Maytag Dishwasher W10185072A User Manual

DRAWER DISHWASHER  
USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.  
In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.  
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario de la lavavajillas” en español, o para información adicional de su producto  
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de la  
puerta al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.  
Table of Contents  
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1  
QUICK STEPS ............................................................................ 3  
DISHWASHER USE.................................................................... 3  
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS.................................... 4  
DISHWASHER FEATURES........................................................ 6  
DISHWASHER CARE................................................................. 7  
TROUBLESHOOTING................................................................ 7  
WARRANTY................................................................................ 9  
Dishwasher Safety  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10185072A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quick Steps  
Prepare and load  
dishwasher.  
Select a cycle and option.  
1
2
3
Add detergent  
for cleaning and  
rinse aid for  
drying.  
Start dishwasher.  
4
Dishwasher Use  
STEP 1  
STEP 2  
Prepare and Load the Dishwasher  
Add Detergent  
IMPORTANT: Remove leftover  
food, bones, toothpicks and  
other hard items from the  
dishes. Remove labels from  
containers before washing.  
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse  
cycle. Do not use detergent.  
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder or  
liquid detergent just before starting a cycle.  
Fresh automatic  
B
C
dishwasher detergent  
results in better cleaning.  
Store tightly closed  
A
detergent container in a  
cool, dry place.  
Make sure nothing keeps spray arm(s)  
from spinning freely. It is important for  
the water spray to reach all soiled  
surfaces.  
A. Pre-Wash section  
B. Main Wash section  
C. Cover latch  
The amount of detergent to use depends on:  
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads  
require more detergent.  
The hardness of the water - If you use too little in hard water,  
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,  
glassware will etch.  
Make sure that when the dishwasher drawer is closed no items  
are blocking the detergent dispenser.  
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and  
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and  
drying results.  
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)  
[typical water softener water and some city water]  
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)  
[well water and some city water]  
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.  
Place plastics, small plates and glasses in the rack. Wash only  
plastic items marked “dishwasher safe.”  
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section  
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the  
level shown, if needed.  
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load  
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight  
load items are secured in the racks.  
NOTE: Fill amounts shown are for  
standard powdered detergent.  
Follow instructions on the  
package when using other  
dishwasher detergent.  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
When loading silverware, always place  
sharp items pointing down and avoid  
“nesting” as shown.  
Pre-Wash  
Main Wash  
Powdered detergent is recommended for use in the drawer  
dishwasher.  
Add Rinse Aid  
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying  
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher  
interior will have excessive moisture.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as  
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to  
drain off of the dishes after the final rinse.  
Select Options (options vary by model)  
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following  
section.  
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish racks  
and interior of your dishwasher.  
You can customize your cycles by pressing the options desired. To  
Cancel an option, press it again.  
When the dispenser is low and needs to be  
refilled, an indicator light on the control panel  
will illuminate.  
To add rinse aid, turn  
the dispenser cap a ¹⁄₄  
turn counterclockwise  
and remove. Pour  
STEP 4  
Start or Resume a Cycle  
rinse aid into the  
Prior to starting the dishwasher, turn the hot water  
on at the sink next to the dishwasher. Let the water  
run until it is hot. This ensures that hot water will  
enter the dishwasher when it is started. Make sure  
to turn the sink water off.  
opening until the liquid  
reaches the FULL  
level marking. Replace  
the dispenser cap and  
turn clockwise until  
the cap is secure.  
¹⁄₄ turn to lock  
Select the wash cycle and options desired.  
Press START/RESUME button once and close the drawer. After  
a brief pause, the cycle will begin. The drawer must be closed  
within 4 seconds after pushing START/RESUME or the lights  
will flash, a tone will sound, and the dishwasher will not begin.  
Press the START/RESUME button again and shut the drawer  
within 4 seconds.  
NOTE: For most water conditions, the factory setting of 3 will give  
good results.  
STEP 3  
Select a Cycle (cycles vary by model)  
You can add an item anytime before the main wash starts.  
Open the drawer slowly and add the item. Press the START/  
RESUME then close the drawer.  
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following  
section.  
Heavier cycles and options affect cycle length. Some cycles and  
options will take up to 2¹⁄₂ hours to complete.  
NOTE: If you have a two drawer dishwasher model, each drawer  
has its own controls and can run independently of the other.  
Cycle and Option Descriptions  
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.  
CYCLE SELECTIONS  
CYCLES  
DISH LOAD TYPES  
DESCRIPTIONS  
WASH TIME (HH:MM)  
Cycle  
Minimum  
Cycle + Options  
Minimum  
*Maximum  
Use for loads with normal  
amounts of food soil.  
This cycle uses a sensor to adjust  
amount of water, time and heat.  
1:15  
1:30  
2:10  
Use for hard-to-clean, heavily  
soiled pots, pans, casseroles,  
and regular tableware.  
This cycle forces max time, water and  
heat.  
1:30  
1:05  
1:00  
1:30  
1:30  
1:00  
2:10  
2:10  
1:20  
Use for loads with normal  
amounts of food soil.  
The energy-usage label is based on this  
cycle.  
Use for lightly soiled items or  
china and crystal.  
This cycle washes at lower temperatures.  
Towel drying may be required.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE SELECTIONS  
CYCLES DISH LOAD TYPES  
DESCRIPTIONS  
WASH TIME (HH:MM)  
Cycle  
Minimum  
Cycle + Options  
Minimum  
*Maximum  
Use to quickly wash  
prerinsed glasses or dish  
loads.  
This cycle does not dry.  
0:30  
none  
none  
You can customize your cycle by selecting an option.  
See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option, or select a different option. You can change  
an option anytime before the selected option begins.  
*Maximum wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected.  
NOTE: Dry time (fan running) is typically 4 hours after wash cycle. After 30 minutes of dry time, the clean light will illuminate. Anytime after  
the clean light is lit and the drawer is opened for longer than 30 seconds, the cycle will be terminated.  
OPTION SELECTIONS  
OPTIONS  
DISH LOAD TYPES  
DESCRIPTIONS  
USE WITH:  
Loads containing tough,  
baked-on food.  
Increases the target water temperature during the wash  
portions of the cycle.  
Sensor Wash, Heavy  
Duty or Normal Wash  
Adds heat, wash time and water to the cycle.  
To run your dishwasher at  
a later time or during off-  
peak hours.  
Delays the start of a cycle up to 6 hours.  
All cycles, except Rinse  
Only  
Select a wash cycle and options. Press 6 Hour Delay. Press  
START/RESUME. Close the drawer firmly.  
Control Lock To avoid unintended use of  
your dishwasher, or cycle  
and option changes during  
a cycle.  
To turn on Lock, press and hold Control Lock for at least  
3 seconds.  
Anytime  
To turn off Lock, press and hold Control Lock for at least  
3 seconds.  
When Control Lock is lit, all buttons are disabled. If you press  
any pad while your dishwasher is locked, the light flashes  
3 times. The dishwasher drawer can be opened while the  
controls are locked.  
IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts the  
cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy, the cycle  
will automatically compensate by adding time, heat and water as needed.  
CONTROLS AND  
CYCLE STATUS  
CONTROL PURPOSE  
COMMENTS  
To start or resume a  
wash cycle  
If the drawer is opened during a cycle, a delay, or the power is interrupted, the Start/Resume  
indicator flashes. To restart the drawer, open the drawer, press Start/Resume and close the  
drawer firmly within 4 seconds.  
To cancel wash  
cycle  
Close the drawer firmly. The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let the dishwasher  
drain completely. If the Cancel button is pressed a second time, the drawer will turn off.  
To follow the  
Clean indicator glows when a cycle is finished.  
progress and status  
of your dishwasher  
cycle  
Rinse aid low indicator light glows when the rinse aid dispenser needs to be refilled.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Features  
Your Maytag dishwasher may have some or all of these features.  
Turning off the Rinse Aid Low Indicator light:  
To turn off the Rinse Aid Low indicator light, set the Rinse Aid  
Dispenser level to “0.” See “Rinse Aid Adjustment Mode.”  
Removable Rack Insert  
Each drawer has one  
removable rack insert  
which allows you to  
adjust the rack to the  
type of load you are  
washing.  
To deactivate the tones, see “Tone Options Adjustment Mode.”  
A
If the Child Lock feature has been set, deactivate during the  
Sabbath or holidays.  
To return to normal operation:  
To reactivate your desired rinse aid level, see “Rinse Aid  
Adjustment Mode.” To reactivate your desired tones, see “Tone  
Option Adjustment Mode.”  
NOTES:  
If needed, be sure to allow enough time to run a cleaning cycle  
prior to the start of the Sabbath.  
B
Clean dishes should be unloaded from the drawer dishwasher  
prior to setting the controls for the Sabbath to avoid activation  
of the indicator lights.  
A. Large insert  
B. Base rack  
Rinse Aid Adjustment Mode  
To install rack insert:  
1. Place the insert end legs under the back base rack wire.  
NOTE: The rinse aid cannot be adjusted while a cycle is running.  
2. Gently push down on the insert rack handle until the insert  
To enter the Rinse Aid Adjustment Mode:  
locks into position.  
1. Press and hold the High Temp Wash option pad for 3 seconds.  
A tone will sound to indicate you have entered the Rinse Aid  
Adjustment Mode.  
To remove rack  
insert:  
Gently pull in and up  
on the handle to  
release the insert  
handle from the base  
rack.  
2. The rinse aid dispenser has 4 settings. “0” is the lowest with  
no rinse aid being dispensed and “3” the highest setting. With  
each consecutive press of the High Temp Wash option pad,  
the amount of rinse aid being dispensed into the dishwasher  
drawers increases.  
3. Cycle lights illuminate with each touch of the High Temp Wash  
option to indicate which rinse aid level is selected. See table.  
RINSE AID  
DISPENSER  
LEVEL  
Sabbath Guidelines (on some models)  
For those who observe kosher dietary guidelines, Star-K has  
certified that the drawers in the 2-drawer model are separate and  
therefore one drawer can be designated to wash utensils used for  
dairy, while the other can be designated for washing meat utensils.  
However, neither drawer can be used to wash dishes on the  
Sabbath or holidays.  
0
1
2
3
OFF  
ON  
ON  
ON  
OFF  
OFF  
ON  
OFF  
OFF  
OFF  
ON  
ON  
Storage of dishes  
Although washing of dishes with the drawer dishwasher is not  
permitted on the Sabbath or on holidays, storage of dishes is  
possible by following the guidelines listed below.  
NOTE: A rinse aid dispenser level of “0” disables the Rinse-Aid  
Low indicator light.  
IMPORTANT: Care should be taken when opening the drawer(s)  
and loading dishes while in the disabled mode as an unintended  
key press could activate the indicator lights.  
To exit the Rinse Aid Adjustment Mode:  
Press any key other than High Temp Wash to exit the Rinse Aid  
Adjustment Mode.  
Tone Option Adjustment Mode  
1. Press and hold the High Temp Wash option pad for 3 seconds.  
A tone will sound to indicate you have entered the Tone Option  
Adjustment Mode.  
2. To change the tone options, press the 6-Hour Delay option  
pad.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Each press of the 6-Hour Delay pad will move through each  
available setting. Continue to press the 6-Hour Delay until  
reaching the desired tone option. See table.  
4. Press any key other than 6-Hour Delay to exit the Tone Option  
Adjustment Mode.  
TONE OPTIONS STATUS  
INDICATOR LIGHTS  
Clean Rinse Aid Low  
Drawer open/button press/  
End-of-cycle chime disabled  
OFF  
OFF  
Drawer open chime enabled  
ON  
OFF  
ON  
Drawer open/button press  
chime enabled  
OFF  
Drawer open/button press  
End-of-cycle chime enabled  
ON  
ON  
Dishwasher Care  
Cleaning the Dishwasher  
Cleaning the Coarse Filter Cup  
Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and  
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a  
stainless steel cleaner is recommended.  
1. Pull drawer out to its full extension. Remove rack inserts from  
rack and set aside.  
2. To remove the coarse filter cup, unscrew the small cap, turning  
in a counterclockwise motion. Lift and remove the coarse filter  
cup out of the drawer.  
NOTE: Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.  
Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered  
dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent  
on a damp sponge to clean the cooled-down interior.  
3. Empty the cup of hard objects and food soil. Rinse cup under  
hot water.  
A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is  
an acid, and using it too often could damage your dishwasher.  
4. Place the coarse filter cup back into the coarse filter plate and  
tighten the cap, turning in a clockwise motion. Make sure the  
coarse filter cup is flush with the coarse filter plate.  
Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe  
measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a  
complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry  
option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.  
5. Replace the rack inserts.  
6. Make sure spray arm rotates freely.  
Periodically clean the coarse  
filter cup located on the floor of  
the dishwasher drawer. Remove  
collected particles from the  
coarse filter cup.  
If you have a drain air gap,  
check and clean it if the  
dishwasher isn't draining  
well.  
IMPORTANT: Do not start the  
dishwasher until the coarse filter  
cup is securely in place and  
flush with the coarse filter plate.  
Doing so may damage the  
dishwasher motor and/or spray  
arm.  
Storing the Dishwasher  
If you will not be using the dishwasher during the summer months,  
turn off the water and power supply to the dishwasher. In the  
winter, if the dishwasher could be exposed to near freezing  
temperatures or is left in a seasonal dwelling such as a second  
home or vacation home, avoid water damage by having your  
dishwasher winterized by authorized service personnel.  
Troubleshooting  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Dishwasher seems to run too long  
The dishwasher can run up to 3 hours depending on soil level,  
water temperature, cycles and options.  
Dishwasher is not operating properly  
Dishwasher does not run or stops during a cycle  
Is the drawer closed tightly?  
Was the drawer closed within 4 seconds after pressing Start/  
Resume?  
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The  
dishwasher runs longer while heating water.  
Dishwasher did not drain/Water in bottom of tub  
Is the cycle complete?  
Is the right cycle selected?  
Was the drawer opened in mid-cycle. Are indicator lights  
flashing? Start/Resume will need to be pressed and the drawer  
closed within 4 seconds before the cycle will resume.  
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown,  
or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the  
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.  
Is there food or foreign objects in the drain filter, coarse filter  
cup, or disposer? Clean if needed.  
Is the dishwasher hooked up to a food waster disposer? Is the  
knockout removed?  
Is the drain hose bent or kinked? Straighten or unblock hose.  
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Odor in the dishwasher  
Noises  
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle  
once or twice a day until you have a full load.  
Does the drawer have a new plastic smell? Run a vinegar rinse  
as described in “Spotting and filming on dishes.”  
Chopping, grinding or buzzing sounds  
Is the dishwasher in the drain portion of the cycle? This is  
normal.  
Thumping sounds  
Is the spray arm rotating freely or is it bumping an item  
extended below the rack?  
Dishes do not dry completely  
Dishes do not dry completely  
Snap sound  
Did you use a rinse aid? Your dishwasher is designed to use  
rinse aid for good drying performance. Without rinse aid your  
dishes and dishwasher interior will have excessive moisture.  
Does it only happen once during a cycle? This is the detergent  
dispenser lid hitting the drawer. This is normal.  
Dishes are not dry  
Loud during entire cycle  
Did you load your dishwasher to allow proper water drainage?  
Do not overload. Use a liquid rinse aid to speed drying.  
Are all trim strips installed properly? See “Installation  
Instructions.”  
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.  
Is the rinse aid low light on? Refill rinse aid dispenser.  
Dishes are not completely clean  
Did you select the High Temp Scrub option and allow the dry  
Food soil left on the dishes  
Is the dishwasher loaded correctly?  
Can the spray arm rotate freely?  
Did you choose the cycle that describes the most difficult soil in  
your dishwasher? If you have some items with heavier soils,  
use a heavier cycle.  
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use  
recommended dishwasher detergents only. Do not use less  
than 1 tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be  
effective. Heavy soil and/or hard water generally require extra  
detergent.  
fan to run for the extended 3¹⁄₂ hours?  
Spots and stains on dishes  
Spotting and filming on dishes  
Is your water hard, or is there a high mineral content in your  
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid  
helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid  
dispenser filled. Always use a high-temp option.  
Is the water temperature too low? For best dishwashing results,  
water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.  
Is detergent still in the detergent cup? Use fresh detergent only.  
Do not block the detergent dispenser.  
Is the water temperature too low? For best dishwashing results,  
water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.  
Did you use the correct amount of effective detergent? Use  
recommended dishwasher detergents only. Do not use less  
than 1 tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be  
effective. Heavy soil and/or hard water generally require extra  
detergent.  
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-colored  
deposit; etching is a cloudy film)  
Dishes are damaged during a cycle  
Chipping of dishes  
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain  
types of glassware. This is usually caused by some  
combination of soft or softened water, alkaline washing  
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and  
the heat of drying. It might not be possible to avoid the  
problem, except by hand washing.  
To slow this process use a minimum amount of detergent but  
not less than 1 tbs (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and  
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film  
and etching are permanent and cannot be removed.  
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and  
glasses so they are stable and do not strike together from  
washing action. Minimize chipping by closing the drawer  
slowly.  
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of  
china and glassware might be too delicate for automatic  
dishwashing. Wash by hand.  
Dishwasher leaks  
Water drops  
White spots on cookware with nonstick finish  
Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning?  
Reseason cookware after washing it in the dishwasher.  
Is the dishwasher level? See “Installation Instructions.”  
Are there items extending above the top edge of the tub?  
Suds  
Brown stains on dishes and dishwasher interior  
Does your water have high iron content? Rewash dishes using  
1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the main wash  
section of the detergent dispenser. Do not use detergent.  
Follow with a Normal wash cycle with detergent. If treatment is  
needed more often than every other month, the installation of  
an iron removal unit is recommended.  
Did you use the proper dishwasher detergent?  
Did you use the proper amount?  
Is the rinse aid cap closed properly?  
Black or gray marks on dishes  
Are aluminum items rubbing dishes during washing?  
Disposable aluminum items can break down in the dishwasher  
and cause marking. Hand wash these items. Remove  
aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.  
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior  
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in  
the dishwasher? It may be necessary to use a stain removal  
product to remove stains from your dishwasher. Stains will not  
affect dishwasher performance.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory  
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service  
company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the  
country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original  
purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance  
with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Maytag servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is  
void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,  
SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND  
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.  
9/07  
For additional product information or to view FAQs (Frequently Asked Questions), in U.S.A. visit: www.maytag.com  
In Canada visit: www.maytag.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Maytag at the number below.  
Have your complete model and serial number ready. You can find your model number and serial number on the label located on the left  
hand side of the upper drawer.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
In the U.S.A.:  
Maytag Brand Home Appliances  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
1901 Minnesota Court  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.  
W10185072A  
SP PN W10185074A  
© 2008.  
Tous droits réservés.  
All rights reserved.  
®Registered Trademark/ ™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.  
7/08  
Printed in U.S.A.  
Used under license by Maytag Limited in Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION  
LAVE-VAISSELLE À TIROIRS  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou  
téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés près de la porte sur le côté droit ou gauche, à l'intérieur du lave-  
vaisselle.  
Table des matières  
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE............................................. 1  
ÉTAPES RAPIDES...................................................................... 3  
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................ 3  
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET DES OPTIONS ....... 5  
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE.......................... 7  
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .......................................... 8  
DÉPANNAGE.............................................................................. 9  
GARANTIE ................................................................................ 10  
Sécurité du lave-vaisselle  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
W10185072A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :  
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le  
lave-vaisselle.  
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les  
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.  
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés  
pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des  
enfants.  
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,  
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.  
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les  
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.  
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :  
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent  
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former  
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux  
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ  
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été  
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude  
des robinets pendant quelques minutes avant de faire  
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à  
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne  
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.  
endommager le joint de la porte; et  
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne  
pas vous couper.  
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient  
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si  
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du  
fabricant.  
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le  
fonctionnement ou immédiatement après.  
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage  
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux  
lave-vaisselle.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un  
compétent ou un représentant de service si vous avez  
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la  
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-  
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer  
une prise appropriée par un électricien compétent.  
cordon :  
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un  
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre  
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le  
moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-  
vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur pour  
relier les appareils à la terre. La fiche doit être branchée  
sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre  
conformément aux codes et règlements locaux.  
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :  
Le lave-vaisselle doit être branché à un système  
d'installation électrique permanent en métal relié à la  
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre  
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché  
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au  
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.  
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du  
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer  
le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Ne pas ouvrir le tiroir du lave-vaisselle jusqu'à ce qu'il soit placé à l'intérieur de l'ouverture  
du placard.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des blessures graves.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Étapes rapides  
Préparer et  
charger le lave-  
vaisselle.  
Choisir un programme et une option.  
1
2
3
Verser le  
Mettre en marche  
le lave-vaisselle.  
4
détergent pour le  
nettoyage et  
l'agent de  
rinçage pour le  
séchage.  
Utilisation du lave-vaisselle  
Lors du chargement des couverts,  
ÉTAPE 1  
toujours charger les articles pointus vers  
le bas et éviter d'“imbriquer” les articles  
(voir l'illustration).  
Préparer et charger le lave-vaisselle  
IMPORTANT : Enlever de la  
vaisselle les restes  
alimentaires, os, cure-dents et  
autres articles durs. Enlever  
les étiquettes des récipients  
avant de les laver.  
ÉTAPE 2  
Verser le détergent  
REMARQUE : Si vous n'avez pas l'intention d'effectuer un  
programme de lavage dans l'immédiat, exécuter un programme de  
rinçage. Ne pas utiliser de détergent.  
S'assurer que rien n'empêche le(s) bras  
d'aspersion de tourner librement. Il est  
important que le jet d'eau atteigne  
toutes les surfaces sales.  
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle  
automatique. Verser le détergent en poudre ou en liquide juste  
avant de démarrer un programme.  
Pour l'obtention de  
B
C
meilleurs résultats, il est  
recommandé d'utiliser un  
détergent pour lave-  
vaisselle automatique  
frais. Conserver le  
Vérifier que lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée, aucun  
article ne bloque le distributeur de détergent.  
A
Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale  
vers l'intérieur, vers le bras d'aspersion, tel qu'illustré. Ceci  
améliorera les résultats de nettoyage et de séchage.  
récipient du détergent bien  
fermé dans un endroit  
frais, à l’abri de l’humidité.  
A. Section de prélavage  
B. Section de lavage principal  
C. Loquet du couvercle  
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes  
pouvant retenir les aliments.  
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les  
verres dans le panier. Ne laver des articles de plastique au lave-  
vaisselle que s'ils sont identifiés comme “lavable au lave-  
vaisselle”.  
La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments  
suivants :  
Degré de saleté de la vaisselle - Les charges très sales  
nécessitent plus de détergent.  
Dureté de l'eau - Si on n'utilise pas assez de détergent dans  
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on  
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution  
attaquera les articles en verre.  
Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le  
fonctionnement : Charger la vaisselle pour que les articles ne  
se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les articles  
légers sont bien retenus dans les paniers.  
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.) [eau  
venant d'adoucisseur d'eau général et eau du service  
d'eau de la ville]  
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.) [eau de  
puits et du service d'eau de la ville]  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal  
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage  
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.  
ÉTAPE 3  
Sélectionner un programme (les programmes varient  
selon les modèles)  
REMARQUE : Les quantités  
indiquées correspondent à  
l'emploi d'un détergent en poudre  
standard. Lors de l'utilisation d'un  
autre détergent, procéder  
conformément aux instructions  
indiquées sur l'emballage.  
Hard Water  
Soft Water  
Hard Water  
Soft Water  
Voir les tableaux “Description des programmes et des options”  
dans la section qui suit.  
Pre-Wash  
Main Wash  
Les programmes plus intenses et les options modifient la durée du  
programme. L'exécution de certains programmes et options  
prendra jusqu'à 2 h 30.  
On recommande d'utiliser un détergent en poudre dans le tiroir  
du lave-vaisselle.  
Verser l'agent de rinçage  
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage  
pour un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la  
vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.  
Sélectionner les options (les options varient selon le  
modèle)  
Voir les tableaux “Description des programmes et des options”  
dans la section qui suit.  
Les agents de rinçage empêchent l'eau de former des  
gouttelettes qui peuvent sécher en laissant des taches ou  
coulées. Ils améliorent également le séchage en permettant à  
l'eau de s'écouler de la vaisselle après le rinçage final.  
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options  
désirées. Pour annuler une option, sélectionner l'option à nouveau.  
Les agents de rinçage aident à réduire l'excès d'humidité sur  
les paniers à vaisselle et à l'intérieur du lave-vaisselle.  
Lorsque le niveau d'agent de rinçage est faible et  
que le distributeur a besoin d'être rempli, un  
témoin lumineux s'allume sur le tableau de  
commande.  
ÉTAPE 4  
Commencer ou reprendre un programme  
Avant de mettre en marche le lave-vaisselle, ouvrir  
le robinet d’eau chaude à l’évier situé près du lave-  
vaisselle. Laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit  
chaude. Ceci permet de s’assurer que l’eau chaude  
alimente le lave-vaisselle lorsque l’on le met en marche. Veiller  
à bien fermer le robinet de l’évier.  
Pour verser l'agent  
de rinçage, tourner  
le bouchon du  
distributeur d'un  
quart de tour dans le  
sens antihoraire et le  
retirer. Verser l'agent  
de rinçage dans  
l'ouverture jusqu'à  
ce que le liquide  
atteigne le niveau  
FULL (plein).  
Réinstaller le bouchon du distributeur et le tourner dans le sens  
horaire jusqu'à ce qu'il soit bien serré.  
Choisir le programme et les options de lavage désirés.  
Appuyer une fois sur le bouton START/RESUME (mise en  
marche/réinitialisation) et fermer le tiroir. Après une courte  
pause, le programme commence. Le tiroir doit être fermé dans  
les 4 secondes qui suivent la sélection de START/RESUME. À  
défaut, les témoins clignotent, un signal sonore se fait entendre  
et le lave-vaisselle ne se met pas en marche. Appuyer à  
nouveau sur le bouton START/RESUME et fermer le tiroir dans  
les 4 secondes.  
¹⁄₄ de tour pour verrouiller  
REMARQUE : Pour une majorité de types d'eau, le réglage  
effectué à l'usine à 3 donnera de bons résultats.  
On peut ajouter un article à n'importe quel moment avant le  
début du lavage principal. Ouvrir lentement le tiroir et ajouter  
l'article. Appuyer sur START/RESUME puis fermer le tiroir.  
REMARQUE : Sur les modèles de lave-vaisselle à deux tiroirs,  
chaque tiroir possède ses propres commandes et peut fonctionner  
indépendamment de l'autre.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description des programmes et des options  
Ces informations couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options  
décrits.  
SÉLECTIONS DE  
PROGRAMMES  
PRO-  
GRAM-  
MES  
TYPES DE CHARGE DE  
VAISSELLE  
DESCRIPTIONS  
DURÉE DE LAVAGE (HH:MM)  
Durée  
Durée min. du  
prog. et des  
options  
Durée  
max.*  
min. du  
prog.  
Utiliser ce programme pour  
des charges comportant des  
quantités normales de débris  
alimentaires.  
Ce programme utilise un capteur pour  
ajuster la quantité d’eau, la durée et la  
chaleur.  
1:15  
1:30  
2:10  
Utiliser ce programme pour  
les casseroles, poêles et la  
vaisselle ordinaire difficiles à  
nettoyer et très sales.  
Ce programme utilise la durée, le volume  
d'eau et niveau de chaleur maximaux.  
1:30  
1:05  
1:00  
0:30  
1:30  
1:30  
2:10  
2:10  
1:20  
Utiliser ce programme pour  
des charges comportant des  
quantités normales de débris  
alimentaires.  
L’étiquette de consommation d’énergie  
est basée sur ce programme.  
Utiliser ce programme pour  
les articles légèrement sales  
ou la porcelaine et le cristal.  
Ce programme effectue un lavage à des  
températures moins élevées. Le séchage  
avec un torchon peut être nécessaire.  
1:00  
Utiliser ce programme pour  
laver rapidement les verres ou  
les charges de vaisselle  
prérincés.  
Ce programme n'effectue pas de  
séchage.  
non applicable  
non  
applicable  
On peut personnaliser le programme en sélectionnant une option.  
Voir les options disponibles. Si vous changez d’avis, appuyez sur cette option à nouveau pour la désactiver, ou sélectionnez une option  
différente. Vous pouvez changer une option en tout temps avant que l’option choisie ne commence.  
*Les durées maximales de lavage dépendent de la température de l’eau, de la saleté, de la taille de la charge de vaisselle et des options  
sélectionnées.  
REMARQUE : Le séchage (avec fonctionnement du ventilateur) dure en général de 4 heures après la fin du lavage. Après 30 minutes de  
séchage, le témoin Clean (propre) s'allume. Dès que le témoin Clean (propre) est allumé et que le tiroir a été ouvert pendant plus de  
30 secondes, le programme est terminé.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉLECTIONS  
D’OPTIONS  
OPTIONS  
TYPES DE CHARGE DE  
VAISSELLE  
DESCRIPTIONS  
À UTILISER AVEC :  
Charge avec aliments cuits  
adhérant à la vaisselle.  
Augmente la température cible de l'eau lors des phases de  
lavage du programme.  
Sensor Wash, Heavy  
Duty, ou Normal Wash  
Ajoute de la chaleur, du temps de lavage et de l’eau au  
programme.  
Pour mettre en marche le  
lave-vaisselle plus tard ou  
en dehors des heures de  
pointe.  
Diffère la mise en marche d’un programme jusqu’à 6 heures. Tous les programmes,  
sauf Rinse Only.  
Sélectionner un programme de lavage et des options.  
Appuyer sur 6 Hour Delay (mise en marche différée de  
6 heures). Appuyer sur START/RESUME. Bien fermer le tiroir.  
ControlLock Pour éviter l'utilisation  
Pour verrouiller, appuyer sur Control Lock pendant au moins  
3 secondes.  
À tout moment.  
involontaire du lave-  
(verrouillage  
des  
vaisselle ou le changement  
de programme ou d'option  
durant un programme.  
Pour déverrouiller, appuyer sur Control Lock pendant au  
moins 3 secondes.  
commandes)  
Lorsque Control Lock est allumé, tous les boutons sont  
désactivés. Si on appuie sur une touche quelconque alors  
que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin clignote 3 fois.  
On peut ouvrir le tiroir du lave-vaisselle lorsque les  
commandes sont verrouillées.  
IMPORTANT : Le capteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme et/ou la consommation d’eau  
peuvent varier étant donné que le capteur ajuste le programme pour assurer des performances de lavage optimales. Si la température de  
l'eau d'arrivée est inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compensera automatiquement en  
allongeant la durée du programme et en augmentant la quantité d'eau et la température, au besoin.  
COMMANDES ET  
AVANCEMENT  
DU PROGRAMME  
COM-  
MANDE  
UTILISATION  
COMMENTAIRES  
Pour commencer ou  
reprendre un  
programme de  
lavage  
Si le tiroir est ouvert durant un programme, une mise en marche différée, ou en cas d'interruption  
de l'alimentation électrique, le témoin Start/Resume clignote. Pour réactiver le tiroir, ouvrir celui-  
ci, appuyer sur Start/Resume et fermer le tiroir fermement dans 4 secondes.  
Pour annuler un  
programme de  
lavage  
Bien fermer le tiroir. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser le  
lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Si l'on appuie une deuxième fois sur le bouton  
Cancel (annulation), le tiroir s'éteint.  
Pour suivre la  
L’indicateur Clean (propre) s’allume lorsqu'un programme est terminé.  
progression et l’état  
d’avancement du  
programme du lave-  
vaisselle  
Le témoin lumineux Rinse aid low (faible niveau d’agent de rinçage) s’allume lorsque le  
distributeur d’agent de rinçage a besoin d’être rempli.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques du lave-vaisselle  
Votre lave-vaisselle Maytag peut comporter toutes ces caractéristiques ou seulement certaines d'entre elles.  
Pour revenir au fonctionnement normal :  
Pour réactiver le niveau d'agent de rinçage désiré, voir “Mode de  
réglage de l'agent de rinçage”. Pour réactiver les signaux sonores  
désirés, voir “Mode de réglage de l'option de signal sonore”.  
Insertion amovible du panier  
Chaque panier comporte  
une insertion amovible  
qui vous permet  
d'ajuster le panier au  
type de charge à laver.  
A
REMARQUES :  
Si nécessaire, veiller à prévoir suffisamment de temps pour  
l'exécution d'un programme de nettoyage avant le début du  
Shabbat.  
La vaisselle propre doit être sortie du lave-vaisselle à tiroir  
avant le réglage des commandes pour le Shabbat pour éviter  
l'activation des témoins lumineux.  
B
Mode de réglage de l'agent de rinçage  
REMARQUE : Il est impossible de régler l'agent de rinçage en  
cours de programme.  
A. Grande insertion  
B. Insertion de base  
Pour accéder au mode de réglage de l'agent de rinçage :  
1. Appuyer sur la touche High Temp Wash pendant 3 secondes.  
Un signal sonore est émis pour indiquer que vous êtes dans le  
mode de réglage de l'agent de rinçage.  
Pour installer l'insertion du panier :  
1. Placer les pieds de l'extrémité de l'insertion sous la tige de la  
2. Le distributeur d'agent de rinçage possède 4 réglages. “0” est  
le plus bas niveau (pas de distribution d'agent de rinçage) et  
“3” est le plus haut réglage. À chaque pression consécutive  
sur la touche High Temp Wash (lavage à haute température), la  
quantité d'agent de rinçage distribuée dans les tiroirs du lave-  
vaisselle augmente.  
base arrière du panier.  
2. Enfoncer doucement la poignée de l'insertion jusqu'à ce  
qu'elle soit bien enclenchée.  
Pour retirer l'insertion  
du panier :  
3. Les témoins de programme s'allument à chaque pression sur  
la touche High Temp Wash pour indiquer le niveau d'agent de  
rinçage sélectionné. Voir le tableau.  
Tirer doucement sur la  
poignée vers l'intérieur  
et vers le haut pour  
libérer la poignée de  
l'insertion de la base du  
panier.  
NIVEAU  
D'AGENT  
DE  
RINÇAGE  
0
1
2
3
Éteint  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Éteint  
Éteint  
Éteint  
Éteint  
Éteint  
Allumé  
Allumé  
Allumé  
Directives pour le Shabbat (sur certains modèles)  
Pour les consommateurs suivant un régime alimentaire casher,  
Star-K certifie que les tiroirs du modèle à 2 tiroirs sont séparés; on  
peut donc utiliser un tiroir pour laver les ustensiles utilisés pour les  
produits laitiers et l'autre tiroir pour laver les ustensiles en contact  
avec la viande. Cependant, aucun tiroir ne peut être utilisé pour  
laver la vaisselle le jour du Shabbat ou lors des fêtes religieuses.  
REMARQUE : Un niveau d'agent de rinçage à “0” désactive le  
témoin lumineux Rinse Aid Low (faible niveau d’agent de rinçage).  
Pour sortir du mode de réglage de l'agent de rinçage :  
Appuyer sur n'importe quelle touche autre que High Temp Wash  
pour sortir du mode de réglage de l'agent de rinçage.  
Remisage de la vaisselle  
Même si le lavage de la vaisselle avec le lave-vaisselle à tiroir n'est  
pas autorisé pendant le Shabbat ou les fêtes religieuses, le  
remisage de la vaisselle est possible si on respecte les directives  
ci-dessous.  
Mode de réglage de l'option de signal sonore  
1. Appuyer sur la touche High Temp Wash pendant 3 secondes.  
Un signal sonore est émis pour indiquer que vous êtes dans le  
mode de réglage de l'option de signal sonore.  
IMPORTANT : Faire attention lors de l'ouverture du/des tiroir(s) et  
du chargement de la vaisselle en mode désactivé car une pression  
accidentelle sur une touche pourrait activer les témoins lumineux.  
2. Pour modifier les options de signal sonore, appuyer sur la  
touche 6-Hour Delay.  
Pour éteindre le témoin lumineux Rinse Aid Low (faible  
niveau d'agent de rinçage) :  
Pour éteindre le témoin lumineux Rinse Aid Low, régler le niveau du  
distributeur d'agent de rinçage à “0”. Voir “Mode de réglage de  
l'agent de rinçage”.  
Pour désactiver les signaux sonores, voir “Mode de réglage de  
l'option de signal sonore”.  
Si la caractéristique Child Lock (verrouillage pour enfants) a été  
activée, la désactiver le jour du Shabbat ou lors des fêtes  
religieuses.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Chaque pression sur la touche 6-Hour Delay fait défiler chaque  
réglage disponible. Continuer d'appuyer sur 6-Hour Delay  
jusqu'à atteindre l'option désirée. Voir le tableau.  
4. Appuyer sur n'importe quelle touche autre que 6-Hour Delay  
pour sortir du mode de réglage de l'option de signal sonore.  
ÉTAT DES OPTIONS DE  
SIGNAL SONORE  
TÉMOINS LUMINEUX  
Clean  
Rinse Aid Low  
(faible niveau  
d'agent de  
rinçage)  
(assainis-  
sement)  
Signal de tiroir ouvert/  
pression sur un bouton/fin  
de programme désactivé  
Éteint  
Éteint  
Signal de tiroir ouvert activé  
Allumé  
Éteint  
Éteint  
Signal de tiroir ouvert/  
pression sur un bouton  
activé  
Allumé  
Signal de tiroir ouvert/  
pression sur un bouton/fin  
de programme activé  
Allumé  
Allumé  
Entretien du lave-vaisselle  
Nettoyage du lave-vaisselle  
Nettoyage du récipient du filtre dégrossisseur  
1. Tirer le tiroir pour l'ouvrir complètement. Ôter les insertions du  
panier et les mettre de côté.  
Nettoyer l'extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux humide  
et un détergent doux. Si l'extérieur de votre lave-vaisselle est en  
acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est  
recommandé.  
2. Pour retirer le récipient du filtre dégrossisseur, dévisser le petit  
bouchon, en tournant sans le sens antihoraire. Soulever/  
enlever le récipient du filtre dégrossisseur du tiroir.  
REMARQUE : Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-  
vaisselle avant qu'elles aient refroidi.  
3. Retirer les objets durs et les résidus alimentaires du récipient.  
Nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle à l'aide d'une pâte de  
détergent pour lave-vaisselle en poudre et de l'eau ou utiliser un  
détergent liquide pour lave-vaisselle sur une éponge humide pour  
nettoyer l'intérieur une fois refroidi.  
Rincer le récipient à l'eau chaude.  
4. Remettre le récipient du filtre dégrossisseur en place sur la  
plaque et serrer le bouchon, en tournant dans le sens horaire.  
Veiller à ce que le récipient du filtre dégrossisseur soit en  
affleurement avec la plaque du filtre.  
Un rinçage avec du vinaigre blanc peut éliminer les taches  
blanches et films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son  
utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle.  
5. Réinstaller les insertions de panier.  
6. Vérifier que le bras d'aspersion peut tourner librement.  
Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une  
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inférieur.  
Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage complet  
avec séchage à l'air ou une option de séchage économique. Ne  
pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l'eau de  
lavage.  
Vérifier et nettoyer le  
dispositif anti-  
refoulement, le cas  
échéant, si le lave-  
vaisselle ne vidange pas  
correctement.  
Nettoyer régulièrement le  
récipient du filtre dégrossisseur  
situé sur la partie inférieure du  
tiroir du lave-vaisselle. Retirer  
les particules recueillies dans le  
récipient du filtre dégrossisseur.  
Remisage du lave-vaisselle  
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée  
d'eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle. Pendant l'hiver,  
si le lave-vaisselle risque d'être exposé à des températures  
proches du degré de congélation ou est laissé dans une résidence  
saisonnière comme une résidence secondaire ou une maison de  
vacances, faire hivériser le lave-vaisselle par un technicien de  
service agréé pour éviter tout dommage dû à l'eau.  
IMPORTANT : Ne pas mettre en  
marche le lave-vaisselle tant  
que le récipient du filtre  
dégrossisseur n'est pas bien  
installé et en affleurement avec  
la plaque du filtre. Ceci pourrait  
endommager le moteur et/ou le  
bras d'aspersion du lave-  
vaisselle.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement  
Présence de taches sur la vaisselle  
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s'arrête au cours  
d'un programme  
Taches et films sur la vaisselle  
L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée de  
minéraux? Le conditionnement de l'eau de rinçage finale avec  
un agent de rinçage liquide favorise l'élimination des taches et  
films. Veiller à ce que le distributeur d'agent de rinçage soit  
rempli. Toujours utiliser une option de température élevée.  
La température de l'eau est-elle trop basse? Pour obtenir de  
meilleurs résultats de lavage, l'eau doit être à 120°F (49°C) à  
son entrée dans le lave-vaisselle.  
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent efficace? Utiliser  
uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.  
Ne pas employer moins de 1 cuillerée à soupe (15 g) par  
charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.  
Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent  
généralement un supplément de détergent.  
Le tiroir est-il bien fermé?  
Le tiroir a-t-il été fermé dans les 4 secondes suivant l'appui sur  
Start/Resume?  
A-t-on sélectionné le bon programme?  
Le tiroir a-t-il été ouvert en cours de programme? Les témoins  
lumineux clignotent-ils? Il sera nécessaire d'appuyer sur Start/  
Resume et de fermer le tiroir dans les 4 secondes avant que le  
programme reprenne.  
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un  
fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Le robinet d'arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?  
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt blanc  
irisé; l'attaque produit l'apparence d'un film translucide)  
La durée d'exécution du programme semble être trop  
longue  
Il y a parfois une réaction chimique de l'eau avec certains types  
de verres. Ceci est habituellement imputable à certaines  
combinaisons d'eau douce ou adoucie, à une solution de  
lavage alcaline, à un rinçage insuffisant, à un chargement  
excessif du lave-vaisselle ou à la chaleur de séchage. Il peut  
être nécessaire de laver manuellement ces articles pour éviter  
le problème.  
Le lave-vaisselle peut fonctionner jusqu'à 3 heures selon le  
degré de saleté, la température de l'eau, les programmes et les  
options.  
L'eau alimentant le lave-vaisselle est-elle suffisamment  
chaude? Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le  
chauffage de l'eau.  
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de  
détergent, mais pas moins de 1 cuillerée à soupe (15 g) par  
charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop  
charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage en  
profondeur. Il n'est pas possible d'éliminer le film de silice ou  
l'effet de l'attaque chimique, ils sont définitifs.  
Le lave-vaisselle n'a pas été vidangé/Présence d'eau au  
fond de la cuve  
Le programme est-il terminé?  
Y a-t-il des aliments ou des corps étrangers dans le filtre  
d'évacuation, dans le récipient du filtre dégrossisseur ou dans  
le broyeur? Nettoyer au besoin.  
Le lave-vaisselle est-il branché à un broyeur de déchets? Le  
bouchon a-t-il été retiré?  
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à  
revêtement antiadhésif  
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer  
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.  
Le tuyau de vidange est-il plié ou déformé? Redresser ou  
débloquer le tuyau.  
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du  
lave-vaisselle  
Odeur dans le lave-vaisselle  
La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours?  
Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour  
jusqu'à ce qu'une charge complète soit accumulée.  
Y a-t-il une odeur de plastique neuf dans le tiroir? Effectuer un  
rinçage au vinaigre tel que décrit dans “Taches et films sur la  
vaisselle”.  
L'eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver  
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 cuillerées à thé  
(5 à 15 mL) de cristaux d'acide citrique dans la section de  
lavage principale du distributeur de détergent. Ne pas utiliser  
de détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage  
Normal avec détergent. Si ce traitement est nécessaire plus  
fréquemment qu'à intervalles d'un mois, on recommande  
l'installation d'un dispositif d'élimination du fer.  
La vaisselle n'est pas complètement sèche  
Marques noires ou grises sur la vaisselle  
La vaisselle n'est pas complètement sèche  
Des articles en aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant  
le lavage? Les articles en aluminium jetables peuvent se briser  
dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles  
à la main. Pour éliminer les marques d'aluminium, employer un  
produit de nettoyage moyennement abrasif.  
Avez-vous utilisé un agent de rinçage? Votre lave-vaisselle est  
conçu pour utiliser un agent de rinçage pour un séchage  
satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle et l'intérieur du  
lave-vaisselle seront trop humides.  
La vaisselle n'est pas sèche  
Taches orange sur les articles de plastique ou les surfaces  
internes du lave-vaisselle  
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre une  
vidange correcte de l'eau? Ne pas charger excessivement.  
Utiliser un agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.  
Les articles en plastique sont-ils humides? Il est souvent  
nécessaire de sécher les articles en plastique avec un torchon.  
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y  
a une quantité considérable de résidus alimentaires à base de  
tomates? Il peut être nécessaire d'utiliser un produit  
d'élimination des taches pour éliminer les taches du lave-  
vaisselle. Les taches n'affectent pas la performance du lave-  
vaisselle.  
Le témoin Rinse Aid Low (faible niveau d'agent de rinçage) est-  
il allumé? Remplir le distributeur d'agent de rinçage.  
Avez-vous sélectionné l'option High Temp Scrub (récurage à  
haute temp.) et avez-vous laissé le ventilateur de séchage  
fonctionner pendant 3¹⁄₂ heures?  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reste-t-il du détergent dans le distributeur de détergent?  
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas bloquer le  
distributeur de détergent.  
La température de l'eau est-elle trop basse? Pour obtenir de  
meilleurs résultats de lavage, l'eau doit être à 120°F (49°C) à  
son entrée dans le lave-vaisselle.  
Bruits  
Bruits de hachage, broyage ou bourdonnement  
Le lave-vaisselle en est-il à la partie vidange du programme?  
Ceci est normal.  
Sons saccadés  
Le bras d'aspersion tourne-t-il librement ou cogne-t-il contre  
un article dépassant sous le panier?  
La vaisselle est endommagée au cours d'un programme  
Écaillage de la vaisselle  
Bruit de claquement  
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la  
vaisselle et les verres de telle manière qu'ils soient stables et  
qu'ils ne s'entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser  
l'écaillage en fermant le tiroir lentement.  
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains  
types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats pour  
le lavage automatique. Laver manuellement.  
Cela arrive-t-il une fois seulement au cours d'un programme? Il  
s'agit du couvercle du distributeur de détergent heurtant le  
tiroir. Ceci est normal.  
Bruit fort pendant tout le programme  
Toutes les bandes de calage sont-elles installées  
correctement? Voir “Instructions d'installation”.  
Le lave-vaisselle fuit  
La vaisselle n'est pas complètement nettoyée  
Gouttes d'eau  
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle  
La vaisselle est-elle chargée correctement?  
Le bras d'aspersion tourne-t-il librement?  
Avez-vous choisi le programme adapté à la vaisselle la plus  
sale? Si certains articles sont très sales, utiliser un programme  
plus intensif.  
Le lave-vaisselle est-il d'aplomb? Voir “Instructions  
d'installation”.  
Des articles dépassent-ils au-dessus du bord supérieur de la  
cuve?  
Mousse  
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser  
uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.  
Ne pas employer moins de 1 cuillerée à soupe (15 g) par  
charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.  
Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent  
généralement un supplément de détergent.  
Avez-vous utilisé le bon détergent pour lave-vaisselle?  
Avez-vous utilisé la bonne quantité?  
Le bouchon de l'agent de rinçage est-il correctement fermé?  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”)  
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être  
fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et  
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-  
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de  
la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer  
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions  
d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Maytag.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant  
la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être  
réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Maytag autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET  
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.  
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE  
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA  
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES  
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS  
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À  
UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une  
autre garantie s'applique.  
1/08  
Pour de plus amples renseignements sur les produits ou pour lire la FAQ (Foire aux questions), aux États-Unis, visitez :  
Au Canada, visitez : www.maytag.ca  
Si vous n'avez pas accès à Internet et si vous avez besoin d'aide pour l'utilisation de votre produit ou si vous voulez un rendez-vous pour  
une visite de service, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.  
Préparez vos numéros de modèle et de série complets. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l'étiquette située sur le côté  
gauche du tiroir supérieur.  
Pour l'assistance ou le service aux États-Unis, composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l'adresse ci-  
dessous :  
Au Canada :  
Maytag Brand Home Appliances  
Aux États-Unis :  
Maytag Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centre d'eXpérience à la clientèle  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver les Instructions d'utilisation et les renseignements sur le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
W10185072A  
SP PN W10185074A  
© 2008.  
®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.  
Emploi sous licence Maytag Limited au Canada.  
7/08  
Tous droits réservés.  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

KTM Motorcycle 85 SX User Manual
Kyocera Cell Phone 82 K5243 User Manual
La Crosse Technology Portable Radio WS 7032U User Manual
Lanzar Car Audio Car Stereo System SDBT75NU User Manual
Lenoxx Electronics Stove Optima 3 FS User Manual
LG Electronics Refrigerator LMXS30776S User Manual
Magellan GPS Receiver GPS 4000 XL User Manual
Makita Cordless Drill AD01 User Manual
Makita Impact Driver 6940DW User Manual
Manitowoc Ice Ice Maker K00383 User Manual