Over The Range
Microwave Oven
Use & Care Guide
Model AMV5164AA/AC
Important Safety Instructions.................. 2-4
Features........................................................ 5-6
Operating Instructions............................ 7-20
Care and Cleaning................................. 21-22
Cooking Utensils.......................................... 23
Troubleshooting ..................................... 24-25
Warranty......................................................... 26
Guide d’utilisation et d’entretien .............. 27
Guía de Uso y Cuidado ................................53
Keep instructions for future reference.
Be sure Use & Care Guide stays with oven.
Form No. A/04/04
©2004 Maytag Appliances
3828W5A3927
Part No. 8112P262-60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important Safety Instructions
●
Move the microwave oven away from the receiver.
WARNING
●
Plug the microwave oven into a different outlet so that
the microwave oven and the receiver are on different
branch circuits.
To avoid risk of electrical shock or death, this oven
must be grounded and plug must not be altered.
The manufacturer is not responsible for any radio or
television interference caused by unauthorized
modification to this microwave oven. It is the
responsibility of the user to correct such interference.
Grounding Instructions
Oven MUST be grounded. Grounding
reduces risk of electric shock by
providing an escape wire for the
electric current if an electrical short
occurs. This oven is equipped with a
cord having a grounding wire with a grounding plug. The
plug must be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded. See Installation Instructions.
Precautions to Avoid Possible
Exposure to Excessive
Microwave Energy
A. DO NOT attempt to operate this oven with the door open
since open door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or
tamper with the safety interlocks.
Consult a qualified electrician or servicer if grounding
instructions are not completely understood, or if doubt
exists as to whether the oven is properly grounded.
B. DO NOT place any object between the oven front face
and the door to allow soil or cleaner residue to
accumulate on sealing surfaces.
C. DO NOT operate the oven if it is damaged. It is
particularly important that oven door close properly and
that there is no damage to:
Do not use an extension cord. If the product power
cord is too short, have a qualified electrician install a
three-slot receptacle. This oven should be plugged into a
separate 60 hertz circuit with the electrical rating as
shown in specifications table. When the oven is on a
circuit with other equipment, an increase in cooking
times may be required and fuses can be blown.
Microwave operates on standard household current,
110-120V.
1. door (bent),
2. hinges and latches (broken or loosened),
3. door seals and sealing surfaces.
D. Oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
Federal Communications
Commission Radio Frequency
Interference Statement
(U.S.A. Only)
This equipment generates and uses ISM frequency energy
and if not installed and used properly, that is in strict
accordance with the manufacturer's instructions, may
cause interference to radio and television reception. It has
been type tested and found to comply with limits for ISM
Equipment pursuant to part 18 of FCC Rules, which are
designed to provide reasonable protection against such
interference in a residential installation.
WARNING
Liquids such as water, coffee, or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to
be boiling due to surface tension of the liquid. Visible
bubbling or boiling when the container is removed from
the microwave oven is not always present. THIS COULD
RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY BOILING
OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID. To reduce the risk of
injury to persons:
1. Do not overheat the liquid.
2. Stir the liquid both before and halfway through heating
it.
3. Do not use straight-sided containers with narrow
necks.
4. After heating, allow the container to stand in the
microwave oven for a short time before removing the
container.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following:
5. Use extreme care when inserting a spoon or other
utensil into the container.
●
Reorient the receiving antenna of the radio or television.
●
Relocate the microwave oven with respect to the
receiver.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important Safety Instructions
WARNING
When using electrical appliances, basic safety
precautions should be followed to reduce the risk of
burns, electric shock, fire, or injury to persons or
exposure to excessive microwave energy.
10. DO NOT heat baby bottles in oven.
11. DO NOT operate this oven if it has a damaged
cord or plug, if it is not working properly, or if it
has been damaged or dropped.
1. READ all instructions before using oven.
12. This oven, including power cord, must be
serviced ONLY by qualified service personnel.
Special tools are required to service oven.
Contact nearest authorized service facility for
examination, repair, or adjustment.
2. READ AND FOLLOW the specific
“PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE
EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” on page 3.
3. Install or locate this oven ONLY in accordance
13. DO NOT cover or block filter or other openings
with the installation instructions in this manual.
on oven.
4. Some products such as whole eggs and sealed
containers—for example, closed glass jars—are
able to explode and SHOULD NOT be HEATED
in this oven.
14. DO NOT store this oven outdoors. DO NOT use
this product near water – for example, near a
kitchen sink, in a wet basement, near a
swimming pool or similar locations.
5. Use this oven ONLY for its intended use as
described in this manual. Do not use corrosive
chemicals or vapors in this oven. This type of
oven is specifically designed to heat, cook, or
dry food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
15. DO NOT immerse cord or plug in water.
16. Keep cord AWAY from HEATED surfaces.
17. DO NOT let cord hang over edge of table or
counter.
18. Clean the ventilating hood frequently.
6. As with any appliance, CLOSE SUPERVISION
is necessary when used by CHILDREN or
INFIRM PERSONS.
19. DO NOT allow grease to accumulate on the
hood or filters.
20. Use care when cleaning the ventilating hood fil-
ters. Corrosive cleaning agents such as lye-
based oven cleaners may damage the filters.
7. See door cleaning instructions in the Care and
Cleaning section.
8. Baby food jars shall be open when heated and
contents stirred or shaken before consumption,
in order to avoid burns.
21. When flaming foods under the hood, turn the fan
on.
22. Suitable for use above both gas and electric
cooking equipment 36 inches or less wide.
9. DO NOT use this oven for commercial
purposes. It is made for household use only.
CAUTION
To avoid risk of fire in the oven cavity:
c. If materials inside the oven ignite, keep oven door
CLOSED, turn oven off and disconnect the power cord,
or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
a. DO NOT overcook food. Carefully attend oven when
paper, plastic, or other combustible materials are
placed inside the oven to facilitate cooking.
d. DO NOT use the cavity for storage. DO NOT leave
paper products, cooking utensils, or food in the cavity
when not in use.
b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags
before placing bag in oven.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features
OVEN SPECIFICATIONS
Model and Serial
Number Plate
Power Supply
120 VAC,
60 Hz
Vent Grille
Glass Turntable
Cooking Guide
Window with
Metal Shield
Input Power
1,500 W
Door Handle
Metal Rack
Cooking Power
1,000 W
(IEC 60705
Standard)
Frequency
2,450 MHz
13 A
Rated Current
Outer Dimensions 29115/16" x 167/6
(WxHxD)
"
Oven Control
Panel
x 153/8
"
Door Safety
Lock System
Cavity Volume
Net Weight
1.6 Cu. Ft.
52 lbs.
Cooktop/Countertop Light
Grease Filter
FEATURES
1. DISPLAY: The Display includes
a clock and indicators to tell you time
of day, cooking time settings and
cooking functions selected.
1
2. POPCORN: Touch this pad when
popping popcorn in your microwave
oven. The oven’s sensor will tell the
oven how long to cook depending on
the amount of humidity it detects
from the popcorn. See page 11 for
more information.
2
3
5
7
6
4
8
10
9
3. BAKED POTATO: Touch this pad to
cook potatoes. The oven’s sensor will
tell the oven how long to cook
11
13
12
depending on the amount of humidity
it detects from the potato. See page 12
for more information.
14
4. REHEAT: Touch this pad to reheat
casserole, dinner plate, and
17
19
22
15
16
18
soup/sauce. The oven’s sensor will
tell the oven how long to cook
depending on the amount of humidity
coming from the food. See page 12
for more information.
20
21
23
25
24
26
27
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Features
5. COOK: Touch this pad to cook frozen
entree, casserole, and rice. The oven’s
sensor will tell the oven how long to
cook depending on the amount of
humidity coming from the food. See
page 12 for more information.
11. AUTO DEFROST: Meat, poultry, fish.
Touch this pad to select food type and
defrost food by weight. See page 14
for more information.
20. CONTROL SETUP: Touch this pad
to change the oven’s default settings
for sound, clock, display speed and
defrost weight. See page 7 for more
information.
12. TIME DEFROST: Touch this pad to
defrost most other frozen foods. See
page 15 for more information.
21. ADD 30 SEC: Touch this pad to set
and start quickly at 100% power level.
See page 8 for more information.
6. VEGETABLE: Touch this pad to cook
vegetables. The oven’s sensor will tell
the oven how long to cook depending
on the amount of humidity it detects
from the vegetables. See page 12 for
more information.
13. RAPID DEFROST: This pad provides
RAPID defrost for 1.0 pound of frozen
food. See page 15 for more informa-
tion.
22. TURNTABLE ON/OFF: Touch this
pad to turn off the turntable. OFF will
appear in the display. See page 7 for
more information.
14. NUMBER: Touch number pads to
enter cooking time, power level,
quantities, or weights.
7. PIZZA SLICE: Touch this pad to
reheat pizza. The oven’s sensor will
tell the oven how long to cook
depending on the amount of humidity
it detects. See page 11 for more
information.
NOTE:
●
This option is not available in
15. POWER LEVEL: Touch this pad to
sensor cook and defrost modes.
select a cooking power level.
16. COOK TIME: Touch this pad to set a
cooking time. See page 9 for more
information.
23. CLOCK: Touch this pad to enter the
time of day. See page 7 for more
information.
8. CUSTOM PROGRAM: Touch this
pad to recall one cooking instruction
previously programmed into memory.
See page 9 for more information.
17. HOLD WARM: Touch this pad to
keep hot, cooked foods warm in your
microwave oven for up to 99 minutes
99 seconds. See page 8 for more
information.
24. LIGHT TIMER: Touch this pad to set
the light timer. See page 8 for more
information.
9. MORE+: Touch this pad to add ten
seconds of cooking time each time
you press it. See page 9 for more
information.
25. KITCHEN TIMER: Touch this pad to
set the kitchen timer. See page 7 for
more information.
18. STOP/CLEAR: Touch this pad to
stop the oven or to clear all entries.
10. LESS-: Touch this pad to subtract
ten seconds of cooking time each
time you press it. See page 9 for
more information.
26. VENT HI/LO/OFF: Touch this pad to
turn the fan on or off. See page 7 for
more information.
19. ENTER/START: Touch this pad to
start a function. If you open the door
after oven begins to cook, touch
ENTER/START again.
27. LIGHT HI/LO/OFF: Touch this pad to
turn on the cooktop/countertop light.
See page 8 for more information.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
LEARN ABOUT YOUR
MICROWAVE OVEN
KITCHEN TIMER
VENT HI/LO/OFF
You can use your microwave oven
as a timer. Use the Timer for timing
up to 99 minutes, 99 seconds.
The VENT moves
steam and other
vapors from the
This section discusses the concepts
behind microwave cooking and
introduces you to the basics you
need to know to operate your
microwave oven. Please read this
information before use.
cooking surface. The vent will
operate at low speed whenever the
oven is on.
Example: To set for 3 minutes.
1. Touch
KITCHEN
TIMER pad.
To operate the vent manually: Touch
VENT once for High fan speed, twice
for Low fan speed, or three times to
turn the fan off.
CAUTION
2. Enter the time
by using the
number key
pad.
●
To avoid risk of personal
injury or property damage,
do not run oven empty.
NOTE:
●
If the temperature gets too hot
●
To avoid risk of personal
around the microwave oven, the fan
in the vent hood will automatically
turn on at the HIGH setting to cool
the oven. It may stay on up to an
hour. When this occurs, the vent
cannot be turned off.
3. Touch ENTER/
START pad.
When the time
is over, you will
hear beeps and
END will
injury or property damage,
do not use stoneware,
aluminum foil, metal utensils,
or metal trimmed utensils in
the oven.
display.
CLOCK
TURNTABLE ON/OFF
CONTROL SETUP
This oven includes a 12-hour clock.
For best cooking
results, leave the
turntable on. It can
You can change the default values
for beep sound, clock, display speed
and defrost weight.
Example: To set 8:00 AM.
1. Touch CLOCK
pad.(Press once
for AM, twice for
PM)
be turned off for large dishes.
See following chart for more information.
Press TURNTABLE ON/OFF to turn
the turntable on or off.
No.
Result
No.
Function
1
Beep ON/
OFF control
1
2
Sound ON
Sound OFF
2. Enter the time
by using the
number key
pad.
NOTES:
2
3
Clock display
control
1
2
Clock ON
●
This option is not available in sen-
sor cook and defrost modes.
Clock OFF
Display
1
2
3
Slow speed
Normal speed
Fast speed
●
Sometimes the turntable can
3. Touch CLOCK
become hot to touch. Be careful
touching the turntable during and
after cooking.
pad.
4
Defrost weight
mode selected
1
2
Lbs.
Kg.
●
Do not run the oven empty.
Example: To change defrost
weight mode (from Lbs. to Kg).
1. Touch
CONTROL
SETUP pad.
2. Touch number 4
pad.
3. Touch number 2
pad.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
CHILD LOCK
LIGHT TIMER
HOLD WARM
You can set the LIGHT to turn on
and off automatically at any time.
The light comes on at the same time
every day until reset.
You may lock the control panel to
prevent the microwave from being
accidentally started or used by
children.
You can keep cooked food warm in
your microwave oven for up to 99
minutes 99 seconds. You can use
HOLD WARM by itself or to follow a
cooking cycle automatically.
Example: Turn on 2:00 AM, turn off
7:00 AM.
The Child Lock feature is also useful
when cleaning the control panel.
Child Lock prevents accidental
programming when wiping the
control
Example: To use HOLD WARM.
1. Touch LIGHT
TIMER
1. Touch HOLD
WARM pad.
pad.(Press once
for AM, twice for
PM.)
panel.
2. Touch ENTER/
Example: To set the child lock.
START pad.
2. Enter the time
you want the
LIGHT to turn
on.
1. Touch STOP/
CLEAR pad.
NOTES:
2. Touch and hold
ENTER/START
pad more than 4
seconds.
●
HOLD WARM operates for up to
3. Touch LIGHT
TIMER pad
99 minutes 99 seconds.
●
Food cooked covered should be
again.(Press
once for AM,
twice for PM.)
covered during HOLD WARM.
LOCKED will
appear in the
display window
with two beeps.
●
Pastry items (pies, turnovers,
etc.) should be uncovered during
HOLD WARM.
4. Enter the time
you want the
LIGHT to turn
off.
●
Example: To cancel the child lock.
Complete meals kept warm on a
dinner plate can be covered
during HOLD WARM.
1. Touch and hold
ENTER/START
pad more than 4
seconds.
5. Touch ENTER/
START pad.
Food
Type
Recommended
Quantity
LOCKED will
disappear and
you hear two
beeps.
Liquid
Dry
1-2 cups
5-10 ozs.
NOTE:
●
To reset the time to turn on and
To make HOLD WARM automati-
cally follow another cycle:
off the LIGHT, repeat steps 1 to 5.
LIGHT HI/LO/OFF
●
While you are programming the
Example: To cancel the LIGHT
TIMER.
Touch LIGHT
HI/LO/OFF pad
once for bright
light, twice for
night light, or three
times to turn the
light off.
cooking instructions, touch HOLD
WARM before touching ENTER/
START.
1. Touch LIGHT
TIMER pad.
●
When the last cooking cycle is
over, you will hear two beeps and
“HOLD WARM” will appear in the
oven display.
2. Touch STOP/
CLEAR pad.
ADD 30 SEC.
●
You can set HOLD WARM to
follow AUTO DEFROST, or multi-
cycle cooking.
A time-saving pad, this simplified
control lets you quickly set and start
microwave cooking without the need
to touch the ENTER/ START pad.
NOTE:
●
If you want to cancel the LIGHT
TIMER in operation, touch
the
pad.
Example: To set ADD 30 SEC. for 2
minutes.
1. Touch ADD 30
SEC. pad 4 times.
The oven begins
cooking and display
shows time
counting down
.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
CUSTOM PROGRAM
COOKING AT HIGH
POWER LEVELS
COOKING WITH
MORE THAN ONE
COOK CYCLE
CUSTOM PROGRAM lets you recall
one cooking instruction previously
placed in memory and begin cooking
quickly.
Example: To cook food for 8
minutes 30 seconds at 100% power.
For best results, some recipes call for
one Power Level for a certain length
of time, and another Power Level for
another length of time.Your oven can
be set to change from one to another
automatically, for up to three cycles if
the first heating cycle is defrost.
1. Enter the cook
time.
Example: To cook for 2 minutes.
1. Touch CUSTOM
PROGRAM
pad.
2. Touch ENTER/
START pad.
When the cook
time is over,
you will hear
four beeps and
END will
2. Enter the cook
time.
Example: To cook food for 3
minutes at 100% power and then
70% power for 7 minutes 30
seconds.
3. Touch ENTER/
START pad.
display.
1. Enter the first
cook time.
Example: To recall the custom
program.
2. Touch COOK
COOKING AT LOWER
POWER LEVELS
TIME pad.
1. Touch CUSTOM
PROGRAM
pad.
3. Enter the
second cook
time.
HIGH power cooking does not
always give you the best results with
foods that need slower cooking, such
as roasts, baked goods, or custards.
Your oven has 10 power settings in
addition to HIGH.
2. Touch ENTER/
START pad.
4. Touch POWER
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and END
will display.
LEVEL pad.
5. Enter the power
level.
Example: To cook food for 7
minutes 30 seconds at 70% power.
6. Touch ENTER/
START pad.
1. Enter the cook
time.
MORE+/LESS-
When the cook
time is over, you
will hear four
2. Touch POWER
By using the MORE+ or LESS- keys,
all of the pre-programmed cook and
time cook features can be adjusted
to cook food for a longer or shorter
time.
LEVEL pad.
beeps and END
will display.
3. Enter the power
level.
4. Touch ENTER/
START pad.
1. Pressing
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and END
will display.
MORE+ will add
10 seconds of
cooking time
each time you
press it.
2. Pressing LESS-
will subtract 10
seconds of
See cooking
guide for Power
levels, page 10.
cooking time
each time you
press it.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
COOKING GUIDE FOR LOWER POWER LEVELS
The 10 power levels in addition to HIGH allow you to choose the best power level for the food you are cooking. Below
are listed all the power levels, examples of foods best cooked at each level, and the amount of microwave power you
are using.
POWER LEVEL
MICROWAVE OUTPUT USE
●
10 High
100%
Boil water.
●
●
●
●
●
●
●
Cook ground beef.
Make candy.
Cook fresh fruits and vegetables.
Cook fish and poultry.
Preheat browning dish.
Reheat beverages.
Bacon slices. Place utensil on metal oven rack.
●
●
9
8
7
90%
80%
70%
Reheat meat slices quickly.
Saute onions, celery, and green pepper.
●
●
All reheating.
Cook scrambled eggs.
●
●
●
Cook breads and cereal products.
Cook cheese dishes, veal.
Cook cakes, muffins, brownies, cupcakes.
●
6
5
60%
50%
Cook pasta.
●
●
●
Cook meats, whole poultry.
Cook custard.
Cook whole chicken, turkey, spare ribs, rib roast, sirloin roast.
●
●
4
3
40%
30%
Cook less tender cuts of meat.
Reheat frozen convenience foods.
●
●
●
Thaw meat, poultry, and seafood.
Cook small quantities of food.
Finish cooking casserole, stew, and some sauces.
●
●
2
1
0
20%
10%
Soften butter and cream cheese.
Heat small amounts of food.
●
●
Soften ice cream.
Raise yeast dough.
●
Standing time.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
3. Match the amount to the size of
SENSOR OPERATING
INSTRUCTIONS
CAUTION
the container. Fill containers at
least half full for best results.
●
●
DO NOT leave microwave
oven unattended while pop-
ping corn.
Sensor Cook allows you to cook
most of your favorite foods without
selecting cooking times and power
levels. The display will indicate
SENSING during the initial sensing
period. The oven automatically
determines required cooking time for
each food item. When the internal
sensor detects a certain amount of
humidity coming from the food, it will
tell the oven how much longer to
heat. The display will show the
remaining heating time. For best
results for cooking by Sensor, follow
these recommendations:
4. Be sure the outside of the cooking
container and the inside of the
microwave oven are dry before
placing food in the oven. Beads of
moisture turning into steam can
mislead the sensor.
When popping commercially
packaged popcorn,remove
the rack from the oven;
Do not place the bag of
microwave popcorn on the
rack or under the rack.
ADDING OR
SUBTRACTING
COOK TIME
By using the MORE+ or LESS- pads
all of the sensor cook and time cook
settings can be adjusted to cook food
for a longer or shorter time. Pressing
MORE+ will add 10 seconds of
cooking time each time you press it.
Pressing LESS- will subtract 10
seconds of cooking time each time
you press it.
1. Food cooked with the sensor
system should be at normal
storage temperature.
2. Glass turntable and outside of
container should be dry to assure
best cooking results.
3. Foods should always be covered
loosely with microwavable plastic
wrap, waxed paper, or a lid.
POPCORN
PIZZA SLICE
4. Do not open the door or touch the
STOP/CLEAR pad during the
POPCORN lets you pop commercial-
ly packaged microwave popcorn.
Pop only one package at a time. For
best results, use fresh bags of
popcorn.
Reheating pizza with PIZZA SLICE
lets you reheat one or several slices
of pizza without selecting cooking
times and power levels.
sensing time. When sensing time
is over, the oven beeps twice and
the remaining cooking time will
appear in the display window. At
this time you can open the door to
stir, turn, or rearrange the food.
Example: To reheat 2 slices of
pizza.
Example: To pop popcorn
1. Touch
1. Touch PIZZA
SLICE pad.
POPCORN pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and END
will display.
When the cook
time is over, you
will hear four
beeps and END
will display.
SENSOR COOKING
GUIDE
Appropriate containers and coverings
help assure good Sensor cooking
results.
●
Recommended amounts:
●
Recommended amounts: 1-3 slices,
3.0-3.5 ozs.
(about 3-5 ozs. each slice).
1. Always use microwavable con-
tainers and cover them with lids or
vented plastic wrap.
2. Never use tight-sealing plastic
covers. They can prevent steam
from escaping and cause food to
overcook.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
BAKED POTATO
COOK
REHEAT
The BAKED POTATO pad lets you
bake one or several potatoes without
selecting cooking times and power
levels.
Using COOK lets you heat common
microwave-prepared foods without
needing to program times and Cook
Powers. COOK has preset Cook
Power for 3 food categories: Frozen
Entree, Casserole, and Rice.
REHEAT lets you heat foods without
needing to program times and Cook
Powers. REHEAT has preset Cook
Powers for 3 categories: Casserole,
Dinner Plate, and Soup/Sauce.
NOTES:
Example: To reheat Casserole.
●
Before baking, pierce potato with
Example: To cook Rice.
1. Touch REHEAT
fork several times.
1. Touch COOK
pad.
●
After baking, let stand for 5 min-
pad.
utes.
2. Choose food
category.
2. Choose food
category.
Example: To cook 2 potatoes.
Touch Pad
Category
1. Touch BAKED
POTATO pad.
When the cook
time is over, you
will hear four
Number
Touch Pad
Category
Dinner Plate
Soup/Sauce
Casserole
1
2
3
Number
Frozen Entree
Casserole
Rice
1
2
3
beeps and END
will display.
When the cook time is over, you will
hear four beeps and END will display.
When the cook time is over, you will
hear four beeps and END will
display.
●
Recommended amounts: 1-4
potatoes (about 9-11 ozs. each)
Recommended amounts:
1-2 servings
1-4 cups
1-4 cups
Dinner Plate
Soup/Sauce
Casserole
VEGETABLE
Recommended amounts:
Frozen Entree 10-21 ozs.
VEGETABLE has preset cook pow-
ers for 3 food categories: Fresh,
Frozen, and Canned.
Casserole
Rice
1-4 cups
1/2-2 cups
Example: To cook Frozen
Vegetable.
NOTE:
●
Use only long grain rice with
sensor cook program. See page
20 to cook other types of rice.
1. Touch
VEGETABLE
pad.
2. Choose food
category.
Touch Pad
Category
Number
Fresh
Frozen
Canned
1
2
3
When the cook time is over, you will
hear four beeps and END will display.
NOTE:
●
Place canned vegetables in a
microwavable bowl or casserole.
Cover with plastic wrap and vent.
Let stand 5 minutes.
-
Recommended amounts: 1-4 cups
- Recommend 1/4”-1/2” venting of
cover.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
SENSOR COOK TABLE
CATEGORY
DIRECTIONS
AMOUNT
Potato
1 - 4 medium approx.
8 -10 ozs. each
Pierce each potato with a fork and place on the oven tray around the
edge, at least one inch apart.
1 - 4 cups
1 - 4 cups
1 - 4 cups
Fresh
Vegetable
Prepare as desired, wash, and leave residual water on the vegetables.
Place in an appropriately-sized microwave container, cover with
plastic wrap and vent.
Frozen
Remove from package, rinse off frost under running water. Place in
an appropriately-sized microwave container, cover with plastic wrap
and vent.
Vegetable
Canned
Remove from the outer display can.
Vegetable
Place in an appropriately sized microwave container, cover with plastic
wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.
Casserole
Rice
1 - 4 cups
Assemble the ingredients per the recipe in a 1-2 quart casserole.
Cooking with plastic wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes
1
/2 - 2 cups
Add twice the amount of water to the rice.
Use a microwave container large enough to prevent water from boiling
over dish. Cover with plastic wrap or lid.
Frozen
Entree
10 - 21 ozs.
Remove from outer display package. Slit cover. If not in microwave-
safe container, place on plate, cover with plastic wrap and vent.
SENSOR REHEAT TABLE
CATEGORY
DIRECTIONS
AMOUNT
Pizza
1 - 3 slices
This is a reheat function for leftover pizza.
(3 - 5 ozs. each)
Place on paper towel on a microwave safe plate.
Dinner Plate
Soup/Sauce
Casserole
1 - 2 servings
1 - 4 cups
Place on a low plate.
Cover with vented plastic wrap.
Let stand 3 minutes.
Place in shallow microwavable casserole.
Cover with vented plastic wrap.
After cooking, stir and let stand 3 minutes.
1 - 4 cups
Cover dish containing the casserole with plastic wrap and vent.
After cooking, stir and allow to stand for 3 minutes.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
For best results:
AUTO DEFROST
DEFROST TIPS
●
Remove fish, shellfish, meat, and
poultry from its original closed
paper or plastic package (wrapper).
Otherwise, the wrap will hold steam
and juice close to the foods, which
can cause the outer surface of the
foods to cook.
●
Three defrost choices are preset in
the oven. The defrost feature
provides you with the best defrosting
method for frozen foods, because the
oven automatically sets the
defrosting times for each food item
according to the weight you enter.
For added convenience, the AUTO
DEFROST includes a built-in tone
mechanism that reminds you to
check, turn over, separate, or
When using AUTO DEFROST, the
weight to be entered is the net
weight in pounds and tenths of
pounds (the weight of the food
minus the container).
●
Use AUTO DEFROST only for raw
food. AUTO DEFROST gives best
results when food to be thawed is a
minimum of 0°F (taken directly from
a true freezer). If food has been
stored in a refrigerator-freezer that
does not maintain a temperature of
5°F or below, always program a
lower food weight (for a shorter
defrosting time) to prevent cooking
the food.
●
Form the meat into the shape of a
doughnut before freezing. When
defrosting, scrape off thawed meat
when the beep sounds and
continue defrosting.
rearrange the food during the defrost
cycle. Three different defrosting
options are provided.
●
Place foods in a shallow glass
baking dish or a on a microwave
roasting rack to catch drippings.
1. MEAT
2. POULTRY
3. FISH
●
Foods should still be somewhat icy
in the center when removed from
the oven.
●
If the food is stored outside the
freezer for up to 20 minutes, enter a
lower food weight.
After touching the AUTO DEFROST
once, select the food category.
Available weight ranges for Meat,
Poultry and Fish are 0.1 to 6.0 lbs.
AUTO DEFROST TABLE
●
The shape of the package alters the
Category
Food
defrosting time. Shallow rectangular
packets defrost more quickly than a
deep block.
MEAT
BEEF
0.1 to 6.0 lbs Ground beef, Round steak,
Cubes for stew, Tenderloin
steak, Pot roast, Rib roast,
Rump roast, Chuck roast,
Hamburger patty.
Example : To defrost 1.2 lbs of
meat.
●
Separate pieces as they begin to
defrost. Separated pieces defrost
more easily.
1. Touch AUTO
DEFROST pad.
●
You can use small pieces of alu-
LAMB
2. Choose food
category.
minum foil to shield foods like
Chops (1-inch thick),
Rolled roast.
PORK
Chops (1/2-inch thick), Hot
dogs, Spareribs, Country-
style ribs.
chicken wings, leg tips, and fish
tails, but the foil must not touch the
side of the oven. Foil causes arcing,
which can damage the oven lining.
3. Enter the
weight.
4. Touch
●
Shield areas of food with small
ENTER/START
pad.
Rolled roast, Sausage.
pieces of foil if they start to become
warm.
POULTRY
POULTRY
●
For better results, a preset standing
time is included in the defrosting
time.
0.1 to 6.0 lbs
Whole (under 4 lbs), Cut up,
Breasts (boneless).
CORNISH HENS
Whole.
TURKEY
Breast (under 6 lbs).
NOTES:
●
After you touch ENTER/ START,
the display counts down the
defrost time. The oven will beep
once during the Defrost cycle. At
this time, open the door and turn,
separate, or rearrange the food as
needed. Remove any portions that
have thawed then return frozen
portions to the oven and touch
ENTER/START to resume the
defrost cycle.
●
For best results, elevate food to be
defrosted on a microwave safe
roasting rack. This prevents the
possibility of warm meat juices
cooking food during defrost.
FISH
FISH
Fillets, Whole Steaks.
SHELLFISH
Crab meat, Lobster tails,
Shrimp, Scallops.
0.1 to 6.0 lbs
●
The oven will not stop during
the BEEP unless the door is
opened.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
TIME DEFROST
RAPID DEFROST
METAL RACK
CAUTION
This feature allows you to choose the
time you want to defrost.
The RAPID DEFROST feature
provides a rapid defrost for 1.0
pound frozen food. The oven
automatically sets the defrosting time
for ground beef.
To avoid risk of property
damage:
The Time Defrost Chart provides
some basic guidelines for using Time
Defrost.
●
Do not use rack to pop
popcorn.
Example: To defrost 1lb. ground
beef.
Example: To defrost for 2 minutes.
●
Rack must be on the four
plastic supports when used.
1. Touch TIME
1. Touch RAPID
●
DEFROST pad.
Use the rack only when
DEFROST pad.
cooking food on rack position.
2. Enter the
defrosting time
you want.
●
Do not cook with rack on floor
of the oven.
2. Touch
ENTER/START
pad.
3. Touch
The metal rack gives you extra space
when cooking in more than one
container at the same time.
ENTER/START
pad.(Defrost
starts)
To use rack:
When the defrost time is over, you
will hear four beeps and END will
display.
1. Place rack securely in the four
plastic supports.
●
Rack MUST NOT touch metal
walls or back of microwave
oven.
2. Place equal amounts of food both
ABOVE AND BELOW rack.
●
Amount of food must be
approximately the same to
balance out cooking energy.
TIME DEFROST CHART
FOOD
MEAT
TIME
SPECIAL INSTRUCTIONS
Bacon (1 lb.)
Ground meat (1 lb.)
Roasts
2 - 4 minutes
Turn meat over at beep. Stand for 5 minutes after defrosting.
Turn meat over at beep. Stand for 5 minutes after defrosting.
Turn meat over at beep. Shield warm areas with foil.
Stand for 5 to 10 minutes.
1
4 /2 - 6 minutes
1
4 /2- 6 minutes
1
Steaks, chops and cutlets
4 /2 - 6 minutes per lb. Same as above.
POULTRY
Chicken, broiler-fryer
cut up (2 ¼2 to 3 lbs.)
Chicken, whole (2 to 3 lbs.)
13 - 16 minutes
15 - 18 minutes
Turn meat over at beep. Shield warm areas with foil.
1
Stand for 20 to 30 minutes. Cover with foil.
Turn meat over at beep. Shield warm areas with foil.
Stand for 20 to 30 minutes. Cover with foil.
Turn meat over at beep. Shield warm areas with foil.
Stand for 20 to 30 minutes. Cover with foil.
Cornish hen
5 - 7 minutes per lb.
FISH & SEAFOOD
Fillets (1 lb.)
Shellfish, small pieces (1 lb.)
1
4 - 5 /2 minutes
Place block in casserole. Turn food over and break up
after beep. Stand for 5 minutes.
4 - 5 minutes
NOTE:
●
Defrost times are approximate and are intended as guidelines.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
cooking time to expose all sides
equally to microwave energy.
GETTING THE BEST
COOKING RESULTS
FISH AND SHELLFISH
Cooking Fish and Shellfish:
●
Place delicate areas of foods, such
as asparagus tips, toward the
center of the dish.
General Directions
To get the best results from your
microwave oven, read and follow the
guidelines below.
●
Prepare the fish for cooking.
●
- Completely defrost the fish or
shellfish.
Arrange unevenly shaped foods,
such as chicken pieces or salmon
steaks, with the thicker, meatier
parts toward the outside of the dish.
●
Storage Temperature: Foods
taken from the freezer or refrigerator
take longer to cook than the same
foods at room temperature.
- Arrange unevenly shaped pieces
with thicker parts toward the
outside of the dish. Arrange
shellfish in a single layer for even
cooking.
●
Shield, with small pieces of
aluminum foil, parts of food that
may cook quickly, such as wing tips
and leg ends of poultry.
The time for recipes in this book is
based on the normal storage
temperature of the food.
- The type of cover you use
depends on how you cook.
Poached fish needs a
microwavable lid or vented plastic
wrap.
●
Size: Small pieces of food cook
●
Let It Stand: After you remove the
food from the microwave, cover
food with foil or casserole lid and let
it stand to finish cooking in the
center and avoid overcooking the
outer edges. The length of standing
time depends on the density and
surface area of the food.
faster than large ones, pieces
similar in size and shape cook more
evenly. For even cooking, reduce
the power when cooking large
pieces of food.
- Baked fish, coated fish, or fish in
sauce needs to be covered lightly
with waxed paper to keep the
coating crisp and sauce from
getting watery.
●
Natural Moisture: Very moist foods
cook more evenly because
microwave energy is attracted to
water molecules.
●
Wrapping in waxed paper or
paper towel: Sandwiches and
many other foods containing
prebaked bread should be wrapped
prior to microwaving to prevent
drying out.
- Always set the shortest cooking
time. Fish is done when it turns
opaque and the thickest part
begins to flake. Shellfish is done
when the shell turns from pink to
red and the flesh is opaque and
firm.
●
Stir foods such as casseroles and
vegetables from the outside to the
center to distribute the heat evenly
and speed cooking. Constant
stirring is not necessary.
●
Turn over foods like pork chops,
●
baking potatoes, roasts, or whole
cauliflower halfway through the
The Fish and Shellfish Cooking
Table below provides specific direc-
tions with Power Level and Cooking
Time settings for most types of fish
and shellfish.
FISH AND SHELLFISH COOKING TABLE
FISH
POWER LEVEL
COOKING TIME
DIRECTIONS
1
1
Fish fillets
HI
3 /2-4 /2 minutes
Arrange fish in a single layer with thickest portion
toward outside edge of 1 /2 quart microwavable
1
baking dish. Brush with melted butter and season,
if desired. Cook covered with vented plastic wrap.
Let stand covered 2 minutes. If you are cooking
more than 1 lb. of fish, turn the fish halfway
through cooking.
1
1
Fish steaks
Whole fish
HI
7
4 /2-5 /2 minutes
1
4 /2-6 minutes
1
Arrange in a single layer. Prepare as directed
above, except stir instead of turning the shellfish.
Scallops
HI
HI
3 /2-5 minutes
1
Shrimp, shelled
3 /2-5 minutes
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
●
●
Avoid overcooking by using the
Tend the meat as it cooks.
APPETIZERS/SAUCES/
minimum suggested time. Add
more time, if necessary, only after
checking the food.
- Drain juices as they accumulate to
reduce spattering and keep from
overcooking the bottom of the
meat.
SOUPS
Cooking Appetizers: Tips and
●
●
Stirring occasionally will help blend
flavors, distribute heat evenly, and
may even shorten the cooking time.
Techniques
- Shield thin or bony portions with
strips of foil to prevent
overcooking.
Recommended
●
Crisp crackers, such as melba
When converting a conventional
soup recipe to cook in the
microwave, reduce the liquid, salt,
and strong seasonings.
toast, shredded wheat, and crisp
rye crackers are best for
NOTE:
microwave use.Wait until party
time to add the spreads. Place a
paper towel under the crackers
while they cook in the microwave
oven to absorb extra moisture.
●
Keep the foil at least 1 inch from
the oven walls, and do not cover
more than one-third of the meat
with foil at any one time.
Not Recommended
●
Appetizers with a crisp coating or
puff pastry are best done in a
●
conventional oven with dry heat.
Arrange individual appetizers in a
●
Let the meat stand covered with foil
10-15 minutes after you remove it
from the oven. The internal
temperature of the meat may rise
from 5-10° F during standing time.
circle for even cooking.
●
Breaded products can be warmed
●
in the microwave oven but will not
come out crisp.
Stir dips to distribute heat and
shorten cooking time.
Cooking Sauces: Tips and
Techniques
The Meat Cooking Table on the next
page provides detailed directions,
Power Level, and Cooking Time
settings for most cuts of meat.
MEAT
Cooking Meat: General Directions
●
Use a microwavable casserole or
glass measuring cup that is at least
2 or 3 times the volume of the
sauce.
●
Prepare the meat for cooking.
- Defrost completely.
- Trim off excess fat to avoid
spattering.
●
Sauces made with cornstarch
thicken more rapidly than those
made with flour.
- Place the meat, fat side down, on
a microwavable rack in a
microwavable dish.
●
Cook sauces made with cornstarch
or flour uncovered so you may stir
them 2 or 3 times during cooking for
a smooth consistency.
- Use oven cooking bag for less
tender cuts of meat.
●
To adapt a conventional sauce or
gravy recipe, reduce the amount of
liquid slightly.
- Arrange the meat so that thicker
portions are toward the outside of
the dish.
Cooking Soups: Tips and
Techniques
- Cover the meat with waxed paper
to prevent spattering.
●
Cook soups in a microwavable dish
which holds double the volume of
the recipe ingredients to prevent
boil-over, especially if you use
cream or milk in the soup.
●
Generally, cover microwaved soups
with VENTED plastic wrap or a
microwavable lid.
●
Cover foods to retain moisture.
Uncover foods to retain crispness.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
MEAT COOKING TABLE
POWER
LEVEL
COOKING
TIME
DIRECTIONS
MEAT
BEEF
HI
Form patties with depression in center of each.
Place on microwavable roasting rack. Brush with browning
agent, if desired. Cover with waxed paper.
Turn over halfway through cooking.
Hamburgers,
Fresh or defrosted
(4 oz. each)
1 patty
1
Let stand covered 1 minute.
1-1 /2 minutes
1
2 patties
1 /2-2 minutes
1
1
4 patties
2 /2-3 /2 minutes
Sirloin tip roast
(3-4 lbs.)
5
8-10 minutes
per pound
RARE (135°F)
11-13 minutes
per pound
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.
Add desired seasonings and cover with waxed paper.
Turn meat over halfway through cooking and shield if
necessary. Remove roast from microwave oven when
desired temperature is reached. Let stand covered with foil
15 minutes. (Temperature may rise about 10°F).
MEDIUM (155°F)
5
11-12 minutes
per pound
RARE (135°F)
12-13 minutes
per pound
LAMB
Lamb roast, rolled
boneless (3-4 lbs.)
Place roast fat side down on microwavable roasting rack.
Brush lamb with marinade or desired seasonings such as
rosemary, thyme or marjoram. Cover with waxed paper.
Turn roast over after 15 minutes, and again after 30 minutes.
Shield if necessary.
MEDIUM (145°F)
13-14 minutes
per pound
Remove roast from microwave when desired temperature
is reached. Let stand covered with foil 15 minutes.
(Temperature may rise about 10°F).
WELL (155°F)
PORK
Bacon slices
2 slices
4 slices
6 slices
HI
3
Place bacon slices on microwavable roasting rack.
Cover with paper towels.
Place microwavable roasting rack on the metal oven rack.
After cooking, let stand 1 minute.
1
1 /2-2 minutes
2-3 minutes
4-5 minutes
7-8 minutes
10 slices
Chops
Place chops in microwavable baking dish.
(5-7 oz. each)
2 chops
Add desired seasonings and cover with vented plastic wrap.
Cook until no longer pink or until internal temperature
reaches 170° F. Turn chops over halfway through cooking.
Let stand covered 5 minutes.
18-20 minutes
per pound
15-17 minutes
per pound
4 chops
(Temperature may rise about 10°F).
Loin Roast,
25-27 minutes
per pound
(165°F)
Place roast in cooking bag in microwavable dish.
Add seasonings and browning agent if desired. Close bag
loosely with microwavable closure or string. After cooking,
let stand in bag 15 minutes. (Temperature may rise about
10°F.) Internal temperature of pork should reach 170°F
before serving.
3
rolled, boneless
1
1
(3 /2- 4 /2 lbs.)
Sausage links,
Fresh or Frozen,
defrosted
(1-2 oz. each)
2 links
4 links
6 links
HI
Pierce links and place on microwavable roasting rack.
Cover with waxed paper or paper towel.
Turn over halfway through cooking.
After cooking, let stand covered 1 minute.
45-60 seconds
1
1-1 /2 minutes
1
1 /2-2 minutes
3
10 links
1 /4-2 minutes
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
●
Watch the poultry as it cooks.
POULTRY
Cooking Poultry: General Directions
- Drain and discard juices as they accumulate.
- Shield thin or bony pieces with small strips of aluminum
foil to prevent overcooking. Keep foil at least 1 inch
from the oven walls and other pieces of foil.
●
Prepare the poultry for cooking.
- Defrost completely.
- Arrange poultry pieces with thicker pieces at the outside
edge of the baking dish. When cooking legs, arrange
them like the spokes of a wheel.
- Cover the baking dish with waxed paper to reduce
spattering.
●
Poultry is done when it is no longer pink and the juices
run clear. When done, the temperature in the thigh meat
should be 180-185°F.
●
Let the poultry stand after cooking covered with foil for
10 minutes.
- Use a browning agent or cook with a sauce to give a
browned appearance.
The Poultry Cooking Table below provides detailed
directions, Power Level, and Cooking Time settings for
most cuts and types of poultry.
POULTRY COOKING TABLE
POWER
LEVEL
COOKING
TIME
POULTRY
DIRECTIONS
1
1
Chicken pieces
HI
4 /2-5 /2 minutes
per pound
Before cooking, wash pieces and shake the water off.
Place pieces in a single layer in a microwavable baking
dish with thicker pieces to the outside. Brush with butter or
browning agent and seasonings if desired. Cover with
waxed paper. Cook until no longer pink and juices run
clear. Let stand covered 5 minutes.
1
(2 /2-3 lbs.)
Chicken whole
HI
12-13 minutes
per pound
Before cooking, wash and shake off water. Place breast
side down on a microwavable roasting rack. Brush with
butter, or browning agent and seasoning if desired. Cover
1
(3-3 /2 lbs.)
1
with waxed paper. Cook /3 of estimated time. Turn breast
side up, brush with butter, or browning agent. Replace
1
waxed paper. Cook /3 of estimated time again. Shield if
1
necessary. Cook remaining /3 of estimated time or until no
longer pink and juices run clear. Let stand covered with foil
10 minutes. (The temperature may rise about 10°F.) The
temperature in the thigh should be 180°F-185°F when
the poultry is done.
Cornish Hens
whole
HI
6-7 minutes
per pound
Before cooking, wash and shake the water off.
Tie wings to body of hen and the legs to tail. Place hens
breast side down on microwavable rack. Cover with waxed
paper. Turn breast side up halfway through cooking. Shield
bone ends of drumsticks with foil.
1
(1-1 /2 lbs. each)
Remove and discard drippings. Brush with butter or
browning agent and seasonings if desired. Cook until
no longer pink and juices run clear. Remove hens from
microwave when they reach desired temperature.
Let stand covered with foil 5 minutes. (Temperature may
rise about 10°F). Temperature in breast should be 170°F
before serving.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Instructions
Cooking Pasta and Rice: Tips and Techniques
●
PASTA AND RICE
If you are planning to use rice or pasta in a casserole,
undercook it so it is still firm.
Microwave cooking and conventional cooking of pasta,
rice, and cereal require about the same amount of time,
but the microwave is a more convenient method because
you can cook and serve in the same dish. There is no
stirring needed and leftover pasta tastes just like fresh
cooked when reheated in the microwave oven.
●
●
Allow for standing time with rice, but not for pasta.
The Pasta and Rice Cooking Tables below provide
specific directions, with Power Level and cooking time
settings for most common types of pasta and rice.
PASTA COOKING TABLE
POWER
LEVEL
COOKING
TIME
PASTA
DIRECTIONS
Spaghetti
4 cups water
Combine hot tap water and salt, if desired.
HI
5
9-10 minutes
Use a 2-quart microwavable baking dish and cover with vented
1
1
Add 8 ozs. spaghetti
7 /2-8 /2 minutes plastic wrap for spaghetti and lasagna noodles.
Use microwavable lid or vented plastic wrap for macaroni
Macaroni
3 cups water
Add 2 cups macaroni
and egg noodles.
Cook as directed in chart or until water boils.
Stir in pasta; cook covered as directed in chart or until tender.
Drain in a colander.
HI
5
6-7 minutes
1
1
5 /2-6 /2 minutes
Lasagna noodles
4 cups water
Add 8 ozs. lasagna
noodles
HI
5
7-8 minutes
1
11-12 /2 minutes
Egg noodles
6 cups water
Add 4 cups noodles
HI
5
8-10 minutes
1
1
5 /2-6 /2 minutes
RICE COOKING TABLE
POWER
LEVEL
COOKING
TIME
RICE
DIRECTIONS
Long grain
1
Combine hot tap water and salt, if desired, in 2 quart
microwavable casserole.
Cover with microwavable lid or vented plastic wrap.
Cook as directed in chart or until water boils.
Stir in rice and any seasonings.
Cook covered as directed in chart or until water is absorbed
and rice is tender.
2 ¼4 cups water
HI
3
5-7 minutes
19 minutes
Add 1 cup rice
Brown
1
1
1
2 /4 cups water
HI
3
4 /2-5 /2 minutes
28 minutes
Add 1 cup rice
Let stand covered 5 to 10 minutes.
Fluff with fork.
Long grain and
wild rice mix
2 /3 cups water
Add 6 oz. package
HI
3
4-5 minutes
24 minutes
1
Cook water until it boils.
Quick cooking
1 cup water
Add 1 cup rice
Stir rice into boiling water and let stand, covered 5 to 10
minutes or until water is absorbed and rice is tender.
Fluff with fork.
HI
2-3 minutes
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
2. Soak grease filter in hot water and
4. Open the door.
CARE AND CLEANING
a mild detergent. Rinse well and
shake to dry. Do not use ammonia
or place in a dishwasher. The
aluminum will darken.
5. Push the hook and remove old
filter.
For best performance and safety,
keep the oven clean inside and out-
side. Take special care to keep the
inner door panel and the oven front
frame free of food or grease build-up.
Never use rough powder or pads.
Wipe the microwave oven inside and
out, including the hood bottom cover,
with a soft cloth and a warm (not hot)
mild detergent solution. Then rinse
and wipe dry. Use a chrome cleaner
and polish on chrome, metal and
aluminum surfaces. Wipe spatters
immediately with a wet paper towel,
especially after cooking chicken or
bacon. Clean your oven weekly or
more often, if needed.
6. Slide a new charcoal filter into
place and close the door. The fil-
ter should rest at the angle shown.
3. To reinstall the filter, slide it into
the side slot, then push up and
toward oven center to lock.
CLEANING THE
GREASE FILTER
7. Slide the bottom of the vent cover
into place. Push the top until it
snaps into place. Replace the
mounting screws. Turn the power
back on at the main power supply
and set the clock.
The grease filter should be removed
and cleaned often, at least once a
month.
CHARCOAL FILTER
REPLACEMENT
If your oven is vented inside, the
charcoal filter should be replaced
every 6 to 12 months, and more
often if necessary. The charcoal filter
cannot be cleaned. To order a new
charcoal filter, contact the Parts
Department at your nearest
CAUTION
To avoid risk of personal injury
or property damage, do not
operate oven hood without
filters in place.
Authorized Service Center or call
1-800-843-0304 (inside U.S.A) or
1-866-587-2002 (Canada). Order
Charcoal Filter kit #: MVHRK4.
1. To remove grease filter, slide filter
to the side. Pull filter downward
and push to the other side. The
filter will drop out.
1. Unplug oven or turn off power at
the main power supply.
2. Remove the two vent grille
mounting screws. (2 middle
screws)
3. Tip the grille forward, then lift it
out.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Cleaning
COOKTOP/NIGHT LIGHT OVEN LIGHT
REPLACEMENT
REPLACEMENT
1. Unplug oven or turn off power at
the main power supply.
CAUTION
2. Remove the vent cover mounting
screws. (2 middle screws)
To avoid personal injury or
property damage, wear gloves
when replacing light bulb.
3. Tip the cover forward, then lift out
to remove.
1. Unplug the oven or turn off power
at the main power supply.
2. Remove the bulb cover mounting
screws.
4. Lift up the bulb holder.
3. Replace bulb with 30 or 40 watt
appliance bulb.
4. Replace bulb cover, and mounting
screws.
5. Turn the power back on at the
main power supply.
5. Remove bulb holder.
6. Replace bulb with a 30 or 40 watt
appliance bulb.
7. Replace the bulb holder.
8. Slide the bottom of the vent cover
into place. Push the top until it
snaps into place. Replace the
mounting screws. Turn the power
back on at the main power supply.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cooking Utensils
MICROWAVE UTENSIL GUIDE
USE
DO NOT USE
OVENPROOF GLASS (treated for
high intensity heat):
METAL UTENSILS:
Metal shields the food from microwave energy and produces uneven
cooking. Also avoid metal skewers, thermometers or foil trays. Metal
utensils can cause arcing, which can damage your microwave oven.
Utility dishes, loaf dishes, pie
plates, cake plates, liquid
measuring cups, casseroles and
bowls without metallic trim.
METAL DECORATION:
Metal-trimmed or metal-banded dinnerware, casserole dishes, etc. The
metal trim interferes with normal cooking and may damage the oven.
CHINA:
Bowls, cups, serving plates and
platters without metallic trim.
ALUMINUM FOIL:
Avoid large sheets of aluminum foil because they hinder cooking and
may cause harmful arcing. Use small pieces of foil to shield poultry legs
and wings. Keep ALL aluminum foil at least 1 inch from the side walls
and door of the oven.
PLASTIC:
Plastic wrap (as a cover)-- lay
the plastic wrap loosely over the
dish and press it to the sides.
Vent plastic wrap by turning back
one edge slightly to allow excess
steam to escape. The dish
should be deep enough so that
the plastic wrap will not touch the
food.
WOOD:
Wooden bowls and boards will dry out and may split or crack when you
use them in the microwave oven. Baskets react in the same way.
TIGHTLY COVERED UTENSILS:
Be sure to leave openings for steam to escape from covered utensils.
Pierce plastic pouches of vegetables or other food items before cooking.
Tightly closed pouches could explode.
As the food heats it may melt the
plastic wrap wherever the wrap
touches the food.
Use plastic dishes, cups,
semirigid freezer containers and
plastic bags only for short
cooking times. Use these with
care because the plastic may
soften from the heat of the
food.
BROWN PAPER:
Avoid using brown paper bags.
They absorb too much heat and could burn.
FLAWED OR CHIPPED UTENSILS:
Any utensil that is cracked, flawed, or chipped may break in the oven.
METAL TWIST TIES:
Remove metal twist ties from plastic or paper bags.
They become hot and could cause a fire.
PAPER:
Paper towels, waxed paper,
paper napkins, and paper plates
with no metallic trim or design.
Look for the manufacturer's label
for use in the microwave oven.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Check the following list to be sure a service call is necessary. Reviewing additional information on items to check may
prevent an unneeded service call.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSES
●
●
●
If nothing on the oven operates
check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker.
check if oven is properly connected to electric circuit in house.
check that controls are set properly.
●
If the oven interior light does not work
If oven will not cook
the light bulb is loose or defective.
●
●
●
●
check that control panel was programmed correctly.
check that door is firmly closed.
check that Enter/Start Pad was touched.
check that timer wasn’t started instead of a cooking function.
●
If oven takes longer than normal to
cook or cooks too rapidly
be sure the Power Level is programmed properly.
●
●
If the time of day clock does not
always keep correct time
check that the power cord is fully inserted into the outlet receptacle.
be sure the oven is the only appliance on the electrical circuit.
●
●
●
If food cooks unevenly
be sure food is evenly shaped.
be sure food is completely defrosted before cooking.
check placement of aluminum foil strips used to prevent overcooking.
●
If food is undercooked
check recipe to be sure all directions (amount, time, and power levels) were
correctly followed.
●
●
be sure microwave oven is on a separate circuit.
be sure food is completely defrosted before cooking.
●
If food is overcooked
check recipe to be sure all directions (amount, power level, time, size of dish)
were followed.
●
●
●
●
If arcing (sparks) occur
be sure microwavable dishes were used.
be sure wire twist ties were not used.
be sure oven was not operated when empty.
make sure metal rack (if used) is properly installed on 4 supports.
●
●
If the display shows a time counting
down but the oven is not cooking
check that door is firmly closed.
check that timer was not started instead of a cooking function.
●
Vent fan starts automatically
If the temperature gets too hot around the microwave oven, the fan in the vent
hood will automatically turn on at the LO setting to cool the oven. It may stay
on up to an hour to cool the oven.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
WARNING
To avoid electrical shock which can cause severe personal injury or death, do not remove outer case at any time,
only an authorized servicer should remove outer case.
QUESTIONS AND ANSWERS
QUESTION
ANSWER
Can I use a rack in my microwave
oven so that I may reheat or cook in
two rack positions at a time?
Only use the rack that is supplied with your microwave oven.
Use of any other rack can result in poor cooking performance and/or arcing
and may damage your oven.
Can I use either metal or aluminum
pans in my microwave oven?
Usable metal includes aluminum foil for shielding (use small, flat pieces).
Never allow metal to touch walls or door.
Sometimes the door of my microwave
oven appears wavy.
This appearance is normal and does not affect the operation of your oven.
Is this normal?
What are the humming noises I hear
when my microwave oven is
operating?
This is the sound of the transformer when the magnetron tube cycles on and off.
Why does the dish become hot when I
microwave food in it?
As the food becomes hot it will conduct the heat to the dish.
Use hot pads to remove food after cooking.
Dish may not be microwave safe.
What does standing time mean?
Standing time means that food should be taken out of the oven and covered
for additional time after cooking. This process allows the cooking to finish,
saves energy, and frees the oven for other purposes.
Can I pop popcorn in my microwave
oven?
Yes. Pop packaged microwave popcorn following manufacturer’s guidelines or
use the preprogrammed Popcorn pad.
How do I get the best results?
Do not use regular paper bags. Use the listening test by stopping the oven as
soon as the popping slows to a pop every one or two seconds. Do not try to
repop unpopped kernels. You can also use special microwave poppers. When
using a popper, be sure to follow manufacturer’s directions. Do not pop
popcorn in glass utensils.
Why does steam come out of the air
exhaust vent?
Steam is normally produced during cooking.
The microwave oven has been designed to vent this steam out the vent.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warranty
Full One Year
Amana will repair or replace, including related labor, any part which proves defective as to workmanship or materials.
Limited Warranty
After one year from the date of original retail purchase, Amana will provide a free part, as listed below, to replace any
part that fails due to a defect in materials or workmanship. The owner will be responsible for paying all other costs
including labor, mileage, transportation, trip and diagnostic charges, if required.
Second through Fifth Year
Amana will provide replacement magnetron, touch pad and microprocessor, part and labor, which proves defective as to
workmanship or materials.
Limited Parts Warranty Outside the United States and Canada
For one (1) year from the date of original retail purchase, any part which fails in normal home use will be repaired or
replaced free of charge for the part itself, with the owner paying all other costs, including labor, mileage, transportation, trip
and diagnostic charges, if required.
Canadian Residents
This warranty covers only those appliances installed in Canada that have been listed with Canadian Standards
Association unless the appliances are brought into Canada due to transfer or residence from the United States to Canada.
What is not covered by these
warranties
Replacement of household fuses, resetting of circuit
breakers, or correction to household wiring or plumbing.
If you need service
●
Call the dealer from whom your appliance was pur-
chased or call Maytag ServicesSM, Amana Customer
Assistance at 1-800-843-0304, USA or 1-866-587-2002
Canada to locate an authorized servicer.
●
●
Normal product maintenance and cleaning, including
●
●
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status. Refer to WARRANTY for further information on
owner’s responsibilities for warranty service.
light bulbs.
●
Products with original serial numbers removed, altered,
or not readily determined.
If the dealer or service company cannot resolve the
problem, write to Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, or call
1-800-843-0304 U.S.A. or 1-866-587-2002 Canada.
●
Products purchased for commercial, industrial, rental, or
leased use.
●
Products located outside of the United States or
Canada.
●
Premium service charges, if the servicer is requested to
NOTE:
perform service in addition to normal service or outside
normal service hours or area.
●
When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
●
Adjustments after the first year.
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
●
Repairs resulting from the following:
- Improper installation, exhaust system, or maintenance.
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
- Any modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer.
- Accident, misuse, abuse, fire, flood, or acts of nature.
- Connections to improper electrical current, voltage
supply, or gas supply.
●
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Maytag ServicesSM, Amana Customer
Assistance.
- Use of improper pans, containers, or accessories that
cause damage to the product.
●
Travel.
IN NO EVENT SHALL MAYTAG BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have others which vary from state to state. For example, some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion may not apply to you.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Four à micro-ondes
à hotte intégrée
Guide d’utilisation et d’entretien
Modèle AMV5164AA/AC
Instructions de sécurité importantes.... 28-30
Caractéristiques......................................... 31-32
Utilisation .................................................... 33-46
Entretien et nettoyage............................... 47-48
Ustensiles recommandés............................... 49
Guide de dépannage................................. 50-51
Garantie.............................................................. 52
Guía de Uso y Cuidado.................................... 53
Conserver ces instructions comme références.
Ce guide doit être rangé près du four.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité importantes
ATTENTION
Pour éviter blessures ou dommages matériels, observer les
précautions suivantes :
Installateur : Remettre ce guide au propriétaire.
Consommateur : Lire le manuel et le conserver comme
référence.
1. Ne pas faire frire à grande friture dans le four à micro-
ondes. La graisse pourrait surchauffer et présenter un
risque à manipuler.
Conserver la facture d’achat ou le chèque encaissé comme
preuve de l’achat.
Numéro de modèle ________________________________
Numéro de série___________________________________
Date d’achat ______________________________________
2. Ne pas faire cuire ou réchauffer des œufs dans leur
coquille ou avec un jaune entier dans un four à micro-
ondes. La pression pourrait s’accumuler et faire exploser
l’œuf. Percer le jaune d’œuf à l’aide d’une fourchette ou
d’un couteau avant de le faire cuire.
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de
la qualité et de la performance de nos appareils, des
modifications de l’appareil qui ne sont pas mentionnées
dans ce manuel ont pu être introduites.
3. Percer la peau des pommes de terre, tomates et aliments
semblables avant de les faire cuire au four à micro-
ondes. Lorsque la peau est percée, la vapeur s’échappe
uniformément.
Pour toute question, nous écrire ou nous contacter (indiquer
le numéro de modèle et le numéro de téléphone) à :
Maytag ServicesSM
4. Ne pas faire fonctionner le four sans aliment présent
dans la cavité.
Attn: CAIR® Center
P.O. Box 2370
5. N’utiliser que du maïs à éclater dans des emballages
prévus pour être utilisés dans un four à micro-ondes. La
durée de préparation varie selon la puissance du four. Ne
pas continuer à chauffer si l’éclatement du maïs est
terminé. Le maïs risquerait de brûler ou de se ratatiner.
Ne pas laisser le four sans surveillance.
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-843-0304 (É.-U)
1-866-587-2002 (Canada)
(Lundi - vendredi, 8 h - 20 h - heure de I’Est)
6. Ne pas utiliser de thermomètre à cuisson standard dans
le four à micro-ondes. La plupart des thermomètres
contiennent du mercure, ce qui peut entraîner la
formation d’un arc électrique, le mauvais fonctionnement
ou encore l’endommagement du four.
Ce qu'il faut savoir sur les
instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements
paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvrir
toutes les situations et conditions éventuelles qui peuvent se
présenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de
l’installation, de l’entretien ou de l’utilisation d’un four à micro-
ondes.
7. Ne pas utiliser d’ustensile métallique dans le four.
8. Ne pas utiliser de papier, plastique ou autres matériaux
combustibles non prévus pour la cuisson.
9. Lors de la cuisson avec du papier, plastique ou autres
matériaux combustibles, suivre les recommandations du
fabricant sur l’utilisation du produit.
Toujours prendre contact avec le détaillant, le distributeur, l'agent
de service ou le fabricant, au sujet de problèmes ou conditions
que l'on ne comprend pas.
10. Ne pas utiliser de papier essuie-tout qui contient du nylon
ou autres fibres synthétiques. Les matériaux synthétiques
chauffés pourraient fondre et faire s’enflammer le papier.
Reconnaître les étiquettes, phrases ou
symboles sur la sécurité
11. Ne pas faire chauffer dans le four de sac plastique ou
contenant fermé. Le liquide ou l’aliment pourrait se dilater
rapidement et faire casser le sachet ou le contenant.
Percer ou ouvrir le contenant ou le sachet avant de le
faire chauffer aux micro-ondes.
DANGER
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de
graves blessures ou même la mort.
12. Pour éviter le mauvais fonctionnement d’un stimulateur
cardiaque, consulter un médecin ou le fabricant de ce
stimulateur pour connaître les effets potentiels de
l’énergie des micro-ondes sur celui-ci.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres, qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou même la mort.
ATTENTION
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui POURRAIENT
résulter en blessures mineures.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité importantes
• Éloigner le four à micro-ondes du récepteur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de choc électrique ou même la mort,
ce four doit être mis à la terre et sa fiche ne doit pas être
modifiée.
• Brancher le four à micro-ondes dans une prise différente de
sorte que le four à micro-ondes et le récepteur soient
alimentés par des circuits différents.
Le fabricant n’est pas responsable des interférences aux
ondes de radio et de télévision causées par une modification
non autorisée du four à micro-ondes. Il revient à l’utilisateur
d’éliminer de telles interférences.
Instructions de liaison à la terre
lI FAUT que ce four soit relié à la terre.
Précautions à observer pour éviter une
exposition excessive à l'énergie des
micro-ondes
A. NE PAS tenter de faire fonctionner ce four lorsque la porte
est ouverte; le fonctionnement du four lorsque la porte est
ouverte pourrait susciter une exposition dangereuse à
l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas
circonvenir ou modifier les dispositifs d’interverrouillage de
sécurité.
La liaison à la terre permet l’évacuation du
courant vers la terre, ce qui réduit le risque
de choc électrique. Ce four est doté d’un
cordon avec fiche de branchement à trois
broches, pour liaison à la terre. On doit brancher la fiche sur
une prise de courant convenablement installée et reliée à la
terre. Voir les instructions d'installation.
En cas de non-compréhension des instructions de liaison à la
terre ou en cas d’incertitude quant à la qualité de la liaison à la
terre de l’appareil, consulter un technicien ou électricien
qualifié.
B. Veiller à NE placer AUCUN objet entre la face avant du four
et la porte, et à NE PAS laisser des souillures ou résidus de
produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces de
contact porte/châssis.
Ne pas utiliser de rallonge électrique. Si le cordon de
l’appareil est trop court, faire installer une prise de courant à
trois alvéoles. Ce four doit être branché sur un circuit
indépendant de 60 hertz aux caractéristiques nominales
indiquées dans le tableau des spécifications. Si le four est
branché sur le même circuit qu’un autre équipement, il pourrait
en résulter une augmentation des durées de cuisson avec
risque que les fusibles ne grillent. Le four à micro-ondes
fonctionne sur un courant domestique standard de 110-120 V.
C. NE PAS faire fonctionner le four s’il est endommagé. Il est
particulièrement important que la porte du four puisse
fermer parfaitement et qu’il n’y ait aucune détérioration de :
1. porte (déformation),
2. charnières et loquets (brisés ou desserrés),
3. joints de porte et surfaces de contact.
D. Seul un personnel qualifié est habilité à exécuter des
réglages ou réparations sur le four à micro-ondes.
Énoncé sur les interférences avec les
fréquences radio – Commission
fédérale des communications
(É.-U. seulement)
Ce four à micro-ondes génère de l’énergie à des fréquences
élevées; s’il n’est pas installé et utilisé correctement, c’est-à-
dire en stricte conformité avec les instructions du fabricant, le
four peut susciter des interférences perturbant la réception des
ondes de radio et télévision. Cet appareil a été testé et il a été
trouvé conforme aux limites imposées par les spécifications de
la partie 18 des règlements de la Commission fédérale des
communications (FCC) – portant sur les équipements ISM, et
qui sont conçus pour offrir une protection raisonnable à de
telles interférences dans une installation résidentielle.
AVERTISSEMENT
Les liquides comme eau, café ou thé peuvent surchauffer
au-delà du point d’ébullition sans paraître bouillir, en raison
de la tension superficielle du liquide. Lorsque le contenant
est retiré du four à micro-ondes, il n’y a pas toujours
présence d’ébullition ou de bulles visibles. CECI PEUT
ENTRAÎNER L’ÉBULLITION SOUDAINE ET LA
PROJECTION DE LIQUIDES TRÈS CHAUDS
LORSQU’UNE CUILLÈRE OU AUTRE USTENSILE EST
PLACÉ DANS LE LIQUIDE. Pour réduire le risque de
blessures :
1. Ne pas surchauffer le liquide.
2. Remuer le liquide avant de le faire chauffer et au milieu du
temps de chauffage.
Cependant, il n’y a aucune garantie qu’aucune interférence ne
se produira dans une installation en particulier. Si cet
équipement n’entraîne pas d’interférence avec la réception des
ondes de radio et de télévision (effet qui peut être diagnostiqué
par l’arrêt puis la mise en marche de l’équipement), l’utilisateur
est encouragé à essayer de corriger la situation au moyen
d’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
3. Ne pas utiliser de contenants à côtés rectilignes avec
goulots étroits.
4. Après le chauffage, prévoir un temps d’attente et laisser le
contenant dans le four à micro-ondes avant de l’en retirer.
5. User de prudence en mettant une cuillère ou autre
ustensile dans le contenant.
• Réorienter l’antenne de réception de télévision ou de radio.
• Modifier la position du four à micro-ondes par rapport au
récepteur de radio ou de télévision.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des
précautions de sécurité de base doivent être suivies pour
réduire le risque de brûlure, choc électrique, incendie ou
blessure ainsi que le risque d’exposition excessive à
l’énergie des micro-ondes.
10. NE PAS faire réchauffer de biberons dans le four.
11. NE PAS faire fonctionner ce four si le cordon ou la
fiche de branchement ont été endommagés, s’il ne
fonctionne pas correctement ou s’il a subi des
dommages ou une chute.
1. LIRE la totalité des instructions avant d’utiliser
12. SEUL un technicien est habilité à exécuter des
travaux d’entretien sur cet appareil. Des outils
spéciaux sont nécessaires pour ce faire. Prendre
contact avec l’établissement de service agréé le plus
proche pour permettre l’inspection, la réparation ou le
réglage.
l’appareil.
2. LIRE ET RESPECTER les instructions spécifiques
« PRÉCAUTIONS À OBSERVER POUR ÉVITER
UNE EXPOSITION EXCESSIVE À L’ÉNERGIE DES
MICRO-ONDES », page 29.
3. Installer l’appareil UNIQUEMENT conformément aux
13. NE PAS recouvrir ou obstruer un filtre ou une
instructions d’installation fournies dans ce guide.
ouverture de l’appareil.
4. Certains produits, comme œufs entiers et contenants
scellés, par exemple bocaux fermés, peuvent
exploser. Il NE FAUT PAS les faire CHAUFFER dans
ce four.
14. NE PAS remiser cet appareil à l’extérieur. NE PAS
l’utiliser à proximité d’eau, par exemple près d’un
évier de cuisine, dans un sous-sol humide ou à
proximité d’une piscine ou endroit semblable.
5. Utiliser cet appareil UNIQUEMENT dans les
applications prévues dans ce guide. Ne pas utiliser
dans cet appareil un produit émetteur de vapeur ou
composé chimique corrosif. Ce type de four est
spécifiquement conçu pour les opérations de
chauffage, cuisson ou dessiccation d’aliments. Il n’est
pas conçu pour une utilisation industrielle ou de
laboratoire.
15. NE PAS immerger le cordon ou la fiche de
branchement dans de l’eau.
16. Maintenir le cordon d’alimentation À DISTANCE de
toute surface CHAUFFÉE.
17. NE PAS laisser le cordon d’alimentation pendre sur
le rebord d’une table ou d’un plan de travail.
18. Nettoyer fréquemment la hotte d’extraction.
19. NE PAS laisser la graisse s’accumuler sur la hotte
6. Comme pour tout appareil ménager, il est nécessaire
de SUPERVISER ÉTROITEMENT les ENFANTS ou
PERSONNES INFIRMES lors de l’utilisation de
l’appareil.
ou les filtres.
20. Procéder avec prudence lors du nettoyage du filtre
de la hotte d’extraction. Un produit de nettoyage
corrosif comme un nettoyant pour le four à base de
potasse, peut endommager le filtre.
7. Consulter les instructions de nettoyage données dans
la section Entretien et nettoyage du guide.
21. Faire fonctionner le ventilateur, lors du flambage
d’aliments sous la hotte.
8. Les petits pots pour bébé doivent être ouverts
lorsqu’ils sont chauffés au four à micro-ondes, et leur
contenu mélangé ou agité avant d’être consommé,
pour éviter toute brûlure.
22. Peut être utilisé au-dessus d’un appareil de cuisson à
gaz ou électrique, de 36 po (91,44 cm) de largeur ou
moins.
9. NE PAS utiliser ce four à des fins commerciales. Il
n’est destiné qu’à un usage domestique.
ATTENTION
Pour réduire le risque de feu dans la cavité du four :
c. Advenant l’inflammation d’un article à l’intérieur du
four, maintenir la porte FERMÉE, arrêter le four et
débrancher le cordon d’alimentation, ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du tableau de
fusibles ou de disjoncteurs.
a. NE PAS cuire excessivement un aliment. Surveiller
attentivement l’appareil si on a placé un article en
papier, plastique ou autre matériau combustible dans
la cavité pour faciliter la cuisson.
d. NE RIEN remiser dans la cavité du four. NE PAS
placer des produits en papier, aliments ou ustensiles
de cuisine dans la cavité du four lorsqu’il n’est pas
utilisé.
b. Enlever les attaches métalliques des sachets en
papier ou en plastique avant de les placer dans le
four.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
SPÉCIFICATIONS DU FOUR
Plaque signalétique (numéro
de modèle et numéro de série)
Alimentation électrique 120 VAC,
60 Hz
Grille d’évent
Hublot avec
écran métallique
Plateau tournant
Grille
en verre
Puissance absorbée
Puissance de cuisson
1 500 W
Poignée de
la porte
métallique
Guide de cuisson
1 000 W
(Norme C.E.I. 60705)
2 450 MHz
Fréquence
Demande de courant
13 A
2915/16 po (76,0 cm)
x 167/16 po (41,8 cm)
x 153/8 po (39 cm)
Dimensions externes
(l x h x p)
Tableau de
commande
Système de verrouillage
de sécurité
1,6 pi3 (0,045 m3)
52 lb (23,6 kg)
Volume de la cavité
Poids net
Lampe d’éclairage
Filtre à graisse
CARACTÉRISTIQUES
1. AFFICHEUR : L’afficheur inclut une
horloge et des indicateurs; ils affichent
l’heure, les durées de cuisson et les
fonctions de cuisson sélectionnées.
1
2. POPCORN (MAÏS À ÉCLATER) :
Appuyer sur cette touche pour
commander une opération
d’éclatement de maïs dans le four à
micro-ondes. La durée de chauffage
sera déterminée par le capteur en
fonction de la quantité d’humidité
émise par le maïs. Pour d’autres
informations, voir page 37.
2
3
5
7
6
4
8
10
9
11
13
12
3. BAKED POTATO (POMME DE
TERRE AU FOUR) : Appuyer sur
cette touche pour commander une
opération de cuisson de pomme de
terre. La durée de chauffage sera
déterminée par le capteur en fonction
de la quantité d’humidité émise par la
pomme de terre. Pour d’autres
14
17
19
22
15
16
18
informations, voir page 38.
4. REHEAT (RÉCHAUFFAGE) :
Appuyer sur cette touche pour
commander le réchauffage de divers
mets : mets en sauce, assiette de
dîner, soupe/sauce. La durée de
chauffage sera déterminée par le
capteur en fonction de la quantité
d’humidité émise par le mets. Pour
d’autres informations, voir
20
21
23
25
24
26
27
page 38.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
5. COOK (CUISSON) : Appuyer sur
13. RAPID DEFROST
22. TURNTABLE ON/OFF (PLATEAU
TOURNANT – MARCHE/ARRÊT) :
Appuyer sur cette touche pour
commander la mise en marche ou
l’arrêt du plateau tournant. Le
symbole OFF (ARRÊT) apparaît sur
l’afficheur. Pour d’autres
cette touche pour commander la
cuisson de divers mets : mets
surgelé, mets en sauce ou riz. La
durée de chauffage sera déterminée
par le capteur en fonction de la
quantité d’humidité émise par le
mets. Pour d’autres informations, voir
page 38.
(DÉCONGÉLATION RAPIDE) :
Cette touche commande une
opération de décongélation RAPIDE
pour 1 lb (0,45 kg) d’aliments
surgelés. Pour d’autres informations,
voir page 41.
informations, voir page 33.
14. TOUCHES NUMÉRIQUES : Utiliser
les touches numériques pour entrer
les valeurs de durée de cuisson,
puissance de chauffage, quantité ou
poids.
REMARQUE :
6. VEGETABLE (LÉGUMES) :
Appuyer sur cette touche pour
commander la cuisson de légumes.
La durée de chauffage sera
• Cette option n’est pas disponible pour
les modes de décongélation et de
cuisson avec capteur.
15. POWER LEVEL (NIVEAU DE
PUISSANCE) : Appuyer sur cette
touche pour sélectionner le niveau de
puissance de chauffage.
déterminée par le capteur en fonction
de la quantité d’humidité émise par
les légumes. Pour d’autres
23. CLOCK (HORLOGE) : Appuyer sur
cette touche pour entrer l’heure
exacte. Pour d’autres informations,
voir page 33.
informations, voir page 38.
16. COOK TIME (DURÉE DE
CUISSON) : Appuyer sur cette
touche pour définir une durée de
cuisson. Pour d’autres informations,
voir page 35.
7. PIZZA SLICE (PART DE PIZZA) :
Appuyer sur cette touche pour
24. LIGHT TIMER (MINUTERIE
D'ÉCLAIRAGE) : Appuyer sur cette
touche pour régler la minuterie
d’éclairage. Pour d’autres
commander le réchauffage d’une part
de pizza. La durée de chauffage sera
déterminée par le capteur en fonction
de la quantité d’humidité émise par la
part de pizza. Pour d’autres
17. HOLD WARM (MAINTIEN AU
CHAUD) : Appuyer sur cette touche
pour maintenir la température d’un
mets cuit dans le four à micro-ondes,
pendant une période qui peut
atteindre 99 minutes, 99 secondes.
Pour d’autres informations, voir
page 34.
informations, voir page 34.
25. KITCHEN TIMER (MINUTERIE) :
Appuyer sur cette touche pour la
programmation de la minuterie. Pour
d’autres informations, voir page 33.
informations, voir page 37.
8. CUSTOM PROGRAM
(PROGRAMME PERSONNALISÉ) :
Appuyer sur cette touche pour
commander l’exécution d’une
opération de cuisson antérieurement
programmée dans la mémoire de
l’appareil. Pour d’autres informations,
voir page 35.
26. VENT HI/LO/OFF (VENTILATEUR –
HAUT/BAS/ARRÊT) : Appuyer sur
cette touche pour commander la
mise en marche ou l’arrêt du
ventilateur. Pour d’autres
18. STOP/CLEAR
(ARRÊT/EFFACEMENT) : Appuyer
sur cette touche pour arrêter le four
ou effacer toute l’information entrée.
informations, voir page 33.
9. MORE+ (PLUS+) : Appuyer sur cette
touche pour ajouter 10 secondes de
durée de cuisson (chaque pression).
Pour d’autres informations, voir
page 35.
27. LIGHT HI/LO/OFF
19. ENTER/START (ENTRÉE/MISE EN
MARCHE) : Appuyer sur cette
touche pour commander l’exécution
d’une fonction. Si on ouvre la porte
du four après le déclenchement
d’une cuisson, appuyer de nouveau
sur ENTER /START pour reprendre
la cuisson.
(LAMPE – JOUR/NUIT/ARRÊT) :
Appuyer sur cette touche pour
commander l’allumage ou l’extinction
de la lampe d’éclairage. Pour
d’autres informations, voir page 34.
10. LESS- (MOINS-) : Appuyer sur cette
touche pour réduire de 10 secondes
(chaque pression) la durée de
cuisson déjà programmée. Pour
d’autres informations, voir page 35.
20. CONTROL SETUP (SÉLECTION
DES PARAMÈTRES) : Appuyer sur
cette touche pour modifier les
11. AUTO DEFROST
(DÉCONGÉLATION
paramètres de programmation
AUTOMATIQUE) : Pour viande,
volaille, poisson. Appuyer sur cette
touche pour sélectionner le type
d’aliment et commander la
décongélation en fonction du poids.
Pour d’autres informations, voir
page 40.
utilisés par le four pour signaux
sonores, horloge, vitesse d’affichage
et poids pour décongélation. Pour
d’autres informations, voir page 33.
21. ADD 30 SEC. (ADDITION
30 SECONDES) : Appuyer sur cette
touche pour commander le
12. TIME DEFROST
déclenchement instantané d’une
opération de cuisson au niveau de
puissance 100 %. Pour d’autres
informations, voir page 34.
(DÉCONGÉLATION MINUTÉE) :
Appuyer sur cette touche pour
commander la décongélation de la
plupart des autres aliments surgelés.
Pour d’autres informations, voir
page 41.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
LE FOUR À
MICRO-ONDES
On décrit dans cette section les principes
de fonctionnement du four à micro-ondes
et les connaissances de base qui
KITCHEN TIMER
(MINUTERIE)
On peut utiliser l’horloge du four à micro-
ondes comme minuterie, pour décompter
une période qui peut atteindre 99 minutes,
99 secondes.
VENT HI/LO/OFF
(VENTILATEUR –
HAUT/BAS/ARRÊT)
Le ventilateur permet
d’évacuer la vapeur
d’eau et d’autres vapeurs
émises par les aliments sur la table de
cuisson. Le ventilateur fonctionne à la
vitesse basse chaque fois que le four
fonctionne.
devront permettre de l’utiliser. Lire cette
information avant d’utiliser le four.
Exemple : Réglage pour une période
de décompte de 3 minutes.
ATTENTION
1. Appuyer sur la
touche KITCHEN
TIMER.
• Pour éviter tout risque de dommages
matériels ou corporels, ne pas faire
fonctionner le four sans avoir placé un
aliment dans la cavité.
Pour commander manuellement le
fonctionnement du ventilateur : appuyer
une fois sur la touche VENT pour
sélectionner la haute vitesse; appuyer
une seconde fois sur la touche pour
sélectionner la basse vitesse; appuyer
une troisième fois sur la touche pour
commander l'arrêt du ventilateur.
2. Entrer la durée de
décompte à l’aide
des touches
• Pour éviter tout risque de dommages
matériels ou corporels, ne pas placer
dans le four des articles comme les
suivants : vaisselle ou ustensile en
grès, feuille d’aluminium, ustensile
métallique ou ustensile avec garniture
métallique.
numériques.
3. Appuyer sur
ENTER /START.
Lorsque la
REMARQUE :
période de
décompte est
écoulée, l’appareil
émet des signaux
sonores et affiche
END (FIN).
• Si la température augmente
excessivement autour du four à
micro-ondes, le ventilateur de la hotte
d’extraction se met en marche
automatiquement (à vitesse HAUTE)
pour le refroidissement du four. Le
ventilateur peut ainsi fonctionner
pendant une période d’une heure.
Lorsque ceci se produit, on ne peut
commander l’arrêt du ventilateur.
CLOCK (HORLOGE)
L’appareil est doté d’une horloge (format
24 heures).
Exemple : Pour régler l’horloge pour
8 h 00.
CONTROL SETUP
(SÉLECTION DES
PARAMÈTRES)
Il est possible de modifier les paramètres
utilisés par le four pour signaux sonores,
horloge, vitesse d’affichage et poids de
décongélation.
1. Appuyer sur la
touche CLOCK
(appuyer 1 fois
pour AM/matin;
appuyer 2 fois
pour PM/soir).
TURNTABLE ON/OFF
(PLATEAU TOURNANT –
MARCHE/ARRÊT)
Pour obtenir les meilleurs
résultats de cuisson,
2. Entrer l’heure
exacte à l’aide des
touches
Voir le tableau qui suit.
N° Résultat
Touche Fonction
numériques.
1
2
3
Signal sonore-
ACTIF/INACTIF
1
2
ACTIF
INACTIF
laisser le plateau
3. Appuyer sur la
touche CLOCK.
tournant fonctionner en permanence. On
peut commander l’arrêt du plateau
tournant pour la cuisson d’une grande
quantité d’aliments.
Affichage de
l’horloge
1
2
ACTIF
INACTIF
Vitesse de
défilement de
l'afficheur
1
2
3
Basse
Normale
Haute
Appuyer sur la touche TURNTABLE
ON/OFF pour commander la mise en
marche ou l’arrêt du plateau tournant.
4
Poids pour
1
2
lb
kg
décongélation
REMARQUES :
Exemple : Pour permuter le mode de
sélection du poids pour la
décongélation (entre lb et kg).
• Cette option n’est pas disponible pour
les modes de décongélation et de
cuisson avec capteur.
1. Appuyer sur la
touche
CONTROL
• Le plateau tournant peut parfois
s’échauffer considérablement. On
doit être prudent s’il est nécessaire de
toucher le plateau tournant durant ou
après la cuisson.
SETUP.
2. Appuyer sur la
touche 4.
• Ne pas faire fonctionner le four
sans y avoir placé des aliments.
3. Appuyer sur la
touche 2.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
VERROUILLAGE POUR
ENFANTS
Il est possible de désactiver le tableau de
commande pour empêcher la mise en
marche du four à micro-ondes,
LIGHT TIMER (MINUTERIE HOLD WARM (MAINTIEN
D'ÉCLAIRAGE)
AU CHAUD)
On peut programmer l’appareil pour que
la LAMPE s’allume et s’éteigne
automatiquement à l’heure choisie. La
lampe s’allumera ensuite à la même
heure chaque jour, jusqu’à une
Il est possible de maintenir au chaud un
mets cuit dans le four, pendant une
période qui peut atteindre 99 minutes,
99 secondes. On peut utiliser la fonction
de MAINTIEN AU CHAUD indépen-
damment, ou automatiquement après
l’exécution d’un programme de cuisson.
accidentellement ou par des enfants.
La fonction de verrouillage est également
utile lorsqu’on doit nettoyer le tableau de
commande; ceci empêche l’entrée
accidentelle de commandes durant le
nettoyage.
modification de la programmation.
Exemple : Allumage à 2 h 00,
extinction à 7 h 00.
Exemple : Utilisation de la fonction de
MAINTIEN AU CHAUD.
1. Appuyer sur la
touche LIGHT
TIMER (appuyer
1 fois pour
AM/matin;
appuyer 2 fois
pour PM/soir).
Exemple : Verrouillage du tableau de
commande.
1. Appuyer sur la touche
HOLD WARM.
1. Appuyer sur la touche
STOP/CLEAR.
2. Appuyer sur la touche
ENTER/START.
2. Maintenir la pression sur
ENTER/START pendant
4 secondes ou plus.
LOCKED
(VERROUILLÉ)
apparaît sur l’afficheur et
l’appareil émet
2. Entrer l’heure
d’ALLUMAGE
désirée.
REMARQUES:
• La durée de MAINTIEN AU CHAUD
peut atteindre 99 minutes, 99 secondes.
3. Appuyer de
nouveau sur la
touche LIGHT
TIMER (appuyer
1 fois pour
• Durant cette période, maintenir couvert
un mets qui a été cuit couvert.
2 signaux sonores.
• Ne pas couvrir un article de pâtisserie
(tarte, chausson, etc.) durant son
MAINTIEN AU CHAUD.
Exemple : Déverrouillage du tableau de
commande.
AM/matin;
1. Maintenir la pression sur
ENTER/START
appuyer 2 fois
pour PM/soir).
• Un repas complet qu’on maintient au
chaud sur une assiette peut être
couvert durant cette période.
pendant 4 secondes ou
plus. LOCKED
(VERROUILLÉ)
disparaît et l’appareil
émet 2 signaux sonores.
4. Entrer l’heure
D'EXTINCTION
désirée.
Type
d’aliment
Quantité
recommandée
5. Appuyer sur la
touche
ENTER/START.
Liquide
1 à 2 tasses
(237 à 473 mL)
5 à 10 oz
LIGHT HI/LO/OFF (LAMPE
– JOUR/NUIT/ARRÊT)
Appuyer une fois sur la touche LIGHT
HI/LO/OFF pour
Sec
REMARQUE :
(148 mL à 296 mL)
• Pour modifier la programmation de la
minuterie d’ÉCLAIRAGE, répéter les
étapes 1 à 5.
Pour activer automatiquement la
fonction de MAINTIEN AU CHAUD
après un autre programme de
cuisson :
commander l’allumage
avec l’intensité maximale;
appuyer une seconde fois
sur la touche pour passer à l’intensité
d’illumination nocturne; appuyer une
troisième fois pour commander
l’extinction.
Exemple : Désactivation de la
minuterie d'éclairage.
• Durant la programmation des
1. Appuyer sur la
touche LIGHT
TIMER.
instructions de cuisson, appuyer sur la
touche HOLD WARM avant d’appuyer
sur la touche ENTER/START.
2. Appuyer sur
STOP/CLEAR.
• Après l’exécution de la dernière
opération du programme de cuisson,
l’appareil émet 2 signaux sonores, et
HOLD WARM apparaît sur l’afficheur.
ADD 30 SEC. (ADDITION
30 SECONDES)
Cette touche de commande rapide
permet de commander la mise en marche
du four à micro-ondes sans qu’il soit
nécessaire d’appuyer sur la touche
ENTER/START.
REMARQUE :
• On peut commander une durée de
MAINTIEN AU CHAUD après une
période de DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE ou après un
programme de cuisson en plusieurs
phases.
• Pour désactiver la MINUTERIE
D'ÉCLAIRAGE alors qu’elle est
programmée, appuyer sur la
touche
.
Exemple : Sélection d’une période de
chauffage de 2 minutes.
1. Appuyer 4 fois sur la
touche ADD 30 SEC. Le
four se met en marche
et affiche le décompte
de la durée de cuisson.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
CUSTOM PROGRAM
(PROGRAMME
PERSONNALISÉ)
La touche CUSTOM PROGRAM permet
de déclencher immédiatement un
programme de cuisson dont les
instructions ont été antérieurement
programmées et mémorisées.
CUISSON AUX NIVEAUX
DE PUISSANCE ÉLEVÉS
Exemple : Période de cuisson de
8 minutes 30 secondes au niveau de
puissance 100 %.
PROGRAMME DE
CUISSON À PLUSIEURS
PHASES
Pour l’obtention des meilleurs résultats,
certaines recettes stipulent l’emploi d’un
niveau de puissance de chauffage
pendant une certaine période, puis d’un
autre niveau de puissance de chauffage
durant une autre période. On peut
programmer le four pour qu’il exécute
successivement jusqu’à trois périodes de
chauffage si la première période est une
opération de décongélation.
1. Entrer la durée de
cuisson.
2. Appuyer sur
ENTER/START.
Lorsque la durée
de cuisson est
écoulée, l’appareil
émet 4 signaux
sonores et affiche
END (FIN).
Exemple : Période de cuisson de
2 minutes.
1. Appuyer sur la
touche CUSTOM
PROGRAM.
Exemple : Cuisson d’un mets pendant
3 minutes au niveau de puissance
100 %, puis durant 7 minutes
30 secondes au niveau de puissance
70 %.
2. Entrer une durée
de cuisson.
CUISSON AUX NIVEAUX
DE PUISSANCE
INFÉRIEURS
L’emploi de la puissance de chauffage
HIGH (ÉLEVÉE) ne produit pas toujours
les meilleurs résultats avec les aliments
qui nécessitent une cuisson lente,
comme rôti, mets à cuire au four ou
entremets. En plus de la puissance
ÉLEVÉE, le four offre un choix de
10 niveaux de puissance de chauffage.
3. Appuyer sur la
touche
ENTER/START.
1. Entrer la durée de
cuisson pour la
première période.
Exemple : Rappel du programme
PROGRAMME PERSONNALISÉ).
2. Appuyer sur la
touche COOK
TIME.
1. Appuyer sur la
touche CUSTOM
PROGRAM.
3. Entrer la durée de
cuisson pour la
seconde période.
2. Appuyer sur
ENTER/START.
Lorsque la durée
de cuisson est
écoulée, l’appareil
émet 4 signaux
sonores et affiche
END (FIN).
Exemple : Période de cuisson de
7 minutes 30 secondes, au niveau de
puissance 70 %.
4. Appuyer sur la
touche POWER
LEVEL.
1. Entrer la durée de
cuisson.
5. Entrer le niveau de
puissance pour la
seconde période.
2. Appuyer sur la
touche POWER
LEVEL .
MORE+/LESS-
(PLUS+/MOINS-)
6. Appuyer sur
ENTER/ START.
Lorsque la durée
de cuisson est
écoulée, l’appareil
émet 4 signaux
sonores et affiche
END (FIN).
Les touches MORE+ et LESS-
permettent de modifier la durée de
cuisson pour une opération de cuisson
préprogrammée ou pour une période de
cuisson minutée.
3. Entrer le niveau
de puissance.
4. Appuyer sur
ENTER/START.
Lorsque la durée
de cuisson est
écoulée, l’appareil
émet 4 signaux
sonores et affiche
END (FIN).
1. Chaque pression
sur la touche
MORE+ ajoute
10 secondes à la
durée de cuisson.
2. Chaque pression
sur la touche
Pour le choix des niveaux de puissance,
voir le guide de cuisson à la page 36.
LESS- réduit la
durée de cuisson
de 10 secondes.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
GUIDE DE CUISSON – NIVEAUX DE PUISSANCE INFÉRIEURS
L’appareil offre un choix de 10 niveaux de puissance de chauffage en plus de la puissance HIGH (ÉLEVÉE); on peut ainsi choisir le
niveau de puissance le plus approprié pour l’aliment à cuire. Le tableau ci-dessous permet de choisir le niveau de puissance
approprié pour divers aliments.
NIVEAU DE
PUISSANCE
PUISSANCE
DU FOUR
UTILISATION
10
100 %
• Ébullition d’eau.
(Puissance élevée)
• Cuisson de bœuf haché.
• Préparation de bonbons/confiserie.
• Cuisson de légumes et fruits frais.
• Cuisson de poisson ou volaille.
• Préchauffage d’un plat de brunissage.
• Réchauffage de liquide.
• Tranches de bacon. Placer l'ustensile sur la grille métallique du four.
9
8
7
90 %
80 %
70 %
• Réchauffage rapide de tranches de viande.
• Cuisson d’oignons, de céleri et poivrons verts (sautés).
• Réchauffage.
• Cuisson d’œufs brouillés.
• Cuisson de pains et de produits de céréales.
• Cuisson de mets à base de fromage, veau.
• Cuisson de gâteaux, muffins, biscuits, etc.
6
5
60 %
50 %
• Cuisson de pâtes.
• Cuisson de viande, volaille entière.
• Cuisson d’entremets.
• Cuisson de poulet entier, dinde, côtes de porc, rôti de côtes, rôti de longe.
4
3
40 %
30 %
• Toute cuisson de pièces de viande moins tendres.
• Réchauffage de mets préparé surgelé.
• Décongélation de viande, volaille et produits de la mer.
• Cuisson d’une petite quantité d’aliments.
• Fin de cuisson pour mets en sauce, ragoûts et certaines sauces.
2
1
0
20 %
10 %
• Amollissement de beurre et fromage à la crème.
• Chauffage d’une petite quantité d’aliments.
• Amollissement de crème glacée.
• Levée de pâte à pain (avec levure).
• Période d’attente.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
ATTENTION
3. Adapter la quantité de nourriture à la
taille du récipient. Pour obtenir les
meilleurs résultats, remplir un récipient
à 50 % ou plus.
INSTRUCTIONS DE
CUISSON AVEC CAPTEUR
NE PAS laisser le four à micro-
ondes sans surveillance durant une
opération d’éclatement de maïs.
La cuisson avec capteur permet de
commander la cuisson d'un mets favori
sans devoir sélectionner une durée de
cuisson et une puissance de chauffage.
L’appareil affiche SENSING (CAPTEUR)
durant la période de détection initiale. Le
four à micro-ondes détermine
automatiquement la durée de cuisson
nécessaire pour chaque mets ou aliment.
Lorsque le capteur interne détecte une
certaine quantité d’humidité émise par
l’aliment, il détermine la durée de cuisson
restante; l’afficheur présente alors la
durée de cuisson restante. Observer la
recommandation suivante pour obtenir
les meilleurs résultats pour une cuisson
avec capteur :
4. Avant de placer les aliments dans le
four, vérifier que les surfaces internes
du four et les surfaces externes du
récipient sont sèches. La transfor-
mation en vapeur des résidus d’eau
peut provoquer une détection
Lors de l'éclatement de maïs en
sachet vendu dans le commerce,
retirer la grille du four; ne pas
placer le sachet de maïs à éclater
sur ou sous la grille.
incorrecte par le capteur.
AUGMENTATION/
DIMINUTION DE LA
DURÉE DE CUISSON
Avec les touches MORE+ ou LESS-,
tous les réglages pour une cuisson
minutée et pour une cuisson avec
capteur peuvent être modifiés pour
donner une durée plus longue ou plus
courte. En appuyant sur la touche
MORE+, on ajoute 10 secondes de
durée de cuisson à chaque pression. En
appuyant sur LESS-, on soustrait
10 secondes de durée de cuisson à
chaque pression.
1. Entreprendre la cuisson sur des
aliments qui se trouvent à une
température de conservation normale.
2. Veiller à ce que le plateau tournant en
verre et la surface extérieure du
récipient soient secs.
3. Recouvrir les aliments avec un
couvercle, du papier paraffiné ou une
feuille de plastique (pour four à micro-
ondes).
POPCORN
(MAÏS À ÉCLATER)
PIZZA SLICE
(PART DE PIZZA)
Cette fonction permet de réchauffer une
ou plusieurs parts de pizza sans devoir
d’abord sélectionner une durée de
cuisson et une puissance de chauffage.
La fonction POPCORN permet de faire
éclater au four à micro-ondes les grains
de maïs des sachets commerciaux.
Exécuter le processus sur un seul sachet
à la fois. Pour les meilleurs résultats,
utiliser des sachets de maïs à éclater
frais.
4. Ne pas ouvrir la porte du four ni
appuyer sur la touche STOP/CLEAR
durant la période de détection.
Lorsque la période de détection est
écoulée, le four émet deux signaux
sonores, et la durée de cuisson
restante apparaît sur l’afficheur. À
partir de ce moment, on peut ouvrir la
porte du four pour remuer ou retourner
les aliments ou pour modifier leur
répartition.
Exemple : Réchauffage de 2 parts de
pizza.
Exemple : Préparation de maïs à
éclater.
1. Appuyer sur la
touche PIZZA
SLICE. Lorsque la
durée de
1. Appuyer sur la
touche
POPCORN.
Lorsque la durée
de chauffage est
écoulée, l’appareil
émet 4 signaux
sonores et affiche
END (FIN).
chauffage est
écoulée, l’appareil
émet 4 signaux
sonores et affiche
END (FIN).
GUIDE DE CUISSON
AVEC CAPTEUR
Pour obtenir les meilleurs résultats lors
d’une cuisson avec capteur, employer
les récipients appropriés et recouvrir les
aliments.
• Quantité recommandée : 1 à 3 parts
(environ 3 à 5 oz /85 à 142 g par part).
• Quantité recommandée : 3 à 3,5 oz
(85 à 99 g).
1. Toujours utiliser un récipient pour four
à micro-ondes et recouvrir avec un
couvercle ou une feuille de plastique
(laisser un évent).
2. Ne jamais placer un couvercle ou film
de plastique étanche sur un récipient;
ceci empêche l’évacuation de la
vapeur et peut provoquer une cuisson
excessive.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
BAKED POTATO (POMME COOK (CUISSON)
Cette fonction permet de commander
REHEAT (RÉCHAUFFAGE)
La touche REHEAT permet de
DE TERRE AU FOUR)
Cette fonction permet de faire cuire une
une cuisson aux micro-ondes sans
commander le chauffage d’un aliment
sans devoir d’abord sélectionner la durée
de chauffage et la puissance de
chauffage. Cette fonction est associée à
des puissances de chauffage
présélectionnées pour 3 catégories
d’aliment : mets en sauce, assiette de
dîner et soupe/sauce.
devoir sélectionner d’abord la durée de
ou plusieurs pommes de terre sans
cuisson et la puissance de chauffage.
devoir sélectionner d’abord la durée de
Elle est associée à des puissances de
cuisson et la puissance de chauffage.
chauffage présélectionnées pour
REMARQUES :
3 catégories d’aliment : mets surgelé,
mets en sauce et riz.
• Avant la cuisson, perforer plusieurs
fois la peau des pommes de terre
avec une fourchette.
Exemple : Cuisson de riz.
Exemple : Réchauffage d’un mets en
sauce.
1. Appuyer sur la
touche COOK.
• Après la cuisson, ajouter une période
d’attente de 5 minutes.
1. Appuyer sur la
touche REHEAT.
2. Choisir la
catégorie
Exemple : Cuisson de 2 pommes de
terre.
d’aliment.
2. Choisir la catégorie
d’aliment.
1. Appuyer sur la
touche BAKED
POTATO.
Lorsque la durée
de chauffage est
écoulée, l’appareil
émet 4 signaux
sonores et affiche
END (FIN).
Catégorie
Touche
Catégorie
Assiette de dîner
Soupe/sauce
Touche
Mets surgelé
Mets en sauce
Riz
1
2
3
1
2
3
Mets en sauce
Lorsque la durée de chauffage est
écoulée, l’appareil émet 4 signaux
sonores et affiche END (FIN).
Lorsque la durée de chauffage est
écoulée, l’appareil émet 4 signaux
sonores et affiche END (FIN).
• Quantité recommandée : 1 à 4 pommes
de terre (environ 9 à 11 oz (255 à
312 g) par pomme de terre).
Quantités recommandées
Quantités recommandées
1 à 2 portions
Assiette de dîner
Soupe/sauce
VEGETABLE (LÉGUMES)
Cette fonction comporte des préréglages
de puissance pour 3 catégories
Mets surgelé
10 à 21 oz
(284 à 595 g)
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Mets en sauce
Riz
d’aliment : frais, surgelés et conserves.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Exemple : Cuisson de légumes
surgelés.
1/2 à 2 tasses
(118 à 473 mL)
Mets en sauce
1. Appuyer sur la
touche
VEGETABLE.
REMARQUE :
• Utiliser uniquement du riz à grains
longs pour une cuisson avec capteur;
pour les autres types de riz, voir
page 46.
2. Choisir la
catégorie
d’aliment.
Catégorie
Frais
Surgelés
Conserves
Touche
1
2
3
Lorsque la durée de chauffage est
écoulée, l’appareil émet 4 signaux
sonores et affiche END (FIN).
REMARQUES :
• Placer le contenu d’une boîte de
légumes dans un récipient pour four à
micro-ondes. Recouvrir avec une
feuille de plastique et laisser un évent.
Ajouter une période d’attente de
5 minutes.
- Quantité recommandée : 1 à 4 tasses
(237 à 946 mL).
- Laisser un évent de 1/4 à 1/2 po
(0,6 à 1,3 cm) sous le couvercle.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
TABLEAU DE CUISSON AVEC CAPTEUR
CATÉGORIE
DIRECTIVES
QUANTITÉ
1 à 4, moyennes, approx.
8 à 10 oz (227 à 284 g)
chacune
Percer chaque pomme de terre à l'aide d'une fourchette et les placer sur le pourtour
du plateau, en les espaçant d'au moins 1 pouce (2,5 cm).
Pommes
de terre
Légumes
frais
Les préparer comme on le désire, les laver et laisser un peu d'eau sur les légumes.
Les placer dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et
recouvert d'une pellicule plastique, avec évent.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Légumes
surgelés
Les retirer du paquet, les rincer sous l'eau courante pour éliminer le givre. Les
placer dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et
recouvert d'une pellicule plastique, avec évent.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Légumes
en
conserve
Les retirer de leur boîte.
Les placer dans un récipient pour four à micro-ondes de dimensions appropriées et
recouvert d'une pellicule plastique, avec évent.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
Réunir les ingrédients selon la recette, dans un plat de 1 à 2 pintes (1 à 2 L).
Faire cuire en mettant une pellicule plastique avec évent.
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Mets en sauce
Riz
Ajouter deux fois la quantité d'eau au riz.
1/2 à 2 tasses
(118 à 473 mL)
Choisir un récipient pour four à micro-ondes suffisamment grand pour empêcher
l'eau de déborder à l'ébullition. Recouvrir le récipient d'une pellicule plastique ou
d'un couvercle.
Le retirer de l'emballage. Faire une fente dans le couvercle. Si le récipient n'est pas
prévu pour four à micro-ondes, placer le contenu sur une assiette recouverte d'une
pellicule plastique, avec évent.
10 à 21 oz
(284 à 595 g)
Mets surgelé
TABLEAU DE RÉCHAUFFFAGE AVEC CAPTEUR
CATÉGORIE
DIRECTIVES
QUANTITÉ
Ceci est une fonction de réchauffage pour un reste de pizza.
Placer la pizza sur du papier essuie-tout, sur une assiette compatible avec les
micro-ondes.
1 à 3 parts (3 à 5 oz/
85 à 142 g chacune)
Pizza
La placer sur une assiette peu profonde, recouverte d'une pellicule plastique, avec
évent.
1 à 2 portions
Assiette de
dîner
Laisser reposer 3 minutes.
Placer dans un plat pour four à micro-ondes peu profond, recouvert d'une pellicule
plastique avec évent.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Soupe/sauce
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
Couvrir le plat contenant le mets avec une pellicule plastique, avec évent.
Après la cuisson, remuer le contenu et laisser reposer 3 minutes.
1 à 4 tasses
(237 à 946 mL)
Mets en sauce
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
Pour de meilleurs résultats :
AUTO DEFROST
(DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE)
Trois choix de décongélation sont
présélectionnés dans le four. La fonction
décongélation offre la meilleure méthode
de décongélation des aliments surgelés,
le four choisissant automatiquement les
durées nécessaires selon chaque
aliment, en fonction du poids entré. De
plus, la fonction de DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE comprend un
CONSEILS POUR LA
DÉCONGÉLATION
• Pour l’utilisation de la fonction de
DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE,
on doit entrer le poids net de l’aliment
en livres et dixièmes de livres (le poids
du récipient plein moins le poids du
récipient vide).
• Retirer le poisson, les mollusques/
crustacés, la viande et la volaille de leur
emballage plastique ou papier fermé
d'origine. Sinon, l'emballage retient la
vapeur et les jus près de l'aliment, ce
qui peut entraîner la cuisson de la
surface extérieure de l'aliment.
• Façonner la viande en forme de
beignes avant de la congeler. Lors de la
décongélation, enlever la viande déjà
décongelée sur l'extérieur lorsque le
signal sonore retentit, et continuer la
décongélation.
• Utiliser la DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE uniquement pour un
aliment cru. Elle produit les meilleurs
résultats lorsque l’aliment à décongeler
sort du congélateur (température de
0 °F/-18 °C). Si l’aliment a été conservé
dans le compartiment de congélation
d’un réfrigérateur, qui ne maintient pas
une température de 5 °F (-15 °C) ou
moins, on doit toujours programmer un
poids inférieur (correspondant à une
durée de décongélation plus courte)
pour éviter une cuisson partielle de
l’aliment.
mécanisme de signalisation incorporé
qui rappelle à l'utilisateur de vérifier, de
retourner, de séparer ou de redisposer la
nourriture pendant le cycle de
décongélation. Trois options sont
disponibles :
• Placer l'aliment dans un plat de cuisson
en verre peu profond ou sur une grille
de rôtissage aux micro-ondes, afin de
récolter les jus.
• L'aliment comportera encore des
parties congelées au centre, lorsqu'il
sera retiré du four.
1. VIANDE
2. VOLAILLE
3. POISSON
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION
AUTOMATIQUE
Après avoir appuyé une fois sur le
• Si l’aliment a été conservé hors du
congélateur pendant quelque temps
(jusqu’à 20 minutes), entrer un poids
inférieur.
bouton AUTO DEFROST, sélectionner la
catégorie d'aliment. Les gammes de
poids vont de 0,1 à 6,0 lb (45 g à 2,7 kg)
pour la viande, la volaille et le poisson.
Catégorie
Aliment
VIANDE
0,1 à 6,0 lb
(45 g à
BŒUF
Bœuf haché, steak de ronde,
cubes de viande à ragoût,
steak de filet, viande pour pot
au feu, rôti de côtes, rôti de
croupe roulé, rôti de palette,
steakette (hamburger).
AGNEAU
• La forme du paquet a une influence sur
la durée de décongélation. Un paquet
peu épais se décongèle plus
Exemple : Décongélation de 1,2 lb
(0,5 kg) de viande.
2,7 kg)
rapidement qu’un bloc épais.
1. Appuyer sur la
touche AUTO
DEFROST.
• Séparer les morceaux après le début
de la décongélation. Les morceaux
séparés décongèlent plus facilement.
2. Choisir la
catégorie
d'aliment.
Côtelettes (1 po/2,5 cm
d'épaisseur), rôti roulé.
PORC
• On peut utiliser de petits morceaux de
feuille d’aluminium pour protéger
certaines parties d’un aliment (ailes et
extrémité des pattes de poulet, queue
de poisson) mais on doit veiller à ce
qu’aucun morceau d’aluminium n’entre
en contact avec une paroi du four; ceci
pourrait provoquer la formation
3. Entrer le poids.
Côtelettes (1/2 po/1,25 cm),
hot dogs, côtes levées,
travers, rôti roulé, saucisses.
4. Appuyer sur la
touche
ENTER/START.
VOLAILLE
0,1 à 6,0 lb
(45 g à
VOLAILLE
Poulet entier (moins de
4 lb/1,8 kg), viande de
poitrine coupée (sans os).
POULET DE
REMARQUE :
d’arcs/étincelles qui détérioreraient la
surface interne du four.
• Après avoir appuyé sur la touche
ENTER/START, l'afficheur décompte
la durée de décongélation. Le four
émettra un signal sonore durant le
cycle de décongélation. À ce
moment, ouvrir la porte et tourner,
séparer ou redisposer l'aliment selon
le besoin. Retirer toutes les portions
qui ont décongelé, puis remettre les
portions encore congelées dans le
four et appuyer sur la touche
2,7 kg)
• Protéger avec des morceaux de feuille
d’aluminium les parties d’un aliment ou
mets qui s’échauffent plus rapidement.
CORNOUAILLES
Entier.
DINDE
• Pour la production des meilleurs
résultats, la durée de décongélation
sélectionnée par le four inclut une
période d’attente prédéfinie.
Poitrine
(moins de 6 lb/2,7 kg).
POISSON POISSON
0,1 à 6,0 lb Filets, darnes, entier
• Pour l’obtention des meilleurs résultats,
placer un aliment à décongeler sur une
grille de rôtissage aux micro-ondes;
ceci évitera que les jus de viande
chauffés durant la décongélation ne
provoquent une cuisson partielle de
l’aliment.
(45 g à
2,7 kg)
CRUSTACÉS/MOLLUSQUES
ENTER/START pour poursuivre le
cycle de décongélation.
Chair de crabe, queues de
homard, crevettes, pétoncles.
• Le four ne s'arrêtera pas pendant
l'émission du signal sonore, à
moins que la porte ne soit ouverte.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
TIME DEFROST
(DÉCONGÉLATION
MINUTÉE)
Cette fonction permet à l’utilisateur de
choisir la durée de décongélation
désirée.
RAPID DEFROST
(DÉCONGÉLATION
RAPIDE)
Cette fonction permet de commander
une période de décongélation rapide
pour 1 lb (0,45 kg) d’aliments surgelés.
Le four sélectionne automatiquement la
durée de décongélation pour le bœuf
haché.
ATTENTION
Pour éviter un risque de dommages
matériels :
• Ne pas utiliser la grille pour une
opération d’éclatement de maïs.
• Lors de l’utilisation, la grille doit
toujours reposer sur les 4 supports de
plastique.
• Utiliser la grille uniquement pour faire
cuire à cette position.
• Ne pas effectuer une cuisson alors
que la grille repose sur la sole du four.
Le tableau ci-dessous présente les
directives de base pour l’utilisation de la
fonction de décongélation minutée.
Exemple : Période de décongélation
de 2 minutes.
Exemple : Décongélation de 1 lb
(0,45 kg) de bœuf haché.
1. Appuyer sur la
touche TIME
DEFROST.
1. Appuyer sur la
touche RAPID
DEFROST.
Utilisation de la grille :
1. Placer la grille en bon appui sur les
4 supports de plastique.
2. Entrer la durée de
décongélation
désirée.
2. Appuyer sur la
touche
ENTER/START.
• Il NE FAUT PAS que la grille touche
les parois métalliques ou le fond de
la cavité du four.
3. Appuyer sur la
touche
ENTER/START
(la période de
décongélation
débute).
2. Placer des quantités égales d’aliments
AU-DESSUS et AU-DESSOUS de la
grille.
GRILLE MÉTALLIQUE
La grille métallique permet à l’utilisateur
de disposer de plus d’espace et de
placer simultanément plus d’un récipient
dans le four pour une cuisson.
• Il faut que les quantités d’aliments
soient approximativement
identiques, pour une bonne
Lorsque la durée de décongélation est
écoulée, l’appareil émet 4 signaux
sonores et affiche END (FIN).
répartition de l’énergie absorbée.
TABLEAU DE DÉCONGÉLATION MINUTÉE
ALIMENT
DURÉE
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
VIANDE
2 - 4 minutes
4 1/2 - 6 minutes
Retourner lors de l’émission du signal sonore. Ajouter une
période d’attente de 5 minutes après la décongélation.
Bacon (1 lb/0,45 kg)
Viande hachée (1 lb/0,45 kg)
4 1/2 - 6 minutes
Retourner lors de l’émission du signal sonore. Protéger avec
de la feuille d’aluminium les parties qui s’échauffent
Rôti
rapidement. Ajouter une période d’attente de 5 à 10 minutes.
4 1/2 - 6 minutes par lb/0,45 kg Comme ci-dessus.
Steaks, côtelettes et escalopes
VOLAILLE
13 - 16 minutes
15 - 18 minutes
Retourner lors de l’émission du signal sonore. Protéger avec
de la feuille d’aluminium les parties qui s’échauffent
rapidement.
Poulet à griller/à la poêle, en
morceaux (2 1/2 à 3 lb/1,1 à 1,4 kg)
Poulet entier (2 à 3 lb/0,9 à 1,4 kg)
Ajouter une période d’attente de 20 à 30 minutes. Recouvrir
5 - 7 minutes par lb (0,45 kg) avec de la feuille d’aluminium.
Poulet de Cornouailles
POISSON ET FRUITS DE MER
Filets (1 lb/0,45 kg)
Crustacés – petits morceaux
(1 lb/0,45 kg)
4 - 5 1/2 minutes
4 - 5 minutes
Placer le bloc dans un ustensile; après l’émission du signal
sonore, retourner et séparer en morceaux; ajouter une
période d’attente de 5 minutes.
REMARQUES :
•
Les durées de décongélation sont approximatives; il s’agit simplement d’une estimation.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
• Retourner les aliments comme
côtelettes de porc, pommes de terre,
rôti ou chou-fleur entier, à mi-cuisson,
pour exposer uniformément toutes les
faces à l’énergie des micro-ondes.
POUR OBTENIR LES
MEILLEURS RÉSULTATS
DE CUISSON
Lire et observer les directives ci-dessous
pour obtenir les meilleurs résultats lors
de l’utilisation du four à micro-ondes.
POISSONS ET CRUSTACÉS/
MOLLUSQUES
Cuisson des poissons et crustacés/
mollusques : directives générales
• Préparation du poisson pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
• Orienter vers le centre du plat les
parties délicates des aliments (pointes
d’asperges, par exemple).
• Température initiale : Il faut plus de
temps pour cuire un aliment qui sort du
réfrigérateur ou du congélateur que s’il
était à la température ambiante.
- Orienter vers l'extérieur du plat les
parties épaisses des morceaux non
uniformes. Répartir les crustacés et
les mollusques en une seule couche
pour obtenir une cuisson uniforme.
• Orienter vers l’extérieur du plat les
parties épaisses des morceaux non
uniformes (morceaux de poulet, darnes
de saumon).
Les durées de cuisson indiquées dans
ce manuel sont celles qui
correspondent à des aliments qui se
trouvent à la température de
conservation normale.
• Protéger avec des petits morceaux de
feuille d’aluminium les parties d’un
aliment qui peuvent cuire plus
rapidement, comme extrémité d’aile et
extrémité de pilon de volaille.
- Le type d’article de couverture à
utiliser dépend de la méthode de
cuisson. Pour un poisson poché,
utiliser un récipient recouvert d’un
couvercle ou d’un film de plastique
(avec évent) compatible avec les
micro-ondes.
• Taille : Les morceaux d’aliment de
petite taille cuisent plus rapidement que
les morceaux de plus grosse taille; des
morceaux de taille et de forme similaire
cuisent plus uniformément. Pour une
cuisson uniforme, réduire la puissance
pour la cuisson d’aliments en morceaux
de grande taille.
• Période d’attente : Après avoir retiré le
plat du four à micro-ondes, recouvrir
avec un couvercle ou une feuille de
plastique et laisser reposer; la cuisson
se poursuit vers le centre durant cette
période d’attente, sans risque de
cuisson excessive des parties externes.
La durée de la période d’attente
- Pour poisson au four, poisson pané
ou poisson en sauce : recouvrir avec
une feuille de papier paraffiné pour
éviter la dilution par l’eau.
- Toujours sélectionner la durée de
cuisson la plus courte. Le poisson est
cuit lorsque sa chair devient opaque
et qu’il est possible de séparer les
couches de chair de la partie la plus
épaisse. Un crustacé est cuit lorsque
la couleur de sa carapace passe de
rose à rouge et que sa chair est
opaque et ferme.
• Humidité naturelle : Un aliment qui
contient beaucoup d’eau cuit plus
uniformément, parce que les molécules
d’eau absorbent l’énergie des micro-
ondes.
dépendra de la densité de l’aliment et
de la surface exposée.
• Enveloppement dans du papier
paraffiné ou dans un essuie-tout :
Pour éviter un assèchement, on devrait
envelopper avant le réchauffage aux
micro-ondes les sandwichs et de
nombreux autres aliments contenant du
pain précuit.
• Remuer les aliments comme mets en
sauce et légumes, depuis l’extérieur
vers le centre du récipient, pour répartir
uniformément la chaleur; ceci accélère
la cuisson. Il n’est pas nécessaire de
remuer constamment.
• Le tableau de cuisson ci-dessous
présente des directives spécifiques,
avec durée de cuisson et puissance de
chauffage, pour la plupart des poissons
et crustacés.
TABLEAU DE CUISSON POUR POISSONS ET CRUSTACÉS/MOLLUSQUES
POISSONS/
CRUSTACÉS
NIVEAU DE PUISSANCE DURÉE DE CUISSON
DIRECTIVES
3 1/2 - 4 1/2 minutes
4 1/2 - 5 1/2 minutes
Filets de
poisson
HI
Répartir en une seule couche; placer la partie la plus
épaisse vers le bord externe d’un ustensile de 1,5 pinte
(1,5 litre) pour four à micro-ondes. Badigeonner avec du
beurre fondu et assaisonner au goût. Recouvrir avec une
feuille de plastique (avec évent). Après la cuisson, ajouter
une période d’attente de 2 minutes sous couvert. Pour la
cuisson d’une quantité de plus de 1 lb (0,45 kg), retourner
le poisson à mi-cuisson.
(puissance élevée)
Darnes de
poisson
HI
7
Poisson entier
4 1/2 - 6 minutes
Pétoncles
3 1/2 - 5 minutes
3 1/2 - 5 minutes
HI
HI
Répartir en une seule couche. Préparer selon les
instructions ci-dessus, mais remuer au lieu de retourner.
Crevettes,
décortiquées
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
• Sélectionner la durée de cuisson
minimum suggérée, pour éviter un
excès de cuisson. Augmenter la durée
de cuisson seulement après avoir
évalué l’avancement de la cuisson des
aliments.
• Surveiller la pièce de viande durant la
cuisson.
AMUSE-GUEULE/
SAUCES/SOUPES
Cuisson des amuse-gueule : Conseils
et techniques
- Drainer le jus à mesure qu'il apparaît
pour minimiser les projections et pour
éviter une cuisson excessive de la
partie inférieure de la pièce de
viande.
Recommandations :
• Remuer occasionnellement pour
répartir uniformément les saveurs et la
chaleur; ceci réduit également la durée
de cuisson nécessaire.
• Les biscuits croustillants (toast melba,
biscuits de blé en filaments ou de
seigle) conviennent le mieux pour
l’utilisation au four à micro-ondes.
Attendre que les invités soient présents
avant d’ajouter les garnitures. Placer un
papier essuie-tout sous les biscuits
pendant la cuisson dans le four à micro-
ondes pour l’absorption de l’excès
d’humidité.
- Protéger avec de la feuille
d'aluminium les parties minces ou
osseuses, pour éviter une cuisson
excessive.
• Lors de la conversion d’une recette de
soupe conventionnelle pour la cuisson
au four à micro-ondes, réduire les
quantités de liquide, sel et épices
fortes.
REMARQUE :
• Maintenir un espace de 1 po (2,5 cm)
ou plus entre les morceaux
d'aluminium et les parois du four, et
ne jamais recouvrir plus de 1/3 du
mets avec de la feuille d'aluminium.
Erreurs à éviter :
• Répartir en cercle pour une cuisson
uniforme.
• Il est préférable d’employer la chaleur
sèche d’un four conventionnel pour les
amuse-gueule croustillants ou
• Remuer les trempettes pour répartir la
chaleur et minimiser la durée de
cuisson.
pâtisseries de pâte feuilletée.
• Après avoir retiré le plat du four, ajouter
une période d'attente de 10 à
15 minutes (le mets étant recouvert
d'une feuille d'aluminium). La
température interne pourra encore
augmenter de 5 à 10 °F (3 à 5 °C)
durant la période d'attente.
• On peut réchauffer des produits panés
au four à micro-ondes, mais la panure
ne sera pas croustillante.
Cuisson de sauces :
Conseils et techniques
• Utiliser un ustensile pour four à micro-
ondes, ou une tasse à mesurer en
verre dont le volume est 2 à 3 fois le
volume de la sauce.
VIANDES
Cuisson des viandes :
Directives générales
Le tableau de cuisson (page suivante)
présente des directives spécifiques, avec
durée de cuisson et puissance de
chauffage, pour la plupart des pièces de
viande.
• Une sauce à base de fécule de maïs
épaissit plus rapidement qu’une sauce
préparée à base de farine.
• Préparation de la viande pour la
cuisson :
- Décongeler complètement.
• Cuire une sauce à base de fécule de
maïs ou de farine dans un récipient non
couvert, pour pouvoir la remuer 2 ou
3 fois durant la période de cuisson,
pour éviter la formation de grumeaux.
- Enlever l’excès de graisse pour éviter
la formation d’éclaboussures.
- Placer la pièce de viande sur une
grille dans un récipient pour four à
micro-ondes, côté gras vers le bas.
• Pour adapter une recette de sauce
classique, réduire légèrement la
quantité de liquide.
- Utiliser un sachet de cuisson au four
pour une pièce de viande moins
tendre.
Cuisson des soupes :
Conseils et techniques
- Orienter les morceaux de telle
manière que les parties épaisses
soient vers l’extérieur du plat.
• Pour éviter un débordement,
particulièrement si la soupe contient de
la crème ou du lait, utiliser un récipient
pour four à micro-ondes dont le volume
est le double de celui des ingrédients
de la recette.
- Recouvrir avec du papier paraffiné
qui retiendra les éclaboussures.
• D'une manière générale, recouvrir avec
un couvercle ou une feuille de plastique
(avec ÉVENT).
• Recouvrir pour retenir l’humidité. Ne
pas recouvrir lorsqu’on souhaite
préserver l’aspect croustillant.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
TABLEAU DE CUISSON DES VIANDES
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON
DIRECTIVES
VIANDE
BŒUF
HI
Former une dépression au centre de chaque steakette. Placer sur une
grille de rôtissage aux micro-ondes. Badigeonner avec un agent de
brunissage (le cas échéant). Recouvrir avec du papier paraffiné.
Retourner à mi-cuisson.
Hamburgers,
frais ou décongelés
(4 oz /113 g chacun)
1 steakette
(puissance
élevée)
Ajouter une période d’attente d'1 minute, sous couvert.
1 - 1 1/2 minutes
1 1/2 - 2 minutes
2 steakettes
4 steakettes
2 1/2 - 3 1/2 minutes
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras vers
le bas). Assaisonner au goût et recouvrir avec du papier paraffiné.
Retourner la pièce de viande à mi-cuisson; si nécessaire, protéger les
parties qui s’échauffent plus rapidement. Retirer le rôti du four à micro-
ondes lorsque la température désirée est atteinte. Ajouter une période
d’attente de 15 minutes, le mets étant recouvert d'une feuille
Rôti – pointe de
surlonge
(3 à 4 lb/1,4 à 1,8 kg)
5
5
8 - 10 minutes par lb
(0,45 kg)
SAIGNANT (135 °F/57 °C)
11 - 13 minutes par lb
(0,45 kg)
À POINT (155 °F/68 °C)
d’aluminium (la température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C).
11 - 12 minutes par lb
(0,45 kg)
SAIGNANT (135 °F/57 °C)
12 - 13 minutes par lb
(0,45 kg)
AGNEAU
Rôti roulé, sans os
(3 à 4 lb/1,4 à 1,8 kg)
Placer le rôti sur une grille de rôtissage aux micro-ondes (côté gras vers
le bas). Badigeonner avec la marinade ou assaisonner au goût
(romarin, thym, marjolaine). Recouvrir avec du papier paraffiné.
Retourner le rôti après 15 minutes de cuisson, puis de nouveau après
30 minutes de cuisson. Si nécessaire, protéger les parties qui
s’échauffent rapidement. Retirer le rôti du four à micro-ondes lorsque la
température désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente de
15 minutes, le mets étant recouvert d'une feuille d’aluminium (la
température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C).
À POINT (145 °F/62 °C)
13 - 14 minutes par lb
(0,45 kg)
BIEN CUIT (155 °F/68 °C)
PORC
HI
3
Placer les tranches de bacon sur une grille de rôtissage aux micro-
ondes.
Recouvrir avec du papier essuie-tout.
Tranches de bacon
2 tranches
4 tranches
6 tranches
10 tranches
1 1/2 - 2 minutes
2 - 3 minutes
4 - 5 minutes
7 - 8 minutes
Placer le plat de rôtissage pour micro-ondes sur la grille métallique du
four. Ajouter une période d’attente de 1 minute après la cuisson.
Côtelettes (5 à 7 oz/
142 à 198 g, chacune)
2 côtelettes
Placer les côtelettes dans un plat pour cuisson aux micro-ondes.
Assaisonner au goût et recouvrir avec une feuille de plastique (avec
évent). Cuire jusqu’à ce que la teinte rose disparaisse ou que la
température interne atteigne 170 °F (77 °C). Retourner les côtelettes à
mi-cuisson.
Ajouter une période d’attente de 5 minutes. (La température pourra
augmenter d’environ 10 °F/5 °C.)
18 - 20 minutes par lb
(0,45 kg)
15 - 17 minutes par lb
(0,45 kg)
4 côtelettes
3
25 - 27 minutes par lb
(0,45 kg)
Rôti de longe roulé,
sans os (3 1/2 à
4 1/2 lb/1,6 à 2,0 kg)
Placer le rôti dans un sachet de cuisson, dans un ustensile pour four à
micro-ondes.
Assaisonner au goût et ajouter éventuellement un agent de brunissage.
Fermer le sac sans serrer. Ajouter une période d’attente de 15 minutes
dans le sachet après la cuisson (la température pourra augmenter
d’environ 10 °F/5 °C). La viande de porc doit atteindre une température
de 170 °F (77 °C) pour être servie.
(165 °F/74 °C)
Percer la peau des saucisses avant de les placer sur une grille de
rôtissage aux micro-ondes. Recouvrir avec du papier paraffiné ou du
papier essuie-tout. Retourner à mi-cuisson. Après la cuisson, ajouter
une période d’attente d'1 minute, sous couvert.
Saucisses, fraîches
ou surgelées,
décongelées
(1 à 2 oz/28 à 57 g
chacune)
HI
45 - 60 secondes
1 - 1 1/2 minutes
1 1/2 - 2 minutes
1 3/4 - 2 minutes
2 saucisses
4 saucisses
6 saucisses
10 saucisses
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
d’aluminium, pour éviter une cuisson excessive. Veiller à ne
pas approcher les morceaux de feuille d’aluminium à moins
de 1 po (2,5 cm) des parois du four et d’autres morceaux
de feuille d’aluminium.
VOLAILLE
Cuisson de volaille : Directives générales
• Préparation d’une volaille pour la cuisson :
- Décongeler complètement.
• La viande de volaille est cuite lorsque sa teinte n’est plus rose
et que le jus qui s’écoule est limpide. Après la cuisson, la
température de la viande au niveau des cuisses devrait être de
180 à 185 °F (82 à 85 °C).
- Répartir les morceaux de volaille en plaçant les parties
épaisses vers l’extérieur du plat de cuisson. Pour la cuisson
de pattes, répartir les pattes comme les rayons d’une roue.
• Après la cuisson, ajouter une période d’attente de 10 minutes,
sous une feuille d’aluminium.
- Recouvrir le plat de cuisson avec du papier paraffiné qui
retiendra les éclaboussures.
Le tableau de cuisson ci-dessous présente des directives
spécifiques, avec durée de cuisson et puissance de chauffage,
pour la plupart des pièces de volaille.
- Pour obtenir une apparence de brunissage, utiliser un agent
de brunissage, ou cuire avec une sauce.
• Surveiller le mets durant la cuisson.
- Retirer et jeter le jus qui s’accumule.
- Protéger les parties minces ou osseuses avec de la feuille
TABLEAU DE CUISSON DE VOLAILLE
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON
VOLAILLE
DIRECTIVES
Morceaux de poulet
(2 1/2 à 3 lb/1,1 à
1,4 kg)
HI
4 1/2 - 5 1/2 minutes
par lb (0,45 kg)
Avant la cuisson, rincer les morceaux et bien les égoutter. Placer les
morceaux en une seule couche dans un plat pour cuisson aux micro-
ondes; orienter les parties épaisses vers l’extérieur. Badigeonner avec
du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Recouvrir
avec du papier paraffiné. Poursuivre la cuisson jusqu’à ce que la chair
ne soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une
période d’attente de 5 minutes, sous couvert.
(puissance
élevée)
HI
Poulet entier
(3 à 3 1/2 lb/1,4 à
1,6 kg)
12 - 13 minutes
par lb (0,45 kg)
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Placer l’oiseau sur une
grille de rôtissage aux micro-ondes, poitrine vers le bas. Badigeonner
avec du beurre ou un agent de brunissage et assaisonner au goût.
Recouvrir avec du papier paraffiné. Exécuter la cuisson pendant 1/3 de
la durée estimée. Retourner l’oiseau, poitrine vers le haut; badigeonner
avec du beurre ou un agent de brunissage. Recouvrir avec du papier
paraffiné. Poursuivre la cuisson durant 1/3 de la durée estimée. Si
nécessaire, protéger les parties qui cuisent plus rapidement. Poursuivre
la cuisson durant le 1/3 restant de la durée estimée, ou jusqu’à ce que la
chair ne soit plus rose et que le jus qui s’écoule soit limpide. Ajouter une
période d’attente de 10 minutes, sous une feuille d’aluminium (la
température pourra augmenter d’environ 10 °F/5 °C). En fin de cuisson,
la température dans une cuisse devrait atteindre 180 à 185 °F (82 à 85 °C).
Poulets de
Avant la cuisson, rincer à l’eau et bien égoutter. Attacher les ailes contre
le corps, et les pattes avec la queue. Placer les poulets sur une grille
pour cuisson à micro-ondes, poitrine vers le bas. Recouvrir avec du
papier paraffiné. Retourner les poulets, poitrine vers le haut, vers la mi-
cuisson. Protéger avec de la feuille d’aluminium les extrémités osseuses
des pilons. Enlever/jeter le jus qui s’écoule. Badigeonner avec du beurre
ou un agent de brunissage et assaisonner au goût. Poursuivre la
cuisson jusqu’à ce que la chair ne soit plus rose et que le jus qui
s’écoule soit limpide. Retirer les poulets du four lorsque la température
désirée est atteinte. Ajouter une période d’attente de 5 minutes, sous
une feuille d’aluminium (la température pourra augmenter d’environ
10 °F/5 °C). Les poitrines des poulets devraient atteindre une
température de 170 °F (77 °C) pour être servies.
HI
6 - 7 minutes
par lb (0,45 kg)
Cornouailles entiers
(1 à 1 1/2 lb/0,45 à
0,7 kg, chacun)
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation
Cuisson de pâtes ou riz : Conseils et techniques
PÂTES ET RIZ
• Lors de la cuisson d’une quantité de riz ou de pâtes qu’on
utilisera dans un mets en sauce, sélectionner une durée de
cuisson inférieure à la durée minimum, pour que le produit
demeure ferme.
La durée de cuisson nécessaire pour la cuisson de pâtes, riz ou
céréales est approximativement identique pour la cuisson aux
micro-ondes et pour la cuisson conventionnelle, mais la cuisson
au four à micro-ondes est beaucoup plus pratique parce qu’on
peut utiliser le même plat pour la cuisson et le service. Il n’y a
pas besoin de remuer et le goût d’un reste de pâtes réchauffé
aux micro-ondes est tout aussi bon.
• Prévoir une période d’attente pour le riz, mais pas pour les
pâtes.
• Les tableaux ci-dessous présentent des directives spécifiques,
avec durée de cuisson et puissance de chauffage, pour la
plupart des mets à base de pâtes et de riz.
TABLEAU DE CUISSON DES PÂTES
DURÉE DE
CUISSON
NIVEAU DE
PUISSANCE
PÂTES
DIRECTIVES
Spaghettis
Le cas échéant, ajouter la quantité de sel désirée à l’eau chaude du robinet.
4 tasses (946 mL) d’eau
Ajouter 8 oz (227 g)
de spaghettis
HI (élevée)
5
9 - 10 mn
7 1/2 - 8 1/2 mn
Utiliser un ustensile de 2 pintes (2 litres) pour cuisson au four à micro-ondes;
recouvrir avec une feuille de plastique (avec évent) pour les spaghettis et les
lasagnes. Utiliser un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent) pour
micro-ondes, pour les macaronis et les nouilles aux œufs.
Macaronis
3 tasses (710 mL) d’eau
Ajouter 2 tasses (473 mL)
de macaronis
HI
5
6 - 7 mn
5 1/2 - 6 1/2 mn
Effectuer la cuisson selon les indications du tableau, ou jusqu’à l’ébullition de
l’eau.
Remuer les pâtes; effectuer la cuisson selon les indications du tableau, ou
jusqu’à ce que les pâtes soient tendres.
Lasagnes
4 tasses (946 mL) d’eau
Ajouter 8 oz (227 g)
de lasagnes
HI
5
7 - 8 mn
11 - 12 1/2 mn
Égoutter dans une passoire.
Nouilles aux œufs
6 tasses (1,4 L) d’eau
Ajouter 4 tasses (946 mL)
de nouilles
HI
5
8 - 10 mn
5 1/2 - 6 1/2 mn
TABLEAU DE CUISSON DU RIZ
NIVEAU DE
PUISSANCE
DURÉE DE
CUISSON
RIZ
DIRECTIVES
Le cas échéant, combiner le sel nécessaire avec l’eau chaude du
robinet, dans un récipient de 2 pintes (2 litres) pour cuisson aux
micro-ondes.
Grains longs
2 1/4 tasses (533 mL) d’eau
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz
HI
3
5 - 7 mn
19 mn
Recouvrir avec un couvercle ou une feuille de plastique (avec évent)
pour micro-ondes.
Effectuer la cuisson selon les indications du tableau ou jusqu’à
l’ébullition de l’eau.
Riz brun
2 1/2 tasses (593 mL) d’eau
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz
HI
3
4 1/2 - 5 1/2 mn
28 mn
Introduire le riz en remuant, et tout assaisonnement.
Cuire dans le récipient couvert selon les indications du tableau ou
jusqu’à ce que l’eau ait été absorbée et que le riz soit tendre.
Ajouter une période d’attente de 5 à 10 minutes dans le récipient
couvert.
Mélange riz à grains
longs/riz sauvage
2 1/3 tasses (552 mL) d’eau
Ajouter 1 paquet de
6 oz (170 g)
HI
3
4 - 5 mn
24 mn
Remuer avec une fourchette pour décoller les grains.
Riz à cuisson rapide
1 tasse (237 mL) d’eau
Ajouter 1 tasse (237 mL) de riz
Faire chauffer l’eau jusqu’à l’ébullition.
Introduire le riz dans l’eau bouillante en remuant, et laisser reposer
5 à 10 minutes dans le récipient couvert ou jusqu’à ce que l’eau soit
absorbée et que le riz soit tendre. Remuer avec une fourchette.
HI
2 - 3 mn
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
2. Faire tremper le filtre à graisse dans
3. Tirer la grille vers l’avant, puis soulever
pour l’enlever.
INSTRUCTIONS
de l’eau chaude avec un détergent
doux. Bien rincer et secouer pour
sécher. Ne jamais utiliser un produit
contenant de l’ammoniaque, et ne
jamais laver le filtre dans le lave-
vaisselle; le filtre d’aluminium
prendrait une teinte sombre.
Pour optimiser la performance et la
sécurité de l’appareil, veiller à la propreté
du four, à l’intérieur et à l’extérieur. Veiller
particulièrement à empêcher toute
accumulation de résidus alimentaires ou
de graisse sur le cadre avant du four et
la surface interne du panneau de porte.
Ne jamais utiliser un tampon abrasif
ou un produit en poudre abrasif.
Essuyer les surfaces internes et externes
du four à micro-ondes, y compris le
couvercle inférieur de la hotte
4. Ouvrir la porte.
5. Appuyer sur le crochet et enlever
l'ancien filtre.
d’aspiration, avec un chiffon doux et une
solution d’eau tiède et de détergent.
Ensuite, rincer et essuyer pour sécher.
Sur les surfaces de chrome, métal ou
aluminium, utiliser un produit de
3. Pour réinstaller le filtre, faire glisser le
filtre dans la rainure latérale, puis
pousser vers le haut et vers le centre
du four pour la mise en place.
polissage du chrome. Éliminer les
éclaboussures immédiatement avec un
papier essuie-tout, particulièrement
après la cuisson de poulet ou de bacon.
Nettoyer le four chaque semaine, ou plus
fréquemment, selon le besoin.
Crochet
6. Mettre en place un filtre à charbon
neuf et fermer la porte. Le filtre doit
être incliné comme on le voit sur
l’illustration.
NETTOYAGE DU FILTRE
À GRAISSE
On doit démonter fréquemment le filtre à
graisse pour le nettoyer, au moins une
fois par mois.
REMPLACEMENT DU
FILTRE À CHARBON
Si la hotte associée au four recycle l’air à
l'intérieur de la pièce, on doit remplacer le
filtre à charbon à intervalles de 6 à
ATTENTION
7. Coulisser la partie inférieure de la grille
en place. Appuyer sur la partie
supérieure jusqu'à emboîtement.
Réinstaller les vis de montage.
Rétablir l’alimentation électrique de
l’appareil, et régler l’horloge.
Pour éviter tout risque de dommages
matériels ou corporels, ne jamais
faire fonctionner la hotte du four si
les filtres ne sont pas en place.
12 mois, ou plus fréquemment selon le
besoin. Il n’est pas possible de nettoyer le
filtre à charbon. Pour commander un filtre
à charbon, contacter le département des
pièces du plus proche centre de service
agréé, ou composer le 1-800-843-0304
(É.-U.) ou 1-866-587-2002 (Canada).
Commander le filtre à charbon n° MVHRK4.
1. Pour la dépose du filtre à graisse, faire
glisser le filtre latéralement. Tirer vers
le bas et pousser vers l’autre côté. Le
filtre pourra sortir.
1. Débrancher le four ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du
tableau de distribution.
2. Ôter les deux vis de montage de la
grille d'évent (2 vis).
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage
REMPLACEMENT DE REMPLACEMENT DE
L’AMPOULE DE LA LAMPE L’AMPOULE DE LA
DU PLAN DE TRAVAIL
LAMPE DU FOUR
1. Débrancher le four ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du
tableau de distribution.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de dommages
matériels ou corporels, porter des
gants lors du remplacement d’une
ampoule.
2. Ôter les deux vis de montage de la
grille d'évent (2 vis au milieu).
3. Tirer la grille vers l’avant, puis la
soulever pour l’enlever.
1. Débrancher le four ou interrompre
l’alimentation du circuit au niveau du
tableau de distribution.
2. Ôter les vis de montage du cabochon.
4. Soulever le porte-ampoule.
3. Remplacer chaque ampoule grillée par
une ampoule de 30 watts pour
appareil ménager.
4. Réinstaller le cabochon et placer la vis
de montage.
5. Retirer le porte-ampoule.
5. Rétablir l’alimentation électrique de
l’appareil.
6. Remplacer l’ampoule grillée par une
ampoule de 30 watts pour appareil
ménager.
7. Réinstaller le porte-ampoule.
8. Coulisser la partie inférieure de la grille
en place. Appuyer sur la partie
supérieure jusqu'à emboîtement.
Réinstaller les vis de montage.
Rétablir l’alimentation électrique de
l’appareil.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ustensiles recommandés
GUIDE DES USTENSILES POUR FOUR À MICRO-ONDES
UTILISER
NE PAS UTILISER
VERRE SPÉCIAL FOUR (traité pour
chaleur très forte) :
USTENSILES MÉTALLIQUES :
Le métal empêche l’énergie des micro-ondes d’atteindre l’aliment, ce qui produit
une cuisson inégale. Éviter aussi les brochettes en métal, les thermomètres ou
plateaux en aluminium. Les ustensiles métalliques peuvent entraîner la production
d’arcs électriques risquant d’endommager le four à micro-ondes.
Plats courants, moules à pain, plats
à tarte, plats à gâteau, tasses à
mesurer, cocottes et plats creux
sans bordure métallique.
DÉCORATION MÉTALLIQUE :
PORCELAINE :
Cocottes, assiettes à dîner à bordure ou garniture métallique, etc. Le métal gêne la
cuisson normale et peut endommager le four.
Plats creux, tasses, assiettes et plats
de service sans garniture métallique.
FEUILLES D’ALUMINIUM :
PLASTIQUE :
Éviter les grandes feuilles d’aluminium parce qu’elles gênent la cuisson et peuvent
entraîner la formation dangereuse d’arcs. Utiliser de petits morceaux de papier
aluminium pour protéger les ailes et les pattes de volaille. S’assurer que TOUT le
papier aluminium se trouve à au moins 1 po (2,5 cm) des parois et de la porte du
four.
Pellicule plastique (pour recouvrir) --
étirer la pellicule sans la serrer
par-dessus le plat et l’appuyer sur
les côtés.
Prévoir un évent en retournant
légèrement un bord pour permettre à BOIS :
la vapeur de s’échapper. Le plat doit
être assez profond pour que la
pellicule plastique ne touche pas la
nourriture.
Les planches et bols en bois vont se dessécher et peuvent se fendiller ou se
fendre si on les utilise dans le four à micro-ondes. Les paniers peuvent réagir de la
même façon.
Lors du chauffage d’un aliment, la
pellicule plastique risque de fondre si
elle est en contact avec l’aliment.
N’utiliser tasses, contenants semi-
rigides pour congélateur, sachets et
plats en plastique que pour une
courte durée de cuisson. Le
plastique en effet risque de se
ramollir par suite de la chaleur
des aliments.
USTENSILES À COUVERCLE FERMÉ HERMÉTIQUEMENT :
S’assurer de laisser des évents pour que la vapeur s’échappe des ustensiles avec
couvercle. Percer les sachets de légumes en plastique et autres articles, avant la
cuisson. Des sachets hermétiquement fermés risqueraient d’exploser.
PAPIER D’EMBALLAGE :
Éviter d’utiliser des sacs d’emballage en papier.
Ils absorbent trop la chaleur et pourraient brûler.
USTENSILES AVEC DÉFAUTS OU ÉCAILLÉS :
Tout ustensile qui est fissuré, écaillé ou présente des défauts risque de casser
dans le four.
PAPIER :
Papier essuie-tout, papier ciré,
serviettes en papier et assiettes en
papier sans garniture ou décoration
métallique. Voir l’étiquette du
ATTACHES EN MÉTAL :
Retirer les attaches en métal des sachets en papier ou plastique.
Elles peuvent s’échauffer et risquent d’entraîner un feu.
fabricant pour confirmer l’utilisation
possible dans le four à micro-ondes.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
Vérifier la liste suivante pour s’assurer qu’un service de dépannage est vraiment nécessaire. Revoir les informations
supplémentaires sur les différents articles pour empêcher tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.
PROBLÈME
CAUSES POSSIBLES
Si rien sur le four ne marche
• vérifier si un fusible n’est pas grillé ou un disjoncteur, déclenché.
• vérifier si le four est correctement raccordé au circuit électrique de la maison.
• vérifier que les commandes sont correctement réglées.
Si la lampe intérieure
• l’ampoule est peut-être dévissée ou défectueuse.
du four ne fonctionne pas
Si le four ne chauffe pas
• vérifier que le tableau de commande a été correctement programmé.
• vérifier que la porte est bien fermée.
• vérifier que l’on a bien appuyé sur la touche Enter/Start.
• vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de cuisson.
Si le four prend plus de temps que
normalement à cuire ou
cuit trop rapidement
• s’assurer que le niveau de puissance est correctement programmé.
Si l’horloge n’indique pas
toujours l’heure exacte
• vérifier que le cordon est bien introduit dans la prise.
• s’assurer que le four est le seul appareil branché sur ce circuit.
Si la nourriture cuit de façon inégale
Si la nourriture n’est pas assez cuite
• s’assurer que la nourriture est présentée de façon uniforme.
• s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.
• s’assurer de la disposition des bandes en papier aluminium utilisées pour empêcher
une surcuisson.
• vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, durée et
niveaux de puissance) ont été correctement suivies.
• s’assurer que le four à micro-ondes est branché sur un circuit indépendant.
• s’assurer que la nourriture est complètement décongelée avant la cuisson.
Si la nourriture est trop cuite
• vérifier la recette pour s’assurer que toutes les instructions (quantité, niveau de
puissance, durée, taille du plat) ont été suivies.
En cas d’arcs électriques (étincelles)
• s’assurer que les plats utilisés peuvent supporter les micro-ondes.
• s’assurer qu’aucune attache métallique n’a été utilisée.
• s’assurer que le four n’a pas été mis en marche alors qu’il était vide.
• s’assurer que la grille en métal (le cas échéant) est correctement installée sur ses
4 supports.
Si l’afficheur indique un décompte
mais que le four ne cuit pas
• vérifier que la porte est bien fermée.
• vérifier que la minuterie n’a pas été mise en marche au lieu d’une fonction de cuisson.
Le ventilateur se met en marche
automatiquement
• Si la température devient trop élevée autour du four à micro-ondes, le ventilateur de
la hotte d’extraction se met automatiquement en marche au réglage LO (BAS) pour
refroidir le four. Il peut rester en marche pendant une heure au maximum pour
refroidir le four.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout choc électrique qui pourrait entraîner de graves blessures ou même la mort, ne pas retirer le boîtier extérieur.
Seul un réparateur autorisé doit retirer ce boîtier.
QUESTIONS ET RÉPONSES
QUESTIONS
RÉPONSES
Puis-je utiliser une autre grille dans mon four N’utiliser que la grille qui est fournie avec le four à micro-ondes.
à micro-ondes pour que je puisse réchauffer L’utilisation de toute autre grille pourrait entraîner de médiocres performances de
ou cuire sur deux grilles en même temps?
cuisson et/ou la production d’arcs et endommager le four.
Puis-je utiliser des ustensiles en métal ou en Le métal utilisable comprend le papier aluminium pour protéger certaines parties
aluminium dans le four à micro-ondes?
(utiliser de petits morceaux plats).
Ne jamais laisser le métal entrer en contact avec les parois ou la porte.
Parfois, la porte du four à micro-ondes
semble onduler. Est-ce normal?
Cette apparence est normale et ne modifie pas le fonctionnement du four à micro-
ondes.
Quels sont les bourdonnements que
j’entends lorsque le four à micro-ondes
fonctionne?
C’est le bruit du transformateur lorsque le magnétron se met en marche par
intermittence.
Pourquoi le plat devient-il très chaud lorsque Lorsque la nourriture devient très chaude, elle conduit la chaleur jusqu’au plat. Utiliser
je fais cuire de la nourriture dans le four à
micro-ondes?
des maniques pour retirer la nourriture après la cuisson.
Le plat n’est peut-être pas utilisable dans un four à micro-ondes.
Qu’est-ce que la période d’attente?
La période d’attente est la période après la sortie du four de l'aliment, couvert, pour
continuer la cuisson. Ce processus permet à la cuisson de se terminer, économise de
l’énergie et libère le four pour d’autres utilisations.
Oui. Il est possible de faire éclater du maïs spécial pour four à micro-ondes en suivant
les instructions du fabricant ou en utilisant la touche Popcorn préprogrammée.
Ne pas utiliser de sachets en papier ordinaire. Utiliser le test d’écoute en arrêtant le
four dès que l’on n’entend plus qu’un éclatement toutes les secondes ou toutes les
deux secondes. Ne pas essayer de faire éclater des grains qui n’auraient pas encore
éclaté. Il est possible d’utiliser des dispositifs spéciaux pour l’éclatement du maïs en
four à micro-ondes. Avec ceux-ci, s’assurer de suivre les instructions du fabricant. Ne
pas faire éclater de maïs dans des ustensiles en verre.
Puis-je faire éclater du maïs dans le four?
Comment obtenir les meilleurs résultats?
De la vapeur est normalement produite lors de la cuisson.
Pourquoi de la vapeur sort-elle de l’évent?
Le four à micro-ondes a été conçu pour laisser échapper cette vapeur par l’évent.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie
Garantie complète d'un an
Amana réparera ou remplacera (ceci incluant les frais de main-d’oeuvre) toute pièce qui présenterait un vice de matériau ou
de fabrication.
Garantie limitée
Au-delà d’une année après la date de l'achat initial au détail, Amana remplacera gratuitement, comme il est indiqué dans le
paragraphe ci-dessous, toute pièce qui aura présenté un vice de matériau ou de fabrication. Le propriétaire de l’appareil devra
payer tous les autres frais, y compris les frais de main-d'œuvre, de kilométrage, de transport, de déplacement et de diagnostic,
le cas échéant.
De la seconde à la cinquième année
Amana remplacera, gratuitement pour les pièces et la main-d’œuvre, le magnétron, le clavier tactile et le microprocesseur, en
cas de vice de matériau ou de fabrication.
Garantie limitée hors des États-Unis et du Canada - Pièces
Pendant un (1) an à compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des
conditions normales d’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement (pièce seulement); le propriétaire devra
assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d’œuvre, de kilométrage, de transport, de déplacement et de
diagnostic, le cas échéant.
Résidents du Canada
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada seulement s’il a été agréé par la CSA, sauf si l’appareil a été
introduit au Canada à l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis vers le Canada.
Ne sont pas couverts par ces garanties : Si l’intervention d’un dépanneur est
nécessaire
• Le remplacement de fusibles, le réenclenchement de
disjoncteurs ou la correction du réseau de plomberie ou de
l’alimentation électrique.
■
■
■
Contacter le détaillant chez qui l’appareil a été acheté, ou
contacter Maytag ServicesSM, service à la clientèle de Amana
au 1-800-843-0304 aux É.-U. ou 1-866-587-2002 au Canada,
pour obtenir les coordonnées d’une agence de service agréée.
• Le nettoyage et l’entretien normaux du produit, y compris le
remplacement d’ampoules.
Veiller à conserver la facture d’achat pour justifier de la validité
de la garantie. Pour d’autres informations en ce qui concerne
les responsabilités du propriétaire à l’égard du service sous
garantie, voir le texte de la GARANTIE.
• Le produits dont les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement visibles.
• Les produits achetés à des fins commerciales, industrielles ou
de location.
Si le détaillant ou l’agence de service après-vente ne peut
résoudre le problème, écrire à Maytag ServicesSM, attention
CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 ou
téléphoner au 1-800-843-0304 aux É.-U. ou 1-866-587-2002
au Canada.
• Les produits situés à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
• Les frais de service supplémentaires dans le cas où un
réparateur doit effectuer des réparations en plus des
réparations normales, en dehors des heures de service
normales ou encore dans une région à l’extérieur de son
district habituel.
REMARQUE :
• Des réglages après la premiere année.
• Lors de tout contact concernant un problème, fournir
l’information suivante :
• Des réparations résultant des raisons suivantes :
- Installation, système d’évacuation ou entretien incorrects.
a. Nom, adresse et numéro de téléphone du client;
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du détaillant ou de l’agence de service;
d. Description claire du problème observé;
- Toute modification ou tout réglage non autorisés par le
fabricant.
- Tout accident, mauvaise utilisation, usage abusif, incendie,
inondation ou catastrophe naturelle.
e. Preuve d’achat (facture de vente).
- Raccordement incorrect à l’alimentation de gaz ou à
l’alimentation électrique, de tension ou intensité incorrecte.
■
Les guides d’utilisation, les manuels de service et les
renseignements sur les pièces sont disponibles auprès de
Maytag ServicesSM, service à la clientèle de Amana.
- Utilisation d’ustensiles, contenants ou accessoires incorrects
qui endommagent le produit.
• Déplacement.
EN AUCUN CAS MAYTAG NE SERA TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS.
Cette garantie confère à l'acheteur des droits juridiques spécifiques. L'acheteur peut également jouir d’autres droits, variables d’un
état à un autre ou d’une province à une autre. Par exemple, certains états ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
de dommages directs ou indirects. Cette limitation peut donc ne pas s’appliquer dans le cas de l'acheteur.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Horno de Microondas
con Campana de
Ventilación Integrada
Guía de Uso y Cuidado
Modelo AMV5164AA/AC
Instrucciones Importantes
Sobre Seguridad.................................................54-56
Características............................................ 57-58
Funcionamiento.......................................... 59-72
Mantenimiento y Limpieza....................... 73-74
Utensilios Recomendados.............................. 75
Localización y Solución de Averías........ 76-77
Garantía.............................................................. 80
Conserve las instrucciones para referencia futura.
Asegúrese de que este manual permanezca con el horno.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad
ATENCION
Para evitar lesión personal o daños materiales observe lo
siguiente:
Instalador: Por favor deje este manual junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve este manual para
referencia futura.
1. No fría con grasa en el horno. La grasa puede sobre-
calentarse y ser peligrosa de manipular.
Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como
cmprobante de compra.
2. No cocine ni recaliente huevos enteros o con una yema
no rota usando energía de microondas. Puede haber
acumulación de presión y reventar. Perfore la yema con
un tenedor o cuchillo antes de cocinar.
Número de Modelo_____________________________
Número de Serie_______________________________
Fecha de Compra______________________________
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros
electrodomésticos puede ser necesario modificar este
electrodoméstico sin actualizar esta guía.
3. Perfore la cáscara de las papas, tomates y alimentos
similares antes de cocinarlos con energía de microondas.
Cuando la cáscara es perforada, el vapor escapa uni-
formemente.
Si tiene preguntas, por favor escríbanos (incluya el número
de modelo y su número de teléfono) o llame a:
4. No haga funcionar el horno sin tener alimentos en su
interior.
Maytag ServicesSM
Attn: CAIR® Center
5. Use solamente palomitas de maíz en envases diseñados
y etiquetados para uso en microondas. Las palomitas de
maíz comienzan a reventar en distintos momentos
dependiendo de los vatios del horno. No continúe
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
1-800-843-0304 en EE.UU.
1-866-587-2002 en Canadá
(Lunes a Viernes desde las 8:00 a.m.
hasta las 8:00 p.m. Hora del Este)
calentando después de que han dejado de reventar. Las
palomitas se quemarán. No deje el horno sin supervisión.
6. No use termómetros regulares de cocina en el horno. La
mayoría de los termómetros de cocina contienen mercurio
y pueden causar un arco eléctrico, mal funcionamiento o
daño al horno.
Información Sobre las
Instrucciones de Seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas
las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se
debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando
instale, efectúe mantenimiento o cuando use el microondas.
7. No use utensilios metálicos en el horno.
8. Nunca use papel, plástico u otros materiales com-
bustibles que no estén destinados para cocinar con ellos.
9. Cuando cocine con papel, plástico u otros materiales
combustibles, siga las recomendaciones del fabricante
sobre el uso del producto.
Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de
servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted
no comprenda.
10. No use toallas de papel que contengan nilón u otra fibra
sintética. Las fibras sintéticas calentadas pueden
derretirse y encender el papel.
11. No caliente bolsas de plástico ni envases sellados en el
horno. El líquido o el alimento puede expandirse
Reconozca los Símbolos, Advertencias
y Etiquetas de Seguridad
rápidamente y causar la rotura del envase o de la bolsa.
Perfore o abra el envase o la bolsa antes de cocinar.
PELIGRO
PELIGRO — Riesgos inmediatos que CAUSARAN lesión
12. Para evitar malfuncionamiento de marcapasos, con-sulte
a su médico o al fabricante del marcapaso respecto a los
efectos de la energía de microondas en el marcapaso.
personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA — Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.
ATENCION
ATENCION — Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN
causar lesión personal menos grave.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad
• Cambie de dirección la antena de recepción de la radio o
televisión.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de un choque eléctrico o la muerte,
este horno debe ser puesto a tierra y el enchufe no debe
ser modificado.
• Ubique en otro lugar el horno de microondas con respecto al
receptor.
• Mueva el horno de microondas a un lugar alejado del
receptor.
• Enchufe el microondas en un tomacorriente diferente de
modo que el microondas y el receptor estén en circuitos
diferentes.
Instrucciones para la
Puesta a Tierra
El horno DEBE ser puesto a tierra.
La puesta a tierra reduce la posibilidad
de un choque eléctrico ofreciendo un
alambre de escape para la corriente eléctrica si es que ocurre
un cortocircuito. Este horno está equipado con un cordón
eléctrico provisto de un enchufe con puesta a tierra. El enchufe
debe ser enchufado en un tomacorriente que esté
debidamente instalado y puesto a tierra. Ver las Instrucciones
de Instalación.
El fabricante no es responsable de ninguna interferencia de
radio o televisión causada por la modificación no autorizada
a este horno de microondas. Es responsabilidad del usuario
corregir tal interferencia.
PRECAUCIONES PARA EVITAR
POSIBLE EXPOSICION A ENERGIA DE
MICROONDAS EXCESIVA
Consulte a un electricista o técnico calificado si no comprende
bien las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas
respecto a la puesta a tierra del horno.
A. NO intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta
pues se puede producir exposición perjudicial a la energía
de microondas. Es importante no modificar ni alterar los
entrecierres de seguridad.
No use un cordón de extensión. Si el cordón eléctrico del
aparato es demasiado corto, solicite a un electricista calificado
que instale un tomacorriente de tres alvéolos. Este horno debe
ser enchufado en un circuito separado de 60 Hz y usado con
la alimentación eléctrica mostrada en la tabla de
B. NO coloque ningún objeto entre la parte delantera del horno
y la puerta ni deje que se acumule suciedad o residuos de
limpiadores en las superficies de sellado.
especificaciones. Cuando el horno comparte el circuito con
otros equipos, pueden ser necesarios tiempos de cocción más
largos y los fusibles se pueden fundir. El horno de microondas
funciona con la corriente estándar del hogar de 110-120V.
C. NO haga funcionar este horno si está dañado. Es
particularmente importante que la puerta del horno cierre
bien y que no se haya dañado:
1. la puerta (doblada)
2. las bisagras y pestillos (rotos o sueltos)
3. las juntas de la puerta y superficies de sellado.
DECLARACION DE INTERFERENCIA
DE RADIOFRECUENCIA
D. El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna
persona que no sea personal de servicio calificado.
DE LA COMISION FEDERAL DE
COMUNICACIONES (EE.UU.
SOLAMENTE)
ADVERTENCIA
Los líquidos tales como el agua, café o té pueden
calentarse más allá del punto de ebullición sin que parezca
que están hirviendo debido a la tensión superficial del
líquido. No siempre se verán las burbujas o hervor cuando
el envase es retirado del horno. ESTO PUEDE RESULTAR
EN QUE LOS LIQUIDOS MUY CALIENTES SE
DERRAMEN REPENTINAMENTE CUANDO SE INSERTA
EN EL LIQUIDO UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO.
Para reducir el riesgo de lesión a personas:
Este equipo genera y usa energía de frecuencia ISM y si no es
instalado y usado en forma debida, es decir, en estricto
cumplimiento con las instrucciones del fabricante, puede
causar interferencia con la recepción de la radio y de la
televisión. Se ha comprobado y confirmado que cumple con
los límites estipulados para equipos ISM (Industriales,
Científicos, Médicos) en virtud de la sección 18 de los
reglamentos de la FCC, que han sido diseñados para proveer
protección razonable contra tal interferencia en una instalación
residencial.
1. No sobrecaliente el líquido.
2. Revuelva el líquido antes y a la mitad de calentarse.
3. No use envases con lados rectos y cuellos estrechos.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en
alguna instalación determinada. Si este equipo causa
interferencia con la recepción de radio y de televisión, lo cual
puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia
mediante una o más de las siguientes recomendaciones:
4. Después de calentar, deje el envase en el horno de
microondas por un corto tiempo antes de retirarlo.
5. Use extremo cuidado cuando inserte una cuchara u otro
utensilio en el contenedor.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones Importantes Sobre Seguridad
ADVERTENCIA
Cuando use aparatos eléctricos, se deben seguir
instrucciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de
quemaduras, choque eléctrico, incendio, lesión a personas
o exposición a energía microondas excesiva.
11. NO haga funcionar este horno si el cordón eléctrico o el
enchufe están dañados, si no está funcionando en
forma debida o si se ha dañado o dejado caer.
12. Este horno, incluyendo el cordón eléctrico, debe ser
reparado SOLAMENTE por personal de servicio
calificado. Se requieren herramientas especiales para
reparar este horno. Póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado más cercano para el examen,
reparación o ajuste del horno.
1. LEA todas las instrucciones antes de usar el horno.
2. LEA Y SIGA las “PRECAUCIONES ESPECIFICAS
PARA EVITAR POSIBLE EXPOSICION A ENERGIA
DE MICROONDAS EXCESIVA” en la página 55.
3. Instale o ubique este horno SOLAMENTE de acuerdo
13. NO cubra ni bloquee el filtro u otros orificios del horno.
con las instrucciones de instalación de este manual.
14. NO guarde este horno al aire libre. NO use este
producto cerca del agua – por ejemplo, cerca de un
fregadero, en un sótano húmedo, cerca de una piscina
o lugares similares.
4. Algunos productos tales como huevos enteros y
envases sellados – por ejemplo, frascos de vidrio
cerrados – pueden explotar y NO DEBEN ser
CALENTADOS en este horno.
15. NO sumerja el cordón eléctrico o el enchufe en el agua.
5. Use este horno SOLAMENTE para el propósito que ha
sido diseñado como se describe en este manual. No
use productos químicos corrosivos o vapores en este
horno. Este tipo de horno ha sido específicamente
diseñado para calentar, cocinar o secar alimento. No ha
sido diseñado para uso industrial o de laboratorio.
16. Mantenga el cordón eléctrico ALEJADO de las
superficies CALIENTES.
17. NO deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde
de la mesa o de la encimera.
18. Limpie con frecuencia la campana de ventilación.
6. Al igual que con cualquier electrodoméstico, es
necesaria una SUPERVISION ESTRICTA cuando es
usado por NIÑOS o PERSONAS ENFERMAS.
19. NO deje que se acumule grasa en la campana o en los
filtros.
20. Tenga cuidado cuando limpie los filtros de la campana
de ventilación. Los agentes de limpieza corrosivos tales
como los limpiadores de horno a base de lejía pueden
dañar los filtros.
7. Vea las instrucciones de limpieza de la puerta en la
sección “Cuidado y Limpieza”.
8. Los frascos de alimentos de bebé deben ser abiertos
para calentarlos y el contenido debe revolverse o
sacudirse antes del consumo para evitar quemaduras.
21. Cuando flamee alimentos debajo de la campana,
encienda el ventilador.
9. NO use este horno para propósitos comerciales. Fue
22. Este horno puede usarse tanto sobre estufas a gas
como eléctricas de 36 pulgadas o menos de ancho.
fabricado para uso doméstico solamente.
10. NO caliente biberones en el horno.
ATENCION
A fin de evitar el peligro de incendio en la cavidad del
horno:
c. Si algún material dentro del horno se enciende, man-
tenga la puerta del horno CERRADA. Apague el horno y
desenchufe el cordón eléctrico o desconecte la energía
eléctrica en el fusible o en el panel del disyuntor.
a. NO cocine demasiado el alimento. Preste cuidadosa
atención al horno cuando coloque en su interior papel,
plástico u otros materiales combustibles.
d. NO use la cavidad del horno para almacenamiento. NO
guarde artículos de papel, utensilios de cocina o
alimentos en la cavidad del horno cuando no esté en uso.
b. Retire las ataduras de alambre de las bolsas de papel o
de plástico antes de colocar la bolsa en el horno.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características
ESPECIFICACIONES DEL HORNO
Place del Número de
Modelo y de Serie
Rejilla de Ventilación
Ventana con
Protector de Metal
Alimentación Eléctrica
Potencia de Entrada
Potencia de Cocción
120 VAC, 60 Hz
1.500 W
Bandeja Giratoria
Parilla de
metal
de Vidrio
Manija de
la Puerta
Guía de Cocción
1.000 W (Norma
60705 IEC)
Frecuencia
2.450 MHz
Potencia Nominal
13 A
15
Dimensiones Exteriores 29 /16" (76,0 cm) x
Panel de
Control del Horno
7
(Ancho x Alto x
Profundidad)
16 /16" (41,8 cm) x
Bloqueo de Seguridad
de la Puerta
5
15 /8" (39,1 cm)
Capacidad Interior
Peso Neto
1,6 Pies3 (0,045m3)
52 libras (23,6 kg)
Luz de la Cubierta/Encimera
Filtro de Grasa
CARACTERÍSTICAS
1. ‘DISPLAY’ (Pantalla Digital): La
pantalla incluye un reloj e indicadores
que muestran la hora del día, los
ajustes de tiempo de cocción y las
funciones de cocción seleccionadas.
1
2. ‘POPCORN’ (Palomitas de Maíz):
Oprima esta tecla cuando prepare
palomitas de maíz en su horno de
microondas. El sensor del horno cal-
culará el tiempo de cocción depen-
diendo de la cantidad de humedad
que detecte en el maíz. Ver mayor
informa-ción en la página 63.
2
3
5
7
6
4
8
10
9
3. ‘BAKED POTATO’ (Papa al Horno):
Oprima esta tecla para asar papas. El
sensor del horno calculará el tiempo
de cocción dependiendo de la
cantidad de humedad que detecte en
la papa. Ver mayor información en la
página 64.
11
13
12
14
4. ‘REHEAT’ (Recalentar): Oprima esta
tecla para recalentar cacerolas, platos
de servir y sopas/salsa. El sensor del
horno calculará el tiempo de cocción
dependiendo de la cantidad de
17
19
22
15
16
18
humedad que despida el alimento. Ver
mayor información en la página 64.
20
21
23
25
24
26
27
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Características
5. ‘COOK’ (Cocción): Oprima esta tecla
12. ‘TIME DEFROST’ (Tiempo de
Descongelación): Oprima esta tecla
para descongelar la mayoría de otros
alimentos congelados. Ver mayor
información en la página 67.
21. ‘ADD 30 SEC.’ (Agregar 30 seg.):
Oprima esta tecla para ajustar y
comenzar rápidamente en el nivel de
potencia de 100%. Ver mayor
para cocinar platillos principales,
cacerolas y arroz congelados. El
sensor del horno calculará el tiempo
de cocción dependiendo de la
cantidad de humedad que despida el
alimento. Ver mayor información en
la página 64.
información en la página 60..
13. ‘RAPID DEFROST’ (Descongela-
ción Rápida): Esta tecla ofrece
22. ‘TURNTABLE ON/OFF’ (Bandeja
Giratoria Encendida/Apagada):
Oprima esta tecla para apagar la
bandeja giratoria. La palabra ‘OFF’
aparecerá en la pantalla. Ver mayor
información en la página 59.
descongelación RAPIDA para 1 libra
(0,45 kg) de alimento congelado. Ver
mayor información en la página 67.
6. ‘VEGETABLE’ (Verdura): Oprima
esta tecla para cocinar verduras. El
sensor del horno calculará el tiempo
de cocción dependiendo de la
humedad que detecte en las
verduras. Ver mayor información en
la página 64.
14. ‘NUMBER’ (Número): Oprima las
teclas numéricas para indicar el tiem-
po de cocción, el nivel de potencia,
cantidades o pesos.
NOTA:
• Esta opción no está disponible en los
modos de cocción con sensor y
descongelación.
15. ‘POWER LEVEL’ (Nivel de Poten-
cia): Oprima esta tecla para
seleccionar un nivel de potencia de
cocción.
7. ‘PIZZA SLICE’ (Rebanada de Pizza):
Oprima esta tecla para recalentar
pizza. El sensor del horno calculará
el tiempo de cocción dependiendo de
la cantidad de humedad que detecte
en la pizza. Ver mayor información
en la página 63.
23. ‘CLOCK’ (Reloj): Oprima esta tecla
para colocar la hora del día. Ver
16. ‘COOK TIME’(Tiempo de Cocción):
Oprima esta tecla para establecer un
tiempo de cocción. Ver mayor
mayor información en la página 59.
24. ‘LIGHT TIMER’ (Temporizador de la
Luz): Oprima esta tecla para ajustar
el temporizador de la luz. Ver mayor
información en la página 60.
información en la página 61.
8. ‘CUSTOM PROGRAM’ (Programa
Personalizado): Oprima esta tecla
para recuperar una instrucción de
cocción anteriormente programada
en la memoria. Ver mayor
17. ‘HOLD WARM’ (Mantener Caliente):
Oprima esta tecla para mantener
calientes los alimentos cocinados en
el horno hasta durante 99 minutos 99
segundos. Ver mayor información en
la página 60.
25. ‘KITCHEN TIMER’ (Temporizador de
la Cocina): Oprima esta tecla para
ajustar el temporizador de la cocina.
Ver mayor información en la página
59.
información en la página 61.
9. ‘MORE+’ (Más+): Oprima esta tecla
para agregar 10 segundos al tiempo
de cocción cada vez que usted la
oprime. Ver mayor información en la
página 61.
18. ‘STOP/CLEAR’ (Apagar/Anular):
Oprima esta tecla para apagar el
horno o anular todas las entradas.
26. ‘VENT HI/LO/OFF’ (Ventilador Alto,
Bajo, Apagado): Oprima esta tecla
para encender o apagar el ventilador.
Ver mayor información en la página
59.
19. ‘ENTER/START’ (Aceptar/Puesta en
Marcha): Oprima esta tecla para
poner en marcha una función. Si
usted abre la puerta después de que
el horno comienza a cocinar, oprima
la tecla ‘ENTER/START’
10. ‘LESS-’ (Menos-): Oprima esta tecla
para quitar 10 segundos al tiempo de
cocción cada vez que usted la
oprime. Ver mayor información en la
página 61.
27. ‘LIGHT HI/LO/OFF’ (Luz Alta, Baja,
Apagada): Oprima esta tecla para
encender la luz de la cubierta/
encimera. Ver mayor información en
la página 60.
nuevamente.
11. ‘AUTO DEFROST’ (Descongelación
Automática): Carne de res, carne de
ave, pescado. Oprima esta tecla para
seleccionar el tipo de alimento y des-
congelar alimentos según el peso.
Ver mayor información en la página
66.
20. ‘CONTROL SETUP’ (Ajuste de los
Controles): Oprima esta tecla para
cambiar los ajustes implícitos del
horno tales como el sonido, el reloj,
la velocidad de despliegue de la
pantalla y el peso de
descongelación. Ver mayor
información en la página 59.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
CONOZCA SU HORNO
DE MICROONDAS
‘KITCHEN TIMER’
(Temporizador de la
Cocina)
‘VENT HI/LO/OFF’
(Ventilador Alto, Bajo,
Apagado)
En esta sección se describen los
conceptos de la cocción con microondas
y los conocimientos básicos que
necesita para hacer funcionar su horno
de microondas. Por favor lea esta
información antes de usarlo.
Usted puede usar su horno de microon-
das como un temporizador. Use el
temporizador para programar hasta 99
minutos, 99 segundos.
El ventilador mueve el
vapor y otros humos de
la superficie de cocción.
El ventilador funcionará en velocidad
baja siempre que el horno esté
encendido.
Ejemplo: Para programar 3 minutos.
1. Oprima la tecla
‘KITCHEN
TIMER’.
ATENCION
Para poner en marcha el ventilador
manualmente: Oprima la tecla ‘VENT’
una vez para velocidad Alta, dos veces
para velocidad Baja o tres veces para
apagar el ventilador.
• Para evitar el riesgo de sufrir una
lesión personal o daño material, no
haga funcionar el horno vacío.
2. Programe el
tiempo usando las
teclas numéricas.
• Para evitar el riesgo de sufrir una
lesión personal o daño material, no
use en el horno utensilios de grés,
papel de aluminio, utensilios de
metal o con adornos de metal.
3. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Cuando el tiempo
haya transcu-
rrido, usted oirá
varias señales
sonoras y en la
pantalla apare-
cerá ‘END’ (Fin).
NOTA:
• Si la temperatura está demasiado
caliente alrededor del horno de
microondas, el ventilador en la
campana de ventilación se pondrá en
marcha automáticamente en
velocidad ALTA para enfriar el horno.
Puede permanecer en
funcionamiento hasta una hora.
Cuando esto suceda, no se puede
apagar el ventilador.
‘CLOCK’ (Reloj)
Este horno tiene un reloj de 12 horas.
Ejemplo: Para poner el reloj a las
8:00 AM
1. Oprima la tecla
‘CLOCK’ (Oprima
una vez para AM,
dos veces para
PM).
‘CONTROL SETUP’
(Ajuste de los Controles)
‘TURNTABLE ON/OFF’
(Bandeja Giratoria
Encendida/Apagada)
Usted puede cambiar los valores
implícitos de las señales sonoras, del
reloj, de la velocidad de despliegue de la
pantalla y del peso de descongelación.
2. Programe la hora
usando las teclas
numéricas.
Para obtener mejores
resultados de la cocción
mantenga activa la
Vea la tabla siguiente para mayor
información.
3. Oprima la tecla
‘CLOCK’.
No.
Resultado
No.
Función
bandeja giratoria. Se
puede desactivar cuando use platos
grandes.
1
Señal Sonora
ACTIVA/INACT.
1
2
ACTIVA
INACTIVA
Oprima la tecla ‘TURNTABLE ON/OFF’
para activar o desactivar la bandeja
giratoria.
2
3
Despliegue
del Reloj
1
2
ACTIVO
INACTIVO
Pantalla
1
2
3
Lenta
Normal
Rápida
NOTAS:
• Esta opción no está disponible en los
modos de cocción con sensor y
descongelación.
4
Medida del Peso 1 Libras
Descongelación Kg.
2
Ejemplo: Para cambiar la medida del
peso de descongelación (de lbs. a kg).
• Algunas veces la bandeja giratoria
está muy caliente. Tenga cuidado al
tocar la bandeja durante y después
de la cocción.
1. Oprima la tecla
‘CONTROL
SETUP’.
• No haga funcionar el horno vacío.
2. Oprima la tecla
numérica 4.
3. Oprima la tecla
numérica 2.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
1. Oprima la tecla
‘ADD 30 SEC.’ 4
veces. El horno
comienza a
cocinar y muestra
la cuenta
BLOQUEO PARA NIÑOS
‘HOLD WARM’ (Mantener
Caliente)
Usted puede mantener caliente el
alimento cocinado en su horno de
microondas hasta durante 99 minutos y
99 segundos. Usted puede usar la tecla
‘HOLD WARM’ por sí sola o
automáticamente después de un ciclo de
cocción.
Ejemplo: Para usar ‘HOLD WARM’.
Usted puede bloquear el panel de control
para evitar que el microondas sea
accidentalmente puesto en marcha o
usado por los niños.
La característica de bloqueo para niños
también es útil cuando limpie el panel de
control. El bloqueo además evita la
programación accidental cuando se está
limpiando el panel de control.
regresiva del
tiempo.
nt to cancel the L
‘LIGHT TIMER’
(Temporizador de la Luz)
Ejemplo: Para programar el bloqueo
para niños.
1. Oprima la tecla
‘HOLD WARM’.
Usted puede ajustar la LUZ para
encenderse y apagarse
automáticamente en cualquier momento
que usted desee. La luz se enciende a la
misma hora todos los días hasta que sea
reprogramada.
1. Oprima la tecla
‘STOP/CLEAR’.
2. Oprima la tecla
‘START’.
2. Oprima y man-
tenga oprimida la
tecla ‘ENTER/
START’ durante
más de 4 segun-
dos. La palabra
‘LOCKED’
NOTAS:
• ‘HOLD WARM’ funciona hasta
durante 99 minutos, 99 segundos.
Ejemplo: Para que la luz se encienda a
las 2:00 a.m. y se apague a las 7:00 a.m.
• El alimento que se cocine tapado
debe estar tapado durante ‘HOLD
WARM’.
1. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’.
(Oprima una vez
para AM, dos
(Bloqueado)
aparecerá en la
pantalla y se
escucharán dos
señales sonoras.
• Los artículos de pastelería (pays,
empanadas dulces, etc.) no deben
estar tapados durante ‘HOLD
WARM’.
veces para PM.)
2. Indique la hora
en que usted
desea que la LUZ
se encienda.
Ejemplo: Para cancelar el bloqueo
para niños.
• Las comidas completas que se
mantienen calientes en un plato de
servir pueden cubrirse durante ‘HOLD
WARM’.
1. Oprima y man-
tenga oprimida la
tecla ‘ENTER/
START’ durante
más de 4
3. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’
nuevamente.
(Oprima una vez
para AM, dos
Tipo de
Alimento
Cantidad
Recomendada
segundos. La
Líquido 1 a 2 tazas (237 a 473 mL)
Seco 5 a 10 oz (142 a 284 mL)
veces para PM).
palabra ‘LOCKED’
desaparecerá y
usted oirá dos
señales sonoras.
4. Indique la hora
en que usted
desea que la LUZ
se apague.
Para activar automáticamente la
función ‘HOLD WARM’ después de
la ejecución de otro ciclo de
cocción:
‘LIGHT HI/LO/OFF’’ (Luz
Alta, Baja, Apagada)
5. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
• Cuando esté programando las
instrucciones de cocción, oprima
‘HOLD WARM’ antes de oprimir
‘ENTER/START’.
Oprima la tecla
NOTA:
‘LIGHT (HI /LO/OFF)’
una vez para luz
brillante, dos veces
para luz nocturna o
tres veces para
• Para cambiar la hora en que la LUZ
se enciende y apaga, repita del paso
1 al 5.
• Cuando se termina el último ciclo de
cocción, se oirán dos señales sonoras
y ‘HOLD WARM’ aparecerá en la
pantalla del horno.
Ejemplo: Para cancelar el TEMPO-
RIZADOR DE LA LUZ.
apagar la luz.
• Usted puede programar ‘HOLD
WARM’ para que siga al ciclo ‘AUTO
DEFROST’ o a la cocción con ciclos
múltiples.
‘ADD 30 SEC.’ (Apregar
30 Segundos)
1. Oprima la tecla
‘LIGHT TIMER’.
Esta tecla ahorra tiempo y le permite
programar rápidamente y poner en
marcha la cocción sin la necesidad de
oprimir la tecla ‘ENTER/START’.
2. Oprima la tecla
‘STOP/CLEAR’.
NOTA:
Ejemplo: Para programar un período
de dos minutos.
• Si usted desea cancelar el TEMPO-
RIZADOR DE LA LUZ cuando esté
en funcionamiento, oprima la
tecla
.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
‘CUSTOM PROGRAM’ COCCION CON NIVELES
(Programa Personalizado) DE POTENCIA ALTOS
PARA COCINAR
USANDO VARIOS
NIVELES DIFERENTES
DE POTENCIA
La tecla ‘CUSTOM PROGRAM’ le
permite recuperar una instrucción de
cocción previamente guardada en la
memoria y comenzar a cocinar
rápidamente.
Ejemplo: Para cocinar alimento du-
rante 8 minutos, 30 segundos a un
nivel de potencia de 100%.
Para obtener los mejores resultados,
algunas recetas recomiendan un nivel de
potencia durante un período de tiempo y
otro nivel de potencia para otro período
de tiempo. Su horno puede ser progra-
mado para cambiar de uno a otro
automáticamente, hasta tres ciclos si es
que el primer ciclo de calentamiento es
descongelación.
1. Indique el tiempo
de cocción.
Ejemplo: Para cocción de 2 minutos.
2. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Cuando se acabe
el tiempo de
1. Oprima la tecla
‘CUSTOM
PROGRAM’.
cocción, usted
oirá cuatro
señales sonoras y
en la pantalla
2. Indique el tiempo
de cocción.
Ejemplo: Para cocinar alimento
3. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
durante 3 minutos al nivel de potencia
100% y luego a un nivel de potencia
70% durante 7 minutos, 30 segundos.
aparecerá ‘END’.
Ejemplo: Para recuperar la receta
personalizada.
1. Programe el
primer tiempo de
cocción.
COCCION CON
NIVELES DE POTENCIA
INFERIORES
1. Oprima la tecla
‘CUSTOM
PROGRAM’.
2. Oprima la tecla
‘COOK TIME’.
La cocción en el nivel de potencia ‘HIGH’
no siempre le da los mejores resultados
con los alimentos que necesitan ser
cocinados más lentamente, tales como
asados, alimentos horneados o flanes.
Su horno tiene 10 ajustes de potencia
además de ‘HIGH’.
2. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
Cuando se acaba
el tiempo de
cocción, usted
oirá cuatro
señales sonoras y
en la pantalla
aparecerá ‘END’.
3. Programe el
segundo tiempo
de cocción.
4. Oprima la tecla
‘POWER LEVEL’.
5. Indique el nivel de
potencia.
Ejemplo: Para cocinar alimento
durante 7 minutos, 30 segundos a un
nivel de potencia de 70%.
6. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
1. Programe el
tiempo de
cocción.
Cuando se acabe
el tiempo de
‘MORE+/LESS-’
(Más+/Menos-)
cocción, usted oirá
cuatro señales
sonoras y en la
pantalla aparecerá
‘END’.
2. Oprima la tecla
‘POWER LEVEL’.
Usando las teclas ‘MORE+’ o ‘LESS-’,
todas las características de cocción y
tiempo de cocción pueden ser ajustadas
para cocinar el alimento por un tiempo
más largo o más corto.
3. Programe el nivel
de potencia.
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START.
Cuando se
1. Si oprime
‘MORE+’
agregará 10
segundos de
tiempo de cocción
cada vez que
oprima la tecla.
termine el tiempo
de cocción, usted
oirá cuatro
señales sonoras y
en la pantalla
aparecerá ‘END’.
2 Si oprime ‘LESS-’
quitará 10
segundos del
tiempo de cocción
cada vez que la
oprima.
Vea los niveles de potencia en la página
62 de la guía de cocción.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
GUIA DE COCCION PARA NIVELES DE POTENCIA INFERIORES
Los 10 niveles de potencia, además del nivel ‘HIGH’ (Alto), le permiten seleccionar el mejor nivel de potencia para el alimento que
está cocinando. A continuación se indican todos los niveles de potencia, ejemplos de alimentos que se cocinan mejor en cada nivel
y la cantidad de potencia de microondas que usted está usando.
POTENCIA DE
MICROONDAS
NIVEL DE POTENCIA
USO
10 High
(Alto) 100%
• Hervir agua.
• Cocinar carne de res molida.
• Hacer dulces.
• Cocinar frutas y vegetales frescos.
• Cocinar pescado y carne de ave.
• Precalentar un plato para dorar.
• Recalentar bebidas.
• Rebanadas de tocino. Coloque el utensilio en la parrilla de metal del horno.
9
8
7
90%
80%
70%
• Recalentar rápidamente rebanadas de carne.
• Sofreír cebollas, apio y pimientos verdes.
• Todo tipo de recalentamiento.
• Cocinar huevos revueltos.
• Cocinar panes y productos a base de cereales.
• Cocinar platillos con queso, ternera.
• Cocinar pasteles, panquecitos, bizcochitos de chocolate.
6
5
60%
50%
• Cocinar fideos.
• Cocinar carnes, pollo entero.
• Cocinar budines.
• Cocinar pollos enteros, pavo, costillas, asado de costillas,
asado de lorno.
4
3
40%
30%
• Cocinar cortes de carnes menos tiernos.
• Recalentar alimentos congelados.
• Descongelar carne de res, de ave y mariscos.
• Cocinar pequeñas cantidades de alimento.
• Terminar la cocción de una cacerola, estofado y algunas
salsas.
2
1
0
20%
10%
• Ablandar mantequilla y queso crema.
• Calentar cantidades pequeñas de alimento.
• Suavizar helado.
• Leudar masa con levadura.
• Período de espera.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
3. Haga coincidir la cantidad de alimento
ATENCION
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO DEL
SENSOR
con el tamaño del envase. Llene los
envases por lo menos hasta la mitad
para obtener mejores resultados.
• NO deje el horno de microondas
desatendido cuando esté
preparando palomitas de maíz.
4. Asegúrese de que la parte externa del
envase y el interior del horno de
microondas estén secos antes de
colocar el alimento en el horno. Las
gotas de humedad se convierten en
vapor lo cual puede dar información
incorrecta al sensor.
La cocción por sensor le permite cocinar
la mayoría de sus alimentos favoritos sin
seleccionar los tiempos de cocción ni los
niveles de potencia. La pantalla mostrará
‘SENSING’ durante el período de
detección inicial. El horno determina
automáticamente el tiempo de cocción
requerido para cada tipo de alimento.
Cuando el sensor interno detecta una
cierta cantidad de humedad proveniente
del alimento, informará al horno sobre
cuanto más tiempo debe calentar. La
pantalla mostrará el tiempo de
• Al preparar las palomitas
empacadas comercialmente,
remueva la parrilla del horno.
No coloque la bolsa de las
palomitas para hornos
microondas sobre o por debajo
de la parrilla del horno.
PARA AUMENTAR O
REDUCIR EL TIEMPO DE
COCCION
Usando las teclas ‘MORE+’ o ‘LESS-’,
todas las características de cocción y
tiempo de cocción pueden ser ajustadas
para cocinar el alimento por un tiempo
más largo o más corto. Si oprime
‘MORE+’ agregará 10 segundos de
tiempo de cocción cada vez que oprima
la tecla. Si oprime ‘LESS-’ quitará 10
segundos del tiempo de cocción cada
vez que la oprima.
calentamiento restante. Para obtener
mejores resultados de la cocción por
sensor, siga las siguientes
recomendaciones:
1. Los alimentos cocinados con el sis-
tema sensor deben estar a
temperatura normal de conservación.
2. La bandeja giratoria y la parte exterior
del envase deben estar secos para
asegurar mejores resultados de la
cocción.
‘POPCORN’ (Palomitas
de Maíz)
3. Los alimentos deben estar siempre
cubiertos holgadamente con en-
voltura de plástico, papel encerado o
una tapa resistente al microondas.
La tecla ‘POPCORN’ le permite preparar
en el microondas bolsas de palomitas de
maíz comercialmente envasadas.
Prepare solamente un paquete a la vez.
Para obtener mejores resultados, use
bolsas de maíz frescas.
4. No abra la puerta ni toque la tecla
‘STOP/CLEAR’ durante el tiempo de
detección. Cuando se acaba el tiempo
de detección, el horno emite dos
señales sonoras y el resto del tiempo
de cocción aparecerá en la pantalla.
En este momento usted puede abrir la
puerta para revolver, dar vuelta o
reorganizar el alimento.
‘PIZZA SLICE’ (Rebanada
de Pizza)
La tecla ‘PIZZA SLICE’ le permite
recalentar una o varias rebanadas de
pizza sin seleccionar los tiempos de
cocción ni los niveles de potencia.
Ejemplo: Para preparar palomitas de
maíz.
1. Oprima la tecla
‘POPCORN’.
Ejemplo: Para recalentar dos
rebanadas de pizza.
Cuando termine
el tiempo de
cocción, usted
escuchará cuatro
señales sonoras y
en la pantalla
1. Oprima la tecla
‘PIZZA SLICE’.
Cuando el tiempo
de cocción se
haya acabado,
usted escuchará
cuatro señales
sonoras y en la
pantalla aparecerá
‘END’.
GUIA DE COCCION POR
SENSOR
Para asegurar buenos resultados con la
cocción por sensor, use envases y tapas
apropiadas.
aparecerá ‘END’.
• Cantidades recomendadas: 3,0 a 3,5
onzas (86 a 99 g).
1. Siempre use envases resistentes al
microondas y cúbralos con tapas o
envoltura de plástico ventilada.
• Cantidades recomendadas: 1 a 3
rebanadas (aproximadamente
3-5 onzas/85-142 g por rebanada).
2. Nunca use tapas de plástico herméti-
cas. Estas pueden evitar que escape
el vapor y el alimento puede
sobrecocerse.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
‘BAKED POTATO’ (Papa
al Horno)
La tecla ‘BAKED POTATO’(Papa al
Horno) le permite asar una o varias
papas sin seleccionar los tiempos de
cocción ni los niveles de potencia.
‘COOK’ (Cocción)
‘REHEAT’ (Recalentar)
La tecla ‘COOK’ le permite calentar ali-
mentos preparados en el microondas sin
necesidad de programar los tiempos de
cocción ni los niveles de potencia. La
opción ‘COOK’ tiene programados
niveles de potencia para 3 categorías de
alimentos: Platillo Principal
La tecla ‘REHEAT’ le permite calentar
alimentos sin necesidad de programar el
tiempo ni el nivel de potencia. La opción
‘REHEAT’ tiene programados niveles de
potencia para 3 categorías: Cacerola,
Platillo y Sopa/Salsa.
NOTAS:
Ejemplo: Para recalentar una
cacerola.
Congelado, Cacerola y Arroz.
• Antes de asar, perfore la papa con el
tenedor varias veces.
• Después de asar, deje reposar
durante 5 minutos.
Ejemplo: Para cocinar arroz.
1. Oprima la tecla
‘REHEAT’.
1. Oprima la tecla
‘COOK’.
2. Seleccione la
cate-goría de
alimento.
2. Seleccione la
cate-goría de
alimento.
Ejemplo: Para cocinar 2 papas.
1. Oprima la tecla
‘BAKED
Número de
Categoría
la Tecla
POTATO’.
Número de
Categoría
Cuando el tiempo
de cocción se
haya terminado,
usted escuchará
cuatro señales
sonoras y en la
pantalla aparecerá
‘END’.
la Tecla
Platillo
Sopa/Salsa
Cacerola
1
2
3
Platillo Principal
Congelado
1
Cacerola
Arroz
2
3
Cuando el tiempo de cocción ha
terminado, usted oirá cuatro señales
sonoras y en la pantalla aparecerá
‘END’.
Cuando el tiempo de cocción ha
terminado, usted oirá cuatro señales
sonoras y en la pantalla aparecerá
‘END’.
• Cantidades recomendadas: 1 a 4
papas (alrededor de 9 a 11 onzas/255
a 312 g cada una).
Cantidades recomendadas:
Cantidades recomendadas:
Platillo
1 a 2 porciones
‘
VEGETABLE’ (Verdura)
Platillo Principal
Congelado
10 a 21 onzas
(283 a 595 g)
La tecla ‘VEGETABLE’ tiene niveles de
potencia programados para 3 categorías
de alimentos: Frescos, Congelados y
Enlatados.
Sopa/Salsa
1 a 4 tazas
(237 a 946 mL)
Cacerola
Arroz
1 a 4 tazas
(237 a 946 mL)
Cacerola
1 a 4 tazas
Ejemplo: Para cocinar vegetales con-
gelados.
(237 a 946 mL)
1/2 - 2 tazas
1. Oprima la tecla
(118 a 473 mL)
‘VEGETABLE’.
2. Seleccione la
categoría de
alimento.
NOTA:
• Use solamente arroz de grano largo
con la opción de cocción por sensor.
Vea en la página 72 cómo cocinar
otros tipos de arroz.
Número de la
Categoría
tecla
Fresco
Congelado
Enlatado
1
2
3
Cuando el tiempo de cocción ha
terminado, usted oirá cuatro señales
sonoras y en la pantalla aparecerá ‘END’.
NOTA:
• Coloque los vegetales enlatados en
una fuente o cacerola resistente al
microondas. Cubra con envoltura de
plástico y ventile. Deje reposar
5 minutos.
- Cantidades recomendadas: 1 a 4
tazas.
- Se recomienda 1/4” a 1/2” (0,6 a
1,3 cm) de ventilación en la tapa.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
TABLA DE COCCION CON SENSOR
CATEGORIA
INSTRUCCIONES
CANTIDAD
Papa
1 a 4 papas medianas de
aprox. 8 a 10 onzas
(226 a 283 g) c/u
Perfore cada papa con un tenedor y colóquelas a lo largo del borde de la
bandeja del horno con una separación de al menos una pulgada (2,5 cm).
1 a 4 tazas
1 a 4 tazas
1 a 4 tazas
1 a 4 tazas
1/2 - 2 tazas
Verduras
Frescas
Prepare a su gusto, lave y deje el agua sobrante en las verduras. Colóquelas en un
envase para microondas de tamaño apropiado, cubra el envase con envoltura de
plástico y ventile.
Verduras
Retire las verduras del paquete y enjuague la escarcha de hielo con agua.
Colóquelas en un envase para microondas de tamaño apropiado, cubra el
envase con envoltura de plástico y ventile.
Congeladas
Verduras
Enlatadas
Retire las verduras de la lata. Colóquelas en un envase para microondas de tamaño
apropiado, cubra el envase con envoltura de plástico y ventile. Después de cocinar,
mezcle las verduras y déjelas reposar por 3 minutos.
Cacerola
Arroz
Prepare los ingredientes de acuerdo con la receta en una cacerola de 1 a 2 cuartos de
galón (1 a 2 litros). Cubra el envase con envoltura de plástico y ventile. Después de
cocinar, mezcle los ingredientes y deje reposar por 3 minutos.
Añada el doble de agua a la cantidad de arroz. Utilice un envase para
microondas suficientemente grande para que el agua no se desborde cuando hierva.
Cubra el envase con envoltura plástica o con una tapa.
10 a 21 onzas
(283 a 595 g)
Platillo Principal Saque el alimento de su envase. Haga cortes en la cubierta del alimento. Si el mismo
Congelado
no se encuentra en un envase para microondas, colóquelo en un plato, cúbralo con
envoltura plástica y ventile.
TABLA DE RECALENTAMIENTO CON SENSOR
CATEGORIA
INSTRUCCIONES
CANTIDAD
Pizza
1 a 3 rebanadas de
3 a 5 onzas (85 a 141 g c/u)
Esta opción sirve para calentar pizza fría. Coloque las rebanadas de pizza en una
toalla de papel sobre un plato que se pueda usar en microondas.
Plato con
Comida
1 a 2 porciones
1 a 4 tazas
Coloque el alimento en un plato llano. Cúbralo con envoltura de plástico
ventilada. Deje reposar por 3 minutos.
Sopas/Salsas
Coloque el alimento en una cacerola llana para microondas. Cúbralo con
envoltura de plástico ventilada. Después de cocinar, agite y deje reposar por 3
minutos.
Cacerola
1 a 4 tazas
Cubra el utensilio que contiene el alimento con envoltura de plástico ventilada.
Después de cocinar, agite y deje reposar por 3 minutos.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
Para obtener mejores resultados:
AUTO DEFROST
(Descongelación
Automática)
CONSEJOS PARA LA
DESCONGELACION
• Cuando use ‘AUTO DEFROST’, el
peso que debe indicarse es el peso
neto en libras y décimas de libra (el
peso del alimento menos el envase).
• Retire el pescado, los mariscos y las
carnes de su empaque original de
plástico o papel (envoltura). Si no lo
hace, la envoltura mantendrá el vapor y
los jugos cerca de la carne, lo que
puede causar que la parte exterior de la
carne se cocine.
Su horno microondas ha sido
programado con tres secuencias de
descongelación. ‘AUTO DEFROST’ es la
mejor manera de descongelar alimentos
congelados ya que el horno ajusta
automáticamente los tiempos de descon-
gelación de cada artículo de acuerdo con
el peso que usted introduzca. Para
mayor comodidad, ‘AUTO DEFROST’
incluye un mecanismo de sonidos
incorporados que le recuerda cuando
debe revisar, voltear, separar o
• Use ‘AUTO DEFROST’ solamente para
alimentos crudos. ‘AUTO DEFROST’
da mejores resultados cuando el
alimento que va ser descongelado tiene
una temperatura mínima de 0° F
(-18° C) (sacado directamente de un
congelador). Si el alimento ha sido
guardado en un refrigerador/congelador
y no mantiene una temperatura de 5° F
(-15° C) o menos, siempre programe un
peso más bajo (para un tiempo de
descongelación más corto) para evitar
que el alimento se cocine.
• Moldee la carne en forma de rosquilla,
retire la carne descongelada cuando
escuche la señal sonora y continúe
descongelando el resto de la carne.
• Coloque los alimentos en un plato de
vidrio llano para hornear o en una rejilla
de asar para microondas para recoger
los goteos.
acomodar el alimento durante el ciclo de
descongelación. El horno ofrece tres
opciones de descongelación :
• El alimento debe estar todavía un poco
helado en el centro cuando se saque
del horno.
1. CARNES
TABLA DE DESCONGELACION
AUTOMATICA
• Si el alimento es guardado fuera del
congelador durante 20 minutos, indique
un peso más bajo.
2. CARNE DE AVE
3. PESCADO
Categoría
CARNES
Alimento
Después de oprimir la tecla ‘AUTO
DEFROST’ una vez, seleccione la
categoría de alimento oprimiendo la tecla
correspondiente. Las opciones de peso
disponibles para los tres tipos de carne
son de 0,1 a 6,0 lbs (45 g a 2,72 kg).
• La forma del paquete altera el tiempo
de descongelación. Los envases rec-
tangulares poco profundos se
descongelan más rápidamente que un
bloque profundo.
CARNE DE RES
0,1 a 6,0 lbs Carne molida, filete redondo,
(45 g a
2,7 kg)
cubos de carne para guisos,
filetes, asados de cazuela,
de costilla, de punta trasera
o de paletilla y
• Separe los pedazos a medida que
comienzan a descongelarse. Los
pedazos separados se descongelan
más rápidamente.
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras
(0,54 kg) de carne de res.
hamburguesas.
CARNE DE CORDERO
Chuletas (de 1 pulgada/2,5
cm de grueso) y asado
amarrado.
CARNE DE CERDO
Chuletas (de 1/2 pulgada/
1,2 cm de grueso),
salchichas, costillas de
cerdo y costillas grandes.
Asado amarrado y
salchichas.
1. Oprima la tecla
‘AUTO
DEFROST’.
• Usted puede usar pequeños pedazos
de papel de aluminio para proteger los
alimentos como las alas de pollo,
2. Seleccione la
categoría de
alimento.
extremos de las patas y colas de
pescado, pero el papel de aluminio no
debe tocar las paredes del horno. El
papel de aluminio causa arco eléctrico
lo cual puede dañar el forro del horno.
3. Indique el peso.
4. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
• Proteja las áreas del alimento que
comienzan a calentarse con pequeños
pedazos de aluminio.
CARNE DE
AVE
CARNE DE AVE
NOTA:
Entera (menos de 4 lbs/
1,8 kg), cortes, pechugas
(deshuesadas)
GALLINAS CORNUALLAS
Enteras
PAVO
• Cuando se oprime la tecla
0,1 a 6,0 lbs
(45 g a
2,7 kg)
• Para obtener mejores resultados, el
tiempo de descongelación incluye un
tiempo de espera prefijado.
‘ENTER/START’, la pantalla cambia a
la cuenta regresiva del tiempo de
descongelación. El horno emitirá una
señal sonora durante el ciclo de
• Para obtener mejores resultados,
coloque el alimento que va a ser
descongelado en una parrilla resistente
al microondas. Esto evita la posibilidad
de que los jugos calientes de la carne
cocinen el alimento durante la
descongelación.
descongelación. Cuando escuche la
señal sonora, abra la puerta y dé
vuelta al alimento, sepárelo o arréglelo
como sea necesario. Retire cualquier
porción que ya se haya descongelado
y coloque las porciones que todavía
están congeladas en el horno. Oprima
la tecla ‘ENTER/START’ para
Pechuga (menos de 6 lbs/
2,7 kg)
PESCADO PESCADO
0,1 a 6,0 lbs Filetes, pescado entero
(45 g a
2,7 kg)
MARISCOS
Carne de cangrejo, colas de
langosta, camarones y
escalopes
reanudar el ciclo de descongelación.
• El horno no se apagará durante la
SEÑAL SONORA a menos que la
puerta sea abierta.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
‘TIME DEFROST’ (Tiempo ‘RAPID DEFROST’
de Descongelación)
PARRILLA DE METAL
La parrilla de metal le ofrece espacio adi-
cional cuando cocina en más de un con-
tenedor a la misma vez.
(Descongelación Rápida)
Esta característica le permite seleccionar
el tiempo de descongelación.
La característica ‘RAPID DEFROST
ofrece descongelación rápida para una
libra de alimento congelado. El horno
automáticamente programa el tiempo de
descongelación para carne de res
molida.
La tabla de tiempo de descongelación
ofrece algunos pautas básicas para usar
‘TIME DEFROST’.
ATENCION
Para evitar riesgos de daños
materiales:
Ejemplo: Para descongelar durante 2
minutos.
• No use la parrilla para preparar
palomitas de maíz.
Ejemplo: Para descongelar 1 libra
(0,45 kg) de carne de res molida.
1. Oprima la tecla
‘TIME DEFROST’.
• La parrilla debe estar en los cuatro
soportes de plástico cuando se usa.
1. Oprima la tecla
‘RAPID
2. Programe el
tiempo de
descongelación
que usted desea.
• Use la parrilla solamente cuando
cocine alimento sobre la misma.
DEFROST’.
2. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
• No cocine con la parrilla en la parte
inferior del horno.
3. Oprima la tecla
‘ENTER/START’.
(Comienza la
Para usar la parrilla:
1. Coloque la parrilla firmemente en los
cuatro soportes de plástico.
descongelación.)
Cuando se termina el tiempo de
descongelación, usted oirá cuatro
señales sonoras y en la pantalla apare-
cerá ‘END’.
• La parrilla NO DEBE tocar las pare-
des de metal o la parte trasera del
microondas.
2. Coloque cantidades iguales de
alimento SOBRE Y DEBAJO de la
parrilla.
• La cantidad de alimento debe ser
aproximadamente la misma para
equilibrar la energía de cocción.
TABLA DE TIEMPO DE DESCONGELACION
ALIMENTO
TIEMPO
INSTRUCCIONES ESPECIALES
CARNE
Tocino (1 libra/0,45 kg)
Carne molida (1 libra/0,45 kg)
Asados
2 a 4 minutos
4½ a 6 minutos
4½ a 6 minutos
Dé vuelta a la carne cuando suene la señal sonora. Deje reposar por
5 minutos después de descongelar.
Dé vuelta a la carne cuando suene la señal sonora. Proteja las áreas
calientes con papel de aluminio. Deje reposar por 5 a 10 minutos.
Igual a lo anterior.
Biftecs, chuletas de cerdo
y de ternera
4½ a 6 minutos
por libra (0,45 kg)
CARNE DE AVE
Pollo, de asar y freír
Cortado (2½ a 3 libras/1,1 a 1,4 kg)
13 a 16 minutos
Dé vuelta a la carne cuando suene la señal sonora. Proteja las áreas
calientes con papel de aluminio. Deje reposar de 20 a 30 minutos.
Cubra con papel de aluminio.
Pollo, entero (2 a 3 libras/0,9 a 1,4 kg) 15 a 18 minutos
Gallina de Cornualles
5 a 7 minutos
por libra (0,45 kg)
PESCADO Y MARISCOS
Filetes (1 libra/0,45 kg)
Mariscos, tamaño pequeño
(1 libra/0,45 kg)
4 a 5½ minutos
4 a 5 minutos
Coloque el bloque en la cacerola, de vuelta al alimento y
desmenúcelo después de oír la señal sonora. Deje reposar durante 5
minutos.
NOTA:
• Los tiempos de descongelación son aproximalos y se deben usar a modo de sugerencia.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
• Coloque las áreas delicadas de los
COMO OBTENER LOS
MEJORES RESULTADOS
Para obtener los mejores resultados de
su horno de microondas lea y siga las
siguientes instrucciones.
PESCADO Y MARISCOS
Cocción de Pescado y Mariscos:
Instrucciones Generales
alimentos, tales como las puntas de los
espárragos, hacia el centro de la
bandeja.
• Prepare el pescado para cocinarlo.
• Arregle los alimentos que tienen for-
mas diferentes tales como las presas
de pollo o filetes de salmón, con el lado
más grueso y con más carne hacia el
borde la bandeja.
- Descongele completamente el
pescado o los mariscos.
• Temperatura de Almacenamiento:
Los alimentos que se sacan del
congelador o del refrigerador se
demoran más en cocinar que los
mismos alimentos a temperatura
ambiente. El tiempo para las recetas
indicado en este manual se basa en la
temperatura de almacenamiento
normal del alimento.
- Arregle los pedazos de formas
diversas con las partes más gruesas
hacia el borde de la bandeja. Arregle
los mariscos en una sola capa para
una cocción uniforme.
• Proteja con pedazos pequeños de
papel de aluminio las partes del ali-
mento que puedan cocinarse rápida-
mente, tales como las puntas de las
alas y los extremos de las patas de las
aves.
- El tipo de cubierta que use depende
de como usted cocina. El pescado
escalfado necesita una tapa resistente
al microondas o una envoltura de
plástico ventilada.
• Tamaño: Los trozos pequeños de ali-
mento se cocinan más rápido que los
grandes, los trozos de tamaño y forma
similar se cocinan más uniformemente.
Para una cocción uniforme, reduzca el
nivel de potencia cuando cocine trozos
grandes de alimento.
• Deje Reposar: Después de retirar el
alimento del horno de microondas,
cúbralo con papel de aluminio o con la
tapa de una cacerola y déjelo reposar
para que se termine la cocción en el
centro y se evite sobrecocción de los
bordes exteriores. La duración del
tiempo de reposo depende de la
densidad y tamaño de la superficie del
alimento.
- El pescado horneado, el pescado
empanizado o el pescado en salsa
necesita ser cubierto ligeramente con
papel encerado para mantener el
empanizado crujiente y que la salsa
no quede aguada.
• Humedad Natural: Los alimentos muy
húmedos se cocinan más
uniformemente porque la energía del
microondas es atraída a las moléculas
de agua.
- Siempre programe el tiempo de
cocción más corto. El pescado está
listo cuando se vuelve opaco y la
parte más gruesa comienza a des-
menuzarse. Los mariscos están listos
cuando la cáscara se cambia de color
rosado a rojo y la carne es opaca y
firme.
• Envoltura en papel encerado o toalla
de papel: Los emparedados y muchos
otros alimentos que contienen pan
prehorneado deben ser envueltos antes
de ponerlos en el horno de microondas
para evitar que se sequen.
• Revuelva los alimentos tales como
cacerolas y verduras desde la parte
exterior hacia el centro para distribuir el
calor uniformemente y acelerar la
cocción. No es necesario revolver
constantemente.
• La Tabla de Cocción de Pescados y
Mariscos incluida a continuación ofrece
instrucciones específicas, nivel de
potencia y ajustes del tiempo de
cocción para la mayoría de los tipos de
pescados y mariscos.
• Dé vuelta a los alimentos tales como
chuletas de cerdo, papas al horno,
asados o coliflor entera cuando están a
mitad del tiempo de cocción para
exponer en forma igual todos los lados
a la energía del microondas.
TABLA DE COCCION DE PESCADOS Y MARISCOS
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCION
PESCADO
INSTRUCCIONES
Filetes de Pescado
‘HI’
‘HI’
7
3½ a 4½ minutos
4½ a 5½ minutos
4½ a 6 minutos
Arregle el pescado en una sola capa con la parte más
gruesa dirigida hacia el borde de una fuente de hornear
de 1,5 litros resistente al microondas. Unte con
mantequilla derretida y sazone, si se desea. Cocine
cubierto con una envoltura de plástico ventilada. Deje
reposar cubierto durante dos minutos. Si usted está
cocinando más de 1 libra (0,45 kg) de pescado, dé
vuelta al pescado a la mitad del tiempo de cocción.
Tajadas de Pescado
Pescado Entero
Arregle en una sola capa. Prepare como se indicó
anteriormente, excepto que debe revolver en vez de dar
vuelta los mariscos.
Callos de Hacha
‘HI’
‘HI’
3½ a 5 minutos
3½ a 5 minutos
Camarones, sin cáscara
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
• Evite cocinar demasiado los alimentos
• Preste atención a la carne mientras se
cocina.
APERITIVOS/SALSAS/
SOPAS
Cocción de Aperitivos: Consejos y
usando el tiempo mínimo sugerido.
Agregue más tiempo, si es necesario,
solamente después de revisar el ali-
mento.
- Escurra los jugos a medida que se
acumulan para reducir salpicaduras y
evitar la sobrecocción del lado inferior
de la carne.
Técnicas
Aperitivos recomendados
• Revuelva ocasionalmente para ayudar
a mezclar los sabores, distribuir
uniformemente el calor y acortar el
tiempo de cocción.
• Las galletas de soda crujientes, tales
como tostadas ‘melba’, de trigo des-
menuzado y galletas crujientes de
centeno son las mejores para uso en el
horno de microondas. Espere hasta
que la fiesta comience para untarlas.
Coloque una toalla de papel debajo de
las galletas cuando se estén cocinando
en el horno de microondas para
- Proteja las porciones delgadas o con
huesos con franjas de papel de
aluminio para evitar la sobrecocción.
• Cuando se convierte una receta de una
sopa convencional para cocinarla en el
horno de microondas, reduzca el
NOTA:
• Mantenga el papel de aluminio por lo
menos a 1 pulgada (2,5 cm) de las
paredes del horno y no cubra más de
un tercio de la carne con papel de
aluminio a la vez.
líquido, la sal y las especias fuertes.
Alimentos no Recomendados
• Los aperitivos con textura crujiente o la
pastelería de hojaldre se cocinan mejor
en un horno convencional con calor
seco.
absorber la humedad adicional.
• Arregle los aperitivos individuales en un
círculo para una cocción uniforme.
• Deje reposar la carne cubierta con
papel de aluminio durante 10 a 15
minutos después de sacarla del horno.
La temperatura interna de la carne
puede elevarse entre 5° y 10° F (3° a
5 °C) durante el tiempo de reposo.
• Revuelva los ‘dips’ para distribuir el
calor y acortar el tiempo de cocción.
• Los productos empanizados pueden
ser calentados en el horno de
microondas pero no quedarán
crujientes.
Cocción de Salsas: Consejos y
Técnicas
• Use una cacerola o taza de medir de
vidrio resistente al microondas cuyo
volumen sea por lo menos 2 o 3 veces
mayor que el volumen de la salsa.
La Tabla de Cocción de la Carne incluida
en la página siguiente le proporciona
instrucciones detalladas sobre los
ajustes de nivel de potencia y tiempo de
cocción para la mayoría de los cortes de
carne.
CARNE
Cocción de Carne: Instrucciones
Generales
• Las salsas hechas con maicena espe-
san más rápidamente que aquellas
hechas con harina.
• Prepare la carne para ser cocinada.
- Descongele completamente.
• Cocine sin cubrir las salsas hechas con
maicena o harina de modo que las
pueda revolver 2 o 3 veces durante la
cocción para una consistencia más
suave.
- Recorte el exceso de grasa para evitar
salpicaduras.
- Coloque la carne con el lado de la
grasa hacia abajo sobre una parrilla
resistente al microondas en una
fuente también resistente al
microondas.
• Para adaptar una salsa o receta de
salsa de carne convencional, reduzca
ligeramente la cantidad de líquido.
- Use la bolsa de cocinar en el horno
para cortes de carne menos tiernos.
Cocción de Sopas: Consejos y
Técnicas
- Arregle la carne de manera que las
porciones más gruesas queden hacia
el borde de la bandeja.
• Cocine las sopas en una fuente
resistente al microondas cuyo volumen
sea el doble del de los ingredientes de
la receta para evitar que se derramen,
especialmente si usted usa crema o
leche en la sopa.
- Cubra la carne con papel encerado
para evitar salpicaduras.
• Generalmente, cubra las sopas que
son cocinadas en el horno de
microondas con envoltura de plástico
VENTILADA o con una tapa resistente
al microondas.
• Cubra los alimentos para que retengan
la humedad. Destape los alimentos
para que queden más crujientes.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
TABLA DE COCCION DE LA CARNE
NIVEL DE
TIEMPO DE
COCCIÓN
POTENCIA
INSTRUCCIONES
CARNE
CARNE DE RES
Hamburguesas, Frescas
o descongeladas
(4 oz/113 g cada una)
1 hamburguesa
‘HI’
Forme una depresión en el centro de cada hamburguesa. Coloque
enuna parrilla de asar resistente al microondas. Unte con un agente
dorador, si se desea. Cubra con papel encerado. Dé vuelta cuando
estén a la mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante 1
minuto.
1 a 1½ minutos
1½ a 2 minutos
2½ a 3½ minutos
2 hamburguesas
4 hamburguesas
8 a 10 minutos
por libra (0,45 kg)
SEMICRUDO
Vuelta de lomo
5
Coloque el asado con el lado de la grasa hacia abajo en una parrilla de
asar resistente al microondas. Agregue las especias deseadas y cubra
con papel encerado. Dé vuelta a la carne cuando esté a la mitad de la
cocción y cubra si es necesario. Retire el asado del horno de
microondas cuando se haya alcanzado la temperatura deseada. Deje
reposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos. (La
temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C).
(3 a 4 lb/1,4 a 1,8 kg)
(135°F/57°C)
11 a 13 minutos por libra
(0,45 kg)
A MEDIO ASAR
(155°F/68°C)
11 a 12 minutos
por libra (0,45 kg)
SEMICRUDO
CORDERO
5
Coloque el asado con la grasa hacia abajo en una parrilla de asar
resistente al microondas. Unte la carne de cordero con adobo o con
especias tales como romero, tomillo u orégano. Cubra con papel
encerado. Dé vuelta al asado después de 15 minutos y nuevamente
después de 30 minutos. Cubra si es necesario. Retire el asado del
horno de microondas cuando se logre la temperatura deseada. Deje
eposar cubierto con papel de aluminio durante 15 minutos.
Asado de cordero,
enrollado deshuesado
(3 a 4 lb/1,4 a 1,8 kg)
(135°F/57°C)
12 a 13 minutos
por libra (0,45 kg)
A MEDIO ASAR
(145°F/62°C)
(La temperatura puede elevarse en aproximadamente 10°F/5°C)
13 a 14 minutos
por libra (0,45 kg)
BIEN ASADO
(155°F/68°C)
CARNE DE CERDO
Rebanadas de tocino
2 rebanadas
‘HI’
Coloque las rebanadas de tocino en una parrilla de asar resistente al
microondas. Cubra con toallas de papel. Después de cocinar, deje
reposar durante 1 minuto.
1½ a 2 minutos
2 a 3 minutos
4 a 5 minutos
7 a 8 minutos
4 rebanadas
6 rebanadas
10 rebanadas
Chuletas de cerdo
(5 a 7 oz/142 a
198 g cada una)
2 chuletas
3
Coloque las chuletas de cerdo en una fuente de hornear resistente al
microondas. Agregue las especias deseadas y cubra con envoltura de
plástico ventilada. Cocine hasta que desaparezca el color rosado o
hasta que la temperatura interna llegue a 170°F (77 °C). Dé vuelta a las
chuletas a la mitad de la cocción. Deje reposar cubiertas durante 5
minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente
10°F/5°C).
18 a 20 minutos
por libra (0,45 kg)
15 a 17 minutos
por libra (0,45 kg)
4 chuletas
25 a 27 minutos
por libra (0,45 kg)
(165°F/74°C)
Asado de lomo
enrollado, deshuesado
(3½ a 4½ lb/1,6 a
2,0 kg)
3
Coloque el asado en una bolsa de cocinar en una fuente resistente al
microondas. Agregue las especias y un agente dorador si se desea.
Cierre la bolsa con una atadura o cuerda resistente al microondas no
muy apretada. Después de la cocción, deje reposar en la bolsa durante
5 minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente
10°F/5°C). La temperatura interna de la carne de cerdo debe llegar a
170°F (77 °C) antes de servir.
Tiras de salchichas,
frescas o congeladas,
descongeladas
(1 a 2 oz/28 a 57g c/u)
2 salchichas
4 salchichas
6 salchichas
10 salchichas (paquete
de 8 oz/227 g)
‘HI’
Agujeree las salchichas y colóquelas en una parrilla de asar
resistente al microondas. Cubra con papel encerado o toallas de
papel. Dé vuelta a la mitad de la cocción. Después de la cocción, deje
reposar cubiertas durante 1 minuto.
45 a 60 seconds
1 a 1½ minutos
1½ a 2 minutos
1¾ a 2 minutos
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
- Proteja los pedazos delgados o con huesos con pequeñas
tiras de papel de aluminio para evitar la sobrecocción.
Mantenga el aluminio por lo menos a 1 pulgada (2,5 cm) de
las paredes del horno y de los otros pedazos de aluminio.
CARNE DE AVE
Cocción de la Carne de Ave: Instrucciones Generales
• Prepare la carne de ave para cocinarla.
- Descongele completamente.
• La carne de ave está lista cuando ya no tiene un color rosado
y los jugos son trasparentes. Cuando está cocinada, la
temperatura en la carne del muslo debe ser de 180°F a 185°F
(82 a 85 °C).
- Coloque las presas más gruesas en el borde exterior de la
asadera. Cuando cocine patas, colóquelas como los rayos de
una rueda.
• Deje reposar la carne de ave después de cocinarse cubierta
con papel de aluminio durante 10 minutos.
- Cubra la asadera con papel encerado para reducir las
salpicaduras.
La Tabla de Cocción de Carne de Ave que se incluye a
continuación proporciona instrucciones detalladas, niveles de
potencia y tiempos de cocción para la mayoría de los cortes y
tipos de carne de ave.
- Use un agente dorador o cocine con una salsa para darle
una apariencia dorada.
• Preste atención a la carne de ave cuando se esté cocinando.
- Escurra y descarte los jugos a medida que se acumulan.
TABLA DE COCCION DE CARNE DE AVE
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCIÓN
CARNE DE AVE
INSTRUCCIONES
Presas de pollo
(2½ a 3 libras/1,1 a
1,4 kg)
‘HI’
4½-5½ minutos
Antes de cocinar, lave las presas y sacuda el agua. Coloque las presas
por libra (0,45 kg) en una sola capa en una fuente de hornear resistente al microondas
con los pedazos más gruesos hacia el borde. Unte con mantequilla o
con un agente dorador y con especias si lo desea. Cubra con papel
encerado. Cocine hasta que la carne pierda el color rosado y los jugos
sean transparentes. Deje reposar cubierta durante 5 minutos.
Pollo entero
(3 a 3½ libras/1,4 a
1,6 kg)
‘HI’
12-13 minutos
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Coloque con el lado de la
por libra (0,45 kg) pechuga hacia abajo en una asadera resistente al microondas. Unte
con mantequilla o un agente dorador y especias si es necesario. Cubra
con papel encerado. Cocine 1/3 del tiempo estimado. Coloque la
pechuga hacia arriba, unte con mantequilla o un agente dorador.
Vuelva a colocar el papel encerado. Cocine 1/3 del tiempo estimado
nuevamente. Cubra si es necesario. Cocine el resto del 1/3 del tiempo
estimado o hasta que la carne no esté rosada y los jugos sean
transparentes. Deje reposar cubierto con papel de aluminio durante 10
minutos. (La temperatura puede elevarse en aproximadamente
10°F/5°C.) La temperatura en el muslo debe ser de 180°F a 185°F
(82°C a 85°C) cuando el pollo ya está cocinado.
Gallinas de Cornalles
enteras
(1 a 1½ libras/0,45 a
0,7 kg cada una)
‘HI’
6-7 minutos
Antes de cocinar, lave y sacuda el agua. Ate las alas al cuerpo de la
por libra (0,45 kg) gallina y las patas a la cola. Coloque la pechuga de la gallina hacia
abajo en una asadera resistente al microondas. Cubra con papel
encerado. Coloque la pechuga hacia arriba cuando esté a la mitad del
tiempo de cocción. Proteja los extremos de las piernas con papel de
aluminio. Retire y descarte los jugos. Unte con mantequilla o un agente
dorador y especias si lo desea. Cocine hasta que la carne no esté
rosada y los jugos sean transparentes. Retire la gallina del microondas
cuando alcance la temperatura deseada. Deje reposar cubierta con
papel de aluminio durante 5 minutos. (La temperatura puede elevarse
en aproximadamente 10°F/5°C). La temperatura en la pechuga debe
ser de 170°F (77°C) antes de servir.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
Cocción de Fideos y Arroz: Consejos y Técnicas
FIDEOS Y ARROZ
• Si usted está planeando usar arroz o fideos en una cacerola,
no los cocine hasta el final para que queden firmes.
Los fideos, el arroz y los cereales requieren aproximadamente
el mismo tiempo de cocción tanto en los hornos convencionales
como en los hornos de microondas. Sin embargo, el horno de
microondas es un método más conveniente porque usted
puede cocinar y servir en el mismo plato. No es necesario
revolver los fideos y las sobras tienen el mismo sabor como si
hubieran sido recién cocinados cuando se recalientan en el
horno de microondas.
• El arroz debe dejarlo reposar pero no así los fideos.
• Las Tablas para Cocción de Fideos y de Arroz incluidas a con-
tinuación ofrecen instrucciones específicas, con niveles de
potencia y tiempos de cocción para la mayoría de los tipos
comunes de fideos y arroz.
TABLA DE COCCION DE FIDEOS
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCIÓN
FIDEOS
INSTRUCCIONES
Tallarines
4 tazas de agua
Agregue 8 onzas (227 g) de tallarines
Combine agua caliente de la llave y sal si se desea. Use
‘HI’
5
9 a 10 minutos una fuente de hornear de 2 litros resistente al microondas
7½ a 8½ minutos y cubra con envoltura de plástico ventilada para tallarines
y fideos de lasaña.
Macarrones
3 tazas de agua
Agregue 2 tazas de macarrones
Use una tapa resistente al microondas o envoltura de
‘HI’
5
6 a 7 minutos
plástico ventilada para los macarrones y fideos de huevo.
5½ a 6½ minutos
Cocine como se indica en la tabla o hasta que el agua
hierva.
Fideos de Lasaña
4 tazas de agua
Agregue 8 onzas (227 g)
de fideos de lasaña
Revuelva los fideos; cocine tapados como se indica en la
tabla o hasta que estén suaves.
Escurra en un colador.
‘HI’
5
7 a 8 minutos
11 a 12½ minutos
Fideos de Huevo
6 tazas de agua
Agregue 4 tazas de fideos
‘HI’
5
8 a 10 minutos
5½ a 6½ minutos
TABLA DE COCCION DEL ARROZ
NIVEL DE
POTENCIA
TIEMPO DE
COCCIÓN
ARROZ
DIRECTIONS
Grano Largo
2½ tazas de agua
Agregue 1 taza de arroz
Combine agua caliente de la llave y sal, si se desea, en
una cacerola de 2 litros resistente al microondas.
Cubra con una tapa resistente al microondas o con
envoltura plástica ventilada.
Cocine como se indica en la tabla o hasta que el agua
hierva. Revuelva el arroz y agregue las especias.
Cocine tapado como se indica en la tabla o hasta que el
agua se absorba y el arroz esté tierno.
‘HI’
3
5 a 7 minutos
19 minutos
Arroz Integral
2¼ tazas de agua
Agregue 1 taza de arroz
‘HI’
3
4½ a 5½ minutos
28 minutos
Arroz de Grano Largo Mezclado
con Arroz Salvaje
21/3 tazas de agua
Agregue un paquete de 6 oz (170 g)
Deje reposar tapado de 5 a 10 minutos.
Revuelva con un tenedor.
4 a 5 minutos
24 minutos
‘HI’
3
Haga hervir el agua.
Arroz de Cocción Rápida
1 taza de agua
Agregue 1 taza de arroz
‘HI’
2 a 3 minutos
Vacíe el arroz en el agua hirviente y deje reposar cubierto
de 5 a 10 minutos o hasta que el agua se absorba y el
arroz esté tierno. Revuelva con un tenedor.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mantenimiento y Limpieza
2. Remoje el filtro de la grasa en agua
4. Abra la puerta.
CUIDADO Y LIMPIEZA
caliente y un detergente suave.
Enjuague bien y sacuda para secar.
No use amoníaco ni coloque en un
lavavajillas. El aluminio se
oscurecerá.
5. Oprima el gancho y retire el filtro
antiguo.
Para un mejor rendimiento y seguridad,
mantenga el interior y el exterior del
horno limpios. Preste especial cuidado
para que el panel interior de la puerta y
el marco delantero del horno se
mantengan limpios y sin acumulación de
restos de alimentos o grasa. Nunca use
polvos abrasivos o esponjas duras.
Limpie el interior y el exterior del horno
de microondas, incluyendo la cubierta
inferior de la campana, con un paño
suave y una solución con detergente
suave tibio (no caliente). Luego enjuague
y seque. Use un limpiador de cromo y
frote el cromo y las superficies de metal
y aluminio. Limpie inmediatamente las
salpicaduras con toallas de papel
húmedas, especialmente después de
cocinar pollo o tocino. Limpie su horno
semanalmente o más a menudo si es
necesario.
Gancho
6. Instale el nuevo filtro de carbón y
cierre la puerta. El filtro debe quedar
instalado en ángulo como se muestra.
3. Para volver a instalar el filtro, deslícelo
en la ranura lateral, luego empuje
hacia arriba y hacia el centro del horno
para bloquearlo en su lugar.
LIMPIEZA DEL FILTRO
DE LA GRASA
El filtro de la grasa debe ser retirado y
limpiado a menudo, por lo menos una
vez al mes.
7. Deslice la parte inferior de la cubierta
del ventilador hacia su lugar. Empuje
la parte superior hasta que entre a
presión en su lugar. Vuelva a colocar
los tornillos de montaje. Enchufe el
horno y ajuste el reloj.
REEMPLAZO DEL
FILTRO DE CARBON
ATENCION
Si su horno es ventilado hacia el interior,
el filtro de carbón debe ser reemplazado
cada 6 a 12 meses y más a menudo si
es necesario. El filtro de carbón no
puede ser limpiado. Para hacer un
pedido de un nuevo filtro de carbón,
póngase en contacto con el
Para evitar riesgo de lesión
personal o daño material, no haga
funcionar la campana del horno
sin tener colocados los filtros.
departamento de repuestos de su centro
de servicio autorizado más cercano o
llame al 1-800-843-0304 (en EE.UU.) o
al 1-866-587-2002 (en Canadá). Pida el
juego de filtro de carbón # MVHRK4.
1. Para retirar el filtro de la grasa, deslice
el filtro hacia el lado. Tire del filtro
hacia abajo y empuje hacia el otro
lado. El filtro caerá.
1. Desenchufe el horno o apague la
corriente eléctrica en el interruptor
principal.
2. Retire los dos tornillos de montaje de
la rejilla de ventilación. (Los 2 tornillos
del centro).
3. Incline la rejilla hacia adelante, luego
levántela para sacarla.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mantenimiento y Limpieza
REEMPLAZO DE LA LUZ
DE LA CUBIERTA/LUZ
NOCTURNA
REEMPLAZO DE LA LUZ
DEL HORNO
1. Desenchufe el horno o corte la
energía eléctrica en el interruptor
principal.
ATENCION
2. Retire los tornillos de montaje de la
cubierta de ventilación. (2 tornillos de
tamaño mediano.)
Para evitar una lesión personal o
daños materiales, use guantes
cuando reemplace un foco.
3. Incline la cubierta hacia adelante y
luego levántela hacia afuera para
sacarla.
1. Desenchufe el horno o corte la
energía eléctrica en el interruptor
principal.
2. Retire los tornillos de montaje de la
cubierta del foco.
4. Levante el portafoco.
3. Reemplace el foco con un foco para
electrodomésticos de 30 o 40 watts.
4. Vuelva a colocar la cubierta del foco e
instale los tornillos.
5. Retire el portafoco.
5. Enchufe el horno o conecte la
corriente desde el interruptor principal.
6. Reemplace el foco con un foco para
electrodomésticos de 30 o 40 watts.
7. Vuelva a colocar el portafoco.
8. Deslice la parte inferior de la cubierta
del ventilador hacia su lugar. Empuje
la parte superior hasta que entre a
presión en su lugar. Vuelva a colocar
los tornillos de montaje. Conecte la
energía eléctrica en el interruptor
principal.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utensilios Recomendados
GUIA DE UTENSILIOS PARA EL HORNO DE MICROONDAS
USE
NO USE
VIDRIO RESISTENTE A HORNOS
DE MICROONDAS (tratado para calor
de alta intensidad):
Platos de uso general, platos para
pastel de carne, platos de pay, platos
para pasteles, tazas de medir
líquidos, cacerolas y tazones sin
adornos metálicos.
UTENSILIOS DE METAL:
El metal protege el alimento de la energía del microondas y produce cocción no
uniforme. Evite usar también palillos de metal, termómetros o bandejas de
aluminio. Los utensilios de metal pueden causar arco eléctrico lo cual puede
dañar su horno de microondas.
DECORACION DE METAL:
La loza, cacerolas, platos etc. adornados con metal o con una banda de metal.
El adorno de metal interfiere con la cocción normal y puede dañar el horno.
LOZA:
Tazones, tazas, platos de servir y
bandejas sin adornos metálicos.
PAPEL DE ALUMINIO:
Evite las hojas grandes de papel de aluminio pues ellas evitan la cocción y
pueden causar arco eléctrico perjudicial. Use pequeños pedazos de papel de
aluminio para proteger las patas y las alas de los pollos. Mantenga TODO el
papel de aluminio por lo menos a 1 pulgada de las paredes y de la puerta del
horno.
PLASTICO:
Envoltura de plástico (como una
cubierta) – coloque el plástico floja-
mente sobre el plato y oprímalo en
los lados.
MADERA:
Ventile la envoltura de plástico
doblando hacia atrás levemente un
borde para permitir que escape el
exceso de vapor. El plato debe ser lo
suficientemente profundo de modo
que la envoltura de plástico no toque
el alimento.
A medida que el alimento se calienta,
el plástico se puede derretir en los
lugares en que el plástico toque el
alimento.
Use tazas y platos de plástico, con-
tenedores semirígidos para el conge-
lador y bolsas de plástico solamente
para cocción de corto tiempo. Use
estos artículos con cuidado pues
el plástico puede ablandarse a
causa del calor del alimento.
Los tazones de madera y las tablas se secarán y pueden partirse o agrietarse
cuando usted las use en el horno de microondas. Las cestas reaccionan de la
misma manera.
UTENSILIOS CON TAPAS MUY APRETADAS:
Asegúrese de dejar aberturas para que escape el vapor de los utensilios que
están tapados. Perfore las bolsas de plástico de vegetales u otros artículos
alimenticios antes de cocinar. Las bolsas herméticamente cerradas pueden
explotar.
PAPEL DE ESTRAZA:
Evite usar bolsas de papel de estraza.
Ellas absorben demasiado calor y pueden quemarse.
UTENSILIOS AGRIETADOS O PICADOS:
Cualquier utensilio que esté agrietado, picado o deformado puede quebrarse en
el horno.
ATADURAS DE METAL:
Retire las ataduras de metal de las bolsas de papel o de plástico.
Ellas se calientan demasiado y pueden causar un incendio.
PAPEL:
Toallas de papel, papel encerado,
servilletas de papel y platos de papel
sin diseños o adornos metálicos. Vea
las instrucciones en la etiqueta del
fabricante para uso en horno de
microondas.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y Solución de Averías
Verifique la siguiente lista para ver si es necesario hacer una llamada de servicio. Posiblemente si revisa la información adicional
incluida a continuación, se puede evitar una llamada de servicio innecesaria.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
Si nada funciona en el horno
• verifique si hay un fusible del circuito fundido o si se ha disparado el disyuntor
principal.
• verifique si el horno está debidamente conectado a un circuito eléctrico del hogar.
• verifique si los controles están debidamente ajustados.
Si la luz interior del horno no funciona
Si el horno no cocina
• el foco puede estar suelto o defectuoso.
• verifique si el panel de control está programado correctamente.
• verifique si la puerta está firmemente cerrada.
• verifique si se ha oprimido la tecla ‘Enter/Start’.
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
Si el horno demora más de lo
normal en cocinar o cocina muy
rápidamente
• verifique si se programó debidamente el nivel de potencia.
Si el reloj no siempre indica
la hora correcta del día
• verifique si el cordón eléctrico está totalmente insertado en el tomacorriente.
• verifique si el horno es el único artefacto en el circuito eléctrico.
Si el alimento no se cocina
en forma pareja
• asegúrese de que el alimento tenga forma pareja.
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de
cocinarlo.
• verifique la colocación de las franjas de aluminio usadas para evitar la
sobrecocción.
Si el alimento no se cocina bien
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,
tiempo y niveles de potencia) fueron correctamente seguidas.
• asegúrese de que el microondas esté en un circuito separado.
• asegúrese de que el alimento esté completamente descongelado antes de
cocinarlo.
Si el alimento queda demasiado
cocinado
• verifique la receta para asegurarse de que todas las instrucciones (cantidad,
tiempo, niveles de potencia y tamaño del plato) fueron seguidas.
Si ocurre arco eléctrico (chispas)
• asegúrese de usar platos resistentes al microondas.
• asegúrese de no usar ataduras de alambre.
• asegúrese de no hacer funcionar el microondas cuando esté vacío.
• asegúrese de que la parrilla de metal (si se usa) esté debidamente instalada en
los cuatro soportes.
Si la pantalla muestra la cuenta
regresiva del tiempo pero el
horno no está cocinando
• verifique si la puerta está bien cerrada.
• verifique si se puso en marcha el temporizador en vez de una función de cocción.
El ventilador comienza a
funcionar automáticamente
• Si la temperatura está demasiado caliente alrededor del horno de microondas, el
ventilador en la campana de ventilación se encenderá automáticamente en el
ajuste ‘LO’ (Bajo) para enfriar el horno. Puede quedar encendido hasta una hora
para enfriar el horno.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localización y Solución de Averías
ADVERTENCIA
Para evitar choque eléctrico que pueda causar una lesión personal grave o mortal, no retire en ningún momento la caja exterior;
solamente un técnico autorizado debe retirar esta caja exterior.
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
PREGUNTA
REPUESTA
¿Puedo usar una parrilla en mi horno de
Solamente use la parrilla suministrada con su horno de microondas.
microondas de modo que pueda recalentar El uso de cualquier otra parrilla puede resultar en rendimiento deficiente de la
o cocinar en dos posiciones de la parrilla al cocción y/o arco eléctrico y puede dañar su horno.
mismo tiempo?
¿Puedo usar ya sea utensilios de aluminio
o de metal en mi horno de microondas?
El único metal que se puede usar es el papel de aluminio para protección (use
pedazos pequeños y planos). Nunca deje que el metal toque las paredes o la puerta
del horno.
Algunas veces la puerta de mi horno de
microondas se ve ondulada.
¿Es esto normal?
Esta apariencia es normal y no afecta el funcionamiento de su horno.
¿Qué son esos zumbidos que escucho
cuando el horno de de microondas está
funcionando?
Es el sonido del transformador cuando el tubo de magnetrón pasa por el ciclo
de encendido y apagado.
¿Por qué se calienta el plato que con-
tiene el alimento que voy a calentar?
A medida que el alimento se calienta, el calor pasará al plato.
Use tomaollas para retirar el alimento después de la cocción.
Puede que el plato no sea resistente al microondas.
¿Qué significa tiempo de reposo?
Tiempo de reposo significa que el alimento debe ser sacado del horno y
tapado para tiempo de cocción adicional. Este proceso permite que la cocción
termine, se ahorre energía y el horno quede libre para otro propósito de uso.
¿Puedo hacer palomitas de maíz en mi
horno de microondas?
¿Cómo obtengo los mejores resultados?
Sí. Prepare las palomitas de maíz en el horno de microondas siguiendo las
instrucciones del fabricante o use la tecla preprogramada ‘Popcorn’ (palomitas de
maíz).
No use bolsas de papel regulares. Use la prueba de escuchar deteniendo el horno
tan pronto como el maíz deja de reventar cada uno o dos segundos. No trate de
volver a cocinar los granos de maíz que no se reventaron. Usted puede también
usar dispositivos especiales para preparar palomitas de maíz en hornos de
microondas. Cuando los use, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante.
No prepare palomitas de maíz en utensilios de vidrio.
¿Por qué sale vapor por el respiradero?
El vapor es producido normalmente durante la cocción.
El horno de microondas ha sido diseñado para ventilar este vapor por el
respiradero.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía
Garantía Completa de Un Año
Amana reparará o reemplazará, incluyendo la mano de obra relacionada, cualquier pieza que falle debido a un defecto de
material o fabricación.
Garantía Limitada
Después de un año de la fecha original de compra al pormenor, Amana proporcionará un repuesto gratis, como se indica a
continuación, para reemplazar cualquier pieza que falle debido a un defecto de material o fabricación. El propietario será
responsable de pagar todos los otros gastos incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje y transporte, costo del diagnóstico y
costo del viaje, si fuese necesario.
Del Segundo al Quinto Año
Amana proporcionará un tubo magnetrón de repuesto, panel del teclado y microprocesador, la pieza y la mano de obra que
falle debido a un defecto de material o fabricación.
Garantía Limitada de Piezas Fuera de EE.UU. y Canadá
Durante un (1) año desde la fecha de compra original al pormenor, cualquier pieza que falle durante uso normal en el hogar
será reparada o reemplazada gratuitamente en lo que respecta a la pieza y el propietario debe pagar todos los otros costos,
incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje, transporte, costo del diagnóstico y costo del viaje, si fuese necesario.
Residentes Canadienses
Esta garantía cubre solamente aquellos artefactos instalados en Canadá que han sido certificados por la Asociación de Normas
Canadienses (CSA) a menos que hayan sido traídos a Canadá desde Estados Unidos debido a un cambio de residencia.
Lo que no cubren estas garantías
• Reemplazo de los fusibles del hogar, reposición de los
disyuntores o corrección del alambrado o plomería del hogar.
Si usted necesita servicio
■
Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o
llame a Maytag ServicesSM, Amana Customer Assistance al
1-800-843-0304 en EE.UU. y al 1-866-587-2002 en Canadá
para ubicar un técnico autorizado.
• Mantenimiento y limpieza normal del producto, incluyendo los
focos.
■
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para
verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la
GARANTIA para mayor información sobre las
responsabilidades del propietario para servicio bajo la
garantía.
• Productos cuyos números de serie originales fueron
removidos, alterados o no son fácilmente legibles.
• Productos comprados para uso comercial, industrial o de
arriendo.
• Productos situados afuera de los Estados Unidos o Canadá.
■
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver
el problema, escriba a Maytag ServicesSM, Attn: CAIR®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al
1-800-843-0304 en EE.UU. y al 1-866-587-2002 en Canadá.
• Costos de servicio adicionales, si el técnico debe realizar
servicio extraordinario fuera de lo normal o fuera de las horas
o del área de servicio normal.
• Ajustes después del primer año.
NOTA:
• Reparaciones resultantes de lo siguiente:
- Instalación, sistema de escape o mantenimiento incorrecto.
• Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio,
por favor incluya la siguiente información:
- Cualquier modificación, alteración o ajuste no autorizado por
el fabricante.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. número de modelo y número de serie;
- Accidente, mal uso, abuso, incendio, inundación o actos
fortuitos.
c. número y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. una descripción clara del problema;
- Conexiones al suministro de gas, al suministro de voltaje o a
la corriente eléctrica incorrectas.
e. comprobante de compra (recibo de compra).
- Uso de utensilios, contenedores o accesorios no aproiados
que pueden causar daño al producto.
■
Las guías del usuario, manuales de servicio e información
sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag ServicesSM,
Amana Customer Assistance.
• Viaje.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA MAYTAG SERA RESPONSIBLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Por
ejemplo, algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto esta exclusión
puede que no se aplique en su caso.
Printed in Korea
Form No. A/04/04
©2004 Maytag Appliances
3828W5A3927
Part No. 8112P262-60
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|