Use & Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
ELECTRONIC DRYER
SÉCHEUSE ÉLECTRONIQUE
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en español, o para
obtener información adicional
acerca de su producto, visite:
If you have any problems or questions, visit us at www.maytag.com
Pour tout problème ou question, consulter www.maytag.ca
W10312954A
W10312957A - SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSORIES
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Maytag accessories. For more information on options
Worksurface
The worksurface bridges
the washer and dryer, and
provides a convenient working
and storage area.
15" Pedestal
Color matched pedestals raise
the washer and dryer to a more
comfortable working height.
The large drawer provides
convenient storage.
Available in matching colors.
Stack Kit
If space is at a premium,
the stack kit allows the dryer
to be installed on top of
the washer.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
Maintain good air flow by:
n
Cleaning your lint screen before each load.
n
Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
n
n
Use the shortest length of vent possible.
Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air flow.
Better
Good
Good air flow
Along with heat, dryers require good air flow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times
and improve your energy savings. See “Installation
Instructions”.
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air flow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
n
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.
Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the Installation Instructions supplied with
your dryer for final product check.
n
Clear away items from in front of the dryer.
Use Sensor cycles for better fabric care and energy savings
Use the Sensor Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensor Cycles,
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer
shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL DRY dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Cycles, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to
over-drying. Use Timed Cycles for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
Tips for getting the best performance from your steam dryer
n
n
Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results
than those without. 100% cotton items may require
additional touching up after the Steam Cycle.
The Auto Refresh Cycle is best for smoothing out wrinkles
and reducing odors from loads consisting of small numbers
of dry items of wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend,
common knits, and synthetic garments.
n
n
n
Use of fabric softener sheet is not recommended with
Steam Cycles. It may cause temporary staining on clothes.
The Custom Refresh Cycle (on some models) is best for
smoothing out wrinkles from clothes that have been left
in the dryer too long. For best results, do not overload
the dryer.
It is not recommended to use Steam Cycles for items that
have been starched. Wash any starched or new garments
prior to using a Steam Cycle.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANEL AND FEATURES
Not all features and cycles are available on all models.
11-cycle models
5
6
2
4
1
3
8
7
8-cycle models
5
6
2
4
1
3
STArT/PAUSe bUTTON
3
4
1
2
POWer/CANCel bUTTON
Press and hold to start a cycle, or press once while a
cycle is in process to pause it for up to 5 minutes.
Press to turn the dryer on and off.
Press again to stop/cancel a cycle at any time.
TiMed drY AdJUST for TiMed CYCleS
CYCle CONTrOl KNOb
Use these buttons with Timed Cycles to increase or
Use your dryer’s cycle control knob to select available
cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle
for your laundry load. See Cycle Guide for detailed
descriptions of cycles.
decrease the length of a Timed Dry or Small Load cycle.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
5
led diSPlAY ANd SeTTiNGS bUTTONS
OPTiON bUTTONS
When you select a cycle, its default settings will light up
and the Estimated Time Remaining (for Sensor Cycles) or
actual time remaining (for Timed Cycles) will be displayed.
Use these buttons to select available options for your
dryer. Not all cycles and options are available on all
models.
Use the buttons along the bottom of the display to adjust
settings. See Cycle Guide for available settings on each
cycle. Not all settings are available with all cycles.
Wrinkle Prevent/Wrinkle Prevent with Steam
(on some models)
If you will be unable to remove a load immediately,
press Wrinkle Prevent to add up to 150 minutes of
periodic tumbling to help reduce wrinkling. On models
with Wrinkle Prevent with Steam, a short steam cycle is
added after 60 minutes to help smooth out wrinkles.
NOTe: On models with Wrinkle Prevent with Steam,
you may turn off Steam by pressing and holding the
Wrinkle Prevent button until - St appears in the display.
The dryer will remember this setting for future loads.
To turn Steam back on, press and hold the Wrinkle
Prevent button again for several seconds.
Cycle Status lights
The indicator bar at the top of the display will let you
know what stage of the drying cycle is in process. For
more information on each stage, see “Cycle Status
Indicators”.
Temp level
When using Timed Cycles or Auto Refresh, you may
select a dry temperature based on the type of load
you are drying. Use the warmest setting safe for the
garments in the load. Follow garment label instructions.
drum light
NOTe: Sensor Cycles use a preset temperature that is
not adjustable.
Press to turn the LED drum light on or off. The light
will also turn on when the door is open, and turn off
automatically after about 5 minutes.
dryness level
You may adjust the Dryness Level on Sensor Cycles,
if desired.
NOTe: Dryness Level is for use with Sensor
Cycles only.
Cycle Signal
Use this button to turn the signal indicating the
end of a drying cycle on or off, or to adjust the
volume of the signal.
NOTe: You may also turn off the tones that sound
when a button is pressed. Press and hold the
Cycle Signal button for about one second to turn
button sounds on or off.
damp Signal
When selected, a signal will sound during the drying
cycle when the load is damp but not completely dry.
This will allow you to take clothes out of the load that
do not need to dry completely. This option is available
on Heavy Duty, Normal, Denim, Bedding, Wrinkle
Control, and Delicate cycles.
Control lock
Use this button to lock the controls of the dryer
and avoid an accidental change in cycle options or
preferences during a drying cycle.
7
8
redUCe STATiC (on some models)
Press to add the Reduce Static option to a Sensor cycle.
The dryer will automatically tumble, pause, and introduce
a small amount of moisture into the load to help reduce
static. This option adds approximately 8 minutes to the
total cycle time.
STeAM bOOST (on some models)
Steam Boost adds steam to the end of the Heavy Duty,
Bedding, Normal, or Denim cycle to help smooth wrinkles.
Steam Boost can be used with High or Medium heat
settings.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE GUIDE — SENSOR CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Use Sensor Cycles for better fabric care and energy savings
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
items to dry:
Cycle:
drying
Temperature:
dryness default
Cycle details:
Available
Options:
level:
Time:
Heavyweight items
such as towels or
heavy work clothes
Heavy
Duty
High
More
Normal
Less
45
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent†
Reduce Static
Steam Boost
Offers stepped drying starting
with High heat followed by Medium
heat for enhanced fabric care
and energy savings.
Work clothes, casual
wear, mixed cottons,
sheets, corduroys
Normal
Denim
Medium
Medium
Medium
More
Normal
Less
38
50
55
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent†
Reduce Static
Steam Boost
Uses Medium heat to dry large
loads of mixed fabrics and items.
Normal is the preferred energy
cycle.
Jeans and denims
More
Normal
Less
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent†
Reduce Static
Steam Boost
Stepped drying uses High heat
initially, followed by Medium heat
to drive moisture from jeans and
denims.
Jackets, comforters,
pillows
Bedding
More
Normal
Less
damp dry Signal
Wrinkle Prevent†
Steam Boost
Use for drying large, bulky items;
do not overfill dryer drum. Partway
through the cycle, the signal will
sound for 2 minutes to indicate
when it is time to rearrange items
for optimal drying.
Shirts, blouses,
permanent press,
synthetics,
Wrinkle
Control
low
More
Normal
Less
33
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent†
Reduce Static
Uses a stepped drying temperature
from Medium to Low for improved
moisture removal and enhanced
fabric care.
lightweight items
Undergarments,
blouses, lingerie,
performance wear
Delicate
Towels
extra low
More
Normal
Less
28
60
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent†
Reduce Static
Uses Extra Low heat to gently
dry delicate items.
Large loads of cotton
towels, heavyweight
items
High
Normal
Wrinkle Prevent†
This is a long cycle with high heat,
which has been proven to reduce
household bacteria. This cycle is
not recommended for all fabrics.
Use for large loads of heavyweight
fabrics such as cotton towels.
†
Or Wrinkle Prevent with Steam (on some models). Wrinkle Prevent with Steam is available only with High, and Medium Drying Temperature settings.
load Size recommendations
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
For best results, follow the wet load size recommendations noted
for each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3-4 items,
not more than 1/4 full.
large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE GUIDE — TIMED CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all features and cycles are available on all models.
Not all settings and options are available on each cycle.
Adjusting drying time on Timed Cycles
Selecting the drying Temperature
When you select a Timed Cycle, the default
time appears in the display. Use the + and –
buttons to increase or decrease the time in 1
minute increments. Press and hold to change
the time in 5 minute increments.
A High heat setting may be used for drying heavyweight items
such as towels and work clothes.
A Low to Medium heat setting may be used for drying
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
+
-
temp level
dryness leve
The maximum dry time is 100 minutes.
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic, or heat-
sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTe: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
drying
Temperature:
Available
Options:
default
Time:
Cycle:
items to dry:
Cycle details:
Small loads and
sportswear
Small Load
High
Medium
Low
18
Wrinkle Prevent†
For small loads of 3-4 items.
Extra Low
Air Only
Any load
Timed Dry
High
Medium
Low
Extra Low
Air Only
40
Wrinkle Prevent†
Use to dry items to a damp level for items that do
not require an entire drying cycle. Select a drying
temperature based on the type of fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature to select
for a load, select the lower setting rather than the
higher setting.
NOTe: Select Air
Only to dry foam,
rubber, plastic, or
heat-sensitive
fabrics.
†
Or Wrinkle Prevent with Steam (on some models). Wrinkle Prevent with Steam is available only with High and Medium Drying Temperature settings
CYCLE GUIDE — STEAM CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Not all settings and options are available on each cycle.
Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, remove odors, and refresh fabrics.
drying
Temperature:
Available
Options:
default
Time:
items to
refresh:
Cycle:
Cycle details:
Shirts, blouses,
and slacks
Auto
Refresh
Medium
15
Wrinkle Prevent†
Reduce Static
Use to reduce odors and light wrinkles from small
loads of dry items. Dry time will automatically adjust
when the load size is sensed. Cycle run time cannot
be manually adjusted. Do not add dryer sheets.
Mixed Loads
Custom
Refresh
(on some
models)
High
Medium
22
Wrinkle Prevent†
Reduce Static
Use to reduce wrinkles, including from loads left in
the dryer too long. For larger loads, you may add
additional time up to 50 minutes in 5 minute
increments using the Timed Dry adjust buttons.
Temperature is selectable. Do not add dryer sheets.
†
Or Wrinkle Prevent with Steam (on some models). Wrinkle Prevent with Steam is available only with High and Medium Drying Temperature settings.
load Size recommendations
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
For best results, follow the load size recommendations noted for
each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3-4 items,
not more than 1/4 full.
large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING YOUR DRYER
WArNiNG: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to
persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
3.Press POWer
1.Clean the lint screen
Press the POWER button to turn on the dryer.
4.Select the desired cycle
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do not rinse
or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push
the lint screen firmly back into place.
For additional cleaning information, see Dryer Care.
2.load the dryer
11-cycle model shown
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide”
for more information about each cycle.
NOTe: Not all cycles are on all models.
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the
dryer. Add a static reducing sheet to wet load, if desired. Close
the door.
iMPOrTANT: Do not overload the dryer. Items need to tumble
freely. Overloading can lead to poor drying performance and
may increase wrinkling and tangling.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.Adjust cycle settings, if desired
7.Press and hold STArT/PAUSe
to begin cycle
+
-
Press and hold the START/PAUSE button to begin the cycle.
temp level
dryness level
damp signal
11-cycle model shown
8.remove garments promptly
You may adjust different settings, depending on whether you
have selected a Sensor Cycle, Timed Cycle, or Steam Cycle.
See the Cycle Guide for detailed information.
after cycle is finished
NOTe: Not all options and settings are available with all cycles.
Not all cycles are on all models.
Sensor Cycles:
+
-
You can select a different dryness level, depending on your
load, by pressing the button for More, Normal, or Less.
Selecting More, Normal, or Less automatically adjusts the
dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness
level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
temp level
dryness level
damp signal
Sensor cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting.
11-cycle model shown
wrinkle
Timed Cycles:
prevent
without steam
When you select a Timed Cycle, the default
time appears in the display. Use the + and -
Promptly remove garments after cycle
has completed to reduce wrinkling. If
you will be unable to remove the load
+
buttons to increase or decrease the time in
1 minute increments. Press and hold to
change the time in 5 minute increments.
promptly, select the Wrinkle Prevent/Wrinkle Prevent with
Steam option before pressing START/PAUSE.
-
temp level
dryness leve
The default temperature may be changed
by pressing the Temp Level button until the
desired dry temperature is lit.
Custom refresh with Steam:
Changing the Sensor Cycle settings
The cycle time defaults to 15 minutes, for 1-4 items.
For larger loads, you may add additional time up to 50 minutes,
in 5 minute increments, using the Timed Dry Adjust + and -
buttons.
to increase drying time
If all your loads on all Sensor Cycles are consistently not
as dry as you would like, you may change the default
settings to increase the default dryness level.
Your sensor drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
sensor cycles, not just the current cycle/load. There are 3
drying settings, which are displayed using the time display:
6.Select any additional options
01 Factory preset dryness level.
02 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
03 Much drier clothes, 30% more drying time.
To change the drying settings:
NOTe: The settings cannot be changed while the dryer is
running or paused. The dryer must be in standby mode (the
power button is off) to adjust the default settings.
11-cycle model shown
1. Before starting a cycle, press and hold the Temp Level
Add additional options such as Reduce Static, Wrinkle Prevent/
Wrinkle Prevent with Steam and/or Steam Boost by pressing
the button for that option.
button for 6 seconds.
2. Press the Dryness Level button to select the dryness
level shown in the time display: 01, 02, or 03.
NOTe: Not all options and settings are available with all cycles.
3. Press START/PAUSE to save the new dryness level
setting.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CYCLE STATUS INDICATORS
ADDITIONAL FEATURES
USiNG THe drYiNG rACK
To obtain a drying rack for your dryer, follow the instructions
included in your dryer drum. Remove and discard any
packing material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you
use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack
remains stationary.
+
-
temp level
dryness level
damp signal
The drying rack is intended for use with the Timed Dry
cycles only. The drying rack cannot be used with
Sensor cycles.
11-cycle model shown
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle.
To use the drying rack:
Check lint Screen
iMPOrTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
The Check Lint Screen indicator will light when the dryer
is turned on as a reminder to clean the lint screen before
each load.
Sensing
The Sensing indicator will light during Sensor Cycles to
indicate that the moisture sensor on the dryer is operating.
This indicator will not light during Timed Cycles or options
such as Wrinkle Prevent™.
Wet
The load is still wet and/or the cycle just started.
damp
This indicator shows that the load is partially dried and items
that you may wish to hang up or iron while still damp may
removed.
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with
the holes in the dryer door opening and press down fully
into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
Cool down
The dryer has finished drying with heat, and is now tumbling
the load without heat to cool it down and reduce wrinkling.
Steam (on some models)
This indicator will light when the Steam Boost function
is active. NOTe: Steam is not available on all models or
on all cycles.
reduce Static (on some models)
This indicator will light when the Reduce Static function is
active. NOTe: Reduce Static is not available on all models
or on all cycles.
done
This will indicate that the selected cycle has ended and the
load may be removed from the dryer. If the Wrinkle Prevent
option has been selected, the dryer may continue to tumble
the load, even if the Done indicator is lit.
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does
not move, but the drum will rotate. Make sure items do
not hang over the edges or between drying rack grille.
4. Close the door.
Wrinkle Prevent™
5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using the Air Only setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the default time. You can
change the actual time in the cycle by increasing or
decreasing the cycle time.
This indicator will light if the Wrinkle Prevent option has been
selected and is running. The dryer will continue to tumble
the load for up to 150 minutes (depending on model and
selected settings) after the cycle has ended.
7. Start the dryer.
NOTe: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack
after the cycle is finished.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DRYER CARE
CleANiNG THe drYer lOCATiON
CleANiNG THe liNT SCreeN
Keep dryer area clear and free from items that would block the
air flow for proper dryer operation. This includes clearing piles
of laundry in front of the dryer.
every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
The control panel has an indicator light to remind you to
clean the lint screen before each load. A screen blocked
by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove
lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen firmly back into place.
iMPOrTANT:
CleANiNG THe drYer iNTeriOr
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements.”
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
As needed cleaning
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
OR
Use a microfiber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.
NOTe: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the rear of the dryer interior. These stains are
not harmful to your dryer and will not stain future loads
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with
reMOViNG ACCUMUlATed liNT
hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush
to remove residue buildup.
From inside the dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualified appliance servicer or ventilation system cleaner.
From the exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VACATiON, STOrAGe, ANd MOViNG CAre
SPeCiAl iNSTrUCTiONS
FOr STeAM MOdelS
Install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage
your dryer. If storing or moving your dryer during freezing
weather, winterize it.
Water inlet Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks
are found.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
When replacing your inlet hose, record the date
of replacement.
1. Unplug dryer or disconnect power.
To Winterize the dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to
avoid unintended flooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
To Use the dryer Again
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the
2. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.
Installation Instruction.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove fittings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Steam models only: Shut off water faucet.
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain
the hose. Transport hose separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
reinstalling the dryer
Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and
connect the dryer.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
Possible Causes
Solution
dryer results (cont.)
Separate the load to tumble freely.
Clothes are not drying
satisfactorily or drying
times are too long
The load is too large and heavy
to dry quickly.
Fabric softener sheets are blocking
the grille.
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
The dryer is located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
The dryer is located in a closet.
Closet doors must have ventilation openings at the top
and bottom of the door. The front of the dryer requires
a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most
installations, the rear of the dryer requires 5” (127 mm).
See “Installation Instructions”.
Level the dryer. See “Installation Instructions”. All four dryer
feet should be in firm contact with the floor.
Cycle time is too short
The load may not be contacting the
sensor strips on Sensor Cycles.
Clothes are coming out of the
Refresh cycle with damp or wet
spots.
Under certain environmental or installation conditions you
may experience underdrying. Select the Auto Refresh cycle
(22 min. default time), which can be customized by selecting
High temperature. The cycle time will automatically be
calculated based on the size of your load.
The sensor cycle is ending early.
Change the dryness level setting on Sensor Cycles. Increasing
or decreasing the dryness level will change the amount of
drying time in a cycle. If loads are consistently ending too
early, see also “Changing the Sensor Cycle settings to increase
drying time”.
Lint on load
Clean lint screen before each load.
Lint screen is clogged with lint.
Improper use of fabric softener.
Stains on load
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can
stain your garments. Do not use fabric softener sheets with
steam cycles.
Loose dyes in clothes.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue
jeans). These will not transfer to other clothing.
Stains on drum
Loads are wrinkled
The load was not removed from
dryer at the end of the cycle.
Select Auto or Custom Refresh cycle (on some models)
to tumble the load with water and heat. This cycle is best
for smoothing out wrinkles and reducing odors from loads
consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends,
common knits, and synthetic garments.
NOTe: Refer to garment care label instructions. Dry clean only
garments are not recommended.
The dryer was overloaded.
Dry smaller loads that can tumble freely. When using the
Custom Refresh cycle (on some models), adjust the time
based on the load size. Results may also vary depending on
fabric type. This cycle is best for reducing wrinkles and odors
from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester
blends, common knits, and synthetics.
For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water
inlet valve. Check that the water supply is turned on.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
for assistance and to possibly avoid a service call.
if you experience
Possible Causes
Solution
dryer results (cont.)
Recent painting, staining, or
varnishing in the area where your
dryer is located.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from
the area, rewash and dry the clothing.
Odors
For steam cycles, the water is not
properly connected with the dryer.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water
inlet valve. Check that the water supply is turned on.
To remove odors left in garments after wearing, select Auto
Refresh. This cycle is best for reducing wrinkles and odors
from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester
blends, common knits, and synthetics.
Odors are left in garments after
wearing.
Load too hot
Load removed before cooldown
portion of cycle complete.
Allow the dryer to complete the cooldown portion of the cycle
before removing the load.
Using Timed Dry cycle with a high
temperature setting.
Select a Sensor cycle with a lower heat setting to avoid
overdrying the load.
dryer displaying Code Message
“PF” (power failure)
The drying cycle has been
interrupted by a power failure.
Press and hold START to restart the dryer.
There may be a problem with your
home power supply keeping the
dryer’s heater from turning on.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
“L2” Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
Try the following:
Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Confirm the power cord is properly installed. Refer to
“Installation Instructions” for details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
“AF” (low airflow
condition)
The lint screen or vent is clogged;
the vent is crushed or kinked or
has too many turns.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Press any key to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
Try the following:
• Clean lint screen.
• Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
• Confirm the vent run from the dryer to the wall is free of lint
and debris.
Confirm the exterior vent exhaust hood is free of lint and debris.
Confirm your vent system falls within the recommended run
length and number of elbows for the type of vent you are using.
Refer to “Plan Vent System” in the Installaton Instructions for
details.
Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, have your entire home venting run
cleaned.
The dryer is in need of service.
If a code beginning with an “F” appears in the display.
Alternating between F# and E#, the dryer control has
detected a problem that requires service. Call for service.
“F# E#” (F1 E1, F3 E1, etc.)
variable service codes.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MAYTAG® LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Maytag”) will pay for factory
speciꢀed parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
Service must be provided by a Maytag designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in
a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air ꢀlters or water ꢀlters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, ꢀre, ꢁood, acts of God, improper installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the ꢀnish of your major appliance, unless such damage results
from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modiꢀcations made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
Maytag published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or cannot be
easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not
allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or ꢀtness, so this limitation may not apply to you. This warranty
gives you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives
you speciꢀc legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, ꢀrst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the problem
after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Maytag. In the
U.S.A., call
. In Canada, call
.
6/08
Dealer name ____________________________________________________
Keep this book and your sales slip together for future reference.
You must provide proof of purchase or installation date for in-
warranty service.
Address_________________________________________________________
Phone number ___________________________________________________
Model number___________________________________________________
Serial number ___________________________________________________
Purchase date ___________________________________________________
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can ꢀnd this information on the model and serial
number label located on the product.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSOIRES
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce
aux authentiques accessoires Maytag suivants. Pour
plus d’informations sur les options et sur les possibilités
de commande, contactez votre revendeur ou consultez :
Surface de travail
La surface de travail établit
la liaison entre la laveuse et
la sécheuse et offre une zone
de travail et d’entreposage
pratique.
Piédestal de 15"
Les piédestaux aux coloris assortis
surélèvent la laveuse et la sécheuse
pour les amener à une hauteur
d’utilisation plus confortable.
Le grand tiroir offre une capacité
de rangement pratique.
Coloris assortis disponibles.
ensemble de superposition
Si l’espace disponible est restreint,
l’ensemble de superposition permet à la
sécheuse d’être installée par dessus la
laveuse.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
n
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque
charge.
n
Remplacer le matériau de conduits
d’évacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d’évacuation lourds et
rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans
un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le flux d’air.
Meilleur
Bonne
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air
adéquate pour sécher efficacement le linge. Une ventilation
adéquate réduit les durées de séchage et accroît les
économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
n
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air. Les interventions de
dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont
pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client,
quel que soit l’installateur de la sécheuse.
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale de
l’appareil.
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser les programmes de détection pour un meilleur soin du tissu
et davantage d’économies d’énergie
Utiliser les programmes de détection pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité
sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque
la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL DRY (séchage normal) pour pouvoir
réaliser un maximum d’économies d’énergie.
Avec les programmes minutés, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement
ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser les programmes minutés
pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur
n Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible
que les vêtements 100 % coton avec fini infroissable
donnent de meilleurs résultats que les autres. Il est
possible que les articles 100 % coton nécessitent un
rafraîchissement supplémentaire après le programme
n Le programme Auto Refresh (rafraîchissement automatique)
est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs
des charges composées d’un ou quatre articles en coton
infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de vêtements synthétiques
.
à vapeur
.
n Le programme Custom Refresh (rafraîchissement
personnalisé) (sur certains modèles) est idéal pour aplanir
les faux plis des vêtements laissés trop longtemps dans la
sécheuse. Pour de meilleurs résultats, ne pas surcharger la
sécheuse.
n L’emploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait
causer des tâches temporaires sur les vêtements
.
n L’utilisation de programmes à vapeur n’est pas
recommandée pour des articles amidonnés. Laver
les articles amidonnés ou neufs avant d’utiliser
un programme avec vapeur.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Modèles à 11 programmes
5
6
2
4
1
3
8
7
Modèles à 8 programmes
5
6
2
4
1
3
bOUTON STArT/PAUSe (mise en marche/pause)
Appuyer sans relâcher sur ce bouton pour démarrer
un programme ou appuyer une fois dessus pendant
qu’un programme est en cours pour le suspendre,
jusqu’à 5 minutes.
3
4
1
2
bOUTON POWer/CANCel
(mise sous tension/annulation)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche
ou l’arrêter. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour arrêter/
annuler un programme à tout moment.
TiMed drY AdJUST (ajustement de séchage
minuté) pour les PrOGrAMMeS MiNUTÉS
Utiliser ces boutons avec les programmes minutés pour
augmenter ou diminuer la durée d’un programme Timed
Dry (séchage minuté) ou Small Load (petite charge).
bOUTON de PrOGrAMMe
Utiliser le bouton de programme de la sécheuse pour
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.
Tourner le bouton pour sélectionner un programme
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de
programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
5
AFFiCHAGe del eT bOUTONS de rÉGlAGeS
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument et la durée restante estimée (pour les
programmes de détection) ou la durée restante réelle
(pour les programmes minutés) s’affiche.
Utiliser les boutons situés le long du bas de l’affichage
pour ajuster les réglages. Voir le guide de programmes
pour découvrir les réglages disponibles sur chaque
programme. Tous les réglages ne sont pas disponibles
avec tous les programmes.
bOUTONS d’OPTiONS
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options
disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Wrinkle Prevent/Wrinkle Prevent with Steam
(antifroissement/antifroissement avec vapeur)
(sur certains modèles)
Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge
immédiatement, appuyer sur Wrinkle Prevent
(antifroissement) pour ajouter jusqu’à 120 minutes
de culbutage périodique pour aider à réduire le
froissement. Sur les modèles comportant Wrinkle
Prevent with Steam, un programme avec vapeur court
est ajouté après 60 minutes pour aider à aplanir les
faux-plis.
reMArQUe : Sur les modèles comportant l’option
Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement avec
vapeur), il est possible de désactiver la fonction
Steam (vapeur) en appuyant sur le bouton Wrinkle
Prevent jusqu’à ce que – St apparaisse sur l’affichage.
La sécheuse garde en mémoire ce réglage pour les
charges suivantes. Pour réactiver Steam (vapeur),
appuyer de nouveau sur le bouton Wrinkle Prevent
(antifroissement) pendant quelques secondes.
Témoins lumineux de programme
La barre témoin située au sommet de l’affichage
indique à l’utilisateur l’étape que le programme
de séchage est en train d’effectuer. Pour plus
d’informations sur chaque étape, voir “Témoins
de programmes”.
Temp level (niveau de température)
Lorsqu’on utilise les programmes minutés ou la
fonction Auto Refresh (rafraîchissement automatique),
on peut sélectionner une température de séchage en
fonction du type de charge à sécher. Utiliser le réglage
le plus chaud possible qui reste sans danger pour
les vêtements contenus dans la charge. Suivre les
instructions figurant sur l’étiquette des vêtements.
reMArQUe : Les programmes de détection utilisent
drum light (lampe du tambour)
une température préréglée qui n’est pas modifiable.
Appuyer sur ce bouton pour allumer ou éteindre la
lampe DEL du tambour. La lampe s’allume aussi
lorsqu’on ouvre la porte et s’éteint automatiquement
après environ 5 minutes.
dryness level (niveau de séchage)
Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau de séchage
sur les programmes de détection.
Cycle signal (signal de programme)
Utiliser ce bouton pour activer ou désactiver
l’avertisseur sonore indiquant la fin d’un programme
de séchage ou pour ajuster le volume de l’avertisseur
sonore.
reMArQUe : On peut aussi désactiver les signaux
sonores qui retentissent lorsqu’on appuie sur un
bouton. Appuyer sans relâcher sur le bouton Cycle
Signal pendant environ une seconde pour activer
ou désactiver le son des boutons.
reMArQUe : Le niveau de séchage peut être utilisé
uniquement avec les programmes de détection.
damp Signal (signal d’humidité)
Si cette option est sélectionnée, un signal sonore
retentit au cours du programme de séchage lorsque
la charge est humide mais pas complètement sèche.
Cette option permet de retirer les vêtements de la
charge qui ne requièrent pas un séchage complet.
Cette option est disponible sur les programmes Heavy
Duty (service intense), Normal, Denim, Bedding (literie),
Wrinkle Control (commande anti-froissement) et
Delicate (délicat).
Control lock (verrouillage des commandes)
Utiliser ce bouton pour verrouiller les commandes de
la sécheuse et éviter une modification involontaire
d’options ou de préférences au cours d’un programme
de séchage.
7
redUCe STATiC (réduction de l’électricité
statique) (sur certains modèles)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option Reduce
Static à un programme de détection. La sécheuse
effectue automatiquement un culbutage, fait une pause
puis introduit une petite quantité d’humidité dans la
charge pour aider à réduire le niveau d’électricité statique.
Cette option prolonge la durée totale du programme
d’environ 8 minutes.
8
STeAM bOOST (puissance vapeur)
(sur certains modèles)
L’option Steam Boost ajoute de la vapeur à la fin des
programmes Heavy Duty (service intense), Bedding
(literie), Normal ou Denim pour aider à aplanir les faux plis.
L’option Steam Boost peut être utilisée avec les réglages
de chaleur High (élevé) ou Medium (moyen).
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE DÉTECTION
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Utiliser les programmes de détection pour un meilleur soin du tissu et davantage
d’économies d’énergie
Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage
sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour pouvoir de réaliser un maximum d’économies d’énergie.
durée
Articles à
sécher :
Température
de séchage :
Niveau de
par
Options
disponibles :
détails du programme :
Programme :
séchage : défaut :
Les articles lourds tels
que serviettes ou les
vêtements de travail
lourds
Heavy
Duty
(service intense)
High
(élevée)
More (plus)
Normal
Less (moins)
45
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent†
Reduce Static
Steam Boost
Offre un séchage échelonné avec
un niveau de chaleur élevé au début
suivi d’un niveau de chaleur modéré
pour un meilleur soin des tissus et
davantage d’économies d’énergie.
Vêtements de travail,
vêtements ordinaires,
mélanges de coton,
draps, articles en
velours
Normal
Jeans
Medium
More (plus)
Normal
38
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent†
Reduce Static
Steam Boost
Utilise un niveau de chaleur modéré
pour le séchage de grandes charges
composées de tissus et d’articles
mixtes. Le réglage Normal
(moyenne)
Less (moins)
correspond au programme
éconergique de préférence.
Jeans et denims
Medium
(moyenne)
More (plus)
Normal
Less (moins)
50
55
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent†
Reduce Static
Steam Boost
Un séchage par étapes qui utilise
un niveau de chaleur élevé dans un
premier temps suivi d’un niveau
de chaleur modéré pour extraire
l’humidité des jeans et tissus en
denim.
Vestes, couettes,
oreillers
Bedding
(literie)
Medium
(moyenne)
More
Normal
Less (moins)
damp dry Signal
Wrinkle Prevent†
Steam Boost
À utiliser pour le séchage
d’articles volumineux; ne pas
surcharger le tambour de la
sécheuse. À mi-programme, le
signal retentit pendant 2 minutes
pour indiquer à l’utilisateur le
moment où il doit ré-agencer les
articles pour un séchage optimal.
Chemises, chemisiers,
tissus à pressage
permanent, articles
synthétiques et articles
légers
Wrinkle
Control
(commande
anti-
froissement)
low
(basse)
More
Normal
Less
33
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent†
Reduce Static
Utilise une température de séchage
échelonnée de moyenne à faible
pour une extraction améliorée
de l’humidité et un soin amélioré
du tissu.
Sous-vêtements,
chemisiers, lingerie,
vêtements d’athlétisme
Delicate
(articles
délicats)
extra low
More (plus)
Normal
28
60
Damp Dry Signal
Wrinkle Prevent†
Reduce Static
Utilise un niveau de chaleur très
faible pour sécher en douceur
les articles délicats.
(très basse)
Less (moins)
Charges importantes
composées de
serviettes en coton,
d’articles lourds
Towels
(serviettes)
High
(élevée)
Normal
Wrinkle Prevent†
Il s’agit d’un programme de longue
durée avec niveau de chaleur élevé
dont l’efficacité de réduction des
des bactéries domestiques est
prouvée. Ce programme n’est pas
recommandé pour tous les tissus.
À utiliser pour les grosses charges
composées de tissus lourds telles
les serviettes en coton.
† On peut aussi utiliser Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Prevent with Steam est uniquement
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Wrinkle Prevent† (antifroissement)
Reduce Static (réduction du niveau d’électricité statique)
Steam Boost (puissance vapeur)
recommandations concernant le volume de la charge
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la
sécheuse à environ la moitié de sa capacité.
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations
concernant la taille de la charge mouillée indiquées.
Petites charges : Remplir le tambour de la
sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un
quart de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse
environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger
excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter
librement.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES MINUTÉS
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Ajustement de la durée de séchage
Sélection de la température de séchage
sur les programmes minutés
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les
articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.
Lorsqu’on sélectionne un programme minuté,
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour
sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemi-
siers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et
certains tricots.
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse, le caou-
tchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
la durée par défaut apparaît sur l’affichage.
Appuyer sur les boutons + et – pour augmenter
ou diminuer la durée par tranches d’une (1)
minute. Appuyer sans relâcher pour modifier la
durée par tranches de 5 minutes.
+
-
temp level
dryness leve
La durée maximum de séchage est de
100 minutes.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou multicouche.
reMArQUe : Si vous avez des questions au sujet des
températures de séchage pour diverses charges, se référer
aux directives sur l’étiquette du produit.
durée
Température
de séchage :
par
Articles à
sécher :
Options
disponibles :
Programme :
défaut :
détails du programme :
Petits articles et
articles de sport
Small Load
(petites
charges)
High (élevée)
Medium (moyenne)
Low (basse)
18
Wrinkle Prevent†
(antifroissement)
Pour les petites charges de 3 à 4 articles.
Extra Low
(très basse)
Air Only
(air seulement)
N’importe quelle
charge
Timed Dry
(séchage
minuté)
High (élevée)
Medium (moyenne)
Low (basse)
Extra Low
40
Wrinkle Prevent†
(antifroissement)
À utiliser pour sécher les articles jusqu’à un niveau
humide pour les articles qui ne nécessitent pas un
programme de séchage complet. Choisir la
température de séchage en fonction du type de
tissus de votre charge. Si vous éprouvez une
incertitude à l’égard du choix d’une température
pour une charge, choisir le réglage plus bas
plutôt que le réglage plus élevé.
reMArQUe :
Sélectionner Air
Only (air seulement
pour sécher la
caoutchouc, le
plastique et les
tissus sensibles
à la chaleur.
)
(très basse)
Air Only
(air seulement)
† On peut aussi utiliser Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Prevent with Steam est uniquement
disponible avec les réglages de température de séchage High (élevé) et Medium (moyen).
GUIDE DE PROGRAMMES—PROGRAMMES AVEC VAPEUR
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Les programmes avec vapeur sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches afin d’aplanir les faux-plis, d’éliminer les odeurs
et de rafraîchir les tissus.
durée
Température
de séchage :
Options
disponibles :
par
Articles à
rafraîchir :
Programme
:
défaut :
détails du programme :
Chemises,
Auto Refresh Medium (moyenne)
(rafraîchissement
automatique)
15
Wrinkle Prevent†
(antifroissement)
Reduce Static
(réduction du niveau
d’électricité statique)
À utiliser pour réduire les odeurs les légers
faux-plis des petites charges des articles secs.
La durée de séchage est automatiquement ajustée
à mesure que la charge est détectée. La durée
de fonctionnement d’un programme ne peut pas
être ajustée manuellement. La température
sélectionnable. Ne pas utiliser de feuilles
anti-statiques.
chemisiers,
et pantalons
tout-aller
Charges mixtes
Custom
Refresh
(rafraîchissement
personnalisé)
(sur certains
modèles)
High (élevée)
Medium (moyenne)
22
Wrinkle Prevent†
(antifroissement)
Reduce Static
(réduction du niveau
d’électricité statique)
À utiliser pour éliminer les faux-plis, y compris ceux
des charges laissées dans la sécheuse pendant trop
longtemps. Pour les charges plus grosses, il est
possible jusqu’à 50 minutes supplémentaires par
tranches de 5 minutes en utilisant les boutons
de réglage Timed Dry. Ne pas utiliser de feuilles
anti-statiques.
†
On peut aussi utiliser Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Prevent with Steam est uniquement
disponible avec les réglages de température High (élevé) et Medium (moyen).
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
AVerTiSSeMeNT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet
appareil.
3.Appuyer sur POWer (mise sous
1.Nettoyer le filtre à charpie
tension)
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre
la sécheuse en marche.
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le filtre
à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver
le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève
difficilement. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
4.Sélectionner le programme désiré
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien
de la sécheuse”.
2.Charger la sécheuse
Le modèle
illustré comporte
11 programmes
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le
“guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque
programme.
reMArQUe : Certains programmes ne sont pas disponibles
sur certains modèles.
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la
sécheuse. Ajouter une feuille de réduction de l’électricité statique
pour tissu à la charge mouillée si désiré. Fermer la porte.
reMArQUe : Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements
doivent pouvoir culbuter librement. Un surchargement de la
sécheuse peut causer un rendement inférieur et peut aumenter
le froissement et l’emmêlement.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5.Ajuster les réglages de programme,
6.Sélectionner des options
si désiré
supplémentaires
+
-
temp level
dryness level
damp signal
Le modèle illustré comporte 11 programmes
Le modèle illustré comporte 11 programmes
Pour ajouter des options suuplémentaires telles que Reduce
Static (réduction de l’électricité statique), Wrinkle Prevent/
Wrinkle Prevent with Steam (antifroissement/antifroissement
avec vapeur) et/ou Steam Boost (puissance vapeur), appuyer
sur le bouton correspondant à l’option souhaitée.
On peut ajuster différents réglages, selon que l’on a
sélectionné un programme de détection, minuté ou avec
vapeur. Voir le guide de programmes pour des informations
détaillées.
reMArQUe : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
reMArQUe : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes. Certains programmes
ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Programmes de détection :
On peut sélectionner un autre degré de séchage en fonction
de la charge en appuyant sur le bouton correspondant à
More (plus), Normal (normal) ou Less (moins). Lorsqu’on
sélectionne More (plus), Normal (normal) ou Less (moins), le
degré de séchage qui commandera l’arrêt de la sécheuse est
automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un certain
degré de séchage, il est impossible de le modifier sans
arrêter le programme.
7.Appuyer sur STArT/PAUSe
(mise en marche/pause) pour
démarrer le programme
Les programmes de détection offrent un séchage idéal en un
temps record. La durée de séchage varie en fonction du type
de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de
séchage.
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause) pour démarrer le programme.
Programmes minutés :
Lorsqu’on sélectionne un programme
minuté, la durée par défaut apparaît sur
l’affichage. Appuyer sur les boutons + ou
+
- pour augmenter ou diminuer la durée par
tranches d’une (1) minute. Appuyer sans
-
relâcher pour modifier la durée par tranches
temp level
dryness leve
de 5 minutes. La température par défaut peut
être modifiée en appuyant sur le bouton de
température jusqu’à ce que la température de séchage
souhaitée s’allume.
rafraîchissement personnalisé avec vapeur :
La durée par défaut du programme est de 15 minutes, pour
1 à 4 articles. Pour les charges plus grosses, il est possible
d’ajouter jusqu’à 50 minutes supplémentaires par tranches de
5 minutes en utilisant les boutons de réglage + ou - Timed Dry.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TÉMOINS LUMINEUX
DE PROGRAMME
8.retirer rapidement les vêtements une
fois le programme terminé
+
-
+
-
temp level
dryness level
damp signal
temp level
dryness level
damp signal
Le modèle illustré comporte 11 programmes
Les témoins lumineux de programme indiquent la progression
d’un programme.
Le modèle illustré comporte
11 programmes
wrinkle
prevent
without steam
Retirer rapidement les vêtements une
fois le programme terminé pour réduire
le froissement. S’il n’est pas possible de r
charge, sélectionner l’option Wrinkle Prevent/Wrinkle Prevent
with Steam (antifroissement/antifroissement avec vapeur) avant
d’appuyer sur START/PAUSE.
Check lint Screen (vérifier le filtre à charpie)
Le témoin lumineux Check Lint Screen (contrôle du filtre à
charpie) s’allume lorsque l’on met la sécheuse en marche
pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le filtre à charpie
avant chaque charge.
Sensing (détection)
Le témoin de détection s’allume lors du fonctionnement
des programmes de détection pour indiquer que le capteur
d’humidité de la sécheuse est en cours de fonctionnement.
Ce témoin ne s’allume pas durant les programmes minutés
ou les options telles que Wrinkle Prevent™.
Modification des réglages de programme
de détection pour augmenter la durée de
séchage
Wet (mouillé)
Si toutes les charges de tous les programmes de détection
sont systématiquement moins sèches que désiré, vous
pouvez modifier les préréglages pour augmenter le niveau
de séchage par défaut.
La charge est encore mouillée et/ou le programme vient de
commencer.
damp (humide)
Les réglages de séchage de détection peuvent être
modifiés pour s’adapter à différentes installations et
conditions d’installation ou à vos préférences personnelles.
Cette modification est sauvegardée et affectera tous vos
programmes de détection, pas seulement le programme /
la charge actuel(le): il existe 3 réglages de séchage, affichés
sur l’afficheur de durée :
Ce témoin indique que la charge est partiellement sèche et
que les articles que l’on souhaite suspendre ou repasser
pendant qu’ils sont encore humides peuvent être retirés.
Cool down (refroidissement)
La sécheuse a terminé le séchage avec chaleur et fait main-
tenant culbuter la charge sans chaleur pour la refroidir et
pour réduire le froissement.
01 Niveau de séchage préréglé à l’usine.
02 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps
de séchage supplémentaire.
Steam (vapeur) (sur certains modèles)
03 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de séchage supplémentaire.
Ce témoin s’allume lorsque la fonction Steam (vapeur) est
active.
reMArQUe : La fonction Steam n’est pas disponible sur
Pour changer les réglages de séchage :
reMArQUe : Les réglages de séchage ne peuvent pas
être modifiés pendant que la sécheuse est en marche ou
en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode d’attente (le
bouton de mise sous tension est désactivé) pour ajuster les
réglages par défaut.
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans
relâcher sur le bouton TEMP (température) pendant
6 secondes.
tous les modèles ni tous les programmes.
reduce Static (réduction du niveau d’électricité statique)
(sur certains modèles)
Ce témoin s’allume lorsque la fonction Reduce Static
(réduction du niveau d’électricité statique) est active.
reMArQUe : La fonction Reduce Static n’est pas
disponible sur tous les modèles ni tous les programmes.
2. Appuyer sur le bouton TEMP pour sélectionner
le niveau de séchage indiqué sur l’affichage de durée :
01, 02, ou 03.
done (terminé)
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé et
que l’on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l’on a sélec-
tionné l’option Wrinkle Prevent (antifroissement), il est pos-
sible que la sécheuse poursuive le culbutage de la charge,
même si le témoin Done est allumé.
3. Appuyer sur START/PAUSE pour enregistrer le nouveau
réglage de niveau de séchage.
Wrinkle Prevent™ (antifroissement)
Ce témoin s’allume si l’option Wrinkle Prevent a été
sélectionné et est en cours de fonctionnement.
La sécheuse continue à faire culbuter la charge pendant
un maximum de 150 minutes (selon le modèle et les réglages
sélectionnés) après la fin du programme.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES
UTiliSATiON de lA Grille de SÉCHAGe
Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse,
suivre les instructions fournies dans le tambour de la
sécheuse. Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant
utilisation.
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne
souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la
grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
L’utilisation de la grille de séchage est recommandée
uniquement avec les programmes Timed Dry (séchage
minuté). La grille de séchage ne peut pas être utilisée
avec les programmes de détection.
5. Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only
(séchage minuté/air seulement), ou Low Temperature
(faible température). Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur
une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only (air
seulement).
6. Une fois le programme sélectionné, l’afficheur de la
durée résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il
est possible de modifier la durée réelle du programme en
augmentant ou en diminuant la durée du programme.
7. Mettre la sécheuse en marche.
reMArQUe : Une fois le programme terminé, examiner
le filtre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur les
articles séchés sur la grille de séchage.
Utilisation de la grille de séchage :
iMPOrTANT : Ne pas retirer le filtre à charpie.
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille de
séchage avec les trous situés dans l’ouverture de la
porte de la sécheuse et les insérer complètement dans
les trous en appuyant. Placer le support arrière sur le
rebord arrière de la sécheuse.
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.
Laisser suffisamment d’espace entre les articles pour
permettre à l’air de circuler. Le tambour tourne, mais la
grille ne bouge pas. Veiller à ce que les articles ne pendent
pas par-dessus les bords de la grille de séchage ou entre
les barreaux de la grille.
4. Fermer la porte.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
NeTTOYer l’eMPlACeMeNT de lA SÉCHeUSe
NeTTOYer le FilTre À CHArPie
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon
fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager
également les éventuelles piles de linge placées devant la
sécheuse.
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de
la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin
lumineux pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le filtre à
charpie avant chaque charge. Un filtre obstrué de charpie
peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie
mouillée s’enlève difficilement.
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
iMPOrTANT :
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à
NeTTOYAGe de l’iNTÉrieUr de lA SÉCHeUSe
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec un
chiffon doux.
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la
sécheuse et les tissus.
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”
dans les Instructions d’installation.
2. Rincer soigneusement avec une éponge ou un linge
humide.
Nettoyage au besoin
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
Des résidus de détergent ou d’assouplissant pour
tissu peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la
charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie
tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse, il est
probablement obstrué.
propres pour sécher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxième serviette en microfibre pour le séchage.
reMArQUe : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’arrière de l’intérieur de
la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre
sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges
futures. Sécher ces articles sur l’envers pour éviter de
tacher le tambour.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec
de l’eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon
avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter
le filtre avec la brosse pour
enlever l’accumulation
de résidus.
reTirer lA CHArPie ACCUMUlÉe
de l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un personnel d’entretien qualifié.
4. Rincer le filtre à l’eau chaude
dans le conduit d’évacuation
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PrÉCAUTiONS À PreNdre AVANT leS VACANCeS,
UN eNTrePOSAGe OU UN dÉMÉNAGeMeNT
Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est
possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait
endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse
doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au
cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse.
entretien en cas de non-utilisation ou
d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il
convient d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre
Sécheuses avec raccordement direct :
1. Disconnect power.
à charpie”.
3. Fermer l’alimentation en eau eau de la sécheuse. Ceci
permet d’éviter les inondations accidentelles (dues à
une augmentation de la pression hydraulique) lorsque
l’utilisateur est absent.
2. Déconnecter le câblage.
3. Modèles à vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
4. Modèles à vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau séparément.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la
la canalisation de gaz.
sécheuse.
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau de la
canalisation de gaz et retirer les raccords fixés sur le
tuyau de la sécheuse.
réinstallation de la sécheuse
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la
raccorder.
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de
gaz ouverte.
5. Modèles à vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
6. Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis
iNSTrUCTiONS SPÉCiFiQUeS POUr
leS MOdèleS VAPeUr
Tuyau d’arrivée d’eau
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau
après 5 ans d’utilisation afin de réduire le risque de
défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau
et le remplacer en cas de renflement, de déformation, de
coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
7. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
8. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte
de la sécheuse.
Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire la
date du remplacement.
Hivérisation de la sécheuse
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer le robinet d’eau.
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets et
les vider.
réutilisation de la sécheuse
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique tel que décrit dans les instructions
d’installation.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
Solution
produisent
Causes possibles
résultats de la sécheuse
Les vêtements ne
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
Le filtre à charpie est obstrué par
de la charpie.
sèchent pas de manière
satisfaisante ou le
temps de séchage
est trop long
Le conduit d’évacuation ou le
clapet d’évacuation à l’extérieur est
obstrué par de la charpie, ce qui
restreint le mouvement de l’air.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes.
Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour
vérifier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air
n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système
d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un
conduit en métal lourd ou flexible en métal.
Voir les Instructions d’installation.
Le conduit d’évacuation ne
possède pas la bonne longueur.
Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions
d’installation.
Le conduit d’évacuation ne
possède pas le bon diamètre.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
Le réglage de température Air Only
(air seulement) a été sélectionné.
Choisir la bonne température pour les types de vêtements à
sécher. Voir le Guide de Programmes.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
La charge est trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement.
Des feuilles d’assouplissant pour
tissu obstruent la grille.
La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte,
derrière le filtre à charpie. Vérifier qu’elle n’est pas obstruée par
une feuille d’assouplissant pour tissu.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et ne
l’utiliser qu’une seule fois.
La sécheuse se trouve dans une
pièce où la température ambiante
est inférieure à 45°F (7°C).
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
La sécheuse est placée dans un
placard.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et au bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la
sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de
5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les
Instructions d’installation.
Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les Instructions
d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse
doivent être bien en contact avec le plancher.
La durée du programme La charge n’est peut-être pas
est trop courte
en contact avec les bandes de
détection (pour les programmes
de détection).
Les vêtements ressortent
du programme Refresh
(rafraîchissement) humides
ou mouillés par endroits.
Il se peut que l’on constate un séchage insuffisant dans
certaines conditions atmosphériques ou dans certaines
configurations d’installation. Sélectionner le programme
Touch Up (retouche) (durée par défaut de 22 min.) qui
peut être personnalisé en sélectionnant la température
High (élevée). La durée de programme est calculée
automatiquement en fonction de la taille de la charge.
Le programme de détection
se termine prématurément.
Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes
de détection. L’augmentation ou la diminution du degré de
séchage modifiera la durée de séchage d’un programme.
Si le séchage des charges se termine systématiquement
trop tôt, voir aussi “Changement des réglages par défaut
des programmes de détection pour augmenter la durée
de séchage”.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE MAYTAG®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Maytag”) paiera
pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. LE SEUL ET EXCLUSIF
RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé
dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente
garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal
ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer
ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive
ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où
un service d'entretien Maytag autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
10. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces
ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que
la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous
pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez
également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas
en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Maytag. Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le
1-800-807-6777.
6/08
Nom du marchand _______________________________________________
Adresse _________________________________________________________
Numéro de téléphone_____________________________________________
Numéro de modèle_______________________________________________
Numéro de série _________________________________________________
Date d’achat ____________________________________________________
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez
présenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil
ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en
cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur
la plaque signalétique située sur le produit.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES • REMARQUES
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.maytag.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only Factory Speciꢀed Parts.
These parts will ꢀt right and work right because they are made with the same precision
used to build every new MAYTAG® appliance.
To locate factory speciꢀed replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Maytag Services, LLC
Whirlpool Canada LP
Customer Assistance
1-800-807-6777
1-800-901-2042 (Accessories)
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A. and Canada
In the U.S.A.
N
N
N
Features and speciꢀcations on our full line of appliances.
Installation information.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
N
N
N
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Maytag® designated service
technicians are trained to fulꢀll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Maytag Services, LLC
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
ATTN: CAIR® Center
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Please include a daytime phone number in your correspondence.
ASSISTANCE OU SERVICE
help. Cette vériꢀcation peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les
instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spéciꢀées
par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spéciꢀcations
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil MAYTAG®.
Pour trouver des pièces de rechange spéciꢀées par l’usine dans votre région :
Whirlpool Canada LP - Assistance à la clientèle
1-800-807-6777
ou contacter votre centre de réparation désigné le plus proche ou consulter l’annuaire téléphonique des Pages Jaunes.
Vous pouvez écrire en soumettant toute question
Nos consultants fournissent
ou tout problème au :
l’assistance pour :
Customer eXperience Centre
N
N
N
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada
LP sont formés pour remplir la garantie des produits et
fournir un service après la garantie, partout au Canada.
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
W10312954A
W10312957A - SP
© 2010
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Maytag, U.S.A.,
08/10
Printed in U.S.A.
Imprimé aux États-Unis
Maytag Canada LP licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Maytag, U.S.A.,
Emploi sous licence per Maytag Canada LP au Canada
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|