Maytag Microwave Oven MMV5156AA User Manual

Over The Range Microwave Oven  
Owner's Manual  
MMV5156AA/MMV5156AC  
Installer: Please leave this manual  
with this appliance.  
Consumer: Please read and keep  
this manual for future reference. Keep  
sales receipt and/or cancelled check  
as proof of purchase.  
Model Number  
Contents  
Serial Number  
Important Safety Instructions ................................................................2-4  
Features ................................................................................................5-6  
Date of Purchase  
Operation ............................................................................................7-17  
Cooking.............................................................................................18-22  
Maintenance......................................................................................23-24  
Recommended Utensils.........................................................................25  
Trouble Shooting ....................................................................................26  
Questions and Answers .........................................................................27  
Warranty.................................................................................................28  
Guide de l’utilisateur...............................................................................29  
Guía del Usuario ....................................................................................57  
In our continuing effort to im-  
prove the quality and perfor-  
mance of our appliances, it  
may be necessary to make  
changes to the appliance with-  
out revising this guide.  
If you have questions, write us  
(include your model number and  
phone number) or call:  
Maytag ServicesSM  
Attn: CAIR® Center  
P. O. Box 2370  
Electric Microwave  
Keep instructions for future reference.  
Be sure manual stays with oven.  
Cleveland, TN 37320-2370  
1-800-688-9900 U.S.A.  
1-800-688-2002 Canada  
1-800-688-2080 (U.S.A. TTY for  
hearing or speech impaired)  
(Mon.-Fri., 8 am-8 pm Eastern Time)  
B/01/03  
MCS P/N 74007466  
©2003 Maytag Appliances Sales Co.  
Part No.8112P223-60  
3828W5A2756  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
CAUTION  
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed to reduce the risk of burns, electric  
shock, fire, or injury to persons or exposure to excessive microwave energy.  
1. READ all instructions before using oven.  
11. DO NOT heat baby bottles in oven.  
2. READ AND FOLLOW the specific “PRECAUTIONS  
TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCES-  
SIVE MICROWAVE ENERGY” on this page.  
12. DO NOT operate this oven if it has a damaged  
cord or plug, if it is not working properly, or if it has  
been damaged or dropped.  
3. This oven MUST BE GROUNDED. Connect only  
to properly GROUNDED outlet. See installation  
instructions.  
4. Install or locate this oven ONLY in accordance  
with the installation instructions in this manual.  
13. This oven, including power cord, must be serviced  
ONLY by qualified service personnel. Special  
tools are required to service oven. Contact near-  
est authorized service facility for examination,  
repair, or adjustment.  
14. DO NOT cover or block filter or other openings on  
5. Some products such as whole eggs and sealed  
containers—for example, closed glass jars—are  
able to explode and SHOULD NOT be HEATED  
in this oven.  
6. Use this oven ONLY for its intended use as  
described in this manual. Do not use corrosive  
chemicals or vapors in this oven. This type of oven  
is specifically designed to heat, cook, or dry food.  
It is not designed for industrial or laboratory use.  
7. As with any appliance, CLOSE SUPERVISION is  
necessary when used by CHILDREN or INFIRM  
PERSONS.  
8. See door cleaning instructions in the Care and  
Cleaning section.  
oven.  
15. DO NOT store this oven outdoors. DO NOT use  
this product near water – for example, near a  
kitchen sink, in a wet basement, near a swimming  
pool or similar locations.  
16. DO NOT immerse cord or plug in water.  
17. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.  
18. DO NOT let cord hang over edge of table or  
counter.  
19. Clean the ventilating hood frequently.  
20. Do not allow grease to accumulate on the hood or  
filters.  
21. Use care when cleaning the ventilating hood fil-  
ters. Corrosive cleaning agents such as lyebased  
oven cleaners may damage the filters.  
22. When flaming foods under the hood, turn the fan on.  
23. Suitable for use above both gas and electric cook-  
ing equipment 36 inches or less wide.  
9. Baby food jars shall be open when heated and  
contents stirred or shaken before consumption, in  
order to avoid burns.  
10. DO NOT use this oven for commercial purposes.  
It is made for household use only.  
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE  
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY  
A. DO NOT attempt to operate this oven with the door open since open door operation can result in harmful expo-  
sure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks.  
B. DO NOT place any object between the oven front face and the door to allow soil or cleaner residue to accu-  
mulate on sealing surfaces.  
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is particularly important that oven door close properly and that  
there is no damage to:  
1. door (bent),  
2. hinges and latches (broken or loosened),  
3. door seals and sealing surfaces.  
D. Oven should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Recognize this symbol as a SAFETY message  
WARNING  
CAUTION  
To avoid risk of fire in the oven cavity:  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
a. DO NOT overcook food. Carefully attend oven  
when paper, plastic, or other combustible mate-  
rials are placed inside the oven to facilitate  
cooking.  
1. Do not deep fat fry in oven. Fat could overheat  
and be hazardous to handle.  
2. Do not cook or reheat eggs in shell or with an  
unbroken yolk using microwave energy.  
Pressure may build up and erupt. Pierce yolk  
with fork or knife before cooking.  
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic  
bags before placing bag in oven.  
c. If materials inside the oven ignite, keep oven  
door CLOSED, turn oven off and disconnect the  
power cord, or shut off power at the fuse or cir-  
cuit breaker panel.  
3. Pierce skin of potatoes, tomatoes, and similar  
foods before cooking with microwave energy.  
When skin is pierced, steam escapes evenly.  
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT  
leave paper products, cooking utensils, or food  
in the cavity when not in use.  
4. Do not operate oven without load or food in  
oven cavity.  
5. Use only popcorn in packages designed and  
labeled for microwave use. Popping time varies  
depending on oven wattage. Do not continue to  
heat after popping has stopped. Popcorn will  
scorch or burn. Do not leave oven unattended.  
WARNING  
Liquids such as water, coffee, or tea are able to be  
overheated beyond the boiling point without appear-  
ing to be boiling due to surface tension of the liquid.  
Visible bubbling or boiling when the container is  
removed from the microwave oven is not always  
present. THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQ-  
UIDS SUDDENLY BOILING OVER WHEN A  
SPOON OR OTHER UTENSIL IS INSERTED INTO  
THE LIQUID. To reduce the risk of injury to persons:  
6. Do not use regular cooking thermometers in  
oven. Most cooking thermometers contain mer-  
cury and may cause an electrical arc, malfunc-  
tion, or damage to oven.  
7. Do not use metal utensils in oven.  
8. Never use paper, plastic, or other combustible  
materials that are not intended for cooking.  
9. When cooking with paper, plastic, or other com-  
bustible materials, follow manufacturer's recom-  
mendations on product use.  
1. Do not overheat the liquid.  
2. Stir the liquid both before and halfway through  
heating it.  
10. Do not use paper towels which contain nylon or  
other synthetic fibers. Heated synthetics could  
melt and cause paper to ignite.  
3. Do not use straight-sided containers with nar-  
row necks.  
11. Do not heat sealed containers or plastic bags in  
oven. Food or liquid could expand quickly and  
cause container or bag to break. Pierce or open  
container or bag before cooking.  
4. After heating, allow the container to stand in the  
microwave oven for a short time before remov-  
ing the container.  
5. Use extreme care when inserting a spoon or  
other utensil into the container.  
12. To avoid pacemaker malfunction, consult physi-  
cian or pacemaker manufacturer about effects  
of microwave energy on pacemaker.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features  
OVEN SPECIFICATIONS  
Model and Serial  
Number Plate  
Vent Grille  
Power Supply  
120 VAC,  
60 Hz  
Glass Turntable  
Cooking Guide  
Window with  
Metal Shield  
Door Handle  
Metal Rack  
Input Power  
1,500 W  
Cooking Power  
1,000 W  
(IEC 60705  
Standard)  
Frequency  
2,450 MHz  
Rated Current  
13 A  
Oven Control  
Panel  
Outer Dimensions  
(WxHxD)  
291516" x 16716"  
Door Safety  
Lock System  
15 38  
"
Cavity Volume  
Net Weight  
1.5 Cu. Ft.  
52 lbs.  
Cooktop/Countertop Light  
Grease Filter  
1
2
FEATURES  
NOTE: Features and styling may  
7
6
vary by model.  
1. DISPLAY: The Display includes  
a clock and indicators to tell you  
time of day, cooking time set-  
tings and cooking functions  
selected.  
3
5
4
8
9
10  
2. POPCORN: Touch this pad  
when popping popcorn in your  
microwave oven. The oven’s  
sensor will tell the oven how  
long to cook depending on the  
amount of humidity it detects  
from the popcorn. See page  
11for more information.  
13  
12  
11  
14  
3. BAKED POTATO: Touch this  
pad to cook potatoes. The  
oven’s sensor will tell the oven  
how long to cook depending on  
the amount of humidity it detects  
from the potato. See page 12 for  
more information.  
15  
18  
20  
17  
16  
19  
22  
4. PIZZA SLICE: Touch this pad to  
reheat pizza. The oven’s sensor  
will tell the oven how long to  
cook depending on the amount  
of humidity it detects. See page  
11 for more information.  
21  
25  
23  
24  
27  
26  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Features (contd)  
5. COOK: Touch this pad to cook  
frozen entree, casserole, and  
rice. The oven’s sensor will tell  
the oven how long to cook  
depending on the amount of  
humidity coming from the food.  
See page 12 for more informa-  
tion.  
11. AUTO DEFROST: Meat, poultry,  
fish. Touch this pad to select  
food type and defrost food by  
weight. See page 13 for more  
information.  
20. OPTIONS: Touch this pad to  
change the oven’s default set-  
tings for sound, clock, display  
speed and defrost weight. See  
page 7 for more information.  
12. TIME DEFROST: Touch this pad  
to defrost most other frozen  
foods. See page 15 for more  
information.  
21. HELP: Touch this pad to learn  
how to use each oven function.  
See page 7 for more informa-  
tion.  
6. REHEAT: Touch this pad to  
reheat casserole, dinner plate,  
and soup/sauce. The oven’s  
sensor will tell the oven how  
long to cook depending on the  
amount of humidity coming from  
the food. See page 12 for more  
information.  
13. ADD 30 SEC.: Touch this pad to  
set and start quickly at 100%  
power level. See page 8 for  
more information.  
22. TURNTABLE ON/OFF: Touch  
this pad to turn off the turntable.  
OFF will appear in the display.  
See page 7 for more informa-  
tion.  
14. NUMBER: Touch number pads  
to enter cooking time, power  
level, quantities, or weights.  
NOTE: This option not available in  
sensor cook and defrost  
modes.  
7. VEGETABLE: Touch this pad to  
cook vegetables. The oven’s  
sensor will tell the oven how  
long to cook depending on the  
amount of humidity it detects  
from the vegetables. See page  
12 for more information.  
15. POWER LEVEL: Touch this pad  
to select a cooking power level.  
23. CLOCK: Touch this pad to enter  
the time of day. See page 7 for  
more information.  
16. CUSTOM PROGRAMS: Touch  
this pad to set a cooking time.  
See page 9 for more informa-  
tion.  
24. LIGHTTIMER: Touch this pad to  
set the light timer. See page 8 for  
more information.  
8. CUSTOM RECIPE: Touch this  
pad to recall one cooking  
instruction previously pro-  
grammed into memory. See  
page 9 for more information.  
17. HOLD WARM: Touch this pad to  
keep hot, cooked foods warm in  
your microwave oven for up to  
99 minutes 99 seconds. See  
page 8 for more information.  
25. KITCHEN TIMER: Touch this  
pad to set the kitchen timer. See  
page 7 for more information.  
26. FAN HI LOW OFF: Touch this  
pad to turn the fan on or off. See  
page 7 for more information.  
9. MORE: Touch this pad to add  
ten seconds of cooking time  
each time you press it. See page  
9 for more information.  
18. STOP/CLEAR: Touch this pad  
to stop the oven or to clear all  
entries.  
27. LIGHT HI LOW OFF: Touch this  
pad to turn on the cooktop/coun-  
tertop light. See page 8 for more  
information.  
19. START: Touch this pad to start a  
function. If you open the door  
after oven begins to cook, touch  
START again.  
10. LESS: Touch this pad to sub-  
tract ten seconds of cooking  
time each time you press it. See  
page 9 for more information.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
LEARN ABOUT YOUR  
MICROWAVE OVEN  
This section discusses the concepts  
behind microwave cooking and intro-  
duces you to the basics you need to  
know to operate your microwave  
oven. Please read this information  
before use.  
KITCHEN TIMER  
You can use your microwave oven as  
a timer. Use the Timer for timing up to  
99 minutes, 99 seconds.  
FAN HI LOW OFF  
The FAN moves  
steam and other  
vapors from the cook-  
ing surface. The vent will operate at  
low speed whenever the oven is on.  
Example: To time 3 minutes.  
1. Touch KITCHEN  
To operate the vent manually: Touch  
FAN once for High fan speed, twice  
for Low fan speed, or three times to  
turn the fan off.  
TIMER pad.  
2. Enter the time by  
3 0 0  
using the number  
key pad.  
CAUTION  
NOTE:  
To avoid risk of personal  
injury or property damage,  
do not run oven empty.  
If the temperature gets too hot  
around the microwave oven, the fan  
in the vent hood will automatically  
turn on at the HIGH setting to cool  
the oven. It may stay on up to an  
hour. When this occurs, the vent can-  
not be turned off.  
3. Touch START  
pad. When the  
time is over, you  
will hear seven  
beeps and END  
will display.  
To avoid risk of personal  
injury or property damage,  
do not use stoneware, alu-  
minum foil, metal utensils, or  
metal trimmed utensils in  
the oven.  
OPTIONS  
TURNTABLE ON/OFF  
You can change the default values for  
beep sound, clock, display speed  
and defrost weight.  
For  
results,  
best  
cooking  
the  
HELP  
leave  
turntable on. It can be  
turned off for large dishes.  
The HELP pad displays feature infor-  
mation and helpful hints.  
See following chart for more informa-  
tion.  
Press TURNTABLE ON/OFF to turn  
the turntable on or off.  
Press HELP, then select a key pad.  
No. Function  
No.  
Result  
Example: To learn about  
POPCORN.  
1
2
3
Beep ON/  
1
2
Sound ON  
Sound OFF  
NOTE:  
OFF control  
This option is not available in sen-  
sor cook and defrost modes.  
1. Touch HELP pad.  
Clock display  
control  
1
2
Clock ON  
Clock OFF  
Sometimes the turntable can  
become hot to touch. Be careful  
touching the turntable during and  
after cooking.  
Display  
1
2
3
Slow speed  
Normal speed  
Fast speed  
2. Touch POPCORN  
pad.  
4
Defrost weight  
mode selected  
1
2
Lbs.  
Kg.  
Do not run the oven empty.  
CLOCK  
This oven includes a 24-hour clock.  
Example: To change defrost  
weight mode (from Lbs. to Kg).  
Example: To set 8:00 AM.  
1. Touch CLOCK pad.  
(Press once for  
1. Touch OPTIONS  
pad.  
AM, twice for PM)  
2. Touch number 4  
2. Enter the time by  
8 0 0  
4
pad.  
using the number  
key pad.  
3. Touch number 2  
2
pad.  
3. Touch CLOCK  
pad.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation (contd)  
Example: Turn on 2:00 AM, turn  
off 7:00 AM.  
NOTE:  
CHILD LOCK  
You may lock the control panel to pre-  
vent the microwave from being acci-  
dentally started or used by children.  
• If you touch ADD 30 SEC., it will add  
30 seconds up to 3 minutes; after 3  
minutes, every touch will add 1  
minute up to 99 minutes. 59 seconds.  
1. Touch LIGHT  
TIMER pad.  
(Press once for  
AM, twice for PM.)  
The Child Lock feature is also useful  
when cleaning the control panel.  
Child Lock prevents accidental pro-  
gramming when wiping the control  
panel.  
HOLD WARM  
2. Enter the time you  
2 0 0  
want the LIGHT to  
turn on.  
You can keep cooked food warm in  
your microwave oven for up to 99  
minutes 99 seconds. You can use  
HOLD WARM by itself or to follow a  
cooking cycle automatically.  
3. Touch LIGHT  
TIMER pad again.  
(Press once for  
Example: To set the child lock.  
1. Touch STOP/  
CLEAR pad.  
AM, twice for PM.)  
1. Touch HOLD  
2. Touch and hold 0  
WARM pad.  
4. Enter the time you  
0
pad more than 4  
seconds.  
7 0 0  
want the LIGHT to  
turn off.  
2. Touch START  
LOCKED will  
appear in the dis-  
play window with  
two beeps.  
pad.  
5. Touch START  
pad.  
NOTES:  
HOLD WARM operates for up to 99  
minutes 99 seconds.  
NOTE:  
Example:To cancel the child lock.  
To reset that time to turn on and  
off the LIGHT, repeat steps 1 to 5.  
Food cooked covered should be  
covered during HOLD WARM.  
1. Touch and hold 0  
0
pad more than 4  
seconds.  
Pastry items (pies, turnovers, etc.)  
should be uncovered during HOLD  
WARM.  
Example: To cancel the LIGHT  
TIMER.  
LOCKED will dis-  
appear and you  
hear two beeps.  
At this time the  
oven is ready.  
1. Touch LIGHT  
Complete meals kept warm on a  
dinner plate can be covered during  
HOLD WARM.  
TIMER pad.  
2. Touch STOP/  
CLEAR pad.  
LIGHT HI LOW OFF  
Food  
Type  
Recommended  
Quantity  
NOTE:  
• If you want to cancel the  
LIGHT TIMER in operation,  
touch  
Touch LIGHT pad  
once for bright light,  
twice for night light, or  
Liquid  
Dry  
1-2 cups  
5-10 ozs.  
pad.  
three times to turn the light off.  
To make HOLD WARM automati-  
cally follow another cycle:  
ADD 30 SEC.  
LIGHT TIMER  
A time-saving pad, this simplified  
control lets you quickly set and start  
microwave cooking without the need  
to touch the START pad.  
• While you are programming the  
cooking instructions, touch HOLD  
WARM before touching START.  
You can set the LIGHT to turn on and  
off automatically at any time you  
want. The light comes on at the same  
time every day until reset.  
• When the last cooking cycle is over,  
you will hear two tones and “WARM”  
will appear in the oven display.  
Example:To set for 2 minutes.  
Touch ADD 30 SEC.  
pad 4 times.  
The oven begins  
cooking and display  
shows time counting  
down.  
You can set HOLD WARM to follow  
AUTO DEFROST, or multi-cycle  
cooking.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUSTOM RECIPE  
COOKING AT HIGH  
COOKING WITH  
CUSTOM RECIPE lets you recall one POWER LEVEL  
MORE THAN ONE  
Example: To cook food for 8 min- COOK CYCLE  
cooking instruction previously placed  
in memory and begin cooking quickly.  
utes 30 seconds at 100% power.  
For best results, some recipes call for  
Example:To cook for 2 minutes.  
one Power Level for a certain length  
of time, and another Power Level for  
another length of time.Your oven can  
be set to change from one to another  
automatically, for up to three cycles if  
the first heating cycle is defrost or the  
last at 0% power.  
1. Enter the cook  
time.  
8 3 0  
1. Touch CUSTOM  
RECIPE pad.  
2. Touch START pad.  
2. Enter the cook  
2 0 0  
When the cook  
time is over, you  
will hear four  
beeps and END  
will display.  
time.  
3. Touch START  
pad.  
Example: To cook food for 3 min-  
utes at 100% power and then 70%  
power for 7 minutes 30 seconds.  
Example:To recall the favorite  
recipe.  
COOKING AT LOWER  
POWER LEVELS  
HIGH power cooking does not always  
give you the best results with foods  
that need slower cooking, such as  
roasts, baked goods, or custards.  
Your oven has 10 power settings in  
addition to HIGH.  
1. Enter the cook  
3 0 0  
1. Touch CUSTOM  
time.  
RECIPE pad.  
2. Touch CUSTOM  
2. Touch START  
pad. When the  
cook time is over,  
you will hear four  
beeps and END  
will display.  
PROGRAMS pad.  
3. Enter the second  
7 3 0  
cook time.  
4. Touch POWER  
LEVEL pad.  
Example: To cook food for 7 min-  
utes 30 seconds at 70% power.  
5. Enter the power  
7
level.  
MORE/LESS  
1. Enter the cook  
6. Touch START  
By using the MORE or LESS keys, all  
of the pre-programmed cook and  
time cook features can be adjusted to  
cook food for a longer or shorter time.  
7 3 0  
time.  
pad.  
2. Touch POWER  
When the cook  
time is over, you  
will hear four  
beeps and END  
will display.  
LEVEL pad.  
Pressing MORE will add 10 seconds  
of cooking time each time you press  
it. Pressing LESS will subtract 10  
seconds of cooking time each time  
you press it.  
3. Enter the power  
7
level.  
4. Touch START  
pad.  
When the cook  
time is over, you  
will hear four  
beeps and END  
will display.  
See cooking guide  
for Power levels,  
page 10.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation (contd)  
COOKING GUIDE FOR LOWER POWER LEVELS  
The 10 power levels in addition to HIGH allow you to choose the best power level for the food you are cooking. Below  
are listed all the power levels, examples of foods best cooked at each level, and the amount of microwave power you are  
using.  
POWER LEVEL  
MICROWAVE OUTPUT  
USE  
10 High  
100%  
• Boil water.  
• Cook ground beef.  
• Make candy.  
• Cook fresh fruits and vegetables.  
• Cook fish and poultry.  
• Preheat browning dish.  
• Reheat beverages.  
• Bacon slices. Place utensil on metal oven rack.  
9
8
7
90%  
80%  
70%  
• Reheat meat slices quickly.  
• Saute onions, celery, and green pepper.  
• All reheating.  
• Cook scrambled eggs.  
• Cook breads and cereal products.  
• Cook cheese dishes, veal.  
• Cook cakes, muffins, brownies, cupcakes.  
6
5
60%  
50%  
• Cook pasta.  
• Cook meats, whole poultry.  
• Cook custard.  
• Cook whole chicken, turkey, spare ribs, rib roast, sirloin roast.  
4
3
40%  
30%  
• Cook less tender cuts of meat.  
• Reheat frozen convenience foods.  
• Thawing meat, poultry, and seafood.  
• Cooking small quantities of food.  
• Finish cooking casserole, stew, and some sauces.  
2
1
0
20%  
10%  
• Soften butter and cream cheese.  
• Heating small amounts of food.  
• Soften ice cream.  
• Raise yeast dough.  
• Standing time.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SENSOR COOKING  
GUIDE  
Appropriate containers and cover-  
ings help assure good Sensor cook-  
ing results.  
POPCORN  
SENSOR OPERATING  
INSTRUCTIONS  
POPCORN lets you pop 3.0 and 3.5  
ounce bags of commercially pack-  
aged microwave popcorn. Pop only  
one package at a time. For best  
results, use fresh bags of popcorn. If  
you are using a microwave popcorn  
popper, follow manufacturer’s instruc-  
tions.  
Sensor Cook allows you to cook most  
of your favorite foods without select-  
ing cooking times and power levels.  
The display will indicate SENSING  
during the initial sensing period. The  
oven automatically determines  
required cooking time for each food  
item. When the internal sensor  
detects a certain amount of humidity  
coming from the food, it will tell the  
oven how much longer to heat. The  
display will show the remaining heat-  
ing time. For best results for cooking  
by Sensor, follow these recommen-  
dations.  
1. Always use microwavable con-  
tainers and cover them with lids  
or vented plastic wrap.  
2. Never use tight-sealing plastic  
covers. They can prevent steam  
from escaping and cause food to  
overcook.  
Example:To pop popcorn.  
1. Touch POPCORN  
pad.  
When the cook  
time is over, you  
will hear four  
beeps and END  
will display.  
3. Match the amount of food to the  
size of the container. Fill contain-  
ers at least half full for best results.  
4. Be sure the outside of the cook-  
ing container and the inside of  
the microwave oven are dry  
before placing food in the oven.  
Beads of moisture turning into  
steam can mislead the sensor.  
1. Food cooked with the sensor  
system should be at normal  
storage temperature.  
• Recommended amounts:  
3.0-3.5 ozs.  
2. Glass Tray (TURNTABLE) and  
outside of container should be  
dry to assure best cooking  
results.  
CAUTION  
DO NOT leave microwave  
oven unattended while pop-  
ping corn.  
ADDING OR  
SUBTRACTING  
COOK TIME  
3. Foods should always be covered  
loosely with microwavable plas-  
tic wrap, waxed paper, or a lid.  
If the SENSOR function is too long or  
too short, you can increase or  
decrease the cook time by 10% after  
choosing the function. You can only  
increase or decrease cook time when  
sensor is displayed.  
4. Do not open the door or touch  
the STOP/CLEAR key during  
the sensing time. When sensing  
time is over, the oven beeps  
twice and the remaining cooking  
time will appear in the display  
window. At this time you can  
open the door to stir, turn, or  
rearrange the food.  
PIZZA SLICE  
PIZZA SLICE lets you reheat one or  
several slices of pizza without select-  
ing cooking times and power levels.  
Example:To reheat 2 slices of  
pizza.  
Example: If you want to adjust the  
Sensor Cook (casserole) cooking  
time for longer time.  
1. Touch PIZZA  
1. Touch COOK pad.  
SLICE pad.  
When the reheat  
time is over, you  
will hear four  
beeps and END  
will display.  
2. Choose food cate-  
gory.  
2
3. Touch number 9  
9
pad.  
• Recommended amounts: 1-3  
slices, (about 5 ozs. per each  
slice).  
Cook Touch Pad  
Time  
Number  
Less  
7
8
9
Normal  
More  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation (contd)  
When the cook time is over, you will  
hear four beeps and END will display.  
BAKED POTATO  
REHEAT  
The BAKED POTATO pad lets you  
bake one or several potatoes without  
selecting cooking times and power  
levels.  
REHEAT lets you heat foods without  
needing to program times and Cook  
Powers. REHEAT has preset Cook  
Powers for 3 categories: Casserole,  
Dinner Plate, and Soup/Sauce.  
NOTE: Place canned vegetables in a  
microwavable bowl or casserole.  
Cover with plastic wrap and vent. Let  
stand 5 minutes.  
NOTE:  
• Recommended amounts: 1-4 cups  
• Recommend 1/4”-1/2” venting of  
cover.  
• Before baking, pierce potato with  
fork several times.  
• After baking, let stand for 5 min-  
utes.  
Example:To cook 2 potatoes.  
Example:To reheat Casserole.  
1. Touch REHEAT  
pad.  
2. Choose food  
COOK  
category.  
1
1. Touch BAKED-  
Using COOK lets you heat common  
microwave-prepared foods without  
needing to program times and Cook  
Powers. COOK has preset Cook  
Power for 3 food categories: Frozen  
Entree, Casserole, and Rice.  
POTATO pad.  
Touch Pad  
Category  
Casserole  
Dinner Plate  
Soup/Sauce  
Number  
When the cook  
time is over, you  
will hear four  
beeps and END  
will display.  
1
2
3
When the cook time is over, you will  
hear four beeps and END will display.  
Example:To cook Rice.  
• Recommended amounts: 1-4  
potatoes (about 9-11 ozs. each)  
1. Touch COOK pad.  
Recommended amounts:  
Casserole  
1-4 cups  
2. Choose food  
VEGETABLE  
VEGETABLE has preset cook pow-  
ers for 3 food categories: Fresh,  
Frozen, and Canned.  
Dinner Plate 1-2 servings  
Soup/Sauce 1-4 cups  
category.  
3
Touch Pad  
Category  
Frozen Entree  
Casserole  
Rice  
Number  
1
2
3
Example:To cook Frozen  
Vegetables.  
1. Touch  
When the cook time is over, you will  
hear four beeps and END will display.  
VEGETABLE pad.  
2. Choose food cate-  
Recommended amounts:  
Frozen Entrée 10-21 ozs.  
gory.  
2
Casserole  
Rice  
1-4 cups  
1/2-2 cups  
Touch Pad  
Category  
Fresh  
Frozen  
Canned  
Number  
NOTE: Use only long grain rice with  
sensor cook program. See page 22 to  
cook other types of rice.  
1
2
3
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Enter the weight.  
AUTO DEFROST  
1 2  
4. Touch START  
Your microwave oven is preset with  
three defrost sequences. Using  
AUTO DEFROST is the best way to  
defrost frozen foods. The Auto  
Defrost Sequence Table below pro-  
vides some basic guidelines for using  
the three defrost sequences.  
pad.  
NOTE: When you touch the START  
pad, the display changes to defrost  
time count down. The oven will beep  
during the DEFROST cycle. At beep,  
open the door and turn food over,  
separate or rearrange the food.  
Remove any portions that have  
thawed. The oven will not STOP dur-  
ing the beep unless the door is  
opened.  
See guidelines for Auto Defrost, page  
16-17.  
Example:To defrost 1.2 lbs. of  
ground beef.  
1. Touch AUTO  
DEFROST pad.  
5. Close the door  
and restart.  
2. Choose food  
1
category.  
When the defrost time is over, you  
will hear four beeps and END will dis-  
play.  
Touch Pad  
Category  
Meat  
Poultry  
Fish  
Number  
1
2
3
NOTE: If you do not open the door,  
the display will resume the count-  
down.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation (contd)  
WEIGHT CONVERSION CHART  
DEFROSTING TIPS  
To enter food weight in AUTO DEFROST, you must specify pounds and tenths  
of a pound. If the weight on the food package is in fractions of a pound, you can  
use the following chart to convert the weight to decimals.  
• When using AUTO DEFROST, the  
weight to be entered is the net  
weight in pounds and tenths of  
pounds (the weight of the food  
minus the container).  
Equivalent  
• Use AUTO DEFROST only for raw  
food. AUTO DEFROST gives best  
results when food to be thawed is a  
minimum of 0° F (taken directly  
from a true freezer). If food has  
been stored in a refrigerator-freez-  
er that does not maintain a temper-  
ature of 5° F or below, always pro-  
gram a lower food weight (for a  
shorter defrosting time) to prevent  
cooking the food.  
Ounce Weight  
Tenths of a Pound  
1.6  
3.2  
.10  
.20  
4.0  
.25 One-Quarter Pound  
4.8  
.30  
6.4  
.40  
8.0  
.50 One-Half Pound  
9.6  
.60  
• If the food is stored outside the  
freezer for up to 20 minutes, enter  
a lower food weight.  
11.2  
12.0  
12.8  
14.4  
16.0  
.70  
.75 Three-Quarter Pound  
• The shape of the package alters  
the defrosting time. Shallow rectan-  
gular packets defrost more quickly  
than a deep block.  
.80  
.90  
1.00 One Pound  
• Separate pieces as they begin to  
defrost. Separated pieces defrost  
more easily.  
You can use small pieces of alu-  
minum foil to shield foods like  
chicken wings, leg tips, and fish  
tails, but the foil must not touch the  
side of the oven. Foil causes arc-  
ing, which can damage the oven  
lining.  
• Shield areas of food with small  
pieces of foil if they start to become  
warm.  
• For better results, a preset stand-  
ing time is included in the defrost-  
ing time.  
• For best results, elevate food to be  
defrosted on a microwave safe  
roasting rack. This prevents the  
possibility of warm meat juices  
cooking food during defrost.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIME DEFROST  
USE OF THE  
This feature allows you to choose the METAL RACK  
CAUTION  
To avoid risk of property  
damage:  
time you want to defrost.  
The metal rack gives you extra space  
when cooking in more than one con-  
tainer at the same time.  
The Time Defrost Chart provides  
some basic guidelines for using Time  
Defrost.  
Do not use rack to pop  
To use rack:  
popcorn.  
Example:To defrost for 2 minutes.  
1. Place rack securely in the four  
plastic supports.  
Rack must be on the four  
1. Touch TIME  
plastic supports when used.  
• Rack MUST NOT touch metal  
walls or back of microwave  
oven.  
DEFROST pad.  
Use the rack only when  
cooking food on rack  
position.  
2. Enter the defrost-  
2 0 0  
ing time you want.  
2. Place equal amounts of food  
both ABOVE and BELOW rack.  
3. Touch START pad.  
Do not cook with rack on  
(Defrost starts)  
floor of the oven.  
• Amount of food must be  
approximately the same to  
balance out cooking energy.  
When the defrost  
time is over, you  
will hear four  
beeps and END  
will display.  
TIME DEFROST CHART  
FOOD  
MEAT  
Bacon (1 lb.)  
Ground meat (1 lb.)  
Roasts  
TIME  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
2 - 4 minutes  
Turn meat over at beep. Stand for 5 minutes after defrosting.  
Turn meat over at beep. Stand for 5 minutes after defrosting.  
Turn meat over at beep. Shield warm areas with foil.  
Stand for 5 to 10 minutes.  
412 - 6 minutes  
412 - 6 minutes  
Steaks, chops and cutlets  
412 - 6 minutes per lb.  
Same as above.  
POULTRY  
Chicken, broiler-fryer  
13 - 16 minutes  
Turn meat over at beep. Shield warm areas with foil.  
Stand for 20 to 30 minutes. Cover with foil.  
cut up (212 to 3 lbs.)  
Chicken, Whole (2 to 3 lbs.) 15 - 18 minutes  
Turn meat over at beep. Shield warm areas with foil.  
Stand for 20 to 30 minutes. Cover with foil.  
Cornish hen  
5 - 7 minutes per lb.  
Turn meat over at beep. Shield warm areas with foil.  
Stand for 20 to 30 minutes. Cover with foil.  
FISH & SEAFOOD  
Fillets (1 lb.)  
4 - 512 minutes  
Place block in casserole. Turn food over and break up  
after beep. Stand for 5 minutes.  
Shellfish, small pieces (1 lb.) 4 - 5 minutes  
NOTE : Defrost times are approximate and are intended as guidelines.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation (contd)  
AUTO DEFROST CHART  
Meat Setting  
FOOD  
BEEF  
SETTING  
AT BEEP  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
Meat of irregular shape and large, fatty cuts of  
meat should have the narrow or fatty areas  
shielded with foil at the beginning of a defrost  
sequence.  
Ground Beef,  
Bulk  
MEAT  
MEAT  
MEAT  
MEAT  
MEAT  
MEAT  
MEAT  
MEAT  
Remove thawed portions with fork.  
Turn over. Return remainder to oven.  
Do not defrost less than 1/4 lb.  
Freeze in doughnut shape.  
Ground Beef,  
Patties  
Separate and rearrange.  
Do not defrost less than 2 oz. patties.  
Depress center when freezing.  
Round Steak  
Turn over. Cover warm areas with  
aluminum foil.  
Place on a microwavable roasting rack.  
Place on a microwavable roasting rack.  
Place in a microwavable baking dish.  
Place on a microwavable roasting rack.  
Place on a microwavable roasting rack.  
Place on a microwavable roasting rack.  
Tenderloin  
Steak  
Turn over. Cover warm areas with  
aluminum foil.  
Stew Beef  
Remove thawed portions with fork.  
Separate remainder and return to oven.  
Pot Roast,  
Chuck Roast  
Turn over. Cover warm areas with  
aluminum foil.  
Rib Roast  
Turn over. Cover warm areas with  
aluminum foil.  
Rolled Rump  
Roast  
Turn over. Cover warm areas with  
aluminum foil.  
LAMB  
Cubes for  
Stew  
MEAT  
MEAT  
Remove thawed portions with fork.  
Return remainder to oven.  
Place in a microwavable baking dish.  
Place on a microwavable roasting rack.  
Chops  
Separate and rearrange.  
(1 inch thick)  
PORK  
Chops  
(1/2 inch thick)  
MEAT  
Separate and rearrange.  
Separate and rearrange.  
Place on a microwavable roasting rack.  
Hot Dogs  
MEAT  
MEAT  
Place on a microwavable roasting rack.  
Place on a microwavable roasting rack.  
Spareribs  
Country-style  
Ribs  
Turn over. Cover warm areas with  
aluminum foil.  
Sausage,  
Links  
MEAT  
MEAT  
MEAT  
Separate and rearrange.  
Place on a microwavable roasting rack.  
Place in a microwavable baking dish.  
Place on a microwavable roasting rack.  
Sausage,  
Bulk  
Remove thawed portions with fork.  
Turn over. Return remainder to oven.  
Loin Roast,  
Boneless  
Turn over.  
Cover warm areas with aluminum foil.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTO DEFROST CHART (cont’d)  
Poultry Setting  
FOOD  
SETTING  
AT BEEP  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
CHICKEN  
Whole  
POULTRY Turn over (finish defrosting breast-side Place chicken breast-side up on a micro-  
(up to 6 lbs.)  
down). Cover warm areas with  
aluminum foil.  
wavable roast rack. Finish defrosting by  
immersing in cold water. Remove giblets when  
chicken is partially defrosted.  
Cut-up  
POULTRY Separate pieces and rearrange.  
Turn over. Cover warm areas with  
aluminum foil.  
Place on a microwavable roasting rack.  
Finish defrosting by immersing in cold water.  
CORNISH  
HENS  
Whole  
POULTRY Turn over. Cover warm areas with  
aluminum foil.  
Place on a microwavable roasting rack.  
Finish defrosting by immersing in cold water.  
TURKEY  
Breast  
(under 6 lbs.)  
POULTRY Turn over. Cover warm areas with  
aluminum foil.  
Place on a microwavable roasting rack.  
Finish defrosting by immersing in cold water.  
Fish Setting  
FOOD  
FISH  
SETTING  
AT BEEP  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
Fillets  
FISH  
FISH  
FISH  
Turn over. Separate fillets when  
partially thawed if possible.  
Place in a microwavable baking dish.  
Carefully separate fillets under cold water.  
Steaks  
Whole  
Separate and rearrange.  
Place in a microwavable baking dish.  
Run cold water over to finish defrosting.  
Turn over.  
Place in a microwavable baking dish.  
Cover head and tail with foil; do not let foil  
touch sides of microwave. Finish defrosting  
by immersing in cold water.  
SHELLFISH  
Crabmeat  
Lobster tails  
Shrimp  
FISH  
FISH  
FISH  
FISH  
Break apart. Turn over.  
Turn over and rearrange.  
Separate and rearrange.  
Separate and rearrange.  
Place in a microwavable baking dish.  
Place in a microwavable baking dish.  
Place in a microwavable baking dish.  
Place in a microwavable baking dish.  
Scallops  
NOTE: Food to be defrosted must be not more than 6.0 lbs. (4.0 Kg).  
Available weight is 0.1-6.0 lbs (0.1-4.0 Kg).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cooking  
cooking time to expose all sides  
equally to microwave energy.  
GETTING THE BEST  
COOKING RESULTS  
To get the best results from your  
microwave oven, read and follow the  
guidelines below.  
FISH AND SHELLFISH  
Cooking Fish and Shellfish:  
General Directions  
Place delicate areas of foods, such  
as asparagus tips, toward the cen-  
ter of the dish.  
• Prepare the fish for cooking.  
- Completely defrost the fish or  
shellfish.  
Arrange unevenly shaped foods,  
such as chicken pieces or salmon  
steaks, with the thicker, meatier  
parts toward the outside of the  
dish.  
Storage Temperature: Foods  
taken from the freezer or refrigera-  
tor take longer to cook than the  
same foods at room temperature.  
The time for recipes in this book is  
based on the normal storage tem-  
perature of the food.  
- Arrange unevenly shaped pieces  
with thicker parts toward the out-  
side of the dish. Arrange shellfish  
in a single layer for even cooking.  
Shield, with small pieces of alu-  
minum foil, parts of food that may  
cook quickly, such as wing tips and  
leg ends of poultry.  
- The type of cover you use  
depends on how you cook.  
Poached fish needs a micro-  
wavable lid or vented plastic  
wrap.  
Size: Small pieces of food cook  
faster than large ones, pieces simi-  
lar in size and shape cook more  
evenly. For even cooking, reduce  
the power when cooking large  
pieces of food.  
Let It Stand: After you remove the  
food from the microwave, cover  
food with foil or casserole lid and let  
it stand to finish cooking in the cen-  
ter and avoid overcooking the outer  
edges. The length of standing time  
depends on the density and sur-  
face area of the food.  
- Baked fish, coated fish, or fish in  
sauce needs to be covered light-  
ly with waxed paper to keep the  
coating crisp and sauce from get-  
ting watery.  
Natural Moisture: Very moist  
foods cook more evenly because  
microwave energy is attracted to  
water molecules.  
- Always set the shortest cooking  
time. Fish is done when it turns  
opaque and the thickest part  
begins to flake. Shellfish is done  
when the shell turns from pink to  
red and the flesh is opaque and  
firm.  
Wrapping in waxed paper or  
paper towel: Sandwiches and  
many other foods containing pre-  
baked bread should be wrapped  
prior to microwaving to prevent dry-  
ing out.  
Stir foods such as casseroles and  
vegetables from the outside to the  
center to distribute the heat evenly  
and speed cooking. Constant stir-  
ring is not necessary.  
Turn over foods like pork chops,  
baking potatoes, roasts, or whole  
cauliflower halfway through the  
• The Fish and Shellfish Cooking  
Table below provides specific direc-  
tions with Power Level and Cooking  
Time settings for most types of fish  
and shellfish.  
FISH AND SHELLFISH COOKING TABLE  
FISH  
POWER LEVEL  
COOKING TIME  
DIRECTIONS  
Fish fillets  
HI  
312-412 minutes  
Arrange fish in a single layer with thickest portion  
toward outside edge of 112 quart microwavable  
baking dish. Brush with melted butter and season,  
if desired. Cook covered with vented plastic wrap.  
Let stand covered 2 minutes. If you are cooking  
more than 1 lb. of fish, turn the fish halfway  
through cooking.  
Fish steaks  
Whole fish  
HI  
7
412-512 minutes  
412-6 minutes  
Scallops  
HI  
HI  
312-5 minutes  
312-5 minutes  
Arrange in a single layer. Prepare as directed  
above, except stir instead of turning the shellfish.  
Shrimp, shelled  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Not Recommended  
Tend the meat as it cooks.  
APPETIZERS/SAUCES/  
SOUPS  
Cooking Appetizers:Tips and  
Techniques  
• Appetizers with a crisp coating or  
puff pastry are best done in a con-  
ventional oven with dry heat.  
- Drain juices as they accumulate  
to reduce splattering and keep  
from overcooking the bottom of  
the meat.  
• Breaded products can be warmed  
in the microwave oven but will not  
come out crisp.  
Recommended  
- Shield thin or bony portions with  
strips of foil to prevent overcook-  
ing.  
• Crisp crackers, such as melba  
toast, shredded wheat, and crisp  
rye crackers are best for microwave  
use. Wait until party time to add the  
spreads. Place a paper towel under  
the crackers while they cook in the  
microwave oven to absorb extra  
moisture.  
• Cook sauces made with cornstarch  
or flour uncovered so you may stir  
them 2 or 3 times during cooking  
for a smooth consistency.  
NOTE: Keep the foil at least 1 inch  
from the oven walls, and do not cover  
more than one-third of the meat with  
foil at any one time.  
To adapt a conventional sauce or  
gravy recipe, reduce the amount of  
liquid slightly.  
• Let the meat stand covered with foil  
10-15 minutes after you remove it  
from the oven. The internal temper-  
ature of the meat may rise from  
5-10° F during standing time.  
• Arrange individual appetizers in a  
circle for even cooking.  
• Stirring occasionally will help blend  
flavors, distribute heat evenly, and  
may even shorten the cooking  
time.  
• Stir dips to distribute heat and  
shorten cooking time.  
The Meat Cooking Table on the next  
page provides detailed directions,  
Power Level, and Cooking Time set-  
tings for most cuts of meat.  
Cooking Sauces:Tips and  
Techniques  
• When converting a conventional  
soup recipe to cook in the  
microwave, reduce the liquid, salt,  
and strong seasonings.  
• Use a microwavable casserole or  
glass measuring cup that is at least  
2 or 3 times the volume of the  
sauce.  
MEAT  
• Sauces made with cornstarch  
thicken more rapidly than those  
made with flour.  
Cooking Meat: General Directions  
• Prepare the meat for cooking.  
- Defrost completely.  
Cooking Soups:Tips and  
Techniques  
- Trim off excess fat to avoid splat-  
tering.  
• Cook soups in a microwavable dish  
which holds double the volume of  
the recipe ingredients to prevent  
boil-over, especially if you use  
cream or milk in the soup.  
- Place the meat, fat side down, on  
a
microwavable rack in  
a
microwavable dish.  
- Use oven cooking bag for less  
tender cuts of meat.  
• Generally, cover microwaved soups  
with VENTED plastic wrap or a  
microwavable lid.  
- Arrange the meat so that thicker  
portions are toward the outside  
of the dish.  
• Cover foods to retain moisture.  
Uncover foods to retain crispness.  
- Cover the meat with waxed paper  
to prevent splattering.  
• Avoid overcooking by using the  
minimum suggested time. Add  
more time, if necessary, only after  
checking the food.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cooking (contd)  
MEAT COOKING TABLE  
POWER  
LEVEL  
COOKING  
TIME  
MEAT  
DIRECTIONS  
BEEF  
HI  
Form patties with depression in center of each.  
Place on microwavable roasting rack. Brush with browning  
agent, if desired. Cover with waxed paper.  
Turn over halfway through cooking.  
Hamburgers,  
Fresh or defrosted  
(4 oz. each)  
1 patty  
2 patties  
4 patties  
1-112 minutes  
112-2 minutes  
212-312 minutes  
Let stand covered 1 minute.  
Sirloin tip roast  
(3-4 lbs.)  
5
5
8-10 minutes  
per pound  
RARE (135° F)  
11-13 minutes  
per pound  
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.  
Add desired seasonings and cover with waxed paper.  
Turn meat over halfway through cooking and shield if  
necessary. Remove roast from microwave oven when  
desired temperature is reached. Let stand covered with foil  
MEDIUM (155° F) 15 minutes. (Temperature may rise about 10° F).  
LAMB  
Lamb roast, rolled  
boneless (3-4 lbs.)  
11-12 minutes  
per pound  
RARE (135° F)  
12-13 minutes  
per pound  
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.  
Brush lamb with marinade or desired seasonings such as  
rosemary, thyme or marjoram. Cover with waxed paper.  
Turn roast over after 15 minutes, and again after 30 min-  
utes. Shield if necessary.  
MEDIUM (145° F) Remove roast from microwave when desired temperature  
13-14 minutes  
per pound  
is reached. Let stand covered with foil 15 minutes.  
(Temperature may rise about 10° F).  
WELL (155° F)  
PORK  
Bacon slices  
2 slices  
4 slices  
6 slices  
10 slices  
HI  
Place bacon slices on microwavable roasting rack.  
Cover with paper towels.  
Place microwavable roasting rack on the metal oven rack.  
After cooking, let stand 1 minute.  
112-2 minutes  
2-3 minutes  
4-5 minutes  
7-8 minutes  
Chops  
(5-7 oz. each)  
2 chops  
Place chops in microwavable baking dish.  
3
3
Add desired seasonings and cover with vented plastic wrap.  
Cook until no longer pink or until internal temperature  
reaches 170° F. Turn chops over halfway through cooking.  
Let stand covered 5 minutes.  
18-20 minutes  
per pound  
15-17 minutes  
per pound  
4 chops  
(Temperature may rise about 10° F).  
Loin Roast,  
25-27 minutes  
per pound  
(165° F)  
Place roast in cooking bag in microwavable dish.  
Add seasonings and browning agent if desired. Close bag  
loosely with microwavable closure or string. After cooking,  
let stand in bag 15 minutes. (Temperature may rise about  
10° F.) Internal temperature of pork should reach 170° F  
before serving.  
rolled, boneless  
(312- 412 lbs.)  
Sausage links,  
Fresh or Frozen,  
defrosted  
Pierce links and place on microwavable roasting rack.  
Cover with waxed paper or paper towel.  
Turn over halfway through cooking.  
HI  
(1-2 oz. each)  
2 links  
4 links  
6 links  
10 links (8 oz. pkg.)  
After cooking, let stand covered 1 minute.  
45-60 seconds  
1-112 minutes  
112-2 minutes  
134-2 minutes  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Watch the poultry as it cooks.  
POULTRY  
- Drain and discard juices as they accumulate.  
Cooking Poultry: General Directions  
• Prepare the poultry for cooking.  
- Defrost completely.  
- Shield thin or bony pieces with small strips of alu-  
minum foil to prevent overcooking. Keep foil at least  
1 inch from the oven walls and other pieces of foil.  
- Arrange poultry pieces with thicker pieces at the out-  
side edge of the baking dish. When cooking legs,  
arrange them like the spokes of a wheel.  
• Poultry is done when it is no longer pink and the juices  
run clear. When done, the temperature in the thigh  
meat should be 180-185° F.  
- Cover the baking dish with waxed paper to reduce  
splattering.  
• Let the poultry stand after cooking covered with foil for  
10 minutes.  
- Use a browning agent or cook with a sauce to give a  
browned appearance.  
The Poultry Cooking Table below provides detailed direc-  
tions, Power Level, and Cooking Time settings for most  
cuts and types of poultry.  
POULTRY COOKING TABLE  
POWER  
LEVEL  
COOKING  
TIME  
POULTRY  
DIRECTIONS  
Chicken pieces  
(212-3 lbs.)  
HI  
412-512 minutes  
per pound  
Before cooking, wash pieces and shake the water off.  
Place pieces in a single layer in a microwavable baking  
dish with thicker pieces to the outside. Brush with butter or  
browning agent and seasonings if desired. Cover with  
waxed paper. Cook until no longer pink and juices run  
clear. Let stand covered 5 minutes.  
Chicken whole  
(3-312 lbs.)  
HI  
12-13 minutes  
per pound  
Before cooking, wash and shake off water. Place breast  
side down on a microwavable roasting rack. Brush with  
butter, or browning agent and seasoning if desired. Cover  
with waxed paper. Cook 13 of estimated time. Turn breast  
side up, brush with butter, or browning agent. Replace  
waxed paper. Cook 13 of estimated time again. Shield if  
necessary. Cook remaining 13 of estimated time or until no  
longer pink and juices run clear. Let stand covered with foil  
10 minutes. (The temperature may rise about 10° F.) The  
temperature in the thigh should be 180° F-185° F when  
the poultry is done.  
Cornish Hens  
whole  
HI  
6-7 minutes  
per pound  
Before cooking, wash and shake the water off.  
Tie wings to body of hen and the legs to tail. Place hens  
breast side down on microwavable rack. Cover with waxed  
paper. Turn breast side up halfway through cooking. Shield  
bone ends of drumsticks with foil.  
(1-112 lbs. each)  
Remove and discard drippings. Brush with butter or  
browning agent and seasonings if desired. Cook until  
no longer pink and juices run clear. Remove hens from  
microwave when they reach desired temperature.  
Let stand covered with foil 5 minutes. (Temperature may  
rise about 10° F). Temperature in breast should be 170° F  
before serving.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cooking (contd)  
Cooking Pasta and Rice:Tips and Techniques  
PASTA AND RICE  
• If you are planning to use rice or pasta in a casserole,  
undercook it so it is still firm.  
Microwave cooking and conventional cooking of pasta,  
rice, and cereal require about the same amount of time,  
but the microwave is a more convenient method because  
you can cook and serve in the same dish.There is no stir-  
ring needed and leftover pasta tastes just like fresh  
cooked when reheated in the microwave oven.  
• Allow for standing time with rice, but not for pasta.  
• The Pasta and Rice Cooking Tables below provide spe-  
cific directions, with Power Level and cooking time set-  
tings for most common types of pasta and rice.  
PASTA COOKING TABLE  
POWER  
LEVEL  
COOKING  
TIME  
PASTA  
DIRECTIONS  
Spaghetti  
4 cups water  
Add 8 oz. spaghetti  
Combine hot tap water and salt, if desired.  
Use a 2-quart microwavable baking dish and cover with  
vented plastic wrap for spaghetti and lasagna noodles.  
Use microwavable lid or vented plastic wrap for macaroni  
and egg noodles.  
HI  
5
9-10 minutes  
712-812 minutes  
Macaroni  
3 cups water  
Add 2 cups macaroni  
HI  
5
6-7 minutes  
Cook at Power Level HI as directed in chart or until water  
boils.  
512-612 minutes  
Lasagna noodles  
4 cups water  
Add 8 oz. lasagna  
noodles  
Stir in pasta; cook covered at Power Level 5 as directed in  
chart or until tender.  
Drain in a colander.  
HI  
5
7-8 minutes  
11-1212 minutes  
Egg noodles  
6 cups water  
Add 4 cups noodles  
HI  
5
8-10 minutes  
512-612 minutes  
RICE COOKING TABLE  
POWER  
LEVEL  
COOKING  
TIME  
RICE  
DIRECTIONS  
Long grain  
Combine hot tap water and salt, if desired, in 2 quart  
microwavable casserole.  
Cover with microwavable lid or vented plastic wrap.  
Cook as directed in chart at Power Level HI or until water boils.  
Stir in rice and any seasonings.  
214 cups water  
Add 1 cup rice  
HI  
5
5-7 minutes  
15 minutes  
Brown  
212 cups water  
Add 1 cup rice  
HI  
5
412-512 minutes  
28 minutes  
Cook covered as directed in chart at Power Level 5 or until  
water is absorbed and rice is tender.  
Long grain and  
wild rice mix  
Let stand covered 5 to 10 minutes.  
Fluff with fork.  
HI  
5
4-5 minutes  
24 minutes  
213 cups water  
Add 6 oz. package  
Quick cooking  
1 cup water  
Add 1 cup rice  
Cook water until it boils.  
HI  
2-3 minutes  
Stir rice into boiling water and let stand, covered 5 to 10  
minutes or until water is absorbed and rice is tender.  
Fluff with fork.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
3. To reinstall the filter, slide it into  
the side slot, then push up and  
toward oven center to lock.  
4. Open the door.  
CARE AND CLEANING  
5. Push the hook and remove old  
filter.  
For best performance and safety,  
keep the oven clean inside and out-  
side. Take special care to keep the  
inner door panel and the oven front  
frame free of food or grease build-up.  
Never use rough powder or pads.  
Wipe the microwave oven inside and  
out, including the hood bottom cover,  
with a soft cloth and a warm (not hot)  
mild detergent solution. Then rinse  
and wipe dry. Use a chrome cleaner  
and polish on chrome, metal and  
aluminum surfaces. Wipe spatters  
immediately with a wet paper towel,  
especially after cooking chicken or  
bacon. Clean your oven weekly or  
more often, if needed.  
Hook  
6. Slide a new charcoal filter into  
place and close the door. The fil-  
ter should rest at the angle  
shown.  
CAUTION  
To avoid risk of personal  
injury or property damage,  
do not operate oven hood  
without filters in place.  
CLEANING THE  
GREASE FILTER  
The grease filter should be removed  
and cleaned often, at least once a  
month.  
CHARCOAL FILTER  
REPLACEMENT  
7. Slide the bottom of the vent  
cover into place. Push the top  
until it snaps into place. Replace  
the mounting screws. Turn the  
power back on at the main  
power supply and set the clock.  
If your oven is vented inside, the char-  
coal filter should be replaced every 6  
to 12 months, and more often if nec-  
essary. The charcoal filter cannot be  
cleaned. To order a new charcoal fil-  
ter, contact the Parts Department at  
your nearest Authorized Service  
Center or call 1-800-688-9900 (USA)  
or 1-800-688-2002 (Canada). Order  
Charcoal Filter kit #: MVHRK4.  
1. To remove grease filter, slide  
filter to the side. Pull filter down-  
ward and push to the other side.  
The filter will drop out.  
1. Unplug oven or turn off power at  
the main power supply.  
2. Remove the two vent grille  
mounting screws. (2 screws)  
3. Tip the grille forward, then lift it  
out.  
2. Soak grease filter in hot water  
and a mild detergent. Rinse well  
and shake to dry. Do not use  
ammonia or place in a dish-  
washer.The aluminum will darken.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance (contd)  
COOKTOP/NIGHT LIGHT OVEN LIGHT  
REPLACEMENT  
REPLACEMENT  
1. Unplug oven or turn off power at  
the main power supply.  
1. Unplug oven or turn off power at  
the main power supply.  
2. Remove the bulb cover mount-  
ing screws.  
2. Remove the vent cover mount-  
ing screws. (2 screws)  
3. Tip the cover forward, then lift  
out to remove.  
3. Replace bulb with 30 watt appli-  
ance bulb.  
4. Replace bulb cover, and mount-  
ing screws.  
4. Lift up the bulb holder.  
5. Turn the power back on at the  
main power supply.  
CAUTION  
To avoid personal injury  
or property damage, wear  
gloves when replacing  
light bulb.  
5. Replace bulb with a 30 watt  
appliance bulb.  
6. Replace the bulb holder.  
7. Slide the top of the vent cover  
into place. Push the bottom until  
it snaps into place. Replace the  
mounting screws. Turn the  
power back on at the main  
power supply.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recommended Utensils  
MICROWAVE UTENSIL GUIDE  
USE  
DO NOT USE  
OVENPROOF GLASS  
METAL UTENSILS:  
(treated for high intensity heat):  
Metal shields the food from microwave energy and produces uneven  
cooking. Also avoid metal skewers, thermometers or foil trays. Metal  
utensils can cause arcing, which can damage your microwave oven.  
Utility dishes, loaf dishes, pie  
plates, cake plates, liquid  
measuring cups, casseroles and  
bowls without metallic trim.  
METAL DECORATION:  
Metal-trimmed or metal-banded dinnerware, casserole dishes, etc. The  
metal trim interferes with normal cooking and may damage the oven.  
CHINA:  
Bowls, cups, serving plates and  
platters without metallic trim.  
ALUMINUM FOIL:  
Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and  
may cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield poultry legs  
and wings. Keep ALL aluminum foil at least 1 inch from the side walls  
and door of the oven.  
PLASTIC:  
Plastic wrap (as a cover)-- lay the  
plastic wrap loosely over the dish  
and press it to the sides.  
WOOD:  
Vent plastic wrap by turning back  
one edge slightly to allow excess  
steam to escape. The dish should  
be deep enough so that the  
plastic wrap will not touch the  
food.  
Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when you  
use them in the microwave oven. Baskets react in the same way.  
TIGHTLY COVERED UTENSILS:  
Be sure to leave openings for steam to escape from covered utensils.  
Pierce plastic pouches of vegetables or other food items before cooking.  
Tightly closed pouches could explode.  
As the food heats it may melt the  
plastic wrap wherever the wrap  
touches the food.  
BROWN PAPER:  
Use plastic dishes, cups, semi-  
rigid freezer containers and  
plastic bags only for short  
cooking time. Use these with  
care because the plastic may  
soften from the heat of the  
food.  
Avoid using brown paper bags.  
They absorb too much heat and could burn.  
FLAWED OR CHIPPED UTENSILS:  
Any utensil that is cracked, flawed, or chipped may break in the oven.  
METAL TWIST TIES:  
PAPER:  
Remove metal twist ties from plastic or paper bags.  
They become hot and could cause a fire.  
Paper towels, waxed paper, paper  
napkins, and paper plates with no  
metallic trim or design. Look for  
the manufacturer's label for use in  
the microwave oven.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Check the following list to be sure a service call is necessary. Reviewing additional information on items to check may  
prevent an unneeded service call.  
Problem  
Possible Causes  
If nothing on the oven operates  
• check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.  
• check if oven is properly connected to electric circuit in house.  
• check that controls are set properly.  
If the oven interior light  
does not work  
• the light bulb is loose or defective.  
If oven will not cook  
• check that control panel was programmed correctly.  
• check that door is firmly closed.  
• check that Start Pad was touched.  
• check that timer wasn’t started instead of a cook function.  
If oven takes longer than  
normal to cook or cooks  
too rapidly  
• be sure the Power Level is programmed properly.  
If the time of day clock does  
not always keep correct time  
• check that the power cord is fully inserted into the outlet receptacle.  
• be sure the oven is the only appliance on the electrical circuit.  
If food cooks unevenly  
• be sure food is evenly shaped.  
• be sure food is completely defrosted before cooking.  
• check placement of aluminum foil strips used to prevent overcooking.  
If food is undercooked  
• check recipe to be sure all directions (amount, time, and power levels) were  
correctly followed.  
• be sure microwave oven is on a separate circuit.  
• be sure food is completely defrosted before cooking.  
If food is overcooked  
• check recipe to be sure all directions (amount, power level, time, size of dish)  
were followed.  
If arcing (sparks) occur  
• be sure microwavable dishes were used.  
• be sure wire twist ties were not used.  
• be sure oven was not operated when empty.  
• make sure metal rack (if used) is properly installed on 4 supports.  
If the display shows a time  
counting down but the oven is  
not cooking  
• check that door is firmly closed.  
• check that timer was not started instead of a cooking function.  
Vent fan starts automatically  
• If the temperature gets too hot around the microwave oven, the fan in the vent  
hood will automatically turn on at the LOW setting to cool the oven. It may stay  
on up to an hour to cool the oven.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Questions and Answers  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, do not remove outer case at any time,  
only an authorized servicer should remove outer case.  
QUESTIONS AND ANSWERS  
Question  
Answer  
Can I use a rack in my microwave  
oven so that I may reheat or cook  
in two levels at a time?  
Only use the rack that is supplied with your microwave oven.  
Use of any other rack can result in poor cooking performance and/or arcing  
and may damage your oven.  
Can I use either metal or aluminum  
pans in my microwave oven?  
Usable metal includes aluminum foil for shielding (use small, flat pieces).  
Never allow metal to touch walls or door.  
Sometimes the door of my  
microwave oven appears wavy.  
Is this normal?  
This appearance is normal and does not affect the operation of your oven.  
What are the humming noises  
I hear when my microwave  
oven is operating?  
This is the sound of the transformer when the magnetron tube cycles on and  
off.  
Why does the dish become hot  
when I microwave food in it?  
As the food becomes hot it will conduct the heat to the dish.  
Use hot pads to remove food after cooking.  
Dish may not be microwave safe.  
What does standing time mean?  
Standing time means that food should be taken out of the oven and covered  
for additional time after cooking. This process allows the cooking to finish,  
saves energy, and frees the oven for other purposes.  
Can I pop popcorn in my  
microwave oven?  
Yes. Pop packaged microwave popcorn following manufacturer’s guidelines or  
use the preprogrammed Popcorn pad.  
How do I get the best results?  
Do not use regular paper bags. Use the listening test by stopping the oven as  
soon as the popping slows to a pop every one or two seconds. Do not try to  
repop unpopped kernels. You can also use special microwave poppers. When  
using a popper, be sure to follow manufacturer’s directions. Do not pop  
popcorn in glass utensils.  
Why does steam come out of the  
air exhaust vent?  
Steam is normally produced during cooking.  
The microwave oven has been designed to vent this steam out the top vent.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
Full Two Year Warranty  
For two (2) years from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired  
or replaced free of charge.  
Limited Parts Warranty  
After the second year from the date of original retail purchase through the fifth year, the following parts which fail in  
normal home use will be repaired or replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs,  
including labor, when the appliance is located in the United States or Canada: (1) touch pad and microprocessor, (2)  
Magnetron tube.  
Limited Parts Warranty Outside the United States and Canada  
For one (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or  
replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, when the appliance  
is located outside the United States or Canada.  
Canadian Residents  
This warranty covers only those appliances installed in Canada that have been listed with Canadian Standards  
Association unless the appliances are brought into Canada due to transfer or residence from the United States to  
Canada.  
What is not covered by these  
warranties  
• Replacement of household fuses, resetting of circuit  
breakers, or correction to household wiring or plumbing.  
If you need service  
Call the dealer from whom your appliance was purchased  
or call Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance at  
1-800-688-9900, USA and 1-800-688-2002 Canada to  
locate an authorized servicer.  
• Normal product maintenance and cleaning, including  
light bulbs.  
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty sta-  
tus. Refer to WARRANTY for further information on own-  
er’s responsibilities for warranty service.  
• Products with original serial numbers removed, altered,  
or not readily determined.  
If the dealer or service company cannot resolve the prob-  
lem, write to Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center, P.O.  
Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-  
9900 U.S.A. or 1-800-688-2002 Canada.  
• Products purchased for commercial, industrial, rental,  
or leased use.  
• Products located outside of the United States or  
Canada.  
• Premium service charges, if the servicer is requested  
to perform service in addition to normal service or out-  
side normal service hours or area.  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or  
speech impaired, call 1-800-688-2080.  
NOTE: When writing or calling about a service problem,  
please include the following information:  
• Adjustments after the second year.  
• Repairs resulting from the following:  
a. Your name, address and telephone number;  
b. Model number and serial number;  
-
Improper installation, exhaust system, or maintenance.  
- Any modification, alteration, or adjustment not  
authorized by Maytag.  
c. Name and address of your dealer or servicer;  
d. A clear description of the problem you are having;  
e. Proof of purchase (sales receipt).  
- Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.  
- Connections to improper electrical current, voltage  
supply, or gas supply.  
User’s guides, service manuals and parts information are  
available from Maytag ServicesSM, Maytag Customer  
Assistance.  
- Use of improper pans, containers, or accessories that  
cause damage to the product.  
Travel.  
IN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may have others which vary from state to state. For example, some states  
do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Four à micro-ondes à hotte intégrée  
Guide de l’utilisateur  
MMV5156AA/MMV5156AC  
Installateur : Remettre ce manuel au  
propriétaire.  
Consommateur : Lire le manuel et  
le conserver comme référence.  
Conserver la facture d’achat ou le  
chèque encaissé comme preuve de  
l’achat.  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Table des matières  
Instructions de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-32  
Date d’achat  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-34  
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-45  
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-50  
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-52  
Ustensiles recommandés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54  
Questions et réponses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Guía del Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57  
Dans le cadre de nos pratiques  
d’amélioration constante de la  
qualité et de la performance de nos  
appareils, des modifications de  
l’appareil qui ne sont pas mention-  
nées dans ce manuel ont pu être  
introduites.  
Pour toute question, nous écrire ou nous  
contacter (indiquer le numéro de modèle  
et le numéro de téléphone) , à :  
Maytag ServicesSM  
Attn: CAIR® Center  
P. O. Box 2370  
Four à micro-ondes  
Cleveland, TN 37320-2370  
1-800-688-9900 (É.-U.)  
1-800-688-2002 (Canada)  
(Lundi - vendredi, 8 h - 20 h – heure  
de l’Est)  
Conservez ces instructions comme références.  
Ce manuel doit être rangé près du four.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Ce que vous devez  
savoir sur les instruc-  
tions de sécurité  
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles  
sur le sécurité  
DANGER  
Les instructions de sécurité importantes  
et les avertissements paraissant dans ce  
manuel ne sont pas destinés à couvrir  
toutes les situations et conditions  
éventuelles qui peuvent se présenter. Il  
faut faire preuve de bon sens et de pru-  
dence lors de l’installation, de l’entretien  
ou de l’utilisation d’un four à micro-ondes.  
DANGER — risques immédiats qui RÉSULTERONT en de graves blessures ou  
même la mort.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT —  
risques ou pratiques non sûres, qui POURRAIENT  
résulter en de graves blessures ou même la mort.  
Prenez toujours contact avec votre détail-  
lant, distributeur, agent de service ou fab-  
ricant, au sujet de problèmes ou condi-  
tions que vous ne comprenez pas.  
ATTENTION  
ATTENTION — risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT résulter en  
blessures mineures.  
Ne pas utiliser de rallonge électrique.  
Si le cordon de l’appareil est trop court,  
faire installer une prise de courant à 3  
alvéoles. Ce four doit être branché sur un  
circuit indépendant de 60 hertz aux car-  
actéristiques nominales indiquées dans  
le tableau des spécifications. Si le four est  
branché sur le même circuit qu’un autre  
équipement, il pourrait en résulter une  
augmentation des durées de cuisson  
avec risque que les fusibles ne grillent.  
l’évacuation du courant vers la terre, ce  
qui réduit le risque de choc électrique. Ce  
four est doté d’un cordon avec fiche de  
branchement à trois broches, pour liaison  
à la terre. On doit brancher la fiche sur  
une prise de courant convenablement  
installée et reliée à la terre.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout risque de choc élec-  
trique ou même de mort, ce four  
doit être mis à la terre et sa fiche ne  
doit pas être modifiée.  
En cas de non-compréhension des  
instructions de liaison à la terre ou en cas  
d’incertitude quant à la qualité de la liai-  
son à la terre de l’appareil, consulter un  
technicien ou électricien qualifié.  
Instructions de liaison à  
la terre  
Il FAUT que ce four  
soit relié à la terre. La  
liaison à la terre permet  
Le four à micro-ondes fonctionne sur un  
courant domestique standard de 110-120  
volts.  
ÉNONCÉ SUR LES INTERFÉRENCES AVEC LES FRÉQUENCES RADIO –  
COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS (É.-U. SEULEMENT)  
Ce four à micro-ondes génère de l’énergie à des fréquences élevées; s’il n’est pas installé et utilisé correctement, c’est-à-dire en  
stricte conformité avec les instructions du fabricant, le four peut susciter des interférences perturbant la réception des ondes de radio  
et télévision. Cet appareil a été testé et il a été trouvé conforme aux limites imposées par les spécifications de la partie 18 des règle-  
ments de la Commission Fédérale des Communications (FCC) – portant sur les équipements ISM, et qui sont conçus pour offrir  
une protection raisonnable à de telles interférences dans une installation résidentielle.  
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne se produira dans une installation en particulier. Si cet équipement  
n’entraîne pas d’interférence avec la réception des ondes de radio et de télévision (effet qui peut être diagnostiqué par l’arrêt puis  
la mise en marche de l’équipement), l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger la situation au moyen d’une ou de plusieurs  
des mesures suivantes :  
• Réorienter l’antenne de réception de télévision ou de radio.  
• Modifier la position du four à micro-ondes par rapport au récepteur de radio ou de télévision.  
• Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.  
• Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente de sorte que le four à micro-ondes et le récepteur soient alimentés par  
des circuits différents.  
Le fabricant n’est pas responsable des interférences aux ondes de radio et de télévision causées par une modification non-  
autorisée du four à micro-ondes. Il revient à l’utilisateur d’éliminer de telles interférences.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
ATTENTION  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent être suivies pour réduire le risque de  
brûlure, choc électrique, incendie ou blessure ainsi que le risque d’exposition excessive à l’énergie des micro-ondes.  
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser l’appareil.  
12. NE PAS faire fonctionner ce four si le cordon ou la fiche de  
branchement ont été endommagés, s’il ne fonctionne pas  
correctement ou s’il a subi des dommages ou une chute.  
2. LIRE ET RESPECTER les instructions spécifiques  
« PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE  
EXPOSITION EXCESSIVE À LÉNERGIE DES MICRO- 13. SEUL un technicien est habilité à exécuter des travaux  
ONDES », sur cette page.  
d’entretien sur cet appareil.Des outils spéciaux sont néces-  
saires pour ce faire. Prendre contact avec l’établissement  
de service agréé le plus proche pour permettre l’inspection,  
la réparation ou le réglage.  
3. Cet appareil DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. Brancher l’ap-  
pareil uniquement dans une prise de courant convenable-  
ment RELIÉE À LA TERRE. Voir les instructions d’installa-  
tion.  
14. NE PAS recouvrir ou obstruer un filtre ou une ouverture de  
l’appareil.  
4. Installer l’appareil UNIQUEMENT conformément aux instruc-  
tions d’installation fournies dans ce manuel.  
15. NE PAS remiser cet appareil à l’extérieur. NE PAS l’utiliser  
à proximité d’eau, par exemple près d’un évier de cuisine,  
dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine ou  
endroit semblable.  
5. Certains produits, comme oeufs entiers et contenants scel-  
lés, par exemple bocaux fermés, peuvent exploser. Il NE  
FAUT PAS les faire CHAUFFER dans ce four.  
16. NE PAS immerger le cordon ou la fiche de branchement  
6. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT dans les applications  
dans de l’eau.  
prévues dans ce manuel. Ne pas utiliser dans cet appareil un  
produit émetteur de vapeur ou composé chimique corrosif. 17. Maintenir le cordon d’alimentation À DISTANCE de toute  
Ce type de four est spécifiquement conçu pour les opérations  
de chauffage, cuisson ou dessiccation d’aliments. Il n’est pas  
conçu pour une utilisation industrielle ou de laboratoire.  
surface CHAUFFÉE.  
18. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre sur le  
rebord d’une table ou d’un plan de travail.  
7. Comme pour tout appareil ménager, il est nécessaire de  
SUPERVISER ÉTROITEMENT les ENFANTS ou PERSON-  
NES INFIRMES lors de l’utilisation de l’appareil.  
19. Nettoyer fréquemment la hotte d’extraction.  
20. Ne pas laisser la graisse s’accumuler sur la hotte ou les fil-  
tres.  
8. Consulter les instructions de nettoyage données dans la sec-  
tion Entretien et nettoyage du manuel à la page 51.  
21. Procéder avec prudence lors du nettoyage du filtre de la  
hotte d’extraction. Un produit de nettoyage corrosif comme  
un nettoyant pour le four à base de potasse, peut endom-  
mager le filtre.  
9. Les petits pots pour bébé doivent être ouverts lorsqu’ils sont  
chauffés au four à micro-ondes, et leur contenu mélangé ou  
agité avant d’être consommé, pour éviter toute brûlure.  
22. Faire fonctionner le ventilateur, lors du flambage d’aliments  
sous la hotte.  
10. NE PAS utiliser ce four à des fins commerciales. Il n’est des-  
tiné qu’à un usage domestique.  
23. Peut être utilisé au-dessus d’un appareil de cuisson à gaz  
ou électrique, de 91,44 cm (36 po) de largeur ou moins.  
11. NE PAS faire réchauffer de biberons dans le four.  
PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER UNE EXPO-  
SITION EXCESSIVE À LÉNERGIE DES MICRO-ONDES  
A. Ne pas tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte est ouverte; le fonctionnement du four lorsque la porte est ouverte  
pourrait susciter une exposition dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas circonvenir ou modifier les  
dispositifs d’interverrouillage de sécurité.  
B. Veiller à ne placer aucun objet entre la face avant du four et la porte, et à ne pas laisser des souillures ou résidus de produits  
de nettoyage s’accumuler sur les surfaces de contact porte/châssis.  
C. Ne pas faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est particulièrement important que la porte du four puisse fermer parfaite-  
ment et qu’il n’y ait aucune détérioration de :  
1. porte (déformation),  
2. charnières et loquets (brisés ou desserrés),  
3. joints de porte et surfaces de contact.  
D. Seul un personnel qualifié est habilité à exécuter des réglages ou réparations sur le four à micro-ondes.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Reconnaissez ce symbole annonçant un message sur la SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :  
Pour éviter blessures ou dommages matériels, observer les pré-  
cautions suivantes :  
a. NE PAS cuire excessivement un aliment. Surveiller  
attentivement l’appareil si on a placé un article en  
papier, plastique ou autre matériau combustible dans  
la cavité pour faciliter la cuisson.  
1. Ne pas faire frire à grande friture dans le four à micro-ondes.  
La graisse pourrait surchauffer et présenter un risque à  
manipuler.  
b. Enlever les attaches métalliques des sachets en  
papier ou en plastique avant de les placer dans le  
four.  
2. Ne pas faire cuire ou réchauffer des oeufs dans leur coquille  
ou avec un jaune entier dans un four à micro-ondes. La pres-  
sion pourrait s’accumuler et faire exploser l’œuf. Percer le  
jaune d’œuf à l’aide d’une fourchette ou d’un couteau avant  
de le faire cuire.  
c. Advenant l’inflammation d’un article à l’intérieur du  
four, maintenir la porte FERMÉE, arrêter le four et  
débrancher le cordon d’alimentation, ou interrompre  
l’alimentation du circuit au niveau du tableau de  
fusibles ou de disjoncteurs.  
3. Percer la peau des pommes de terre, tomates et aliments  
semblables avant de les faire cuire au four à micro-ondes.  
Lorsque la peau est percée, la vapeur s’échappe uniformé-  
ment.  
d. NE RIEN remiser dans la cavité du four. NE PAS  
placer des produits en papier, aliments ou ustensiles  
de cuisson dans la cavité du four lorsqu’il n’est pas  
utilisé.  
4. Ne pas faire fonctionner le four sans aliment présent dans la  
cavité.  
5. N’utiliser que du maïs à éclater dans des emballages prévus  
pour être utilisés dans un four à micro-ondes. La durée de  
préparation varie selon la puissance du four. Ne pas continuer  
à chauffer si l’éclatement du maïs est terminé. Le maïs ris-  
querait de brûler ou de se ratatiner. Ne pas laisser le four sans  
surveillance.  
AVERTISSEMENT  
Les liquides comme eau, café ou thé peuvent surchauf-  
fer au-delà du point d’ébullition sans paraître bouillir, en  
raison de la tension superficielle du liquide. Lorsque le  
contenant est retiré du four à micro-ondes, il n’y a pas  
toujours présence d’ébullition ou de bulles visibles. CECI  
PEUT ENTRAÎNER LÉBULLITION SOUDAINE ET LA  
PROJECTION DE LIQUIDES TRÈS CHAUDS  
LORSQU’UNE CUILLÈRE OU AUTRE USTENSILE  
EST PLACÉ DANS LE LIQUIDE. Pour réduire le risque  
de blessures :  
6. Ne pas utiliser de thermomètre à cuisson standard dans le  
four à micro-ondes. La plupart des thermomètres contiennent  
du mercure, ce qui peut entraîner la formation d’un arc élec-  
trique, le mauvais fonctionnement ou encore l’endommage-  
ment du four.  
7. Ne pas utiliser d’ustensile métallique dans le four.  
8. Ne pas utiliser de papier, plastique ou autres matériaux com-  
bustibles non prévus pour la cuisson.  
9. Lors de la cuisson avec du papier, plastique ou autres matéri-  
aux combustibles, suivre les recommandations du fabricant  
sur l’utilisation du produit.  
1. Ne pas surchauffer le liquide.  
2. Remuer le liquide avant de le faire chauffer et au  
milieu du temps de chauffage.  
10. Ne pas utiliser de papier essuie-tout qui contient du nylon ou  
autres fibres synthétiques. Les matériaux synthétiques chauf-  
fés pourraient fondre et faire s’enflammer le papier.  
3. Ne pas utiliser de contenants à côtés rectilignes avec  
goulots étroits.  
11. Ne pas faire chauffer dans le four de sac plastique ou con-  
tenant fermé. Le liquide ou l’aliment pourrait se dilater rapide-  
ment et faire casser le sachet ou le contenant. Percer ou  
ouvrir le contenant ou le sachet avant de le faire chauffer aux  
micro-ondes.  
4. Après le chauffage, prévoir un temps d’attente et  
laisser le contenant dans le four à micro-ondes avant  
de l’en retirer.  
5. User de prudence en mettant une cuillère ou autre  
ustensile dans le contenant.  
12. Pour éviter le mauvais fonctionnement d’un stimulateur car-  
diaque, consulter un médecin ou le fabricant de ce stimula-  
teur pour connaître les effets potentiels de l’énergie des  
micro-ondes sur celui-ci.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Plaque signalétique (numéro  
de modèle et numéro de série)  
Grille d’évent  
SPÉCIFICATIONS DU FOUR  
Ge  
Plateau tournant (verre)  
Hublot avec  
Alimentation électrique  
Demande de puissance  
Puissance de cuisson  
120 VCA, 60 Hz  
écran métallique  
Guidede
cuisson  
Poignée de  
la porte  
Grille  
métallique  
1 500 W  
1 000 W  
Norme IEC 60705  
Fréquence  
2 450 MHz  
13 A  
Demande de courant  
Dimensions externes  
(Largeur x Hauteur  
x Profondeur)  
29 15/16 po (76,0 cm)  
x 16 7/16 po (41,8 cm)  
x 15 3/8 po (39,1 cm)  
Tableau de  
commande  
Door Safety  
Système de verrouillage  
de sécurité  
Volume de la cavité  
Poids net  
1,5 pi3 (0,042 m3)  
52 lb (23,6 kg)  
Lampe d’éclairage  
Filtre à graisse  
CARACTÉRISTIQUES  
REMARQUE : Stylisme et caractéristiques  
variables selon le modèle.  
1
2
1. AFFICHEUR : Lafficheur inclut une  
horloge et des indicateurs; ils affichent  
l’heure, les durées de cuisson et les  
fonctions de cuisson sélectionnées.  
7
6
2. POPCORN (MAÏS À ÉCLATER) :  
Appuyer sur cette touche pour  
commander une opération d’é-  
clatement de maïs dans le four à  
micro-ondes. La durée de chauf-  
fage sera déterminée par le circuit  
du capteur en fonction de la quan-  
tité d’humidité émise par le maïs.  
Pour d’autres informations, voir  
page 39.  
3
5
4
8
9
10  
13  
12  
11  
3. BAKED POTATO (POMME DE  
TERRE AU FOUR) : Appuyer sur  
cette touche pour commander une  
opération de cuisson de pomme de  
terre. La durée de chauffage sera  
déterminée par le circuit du capteur  
en fonction de la quantité d’humid-  
ité émise par la pomme de terre.  
Pour d’autres informations, voir  
page 40.  
14  
15  
18  
20  
17  
16  
19  
22  
4. PIZZA SLICE (PART DE PIZZA) :  
Appuyer sur cette touche pour  
commander le réchauffage d’une  
part de pizza. La durée de  
chauffage sera déterminée par le  
circuit du capteur en fonction de la  
quantité d’humidité émise par la  
part de pizza. Pour d’autres infor-  
mations, voir page 39.  
21  
25  
23  
24  
27  
26  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques (suite)  
21. HELP (AIDE) : Appuyer sur cette  
touche pour accéder à l’information  
d’aide pour chaque fonction du four.  
Pour d’autres informations, voir page  
35.  
5. COOK (CUISSON) : Appuyer sur  
cette touche pour commander la cuis-  
son de divers mets : mets surgelé,  
mets en sauce ou riz. La durée de  
chauffage sera déterminée par le cir-  
cuit du capteur en fonction de la quan-  
tité d’humidité émise par le mets. Pour  
d’autres informations, voir page 40..  
12. TIME DEFROST (DÉCONGÉLA-  
TION MINUTÉE) : Appuyer sur cette  
touche pour commander la décongéla-  
tion de la plupart des autres aliments  
surgelés. Pour d’autres informations,  
voir page 45.  
22. TURNTABLE ON/OFF (PLATEAU  
TOURNANT – MARCHE/ARRÊT) :  
Appuyer sur cette touche pour com-  
mander l’arrêt du plateau tournant. Le  
symbole OFF (arrêt) apparaît sur l’af-  
ficheur. Pour d’autres informations, voir  
page 35.  
13. ADD 30 SEC. (ADDITION 30 SEC-  
ONDES) : Appuyer sur cette touche  
pour commander le déclenchement  
instantané d’une opération de cuisson  
au niveau de puissance 100 %. Pour  
d’autres informations, voir page 36.  
6. REHEAT  
(RÉCHAUFFAGE)  
:
Appuyer sur cette touche pour com-  
mander le réchauffage de divers mets  
: mets en sauce, assiette de dîner,  
soupe/sauce. La durée de chauffage  
sera déterminée par le circuit du cap-  
teur en fonction de la quantité d’humid-  
ité émise par le mets. Pour d’autres  
informations, voir page 41.  
REMARQUE : Cette option n’est pas  
disponible pour les modes de décon-  
gélation et cuisson commandée par  
le circuit du capteur.  
14. TOUCHES NUMÉRIQUES : Utiliser  
les touches numériques pour entrer les  
valeurs de durée de cuisson, puis-  
sance de chauffage, quantité ou poids.  
23. CLOCK (HORLOGE) : Appuyer sur  
cette touche pour entrer l’heure exacte.  
Pour d’autres informations, voir page  
35.  
15. POWER LEVEL (NIVEAU DE PUIS-  
SANCE) : Appuyer sur cette touche  
pour sélectionner le niveau de puis-  
sance de chauffage.  
7. VEGETABLE (LÉGUMES) : Appuyer  
sur cette touche pour commander la  
cuisson de légumes. La durée de  
chauffage sera déterminée par le cir-  
cuit du capteur en fonction de la quan-  
tité d’humidité émise par les légumes.  
Pour d’autres informations, voir page  
40.  
24. LIGHT  
TIMER  
(MINUTERIE  
16. CUSTOM PROGRAMS (PROGRAM-  
MES PERSONNELS) : Appuyer sur  
cette touche pour définir une durée de  
cuisson, voir page 37.  
LAMPE) : Appuyer sur cette touche  
pour régler la minuterie d’éclairage.  
Pour d’autres informations, voir page  
36.  
17. HOLD WARM (MAINTIEN EN TEM-  
PÉRATURE) : Appuyer sur cette  
touche pour maintenir la température  
d’un mets cuit dans le four à micro-  
ondes, pendant une période qui peut  
atteindre 99 minutes 99 secondes.  
Pour d’autres informations, voir page  
36.  
8. CUSTOM RECIPE (RECETTE PER-  
SONNELLE) : Appuyer sur cette  
touche pour commander l’exécution  
d’une opération de cuisson antérieure-  
ment programmée dans la mémoire  
de l’appareil. Pour d’autres informa-  
tions, voir page 37.  
25. KITCHEN TIMER (MINUTERIE) :  
Appuyer sur cette touche pour la pro-  
grammation de la minuterie. Pour  
d’autres informations, voir page 35.  
26. FAN HI LOW OFF (VENTILATEUR –  
HAUT BAS ARRÊT) : Appuyer sur  
cette touche pour commander la mise  
en marche ou l’arrêt du ventilateur.  
Pour d’autres informations, voir page  
35  
9. MORE (PLUS) : Appuyer sur cette  
touche pour ajouter 10 secondes de  
durée de cuisson (chaque pression).  
Pour d’autres informations, voir page  
37.  
18. STOP/CLEAR (ARRÊT/EFFACE-  
MENT) :Appuyer sur cette touche pour  
arrêter le four ou effacer toute l’infor-  
mation entrée.  
27. LIGHT HI LOW OFF (LAMPE – JOUR  
NUIT ARRÊT) : Appuyer sur cette  
touche pour commander l’allumage ou  
l’extinction de la lampe d’éclairage.  
Pour d’autres informations, voir page  
36.  
19. START (MISE EN MARCHE) :  
Appuyer sur cette touche pour com-  
mander l’exécution d’une fonction. Si  
on ouvre la porte du four après le  
déclenchement d’une cuisson, appuy-  
er de nouveau sur START pour repren-  
dre la cuisson.  
10. LESS (MOINS) : Appuyer sur cette  
touche pour réduire de 10 secondes  
(pour chaque cuisson) la durée de  
cuisson déjà programmée. Pour  
d’autres informations, voir page 37.  
11. AUTO DEFROST (DÉCONGÉLA-  
TION AUTOMATIQUE) : Pour viande,  
volaille, poisson. Appuyer sur cette  
touche pour sélectionner le type d’ali-  
ment et commander la décongélation  
en fonction du poids. Pour d’autres  
informations, voir page 41.  
20. OPTIONS : Appuyer sur cette touche  
pour modifier les paramètres de pro-  
grammation utilisés par le four pour sig-  
naux sonores, horloge, vitesse d’af-  
fichage et poids pour décongélation.  
Pour d’autres informations, voir page  
35.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
3. Appuyer sur la  
touche CLOCK (ou  
START).  
3. Appuyer sur la touche  
LE FOUR À  
MICRO-ONDES  
2
2.  
On décrit dans cette section les principes  
de fonctionnement du four à micro-ondes et  
les connaissances de base qui permettront  
de l’utiliser. Lire cette information avant d’u-  
tiliser le four.  
FAN HI LOW OFF (VEN-  
TILATEUR HAUT BAS  
ARRÊT)  
Le ventilateur permet d’é-  
vacuer la vapeur d’eau et  
d’autres vapeurs émises par les aliments sur  
la table de cuisson. Le ventilateur fonctionne  
à la vitesse basse chaque fois que le four  
fonctionne.  
KITCHEN TIMER  
(MINUTERIE)  
On peut utiliser l’horloge du four à micro-  
ondes comme minuterie, pour le décompte  
d’une période qui peut atteindre 99 min-  
utes, 99 secondes.  
ATTENTION  
Pour éviter tout risque de dom-  
mages matériels ou corporels, ne  
pas faire fonctionner le four sans  
avoir placé un aliment dans la cavité.  
Exemple : Réglage pour une période de  
décompte de 3 minutes.  
1. Appuyer sur la touche  
Pour commander manuellement le ventila-  
teur : appuyer une fois sur la touche FAN  
pour sélectionner la haute vitesse; appuyer  
une seconde fois sur la touche pour sélec-  
tionner la basse vitesse; appuyer une  
troisième fois sur la touche pour command-  
er l’arrêt du ventilateur.  
Pour éviter tout risque de dom-  
mages matériels ou corporels, ne  
pas placer dans le four des articles  
comme les suivants : vaisselle ou  
ustensile de grès, feuilles d’alumini-  
um, ustensile métallique ou usten-  
sile avec garniture métallique.  
KITCHENTIMER.  
2. Entrer la durée de  
3 0 0  
décompte à l’aide des  
touches numériques.  
3. Appuyer sur la touche  
START. Lorsque la  
Remarque : Si la température augmente  
excessivement autour du four à micro-  
ondes, le ventilateur de la hotte d’extraction  
se met en marche automatiquement (à la  
HAUTE vitesse) pour le refroidissement du  
four. Le ventilateur peut ainsi fonctionner  
pendant une période d’une heure pour le  
refroidissement du four.Lorsque ceci se pro-  
duit, on ne peut arrêter le ventilateur.  
période de décompte  
est écoulée, l’appareil  
émet quatre signaux  
sonores et affiche le  
symbole END (FIN).  
HELP (AIDE)  
La touche HELP (AIDE) commande l’af-  
fichage d’informations sur les diverses fonc-  
tions et de conseils utiles. Appuyer sur la  
touche HELP, puis sélectionner une touche.  
OPTIONS  
Il est possible de modifier les paramètres  
utilisés par le four pour signaux sonores,  
horloge, vitesse d’affichage et poids de  
décongélation.  
Exemple : Pour accéder à l’information  
d’aide pour la fonction POPCORN.  
TURNTABLE ON/OFF  
(COMMANDE MARCHE  
/ARRÊT DU PLATEAU  
TOURNANT)  
Voir le tableau qui suit.  
1. Appuyer sur la  
touche HELP.  
Touche  
Fonction  
No. Résultat  
2. Appuyer sur la  
1
Signal sonore -  
ACTIF/INACTIF  
1
2
ACTIF  
INACTIF  
touche POPCORN.  
Pour obtenir les meilleurs  
2
3
Affichage de  
l’horloge  
1
2
ACTIF  
INACTIF  
résultats de cuisson, laisser le plateau tour-  
nant fonctionner en permanence. On peut  
commander l’arrêt du plateau tournant pour  
la cuisson d’une grande quantité d’aliments.  
CLOCK (HORLOGE)  
Lappareil est doté d’une horloge (format 24  
Affichage  
1
2
3
Lente  
Normale  
Rapide  
heures).  
Appuyer sur la touche TURNTABLE  
ON/OFF pour commander la mise en  
marche ou l’arrêt du plateau tournant.  
Exemple : Pour régler l’horloge pour  
8 h 00.  
4
Poids pour  
1
2
lb  
kg  
décongélation  
REMARQUE :  
1. Appuyer sur la touche  
CLOCK (Appuyer 1  
fois pour 0-12 heures;  
appuyer 2 fois pour 12-  
24 heures).  
Exemple : Pour permuter le mode de  
sélection du poids pour la décongélation  
(entre lb et kg).  
• Cette option n’est pas disponible pour les  
modes de décongélation et de cuisson  
commandée par le circuit du capteur.  
Le plateau tournant peut parfois  
s’échauffer considérablement. On doit  
être prudent s’il est nécessaire de toucher  
1. Appuyer sur la touche  
2. Entrer l’heure exacte à  
OPTIONS.  
8 0 0  
l’aide des touches  
numériques.  
2. Appuyer sur la touche  
4
4.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation (suite)  
le plateau tournant durant ou après la  
cuisson.  
micro-ondes sans qu’il soit nécessaire  
d’appuyer sur la touche START.  
LIGHT TIMER (MINUTERIE  
LAMPE)  
On peut programmer l’appareil pour que la  
lampe d’éclairage s’allume et s’éteigne  
automatiquement à l’heure choisie. La  
lampe s’allumera ensuite à la même heure  
chaque heure, jusqu’à une modification de  
la programmation.  
Ne pas faire fonctionner le four sans y  
avoir placé des aliments.  
Exemple : Sélection d’une période de  
chauffage de 2 minutes.  
1. Appuyer 4 fois sur la  
touche ADD 30 SEC.  
Le four se met en  
marche et affiche le  
décompte de la durée  
de cuisson.  
VERROUILLAGE POUR  
LES ENFANTS  
Il est possible de désactiver le tableau de  
commande pour empêcher la mise en  
marche du four à micro-ondes, accidentelle-  
ment ou par des enfants.  
Exemple : Allumage à 2 h 00, extinction  
à 7 h 00.  
REMARQUE :  
1. Appuyer sur la touche  
LIGHTTIMER (MINU-  
TERIE LAMPE) (ap-  
puyer 1 fois pour 0-12  
heures; appuyer 2 fois  
pour 12-24 heures).  
• Initialement, chaque pression sur la  
touche ADD 30 SEC ajoute 30 secondes  
de durée de cuisson, jusqu’à un maximum  
de 3 minutes. Après 3 minutes, chaque  
pression sur la touche ajoute 1 minute à la  
durée de cuisson, jusqu’à un maximum de  
99 minutes 59 secondes.  
La fonction de verrouillage est également  
utile lorsqu’on doit nettoyer le tableau de  
commande; ceci empêche l’entrée acciden-  
telle de commandes durant le nettoyage.  
Exemple : Verrouillage du tableau de  
commande.  
2. Entrer l’heure  
2 0 0  
d’ALLUMAGE désirée.  
1. Appuyer sur la touche  
STOP/CLEAR.  
3. Appuyer de nouveau  
sur la touche LIGHT  
TIMER (MINUTERIE  
LAMPE) (appuyer 1  
fois pour 0-12 heures;  
appuyer 2 fois pour 12-  
24 heures).  
HOLD WARM (MAINTIEN  
DE LATEMPÉRATURE)  
Il est possible de maintenir la température  
d’un mets cuit dans le four, pendant une  
période qui peut atteindre 99 minutes, 99  
secondes. On peut utiliser la fonction de  
maintien (touche HOLD WARM) indépen-  
damment, ou automatiquement après  
l’exécution d’un programme de cuisson.  
2. Maintenir la pression  
sur la touche 0 pen-  
0
dant 4 secondes ou  
plus. Le message  
LOCKED (VER-  
ROUILLÉ) apparaît sur  
l’afficheur et l’appareil  
émet 2 signaux  
4. Entrer l’heure d’extinc-  
7 0 0  
tion désirée.  
sonores.  
5. Appuyer sur la touche  
Exemple : Déverrouillage du tableau de  
commande.  
Exemple : Utilisation de la fonction de  
maintien de la température.  
START.  
1. Maintenir la pression  
REMARQUE :  
0
1. Appuyer sur la  
touche HOLD  
WARM.  
sur la touche 0 pen-  
dant 4 secondes ou  
Pour modifier la programmation de la minu-  
terie lampe, répéter les étapes 1 à 5.  
plus. Le message  
LOCKED (Verrouillé)  
apparaît sur l’afficheur  
et l’appareil émet 2 sig-  
naux sonores. À ce  
point, le four est prêt à  
fonctionner.  
2. Appuyer sur la  
Exemple : Désactivation de la minuterie  
lampe.  
touche START.  
REMARQUES :  
1. Appuyer sur la touche  
LIGHTTIMER (MINU-  
TERIE LAMPE).  
• La durée de la période de maintien en  
température (touche HOLD WARM) peut  
atteindre 99 minutes 99 secondes.  
2. Appuyer sur la touche  
LIGHT HI LOW OFF  
(LAMPE - JOUR NUIT  
ARRÊT)  
• Durant la période de maintien en tem-  
pérature, maintenir couvert un mets qui a  
été cuit couvert.  
STOP/CLEAR.  
REMARQUE :  
Pour désactiver la minuterie lampe alors  
qu’elle est programmée, appuyer sur la  
• Ne pas couvrir un article de pâtisserie  
(tarte, chausson, etc.) durant son main-  
tien en température.  
Appuyer une fois sur la  
touche LIGHT pour com-  
mander l’allumage avec  
touche  
.
• Un repas complet qu’on maintient au  
chaud sur une assiette peut être couvert  
durant la période de maintien de la tem-  
pérature.  
l’intensité maximale; appuyer une seconde  
fois sur la touche pour passer à l’intensité  
d’illumination nocturne; appuyer une  
troisième fois pour commander l’extinction.  
ADD 30 SEC. (ADDITION 30  
SECONDES)  
Cette touche de commande rapide permet  
de commander la mise en marche du four à  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Appuyer sur la touche  
START. Lorsque la  
durée de cuisson est  
écoulée, l’appareil  
émet quatre signaux  
sonores et affiche END  
(FIN).  
MORE/LESS  
(PLUS/MOINS)  
Les touches MORE (PLUS) et LESS  
(MOINS) permettent de modifier la durée  
de cuisson pour une opération de cuisson  
préprogrammée ou pour une période de  
cuisson minutée.  
Type  
d’aliment  
Quantité  
recommandée  
Liquide  
Sec  
1 à 2 tasses (237 à 473 mL)  
5-10 onces (177 ml à 296 mL)  
Pour activer automatiquement la fonc-  
tion de maintien de la température après  
l’exécution d’un autre programme de  
cuisson :  
Pour le choix des niveaux  
de puissance, voir le guide  
de cuisson à la page 38.  
Chaque pression sur la touche MORE  
ajoute 10 secondes à la durée de cuisson.  
Chaque pression sur la touche LESS réduit  
la durée de cuisson de 10 secondes.  
• Durant la programmation des instructions  
de cuisson, appuyer sur la touche HOLD  
WARM avant d’appuyer sur la touche  
START (MISE EN MARCHE).  
PROGRAMME DE  
CUISSON À PLUSIEURS  
PHASES  
Pour l’obtention des meilleurs résultats, cer-  
taines recettes stipulent l’emploi d’un niveau  
de puissance de chauffage pendant une cer-  
taine période, puis d’un autre niveau de puis-  
sance de chauffage durant une autre péri-  
ode. On peut programmer le four pour qu’il  
exécute successivement jusqu’à trois péri-  
odes de chauffage; la première période peut  
être une opération de décongélation, et on  
peut aussi choisir le niveau de puissance  
0 % pour la troisième période.  
CUISSON AUX NIVEAUX  
DE PUISSANCE ÉLEVÉS  
Exemple : Période de cuisson de 8 min-  
utes 30 secondes au niveau de puis-  
sance 100%.  
• Après l’exécution de la dernière opération  
du programme de cuisson, l’appareil  
émet deux signaux sonores, et le mes-  
sage WARM (CHAUD) apparaît sur l’af-  
ficheur.  
1. Entrer la durée de  
8 3 0  
• On peut commander une période de  
HOLD WARM (MAINTIEN DE LA  
TEMPÉRATURE) après une période de  
(AUTO DEFROST) DÉCONGÉLA-TION  
AUTOMATIQUE ou après un programme  
de cuisson en plusieurs phases.  
cuisson.  
2. Appuyer sur la touche  
START. Lorsque la  
durée de cuisson est  
écoulée, l’appareil  
émet quatre signaux  
sonores et affiche  
END (FIN).  
Exemple : Cuisson d’un mets pendant 3  
minutes au niveau de puissance 100 %,  
puis durant 7 minutes 30 secondes au  
niveau de puissance 70 %.  
CUSTOM RECIPE (RE-  
CETTE PERSONNELLE)  
Cette touche permet de déclencher immé-  
diatement un programme de cuisson dont  
les instructions ont été antérieurement pro-  
grammées et mémorisées.  
CUISSON AUX NIVEAUX  
DE PUISSANCE  
INFÉRIEURS  
Lemploi de la puissance de chauffage HIGH  
(ÉLEVÉE) ne produit pas toujours les  
meilleurs résultats avec les aliments qui  
nécessitent une cuisson lente, comme rôti,  
mets à cuire au four ou entremets. En plus  
de la puissance élevée, le four offre un choix  
de 10 niveaux de puissance de chauffage.  
1. Entrer la durée de  
3 0 0  
cuisson.  
2. Appuyer sur la touche  
CUSTOM PRO-  
GRAMS.  
Exemple : Période de cuisson de  
2 minutes.  
1. Appuyer sur la  
touche CUSTOM  
RECIPE.  
3. Entrer la durée de  
7 3 0  
cuisson pour la sec-  
onde période.  
2. Entrer une durée de  
4. Appuyer sur la touche  
2 0 0  
cuisson.  
Exemple : Période de cuisson de 7 min-  
utes 30 secondes, au niveau de puis-  
sance 70%.  
POWER LEVEL.  
3. Appuyer sur la  
5. Entrer le niveau de  
7
touche START.  
puissance de  
chauffage pour la sec-  
onde période.  
1. Entrer la durée de  
Exemple : Rappel du programme per-  
sonnalisé.  
7 3 0  
cuisson.  
6. Appuyer sur la touche  
START. Lorsque la  
durée de cuisson est  
écoulée, l’appareil  
émet quatre signaux  
sonores et affiche  
END (FIN).  
2. Appuyer sur la touche  
POWER LEVEL  
(NIVEAU DE PUIS-  
SANCE).  
1. Appuyer sur la touche  
CUSTOM RECIPE.  
2. Appuyer sur la touche  
START. Lorsque la  
durée de cuisson est  
écoulée, l’appareil  
émet quatre signaux  
sonores et affiche  
END (FIN).  
3. Entrer le niveau de la  
7
puissance de  
chauffage.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation (suite)  
GUIDE DE CUISSON – NIVEAUX DE PUISSANCE RÉDUITS  
Lappareil offre un choix de 10 niveaux de puissance de chauffage en plus de la puissance HIGH (ÉLEVÉE); on peut ainsi choisir le niveau  
de puissance de chauffage le plus approprié pour l’aliment à cuire. Le tableau ci-dessous permet de choisir le niveau de puissance de  
chauffage approprié pour divers aliments.  
NIVEAU DE  
PUISSANCE  
PUISSANCE DE  
ÉNERGÉTIQUE DU FOUR  
UTILISATION  
10  
100%  
• Ébullition d’eau  
(Puissance élevée)  
• Cuisson de bœuf haché  
• Préparation de bonbons/confiserie  
• Cuisson de légumes et fruits frais  
• Cuisson de poisson ou volaille  
• Préchauffage d’un plat de brunissage  
• Préchauffage de liquide  
Tranches de bacon. Placer le ustensil sur la grille métallique du four.  
9
8
7
90%  
80%  
70%  
• Réchauffage rapide de tranches de viande  
• Cuisson d’oignons, de céleri et poivrons verts (sautés)  
• Réchauffage  
• Cuisson d’œufs brouillés  
• Cuisson de pain et produits de céréales  
• Cuisson de mets à base de fromage ou veau  
• Cuisson de gâteau, muffins, biscuits, etc.  
6
5
60%  
50%  
• Cuisson de pâtes  
• Cuisson de viande, volaille entière  
• Cuisson d’entremets  
• Cuisson de poulet entier, dinde, côte de porc, rôti de côtes, rôti de longe  
4
3
40%  
30%  
Toute cuisson de pièces de viande moins tendres  
• Réchauffage de mets préparé surgelé  
• Décongélation de viande, volaille et produits de la mer  
• Cuisson d’une petite quantité d’aliments  
• Fin de cuisson pour mets en sauce, ragoûts et certaines sauces  
2
1
0
20%  
10%  
• Amollissement de beurre et fromage en crème  
• Chauffage d’une petite quantité d’aliments  
• Amollissement de crème glacée  
• Levée de pâte à pain (avec levure)  
• Période d’attente  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Ne placer jamais un couvercle ou film  
de plastique étanche sur un récipient;  
ceci empêcherait l’évacuation de la  
vapeur et peut provoquer une cuisson  
excessive.  
CUISSON CONTRÔLÉE  
PAR LE CIRCUIT DU  
CAPTEUR  
POPCORN (MAÏS À  
ÉCLATER)  
La fonction POPCORN (MAÏS  
À
ÉCLATER) permet de faire éclater au four à  
micro-ondes les grains de maïs des  
sachets commerciaux de 3,0 et 3,5 onces  
(85 et 99 g). Exécuter le processus sur un  
seul sachet à la fois.Dans le cas de l’emploi  
d’un dispositif spécial pour éclatement de  
maïs au four à micro-ondes, observer les  
instructions du fabricant.  
La fonction de contrôle de la cuisson par le  
circuit du capteur permet de commander la  
cuisson d'un mets favori sans devoir sélec-  
tionner une durée de cuisson et une puis-  
sance de chauffage. Lappareil affichera le  
message SENSING (CAPTEUR) durant la  
période de détection initiale. Le four à  
micro-ondes détermine automatiquement  
la durée de cuisson nécessaire pour  
chaque mets ou aliment. Lorsque le cap-  
teur interne détecte une certaine quantité  
d’humidité émise par l’aliment, il détermine  
la durée résiduelle de la cuisson; l’afficheur  
présentera alors le temps de cuisson  
résiduel. Observer la recommandation  
suivante pour obtenir les meilleurs résultats  
pour une cuisson contrôlée par le circuit du  
capteur :  
3. Adapter la quantité de nourriture à la  
taille du récipient. Pour obtenir les  
meilleurs résultats, remplir un récipi-  
ent à 50 % ou plus.  
4. Avant de placer les aliments dans le  
four, vérifier que les surfaces internes  
du four et les surfaces externes du  
récipient sont sèches. La transforma-  
tion en vapeur des résidus d’eau peut  
provoquer une détection incorrecte  
par le capteur.  
Exemple : Préparation de popcorn.  
1. Appuyer sur la touche  
POPCORN. Lorsque  
la durée de chauffage  
est écoulée, l’appareil  
émet quatre signaux  
sonores et affiche le  
message END (FIN).  
AUGMENTATION/DIMINU-  
TION DE LA DURÉE DE  
CUISSON  
Si la durée de cuisson indiquée par la fonc-  
tion de cuisson avec CAPTEUR est trop  
longue ou trop courte, on peut la faire vari-  
er de 10 % dans un sens ou dans l’autre,  
mais seulement avec le déclenchement de  
la cuisson lorsque le symbole du capteur  
est affiché.  
Quantité recommandée : 3,0 à 3,5  
onces (85 à 99 g)  
1. Entreprendre la cuisson sur des ali-  
ments qui se trouvent à une tempéra-  
ture de conservation normale.  
2. Veiller à ce que le plateau tournant en  
verre et la surface extérieure du récip-  
ient soient secs.  
ATTENTION  
NE PAS laisser le four à micro-ondes  
sans surveillance durant une opéra-  
tion d’éclatement de maïs.  
3. Recouvrir les aliments avec un cou-  
vercle, du papier paraffiné ou une  
feuille de plastique (pour four à micro-  
ondes).  
Exemple : Si on souhaite modifier la  
durée de cuisson avec capteur pour un  
mets en sauce.  
PIZZA SLICE (PART  
DE PIZZA)  
La fonction PIZZA SLICE (PART DE  
PIZZA) permet de réchauffer une ou  
plusieurs parts de pizza sans devoir  
d’abord sélectionner une durée de cuisson  
et une puissance de chauffage.  
4. Ne pas ouvrir la porte du four ni  
appuyer sur la touche STOP/CLEAR  
durant la période de détection.  
Lorsque la période de détection est  
écoulée, le four émet deux signaux  
sonores, et la durée de cuisson  
résiduelle apparaît sur l’afficheur. À  
partir de ce moment on peut ouvrir la  
porte du four pour remuer ou retourn-  
er les aliments ou pour modifier leur  
répartition.  
1. Appuyer sur la touche  
COOK.  
2. Sélectionner la caté-  
2
gorie d’aliments.  
3. Appuyer sur la touche  
9
9.  
Exemple : Réchauffage de 2 parts de  
pizza.  
Durée de  
Cuisson  
Touche  
Less (Moins)  
7
8
1. Appuyer sur la  
touche PIZZA  
Normal  
GUIDE DE CUISSON AVEC  
CAPTEUR  
Pour obtenir les meilleurs résultats lors  
d’une cuisson contrôlée par le circuit du  
capteur, employer les récipients appropriés  
et recouvrir les aliments.  
SLICE. Lorsque la  
durée de chauffage  
est écoulée, l’appareil  
émet quatre signaux  
sonores et affiche le  
message END (FIN).  
(Normale)  
More (Plus)  
9
Quantité recommandée : 1-3 parts (env-  
iron 5 onces (142 g) par part)  
1. Utiliser toujours un récipient pour four  
à micro-ondes et recouvrir avec un  
couvercle ou une feuille de plastique  
(laisser un évent).  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation (suite)  
BAKED POTATO (POMME  
DETERRE AU FOUR)  
La fonction BAKED POTATO (Pomme de  
terre au four) permet de faire cuire une ou  
plusieurs pommes de terre sans devoir  
sélectionner d’abord la durée de cuisson et  
la puissance de chauffage.  
VEGETABLE (LÉGUMES)  
COOK (CUISSON)  
La fonction VEGETABLE (Légumes) com-  
porte des préréglages de puissance pour 3  
catégories d’aliments : Fresh (frais),  
Frozen (surgelés) et Canned (boîte).  
La fonction COOK (Cuisson) permet de  
commander une cuisson aux micro-ondes  
sans devoir sélectionner d’abord la durée  
de cuisson et la puissance de chauffage.La  
fonction COOK est associée à des puis-  
sances de chauffage présélectionnées  
pour 3 catégories d’aliments : Frozen  
Entree (mets surgelé), Casserole (mets  
en sauce) et Rice (riz).  
Exemple  
:
Cuisson de légumes  
1. Appuyer sur la  
touche  
REMARQUE :  
Avant la cuisson, perforer plusieurs fois la  
peau des pommes de terre avec une  
fourchette.  
VEGETABLE.  
Exemple : Cuisson de riz.  
2. Choisir la catégorie  
d’aliments.  
2
1. Appuyer sur la  
Après la cuisson, ajouter une période  
d’attente de 5 minutes..  
touche COOK.  
Catégorie  
Touche  
2. Choisir la catégorie  
Fresh (Frais)  
1
2
3
Exemple : Cuisson de 2 pommes de  
terre.  
d’aliments.  
3
Frozen (Surgelé)  
Canned (Boîte)  
Catégorie  
Touche  
1. Appuyer sur la touche  
BAKED POTATO.  
Lorsque la durée de  
chauffage est écoulée,  
l’appareil émet quatre  
signaux sonores et  
affiche le message  
END (FIN).  
Frozen Entree  
(Mets surgelé)  
1
Lorsque la durée de  
chauffage est écoulée, l’ap-  
pareil émet quatre signaux  
sonores et affiche le message  
END (FIN).  
Casserole  
(Mets en sauce)  
2
3
Rice (Riz)  
REMARQUE : Placer le contenu d’une  
boîte de légumes dans un récipient pour  
four à micro-ondes. Recouvrir avec une  
feuille de plastique et laisser un évent.  
Ajouter une période d’attente de 5 minutes.  
Lorsque la durée de  
Quantité recommandée : 1-4 pommes  
de terre (environ 9-11 onces (255 à  
312 g) par pomme de terre)  
chauffage est écoulée, l’ap-  
pareil émet quatre signaux  
sonores et affiche le mes-  
sage END (FIN).  
Quantité recommandée : 1-4 tasses  
Laisser un évent de 1/4 à 1/2 po (0,6 à  
1,3 cm) sous le couvercle.  
Quantités recommandées :  
Frozen Entree  
(Mets surgelé)  
10-21 onces  
(283 à 595 g)  
Casserole  
1-4 tasses  
(Mets en sauce)  
(237 à 946 mL)  
Rice (Riz)  
1/2-2 tasses  
(118 à 473 mL)  
REMARQUE : Utiliser uniquement du riz à  
grains longs pour une cuisson contrôlée par  
le circuit du capteur; pour les autres types  
de riz, voir page 50.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Lorsqu’on appuie sur la  
touche START, l’afficheur présente le  
décompte du temps de décongélation.  
Lappareil émettra un signal sonore durant  
la période de DEFROST (DÉCON-  
GÉLATION); à ce moment, ouvrir la porte  
du four et retourner les aliments, séparer  
les morceaux ou modifier leur répartition.  
Retirer tout morceau qui est complètement  
décongelé. Le four ne CESSERA pas de  
fonctionner au moment de l’émission du  
signal sonore, sauf si on ouvre la porte du  
four.  
REHEAT  
(RÉCHAUFFAGE)  
La touche REHEAT (Réchauffage) permet  
de commander le chauffage d’un aliment  
sans devoir d’abord sélectionner la durée  
de chauffage et la puissance de chauffage.  
AUTO DEFROST  
(DÉCONGÉLATION  
AUTOMATIQUE)  
Le four à micro-ondes est préprogrammé  
pour trois programmes de décongélation.  
Lemploi de la fonction de AUTO DEFROST  
(DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE)  
offre la meilleure méthode pour la décon-  
gélation des produits surgelés. On trouve  
dans le tableau de décongélation ci-  
dessous les règles de base pour la sélec-  
tion des trois programmes de décongéla-  
tion.  
La fonction REHEAT est associée à des  
puissances de chauffage présélectionnées  
pour 3 catégories d’aliments : Casserole  
(mets en sauce), Dinner Plate (assiette  
de dîner) et Soup/Sauce (soupe/sauce).  
Exemple : Réchauffage d’un mets en  
sauce.  
5. Fermer la porte du  
four et remettre le  
four en marche.  
Voir aux pages 43 à 44 les directives de  
décongélation automatique.  
1. Appuyer sur la  
Lorsque la période de décongélation est  
écoulée, l’appareil émet quatre signaux  
sonores et affiche le message END (FIN).  
touche REHEAT.  
Exemple : Décongélation de 1,2 lb (0,54  
kg) de bœuf haché.  
2. Sélectionner la caté-  
1
gorie d’aliments.  
REMARQUE : Si on n’ouvre pas la porte  
du four, le décompte de la durée de décon-  
gélation se poursuit sur l’afficheur.  
1. Appuyer sur la  
touche AUTO  
DEFROST.  
Catégorie  
Touche  
Casserole  
1
2. Choisir la catégorie  
(Mets en sauce)  
1
d’aliments.  
Dinner Plate  
(Assiette de dîner)  
2
3
Catégorie  
Touche  
Soup/Sauce  
Soupe/sauce  
Meat (Viande)  
Poultry (Volaille)  
Fish (Poisson)  
1
2
3
Lorsque la durée de  
chauffage est écoulée, l’ap-  
pareil émet quatre signaux  
sonores et affiche le mes-  
sage END (FIN).  
3. Entrer le poids.  
1 2  
4. Appuyer sur la  
Quantités recommandées :  
touche START.  
Casserole  
1-4 tasses  
(Mets en sauce)  
(237 à 946 mL)  
Dinner Plate  
1-2 portions  
(Assiette de dîner)  
Soup/Sauce  
1-4 tasses  
(Soupe/sauce)  
(237 à 946 mL)  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation (suite)  
TABLEAU DE CONVERSION DES POIDS  
CONSEILS POUR LA  
DÉCONGÉLATION  
Pour l’utilisation de la fonction de AUTO  
DEFROST (DÉCONGÉLATION AUTO-  
MATIQUE), on doit entrer le poids net de  
l’aliment en livres et dixièmes de livres (le  
poids du récipient plein moins le poids du  
récipient vide).  
Pour la fonction de AUTO DEFROST (DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE), on doit spéci-  
fier le poids en livres et dixièmes de livre. Si le poids est indiqué sur le paquet en fractions  
de livre, on peut utiliser le tableau ci-dessous pour effectuer la conversion en valeur déci-  
male.  
Poids en  
onces  
Poids en livres  
1.6 ‡ 1,6  
0,1  
0,2  
• Utiliser la fonction de AUTO DEFROST  
uniquement pour un aliment cru. La fonc-  
tion de AUTO DEFROST produit les  
meilleurs résultats lorsque l’aliment à  
décongeler sort du congélateur (tempéra-  
ture de 0 °F [-18 °C]). Si l’aliment a été con-  
servé dans le compartiment de congélation  
d’un réfrigérateur, qui ne maintient pas une  
température de 5 °F (-15 °C) ou moins, on  
doit toujours programmer un poids inférieur  
(correspondant à une durée de décongéla-  
tion plus courte) pour éviter une cuisson  
partielle de l’aliment.  
3.2 ‡ 3,2  
4.0 ‡ 4,0  
0,25  
0,3  
Un quart de livre  
4.8 ‡ 4,8  
6.4 ‡ 6,4  
0,4  
8.0 ‡ 8,0  
0,5  
0,6  
Une demi-livre  
Trois quarts de livre  
Une livre  
9.6 ‡ 9,6  
11.2 ‡ 11,2  
12.0 ‡ 12,0  
12.8 ‡ 12,8  
14.4 ‡ 14,4  
16.0 ‡ 16,0  
0,7  
0,75  
0,8  
• Si l’aliment a été conservé hors du con-  
gélateur pendant quelque temps (jusqu’à  
20 minutes), entrer un poids inférieur.  
0,9  
• La forme du paquet a une influence sur la  
durée de décongélation. Un paquet peu  
épais se décongèle plus rapidement qu’un  
bloc épais.  
1,0  
• Séparer les morceaux après le début de la  
décongélation. Les morceaux séparés se  
congèlent plus facilement.  
• On peut utiliser de petits morceaux de  
feuille d’aluminium pour protéger certaines  
parties d’un aliment (ailes et extrémité des  
pattes de poulet, queue de poisson) mais  
on doit veiller à ce qu’aucun morceau d’a-  
luminium n’entre en contact avec une paroi  
du four;ceci pourrait provoquer la formation  
d’arcs/étincelles qui détérioreraient la sur-  
face interne du four.  
• Protéger avec des morceaux de feuille d’a-  
luminium les parties d’un aliment ou mets  
qui s’échauffent plus rapidement.  
Pour la production des meilleurs résultats,  
la durée de décongélation sélectionnée par  
le four inclut une période d’attente  
prédéfinie.  
Pour l’obtention des meilleurs résultats,  
placer un aliment à décongeler sur une  
grille de rôtissage aux micro-ondes; ceci  
évitera que les jus de viande chauffés  
durant la décongélation provoquent une  
cuisson partielle de l’aliment.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TIME DEFROST (DÉCON-  
GÉLATION MINUTÉE)  
Cette fonction permet à l’utilisateur de  
choisir la durée de décongélation désirée.  
UTILISATION DE LA  
GRILLE MÉTALLIQUE  
La grille métallique permet à l’utilisateur de  
disposer de plus d’espace et de placer  
simultanément plus d’un récipient dans le  
four pour une cuisson.  
ATTENTION  
Pour éviter un risque de dommages  
matériels :  
Ne pas utiliser la grille pour une  
Le tableau de décongélation ci-dessous  
présente les directives de base pour l’utili-  
sation de la fonction de décongélation min-  
utée.  
opération d’éclatement de maïs.  
Lors de l’utilisation, la grille doit tou-  
jours reposer sur les quatre supports  
de plastique.  
Utilisation de la grille :  
1.Placer la grille en bon appui sur les qua-  
tre supports de plastique.  
Exemple : Période de décongélation de  
2 minutes.  
Utiliser la grille uniquement pour faire  
cuire le contenu de récipients d’ali-  
ments.  
• Il NE FAUT PAS que la grille touche  
les parois métalliques ou le fond de la  
cavité du four.  
1. Appuyer sur la  
touche TIME  
DEFROST.  
Ne pas effectuer une cuisson alors  
2.Placer des quantités égales d’aliments  
AU-DESSUS et AU-DESSOUS de la  
grille.  
que la grille repose sur la sole du four.  
2. Entrer la durée de  
2 0 0  
décongélation  
• Il faut que les quantités d’aliments  
soient approximativement identiques,  
pour une bonne répartition de  
l’énergie absorbée.  
désirée.  
3. Appuyer sur la  
touche START (la  
période de décon-  
gélation débute). Lorsque la durée de  
décongélation est écoulée, l’appareil émet  
quatre signaux sonores et affiche un mes-  
sage END (FIN).  
TEMPS DE DÉCONGÉLATION TABLEAU DE SÉLECTION  
ALIMENT  
TEMPS DE DÉCONGÉLATION  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
VIANDE  
Bacon (1 lb [0,45 kg])  
Viande hachée (1 lb [0,45 kg])  
Rôti  
2 - 4 minutes  
412 - 6 minutes  
412 - 6 minutes  
Retourner lors de l’émission du signal sonore. Ajouter une période  
d’attente de 5 minutes après la décongélation.  
Retourner lors de l’émission du signal sonore. Protéger avec de la  
feuille d’aluminium les parties qui s’échauffent rapidement.  
Ajouter une période d’attente de 5 à 10 minutes. Comme ci-dessus.  
Steaks, côtelettes et escalopes 412 - 6 minutes par lb (0,45 kg)  
VOLAILLE  
Poulet entier (petit), en mor-  
laceaux (212 à 3 lb [1,1 à 1,4 kg])  
Poulet entier (2 à 3 lb  
13 - 16 minutes  
Retourner lors de l’émission du signal sonore. Protéger avec de  
feuille d’aluminium les parties qui s’échauffent rapidement. Ajouter  
une période d’attente de 20 à 30 minutes. Recouvrir avec de la feuille  
d’aluminium.  
15 - 18 minutes  
[0,9 à 1,4 kg])  
Poulette de Cornouailles  
5 - 7 minutes par lb (0,45 kg)  
POISSON ET FRUITS DE  
LA MER  
Filets (1 lb [0,45 kg])  
4 - 512 minutes  
4 - 5 minutes  
Placer le bloc dans un ustensile; après l’émission du signal sonore,  
retourner et séparer en morceaux; ajouter une période d’attente de  
5 minutes.  
Crustacés – petits morceaux  
1 lb [0,45 kg])  
REMARQUE : Les durées de décongélation sont approximatives; il s’agit simplement d’une estimation.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation (suite)  
DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE TABLEAU DE SÉLECTION  
Réglage pour Meat (Viande)  
ALIMENT  
BOEUF  
RÉGLAGE LORS DE LÉMISSION d’UN SIGNAL SONORE  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
Pour une pièce de viande de forme irrégulière ou de  
grande taille, ou qui comporte beaucoup de graisse,  
protéger les zones de graisse avec de la feuille d’alu  
minium avant d’entreprendre la décongélation.  
Bœuf hache –  
vrac  
MEAT  
Retirer les morceaux décongelés avec une  
Ne pas décongeler un paquet de moins de 1/4 lb  
(0,1 kg). Congeler en forme de beignet/donut.  
(VIANDE) fourchette. Retourner. Remettre le reste au four.  
Bœuf haché –  
steakettes  
MEAT  
Séparer et modifier la répartition.  
Ne pas décongeler moins que des steakettes de 2  
onces (57 g). Appuyer sur la zone centrale avant la  
congélation.  
Steak de ronde  
Steak – filet  
MEAT  
MEAT  
MEAT  
MEAT  
MEAT  
MEAT  
Retourner. Protéger les zones échauffées avec de Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.  
la feuille d’aluminium.  
Retourner. Protéger les zones échauffées avec de Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.  
la feuille d’aluminium.  
Bœuf à ragoût  
Retirer les morceaux décongelés avec une  
Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.  
fourchette. Retourner. Remettre le reste au four.  
Pot au feu;  
rôti de palette  
Retourner. Protéger les zones échauffées avec de Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.  
la feuille d’aluminium.  
Rôti de côtes  
Retourner. Protéger les zones échauffées avec de Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.  
la feuille d’aluminium.  
Rôti de croupe  
roulé  
Retourner. Protéger les zones échauffées avec de Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.  
la feuille d’aluminium.  
AGNEAU  
Cubes à ragoût  
MEAT  
MEAT  
Retirer les morceaux décongelés avec une  
fourchette. Retourner. Remettre le reste au four.  
Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.  
Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.  
Côtelettes  
Séparer et modifier la répartition.  
(épaisseur  
1 po [2,5 cm])  
PORC  
Côtelettes  
(épaisseur  
1/2 po [1,3cm])  
MEAT  
Séparer et modifier la répartition.  
Séparer et modifier la répartition.  
Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.  
Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.  
Hot Dogs  
MEAT  
MEAT  
Côtes levées/  
Travers de porc  
Longe, partie des  
côtes  
Retourner. Protéger les zones échauffées avec de Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.  
la feuille d’aluminium.  
Saucisses  
MEAT  
MEAT  
Séparer et modifier la répartition.  
Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.  
Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.  
Viande à  
Retirer les morceaux décongelés avec une  
saucisses – vrac  
fourchette. Retourner. Remettre le reste au four.  
Rôti – sans os  
MEAT  
Retourner. Protéger les zones échauffées avec de Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.  
la feuille d’aluminium.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE – TABLEAU DE SÉLECTION, (suite)  
Réglage pour Poultry (Volaille)  
ALIMENT  
POULET  
RÉGLAGE LORS DE LÉMISSION D’UN SIGNAL SONORE  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
Entier  
(jusqu’à 6 lb  
[2,7 kg])  
POULTRY Retourner (orienter la poitrine vers le bas pour  
(VOLAILLE) le reste de la décongélation). Recouvrir les zone  
réchauffées avec de la feuille d’aluminium.  
Placer le poulet, poitrine vers le haut, sur une grille  
de rôtissage pour four à micro-ondes. Pour termin-  
er la décongélation, immerger dans de l’eau froide.  
Retirer les abats lorsque le poulet est partiellement  
décongelé.  
Coupé en  
morceaux  
POULTRY Séparer les morceaux et modifier leur répartition.  
Retourner. Protéger les zones échauffées avec  
de la feuille d’aluminium.  
Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.  
Pour terminer la décongélation, immerger dans de  
l’eau froide.  
POULETTES DE  
CORNOUAILLES  
Entières  
POULTRY Retourner. Protéger les zones échauffées  
avec de la feuille d’aluminium.  
Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.  
Pour terminer la décongélation, immerger dans de  
l’eau froide.  
DINDE  
Morceaux de  
poitrine (moins  
de 6 lb [2,7 kg])  
POULTRY Retourner. Protéger les zones échauffées  
avec de la feuille d’aluminium.  
Placer sur une grille de rôtissage pour micro-ondes.  
Pour terminer la décongélation, immerger dans de  
l’eau froide.  
Réglage pour Fish (Poisson)  
ALIMENT  
POISSON  
RÉGLAGE LORS DE LÉMISSION D’UN SIGNAL SONORE  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
Filets  
FISH  
Retourner. Si possible, séparer les filets  
Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.  
Séparer prudemment les filets sous un robinet  
d’eau froide.  
(POISSON) partiellement décongelés.  
Darnes  
FISH  
FISH  
Séparer les morceaux et modifier la répartition.  
Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.  
Pour terminer la décongélation, faire couler de l’eau  
froide sur les aliments.  
Poisson entier  
Retourner.  
Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.  
Recouvrir la tête et la queue avec de la feuille d’alu-  
minium. Ne pas laisser la feuille d’aluminium touch-  
er les parois du four.Terminer la décongélation par  
immersion dans de l’eau froide.  
CRUSTACÉS  
Chair de crabe  
FISH  
FISH  
Séparer les morceaux; retourner.  
Retourner et modifier la répartition.  
Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.  
Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes..  
Queues de  
homard  
Crevettes  
Pétoncles  
FISH  
FISH  
Séparer les morceaux et modifier la répartition.  
Séparer les morceaux et modifier la répartition.  
Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.  
Placer dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.  
REMARQUE :  
Le poids de l’aliment à décongeler ne doit pas dépasser 6 lb (2,7 kg).  
On peut entrer un poids de 0,1 à 6 lb (45 g à 2,7 kg).  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson  
Retourner les aliments comme  
côtelettes de porc, pommes de terre, rôti  
ou chou-fleur entier, vers le milieu de la  
période de cuisson, pour exposer unifor-  
mément toutes les faces à l’énergie des  
micro-ondes.  
POUR OBTENIR LES  
MEILLEURS RÉSULTATS  
DE CUISSON  
Lire et observer les directives ci-dessous  
pour obtenir les meilleurs résultats lors de  
l’utilisation du four à micro-ondes.  
POISSON ET PRODUITS  
DE LA MER  
Cuisson des poissons et produits de la  
mer : directives générales  
• Préparation du poisson pour la cuisson  
Orienter vers le centre du plat les parties  
délicates des aliments (pointes des  
d’asperges, par exemple).  
- Décongeler complètement (poisson et  
produits de la mer)  
Température initiale : Il faut plus de  
temps pour cuire un aliment qui sort du  
réfrigérateur ou du congélateur que s’il  
était à la température ambiante. Les  
durées de cuisson indiquées dans cette  
brochure sont celles qui correspondent à  
des aliments qui se trouvent à la tem-  
pérature de conservation normale.  
Orienter vers l’extérieur du plat les par-  
ties épaisses des morceaux de forme  
non-uniforme (morceaux de poulet,  
darnes de saumon).  
- Orienter vers le centre du plat les par-  
ties épaisses des morceaux de forme  
non-uniforme. Repartir les crustacés et  
coquillages en une seule couche pour  
obtenir une cuisson uniforme.  
Protéger avec des petits morceaux de  
feuille d’aluminium les parties d’un ali-  
ment qui peuvent cuire plus rapidement,  
comme extrémité d’aile et extrémité de  
pilon de volaille.  
- Le type d’article de couverture à utiliser  
dépend de la méthode de cuisson.  
Pour un poisson poché, utiliser un réci-  
pient recouvert d’un couvercle ou d’un  
film de plastique (avec évent) compat-  
ible avec les micro-ondes.  
Taille : Les morceaux d’aliment de petite  
taille cuisent plus rapidement que les  
morceaux de plus grosse taille; des  
morceaux de taille et de forme similaire  
cuisent plus uniformément. Pour une  
cuisson uniforme, réduire la puissance  
pour la cuisson d’aliment en morceaux  
de grande taille.  
Période d’attente : Après avoir retiré le  
plat du four à micro-ondes, recouvrir avec  
un couvercle ou une feuille de plastique  
et laisser reposer; la cuisson se poursuit  
vers le centre durant cette période d’at-  
tente, sans risque de cuisson excessive  
des parties externes. La durée de la péri-  
ode d’attente dépendra de la densité de  
l’aliment et de la surface exposée.  
- Pour poisson au four, poisson pané ou  
poisson en sauce : recouvrir avec une  
feuille de papier paraffiné pour éviter la  
dilution par l’eau.  
Humidité naturelle : Un aliment qui con-  
tient beaucoup d’eau cuit plus uniformé-  
ment, parce que les molécules d’eau  
absorbent l’énergie des micro-ondes.  
- Sélectionner toujours le temps de cuis-  
son le plus bref. Le poisson est cuit lors-  
que sa chair devient opaque et qu’il est  
possible de séparer les couches de  
chair de la partie la plus épaisse. Un  
crustacé est cuit lorsque la couleur de  
sa carapace passe de rose à rouge et  
que sa chair est opaque et ferme.  
Enveloppement dans du papier paraf-  
finé ou dans un essuie-tout : Pour  
éviter un assèchement, on devrait  
envelopper avant le réchauffage aux  
micro-ondes les sandwichs et de nom-  
breux autres aliments contenant du pain  
précuit.  
Remuer les aliments comme mets en  
sauce et légumes, depuis l’extérieur vers  
le centre du récipient, pour répartir unifor-  
mément la chaleur; ceci accélère la cuis-  
son. Il n’est pas nécessaire de remuer  
constamment.  
• Le guide de cuisson ci-dessous présente  
des directives spécifiques, avec durée de  
cuisson et puissance de chauffage, pour  
la plupart des types de poisson et crus-  
tacés.  
TEMPS DE CUISSON POUR POISSON ET CRUSTACÉS  
POISSON  
NIVEAU DE PUISSANCE  
DURÉE DE CUISSON  
DIRECTIVES  
312-412 minutes  
Filets de poisson  
HI  
Repartir en une seule couche; placer la partie la plus épaisse vers  
le bord externe d’un ustensile de 1,5 litre pour four à micro-ondes.  
Badigeonner avec du beurre fondu et assaisonner au goût.  
Recouvrir avec une feuille de plastique (laisser un évent). Après la  
cuisson, ajouter une période d’attente de 2 minutes sous couver-  
ture. Pour la cuisson d’une quantité de plus de 1 lb (0,45 kg) de  
poisson, retourner le poisson au milieu de la période de cuisson.  
(puissance élevée)  
412-512 minutes  
412-6 minutes  
Darnes de poisson  
Poisson entier  
Pétoncles  
HI  
7
312-5 minutes  
312-5 minutes  
HI  
HI  
Repartir en une seule couche. Préparer selon les instructions ci-  
dessus, mais remuer au lieu de retourner.  
Crevettes,  
décortiquées  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Erreurs à éviter  
Surveiller la pièce de viande durant la  
cuisson.  
AMUSE-GUEULE/  
SAUCES/SOUPES  
Cuisson des amuse-gueule :  
Conseils et techniques  
Il est préférable d’employer la chaleur  
sèche d’un four conventionnel pour les  
amuse-gueule croustillants ou pâtis-  
series de pâte feuilletée.  
- Drainer le jus à mesure qu'il apparaît  
pour minimiser les projections et pour  
éviter une cuisson excessive de la pa-  
rtie inférieure de la pièce de viande.  
Recommandations :  
On peut réchauffer des produits panés  
au four à micro-ondes, mais la panure ne  
sera pas croustillante.  
- Protéger avec de la feuille d'aluminium  
les parties minces ou osseuses, pour  
éviter une cuisson excessive.  
Les biscuits croustillants (toast melba, bis-  
cuits de blé en filaments ou de seigle) con-  
viennent le mieux pour l’utilisation au four  
à micro-ondes. Attendre que les invités  
soient présents avant d’ajouter les garni-  
tures.Placer un essuie-tout de papier sous  
les biscuits pendant la cuisson dans le four  
à micro-ondes pour l’absorption de l’excès  
d’humidité.  
Cuire une sauce à base de fécule de  
maïs ou de farine dans un récipient non  
couvert, pour pouvoir le remuer 2 ou 3  
fois durant la période de cuisson, pour  
éviter la formation de grumeaux.  
REMARQUE : Maintenir un espace de 1  
po (2,5 cm) ou plus entre les morceaux  
d'aluminium et les parois du four, et ne  
jamais recouvrir plus de 1/3 du mets avec  
de la feuille d'aluminium.  
• Pour adapter une recette de sauce  
classique, réduire légèrement la  
quantité de liquide.  
• Après avoir retiré le plat du four, ajouter  
une période d'attente de 10-15 minutes  
(le mets étant recouvert d'une feuille d'a-  
luminium). La température interne pourra  
encore augmenter de 5-10 °F (3 à 5 °C)  
durant la période d'attente.  
Répartir selon un cercle pour une cuisson  
uniforme.  
• Remuer occasionnellement pour repartir  
uniformément les saveurs et la chaleur;  
ceci réduit également la durée de cuis-  
son nécessaire.  
Remuer les trempettes pour répartir la  
chaleur et minimiser la durée de cuisson.  
Cuisson de sauces :  
Conseils et techniques  
Le tableau de cuisson des viandes (page  
suivante) présente des directives spéci-  
fiques, avec durée de cuisson et puissance  
de chauffage, pour la plupart des pièces de  
viande.  
Lors de la conversion d’une recette de  
soupe conventionnelle pour la cuisson  
au four à micro-ondes, réduire les quan-  
tités de liquide, sel et épices fortes.  
Utiliser un ustensile pour four à micro-  
ondes, ou une tasse à mesurer en verre  
dont le volume est 2 à 3 fois le volume de  
la sauce.  
VIANDE  
Cuisson des viandes :  
Directives générales  
Une sauce à base de fécule de maïs  
épaissit plus rapidement qu’une sauce  
préparée à base de farine.  
• Préparation des viandes pour la cuisson.  
- Décongeler complètement.  
Cuisson des soupes :  
Conseils et techniques  
- Enlever l’excès de graisse pour éviter  
la formation d’éclaboussures/proje-  
ctions.  
Pour éviter un débordement, particulière-  
ment si la soupe contient de la crème ou  
du lait, utiliser un récipient pour four à  
micro-ondes dont le volume est le double  
de celui des ingrédients de la recette.  
- Placer la pièce de viande sur une grille  
dans un récipient pour four à micro-  
ondes, côté gras vers le bas.  
D'une manière générale, recouvrir avec un  
couvercle ou une feuille de plastique (avec  
ÉVENT).  
- Utiliser un sac de cuisson au four pour  
une pièce de viande moins tendre.  
Recouvrir pour retenir l’humidité. Ne pas  
recouvrir lorsqu’on souhaite préserver  
l’aspect croustillant.  
- Orienter les morceaux de telle  
manière que les parties épaisses  
soient vers l’extérieur du plat.  
Sélectionner la durée de cuisson minimum  
suggérée, pour éviter un excès de cuis-  
son.Augmenter la durée de cuisson seule-  
ment après avoir évalué l’avancement de  
la cuisson des aliments.  
- Recouvrir avec du papier paraffiné qui  
retiendra les projections.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson (suite)  
TABLEAU DE CUISSON DES VIANDES  
NIVEAU DE  
PUISSANCE  
DUR´EE DE  
CUISSON  
VIANDE  
DIRECTIVES  
HI  
BOEUF  
Hamburgers,  
frais ou décongelés  
(4 onces chacun [113 g])  
1 steakette  
Former une dépression au centre de chaque steakette.  
Placer sur une grille de rôtissage aux micro-ondes. Badigeonner  
avec un agent de brunissage (le cas échéant). Recouvrir avec du  
papier paraffiné.  
Retourner au milieu de la période de cuisson.  
Ajouter une période d’attente de 1 minute, sous couvert.  
(puissance  
élevée)  
1-112 minutes  
112-2 minutes  
212-312 minutes  
2 steakettes  
4 steakettes  
5
5
8-10 minutes par  
livre (0,45 kg)  
SAIGNANT (135 °F [57 °C])  
11-13 minutes par  
livre (0,45 kg)  
À POINT (155 °F [68 °C])  
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras  
vers le bas). Assaisonner au goût et recouvrir avec du papier paraf-  
finé. Retourner la pièce de viande au milieu de la période de cuis-  
son; si nécessaire, protéger les parties qui s’échauffent plus rapide-  
ment. Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque la température  
désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente de 15 minutes, le  
mets étant recouvert d'une feuille d’aluminium (la température pour-  
ra augmenter d’environ 10 °F [5 °C]).  
Rôti – pointe de surlonge  
(3-4 lb [1,4 à 1,8 kg])  
11-12 minutes par  
livre (0,45 kg)  
SAIGNANT (135 °F [57 °C])  
12-13 minutes par  
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras  
vers le bas). Badigeonner avec la marinade ou assaisonner au goût  
(romarin, thym, marjolaine). Recouvrir avec du papier paraffiné.  
Retourner le rôti après 15 minutes de cuisson, puis de nouveau  
après 30 minutes de cuisson. Si nécessaire, protéger les parties qui  
s’échauffent rapidement.Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque  
la température désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente de  
15 minutes, le mets étant recouvert d'une feuille d’aluminium (la tem-  
pérature pourra augmenter d’environ 10 °F [5 °C]).  
AGNEAU  
Rôti roulé, sans os  
(3-4 lb [1,4 à 1,8 kg])  
livre (0,45 kg)  
À POINT (145 °F [62 °C])  
13-14 minutes par  
livre (0,45 kg)  
BIEN CUIT (155 °F [68 °C])  
HI  
PORC  
Tranches de bacon  
2 tranches  
4 tranches  
6 tranches  
Placer les tranches de bacon sur une grille de rôtissage aux micro-  
ondes. Recouvrir avec des essuie-tout.  
Ajouter une période d’attente de 1 minute après la cuisson.  
Placer le plat de rôtissage pour micro-ondes sur la grille métallique  
du four. Ajouter une période d’attente de 1 minute après la cuisson.  
(puissance  
élevée)  
112-2 minutes  
2-3 minutes  
4-5 minutes  
7-8 minutes  
10 tranches  
Côtelettes (5-7 onces  
[142 à 198 g], chacune)  
2 côtelettes  
3
3
Placer les côtelettes dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.  
Assaisonner au goût et recouvrir avec une feuille de plastique (avec  
évent). Cuire jusqu’à ce que la teinte rose disparaisse ou que la tem-  
pérature interne atteigne 170 °F (77 °C). Retourner les côtelettes au  
milieu de la période de cuisson.  
18-20 minutes par  
livre (0,45 kg)  
15-17 minutes par  
livre (0,45 kg)  
4 côtelettes  
Ajouter une période d’attente de 5 minutes. (La température pourra  
augmenter d’environ 10 °F [5 °C]).  
25-27 minutes par  
livre (0,45 kg)  
(165 °F [74 °C])  
Placer le rôti dans un sac de cuisson, dans un ustensile pour four à  
micro-ondes. Assaisonner au goût et ajouter éventuellement un  
agent de brunissage. Fermer le sac sans serrer. Ajouter une période  
d’attente de 15 minutes dans le sac après la cuisson (la température  
pourra augmenter d’environ 10 °F [5 °C]). Avant le service, la tem-  
pérature interne de la viande de porc doit atteindre 170 °F (77 °C).  
Rôti de longe  
roulé, sans os (312-412 lb  
[1,6 à 2,0 kg])  
HI  
Percer la peau des saucisses avant de les placer sur une grille de  
rôtissage aux micro-ondes. Recouvrir avec du papier paraffiné ou  
des essuie-tout de papier. Retourner au milieu de la période de cuis-  
son. Après la cuisson, ajouter une période d’attente de 1 minute,  
sous couvert.  
Saucisses  
(puissance  
élevée)  
Fraîches ou surgelées,  
décongelées (1-2 onces  
[28 à 57 g] chacune)  
2 saucisses  
4 saucisses  
6 saucisses  
45-60 seconds  
1-112 minutes  
112-2 minutes  
134-2 minutes  
10 saucisses (paquet de  
8 onces [227 g])  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Protéger les parties minces ou osseuses avec de la feuille d’a-  
luminium, pour éviter une cuisson excessive. Veiller à ne pas  
approcher les morceaux de feuille d’aluminium à moins de 1  
po (2,5 cm) des parois du four et d’autres morceaux de feuille  
d’aluminium.  
VOLAILLE  
Cuisson de volaille : Directives générales  
Préparation d’une volaille pour la cuisson :  
- Décongeler complètement.  
La viande de volaille est cuite lorsque sa teinte n’est plus rose et  
que le jus qui s’écoule est limpide. Après la cuisson, la tempéra-  
ture de la viande au niveau des cuisses devrait être 180-185 °F  
(82-85 °C).  
- Repartir les morceaux de volaille en plaçant les parties épaiss-  
es vers l’extérieur du plat de cuisson. Pour la cuisson de  
pattes, répartir les pattes comme les rayons d’une roue.  
- Recouvrir le plat de cuisson avec du papier paraffiné qui  
retiendra les projections  
Après la cuisson, ajouter une période d’attende de 10 minutes,  
sous une feuille d’aluminium.  
- Pour obtenir une apparence de brunissage, utiliser un agent  
de brunissage, ou cuire avec une sauce.  
Le tableau de cuisson des viandes de volaille ci-dessous présente  
des directives spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de  
chauffage, pour la plupart des pièces de viande de volaille  
Surveiller le mets durant la cuisson.  
- Retirer et jeter le jus qui s’accumule.  
TABLEAU DE CUISSON DE VOLAILLE  
NIVEAU DE  
PUISSANCE  
DURÉE DE  
CUISSON  
VOLAILLE  
DIRECTIVES  
Morceaux de poulet  
(212 - 3 lb  
[1,1 à 1,4 kg]) lbs.)  
HI  
412-512 minutes  
par lb (0,45 kg)  
Avant la cuisson, rincer les morceaux et bien égoutter. Placer les mor-  
ceaux en une seule couche dans un plat pour cuisson aux micro-ondes;  
orienter les parties épaisses vers l’extérieur. Badigeonner avec du  
beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Recouvrir  
avec du papier paraffiné. Poursuivre la cuisson jusqu’à ce que la chair ne  
soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une période  
d’attente de 5 minutes, sous couvert.  
(puissance  
élevée)  
Poulet entier  
(3 - 312 lb  
[1,4 à 1,6 kg])  
HI  
12-13 minutes  
par lb (0,45 kg)  
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Placer l’oiseau sur une  
grille de rôtissage aux micro-ondes, poitrine vers le bas. Badigeonner  
avec du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Re-  
couvrir avec du papier paraffiné. Exécuter la cuisson pendant 13 du  
temps estimé. Retourner l’oiseau, poitrine vers le haut; badigeonner avec  
du beurre ou un agent de brunissage. Recouvrir avec le papier paraffiné.  
Poursuivre la cuisson durant 13 du temps estimé. Si nécessaire protéger  
les parties qui cuisent plus rapidement. Poursuivre la cuisson durant 13  
du temps estimé, ou jusqu’à ce que la chair ne soit plus rose et que le  
jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une période d’attente de 10 minutes,  
sous une feuille d’aluminium (la température pourra augmenter d’environ  
10 °F [5 °C]). En fin de cuisson, la température dans une cuisse devrait  
atteindre 180-185 °F [82-85 °C].  
Poulettes de  
HI  
6-7 minutes  
par lb (0,45 kg)  
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Attacher les ailes contre  
le corps, et les pattes avec la queue. Placer les poulettes sur une grille  
pour cuisson à micro-ondes, poitrine vers le bas. Recouvrir avec du pap-  
ier paraffiné. Retourner les poulettes, poitrine vers le haut, vers le milieu  
de la période de cuisson. Protéger avec de la feuille d’aluminium les ex-  
trémités osseuses des pilons. Enlever/jeter le jus qui s’écoule. Badigeon-  
ner avec du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût.  
Poursuivre la cuisson jusqu’à ce que la chair ne soit plus rose et que le  
jus qui s’écoule soit limpide. Retirer les poulettes du four lorsque la tem-  
pérature désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente de 5 minutes,  
sous une feuille d’aluminium (la température pourra augmenter d’environ  
10 °F [5 °C]). Avant le service, la température dans la poitrine des  
poulettes devrait atteindre 170 °F [77 °C].  
Cornouailles entières  
(1 - 112 lb [0,45  
à 0,7 kg], chacune)  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisson (suite)  
Cuisson de pâtes ou riz : Conseils et techniques  
PÂTES ET RIZ  
Lors de la cuisson d’une quantité de riz ou de pâtes qu’on utilis-  
era dans un mets en sauce, sélectionner un temps de cuisson  
inférieur au temps minimum, pour que le produit demeure ferme.  
La durée de cuisson nécessaire pour la cuisson de pâtes, riz ou  
céréales est approximativement identique pour la cuisson aux  
micro-ondes et pour la cuisson conventionnelle, mais la cuisson au  
four à micro-ondes est beaucoup plus pratique parce qu’on peut  
utiliser le même plat pour la cuisson et le service. Il n’y a pas besoin  
de remuer et le goût d’un reste de pâtes réchauffé aux micro-ondes  
est tout aussi bon.  
Prévoir une période d’attente pour le riz, mais pas pour les pâtes.  
Le tableau de cuisson des pâtes et du riz ci-dessous présente  
des directives spécifiques, avec durée de cuisson et puissance  
de chauffage, pour la plupart des mets à base de pâtes ou de riz.  
PÂTES TABLEAU DE CUISSON  
NIVEAU DE  
PUISSANCE  
DURÉE DE  
CUISSON  
PÂTES  
DIRECTIVES  
Spaghettis  
Le cas échéant, ajouter la quantité de sel désirée à l’eau chaude du robi-  
net.  
4 tasses (946 mL) d’eau  
Ajouter 8 onces (227 g)  
de spaghettis  
HI  
5
9-10 minutes  
712-812 minutes  
Utiliser un ustensile de 2 litres pour cuisson au four à micro-ondes; recou-  
vrir avec une enveloppe de plastique (avec évent) pour les spaghettis et  
la lasagne. Utiliser un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent)  
pour micro-ondes, pour les macaronis et les nouilles aux oeufs.  
Macaronis  
3 tasses (710 mL) d’eau  
Ajouter 2 tasses (473 mL)  
de macaroni  
HI  
5
6-7 minutes  
512-612 minutes  
Effectuer la cuisson au niveau de puissance HI (puissance élevée), selon  
les indications du tableau ou jusqu’à l’ébullition de l’eau.  
Lasagne  
Remuer les pâtes;effectuer la cuisson au niveau de puissance 5 selon les  
indications du tableau, ou jusqu’à ce que les pâtes soient tendres.  
4 tasses (946 mL) d’eau  
Ajouter 8 onces (227 g)  
de lasagne  
HI  
5
7-8 minutes  
11-1212 minutes  
Égoutter avec une passoire.  
Nouilles aux oeufs  
6 tasses (1,4 L) d’eau  
Ajouter 4 tasses (946 mL)  
de nouilles  
HI  
5
8-10 minutes  
512-612 minutes  
RIZ TABLEAU DE CUISSON  
NIVEAU DE  
PUISSANCE  
DURÉE DE  
CUISSON  
RIZ  
DIRECTIVES  
Le cas échéant, combiner le sel nécessaire avec l’eau chaude du  
robinet, dans un récipient de 2 litres pour cuisson aux micro-ondes.  
Recouvrir avec un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent)  
pour micro-ondes. Effectuer la cuisson selon les indications du  
tableau au niveau de puissance HI (puissance élevée) ou jusqu’à  
l’ébullition de l’eau.  
Introduire le riz en remuant, et tout assaisonnement. Cuire dans le  
récipient couvert selon les indications du tableau, au niveau de puis-  
sance 5 ou jusqu’à ce que l’eau ait été absorbée et que le riz soit ten-  
dre.  
Grains longs  
214 tasses (532 mL) d’eau  
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz  
HI  
5
5-7 minutes  
15 minutes  
Riz brun  
412-512 minutes  
28 minutes  
212 tasses (591 mL) d’eau  
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz  
HI  
5
Mélange riz à grains longs/  
riz sauvage  
213 tasses (552 mL) d’eau  
Ajouter 1 paquet de  
6 onces (170 g)  
HI  
5
4-5 minutes  
24 minutes  
Ajouter une période d’attente de 5 à 10 minutes dans le récipient cou-  
vert. Ameublir avec une fourchette.  
Riz à cuisson rapide  
1 tasse (237 mL) d’eau  
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz  
Faire chauffer l’eau jusqu’à l’ébullition.  
HI  
2-3 minutes  
Introduire le riz dans l’eau bouillante en remuant, et laisser reposer  
dans le récipient couvert 5 à 10 minutes ou jusqu’à ce que l’eau soit  
absorbée et que le riz soit tendre. Ameublir avec une fourchette.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
filtre dans le lave-vaisselle;le filtre d’a-  
luminium prendrait une teinte som-  
bre.  
3. Tirer la grille vers l’avant, puis soulever  
pour l’enlever.  
ENTRETIEN ET  
NETTOYAGE  
Pour optimiser la performance et la sécurité  
de l’appareil, veiller à la propreté du four, à  
l’intérieur et à l’extérieur. Veiller particulière-  
ment à empêcher toute accumulation de  
résidus alimentaires ou de graisse sur le  
cadre avant du four et la surface interne du  
panneau de porte. Ne jamais utiliser un  
tampon abrasif ou un produit en poudre  
abrasif. Essuyer les surfaces internes et  
externes du four à micro-ondes, y compris  
le couvercle inférieur de la hotte d’aspira-  
tion, avec un chiffon doux et une solution  
d’eau tiède de détergent et d’eau. Ensuite,  
rincer et essuyer pour sécher. Sur les sur-  
faces de chrome, métal ou aluminium,  
utiliser un produit de polissage de chrome.  
Éliminer les résidus de projection immédi-  
atement par essuyage avec un essuie-tout  
de papier, particulièrement après la cuisson  
de poulet ou de bacon. Nettoyer le four  
chaque semaine, ou plus fréquemment,  
selon le besoin.  
4. Ouvrir la porte.  
3. Pour réinstaller le filtre, faire glisser le fil-  
tre dans la rainure latérale, puis pousser  
vers le haut et vers le centre du four pour  
la mise en place.  
5. Appuyer sur le crochet et enlever le vieux  
filtre.  
CrHocohoekt  
6. Mettre en place un filtre à charbon neuf  
et fermer la porte. Le filtre doit être incliné  
comme on le voit sur l’illustration.  
ATTENTION  
Pour éviter tout risque de dommages  
matériels ou corporels, ne jamais  
faire fonctionner la hotte du four si  
les filtres ne sont pas en place.  
NETTOYAGE DU FILTRE  
À GRAISSE  
On doit démonter fréquemment le filtre à  
graisse pour le nettoyer, au moins une fois  
par mois.  
7.Placer le bas de la grille de la bouche d’é-  
vacuation. Pousser le haut pour la mise  
en place par emboîtement. Réinstaller  
les vis de montage. Rétablir l’alimenta-  
tion électrique de l’appareil, et régler  
l’horloge.  
REMPLACEMENT DU  
FILTRE À CHARBON  
1. Pour la dépose du filtre à graisse, faire  
glisser le filtre latéralement. Tirer vers le  
bas et pousser vers l’autre côté. Le filtre  
pourra sortir.  
Si la hotte associée au four recycle l’air à  
intérieur de la pièce, on doit remplacer le fil-  
tre à charbon à intervalles de 6 à 12 mois,  
ou plus fréquemment selon le besoin. Il  
n’est pas possible de nettoyer le filtre à  
charbon. Pour commander un filtre à char-  
bon, contacter le département des pièces  
du plus proche centre de service agréé, ou  
composer le 1-800-688-9900 (É.-U.) ou  
1-800-688-2002 (Canada). Commander le  
filtre à charbon n° MVHRK4.  
1. Débrancher le four ou interrompre l’ali-  
mentation du circuit au niveau du tableau  
de distribution.  
2. Faire tremper le filtre à graisse dans de  
l’eau chaude avec un détergent doux.  
Bien rincer et secouer pour sécher. Ne  
jamais utiliser un produit contenant  
de l’ammoniaque, et ne jamais laver le  
2. Ôter les deux vis de montage de la grille  
de la bouche d’aération (2 vis).  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien (suite)  
REMPLACEMENT DE  
LAMPOULE DE LA  
LAMPE DU FOUR  
1. Débrancher le four ou interrompre l’ali-  
mentation du circuit au niveau du  
tableau de distribution.  
REMPLACEMENT DE  
LAMPOULE DE LA  
LAMPE D'ÉCLAIRAGE  
DU PLAN DE TRAVAIL  
1. Débrancher le four ou interrompre l’ali-  
mentation du circuit au niveau du  
tableau de distribution.  
2. Ôter les deux vis de montage de la grille  
de la bouche d’aération (2 vis au milieu).  
2. Ôter les vis de montage du cabochon.  
3. Tirer la grille vers l’avant, puis soulever  
pour l’enlever.  
3. Remplacer chaque ampoule grillée par  
une ampoule de 30 watts pour appareil  
ménager.  
4. Soulever le porte-ampoule.  
4. Réinstaller le cabochon et placer la vis  
de montage.  
5. Rétablir l’alimentation électrique de l’ap-  
pareil.  
ATTENTION  
Pour éviter tout risque de dom-  
mages matériels ou corporels,  
porter des gants lors du rem-  
placement d’une ampoule.  
5. Remplacer l’ampoule grillée par une  
ampoule de 30 watts pour appareil  
ménager.  
6. Réinstaller le porte-ampoule.  
7. Placer le haut de la grille d’évacuation.  
Pousser le bas pour la mise en place par  
emboîtement. Réinstaller les vis de  
montage. Rétablir l’alimentation élec-  
trique de l’appareil.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ustensiles recommandés  
GUIDE DES USTENSILES POUR FOUR À MICRO-ONDES  
UTILISER  
NE PAS UTILISER  
VERRE SPECIAL FOUR (traité pour  
chaleur très forte) :  
USTENSILES MÉTALLIQUES :  
Le métal empêche l’énergie des micro-ondes d’atteindre l’aliment, ce qui produit une  
cuisson inégale. Éviter aussi les brochettes en métal, les thermomètres ou plateaux  
en aluminium. Les ustensiles métalliques peuvent entraîner la production d’arcs élec-  
triques risquant d’endommager le four à micro-ondes.  
Plats courants, moules à pain, plats à  
tarte, plats à gâteau, tasses à mesurer,  
cocottes et plats creux sans bordure  
métallique.  
DÉCORATION MÉTALLIQUE :  
Cocottes, assiettes à dîner à bordure ou garniture métallique, etc. Le métal gêne la  
cuisson normale et peut endommager le four.  
PORCELAINE :  
Plats creux, tasses, assiettes et plats de  
service sans garniture métallique.  
FEUILLES D’ALUMINIUM :  
Éviter les grandes feuilles d’aluminium parce qu’elles gênent la cuisson et peuvent  
entraîner la formation dangereuse d’arcs. Utiliser de petits morceaux de papier alu-  
minium pour protéger les ailes et les pattes de volaille. S’assurer que tout le papier  
aluminium se trouve à au moins 5 cm (1 po) des parois et de la porte du four.  
PLASTIQUES :  
Pellicule plastique (pour recouvrir) -- étir-  
er la pellicule sans la serrer par-dessus  
le plat et l’appuyer sur les côtés.  
BOIS :  
Prévoir une aération en retournant  
légèrement un bord pour permettre à la  
vapeur de s’échapper. Le plat doit être  
assez profond pour que la pellicule plas-  
tique ne touche pas la nourriture.  
Les planches et bols en bois vont se dessécher et peuvent se fendiller ou se fendre  
si on les utilise dans le four à micro-ondes. Les paniers peuvent réagir de la même  
façon.  
USTENSILES À COUVERCLES BIEN FERMÉS :  
S’assurer de laisser des ouvertures pour que la vapeur s’échappe des ustensiles avec  
couvercle. Percer les sachets de légumes en plastique et autres articles avant la cuis-  
son. Des sachets hermétiquement fermés risqueraient d’exploser.  
Lors du chauffage d’un aliment, la pel-  
licule plastique risque de fondre si elle  
est en contact avec l’aliment.  
PAPIER D’EMBALLAGE :  
N’utiliser tasses, contenants pour  
congélateurs semi-rigides, sachets  
et plats en plastique que pour une  
courte durée de cuisson. Le plas-  
tique en effet risque de se ramollir  
par suite de la chaleur des aliments.  
Éviter d’utiliser des sacs en papier d’emballage.  
Ils absorbent trop la chaleur et pourraient brûler.  
USTENSILES AVEC DÉFAUTS OU ÉCAILLÉS :  
Tout ustensile qui est fissuré, écaillé ou présente des défauts risquent de casser dans  
le four.  
PAPIER :  
ATTACHES EN MÉTAL :  
Papier essuie-tout, papier ciré, servi-  
ettes en papier et assiettes en papier  
sans garniture ou décoration métallique.  
Regarder l’étiquette du fabricant pour  
confirmer l’utilisation possible dans le  
four à micro-ondes.  
Retirer les attaches en métal des sachets en papier ou plastique.  
Elles peuvent s’échauffer et risquent d’entraîner un feu.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
Vérifier la liste suivante pour s’assurer qu’un service de dépannage est vraiment nécessaire. Revoir les informations supplémentaires sur les  
différents articles pour empêcher tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.  
Probléme  
Causes possibles  
Si rien sur le four ne marche  
vérifier si un fusible n’est pas grillé ou un disjoncteur, déclenché.  
vérifier si le four est correctement raccordé au circuit électrique de la maison.  
vérifier que les commandes sont correctement réglées.  
Si la lampe intérieure du  
four ne fonctionne pas  
l’ampoule est peut-être dévissée ou défectueuse.  
Si le four ne chauffe pas  
vérifier que le tableau de commande a été correctement programmé.  
vérifier que la porte est bien fermée.  
vérifier que l’on a bien appuyé sur la touche « Start »  
vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de cuisson.  
Si le four prend plus de temps que  
normalement à cuire ou  
cuit trop rapidement  
s’assurer que le niveau de puissance est correctement programmé.  
Si l’horloge n’indique pas  
toujours l’heure exacte  
vérifier que le cordon est bien introduit dans la prise.  
s’assurer que le four est le seul appareil branché sur ce circuit.  
Si la nourriture cuit de façon inégale  
Si la nourriture n’est pas assez cuite  
s’assurer que la nourriture est présentée de façon uniforme.  
s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.  
s’assurer de la disposition des bandes en papier aluminium utilisées pour empêcher une  
surcuisson.  
vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, durée et niveaux de  
puissance) sont correctement suivies.  
s’assurer que le four à micro-ondes est branché sur un circuit indépendant.  
s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.  
Si la nourriture est trop cuite  
vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, niveau de puissance,  
durée, taille du plat) ont été suivies.  
En cas d’arcs électriques (étincelles)  
s’assurer que les plats utilisés peuvent supporter les micro-ondes.  
s’assurer qu’aucune attache métallique n’a été utilisée.  
s’assurer que le four n’a pas été mis en marche alors qu’il était vide.  
s’assurer que la grille en métal (le cas échéant) est correctement installée sur ses 4 sup-  
ports.  
Si l’afficheur indique un décompte  
mais que le four ne cuit pas  
vérifier que la porte est bien fermée.  
vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de cuisson.  
Le ventilateur se met en marche  
automatiquement  
Si la température devient trop élevée autour du four à micro-ondes, le ventilateur de la  
hotte d’extraction se met automatiquement en marche au réglage « LOW » (Bas) pour  
refroidir le four. Il peut rester en marche pendant une heure au maximum pour refroidir  
le four.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Questions et réponses  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout choc électrique qui pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort, ne pas retirer le  
boîtier extérieur. Seul un réparateur autorisé doit retirer ce boîtier.  
QUESTIONS ET RÉPONSES  
Question  
Réponse  
Puis-je utiliser une autre grille dans mon four N’utiliser que la grille qui est fournie avec le four à micro-ondes.  
à micro-ondes pour que je puisse réchauffer Lutilisation de toute autre grille pourrait entraîner de médiocres performances de cuisson  
ou cuire sur deux niveaux en même temps? et/ou la production d’arcs et endommager le four.  
Puis-je utiliser des ustensiles en métal ou en Le métal utilisable comprend le papier aluminium pour protéger certaines parties (utiliser  
aluminium dans le four à micro-ondes?  
de petits morceaux plats).  
Ne jamais laisser le métal entrer en contact avec les parois ou la porte.  
Parfois, la porte du four à micro-ondes sem- Cette apparence est normale et ne modifie pas le fonctionnement du four à micro-ondes.  
ble onduler. Est-ce normal?  
Quels sont les bruits de bourdonnement que C’est le bruit du transformateur lorsque le magnétron se met en marche par intermittence.  
j’entends lorsque le four à micro-ondes fonc-  
tionne?  
Pourquoi le plat devient-il très chaud lorsque Lorsque la nourriture devient très chaude, elle conduit la chaleur jusqu’au plat. Utiliser des  
je fais cuire de la nourriture dans le four à  
micro-ondes?  
maniques pour retirer la nourriture après la cuisson.  
Le plat n’est peut-être pas utilisable dans un four à micro-ondes.  
Qu’est-ce que la période d’attente?  
La période d’attente est la durée après la cuisson, nécessaire à la nourriture qui a été  
enlevée du four et recouverte. Ce processus permet à la cuisson de se terminer,  
économise de l’énergie et libère le four pour d’autres utilisations.  
Puis-je faire éclater du maïs dans le four?  
Comment obtenir les meilleurs résultats?  
Oui. Il est possible de faire éclater du maïs spécial pour four à micro-ondes en suivant les  
instructions du fabricant ou en utilisant la touche « Popcorn » préprogrammée.  
Ne pas utiliser de sachets en papier ordinaire. Utiliser le test d’écoute en arrêtant le four  
dès que l’on n’entend plus qu’un éclatement toutes les secondes ou toutes les deux sec-  
ondes. Ne pas essayer de faire éclater des grains qui n’auraient pas encore éclaté. Il est  
possible d’utiliser des dispositifs spéciaux pour l’éclatement du maïs en four à micro-  
ondes. Avec ceux-ci, s’assurer de suivre les instructions du fabricant. Ne pas faire éclater  
de maïs dans des ustensiles en verre.  
Pourquoi de la vapeur sort-elle de l’évent?  
De la vapeur est normalement produite lors de la cuisson. Le four à micro-ondes a été  
conçu pour laisser échapper cette vapeur par l’évent supérieur.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
Garantie complète de deux ans  
Durant une période de deux (2) ans à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des  
conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement.  
Garantie limitée – pièces  
De la seconde année à la cinquième année après la date de l’achat initial au détail, les pièces mentionnées ci-dessous et qui se  
révéleraient défectueuses dans des conditions normales d’usage ménager, seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces seule-  
ment) si l’appareil se trouve aux États-Unis ou au Canada ; le propriétaire devra payer tous les autres frais, y compris les frais de main-  
d’œuvre : (1) clavier tactile et microprocesseur, (2) tube magnétron.  
Garantie limitée hors des États-Unis et du Canada – pièces  
Lorsque l’appareil se trouve hors des États-Unis ou du Canada, pendant un (1) an à compter de la date de l’achat initial au détail, toute  
pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement (pièce  
seulement) ; le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d’œuvre.  
Résidents du Canada  
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si l’appareil a été introduit au  
Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.  
Ne sont pas couverts par ces garanties:  
• Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de disjonc-  
teurs ou la correction du réseau de plomberie ou de l’alimentation  
électrique.  
Si l’intervention d’un dépanneur est  
nécessaire  
Contacter le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou contacter  
le Maytag ServicesSM, service à la clientèle de Maytag au 1-800-688-  
9900 aux É.-U. et 1-800-688-2002 au Canada, pour obtenir les coor-  
données d’une agence de service agréée.  
• Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris le rem-  
placement d’ampoules.  
• Le produits dont les numéros de série d’origine ont été enlevés,  
modifiés ou ne sont pas facilement visibles.  
Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité de la  
garantie. Pour d’autres informations en ce qui concerne les respon-  
sabilités du propriétaire à l’égard du service sous garantie, voir le  
texte de la GARANTIE.  
• Les produits achetés à des fins commerciales, industrielles ou de  
location.  
Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre  
le problème, écrire à Maytag ServicesSM, attention CAIR® Center,  
P. O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 ou téléphoner au 1-800-  
688-9900 aux É.-U. ou 1-800-688-2002 au Canada.  
• Les produits situés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.  
• Les frais de service supplémentaires dans le cas où un répara-  
teur doit effecteur des réparations en plus des réparations nor-  
males, en dehors des heures de service normales ou encore  
dans une région à l’extérieur de son district habituel.  
REMARQUE : Lors de tout contact concernant un problème,  
fournir l’information suivante :  
• Des réglages après la deuxième année.  
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client ;  
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil ;  
c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service ;  
d. Description claire du problème observé ;  
• Des réparations résultant de raisons suivantes :  
- Installation, système d’évacuation ou entretien incorrects.  
- Toute modification ou tout réglage non autorisés par Maytag.  
- Tout accident, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie,  
inondation ou catastrophe naturelle.  
e. Preuve d’achat (facture de vente).  
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseigne-  
ments des pièces sont disponibles auprès de Maytag ServicesSM,  
service à la clientèle de Maytag.  
- Raccordement incorrect à l’alimentation de gaz ou à  
l’alimentation électrique, de tension ou intensité incorrecte.  
- Utilisation d’ustensiles, contenants ou accessoires incorrects  
qui endommagent le produit.  
• Déplacement.  
EN AUCUN CAS MAYTAG NE SERATENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.  
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un état à un autre ou  
d’une province à une autre. Par exemple, certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou  
indirects. Cette limitation peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Horno de Microondas con Campana  
de Ventilación Integrada  
Manual del Usuario  
MMV5156AA/MMV5156AC  
Instalador: Por favor deje este manual  
junto con el electrodoméstico.  
Consumidor: Por favor lea y conserve  
este manual para referencia futura.  
Conserve el recibo de compra y/o el  
cheque cancelado como comprobante  
de compra.  
Número de Modelo  
Número de Serie  
Tabla de Materias  
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .58-60  
Fecha de Compra  
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61-62  
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63-73  
Cocinando en el Microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74-78  
En nuestro continuo afán de mejo-  
rar la calidad de nuestros elec-  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79-80  
trodomésticos puede ser necesario  
modificar este electrodoméstico sin  
actualizar esta guía.  
Utensilios Recomendados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81  
Localización y Solución de Averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82  
Preguntas y Respuestas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84  
Si tiene preguntas, por favor escríbanos  
(incluya el número de modelo y su  
número de teléfono) o llame a:  
Maytag ServicesSM  
Attn: CAIR® Center  
P. O. Box 2370  
Cleveland, TN 37320-2370  
1-800-688-9900 EE. UU.  
1-800-688-8408 Canadá  
(Lunes a Viernes desde las 8:00 a.m.  
hasta las 8:00 p.m. Hora del Este)  
Horno de Microondas Eléctrico  
Conserve las instrucciones para referencia futura.  
Asegúrese de que este manual permanezca con el horno.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Información Sobre las In-  
strucciones de Seguridad  
Reconozca los Símbolos, Advertencias y Etiquetas de Seguridad  
PELIGRO  
Las advertencias e instrucciones impor-  
tantes sobre seguridad que aparecen en  
este manual no están destinadas a  
cubrir todas las posibles circunstancias y  
situaciones que puedan ocurrir. Se debe  
ejercer sentido común, precaución y  
cuidado cuando instale, efectúe manten-  
imiento o cuando use el microondas.  
PELIGRO — Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión personal grave o mortal.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión  
personal grave o mortal.  
Siempre póngase en contacto con su  
distribuidor, agente de servicio o fabri-  
cante si surgen problemas o situaciones  
que usted no comprenda.  
ATENCION  
ATENCION — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión  
personal menos grave.  
posibilidad de un choque eléctrico ofre-  
ciendo un alambre de escape para la cor-  
riente eléctrica si es que ocurre un corto-  
circuito. Este horno está equipado con un  
cordón eléctrico provisto de un enchufe  
con puesta a tierra. El enchufe debe ser  
enchufado en un tomacorriente que esté  
debidamente instalado y puesto a tierra.  
do corto, solicite a un electricista califi-  
cado que instale un tomacorriente de  
tres alvéolos. Este horno debe ser  
enchufado en un circuito separado de  
60 Hz y usado con la alimentación  
eléctrica mostrada en la tabla de  
especificaciones. Cuando el horno  
comparte el circuito con otros equipos,  
pueden ser necesarios tiempos de  
cocción más largos y los fusibles se  
pueden fundir.  
ADVERTENCIA  
Para evitar el riesgo de un choque  
eléctrico o la muerte, este horno  
debe ser puesto a tierra y el  
enchufe no debe ser modificado.  
Consulte a un electricista o técnico califi-  
cado si no comprende bien las instruc-  
ciones de puesta a tierra o si tiene dudas  
respecto a la puesta a tierra del horno.  
Instrucciones para la  
Puesta aTierra  
El horno de microondas funciona con  
la corriente estándar del hogar de 110-  
120V.  
El horno DEBE ser  
puesto a tierra. La  
puesta a tierra reduce la  
No use un cordón de extensión. Si el  
cordón eléctrico del aparato es demasia-  
DECLARACION DE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA  
DE LA COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES (EE.UU. SOLAMENTE)  
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es instalado y usado en forma debida, es decir en estricto cumplim-  
iento con las instrucciones del fabricante, puede causar interferencia con la recepción de la radio y de la televisión. Se ha com-  
probado y confirmado que cumple con los límites estipulados para equipos ISM (Industriales, Científicos, Médicos) en virtud de  
la sección 18 del reglamentos de la FCC, que han sido diseñados para proveer protección razonable contra tal interferencia en  
una instalación residencial.  
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en alguna instalación determinada. Si este equipo causa interferen-  
cia con la recepción de radio y de televisión, lo cual puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se recomien-  
da que el usuario trate de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes recomendaciones:  
• Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o televisión.  
• Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al receptor.  
• Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del receptor.  
• Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de modo que el microondas y el receptor estén en circuitos diferentes.  
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por modificación no autorizada a este  
horno de microondas. Es responsabilidad del usuario corregir tal interferencia.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ATENCION  
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir instrucciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de quemaduras,  
choque eléctrico, incendio, lesión a personas o exposición a energía microondas excesiva.  
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el horno.  
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES ESPECIFICAS PARA  
EVITAR POSIBLE EXPOSICION A ENERGIA DE  
MICROONDAS EXCESIVA” en esta página.  
11. NO caliente mamaderas en el horno.  
12. NO haga funcionar este horno si el cordón eléctrico o el  
enchufe están dañados, si no está funcionando en forma  
debida o si se ha dañado o dejado caer.  
3. Este horno DEBE SER PUESTO A TIERRA. Enchúfelo  
solamente en un tomacorriente PUESTO A TIERRA en  
forma debida. Vea las instrucciones de instalación.  
4. Instale o ubique este horno SOLAMENTE de acuerdo con  
las instrucciones de instalación de este manual.  
5. Algunos productos tales como huevos enteros y envases  
sellados – por ejemplo, frascos de vidrios cerrados –  
pueden explotar y NO DEBEN ser CALENTADOS en  
este horno.  
6. Use este horno SOLAMENTE para el propósito que ha  
sido diseñado como se describe en este manual. No use  
productos químicos corrosivos o vapores en este horno.  
Este tipo de horno ha sido específicamente diseñado para  
calentar, cocinar o secar alimento. No ha sido diseñado  
para uso industrial o de laboratorio.  
13. Este horno, incluyendo el cordón eléctrico, debe ser repara-  
do SOLAMENTE por personal de servicio calificado. Se  
requieren herramientas especiales para reparar este horno.  
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado  
más cercano para el examen, reparación o ajuste del  
horno.  
14. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del horno.  
15. NO guarde este horno al aire libre. NO use este producto  
cerca del agua – por ejemplo, cerca de un fregadero, en un  
sótano húmedo, cerca de una piscina o lugares similares.  
16. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en el agua.  
17. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las superficies  
CALIENTES.  
18. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de  
la mesa o de la encimera.  
7. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es necesaria  
una SUPERVISION ESTRICTA cuando es usado por  
NIÑOS o PERSONAS ENFERMAS.  
19. Limpie con frecuencia la campana de ventilación.  
20. No deje que se acumule grasa en la campana o en los fil-  
tros.  
8. Vea las instrucciones de limpieza de la puerta en la sec-  
ción “Cuidado y Limpieza” en la página 79 de este manu-  
al.  
9. Los frascos de alimentos de bebé deben ser abiertos para  
calentarlos y el contenido debe revolverse o sacudirse  
antes del consumo, para evitar quemaduras.  
21. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la campana de  
ventilación. Los agentes de limpieza corrosivos tales como  
limpiadores de horno a base de lejía pueden dañar los fil-  
tros.  
22. Cuando flamee alimentos debajo de la campana, encienda  
el ventilador.  
10. NO use este horno para propósitos comerciales. Fue fab-  
ricado para uso doméstico solamente.  
23. Este horno puede usarse tanto sobre estufas a gas como  
eléctricas de 36 pulgadas o menos de ancho.  
PRECAUCIONES PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICION  
A ENERGIA DE MICROONDAS EXCESIVA  
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta pues se puede producir exposición perjudicial a la energía de  
microondas. Es importante no modificar ni alterar los entrecierres de seguridad.  
B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno y la puerta ni deje que se acumule suciedad o residuos de  
limpiadores en las superficies de sellado.  
C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre bien y que no se  
haya dañado:  
1. la puerta (doblada)  
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)  
3. las juntas de la puerta y superficies de sellado.  
D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna persona que no sea personal de servicio calificado.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Reconozca este símbolo como un mensaje de SEGURIDAD  
ATENCION  
ADVERTENCIA  
Para evitar lesión personal o daños materiales observe lo  
siguiente:  
A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad del  
horno:  
1. No fría con grasa en el horno. La grasa puede sobre-  
calentarse y ser peligrosa de manipular.  
a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuidadosa  
atención al horno cuando coloque en su interior  
papel, plástico u otros materiales combustibles.  
2. No cocine ni recaliente huevos enteros o con una  
yema no rota usando energía de microondas. Puede  
haber acumulación de presión y reventar. Perfore la  
yema con el tenedor o un cuchillo antes de cocinar.  
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de  
papel o de plástico antes de colocar la bolsa en el  
horno.  
3. Perfore la cáscara de las papas, tomates y alimentos  
similares antes de cocinarlos con energía microondas.  
Cuando la cáscara es perforada, el vapor escapa uni-  
formemente.  
c. Si algún material dentro del horno se enciende, man-  
tenga la puerta del horno CERRADA. Apague el  
horno y desenchufe el cordón eléctrico o desconecte  
la energía eléctrica en el fusible o en el panel del  
disyuntor.  
4. No haga funcionar el horno sin tener alimentos en su  
interior.  
d. NO use la cavidad del horno para almacenamiento.  
NO guarde artículos de papel, utensilios de cocina o  
alimentos en la cavidad del horno cuando no esté en  
uso.  
5. Use solamente palomitas de maíz en envases diseña-  
dos y etiquetados para uso en microondas. Las  
palomitas de maíz comienzan a reventar en distintos  
momentos dependiendo de los vatios del horno. No  
continúe calentando después de que han dejado de  
reventar. Las palomitas se quemarán. No deje el  
horno sin supervisión.  
6. No use termómetros regulares de cocina en el horno.  
La mayoría de los termómetros de cocina contienen  
mercurio y pueden causar un arco eléctrico, malfun-  
cionamiento o daño al horno.  
ADVERTENCIA  
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden  
calentarse más allá del punto de ebullición sin que  
parezca que están hirviendo debido a la tensión super-  
ficial del líquido. No siempre se verán las burbujas o  
hervor cuando el envase es retirado del horno. ESTO  
PUEDE RESULTAR EN QUE LOS LIQUIDOS MUY  
CALIENTES SE DERRAMEN REPENTINAMENTE  
CUANDO SE INSERTA EN EL LIQUIDO UNA  
CUCHARA U OTRO UTENSILIO. Para reducir el ries-  
go de lesión a personas:  
7. No use utensilios metálicos en el horno.  
8. Nunca use papel, plástico u otros materiales com-  
bustibles que no estén destinados para cocinar con  
ellos.  
9. Cuando cocine con papel, plástico u otros materiales  
combustibles, siga las recomendaciones del fabri-  
cante sobre el uso del producto.  
1.No sobrecaliente el líquido.  
10. No use toallas de papel que contengan nilón u otra  
fibra sintética. Las fibras sintéticas calentadas pueden  
derretirse y encender el papel.  
2.Revuelva el líquido antes y a la mitad de calentarse.  
3.No use envases con lados rectos y cuellos estre-  
chos.  
11. No caliente bolsas de plástico ni envases sellados en  
el horno.El líquido o el alimento puede expandirse ráp-  
idamente y causar la rotura del envase o de la bolsa.  
Perfore o abra el envase o la bolsa antes de cocinar.  
4.Después de calentar, deje el envase en el horno de  
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.  
5.Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara u  
otro utensilio en el contenedor.  
12. Para evitar malfuncionamiento de marcapasos, con-  
sulte a su médico o al fabricante del marcapaso  
respecto a los efectos de la energía de microondas en  
el marcapaso.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características  
Placa del Número de  
Modelo y de Serie  
RejilladeVentilación  
ESPECIFICACIONES DEL HORNO  
Bandeja Giratoria  
de Vidrio  
Ventana con  
Alimentación Eléctrica  
Potencia de Entrada  
Potencia de Cocción  
120 VCA,60 Hz  
Protector de Metal  
Manija de  
Guía de  
Cocción  
la Puerta  
1.500 W  
Parrilla de Metal  
1.000 W (Norma  
60705 IEC)  
Frecuencia  
2.450 MHz  
13 A  
Potencia Nominal  
Dimensiones Exteriores  
(Ancho x Alto x  
Profundidad)  
291516" (76,0 cm) x  
16716" (41,8 cm) x  
1538" (39,1 cm)  
Panel de Control  
del Horno  
Bloqueo de Seguridad  
de la Puerta  
Luz de la  
Capacidad Interior  
Peso Neto  
1,5 Pies3 (0,042 m3)  
52 libras (23,6 kg)  
Cubierta/Encimera  
Filtro de Grasa  
1
2
CARACTERÍSTICAS  
NOTA: El estilo y las características  
varían según el modelo.  
7
6
1. ‘DISPLAY(Pantalla Digital): La pan-  
talla incluye un reloj e indicadores  
que muestran la hora del día, los  
ajustes de tiempo de cocción y las  
funciones de cocción seleccionadas.  
3
5
2. ‘POPCORN’ (Palomitas de Maíz):  
Oprima esta tecla cuando prepare  
palomitas de maíz en su horno de  
microondas. El sensor del horno cal-  
culará el tiempo de cocción dependi-  
endo de la cantidad de humedad que  
detecte en el maíz. Ver mayor informa-  
ción en la página 67.  
4
8
9
10  
13  
12  
11  
3. ‘BAKED POTATO’ (Papa al Horno):  
Oprima esta tecla para asar papas. El  
sensor del horno calculará el tiempo de  
cocción dependiendo de la cantidad de  
humedad que detecte en la papa. Ver  
mayor información en la página 68.  
14  
15  
18  
20  
17  
16  
19  
22  
4. ‘PIZZA SLICE’ (Rebanada de Pizza):  
Oprima esta tecla para recalentar  
pizza. El sensor del horno calculará el  
tiempo de cocción dependiendo de la  
cantidad de humedad que detecte en  
la pizza. Ver mayor información en la  
página 68.  
21  
25  
23  
24  
27  
26  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características (cont.)  
21.‘HELP’ (Ayuda): Oprima esta tecla  
para aprender el uso de cada función  
del horno.Ver mayor información en la  
página 63.  
5. ‘COOK’ (Cocción): Oprima esta tecla  
para cocinar platillos principales,  
cacerolas y arroz congelado. El sen-  
sor del horno calculará el tiempo de  
cocción dependiendo de la cantidad  
de humedad que despida el alimento.  
Ver mayor información en la página  
68.  
12.‘TIME DEFROST’ (Tiempo de Des-  
congelación): Oprima esta tecla para  
descongelar la mayoría de otros ali-  
mentos congelados. Ver mayor infor-  
mación en la página 73.  
22.‘TURNTABLE ON/OFF’ (Bandeja  
Giratoria Encendida/Apagada): Opri-  
ma esta tecla para apagar la bandeja  
giratoria. La palabra ‘OFF’ aparecerá  
en la pantalla. Ver mayor información  
en la página 63.  
13.‘ADD 30 SEC’ (Agregar 30 segun-  
dos): Oprima esta tecla para ajustar y  
comenzar rápidamente en el nivel de  
potencia de 100%. Ver mayor infor-  
mación en la página 64.  
6. ‘REHEAT’ (Recalentar): Oprima esta  
tecla para recalentar cacerolas,  
platos de servir y sopas/salsa. El  
sensor del horno calculará el tiempo  
de cocción dependiendo de la canti-  
dad de humedad que despida el ali-  
mento. Ver mayor información en la  
página 69.  
NOTA: Esta opción está disponible en  
los modos de cocción con sen-  
sor y descongelación.  
14.‘NUMBER’ (Número): Oprima las  
teclas numéricas para indicar el tiem-  
po de cocción, el nivel de potencia,  
cantidades o pesos.  
23.‘CLOCK’ (Reloj): Oprima esta tecla  
para colocar la hora del día.Ver mayor  
información en la página 63.  
15.‘POWER LEVEL(Nivel de Poten-  
cia): Oprima esta tecla para selec-  
cionar un nivel de potencia de coc-  
ción.  
7. ‘VEGETABLE’ (Vegetale): Oprima  
esta tecla para cocinar vegetales. El  
sensor del horno calculará el tiempo  
de cocción dependiendo de la  
humedad que detecte en los vege-  
tales. Ver mayor información en la  
página 68.  
24.‘LIGHT TIMER’ (Temporizador de la  
Luz): Oprima esta tecla para ajustar  
el temporizador de la luz. Ver mayor  
información en la página 64.  
16.‘CUSTOM PROGRAMS’ (Progra-  
mas Personalizados): Oprima esta  
tecla para establecer un tiempo de  
cocción.  
25.‘KITCHEN TIMER’ (Temporizador de  
la Cocina): Oprima esta tecla para  
ajustar el temporizador de la cocina.  
Ver mayor información en la página  
63.  
17.‘HOLD WARM’ (Mantener caliente):  
Oprima esta tecla para mantener  
calientes los alimentos cocinados en  
el horno hasta durante 99 minutos 99  
segundos. Ver mayor información en  
la página 64.  
8. ‘CUSTOM RECIPE’ (Receta Person-  
alizada): Oprima esta tecla para recu-  
perar una instrucción de cocción  
anteriormente programada en la  
memoria. Ver mayor información en  
la página 65.  
26.‘FAN HI LOW OFF’ (Ventilador Alto,  
Bajo, Apagado): Oprima esta tecla  
para apagar o encender el ventilador.  
Ver mayor información en la página  
63.  
18.‘STOP/CLEAR’  
(Apagar/Anular):  
9. ‘MORE’ (Más): Oprima esta tecla  
para agregar 10 segundos al tiempo  
de cocción cada vez que usted la  
oprime. Ver mayor información en la  
página 65.  
Oprima esta tecla para apagar el  
horno o anular todas las entradas.  
27.‘LIGHT HI LOW OFF’ (Luz Alta, Baja,  
Apagada): Oprima esta tecla para  
encender la luz de la cubierta/  
encimera.Ver mayor información en la  
página 64.  
19.‘START’ (Puesta en Marcha): Opri-  
ma esta tecla para poner en marcha  
una función. Si usted abre la puerta  
después de que el horno comienza a  
cocinar, oprima la tecla ‘START’ nue-  
vamente.  
10.‘LESS’ (Menos): Oprima esta tecla  
para quitar 10 segundos al tiempo de  
cocción cada vez que usted la  
oprime. Ver mayor información en la  
página 65.  
20.‘OPTIONS’ (Opciones): Oprime esta  
tecla para cambiar los ajustes implíc-  
itos del horno tales como el sonido, el  
reloj, la velocidad de despliegue de la  
pantalla y el peso de descongelación.  
Ver mayor información en la página  
63.  
11.‘AUTO DEFROST’ (Descongelación  
Automática): Carne de res, carne de  
ave, pescado. Oprima esta tecla para  
seleccionar el tipo de alimento y des-  
congelar alimentos según el peso.  
Ver mayor información en la página  
69.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Ejemplo: Para cambiar la unidad de  
medida del peso de descongelación  
(de libras a kg)  
CONOZCA SU HORNO DE ‘KITCHENTIMER’  
MICROONDAS  
Usted puede usar su horno de microon-  
das como un temporizador. Use ‘TIMER’  
para programar hasta 99 minutos, 99  
segundos.  
En esta sección se describen los concep-  
tos de la cocción con microondas y los  
conocimientos básicos que necesita para  
hacer funcionar su horno de microondas.  
Por favor lea esta información antes de  
usarlo.  
1. Oprima la tecla  
‘OPTIONS’.  
Ejemplo: Para programar 3 minutos  
2. Oprima la tecla  
4
2
número 4.  
1. Oprima la tecla  
3. Oprima la tecla  
‘KITCHEN TIMER’.  
número 2.  
2. Programe el tiempo  
3 0 0  
usando las teclas  
numéricas.  
ATENCION  
Para evitar el riesgo de sufrir  
una lesión personal o daño  
material, no haga funcionar el  
horno vacío.  
3. Oprima la tecla  
‘START’. Cuando el  
tiempo haya tran-  
scurrido, usted oirá  
siete señales sono-  
ras y en la pantalla  
aparecerá ‘END’  
(Fin).  
‘FAN HI LOW OFF’  
El ventilador mueve el  
vapor y otros humos de  
la superficie de cocción.  
El ventilador funcionará en velocidad baja  
siempre que el horno esté encendido.  
Para evitar el riesgo de sufrir  
una lesión personal o daño  
material, no use en el horno  
utensilios de grés, papel de alu-  
minio, utensilios de metal o con  
adornos de metal.  
Para poner en marcha manualmente el  
ventilador manualmente: Oprima la tecla  
‘FAN’ una vez para ventilador de alta  
velocidad, dos veces para ventilador de  
baja velocidad o tres veces para apagar  
el ventilador.  
‘OPTIONS’  
Usted puede cambiar los valores implíci-  
tos de las señales sonoras, del reloj, de la  
velocidad de despliegue de la pantalla y  
del peso de descongelación.  
‘HELP’  
NOTA: Si la temperatura está demasiado  
caliente alrededor del horno de microon-  
das, el ventilador en la campana de ven-  
tilación automáticamente se pondrá en  
marcha en velocidad ALTA para enfriar el  
horno. Puede permanecer en fun-  
cionamiento hasta una hora. Cuando esto  
suceda, no se puede apagar el venti-  
lador.  
La tecla ‘HELP’ despliega información  
sobre las características y consejos útiles.  
Oprima ‘HELP’, luego seleccione una  
tecla.  
Vea la tabla siguiente para mayor infor-  
mación.  
Ejemplo: Para obtener ayuda para  
preparar ‘POPCORN’  
No.  
Función  
No. Resultado  
1. Oprima la tecla  
1
Senal Sonora  
Activa/Inactiva  
1
2
Activa  
Inactiva  
‘HELP’.  
2. Oprima la tecla  
2
3
Despliegue  
del Reloj  
1
2
Activa  
Inactiva  
‘TURNTABLE ON/OFF’  
‘POPCORN’.  
Para obtener mejores resul-  
tados de la cocción manten-  
ga activa la bandeja giratoria  
activa. Se puede desactivar cuando use  
platos grandes.  
Pantalla  
1
2
3
Lenta  
Normal  
Rápida  
‘CLOCK’  
4
Medida del Peso  
1
Libras  
Este horno tiene un reloj de 24 horas.  
Oprima la tecla ‘TURNTABLE ON/OFF’  
para activar o desactivar la bandeja gira-  
toria.  
de Descongelación 2 Kg.  
Ejemplo: Para poner el reloj a las 8:00  
AM  
1. Oprima la tecla  
‘CLOCK’ (Oprima  
una vez para AM,  
dos veces para PM)  
NOTA:  
Esta opción no está disponible en los  
modos de cocción con sensor y  
descongelación.  
2. Programe la hora  
8 0 0  
Algunas veces la bandeja giratoria  
está muy caliente. Tenga cuidado al  
tocar la bandeja durante y después de  
la cocción.  
usando las teclas  
numéricas.  
3. Oprima la tecla  
‘CLOCK’ (o  
No haga funcionar el horno vacío.  
‘START’).  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento (cont.)  
Ejemplo: Para que la luz se encienda a  
las 2:00 AM y se apague a las 7:00 AM  
Ejemplo: Para programar un período  
de dos minutos  
‘CHILD LOCK’ (Bloqueo  
para niños)  
Usted puede bloquear el panel de control  
para evitar que el microondas sea acci-  
dentalmente puesto en marcha o usado  
por los niños.  
1. Oprima la tecla  
‘LIGHT TIMER’.  
(Oprima una vez  
para AM, dos veces  
para PM.)  
1. Oprima la tecla ‘ADD  
30 SEC’ 4 veces. El  
horno comienza a  
cocinar y muestra la  
cuenta regresiva del  
tiempo.  
La característica de bloqueo para niños  
también es útil cuando limpie el panel de  
control. El bloqueo además evita la pro-  
gramación accidental cuando se está  
limpiando el panel de control.  
2. Indique la hora en  
2 0 0  
NOTA:  
que usted desea que  
la LUZ se encienda.  
Si usted oprime ‘ADD 30 SEC.,  
agregará 30 segundos hasta 3 minu-  
tos. Después de 3 minutos, cada vez  
que oprima la tecla agregará 1 minu-  
to hasta 99 minutos, 59 segundos.  
3. Oprima la tecla  
‘LIGHT TIMER’ nue-  
vamente. (Oprima  
una vez para AM,  
dos veces para PM).  
Ejemplo: Para programar el bloqueo  
para niños  
1. Oprima la tecla  
4. Indique la hora en  
7 0 0  
‘HOLD WARM’  
‘STOP/CLEAR’.  
que usted desea que  
la LUZ se apague.  
Usted puede mantener caliente el alimen-  
to cocinado en su horno de microondas  
hasta durante 99 minutos y 99 segundos.  
Usted puede usar la tecla ‘HOLD WARM’  
por si sola o a seguir un ciclo de cocción  
automáticamente.  
2. Oprima y mantenga  
0
oprimida la tecla 0  
5. Oprima la tecla  
durante más de 4  
segundos. La palabra  
‘LOCKED’  
(Bloqueado) apare-  
cerá en la pantalla y  
se escucharán dos  
señales sonoras.  
‘START’.  
NOTA:  
• Para cambiar la hora en que la LUZ se  
encienda y apague, repita del paso 1  
al 5.  
Ejemplo: Para usar ‘HOLD WARM’  
1. Oprima la tecla  
‘HOLD WARM’.  
Ejemplo: Para cancelar el bloqueo  
para niños  
2. Oprima la tecla  
Ejemplo: Para cancelar el TEMPO-  
RIZADOR DE LA LUZ  
‘START’.  
1. Oprima y mantenga  
0
1. Oprima la tecla  
oprimida la tecla 0  
NOTAS:  
‘LIGHT TIMER’  
durante más de 4  
segundos. La pal-  
abra ‘LOCKED’  
desaparecerá y usted  
oirá dos señales  
sonoras. En este  
momento el horno  
está listo.  
‘HOLDWARM’ funciona hasta durante  
99 minutos, 99 segundos.  
2. Oprima la tecla  
‘STOP/CLEAR’  
• El alimento que se cocine tapado  
debe estar tapado durante ‘HOLD  
WARM’.  
NOTA:  
• Si usted desea cancelar el TEMPO-  
RIZADOR DE LA LUZ cuando esté en  
funcionamiento, oprima la tecla  
.
Los artículos de pastelería (pays,  
empanadas dulces) no deben estar  
tapados durante ‘HOLD WARM’.  
Las comidas completas mantenidas  
calientes en un plato de servir pueden  
cubrirse durante ‘HOLD WARM’.  
‘LIGHT HI LOW OFF’  
Oprima la tecla ‘LIGHT’  
una vez para luz bril-  
lante, dos veces para  
luz nocturna o tres veces para apagar la  
luz.  
‘ADD 30 SEC.’  
Esta tecla ahorra tiempo y le permite pro-  
gramar rápidamente y poner en marcha la  
cocción sin la necesidad de apretar la tecla  
‘START’.  
‘LIGHTTIMER’  
Usted puede ajustar la LUZ para encen-  
derse y apagarse automáticamente en  
cualquier momento que usted desee. La  
luz se enciende a la misma hora todos los  
días hasta que sea reprogramada.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Oprima la tecla  
‘MORE/LESS’  
Tipo de  
Alimento  
Cantidad  
Recomendada  
‘START’.  
Usando las teclasMOREoLESS’, todas  
las características de cocción y tiempo de  
cocción pueden ser ajustadas para coci-  
nar el alimento por un tiempo más largo o  
más corto.  
Cuando se termina el  
tiempo de cocción,  
usted oirá cuatro  
señales sonoras y en  
la pantalla aparecerá  
‘END’.  
Vea los niveles de  
potencia en la página  
66 de la guía de coc-  
ción.  
Liquido  
Seco  
1 a 2 tazas (237 a 473 mL)  
5 a 10 onzas (177 a 296 mL)  
Para activar automáticamente la fun-  
ción ‘HOLD WARM’ después de la eje-  
cución de otro ciclo de cocción:  
Si oprime ‘MORE’ agregará 10 segundos  
de tiempo de cocción cada vez que opri-  
ma la tecla. Si oprime ‘LESS’ quitará 10  
segundos del tiempo de cocción cada vez  
que la oprime.  
• Cuando esté programando las instruc-  
ciones de cocción, oprima ‘HOLD  
WARM’ antes de oprimir ‘START’.  
• Cuando se termina el último ciclo de  
cocción, se oirán dos señales sonoras  
y ‘WARM’ aparecerá en la pantalla del  
horno.  
COCCION CON NIVELES  
DE POTENCIA ALTOS  
Ejemplo: Para cocinar alimento dur-  
ante 8 minutos, 30 segundos (8 min-  
utes, 30 seconds) a un nivel de poten-  
cia de 100%.  
PARA COCINAR USANDO  
VARIOS NIVELES DIFER-  
ENTES DE POTENCIA  
Para obtener los mejores resultados,  
algunas recetas recomiendan un nivel de  
potencia durante un período de tiempo y  
otro nivel de potencia para otro período  
de tiempo. Su horno puede ser progra-  
mado para cambiar de uno a otro  
automáticamente, hasta tres ciclos si es  
que el primer ciclo de calentamiento es  
congelación o el último es al nivel de  
potencia 0%.  
• Usted puede programar ‘HOLD  
WARM’ para que siga al ciclo ‘AUTO  
DEFROST’ o a cocción con ciclos  
múltiples.  
1. Indique el tiempo de  
8 3 0  
cocción.  
‘CUSTOM RECIPE’  
2. Oprima la tecla  
‘START’.  
La tecla ‘CUSTOM RECIPE’ le permite  
recuperar una instrucción de cocción pre-  
viamente guardada en la memoria y  
comenzar a cocinar rápidamente.  
Cuando se acabe el  
tiempo de cocción,  
usted oirá cuatro  
señales sonoras y en  
la pantalla aparecerá  
‘END’.  
Ejemplo: Para cocinar alimento dura-  
nte 3 minutos al nivel de potencia  
100% y luego a un nivel de potencia  
70% durante 7 minutos, 30 segundos.  
Ejemplo: Para cocción de 2 minutos.  
1. Oprima la tecla  
CUSTOM RECIPE’.  
2. Indique el tiempo de  
1. Programe el tiempo  
2 0 0  
COCCION CON  
NIVELES DE POTENCIA  
INFERIORES  
cocción.  
3 0 0  
de cocción.  
3. Oprima la tecla  
2. Oprima la tecla  
‘CUSTOM PRO-  
GRAMS’.  
‘START’.  
La cocción en el nivel de potencia ‘HIGH’  
no siempre le da los mejores resultados  
con los alimentos que necesitan ser coci-  
nados más lentamente, tales como asa-  
dos, alimentos horneados o flanes. Su  
horno tiene 10 ajustes de potencia  
además de ‘HIGH’.  
3. Programe el segun-  
Ejemplo: Para recuperar la receta per-  
sonalizada.  
7 3 0  
do tiempo de coc-  
ción.  
1. Oprima la tecla  
4. Oprima la tecla  
‘CUSTOM RECIPE’.  
‘POWER LEVEL.  
2. Oprima la tecla  
5. Indique el nivel de  
7
‘START’.  
Ejemplo: Para cocinar alimento  
durante 7 minutos, 30 segundos a un  
nivel de potencia de 70%.  
potencia.  
Cuando se acaba el  
tiempo de cocción,  
usted oirá cuatro  
señales sonoras y en  
la pantalla aparecerá  
‘END’.  
6. Oprima la tecla  
‘START’.  
1. Programe el tiempo  
7 3 0  
Cuando se acabe el  
tiempo de cocción,  
usted oirá cuatro  
señales sonoras y  
en la pantalla apare-  
cerá ‘END’.  
de cocción.  
2. Oprima la tecla  
‘POWER LEVEL.  
3. Programe el nivel de  
7
potencia.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento (cont.)  
GUIA DE COCCION PARA NIVELES DE POTENCIA INFERIORES  
Los 10 niveles de potencia, además del nivel ‘HIGH’ (Alto) le permiten seleccionar el mejor nivel de potencia para el alimento que está  
cocinando. A continuación se indican todos los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se cocinan mejor en cada nivel y la  
cantidad de potencia de microondas que usted está usando.  
NIVEL DE POTENCIA  
POTENCIA DE MICROONDAS  
USO  
10 High (Alto)  
100%  
• Hervir agua.  
• Cocinar carne de res molida.  
• Hacer dulces.  
• Cocción de frutas y vegetales frescos.  
• Cocción de pescado y carne de ave.  
• Precalentamiento de un plato para dorar.  
• Recalentar bebidas.  
• Rebanadas de tocino. Coloque el utensilio en la parrilla de  
metal del horno.  
9
8
7
90%  
80%  
70%  
• Recalentar rápidamente rebanadas de carne.  
• Sofreír cebollas, apio y pimientos verdes.  
Todo tipo de recalentamiento.  
• Cocinar huevos revueltos.  
• Cocinar panes y productos a base de cereales.  
• Cocinar platillos con queso, ternera.  
• Cocinar pasteles, panquecitos, bizcochitos de chocolate.  
6
5
60%  
50%  
• Cocinar fideos.  
• Cocinar carnes, pollo entero..  
• Cocinar budines.  
• Cocinar pollos enteros, pavo, costillas, asado de costillas,  
asado de lorno.  
4
3
40%  
30%  
• Cocinar cortes de carnes menos tiernos.  
• Recalentar alimentos congelados.  
• Descongelar carne de res, de ave y mariscos.  
• Cocinar pequeñas cantidades de alimento.  
Terminar la cocción de una cacerola, estofado y algunas  
salsas.  
2
1
0
20%  
10%  
• Ablandar mantequilla y queso crema.  
• Calentar cantidades pequeñas de alimento.  
• Suavizar helado.  
• Leudar masa con levadura.  
• Período de espera.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Seleccione el tipo de  
alimento.  
INSTRUCCIONES DE  
FUNCIONAMIENTO DEL  
SENSOR  
GUIA DE COCCION POR  
SENSOR  
Para asegurar buenos resultados con la  
cocción por sensor, use envases y tapas  
apropiadas.  
2
9
3. Oprima la tecla  
número 9.  
La cocción por sensor le permite cocinar  
la mayoría de sus alimentos favoritos sin  
seleccionar los tiempos de cocción ni los  
niveles de potencia. La pantalla mostrará  
‘SENSING’ durante el período de detec-  
ción inicial. El horno determina automáti-  
camente el tiempo de cocción requerido  
para cada tipo de alimento. Cuando el  
sensor interno detecta una cierta cantidad  
de humedad proveniente del alimento,  
informará al horno sobre cuanto más  
tiempo debe calentar. La pantalla  
mostrará el tiempo de calentamiento  
restante. Para obtener mejores resulta-  
dos de la cocción por sensor, siga estas  
recomendaciones.  
Tiempo de  
Cocción  
Número de  
la Tecla  
1. Siempre use envases resistentes al  
microondas y cúbralos con tapas o  
envoltura de plástico ventilada.  
Less (Menos)  
Normal  
7
8
9
2. Nunca use tapas de plástico herméti-  
cas. Estas pueden evitar que escape  
el vapor y el alimento puede sobreco-  
cerse.  
More (Más)  
3. Haga coincidir la cantidad de alimento  
con el tamaño del envase. Llene los  
envases por lo menos hasta la mitad  
para obtener mejores resultados.  
‘POPCORN’  
La tecla ‘POPCORN’ le permite preparar  
en el microondas bolsas de maíz de  
palomitas comercialmente envasado de 3  
y 3,5 onzas (85 y 99 g). Prepare sola-  
mente un paquete a la vez. Si usted está  
usando un dispositivo especial para  
preparar palomitas de maíz en el microon-  
das, siga las instrucciones del fabricante  
del dispositivo.  
4. Asegúrese de que la parte externa del  
envase y el interior del horno de  
microondas estén secos antes de  
colocar el alimento en el horno. Las  
gotas de humedad se convierten en  
vapor lo cual puede dar la información  
incorrecta al sensor.  
1. Los alimentos cocinados con el sis-  
tema sensor deben estar a temperatu-  
ra normal de conservación.  
2. La bandeja giratoria y la parte exterior  
del envase deben estar secos para  
asegurar mejores resultados de la coc-  
ción.  
Ejemplo: Para preparar palomitas de  
maíz.  
AUMENTO O REDUCCION  
DELTIEMPO DE COCCION  
Si la función del SENSOR es demasiado  
larga o demasiado corta, usted puede  
aumentar o disminuir el tiempo de coc-  
ción en 10% después de seleccionar la  
función. Usted puede solamente aumen-  
tar o disminuir tiempo de cocción cuando  
aparece el sensor.  
1. Oprima la tecla ‘POP-  
3. Los alimentos deben estar siempre  
cubiertos holgadamente con en-  
voltura de plástico, papel encerado o  
una tapa resistente al microondas.  
CORN’.  
Cuando termine el  
tiempo de cocción,  
usted escuchará cua-  
tro señales sonoras y  
en la pantalla apare-  
cerá ‘END’.  
4. No abra la puerta ni toque la tecla  
‘STOP/CLEAR’ durante el tiempo de  
detección. Cuando se acaba el tiempo  
de detección, el horno emite dos  
señales sonoras y el resto del tiempo  
de cocción aparecerá en la pantalla.  
En este momento usted puede abrir la  
puerta para revolver, dar vuelta o reor-  
ganizar el alimento.  
• Cantidades recomendadas: 3 a 3,5  
onzas (85 a 99 g).  
Ejemplo: Si usted desea ajustar el  
tiempo de cocción por sensor para un  
período más largo si está cocinando  
una cacerola.  
ATENCION  
1. Oprima la tecla  
NO deje el horno de microondas  
desatendido cuando esté preparando  
palomitas de maíz.  
‘COOK’.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento (cont.)  
‘VEGETABLE’  
‘COOK’  
‘PIZZA SLICE’  
La tecla ‘VEGETABLE’ tiene niveles de  
potencia programados para 3 categorías  
de alimentos: Fresh (frescos), Frozen  
(congelados) y Canned (enlatados).  
La tecla ‘COOK’ le permite calentar ali-  
mentos preparados en el microondas sin  
necesidad de programar los tiempos de  
cocción ni los niveles de potencia. La  
opciónCOOKtiene programados niveles  
de potencia para 3 categorías de alimen-  
tos: Frozen Entree (platillo principal  
congelado), Casserole (cacerola) y  
Rice (arroz).  
Usando la tecla ‘PIZZA SLICE’ usted  
puede recalentar una o varias rebanadas  
de pizza sin seleccionar los tiempos de  
cocción ni los niveles de potencia.  
Ejemplo: Para cocinar vegetales con-  
gelados.  
Ejemplo: Para recalentar dos  
rebanadas de pizza.  
1. Oprima la tecla ‘PIZZA  
1. Oprima la tecla  
SLICE’.  
‘VEGETABLE’.  
Cuando el tiempo de  
cocción se haya  
acabado, usted  
escuchará cuatro señ-  
ales sonoras y en la  
pantalla aparecerá  
‘END’.  
Ejemplo: Para cocinar arroz.  
2. Seleccione la cate-  
goría de alimento.  
2
1. Oprima la tecla  
‘COOK’.  
Número de  
2. Seleccione la cate-  
Categoría  
la Tecla  
goría de alimento.  
3
Fresh (Fresco)  
1
2
Número de  
• Cantidades recomendadas: 1 a 3  
rebanadas (aproximadamente 5 onzas  
(142 g) por rebanada).  
Frozen  
Categoría  
la Tecla  
(Congelado)  
Frozen Entree  
(Platillo Principal  
Congelado)  
1
Canned  
3
(Enlatado)  
Cuando el tiempo de coc-  
ción ha terminado, usted  
oirá cuatro señales sonoras  
y en la pantalla aparecerá  
‘END’.  
‘BAKED POTATO’  
Casserole  
(Cacerola)  
2
3
La teclaBAKED POTATOle permite asar  
una o varias papas sin seleccionar los  
tiempos de cocción ni los niveles de  
potencia.  
Rice (Arroz)  
Cuando el tiempo de cocción  
ha terminado, usted oirá cuatro  
señales sonoras y en la pan-  
talla aparecerá ‘END’.  
NOTA: Coloque los vegetales enlatados  
en una fuente o cacerola resistente al  
microondas. Cubra con envoltura de  
plástico y ventile. Deje reposar 5 minutos.  
NOTA:  
• Antes de asar, perfore la papa con el  
tenedor varias veces.  
• Después de asar, deje reposar durante  
5 minutos.  
• Cantidades recomendadas:  
• Cantidades recomendadas: 1 a 4  
tazas.  
Frozen Entree  
(Platillo Principal  
Congelado)  
10 a 21 onzas  
(283 a 595 g)  
Ejemplo: Para cocinar 2 papas.  
• Se recomienda 1/4” a 1/2” (0,6 a  
1,3 cm) de ventilación en la tapa.  
1. Oprima la tecla  
‘BAKED POTATO’.  
Casserole  
(Cacerola)  
1 a 4 tazas  
(237 a 946 mL)  
Cuando el tiempo de  
cocción se haya ter-  
minado, usted  
escuchará cuatro  
señales sonoras y en  
la pantalla aparecerá  
‘END’.  
Rice  
(Arroz)  
1/2 - 2 tazas  
(118 a 473 mL)  
NOTA: Use solamente arroz de grano  
largo con la opción de cocción por sen-  
sor. Vea en la página 78 como cocinar  
otros tipos de arroz.  
• Cantidades recomendadas: 1 a 4  
papas (alrededor de 9 a 11 onzas  
(255 a 312 g) cada una).  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: Cuando se oprime la tecla  
‘START’, la pantalla cambia a la cuenta  
regresiva del tiempo de descongelación.  
El horno emitirá una señal sonora durante  
el ciclo ‘DEFROST’. Cuando escuche la  
señal sonora, abra la puerta y de vuelta el  
alimento, separe o arréglelo. Retire  
cualquier porción que ya se haya descon-  
gelado. El horno no se APAGARA durante  
la señal sonora a menos que la puerta sea  
abierta.  
‘REHEAT’  
La tecla ‘REHEAT’ le permite calentar ali-  
mentos sin necesidad de programar el  
tiempo ni el nivel de potencia.  
‘AUTO DEFROST’  
Su horno microondas ha sido programado  
con tres secuencias de descongelación.  
Usando ‘AUTO DEFROST’ es la mejor  
manera de descongelar alimentos conge-  
lados. La tabla de secuencia de descon-  
gelación automática que se incluye a con-  
tinuación le proporciona algunas pautas  
básicas para usar las tres secuencias de  
descongelación.  
La opción ‘REHEAT’ tiene programados  
niveles de potencia para 3 categorías:  
Casserole (cacerola), Dinner Plate  
(platillo) y Soup/Sauce (sopa/salsa).  
Ejemplo: Para recalentar una cacerola.  
Vea las instrucciones para ‘Auto Defrost’,  
en las páginas 71 y 72.  
1. Oprima la tecla  
5. Cierre la puerta y  
vuelva a poner en  
marcha el horno.  
‘REHEAT’.  
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras  
(0,54 kg) de carne de res molida.  
2. Seleccione la cate-  
goría de alimento.  
1
Cuando el tiempo de descongelación  
haya terminado, usted oirá cuatro señales  
sonoras y en la pantalla aparecerá ‘END’.  
1. Oprima la tecla  
Número de  
la Tecla  
‘AUTO DEFROST’.  
Categoría  
2. Seleccione la cate-  
NOTA: Si usted no abre la puerta del  
horno, la pantalla continuará mostrando  
la cuenta regresiva.  
1
goría de alimento.  
Casserole  
(Cacerola)  
1
Dinner Plate  
(Platillo)  
2
3
Número de  
la Tecla  
Categoría  
Soup/Salsa  
(Sopa/Salsa)  
Meat  
(Carne de Res)  
1
Cuando el tiempo de cocción  
ha terminado, usted oirá cuatro  
señales sonoras y en la pan-  
talla aparecerá ‘END’.  
Poultry  
(Carne de Ave)  
2
3
Fish (Pescado)  
• Cantidades recomendadas:  
3. Indique el peso.  
1 2  
4. Oprima la tecla  
Casserole 10 a 21 onzas  
‘START’.  
(Cacerola)  
(283 a 595 g)  
Dinner Plate  
(Platillo)  
1 a 4  
porciones  
Soup/Sauce  
(Sopa/Salsa)  
1 a 4 tazas  
(237 a 946 mL)  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento (cont.)  
TABLA DE CONVERSION DE PESOS  
Para indicar el peso del alimento en ‘AUTO DEFROST’, usted debe especificar las libras  
y las décimas de una libra. Si el peso en el envase del alimento está en fracciones de  
una libra, usted puede usar la siguiente tabla para convertir el peso a decimales.  
CONSEJOS PARA LA  
DESCONGELACION  
• Cuando use ‘AUTO DEFROST’, el  
peso que debe indicarse es el peso  
neto en libras y décimas de libra (el  
peso del alimento menos el envase).  
Peso Equivalente  
en Onzas  
Décimas de libra  
• Use ‘AUTO DEFROST’ solamente  
para alimentos crudos. ‘AUTO  
DEFROST’ da mejores resultados  
cuando el alimento que va ser descon-  
gelado tiene una temperatura mínima  
de 0° F (-18° C) (sacado directamente  
de un congelador). Si el alimento ha  
sido guardado en un refrigerador/con-  
gelador y no mantiene una temperatu-  
ra de 5° F (-15° C) o menos, siempre  
programe un peso más bajo (para un  
tiempo de descongelación más corto)  
para evitar que el alimento se cocine.  
1,6  
0,10  
0,20  
3,2  
4
0,25  
0,30  
0,40  
0,50  
0,60  
0,70  
0,75  
0,80  
0,90  
1
(1/4 de libra)  
4,8  
6,4  
8
(1/2 libra)  
(3/4 de libra)  
(1 libra)  
9,6  
11,2  
12  
• Si el alimento es guardado fuera del  
congelador durante 20 minutos indique  
un peso más bajo.  
12,8  
14,4  
16  
• La forma del paquete altera el tiempo  
de descongelación. Los envases rec-  
tangulares poco profundos se descon-  
gelan más rápidamente que un bloque  
profundo.  
• Separe los pedazos a medida que  
comienzan a descongelarse. Los  
pedazos separados se descongelan  
más rápidamente.  
• Usted puede usar pequeños pedazos  
de papel de aluminio para proteger los  
alimentos como las alas de pollo,  
extremos de las patas y colas de  
pescado, pero el papel de aluminio no  
debe tocar las paredes del horno. El  
papel de aluminio causa arco eléctrico  
lo cual puede dañar el forro del horno.  
• Proteja las áreas del alimento que  
comienzan a calentarse con pequeños  
pedazos de aluminio.  
• Para obtener mejores resultados, el  
tiempo de descongelación incluye un  
tiempo de espera prefijado.  
• Para obtener mejores resultados,  
coloque el alimento que va a ser  
descongelado en una parrilla  
resistente al microondas. Esto evita la  
posibilidad de que los jugos calientes  
de la carne cocinen el alimento  
durante la descongelación.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
‘TIME DEFROST’  
Esta característica le permite seleccionar  
el tiempo de descongelación.  
USO DE LA PARRILLA  
DE METAL  
La parrilla de metal le ofrece espacio adi-  
cional cuando cocina en más de un con-  
tenedor a la misma vez.  
ATENCION  
Para evitar riesgos materiales:  
No use la parrilla para preparar  
La tabla de tiempo de descongelación  
ofrece algunos pautas básicas para usar  
‘TIME DEFROST’.  
palomitas de maíz.  
La parrilla debe estar en los cuatro  
soportes de plástico cuando se  
usa.  
Para usar la parrilla:  
Ejemplo: Para descongelar durante 2  
minutos  
1. Coloque la parrilla firmemente en los  
cuatro soportes de plástico.  
Use la parrilla solamente cuando  
cocine alimento en el posicion de  
la parrilla.  
• La parrilla NO DEBE tocar las pare-  
des de metal o la parte trasera del  
microondas.  
1.Oprima la tecla  
‘TIME DEFROST’.  
2.Programe el tiempo  
2 0 0  
2. Coloque cantidades iguales de alimen-  
to SOBRE y DEBAJO de la parrilla.  
No cocine con la parrilla en la  
de descongelación  
que usted desea.  
parte inferior del horno.  
• La cantidad de alimento debe ser  
aproximadamente la misma para  
equilibrar la energía de cocción.  
3.Oprima la tecla  
‘START’.  
(Comienza la  
descongelación. )  
Cuando se termina el tiempo de  
descongelación, usted oirá cuatro  
señales sonoras y en la pantalla apare-  
cerá ‘END’.  
TABLA DETIEMPO DE DESCONGELACION  
ALIMENTO  
TIEMPO  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
CARNE  
Tocino  
2 a 4 minutos  
De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Deje reposar por 5 minutos  
después de descongelar.  
De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Deje reposar por 5 minutos  
después de descongelar.  
De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Proteja las áreas calientes con  
papel de aluminio. Deje reposar por 5 a 10 minutos.  
Igual a lo anterior.  
(1 libra [0,45 kg])  
Carne molida  
(1 libra [0,45 kg])  
Asados  
41  
41  
41  
2
2
2
- 6 minutes  
a 6 minutos  
a 6 minutos  
Biftecs, chuletas de cerdo  
y de ternera  
por libra (0,45 kg)  
CARNE DE AVE  
Pollo, de asar y freír  
13 a 16 minutos  
De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Proteja las áreas calientes con  
papel de aluminio. Deje reposar de 20 a 30 minutos. Cubra con papel de aluminio.  
Cortado (21  
a 3 libras  
2  
[1,1 a 1,4 kg])  
Pollo, entero (2 a 3 libras  
[0,9 a 1,4 kg])  
Gallina de Cornualles  
15 a 18 minutos  
5 a 7 minutos  
De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Proteja las áreas calientes con  
papel de aluminio. Deje reposar de 20 a 30 minutos. Cubra con papel de aluminio.  
De vuelta la carne cuando suene la señal sonora. Proteja las áreas calientes con  
por libra (0,45 kg) papel de aluminio. Deje reposar de 20 a 30 minutos. Cubra con papel de aluminio.  
PESCADO Y MARISCOS  
Filetes (1 libra [0,45 kg])  
4 a 51  
2  
minutos  
Coloque el bloque en la cacerola, de vuelat al alimento y desmenúcelo después  
de oír la señal sonora. Deje reposar durante 5 minutos.  
Mariscos, tamaño pequeño 4 a 5 minutos  
(1 libra [0,45 kg])  
NOTA : Los tiempos de descongelación son aproximados y son solamente una guía.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento (cont.)  
TABLA DE DESCONGELACION AUTOMATICA  
Ajuste ‘Meat’ (Carne)  
ALIMENTO  
AJUSTE  
CUANDO SUENE LA SEÑAL SONORA  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
CARNE DE RES  
La carne de forma irregular y los cortes de carne  
grasosos deben tener las secciones angostas o  
grasosas protegidas con papel de aluminio al  
comienzo de una secuencia de descongelación  
Carne de Res Molida,  
al peso  
MEAT Retire las porciones descongeladas con un tenedor.  
(CARNE) De vuelta. Coloque el resto de nuevo en el horno.  
No descongele menos de 1/4 de libra  
(0,1 kg). Congele en forma de una rosquilla.  
Carne de Res Molida,  
hamburguesas  
MEAT Separe y arregle de nuevo.  
No descongele menos de 2 onzas (57 g) de  
hamburguesas. Oprima el centro cuando congele.  
Filete Redondo  
MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de  
aluminio.  
Coloque en una parrilla de asar resistente al  
microondas.  
Filete de Lomo  
MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de  
aluminio.  
Coloque en una parrilla de asar resistente al  
microondas.  
Carne de Res  
Estofado  
MEAT Retire las porciones descongeladas con un tenedor.  
Separe el resto y vuelva a colocar en el horno.  
Coloque en una fuente de hornear resistente al para  
microondas.  
Carne Asada, Aguja  
Bifes Anchos  
Cuadril  
MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de  
aluminio.  
Coloque en una parrilla de asar resistente al  
microondas.  
MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con pepel de  
aluminio.  
Coloque en una parrilla de asar resistente al  
microondas.  
MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de  
aluminio.  
Coloque en una parrilla de asar resistente al  
microondas.  
CARNE DE  
CORDERO  
En trocitos estofado  
MEAT Retire las porciones descongeladas con un tenedor.  
Coloque el resto de nuevo en el horno.  
Coloque en una fuente de hornear resistente para  
al microondas.  
Chuletas (1 pulgada  
(2,5 cm) de grosor)  
MEAT Separe y vuelva a arreglar.  
Coloque en una parrilla de asar resistente al  
microondas.  
CARNE DE CERDO  
Chuletas (1/2 pulgada  
(1,3 cm) de grosor)  
MEAT Separe y vuelva a arreglar.  
MEAT Separe y vuelva a arreglar.  
Coloque en una parrilla de asar resistente al  
microondas.  
Salchiches  
Coloque en una parrilla de asar resistente al  
microondas.  
Costillas de cerdo  
costillas al estilo  
campestre  
MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de Coloque en una parrilla de asar resistente al  
aluminio.  
microondas.  
Salchichas, en tiras  
MEAT Separe y vuelva a arreglar.  
Coloque en una parrilla de asar resistente al  
microondas.  
Salchichas, al peso  
MEAT Retire las porciones descongeladas con un tenedor.  
De vuelta.Vuelva a colocar el resto en el horno.  
Coloque en una fuente de hornear resistente al  
microondas.  
Lomo de cerdo,  
deshuesado  
MEAT De vuelta. Cubra las áreas calientes con papel de  
aluminio.  
Coloque en una parrilla de asar resistente al  
microondas.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLA DE DESCONGELACION AUTOMATICA (cont.)  
Ajuste ‘Poultry’ (Aves)  
ALIMENTO  
POLLO  
AJUSTE  
CUANDO SUENE LA SEÑAL SONORA  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
Entero  
(hasta 6 libras  
[2,7 kg])  
POULTRY De vuelta (termine de descongelar con el lado de  
Coloque el pollo con la pechuga hacia arriba en una  
parrilla de asar resistente al microondas. Termine  
de descongelar sumergiendo en agua fría. Retire las  
menudencias cuando el pollo esté parcialmente  
descongelado.  
(AVES)  
pechuga hacia abajo). Cubra las áreas calientes  
con papel de aluminio.  
Cortado  
POULTRY Separe las presas y arregle. De vuelta. Cubra las  
áreas calientes con papel de aluminio.  
Coloque en una parrilla de asar resistente al micro-  
ondas.Termine de descongelar sumergiendo en  
agua fría.  
GALLINAS DE  
CORNUALLES  
Enteras  
POULTRY De vuelta. Cubrir las áreas calientes con papel  
de aluminio.  
Coloque en una parrilla de asar resistente al micro-  
ondas.Termine de descongelar sumergiendo en  
agua fría.  
PAVO  
Pechuga  
(menos de 6 libras  
[2,7 kg])  
POULTRY De vuelta. Cubrir las áreas calientes con papel  
de aluminio.  
Coloque en una parrilla de asar resistente al micro-  
ondas.Termine de descongelar sumergiendo en  
agua fría.  
Ajuste ‘Fish’ (Pescado)  
ALIMENTO  
PESCADO  
AJUSTE  
CUANDO SUENE LA SEÑAL SONORA  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
Filetes  
FISH  
De vuelta. Separe los filetes cuando estén parcial- Coloque en una fuente de honear resistente al micro-  
(PESCADO) mente descongelados si es posible.  
ondas. Separe cuidadosamente los filetes debajo de  
agua fría.  
Tajadas de  
pescado  
FISH  
FISH  
Separe y vuelva a arreglar.  
De vuelta.  
Coloque en una fuente de honear resistente al micro-  
ondas. Deje correr agua fría para terminar de des-  
congelar.  
Pescado entero  
Coloque en una fuente de honear resistente al micro-  
ondas. Cubra la cabeza y la cola con papel de  
aluminio; no deje que el papel de aluminio toque las  
paredes del microondas.Termine descongelar sumer-  
giendo en agua fría.  
MARISCOS  
Carne de cangrejo  
FISH  
FISH  
FISH  
FISH  
Separe. De vuelta.  
Coloque en una fuente de honear resistente al micro-  
ondas.  
Colas de langosta  
Camarones  
De vuelta y vuelva a arreglar.  
Separe y vuelva a arreglar.  
Separe y vuelva a arreglar.  
Coloque en una fuente de honear resistente al micro-  
ondas.  
Coloque en una fuente de honear resistente al micro-  
ondas.  
Callos de hacha  
Coloque en una fuente de honear resistente al micro-  
ondas.  
NOTA: El alimento que va ser descongelado no debe pesar más de 6 libras (2,7 kg.).  
El peso disponible es de 0,1 a 6 libras (45 g a 2,7 kg.)  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Microondas  
Coloque las áreas delicadas de los ali-  
COMO OBTENER LOS  
MEJORES RESULTADOS  
Para obtener los mejores resultados de  
su horno de microondas lea y siga las  
siguientes instrucciones.  
PESCADOY MARISCOS  
Cocinando Pescado y Mariscos:  
Instrucciones Generales  
mentos, tales como las puntas de los  
espárragos, hacia el centro de la ban-  
deja.  
Arregle los alimentos que tienen for-  
mas diferentes tales como presas de  
pollo o filete de salmón, con el lado más  
grueso y con más carne hacia el borde  
la bandeja.  
• Prepare el pescado para cocinarlo.  
- Descongele completamente el  
pescado o los mariscos.  
Temperatura de Almacenamiento:  
Los alimentos que se sacan del conge-  
lador o del refrigerador se demoran  
más en cocinar que los mismos ali-  
mentos a temperatura ambiente. El  
tiempo para las recetas indicado en  
este manual se basa en la temperatura  
de almacenamiento normal del alimen-  
to.  
- Arregle los pedazos de formas  
diversas con las partes más grue-  
sas hacia el borde de la bandeja.  
Arregle los mariscos en una sola  
capa para cocción uniforme.  
Proteja, con pedazos pequeños de  
papel de aluminio las partes del ali-  
mento que puedan cocinarse rápida-  
mente, tales como las puntas de las  
alas y los extremos de las patas de las  
aves.  
- El tipo de cubierta que use depende  
de como usted cocina. El pescado  
escalfado necesita una tapa  
Deje Reposar: Después de retirar el  
alimento del horno de microondas,  
cúbralo con papel de aluminio o con la  
tapa de una cacerola y déjelo reposar  
para que se termine la cocción en el  
centro y se evite sobrecocción de los  
bordes exteriores. La duración del  
tiempo de reposo depende de la densi-  
dad y tamaño de la superficie del ali-  
mento.  
Tamaño: Los trozos pequeños de ali-  
mento se cocinan más rápido que los  
grandes, los trozos de tamaño y forma  
similar se cocinan más uniformemente.  
Para una cocción uniforme, reduzca el  
nivel de potencia cuando cocine trozos  
grandes de alimento.  
resistente al microondas o envoltura  
de plástico ventilada.  
- El pescado horneado, el pescado  
empanizado o el pescado en salsa  
necesita ser cubierto ligeramente  
con papel encerado para mantener  
el empanizado crujiente y que la  
salsa no quede aguada.  
Humedad Natural: Los alimentos muy  
húmedos se cocinan más uniforme-  
mente porque la energía del microon-  
das es atraída a las moléculas de agua.  
- Siempre programe el tiempo de  
cocción más corto. El pescado está  
listo cuando se vuelve opaco y la  
parte más gruesa comienza a des-  
menuzarse. Los mariscos están lis-  
tos cuando la cáscara se cambia de  
color rosado a rojo y la carne es  
opaca y firme.  
Envoltura en papel encerado o toalla  
de papel: Los emparedados y muchos  
otros alimentos que contienen pan pre-  
horneado deben ser envueltos antes de  
ponerlos en el horno de microondas  
para evitar que se sequen.  
Revuelva los alimentos tales como  
cacerolas y vegetales desde la parte  
exterior hacia el centro para distribuir el  
calor uniformemente y acelerar la coc-  
ción. No es necesario revolver con-  
stantemente.  
• La Tabla de Cocción de Pescados y  
Mariscos incluida a continuación  
ofrece instrucciones específicas, nivel  
de potencia y ajustes del tiempo de  
cocción para la mayoría de los tipos  
de pescados y mariscos.  
De vuelta a los alimentos tales como  
chuletas de cerdo, papas al horno, asa-  
dos o coliflor entera cuando están a  
mitad del tiempo de cocción para  
exponer en forma igual todos los lados  
a la energía del microondas.  
TABLA DE COCCION DE PESCADOSY MARISCOS  
PESCADO  
NIVEL DE POTENCIA TIEMPO DE COCCIÓN  
INSTRUCCIONES  
31  
2
a 41  
2
minutos  
minutos  
Filetes de pescado  
HI  
HI  
7
Arregle el pescado en una sola capa con la parte más gruesa  
dirigida hacia el borde de una fuente de hornear de 1,5 litros  
resistente al microondas. Unte con mantequilla derretida y  
sazone, si se desea. Cocine cubierto con una envoltura de plás-  
tico ventilada. Deje reposar cubierto durante dos minutos. Si  
usted está cocinando más de 1 libra (0,45 kg) de pescado, de  
vuelta el pescado en la mitad del tiempo de cocción.  
41  
2
a 51  
2
Tajadas de pescado  
Pescado entero  
41  
2
a 6 minutos  
31  
31  
2
a 5 minutos  
a 5 minutos  
Callos de Hacha  
HI  
HI  
Arregle en una sola capa. Prepare como se indicó anterior-  
mente, excepto que debe revolver en vez de dar vuelta los  
mariscos.  
Camarones, sin  
cáscara  
2  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Evite cocinar demasiado los alimentos  
usando el tiempo mínimo sugerido.  
Agregue más tiempo, si es necesario,  
solamente después de revisar el ali-  
mento.  
- Arregle la carne de manera que las  
porciones más gruesas quede  
hacia el borde de la bandeja.  
APERITIVOS/SALSAS/  
SOPAS  
Cocción de Aperitivos: Consejos y  
Técnicas  
-
Cubra la carne con papel encerado  
para evitar salpicaduras.  
Alimentos no Recomendados  
Aperitivos recomendados  
• Preste atención a la carne mientras se  
cocina.  
• Los aperitivos con textura crujiente o la  
pastelería de hojaldre se cocinan mejor  
en un horno convencional con calor seco.  
• Las galletas de soda crujientes, tales  
como tostadas ‘melba’, de trigo des-  
menuzado y galletas crujientes de cen-  
teno son las mejores para uso en el  
horno de microondas. Espere hasta  
que la fiesta comience para agregar los  
betunes. Coloque una toalla de papel  
debajo de las galletas cuando se están  
cocinando en el horno de microondas  
para absorber la humedad adicional.  
- Escurra los jugos a medida que se  
acumulan para reducir salpica-  
duras y evitar la sobrecocción del  
lado inferior de la carne.  
• Los productos empanizados pueden ser  
calentados en el horno de microondas  
pero no quedarán crujientes.  
- Proteja las porciones delgadas o  
con huesos con franjas de papel  
de aluminio para evitar sobrecoc-  
ción.  
• Cocine sin cubrir las salsas hechas con  
maicena o harina de modo que las pueda  
revolver 2 o 3 veces durante la cocción  
para una consistencia más suave.  
NOTA: Mantenga el papel de aluminio  
por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de  
las paredes del horno y no cubra más de  
un tercio de la carne con papel de alu-  
minio de una vez.  
• Arregle los aperitivos individuales en un  
círculo para cocción uniforme.  
• Para adaptar una salsa o receta de  
salsa de carne convencional, reduzca  
ligeramente la cantidad de líquido.  
• Revuelva los ‘dips’ para distribuir el  
calor y acortar el tiempo de cocción.  
• Revuelva ocasionalmente para ayudar  
a mezclar los sabores, distribuir uni-  
formemente el calor y acortar el tiempo  
de cocción.  
Cocción de Salsas: Consejos y  
Técnicas  
• Deje reposar la carne cubierta con  
papel de aluminio durante 10 a 15 min-  
utos después de sacarla del horno. La  
temperatura interna de la carne puede  
elevarse de 5° a 10° F (3° a 5 °C)  
durante el tiempo de reposo.  
• Use una cacerola o taza de medir de  
vidrio resistente al microondas cuyo  
volumen sea por lo menos 2 o 3 veces  
mayor que el volumen de la salsa.  
• Cuando se convierte una receta de una  
sopa convencional para cocinarla en el  
horno de microondas, reduzca el líqui-  
do, la sal y los aliños fuertes.  
La Tabla de Cocción de la Carne incluida  
en la página siguiente le proporciona  
instrucciones detalladas sobre los ajustes  
de nivel de potencia y tiempo de cocción  
para la mayoría de los cortes de carne.  
• Las salsas hechas con maicena espe-  
san más rápidamente que aquellas  
hechas con harina.  
Cocción de Sopas:  
Técnicas  
Consejos y  
CARNE  
Cocción de Carne: Instrucciones  
Generales  
• Cocine las sopas en una fuente  
resistente al microondas cuyo volumen  
sea el doble del de los ingredientes de  
la receta para evitar que se derramen,  
especialmente si usted usa crema o  
leche en la sopa.  
• Prepare la carne para ser cocinada.  
- Descongele completamente.  
- Recorte el exceso de grasa para  
evitar salpicaduras.  
• Generalmente, cubra las sopas que  
son cocinadas en el horno de microon-  
das con envoltura de plástico VENTI-  
LADA o con una tapa resistente al  
microondas.  
- Coloque la carne, con el lado de la  
grasa hacia abajo, sobre una pa-  
rrilla resistente al microondas en  
una fuente también resistente al  
microondas.  
• Cubra los alimentos para que retengan  
la humedad. Destape los alimentos  
para que queden más crujientes.  
- Use la bolsa de cocinar en el horno  
para cortes de carne menos tier-  
nos.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Microondas (cont.)  
TABLA DE COCCIÓN DE LA CARNE  
NIVEL DE  
POTENCIA  
TIEMPO DE  
COCCIÓN  
CARNE  
INSTRUCCIONES  
CARNE DE RES  
Hamburguesas,  
Frescas o descongeladas  
(4 onzas [113 g] cada una)  
1 hamburguesa  
HI  
Forme una depresión en el centro de cada hamburguesa. Coloque en  
una parrilla de asar resistente al microondas. Unte con un agente dora-  
dor, si se desea. Cubra con papel encerado. De vuelta cuando estén a  
la mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante 1 minuto.  
1 a 11  
11  
a 2 minutos  
21 a 31  
minutos  
2
minutos  
2 hamburguesas  
4 hamburguesas  
2
2
2
Vuelta de lomo  
(3 a 4 libras  
5
8 a 10 minutos  
por libra (0,45 kg)  
Coloque el asado con el lado de la grasa hacia abajo en una parrilla de  
asar resistente al microondas. Agregue los aliños deseados y cubra  
[1,4 a 1,8 kg])  
SEMICRUDO (135° F [57°C]) con papel encerado. Dar vuelta a la carne cuando esté a la mitad de la  
11 a 13 minutos  
por libra (0,45 kg)  
cocción y cubra si es necesario. Retire el asado del horno de micro-  
ondas cuando se haya alcanzado la temperatura deseada. Deje re-  
MEDIO ASAR (155° F [68°C]) posar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos. (La  
temperatura puede llegar hasta aproximadamente a 10°F [5°C]).  
CORDERO  
5
11 a 12 minutos  
por libra (0,45 kg)  
Coloque el asado con la grasa hacia abajo en una parrilla de asar  
resistente al microondas. Unte la carne de cordero con adobo o con  
Asado de cordero,  
enrollado deshuesado  
(3 a 4 libras [1,4 a  
1,8 kg])  
SEMICRUDO (135° F [57°C]) especias tales como romero, tomillo u orégano. Cuba con papel  
12 a 13 minutos  
por libra (0,45 kg)  
encerado. De vuelta el asado después de 15 minutos y nuevamente  
después de 30 minutos. Cuba si es necesario. Retire el asado del  
MEDIO ASAR (145° F [62°C]) horno de microondas cuando se logre la temperatura deseada. Deje  
13 a 14 minutos  
por libra (0,45 kg)  
eposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos.  
(La temperatura puede llegar hasta aproximadamente 10°F [5°C])  
BIEN ASADO (155° F [68°C])  
CARNE DE CERDO  
Rebanadas de tocino  
2 rebanadas  
4 rebanadas  
6 rebanadas  
HI  
3
Coloque las rebanadas de tocino en una parrilla de asar resistente al  
microondas. Cubra con toallas de papel.  
Coloque la parrilla de asar resistente al microondas en la parrilla  
de metal del horno.  
11  
2  
a 2 minutos  
2 a 3 minutos  
4 a 5 minutos  
7 a 8 minutos  
Después de cocinar, deje reposar durante 1 minuto.  
10 rebanadas  
Chuletas de cerdo  
(5 a 7 onzas [142 a  
198 g] cada una)  
2 chuletas  
Coloque las chuletas de cerdo en una fuente de hornear resistente al  
microondas. Agregue los aliños deseados y cubra con envoltura de  
plástico ventilada. Cocine hasta que desaparezca el color rosado o  
hasta que la temperatura interna llegue a 170°F (77 °C). De vuelta  
las chuletas a mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante 5  
minutos. (La temperatura puede elevarse hasta aproximadamente  
10°F [5°C]).  
18 a 20 minutos  
por libra (0,45 kg)  
15 a 17 minutos  
por libra (0,45 kg)  
4 chuletas  
Asado de lomo enrollado,  
3
25 a 27 minutos  
por libra (0,45 kg)  
(165° F [74°C])  
Coloque el asado en una bolsa de cocinar en una fuente resistente al  
microondas. Agregue los aliños y un agente dorador si se desea. Cierre  
Cierre la bolsa con una atadura o cuerda resistente al microondas no  
muy apretada. Después de la cocción, deje reposar en la bolsa durante  
5 minutos. (La temperatura puede llegar hasta aproximadamente 10°F  
[5°C]). La temperatura interna de la carne de cerdo debe llegar a  
170°F (77 °C) antes de servir.  
deshuesado (31  
2  
a 41  
2  
libras [1,6 a 2,0 kg])  
Tiras de salchichas,  
HI  
Agujeree las salchichas y colóquelas en una parrilla de asar  
resistente al microondas. Cubra con papel encerado o toallas de  
papel. De vuelta a mitad de la cocción. Después de la cocción, deje  
reposar cubiertas durante 1 minuto.  
frescas o congeladas,  
descongeladas  
(1 a 2 onzas [28 a 57g]  
cada una)  
2 salchichas  
4 salchichas  
6 salchichas  
10 salchichas (8 onzas  
[227g] por paquete)  
45 a 60 seconds  
1 a 11  
2
minutos  
11  
13  
4  
2
a 2 minutos  
a 2 minutos  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Proteja los pedazos delgados o con huesos con  
pequeñas tiras de papel de aluminio para evitar sobrecoc-  
ción. Mantenga el aluminio por lo menos a 1 pulgada  
(2,5 cm) de las paredes del horno y de los otros pedazos  
de aluminio.  
CARNE DE AVE  
Instrucciones Generales para Cocinar la Carne de Ave  
• Prepare la carne de ave para cocinarla.  
- Descongele completamente.  
• La carne de pollo está lista cuando ya no tiene un color rosa-  
do y los jugos son trasparentes. Cuando está cocinada, la  
temperatura en la carne del muslo debe ser de 180°F a 185°F  
(82 a 85 °C).  
- Coloque las presas más gruesas en el borde exterior  
de la asadera. Cuando cocine patas, colóquelas como  
los rayos de una rueda.  
- Cubra la asadera con papel encerado para reducir las  
salpicaduras.  
• Deje reposar la carne de ave después de cocinarse cubierta  
con papel de aluminio durante 10 minutos.  
- Use un agente dorador o cocine con una salsa para  
darle una apariencia dorada.  
La Tabla de Cocción de Ave que se incluye a continuación pro-  
porciona instrucciones detalladas, niveles de potencia y tiempos  
de cocción para la mayoría de los cortes y tipos de carne de ave.  
• Preste atención a la carne de ave cuando se esté cocinando.  
- Escurra y descarte los jugos a medida que se  
acumulan.  
TABLA DE COCCIÓN DE AVE  
NIVEL DE  
POTENCIA  
TIEMPO DE  
COCCIÓN  
CARNE DE AVE  
INSTRUCCIONES  
412 a 512 minutos  
Presas de pollo  
(212 a 3 libras  
[1,1 a 1,4 kg])  
HI  
Antes de cocinar, lave las presas y sacuda el agua. Coloque las presas en  
por libra (0,45 kg) una sola capa en una fuente de hornear resistente al microondas con los  
pedazos más gruesos hacia el borde. Unte con mantequilla o con un agente  
dorador y con aliños si se desea. Cubra con papel encerado. Cocine hasta  
que la carne pierda el color rosado y los jugos sean transparentes. Deje  
reposar cubierta durante 5 minutos.  
Pollo entero  
(3 a 312 libras  
[1,4 a 1,6 kg])  
HI  
12-13 minutos  
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Coloque con el lado de la pechuga  
por libra (0,45 kg) hacia abajo en una asadera resistente al microondas. Unte con mantequil-  
la o un agente dorador y aliños si es necesario. Cubra con papel encerado.  
Cocine 1/3 del tiempo estimado. Coloque la pechuga hacia arriba, unte con  
mantequilla o un agente dorador. Vuelva a colocar el papel encerado.  
Cocine 1/3 del tiempo estimado nuevamente. Cubra si es necesario. Cocine  
el resto del 1/3 del tiempo estimado o hasta que la carne no esté rosada y  
los jugos sean transparentes. Deje reposar cubierto con papel de aluminio  
durante 10 minutos. (La temperatura puede elevarse hasta aproximada-  
mente 10°F [5°C].) La temperatura en el muslo debe ser de 180°F a 185°F  
(82°C a 85°C) cuando el pollo ya está cocinado.  
Gallinas de Cornalles  
enteras  
HI  
6-7 minutos  
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Ate las alas al cuerpo de la gallina  
por libra (0,45 kg) y las patas a la cola. Coloque la pechuga de la gallina hacia abajo en la  
asadera resistente al microondas. Cubra con papel encerado. Coloque la  
pechuga hacia arriba cuando esté a mitad de cocinar. Proteja los extremos  
de las piernas con papel de aluminio. Retire y descarte los jugos. Unte con  
mantequilla o un agente dorador y los aliños si se desea. Cocine hasta que  
la carne no esté rosada y los jugos sean transparentes. Retire la gallina del  
microondas cuando alcance la temperatura deseada. Deje reposar cubier-  
ta con papel de aluminio durante 5 minutos. (La temperatura puede elevarse  
hasta 10°F [5°C]). La temperatura en la pechuga debe ser de 170°F (77°C)  
antes de servir.  
(1 a 112 libras [0,45 a  
0,7 kg] cada una)  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cocinando en el Microondas (cont.)  
Consejos y Técnicas para Cocinar Fideos y Arroz  
FIDEOSY ARROZ  
• Si usted está planeando usar arroz o fideos en una cacerola,  
no los cocine hasta el final para que queden firmes.  
Los fideos, el arroz y cereales requieren aproximadamente el  
mismo tiempo de cocción tanto en los hornos convencionales  
como en los hornos de microondas. Sin embargo, el horno de  
microondas es un método más conveniente porque usted  
puede cocinar y servir en el mismo plato. No es necesario  
revolver los fideos y las sobras tienen el mismo sabor como si  
hubieran sido recién cocinados cuando se recalientan en el  
horno de microondas.  
• El arroz debe dejarlo reposar pero no así los fideos.  
• Las Tablas para Cocción de Fideos y Arroz incluidas a con-  
tinuación ofrecen instrucciones específicas, con niveles de  
potencia y tiempo de cocción para la mayoría de los tipos  
comunes de fideos y arroz.  
TABLA DE COCCIÓN DE FIDEOS  
NIVEL DE  
POTENCIA  
TIEMPO DE  
COCCIÓN  
FIDEOS  
INSTRUCCIONES  
Tallarines  
4 tazas (946 mL) de agua  
Agregue 8 onzas (227 g) de tallarines  
Combine agua caliente de la llave y sal si se desea. Use una  
HI  
5
9 a 10 minutos  
fuente de hornear de 2 litros resistente al microondas y cubra  
con envoltura de plástico ventilada para tallarines y fideos de  
lasaña.  
Use una tapa resistente al microondas o envoltura de plásti-  
co ventilada para los macarrones y fideos de huevo.  
Cocine en el nivel de potencia ‘HI’ (Alto) como se indica en la  
tabla o hasta que el agua hierva.  
712 a 812 minutos  
Macarones  
3 tazas (710 mL) de agua  
Agregue 2 tazas (532 mL) de macarrón  
HI  
5
6 a 7 minutos  
512 a 612 minutos  
Fideos de Lasaña  
HI  
5
Revuelva los fideos; cocine tapados en el nivel de potencia 5  
como se indica en la tabla o hasta que estén suaves.  
Escurra en un colador.  
4 tazas (946 mL) de agua  
Agregue 8 onzas (227 g)  
de fideos de lasaña  
7 a 8 minutos  
11 a 1212 minutos  
Fideos de Huevo  
6 tazas (1,4 L) de agua  
Agregue 4 tazas (946 mL) de fideos  
HI  
5
8 a 10 minutos  
512 a 612 minutos  
TABLA DE COCCIÓN DEL ARROZ  
NIVEL DE  
POTENCIA  
TIEMPO DE  
COCCIÓN  
ARROZ  
DIRECTIONS  
Grano Largo  
Combine agua caliente de la llave y sal, si se desea en una  
cacerola de 2 litros resistente al microondas.  
Cubra con una tapa resistente al microondas o con envoltura  
plástica ventilada.  
Cocine como se indica en la tabla al nivel de potencia ‘HI’  
(Alto) o hasta que el agua hierva. Revuelva el arroz y agregue  
los aliños.  
212 tazas (532 mL) de agua  
Agregue 1 taza (237 mL) de arroz  
HI  
5
5 a 7 minutos  
15 minutos  
Arroz Integral  
HI  
5
412 a 512 minutos  
28 minutos  
212 tazas (532 mL) de agua  
Agregue 1 taza (237 mL) de arroz  
Cocine tapado como se indica en la tabla en el nivel de poten-  
cia 5 o hasta que el agua se absorba y el arroz esté tierno.  
Deje reposar tapado de 5 a 10 minutos.  
Arroz de Grano Largo Mezclado  
con Arroz Salvaje  
HI  
5
4 a 5 minutos  
24 minutos  
213 tazas (591 mL) de agua  
Agregue un paquete de 6 onzas (170 g)  
Revuelva con un tenedor.  
Haga hervir el agua.  
Arroz de Cocción Rápida  
1 taza (237 mL) de agua  
Agregue 1 taza (237 mL) de arroz  
HI  
2 a 3 minutos  
Vacíe el arroz en el agua hirviendo y deje reposar, cubierto 5  
a 10 minutos o hasta que el agua se absorba y el arroz esté  
tierno. Revuelva con un tenedor.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
3. Para volver a instalar el filtro, deslícelo  
en la ranura lateral, luego empuje  
hacia arriba y hacia el centro del horno  
para bloquearlo en su lugar.  
4. Abra la puerta.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Para un mejor rendimiento y seguridad,  
mantenga el interior y el exterior del horno  
limpio. Preste especial cuidado para que  
el panel interior de la puerta y el marco  
delantero del horno se mantengan  
limpios y sin acumulación de restos de ali-  
mentos o grasa. Nunca use polvos  
abrasivos o esponjas duras. Limpie el  
interior y el exterior del horno de microon-  
das, incluyendo la cubierta inferior de la  
campana, con un paño suave y una solu-  
ción con detergente suave tibio (no  
caliente). Luego enjuague y seque. Use  
un limpiador de cromo y frote el cromo y  
las superficies de metal y aluminio.  
Limpie inmediatamente las salpicaduras  
con toallas de papel húmedas, especial-  
mente después de cocinar pollo o tocino.  
Limpie su horno semanalmente o más a  
menudo si es necesario.  
5. Oprima el gancho y retire el filtro  
antiguo.  
Gancho  
6. Instale el nuevo filtro de carbón y cierre  
la puerta. El filtro debe quedar instala-  
do en ángulo como se muestra.  
ATENCION  
Para evitar riesgo de lesión  
personal o daño material,  
no haga funcionar la campana  
del horno sin tener colo-  
cados los filtros.  
REEMPLAZO DEL  
FILTRO DE CARBON  
7. Deslice la parte inferior de la cubierta  
del ventilador hacia su lugar. Empuje la  
parte superior hasta que entre a pre-  
sión en su lugar. Vuelva a colocar los  
tornillos de montaje. Enchufe el horno  
y ajuste el reloj.  
LIMPIEZA DEL FILTRO DE  
LA GRASA  
El filtro de la grasa debe ser retirado y  
limpiado a menudo, por lo menos una vez  
al mes.  
Si su horno es ventilado hacia el interior,  
el filtro de carbón debe ser reemplazado  
cada 6 a 12 meses y más a menudo si es  
necesario. El filtro de carbón no puede  
ser limpiado. Para hacer un pedido de un  
nuevo filtro de carbón, póngase en con-  
tacto con el departamento de repuestos  
de su centro de servicio autorizado más  
cercano o llame al 1-800-688-9900 (en  
1. Para retirar el filtro de la grasa, deslice  
el filtro hacia el lado. Tire del filtro hacia  
abajo y empuje hacia el otro lado. El fil-  
tro caerá.  
EE.UU.)  
o
al 1-800-688-2002 (en  
Canadá). Pida el juego de filtro de carbón  
# MVHRK4.  
1. Desenchufe el horno o apague la corri-  
ente eléctrica en el interruptor principal.  
2. Retire los dos tornillos de montaje de la  
rejilla de ventilación. (Los 2 tornillos del  
centro.  
2. Remoje el filtro de la grasa en agua  
caliente y un detergente suave.  
Enjuague bien y sacuda para secar.  
No use amoníaco ni coloque en un  
lavavajillas. El filtro de aluminio se  
obscurecerá.  
3. Incline la rejilla hacia adelante, luego  
levántela para sacarla.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento (cont.)  
REEMPLAZO DE LA LUZ  
DE LA CUBIERTA/LUZ  
NOCTURNA  
1. Desenchufe el horno o corte la energía  
eléctrica en el interruptor principal.  
REEMPLAZO DE LA LUZ  
DEL HORNO  
1. Desenchufe el horno o corte la energía  
eléctrica en el interruptor principal.  
2. Retire los tornillos de montaje de la  
cubierta de ventilación. (2 tornillos de  
tamaño mediano.  
2. Retire los tornillos de montaje de la  
cubierta del foco.  
3. Incline la cubierta hacia adelante y  
luego levántela hacia afuera para  
sacarla.  
3. Reemplace el(los) foco(s) con foco(s)  
para electrodomésticos de 30 watts.  
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco e  
instale el tornillo.  
4. Levante el portafoco.  
5. Enchufe el horno o conecte la corriente  
desde el interruptor principal.  
ATENCION  
Para evitar una lesión personal o  
daños materiales, use guantes  
cuando reemplace un foco.  
5. Reemplace el foco con un foco para  
electrodomésticos de 30 watts.  
6. Levante el portafoco.  
7.Deslice la parte superior de la cubierta  
del ventilador hacia su lugar. Empuje la  
parte inferior hasta que entre a presión  
en su lugar. Vuelva a colocar los tornil-  
los de montaje. Conecte la energía  
eléctrica en el interruptor principal.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utensilios Recomendados  
GUIA DE UTENSILIOS PARA EL HORNO DE MICROONDAS  
USE  
NO USE  
VIDRIO RESISTENTE A HORNOS DE UTENSILIOS DE METAL:  
MICROONDAS  
El metal protege el alimento de la energía del microondas y produce cocción no  
uniforme. Evite usar también palillos de metal, termómetros o bandejas de alu-  
minio. Los utensilios de metal pueden causar arco eléctrico lo cual puede dañar  
su horno de microondas.  
(tratado para calor de alta intensidad):  
Platos de uso general, platos para pas-  
tel de carne, platos de pay, platos para  
pasteles, tazas de medir líquidos,  
cacerolas y tazones sin adorno metáli-  
co.  
DECORACION DE METAL:  
La loza, cacerolas, platos etc. adornados con metal o con una banda de metal. El  
adorno de metal interfiere con la cocción normal y puede dañar el horno.  
LOZA:  
Tazones, tazas, platos de servir y ban-  
dejas sin adorno metálico.  
PAPEL DE ALUMINIO:  
Evite las hojas grandes de papel de aluminio pues ellas evitan la cocción y pueden  
causar arco eléctrico perjudicial. Use pequeños pedazos de papel de aluminio  
para proteger las patas y las alas de los pollos. Mantenga TODO el papel de alu-  
minio por lo menos a 1 pulgada de las paredes y de la puerta del horno.  
PLASTICO:  
Envoltura de plástico (como una  
cubierta) – coloque el plástico floja-  
mente sobre el plato y oprímalo en los  
lados.  
MADERA:  
Los tazones de madera y las tablas se secarán y pueden partirse o agrietarse  
cuando usted las use en el horno de microondas. Las cestas reaccionan de la  
misma manera.  
Ventile la envoltura de plástico doblan-  
do hacia atrás levemente un borde  
para permitir que escape el exceso de  
vapor. El plato debe ser lo suficiente-  
mente profundo de modo que la  
envoltura de plástico no toque el ali-  
mento.  
UTENSILIOS CON TAPAS MUY APRETADAS:  
Asegúrese de dejar aberturas para que escape el vapor de los utensilios que están  
tapados. Perfore las bolsas de plástico de vegetales u otros artículos alimenticios  
antes de cocinar. Las bolsas herméticamente cerradas pueden explotar.  
A medida que el alimento se calienta,  
el plástico se puede derretir en los  
lugares en que el plástico toque el ali-  
mento.  
PAPEL DE ESTRAZA:  
Evite usar bolsas de papel de estraza.  
Use tazas y platos de plástico, con-  
tenedores semirígidos para el conge-  
lador y bolsas de plástico solamente  
para cocción de corto tiempo. Use  
estos artículos con cuidado pues el  
plástico puede ablandarse a causa  
del calor del alimento.  
Ellas absorben demasiado calor y pueden quemarse.  
UTENSILIOS AGRIETADOS O PICADOS:  
Cualquier utensilio que esté agrietado, picado o deformado puede quebrarse en el  
horno.  
ATADURAS DE METAL:  
PAPEL:  
Retire las ataduras de metal de las bolsas de papel o de plástico.  
Ellas se calientan demasiado y pueden causar un incendio.  
Toallas de papel, papel encerado,  
servilletas de papel y platos de papel  
sin diseños o adornos metálicos. Vea  
las instrucciones en la etiqueta del fab-  
ricante para uso en horno de microon-  
das.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y Solución de Averías  
Verifique lo siguiente para ver si es necesario hacer una llamada de servicio. Posiblemente si revisa la información adicional incluida  
a continuación, se puede evitar una llamada de servicio innecesaria.  
Problema  
Causa Posible  
Si nada no funciona en el horno  
• verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor  
principal.  
• verifique si el horno está debidamente conectado a un circuito eléctrico del hogar.  
• verifique si los controles están debidamente ajustados.  
• el foco puede estar suelto o defectuoso.  
Si la luz interior del horno no funciona  
Si el horno no cocina  
• verifique si el panel de control está programado correctamente.  
• verifique si la puerta está firmemente cerrada.  
• verifique si se ha oprimido la tecla ‘Start’ (Puesta en marcha).  
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.  
Si el horno demora más de lo  
normal en cocinar o cocina muy  
rápidamente  
• verifique si se programó debidamente el nivel de potencia.  
Si el reloj no siempre indica  
la hora correcta del día  
• verifique si el cordón eléctrico está totalmente insertado en el tomacorriente.  
• verifique si el horno es el único artefacto en el circuito eléctrico.  
Si el alimento no se cocina  
en forma pareja  
• asegúrese de que el alimento tenga forma pareja.  
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de  
cocinarlo.  
• verifique la colocación de las franjas de aluminio usadas para evitar sobrecocción.  
Si el alimento no se cocina bien  
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,  
tiempo y niveles de potencia) fueron correctamente seguidas..  
• asegúrese de que el microondas esté en un circuito separado.  
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de  
cocinarlo.  
Si el alimento queda  
demasiado cocinado  
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,  
tiempo, niveles de potencia y tamaño del plato) fueron seguidas.  
Si ocurre arco eléctrico (chispas)  
• asegúrese de usar platos resistentes al microondas.  
• asegúrese de no usar ataduras de alambre.  
• asegúrese de no hacer funcionar el microondas cuando esté vacío.  
• asegúrese de que la parrilla de metal (si se usa) esté debidamente instalada en  
los cuatro soportes.  
Si la pantalla muestra la cuenta  
regresiva del tiempo pero el  
horno no está cocinando  
• verifique si la puerta está bien cerrada.  
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.  
El ventilador comienza a  
funcionar automáticamente  
• Si la temperatura está demasiado caliente alrededor del horno de microondas, el  
ventilador en la campana de ventilación se encenderá automáticamente en el ajuste  
‘LOW’ (Bajo) para enfriar el horno. Puede quedar encendido hasta una hora para  
enfriar el horno.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preguntas y Respuestas  
ADVERTENCIA  
Para evitar choque eléctrico que puede causar una lesión personal grave o mortal, no retire en ningún momento la caja  
exterior; solamente un técnico autorizado debe retirar esta caja exterior.  
PREGUNTAS Y RESPUESTAS  
Pregunta  
Repuesta  
¿Puedo usar una parrilla en mi horno  
de microondas de modo que pueda  
recalentar o cocinar en dos niveles de  
la parrilla al mismo tiempo?  
Solamente use la parrilla suministrada con su horno de microondas.  
El uso de cualquier otra parrilla puede resultar en rendimiento deficiente de la  
cocción y/o arco eléctrico y puede dañar su horno.  
¿Puedo usar ya sea utensilios de  
aluminio o de metal en mi horno  
de microondas?  
Se puede usar papel de aluminio para protección (use pedazos pequeños y  
planos). Nunca deje que el metal toque las paredes o la puerta del horno.  
Algunas veces la puerta de mi horno  
de microondas se ve ondulada.  
¿Es esto normal?  
Esta apariencia es normal y no afecta el funcionamiento de su horno.  
¿Qué son esos ruidos como zumbidos  
que escucho cuando el horno de  
de microondas está funcionando?  
Es el sonido del transformador donde el tubo de magnetrón pasa por el ciclo  
de encendido y apagado.  
¿Por qué se calienta el plato que con-  
tiene el alimento que voy a calentar?  
A medida que el alimento se calienta, el calor pasará al plato.  
Use tomaollas para retirar el alimento después de estar cocinado  
Puede que el plato no sea resistente al microondas.  
¿Qué significa tiempo de reposo?  
Tiempo de reposo significa que el alimento debe ser sacado del horno y  
taparlo para tiempo de cocción adicional. Este proceso permite que la cocción  
termine, se ahorre energía y el horno quede libre para otro propósito de uso.  
¿Puedo hacer palomitas de maíz en  
mi horno de microondas?  
¿Cómo obtengo los mejores resultados?  
Sí. Prepare las palomitas de maíz en el horno de microondas siguiendo las  
instrucciones del fabricante o use la tecla preprogramada ‘Popcorn’ (palomitas  
de maíz). No use bolsas de papel regulares. Use la prueba de escuchar dete-  
niendo el horno tan pronto como el maíz deja de reventar cada uno o dos  
segundos. No trate de volver a cocinar los granos de maíz que no se reventaron.  
Usted puede también usar dispositivos especiales para preparar palomitas de  
maíz en hornos de microondas. Cuando los use, asegúrese de seguir las  
instrucciones del fabricante. No prepare palomitas de maíz en utensilios de  
vidrio.  
¿Por qué sale vapor por el respiradero?  
El vapor es producido normalmente durante la cocción.  
El horno de microondas ha sido diseñado para ventilar este vapor por el  
respiradero superior.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantia  
Garantía Completa de Dos Años  
Durante dos (2) años desde la fecha de compra original al pormenor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que  
falle en uso normal del hogar.  
Garantía Limitada de Piezas  
Después del segundo año desde la fecha de compra original al pormenor hasta el quinto año, las siguientes piezas que fallen  
durante uso normal en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente en lo que respecta a la pieza misma y el propi-  
etario debe pagar todos los otros costos incluyendo mano de obra cuando el artefacto esté ubicado en los Estados Unidos o  
Canadá: (1) panel del teclado y microprocesador, (2) tubo magnetrón.  
Garantía Limitada de Piezas Fuera de EE.UU. y Canadá  
Durante un (1) año desde la fecha de compra original al pormenor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar será  
reparada o reemplazada gratuitamente en lo que respecta a la pieza y el propietario debe pagar todos los otros costos, incluyen-  
do mano de obra, cuando el artefacto esté situado fuera de los Estados Unidos o Canadá.  
Residentes Canadienses  
Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos instalados en Canadá que han sido certificados por la Asociación de Normas  
Canadienses (CSA) a menos que hayan sido traídos a Canadá desde Estados Unidos debido a un cambio de residencia.  
Lo que no cubre estas garantías  
Si usted necesita servicio  
• Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los disyun-  
tores o corrección del alambrado o plomería del hogar.  
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame  
a Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance al 1-800-  
688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para  
ubicar un técnico autorizado.  
• Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo  
focos.  
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para veri-  
ficar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la  
GARANTIA para mayor información sobre las responsabili-  
dades del propietario para servicio bajo la garantía.  
• Productos cuyos números de serie originales fueron removi-  
dos, alterados o no son fácilmente legibles.  
• Productos comprados para uso comercial, industrial o de  
arriendo.  
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el  
problema, escriba a Maytag ServicesSM, Attn:CAIR® Center, P.O.  
Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-  
9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá.  
• Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canadá.  
• Costos de servicio adicionales, si el técnico debe realizar ser-  
vicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las horas o  
del área de servicio normal.  
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de ser-  
• Ajustes después del segundo año.  
vicio, por favor incluya la siguiente información:  
• Reparaciones resultantes de lo siguiente:  
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento incorrecto.  
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;  
b. número de modelo y número de serie;  
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado  
por Maytag.  
c. número y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;  
d. una descripción clara del problema;  
- Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o actos  
fortuitos.  
e. comprobante de compra (recibo de compra).  
• Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre  
las piezas pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, Maytag  
Customer Assistance.  
- Conexiones a suministro de gas, suministro de voltaje o  
corriente eléctrica incorrectas.  
- Uso de utensilios, contenedores o accesorios no apro-  
iados que pueden causar daño al producto.  
• Viaje.  
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERA RESPONSIBLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.  
Por ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto esta  
exclusión puede que no se aplique en su caso.  
B/01/03  
Printed in Korea 01/03  
©2003 Maytag Appliances Sales Co.  
MCS P/N 74007466  
Part No.8112P223-60  
3828W5A2756  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Learning Resources Baby Toy ler 4331 User Manual
LG Electronics Blu ray Player BD300 User Manual
Liebherr Freezer 7081998 0 User Manual
Lochinvar Gas Heater CLR 065 50 thru 090 100 User Manual
Makita Trimmer 3702B User Manual
Marantz Flat Panel Television PD4220 User Manual
Maytag Clothes Dryer MED9700SB0 User Manual
Memorex Mouse RF5700 User Manual
Memorex VCR VX3038 User Manual
Metra Electronics Automobile Accessories 99 3051 User Manual