Leica Microscope Magnifier DM4000M User Manual

Leica DM4000 B  
Leica DM4000 M  
Leica DM4500 P  
Leica DM5000 B  
Operating Manual  
Bedienungsanleitung  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Leica DM4000 B  
Leica DM4000 M  
Leica DM4500 P  
Leica DM5000 B  
Operating Manual  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copyrights  
Copyrights  
All rights to this documentation are held by  
Leica Microsystems CMS GmbH. Reproduction  
of text or illustrations (in whole or in part) by  
print, photocopy, microfilm or other method  
(including electronic systems) is not allowed  
without express written permission from Leica  
Microsystems CMS GmbH.  
The term "Windows" may appear in the following  
text without further identification. It is, however,  
a registered trademark of Microsoft Corpora-  
tion. The names of companies and products  
used herein may be trademarks of their respec-  
tive owners.  
The instructions contained in the following doc-  
umentation reflect state-of-the-art technology  
and knowledge standards. We have compiled  
the texts and illustrations as accurately as pos-  
sible. Nevertheless, no liability of any kind may  
be assumed for the accuracy of this manual’s  
contents. Still, we are always grateful for com-  
ments and suggestions regarding potential mis-  
takes within this documentation.  
The information in this manual is subject to mod-  
ification at any time and without notification.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Contents  
7. Startup ......................................................... 35  
7.1 Functional principle .................................. 35  
7.2 Switching on the unit ................................ 38  
7.3 The display  
1. Important notes about this manual .......  
2. Intended purpose of the microscope ....  
7
8
(DM4000 B/4500 B/4000 M/4500 P) ......... 39  
7.4 The function keys ...................................... 40  
7.5 Köhler illumination .................................... 41  
7.5.1 Transmitted light ............................. 41  
7.5.2 Incident light.................................... 42  
7.6. Checking the phase contrast rings ........ 44  
7.7 Setting the motorized polarizer  
3. Safety notes................................................  
3.1 General safety notes.................................  
3.2 Electrical safety ......................................... 10  
3.3 Disposal ....................................................... 11  
9
9
4. Overview of the instrument .................... 12  
5. Unpacking the microscope..................... 17  
(DM4500 P/DM5000 B) .............................. 45  
7.8 Adjusting the light sources...................... 45  
6. Assembling the microscope ................... 19  
6.1 Specimen stage ......................................... 19  
6.2 Condenser ................................................... 21  
6.3 Tube and eyepieces .................................. 22  
6.4 Objectives ................................................... 23  
6.5 Light sources for the transmitted  
light axis ...................................................... 23  
6.6 Light sources for the incident  
light axis ...................................................... 25  
6.7 Equipping the incident light  
turret disk .................................................... 30  
6.8 Polarizer and analyzer .............................. 31  
6.9 DIC prisms ................................................... 32  
6.10 Optional accessories ................................ 33  
6.11 Connection to the power supply ............ 34  
6.12 Connecting to the CTR5000  
8. Operation .................................................... 51  
8.1 Switching on the unit ................................ 51  
8.2 Stages and object displacement ............ 51  
8.3 Focusing ...................................................... 53  
8.4 Tubes ....................................................... 53  
8.5 Eyepieces .................................................... 55  
8.6 Objectives ................................................... 55  
8.7 Magnification changer ............................. 58  
8.8 HC P 1x/1.6x tube optics........................... 58  
8.9 Light sources .............................................. 59  
8.10 Aperture diaphragm and  
field diaphragm .......................................... 59  
electronics box .......................................... 34  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
9. Contrast methods for  
Leica DM4000 B/DM4500 B/  
11. Troubleshooting......................................... 74  
DM4500 P/DM5000 B ................................ 60 12. Care of the microscope ........................... 77  
9.1 Transmitted light ........................................ 60 12.1 Dust cover ................................................... 77  
9.1.1 Bright field ......................................... 60 12.2 Cleaning....................................................... 77  
9.1.2 Phase contrast.................................. 60 12.3 Handling acids and bases ....................... 78  
9.1.3 Dark field ............................................ 61  
9.1.4 Polarization........................................ 61 13. Essential wear and spare parts ............. 79  
9.1.4.1 Manual method ............................. 61  
9.1.4.2 DM4500 P - examinations  
14. Abbreviations and pictograms ............... 80  
in polarized transmitted light...... 62  
9.1.4.3 Motorized method ........................ 68 15. Index ............................................................ 81  
9.1.4.4 Combined methods....................... 68  
9.1.5 Differential interference  
16. EU Declaration of Conformity ................. 82  
contrast ............................................ 68  
9.1.5.1 DM4500 B/DM4500 P .................... 68  
9.1.5.2 DM5000 B........................................ 69  
9.2 Fluorescence .............................................. 70  
10. Contrast methods for  
Leica DM4000 M ........................................ 71  
10.1 Incident light .............................................. 71  
10.1.1 Bright field ....................................... 71  
10.1.2 Dark field.......................................... 71  
10.1.3 Polarization...................................... 72  
10.1.4 Interference contrast .................... 73  
10.2 Transmitted light ........................................ 73  
10.2.1 Bright field ....................................... 73  
10.2.2 Polarization...................................... 73  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Important notes about this manual  
1. Important notes about this manual  
Caution!  
This operating manual contains important in-  
structions and information for the operational  
safety and maintenance of the microscope and  
accessories. It must therefore be kept safely for  
future reference.  
This operating manual is an essential com-  
ponent of the microscope, and must be read  
carefully before the microscope is assem-  
bled and put into operation.  
Text symbols, pictograms and their meanings:  
(1.2)  
Numbers in parentheses, such as "(1.2)", corre-  
spond to illustrations (in the example, Figure 1,  
Item 2).  
p.20  
Numbers with pointer arrows (for example →  
p.20), point to a certain page of this manual.  
Caution!  
Special safety instructions within this manu-  
al are indicated with the triangle symbol  
shown here, and have a gray background.  
Caution! The microscope and accessories can  
be damaged when operated incorrectly.  
!
Explanatory note.  
Instructions on disposing of the microscope,  
accessory components and consumables.  
Item not contained in all configurations.  
*
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Intended purpose of the microscope  
2. Intended purpose of the microscope  
The DM4000 – DM5000 microscopes to which  
these operating instructions belong, and which  
have the identifying letter B, are intended for  
biological routine and research applications.  
This includes examining specimens taken from  
the human body for the purpose of gaining infor-  
mation about physiological or pathological con-  
ditions or inborn anomalies, or testing for safety  
and compatibility for potential recipients, or for  
monitoring therapeutic measures.  
Caution!  
The manufacturer assumes no liability for  
damage caused by, or any risks arising from  
using the microscopes for other purposes  
than those for which they are intended or  
not using them within the specifications of  
Leica Microsystems CMS GmbH.  
In such cases the declaration of conformity  
shall cease to be valid.  
The microscopes that have the identifying let-  
ters M or P are intended for materials science,  
geological or mineralogical examinations.  
Caution!  
The above-named microscopes comply with the  
Council Directive 98/79/EEC concerning in vitro  
diagnostics. They also conform to the Council  
Directives 73/23/EEC concerning electrical ap-  
paratus and 89/336/EEC concerning electromag-  
netic compatibility for use in an industrial envi-  
ronment.  
These (IVD) instruments are not intended for  
use in the patient environment defined by  
DIN VDE 0100-710. Nor are they designed to  
be combined with medical instruments in  
accordance with EN 60601-1. If  
a
microscope is electrically connected to a  
medical instrument in accordance with  
EN 60601-1, the requirements defined in  
EN 60601-1-1 shall apply.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Safety notes  
3. Safety notes  
3.1 General safety notes  
Caution!  
This safety class 1 device was built and tested  
in accordance with the safety regulations for  
electrical measuring, control, regulating and  
laboratory devices in accordance with  
EN 61010-2-101:2002  
The devices and accessories described in  
this operating manual have been tested for  
safety and potential hazards.  
The responsible Leica affiliate or the main  
plant in Wetzlar, Germany, must be consult-  
ed whenever the device is altered, modified  
or used in conjunction with non-Leica  
components that are outside of the scope of  
this manual.  
EN 61010-1:2001  
IEC 1010-1:2001  
Caution!  
Unauthorized alterations to the device or  
noncompliant use shall void all rights to any  
warranty claims and void product liability!  
In order to maintain this condition and to en-  
sure safe operation, the user must follow the  
instructions and warnings contained in this  
operating manual.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Safety notes  
3.2 Electrical safety  
ebq 100 supply unit*  
General specifications  
For indoor use only.  
Supply voltage:  
Frequency:  
90-250 V~  
50-60 Hz  
max. 155VA  
2xT2A (IEC 127)  
10-36°C  
max. 80% to 30°C  
II  
2
Leica CTR5000 electronics box (for DM5000 B)  
For indoor use only.  
Power input:  
Supply voltage:  
Frequency:  
Power input:  
Fuses:  
90-250 V~  
50-60 Hz  
max. 290VA  
T6.3 A  
(IEC 60127-2/3)  
15-35°C  
max. 80% to 30°C  
II  
2
Fuses:  
Ambient temperature:  
Relative humidity:  
Overvoltage category:  
Pollution degree:  
(see enclosed manual)  
Ambient temperature:  
Relative humidity:  
Overvoltage category:  
Pollution degree:  
Caution!  
Microscope  
The power plug may only be plugged into an  
outlet equipped with a grounding contact.  
For indoor use only.  
Supply voltage:  
Frequency:  
Power input:  
DM4000  
DM4500  
DM5000  
Fuses:  
DM4000  
90-250 V~  
50-60 Hz  
Do not interfere with the grounding func-  
tion by using an extension cord without a  
ground wire. Any interruption of the ground  
wire inside or outside of the device, or re-  
lease of the ground wire connection, can  
cause the device to become hazardous.  
Intentional ground interruption is not permit-  
ted!  
max. 180 VA  
max. 180 VA  
max. 290VA  
T6.3 A (IEC 60127-2/3)  
T6.3 A (IEC 60127-2/3)  
See CTR5000  
DM4500  
DM5000  
Ambient temperature:  
Relative humidity:  
Overvoltage category:  
Pollution degree:  
15-35°C  
max. 80% to 30°C  
II  
2
Caution!  
Through connection to the grounding con-  
nection, ancillary equipment with its own  
and/or extra power supply may be brought  
to the same ground wire potential. For con-  
nections without a ground connector, Leica  
Service must be consulted.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Safety notes  
3.3 Disposal  
Caution!  
Once the product has reached the end of its ser-  
vice life, please contact Leica Service or Sales  
about disposal.  
Never use any fuses as replacements other  
than those of the types and the current rat-  
ings listed here. Bypassing fuse holders is  
not permitted.  
Please observe and comply with the national  
and federal laws and regulations that are equiv-  
alent to EU guidelines such as WEEE.  
Caution!  
Note!  
The microscope’s electrical accessory com-  
ponents are not protected against water.  
Water can cause electric shock.  
Like all electronic devices, the microscope,  
its accessory components and consumables  
must never be disposed of with general  
household waste.  
Caution!  
Protect the microscope from excessive tem-  
perature fluctuations. Such fluctuations can  
lead to the accumulation of condensation,  
which can damage the electrical and opti-  
cal components.  
Operating temperature: 15-35°C  
Caution!  
Before exchanging the fuses or lamps, be  
absolutely certain to switch off the main  
power switch and remove the power cable.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Overview of the instrument  
4. Overview of the instrument  
Leica DM4000 M  
Specification  
Leica DM4000 B  
Leica DM4500 P  
Leica DM5000 B  
• Transmitted light:  
DM4000 M: BF, DF, PH, ICT,  
Pol  
DM4500 P: BF, DF, PH, ICT,  
Pol (conoscopy)  
Contrast methods  
• Transmitted light:  
DM4000 B: BF, DF, PH, Pol  
DM5000 B: and ICT (mot.)  
• Incident light: Fluorescent  
• Incident light:  
BF, DF, ICR, Pol, Fluo  
Transmitted light axis  
Incident light axis  
• Automatic illumination manager (mot. aperture diaphragm  
and field diaphragm, mot. intensity control)  
• Automatic constant-color intensity control  
• Motorized shutter  
• Integrated into the stand  
• Motorized 4x filter turret  
disk  
• Integrated into the stand  
• Motorized 5x filter turret disk  
(DM5000 B 8x optional)  
• With FIM (fluorescence in-  
tensity manager) for reduc-  
ing the light intensity in 5 in-  
crements  
• Automatic  
illumination manager  
• DM4000 M: motorized  
shutter  
• Mechanical booster lens for  
increasing fluorescence in-  
tensity  
• Motorized shutter  
Z pinion  
• Manual  
• Manual, fully encoded  
• DM4000 M: 6x with  
M32 thread  
Objective turret  
• Manual, fully encoded  
• DM4000 B: 6x/7x with  
M25 thread  
DM4500 P: 6x with  
M25 thread, centerable,  
encoded  
DM5000 B: 7x (M25)  
DM5000 B: With object prism  
disk (3 positions)  
• Receptacle for DIC prisms  
and Pol compensators  
(for DM4000 M: optional)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Overview of the instrument  
Specification  
X/Y stage  
Leica DM4000 B  
Leica DM5000 B  
Leica DM4000 M  
Leica DM4500 P  
• Manual  
• Manual  
• Replaceable specimen stage  
• Coaxial drive length: 155 mm  
• DM4000 M:  
Replaceable specimen stage  
Coaxial drive length: 140 mm  
DM4500 P:  
• Replaceable Pol stage  
Tube  
• Manual or motorized (DM4500P: manual)  
• Optionally with one or two camera outputs  
• DM4500 P: conoscopy module  
(tube optics HC P1x/1.6x with Bertrand lens, encoded)  
Condenser  
• Motorized condenser head  
• Condenser disk for the light ring, DF-Stop, DIC prisms  
• Automatic Köhler illumination  
• Optional polarizer (integrated and motorized)  
• Manual  
Magnification changer  
• Manual  
• 3x fully encoded  
• 1x; 1.5x; 2x  
(optional)  
• 3x fully encoded  
• 1x; 1.25x; 1.6x  
Controls  
• Operating buttons on the stand for all motorized  
microscope functions  
• Additional variable multifunction keys  
• Focus wheels  
• LCD  
• DM5000 B with Leica SmartTouch  
Computer interface  
Software tools  
• USB2.0  
• Leica Application Suite (LAS)  
for WindowsTM 2000, XP, Vista  
• With plug-ins for:  
• Microscope and camera configuration  
• Microscope and camera control  
• Image acquisition  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Overview of the instrument  
Specification  
Leica DM4000 B  
Leica DM5000 B  
Leica DM4000 M  
Leica DM4500 P  
Electronics box  
Leica CTR5000  
Only for the Leica DM5000 B:  
Separate operating unit with a  
power supply for 100 W halogen  
lamps. See p.10  
(Electrical safety)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Overview of the instrument  
1
2
3
14  
4
5
6
7
13  
12  
11 10 9 8  
Fig. 1  
Left side of the stand with the advanced AET22 ErgoTube  
8
9
Field diaphragm operating buttons  
Transmitted light / incident light switch  
1
2
3
4
5
6
7
Eyepiece  
Eyepiece tube  
Tube  
Objective turret with objectives  
Specimen stage with specimen holder  
Condenser  
LCD  
10 Aperture diaphragm operating buttons  
11 Brightness adjustment buttons  
12 Focus wheel with coarse and fine adjustment  
13 Variable function keys (preset at the factory)  
14 Lamp adjustment window  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Overview of the instrument  
15  
22  
16  
21 20  
19 18  
17  
Fig. 2  
Right side of the stand with the advanced ErgoTube AET22  
15 Lamp housing for incident light  
16 Lamp housing for transmitted light  
17 Transmitted light filter, optional  
18 Transmitted light filter, optional  
19 Variable function keys (preset at the factory)  
20 x/y coaxial drive, adjustable height  
21 Handwheel for fine focus  
22 Motorized filter block exchanger  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Unpacking the microscope  
5. Unpacking the microscope  
The external ebq 100 supply unit* is delivered in  
a separate package.  
The microscope is delivered in two packages.  
The stand package contains the following com-  
ponents:  
For the Leica DM5000 B microscope:  
The Leica CTR5000 electronics box is delivered  
in a separate package.  
• Stand with integrated incident light axis and  
objective turret  
First, carefully remove all components from the  
transportation and packaging materials.  
• Specimen stage with stage bracket  
• Power cable and PC connecting cable  
Note:  
• CD with Leica Application Suite (LAS) soft-  
ware package  
If at all possible, avoid touching the lens surfac-  
es of the objectives. If fingerprints do appear on  
the glass surfaces, remove them with a soft  
leather or linen cloth. Even small traces of finger  
perspiration can damage the surfaces of optical  
devices in a short time. See the chapter on "Care  
of the microscope" p. 77 for additional in-  
structions.  
• Instructions and list of microscope default  
settings  
The system package contains the microscope’s  
accessories:  
• Tube  
• Eyepieces  
Caution!  
• Objectives  
Do not connect the microscope or periph-  
erals to an AC power source at this time  
under any circumstances!  
• Condenser  
• Lamp housings with accessories  
• Assembly tools  
• Additional microscope accessories such as  
filter cubes, etc. depending on product con-  
figuration  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Unpacking the microscope  
Installation location  
Transport  
Work with the microscope should be performed For shipping or transporting the microscope  
in a dust-free room, which is free of oil vapors and its accessory components, the original  
and other chemical vapors, as well as extreme packaging should be used.  
humidity. At the workstation, large tempera-  
ture fluctuations, direct sunlight and vibrations As a precaution to prevent damage from vibra-  
should be avoided. These conditions can distort tions, the following components should be dis-  
measurements and micrographic images.  
assembled and packaged separately:  
Allowable ambient conditions  
• Unscrew the objectives.  
Temperature  
15-35°C  
Relative humidity  
maximum 80% up to 30°C  
• Remove the condenser.  
Microscopes in warm and warm-damp climatic • Remove the specimen stage.  
zones require special care in order to prevent  
the build up of fungus.  
• Remove the lamp housings.  
See the chapter on "Care of the microscope" →  
p. 77 for additional instructions.  
• Disassemble the burner of 106 z lamp housing.  
• Remove all moving or loose parts.  
Caution!  
Electrical components must be assembled at  
least 10 cm away from the wall and from  
flammable substances.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Assembly  
6. Assembling the microscope  
6.1 Specimen stage  
The microscope components are logically as-  
sembled in this order:  
!
Caution:  
• Specimen stage  
• Condenser with condenser head  
• Tube  
Never install objectives before assembling the  
stage.  
• Eyepieces  
• Objectives  
• Lamp housings with light sources  
• Equipment for the incident light turret disk*  
• Place the specimen holder on the stage and  
fasten it with the two screws (3.1).  
• Using the condenser height adjuster (3.2), turn  
the condenser holder completely upwards,  
i.e. as close to the stage as possible.  
Only a few commonly used screwdrivers and  
keys are necessary for assembly; these are in-  
cluded in the delivery package.  
• Loosen the stage clamp (3.3) slightly.  
When using intermediate systems and optical  
accessories, the sequence may vary.  
In this case, read chapter,  
"6.10 Optional accessories" p.33  
Fig. 3  
Mechanical object stage  
1
2
3
Locking screws for specimen holder  
Condenser height adjuster  
Stage clamp  
1
2
3
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Assembly  
• From above, set the stage clamp onto the • Only for DM4500 P:  
dovetail guide (4.2) and push the stage down-  
wards until the upper end of the dovetail  
guide is tightly fastened to the upper end of  
the stage clamp.  
Pol attachable mechanical stage*  
Adjust the attachable mechanical stage so  
that the fastening screw is visible below the  
holes (4a.1). Set the attachable mechanical  
stage in the guide holes on the rotating stage  
and tighten the fastening screw using the  
hexagonal key.  
• Firmly tighten the stage clamp (4.1).  
Note:  
Attachable mechanical stage*  
The attachable mechanical stage can be in-  
stalled on the left, on the right or on the front  
(not pictured). The two clamping screws fas-  
ten it into place.  
For thicker specimens (Leica DM4000 M) the  
stage can be set to a correspondingly lower level.  
Fig. 4a Pol rotating stage* and Pol 3 attachable mechani-  
cal stage*  
1
2
Holes for the fastening screw.  
Lever for the holder for glass slides of various formats,  
which can be turned inward and outward  
Storage for the centering key  
Locking button pair  
45° click stop  
3
4
5
6
Fig. 4  
Assembling the stage  
Stage clamp  
Dovetail guide  
1
2
Clamping system for the stage rotation  
4
3
1
1
2
2
5
6
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Assembly  
6.2 Condenser  
• Screw the condenser head into the condenser.  
Note:  
The condenser must be centered before using  
the microscope.  
Köhler illumination p. 41.  
• Using the condenser height adjuster (5.4), turn  
the condenser holder (5.1) downward as far  
as it will go.  
Fig. 6  
• Unscrew the clamping screw for the con-  
denser (5.3) far enough so that the condenser  
can be inserted from the front.  
Underside of condenser  
1
1
Orientation pin  
• From the front, insert the condenser into the  
condenser holder as far as it will go. On the  
underside of the condenser, there is an orien-  
tation pin (6.1) that must be locked into place  
in the guiding notch (7.1).  
Fig. 7  
Condenser holder  
1
Guiding groove  
• Tighten the condenser’s clamping screw (5.3)  
until the condenser locks into place.  
• Connect the condenser over the connection  
(8.1) with the stand.  
1
Fig. 5  
Condenser holder  
1
2
3
4
Condenser holder  
Condenser centering  
Clamping screw for the condenser  
Condenser height adjuster  
Fig. 8  
Condenser connection  
1
Condenser cable socket  
1
1
2 3  
4
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Assembly  
6.3 Tube and eyepieces  
• The eyepieces are inserted into the eyepiece  
tubes on the tube.  
The tube is mounted on the stand either directly  
or with the use of intermediate modules. The  
side clamping screw fastens it into place (9b.1).  
• For the BDTP tube only:  
The Pol eyepieces are inserted into the eye-  
piece tubes (using the locking groove).  
• For the MBDT motorized tube only:  
Remove the transport anchor (9a.1) on the un-  
derside of the tube.  
• Partially unscrew the clamping screw (9b.1).  
• Insert the tube into the circular receptacle  
(dovetail ring).  
Fig. 9b Fastening the tube  
• Retighten the clamping screw (9b.1).  
1
Clamping screw  
• For the MBDT motorized tube only:  
Connect the tube to the stand with the con-  
nector bushing (10.1).  
1
Fig. 9a Underside of the tube  
Fig. 10 Motorized tube connection  
1 Connector socket  
1
Transport anchor  
1
1
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Assembly  
6.4 Objectives  
6.5 Light sources for the transmitted light axis  
The receptacles on the objective turrets are  
numbered (Fig. 11). Based on your equipment,  
the individual objectives have already been as-  
signed to specific positions at the factory.  
For details on the exact positions of the objec-  
tives, please refer to the enclosed identifica-  
tion sheet.  
Caution!  
Ensure that the lamp housing has been dis-  
connected from the power supply. Unplug  
the power plug and the power supply during  
assembly.  
!
Caution:  
Caution!  
Close vacant threads in the turret with dust pro-  
tection caps!  
Light sources pose a potential irradiation risk  
(glare, UV-radiation, IR-radiation). Therefore,  
lamps have to be operated in closed hous-  
ings.  
Lamp housing 107/2  
This lamp housing is used with a 12 V 100 W  
halogen lamp, which is already mounted.  
In case the lamp has to be removed:  
Fig. 11  
Objective turret with engraved objective receptacles  
• Remove the fastener screw on the housing  
(Fig. 12).  
• Remove the housing by pulling it upwards.  
• Remove the lamp.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Assembly  
• Insert the new 12 V 100 W lamp (13.1) with the • Place the lamp housing in the transmitted  
dust cover straight into the socket until it  
stops. Be sure that the lamp is inserted  
straight.  
light lamp housing receptacle (14.2) and fas-  
ten it with the clamping screw on the side.  
• Connect the lamp housing to the power supply  
for transmitted light (symbol: ) (14.3).  
• Remove the lamp’s dust cover.  
Caution!  
Do not remove the lamp’s dust cover until af-  
ter you have installed the lamp. Avoid finger-  
prints on the lamp.  
• Replace the housing and fasten it in place us-  
ing the fastening screw.  
Fig. 12  
Lamp housing 107/2  
Releasing the  
fastening screw  
Fig. 14 Rear view of the stand  
1
2
3
4
Incident light lamp housing receptacle  
Transmitted light lamp housing receptacle  
12 V 100 W connection for transmitted light (symbol:  
12 V 100 W connection for incident light (symbol:  
)
)
Fig. 13  
Lamp housing 107/2  
opened  
1
1
Mount with  
halogen bulb  
Collector  
1
2
2
2
3 4  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Assembly  
6.6 Light sources for the incident light axis  
Caution!  
Lamp housing 106/106 z  
This lamp housing is suitable for use with a 12 V  
100 W halogen lamp or a variety of gas discharge  
lamps.  
Light sources pose a potential irradiation  
risk (glare, UV-radiation, IR-radiation).  
Therefore, lamps have to be operated in  
closed housings.  
Caution!  
Make sure to follow the instructions and  
safety notes of the lamp supplier.  
Before changing lamps allow it to cool down  
for at least 30 min.!  
Ensure that the lamp housing has been dis-  
connected from the power supply. Unplug  
the power plug and the power supply during  
assembly.  
During assembly work on xenon burners,  
always wear the protective gloves and face  
protection supplied (Fig. 15) (risk of explo-  
sion).  
Never touch the glass parts of the burner  
with bare hands.  
Never look directly into the beam path  
(blinding hazard).  
Fig. 16 106/106 z lamp housing (on the side, open)  
1
2
3
Cover raised  
Collector  
12 V 100 W lamp or  
gas discharge lamp in mount  
Reflector (mirror)  
4
5, 6, 7 Adjusting screw for x-y reflector  
8
9
Fastening screw for the lamp mount  
Socket for contact plug  
Fig. 15  
1
Protective gloves and mask  
4
2
5
6
7
3
8
9
8
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Assembly  
Inserting the 12 V 100W halogen bulb into the • Insert the lamp mount, with the burner in-  
106/106 z lamp housing  
stalled, into the lamp housing and tighten it  
with the screws (16.8).  
• Unscrew the fastening screws of the cover  
and flip the cover up (16.1).  
• Close the lamp housing and retighten the fas-  
tening screws.  
• Unscrew the fastening screws of the lamp  
mount (16.8) and pull out the mount (Fig. 17).  
• Place the lamp housing in the incident light  
lamp housing receptacle (18.1) and fasten it  
with the clamping screw on the side.  
• Insert the lamp with the dust cover straight  
into the socket until it stops.  
• Connect the lamp housing to the power supply  
for incident light (symbol: ) (18.4).  
Caution!  
Do not remove the lamp’s dust cover until af-  
ter you have installed the lamp. Avoid finger-  
prints on the lamp.  
• Remove the dust cover.  
Fig. 18 Rear view of stand  
1
2
3
4
Incident light lamp housing receptacle  
Transmitted light lamp housing receptacle  
12 V 100 W connection for transmitted light (symbol:  
12 V 100 W connection for incident light (symbol:  
)
)
Fig. 17 Lamp mount with 12 V 100 W halogen bulb  
1
2
3 4  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Assembly  
Inserting gas discharge lamps (Hg and Xe) into  
the 106/106z lamp housing  
Hg and Xe lamps are powered by separate sup-  
ply units.  
Please also read the separate instruction manu-  
al provided with these supply units.  
The following gas discharge lamps may be used  
and require different power supplies and lamp  
mounts (Fig. 19):  
Type  
Typical bulb life*  
50 W high-pressure mercury burner (alternating current)  
100 W high-pressure mercury burner (direct current)  
100 W high-pressure mercury burner (direct current, type 103 W/2)  
75 W high-pressure xenon burner (direct current)  
100 hrs.  
200 hrs.  
300 hrs.  
400 hrs.  
* Please observe the data sheets of the lamp manufacturer.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Assembly  
• To open the 106 z lamp housing, unscrew the  
fastening screws on the cover.  
Caution!  
• Remove the transport anchor (red plastic rod  
in place of the burner) in the lamp mount. To  
do so, remove the lower clamp (19.1). Pull up  
the cooling element (19.3) and turn it to the  
side. Detach the lower clamp system (19.2)  
and remove the transport anchor.  
Hg 50 burner:  
After installation, the labeling must be up-  
right.  
If a glass melt nipple is present (19a.4), posi-  
tion it by turning the burner so that the  
nipple does not impede the beam path later,  
but instead is positioned sideways.  
• Install the burner in reverse order.  
Xe 75 burner:  
Remove the burner’s dust cover (19b.5) after  
you have installed the burner.  
Fig. 19 a-c Lamp mounts for gas discharge lamps  
1 Upper clamping system, 2 Lower clamping system, 3 Cooling element  
4 Melt nipple for the Hg 50 arc lamp, 5 Dust cover for the Xe 75 arc lamp  
Hg 50  
Xe 75  
a
b
3
5
3
2
1
1
4
2
Hg 100  
c
3
1
2
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Assembly  
• Insert the lamp mount, with the burner in-  
stalled, into the lamp housing and tighten it  
with the screws (20.8).  
• Close the lamp housing and retighten the fas-  
tening screws.  
Fig. 20 106/106 z lamp housing (on the side, open)  
1
2
3
Cover raised  
Collector  
12 V 100 W lamp or  
gas discharge lamp in mount  
Reflector (mirror)  
• Place the lamp housing in the incident light  
lamp housing receptacle (21.1) and fasten it  
with the clamping screw on the side.  
4
5, 6, 7 Adjusting screw for x-y reflector  
8
9
Fastening screw for lamp mount  
Socket for contact plug  
• Connect the lamp housing to the external  
power supply (22.1).  
1
4
2
5
3
6
7
Fig. 21 Rear view of the stand  
1
2
3
4
Incident light lamp housing receptacle  
8
9
8
Transmitted light lamp housing receptacle  
12 V 100 W connection for transmitted light (symbol:  
12 V 100 W connection for incident light (symbol:  
)
)
Fig. 22 Rear panel of the ebq 100 supply unit  
1
Lamp connection  
1
1
2
3 4  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Assembly  
Fig. 23 Filter cube,  
Fig. 24 Filter cube,  
6.7 Equipping the incident light turret disk  
front side  
back side  
The positions in the turret disk are numbered.  
Depending on how they are equipped, the indi-  
vidual filter and/or reflector cubes are set in  
pre-assigned positions at the factory. For  
details, check the identification sheet included  
with your order.  
Insert the filter and reflector cubes in the fol-  
lowing manner:  
• Never fit the incident light turret disk while  
the microscope is in operation.  
Fig. 25 Removing the front panel  
1
2
3
Filter receptacle  
Locking pin  
Front panel  
• Remove the face plate from the upper part of  
the microscope (Fig. 25). Press the locking pin  
(25.2) to turn the turret disk. When the locking  
pin is released, the turret disk locks into place  
again.  
1
2
3
• With the holder facing you squarely, insert the  
filter cube or reflector cube into the holder as  
described in the identification sheet provided.  
To do so, place the filter or reflector cube on  
the right side and press it toward the left into  
the mounting (Fig. 26).  
• Press the locking pin (25.2) and turn the filter  
turret to the next click stop.  
Fig. 26 Inserting the filter or reflector cubes  
Mounting  
• Make sure that the turret engages (the lock-  
ing pin springs forward) and insert the next fil-  
ter and/or reflector cube as described above.  
1
1
• When all filters and reflector cubes have been  
inserted, close the front cover plate again.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Assembly  
Fig. 27 Assembly of the ICT/P transmitted light polarizer  
6.8 Polarizer and analyzer  
1
Clamping screw  
Transmitted light polarizer: ICT/P  
• Using the left clamping screw, fasten the ICT/P  
transmitted light polarizer to the underside of  
the condenser holder (Fig. 27).  
• Make sure that the red index point on the  
front of the polarizer is at 0.  
• If necessary, insert the compensators (λ-, λ/4  
plates or elliptical compensators) into the po-  
larizer’s receptacle (Fig. 28) or into the com-  
pensation slot.  
1
Fig. 28 Inserting the compensators  
Incident light polarizers:  
R/P polarizer, rotating polarizer,  
L/ICR polarizer, R/ICR polarizer  
• Remove the plug cap on the right side of the  
incident light axis (Fig. 29).  
• Insert the polarizer into the receptacle until it  
locks into place.  
Fig. 29 Inserting the polarizer  
1
The plug cap is replaced with the polarizer.  
!
Caution:  
Push the polarizer into the front receptacle only.  
Motorized polarizer  
1
• A motorized polarizer is already installed and  
ready for operation in the DIC condenser.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Assembly  
Transmitted light and incident light analyzer  
6.9 DIC prisms  
• Remove the plug cap on the left side of the • Insert the objective prism slide into the tube  
stand.  
slot (Fig. 31.1). The code letter must match the  
code letter on the objective.  
• Insert the analyzer into the receptacle until it  
latches in place (Fig. 30).  
• In the Leica DM5000 B microscope, the DIC  
prisms are already installed in the DIC disk  
above the objective turret (Fig. 68).  
Motorized analyzer  
• Insert the analyzer cube into the correspond-  
ing position on the filter turret as described in  
section "6.7 Equipping the incident light turret  
disk" p. 30. For details on the proper  
position for the analyzer cube, please refer to  
the identification sheet provided.  
Fig. 30 Inserting the analyzer  
Fig. 31 Inserting the objective prism slide  
1
The plug cap is replaced with the analyzer.  
1
Objective prism slide  
1
1
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Assembly  
6.10 Optional accessories  
ErgoModule  
Booster lens / excitation manager  
• Insert the filter slide into the front receptacle  
on the right side of the stand (Fig. 32.1, 33.1).  
For raising the eye level of the tube opening, the  
ErgoModule may be used.  
It is fastened in place with the side clamping  
screw.  
Mirror housing  
• Place the mirror housing directly onto the  
lamp housing receptacle on the back of the  
stand and attach it using the side clamping  
screw.  
• Place the lamp housing(s) on the mirror hous-  
ing and fasten it using the accompanying lat-  
eral clamping screw.  
Fig. 32  
1
Inserting the booster lens  
1
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Assembly  
6.11 Connection to the power supply  
6.12 Connection to the CTR5000 electronics box  
After completing the assembly work, connect For the Leica DM5000 B only:  
the stand to the power supply using the power  
cable (Fig. 34.2).  
• Connect terminals (35.1) and (36.1) to the 25-pin  
microscope cable.  
Fig. 34 Rear side of the Leica DM4000 B/M stand  
1
2
Power switch  
Power supply  
• Connect the electronics box to the power sup-  
ply using the power cable (35.2).  
1
2
Fig. 35 CTR5000 electronics box connector panel  
Fig. 36 Rear side of the Leica DM5000 B stand  
1
2
Microscope connection  
Power supply  
1
Connecting to the CTR5000 electronics box  
1
2
1
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Startup  
7. Startup  
7.1 Functional principle  
The microscope's most important functions may be easily accessed using function keys.  
• The microscope may be switched between various contrast methods by pressing a button.  
• The microscope recognizes the selected objective and associated contrast method. There-  
fore, the values for intensity (INT), aperture diaphragm (AP) and field diaphragm (FD) are  
always set correctly.  
• The INT, AP and FD values can be adjusted individually. Manual adjustments overwrite the  
previous settings. The current setting is saved.  
• The INT, AP and FD values are always based on the currently activated light axis (transmitted  
light or incident light).  
• In addition to the preset function keys for INT, AP and FD, there are also variable function  
keys.  
Variable function keys:  
• At the time of delivery, these function keys are assigned functions suitable to the configura-  
tion of your microscope.  
• However, the functions can be reprogrammed and/or adapted to your specific requirements.  
Note: (reset function)  
The microscope can be reset to its factory default programming:  
When the microscope is switched off, press all 3 variable function keys on the left stand section.  
• Switch on the power for the stand.  
• Hold the buttons until the initialization is complete.  
• The standard indicator appears in the display.  
• Switch the instrument off and back on. The settings are now saved.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Startup  
Possible assignments for the function keys  
For Leica DM4000 B/DM5000 B:  
Function button  
Function  
BF  
Bright field transmitted light  
PH  
ICT  
DF  
Phase contrast transmitted light  
Interference contrast, transmitted light  
Dark field transmitted light  
POL  
Polarization transmitted light  
CHANGE TL  
Switches through all transmitted light contrast methods  
INT ↑  
INT ↓  
AP ↑  
AP ↓  
FD ↑  
FD ↓  
Increases the brightness (transmitted light)  
Reduces the brightness (transmitted light)  
Opens the aperture diaphragm (transmitted light)  
Closes the aperture diaphragm (transmitted light)  
Opens the field diaphragm (transmitted light)  
Closes the field diaphragm (transmitted light)  
SHUTTER TL  
Opens/closes the transmitted light shutter  
FLUO  
Fluorescence (last filter cube)  
CUBE 1  
Chooses the fluorescence cube on position 1  
Switches through the fluorescence cube clockwise (1 4)  
Switches through the fluorescence cube counterclockwise (4 1)  
Opens/closes the fluorescence shutter  
CHANGE CUBE  
CHANGE CUBE  
SHUTTER FLUO  
INT FLUO  
INT FLUO  
FD FLUO  
FD FLUO  
Increases the brightness (fluorescence)  
Reduces the brightness (fluorescence)  
Opens the field diaphragm (fluorescence)  
Closes the field diaphragm (fluorescence)  
COMBI  
Combination method  
(PH fluorescence or ICT fluorescence)  
Switches through all combination methods  
CHANGE COMBI  
CHANGE TUBE  
100% VIS  
Switches through various types of beamsplitting  
100% documentation port  
50:50  
100% CAMERA  
50% documentation port / 50% camera  
100% camera  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Startup  
For Leica DM4000 M/DM4500 P:  
Function button  
Function  
BF  
Bright field incident light  
ICR  
DF  
Interference contrast, incident light  
Dark field incident light  
POL  
Polarization incident light  
CHANGE RL  
Switches through all incident light contrast methods  
INT ↑  
INT ↓  
Increases the brightness (incident light)  
Reduces the brightness (incident light)  
Opens the aperture diaphragm (incident light)  
Closes the aperture diaphragm (incident light)  
Opens the field diaphragm (incident light)  
Closes the field diaphragm (incident light)  
AP  
AP  
FD  
FD  
SHUTTER RL  
DM4000 M only: Opens/closes the incident light shutter  
FLUO  
Fluorescence (last filter cube)  
CUBE 1  
CHANGE FLUO  
CONOS  
Chooses the fluorescence cube on position 1  
Switches through all filter cubes  
DM4500 P only: The Bertrand lens is in the beam path  
(conoscopic beam path)  
FOCUS FINDER  
Finds the smallest incident light field diaphragm  
and toggles back to the original field diaphragm.  
BF TL  
Bright field transmitted light  
BF-POL  
INT ↑  
INT ↓  
DM4500 P only: Polarization transmitted light (conoscopy)  
Increases the brightness (transmitted light)  
Reduces the brightness (transmitted light)  
Opens the aperture diaphragm (transmitted light)  
Closes the aperture diaphragm (transmitted light)  
Opens the field diaphragm (transmitted light)  
Closes the field diaphragm (transmitted light)  
AP  
AP  
FD  
FD  
COMBI  
Combination methods (BF and BF TL)  
CHANGE TUBE  
100% VIS  
Switches through various types of beamsplitting  
100% documentation port  
50:50  
100% CAMERA  
50% documentation port / 50% camera  
100% camera  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Startup  
7.2 Switching on the unit  
Caution!  
• First, swivel the objective with the lowest  
magnification into position.  
After turning on the gas discharge lamp, the  
burner must be immediately adjusted. There-  
fore, do not turn on the power supply unit  
yet. First, work in transmitted light in order to  
familiarize yourself with the microscope’s  
controls.  
• Switch on the microscope or CTR5000. All mo-  
torized microscope components will then run  
through an initialization phase.  
After the initialization is complete, the display on  
the stand (Fig. 37) shows the current  
microscope setting  
Components such as diaphragms, condensers,  
light and phase rings have been pre-centered at  
the factory. It may be necessary to correct the  
centering after the microscope has been trans-  
ported and assembled.  
Before proceeding with the necessary steps,  
first familiarize yourself with the stand’s display  
and control panel.  
Note:  
The Leica DM4500 P microscope is equipped at  
the factory with an encoded conoscopy module.  
• Moving the Bertrand lens activates the cono-  
scopic or orthoscopic beam path. The status  
is indicated on the display with the methods  
"Conos" or "TL Pol".  
Fig. 37 Display after initialization  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Startup  
7.3 The display  
(Leica DM4000 B/  
DM4000 M/DM4500 P)  
Light intensity  
The screen displays the microscope’s current The current brightness setting is graphically de-  
settings. The content of the display depends on picted by a beam. In addition, the light intensity  
the features of the individual microscope. In the is specified in 20 (coarse) or 255 (fine) incre-  
first column, corresponding symbols indicate ments p. 59.  
the type of information: contrast method, magni-  
fication, light intensity, diaphragms, light split-  
ting for photo tubes.  
Diaphragm  
Please see the abbreviation index for a list of  
abbreviations used, p. 36f.  
The values for the field diaphragm (FD) and the  
aperture diaphragm (AP) are indicated numeri-  
cally. The field diaphragm in the incident light  
may be either round or rectangular. Accordingly,  
the FD designation is set in parentheses or in  
Contrast method  
In the first row, you find an indication of the ac- brackets: (FD) or [FD].  
tive light axis (incident light or transmitted light)  
of the current contrast method and, if used, the  
current filter cube.  
Note:  
The shutter status display for the transmitted  
light or incident light shutter:  
When using a digital camera, angular field dia-  
phragms are recommended.  
Transmitted light shutter is open  
Light distribution  
Transmitted light shutter closed  
If a motorized tube is present, the light division  
between ocular (Eye) and photo port (Docu) is  
indicated in %.  
Incident light shutter is open  
(for fluorescence only)  
Incident light shutter is closed  
(for fluorescence only)  
Note:  
The display may flash after the initialization  
phase or even during microscopy. This always  
occurs when the contrast method selected can  
not be performed with the microscopic settings.  
For example, an objective may be rotated in that  
is not suited to the contrast method chosen.  
Then check your settings.  
+
Magnification  
The current objective magnification (OBJ),  
sometimes followed by the re-magnification of  
the magnification changer*, appears along with  
the total magnification:  
Σ = Objective x re-magnification x eyepiece  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Startup  
7.4 The function keys  
The AP buttons (38.4) for the aperture dia-  
phragm and FD (38.2) for the field diaphragm  
open and close their respective diaphragms.  
There is a row of function keys both on the right  
and left side of the stand. These can be broken  
down into fixed and variable buttons. The vari-  
able function keys have different functions de-  
pending on the features of the individual micro-  
scope.  
Note:  
Changes to the light intensity as well as  
aperture and field diaphragm settings are stored  
for the individual objectives and contrast  
methods.  
Fixed function keys on the left side of the stand  
The TL/IL button (38.1) toggles between the in-  
cident light and transmitted light axis. The  
contrast method last used with a given axis is  
restored when switching.  
The INT buttons (38.3) adjust the light intensity.  
The adjustment can be made in coarse or fine  
steps. Pressing both INT buttons at the same  
time toggles between coarse and fine adjust-  
ment.  
Variable function buttons  
The variable function buttons are assigned  
functions at the factory that are appropriate to  
the features of your microscope. They are  
labeled accordingly. For details on button  
assignments, please refer to the included  
identification sheet.  
The display indicator changes accordingly →  
p. 59.  
For information on the abbreviations used,  
please refer to the list p. 36f.  
Note:  
Fig. 38 Fixed function keys (left side of stand)  
The Leica Application Suite (LAS) module "Con-  
figuration" is required for changing the key as-  
signments.  
1
2
3
4
Toggling between transmitted light / incident light  
Aperture diaphragm  
Light intensity  
Field diaphragm  
3
2
4
1
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Startup  
7.5 Köhler illumination  
7.5.1 Transmitted light  
• Press the BF button to activate the bright field  
contrast method (one of the variable function  
keys behind the focus wheel).  
Suitable aperture and field diaphragm values  
have been preset for each objective. The con-  
denser is also already centered at the factory.  
However, depending on how the condenser is  
disassembled and reassembled, it may be nec-  
essary to re-center the condenser in some cas-  
es. Therefore, check the condenser centering.  
"TL BF" appears in the first line of the display.  
• Insert the specimen in the stage’s specimen  
holder (39.3).  
• Focus on the specimen. The focus wheel on  
the left side of the stand allows focus adjust-  
ment in course and fine increments. On the  
right side of the stand, there is also a focus  
wheel for fine focusing.  
The following procedure is provided for the  
transmitted light-bright field illumination.  
• Select an objective with moderate magnifica-  
tion (10x-20x).  
• Adjust the light intensity with the INT buttons  
(38.3).  
• Push the TL/IL button (38.1) as needed to acti-  
vate the transmitted light axis. "TL" appears in  
the first line of the display.  
• Close the field diaphragm with the FD function  
key (38.2) until the edge of the diaphragm ap-  
pears in the specimen plane.  
Note on DM4500 P: Ensure that the Bertrand  
lens is swiveled outwards.  
Fig. 39 Stage with specimen holder  
1
2
3
4
Object motion (X direction)  
Object motion (Y direction)  
Specimen holder  
Fig. 40 Condenser centering  
1
Centering screws  
Condenser height adjuster  
3
2
1
1
1
4
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Startup  
• Using the condenser height adjuster (39.4), 7.5.2 Incident light  
adjust the condenser until the edge of the  
field diaphragm appears in sharp relief.  
Suitable aperture and field diaphragm values  
have been preset for each objective. The inci-  
dent light module has also been centered at the  
factory.  
• If the image does not appear in the middle of  
the field of view (41c), the condenser must be  
moved into the middle of the field of view with  
the help of the two centering screws (40.1).  
However, it may be necessary to readjust the  
incident light module in some cases after trans-  
porting and setting up the stand. Therefore,  
check the aperture and field diaphragm center-  
ing.  
• Open the field diaphragm just enough for it to  
disappear from the field of view (41d).  
The following procedure is provided for the inci-  
dent light-bright field illumination.  
Caution:  
• Select an objective with moderate magnifica-  
tion (10x-20x).  
The condenser height adjustment depends on  
the thickness of the specimen. It may need to be  
adjusted for each specimen.  
• Activate the incident-light axis with the TL/IL  
button (38.1).  
"IL" appears in the first line of the display.  
• Select the bright field contrast method by  
pressing the IL-BF button (DM4000 M) or se-  
lect fluorescence by pressing the FLUO button  
(DM4000 B, DM5000 B).  
These functions can be assigned to the vari-  
able function keys on the stand.  
IL BF / FLUO appears in the first line of the dis-  
play.  
Fig. 41 Köhler illumination  
a
b
c
Field diaphragm not focused, not centered  
Field diaphragm focused, but not centered  
Field diaphragm focused and centered  
Diameter is too small, however  
• Insert the specimen in the stage’s specimen  
holder (39.3).  
d
Field diameter (light) = Field diameter (view)  
(Köhler illumination)  
• Focus on the specimen with the focus wheels.  
a
c
• Adjust the light intensity using the INT buttons  
(38.3).  
b
d
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Startup  
Adjusting the field diaphragm  
Adjusting the aperture diaphragm  
(for DM4000 M and DM4500 P only)  
• Close the field diaphragm with the FD button  
(38.4) or manually until the edge of the dia- • Remove one eyepiece (e.g. right).  
phragm (round or rectangular) appears in the  
field of view.  
• Close the aperture diaphragm with the AP  
function key (38.2) until the edge of the dia-  
phragm appears in the exit pupil of the objec-  
tive (aperture diaphragm plane).  
• If the border of the field diaphragm does not  
appear in the middle of the field of view, the  
field diaphragm must be moved into the  
middle of the field of view using the two • If the image is not in the middle of the field of  
centering screws (42a.1) on the right side of  
the stand.  
view of the exit pupil, move the position of the  
aperture diaphragm to the center of the exit  
pupil using the two centering screws (42b.2)  
located on the left side of the stand.  
• Use the function buttons FD (38.4) to open the  
field diaphragm to the point that they just dis-  
appear from the field of view.  
• Open the aperture diaphragm to cover 2/3 of  
the field of view.  
• We recommend the use of a rectangular field  
diaphragm when using a digital camera.  
Match the size of the diaphragm to the chip  
size of the camera.  
Fig. 42a Adjusting the field diaphragm in the incident light Fig. 42b Adjusting the aperture diaphragm in the incident  
axis light axis  
Adjusting screws for moving the field diaphragm Adjusting screws for moving the aperture diaphragm  
1
1
1
1
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Startup  
7.6 Checking the phase contrast rings  
• In the place of an eyepiece, insert the focus-  
ing telescope (Fig. 43) into the observation  
tube.  
If your microscope is equipped for the use of  
phase contrast, the light rings that fit the objec-  
tives are built into the condenser.  
The light rings are already centered in the facto-  
ry. However, the centering should be rechecked.  
• Rotate the phase contrast objective with the  
lowest magnification into place.  
• Focus on the specimen with the focus wheel .  
• Focus the ring structure (44a.a) by slightly  
loosening the clamping ring (43.2) and moving  
the eyelens (43.1).  
Note:  
Every objective is assigned its own light ring in  
the condenser disk. Therefore, a check must be  
performed for each objective. When rotating in  
an objective that is suitable for phase contrast,  
the corresponding light ring is set automatically.  
• Retighten the clamping ring.  
• Press the PH (Phase Contrast) button. The  
ring diaphragm (light ring) in the condenser is  
turned inward.  
• Press the BF (bright field) button (one of the  
variable function keys, to the left behind the  
focus wheels).  
• If the light ring and the phase ring are not  
shown as arranged in Fig. 44a.c, the light ring  
must be centered.  
Fig. 44a Phase contrast centering procedure  
PH=phase contrast ring, LR=light ring  
a
b
Condenser in bright field (BF) position  
Condenser in phase contrast (PH) position  
Light ring (LR) not centered  
Fig. 43 Focusing telescope  
1
2
Adjustable eyelens  
Clamping ring for fixing the focus position  
c
Light ring and phase ring centered  
a
b
c
1
2
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Startup  
• Insert the centering key through the corre- 7.7 Setting the motorized polarizers  
sponding openings (44b.1) on both sides of the  
condenser.  
(DM4500 P/DM5000 B)  
• Select the POL method (one of the variable  
function keys on the stand or on the Leica-  
Screen).  
• Turn the centering key until the dark ring  
(phase ring in the objective) is congruent with  
the slightly narrower bright ring (light ring in  
condenser) (44a.c).  
• Insert the centering key into the correspond-  
ing openings (44b.2) on the condenser.  
• Set the optimum extinction (max. darkness).  
Note:  
When changing the objective, the centering key  
must no longer be in the corresponding open-  
ings.  
7.8 Adjusting the light sources  
Transmitted-light axis (TL) with lamp housing  
107/2  
• Repeat the process for all other phase con-  
trast objectives.  
The lamp housing 107/2 with a 12 V 100 W halo-  
gen lamp is fixed. Centering the lamp is not re-  
quired.  
• Always remove the centering keys after the  
centering procedure.  
Fig. 44b Light ring centering  
1
2
Centering key in the phase contrast centering hole  
Polarization contrast centering hole  
Fig. 45 Reflector cube for lamp adjustment  
1
2
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Startup  
Incident-light axis (IL) with lamp housing 106 z  
In the lamp housing 106z, the direct image of the  
filament (in halogen lamps) or the arc (in gas dis-  
charge lamps) and its reflection are focused sep-  
arately and adjusted in relation to one another.  
When a supply unit is used, it is turned on first.  
• Activate the incident-light axis with the TL/IL  
function button. FLUO (Leica DM4000 B/  
DM5000 B) or IL (Leica DM4000 M/DM4500 P)  
appears in the display.  
On the left side of the microscope, there is an  
adjustment window (1.14, p. 15) for mapping the  
light source.  
• Insert the lamp adjustment reflector (Fig. 45)  
in the filter turret in place of a filter cube.  
Make sure to switch off the instrument first.  
(See p. 30).  
Adjust the lamp as follows while observing the  
light source in the adjustment window.  
Make a note of the designation of the re-  
placed filter cube.  
Note:  
To avoid faulty adjustments, it is a good idea to  
remove the filter cube located at the left of the  
reflector cube as well.  
• Turn the reflector into the beam path.  
The reflector has reached the correct position  
when the name of the exchanged filter cube is  
shown in the upper right of the display.  
Fig. 46 106 z lamp housing  
1
Lamp height adjustment  
2.4 Mirror image height and side adjustment  
3
5
6
Focusing the reflector  
Lamp side adjustment  
Collector (focusing of the lamp image)  
Caution!  
5
1
6
Never look directly into the beam path!  
Beware of the glare hazard when switching  
to reflector BF or Smith!  
2
3
4
Caution!  
Light sources pose a potential irradiation  
risk (glare, UV-radiation, IR-radiation).  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Startup  
Fig. 47 Direct lamp filament image focused,  
but not centered  
Centering the 12 V 100 W halogen bulb  
• In the adjustment window, you see the direct  
filament image and the mirror image, which as  
a rule are shifted together.  
(in reality, the image is less focused)  
• Focus the direct filament image with the col-  
lector (46.6).  
• Use the adjusting buttons on the rear side of  
the lamp housing (46.2, 46.4) to rotate the mirror  
image of the lamp filament to the side or com-  
pletely out of the beam path. The lamp fila-  
ment’s focused image remains visible (Fig. 47).  
• Adjust the direct filament image using the ad-  
justing knobs (46.1) and (46.5) so that the cen- Fig. 48 Direct lamp filament image in target position  
(in reality, the image is less focused)  
tering surface is halfway covered (Fig. 48).  
• Then rotate the mirror image of the lamp fila-  
ment using the adjusting knobs (46.2) and  
(46.4), and focus it using the reflector (46.3).  
• Align the mirror image symmetrically to the fila-  
ment image (Fig. 49). To do so, again use the  
adjusting knobs (46.2) and (46.4).  
• Defocus the image with the collector head  
(46.6) until the filament image and mirror im-  
age are no longer recognizable and the image  
is uniformly illuminated.  
Fig. 49 Direct lamp filament image and mirror image in  
• Replace the lamp adjustment reflector with  
the original filter cube.  
Note:  
target position  
(in reality, the image is less focused)  
Make sure to switch off the instrument.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Startup  
Fig. 50 Direct arc image focused but not centered  
Centering the Hg 50 W Mercury Lamp  
(in reality, the image is less focused)  
• The adjustment window shows the direct im-  
age of the arc and its mirror image. These are  
generally not in alignment with one another.  
• Focus the direct image with the collector (46.6).  
• Use the adjusting buttons on the rear side of  
the lamp housing (46.2, 46.4) to rotate the mir-  
ror image of the arc to the side or completely  
out of the beam path. The arc’s focused image  
remains visible (Fig. 50).  
• Use the adjusting buttons (46.1) and (46.5) to  
place the direct arc image right or left on an  
imaginary center line of the centering plane Fig. 51 Direct arc image in target position  
(in reality, the image is less focused)  
(Fig. 51).  
• Then rotate the mirror image of the arc with  
the adjusting knobs (46.2) and (46.4), and fo-  
cus it using the reflector (46.3).  
• Orient the mirror image symmetrically to the  
direct image (Fig. 52). To do so, again use the  
adjusting knobs (46.2) and (46.4).  
• Using the collector, defocus the image with  
the collector head (46.6) until the arc image  
and mirror image are no longer recognizable  
and the image is uniformly illuminated.  
Fig. 52 Direct arc image and mirror image in target  
• Replace the lamp adjustment reflector with  
the original filter cube.  
position  
(in reality, the image is less focused)  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Startup  
Fig. 53 Direct arc image focused but not centered  
Centering the Hg 100 W and Xe 75 W  
mercury lamps  
(in reality, the image is less focused)  
• The adjustment window shows the direct im-  
age of the arc and its mirror image. These are  
generally not in alignment with one another.  
• Focus the direct image with the collector (46.6).  
• Use the adjusting buttons to pivot the arc’s  
mirror image on the rear side of the lamp  
housing (46.2, 46.4) to the side or completely  
out of the beam path. The arc’s focused image  
remains visible (Fig. 53).  
• Use the adjusting buttons (46.1) and (46.5) to  
place the direct arc image in the middle of the  
centering plane, whereby the bright tip of the  
arc, the focal spot, should lie slightly outside  
of center (Fig. 54).  
Fig. 54 Direct arc image in target position  
(in reality, the image is less focused)  
• Then pivot the arc’s mirror image with the ad-  
justing knobs (46.2) and (46.4), and focus it us-  
ing the reflector (46.3).  
• Orient the mirror image symmetrically to the  
direct image (Fig. 55). To do so, again use the  
adjusting knobs (46.2) and (46.4).  
The V-shaped irradiation of the direct image  
and mirror image arcs can be superimposed.  
Fig. 55 Direct arc image and mirror image in target  
position  
Caution!  
(in reality, the image is less focused)  
The bright tips of the arcs, the focal spot,  
must never be projected onto each other, as  
this results in a danger of explosion by over-  
heating.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Startup  
Caution!  
In older lamps, the structure of the arc is no  
longer clearly recognizable. The image is  
then more like that of a HG 50 lamp. The im-  
age and mirror image can no longer be su-  
perimposed exactly. In this case, align both  
images.  
• Using the collector, defocus the image with  
the knob (46.6) until the arc image and mirror  
image are no longer recognizable and the im-  
age is homogeneously illuminated.  
• Replace the lamp adjustment reflector with  
the original filter cube.  
Note:  
Make sure to switch off the instrument.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Operation  
8. Operation  
8.1 Switching on the unit  
8.2 Stages and object displacement  
Lengthening the coaxial drive  
When using a gas discharge lamp, the external  
supply unit must be turned on separately (56.1).  
Switch on the microscope or the CTR5000 at the  
power switch.  
All motorized microscope components will then  
run through an initialization phase.  
• For lengthening, pull the lower handle (58.2)  
downwards. Repeat with the upper handle  
(58.1).  
After the initialization is complete, the display  
on the stand (Fig. 57) shows the current micro-  
scope setting.  
Setting the movement rate (torque)  
The torque for x and y can be individually adjust-  
ed using two knurled rings (58.3, 58.4).  
Fig. 56 Front view of the ebq 100 supply unit  
1
2
Power switch  
Lamp status  
Fig. 58 Rotating specimen stage  
1
2
3
4
5
Object displacement (Y direction)  
Object displacement (X direction)  
Torque adjuster (Y-direction)  
Torque adjuster (X-direction)  
Focus wheel for fine focusing  
1
2
Fig. 57 Display after initialization  
3
5
1
2
4
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Operation  
Rotating the stage  
45°click stop:  
• Screw in the rotary knob (59a.5) until you can  
feel it starting to resist.  
The swivel range of the rotating stages is 0° - 110°.  
• Rotate the stage to loosen the locking screw  
(59b.1).  
• Then turn the specimen stage to the next click  
stop.  
• Bring the table into the desired position.  
• Retighten the locking screw.  
• Loosen the rotary knob and look for the start-  
ing point of the next click stop (e.g., the object  
darkness setting).  
Pol rotating stage (360°)*, Pol attachable me-  
chanical stage *  
• Retighten the rotary knob.  
The specimen can be fastened using either two  
spring-back stage clips or the Pol 3 multi-format  
attachable mechanical stage (Fig. 59a). For  
glass slides of approx. 26 mm (1") in width, the  
metal plate (59a.2) needs to be pivoted outwards  
and the specimen needs to be positioned ac-  
cording to Fig. 59a. If commercially available  
glass slides of 26 mm in width are placed per-  
pendicular to that, then the range of movement  
of the attachable mechanical stage, which is  
normally approx. 30 mm x 40 mm, is not fully  
used. The pair of lock buttons provided allow for  
locking distances of 0.1, 0.3, 0.5, 1 and 2 mm.  
Changing them requires forceful, axial removal.  
When attaching the new lock button, make sure  
that the catch pins on the inside are properly  
positioned. For smaller microscopes, the limit  
stop screw on the underside must be shifted  
approx. 2 mm inwards toward the stroke limit.  
The two verniers allow the angular measure-  
ments to be read with a precision of 0.1.  
Now the rotating stage can be turned using 45°  
click stop intervals.  
Fig. 59a Pol rotating stage* and Pol 3 attachable mechani-  
cal stage*  
1
2
Holes for the fastening screw.  
Lever for the holder for glass slides of various formats,  
which can be turned inward and outward  
Storage for the centering key  
Locking button pair  
45° click stop  
3
4
5
6
Clamping system for the stage rotation  
4
3
1
2
5
6
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Operation  
8.3 Focusing  
8.4 Tubes  
There is a focus wheel on the left side of the  
stand for coarse and fine focus adjustment  
(Fig. 59b).  
Note:  
Close any unused tube openings, as otherwise  
stray light can interfere with observation.  
On the right side of the stand, there is also a fo-  
cus wheel, which is used exclusively for fine fo-  
cusing (58.4).  
The special form of this handwheel makes it  
possible to simultaneously grasp the coaxial  
drive with your hand while operating the fine  
adjustment with one finger.  
Note:  
Make sure that the connecting cable is plugged  
in on the MBDT25+ motorized tube (60.1).  
Adjust the interpupillary distance  
• Adjust the interpupillary distance of the eye-  
piece tubes so that a congruent total image is  
seen (Fig. 60).  
Fig. 60 Tube setting  
Setting the personal interpupillary distance  
1
Motorized tube connection  
Fig. 59b Rotating specimen stage  
1
2
3
Locking screw  
Fine focusing  
Coarse focusing  
1
1
2
3
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Operation  
Adjusting the viewing angle  
BDT25+ tube:  
The light division is set manually by pulling out a  
control bar.  
• For the AET22 and EDT22 ergo tubes, the  
viewing angle can be adjusted by tilting the  
binocular eyepiece in the range of 5° – 32°  
(Fig. 61).  
Control Bar  
VIS  
Observation  
100 %  
Photo  
0 %  
50/50  
PHOTO  
150 %  
110 %  
50 %  
100 %  
Adjusting the eyepiece extension to the arm  
length  
MBDT25+ tube:  
• On the AET22 tube, the eyepieces can be ex-  
tended up to 30 mm (Fig. 61).  
This tube is similar to the documentation tube  
BDT25+, but it is motorized.  
The control positions are selected using a vari-  
able function key on the stand.  
Beamsplitting in photo tubes  
HC L 2TU tube:  
The light division is set manually by pulling out a  
control bar.  
EDT22 tube:  
The light division between the observation and  
documentation ports has a definite presetting  
(50:50).  
Control Bar  
VIS  
Observation  
100 %  
Photo  
0 %  
PHOTO  
110 %  
100 %  
Fig. 61 Individual settings of the AET22 tube  
Fig. 62 BDT25+ tube with digital camera  
Control bar  
1
1
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Operation  
8.5 Eyepieces  
8.6 Objectives  
The objectives are moved into the beam path  
manually. Be sure that the turret locks into  
place.  
Note:  
The eyepiece’s aperture protector must be re-  
moved or folded back, during microscopy while  
wearing glasses.  
We recommend removing bifocals and specta-  
cles with progressive-addition lenses when us-  
ing the microscope.  
The positions of the objectives in the objective  
turret have been specified at the factory and  
must be observed when installing the objectives.  
(See Installing objectives p. 23)  
When pivoting an objective inwards, the micro-  
scope automatically selects:  
• For the adjustable tubes with documentation  
output, choose the 100% VIS position.  
• The optimum setting for the field diaphragm  
• The optimum setting for the aperture dia-  
phragm and the light intensity for each con-  
trast method.  
Eyepieces with inlaid reticle  
• Focus the reticle by adjusting the eyelens in  
the eyepiece.  
The objective magnification and the total magni-  
fication appear in the display p.39.  
• Focus on the object through this eyepiece.  
• Then, close that eye and focus on the object  
by adjusting the second ocular only.  
• Begin with a small level of magnification.  
Then switch to the next higher objective.  
• For immersion objectives use the appropriate  
immersion medium.  
Correction for vision problems  
OIL: use optical immersion oil only  
according to DIN/ISO standards.  
Cleaning p.78.  
• With your right eye, look through the right  
eyepiece and bring the specimen into sharp  
focus.  
W: Water immersion.  
IMM: Universal objective for water, glycerol,  
oil immersion.  
• Then, with your left eye, view the same posi-  
tion of the specimen and rotate the left eye-  
piece tube until this position is brought into  
sharp focus. Do not use the focus wheel.  
Caution!  
Follow the safety instructions for immersion  
oil!  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Operation  
For lockable immersion objectives:  
Objective centering *  
(DM4500 P)  
• Lock these by pushing the front part upwards  
until it stops (approx. 2 mm).  
!
Caution:  
• Then, after a gentle turning motion to the  
right, the objective is locked (Fig. 63).  
When changing the objective, the centering key  
must no longer be in the corresponding open-  
ings.  
For objectives with corrective mounts:  
When centering the objectives (Fig. 64, 65), use  
two hexagon wrenches to move the objectives  
so that the optical axis of the objective (and,  
therefore, the center of the image) is aligned  
with the axis of rotation of the objective stage.  
If the objectives are centered correctly, a pro-  
grammed specimen position will not drift out of  
the field of vision when the stage is turned.  
Therefore, a specimen point located inside the  
center of the cross-hairs does not change its  
position when the stage is rotated a full turn.  
When centering objectives, it is best to use a  
detailed, high-contrast specimen.  
• Turn the knurled ring to adjust the objective to  
the thickness of the cover glass.  
Fig. 63a Immersion objective, released  
Fig. 63b Immersion objective, locked  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Operation  
• Switch off the analyzer, the 1.6x tube lens and Method II (Fig. 65)  
the Bertrand lens.  
• Move the marked specimen position (65a) into  
the center of the M cross-hairs.  
• Reduce the aperture diaphragm so that it is  
very small.  
• Turn the specimen stage until the specimen  
position is as far from the center of the M  
cross-hairs as possible (Position A, Fig. 65b).  
In extreme cases, point A (= maximum devia-  
tion of the specimen position) can also be lo-  
cated outside of the field of view.  
• Insert both objective centering keys above  
the objectives that need to be centered.  
• Focus the specimen.  
Two resembling methods can be used for cen-  
tering objectives:  
• Move the image by turning the centering key  
until position A of the specimen is located in  
the center (= Pos. B) between pos. A and the  
center of the M cross-hairs (65c).  
Method I (Fig. 64)  
• Turn the specimen stage and note the position  
of the specimen that does not move in a circu- • Move position A of the specimen to M and  
lar path. This position of the specimen corre-  
sponds to the mechanical axis of rotation of  
the specimen stage.  
check to see whether A remains in M when  
the stage is rotated (65d). If necessary, repeat  
the centering procedure.  
• Now move the marked specimen position by The objective centering procedure needs to be  
shifting the two centering keys to the center repeated for each objective. This ensures that  
of the cross-hairs.  
the objectives retain their approximate center-  
ing settings when they are removed for clean-  
• Turn the specimen stage and refine the cen- ing, or other such procedures, and then rein-  
tering as needed.  
serted into the same holes. If the coarse drive or  
the height adjustment device is used to change  
the height of the specimen stage (for example,  
when viewing thick specimens) the centering  
precision for all of the objectives may be  
reduced slightly.  
Fig. 65 Centering method II  
Fig. 64 Centering method I  
M
M
M
M
B
B
A
A
A
a
b
c
d
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Operation  
8.7 Magnification changer  
8.8 HC P 1x/1.6x tube optics  
with Bertrand lens (encoded)  
Optionally, a coded magnification changer can  
be used, which is manually operated.  
These optics were developed especially for po-  
On the knurled ring, the following magnification larizing microscopy; however, they can also be  
factors can be set:  
used for all other methods.  
B stand  
1x  
M stand  
1x  
• If needed, switch the Bertrand lens off and  
the 1x tube factor on.  
1.25x  
1.6x  
1.5x  
2x  
For the HC P (Pol) tube optics, switching to the  
1x tube factor is sufficient.  
The selected factor is indicated in the display Setting the tubes and eyepieces p. 53f.  
and included in the total magnification.  
Features:  
• 1x tube factor, can be switched to 1.6x  
• Bertrand lens, can be activated, encoded,  
focused and centered  
• Iris diaphragm in the intermediate image for  
masking out small particles (15 µm for the  
100x objective).  
Built-in, depolarized quartz plate:  
This plate prevents interference colors, which  
are caused by tube prism polarization effects  
(pseudopleochroism), when the analyzer is con-  
nected and the polarizer is switched on; howev-  
er, it only prevents this when the 1x tube factor  
is being used.  
When using the 1.6 fix tube factor, make sure  
that the useful magnification for high objective  
magnifications and apertures (objective aper-  
ture x 1000) is not exceeded to the point that  
overmagnification causes a blurry image im-  
pression.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Operation  
8.9 Light sources  
8.10 Aperture diaphragm and field diaphragm  
• Adjust the brightness using the function keys Both diaphragms have been set to suitable val-  
(66.5). The INT function buttons are always ues for the current objective and contrast meth-  
assigned to the currently active transmitted od at the factory.  
light (TL) or incident light (IL) axis.  
• The diaphragms can be adjusted at any time  
• For TL and IL:  
using AP (aperture diaphragm) (66.2) and FD  
The setting can be made in coarse and fine  
steps. Pressing both INT buttons at the same  
time toggles between coarse and fine adjust-  
ment. The light intensity in the display chang-  
es accordingly.  
(field diaphragm) (66.4) function keys.  
Caution!  
The old values will be overwritten by the current  
ones!  
0-20  
Coarse adjustment:  
======  
• The function keys are assigned to the current-  
ly active transmitted light (TL) or incident light  
(IL) axis.  
0-255  
Fine adjustment:  
----------  
• The intensity is individually adjusted and stored  
for each objective and contrast method.  
Caution!  
When the PH or DF is being used, the aperture  
diaphragm is opened completely and cannot be  
closed to prevent incorrect operations.  
• For fluorescence:  
The brightness is adjusted in 5 defined incre-  
ments (FIM):  
100% / 55% / 35% / 20% / 10%  
Fig. 66 Control panel  
1
Variable function keys  
(also on the right side of the stand)  
Aperture diaphragm  
Transmitted light / incident light  
Field diaphragm  
2
3
4
5
Light intensity  
1
2
3 4  
5
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Contrast methods for Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
9. Contrast methods for Leica  
DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
9.1 Transmitted light  
9.1.1 Bright field (TL)  
9.1.2 Phase contrast (TL)  
• Switch to the transmitted light axis (TL) by  
pushing the TL/IL function key.  
• Switch to the transmitted light axis (TL) by  
pushing the TL/IL function key.  
• Select the PH (phase contrast) contrast meth-  
od.  
Do so by pressing the variable button PH.  
Alternatively: press the variable button  
• Select the BF (bright field) contrast method.  
Do so by pressing the BF variable key.  
Alternatively: press the variable button  
CHANGE TL  
.
CHANGE TL  
.
(For details on key assignments, please see  
the identification sheet.)  
The display indicates PH.  
(For details on key assignments, please see  
the identification sheet.)  
The display indicates BF.  
• Insert a transmitted light specimen.  
• Insert a transmitted light specimen.  
• Rotate an appropriate objective into place.  
Objectives that are suitable for phase con-  
trast are engraved with PH.  
• Rotate an appropriate objective into place.  
• Use the focus wheel to bring the image into  
focus and set the brightness using the INT  
function key.  
• Bring the image into focus using the focus  
wheel and set the brightness using the INT  
function key.  
Notes:  
The microscope automatically selects the cor-  
rect light ring in the condenser.  
When selecting the phase contrast method, the  
aperture diaphragm is opened fully and can not  
be adjusted.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Contrast methods for Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
9.1.4 Polarization (TL)  
9.1.3 Dark field (TL)  
• Switch to the transmitted light axis (TL) by • Switch to the transmitted light axis (TL) by  
pushing the TL/IL function key. pushing the TL/IL function key.  
• Select the DF (dark field) contrast method by • Select the POL (polarization) contrast method  
pressing the variable button DF.  
by pressing the variable button POL.  
Alternatively: press the variable button  
Alternatively: press the variable button  
CHANGE TL  
.
CHANGE TL  
.
(For details on key assignments, please see  
the identification sheet.)  
(For details on key assignments, please see  
the identification sheet.)  
The display indicates DF.  
The display indicates POL.  
The dark field ring (dark field stop) is set auto-  
matically in the condenser.  
9.1.4.1 Manual method  
• Insert a transmitted light specimen.  
• Rotate the polarizer on the underside of the  
condenser into the beam path (Fig. 67a). Make  
sure that the red index point on the front of  
the polarizer is at 0.  
• Rotate an appropriate objective into place.  
• Bring the image into focus using the focus  
wheel and set the brightness using the INT  
function key.  
• Insert the analyzer up to the stop into the left  
side of the stand (Fig. 67b.1).  
• Bring the polarizer and analyzer into cross po-  
sition until they reach maximum darkness.  
Notes:  
The maximum objective aperture that can be  
used for dark field is 0.75. All objectives with  
greater apertures are automatically blocked for  
this method ("DF" flashes in the display).  
• Insert a specimen and rotate a suitable objec-  
tive into place.  
The microscope automatically selects the cor-  
rect light ring in the condenser.  
When the dark field method is selected, the ap-  
erture diaphragm is opened fully and cannot be  
adjusted.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Contrast methods for Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
9.1.4.2 DM4500 P - examinations  
in polarized transmitted light  
Crossed polarizers  
According to DIN and ISO ratings the run of the  
vibration directions corresponds to the table on  
p. 63. However, when polarizers are crossed,  
these vibrations have the same polarized optical  
appearances as they do when each of the polar-  
izers are interchanged by 90°.  
If the specimen contains a large amount of non-  
birefringent or opaque particles, then the ana-  
lyzer is usually turned a few degrees away from  
the cross position to make these particles  
somewhat visible (for specimens that remain  
dark when the polarizers are crossed precisely).  
Examinations are not usually performed when  
the polarizers are parallel because this configu-  
ration is not sensitive enough to detect birefrin-  
gent elements.  
One polarizer only  
If specimens need to be examined using other  
transmitted light methods, such as bright field,  
phase contrast and dark field, instead of with  
polarizers, then it is usually sufficient to switch  
off the analyzer or polarizer. If the brightness of  
the image is not adequate, the polarizer and the  
analyzer need to be switched off. Stained, bire-  
fringent specimens may exhibit brightness or  
color fluctuations when the specimen stage or  
the polarizer is rotated (with the analyzer  
switched off). This is called dichroism or pleo-  
chroism, which is an important indication when  
examining crystals.  
However, this effect can be simulated by non-  
polarizing microscopes, because they do not  
contain depolarized quartz plates, or when an  
incident light reflector is left in the beam path  
Changing the brightness when rotating birefrin-  
gent objectives  
during the transmitted light method. This also When the specimen stage is rotated, the bright-  
applies to using the 1.6x tube lens in the ness of birefringent (anisotropic) specimens  
DM4500 P.  
changes periodically. When the specimen is ro-  
tated, a total of 4 extinction positions (also  
called normal position) occur at each 90° inter-  
val. Exactly 45° between 2 extinction positions,  
4 orientations of maximum intensity occur, the  
diagonal or 45° positions. In extinction, the  
specimen vibration directions are parallel to the  
transmission directions of the polarizers; at  
maximum intensity, the specimen vibration di-  
rections represent the bisectors of the polarizer  
directions. The cross-hairs in the (right)  
eyepiece on the polarizing microscope can be  
rotated N – S/E – W; therefore, they can be  
rotated in the direction of polarization or 45°, or  
set up according to the specimen vibration  
directions when in a diagonal position.  
Fig. 67 Crossing the polarizers for observation using the  
Bertrand lens, objective with high aperture, without spec-  
imen  
a
b
crossed precisely  
not crossed precisely  
If pressure is present in the condenser or in the objective,  
position "a" cannot be set at all  
a
b
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Contrast methods for Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
Circular polarization  
Simple overview observations  
• Place the transmitted light specimen on the When the specimen stage is rotated, birefrin-  
polarizer.  
gent specimens show 4 extinction positions.  
When a larger number of birefringent speci-  
mens are present, a few birefringent specimens  
always show up randomly in the extinction posi-  
• Turn the condenser head inward.  
• Focus through the condenser using a low- tion. Circular polarization is used for simulta-  
power magnifying lens, such as a 5x.  
neous interference color observation of all  
specimens:  
Although this method does not provide good im-  
aging performance; it does make it possible to • Remove the specimen from the beam path or  
view rows of specimen very quickly.  
locate the blank position of the specimen.  
λ/4- and λ plate, quartz wedge  
• Cross the polarizers precisely. The polarizers  
must be positioned exactly in the N – S/E – W  
direction. This means that the analyzer must  
either be set exactly at 90° or 0° of polariza-  
tion.  
Depending on their design, λ/4 and λ plates are  
installed on the underside of the condenser or,  
for polarizing microscope, in the 8x condenser  
disk (the vibration direction γ runs: ) or they  
are inserted in the tube slot. An automatic,  
spring-mounted dust cover flap closes the tube  
slot.  
For the IC/P analyzer, the λ plate can be activat-  
ed by turning it so that the mark "I" is facing up-  
wards.  
When the plate is activated, the path difference  
is increased or reduced according to Fig. 68.  
The corresponding color changes can be used  
to determine the vibration direction γ according  
to the larger refractive index (i.e. refractive  
index nγ). (The quartz wedge (69.7) allows  
various color shifts on the polarizing  
microscope.)  
Fig. 68 Interference color with dependence on the path  
difference or on the thickness and color changes in the addi-  
tion and subtraction areas of the λ and λ/4 plates.  
schwarz  
lavendelgrau  
graublau  
200  
gelblichweiß  
lebhaftgelb  
λ  
400  
rotorange  
λꢀ  
– –  
4
tiefrot  
indigo  
himmelblau  
grünlichblau  
600  
800  
λꢀ  
+ –  
4
hellgrün  
+ λ  
reingelb  
orangerot  
1000  
1200  
1400  
1600  
dunkelviolettrot  
indigo  
grünlichblau  
meergrün  
grünlichgelb  
fleischfarben  
kaminrot  
mattpurpur  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Contrast methods for Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
• Insert the λ/4 plate (69.5) into the tube slot.  
For HC P tube optics, use an iris diaphragm to  
mask out the measuring points.  
• Insert the λ/4 plate (69.1) into the receptacle Detailed information can be found in the instruc-  
located on top of the polarizer and rotate it tions for the compensator.  
until a specimen-free field of vision appears  
at its maximum extinction position (make sure The following compensators are available:  
to cross the polarizers precisely before doing  
this).  
Elliptical compensator based on Brace-Köhler  
techniques 69.9)  
Compensators for quantitative measurements  
Rotating compensator with compensator plate  
and a path difference of approx. λ/10. Measure-  
ments can be obtained in white or monochro-  
matic light with a measurement range of up to  
approx. 50 nm.  
Adjustable compensators are used to obtain ex-  
act measurements of path differences.  
To obtain the usual specimen thickness, d, and  
the measured path difference, gamma (Γ), the  
birefringence n’ is calculated according to the  
following formula:  
Elliptical compensator based on Sénarmont  
techniques 69.6)  
(λ/4 plate in subparallel position)  
D
Γ = d x n’ [nm] or n = ––  
Measurements are obtained in monochromatic  
light (546 nm), which requires an analyzer that  
can be rotated 360°. In most cases, the compen-  
sator is used to measure path differences of up  
to 1 order. But higher path differences can be  
measured. However, when doing so, the com-  
pensator does not provide the entire path differ-  
Γ
When obtaining measurements, the compensator  
is inserted into the compensator slot and adjust-  
ed until the specimen position being measured is  
at the maximum extinction position. For this, the  
specimen must be pitched at a diagonal.  
Fig. 69 Compensators  
1, 2 λ/4 u. λplate. For polarizing microscopes only: 3 λ/4 u. λplate for the 8x turret disk, 4, 5 λ/4 u. λplate for the tube slot,  
6 Revolving λ/4 plate (Sénarmont compensator), 7 Quartz wedge, 8 Tilt compensator, 9 Brace-Köhler compensator  
1
4
9
8
2
5
3
6
7
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Contrast methods for Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
ence; rather, it provides only the difference over Because the interference images appear in the  
the entire wavelength or over a multiple of the eyepoint, they are not visible during typical  
wavelength. Entire wavelengths must be observation (orthoscopy). An improvisational  
defined using a tilt compensator, a quartz wedge method for observing these images is to remove  
and by measuring the interference color. The the eyepiece from the tube and to use a monoc-  
results are more accurate than those obtained ular, held a few cm away, for looking into the  
using a tilt compensator only.  
tube. You can improve the observation by using  
a focusing telescope for the phase contrast.  
Tilt compensator B with a measurement range  
of up to 5 orders based on Berek techniques  
However, additional crystals located in the  
Compensator (69.8) with an MgF2 plate for mea- field of view need to be masked out because  
suring up to approx. 5 orders of path differences they disrupt the interference images of a  
in white or monochromatic light. You can read crystal located in the middle of the field of  
the path difference directly from the provided view.  
measurement table by calculating the sum of  
the two angles that are formed when the com- Setting the conoscopy  
pensators are tilted simultaneously.  
For conoscopy, the specimen positions that are  
most suitable are those that have the lowest  
Tilt compensator K with a measurement range of  
path differences (table Fig. 68).  
up to 30 Orders (69.7)  
Efficient conoscopic observation requires that  
For measuring path differences in white or  
the objective be centered precisely and that the  
monochromatic light up to the specified maxi-  
cross position of the polarizers is exact.  
mum path difference. The compensator plate is  
made of calcite. The evaluation is created by  
• Rotate an objective with an aperture that is as  
performing simple calculations using the provid-  
high as possible (e.g. 40x, 50x or 63x) into the  
ed tables and the specified measured  
beam path.  
constants. Measure in white or monochromatic  
light.  
• Rotate the condenser head into the beam  
path.  
Using conoscopy for crystal structures  
Birefringent crystals create interference imag- • Open the aperture diaphragm.  
es, also called axis images or conoscopic imag-  
es (Fig. 71a,b), in the exit pupil of the objective • Place the crystal being examined as close to  
(e.g. inside the objective). The form of these in-  
terference images and the changes that occur  
the center of the field of vision as possible.  
in these images when using a compensator • Turn the 1.6x tube lens inward.  
make it possible to state how many axes the  
crystals have (uniaxial or biaxial crystals), how • Widen or narrow the iris diaphragm according  
the axes are oriented, and whether or not the bi-  
refringence is positive or negative (positive or  
negative birefringent crystals).  
to the size of crystal, and make the field dia-  
phragm narrower if necessary.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Contrast methods for Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
• Insert the Bertrand lens (Fig. 70B) and focus it Even if only one of the optical axes is within the  
by rotating the operating button until the inter- observer’s direction of sight, the optical charac-  
ference image or the circular diffuse edge of ter can usually be identified. The brightness for  
the eyepoint is in focus.  
specimens oriented in this way changes in the  
If needed, center the Bertrand lens: Insert the orthoscopic beam path very little or not at all  
hexagonal keys into the centering holes in se- when the objective is rotated. Consequently,  
quence. If necessary, align the right eyepiec- only one of the two isogyres are visible in the  
es so that the cross-hairs correspond approx- conoscopic beam path.  
imately to the direction of movement during  
the centering process.  
Biaxial crystals (Fig. 71b)  
The cross sections in which the bisectors of the  
• Adjust the collector to its optimum setting; optical axes run parallel to the direction of sight  
use the diffuser if necessary.  
are especially suitable for determining the opti-  
cal character (the section is perpendicular to  
the acute bisectrix).  
Determining the optical character  
A dark cross can be identified in the divergent  
beam path. This cross splits into two hyperbolic  
lines, also called isogyres, when the specimen  
stage is turned. The cross and or hyperbolic  
Uniaxial crystals (Fig. 71a)  
When observing uniaxial crystals in the cono-  
scopic (diverging) beam path, a dark cross ap-  
pears whose center point indicates the optical  
axis. The cross is surrounded by colored inter-  
ference bands*. When a variable compensator  
(quartz wedge or tilt compensator) is used, the  
rings move toward the center point or outside  
two opposite quadrants in the cross. The optical  
character results from the direction of the  
movement of the rings according to Fig. 71.  
Cross sections in which the crystal optical axis  
is sloped toward the direction of the viewer are  
suitable for determining the optical character. In  
addition, an optical character can be deter-  
mined even if the center point of the cross is lo-  
cated outside of the field of view. Fig. 71 shows  
that fixed compensators can be used in place of  
variable compensators for determining the opti-  
cal character.  
isogyres  
are  
surrounded  
by  
colored  
interference bands. After the compensator has  
been activated, the optical character can be  
determined from the direction of movement of  
these bands according to Fig. 71 or the following  
rule: The screw axis symmetry of the isogyres  
must run perpendicular to the γ−direction of the  
compensator:  
Fig. 70 Functions of the HC P Pol tube optics  
Control element 1x Orthoscopy  
1.6x Orthoscopy  
Conoscopy  
Tube lens  
Iris diaphragm  
1x  
1.6x  
1.6x  
> Specimen  
user-defined,  
as it is not  
adapted for  
the field of vision  
Bertrand lens  
Polarization  
in the beam path off  
on  
crossed  
on or off  
on or off  
(not for Dichroism/  
Pleochroism)  
O/B  
1x  
O
B
I
I
I
1.6x  
1.6x  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Contrast methods for Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
Possible faults  
Biaxial, positive crystals:  
When the compensator is activated, the move-  
ment of the interference bands proceeds from  
the convex side to the concave side of the  
isogyres.  
The polarizers have been damaged (discolored)  
by strong light sources or they are heavily  
soiled.  
The objectives or the condenser have been de-  
formed by mechanical damage.  
Biaxial, negative crystals:  
The interference bands move from the concave  
side to the convex side.  
There is a beam splitter or filter between the po-  
larizers.  
The embedding material for transmitted light  
specimens is birefringent.  
Fig. 71a Determining the optical characters for uniaxial structures  
Left: Positive uniaxial crystal, cut perpendicular to the optical axis.  
Right: Negative uniaxial crystal, cut perpendicular to the optical axis.  
1 Illustration of the vibration directions in the specimen and in the compensator  
2 Interference figure changes when using a λ/4 plate,  
3 Interference figure changes when using a λ/plate,  
Fig. 71b Table for determining the optical character  
Uniaxial  
Biaxial  
Orientation  
+
+
of the  
condenser  
plate  
γ
γ
+
+
λ
γ
γ
γ
γ
λ
λ
* When using 1/4-λ glimmer plates, black points appear instead of black arcs.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Contrast methods for Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
9.1.4.3 Motorized method  
9.1.5 Differential interference contrast (TL)  
• After the POL contrast method has been se- 9.1.5.1 DM4500 P  
lected, the position of the polarizer is  
• Switch to the transmitted light axis (TL) by  
pushing the TL/IL function key.  
switched inside the condenser (if the micro-  
scope is equipped with these components).  
The analyzer cube is also automatically  
brought into the beam path.  
• Insert a specimen and rotate a suitable objec-  
tive into place.  
9.1.4.4 Combined methods  
• Select the DIC contrast method.  
Do so by pressing the DIC variable key.  
Or by pressing the variable button.  
• For the Leica DM4000 B, DM4500 P and Leica  
DM5000 B microscopes, it is possible to com-  
bine purely mechanical and motorized compo-  
nents.  
CHANGE TL  
.
(For details on key assignments, please see  
the identification sheet.)  
For DM4500 P only:  
ICT appears on the display.  
After the Bertrand lens (links) is turned inwards,  
CONOS appears on the display. The light intensi-  
ty and aperture and field diaphragms are as-  
signed to the objective currently in use (objec-  
tive magnification for conoscopy is 40x, 63x or  
100x).  
• Turn the polarizer on the underside of the con-  
denser into the light path. Make sure that the  
red index point on the front of the polarizer is  
at 0 (Fig. 72).  
Fig. 73 Inserting the analyzer  
1
Analyzer  
Fig. 72 Turn the polarizer inward  
1
Polarizer  
1
1
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Contrast methods for Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
• Insert the analyzer on the left side of the stand Alternatively:  
up to the click stop (fig. 73).  
• Manually rotate the polarizer on the  
underside of the condenser into the beam  
path (Fig. 72).  
• Then insert the objective prism slider into the  
slot on the objective turret.  
• Likewise, manually insert the analyzer up to  
the stop into the left side of the stand (Fig. 73).  
The objective and condenser prisms are auto-  
matically moved into the beam path.  
• The DIC prism that needs to be used appears  
on the display.  
• For fine adjustment, rotate the knurled screw  
(74.1) on the objective prism slide.  
9.1.5.2 DM5000 B  
• Switch to the transmitted light axis (TL) by  
pushing the TL/IL function key.  
• Apply a specimen and rotate a suitable objec-  
tive into place.  
• Select the DIC contrast method.  
Do so by pressing the DIC variable key.  
Alternatively: press the variable button  
CHANGE TL  
.
(For details on key assignments, please see  
the identification sheet.)  
ICT appears on the display.  
• The polarizer located in the condenser and  
the fitting condenser prisms are automatically  
brought into the beam path. The correspond- Fig. 74 Motorized variants  
1
Knurled wheel for fine focusing  
ing objective prism and the analyzer cube are  
also positioned automatically.  
• For fine adjustment, use the knurled wheel  
above the objective turret.  
1
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Contrast methods for Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
• For fine adjustment, use the knurled wheel  
above the objective turret.  
Cube  
or Cube  
9.2 Fluorescence  
• Switch to the fluorescence axis / fluores- • Bring the image into focus using the focus  
cence cube (FLUO) by pushing the TL/IL func-  
wheel and set the brightness using the INT  
tion key.  
function key.  
• Apply a specimen and rotate a suitable objec- • The fluorescence intensity can be increased  
tive into place.  
using the booster lens on the right side of the  
stand (Fig. 75). Leica recommends that you in-  
sert the booster lens into the front slot.  
• The current fluorescence filter cube is indi-  
cated on the display.  
• For multifluorescence, use of an excitation  
manager is recommended. The excitation  
manager is inserted into the stand up to the  
last click stop on the right side of the stand  
(Fig. 76). Leica recommends that you insert  
the excitation manager into the front slot.  
• You may protect your specimen from fading by  
closing the incident light shutter.  
Do so by pressing the SHUTTER variable but-  
ton.  
(For details on key assignments, please see  
the identification sheet.)  
This symbol appears on the display:  
• Changing the fluorescence filter cube:  
By pressing the variable key  
Fig. 76 Inserting the excitation manager  
Fig. 75 Inserting the booster lens  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Contrast methods for Leica DM4000 M  
10. Contrast methods for  
Leica DM4000 M  
10.1 Incident light  
10.1.2 Dark field (IL)  
10.1.1 Bright field (IL)  
• Switch to the incident light axis (IL) by push-  
ing the TL/IL function key.  
• Switch to the incident light axis (IL) by push-  
ing the TL/IL function key.  
• Select the DF (dark field) contrast method  
by pressing the variable button DF.  
Alternatively: press the variable button  
• Select the BF (bright field) contrast method  
Do so by pressing the BF variable key.  
Alternatively: press the variable button  
CHANGE RL  
.
(For details on key assignments, please see  
the identification sheet.)  
The display indicates DF.  
CHANGE RL  
.
(For details on key assignments, please see  
the identification sheet.)  
The display indicates BF.  
The DF reflector is rotated into the beam path.  
• Insert a specimen.  
• Insert a specimen.  
• Rotate an appropriate objective into place.  
• Rotate an appropriate objective into place.  
• Bring the image into focus using the focus  
wheel and set the brightness using the INT  
function key.  
• Bring the image into focus using the focus  
wheel and set the brightness using the INT  
function key.  
The brightness values for each objective are  
saved.  
Notes:  
The maximum objective aperture that can be  
used for dark field is 0.75. All objectives with  
greater aperture are automatically blocked for  
this method ("DF" flashes in the display).  
When the dark field method is selected, the ap-  
erture diaphragm is opened fully and cannot be  
adjusted.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Contrast methods for Leica DM4000 M  
10.1.3 Polarization (IL)  
Automatic procedure:  
• Switch to the incident light axis (IL) by push- • The ICR filter cube is automatically brought  
ing the TL/IL function key.  
into the beam path.  
• Select the POL (polarization) contrast method  
by pressing the variable button POL.  
Alternatively: press the variable button  
Manual procedure:  
• Manually push the corresponding polarizer  
(77.3) and the IC/P analyzer (78.1) on the stand  
into the beam path. Then bring the polarizer  
and analyzer into cross position until they  
reach maximum darkness.  
CHANGE RL  
.
(For details on key assignments, please see  
the identification sheet.)  
The display indicates POL.  
• Apply a specimen and rotate an objective with  
a low magnification level into place.  
Fig. 77 Objective prism slide  
1
2
3
Knurled wheel for fine focusing  
Prism slot with inserted prism slide bar  
Insert the polarizer  
Fig. 78  
1
Insert the analyzer  
1
3
2
1
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Contrast methods for Leica DM4000 M  
10.2 Transmitted light  
10.1.4 Interference contrast (RL)  
• Switch to the incident light axis (IL) by push- 10.2.1 Bright field (TL)  
ing the TL/IL function key.  
• Switch to the transmitted light axis (TL) by  
pushing the TL/IL function key.  
• Insert a specimen and rotate a suitable objec-  
tive into place.  
• Select the BF (bright field) contrast method  
Do so by pressing the BF TL variable key.  
(For details on key assignments, please see  
the identification sheet.)  
• Select the DIC contrast method  
Do so by pressing the DIC variable key.  
Alternatively: press the variable button  
The display indicates BF TL.  
CHANGE RL  
.
(For details on key assignments, please see  
the identification sheet.)  
• Insert a transmitted light specimen.  
The display indicates ICR.  
• Rotate an appropriate objective into place.  
• The ICR filter cube (containing the polarizer  
and analyzer) is automatically brought into the  
beam path on the incident light axis. Insert the  
objective prism slide into the prism slot  
(Fig. 77.2).  
• Bring the image into focus using the focus  
wheel and set the brightness using the INT  
function key.  
10.2.2 Polarization (TL)  
Alternatively:  
• Switch to the transmitted light axis (TL) by  
pushing the TL/IL function key.  
• Manually push the ICR polarizer (77.3) and the  
IC/P analyzer (78.1) on the stand into the beam  
path.  
• Select the POL (polarization) contrast method.  
• Then insert the objective prism slider into the  
slot on the objective turret. (77.2).  
• Push the analyzer on the left side of the stand  
into the beam path (Fig. 78).  
• For fine adjustment, rotate the knurled screw  
(77.1) on the objective prism slide.  
• Turn the polarizer on the underside of the con-  
denser into the light path. Make sure that the  
red index point on the front of the polarizer is  
at 0 (Fig. 72).  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Troubleshooting  
11. Troubleshooting  
Problem  
Cause/remedy  
Stand  
The microscope does not respond.  
Ensure that the AC outlet has power.  
Make sure that the microscope is connected  
to the power supply.  
Check the cable connections.  
Inform Service and have the supply unit fuse  
checked.  
Illumination  
The image is completely dark.  
Open the shutter (p. 39).  
Check the connection to the lamp housing on  
the microscope.  
Transmitted light connection:  
Incident light (fluorescence) connection:  
Make sure that the lamps are connected to  
the power supply.  
Inform Service and have the ebq 100 supply  
unit fuse checked.  
The image is unevenly or not uniformly  
illuminated.  
Remove all unneeded filters from the light  
path.  
Center the lamp (p. 47ff).  
Replace the old lamp (p. 23ff).  
The illumination flickers.  
Be sure that there is no loose connection at  
the power supply.  
Replace the old lamp (p. 23ff).  
The lamp does not illuminate immediately upon The ebq 100 must be switched-on repeatedly.  
being switched on.  
Hot Hg lamps should cool down before being  
switching on again.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Troubleshooting  
Problem  
Cause/remedy  
Bright field  
The specimen can not be brought into focus.  
Use the correct immersion medium.  
Lay the specimen with the cover glass toward  
the top.  
Make sure that the cover glass thickness is  
correct and that it meets the specifications on  
the objective.  
Dark field  
No definite DF contrast is possible.  
Be sure that a DF objective is being used.  
The objective aperture setting is too high  
(maximum 0.75). If necessary, reduce the  
objective aperture using the iris diaphragm on  
the objective.  
Check the condenser centering.  
The image is unevenly or not uniformly  
illuminated.  
The magnification is too weak.  
Use a higher magnification.  
Undesirable stray light.  
Clean the specimen and neighboring lens sur-  
faces (p. 77).  
Phase contrast  
No phase contrast is possible.  
The specimen is too thick.  
The cover glass is not placed planar.  
Check the centering of the light rings  
(p. 44).  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Troubleshooting  
Problem  
Cause/remedy  
Polarization  
No polarization contrast is possible.  
Bring the polarizer and analyzer into cross po-  
sition until they reach maximum darkness  
(without specimen).(p. 61ff, 72).  
The embedding material for transmitted light  
specimen is birefringent.  
The image is insufficient.  
Polarizers can be damaged by strong light  
sources. Check to see if the polarizer is dam-  
aged (discolored) or heavily soiled.  
The image is too dark.  
Check to see if a beam splitter or filter is  
switched on.  
No conoscopy image is possible.  
Objectives and condensers can be deformed  
by mechanical damage.  
Fluorescence  
The image is completely dark (no fluorescence).  
Open the shutter (p. 70).  
Select the incident light axis (IL) (p. 40).  
Check the antigen-antibody combination.  
The fluorescence is too weak.  
Insert the booster (p. 33).  
Center the lamp (p. 47ff).  
Insert a new lamp (p. 23f).  
Display  
The display flashes.  
Iotate an appropriate objective for the con-  
trast method into place.  
FAIL! appears on the display.  
Check the installed objectives, filter cubes, etc.  
Switch the microscope off and back on.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. Care of the microscope  
12. Care of the microscope  
12.2 Cleaning  
Caution!  
Unplug the power supply before performing  
cleaning and maintenance work!  
Protect electrical components from moisture!  
!
Caution:  
Residual fiber and dust can create unwanted  
background fluorescence.  
Microscopes in warm and warm-damp climatic Cleaning coated parts  
zones require special care in order to prevent  
the build up of fungus.  
The microscope should be cleaned after each  
use, and the microscope optics should be kept  
strictly clean.  
Dust and loose dirt particles can be removed  
with a soft brush or lint-free cotton cloth.  
Stubborn dirt can be removed with all commonly  
available aqueous solutions, naphtha or alcohol.  
For cleaning coated parts, use a linen or leather  
cloth that is moistened with one of these sub-  
stances.  
12.1 Dust cover  
Note:  
Caution:  
!
To protect against dust, cover the microscope  
and accessories with the dust cover after each  
use.  
Thinners containing acetone, xylene or ni-  
trogen can harm the microscope and thus  
must not be used.  
Test cleaning solutions of unknown composition  
first on a less visible area of the unit. Be sure  
that coated or plastic surfaces do not become  
matted or etched.  
Caution!  
Let lamps cool down before covering the  
stand with a dust cover. The dust cover is  
not heat-resistant. In addition condensation  
water may occur.  
Cleaning the stage  
Rub the stage with paraffin oil or acid-free Vase-  
line to remove light spots on the stage.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. Care of the microscope  
Cleaning glass surfaces  
Removing immersion oil  
Remove dust on glass surfaces with a fine, dry  
and grease-free brush made from hair, by blow-  
ing with a squeeze blower or vacuum suction.  
Caution!  
Follow safety instructions for immersion oil!  
Remove stubborn dirt on glass surfaces with a  
clean cloth dampened with distilled water. If the  
dirt still can not be removed, use pure alcohol,  
chloroform or petroleum ether.  
First, wipe off the immersion oil with a clean cot-  
ton cloth, and then re-wipe the surface several  
times with ethyl alcohol.  
Cleaning objectives  
Caution!  
12.3 Handling acids and bases  
For examinations using acids or other aggres-  
sive chemicals, particular caution must be tak-  
en.  
The objective may not be unscrewed during  
cleaning. If damage appears on inner sur-  
faces, the objectives must be sent to your  
Leica subsidiary for repair. We also advise  
against cleaning the inside surfaces of the  
eyepieces.  
!
Caution:  
Be absolutely certain to prevent the optics  
and mechanical parts from coming into con-  
tact with these chemicals.  
The front lenses of objectives are cleaned as  
described under "Cleaning Glass Surfaces". The  
upper lens is cleaned by being blown off with a  
pneumatic pump.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. Essential wear and spare parts  
13. Essential wear and spare parts  
Order No.  
Material No.  
Name  
Used for  
Replacement lamps  
11 500 974  
11 500 137  
11 500 138  
11 500 321  
Halogen bulb  
12 V 100 W  
107/2 lamp housing  
106 z lamp housing  
106 z lamp housing  
106 z lamp housing  
High-pressure mercury burner 50W  
High-pressure mercury burner 100W  
High-pressure mercury burner 100W  
(103 W/2)  
11 500 139  
High-pressure xenon burner  
75 W  
106 z lamp housing  
Screw cap for unused objective receptacles  
020-422.570-000 Screw cap M 25  
Objective turret  
Replacement eyecup (antiglare protection) for HC PLAN eyepiece  
021-500.017-005  
021-264.520-018  
021-264.520-018  
HC PLAN eyecup  
HC PLAN eyecup  
HC PLAN eyecup  
10x/25 eyepiece  
10x/22 eyepiece  
10x/20 eyepiece  
Immersion oil  
11 513 860  
11 513 861  
11 513 859  
120 ml  
250 ml  
OIL and IMM objectives  
and oil condenser heads  
10 ml, without self-fluorescence  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. Abbreviations and pictograms  
14. Abbreviations and pictograms  
Contrast method  
+
Magnification  
Light intensity / diaphragms  
Light division in the motorized tube  
Transmitted light shutter is open  
Transmitted light shutter is closed  
Incident light shutter is open  
Incident light shutter is closed  
AET  
AP  
Advanced ergo tube  
Aperture diaphragm  
BF  
Bright field  
COMBI  
CONOS  
CUBE  
DF  
Combination methods  
Conoscopy  
Fluorescence cube  
Dark field incident / transmitted light  
Differential interference contrast  
Field diaphragm  
DIC  
FD  
FLUO  
ICR  
Fluorescence axis (incident light)  
Interference contrast (incident light)  
Interference contrast (transmitted light)  
Incident light  
ICT  
IL  
INT  
MBDT  
PH  
Intensity  
Motorized basic documentation tube  
Phase contrast  
POL  
RL  
Polarization, incident / transmitted light  
Incident light  
TL  
Transmitted light  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. Index  
15. Index  
Adjusting the light sources 45  
Allowable ambient conditions 18  
Ambient conditions 18  
Fluorescence 70  
Magnification changer 13, 58  
Mirror housing 33  
Motorized analyzer 32  
Motorized polarizer 31  
Fluorescence intensity 70  
Focus finder 37  
Focusing 41, 53  
Ambient temperature 10  
Analyzer 32, 61, 69, 72  
Analyzer cube 68, 69  
Aperture diaphragm 15, 39, 59  
Focusing telescope 44  
Function buttons 35, 40  
Objective aperture 61  
Objective centering 56  
Objective prism slide 73  
Objective turret 12, 15  
Objectives 55  
Operating buttons 15  
Optical character 66  
Gas discharge lamps 27, 28  
Beam splitting in photo tubes 54  
Bertrand lens 58, 68  
Booster lens 70  
Halogen lamp 26, 47  
HC P tube optics 58, 66  
Hg 100 W and Xe 75 W  
mercury lamps 49  
Bright field 60, 71  
Checking the phase contrast  
rings 44  
Circular polarization 63  
Cleaning 77  
Hg 50 burner 28  
Hg 50 W mercury lamp 48  
Phase contrast 44, 60  
Pol attachable mechanical  
stage 52  
Identification sheet  
Polarization 61, 72  
Cleaning objectives 78  
Coaxial drive 51  
Compensators 64  
23, 30, 60, 61, 69, 70, 71, 72, 73 Polarizer 61, 62, 69, 72  
Illumination manager 12  
Polarizer L/ICR 31  
Polarizer R/ICR 31  
Polarizer R/P 31  
Power supply connection 34  
Prism slot 73  
Immersion oil 55, 78  
Incident light axis 12  
Incident light polarizers 31  
Incident light shutter 39  
Incident light turret disk 30  
Initialization 38  
Condenser 13, 15, 21  
Condenser centering 41  
Condenser connection 21  
Condenser height adjuster 19, 21  
Condenser holder 21  
Conoscopy 65  
Conoscopy module 13, 38  
Contrast method 12, 60, 71  
Correction for vision problems 55  
Quartz plate 58  
Interference contrast 73  
Intermediate systems 19  
Quartz wedge 63  
Reflector cube 30  
Reflector cube for lamp  
adjustment 45  
Reset function 35  
Rotating polarizer 31  
Rotating stage 20, 52  
Köhler illumination 21, 41  
Dark field 61, 71  
λ/4 and λ plate 63  
Dark field stop 61  
Defined function key 40  
DIC prisms 32  
Differential interference contrast 68  
Display 15, 39  
Disposal 11  
Lamp housing 16  
Lamp housing 106 z 25, 46  
Lamp housing 107/2 23, 45  
Lamp housing  
receptacle 24, 26, 29  
LAS software package 13, 17  
Leica CTR5000 electronics  
box 10, 34  
Shutter 70  
Specimen holder 19  
Specimen stage 19  
ebq 100 supply unit 10, 29, 51  
Electrical safety 10  
ErgoModule 33  
Excitation manager 33, 70  
Eyepiece 15  
Transmitted light / incident  
light toggle 15  
Leica SmartTouch 13  
Light intensity 39  
Light sources 45, 59  
Light sources for the incident  
light axis 25  
Transmitted light and incident  
light analyzer 32  
Transmitted light axis 12  
Transmitted light filter 16  
Transmitted light polarizer ICT/P 31  
Field diaphragm 15, 39, 59  
Filter block changer 16  
Filter cube 30  
Light sources for the transmitted light Transmitted light shutter 39  
axis 23  
Filter cube ICR 72, 73  
FIM (fluorescence intensity  
manager) 12, 59  
Locking pin 30  
Variable function  
buttons 15, 16, 35, 40  
Xe 75 burner 28  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. EU Declaration of Conformity  
16. EU Declaration of Conformity  
Download:  
http://www.light-microscopy.com/down_ce-declaration_DM4000b  
http://www.light-microscopy.com/down_ce-declaration_DM4000m  
http://www.light-microscopy.com/down_ce-declaration_DM4500p  
http://www.light-microscopy.com/down_ce-declaration_DM5000b  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Leica DM4000 B  
Leica DM4000 M  
Leica DM4500 P  
Leica DM5000 B  
Bedienungsanleitung  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Copyrights  
Copyrights  
Alle Rechte an dieser Dokumentation liegen bei  
der Leica Microsystems CMS GmbH. Eine Ver-  
vielfältigung von Text und Abbildungen – auch  
von Teilen daraus – durch Druck, Fotokopie, Mi-  
krofilm oder andere Verfahren, inklusive elektro-  
nischer Systeme, ist nur mit ausdrücklicher  
schriftlicher Genehmigung der Leica Micro-  
systems CMS GmbH gestattet.  
Der Begriff Windows kann im folgenden Text  
ohne weitere Kennzeichnung verwendet wer-  
den. Hierbei handelt es sich um ein geschütztes  
Warenzeichen der Firma Microsoft Corporation.  
Ansonsten kann aus der Verwendung von  
Warennamen ohne besondere Hinweise kein  
Rückschluss auf deren freie Verwendbarkeit ge-  
zogen werden.  
Die in der folgenden Dokumentation enthaltenen  
Hinweise stellen den derzeit aktuellen Stand der  
Technik sowie den derzeit aktuellen Wissens-  
stand dar. Die Zusammenstellung von Texten  
und Abbildungen haben wir mit größter Sorgfalt  
durchgeführt. Trotzdem kann für die Richtigkeit  
des Inhaltes dieses Handbuches keine Haftung  
irgendwelcher Art übernommen werden. Wir  
sind jedoch für Hinweise auf eventuell vorhande-  
ne Fehler jederzeit dankbar.  
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informa-  
tionen können ohne vorherige Ankündigung ge-  
ändert werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Inhalt  
7. Inbetriebnahme ......................................... 35  
7.1 Funktionsprinzip ......................................... 35  
7.2 Einschalten ................................................. 38  
7.3 Das Display  
1. Wichtige Hinweise zur Anleitung .........  
2. Zweckbestimmung der Mikroskope .....  
7
8
(DM4000 B/4000 M/4500 P) ...................... 39  
7.4 Die Funktionstasten .................................. 40  
7.5 Köhlersche Beleuchtung ......................... 41  
7.5.1 Durchlicht......................................... 41  
7.5.2 Auflicht ............................................. 42  
7.6 Phasenkontrastringe überprüfen ........... 44  
7.7 Einstellung des motorischen  
3. Sicherheitshinweise ................................  
3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ...........  
3.2 Elektrische Sicherheit .............................. 10  
3.3 Entsorgung .................................................. 11  
9
9
4. Geräteübersicht ........................................ 12  
5. Auspacken .................................................. 17  
Polarisators (DM4500 P/DM5000 B)....... 45  
7.8 Justieren der Lichtquellen....................... 45  
6. Montage des Mikroskops ....................... 19  
6.1 Objekttisch .................................................. 19  
6.2 Kondensor ................................................... 21  
6.3 Tubus und Okulare..................................... 22  
6.4 Objektive ..................................................... 23  
6.5 Lichtquellen für die Durchlichtachse .... 23  
6.6 Lichtquellen für die Auflichtachse ......... 25  
6.7 Bestückung der  
Auflicht-Revolverscheibe ........................ 30  
6.8 Polarisator und Analysator...................... 31  
6.9 DIC-Prismen ............................................... 32  
6.10 Optionales Zubehör................................... 33  
6.11 Anschluss an die Stromversorgung ...... 34  
6.12 Anschluss  
8. Bedienung .................................................. 51  
8.1 Einschalten ................................................. 51  
8.2 Tische und Objektverschiebung ............. 51  
8.3 Fokussierung .............................................. 53  
8.4 Tuben ........................................................... 53  
8.5 Okulare ........................................................ 55  
8.6 Objektive ..................................................... 55  
8.7 Vergrößerungswechsler .......................... 58  
8.8 Tubusoptik HC P 1x/1.6x ........................... 58  
8.9 Lichtquellen ................................................ 59  
8.10 Aperturblende und  
Leuchtfeldblende ....................................... 59  
an die Elektronikbox CTR5000 ................. 34  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
9. Kontrastverfahren für  
Leica DM4000 B/DM4500 B/  
11. Trouble Shooting ....................................... 74  
DM4500 P/DM5000 B ................................ 60 12. Pflege des Mikroskops ............................ 77  
9.1 Durchlicht ................................................... 60 12.1 Staubschutz ................................................ 77  
9.1.1 Hellfeld ............................................... 60 12.2 Reinigung .................................................... 77  
9.1.2 Phasenkontrast................................. 60 12.3 Umgang mit Säuren und Basen .............. 78  
9.1.3 Dunkelfeld.......................................... 61  
9.1.4 Polarisation ....................................... 61 13. Wichtigste Verschleiß- und  
9.1.4.1 Manuelles Verfahren ................... 61  
9.1.4.2 DM4500 P – Untersuchungen  
Ersatzteile ................................................... 79  
im polarisierten Durchlicht ......... 62 14. Abkürzungen und Piktogramme............. 80  
9.1.4.3 Motorisches Verfahren ............... 68  
9.1.4.4 Kombinierte Verfahren ................ 68 15. Index ............................................................ 81  
9.1.5 Differentieller  
Interferenzkontrast ........................ 68 16. EU-Konformitätserklärung ...................... 82  
9.1.5.1 DM4500 B/DM4500 P .................... 68  
9.1.5.2 DM5000 B........................................ 69  
9.2 Fluoreszenz ................................................. 70  
10. Kontrastverfahren für  
Leica DM4000 M ........................................ 71  
10.1 Auflicht ........................................................ 71  
10.1.1 Hellfeld ............................................. 71  
10.1.2 Dunkelfeld........................................ 71  
10.1.3 Polarisation ..................................... 72  
10.1.4 Interferenzkontrast ........................ 73  
10.2 Durchlicht ..................................................... 73  
10.2.1 Hellfeld ............................................. 73  
10.2.2 Polarisation ..................................... 73  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Wichtige Hinweise zur Anleitung  
1. Wichtige Hinweise zur Anleitung  
Achtung!  
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige An-  
weisungen und Informationen für die Betriebs-  
sicherheit und Instandhaltung des Mikroskops  
und der Zubehörteile. Sie muss daher sorgfältig  
aufbewahrt werden.  
Diese Bedienungsanleitung ist ein wesentli-  
cher Bestandteil des Mikroskops und muss  
vor Inbetriebnahme und Montage sorgfältig  
gelesen werden.  
Textsymbole, Piktogramme und ihre Bedeutung:  
(1.2)  
Ziffern in Klammern, z.B. (1.2), beziehen sich auf  
Abbildungen, im Beispiel Abb.1, Pos. 2.  
S.20  
Ziffern mit Hinweispfeil, z.B. S.20, weisen auf  
eine bestimmte Seite dieser Anleitung hin.  
Achtung!  
Besondere Sicherheitshinweise in dieser  
Anleitung sind durch das nebenstehende  
Dreieckssymbol gekennzeichnet und grau  
unterlegt.  
Achtung! Bei einer Fehlbedienung können Mi-  
kroskop bzw. Zubehörteile beschädigt werden.  
!
Erklärender Hinweis.  
Hinweise zur Entsorgung von Mikroskop,  
Zubehörkomponenten  
material.  
und  
Verbrauch-  
Nicht in allen Ausrüstungen enthaltene Position.  
*
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Zweckbestimmung der Mikroskope  
2. Zweckbestimmung der Mikroskope  
Die Mikroskope DM4000 – DM5000, zu denen  
diese Bedienungsanleitung gehört, und die den  
Kennbuchstaben B tragen, sind für biologische  
Routine- und Forschungsanwendungen vorge-  
sehen. Dies schließt die Untersuchung von aus  
dem menschlichen Körper stammenden Proben  
zum Zwecke der Informationsgewinnung über  
physiologische oder pathologische Zustände  
oder angeborene Anomalien oder zur Prüfung  
auf Unbedenklichkeit und Verträglichkeit bei po-  
tenziellen Empfängern oder zur Überwachung  
therapeutischer Maßnahmen ein.  
Achtung!  
Für jegliche nicht-bestimmungsgemäße Ver-  
wendung und bei Verwendung außerhalb  
der Spezifikationen von Leica Microsystems  
CMS GmbH, sowie gegebenenfalls daraus  
entstehender Risiken übernimmt der Her-  
steller keine Haftung.  
In solchen Fällen verliert die Konformitätser-  
klärung ihre Gültigkeit.  
Die Mikroskope, die den Kennbuchstaben M  
Achtung!  
oder  
P
tragen, sind für materialwissen-  
schaftliche, geologische oder mineralogische  
Untersuchungen vorgesehen.  
Diese (IVD-) Geräte sind nicht zur Verwen-  
dung in der nach DIN VDE 0100-710 definier-  
ten Patientenumgebung vorgesehen. Sie  
sind auch nicht zur Kombination mit  
Medizingeräten nach der EN 60601-1 vorge-  
sehen. Wird ein Mikroskop mit einem  
Medizingerät nach EN 60601-1 elektrisch lei-  
tend verbunden, so gelten die Anforderun-  
gen nach EN 60601-1-1.  
Alle oben genannten Mikroskope entsprechen  
der EG-Richtlinie 98/79/EG über In-vitro-  
Diagnostika. Gleichzeitig erfüllen die Geräte die  
EG-Richtlinien 73/23/EWG betreffend elektrische  
Betriebsmittel und 89/336/EWG über die elektro-  
magnetische Verträglichkeit für den Einsatz in  
industrieller Umgebung.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Sicherheitshinweise  
3. Sicherheitshinweise  
3.1 Allgemeine Sicherheitshinweise  
Achtung!  
Dieses Gerät der Schutzklasse 1 ist gemäß  
EN 61010-2-101:2002,  
Die in der Bedienungsanleitung beschriebe-  
nen Geräte bzw. Zubehörkomponenten sind  
hinsichtlich Sicherheit oder möglicher Ge-  
fahren überprüft worden.  
Bei jedem Eingriff in das Gerät, bei Modifi-  
kationen oder der Kombination mit  
Nicht-Leica-Komponenten, die über den  
Umfang dieser Anleitung hinausgehen, muss  
die zuständige Leica-Vertretung oder das  
Stammwerk in Wetzlar konsultiert werden!  
EN 61010-1:2001,  
IEC 1010-1:2001,  
Sicherheitsbestimmungen für elektrische  
Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte gebaut  
und geprüft.  
Achtung!  
Um diesen Auslieferungszustand zu erhalten  
und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen,  
muss der Anwender die Hinweise und Warn-  
vermerke beachten, die in dieser Bedie-  
nungsanleitung enthalten sind.  
Bei einem nicht autorisierten Eingriff in das  
Gerät oder bei nicht bestimmungsgemäßem  
Gebrauch erlischt jeglicher Gewährleistungs-  
anspruch, sowie die Produkthaftung!  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Sicherheitshinweise  
3.2 Elektrische Sicherheit  
Vorschaltgerät ebq 100*  
Allgemeine technische Daten  
Verwendung nur in Innenräumen.  
Versorgungsspannung:  
Frequenz:  
Leistungsaufnahme:  
Sicherungen:  
Umgebungstemperatur:  
Relative Luftfeuchtigkeit:  
Überspannungskategorie: II  
Verschmutzungsgrad:  
90-250 V~  
50-60 Hz  
max. 155 VA  
2xT2A (IEC 127)  
10-36°C  
Elektronikbox Leica CTR5000 (für DM5000 B)  
Verwendung nur in Innenräumen.  
Versorgungsspannung:  
Frequenz:  
90-250 V~  
50-60 Hz  
Leistungsaufnahme:  
Sicherungen:  
max. 290 VA  
T6,3 A  
max. 80% bis 30°C  
(IEC 60127-2/3)  
15-35°C  
2
Umgebungstemperatur:  
(Siehe beiliegende Anleitung)  
Relative Luftfeuchtigkeit: max. 80% bis 30°C  
Überspannungskategorie: II  
Verschmutzungsgrad:  
2
Achtung!  
Mikroskop  
Der Netzstecker darf nur in eine Steckdose  
mit Schutzkontakt eingeführt werden.  
Verwendung nur in Innenräumen.  
Versorgungsspannung:  
Frequenz:  
Leistungsaufnahme:  
DM4000  
DM4500  
DM5000  
Sicherungen:  
DM4000  
DM4500  
90-250 V~  
50-60 Hz  
Die Schutzwirkung darf nicht durch eine  
Verlängerungsleitung ohne Schutzleiter auf-  
gehoben werden. Jegliche Unterbrechung  
des Schutzleiters innerhalb oder außerhalb  
des Gerätes oder Lösen des Schutzleiteran-  
schlusses kann dazu führen, dass das Gerät  
gefahrbringend wird. Absichtliche Unterbre-  
chung ist nicht zulässig!  
max. 180 VA  
max. 180 VA  
max. 290 VA  
T6,3 A (IEC 60127-2/3)  
T6,3 A (IEC 60127-2/3)  
Siehe CTR5000  
DM5000  
Umgebungstemperatur:  
Relative Luftfeuchtigkeit:  
Überspannungskategorie:  
Verschmutzungsgrad:  
15-35°C  
max. 80% bis 30°C  
II  
2
Achtung!  
Durch Anschluss an die Erdung können an  
das Mikroskop angeschlossene Zusatz-  
geräte mit eigener und/oder extra Netz-  
versorgung auf gleiches Schutzleiter-poten-  
zial gebracht werden. Bei Netzen ohne  
Schutzleiter ist der Leica-Service zu fragen.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Sicherheitshinweise  
3.3 Entsorgung  
Achtung!  
Nach dem Ende der Produktlebenszeit kontak-  
tieren Sie bitte bezüglich der Entsorgung den  
Leica Service oder den Leica Vertrieb.  
Es ist sicherzustellen, dass nur Sicherungen  
vom angegebenen Typ und der angegebe-  
nen Nennstromstärke als Ersatz verwendet  
werden. Die Überbrückung des Sicherungs-  
halters ist unzulässig.  
Beachten Sie bitte die nationalen Gesetze und  
Verordnungen, die z.B. die EU-Richtlinie WEEE  
umsetzen und deren Einhaltung sicherstellen.  
Hinweis!  
Achtung!  
Die elektrischen Zubehörkomponenten des  
Mikroskops sind nicht gegen Wassereintritt  
geschützt. Wassereintritt kann zu einem  
Stromschlag führen.  
Wie alle elektronischen Geräte dürfen das  
Mikroskop, seine Zubehörkomponenten und  
das Verbrauchsmaterial nicht im allgemei-  
nen Hausmüll entsorgt werden!  
Achtung!  
Schützen Sie das Mikroskop vor zu hohen  
Temperaturschwankungen. Es kann zur  
Kondensatbildung und Beschädigung  
elektrischer und optischer Komponenten  
kommen.  
Betriebstemperatur: 15-35°C.  
Achtung!  
Schalten Sie vor dem Austausch der Siche-  
rungen oder der Lampen unbedingt den  
Netzschalter aus und entfernen Sie das  
Netzkabel.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Geräteübersicht  
4. Geräteübersicht  
Spezifikation  
Leica DM4000 B  
Leica DM4000 M  
Leica DM4500 P  
Leica DM5000 B  
Kontrastverfahren  
• Durchlicht:  
• Durchlicht:  
DM4000 B: BF, DF, PH, Pol  
DM5000 B: auch ICT (mot.)  
• Auflicht: Fluo  
DM4000 M: BF, DF, PH, ICT,  
Pol  
DM4500 P: BF, DF, PH, ICT,  
Pol (Konoskopie)  
• Auflicht:  
BF, DF, ICR, Pol, Fluo  
Durchlichtachse  
Auflichtachse  
• automatischer Beleuchtungsmanager  
(mot.. Apertur- und Feldblende, mot. Intensitätsregelung)  
• automatische farbneutrale Helligkeitsregelung  
• motorischer Shutter  
• im Stativ integriert  
• mot. 5-fach Filterrevolver-  
scheibe  
• im Stativ integriert  
• mot. 4-fach Filterrevolver-  
scheibe  
(DM5000 B 8-fach optional)  
• mit FIM (Fluoreszenz Intensi-  
tätsmanager) zur Reduktion  
der Lichtintensität in 5 Stufen  
• mechanische Booster-Linse  
zur Verstärkung der Fluores-  
zenzintensität  
• automatischer  
Beleuchtungsmanager  
• DM4000 M: motorischer  
Shutter  
• motorischer Shutter  
Z-Trieb  
• manuell  
Objektivrevolver  
• manuell, absolut codiert  
• DM4000 B: 6-fach/7-fach mit  
M25-Gewinde  
• manuell, absolut codiert  
• DM4000 M: 6-fach mit M32-  
Gewinde  
DM5000 B: 7-fach (M25)  
DM5000 B: Mit Objektiv-Pris-  
men-Scheibe (3 Positionen)  
DM4500 P: 6-fach mit M25-  
Gewinde, zentrierbar, codiert  
• Aufnahme für DIC Prismen  
und Pol Kompensatoren  
(für DM4000 M: optional)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Geräteübersicht  
Spezifikation  
XY Tisch  
Leica DM4000 B  
Leica DM5000 B  
Leica DM4000 M  
Leica DM4500 P  
• manuell  
• manuell  
• Tisch wechselbar  
• Länge Koaxialtrieb: 155 mm  
• DM4000 M:  
• Tisch wechselbar  
• Länge Koaxialtrieb: 140 mm  
DM4500 P:  
• Pol-Tisch wechselbar  
Tubus  
• manuell oder motorisiert (DM4500P: manuell)  
• optional mit ein oder zwei Kameraausgängen  
• DM4500 P: Konoskopie-Modul  
(Tubusoptik HC P1x/1.6x mit Bertrandlinse, kodiert)  
Kondensor  
• Kondensorkopf motorisiert  
• Kondensorscheibe für Lichtringe, DF-Stop, DIC-Prismen  
• automatische Köhlersche Beleuchtung  
• optional Polarisator integriert und motorisiert  
• manuell  
Vergrößerungswechsler  
• manuell  
• 3-fach absolut codiert  
• 1x; 1,5x; 2x  
(optional)  
• 3-fach absolut codiert  
• 1x; 1,25x; 1,6x  
Bedienelemente  
• Bedientasten am Stativ für alle motorisierten  
Mikroskop-Funktionen  
• zusätzlich variable Funktionstasten  
• Handräder zum Fokussieren  
• LC-Display  
• DM5000 B mit Leica SmartTouch  
Computer Interface  
Software tools  
• USB2.0  
• Leica Application Suite (LAS)  
für WindowsTM 2000, XP, Vista  
• mit Plug-ins für:  
• Mikroskop- und Kamera-Konfiguration  
• Mikroskop- und Kamera-Steuerung  
• Image-Acquisition  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Geräteübersicht  
Spezifikation  
Leica DM4000 B  
Leica DM5000 B  
Leica DM4000 M  
Leica DM4500 P  
Elektronik-Box  
Leica CTR5000  
Nur für Leica DM5000 B:  
separate Bedieneinheit mit  
Spannungsversorgung für 100W  
Halogenlampe. Siehe S.10  
(elektrische Sicherheit)  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Geräteübersicht  
1
2
3
14  
4
5
6
7
13  
12  
11 10 9 8  
Abb. 1 Linke Stativseite mit Advanced Ergotubus AET22  
8
9
Bedientasten Leuchtfeldblende  
Umschaltung Durchlicht/Auflicht  
1
2
3
4
5
6
7
Okular  
Okularstutzen  
Tubus  
Objektivrevolver mit Objektiven  
Präparatetisch mit Präparatehalter  
Kondensor  
10 Bedientasten Aperturblende  
11 Bedientasten für Helligkeitseinstellung  
12 Fokushandrad mit Grob- und Feintrieb  
13 Variable Funktionstasten (werkseitig vorbelegt)  
14 Lampen-Justierfenster  
LC-Display  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Geräteübersicht  
15  
22  
16  
21 20  
19 18  
17  
Abb. 2 Rechte Stativseite mit Advanced Ergotubus AET22  
15 Lampenhaus für Auflicht  
16 Lampenhaus für Durchlicht  
17 Durchlichtfilter, optional  
18 Durchlichtfilter, optional  
19 Variable Funktionstasten (werkseitig vorbelegt)  
20 x/y-Koaxialtrieb, höhenverstellbar  
21 Handrad für Feinfokus  
22 Motorisierter Filterblockwechsler  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Auspacken  
5. Auspacken  
Das externe Vorschaltgerät* ebq 100 wird in ei-  
ner gesonderten Verpackung geliefert.  
Die Lieferung erfolgt in zwei Packstücken.  
Der Stativkarton enthält die folgenden Kompo-  
nenten:  
Für das Mikroskop Leica DM5000 B:  
Die Elektronikbox Leica CTR5000 wird in einer  
gesonderten Verpackung geliefert.  
• Stativ mit integrierter Auflichtachse und  
Objektivrevolver  
Entnehmen Sie zunächst vorsichtig alle Kompo-  
nenten dem Transport- und Verpackungsmaterial.  
• Präparatetisch mit Tischwinkel  
• Netzkabel und PC-Verbindungskabel  
Hinweis:  
• CD mit dem Softwarepaket Leica Application  
Suite (LAS)  
Das Berühren der Linsenoberfläche der Objekti-  
ve ist möglichst zu vermeiden. Entstehen den-  
noch Fingerabdrücke auf den Glasflächen, so  
sind diese mit einem weichen Leder- oder  
Leinenlappen zu entfernen. Schon geringe Spu-  
ren von Fingerschweiß können die Oberflächen  
optischer Geräte in kurzer Zeit angreifen. Weite-  
re Hinweise im Kapitel “Pflege des Mikroskops”  
S. 77.  
• Anleitungen und Liste der Mikroskopvorein-  
stellung  
Der Systemkarton enthält das mikroskopische  
Zubehör:  
• Tubus  
• Okulare  
Achtung!  
• Objektive  
Mikroskop und Peripheriegeräte auf kei-  
nen Fall bereits jetzt an die Steckdose an-  
schließen!  
• Kondensor  
• Lampenhäuser mit Zubehör  
• Montagewerkzeug  
• je nach Ausrüstung weiteres mikroskopisches  
Zubehör wie Filterwürfel, etc.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Auspacken  
Aufstellungsort  
Transport  
Das Arbeiten mit dem Mikroskop sollte in einem Für den Versand oder Transport des Mikroskops  
staubfreien Raum erfolgen, der frei von Öl- und und seiner Zubehörkomponenten sollte die  
anderen chemischen Dämpfen und extremer Originalverpackung verwendet werden.  
Luftfeuchtigkeit ist. Am Arbeitsplatz sollen  
außerdem große Temperaturschwankungen, Um Beschädigungen durch Erschütterungen zu  
direkt einfallendes Sonnenlicht und Erschütte- vermeiden, sollten vorsorglich folgende Kom-  
rungen vermieden werden. Hierdurch können ponenten demontiert und gesondert verpackt  
Messungen bzw. mikrografische Aufnahmen ge- werden:  
stört werden.  
• Schrauben Sie die Objektive heraus.  
Zulässige Umgebungsbedingungen:  
Temperatur  
Relative Luftfeuchtigkeit  
15–35°C  
max. 80% bis 30°C  
• Entfernen Sie den Kondensor.  
• Entfernen Sie den Objekttisch.  
Mikroskope in warmen und feucht-warmen  
Klimazonen brauchen besondere Pflege, um ei- • Nehmen Sie die Lampenhäuser ab.  
ner Fungusbildung vorzubeugen.  
Weitere Hinweise in den Kapiteln „Pflege des • Demontieren Sie den Brenner im Lampenhaus  
Mikroskops“ S. 77.  
106 z.  
• Entfernen Sie alle beweglichen bzw. losen Teile.  
Achtung!  
Elektrische Komponenten müssen mindestens  
10 cm von der Wand und von brennbaren  
Gegenständen entfernt aufgestellt werden.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montage  
6. Montage des Mikroskops  
6.1 Objekttisch  
Die Mikroskopkomponenten werden sinnvoller-  
weise in dieser Reihenfolge montiert:  
!
Achtung:  
• Objekttisch  
• Kondensor mit Kondensorkopf  
• Tubus  
Vor dem Montieren des Objekttisches dürfen  
noch keine Objektive eingeschraubt sein!  
• Okulare  
• Objektive  
• Lampenhäuser mit Lichtquellen  
• Bestückung der Auflicht-Revolverscheibe*  
• Setzen Sie den Präparatehalter auf den Tisch  
auf und befestigen Sie ihn mit den beiden  
Schrauben (3.1).  
Für die Montage sind nur wenige, universell  
verwendbare Schraubendreher und Schlüssel  
notwendig, die im Lieferumfang enthalten sind.  
• Drehen Sie den Kondensorhalter mittels der  
Kondensorhöhenverstellung (3.2) ganz nach  
oben, das heißt möglichst nahe an den Tisch.  
Bei Verwendung von Zwischensystemen und  
optischem Zubehör kann die Reihenfolge ab-  
weichen.  
• Lockern Sie die Tischklemmung (3.3) leicht.  
Lesen Sie dazu das Kapitel  
„6.10 Optionales Zubehör“ S. 33.  
Abb. 3 Mechanischer Objekttisch  
1
2
3
Fixierschrauben für Präparatehalter  
Kondensorhöhenverstellung  
Tischklemmung  
1
2
3
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montage  
Setzen Sie den Tisch von oben an die • Nur für DM4500 P:  
Schwalbenschwanzführung (4.2) an und  
schieben Sie den Tisch soweit nach unten, bis  
das obere Ende der Schwalbenschwanz-  
führung bündig mit dem oberen Ende der  
Tischklemmung abschließt.  
Pol-Objektführer*  
Objektführer so verstellen, dass die Befes-  
tigungsschraube unterhalb der Bohrung (4a.1)  
sichtbar wird. Objektführer in die Führungs-  
bohrungen des Drehtisches einsetzen und  
Befestigungsschraube mittels Sechskant-  
schraubendreher anziehen.  
• Ziehen Sie die Tischklemmung (4.1) fest an.  
Ansetzbarer Objektführer*  
Hinweis:  
Der Objektführer kann links, rechts oder fron-  
tal angesetzt werden (ohne Abb.); die Befesti-  
gung erfolgt mittels der beiden Klemm-  
schrauben.  
Bei dickeren Präparaten (Leica DM4000 M) kann  
der Tisch entsprechend niedriger angesetzt  
werden.  
Abb. 4a Pol-Drehtisch* und Objektführer Pol 3*  
1
2
Bohrung für Befestigungsschraube  
Ein-/ausschwenkbarer Hebel für die Halterung  
von Objektträgern unterschiedlicher Formate  
Aufbewahrung für Zentrierschlüssel  
Rastknopfpaare  
3
4
5
6
Abb. 4 Ansetzen des Tisches  
45°-Rastung  
Klemmung Tischdrehung  
1
2
Tischklemmung  
Schwalbenschwanzführung  
4
3
1
2
1
2
5
6
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montage  
6.2 Kondensor  
• Schrauben Sie den Kondensorkopf in den  
Kondensor ein.  
Hinweis:  
Vor dem Mikroskopieren muss der Kondensor  
zentriert werden.  
Köhlersche Beleuchtung S. 41.  
• Drehen Sie den Kondensorhalter (5.1) mittels  
der Kondensorhöhenverstellung (5.4) ganz  
nach unten.  
Abb. 6  
Kondensorunterseite  
1
• Drehen Sie die Klemmschraube für den Kon-  
densor (5.3) soweit heraus, dass der Konden-  
sor von vorne eingesetzt werden kann.  
1
Orientierungsstift  
• Schieben Sie den Kondensor von vorne bis  
zum Anschlag in den Kondensorhalter ein. Auf  
der Unterseite des Kondensors befindet sich  
ein Orientierungsstift (6.1), der in die Füh-  
rungsnut (7.1) einrasten muss.  
Abb. 7 Kondensorhalter  
Führungsnut  
1
• Ziehen Sie die Klemmschraube (5.3) für den  
Kondensor an, so dass der Kondensor arre-  
tiert wird.  
• Verbinden Sie den Kondensor über den An-  
schluss (8.1) mit dem Stativ.  
1
Abb. 5 Kondensorhalter  
1
2
3
4
Kondensorhalter  
Kondensorzentrierung  
Klemmschraube für Kondensor  
Kondensorhöhenverstellung  
Abb. 8 Anschluss des Kondensors  
1
Buchse für Kondensorkabel  
1
1
2 3  
4
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montage  
6.3 Tubus und Okulare  
• Die Okulare werden in die Okularstutzen am  
Tubus eingesetzt.  
Der Tubus wird direkt oder über Zwischen-  
module am Stativ montiert. Die Befestigung er-  
folgt durch die seitliche Klemmschraube (9b.1).  
• Nur für den Tubus BDTP:  
Die Pol-Okulare werden in die Okularstutzen  
(mit Rastnut) am Tubus eingesetzt.  
• Nur für den motorischen Tubus MBDT:  
Entfernen Sie die Transportsicherung (9a.1)  
an der Unterseite des Tubus.  
• Drehen Sie die Klemmschraube (9b.1) etwas  
heraus.  
• Setzen Sie den Tubus in die kreisförmige Auf-  
nahme (Ringschwalbe) ein.  
Abb. 9b Befestigen des Tubus  
1
Klemmschraube  
• Ziehen Sie die Klemmschraube (9b.1) wieder  
fest.  
1
• Nur für den motorischen Tubus MBDT:  
Verbinden Sie den Tubus mit der Anschluss-  
buchse (10.1) am Stativ.  
Abb. 9a Unterseite des Tubus  
Abb. 10 Anschluss motorischer Tubus  
Anschlussbuchse  
1
Transportsicherung  
1
1
1
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montage  
6.5 Lichtquellen für die Durchlichtachse  
6.4 Objektive  
Die Aufnahmen am Objektivrevolver sind num-  
meriert (Abb. 11). Entsprechend Ihrer Ausrüs-  
tung sind den einzelnen Objektiven bereits  
werkseitig bestimmte Positionen zugeordnet.  
Eine Aufstellung der genauen Positionierung  
der Objektive liegt Ihrer Lieferung bei  
(„Identification Sheet“).  
Achtung!  
Achten Sie darauf, dass das Lampenhaus  
von der Stromversorgung getrennt ist. Netz-  
stecker und Stromversorgung während der  
Montage vom Netz trennen.  
!
Achtung:  
Achtung!  
Nicht besetzte Gewinde im Revolver mit Staub-  
Schutzkappen verschließen!  
Es besteht generell bei den Lichtquellen  
eine Gefährdung durch Strahlung (Blen-  
dung, UV-Strahlung, IR-Strahlung). Lampen  
müssen daher in geschlossenen Gehäusen  
betrieben werden.  
Lampenhaus 107/2  
Dieses Lampenhaus wird mit einer 12V 100W  
Halogenglühlampe verwendet, die bereits ein-  
gebaut ist.  
Soll die Lampe ausgewechselt werden, gehen  
Sie folgendermaßen vor:  
Abb. 11  
Objektivrevolver mit beschrifteten Objektivaufnahmen  
• Lösen Sie die Befestigungsschraube am Ge-  
häuse (Abb. 12).  
• Gehäuse nach oben abnehmen.  
• Entfernen Sie die Lampe.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montage  
• Stecken Sie die neue Lampe 12V 100W (13.1) • Setzen Sie das Lampenhaus an die Durch-  
mit der Schutzhülle bis gegen den Anschlag  
gerade in den Sockel. Achten Sie darauf, dass  
die Lampe gerade sitzt.  
licht-Lampenhausaufnahme (14.2) an und be-  
festigen Sie es mit der seitlichen Klemm-  
schraube.  
• Entfernen Sie die Schutzhülle der Lampe.  
• Schließen Sie das Lampenhaus an die Strom-  
versorgung für Durchlicht (Symbol: ) (14.3)  
an.  
Achtung!  
Schutzhülle der Lampe erst nach dem Ein-  
setzen entfernen. Fingerabdrücke unbedingt  
vermeiden.  
• Setzen Sie das Gehäuse wieder auf und arre-  
tieren Sie es mit der Befestigungsschraube.  
Abb. 12  
Lampenhaus 107/2  
Lösen der Befesti-  
gungsschraube  
Abb. 14 Stativrückseite  
1
2
3
4
Lampenhausaufnahme Auflicht  
Lampenhausaufnahme Durchlicht  
12 V 100 W Anschluss für Durchlicht (Symbol:  
12 V 100 W Anschluss für Auflicht (Symbol:  
)
)
Abb. 13  
Lampenhaus 107/2,  
geöfffnet  
1
1
Fassung mit  
Halogenglühlampe  
Kollektor  
1
2
2
2
3 4  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montage  
6.6 Lichtquellen für die Auflichtachse  
Achtung!  
Lampenhaus 106/106 z  
Dieses Lampenhaus wird mit einer Halogen-  
glühlampe 12V 100W oder verschiedenen Gas-  
entladungslampen verwendet.  
Es besteht generell bei den Lichtquellen eine  
Gefährdung durch Strahlung (Blendung, UV-  
Strahlung, IR-Strahlung). Lampen müssen  
daher in geschlossenen Gehäusen betrieben  
werden.  
Achtung!  
Beachten Sie unbedingt die Gebrauchsan-  
weisung und Sicherheitshinweise der  
Lampenhersteller!  
Vor dem Wechseln von Lampen diese min-  
destens 30 min abkühlen lassen!  
Achten Sie darauf, dass das Lampenhaus  
von der Stromversorgung getrennt ist. Netz-  
stecker und Stromversorgung während der  
Montage vom Netz trennen.  
Bei Montagearbeiten an Xe-Brennern immer  
mitgelieferte Schutzhandschuhe und Ge-  
sichtsschutz (Abb. 15) tragen (Explosionsge-  
fahr).  
Glasteile des Brenners nie mit bloßen Hän-  
den anfassen.  
Nie in den direkten Strahlengang blicken  
(Blendgefahr).  
Abb. 16 Lampenhaus 106/106 z (seitlich, geöffnet)  
1
2
3
Deckel hochgestellt  
Kollektor  
Glühlampe 12 V 100 W oder  
Gasentladungslampe in Fassung  
Reflektor (Spiegel)  
4
5, 6, 7 Justierschraube x-y Reflektor  
8
9
Befestigungsschrauben für Lampenfassung  
Buchse für Kontaktstecker  
1
Abb. 15  
Schutzhandschuhe und Gesichtsschutz  
4
2
5
6
7
3
8
9
8
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montage  
Einsetzen der Halogenglühlampe 12V 100W in • Setzen Sie die Lampenfassung wieder ein und  
das Lampenhaus 106/106 z  
ziehen Sie die Befestigungsschrauben (16.8)  
wieder an.  
• Lösen Sie die Befestigungsschrauben am Ver-  
schlußdeckel und klappen Sie den Ver-  
schlussdeckel (16.1) hoch.  
• Schließen Sie das Lampenhaus und ziehen  
Sie die Befestigungsschrauben wieder an.  
• Lösen Sie die Befestigungsschrauben (16.8)  
an der Lampenfassung und ziehen Sie die  
Fassung heraus (Abb. 17).  
• Stecken Sie die Lampe mit der Schutzhülle bis  
gegen den Anschlag gerade in den Stiftsockel  
ein.  
• Setzen Sie das Lampenhaus an die Auflicht-  
Lampenhausaufnahme (18.1) an und befesti-  
gen Sie es mit der seitlichen Klemmschraube.  
• Schließen Sie das Lampenhaus an die Strom-  
versorgung für Auflicht (Symbol ) (18.4) an.  
Achtung!  
Schutzhülle der Lampe erst nach dem Ein-  
setzen entfernen. Fingerabdrücke unbedingt  
vermeiden.  
• Entfernen Sie die Schutzhülle.  
Abb. 18 Stativrückseite  
1
2
3
4
Lampenhausaufnahme Auflicht  
Lampenhausaufnahme Durchlicht  
12 V 100 W Anschluss für Durchlicht (Symbol:  
12 V 100 W Anschluss für Auflicht (Symbol:  
)
)
Abb. 17 Lampenfassung mit Halogenglühlampe 12 V 100 W  
1
2
3 4  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montage  
Einsetzen der Gasentladungslampen (Hg und  
Xe) in das Lampenhaus 106/106z  
Hg- und Xe-Lampen werden mit separaten Vor-  
schaltgeräten betrieben.  
Bitte unbedingt die gesonderte Anleitung dieser  
Vorschaltgeräte beachten.  
Folgende Gasentladungslampen sind einsetz-  
bar und erfordern unterschiedliche Stromver-  
sorgungsgeräte und Lampenfassungen (Abb. 19):  
Typ  
Typische Lebensdauer*  
Hg-Höchstdrucklampe 50 W (Wechselstrom)  
Hg-Höchstdrucklampe 100 W (Gleichstrom)  
Hg-Höchstdrucklampe 100 W (Gleichstrom, Typ 103 W/2)  
Xe-Hochdrucklampe 75 W (Gleichstrom)  
100 h  
200 h  
300 h  
400 h  
* Bitte beachten Sie die Datenblätter der Lampenhersteller.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montage  
• Zum Öffnen des Lampenhauses 106 z lösen  
Sie die Befestigungsschrauben am Ver-  
schlussdeckel.  
Achtung!  
Hg 50-Brenner:  
• Entfernen Sie die Transportsicherung (roter  
Kunststoffstab anstelle des Brenners) der  
Lampenfassung. Lösen Sie dazu die obere  
Klemmung (19.1). Ziehen Sie das Kühlelement  
(19.3) nach oben und drehen Sie es zur Seite.  
Lösen Sie die untere Klemmung (19.2) und ent-  
fernen Sie die Transportsicherung.  
Die Beschriftung muss nach dem Einbau  
aufrecht stehen.  
Ein evtl. vorhandener Glas-Abschmelznippel  
(19a.4) wird durch Drehen des Brenners so  
ausgerichtet, dass der Nippel später nicht  
im Strahlengang, sondern seitlich orientiert  
ist.  
• Setzen Sie den Brenner in umgekehrter Rei-  
henfolge ein.  
Xe 75-Brenner:  
Schutzhülle des Brenners (19b.5) nach dem  
Einbau entfernen.  
Abb. 19 a-c Lampenfassungen für Gasentladungslampen  
1 Obere Klemmung, 2 Untere Klemmung, 3 Kühlelement  
4 Abschmelznippel des Hg 50-Brenners, 5 Schutzhülle des Xe 75-Brenners  
Hg 50  
Xe 75  
a
b
3
5
3
2
1
1
4
2
Hg 100  
3
1
2
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montage  
• Setzen Sie die Lampenfassung wieder ein und  
ziehen Sie die Befestigungsschrauben (20.8)  
wieder an.  
• Schließen Sie das Lampenhaus und ziehen  
Sie die Befestigungsschrauben wieder an.  
Abb. 20 Lampenhaus 106/106 z (seitlich, geöffnet)  
1
2
3
Deckel hochgestellt  
Kollektor  
Glühlampe 12 V 100 W oder  
Gasentladungslampe in Fassung  
Reflektor (Spiegel)  
• Setzen Sie das Lampenhaus an die Auflicht-  
Lampenhausaufnahme (21.1) an und befesti-  
gen Sie es mit der seitlichen Klemmschraube.  
4
5, 6, 7 Justierschraube x-y Reflektor  
8
9
Befestigungsschrauben für Lampenfassung  
Buchse für Kontaktstecker  
• Schließen Sie das Lampenhaus am Vorschalt-  
gerät (22.1) an.  
1
4
2
5
6
7
3
Abb. 21 Stativrückseite  
1
2
3
4
Lampenhausaufnahme Auflicht  
Lampenhausaufnahme Durchlicht  
12 V 100 W Anschluss für Durchlicht (Symbol:  
12 V 100 W Anschluss für Auflicht (Symbol:  
8
9
8
)
)
Abb. 22 Rückseite des Vorschaltgerätes ebq 100  
1
Lampenanschluss  
1
1
2
3 4  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montage  
Abb. 23 Filterwürfel,  
Abb. 24 Filterwürfel,  
6.7 Bestückung der Auflicht-Revolverscheibe  
Vorderseite  
Rückseite  
Die Aufnahmen an der Revolverscheibe sind  
nummeriert. Entsprechend Ihrer Ausrüstung  
sind den einzelnen Filter-bzw. Reflektorwürfeln  
bereits werkseitig bestimmte Positionen zuge-  
ordnet. Eine Aufstellung liegt Ihrer Lieferung bei  
(„Identification Sheet“).  
Zum Einsetzen der Filter- bzw. Reflektorwürfel  
gehen Sie folgendermaßen vor:  
• Bestücken Sie die Auflicht-Revolverscheibe  
nur in ausgeschaltetem Zustand des Mikro-  
skops.  
Abb. 25 Entfernen der Frontabdeckung  
1
2
3
Filteraufnahme  
Arretierungsstift  
Frontabdeckung  
• Öffnen Sie die Frontabdeckung am Mikro-  
skop-Oberteil (Abb. 25). Drücken Sie den  
Arretierungsstift (25.2) um die Revolver-  
scheibe zu drehen. Beim Loslassen des  
Arretierungsstifts rastet die Revolverscheibe  
wieder ein.  
1
2
3
• Setzen Sie einen Filterwürfel bzw. Reflektor-  
würfel entsprechend des beigefügten  
„Identification Sheet“ in die Ihnen frontal zu-  
gewandte Halterung ein.  
Dazu setzen Sie den Filter- bzw. Reflektor-  
würfel an der rechten Seite an und rasten ihn  
nach links in die Halterung (Abb. 26) ein.  
Abb. 26 Einsetzen des Filter-bzw. Reflektorwürfels  
Halterung  
• Drücken Sie den Arretierungsstift (25.2) und  
drehen Sie den Filter-Revolver bis zur näch-  
sten Rast-Position weiter.  
1
1
• Achten Sie darauf, dass der Revolver einra-  
stet (Arretierungsstift springt nach vorne) und  
setzen Sie wie oben beschrieben den näch-  
sten Filter- bzw. Reflektorwürfel ein.  
• Sind alle Filter- bzw. Reflektorwürfel einge-  
setzt, schließen Sie die Frontabdeckung wieder.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montage  
Abb. 27 Montage des Durchlicht-Polarisators ICT/P  
6.8 Polarisator und Analysator  
Durchlichtpolarisator: ICT/P  
1
Klemmschraube  
• Befestigen Sie den Durchlicht-Polarisator  
ICT/P mit der linken Klemmschraube an der  
Unterseite des Kondensorhalters (Abb. 27).  
• Stellen Sie sicher, dass der rote Indexpunkt  
an der Frontseite des Polarisators auf 0 steht.  
• Stecken Sie ggf. die Kompensatoren (λ- ,λ/4-  
Platten oder elliptische Kompensatoren) in  
die Aufnahme des Polarisators (Abb. 28) bzw  
in den Kompensationsschlitz.  
1
Abb. 28 Einsetzen der Kompensatoren  
Auflichtpolarisatoren:  
Polarisator R/P, drehbarer Polarisator,  
Polarisator L/ICR, Polarisator R/ICR  
• Entfernen Sie die Steckkappe auf der rechten  
Seite der Auflichtachse (Abb. 29).  
• Schieben Sie den Polarisator bis zur Rastung  
in die Aufnahme.  
Abb. 29 Einsetzen des Polarisators  
1
Die Steckkappe wird durch den Polarisator ausge-  
tauscht.  
!
Achtung:  
Polarisator nur in die vordere Aufnahme schieben.  
Motorischer Polarisator  
1
• Im Kondensor DIC ist ein motorischer Polari-  
sator bereits eingebaut und betriebsbereit.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montage  
Durchlicht- und Auflichtanalysator  
6.9 DIC-Prismen  
• Entfernen Sie die Steckkappe auf der linken • Stecken Sie den Objektiv-Prismenschieber in  
Seite des Stativs.  
den Tubus-Schlitz ein (Abb. 31.1). Der Kenn-  
buchstabe muss mit dem Kennbuchstaben auf  
dem Objektiv übereinstimmen.  
• Schieben Sie den Analysator bis zur Rastung  
in die Aufnahme (Abb. 30).  
• Beim Mikroskop Leica DM5000 B sind die DIC-  
Prismen bereits in der DIC-Scheibe oberhalb  
des Objektivrevolvers eingesetzt (Abb. 68).  
Motorischer Analysator  
• Setzen Sie den Analysator-Würfel wie unter  
„6.7 Bestückung der Auflicht-Revolver-  
scheibe“ S. 30 beschrieben in die entspre-  
chende Position am Filter-Revolver ein. Die  
richtige Position entnehmen Sie bitte der bei-  
gefügten Liste („Identification Sheet“).  
Abb. 30 Einsetzen des Analysators  
1
Die Steckkappe wird durch den Analysator ausge-  
Abb. 31 Einstecken des Objektiv-Prismenschiebers  
tauscht.  
1
Objektiv-Prismenschieber  
1
1
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montage  
6.10 Optionales Zubehör  
Ergomodul  
Booster-Linse  
• Setzen Sie den Filterschieber in die vordere  
Aufnahme an der rechten Stativseite ein  
(32.1, 33.1).  
Zur Erhöhung des Tubuseinblicks kann zwischen  
Tubus und Tubusaufnahme das Ergomodul ein-  
gesetzt werden.  
Die Befestigung erfolgt durch die seitliche  
Klemmschraube.  
Spiegelhaus  
• Setzen Sie das Spiegelhaus direkt an die  
Lampenhausaufnahme an der Stativrückseite  
an und befestigen Sie es mit der seitlichen  
Klemmschraube.  
• Setzen Sie das Lampenhaus bzw. die Lampen-  
häuser am Spiegelhaus an und befestigen Sie  
es mit der zugehörigen seitlichen Klemm-  
schraube.  
Abb. 32  
1
Einsetzen der Booster-Linse  
1
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Montage  
6.11 Anschluss an die Stromversorgung  
6.12 Anschluss an die Elektronikbox CTR5000  
Nach Abschluss der Montagearbeiten wird das Nur für Leica DM5000 B:  
Stativ mit dem Netzkabel an die Spannungs-  
versorgung angeschlossen (34.2).  
• Verbinden Sie die Anschlüsse (35.1) und (36.1)  
mit dem 25-poligen Mikroskop-Kabel.  
Abb. 34 Stativrückseite Leica DM4000 B/M  
1
2
Netzschalter  
Spannungsversorgung  
• Schließen Sie die Elektronikbox über das  
Netzkabel an die Spannungsversorgung (35.2)  
an.  
1
2
Abb. 35 Anschlussfeld Elektronikbox CTR5000  
Abb. 36 Stativrückseite Leica DM5000 B  
1
2
Anschluss Mikroskop  
Spannungsversorgung  
1
Anschluss Elektronikbox CTR5000  
1
2
1
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Inbetriebnahme  
7. Inbetriebnahme  
7.1 Funktionsprinzip  
Die wichtigsten Funktionen des Mikroskops können einfach durch Funktionstasten aufgerufen  
werden.  
• Das Mikroskop kann auf Tastendruck zwischen verschiedenen Kontrastverfahren um-  
schalten.  
• Das Mikroskop erkennt das gewählte Objektiv und das dazugehörige Kontrastverfahren. Die  
Werte für Intensität (INT), Aperturblende (AP) und Feldblende (FD) sind daher immer richtig  
gesetzt.  
• Die Werte für INT, AP und FD können individuell geändert werden. Die vorherige Einstellung  
wird dadurch überschrieben. Die aktuelle Einstellung wird gespeichert.  
• Die Angabe für INT, AP und FD bezieht sich immer auf die gerade aktivierte Lichtachse  
(Durchlicht oder Auflicht).  
• Neben den festgelegten Funktionstasten für INT, AP und FD gibt es auch variable Funk-  
tionstasten.  
Variable Funktionstasten:  
• Bei Lieferung sind die Funktionstasten mit Funktionen vorbelegt, die der Konfiguration Ihres  
Mikroskops entsprechen.  
• Diese Funktionen können umprogrammiert und/oder Ihren individuellen Wünschen ange-  
passt werden.  
Hinweis: (Reset-Funktion)  
Das Mikroskop kann auf die werkseitig programmierten Funktionen zurückgesetzt werden:  
• Drücken Sie im ausgeschalteten Zustand alle 3 variablen Funktionstasten auf dem linken  
Stativflügel.  
• Stativ einschalten.  
• Tasten solange gedrückt halten, bis die Initialisierung abgeschlossen ist.  
• Es erscheint die Standard-Anzeige im Display.  
• Schalten Sie das Gerät erneut aus und wieder ein. Die Einstellungen sind nun gespeichert.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Inbetriebnahme  
Möglichen Belegungen der Funktionstasten  
Für Leica DM4000 B/DM5000 B:  
Funktionstaste  
Bedeutung  
BF  
Hellfeld Durchlicht  
PH  
ICT  
DF  
Phasenkontrast Durchlicht  
Interferenzkontrast Durchlicht  
Dunkelfeld Durchlicht  
POL  
Polarisation Durchlicht  
CHANGE TL  
Alle Durchlichtkontrastverfahren durchschalten  
INT ↑  
INT ↓  
Helligkeit erhöhen (Durchlicht)  
Helligkeit reduzieren (Durchlicht)  
Aperturblende öffnen (Durchlicht)  
Aperturblende schließen (Durchlicht)  
Feldblende öffnen (Durchlicht)  
Feldblende schließen (Durchlicht)  
AP  
AP  
FD  
FD  
SHUTTER TL  
Durchlichtshutter öffnen/schließen  
FLUO  
Fluoreszenz (letzter Filterwürfel)  
CUBE 1  
Fluo-Würfel an Position 1 wählen  
CHANGE CUBE  
CHANGE CUBE  
SHUTTER FLUO  
Fluo-Würfel im Uhrzeigersinn durchschalten (1 4)  
Fluo-Würfel entgegen dem Uhrzeigersinn durchschalten (4 1)  
Fluoreszenzshutter öffnen/schließen  
INT FLUO ↑  
INT FLUO ↓  
FD FLUO ↑  
FD FLUO ↓  
Helligkeit erhöhen (Fluoreszenz)  
Helligkeit reduzieren (Fluoreszenz)  
Feldblende öffnen (Fluoreszenz)  
Feldblende schließen (Fluoreszenz)  
COMBI  
Kombinationsverfahren  
(PH-Fluoreszenz oder ICT-Fluoreszenz)  
Alle Kombinationsverfahren durchschalten  
CHANGE COMBI  
CHANGE TUBE  
100% VIS  
Unterschiedliche Strahlenteilung durchschalten  
100% Beobachtungsausgang  
50:50  
100% CAMERA  
50% Beobachtungsausgang/50% Kamera  
100% Kamera  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Inbetriebnahme  
Für Leica DM4000 M/DM4500 P:  
Funktionstaste  
Bedeutung  
BF  
Hellfeld Auflicht  
ICR  
DF  
Interferenzkontrast Auflicht  
Dunkelfeld Auflicht  
POL  
Polarisation Auflicht  
CHANGE RL  
Alle Auflichtkontrastverfahren durchschalten  
INT ↑  
INT ↓  
Helligkeit erhöhen (Auflicht)  
Helligkeit reduzieren (Auflicht)  
Aperturblende öffnen (Auflicht)  
Aperturblende schließen (Auflicht)  
Feldblende öffnen (Auflicht)  
AP  
AP  
FD  
FD  
Feldblende schließen (Auflicht)  
SHUTTER RL  
Nur DM4000 M: Auflichtshutter öffnen/schließen  
FLUO  
Fluoreszenz (letzter Filterwürfel)  
CUBE 1  
CHANGE FLUO  
CONOS  
Fluo-Würfel an Position 1 wählen  
Alle Filterwürfel durchschalten  
Nur DM4500 P: Bertrandlinse ist im Strahlengang  
(konoskopischer Strahlengang)  
FOCUS FINDER  
Kleinste Auflicht-Feldblende  
und auf erneuten Knopdruck wieder zurück zur ursprünglichen Feldblende  
BF TL  
Hellfeld Durchlicht  
BF-POL  
INT ↑  
INT ↓  
Nur DM4500 P: Polarisation Durchlicht (Konoskopie)  
Helligkeit erhöhen (Durchlicht)  
Helligkeit reduzieren (Durchlicht)  
Aperturblende öffnen (Durchlicht)  
Aperturblende schließen (Durchlicht)  
Feldblende öffnen (Durchlicht)  
AP  
AP  
FD  
FD  
Feldblende schließen (Durchlicht)  
COMBI  
Kombinationsverfahren (BF und BF TL)  
CHANGE TUBE  
100% VIS  
Unterschiedliche Strahlenteilung durchschalten  
100% Beobachtungsausgang  
50:50  
100% CAMERA  
50% Beobachtungsausgang/50% Kamera  
100% Kamera  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Inbetriebnahme  
7.2 Einschalten  
Achtung!  
• Schwenken Sie zunächst das Objektiv mit der  
kleinsten Vergrößerung ein.  
Nach dem Einschalten der Gasentladungs-  
lampe muss der Brenner sofort justiert wer-  
den. Schalten Sie deshalb das Vorschalt-  
gerät noch nicht ein. Arbeiten Sie zunächst  
im Durchlicht, um die Bedienelemente des  
Mikroskops kennenzulernen.  
• Schalten Sie das Mikroskop bzw. CTR5000 ein.  
Alle motorisierten Mikroskopkomponenten  
durchlaufen zunächst eine Initialisierungs-  
phase.  
Nach Abschluss der Initialisierung wird im Dis-  
play des Stativs die aktuelle Mikroskopein-  
stellung angezeigt (Abb. 37).  
Hinweis:  
Die mikroskopischen Komponenten wie Blen-  
den, Kondensor, Licht-und Phasenringe sind be-  
reits werkseitig vorzentriert. Durch Transport  
und Montage kann jedoch ein Nachzentrieren  
nötig sein.  
Bevor Sie die dazu notwendigen Schritte aus-  
führen, machen Sie sich zuerst mit dem Display  
des Stativs und den Bedienelementen vertraut.  
Das Mikroskop Leica DM4500 P wird werkseitig  
mit einem kodierten Konoskopiemodul ausge-  
rüstet.  
• Durch Verschieben der Bertrandlinse wird der  
konoskopische Strahlengang oder der ortho-  
skopische Strahlengang aktiviert. Der Zustand  
wird im Display mit der Methode „Conos“  
oder „TL-Pol“ angezeigt.  
Abb. 37 Display nach der Initialisierung  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Inbetriebnahme  
7.3 Das Display  
(Leica DM4000 B/  
DM4000 M/DM4500 P)  
Lichtintensität  
Die aktuelle Helligkeitseinstellung ist durch ei-  
nen Balken grafisch dargestellt. Zusätzlich wird  
die Lichtintensität in 20 (grob) bzw. 255 (fein)  
Schritten angegeben S. 59.  
Das Display zeigt die aktuellen Mikroskopein-  
stellungen. Die Anzeige hängt von der jeweiligen  
Mikroskopausrüstung ab. In der ersten Spalte  
wird durch entsprechende Symbole angegeben,  
um welche Informationen es sich handelt:  
Kontrastverfahren, Vergrößerung, Lichtintensi-  
tät, Blenden, Lichtteilung bei Fototuben.  
Blenden  
Die verwendeten Abkürzungen entnehmen Sie  
bitte dem Abkürzungsverzeichnis S. 36f.  
Die Werte für die Leuchtfeldblende (FD) und die  
Aperturblende (AP) werden numerisch angege-  
ben. Die Leuchtfeldblende im Auflicht kann so-  
wohl rund als auch rechteckig sein. Entspre-  
chend wird die Bezeichnung FD in runde oder  
eckige Klammern gesetzt: (FD) oder [FD].  
Kontrastverfahren  
Sie finden in der ersten Zeile eine Darstellung  
der aktiven Lichtachse (Auflicht oder Durch-  
licht), des momentanen Kontrastverfahrens und,  
falls verwendet, des aktuellen Filterwürfels.  
Hinweis:  
Eckige Leuchtfeldblenden werden bei Verwen-  
dung einer Digitalkamera empfohlen.  
Es folgt die Anzeige des Shutterstatus für den  
Durchlicht- und den Auflichtshutter:  
Lichtaufteilung  
Durchlicht-Shutter auf  
Durchlicht-Shutter zu  
Ist ein motorischer Tubus vorhanden, wird die  
Lichtaufteilung zwischen Okular (Eye) und Foto-  
ausgang (Docu) in % angegeben.  
Auflicht-Shutter auf (nur bei Fluoreszenz)  
Auflicht-Shutter zu (nur bei Fluoreszenz)  
Hinweis:  
+
Nach der Initialisierungsphase, aber auch wäh-  
rend des Mikroskopierens, kann die Anzeige  
blinken. Das ist immer dann der Fall, wenn das  
ausgewählte Kontrastverfahren nicht mit den  
mikroskopischen Einstellungen durchführbar ist.  
Es kann z.B. ein Objektiv eingeschwenkt sein,  
das nicht für das gewählte Kontrastverfahren  
geeignet ist.  
Vergrößerung  
Die aktuelle Objektivvergrößerung (OBJ), even-  
tuell gefolgt von der Nachvergrößerung des Ver-  
größerungswechslers* wird angegeben, eben-  
so wie die Gesamtvergrößerung:  
Σ = Objektiv x Nachvergrößerung x Okular  
Überprüfen Sie dann Ihre Einstellungen.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Inbetriebnahme  
7.4 Die Funktionstasten  
Die Tasten AP (38.4) für die Aperturblende und  
FD (38.2) für die Feldblende werden zum Öff-  
nen bzw. Schließen der jeweiligen Blende ver-  
wendet.  
Sowohl an der rechten, wie auch an der linken  
Stativseite befinden sich eine Reihe von  
Funktionstasten. Dabei gibt es fest definierte,  
wie auch variable Tasten. Die variablen Funkti-  
onstasten haben je nach Mikroskopausrüstung  
unterschiedliche Bedeutung.  
Hinweis:  
Änderungen der Lichtintensität sowie der Ein-  
stellung von Apertur- und Leuchtfeldblende  
werden für das jeweilige Objektiv und Kontrast-  
verfahren abgespeichert.  
Fest definierte Funktionstasten auf der linken  
Stativseite  
Die Taste TL/IL (38.1) schaltet zwischen Auf-  
licht- und Durchlichtachse um. Dabei wird  
jeweils das zuletzt genutzte Kontrastverfahren  
wiedereingestellt.  
Mit den Tasten INT (38.3) wird die Lichtintensität  
individuell angepasst. Die Einstellung kann in  
groben und feinen Schritten erfolgen. Gleichzei-  
tiges Drücken der beiden INT-Tasten schaltet  
zwischen Grob-und Feineinstellung um.  
Die Anzeige im Display ändert sich entprechend  
S. 59.  
Variable Funktionstasten  
Passend zu Ihrer Mikroskopausrüstung erfolgt  
werkseitig eine Vorbelegung der variablen Funk-  
tionstasten. Die Tasten sind entsprechend be-  
schriftet. Die Tastenbelegung entnehmen Sie  
bitte dem „Identification Sheet“.  
Die Bedeutung der Abkürzungen entnehmen Sie  
bitte der Liste S.36f.  
Hinweis:  
Abb. 38 Fest definierte Funktionstasten (linke Stativseite)  
Das Ändern der Tastenbelegung ist nur über  
die Software LAS: Modul - „Configuration“ mög-  
lich.  
1
2
3
4
Wechsel Durchlicht/Auflicht  
Aperturblende  
Lichtintensität  
Feldblende  
3
2
4
1
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Inbetriebnahme  
7.5 Köhlersche Beleuchtung  
7.5.1 Durchlicht  
• Wählen Sie als Kontrastverfahren Hellfeld  
durch Drücken der Taste BF (eine der varia-  
blen Funktionstasten hinter den Fokushand-  
rädern).  
Im Display wird in der ersten Zeile TL BF an-  
gezeigt.  
Für jedes Objektiv sind bereits sinnvolle Werte  
für die Aperturblende und die Leuchtfeldblende  
eingestellt. Außerdem ist der Kondensor bereits  
werkseitig zentriert.  
Bedingt durch den Aus- und Wiedereinbau des  
Kondensors kann jedoch in einigen Fällen eine  
Nachzentrierung des Kondensors nötig sein.  
Überprüfen Sie deshalb die Kondensor-  
zentrierung.  
• Legen Sie nun ein Präparat in den Präparate-  
halter des Tisches ein (39.3).  
• Fokussieren Sie auf das Präparat. Das Fokus-  
handrad an der linken Stativseite ermöglicht  
die Fokussierung in groben und feinen Schrit-  
ten. Auf der rechten Stativseite befindet sich  
ebenfalls ein Fokushandrad zur Fein-  
fokussierung.  
Die folgenden Schritte werden für die Durch-  
licht-Hellfeldbeleuchtung erklärt.  
• Wählen Sie ein Objektiv mit mittlerer Vergrö-  
ßerung (10x-20x).  
• Stellen Sie die Lichtintensität mit den Tasten  
INT (38.3) ein.  
• Aktivieren Sie bei Bedarf die Durchlichtachse  
durch Drücken der Taste TL/IL (38.1). Im Dis-  
play erscheint in der ersten Zeile TL.  
Hinweis für DM4500 P: Achten Sie darauf,  
dass die Bertrandlinse ausgeschwenkt ist..  
• Schließen Sie die Leuchtfeldblende mit der  
Funktionstaste FD (38.2) bis der Rand der  
Blende in der Präparateebene erscheint.  
Abb. 39 Tisch mit Präparatehalter  
1
2
3
4
Objektbewegung (X-Richtung)  
Objektbewegung (Y-Richtung)  
Präparatehalter  
Abb. 40 Kondensorzentrierung  
1
Zentrierschrauben  
Kondensorhöhenverstellung  
3
2
1
1
4
1
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Inbetriebnahme  
• Mit der Kondensorhöhenverstellung (39.4) 7.5.2 Auflicht  
verstellen Sie den Kondensor bis der Rand der  
Für jedes Objektiv sind bereits sinnvolle Werte  
Leuchtfeldblende scharf abgebildet ist.  
• Liegt das Bild nicht in der Sehfeldmitte (41c),  
muss der Kondensor mit Hilfe der beiden Zen-  
trierschrauben (40.1) in die Mitte des Sehfel-  
des bewegt werden.  
für die Aperturblende und die Leuchtfeldblende  
eingestellt. Außerdem ist das Auflichtmodul be-  
reits werkseitig zentriert.  
Bedingt durch den Transport und Aufbau des  
Statives kann jedoch in einigen Fällen eine  
Nachzentrierung des Auflichtmoduls nötig sein.  
Überprüfen Sie deshalb die Apertur- und Feld-  
blendenzentrierung.  
• Öffnen Sie die Leuchtfeldblende so weit, dass  
sie gerade aus dem Sehfeld verschwindet  
(41d).  
Die folgenden Schritte werden für die Auflicht-  
Hellfeldbeleuchtung erklärt.  
Achtung:  
• Wählen Sie ein Objektiv mit mittlerer Vergrö-  
ßerung (10x-20x).  
Die Kondensorhöheneinstellung ist abhängig  
von der Präparatdicke und muss ggf. für jedes  
Präparat neu eingestellt werden.  
• Aktivieren Sie bei Bedarf die Auflichtachse  
durch Drücken der Taste TL/IL (38.1).  
Im Display erscheint in der ersten Zeile IL.  
• Wählen Sie als Kontrastverfahren Hellfeld  
durch Drücken der Taste IL-BF (DM4000 M)  
oder Fluoreszenz durch Drücken der Taste  
FLUO (DM4000 B, DM5000 B).  
Diese Funktionen können den variablen Funk-  
tionstasten am Stativ zugeordnet werden.  
Im Display wird in der ersten Zeile IL BF /  
FLUO angezeigt.  
Abb. 41 Köhlersche Beleuchtung  
a
b
c
Leuchtfeldblende nicht fokussiert, nicht zentriert,  
Leuchtfeldblende fokussiert, jedoch nicht zentriert,  
Leuchtfeldblende fokussiert und zentriert,  
Durchmesser jedoch zu klein,  
• Legen Sie nun ein Präparat in den Präparate-  
halter des Tisches ein (39.3).  
d
Leuchtfelddurchmesser = Sehfelddurchmesser  
(Köhlersche Beleuchtung)  
• Fokussieren Sie auf das Präparat mit den  
Fokushandrädern.  
a
b
• Stellen Sie die Lichtintensität mit den Tasten  
INT (38.3) ein.  
c
d
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Inbetriebnahme  
Justieren der Leuchtfeldblende  
Justieren der Aperturblende  
(nur für DM4000 M(DM4500 P)  
• Schließen Sie die Leuchtfeldblende mit der  
Funktionstaste FD (38.4) bis der Rand der • Entfernen Sie ein Okular (z.B. rechts).  
Blende (rund oder eckig) in der Präparate-  
ebene erscheint.  
• Schließen Sie die Aperturblende mit der Funk-  
tionstaste AP (38.2) bis der Rand der Blende in  
der Austrittspupille des Objektivs (Apertur-  
blendenebene) erscheint.  
• Ist die Begrenzung der Feldblende nicht in der  
Sehfeldmitte, muss die Feldblende mit Hilfe  
der beiden Zentrierschrauben (42a.1) auf der  
rechten Seite des Stativs in die Mitte des Seh- • Liegt das Bild nicht in der Sehfeldmitte der  
feldes bewegt werden.  
Austrittspupille, muss die Aperturblende mit  
Hilfe der beiden Zentrierschrauben (42b.2)  
links am Stativ in die Mitte der Austrittspupille  
bewegt werden.  
• Öffnen Sie die Leuchtfeldblende mit den Funk-  
tionstasten FD (38.4) so weit, dass sie gerade  
aus dem Sehfeld verschwindet.  
• Öffnen Sie die Aperturblende so weit, dass sie  
ca. 2/3 des Sehfeldes abdeckt.  
• Bei der Verwendung einer Digitalkamera wird  
die Verwendung einer rechteckigen Leucht-  
feldblende empfohlen. Passen Sie die Größe  
der Blende an die Chipgröße der Kamera an.  
Abb. 42a Justierung der Feldblende in der Auflichtachse  
Abb. 42b Justierung der Aperturblende in der Auflichtachse  
1
Justierschrauben für Verschiebung der Feldblende  
1
Justierschrauben für Verschiebung der Aperturblende  
1
1
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Inbetriebnahme  
7.6 Phasenkontrastringe überprüfen  
• Setzen Sie anstelle eines Okulars das Einstell-  
fernrohr (Abb. 43) in den Beobachtungstubus  
ein.  
Ist Ihr Mikroskop für die Verwendung von  
Phasenkontrast ausgerüstet, sind im Kondensor  
die zu den Objektiven passenden Lichtringe ein-  
gebaut.  
Die Lichtringe sind bereits werkseitig zentriert.  
Die Zentrierung sollte jedoch noch einmal über-  
prüft werden.  
• Schwenken Sie das Phasenkontrastobjektiv  
mit der kleinsten Vergrößerung ein.  
• Fokussieren Sie das Präparat mit dem Fokus-  
handrad.  
• Stellen Sie die Ringstruktur (44a.a) scharf, in-  
dem Sie den Klemmring (43.2) etwas lockern  
und die Augenlinse (43.1) verschieben.  
Hinweis:  
Jedem Objektiv ist ein eigener Lichtring in der  
Kondensorscheibe zugeordnet. Deshalb muss  
die Überprüfung für jedes Objektiv durchgeführt  
werden. Beim Einschwenken eines für Phasen-  
kontrast geeigneten Objektivs wird der entspre-  
chende Lichtring automatisch eingestellt.  
• Ziehen Sie den Klemmring wieder an.  
• Drücken Sie die Taste PH (Phasenkontrast).  
Die Ringblende (Lichtring) im Kondensor wird  
eingeschwenkt.  
• Drücken Sie die Taste BF (Hellfeld) (eine der  
variablen Funktionstasten hinter den Fokus-  
handrädern).  
• Sind Lichtring und Phasenring nicht, wie in  
Abb. 44a.c gezeigt, deckungsgleich, muss der  
Lichtring zentriert werden.  
Abb. 44a Zentriervorgang Phasenkontrast  
PH=Phasenkontrastring, LR=Lichtring  
a
b
Kondensor in Position Hellfeld (BF)  
Kondensor in Position Phasenkontrast (PH),  
Lichtring LR nicht zentriert  
Abb. 43 Einstellfernrohr  
1
2
Verstellbare Augenlinse  
Klemmring zur Fixierung der Fokuslage  
c
Lichtring und Phasenring zentriert  
a
b
c
1
2
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Inbetriebnahme  
• Stecken Sie an beiden Seiten des Kondensors 7.7 Einstellung des motorischen Polarisators  
die Zentrierschlüssel durch die dafür vorge-  
sehenen Öffnungen (44b.1).  
(DM4500 P/DM5000 B)  
• Wählen Sie das Verfahren POL (eine der va-  
riablen Funktionstasten am Stativ oder auf  
dem LeicaScreen).  
• Drehen Sie die Zentrierschlüssel, bis der  
dunkle Ring (Phasenring im Objektiv) dek-  
kungsgleich mit dem geringfügig schmaleren  
hellen Ring (Lichtring im Kondensor) ist (44a. c).  
• Stecken Sie den Zentrierschlüssel in die dafür  
vorgesehene Öffnung am Kondensor (44b.2).  
• Stellen Sie die optimale Auslöschung (max.  
Dunkelheit!) ein.  
Hinweis:  
Beim Objektivwechsel dürfen sich die Zentrier-  
schlüssel nicht mehr in den für die Zentrierung  
vorgesehenen Öffnungen befinden.  
7.8 Justieren der Lichtquellen  
Durchlichtachse (TL) mit Lampenhaus 107/2  
• Wiederholen Sie den Vorgang für alle weite-  
ren Phasenkontrastobjektive.  
Das Lampenhaus 107/2 mit Halogenglühlampe  
12 V 100 W ist fest eingestellt. Eine Zentrierung  
der Lampe entfällt.  
• Nach dem Zentrieren den Zentrierschlüssel  
unbedingt wieder herausnehmen.  
Abb. 44b Zentrierung Lichtringe  
1
2
Zentrierschlüssel in Zentrieröffnung Phasenkontrast  
Zentrieröffnung Polarisationskontrast  
Abb. 45 Reflektorwürfel zur Lampenjustierung  
1
2
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Inbetriebnahme  
Auflichtachse (IL) mit Lampenhaus 106 z  
Beim Lampenhaus 106 z werden direktes  
Wendelbild (bei Halogen-Glühlampe) bzw. direk-  
tes Bild des Lichtbogens (bei Gasentladungs-  
lampen) und dessen Spiegelbild getrennt fokus-  
siert und zueinander justiert.  
• Bei Verwendung eines Vorschaltgerätes wird  
dieses zuerst eingeschaltet.  
• Aktivieren Sie bei Bedarf die Auflichtachse  
mit der Funktionstaste TL/IL. Es erscheint  
FLUO (Leica DM4000 B/ DM5000 B) oder IL  
(Leica DM4000 M/DM4500 P) im Display.  
An der linken Seite des Mikroskops befindet  
sich ein Justierfenster (1.14, S. 15), in dem die  
Lichtquelle abgebildet wird.  
• Setzen Sie den Reflektor zur Lampen-  
justierung (Abb. 45) statt eines Filterwürfels in  
den Filterrevolver ein. Schalten Sie dazu zu-  
nächst das Gerät aus. (Siehe S. 30).  
Merken Sie sich die Bezeichnung des ausge-  
tauschten Filterwürfels.  
Unter Beobachtung der Lichtquelle im Justier-  
fenster wird die Lampe wie folgt justiert.  
Hinweis:  
Es wird empfohlen, den Filterwürfel links neben  
dem Reflektorwürfel ebenfalls zu entfernen, um  
Fehler bei der Justierung zu vermeiden.  
Abb. 46 Lampenhaus 106 z  
• Drehen Sie den Reflektor in den Strahlengang.  
Der Reflektor hat dann die richtige Position  
erreicht, wenn im Display rechts oben die Be-  
zeichnung des ausgetauschten Filterwürfels  
angezeigt wird.  
1
Höhenjustierung der Lampe  
2,4 Höhen- und Seitenjustierung des Spiegelbildes  
3
5
6
Fokussierung des Reflektors  
Seitenjustierung der Lampe  
Kollektor (Fokussierung des Lampenbildes)  
5
1
6
Achtung!  
Nie in den direkten Strahlengang blicken!  
Bei Umschaltung auf Reflektor BF oder Smith  
besteht Blendgefahr!  
2
3
4
Achtung!  
Es besteht generell bei den Lichtquellen  
eine Gefährdung durch Strahlung (Blen-  
dung, UV-Strahlung, IR-Strahlung).  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Inbetriebnahme  
Abb. 47 Direktes Wendelbild fokussiert, aber dezentriert  
Zentrieren der Halogen-Glühlampe 12 V 100 W  
(in Wirklichkeit ist das Bild unschärfer)  
• Im Justierfenster sehen Sie das direkte  
Wendelbild und das Spiegelbild, die in der Re-  
gel gegeneinander verschoben sind.  
• Stellen Sie das direkte Wendelbild mit dem  
Kollektor scharf (46.6).  
• Schwenken Sie das Spiegelbild des Wendels  
mittels der Justierknöpfe an der Rückseite  
des Lampenhauses (46.2,46.4) zur Seite oder  
ganz aus dem Strahlengang. Es bleibt das fo-  
kussierte Bild des Wendels sichtbar (Abb. 47).  
• Justieren Sie das direkte Wendelbild mit den  
Justierknöpfen (46.1) und (46.5), sodass die  
Zentrierfläche halb ausgefüllt ist (Abb. 48).  
Abb. 48 Direktes Wendelbild in Sollposition  
(in Wirklichkeit ist das Bild unschärfer)  
• Schwenken Sie nun das Spiegelbild des Wen-  
dels mit den Justierknöpfen (46.2) und (46.4)  
wieder ein und stellen Sie es mit Hilfe des Re-  
flektors scharf (46.3).  
• Richten Sie das Spiegelbild symmetrisch zu  
dem Wendelbild aus (Abb. 49). Benutzen Sie  
dazu wieder die Justierknöpfe (46.2) und  
(46.4).  
• Defokussieren Sie das Bild mit dem Kollektor-  
knopf (46.6) bis Wendel- und Spiegelbild nicht  
mehr zu erkennen sind und das Bild homogen  
ausgeleuchtet ist.  
Abb. 49 Direktes Wendelbild und Spiegelbild in  
Sollposition (in Wirklichkeit ist das Bild unschärfer)  
• Tauschen Sie den Reflektor zur Lampen-  
justierung wieder gegen den ursprünglichen  
Filterwürfel aus.  
Hinweis:  
Schalten Sie dazu das Gerät aus.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Inbetriebnahme  
Abb. 50 Direktes Bild des Lichtbogens fokussiert, aber  
dezentriert (in Wirklichkeit ist das Bild  
unschärfer)  
Zentrieren der Quecksilberlampe Hg 50 W  
• Im Justierfenster sehen Sie das direkte Bild  
des Lichtbogens und das Spiegelbild, die in  
der Regel gegeneinander verschoben sind.  
• Stellen Sie das direkte Bild mit dem Kollektor  
scharf (46.6).  
• Schwenken Sie das Spiegelbild des Lichtbo-  
gens mit den Justierknöpfen an der Rückseite  
des Lampenhauses (46.2,46.4) zur Seite oder  
ganz aus dem Strahlengang. Es bleibt das fo-  
kussierte Bild des Lichtbogens sichtbar  
(Abb. 50).  
Abb. 51 Direktes Bild des Lichtbogens in Sollposition  
• Platzieren Sie das direkte Bild des Lichtbo-  
gens mit den Justierknöpfen (46.1) und (46.5)  
rechts oder links an einer gedachten Mittelli-  
nie der Zentrierfläche (Abb. 51).  
(in Wirklichkeit ist das Bild unschärfer)  
• Schwenken Sie nun das Spiegelbild des Licht-  
bogens mit den Justierknöpfen (46.2) und  
(46.4) wieder ein und stellen Sie es mit Hilfe  
des Reflektors scharf (46.3).  
• Richten Sie das Spiegelbild symmetrisch zu  
dem direkten Bild aus (Abb. 52). Benutzen Sie  
dazu wieder die Justierknöpfe (46.2) und  
(46.4).  
• Defokussieren Sie das Bild nun über den Kol-  
lektor mit dem Kollektorknopf (46.6) bis das  
Bild des Lichtbogens und das Spiegelbild  
nicht mehr zu erkennen sind und das Bild ho-  
mogen ausgeleuchtet ist.  
Abb. 52 Direktes Bild des Lichtbogens und Spiegelbild in  
Sollposition (in Wirklichkeit ist das Bild unschärfer)  
• Tauschen Sie den Reflektor zur Lampen-  
justierung wieder gegen den ursprünglichen  
Filterwürfel aus.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Inbetriebnahme  
Abb. 53 Direktes Bild des Lichtbogens fokussiert, aber  
dezentriert (in Wirklichkeit ist das Bild  
unschärfer)  
Zentrieren der Quecksilberlampen  
Hg 100 W und Xe 75 W  
• Im Justierfenster sehen Sie das direkte Bild  
des Lichtbogens und das Spiegelbild, die in  
der Regel gegeneinander verschoben sind.  
• Stellen Sie das direkte Bild mit dem Kollektor  
scharf (46.6).  
• Schwenken Sie das Spiegelbild des Lichtbo-  
gens mit den Justierknöpfen an der Rückseite  
des Lampenhauses (46.2,46.4) zur Seite oder  
ganz aus dem Strahlengang. Es bleibt das  
fokussierte Bild des Lichtbogens sichtbar  
(Abb. 53).  
Abb. 54 Direktes Bild des Lichtbogens in Sollposition  
(in Wirklichkeit ist das Bild unschärfer)  
• Platzieren Sie das direkte Bild des Lichtbo-  
gens mit den Justierknöpfen (46.1) und (46.5)  
in der Mitte der Zentrierfläche, wobei die hel-  
le Spitze des Lichtbogens, der Kathoden-  
brennfleck, etwas außerhalb der Mitte liegen  
soll (Abb. 54).  
• Schwenken Sie nun das Spiegelbild des Licht-  
bogens mit den Justierknöpfen (46.2) und  
(46.4) wieder ein und stellen Sie es mit Hilfe  
des Reflektors scharf (46.3).  
• Richten Sie das Spiegelbild symmetrisch zu  
dem direkten Bild aus (Abb. 55). Benutzen Sie  
dazu wieder die Justierknöpfe (46.2) und (46.4).  
Die V-förmige Abstrahlung der Lichtbögen von  
direktem Bild und Spiegelbild können überla-  
gert werden.  
Abb. 55 Direktes Bild des Lichtbogens und Spiegelbild in  
Sollposition (in Wirklichkeit ist das Bild unschärfer)  
Achtung!  
Die hellen Spitzen der Lichtbögen, die Katho-  
denbrennflecke, dürfen jedoch keinesfalls  
übereinander projeziert werden, weil dann  
durch Überhitzung Explosionsgefahr besteht.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Inbetriebnahme  
Achtung!  
Bei älteren Lampen ist die Struktur des  
Lichtbogens nicht mehr klar erkennbar. Das  
Bild ähnelt dann mehr dem einer HG 50-Lam-  
pe. Bild und Spiegelbild können daher nicht  
mehr exakt übereinander plaziert werden.  
Bringen Sie in diesem Fall beide Bilder zur  
Deckung.  
• Defokussieren Sie das Bild nun über den Kol-  
lektor mittels des Knopfes (46.6) bis das Bild  
des Lichtbogens und das Spiegelbild nicht  
mehr zu erkennen sind und das Bild homogen  
ausgeleuchtet ist.  
• Tauschen Sie den Reflektor zur Lampen-  
justierung wieder gegen den ursprünglichen  
Filterwürfel aus.  
Hinweis:  
Schalten Sie dazu das Gerät aus.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Bedienung  
8. Bedienung  
8.1 Einschalten  
8.2 Tische und Objektverschiebung  
Verlängern des Koaxialtriebs  
Bei Verwendung einer Gasentladungslampe  
muss das Vorschaltgerät zunächst separat ein-  
geschaltet werden (56.1).  
Schalten Sie dann das Mikroskop oder CTR5000  
am Netzschalter ein.  
Alle motorisierten Mikroskopkomponenten  
durchlaufen zunächst eine Initialisierungs-  
phase.  
Nach Abschluss der Initialisierung wird im  
Display (Abb. 57) des Stativs die aktuelle  
Mikroskopeinstellung angezeigt.  
• Zum Verlängern ziehen Sie den unteren Griff  
(58.2) nach unten. Dann führen Sie den oberen  
Griff (58.1) entsprechend nach.  
Einstellen der Gängigkeit (Drehmoment)  
Das Drehmoment kann individuell durch zwei  
Rändel (58.3, 58.4) für X und Y angepasst wer-  
den.  
Abb. 56 Vorderansicht des Vorschaltgerätes ebq 100  
1
2
Netzschalter  
Lampenstatus  
Abb. 58 Drehbarer Objekttisch  
1
2
3
4
5
Objektverschiebung (Y-Richtung)  
Objektverschiebung (X-Richtung)  
Einstellen der Gängigkeit (Y-Richtung)  
Einstellen der Gängigkeit (X-Richtung)  
Fokushandrad zur Feinfokussierung  
1
2
Abb. 57 Display nach der Initialisierung  
3
5
1
2
4
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Bedienung  
Drehen des Tisches  
45°-Rastung:  
• Schrauben Sie den Drehknopf (59a.5) ein, bis  
leichter Drehwiderstand spürbar ist.  
Der Schwenkbereich bei den drehbaren Tischen  
beträgt 0°- 110°.  
• Drehen Sie dann den Objekttisch bis zur  
nächsten spürbaren Rastung.  
• Um den Tisch zu drehen, lösen Sie die Fest-  
stellschraube (59b.1).  
• Lockern Sie den Drehknopf und suchen Sie  
den Ausgangspunkt der nächsten Rastung (z.  
B. Objektdunkelstellung) auf.  
• Bringen Sie den Tisch in die gewünschte  
Position.  
• Ziehen Sie die Feststellschraube wieder an.  
• Ziehen Sie den Drehknopf wieder an.  
Drehtisch Pol (360°)*, Objektführer Pol*  
Jetzt kann der Drehtisch in Rastintervallen von  
Die Befestigung des Präparates erfolgt entwe-  
der mittels zweier federnder Objektklemmen  
oder günstiger mit Hilfe des aufsetzbaren Mehr-  
format- Objektführers Pol 3 (Abb. 59a). Für Ob-  
jektträger mit ca. 26 mm (1“) Breite, ist die  
Metallplatte (59a.2) auszuschwenken und das  
Objekt gem. Abb. 59a einzulegen. Werden han-  
delsübliche Objektträger von 26 mm Breite  
senkrecht dazu eingelegt, so wird der Ver-  
schiebebereich des Objektführers von ca. 30  
mm x 40 mm nicht voll genutzt. Der mitgelieferte  
Satz von Rastknopfpaaren ermöglicht Rastab-  
stände von 0.1, 0.3, 0.5, 1 und 2 mm. Das Aus-  
wechseln erfolgt durch kräftiges axiales Abzie-  
hen. Beim Aufstecken des neuen Rastknopfes  
auf die richtige Orientierung der Mitnehmer-  
stifte im Inneren achten. Die Anschlagschraube  
an der Unterseite muss zur Hubbegrenzung bei  
kleineren Mikroskoptypen um ca. 2 mm nach  
innen versetzt werden.  
45° gedreht werden.  
Abb. 59a Pol-Drehtisch* und Objektführer Pol 3*  
1
2
Bohrung für Befestigungsschraube  
Ein-/ausschwenkbarer Hebel für die Halterung  
von Objektträgern unterschiedlicher Formate  
Aufbewahrung für Zentrierschlüssel  
Rastknopfpaare  
3
4
5
6
45°-Rastung  
Klemmung Tischdrehung  
4
3
Die beiden Nonien ermöglichen Winkelmessun-  
gen mit Ablesegenauigkeit von 0.1.  
1
2
5
6
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Bedienung  
8.3 Fokussierung  
8.4 Tuben  
An der linken Stativseite befindet sich das  
Fokushandrad zur Grob- und Feinfokussierung  
(Abb. 59b).  
Hinweis:  
Verschließen Sie nicht benutzte Tubusaus-  
gänge, da sonst Streulicht die Beobachtung  
stören kann.  
An der rechten Stativseite befindet sich eben-  
falls ein Fokushandrad, das ausschließlich der  
Feinfokussierung dient (58.4).  
Die spezielle Form dieses Handrads ermöglicht  
es, gleichzeitg den Koaxialtrieb mit der Hand zu  
umfassen und mit einem Finger den Feintrieb  
zu bedienen.  
Hinweis:  
Achten Sie darauf, dass beim motorischen Tu-  
bus MBDT25+ das Anschlusskabel eingesteckt  
ist (60.1).  
Augenabstand einstellen  
• Stellen Sie den Augenabstand der Okular-  
rohre so ein, dass ein deckungsgleiches Ge-  
samtbild wahrgenommen wird (Abb. 60).  
Abb. 60 Tubuseinstellung  
Einstellung des persönlichen Augenabstandes  
1
Anschluss motorischer Tubus  
Abb. 59b Drehbarer Objekttisch  
1
2
3
Feststellschraube  
Fokus-Feinfokussierung  
Fokus-Grobfokussierung  
1
1
2
3
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Bedienung  
Einblickwinkel einstellen  
Tubus BDT25+:  
Die Lichtaufteilung wird manuell durch Heraus-  
ziehen einer Schaltstange eingestellt.  
• Bei den Ergotuben AET22 und EDT22 kann der  
Einblickwinkel durch Kippen des Binokular-  
einblicks im Bereich von 5° - 32° eingestellt  
werden (Abb. 61).  
Schaltstange  
VIS  
Beobachtung  
100 %  
Foto  
0 %  
50/50  
PHOTO  
150 %  
110 %  
50 %  
100 %  
Okularauszug an Armlänge anpassen  
• Am Tubus AET22 können die Okulare bis zu  
30 mm ausgezogen werden (Abb. 61).  
Tubus MBDT25+:  
Dieser Tubus entspricht dem Dokumentations-  
tubus BDT25+, ist jedoch motorisiert.  
Die Schaltpositionen werden über eine variable  
Funktionstaste am Stativ ausgewählt.  
Strahlenteilung bei Fototuben  
Tubus EDT22:  
Tubus HC L 2TU:  
Die Lichtaufteilung wird manuell durch Heraus-  
ziehen einer Schaltstange eingestellt.  
Die Lichtaufteilung zwischen Beobachtungs-  
und Dokumentationsausgang ist fest eingestellt  
(50:50).  
Schaltstange  
VIS  
Beobachtung  
100 %  
Foto  
0 %  
PHOTO  
110 %  
100 %  
Abb. 61 Individuelle Einstellungen am Tubus AET22  
Abb. 62 Tubus BDT25+ mit Digitalkamera  
Schaltstange  
1
1
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Bedienung  
8.5 Okulare  
8.6 Objektive  
Die Objektive werden manuell in den Strahlen-  
gang eingeschwenkt. Achten Sie darauf, dass  
der Revolver einrastet.  
Hinweis:  
Der Blendschutz der Okulare muss beim Mikro-  
skopieren mit Brille abgenommen bzw. zurück-  
gestülpt werden.  
Es wird empfohlen, Brillen mit Mehrbereich-  
gläsern (Bifocal- und Gleitsichtgläser) beim Mi-  
kroskopieren abzusetzen.  
Die Position der Objektive im Objektivrevolver ist  
werkseitig festgelegt und muss beim Einschrau-  
ben der Objektive beachtet werden.  
(Siehe Montage Objektive S. 23 )  
Beim Einschwenken des Objektivs stellt das Mi-  
kroskop automatisch ein:  
• Wählen Sie bei den schaltbaren Tuben mit  
Dokumentationsausgang die Stellung 100% VIS.  
• die optimale Einstellung für Leuchtfeldblende  
• die optimale Einstellung für die Aperturblende  
und die Lichtintensität im jeweiligen Kontrast-  
verfahren.  
Okulare mit eingelegter Strichplatte  
Stellen Sie die Strichplatte durch Verstellen  
der Augenlinse im Okular scharf ein.  
Im Display erscheint die Objektivvergrößerung  
sowie die Gesamtvergrößerung S. 39.  
Fokussieren Sie das Objekt durch dieses  
Okular.  
• Beginnen Sie mit einer kleinen Vergrößerung.  
Gehen Sie dann zum nächst höheren Objektiv.  
Schließen Sie dann das Auge und fokussie-  
ren Sie das Objekt jetzt nur durch Verstellen  
des zweiten Okulars.  
• Verwenden Sie bei Immersionsobjektiven das  
entsprechende Immersionsmedium.  
OIL: nur optisches Immersionsöl nach DIN/  
ISO verwenden.  
Korrektur bei Fehlsichtigkeit  
Reinigung S.78.  
Wasserimmersion.  
IMM: Universalobjektiv für Wasser, Glyzerin,  
Ölimmersion.  
Blicken Sie mit dem rechten Auge durch das  
rechte Okular und stellen Sie das Präparat  
scharf ein.  
W:  
Sehen Sie danach mit dem linken Auge auf  
die gleiche Präparatstelle und drehen Sie  
den linken Okularstutzen so lange, bis die  
Objektstelle scharf abgebildet wird. Hierbei  
das Fokushandrad nicht betätigen!  
Achtung!  
Sicherheitshinweise zum Immersionsöl be-  
achten!  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Bedienung  
Bei verriegelbaren Immersionsobjektiven:  
Objektivzentrierung*  
(DM4500 P)  
• Drücken Sie zum Verriegeln die Frontpartie bis  
zum Anschlag nach oben (ca. 2 mm).  
!
Achtung:  
• Nach einer leichten Drehbewegung nach  
rechts ist das Objektiv verriegelt (Abb. 63b).  
Beim Objektivwechsel dürfen sich die Zentrier-  
schlüssel nicht mehr in den für die Zentrierung  
vorgesehenen Öffnungen befinden.  
Bei Objektiven mit Korrektionsfassung:  
Bei der Objektivzentrierung (Abb. 64, 65) werden  
die Objektive mit Hilfe zweier Sechskant-  
schlüssel so lange verschoben, bis die optische  
Achse des Objektivs (und damit die Bildmitte)  
mit der Drehachse des Objektivtisches überein-  
stimmt. Bei richtiger Zentrierung wandert eine  
eingestellte Präparatstelle beim Drehen des Ti-  
sches nicht aus dem Gesichtsfeld. Ein in Strich-  
kreuzmitte befindlicher Objektpunkt ändert da-  
her bei einer ganzen Tischdrehung seine  
Position nicht. Zur Objektivzentrierung verwen-  
det man zweckmäßigerweise ein detailreiches,  
kontrastreiches Präparat.  
• Passen Sie das Objektiv durch Drehen des  
Rändels an die Dicke des Deckglases an.  
Abb. 63a Immersionsobjektiv, entriegelt  
Abb. 63b Immersionsobjektiv, verriegelt  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Bedienung  
• Schalten Sie Analysator, Tubuslinse 1.6x und Methode II (Abb. 65)  
Bertrandlinse aus.  
• Verschieben Sie die markante Objektstelle  
(65a) in die Mitte des Strichkreuzes M.  
• Engen Sie die Aperturblende stark ein.  
• Stecken Sie beide Objektivzentrierschlüssel • Drehen Sie den Objekttisch, bis die Objekt-  
oberhalb des zu zentrierenden Objektivs ein.  
stelle am weitesten von der Strichkreuzmitte  
M entfernt ist (Position A, Abb. 65b). Im Ex-  
tremfall kann der Punkt A (= maximale Aus-  
lenkung der Objektstelle) auch außerhalb des  
Gesichtsfeldes liegen.  
• Fokussieren Sie das Objekt.  
Für die Objektivzentrierung gibt es zwei ähnliche  
Methoden:  
• Verschieben Sie das Bild durch Drehen der  
Zentrierschlüssel so , dass sich die Objekt-  
stelle A in der Mitte (= Pos. B) zwischen Pos.  
A und Strichkreuzmitte M befindet (65c).  
Methode I (Abb. 64)  
• Drehen Sie den Objekttisch und merken Sie  
sich die Objektstelle, welche sich nicht auf ei-  
ner Kreisbahn bewegt. Diese Objektstelle ent- • Verschieben Sie die Objektstelle A nach M  
spricht der mechanischen Drehachse des Ob-  
jekttisches.  
und kontrollieren Sie, ob bei Tischdrehung A  
in M verbleibt (65d). Zentriervorgang ggf. wie-  
derholen.  
• Verschieben Sie diese markante Objektstelle  
nun durch Verstellen der beiden Zentrier-  
schlüssel in die Strichkreuzmitte.  
Die Objektivzentrierung muss für alle Objektive  
durchgeführt werden. Wird ein Objektiv heraus-  
geschraubt, z. B. um es zu reinigen, und wieder  
in die gleiche Bohrung eingeschraubt, so bleibt  
die Zentrierung annähernd erhalten. Wird die  
Höhe des Objekttisches über mehrere Zentime-  
ter mittels Grobtrieb oder Tischklemmung verän-  
dert (z. B. bei unterschiedlich dicken Objekten),  
kann die Feinzentrierung für alle Objektive et-  
was verlorengehen.  
• Drehen Sie den Objekttisch drehen und verfei-  
nern Sie die Zentrierung bei Bedarf.  
Abb. 65 Zentriermethode II  
Abb. 64 Zentriermethode I  
M
M
M
M
B
B
A
A
A
a
b
c
d
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Bedienung  
8.7 Vergrößerungswechsler  
8.8 Tubusoptik HC P 1x/1.6x  
mit Bertrandlinse (kodiert)  
Optional kann ein codierter Vergrößerungs-  
wechsler eingesetzt werden, der manuell be- Diese Optik wurde speziell für die Polarisations-  
dient wird.  
mikroskopie entwickelt, kann jedoch auch für  
An einem Rändel können die folgenden Ver- alle sonstigen Verfahren verwendet werden.  
größerungsfaktoren eingestellt werden:  
• Schalten Sie die Bertrandlinse ggf. aus und  
B-Stative  
1x  
1,25x  
1,6x  
M-Stative  
1x  
1,5x  
2x  
den Tubusfaktor 1x ein.  
Bei der Tubusoptik HC P (Pol) genügt das Um-  
schalten auf den Tubusfaktor 1x.  
Einstellung von Tuben und Okularen S. 53f.  
Der gewählte Faktor wird im Display angezeigt  
und bei der Berechnung der Gesamt- Eigenschaften:  
vergrößerung mitberücksichtigt. • Tubusfaktor 1x, umschaltbar auf 1.6x  
zuschaltbare, kodierte, fokussier- und zentri-  
erbare Bertrandlinse  
• Irisblende im Zwischenbild zur Ausblendung  
kleiner Körner (15 µm bei Objektiv 100x).  
Eingebaute depolarisierende Quarzplatte:  
Sie verhindert bei geschaltetem Analysator und  
eingeschaltetem Polarisator das Auftreten von  
Interferenzfarben durch Polarisationseffekte  
von Tubusprismen (Pseudopleochroismus), je-  
doch nur bei Tubusfaktor 1x in Funktion.  
Bei der Anwendung des Tubusfaktors 1.6 fix ist  
zu beachten, dass bei hohen Objektiv-  
vergrößerungen und Aperturen evtl. die förderli-  
che Vergrößerung (Objektivapertur x 1000) über-  
schritten wird, so dass diese Übervergrößerung  
einen unscharfen Bildeindruck hervorrufen  
kann.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Bedienung  
8.10 Aperturblende und Leuchtfeldblende  
8.9 Lichtquellen  
• Über die Funktionstasten (66.5) wird die Hel- Beide Blenden sind für das aktuelle Objektiv und  
ligkeit eingestellt. Dabei sind die Funktions- das aktuelle Kontrastverfahren bereits werksei-  
tasten INT der gerade aktiven Achse für tig sinnvoll eingestellt.  
Durchlicht (TL) oder Auflicht (IL) zugeordnet.  
• Über die Funktionstasten AP (Aperturblende)  
• Bei TL und IL:  
(66.2) bzw. FD (Feldblende) (66.4) können die  
Die Einstellung kann in groben und feinen  
Schritten erfolgen. Gleichzeitiges Drücken der  
beiden INT-Tasten schaltet zwischen Grob-  
und Feineinstellung um. Die Anzeige der  
Lichtintensität im Display ändert sich entspre-  
chend.  
Blenden jederzeit verändert werden.  
Achtung!  
Die alten Werte werden dabei überschrieben  
und die neuen Werte werden gespeichert!  
0-20  
Grobeinstellung:  
Feineinstellung:  
======  
• Dabei sind die Funktionstasten der gerade ak-  
tiven Achse für Durchlicht (TL) oder Auflicht  
(IL) zugeordnet.  
0-255  
----------  
• Die Helligkeit wird für jedes Objektiv und je-  
des Kontrastverfahren individuell eingestellt  
und abgespeichert.  
Achtung!  
Bei Verwendung von PH oder DF ist die Apertur-  
blende voll geöffnet und kann zur Vermeidung  
von Fehlbedienungen nicht geschlossen werden.  
• Bei FLUO:  
Die Helligkeit wird in 5 festen Stufen einge-  
stellt (FIM):  
100% / 55% / 35% / 20% / 10%  
Abb. 66 Bedienelemente  
1
Variable Funktionstasten  
(auch an der rechten Stativseite)  
Aperturblende  
2
3
4
5
Durchlicht/Auflicht  
Leuchtfeldblende  
Lichtintensität  
1
2
3 4  
5
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Kontrastverfahren für Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
9. Kontrastverfahren für Leica DM4000 B/  
DM4500 P/DM5000 B  
9.1 Durchlicht  
9.1.2 Phasenkontrast (TL)  
9.1.1 Hellfeld (TL)  
• Schalten Sie mit der Funktionstaste TL/IL auf  
die Durchlichtachse (TL) um.  
• Schalten Sie mit der Funktionstaste TL/IL auf  
die Durchlichtachse (TL) um.  
• Wählen Sie das Kontrastverfahren PH  
(Phasenkontrast).  
Drücken Sie dazu die variable Taste PH.  
Alternativ: Drücken Sie die variable Taste  
• Wählen Sie das Kontrastverfahren BF  
(Brightfield).  
Drücken Sie dazu die variable Taste BF.  
Alternativ: Drücken Sie die variable Taste  
CHANGE TL  
.
(Tastenbelegung siehe „Identification Sheet“)  
Auf dem Display erscheint PH.  
CHANGE TL  
.
(Tastenbelegung siehe „Identification Sheet“)  
Auf dem Display erscheint BF.  
• Legen Sie ein Durchlichtpräparat auf.  
• Legen Sie ein Durchlichtpräparat auf.  
• Schwenken Sie ein geeignetes Objektiv ein.  
Objektive, die für Phasenkontrast geeignet  
sind, tragen die Gravur PH.  
• Schwenken Sie ein geeignetes Objektiv ein.  
• Fokussieren Sie das Bild mit dem Fokushand-  
rad und stellen Sie die Helligkeit mit den  
Funktionstasten INT ein.  
• Fokussieren Sie das Bild mit dem Fokushand-  
rad und stellen Sie die Helligkeit mit den  
Funktionstasten INT ein.  
Hinweise:  
Das Mikroskop wählt automatisch den korrek-  
ten Lichtring im Kondensor.  
Die Aperturblende wird bei der Wahl des  
Phasenkontrastverfahrens ganz geöffnet und  
kann nicht verstellt werden.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Kontrastverfahren für Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
9.1.4 Polarisation (TL)  
9.1.3 Dunkelfeld (TL)  
• Schalten Sie mit der Funktionstaste TL/IL auf • Schalten Sie mit der Funktionstaste TL/IL auf  
die Durchlichtachse (TL) um. die Durchlichtachse (TL) um.  
• Wählen Sie das Kontrastverfahren DF • Wählen Sie das Kontrastverfahren POL (Pola-  
(Darkfield).  
risation).  
Drücken Sie dazu die variable Taste DF.  
Alternativ: Drücken Sie die variable Taste  
Drücken Sie dazu die variable Taste POL.  
Alternativ: Drücken Sie die variable Taste  
CHANGE TL  
.
CHANGE TL  
.
(Tastenbelegung siehe „Identification Sheet“)  
Auf dem Display erscheint DF.  
(Tastenbelegung siehe „Identification Sheet“)  
Auf dem Display erscheint POL.  
Der Dunkelfeldring (Dunkelfeldstopp) wird  
im Kondensor automatisch eingestellt.  
9.1.4.1 Manuelles Verfahren  
• Legen Sie ein Durchlichtpräparat auf.  
• Schwenken Sie den Polarisator an der Unter-  
seite des Kondensors in den Strahlengang ein  
(Abb. 67a). Stellen Sie sicher, dass der rote  
Indexpunkt an der Frontseite des Polarisators  
auf 0 steht.  
• Schwenken Sie ein geeignetes Objektiv ein.  
• Fokussieren Sie das Bild mit dem Fokushand-  
rad und stellen Sie die Helligkeit mit den  
Funktionstasten INT ein.  
• Schieben Sie dann den Analysator bis zur  
Rastung auf der linken Seite des Stativs ein  
(Abb. 67b.1).  
• Bringen Sie Polarisator und Analysator bis zur  
maximalen Dunkelheit in Kreuzstellung.  
Hinweise:  
Die maximal anwendbare Objektivapertur für  
Dunkelfeld ist 0.75. Alle Objektive mit höherer • Legen Sie ein Präparat auf und schwenken  
Apertur werden automatisch für dieses Verfah-  
ren gesperrt (DF in der Anzeige blinkt).  
Sie ein geeignetes Objektiv ein.  
Das Mikroskop wählt automatisch den korrek-  
ten Lichtring im Kondensor.  
Die Aperturblende wird bei der Wahl des  
Dunkelfeldverfahrens ganz geöffnet und kann  
nicht verstellt werden.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Kontrastverfahren für Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
9.1.4.2 DM4500 P - Untersuchungen  
im polarisierten Durchlicht  
Gekreuzte Polarisatoren  
Nach DIN und ISO verlaufen die Schwingungs-  
richtungen entsprechend Tabelle S. 63, es erge-  
ben sich bei gekreuzten Polarisatoren aber die  
gleichen polarisationsoptischen Erscheinungen,  
wenn die Polarisatoren jeweils um 90° ver-  
tauscht angeordnet sind.  
Enthält das Präparat viele nichtdoppel-  
brechende oder undurchsichtige (opake) Parti-  
kel, so wird häufig der Analysator um wenige  
Grad aus der Kreuzstellung gedreht, so dass  
auch diese (bei exakt gekreuzten Polarisatoren  
dunkel bleibende Objekte) zumindest etwas  
sichtbar werden. Eine Untersuchung bei paral-  
lelen Polarisatoren ist nicht üblich, da der Nach-  
weis der Doppelbrechung zu unempfindlich ist.  
Nur ein Polarisator  
Sollen Präparate statt mit gekreuzten Polarisa-  
toren mit anderen Durchlichtverfahren wie Hell-  
feld, Phasenkontrast und Dunkelfeld untersucht  
werden, so genügt es in den meisten Fällen den  
Analysator oder Polarisator auszuschalten. Bei  
nicht ausreichender Bildhelligkeit sollten Polari-  
sator und Analysator ausgeschaltet werden.  
Gefärbte doppelbrechende Objekte können  
beim Drehen des Objekttisches oder Polarisa-  
tors (Analysator ausgeschaltet) Helligkeits und/  
oder Farbschwankungen zeigen, den sogenann-  
ten Dichroismus oder Pleochroismus, ein wich-  
tiges Indiz bei Kristalluntersuchungen.  
Dieser Effekt kann aber bei Nicht-Polarisations-  
mikroskopen vorgetäuscht werden, da dort kei-  
ne depolarisierende Quarzplatte eingebaut ist,  
Helligkeitsänderungen beim Drehen doppel-  
brechender Objektive  
oder auch wenn bei Durchlicht ein Auflicht- Bei einer Drehung des Objekttisches verändern  
reflektor im Strahlengang verblieben ist. Dies doppelbrechende (anisotrope) Objekte perio-  
gilt auch für die Anwendung der Tubuslinse 1.6x disch ihre Helligkeit. Bei einer vollen Objekt-  
am DM4500 P.  
drehung treten nach jeweils exakt 90°  
insgesamt 4 Auslöschungslagen (auch Normal-  
lagen genannt) auf. Exakt 45° zwischen  
2
Auslöschungslagen treten 4 Orientierungen der  
Maximalintensität, die Diagonallagen oder 45°-  
Lagen auf. Bei Auslöschung verlaufen die Ob-  
jekt-Schwingungsrichtungen parallel zu den  
Durchlassrichtungen der Polarisatoren, bei  
Abb. 67 Kreuzen der Polarisatoren bei Beobachtung  
mit Bertrandlinse, Objektiv hoher Apertur, ohne Objekt  
Maximalintensität  
stellen  
die  
Objekt-  
a
b
exakt gekreuzt  
nicht exakt gekreuzt  
schwingungsrichtungen die Winkelhalbieren-  
den der Polarisatorrichtungen dar. Das Strich-  
Bei Spannungen im Kondensor oder im Objektiv  
ist Pos. a überhaupt nicht einstellbar  
kreuz  
im  
(rechten)  
Okular  
von  
Polarisationsmikroskopen kann wahlweise N–  
S/E –W, also in Polarisatorrichtungen oder um  
45° gedreht, also entsprechend der Objekt-  
schwingungsrichtungen bei Diagonallage aus-  
gerichtet werden.  
a
b
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Kontrastverfahren für Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
Zirkularpolarisation  
Einfach-Übersichtsbeobachtung  
• Legen Sie ein Durchlichtpräparat auf den Doppelbrechende Objekte zeigen bei einer Dre-  
Polarisator auf.  
hung des Objekttisches 4 Auslöschungen.  
Insbesondere bei Übersichtsbeobachtungen be-  
finden sich von einer größeren Anzahl doppel-  
brechender Objekte immer einige zufällig in der  
• Schwenken Sie den Kondensorkopf ein.  
• Fokussieren Sie mit einem schwach ver- Auslöschungslage. Für die gleichzeitige  
größernden Objektiv, z. B. 5x, durch den Kon- Interferenzfarben-Beobachtung aller Objekte  
densor.  
wird Zirkularpolarisation angewendet:  
Wenngleich diese Methode keinen Anspruch • Entfernen Sie das Präparat aus dem Strahlen-  
auf gute Abbildungsleistung hat, so ermöglicht  
sie z. B. sehr schnelles Sichten von Präparat-  
reihen.  
gang oder suchen Sie eine Objektleerstelle  
auf.  
• Kreuzen Sie die Polarisatoren exakt , die Pola-  
risatoren müssen außerdem exakt in N – S/E –  
W-Richtung orientiert sein, d. h. der Analysa-  
tor muss entweder exakt in der 90°- oder 0°-  
Polarisation eingestellt sein.  
λ/4- undλ-Platte, Quarzkeil  
λ/4- und λ-Platte werden je nach Ausführung an  
der Kondensorunterseite oder bei Polarisations-  
mikroskopen in die Kondensorscheibe 8fach  
eingebaut (die Schwingungsrichtung γ ver-  
Abb. 68 Interferenzfarben in Abhängigkeit vom Gangunter-  
schied bzw. von der Dicke und Farbumschläge bei Additions-  
und Subtraktionslage einer λ- und λ/4-Platte  
läuft:  
) oder in den Tubusschlitz eingesteckt.  
Der Tubusschlitz ist durch eine selbsttätig fe-  
dernde Staubschutzklappe verschlossen.  
Beim Analysator IC/P kann durch Wenden, so  
dass die Gravur l nach oben zeigt, die λ-Platte  
aktiviert werden.  
Beim Zuschalten wird entsprechend Abb. 68 der  
Gangunterschied erhöht oder reduziert. Aus den  
entsprechenden Farbumschlägen kann dann die  
schwarz  
lavendelgrau  
graublau  
200  
gelblichweiß  
lebhaftgelb  
λ  
400  
rotorange  
λꢀ  
– –  
4
tiefrot  
Schwingungsrichtung  
γ
(d. h. entsprechend  
indigo  
himmelblau  
grünlichblau  
600  
800  
λꢀ  
+ –  
dem Brechungsindex n mit dem größeren Bre-  
chungsindex bestimmtγ werden. Der Quarzkeil  
(69.7) erlaubt variable Farbverschiebungen am  
Polarisationsmikroskop).  
4
hellgrün  
+ λ  
reingelb  
orangerot  
1000  
1200  
1400  
1600  
dunkelviolettrot  
indigo  
grünlichblau  
meergrün  
grünlichgelb  
fleischfarben  
kaminrot  
mattpurpur  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Kontrastverfahren für Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
• Stecken Sie die λ/4-Platte (69.5) in den Tubus- maximaler Dunkelstellung befindet. Das Objekt  
schlitz ein.  
muss hierzu in eine bestimmte Diagonallage ge-  
bracht werden.  
• Stecken Sie die λ/4-Platte (69.1) in die Auf- Bei Tubusoptik HC P Messstellen evtl. mittels  
nahme oberhalb des Polarisators ein und dre- Irisblende ausblenden.  
hen Sie, bis das objektfreie Sehfeld in maxi- Einzelheiten sind den Kompensatoranleitungen  
maler Dunkelstellung erscheint (Polarisatoren zu entnehmen.  
zuvor exakt kreuzen!).  
Folgende Kompensatoren stehen zur Verfügung:  
Kompensatoren für quantitative Messungen  
Elliptischer Kompensator nach Brace-Köhler  
Verstellbare Kompensatoren dienen zur exakten  
69.9)  
Messung von Gangunterschieden.  
Dreh-Kompensator mit Kompensatorplättchen,  
Bei bekannter Objektdicke d und dem gemesse-  
Gangunterschied von ca. λ/10. Die Messung er-  
nen Gangunterschied Gamma (Γ) kann die Dop-  
folgt in weißem oder monochromatischem Licht,  
pelbrechung n’ gemäß folgender Formel be-  
Messbereich bis ca. 50 nm.  
rechnet werden:  
Elliptischer Kompensator nach Sénarmont (69.6)  
( λ/4-Plättchen in Subparallelstellung)  
d
Γ = d x n’ [nm] bzw. n = ––  
Γ
Die Messung erfolgt in monochromatischem  
Licht (546 nm), wobei der um 360° drehbare Ana-  
lysator erforderlich ist. Im Normalfall dient die-  
ser Kompensator zur Messung von Gangunter-  
schieden bis maximal 1 Ordnung. Es können  
jedoch auch höhere Gangunterschiede gemes-  
sen werden. Die Kompensation ergibt dann  
Bei der Messung wird der Kompensator in den  
Kompensatorschlitz eingeführt und so lange ver-  
stellt, bis sich die zu messende Objektstelle in  
Abb. 69 Kompensatoren  
1, 2 λ/4 u. λ-Platte. Nur für Polarisationsmikroskope: 3 λ/4 u. λ-Platte für Revolverscheibe 8fach, 4, 5 λ/4 u. λ-Platte  
fürTubusschlitz, 6 Drehbare λ/4-Platte (Sénarmont-Kompensator), 7 Quarzkeil, 8 Kippkompensator, 9 Kompensator nach  
Brace-Köhler  
1
4
9
8
2
5
3
6
7
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Kontrastverfahren für Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
allerdings nicht den gesamten Gangunter- Achsen und über das Vorzeichen der Doppel-  
schied, sondern nur den Betrag, der über eine brechung (positiv oder negativ doppel-  
ganze Wellenlänge oder über ein Vielfaches brechender Kristall).  
davon hinausgeht. Ganze Wellenlängen müssen  
Da diese Interferenzbilder in der Pupille auftre-  
ten, sind sie bei der üblichen Beobachtung  
(Orthoskopie) nicht sichtbar. Sie können impro-  
visiert beobachtet werden, indem ein Okular aus  
dem Tubus entfernt wird und indem man mono-  
kular aus einigen cm Entfernung in den Tubus  
blickt. Eine verbesserte Beobachtung ist mit  
dem Einstellfernrohr für Phasenkontrast mög-  
lich.  
mit einem Kippkompensator, Quarzkeil oder Ab-  
schätzen der Interferenzfarbe bestimmt werden.  
Die Genauigkeit ist größer als mit dem Kipp-  
kompensator allein.  
Kippkompensator B nach Berek mit Mess-  
bereich bis 5 Ordnungen  
Kompensator (69.8) mit MgF2-Plättchen für Mes-  
sungen im monochromatischen oder weißen  
Licht bis ca. 5 Ordnungen Gangunterschied. Der  
Gangunterschied kann unmittelbar aus der  
Summe beider Kompensationswinkel, die sich  
durch beidseitiges Kippen des Kompensator-  
plättchens ergeben, in einer beigefügten Eich-  
tabelle abgelesen werden.  
Andere im Gesichtsfeld befindliche Kristalle  
stören jedoch die Interferenzbilder eines in  
der Sehfeldmitte befindlichen Kristalls, so dass  
eine Ausblendung erfolgen muss.  
Einstellen Konoskopie  
Kippkompensator K mit Messbereich bis 30 Ord-  
nungen (69.7)  
Für die Konoskopie sind am geeignetsten die  
Objektstellen, die möglichst niedrige Gangunter-  
schiede aufweisen (Tabelle Abb. 68).  
Voraussetzung für einwandfreie konoskopische  
Beobachtung ist die exakte Zentrierung der Ob-  
jektive und eine genaue Kreuzstellung der Pola-  
risatoren.  
Zur Messung von Gangunterschieden in wei-  
ßem oder monochromatischem Licht bis zum  
angegebenen maximalen Gangunterschied. Das  
Kompensatorplättchen besteht aus Kalkspat; die  
Auswertung erfolgt durch einfache Rechnung  
mittels beigefügter Tabellen und der angegebe-  
nen Eichkonstante. Messung im weißen oder  
monochromatischen Licht.  
• Schwenken Sie ein Objektiv möglichst hoher  
Apertur in den Strahlengang, z. B. 40x, 50x  
oder 63x.  
Konoskopie von Kristallstrukturen  
• Schwenken Sie den Kondensorkopf in den  
Strahlengang ein.  
Doppelbrechende Kristalle zeigen in der Aus-  
trittspupille des Objektivs (d. h. innerhalb des  
Objektivs) Interferenzbilder (Abb. 71a,b), die  
auch Achsenbilder oder Konoskopbilder ge-  
nannt werden. Die Form dieser Interferenzbilder  
und ihre Veränderung beim Anwenden von Kom-  
pensatoren ermöglichen Aussagen über die  
Zahl der Kristallachsen (einachsige oder zwei-  
achsige Kristalle), über die Orientierung dieser  
• Öffnen Sie die Aperturblende.  
• Verschieben Sie den zu untersuchenden  
Kristall möglichst genau in die Mitte des Seh-  
feldes.  
• Schwenken Sie die Tubuslinse 1.6x ein.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Kontrastverfahren für Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
• Je nach Größe des Kristalls Irisblende einen- Charakters anstelle variabler Kompensatoren  
gen, Leuchtfeldblende evtl. zusätzlich einen- auch Festkompensatoren benutzt werden kön-  
gen.  
nen.  
Meist kann der optische Charakter auch dann  
• Schieben Sie die Bertrandlinse ein (Abb. 70B) erkannt werden, wenn nur eine der optischen  
und fokussieren Sie diese durch Drehen des Achsen in Blickrichtung des Beobachters liegt.  
Bedienknopfes, bis das Interferenzbild oder Im orthoskopischen Strahlengang verändert  
der kreisförmige Hell-Dunkel-Rand der Pupille sich die Helligkeit derartig orientierter Präpara-  
fokussiert ist.  
Bei Bedarf  
te  
Bertrandlinse  
zentrieren: beim Drehen wenig oder nicht. Im kono-  
Sechskantschraubendreher nacheinander in skopischen Strahlengang wird dann nur eine  
die beiden Zentrieröffnungen einführen. der beiden Isogyren sichtbar.  
Rechtes Okular evtl. so ausrichten, dass das  
Strichkreuz angenähert den Verschiebe- Zweiachsige Kristalle (Abb. 71b)  
richtungen beim Zentriervorgang entspricht.  
Für die Bestimmung des optischen Charakters  
sind besonders die Schnittlagen geeignet, bei  
• Stellen Sie den Kollektor optimal ein, evtl. welchen die Winkelhalbierende der beiden opti-  
Streuscheibe verwenden.  
schen Achsen parallel zur Blickrichtung verläuft  
(Schnitt senkrecht zur spitzen Bisektrix).  
Bestimmung des optischen Charakters  
Im divergenten Strahlengang erkennt man ein  
dunkles Kreuz, das sich beim Drehen des Ob-  
jekttisches in zwei Hyperbeläste, den sogenann-  
ten Isogyren, öffnet. Das Kreuz bzw. die  
Hyperbeläste werden von farbigen Interferenz-  
streifen umgeben. Aus der Verschiebungs-  
richtung dieser Streifen nach Betätigen des  
Kompensators kann gemäß Abb. 71 oder nach-  
folgender Regel der optische Charakter be-  
stimmt werden. Die Symmetrieebene der  
Einachsige Kristalle (Abb. 71a)  
Einachsige Kristalle zeigen bei der Beobachtung  
im konoskopischen (divergenten) Strahlengang  
ein dunkles Kreuz, dessen Mittelpunkt die Lage  
der optischen Achse angibt. Das Kreuz wird von  
farbigen Interferenzstreifen* umgeben. Beim  
Betätigen eines variablen Kompensators  
(Quarzkeil oder Kippkompensator) wandern die  
Ringe in zwei gegenüberliegenden Quadraten  
des Kreuzes zum Mittelpunkt bzw. nach außen.  
Der optische Charakter ergibt sich aus der  
Bewegungsrichtung der Ringe gemäß Abb. 71.  
Für die Bestimmung des optischen Charakters  
sind Schnittlagen geeignet, bei welchen die  
kristalloptische Achse geneigt zur Beobach-  
tungsrichtung verläuft. Eine Bestimmung des  
optischen Charakters kann meist auch dann  
noch erfolgen, wenn der Mittelpunkt des Kreu-  
zes außerhalb des Gesichtsfeldes liegt. Abb. 71  
zeigt, dass für die Bestimmung des optischen  
Abb. 70 Funktionen der Pol-Tubusoptik HC P  
Bedienelemente Orthoskopie 1x Orthoskopie 1.6x  
Konoskopie  
Tubuslinse  
Irisblende  
Bertrandlinse  
Polarisation  
1x  
1.6x  
1.6x  
beliebig, da nicht Sehfeld angepasst > Objekt  
im Strahlengang aus  
ein oder aus ein oder aus  
ein  
gekreuzt  
(nicht für  
Dichroismus/  
Pleochroismus)  
O/B  
O
B
I
I
I
1.6x  
1x  
1.6x  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Kontrastverfahren für Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
Isogyren (= Achsenebene) muss dabei senk- Fehlermöglichkeiten  
recht zur γ-Richtung des Kompensators verlau-  
fen:  
Polarisatoren durch starke Lichtquellen geschä-  
digt (verfärbt) oder stark verschmutzt.  
Zweiachsig positive Kristalle:  
Objektive oder Kondensor durch mechanische  
Beschädigung verspannt.  
Die Bewegungsrichtung der Interferenzstreifen  
verläuft beim Betätigen des Kompensators von  
der konvexen zur konkaven Seite der Isogyren.  
Strahlenteiler oder Filter zwischen den Polarisa-  
toren.  
Zweiachsig negative Kristalle:  
Die Bewegungsrichtung der Interferenzstreifen  
verläuft von der konkaven zur konvexen Seite.  
Einbettmittel bei Durchlichtpräparaten doppel-  
brechend.  
Abb. 71a Bestimmung des optischen Charakters einachsiger Strukturen  
Links: Positiv einachsiger Kristall, senkrecht zur optischen Achse geschnitten.  
Rechts: Negativ einachsiger Kristall, senkrecht zur optischen Achse geschnitten.  
1 Darstellung der Schwingungsrichtungen im Objekt und im Kompensator,  
2 Veränderung der Interferenzfigur bei Verwendung einer λ/4-Platte,  
3 Veränderung der Interferenzfigur bei Verwendung einerλ-Platte  
Abb. 71b Tabelle zur Bestimmung des optischen Charakters  
Einachsig  
Zweiachsig  
Orientierung  
+
+
des  
Kondensor-  
plättchens  
γ
γ
+
+
λ
γ
γ
γ
γ
λ
λ
* Beim 1/4-λ-Glimmerplättchen treten an Stelle der schwarzen Bogen schwarze Punkte auf.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Kontrastverfahren für Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
9.1.4.3 Motorisches Verfahren  
9.1.5 Differentieller Interferenzkontrast (TL)  
• Nach dem Anwählen des Kontrastverfahrens 9.1.5.1 DM4500 P  
POL wird im Kondensor automatisch die Posi-  
• Schalten Sie mit der Funktionstaste TL/IL auf  
die Durchlichtachse (TL) um.  
tion des Polarisators angefahren, wenn das  
Mikroskop mit den Komponenten ausgestattet  
ist. Auch der Analysator-Würfel wird automa-  
tisch in den Strahlengang gebracht.  
• Legen Sie ein Präparat auf und schwenken  
Sie ein geeignetes Objektiv ein.  
9.1.4.4 Kombinierte Verfahren  
• Wählen Sie das Kontrastverfahren DIC.  
Drücken Sie dazu die variable Taste DIC.  
Alternativ drücken sie die variable Taste  
• Bei den Mikroskopen Leica DM4000 B,  
DM4500 P und Leica DM5000 B besteht die  
Möglichkeit, rein mechanische und motori-  
sche Komponenten zu kombinieren.  
CHANGE TL  
.
(Tastenbelegung siehe „Identification Sheet“)  
Auf dem Display erscheint ICT.  
Gilt nur für DM4500 P:  
• Schwenken Sie den Polarisator an der Unter-  
seite des Kondensors in den Strahlengang  
ein. Stellen Sie sicher, dass der rote Index-  
punkt an der Frontseite des Polarisators auf 0  
steht (Abb. 72).  
Nach dem Einschwenken der Bertrandlinse  
(links) wird CONOS im Display angezeigt. Licht-  
intensität, Apertur- und Feldblende werden dem  
aktuellen Objektiv (Objektivvergrößerung für  
Konoskopie 40x, 63x oder 100x) zugeordnet.  
Abb. 73 Analysator einschieben  
1
Analysator  
Abb. 72 Polarisator einschwenken  
1
Polarisator  
1
1
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Kontrastverfahren für Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
• Schieben Sie den Analysator auf der linken Alternativ:  
Seite des Stativs bis zur Rastung ein (Abb. 73). • Schwenken Sie den Polarisator an der  
Kondensorunterseite manuell in den Strahlen-  
• Setzen Sie dann den Objektiv-Prismen-  
schieber in den Schlitz am Objektivrevolver.  
gang ein (Abb. 72).  
• Schieben Sie den Analysator ebenfalls manu-  
ell auf der linken Seite des Stativs bis zur  
Rastung ein (Abb. 73).  
• Das zu verwendende DIC-Prisma wird im Dis-  
play angezeigt.  
Objektiv- und Kondensor-Prismen werden au-  
tomatisch in den Strahlengang eingebracht.  
• Zur Feinjustierung drehen Sie an der Rändel-  
schraube (74.1) am Objektiv-Prismenschieber.  
• Die Feinjustierung erfolgt über das Rändelrad  
oberhalb des Objektivrevolvers.  
9.1.5.2 DM5000 B  
• Schalten Sie mit der Funktionstaste TL/IL auf  
die Durchlichtachse (TL) um.  
• Legen Sie ein Präparat auf und schwenken  
Sie ein geeignetes Objektiv ein.  
• Wählen Sie das Kontrastverfahren DIC.  
Drücken Sie dazu die variable Taste DIC.  
Alternativ: Drücken Sie die variable Taste  
CHANGE TL  
.
(Tastenbelegung siehe „Identification Sheet“)  
Auf dem Display erscheint ICT.  
• Der Polarisator, der sich im Kondensor befin-  
det, und das passende Kondensor-Prisma  
werden automatisch in den Strahlengang  
gebracht. Das korrespondierende Objektiv-  
Prisma sowie der Analysator-Würfel werden Abb. 74 Motorische Variante  
1
Rändelrad zur Feinjustierung  
ebenfalls automatisch angefahren.  
• Die Feinjustierung erfolgt über das Rändelrad  
oberhalb des Objektivrevolvers.  
1
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Kontrastverfahren für Leica DM4000 B/DM4500 P/DM5000 B  
9.2 Fluoreszenz  
• Fokussieren Sie das Bild mit dem Fokushand-  
rad und stellen Sie die Helligkeit mit den  
Funktionstasten INT ein.  
• Schalten Sie mit der Funktionstaste TL/IL auf  
die Fluoachse/Fluowürfel (FLUO) um.  
• Legen Sie ein Präparat auf und schwenken  
Sie ein geeignetes Objektiv ein.  
• Die Fluoreszenz-Intensität kann durch Einset-  
zen der Booster-Linse auf der rechten Seite  
des Stativs gesteigert werden (Abb. 75). Es  
wird empfohlen, die Booster-Linse in den vor-  
deren Schlitz einzuschieben.  
• Auf dem Display erscheint der aktuelle Fluo-  
reszenz-Filterwürfel.  
• Durch Schließen des Auflicht-Shutters kön-  
nen Sie Ihr Präparat vor dem Ausbleichen  
schützen.  
Drücken Sie dazu die variable Taste  
SHUTTER.  
• Bei Mehrfach-Fluoreszenz wird die Verwen-  
dung des Excitation-Managers empfohlen.  
Der Excitation-Manager wird in das Stativ  
auf der rechten Seite bis zur letzten Rastung  
eingeschoben (Abb. 76). Es wird empfohlen,  
den Excitation-Manager in den vorderen  
Schlitz einzuschieben.  
(Tastenbelegung siehe „Identification Sheet“)  
Auf dem Display erscheint das Symbol:  
• Wechsel des Fluoreszenz-Filterwürfel:  
Durch Drücken der variablen Taste  
Cube  
oder Cube  
Abb. 76 Einsetzen des Excitation-Managers  
Abb. 75 Einsetzen der Booster-Linse  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Kontrastverfahren für Leica DM4000 M  
10. Kontrastverfahren für  
Leica DM4000 M  
10.1 Auflicht  
10.1.2 Dunkelfeld (IL)  
10.1.1 Hellfeld (IL)  
• Schalten Sie mit der Funktionstaste TL/IL auf  
die Auflichtachse (IL) um.  
• Schalten Sie mit der Funktionstaste TL/IL auf  
die Auflichtachse (IL) um.  
• Wählen Sie das Kontrastverfahren DF  
(Darkfield).  
Drücken Sie dazu die variable Taste DF.  
Alternativ: Drücken Sie die variable Taste  
• Wählen Sie das Kontrastverfahren BF  
(Brightfield).  
Drücken Sie dazu die variable Taste BF.  
Alternativ: Drücken Sie die variable Taste  
CHANGE RL  
.
(Tastenbelegung siehe „Identification Sheet“)  
Auf dem Display erscheint DF.  
Der DF-Reflektor wird in den Strahlengang  
eingeschwenkt.  
CHANGE RL  
.
(Tastenbelegung siehe „Identification Sheet“)  
Auf dem Display erscheint BF.  
• Legen Sie ein Präparat auf.  
• Legen Sie ein Präparat auf.  
• Schwenken Sie ein geeignetes Objektiv ein.  
• Schwenken Sie ein geeignetes Objektiv ein.  
• Fokussieren Sie das Bild mit dem Fokushand-  
rad und stellen Sie die Helligkeit mit den  
Funktionstasten INT ein.  
Die Helligkeitswerte werden für jedes Objek-  
tiv gespeichert.  
• Fokussieren Sie das Bild mit dem Fokushand-  
rad und stellen Sie die Helligkeit mit den  
Funktionstasten INT ein.  
Hinweise:  
Die maximal anwendbare Objektivapertur für  
Dunkelfeld ist 0.75. Alle Objektive mit höherer  
Apertur werden automatisch für dieses Verfah-  
ren gesperrt (DF in der Anzeige blinkt).  
Die Aperturblende wird bei der Wahl des  
Dunkelfeldverfahrens ganz geöffnet und kann  
nicht verstellt werden.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Kontrastverfahren für Leica DM4000 M  
10.1.3 Polarisation (IL)  
Automatisches Verfahren  
• Schalten Sie mit der Funktionstaste TL/IL auf • Der Filterwürfel ICR wird automatisch in den  
die Auflichtachse (IL) um.  
Strahlengang gebracht.  
• Wählen Sie das Kontrastverfahren POL (Pola-  
risation).  
Drücken Sie dazu die variable Taste POL.  
Alternativ: Drücken Sie die variable Taste  
Manuelles Verfahren:  
• Schieben Sie den entsprechenden Polarisator  
(77.3) und den IC/P Analysator (78.1) manuell  
am Stativ in den Strahlengang ein. Bringen  
Sie dann Polarisator und Analysator bis zur  
maximalen Dunkelheit in Kreuzstellung.  
CHANGE RL  
.
(Tastenbelegung siehe „Identification Sheet“)  
Auf dem Display erscheint POL.  
• Legen Sie ein Präparat auf und schwenken  
Sie ein Objektiv niedriger Vergrößerung ein.  
Abb. 77 Objektiv-Prismenschieber  
1
2
3
Rändelrad zur Feinjustierung  
Prismen-Schlitz mit eingestecktem Prismen-Schieber  
Polarisator einschieben  
Abb. 78  
1
Analysator einschieben  
1
3
2
1
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Kontrastverfahren für Leica DM4000 M  
10.2 Durchlicht  
10.1.4 Interferenzkontrast (RL)  
• Schalten Sie mit der Funktionstaste TL/IL auf 10.2.1 Hellfeld (TL)  
die Auflichtachse (IL) um.  
• Schalten Sie mit der Funktionstaste TL/IL auf  
die Durchlichtachse (TL) um.  
• Legen Sie ein Präparat auf und schwenken  
Sie ein geeignetes Objektiv ein.  
• Wählen Sie das Kontrastverfahren BF  
(Brightfield).  
Drücken Sie dazu die variable Taste BF TL.  
(Tastenbelegung siehe „Identification Sheet“)  
Auf dem Display erscheint BF TL.  
• Wählen Sie das Kontrastverfahren DIC.  
Drücken Sie dazu die variable Taste DIC.  
Alternativ: Drücken Sie die variable Taste  
CHANGE RL  
.
(Tastenbelegung siehe „Identification Sheet“)  
Auf dem Display erscheint ICR.  
• Legen Sie ein Durchlichtpräparat auf.  
• Schwenken Sie ein geeignetes Objektiv ein.  
• Der Filterwürfel ICR (enthält Polarisator und  
Analysator) wird automatisch in der Auflicht-  
achse in den Strahlengang gebracht. Setzen  
Sie den Objektiv-Prismenschieber in den Pris-  
men-Schlitz ein (77.2).  
• Fokussieren Sie das Bild mit dem Fokushand-  
rad und stellen Sie die Helligkeit mit den  
Funktionstasten INT ein.  
Alternativ:  
10.2.2 Polarisation (TL)  
• Schieben Sie den ICR-Polarisator (77.3) und  
den IC/P Analysator (78.1) manuell am Stativ  
in den Strahlengang ein.  
• Schalten Sie mit der Funktionstaste TL/IL auf  
die Durchlichtachse (TL) um.  
• Wählen Sie das Kontrastverfahren POL (Pola-  
risation).  
• Setzen Sie dann den Objektiv-Prismen-  
schieber in den Schlitz am Objektivrevolver  
ein (77.2).  
• Schieben Sie den Analysator auf der linken  
Stativseite in den Strahlengang ein (Abb. 78).  
• Zur Feinjustierung drehen Sie an der Rändel-  
schraube (77.1) am Objektiv-Prismenschieber.  
• Schwenken Sie den Polarisator an der Unter-  
seite des Kondensors in den Strahlengang  
ein. Stellen Sie sicher, dass der rote Index-  
punkt an der Frontseite des Polarisators auf 0  
steht (Abb. 72).  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Trouble Shooting  
11. Trouble Shooting  
Problem  
Ursache/Abhilfe  
Stativ  
Das Mikroskop reagiert nicht.  
Stellen Sie sicher, dass Spannung auf der  
Steckdose liegt.  
Stellen Sie sicher, dass das Mikroskop an das  
Netz angeschlossen ist.  
Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.  
Informieren Sie den Service und lassen Sie  
überprüfen, ob die Sicherung defekt ist.  
Beleuchtung  
Das Bild ist absolut dunkel.  
Öffnen Sie den Shutter (S. 39).  
Überprüfen Sie den Anschluss der Lampen-  
häuser am Mikroskop.  
Durchlicht-Anschluss:  
Auflicht- (Fluo-) Anschluss:  
Stellen Sie sicher, dass die Lampen an das  
Netz angeschlossen sind.  
Informieren Sie den Service und lassen Sie  
überprüfen, ob die Sicherung am Vorschalt-  
gerät ebq 100 defekt ist.  
Das Bild ist inhomogen/ungleichmäßig ausge- Entfernen Sie alle nicht benötigten Filter aus  
leuchtet.  
dem Strahlengang.  
Zentrieren Sie die Lampe (S. 47ff).  
Wechseln Sie die alte Lampe aus (S. 23ff).  
Die Beleuchtung „flackert“.  
Stellen Sie sicher, dass kein Wackelkontakt  
zum Netzteil vorliegt.  
Wechseln Sie die alte Lampe aus (S. 23ff).  
Die Lampe zündet nicht sofort nach dem Ein- Schalten Sie das ebq 100 mehrmals an und  
schalten.  
aus.  
Lassen Sie Hg-Lampen vor dem erneuten An-  
schalten erst abkühlen.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Trouble Shooting  
Problem  
Hellfeld  
Ursache/Abhilfe  
Das Präparat ist nicht zu fokussieren.  
Verwenden Sie das korrekte Immersions-  
medium.  
Legen Sie das Präparat mit dem Deckglas  
nach oben.  
Stellen Sie sicher, dass die Deckglasdicke  
korrekt ist und mit den Angaben am Objektiv  
übereinstimmt.  
Dunkelfeld  
Es lässt sich kein eindeutiger DF-Kontrast ein- Stellen Sie sicher, dass ein DF-Objektiv ver-  
stellen.  
wendet wird.  
Die Objektiv-Apertur ist zu hoch (maximal  
0,75). Objektiv-Apertur eventuell durch Iris-  
blende am Objektiv reduzieren.  
Überprüfen Sie die Kondensorzentrierung.  
Das Bild ist inhomogen/ungleichmäßig ausge- Die Objektivvergrößerung ist zu schwach.  
leuchtet.  
Wählen Sie eine höhere Vergrößerung.  
Unerwünschte Lichtstreuung.  
Säubern Sie das Präparat und die angrenzen-  
den Linsenflächen (S. 77).  
Phasenkontrast  
Es lässt sich kein Phasenkontrast einstellen.  
Das Präparat ist zu dick.  
Das Deckglas ist nicht gleichmäßig aufgelegt.  
Überprüfen Sie die Zentrierung der Lichtringe  
(S. 44).  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Trouble Shooting  
Problem  
Ursache/Abhilfe  
Polarisation  
Es lässt sich kein Polarisationskontrast ein- Kreuzen Sie Polarisator und Analysator bis zur  
stellen.  
maximalen Dunkelheit (ohne Präparat)  
(S. 61ff, 72).  
Einbettmittel bei Durchlichtpräparaten ist  
doppelbrechend.  
Das Bild ist unzureichend.  
Polarisatoren können durch starke Lichtquel-  
len geschädigt werden. Überprüfen Sie, ob  
der Polarisator geschädigt (verfärbt) oder  
stark verschmutzt ist.  
Das Bild ist zu dunkel.  
Überprüfen Sie, ob ein Strahlenteiler oder Fil-  
ter eingeschaltet ist.  
Es lässt sich kein Konoskopiebild einstellen.  
Objektive oder Kondensoren können durch  
mechanische Beschädigungen verspannt  
sein.  
Fluoreszenz  
Das Bild ist absolut dunkel (keine Fluoreszenz).  
Öffnen Sie den Shutter (S. 70).  
Wählen Sie die Auflichtachse (IL) an (S.40).  
Überprüfen Sie die Antigen-Antikörper-Kom-  
bination.  
Die Fluoreszenz ist zu schwach.  
Setzen Sie den Booster ein (S. 33).  
Zentrieren Sie die Lampe (S. 47ff).  
Setzen Sie eine neue Lampe ein (S. 23f).  
Display  
Die Anzeige blinkt.  
Schwenken Sie ein zum Kontrastverfahren  
passendes Objektiv ein.  
FAIL! erscheint auf dem Display.  
Überprüfen Sie die eingedrehten Objektive,  
Filterwürfel, etc.  
Schalten Sie das Mikroskop aus und wieder ein.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. Pflege des Mikroskops  
12. Pflege des Mikroskops  
12.2 Reinigung  
Achtung!  
Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten Netz-  
stecker ziehen!  
Elektrische Komponenten vor Feuchtigkeit  
schützen!  
!
Achtung:  
Faser- und Staubreste können bei der  
Fluoreszenzmikroskopie störende Untergrund-  
fluoreszenz erzeugen.  
Mikroskope in warmen und feucht-warmen Kli- Reinigen lackierter Teile  
maten brauchen besondere Pflege, um einer  
Fungusbildung vorzubeugen.  
Das Mikroskop sollte nach jedem Gebrauch ge-  
reinigt werden und die Mikroskop-Optik peinlich  
sauber gehalten werden.  
Staub und lose Schmutzpartikel können mit  
einem weichen Pinsel oder fusselfreien  
Baumwolltuch entfernt werden.  
Festsitzender Schmutz kann je nach Bedarf mit  
allen handelsüblichen wässrigen Lösungen,  
Waschbenzin oder Alkohol beseitigt werden.  
Verwenden Sie für die Reinigung der lackierten  
Teile einen Leinen- oder Lederlappen, der mit  
einer dieser Substanzen befeuchtet ist.  
12.1 Staubschutz  
Hinweis:  
Zum Schutz gegen Verstaubung sollten Sie das  
Mikroskop und die Zubehörkomponenten nach  
jedem Gebrauch mit der Schutzhülle abdecken.  
Achtung:  
!
Aceton, Xylol oder nitrohaltige Verdünnun-  
gen können das Mikroskop beschädigen und  
dürfen deshalb nicht verwendet werden.  
Achtung!  
Pflegemittel unbekannter Zusammensetzung  
sind an einer wenig sichtbaren Stelle zu prüfen.  
Lack- oder Kunststoffoberflächen dürfen nicht  
mattiert oder angelöst werden.  
Mikroskop und Lampenhäuser zunächst ab-  
kühlen lassen. Die Schutzhülle ist nicht  
temperaturbeständig. Außerdem kann sich  
Kondenswasser bilden.  
Reinigen des Objekttisches  
Entfernen Sie helle Flecken auf dem Objekttisch  
durch Einreiben mit Paraffinöl oder säurefreier  
Vaseline.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12. Pflege des Mikroskops  
Reinigen von Glasflächen  
Entfernen von Immersionsöl  
Achtung!  
Entfernen Sie Staub auf Glasflächen mit einem  
feinen, trockenen und fettfreien Haarpinsel,  
durch Abblasen mit einem Blaseball oder durch  
Absaugen mittels Vakuum.  
Sicherheitshinweise zum Immersionsöl be-  
achten!  
Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz auf Glas-  
flächen vorsichtig mit einem sauberen, mit de-  
stilliertem Wasser angefeuchteten Tuch. Lässt  
sich der Schmutz nicht entfernen, können an-  
stelle von Wasser auch reiner Alkohol, Chloro-  
form oder Waschbenzin verwendet werden.  
Wischen Sie zunächst das Immersionsöl mit ei-  
nem sauberen Baumwollappen ab, und wischen  
Sie anschließend mit Ethylalkohol mehrmals  
nach.  
12.3 Umgang mit Säuren und Basen  
Reinigen von Objektiven  
Achtung!  
Bei Untersuchungen unter Verwendung von  
Säuren oder anderen aggressiven Chemikalien  
ist besondere Vorsicht geboten.  
Die Objektive dürfen beim Reinigen nicht  
auseinandergeschraubt werden. Zeigen  
sich Schäden auf innenliegenden Flächen,  
so sind die Objektive zur Instandsetzung an  
Ihre Leica-Niederlassung zu schicken. Auch  
von einer Reinigung der Innenflächen der  
Okulare wird abgeraten.  
Achtung:  
!
Vermeiden Sie unter allen Umständen die di-  
rekte Berührung von Optik und mechani-  
schen Teilen mit diesen Chemikalien.  
Bei Objektiven wird die Frontlinse wie bei „Rei-  
nigen von Glasflächen“ beschrieben gesäubert.  
Die obere Linse wird durch Abblasen mit einem  
Blasebalg gereinigt.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13. Wichtigste Verschleiß- und Ersatzteile  
13.Wichtigste Verschleiß- und Ersatzteile  
Bestell-Nummer  
Sach-Nummer  
Bezeichnung  
Verwendung für  
Ersatzlampen  
11 500 974  
11 500 137  
11 500 138  
11 500 321  
Halogenglühlampe 12 V 100 W  
Hg-Höchstdrucklampe 50 W  
Hg-Höchstdrucklampe 100 W  
Hg-Höchstdrucklampe 100 W  
(103 W/2)  
Lampenhaus 107/2  
Lampenhaus 106 z  
Lampenhaus 106 z  
Lampenhaus 106 z  
11 500 139  
Xenon-Hochdrucklampe 75 W  
Lampenhaus 106 z  
Schraubdeckel für unbesetzte Objektivaufnahmen  
020-422.570-000  
Schraubdeckel M 25  
Objektivrevolver  
Ersatzaugenmuschel (Blendschutz) für Okular HC PLAN  
021-500.017-005  
021-264.520-018  
021-264.520-018  
Augenmuschel HC PLAN  
Augenmuschel HC PLAN  
Augenmuschel HC PLAN  
Okular 10x/25  
Okular 10x/22  
Okular 10x/20  
Immersionsöl  
11 513 860  
11 513 861  
11 513 859  
120 ml  
250 ml  
Objektive OIL und IMM  
und Öl-Kondensorköpfe  
10 ml, ohne Eigenfluoreszenz  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14. Abkürzungen und Piktogramme  
14. Abkürzungen und Piktogramme  
Kontastverfahren  
+
Vergrößerung  
Lichtintensität/Blenden  
Lichtaufteilung im motorischen Tubus  
Durchlicht-Shutter auf  
Durchlichtshutter zu  
Auflicht-Shutter auf  
Auflicht-Shutter zu  
AET  
AP  
Advanced Ergo Tube  
Aperturblende  
BF  
Hellfeld  
COMBI  
CONOS  
CUBE  
DF  
Kombinationsverfahren  
Konoskopie  
Fluo-Würfel  
Dunkelfeld Auflicht/Durchlicht  
Differentieller Interferenzkontrast  
Leuchtfeldblende  
DIC  
FD  
FLUO  
ICR  
Fluoreszenzachse (Auflicht)  
Interferenzkontrast (Auflicht)  
Interferenzkontrast (Durchlicht)  
Auflicht  
ICT  
IL  
INT  
MBDT  
PH  
Helligkeit  
Motorized Basic Documentation Tube  
Phasenkontrast  
POL  
RL  
Polarisation Auflicht/Durchlicht  
Auflicht  
TL  
Durchlicht  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15. Index  
15. Index  
Objektivrevolver 12, 15  
Objektivzentrierung 56  
Objekttisch 19  
Okular 15  
Optischer Charakter 66  
Analysator 32, 61, 69, 72  
Analysator-Würfel 68, 69  
Anschluss des Kondensors 21  
Anschluss Stromversorgung 34  
Aperturblende 15, 39, 59  
Arretierungsstift 30  
Auflicht-Revolverscheibe 30  
Auflicht-Shutter 39  
Auflichtachse 12  
Fokussierung 41, 53  
Funktionstasten 35, 40  
Gasentladungslampen 27, 28  
Halogenglühlampe 26, 47  
Hellfeld 60, 71  
Hg 50-Brenner 28  
Phasenkontrast 44, 60  
Phasenkontrastringe überprüfen 44  
Polarisation 61, 72  
Polarisator 61, 62, 69, 72  
Polarisator L/ICR 31  
Polarisator R/ICR 31  
Polarisator R/P 31  
Auflichtpolarisatoren 31  
Identification Sheet 23, 30, 60ff  
Immersionsöl 55, 78  
Initialisierung 38  
Bedientasten 15  
Beleuchtungsmanager 12  
Bertrandlinse 58, 68  
Booster-Linse 70  
Interferenzkontrast 73  
Präparatehalter 19  
Prismen-Schlitz 73  
Justieren der Lichtquellen 45  
Definierte Funktionstasten 40  
DIC-Prismen 32  
Differentieller Interferenzkontrast 68  
Display 15, 39  
Drehbarer Polarisator 31  
Drehtisch 20, 52  
Dunkelfeld 61, 71  
Quarzkeil 63  
Quarzplatte 58  
Quecksilberlampe Hg 50 W 48  
Quecksilberlampe Hg100W/Xe75W 49  
Koaxialtrieb 51  
Köhlersche Beleuchtung 21, 41  
Kompensatoren 64  
Kondensor 13, 15, 21  
Kondensorhalter 21  
Kondensorhöhenverstellung 19, 21  
Kondensorzentrierung 41  
Konoskopie 65  
Reflektorwürfel zur Lampenjustierung 45  
Reflektorwürfel 30  
Reinigen von Objektiven 78  
Reinigung 77  
Dunkelfeldstopp 61  
Durchlicht- und Auflichtanalysator 32  
Durchlicht-Polarisator ICT/P 31  
Durchlicht-Shutter 39  
Durchlichtachse 12  
Konoskopie-Modul 13, 38  
Kontrastverfahren 12, 60, 71  
Reset-Funktion 35  
Shutter 70  
Softwarepaket LAS 13, 17  
Spiegelhaus 33  
λ/4- und λ-Platte 63  
Lampenhaus 16  
Durchlichtfilter 16  
Lampenhaus 106 z 25, 46  
Lampenhaus 107/2 23, 45  
Lampenhausaufnahme 24, 26, 29  
Leica SmartTouch 13  
Leuchtfeldblende 15, 39, 59  
Lichtintensität 39  
Lichtquellen 45, 59  
Lichtquellen für Auflichtachse 25  
Lichtquellen für Durchlichtachse 23  
Einstellfernrohr 44  
Strahlenteilung bei Fototuben 54  
Elektrische Sicherheit 10  
Elektronikbox Leica CTR5000 10, 34  
Entsorgung 11  
Ergomodul 33  
Excitation-Manager 33, 70  
Tubusoptik HC P 58, 66  
Umgebungsbedingungen 18  
Umgebungstemperatur 10  
Umschaltung Durchlicht/Auflicht 15  
Fehlsichtigkeit 55  
Filterblockwechsler 16  
Filterwürfel 30  
Filterwürfel ICR 72, 73  
FIM (Fluo-Intensitätsmanager) 12, 59  
Fluoreszenz 70  
Fluoreszenz-Intensität 70  
Focus finder 37  
Variable Funktionstasten 15, 16, 35, 40  
Vergrößerungswechsler 13, 58  
Vorschaltgerät ebq 100 10, 29, 51  
Motorischer Analysator 32  
Motorischer Polarisator 31  
Xe 75-Brenner 28  
Objektführer Pol 52  
Objektiv-Prismenschieber 73  
Objektivapertur 61  
Objektive 55  
Zirkularpolarisation 63  
Zulässige Umgebungsbedingungen 18  
Zwischensysteme 19  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. EU-Konformitätserklärung  
16. EU-Konformitätserklärung  
Download:  
http://www.light-microscopy.com/down_ce-declaration_dm4000b  
http://www.light-microscopy.com/down_ce-declaration_dm4000m  
http://www.light-microscopy.com/down_ce-declaration_dm4500p  
http://www.light-microscopy.com/down_ce-declaration_dm5000b  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.leica-microsystems.com  
@
M I C R O S Y S T E M S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Kyocera All in One Printer FS C2026MFP User Manual
Lenovo Laptop 28472JU User Manual
Linear Radio Antenna EXA 2000 User Manual
LOREX Technology Security Camera SHS 4SM User Manual
Lowrance electronic GPS Receiver 480C User Manual
Mace Security Camera DVR 9404~9408~9416 User Manual
Magellan GPS Receiver 2035 User Manual
Maxtor Computer Drive 5000LE User Manual
Medion DVD Recorder MD 80137 User Manual
Metra Electronics Automobile Accessories 95 2009 User Manual