DRAWER DISHWASHER
USER INSTRUCTIONS
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,
please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.
You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario de la lavavajillas” en español, o para información adicional de su producto
visite : www.maytag.com
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de la
puerta al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.
Table of Contents
DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1
QUICK STEPS ............................................................................ 3
DISHWASHER USE.................................................................... 3
CYCLE AND OPTION DESCRIPTIONS.................................... 4
DISHWASHER FEATURES........................................................ 6
DISHWASHER CARE................................................................. 7
TROUBLESHOOTING................................................................ 7
WARRANTY................................................................................ 9
Dishwasher Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10185072A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quick Steps
Prepare and load
dishwasher.
Select a cycle and option.
1
2
3
Add detergent
for cleaning and
rinse aid for
drying.
Start dishwasher.
4
Dishwasher Use
STEP 1
STEP 2
Prepare and Load the Dishwasher
Add Detergent
IMPORTANT: Remove leftover
food, bones, toothpicks and
other hard items from the
dishes. Remove labels from
containers before washing.
NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse
cycle. Do not use detergent.
■
Use automatic dishwasher detergent only. Add powder or
liquid detergent just before starting a cycle.
■
Fresh automatic
B
C
dishwasher detergent
results in better cleaning.
Store tightly closed
A
detergent container in a
cool, dry place.
■
Make sure nothing keeps spray arm(s)
from spinning freely. It is important for
the water spray to reach all soiled
surfaces.
A. Pre-Wash section
B. Main Wash section
C. Cover latch
■
The amount of detergent to use depends on:
How much soil remains on the items - Heavily soiled loads
require more detergent.
The hardness of the water - If you use too little in hard water,
dishes won't be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
■
■
Make sure that when the dishwasher drawer is closed no items
are blocking the detergent dispenser.
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown. This will improve cleaning and
drying results.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
■
■
Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.
Place plastics, small plates and glasses in the rack. Wash only
plastic items marked “dishwasher safe.”
■
Depending on your water hardness, fill the Main Wash section
of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the
level shown, if needed.
■
To avoid thumping/clattering noises during operation: Load
dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight
load items are secured in the racks.
NOTE: Fill amounts shown are for
standard powdered detergent.
Follow instructions on the
package when using other
dishwasher detergent.
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Soft Water
■
When loading silverware, always place
sharp items pointing down and avoid
“nesting” as shown.
Pre-Wash
Main Wash
■
Powdered detergent is recommended for use in the drawer
dishwasher.
Add Rinse Aid
■
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to
drain off of the dishes after the final rinse.
Select Options (options vary by model)
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following
section.
■
■
Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish racks
and interior of your dishwasher.
You can customize your cycles by pressing the options desired. To
Cancel an option, press it again.
When the dispenser is low and needs to be
refilled, an indicator light on the control panel
will illuminate.
■
To add rinse aid, turn
the dispenser cap a ¹⁄₄
turn counterclockwise
and remove. Pour
STEP 4
Start or Resume a Cycle
rinse aid into the
■
Prior to starting the dishwasher, turn the hot water
on at the sink next to the dishwasher. Let the water
run until it is hot. This ensures that hot water will
enter the dishwasher when it is started. Make sure
to turn the sink water off.
opening until the liquid
reaches the FULL
level marking. Replace
the dispenser cap and
turn clockwise until
the cap is secure.
¹⁄₄ turn to lock
■
■
Select the wash cycle and options desired.
Press START/RESUME button once and close the drawer. After
a brief pause, the cycle will begin. The drawer must be closed
within 4 seconds after pushing START/RESUME or the lights
will flash, a tone will sound, and the dishwasher will not begin.
Press the START/RESUME button again and shut the drawer
within 4 seconds.
NOTE: For most water conditions, the factory setting of 3 will give
good results.
STEP 3
Select a Cycle (cycles vary by model)
■
You can add an item anytime before the main wash starts.
Open the drawer slowly and add the item. Press the START/
RESUME then close the drawer.
See “Cycle and Option Descriptions” charts in the following
section.
Heavier cycles and options affect cycle length. Some cycles and
options will take up to 2¹⁄₂ hours to complete.
NOTE: If you have a two drawer dishwasher model, each drawer
has its own controls and can run independently of the other.
Cycle and Option Descriptions
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
CYCLE SELECTIONS
CYCLES
DISH LOAD TYPES
DESCRIPTIONS
WASH TIME (HH:MM)
Cycle
Minimum
Cycle + Options
Minimum
*Maximum
Use for loads with normal
amounts of food soil.
This cycle uses a sensor to adjust
amount of water, time and heat.
1:15
1:30
2:10
Use for hard-to-clean, heavily
soiled pots, pans, casseroles,
and regular tableware.
This cycle forces max time, water and
heat.
1:30
1:05
1:00
1:30
1:30
1:00
2:10
2:10
1:20
Use for loads with normal
amounts of food soil.
The energy-usage label is based on this
cycle.
Use for lightly soiled items or
china and crystal.
This cycle washes at lower temperatures.
Towel drying may be required.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE SELECTIONS
CYCLES DISH LOAD TYPES
DESCRIPTIONS
WASH TIME (HH:MM)
Cycle
Minimum
Cycle + Options
Minimum
*Maximum
Use to quickly wash
prerinsed glasses or dish
loads.
This cycle does not dry.
0:30
none
none
You can customize your cycle by selecting an option.
See option selections. If you change your mind, press the option again to turn off the option, or select a different option. You can change
an option anytime before the selected option begins.
*Maximum wash times depend on water temperature, heavy soil condition, dish load size and options selected.
NOTE: Dry time (fan running) is typically 4 hours after wash cycle. After 30 minutes of dry time, the clean light will illuminate. Anytime after
the clean light is lit and the drawer is opened for longer than 30 seconds, the cycle will be terminated.
OPTION SELECTIONS
OPTIONS
DISH LOAD TYPES
DESCRIPTIONS
USE WITH:
Loads containing tough,
baked-on food.
Increases the target water temperature during the wash
portions of the cycle.
Sensor Wash, Heavy
Duty or Normal Wash
Adds heat, wash time and water to the cycle.
To run your dishwasher at
a later time or during off-
peak hours.
Delays the start of a cycle up to 6 hours.
All cycles, except Rinse
Only
Select a wash cycle and options. Press 6 Hour Delay. Press
START/RESUME. Close the drawer firmly.
Control Lock To avoid unintended use of
your dishwasher, or cycle
and option changes during
a cycle.
To turn on Lock, press and hold Control Lock for at least
3 seconds.
Anytime
To turn off Lock, press and hold Control Lock for at least
3 seconds.
When Control Lock is lit, all buttons are disabled. If you press
any pad while your dishwasher is locked, the light flashes
3 times. The dishwasher drawer can be opened while the
controls are locked.
IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts the
cycle for the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy, the cycle
will automatically compensate by adding time, heat and water as needed.
CONTROLS AND
CYCLE STATUS
CONTROL PURPOSE
COMMENTS
To start or resume a
wash cycle
If the drawer is opened during a cycle, a delay, or the power is interrupted, the Start/Resume
indicator flashes. To restart the drawer, open the drawer, press Start/Resume and close the
drawer firmly within 4 seconds.
To cancel wash
cycle
Close the drawer firmly. The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let the dishwasher
drain completely. If the Cancel button is pressed a second time, the drawer will turn off.
To follow the
Clean indicator glows when a cycle is finished.
progress and status
of your dishwasher
cycle
Rinse aid low indicator light glows when the rinse aid dispenser needs to be refilled.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dishwasher Features
Your Maytag dishwasher may have some or all of these features.
Turning off the Rinse Aid Low Indicator light:
To turn off the Rinse Aid Low indicator light, set the Rinse Aid
Dispenser level to “0.” See “Rinse Aid Adjustment Mode.”
Removable Rack Insert
Each drawer has one
removable rack insert
which allows you to
adjust the rack to the
type of load you are
washing.
To deactivate the tones, see “Tone Options Adjustment Mode.”
A
If the Child Lock feature has been set, deactivate during the
Sabbath or holidays.
To return to normal operation:
To reactivate your desired rinse aid level, see “Rinse Aid
Adjustment Mode.” To reactivate your desired tones, see “Tone
Option Adjustment Mode.”
NOTES:
■
If needed, be sure to allow enough time to run a cleaning cycle
prior to the start of the Sabbath.
B
■
Clean dishes should be unloaded from the drawer dishwasher
prior to setting the controls for the Sabbath to avoid activation
of the indicator lights.
A. Large insert
B. Base rack
Rinse Aid Adjustment Mode
To install rack insert:
1. Place the insert end legs under the back base rack wire.
NOTE: The rinse aid cannot be adjusted while a cycle is running.
2. Gently push down on the insert rack handle until the insert
To enter the Rinse Aid Adjustment Mode:
locks into position.
1. Press and hold the High Temp Wash option pad for 3 seconds.
A tone will sound to indicate you have entered the Rinse Aid
Adjustment Mode.
To remove rack
insert:
Gently pull in and up
on the handle to
release the insert
handle from the base
rack.
2. The rinse aid dispenser has 4 settings. “0” is the lowest with
no rinse aid being dispensed and “3” the highest setting. With
each consecutive press of the High Temp Wash option pad,
the amount of rinse aid being dispensed into the dishwasher
drawers increases.
3. Cycle lights illuminate with each touch of the High Temp Wash
option to indicate which rinse aid level is selected. See table.
RINSE AID
DISPENSER
LEVEL
Sabbath Guidelines (on some models)
For those who observe kosher dietary guidelines, Star-K has
certified that the drawers in the 2-drawer model are separate and
therefore one drawer can be designated to wash utensils used for
dairy, while the other can be designated for washing meat utensils.
However, neither drawer can be used to wash dishes on the
Sabbath or holidays.
0
1
2
3
OFF
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
ON
Storage of dishes
Although washing of dishes with the drawer dishwasher is not
permitted on the Sabbath or on holidays, storage of dishes is
possible by following the guidelines listed below.
NOTE: A rinse aid dispenser level of “0” disables the Rinse-Aid
Low indicator light.
IMPORTANT: Care should be taken when opening the drawer(s)
and loading dishes while in the disabled mode as an unintended
key press could activate the indicator lights.
To exit the Rinse Aid Adjustment Mode:
Press any key other than High Temp Wash to exit the Rinse Aid
Adjustment Mode.
Tone Option Adjustment Mode
1. Press and hold the High Temp Wash option pad for 3 seconds.
A tone will sound to indicate you have entered the Tone Option
Adjustment Mode.
2. To change the tone options, press the 6-Hour Delay option
pad.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Each press of the 6-Hour Delay pad will move through each
available setting. Continue to press the 6-Hour Delay until
reaching the desired tone option. See table.
4. Press any key other than 6-Hour Delay to exit the Tone Option
Adjustment Mode.
TONE OPTIONS STATUS
INDICATOR LIGHTS
Clean Rinse Aid Low
Drawer open/button press/
End-of-cycle chime disabled
OFF
OFF
Drawer open chime enabled
ON
OFF
ON
Drawer open/button press
chime enabled
OFF
Drawer open/button press
End-of-cycle chime enabled
ON
ON
Dishwasher Care
Cleaning the Dishwasher
Cleaning the Coarse Filter Cup
Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a
stainless steel cleaner is recommended.
1. Pull drawer out to its full extension. Remove rack inserts from
rack and set aside.
2. To remove the coarse filter cup, unscrew the small cap, turning
in a counterclockwise motion. Lift and remove the coarse filter
cup out of the drawer.
NOTE: Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.
Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered
dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent
on a damp sponge to clean the cooled-down interior.
3. Empty the cup of hard objects and food soil. Rinse cup under
hot water.
A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is
an acid, and using it too often could damage your dishwasher.
4. Place the coarse filter cup back into the coarse filter plate and
tighten the cap, turning in a clockwise motion. Make sure the
coarse filter cup is flush with the coarse filter plate.
Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe
measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a
complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry
option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
5. Replace the rack inserts.
6. Make sure spray arm rotates freely.
Periodically clean the coarse
filter cup located on the floor of
the dishwasher drawer. Remove
collected particles from the
coarse filter cup.
If you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn't draining
well.
IMPORTANT: Do not start the
dishwasher until the coarse filter
cup is securely in place and
flush with the coarse filter plate.
Doing so may damage the
dishwasher motor and/or spray
arm.
Storing the Dishwasher
If you will not be using the dishwasher during the summer months,
turn off the water and power supply to the dishwasher. In the
winter, if the dishwasher could be exposed to near freezing
temperatures or is left in a seasonal dwelling such as a second
home or vacation home, avoid water damage by having your
dishwasher winterized by authorized service personnel.
Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
■
Dishwasher seems to run too long
The dishwasher can run up to 3 hours depending on soil level,
water temperature, cycles and options.
Dishwasher is not operating properly
■
Dishwasher does not run or stops during a cycle
Is the drawer closed tightly?
Was the drawer closed within 4 seconds after pressing Start/
Resume?
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
dishwasher runs longer while heating water.
■
Dishwasher did not drain/Water in bottom of tub
Is the cycle complete?
Is the right cycle selected?
Was the drawer opened in mid-cycle. Are indicator lights
flashing? Start/Resume will need to be pressed and the drawer
closed within 4 seconds before the cycle will resume.
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown,
or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the
circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is there food or foreign objects in the drain filter, coarse filter
cup, or disposer? Clean if needed.
Is the dishwasher hooked up to a food waster disposer? Is the
knockout removed?
Is the drain hose bent or kinked? Straighten or unblock hose.
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Odor in the dishwasher
Noises
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
Does the drawer have a new plastic smell? Run a vinegar rinse
as described in “Spotting and filming on dishes.”
■
■
■
■
Chopping, grinding or buzzing sounds
Is the dishwasher in the drain portion of the cycle? This is
normal.
Thumping sounds
Is the spray arm rotating freely or is it bumping an item
extended below the rack?
Dishes do not dry completely
■
Dishes do not dry completely
Snap sound
Did you use a rinse aid? Your dishwasher is designed to use
rinse aid for good drying performance. Without rinse aid your
dishes and dishwasher interior will have excessive moisture.
Does it only happen once during a cycle? This is the detergent
dispenser lid hitting the drawer. This is normal.
■
Dishes are not dry
Loud during entire cycle
Did you load your dishwasher to allow proper water drainage?
Do not overload. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Are all trim strips installed properly? See “Installation
Instructions.”
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid low light on? Refill rinse aid dispenser.
Dishes are not completely clean
Did you select the High Temp Scrub option and allow the dry
■
Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly?
Can the spray arm rotate freely?
Did you choose the cycle that describes the most difficult soil in
your dishwasher? If you have some items with heavier soils,
use a heavier cycle.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Do not use less
than 1 tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be
effective. Heavy soil and/or hard water generally require extra
detergent.
fan to run for the extended 3¹⁄₂ hours?
Spots and stains on dishes
■
Spotting and filming on dishes
Is your water hard, or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid
helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled. Always use a high-temp option.
Is the water temperature too low? For best dishwashing results,
water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.
Is detergent still in the detergent cup? Use fresh detergent only.
Do not block the detergent dispenser.
Is the water temperature too low? For best dishwashing results,
water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Do not use less
than 1 tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be
effective. Heavy soil and/or hard water generally require extra
detergent.
■
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-colored
deposit; etching is a cloudy film)
Dishes are damaged during a cycle
■
Chipping of dishes
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and
the heat of drying. It might not be possible to avoid the
problem, except by hand washing.
To slow this process use a minimum amount of detergent but
not less than 1 tbs (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film
and etching are permanent and cannot be removed.
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action. Minimize chipping by closing the drawer
slowly.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
Dishwasher leaks
■
Water drops
■
■
White spots on cookware with nonstick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning?
Reseason cookware after washing it in the dishwasher.
Is the dishwasher level? See “Installation Instructions.”
Are there items extending above the top edge of the tub?
Suds
Brown stains on dishes and dishwasher interior
■
Does your water have high iron content? Rewash dishes using
1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the main wash
section of the detergent dispenser. Do not use detergent.
Follow with a Normal wash cycle with detergent. If treatment is
needed more often than every other month, the installation of
an iron removal unit is recommended.
Did you use the proper dishwasher detergent?
Did you use the proper amount?
Is the rinse aid cap closed properly?
■
■
Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the dishwasher
and cause marking. Hand wash these items. Remove
aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in
the dishwasher? It may be necessary to use a stain removal
product to remove stains from your dishwasher. Stains will not
affect dishwasher performance.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAYTAG® MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service
company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the
country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original
purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is
void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS,
SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND
YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
9/07
For additional product information or to view FAQs (Frequently Asked Questions), in U.S.A. visit: www.maytag.com
In Canada visit: www.maytag.ca
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Maytag at the number below.
Have your complete model and serial number ready. You can find your model number and serial number on the label located on the left
hand side of the upper drawer.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:
In Canada:
In the U.S.A.:
Maytag Brand Home Appliances
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
1901 Minnesota Court
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.
W10185072A
SP PN W10185074A
© 2008.
Tous droits réservés.
All rights reserved.
®Registered Trademark/ ™ Trademark of Maytag Corporation or its related companies.
7/08
Printed in U.S.A.
Used under license by Maytag Limited in Canada.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
LAVE-VAISSELLE À TIROIRS
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou
téléphonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés près de la porte sur le côté droit ou gauche, à l'intérieur du lave-
vaisselle.
Table des matières
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE............................................. 1
ÉTAPES RAPIDES...................................................................... 3
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................ 3
DESCRIPTION DES PROGRAMMES ET DES OPTIONS ....... 5
CARACTÉRISTIQUES DU LAVE-VAISSELLE.......................... 7
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE .......................................... 8
DÉPANNAGE.............................................................................. 9
GARANTIE ................................................................................ 10
Sécurité du lave-vaisselle
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
W10185072A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés
pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des
enfants.
■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un
compétent ou un représentant de service si vous avez
des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la
terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-
vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer
une prise appropriée par un électricien compétent.
cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le
moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-
vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur pour
relier les appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre
conformément aux codes et règlements locaux.
■
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du
conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer
le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas ouvrir le tiroir du lave-vaisselle jusqu'à ce qu'il soit placé à l'intérieur de l'ouverture
du placard.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des blessures graves.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Étapes rapides
Préparer et
charger le lave-
vaisselle.
Choisir un programme et une option.
1
2
3
Verser le
Mettre en marche
le lave-vaisselle.
4
détergent pour le
nettoyage et
l'agent de
rinçage pour le
séchage.
Utilisation du lave-vaisselle
■
Lors du chargement des couverts,
ÉTAPE 1
toujours charger les articles pointus vers
le bas et éviter d'“imbriquer” les articles
(voir l'illustration).
Préparer et charger le lave-vaisselle
IMPORTANT : Enlever de la
vaisselle les restes
alimentaires, os, cure-dents et
autres articles durs. Enlever
les étiquettes des récipients
avant de les laver.
ÉTAPE 2
Verser le détergent
REMARQUE : Si vous n'avez pas l'intention d'effectuer un
programme de lavage dans l'immédiat, exécuter un programme de
rinçage. Ne pas utiliser de détergent.
■
S'assurer que rien n'empêche le(s) bras
d'aspersion de tourner librement. Il est
important que le jet d'eau atteigne
toutes les surfaces sales.
■
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle
automatique. Verser le détergent en poudre ou en liquide juste
avant de démarrer un programme.
■
Pour l'obtention de
B
C
meilleurs résultats, il est
recommandé d'utiliser un
détergent pour lave-
vaisselle automatique
frais. Conserver le
■
■
Vérifier que lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée, aucun
article ne bloque le distributeur de détergent.
A
Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale
vers l'intérieur, vers le bras d'aspersion, tel qu'illustré. Ceci
améliorera les résultats de nettoyage et de séchage.
récipient du détergent bien
fermé dans un endroit
frais, à l’abri de l’humidité.
A. Section de prélavage
B. Section de lavage principal
C. Loquet du couvercle
■
■
Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les
verres dans le panier. Ne laver des articles de plastique au lave-
vaisselle que s'ils sont identifiés comme “lavable au lave-
vaisselle”.
■
La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments
suivants :
Degré de saleté de la vaisselle - Les charges très sales
nécessitent plus de détergent.
Dureté de l'eau - Si on n'utilise pas assez de détergent dans
une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles en verre.
■
Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle pour que les articles ne
se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les articles
légers sont bien retenus dans les paniers.
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.) [eau
venant d'adoucisseur d'eau général et eau du service
d'eau de la ville]
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.) [eau de
puits et du service d'eau de la ville]
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal
du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage
jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.
ÉTAPE 3
Sélectionner un programme (les programmes varient
selon les modèles)
REMARQUE : Les quantités
indiquées correspondent à
l'emploi d'un détergent en poudre
standard. Lors de l'utilisation d'un
autre détergent, procéder
conformément aux instructions
indiquées sur l'emballage.
Hard Water
Soft Water
Hard Water
Soft Water
Voir les tableaux “Description des programmes et des options”
dans la section qui suit.
Pre-Wash
Main Wash
Les programmes plus intenses et les options modifient la durée du
programme. L'exécution de certains programmes et options
prendra jusqu'à 2 h 30.
■
On recommande d'utiliser un détergent en poudre dans le tiroir
du lave-vaisselle.
Verser l'agent de rinçage
■
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage
pour un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la
vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides.
Sélectionner les options (les options varient selon le
modèle)
Voir les tableaux “Description des programmes et des options”
dans la section qui suit.
■
Les agents de rinçage empêchent l'eau de former des
gouttelettes qui peuvent sécher en laissant des taches ou
coulées. Ils améliorent également le séchage en permettant à
l'eau de s'écouler de la vaisselle après le rinçage final.
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options
désirées. Pour annuler une option, sélectionner l'option à nouveau.
■
■
Les agents de rinçage aident à réduire l'excès d'humidité sur
les paniers à vaisselle et à l'intérieur du lave-vaisselle.
Lorsque le niveau d'agent de rinçage est faible et
que le distributeur a besoin d'être rempli, un
témoin lumineux s'allume sur le tableau de
commande.
ÉTAPE 4
Commencer ou reprendre un programme
■
Avant de mettre en marche le lave-vaisselle, ouvrir
le robinet d’eau chaude à l’évier situé près du lave-
vaisselle. Laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit
chaude. Ceci permet de s’assurer que l’eau chaude
alimente le lave-vaisselle lorsque l’on le met en marche. Veiller
à bien fermer le robinet de l’évier.
■
Pour verser l'agent
de rinçage, tourner
le bouchon du
distributeur d'un
quart de tour dans le
sens antihoraire et le
retirer. Verser l'agent
de rinçage dans
l'ouverture jusqu'à
ce que le liquide
atteigne le niveau
FULL (plein).
Réinstaller le bouchon du distributeur et le tourner dans le sens
horaire jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
■
■
Choisir le programme et les options de lavage désirés.
Appuyer une fois sur le bouton START/RESUME (mise en
marche/réinitialisation) et fermer le tiroir. Après une courte
pause, le programme commence. Le tiroir doit être fermé dans
les 4 secondes qui suivent la sélection de START/RESUME. À
défaut, les témoins clignotent, un signal sonore se fait entendre
et le lave-vaisselle ne se met pas en marche. Appuyer à
nouveau sur le bouton START/RESUME et fermer le tiroir dans
les 4 secondes.
¹⁄₄ de tour pour verrouiller
REMARQUE : Pour une majorité de types d'eau, le réglage
effectué à l'usine à 3 donnera de bons résultats.
■
On peut ajouter un article à n'importe quel moment avant le
début du lavage principal. Ouvrir lentement le tiroir et ajouter
l'article. Appuyer sur START/RESUME puis fermer le tiroir.
REMARQUE : Sur les modèles de lave-vaisselle à deux tiroirs,
chaque tiroir possède ses propres commandes et peut fonctionner
indépendamment de l'autre.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Description des programmes et des options
Ces informations couvrent plusieurs modèles différents. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options
décrits.
SÉLECTIONS DE
PROGRAMMES
PRO-
GRAM-
MES
TYPES DE CHARGE DE
VAISSELLE
DESCRIPTIONS
DURÉE DE LAVAGE (HH:MM)
Durée
Durée min. du
prog. et des
options
Durée
max.*
min. du
prog.
Utiliser ce programme pour
des charges comportant des
quantités normales de débris
alimentaires.
Ce programme utilise un capteur pour
ajuster la quantité d’eau, la durée et la
chaleur.
1:15
1:30
2:10
Utiliser ce programme pour
les casseroles, poêles et la
vaisselle ordinaire difficiles à
nettoyer et très sales.
Ce programme utilise la durée, le volume
d'eau et niveau de chaleur maximaux.
1:30
1:05
1:00
0:30
1:30
1:30
2:10
2:10
1:20
Utiliser ce programme pour
des charges comportant des
quantités normales de débris
alimentaires.
L’étiquette de consommation d’énergie
est basée sur ce programme.
Utiliser ce programme pour
les articles légèrement sales
ou la porcelaine et le cristal.
Ce programme effectue un lavage à des
températures moins élevées. Le séchage
avec un torchon peut être nécessaire.
1:00
Utiliser ce programme pour
laver rapidement les verres ou
les charges de vaisselle
prérincés.
Ce programme n'effectue pas de
séchage.
non applicable
non
applicable
On peut personnaliser le programme en sélectionnant une option.
Voir les options disponibles. Si vous changez d’avis, appuyez sur cette option à nouveau pour la désactiver, ou sélectionnez une option
différente. Vous pouvez changer une option en tout temps avant que l’option choisie ne commence.
*Les durées maximales de lavage dépendent de la température de l’eau, de la saleté, de la taille de la charge de vaisselle et des options
sélectionnées.
REMARQUE : Le séchage (avec fonctionnement du ventilateur) dure en général de 4 heures après la fin du lavage. Après 30 minutes de
séchage, le témoin Clean (propre) s'allume. Dès que le témoin Clean (propre) est allumé et que le tiroir a été ouvert pendant plus de
30 secondes, le programme est terminé.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉLECTIONS
D’OPTIONS
OPTIONS
TYPES DE CHARGE DE
VAISSELLE
DESCRIPTIONS
À UTILISER AVEC :
Charge avec aliments cuits
adhérant à la vaisselle.
Augmente la température cible de l'eau lors des phases de
lavage du programme.
Sensor Wash, Heavy
Duty, ou Normal Wash
Ajoute de la chaleur, du temps de lavage et de l’eau au
programme.
Pour mettre en marche le
lave-vaisselle plus tard ou
en dehors des heures de
pointe.
Diffère la mise en marche d’un programme jusqu’à 6 heures. Tous les programmes,
sauf Rinse Only.
Sélectionner un programme de lavage et des options.
Appuyer sur 6 Hour Delay (mise en marche différée de
6 heures). Appuyer sur START/RESUME. Bien fermer le tiroir.
ControlLock Pour éviter l'utilisation
Pour verrouiller, appuyer sur Control Lock pendant au moins
3 secondes.
À tout moment.
involontaire du lave-
(verrouillage
des
vaisselle ou le changement
de programme ou d'option
durant un programme.
Pour déverrouiller, appuyer sur Control Lock pendant au
moins 3 secondes.
commandes)
Lorsque Control Lock est allumé, tous les boutons sont
désactivés. Si on appuie sur une touche quelconque alors
que le lave-vaisselle est verrouillé, le témoin clignote 3 fois.
On peut ouvrir le tiroir du lave-vaisselle lorsque les
commandes sont verrouillées.
IMPORTANT : Le capteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme et/ou la consommation d’eau
peuvent varier étant donné que le capteur ajuste le programme pour assurer des performances de lavage optimales. Si la température de
l'eau d'arrivée est inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compensera automatiquement en
allongeant la durée du programme et en augmentant la quantité d'eau et la température, au besoin.
COMMANDES ET
AVANCEMENT
DU PROGRAMME
COM-
MANDE
UTILISATION
COMMENTAIRES
Pour commencer ou
reprendre un
programme de
lavage
Si le tiroir est ouvert durant un programme, une mise en marche différée, ou en cas d'interruption
de l'alimentation électrique, le témoin Start/Resume clignote. Pour réactiver le tiroir, ouvrir celui-
ci, appuyer sur Start/Resume et fermer le tiroir fermement dans 4 secondes.
Pour annuler un
programme de
lavage
Bien fermer le tiroir. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser le
lave-vaisselle évacuer l’eau complètement. Si l'on appuie une deuxième fois sur le bouton
Cancel (annulation), le tiroir s'éteint.
Pour suivre la
L’indicateur Clean (propre) s’allume lorsqu'un programme est terminé.
progression et l’état
d’avancement du
programme du lave-
vaisselle
Le témoin lumineux Rinse aid low (faible niveau d’agent de rinçage) s’allume lorsque le
distributeur d’agent de rinçage a besoin d’être rempli.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques du lave-vaisselle
Votre lave-vaisselle Maytag peut comporter toutes ces caractéristiques ou seulement certaines d'entre elles.
Pour revenir au fonctionnement normal :
Pour réactiver le niveau d'agent de rinçage désiré, voir “Mode de
réglage de l'agent de rinçage”. Pour réactiver les signaux sonores
désirés, voir “Mode de réglage de l'option de signal sonore”.
Insertion amovible du panier
Chaque panier comporte
une insertion amovible
qui vous permet
d'ajuster le panier au
type de charge à laver.
A
REMARQUES :
■
Si nécessaire, veiller à prévoir suffisamment de temps pour
l'exécution d'un programme de nettoyage avant le début du
Shabbat.
■
La vaisselle propre doit être sortie du lave-vaisselle à tiroir
avant le réglage des commandes pour le Shabbat pour éviter
l'activation des témoins lumineux.
B
Mode de réglage de l'agent de rinçage
REMARQUE : Il est impossible de régler l'agent de rinçage en
cours de programme.
A. Grande insertion
B. Insertion de base
Pour accéder au mode de réglage de l'agent de rinçage :
1. Appuyer sur la touche High Temp Wash pendant 3 secondes.
Un signal sonore est émis pour indiquer que vous êtes dans le
mode de réglage de l'agent de rinçage.
Pour installer l'insertion du panier :
1. Placer les pieds de l'extrémité de l'insertion sous la tige de la
2. Le distributeur d'agent de rinçage possède 4 réglages. “0” est
le plus bas niveau (pas de distribution d'agent de rinçage) et
“3” est le plus haut réglage. À chaque pression consécutive
sur la touche High Temp Wash (lavage à haute température), la
quantité d'agent de rinçage distribuée dans les tiroirs du lave-
vaisselle augmente.
base arrière du panier.
2. Enfoncer doucement la poignée de l'insertion jusqu'à ce
qu'elle soit bien enclenchée.
Pour retirer l'insertion
du panier :
3. Les témoins de programme s'allument à chaque pression sur
la touche High Temp Wash pour indiquer le niveau d'agent de
rinçage sélectionné. Voir le tableau.
Tirer doucement sur la
poignée vers l'intérieur
et vers le haut pour
libérer la poignée de
l'insertion de la base du
panier.
NIVEAU
D'AGENT
DE
RINÇAGE
0
1
2
3
Éteint
Allumé
Allumé
Allumé
Éteint
Éteint
Éteint
Éteint
Éteint
Allumé
Allumé
Allumé
Directives pour le Shabbat (sur certains modèles)
Pour les consommateurs suivant un régime alimentaire casher,
Star-K certifie que les tiroirs du modèle à 2 tiroirs sont séparés; on
peut donc utiliser un tiroir pour laver les ustensiles utilisés pour les
produits laitiers et l'autre tiroir pour laver les ustensiles en contact
avec la viande. Cependant, aucun tiroir ne peut être utilisé pour
laver la vaisselle le jour du Shabbat ou lors des fêtes religieuses.
REMARQUE : Un niveau d'agent de rinçage à “0” désactive le
témoin lumineux Rinse Aid Low (faible niveau d’agent de rinçage).
Pour sortir du mode de réglage de l'agent de rinçage :
Appuyer sur n'importe quelle touche autre que High Temp Wash
pour sortir du mode de réglage de l'agent de rinçage.
Remisage de la vaisselle
Même si le lavage de la vaisselle avec le lave-vaisselle à tiroir n'est
pas autorisé pendant le Shabbat ou les fêtes religieuses, le
remisage de la vaisselle est possible si on respecte les directives
ci-dessous.
Mode de réglage de l'option de signal sonore
1. Appuyer sur la touche High Temp Wash pendant 3 secondes.
Un signal sonore est émis pour indiquer que vous êtes dans le
mode de réglage de l'option de signal sonore.
IMPORTANT : Faire attention lors de l'ouverture du/des tiroir(s) et
du chargement de la vaisselle en mode désactivé car une pression
accidentelle sur une touche pourrait activer les témoins lumineux.
2. Pour modifier les options de signal sonore, appuyer sur la
touche 6-Hour Delay.
Pour éteindre le témoin lumineux Rinse Aid Low (faible
niveau d'agent de rinçage) :
Pour éteindre le témoin lumineux Rinse Aid Low, régler le niveau du
distributeur d'agent de rinçage à “0”. Voir “Mode de réglage de
l'agent de rinçage”.
Pour désactiver les signaux sonores, voir “Mode de réglage de
l'option de signal sonore”.
Si la caractéristique Child Lock (verrouillage pour enfants) a été
activée, la désactiver le jour du Shabbat ou lors des fêtes
religieuses.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Chaque pression sur la touche 6-Hour Delay fait défiler chaque
réglage disponible. Continuer d'appuyer sur 6-Hour Delay
jusqu'à atteindre l'option désirée. Voir le tableau.
4. Appuyer sur n'importe quelle touche autre que 6-Hour Delay
pour sortir du mode de réglage de l'option de signal sonore.
ÉTAT DES OPTIONS DE
SIGNAL SONORE
TÉMOINS LUMINEUX
Clean
Rinse Aid Low
(faible niveau
d'agent de
rinçage)
(assainis-
sement)
Signal de tiroir ouvert/
pression sur un bouton/fin
de programme désactivé
Éteint
Éteint
Signal de tiroir ouvert activé
Allumé
Éteint
Éteint
Signal de tiroir ouvert/
pression sur un bouton
activé
Allumé
Signal de tiroir ouvert/
pression sur un bouton/fin
de programme activé
Allumé
Allumé
Entretien du lave-vaisselle
Nettoyage du lave-vaisselle
Nettoyage du récipient du filtre dégrossisseur
1. Tirer le tiroir pour l'ouvrir complètement. Ôter les insertions du
panier et les mettre de côté.
Nettoyer l'extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux humide
et un détergent doux. Si l'extérieur de votre lave-vaisselle est en
acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est
recommandé.
2. Pour retirer le récipient du filtre dégrossisseur, dévisser le petit
bouchon, en tournant sans le sens antihoraire. Soulever/
enlever le récipient du filtre dégrossisseur du tiroir.
REMARQUE : Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-
vaisselle avant qu'elles aient refroidi.
3. Retirer les objets durs et les résidus alimentaires du récipient.
Nettoyer l'intérieur du lave-vaisselle à l'aide d'une pâte de
détergent pour lave-vaisselle en poudre et de l'eau ou utiliser un
détergent liquide pour lave-vaisselle sur une éponge humide pour
nettoyer l'intérieur une fois refroidi.
Rincer le récipient à l'eau chaude.
4. Remettre le récipient du filtre dégrossisseur en place sur la
plaque et serrer le bouchon, en tournant dans le sens horaire.
Veiller à ce que le récipient du filtre dégrossisseur soit en
affleurement avec la plaque du filtre.
Un rinçage avec du vinaigre blanc peut éliminer les taches
blanches et films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son
utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle.
5. Réinstaller les insertions de panier.
6. Vérifier que le bras d'aspersion peut tourner librement.
Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inférieur.
Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage complet
avec séchage à l'air ou une option de séchage économique. Ne
pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l'eau de
lavage.
Vérifier et nettoyer le
dispositif anti-
refoulement, le cas
échéant, si le lave-
vaisselle ne vidange pas
correctement.
Nettoyer régulièrement le
récipient du filtre dégrossisseur
situé sur la partie inférieure du
tiroir du lave-vaisselle. Retirer
les particules recueillies dans le
récipient du filtre dégrossisseur.
Remisage du lave-vaisselle
Si le lave-vaisselle n'est pas utilisé pendant l'été, couper l'arrivée
d'eau et l'alimentation électrique du lave-vaisselle. Pendant l'hiver,
si le lave-vaisselle risque d'être exposé à des températures
proches du degré de congélation ou est laissé dans une résidence
saisonnière comme une résidence secondaire ou une maison de
vacances, faire hivériser le lave-vaisselle par un technicien de
service agréé pour éviter tout dommage dû à l'eau.
IMPORTANT : Ne pas mettre en
marche le lave-vaisselle tant
que le récipient du filtre
dégrossisseur n'est pas bien
installé et en affleurement avec
la plaque du filtre. Ceci pourrait
endommager le moteur et/ou le
bras d'aspersion du lave-
vaisselle.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)
pour éviter le coût d’un appel de service.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
Présence de taches sur la vaisselle
■
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s'arrête au cours
d'un programme
■
Taches et films sur la vaisselle
L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée de
minéraux? Le conditionnement de l'eau de rinçage finale avec
un agent de rinçage liquide favorise l'élimination des taches et
films. Veiller à ce que le distributeur d'agent de rinçage soit
rempli. Toujours utiliser une option de température élevée.
La température de l'eau est-elle trop basse? Pour obtenir de
meilleurs résultats de lavage, l'eau doit être à 120°F (49°C) à
son entrée dans le lave-vaisselle.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent efficace? Utiliser
uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Ne pas employer moins de 1 cuillerée à soupe (15 g) par
charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.
Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent
généralement un supplément de détergent.
Le tiroir est-il bien fermé?
Le tiroir a-t-il été fermé dans les 4 secondes suivant l'appui sur
Start/Resume?
A-t-on sélectionné le bon programme?
Le tiroir a-t-il été ouvert en cours de programme? Les témoins
lumineux clignotent-ils? Il sera nécessaire d'appuyer sur Start/
Resume et de fermer le tiroir dans les 4 secondes avant que le
programme reprenne.
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un
fusible est-il grillé ou le disjoncteur s'est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Le robinet d'arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
■
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt blanc
irisé; l'attaque produit l'apparence d'un film translucide)
■
La durée d'exécution du programme semble être trop
longue
Il y a parfois une réaction chimique de l'eau avec certains types
de verres. Ceci est habituellement imputable à certaines
combinaisons d'eau douce ou adoucie, à une solution de
lavage alcaline, à un rinçage insuffisant, à un chargement
excessif du lave-vaisselle ou à la chaleur de séchage. Il peut
être nécessaire de laver manuellement ces articles pour éviter
le problème.
Le lave-vaisselle peut fonctionner jusqu'à 3 heures selon le
degré de saleté, la température de l'eau, les programmes et les
options.
L'eau alimentant le lave-vaisselle est-elle suffisamment
chaude? Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le
chauffage de l'eau.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de
détergent, mais pas moins de 1 cuillerée à soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage en
profondeur. Il n'est pas possible d'éliminer le film de silice ou
l'effet de l'attaque chimique, ils sont définitifs.
■
Le lave-vaisselle n'a pas été vidangé/Présence d'eau au
fond de la cuve
Le programme est-il terminé?
Y a-t-il des aliments ou des corps étrangers dans le filtre
d'évacuation, dans le récipient du filtre dégrossisseur ou dans
le broyeur? Nettoyer au besoin.
Le lave-vaisselle est-il branché à un broyeur de déchets? Le
bouchon a-t-il été retiré?
■
■
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement antiadhésif
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.
Le tuyau de vidange est-il plié ou déformé? Redresser ou
débloquer le tuyau.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
■
Odeur dans le lave-vaisselle
La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours?
Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour
jusqu'à ce qu'une charge complète soit accumulée.
Y a-t-il une odeur de plastique neuf dans le tiroir? Effectuer un
rinçage au vinaigre tel que décrit dans “Taches et films sur la
vaisselle”.
L'eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 cuillerées à thé
(5 à 15 mL) de cristaux d'acide citrique dans la section de
lavage principale du distributeur de détergent. Ne pas utiliser
de détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage
Normal avec détergent. Si ce traitement est nécessaire plus
fréquemment qu'à intervalles d'un mois, on recommande
l'installation d'un dispositif d'élimination du fer.
La vaisselle n'est pas complètement sèche
■
Marques noires ou grises sur la vaisselle
■
La vaisselle n'est pas complètement sèche
Des articles en aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles en aluminium jetables peuvent se briser
dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles
à la main. Pour éliminer les marques d'aluminium, employer un
produit de nettoyage moyennement abrasif.
Avez-vous utilisé un agent de rinçage? Votre lave-vaisselle est
conçu pour utiliser un agent de rinçage pour un séchage
satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle et l'intérieur du
lave-vaisselle seront trop humides.
■
La vaisselle n'est pas sèche
■
Taches orange sur les articles de plastique ou les surfaces
internes du lave-vaisselle
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre une
vidange correcte de l'eau? Ne pas charger excessivement.
Utiliser un agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.
Les articles en plastique sont-ils humides? Il est souvent
nécessaire de sécher les articles en plastique avec un torchon.
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y
a une quantité considérable de résidus alimentaires à base de
tomates? Il peut être nécessaire d'utiliser un produit
d'élimination des taches pour éliminer les taches du lave-
vaisselle. Les taches n'affectent pas la performance du lave-
vaisselle.
Le témoin Rinse Aid Low (faible niveau d'agent de rinçage) est-
il allumé? Remplir le distributeur d'agent de rinçage.
Avez-vous sélectionné l'option High Temp Scrub (récurage à
haute temp.) et avez-vous laissé le ventilateur de séchage
fonctionner pendant 3¹⁄₂ heures?
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reste-t-il du détergent dans le distributeur de détergent?
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas bloquer le
distributeur de détergent.
La température de l'eau est-elle trop basse? Pour obtenir de
meilleurs résultats de lavage, l'eau doit être à 120°F (49°C) à
son entrée dans le lave-vaisselle.
Bruits
■
■
■
Bruits de hachage, broyage ou bourdonnement
Le lave-vaisselle en est-il à la partie vidange du programme?
Ceci est normal.
Sons saccadés
Le bras d'aspersion tourne-t-il librement ou cogne-t-il contre
un article dépassant sous le panier?
La vaisselle est endommagée au cours d'un programme
■
Écaillage de la vaisselle
Bruit de claquement
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle manière qu'ils soient stables et
qu'ils ne s'entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser
l'écaillage en fermant le tiroir lentement.
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats pour
le lavage automatique. Laver manuellement.
Cela arrive-t-il une fois seulement au cours d'un programme? Il
s'agit du couvercle du distributeur de détergent heurtant le
tiroir. Ceci est normal.
■
Bruit fort pendant tout le programme
Toutes les bandes de calage sont-elles installées
correctement? Voir “Instructions d'installation”.
Le lave-vaisselle fuit
La vaisselle n'est pas complètement nettoyée
■
Gouttes d'eau
■
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement?
Le bras d'aspersion tourne-t-il librement?
Avez-vous choisi le programme adapté à la vaisselle la plus
sale? Si certains articles sont très sales, utiliser un programme
plus intensif.
Le lave-vaisselle est-il d'aplomb? Voir “Instructions
d'installation”.
Des articles dépassent-ils au-dessus du bord supérieur de la
cuve?
■
Mousse
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Ne pas employer moins de 1 cuillerée à soupe (15 g) par
charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.
Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent
généralement un supplément de détergent.
Avez-vous utilisé le bon détergent pour lave-vaisselle?
Avez-vous utilisé la bonne quantité?
Le bouchon de l'agent de rinçage est-il correctement fermé?
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS MAYTAG®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”)
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être
fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions
d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Maytag.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant
la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être
réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Maytag autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI.
MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA
DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES
EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS
JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À
UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
1/08
Pour de plus amples renseignements sur les produits ou pour lire la FAQ (Foire aux questions), aux États-Unis, visitez :
Au Canada, visitez : www.maytag.ca
Si vous n'avez pas accès à Internet et si vous avez besoin d'aide pour l'utilisation de votre produit ou si vous voulez un rendez-vous pour
une visite de service, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.
Préparez vos numéros de modèle et de série complets. Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l'étiquette située sur le côté
gauche du tiroir supérieur.
Pour l'assistance ou le service aux États-Unis, composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l'adresse ci-
dessous :
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Aux États-Unis :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Centre d'eXpérience à la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver les Instructions d'utilisation et les renseignements sur le numéro de modèle pour référence ultérieure.
W10185072A
SP PN W10185074A
© 2008.
®Marque déposée/™Marque de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées.
Emploi sous licence Maytag Limited au Canada.
7/08
Tous droits réservés.
Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|