Maytag Freezer 1 82180 002 User Manual

VERTICAL FREEZER  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900, or visit our website at www.maytag.com  
In Canada, for assistance or service call: 1-800-807-6777, or visit www.maytag.com  
CONGÉLATEUR VERTICAL  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance ou service, composer le 1-800-807-6777 ou visitez www.maytag.com  
Table of Contents/Índice/Table des matières................................2  
1-82180-002 Rev. 01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING:To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your freezer, follow these basic precautions:  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,  
away from freezer.  
Use two or more people to move and install freezer.  
Keep key away from children.  
Do not use an extension cord.  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Use nonflammable cleaner.  
Remove doors or lid from your old freezer or refrigerator.  
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker  
kit ready models only).  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Before You Throw Away Your Old Freezer or Refrigerator:  
Proper Disposal of  
Take off the doors or lid.  
Your Old Freezer or Refrigerator  
Leave the shelves in place so that children may not easily  
climb inside.  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove doors or lid from your old freezer or  
refrigerator.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned freezers or refrigerators are still  
dangerous... even if they will sit for “just a few days.” If you are  
getting rid of your old refrigerator or freezer, please follow these  
instructions to help prevent accidents.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Clean Before Using  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your freezer before using it. See the cleaning instructions in  
“Freezer Care.”  
Unpacking  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Location Requirements  
Use two or more people to move and install freezer.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
WARNING  
Remove Packaging Materials  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the freezer. Rub a small amount of liquid dish soap over  
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and  
dry.  
Explosion Hazard  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your freezer. For more  
information, see “Freezer Safety.”  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from freezer.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
When MovingYour Freezer:  
IMPORTANT: Do not install the freezer near an oven, radiator, or  
other heat source, nor in a location where the temperature will fall  
below 40°F (5°C).  
Your freezer is heavy. When moving the freezer for  
cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pull  
the freezer straight out when moving it. Do not wiggle or  
“walk” the freezer when trying to move it, as floor damage  
could occur.  
Check the strength of the floor before installing your freezer. It  
should hold the weight of a freezer fully loaded with food.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allow at least 3" (7.5 cm) of air space at the top and on both sides  
of the freezer and 1" (2.5 cm) between the back of the freezer and  
the wall. If the freezer is to be against a wall, leave extra space on  
the hinge side so the door can open wider.  
4. Place a leveling tool on top of the freezer first side to side,  
then front to back. Turn leg counterclockwise to raise a  
corner. Turn leg clockwise to lower a corner.  
NOTE: This freezer may be installed side by side with another  
refrigerator or freezer. Allow for a 3" (7.5 cm) clearance at the top  
and sides and a ¹⁄₄" (0.64 cm) clearance between the appliances.  
5. Repeat Step 4 until freezer is level.  
6. After freezer is fully loaded with food, recheck with level as in  
Step 4.  
3" (7.5 cm)  
FREEZER USE  
Ensuring Proper Air Circulation  
In order to ensure proper temperature, you need to permit proper  
airflow in the freezer. As shown in the illustration, cool air enters  
through the freezer wall and moves down. The air then  
recirculates through the vent near the bottom.  
3" (7.5 cm)  
Electrical Requirements  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not block any of these vents with food packages. If the vents  
are blocked, airflow will be prevented, and temperature and  
moisture problems may occur.  
Do not use an extension cord.  
IMPORTANT: To prevent odors and drying out of food, wrap or  
cover foods tightly.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Using the Control  
Recommended grounding method  
Turn the freezer temperature control to 4. This setting is designed  
to maintain the temperature at or near 0°F (-17.8°C) under normal  
operating conditions.  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your freezer be provided. Use an outlet that  
cannot be turned off by a switch or pull chain. Do not use an  
extension cord.  
Allow the freezer to cool 6 to 8 hours before filling with frozen  
food. Let the freezer cool overnight before adding large amounts  
of unfrozen food. Never add more than 2 to 3 lbs (907 to 1,350 g)  
of unfrozen food per cubic foot (28.32 L) of freezer space.  
Adjust the Door  
1. Locate the two front leveling legs taped among the packing  
materials.  
2. Screw these legs into the front holes on the bottom of the  
freezer. The back of the freezer rests on two fixed supports.  
3. Adjust the front legs just enough to lift the cabinet up off of  
the floor.  
NOTE: If your model is equipped with rollers, the front legs  
should be lowered enough to lift the rollers off of the floor to  
ensure the freezer does not roll forward when the door is  
opened.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: When the freezer is first started, the compressor will run  
constantly until the freezer is cooled. It may take up to 6 or  
8 hours (or longer), depending on room temperature and the  
number of times the freezer door is opened. After the freezer is  
cooled, the compressor will turn on and off as needed to keep  
the freezer at the proper temperature.  
FREEZER FEATURES  
This manual covers several different models. The freezer you  
have purchased may have some or all of the items listed. The  
locations of the features may not match those of your model.  
The outside of your freezer may feel warm. This is normal. The  
freezer’s design and main function is to remove heat from  
packages and air space inside the freezer. The heat is transferred  
to the room air, making the outside of the freezer feel warm.  
Refrigerated Shelves  
(on some models)  
Your freezer is equipped with refrigerated interior shelves.  
Packages in direct contact with the shelves will have the best  
refrigeration. Fresh, unfrozen food packages should be stored  
directly on the shelves and not on top of already frozen food  
packages.  
Adjusting Control  
Turn control to a higher number for colder temperatures.  
Turn control to a lower number for less cold temperatures.  
NOTE: The small snowflake icon represents the number 1 or  
the least cold setting. The large snowflake icon represents 6  
or the coldest setting.  
Fast Freeze (on some models)  
This setting causes the freezer to run continuously, driving the  
freezer temperature to the coldest possible temperature. To  
activate, adjust the control knob to the igloo icon, which  
represents the fast freeze setting. Use this feature just before  
adding large amounts of unfrozen foods. For best food quality, do  
not exceed 3 lbs (1,350 g) per cubic foot (28.32 L). Return to your  
normal setting after 24 to 48 hours.  
When placing the food packages in your freezer, please  
remember:  
The cabinet shelves have the best freezing capability. The  
door shelves and the bottom of the cabinet have a slightly  
less cold temperature. Therefore, packages sensitive to  
temperature (meat, poultry, etc.) should not be placed on the  
door shelves or the freezer bottom.  
Leave some space between the food packages so that cold  
air can pass over and around them.  
Door Bin  
(on some models)  
To remove and replace the bin:  
1. Remove the bin by tipping the front of the bin forward and  
sliding out.  
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support  
Key Eject Lock  
(on some models)  
tilting it back into place.  
To lock or unlock the freezer, you must hold the key in the lock  
while turning. The lock is spring loaded, so the key cannot be left  
in the lock.  
Storage Basket  
(on some models)  
The slide out basket provides separate storage space for items  
that are difficult to store on freezer shelves. To remove the  
basket, pull out and lift up.  
If the key is lost, contact your dealer for a replacement. Always  
give the model and serial number of your freezer when requesting  
a replacement key.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish.  
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft  
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive  
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.  
Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection  
against damage to painted metal exteriors, apply appliance  
wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax  
plastic parts.  
Storage Gate  
(on some models)  
To Lower and Raise the Storage Gate:  
1. Lift the top of the gate up slightly, out of the supports. Pull the  
gate forward and down.  
2. Return the gate to the upright position. Lift the top of the gate  
slightly to clear the supports. Lower the gate into the  
supports.  
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft  
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive  
or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.  
To keep your stainless steel refrigerator looking like new  
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel  
Cleaner & Polish.  
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come  
into contact with any plastic parts such as the trim  
pieces, dispenser covers or door gaskets. If accidental  
contact does occur, clean plastic part with a sponge and  
mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft  
cloth.  
FREEZER CARE  
6. Replace all frozen food.  
7. Plug in freezer or reconnect power.  
8. See “Using the Control.”  
Cleaning Your Frost-Free Freezer  
(some models)  
Base Grille  
WARNING  
To Remove and Replace the Base Grille:  
1. Open the freezer door and remove the base grille by pulling  
down and out from the top.  
2. Replace the base grille by putting the clips in the openings in  
the refrigerator panel. Push in until the base grille snaps into  
place.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Frost-free means that you will never have to defrost your freezer.  
Frost is removed by air moving and collecting any moisture and  
depositing it on the cooling coil. The cooling coil periodically  
warms up just enough to melt the frost, and it then flows down to  
the drain pan (located behind the base grille) where it is  
evaporated.  
Defrosting and Cleaning  
Your Manual Defrost Freezer  
( some models)  
Complete cleaning should be done at least once a year.  
1. Unplug freezer or disconnect power.  
2. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of  
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for  
several hours. You may also store frozen food in a cooler,  
additional refrigerator-freezer, or in a cool area.  
WARNING  
3. Wash the inside walls with a solution of mild detergent in  
warm water or 2 tbs (26 mg) baking soda to 1 qt (0.95 L)  
warm water.  
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning  
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on plastic parts, interior  
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,  
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can  
scratch or damage materials.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
4. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.  
Defrost and clean your freezer when frost has built up to about  
¹⁄₄" (6 mm) thickness. Complete defrosting and cleaning should  
be done at least once a year. In high humidity areas, a freezer  
may need more frequent defrosting and cleaning.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not use abrasive cleaners on your freezer. Do not use cleaning  
waxes, concentrated detergents, bleaches, or cleaners  
containing petroleum on plastic parts. Damage can occur.  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner & Polish to come  
into contact with any plastic parts such as the trim  
pieces, dispenser covers or door gaskets. If accidental  
contact does occur, clean plastic part with a sponge and  
mild detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft  
cloth. To order the cleaner, see “Accessories.”  
NOTE: The drain cap must be removed before defrosting the  
freezer and replaced securely afterward.  
1. Unplug freezer or disconnect power.  
11. For models with a drain system, you should replace the drain  
2. Remove all frozen food. Wrap frozen food in several layers of  
newspaper and cover with a blanket. Food will stay frozen for  
several hours. You may also store frozen food in a cooler, an  
additional refrigerator or freezer, or a cool area.  
hose, drain cap and base grille.  
12. Replace all frozen food.  
13. Plug in freezer or reconnect power.  
14. See “Using the Control.”  
3. Remove base grille. See “Base Grille.”  
4. Style 1–Models with a drain system  
Reach under the unit and pull the drain hose out through the  
opening. The drain hose carries defrost water out of the  
freezer, and through the area behind the base grille. Place a  
large shallow pan under the drain hose. Remove the drain  
cap inside freezer.  
Changing the Light Bulb  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your freezer. Be sure to  
replace the bulb with one of the same size, shape, and wattage.  
Style 1  
1. Unplug freezer or disconnect power.  
NOTE: Check the drain pan frequently to avoid water  
overflow. Have a second pan handy for easier emptying.  
2. Replace the light bulb with an appliance bulb of the same  
wattage.  
3. Plug in freezer or reconnect power.  
Style 2  
1. Unplug freezer or disconnect power.  
Style 2–Models without a drain system  
Remove water from the freezer bottom using a sponge or  
baster and empty the water into a large pan.  
2. Remove the light shield. From the front of the light shield,  
push backward and down.  
5. Place pans of hot water in freezer with door open to speed  
melting. Directing air from an electric fan into freezer will also  
help. Do not place fan or any electrical device in freezer.  
6. Use a plastic scraper to remove frost.  
NOTE: Do not use an ice pick, knife, or other sharp-pointed  
tool to defrost freezer. Damage can occur.  
7. Wipe water from walls with a towel or sponge.  
3. Replace the light bulb with an appliance bulb of the same  
8. Wash the inside walls with a solution of mild detergent in  
warm water or 2 tbs (26 mg) baking soda to 1 qt (0.95 L)  
warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.  
wattage.  
4. Replace the light shield.  
5. Plug in freezer or reconnect power.  
9. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth.  
10. Use the appropriate cleaning method for your exterior finish.  
Power Interruptions  
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft  
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive  
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.  
Dry thoroughly with a soft cloth. For additional protection  
against damage to painted metal exteriors, apply appliance  
wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax  
plastic parts.  
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door closed  
to help food stay cold and frozen.  
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the  
following:  
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.  
If a food locker is not available, consume or can perishable  
food at once.  
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft  
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive  
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel.  
Dry thoroughly with a soft cloth.  
After the power is restored, unplug the freezer for 30 minutes, to  
allow the refrigeration system to equalize. During this time keep  
the door closed whenever possible.  
To keep your Stainless Steel refrigerator looking like new  
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel  
Cleaner & Polish.  
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled  
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of  
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be  
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the  
condition of the food is poor, dispose of it.  
IMPORTANT: This cleaner is for Stainless Steel parts only!  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Moving Care  
1. Remove all frozen food.  
2. Unplug the freezer.  
3. Clean it thoroughly.  
4. Tape the freezer shut and tape the electrical cord to the  
cabinet.  
When you get to your new home, refer to the “Installation  
Instructions” and “Freezer Use” sections for information on  
installation and setting the controls.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first to avoid the cost of an unnecessary service call...  
Your freezer will not operate The lights do not work  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
3 prong outlet.  
Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded  
3 prong outlet.  
Has a household fuse blown or circuit breaker tripped?  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See  
“Changing the Light Bulb.”  
Is the Temperature Control turned to the OFF position?  
See “Using the Control.”  
There is water in the defrost drain pan (on some models)  
Is the freezer defrosting (on some models)? Recheck to  
see whether the freezer is operating in 30 minutes. Your  
freezer will regularly run an automatic defrost cycle.  
Is the freezer defrosting? The water will evaporate. It is  
normal for water to drip into the defrost pan.  
Is it more humid than normal? When it is humid, expect that  
the water in the defrost pan will take longer to evaporate.  
The motor seems to run too much  
Is there excessive frost or a package preventing the door  
from closing? Defrost and clean the freezer, or move the  
package so the door closes properly.  
Is the room temperature hotter than normal? The motor  
will run longer under warm conditions. At normal room  
temperatures, your motor will run about 40% to 80% of the  
time. Under warmer conditions, it will run even more.  
Has a large amount of food just been added to the  
freezer? Adding a large amount of food warms the freezer.  
The motor normally will run longer to cool the freezer back  
down.  
Is the door opened often? The motor will run longer when  
this occurs. Conserve energy by getting all items out at one  
time, keeping food organized, and closing the door as soon  
as possible.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Is the control set correctly for the surrounding  
conditions? See “Using the Control.”  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Is the door or not closed completely? Push the door firmly  
shut. If it will not shut all the way, see “The door will not close  
completely” later in this section.  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
Are the condenser coils dirty (on some models)? This  
prevents air transfer and makes the motor work harder. Clean  
the condenser coils. See “Freezer Care.”  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Is the door gasket sealed all the way around? Contact a  
qualified person or a technician.  
If You Need Replacement Parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified replacement parts. Factory specified  
replacement parts will fit right and work right because they are  
made with the same precision used to build every new Maytag®  
appliance.  
Is there enough air circulation space around the freezer?  
See “Location Requirements.”  
NOTE: If the problem is not due to any of the above,  
remember that your new freezer will run longer than your old  
one due to its high-efficiency motor.  
To locate factory specified replacement parts in your area, call us  
or your nearest designated service center.  
Temperature is too warm  
In the U.S.A.  
For assistance, installation or service call Maytag® Appliances toll  
free: 1-800-688-9900.  
Are the air vents blocked? This prevents cold air movement.  
Move objects away from the air vents. See “Ensuring Proper  
Air Circulation” for air vent locations.  
Our consultants provide assistance with:  
Is the door opened often? Be aware that the freezer will  
warm when this occurs. In order to keep the freezer cool, try  
to get everything you need out of the freezer at once, keep  
food organized so it is easy to find, and close the door as  
soon as the food is removed.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Has a large amount of food just been added to the  
freezer? Adding a large amount of food warms the freezer. It  
can take several hours for the freezer to return to the normal  
temperature.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Maytag designated service technicians  
are trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Is the control set correctly for the surrounding  
conditions? See “Using the Control.”  
The door will not close completely or is difficult to open  
To locate the Maytag designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Are food packages blocking the door ? Rearrange  
containers so that they fit more tightly and take up less  
space.  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write to Maytag with any  
questions or concerns at:  
Are the shelves and basket out of position (on some  
models)? Put the shelves and basket back into their correct  
positions.  
Maytag Brand Customer Service  
P.O. Box 310  
Ottawa, OH 45875-0310  
WARNING  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
In Canada  
For assistance, installation or service call toll free:  
1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Maytag designated service technicians  
are trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in Canada.  
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets according to  
the directions in “Freezer Care.”  
Does the freezer wobble or seem unstable? See “Adjust  
the Door.”  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write to Maytag with any  
questions or concerns at:  
The freezer clicks but does not run  
Maytag Brand Customer Service  
P.O. Box 310  
Ottawa, OH 45875-0310  
Has the local power failed? Unplug the freezer for  
30 minutes to allow the refrigeration system to equalize.  
During this time, keep the door closed whenever possible.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories  
To order accessories, call 1-800-688-9900 or contact your authorized Maytag dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.  
FREEZER WARRANTY  
Warrantor: W.C. Wood Corporation, Inc., 677 Woodland Drive, Ottawa, OH 45875  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, warrantor will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.  
Service must be provided by a designated service company.  
ITEMS WARRANTOR WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by warrantor.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized dealer to determine if another  
warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help  
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling 1-800-253-1301 in the U.S.A. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
1/08  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name____________________________________________________  
Address ________________________________________________________  
Phone number __________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU CONGÉLATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT :Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
congélateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à  
la terre.  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du congélateur.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le congélateur.  
Garder la clé loin des enfants.  
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux  
congélateur ou réfrigérateur.  
Débrancher la source de courant électrique avant  
l'installation de la machine à glaçons (seulement pour  
modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avant de mettre au rebut votre vieux congélateur ou  
réfrigérateur :  
Mise au rebut appropriée de votre vieux  
congélateur ou réfrigérateur  
Enlever les portes ou le couvercle.  
Laisser les tablettes en place, de sorte que les enfants ne  
puissent pas facilement se glisser à l’intérieur.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux  
congélateur ou réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : Le problème des enfants trouvés enfermés ou  
étouffés n’est pas nouveau. Les congélateurs ou réfrigérateurs  
jetés ou abandonnés présentent des dangers, même s’ils sont  
abandonnés pendant “quelques jours” seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur or freezer, veuillez suivre  
les instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
Vérifier la solidité du plancher avant d’installer le congélateur. Le  
plancher doit supporter le poids d’un congélateur entièrement  
rempli d’aliments.  
Déballage  
Laisser un espace d’au moins 3" (7,5 cm) en haut et des deux  
côtés du congélateur et de 1" (2,5 cm) entre l’arrière du  
congélateur et le mur. Si le congélateur doit être contre un mur,  
laisser un espace plus grand du côté des charnières pour que  
la porte puisse s’ouvrir plus.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le congélateur.  
REMARQUE : Ce congélateur peut être installé côte à côte avec  
un autre réfrigérateur ou congélateur. Permet un dégagement de  
3" (7,5 cm) sur le dessus et les côtés et un dégagement de  
¼" (0,64 cm) entre les appareils.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux d’emballage  
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du  
congélateur avant de le brancher. Frotter une petite quantité  
de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif avec les  
doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
3" (7,5 cm)  
endommager la surface de votre congélateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du congélateur”.  
Déplacement de votre congélateur :  
Votre congélateur est lourd. Lors du déplacement du  
congélateur pour le nettoyage ou le service, veiller à  
protéger le plancher.  
Toujours tirer le congélateur tout droit lors du déplacement.  
Ne pas incliner le congélateur d'un côté ou de l'autre ni le  
"faire marcher" en essayant de le déplacer car le plancher  
pourrait être endommagé.  
3" (7,5 cm)  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du congélateur avant l’utilisation. Voir les instructions  
de nettoyage à “Entretien du congélateur”.  
Emplacement d’installation  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Risque d'explosion  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du congélateur.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source de courant électrique de 115 V, 60 Hz, CA seulement,  
et protégée par fusible de 15 ou 20 ampères, adéquatement mise  
à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit  
distinct pour alimenter uniquement le congélateur. Utiliser une  
prise de courant murale qui ne peut pas être mise hors circuit à  
l’aide d’un commutateur ou d’une chaîne. Ne pas employer un  
câble de rallonge.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
IMPORTANT : Ne pas installer le congélateur près d'un four, d'un  
radiateur ou d'une autre source de chaleur, ni dans un endroit où  
la température baissera au-dessous de 40°F (5°C).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement de porte  
Utilisation de la commande  
11. Localiser les 2 pieds de nivellement à l’avant, joints aux  
Tourner la commande de température du congélateur à 4. Ce  
réglage est destiné à maintenir la température à environ 0ºF  
(-17,8ºC) dans des conditions normales d’utilisation.  
matériaux d’emballage.  
12. Visser ces pieds dans les trous avant, à la base du  
congélateur. L’arrière du congélateur repose sur deux appuis  
fixes.  
Laisser le congélateur refroidir pendant 6 à 8 heures avant de le  
remplir d’aliments congelés. Laisser le congélateur refroidir une  
nuit avant d’ajouter de grandes quantités d’aliments non  
congelés. Ne jamais ajouter plus de 2 à 3 lb (907 à 1350 g)  
d’aliments non congelés par pied cube (28,32 L) d’espace de  
congélation.  
13. Ajuster les pieds avant juste assez pour soulever le meuble  
au-dessus du sol.  
REMARQUE : Si votre modèle est équipé de roulettes, les  
pieds avant doivent être suffisamment abaissés pour mettre  
les roulettes hors service et s’assurer que le congélateur ne  
roule pas vers l’avant lorsqu’on ouvre la porte.  
14. Placer un niveau au sommet du congélateur d’abord de côté  
à côté, puis de l’avant à l’arrière. Tourner le pied dans le sens  
antihoraire pour soulever un coin. Tourner le pied dans le  
sens horaire pour abaisser un coin.  
REMARQUE : Lors de la mise en marche initiale du congélateur,  
le compresseur fonctionne constamment, jusqu’à ce que la  
caisse soit refroidie. Ce refroidissement peut demander jusqu’à 6  
ou 8 heures (ou plus), selon la température ambiante et la  
fréquence des ouvertures du congélateur. Lorsque la caisse est  
refroidie, le compresseur s’arrête et recommence au besoin, pour  
maintenir le congélateur à la température appropriée.  
15. Répéter l’étape 4 jusqu’à ce que le congélateur soit  
d’aplomb.  
16. Lorsque le congélateur est complètement rempli d’aliments,  
revérifier avec un niveau comme à l’étape 4.  
L’extérieur du congélateur peut paraître tiède. Ceci est normal. Le  
concept et la fonction principale du congélateur sont d’éliminer la  
chaleur des emballages et de l’espace d’air à l’intérieur du  
congélateur. La chaleur est transférée à l’air de la pièce, ce qui  
rend l’extérieur du congélateur tiède.  
UTILISATION DU  
CONGÉLATEUR  
Ajustement de la commande de température  
Tourner la commande à un chiffre plus élevé pour des  
températures plus froides.  
Pour s’assurer d’une circulation d’air  
appropriée  
Tourner la commande à un chiffre plus bas pour des  
températures moins froides.  
Pour s’assurer d’avoir des températures appropriées, il faut  
permettre à l’air de circuler dans le congélateur. Comme l’indique  
l’illustration, l’air froid pénètre dans tout le congélateur et se  
déplace vers le bas. L'air recircule ensuite par l'évent près de la  
base.  
REMARQUE : L’icône en forme de petit flocon de neige  
représente le numéro 1 ou le réglage le moins froid. L’icône  
en forme de gros flocon de neige représente le numéro 6 ou  
le réglage le plus froid.  
Congélation rapide (sur certains modèles)  
À ce réglage, le congélateur fonctionne continuellement et la  
température descend au plus bas niveau possible. Pour l’activer,  
régler le bouton de commande à igloo, le réglage le plus froid.  
Utiliser cette caractéristique juste avant d’ajouter de grandes  
quantités d’aliments non congelés. Pour la meilleure qualité  
alimentaire, ne pas dépasser 3 livres (1350 g) par pied cube  
(28,32 L). Remettre la commande au réglage normal après 24 à  
48 heures.  
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération  
avec des aliments emballés. Si les ouvertures d’aération sont  
bloquées, le courant d’air sera coupé et des problèmes de  
température et d’humidité peuvent survenir.  
IMPORTANT : Pour empêcher le transfert d’odeurs et  
l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir  
hermétiquement les aliments.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Serrure à clé séparée  
Balconnet de porte  
(sur certains modèles)  
(sur certains modèles)  
Pour verrouiller ou déverrouiller le congélateur, vous devez garder  
la clé dans la serrure en la tournant. La serrure est activée par  
ressort, de sorte que la clé ne peut pas être laissée dans la  
serrure.  
Pour retirer et réinstaller le balconnet :  
1. Retirer le balconnet en faisant basculer l'avant du balconnet  
vers l'avant et en le faisant glisser pour le sortir.  
2. Réinstaller le balconnet en le faisant glisser au-dessus du  
support désiré et en le faisant basculer pour le remettre en  
place.  
Si la clé est perdue, contacter votre marchand pour un  
remplacement. Toujours donner les numéros de modèle et de  
série du congélateur lors d’une demande d’une clé de  
remplacement.  
Panier coulissant  
(sur certains modèles)  
Le panier coulissant procure un espace de rangement séparé  
pour les articles difficiles à ranger sur les tablettes du  
congélateur. Pour retirer le panier, le tirer et le soulever.  
CARACTÉRISTIQUES DU  
CONGÉLATEUR  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le congélateur  
que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les  
caractéristiques indiquées ci-dessous. Les emplacements des  
caractéristiques peuvent ne pas correspondre au modèle que  
vous avez.  
Clayettes de réfrigération  
(sur certains modèles)  
Barrière d’entreposage  
(sur certains modèles)  
Le congélateur est muni de clayettes intérieures réfrigérées. Les  
emballages en contact direct avec les clayettes auront la  
meilleure réfrigération. Des emballages d’aliments frais, non  
congelés, doivent être gardés directement sur les clayettes et  
non pas au-dessus des emballages d’aliments déjà congelés.  
Pour abaisser et lever la barrière d’entreposage :  
1. Soulever légèrement le sommet de la barrière, hors des  
appuis. Tirer la barrière vers l’avant et vers le bas.  
2. Retourner la grille à la position verticale. Soulever légèrement  
le sommet de la barrière pour la dégager des appuis.  
Abaisser la barrière dans les appuis.  
Lorsqu’on place des emballages d’aliments dans le congélateur,  
il faut se rappeler ce qui suit :  
Les clayettes de la caisse ont la meilleure capacité de  
congélation. Les compartiments dans la porte et la base de la  
caisse ont une température légèrement moins froide. Par  
conséquent, les emballages sensibles à la température  
(viande, volaille, etc.) ne devraient pas être placés dans les  
compartiments de la porte ou à la base du congélateur.  
Laisser de l’espace entre les emballages d’aliments, de sorte  
que l’air froid puisse circuler tout autour.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU CONGÉLATEUR  
Nettoyage du congélateur sans givre(certains modèles)  
5. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition  
extérieure.  
AVERTISSEMENT  
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge  
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau  
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de  
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec  
un linge doux. Pour mieux protéger les surfaces métalliques  
extérieures peintes contre les dommages, appliquer une cire  
pour appareil électroménager (ou cire en pâte pour  
automobiles) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les  
pièces en plastique.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou  
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne  
pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs. Sécher à fond  
avec un linge doux.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
“Sans givre” signifie que le congélateur n’aura jamais besoin  
d’être dégivré. Le givre est enlevé par l’air en circulation qui  
accapare toute humidité et la dépose sur le serpentin de  
refroidissement. Le serpentin de refroidissement se réchauffe  
périodiquement, juste assez pour faire fondre le givre, et ensuite  
l’écoule dans le plat d’égouttage (situé derrière la grille de la  
base) où le liquide s’évapore.  
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve  
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures  
ou marques, il est suggéré d'utiliser le nettoyant et poli  
pour acier inoxydable approuvé par le fabricant.  
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en  
acier inoxydable uniquement!  
Un nettoyage complet doit être fait au moins une fois par année.  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles  
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de  
porte. En cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de  
plastique avec une éponge et un détergent doux et de  
l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux.  
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments  
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir  
d’une couverture. Les aliments demeureront congelés  
pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les  
aliments congelés dans un contenant refroidisseur, un  
congélateur additionnel de réfrigérateur ou dans un endroit  
froid.  
6. Replacer tous les aliments congelés.  
7. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
8. Voir “Utilisation de la commande”.  
3. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent  
doux dans de l’eau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe (26 mg)  
de bicarbonate de sodium pour 1 pinte (0,95 L) d’eau tiède.  
Grille de la base  
Pour enlever et replacer la grille de la base :  
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,  
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents  
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du  
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures  
intérieures, ou les joints de portes. Ne pas utiliser  
d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre outil de  
nettoyage abrasif. Ces produits risquent d’égratigner ou  
d’endommager les matériaux.  
1. Ouvrir la porte du congélateur et retirer la grille de la base en  
la tirant vers le bas pour la dégager de la partie supérieure.  
2. Réinstaller la grille de la base en plaçant les attaches dans les  
ouvertures sur le panneau du réfrigérateur. Enfoncer jusqu’à  
ce que la grille de la base s’enclenche en position.  
4. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dégivrage et nettoyage du congélateur à dégivrage manuel (certains modèles)  
4. Style 1–modèles avec système d’écoulement  
Accéder sous l’appareil et retirer le tuyau d’écoulement de  
AVERTISSEMENT  
l’ouverture. Le tuyau d’écoulement transporte l’eau de  
dégivrage à l’extérieur du congélateur, et à travers l’espace  
en arrière de la grille de la base. Placer un grand plat peu  
profond sous le tuyau d’écoulement. Enlever le bouchon  
d’écoulement à l’intérieur du congélateur.  
REMARQUE : Vérifier fréquemment le plat d’écoulement  
pour éviter le débordement de l’eau. Garder un deuxième plat  
à proximité pour une vidange plus facile.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Dégivrer et nettoyer le congélateur lorsque le givre s’est  
accumulé à une épaisseur d’environ ¹⁄₄" (6 mm). Le dégivrage et  
le nettoyage au complet devraient être faits au moins une fois par  
année. Dans les endroits où l’humidité est élevée, un congélateur  
peut demander un dégivrage et un nettoyage plus fréquents.  
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs sur le congélateur. Ne pas  
utiliser de cires à nettoyer, de détergents concentrés, d’agents de  
Style 2–modèles sans système d’écoulement  
blanchiment, ou de nettoyants contenant du pétrole, sur les  
Utiliser une éponge ou une poire à jus pour enlever l’excès  
pièces en plastique. Des dommages peuvent survenir.  
d’eau à la base du congélateur et vider l’eau dans un grand  
REMARQUE : Le bouchon d’écoulement doit être enlevé avant le  
dégivrage du congélateur et doit être bien replacé lorsque le  
dégivrage est terminé.  
plat.  
5. Placer des plats d’eau chaude dans le congélateur avec la  
porte ouverte pour hâter la décongélation. L’emploi d’un  
ventilateur électrique pour transmettre de l’air chaud dans le  
congélateur peut aussi aider. Ne pas placer le ventilateur ou  
tout dispositif électrique dans le congélateur.  
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer tous les aliments congelés. Envelopper les aliments  
congelés dans plusieurs épaisseurs de journaux et recouvrir  
d’une couverture. Les aliments demeureront congelés  
pendant plusieurs heures. On peut aussi entreposer les  
aliments congelés dans un contenant refroidisseur, un  
congélateur additionnel de réfrigérateur ou dans un endroit  
froid.  
6. Utiliser un grattoir en plastique pour enlever le givre.  
REMARQUE : Ne pas utiliser un pic à glace, un couteau ou  
autre outil pointu pour dégivrer le congélateur. Des  
dommages peuvent survenir.  
7. Essuyer l’eau des parois avec une serviette ou une éponge.  
3. Enlever la grille de la base. Voir “Grille de la base”.  
8. Laver les parois intérieures avec une solution de détergent  
doux dans de l’eau tiède ou avec 2 cuillerées à soupe (26 mg)  
de bicarbonate de sodium pour 1 pinte (0,95 L) d’eau tiède.  
Ne pas utiliser un nettoyant abrasif ou rude.  
9. Bien rincer et essuyer avec un linge doux et propre.  
10. Utiliser la méthode de nettoyage adéquate pour votre finition  
extérieure.  
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge  
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau  
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de  
nettoyant conçu pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec  
un linge doux. Pour mieux protéger les surfaces métalliques  
extérieures peintes contre les dommages, appliquer une cire  
pour appareil électroménager (ou cire en pâte pour  
automobiles) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les  
pièces en plastique.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou  
un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède. Ne  
pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu  
pour l'acier inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.  
Style 2  
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Enlever l'écran de la lumière. De l'arrière de l'écran de la  
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve  
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures  
ou marques, il est suggéré d'utiliser le Nettoyant et poli  
pour acier inoxydable approuvé par le fabricant.  
lumière, tirer vers le devant et vers le bas.  
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en  
acier inoxydable uniquement!  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles  
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de  
porte. En cas de contact accidentel, nettoyer la pièce de  
plastique avec une éponge et un détergent doux et de  
l'eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux. Pour  
commander le nettoyant, voir “Accessoires”.  
3. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour appareils  
électroménagers de même wattage.  
4. Réinstaller le protège-ampoule.  
5. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant  
11. Pour les modèles avec système d’écoulement, vous devez  
replacer le tuyau d’écoulement, le bouchon d’écoulement et  
la grille de la base.  
électrique.  
12. Replacer tous les aliments congelés.  
Pannes de courant électrique  
13. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant  
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures  
ou moins, garder le couvercle fermé pour aider les aliments à  
demeurer froids et congelés.  
électrique.  
14. Voir “Utilisation de la commande”.  
Si le service doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire  
l’une des choses suivantes :  
Remplacement de l'ampoule d’éclairage  
Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un  
casier frigorifique.  
REMARQUE : Votre congélateur ne pourra pas accommoder  
toutes les ampoules pour appareils ménagers. S’assurer de  
remplacer l’ampoule par une ampoule de grosseur, de forme et  
de wattage semblables.  
S’il n'y a pas de casier frigorifique, consommer ou mettre  
immédiatement en conserve les aliments périssables.  
Style 1  
Après avoir rétabli l'alimentation électrique, débrancher le  
congélateur pendant 30 minutes, pour permettre au système de  
réfrigération de se stabiliser. Pendant ce temps, laisser le  
couvercle fermé si possible.  
1. Débrancher le congélateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
RAPPEL : Un congélateur plein restera froid plus longtemps  
qu’un congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de  
viande demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli  
d'aliments cuits. Si les aliments contiennent des cristaux de  
glace, ils peuvent être remis à congeler, cependant la qualité et la  
saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de  
piètre qualité ou douteux, les jeter.  
2. Remplacer l'ampoule par une ampoule pour appareils  
ménagers de même puissance.  
Déménagement  
1. Enlever tous les aliments congelés.  
2. Débrancher le congélateur.  
3. Brancher le congélateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Le nettoyer à fond.  
4. Immobiliser le couvercle du congélateur avec un ruban  
adhésif et coller le cordon électrique à la caisse avec un  
ruban adhésif.  
Lorsque vous arrivez à la nouvelle demeure, consulter les  
sections “Instructions d'installation” et “Utilisation du  
congélateur” pour des renseignements sur l’installation et les  
réglages.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le coût d’une visite de service inutile…  
Une ampoule d’éclairage est-elle dévissée dans la douille  
ou est-elle grillée? Voir la section “Remplacement de  
l’ampoule d’éclairage”.  
Le congélateur ne fonctionne pas  
AVERTISSEMENT  
Le plat de dégivrage contient de l’eau (sur certains  
modèles)  
Le congélateur est-il en train de se dégivrer? L’eau  
s’évaporera. Il est normal que l'eau dégoutte dans le plat de  
dégivrage.  
Y a-t-il plus d’humidité que d’habitude? Prévoir que l’eau  
dans le plat de dégivrage prendra plus de temps à s’évaporer.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Le moteur semble fonctionner excessivement  
Est-ce que le givrage excessif ou un emballage empêche  
la porte de fermer? Dégivrer et nettoyer le congélateur, ou  
déplacer l’emballage pour que la porte puisse bien se fermer.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
La température ambiante est-elle plus chaude que  
normalement? Prévoir que le moteur fonctionnera plus  
longtemps dans des conditions de chaleur. Aux températures  
ambiantes normales, prévoir que le moteur fonctionnera  
environ 40% à 80% du temps. Dans des conditions plus  
chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus fréquent.  
Le cordon du courant électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.  
Le fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou enclencher de nouveau le  
disjoncteur.  
Une grande quantité d’aliments vient-elle d’être ajoutée  
au congélateur? L’addition d’une grande quantité d’aliments  
réchauffe le congélateur. Il est normal que le moteur  
fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le  
congélateur.  
Le réglage de la commande de température est-il à la  
position OFF/arrêt? Voir la section “Utilisation de la  
commande”.  
La porte est-elle ouverte fréquemment?  
Le congélateur se dégivre-t-il (sur certains modèles)?  
Vérifier de nouveau si le congélateur fonctionne après 30  
minutes. Le congélateur exécute régulièrement un  
programme de dégivrage automatique.  
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce  
cas. Afin de conserver l’énergie, essayer de sortir tout ce  
dont vous avez besoin à la fois, garder les aliments organisés  
de sorte qu’ils sont faciles à trouver et fermer la porte dès  
que des aliments sont enlevés.  
Les ampoules n’éclairent pas  
La commande est-elle correctement réglée pour les  
conditions ambiantes?  
Se référer à la section “Utilisation de la commande”.  
AVERTISSEMENT  
La porte est-elle fermée complètement?  
Appuyer fermement sur la porte pour la fermer. Si elle ne  
ferme pas complètement voir “La porte ne ferme pas  
complètement” plus loin dans cette section.  
Les serpentins du condenseur sont-ils sales? (sur  
certains modèles) Ceci empêche l’air de passer et fait plus  
travailler le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.  
Se référer à la section “Entretien du congélateur”.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Le joint d’étanchéité de la porte est-il scellé  
complètement? Contacter une personne qualifiée ou un  
technicien.  
Y a-t-il suffisamment d’espace pour la circulation de l’air  
autour du congélateur? Voir la section “Emplacement  
d’installation”.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
REMARQUE : Si le problème n’est pas attribuable à l’une  
des causes ci-dessus, se rappeler que votre congélateur neuf  
fonctionnera plus longtemps que votre ancien, grâce à son  
moteur plus efficace.  
Le cordon du courant électrique est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à terre.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La température est trop chaude  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées? Ceci  
empêche le mouvement de l'air froid. Enlever les objets  
devant les ouvertures. Voir la section “Pour s'assurer d'une  
circulation d'air appropriée” pour l'emplacement des  
ouvertures.  
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier  
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez  
encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros  
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
La porte est-elle ouverte fréquemment? Le congélateur  
sera plus chaud lorsque la porte est ouverte fréquemment.  
Pour garder le congélateur froid, essayer de prendre tout ce  
dont vous avez besoin dans le congélateur à la fois, garder  
les aliments organisés, de sorte qu’il est facile de les trouver,  
et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces de  
rechange d’origine. Les pièces de rechange d’origine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour  
construire chaque nouvel appareil Maytag®.  
Une grande quantité d’aliments vient-elle d’être ajoutée  
au congélateur? L’addition d’une grande quantité d’aliments  
réchauffe le congélateur. Plusieurs heures peuvent être  
nécessaires au congélateur pour retourner à la température  
normale.  
Pour localiser des pièces de rechange d’origine dans votre  
région, nous appeler ou contacter le centre de service désigné le  
plus proche.  
La commande est-elle réglée correctement pour les  
conditions ambiantes? Se référer à la section “Utilisation de  
la commande”.  
Pour assistance, installation ou service, contacter sans frais au  
1-800-807-6777.  
La porte ne ferme pas complètement ou est-elle difficile  
à ouvrir?  
Nos consultants fournissent l’assistance pour :  
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète  
d’appareils électroménagers.  
Des emballages alimentaires bloquent-ils l’ouverture de  
la porte? Redisposer les contenants de sorte qu’ils sont plus  
serrés et prennent moins d’espace.  
Références aux concessionnaires, compagnies de service de  
réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les  
techniciens de service désignés par Maytag® sont formés  
pour remplir la garantie des produits et fournir un service  
après la garantie, partout au Canada.  
Le panier et les clayettes sont-ils déplacés? (sur certains  
modèles)? Placer les clayettes et le panier à leur position  
correcte.  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à  
Maytag en soumettant toute question ou tout problème à :  
AVERTISSEMENT  
Maytag Brand Customer Service  
P.O. Box 310  
Ottawa, OH 45875-0310  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Accessoires  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Pour commander des accessoires, composer le 1-800-807-6777  
ou contacter votre marchand Maytag autorisé.  
Les joints sont-ils sales ou collants? Nettoyer les joints  
d’après les directives de la section “Entretien du  
congélateur”.  
Le congélateur bouge-t-il ou semble-t-il instable ? Voir la  
section “Ajustement de porte”.  
Le congélateur émet un déclic, mais ne fonctionne pas  
Le courant local a-t-il été en panne? Débrancher le  
congélateur pendant 30 minutes pour permettre au système  
de réfrigération de s’activer. Au cours de ce temps, garder la  
porte fermée autant que possible.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU CONGÉLATEUR  
Garant : W.C. Wood Corporation, Inc., 677 Woodland Drive, Ottawa, OH 45875  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, le garant paiera pour les pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de  
matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée.  
LE GARANT NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par le  
garant.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. LE GARANT N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand autorisé pour  
déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant le garant. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
1/08  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag Corporation or its related entities  
Manufactured under license by W.C. Wood Corporation, Inc., Ottawa, OH 45875  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses entités relatives  
Fabriqué sous licence par W.C. Wood Corporation, Inc., Ottawa, OH 45875  
1-82180-002 Rev. 01  
© 2008  
1/08  
Printed in U.S.A.  
Imprimé aux É.-U.  
All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kuppersbusch USA Food Warmer GMS 65400 E UL User Manual
La Crosse Technology Clock Radio WT 5120 433 User Manual
Lenovo Graphics Tablet 367922U User Manual
Lenoxx Electronics Heat Pump HP13 User Manual
Liebert Power Supply PSITM User Manual
Loewe Flat Panel Television A 37 Full HD+ 100 User Manual
Magnavox VCR CMWV405 User Manual
Maytag Microwave Oven MMV5186AA User Manual
Mellerware Fryer 27103 User Manual
Mellerware Hot Beverage Maker 33010 User Manual