LG Electronics Washer WM2455H User Manual

To contact LG Electronics, 24 hours a day,  
7 days a week:  
1-800-243-0000  
Or visit us on the Web at: us.lge.com  
Número telefónico de LG Electronics, las 24  
horas del día, 7 días a la semana:  
1-800-243-0000  
TM  
O visítenos en la Web en: us.lge.com  
TROMM  
WASHING MACHINE  
USER’S GUIDE &  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Before beginning installation, read these  
instructions carefully. This wll simplify installation  
and ensure that the washer is installed correctly  
and safely. Leave these instructions near the  
washer after installation for future reference.  
TM  
LAVADORA TROMM  
GUÍA DEL USUARIO E  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Antes de comenzar la instalación, lea atentamente estas  
instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará  
que la lavadora está instalada en forma correcta y segura.  
Conserve estas instrucciones cerca de la lavadora luego  
de la instalación para futuras consultas.  
Model/Modelo  
WM2455H*  
Designed specially to use only  
HE (High-Efficiency) detergent  
Diseñada específicamente para  
usar con el detergente tipo HE  
(Alta eficiencia)  
P/No. MFL31245113  
MFL31245113_ENG.indd  
1
2007.10.4 2:31:12 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Basic Safety Precautions .................................. 3–6  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
THANK YOU!  
PARTS AND FEATURES  
Special Features..................................................... 7  
Key Parts and Components ................................... 8  
Congratulations on your purchase  
and welcome to the LG family.  
Your new LG washing machine  
combines the most advanced  
washing technology with simple  
operation and high efficiency.  
By following the operating and care  
instructions in this manual, your  
washer will provide you with many  
years of reliable service.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Your Safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read  
and obey all safety messages.  
Choose the Proper Location .................................. 9  
Clearances ............................................................. 9  
Flooring ................................................................ 10  
Installations With Optional Pedestal Base  
or Stacking Unit.................................................... 10  
Unpacking and Removing Shipping Bolts ........... 11  
Connecting the Water Lines................................. 12  
Connecting the Drain Line.................................... 13  
Leveling the Washer............................................. 14  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.  
These words mean:  
wDANGER: You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.  
wWARNING:You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how the reduce the chance of  
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.  
HOW TO USE  
Sorting Wash Loads............................................. 15  
Selecting Detergent.............................................. 16  
About the Dispenser............................................. 16  
Loading the Dispenser ......................................... 17  
Control Panel Features and Cycle Guide....... 18, 19  
The Time and Status Display ............................... 20  
Operating the Washer .......................................... 21  
Cycle Setting Buttons .......................................... 22  
Custom Program.................................................. 23  
Cycle Option Buttons .......................................... 24  
Special Functions................................................. 25  
CARE AND CLEANING  
Regular Cleaning.................................................. 26  
Cleaning the Washer ............................................ 27  
Maintenance................................................... 28, 29  
TROUBLESHOOTING  
Normal Sounds You May Hear............................. 30  
Before Calling for Service............................... 31–32  
SPECIFICATIONS/OPTIONAL ACCESSORIES  
Key Dimensions and Specifications..................... 33  
Optional Accessories ........................................... 33  
Pedestal Installation ....................................... 34, 35  
Stacking Kit Installation.................................. 36, 37  
WARRANTY  
Product Registration Information ......................... 39  
MFL31245113_ENG.indd 2-3  
2007.10.4 2:31:14 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
BASIC SAFETY PRECAUTIONS  
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following.  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following.  
• Before use, the washer must be properly installed as  
described in this manual.  
• Do not tamper with controls.  
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for  
detailed grounding procedures. Installation  
instructions are packed in the washer for installer's  
reference. If the washer is moved to a new location,  
have it checked and reinstalled by a qualified service  
person. Failure to follow this warning can cause  
serious injury,fire, electrical shock or death.  
The washer should always be plugged into its  
own individual electrical outlet which has a  
voltage rating that matches the rating plate. This  
provides the best performance and also prevents  
overloading house wiring circuits which could cause  
a fire hazard from overheated wires.  
• Do not repair or replace any part of the washer or  
attempt any servicing other than as described in this  
manual. We strongly recommend that any service be  
performed by a qualified individual.  
• Do not wash articles that have been previously  
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with  
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable  
or explosive substances, as they give off vapors that  
could ignite or explode.  
• See Installation Instructions for grounding  
requirements.  
Never unplug your washer by pulling on the  
power cord. Always grip plug firmly and pull straight  
out from the outlet. Failure to follow this warning can  
cause serious injury, fire, electrical shock or death.  
Do not, under any circumstances cut of remove  
the third (ground) prong from the power cord.  
Failure to follow this warning can cause serious  
injury, fire, electrical shock or death.  
• Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other  
flammable or explosive substances to the wash  
water. These substances give off vapors that could  
ignite or explode.  
• ALWAYS follow the fabric care instructions  
supplied by the garment manufacturer.  
• Do not place items exposed to cooking oil in your  
washer. Items contaminated with cooking oils may  
contribute to a chemical reaction that could cause a  
load to catch fire.  
Repair or replace immediately all power cords  
that have become frayed or otherwise damaged.  
Do not use a cord that shows cracks or abrasion  
damage along its length or at either end. Failure  
to follow this warning can cause serious injury, fire,  
electrical shock or death.  
For personal safety, this appliance must be  
properly grounded. Failure to follow this warning  
can cause serious injury, fire, electrical shock  
or death.  
• Under certain conditions, hydrogen gas may be  
produced in a hot water system that has not been  
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS  
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been  
used for such a period, before using the washer,  
turn on all hot water faucets and let the water flow  
from each for several minutes. This will release any  
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,  
do not smoke or use an open flame during this time.  
• Use fabric softeners or products to eliminate static  
only as recommended by the manufacturer.  
The power cord of this appliance is equipped  
with a 3-prong (grounding) plug which mates  
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to  
minimize the possibillty of electric shock hazard from  
this appliance.  
• This washer is not designed for maritime use or for  
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.  
When installing or moving the washer, be careful  
not to pinch, crush, or damage the power cord.  
Failure to follow this warning can cause serious  
injury, fire, electrical shock or death.  
Turn off the water taps and unplug the washer if the  
machine is to be left for an extended period of time,  
such as during vacations.  
• Do not allow children to play on or in the washer.  
Close supervision of children is necessary when the  
washer is used near children.  
This washer must be plugged into a 120VAC, 60Hz  
grounded outlet. Failure to follow this warning can  
cause serious injury, fire, electrical shock or death.  
The washer must be installed and electrically  
grounded by a qualified service person in  
accordance with local codes to prevent shock  
hazard and assure stability during operation.  
• Packaging material can be dangerous for children.  
There is a risk of suffocation! Keep all packaging  
from children.  
• Before the washer is removed from service or  
discarded, remove the door to prevent children from  
climbing inside.  
Have the wall outlet and circuit checked by a  
qualified electrician to make sure the outlet is  
properly grounded. Failure to follow this warning  
can cause serious injury, fire, electrical shock  
or death.  
Washer is heavy. Two or more people may be  
need to install and move the appliance. Failure to  
do so can result in back or other injury  
• Always check the inside of the washer for foreign  
objects before loading laundry. Keep the door closed  
when not in use.  
• Do not install or store the washer where it will be  
exposed to the weather or freezing temperatures.  
Store and install the washer where it will not  
be exposed to temperatures below freezing or  
exposed to outdoor weather conditions. Failure to  
follow this warning can cause serious leak damage.  
Where a standard 2-prong wall outlet is  
encountered, it is your personal responsibility  
and obligation to have it replaced with a property  
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow  
this warning can cause serious injury, fire, electrical  
shock or death.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of  
electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord  
having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate  
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.  
Do not install the washer in humid spaces to  
reduce the risk of electric shock. Failure to follow  
this warning can cause serious injury, fire, electrical  
shock or death.  
Do not install on carpet. Install washer on a solid  
floor. Failure to follow this warning can cause serious  
leak damage.  
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in  
wWARNING:  
Do not remove ground prong. Do not use an  
adapter or extension cord. Plug into a grounded  
3-prong outlet. Failure to follow these warnings can  
cause serious injury, fire, electrical shock or death.  
risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the  
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance  
- if it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.  
Failure to follow these warnings can cause serious injury, fi re, electrical shock or death.  
MFL31245113_ENG.indd 4-5  
2007.10.4 2:31:15 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
PARTS AND FEATURES  
SPECIAL FEATURES  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE  
1
1
2
DETERGENT DISPENSER DRAWER  
wWARNING For your safety, the information in this manual must be  
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent  
property damage, personal injury, or loss of life.  
This four-compartment drawer provides separate  
dispensers for prewash and main wash detergent,  
liquid bleach, and liquid fabric softener.  
4
SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL  
3
EASY-ACCESS LOCkING DOOR  
Extra-large door locks during operation and  
features a delay to prevent the door from being  
opened until the washer interior has cooled and  
the water level has lowered.  
wWARNING:  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this  
appliance, follow basic precautions, including the following.  
Unplug the washer before cleaning to avoid the  
risk of electric shock.  
Do not allow children to play on or in the  
washer. Close supervision of children is  
necessary when the washer is used near  
children. As children grow, teach them the  
proper, safe use of all appliances.Failure to  
comply with these warnings could result in  
serious personal injuries.  
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,  
or solvents to clean the washer. They will  
damage the finish.  
3
4
ROLLERJETS  
The RollerJet system enhances wash  
performance while reducing fabric wear.  
Integrated jets spray clothes to further improve  
washing efficiency.  
2
Do not put oily or greasy rags or clothing on  
top of the washer. These substances give off  
vapors that could ignite the materials.  
Destroy the carton, plastic bag and other  
packing materials after the washer is  
Do not wash items that are soiled with  
vegetable or cooking oil. These items may  
contain some oil after laundering. Due to the  
remaining oil, the fabric may smoke or catch  
fire by itself.  
unpacked. Children might use them for play.  
Cartons covered with rugs, bedspreads, or  
plastic sheets can become airtight chambers.  
Failure to comply with these warnings could result  
in serious personal injuries or death.  
DIRECT-DRIVE MOTOR  
Direct-drive motor eliminates the belt and pulleys  
found on most washers to provide improved  
performance and reliability while increasing  
energy efficiency.  
Disconnect this appliance from the  
power supply before attempting any user  
maintenance. Turning the controls to the OFF  
position does not disconnect this appliance  
from the power supply. Failure to follow this  
warning can cause serious injury, fire, electrical  
shock or death.  
Keep laundry products out of children's reach.  
To prevent personal injury, observe all warnings  
on product labels. Failure to comply with these  
warnings could result in serious personal injuries.  
Remove the door to the washing compartment  
to avoid the danger of children or small animals  
getting trapped inside before your washer is  
removed from service or discarded. Failure to do  
so can result in serious personal injury or death.  
Do not combine laundry products for use in 1  
load unless specified on the label.  
Do not mix chlorine bleach with ammonia  
or acids such as vinegar. Follow package  
directions when using laundry products.  
Incorrect usage can produce poisonous gas-  
resulting in serious injury or death.  
Do not reach into the washer while parts are  
moving. Before loading, unloading or adding  
items, push in the cycle selector knob and  
allow the drum to coast to a complete stop  
before reaching inside. Failure to follow this  
warning can cause serious injury, fire, electrical  
shock or death.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
MFL31245113_ENG.indd 6-7  
2007.10.4 2:31:16 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
INSTALLATION  
CHOOSE THE PROPER LOCATION  
kEY PARTS AND COMPONENTS  
2
1
In addition to the special features and  
Do not remove ground prong. Do not use  
an adapter or extension cord. Plug into a  
grounded 3-prong outlet. Failure to follow this  
warning can cause serious injury, fire, electrical  
shock, or death.  
wWARNING  
components outlined in the Special Features  
section, there are several other important  
components that are referenced in this manual.  
Washer is heavy! Two or more people  
are required when moving and unpacking  
the washer. Failure to do so can result in back  
or other injury.  
Power Outlet  
• The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of  
either side of the washer.  
1
LARGE-CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM  
Store and install the washer where it will not  
be exposed to temperatures below freezing  
or exposed to outdoor weather conditions.  
Failure to follow this warning can cause serious  
injury, fire, electrical shock, or death.  
The large capacity stainless steel drum offers  
extreme durability and is tilted to improve  
efficiency and allow easier access for large items.  
• The appliance and outlet must be positioned so  
that the plug is easily accessible.  
Properly ground washer to conform with all  
governing codes and ordinances. Failure to  
follow this warning can cause serious injury, fire,  
electrical shock, or death.  
• Do not overload the outlet with more than one  
appliance.  
2
3
DISPLAY WITH LOAD SIZE INDICATOR  
The load size is set automatically based on the  
weight and size of each load for optimal washing  
and fabric care.  
• The outlet must be grounded in accordance with  
current wiring codes and regulations.  
4
To reduce the risk of electric shock, do not  
install the washer in humid spaces. Failure to  
follow this warning can cause serious injury, fire,  
electrical shock, or death.  
3
• Time-delay fuse or circuit breaker is  
recommended.  
LEVELING FEET  
NOTE: It is the personal responsibility and  
obligation of the product owner to have a  
proper outlet installed by a qualified electrician.  
Hot and Cold  
Water Inlets  
Four leveling feet (two in the front and two in  
the back) adjust to improve washer stability on  
uneven floors.  
• The base opening must not be obstructed by  
carpeting when the washer is installed on a  
carpeted floor.  
4
Drain  
Hose  
DRAIN ACCESS PANEL  
Provides access to the drain line and drain  
pump filter.  
CLEARANCES  
211/4"  
(54 cm)  
Rear of Washer  
Included Accessories  
293/4"  
(75.6 cm)  
4"  
(10 cm)  
1"  
(2.5 cm)  
27"  
(68.6 cm)  
1"  
(2.5 cm)  
51"  
(129.5 cm)  
Caps (4)  
(for covering  
shipping bolt holes)  
Hot and Cold  
Water Hoses  
To ensure sufficient clearance for water lines and  
airflow, allow minimum clearances of at least  
1 in. (2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm)  
behind the unit. Be sure to allow for wall, door,  
or floor moldings that may increase the required  
clearances.  
Allow at least 24 in. (61.2 cm) in front of the  
washer to open the door.  
Wrench  
Tie Strap  
(for securing  
drain hose)  
(for removing  
shipping bolts and  
adjusting leveling feet)  
Elbow Bracket  
(for securing  
drain hose)  
MFL31245113_ENG.indd 8-9  
2007.10.4 2:31:23 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
INSTALLATION  
FLOORING  
UNPACkING AND REMOVING SHIPPING BOLTS  
To minimize noise and vibration, the washer  
MUST be installed on a solidly constructed floor.  
See the NOTE at right.  
NOTE: Please note that the floor must be strong  
and rigid enough to support the weight of the  
washer when fully loaded, without flexing or  
bouncing. If your floor has too much flex in it,  
you may need to reinforce it to make it more  
rigid. A floor that is adequate for a top-loading  
washer may not be rigid enough for a front-  
loading washer, due to the difference in the spin  
speed and direction. If the floor is not solid, your  
washer may vibrate and you may hear and feel  
the vibration throughout your house.  
When removing the washer from the carton  
base, be sure to remove the foam tub support in  
the middle of the carton base.  
• Allowable slope under the entire washer is  
1° maximum.  
If you must lay the washer down to remove the  
base packaging materials, always lay it carefully  
on its side. Do NOT lay the washer on its front  
or back.  
• Carpeting and soft tile surfaces are not  
recommended.  
IMPORTANT: To prevent internal damage  
during transport, the washer is equipped with  
4 shipping bolts and plastic retainers. These  
bolts and retainers MUST be removed before  
operating the washer.  
• Never install the washer on a platform or weakly  
supported structure. Use only an approved  
accessory pedestal as described below.  
Foam Tub  
Support  
Carton Base  
• Failure to remove shipping bolts and retainers  
may cause severe vibration and noise, which can  
lead to permanent damage to the washer. The  
cord is secured to the back of the washer with  
a shipping bolt to help prevent operation with  
shipping bolts in place.  
INSTALLATIONS WITH OPTIONAL  
PEDESTAL BASE OR STACkING kIT  
IMPORTANT: If you are installing your washer  
using an optional pedestal base or stacking  
kit, please refer to Optional Accessories in this  
manual or to the instructions for your pedestal  
or stacking kit before proceeding with the  
installation.  
Required Dimensions for Installation  
With Pedestal  
Required Dimensions for Installation  
With Stacking Kit  
Shipping  
Bolts  
Retainer  
771/2"  
(190.5 cm)  
Hole Cap  
30"  
(76.1 cm)  
4"  
(10 cm)  
2
1 Starting with the bottom 2 shipping bolts,  
use the included wrench to remove the  
4 shipping bolts by turning them  
counterclockwise.  
Remove the retainers by turning them slightly  
while pulling. Rotate and press the hole caps  
into the shipping bolt holes.  
1"  
(2.54 cm)  
27"  
(68.6 cm)  
1"  
(2.54 cm)  
NOTE: Save the bolts and retainers for  
future use. To prevent damage to internal  
components, the shipping bolts and  
retainers must be installed when  
transporting the washer.  
10  
11  
MFL31245113_ENG.indd 10-11  
2007.10.4 2:31:28 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
INSTALLATION  
CONNECTING THE WATER LINES  
CONNECTING THE DRAIN LINE  
IMPORTANT: Use new hoses when installing  
the washer. Do NOT reuse old hoses.  
• The drain hose should always be properly  
secured. Failure to properly secure the drain  
hose can result in flooding and property  
damage.  
Option 1: Standpipe  
Water Hose  
(to water inlet  
on washer)  
Rubber Seal  
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses  
provided by LG with this laundry product.  
Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or  
function correctly. Other hoses may not tighten  
correctly and could cause leaks. Subsequent  
damage to product or property will not be  
covered under the terms of LG's warranty.  
Elbow  
Bracket  
• Do not install the end of the drain hose higher  
than 96 in. (244.8 cm) above the bottom of the  
washer.  
• The drain must be installed in accordance with  
any applicable local codes and regulations.  
• Water supply pressure must be between  
14.5 PSI and 116 PSI (100~800 kPa). If the  
water supply pressure is more than 116 PSI, a  
pressure reducing valve must be installed.  
• Make sure that the water lines are not stretched,  
pinched, crushed, or kinked.  
Water Hose  
(to tap)  
Drain  
Hose  
Rubber Seal  
• Periodically check the hose for cracks, leaks,  
and wear, and replace the hose if necessary.  
1 Insert a rubber seal into the threaded  
fittings on each hose.  
• Make sure that the water lines are not stretched,  
pinched, crushed, or kinked.  
Clip the end of the hose into the elbow bracket.  
Insert the end of the drain hose into a standpipe.  
Use tie strap to secure the drain hose in place.  
• The washer should never be installed or stored  
in a location subject to freezing temperatures.  
Damage to the water lines and internal  
mechanisms of the washer can result. If the  
washer was exposed to freezing temperatures  
prior to installation, allow it to stand at room  
temperature for several hours before use.  
NOTE: Total height of the hose end should not  
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the  
washer.  
Option 2: Laundry Tub  
Option 3: Floor Drain  
Elbow  
Bracket  
Laundry  
Tub  
Water Tap  
Water  
Inlets  
Drain Hose  
Floor Drain  
Tie  
Strap  
Drain  
Hose  
Insert the end of the drain hose into the floor  
drain. Secure the hose in place to prevent it  
from moving.  
Clip the end of the hose into the elbow bracket.  
Hang the end of the drain hose over the side of  
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain  
hose in place.  
NOTE: Do not cross-thread the hose fittings.  
Attach the hot water line to the hot water  
tap. Attach the cold water line to the cold  
water tap.  
2
3
Attach the hot water line to the red hot water  
inlet on the back of the washer. Attach the  
cold water line to the blue cold water inlet on  
the back of the washer. Tighten the fittings  
securely.  
NOTE: Total height of the hose end should not  
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the  
washer.  
Tighten the fittings securely. Open the water  
taps fully to check for leaks.  
1ꢀ  
1ꢁ  
MFL31245113_ENG.indd 12-13  
2007.10.4 2:31:34 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
HOW TO USE  
LEVELING THE WASHER  
SORTING WASH LOADS  
Fabric Care Labels  
Most articles of clothing feature fabric care labels  
that include instructions for proper care.  
Grouping Similar Items  
For best results, sort clothes into loads that can  
be washed with the same wash cycle.  
The drum of your new washer spins at very high  
speeds, up to 1,200 RPM. To minimize vibration,  
noise, and unwanted movement, the floor must  
be a perfectly level, solid surface.  
Level  
Different fabrics have different care requirements.  
Fabric Care Labels  
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as  
necessary to level the washer. Extending the  
leveling feet more than necessary can cause  
the washer to vibrate.  
Always wash dark colors separately from light  
colors and whites to prevent discoloration. If  
possible, do not wash heavily soiled items with  
lightly soiled ones. The chart below shows  
recommended groupings.  
Machine  
wash  
cycle  
Normal  
Permanent press/  
wrinkle resistant  
Gentle/  
delicate  
• All four leveling feet must rest solidly on the  
floor. Rock the washer gently from corner to  
corner to make sure that the washer does  
not rock.  
Leveling  
Feet  
Do not wash  
Do not wring  
Hand wash  
Sort Laundry...  
Leveling  
Feet  
Water  
by Colors  
Whites  
Lights  
by Soil  
Heavy  
Normal  
Light  
by Fabric  
Delicates  
Easy Care  
Sturdy  
by Lint  
If you are installing the washer on the optional  
pedestal, you must use the leveling feet on  
the pedestal to level the washer. The washer’s  
leveling feet should be fully retracted and locked  
into position with the locknuts.  
temperature  
Hot  
(50°C/120°F)  
Warm  
Cold/cool  
Lint Producer  
Lint Collector  
(40°C/105°F) (30°C/85°F)  
1 Position the washer in the final location,  
taking special care to not pinch, strain, or  
crush the water and drain lines. Place a level  
across the top of the washer.  
Bleach  
symbols  
Darks  
Any bleach  
(when needed)  
Do not bleach  
Only non-chlorine bleach  
(when needed)  
Loading the Washer  
Check all pockets to make sure that they  
are empty. Items such as clips, matches,  
pens, coins, and keys can damage both your  
washer and your clothes.  
• Close zippers, hooks, and drawstrings to  
prevent these items from snagging or tangling  
on other clothes.  
Tighten all 4  
locknuts securely  
Raise  
Lower  
• Pretreat heavily stained areas for best results.  
• Combine large and small items in a load. Load  
large items first.  
Loosen the locknuts on all 4 leveling feet  
until you can turn the feet with the included  
wrench. Turn clockwise to raise the washer  
or counterclockwise to lower it.  
2
Once the washer is level from side to side  
and front to back, tighten all locknuts  
securely.  
3
• Large items should not be more than half of the  
total washload.  
Make sure that all 4 leveling feet are in firm  
contact with the floor.  
• The washer can be fully loaded, but the drum  
should not be tightly packed with items. The  
door of the washer should close easily.  
NOTE: To make sure that the washer is  
properly level, run the washer with a test  
load: place approximately 6 pounds of  
laundry in the machine. Then, press POWER,  
press RINSE+SPIN, and then press the  
START/PAUSE button. See the following  
sections for additional information on cycle  
selection and operation.  
To prevent an out-of-balance load, do not wash  
single items. Add one or two similar items to  
the load. Large, bulky items, such as a blanket,  
comforter, or bedspread should be washed  
individually.  
• Do not wash or spin waterproof clothes.  
• When unloading the washer, check under the  
door seal for small items.  
Verify that the washer does not rock or  
vibrate excessively during the spin cycle.  
If the washer vibrates or shakes, adjust  
the leveling feet until the washer is stable  
and retest.  
1ꢂ  
1ꢃ  
MFL31245113_ENG.indd 14-15  
2007.10.4 2:31:39 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
HOW TO USE  
SELECTING DETERGENT  
LOADING THE DISPENSER  
IMPORTANT: Your washing machine is  
designed for use with only High-Efficiency  
(HE) detergents. HE detergents are formulated  
specifically for front-load washers and contain  
suds-reducing agents. Always look for the HE  
symbol when purchasing detergent.  
IMPORTANT: Do not place or store laundry  
products, such as detergent, bleach, or liquid  
fabric softener, on top of your washer or dryer.  
Wipe up any spills immediately. These products  
can damage the finish and controls.  
Prewash Detergent Compartment  
Add liquid or powered detergent to this  
compartment to automatically dispense when  
using the Prewash option. Always use HE (High-  
Efficiency) detergent with your washing machine.  
Liquid Bleach Compartment  
This compartment holds liquid chlorine bleach,  
which will be dispensed automatically at the  
proper time during the wash cycle.  
• Do not add powdered or liquid color-safe bleach  
to this compartment.  
• The amount of detergent added for the Prewash  
option is 1/2 the amount recommended for the  
main wash cycle. For example, if the main wash  
cycle requires one cup of detergent, add 1/2  
cup for the Prewash option.  
HE detergents produce fewer suds, dissolve  
more efficiently to improve washing and rinsing  
performance, and help to keep the interior of your  
washer clean.  
Designed specially to use only  
HE (High-Efficiency) detergent  
• Always follow the manufacturer’s  
recommendations when adding bleach. Do not  
exceed the maximum fill line. Using too much  
bleach can damage fabrics.  
Using a regular detergent may cause oversudsing  
and unsatisfactory performance.  
NOTE: If liquid detergent is to be used for the  
main wash when using the pre-wash option, the  
liquid detergent cup accessory must be used  
in main wash dispenser to prevent the main  
wash liquid detergent from being dispensed  
immediately.  
• Never pour undiluted liquid chlorine bleach  
directly onto the load or into the drum. Fabric  
damage can occur.  
Fabric Softener Compartment  
This compartment holds liquid fabric softener,  
which will be automatically dispensed during the  
final rinse cycle.  
ABOUT THE DISPENSER  
The automatic dispenser consists of four  
compartments which hold:  
Main Wash Detergent Compartment  
This compartment holds laundry detergent  
for the main wash cycle, which is added to  
the load at the beginning of the cycle. Always  
use HE (High-Efficiency) detergent with your  
washing machine.  
• Always follow the manufacturer’s  
recommendations when adding fabric softener.  
Do not exceed the maximum fill line. Using  
too much fabric softener may result in stained  
clothes.  
• Liquid chlorine bleach.  
• Liquid fabric softener.  
Liquid Chlorine  
Bleach  
Compartment  
Liquid Fabric  
Softener  
Compartment  
• Liquid or powdered detergent for prewash.  
Insert  
Liquid  
Always follow the manufacturer’s  
• Dilute concentrated fabric softeners with warm  
water. Do not exceed the maximum fill line.  
• Liquid or powdered detergent and color-safe  
bleach for main wash.  
recommendations when adding detergent.  
Using too much detergent can result in  
detergent buildup in clothing and the washer.  
Either powdered or liquid detergent may be used.  
Detergent  
Cup  
• Never pour fabric softener directly onto the load  
or into the drum.  
All laundry products can be added at once in  
their respective dispenser compartments. They  
will be dispensed at the appropriate time for the  
most effective cleaning.  
• When using liquid detergent, make sure the  
liquid detergent cup and insert are in place.  
Do not exceed the maximum fill line.  
After adding the laundry products to the  
dispenser, close the dispenser drawer.  
Prewash  
Detergent  
Compartment  
• When using powdered detergent, remove  
the insert and liquid detergent cup from the  
compartment. Powdered detergent will not  
dispense with the liquid detergent cup and  
insert in place.  
To add detergent, bleach, and fabric softener to  
the automatic dispenser:  
Open the dispenser drawer.  
1
2
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach  
may be added to the main wash compartment  
with detergent of the same type.  
Load the laundry products into the  
appropriate compartments.  
Main Wash Detergent  
Compartment  
3 Slowly close the dispenser drawer to  
avoid early dispensing of the laundry  
products.  
Designed specially to use only  
HE (High-Efficiency) detergent  
NOTE: It is normal for a small amount of water to  
remain in the dispenser compartments at the end  
of the cycle.  
1ꢄ  
1ꢅ  
MFL31245113_ENG.indd 16-17  
2007.10.4 2:31:40 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
HOW TO USE  
CYCLE GUIDE—WM2455H*  
CONTROL PANEL FEATURES—WM2455H*  
4
7
6
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.  
Wash/Rinse  
Temp.  
Pre- Rinse + Extra Stain Water  
Cycle  
Fabric Type  
Spin Speed Soil Level  
Wash  
Spin  
Rinse Cycle  
Plus  
High (==)  
Extra Hot/Cold  
Normal  
Heavily soiled  
underwear, work  
clothes, diapers, etc.  
Heavy  
Light  
Extra High (  
No Spin ( )  
Low (---)  
)
==  
Sanitary  
8
Medium (—)  
Normal  
Low (---)  
Warm/Cold  
Bulky/  
Large  
Large items such as  
blankets and comforters  
Warm/Warm Medium (—)  
Heavy  
Light  
Hot/Cold  
No Spin ( )  
Cold/Cold  
3
1
2
5
Normal  
Warm/Cold  
High (==)  
Cotton, linen, towels  
shirts, sheets, jeans  
mixed loads  
Extra High (  
)
==  
Warm/Warm  
Hot/Cold  
Cold/Cold  
Heavy  
Light  
COTTON/  
NORMAL  
1
5
6
POWER ON/OFF BUTTON  
Press to turn the washer ON. Press again to turn  
the washer OFF.  
CYCLE SETTINGS BUTTONS  
Use these buttons to adjust the desired cycle  
options for the selected cycle.  
No Spin ( )  
Low (---)  
Medium (—)  
Warm/Cold  
Medium (—)  
NOTE: Pressing the ON/OFF button during a  
cycle will cancel that cycle and any load settings  
will be lost.  
Normal  
Dress shirts/pants,  
wrinkle-free clothing,  
poly/cotton blend  
DELAY BUTTON  
Warm/Warm  
Hot/Cold  
Cold/Cold  
High (==)  
No Spin ( )  
Low (---)  
Perm. Press  
Heavy  
Light  
Press this button to delay the start of the wash  
cycle. Each press of the button increases the  
delay time by one hour, up to 19 hours.  
clothing, tablecloths  
Normal  
Light  
2
3
Extra Hot/Cold  
Hot/Cold  
High (==)  
CYCLE SELECTOR kNOB  
Turn this knob to select the desired cycle. Once  
the desired cycle has been selected, the standard  
presets will be shown in the display. These  
settings can be adjusted using the cycle settings  
buttons anytime before starting the cycle.  
Extra High (  
)
==  
Baby Wear Lightly soiled baby wear  
No Spin ( )  
TIME AND STATUS  
7
8
Low (---)  
The display shows the settings, estimated  
time remaining, options, and status messages  
for your washer.  
Medium (—)  
Medium (—)  
Cold/Cold  
Normal  
Dress shirts/blouses  
nylons, sheer or lacy  
garments  
Delicates  
Warm/Cold  
Warm/Warm  
No Spin ( )  
Low (---)  
Heavy  
Light  
START/PAUSE BUTTON  
OPTION BUTTONS  
Press this button to START the selected cycle.  
If the washer is running, use this button to PAUSE  
the cycle without losing the current settings.  
The option buttons allow you to select  
additional cycle options and will light when  
selected. Certain buttons also allow you to  
activate special functions by pressing and  
holding the button for 3 seconds.  
Normal  
Light  
Cold/Cold  
Low (---)  
Hand Wash/  
Wool  
Items labeled  
“hand washable”  
Medium (—)  
No Spin ( )  
Warm/Cold  
Warm/Warm  
NOTE: If you do not press the START/PAUSE  
button within 4 minutes of selecting a cycle, the  
washer automatically turns off.  
Extra High (  
)
)
Light  
Hot/Cold  
==  
Speed  
Wash  
Lightly soiled clothing  
and small loads  
For detailed information about the individual  
options, please see the following pages.  
Normal  
Heavy  
Cold/Cold  
Warm/Cold  
Warm/Warm  
No Spin ( )  
Low (---)  
Medium (—)  
High (==)  
4
CUSTOM PROGRAM BUTTON  
Press the CUSTOM PROGRAM button to save  
and recall a customized wash cycle for future use.  
High (==)  
Extra High (  
Drain+  
Spin  
==  
Drain, Spin Only  
You can save the Cycle, Wash/Rinse  
Temperature, Spin Speed, and Soil Level  
settings, as well as other cycle options.  
No Spin ( )  
Low (---)  
Medium (—)  
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level,  
or option is available with every cycle.  
1ꢆ  
1ꢇ  
MFL31245113_ENG.indd 18-19  
2007.10.4 2:31:43 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
HOW TO USE  
THE TIME AND STATUS DISPLAY  
OPERATING THE WASHER  
Once you have loaded the washer and added  
laundry products (detergent, bleach, and/or  
fabric softener):  
The time and status display shows the cycle progress and estimated time remaining, cycle  
options, and other status messages for your washer.  
1
Press the START/PAUSE button to begin  
the cycle. The door will latch,  
the display will change, and  
5
Press the ON/OFF button to turn on the  
washer. The lights around the cycle  
selector knob will illuminate.  
3
2
4
1
the washer will calculate the  
estimated time remaining. Once  
the washer has calculated the estimated  
total cycle time, the washer will start.  
To pause the cycle at any time, press  
START/PAUSE.  
2
3
Turn the cycle selector knob to the desired  
cycle. The display will show the  
preset Rinse/Wash Temperature,  
Spin Speed, Soil Level, and  
5
NOTE: The cycle time displayed may  
appear much longer than that of a top-  
loading washer. The displayed time is for the  
complete cycle, rather than just the agitation  
portion of the cycle, as is typically shown on  
a top-loading washer.  
Option settings for that cycle.  
If you would like to change the settings  
for that cycle, press the appropriate cycle  
settings button(s) until the indicator light for  
the desired setting is lit.  
NOTE: If the temperature in the washer is  
too high, the door cannot be unlocked until  
the washer has cooled. If the water level is  
too high, select the DRAIN & SPIN cycle to  
drain excess water. Do not try to force the  
door open.  
1
4
DOOR LOCk INDICATOR  
ESTIMATED TIME REMAINING  
Indicates that the door is locked. The washer  
door will lock while the washer is operating. The  
door can be unlocked by pressing the START/  
PAUSE button to stop the washer.  
When the START/PAUSE button is pressed, the  
washer automatically detects the wash load  
(weight) and optimizes the washing time, based  
on the selected cycle and options. The display  
will then indicate the estimated time remaining  
for the selected wash cycle.  
Washing time can be reduced significantly  
for small or lightly soiled loads by selecting  
the Speed Wash cycle and setting the Soil  
Level button to Light.  
NOTE: To protect your garments, not every  
wash/rinse temperature, spin speed, soil  
level, or option is available with every cycle.  
NOTE: If the temperature in the washer is too  
high, the door cannot be unlocked until the  
washer has cooled. If the water level is too high,  
select the DRAIN & SPIN cycle to drain excess  
water. Do not try to force open the door.  
NOTE: The cycle time displayed may appear  
much longer than that of a top-loading washer.  
The displayed time is for the complete cycle,  
rather than just the agitation portion of the cycle,  
as is typically shown on a top-loading washer.  
4
6
Select any additional cycle options, such  
as CUSTOM PROGRAM, DELAY WASH,  
EXTRA RINSE, or STAIN CYCLE, by pressing  
the button for that option.  
When the load is finished, the beeper (if set)  
will sound and the door will unlock.  
Remove damp clothes from the washer  
immediately. Check under the door seal  
for small items.  
5
DELAY WASH INDICATOR  
This indicator shows that the washer has been  
set for DELAY WASH. The washer will start  
automatically after the set delay time  
has passed.  
2
3
CYCLE COMPLETION INDICATOR  
This portion of the display shows which stage  
of the wash cycle is currently underway (LOAD  
SENSING, WASH, RINSE or SPIN).  
NOTE: To protect your garments, not every  
wash/rinse temperature, spin speed, soil  
level, or option is available with every cycle.  
AUTOMATIC LOAD SIZE SENSING  
At the beginning of the cycle, the washer tumbles  
the load and detects the weight of the clothes.  
The display will indicate the approximate load  
size in the LOAD SIZE display. This allows you  
to adjust the amount of detergent and other  
additives for best results and improved efficiency.  
ꢀ0  
ꢀ1  
MFL31245113_ENG.indd 20-21  
2007.10.4 2:31:47 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
HOW TO USE  
CUSTOM PROGRAM  
CYCLE SETTING BUTTONS  
CUSTOM PROGRAM allows you  
to store a customized wash cycle  
for future use. It allows you to save  
Each cycle has preset settings that are selected  
automatically. You may also customize the  
settings using the cycle setting buttons. Press the  
button for that setting until the indicator light for  
the desired value is lit.  
IMPORTANT: If you press and hold the  
CUSTOM PROGRAM button for 3 seconds, you  
will overwrite any previously stored CUSTOM  
PROGRAM.  
SPIN SPEED  
The washer drum spins at up to 1,200 RPM. This  
extracts more water from  
favorite temperature, spin speed, soil  
level, and other options for a cycle, and then  
recall them at the touch of a button.  
clothes, reducing drying time  
and saving energy.  
The washer automatically adjusts the water level  
for the type and size of wash load for best results  
and maximum efficiency. It may seem there is no  
water inside the drum in some cycles, but this is  
normal.  
Press the SPIN SPEED  
button until the indicator  
light for the desired setting  
To recall a Custom Program:  
To store a Custom Program:  
1
Press and release the CUSTOM PROGRAM  
button. The stored settings will be displayed.  
is lit. Some fabrics, such as delicates, require a  
slower spin speed.  
1
Select a cycle.  
2
Press and release the START/PAUSE button  
to start the cycle. The washer will start  
automatically.  
NOTE: To protect your garments, not every wash/  
rinse temperature, spin speed, soil level, or option  
is available with every cycle. See the Cycle Guide  
for details.  
Adjust the Wash/Rinse Temperature, Spin  
Speed, and Soil Level to the desired settings.  
2
The Drain & Spin cycle:  
The Spin Speed button also activates the Drain  
& Spin cycle to drain the tub and spin clothes;  
for example, if you want to remove clothes before  
the cycle has ended.  
Set any other desired options.  
3
4
Press and hold the CUSTOM PROGRAM  
button for 3 seconds. You will hear two  
beeps to confirm the settings have been  
stored.  
WASH/RINSE  
Selects the wash and rinse temperature  
combination for the selected  
cycle. Press the WASH/  
RINSE button until the  
SOIL LEVEL  
LOAD SIZE SENSING SYSTEM  
At the beginning of the cycle, the washer tumbles  
the load and detects the weight of the  
clothes. The display will indicate the  
approximate load size in the LOAD SIZE  
display. This allows you to adjust the  
amount of detergent and other additives for best  
results and improved efficiency.  
Adjusts the selected cycle to allow more time  
for heavily soiled clothes or  
less time for lightly soiled  
clothes. Press the SOIL  
To use Automatic Load Size Sensing:  
indicator light for the desired  
setting is lit.  
Load the washer, select the desired cycle and  
options, and then start the cycle by pressing the  
START/PAUSE button.  
1
LEVEL button until the  
indicator light for the  
desired setting is lit.  
Your washer features a heating element to  
boost the hot water temperature for Extra  
Hotsettings. This provides improved wash  
performance at normal water heater settings.  
The washer will tumble for a short time to detect  
the size of the load. After the washer detects  
the load size, the washer will show the detected  
size in the LOAD SIZE display for 10 seconds  
before it continues with the cycle.  
2
• Select the water temperature suitable for the  
type of load you are washing. Follow the fabric  
care label for best results.  
The LOAD SIZE display:  
3
4
During the 10 second delay in step three, press  
the START/PAUSE button to pause the cycle.  
Fill the detergent and additive compartments  
of the detergent drawer with detergent/additive  
amounts based on the load size the machine  
has detected. Following these guidelines can  
save detergent.  
Example 1: If the washer has detected a small load size, the  
display may only show one lighted bar. Only a small amount of  
detergent should be used, because the amount of clothing and  
the quantity of water that will be used is small.  
• Warm rinses are regulated at approximately  
86°F (30°C).  
Detergent  
• Warm rinses leave the loads drier than cold  
rinses. Warm rinses can increase wrinkling.  
manufacturer’s  
Recommended  
recommended  
amount for  
amount for a  
this load  
• In cold climates, a warm rinse makes the load  
more comfortable to handle.  
5
Press the START/PAUSE button again to resume  
the cycle.  
full load  
Example 2: If the washer has detected a large load size,  
the display may show all four bars lighted. More detergent  
should be used, because the amount of clothing and the  
quantity of water that will be used is greater.  
• Cold rinses use less energy, and the rinse  
temperature depends on the cold water at the  
faucet.  
To check the load size during the wash portion of the  
cycle, press and hold the RINSE+SPIN button for 3  
seconds. The LOAD SIZE display will be activated for  
10 seconds.  
NOTE: The load detection routine only works with  
dry clothes. Since the detection system is detecting  
the WEIGHT of the load, it will be affected by  
unusually heavy articles in the load. For example,  
a garment that is already wet that is loaded with  
other items will cause the LOAD SIZE reading to  
be inaccurate.  
Detergent  
manufacturer’s  
Recommended  
Suggested  
Wash Temp.  
recommended  
amount for  
Load Type  
amount for a  
this load  
full load  
Extra Hot  
167°F (75°C)  
Kitchen towels, sheets,  
and baby garments  
NOTE: Because the washer uses a very small amount of  
water, care should be taken when deciding how much  
detergent to use. Normal loads only need about half the  
detergent manufacturer’s recommended amount. This  
saves detergent by using it in a more concentrated manner.  
However, for heavily soiled loads, additional detergent should  
be added. Never exceed manufacturer’s recommendations!  
Hot  
122°F (50°C)  
Whites and heavily soiled  
color-fast items  
Warm  
Most loads  
If you do not desire to take advantage of the load  
size detection feature, simply load the desired  
amount of detergent and additives in the dispenser  
and start the washer in the usual manner.  
104°F (40°C)  
Cold  
77°F (25°C)  
Brightly colored items,  
washable woolens  
ꢀꢀ  
ꢀꢁ  
MFL31245113_ENG.indd 22-23  
2007.10.4 2:31:51 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO USE  
HOW TO USE  
CYCLE OPTION BUTTONS  
SPECIAL FUNCTIONS  
Your washing machine features several additional  
cycle options to customize cycles to meet your  
individual needs. Certain option buttons also  
feature a special function (see the following page  
for details) that can be activated by pressing and  
holding that option button for 3 seconds.  
The option buttons also activate special  
functions, including CHILD LOCK, TUB CLEAN,  
and SPINSENSE. Press and hold the option  
button marked with the special function for 3  
seconds to activate.  
+
RINSE SPIN  
Select this option to rinse and spin a  
load separately from a regular cycle.  
This can be helpful in preventing fresh  
stains from setting in fabrics.  
+
To activate the Rinse Spin cycle:  
SPINSENSE™  
SPINSENSE can be used to help reduce or  
eliminate vibrations, especially on wood  
floor installations.  
LOAD SIZE  
1
Press the ON/OFF button to turn on  
the washer.  
To Add Cycle Options to a Cycle:  
At the beginning of the cycle, the washer tumbles  
the load and detects the weight of the  
clothes. The display will indicate the  
approximate load size in the LOAD SIZE  
display. This allows you to adjust the  
amount of detergent and other additives for best  
results and improved efficiency. See page 23 for  
details.  
Turn on the washer and turn the cycle  
selector knob to select the desired cycle.  
1
2
3
+
Press the RINSE SPIN button.  
2
3
Press the START/PAUSE button.  
Use the cycle settings buttons to adjust the  
settings for that cycle.  
To activate SPINSENSE:  
While the washing machine is running in any cycle,  
press and hold the STAIN CYCLE button for 3  
seconds.  
Press the cycle option button(s) for the  
option you would like to add. The cycle  
option buttons, except DELAY, will light  
when selected.  
EXTRA RINSE  
This option will add an extra rinse  
cycle to the selected cycle. Use this  
option to help ensure the removal  
of detergent or bleach residue from  
fabrics.  
CHILD LOCK  
Use this option to prevent unwanted use of the  
washer or to keep cycle settings  
from being changed while the washer  
is operating. Press and hold the  
PREWASH button for 3 seconds to  
activate or deactivate CHILD LOCK.  
The SPIN SPEED button light will blink while  
the washer is running to show that SPINSENSE  
is active. The SPINSENSE function will remain  
active for every cycle, even after a power failure.  
To cancel SPINSENSE:  
Press and hold the STAIN CYCLE button for 3  
seconds to turn off the SPINSENSE function.  
Press the START/PAUSE button to start the  
cycle. The washer will start automatically.  
4
NOTE: To protect your garments, not every wash/  
rinse temperature, spin speed, soil level or option  
is available with every cycle. See the Cycle Guide  
for details.  
STAIN CYCLE  
Select this option for heavily stained  
clothes, such as play clothes or work  
clothes. Stain Cycle will add extra  
wash time to the selected cycle, as  
well as an additional rinse cycle.  
The lock icon will be shown in the display, and all  
controls are disabled. The washer can be locked  
during a cycle. Once CHILD LOCK is selected, the  
display will alternate between CL and the  
time remaining.  
DELAY WASH  
BEEPER ON/OFF  
You may turn the end-of-cycle beeper on or off  
with the WATER PLUS button during the  
cycle.  
Press and hold the WATER PLUS  
button for 3 seconds to turn the beeper  
OFF. Press and hold the WATER PLUS button  
again for 3 seconds to turn the beeper back on.  
Once you have selected the cycle and  
other settings, press this button to  
delay the start of the wash cycle. Each  
press of the button increases the delay  
time by one hour, up to 19 hours.  
TUB CLEAN  
WATER PLUS  
A buildup of detergent residue can occur in the  
Select this option to add extra water  
to the wash and rinse cycles for  
superior results, especially with large  
or bulky items.  
wash tub over time and can lead to  
a mildewy or musty smell. The TUB  
PREWASH  
CLEAN cycle is specially designed to  
remove this buildup. Press and hold  
Select this option to add a 16-minute  
prewash and spin cycle to the chosen  
cycle. This is especially useful for  
heavily soiled items.  
the EXTRA RINSE button for 3 seconds to activate  
this cycle. The display will show a message to add  
liquid bleach to the dispenser. After the cycle has  
ended, open the door and allow the drum interior  
to dry completely.  
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes,  
and do NOT add detergent or fabric softener.  
ꢀꢂ  
ꢀꢃ  
MFL31245113_ENG.indd 24-25  
2007.10.4 2:31:55 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
CARE AND CLEANING  
REGULAR CLEANING  
CLEANING THE WASHER  
Cleaning the Dispenser  
wWARNING:  
can cause serious injury,fire, electrical shock or death.  
The dispenser should be cleaned periodically  
to remove buildup from detergent and other  
laundry products.  
• Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning  
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.  
They will damage the finish.  
Cleaning the Exterior  
Storing the Washer  
Proper care of your washer can extend its life.  
The outside of the machine can be cleaned with  
warm water and a mild, nonabrasive household  
detergent.  
If the washer will not be used for an extended  
period of time and is in an area that could be  
exposed to freezing temperatures:  
Turn off water supply tap.  
1
2
Immediately wipe off any spills with a soft, damp  
cloth.  
Disconnect hoses from water supply and  
drain water from hoses.  
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,  
Plug the power cord into a properly grounded  
electrical outlet.  
solvents, or similar products.  
3
4
Never use steel wool or abrasive cleansers; they  
can damage the surface.  
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle  
(RV) antifreeze to the empty wash drum.  
Close door.  
1
Remove the inserts from the drawer, and  
clean them with warm water and a soft cloth  
or brush to remove any residue or buildup.  
Pull out the dispenser drawer until it stops.  
Press the button in the center of the drawer  
and pull to remove the drawer.  
2
Care and Cleaning of the Interior  
5
Select the spin cycle and let washer spin  
for 1 minute to drain out all the water.  
Use a towel or soft cloth to wipe around the  
washer door opening, door seal, and door glass.  
These areas should be kept clean to ensure a  
watertight seal. Be sure to wipe under the inside  
rubber seal to remove any moisture or soil.  
Wipe out the inside of the drawer opening  
with a damp cloth. Reassemble the drawer  
and reinstall in the drawer opening.  
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be  
expelled.  
NOTE: Do not use anything other than water  
to clean the drawer, inserts, and drawer  
opening. If any sort of household cleaner  
drains into the interior of the washer, run a  
Unplug the power cord, dry the drum interior  
with a soft cloth, and close the door.  
6
7
Always remove items from the washer as soon  
as the cycle is completed. Leaving damp items  
in the washer can cause wrinkling, color transfer,  
and odor.  
Remove the inserts from the dispenser. Drain  
any water in compartments and dry the  
compartments.  
+
RINSE SPIN cycle before washing clothes.  
Run the TUB CLEAN cycle regularly to remove  
detergent buildup and other residue.  
Store the washer in an upright position.  
8
9
To remove the antifreeze from the washer  
after storage, run washer through a complete  
cycle using detergent. Do not add laundry!  
Removing Lime Buildup  
If you live in an area with hard water, lime scale  
can form on internal components of the washer.  
Use of a water softener is recommended in areas  
with hard water. If a descaler is used, make sure  
that it is suitable for use in a washer, and run the  
TUB CLEAN cycle before washing clothing.  
Lime scale and other spots may be removed  
from the stainless steel drum using a stainless  
steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive  
cleansers; they can damage the surface.  
ꢀꢄ  
ꢀꢅ  
MFL31245113_ENG.indd 26-27  
2007.10.4 2:31:57 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
CARE AND CLEANING  
MAINTENANCE  
MAINTENANCE (cont.)  
Cleaning the Drain Pump Filter  
Cleaning the Water Inlet Filters  
Lint and other objects may accumulate and clog  
the drain pump filter. If the washer fails to drain  
properly, unplug the washer and allow the water  
to cool, if necessary, before proceeding.  
If the washer detects that water is not entering  
the dispenser, an error message will show on the  
display. If you live in an area with hard water, this  
may be caused by clogged inlet filters.  
IMPORTANT: Use extreme care when removing  
and cleaning the filters. If the filters cannot be  
cleaned or are damaged, do NOT operate the  
washer without the inlet filters. Contact LG  
Customer Service or a qualified LG servicer.  
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided  
by LG with this laundry product. Aftermarket  
hoses are not guaranteed to fit or function  
correctly. Other hoses may not tighten correctly  
and could cause leaks. Subsequent damage to  
product or property will not be covered under the  
terms of LG's warranty.  
Drain Hose  
Unclip the drain hose and pull it out. Place  
the end of the drain hose in a pan, bucket, or  
floor drain to catch water.  
1 Open the drain pump filter access panel.  
2
Pump  
Filter  
Inlet Filter  
Plug  
1 Turn off both water taps completely. Unscrew  
the hot and cold water lines from the back of  
the washer.  
Carefully remove the filters from the water  
inlets, and soak them in white vinegar  
or a lime scale remover, following the  
manufacturer’s instructions. Rinse thoroughly  
before reinstalling.  
2
Press the filters back into place and reattach  
the water lines. Do NOT operate the washer  
without the inlet filters.  
3 Remove the plug from the drain hose, and  
allow the water to drain completely.  
Twist the pump filter counterclockwise to  
remove. Remove any lint and foreign objects  
from the pump filter.  
Reverse the above steps to reinstall the drain  
pump filter and drain hose. Be sure to close  
the cover panel when finished.  
ꢀꢆ  
ꢀꢇ  
MFL31245113_ENG.indd 28-29  
2007.10.4 2:32:0 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
TROUBLESHOOTING  
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR  
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)  
The following sounds may be heard while the  
washer is operating. They are normal.  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
Wrinkling  
Washer not unloaded  
promptly.  
• Always remove items from the washer as soon as  
the cycle is completed.  
Humming or gurgling:  
Drain pump pumping water from the washer at  
the end of a cycle.  
Clicking:  
Door lock relay when the door locks and unlocks.  
• Washer overloaded.  
• The washer can be fully loaded, but the drum  
should not be tightly packed with items. The door of  
the washer should close easily.  
Spraying or hissing:  
Water spraying or circulating during the cycle.  
• Hot and cold water inlet  
hoses are reversed.  
Splashing:  
Clothes tumbling in the drum during the wash  
and rinse cycles.  
• Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check  
the inlet hose connections.  
Water in the washer  
drains slowly or not  
at all, or the display  
shows:  
• Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,  
and is not pinched behind or under the washer.  
• Drain hose is bent, pinched,  
or clogged.  
• The drain filter is clogged.  
• Clean the drain filter. See the Care and Cleaning  
section.  
BEFORE CALLING FOR SERVICE  
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose  
problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the  
following before you call for service.  
• Make sure that the water taps are open fully.  
Washer fills with  
water slowly or not  
at all, or the display  
shows:  
• Water supply taps are not  
open fully.  
• Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be  
careful when moving the washer.  
• Water line hoses are kinked,  
pinched, or bent.  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
• Stop washer and check drum and drain filter for  
foreign objects. If noise continues after washer is  
restarted, call for service.  
• Clean the inlet filters. See the Care and Cleaning  
Rattling and  
• Foreign objects, such as  
keys, coins, or safety pins,  
may be in drum or pump.  
• Water inlet filters are clogged.  
section.  
clanking noise  
• Check another faucet in the house to make sure that  
household water pressure is adequate.  
• Water pressure to tap or  
house is too low.  
Thumping sound  
Vibrating noise  
• This is normal. If sound continues, washer is  
probably out of balance. Stop and redistribute  
wash load.  
• Heavy wash loads may  
produce a thumping sound.  
• Make sure that the plug is plugged securely into a  
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.  
Washer will not  
turn on  
• Power cord is not properly  
plugged in.  
• Stop and redistribute wash load.  
• Washer load may be out  
of balance.  
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase  
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,  
have it corrected by a qualified electrician.  
• House fuse is blown, circuit  
breaker has tripped, or power  
outage has occurred.  
• Shipping bolts and/or  
packaging materials not  
removed.  
• See Installation Instructions for removing shipping  
bolts and packaging.  
• The door is not closed  
properly.  
Washer won’t  
spin, or the display  
shows:  
• Make sure that the door is closed properly and press  
the START/PAUSE button. After starting a cycle, it  
may take a few moments before the drum begins to  
turn or spin. The washer will not spin unless the door  
is locked (DOOR LOCK will appear in the display).  
• Wash load may be unevenly  
distributed in the drum.  
• Stop washer and rearrange wash load.  
• Not all leveling feet are resting  
firmly on the floor.  
• Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in  
firm contact with the floor while the washer is in the  
spin cycle with a load.  
• If the door is closed and locked and the open door  
error message is displayed, call for service.  
• Make sure that the floor is solid and does not flex.  
Refer to “Flooring” in the Installation section.  
• Floor not rigid enough.  
Door will not  
unlock when cycle  
is stopped or  
paused  
• The washer door has a safety lock to prevent burns.  
Allow the washer to cool until the DOOR LOCK  
indicator turns off in the display.  
• Interior temperature of  
washer is too high.  
Water leaking  
around washer  
• Check hoses. Check and tighten hose connections.  
• Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.  
• Fill hose connection is loose  
at tap or washer.  
• Water level in washer is too  
high.  
• Allow the washer to complete the programmed cycle,  
or run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.  
• House drain pipes are  
clogged.  
• The washer automatically  
adjusts the wash time for  
the amount of laundry, water  
pressure, water temperature,  
and other operating  
Wash cycle time is  
longer than usual  
• This is normal. The washer adjusts cycle time  
automatically to provide optimal results for the  
selected cycle.  
Excessive sudsing  
Staining  
• Reduce detergent amount or use low-sudsing  
detergent.  
Too much detergent or  
incorrect detergent.  
Only use detergent with the HE  
(High-Efficiency) logo.  
conditions.  
• Add laundry products to the  
washer drum.  
• Load the laundry products into the dispenser.  
Musty or mildewy  
odor in washer  
• Use only HE (High-Efficiency) detergent in  
accordance with the manufacturer’s instructions.  
• Incorrect or too much  
detergent has been used.  
• Always remove items from the washer as soon as  
the cycle is completed.  
• Washer not unloaded  
promptly.  
• Inside of tub not cleaned  
properly.  
• Run the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe  
around and under the door seal frequently.  
• Always wash dark colors separately from light colors  
and whites to prevent discoloration. If possible, do  
not wash heavily soiled items with lightly soiled  
ones.  
• Does not properly sort the  
clothes.  
ꢁ0  
ꢁ1  
MFL31245113_ENG.indd 30-31  
2007.10.4 2:32:2 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
SPECIFICATIONS/OPTIONAL ACCESSORIES  
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)  
kEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS  
The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
Model WM2455H*  
• Add 1 or 2 similar items to help balance the load.  
• Rearrange items to help balance the load.  
The display shows:  
• Load is too small.  
Description  
TROMM™ Series Front-Loading Washer  
120 VAC @ 60 Hz.  
• Load is out of balance.  
• The washer has an imbalance  
detection and correction  
system. If individual heavy  
articles are loaded (bath  
mat, bath robe, etc.) and the  
imbalance is too great, the  
washer will make several  
attempts to restart the spin  
cycle. If an imbalance is still  
detected, the washer will stop  
and the error code will be  
displayed.  
Electrical Requirements  
Max. Water Pressure  
Dimensions  
14.5~116 PSI (100~800 kPa)  
27"(W) X 293/4"(D) X 3811/16"(H), 51"(D with door open)  
68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.5 cm (D with door open)  
Net Weight  
192 lb. (87 kg)  
1,200 RPM  
Max. Spin Speed  
The display shows:  
The display shows:  
The display shows:  
• Unplug the washer and call for service.  
• Control error.  
OPTIONAL ACCESSORIES  
• Close the water taps, unplug the washer, and call  
for service.  
• Water level is too high due to  
a faulty water valve.  
For these and other LG products, contact your local LG dealer,  
or visit our Web site at us.lge.com.  
• Close the water taps, unplug the washer, and call  
for service.  
• The water level sensor is not  
working correctly.  
The display shows:  
The display shows:  
• Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the  
motor to cool; then restart the cycle. If the LE error  
code still appears, unplug the washer and call  
for service.  
• Thermal overload protection  
circuit in the motor has been  
tripped.  
• Restart the cycle.  
• A power failure has occurred.  
Pedestal  
Stacking kit  
Give your LG washer and dryer a boost  
with matching 14-inch high pedestals.  
They feature a storage drawer for  
added convenience.  
If space is at a premium, use this kit to  
securely stack your LG front-load  
washer and dryer.  
Bracket Kit  
Color  
14" Pedestal  
Color  
WSTK1  
BSTK1  
SSTK1  
NSTK1  
RSTK1  
GSTK1  
White  
Black  
Titanium  
WDP3W  
WDP3B  
WDP3S  
WDP3N  
WDP3R  
WDP3G  
White  
Black  
Titanium  
Navy Blue  
Wild Cherry Red  
Pearl Gray  
Navy Blue  
Wild Cherry Red  
Pearl Gray  
ꢁꢀ  
ꢁꢁ  
MFL31245113_ENG.indd 32-33  
2007.10.4 2:32:6 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIONAL ACCESSORIES  
OPTIONAL ACCESSORIES  
PEDESTAL ACCESSORY  
PEDESTAL INSTALLATION (cont.)  
To ensure safe and secure installation, please  
thoroughly follow the instructions below.  
The pedestal accessory includes:  
• Pedestal base  
• Eight (8) screws  
• Wrench  
• One (1) drawer divider  
• Four (4) brackets  
wWARNING  
Incorrect installation can cause serious  
accidents.  
The appliances are heavy. Two or more  
people are required when installing the  
pedestal. There is a risk of serious back injury  
or other injuries.  
Do not allow children to play in or on the  
drawer. There is a risk of suffocation or injury.  
Do not step on the handle. There is a risk of  
serious injury.  
Make sure the side surface of the appliance  
is clean and dry. Remove paper backing from  
the tape on the bracket.  
Position the bracket as shown. The bent part  
of the bracket should rest along the edge  
of the pedestal, and the holes in the bottom  
part of the bracket should align with the  
holes in the pedestal.  
3
4
If appliances are already installed,  
disconnect them from all power, water, or  
gas lines and from draining or venting  
connections. Failure to do so can result in  
electrical shock, fire, explosion, or death.  
Tools Needed for Installation:  
• Phillips-head screwdriver  
• Wrench (supplied)  
PEDESTAL INSTALLATION  
For dryer  
Raise  
Lower  
Install 2 screws to securely attach the bracket  
to the pedestal.  
Loosen the locknuts on all 4 leveling feet  
of the pedestal until you can turn them  
with the wrench. Turn clockwise to raise  
or counterclockwise to lower. Once the  
pedestal is level and all 4 feet are solidly  
against the floor, securely tighten all locknuts  
by hand.  
6
5
Tighten all 4  
locknuts securely  
For washer/combo  
Once properly attached, firmly press the top  
part of the bracket with the double-sided  
tape to the side of the appliance. Repeat  
steps 2–4 to attach the other brackets.  
Once the leveling feet of the washer are fully  
retracted, tighten all locknuts securely.  
Make sure the leveling feet of the appliance  
2
1
are fully retracted (see detail for leveling  
washer feet in Step 2); then position the  
appliance on top of the pedestal.  
NOTE: If the brackets are not installed  
properly, noise and vibration may result. Be  
sure to remove paper backing and to use all  
screws to install the brackets.  
NOTE: Noise and vibration may result if  
locknuts are not tightened.  
NOTE: The leveling feet on the dryer do not  
have locknuts.  
The washer feet will fit into the outermost  
corner positions and the dryer feet will fit into  
the innermost positions as shown.  
Be sure to connect the appliances to all  
water, power, or gas lines and draining or  
venting connections before operation.  
Move the appliance to the desired location.  
NOTE: The appliance and pedestal assembly  
must be placed on a solid, sturdy, level floor  
for proper operation.  
If there is excessive vibration during the  
first operation after installation, slightly  
adjust the leveling feet.  
ꢁꢂ  
ꢁꢃ  
MFL31245113_ENG.indd 34-35  
2007.10.4 2:32:11 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIONAL ACCESSORIES  
OPTIONAL ACCESSORIES  
To ensure safe and secure installation, please  
observe the following instructions.  
STACkING kIT  
STACkING kIT INSTALLATION (cont.)  
This stacking kit includes:  
Two (2) side rails  
• One (1) front rail  
wWARNING  
Incorrect installation can cause serious  
accidents.  
• Four (4) screws  
The weight of the dryer and the height of  
installation make this stacking procedure  
too risky for one person. Two or more  
people are required when installing the  
stacking kit. There is a risk of serious back  
injury or other injuries.  
Dryer  
Washer  
Do not use the stacking kit with a gas dryer  
in potentially unstable conditions such as a  
mobile home. Failure to follow this warning can  
result in serious injury.  
Place the washer on a solid, stable, level  
floor capable of supporting the weight of  
both appliances. Failure to follow this warning  
can result in serious injury.  
Place the dryer on top of the washer by  
fitting the dryer feet into the side brackets as  
illustrated. Avoid finger injuries; do not allow  
fingers to be pinched between the washer  
and dryer. Slowly slide the dryer toward the  
back of the washer until the side bracket  
stoppers catch the dryer feet.  
Insert the front rail between the bottom of  
the dryer and the top of the washer. Push the  
front rail toward the back of the washer until it  
comes in contact with the side rail stoppers.  
Install the two remaining screws to secure the  
front rail to the side rails.  
3
4
Tools Needed for Installation:  
Do NOT stack the washer on top of the dryer.  
Failure to follow this warning can result in  
serious injury.  
• Phillips-head screwdriver  
If appliances are already installed,  
disconnect them from all power, water, or  
gas lines and from draining or venting  
connections. Failure to do so can result in  
electrical shock, fire, explosion, or death.  
STACkING kIT INSTALLATION  
Make sure the surface of the washer is clean  
and dry. Remove paper backing from the  
tape on one of the stacking kit side brackets.  
Fit the side bracket to the side of the washer  
top as shown in the above illustration. Firmly  
press the adhesive area of the bracket to the  
washer surface. Secure the side bracket to  
the washer with a screw on the back side of  
the bracket. Repeat steps 1 and 2 to attach  
the other side bracket.  
1
2
ꢁꢄ  
ꢁꢅ  
MFL31245113_ENG.indd 36-37  
2007.10.4 2:32:14 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
LG WASHING MACHINE LIMITED WARRANTY - USA  
NOTES  
Your LG Washing Machine will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or work-  
manship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date  
of Purchase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the  
product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.  
WARRANTY PERIOD:  
HOW SERVICE IS HANDLED:  
LABOR: One Year from the Date of Purchase.  
In-Home Service:  
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery  
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of  
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the  
service person at the time warranty service is provided.  
PARTS (except as listed below): One Year from the Date  
of Purchase.  
Electronic Control Board: Two Years from the Date  
of Purchase.  
Please call 1-800-243-0000 and choose the  
appropriate option to locate your nearest LG  
Authorized Service Center.  
Drum Motor: Seven Years from the Date of Purchase.  
Stainless Steel Drum: Lifetime  
Replacement Units and Repair Parts may be new or  
remanufactured.  
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the  
remaining portion of the original unit’s warranty period.  
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,  
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED  
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.  
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,  
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR  
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow  
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary  
from state to state.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:  
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or  
correction of unauthorized repairs.  
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the  
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized  
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.  
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS  
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a  
year), and select the appropriate option from the menu.  
To obtain Customer Assistance, Product  
Information, or Dealer or Authorized Service  
Center location:  
TO CONTACT LG ELECTRONICS  
BY MAIL:  
Product Registration Information  
Model:  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
Serial Number:  
Date of Purchase:  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35824  
ATTN: CIC  
The model and serial number can be located on the rating  
plate on the back of the washer.  
ꢁꢆ  
ꢁꢇ  
MFL31245113_ENG.indd 38-39  
2007.10.4 2:32:15 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCCIÓN  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
Precauciones básicas de seguridad .............. 41–44  
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada  
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
¡GRACIAS!  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Características especiales.................................... 45  
Piezas y componentes clave................................ 46  
Felicitaciones por su compra  
Su Seguridad y la de los demás son de suma importancia.  
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y  
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.  
y bienvenido a la familia LG.  
Su nueva lavadora LG combina  
la tecnología de lavado más  
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN  
Escoja el lugar adecuado..................................... 47  
Espacios de instalación........................................ 47  
Tipo de piso.......................................................... 48  
Instalaciones con la base pedestal  
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.  
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para  
otras personas.  
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la  
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:  
o kit de apilado opcionales .................................. 48  
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje... 49  
Conexión de las tuberías de agua........................ 50  
Conexión de la tubería de drenaje ....................... 51  
Nivelación de la lavadora ..................................... 52  
avanzada con funcionamiento  
sencillo y alta eficiencia. Al seguir  
las instrucciones de funcionamiento  
y mantenimiento de este manual,  
su lavadora le brindará muchos  
años de servicio confiable.  
wPELIGRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones  
inmediatamente.  
CÓMO USAR  
wADVERTENCIA:Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las  
instrucciones.  
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las  
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
Clasificación de las cargas de lavado.................. 53  
Selección de detergente ...................................... 54  
Detalles sobre el depósito.................................... 54  
Carga del depósito............................................... 55  
Características del panel de control..................... 56  
Guía de ciclos....................................................... 57  
Pantalla de hora y estado..................................... 58  
Funcionamiento de la lavadora ............................ 59  
Botones de ajuste de ciclo................................... 60  
Programa personalizado ...................................... 61  
Botones de opción de ciclo ................................. 62  
Funciones especiales........................................... 63  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
Limpieza regular................................................... 64  
Limpieza de la lavadora........................................ 65  
Mantenimiento................................................ 66, 67  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Sonidos normales que podría escuchar .............. 68  
Antes de llamar a mantenimiento................... 68–70  
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES  
Dimensiones y especificaciones clave................. 71  
Accesorios opcionales ......................................... 71  
Instalación del pedestal.................................. 72, 73  
Instalación del kit de apilado............................74, 75  
GARANTÍA  
Información de registro del producto................... 76  
40  
41  
MFL31245113_SPN.indd 40-41  
2007.10.4 2:32:46 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada  
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada  
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN  
INSTRUCCIONES BáSICAS DE SEGURIDAD  
wADVERTENCIA  
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
wADVERTENCIA  
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
para un procedimiento detallado de conexión a  
tierra. Junto con la lavadora se encuentran las  
instrucciones de instalación como referencia.  
Si cambiará de lugar la lavadora, contrate a una  
persona del servicio calificada para que la controle  
y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se  
podrán producir heridas graves, incendios, descargas  
eléctricas o muerte.  
no se cumple con esta advertencia se podrán producir  
heridas graves, incendios, descargas eléctricas o  
muerte.  
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente  
instalada como se describe en este manual.  
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni  
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en  
este manual. Recomendamos enfáticamente que el  
mantenimiento lo brinde una persona calificada.  
No lave artículos que han sido limpiados,  
lavados, remojados o salpicados previamente  
con gasolina, disolventes de limpieza en seco,  
u otras substancias inflamables o explosivas,  
ya que emanan vapores que podrían  
encenderse o explotar.  
La lavadora debería estar siempre conectada a  
un enchufe específico con un índice de voltaje  
equivalente al que figura en su etiqueta de  
Vea las Instrucciones de instalación para referirse a los  
requisitos de puesta a tierra.  
características técnicas. Esto garantiza el mejor  
funcionamiento y además previene la sobrecarga de los  
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de  
incendio debido al recalentamiento de cables.  
Siga SIEMPRE las instrucciones de  
mantenimiento de fábrica provistas por el fabricante de  
las prendas.  
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u  
otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas  
substancias emanan vapores que podrían encenderse o  
explotar.  
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine  
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se  
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas  
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
No coloque artículos expuestos a aceite comestible en  
su lavadora. Los artículos contaminados con aceites  
comestibles podrían contribuir a la formación de una  
reacción química que cause que una carga de lavado se  
incendie.  
Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable  
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y  
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se  
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas  
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas  
hidrógeno en un sistema de agua caliente que no  
se haya usado por un plazo de 2 semanas o más.  
EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si no se ha  
usado el sistema de agua caliente durante tal período,  
antes de utilizar la lavadora, abra todas las llaves  
de agua caliente y deje que el agua fluya durante  
algunos minutos. Esto liberará cualquier gas hidrógeno  
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use  
ninguna llama abierta durante este período.  
Para su seguridad personal, este  
electrodoméstico debe estar adecuadamente  
conectado a tierra. Si no se cumple con esta  
advertencia se podrán producir heridas graves,  
incendios, descargas eléctricas o muerte.  
Use suavizadores de tela o productos para eliminar  
estática únicamente del modo recomendado por el  
fabricante.  
Repare o reemplace de inmediato todos los cables  
de corriente pelados o con cualquier tipo de daño.  
No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su  
extensión o extremos.  
Esta lavadora no está diseñada para uso marino o  
instalaciones móviles tales como vehículos recreativos,  
aeronaves, etc.  
El cable de corriente de este electrodoméstico  
contiene un enchufe de 3 cables (conexión a  
tierra) que se conecta a un tomacorriente de  
pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para  
minimizar la posibilidad de riesgos  
Si no se cumple con esta advertencia se podrán  
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas  
o muerte.  
Cierre las llaves de agua y desenchufar la lavadora  
si ha dejado la lavadora sin funcionar por un período  
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.  
Al instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo  
tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente.  
Si no se cumple con esta advertencia se podrán  
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas  
o muerte.  
No deje que los niños jueguen en la lavadora o dentro  
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los niños se  
necesita supervisión minuciosa.  
de descargas eléctricas por parte del mismo.  
La lavadora deberá estar conectada a un  
tomacorriente con conexión a tierra de 120VAC, 60  
Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrán  
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas  
o muerte.  
El material de embalaje podría resultar peligroso  
para los niños. ¡Existe el peligro de sufrir sofocación!  
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del  
alcance de los niños.  
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,  
quite la puerta para prevenir que los niños se metan  
dentro.  
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra  
por una persona especializada del servicio técnico  
cumpliendo con los códigos locales para prevenir  
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante  
el funcionamiento.  
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya  
objetos extraños en su interior. Mantenga la puerta  
cerrada cuando no se use.  
No instale ni guarde la lavadora cuando esté expuesta a  
la intemperie o temperaturas de congelamiento.  
Contrate a un electricista calificado para que  
controle el tomacorriente y el circuito eléctrico  
con el fin de asegurar que el enchufe esté  
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple  
con esta advertencia se podrán producir heridas graves,  
incendios, descargas eléctricas  
No toquetee los controles.  
La lavadora es pesada. Se necesitan dos  
o más personas para instalar y trasladar el  
electrodoméstico. Si esto no se cumple se podrán  
producir diversas heridas.  
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA  
o muerte.  
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura ó mal funcionamiento, la conexión a tierra  
reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica proveyendo una vía de menor resistencia a la corriente eléctrica. Este  
aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser  
conectada en una toma de corriente adecuada que esté propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los  
códigos y ordenanzas locales.  
En caso de contar con un tomacorriente de pared  
de 2 cables, es su responsabilidad y obligación  
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3  
cables correctamente conectado a tierra. Si no se  
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas  
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
Ubique e instale la lavadora evitando su exposición  
a temperaturas bajo cero o a condiciones climáticas  
en áreas exteriores. Si no se cumple con esta  
advertencia se podrán producir daños por filtraciones.  
Con el fin de reducir el riesgo de descargas  
eléctricas no instale la lavadora en espacios  
húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se  
podrán producir heridas graves, incendios, descargas  
eléctricas o muerte.  
Una conexión inapropiada del conductor de equipo a tierra  
No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre  
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se  
podrán producir daños por filtraciones.  
wADVERTENCIA  
puede resultar en riesgo de recibir una descarga eléctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el  
aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de  
corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado.  
No elimine el cable de conexión a tierra. No  
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un  
tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. Si  
42  
43  
MFL31245113_SPN.indd 42-43  
2007.10.4 2:32:47 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES  
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
1
1
2
CAjÓN DE DEPÓSITO DE DETERGENTE  
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada  
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.  
Este cajón de cuatro secciones provee  
depósitos separados para el prelavado y  
detergente principal de lavado, así como  
suavizante líquido de telas.  
4
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILISACIÓN,  
CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA DISPOSICIÓN  
COMPUERTA DE SEGURIDAD DE  
FáCIL ACCESO  
La compuerta extra-grande se asegura durante  
el funcionamiento y consta de un bloqueo  
demorado para prevenir que la compuerta se  
abra hasta que el interior de la lavadora se haya  
enfriado y haya bajado el nivel del agua.  
wADVERTENCIA  
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,  
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma  
No permita que los niños jueguen sobre o dentro  
de la lavadora. Si hay niños cerca mientras la lavadora  
está en funcionamiento es necesario supervisarlos  
de cerca. A medida que los niños crezcan, enséñeles  
sobre el uso adecuado y seguro de todos los  
para evitar el riesgo de descargas eléctricas.  
2
Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos  
de corte, limpiadores abrasivos o solventes.  
Los mismos dañarán su aspecto.  
3
4
ChORROS DE RODILLO  
El sistema de chorros de rodillo mejora el  
desempeño de lavado, a la vez que reduce el  
desgaste de la tela. Los chorros integrados  
rocían las prendas para mejorar aún más la  
eficiencia de lavado.  
electrodomésticos. Si estas advertencias no se cumplen  
se podrían producir heridas graves.  
No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la  
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que  
podrían prender fuego los materiales.  
Destruya la bolsa plástica y otros materiales de  
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible  
que los niños deseen usarlas para jugar. Los cartones  
cubiertos con alfombra, colchas o láminas de plástico  
se pueden convertir en cámaras herméticas. Si estas  
advertencias no se cumplen se podrían producir  
heridas graves o muerte.  
No lave prendas que estén sucias con aceite  
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con  
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que  
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse  
fuego por sí sola.  
MOTOR DE ACCIÓN DIRECTA  
El motor de acción directa elimina la correa  
y las poleas incluidas en la mayoría de las  
lavadoras para brindar desempeño y confiabilidad  
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro  
de energía.  
Desconecte este electrodoméstico del  
Mantenga los productos de lavandería fuera del  
alcance de los niños. Para evitar heridas, cumpla con  
todas las advertencias que figuran en las etiquetas de  
los productos. Si estas advertencias no se cumplen se  
podrían producir heridas graves.  
tomacorriente antes de realizar cualquier función  
de mantenimiento. Colocar los controles en la posición  
OFF (apagado) no desconecta el electrodoméstico de la  
toma de corriente. Si no se cumple con esta advertencia  
se podrán producir heridas graves, incendios,  
descargas eléctricas o muerte.  
Retire la puerta del compartimiento de lavado  
para evitar el riesgo de que los niños o animales  
pequeños queden atrapados dentro, si dejará de  
usar definitivamente o se deshará de su lavadora.  
Si no se cumple con esto se podrán producir heridas  
o muerte.  
No combine diferentes productos de lavandería en  
1 misma carga a menos que esto se especifique  
en la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro  
junto con amoníaco o ácidos tales como vinagre.  
Al usar productos de lavandería siga las instrucciones  
del envoltorio. Un uso indebido puede producir gases  
venenosos, lo que puede resultar en heridas graves  
o muerte.  
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando  
sus partes estén en movimiento. Antes de cargar,  
descargar o agregar prendas, presione la perilla  
selectora de ciclos y espere hasta que el tambor  
se detenga totalmente antes de colocar las manos  
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podrán  
producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas  
o muerte.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
44  
45  
MFL31245113_SPN.indd 44-45  
2007.10.4 2:32:49 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
INSTALACIÓN  
ESCOjA EL LUGAR ADECUADO  
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE  
2
1
Además de los componentes y las características  
descritos en la sección de Características  
especiales, hay varios componentes importantes  
adicionales a los cuales se hace referencia en  
este manual.  
wADVERTENCIA  
No elimine el cable de conexión a tierra. No  
use un adaptador o prolongador. Enchufe en  
un tomacorriente con conexión a tierra de 3  
cables. Si no se cumple con esta advertencia  
se podrán producir heridas graves, incendios,  
descargas eléctricas o muerte  
La lavadora es pesada. Se necesitan dos  
o más personas para instalar y trasladar el  
electrodoméstico. Si esto no se cumple se  
podrán sufrir heridas en la espalda u  
otras herida.  
1
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE  
ULTRA CAPACIDAD  
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece  
una durabilidad extraordinaria y está inclinado  
para mejorar la eficiencia y permitir el acceso fácil  
para prendas grandes.  
Almacene e instale la lavadora en un lugar  
no expuesto a temperaturas inferiores a  
las de congelación ni a la intemperie. Si no  
se cumple con esta advertencia se podrán  
producir heridas graves, incendios, descargas  
eléctricas o muerte  
Tomacorriente  
• El tomacorriente debe estar dentro de un área  
mínima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de  
los lados de la lavadora.  
• El electrodoméstico y el tomacorriente deben  
estar colocados de forma tal que se pueda  
acceder al enchufe fácilmente.  
Para su seguridad personal, este  
electrodoméstico debe ser conectado a  
tierra adecuadamente.  
4
2 PANTALLA CON INDICADOR DE TAMAÑO  
DE CARGA  
3
• No sobrecargar el tomacorriente con más de un  
electrodoméstico.  
Conecte a tierra la lavadora siguiendo  
todos los códigos y ordenanzas legales. Si  
no se cumple con esta advertencia se podrán  
producir heridas graves, incendios, descargas  
eléctricas o muerte.  
El tamaño de la carga se ajusta automáticamente  
en base al peso y tamaño de cada carga para un  
óptimo lavado y cuidado de las telas.  
Entradas de agua  
caliente y fría  
• El tomacorriente deberá estar puesto a tierra de  
acuerdo con los códigos y las regulaciones de  
cableado actuales.  
• La apertura de la base no debe estar obstruida  
por una alfombra cuando la lavadora se instale  
en un piso alfombrado.  
• Se recomienda utilizar un fusible de demora de  
tiempo o disyuntor.  
3
PATAS NIVELADORAS  
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal  
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la  
estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.  
NOTA: Es responsabilidad y obligación personal  
del dueño del producto pedir a un electricista  
calificado que instale el tomacorriente adecuado.  
Manguera  
de drenaje  
ESPACIOS DE INSTALACIÓN  
4 PANEL DE ACCESO AL DRENAjE  
Brinda acceso a la tubería de drenaje y al filtro  
de la bomba de drenaje.  
211/4"  
(54 cm)  
Parte trasera de la lavadora  
293/4"  
(75,6 cm)  
4"  
(10 cm)  
Accesorios incluidos  
1"  
(2,5 cm)  
27"  
(68,6 cm)  
1"  
(2.,5 cm)  
51"  
(129,5 cm)  
Tapón (4)  
(para tapar los agujeros de  
los pernos para transporte)  
Para asegurar que se haya dotado de suficiente  
espacio para las tuberías de agua y flujo de aire,  
deje espacios mínimos de por lo menos 2,5 cm  
(1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas)  
detrás de la unidad. No olvidar prever espacio  
para las molduras de pared, puerta o piso que  
podrían aumentar los espacios de instalación  
requeridos.  
Deje por lo menos 61,2 cm (24 pulgadas) al frente  
de la lavadora para poder abrir la compuerta.  
Mangueras de  
agua fría y caliente  
Llave (para  
Correa de amarre  
Abrazadera  
de codo (para  
asegurar la  
manguera de  
drenaje)  
sacar los pernos de  
embalaje y ajustar las  
patas niveladoras)  
(para asegurar  
la manguera de  
drenaje)  
46  
47  
MFL31245113_SPN.indd 46-47  
2007.10.4 2:32:55 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
INSTALACIÓN  
TIPO DE PISO  
DESEMBALAjE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAjE  
• Para minimizar el ruido y vibración, se DEBE  
instalar la lavadora en un piso sólidamente  
construido. Ver la NOTA a la derecha.  
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser  
lo suficientemente fuerte y rígido para soportar  
el peso de la lavadora cuando se encuentra  
completamente cargada, sin flexionarse ni  
rebotar. Si su piso tiene mucha flexión, podría  
necesitar reforzarlo para hacerlo más rígido. Un  
piso adecuado para una lavadora de carga por  
la parte superior podría no ser lo suficientemente  
rígido para una de carga frontal debido a  
la diferencia en la dirección y velocidad del  
centrifugado. Si el piso no es sólido, su lavadora  
podría vibrar y la vibración podría sentirse en  
toda la casa.  
Al retirar la lavadora de la base de cartón,  
asegúrese de quitar el soporte de base de  
espuma colocado en la mitad de la base  
de cartón.  
• La pendiente permitida debajo de toda la  
lavadora es de 1°.  
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para  
quitar los materiales de embalaje de la base,  
hágalo siempre cuidadosamente sobre su parte  
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte  
frontal o posterior.  
• No se recomiendan las superficies alfombradas  
o de baldosas blandas.  
• Nunca instale la lavadora en una plataforma o  
estructura soportada con poca solidez. Utilice  
un pedestal accesorio aprobado únicamente  
como se describe más abajo.  
IMPORTANTE: Para prevenir daños en el interior  
durante el transporte, la lavadora está equipada  
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores  
plásticos. Se DEBEN quitar estos pernos y  
sujetadores antes de poner en funcionamiento  
la lavadora.  
Soporte de base  
de espuma  
Base de  
cartón  
INSTALACIONES CON LA BASE  
PEDESTAL O KIT DE APILADO  
OPCIONALES  
• De lo contrario se podría causar vibración  
y ruido severos, que podrían causar daños  
permanentes a la lavadora. El cable está  
asegurado a la parte posterior de la lavadora  
con un perno de embalaje para prevenir el  
funcionamiento con los pernos colocados.  
IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la  
lavadora con una base pedestal o un kit de  
apilado opcionales, consulte la sección de  
Accesorios opcionales incluida en este manual o  
las instrucciones de su pedestal o kit de apilado  
antes de continuar con la instalación.  
Dimensiones requeridas para la  
instalación con pedestal  
Dimensiones requeridas para la  
instalación con el kit de apilado  
Pernos de  
embalaje  
Sujetador  
Tapa de  
agujero  
771/2"  
(190,5 cm)  
2
1 Comenzando por los 2 pernos de embalaje  
inferiores, use la llave incluida para quitar los  
4 pernos de embalaje rotándolos en sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
Quite los sujetadores haciéndolos girar  
levemente mientras tira. Gire y apriete las  
tapas de orificio en los orificios de los  
pernos de embalaje.  
30"  
(76,1 cm)  
4"  
(10 cm)  
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores  
para su uso futuro. Para prevenir daños  
a los componentes internos, los pernos y  
sujetadores internos deben ser instalados  
cuando se transporte la lavadora.  
1"  
(2,54 cm)  
27"  
(68,6 cm)  
1"  
(2,54 cm)  
48  
49  
MFL31245113_SPN.indd 48-49  
2007.10.4 2:33:0 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
INSTALACIÓN  
CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS DE AGUA  
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE DRENAjE  
IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora  
use mangueras nuevas. NO reutilice  
mangueras viejas.  
• La manguera de drenaje siempre debe estar  
asegurada adecuadamente. No asegurar  
adecuadamente la manguera de drenaje puede  
resultar en inundación o daños a la propiedad.  
Opción 1: Tubo vertical  
Manguera de agua (a  
la conexión de agua  
en la lavadora)  
Sello de caucho  
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de la  
entrada proporcionadas por LG de este producto del  
lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios  
no están garantizadas para caber o para funcionar  
correctamente. Otras mangueras pueden no apretar  
correctamente y podrían causar los escapes. El daños  
subsecuente al producto o a la propiedad no serán  
cubiertos de conformidad con la garantía de LG.  
Abrazadera  
del codo  
• No instalar el extremo de la manguera a una  
altura de más de 2,44 m (96 pulgadas) sobre la  
parte inferior de la lavadora.  
• El drenaje debe instalarse según todos los  
códigos y regulaciones locales vigentes.  
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se  
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas  
o curvadas.  
• La presión de suministro de agua debe estar entre 14,5  
libras por pulgada cuadrada y 116 libras por pulgada  
cuadrada (100~800 kPa). Si la presión de suministro  
de agua es superior a 116 libras por pulgada  
cuadrada, debe instalar una válvula reductora de  
presión.  
Manguera  
de agua  
(a la llave)  
Manguera  
de drenaje  
Sello de caucho  
1 Inserte un sello de caucho en las conexiones  
• Revise periódicamente que la manguera no tenga  
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplácela de ser  
necesario.  
roscadas en cada manguera.  
Enganche el extremo de la manguera en la  
abrazadera del codo. Inserte el extremo de la  
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la  
correa para asegurar la manguera en su lugar.  
• Asegúrese de que las tuberías de agua no se  
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas  
o curvadas.  
NOTA: La altura total del extremo de la manguera  
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)  
desde la parte inferior de la lavadora.  
• Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en un  
lugar expuesto a temperaturas de congelamiento.  
Pueden dañarse las tuberías de agua y mecanismos  
internos de la lavadora.Si se expone la lavadora  
a temperaturas de congelamiento antes de la  
instalación, deje que permanezca a una temperatura  
ambiente por varias horas antes de usar.  
Opción 2: Lavadero  
Opción 3: Drenaje del piso  
Abrazadera  
del codo  
Lavadero  
Llave de agua  
Entradas  
de agua  
Manguera  
de drenaje  
Drenaje  
del piso  
Correa  
Manguera  
de drenaje  
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en  
el drenaje del piso. Asegure la manguera en su  
lugar para prevenir su movimiento.  
Enganche el extremo de la manguera en la  
abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la  
manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la  
correa para asegurar la manguera en su lugar.  
NOTA: No dañe la rosca de las conexiones  
de manguera.  
Conecte la tubería de agua caliente a la llave  
de agua caliente. Conecte la tubería de agua  
fría a la llave de agua fría.  
2
3
NOTA: La altura total del extremo de la manguera  
no deberá sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)  
desde la parte inferior de la lavadora.  
Conecte la tubería de agua caliente a la  
entrada roja de agua caliente en la parte  
posterior de la lavadora. Conecte la tubería  
de agua fría a la entrada azul de agua fría en  
la parte posterior de la lavadora. Ajuste las  
conexiones con firmeza.  
Ajuste las conexiones con firmeza. Abra las  
llaves de agua completamente para revisar  
que no haya fugas.  
50  
51  
MFL31245113_SPN.indd 50-51  
2007.10.4 2:33:6 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
CÓMO USAR  
NIVELACIÓN DE LA LAVADORA  
CLASIFICACIÓN DE LAS CARGAS DE LAVADO  
Etiquetas de cuidado de las telas  
Agrupamiento de prendas similares  
Para obtener los mejores resultados, clasifique  
las prendas en cargas que puedan lavarse con  
el mismo ciclo de lavado.  
Telas diferentes tienen requisitos de  
mantenimiento distintos.  
Siempre lave las prendas de colores oscuros  
separadas de las de colores claros y ropa blanca  
para evitar manchas. De ser posible, no lave  
prendas muy sucias con otras menos sucias.  
El cuadro indicado más abajo muestra los  
agrupamientos recomendados.  
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a  
velocidades muy altas, de hasta 1.200 r.p.m.  
Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento  
no deseados, el piso deberá ser una superficie  
perfectamente nivelada y sólida.  
La mayoría de las prendas de vestir tienen  
etiquetas de cuidado de las telas para lograr un  
cuidado adecuado.  
Nivelador  
Etiquetas de cuidado de las telas  
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la  
medida necesaria para nivelar la lavadora. La  
extensión de las patas niveladoras más de lo  
necesario puede causar vibración de la lavadora.  
Ciclo de  
lavado a  
máquina  
Normal Planchado permanente/  
Antiarrugas  
Suave/  
Delicado  
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse  
firmemente en el piso. Mueva la lavadora  
suavemente de esquina a esquina para  
asegurarse de que no se balancee.  
Patas  
niveladoras  
No lavar  
No escurrir  
Lavado manual  
Patas  
niveladoras  
Temperatura  
Clasifique los grupos de lavado...  
Si está instalando la lavadora en el accesorio  
de pedestal opcional, deberá usar las patas  
niveladoras para nivelarla. Las patas niveladoras  
de la lavadora deberán estar completamente  
replegadas y fijas en su posición con las tuercas  
de seguridad.  
del agua  
Caliente  
(50°C/120°F)  
Tibia  
Fría  
por nivel  
por tipo  
1 Coloque la lavadora en el lugar final,  
tomando la precaución especial de no  
apretar, forzar ni aplastar las tuberías de  
drenaje y agua. Coloque un nivelador en la  
parte superior de la lavadora.  
(40°C/105°F) (30°C/85°F)  
por colores de suciedad de tela  
por hilas  
Ropa blanca Pesada Delicada  
Producteur  
de peluche  
Símbolos del  
blanqueador  
Cualquier blanqueador  
(cuando se necesita)  
No blanquear  
Cualquier blanqueador  
sin cloro (cuando se necesita)  
Mantenimiento Recolectora  
Liviana  
Oscura  
Normal  
Liviana  
fácil  
de hilachas  
Resistente  
Carga de la lavadora  
Revise todos los bolsillos para asegurarse  
de que estén vacíos. Artículos como clips,  
cerillos, plumas, monedas y llaves pueden  
dañar su lavadora o sus prendas.  
Ajustar firmemente  
las 4 tuercas  
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para  
prevenir que estos artículos se enganchen o  
enreden en otras prendas.  
Para bajar  
Para levantar  
Trate previamente las áreas muy manchadas  
para obtener los mejores resultados.  
Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas  
niveladoras hasta que pueda girar la pata con  
la llave incluida. Gire en la dirección de las  
agujas del reloj para levantar la lavadora o al  
contrario para bajarla.  
2
Una vez que la lavadora se encuentre nivelada  
de lado a lado y atrás y adelante, ajuste todas  
las tuercas de seguridad con firmeza.  
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se  
encuentran haciendo contacto firme con el  
piso.  
3
• Combine prendas grandes y pequeñas en una  
carga. Cargue primero las prendas grandes.  
• Las prendas grandes no deberán ser más de  
la mitad de la carga de lavado total.  
• Se puede cargar la lavadora completamente,  
pero el tambor no puede quedar colmado de  
prendas. La compuerta de la lavadora deberá  
cerrar con facilidad.  
NOTA: Para asegurar que la lavadora  
está nivelada adecuadamente, hágala  
funcionar con una carga de prueba: coloque  
aproximadamente 3 kilos de ropa en la  
máquina. Luego, apriete POWER (encendido),  
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y  
el botón de START/PAUSE (inicio/pausa).  
Vea las siguientes secciones para obtener  
información adicional sobre la selección y el  
funcionamiento de ciclos.  
• Para prevenir una carga fuera de balance, no  
lave prendas solas. Añada una o das prendas  
similares a la carga. Las prendas grandes,  
que requieren mucho espacio, tales como  
sábanas, cubrecamas o colchas se deben lavar  
individualmente.  
Verifique que la lavadora no se meza o  
vibre excesivamente durante el ciclo de  
centrifugado. Si la lavadora vibra o se sacude,  
ajuste las patas niveladoras hasta que se  
encuentre estable y vuelva a comprobar.  
• No lave ni centrifugue prendas impermeables.  
• Cuando descargue la lavadora, revise debajo  
del sello de la compuerta para controlar que  
no haya artículos pequeños.  
52  
53  
MFL31245113_SPN.indd 52-53  
2007.10.4 2:33:11 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
CÓMO USAR  
SELECCIÓN DE DETERGENTE  
CARGA DEL DEPÓSITO  
IMPORTANTE: Su lavadora está diseñada para  
usarse exclusivamente con detergentes de alta  
eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia  
están formulados específicamente para las  
lavadores de carga frontal y contienen agentes  
reductores de espuma. Busque siempre el símbolo  
de alta eficiencia (HE) cuando compra detergente.  
IMPORTANTE: No coloque o almacene  
productos de lavado como detergente,  
blanqueador o suavizante líquido en la parte  
superior de su lavadora o secadora. Limpie  
inmediatamente cualquier derrame. Estos  
productos pueden dañar el acabado y los  
controles.  
Compartimiento de detergente  
para prelavado  
Agregue el detergente líquido o en polvo  
a este compartimiento para suministrar  
automáticamente cuando se usa la opción de  
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo  
HE (de alta eficiencia) con su lavadora.  
Compartimiento de  
blanqueador líquido  
Este compartimiento alberga blanqueador líquido,  
que se suministrará automáticamente en el  
momento adecuado del ciclo de lavado.  
• No agregue blanqueador a prueba de  
decoloramiento líquido o en polvo a este  
compartimiento.  
Los detergentes de alta eficiencia producen  
menos espuma, se disuelven más eficientemente  
para mejorar el desempeño de lavado y enjuague,  
y ayudan a mantener limpio el interior de su  
lavadora.  
• La cantidad de detergente agregado para la  
opción de prelavado es la mitad de la cantidad  
recomendada para el ciclo de lavado principal.  
Por ejemplo, si el ciclo de lavado principal  
requiere una taza de detergente, añada media  
taza para la opción de prelavado.  
Diseñada específicamente para  
usar con el detergente tipo HE  
(Alta eficiencia)  
• Siga siempre las recomendaciones del  
fabricante cuando agregue blanqueador.  
No exceda la línea de llenado máxima. Usar  
demasiado blanqueador puede dañar las telas.  
Utilizar un detergente regular puede causar  
demasiada espuma y desempeño insatisfactorio.  
• Nunca descargue blanqueador líquido no diluido  
directamente en la carga o en el tambor. Puede  
dañar las telas.  
NOTA: Si usted use el detergente l quido  
para ele lavado principal cuando se usa la  
opci n de prelavado, el accessorio de la taza  
de detergente debe ser usado en el dep  
sito del lavado principal para evitar que el  
detergente l quido de lavado principal est  
suministrado inmediatamente.  
Compartimiento del suavizante  
DETALLES SOBRE EL DEPÓSITO  
El cajón de suministro automático consiste en  
4 compartimentos que almacenan:  
Este compartimiento alberga el suavizante líquido  
de telas, que se suministrará automáticamente  
durante el ciclo de enjuague final.  
• Siga siempre las recomendaciones del  
fabricante cuando agregue suavizante. No  
exceda la línea de llenado máxima. Usar  
demasiado suavizante puede causar que las  
telas se manchen.  
• Blanqueador líquido.  
Compartimiento de detergente  
para el lavado principal  
Este compartimiento alberga el detergente para  
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega  
a la carga al principio del ciclo. Use siempre  
detergente tipo HE (de alta eficiencia) con  
su lavadora.  
• Suavizante líquido de telas.  
Compartimiento del  
Inserto  
• Detergente líquido o en polvo para el prelavado.  
Compartimiento del  
blanqueador líquido  
suavizante líquido  
de telas  
Taza para  
medida de  
detergente  
líquido  
• Detergente líquido o en polvo y cloro a prueba  
de decoloramiento para el lavado principal.  
• Diluir los suavizadores de tela concentrados  
junto con agua caliente. No exceda la línea de  
llenado máxima.  
Se pueden añadir todos los productos de  
lavado al mismo tiempo en sus respectivos  
compartimientos de suministro. Serán  
suministrados en el momento adecuado para  
brindar el lavado más eficaz.  
Cuando agregue detergente siga siempre  
las recomendaciones del fabricante. Utilizar  
demasiado detergente puede resultar en la  
acumulación del mismo en las prendas y en  
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente  
líquido como en polvo.  
• Nunca agregue suavizador de tela directamente  
en la carga o en el tambor.  
Compartimiento  
de detergente  
para prelavado  
Después de añadir los productos de lavado al  
depósito, cierre el cajón de depósito.  
• Cuando usa detergente líquido, asegúrese de  
que la taza e inserto se encuentran colocados  
en su sitio. No exceda la línea de llenado  
máxima.  
Para añadir detergente, blanqueador, y suavizante  
al cajón de suministro automático:  
Abra el cajón de depósito.  
1
2
• Cuando utiliza detergente en polvo, quite el  
inserto y la taza de detergente líquido del  
compartimiento. El detergente en polvo no  
se suministrará si están colocados la taza de  
detergente líquido y el inserto.  
Cargue los productos de lavado en los  
compartimientos adecuados.  
Compartimiento de  
detergente para el  
lavado principal  
3 Cierre lentamente el cajón de depósito para  
evitar la salida temprana de los productos.  
NOTA: Es normal que una cantidad pequeña de  
agua permanezca en los compartimientos de  
suministro al final del ciclo.  
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a  
prueba de decoloramiento líquido o en polvo al  
compartimiento de lavado principal utilizando  
detergente del mismo tipo.  
Diseñada específicamente para  
usar con el detergente tipo HE  
(Alta eficiencia)  
54  
55  
MFL31245113_SPN.indd 54-55  
2007.10.4 2:33:13 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
CÓMO USAR  
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL—WM2455h*  
GUÍA DE CICLOS—WM2455h*  
4
7
6
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.  
Velocidad  
de giro  
Agua  
plus  
Temp. Lavado/  
Enjuague  
Nivel de  
suciedad  
Enguaje Enjuague Ciclo de  
+ giro adicional manchas  
Ciclo  
Tipo de tela  
Prelavado  
Alta (==)  
Extra caliente/Fría  
Normal  
Ropa interior muy sucia,  
ropa de trabajo,  
pañales, etc.  
Extra alto (  
)
==  
Sanitario  
Sin giro ( )  
Baja (---)  
Media (—)  
Alto  
Bajo  
8
Tibia/Fría  
Baja (---)  
Normal  
Prendas grandes tales  
como mantas y edredones  
Voluminoso/  
Grande  
Tibia/Tibia  
Caliente/Fría  
Fría/Fría  
Media (—)  
Alto  
Sin giro ( )  
Bajo  
3
1
2
Tibia/Fría  
Alta (==)  
Normal  
5
Algodón, lino, toallas,  
camisas, vaqueros, jeans,  
cargas mixtas  
Algodón/  
Normal  
Tibia/Tibia  
Caliente/Fría  
Fría/Fría  
Extra alto (  
)
Alto  
Bajo  
==  
Sin giro ( )  
1
2
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO  
Apriete el botón para ENCENDER la lavadora.  
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.  
NOTA: Apretar el botón de ENCENDIDO/  
APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo  
y borrará cualquier programación de carga.  
5 BOTONES DE PROGRAMACIÓN DE CICLOS  
Baja (---)  
Utilice estos botones para seleccionar las  
opciones de ciclo deseadas para el ciclo  
seleccionado.  
Media (—)  
Tibia/Fría  
Media (—)  
Normal  
Camisas de etiqueta/  
pantalones, ropa  
antiarrugas, ropas  
de mezcla poliéster/  
algodón, manteles  
Planchado  
permanente  
Tibia/Tibia  
Caliente/Fría  
Fría/Fría  
Alta (==)  
Sin giro ( )  
Baja (---)  
Alto  
Bajo  
BOTÓN DE DELAY (DEMORA)  
Apriete el botón de DELAY (demora) para  
demorar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez  
que se aprieta este botón se aumenta el tiempo  
de demora en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.  
6
PERILLA SELECTORA DE CICLOS  
Normal  
Bajo  
Extra caliente/Fría  
Alta (==)  
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo  
deseado. Una vez que se haya seleccionado  
el ciclo deseado, los preajustes estándar  
se mostrarán en la pantalla. Se pueden  
programar estos ajustes usando los botones de  
programación de ciclos en cualquier momento  
antes del inicio.  
Ropa de  
bebé  
Ropa de bebé  
ligeramente sucia  
Caliente/Fría Extra alto (  
==  
)
Sin giro ( )  
Baja (---)  
7
8
hORA Y ESTADO  
Media (—)  
La pantalla muestra los ajustes, tiempo restante  
estimado, opciones y mensajes del estado  
actual de su lavadora.  
Media (—)  
Normal  
Fría/Fría  
Camisas de etiqueta/  
blusas, prendas de nylon,  
muy finas o de encaje  
Delicado  
Alto  
Bajo  
Tibia/Fría  
Tibia/Tibia  
Sin giro ( )  
Baja (---)  
BOTÓN DE INICIO/PAUSA  
3
BOTONES DE OPCIONES  
Los botones de opciones le permiten  
seleccionar opciones adicionales de ciclo y se  
encenderán cuando se seleccionan. Ciertos  
botones también le permitirán activar funciones  
especiales apretando y manteniendo apretado el  
botón por 3 segundos.  
Apriete el botón para INICIAR el ciclo  
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,  
utilice este botón para PAUSAR el ciclo sin perder  
la programación actual.  
NOTA: Si no aprieta el botón de INICIO/PAUSA  
en un plazo de 4 minutos después de  
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagará  
automáticamente.  
Fría/Fría  
Normal  
Bajo  
Baja (---)  
Lavado  
manual/  
lana  
Prendas etiquetadas  
como “lavables a mano  
(hand-washable)”  
Media (—)  
Tibia/Fría  
Tibia/Tibia  
Sin giro ( )  
Caliente/Fría Extra alto (  
==  
)
Bajo  
Lavado  
veloz  
Ropa ligeramente  
sucia y cargas  
Normal  
Alto  
Fría/Fría  
Tibia/Fría  
Tibia/Tibia  
Sin giro ( )  
Para obtener información detallada sobre  
las opciones individuales, consulte las  
siguientes páginas.  
Baja (---)  
Media (—)  
Alta (==)  
BOTÓN DEL PROGRAMA PERSONALIZADO  
4
Presione el botón PROGRAMA PERSONALIZADO  
para grabar y poder usar nuevamente un ciclo de  
lavado personalizado.  
Alta (==)  
Extra alto (  
)
Drenaje  
+ giro  
==  
Drenaje, giro solanmente  
Sin giro ( )  
Baja (---)  
Media (—)  
Puede grabar el Ciclo, la Temperatura de  
Lavado/Enjuague, la Velocidad de Giro y ajustes  
del Nivel de Suciedad, como también otras  
opciones de ciclos.  
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de lavado/enjuague,  
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles en cada ciclo.  
56  
57  
MFL31245113_SPN.indd 56-57  
2007.10.4 2:33:16 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
CÓMO USAR  
LA PANTALLA DE hORA Y ESTADO  
FUNCIONAMIENTO DE LA LAVADORA  
La pantalla de hora y estado muestra el progreso del ciclo y el tiempo restante estimado,  
opciones de ciclos y otros mensajes del estado actual de su lavadora.  
Una vez que ha cargado la lavadora y añadido los  
productos de lavado (detergente, blanqueador y/o  
suavizante):  
1
Apriete el botón de INICIO/PAUSA para  
iniciar el ciclo. La compuerta se  
5
Apriete el botón de ENCENDIDO/APAGADO  
3
2
4
1
para encender la lavadora. Las  
luces alrededor de la perilla  
selectora de ciclos se iluminarán.  
asegurará, la pantalla cambiará,  
y la lavadora calculará el tiempo  
restante estimado. Una vez que  
la lavadora haya calculado el tiempo de  
ciclo total estimado, comenzará a trabajar.  
Para pausar el ciclo en cualquier momento,  
apriete PAUSE (pausa).  
2
3
Gire la perilla selectora al ciclo deseado.  
La pantalla mostrará el preajuste  
programado de Rinse/Wash  
5
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede  
mostrarse mucho más largo que el de una  
lavadora de carga superior.  
Temperature (temperatura de  
enjuague/lavado), Spin Speed  
(velocidad de centrifugado), Soil  
Level (nivel de suciedad), y Option  
(opción) para ese ciclo.  
El tiempo mostrado corresponde al ciclo  
completo, no solo la porción de agitación del  
ciclo, como se muestra típicamente en una  
lavadora de carga superior.  
Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo,  
presione el botón(es) de ajuste de ciclo  
adecuado hasta que la luz que indica el  
ajuste deseado se encienda.  
NOTA: Si la temperatura en la lavadora  
es demasiado alta, no se podrá liberar la  
compuerta hasta que se haya enfriado la  
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado  
alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN  
(drenaje y centrifugado) para drenar el  
exceso de agua. No intente forzar la  
apertura de la compuerta.  
1
4 INDICADOR DE SEGURO DE LA  
COMPUERTA  
ESTIMATED TIME REMAINING (TIEMPO  
RESTANTE ESTIMADO)  
Indica que la compuerta está asegurada.  
La compuerta de la lavadora se asegurará  
mientras la lavadora se encuentra funcionando.  
Se puede liberar la compuerta apretando el  
botón INICIO/PAUSA ubicado en la parte  
superior de la lavadora.  
Cuando se aprieta el botón INICIO/PAUSA, la  
lavadora detecta automáticamente la carga de  
lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en  
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego  
la pantalla indicará el tiempo restante estimado  
para dicho ciclo.  
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede  
mostrarse mucho más largo que el de una  
lavadora de carga superior. El tiempo mostrado  
corresponde al ciclo completo, y no solo la  
porción de agitación del ciclo, como se muestra  
típicamente en una lavadora de carga superior.  
Se puede reducir significativamente el  
tiempo de lavado para cargas pequeñas  
o poco sucias seleccionando el ciclo de  
Speed Wash (lavado rápido) y programando  
el botón de Soil Level (nivel de suciedad) a  
Light (ligero).  
NOTE: Si la temperatura en la lavadora  
NOTA: Para proteger sus prendas de  
vestir, no todas las temperaturas de lavado/  
enjuague, velocidades de centrifugado,  
niveles de suciedad u opciones están  
disponibles en cada ciclo.  
es demasiado alta, no se podrá liberar la  
compuerta hasta que se haya enfriado la  
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto,  
seleccione el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y  
centrifugado) para drenar el exceso de agua.  
No intente forzar la apertura de la compuerta.  
6
Cuando se ha terminado la carga, la alarma  
(de haberse programado) sonará y se  
desasegurará la compuerta.  
4
Seleccione cualquier opción(es) de  
2 IDICADOR DE COMPLETACIÓN DE CICLO  
ciclo adicional(es), tales como PROGRAMA  
PERSONALIZADO, RETRASAR LAVADO,  
ENJUAGUE EXTRA o CICLO DE MANCHAS,,  
apretando el botón para tal opción.  
INDICADOR DE DELAY WASh (LAVADO  
DEMORADO)  
Este indicador muestra que la lavadora ha sido  
programada para un DELAY WASH (lavado  
demorado). La lavadora comenzará a funcionar  
automáticamente después de que se ha  
completado el tiempo de espera fijado.  
5
Esta parte de la pantalla muestra qué etapa  
del ciclo de lavado se está realizando  
actualmente (SENSOR DE CARGA, LAVADO,  
ENJUAGUE o GIRO).  
Quite las prendas húmedas fuera de la  
lavadora inmediatamente. Revise debajo del  
sello de la compuerta observando que no  
haya artículos pequeños.  
3
SENSOR AUTOMáTICO DEL TAMAÑO  
DE CARGA  
Al comenzar el ciclo, la lavadora vuelca la carga  
y detecta el peso de la ropa. La pantalla indicará  
el tamaño de carga aproximado en la pantalla  
de TAMAÑO DE CARGA. Esto le permite ajustar  
la cantidad de detergente y otros aditivos para  
obtener mayor eficacia y mejores resultados.  
NOTA: Para proteger sus prendas de  
vestir, no todas las temperaturas de lavado/  
enjuague, velocidades de centrifugado,  
niveles de suciedad u opciones están  
disponibles en cada ciclo.  
58  
59  
MFL31245113_SPN.indd 58-59  
2007.10.4 2:33:20 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
CÓMO USAR  
PROGRAMA PERSONALIZADO  
BOTONES DE AjUSTE DE CICLO  
El PROGRAMA PERSONALIZADO le permite  
guardar un ciclo de lavado personalizado  
para volver a usarlo. Le permite grabar la  
IMPORTANTE: Si presiona y sostiene el botón  
PROGRAMA PERSONALIZADO durante 3  
segundos, sobrescribirá cualquier PROGRAMA  
PERSONALIZADO que haya almacenado  
previamente.  
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se  
seleccionan automáticamente. También puede  
personalizar los ajustes utilizando los botones de  
programación de ciclos. Presione el botón para  
dicho ajuste hasta que la luz que indica el valor  
deseado se encienda.  
WASh/RINSE (lavado/enjuague)  
Selecciona la combinación de temperatura de  
lavado y enjuague para el  
ciclo seleccionado. Apriete  
el botón WASH/RINSE  
temperatura, velocidad de giro, nivel de  
suciedad y otras opciones según usted desee para un  
ciclo, y luego volver a usarlo con sólo presionar un botón.  
(lavado/enjuague) hasta que  
la luz que indica el ajuste  
deseado se encienda.  
La lavadora ajusta automáticamente el nivel  
de agua según el tipo y tamaño de la carga de  
lavado para proporcionar los mejores resultados  
y eficiencia máxima. Puede parecer que no hay  
agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero  
esto es normal.  
Para almacenar un Programa  
Personalizado:  
Para volver a usar un Programa  
Personalizado:  
• Su lavadora contiene un elemento de  
calentamiento que propulsa la temperatura del  
agua caliente para ajustes extra calientes (Extra  
Hot). Esto brinda un desempeño de lavado  
mejorado que con los ajustes de calefactor de  
agua normales.  
1
2
Seleccione un ciclo  
Presione y suelte el botón PROGRAMA  
PERSONALIZADO. Visualizará los ajustes  
almacenados.  
1
Ajuste la Temperatura de Lavado/Enjuague,  
Velocidad de Giro y Nivel de Suciedad en  
la configuración deseada.  
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no  
todas las temperaturas de lavado/enjuague,  
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad  
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea  
la Guía de ciclos para obtener más detalles.  
Presione y suelte el botón INICIO/PAUSA  
para comenzar el ciclo. La lavadora  
comenzará automáticamente.  
2
3
4
Ajuste cualquier otra opción deseada.  
• Seleccione la temperatura de agua adecuada  
para el tipo de carga que se encuentra  
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta  
de mantenimiento de la tela para obtener los  
mejores resultados.  
Presione y sostenga el botón PROGRAMA DE  
AJUSTE durante 3 segundos. Escuchará dos  
pitidos que confirmarán que los ajustes fueron  
almacenados.  
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)  
• Los enjuagues tibios se regulan en  
aproximadamente 86ºF (30ºC).  
SENSOR AUTOMÁTICO DE TAMAÑO DE CARGA  
El tambor de la lavadora centrifuga a 1.200 r.p.m.  
Esto extrae mayor cantidad  
de agua de la ropa, reduce  
el ciclo de secado y ahorra  
energía.  
Apriete el botón SPIN  
SPEED (velocidad de  
centrifugado) until the indicator light for the  
desired setting is lit. Algunas telas, como  
las delicadas, requieren una velocidad de  
centrifugado más lenta.  
Para usar el Sensor Automático  
de Tamaño de Carga:  
Al comenzar el ciclo, la lavadora vuelca la carga y  
detecta el peso de la ropa. La pantalla  
indicará el tamaño de carga aproximado  
en la pantalla de TAMAÑO DE CARGA.  
Esto le permite ajustar la cantidad de  
detergente y otros aditivos para obtener  
mayor eficacia y mejores resultados.  
• Los enjuagues calientes dejan las cargas más  
secas que los fríos. Los enjuagues calientes  
pueden aumentar las arrugas.  
Cargue la lavadora, seleccione el ciclo y opciones  
que desee y luego comience el ciclo  
presionando el botón INICIO/PAUSA.  
1
• En climas fríos, un enjuague caliente  
permite mayor comodidad en la manipulación  
de la carga.  
La lavadora volcará la carga por un momento para  
detector su tamaño. Luego de detectar el tamaño  
de carga, la lavadora mostrará el tamaño detectado  
en la pantalla de TAMAÑO DE CARGO durante 10  
segundos antes de continuar con el ciclo.  
2
La pantalla de TAMAÑO DE CARGA:  
• Los enjuagues fríos ahorran energía, y la  
temperatura del enjuague depende del agua fría  
de la canilla.  
Ejemplo 1: Si la máquina detecta un tamaño de carga  
pequeño, la pantalla puede mostrar uno barra iluminada. En  
este ejemplo, una cantidad pequeña de detergente debe ser  
usado, ya que la cantidad de la ropa y la cantidad de agua  
son pequeñas.  
Durante el retraso de 10 segundo en el paso  
tres, presione el botón INICIO/PAUSA para  
3
4
El ciclo de Drain & Spin (drenaje y  
centrifugado):  
detener el ciclo  
.
Temp. de Lavado  
El botón de Spin Speed (velocidad de  
centrifugado) también activa el ciclo de Drain  
& Spin (drenaje y centrifugado) para drenar el  
lavado y centrifugar las prendas; por ejemplo, si  
desea sacar las prendas antes de que el ciclo  
haya terminado.  
Llene los compartimientos de detergente y aditivos  
del cajón de detergente con cantidades de los  
mismos en relación al tamaño de carga que la  
máquina detectó. Para seguir estas pautas de  
tamaño de carga puede ahorrar el detergente.  
Sugerido  
Tipo de Carga  
Cantidad  
Cantidad  
Extra Caliente  
167°F (75°C)  
Repasadores, sábanas,  
y prendas de bebés  
recomendada por  
recomendada  
el fabricante de  
para esta  
detergente para  
carga  
Caliente  
122°F (50°C)  
Prendas blancas y muy  
sucias que no se descoloran  
una carga grande  
5
Presione el botón INICIO/PAUSA otra vez para  
reanudar el ciclo.  
Ejemplo 2: Si la máquina detecta un tamaño de carga grande,  
la pantalla puede mostrar cuatros barras iluminadas. En este  
ejemplo, aumente la cantidad de detergente, ya que la cantidad  
de la ropa y la cantidad de agua son más grandes.  
Tibio  
La mayoría de los lavados  
SOIL LEVEL (nivel de suciedad)  
104°F (40°C)  
Para controlar el tamaño de carga durante la parte  
del lavado en el ciclo, presione y sostenga el botón  
ENJUAGUE+GIRO durante 3 segundos. La pantalla de  
TAMAÑO DE CARGA se activará por 10 segundos.  
Frío  
77°F (25°C)  
Prendas con colores  
brillantes, lanas lavables  
Ajusta el ciclo seleccionado para permitir  
más tiempo de lavado  
Cantidad  
Cantidad  
recomendada  
para esta  
carga  
recomendada por  
el fabricante de  
detergente para  
una carga grande  
para prendas muy sucias  
o menos tiempo para  
prendas levemente sucias.  
Presione el botón NIVEL DE  
SUCIEDAD hasta que la luz  
que indica el ajuste deseado  
se encienda.  
NOTA: La rutina de detección de carga sólo funciona  
con ropa seca. Debido a que el sistema de detección se  
encuentra detectando el PESO de la carga, éste se verá  
afectado por artículos atípicamente pesados en la carga.  
Por ejemplo, una prenda que ya está mojada y que se  
carga junto con las otras prendas hará que la lectura del  
TAMAÑO DE CARGA sea inexacta.  
NOTA: Debido a que el máquina utilice una cantidad muy  
pequeña de agua, aun para cargas grandes, tenga cuidado  
para determinar la cantidad de detergente usado. Cargas  
normales requiere la mitad de la cantidad recomendada por  
el fabricante del detergente, porque la cantidad de agua  
usado es pequeña. Esta eficacia ahorra detergente, porque  
el detergente es usado en una manera concentrada. Si la  
carga de ropa se encuentra demasiado sucia, la cantidad de  
detergente usado se debería incrementar para eliminación del  
suciedad. No sobrepase la cantidad recommendada!  
Si no desea aprovechar las ventajas de la función de  
detección del tamaño de carga, simplemente cargue  
la cantidad deseada de detergentes y aditivos en el  
contenedor y encienda la lavadora del modo usual.  
60  
61  
MFL31245113_SPN.indd 60-61  
2007.10.4 2:33:24 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO USAR  
CÓMO USAR  
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO  
FUNCIONES ESPECIALES  
Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo  
adicionales, las cuales personalizan los ciclos  
para cumplir con sus necesidades individuales.  
Ciertos botones de opción también incorporan  
una función especial (vea la siguiente página para  
obtener mayor información) que puede activarse  
apretando y manteniendo apretado ese botón de  
opción por 3 segundos.  
Los botones de función también activan funciones  
especiales, incluyendo CHILD LOCK (seguro  
infantil), TUB CLEAN (LIMPIEZA DEL LAVADERO), e  
SPINSENSE™. Apriete y mantenga apretado el botón  
de opción marcado con la función especial por 3  
segundos para activar.  
DELAY (demora)  
Una vez que haya seleccionado  
el ciclo y otros ajustes, apriete este  
botón para demorar el inicio del ciclo de  
lavado. Cada vez que se aprieta este  
botón se aumenta el tiempo de demora  
en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.  
LOAD SIZE (sensor automático de  
tamaño de carga)  
SPINSENSE™ (SENSOR DE GIRO)  
SPINSENSE se puede utilizar para reducir o eliminar  
vibraciones, especialmente sobre  
PREWASh (prelavado)  
Al comenzar el ciclo, la lavadora vuelca la carga y  
detecta el peso de la ropa. La pantalla  
indicará el tamaño de carga aproximado  
en la pantalla de TAMAÑO DE CARGA.  
Esto le permite ajustar la cantidad de  
detergente y otros aditivos para obtener mayor eficacia  
y mejores resultados. Por detalles adicionales, vea la  
página 61.  
Para añadir opciones de ciclo al ciclo:  
instalaciones en pisos de madera.  
Seleccione esta opción para añadir un  
prelavado de 16 minutos y un ciclo de  
centrifugado al ciclo escogido. Esta  
opción es especialmente útil para  
artículos muy sucios.  
Encienda la lavadora y gire la perilla  
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo  
deseado.  
1
Para activar SPINSENSE™:  
Mientras la lavadora está realizando un ciclo,  
presione y sostenga el botón CICLO DE MANCHAS  
durante 3 segundos.  
2
3
Use los botones de programación de ciclo  
para fijar los ajustes para ese ciclo.  
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)  
La luz del botón de VELOCIDAD DE GIRO titilará  
mientras la lavadora está funcionando para mostrar  
que SPINSENSE está activo. La función SPINSENSE  
permanecerá activa durante cada ciclo, incluso si se  
produjera un corte de luz.  
Apriete el(los) botón(es) de opción de  
ciclo para la opción que desea añadir. Los  
botones de opción de ciclo, a excepción de  
DELAY (demora), se encenderán cuando se  
seleccionan.  
CHILD LOCK (seguro infantil)  
Use esta función para prevenir el uso no deseado de  
la lavadora o para impedir cambiar los  
ajustes de un ciclo mientras la lavadora  
se encuentra en funcionamiento. Apriete y  
mantenga apretado el botón de PREWASH  
(prelavado) por 3 segundos para activar o  
desactivar el CHILD LOCK (seguro infantil).  
Seleccione esta opción para enjuagar y  
centrifugar una carga separadamente  
de un ciclo regular. Esto puede ser útil  
para prevenir que manchas frescas  
permanezcan en las telas.  
Para desactivar SPINSENSE™:  
4
Apriete el botón INICIO/PAUSA para  
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciará  
automáticamente.  
Presione y sostenga el botón de CICLO DE  
MANCHAS durante 3 segundos para apagar la función  
SPINSENSE.  
Para activar el ciclo Rinse+Spin  
(enjuague+centrifugado):  
Se mostrará el símbolo de CHILD LOCK en la pantalla,  
y todos los controles permanecerán desactivados. Se  
puede bloquear a la lavadora durante un ciclo. Cuando  
CHILD LOCK este seleccionado, la pantalla alterna entre  
CL y el tiempo restante.  
Apriete el botón ENCENDIDO/APAGADO  
para encender la lavadora.  
1
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no  
todas las temperaturas de lavado/enjuague,  
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad  
u opciones están disponibles en cada ciclo. Vea  
la Guía de ciclos para obtener más detalles.  
ALARMA ENCENDIDA/APAGADA  
Puede encender o apagar la alarma del fin del ciclo  
con el botón AGUA PLUS durante el ciclo.  
Presione y sostenga el botón AGUA PLUS  
durante 3 segundos para APAGAR la  
alarma. Presione y sistema el botón  
AGUA PLUS nuevamente durante 3  
segundos para volver a encender la alarma.  
2
Apriete el botón RINSE+SPIN  
(enjuague+centrifugado).  
TUB CLEAN (limpieza de lavadero)  
Puede ocurrir la acumulación de residuos de detergente  
en el lavadero después de algún tiempo,  
Apriete el botón INICIO/PAUSA.  
3
PROGRAMA PERSONALIZADO  
EXTRA RINSE (enjuague adicional)  
lo que puede causar un olor a humedad  
o moho. El ciclo TUB CLEAN (limpieza de  
lavadero) está especialmente diseñado  
para eliminar esta acumulación. Apriete y  
El programa Personalizado le permite  
almacenar un ciclo de lavado  
personalizado para volver a usarlo.  
Esta opción añadirá un ciclo de  
enjuague extra al ciclo seleccionado.  
Use esta opción para ayudar a  
asegurar la eliminación de residuos de  
detergente o blanqueador de las telas.  
mantenga apretado el botón EXTRA RINSE (enjuague  
adicional) por 3 segundos para activar este ciclo. La  
pantalla mostrará un mensaje de añadir blanqueador  
líquido en el cajón de depósito. Después que haya  
terminado el ciclo, abra la compuerta y permita que el  
interior del tambor se seque completamente.  
Para crear un Programa Personalizado:  
Seleccione un ciclo.  
1
STAIN CYCLE (ciclo para manchas)  
2 Seleccione la Temperatura de Lavado/  
Enjuague, Velocidad de Giro y Nivel de  
Suciedad.  
Seleccione esta opción para prendas  
muy sucias, tales como prendas  
de juego o de trabajo. El Ciclo para  
manchas añadirá tiempo de lavado al  
ciclo seleccionado, así como un ciclo  
de enjuague adicional.  
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI añada  
detergente o suavizante.  
Seleccione otras Opciones que desee.  
3
4
Presione y sostenga el botón Programa  
Personalizado durante 3 segundo (2 pitidos).  
El programa Personalizado ya está almacenado  
para un uso futuro. Para volver a usar el  
programa, seleccione Programa Personalizado y  
presione Inicio/Pausa.  
WATER PLUS (agua adicional)  
Seleccione esta opción para añadir  
agua adicional a los ciclos de lavado  
y enjuague para la obtención de  
resultados superiores, especialmente  
con artículos grandes o voluminosos.  
62  
63  
MFL31245113_SPN.indd 62-63  
2007.10.4 2:33:29 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
LIMPIEZA DE LA LAVADORA  
LIMPIEZA REGULAR  
wADVERTENCIA:  
Limpieza del depósito  
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se  
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.  
Se debe limpiar el depósito periódicamente para  
eliminar la acumulación de detergente y otros  
productos de lavandería.  
Al limpiar la lavadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos  
dañarán su aspecto.  
Limpieza del exterior  
Almacenamiento de la lavadora  
Si no se utilizará la lavadora por un período  
prolongado de tiempo y se encuentra en un área  
que puede estar expuesta a temperaturas de  
congelamiento:  
El mantenimiento adecuado de su lavadora  
podría prolongar su vida útil. El exterior de la  
unidad puede limpiarse con agua tibia y un  
detergente de jabón medio, no abrasivo.  
Cierre la llave de suministro de agua.  
1
2
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,  
con un trapo suave húmedo.  
Desconecte las mangueras del suministro de  
agua y drene el agua de las mangueras.  
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,  
disolventes o productos similares.  
3
4
Conecte el cable eléctrico a un tomacorriente  
conectado a tierra correctamente.  
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana  
metálica; pueden dañar la superficie.  
Añada 3,8 litros de anticongelante para  
vehículo recreacional en el tambor vacío de  
la lavadora. Cierre la compuerta.  
Mantenimiento y limpieza del interior  
1
Quite los insertos del cajón, y límpielos  
con agua caliente y un trapo o cepillo  
suaves para eliminar cualquier residuo o  
acumulación.  
Tire del cajón de depósito hasta que se  
detenga. Apriete el botón en el centro del  
cajón tire para quitar el vapor.  
2
5
Seleccione el ciclo de centrifugado y deje  
que la lavadora centrifugue por 1 minuto  
para drenar el agua.  
NOTA: NO todo el anticongelante para  
vehículo recreacional será expulsado.  
Use una toalla o trapo suave para pasar por  
la apertura de la compuerta de la lavadora, el  
burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas áreas  
deben mantenerse limpias para asegurar la  
impermeabilidad. Asegúrese de limpiar debajo del  
sello de caucho interior para eliminar cualquier  
resto de humedad o suciedad.  
Limpie el interior de la apertura del cajón  
con un trapo húmedo. Vuelva a montar el  
cajón y reinstale la apertura del mismo.  
Desconecte el cable eléctrico, seque el  
interior del tambor con un trapo suave, y  
cierre la compuerta.  
6
7
NOTA: No use ninguna otra cosa que no  
sea agua caliente para limpiar el cajón,  
insertos y aperturas del mismo. Si  
cualquier tipo de limpiador del hogar drena  
al interior de la lavadora, ejecute un ciclo  
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)  
antes de guardar ropas.  
Siempre remueva artículos de la lavadora tan  
pronto como se complete el ciclo. De lo contrario  
se podrían causar arrugas, transferencias de  
color y mal olor.  
Quite los insertos del depósito. Drene  
cualquier resto de agua en los  
compartimientos y séquelos.  
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo)  
regularmente para eliminar la acumulación de  
detergente y otros residuos.  
8
9
Almacene la lavadora en posición vertical.  
Para eliminar el anticongelante de la lavadora  
después del almacenamiento, active la  
lavadora por un ciclo completo utilizando  
detergente. ¡No añada prendas para lavar!  
Eliminación de la acumulación de cal  
Si vive en un área con agua dura, se pueden  
formar depósitos calcáreos a partir de los  
componentes internos de la lavadora. Se  
recomienda el uso de ablandador de agua  
en áreas con agua dura. Si se utiliza un  
desincrustante, asegúrese de que sea el  
adecuado para usar con una lavadora, y active  
el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) antes de  
lavar prendas.  
Se pueden eliminar los depósitos calcáreos y  
otras manchas del tambor de acero inoxidable  
utilizando un limpiador para acero inoxidable.  
NO use lana de acero ni limpiadores abrasivos;  
pueden dañar la superficie.  
64  
65  
MFL31245113_SPN.indd 64-65  
2007.10.4 2:33:31 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA  
MANTENIMIENTO (cont.)  
MANTENIMIENTO  
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje  
Limpieza de los filtros de entrada de agua  
Se pueden acumular pelusas y otros objetos y  
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora  
no drena adecuadamente, desconéctela y deje  
enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar.  
Si la lavadora detecta que el agua no está  
ingresando al cajón de depósito, se mostrará un  
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una  
zona de agua dura, esto puede ser el motivo del  
taponamiento de los filtros de entrada.  
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al  
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden  
limpiar los filtros o están dañados, NO ponga  
en funcionamiento la lavadora sin los filtros  
de entrada. Póngase en contacto con el  
Departamento de Atención al Cliente de  
LG o llame a un técnico de mantenimiento  
calificado de LG.  
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las  
mangueras de la entrada proporcionadas por LG  
de este producto del lavadero. Las mangueras  
del mercado de accesorios no están garantizadas  
para caber o para funcionar correctamente. Otras  
mangueras pueden no apretar correctamente  
y podrían causar los escapes. El daños  
subsecuente al producto o a la propiedad no  
serán cubiertos de conformidad con la garantía  
de LG.  
Manguera de  
drenaje  
Desenganche la manguera de drenaje y  
tírela hacia fuera. Coloque el extremo de la  
manguera de drenaje en una cacerola, balde,  
o drenaje de piso para recoger el agua.  
1 Abra el filtro del panel de acceso de la  
2
bomba de desagüe.  
Filtro  
de la  
bomba  
Tapón  
Filtro de entrada  
3 Quite el tapón de la manguera de drenaje, y  
1 Cierre ambas llaves de agua completamente.  
Desatornille las tuberías de agua caliente y  
fría de la parte posterior de la lavadora.  
Quite cuidadosamente los filtros de las  
entradas de agua, luego remójelas en  
vinagre blanco o un eliminador de depósitos  
calcáreos, siguiendo las instrucciones del  
fabricante. Enjuague profundamente antes  
de reinstalar.  
2
deje que el agua drene completamente.  
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario  
a las agujas del reloj para quitarlo. Quite  
cualquier depósito de pelusa o objetos  
extraños del filtro de la bomba.  
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y  
vuelva a conectar las tuberías de agua. NO  
ponga en funcionamiento la lavadora sin los  
filtros de entrada.  
Siga las indicaciones anteriores (pero a la  
inversa) para reinstalar el filtro de la bomba  
de drenaje y la manguera de drenaje.  
Asegúrese de cerrar el panel de cubierta  
cuando haya terminado.  
66  
67  
MFL31245113_SPN.indd 66-67  
2007.10.4 2:33:33 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
SONIDOS NORMALES QUE PODRÍA ESCUChAR  
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)  
Se pueden escuchar los siguientes sonidos  
mientras la lavadora se encuentra en  
funcionamiento. Son normales.  
Problema  
El agua en la  
Causas posibles  
Soluciones  
La manguera de drenaje está  
doblada, apretada o taponada.  
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre  
de taponamientos, dobladuras, etc., y no está apretada  
debajo de la lavadora.  
lavadora drena  
demasiado lento o  
no drena, o la  
Zumbido o gorgoteo:  
La bomba de drenaje bombea agua de la  
lavadora al final de un ciclo.  
Chasquido:  
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar  
cuando la misma se cierra y abre.  
El filtro de drenaje está  
taponado.  
Limpie el filtro de drenaje. Vea la sección de  
Mantenimiento y limpieza.  
pantalla muestra:  
Salpicadura:  
Las prendas dan vueltas en el tambor durante los  
ciclos de lavado y enjuague.  
Sonido de chorro o sibilante:  
Chorro de agua o en circulación durante el ciclo.  
Asegúrese de que las llaves de agua están abiertas  
completamente.  
Asegúrese de que las mangueras de agua no están  
agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la  
lavadora.  
La lavadora se llena  
con agua lentamente  
o no se llena del todo,  
o la pantalla muestra:  
Las llaves de agua no están  
completamente abiertas.  
Las mangueras de la tubería de  
agua están curvadas, apretadas  
o dobladas.  
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO  
Limpie los filtros de entrada. Vea la sección de  
Los filtros de la entrada de agua  
están taponados.  
La presión de agua hacia la  
llave u hogar es muy baja.  
Su lavadora está equipada con un sistema de monitoreo de error automático para la detección y el  
diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no  
funciona del todo, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.  
Mantenimiento y limpieza.  
Revise otra llave en el hogar para asegurar que la  
presión de agua del hogar es adecuada.  
La lavadora no se  
enciende  
El cable eléctrico no está  
• Asegúrese de que el enchufe está conectado de  
manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con conexión  
a tierra de 120 V AC, 60 Hz.  
enchufado adecuadamente.  
Problema  
Causas posibles  
Soluciones  
El fusible del hogar está  
quemado, el cortacircuitos se  
ha accionado, o ha ocurrido  
una interrupción eléctrica.  
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente  
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una  
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que  
solucione el problema.  
Detenga la lavadora y revise que no se encuentren  
objetos extraños en el tambor y el filtro de drenaje.  
Si el ruido continúa después de que se vuelva a  
encender la lavadora, llame a mantenimiento.  
Ruidos de traqueteo  
Objetos extraños, tales  
como llaves, monedas,  
o imperdibles, pueden  
encontrarse en el tambor o  
bomba.  
La compuerta no está cerrada  
adecuadamente.  
Si la lavadora no  
centrifuga, o el  
mensaje indica:  
Asegúrese de que la compuerta está adecuadamente  
cerrada y apriete el botón INICIO/PAUSA. Después  
de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos  
antes que el tambor empiece a girar o centrifugar.  
La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta  
esté cerrada (el mensaje DOOR LOCK (seguro de la  
compuerta) aparecerá en la pantalla).  
Sonido de golpes  
Ruido de vibración  
• Esto es normal. Si el sonido continúa, la lavadora  
probablemente está desbalanceada. Detenga la  
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.  
Las cargas pesadas pueden  
producir sonidos de golpes.  
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de  
lavado.  
La lavadora podría estar  
desbalanceada.  
Si la compuerta está cerrada y asegurada y se muestra  
el mensaje de error de compuerta abierta, llame a  
mantenimiento.  
No se han quitado los  
pernos y/o los materiales de  
embalaje.  
Vea las Instrucciones de instalación para referirse a  
cómo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.  
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de  
lavado.  
La compuerta no  
se abre cuando se ha  
detenido o pausado  
el ciclo  
La temperatura interior de la  
lavadora es demasiado elevada  
La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para  
prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfríe  
hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la  
compuerta) se apague en la pantalla.  
La carga de lavado podría  
estar distribuida de manera  
desigual en el tambor.  
Ajuste las patas niveladoras. Asegúrese de que las  
cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme  
con el piso mientras la lavadora se encuentra en el  
ciclo de centrifugado con una carga.  
El nivel del agua en la lavadora  
es demasiado alto.  
Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o  
ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado)  
para drenar el agua.  
No todas las patas  
niveladoras se encuentran  
apoyadas firmemente en el  
piso.  
Asegúrese que el piso es sólido y no flexiona.  
Refiérase a la sección de instalación “Piso”.  
Esto es normal. La lavadora programa automáticamente  
el ciclo de tiempo para brindar resultados óptimos para  
el ciclo seleccionado.  
La lavadora programa  
El tiempo de ciclo  
de lavado toma más  
tiempo de lo normal  
automáticamente el tiempo de  
lavado según la cantidad de  
prendas de lavado, presión del  
agua, temperatura del agua y otras  
condiciones de funcionamiento.  
El piso no es lo  
suficientemente rígido.  
Fugas de agua  
alrededor de la  
lavadora  
Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones  
de la manguera.  
La conexión de la manguera  
de llenado está floja en la  
llave o en la lavadora.  
Olor a humedad o  
moho en la lavadora  
Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)  
únicamente, según las instrucciones del fabricante.  
Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera  
regular. Asegúrese de limpiar alrededor y debajo del sello  
de la compuerta con frecuencia.  
Se ha utilizado demasiado  
detergente o el detergente  
incorrecto.  
El interior del lavadero no se ha  
limpiado adecuadamente.  
Destape la tubería de drenaje. Póngase en contacto  
con un plomero de ser necesario.  
Las tuberías de drenaje del  
hogar están taponadas.  
Cantidades  
excesivas de  
espuma  
Demasiado detergente o  
detergente incorrecto.  
Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente  
con baja producción de espuma.  
Utilice detergente que porta el logotipo  
HE (Alta eficiencia) únicamente.  
68  
69  
MFL31245113_SPN.indd 68-69  
2007.10.4 2:33:36 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES  
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)  
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES CLAVE  
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guía podrían variar debido a mejoras constantes  
del producto.  
Problema  
Causas posibles  
Soluciones  
Modelo WM2455h*  
Añada 1 ó 2 prendas similares para ayudar a  
balancear la carga.  
La pantalla muestra:  
La carga es demasiado  
pequeña.  
Descripción  
Lavadora de carga frontal Serie TROMM™  
120 V CA a 60 Hz.  
La carga está desbalanceada.  
Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a  
balancear la carga.  
La lavadora cuenta con  
Requisitos eléctricos  
Presión de agua máx.  
Dimensiones  
un sistema de detección y  
corrección de desbalances. Si  
se cargan artículos pesados  
individuales (alfombra de  
baño, bata de baño, etc.) y  
hay demasiado desbalance,  
la lavadora realizará algunos  
intentos para reiniciar el  
14,5~116 libras por pulgada cuadrada (100~800 kPa)  
68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura),  
129,5 cm (profundidad con la compuerta abierta)  
27" (anchura) X 293/4" (prof.) X 3811/16" (altura),  
51" (profundidad con la compuerta abierta)  
ciclo de centrifugado. Si aún  
se detecta desbalance, la  
lavadora se detendrá y se  
mostrará el código de error.  
Peso neto  
87 Kg (192 libras)  
1.200 r.p.m.  
Presión de agua máx.  
La pantalla muestra:  
La pantalla muestra:  
La pantalla muestra:  
La pantalla muestra:  
Desconecte la lavadora y llame a mantenimiento.  
Error de control.  
Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y  
llame a mantenimiento.  
El nivel del agua es  
demasiado alto debido a una  
válvula de agua con falla.  
ACCESORIOS OPCIONALES  
Para estos y otros productos LG, llame a su distribuidor LG  
local, o visite nuestro sitio Web en us.lge.com.  
Cierre las llaves de agua, desconecte la lavadora, y  
llame a mantenimiento.  
El sensor de nivel del  
agua no está funcionando  
correctamente.  
Deje la lavadora en espera por 30 minutos para  
permitir que se enfríe el motor; luego reinicie el ciclo.Si  
aparece el código de error LE, desenchufe la lavadora  
y llame a mantenimiento.  
El circuito de protección  
termal de carga en el motor  
se ha activado.  
La pantalla muestra:  
Telas manchadas  
Reinicie el ciclo.  
Ha ocurrido un corte de  
corriente.  
Kit de apilado  
Pedestal  
Si no se dispone de espacio,  
utilice este kit para apilar de  
manera segura su lavadora de  
carga frontal y secadora LG.  
Incremente el desempeño de su lavadora  
LG con los pedestales de 35,5 centímetros  
(14 pulgadas) de alto correspondientes.  
Proveen un cajón de almacenamiento para  
brindar mayor comodidad.  
Agregue detergente en el  
tambor de la lavadora.  
Cargue los productos de lavado en los  
compartimientos adecuados.  
• No ha descargado la lavadora  
con rapidez.  
• Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto  
termine el ciclo.  
Kit de  
abrazadera  
• No han sido clasificadas las  
prendas correctamente.  
• Siempre lave las prendas de colores oscuros  
separadas de las de colores claros y de color blanco  
para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas  
muy sucias con otras menos sucias.  
Color  
Pedestal 14"  
Color  
WSTK1  
BSTK1  
SSTK1  
NSTK1  
RSTK1  
GSTK1  
Blanco  
Negro  
Titanio  
WDP3W  
WDP3B  
WDP3S  
WDP3N  
WDP3R  
WDP3G  
Blanco  
Negro  
Titanio  
No ha descargado la  
lavadora con rapidez.  
Siempre remueva artículos de la lavadora tan pronto  
termine el ciclo.  
Prendas arrugadas  
Azul Marino  
Rojo Cereza  
Gris Perla  
Azul Marino  
Rojo Cereza  
Gris Perla  
• Ha sobrecargado la lavadora.  
• Se puede cargar la lavadora completamente, pero  
el tambor no puede quedar colmado de prendas. La  
compuerta de la lavadora deberá cerrar con facilidad.  
• El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar  
las arrugas. Verifique la conexión de las mangueras.  
• Las mangueras de agua han  
sido invertidas de entrada.  
70  
71  
MFL31245113_SPN.indd 70-71  
2007.10.4 2:33:39 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS OPCIONALES  
ACCESORIOS OPCIONALES  
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL  
INSTALACIÓN DEL PEDESTAL (cont.)  
Para asegurar la instalación segura, siga  
cuidadosamente las siguientes instrucciones.  
El accesorio de pedestal incluye:  
• Base de pedestal  
• Ocho (8) tornillos  
• Llave  
• Un (1) divisor de cajón  
• Cuatro (4) abrazaderas  
wADVERTENCIA  
La instalación incorrecta puede causar  
accidentes graves.  
Los electrodomésticos son muy pesados.  
Se requiere de dos o más personas para  
instalar del pedestal. Si esto no se cumple se  
podrán sufrir daños en la espalda u otras heridas.  
No permita que los niños jueguen en el cajón.  
Existe riesgo de asfixia y heridas.  
Nunca se debe parar sobre la manija. Si lo hace  
se podrán producir heridas graves.  
Asegúrese de que la superficie lateral de la  
lavadora esté limpia y seca. Quite el papel de  
respaldo de la cinta en la abrazadera.  
Coloque la abrazadera la manera indicada.  
La parte doblada de la abrazadera deberá  
reposar en todo el borde del pedestal, y los  
orificios en la parte inferior de la abrazadera  
deberán alinearse con los orificios en el  
pedestal.  
3
4
Si los electrodomésticos ya se encuentran  
instalados, desconéctelos de cualquier fuente  
de alimentación, tuberías de gas o agua y de  
las conexiones de drenaje o ventilación. Si no  
se cumple con esta advertencia se podrán  
producir incendios, explosión, descargas  
eléctricas o muerte.  
herramientas necesarias para la  
instalación:  
• Destornillador Phillips  
• Llave (provista)  
Para la secadora  
Levantar  
Bajar  
Instale los 2 tornillos para conectar  
firmemente la abrazadera al pedestal.  
Afloje las tuercas en las 4 patas niveladoras  
del pedestal hasta que pueda girarlos con la  
llave. Gire en el sentido de las manecillas del  
reloj o al contrario para bajar. Una vez que  
el pedestal esté nivelado y todas las 4 patas  
estén apoyadas firmemente en el piso, asegure  
de manera segura las tuercas manualmente.  
6
5
Ajuste firmemente  
las 4 tuercas  
Pata niveladora de  
la lavadora  
Para la lavadora/combinación  
Una vez que se han conectado  
adecuadamente, apretar firmemente la parte  
superior de la abrazadera con la cinta de  
doble lado a un lado del electrodoméstico.  
Repita los pasos 2 al 4 para conectar las  
demás abrazaderas.  
Una vez que las patas niveladoras de la  
lavadora estén completamente replegadas,  
ajustar todas las tuercas de manera segura.  
Asegúrese de que las patas niveladoras  
2
1
del electrodoméstico están replegadas  
completamente (ver los detalles de nivelación  
de la lavadora en el Paso 2); luego coloque  
el electrodoméstico encima del pedestal.  
NOTA: Puede haber ruido y vibración si las  
tuercas no están aseguradas.  
NOTA: Las patas niveladores de la secadora  
no contienen tuercas.  
NOTA: Si las abrazaderas no están  
adecuadamente instaladas, podría  
ocurrir vibración y ruido. Asegúrese de  
quitar el respaldo de papel y utilizar todos  
los tornillos para instalar las abrazaderas.  
Asegúrese de conectar los electrodomésticos  
a todas las tuberías de agua o gas o a la  
fuente de poder o conexiones de ventilación  
antes de poner en funcionamiento.  
Las patas de la lavadora coincidirán en las  
posiciones esquineras extremas y las de  
la secadora coincidirán con las posiciones  
extremas interiores como indicado.  
Si hay vibración excesiva durante el primer  
ciclo de funcionamiento después de la  
instalación, ajuste levemente las patas  
niveladoras.  
Transporte el electrodoméstico al sitio  
deseado.  
NOTA: El conjunto del electrodoméstico y el  
pedestal deben estar colocados en un piso  
sólido, resistente y nivelado para obtener el  
funcionamiento adecuado.  
72  
73  
MFL31245113_SPN.indd 72-73  
2007.10.4 2:33:44 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS OPCIONALES  
ACCESORIOS OPCIONALES  
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO  
INSTALACIÓN DEL KIT DE APILADO (cont.)  
Para asegurar la instalación segura, siga las  
siguientes instrucciones.  
Este kit de apilado incluye:  
• Dos (2) rieles laterales.  
• Un (1) riel frontal.  
wADVERTENCIA  
• Cuatro (4) tornillos.  
La instalación incorrecta puede causar  
Secadora  
accidentes graves.  
El peso de la secadora y la altura de la instalación  
hacen que el procedimiento de apilado sea  
demasiado riesgoso para que lo realice una sola  
persona. Si esto no se cumple se podrán sufrir  
daños en la espalda u otras heridas.  
Lavadora  
No utilizar el kit de apilado con un secadora a gas  
en condiciones potencialmente inestables tales  
como una casa rodante. Si lo hace se podrán  
producir heridas graves.  
Coloque la secadora sobre la lavadora  
haciendo coincidir las patas en las  
Insterte el riel frontal entre la parte inferior  
de la secadora y la parte superior de la  
lavadora. Empuje el riel frontal hacia la parte  
trasera de la lavadora hasta que entre en  
contacto con los topes del riel lateral. Instale  
los dos tornillos restantes para asegurar el  
riel frontal a los laterales.  
3
4
Nunca coloque una lavadora sobre la secadora.  
Si no se cumple con esta advertencia se podrán  
producir heridas graves  
abrazaderas laterales como se indica.  
Evite lesionarse los dedos; no deje que los  
dedos queden atrapados entre la lavadora  
y la secadora. Deslice despacio la secadora  
hacia la parte trasera de la lavadora hasta  
que los topes de la abrazadera lateral  
coincidan con las patas de la secadora.  
Coloque la lavadora sobre un piso sólido,  
estable y nivelado para soportar el peso de  
ambos electrodomésticos. Si lo hace se podrán  
producir heridas graves.  
herramientas necesarias para la  
instalación:  
Si los electrodomésticos ya se encuentran  
instalados, desconéctelos de cualquier fuente  
de alimentación, tuberías de gas o agua y de las  
conexiones de drenaje o ventilación. Si no se  
cumple con esta advertencia se podrán producir  
incendios, explosión, descargas eléctricas o muerte.  
• Destornillador Phillips  
Asegúrese de que la superficie de la  
Haga coincidir la abrazadera lateral del  
lado de la parte superior de la lavadora  
como se indica en la ilustración anterior.  
Apriete firmemente el área adhesiva de la  
abrazadera a la superficie de la lavadora.  
Asegure la abrazadera lateral a la lavadora  
con un tornillo en su lado trasero. Repita los  
pasos 1 y 2 para conectar la abrazadera del  
otro lado.  
1
2
lavadora esté limpia y seca. Quite el papel  
de respaldo de la cinta ubicado en una de  
las abrazaderas laterales del kit de apilado.  
74  
75  
MFL31245113_SPN.indd 74-75  
2007.10.4 2:33:48 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVADORA LG – EE. UU.  
NOTES•NTOAS  
Su máquina lavadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en  
el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”)  
establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto.  
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo  
Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente.  
PERÍODO DE GARANTÍA:  
CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:  
Mantenimiento en el hogar “In-Home”:  
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra.  
PIEZAS (excepto como se indica más abajo): Un año  
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de  
entrega como evidencia de la Fecha de compra como  
prueba para la garantía, y entregue una copia de la  
factura al técnico de mantenimiento al momento que se  
presta el mantenimiento.  
desde la Fecha de compra.  
Tablero electrónico de control: Dos años desde la  
Fecha de compra.  
Motor del tambor: Siete años desde la Fecha de  
compra.  
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada  
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado  
LG más cercano.  
Tambor de acero inoxidable: Para toda la vida.  
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían  
ser nuevas o refabricadas.  
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están  
garantizadas por la porción restante del período de garantía  
de la unidad original.  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER  
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA  
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO  
MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,  
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,  
PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,  
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación  
en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta  
garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:  
• Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles  
del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.  
• Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las  
especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento,  
accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada,  
corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.  
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.  
NÚMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE  
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),  
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.  
Para obtener Asistencia para el cliente,  
información del producto o mantenimiento o  
distribuidor autorizado:  
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.  
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS  
POR CORREO:  
Información de registro del producto  
Modelo:  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
Número de serie:  
Fecha de compra:  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35824  
ATTN: CIC  
Se puede encontrar el número de serie y el modelo en la  
placa de clasificación en la parte posterior de la lavadora.  
77  
76  
MFL31245113_SPN.indd 76-77  
2007.10.4 2:33:48 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES•NOTAS  
78  
MFL31245113_SPN.indd 78-79  
2007.10.4 2:33:49 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

La Crosse Technology Portable Radio WA 1140U User Manual
La Crosse Technology Weather Radio c86371 User Manual
Lanier Printer Accessories FX 061 User Manual
Lennox Hearth Indoor Fireplace EDV3530CNM B User Manual
Lindy Computer Hardware 70531 User Manual
Magellan Universal Remote 605 0183 004 A User Manual
Maytag Dishwasher DW 7 User Manual
Maytag Dishwasher MDB6000 User Manual
McIntosh Stereo Amplifier MA2275 User Manual
Memorex Stereo System MKS5622 User Manual