LER 6886
TM
+
3
Musical Train
Melody Express™ includes:
A. Engine
Locomotora, Locomotive,
B. Play figure
C. Train car with storage
Vagón con carguero
desmontable, Wagon avec
cargaison qu’on peut
enlever, Zug mit
Figura de jugar
Personnage de jeu
Spielfigur
Motor
abnehmbarer Ladung
TM
D. Curved track (8)
Vía curvada (8), Rail
courbe (8), Gebogenes
Gleis (8)
E. Straight track (2)
Vía recta (2), Rail
droit (2), Gerades
Gleis (2)
F. Sticker sheet
Hoja de pegatinas, Page
d’autocollants, Aufkleber-
Blatt
G. Note tiles (44)
Fichas de notas, Plaques de notes, Notenkacheln
Batteries compartment
Pilas, Piles, Batterien
(6)
(6)
(6)
(6)
(6)
(6)
(4)
(4)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Make sure all engine and train car wheels
fit appropriately on the track rails.
• Music tones will only play if the train
runs in a clockwise direction.
• No dejes caer la locomotora del tren.
• No presiones o comprimas los interruptores
que hay debajo de la locomotora.
• No pares, pongas en marcha o muevas la
locomotora del tren con la fuerza de tus
manos. Déjala funcionar por su propios
medios.
• No intentes abrir o arreglar la locomotora
del tren, a no ser que sea para cambiarle
las pilas.
5. Use the power switch located on the side
of the train to start/stop
the train:
Solución de problemas técnicos
Si Melody Express™ funcionan mal o de forma
extraña, por favor intenta poner en práctica
las siguientes recomendaciones:
• Verifica que las ruedas de la locomotora y
del tren estén perfectamente alineadas con
las raíles.
• Asegúrate que no haya objetos que
obstruyan la circulación por la vía y que
tanto los raíles como las fichas de notas
musicales estén planas y bien ajustadas.
• Apaga la locomotora. Espera varios
minutos y vuelve a encenderla.
l
O = Power off
1 = Power on with high volume
{
2 = Power on with low volume
• Si sigue funcionando mal, apaga la
locomotora y cambia las pilas.
CAUTION: Keep hair away from wheels
of train and car during playback to
prevent entanglement.
Consejos para el mantenimiento
y cuidado de las pilas
• Usa exclusivamente cuatro pilas AAA.
• Asegúrate que un adulto introduzca las
pilas correctamente siguiendo las
instrucciones del fabricante del juguete y de
las pilas.
• No mezcles pilas alcalinas, normales
(carbono-zinc) o recargables (níkel-cadmio).
• Introduce las pilas correctamente
respetando los signos de polaridad.
• No recargues pilas que no sean
recargables.
• Recarga sólo las pilas recargables bajo la
supervisión de un adulto.
• Saca las pilas recargables del juguete antes
de ponerlas a recargar.
• Usa sólo pilas que sean iguales o
parecidas.
• No provoques un cortocircuito en los
terminales de alimentación.
• Quita siempre las pilas semicargadas o
completamente descargadas del producto.
• Quita las pilas si no vas a usar el producto
o vas a tenerlo guardado durante mucho
tiempo.
• Almacénalas a temperatura ambiente.
• No mezcles pilas nuevas y usadas.
• Por favor, guarda estas instrucciones
porque podrías necesitarlas más adelante.
ES
Instalación o cambio de pilas
Necesitas:
Un destornillador de estrella
4 pilas AAA
• Las pilas debe instalarlas o cambiarlas
un adulto.
• El tren Melody Express™ necesita cuatro
pilas AAA (no incluidas).
• El compartimiento de las pilas está situado
en la parte delantera de la locomotora.
• Para instalar las pilas, afloja el tornillo con
un destornillador de estrella y suelta
delicadamente la tapa del compartimiento
de las pilas. Instala las pilas tal como se
ilustra dentro del compartimiento.
• Vuelve a colocar la tapa del compartimiento
y sujétala con los tornillos. Ten cuidado en
no apretarlos excesivamente.
• Consulta el punto Consejos para el
mantenimiento y cuidado de las pilas si
quieres más información.
Cuidado del producto
• Para limpiar las superficies de este
producto utiliza un paño ligeramente
húmedo.
• No sumerjas ninguna de sus partes
en agua.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Usa el interruptor de encendido que está
situado a un lado del tren para poner en
marcha / parar el tren.
Montaje y juego
1. Usa las piezas para crear una de las
siguientes configuraciones de vía.
l
O = Apagado
1 = Encendidos los tonos altos
{
2 = Encendidos los tonos bajos
8
2 rectas y
8 curvadas
curvadas
2. Monta las piezas de las vías uniéndolas
con cuidado.
• Para que funcione mejor, monta la pista
sobre una superficie dura y lisa.
• No se recomienda ensamblarlas sobre
la alfombra o la moqueta.
Advertencia: Aparta el cabello de las
ruedas de la locomotora y de los vagones
durante el juego a fin de evitar que se
quede enredado.
FR
Installation ou changement
3. Para componer una canción, introduce las
fichas de notas musicales en las ranuras
de
des piles
Nécessite :
Tournevis cruciforme
4 piles de type AAA
las vías en dirección horaria.
• Sigue las canciones codificadas por
colores que se ilustran en la página 8
de esta guía, o compón tus propias
canciones.
• Asegúrate que todas las fichas de notas
musicales estén bien planas en la vía.
• Para crear una pausa entre las notas,
deja un espacio vacío en la vía.
• El tren no sonará ninguna canción si se
hace girar en el sentido contrario al de
las agujas del reloj o si las vías no
tienen fichas de notas musicales.
• Les piles doivent être installées ou
changées par un adulte.
• Le Melodie Express™ nécessite quatre
piles de type AAA (non fournies).
• Le compartiment des piles se trouve sur le
devant de la locomotive du train.
• Pour installer les piles, il faut tout d’abord
dévisser la vis au moyen d’un tournevis
cruciforme et enlever le couvercle du
compartiment des piles en faisant bien
attention. Installer les piles conformément
aux indications à l’intérieur du
compartiment.
• Remettre le couvercle du compartiment des
piles en place et serrer les vis. Faire
attention à ne pas trop serrer.
• Se reporter aux Conseils sur l’entretien et la
maintenance des piles pour de plus amples
renseignements à ce sujet.
4. Asegúrate que todas las ruedas de la
locomotora y de los vagones encajen
perfectamente en los raíles de la vía.
• Oirás las notas musicales sólo si el tren
se mueve en sentido horario.
Entretien du produit
• Pour nettoyer ce produit, essuyer les
surfaces des pièces au moyen d’un chiffon
légèrement humide.
• Ne pas immerger les pièces dans l’eau.
• Ne pas laisser tomber la locomotive.
• Ne pas pousser les interrupteurs qui se
trouvent sur le bas de la locomotive.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Ne pas arrêter, démarrer, ou déplacer le
train à la main. Laisser fonctionner la
locomotive sous sa propre puissance.
• Ne pas démonter la locomotive et ne pas
essayer de la réparer à l’exception du
changement des piles.
Mise en place et jeu
1. Utiliser les morceaux de rails pour former
l’une des configurations suivantes.
8
2 droits &
8 courbes
Remède aux pannes
courbes
Si le Mélodie Express™ se met à mal
fonctionner, essayer de suivre les conseils
suivants :
• Vérifier que les roues de la locomotive et du
train sont correctement alignées avec les
rails.
2. Soigneusement joindre les morceaux de
rails d’un coup sec
• Vérifier qu’il n’y a pas d’obstructions sur les
rails ou les surfaces des plaques, et que
tous les rails et toutes les plaques sont bien
à plat et bien emboîtés.
• Pour obtenir les meilleures
performances, assembler les rails
sur une surface plate et dure.
• Il est déconseillé d’assembler sur un tapis.
• Arrêter la locomotive. Attendre quelques
minutes et remettre la puissance en
marche.
• Si les performances sont encore médiocres,
arrêter la locomotive et remplacer les piles
du jouet par des piles neuves.
3. Pour construire une chanson, mettre les
plaques de notes de musique d’un coup
sec dans les fentes des rails dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Conseils d’entretien et de
maintenance des piles
• Utiliser uniquement 4 piles de type AAA.
• S’assurer qu’un adulte met les piles en
place correctement conformément aux
instructions du fabricant du jouet et des
piles.
• Suis les chansons codifiées par couleurs
fournies à la page 8 de ce guide, ou
bien crée tes propres chansons.
• Vérifie que toutes les plaques de notes
sont bien à plat sur les rails.
• Pour créer une pause entre des notes,
laisse un espace ouvert sur les rails.
• Le train ne jouera pas de musique s’il
roule dans le sens inverse des aiguilles
• Ne pas mélanger les piles alcalines,
standard (carbone-zinc), ou rechargeables
(nickel-cadmium).
• Introduire les piles selon leur polarité.
• Ne pas recharger les piles non
rechargeables.
d’une
montre ou s’il n’y a pas
de plaques de notes sur les rails.
• Charger les piles rechargeables uniquement
sous la surveillance d’un adulte.
• Enlever les piles rechargeables du jouet
avant de les charger.
• Utiliser uniquement des piles du même type
ou de type équivalent.
4. Vérifier que toutes les roues de la
locomotive et du train sont correctement
placées sur les rails.
• Ne pas court-circuiter les bornes
d’alimentation.
• Il faut toujours enlever les piles épuisées de
ce produit.
• Il faut enlever les piles si le produit va être
rangé pour une longue durée.
• Ranger à température ambiante.
• Ne pas mélanger les piles neuves et les
piles usées.
• Les tonalités musicales ne joueront que
si le train roule dans le sens des
aiguilles d’une montre.
• Garder ces instructions pour référence.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Utiliser l’interrupteur de courant qui se
trouve sur le côté du train pour démarrer /
arrêter le train.
• Den Motor des Zugs nicht fallenlassen.
• Die Schalter an der Unterseite des
Zugmotors nicht mit Gewalt drücken.
• Den Zugmotor nicht mit Gewalt anhalten,
starten oder entfernen.
• Der Zugmotor darf sich nur mit eigener
Kraft bewegen.
• Den Zugmotor nicht auseinandernehmen
und keine Reparaturversuche – abgesehen
vom Austauschen der Batterien –
unternehmen.
l
O = Puissance à l’arrêt
1 = Puissance en marche avec ton aigu
{
2 = Puissance en marche avec ton bas
Problemlösung
Bei einer unregelmäßigen oder schlechten
Leistung der Melodie-Express™ sollten die
folgenden Maßnahmen ausprobiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die Räder des
Motor- und der Zugwaggons korrekt auf den
Schienen ausgerichtet sind.
Attention : garder les cheveux à l’écart
des roues de la locomotive et du wagon
du train pendant que la musique joue
pour éviter qu’ils ne soient pris.
• Stellen Sie sicher, dass sich auf den
Gleisen oder den Oberflächen der Kacheln
keine Blockierungen befinden und dass alle
Gleis- und Kachelteile flach liegen und
korrekt passen.
• Schalten Sie den Motor aus.
• Warten Sie mehrere Minuten, bevor Sie den
Strom wieder einschalten.
• Sollte die Leistung noch immer nicht
zufrieden stellend sein, schalten Sie den
Motor aus und ersetzen die aktuellen
Batterien durch neue Batterien.
DE
Einsetzen oder Austauschen der
Batterien
Erforderlich:
Kreuzschlitz-Schraubenzieher
4 Batterien vom Typ AAA
• Die Batterien sollten von einem
Erwachsenen eingesetzt oder ausgetauscht
werden.
• Der Melodie-Express™ benötigt vier
Batterien vom Typ AAA (nicht im
Lieferumfang enthalten).
• Das Batteriefach befindet sich an der
Vorderseite des Zugmotors.
• Zum Einsetzen der Batterien lösen Sie
zuerst die Zugangsschraube mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher und entfernen
dann vorsichtig die Batteriefachklappe.
• Setzen Sie Batterien gemäß der Darstellung
im Batteriefach ein.
• Bringen Sie die Abdeckung der
Batteriefachklappe wieder an und ziehen
Sie sie die Schrauben an.
• Achten Sie darauf, sie nicht übermäßig
anzuziehen.
• Zusätzliche Hinweise zur Pflege der
Batterien finden Sie unter „Wichtige
Hinweise zur Pflege und Wartung der
Batterien“.
Wichtige Hinweise zur Pflege
und Wartung der Batterien
• Nur vier Batterien vom Typ AAA verwenden.
• Stellen Sie sicher, dass ein Erwachsener
die Batterien entsprechend den
Anweisungen des Spielzeug- und
Batterieherstellers einsetzt.
• Niemals Alkali-, Standard- (Zink-Kohle-
Batterien) oder wiederaufladbare Batterien
(Nickel-Cadmium) miteinander kombinieren.
• Beim Einsetzen der Batterien auf die
korrekte Polarität achten.
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen
nicht wiederaufgeladen werden.
• Wiederaufladbare Batterien müssen unter
Aufsicht eines Erwachsenen geladen
werden.
• Vor dem Laden müssen wiederaufladbare
Batterien aus dem Gerät genommen
werden.
• Verwenden Sie nur Batterien, die vom
gleichen Typ oder gleichwertig sind.
• Die Versorgungsklemmen nicht
kurzschließen.
Pflege des Produkts
• Zur Reinigung des Produkts die Teile der
Oberflächen mit einem leicht feuchten Tuch
abwischen.
• Nicht in Wasser – auch nicht teilweise -
eintauchen.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Schwache oder erschöpfte Batterien immer
aus dem Produkt entfernen.
• Die Batterien entfernen, wenn das Produkt
über einen längeren Zeitraum nicht benutzt
wird.
4. Achte darauf, dass die Räder von allen
Waggons korrekt auf die Schienen
passen.
• Die Musiktöne werden nur ertönen,
wenn der Zug im Uhrzeigersinn fährt.
• Bei Zimmertemperatur aufbewahren.
• Niemals neue und alte Batterien
miteinander kombinieren.
• Bitte bewahren Sie die Anweisungen für
zukünftige Verwendung auf.
Vorbereitung und Spielen
1. Bilde mit Hilfe der Gleise eine der
folgenden Konfigurationen:
5. Schalte den Zug mit Hilfe des
Hauptschalters an der Seite des Zugs ein
bzw. aus.
l
O = Abschalten
1 = Einschalten mit hoher Tonhöhe
{
2 = Einschalten mit niedriger Tonhöhe
8
2 droits &
8 courbes
courbes
2. Schiebe die Gleise vorsichtig zusammen.
• Am besten sollten die Gleise auf einem
waagerechten, stabilen Untergrund
montiert werden.
Vorsicht: Während der Wiedergabe
darauf achten, dass die Haare einen
ausreichenden Abstand zu den Rädern
des Zuges haben, damit sie sich nicht
darin verfangen können.
• Es ist nicht ratsam, die Gleise auf einem
Teppich zu montieren.
3. Um ein Lied zusammenzustellen, müssen
die Notenkacheln im Uhrzeigersinn in die
Gleisschlitze gesteckt werden.
• Verwende die farbig gekennzeichneten
Songs auf Seite 8 in dieser Anleitung,
oder komponiere deine eigenen Lieder.
• Achte darauf, dass alle Notenkacheln
flach auf den Gleisen liegen.
Ages 3+ (ans, anos, Jahre)
• Wenn du zwischen den Noten eine
Pause haben möchtest, lasse einfach
ein Gleis frei.
• Der Zug wird keine Musik spielen, wenn
er im Gegenuhrzeigersinn fährt, oder
wenn sich auf den Gleisen keine
Notenkacheln befinden.
For a dealer near you, call:
(847) 573-8400 (U.S. & Int’l)
(800) 222-3909 (U.S. & Canada)
+44 (0)1553 762276 (U.K. & Europe)
© Learning Resources, Inc., Vernon Hills, IL (U.S.A.)
Learning Resources Ltd., King’s Lynn, Norfolk (U.K.)
Please retain our address for future reference.
Made in China.
LRM6886-GUD
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Color Coded Songs
Canciones codificadas por colores, Chansons codifiées par couleurs, Farbig
gekennzeichnete Lieder
Twinkle, Twinkle Little Star (brilla, brilla pequeña estrella), Scintille, scintille, petite étoile)
C
C G G A
A
G X
F
F
E
E D D C
Old McDonald (el viejo MacDonald, Le vieux MacDonald)
F
F
F
C
D D C
X
A
A
G G F
Mary Had a Little Lamb (Mary tenía un corderito, Marie avait un petit agneau)
E
D C
D
E
E E
X
D D D X
E
G G
Farmer in the Dell (el granjero del pequeño valle, Le fermier dans le vallon)
C
F
F
F
F
F
X
G A
A
A
A
A
London Bridge is Falling Down (El puente de Londres se está desplomando, Le pont de
Londres s’effondre)
G A G F
E
F
G X D E
F
X
E
F
G
Itsy Bitsy Spider (La araña Itsy Bitsy, Toute petite araignée)
C
F
E
F
G A
A
X
A
G F G A
F
Three Blind Mice (Los tres ratoncitos ciegos, Trois souris aveugles)
E
D C
X
E
D C
X
G
F
F
E
X
G
F
F
E
C Scale (La escala del Do, Gamme de do, Maßstab C)
C
D E
F
G A B C
X
C B A G F E D C
X = indictes where space should be left on the track.
Indica en que puntos de la vía no hay que colocar fichas de notas musicales (espacio vacío),
indique où il ne faut pas placer de plaque sur les rails (espace ouvert), Gibt an, wo auf dem
Gleis keine Kachel platziert werden sollte (Freiraum).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|