SMOOTHTOP DOUBLE OVEN RANGE
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-688-9900
In Canada, call: 1-800-807-6777
or visit our website at
CUISINIÈRE À DEUX FOURS AVEC
TABLE DE CUISSON
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le : 1-800-807-6777
ou visitez notre site internet à
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
W10289539A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without
having the anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
■ Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
■ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
■ Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
■ Proper Installation – Be sure the range is properly installed
elements should never be immersed in water.
and grounded by a qualified technician.
■ Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
■ Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
■ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
■ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
■ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns – among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
For self-cleaning ranges –
■ Use Proper Pan Size – The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
■ Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COOKTOP USE
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
B
C
E
A
D
F
G
A. Left front triple element control knob
B. Left rear control knob
C. Electronic oven control
E. Right front control knob
F. Hot surface indicator light
G. Cooktop on indicator light
D. Right rear control knob
Cooktop Controls
SETTING
RECOMMENDED USE
WARNING
Medium
■
■
■
Maintain a slow boil.
Fry or sauté foods.
Cook soups, sauces and gravies.
Medium Low
■
■
Stew or steam food.
Simmer.
Between
Fire Hazard
LO and Med
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
LO (Low)
■
■
Keep food warm.
Melt chocolate or butter.
Warm Zone
■
Keep cooked foods warm.
The control knobs can be set anywhere between HI and LO. Push
in and turn to setting. Use the following chart as a guide when
setting heat levels.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
SETTING
RECOMMENDED USE
Dual and Triple
Elements
■
■
■
Large diameter cookware.
Large quantities of food.
Home canning.
Cooktop On Indicator Lights
A cooktop On Indicator light is located on the control panel.
When any surface element is turned on, the light will glow.
HI (High)
■
Bring liquid to a boil.
Hot Surface Indicator Light
Medium High
■
■
Hold a rapid boil.
A Hot Surface indicator light is located on the control panel. The
hot surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area(s) is turned off.
Quickly brown or sear food.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Speed Heat™ Cooking Zone (on some models)
Dual and Triple Elements
The Speed Heat™ Cooking Zone offers flexibility for 2 optional
heating choices. The Speed Heat™ option can be used to boil
liquids faster. The lower heat option can be used to prepare
sauces, to brown or saute foods and to keep food at a low
temperature. Use cookware appropriate in size for the Speed
Heat™ Cooking Zone.
(on some models)
The Dual and Triple elements offer flexibility depending on the
size of the cookware. Single size can be used in the same way as
a regular element. The dual and triple sizes combine the single,
dual, and outer element and is recommended for larger
cookware, larger quantities of food and home canning.
B
A
A
B
A
B
C
A. Lower heat option
B. Speed Heat™ option
A. Single size
B. Dual size
A. Single size
B. Dual size
C. Triple size
Warming Center
WARNING
Food Poisoning Hazard
To Use the Dual Element:
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
A
B
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use the Cooktop Warming Center element to keep cooked foods
warm. One hour is the recommended maximum time to maintain
food quality.
A. Single Element Control - left side
B. Dual Element Control - right side
Do not use it to heat cold foods.
1. Push in and turn the control knob clockwise from OFF to the
The Warming Center element can be used alone or when any of
the other surface cooking areas are being used.
Dual zone area to anywhere between HI and LO.
2. Push in and turn the control knob to OFF when finished.
The Warming Center element area will not glow red when cycling
on. However, the Element On light will glow while the Cooktop
Warming Center element is in use.
To Use the Triple Element
■
Use only cookware and dishes recommended for oven and
cooktop use.
A
■
Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
B
C
■
■
To avoid damage to the cooktop, do not use plastic wrap to
cover food because the plastic wrap may melt.
A. Single
B. Triple
C. Dual
Use pot holders or oven mitts to remove food.
1. Push in and turn the control knob clockwise from OFF to the
Triple zone area to anywhere between HI and LO.
2. Push in and turn the control knob to OFF when finished.
To Use:
1. To turn on, press WARMING CENTER ON and then START.
2. To turn off, press WARMING CENTER OFF.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To use SINGLE (A):
Bridge Element
Use the bridge area to create an oblong heated area to cook with
large cookware.
1. Push in and turn left front control knob counterclockwise from
the Off position to the SINGLE zone anywhere between LOW
and HIGH.
2. Turn control knob to Off when finished.
To use SINGLE (C):
C
C
B
A
C
A
1. Push in and turn left rear control knob clockwise from the Off
position to anywhere between LOW and HIGH.
B
2. Turn control knob to Off when finished.
To use SINGLE and BRIDGE area (A+B):
A
A
1. Push in and turn left front control knob clockwise from the Off
position to the BRIDGE zone anywhere between LOW and
HIGH.
A. Left front single element
B. Left center bridge element
C. Left rear single element
2. Turn both control knobs to Off when finished.
To use both SINGLE elements and BRIDGE (A+B+C):
1. Push in and turn left front control knob clockwise from the Off
position to the BRIDGE zone anywhere between LOW and
HIGH.
2. Push in and turn left rear control knob clockwise from the Off
position to anywhere between LOW and HIGH.
3. Turn both control knobs to Off when finished.
To use both SINGLE elements (A+C):
1. Push in and turn left front control knob counterclockwise from
the Off position to the SINGLE zone anywhere between LOW
and HIGH.
2. Push in and turn left rear control knob counterclockwise from
the Off position to anywhere between LOW and HIGH.
3. Turn control knobs to Off when finished.
Left front control
Left rear control
Ceramic Glass
(on some models)
The surface cooking area will glow red when an element is on. It
may cycle on and off to maintain the selected heat level.
■
To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the entire cooktop.
It is normal for the surface of light colored ceramic glass to
appear to change color when surface cooking areas are hot. As
the glass cools, it will return to its original color.
■
■
To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as a
cutting board.
Cleaning off the cooktop before and after each use will help keep
it free from stains and provide the most even heating. On
cooktops with light colored ceramic glass, soils and stains may
be more visible, and may require more cleaning and attention.
Cooktop cleaner and a cooktop scraper are recommended. For
more information, see “General Cleaning” section.
Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than ½" (1.3 cm)
outside the area.
B
■
Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping a
heavy or hard object onto the cooktop could crack the
cooktop.
A
■
To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the
cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop, and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
■
For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills
are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop
and can cause pitting and permanent marks.
C. ½" (1.3 cm) maximum overhang
■
■
Use flat-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efficiency. Cookware with rounded, warped, ribbed or
dented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
■
■
To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware
across the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough
finishes on cookware or bakeware could leave scratches or
marks on the cooktop.
Determine flatness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler,
no space or light should be visible between it and the
cookware.
Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers
on the cooktop. They could leave aluminum marks that
cannot be removed completely.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
COOKWARE
Aluminum
CHARACTERISTICS
■
To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly
on the cooktop.
■
■
■
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Home Canning
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
When canning for long periods, alternate the use of surface
cooking areas, elements or surface burners between batches.
This allows time for the most recently used areas to cool.
Cast iron
■
■
■
Heats slowly and evenly.
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
■
Center the canner on the grate or largest surface cooking
area or element. On electric cooktops, canners should not
extend more than ½" (1.3 cm) beyond the surface cooking
area or element.
Ceramic or
Ceramic glass
■
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly.
■
Do not place canner on 2 surface cooking areas, elements or
surface burners at the same time.
Ideal results on low to medium heat
settings.
■
■
On ceramic glass models, use only flat-bottomed canners.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
Copper
■
Heats very quickly and evenly.
Earthenware
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
Cookware
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
■
See stainless steel or cast iron.
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Stainless steel
■
■
Heats quickly, but unevenly.
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
grates.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ELECTRONIC OVEN CONTROLS
B
A
C
K
J
G
I
H
F
E
D
A. Upper oven settings
B. Oven display
G. Upper oven cancel
H. Start
C. Options settings
D. Oven light
E. Cooktop warming center
F. Lower oven cancel
I. Temp/time
J. Lower oven settings
K. Convect settings
4. Press KITCHEN TIMER to clear the display.
NOTE: A reminder beep will sound until the Kitchen Timer is
Display
canceled.
When power is first supplied to the range or if a power failure
occurs, “12:00” will appear on the display. See “Clock” in the
“Settings” section to set time of day.
To Cancel:
Press KITCHEN TIMER.
When the oven is not in use, the display shows the time of day.
Settings
Cancel
The Cancel pads stop any function except the Clock, Timer and
Control Lock.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is factory preset to Fahrenheit, but can be
changed to Celsius.
1. Press SETTINGS once.
Oven Lights
While the oven doors are closed, press OVEN LIGHT to turn the
lights on and off. The oven light for the selected oven will come
on when the door is open. The oven lights will not come on
during the Self-Clean cycle.
“TEMP UNIT” appears in the upper text area. “Fahrenheit
Press (+) for Celsius” will scroll twice in the lower text area.
2. Press the Temp/Time “+” pad to change the temperature unit
setting.
“CELSIUS. Press (+) for Fahrenheit” will scroll twice from right
Kitchen Timer
to left in the lower text area.
The Kitchen Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours
and 59 minutes, and counts down the set time. The Kitchen
Timer does not start or stop the oven.
3. “CELSIUS Selected” will scroll twice from right to left in the
lower text area. The temperature units have been changed.
Tones
To Set:
1. Press KITCHEN TIMER.
Tones are audible signals, indicating the following:
“Set TIMER” will scroll down the upper text display area, and
the clock will display “--:--” with the colon flashing.
Basic Functions
One tone
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired time is
■
■
■
Valid pad press
reached.
End of Kitchen Timer (long tone)
Function has been entered
“Press TIMER” will scroll down the upper text display area.
3. Press KITCHEN TIMER. The colon stops flashing, and the
time begins counting down. “TIMER STARTED” will scroll
down the upper text display area.
Two tones
■
Oven is preheated
The last minute of the timer countdown will be displayed in
seconds.
Three tones
■
Invalid pad press
At the end of the set time, one long beep will sound, and
“TIMER End” will be displayed.
Four tones
■
End of cycle
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting Sound On or Off
The oven sound is factory preset for On but can be changed to
Off.
Clock
The clock can be set to display time in a 12-hour or 24-hour
format. The clock is factory preset for the 12-hour format.
1. Press SETTINGS twice until “SOUND” appears in the upper
text area and “ON. Press (+) for OFF” scrolls twice from right
to left in the lower text area.
To Change the Clock to 24-Hour Format:
1. Press SETTINGS seven times until “12/24 HOUR” appears in
the upper text area and “12 HR Press (+) for 24 Hr” scrolls
twice in the lower text area.
2. Press the Temp/Time “+” pad to turn the sound Off. “OFF
Press (+) for ON” will scroll twice from right to left in the lower
text area.
2. Press the Temp/Time “+” pad once to select 24 hour and
3. “OFF Selected” will scroll twice from right to left in the lower
again to select 12 hour.
text area. The sound has now been turned off.
3. Wait 30 seconds or press CANCEL to accept the setting.
To Set the Clock:
Before setting, make sure the oven and Kitchen Timer are off.
1. Press CLOCK. “Set Time” will appear in the upper text area.
Adjusting Sound Volume
The oven sound is factory preset for Low but can be changed to
High.
1. Press SETTINGS three times until “SOUND VOLUME”
appears in the text area and “LOW Press (+) for HIGH” scrolls
twice from right to left in the lower text area.
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired time is
displayed.
2. Press the Temp/Time “+” pad to turn the sound High. “HIGH
Press (+) for LOW” scrolls twice from right to left in the lower
text area.
3. “Press CLOCK” will appear in the upper text area, and “or
Push START” will appear in the lower text area.
4. Press CLOCK or START. “Time Set” will appear in the upper
3. “High Selected” scrolls twice from right to left in the lower
text area. Once it disappears, the time is set.
text area. The sound volume has now been changed.
Adjusting End Tone On or Off
Sabbath Mode
The end tone is factory preset for On but can be changed to Off.
Sabbath Mode is used to configure the oven system so that
certain features and modes are disabled or defeatured. By
enabling Sabbath Mode, the oven will conform to Star-K Jewish
Sabbath requirements.
1. Press SETTINGS four times until “END TONE” appears in the
upper text area and “ON. Press (+) for OFF” scrolls twice from
right to left in the lower text area.
2. Press the Temp/Time “+” pad to turn the end tone Off. “OFF
The oven is factory preset with Sabbath Mode Off.
Press (+) for ON” will scroll twice in the lower text area.
To Enable Sabbath mode:
3. “OFF Selected” will scroll twice from right to left in the lower
text area. The end tone has now been turned off.
1. Press SETTINGS eight times until “SABBATH” appears in the
upper text area.
Adjusting Keypress Tone On or Off
2. Press the Temp/Time “+” pad to enable Sabbath Mode.
The keypress tone is factory set for On but can be changed to
Off.
3. “ON Selected” will scroll twice in the text area. The oven is
now in Sabbath Mode.
1. Press SETTINGS five times until “KEYPRESS TONE” appears
in the upper text area and “ON. Press (+) for OFF” scrolls
twice from right to left in the lower text area.
12-Hour Auto Off
2. Press the Temp/Time “+” pad to turn the keypress tone Off.
The oven control is factory preset to automatically shut off the
oven 12 hours after the oven turns on. This will not interfere with
any timed or delayed cook function.
“OFF. Press (+) for ON” will scroll twice in the lower text area.
3. “OFF Selected” will scroll twice from right to left in the lower
text area. The keypress tone has now been turned off.
To Cancel 12-Hour Auto Off:
Adjusting Reminder Tone On or Off
The reminder tone is factory preset for On but can be changed to
Off.
1. Press SETTINGS nine times until “12 Hr AUTO_OFF” appears
in the upper text area and “ON. Press (+) for Off” scrolls twice
from right to left in the lower text area.
1. Press SETTINGS six times until “REMINDER TONE” appears
in the upper text area and “ON. Press (+) for OFF” scrolls
twice from right to left in the lower text area.
2. Press the Temp/Time “+” pad to turn off the 12-hour Auto Off
feature.
“OFF. Press (+) for ON” will scroll twice from right to left in the
lower text area.
2. Press the Temp/Time “+” pad to turn the reminder tone Off.
“OFF. Press (+) for ON” will scroll twice in the lower text area.
3. “OFF Selected” will scroll twice from right to left in the lower
3. “OFF Selected” will scroll twice from right to left in the lower
text area. The feature has been turned off.
text area. The reminder tone has now been turned off.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Adjust Oven Temperature Calibration:
Language
1. Press SETTINGS 11 times until “TEMP CALIB” appears in the
upper text area and “UPPER CALIBRATE. Press (+) for Lower
calibrate or push START” scrolls twice from right to left in the
lower text area.
The Language is factory preset to English but can be changed to
French or Spanish.
To Change the Language to French:
2. Press START to calibrate the upper oven. “UPPER Calibrate
selected” will scroll twice from right to left in the lower text
area. “UPPER calibrate” is shown in the upper text area and
“Press (+) or (-) for offset” scrolls twice from right to left in the
lower text area.
1. Press SETTINGS 10 times until “LANGUAGE” appears in the
upper text area and “ENGLISH. Press (+) for French Press (-)
for Spanish” scrolls twice from right to left in the lower text
area.
OR
2. Press the Temp/Time “+” pad to select French.
“FRENCH. Press (+) for English Press (-) for Spanish” will
scroll, in French, twice from right to left in the lower text area.
Press (+) to calibrate the lower oven. “LOWER Calibrate
selected” scrolls twice from right to left in the lower text area.
“LOWER Calibrate” is shown in the upper text area and
“Press (+) or (-) to set offset” scrolls twice from right to left in
the lower text area.
3. “FRENCH Selected” will scroll, in French, twice from right to
left in the lower text area.
4. The language displayed will now be French.
To Change the Language to Spanish:
1. Press SETTINGS 10 times until “LANGUAGE” appears in the
upper text area and “ENGLISH. Press (+) for French Press (-)
for Spanish” scrolls twice from right to left in the lower text
area.
3. Press the Temp/Time “+” pad to increase or decrease the
temperature in 5°F (3°C) increments. The adjustment can be
set between 30°F (17°C) and -30°F (-17°C).
4. Press START to set the adjustment and exit the Temperature
Calibration menu.
2. Press the Temp/Time “-” pad to select Spanish.
Control Lockout
“SPANISH. Press (+) for French Press (-) for English” will
scroll, in Spanish, twice from right to left in the lower text
area.
The control can be locked out to avoid unintended use of the
oven.
The control cannot be locked if the oven is in use or the oven
temperature is 400°F (205°C) or above.
3. “SPANISH Selected” will scroll, in Spanish, twice from right to
left in the lower text area.
The current time of day will remain in the display when the control
is locked.
4. The language displayed will now be Spanish.
Oven Temperature Control
To Lock Control:
1. Press and release UPPER CANCEL and LOWER CANCEL.
2. Press and hold START for 3 seconds or until “CONTROL
LOCKED” scrolls in the display. “CONTROL LOCKED” scrolls
while the control is locking, then “LOCKED” is displayed.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
Temperature adjustment applies to upper or lower ovens.
“LOCKED” remains lit in the display.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
To Unlock Control:
1. Press and hold START for 3 seconds or until “Press and hold
START” scrolls in the display.
“UNLOCKING” appears in the display while the control is
unlocking. The time of day appears and remains in the
display.
ADJUSTMENT °F
(ADJUSTMENT °C)
COOKS FOOD
10°F (6°C)
...a little more
...moderately more
...much more
20°F (12°C)
30°F (17°C)
-10°F (-6°C)
-20°F (-12°C)
-30°F (-17°C)
...a little less
...moderately less
...much less
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
Rack Positions - Upper Oven
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
2
1
The upper and lower ovens have rapid and standard preheat
options. When only one oven is used (either upper or lower) the
oven in use will default to the rapid preheat option. The rapid
preheat option is only recommended for single-rack baking.
Baking
When both ovens are used simultaneously, the ovens will default
to the standard preheat option. The standard preheat option is
recommended for multi-rack baking in the lower oven.
FOOD
RACK POSITION
Large dishes
Most foods
1
2
When the lower oven is used independently, the oven will default
to the rapid preheat option. To use the standard preheat option
for multi-rack baking in the lower oven, it can be selected during
Bake or Convection Bake operation.
Broiling
FOOD
RACK POSITION
To toggle between single or multi-rack baking, press START after
beginning the Bake or Convection Bake mode.
Broiling
1
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil, liner or
cookware.
Rack Positions - Lower Oven
■
For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
5
4
3
2
1
■
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least ¹⁄₂" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
Traditional Cooking
FOOD
RACK POSITION
Large roasts, turkeys, angel food, bundt 1 or 2
and tube cakes, quick breads, pies
Racks
■
■
■
■
■
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
Yeast breads, casseroles, meat and
poultry and 2-rack baking
2
Cookies, biscuits, muffins, cakes
and 1-rack baking
2 or 3
The upper oven is equipped with 1 flat rack.
The lower oven is equipped with 2 flat racks.
2-rack baking
4 and 5, 2 and 4,
or 2 and 5
To Remove Oven Racks:
Flat Racks: Pull rack out to the stop position, raise the front edge,
and then lift out.
Multiple Rack Cooking
2-rack: Use rack positions 2 and 4.
Baking Layer Cakes on 2 Racks
For best results when baking cakes on 2 racks, use racks 2 and 4
for baking. Place the cakes on the racks as shown.
To Replace Oven Racks:
Flat Racks: Place rack on the rack support in the oven. Tilt the
front edge up slightly, and slide rack back until it clears the stop
position. Lower front and slide back into the oven.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Convection Cooking (on some models)
Meat Thermometer
FUNCTION
NUMBER OF
RACK
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat
thermometer.
RACKS USED POSITION(S)
Convection baking or
roasting
1
2
1, 2 or 3
2 and 4
Convection baking
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2" (5.0 cm) of space around bakeware and oven walls. Use the
following chart as a guide.
Oven Vents
NUMBER
OF PAN(S)
POSITION ON RACK
A
1
Center of rack.
2
Side by side or slightly staggered.
3 or 4
Opposite corners on each rack. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
A. Oven vents
The oven vents release hot air and moisture from the ovens, and
should not be blocked or covered. Blocking or covering the vents
will cause poor air circulation, affecting cooking and cleaning
results. Do not set plastics, paper or other items that could melt
or burn near the oven vents.
Bakeware
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
Baking
Before baking, position racks according to the “Positioning
Racks and Bakeware” section.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
■
If only one oven is to be used, that oven will preheat more
quickly.
Light colored
aluminum
■
Use temperature and time
recommended in recipe.
■
Allow at least ½" (1.3 cm) between the baking pan or
casserole and the top element in the upper oven. Loaf, angel
food or bundt pans are not recommended in the upper oven.
■
Light golden crusts
■
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
■
■
Depending on the model, the convect fan and element may
operate during Bake.
■
■
Use suggested baking time.
When preheating with a baking/pizza stone inside the upper
oven, do not set oven above 400°F (205°C). To use baking/
pizza stones at temperatures above 400°F (205°C) in the
upper oven, put stone in after the preheat beep.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
■
Brown, crisp
crusts
■
The back part of the lower oven bake element will not glow
red during baking. This is normal.
■
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
■
■
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
■
■
Use only 1 rack in the upper oven.
For ovens with an exposed bake element, rack position two
may be used for baking cookies.
■
Little or no bottom
browning
To Bake:
1. Press upper or lower oven BAKE.
Stainless steel
■
May need to increase baking time.
Follow manufacturer’s instructions.
■
Light, golden
crusts
“BAKE” will scroll in the upper or lower text area (depending
on oven selection), and 350°F (175°C) will be displayed.
■
Uneven browning
“Set temp or” will scroll in the selected oven text area,
followed by “Push START.”
Stoneware/Baking
stone
■
■
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
temperature is displayed.
■
Crisp crusts
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
temperature is displayed and then START. Changing the
temperature once food is placed in the oven could affect the
preheat cycle.
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
May need to reduce baking
temperatures slightly.
■
Brown, crisp
crusts
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. (Optional) If a Set Cooking Time is desired, press COOK
TIME. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the cook
time by 1-minute increments until the desired time is
displayed.
5. When the preheat cycle is complete, “Preheat done insert
food for one rack baking only” will scroll twice in the selected
oven text area.
“Bake” will scroll in the selected oven text area until CANCEL
for the selected oven is pressed.
“Push START” will scroll in the selected oven text area.
4. Press START.
6. Place food in the oven.
“Baking” will appear in the selected oven text area.
7. Press upper oven or lower oven CANCEL when finished.
8. Remove food from the oven.
NOTE: If Cook time is to be used when only one oven is used,
increase the cook time by 10 minutes. If Cook Time is to be used
when both ovens are used or multi-rack bake in the lower oven,
increase the cook time by 15 minutes. When Cook Time expires,
the oven(s) will turn off.
“Rapid preheating for single rack baking” will scroll in the
selected oven text area. “Preheating” remains in the text area
until the set temperature is reached.
Broiling
Broiling uses direct radiant heat to cook food. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
5. Press START.
“Broiling” scrolls in the selected oven text area and remains
there until the set temperature is reached.
NOTE: The oven temperature can be changed at any time by
pressing the Time/Temp “+” or “-” pad until the desired
temperature is displayed and pressing START.
■
For best results, use a broiler pan and grid (not provided). It is
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for
Part Number 4396923.
“BROIL” scrolls in the selected oven text area once the set
temperature is reached and remains there until CANCEL for
the selected oven is pressed.
■
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
6. Press CANCEL for the selected oven when finished.
7. Remove food from the oven.
■
■
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
To Broil Using Cook Time:
1. Place the food in the upper or lower oven.
Select HI/550°F (288°C) broil for most broiling. Select
LO/450°F (232°C) broil for low-temperature broiling of longer
cooking foods such a poultry to avoid over browning.
2. Press upper or lower oven BROIL. “BROIL” scrolls down in
the upper text area or scrolls up in the lower text area
depending on oven selected and “550°F” is displayed. “Set
temp or” scrolls in the selected oven text area followed by
“Push START.”
■
■
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
3. Press COOK TIME.
“Set cooking time or push START” scrolls from right to left in
the selected oven text area and remains there until the set
temperature is reached.
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Press Time/Temp “+” or “-” pad to adjust cook time. Cook
time adjusts in 1-minute increments.
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Position food on grid in the broiler pan, then place it in the center
of the oven rack. Close the door to the broil stop position (about
4" [10.0 cm]) to ensure proper broiling temperature.
“Push START” scrolls in the selected oven text area.
4. Press START for the selected oven.
“Broiling” appears in the selected oven text area and remains
until the set temperature is reached or the cook time has
counted down.
NOTE: The oven temperature can be changed at any time by
pressing the Time/Temp “+” or “-” pad until the desired
temperature is displayed and pressing START.
Once the set temperature is reached, “Broil” scrolls in the
selected oven text area.
To Broil Using Hi/Low Temperature Settings:
“Broil” remains in the selected oven text area until the cook
time countdown is complete then “Cooking complete” scrolls
continuously until CANCEL is pressed or the door is opened.
When the cook time expires, the oven turns off.
1. Place the food in the upper or lower oven. Preheating is not
necessary.
2. Position oven door to broil stop position.
3. Press upper or lower oven BROIL. “BROIL” scrolls down in
the upper text area or scrolls up in the lower text area
depending on oven selected and “HI” is displayed. “Set temp
or” scrolls in the selected oven text area followed by “Push
START.”
5. Press CANCEL for the selected oven.
6. Remove food from the oven.
4. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the broil
temperature setting to HI or LO.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BROILING CHART
It is not necessary to preheat oven(s) when broiling. Times are guidelines only and may need to be adjusted for individual tastes. Most
foods should be turned halfway through cooking time. Recommended rack positions are numbered from the bottom (1) to the top (5).
For diagram, see the “Positioning Racks and Bakeware” section.
UPPER OVEN
LOWER OVEN
RACK
POSITION
COOK TIME
(minutes)
RACK
POSITION
COOK TIME
(minutes)
FOOD
SETTING
SETTING
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium
1
HI
22-28
4
HI
15-19
Ground meat patties
4 oz (113 g), ³ꢀ₄" (2.0 cm) thick
up to 12, well-done
1
1
HI
HI
18-22
20-25
4
4
HI
HI
15-19
15-19
up to 6, well done
Pork chops
1" (2.5 cm) thick,
well-done
1
1
HI
27-31
40-50
4
HI
22-27
20-24
Chicken
bone-in, skin-on breast pieces
well-done
LO
3 or 4
LO
Fish*
Filets, flaky
1
1
LO
LO
8-12
18-22
4
4
LO
LO
8-13
10-16
Steaks, 1" (2.5 cm) thick, flaky
*When broiling fish, spray broil pan with cooking oil. Do not turn fish filets.
For hamburgers that have rare interiors and seared exteriors, broil less time on one side.
Convection Cooking - Lower Oven Only
(on some models)
During convection cooking, the fan provides increased hot air
circulation continuously and more consistently throughout the
oven. The movement of heated air around the food helps to
speed up cooking by penetrating the cooler outer surfaces. Food
cooks more evenly, browning and crisping outer surfaces while
sealing moisture inside.
■
When roasting poultry and meat, use a broiler pan and grid. It
is not necessary to wait for the oven to preheat, unless
recommended in the recipe.
To order a broiler pan, see the “Assistance or Service”
section.
During the Convect function, the ring element (on some models),
bake and broil elements, and the fan operate to heat the oven
cavity. If the oven door is opened during convection cooking or
preheating, the fan turns off immediately and the element(s) will
turn off after 30 seconds. Once the door is closed, the element(s)
will turn back on.
A
B
A. Broiler grid
B. Broiler pan
■
■
■
■
■
It is important not to cover foods so that surface areas remain
exposed to the circulating air, allowing browning and crisping.
Keep heat loss to a minimum by only opening the oven door
when necessary.
Convection Baking (on some models)
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Use Convect for single or multiple rack baking. When convection
baking, reduce your recipe baking temperature by 25°F (15°C).
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as a toothpick.
To Set Convect Bake:
1. Press CONVECT BAKE.
Use a meat thermometer to determine the doneness of meats
and poultry. Check the temperature of pork and poultry in 2 or
3 different places, including the thickest part.
“CONVECT BAKE” will scroll in the lower text area, and 325°F
(163°C) will be displayed.
■
■
Before convection cooking, position the rack(s) according to
the “Positioning Racks and Bakeware” section.
After 3 seconds, “Set temp or” will scroll in the lower oven
text area, followed by “Push START.”
When using more than one rack, position bakeware/
cookware on the racks to allow movement of the fan
circulated air around the food. See the “Positioning Racks
and Bakeware” section.
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
temperature is displayed.
3. Press START to begin preheating oven.
“CONVECT BAKE” will scroll in the lower oven text area and
“Rapid Preheating for single rack Press start to preheat for
multi-rack” will scroll in the lower oven text area until the set
temperature is reached.
■
■
If the oven is full, extra cooking time may be needed.
For optimal cooking results, do not cover food.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. “Insert food for one rack convect only” will scroll twice in the
lower text area once the one-rack preheat temperature is
reached.
4. Press START.
“CONVECT ROAST” will scroll in the lower oven text area.
“Preheating” will scroll in the lower oven text area until the set
temperature is reached.
5. “Insert food for multi rack baking only” will scroll twice in the
lower text area once the muilt-rack preheat temperature is
reached.
When the preheat cycle is complete, “CONVECT ROAST” will
scroll from bottom to top in the lower text area. The set
temperature will also be displayed.
6. When the preheat cycle is complete, “CONVECT BAKE” will
scroll in the lower oven text area until LOWER CANCEL is
pressed.
To change the oven temperature during cooking, press the
Temp/Time “+” or “-” pads until the desired temperature is
displayed and then START.
7. Place food in the oven.
“CONVECT ROAST” will remain in the lower text area until
LOWER CANCEL is pressed.
To change the oven temperature during cooking, press the
Temp/Time “+” or “-” pads until the desired temperature is
displayed and then START.
5. Press LOWER CANCEL when finished.
6. Remove food from the oven.
8. Press LOWER CANCEL when finished.
9. Remove food from the oven.
Keep Warm™ Feature
Convection Broil (on some models)
WARNING
When convection broiling, enter your normal broiling
temperature.
Food Poisoning Hazard
It is not necessary to preheat the oven for convect broil.
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
1. Place the food in the oven.
2. Press CONVECT BROIL.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
"CONVECT BROIL" will scroll in the lower text area, and
550°F will be displayed.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before
placing it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour;
however, breads and casseroles may become too dry if left in the
oven during the Keep Warm™ function. For best results, cover
food.
"Set temp or" will scroll in the lower oven text area, followed
by "Push START."
3. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
temperature is displayed.
4. Press START.
The Keep Warm™ feature allows hot cooked foods to stay at
serving temperature.
"CONVECT BROIL" will scroll in the lower oven text area.
"Preheating" will scroll in the lower oven text area until the set
temperature is reached.
To Use:
When the preheat cycle is complete, “CONVECT BROIL” will
scroll from bottom to top in the lower text area. The set
temperature will also be displayed.
1. Press the KEEP WARM keypad for desired oven.
“KEEP WARM” will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection), and 170°F (77°C) will be
displayed.
To change the oven temperature during cooking, press the
Temp/Time “+” or “-” pads until the desired temperature is
displayed and then START.
“Set temp or” will scroll in the selected oven text area,
followed by “Push START.”
"CONVECT BROIL" will scroll in the lower oven text area until
LOWER CANCEL is pressed.
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the
temperature by 5°F (3°C) increments until the desired
temperature is displayed.
5. Press LOWER CANCEL when finished.
6. Remove food from the oven.
The temperature can be set from 145°F (63°C) to
190°F (85°C).
Convection Roasting (on some models)
NOTE: The temperature may be changed at any time by
pressing the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
temperature is displayed and then START.
When convection roasting, enter your normal roasting
temperature. The roasting time should be set 15-30% less than
conventional cooking.
3. Press START.
It is not necessary to preheat the oven for convect roast.
“Keep Warm” will appear in the selected oven text area, and
the set temperature will be displayed.
1. Place food in oven.
2. Press CONVECT ROAST.
4. “KEEP WARM” and the temperature will be displayed while
the Keep Warm setting is active or CANCEL is pressed for the
selected oven.
“CONVECT ROAST” will scroll in the lower text area, and
325°F (163°C) will be displayed.
“Set temp or” will scroll in the lower oven text area, followed
by “Push START.”
5. Place food in the oven.
3. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired
6. Press CANCEL for the selected oven when finished.
7. Remove food from the oven.
temperature is displayed.
To Cancel Keep Warm™ Feature:
Press CANCEL for the oven that is in use. Remove food from
oven.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Automatic Shutoff/Sabbath Mode
The oven control is set to automatically shut off the oven
12 hours after the oven is turned on. This feature can be turned
off by using the Sabbath Mode.
To Disable Sabbath Mode:
1. Open the lower oven door.
2. Press LOWER CANCEL.
■
■
■
■
12 Hour Shutoff Mode is disabled during an active Sabbath
Mode.
3. Press and hold the Temp/Time “+” pad for 5 seconds or until
“Sabbath off” appears in the upper text area.
All tones and chimes are disabled during an active Sabbath
Mode.
4. Close the oven door.
To Activate an Enabled Sabbath Mode:
All cooking and cleaning modes, except for Bake, are
disabled.
Sabbath Mode can be activated at any time during an enabled
Sabbath Mode.
All keys are disabled during an active Sabbath Mode except
for Cancel, Start, Kitchen Timer, Warming Center On and Off,
and the Temp/Time “+” and “-” keys.
1. With a timed or untimed Bake function started (see the
“Baking” section for help starting Bake), press and hold
KITCHEN TIMER for 5 seconds. “Sabbath Bake” appears in
the upper text area for 3 seconds.
■
■
Oven lights status will remain in the state they were in before
entering into the active Sabbath Mode.
For a Timed Bake function, the time will also be displayed.
Once in the active Sabbath Mode, the oven light will not
respond to the Oven Light key or the door being opened.
After 3 seconds, the display will continuously scroll “Sabbath
Mode- on Holidays press (+) to change temp by +25F and (-)
to change temp by -25F and press Start.”
■
■
Timers are disabled during active Sabbath Mode.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in
only one oven):
Cooktop elements, including the Warming Center, can be
enabled for use during Sabbath Mode.
1. Press the Temp/Time “+” or “-” pad. Each press of the pad
will increase or decrease temperature by 25°F (14°C). No
temperature will appear in the display.
NOTE: The Warming Center must be activated before
entering Sabbath Mode. Once in Sabbath Mode, the
Warming Center settings cannot be modified.
2. Press and hold START longer than 1 second to set the
■
■
Cooktop lockout (if applicable) is disabled during the Sabbath
Mode.
temperature change.
To Adjust Temperature (when Sabbath Mode is running in
both ovens):
Energy saver is disabled during Sabbath Mode.
1. Press BAKE for the desired oven.
To Enable Sabbath Mode (one time only):
1. Open the lower oven door.
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pad. Each press of the pad
will increase or decrease temperature by 25°F (14°C). No
temperature will appear in the display.
2. Press LOWER CANCEL.
3. Press and hold the Temp/Time “+” pad for 5 seconds.
“Sabbath on” appears in the upper text display area, and
“Press START to enter” scrolls in the lower text area.
3. Press and hold START longer than 1 second to set the
temperature change.
To Deactivate an Enabled Sabbath Mode:
4. Press START to confirm your selection.
Sabbath Mode can be deactivated at any time during an enabled
Sabbath Mode.
“Sabbath Mode - on Holidays press (+) to change temp by
+25F and (-) to change temp by -25F and press Start” scrolls
in upper text area.
1. Press and hold KITCHEN TIMER for 5 seconds to return to
regular baking or press CANCEL to turn off the oven(s).
Sabbath mode is now enabled but is not yet active.
If a Power Failure Occurs During Sabbath Mode
5. Close the oven door.
If a power failure occurs during Sabbath Mode, the upper text
area will display “Sabbath.” Press UPPER or LOWER CANCEL to
exit Sabbath Mode and return to the Automatic Shutoff Mode.
A bake function for either, or both, ovens must be started
before Sabbath Mode can be activated. The bake function
may be set with Cook Time or Delay Start, if desired. See the
“Baking” or “Delay Start” sections for more information.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Favorite
2. Press START.
The name of the saved cook function will scroll into the
display text area of the oven that it was saved from for
3 seconds followed, by the appropriate preheating message.
WARNING
Food Poisoning Hazard
The temperature and time displays are active and indicate the
current oven temperature (if below 170°F, “Lo” is displayed)
and the countdown time elapsed.
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The set temperature can be changed by pressing the Temp/
Time “+” or “-” pads, then START. Similarly, the Cook Time
can be changed by pressing COOK TIME then the Temp/
Time “+” or “-” pads to adjust to the desired time, then
START.
The Favorite feature allows you to save the time and temperature
settings from any active cook function.
To Save a Cooking Function as a Favorite:
Once the set temperature is reached, the temperature will
display, and the name of the saved cook function will scroll
into the display text area of the oven that it was saved from
until the Cook Time countdown has been completed.
1. Press and hold FAVORITE until “PRESS + FOR UPPER
OVEN” appears in the upper text area, and “PRESS (-) FOR
LOWER OVEN” appears in the lower text area.
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pad to select the oven in use.
3. Place food in the oven.
The selected cooking function will be displayed in the
selected oven text display area for 3 seconds.
4. Press CANCEL for the oven that is being used when finished.
5. Remove food from the oven.
3. “SAVED” will scroll in the selected oven text display area for
3 seconds. If a cook time is programmed, it will be displayed.
To Cancel a Favorite Cycle:
4. The cooking function is now stored as a Favorite, and the
1. Press UPPER or LOWER CANCEL (depending on the oven
control resumes operation of the saved cooking function.
where the Favorite function is operating).
The stored Favorite cycle will not be affected.
To Recall and Start a Favorite:
1. Press FAVORITE.
2. Remove food from the oven.
The name of the saved cook function will scroll into the
display text area of the oven that it was saved from for
3 seconds.
Then “Push START” will scroll in the display.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
(on some models)
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
WARNING
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The oven is preset for a 3 hour clean cycle; however the time can
be changed. Suggested clean times are 2 hours for light soil and
between 3 hours and 4 hours for average to heavy soil.
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
When “LOCK” shows in the display, the door cannot be opened.
To avoid damage to the door, do not force the door open when
“LOCK” is displayed.
Failure to follow these instructions can result in burns.
If an oven door is left open, “Door Open? Clean Canceled” will
appear in the display and a signal will beep. Close the oven door
and press SELF CLEAN.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
To Self-Clean:
1. Close the oven door.
2. Press SELF CLEAN.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
“PRESS (+) FOR UPPER OVEN” will appear in the upper oven
text area, and “PRESS (-) FOR LOWER OVEN” will appear in
the lower oven text area
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
3. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to select the desired
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.
oven.
“REMOVE RACKS” will scroll in the selected oven text area
followed by “SELECT OPTION.” In the other text area,
“PRESS + or - KEY will scroll from left to right.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
4. Choose the Standard Clean setting by pressing the Temp/
Time “+” or “-” pads until “STANDARD CLEAN” and “PUSH
START” scroll in the displays.
Prepare Oven:
■
■
■
■
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
5. Press START.
“Set clean time or PUSH START” will scroll in the display.
6. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to adjust the clean time.
7. Press START.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
“UNLOCK IN XXX” will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection). “LOCKING” will scroll until the
door is locked.
After the door is lock, “CLEAN UPPER” or “CLEAN LOWER”
will scroll in the selected oven text area until the clean cycle is
finished.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
When the self-clean cycle ends:
“CLN COMPLETE will scroll in the selected oven text area.
“OVEN COOLING” will scroll in the display until the oven
temperature falls below 500°F (260°C).
“UNLOCKING” will be displayed until the oven door unlocks and
the lock icon turns off.
■
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
To Delay Start Self-Clean:
1. Press Delay Start.
Prepare Cooktop:
“PRESS (+) FOR UPPER OVEN” will appear in the upper text
area, and “PRESS (-) FOR LOWER OVEN” will appear to top
in the lower text area.
■
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
NOTE: The cooktop warming center will not function during the
self-clean cycle.
2. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to select the desired
oven.
IMPORTANT: Oven temperature must be below 400°F (205°C) to
program a clean cycle.
“--:--” will be displayed, and “Set starting time. Push START”
will scroll from right to left in the selected oven text area for
2 minutes or until the Temp/Time “+” or “-” pads are pressed
again.
Only 1 oven can be cleaned at a time.
Both oven doors lock when either oven is being cleaned.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until the desired time is
7. Press START.
reached.
The cleaning cycle will begin, and the name will scroll in the
upper text area.
“Select cooking/cleaning mode” will scroll in the selected
oven text area for 2 minutes or until a cleaning cycle is
selected.
“UNLOCK IN XXX” will scroll in the upper or lower text area
(depending on oven selection). After 5 seconds, “LOCKING”
will scroll until the door is locked.
4. Press SELF CLEAN.
“REMOVE RACKS” will scroll in the selected oven text area
for 5 seconds, followed by “SELECT OPTION.” In the other
text area, “PRESS + or - KEY” will scroll from left to right.
After the door is lock, “CLEAN UPPER” or “CLEAN LOWER”
will scroll in the displays until the clean cycle is finished.
When the self-clean cycle ends:
5. Press the Temp/Time “+” or “-” pads until “Standard Clean” is
“CLN COMPLETE” will scroll in the selected oven text area. After
5 seconds, “OVEN COOLING” will scroll in the display until the
oven temperature falls below 500°F (260°C).
displayed.
“Push START” will scroll in the selected oven text area.
6. Press the Temp/Time “+” or “-” pads to select the desired
cleaning level. The desired clean level and “PUSH START”
will scroll in the displays.
“UNLOCKING” will be displayed until the oven door unlocks and
the lock icon turns off.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
To avoid damage, do not soak knobs.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
When removing or replacing knobs, make sure knobs are in the
Off position.
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Do not remove seals under knobs, if present.
Cleaning Method:
■
Warm, soapy water:
Cleaning Method:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
■
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad: Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
CONTROL PANEL
■
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
See “Assistance or Service” section to order.
To avoid turning the controls on while cleaning, you may activate
the Control Lock feature (on some models). See “Control
Lockout” section.
STAINLESS STEEL (on some models)
Cleaning Method:
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-
wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■
Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner
to soft cloth or sponge, not directly on panel.
■
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
■
Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31462 (not
included): See “Assistance or Service” section to order.
See “Assistance or Service” section to order.
■
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Do not hit glass surfaces with bakeware or other objects.
OVEN DOOR EXTERIOR
Cleaning Method:
Do not wipe down glass surfaces until the oven has
completely cooled.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
■
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad: Apply glass cleaner to soft cloth or sponge,
not directly on panel.
■
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682 (not
included):
To Remove:
1. Open oven door all the way.
See “Assistance or Service” section to order.
2. Pull forward and down on the hinge latch on each side.
OVEN CAVITY
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■
Self-Cleaning cycle: See “Self-Cleaning Cycle” first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
■
Self-Cleaning cycle: See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove
racks, or they will discolor and become harder to slide. If this
happens, a light coating of vegetable oil applied to the rack
guides will help them slide.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
■
Steel-wool pad
Oven Light
The ovens light is a standard 40-watt appliance bulb.
Before replacing, make sure the oven and cooktop are cool and
the control knobs are off.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
2. Open the oven door.
Oven Door
IMPORTANT:
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
To avoid oven door glass breakage:
■
Do not close the oven door if the racks are not fully inserted
into the oven cavity or when bakeware extends past the front
edge of an oven rack.
■
Do not set objects on the glass surface of the oven door.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Oven indicator lights flash
■
■
Is the power supply cord unplugged?
■
Do the oven indicator lights flash?
Plug into a grounded outlet.
See the “Display” and/or the “Oven Lights” section. If the
indicator light(s) keeps flashing, call for service. See
“Assistance or Service” section.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
Display shows messages
■
■
Is the display showing a flashing time?
There has been a power failure. Clear the display. See
“Display(s)” section. On some models, reset the clock, if
needed. See “Clock” section.
Cooktop will not operate
■
■
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
Is the display showing a letter followed by a number?
Depending on your model, press OFF/CANCEL, OFF or
CANCEL/OFF to clear the display. See “Display(s)” section. If
it reappears, call for service. See “Assistance or Service”
section.
On ceramic glass models, is the oven control lockout set?
See “Control Lockout” section.
Excessive heat around cookware on cooktop
■
Is the cookware the proper size?
Self-Cleaning cycle will not operate
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than ½" (1.3 cm) outside the cooking area.
■
■
■
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Has the function been entered?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
Hot Surface indicator light stays on
■
Does the Hot Surface indicator light stay on after control
knob(s) have been turned off?
See “Cooktop Controls” section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
Cooktop cooking results not what expected
Oven cooking results not what expected
■
■
■
Is the proper cookware being used?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Is the range level?
See “Cookware” section.
Level the range. See the Installation Instructions.
Is the control knob set to the proper heat level?
See “Cooktop Controls” section.
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Is the proper oven temperature calibration set?
See “Oven Temperature Control” section.
Was the oven preheated?
See “Baking” section.
Oven will not operate
Is the proper bakeware being used?
See “Bakeware” section.
■
■
Is the electronic oven control set correctly?
See “Electronic Oven Controls” section.
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
On some models, is the oven control lockout set?
See “Control Lockout” section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Oven temperature too high or too low
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
■
■
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Oven Temperature Control” section.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
On some models, does the cooling fan run during BAKE,
BROIL or CLEAN?
It is normal for the fan to automatically run when the oven is
in use. This helps cool the electronic control.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
■
■
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
If you need replacement parts
Use and maintenance procedures.
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new MAYTAG® appliance.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag® appliances designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
To locate factory specified parts in your area, call the following
customer assistance telephone number or your nearest
designated service center.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
In the U.S.A.
Call Maytag Customer eXperience Center toll free:
Whirlpool Canada LP
Our consultants provide assistance with:
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Accessories
Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Order Part Number 31464
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. Maytag® appliances designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
To locate the Maytag® appliances designated service
company in your area, you can also look in your telephone
directory Yellow Pages.
Order Part Number 31462
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag®
appliances with any questions or concerns at:
Broiler Pan
Order Part Number 4396923
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call
1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
Dealer name____________________________________________________
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Voir détails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :
La bride
antibasculement
• Glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
Le pied de la cuisinière
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations
et autres déficiences de naissance.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de la cuisson.
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
■
Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore
aussi l’efficacité de la cuisson.
ANTIBASCULEMENT.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
■
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
■
Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est
correctement installée et reliée à la terre par un technicien
qualifié.
■
■
Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
■
■
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de
renversement sont en place – L’absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de
choc électrique ou d’incendie.
■
■
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■
■
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
■
■
■
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
■
■
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de
cuisson brisée et créer un risque d’un choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■ Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
■ Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
■ Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.
■ Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■ Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four en position désirée pendant que le four est
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément
chaud du four.
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en
contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés
ou seulement certains d'entre eux. L’emplacement et l’apparence des caractéristiques illustrées peuvent ne pas correspondre à ceux
de votre modèle.
B
C
E
A
D
F
G
A. Bouton de commande de l'élément triple avant gauche
B. Bouton de commande arrière gauche
E. Bouton de commande avant droit
F. Témoin lumineux de surface chaude
C. Module de commande électronique du four
D. Bouton de commande arrière droit
G. Témoin d’allumage de la table de cuisson
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
Commandes de la table de cuisson
Moyen
■
■
■
Maintenir une ébullition lente.
Faire frire ou sauter les aliments.
AVERTISSEMENT
Faire cuire les soupes et les
sauces.
Medium Low
(moyen - bas)
Entre
■
■
Faire mijoter ou étuver les
aliments.
Faire mijoter à feu doux.
FAIBLE et MOYEN
Risque d'incendie
LO (bas)
■
■
Garder les aliments au chaud.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Faire fondre le chocolat ou le
beurre.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
Zone de
réchauffage
■
Pour garder au chaud les aliments
cuits.
Les boutons de commande peuvent être réglés à n’importe
quelle position entre HI et LO. Pousser et tourner le bouton au
réglage. Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage
des niveaux de chaleur.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
Éléments double et
triple
■
Ustensile de cuisson à grand
diamètre.
■
■
Grandes quantités de nourriture.
Témoins d’allumage de la table de cuisson
Le témoin lumineux d'allumage de la table de cuisson se trouve
sur le panneau de commande. Lorsque l’un des éléments de
surface est allumé, le témoin s’allume.
Préparation de conserves à la
maison.
HI (élevé)
■
Porter un liquide à ébullition.
Maintenir une ébullition rapide.
Témoin lumineux de surface chaude
Moyen-élevé
■
■
Le témoin lumineux de surface chaude se trouve sur le panneau
de commande. Le témoin de surface chaude reste allumé tant
qu’une surface de cuisson est trop chaude pour être touchée,
même après que la ou les surface(s) de cuisson ait (aient) été
éteinte(s).
Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zone de cuisson Speed Heat™ (sur certains modèles)
Éléments double et triple
(sur certains modèles)
La zone de cuisson Speed Heat™ offre plus de flexibilité en
proposant deux choix de cuisson/chauffage facultatifs. L’option
Speed Heat™ peut être utilisée pour porter plus rapidement des
liquides à ébullition. On peut utiliser l’option de chaleur plus faible
pour la préparation des sauces, pour faire dorer ou sauter des
aliments et pour maintenir les aliments à basse température.
Utiliser les ustensiles de cuisson de taille appropriée pour la zone
de cuisson Speed Heat™.
Les éléments double et triple offrent une souplesse d'utilisation
en fonction de la taille de l'ustensile de cuisson. La dimension
simple peut être utilisée de la même manière qu'un élément
ordinaire. La dimension double et la dimension triple combinent
l'élément simple, l'élément double et l'élément externe; leur
utilisation est recommandée pour les ustensiles de cuisson de
plus grande dimension, les grandes quantités de nourriture et la
préparation de conserves à la maison.
B
A
A
B
A
B
C
A. Option de chaleur plus faible
B. Option Speed Heat™
Centre de maintien au chaud
A. Dimension simple
B. Dimension double
A. Dimension simple
B. Dimension double
C. Dimension triple
AVERTISSEMENT
Utilisation de l’élément double :
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
A
B
Utiliser l'élément du Centre de maintien au chaud de la table de
cuisson pour garder au chaud les aliments cuits. La durée
maximale recommandée pour maintenir la qualité des aliments
est de une heure.
A. Commande de l’élément simple – côté gauche
B. Commande de l’élément double – côté droit
Ne pas l'utiliser pour chauffer des aliments froids.
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande dans le sens
horaire, de la position OFF (arrêt) à la zone double, n'importe
où entre HI et LO.
L’élément du Centre de maintien au chaud peut être utilisé seul
ou lorsqu'une autre zone de cuisson de surface est utilisée.
La zone de l'élément du Centre de maintien au chaud ne rougoie
pas lorsque l'élément s'allume. Cependant, le témoin lumineux
indiquant que l’élément est allumé s’allume lorsque l’élément du
centre de maintien au chaud de la table de cuisson est utilisé.
2. Enfoncer et tourner le bouton de commande du four à OFF
(arrêt) après avoir terminé.
■
N'utiliser que les ustensiles de cuisson et plats recommandés
pour le four et la table de cuisson.
Utilisation de l’élément triple
A
■
Couvrir tous les aliments avec un couvercle ou du papier
d'aluminium. Lors du réchauffage de produits de boulangerie,
prévoir une petite ouverture pour laisser l'humidité
s'échapper.
B
■
■
Pour éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
de pellicule de plastique pour couvrir les aliments car le
plastique risque de fondre.
C
Utiliser des mitaines de four ou des poignées pour retirer les
aliments.
A. Simple
B. Triple
C. Double
1. Enfoncer et tourner le bouton de commande dans le sens
horaire, de la position OFF (arrêt) à la zone triple, n'importe
où entre HI et LO.
2. Enfoncer et tourner le bouton de commande du four à OFF
Utilisation :
(arrêt) après avoir terminé.
1. Pour le mettre en marche, appuyer sur WARMING CENTER
ON (centre de maintien au chaud activé), puis sur START
(mise en marche).
2. Pour l'éteindre, appuyer sur WARMING CENTER OFF (centre
de maintien au chaud désactivé).
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Tourner le bouton de commande à Off (arrêt) après avoir
terminé.
Élément de liaison
Utilisation de l'élément SIMPLE (C) :
Utiliser la zone de liaison afin d'obtenir le chauffage d'une zone de
forme allongée pour une cuisson avec un ustensile de cuisson de
grande taille.
1. Appuyer sur le bouton de commande arrière gauche et le
tourner dans le sens horaire de la position Off (arrêt) à
n'importe où entre LOW (bas) et HIGH (élevé).
2. Tourner le bouton de commande à Off (arrêt) après avoir
C
C
B
A
C
terminé.
Utilisation de la zone SIMPLE et de la zone de LIAISON
(A + B) :
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le
tourner dans le sens horaire de la position Off (arrêt) à la zone
de LIAISON n'importe où entre LOW (bas) et HIGH (élevé).
B
A
A
A
A. Élément simple avant gauche
B. Élément de liaison central gauche
C. Élément simple arrière gauche
2. Tourner les deux boutons de commande à Off (arrêt) après
avoir terminé.
Utilisation des éléments SIMPLE et de LIAISON (A + B + C) :
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le
tourner dans le sens horaire de la position Off (arrêt) à la zone
de LIAISON n'importe où entre LOW (bas) et HIGH (élevé).
2. Appuyer sur le bouton de commande arrière gauche et le
tourner dans le sens horaire de la position Off (arrêt) à
n'importe où entre LOW (bas) et HIGH (élevé).
3. Tourner les deux boutons de commande à Off (arrêt) après
avoir terminé.
Utilisation des deux éléments SIMPLES (A + C) :
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le
tourner dans le sens antihoraire de la position Off (arrêt) à la
zone SINGLE (simple), n'importe où entre LOW et HIGH.
2. Appuyer sur le bouton de commande arrière gauche et le
tourner dans le sens antihoraire de la position Off (arrêt) à
n'importe où entre LOW (bas) et HIGH (élevé).
Commande avant gauche
Commande arrière gauche
Utilisation de l'élément SIMPLE (A) :
3. Tourner les boutons de commande à Off (arrêt) après avoir
1. Appuyer sur le bouton de commande avant gauche et le
tourner dans le sens antihoraire de la position Off (arrêt) à la
zone SINGLE (simple) n'importe où entre LOW (bas) et HIGH
(élevé).
terminé.
Vitrocéramique
(sur certains modèles)
La zone de cuisson à la surface devient rouge lorsqu’un élément
est allumé. L’élément s’allume et s’éteint pour maintenir le niveau
de température choisi.
■
Nettoyer tous les renversements et toutes les saletés des
aliments contenant du sucre sous n’importe quelle forme dès
que possible. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement;
puis, en portant des mitaines de four, essuyer les
renversements tandis que la surface est encore tiède. Si on
laisse le sucre refroidir sur la table de cuisson, il se peut que
celui-ci adhère à la surface et entraîne de la corrosion et des
marques permanentes.
Il est normal que la surface de la vitrocéramique de couleur claire
donne l’impression de changer de couleur lorsque les zones de
cuisson à la surface sont chaudes. Elle reprendra sa couleur
initiale au fur et à mesure que le verre refroidira.
Le nettoyage de la table de cuisson avant et après chaque
utilisation évitera les taches et donnera une chaleur plus
uniforme. Sur les tables de cuisson avec vitrocéramique de
couleur claire, les souillures et taches peuvent être plus visibles
et nécessiter davantage de nettoyage et de soin. L’utilisation d’un
nettoyant pour table de cuisson et d’un grattoir est
recommandée. Pour plus de renseignements, voir la section
“Nettoyage général”.
■
Pour éviter les égratignures, ne pas faire glisser des
ustensiles de cuisson ou de pâtisserie sur la table de cuisson.
Les bases en aluminium ou en cuivre et les finitions
rugueuses des ustensiles de cuisson ou de pâtisserie
pourraient laisser des égratignures ou des marques sur la
table de cuisson.
■
■
■
Ne pas préparer du maïs éclaté préemballé dans des
contenants en aluminium sur la table de cuisson. Le
contenant pourrait laisser des marques d’aluminium qui ne
peuvent pas être enlevées complètement.
■
Éviter de remiser des bocaux ou des boîtes de conserve au-
dessus de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou
dur sur la table de cuisson pourrait la fissurer.
■
Pour éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas laisser
de couvercle chaud sur la table de cuisson. Lors du
Pour éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas laisser
des objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du
papier d'aluminium, toucher une partie quelconque de la
table de cuisson.
refroidissement de la surface de cuisson, de l’air peut être
emprisonné entre le couvercle et la table de cuisson, et la
vitrocéramique peut se casser lorsque le couvercle est retiré.
Pour éviter d'endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
la table de cuisson comme planche à découper.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Utiliser des ustensiles de cuisson à peu près de la même
dimension que la zone de cuisson à la surface. Les ustensiles
ne doivent pas dépasser de plus de ½" (1,3 cm) hors de la
zone de cuisson.
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être
d’épaisseur moyenne à forte.
B
A
Les surfaces rêches peuvent érafler la table de cuisson ou les
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur
les grilles.
C
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, ce qui affecte les
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura
les propriétés de l’aluminium.
A. Zone de cuisson à la surface
B. Ustensile de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximal de ½" (1,3 cm)
■
■
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure transmission de la chaleur et efficacité de l’énergie.
Les ustensiles de cuisson dont le fond est arrondi, gauchi,
nervuré ou entaillé pourraient causer un chauffage inégal et
des résultats de cuisson médiocres.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous l’élément de cuisson au gril.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau de l'ustensile de cuisson.
Déterminer si le fond d’un ustensile de cuisson est plat en
plaçant le bord d’une règle contre la base de l’ustensile.
Lorsque la règle est tournée dans tous les sens, aucun
espace ni aucune lumière ne devrait être visible entre la règle
et l’ustensile.
USTENSILE
Aluminium
CARACTÉRISTIQUES
■
■
Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de
cuisson.
■
■
■
Les ustensiles de cuisson dont le fond comporte de légères
bosselures ou de petites rainures de dilatation peuvent être
utilisés.
■
L’épaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
tâches de cuisson.
S’assurer que le dessous des casseroles est propre et sec
avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent laisser des
dépôts lors de la cuisson.
Fonte
■
■
Chauffe lentement et uniformément.
Ne pas faire cuire d’aliments directement sur la table de
cuisson pour éviter de l'endommager.
Convient pour le brunissage et la
friture.
■
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Préparation de conserves à la maison
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson, des
éléments ou des brûleurs de surface entre les quantités
préparées. Cette alternance permet aux dernières surfaces
utilisées de refroidir.
Céramique ou
vitrocéramique
■
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inégalement.
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne.
■
Centrer l’autoclave sur la grille ou la plus grande surface de
cuisson ou sur le plus grand élément. Sur les tables de
cuisson électriques, l'autoclave ne doit pas dépasser de plus
de ½" (1,3 cm) hors de la surface de cuisson ou de l'élément.
Cuivre
■
Chauffe très rapidement et de façon
uniforme.
■
■
■
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson, deux
éléments ou deux brûleurs de surface à la fois.
Terre cuite
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Sur les modèles à vitrocéramique, n’utiliser que des
autoclaves à fond plat.
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi
offrir de l’aide.
Acier émaillé
(porcelaine) ou
fonte émaillée
■
Voir acier inoxydable ou fonte.
Acier
inoxydable
■
■
Chauffe rapidement, mais
inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium ou
de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR
B
A
C
K
J
G
I
H
F
E
D
A. Réglages du four supérieur
B. Afficheur du four
G. Annulation du four supérieur
H. Mise en marche
C. Réglages d'options
D. Lampe du four
E. Centre de maintien au chaud de la table de cuisson
F. Annulation du four inférieur
I. Température/durée
J. Réglages du four inférieur
K. Réglages de la cuisson par convection
“MINUTERIE DEM” défile dans la zone d'affichage texte
supérieure.
Affichage
La dernière minute du compte à rebours de la minuterie
s’affiche en secondes.
Lors de la mise sous tension initiale de la cuisinière, ou si une
panne de courant se produit, “12:00” apparaît sur l’affichage. Voir
“Horloge” dans la section “Réglages” pour régler l'heure.
Lorsque la durée réglée est écoulée, un long bip sonore
retentit et “MINUTERIE fin” s’affiche.
Lorsque le four n’est pas en marche, l’afficheur indique l’heure.
4. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pour
effacer l’affichage.
Annulation
REMARQUE : Un bip sonore de rappel retentit jusqu'à ce
qu'on annule la minuterie de cuisine.
Les touches Cancel (annulation) arrêtent toutes les fonctions à
l’exception de l’horloge, de la minuterie, du verrouillage des
commandes.
Annulation :
Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine).
Lampes du four
Alors que les portes des fours sont fermées, appuyer sur OVEN
LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre les lampes. La
lampe du four correspondant au four sélectionné s'allume à
l'ouverture de la porte. Les lampes des fours ne s’allument pas
durant le programme d’autonettoyage.
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée à l'usine pour un affichage en
degrés Fahrenheit, mais on peut le permuter en degrés Celsius.
1. Appuyer une fois sur SETTINGS (réglages).
“UNITÉ DE TEMP” apparaît dans la zone de texte supérieure.
“Fahrenheit Appuyez sur (+) pour les Celsius” défile deux fois
dans la zone de texte inférieure.
Minuterie de cuisine
La minuterie de cuisine peut être réglée en heures ou en minutes
jusqu’à concurrence de 9 heures et 59 minutes, et procède à un
compte à rebours de la durée réglée. La minuterie de cuisine ne
met pas en marche le four et ne l'éteint pas.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour modifier le réglage d'unités de
température.
“CELSIUS. Appuyez sur (+) pour les Fahrenheit” défile deux
fois de droite à gauche dans la zone de texte inférieure.
Réglage :
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine).
3. “CELSIUS sélectionnés” défile deux fois de droite à gauche
dans la zone de texte inférieure. Les unités de température
ont été modifiées.
“Rég MINUTERIE” défile dans la zone d'affichage texte
supérieure et l'horloge affiche “--:--”; les deux points
clignotent.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que l'heure souhaitée
s'affiche.
“Appuyez TIMER” défile dans la zone d'affichage texte
supérieure.
3. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine). Les “:”
cessent de clignoter et le compte à rebours commence.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du son de pression sur les touches - Marche ou
arrêt
Signaux sonores
Le son de pression sur les touches est préréglé à l'usine sur
Marche mais peut être modifié et réglé à Arrêt.
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Fonctions basiques
Un seul signal sonore
1. Appuyer cinq fois sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que
“TOUCHES SON” apparaisse dans la zone de texte
supérieure; “MARCHE. Appuyez sur (+) pour ARRÊT” défile
également deux fois de droite à gauche dans la zone de texte
inférieure.
■
■
■
Appui sur une touche valide
Minuterie de cuisine écoulée (long signal sonore)
Fonction entrée
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour désactiver le signal de pression sur les touches.
“ARRÊT. Appuyez sur (+) pour MARCHE” défile deux fois
dans la zone de texte inférieure.
Deux signaux sonores
Four préchauffé
Trois signaux sonores
Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
Fin de programme
■
3. “ARRÊT sélectionné” défile deux fois de droite à gauche dans
la zone de texte inférieure. Le signal de pression sur les
touches est désormais désactivé.
■
Réglage du signal de rappel - Marche ou arrêt
■
Le signal de rappel est préréglé à l'usine sur Marche mais peut
être modifié et réglé à Arrêt.
Ajustement de son marche ou arrêt
Le son du four est préréglé à l'usine sur Marche mais peut être
modifié et réglé à Arrêt.
1. Appuyer six fois sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que
“ALARME RAPP” apparaisse dans la zone de texte
supérieure; “MARCHE. Appuyez sur (+) pour ARRÊT” défile
également deux fois de droite à gauche dans la zone de texte
inférieure.
1. Appuyer deux fois sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que
“SON” apparaisse dans la zone de texte supérieure;
“MARCHE. Appuyez sur (+) pour ARRÊT” défile également
deux fois de droite à gauche dans la zone de texte inférieure.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour désactiver le signal de rappel. “ARRÊT. Appuyez sur (+)
pour MARCHE” défile deux fois dans la zone de texte
inférieure.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour désactiver le son. “ARRÊT Appuyez sur (+) pour
MARCHE” défile deux fois de droite à gauche dans la zone
de texte inférieure.
3. “ARRÊT sélectionné” défile deux fois de droite à gauche dans
la zone de texte inférieure. Le signal de rappel est désormais
désactivé.
3. “ARRÊT sélectionné” défile deux fois de droite à gauche dans
la zone de texte inférieure. Le son est désormais désactivé.
Ajuster le volume sonore
Le volume sonore du four est préréglé à l'usine sur Faible mais
peut être modifié et réglé à Élevé.
Horloge
L’horloge peut être réglée pour afficher l’heure selon un format de
12 heures ou de 24 heures. L’horloge est réglée à l’usine sur un
format de 12 heures.
1. Appuyer trois fois sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que
“VOLUME SON” apparaisse dans la zone de texte tandis que
“BAS Appuyez sur (+) pour ÉLEVÉ” défile deux fois de droite
à gauche dans la zone de texte inférieure.
Pour faire passer l'horloge au format de 24 heures :
1. Appuyer sept fois sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que
“12/24 HEURES” apparaisse dans la zone de texte
supérieure et “12 H. Appuyer sur (+) pour 24 hrs” défile deux
fois dans la zone de texte inférieure.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour placer le volume sonore à Élevé. “ÉLEVÉ Appuyez sur
(+) pour BAS” défile deux fois de droite à gauche dans la
zone de texte inférieure.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour sélectionner 24 heures et appuyer de nouveau sur la
touche “+” de Temp/Time (température/durée) pour
sélectionner 12 heures.
3. “Élevé sélectionné” défile deux fois de droite à gauche dans
la zone de texte inférieure. Le volume sonore est désormais
modifié.
Réglage du signal de fin - Marche ou arrêt
Le signal de fin est préréglé à l'usine sur Marche mais peut être
modifié et réglé à Arrêt.
3. Attendre 30 secondes ou appuyer sur CANCEL (annulation)
pour accepter le réglage.
1. Appuyer quatre fois sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que
“ALARME FIN” apparaisse dans la zone de texte supérieure;
“MARCHE. Appuyez sur (+) pour ARRÊT” défile également
deux fois de droite à gauche dans la zone de texte inférieure.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour désactiver le signal de fin. “ARRÊT Appuyez sur (+) pour
MARCHE” défile deux fois dans la zone de texte inférieure.
3. “ARRÊT sélectionné” défile deux fois de droite à gauche dans
la zone de texte inférieure. Le signal de fin est désormais
désactivé.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de l'horloge :
Avant de procéder au réglage, s’assurer que le four et la
minuterie de cuisine sont désactivés.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour désactiver la caractéristique d'arrêt automatique au
bout de 12 heures.
“ARRÊT. Appuyez sur (+) pour MARCHE” défile deux fois de
droite à gauche dans la zone de texte inférieure.
1. Appuyer sur CLOCK (horloge). “Durée rég” apparaît dans la
zone de texte supérieure.
3. “ARRÊT sélectionné” défile deux fois de droite à gauche dans
la zone de texte inférieure. La caractéristique a été
désactivée.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que l'heure souhaitée
s'affiche.
3. “Appuyez CLOCK” apparaît dans la zone de texte supérieure
et “ou appuyez START” apparaît dans la zone de texte
inférieure.
Langue
La langue est préréglée à l'usine à l'anglais, mais elle peut être
changée vers le français ou l'espagnol.
4. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou START (mise en marche).
“Durée rég” apparaît dans la zone de texte supérieure. Une
fois qu'elle a disparu, la durée est réglée.
Pour changer la langue vers le français :
1. Appuyer dix fois sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que
“LANGUE” apparaisse dans la zone de texte supérieure;
“ANGLAIS. Appuyez sur (+) pour français Appuyez sur (-)
pour espagnol” défile également deux fois de droite à gauche
dans la zone de texte inférieure.
Mode Sabbat
Le mode Sabbat est utilisé pour configurer le système du four de
façon à ce que certaines caractéristiques et certains modes soit
désactivés ou supprimés. En activant le mode Sabbat, le four se
conforme aux critères du Sabbat juif Star-K.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour sélectionner Français.
Le four est préréglé à l'usine avec le mode Sabbat désactivé.
“FRANÇAIS. Appuyez sur (+) pour anglais Appuyez sur (-)
pour espagnol” défile en français deux fois de droite à
gauche dans la zone de texte inférieure.
Activation du mode Sabbat :
1. Appuyer huit fois sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que
“SABBAT” apparaisse dans la zone de texte supérieure.
3. “FRANÇAIS sélect” défile en français deux fois de droite à
gauche dans la zone de texte inférieure.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour activer le mode Sabbat.
4. La langue affichée est désormais le français.
3. “ON sélectionné” défile deux fois dans la zone de texte. Le
Pour changer la langue vers l'espagnol :
four est désormais au mode Sabbat.
1. Appuyer dix fois sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que
“LANGUE” apparaisse dans la zone de texte supérieure;
“ANGLAIS. Appuyez sur (+) pour français Appuyez sur (-)
pour espagnol” défile également deux fois de droite à gauche
dans la zone de texte inférieure.
Arrêt automatique au bout de 12 heures
Le module de commande du four est réglé pour s’éteindre
automatiquement 12 heures après l'allumage du four. Ceci ne
perturbera aucune fonction de cuisson minutée ou différée.
2. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour sélectionner Espagnol.
Pour annuler l'arrêt automatique au bout de 12 heures :
“ESPAGNOL. Presione (+) para francés o (-) para inglés”
défile en espagnol deux fois de droite à gauche dans la zone
de texte inférieure.
1. Appuyer neuf fois sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que
“ARRÊT AUTO. 12 hrs DÉSACTIVÉ” apparaisse dans la zone
de texte supérieure; “MARCHE. Appuyez sur (+) pour Arrêt”
défile également deux fois de droite à gauche dans la zone
de texte inférieure.
3. “ESPAÑOL seleccionado” défile deux fois en espagnol de
droite à gauche dans la zone de texte inférieure.
4. La langue affichée est désormais l'espagnol.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pour augmenter ou diminuer la température par tranches de
5°F (3°C). L’ajustement peut être réglé entre
Commande de la température du four
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent,
c’est pourquoi le calibrage de la température peut être ajusté. Il
peut être changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.
30°F (17°C) et -30°F (-17°C).
4. Appuyer sur START pour régler l'ajustement et quitter le
menu de calibrage de température.
Le réglage de température s'applique au four supérieur ou
inférieur.
Verrouillage des commandes
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degrés affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
Le module de commande peut être verrouillé pour éviter
l’utilisation involontaire du four.
Le module de commande ne peut pas être verrouillé si le four est
en cours d'utilisation, ou lorsque la température du four est de
400°F (205°C) ou plus.
AJUSTEMENT EN °F
(AJUSTEMENT EN °C)
CUIT LES ALIMENTS
L'heure reste affichée lorsque le module de commande est
verrouillé.
10°F (6°C)
…un peu plus
Verrouillage des commandes :
20°F (12°C)
30°F (17°C)
-10°F (-6°C)
-20°F (-12°C)
-30°F (-17°C)
…modérément plus
…beaucoup plus
…un peu moins
1. Appuyer sur UPPER CANCEL (annulation du four supérieur)
et LOWER CANCEL (annulation du four inférieur) puis
relâcher.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes ou
jusqu'à ce que “COMMANDE VERR” apparaisse sur
l'affichage. “COMMANDE VERR” défile pendant que le
module de commande se verrouille, puis “VERROUILLE”
s'affiche.
…modérément moins
…beaucoup moins
Ajustement du calibrage de la température du four :
1. Appuyer 11 fois sur SETTINGS (réglages) jusqu'à ce que
“CALIB TEMP” apparaisse dans la zone de texte supérieure;
“CALIBRAGE SUP. Appuyez sur (+) pour calibrage inf. ou
appuyez sur START” défile deux fois de droite à gauche dans
la zone de texte inférieure.
“VERROUILLE” reste affiché.
Pour déverrouiller les commandes :
1. Appuyer sur START (mise en marche) pendant 3 secondes ou
jusqu'à ce que “Appuyez sans relâcher sur START” défile sur
l'affichage.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pour calibrer le four
supérieur. “Calibrage SUP. sélect.” défile deux fois de droite à
gauche dans la zone de texte inférieure. “Calibrage SUP.”
apparaît dans la zone de texte supérieure tandis que
“Appuyez sur (+) ou (-) pour régler l'écart” défile deux fois de
droite à gauche dans la zone de texte inférieure.
“DÉVERROUILLER” apparaît sur l'affichage pendant que le
module de commande se verrouille. L’heure apparaît et reste
affichée.
OU
Appuyer sur (+) pour calibrer le four inférieur. “CALIBRAGE
INF. sélect” défile deux fois de droite à gauche dans la zone
de texte inférieure. “Calibrage INF.” apparaît dans la zone de
texte supérieure tandis que “Appuyez sur le “+” ou le “-” pour
régler l'écart” défile deux fois de droite à gauche dans la zone
de texte inférieure.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois, ou lorsqu'il est très sale.
Grilles
■
Placer les grilles avant d’allumer le four.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
■
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
■
■
■
S’assurer que les grilles sont d'aplomb.
Le four supérieur est équipé d'une grille plate.
Le four inférieur est équipé de 2 grilles plates.
Les fours inférieur et supérieur disposent d’options de
préchauffage rapide et standard. Si un seul four est utilisé (qu’il
s’agisse du four supérieur ou inférieur), le four utilisé sera
préchauffé par défaut avec l’option de préchauffage rapide.
L’option de préchauffage rapide n’est recommandée que pour les
cuissons au four avec une seule grille.
Pour enlever les grilles de four :
Grilles plates : Tirer la grille jusqu’à la butée d’arrêt, soulever le
rebord avant et la tirer pour l'extraire.
Si les deux fours sont utilisés en même temps, les fours seront
préchauffés par défaut avec l’option de préchauffage standard.
L’option de préchauffage standard est recommandée pour la
cuisson au four avec plusieurs grilles dans le four inférieur.
Lorsque le four inférieur est utilisé seul, le four sera préchauffé
par défaut avec l’option de préchauffage rapide. Pour utiliser
l’option de préchauffage standard pour une cuisson au four avec
plusieurs grilles dans le four inférieur, cette dernière peut être
sélectionnée en cours de fonctionnement du mode Cuisson au
four ou Cuisson par convection.
Pour replacer les grilles de four :
Grilles plates : Placer la grille sur le support de grille dans le four.
Incliner légèrement le bord avant et faire de nouveau glisser la
grille vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle arrive à la butée d'arrêt.
Abaisser l'avant et la faire de nouveau glisser dans le four.
Pour passer d’une cuisson au four avec une seule grille à une
cuisson au four avec plusieurs grilles, appuyer sur START avant
le mode Cuisson au four ou Cuisson par convection.
Positions de grille - Four supérieur
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
2
1
■
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
Cuisson au four
■
Pour récupérer les débordements, placer une feuille
d’aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller à
ce qu’elle dépasse d’au moins ½" (1,3 cm) tout autour du plat
et relever les bords.
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE
Grands plats
1
2
La plupart des ailments
Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson au four
Cuisson au gril
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou sur le fond du four.
Cuisson au gril
1
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USTENSILES DE CUISSON AU FOUR
Positions de grille - Four inférieur
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5,0 cm) entre les ustensiles de cuisson
au four et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme
guide.
5
4
3
2
1
NOMBRE
D'USTEN-
SILES
POSITION SUR LA GRILLE
1
Centre de la grille.
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
Cuisson traditionnelle
ALIMENT
3 ou 4
Dans les coins opposés sur chaque grille.
S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d’un autre.
POSITION DE LA
GRILLE
Gros rôtis, dindes, gâteaux des anges
et gâteaux Bundt, pains éclairs, tartes
1 ou 2
Ustensiles de cuisson au four
Pains à la levure, mets en sauce,
viande, volaille et cuisson au four sur
2 grilles
2
Le matériau des ustensiles de cuisson affecte les résultats de
cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et utiliser le
format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se servir du
tableau suivant comme guide.
Biscuits, muffins, gâteaux, cuisson au
four sur 1 grille
2 ou 3
USTENSILES DE
CUISSON AU FOUR/
RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
Cuisson au four sur 2 grilles
4 et 5, 2 et 4, ou
2 et 5
Aluminium légèrement
coloré
■
■
Utiliser la température et la
durée recommandées dans
la recette.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur 2 grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 4.
■
Croûtes dorées, légères
Cuisson au four des gâteaux à étages, sur 2 grilles
■
Brunissage uniforme
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de gâteaux
sur 2 grilles, utiliser les grilles 2 et 4. Placer les gâteaux sur les
grilles tel qu'indiqué.
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson au
four avec fini foncé, terne
et/ou antiadhésif
Peut nécessiter de réduire
légèrement les températures
de cuisson.
■
■
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
■
Croûtes brunes,
croustillantes
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
température recommandée
dans la recette.
Cuisson par convection (sur certains modèles)
■
Placer la grille au centre du
four.
FONCTION
NOMBRE DE
GRILLES
UTILISÉES
POSITION(S)
DE LA
GRILLE
Tôles à biscuits ou moules
à cuisson à isolation
thermique
■
■
Placer à la troisième position
au bas du four.
Cuisson au four ou
rôtissage par convection
1
2
3
1, 2 ou 3
2 et 4
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
■
Brunissage faible ou
non existant à la base
Cuisson au four par
convection
Acier inoxydable
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
■
Croûtes dorées, légères
Cuisson au four par
convection
1, 3 et 5
■
Brunissage inégal
Plats en grès/Pierre de
cuisson
■
■
Suivre les instructions du
fabricant.
■
Croûtes croustillantes
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
Peut nécessiter de réduire
légèrement la température
de cuisson.
■
Croûtes brunes,
croustillantes
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuisson au four :
1. Appuyer sur le bouton BAKE (cuisson au four) du four
Thermomètre à viande
supérieur ou inférieur.
Sur les modèles sans sonde thermométrique, se servir d'un
thermomètre à viande pour vérifier si la viande, la volaille et le
poisson ont atteint le degré de cuisson désiré. C'est la
température interne qui indique le degré de cuisson et non
l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande fourni avec cet
appareil. Suivre les instructions du fabricant pour l'emploi d'un
thermomètre à viande.
“CUISSON AU FOUR” défile dans la zone de texte supérieure
ou inférieure (selon le four sélectionné) et 350°F (175°C)
s'affiche.
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four
sélectionné, suivi de “Appuyez START”.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche.
Évents du four
REMARQUE : La température peut être modifiée à tout
moment en appuyant sur les touches “+” ou “-” de Temp/
Time (température/durée) jusqu'à ce que la température
souhaitée s'affiche, puis appuyer sur START. Si l'on modifie la
température une fois que les aliments sont placés dans le
four, le programme de préchauffage pourrait être affecté.
A
3. (Facultatif) Si une durée de cuisson réglée est désirée,
appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Appuyer sur les
touches “+” ou “-” de Temp/Time (température/durée) pour
ajuster la durée de cuisson par tranches de 1 minute jusqu'à
ce que la durée souhaitée s'affiche.
A. Évents du four
Les évents du four permettent l'évacuation de l'air chaud et de
l'humidité des fours et ne doivent pas être obstrués ou couverts.
Le fait d'obstruer ou de couvrir les évents entraîne une mauvaise
circulation de l'air et affecte les résultats de cuisson et de
nettoyage. Ne pas placer près des évents du four des produits en
plastique, en papier ou d’autres articles qui pourraient fondre ou
brûler.
“Appuyez START” défile dans la zone de texte du four
sélectionné.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
“Cuisson au four” apparaît dans la zone de texte du four
sélectionné.
“Préchauffage rapide pour cuisson au four sur une seule
grille” défile dans la zone de texte sélectionnée.
“Préchauffage” reste affiché dans la zone de texte jusqu’à ce
que la température réglée soit atteinte.
Cuisson au four
Avant la cuisson au four, placer les grilles tel qu’indiqué à la
section “Positionnement des grilles et des ustensiles de cuisson
au four”.
5. Une fois le programme de préchauffage terminé,
“Préchauffage terminé; insérer les aliments pour une cuisson
au four sur une seule grille” défile deux fois dans la zone de
texte du four sélectionné.
■
Si l'on n'utilise qu'un seul four, ce four préchauffe plus vite.
■
Laisser au moins ½" (1,3 cm) entre le plat de cuisson ou la
casserole et l'élément supérieur du four supérieur. Les
moules à pain, à gâteaux des anges ou à gâteau bundt ne
sont pas recommandés dans le four supérieur.
“Cuisson au four” défile dans la zone de texte du four
sélectionné jusqu'à ce que l'on appuie sur le bouton CANCEL
(annulation) correspondant au four sélectionné.
■
■
En fonction du modèle, le ventilateur et l'élément de
convection peuvent fonctionner durant la cuisson au four.
6. Placer les aliments dans le four.
7. Appuyer le bouton CANCEL (annulation) du four supérieur ou
Lors du préchauffage à l'aide d'une pierre de cuisson/à pizza
dans le four supérieur, ne pas régler le four au-delà de 400°F
(205°C). Pour utiliser des pierres de cuisson/à pizza à des
températures dépassant 400°F (205°C) dans le four supérieur,
placer la pierre une fois que le bip de préchauffage a retenti.
inférieur après avoir terminé.
8. Retirer les aliments du four.
REMARQUE : Si la durée de cuisson doit être utilisée lorsqu'un
seul four est utilisé, augmenter la durée de 10 minutes. Si la
caractéristique Temps de cuisson est utilisée lorsque les deux
fours sont utilisés ou que le mode Cuisson au four avec plusieurs
grilles dans le four inférieur est utilisé, augmenter le temps de
cuisson de 15 minutes. À la fin du temps de cuisson, le ou les
four(s) s’éteindra (s’éteindront).
■
La section arrière de l'élément de cuisson au four du four
inférieur ne rougeoie pas durant la cuisson au four. Ceci est
normal.
■
■
Utiliser uniquement 1 grille pour le four supérieur.
Pour les fours présentant un élément de cuisson au four à
découvert, la position deux de la grille peut être utilisée pour
la cuisson de biscuits.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuisson au gril
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
5. Appuyer sur START (mise en marche).
aliments. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.
Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson
et de volaille cuisent mieux à des températures de cuisson au gril
plus basses.
“Cuisson au gril” défile dans la zone de texte du four
sélectionné et y reste jusqu'à ce que la température réglée
soit atteinte.
REMARQUE : La température du four peut être modifiée à
tout moment en appuyant sur les touches “+” ou “-” de
Temp/Time (température/durée) jusqu'à ce que la
■
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille
(non fournies). La lèchefrite est conçue pour laisser s'écouler
les jus et aider à éviter les éclaboussures et la fumée.
température souhaitée s'affiche, et en appuyant sur START.
Il est possible de commander une lèchefrite. Voir la section
“Assistance ou service” pour commander. Demander la pièce
n° 4396923.
“CUIS. AU GRIL” défile dans la zone de texte du four
sélectionné une fois que la température réglée a été atteinte
et y reste jusqu'à ce que l'on appuie sur le bouton CANCEL
(annulation) du four sélectionné.
■
■
■
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de
papier d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.
6. Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant
au four sélectionné une fois terminé.
Enlever l’excès de graisse pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la
viande ne se recroqueville.
7. Retirer les aliments du four.
Pour faire fonctionner une cuisson au gril avec une durée
de cuisson :
1. Placer les aliments dans le four supérieur ou inférieur.
Sélectionner la cuisson au gril HI/550°F (288°C) pour la
plupart des cuisson au gril. Sélectionner
LO/450°F (232°C) pour la cuisson au gril à basse température
d'aliments mettant plus de temps à cuire tels la volaille, afin
d'éviter une surcuisson.
2. Appuyer sur le bouton BROIL (cuisson au gril) du four
supérieur ou inférieur. “CUISSON AU GRIL” défile vers le bas
dans la zone de texte supérieure ou défile vers le haut dans la
zone de texte inférieure selon le four sélectionné, et “550°F”
s'affiche. “Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four
sélectionné, suivi de “Appuyez START”.
■
■
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou
d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne soit
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, de volaille ou de viande.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
“Réglez la durée de cuisson ou appuyez START” défile dans
la zone de texte du four sélectionné de droite à gauche et y
reste jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour ajuster la durée de cuisson. La
durée de cuisson peut être modifiée par tranches de
1 minute.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le
tableau de cuisson au gril. Placer l’aliment sur la grille de la
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
Fermer la porte à la position de cuisson au gril (environ 4"
(10 cm)) pour assurer une température de cuisson adéquate.
“Appuyez START” défile dans la zone de texte du four
sélectionné.
4. Appuyer sur le bouton START correspondant au four
sélectionné.
“Cuisson au gril” défile dans la zone de texte du four
sélectionné et y reste jusqu'à ce que la température réglée
soit atteinte ou que le compte à rebours de la durée de
cuisson soit écoulé.
REMARQUE : La température du four peut être modifiée à
tout moment en appuyant sur les touches “+” ou “-” de
Temp/Time (température/durée) jusqu'à ce que la
Pour une cuisson au gril à l'aide des réglages de
température Hi/Low (élevé/bas) :
température souhaitée s'affiche, et en appuyant sur START.
1. Placer les aliments dans le four supérieur ou inférieur. Le
préchauffage n’est pas nécessaire.
Une fois la température réglée atteinte, “Cuisson au gril”
défile dans la zone de texte du four sélectionné.
2. Placer la porte du four à la position de butée de cuisson au
“Cuisson au gril” reste affiché dans la zone de texte du four
sélectionné jusqu'à ce que le compte à rebours soit terminé,
puis “Cuis. terminée” défile en continu jusqu'à ce que l'on
appuie sur CANCEL ou que l'on ouvre la porte. Une fois la
durée de cuisson écoulée, le four s'éteint.
gril.
3. Appuyer sur le bouton BROIL (cuisson au gril) du four
supérieur ou inférieur. “CUISSON AU GRIL” défile vers le bas
dans la zone de texte supérieure ou défile vers le haut dans la
zone de texte inférieure selon le four sélectionné, et “HI”
s'affiche. “Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four
sélectionné, suivi de “Appuyez START”.
5. Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant
au four sélectionné.
6. Retirer les aliments du four.
4. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour régler la température de cuisson au
gril sur HI ou LO.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Il n'est pas nécessaire de préchauffer le(s) four(s) lors de la cuisson au gril. Les durées de cuisson sont citées à titre indicatif seulement;
on peut les régler en fonction des goûts personnels. La plupart des aliments doivent être retournés à mi-cuisson. Les positions
recommandées de la grille sont indiquées de la base (1) jusqu’en haut (5). Pour le schéma, voir la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four”.
FOUR SUPÉRIEUR
POSITIONDE
FOUR INFÉRIEUR
POSITIONDE
CUISSON (en LA GRILLE
minutes)
DURÉE DE
DURÉE DE
CUISSON (en
minutes)
ALIMENTS
LA GRILLE
RÉGLAGE
RÉGLAGE
Bifteck
1" (2,5 cm) d’épaisseur
à point
1
HI
22-28
4
HI
15-19
Galettes de viande hachée
4 oz (113 g), ³ꢀ₄" (2 cm)
d'épaisseur
jusqu'à 12, bien cuites
jusqu'à 6, bien cuites
1
1
HI
HI
18-22
20-25
4
4
HI
HI
15-19
15-19
Côtelettes de porc
1" (2,5 cm) d’épaisseur,
bien cuit
1
1
HI
27-31
40-50
4
HI
22-27
20-24
Poulet
morceaux de poitrine non
désossés avec peau
bien cuit
LO
3 ou 4
LO
Poisson*
Filets, floconneux
Darnes, 1" (2,5 cm) d'épaisseur,
floconneux
1
1
LO
LO
8-12
18-22
4
4
L0
LO
8-13
10-16
*Lors de la cuisson au gril du poisson, vaporiser le plat de cuisson au gril avec de l'huile de cuisson. Ne pas tourner les filets de
poisson.
Pour les hamburgers saisis à l'extérieur mais avec une cuisson bleue à l'intérieur, réduire la durée de cuisson au gril sur un côté.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuisson par convection - four inférieur uniquement
(sur certains modèles)
Au cours de la cuisson par convection, le ventilateur permet une
Cuisson au four par convection (sur certains modèles)
circulation accrue de l'air chaud, de façon continue et plus
uniformément, dans tout le four. Le déplacement de l'air chaud
autour des aliments aide à accélérer la cuisson par la pénétration
des surfaces extérieures froides. Les aliments cuisent plus
uniformément; les surfaces extérieures ont le brunissage et le
croustillant recherchés tandis que l'humidité est conservée à
l'intérieur.
Utiliser la fonction Convect (convection) pour la cuisson au four
sur une ou plusieurs grilles. Lors de la cuisson au four par
convection, réduire la température de cuisson au four de la
recette de 25°F (15°C).
Réglage de la cuisson au four par convection :
Durant la fonction de cuisson par convection, l'élément en
anneau (sur certains modèles), les éléments de cuisson au four et
au gril ainsi que le ventilateur sont tous sollicités pour chauffer la
cavité du four. Si la porte du four est ouverte durant la cuisson
par convection ou le préchauffage, le ventilateur s’éteint
immédiatement et les élément(s) s'éteint/s'éteignent après
30 secondes. L'élément/les éléments se rallume(nt) une fois que
la porte est fermée.
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
“CUISSON CONV” défile dans la zone de texte inférieure, et
325°F (163°C) s'affiche.
Après 3 secondes, “Rég temp ou” défile dans la zone de
texte du four inférieur, suivi de “Appuyez START”.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche.
■
Il est important de ne pas couvrir les aliments de sorte que la
surface demeure exposée au déplacement de l’air,
permettant ainsi le brunissage et la consistance croustillante.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le
■
■
Maintenir la perte de chaleur au minimum en ouvrant la porte
du four seulement lorsque c’est nécessaire.
préchauffage du four.
“CUISSON CONV” défile dans la zone de texte du four
inférieur et “Préchauffage rapide pour une grille unique
Appuyez sur start pour le préchauffage avec plusieurs grilles”
défile dans la zone de texte du four inférieur jusqu'à ce que la
température soit atteinte.
Choisir des tôles à biscuits sans bords et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler
librement autour de l’aliment.
■
■
Vérifier la cuisson des aliments quelques minutes avant le
temps de cuisson minimum, avec un cure-dents par
exemple.
4. “Insérez les aliments pour la cuisson par convection sur une
seule grille uniquement” défile deux fois dans la zone de texte
inférieure une fois que la température de préchauffage sur
une grille est atteinte.
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer le degré de
cuisson des viandes et de la volaille. Vérifier la température
du porc et de la volaille à 2 ou 3 endroits différents, y compris
la partie la plus épaisse.
5. “Insérez les aliments pour la cuisson au four sur plusieurs
grilles uniquement” défile deux fois dans la zone de texte
inférieure une fois que la température de préchauffage sur
plusieurs grilles est atteinte.
■
■
Avant la cuisson par convection, placer la ou les grille(s) tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four”.
6. Lorsque le programme de préchauffage est terminé,
“CUISSON CONV” défile dans la zone de texte du four
inférieur jusqu'à ce que l'on appuie sur LOWER CANCEL
(annulation four inférieur).
En cas d'utilisation de plusieurs grilles, positionner l'ustensile
de cuisson sur les grilles de façon à permettre le
déplacement de l'air que fait circuler le ventilateur autour des
aliments. Voir la section “Positionnement des grilles et
ustensiles de cuisson au four”.
7. Placer les aliments dans le four.
Pour modifier la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche, puis appuyer sur START.
■
■
■
Si le four est plein, il faudra peut-être allonger la durée de
cuisson.
Pour des résultats de cuisson optimaux, ne pas recouvrir les
aliments.
8. Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inférieur)
après avoir terminé.
Pour le rôtissage de la volaille et de la viande, utiliser une
lèchefrite et une grille. Il n’est pas nécessaire d'attendre le
préchauffage du four, sauf si la recette le recommande.
9. Retirer les aliments du four.
Cuisson au gril (sur certains modèles)
Pour commander une lèchefrite, voir la section “Assistance
ou service”.
Pour la cuisson au gril par convection, entrer la température de
cuisson au gril normale. La durée de cuisson au gril doit être
réglée entre 15 et 30 % de moins que pour une cuisson
conventionnelle.
A
B
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four pour la cuisson au
gril par convection.
1. Placer les aliments dans le four.
A. Grille de la léchefrite
B. Plat de rôtissage
2. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection).
“GRIL CONVECT” défile dans la zone de texte inférieure, et
550°F s'affiche.
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four inférieur,
suivi de “Appuyez START”.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche.
1. Placer les aliments dans le four.
2. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection).
“RÔTISS A CONV” défile dans la zone de texte inférieure, et
325°F (163°C) s'affiche.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
“GRIL CONVECT” défile dans la zone de texte du four
inférieur. “Préchauffage” défile dans la zone de texte du four
inférieur jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four inférieur,
suivi de “Appuyez START”.
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche.
Une fois le programme de préchauffage terminé, “GRIL
CONVECT” défile de bas en haut dans la zone de texte
inférieure. La température réglée est également affichée.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Pour modifier la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche, puis appuyer sur START.
“RÔTISS A CONV” défile dans la zone de texte du four
inférieur.
“Préchauffage” défile dans la zone de texte du four inférieur
jusqu'à ce que la température réglée soit atteinte.
“GRIL CONVECT” défile dans la zone de texte du four
inférieur jusqu' ce qu'on appuie sur LOWER CANCEL.
Une fois le programme de préchauffage terminé, “RÔTISS A
CONV” défile de bas en haut dans la zone de texte inférieure.
La température réglée est également affichée.
5. Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inférieur)
après avoir terminé.
6. Retirer les aliments du four.
Pour modifier la température du four pendant la cuisson,
appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche, puis appuyer sur START.
Rôtissage par convection (sur certains modèles)
Pour le rôtissage par convection, entrer la durée et la
température de rôtissage normales.
“RÔTISS A CONV” reste affiché dans la zone de texte
inférieure jusqu' ce qu'on appuie sur LOWER CANCEL.
REMARQUE : Pour le rôtissage par convection, il faut régler la
durée de cuisson avant de régler la température. La durée de
rôtissage doit être réglée entre 15 et 30 % de moins que pour
une cuisson conventionnelle. Il n’est pas nécessaire de
préchauffer le four pour le rôtissage par convection.
5. Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inférieur)
après avoir terminé.
6. Retirer les aliments du four.
Caractéristique Keep Warm™
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour ajuster la température par tranches
de 5°F (3°C) jusqu'à ce que la température souhaitée
s'affiche.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
La température peut être réglée entre 145°F (63°C) et
190°F (85°C).
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
REMARQUE : La température peut être modifiée à tout
moment en appuyant sur les touches “+” ou “-” de Temp/
Time (température/durée) jusqu'à ce que la température
souhaitée s'affiche, puis appuyer sur START (mise en
marche).
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gardés au four jusqu'à une heure; toutefois, les
pains et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s'ils sont
laissés dans le four durant la fonction Keep Warm™. Pour de
meilleurs résultats, couvrir les aliments.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
“Maint chaud” apparaît dans la zone de texte du four
sélectionné, et la température réglée s'affiche.
4. “MAINT CHAUD” ainsi que la température s'affichent tandis
que le réglage Garder au chaud est actif ou si l'on appuie sur
le bouton CANCEL (annulation) correspondant au four
sélectionné.
La caractéristique Keep Warm™ permet de garder les aliments
cuits chauds à une température de service.
5. Placer les aliments dans le four.
Utilisation :
6. Appuyer sur CANCEL (annulation) pour le four sélectionné
1. Appuyer sur la touche KEEP WARM (garder au chaud) pour le
une fois terminé.
four désiré.
7. Retirer les aliments du four.
Pour annuler la caractéristique Keep Warm™ :
“MAINT CHAUD” défile dans la zone de texte supérieure ou
inférieure (selon le four sélectionné) et 170°F (77°C) s'affiche.
“Rég temp ou” défile dans la zone de texte du four
sélectionné, suivi de “Appuyez START”.
Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant au
four utilisé. Retirer les aliments du four.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Arrêt automatique/Mode Sabbat
Le module de commande du four est réglé pour éteindre le four
Désactivation du mode Sabbat :
automatiquement 12 heures après l'allumage du four. Cette
caractéristique peut être désactivée en utilisant le mode Sabbat.
1. Ouvrir la porte du four inférieur.
2. Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inférieur).
3. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pendant 5 secondes ou jusqu'à ce que “Sabbath arr”
apparaisse dans la zone de texte supérieure.
■
■
■
■
Le mode d'arrêt au bout de 12 heures est désactivé durant un
mode Sabbat actif.
Tous les sons et toutes les sonneries sont désactivés durant
un mode Sabbat actif.
4. Fermer la porte du four.
Tous les modes de cuisson et de nettoyage, excepté le mode
Cuisson au four, sont désactivés.
Activation d'un mode Sabbat activé :
Le mode Sabbat peut être activé à tout moment durant un mode
Sabbat activé.
Toutes les touches sont désactivées durant un mode Sabbat
actif, sauf Cancel (annulation), Start (mise en marche),
Kitchen Timer (minuterie de cuisine), Warming Center On et
Off (centre de maintien au chaud marche et arrêt), ainsi que
les touches “+” et “-” de Temp/Time (température/durée).
1. Lorsqu'une fonction minutée ou non minutée de cuisson au
four est entamée (voir la section “Cuisson au four” pour de
l'aide sur comment démarrer la cuisson au four), appuyer sur
KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pendant 5 secondes.
“Cuis-sabbat” apparaît dans la zone de texte supérieure
pendant 3 secondes.
■
■
Le statut des lampes du four reste le même que celui qu'elles
présentaient avant d'entrer au mode Sabbat.
Pour une fonction de cuisson au four minutée, la durée
s'affiche également.
Une fois au mode Sabbat actif, la lampe du four ne répond
pas à la touche Oven Light (lampe du four), ni à l'ouverture de
la porte.
Au bout de 3 secondes, l'affichage fait défiler “Mode Sabbat -
pendant les fêtes appuyez sur (+) pour ajuster la température
de +25F et sur (-) pour l'ajuster de -25F puis appuyez sur
Start” en continu.
■
■
Les minuteries sont désactivées durant le mode Sabbat actif.
Les éléments de table de cuisson, y compris le Centre de
maintien au chaud peuvent être activés durant le mode
Sabbat.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne sur seulement un four) :
REMARQUE : Le Centre de maintien au chaud doit être
activé avant d'entrer en mode Sabbat. Une fois en mode
Sabbat, les réglages du Centre de maintien au chaud ne
peuvent pas être modifiés.
1. Appuyer sur la touche “+” ou “-” de Temp/Time (température/
durée). À chaque pression sur cette touche, la température
augmente ou diminue de 25°F (14°C). Aucune température
n'apparaît sur l'affichage.
■
■
Le verrouillage de la table de cuisson (si applicable) est
désactivé durant le mode Sabbat.
2. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus d'une
(1) seconde pour régler le changement de température.
La fonction Économies d'énergie est désactivée durant le
mode Sabbat.
Réglage de la température (lorsque le mode Sabbat
fonctionne sur les deux fours) :
1. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four) pour le four
Activation du mode Sabbat (une seule fois) :
1. Ouvrir la porte du four inférieur.
désiré.
2. Appuyer sur la touche “+” ou “-” de Temp/Time (température/
durée). À chaque pression sur cette touche, la température
augmente ou diminue de 25°F (14°C). Aucune température
n'apparaît sur l'affichage.
2. Appuyer sur LOWER CANCEL (annulation four inférieur).
3. Appuyer sur la touche “+” de Temp/Time (température/durée)
pendant 5 secondes. “Sabbat dém” apparaît dans la zone de
texte supérieure et “Appuyez sur START pour entrer” défile
dans la zone de texte inférieure.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pendant plus d'une
(1) seconde pour régler le changement de température.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour confirmer la
Désactivation d'un mode Sabbat activé :
Le mode Sabbat peut être désactivé à tout moment durant un
mode Sabbat activé.
sélection.
“Mode Sabbat - pendant les fêtes appuyez sur (+) pour
ajuster la température de +25F et sur (-) pour l'ajuster de -25F
puis appuyez sur Start” défile dans la zone de texte
supérieure.
1. Appuyer sur KITCHEN TIMER (minuterie de cuisine) pendant
5 secondes pour revenir à la cuisson au four normale ou
appuyer sur CANCEL (annulation) pour éteindre le(s) four(s).
Le mode Sabbat est désormais activé mais pas encore actif.
Si une panne de courant se produit durant le mode Sabbat
5. Fermer la porte du four.
Si une panne de courant se produit au cours du mode Sabbat, la
zone de texte supérieure affiche “Sabbat”. Appuyer sur UPPER
ou LOWER CANCEL (annulation du four supérieur ou inférieur)
pour quitter le mode Sabbat et revenir au mode d'arrêt
automatique.
Avant de pouvoir activer le mode Sabbat, on doit démarrer
une fonction de cuisson au four sur l'un des fours ou sur les
deux fours. Le fonction de cuisson au four peut être réglée
avec Cook Time (durée de cuisson) ou Delay Start (mise en
marche différée), si désiré. Voir la section “Cuisson au four”
ou “Mise en marche différée” pour plus de renseignements.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Favori
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Le nom de la fonction de cuisson sauvegardée défile dans la
zone d'affichage texte du four à partir duquel elle a été
sauvegardée pendant 3 secondes, suivi par le message de
préchauffage adéquat.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Les affichages de température et de durée sont actifs et
indiquent la température actuelle du four (si elle est inférieure à
170°F, “Lo” s'affiche); ils indiquent également que le compte à
rebours s'est écoulé.
La température réglée peut être modifiée en appuyant sur les
touches “+” or “-” de Temp/Time (température/durée), puis sur
START (mise en marche). De la même manière, la durée de
cuisson peut être modifiée en appuyant sur COOK TIME (durée
de cuisson), puis sur les touches “+” or “-” de Temp/Time
(température/durée) pour régler la durée souhaitée, puis sur
START (mise en marche).
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
La caractéristique Favori permet de sauvegarder les réglages de
durée et de température de n'importe quelle fonction de cuisson
active.
Une fois la température atteinte, la température s'affiche, et le
nom de la fonction de cuisson sauvegardée défile dans la zone
d'affichage texte du four à partir duquel elle a été sauvegardée
jusqu'à ce que le compte à rebours de cuisson se soit écoulé.
Pour sauvegarder une fonction de cuisson comme favori :
1. Appuyer sans relâcher sur FAVORITE jusqu'à ce que “APPUYEZ
SUR + POUR FOUR SUPÉRIEUR” apparaisse dans la zone de
texte supérieure; et “APPUYEZ SUR (-) POUR FOUR
INFÉRIEUR” apparaît dans la zone de texte inférieure.
3. Placer les aliments dans le four.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time (température/
durée) pour sélectionner le four en cours d'utilisation.
4. Appuyer sur le bouton CANCEL (annulation) correspondant au
four utilisé une fois terminé.
La fonction de cuisson sélectionnée apparaîtra dans la zone
d'affichage texte du four sélectionné pendant 3 secondes.
5. Retirer les aliments du four.
3. “ENREGISTRÉ” défile dans la zone d'affichage texte du four
sélectionné pendant 3 secondes. Si une durée de cuisson est
programmée, cela est affiché.
Pour annuler un programme favori :
1. Appuyer sur UPPER [annulation four supérieur] ou LOWER
CANCEL [annulation four inférieur] sur le four pour lequel la
fonction Favori fonctionne).
4. La fonction de cuisson est à présent sauvegardée comme favori,
et le module de commande poursuit le fonctionnement de la
fonction de cuisson sauvegardée.
La programme Favorite (favori) sauvegardé ne sera pas affecté.
2. Retirer les aliments du four.
Pour faire réapparaître et démarrer un favori :
1. Appuyer sur FAVORITE (favori).
Le nom de la fonction de cuisson sauvegardée défile dans la
zone d'affichage texte du four à partir duquel elle a été
sauvegardée pendant 3 secondes.
“Appuyez START” défile ensuite sur l'affichage.
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme d'autonettoyage
(sur certains modèles)
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
AVERTISSEMENT
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.
Risque de brûlures
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Préparation du four :
■
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
■
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
■
Enlever tout papier d'aluminium du four; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d'endommager le four.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Nettoyer manuellement le bord intérieur de la porte et une
zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint
d'étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer
la saleté. Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone
avec un chiffon humide.
4. Choisir le réglage de nettoyage standard en appuyant sur les
touches “+” ou “-” de Temp/Time (température/durée) jusqu'à
ce que “NETTOYAGE STANDARD” et “APPUYEZ SUR
START” défile dans les affichages.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
“Réglez heure nettoyage OU APPUYEZ SUR START” défile
dans les affichages.
6. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
■
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
(température/durée) pour ajuster l'heure de nettoyage.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
“DÉV. DANS XXX” défile dans la zone de texte supérieure ou
inférieure (selon le four sélectionné). “VERROUILLAGE” défile
jusqu'à ce que la porte soit verrouillée.
Une fois la porte verrouillée, “NET-FOUR SUP.” ou “NET-
FOUR INF.” défile dans la zone de texte sélectionnée jusqu'à
ce que le programme de nettoyage soit terminé.
Préparation de la table de cuisson :
■
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :
REMARQUE : Les brûleurs de la table de cuisson ne
“NETT TERMINÉ” défile dans la zone de texte du four
sélectionné. “REFROID FOUR” défile sur l'affichage jusqu'à ce
que la température du four tombe en dessous de 500°F (260°C).
fonctionnent pas durant le programme d’autonettoyage.
IMPORTANT :
La température du four doit être inférieure à 400°F (205°C) pour
pouvoir programmer un programme de nettoyage.
“DÉVERROUILLER” s'affiche jusqu'à ce que la porte du four se
déverrouille et l'icône de verrouillage s'éteint.
On ne peut nettoyer qu'un seul four à la fois.
Pour différer l’autonettoyage :
1. Appuyer sur Delay Start (mise en marche différée).
Les portes des deux fours se verrouillent lorsque l'un des fours
est en cours de nettoyage.
“APPUYEZ SUR (+) POUR FOUR SUPÉRIEUR” apparaît dans
la zone de texte supérieure et “APPUYEZ SUR (-) POUR
FOUR INFÉRIEUR” apparaît dans la zone de texte inférieure.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l’acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de lustre, des fissures minuscules et des craquements.
2. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour sélectionner le four désiré.
Le programme d’autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
“--:--” s'affiche, ainsi que “Réglez heure départ. Appuyez
START” défile de droite à gauche dans la zone de texte du
four sélectionné pendant 2 minutes ou jusqu'à ce que l'on
appuie de nouveau sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée).
Le four est préréglé pour un programme d’autonettoyage de
3 heures, mais la durée peut être modifiée. Les durées de
nettoyage suggérées sont de 2 heures pour un niveau de saleté
léger et entre 3 et 4 heures pour un niveau de saleté entre moyen
et élevé.
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que l'heure souhaitée
s'affiche.
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Pour éviter de briser le verre, ne pas appliquer de
chiffon humide froid sur le verre intérieur de la porte avant que le
four n’ait complètement refroidi.
“Sélectionnez le mode cuisson/nettoyage” défile dans la
zone de texte du four sélectionné pendant 2 minutes ou
jusqu'à ce que l'on sélectionne un programme de nettoyage.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d’autonettoyage.
4. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
Tant que “VERROUILLE” est affiché, il est impossible d’ouvrir la
porte. Pour éviter d’endommager la porte, ne pas forcer
l’ouverture de la porte tant que “VERROUILLE” est affiché.
“ÔTEZ GRILLES” défile dans la zone de texte du four
sélectionné pendant 5 secondes, suivi de “SÉLECT.
OPTION”. Dans l'autre zone de texte, “APPUYEZ SUR LA
TOUCHE + OU -” défile de gauche à droite.
Si une porte de four est laissée ouverte, “Porte ouverte?
Nettoyage annulé” apparaît sur l'affichage, et un signal sonore
retentit. Fermer la porte du four et appuyer sur SELF CLEAN
(autonettoyage).
5. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) jusqu'à ce que “Nettoyage standard”
s'affiche.
“Appuyez START” défile dans la zone de texte du four
sélectionné.
Autonettoyage :
1. Fermer la porte du four.
6. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de temp/Time
(température/durée) pour sélectionner le niveau de nettoyage
désiré. Le niveau de nettoyage souhaité ainsi que “APPUYEZ
START” défile sur les affichages.
2. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage).
“APPUYEZ SUR (+) POUR FOUR SUPÉRIEUR” apparaît dans
la zone de texte supérieure et “APPUYEZ SUR (-) POUR
FOUR INFÉRIEUR” apparaît dans la zone de texte inférieure.
3. Appuyer sur les touches “+” ou “-” de Temp/Time
(température/durée) pour sélectionner le four désiré.
“ÔTEZ GRILLES” défile dans la zone de texte du four
sélectionné, suivi de “SÉLECT. OPTION”. Dans l'autre zone
de texte, “APPUYEZ SUR LA TOUCHE + OU -” défile de
gauche à droite.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
Lorsque le programme d’autonettoyage est terminé :
Le programme de nettoyage commence, et le nom défile
dans la zone de texte supérieure.
“NETT TERMINÉ” défile dans la zone de texte du four
sélectionné. Après 5 secondes, “REFROID FOUR” défile sur
l'affichage jusqu'à ce que la température du four tombe en
dessous de 500°F (260°C).
“DÉV. DANS XXX” défile dans la zone de texte supérieure ou
inférieure (selon le four sélectionné). Après 5 secondes,
“VERROUILLAGE” défile jusqu'à ce que la porte soit
verrouillée.
“DÉVERROUILLER” s'affiche jusqu'à ce que la porte du four se
déverrouille et l'icône de verrouillage s'éteint.
Une fois la porte verrouillée, “NET-FOUR SUP.” ou “NET-
FOUR INF.” défile sur les affichages jusqu'à ce que le
programme de nettoyage soit terminé.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les
étiquettes des produits de nettoyage.
TABLEAU DE COMMANDE
Afin d’éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d'essuie-tout abrasifs.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d’indication contraire.
Pour éviter d'activer les commandes lors du nettoyage, on peut
activer la caractéristique Verrouillage des commandes (sur
certains modèles). Voir la section “Verrouillage des commandes”.
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
cuisinière a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge, et non
pas directement sur le tableau.
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif : Nettoyer doucement autour de la plaque
signalétique des numéros de modèle et de série car le
frottement pourrait en effacer les chiffres.
■
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers – Pièce n°
31682 (non incluse) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
■
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers – Pièce n°
31682 (non incluse) :
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre et essuie-tout ou tampon à récurer en
plastique non abrasif : Appliquer le nettoyant à vitre sur un
chiffon doux ou une éponge, et non pas directement sur le
tableau.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Afin d’éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d’acier, de chiffons de lavage rèches ou d'essuie-tout
abrasifs.
■
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers – Pièce n°
31682 (non incluse) :
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Méthode de nettoyage :
CAVITÉ DU FOUR
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■
Nettoyant et poli pour acier inoxydable – Pièce n° 31462 (non
incluse) : Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les renversements alimentaires doivent être nettoyés lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut entraîner la
formation de taches, d’un film de silice, de piqûres ou de légères
taches blanches.
■
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer à l’eau
propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Méthode de nettoyage :
■
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme
d’autonettoyage”.
Afin d'éviter d'endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
GRILLES DU FOUR
Afin d'éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande.
Méthode de nettoyage :
Lors du retrait ou de la réinstallation des boutons, s’assurer que
chaque bouton est à la position Off (arrêt).
■
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme
d’autonettoyage”. Retirer les grilles, sans quoi elles se
décoloreront et glisseront plus difficilement. Le cas échéant,
une légère couche d'huile végétale appliquée sur les
glissières facilitera le glissement des grilles.
Ne pas retirer les joints sous les boutons, le cas échéant.
Méthode de nettoyage :
■
Eau tiède savonneuse :
■
Tampon en laine d’acier
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
Lampe du four
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil ménager. La lampe s'allume à l'ouverture de la porte.
Elle ne fonctionne pas durant le programme d’autonettoyage.
Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur la touche OVEN
(four) pour allumer ou éteindre la lampe.
Avant de procéder au remplacement, s'assurer que le four et la
table de cuisson ont refroidi et que les boutons de commande
sont éteints.
Remplacement :
1. Débrancher la cuisinière ou couper le courant.
2. Tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre le
couvercle en verre de l'ampoule à l'arrière du four et l'enlever.
Réinstallation :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
3. Tourner l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et l'enlever de la douille.
4. Remplacer l'ampoule et replacer le couvercle de l'ampoule en
le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
5. Brancher la cuisinière ou remettre le courant.
2. Ouvrir la porte du four.
Porte du four
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Vérifier que la porte s'ouvre et se ferme librement. Si ce n'est
pas le cas, répéter le processus de dépose et d'installation
de la porte.
Dépose :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Abaisser le verrou de charnière vers soi de chaque côté.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d'éviter le coût d'une intervention de dépannage inutile.
Rien ne fonctionne
Le four ne fonctionne pas
■
■
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
■
■
La commande électronique du four est-elle bien réglée?
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Voir la section “Commandes électroniques du four”.
Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes du
four est-il réglé?
Voir la section “Verrouillage des commandes”.
La température du four est trop élevée ou trop basse
La table de cuisson ne fonctionne pas
■
■
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être
ajusté?
Voir la section “Commande de la température du four”.
■
■
Le bouton de commande est-il réglé correctement?
Pousser sur le bouton avant de le tourner à un réglage.
Sur les modèles en vitrocéramique, le verrouillage des
commandes du four est-il réglé?
Voir la section “Verrouillage des commandes”.
Sur certains modèles, le ventilateur de refroidissement
fonctionne-t-il durant BAKE (cuisson au four), BROIL
(cuisson au gril) ou CLEAN (nettoyage)?
Il est normal que le ventilateur fonctionne automatiquement
durant l'utilisation du four. Ceci aide à refroidir les
commandes électroniques.
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
Les témoins lumineux du four clignotent
■
L’ustensile de cuisson est-il de dimension appropriée?
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson. L'ustensile de cuisson
ne doit pas dépasser de plus de ½" (1,3 cm) à l'extérieur de la
zone de cuisson.
■
Les témoins lumineux du four clignotent-ils?
Voir la section “Affichage” et/ou la section “Lampes du four”.
Si le(s) témoin(s) lumineux clignote(nt) toujours, faire un appel
de service. Voir la section “Assistance ou service”.
Le témoin lumineux de surface chaude reste illuminé
Des messages s'affichent
■
Le témoin lumineux de surface chaude reste-t-il allumé
une fois que le(s) bouton(s) de commande est/sont
éteint(s)?
■
■
L'affichage indique-t-il une heure clignotante?
Une panne de courant est survenue. Effacer l'affichage. Voir
la section “Affichage(s)”. Sur certains modèles, régler de
nouveau l'horloge au besoin. Voir la section “Horloge”.
Voir la section “Commandes de température de la table de
cuisson”.
L’affichage montre-t-il une lettre suivie d’un chiffre?
Selon le modèle, appuyer sur OFF/CANCEL (arrêt/
annulation), OFF (arrêt) ou CANCEL/OFF (annulation/arrêt)
pour effacer l’affichage. Voir la section “Affichage(s)”. S'il
réapparaît, faire un appel de service. Voir la section
“Assistance ou service”.
Les résultats de cuisson ne sont pas les résultats prévus
■
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié
de chaleur?
Voir la section “Commandes de température de la table de
cuisson”.
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas
■
■
■
La porte du four est-elle ouverte?
■
La cuisinière est-elle d’aplomb?
Niveler la cuisinière. Voir les Instructions d’installation.
Fermer la porte du four complètement.
Une fonction a-t-elle été entrée?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Sur certains modèles, un programme d’autonettoyage à
mise en marche différée a-t-il été réglé?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
■
■
■
■
■
■
La cuisinière est-elle d’aplomb?
■
■
■
La pâte est-elle distribuée également dans le plat?
Niveler la cuisinière. Voir les Instructions d’installation.
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
La température correcte est-elle réglée?
Contre-vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?
Ajuster la durée de cuisson.
La température correcte du four est-elle réglée?
Voir la section “Commande de la température du four”.
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
Le four a-t-il été préchauffé?
Voir la section “Cuisson au four”.
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.
■
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson au four.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
de modèle et de série complets de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
■
■
Procédés d'utilisation et d’entretien.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées
selon la même précision utilisée pour fabriquer chaque nouvel
appareil MAYTAG®.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Maytag® sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après la garantie, partout au Canada.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
composer le numéro de téléphone d'assistance à la clientèle
suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Aux États-Unis
Whirlpool Canada LP
Téléphoner sans frais au Centre d'assistance à la clientèle de
Maytag au : 1-800-688-9900 ou visiter notre site Web à
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Nos consultants fournissent de l'assistance pour :
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d'appareils ménagers.
■
■
■
■
Renseignements d'installation.
Accessoires
Nettoyant pour table de cuisson
(modèles avec vitrocéramique)
Procédés d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pièces de rechange.
Commander la pièce numéro 31464
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Nettoyant et poli pour acier inoxydable
(modèles en acier inoxydable)
■
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Maytag® sont formés
pour remplir la garantie des produits et fournir un service
après la garantie, partout aux États-Unis.
Commander la pièce numéro 31462
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers
Pour localiser la compagnie de service désignée par Maytag®
appliances dans votre région, vous pouvez également
consulter les Pages jaunes.
Commander la pièce numéro 31682
Lèchefrite
Commander la pièce numéro 4396923
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Maytag® à
l'adresse suivante :
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à
ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie
limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie
limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Maytag.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Maytag autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. MAYTAG
N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT
PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS
PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Maytag. Aux
É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
2/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W10289539A
®Registered trademark/™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
®Marque déposée/™ Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
© 2010
3/10
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|