Studiophile SP-8S
Manual del usuario
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Características del SP-8S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Lo primero es lo primero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Alimentación del SP-8S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Colocación del subwoofer en el estudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conexión del SP-8S y de los monitores principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Utilización del SP-8S con el sistema de gestión de bajos estéreo . . . . .7
Utilización del SP-8S sin el sistema de gestión de bajos estéreo . . . . . .7
Conexión de un subwoofer adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Modos de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Configuración del conmutador HPF Bypass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Optimización de los ajustes del panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ajuste del control de nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ajuste del control de fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Configuración de los filtros “Subwoofer LPF” y “Satellites HPF” . . . . .10
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Problemas con platos giradiscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sustitución del fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Panel trasero
1. Indicador Encendido/En espera: Este LED indica el estado de la unidad. Si
el circuito de cancelación automática está activado, este LED se iluminará
de color ámbar (si no hay señal audio en el SP-8S) o verde (si el SP-8S
recibe señal). Si “Auto-Power” está desactivado, este LED permanecerá de
color verde.
2. Control “Level” (Nivel): A través de este botón se controla el nivel del
amplificador del SP-8S. El rango de ganancia se extiende de la posición
“Min” (atenuación máxima) a la posición “Max” (nivel máximo de salida).
3. Control de fase: Este botón permite determinar la fase de las frecuencias del
crossover, tanto del subwoofer como de los satélites, de 0 a 180 grados.
4. Control “Subwoofer LPF”: Este botón determina la frecuencia de corte del
SP-8S mediante la utilización de un filtro pasa-bajo. Este ajuste determina
cuál es la frecuencia más alta que el SP-8S será capaz de reproducir.
5. Control “Satellites HPF”: Este botón controla la frecuencia de corte del
filtro pasa-alto de los altavoces satélite cuando el SP-8S funciona como
sistema de gestión de bajos estéreo. El botón de control de los satélites
sólo se encuentra operativo cuando el conmutador “HPF Bypass” está en
posición “Off” (desactivado).
6. Sección de entradas: Esta sección dispone de dos entradas XLR
balanceadas y dos entradas TRS de 6,35 mm (estas últimas compatibles
con conexiones TRS balanceadas o TS no balanceadas). La entrada de
audio puede proceder tanto de las entradas XLR como de las entradas
TRS. Estas entradas se denominan “L” y “R” (izquierda y derecha) cuando
el SP-8S se emplea como sistema de gestión de bajos. Cuando no es así,
cualquiera de las dos entradas, L o R puede utilizarse para introducir señal
en el SP-8S.
7. Conmutador “Auto Power”: Cuando este conmutador se encuentra en
posición “On” la función Auto Power está activada. En posición “Off” el
modo Auto Power se desactiva.
8. Conmutador “HPF Bypass”: Colocando este conmutador en la posición
“On” se inhabilita el botón “Satellites HPF”, desconectando de hecho el
sistema de gestión de bajos estéreo del SP-8S. Cuando el conmutador
“HPF Bypass” está en posición “Off”, el botón “Satellites HPF” determina
la frecuencia de corte del filtro pasa-alto y el sistema de gestión de bajos
se encuentra operativo.
9. Sección de salidas: Esta sección dispone de tres salidas XLR balanceadas,
llamadas “Extra Sub”, “L” y “R”. La salida Extra Sub está directamente
conectada a las entradas y ofrece así la posibilidad de conectar un
subwoofer adicional. Las salidas L y R se utilizan para conectar los
satélites (los monitores principales izquierda/ derecha) cuando se utiliza el
sistema de gestión de bajos del SP-8S.
10.Toma de alimentación: acoge el cable de alimentación CA con conexión a
tierra del SP-8S.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11.Portafusible: alberga el fusible que protege el circuito.
12.Interruptor On/Off (encendido/apagado): En posición “On” el subwoofer
está encendido; en posición “Off”, apagado.
13.Etiqueta identificativa: Esta sección contiene la referencia del modelo y
otros datos del fabricante, entre ellos, información importante acerca de
los requisitos eléctricos de la unidad. Consulte la sección “Alimentación del
SP-8S”
Características del SP-8S
El SP-8S es un subwoofer de alta calidad diseñado para generar frecuencias
extremadamente bajas, en conjunción con una pareja de monitores de estudio
como los Studiophile SP-8B o SP-5B, de M-Audio. Hoy en día son tantos los
usuarios que disponen de subwoofers en sus sistemas de audio domésticos y
en sus vehículos que mezclar con un subwoofer se ha convertido casi en una
necesidad.
Los ingenieros de M-Audio han diseñado el SP-8S con un objetivo claro:
ofrecer prestaciones profesionales a un precio razonable. El excelente
rendimiento del SP-8S se fundamenta en el uso de componentes de elevada
calidad, como por ejemplo el woofer de polipropileno de 8”, relleno de
sustancia mineral. En sus circuitos sólo hemos empleado componentes de
primera calidad, poniendo especial atención en los componentes que
intervienen en la ruta de la señal de audio. Gracias a ello, el SP-8S ofrece un
rendimiento estable y coherente. El diseño incorpora un exclusivo circuito
“smooth clipping” (saturación suave) que proporciona un sonido musical y
cálido, similar al que ofrecen los dispositivos de válvulas. Dicho circuito actúa
asimismo como protección de sobrecarga, ofreciendo al mismo tiempo
seguridad y un alto nivel de rendimiento.
El SP-8S cuenta con un exclusivo sistema de gestión de bajos estéreo. En
muchas ocasiones, cuando se añade un subwoofer a un sistema de escucha,
todas las frecuencias se dirigen sin distinción tanto a los monitores principales
como al subwoofer. El problema en este caso reside en que, tanto los
monitores como el propio subwoofer intentan reproducir las mismas
frecuencias bajas, provocando así su duplicación y comprometiendo
seriamente la precisión del sistema de escucha.
Nuestro sistema de gestión de bajos estéreo resuelve este problema y ofrece
un óptimo nivel de fidelidad. El divisor de frecuencias interno del SP-8S divide
la señal en el punto de crossover definido por el usuario y envía cualquier
frecuencia que se encuentre por debajo de dicho punto al subwoofer, al
tiempo que encamina las frecuencias que sobrepasan dicho punto a través de
las salidas principales. Este sistema aumenta considerablemente el nivel de
fidelidad, ya que de este modo el subwoofer y los monitores principales no se
obstaculizan mutuamente intentando reproducir las mismas frecuencias y,
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
además, cada componente sólo se encarga de reproducir las frecuencias para
las que ha sido especialmente diseñado.
El SP-8S dispone asimismo de un circuito de autocancelación que activa el
subwoofer cuando detecta señal y lo desactiva automáticamente cuando no
existe señal, optimizando así el consumo de energía. El SP-8S cuenta con
diversos controles que permiten ajustar su rendimiento en conjunción con el
resto de sus equipos de audio. Aunque el SP-8S es un sistema de fácil
manejo, le recomendamos que dedique algunos minutos a la lectura de este
manual. De este modo obtendrá la máxima calidad de funcionamiento de su
nuevo subwoofer. ¡Que lo disfrute!
Lo primero es lo primero
Con el fin de evitar el riesgo de daños y obtener el máximo rendimiento de su
nuevo subwoofer SP-8S, le rogamos que lea atentamente este manual antes
de proceder al desembalaje y a la instalación del mismo.
Desembalaje
Extraiga el SP-8S de su embalaje cuidadosamente, poniendo especial
atención en no tocar o dañar el cono del altavoz. Si el sistema está dañado o
incompleto, póngase inmediatamente en contacto con su proveedor. Le
recomendamos que conserve la caja de cartón por si necesita transportar o
enviar el subwoofer en el futuro. Dentro del embalaje del SP-8S encontrará los
siguientes elementos:
Este manual.
El subwoofer SP-8S
Un cable de alimentación CA estándar.
Alimentación del SP-8S
El SP-8S contiene su propio amplificador y por consiguiente, necesita recibir
alimentación eléctrica a través del cable de alimentación CA suministrado con
la unidad. Antes de conectar el subwoofer a la corriente, consulte la etiqueta
(#13) del panel trasero y asegúrese de que su SP-8S ha sido diseñado para
funcionar con el tipo de corriente disponible en su país:
SP-8S Versión A o A1
SP-8S Versión B
SP-8S Versión B1
SP-8S Versión C
SP-8S Versión CH
SP-8S Versión J
SP-8S Versión K
SP-8S Versión T
Estados Unidos y Canadá (CA 120V 60Hz)
Gran Bretaña
Australia
Europa continental
China
(CA 240V 50Hz)
(CA 240V 50Hz)
(CA 230V 50Hz)
(CA 230V 50Hz)
(CA 100V 60Hz)
(CA 230V 50Hz)
(CA 110V 60Hz)
Japón
Corea
Taiwán
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Colocación del subwoofer en el estudio
Teóricamente, la posición ideal del SP-8S se encontraría entre los satélites,
con el frontal hacia adelante y en el mismo plano que los frontales de los
satélites. Sin embargo, las frecuencias bajas se caracterizan por su escasa
direccionalidad y, por consiguiente, el subwoofer puede colocarse lejos del
punto ideal descrito sin que ello afecte negativamente en la calidad de
reproducción del sistema.
Las propiedades acústicas de cada sala son distintas. Experimente colocando
el subwoofer en distintas ubicaciones. La posición relativa del SP-8S respecto
de las paredes influye en su eficacia, del mismo modo que las características
generales de la sala influyen en la respuesta en frecuencia del subwoofer. Este
fenómeno puede compensarse ajustando la configuración del filtro (consulte
la sección “Configuración del filtro pasa-bajo del subwoofer y del filtro pasa-
alto de los satélites”).
Conexión del SP-8S y de los monitores
principales
En la mayoría de los casos empleará el sistema de gestión de bajos estéreo
interno del SP-8S, con el que obtendrá el máximo rendimiento del subwoofer.
No obstante, existen dos modos de cablear el SP-8B y los monitores
principales o altavoces satélite: 1) para uso del SP-8S con el sistema de
gestión de bajos estéreo y 2) para uso sin el sistema de gestión de bajos.
Mezclador, tarjeta de
sonido u otra fuente audio
salidas
Entrada L
Entrada R
Satélite izquierdo
SP-8S
Satélite derecho
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilización del SP-8S con el sistema de gestión de bajos
estéreo
Para que el sistema de gestión de bajos estéreo del SP-8S pueda realizar su
trabajo, los monitores principales de su sistema han de convertirse en satélites
del subwoofer. Conecte las salidas principales izquierda/ derecha o las salidas
de control de sala de su mezclador, las salidas de su tarjeta de sonido u otros
dispositivos de audio en las entradas L y R del SP-8S (#6). (Podrá emplear
para ello las entradas XLR o TRS, en función del sistema de cableado que
utilice). A continuación, conecte las salidas XLR izquierda y derecha (#9) del
SP-8S en las entradas de los satélites izquierdo y derecho.
Una vez realizadas dichas conexiones deberá ajustar el filtro pasa bajo del
subwoofer (Subwoofer LPF) y el filtro pasa alto de los satélites (Satellites HPF)
según sus necesidades. Consulte la sección “Optimización de los ajustes del
panel trasero” para más información al respecto. Observe que, en este caso,
el conmutador “HPF Bypass” deberá encontrarse en la posición “Off”.
Utilización del SP-8S sin el sistema de gestión de bajos
estéreo
También existe la posibilidad de usar el SP-8S con un sistema de gestión de
bajos externo, o simplemente con el sistema de gestión de bajos interno
desactivado. Consulte la sección “Configuración del conmutador HPF
Bypass” para más información al respecto.
Con el sistema de gestión de bajos desactivado, existe también la posibilidad
de utilizar el sistema de altavoces tal como muestra la ilustración. Cuando el
Gestión de bajos externa
Satélite izq.
Subwoofer
Satélite der.
Entrada
L o R
Satélite izquierdo
SP-8S
Satélite derecho
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
conmutador HPF Bypass se encuentra en la posición “On” las salidas XLR
izquierda y derecha funcionan en modo “Thru”, es decir, la señal original
presente en las entradas pasa directamente a las salidas. Con este tipo de
configuración, el control del filtro pasa bajo del subwoofer (Subwoofer LPF)
permite establecer la frecuencia de corte del SP-8S. El botón del filtro pasa
alto de los satélites (Satellites HPF) no actúa cuando el conmutador “HPF
Bypass” está en posición “On” (activado).
Si utiliza un dispositivo de gestión de bajos externo, o dispone de un envío
auxiliar o de subwoofer, existe la posibilidad de conectar dichos envíos
directamente al SP-8S y, por otro lado, conectar las salidas principales
izquierda/ derecha directamente a los altavoces principales o a los altavoces
estéreo izquierda/ derecha. En este caso, puede utilizar indistintamente las
conexiones L o R del SP-8S.
Con este tipo de configuración, el control del filtro pasa bajo del subwoofer
(Subwoofer LPF) permite establecer la frecuencia de corte del SP-8S. Una vez
más, el botón del filtro pasa alto de los satélites (Satellites HPF) no actúa
cuando el conmutador “HPF Bypass” está en posición “On” (activado).
Conexión de un subwoofer adicional
Si se trata de un entorno de monitorización grande en el que se requiere
una mayor presencia de frecuencias bajas puede conectar tantas unidades
SP-8S en cadena como sea necesario. Para ello, basta con conectar la
salida Extra Sub (ubicada en la sección de salidas) a la entrada izquierda o
derecha de la segunda unidad SP-8S (la salida Extra Sub puede utilizarse
asimismo con subwoofers de otras marcas). En este caso, deberá colocar
el conmutador HPF Bypass del segundo subwoofer SP-8S en posición
“On”, de manera que el sistema de gestión de bajos quede desactivado en
la segunda unidad.
Funcionamiento
Modos de alimentación
Para que el subwoofer funcione es necesario que el interruptor de encendido/
apagado del SP-8S (#12) esté en posición “On”. El SP-8S está diseñado para
funcionar continuamente en modo Standby (En espera), gracias al cual se
optimiza el consumo de energía. (en modo Standby, el SP-8S necesita menos
de 3 VA). Si el modo Auto Power está activado, el subwoofer se activa
automáticamente cuando detecta la presencia de señal y regresa al modo
Standby cuando no detecta señal por un periodo superior a cinco minutos.
Para seleccionar el modo Auto Power, coloque el interruptor Auto Power
On/Off (#7) en la posición “On”. El indicador Power/Standby (encendido/ en
espera) (#1) indica el estado actual del circuito Auto Power. Cuando se ilumina
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
de color ámbar, el subwoofer está en modo Standby; si se ilumina de color
verde, el SP-8S está totalmente operativo.
Cuando el modo Auto Power se encuentra activo no es necesario accionar el
interruptor de encendido/ apagado cada vez que desea utilizar el SP-8S. En
situaciones especiales en las que el sistema se utiliza a muy bajo volumen o
en las que, por cualquier motivo, el uso del modo Auto Power no resulta
adecuado, desactive el modo Auto Power colocando el interruptor
correspondiente en la posición “Off”. Cuando el modo Auto Power está
desactivado, recuerde que deberá encender y apagar manualmente el SP-8S
accionando el interruptor de encendido/ apagado.
Nota: Si el subwoofer ha de permanecer inactivo durante mucho
tiempo (por ejemplo, si se ausenta durante unos días), es aconsejable
apagar totalmente el sistema colocando el interruptor de encendido/
apagado en posición “Off”.
Configuración del conmutador HPF Bypass
En condiciones de operación normales, el conmutador HPF Bypass deberá
estar en posición “Off”. Cuando el conmutador se encuentra en dicha
posición, el sistema de gestión de bajos estéreo del SP-8S se activa y el
botón “Satellites” (encargado de establecer la frecuencia de corte del filtro
pasa alto) se encuentra también operativo.
Si no desea utilizar el sistema de gestión de bajos del SP-8S, coloque el
conmutador HPF Bypass en la posición “On”. Al hacerlo, el botón del filtro
pasa alto y el botón “Satellites” dejarán de funcionar.
Optimización de los ajustes del panel trasero
El panel trasero del SP-8S dispone de cuatro controles: “Level” (Nivel) “Phase”
(Fase), “Subwoofer LPF” (Frecuencia de corte del filtro pasa bajo) y “Satellites
HPF” (Frecuencia de corte del filtro pasa alto). Estos controles permiten
adaptar el rendimiento en las frecuencias bajas del subwoofer al tipo de
satélites utilizado, a las características acústicas de la sala y a la posición del
propio subwoofer. Debido a la existencia de estas variables, resulta imposible
establecer una receta infalible que permita obtener un sonido perfecto. Si bien
es cierto que algunos ingenieros utilizan medidores y otros dispositivos de
análisis con el fin de establecer los ajustes adecuados, la mayoría de los
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
usuarios configuran su sistema con la única ayuda de sus oídos y quizá de
algunas grabaciones que les resultan familiares.
Ajuste del control de nivel
El control de nivel (#2) permite ajustar el volumen del subwoofer respecto al de
los satélites. Como punto de partida, recomendamos colocar este botón en la
posición “12 en punto”.
Nota: La colocación del subwoofer tiene mucho que ver con el ajuste
de este control. Por ejemplo, si el SP-8S está ubicado en el suelo,
contra una pared en una sala normal, el nivel de presión sonora del
subwoofer puede llegar a ser 3 dB superior al que emitiría si estuviera
situado en un lugar más aislado. Si el subwoofer se colocase en una
esquina, habría que sumar 3 dB más de presión sonora respecto al
nivel que produciría si estuviera contra una sola pared.
Ajuste del control de fase
La misión del control de fase (#3) consiste en ajustar la fase de la Satellite HPF
(la frecuencia de corte del filtro pasa alto de los satélites) a la fase del Subwoofer
LPF (la frecuencia de corte del filtro pasa bajo del subwoofer. Ajuste la fase de
manera que el subwoofer y los satélites se encuentren en fase a la frecuencia de
crossover seleccionada. De este modo obtendrá el máximo nivel de presión
sonora y la máxima precisión en la monitorización de la señal.
Es posible que necesite experimentar un poco para obtener los resultados
deseados. Cuando señales similares se desfasan, tienden a cancelarse la una
a la otra. Esto podría ocurrir cuando utiliza el sistema de gestión de bajos, si
las frecuencias de corte de “Subwoofer” y “Satellites” están configuradas con
el mismo valor de frecuencia (para más información, consulte las dos
secciones siguientes). Gire el botón de control de fase hasta que el sonido del
SP-8S sea lo más “robusto” posible, o colóquelo de nuevo en la posición 0
grados si esa es su posición ideal o no se advierte ninguna diferencia.
Configuración de los filtros “Subwoofer LPF” y “Satellites
HPF”
La misión fundamental del sistema de gestión de bajos estéreo consiste en
aislar los rangos de frecuencias superior e inferior y dirigirlos hacia el
componente que resulte más adecuado para su reproducción. Para hacerlo, el
SP-8S dispone de un divisor de frecuencias que determina la manera en que los
distintos rangos de frecuencias se distribuyen entre el subwoofer y los satélites.
Este divisor de frecuencias está compuesto por dos elementos principales: un
filtro pasa bajo de 2º orden (12 dB/octava) que limita las frecuencias altas que
el subwoofer deberá reproducir (ver arriba), y un filtro pasa alto que limita las
frecuencias bajas que los satélites deberán reproducir (ver abajo). Los botones
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Subwoofer LPF (#4) y Satellite HPF (#5) controlan respectivamente las
frecuencias de los filtros pasa bajo y pasa alto. Ambos disponen de un rango
de 50 a 180 Hz.
La mejor manera de determinar los ajustes de estos botones es guiándose por
el oído. Las marcas de frecuencia impresas junto a cada uno de los controles
pueden servirle de guía. 50Hz (o superior) puede ser un ajuste adecuado para
la producción musical. 80Hz es el ajuste propuesto para reproducción de
Dolby Digital; 100Hz es el ajuste propuesto para THX.
Si la respuesta en bajos de los satélites está debidamente amortiguada, tal
como se aprecia en la curva “a”, ajuste las dos frecuencias de crossover en el
mismo valor. Si los satélites no están suficientemente amortiguados (sonido
demasiado grave) (ver curva “b”), pruebe a ajustar la frecuencia de crossover
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
de los satélites con un valor superior. Si los satélites están demasiado
amortiguados (sonido demasiado seco) (ver curva “c”), pruebe a ajustar la
frecuencia de crossover de los satélites con un valor inferior. Cuando obtenga
el sonido deseado, es aconsejable anotar los ajustes realizados por si estos
fueran modificados accidentalmente.
Nota: si decide utilizar un sistema de gestión de bajos externo, ajuste
la frecuencia de corte de “Subwoofer LPF” en 180Hz. Si no desea
utilizar el sistema de gestión de bajos interno del SP-8S o un sistema
de gestión de bajos externo, empiece estableciendo la frecuencia de
corte del subwoofer en 120Hz y experimente con valores superiores e
inferiores hasta obtener el sonido deseado.
Resolución de problemas
Problemas con platos giradiscos
Dado que el SP-8S puede producir un nivel considerable de frecuencias
bajas, es posible que se produzca realimentación acústica a través del plato.
Para evitarlo, realice la siguiente prueba cuando instale el SP-8S.
Configure el equipo para reproducir un disco. Coloque la aguja en un disco
parado (si es necesario, desconecte la alimentación del plato). Golpee
suavemente el plato, a medida que sube el volumen de su sistema de
escucha. Si se escucha un sonido sostenido antes de empezar a subir el
control de volumen y situarlo en lo que podríamos denominar un nivel de
escucha alto, ello significa que existen problemas de realimentación acústica.
Es posible que tenga que desplazar el plato o el SP-8S para solucionar el
problema. Alternativamente, pruebe a colocar una placa antivibratoria debajo
del plato.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sustitución del fusible
El fusible del SP-8S protege al sistema de posibles anomalías en la
alimentación eléctrica. Si en apariencia el SP-8S no recibe alimentación a
pesar de encontrarse conectado a la corriente, compruebe el estado del
fusible ubicado en el portafusibles (#11). Cuando necesite sustituir el fusible,
recuerde que sólo deberá emplear un fusible de valor idéntico.
Características técnicas
Características técnicas del SP-8S:
• Tipo: Subwoofer activo bass-reflex
• Woofer: Cono de polipropileno de 8” con bobina móvil de alta resistencia
térmica y aro amortiguador de goma.
• Respuesta en frecuencia: 30Hz – 180 Hz
• Filtro pasa bajo: Butterworth –12dB/octava: inferior a 325Hz, -
24dB/octava: superior a 325Hz
• Frecuencia de crossover: Ajustable 50Hz - 180Hz
• Sensibilidad de entrada: 89dB
• Potencia de amplificación: 100W @100Hz, 4 ohmios, 0,1% THD
• Potencia dinámica: 120W
• Relación señal/ruido: > 100dB por debajo del nivel de salida máximo,
100Hz
• Conectores de entrada: Dos entradas XLR balanceadas, dos entradas TRS
balanceadas/ no balanceadas.
• Conectores de salida: Dos salidas XLR balanceadas para los satélites, una
salida XLR balanceada para subwoofer adicional
• Controles: Nivel, fase, frecuencia de subwoofer, frecuencia de satélites
• Interruptores: Auto on/off, HPF Bypass
• Impedancia de entrada: 20 k ohmios balanceada, 10 k ohmios no
balanceada
• Sensibilidad de entrada: una entrada de 150 mV produce el nivel máximo
de salida con el control de volumen al máximo
• Protección: sobrecalentamiento, transitorios de encendido/apagado, filtro
subsónico, fusible principal externo, ALC (protección contra picos)
• Indicador: Encendido (verde) o En espera/Protección (ámbar)
• Alimentación: Configurado en fábrica para 115V~50/60Hz, 230V~50/60Hz
o 100V~50/60Hz; cable de alimentación de tres polos extraíble
• Recinto: laminado de vinilo MDF
• Dimensiones (cm): 40 (alto) x 27 (ancho) x 30,5 (profundo)
• Peso: 16,3 kg
Observaciones: Las especificaciones mencionadas están sujetas a
modificación sin previo aviso.
SP-8S-02-25-02
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MIDIMAN/M-AUDIO HEADQUARTERS
45 E. Saint Joseph Street
Arcadia, CA 91006-2861 U.S.A.
Tel.: (+1) 626 4452842
Fax: (+1) 626 4457564
Sales (e-mail): [email protected]
Technical support*: (+1) 626 4458495
MIDIMAN/M-AUDIO INTERNATIONAL HEADQUARTERS
Unit 5, Saracens Industrial Estate, Mark Rd.
Hemel Hempstead, Herts HP2 7BJ, England
Tel: +44 (0)1442 416 590
Fax: +44 (0)1442 246 832
e-mail: [email protected]
*Technical support is only available in English. For assistance in your own language, please contact your
local Midiman / M Audio representative. A full listing of our international distributors can be obtained at
*Die technische Hotline ist nur mit englischsprachigen Mitarbeitern besetzt. Sollten Sie technische Assistenz
in Ihrer Landessprache benötigen, wenden Sie sich bitte an den für Ihr Land zuständigen Midiman- / M-Audio-
Vertriebspartner. Eine vollständige Liste der Vertriebspartner können Sie unter folgender Adresse abrufen:
*El servicio de asistencia técnica sólo está disponible en inglés. Si necesita asistencia en su propio idioma,
póngase en contacto con el distribuidor Midiman / M Audio en su país. Para obtener una lista completa de
*Il servizio di supporto tecnico è disponibile solo in inglese. Per ottenere assistenza nella propria lingua,
contattare il rappresentante locale Midiman / M Audio. Un elenco completo dei nostri distributori internazionali
*Le service d’assistance technique n’est disponible qu’en anglais. Pour bénéficier d’un support technique
dans votre langue, veuillez contacter le distributeur Midiman / M Audio de votre pays. La liste complète de nos
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Germany
Canada
MIDIMAN/M-AUDIO Deutschland
Kuhallmand 34, D-74613 Öhringen
Tel: +49 (0)7941-98 700 0
MIDIMAN/M-AUDIO Canada
1400 St. Jean Baptiste Av. #150
Québec City, Québec
Fax: +49 (0)7941-98 700 70
Canada G2E 5B7
Email: [email protected]
Tel: (418) 8720444
Fax: (418) 8720034
e-mail: [email protected]
Benelux
Mafico BV
Italy
Weg en Bos 2
SOUND WAVE DISTRIBUTION
Via Pastrello, 11
2661 DH Bergschenhoek
Tel: +31 (0)10 4148426
Fax: +31 (0)10 4048863
e-mail: [email protected]
31059 Zero Branco (TV), Italy
Tel: +39 0422 485631
Fax: +39 0422 485647
E-Mail: [email protected]
Spain
microFusa
France
Industria 236
MIDIMAN/M-AUDIO FRANCE
e-mail: [email protected]
08026 Barcelona, Spain
Tel: 93 4353682
Fax: 93 3471916
e-mail: [email protected]
If your country is not listed here please visit:
Sollte Ihr Land nicht aufgeführt sein, linken Sie sich bitte auf folgende Seite:
Si su país no aparece en esta lista, visite:
Si votre pays n’apparaît pas sur cette liste veuillez visiter :
Se il vostro paese non è incluso nell'elenco, visitare:
IMPORTANT · WICHTIGER HINWEIS · IMPORTANTE
The information in this document, the specifications and package contents are subject to change without
notice and do not represent a commitment on the part of Midiman / M Audio.
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen und technischen Daten sowie der beschriebene
Packungsinhalt können ohne Vorankündigung geändert werden und stellen keine Verpflichtung seitens Midiman
/ M Audio dar.
La información, las especificaciones técnicas y el contenido del embalaje descritos en este documento
están sujetos a cambios sin previo aviso y no representan ningún compromiso por parte de Midiman / M Audio.
Les informations, les spécifications techniques et le contenu de l'emballage décrits dans ce document sont
sujets à modification, sans préavis, et n'engagent aucunement la responsabilité de Midiman / M Audio.
Le informazioni, le specifiche tecniche e il contenuto del pacchetto descriti in questo manuale sono soggetti
a cambiamenti senza notifica e non rappresentano un impegno da parte della Midiman / M Audio.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|