Master Appliance Heat Gun 1425 3550 FPM130 900F User Manual

Designers and Manufacturers of Heat Tools for Industry  
Heat Gun  
VARIAIR™  
Variable Temperature  
130°-900°F  
Variable Air Flow  
1425-3550 FPM  
A compact, lightweight, easy-to-use  
variable temperature & variable air  
flow heat gun  
Variable Temperature 130°-900°F  
Variable Air Flow 1425-3550 FPM  
120V, 1300W max.  
5
5
3
7
3
7
Instruction Manual  
Mode d’emploi  
Manual de instrucciones  
1
9
1
9
Please read, understand and keep  
this manual for future reference  
Lire et bien comprendre les instructions  
contenues dans ce manuel et les conserver  
comme référence.  
Made in U.S.A.  
Fabriqué aux États-Unis  
Hecho en EE.UU.  
Por favor lea, comprenda y guarde este manual  
para futura referencia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
motion. Lingering or pausing in  
one spot could ignite the panel  
or the material behind it.  
States Bureau of Mines.  
These masks and  
Read These Instructions.  
WARNING: Extreme care  
should be taken when stripping  
paint. The peelings, residue and  
vapors of paint may contain  
lead, which is poisonous. Any  
pre-1977 paint may contain  
lead and paint applied to homes  
prior to 1950 is likely to contain  
lead. Once deposited on  
surfaces, hand to mouth contact  
can result in the ingestion of  
lead. Exposure to even low  
levels of lead can cause  
replaceable filters are readily  
available at major hardware  
stores. Be sure the mask fits.  
Beards and facial hair may  
keep masks from sealing  
properly. PAPER MASKS  
ARE NOT ADEQUATE.  
Persons removing paint should  
follow these guidelines:  
1. Move the work piece  
outdoors. If this is not  
possible, keep the work area  
well ventilated. Open the  
windows and put an exhaust  
fan in one of them. Be sure  
the fan is moving the air from  
inside to outside.  
7. Use caution when operating  
the heat gun. Keep the heat  
gun moving, as excessive  
heat will generate fumes  
which can be inhaled by the  
operator.  
irreversible brain and nervous  
system damage; young and  
unborn children are particularly  
vulnerable.  
2. Remove or cover any  
carpets, rugs, furniture,  
clothing, cooking utensils and  
air ducts.  
8. Keep food and drink out of  
the work area. Wash hands,  
arms and face and rinse  
mouth before eating or  
drinking. Do not smoke or  
chew gum or tobacco in the  
work area.  
Before beginning any paint  
removal process you should  
determine whether the paint  
you are removing contains lead.  
This can be done by your local  
health department or by a  
professional who uses a paint  
analyzer to check the lead  
content of the paint to be  
removed. LEAD BASED PAINT  
SHOULD ONLY BE  
3. Place drop cloths in the work  
area to catch any paint chips  
or peelings. Wear protective  
clothing such as extra work  
shirts, overalls and hats.  
9. Clean up all removed paint  
and dust by wet mopping the  
floors. Use a wet cloth to  
clean all walls, sills and any  
other surface where paint or  
dust is clinging. DO NOT  
SWEEP, DRY DUST OR  
VACUUM. Use a high  
4. Work in one room at a time.  
Furnishings should be  
removed or placed in the  
center of the room and  
covered. Work areas should  
be sealed off from the rest of  
the dwelling by sealing  
REMOVED BY A  
PROFESSIONAL AND  
SHOULD NOT BE REMOVED  
USING A HEAT GUN.  
phosphate detergent or  
trisodium phosphate (TSP) to  
wash and mop areas.  
doorways with drop cloths.  
5. Children, pregnant or  
potentially pregnant women  
and nursing mothers should  
not be present in the work  
area until the work is done  
and all clean up is complete.  
Hidden areas such as behind  
walls, ceilings, floors, soffit  
boards and other panels may  
contain flammable materials  
that could be ignited by the heat  
gun when working in these  
locations. The ignition of these  
materials may not be readily  
apparent and could result in  
property damage and injury to  
persons.  
10. At the end of each work  
session put the paint chips  
and debris in a double  
plastic bag, close it with  
tape or twist ties and  
dispose of properly.  
6. Wear a dust respirator mask  
or a dual filter (dust and  
fume) respirator mask which  
has been approved by the  
Occupational Safety and  
Health Administration  
11. Remove protective clothing  
and work shoes in the work  
area to avoid carrying dust  
into the rest of the dwelling.  
Wash work clothes  
separately. Wipe shoes off  
with a wet rag that is then  
(OSHA), the National  
When working in these  
locations, keep the heat gun  
moving in a back-and-forth  
Institute of Safety and Health  
(NIOSH), or the United  
washed with the work  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
(cont’d)  
Important Safety Instructions  
not cause tipping.  
clothes. Wash hair and  
body thoroughly with soap  
and water.  
with nozzle face at least 1”  
away.  
27. Keep a fully-charged fire  
extinguisher close at hand.  
19. Keep a clean work area.  
Messy or cluttered work  
areas invite accidents or  
injury.  
12. WARNING: To reduce the  
risk of fire or electric shock,  
do not expose heat guns to  
rain or moisture. Store  
indoors. Connect to  
28. Do not leave heat gun  
unattended while it is  
running or cooling down.  
20. Keep away from children. All  
visitors should be kept at a  
safe distance from the work  
area. Do not let visitors  
touch the tool or extension  
cord.  
29. Stay alert. Do not operate  
tool when you are tired. Use  
common sense and watch  
what you are doing.  
grounded outlet only.  
13. Do not use plug adapters or  
remove the ground prong  
from the plug. This tool is  
equipped with a 3-prong  
plug and a 3-wire grounding  
system. Connect to properly  
grounded outlets only.  
30. Store properly. Do not store  
while hot. Store in a dry,  
high or locked-up location.  
Keep out of the reach of  
children.  
21. Use tool in a well-ventilated  
area. Do not use near  
flammable liquids or in an  
explosive environment  
(where fumes, gases or dust  
are present).  
14. Use heat gun only on  
adequately rated circuits to  
avoid overheating of  
31. Always unplug tool before  
performing any  
maintenance. When  
servicing, use only Master  
Appliance brand  
replacement parts. We  
recommend that all  
maintenance be performed  
by a qualified repair  
technician who is  
experienced in the repair of  
electric tools, a qualified  
service organization, or our  
repair staff.For Factory  
Repair Service, send  
product to:  
22. Remove all highly flammable  
materials and other debris  
from the work area.  
electrical systems.  
15. Proheat heat guns can  
produce up to 1050°F of  
flameless heat out of the  
nozzle. Do not direct this hot  
air stream at your clothing,  
hands or body parts. Do not  
use as a hair dryer.  
23. Wear safety glasses at all  
times.  
24. When using an extension  
cord, use only a 3-wire  
grounded cord with a  
minimum of 14-gauge  
capacity. We recommend  
they be listed by Under-  
writers Laboratories (UL) in  
the U.S.A. or (CSA)  
16. Do not touch nozzle  
opening or nozzle shield  
until cool. When in “Hot”  
mode, extreme heat is  
generated at those areas.  
Always hold tool by the  
handle or use permanently  
attached stand.  
32. WARNING: This product  
when used for soldering  
and similar applications,  
produces chemicals  
Canadian Standards  
Association in Canada and  
be suitable for outdoor use.  
Cords marked for outdoor  
use are also suitable for  
indoor use.  
known to the State of  
17. Run on cool before turning  
off. The nozzle and shield  
require approximately 3  
minutes to become cool to  
the touch. Stand the unit on  
its end with the nozzle  
pointing upward after turning  
off.  
California to cause cancer  
and birth defects or other  
reproductive harm.  
25. Don’t abuse cordset. Never  
pull by cord to remove from  
electrical outlet or carry tool  
by cord.  
Master Appliance Corp.  
Attn: Repair Department  
2420 - 18th Street  
26. When not hand-held, place  
tool on a level surface.  
Racine, Wl 53403  
18. Do not touch work surface  
with nozzle. Scrape paint  
Position cordset so it does  
Save These Instructions.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Operating Instructions  
The proper amount of heat for  
each application is dependent  
on three variables:  
1. The volume/speed of  
airflow along with distance  
of nozzle from work  
Use a gentle back and forth  
motion when applying heat  
unless it is found that a  
4) Move switch to zero(O)"Off"  
position.  
concentrated heat is desired.  
CAUTION: Do not place unit  
on its side while using  
spreader or heat shrink  
attachments.  
To Operate Heat Gun  
surface.  
1) Plug heat gun into properly  
rated outlet.  
2. Length of time that heat  
is applied and airflow.  
3. Combination of air and  
settings. Experiment with  
these variables to better  
learn the capabilities of  
this heat gun.  
2) Move the switch to position  
one (I) for about 130°F54°C  
air output, air velocity can  
now be regulated between  
1425-3550 FPM/434-  
1069m/mn.  
Before performing any  
3) Move the switch to position  
two (II) for temperature  
control from 130-900°F/54-  
482°C. Air velocity is still  
controlable from about  
1425-3550 FPM/434-  
1069m/mn. Air temperature  
will stabilize in about two  
minutes.  
application, we recommend  
that you experiment with a  
piece of scrap material. Use  
care in approaching the work  
until you find the proper  
combination of heat and air  
velocity control, distance and  
the heat application time.  
NOTE:  
Users should independently  
evaluate the suitability of the  
product for their application.  
Typical Applications  
Shrink Packaging  
Strip Paint  
Install Vinyl  
Use low or high heat  
Use low or high heat  
Use low or high heat  
Bend PVC Tubing  
Use high heat  
Dry Film  
Use low heat  
Shrink Tubing  
Use low or high heat  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Paint Stripping Safety Instructions  
1) WARNING: With a heat  
gun, as with all other heat  
tools, keep a fire  
extinguisher handy and  
observe all sensible fire  
precautions.  
exhaust mode), and  
softened areas. Heat will  
also penetrate deeper.  
keeping a clean work area.  
When dust or vapors are  
present, use a respirator  
designed to filter lead.  
Move work outside when  
possible.  
2) As paint begins to blister  
and bubble, move gun  
slowly in a steady  
progression across the  
surface. Follow closely with  
a scraping knife (a 2-inch-  
wall scraper works best) to  
scrape the loosened paint.  
Preheat scraper as you are  
heating the paint surface.  
This increases the speed of  
paint stripping.  
We do not recommend  
using this heat gun on  
hollow surfaces such as  
outdoor siding, walls,  
soffits, panels and  
partitions, etc. These areas  
often contain flammable  
materials such as dust,  
wood chips, insulation,  
rodent nests and other  
debris which could  
Failure to follow adequate  
safety precautions when  
working with lead based  
paint could result in lead  
poisoning. See our Paint  
Stripping instructions for  
more information.  
3) Keep away from chemical  
paint strippers which can  
ignite or release harmful  
vapors.  
a. Removal of paint by  
using heat is based on  
the fact that all organic  
paints soften at elevated  
temperatures. When soft,  
the paint can be easily  
lifted off without damage  
to the surface.  
accidentally ignite.  
Your heat gun is best used  
for stripping paint from solid  
woodwork with ins and  
outs, such as solid interior  
trim, mouldings, turnings,  
doors balusters and porch  
trim, etc.  
4) Use adequate ventilation  
(such as a window fan in  
exhaust mode) and keep  
your work area clean.  
b. When stripping paint  
from grooves in  
5) Wear gloves and safety  
glasses at all times.  
mouldings, you can  
devise your own scraping  
tools. Old screwdrivers  
with ground-down blades  
and linoleum knives are  
often used.  
When stripping paint,  
always keep the heat gun  
moving in a continuous  
back and forth motion.  
Stopping or pausing too  
long in one spot could ignite  
the surface you are working  
on or the area behind it.  
6) Keep a fully charged fire  
extinguisher close at hand.  
7) Stay alert, watch what you  
are doing, and use  
common sense.  
3) Move switch to "Low" after  
use. Run for three minutes  
and turn to “Off”.  
Stripping Paint  
2) Do not breathe or swallow  
lead based paint in any  
form. Many old homes and  
other buildings contain lead  
based paint. Dust,  
scrapings, residues and  
vapors of lead based paint  
are extremely poisonous.  
Prevent possible lead  
1) To strip paint, turn unit on  
and hold it about 1 inch  
from the surface being  
stripped. Proper distance  
and speed of stripping  
should be determined by  
experience. It is an  
advantage to hold the gun  
further from the surface and  
to move forward slowly.  
Slower speed is  
poisoning when stripping  
this type of paint by using  
adequate ventilation (such  
as a window fan in the  
compensated by the wider  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Maintenance Instructions  
Repairs:  
This unit is not user  
Heating Elements:  
Cleaning:  
Heating element abuse and  
eventual burnout can occur  
from one of the following  
conditions:  
Unplug heat gun before  
cleaning. To clean outside of  
tool, use only a mild soap and  
damp cloth. Do not use other  
cleaning agents, turpentine,  
gasoline, lacquer or paint  
thinner, or other solvents that  
may contain chemicals which  
are harmful to plastics and  
other insulating materials.  
Never immerse tool in a liquid  
or allow a liquid to enter inside  
the tool. Make sure all vents  
and openings are free and  
clear of debris.  
servicable. The unit must be  
returned to the factory for  
prompt repair and calibration.  
This gun is equipped with a  
temperature cutout device  
intended to shut off power to  
the gun if set internal  
temperatures are exceeded. If  
gun doesn’t function, please  
refer to our warranty repair  
page in this booklet for  
additional information.  
1) Improper line voltage  
2) Improper attachment  
3) Nozzle too close to work  
being heated (less than  
1 inch).  
Lubrication  
Bearings are lubricated at  
tfactory and require no further  
lubrication.  
Please refer to our warranty  
repair page in this booklet  
(p8) for additional  
information.  
Note:  
Always unplug your tool  
before cleaning.  
Accessories/Attachments  
35017  
Heat shrink attachment  
35026  
Nozzle Shield  
35016  
Spreader attachment  
35292  
Specalty connector  
attachment  
35293  
9/16” reducer  
35289  
Raychem mini-gun adapter  
35294  
5/16” reducer  
35216  
bench stand  
35309  
Attachment Kit  
5 of our most popular  
application tips  
Users should independently evaluate the  
suitability of the product for their application.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
One Year Full Warranty  
allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not  
apply to you.  
must be made to Master  
Appliance and not the  
distributor. We decline  
Your Proheat Variair™ Heat  
Gun was carefully tested and  
inspected before it was  
responsibility where repairs  
have been made or attempted  
by others. Any different  
guarantee made by others is  
not authorized by us. If a  
warranty claim is to be made  
please return your Variair™  
Heat Gun prepaid, with proof  
of purchase and a note  
describing the problem to our  
Repair Department. See  
below.  
shipped from the factory. We  
warrant this product to be free  
from defects in materials and  
workmanship under normal  
use and service for one year  
from date of purchase. In the  
event of a defect in materials  
or workmanship, we will either  
repair or replace, without  
Master Appliance assumes no  
responsibility for and this  
warranty shall not cover any  
incidental or consequential  
damages from any defect in  
this product or its use. Some  
states do not allow the  
exclusion or limitation of  
incidental or consequential  
damages, so the above  
exclusion may not apply to  
you.  
charge, at our option, any part  
which in our judgement shows  
evidence of such defect.  
For repair service we charge  
a flat rate fee. Please call  
Master Appliance for the flat  
rate charge, return your  
Proheat Variair™ Heat Gun  
prepaid, with a note  
This warranty does not apply  
to the attachments, the brush  
motor, or the heating element,  
which are items requiring  
This warranty gives you  
specific rights and you may  
also have other rights which  
may vary from state to state.  
periodic replacement, nor  
does it apply if the Proheat  
Variair™ Heat Gun has been  
misused, abused, tampered  
with, or altered. At the end of  
the warranty period, Master  
Appliance shall be under no  
further obligation, expressed  
or implied. Some states do not  
describing the problem to:  
For warranty repair a proof  
of purchase receipt or other  
appropriate proof of date is  
required with your return for  
warranty repair to Master  
Master Appliance Corp.  
Attention: Repair Department  
2420 18th Street  
Racine, Wi 53403  
Appliance. All warranty claims  
Phone (262) 633-7791  
Fax (262) 633-9745  
Designers and Manufacturers of Heat Tools for Industry  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
Description et introduction  
Le Proheat® Variair™ Heat  
Gun est un outil compact,  
léger et facile d’utilisation.  
Son format compact et sa  
conception légère facilitent  
son utilisation dans des  
espaces exigus et réduisent  
au minimum la fatigue de  
l’opérateur. Cet outil  
multifonctions assure un débit  
variable d’air à différentes  
températures et convient bien  
à une multitude d’applications  
nécessitant une chaleur sans  
flamme, comme l’activation  
d’adhésifs, le pliage et le  
formage de plastiques, le  
Les pistolets thermiques  
constituent une source de  
chaleur très élevée sans  
flamme (jusqu’à 482°C/  
900°F). À l’instar des autres  
produits produisant des  
températures très élevées,  
quelle que soit l’application  
prévue, de grandes  
dégivrage de serpentins  
gelés, le séchage de négatifs  
et de pièces mécaniques, le  
chauffage de solides et de  
liquides, le desserrage  
d’écrous et de boulons,  
l’enlèvement de vinyle, le  
rétrécissement de tubes et de  
matériaux d’emballage, le  
ramollissement de certains  
matériaux et le décapage de  
peinture. C’est l’outil qu’il  
vous faut lorsque vous avez  
besoin d’une source de  
précautions et une  
prudence extrême sont  
requises durant l’usage de  
cet outil. Par conséquent,  
nous vous recommandons  
de bien lire les consignes  
de sécurité ci-jointes pour  
votre protection.  
chaleur rapide et portative.  
Caractéristiques  
Modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PH-1300  
Pistolet thermique  
Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120V  
Cycles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz  
Watts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1300 max.  
Ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11A  
compact, léger, facile  
d’utilisation, à température  
et débit d’air variables  
Température variable 54°C  
Temp. mesurée à 25 mm (1 po)  
de la buse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54°C à 482C  
à 482°C (130°F à 900°F)  
Vélocité de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434 à 1082/mn  
Débit variable d’air 434 à  
3
3
1082 m/min (1425 à 3550  
Débit moyen (volume) . . . . . . . . 0,43 m /mn (15 pi /min)  
Poids net.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,79 kg (1 lb 12 oz)  
Poids à l'expédition . . . . . . . . . . . . . . . 0,96 kg (2 lb 2 oz)  
Longueur du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,83 m (6 pi)  
Homologation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UL & CUL  
pi/min)  
120V, 1300W max.  
5
Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Longueur 210 mm x  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . largeur 76 mm x  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hauteur 185 mm  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (8.25” x 3” x 7.3”)  
5
3
1
7
3
7
1
9
9
Diamètre de la buse (extrémité) . . . . . . . . . 33 mm (1.3”)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Importantes consignes de sécurité  
Un arrêt ou une pause prolongée  
certitude que le masque  
s’ajuste bien. Barbes et  
Lisez ces instructions.  
sur un point de la surface de travail  
peut enflammer le panneau ou le  
matériau situé derrière le panneau.  
moustaches risquent de gêner  
le scellement convenable des  
masques. LES MASQUES  
EN PAPIER SONT  
AVERTISSEMENT: Prêtez  
beaucoup d'attention quand vous  
décapez des surfaces peintes. Les  
raclures, résidus et vapeurs de la  
peinture peuvent contenir du  
plomb, qui est un poison. Toutes  
les peintures datant d'avant 1977  
peuvent contenir du plomb, et la  
peinture appliquée aux bâtiments  
avant 1950 contient probablement  
du plomb. Une fois déposé sur les  
surfaces, le contact de la main à la  
bouche peut avoir pour résultat  
l'ingestion de plomb. L'exposition  
même à de bas niveaux de plomb  
peut causer des lésions  
Les personnes travaillant au  
décapage de la peinture doivent  
respecter ces directives:  
1) Travaillez à l'extérieur. Si c'est  
impossible, veillez à assurer la  
ventilation adéquate de votre  
zone de travail. Ouvrez les  
fenêtres et installez un  
aérateur aspirant dans l'une  
d'elle. Ayez l'assurance que  
l'aérateur déplace l'air de  
l'intérieur vers l'extérieur.  
2) Retirez ou couvrez tapis,  
carpettes, meubles,  
INACCEPTABLES.  
7) Utilisez le pistolet à air chaud  
avec précaution. Veillez à  
déplacer l'appareil  
continûment car une chaleur  
excessive dégage des  
vapeurs qui peuvent être  
respirées par l'opérateur.  
8) Ne laissez ni nourriture ni  
boisson dans la zone de  
travail. Lavez-vous les mains,  
les bras et la figure et rincez-  
vous la bouche avant de  
manger ou de boire. Ne fumez  
pas, ne mâchez pas de  
irréversibles au cerveau et au  
système nerveux; les jeunes  
vêtements, ustensiles de  
cuisine et conduites d'air.  
3) Posez des bâches dans la  
zone de travail pour recueillir  
toutes les écailles ou les  
raclures de peinture. Portez  
des vêtements de protection:  
blouses et combinaisons de  
travail, et casquettes.  
enfants et les foetuses sont  
gomme ou de tabac dans la  
zone de travail.  
9) Nettoyez toute la peinture  
décollée et la poussière en  
épongeant le plancher. Utilisez  
un chiffon humide pour  
nettoyer tous les murs, les  
appuis de fenêtre et toutes les  
surfaces qui retiennent  
peinture ou poussière. NE  
BALAYEZ PAS, N'ESSUYEZ  
PAS À SEC, N'UTILISEZ  
PAS UN ASPIRATEUR.  
Lavez et épongez les surfaces  
avec un détergent à haute  
teneur en phosphate ou en  
phosphate trisodique (TSP).  
10) À la fin de chaque session de  
travail, mettez les raclures de  
peinture et les débris dans un  
sac en plastique double,  
fermez-le avec du ruban  
adhésif ou des liens et mettez-  
le au rebut comme il convient.  
11) Enlevez vos vêtements de  
protection et vos chaussures  
de travail dans la zone de  
travail pour éviter de trans-  
porter de la poussière dans le  
reste de l'habitation. Lavez les  
vêtements de travail  
particulièrement vulnérables.  
Avant d'entreprendre le décapage  
de surfaces peintes, déterminez si  
la peinture que vous enlevez  
contient du plomb. Cette opération  
peut être réalisée par vos services  
de santé locaux ou par un  
4) Travaillez dans une pièce à la  
fois. Le mobilier sera  
professionnel utilisant un analyseur  
de peinture pour vérifier la teneur  
en plomb de la peinture à décaper.  
LA PEINTURE À BASE DE  
PLOMB DOIT ÊTRE DÉCAPÉE  
PAR UN PROFESSIONNEL  
SEULEMENT, ET SANS  
déménagé ou placé au centre  
de la pièce et couvert. Les  
portes seront scellées avec  
des bâches pour mettre à  
l'abri les autres pièces de  
l'habitation.  
5) Les enfants, les femmes  
enceintes ou susceptibles de  
l'être, les femmes allaitantes,  
ne doivent pas pénétrer dans  
la zone de travail jusqu'à ce  
que les travaux et le nettoyage  
soient terminés.  
6) Portez un masque respiratoire  
anti-poussière ou un masque  
à deux filtres (poussière et  
émissions) approuvé par  
l'Occupational Safety and  
Health Administration (OSHA),  
le National Institute of Safety  
and Health (NOSH) ou le  
United States Bureau of  
EMPLOYER UN PISTOLET À AIR  
CHAUD.  
Les surfaces cachées (derrière les  
murs, les plafonds, les planchers,  
les intrados et autres cloisons,  
par exemple) renferment souvent  
des matériaux inflammables  
susceptibles d'être enflammés  
quand on utilise le pistolet à air  
chaud à proximité. L'inflammation  
de ces matériaux n'est pas  
toujours remarquée et peut causer  
des dommages matériels et  
corporels.  
Quand vous travaillez à proximité  
de ces emplacements, veillez à  
faire effectuer au pistolet un  
mouvement continu de va-et-vient.  
Mines. Ces masques et filtres  
remplaçables sont disponibles  
dans toutes les grandes  
séparément. Essuyez les  
chaussures avec un chiffon  
humide qui sera ensuite lavé  
avec les vêtements de travail.  
Download from Www.Somaqnuuinaclasil.lecroiems. .AyAelzl lMa anuals Search And Download.  
10  
(suite)  
Importantes consignes de sécurité  
Lavez soigneusement vos  
cheveux et votre corps à l'eau  
et au savon.  
travail. Décapez la peinture  
avec la buse à une distance  
d'au moins 25 mm (1 po) de la  
surface de travail.  
27) Ayez toujours un extincteur  
plein à portée de la main.  
28) Surveillez l'appareil en  
permanence lorsqu'il est  
allumé ou en cours de  
12) AVERTISSEMENT: Afin de  
réduire les risques d'incendie  
ou d'électrocution, n'exposez  
jamais votre pistolet à air  
chaud à la pluie ou à  
19) Veillez à la propreté de votre  
zone de travail. Désordre et  
encombrement favorisent les  
accidents ou les blessures.  
20) Tenez l’appareil hors de  
portée des enfants. Les  
refroidissement.  
29) Restez alerte. N'utilisez pas  
cet outil quand vous êtes  
fatigué. Ayez recours à votre  
bon sens et accordez une  
attention soutenue à votre  
travail.  
30) Rangez votre pistolet  
convenablement. Laissez-le  
refroidir avant de le ranger.  
Rangez-le dans un endroit  
sec, à une certaine hauteur ou  
sous clé, hors de portée des  
enfants.  
31) Débranchez toujours l'appareil  
avant de procéder à son  
entretien. Utilisez seulement  
des pièces de rechange de  
marque Master Appliance.  
Nous recommandons de faire  
effectuer tous les travaux  
d'entretien par un technicien  
qualifié, expérimenté dans la  
réparation des outils  
l'humidité. Rangez-le à  
l'intérieur. Branchez-le  
seulement sur des prises  
mises à la terre.  
personnes étrangères au  
travail en cours doivent se  
tenir à l'écart de la zone de  
travail. Ne les laissez pas  
toucher l'appareil ou sa  
13) N'utilisez aucun adaptateur de  
prise et n'ôtez en aucun cas la  
broche de terre de la fiche.  
Cet outil est muni d'une fiche à  
3 broches et d'un système de  
mise à la terre à 3 fils. Ne le  
branchez que sur des prises  
adéquatement mises à la  
terre.  
rallonge.  
21) Utilisez l’ appareil dans une  
zone bien aérée. Ne l'utilisez  
pas à proximité de liquides  
inflammables ou dans un  
milieu propice aux explosions  
(en présence de gaz, vapeurs  
ou poussière).  
14) Ne raccordez ce pistolet à air  
chaud qu'à des circuits de  
tension nominale adéquate,  
afin d'éviter la surchauffe des  
systèmes électriques.  
15) Les pistolets à air chaud  
Proheat émettent, par la buse,  
une chaleur pouvant atteindre  
jusqu'à 566°C  
22) Éliminez tous matériaux  
hautement inflammables et  
autres débris de la zone de  
travail.  
23) Portez des lunettes de  
protection pendant toute la  
durée du travail.  
24) Quand vous utilisez une  
rallonge, utilisez seulement un  
cordon à 3 fils avec mise à la  
terre, d'une capacité minimale  
de calibre 14. Nous  
électriques, par un organisme  
d'entretien qualifié ou par notre  
personnel technique.  
(1 050°F). Ne dirigez jamais  
ce flux d'air chaud vers vos  
vêtements, vos mains ou toute  
autre partie de votre corps.  
N'utilisez jamais cet appareil  
comme sèche-cheveux.  
32) ADVERTISMENT: Lorsqu’il  
est utilisé pour le soundage  
ou pour un autre usage  
semblable, cet appareil  
dégage des produits  
recommandons les cordons  
pour usage extérieur reconnus  
par les Underwriters  
Laboratories (UL) aux États-  
Unis ou par l'Association  
Canadienne de Normalisation  
(ACNOR) au Canada. Les  
cordons pour usage extérieur  
conviennent également aux  
applications intérieures.  
16) Laissez refroidir l'orifice de la  
buse et son cylindre de  
chimiques que Letat de  
Californie estime capables  
de causer le cancer et des  
malformations congénitales  
ou d’autres désordres de  
reproduction.  
protection avant de les  
toucher. En mode «HOT»  
[chaud], la buse dégage une  
température extrêmement  
élevée. Tenez toujours  
l'appareil par sa poignée, ou  
utilisez le support permanent.  
17) Faites fonctionner votre  
pistolet en mode «COOL»  
[froid] avant de l'éteindre. Il  
faut environ 3 minutes pour  
refroidir la buse et son cylindre  
protecteur. Après avoir éteint  
l'appareil, posez-le sur son  
support avec la buse pointant  
vers le haut.  
25) Ne soumettez le cordon à  
aucun traitement abusif. Ne  
débranchez jamais l'appareil  
en tirant sur le cordon et ne le  
portez jamais en le tenant par  
le cordon.  
26) Lorsque vous ne le tenez pas  
à la main, posez le pistolet sur  
une surface plate. Placez le  
cordon de manière à éviter le  
renversement de l'appareil.  
Pour faire réparer un appareil à  
l'usine, envoyez-le à l'adresse  
suivante:  
Master Appliance Corp.  
Attention: Repair Department  
2420 - 18th Street  
Racine, WI 53403 U.S.A.  
Conservez ces instructions  
18) Évitez tout contact direct entre  
la buse et votre surface de  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Mode D’emploi  
La quantité appropriée de chaleur  
pour chaque application varie  
selon trois facteurs :  
La distance entre la buse et la  
surface de travail  
La durée d’application de la  
chaleur  
Le réglage de la chaleur (1-9), 9  
étant le plus élevé.  
Avant d’effectuer toute opération,  
nous vous recommandons  
d’essayer au préalable sur une  
pièce de rebut. Approcher la  
surface de travail avec prudence,  
jusqu’à l’obtention de la bonne  
combinaison de chaleur, de  
vélocité d’air, de distance et de  
durée d’application de la chaleur.  
Effectuer un lent mouvement de  
va-et-vient durant l’application de  
la chaleur, à moins de vouloir un  
effet de chaleur concentrée.  
482°C (130°F à 900°F). La  
vélocité de l’air est toujours  
réglable d’environ 434 à 1 082  
m/min (1425 à 3550 pi/min). La  
température de l’air se stabilisera  
en près de deux minutes.  
4. Régler l’interrupteur à la  
position zéro (0) pour arrêter  
l’appareil.  
Utilisation du pistolet  
thermique :  
1. Brancher le pistolet dans une  
prise électrique appropriée.  
2. Régler l’interrupteur à la  
première position (1) pour une  
température d’environ  
54°C/130°F; la vélocité de l’air  
peut maintenant être réglée de  
434 à 1 082 m/min (1425 à 3550  
pi/min).  
MISE EN GARDE : Ne pas placer  
l’appareil sur le côté durant  
l’utilisation des embouts diffuseur  
ou de thermorétraction.  
NOTA: Toute la visserie  
nécessaire à l'exécution du  
remplacement est incluse.  
3. Régler l’interrupteur à la  
deuxième position (11) pour une  
température variant de 54°C à  
Types d'applications  
Emballage sous film  
rétractable  
Utilisez une chaleur faible  
Décapage de la peinture  
Utilisez une chaleur faible  
ou forte.  
Installation des vinyles  
Utilisez une chaleur faible  
ou forte.  
ou forte.  
Cintrage des tubes en PVC Séchage des négatifs  
Utilisez une chaleur forte. Utilisez une chaleur faible.  
Rétraction des tubes  
isolants  
Utilisez une chaleur faible  
ou forte.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Consignes de sécurité pour le décapage de surfaces peintes  
1) AVERTISSEMENT: Lors de  
l'utilisation d'un pistolet à air  
chaud, comme pour tous les  
autres outils de chauffage,  
conservez un extincteur à  
portée de la main et prenez  
toutes les précautions contre  
l'incendie raisonnables.  
peinture à base de plomb,  
veillez à assurer une  
aidera à déterminer la  
distance et la vitesse de  
décapage adéquates. Il est  
préférable de maintenir le  
pistolet à une certaine  
distance de la surface et de  
l'en approcher lentement. Le  
ralentissement de la vitesse  
sera compensé par la  
ventilation adéquate (à  
l'aide, par exemple, d'un  
aérateur aspirant) et à  
maintenir propre votre zone  
de travail. En présence de  
poussière ou de vapeurs,  
utilisez un respirateur à filtre  
à plomb. Dans la mesure du  
possible, travaillez à  
L'usage de ce pistolet à air  
chaud est déconseillé sur  
les surfaces creuses  
(revêtement de murs  
extérieurs, murs intérieurs,  
intrados, cloisons et  
partitions, etc.). Ces surfaces  
renferment souvent des  
matériaux inflammables tels  
que poussière, copeaux de  
bois, matière isolante, nids  
de rongeurs et autres débris  
susceptibles de prendre feu.  
largeur accrue de la surface  
ramollie. La chaleur  
pénétrera également plus en  
profondeur.  
l'extérieur.  
L'absence de précautions  
adéquates lors du traitement  
de peinture à base de plomb  
entraîne un risque de  
saturnisme. Pour plus de  
détails, voir les instructions  
présentées sous le titre  
«Décapage.»  
2) Lorsque la peinture  
commence à se boursoufler  
et à former des bulles,  
déplacez lentement et  
uniformément le pistolet  
au-dessus de la surface.  
Commencez immédiatement  
à décaper avec un grattoir  
(un grattoir mural de 50 mm  
[2 po] assure les meilleurs  
résultats) pour éliminer la  
peinture décollée. Pré-  
3) N'utilisez aucun décapant  
chimique de peintures. Ces  
produits son inflammables et  
peuvent dégager des  
Votre pistolet à air chaud  
convient particulièrement  
bien au décapage de bois  
massif à moulures, tels que  
garnitures d'intérieur,  
moulures, tournages, portes,  
balustrades et garnitures de  
porches et vérandas, etc.  
vapeurs nocives.  
chauffez le grattoir tout en  
chauffant la surface peinte,  
pour accélérer le décapage.  
4) Veillez à assurer une  
ventilation adéquate (à  
l'aide, par exemple, d'un  
aérateur aspirant), et à la  
propreté de votre zone de  
travail.  
a. Le décapage à l'air chaud  
est rendu possible grâce  
au ramollissement des  
peintures organiques sous  
l'effet de températures  
élevées. Une fois ramollie,  
la peinture peut être  
aisément soulevée sans  
abîmer la surface qu'elle  
recouvre.  
Lors du décapage de  
surfaces peintes, veillez à  
ne jamais interrompre le  
mouvement de va-et-vient  
du pistolet. Un arrêt ou une  
pause prolongée sur un  
point de la surface pourrait  
enflammer la surface de  
travail ou le matériau qui se  
trouve derrière cette surface.  
5) Portez des gants et des  
lunettes de protection  
pendant toute la durée du  
travail.  
6) Ayez toujours un extincteur  
plein à portée de la main.  
b. Pour décaper les rainures  
de moulures, vous pouvez  
créer vos propres  
2) Veillez à ne pas inhaler ou  
avaler de peinture à base de  
plomb, sous quelque forme  
que ce soit. On trouve ce  
type de peinture dans de  
nombreux bâtiments  
7) Restez alerte. Ayez recours  
à votre bon sens et accordez  
une attention soutenue à  
votre travail.  
grattoirs. Les vieux  
tournevis à tête émoulue  
et les couteaux à linoléum  
sont souvent utiles.  
Décapage des surfaces  
peintes  
anciens. La poussière, les  
raclures, résidus et vapeurs  
de peinture à base de plomb  
sont extrêmement nocifs.  
Pour éviter toute intoxication  
possible lors du décapage  
de surfaces revêtues de  
3) Placez l'interrupteur en  
position «LOW» [faible]  
quand vous avez terminé.  
Laissez l'appareil fonctionner  
ainsi pendant trois minutes  
et placez l'interrupteur en  
position «OFF» [arrêt].  
1) Pour décaper une surface  
peinte, allumez l'appareil et  
tenez-le à environ 25 mm  
(1 po) de la surface à  
décaper. L'expérience vous  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Instructions d’entretien  
Réparations :  
Remarque : Toujours  
Nettoyage  
Aucune pièce dans ce  
pistolet n’est réparable sur le  
terrain ; l’appareil doit être  
retourné à l’usine pour qu’il  
soit réparé et étalonné  
rapidement. Ce pistolet est  
muni d’un dispositif de  
coupure de la température  
destiné à stopper  
l’alimentation à l’appareil si  
des températures internes  
préétablies sont dépassées.  
Si le pistolet ne fonctionne  
pas, veuillez consulter la  
page sur les réparations  
couvertes par la garantie du  
présent livret pour obtenir  
plus de détails.  
débrancher l’appareil et le  
laisser refroidir avant de le  
ranger ou de le nettoyer.  
Débranchez le pistolet à air  
avant de le nettoyer. Nettoyez  
l'extérieur de l'appareil à l'aide  
d'un savon doux et d'un chiffon  
humide. N'utilisez pas d'autres  
produits de nettoyage:  
térébenthine, essence, diluant  
de vernis ou de peinture ou  
autres dissolvants pouvant  
contenir des substances  
chimiques susceptibles  
d'endommager les pièces en  
plastique et autres matières  
isolantes. Ne plongez jamais  
l'appareil dans un liquide; ne  
laissez jamais de liquide  
pénétrer à l'intérieur. Veillez à  
ce qu'aucun débris n’obstrue  
les orifices de ventilation et  
autres.  
Éléments chauffants  
Des dommages ou même un  
claquage de l’élément  
chauffant peuvent être  
causés par l’une des  
conditions suivantes :  
Tension de ligne incorrecte  
Embout inapproprié  
Buse placée trop près de la  
surface de travail (moins de  
33 mm)  
Lubrification  
Les paliers sont huilés en  
usine et ne requièrent aucune  
autre lubrification.  
Accessories/Attachments  
35017  
35026  
Protège-buse  
35016  
Accessoire d’élargissement  
Accessoire de rétrécissement  
35292  
35293  
35289  
Connecteur de spécialité  
Raccord réducteur de 14 mm  
Adaptateur pistolet Raychem  
35294  
35216  
Socle  
35309  
Raccord réducteur de 8 mm  
Trousse d’accessoires  
5 de nos buses les plus  
démandées  
NOTA: Toute la visserie nécessaire à l'exécution  
du remplacement est incluse.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Garantie totale d'un an  
®
la durée d'une garantie  
implicite, de sorte que la  
limitation ci-dessus ne  
s'applique peut-être pas à  
votre cas.  
concessionnaire. Nous  
déclinons toute responsabilité  
pour les réparations ou  
Votre Variair™ Proheat Heat  
Gun a été soigneusement  
testé et inspecté avant de  
quitter l'usine. Il est garanti  
contre tout défaut de matériel  
ou de fabrication révélé dans  
des conditions d'usage et  
d'entretien normales pendant  
une période d'un an à compter  
de la date d'achat de  
l'appareil. En cas de défaut de  
matériel ou de fabrication,  
nous réparerons ou  
remplacerons gratuitement, à  
notre gré, toute pièce qui,  
d'après notre jugement,  
tentatives de réparation  
exécutées par des tiers. Nous  
n'autorisons aucune garantie  
différente offerte par des tiers.  
En cas de réclamation aux  
termes de la garantie, veuillez  
renvoyer votre appareil  
Master Appliance décline  
toute responsabilité pour, et  
cette garantie ne couvre,  
aucun dommage fortuit ou  
consécutif dû à un défaut de  
ce produit ou à son utilisation.  
Certaines provinces  
interdisent l'exclusion ou la  
limitation des dommages  
fortuits ou consécutifs; il est  
donc possible que l'exclusion  
ci-dessus ne s'applique pas à  
votre cas.  
®
Variair™ Proheat en port  
payé, accompagné d'une  
preuve d'achat et d'une note  
décrivant le problème  
rencontré à notre  
Département entretien.  
Voir ci-dessous.  
présente un tel défaut.  
Réparation: Nous facturons  
un taux forfaitaire. Veuillez  
demander le taux forfaitaire à  
Master Appliance et renvoyer  
votre appareil Variair™  
Cette garantie ne couvre ni  
les accessoires, ni le moteur  
(électrique) à balais, ni  
l'élément de chauffage, qui  
sont des articles nécessitant  
un remplacement périodique.  
Elle ne sera pas non plus  
applicable en cas d'usage  
inadéquat ou abusif, de  
La présente garantie vous  
assure le bénéfice de droits  
précis, éventuellement  
complétés par d'autres,  
suivant la législation  
®
Proheat en port payé,  
accompagné d'une note  
décrivant le problème à:  
provinciale applicable.  
Réparation aux termes de la  
garantie: Un reçu ou toute  
preuve d'achat datée  
appropriée est exigée pour le  
renvoi de votre appareil à  
Master Appliance. Toute  
réclamation aux termes de la  
garantie doit être adressée à  
Master Appliance et non au  
Master Appliance Corp.  
Attention: Repair Department  
2420 - 18th Street  
modification ou de  
manipulation. Au terme de la  
période de garantie, la société  
Master Application ne sera  
plus tenue par aucune  
Racine, Wi 53403 U.S.A.  
Téléphone: (262) 633-7791  
Télécopieur: (262) 633-9745  
obligation de garantie,  
expresse ou tacite. Certaines  
provinces interdisent de limiter  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Descripción e introducción  
La Proheat® Variair™ Heat  
Gun es una herramienta  
compacta, liviana y fácil de  
usar. Su tamaño compacto y  
de diseño liviano facilita usarla  
donde hay poco espacio con  
descongelar bobinas  
482°C /900°F). Al igual que  
con otros productos que  
generan temperaturas  
sumamente altas,  
independientemente de su  
aplicación específica, debe  
tenerse sumo cuidado y ser  
precavido al usarlo. Por lo  
tanto, le recomendamos  
prestar especial atención a  
las instrucciones de  
congeladas, secar negativos y  
piezas, calentar sólidos y  
líquidos, soltar tuercas y  
pernos, eliminar vinilo,  
encoger tubos y empaques,  
mínimo cansancio del usuario. ablandar materiales y sacar  
Esta herramienta multiuso  
proporciona un flujo de aire  
variable a temperaturas  
pintura. Es una respuesta  
confiable “donde quiera que  
se necesite calor rápido y  
portátil”.  
variables, y está bien  
adaptada para una variedad  
de aplicaciones de calor sin  
llama como activar adhesivos,  
doblar y formar plásticos,  
seguridad que se incluyen  
para su protección.  
Las pistolas de calor son  
una fuente de calor sin  
llama a temperatura  
sumamente alta (hasta  
Especificaciones  
Modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PH-1300  
Voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120  
Ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz  
Vatios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1300 máx.  
Amperios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
5
5
3
7
7
3
1
9
1
9
Temp. medida a 25 mm (1") . . . . . . . . . . . . . . 54°C à 482C  
de la boquilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
Velocidad de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1112 m/min  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (3650 pies/min)  
Pistola de calor  
3
3
Volumen de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,43 m /min  
compacta, liviana, fácil  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (15 pies /min)  
de usar con temperatura  
Peso neto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,79 kg (1 lb 12 oz)  
Peso de embarque. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,96 kg (2 lb 2 oz)  
Longitud del cable eléctrico . . . . . . . . . . . . 1,83 m (6 pies)  
Aprobaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UL y CUL  
y flujo de aire variables  
Temperatura variable  
54°C a 482°C (130°F a  
900°F)  
Dimensiones generales . . . . . . . . . . . . Longitud 210 mm x  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . anchura 76 mm x  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . altura 185 mm  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (8.25" x 3" x 7.3")  
Flujo de aire variable  
434 a 1082 m/min (1425  
a 3550 ppm)  
120V, 1300W máx.  
Diámetro de la boquilla (extremo). . . . . . . . . 33 mm ( 1.3")  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Importantes instrucciones de seguridad  
Para quitar pintura, siga estas  
CARETAS DE PAPEL NO SON  
ADECUADAS.  
Lea estas instrucciones.  
directrices:  
1) Si es posible, mueva al aire libre  
la pieza en que se vaya a  
trabajar. Si no es posible,  
mantenga el área de trabajo  
bien ventilada. Abra las  
7) Tenga cuidado al trabajar con la  
pistola de aire caliente.  
AVISO: Al remover pinturas hay que  
tener un cuidado extraordinario. Las  
peladuras, residuos y vapores de  
pintura pueden contener plomo, lo  
cual es venenoso. Cualquier pintura  
aplicada antes de 1977 puede  
contener plomo y es casi seguro que  
las pinturas aplicadas a casas antes  
de 1950 contengan plomo. Una vez  
depositado sobre superficies, el  
contacto de la mano a la boca puede  
resultar en la ingestión de plomo. La  
exposición hasta de pequeños  
niveles de plomo puede provocar  
daños irreversibles al cerebro y al  
sistema nervioso; los niños jóvenes y  
nonatos son especialmente  
Mantenga en movimiento  
continuo la pistola ya que un  
calor excesivo generará vapores  
que pueden ser inhalados por el  
operador.  
8) Mantenga los alimentos y  
bebidas fuera del área de  
trabajo. Antes de comer o tomar  
algo, lávese las manos, los  
brazos y la cara y enjuáguese la  
boca. No fume en el área de  
trabajo, ni use goma o tabaco  
de masticar.  
9) Limpie toda la pintura y polvo  
removidos trapeando el suelo.  
Use una tela húmeda para  
limpiar todas las paredes,  
soleras y cualquier otra  
superficie donde puede alojarse  
la pintura o el polvo. NO  
BARRA, SACUDA EN SECO O  
PASE UNA ASPIRADORA.  
Para lavar y trapear las áreas,  
use un detergente de alto  
contenido de fosfato o un  
fosfato trisódico (TSP).  
10) Al finalizar cada sesión de  
trabajo, coloque las peladuras  
de pintura y los desechos en  
una bolsa plástica doble;  
ciérrela con cinta adhesiva o  
cintas de amarrar y deshágase  
de ellos en la forma debida.  
11) Quite la ropa protectora y los  
zapatos de trabajo dentro del  
área de trabajo para evitar  
ensuciar el resto de la vivienda  
con polvo. Lave separadamente  
la ropa de trabajo. Limpie los  
zapatos empleando una tela  
mojada que se lavará con la  
ropa de trabajo. Lávese  
ventanas y coloque un  
ventilador extractor en una de  
ellas. Esté seguro de que el  
ventilador esté moviendo el aire  
desde adentro hacia afuera.  
2) Remueva o cubra cualquier  
alfombra o alfombrilla, mueble,  
ropa, utensilio de cocina o  
conducto de aire.  
3) Coloque cubiertas protectoras  
en el área de trabajo para  
recoger las astillas o peladuras  
de pintura. Use ropa protectora  
tales como camisas de trabajo  
adicionales, overoles y  
vulnerables.  
Antes de comenzar cualquier  
proceso de remoción de pintura,  
determine si la pintura que se esté  
removiendo contiene o no contiene  
plomo. Esto lo puede realizar su  
departamento local de salubridad o  
un profesional que utiliza un  
sombreros.  
4) Trabaje en una habitación a la  
vez. Remueva los muebles o  
colóquelos en el centro de la  
habitación y cúbralos. Segregue  
las áreas de trabajo del resto de  
la vivienda sellando las puertas  
con cubiertas protectoras.  
5) Los niños, las mujeres en  
estado de gestación o  
analizador de pinturas para  
determinar el contenido de plomo en  
la pintura que se vaya a remover.  
LAS PINTURAS CON BASE DE  
PLOMO SÓLO LAS DEBEN  
potencialmente en estado de  
gestación y las mujeres que  
estén criando niños, no deben  
estar presentes en el área de  
trabajo hasta haberse finalizado  
las tareas y realizado una  
limpieza total.  
6) Use una careta respiratoria o  
careta con filtro doble (polvo y  
vapores) que haya sido  
aprobada por la Occupational  
Safety and Health Adminis-  
tration (OSHA), el National  
Institute of Safety and Health  
(NIOSH), o el United States  
Bureau of Mines. Estas caretas  
y los filtros de repuesto para las  
mismas se encuentran  
REMOVER LOS PROFESIONALES  
Y NO SE DEBEN REMOVER  
EMPLEANDO UNA PISTOLA DE  
AIRE CALIENTE.  
Las áreas escondidas que se  
encuentran detrás de paredes, cielos  
rasos, pisos, tablas de sofitos y otros  
paneles pueden contener materiales  
inflamables los cuales podrían ser  
inflamados por el calor de la pistola  
de aire caliente al trabajar por esos  
lugares. La inflamación de estos  
materiales puede que no sea  
aparente de inmediato y puede  
redundar en daños materiales y  
corporales.  
debidamente el pelo y el cuerpo  
usando jabón y agua.  
12) AVISO: Para reducir el riesgo  
de incendio o de choque  
eléctrico, no exponga su pistola  
de aire caliente a la lluvia o  
humedad. Guárdela bajo techo.  
Conecte la herramienta sólo a  
un tomacorriente con conexión  
a tierra.  
Al trabajar en estos lugares, siempre  
mantenga la pistola con un  
disponibles en las principales  
ferreterías. Cerciórese de que la  
careta le asiente bien. Las  
barbas y pelos de la cara  
pueden impedir que las caretas  
sellen debidamente. LAS  
movimiento continuo hacia adelante  
y hacia atrás. Detenerse o prolongar  
una pausa en un punto determinado  
podría inflamar el panel sobre el cual  
se trabaja o el material detrás del  
mismo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
(continuación)  
Importantes instrucciones de seguridad  
13) No use adaptadores de enchufe  
ni remueva la espiga de tierra  
del enchufe. Esta herramienta  
está equipada con un enchufe  
para 3 espigas y un sistema  
eléctrico trifilar conectado a  
tierra. Haga la conexión  
solamente en tomacorrientes  
debidamente conectados a  
tierra.  
y lesiones.  
29) Esté alerta. Si está cansado, no  
trabaje con la herramienta. Use  
el sentido común y atienda lo  
que esté haciendo.  
30) Guarde la herramienta en la  
forma adecuada. Deje enfriar la  
herramienta antes de guardarla.  
Guarde la herramienta en un  
lugar seco, alto y bajo llave.  
Manténgala fuera del alcance  
de los niños.  
31) Antes de realizar cualquier  
mantenimiento, siempre  
desconecte la herramienta. Al  
dar servicio a la herramienta,  
sólo use las piezas de repuesto  
Master Appliance.  
Recomendamos que todo  
mantenimiento sea realizado  
por un técnico experimentado  
en la reparación de  
herramientas eléctricas, o por  
una organización de servicio  
calificada, o por nuestro  
20) Mantenga esta herramienta  
fuera del alcance de los niños.  
Las personas ajenas al trabajo  
en curso deben quedar a una  
distancia prudencial del área de  
trabajo. No las permita tocar la  
herramienta o su cable de  
extensión.  
21) Use esta herramienta en un  
área bien ventilada. No la use  
cerca de líquidos inflamables o  
en un ambiente explosivo (en  
presencia de vapores, gases o  
polvo).  
14) Para evitar el recalentamiento  
del sistema eléctrico, sólo use la  
pistola de aire caliente en  
circuitos con la capacidad  
adecuada  
®
15) La pistola Variair™ Proheat  
22) Remueva del área de trabajo  
todos los materiales altamente  
inflamables y otros desechos.  
23) Siempre use gafas protectoras  
cuando trabaje con esta  
puede emitir por su boquilla un  
calor sin llamas con  
temperaturas hasta 566°C  
(1050°F). No dirija esta corriente  
de aire caliente hacia su ropa,  
las manos u otras partes del  
cuerpo. No use la herramienta  
como secador de pelo.  
herramienta.  
24) Al usar una extensión, sólo use  
un cable eléctrico trifilar  
conectado a tierra con una  
capacidad mínima de calibre  
14. Recomendamos que estos  
cables sean aprobados por  
Underwriters Laboratories (UL)  
en los EE.UU. o por la Canadian  
Standards Association (CSA) en  
el Canadá y que sean  
16) Deje enfriarse la abertura de la  
boquilla y su protector antes de  
tocarlos. Estando en el modo  
"HOT" [caliente], la boquilla  
genera un calor  
extremadamente intenso.  
Siempre sujete la herramienta  
por su agarradera o use el  
pedestal que está  
permanentemente sujeto a la  
misma.  
17) Antes de apagar la pistola,  
hágala funcionar en frío. La  
boquilla y el protector de la  
boquilla requieren aproxima-  
damente 3 minutos para  
enfriarse suficientemente para  
permitir tocarlos. Después de  
apagarla, coloque la unidad  
sobre su extremo con la boquilla  
apuntando hacia arriba.  
personal de reparaciones.  
32) ADVERTENCIA: El Estato de  
California tiene  
conocimientos de que este  
producto, cuando se usa en  
soldaduras o aplicaciones  
similares, produce agentes  
qumicos que pueden  
provocar cancer, defectos  
congénitos y daños al  
sistema reproductor  
adecuados para uso exterior.  
Los cables eléctricos marcados  
para uso exterior también son  
adecuados para uso interior.  
25) No abuse del cable eléctrico.  
Nunca desconecte la  
herramienta tirando del cable  
para removerlo del  
tomacorriente eléctrico ni  
transporte la herramienta  
colgándola del cable.  
26) Cuando la herramienta no se  
esté sujetando con la mano,  
colóquela sobre una superficie  
nivelada. Coloque el cable  
eléctrico de manera que no  
provoque el vuelco de la  
Para servicio de reparación en  
fábrica, remita su herramienta a:  
Master Appliance Corp.  
Attention: Repair Department  
2420 - 18th Street,  
Racine, WI 53403 EE.UU.  
Guarde estas instruccione  
18) No toque la superficie de trabajo  
con la boquilla. Remueva la  
pintura manteniendo la cara de  
la boquilla a una distancia de  
por lo menos 25 mm (1 pulg) de  
la superficie de trabajo.  
herramienta.  
27) Mantenga a su alcance un  
extinguidor de incendios  
debidamente cargado.  
28) No deje desatendida la  
herramienta mientras esté en  
marcha o enfriándose.  
19) Mantenga su área de trabajo  
limpia. Las áreas de trabajo  
descuidadas o desordenadas  
pueden provocar los accidentes  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Instrucciones de operación  
La cantidad correcta de calor para tiempo de aplicación del calor.  
dos (11) para un control de  
temperatura de 54°C a 482°C  
(130°F a 900°F). La velocidad del  
aire todavía es controlable desde  
unos 434 hasta 1 082 m/min  
(1425 a 3550 ppm). La  
cada aplicación depende de tres  
variables:  
1. La distancia entre la abertura  
de la boquilla y la superficie de  
calor más concentrado.  
Use un movimiento suave desde  
atrás hacia adelante al aplicar  
calor, a menos que desee un  
trabajo  
2. La cantidad de tiempo que se  
aplique el calor  
3. La selección de calor (I-9), 9  
es la más alta entre las  
selecciones de la pistola  
temperatura del aire se  
Para operar la pistola de calor:  
1. Enchufe la pistola de calor en  
una toma con la capacidad  
correcta.  
2. Mueva el interruptor a la  
posición uno (1) para lograr una  
salida de aire de unos  
54°C/130°F; la velocidad del aire  
puede regularse ahora entre 434  
y 1 082 m/min (1425 y 3550  
ppm).  
estabilizará en unos dos minutos.  
4. Mueva el interruptor a la  
posición cero (0) «OFF».  
CUIDADO: No ponga la unidad  
sobre su costado mientras use  
los aditamentos para  
Antes de realizar aplicaciones, le  
recomendamos experimentar con  
un trozo de material sobrante.  
Tenga cuidado y acérquese al  
trabajo solamente cuando haya  
encontrado la combinación  
termoencoger o extender.  
NOTA: Todo el herraje  
necesario está incluido  
para completar la  
correcta de control de calor y  
velocidad del aire, distancia y  
Mueva el interruptor a la posición  
sustitución de toda pieza.  
Aplicaciones típicas  
Contracción térmica  
de envolturas plásticas  
Use bajo o alto calor.  
Remoción de pintura  
Use bajo o alto calor.  
Instalación de vinilo  
Use bajo o alto calor.  
Dobladura de tubos de PVC  
Use alto calor.  
Secado de películas  
Use bajo calor.  
Contracción térmica  
de tubos  
Use bajo o alto calor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Instrucciones de seguridad para remover pinturas  
1) AVISO: Con una pistola de  
aire caliente, como con todas  
las herramientas de  
este tipo de pintura, evite las  
posibilidades de envenena-  
miento con plomo [saturnismo]  
empleando una ventilación  
adecuada (como un ventilador  
de ventana en su modo  
extractor) y conservando un  
área de trabajo limpia. Ante la  
presencia de polvo o vapores  
de plomo, use un dispositivo  
respirador diseñado para filtrar  
plomo. Siempre que sea  
posible, mueva el trabajo al  
exterior.  
(1 pulg) de la superficie a  
limpiarse. La experiencia le  
ayudará a determinar la  
calefacción, siempre  
distancia y velocidad  
mantenga accesible un  
extinguidor de incendios y  
observe todas las  
precauciones razonables  
contra incendios.  
adecuadas para remover la  
pintura. Es ventajoso sostener  
la pistola a una cierta distancia  
de la superficie y acercársela  
lentamente. La velocidad más  
lenta se ve compensada por la  
amplitud de las áreas  
No recomendamos el uso de  
esta pistola de aire caliente  
sobre superficies huecas tales  
como tablas de pared exterior,  
paredes interiores, sofitos,  
paneles, tabiques, etc. Estas  
superficies frecuentemente  
contienen materiales  
ablandadas. Igualmente, el  
calor tendrá mayor penetración.  
2) A medida que la pintura  
comienza a ampollarse y  
forma burbujas, mueva  
lentamente la pistola avan-  
zando sobre la superficie con  
uniformidad. Comience  
inmediatamente a remover  
pintura con una cuchilla de  
raspar (una espátula de 50  
mm [2 pulg] asegura los  
mejores resultados). Pre-  
caliente la espátula a medida  
que calienta la superficie  
pintada para acelerar la  
remoción de la pintura.  
a. La remoción de pintura  
mediante el uso de calor se  
basa en el hecho de que  
todas las pinturas orgánicas  
se ablandan a temperaturas  
elevadas. Una vez  
ablandada, la pintura se  
puede remover fácilmente  
sin dañar la superficie.  
b. Al remover pintura de las  
ranuras de molduras, usted  
puede improvisar su propia  
herramienta raspadora. Son  
de uso frecuente los viejos  
destornilladores con  
La negligencia en tomar las  
precauciones de seguridad  
adecuadas al trabajar con  
pinturas a base de plomo,  
podría conducir al  
envenenamiento con plomo  
[saturnismo]. Para información  
adicional, vea nuestras  
"Instrucciones para remover la  
pintura."  
inflamables como polvo,  
astillas de madera,  
aislamiento, nidos de roedores  
y otros desechos que  
accidentalmente podrían  
incendiarse.  
El mejor uso para su pistola  
de aire caliente es el de  
remover la pintura de obras de  
madera sólida con sus  
entrantes y salientes tales  
como adornos interiores,  
molduras, piezas torneadas,  
puertas, balaustres, adornos  
de portales, etc.  
3) No utilice ninguno de los  
productos químicos para  
remover pinturas. Estos  
productos son susceptibles de  
inflamarse y despedir vapores  
dañinos.  
4) Use una ventilación adecuada  
(como un ventilador de  
ventana en su modo extractor)  
y conserve limpia su área de  
trabajo.  
Al remover pintura,  
constantemente mueva hacia  
adelante y hacia atrás la  
pistola de aire caliente. El  
detenerse o prolongar una  
pausa en un punto  
5) Use guantes y gafas  
protectoras cuando trabaje  
con esta herramienta.  
determinado podría inflamar la  
superficie sobre la cual se  
trabaja o el área detrás de la  
misma.  
6) Siempre mantenga accesible  
un extinguidor de incendios  
totalmente cargado.  
láminas esmeriladas a la  
medida necesaria y las  
cuchillas para cortar linóleo.  
2) No respire los vapores o  
ingiera en forma alguna las  
pinturas con base de plomo.  
Muchas casas antiguas y  
otros edificios contienen  
7) Manténgase alerta, preste  
atención a lo que hace y haga  
uso del sentido común.  
3) Una vez terminada la tarea,  
coloque el conmutador en la  
posición de "LOW" [bajo]. Deje  
que la pistola trabaje por tres  
minutos y póngalo en "OFF"  
[apagado].  
pinturas con base de plomo.  
El polvo, peladuras, residuos  
y vapores de pintura con base  
de plomo son extremada-  
mente venenosos. Al remover  
Forma de remover la pintura  
1) Para remover pintura vieja,  
active la unidad y sosténgala  
aproximadamente a 25 mm  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Mantenimiento  
Reparaciones:  
Limpieza  
Elementos calentadores  
No hay nada dentro de la  
pistola que sea reparable en  
el campo; la unidad debe  
devolverse a la fábrica para  
su reparación y calibración  
rápidas. Esta pistola está  
equipada con un dispositivo  
de corte de temperatura  
destinado a apagarla si se  
superan las temperaturas  
internas fijadas. Si no  
funciona la pistola, consulte  
nuestra página de  
reparaciones bajo garantía en  
este folleto para obtener  
información adicional.  
Antes de efectuar la limpieza,  
desconecte la pistola de aire  
caliente. Para limpiar el  
exterior de la herramienta,  
use un jabón suave y una  
tela húmeda. No use agentes  
limpiadores, trementina  
[aguarrás], gasolina,  
Puede fundirse el elemento  
calentador con el tiempo y el  
maltrato por una de las  
situaciones siguientes:  
1. Voltaje de línea indebido  
2. Aditamento incorrecto  
3. Operación de la boquilla  
demasiado cerca de la  
superficie que recibe el calor  
(menos de 25 mm)  
diluyente de laca o de pintura  
u otros disolventes  
conteniendo substancias  
químicas que pueden ser  
dañinas a los materiales  
plásticos y otros materiales  
aislantes. Nunca sumerja la  
herramienta en líquido o deje  
que un líquido penetre en el  
interior de la herramienta.  
Cerciórese de que todas las  
aberturas y áreas de  
Lubricación  
Los rodamientos están  
lubricados en fábrica y no  
requieren lubricación  
adicional.  
Nota: Siempre desenchufe la  
herramienta y déjela enfriarse  
antes de guardarla o  
limpiarla.  
ventilación estén limpias y  
libres de desechos.  
Accessories/Attachments  
35017  
35026  
Protector de la boquilla  
35016  
Aditamento de expansión  
Aditamento de contracción  
35293  
Reductor de 14 mm  
35289  
Adaptador para pistola  
Raychem  
35292  
Conector de especialidad  
35294  
Reductor de 8 mm  
35216  
Soporte  
35309  
Juego de accesorios  
5 de nuestras boquillas más  
solicitadas  
NOTA: Todo el herraje necesario está incluido  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
para completar la sustitución de toda pieza.  
21  
Garantía total por un año  
®
Algunos estados no permiten  
limitaciones en la duración de  
una garantía implícita, de  
manera que la limitación  
anterior puede que no afecte  
su caso.  
deben hacerse a Master  
Appliance y no al distribuidor.  
Master Appliance no será  
responsable de reparaciones  
realizadas o intentadas por  
otros. No autorizamos  
ninguna garantía distinta,  
hecha por terceros. En caso  
de una reclamación por  
Su Variair™ Proheat Heat  
Gun fue cuidadosamente  
probada e inspeccionada  
antes de salir de la fábrica.  
Garantizamos que este  
producto está libre de  
defectos tanto en materiales  
como en fabricación bajo  
condiciones de uso y servicio  
normales durante un año a  
partir de la fecha de compra.  
En caso de que aparezca un  
defecto en materiales o  
fabricación, repararemos o  
reemplazaremos, sin cargo y  
a nuestra opción, cualquier  
pieza que a nuestro juicio  
muestre señales de tal  
Master Appliance no asume  
responsabilidad de, ni esta  
garantía cubre, ningún daño  
incidental o emergente de  
cualquier defecto en este  
producto o en su uso. Algunos  
estados no permiten la  
exclusión o limitación de  
daños incidentales o  
emergentes, de manera que  
la exclusión anterior puede  
que no afecte su caso.  
garantía, favor de devolver su  
®
Variair™ Proheat Heat Gun  
con transporte previamente  
pagado, con prueba de  
compra y una nota explicativa  
del problema, a nuestro  
departamento de servicio.  
Vea a continuación.  
Para servicios de  
defecto.  
reparación: Cargamos una  
tasa uniforme. Favor de  
llamar a Master Appliance  
para conocer el gasto fijo.  
Devuelva su Variair™  
Esta garantía le da derechos  
legales específicos, y usted  
podría tener otros derechos  
según la legislación regional  
aplicable.  
Esta garantía no es válida  
para los aditamentos, el motor  
de escobillas, o el elemento  
calefactor, los cuales son  
piezas que requieren su  
reemplazo periódico; tampoco  
es válida si la Variair™  
®
Proheat Heat Gun con  
transporte previamente  
pagado incluyendo una nota  
explicativa del problema, a:  
Para reparaciones por  
garantía: Se requiere un  
recibo de prueba de compra u  
otra prueba adecuada  
indicativa de la fecha de  
compra que debe ser incluida  
con el producto remitido para  
reparaciones a Master  
®
Proheat Heat Gun ha  
recibido mal trato, abuso,  
alteraciones o modificaciones.  
Al final del período de  
garantía, Master Appliance no  
tendrá obligaciones de  
garantía adicionales, ni  
expresas ni implícitas.  
Master Appliance Corp.  
Attention: Repair Department  
2420 - 18th Street  
Racine, WI 53404 EE.UU.  
Appliance. Todas las  
reclamaciones por garantía  
Teléfono: (262) 633-7791  
Fax: (262) 633-9745  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Designers and Manufacturers of Heat Tools for Industry  
Master Appliance Corp.  
2420 18th St. • Racine, WI 53403  
Tel: (262) 633-7791 • Facsimile: (262) 633-9745  
Printed in U.S.A.  
Form #58001 REV 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

KTM Motor Scooter KTM 640 User Manual
Kustom Stereo Amplifier 12 Gauge User Manual
Lennox Hearth Intercom System 8662 User Manual
Lenovo Computer Monitor 9205 HG2 User Manual
LG Electronics Refrigerator LMXS30796D User Manual
Magnavox TV DVD Combo 9MDPF20 User Manual
Masterbuilt Fryer 20010109 User Manual
Maytag Refrigerator M1BXXGMYB User Manual
Meade Telescope 60AZ A2 User Manual
Microtest Scanner MICROSCANNER User Manual