S i d e b y S i d e
Refrigerator
Use & Care Guide
Table of Contents
Important Safety Instructions ...... 1-2
Installation ...................................... 3-6
Temperature Controls......................... 7
Fresh Food Features........................... 8
Freezer Features.................................. 9
Ice and Water.............................. 10-12
Troubleshooting.......................... 24-27
Water Filter .................................. 13-15
Warranty & Service............................31
Food Storage Tips ...................... 16-18
Guide d’utilisation
Care and Cleaning ..................... 19-22
et d’entretien ............................... 32
Operating Sounds............................. 23
Guía de uso y cuidado..................... 64
Form No. A/01/06
Part No. 12842130
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Litho U.S.A.
Important Safety Instructions
WARNING
To reduce risk of fire, electric shock, serious injury or
death when using your refrigerator, follow these basic
precautions, including the following:
13. Always disconnect refrigerator from electrical
supply before attempting any service. Disconnect
power cord by grasping the plug, not the cord.
1. Read all instructions before using the refrigerator.
2. Observe all local codes and ordinances.
3. Be sure to follow grounding instructions.
14. Install refrigerator according to Installation
Instructions. All connections for water, electrical
power and grounding must comply with local
codes and be made by licensed personnel when
required.
4. Check with a qualified electrician if you are not
sure this appliance is properly grounded.
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping
or dropping refrigerator can damage refrigerator
or cause refrigerator to malfunction or leak. If
damage occurs, have refrigerator checked by
qualified service technician.
5. Do not ground to a gas line.
6. Do not ground to a cold-water pipe.
7. Refrigerator is designed to operate on a separate
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.
16. Replace worn power cords and/or loose plugs.
8. Do not modify plug on power cord. If plug does
not fit electrical outlet, have proper outlet installed
by a qualified electrician.
17. Always read and follow manufacturer’s storage
and ideal environment instructions for items being
stored in refrigerator.
9. Do not use a two-prong adapter, extension cord
18. Your refrigerator should not be operated in the
or power strip.
presence of explosive fumes.
10. Do not remove warning tag from power cord.
19. Children should not climb, hang or stand on any
part of the refrigerator.
11. Do not tamper with refrigerator controls.
20. Clean up spills or water leakage associated with
12. Do not service or replace any part of refrigerator
unless specifically recommended in Use & Care
Guide or published user-repair instructions. Do
not attempt service if instructions are not under-
stood or if they are beyond personal skill level.
water installation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Location
Door and Hinge Removal
• Do not install refrigerator near oven, radiator or other
heat source. If not possible, shield refrigerator with
cabinet material.
Some installations require door removal to get
refrigerator to final location.
WARNING
To avoid severe personal injury or death, observe the
following:
• Do not install where temperature falls below 55° F
(13° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction
may occur at this temperature.
• Disconnect power to refrigerator before removing
doors. Connect power only after replacing doors.
• Refrigerator is designed for indoor household
application only.
• Green ground wire must be attached to top hinge
while performing door removal and replacement.
Measuring the Opening
• Tape decorative panels (select models) securely
into place before removing door handles.
1
When installing your refrigerator, allow ⁄2" space at top
1
and ⁄2" space behind machine compartment cover
(located in the rear) for proper air circulation. If the
refrigerator is placed with the door hinge side against
a wall, you may want to allow additional space so the
door can be opened wider.
CAUTION
To avoid property damage, observe the following:
• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs
or other protective material, prior to moving
refrigerator.
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood
floors, rugs) may make your opening smaller than
anticipated.
• Do not adjust refrigerator to be any shorter than
68 ⁄2" tall (minus hinge and cap). Doing so may
damage underside components.
1
Some clearance may be gained by using the leveling
procedure under Leveling.
IMPORTANT: If refrigerator is to be installed into a
recess where the top of the refrigerator is completely
covered, use dimensions from floor to top of hinge cap
to verify proper clearance.
1. Unplug power cord from power source.
2. Remove toe grille and bottom bracket covers (see
page 6).
• Open both doors 180°, or as wide as possible.
Transporting Your Refrigerator
For ice and water dispensing models only:
Remove the left side bracket cover by carefully
pulling the water line to pry the cover loose. Then
continue to maintain downward pressure to the
notched side of the cover while swinging it off
(see page 6).
• NEVER transport refrigerator on its side. If an
upright position is not possible, lay refrigerator on its
back. Allow refrigerator to sit upright for
approximately 30 minutes before plugging it in to
assure oil returns to the compressor. Plugging
refrigerator in immediately may cause damage to
internal parts.
Note
• Use an appliance dolly when moving refrigerator.
ALWAYS truck refrigerator from its side or
back–NEVER from its front.
• For refrigerators in operation, shut off water before
removing water line from the door.
To Disconnect the Water Line:
• Protect outside finish of refrigerator during transport
by wrapping cabinet in blankets or inserting padding
between the refrigerator and dolly.
• Push in white collar (A) and hold.
• Pull the door-side tube from the connector (B).
To Reconnect the Water Line:
• Secure refrigerator to dolly firmly with straps or
bungee cords. Thread straps through handles when
possible. Do not overtighten. Overtightening
restraints may dent or damage outside finish.
5
• Firmly push tube ⁄8" into the connector. Use
lines on the tube as a guide for full insertion.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
5
• If tube end is damaged, cut off ⁄8" before
reconnecting.
Replacing the Doors
• To replace the doors, follow the steps in Door and
• If leaking occurs, reconnect the line.
Hinge Removal in reverse order.
IMPORTANT: If water line tube end is damaged, cut
5
off ⁄8" before reconnecting.
Connecting the Water Supply
(select models)
3. Close doors.
WARNING
To reduce the risk of injury or death, follow
4. Remove top hinge covers by
removing Phillips screws.
basic precautions, including the following:
5
5. Unscrew ⁄16" hex head screws from
• Read all instructions before installing ice maker.
• Do not attempt installation if instructions are not
understood or if they are beyond personal skill
level.
top hinges.
For ice and water
dispensing models only:
• Observe all local codes and ordinances.
• Do not service ice maker unless specifically
recommended in Use & Care Guide or published
user-repair instructions.
• Disconnect power to refrigerator before installing
ice maker.
• Water damage due to an improper water
connection may cause mold/mildew growth. Clean
up spills or leakage immediately!
• Do not remove screw
connecting green ground
wire.
6. For ice and water
dispensing models only: Detach main wire
connector harness and red wire harness.
• To detach main wire
harness, use a flat blade
tool or fingernail to press
junction point between two
connectors to release.
CAUTION
To avoid property damage or possible injury,
follow basic precautions, including the
following:
• To detach red wire harness,
press tab on underside of
connector to release.
• Consult a plumber to connect 1⁄4" O.D. copper
tubing to household plumbing to assure
compliance with local codes and ordinances.
• Confirm water pressure to water valve is between
35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds
per square inch without filter.
7. Remove top hinges along with
doors.
3
• Do not use a self-piercing, or ⁄16" saddle valve.
Both reduce water flow can become clogged over
time, and may cause leaks if repair is attempted.
• Tighten nuts by hand to prevent cross threading.
Finish tightening nuts with pliers and wrenches.
Do not overtighten.
3
8. Remove bottom hinges with a ⁄8" hex head driver.
• Wait two to three hours before placing refrigerator
into final position to check and correct any water
leaks. Recheck for leaks after 24 hours.
• Verify the copper tubing under the sleeve is
smooth and free from defects. Do not reuse an old
sleeve.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Materials Needed
Handle Installation
1
If not installed, the handle is located in the interior of the
fresh food section or attached to the back of your refrig-
erator. Remove and discard handle packaging and tape.
• ⁄4" outer diameter flexible copper tubing
1
• Shut-off valve (requires a ⁄4" hole to be drilled into
water supply line before valve attachment)
• Adjustable wrench
Front Mount Handle
1
• ⁄4" hex nut driver
Materials Needed
Note
• Gloves to protect hands
• Phillips screwdriver
• Plastic door handle removal card (or ⁄32" thick plastic
• Add 8' to tubing length needed to reach water
1
supply for creation of service loop.
card), retain the card
2' diameter
1. Create service loop with copper
minimum
tubing (minimum 2' diameter).
Avoid kinks in the copper tubing
when bending the service loop.
To Install:
1. The handles are to be oriented
as shown.
2. Align front mount door handle
clip with the door tabs.
2. Remove plastic cap from water valve
inlet port.
3. Ensure the
handle clips
are positioned
slightly above
Handle
Clip
A
the door tabs.
B
3. Place brass nut (A) and
sleeve (B) on copper
Door
Tab
tube end as illustrated.
(Do not use old sleeve.)
4. Rotate the handle so that the
handle is flat against the door.
4. Place end of copper tubing into water
valve inlet port. Shape tubing slightly. Do
not kink – so that tubing feeds straight
into inlet port.
5. Push the handle down against the upper
door tab just enough to allow it to hang
unsupported.
5. Slide brass nut over sleeve and screw nut
into inlet port. Tighten nut with wrench.
IMPORTANT: Do not overtighten. Cross
threading may occur.
6. Align bottom of handle with lower door
tab. Press upper handle end to door
surface and firmly grasp lower end of
handle. Gently slide handle upward until
bottom of handle settles on door surface,
then reverse direction, sliding down-
ward to almost engaging tab with clip.
6. Pull on tubing to confirm connection is
secure. Connect tubing to frame with
water tubing clamp (C) and turn on
water supply. Check for leaks and
C
correct if necessary. Continue to
observe the water supply connection
for two to three hours prior to moving
the refrigerator to its permanent
location.
7. Grasp the handle firmly and slide down
until it clicks. The audible click indicates
fastening clips are securely interlocked.
7. Monitor water connection for 24 hours.
Correct leaks, if necessary.
To Remove:
1. Flex the handle away from the door panel.
Simultaneously place door handle removal card
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
underneath the base of the lower
handle. Insert the card to the line or
until it stops.
2. Grasp the lower part of the handle
firmly and lift to remove.
Note
• Some models only have adjustment screws “A.”
Leveling
4. Select models also have rear adjustment screws (B).
Using the hex head driver, turn each of these
adjustment screws (B) to raise or lower the rear of
the refrigerator.
CAUTION
To protect personal property and refrigerator from
damage, observe the following:
5. Using the carpenter’s level, make sure front of
• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,
or other protective material.
1
1
refrigerator is ⁄4" (6 mm) or ⁄2 bubble higher than
back of refrigerator and that the refrigerator is level
from side to side.
• Do not use power tools when performing leveling
procedure.
6. If required, correct rocking of refrigerator by turning
rear adjustment screw clockwise to raise rocking
corner. If doors are uneven, do the following:
To enhance the appearance and maintain performance,
the refrigerator should be level.
• Determine which door needs to
be raised.
Note
• Complete any required panel installation and/or a
water supply connection, before leveling.
• Turn front roller adjustment
screw (A) clockwise to raise
front corner of door.
Materials Needed
• If one refrigerator door has reached the limit of its
adjustment range and doors are still not level,
raise or lower the opposite door by turning roller
adjustment screw counterclockwise.
3
• ⁄8" hex head driver
• Carpenter’s level
1. Remove toe grille.
1
• Check with level to verify ⁄4" tilt to the back for
• Grasp firmly and pull bottom outward to unclip.
2. Remove bottom bracket cover(s).
proper door closure.
• If refrigerator is aligned and stable, replace toe
grille and hinge covers.
• Place the eraser end of a pencil or similar blunt
tool in the cover notch.
7. Replace bracket cover(s).
• Position cover into the outer edge of the hinge.
Notch
Location
• Swing the cover toward the cabinet and snap it
into place.
8. Replace the toe grille.
• Use slight pressure to pry the
cover loose.
Note
• Continue to maintain downward
pressure to the notched side of
the cover while swinging it off.
• For proper reinstallation, ensure the “top” marking
on the interior of the toe grille is oriented correctly.
• Align the toe grille mounting clips with the lower
cabinet slots.
3. Using hex head driver, turn both of the front
adjustment screws (A) clockwise to raise and
counterclockwise to lower the front of the
refrigerator.
• Push the toe grille firmly until it snaps into place.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Temperature Controls
Adjusting the Controls
Dial Temperature Controls
The controls are located at the back left of the
• 24 hours after adding food, you may decide that one
or both compartments should be colder or warmer. If
so, adjust the control(s) as indicated in the
Temperature Control Guide table below. See page 16
for instructions on checking compartment
temperature.
refrigerator compartment.
Note
• The freezer control turns the cooling system on.
Neither section will cool if freezer control is set to
OFF.
• Except when starting the refrigerator, do not change
either control more than one number at a time.
• Allow 24 hours for temperatures to stabilize.
Initial Control Settings
• Changing either control will have some effect on the
temperature of the other compartment.
After plugging the refrigerator in,
set the controls.
Temperature Control Guide
• To adjust the controls, turn the
control knob to the left or right
as desired.
Refrigerator too warm Turn the refrigerator control
to next higher number.
Refrigerator too cold Turn the refrigerator control
• Set the freezer control on 4.
to next lower number.
• Set the refrigerator control on 4.
Freezer too warm
Turn the freezer control to
next higher number.
• Let the refrigerator run at least 8
to 12 hours before adding food.
Freezer too cold
Turn the freezer control to
next lower number.
Warm Cabinet Surfaces
Turn refrigerator OFF Turn the freezer control to
At times, the front of the refrigerator cabinet may be
warm to the touch. This is a normal occurrence that
helps prevent moisture from condensing on the
cabinet. This condition will be more noticeable when
you first start the refrigerator, during hot weather and
after excessive or lengthy door openings.
OFF.
Note
• Turning freezer control to OFF stops cooling in
both compartments. It does not shut off power to
the refrigerator.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fresh Food Features
Dairy Center
Shelves
The Dairy Center provides convenient
door storage for spreadable items such
as butter and margarine. On select
models, this compartment can be
moved to several different locations to
accommodate storage needs.
CAUTION
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• Confirm shelf is secure before placing items on
shelf.
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves
may break suddenly if nicked, scratched, or
exposed to sudden temperature change.
To Remove:
• Slide dairy center up and pull out.
To Install:
Your refrigerator has either spill-retaining or non-
sealed shelves. Spill-retaining shelves have a sealed
edge which contains spills and allows for easier clean
up.
• Slide assembly in and down so that the hooks are
firmly seated on the door liner.
To Remove Dairy Door:
To Remove a Shelf:
• Press in sides of dairy door and pull out.
To Install Dairy Door:
• Slightly tilt up the
front and lift up the
rear of the shelf, then
pull the shelf straight
out.
• Slide sides of dairy door inside dairy center until
hinge points snap into place.
Door Buckets
To Lock the Shelf Into Another Position:
Door Buckets can be moved to meet
individual storage needs.
• Tilt up the front edge of the shelf.
• Insert the hooks into the desired frame openings and
let the shelf settle into place.
To Remove:
• Lift bucket up and pull straight
out.
• Be sure the shelf is securely locked at the rear.
The Crisper Top serves as the lower fresh food shelf.
To Remove the Crisper Top:
To Install:
• Place bucket in desired door liner retainer, push
down until bucket stops.
• Place hand under the frame to push up the glass. Lift
glass out.
To Install:
Storage Drawers
• Repeat above instructions in reverse order.
The Crisper Drawers provide a higher humidity
environment for fresh fruit and vegetable storage.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Freezer Features
IMPORTANT: Ice bin must be locked in place for
proper ice dispensing. Turn auger driver behind bin
counterclockwise (as shown) to properly align ice bin
with auger driver.
Shelves and Baskets
Fixed Freezer Shelf
To Remove Clip-mounted Shelves:
• Lift shelf from wall mounting
clips and pull left side of shelf
out of wall mounting holes.
To Install Clip-mounted Shelves:
• Place left side of shelf in mounting holes and press
down into wall mounting clips.
Door Storage
Adjustable Door Buckets
Shelves
Shelves can be removed to meet individual storage
needs.
Door Buckets can be moved to meet individual
storage needs.
To Remove Shelf:
To Remove:
• Snap right side of shelf up from
cabinet railing and slide to right.
• Lift the door bucket up until it clears the
retainers on the door liner, then
To Install Shelf:
pull the door bucket straight out.
• Replace shelf in left side cabinet railing. Snap shelf
To Install:
into right side cabinet railing.
• Slide bucket in above desired door liner retainer and
push down until bucket stops.
Baskets
Fixed Door Bucket
(non-dispenser models)
Baskets (style may vary) slide out for
easy access to items in back.
To Remove:
The Fixed Door Bucket is located in
the upper section of the freezer door.
• Pull out to its full extension. Lift
up front of basket and remove.
IMPORTANT: Fixed door bucket is not
adjustable. If bucket is removed, freezer
light will not deactivate when door is
closed.
To Install:
• Slide basket into cabinet railing. Lift up front of
basket, and slide to the back of refrigerator.
Ice Storage Bin
The Ice Storage Bin is located below the automatic
ice maker.
To Remove:
• Raise ice maker arm to deactivate ice maker. Lift
front of bin and pull out to its full extension. Lift up
front of bin and remove.
To Install:
• Slide bin into railing below ice maker until bin locks
into place. Drop ice maker arm to activate ice maker.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ice and Water
• If the ice is not used frequently, the ice cubes will
become cloudy, shrink, stick together and taste stale.
Empty the ice storage bin periodically and wash it in
lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly
before replacing it.
Automatic Ice Maker
Note
• Energy rating guides that are posted on the
refrigerator at the time of purchase do not include
optional ice maker energy usage.
• Beverages and foods should not be placed in the ice
storage bin for quick chilling. These items can block
the sensor arm, causing the ice maker to
malfunction.
Some models are automatic ice maker ready. The
number of the appropriate ice maker kit is IC10S. The
kit contains installation instructions and water
connection instructions.
• Turn off (arm up) the ice maker when the water
supply is to be shut off for several hours.
Other models have a factory installed ice maker.
Connect the ice maker to the water supply as
instructed on pages 4-5. Proper water flow and a
level refrigerator are essential for optimal ice
maker performance.
To Remove the Ice Bin:
• Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the
ice maker dumping ice while the bin is removed, turn
the ice maker off by raising the sensor arm.
To Install the Ice Bin:
Operating Instructions
• Reverse the above procedure. Turn the ice maker on
by lowering the sensor arm.
• Confirm ice bin is in place and ice maker arm is
down.
WARNING
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
• After freezer section reaches
between 0° to 2° F (-18° to -17° C),
ice maker fills with water and
begins operating. You will have a
complete harvest of ice
• Do not place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is
plugged in. This will help protect you from possible
injury. It will also prevent interference with moving
parts of the ejector mechanism and the heating
element that releases the cubes.
approximately every three hours.
• Allow approximately 24 hours after installation to
receive first harvest of ice.
• Discard ice created within first 12 hours of operation
• Under certain rare circumstances, ice cubes may
be discolored, usually appearing with a green-
bluish hue. The cause of this unusual discoloration
can be a combination of factors such as certain
characteristics of local waters, household
plumbing and the accumulation of copper salts in
an inactive water supply line which feeds the ice
maker. Continued consumption of such discolored
ice cubes may be injurious to health. If such
discoloration is observed, discard the ice cubes
and contact your dealer to purchase and install a
water line filter.
to verify system is flushed of impurities.
• Stop ice production by raising ice maker arm until
click is heard.
• Ice maker will remain in the OFF position until arm is
pushed down.
• The first one or two batches will probably contain
undersized and irregular cubes because of air in the
supply line.
• When the ice cubes are ejected it is normal for
several cubes to be joined together at the ends. They
can easily be broken apart. The ice maker will
continue to make ice until the supply of ice cubes
raises the sensor arm, shutting the ice maker off.
• Water damage due to improper water connection
may cause mold/mildew growth.
• Clean up water and ice spills to avoid personal
injury and to prevent mold/mildew growth.
• Certain sounds may accompany the various cycles of
the ice maker. The motor may have a slight hum, the
cubes will rattle as they fall into an empty storage
pan and the water valve may click or “buzz”
occasionally.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ice and Water
Dispenser Features
Water Dispenser Operation
CAUTION
To avoid personal injury or property damage,
(select models)
observe the following:
• Do not put fingers, hands or any foreign object
into dispenser opening.
Main
Dispenser
Pad
Removable
Tray
• Do not use sharp objects to break ice.
• Do not dispense ice directly into thin glass, fine
china or delicate crystal.
Note
• During initial use of water dispenser, allow a delay
of approximately one minute while water tank fills
before water dispenses. Discard first 10-14 glasses
of water after initially connecting refrigerator to
household water supply and after extended
periods of nonuse.
Dispenser Light (select models)
A light activates within the dispenser area at full power
when dispensing ice or water with the main dispenser
pad.
Dispenser Pad
To Use Dispenser Pad:
The Dispenser Pad is located on the back wall of the
dispensing area. When the dispenser pad is pressed,
the selection chosen on the dispenser control panel
will dispense.
• Choose water selection from dispenser control panel.
• Press sturdy, wide-mouthed container against
dispenser pad. When dispensing crushed ice, hold
container as close to chute as possible to reduce
spraying.
Removable Tray
• Release pressure on dispenser pad to stop water
dispensing. A small amount of water may continue to
dispense and collect in dispenser tray. Large spills
should be wiped dry.
The Removable Tray at the bottom of the dispenser
area is designed to collect small spills and may be
easily removed for cleaning and emptying purposes.
IMPORTANT: Removable tray does not drain. Do not
allow tray to overflow. If it does, remove tray and wipe
up overflow.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ice and Water
Auto Light (select models)
Dispenser Control (select models)
(control features vary by model)
The Auto Light function activates the dispenser
light at half-power when the Light Sensor
detects that the light levels in room are low.
Ice Dispenser Operation
To Dispense Ice:
To Activate Auto Light:
• Select Crush or Cube ice mode by pushing button
on dispenser control panel. A green light above
button indicates mode selection.
• Press Auto Light button. A green indicator light
above button illuminates when the sensor is active.
To Deactivate Auto Light:
• Press container against dispenser pad.
When dispensing crushed ice, hold
container as close to chute as possible to
• Press Auto Light button. The green indicator light
will go out.
Dispenser
Pad
reduce spraying.
Note
• The dispenser light will operate when Auto Light is
ON or OFF.
Notes
• Mode may not be changed while ice dispenser is
in operation.
Sabbath Mode (select models)
• If dispenser (select models) is active for more than
five minutes, an automatic lock out sensor will
shut down power to dispenser area. See Dispenser
Lock for unlocking information.
When activated, the Sabbath Mode deactivates the
control lights while leaving the control operational.
To Activate Sabbath Mode:
• Press and hold the Lock and Auto Light
buttons simultaneously for three to four
seconds. After three to four seconds, the
dispenser lights will turn off.
Dispenser Lock (select models)
The Dispenser Lock prevents ice or water from
being dispensed.
To Deactivate Sabbath Mode:
To Lock Dispenser:
• Press and hold both the Lock and Auto Light
buttons simultaneously for three to four seconds.
After three to four seconds, the dispenser lights will
activate.
• Press and hold the Lock button for three seconds. A
green indicator light above button will illuminate
when the dispenser is locked.
To Unlock Dispenser:
Notes
• Hold the Lock button for three seconds. The green
indicator light above button will go out.
• Dispenser light will not activate during dispensing
while in this mode.
Water Filter Status Indicator
• If the power fails, the control will remain in
Light (select models)
Sabbath Mode when power returns.
The Water Filter Status Indicator Light serves as a
reminder to replace the water filter. A green light
indicates that the filter is in good condition. A red light
indicates the filter should be changed. Once light turns
red, it will remain red until function is reset.
To Reset Indicator:
• Press and hold both the Lock and Water
buttons simultaneously for four seconds. The
green filter status indicator light will flash
three times when the function has
successfully reset.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Water Filter
Replacing Water Filter
Water Filter Removal and
Installation (select models)
IMPORTANT: Air trapped in system may cause
water and cartridge to eject. Use caution when
removing.
WARNING
To avoid serious illness or death, do not use
refrigerator where water is unsafe or of unknown
quality without adequate disinfection before or after
use of filter.
1. Turn filter counterclockwise until it releases from
filter head.
2. Drain water from filter into sink, and dispose in
normal household trash.
CAUTION
3. Wipe up excess water in filter cover and continue
with Initial Installation, steps 2 and 4.
After installing a new water filter, always dispense
water for two minutes before removing the filter for
any reason. Air trapped in system may cause water
and cartridge to eject. Use caution when removing.
The filter should be changed at least every 12 months.
IMPORTANT: Condition of water and amount used
determines life span of water filter cartridge. If water
use is high, or if water is of poor quality, replacement
may need to take place more often.
• The bypass cap does not filter water. Be sure to
have replacement cartridge available when filter
change is required.
To purchase a replacement water filter cartridge,
contact your dealer.
• If water filtration system has been allowed to
freeze, replace filter cartridge.
The dispenser feature may be used without a water
filter cartridge. If you choose this option, replace filter
with blue bypass cap.
• If system has not been used for several months, or
water has an unpleasant taste or odor, flush
system by dispensing water for two to three
minutes. If unpleasant taste or odor persists,
change filter cartridge.
Initial Installation
The water filter is located in the upper right-hand
corner of the fresh food compartment.
1. Remove blue bypass cap and
retain for later use.
2. Remove sealing label from
end of filter and insert into
filter head.
3. Rotate gently clockwise until
filter stops. Snap filter cover
closed.
4. Reduce water spurts by
flushing air from system.
Run water continuously for
two minutes through
dispenser until water runs
steady. During initial use,
allow a delay of approximately one minute in water
dispersal to allow internal water tank to fill.
• Additional flushing may be required in some
households where water is of poor quality.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Water Filter
System Specification and Performance Data Sheet
Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX
Specifications
Service Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum)......750 gallons/2838 liters
Maximum Operating Temperature.....................................100° F/38° C
Minimum Pressure Requirement........................................35 psi/241 kPA
Minimum Operating Temperature......................................33° F/1° C
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
Maximum Operating Pressure.............................................120 psi / 827 kPA
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
Performance Data
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Effluent
Average
% Reduction
USEPA
Influent
Influent
Min. Required
Parameter
Chlorine
MCL
Challenge Concentration
Average
Maximum
0.06 mg/L
—
Average
Minimum
96.84%
—
Reduction
—
—
—
2.0 mg/L 10%
1.88 mg/L
—
<0.05136364 mg/L
>97.26%
—
50%
—
T & O
—
—
Particulate**
at least 10,000 particles/ml
5,700,000 #/ml 30,583 #/ml
69,000 #/ml
99.52%
98.94%
85%
Standard No. 53: Health Effects
Effluent
% Reduction
USEPA
Influent
Influent
Min. Required
Parameter
Turbidity
MCL
Challenge Concentration
Average
Average
0.31 NTU
Maximum
.049 NTU
Average
97.09%
Minimum
95.20%
Reduction
1 NTU**
11 1 NTU***
10.7 NTU
166,500 #/L
155 MF/L
0.5 NTU
>99.95%
Cysts
99.5% Reduction
Minimum 50,000/L
<1 #/L
<1 #/L
>99.99%
>99.99%
>99.35%
>99.33%
95.70%
86.22%
76.99%
95.71%
98.74%
99.76%
98.72%
92.97%
>99.99%
>99.99%
>99.29%
>99.29%
90.91%
75.93%
7
8
Asbestos
99% Reduction 10 10 fibers/L; fibers >10 micrometers in length
<1 MF/L
<1 MF/L
99%
Lead at pH 6.5
Lead at pH 8.5
Mercury at pH 6.5
Mercury at pH 8.5
Atrazine
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.15 mg/L + 10%
0.15 mg/L + 10%
.006 mg/L 10%
.006 mg/L 10%
0.009 mg/L + 10%
0.015 mg/L 10%
0.08 mg/L 10%
.225 mg/L 10%
0.002 mg/L + 10%
0.015 10%
0.153 mg/L
0.150 mg/L
0.006 mg/L
0.006 mg/L
0.009 mg/L
0.014 mg/L
0.081 mg/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0003 mg/L
0.0008 mg/L
<0.002 mg/L
0.0006 mg/L
<.001 mg/L
<.001 mg/L
0.0005 mg/L
0.0015 mg/L
0.002 mg/L
0.0011 mg/L
0.10 mg/L
0.10 mg/L
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
75.31%
Benzene
92.14%
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindane
<0.001 mg/L <0.001 mg/L
98.46%
99.74%
0.075 mg/L
0.0002 mg/L
0.003 mg/L
0.208 mg/L <0.0005 mg/L <0.0005 mg/L
0.002 mg/L
0.015 mg/L
0.000 mg/L <0.0001 mg/L
<0.001 mg/L <0.001 mg/L
96.50%
91.67%
Toxaphene
* Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of
68° + 5° F (20° + 3° C)
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53
in models UKF8001AXX-750 for the reduction of:
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5 - 1 microns
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Taste and Odor Reduction
Chlorine Taste & Odor
Standard No. 53: Health Effects
Chemical Reduction Unit
Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,
Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury
& Toxaphene Reduction
*** NTU - Nephelometric Turbidity Units
Mechanical Filtration Unit
Particulate Reduction Class 1
Mechanical Filtration Unit
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction
®
The PuriClean II retractable water filtration system uses a
UKF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement of
filter cartridge is essential for performance satisfaction from
this filtration system. Please refer to the applicable section of
your Use & Care Guide for general operation, maintenance
requirements and troubleshooting. Suggested retail price of
replacement water filter is $39.99.
General Use Conditions
Read this Performance Data Sheet and compare the
capabilities of this unit with your actual water treatment
needs.
DO NOT use this product where water is microbiologic-
ally unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before or after the system. System certified
for cyst reduction may be used on disinfected water
that may contain filterable cysts.
This system has been tested according to ANSI/NSF 42 and
53 for reduction of the substance listed above. The
concentration of the indicated substances in water entering
the system was reduced to a concentration less than or equal
to the permissible limit for water leaving the system, as
specified in ANSI/NSF 42 and 53.
USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK FOR
COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL LAWS
AND REGULATIONS.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Water Filter
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
03 - 1583
Date Issued: September 16, 2003
Date Revised: April 22, 2004
Trademark /Model Designation
Replacement Elements
UKF8001AXX750
469006-750
UKF8001AXX
46 9006
67003523-750
67003523
Manufacturer: PentaPure Inc.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the
Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Cysts
Turbidity
Asbestos
Lead
Mercury
Organic Contaminants
Atrazine
Lindane
Benzene
Carbofuran
p-dichlorobenzene
Toxaphene
Rated Service Capacity: 750 gal.
Rated Service Flow: 0.78 gpm
Conditions of Certification:
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Food Storage Tips
Fresh Food Storage
Frozen Food Storage
• The fresh food compartment of a refrigerator should
be kept between 34°-40° F (1°-4° C) with an
optimum temperature of 37° F (3° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer in a
glass of water and place in the center of the
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature
is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained
on page 7.
• The freezer compartment of a refrigerator should be
kept at approximately 0° F (-18° C). To check the
temperature, place an appliance thermometer
between the frozen packages and check after 24
hours. If the temperature is above 0° F (-18° C),
adjust the control as described on page 7.
• A freezer operates more efficiently when it is at least
two-thirds full.
• Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This
reduces the circulation of air around the food and
results in uneven cooling.
Packaging Foods for Freezing
• To minimize dehydration and quality deterioration use
aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight
containers. Force as much air out of the packages as
possible and be sure they are tightly sealed. Trapped
air can cause the food to dry out, change color and
develop an off-flavor (freezer burn).
Fruits and Vegetables
• Storage in the crisper drawers traps humidity to help
preserve the fruit and vegetable quality for longer
time periods.
• Sort fruits and vegetables before storage and use
bruised or soft items first. Discard those showing
signs of decay.
• Overwrap fresh meats and poultry with suitable
freezer wrap prior to freezing.
• Do not refreeze meat that has completely thawed.
• Always wrap odorous foods such as onions and
cabbage so the odor does not transfer to other foods.
Loading the Freezer
• While vegetables need a certain amount of humidity
to remain fresh, too much humidity can shorten
storage times (especially leafy vegetables). Drain
vegetables well before storing.
• Avoid adding too much warm food to the freezer at
one time. This overloads the freezer, slows the rate of
freezing and can raise the temperature of frozen
foods.
• Wait to wash fresh produce until right before use.
• Leave space between the packages so cold air can
circulate freely, allowing food to freeze as quickly as
possible.
Meat and Cheese
• Raw meat and poultry should be wrapped securely
so leakage and contamination of other foods or
surfaces does not occur.
• Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream
and orange juice on the freezer door shelves. These
foods are best stored in the freezer interior where the
temperature varies less with door openings.
• Occasionally mold will develop on the surface of
hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at
least an inch around and below the moldy area. Keep
your knife or instrument out of the mold itself. Do not
try to save individual cheese slices, soft cheese,
cottage cheese, cream, sour cream or yogurt when
mold appears.
Refer to the Food Storage Chart for approximate
storage times, pages 17-18.
Dairy Food
• Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream
and cottage cheese have freshness dates on their
cartons for appropriate length of storage. Store these
foods in the original carton and refrigerate
immediately after purchasing and after each use.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Food Storage Tips
Food Storage Chart
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality
of the food when purchased.
FOODS
DAIRY PRODUCTS
Butter
REFRIGERATOR
FREEZER
STORAGE TIPS
1 month
1 week
6 to 9 months
Wrap tightly or cover.
Milk and cream
Not recommended Check carton date. Close tightly.
Don’t return unused portions to
original container. Don’t freeze
cream unless whipped.
Cream cheese, cheese
spread and cheese food
1 to 2 weeks
3 to 5 days
10 days
Not recommended Wrap tightly.
Cottage cheese
Sour cream
Not recommended Store in original carton.
Check carton date.
Not recommended Store in original carton.
Check carton date.
Hard cheese
(Swiss, Cheddar and Parmesan)
1 to 2 months
4 to 6 months
May become
crumbly
Wrap tightly.
Cut off any mold.
EGGS
Eggs in the shell
Leftover yolks or whites
3 weeks
Not recommended Refrigerate small ends down.
2 to 4 days
9 to 12 months
For each cup of yolks to be frozen,
add 1 tsp. sugar for use in sweet, or
1 tsp. salt for non-sweet dishes.
FRUITS
Apples
1 month
8 months (cooked) May also store unripe or hard apples
at 60° to 70° F (16° to 21° C).
Bananas
2 to 4 days
6 months
(whole/peeled)
Ripen at room temperature before
refrigerating. Bananas darken when
refrigerated.
Pears, plums, avocados
3 to 4 days
Not recommended Ripen at room temperature before
refrigerating. Avocados darken when
refrigerated.
Berries, cherries, apricots
Grapes
2 to 3 days
3 to 5 days
1 to 2 weeks
2 to 3 days
6 months
Ripen at room temperature before
refrigerating.
1 month (whole)
Ripen at room temperature before
refrigerating.
Citrus fruits
Not recommended May also store at 60° to 70° F (16° to
21° C). If refrigerated, store uncovered.
Pineapples, cut
6 to 12 months
Will not ripen after purchase.
Use quickly.
continued…
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Food Storage Tips
FOODS
REFRIGERATOR
FREEZER
STORAGE TIPS
VEGETABLES
Asparagus
1 to 2 days
8 to 10 months
8 to 10 months
Do not wash before refrigerating.
Store in crisper.
Brussels sprouts, broccoli,
cauliflower, green peas,
lima beans, onions, peppers
3 to 5 days
Wrap odorous foods.
Leave peas in pods.
Cabbage, celery
1 to 2 weeks
7 to 10 days
7 to 10 days
Not recommended Wrap odorous foods and refrigerate
in crisper.
Carrots, parsnips, beets and
8 to 10 months
Remove tops. Wrap odorous foods
and refrigerate in the crisper.
turnips
Lettuce
Not recommended
POULTRY and FISH
Chicken and Turkey, whole
Chicken and Turkey, pieces
Fish
1 to 2 days
1 to 2 days
1 to 2 days
12 months
9 months
Keep in original packaging for
refrigeration. Place in the meat and
cheese drawer. When freezing longer
than two weeks, overwrap with
freezer wrap.
2 to 6 months
MEATS
Bacon
7 days
1 month
Beef or lamb, ground
1 to 2 days
3 to 4 months
Fresh meats can be kept in original
packaging for refrigeration.
Beef or lamb, roast and steak
3 to 5 days
6 to 9 months
Place in the meat and cheese drawer.
When freezing longer than two
weeks, overwrap with freezer wrap.
Ham, fully cooked, whole
7 days
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
1 to 2 months
half
slices
5 days
3 days
Luncheon meat
3 to 5 days
Unopened, vacuum-packed luncheon
meat may be kept up to two weeks
in the meat and cheese drawer.
Pork, roast
3 to 5 days
3 to 5 days
1 to 2 days
7 days
4 to 6 months
4 months
Pork, chops
Sausage, ground
Sausage, smoked
Veal
1 to 2 months
1 to 2 months
4 to 6 months
1 month
3 to 5 days
7 days
Frankfurters
Processed meats should be tightly
wrapped and stored in the meat and
cheese drawer.
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa
State University
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
WARNING
CAUTION
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
• Read and follow manufacturer’s directions for all
cleaning products.
• Do not place buckets, shelves or accessories in
dishwasher. Cracking or warping of accessories
may result.
Refrigerator Cleaning Chart
PART
DO NOT USE
DO
Textured Doors,
Exterior and
Cabinet Interior
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents
or solvents
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved in
1 quart (1 liter) warm soapy water.
Rinse surfaces with clean warm water and dry
immediately to avoid water spots.
Metal or plastic-textured
scouring pads
Stainless Steel Doors and
Exterior (select models)
IMPORTANT:
Damage to stainless steel
finish due to improper use
of cleaning products or
non-recommended products
is not covered under this
product’s warranty.
Abrasive or harsh cleaners
Ammonia
Chlorine bleach
Concentrated detergents
or solvents
Metal or plastic-textured
scouring pads
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth
or sponge.
Rinse surfaces with clean warm water and dry
immediately to avoid water spots.
To polish and help prevent fingerprints, follow
with Stainless Steel Magic Spray (part no.
20000008).*
Vinegar-based products
Citrus-based cleaners
Door Gaskets
Abrasive or harsh cleaners
Metal or plastic-textured
scouring pads
Use warm, soapy water and a soft, clean cloth
or sponge.
Condenser Coil
Use a vacuum cleaner hose nozzle.
Remove base grille to access.
Condenser Fan Outlet Grille
See back of refrigerator.
Use a vacuum cleaner hose nozzle with brush
attachment.
Accessories
Shelves, buckets,
drawers, etc.
A dishwasher
Follow removal and installation instructions
from appropriate feature section.
Allow accessories to adjust to room
temperature.
Dilute mild detergent and use a soft clean cloth
or sponge for cleaning.
Use a plastic bristle brush to get into crevices.
Rinse surfaces with clean warm water.
Dry glass and clear items immediately to avoid
spots.
* To order, call 1-877-232-6771 U.S.A. or 1-800-688-8408 Canada.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
Removing Odors From
Energy Saving Tips
• Avoid overcrowding refrigerator shelves. This reduces
air circulation around food and causes refrigerator to
run longer.
Refrigerator
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before cleaning. After cleaning,
reconnect power.
• Avoid adding too much warm food to refrigerator at
one time. This overloads compartments and slows
rate of cooling.
• Do not use aluminum foil, wax paper, or paper
toweling as shelf liners. This decreases air flow and
causes refrigerator to run less efficiently.
1. Remove all food and turn the refrigerator OFF.
2. Disconnect power to the refrigerator.
• A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,
drawers, shelves and gaskets according to the
instructions.
• Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid
areas of direct sunlight, or near heating ducts,
registers or other heat producing appliances. If this is
not possible, isolate exterior by using a section of
cabinet or an added layer of insulation.
4. Dilute mild detergent and brush solution into
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for
five minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry
surfaces with a soft, clean cloth.
• Clean door gaskets every three months according to
cleaning instructions. This will assure that door seals
properly and refrigerator runs efficiently.
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.
Discard spoiled or expired items.
• Take time to organize items in refrigerator to reduce
time that door is open.
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed
containers to prevent reoccurring odors.
• Be sure your doors are closing securely by leveling
refrigerator as instructed in your installation
instructions.
7. Reconnect power to refrigerator and return food to
refrigerator.
8. Allow the refrigerator to cool.
• Clean condenser coils as indicated in the cleaning
instructions every three months. This will increase
energy efficiency and cooling performance.
9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.
If odor is still present:
1. Remove drawers and place on top shelf of
refrigerator.
2. Pack refrigerator and freezer sections – including
doors – with crumpled sheets of black and white
newspaper.
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled
newspaper in both freezer and refrigerator
compartments.
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
Upper Freezer Section
Replacing Light Bulbs
1. Remove ice bin by
lifting front of bin and
pulling out.
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe
personal injury or death, disconnect power to
refrigerator before replacing light bulb. After
replacing light bulb, reconnect power.
2. Remove light shield by
pressing the upper
right side of the shield and rotating downward.
3. Remove light bulb. Replace with appliance bulb no
CAUTION
greater than 40 watts.
To avoid personal injury or property damage,
observe the following:
4. Rotate the shield upward, press in slightly and
snap into place.
• Allow light bulb to cool.
5. Replace ice bin by sliding in until bin locks into
• Wear gloves when replacing light bulb.
place.
Upper Fresh Food Section
Lower Freezer Section
The upper fresh food light bulbs are located behind the
front panel. Reach behind the panel to remove the
bulbs.
1. Pinch both sides of light cover to remove.
2. Remove light bulb. Replace with appliance bulb no
greater than 40 watts.
3. Pinch both sides of the light cover to snap into
Lower Fresh Food Section
place.
1. Push up on bottom tabs on light
cover. Rotate cover up and release
tabs.
Ice and Water Dispenser
1. Locate light bulb inside top
edge of dispenser frame.
Unscrew to remove.
2. Remove light bulb.
3. Replace bulb with appliance bulb
no greater than 40 watts.
2. Replace light bulb with a
4. Insert top tabs of light cover into
liner slots and snap bottom tabs
into liner slots.
7-watt, 120 volt bulb.
Light Bulb
Location
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
Upon Your Return:
Preparing for Vacation
After a Short Vacation or Absence:
For models with automatic ice makers or dispensers:
CAUTION
If your refrigerator has a dispenser and there is any
possibility that the temperature can drop below
freezing where the refrigerator is located, the water
supply system (including the water tank and the
water valve) must be drained by a qualified servicer.
• Reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 4-5).
• Monitor water connection for 24 hours and correct
leaks if necessary.
For short vacations or absences (three months or
• Run 10-15 glasses of water from the dispenser to
less):
flush out the system.
1. Remove all perishables.
• Restart the ice maker.
2. If no one will be checking in on the refrigerator
• Discard at least the first three ice harvests.
After a Long Vacation or Absence:
during your absence, remove all frozen items also.
3. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• If your refrigerator has an automatic ice maker,
reconnect the water supply and turn on supply valve
(see pages 4-5).
• Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
• After the last load of ice drops, raise the wire
shut off arm to the OFF position.
• Plug the refrigerator back in and reset controls (see
pages 7).
• Empty the ice bin.
• Monitor water connection for 24 hours and correct
4. If the room temperature will drop below 55° F
leaks, if necessary.
(13° C), follow the instructions for longer absences.
For dispenser models, run water through the dispenser
for at least three minutes with the filter bypass in
place, then install water filter.
For long vacations, absences (more than three
months) OR if the room temperature will drop below
55° F (13° C):
• After installing the water filter, run water through the
dispenser continuously for at least two minutes, or
until water runs steady. Initially you may notice a
one to two minute delay in water dispersal as the
internal tanks fills.
1. Remove food.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
• Shut off the water supply to the ice maker at
least one day ahead of time.
• Restart the ice maker.
• After the last load of ice drops, raise the wire
shut off arm to the OFF position.
• Discard ice produced within the first 12 hours (at
least the first three harvests).
• Empty the ice bin.
3. If your refrigerator has a dispenser system with
water filter, remove the water filter cartridge and
install the filter bypass. Dispose of the used
cartridge.
Preparing to Move
• Follow the above instructions for long
vacations/absences, through step 7.
4. Turn the freezer control to OFF.
• Secure all loose items such as shelves and drawers
by taping them securely in place to prevent damage.
5. Unplug the refrigerator.
• Tape the doors shut.
6. Thoroughly clean the interior of both compartments
with a baking soda solution and a clean soft cloth
(four tablespoons of baking soda in one quart of
warm water.).
• Use an appliance dolly when moving the refrigerator.
Always truck the refrigerator from its side or back-
never from its front.
7. Dry thoroughly.
• Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
8. Leave the doors open to prevent the formation of
mold and mildew.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Sounds
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not
present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,
is more energy efficient, and is quieter overall. Because new units run quieter, sounds may be detected that were
present in older units, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal. Please note that
the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these sounds seem even
louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.
SOUND
Clicking
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Normal operation
Freezer control (A) clicks when starting or
stopping compressor.
Defrost timer or electric damper control (select
models) (B) sounds like an electric clock and
snaps in and out of defrost cycle.
Normal operation
Air rushing
or whirring
Condenser fan (D) makes this noise while
operating.
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Freezer fan (C) makes this noise while
operating.
Freezer fan (C) slows to a stop as the freezer
door is opened.
Gurgling or
Evaporator (E) and heat exchanger (F)
boiling sound
refrigerant make this noise when flowing.
Thumping
Ice cubes from ice maker drop into ice bucket (G).
Normal operation
Normal operation
Normal operation
Dispenser ice chute (H) closing.
Vibrating
Compressor (I) makes a pulsating sound while
noise
running.
Refrigerator is not level.
See Leveling (see page 6).
Buzzing
Ice maker water valve (J) hookup buzzes when
ice maker fills with water.
Normal operation
Humming
Ice maker (K) is in the ‘on’ position without
water connection.
Normal operation
Ice auger (L) hums as auger agitates ice during
dispensing.
Stop sound by raising ice maker arm to
OFF position. See Automatic Ice Maker
for details (page 10).
Compressor (I) can make a high pitched hum
Normal operation
while operating.
Solenoid valve (M) operating ice chute door.
Normal operation
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Freezer control and
lights are on, but
compressor is not
operating
Refrigerator does
not operate
Refrigerator is in defrost mode.
Normal operation.
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.
Refrigerator is not plugged in.
Dial control in freezer is set to OFF
(select models).
Fuse is blown, or circuit breaker needs
to be reset.
Plug in refrigerator.
See page 7 to adjust controls.
Replace any blown fuses.
Check circuit breaker and reset, if necessary.
Power outage has occurred.
Call local power company listing to report outage.
Refrigerator still
won’t operate
Refrigerator is malfunctioning.
Unplug refrigerator and transfer food to another
refrigerator. If another refrigerator is not available,
place dry ice in freezer section to preserve food.
Warranty does not cover food loss.
Contact service for assistance.
Food temperature
is too cold
Condenser coils are dirty.
Refrigerator or freezer controls are set
too high.
Clean according to the chart.
See page 7.
Food is too close to upper left air inlet.
Relocate food.
Food temperature
is too warm
Door is not closing properly.
Refrigerator is not level. See page 6 for details on how
to level your refrigerator.
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary.
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored containers,
etc.)
Controls need to be adjusted.
Condenser coils are dirty.
Rear air grille is blocked.
See page 7 to adjust controls.
Clean according to the cleaning chart on page 19.
Check the positioning of food items in refrigerator to
make sure grille is not blocked. Rear air grilles are
located under crisper drawers.
Door has been opened frequently, or has
been opened for long periods of time.
Reduce time door is open. Organize food items
efficiently to assure door is open for as short a time as
possible.
Food has recently been added.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Refrigerator has
an odor
Odor producing foods should be covered
or wrapped.
Clean according to cleaning chart on page 19.
The interior needs cleaning.
continued…
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Water droplets
form on outside
of refrigerator
Door gaskets are not sealing properly.
Humidity levels are high.
Controls require adjustment.
Humidity levels are high or door has
been been opened frequently.
Clean according to the chart on page 19.
Normal during times of high humidity.
See page 7 to adjust controls.
Reduce time door is open. Organize food items
efficiently to assure door is open for as short a time as
possible.
Water droplets form
on inside of
refrigerator
Door gaskets are not sealing properly.
Normal operation.
Clean according to the chart on page 19.
See page 23.
Refrigerator or ice
maker makes
unfamiliar sounds
or seems too loud
Contents of drawer, or positioning of
items in the surrounding compartment
could be obstructing drawer.
Drawer is not in proper position.
Refrigerator is not level.
Reposition food items and containers to avoid
Temperature-
controlled drawer
and/or crisper
drawer do not
close freely
interference with the drawers.
See page 9 for proper drawer placement.
See page 6 for details on how to level your
refrigerator.
Drawer channels are dirty.
Clean drawer channels with warm, soapy water.
Rinse and dry thoroughly.
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer
channels.
Doors have been opened frequently or
for long periods of time.
Reduce time door is open.
Organize food items efficiently to assure door is open
for as short a time as possible.
Refrigerator runs
too frequently
Allow interior environment to adjust for period the
door has been opened.
Humidity or temperature in surrounding
area is high.
Normal operation.
Food has recently been added.
Allow time for recently added food to reach
refrigerator or freezer temperature.
Refrigerator is exposed to heat by
environment or by appliances nearby.
Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator
may need to be moved to run more efficiently.
Condenser coils are dirty.
Controls need to be adjusted.
Door is not closing properly.
Clean according to the chart on page 19.
See page 7 to adjust controls.
Refrigerator is not level, see page 6 Leveling.
Check for internal obstructions that are keeping door
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,
ice buckets, oversized or improperly stored containers,
etc.)
Door gaskets are not sealing properly.
Cleaning according to the chart on page 19.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Ice and Water
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
No indicator lights
are lit on dispenser
control
Freezer door is not closed.
Verify that freezer door is closed. Power is removed
from the control when freezer door is opened.
Plug in refrigerator.
Replace any blown fuses.
Check circuit breakers for any tripped circuits.
Call local power company listing to report outage.
See Sabbath Mode page 12.
Refrigerator is not plugged in.
Fuse is blown, or circuit breaker needs to
be reset.
Power outage has occurred.
Refrigerator is in Sabbath Mode (select
models).
Verify that freezer door is closed. Power is removed
Ice or water are
not dispensed
when pads are
pressed
Freezer door is not closed.
from the control when freezer door is opened.
See Dispenser Lock page 12.
Controls are in lock mode (select models).
Water tank is filling.
At initial use, there is an approximate one- to two-
minute delay in dispensing while the internal water
tank is filling.
Wait 24 hours for ice production to begin or for ice
maker to restock after emptied.
Ice maker has just been installed or a
large amount of ice has been used.
Change water filter (see page 13).
Water filter is clogged or needs to be
changed.
Wait 24 hours for ice production to begin or for ice
Ice maker is not
producing enough
ice or ice is
Ice maker has just been installed or a
maker to restock after emptied.
large amount of ice has been used.
Low water pressure can cause valve to leak.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly. A minimum
pressure of 35 pounds per square inch is
Water pressure is too low.
malformed
recommended for refrigerators with water filters.
Change water filter (see page 13).
Water filter is clogged or needs to be
changed.
Confirm ice maker arm is down. See Automatic Ice
Maker page 15.
Ice maker is not
producing ice
Ice maker arm is up.
See Connecting the Water Supply pages 4 and 5.
Household water supply is not reaching
water valve.
Turn off water supply and remove kinks.
If kinks cannot be removed, replace tubing.
Copper tubing has kinks.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds
per square inch to function properly.
Water pressure is too low.
A minimum pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
See Temperature Controls page 7 to adjust controls.
Freezer must be between 0° to 2° F (-18° to -17° C)
to produce ice.
Check freezer temperature.
See Ice Storage Bin page 9.
Ice bin is not installed properly.
See Connecting the Water Supply pages 4 and 5.
Improper water valve was installed.
3
Self-piercing and ⁄16" saddle valves cause low water
pressure and may clog the line over time. The
manufacturer is not responsible for property damage
due to improper installation or water connection.
If filter is not available, replace with bypass filter.
Water filter
indicator light is
red
Water filter needs to be replaced.
See Water Filter page 13.
See Filter Status Indicator Light page 12.
Filter indicator sensor needs to be reset.
continued…
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
WHAT TO DO
Ice forms in inlet
tube to ice maker
Water pressure is low.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds per
square inch to function properly.
A minimum pressure of 35 pounds per square inch is
recommended for refrigerators with water filters.
Open saddle valve completely.
See Temperature Controls page 7. Freezer temperature
should be between 0° to 2° F (-18° to -17° C).
The manufacturer recommends using copper tubing for
installation. Plastic is less durable and can cause
leakage. The manufacturer is not responsible for
property damage due to improper installation or
water connection.
Saddle valve not open completely.
Freezer temperature is too high.
Refrigerator is
leaking water
Plastic tubing was used to complete
water connection.
Improper water valve was installed.
See Connecting the Water Supply pages 4 and 5. Self-
3
piercing and ⁄16" saddle valves cause low water pressure
and may clog the line over time. The manufacturer is
not responsible for property damage due to
improper installation or water connection.
Water flow is
slower than normal
Water pressure is low.
Water pressure must be between 35 to 100 pounds per
square inch to function properly. A minimum pressure
of 35 pounds per square inch is recommended for
refrigerators with water filters.
Saddle valve not open completely.
Open saddle valve completely.
Improper water valve was installed.
See Connecting the Water Supply pages 4 and 5. Self-
3
piercing and ⁄16" saddle valves cause low water pressure
and may clog the line over time. The manufacturer is
not responsible for property damage due to
improper installation or water connection.
Copper tubing has kinks.
Turn off water supply and remove kinks.
If kinks cannot be removed, replace tubing.
Water filter is clogged or needs to be
changed.
Change water filter (see page 13).
Water valve not opened completely.
Open water valve completely and check for leaks.
The minimum flow at dispenser is approximately
10 fluid ounces in nine seconds with a new filter in
place or approximately 10 fluid ounces in five seconds
without a filter.
Dispenser water
is not cold
Refrigerator has been recently installed.
Water supply in holding tank has been
depleted.
Allow approximately 12 hours for water in holding tank
to chill.
Water has settled into water lines
outside holding tank and has warmed to
room temperature.
Discard first glass of water and refill.
Water appears
cloudy
Air or air bubbles in water.
This is normal when first using the dispenser and will
disappear with use.
Particles in water
and/or ice cubes.
Carbon dust from water filter cartridge.
Initial water ejected through cartridge may contain
harmless carbon dust flushed from cartridge.
Particles are safe for consumption.
Will disappear after the first few uses.
Concentrations of minerals in water will
form particles when water becomes
frozen and melts.
Particles are not harmful and naturally occur in water
supplies.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warranty & Service
What is Not Covered By These Warranties
Warranty
Limited One Year Warranty -
Parts and Labor
For one (1) year from the original retail
purchase date, any part which fails in
normal home use will be repaired or
replaced free of charge.
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a. Improper installation, delivery, or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
c. Misuse, abuse, accidents, unreasonable use, or acts of God.
d. Incorrect electric current, voltage, electrical and/or gas supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have been removed, altered,
Canadian Residents
or cannot be readily determined.
The above warranties only cover an
appliance installed in Canada that has
been certified or listed by appropriate test
agencies for a compliance to a National
Standard of Canada unless the appliance
was brought into Canada due to transfer
of residence from the United States to
Canada.
3. Light bulbs, water filters and air filters.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors. For products requiring ventilation, rigid metal
ducting must be used.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to and from the servicer.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
The specific warranties expressed above are
the ONLY warranties provided by the
manufacturer. These warranties give you
specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
8. Outside of the United States and Canada this warranty does not apply.
Contact your dealer to determine if another warranty applies.
9. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result of
any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion or
limitation of consequential or incidental damages, so the above exclusion may
not apply.
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR
AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED
If You Need Service
WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
TO ONE YEAR OR THE SHORTEST
PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG
CORPORATION SHALL NOT BE LIABLE
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. SOME STATES AND
First see the Troubleshooting section in your Use and Care Guide or call the
dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag Services, LLC,
Customer Assistance at 1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada to
locate an authorized servicer.
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to WARRANTY
for further information on owner’s responsibilities for warranty service.
• If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to Maytag
®
PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF
Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-688-9900 USA and 1-800-688-2002 Canada. U.S. customers using
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO
THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS, WHICH VARY STATE TO
STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
• User’s guides, service manuals and parts information are available from Maytag
Services, LLC, Customer Assistance.
Notes: When writing or calling about a service problem, please include:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
C o m p a r t i m e n t s j u x t a p o s é s
Réfrigérateur
Guide d’utilisation et d’entretien
Table des matières
Instructions de sécurité
importantes . . . . . . . . . . . .33-34
Installation . . . . . . . . . . . . . . . 35-39
Commandes de température . . . 40
Caractéristiques – compartiment
réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . 41
Caractéristiques – compartiment
congélateur . . . . . . . . . . . . . . . 42
Eau et glaçons . . . . . . . . . . . . 43-45
Recherche des pannes . . . . . 57-61
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . 46-48
Garantie et service
Conseils pour la conservation
après-vente . . . . . . . . . . . . . . .63
des aliments . . . . . . . . . . . 49-51
Guía de Uso y Cuidado . . . . . . . . 64
Entretien et nettoyage . . . . . . 52-55
Bruits de fonctionnement . . . . . . 56
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité importantes
Installateur : Remettez ce guide au propriétaire.
DANGER
Consommateur : Veuillez lire ce Guide d’utilisation et
d’entretien et le conserver pour consultation ultérieure.
Il fournit les informations appropriées sur l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
IMPORTANT : Les risques d’enfermement et
d’étouffement d’un enfant dans un réfrigérateur
n’ont pas disparu. Un réfrigérateur abandonné
demeure dangereux... même s’il ne reste ainsi
accessible « que pendant quelques jours ».
Lorsqu’on se débarrasse d’un vieux réfrigérateur, il
faut appliquer les instructions ci-
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé
comme preuve de l’achat.
Composez le : 1-800-688-9900 É.-U.
1-800-688-2002 Canada
Préparez les numéros de modèle et de série identifiant
votre réfrigérateur. Ceux-ci se trouvent sur la plaque
signalétique située à l’intérieur du compartiment
réfrigérateur, sur le côté supérieur gauche. Notez ces
numéros ci-dessous pour y accéder facilement :
dessous pour éviter tout accident.
Avant de jeter votre vieux
réfrigérateur ou congélateur :
Numéro de modèle ____________________________
Numéro de série ______________________________
Date d’achat__________________________________
• Démontez les portes.
• Laissez les clayettes et
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration
constante de la qualité de nos appareils, des
modifications peuvent être introduites sur les appareils
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.
étagères en place pour qu’un
enfant ne puisse pas facilement
s’introduire dans le réfrigérateur.
Cet appareil est doté d’une fiche de branchement à 3
broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une
protection adéquate contre les risques de chocs
électriques. On doit brancher l’appareil uniquement sur
une prise de courant reliée à la terre. Si la prise de
courant disponible ne comporte que deux alvéoles,
c’est au client qu’incombent la responsabilité et
l’obligation personnelle de la faire remplacer par une
prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à
la terre. On ne doit jamais, quelles que soient les
circonstances, couper ou arracher la troisième broche
(liaison à la terre) de la fiche de branchement. Il ne
faut jamais utiliser une fiche d’adaptation.
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les
avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas
destinés à couvrir toutes les situations et conditions
éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve
de bon sens et de prudence lors de l’installation, de
l’entretien ou de l’utilisation de cet appareil.
Prenez toujours contact avec le fabricant, au sujet de
problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
Cordon d’alimentation avec fiche de
branchement à trois broches
DANGER
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT
en de graves blessures ou même la mort.
Prise de courant
murale reliée à la
terre
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres,
qui POURRAIENT résulter en de graves blessures ou
même la mort.
ATTENTION
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui
POURRAIENT résulter en des blessures mineures
ou dégâts matériels.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, choc électrique,
blessure ou même de mort lors de l’utilisation du
réfrigérateur, suivez les précautions de base, y
compris les suivantes :
spécifiquement recommandé dans le Guide
d’utilisation et d’entretien ou les instructions de
réparation publiées. N’entreprenez pas une
intervention si l’intervenant ne comprend pas
parfaitement les instructions ou ne possède pas
les compétences nécessaires.
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le
réfrigérateur.
13. Veillez toujours à déconnecter le réfrigérateur du
circuit électrique avant d’entreprendre une
intervention. Pour débrancher, saisissez la fiche –
ne tirez pas sur le cordon.
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux.
3. Observez les instructions de liaison à la terre.
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la
liaison à la terre de l’appareil, consultez un
électricien qualifié.
14. Installez le réfrigérateur conformément aux
instructions d’installation. Chaque raccordement
(eau, électricité et liaison à la terre) doit être
conforme aux prescriptions des codes locaux, et
doit éventuellement être réalisé par un personnel
professionnel.
5. N’utilisez pas une canalisation de gaz pour la
liaison à la terre.
6. N’utilisez pas une tuyauterie d’eau froide pour la
15. Veillez à maintenir le réfrigérateur en bon état.
Les chocs ou chutes peuvent susciter des
liaison à la terre.
7. Le réfrigérateur est conçu pour être alimenté par
un circuit électrique indépendant 115 V, 15 A,
60 Hz.
anomalies de fonctionnement du réfrigérateur ou
des fuites. En cas de dommages, faites contrôler
le réfrigérateur par un technicien qualifié.
8. Ne modifiez pas la fiche du cordon d’alimentation;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de
la prise de courant, faites installer une prise de
courant adéquate par un électricien qualifié.
16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon
d’alimentation en cas d’usure.
17. Lisez et respectez les instructions du fabricant
concernant l’environnement idéal de conservation
des produits placés dans le réfrigérateur.
9. N’utilisez pas un adaptateur pour fiche de
branchement à deux broches, un câble de
rallonge ou une barre de prises de courant.
18. Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en
présence de fumées explosives.
10. N’enlevez pas l’étiquette d’avertissement du
19. Les enfants ne doivent grimper sur aucune partie
cordon d’alimentation.
du réfrigérateur, s’y suspendre ou s’y tenir debout.
11. N’interférez pas avec les commandes du
20. Nettoyez les fuites ou écoulements d’eau
réfrigérateur.
occasionnés par le raccordement à l’eau.
12. Ne réparez pas ou ne remplacez jamais un
composant du réfrigérateur, sauf si ceci est
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
• Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du transport
en enveloppant la caisse de couvertures ou en ajoutant
du rembourrage entre le réfrigérateur et le diable.
Emplacement d’installation
• N’installez pas le réfrigérateur près d’un four, radiateur
ou d’une autre source de chaleur. Si cela n’est pas
possible, protégez-le avec du matériau de l’armoire.
• Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à
l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites
passer les sangles par les poignées, si possible. Ne
serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait
endommager l’extérieur du fini.
• Ne l’installez pas dans un endroit où la température
descend en dessous de 13 °C (55 °F), ou monte au-
dessus de 95 °C (110 °F). À ces températures, il
pourrait mal fonctionner.
• Le réfrigérateur est prévu seulement pour une
Dépose des portes et des
application domestique, à l’intérieur.
charnières
Dans certaines installations, il est nécessaire d’enlever
les portes pour transporter le réfrigérateur à son
emplacement définitif.
Mesure de l’ouverture
Lors de l’installation de votre appareil, prévoyez un
1
1
espace de 1,2 cm ( ⁄2 po) en haut, et de 1,2 cm ( ⁄2 po)
derrière le couvercle du compartiment machine (situé à
l’arrière) pour assurer une bonne circulation de l’air. Si
le réfrigérateur est placé avec le côté charnière contre
un mur, vous pouvez prévoir un espace supplémentaire,
de façon à ouvrir la porte plus largement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de graves blessures ou même la mort,
observez les points suivants :
• Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les
portes. Ne rebranchez le réfrigérateur qu’après
avoir remis en place les portes.
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent
diminuer les dimensions de l’ouverture.
• Le fil de terre vert doit être raccordé à la charnière
supérieure lors de la dépose et de la remise en
place des portes.
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en
ayant recours à la méthode présentée dans la section
Aplomb du réfrigérateur.
• Fixez en place, par ruban adhésif, les panneaux
décoratifs (certains modèles), avant de retirer les
poignées de porte.
IMPORTANT : Si le réfrigérateur doit être installé
dans une enceinte où sa partie supérieure se trouverait
complètement recouverte, mesurez la distance entre le
plancher et le haut du cache pour vérifier le bon
dégagement.
ATTENTION
Pour éviter des dégâts matériels, observez les points
suivants :
• Protégez le sol en vinyle ou autre revêtement de
sol, à l’aide de cartons, tapis ou autre matériau de
protection, avant de déplacer le réfrigérateur.
Transport du réfrigérateur
• Ne réglez pas le réfrigérateur à une hauteur
• NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,
posez-le sur l’arrière. Laissez le réfrigérateur à la
verticale pendant environ 30 minutes avant de le
brancher pour être sûr que l’huile revienne au
compresseur. Le branchement immédiat du
1
inférieure à 174 cm (68 ⁄2 po) (moins charnière et
cache), au risque sinon, d’endommager les
composants en dessous.
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
2. Retirez la grille inférieure et les caches inférieurs
(page 39).
réfrigérateur pourrait endommager les pièces internes.
• Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le
réfrigérateur. Transportez TOUJOURS le réfrigérateur
par un côté ou par l’arrière et JAMAIS par l’avant.
• Ouvrez les deux portes à 180°, ou aussi
largement que possible.
Pour les modèles à distributeur d’eau et de
glaçons seulement : Retirez le cache gauche,
en tirant doucement la canalisation d’eau, pour
libérer le cache. Puis continuez à appliquer une
pression vers le bas, sur le côté avec encoche du
cache, tout en effectuant un mouvement de
torsion (page 39).
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
6. Pour les modèles à distributeur d’eau et de
glaçons seulement : Débranchez le faisceau de
connexion principal et le faisceau à fil rouge.
Remarque
• Pour les réfrigérateurs en cours de
fonctionnement, coupez l’eau avant de retirer la
canalisation d’eau de la porte.
• Pour débrancher le
faisceau principal, utilisez
un outil à lame plate ou un
ongle, pour appuyer au
point de jonction entre les
deux connecteurs, et les libérer.
Pour débrancher la canalisation d’eau :
• Repoussez la bague de couleur blanche (A) et
retenez-la.
• Tirez, du connecteur, le tube côté porte (B).
• Pour débrancher le faisceau à fil
rouge, appuyez sur le taquet en
dessous du connecteur, pour le
libérer.
7. Retirez les
charnières
Pour rebrancher la canalisation d’eau :
supérieures, ainsi
que les portes.
5
• Poussez fermement le tube de ⁄8 po dans le
connecteur. Utilisez les lignes sur le tube
comme guides, pour une insertion totale.
8. Retirez les charnières
inférieures, à l’aide d’un tourne-
écrou hex. de ⁄8 po.
• Si l’extrémité tube est endommagée, coupez ce
dernier de 1,6 cm ( ⁄8 po) avant le
3
5
rebranchement.
• En cas de fuite, refaites le raccordement.
3. Fermez les portes.
4. Retirez les caches supérieurs, en
enlevant les vis Phillips.
Remise en place des portes
• Pour remettre en place les portes, suivez les étapes
données dans Dépose des portes et des charnières,
dans l’ordre inverse.
5. Dévissez les vis à tête hexagonale
5
de ⁄16 po des charnières
supérieures.
IMPORTANT: Si l’extrémité de la canalisation d’eau
est endommagée, enlevez 1,6 cm ( ⁄8 po) avant de la
raccorder.
5
Pour les modèles à
distributeur d’eau et de
glaçons seulement :
• N’enlevez pas la vis
raccordant le fil de terre vert.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Matériel nécessaire
Raccordement de l’alimentation
1
• Tube en cuivre flexible de ⁄4 po de diamètre extérieur.
• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [ ⁄4 po]
à percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant
de fixer le robinet).
• Clé à molette.
en eau (certains modèles)
1
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessure ou même de
mort, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
• Lisez toutes les instructions avant d’installer la
machine à glaçons.
1
• Tourne-écrou hex. de ⁄4 po.
Remarque
• Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube nécessaire
pour atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une
longueur suffisante en cas de réparation.
• N’essayez pas d’installer la machine à glaçons si
les instructions ne sont pas comprises ou si elles
dépassent les compétences de la personne.
• Observez tous les codes et règlements locaux.
diamètre minimum
1. Créez une boucle (diamètre
minimum de 60 cm/2 pi) avec le
tube en cuivre. Évitez
• Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de
spécifications précises recommandées dans ce guide
ou dans les instructions destinées à l’utilisateur.
• Débranchez le réfrigérateur avant d’installer la
machine à glaçons.
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut
entraîner la formation de moisissures/mildiou.
Nettoyez immédiatement les fuites ou
écoulements d’eau. Nettoyez immédiatement les
fuites ou écoulements d’eau!
de 60 cm/2 pi
d’entortiller le tube en cuivre en
l’enroulant.
2. Retirez le capuchon en plastique de
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
A
B
3. Placez l’écrou (A) et la virole (B) sur
l’extrémité du tube en cuivre, comme
il est illustré. Rappel : Ne réutilisez
pas une ancienne virole.
ATTENTION
Pour éviter des dommages matériels ou des
blessures, suivez les précautions de base, y
compris les suivantes :
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dans
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau. Façonnez
légèrement le tube – sans l’entortiller –
pour qu’il pénètre dans l’orifice d’arrivée.
• Consultez un plombier pour raccorder le tube en
cuivre d’ ⁄4 po de D.E. au réseau de la maison
afin d’assurer la conformité de l’installation aux
codes et règlements locaux.
1
• Confirmez que la pression de l’eau au robinet
d’eau est située entre 35 et 100 livres/po2,
20 lb/po2 sans le filtre.
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la
virole et vissez l’écrou dans l’orifice
d’arrivée. Serrez l’écrou à la clé.
3
• N’utilisez pas de robinet à brides de ⁄16 po ou
IMPORTANT : Ne serrez pas trop. Il y risque
sinon de fausser le filetage.
robinet autoperceur. Les deux réduisent le débit
d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent
causer des fuites en cas de réparation.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le
C
raccordement est bien fait. Raccordez le
• Serrez les écrous à la main pour empêcher de
fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à
l’aide de pinces et de clés. Ne serrez pas trop.
• Attendez 2 à 3 heures avant de mettre l’appareil à
son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez
toute fuite d’eau. Revérifiez l’absence de fuite
après 24 heures.
• Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est
lisse et sans défectuosité. Ne réutilisez pas une
ancienne virole.
tube au châssis à l’aide d’un collier (C) et
ouvrez l’eau. Vérifiez l’absence de fuite et
corrigez la situation, le cas échéant.
Continuez à observer le raccordement en
eau pendant deux à trois heures avant de
déplacer le réfrigérateur à son
emplacement permanent.
7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24
heures. Corrigez les fuites, le cas échéant.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
4. Faites tourner la poignée
pour qu’elle soit à plat contre
la porte.
Installation de la poignée
Attache de
poignée
Si la poignée n’est pas installée, elle se trouve à
l’intérieur du compartiment de réfrigération, ou à
l’arrière du réfrigérateur. Retirez l’emballage et le ruban
adhésif de la poignée, et jetez-les.
Piton de
porte
Poignée en façade
5. Poussez la poignée vers le bas,
contre le piton de porte supérieur,
juste assez pour qu’elle reste
suspendue sans support.
Matériel nécessaire
• Gants de protection
• Tournevis Phillips
• Plaquette en plastique pour dépose de poignée (ou
plaquette en plastique épais de 0,8 mm/ ⁄32 po),
conservez la plaquette.
6. Alignez le dessous de la poignée
avec le piton inférieur. Appuyez le
haut de la poignée sur la surface de la
porte, et saisissez fermement le bas de
la poignée. Faites coulisser doucement
la poignée vers le haut, jusqu’à ce que
le dessous de la poignée se trouve sur la
surface de la porte, puis inversez le sens
et faites coulisser la poignée vers le bas,
pour presque engager le piton avec
l’attache.
1
Installation :
1. Les poignées doivent être
orientées comme il est indiqué.
2. Alignez l’attache de poignée à
montage en façade avec les pitons
de porte.
3. Assurez-vous que les attaches
sont placées légèrement au-
dessus des pitons de porte.
7. Saisissez fermement la poignée et
coulissez-la vers le bas, jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche. Un déclic audible
indique que les attaches sont bien
verrouillées.
Dépose :
1. Tirez la poignée du panneau de la porte.
En même temps, placez la plaquette
pour dépose de poignée sous la base,
au bas de la poignée. Introduisez la
plaquette jusqu’au repère, ou jusqu’à ce
qu’elle s’arrête.
2. Saisissez fermement le bas de la
poignée et soulevez la poignée pour
l’enlever.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Aplomb du réfrigérateur
ATTENTION
Pour protéger les biens matériels ou le réfrigérateur
Remarque
• Certains modèles n’ont que des vis de réglage « A ».
4. Certains modèles ont aussi des vis de réglage
arrière (B). À l’aide du tourne-écrou hex., tournez
chacune de ces vis de réglage (B) pour relever ou
baisser l’arrière du réfrigérateur.
de tout dommage, observez les règles suivantes :
• Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.
• N’utilisez pas d’outils électriques pour mettre le
réfrigérateur d’aplomb.
5. À l’aide du niveau à bulle, assurez-vous que l’avant
1
1
du réfrigérateur est relevé de 6 mm ( ⁄4 po) ou d’ ⁄2
bulle par rapport à l’arrière du réfrigérateur et que
le réfrigérateur est bien à niveau latéralement.
Pour optimiser l’esthétique et la performance du
réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.
6. Si cela est nécessaire, corrigez le balancement du
réfrigérateur en tournant à droite la vis de réglage
arrière, pour relever le coin instable. Si les portes
sont inégales, procédez ainsi :
Remarque
• Terminez, au besoin, l’inversion des portes,
l’installation des panneaux et/ou le raccordement
à l’alimentation en eau, avant la mise d’aplomb.
• Déterminez quelle porte
doit être relevée.
• Tournez la vis de réglage
avant (A) à droite, pour
relever le coin avant de la
porte.
Matériel nécessaire
3
• Tourne-écrou hex. de ⁄8 po
• Niveau à bulle
• Si une porte du
1. Retirez la grille inférieure.
réfrigérateur a atteint la limite de sa gamme de
réglage, et que les portes ne sont toujours pas
de niveau, relevez ou baissez l’autre porte en
tournant la vis de réglage à gauche.
• Saisissez-la fermement et
tirez-la pour l’enlever.
2. Retirez le(s) cache(s) inférieur(s).
• Vérifiez, à l’aide d’un niveau, l’inclinaison de 0,6
• Placez l’extrémité gomme d’un crayon ou outil
semblable non pointu, dans l’encoche du cache.
1
cm ( ⁄4 po) vers l’arrière, pour assurer une bonne
fermeture des portes.
• Si le réfrigérateur est aligné et stable, remettez
en place la grille inférieure et les couvre-
charnières
Emplacement
de l’encoche
7. Remettez en place le(s) cache(s).
• Placez le cache dans le bord extérieur de la
charnière.
• Appuyez légèrement pour
soulever le cache.
• Faites pivoter le cache vers la caisse, et
enclenchez-le en place.
• Continuez à maintenir une
pression vers le bas, du côté de
l’encoche, tout en faisant
8. Remettez en place le(s) cache(s).
pivoter le cache pour l’enlever.
Remarque
• Pour que la réinstallation se fasse bien, suivez le
repère « top » à l’intérieur de la grille inférieure.
3. À l’aide d’un tourne-écrou hex., tournez les vis de
réglage avant (A), de chaque côté, pour relever ou
baisser l’avant du réfrigérateur.
• Alignez les attaches de montage de la grille
inférieure avec les fentes à la partie inférieure de
la caisse.
• Poussez fermement la grille inférieure en place,
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commandes de température
Ajustage des commandes
Commandes rotatives
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible
de décider s’il convient d’ajuster la température dans
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce
cas, modifiez la position du ou des boutons de
commande, selon les indications du Guide d’ajustage
des températures, ci-dessous. Voyez à la page 49, les
instructions sur la vérification de la température des
compartiments.
Les commandes sont situées à l’arrière gauche du
compartiment de réfrigération.
Remarque
• La commande du congélateur met en marche le
système de refroidissement. Aucun des
compartiments ne se refroidira si la commande du
congélateur est à l’ARRÊT.
• Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur, ne changez pas la commande de plus
d’une unité à la fois.
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les
commandes.
• Laissez les températures se stabiliser pendant 24
heures.
• Pour régler les commandes,
tournez le bouton de commande
à gauche ou à droite selon le
besoin.
• Une modification du réglage de l’un ou l’autre des
boutons de commande entraîne une modification de
la température dans l’autre compartiment.
Guide d’ajustage des températures
• Réglez la commande du
congélateur sur 4.
Tournez la commande du
réfrigérateur vers le chiffre
supérieur.
Compartiment de
réfrigération
trop chaud
• Réglez la commande du
réfrigérateur sur 4.
Tournez la commande du
réfrigérateur vers le chiffre
inférieur.
Compartiment de
réfrigération trop
froid
• Laissez le réfrigérateur
fonctionner pendant au moins 8
à 12 heures avant d’y placer des
aliments.
Tournez la commande du
congélateur vers le chiffre
supérieur.
Compartiment de
congélation
trop chaud
Surfaces de la caisse chaudes
Tournez la commande du
congélateur vers le chiffre
inférieur.
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un
effet normal qui empêche la condensation d’humidité
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par
temps chaud ou après une période prolongée ou
excessive d’ouverture des portes.
Compartiment de
congélation trop
froid
Tournez la commande du
congélateur sur OFF
(ARRÊT).
ARRÊT du
réfrigérateur
Remarque
• Si la commande du congélateur est sur OFF
(ARRÊT), le refroidissement cesse dans les deux
compartiments. L’alimentation du réfrigérateur
n’est cependant pas interrompue.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Centre laitier
Le centre laitier permet de ranger des articles à
tartiner tels que le beurre et la
margarine. Il peut être déplacé à
différents endroits selon les besoins.
Étagères
ATTENTION
Pour éviter blessure ou dommage matériel, observez
les points suivants :
Dépose :
• Assurez-vous que l’étagère est bien fixée avant d’y
placer des articles.
• Coulissez le centre laitier vers le
haut et sortez-le.
• Manipulez soigneusement les étagères en verre
trempé. Elles peuvent se briser soudainement si
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à de
brusques changements de température.
Installation :
• Coulissez l’ensemble vers le bas, pour que les crochets
soient fermement installés sur la doublure de porte.
Dépose de la porte du centre laitier :
• Appuyez sur les côtés du centre laitier et enlevez la
Votre réfrigérateur comporte des étagères avec un
rebord pour empêcher que les liquides ne s’écoulent
ou des étagères non scellées. Les étagères ont un
rebord de retenue qui facilite le nettoyage et scellé qui
contient des flaques.
porte.
Installation de la porte du centre laitier :
• Faites coulisser les côtés de la porte à l’intérieur du
centre laitier, jusqu’à ce que les articulations
s’enclenchent en place.
Pour enlever une
étagère :
Balconnets
• Relevez légèrement
l’avant et soulevez
l’arrière de l’étagère,
puis tirez l’étagère
Les balconnets peuvent être
déplacés pour répondre aux
besoins particuliers de
rangement.
tout droit pour la sortir.
Dépose :
• Soulevez le balconnet et sortez-le.
Pour verrouiller l’étagère à une autre place :
Installation :
• Relevez le bord avant de l’étagère.
• Placez le balconnet à l’endroit désiré, dans
la retenue de la doublure de porte,
poussez le balconnet en place vers
le bas, jusqu’à ce qu’il s’arrête.
• Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées
du cadre et laissez l’étagère se mettre en place.
• Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à
l’arrière.
L’étagère au-dessus du bac sert d’étagère inférieure
pour les aliments frais.
Tiroirs et bacs de rangement
Les bacs à légumes procurent un environnement à
Dépose de l’étagère au-dessus du bac :
humidité plus élevée pour les légumes et les fruits frais.
• Placez la main sous le cadre pour sortir le verre.
Soulevez le verre.
Installation :
• Répétez les instructions ci-dessus, dans l’ordre
inverse.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques – compartiment congélateur
Bac à glaçons
Clayettes et paniers
Clayette fixe du congélateur
Dépose des clayettes montées sur
attaches :
• Soulevez la clayette des attaches
de la paroi, et sortez le côté
gauche de la clayette des trous
de montage dans la paroi.
Le bac à glaçons est situé sous la machine à glaçons
automatique.
Dépose :
• Relevez le bras de la machine à glaçons pour
désactiver la machine à glaçons. Relevez l’avant du
bac et sortez-le au maximum. Soulevez l’avant du
bac et retirez-le.
Installation des clayettes montées sur attaches :
Installation :
• Placez le côté gauche de la clayette dans les trous de
montage et abaissez-la dans les attaches de montage
de la paroi.
• Coulissez le bac dans les glissières sous la machine
à glaçons, jusqu’à ce que le bac se verrouille en
place. Baissez le bras de
la machine à glaçons
pour mettre cette
dernière en marche.
Clayettes
Les clayettes peuvent être enlevées, pour répondre aux
besoins particuliers de rangement.
IMPORTANT : Le bac à glaçons doit être verrouillé
en place, pour permettre une bonne libération des
glaçons. Tournez à gauche (tel qu’il est indiqué), le
dispositif d’entraînement de la vis sans fin derrière le
bac, pour aligner correctement le bac à glaçons avec
le dispositif de la vis sans fin.
Dépose :
• Saisissez la clayette par le côté droit
pour la sortir des glissières de la
caisse, et coulissez-la à droite.
Installation :
Rangement dans la porte
Balconnets réglables
• Remettez la clayette dans les glissières de la caisse,
du côté gauche. Enclenchez la clayette dans les
glissières de la caisse, du côté droit.
Les balconnets peuvent être
enlevés pour répondre aux besoins
individuels de rangement.
Paniers
Les paniers (le style peut varier)
coulissent vers l’extérieur, pour
faciliter l’accès aux articles rangés à
l’arrière.
Dépose :
• Soulevez le balconnet, jusqu’à ce
qu’il se dégage des retenues de la
contre-porte, puis tirez le balconnet tout droit.
Dépose :
• Tirez le panier au maximum. Soulevez l’avant et
retirez-le.
Installation
• Coulissez le balconnet dans la retenue de contre-
porte souhaitée ci-dessus et poussez-le vers le bas,
jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Installation :
• Insérez le panier dans les glissières de la caisse.
Soulevez l’avant du panier, et coulissez-le à l’arrière
du réfrigérateur.
Balconnet fixe (modèles sans distributeur)
Le balconnet fixe est situé dans la partie
supérieure de la porte du congélateur.
IMPORTANT : Le balconnet fixe n’est
pas réglable. Si vous enlevez le
balconnet, la lampe du congélateur ne
va pas s’éteindre à la fermeture de la
porte.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eau et glaçons
• Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons
accumulés vont prendre un aspect trouble, se
contracter, coller ensemble et prendre un goût. Videz
périodiquement le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez
à bien le sécher avant de le réinstaller.
Machine à glaçons automatique
Remarque
• Les guides de classification d’énergie indiqués sur le
réfrigérateur au moment de l’achat ne comprennent
pas l’utilisation d’une machine à glaçons en option.
• Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou
liquide pour un refroidissement rapide. Ces articles
entraveraient les mouvements du bras de détection, ce
qui entraînerait un mauvais fonctionnement de la
machine à glaçons.
Certains modèles sont prêts pour une installation de
machine à glaçons automatique. Le numéro du
nécessaire approprié de machine à glaçons est IC10S. Il
comprend les instructions d’installation et de
raccordement de l’eau.
• Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant
plusieurs heures, arrêtez la machine à glaçons en
relevant le bras de détection.
D’autres modèles ont une machine à glaçons installée à
l’usine. Raccordez la machine à glaçons à la canalisation
d’eau comme il est indiqué à la page 37. Une bonne
circulation d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur
sont essentielles pour des performances optimales
de la machine à glaçons.
Dépose du bac à glaçons :
• Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la
machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à
glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est
enlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras
de détection.
Instructions de fonctionnement
• Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que
le bras de détection est en bas.
Installation du bac à glaçons :
• Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche la
machine à glaçons en baissant le bras de détection.
• Une fois que le compartiment congélateur atteint une
température d’environ -18 °C (0 °F), la
machine à glaçons se remplit d’eau et
se met en marche. Il est possible de
recueillir un lot complet de glaçons
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage
matériel, observez les points suivants :
environ toutes les trois heures.
• Ne placez jamais les doigts ou la main sur le
mécanisme de la machine à glaçons lorsque le
réfrigérateur est branché, afin d’éviter tout risque de
blessure. Cela évitera aussi toute interférence avec
les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec
l’élément chauffant qui provoque la libération des
glaçons.
• Attendez 24 heures environ après
l’installation pour recueillir le premier lot de glaçons.
• Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de
fonctionnement pour vous assurer que le système ne
comporte pas d’impuretés.
• Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
• Dans certaines circonstances rares, les glaçons
peuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû
à une combinaison de facteurs comme
• La machine à glaçons reste à L’ARRÊT tant que le bras
n’est pas poussé vers le bas.
caractéristiques de l’eau locale, circuits de plomberie
de la résidence, et accumulation de sels de cuivre
dans la canalisation inactive qui alimente la machine à
glaçons. La consommation répétitive de glaçons ainsi
colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les
glaçons manifestant une telle coloration et contactez le
détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installé
sur la canalisation d’eau.
• Le premier ou les deux premiers lots seront
probablement constitués de glaçons de petite taille et
irréguliers, du fait de la présence d’air dans la
canalisation.
• Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que
plusieurs glaçons soient collés ensemble aux
extrémités. Il est facile de les séparer. La machine à
glaçons continuera à produire des glaçons jusqu’à ce
que l’accumulation de glaçons relève le bras de
détection, ce qui arrête la machine à glaçons.
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner
la formation de moisissures/mildiou.
• Nettoyez les renversements d’eau et de glaçons pour
éviter de vous blesser, et pour empêcher la formation
de moisissures/mildiou.
• Certains sons peuvent accompagner les diverses
phases de la production de glaçons : léger
bourdonnement du moteur, chute de glaçons dans le
bac à glaçons vide et déclic de l’électrovanne ou, de
temps à autre, bourdonnementD. ownload from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
Eau et glaçons
Caractéristiques du distributeur Fonctionnement du
(certains modèles)
distributeur d’eau
ATTENTION
Pour éviter des blessures ou des dommages
matériels, observez les points suivants :
Déclencheur
du
distributeur
Plateau
amovible
• Ne placez ni doigts, mains ou aucun objet
étranger dans la cavité du distributeur.
• N’utilisez pas d’objets pointus pour casser les
glaçons.
• Ne récoltez pas des glaçons directement dans des
verres fins, dans de la porcelaine fine ou du cristal
délicat.
Lampe du distributeur (certains modèles)
Une lampe s’allume dans la cavité du distributeur, à
pleine puissance, lors de la distribution de glace ou
d’eau, avec le déclencheur du distributeur.
Remarque
• Lors de la première utilisation du distributeur
d’eau, il faudra attendre une minute que le
réservoir d’eau se remplisse, avant de pouvoir
puiser de l’eau. Jetez les 10 à 14 premiers verres
d’eau, après avoir raccordé le réfrigérateur à
l’alimentation en eau de la maison, et après une
période prolongée de non-utilisation.
Déclencheur du distributeur
Le déclencheur du distributeur est située sur la paroi
arrière de la cavité du distributeur. Lorsque vous
appuierez sur ce déclencheur, vous obtiendrez la
sélection choisie sur le tableau de commande du
distributeur.
Utilisation du déclencheur du distributeur :
Plateau amovible
• Appuyez sur la sélection de votre choix sur le tableau
de commande du distributeur.
Le plateau amovible, à la partie inférieure de la cavité
du distributeur, est conçu pour recueillir les produits
renversés en petites quantités. Il peut être enlevé
facilement pour être nettoyé et vidé.
• Appuyez un contenant solide, à large ouverture,
contre le déclencheur. Lors de la récolte de glace
pilée, retenez le contenant aussi près que possible de
la goulotte, pour réduire les éclaboussures.
IMPORTANT : Le plateau amovible ne comporte pas
d’évacuation. Ne le laissez pas se remplir d’eau. Si c’était
le cas, retirez le plateau et essuyez le surplus d’eau.
• Relâchez la pression sur le déclencheur pour arrêter
l’écoulement de l’eau. Une petite quantité d’eau
pourra continuer à s’écouler. Elle se recueillera dans
le plateau. Dans le cas de grandes quantités
renversées, essuyez-les.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Eau et glaçons
doit être changé. Une fois que le voyant devient rouge,
il reste rouge jusqu’à ce que la fonction soit remise en
marche.
Commande du distributeur
(certains modèles) (les caractéristiques
de la commande varient selon les
modèles)
Réinitialisation du voyant :
• Appuyez simultanément sur les boutons Lock
et Water (eau) pendant quatre secondes. Le
voyant vert clignote trois fois lorsque la
Fonctionnement du distributeur de
glaçons
fonction a été remise en marche avec succès.
Pour obtenir de la glace :
Éclairage automatique (certains modèles)
• Choisissez Crush (glace pilée) ou Cube
(glaçons) en appuyant sur le bouton du
tableau de commande. Un voyant
lumineux vert au-dessus du bouton
indique la sélection.
La fonction d’éclairage automatique allume la
lampe du distributeur à mi-puissance lorsque le
capteur de lumière décèle que les niveaux
lumineux de la pièce sont faibles.
déclencheur
du distributeur
Pour activer l’éclairage automatique :
• Appuyez le contenant contre le déclencheur. Lors de
la distribution de glace pilée, tenez le contenant aussi
près que possible de la goulotte, pour réduire les
éclaboussures.
• Appuyez sur le bouton Auto Light (éclairage
automatique). Un voyant vert, au-dessus du bouton,
s’allume lorsque le capteur est actif.
Remarques
Pour désactiver l’éclairage automatique :
• Il n’est pas possible de changer de mode lorsque
le distributeur de glaçons est en cours de
fonctionnement.
• Appuyez sur le bouton Auto Light. Le voyant vert
s’éteint.
• Si le distributeur (certains modèles) est actif
pendant plus de cinq minutes, un capteur de
verrouillage automatique coupera l’électricité du
distributeur. Voyez Verrouillage du distributeur pour
obtenir plus d’informations sur le déverrouillage.
Remarque
• La lampe du distributeur s’allume, que l’éclairage
automatique soit ALLUMÉ ou ÉTEINT
Mode sabbat (certains modèles)
Verrouillage du distributeur (certains
modèles)
Une fois activé, le mode sabbat désactive les voyants,
tout en laissant la commande opérationnelle.
Le verrouillage du distributeur vous empêche de
Pour activer le mode sabbat :
pouvoir vous servir de glace.
• Appuyez simultanément, pendant trois à quatre
secondes, sur les boutons Lock et Auto
Light. Après trois à quatre secondes, les
voyants du distributeur s’éteignent.
Verrouillage du distributeur :
• Appuyez sur le bouton Lock (verrouillage) et
maintenez-le ainsi pendant trois secondes. Un voyant
vert, au-dessus du bouton, s’allume lorsque le
distributeur est verrouillé.
Pour désactiver le mode sabbat :
• Appuyez simultanément, pendant trois à quatre
secondes, sur les boutons Lock et Auto Light.
Après trois à quatre secondes, les voyants du
distributeur sont activés.
Pour déverrouiller le distributeur :
• Tenez le bouton Lock pendant trois secondes. Le
voyant vert, au-dessus du bouton, s’éteint.
Remarques
Voyant de statut du filtre
(certains modèles)
• La lampe du distributeur ne s’allumera pas lors de
la distribution en mode sabbat.
Le voyant de statut du filtre sert de rappel pour
changer le filtre à eau. Un voyant vert indique que le
filtre est en bon état. Un voyant rouge indique qu’il
• Après une panne de courant, la commande reste
en mode sabbat, lorsque le courant est rétabli.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtre à eau
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puisse
couler librement : laissez l’eau couler sans
interruption pendant deux minutes par le
distributeur, jusqu’à ce que le débit soit stable. Lors
de l’utilisation initiale, prévoyez une période
d’attente de une minute pour que l’eau puisse
remplir le réservoir interne de l’appareil.
Dépose et installation
(certains modèles)
AVERTISSEMENT
Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner la
mort, n’utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau de
qualité biologique déficiente ou inconnue sans avoir
installé, avant ou après le filtre, un dispositif de
désinfection adéquat.
• Une purge additionnelle peut être nécessaire si
la qualité de l’eau est médiocre.
Remplacement du filtre à eau
IMPORTANT : L’air résiduel du système peut
provoquer l’éjection d’eau et de la cartouche.
Procédez prudemment pour la dépose.
ATTENTION
Après l’installation d’un filtre à eau neuf, faites
toujours couler de l’eau pendant deux minutes avant
d’enlever le filtre, quelle qu’en soit la raison. L’air
résiduel du système peut provoquer l’éjection d’eau et
de la cartouche. Procédez prudemment pour la
dépose.
1. Faites tourner le filtre dans le sens antihoraire,
jusqu’à ce qu’il se sépare de la base.
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dans
l’évier; jetez le filtre à la poubelle.
• Le bouchon d’obturation de la dérivation ne filtre
pas l’eau. Assurez-vous toujours d’avoir une
cartouche de rechange disponible lorsqu’un
remplacement est nécessaire.
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre et
procédez en suivant les étapes 2 et 4 de la section
Installation initiale.
On devrait changer le filtre/la cartouche de filtration au
moins tous les 12 mois.
• Si on a laissé se produire une congélation du circuit
de filtration, remplacez la cartouche de filtration.
IMPORTANT : La longévité de la cartouche de
filtration dépend de la qualité de l’eau à filtrer et de la
quantité d’eau puisée. Si on puise une quantité d’eau
importante ou si la qualité de l’eau est médiocre, il
sera nécessaire de remplacer la cartouche de filtration
plus fréquemment.
• Si le système n’a pas été utilisé pendant plusieurs
mois, et si l’eau manifeste une odeur ou un goût,
puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer le circuit. Si une
odeur ou un goût désagréable persiste, changez la
cartouche de filtration.
Pour acheter une cartouche de filtration de rechange,
prenez contact avec votre détaillant.
Installation initiale
Le filtre à eau est situé au coin droit
supérieur du compartiment de
réfrigération.
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans y
installer une cartouche de filtration. Dans ce cas,
remplacez le filtre par le bouchon bleu d’obturation de
la base du filtre.
1. Ôtez et conservez le bouchon
bleu d’obturation.
2. Enlevez l’étiquette de protection
à l’extrémité du filtre; insérez le
filtre dans la base de connexion.
3. Faites-le tourner doucement
dans le sens horaire, jusqu’à la position de butée,
et emboîtez les deux parties du corps de filtre pour
la fermeture.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtre à eau (certains modèles)
Spécifications du système et caractéristiques de performance
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur –
Modèle UKF8001AXX
Specifications
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2838 litres/750 gallons
Température de service maximale ..................................................38 ºC/100 ºF
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po
Température de service minimale....................................................1 ºC/33 ºF
Pression d’alimentation maximale....................................................827 kPa/120 lb/po
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST n° 35917-MN-1
100834/B
Spécifications
Caractéristiques de performance
Concentration à la sortie
Moyenne Maximale
< 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L
% de réduction
USEPA
Norme n° 42: Effets esthétiques
Concentration à l’entrée
2,0 mg/L 10%
Moyenne à
Taux de réduction
min. nécessaire
Paramètre
Chlore
MCL
l’entrée
Moyen
Minimal
96,84%
–
—
—
—
1,88 mg/L
—
> 97,26%
–
50%
–
Goût et odeur
Particules**
—
–
–
Au moins 10 000 particules/mL
5 700 000 part./mL 30 583 part./mL 69 000 part./mL
99,52%
98,94%
85%
Concentration à la sortie
% de réduction Moyen
Norme n° 53: Effets sur la santé
Concentration à l’entrée
11 1 NTU***
USEPA
Moyenne à
Taux de réduction
min. nécessaire
Paramètre
Turbidité
MCL
l’entrée
Moyenne
0,36 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
Maximale
0,49 NTU
< 1 # /L
Moyen
97,09 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
Minimal
95,20 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
1 NTU**
Réduction de 99,5%
Réduction de 99%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
10,7 NTU
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
Min. 50 000/L
107 108 fibres/L; fibres de longueur 10 micromètres ou plus
0,15 mg/L + 10%
Spores
166.500 # /L
155 MF/L
Amiante
< 1 MF/L
Plomb à pH 6,5
Plomb à pH 8,5
Mercure à pH 6,5
Mercure à pH 8,5
Atrazine
0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,006 mg/L 0,00026 mg/L 0,0005 mg/L
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L 10%
0,006 mg/L 10%
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
86,22%
75,93%
0,009 mg/L + 10%
76,99%
75,31%
0,015 mg/L 10%
Benzene
95,71%
92,14%
0,08 mg/L 10%
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
Lindane
<0,001 mg/L <0,001 mg/L
98,74%
98,46%
0,225 mg/L 10%
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,208 mg/L <0,.0005 mg/L <0,0005 mg/L
99,76%
99,74%
0,002 mg/L + 10%
0,002 mg/L
0,015 mg/L
0,000 mg/L <0,0001 mg/L
<0,001 mg/L <0,001 mg/L
98,72%
96,50%
0,015 10%
Toxaphène
92,97%
91,67%
* Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH
de 7,5 0,5; température de 20 °C 3 °C (68 °F 5 °F)
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :
Norme nº 42 : Effets esthétiques
Réduction sur goût et odeur
Odeur et goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Rétention des particules – Classe 1
Norme nº 53 : Effets sur la santé
Unité de rétention des contaminants
chimiques
Réduction de la concentration en plomb,
atrazine, lindane, benzene, carbofuran, p-
dichlorobenzène, mercure et toxaphène
Unité de filtration mécanique
**Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.
***NTU – Unités de turbidité néphélémétrique
Réduction de spores, turbidité et amiante
®
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean II utilise
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le
remplacement en temps opportun de la cartouche est un
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce
système de filtration. Consultez la section applicable de ce
Guide d’utilisation et d’entretien au sujet des instructions
pour l’utilisation générale, l’entretien et le diagnostic. Le prix
au détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de
39,99 $.
Conditions générales d’utilisation
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques
de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de
qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans
installer un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Vous pouvez utiliser un système
certifié pour la rétention des spores en présence d’une
eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42
et 53 pour la rétention des substances mentionnées ci-
dessus. La concentration des substances indiquées dans
l’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur
inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par les
normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le système.
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE
SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET
PROVINCIAUX.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtre à eau (certains modèles)
État de Californie
Services de santé
Appareil de traitement de l’eau
Certificat numéro
03 – 1583
Date d’émission : 16 septembre 2003
Date mis à jour : April 22, 2004
Marque/modèle
Cartouche de rechange
UKF8001AXX750
469006-750
UKF8001AXX
46 9006
67003523-750
67003523
Fabricant : PentaPure Inc.
L’appareil de traitement d’eau mentionné dans ce certificat a satisfait aux critères des tests prévus par la section 116830
du Health and Safety Code, à l’égard des contaminants nocifs suivants :
Contamination microbiologique et turbidité
Contaminants minéraux/radiologiques
Spores
Turbidité
Amiante
Plomb
Mercure
Contaminants organiques
Atrazine
Lindane
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
Toxaphène
Capacité nominale en service : 2839 L (750 gal.)
Débit nominal en service: 2,9 L/mn (0,78 GPM)
Conditions de la certification :
N’utilisez pas ce produit en présence d’une eau de qualité microbiologique déficiente ou inconnue, sans installer un système
certifié pour la rétention des spores, en présence d’une eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils pour la conservation des aliments
de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt,
Conservation de produits frais
crème sure et fromage cottage. On doit veiller à
• On devrait maintenir la température dans le
compartiment réfrigérateur entre 1 °C et 4 °C (34 °F
et 40 °F) (la valeur optimale est 3 °C [37 °F]). Pour
contrôler la température, placez un thermomètre pour
appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du
compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à 4 °C (40 °F), ajustez les commandes,
selon les instructions de page 40.
• Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation
de l’air autour des aliments et entraîne un
refroidissement non uniforme.
conserver ces aliments dans leur emballage d’origine
et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et
après chaque prélèvement.
Conservation d’aliments
surgelés
• La température dans le compartiment congélateur
d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ
-18 °C (0 °F). Pour contrôler la température, placez
un thermomètre pour appareils ménagers entre les
paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du
thermomètre après 24 heures. Si la température est
supérieure à -18 °C (0 °F), ajustez le bouton de
commande, selon les instructions de page 40.
Fruits et légumes
• L’humidité des produits conservés dans les bacs à
légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la
qualité et la durée de conservation des fruits et
légumes.
• Effectuez un tri des fruits et légumes avant de les
placer dans le réfrigérateur; veillez à consommer
d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs.
Jetez les articles manifestant un début de dégradation.
• Veillez à toujours envelopper les aliments très
odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne
soit pas transférée à d’autres aliments.
• Tandis qu’une certaine dose d’humidité est
nécessaire à la conservation de la fraîcheur des
légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée
de conservation (particulièrement pour les légumes
feuillus). Veillez à bien égoutter les légumes avant de
les placer dans le réfrigérateur.
• Le fonctionnement du congélateur est plus efficace
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.
Préparation des aliments pour la
congélation
• Pour minimiser la déshydratation et la détérioration
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage
pour congélation, et sachets ou contenants étanches
pour congélateur. Expulsez autant d’air que possible
de l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit
parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer
l’assèchement des aliments, un changement de
couleur ou le développement d’une saveur non
naturelle (brûlures de congélation).
• Avant de les congeler, enveloppez les paquets de
viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat
d’emballage pour congélation.
• Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande
complètement décongelée.
• Ne lavez les produits frais que juste avant de les
utiliser.
Viandes et fromages
Chargement du congélateur
• On devrait parfaitement envelopper la viande ou
volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune
contamination d’autres aliments ou des surfaces du
réfrigérateur.
• Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le
congélateur en une seule fois. Ceci soumet le
congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le
refroidissement et peut provoquer une augmentation
de la température des aliments déjà congelés.
• Laissez un espace entre les paquets pour que l’air
froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une
congélation plus rapide.
• Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des
produits à congélation difficile comme crème glacée
ou jus d’orange; il est préférable de placer ces
produits à l’intérieur du congélateur où la température
varie moins lors de l’ouverture des portes.
Reportez-vous au tableau de conservation des aliments
aux pages 50 et 51 pour connaître les durées
approximatives de conservation.
• Occasionnellement une moisissure peut se
développer à la surface de certains fromages durs
(gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le
fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et au-
dessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau
ou autre instrument ne touche pas la zone moisie.
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de
récupérer tranches de fromage individuelles, fromage
mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.
Produits laitiers
• Une date de péremption indiquant la limite de
conservation apparaît généralement sur l’emballage
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils pour la conservation des aliments
Tableau de conservation des aliments
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation
et la qualité du produit lors de son achat.
ALIMENTS
PRODUITS LAITIERS
Beurre
RÉFRIGÉRATEUR
CONGÉLATEUR
CONSEILS DE CONSERVATION
Empaquetez bien ou couvrez.
1 mois
6 à 9 mois
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez
bien. Ne remettez pas la partie non
utilisée dans le contenant d’origine. Ne
congelez pas la crème à moins qu’elle ne
soit fouettée.
Lait et crème
1 semaine
Non recommandé
Fromage à la crème, tartinade de
fromage et produits au fromage
1 à 2 semaines
3 à 5 jours
10 jours
Non recommandé
Non recommandé
Non recommandé
Enveloppez bien.
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Fromage cottage
Conservez dans le contenant d’origine.
Vérifiez la date sur le cartonnage.
Crème sure
Enveloppez bien.
Fromage dur
1 à 2 mois
4 à 6 mois
Découpez toute partie moisie.
(gruyère, cheddar et parmesan)
Peut s’émietter
ŒUFS
Non recommandé
Oeufs en coquille
Jaunes ou blancs
3 semaines
2 à 4 jours
Réfrigérez, pointe vers le bas.
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les
mets non sucrés.
9 à 12 mois
FRUITS
8 mois (cuites)
Également, conservation de pommes à chair
Pommes
1 mois
ferme ou non mûres à 15-21 °C (60-70 °F).
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur. Les
bananes noircissent lorsqu’elles sont
mises au réfrigérateur.
6 mois
(entières/pelées)
Bananes
2 à 4 jours
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur. Les
avocats noircissent lorsqu’ils sont mis au
réfrigérateur.
Poires, prunes, avocats
3 à 4 jours
Non recommandé
6 mois
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
Baies, cerises, abricots
Raisin
2 à 3 jours
1 mois (entier)
Non recommandé
Faites mûrir à la température ambiante
avant de mettre au réfrigérateur.
3 à 5 jours
Agrumes
1 à 2 semaines
Se conservent aussi à 16-21 °C (60-
70 °F). Au réfrigérateur, conservez sans
les recouvrir.
6 à 12 mois
Ananas, découpé
2 à 3 jours
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez
rapidement.
suite
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils pour la conservation des aliments
ALIMENTS
RÉFRIGÉRATEUR
CONGÉLATEUR
CONSEILS DE CONSERVATION
LÉGUMES
Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez
dans le bac à légumes.
Asperges
1 à 2 jours
3 à 5 jours
8 à 10 mois
8 à 10 mois
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur. Laissez les petits pois en gousse.
Choux de Bruxelles, brocoli,
chou-fleur, petits pois, haricots
de Lima, oignons, poivrons
Enveloppez les aliments dégageant une
odeur et réfrigérez-les dans le bac à
légumes.
Chou, céleri
1 à 2 semaines
Non recommandé
Enlevez les feuilles. Enveloppez les
aliments dégageant une odeur et
réfrigérez-les dans le bac à légumes.
Carottes, panais, betteraves
et navets
7 à 10 jours
8 à 10 mois
7 à 10 jours
Non recommandé
Laitue
VOLAILLES ET POISSONS
Poulet et dinde, entiers
Poulet et dinde, morceaux
Poisson
Conservez dans l’emballage d’origine
pour la réfrigération. Rangez dans le bac
à viande et fromage. Si la congélation
est de plus de deux semaines,
réenveloppez avec un emballage pour
congélation.
1 à 2 jours
1 à 2 jours
1 à 2 jours
12 mois
9 mois
2 à 6 mois
VIANDES
7 jours
1 mois
Bacon
Les viandes fraîches peuvent être
conservées dans leur emballage
d’origine pour la réfrigération.
1 à 2 jours
3 à 4 mois
Boeuf ou agneau, haché
Boeuf ou agneau, rôti et steak
Placez dans le bac à viande et fromage.
Si la congélation est de plus de deux
semaines, réenveloppez avec un
emballage pour congélation.
3 à 5 jours
6 à 9 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
1 à 2 mois
7 jours
Jambon, entièrement cuit, entier,
moitié,
5 jours
3 jours
en tranches
La charcuterie non ouverte, emballée
sous vide, peut être conservée jusqu’à
deux semaines dans le bac à viande et
fromage.
3 à 5 jours
Viandes froides
4 à 6 mois
4 mois
Rôti de porc
3 à 5 jours
3 à 5 jours
1 à 2 jours
7 jours
Côtelettes de porc
Saucisses à base de viande hachée
Saucisses fumées
Veau
1 à 2 mois
1 à 2 mois
4 à 6 mois
1 mois
3 à 5 jours
7 jours
Enveloppez bien les viandes
transformées et rangez-les dans le bac à
viande et fromage.
Saucisses de Francfort
Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service,
Université d’état de l’Iowa
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage
matériel, observez les points suivants :
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de le nettoyer. Après le
nettoyage, rebranchez le réfrigérateur.
• Lisez et suivez les instructions du fabricant de
tous les produits de nettoyage.
• Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou
clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se
fissurer ou de se déformer.
Tableau de nettoyage du réfrigérateur
N’UTILISEZ PAS
UTILISEZ
COMPOSANTS
Utilisez 4 cuillères à soupe de bicarbonate de sodium par
litre (1 pinte) d’eau tiède savonneuse.
Nettoyants abrasifs ou
énergiques
Extérieur et portes
texturées
Ammoniaque
Javellisant
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre et séchez
immédiatement pour éviter les marques dues à l’eau.
Intérieur de la caisse
Solvants ou détergents
concentrés
Tampons de récurage en
métal ou plastique
Nettoyants abrasifs ou
énergiques
Ammoniaque
Javellisant
Solvants ou détergents
concentrés
Tampons de récurage en
métal ou plastique
Produits à base de vinaigre
Nettoyants à base
d’agrumes
Utilisez une éponge ou un linge propre et souple avec de
Extérieur et portes en acier
inoxydable (certains modèles)
IMPORTANT:
Les dommages du fini en acier
inoxydable dus à une utilisation
incorrecte des produits de
nettoyage ou de produits non
recommandés ne sont pas
couverts par la garantie de ce
produit.
l’eau tiède et savonneuse.
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre et séchez
immédiatement pour éviter les marques dues à l’eau.
Pour polir et enlever les marques de doigts, faites suivre
par une vaporisation de Magic Spray pour acier
inoxydable (pièce n° 20000008*).
Nettoyants abrasifs ou
énergiques
Joints de porte
Utilisez une éponge ou un linge propre et souple avec de
l’eau tiède et savonneuse.
Tampons de récurage en
métal ou plastique
Serpentins de condenseur
Retirez la grille inférieure pour
accéder aux serpentins.
Utilisez une buse d’aspirateur.
Grille de sortie du ventilateur
de condenseur
Voyez l’arrière du réfrigérateur.
Utilisez une buse d’aspirateur avec brosse.
Suivez les instructions de dépose et d’installation dans la
section appropriée.
Laissez les articles s’ajuster à la température ambiante.
Diluez du détergent doux et utilisez une éponge ou un
linge souple et propre pour le nettoyage.
Utilisez une brosse à filaments plastiques pour aller dans
les interstices.
Lave-vaisselle
Accessoires
Clayettes, étagères, bacs,
balconnets, tiroirs, etc
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre.
Séchez immédiatement les articles transparents et en
verre pour éviter toutes marques.
* Pour commander directement, composez le 1-877-232-6771 aux É.-U. ou 1-800-688-8408 au Canada.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
Désodorisation du
Conseils pour l’économie
réfrigérateur
d’énergie
• Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur.
Ceci réduit la circulation de l’air autour des aliments
et fait fonctionner le réfrigérateur plus longtemps.
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute décharge électrique pouvant
entraîner de graves blessures ou même la mort,
débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.
Après le nettoyage, rebranchez-le.
• Évitez d’ajouter trop de nourriture tiède dans le
réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les
compartiments et diminue la vitesse de
refroidissement.
1. Enlevez toute la nourriture et ARRÊTEZ le
• N’utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou
papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et
étagères. Ceci diminue la circulation de l’air et
entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.
réfrigérateur.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et le
plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs,
tiroirs, clayettes, étagères et joints, conformément
aux instructions données à la page 52.
• Un congélateur qui est aux deux tiers plein
fonctionne plus efficacement.
• Installez le réfrigérateur à l’endroit le plus frais de la
pièce. Évitez les zones en contact avec la lumière
directe du soleil ou près des bouches de chaleur,
conduits de chauffage ou appareils générateurs de
chaleur. Si ceci n’est pas possible, isolez l’extérieur
en utilisant une section de l’armoire ou une couche
supplémentaire d’isolant.
4. Diluez du détergent doux et passez la solution
dans les interstices à l’aide d’une brosse à
filaments plastiques. Laissez agir pendant 5
minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez
les surfaces à l’aide d’un linge propre et doux.
5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et
bocaux. Jetez les articles dont la date de
péremption est expirée ou qui se sont gâtés.
• Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon
les instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne
fermeture des portes et une efficacité de
6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou
mettez-les dans des contenants bien fermés pour
éviter que les odeurs ne réapparaissent.
fonctionnement du réfrigérateur.
• Prenez le temps d’organiser le rangement des
articles dans le réfrigérateur pour réduire le temps
d’ouverture des portes.
7. Rebranchez le réfrigérateur et remettez la
nourriture à l’intérieur.
• Assurez-vous que les portes sont bien fermées en
mettant le réfrigérateur d’aplomb, selon les
instructions d’installation.
8. Laissez le réfrigérateur refroidir.
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été
éliminées.
• Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins du
condenseur, comme il est indiqué dans les
instructions de nettoyage. Ceci augmente l’efficacité
énergétique et les performances de refroidissement.
Si les odeurs sont toujours présentes :
1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur l’étagère
supérieure du réfrigérateur.
2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateur
y compris les contre-portes, de feuilles froissées de
journaux en noir et blanc.
3. Placez des briquettes de charbon de bois au
hasard sur le journal froissé dans les deux
compartiments.
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48
heures.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
2. Retirez le cabochon, en appuyant sur le côté droit
supérieur du cabochon,
Remplacement des ampoules
et en le faisant tourner
vers le bas.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de
graves blessures ou même la mort, débranchez le
réfrigérateur avant de remplacer l’ampoule. Après le
remplacement de l’ampoule, rebranchez le
réfrigérateur.
3. Retirez l’ampoule.
Remplacez-la avec une
ampoule pour appareils ménagers de puissance
non supérieure à 40 watts.
4. Faites tourner le cabochon vers le haut, appuyez
légèrement et enclenchez-le en place.
ATTENTION
Pour éviter blessure ou dommage matériel, observez
les points suivants :
5. Remettez en place le bac à glaçons, en le faisant
coulisser jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
• Laissez l’ampoule refroidir.
Section inférieure du compartiment
congélateur
• Portez des gants lorsque vous remplacez une
ampoule.
1. Pincez les deux côtés du cabochon pour l’enlever.
Section supérieure du compartiment
des aliments frais
2. Retirez l’ampoule. Remplacez-la avec une ampoule
pour appareils ménagers de puissance non
supérieure à 40 watts.
Les ampoules de la section supérieure du
compartiment des aliments frais sont situées derrière
le panneau avant. Passez derrière le panneau pour
enlever les ampoules.
3. Pincez les deux côtés du cabochon pour
l’enclencher en place.
Distributeur d’eau et de glaçons
Section inférieure du compartiment des
aliments frais
1. Repoussez vers le haut les
languettes inférieures du cabochon.
Faites tourner le cabochon vers le
haut et libérez les languettes.
Emplacement
de l’ampoule
2. Retirez l’ampoule.
3. Remplacez l’ampoule avec une
ampoule pour appareils ménagers
de puissance non supérieure à
40 watts.
1. Repérez l’ampoule à l’intérieur du bord supérieur
du cadre du distributeur. Dévissez-la pour l’enlever.
4. Insérez les languettes supérieures
du cabochon dans les fentes de la
doublure, et enclenchez les
2. Remplacez l’ampoule avec une ampoule de
7 watts, 120 volts.
languettes inférieures dans les
fentes de la doublure.
Section supérieure du compartiment
congélateur
1. Retirez le bac à glaçons, en relevant l’avant du bac
pour le sortir.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
À votre retour :
Après de courts congés ou absences :
Préparation pour des congés
ATTENTION
Pour les modèles équipés de distributeur ou de machine
à glaçons automatique :
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet
d’eau (page 37).
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu’il est
possible que la température descende en dessous du
point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le
système d’alimentation en eau (y compris le réservoir
d’eau et la soupape d’eau) doit être vidangé par un
technicien qualifié.
Pour de courts congés ou absences (trois mois ou
moins) :
• Faites couler 10 à 15 verres d’eau du distributeur, pour
bien rincer le système.
1. Enlevez toutes les denrées périssables.
• Remettez la machine à glaçons en marche.
• Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.
Après une longue absence :
2. Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps
en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous
les aliments congelés.
• Si votre congélateur comporte une machine à glaçons
automatique, rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez
le robinet d’eau (page 37).
• Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les
commandes (page 40).
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons
automatique :
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position ARRÊT.
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au
besoin.
Pour les modèles avec distributeur, faites couler l’eau par
le distributeur pendant au moins trois minutes, avec la
dérivation du filtre en place, puis installez le filtre à eau
(page 46).
• Après l’installation du filtre à eau, faites couler l’eau en
continu par le distributeur pendant au moins deux
minutes, ou jusqu’à ce que l’eau s’écoule de façon
régulière. Au début, vous pourrez remarquer un retard
d’une à deux minutes dans la distribution de l’eau, alors
que le réservoir se remplit.
• Videz le bac à glaçons.
4. Si la température ambiante descend en dessous de
13 °C (55 °F), suivez les instructions ci-dessous, pour
de longues absences.
Dans le cas d’absences de longue durée (plus de
trois mois), OU si la température ambiante risque de
descendre en dessous de 13 °C (55 °F) :
1. Retirez les aliments.
2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons automatique :
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à
glaçons, au moins un jour avant votre départ.
• Remettez la machine à glaçons en marche.
• Jetez les glaçons produits les douze premières heures
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras
de détection à la position ARRÊT.
(au moins les trois premiers lots).
• Videz le bac à glaçons.
3. Si votre réfrigérateur comporte un système de
distribution avec filtre à eau, retirez la cartouche de
filtration et installez la dérivation du filtre. Jetez la
cartouche usagée.
Préparation pour un
déménagement
• Suivez les instructions ci-dessus, données pour de
longues absences, jusqu’à l’étape 7.
4. Tournez la commande du congélateur sur OFF (arrêt).
5. Débranchez le réfrigérateur.
• Puis, immobilisez tous les articles mobiles, comme les
clayettes, les étagères et les tiroirs, par du ruban
adhésif fixé en place pour éviter tout dommage.
6. Nettoyez parfaitement l’intérieur des deux
compartiments, à l’aide d’une solution de bicarbonate
de sodium et d’un linge propre et souple (quatre
cuillerées à soupe de bicarbonate dans 1 litre/1 pinte
d’eau tiède).
• Fermez les portes par du ruban adhésif.
• Déplacez le réfrigérateur à l’aide d’un chariot ou diable.
Déplacez le réfrigérateur toujours par son côté ou sa
partie arrière, et jamais par l’avant.
7. Séchez bien l’intérieur.
• Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticale
lors de son déplacement.
8. Laissez les portes ouvertes pour empêcher la
formation de moisissure et de mildiou.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bruits des fonctionnement
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau
réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées
pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux.
Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents
dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits
sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires,
peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.
BRUIT
Cliquetis
SOLUTION
CAUSE POSSIBLE
Fonctionnement normal
La commande du congélateur (A) émet un clic
lorsque le compresseur s’arrêt ou se met en marche.
Fonctionnement normal
La minuterie du dégivreur (B) émet le son d’une
horloge électrique et s’enclenche et se désenclenche
du cycle de dégivrage.
Grand
mouvement d’air
Le ventilateur du condensateur (D) émettent ce bruit
pendant le fonctionnement.
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Le ventilateur du congélateur (C) émettent ce bruit
pendant le fonctionnement.
Le ventilateur du congélateur (C) lentement mettre
fin à comme la porte est ouvert.
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Bruit d’ébullition
Le réfrigérant de l’évaporateur (E) et de l’échangeur
ou de gargouillis
de chaleur (F) émet ce bruit lorsqu’il s’écoule.
Bruit sourd
Les glaçons tombent de la machine à glace dans le
Fonctionnement normal
seau à glaçons (G).
La chute du distributeur de glace (H) se ferme.
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Bruit de vibration
Le compresseur (I) émet un bruit de pulsation
pendant le fonctionnement.
Le réfrigérateur n’est pas de niveau.
Voir les détails sur la mise d’aplomb
du réfrigérateur à la page 38.
Bourdonnement
Le raccord du robinet de la machine à glace (J) émet
un bourdonnement lorsque la machine à glace se
remplit d’eau.
Fonctionnement normal
La machine à glace (K) est à la position «on» sans le
raccord d’eau.
Ronronnemen
Fonctionnement normal
Arrêtez le bruit en relevant le bras
détecteur à la position d’arrêt. Voyez
page 43.
Le furet (L) (certains modèles) émet un murmure
lorsqu’il agite la glace durant la distribution.
Le compresseur (I) émet un murmure pendant le
fonctionnement.
Fonctionnement
normal
Fonctionnement
normal
La soupape du solénoïde (M) fat fonctionner la porte
de la chute.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche des pannes
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Voyants et commande
du congélateur sont
allumés, mais le
compresseur ne
fonctionne pas
Le réfrigérateur est en mode dégivrage.
Fonctionnement normal.
Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se remet
en marche.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Branchez le réfrigérateur.
Cordon d’alimentation non branché.
Voyez page 40 comment ajuster les commandes.
La commande du congélateur est à la
position d’arrêt.
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.
Remplacez tout fusible grillé.
Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin.
Panne de courant.
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler la
panne.
Débranchez le réfrigérateur et transférez les aliments
dans un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’est
disponible, placez de la glace sèche dans le
compartiment congélateur pour conserver la nourriture.
La garantie ne couvre pas les pertes de nourriture.
Prenez contact avec le service après-vente.
Le réfrigérateur présente un défaut de
fonctionnement.
Le réfrigérateur ne
fonctionne toujours
pas
Nettoyez selon le tableau.
Les serpentins du condenseur sont
Température des
aliments trop basse
encrassés.
Voyez page 40.
Les commandes du réfrigérateur ou du
congélateur sont réglées à un chiffre trop
élevé.
Les aliments sont trop proches de
Redisposez les aliments.
l’arrivée d’air supérieure gauche.
Les portes ne se ferment pas
correctement.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en page 38,
Température des
aliments semble
trop élevée
les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.
Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche la
porte de se fermer correctement (par exemple tiroirs mal
repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments mal
rangés ou trop encombrants, etc.).
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
Voyez page 40 comment ajuster les commandes.
Les serpentins du condenseur sont
encrassés.
Nettoyez selon le tableau de la page 52.
La grille arrière est obstruée.
Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateur
pour vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Les
grilles arrière sont situées sous les bacs à légumes.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
sont restées ouvertes pendant de
longues durées.
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les
portes ouvertes le moins longtemps possible.
Des aliments viennent d’être ajoutés.
Attendez un certain temps pour que la température des
aliments qui viennent d’être ajoutés atteigne celle du
réfrigérateur ou du congélateur.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche des pannes
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Le réfrigérateur a
une odeur
Les aliments générateurs d’odeurs
doivent être couverts ou enveloppés.
Nettoyez selon les instructions de la page 52.
L’intérieur a besoin d’être nettoyé.
Vérifiez que les joints ferment bien.
Niveaux d’humidité élevés.
Nettoyez selon le tableau de la page 52.
Gouttes d’eau
formées à l’extérieur
du réfrigérateur
Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.
Voyez page 40 comment ajuster les commandes.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
Niveaux d’humidité élevés ou portes
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser
les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Gouttes d’eau
ouvertes fréquemment.
formées à l’intérieur
du réfrigérateur
Nettoyez selon le tableau de la page 52.
Vérifier si les joints d’étanchéité sont
hermétiques.
Voyez page 56.
Le réfrigérateur ou
la machine à glaçons
produit des bruits
bizarres ou semble
trop bruyant
Fonctionnement normal.
Le bac ou le tiroir à
température
réglable ne ferme
pas librement
Le contenu d’un bac ou les articles dans
le compartiment alentour peuvent gêner
le bac.
Replacez les aliments et les contenants pour éviter
qu’ils ne gênent le bac.
Voyez page 42 comment bien installer les bacs.
Le bac n’est pas à son bon emplacement.
Voyez page 38 les détails sur la mise d’aplomb du
réfrigérateur.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.
Rincez et séchez bien.
Les glissières du bac sont sales
Appliquez une mince couche de vaseline sur les
glissières du bac.
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser
les portes ouvertes le moins longtemps possible.
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
sont restées ouvertes pendant de
longues durées.
Le réfrigérateur
fonctionne trop
fréquemment
Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur
s’ajuster après une période pendant laquelle les portes
étaient ouvertes.
Humidité ou chaleur élevées dans
l’espace environnant.
Fonctionnement normal.
Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la
température du réfrigérateur ou du congélateur.
De la nourriture a récemment été
ajoutée.
Le réfrigérateur est exposé à la chaleur
par l’environnement ou par les appareils
proches.
Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le
réfrigérateur peut avoir à être déplacé pour fonctionner
plus efficacement.
Les serpentins du condenseur sont
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 56.
Voyez page 40 comment ajuster les commandes.
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez page 38.
encrassés.
Les commandes ont besoin d’être
ajustées.
Les portes ne se ferment pas
correctement.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche
les portes de se fermer correctement (par exemple tiroirs
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments
mal rangés ou trop encombrants, etc.).
Vérifiez si les joints d’étanchéité sont
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 56.
hermétiques.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche des pannes
Glace et eau
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Aucun voyant
lumineux n’est
allumé sur le
tableau de
commande du
distributeur
La porte du congélateur n’est pas
fermée.
Le réfrigérateur n’est pas branché.
Fusible grillé ou disjoncteur
déclenché.
Vérifiez si la porte du congélateur est fermée. Les commandes ne
fonctionnent plus lorsque la porte du congélateur est ouverte.
Branchez l’appareil.
Remplacez tout fusible grillé. Vérifiez le coupe-circuit et
réenclenchez-le au besoin.
Panne de courant.
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler la panne.
Le réfrigérateur est en Mode sabbat
(certains modèles).
Voyez Mode sabbat page 45.
Vérifiez si la porte du congélateur est fermée. Les commandes ne
La porte du congélateur n’est pas
fermée.
Les commandes sont en mode
verrouillage (certains modèles).
Ni l’eau ni la
glace ne sont
distribués
lorsque les
touches son
enfoncées
fonctionnent plus lorsque la porte du congélateur est ouverte.
Voyez Verrouillage du distributeur page 45.
Le réservoir d’eau se remplit.
Lors de la première utilisation, il y a un délai d’environ 1-2 minutes
avant la distribution pendant que le réservoir interne d’eau se
remplit.
La machine à glaçons ou l’appareil
doté d’une machine à glaçons vient
tout juste d’être installé ou une grand
quantité de glace vient d’être utilisée.
Attendre 24 heures pour que la machine à glace se remplisse après
avoir été vidée.
Le filtre à eau est obstrué ou doit
être changé.
Changez le filtre à eau (page 46).
La machine à glaçons ou l’appareil
doté d’une machine à glaçons vient
tout juste d’être installé ou une grand
quantité de glace vient d’être utilisée.
Attendre 24 heures pour que la machine à glace se remplisse après
La machine à
glace ne produit
pas assez de
glaçons ou les
glaçons ont
une forme
avoir été vidée.
La pression d’eau est trop faible.
La pression trop faible de l’eau peut causer une fuite d’eau. La
2
pression d’eau doit se situer entre 35 et 100 lb/po pour assurer un
bizarre
2
bon fonctionnement. Une pression minimum de 35 lb/po est
recommandée pour les appareils avec filtre à eau.
La filtre à eau est obstrué ou doit
être changé.
Changez le filtre à eau (page 46).
Le bras de la machine à glaçons est
La machine à
glaçons ne
produit pas de
glaçons
Confirmez que le bras de la machine à glaçons est en position
relevé.
basse. Voyez Machine à glaçons automatique, page 43.
L’alimentation domestique en eau
n’atteint pas le robinet d’eau.
Voyez Raccordement de l’alimentation en eau, page 37.
Le tube en cuivre est entortillé.
Fermez l’eau et redressez le tube. Si cela n’est pas possible,
remplacez le tube.
2
La pression de l’eau est trop faible.
La pression de l’eau doit se situer entre 35 et 100 lb/po pour
assurer un bon fonctionnement. Une pression minimum de
2
35 lb/po est recommandée pour les appareils avec filtres.
Vérifiez la température du
congélateur.
Voyez page 40 sous Commandes de température comment ajuster
les commandes. La température du congélateur doit se situer entre
–18° et –17° C (0° et 2° F) pour produire de la glace.
Le bac à glaçons n’est pas installé
correctement.
Voyez Bac à glaçons, page 42.
Un robinet d’eau inapproprié a été
installé..
Voyez Raccordement de l’alimentation en eau, page 37. Les robinets
3
autoperceurs ou à brides de ⁄16 po peuvent entraîner une basse
pression de l’eau et peuvent obstruer la conduite après un certain
temps. Le fabricant n’est pas responsable des dégâts
matériels causés par une installation ou un raccordement à
l’eau, inappropriés.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche de pannes
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
Le voyant de statut
du filtre est rouge
Le filtre à eau doit être remplacé.
Si le filtre n’est pas disponible, remplacez-le par un
bouchon d’obturation. Voyez filtre à eau page 46.
Voyez page 45 Voyant de statut du filtre.
Le capteur du filtre doit être réinitialisé.
La pression de l’eau est trop faible.
La pression de l’eau doit se situer entre 35 et 100
De la glace se
2
lb/po pour assurer un bon fonctionnement. Une
forme dans le tube
d’arrivée à la
2
pression minimum de 35 lb/po est recommandée
pour les appareils avec filtres.
machine à glaçons
Le robinet à brides n’est pas
complètement ouvert.
Ouvrez complètement le robinet à brides.
La température du congélateur est trop
élevée.
Voyez Commandes de température, page 40. La
température du congélateur doit se situer entre –18°
et –17° C (0° et 2° F) pour produire de la glace.
Fuite d’eau
Un tube en plastique a été utilisé pour le
raccordement de l’eau.
Le fabricant recommande d’utiliser un tube en cuivre
pour l’installation. Le plastique est moins durable et
peut entraîner des fuites. Le fabricant n’est pas
responsable des dégâts matériels causés par une
installation ou un raccordement à l’eau,
inappropriés.
Un robinet d’eau inapproprié a été
installé.
Voyez Raccordement de l’alimentation en eau, page 37.
3
Les robinets autoperceurs ou à brides de ⁄16 po peuvent
entraîner une basse pression de l’eau et peuvent obstruer
la conduite après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dégâts matériels causés par
une installation ou un raccordement à l’eau,
inappropriés.
Le débit de l’eau est
plus lent que
normalement
La pression de l’eau est trop faible.
La pression de l’eau doit se situer entre 35 et 100
2
lb/po pour assurer un bon fonctionnement. Une
2
pression minimum de 35 lb•po est recommandée pour
les appareils avec filtres.
Le robinet à brides n’est pas
complètement ouvert.
Ouvrez complètement le robinet à brides.
Un robinet à brides inapproprié a été
installé.
Voyez Raccordement de l’alimentation en eau, page 37. Les
3
robinets autoperceurs ou à brides de ⁄16 po peuvent
entraîner une basse pression de l’eau et peuvent obstruer
la conduite après un certain temps. Le fabricant n’est
pas responsable des dégâts matériels causés par
une installation ou un raccordement à l’eau,
inappropriés.
Fermez l’eau et redressez le tube. Si cela n’est pas
possible, remplacez le tube.
Le tube en cuivre est entortillé.
Le filtre à eau est obstrué ou doit être
changé.
Changez le filtre à eau (page 46).
Ouvrez à fond le robinet d’eau et vérifiez s’il fuit. Le
débit minimum d’eau au distributeur est d’environ 10
onces liquides en 9 secondes avec un nouveau filtre
en place ou d’environ 10 onces liquides en 5 secondes
sans filtre.
Le robinet d’eau n’est pas complètement
ouvert.
suite…
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche de pannes
PROBLÈMES
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS
L’eau qui s’écoule
du distributeur n’est
pas froide
Le réfrigérateur a été récemment
installé.
Il n’y a plus d’eau dans le réservoir
Laissez l’eau pendant environ 12 heures dans le
réservoir pour qu’elle se refroidisse.
Ceci est normal lorsque le distributeur est utilisé pour
la première fois et disparaît à l’usage.
La première quantité d’eau sortant de la cartouche
peut contenir de la poussière de carbone évacuée de
la cartouche. Cette poussière n’est pas dangereuse et
disparaît après quelques utilisations..
Présence d’air ou de bulles d’air dans
l’eau.
Poussière de carbone en provenance de
la cartouche du filtre à eau.
L’eau est trouble
Il y a des particules
dans l’eau ou les
glaçons
Des concentrations de minéraux dans
l’eau vont former des particules quand
l’eau est congelée ou que la glace fond.
Les particules ne sont pas dangereuses et se
retrouvent naturellement dans l’eau.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie et service après-vente
Ne sont pas couverts par ces garanties
Garantie
Garantie limitée d’un an -
pièces et main-d’œuvre
1. Les problèmes et dommages résultant des situations suivantes :
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le
fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Mauvais emploi, emploi abusif, accidents, usage non raisonnable, ou
catastrophe naturelle.
Durant une période d’un (1) an à
compter de la date de l’achat initial,
toute pièce qui se révélerait défectueuse
dans les conditions normales d’usage
ménager sera réparée ou remplacée
gratuitement.
d. Courant électrique, tension, alimentation électrique ou en gaz incorrects.
e. Réglage incorrect d’une commande.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
Résidents du Canada
3. Ampoules, filtres à eau et filtres à air.
4. Les produits achetés à des fins commerciales ou industrielles.
Les garanties ci-dessus couvrent un
appareil installé au Canada seulement
s’il a été agréé par les agences de test
habilitées (vérification de la conformité
à une norme nationale du Canada), sauf
si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de
résidence des États-Unis vers le
Canada.
5. Les frais de dépannage ou de visite pour :
a. Correction d’erreurs de mise en service. Pour les produits nécessitant une
ventilation, un conduit métallique rigide doit être utilisé.
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil chez le réparateur et retour de l’appareil chez
l’utilisateur.
6. Tout aliment perdu en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Dépenses de déplacement et de transport pour la réparation du produit dans
Les garanties spécifiques formulées
ci-dessus sont les SEULES que le
fabricant accorde. Ces garanties vous
confèrent des droits juridiques
spécifiques et vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’un État à
l’autre ou d'une province à l'autre.
des endroits éloignés.
8. Cette garantie n’est pas valide à l’extérieur des États-Unis et du Canada.
Communiquez avec votre détaillant pour savoir si une autre garantie
s’applique.
9. Dommages indirects ou accessoires subis par toute personne à la suite d'une
quelconque violation des garanties. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui
concerne les dommages directs ou indirects. L’exclusion ci-dessus peut en
conséquence ne pas s'appliquer à votre cas.
LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN
VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA
RÉPARATION DU PRODUIT COMME DÉCRITE
PRÉCÉDEMMENT. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI. MAYTAG CORPORATION
NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES
INTERDISENT L’EXCLUSION ET LA LIMITATION
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS
AINSI QUE LES LIMITATIONS SUR LA DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER. IL EST DONC POSSIBLE
QUE CES LIMITATIONS NE S’APPLIQUENT PAS
À VOUS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE
DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET IL
SE PEUT QUE VOUS AYIEZ D’AUTRES DROITS,
QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE OU D’UNE
PROVINCE À L’AUTRE.
Si vous avez besoin d’aide
Consultez d’abord la section sur le dépannage dans le manuel d’utilisation et
d'entretien, puis appelez le détaillant de qui vous avez acheté votre appareil ou le
service à la clientèle de Maytag Services, LLC au 1-800-688-9900 aux États-Unis
et au 1-800-688-2002 au Canada pour savoir où trouver un réparateur autorisé.
• Veillez à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la
garantie. Pour d’autres renseignements concernant les responsabilités du
propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le
®
problème, écrivez à Maytag Services, LLC à l’adresse suivante : CAIR
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 États-Unis, ou appelez au
1-800-688-9900 aux États-Unis ou au 1-800-688-2002 au Canada.
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements sur
les pièces sont disponibles auprès du service à la clientèle de Maytag
Services, LLC.
Remarques : Veillez à fournir l’information suivante lorsque vous communiquez
avec nous au sujet d’un problème :
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant avec la date l’appareil acheté;
d. Description détaillée du problème observé;
e. Preuve d’achat (facture de vente).
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Refrigerador de Dos Puertas
Refrigerador
Guía de Uso y Cuidado
Tabla des Materias
Instrucciones Importantes
sobre Seguridad . . . . . . . . . 65-66
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . 67-71
Controles de la Temperatura . . . . .72
Características del
Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . .73
Características del Congelador . . 74
Hielo y Agua . . . . . . . . . . . . . . . 75-78
Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . 78-80
Sonidos del Funcionamiento . . . . 88
Sugerencia para Conservar
Localización y Solución
los Alimentos . . . . . . . . . . . 81-83
de Averías . . . . . . . . . . . . . . 89-93
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . 84-87
Garantia y Servicio . . . . . . . . . . . . .95
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
Instalador: Por favor deje esta guía junto con este
electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
ATENCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que
PODRÍAN causar lesión personal menos grave o
daños materiales.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía de
Uso y Cuidado para referencia futura. Este manual
contiene información sobre el uso y mantenimiento
apropiado.
PELIGRO
A fin de reducir el riesgo de lesión o muerte,
siga las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
Conserve el recibo de compra y/o el cheque
cancelado como comprobante de compra.
Llame al: 1-800-688-9900 en EE.UU.
1-800-688-2002 en Canadá
IMPORTANTE: Los problemas de atrapamiento y
asfixia de los niños no han quedado relegados al
pasado. Los refrigeradores desechados o
abandonados son peligrosos - "aunque sólo se
dejen unos días". Si va a deshacerse de su
refrigerador antiguo, por favor siga las siguientes
instrucciones para ayudar a
Tenga el número completo de modelo y de serie
para identificación de su refrigerador. Estos se
encuentran en una placa de datos dentro del
compartimiento del refrigerador en el lado superior
izquierdo. Anote estos números a continuación para
su fácil acceso.
prevenir accidentes.
Número de Modelo____________________________
Número de Serie ______________________________
Fecha de Compra _____________________________
Antes de deshacerse de su
refrigerador o congelador antiguo:
• Retire las puertas.
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones al electrodoméstico
sin actualizar esta guía.
• Deje las parrillas y bandejas en
su lugar de modo que los niños
no puedan entrar fácilmente.
Información sobre las
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe
de tres clavijas con puesta a tierra para su protección
contra el posible peligro de choques eléctricos. Se debe
enchufar en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se
dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de
dos clavijas, el cliente tiene la responsabilidad y
obligación de reemplazarlo por un tomacorriente de
tres alvéolos debidamente puesto a tierra. Por ningún
motivo corte o retire la tercera clavija (puesta a tierra)
del cordón eléctrico. No use un tapón adaptador.
Instrucciones de Seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre
seguridad que aparecen en este manual no están
destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido
común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe
mantenimiento o cuando use este electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con el distribuidor,
agente de servicio o fabricante si surgen problemas o
situaciones que usted no comprenda.
Cordón eléctrico con enchufe de
tres clavijas con puesta a tierra
Reconozca los Símbolos, Advertencias
y Etiquetas de Seguridad
Tomacorriente
mural del tipo
con puesta a
tierra
PELIGRO
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARÁN
lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras
que PODRÍAN causar lesión personal grave o mortal.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones Importantes sobre Seguridad
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque
eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su
refrigerador, siga estas precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
las instrucciones para reparaciones que pueden
ser efectuadas por el usuario. No intente hacer
reparaciones si no comprende las instrucciones o
si son demasiado complicadas para sus
conocimientos.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el
refrigerador.
13. Siempre desenchufe el refrigerador antes de
intentar cualquier reparación. Desenchufe el
cordón tomándolo del enchufe sin tirar del
cordón.
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta
a tierra.
14. Instale el refrigerador de acuerdo con las
instrucciones de instalación. Todas las conexiones
para el agua, energía eléctrica y puesta a tierra
deben cumplir con los códigos locales y ser
realizadas por personal calificado cuando sea
necesario.
4. Consulte con un electricista calificado si no está
seguro de que el electrodoméstico está puesto a
tierra en forma correcta.
5. No use una tubería de gas para la puesta a tierra.
6. No use una tubería de agua fría para la puesta a
15. Mantenga su refrigerador en buen estado. Si lo
golpea o deja caer le puede ocasionar daño,
malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño,
haga revisar el refrigerador por un técnico de
servicio calificado.
tierra.
7. El refrigerador ha sido diseñado para funcionar
con una fuente de energía eléctrica de 115
voltios, 15 amperios, 60 Hz.
8. No modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si
el enchufe no calza en el tomacorriente, pida a un
electricista calificado que instale un
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén
gastados y/o los enchufes sueltos.
17. Siempre lea y siga las instrucciones de
conservación de los alimentos y del medio
ambiente ideal recomendado por el fabricante
para los alimentos que sean guardados en el
refrigerador.
tomacorriente apropiado.
9. No use un adaptador de dos clavijas, un cordón
de extensión ni regletas protectoras de tomas
múltiples.
10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón
18. No haga funcionar su refrigerador en presencia
eléctrico.
de vapores explosivos.
11. No manipule indebidamente los controles del
19. Los niños no deben treparse, colgarse ni pararse
refrigerador.
en ninguna pieza del refrigerador.
12. No repare ni reemplace ninguna pieza del
refrigerador a menos que sea específicamente
recomendado en la Guía de Uso y Cuidado o en
20. Limpie los derrames o escapes de agua
relacionados con la conexión del agua.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
través de las manijas cuando sea posible. No apriete
demasiado los materiales de sujeción pues pueden
hendir o dañar el acabado exterior.
Ubicación
• No instale el refrigerador cerca del horno, del
radiador o de otra fuente de calor. Si esto no es
posible, proteja el refrigerador con material de los
armarios.
Desmontaje de las Puertas y de las
Bisagras
En algunos casos es necesario retirar las puertas del
refrigerador para colocarlo en su lugar definitivo.
• No instale el refrigerador en un lugar donde la
temperatura pueda bajar a menos de 13° C (55° F) o
suba a más de 43° C (110° F). Con tales
temperaturas puede ocurrir mal funcionamiento.
• El refrigerador ha sido diseñado solamente para
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal grave o mortal,
uso doméstico en el interior.
observe lo siguiente:
Medición de la Cavidad
• Desconecte la energía eléctrica al refrigerador
antes de retirar las puertas. Conecte la energía
eléctrica solamente después de haber reinstalado
las puertas.
Cuando instale su refrigerador, haga todas las
mediciones con cuidado. Se debe dejar un espacio de
1
1
1,25 cm ( ⁄2") en la parte superior y ⁄2" detrás de la
cubierta del compartimiento mecánico (situado en la
parte trasera) para contribuir a la circulación adecuada
del aire. Si el refrigerador es colocado con el lado de la
bisagra de la puerta contra una pared, debe dejar
espacio adicional para que la puerta se pueda abrir
más.
• El cable verde de puesta a tierra debe estar
instalado en la bisagra superior cuando se lleva a
cabo el desmontaje y reinstalación de las puertas.
• Sujete firmemente en sus lugares los paneles
decorativos (modelos selectos) con cinta adhesiva
antes del desmontaje de las manijas.
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden
disminuir el tamaño de la cavidad.
Se puede obtener más espacio libre usando el
procedimiento de nivelación descrito en la sección
Nivelado.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar daños materiales, observe lo siguiente:
IMPORTANTE: Si el refrigerador va a ser instalado en
una cavidad en que la parte superior del mismo
quedará completamente cubierta, use las dimensiones
desde el piso hasta la parte superior de la tapa de la
bisagra para verificar el espacio libre apropiado.
• Proteja el vinilo u otros revestimientos del piso con
cartón, alfombras u otros materiales protectores
antes de mover el refrigerador.
• No ajuste el refrigerador para dejarlo más bajo que
1
68 ⁄2” (menos la bisagra y la tapa). Si lo hace se
Transporte del Refrigerador
pueden dañar los componentes inferiores.
• NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no
es posible transportarlo en posición vertical, hágalo
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en
posición vertical durante aproximadamente 30
minutos antes de enchufarlo a fin de asegurar de
que el aceite vuelva al compresor. Si el refrigerador
se enchufa inmediatamente, se puede causar daño a
las piezas internas.
1. Desenchufe el cordón eléctrico de la fuente de
alimentación.
2. Retire la rejilla inferior y las cubiertas del soporte
inferior (ver página 71).
• Abra ambas puertas 180° o tanto como sea
posible.
• Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador
– NUNCA por el frente.
• Proteja el acabado exterior del refrigerador durante
el transporte envolviendo el gabinete en frazadas o
colocando material acolchado entre el refrigerador y
la carretilla.
Para los modelos con distribución de hielo y
agua solamente: Retire la cubierta del soporte
izquierdo tirando con cuidado de la tubería del
agua para soltar la cubierta. Luego continúe
ejerciendo presión hacia abajo en el lado
muescado de la cubierta a la vez que la gira para
sacarla (ver página 71).
• Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
6. Para los modelos con distribución de hielo y
agua solamente: Separe el conector del cableado
preformado principal del conector y el cableado
preformado rojo.
Nota
• Para los refrigeradores que están en uso, cierre el
suministro del agua antes de retirar la tubería del
agua de la puerta.
• Para separar el cableado
preformado principal, use
una herramienta de punta
plana o la uña e inserte en
el punto de unión de ambos
conectores para separarlos.
Desconexión de la Tubería del Agua:
• Oprima y mantenga oprimido el collar blanco (A).
• Separe del conector la tubería del lado de la
puerta (B).
• Para separar el cableado
preformado rojo, oprima la
lengüeta situada en el
lado inferior del conector para
desengancharlo.
7. Retire las bisagras superiores junto
con las puertas.
Reconexión de la Tubería del Agua:
5
• Inserte firmemente ⁄8” de la tubería en el conector.
Use las líneas de la tubería como guía para la
inserción total.
5
• Si está dañado el extremo de la tubería, corte ⁄8
”
antes de volver a conectarla.
• Si hay escape, vuelva a conectar
la tubería.
8. Retire las bisagras inferiores con un destornillador
3
de ⁄8” de cabeza hexagonal.
3. Cierre las puertas.
4. Retire las tapas de las bisagras
superiores sacando los tornillos
Phillips.
5. Destornille los tornillos de
5
cabeza hexagonal de ⁄16” de las
bisagras superiores.
Reinstalación de las Puertas
Para reinstalar las puertas, siga los pasos de la sección
Desmontaje de las Puertas y de las Bisagras en orden
inverso.
Para los modelos con
distribución de hielo y agua solamente:
• No retire el tornillo que conecta el cable verde de
IMPORTANTE: Si está dañado el extremo de la
puesta a tierra.
5
tubería del agua, corte ⁄8” antes de volver a conectarla.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
Conexión del Suministro de
Materiales Necesarios
Agua (modelos selectos)
1
• Tubería de cobre flexible de ⁄4" de diámetro exterior
• Válvula de cierre (es necesario taladrar un agujero de
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, siga
las precauciones básicas incluyendo las
siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de instalar la
máquina de hacer hielo.
1
⁄
4" en la tubería de suministro del agua antes de
instalar la válvula)
• Llave ajustable
• Llave de tuercas hexagonal de ⁄4
1
"
Nota
• No intente la instalación si no comprende las
instrucciones o si son demasiado complicadas para
sus conocimientos.
• Agregue 8’ al largo necesario de la tubería para
llegar al suministro del agua a fin de crear un bucle
de servicio.
• Observe todos los códigos y reglamentos locales.
por lo menos de 2
1. Haga el bucle de servicio (por lo
pies de diámetro
• No repare la máquina de hacer hielo a menos que se
recomiende específicamente en la Guía de Uso y
Cuidado o en las instrucciones escritas sobre
reparaciones por el usuario.
menos de 2 pies de diámetro) con
la tubería de cobre. Evite que la
tubería quede torcida cuando la
enrolle para formar el bucle.
• Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes
de instalar la máquina de hacer hielo.
2. Retire la tapa de plástico del orificio de
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes
inmediatamente.
admisión de la válvula del agua.
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el
manguito (B) en el extremo de la
tubería de cobre como se
muestra en la ilustración.
No use un manguito
antiguo.
A
B
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales o posible lesión, siga
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:
4. Coloque el extremo de la
• Consulte a un plomero para conectar la tubería de
tubería de cobre en el orificio de admisión de la
válvula del agua. Dele una leve forma a la
tubería. Evite torcerla - a fin de que llegue
directamente al orificio de admisión.
1
cobre de ⁄4" de diám. ext. al sistema de tuberías del
hogar a fin de asegurar el cumplimiento de los
códigos y reglamentos locales.
• Asegúrese de que la presión del agua hacia la válvula
del agua sea entre 35 y 100 libras por pulgada
cuadrada, 20 libras por pulgada cuadrada sin filtro.
5. Coloque la tuerca de latón en el manguito
y atorníllela en el orificio de admisión.
Apriete la tuerca con una llave.
• No use una válvula autoperforante ni una válvula de
IMPORTANTE: No apriete demasiado. Se
pueden dañar las roscas.
3
asiento de ⁄16”. Ambas reducen el flujo del agua, se
pueden obstruir con el pasar del tiempo y causar
escapes si se intenta repararlas.
6. Tire de la tubería para comprobar que la
conexión esté firme. Conecte la tubería al
marco con la abrazadera de la tubería del
agua (C) y abra el suministro del agua.
Verifique si hay escapes y repárelos, si es
necesario. Continúe observando la
• Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las
roscas. Termine de apretar las tuercas con pinzas y
llaves. No las apriete demasiado.
• Espere entre dos y tres horas antes de colocar el
refrigerador en su lugar definitivo a fin de verificar y
corregir cualquier escape de agua. Vuelva a verificar si
hay escapes después de 24 horas.
conexión del suministro del agua
durante dos a tres horas antes de mover
el refrigerador a su lugar definitivo.
C
• Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del
manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a usar un
manguito antiguo.
7. Supervise la conexión del agua durante
24 horas. Repare los escapes, si es
necesario.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
4. Gire la manija de modo que quede
Instalación de las Manijas
plana contra la puerta.
Si no está instalada, la manija se encuentra en el
interior o en la parte trasera de su refrigerador. Retire
y descarte la cinta y el material de empaque de la
manija.
Manija de Montaje Delantero
Materiales Necesarios
5. Empuje la manija hacia abajo contra la
lengüeta superior de la puerta justo lo
suficiente como para que cuelgue sin
ser apoyada.
• Guantes para protección de las manos
• Destornillador Phillips
• Tarjeta de plástico para retirar la manija de la puerta
1
(o tarjeta de plástico de ⁄32” de
6. Alinee la parte inferior de la manija con
la lengüeta inferior de la puerta. Oprima
el extremo superior de la manija contra la
superficie de la puerta y sujete
grosor); conserve la tarjeta
Instalación:
1. Las manijas deben quedar en la
firmemente el extremo inferior de la
manija. Deslice con cuidado la manija
hacia arriba hasta que la parte inferior
se asiente en la superficie de la puerta;
luego invierta la dirección, deslizando
hacia abajo hasta que la lengüeta casi
enganche el clip de la puerta.
dirección que se muestra.
2. Alinee el clip de la manija de
montaje delantero con las
lengüetas de la puerta.
7. Sujete firmemente la manija y deslícela hacia abajo
hasta que escuche un chasquido. Este chasquido
audible indica que los clips retenedores están
firmemente enclavados.
Clip de la
Manija
3. Asegúrese de que los
clips de la manija se
coloquen ligeramente
arriba de las lengüetas
de la puerta.
lengüeta
de la
puerta
Desmontaje:
1. Flexione la base de la manija para
alejarla del panel de la puerta. Al mismo
tiempo, deslice la tarjeta de desmontaje
de la manija de la puerta debajo de la
base de la manija inferior. Inserte la
tarjeta hasta la línea indicadora o hasta
que se detenga.
2. Sujete firmemente la parte inferior de
la manija y levántela para sacarla.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
Nivelado
Nota
ATENCION
• Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste "A".
A fin de proteger sus bienes materiales o el
refrigerador contra daño, siga las siguientes
instrucciones:
4. Los modelos selectos también tienen tornillos de ajuste
traseros (B). Usando la llave de tuercas hexagonal, gire
cada uno de estos tornillos de ajuste (B) para levantar o
bajar la parte trasera del refrigerador.
• Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con
cartón, alfombras u otros materiales protectores.
5. Usando el nivel de carpintero, asegúrese de que la
• No use herramientas eléctricas cuando esté
nivelando el electrodoméstico.
1
1
parte delantera del refrigerador esté 6 mm ( ⁄4") o
burbuja más alta que la parte trasera del refrigerador y
⁄
2
que refrigerador esté nivelado de lado a lado.
Para mejorar el aspecto y mantener el buen rendimiento,
el refrigerador debe estar nivelado de acuerdo con las
siguientes instrucciones.
6. Si es necesario, corrija el balanceo del refrigerador
girando el tornillo de ajuste trasero a la derecha para
levantar la esquina que balancea. Si las puertas están
disparejas, haga lo siguiente:
Nota
• Lleve a cabo la inversión de la puerta, la instalación
de paneles y/o la conexión del suministro de agua
antes de nivelar el refrigerador.
• Determine que puerta debe ser levantada.
• Gire el tornillo de ajuste
del rodillo delantero (A)
a la derecha para
levantar la esquina
delantera de la puerta.
Materiales Necesarios
3
• Llave de tuercas hexagonal de ⁄8
"
• Nivel de carpintero
• Si una de las puertas del
1. Retire la rejilla inferior.
refrigerador ha llegado
al límite de su ajuste y
las puertas todavía no
están niveladas, levante o baje la puerta opuesta
girando el tornillo de ajuste del rodillo a la izquierda.
• Sujétela firmemente y tire de ella hacia afuera para
desengancharla.
2. Retire la(s) cubierta(s) del soporte inferior.
• Coloque el extremo con el borrador de un lápiz o
una herramienta similar no afilada en la muesca de
la cubierta.
• Verifique con el nivel si la parte trasera está inclinada
1
⁄4" hacia atrás para que la puerta cierre bien.
• Si el refrigerador está nivelado y estable, vuelva a
colocar la rejilla inferior y las cubiertas de las
bisagras.
Ubicación
de la
muesca
7. Vuelva a colocar la(s) cubierta(s) de los soportes.
• Coloque la cubierta en el borde exterior de la bisagra.
• Suelte la tapa usando una leve
presión.
• Gire la cubierta hacia el gabinete y hágala entrar a
presión en su lugar.
• Continúe ejerciendo una leve
presión hacia abajo en el lado
muescado de la cubierta a la vez
que la gira para soltarla.
8. Vuelva a colocar la rejilla inferior.
Nota
• Para una correcta instalación, siga la marca "top"
(hacia arriba) que se encuentra en el interior de la
rejilla inferior.
3. Usando la llave de tuercas hexagonal, gire los tornillos
de ajuste delanteros (A) situados a cada lado para
levantar o bajar la parte delantera del refrigerador.
• Alinee los clips de montaje de la rejilla inferior con
las ranuras inferiores del gabinete.
• Empuje firmemente la rejilla inferior hasta que entre
a presión en su lugar.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Controles de la Temperatura
Ajuste de los Controles
Controles Rotativos de la
Temperatura
• Si después de 24 horas de colocar los alimentos
observa que uno o ambos compartimientos deberían
estar más fríos o más tibios, ajuste el (los)
control(es) según se indica en la tabla Guía de
Control de la Temperatura incluida a continuación.
Ver en la página 81 las instrucciones para verificar la
temperatura de los compartimientos.
Los controles están ubicados en la parte delantera
superior del compartimiento del refrigerador y del
congelador.
Nota
• El control del congelador es el que activa el
sistema de enfriamiento. Ninguno de los
compartimientos enfriará si el control del
congelador está en la posición ‘OFF’ (Apagado).
• Exceptuando cuando el refrigerador se pone en
funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno
de los controles más de un número a la vez.
• Espere 24 horas para que la temperatura se
estabilice antes de reajustar.
Ajustes Iniciales de los Controles
• Cualquier cambio en uno de los controles afectará la
temperatura del otro compartimiento.
Después de enchufar el
refrigerador, ajuste los controles.
Guía de Control de la Temperatura
• Para ajustar los controles, gire
la perilla a la izquierda o a la
derecha según se desee.
Refrigerador
demasiado tibio
Gire el control del
refrigerador al siguiente
número más alto.
• Inicialmente coloque el control
del congelador en el número 4.
Refrigerador
Gire el control del
demasiado frío
refrigerador al siguiente
número más bajo.
• Inicialmente coloque el control
del refrigerador en el número 4.
Congelador
demasiado tibio
Gire el control del
congelador al siguiente
número más alto.
• Deje funcionar el refrigerador
por lo menos de 8 a 12 horas
antes de colocar los alimentos.
Congelador
demasiado frío
Gire el control del
congelador al siguiente
número más bajo.
Superficies Tibias del Gabinete
A veces, la parte delantera del gabinete del
refrigerador puede sentirse caliente al tacto. Esta es
una situación normal que ayuda a prevenir la
condensación de la humedad en el gabinete. Esta
situación es más notoria cuando el refrigerador se
pone en marcha por primera vez, durante tiempo
caluroso y después de abrir la puerta de manera
excesiva o prolongada.
Para APAGAR el
refrigerador
Gire el control del
congelador a la posición
‘OFF’ (Apagado).
Nota
• Al girar el control del congelador a la posición
‘OFF’ se detiene el enfriamiento en ambos
compartimientos. Sin embargo, no se corta la
electricidad al refrigerador.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del Compartimiento del Refrigerador
Centro de Productos Lácteos
Bandejas
El centro de productos lácteos
ofrece almacenamiento conveniente
para tales artículos como la
mantequilla y la margarina. En
modelos selectos, este
compartimiento puede moverse a lugares diferentes para
acomodar las necesidades de conservación de alimentos.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños
personales, observe lo siguiente:
• Cerciórese de que la bandeja esté firme antes de
colocar artículos sobre ella.
• Manipule con cuidado las bandejas de vidrio
templado. Las bandejas se pueden quebrar
repentinamente si son melladas, rayadas o
expuestas a cambios repentinos de
temperatura.
Desmontaje:
• Deslice el centro de productos lácteos hacia arriba y
tire de él para sacarlo.
Instalación:
Su refrigerador está equipado con bandejas con un
borde para detener los derrames o con bandejas no
selladas. Las bandejas tienen un borde sellado que
contenga derramamientos y facilita la limpieza.
• Deslice el conjunto hacia adentro y hacia abajo de
modo que los ganchos queden firmemente asentados
en el revestimiento de la puerta.
Desmontaje de la puerta del centro de productos
lácteos:
Desmontaje de una bandeja:
• Incline levemente
hacia arriba la parte
delantera y levante la
parte trasera de la
bandeja; luego tire de
la bandeja derecho
hacia afuera para sacarla.
• Oprima los costados de la puerta del centro de
productos lácteos y tire de ella hacia afuera.
Instalación de la puerta del centro de productos
lácteos:
• Deslice los costados de la puerta del centro de pro-
ductos lácteos hacia el interior del centro hasta que las
puntas de las bisagras entren a presión en su lugar.
Cambio de lugar de una bandeja:
• Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.
Contenedores de la Puerta
• Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del
marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar.
Los contenedores de la puerta pueden
moverse para adaptarse a sus
necesidades de almacenamiento.
• Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada
en la parte trasera.
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza
como la bandeja inferior del refrigerador.
Desmontaje:
• Levante el contenedor y tire de él derecho hacia
Desmontaje de la cubierta del cajón de las
afuera.
verduras:
Instalación:
• Coloque la mano debajo del marco para empujar el
vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.
• Coloque el contenedor en el retén deseado del
revestimiento de la puerta, empújelo hacia abajo
hasta que se detenga.
Instalación:
• Repita las instrucciones anteriores en orden inverso.
Cajones de Almacenamiento
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de
mayor humedad para la conservación de frutas y
verduras frescas.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características del Congelador
Desmontaje:
Parrillas y Canastas
• Levante la manecilla de la máquina de hacer hielo
para desactivar la máquina. Levante la parte
delantera del depósito y deslícelo hacia afuera tanto
como sea posible. Levante la parte delantera del
depósito y retírelo.
Parrilla Fija del Congelador
Desmontaje de las parrillas con clips:
• Levante la parrilla de los clips de
montaje en la pared derecha y
levante el costado izquierdo de
la parrilla para sacarla de los
agujeros de montaje en la
pared.
Instalación:
• Inserte el depósito en el riel situado debajo de la
máquina de hacer hielo hasta que se enganche en su
lugar. Baje la manecilla para activar la máquina de
hacer hielo.
Instalación de las parrillas con clips:
IMPORTANTE: El depósito del hielo debe estar
bloqueado en su lugar para una buena distribución del
hielo. Gire a la izquierda el impulsor del tornillo sin fin
situado detrás del depósito (como se muestra) para
alinear correctamente el depósito del hielo con el
impulsor del tornillo sin fin.
• Coloque el costado izquierdo de la parrilla en los
agujeros de montaje y oprima hacia abajo los clips
de montaje en la pared.
Parrillas
Las parrillas pueden ser retiradas para
acomodarlas a sus necesidades de
almacenamiento.
Desmontaje de la parrilla:
• Levante el lado derecho de la parrilla para sacarla
del riel del gabinete y deslícela a la derecha.
Contenedores de la Puerta
Instalación de la parrilla:
• Vuelva a colocar la parrilla en el riel izquierdo del
gabinete. Haga entrar a presión la parrilla en el riel
del lado derecho del gabinete.
Contenedores Ajustables de la Puerta
Los contenedores de la puerta pueden moverse para
adaptarse a sus necesidades de almacenamiento.
Canastas
Desmontaje:
• Levante el contenedor hasta que pase
sobre los retenes del revestimiento
de la puerta y tire de él derecho
hacia afuera.
Las canastas (el estilo puede variar)
se deslizan hacia afuera para tener
fácil acceso a los artículos en la
parte de atrás.
Instalación:
Desmontaje:
• Coloque el contenedor sobre el retén deseado del
revestimiento de la puerta. Empújelo hacia abajo
hasta que el contenedor se detenga.
• Deslice la canasta hacia afuera en toda su extensión.
Levante la parte delantera de la canasta y retírela.
Instalación:
• Inserte la canasta en el riel del gabinete. Levante la
parte delantera de la canasta y deslice hacia la parte
trasera del congelador.
Contenedor Fijo de la Puerta
(modelos selectos)
El contenedor fijo de la puerta se
encuentra en la sección superior de la puerta del
congelador.
Depósito del Hielo:
El depósito del hielo se encuentra debajo de la
máquina automática de hacer hielo.
IMPORTANTE: El contenedor fijo de la puerta no es
ajustable. Si se saca el contenedor, la luz del
congelador no se apagará cuando se cierre la puerta.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hielo y Agua
Algunos modelos selectos fabrican hielo
automáticamente. El número del kit apropiado de la
máquina de hacer hielo es IC10S. El kit contiene las
instrucciones de instalación y las instrucciones para la
conexión del agua.
Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo
instalada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer
hielo al suministro de agua según se explica en la página
69. Para un rendimiento óptimo de la máquina de
hacer hielo es necesario que haya flujo apropiado
del agua y que el refrigerador esté nivelado.
cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del
agua puede emitir un chasquido o “zumbido” de vez en
cuando.
• Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de
secar bien el depósito antes de volver a colocarlo en su
lugar.
• No se deben colocar bebidas ni alimentos en el
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.
• Cuando el suministro de agua vaya a ser
interrumpido por varias horas, apague la máquina de
hacer hielo levantando la manecilla.
Máquina Automática de Hacer
Hielo
Nota
• Las guías de consumo de energía que se adhieren
en el refrigerador al momento de la compra no
incluyen el uso de energía de la máquina de hacer
hielo opcional.
Desmontaje del Depósito del Hielo:
• Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina
levantando la manecilla.
Instalación del Depósito del Hielo:
• Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha
la máquina de hacer hielo bajando la manecilla.
Instrucciones de Funcionamiento
• Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su
lugar y que la manecilla de la
máquina esté dirigida hacia abajo.
• Después de que el compartimiento
del congelador alcanza
ADVERTENCIA
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales,
observe lo siguiente:
aproximadamente 0° a 2° F
(-18° a -17° C), la máquina de hacer
hielo se llena con agua y comienza a
funcionar. Usted obtendrá un lote de hielo
aproximadamente cada tres horas.
• Espere aproximadamente 24 horas después de la
instalación para recibir el primer lote de hielo.
• Descarte el hielo creado durante las primeras 12
horas de operación a fin de asegurarse de que el
sistema no tenga impurezas.
• Detenga la producción de hielo levantando la
manecilla de la máquina hasta que se escuche un
chasquido.
• La máquina de hacer hielo permanecerá en la
posición ‘off’ (apagada) hasta que la manecilla no
sea bajada.
• Los primeros dos lotes probablemente contendrán
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire
que puede haber en la tubería de suministro de agua.
• No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo
automático de hacer hielo mientras el refrigerador
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles
lesiones y también evitará interferencia con las
piezas móviles del mecanismo eyector y del
calentador que expulsa los cubos.
• En raras ocasiones, los cubos de hielo pueden salir
descoloridos, mostrando generalmente un color azul
verdoso. La causa de esta rara decoloración es una
combinación de factores tales como ciertas
características del agua local, la plomería de la casa y
la acumulación de sales de cobre en la tubería inactiva
de suministro de agua que abastece a la máquina de
hacer hielo. El consumo continuo de los cubos
descoloridos puede ser nocivo para la salud. Si observa
la mencionada descoloración, descarte los cubos de
hielo y póngase en contacto con su distribuidor para
comprar e instalar un filtro en la tubería del agua.
• Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.
• El daño causado por agua debido a una conexión
inapropiada del agua puede causar crecimiento de
moho/mildiú.
• Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una
lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.
• Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hielo y Agua
Características del
Funcionamiento del
Distribuidor (modelos selectos)
Distribuidor de Agua
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
Accionador
Principal del
Distribuidor
Bandeja
Removible
• No introduzca los dedos, las manos ni ningún
objeto extraño en la abertura del distribuidor.
• No use objetos afilados para romper el hielo.
• No saque agua directamente en un vaso de vidrio
delgado, de losa fina o de cristal delicado.
Luz del Distribuidor (modelos selectos)
Se enciende una luz a plena potencia dentro del
distribuidor cuando se está distribuyendo hielo o agua
con el accionador del distribuidor principal.
Nota
• Durante el uso inicial del distribuidor de agua se
produce un retraso de uno minuto ante de que
salga agua pues el depósito se está llenando. No
use los primeros 10 a 14 vasos de agua después
de haber conectado por primera vez el
Accionador del Distribuidor
El accionador del distribuidor se encuentra en la pared
trasera del área de distribución de agua y hielo.
Seleccione una opción en el panel de control del
distribuidor y oprima el accionador para que el
distribuidor comience a funcionar.
refrigerador al suministro de agua del hogar o
después de períodos prolongados sin uso.
Uso del Accionador del Distribuidor:
• Seleccione el agua en el panel de control del
distribuidor.
Bandeja Removible
La bandeja removible en la parte inferior del área del
distribuidor ha sido diseñada para recolectar derrames
pequeños. Puede ser retirada con facilidad para
limpiarla y vaciarla.
• Oprima un contenedor resistente de boca ancha
contra el accionador. Cuando desee hielo picado,
mantenga el contenedor tan cerca como sea posible
de la salida del hielo a fin de evitar salpicaduras.
IMPORTANTE: La bandeja removible no tiene
desagüe. No deje que la bandeja se rebalse. Si se
rebalsa, retírela y vacíela.
• Alivie la presión contra el accionador para detener la
salida del agua. Puede que continúe saliendo un
poco de agua, la cual se juntará en la bandeja del
distribuidor. Se deben limpiar los derrames grandes.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hielo y Agua
Luz Indicadora de Estado del Filtro del
Agua (modelos selectos)
Control del Distribuidor
(modelos selectos) (las características
del control varían según el modelo)
La luz indicadora de estado del filtro del agua le
avisa cuando debe cambiar el filtro. Una luz
verde indica que el filtro está en buen estado. Una luz
roja indica que el filtro debe ser cambiado. La luz
permanecerá roja hasta que se reponga la función.
Funcionamiento del Distribuidor de
Hielo
Para obtener hielo:
Reposición del Indicador:
• Seleccione el modo ‘Crush’ (Hielo
Picado) o ‘Cube’ (Cubos de Hielo)
oprimiendo el botón en el panel de
Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente
durante cuatro segundos el botón ‘Lock’ y el
botón ‘Water’ (Agua). La luz verde indicadora
del estado del filtro destellará tres veces cuando
la función haya sido reactivada con éxito.
control del distribuidor. Una luz verde
situada arriba del botón indica la opción
seleccionada.
control del
distribuidor
• Oprima el contenedor contra el accionador del
distribuidor. Cuando desee hielo picado, mantenga el
contenedor tan cerca como sea posible de la salida
del hielo a fin de evitar salpicaduras.
‘Auto Light’ (Luz Automática)
(modelos selectos)
La función ‘Auto Light’ activa la luz del
distribuidor a media intensidad cuando el sensor
de la luz detecta que los niveles de luz en la
habitación son bajos.
Notas
• El modo de selección no puede cambiarse cuando
el distribuidor está funcionando.
Para activar la función ‘Auto Light’:
• Si el distribuidor (modelos selectos) permanece
activo por más de cinco minutos, un sensor de
bloqueo automático apagará la energía hacia el
área del distribuidor. Ver Bloqueo del Distribuidor
para obtener información sobre el desbloqueo.
• Oprima el botón ‘Auto Light’. Una luz verde indicadora
situada arriba del botón se ilumina cuando el sensor
está activo.
Para desactivar la función ‘Auto Light’:
• Oprima el botón ‘Auto Light’. La luz verde indicadora
se apagará.
Bloqueo del Distribuidor
(modelos selectos)
Nota
El bloqueo del distribuidor detiene la salida del
• El distribuidor funcionará cuando la función ‘Auto
Light’ esté ACTIVADA O DESACTIVADA.
hielo o del agua.
Para bloquear el distribuidor:
Oprima y mantenga oprimido el botón ‘Lock’
(Bloqueo) durante tres segundos. Una luz verde
situada arriba del botón se iluminará cuando el
distribuidor esté bloqueado.
Modo Sabático (modelos selectos)
Cuando se activa, el Modo Sabático desactiva las luces
del control, pero el control continúa en funcionamiento.
Para activar el Modo Sabático:
Para desbloquear el distribuidor:
Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente
durante tres a cuatro segundos el botón ‘Lock’ y
el botón ‘Auto Light’. Después de tres a cuatro
segundos, las luces del distribuidor se
apagarán.
Oprima y mantenga oprimido el botón ‘Lock’ durante
tres segundos. La luz verde situada arriba del botón se
apagará.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hielo y Agua
Para desactivar el Modo Sabático:
Notas
Oprima y mantenga oprimidos simultáneamente
durante tres a cuatro segundos el botón ‘Lock’ y el
botón ‘Auto Light’. Después de tres a cuatro
segundos, las luces del distribuidor se encenderán.
• La luz del distribuidor no se activará cuando se esté
sacando agua en este modo.
• Si hay una falla de energía, el control permanecerá en
Modo Sabático cuando se restablezca la energía.
Filtro de agua (modelos selectos)
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire
Instalación y Desmontaje
del sistema. Deje correr el agua continuamente
durante dos minutos a través del distribuidor hasta
que el agua salga uniformemente. Durante el uso
inicial, es necesario esperar de uno minuto para
que comience a salir agua pues el depósito del
agua interno debe tener tiempo de llenarse.
ADVERTENCIA
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no
use el refrigerador donde el agua no sea pura o se
desconozca su calidad sin desinfección adecuada
antes o después de pasar por el filtro.
• Se puede requerir limpieza adicional en los
hogares en que el agua es de mala calidad.
PRECAUCIÓN
Después de instalar un filtro de agua nuevo, siempre
deje salir agua durante dos minutos antes de retirar
el filtro por cualquier razón. El aire que permanece
atrapado en el sistema puede causar eyección de
agua y del cartucho.
Reemplazo de Filtro del agua
IMPORTANTE: El aire que permanece atrapado
en el sistema puede causar eyección de agua y
del cartucho.
• La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese
de tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando
el filtro necesite ser cambiado.
1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se
desenganche de la cabeza.
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y
• Si el sistema de filtración de agua estuvo
congelado, reemplace el cartucho filtrante.
descártelo en la basura normal del hogar.
3. Limpie el exceso de agua acumulada en la
cubierta del filtro y continúe con la Instalación
Inicial, pasos 2 y 4.
• Si el sistema no ha sido usado durante un período
de tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor
desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o
tres vasos de agua. Si el olor o sabor
desagradable persiste, cambie el cartucho
filtrante.
El filtro de agua debe cambiarse por lo menos cada 12
meses.
IMPORTANTE: La calidad del agua y la cantidad
usada determinan la duración de la vida útil del
cartucho filtrante. Si consume mucha agua o si el agua
es de mala calidad, puede que sea necesario
reemplazar el filtro más a menudo.
Instalación Inicial
El filtro de agua está ubicado en la
esquina superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
Para comprar un cartucho filtrante de repuesto, póngase
en contacto con su distribuidor.
1. Retire la tapa de derivación azul
y consérvela para uso posterior.
El distribuidor puede ser usado sin el cartucho filtrante
del agua. Si usted decide esta opción, reemplace el filtro
con la tapa de derivación azul.
2. Retire la etiqueta de sellado del
extremo del filtro e insértelo en
la cabeza del filtro.
3. Gire suavemente a la derecha
hasta que el filtro se detenga.
Cierre la cubierta del filtro.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtro de agua (modelos selectos)
Especificaciones del Sistema y Datos de Funcionamiento
Cartucho Filtrante del Agua para Refrigerador –
Modelo UKF8001AXX
Especificaciones
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750..........2838 litros/750 galones
Temperatura máxima de operación...................................38° C /100° F
Presión mínima de operación..............................................241 kPa/35 lbs./pulg
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg
100834/B
Datos de Funcionamiento
Norma N° 42: Efectos Estéticos
Efluente
Promedio Máximo
< 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L
% de Reducción
USEPA
Concentración
Promedio de
Reducción Mín.
Requerida
Parámetro
Cloro
MCL
de Influente
Influente
Promedio
Mínimo
96,84%
–
—
—
—
2.0 mg/L 10%
1,88 mg/L
–
> 97,26%
–
50%
–
Sabor y Olor
Partículas**
–
–
–
por lo menos 10.000 partículas/mL
5.700.,000 # /mL 30.583 # /mL 69.000 # /mL
99,52%
98,94%
85%
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud
Efluente
Promedio
% de Reducción
USEPA
Concentración
Promedio de
Reducción Mín.
Requerida
Parámetro
Turbiedad
MCL
de Influente
Influente
Máximo
0,049 NTU
< 1 # /L
Promedio
97,09 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
Mínimo
95,20 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
1 NTU**
Reducción de 99,5%
Reducción de 99%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
11 1 NTU***
10,7 NTU
166.500 # /L
155 MF/L
0,31 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
Quistes
Mínimo 50.000/L
7
8
Asbesto
10 a 10 fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo
< 1 MF/L
Plomo a pH 6,5
Plomo a pH 8,5
Mercurio a pH 6,5
Mercurio a pH 8,5
Atrazina
0,15 mg/L + 10%
0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L 10%
0,006 mg/L 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L 10%
0,08 mg/L 10%
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,0003 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
86,22%
75,93%
76,99%
75,31%
Benzene
95,71%
92,14%
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Lindano
<0,001 mg/L <0,001 mg/L
98,74%
98,46%
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
0,225 mg/L 10%
0,002 mg/L + 10%
0,015 10%
0,208 mg/L <0,.0005 mg/L <0,0005 mg/L
99,76%
99,74%
0,002 mg/L
0,015 mg/L
0,000 mg/L <0,0001 mg/L
<0,001 mg/L <0,001 mg/L
98,72%
96,50%
Toxafeno
92,97%
91,67%
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60
lbs./pulg._); pH de 7,5 0,5; temp. de 20° C 3° C (68° F 5° F)
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las
siguientes substancias:
**Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.
Norma No. 42: Efectos Estéticos
Reducción del sabor y olor
Sabor y olor de cloro
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud
Unidad de Reducción Química
***NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,
Mercurio y Toxafeno
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Partículas – Clase I
Unidad de Filtración Mecánica
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbesto
®
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean II usa el
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es
de $39,99.
Condiciones de Uso Generales
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la
capacidad de este producto con sus necesidades reales de
tratamiento de agua.
NO use este producto donde el agua sea
microbiológicamente peligrosa o de calidad
desconocida sin haberla desinfectado de manera
adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los
sistemas certificados para reducción de quistes pueden
ser usados en agua desinfectada que pueda contener
quistes filtrables.
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias
indicadas anteriormente. La concentración de las
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se
redujo a una concentración inferior o igual al límite
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA
FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS
REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.
79
Download from Www.Somanuals.com. Alel Ml aanguuaals qSeuaercshaAlendaDtorwanvléoasdd. el sistema.
Filtro del agua (modelos selectos)
Estado de California
Departamento de Servicios de la Salud
Dispositivo de Tratamiento de Agua
Número de Certificado
03 - 1583
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004
Designación de Marca Registrada/Modelo
Elementos de Repuesto
UKF8001AXX750
469006-750
UKF8001AXX
46 9006
67003523-750
67003523
Fabricante: PentaPure Inc.
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en
conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la
salud:
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad
Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos
Quistes
Turbiedad
Asbesto
Plomo
Mercurio
Contaminantes Orgánicos
Atrazina
Lindano
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzene
Toxafeno
Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones)
Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)
Condiciones de la Certificación:
NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que los
sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencias para Conservar los Alimentos
Conservación de Alimentos
Frescos
Conservación de Alimentos
Congelados
• La temperatura del refrigerador se debe mantener entre
1° y 4° C (34° y 40° F). La temperatura ideal es de
3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en las
página 72.
• El compartimiento del congelador de un refrigerador
debe ser mantenido aproximadamente a -18° C (0° F).
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura
es superior a -18°C (0°F), ajuste el control como se
indica en las página 72.
• El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa
por lo menos dos tercios de su capacidad.
• Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues
esto reduce la circulación de aire alrededor de los
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.
Envoltura de los Alimentos para su
Congelación
Frutas y Verduras
• Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para
alimentos congelados, bolsas especiales para alimentos
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga
la mayor cantidad posible de aire del paquete y
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado
puede resecar, cambiar de color o dar mal sabor
(quemadura de congelación) a los alimentos.
• El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar
a preservar la frescura de las frutas y verduras por
períodos más prolongados.
• Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y
consuma primero las que se encuentren maduras o
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales
de descomposición.
• Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal
como cebollas y repollo de modo que el olor no se
transfiera a otros alimentos.
• Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con
envoltura especial para alimentos congelados antes de
guardarlas.
• Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de
humedad para retener la frescura, demasiada humedad
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente
las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes
de guardarlas.
• No congele nuevamente la carne que se haya
descongelado completamente.
Colocación de los Alimentos en el
Congelador
• No lave las verduras frescas hasta el momento de
usarlas.
• Evite guardar demasiados alimentos tibios en el
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el
congelador, reduce la velocidad de congelación y
puede elevar la temperatura de los alimentos
congelados.
Carnes y Quesos
• La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy
bien para que no ocurran derrames ni contaminación
de otros alimentos o superficies.
• Deje un espacio entre los paquetes de manera que el
aire pueda circular libremente para que los alimentos
se congelen lo más rápido posible.
• A veces se puede formar moho en la superficie de los
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por
lo menos 2,5 cm (1") alrededor y debajo del área
afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante
alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y
se puede comer sin preocupación. No trate de
conservar las rodajas individuales de queso, el queso
cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur
cuando tengan señales de moho.
• Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como
helados y jugo de naranja concentrado en los
compartimientos de la puerta del congelador. Es
preferible guardar estos alimentos en el interior del
congelador donde la temperatura fluctúa menos
cuando se abre la puerta.
Consulte la Tabla de Conservación de los Alimentos en las
páginas 82 y 83 para los tiempos de almacenamiento
aproximados.
Productos Lácteos
• La mayoría de los productos lácteos como la leche,
yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta
duración. Guarde estos alimentos en los envases
originales y refrigérelos inmediatamente después de
comprarlos y después de cada uso.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencias para Conservar los Alimentos
Tabla de Conservación de los Alimentos
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.
ALIMENTOS
PRODUCTOS LÁCTEOS
Mantequilla
REFRIGERADOR
CONGELADOR
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACIÓN
Envuelva bien o cubra.
1 mes
6 a 9 meses
Verifique la fecha del envase. Cierre
firmemente. No vuelva a colocar las
porciones no usadas en el envase
original. No congele la crema a menos
que sea batida.
Leche y crema
1 semana
No se recomienda
Queso en crema, queso en pasta
y alimentos de queso
1 a 2 semanas
3 a 5 días
No se recomienda
No se recomienda
No se recomienda
Envuelva bien.
Requesón
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Guarde en el envase original. Verifique la
fecha del envase.
Nata cortada
10 días
Queso duro
(Suizo, Cheddar y Parmesano)
Envuelva bien. Recorte las partes
afectadas por el moho.
4 a 6 meses
Puede quedar
migajoso
1 a 2 meses
HUEVOS
Huevos enteros
No se recomienda
3 semanas
Refrigere colocando los extremos
pequeños hacia abajo.
Claras o yemas restantes
9 a 12 meses
Por cada taza de yemas que se desee
congelar, agregue 1 cucharadita de
azúcar si se van a usar en dulces o una
cucharadita de sal si es para platillos no
dulces.
2 a 4 días
FRUTAS
Manzanas
1 mes
8 meses (cocinadas) También se pueden guardar manzanas
verdes o duras a una temperatura de
15º C a 21º C (60º F a 70° F).
Plátanos
6 meses
(enteros /pelados)
2 a 4 días
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas. Los plátanos se
obscurecen cuando son refrigerados.
Peras, ciruelas, aguacate
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas. Los aguacates se
obscurecen cuando son refrigerados.
No se recomienda
3 a 4 días
Fresas, cerezas, damascos
Uvas
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas.
6 meses
2 a 3 días
1 mes (enteras)
No se recomienda
Madúrelas a temperatura ambiente antes
de ser refrigeradas.
3 a 5 días
Frutas ácidas
También se pueden refrigerar a 15º C a
21° C (60º F a 70° F). Si se refrigeran,
guárdelas sin cubrirlas.
1 a 2 semanas
Piña, en trozos
6 a 12 meses
No madurarán después de la compra.
Use rápidamente.
2 a 3 días
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugerencias para Conservar los Alimentos
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVACIÓN
ALIMENTOS
REFRIGERADOR
CONGELADOR
VERDURAS
No lave antes de refrigerar. Guarde en el
cajón de las verduras.
Espárragos
1 a 2 días
8 a 10 meses
8 a 10 meses
Envuelva los alimentos que producen
olor. Deje los chícharos en las vainas.
3 a 5 días
Repollitos de Bruselas, brócoli,
coliflor, chícharos, frijoles,
cebollas, pimientos
Repollo, apio
1 a 2 semanas
No se recomienda
Envuelva los alimentos que producen olor
y refrigere en el cajón de las verduras.
7 a 10 días
Retire los tallos verdes. Envuelva los
alimentos que producen olor y refrigere
en el cajón de las verduras.
Zanahorias, pastinaca, betarraga
y nabos
8 a 10 meses
Lechuga
7 a 10 días
No se recomienda
AVES y PESCADO
Pollo y pavo, entero
Pollo y pavo, presas
Pescado
Mantenga en el envase original para
refrigeración. Coloque en el
compartimiento de la carne y queso.
Cuando congele por más de dos
semanas, envuelva nuevamente con
envoltura para congelador.
1 a 2 días
1 a 2 días
1 a 2 días
12 meses
9 meses
2 a 6 meses
CARNES
Tocino
7 días
1 mes
Las carnes frescas pueden ser
guardadas en el envase original para su
refrigeración.
Res o cordero, molida
3 a 4 meses
1 a 2 días
Colóquelas en el compartimiento de la
carne y queso. Cuando congele por más
de dos semanas, envuelva nuevamente
con envoltura para congelador.
Res o ternera, asada y bistec
3 a 5 días
6 a 9 meses
1 a 2 meses
Jamón, completamente cocido, entero 7 días
mitad
1 a 2 meses
1 a 2 meses
5 días
3 días
rebanadas
Los fiambres sin abrir envasados al vacío
pueden ser guardados durante dos
semanas en el compartimiento de la
carne y queso.
Fiambres
3 a 5 días
1 a 2 meses
4 a 6 meses
4 meses
3 a 5 días
3 a 5 días
1 a 2 días
7 días
Cerdo, asado
Cerdo, chuletas
Salchichas, molidas
1 a 2 meses
1 a 2 meses
Salchichas, ahumadas
Ternera
3 a 5 días
7 días
4 a 6 meses
1 mes
Las carnes procesadas deben ser bien
envueltas y guardadas en el
compartimiento de la carne y queso.
Salchichas
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de
Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y Limpieza
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños
materiales, observe lo siguiente:
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para
Para evitar choque eléctrico que puede causar una
lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de la limpieza. Renchúfelo
después de la limpieza.
todos los productos de limpieza.
• No coloque los compartimientos, bandejas ni
accesorios en el lavavajillas. Los accesorios se
pueden agrietar o deformar.
Tabla de Limpieza del
Refrigerador
PIEZA
NO USE
USE
Puertas Texturadas
Limpiadores abrasivos o
ásperos
Amoníaco
Blanqueador de cloro
Detergentes o solventes
concentrados
4 cucharadas de bicarbonato disuelto en 1 cuarto
de galón (1 litro) de agua tibia con jabón.
y Exterior
Interior del Gabinete
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para evitar las manchas.
Esponjas de restregar de
metal o plástico texturado
Limpiadores abrasivos o
ásperos
Amoníaco
Puertas de Acero Inoxidable
y Exterior (modelos selectos)
IMPORTANTE:
La garantía de este producto no
cubre daño al acabado de acero
inoxidable causado por uso
incorrecto de productos de
limpieza o de productos no
recomendados.
Agua tibia con jabón y un paño suave limpio o
una esponja.
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
seque inmediatamente para evitar las manchas.
Blanqueador de cloro
Solventes o detergentes
concentrados
Esponjas de restregar de
metal o plástico texturado
Productos a base de vinagre
Limpiadores a base de
productos cítricos
Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el
producto ‘Stainless Steel Magic Spray’ (Pieza No.
20000008*).
Juntas de las Puertas
Limpiadores abrasivos o
ásperos
Agua tibia con jabón y un paño suave limpio o
una esponja.
Esponjas de restregar de
metal o plástico texturado
Bobina del Condensador
Retire la rejilla inferior para tener acceso.
La boquilla de una manguera de aspiradora.
La boquilla de una manguera de aspiradora con
escobilla.
Rejilla de la Salida del
Ventilador del Condensador
Vea la parte trasera del refrigerador.
Accesorios
Bandejas, compartimientos,
cajones, etc.
Siga las instrucciones de desmontaje e instalación
indicadas en la sección correspondiente a cada
accesorio.
Un lavavajillas
Espere hasta que los artículos se ajusten a la
temperatura ambiente.
Diluya detergente suave y use un paño limpio y
suave o una esponja para limpiarlos.
Una escobilla con cerdas de plástico para limpiar
las hendiduras.
Enjuague las superficies con agua tibia limpia.
Seque inmediatamente los artículos de vidrio y los
transparentes para evitar las manchas.
* Para hacer pedidos, llame al 1-877-232-6771 en EE.UU. o al 1-800-688-8408 en Canadá.
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y Limpieza
Sugerencias para Ahorro de
Eliminación de los Olores del
Energía
Refrigerador
• Evite colocar demasiados artículos en las bandejas
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará
ciclos de funcionamiento más frecuentes.
ADVERTENCIA
A fin de evitar un choque eléctrico que puede
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después
de la limpieza.
• Evite colocar demasiados alimentos tibios en el
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los
compartimientos y disminuye la velocidad de
enfriamiento.
1. Retire todos los alimentos y apague el refrigerador.
2. Desenchufe el refrigerador.
• No use papel de aluminio, papel encerado o toallas
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la
circulación del aire y el refrigerador funcionará
menos eficientemente.
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de
acuerdo con las instrucciones.
• Un congelador lleno hasta dos tercios de su
capacidad funcionará más eficientemente.
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios
con la solución usando una escobilla de cerdas de
plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague
las superficies con agua tibia. Seque las superficies
con un paño limpio y suave.
• Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del
sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto
no es posible, aisle el exterior usando una sección de
los armarios o una capa adicional de aislamiento.
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.
Descarte los alimentos añejos o deteriorados.
6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores
en envases herméticos para evitar que los olores
vuelvan a ocurrir.
• Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto
asegurará que la puerta cierre herméticamente y que
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los
alimentos en el refrigerador.
• Organice los artículos en el refrigerador de modo
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.
9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado
• Asegúrese de que las puertas se cierran
herméticamente nivelando el refrigerador como se
indicó en las instrucciones de instalación.
los olores.
Si el olor aún persiste:
• Limpie las bobinas del condensador cada tres meses
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor
enfriamiento.
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja
superior del refrigerador.
2. Llene el compartimiento del refrigerador y del
congelador – incluyendo las puertas – con hojas
de periódicos en blanco y negro arrugadas.
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los
periódicos arrugados en el compartimiento del
refrigerador y del congelador.
4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48
horas.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y Limpieza
Sección Superior del Compartimiento
del Congelador
Reemplazo de los Focos
ADVERTENCIA
1. Retire el depósito del
hielo levantando la
parte delantera del
depósito y sacándolo
hacia afuera.
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el
refrigerador antes de reemplazar el foco. Después
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el
refrigerador.
2. Retire la pantalla de la luz oprimiendo el lado
derecho de la pantalla y girándola hacia abajo.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar una lesión personal o daños
3. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para
materiales, observe lo siguiente:
electrodomésticos de no más de 40 watts.
• Espere hasta que el foco se enfríe.
4. Gire la pantalla hacia arriba, oprima levemente
hacia adentro y hágala entrar a presión en su
lugar.
• Use guantes cuando reemplace el foco.
5. Reinstale el depósito del hielo deslizándolo hacia
Sección Superior del Compartimiento
del Refrigerador
adentro hasta que se bloquee en su lugar.
Los focos de la sección superior del refrigerador se
encuentran detrás del panel delantero. Alcance con la
mano detrás del panel para retirar los focos.
Sección Inferior del Compartimiento
del Congelador
1. Apriete ambos lados de la pantalla para retirarla.
Sección Inferior del Compartimiento
del Refrigerador
2. Retire el foco. Reemplácelo con un foco para
electrodomésticos de no más de 40 watts.
3. Apriete ambos lados de la pantalla para que entre
1. Empuje hacia arriba las lengüetas
de la pantalla de la luz. Gire la
pantalla hacia arriba y suelte las
lengüetas.
a presión en su lugar.
Distribuidor de Hielo y Agua
2. Retire el foco.
3. Reemplácelo con un foco para
electrodomésticos de no más de
40 watts.
4. Inserte las lengüetas superiores de
la pantalla en las ranuras del
revestimiento del refrigerador e
inserte a presión las lengüetas
inferiores en las ranuras del
revestimiento.
Ubicación
del Foco
1. Ubique el foco dentro del borde superior del marco
del distribuidor. Destorníllelo para sacarlo.
2. Reemplácelo con un foco de 7 watts, 120 voltios.
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y Limpieza
A su regreso:
Después de una vacación o ausencia corta:
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer
hielo o distribuidores:
• Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la
válvula de suministro del agua (ver página 69).
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
• Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para
lavar el sistema.
• Vuelva a activar la máquina de hacer hielo.
• Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.
Después de una vacación o ausencia larga:
• Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y
abra la llave del suministro del agua (ver página 69).
• Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los
controles (ver página 72).
Preparación para las vacaciones
PRECAUCIÓN
Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de
congelación, el sistema de suministro del agua
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o
menos):
1. Retire todos los productos perecederos.
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su
ausencia, retire también todos los productos
congelados.
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición ‘OFF’.
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija
los escapes si es necesario.
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a
través del distribuidor por lo menos durante tres minutos
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el
filtro de agua (ver página 78).
• Después de instalar el filtro de agua, deje correr agua a
través del distribuidor continuamente durante por lo
menos dos minutos o hasta que el agua salga de
manera continua. Inicialmente usted observará que hay
uno o dos minutos de retraso en que salga el agua
hasta que el depósito interno se llena.
• Vacíe el depósito del hielo.
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de
13° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias
más largas.
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a
menos de 13° C (55° F):
1. Retire el alimento.
• Active la máquina de hacer hielo.
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de
hacer hielo:
• Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12
horas (por lo menos los tres primeros lotes)
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.
• Después de que caiga el último lote de hielo,
levante la manecilla de alambre y colóquela en la
posición ‘OFF’.
Preparación para una
mudanza:
• Vacíe el depósito del hielo.
• Siga las instrucciones anteriores para
3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con
filtro de agua, retire el cartucho filtrante e instale la
derivación del filtro. Descarte el cartucho usado.
4. Gire el control del congelador a la posición ‘OFF’.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie completamente el interior de ambos
compartimientos con una solución de bicarbonato y
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de
bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia).
7. Seque bien ambos compartimientos.
vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7.
• Asegure todos los artículos sueltos, tal como
bandejas y cajones en sus lugares con cinta
adhesiva a fin de evitar que se dañen.
• Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.
• Use una carretilla de mano cuando mueva el
refrigerador. Siempre coloque la carretilla de mano
por el costado o por la parte trasera del refrigerador,
nunca por el frente.
• Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en
posición vertical durante la mudanza.
8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación
de moho y mildiú.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sonidos del Funcionamiento
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no
existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más
silenciosamente, ahora es posible detectar sonidos que estaban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban
inadvertidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la estantería pueden a veces aumentar el nivel de
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.
SOLUCIÓN
CAUSA POSIBLE
SONIDO
Funcionamiento normal
El control del congelador (A) hace un chasquido
cuando se pone en marcha o se detiene el compresor.
Chasquido
El cronómetro de descongelación o el control del
amortiguador eléctrico (en algunos modelos) (B)
suena como un reloj eléctrico y ocasionalmente hace
un clic o golpeteo.
Funcionamiento normal
El ventilador del congelador (C) y el ventilador del
condensador (D) hacen este sonido cuando funcionan.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Agolpamiento
o runruneo
de aire
El ventilador del congelador (C) afloja a una parada
como la puerta de congelador se abre.
Gorgoteo o
hervor
Ruido sordo
El refrigerante del evaporador (E) y del intercambiador
de calor (F) hace este ruido cuando circula.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
Los cubos de la máquina de hacer hielo al caer en el
depósito del hielo (G).
El fin de tiro de hielo (H) de distribuidor.
Funcionamiento normal
Funcionamiento normal
El compresor (I) hace este sonido intermitente cuando
está funcionando.
Vibración
El refrigerador no está nivelado.
Ver Nivelado (ver página 71)
Zumbido
Funcionamiento normal
La conexión de la válvula del agua (J) de la máquina
de hacer hielo hace este sonido cuando la máquina se
está llenando con agua.
Murmullo
Funcionamiento normal
La máquina de hacer hielo (K) está ‘activada’ sin tener
el agua conectada.
Se detiene el sonido si se levanta el
brazo de la máquina de hielos a la
posición ‘off’ de apagado. Vea la sección
Máquina Automática de Hacer Hielo
página 75.
El tornillo sin fin (L) emite un murmullo cuando agita
el hielo para dispensarlo.
Funcionamiento
normal
El compresor (I) puede producir un murmullo alto
cuando está funcionando.
Funcionamiento
normal
La válvula de solenoide (M) produce este ruido al
hacer funcionar la puerta de la salida del hielo.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
El control y las luces
del congelador
están encendidas
pero el compresor
no funciona
El refrigerador está en modo de
descongelación.
Funcionamiento normal.
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda el
funcionamiento.
El refrigerador no
funciona
El refrigerador no está enchufado.
Enchufe el refrigerador.
El control del congelador no está activado.
Ver página 72 para ajustar los controles.
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyuntor.
Reemplace los fusibles fundidos.
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.
Ha ocurrido una falla de corriente.
Llame a su compañía de electricidad para informarles de
la falla de corriente.
El refrigerador tiene algún problema de
funcionamiento.
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los alimentos
a otro refrigerador. Si no dispone de otro, coloque hielo
seco en el congelador para preservar los alimentos. La
garantía no cubre pérdida de alimentos. Haga una
llamada de servicio.
El refrigerador aún
no funciona
Las bobinas del condensador están sucias.
Limpie de acuerdo con la tabla.
La temperatura de
los alimentos es
demasiado fría
El control del refrigerador y del congelador
están en un ajuste muy alto.
Ver página 72.
El alimento está demasiado cerca de la
admisión de aire superior izquierda.
Cambie de lugar el alimento.
La puerta no cierra bien.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 71 para
La temperatura de
los alimentos es
demasiado tibia
obtener los detalles sobre como nivelar el refrigerador.
Revise la junta de la puerta para ver si cierra
herméticamente. Limpie si es necesario.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan que
la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal cerrados,
depósitos del hielo, contenedores o alimentos demasiado
grandes o mal colocados, etc.)
Los controles necesitan ser ajustados.
Las bobinas del condensador están sucias.
La rejilla del aire trasera está bloqueada.
Ver página 72 para ajustar los controles.
Limpie de acuerdo con la tabla de limpieza.
Verifique la posición de los alimentos en el refrigerador
para asegurarse de que la rejilla no esté bloqueada. Las
rejillas del aire traseras se encuentran debajo de los
cajones de las verduras.
La puerta se ha abierto con frecuencia o se
ha dejado abierta por períodos
prolongados.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se abra
por tiempos tan cortos como sea posible.
Se han colocado alimentos recientemente.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del refrigerador o
del congelador.
Limpie de acuerdo con la tabla de limpieza.
Los alimentos que producen olor deben ser
El refrigerador tiene
un olor
cubiertos o envueltos.
El interior del refrigerador necesita limpieza.
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
Se forman gotas de Las juntas de la puerta no sellan Limpie de acuerdo con la tabla en la página 84.
agua en el exterior
del refrigerador
herméticamente.
Los niveles de humedad son altos.
Los controles deben ser ajustados.
Son normales durante épocas de alta humedad.
Ver página 72 para ajustar los controles.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta. Organice
bien los alimentos para asegurar de que la puerta se
abra por tiempos tan cortos como sea posible.
Los niveles de humedad son altos o la
puerta se ha abierto con demasiada
frecuencia.
Se forman gotas de
agua en el interior
del refrigerador
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 84.
Las juntas de la puerta no sellan
herméticamente.
Ver página 88.
Funcionamiento normal.
El refrigerador o la
máquina de hacer
hielo hacen ruidos
extraños o
demasiado altos
Cambie de lugar los alimentos y contenedores para
El cajón con control
de la temperatura
y/o el cajón de las
verduras no cierran
bien
El contenido del cajón o la posición de los
artículos en el compartimiento vecino
pueden estar obstruyendo el cajón.
evitar interferencia con los cajones.
El cajón está mal colocado.
Ver las página 74 para la instalación correcta del cajón.
El refrigerador no está nivelado.
Ver página 71 para los detalles sobre como nivelar el
refrigerador.
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague y
seque bien.
Las canaletas de los cajones están sucias.
Aplique una capa delgada de vaselina en las canaletas
de los cajones.
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.
La puerta se ha abierto con frecuencia o
se ha dejado abierta por períodos
prolongados.
El refrigerador
funciona con
demasiada
Organice bien los alimentos para asegurar de que la
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea
posible.
frecuencia
Espere a que el ambiente interior se ajuste por el
período de tiempo que la puerta estuvo abierta.
Funcionamiento normal.
La humedad o calor en el área vecina
es alta.
Espere hasta que el alimento que se ha colocado
recientemente alcance la temperatura del refrigerador o
del congelador.
Se han colocado alimentos recientemente.
Evalúe el medio ambiente de su refrigerador.
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para
mejorar su rendimiento.
El refrigerador está expuesto al calor
debido al medio ambiente o a otros
electrodomésticos a su alrededor.
Las bobinas del condensador están
sucias.
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la
página 84.
Los controles necesitan ser ajustados.
Ver página 72 para ajustar los controles.
La puerta no cierra bien.
El refrigerador no está nivelado. Ver página 71 Nivelado.
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o alimentos
demasiado grandes, etc.)
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 84.
Las juntas de la puerta no sellan
herméticamente.
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y Solución de Averías
Hielo y Agua
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
No están
La puerta del congelador no está cerrada.
Verifique que la puerta del congelador esté
cerrada. La energía se interrumpe del control
cuando la puerta del congelador se abre.
encendidas las
luces del control
del distribuidor
Enchufe el refrigerador.
El refrigerador no está enchufado.
Reemplace los fusibles fundidos. Verifique el
disyuntor y repóngalo, si es necesario.
Fusible fundido o se necesita reponer el
disyunto.
Ha ocurrido una falla de energía.
Llame a la compañía local de electricidad para
informar acerca de la falla.
El refrigerador está en Modo Sabático
(modelos selectos).
Vea la sección Modo Sabático página 77.
La puerta del congelador no está cerrada.
No sale hielo ni
agua cuando se
oprimen las teclas
Verifique que la puerta del congelador esté cerrada.
La energía se interrumpe del control cuando la puerta
del congelador se abre.
Los controles están en modo de bloqueo
(modelos selectos).
Vea la sección Bloqueo del Distribuidor página 77.
Se está llenando el depósito del agua.
Durante el uso inicial se produce una demora de
aproximadamente uno a dos segundos para que
comience la distribución mientras se llena el depósito
de agua interno.
La máquina de hacer hielo se ha instalado
recientemente o se ha usado
recientemente una gran cantidad de hielos.
Espere 24 horas para que comience la producción de
hielo o para que la máquina de hacer hielo vuelva a
llenarse.
El filtro de agua está obstruido o necesita
cambiarse.
Cambie el filtro de agua (Ver página 78).
Espere 24 horas para que comience la producción de
hielo o para que la máquina de hielos vuelva a surtirse
después de usarlos todos.
La máquina de hacer hielo se ha instalado
recientemente o se ha usado
recientemente una gran cantidad de hielo.
La máquina de hacer
hielo no está
produciendo
suficiente hielo o el
hielo es asimétrico
La presión baja del agua puede causar que la válvula
gotee. La presión del agua debe estar entre 35 a 100
libras por pulgada cuadrada para que funcione
correctamente. Una presión mínima de 35 libras por
pulgada cuadrada se recomienda para los
La presión del agua es muy baja.
refrigeradores con filtros de agua.
Cambie el filtro de agua (Ver página 78).
El filtro de agua está obstruido o necesita
cambiarse.
Confirme que el brazo de la máquina de hielos esté
hacia abajo. Vea la sección Máquina Automática de
Hacer Hielo página 75.
El brazo de la máquina esté hacia arriba.
La máquina de
hacer hielo no está
produciendo hielo
El suministro de agua del hogar no está
llegando a la válvula del agua.
Vea la sección Conexión del Suministro de Agua
página 69.
La tubería de cobre está torcida.
Cierre el suministro de agua y arregle las torceduras.
Si no puede hacerlo, reemplace la tubería.
La presión del agua debe estar entre 35 a 100 libras
por pulgada cuadrada para que funcione
correctamente. Una presión mínima de 35 libras por
pulgada cuadrada se recomienda para los
refrigeradores con filtros de agua.
La presión del agua es muy baja.
Vea la sección Controles de la Temperatura, páginas 72
y 80 para obtener ayuda acerca de cómo ajustar los
controles. El congelador debe estar entre 0° a 2°F
(-18 a -17°C) para producir hielo.
Revise la temperatura del congelador.
continúa...
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
La máquina de
hacer hielo no está
produciendo hielo,
cont.
El depósito del hielo no está instalado
Vea la sección Depósito del Hielo, página 74.
correctamente.
Se instaló la válvula de agua incorrecta.
Vea la sección Conexión del Suministro de Agua en la
página 69. Las válvulas autoperforantes y las válvulas de
asiento de 3⁄16" causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a
la instalación o conexión incorrecta del agua.
Si el filtro no está disponible, reemplácelo con el filtro
La luz de indicador
del filtro del agua
está roja
El filtro de agua necesita ser substituido.
en derivación. Vea la sección Filtro de Agua página 78.
Vea la sección Luz Indicadora de Estado del Filtro de
Agua página 77.
El el sensor del del filtro necesita ser
reajustado.
La presión del agua es muy baja.
La presión del agua debe ser entre 35 a 100 libras por
pulgada cuadrada para que funcione correctamente.
Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada
se recomienda para los refrigeradores con filtros de
agua.
Se forma hielo en la
tubería de entrada
de la máquina de
hacer hielo
Abra la válvula de asiento completamente.
La válvula de asiento no está
completamente abierta.
Vea la sección Controles de la Temperatura, páginas 72.
La temperatura del congelador debe ser entre
0° a 2° F (-18° a -17° C).
La temperatura del congelador está muy
alta.
El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre
para la instalación. La tubería de plástico es menos
durable y puede causar escapes. El fabricante no se
responsabiliza por daños materiales debido a la
instalación o conexión incorrecta del agua.
El refrigerador tiene
escape de agua
Se usó tubería plástica para completar la
conexión.
Vea la sección Conexión del Suministro de Agua en la
página 69. Las válvulas autoperforantes y las válvulas
Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
3
de asiento de ⁄16" causan baja presión del agua y
pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El
fabricante no se responsabiliza por daños
materiales debido a la instalación o conexión
incorrecta del agua.
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y Solución de Averías
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
El flujo del agua es La presión del agua es muy baja.
más lento que lo
normal
La presión del agua debe ser entre 35 a 100 libras por
pulgada cuadrada para que funcione correctamente.
Una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada
se recomienda para los refrigeradores con filtros de
agua.
La válvula de asiento no está
completamente abierta.
Abra la válvula de asiento completamente.
Se instaló una válvula del agua
incorrecta.
Vea la sección Conexión del Suministro de Agua
página 69. Las válvulas autoperforantes y las válvulas de
3
asiento de ⁄16" causan baja presión del agua y pueden
obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El fabricante
no se responsabiliza por daños materiales debido a
la instalación o conexión incorrecta del agua.
La tubería de cobre está torcida.
Cierre el suministro de agua y deshaga las torceduras.
Si no puede hacerlo, reemplace la tubería.
Cambie el filtro de agua (Ver página 78).
El filtro de agua está obstruido o necesita
cambiarse.
La válvula de agua no está
completamente abierta.
Abra la válvula de agua completamente y verifique si
hay escapes. El flujo mínimo en el distribuidor es
aproximadamente 10 onzas líquidas en nueve
segundos con un filtro nuevo instalado o
aproximadamente 10 onzas líquidas en cinco segundos
sin un filtro.
El agua del
distribuidor no es
muy fría
Se instaló recientemente el refrigerador.
El suministro del agua en el depósito de
almacenamiento se acabó.
Deje que pasen aproximadamente 12 horas para que el
agua en el depósito de almacenamiento se enfríe.
El agua se estancó en las tuberías de
agua afuera del tanque de
Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar.
almacenamiento y se ha calentado a
temperatura ambiente.
Esto es normal cuando se usa por primera vez el
distribuidor y desaparecerá con el uso.
El agua parece turbia Aire o burbujas de aire en el agua.
Hay partículas en el
El agua que fluye inicialmente a través del cartucho
podría contener el polvo inocuo de carbón que libera el
cartucho. Las partículas son seguras para consumo y
desaparecerán después de unos cuantos usos.
Polvo de carbón del cartucho del filtro de
agua.
agua o en los cubos
de hielo
Las partículas no son dañinas y ocurren naturalmente
en los suministros de agua.
La concentración de minerales en el
agua formarán partículas cuando el agua
se congela y se derrite.
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía y servicio
Lo que no cubren estas garantías
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
Garantía
Garantía limitada de un año –
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio
calificado.
RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
®
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1-800-688-2002 en Canadá.
• Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
Form No. A/01/06
Part No. 12842130
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Litho U.S.A.
|
La Crosse Technology Clock WS 7092U User Manual
Learning Resources Binoculars LPK2446 BKR User Manual
Lenovo Laptop 276583U User Manual
Lexmark Copier Color MFP User Manual
Lochinvar Water Heater 150 500 User Manual
Lucent Technologies Answering Machine 107970212 User Manual
Magic Chef Clothes Dryer YE YG20JA 1C User Manual
Makita Cordless Drill 6040DW User Manual
Makita Welding Consumables 4100NH User Manual
Maxim Switch HFRD 340 User Manual