LG Electronics Refrigerator LMX21971 User Manual

To contact LG Electronics, 24 hours a day,  
7 days a week:  
1-800-243-0000  
Or visit us on the Web at: us.lge.com  
Pour contacter LG Electronics, 24 heures par  
jour, 7 jours par semaine:  
1-800-243-0000  
Ou visitez notre site Web à l’adresse: us.lge.com  
Para comunicarse con LG Electronics,  
24 horas al día, 7 días a la semana:  
1-800-243-0000  
O visítenos en la Web en: us.lge.com  
Please read this guide  
thoroughly before  
operating and keep it handy  
for reference at all times.  
Veuillez lire ce guide attentivement  
avant la mise en service de l’appareil  
et gardez-le à portée de main  
pour le consulter en cas de besoin.  
Lea detenidamente estas  
instrucciones antes utilizar  
el frigorífico y guárdelas como  
referencia para el futuro.  
LMX25981**, LMX21981**  
P/No. MFL37933514  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASIC SAFETY PRECAUTIONS  
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all  
safety messages.  
w
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill  
or hurt you or others or cause damage to the product. All safety messages will be preceded by the safety  
alert symbol and the hazard signal word DANGER, WARNING, or CAUTION. These words mean:  
wDANGER  
wWARNING  
wCAUTION  
You might be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.  
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, may  
result in minor or moderate injury, or product damage.  
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you  
what can happen if the instructions are not followed.  
wWARNING  
To reduce the risk of fire, electric shock, or  
injury to persons when using your product,  
basic safety precautions should be followed,  
including the following.  
• Before replacing a burned-out light bulb, unplug the  
refrigerator or turn off power at the circuit breaker  
or fuse box in order to avoid contact with a live wire  
filament. (A burned-out light bulb may break when  
being replaced.)  
NOTE: Some models have LED interior lighting and  
service should be performed by a qualified  
technician.  
Read all instructions before using this appliance.  
• NEVER unplug your refrigerator by pulling on the  
power cord. Always grip the plug firmly and pull it  
straight out from the outlet.  
NOTE: Setting either or both controls to the OFF  
position does not remove power to the light circuit.  
• Repair or replace immediately all electric service  
cords that have become frayed or otherwise  
damaged. Do not use a cord that shows cracks or  
abrasion damage along its length or at either the  
plug or connector end.  
• When you are finished, reconnect the refrigerator to  
the electrical source and reset the control  
(Thermostat Refrigerator Control, or Freezer  
Control, or Freezer Control, depending on the  
model) to the desired setting.  
• When moving your refrigerator away from the wall,  
be careful not to roll over or damage the power cord.  
• This refrigerator must be properly installed in  
accordance with the Installer Instructions that  
were taped to the front of the refrigerator.  
• DO NOT store or use gasoline or other flammable  
vapors and liquids in the vicinity of this or any other  
appliance.  
• After your refrigerator is in operation, do not touch  
the cold surfaces in the freezer compartment when  
hands are damp or wet. Skin may adhere to the  
extremely cold surfaces.  
• Do NOT allow children to climb, stand, sit or hang  
on doors, drawers or shelves of the refrigerator.  
They could damage the refrigerator and seriously  
injure themselves.  
• In refrigerators with automatic icemakers, avoid  
contact with the moving parts of the ejector  
mechanism or with the heating element that  
releases the cubes. DO NOT place fingers or hands  
on the automatic icemaking mechanism while the  
refrigerator is plugged in.  
• Keep fingers out of pinch point areas; clearances  
between the doors and cabinet are necessarily  
small. Be careful closing doors when children are  
in the area.  
• Unplug your refrigerator before cleaning or making  
any repairs.  
NOTE: Service should be performed by a qualified  
technician.  
Do not modify or extend the power cord length.  
It will cause electric shock or fire.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASIC SAFETY PRECAUTIONS (CONT.)  
• DO NOT refreeze frozen foods which have  
thawed completely. The United States  
Department of Agriculture in Home and Garden  
Bulletin No. 69 says:  
Even partial thawing and refreezing reduces the  
quality of foods, particularly fruits, vegetables,  
and prepared foods. The eating quality of red  
meats is affected less than that of many other  
foods. Use refrozen foods as soon as possible to  
save as much of their quality as you can.  
…You may safely refreeze frozen foods that have  
thawed if they still contain ice crystals or if they are  
still cold—below 40°F (4°C).  
…Thawed ground meats, poultry, or fish that have  
any off-odor or off-color should not be refrozen  
and should not be eaten. Thawed ice cream  
should be discarded. If the odor or color of any  
food is poor or questionable, dispose of it. The  
food may be dangerous to eat.  
wDANGER  
Risk of Child Entrapment  
Discarded or abandoned refrigerators are  
dangerous, even if they will sit for just a few  
days. If you are disposing of your old refrigerator,  
please follow the instructions below to help prevent  
accidents.  
Before you throw away your old refrigerator or  
freezer:  
• Take off the doors.  
• Leave the shelves in place so that children may  
not easily climb inside.  
CFC DISPOSAL  
Your old refrigerator may have a cooling system  
that used CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are  
believed to harm stratospheric ozone.  
If you are throwing away your old refrigerator,  
make sure the CFC refrigerant is removed for  
proper disposal by a qualified servicer. If you  
intentionally release this CFC refrigerant, you can  
be subject to fines and imprisonment under  
provisions of environmental legislation.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO CONNECT ELECTRICITY  
IMPORTANT: Please read carefully.  
wWARNING  
Electrical Shock Hazard  
For personal safety, this appliance must be  
properly grounded. Have the wall outlet and  
the circuit checked by a qualified electrician to  
make sure the outlet is properly grounded.  
RECOMMENDED GROUNDING METHOD  
USE OF EXTENSION CORDS  
The refrigerator should always be plugged into  
its own individual properly grounded electrical  
outlet rated for 120 volts, 60 Hz, AC only, and  
fused at 20 amperes. This provides the  
best performance and also prevents overloading  
house wiring circuits which could cause a fire  
hazard from overheated wires. It is  
Because of potential safety hazards under  
certain conditions, we strongly recommend  
against the use of an extension cord.  
However, if you still elect to use an extension  
cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed  
(USA), 3-wire grounding-type appliance  
extension cord having a grounding-type plug  
and outlet and that the electrical rating of the  
cord be 20 amperes (minimum) and 120 volts.  
recommended that a separate circuit serving  
only this appliance be provided.  
Use a receptacle which cannot be turned off with  
a switch or pull chain. Do not use an extension  
cord. Where a standard two-prong wall outlet is  
encountered, it is your personal responsibility  
and obligation to have it replaced with a properly  
grounded three-prong wall outlet.  
Use of an extension cord will increase the  
clearance needed for the back of the  
refrigerator.  
Do not, under any circumstances, cut or  
remove the third (ground) prong from the  
power cord.  
Do not use an adapter plug.  
NOTE: Some models have LED interior lighting and  
service should be performed by a qualified technician.  
When you are finished, reconnect the refrigerator to  
the electrical source and reset the control  
(Thermostat, Refrigerator Control, or Freezer Control,  
depending on the model) to the desired setting.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIAL FEATURES  
CONTROL PANEL LED DISPLAY SCREEN  
1
2
Simple electronic controls are user-friendly.  
The LED screen shows refrigerator and freezer  
temperatures, displays water filter status,  
dispenser information, and more.  
1
2
3
4
ICE PLUS  
When this feature is activated, the freezer section  
will run at the coldest temperature for a 24- hour  
period to increase ice production by about 20  
percent.  
3 FILTERED WATER AND ICE DISPENSER  
The water dispenser offers fresh, chilled, filtered  
water through the door. The ice dispenser offers  
cubed or crushed ice.  
DOOR ALARM  
4
5
A warning alarm sounds at 30-second intervals  
when the refrigerator or freezer door is left open  
for more than 60 seconds.  
IN-DOOR ICE BIN  
The icemaker automatically produces 80–130  
ice cubes in a 24-hour period to keep the ice  
dispenser fully supplied. The in-door design  
creates more shelf space.  
5
6
CRISPERS  
6
LG’s crispers preserve humidity and  
help vegetables stay crisp.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KEY PARTS AND COMPONENTS  
In addition to the special features and components outlined in the Special Features section,  
there are several other important components that are referenced in this manual.  
1 ADJUSTABLE REFRIGERATOR SHELVING  
4 LED INTERIOR LAMPS  
The refrigerator compartment shelves are  
adjustable to allow flexibility for storage needs.  
Two separate LED arrays light the freezer and  
refrigerator interiors.  
MODULAR DOOR BINS  
Three interchangeable bins can be arranged to  
suit your storage needs.  
TILTING DOOR BIN  
FIXED DOOR BIN  
2
3
5
6
REMOVABLE ICE STORAGE BIN  
The ice storage bin can be removed to fill ice  
buckets, coolers, or pitchers.  
4
1
2
5
3
6
4
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHOOSE THE PROPER LOCATION  
wWARNING  
• To reduce the risk of electric shock, do not  
install the refrigerator in a wet or damp area.  
Excessive Weight Hazard  
Two or more people are required when  
moving and unpacking the appliance.  
• Select a place where a water supply can be  
easily connected for the automatic icemaker  
and dispenser.  
• Store and install the refrigerator where it will not  
be exposed to temperatures below freezing or  
exposed to outdoor weather conditions.  
• Unstable installation may cause vibration and  
noise. If the floor is not even, make the  
refrigerator level by rotating the height adjusting  
screws.  
• Install this appliance in an area where the  
temperature is between 55°F (13°C) and 110°F  
(43°C). If the temperature around the appliance  
is too low or too high, cooling ability may be  
adversely affected.  
• Properly ground the refrigerator to conform with  
all governing codes and ordinances.  
• If this refrigerator is installed where the  
temperature is above 110°F (43°C), the  
freezing capacity is compromised and the cost  
of electricity used increases.  
wCAUTION  
Avoid placing the unit near heat sources,  
direct sunlight, or moisture.  
CLEARANCES  
• Too small a distance from adjacent items may  
result in lowered freezing capability and  
increased electricity consumption charges.  
Allow at least 24 in. (61 cm) in front of the  
refrigerator to open the doors.  
NOTE: For complete dimensions and specifications,  
see page 41.  
1" (2.54 cm)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FLOORING  
• To minimize noise and vibration, the refrigerator  
MUST be installed on a solidly constructed  
floor.  
• Carpeting and soft tile surfaces are not  
recommended.  
• Never install the refrigerator on a platform or  
weakly supported structure.  
• To avoid vibration, the unit must be level. If  
required, adjust the leveling legs to compensate  
for unevenness of the floor. The front should be  
slightly higher than the rear to aid in door  
closing. The leveling legs can be turned easily  
by pushing against the top of the refrigerator to  
take the weight off the feet. Turn the leveling  
legs clockwise to raise the unit or  
NOTE: When moving the refrigerator for cleaning  
or service, be sure to protect the floor. Always  
pull the refrigerator straight out when moving it.  
Do not wiggle or walk the refrigerator when trying  
to move it; floor damage could occur.  
counterclockwise to lower it.  
NOTE: It is recommend that the doors be removed when it is necessary to move the refrigerator through a  
narrow opening.  
HANDLE REMOVAL  
To move the refrigerator through a house door, it  
may be necessary to remove the refrigerator  
door handles.  
wCAUTION  
• Use special care when removing handles to  
prevent scratching the doors.  
NOTE: Handle appearance may vary from  
illustrations on this page.  
• The handle could be damaged if you hit it with  
a hammer while removing or attaching.  
• When you assemble or disassemble a handle,  
you must push or pull with reasonable force.  
Mounting  
Fasteners  
Set Screw  
Allen Wrench  
1
Loosen the set screws with a 2.5 mm (3/32")  
Allen wrench and remove the handle.  
2
Loosen the set screws located on the lower  
side of the handle with a 2.5 mm (3/32") Allen  
wrench and remove the handle.  
NOTE: If the handle mounting fasteners need  
to be tightened or removed, use a 1/4" Allen  
wrench.  
NOTE: If the handle mounting fasteners need  
to be tightened or removed, use a 1/4" Allen  
wrench.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HANDLE REMOVAL (CONT.)  
HANDLE REINSTALLATION  
Mounting  
Fasteners  
1
Place the handle on the door by aligning  
handle footprints to fit mounting fasteners and  
tighten the set screws with a 2.5 mm (3/32  
2
Place the handle on the door by aligning  
handle footprints to fit mounting fasteners and  
tighten the set screws on the bottom of the  
")  
Allen wrench.  
handle with a 2.5 mm (3/32  
") Allen wrench.  
NOTE: If the handle mounting fasteners need  
NOTE: If the handle mounting fasteners need  
to be tightened or removed use a 1/4  
wrench  
"
Allen  
to be tightened or removed use a 1/4  
wrench.  
"
Allen  
DOOR AND DRAWER REMOVAL  
DOOR REMOVAL  
wWARNING  
Electric Shock Hazard  
Collet  
• Disconnect electrical supply to the refrigerator  
before installing. Failure to do so could result in  
death or serious injury.  
• Do not put hands or feet or metal sticks into the air  
vents, base grille, or bottom of the refrigerator. You  
may be injured or receive an electrical shock.  
• Be careful when you work with the hinge, base  
grille, and stopper. You may be injured.  
Before you begin, remove food and bins from the  
doors.  
If your entrance door is too narrow for the refrigerator  
to pass through, remove the refrigerator door and  
move the refrigerator sideways through the doorway.  
1
To remove the left refrigerator door:  
Pull the water tube out of the fitting while  
pressing the release ring on the fitting.  
NOTE : When you pull out the tube, first you  
have to push the collet by opposite direction  
of arrow in the upper picture and pull the tube  
out by direction of arrow.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOOR AND DRAWER REMOVAL (CONT.)  
DOOR REMOVAL (CONT.)  
(1)  
(2)  
(2)  
(1)  
(4)  
(5)  
(3)  
(5)  
(6)  
(4)  
(6)  
(3)  
(7)  
(8)  
2
• Open the door. Remove the top hinge cover  
screw (1 ).  
3
To remove the right refrigerator door:  
• Open the door. Remove the top hinge cover  
screw (1 ). Lift up the cover (2).  
• Use a flat-head screwdriver to pry back the  
hooks (not shown) on the front underside of  
the cover (2). Lift up the cover.  
• Remove the cover.  
• Disconnect the wire harness (3).  
• Remove the cover. Pull out the tube (3).  
• Disconnect all the wire harnesses (4).  
• Remove the grounding screw(5)  
• Rotate the hinge lever (4) clockwise and  
remove. Lift the top hinge (5) free of the  
hinge lever latch (6).  
• Rotate hinge lever (6) counterclockwise and  
remove. Lift the top hinge (7) free of the  
hinge lever latch (8).  
IMPORTANT: When lifting the hinge free of  
the latch, be careful that the door does not fall  
forward.  
IMPORTANT: When lifting the hinge free of  
the latch, be careful that the door does not fall  
forward.  
• Lift the door from the middle hinge pin and  
remove the door.  
CAUTION : Always attach/detach with the  
• Lift the door from the middle hinge pin and  
remove the door.  
door open to 90°.  
• Place the door, inside facing up, on a non-  
scratching surface.  
CAUTION : Always attach/detach with the  
door open to 90°.  
• Place the door, inside facing up, on a non-  
scratching surface.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOOR AND DRAWER REMOVAL (CONT.)  
DOOR REINSTALLATION  
(5)  
(6)  
(3)  
(2)  
(1)  
(4)  
1
Install the right-side door first.  
2
• Fit the top hinge (1) over the hinge lever  
latch (2) and into place. Insert the hinge  
lever (3) under the lever latch. Rotate the  
lever counterclockwise to secure the hinge.  
• Lower the door onto the middle hinge pin as  
shown.  
• Connect the wire harness (4).  
• Hook the tab on the door-switch side of the  
cover (5) under the edge of the wire opening  
in the cabinet top. Position the cover into  
place. Insert and tighten the cover screw (6).  
(4)  
(2)  
(5)  
(1)  
(3)  
3
Install the left-side door.  
4
• Fit the top hinge (1) over the hinge lever  
latch (2) and into place. Insert the hinge  
lever (3) under the lever latch. Rotate the  
lever clockwise to secure the hinge.  
• Lower the door onto middle hinge pin.  
• Install the grounding screw (4) and connect  
all the wire harnesses (5).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOOR AND DRAWER REMOVAL (CONT.)  
DOOR REINSTALLATION (CONT.)  
Cover Screw  
Cover  
(6)  
5
• Push the water supply tube (6) into the hole  
on the top case and pull it through the  
backplate.  
6
Insert the water supply tube into the  
connector.  
• Insert the tube at least 5/8 in. (15 mm) into  
the connector.  
• Hook the tab on the door-switch side of the  
cover under the edge of the wire opening in  
the cabinet top. Position the cover into  
place. Insert and tighten the cover screw.  
wCAUTION  
Collet  
Tube  
Insert Line  
Clip  
1. Insert the tube until you can see only one of the lines printed on the tube.  
2. After inserting, pull the tube to ascertain that it is secure.  
3. Assemble the clip.  
Correct  
Incorrect  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOOR AND DRAWER REMOVAL (CONT.)  
FREEZER DRAWER REMOVAL  
wCAUTION  
• When laying the drawer down, be careful not to  
damage the floor or hurt your feet with the sharp  
edges on the hinge side.  
• To avoid possible injury or product or property  
damage, you will need two people to perform the  
following instructions.  
• When you remove the drawer, do not hold the  
handle. It may come off and could cause injury.  
TOP DRAWER  
1
To remove the freezer drawer, pull the drawer  
open to full extension. Remove the drawer  
and Ice bin by lifting the basket from the rail  
system.  
2
Remove the screws of the rail on both sides.  
3
With both hands, hold both sides of the door  
and pull it up to separate it from the rails.  
4 With both hands, flex the center bar enough  
to allow the gears on both ends to release  
from the track.  
wCAUTION: When you remove the drawer, do not hold the handle. If it may come off and it could cause  
personal injury.  
wCAUTION: When laying the drawer down, be careful not to damage the floor or hurt your feet by the  
sharp edges on hinge side.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOOR AND DRAWER REMOVAL (CONT.)  
FREEZER DRAWER REMOVAL  
wCAUTION  
• When laying the drawer down, be careful not to  
damage the floor or hurt your feet with the sharp  
edges on the hinge side.  
• To avoid possible injury or product or property  
damage, you will need two people to perform the  
following instructions.  
• When you remove the drawer, do not hold the  
handle. It may come off and could cause injury.  
BOTTOM DRAWER  
1
To remove the freezer drawer, pull the drawer  
open to full extension. Remove the lower  
DuraBase ® basket by lifting the basket from  
the rail system.  
2
Remove the screws of the rail on both sides.  
3
With both hands, hold both sides of the door  
and pull it up to separate it from the rails.  
With both hands, flex the center bar enough  
to allow the gears on both ends to release  
from the track.  
4  
wCAUTION: When you remove the drawer, do not hold the handle. If it may come off and it could cause  
personal injury.  
wCAUTION: When laying the drawer down, be careful not to damage the floor or hurt your feet by the  
sharp edges on hinge side.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOOR AND DRAWER REMOVAL (CONT.)  
FREEZER DRAWER REINSTALLATION  
wCAUTION  
wDANGER  
• To avoid possible injury or product or property  
damage, you will need two people to perform the  
following instructions.  
Risk of Child Entrapment  
• To prevent accidental child and pet entrapment  
or suffocation risk, DO NOT allow them to play  
inside of the freezer drawer.  
• DO NOT step or sit on the freezer drawer.  
TOP DRAWER  
1
2
1
To reinstall the freezer drawer, hold the center  
bar with both hands and pull it out until both  
rails are fully extended.  
2
Hook door supports (1) into rail tabs (2).  
3
Lower door into final position and tighten the  
screws (3). Make sure you have a right rail  
cover for each side.  
4
Con el cajón completamente abierto, inserte  
el cajón y el recipiente para el hielo en el  
conjunto de la guía.  
wWARNING: To prevent accidental child and pet entrapment or suffocation risk.  
DO NOT allow them to play inside of drawer.  
wWARNING: DO NOT step or sit down on freezer.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOOR AND DRAWER REMOVAL (CONT.)  
FREEZER DRAWER REINSTALLATION  
wCAUTION  
wDANGER  
• To avoid possible injury or product or property  
damage, you will need two people to perform the  
following instructions.  
Risk of Child Entrapment  
• To prevent accidental child and pet entrapment  
or suffocation risk, DO NOT allow them to play  
inside of the freezer drawer.  
• DO NOT step or sit on the freezer drawer.  
BOTTOM DRAWER  
1
2
1
To reinstall the freezer drawer, hold the center  
bar with both hands and pull it out until both  
rails are fully extended.  
2
Hook door supports (1) into rail tabs (2).  
3
Lower door into final position and tighten the  
screws (3). Make sure you have a right rail  
cover for each side.  
4
With the drawer pulled out to full extension,  
insert the lower basket in the rail assembly.  
wWARNING: To prevent accidental child and pet entrapment or suffocation risk.  
DO NOT allow them to play inside of drawer.  
wWARNING: DO NOT step or sit down on freezer.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTING THE WATER SUPPLY  
Tools Required  
• Standard screwdriver  
wWARNING  
Connect to safe drinking water supply  
only.  
• 7/16-in. and 1/2-in. open-end wrenches or two  
adjustable wrenches  
• The water pressure must be between 21 and  
121 p.s.i. (1.5~8.5 kgf/cm2 ) on models without a  
water filter and between 43 and 121 p.s.i.  
(3~8.5 kgf/cm2) on models with a water filter.  
• 1/4-in. nut driver  
• 1/4-in. drill bit  
• Hand drill or electric drill (properly grounded)  
NOTE: Refrigerator dealers offer a kit with a 1/4-in.  
saddle-type shutoff valve, a union, and copper  
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-  
type valve complies with local plumbing codes.  
• If water pressure does not reach 21 psi  
(1.5kgf/cm2) or falls below, it is necessary to  
purchase a separate pressure pump for normal  
automatic icemaker and water dispensing  
operation.  
Do not use a piercing-type or 3/16-in. saddle  
valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
• It is recommended that the total length of the  
water feed tube does not exceed 26 ft. (8 m).  
NOTE: The Commonwealth of Massachusetts  
Plumbing Code 248CMR shall be adhered to.  
• Install the water supply line where it will not be  
affected by heat.  
Saddle valves are illegal and use is not permitted in  
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.  
IMPORTANT: Read all directions thoroughly  
before you begin.  
Cold Water Supply  
• The icemaker water valve contains a flow washer  
which is used as a water pressure regulator.  
• If operating the refrigerator before installing the  
water connection, turn the icemaker to the OFF  
position to prevent operation without water.  
• The icemaker needs to be connected to a cold  
water line with water pressure between 21~121  
psi (1.5~8.5 kgf/cm2) on models without a water  
filter and between 43 and 121 p.s.i. (3~8.5kgf/cm2)  
on models with a water filter.  
• All installations must be in accordance with local  
plumbing code requirements.  
• Use copper tubing and check for leaks.  
• Install tubing only in areas where temperatures  
will remain above freezing.  
• It may take up to 24 hours for the icemaker to  
begin producing ice.  
CONNECTING THE WATER LINES  
IMPORTANT: Before connecting the tubing to  
the water line, unplug the refrigerator or  
disconnect the power.  
• To determine the length of copper tubing you  
will need, measure from the connection on the  
lower left rear of the refrigerator to the water  
pipe. Add 7 ft. (2.1 m) to allow for moving the  
refrigerator for cleaning. Use 1/4-in. O.D.  
(outside diameter) copper tubing. Be sure both  
ends of the copper tubing are cut square.  
• Turn off the main water supply and open the  
nearest faucet to relieve pressure in the line.  
Opening an outside faucet may help drain  
water from the line in the house.  
• Using a drill, drill a 1/4-in. hole in the cold water  
pipe you have selected.  
• Find a 1/2-in. vertical COLD water pipe near  
the refrigerator.  
NOTE: A horizontal pipe will work, but the  
following precaution must be taken: drill on the  
top of the pipe, not the bottom. This will help  
keep water away from the drill and also keep  
normal sediment from collecting in the valve.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTING THE WATER LINES (CONT.)  
• Fasten the shutoff valve to the cold water pipe  
with the pipe clamp. Be sure the outlet end is  
solidly in the 1/4-in. drilled hole in the water  
pipe and the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp  
screws carefully and evenly so the washer  
makes a watertight seal. Do not overtighten or  
you may crush the copper tubing, especially if  
soft (coiled) copper tubing is used. Now you are  
ready to connect the copper tubing.  
• Place the free end of the tubing into a container  
or sink, and turn on the main water supply.  
Flush out the tubing until the water is clear.  
Turn off the shutoff valve on the water pipe.  
Coil the copper tubing as shown below.  
Cold Water Pipe  
Packing  
Nut  
Pipe Clamp  
Coil of Polyethelyne  
or Copper Tubing  
• Slip the compression sleeve and the  
compression nut onto the copper tubing as  
shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw  
the compression nut onto the outlet end with a  
wrench. A flare nut wrench works best, but an  
open-end wrench will suffice. Do not  
overtighten.  
Shutoff  
Valve  
Compression  
Sleeve  
Compression  
Nut  
IMPORTANT: Before connecting the tubing to the  
refrigerator, be sure the refrigerator power cord is  
not plugged into the wall outlet.  
• Insert the end of the copper tubing into the  
connection as far as possible. While holding the  
tubing, tighten the fitting.  
NOTE: If your refrigerator is equipped with an  
internal water filter, an external in-line water filter  
should not be used.  
IMPORTANT: Tighten any connections that leak.  
Open the water at the shutoff valve.  
• Plug in the refrigerator.  
• Arrange the coil of copper tubing behind the  
refrigerator so it does not vibrate against the  
back of the refrigerator or against the wall.  
1
/
4"  
Tubing  
Clamp  
Tubing  
• Check for leaks.  
• Before connecting the water line to house, purge  
house line for 2 minute.  
1
/
4"  
NOTE: It may take a few seconds for water to  
begin to flow as the internal tank fills and air clears  
from the lines.  
Compression  
Nut  
Ferrule  
(Sleeve)  
• Push the refrigerator back to the wall.  
Water  
valve  
• Set the icemaker switch to the ON position.  
NOTE: The icemaker will not begin to operate until  
it reaches its operating temperature of 15°F (-9°C).  
It will then begin operation automatically.  
Refrigerator  
Connection  
NOTE: Throw away the first few batches of ice  
(about 20 pieces).  
• Remove the plastic flexible cap from the water  
valve.  
• Place the compression nut and ferrule (sleeve)  
onto the end of the tubing as shown.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEVELING THE REFRIGERATOR DOORS  
wWARNING  
wCAUTION  
• To avoid possible injury or product or property  
damage, you will need two people to perform the  
following instructions.  
Electrical Shock Hazard  
• Be careful when you work with the hinges,  
base grille, and stopper. You may be injured.  
• Do not put hands, feet, or metal items into  
the air vents, base grille, or the bottom of the  
refrigerator. You may be injured or receive  
an electrical shock.  
Leveling  
After installing, secure the product with the LEG  
not to move left or right.  
Your refrigerator has two front leveling legs—  
one on the right and one on the left. Adjust the  
legs to alter the tilt from front to back or side to  
side. If your refrigerator seems unsteady or you  
want the doors to close more easily, adjust the  
refrigerator’s tilt using the following instructions:  
2
Level the refrigerator by using an 11/32 inch  
(8mm) wrench or a flat blade screw driver.  
Turn the leveling legs (CCW) to raise or (CW)  
to lower the height of the front of the  
refrigerator.  
NOTE: The front of the refrigerator should be  
slightly higher than the back.  
NOTE: If someone pushes backward against  
the top of the refrigerator, weight is lifted off of  
the leveling legs, which makes adjustment  
easier.  
Kick Plate  
Open both doors to make sure they close  
easily. If not, raise the leveling legs higher by  
turning both clockwise the same amount.  
1
Plug the power cord into a 3-prong grounded  
outlet, and move the refrigerator into its final  
position. Remove the kick plate screws and  
then the kick plate.  
Once the refrigerator is level, replace the kick-  
plate.  
NOTE: Your new refrigerator is uniquely  
designed with two fresh food doors. Either  
door can be independently opened or closed.  
• Open the Freezer Drawer.  
• Once the drawer is open, there is sufficient  
clearance to remove the screws on top of  
the kick plate.  
You will have to exert slight pressure on the  
doors to close them completely.  
NOTE: In order not to move the refrigerator  
back and forth, fix it with the 'Adjust' to the  
floor to install and use.  
NOTE: To replace the kick plate, place it into  
position, and then insert and tighten the  
screws.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEVELING THE REFRIGERATOR DOORS (CONT.)  
DOOR ALIGNMENT  
1
If the space between your doors is uneven,  
follow the instructions below to align the  
doors:  
• With one hand, lift up the door you want to  
raise at middle hinge.  
• With other hand, use pliers to insert snap  
ring as shown.  
• Insert additional snap rings until the doors  
are aligned.  
(Three snap rings are provided with the  
refrigerator.)  
STARTING  
Before loading your refrigerator with fresh foods:  
• Install accessories such as the ice cube bin,  
drawers, and shelves, in their proper places.  
They are packed together to prevent possible  
damage during shipment.  
• Remove tape and any temporary labels from  
your refrigerator before using. To remove any  
remaining adhesive residue, rub the area briskly  
with your thumb, or rub a small amount of liquid  
dish soap over the adhesive with your fingers.  
Wipe with warm water and dry. Do not use sharp  
instruments, rubbing alcohol, flammable fluids,  
or abrasive cleaners to remove tape or glue.  
• Adjust the desired temperature for the  
refrigerator and freezer (see Adjusting the  
Temperature and Functions).  
• Let your refrigerator run for at least 2 or 3 hours  
before putting food in it. Check the flow of cold  
air in the freezer compartment to ensure proper  
cooling. Your refrigerator is now ready for use.  
NOTE: Do not remove any warning-type labels,  
the model and serial number label, or the tech  
sheet that is taped to the back of the refrigerator.  
• Thoroughly clean your refrigerator and wipe off all  
dust that may have accumulated during shipping.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL FEATURES  
For complete details on button functions, see pages 24–26.  
1
LED DISPLAY  
The LED display shows the temperature  
settings, dispenser options, water filter,  
door alarm, and locking status messages.  
ICE TYPE  
2
3
ICE TYPE BUTTON  
The ICE TYPE button is used to select Cubed Ice or  
Crushed Ice.  
FREEZER BUTTON  
Press the FREEZER button to adjust the temperature  
in the freezer compartment.  
NOTE: When pressed simultaneously with the  
REFRIGERATOR button for more than five seconds,  
the temperature display will change from Fahrenheit  
to Celsius or vice versa.  
4 REFRIGERATOR BUTTON  
Press the REFRIGERATOR button to adjust the  
temperature in the refrigerator compartment.  
NOTE: When pressed simultaneously with the  
FREEZER button for more than five seconds, the  
temperature display will change from Fahrenheit to  
Celsius or vice versa.  
ICE TYPE  
FREEZER  
5
ICE PLUS BUTTON  
Press this button to turn on the ICE PLUS. feature,  
which increases icemaking capabilities up to about 20  
percent.  
REFRIGERATOR  
ICE PLUS  
6 LIGHT/FILTER BUTTON  
The LIGHT/FILTER button controls the lamp in the  
dispenser.  
The LIGHT/FILTER button resets the water filter  
replacement indicator when the water filter has been  
replaced.  
LIGHT / FILTER  
ALARM / LOCK  
3SECS  
7
ALARM/LOCK BUTTON  
Press this button to control the door-open alarm.  
Press this button to lock or unlock all the other  
function buttons on the control panel, including  
operation of the dispenser.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THE LED DISPLAY  
The LED display shows the temperature settings,  
dispenser options, water filter, door alarm, and  
locking status messages.  
ICE TYPE  
1
DISPENSER SELECTION INDICATOR  
Shows Cubed ice or Crushed Ice selection  
that will be dispensed when the push switch  
is pressed.  
FREEZER TEMPERATURE  
Indicates the set temperature of the freezer  
compartment in Celsius or Fahrenheit.  
2
3
4
REFRIGERATOR TEMPERATURE  
Indicates the set temperature of the refrigerator  
compartment in Celsius or Fahrenheit.  
ICE PLUS  
When the ICE PLUS button is pressed,  
the display will indicate the selected function  
has been activated.  
7 WATER FILTER STATUS  
5
6
DISPENSER LIGHT INDICATOR  
This indicator shows the current status for  
the water filter. See Resetting the Filter Indicator.  
When the LIGHT button is pressed,  
the display will indicate the selected function:  
The dispenser light is on, this indicator will  
appear on the display panel.  
8 LOCK STATUS  
This indicator shows the current status for  
the control panel functions is set to LOCK.  
DOOR ALARM INDICATOR  
This indicator shows that the door-open  
warning alarm is activated.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADJUSTING THE TEMPERATURES AND DISPLAY  
Adjust Freezer Temperature  
To adjust the temperature in the freezer  
compartment, press the FREEZER button to cycle  
through the the range of available settings.  
FREEZER  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
Adjust Refrigerator Temperature  
Temperature Display  
To adjust the temperature in the refrigerator  
compartment, press the REFRIGERATOR button to  
cycle through the range of available settings.  
To change the temperature display from Fahrenheit  
to Celsius:  
• Simultaneously press and hold the FREEZER and  
REFRIGERATOR buttons for more than 5 seconds.  
• Do the same to convert back to Fahrenheit.  
REFRIGERATOR  
NOTE: The actual inner temperature varies  
depending on the food status, since the indicated  
temperature setting is the target temperature and not  
the actual temperature within the refrigerator.  
Initially set the REFRIGERATOR CONTROL at 37  
degrees F and the FREEZER CONTROL at 0  
degrees F. Leave them at these setting for 24 hours  
(one day) to stabilize. Then adjust the compartment  
temperature as illustrated above.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE DISPENSER  
DISPENSING CRUSHED ICE  
DISPENSING WATER  
Press the ICE TYPE  
Press the push water switch  
button to illuminate the  
Crushed Ice icon.  
or active water button with a  
glass or other container and  
chilled water will be dispensed.  
ICE TYPE  
Press the push ice switch  
with a glass or other  
container and crushed ice  
will be dispensed.  
When the water switch or active water switch is  
pressed, the light will be illuminated.  
NOTE: When operating the Water  
Button, it does not work when you  
press both ends and not the center.  
It only works when you press the  
center of the button.  
DISPENSING CUBED ICE  
Press the ICE TYPE  
button to illuminate the  
Cubed Ice icon.  
ICE TYPE  
CONTROLLING THE DISPENSER LIGHT  
Press the push switch  
with a glass or other  
container and cubed ice  
will be dispensed.  
Press the LIGHT/FILTER  
button to turn the dispenser  
LIGHT / FILTER  
light on and off.  
NOTE: Hold the glass or other container in place  
for a couple of seconds after dispensing ice or  
water to catch the last few cubes or drops. The  
dispenser is designed to not operate while either  
refrigerator door is open.  
ACTIVE WATER BUTTON  
WATER SWITCH  
ICE SWITCH  
wCAUTION  
When filling the container with a small opening, use it near the opening of the water or ice dispenser  
as close as possible.  
Incorrect  
Correct  
Water  
Ice  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING THE FUNCTIONS  
Press the button for the desired function to view and  
select other settings.  
SETTING THE DISPENSER LOCK  
RESETTING THE FILTER INDICATOR  
Press and hold the  
ALARM/LOCK  
button for three seconds  
to lock the dispenser and  
all of the other control panel  
functions. Press and hold  
again for 3 seconds to  
unlock.  
Press and hold the  
LIGHT/FILTER button for more  
than 3 seconds to reset  
the filter indicator after the  
water filter has been  
replaced.  
LIGHT / FILTER  
ALARM / LOCK  
3SECS  
NOTE: It is recommended that you replace the filter  
when the water filter indicator light reaches 0 or  
whenever the water or ice cube taste deteriorates  
noticeably.  
SETTING THE DOOR ALARM  
The ALARM/LOCK button  
also controls the door  
alarm that sounds three  
times in 30-second  
intervals when a  
compartment door is  
left open for more than  
60 seconds. The alarm  
stops sounding when  
the door is closed.  
ACTIVATING ICE PLUS  
ALARM / LOCK  
3SECS  
Press the ICE PLUS button  
once to activate the ICE PLUS  
function. The ICE PLUS icon on  
the display panel will illuminate  
when activated.  
ICE PLUS  
The ICE PLUS function runs the  
freezer compartment at the  
coldest setting for a 24-hour  
period to increase icemaking by  
up to about 20%, and then turns  
off automatically.  
Press the ALARM/LOCK button once to activate  
and deactivate the door alarm function.  
NOTE: Contact your local service center  
if the alarm continues to sound after the  
doors are closed.  
NOTE: Press the button again to cancel  
the ICE PLUS function.  
DIAGNOSTIC FAILURE DETECTION  
The diagnostic function automatically detects problems with your refrigerator, and a diagnostic code will  
appear in the display. NOTE: If a diagnostic code appears in the display during use, note the code and  
then call 1-800-243-0000 (24 hours per day/7 days per week) and select the option to locate an  
authorized servicer.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IN-DOOR ICE BIN  
wCAUTION  
• Keep hands and tools out of the ice bin door  
and dispenser chute. You could break  
something or injure yourself.  
NOTE: Storing cans or other items in the ice bin may  
damage the icemaker.  
Keep the ice bin door closed tightly. If the ice bin door  
is not closed tightly, the cold air in the ice bin will  
freeze food in the refrigerator compartment. This  
could also cause the icemaker to not produce ice.  
The icemaker will stop producing ice when the ice bin  
is full. If you need more ice, empty the ice bin into the  
extra ice bin in the freezer compartment so the  
icemaker can keep producing ice.  
NOTE: If the On/Off switch on the icemaker is set to  
Off for an extended time, the ice compartment will  
gradually warm up to the temperature of the  
refrigerator compartment. To prevent ice cubes from  
melting and leaking from the dispenser, ALWAYS  
empty the ice bin when the icemaker is set to Off for  
more than a few.  
Shake the ice bin occasionally to level the ice in it.  
Sometimes the ice piles up near the icemaker,  
causing the icemaker to misread the amount of ice  
cubes and stop producing ice.  
Push on the latch firmly where noted to close the  
ice bin door; it will make a clicking sound when it  
is closed completely.  
To remove the in-door ice bin, grip the front  
handle, slightly lift the lower part, and slowly pull  
out the bin as shown.  
Automatic  
shutoff Arm  
To reinstall the in-door ice bin, slightly slant the  
bin during replacement to avoid contact with the  
icemaker.  
Avoid touching the automatic shutoff arm when  
replacing the ice bin. See the label on the ice bin  
door for details.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTOMATIC ICEMAKER  
Ice is made in the automatic icemaker and sent to  
the dispenser. The automatic icemaker can make 6  
ice cubes at a time, 80–130 cubes per 24-hour  
period. This quantity may vary by circumstance,  
including freezer compartment temperature, room  
temperature, number of door openings, freezer load,  
and other operating conditions.  
wWARNING  
Personal Injury Hazard  
• Avoid contact with the moving parts of the  
ejector mechanism or with the heating element  
that releases the cubes.  
• DO NOT place fingers or hands on the automatic  
icemaking mechanism while the refrigerator is  
plugged in.  
• It takes about 12 to 24 hours for a newly installed  
refrigerator to make ice.  
• Icemaking stops when the ice storage bin is full.  
• To turn off the automatic icemaker, set the  
icemaker switch to OFF (O). To turn on the  
automatic icemaker, set the switch to ON (I).  
lcemaker  
• The cube size will vary depending on the Water  
Amount Selection Setting, as well as the water  
pressure of the connected water line.  
• You can regulate the cube size by pressing the  
Water Amount Selection Button.  
NOTE: It is normal that a noise is produced when  
ice drops into the ice storage bin.  
Automatic  
Shutoff Arm  
Water  
Water  
Amount  
Indicator  
Lights  
ON/OFF  
Switch  
• Even when the water pipe is not connected and  
the Ice Maker is turned on, the water valve  
operates. The noise is generated because the  
water pipe is not connected, which does not  
mean the icemaker is defective.  
Amount  
Selection  
Button  
NOTE: Raising the automatic shutoff arm does  
not turn off the icemaker.  
wCAUTION  
• Never use thin crystal glass or crockery to  
collect ice. Such glasses or containers may  
break, and glass fragments could be in the ice.  
• The first ice and water may include particles or  
odor from the water supply line or the water tank.  
• Throw away the first few batches of ice (about  
20 pieces) and purge the water line for 2 minutes  
after installation to eliminate air and odd tastes.  
• Dispense ice into a glass before filling it with  
water or other beverages. Splashing may occur  
if ice is dispensed into a glass that already  
contains liquid.  
• This is also necessary if the refrigerator has not  
been used for a long time.  
• Never use a glass that is exceptionally narrow  
or deep. Ice may jam in the ice passage and  
refrigerator performance may be affected.  
• Never store beverage cans or other foods in the  
ice bin for the purpose of rapid cooling.  
Doing so may damage the icemaker or the  
containers may burst.  
• Keep the glass at a proper distance from the  
ice outlet. A glass held too close to the outlet  
may prevent ice from dispensing.  
• If discolored ice is dispensed, check the water  
filter and water supply. If the problem continues,  
contact an Authorized Service Center. Do not  
use the ice or water until the problem is corrected.  
• To avoid personal injury, keep hands out of  
the ice door and passage.  
• Never remove the icemaker cover.  
• Keep children away from the dispenser.  
Do not allow children to play in or around dispenser.  
• If you find ice or water dispensed unexpectedly,  
turn off the water supply and contact an Authorized  
Service Center. Call 1-800-243-0000 (24 hours  
a day, 365 days a year) and select the option to  
locate an authorized servicer.  
• The ice passage may also become blocked  
with frost if only crushed ice is used. Remove  
the frost that accumulates.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STORING FOODS  
• Store fresh food in the refrigerator compartment.  
Freezer compartment  
• How food is frozen and thawed is an important  
factor in maintaining freshness and flavor.  
• Do not store glass bottles in the freezer  
compartment; glass may break when the contents  
are frozen.  
• Do not store food that spoils easily, such as  
bananas and melons, at low temperatures.  
• Do not refreeze food that has been thawed.  
This causes loss of flavor and nutrition.  
• Allow hot food to cool prior to storing; placing hot  
food in the refrigerator could spoil other food and  
lead to higher energy consumption.  
• Do not touch cold foods or containers, especially  
those made of metal, with wet hands or place glass  
products in the freezer compartment.  
• When storing food, cover it with vinyl wrap or store  
in a container with a lid. This prevents moisture from  
evaporating and helps food to keep its flavor and  
nutrition.  
• Do not use the egg box as an ice bin in the freezer.  
The egg box will break easily if it freezes.  
• Do not block air vents with food or containers.  
Smooth circulation of chilled air keeps the  
refrigerator temperatures even.  
Refrigerator compartment  
• Avoid placing moist food on the top refrigerator  
shelves; it could freeze from direct contact with  
chilled air.  
• Do not open the doors frequently. Opening the  
doors allows warm air to enter the refrigerator and  
freezer compartments, which causes temperatures  
to rise.  
• Always clean food prior to refrigeration.  
Vegetables and fruits should be washed and wiped  
and packed food should be wiped to prevent  
adjacent food from spoiling.  
• Never overload the door racks; overloading may  
push against the inner racks and prevent the doors  
from closing correctly.  
NOTE: If you keep the refrigerator in a hot and humid  
place, frequent opening of the door or storing a lot of  
vegetables in the refrigerator may cause  
condensation to form. Wipe the condensation with a  
clean cloth or a paper towel.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCATION OF FOODS  
3
4
1
2
1
2
3
REFRIGERATOR COMPARTMENT SHELVES  
DAIRY CORNER  
Store milk products such as butter and cheese.  
Store larger food items, platters, and containers  
on the expansive refrigerator compartment  
shelves.  
4 MODULAR REFRIGERATOR DOOR BINS  
Store small packed food or beverages such as  
condiments, salad dressings, baby foods, milk,  
or juice.  
CRISPERS  
Store vegetables or fruits with humidity control.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHELF HEIGHT ADJUSTMENT  
The shelves in your refrigerator are adjustable to  
meet your individual storage needs.  
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care  
when removing them to avoid dropping them.  
Storing similar food items together in your  
refrigerator and adjusting the shelves to fit  
different heights of items will make finding the  
exact item you want easier; it will also reduce  
the amount of time the refrigerator door is open,  
saving energy.  
Adjusting Shelves  
Remove shelves from the shipping position and place  
shelves in the position you want.  
wCAUTION  
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm  
water when they are cold. Shelves may break if  
exposed to sudden temperature changes or impact,  
such as bumping. For your protection, glass shelves  
are made with tempered glass, which will shatter into  
small, pebble-sized pieces.  
Make sure that shelves are level from one side to the  
other. Failure to do so may result in the shelf’s falling  
or spilling food.  
Remove Shelf  
Reinstall Shelf  
Tilt up the front of the shelf. Lift up the back  
and pull out the shelf.  
Tilt up the front of the shelf and guide the shelf  
hooks into the slots at a desired height. Then  
lower the front of the shelf so that the hooks drop  
into the slots.  
Folding Shelf  
You can store taller items such as a gallon  
container or bottles by simply pushing the front  
half of shelf underneath back half of shelf.  
Pull toward you to returm to a full shelf.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOVING AND REPLACING COMPONENTS  
NOTE: When reinstalling components, reverse  
wCAUTION  
the order of steps for removal. To prevent damage,  
never use excessive force when removing or  
reinstalling components.  
• Personal injury can occur if the door bins are not  
firmly assembled.  
NOTE: DO NOT adjust a loaded bin.  
wCAUTION  
• DO NOT allow children to play with baskets.  
The sharp corners on the baskets could cause  
injury.  
• Crispers, Door Bins and interior shelves are  
not dishwasher safe.  
Dairy Bin  
Modular Door Bin  
To remove the dairy bin, simply lift it and pull  
straight out. To replace the dairy bin, slide it into  
place and push down until it stops.  
The door bins are removable for easy cleaning  
and adjusting. Simply lift the bin and pull it straight  
out to remove it. To replace the bin, slide it in  
above the desired support button and push down  
until it stops.  
NOTE: The dairy bin will only fit in the top space  
on the right-hand door.  
Dispenser Drip Tray  
The dispenser drip tray has no self-draining function. It should be cleaned regularly.  
Remove the cover by pressing and pulling the tray.  
Dry it with a cloth. To reinstall the tray, slightly tilt the front of the tray and snap the ribs into the holes.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOVING AND REPLACING COMPONENTS (CONT.)  
Crisper humidity control  
To remove the glass  
You can control the amount of humidity in the  
moisture-sealed crispers. Store vegetables or  
fruits requiring more or less humidity in separate  
crispers. Adjust the control to any setting  
between HIGH and LOW.  
• Lift up the glass under the crisper cover.  
• Pull the glass up and out.  
Glide‘N’Serve  
• LOW lets moist air out of the crisper for best  
storage of fruits.  
• HIGH keeps moist air in the crisper for best  
storage of fresh, leafy vegetables.  
CAUTION : The glass shelf over the crisper is not  
firmly secured. Be careful when tilting.  
Removing crisper  
The Glide‘N’Serve provides storage space with a  
variable temperature control that keeps the  
compartment colder than refrigerator.  
This drawer can be used for large party trays, deli  
items, or beverages.  
Controls  
The control regulates the air temperature in the  
drawer. Set control level to COLD (print on  
surface) to provide normal refrigerator  
• To remove, pull the drawer out to full extension.  
temperature. Use the COLDER (print on surface)  
setting for meats or other deli items.  
• Lift the front of the crisper up, then pull it straight  
out.  
NOTE: Cold air directed to the Glide‘N’Serve can  
decrease refrigerator temperature. Refrigerator  
control may need to be adjusted.  
• To install, slightly tilt up the front and insert the  
drawer into the frame and push it back into  
place.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOVING AND REPLACING COMPONENTS (CONT.)  
To replace Glide‘N’Serve  
1
• To remove, pull the drawer out to full extension.  
• Lift the front of the drawer up, then pull it straight  
out.  
• To install, slightly tilt up the front and insert the  
drawer into the frame and push it back into  
place.  
wCAUTION  
wWARNING  
• Pinch hazard! Keep hands and feet clear of the  
bottom of the door when opening and closing.  
Child Entrapment Hazard  
• When the divider of the freezer drawer is removed,  
children may crawl inside.  
Ice Bin  
DuraBase ® Divider  
Drawer  
To separate the ice bin, pull out the drawer to full  
extension. Gently lift and pull out the ice bin.  
To reinstall, simply set the ice bin in its correct  
position.  
The DuraBase divider organizes the DuraBase  
area into sections. Pull the divider upward in a  
straight motion to remove it. To reinstall it, hook  
the top corners of the divider over the top edge of  
the DuraBase.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING THE REFRIGERATOR  
Cleaning the Exterior  
wWARNING  
For models with a stainless steel exterior, use a  
commercially available stainless steel cleaner in  
accordance with the manufacturer’s instructions.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
You may also use a clean sponge or soft cloth and  
a mild detergent in warm water. Do not use abrasive  
or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.  
Failure to do so can result in death,  
explosion, or fire.  
IMPORTANT: Do not use cleaning waxes,  
concentrated detergents, or cleaners containing  
petroleum on plastic refrigerator parts such as door  
liners or gaskets.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost  
automatically. However, clean both sections about  
once a month to prevent odors. Wipe up spills  
immediately.  
• Unplug the refrigerator.  
Care and Cleaning of the Interior  
NOTE: Allow the freezer to warm so the cleaning  
• Remove all removable parts, such as shelves and  
crispers.  
cloth will not stick.  
• Use a clean sponge or soft cloth and a mild  
detergent in warm water. Do not use abrasive or  
harsh cleaners.  
To help remove odors, you can wash the inside of  
the refrigerator with a mixture of baking soda and  
warm water. Mix 2 tbsp. baking soda to 1 qt. of water  
(26 g soda to 1 L of water). Be sure the baking soda  
dissolves completely so it does not scratch the  
surfaces of the refrigerator.  
• Hand wash, rinse, and thoroughly dry all surfaces.  
• Plug in the refrigerator.  
NOTE: Window sprays, abrasive cleaners, or  
flammable fluids can scratch or damage plastic  
covers or panels.  
IMPORTANT: Do not use a spray nozzle to clean  
the interior.  
GENERAL INFORMATION  
Storage  
Power Failure  
During average-length vacations, you will  
probably find it best to leave the refrigerator in  
operation. Place freezable items in the freezer for  
longer life.  
Most power failures that are corrected within an  
hour or two will not affect your refrigerator  
temperatures. However, you should minimize the  
number of door openings while the power is off.  
When you plan to store the refrigerator, remove  
all food, disconnect the power cord, clean the  
interior thoroughly, and block the doors open to  
prevent mold and mildew. Be certain the stored  
refrigerator does not present a child entrapment  
danger.  
Water may drip from the ice bin during a power  
outage. To prevent this, remove the ice bin, discard  
all of the ice, towel dry, and replace.  
Moving  
Unload the refrigerator to move it. (This is probably  
not necessary when pulling it out to clean behind it.)  
Be sure to let the refrigerator warm up to room  
temperature, and dry the inside before closing the  
doors to pack it for moving. To avoid damaging the  
height-adjusting screws, turn them all the way into the  
base.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPLACING THE WATER FILTER  
It is recommended that you replace the filter when  
the water filter indicator reaches 0 or the water  
dispenser or icemaker noticeably decreases  
production.  
1
Rotate the knob of the old cartridge  
counterclockwise. When the cartridge is  
released, you will feel it click out of place.  
2
Remove the old cartridge. Take the new  
cartridge out of its packaging, and remove the  
protective cover from the o-rings. Hold the  
cartridge handle in its vertical position, and  
firmly push the new filter cartridge into place  
until it stops.  
NOTE: Replacing the filter causes a small  
amount of water (around 1 oz. or 25 cc) to  
drain. Place a cup under the filter hole to  
contain it.  
After replacing the filter, dispense for 2 minutes from  
the water dispenser to purge the water system.  
Check the filter for leaks.  
LIGHT / FILTER  
When the water filter indicator displays the  
message 0 Filter Month, Hold 3 Seconds,  
reset the water filter status display and indicator  
light by pressing and holding the LIGHT/FILTER  
button for more than 3 seconds.  
1
Use the handle to twist the cartridge  
clockwise about one turn, until the handle is in  
a horizontal position. You will feel the filter  
click into place.  
To purchase replacement water filter cartridges,  
visit your local appliance dealer or parts distributor.  
You can also call 1-877-714-7486.  
NOTE: If the filter will not turn from side to  
side, it isn’t fully inserted.  
The replacement water filter cartridge’s part  
number is 5231JA2006A.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE CALLING FOR SERVICE  
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes  
common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
Refrigerator  
compressor does  
not run.  
• Refrigerator control is off.  
• Set the refrigerator control.  
• Refrigerator is in defrost  
cycle.  
• This is normal for a fully automatic defrosting  
refrigerator. The defrost cycle occurs periodically.  
• Plug at the wall outlet is  
disconnected.  
• Make sure the plug is tightly pushed into the  
outlet.  
• Power outage. Check house  
lights.  
• Call the local electric company.  
Refrigerator runs  
too frequently or  
too long.  
• Refrigerator is larger than the  
previous one you owned.  
• This is normal. Larger, more efficient units run  
longer.  
• The room or the outdoor  
weather is hot.  
• It is normal for the refrigerator to work longer  
under these conditions.  
• Refrigerator was recently  
disconnected for a while.  
• It takes a few hours for the refrigerator to reach  
cooling temperatures.  
• Large amounts of warm or  
hot food may have been  
stored recently.  
• Warm food will cause the refrigerator to run longer  
until the desired temperature is reached.  
• Doors are opened too  
frequently or for too long.  
• Warm air entering the refrigerator causes it to run  
more. Open the door less often.  
• Refrigerator or freezer door  
may be slightly open.  
• Make sure the refrigerator is level. Keep food and  
containers from blocking the door.  
• Refrigerator control is set too  
cold.  
• Adjust the refrigerator control to a warmer setting  
until the refrigerator temperature is satisfactory.  
• Refrigerator or freezer gasket  
is dirty, worn, cracked, or  
poorly fitted.  
• Clean or change the gasket. Leaks in the door  
seal will cause the refrigerator to run longer in  
order to maintain desired temperatures.  
Refrigerator  
compressor  
cycles on and off.  
• The thermostat is keeping the  
refrigerator at a constant  
temperature.  
• This is normal. The refrigerator cycles on and off  
to keep the temperature constant.  
Temperature in  
the freezer is too  
cold, but the  
• Freezer control is set too  
cold.  
• Adjust the freezer control to a warmer setting until  
the freezer temperature is satisfactory.  
refrigerator  
temperature is  
satisfactory.  
Temperature in  
the refrigerator is  
too cold, but the  
freezer  
• Refrigerator control is set too  
cold.  
• Adjust the refrigerator control to a warmer setting.  
temperature is  
satisfactory.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE CALLING FOR SERVICE (CONT.)  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
Food stored in  
refrigerator  
• Refrigerator control is set too  
cold.  
• Adjust the refrigerator to a warmer setting.  
drawers freezes.  
Temperatures in  
the refrigerator or  
freezer are too  
warm.  
• Freezer or refrigerator control  
is set too warm.  
• Adjust the freezer or refrigerator control to a colder  
setting until the freezer or refrigerator temperature  
is satisfactory.  
• Doors are opened too  
frequently or for too long.  
• Warm air enters the refrigerator/freezer whenever  
the door is opened. Open the door less often.  
• Door is slightly open.  
• Close the door completely.  
• Large amounts of warm or  
hot food may have been  
stored recently.  
• Wait until the refrigerator or freezer has had a  
chance to cool food to the set temperature.  
• Refrigerator has recently  
been disconnected for a  
period of time.  
• It takes a few hours for the refrigerator to reach  
the set temperatures.  
Temperature in  
the refrigerator  
is too warm,  
• Refrigerator control is set too  
warm.  
• Adjust the refrigerator control to a colder setting.  
but the freezer  
temperature is  
satisfactory.  
Louder sound  
levels when  
compressor  
comes on.  
• Refrigerator operates at  
higher pressures during the  
start of the ON cycle.  
• This is normal.  
Vibrating or  
rattling noise.  
• Floor is uneven or weak. The  
refrigerator rocks on the floor  
when it is moved slightly.  
• Be sure floor is level and solid and can adequately  
support the refrigerator.  
• Items placed on the top of the  
refrigerator are vibrating.  
• Remove items.  
• Dishes are vibrating on the  
shelves in the refrigerator.  
• It is normal for dishes to vibrate slightly. Move  
dishes slightly. Make sure refrigerator is level and  
firmly set on floor.  
• The refrigerator is touching  
the wall or cabinets.  
• Move the refrigerator so that it does not touch the  
wall.  
Moisture collects  
on the inside walls  
of the refrigerator.  
• The weather is hot and humid  
which increases the rate of  
frost buildup and internal  
sweating.  
• This is normal.  
• Door is slightly open.  
• Close the door.  
• Door is opened too often or  
for too long.  
• Open the door less often.  
Moisture forms on  
the outside of the  
refrigerator or  
• Weather is humid.  
• This is normal in humid weather. When humidity is  
lower, the moisture should disappear.  
• Door is slightly open.  
• Close the door completely.  
between the doors.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE CALLING FOR SERVICE (CONT.)  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
Moisture forms  
on the dispenser.  
• Moisture may form when the  
temperature or humidity are  
high.  
• Wipe off the moisture.  
Odors in the  
refrigerator.  
• Interior needs to be cleaned.  
• Clean interior with sponge, warm water, and  
baking soda. Be sure the soda is completely  
dissolved so it will not act as an abrasive  
compound.  
• Food with strong odor is in  
the refrigerator.  
• Cover food completely.  
• Some containers and  
wrapping materials produce  
odors.  
• Use a different container or brand of wrapping  
materials.  
The door(s) will  
not close.  
• Food package is keeping the  
door open.  
• Move the packages that keep the door from  
closing.  
• Door was closed too hard,  
causing other door to open  
slightly.  
• Gently close both doors.  
• Refrigerator is not level. It  
rocks on the floor when it is  
moved slightly.  
• Adjust the height-adjusting screw.  
• Floor is uneven or weak. The  
refrigerator rocks on the floor  
when it is moved slightly.  
• Be sure the floor is level and can adequately  
support the refrigerator. Contact a carpenter to  
correct sagging or sloping floor.  
• Refrigerator is touching the  
wall or the cabinets.  
• Move the refrigerator.  
Drawers are  
difficult to move.  
• Food is touching the shelf on  
top of the drawer.  
• Keep less food in the drawer.  
• Clean the drawer and the track.  
• The drawer track is dirty.  
The dispenser  
will not dispense  
water.  
• The household water-line  
valve is not open.  
• Open the household water-line valve.  
• Be sure both doors are closed.  
• The refrigerator or freezer  
door is not closed.  
• When a installed tube is bent.  
• When a filter is old.  
• Check the installed tube.  
• Replace with a new filter.  
Water has an odd  
taste and/or odor.  
• The water has been in the  
tank for too long.  
• Dispense for 2 minutes and discard to freshen the  
supply. Dispense and discard for an additional 2  
minutes to rinse the tank completely.  
• The unit is not properly  
connected to cold water line.  
• Connect the unit to a cold water line that supplies  
water to the kitchen faucet.  
• When a filter is old.  
• Replace with a new filter.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE CALLING FOR SERVICE (CONT.)  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
The dispenser  
will not dispense  
ice.  
• The ice storage bin is empty.  
• When the first supply of ice is dropped into the  
bin, the dispenser should operate.  
• The household water line  
valve is not open.  
• Open the household water line valve and allow  
sufficient time for ice to be made. When ice is  
made, the dispenser should operate.  
• The refrigerator or freezer  
door is not closed.  
• Be sure both of the doors are closed.  
• Ice has melted and frozen  
around the auger due to  
infrequent use, temperature  
fluctuations, and/or power  
outages.  
• Remove the ice storage bin and thaw the  
contents.  
Clean the bin, wipe it dry, and replace it in its  
proper position. When new ice is made, the  
dispenser should operate.  
• Ice cubes are jammed  
between the icemaker arm  
and the back of the bin.  
• Remove the ice cubes that are jamming the  
dispenser.  
• Ice cubes are frozen  
together.  
• Use the dispenser often to prevent the cubes from  
freezing together.  
• Ice cubes that have been  
purchased or made in some  
other way have been used in  
the dispenser.  
• Only the ice cubes made by the icemaker should  
be used with the dispenser.  
• Water input tube is bent.  
• Check the installed tube  
• Replace with a new filter.  
• Filter is old or needs  
changing  
Sound of ice  
dropping.  
• A batch of ice has been  
released into the ice bin.  
• This sound is made when automatically made ice  
is dropped into the ice storage bin. The volume  
may vary according to the location of the  
refrigerator.  
Sound of water  
trickling.  
• The icemaker is being  
supplied with water.  
• This sound is normally made when the icemaker  
is supplied with water after dropping the  
automatically made ice.  
• If this sound lasts more than 10 seconds, check  
for a leak.  
Other  
Please thoroughly read the Automatic Icemaker and Operating the Dispenser sections in  
this manual.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS  
The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.  
Bottom-Freezer Refrigerator Model LMX25981  
French Door Refrigerator  
115 VAC @ 60 Hz  
Description  
Electrical Requirements  
Min. / Max. Water Pressure  
21~121 PSI (1.5~8.5 kgf/cm2)  
3
1
3
1
/
/
/
/
35 4" (W) X 34 4" (D) X 69 4" (H), 46 2" (D w/ door open)  
Dimensions  
908 mm (W) X 870 mm (D) X 1772 mm (H), 1181 mm (D w/ door open)  
324 lb. (147 kg)  
17.6 cu. ft.  
Net Weight  
Refrigerator Storage Capacity  
Freezer Storage Capacity  
7.1 cu. ft.  
Bottom-Freezer Refrigerator Model LMX21981  
French Door Refrigerator  
Description  
115 VAC @ 60 Hz  
Electrical Requirements  
Min. / Max. Water Pressure  
21~121 PSI (1.5~8.5 kgf/cm2)  
3
1
3
1
/
/
/
/
35 4" (W) X 30 4" (D) X 69 4" (H), 42 4" (D w/ door open)  
Dimensions  
908 mm (W) X 768 mm (D) X 1772 mm (H), 1073 mm (D w/ door open)  
288 lb. (131 kg)  
14.7 cu. ft.  
Net Weight  
Refrigerator Storage Capacity  
Freezer Storage Capacity  
5.8 cu. ft.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
LG BOTTOM-FREEZER REFRIGERATOR LIMITED WARRANTY USA  
Your LG Refrigerator will be repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship  
under normal use, during the warranty period ("Warranty Period") set forth below, effective from the date ("Date of  
Purchase") of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the  
product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.  
WARRANTY PERIOD:  
HOW SERVICE IS HANDLED:  
REFRIGERATOR/FREEZER  
In-Home Service:  
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery  
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of  
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the  
service person at the time warranty service is  
provided.  
LABOR: One Year from the Date of Purchase.  
PARTS: One Year from the Date of Purchase.  
SEALED SYSTEM  
(Compressor, Condenser, and Evaporator)  
LABOR: One Year from the Date of Purchase.  
Please call 1-800-243-0000 and choose the  
appropriate option to locate your nearest LG  
Authorized Service Center.  
PARTS: Seven years from the Date of Purchase.  
Replacement Units and Repair Parts are warranted for  
the remaining portion of the original unit’s warranty  
period.  
Or visit our website at: http://us.lgservice.com  
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT  
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE  
EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS  
WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE  
FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE,  
INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER  
BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not  
apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:  
Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or  
correction of unauthorized repairs.  
Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the  
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized  
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.  
Repairs when your LG refrigerator is used in other than normal, single-family household use.  
Damages caused during and/or after delivery.  
Display, discount, or refurbish units purchased with scratches, dents, or defects.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.  
Proof of purchase is required and must be provided to LG in order to validate warranty.  
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS  
To obtain Customer Assistance, Product Information, or  
Dealer or Authorized Service Center location:  
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a year)  
and select the appropriate option from the menu.  
Or visit our Web site at http://us.lgservice.com  
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL:  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
Product Registration Information  
Model:  
Serial Number:  
Date of Purchase:  
The model and serial number can be located on the inner  
case or back of the refrigerator compartment.  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35813  
ATTN: CIC  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
LG BOTTOM-FREEZER REFRIGERATOR LIMITED WARRANTY – CANADA  
LG Electronics will repair or at its option replace, without charge, your product which proves to be defective in material or  
workmanship under normal use, during the warranty period listed below from the date of original purchase.  
This warranty is good only to the original purchaser of the product during the warranty period as long as it is in  
any Canadian Province.  
WARRANTY PERIOD:  
HOW SERVICE IS HANDLED:  
REFRIGERATOR/FREEZER  
Call 1-888-542-2623 (1-888-LG-CANADA) and  
choose the appropriate prompt. Please have product  
type (refrigerator) and Postal Code ready.  
LABOR: One Year from the Date of Purchase.  
PARTS: One Year from the Date of Purchase.  
See our Web site at www.lg.ca  
SEALED SYSTEM  
(Compressor, Condenser, and Evaporator)  
This warranty provides in-home service.  
LABOR: One Year from the Date of Purchase.  
NOTE: To prove warranty covers, retain your Sales  
Receipt to prove date of purchase. A copy of your Sales  
Receipt must be submitted at the time warranty service  
is provided.  
PARTS: Seven Years from the Date of Purchase.  
No other express warranty is applicable to this product. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING  
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, INC. IS LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS  
WARRANTY HEREIN. LG ELECTRONICS CANADA, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF THE USE OF  
THE PRODUCT, INCONVENIENCE, LOSS OR ANY OTHER DAMAGES, DIRECT OR CONSEQUENTIAL, ARISING  
OUT OF THE USE OF, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT OR FOR ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR  
IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY APPLICABLE TO THIS  
PRODUCT. Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations  
on how long an implied warranty lasts; so these limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you  
specific legal rights and you may also have other rights which vary from province to province.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:  
Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or  
correction of unauthorized repairs.  
Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the  
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized  
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.  
Repairs when your LG refrigerator is used in other than normal, single-family household use.  
Damages caused during and/or after delivery.  
Display, discount, or refurbish units purchased with scratches, dents, or defects.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.  
Proof of purchase is required and must be provided to LG in order to validate warranty.  
CUSTOMER ASSISTANCE NUMBERS  
To obtain Customer Assistance, Product  
Information, or Dealer or Authorized Service  
Center location:  
Call 1-888-542-2623 (1-888-LG-CANADA) and  
choose the appropriate prompt. Please have your product type  
(refrigerator) and Postal Code ready.  
Or visit our Web site at www.lg.ca.  
Product Registration Information  
Model:  
Serial Number:  
Date of Purchase:  
The model and serial number can be located on the inner  
case or back of the refrigerator compartment.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Mesures de sécurité fondamentales ....................47  
Élimination des CFC ............................................48  
Raccordement à l’alimentation électrique ............49  
MERCI!  
Félicitations pour votre achat et  
bienvenue dans la famille LG.  
Votre nouveau réfrigérateur à  
portes françaises combine la  
technologie de réfrigération  
la plus évoluée à une utilisation  
simple et une grande efficacité  
En respectant les instructions  
d’utilisation et d’entretien  
COMPOSANTS ET FONCTIONS  
Fonctions spéciales ..............................................50  
Pièces et composants principaux .........................51  
INSTALLATION  
Choisir l’emplacement approprié ..........................52  
Dégagements .......................................................52  
Revêtement de sol ...............................................53  
Enlèvement des poignées ....................................53  
Enlèvement des portes et du tiroir .......................54  
Raccordement à l’alimentation d’eau ...................62  
Raccordement des conduites d’eau .....................62  
Mise à niveau des portes du réfrigérateur ............64  
Démarrage ...........................................................65  
de ce manuel, votre réfrigérateur  
vous apportera de nombreuses  
années de service fiable.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Fonctions du panneau de commande...................66  
L’affi cheur DEL ....................................................67  
Réglage des températures et de l’affi chage ........68  
Fonctionnement du distributeur ............................69  
Réglage des fonctions ..........................................70  
Bac à glace de porte ............................................71  
Machine à glaçons automatique ..........................72  
Conservation des aliments ...................................73  
Rangement des aliments .....................................74  
Réglage de la hauteur des clayettes ....................75  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Enlèvement et remise en place des  
composants...........................................................76  
Nettoyage du réfrigérateur ....................................79  
Renseignements généraux ...................................79  
Remplacement du fi ltre à eau ..............................80  
DÉPANNAGE  
Avant de faire un appel de service........................81  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Dimensions et caractéristiques principales...........85  
GARANTIE  
Enregistrement du produit.....................................86  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES  
Ce manuel contient plusieurs messages de sécurité importants. Lisez ces  
messages de sécurité et observez-les en tout temps.  
w
Ceci est un symbole d’avis de sécurité. Le message de sécurité qu’il signale vous renseigne sur un  
risque pouvant entraîner la mort, des blessures corporelles ou l’endommagement du produit. Tous les  
messages de sécurité sont précédés de ce symbole et des mots DANGER, AVERTISSEMENT, ou MISE  
EN GARDE. La signification de ces mots est la suivante :  
Vous prenez un risque de mort ou de blessure grave si vous ne  
respectez pas les instructions.  
wDANGER  
wAVERTISSEMENT  
Vous pouvez perdre la vie ou être sévèrement blessé si  
vousn’observez pas les instructions.  
Indique une situation de risque imminente qui, si elle n’est pas  
évitée, peut entrainer une blessure mineure ou modérée, ou  
endommager le produit.  
wMISE EN GARDE  
Tous les messages de sécurité identifient les risques, indiquent la façon de les réduire, et décrivent les  
conséquences susceptibles de se produire si l’on ne se conforme pas aux instructions.  
wAVERTISSEMENT  
Afin de réduire les risques d’incendie,  
• Avant de remplacer une ampoule grillée, débranchez le  
réfrigérateur ou coupez  
l’alimentation au niveau du disjoncteur ou de la boîte  
de fusible afi n d’éviter tout contact avec un fi l sous  
tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son  
remplacement.)  
REMARQUE : Certains modèles sont munis d’un  
éclairage LED intérieur et leur entretien doit être  
effectué par un technicien qualifié.  
REMARQUE : Le fait de mettre les deux ou l’une des  
commandes à la position OFF (Arrêt) ne coupe pas  
l’alimentation du circuit de la lumière.  
d’électrocution, ou de blessures lors de l’utilisation  
du produit, des mesures de sécurité fondamentales  
doivent être prises, y compris celles qui suivent.  
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet  
appareil.  
• Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le  
cordon d’alimentation. Saisissez toujours la fi che  
fermement et retirez-la de la prise en droite ligne.  
• Réparez ou remplacez immédiatement les cordons  
électriques effi lochés ou autrement endommagés.  
N’utilisez pas un cordon qui montre des signes de  
craquelures ou d’abrasion, que ce soit sur sa longueur,  
sa fi che ou une autre extrémité.  
• Lorsque vous avez terminé, rebranchez le réfrigérateur  
à la source électrique et réinitialisez la commande  
(thermostat, commande du réfrigérateur ou du  
congélateur, dépendant du modèle) au réglage  
souhaité  
• Veillez à ne pas endommager le cordon lorsque vous  
éloignez le réfrigérateur du mur.  
• Ne rangez ni n’utilisez d’essence ou autres vapeurs ou  
liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou  
de n’importe quel autre appareil.  
• Ce réfrigérateur doit être correctement installé,  
conformément aux instructions d’installation  
indiquées à l’avant du réfrigérateur.  
• NE PAS laisser les enfants grimper, se tenir debout et  
s’asseoir sur les clayettes, les tiroirs ou les portes du  
réfrigérateur, ou s’accrocher à eux. Ils risqueraient  
d’endommager celui-ci ou de se blesser sérieusement.  
• Lorsque le réfrigérateur est en marche, ne touchez pas  
aux surfaces froides du compartiment congélation si  
vos mains sont moites ou mouillées. La peau risque  
d’adhérer aux surfaces très froides.  
• Gardez vos doigts à l’écart des zones de coincement,  
l’espace entre les portes et la carrosserie étant  
nécessairement restreint.Fermez les portes avec  
précaution lorsque des enfants se trouvent à proximité.  
• Évitez de toucher à l’élément chauffant ou aux pièces  
mobiles du mécanisme d’éjection de la machine à  
glaçons d’un réfrigérateur qui en est équipé. Ne mettez  
PAS les doigts ou les mains dans la machine à glaçons  
automatique si le réfrigérateur est branché.  
• Débranchez le réfrigérateur avant de procéder au  
nettoyage ou à toute réparation.  
REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées  
par un technicien agréé.  
Ne modifi ez ni n’allongez le cordon électrique.  
Une électrocution ou un incendie en résulterait.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES (SUITE)  
• Ne congelez pas de nouveau les aliments qui se  
sont complètement décongelés. Le Ministère de  
l’Agriculture des États-Unis stipule dans son  
bulletin Home and Garden n o 69 :  
Débarrassez-vous de tout aliment dont l’odeur  
ou la couleur est mauvaise ou douteuse.  
Il pourrait être dangereux de manger de tels  
aliments.  
…Vous pouvez, en toute sécurité, congeler de  
nouveau des aliments décongelés s’ils  
Une décongélation même partielle suivie  
d’une recongélation altère la qualité des  
aliments, particulièrement les fruits, les légumes  
et les plats préparés. La qualité des viandes rouges  
est moins affectée que celle de la plupart des autres  
aliments. Utilisez les aliments recongelés dès que  
possible pour une préservation optimale de leur  
qualité.  
contiennent encore des cristaux de glace ou sont  
encore froids—au-dessous de 40°F (4°C).  
…La viande hachée, la volaille, ou le poisson  
décongelés ayant une odeur ou une couleur  
anormales ne doivent être ni recongelés ni  
mangés. La crème glacée fondue doit être jetée.  
wDANGER  
Risque de piégeage des enfants  
Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont  
dangereux, même s’ils ne restent que quelques jours.  
Si vous vous départissez de votre vieux réfrigérateur,  
veuillez suivre les instructions ci-dessous afin de  
prévenir les accidents :  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou  
congélateur :  
• Enlevez les portes.  
• Laissez les clayettes en place de sorte que les  
enfants ne puissent entrer facilement à l’intérieur.  
ÉLIMINATION DES CFC  
Votre vieux réfrigérateur est peut-être équipé d’un  
système de refroidissement qui contient des CFC  
(chlorofluorocarbures). Or ceux-ci sont considérés  
comme dommageables pour la couche d’ozone.  
Si vous jetez votre vieux réfrigérateur, assurez-vous  
qu’un technicien qualifié mettra correctement  
au rebut le frigorigène qui contient des CFC. Si  
vous libérez intentionnellement ce frigorigène dans  
l’atmosphère, vous encourez une amende ou  
l’emprisonnement en vertu des lois sur  
l’environnement.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT À LALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
IMPORTANT: Veuillez lire cette section  
attentivement.  
wAVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution  
Pour la sécurité des personnes, cet appareil  
doit être correctement mis à la terre. Demandez  
à un électricien agréé de vérifi er l’exactitude  
de la mise à la terre de la prise murale et du  
circuit.  
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE  
RECOMMANDÉE  
UTILISATION DE CORDONS RALLONGES  
Étant donné les risques potentiels pour la  
sécurité, nous recommandons vivement de  
ne pas utiliser un cordon rallonge. Si vous  
tenez cependant à en utiliser un, le cordon  
rallonge doit absolument être doté des  
caractéristiques suivantes : trifilaire, certifié UL  
(États-Unis), classé 20 ampères minimum  
pour 120V, avec fiche et prise murale mises à la  
terre.  
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans  
une prise électrique dédiée et correctement  
mise à la terre, classée pour une alimentation  
de 120 V, 60 Hz, uniquement à c.a. et munie  
d’un fusible de 20 ampères. Ces caractéristiques  
procurent le meilleur rendement  
et préviennent la surcharge du circuit de câblage  
domestique qui peut entraîner un risque  
d’incendie. Il est recommandé d’affecter un  
circuit particulier à l’alimentation de cet appareil.  
L’utilisation d’un cordon rallonge augmentera  
l’espace libre requis à l’arrière du réfrigérateur.  
Utilisez une prise de courant dont la mise hors  
tension par un interrupteur ou une chaîne est  
impossible. N’utilisez pas de cordon rallonge.  
Si vous êtes en présence d’une prise de courant  
bipolaire standard (deux trous), vous avez la  
responsabilité et l’obligation de la faire  
remplacer par une prise tripolaire (trois trous)  
correctement mise à la terre.  
En aucun cas vous ne devez couper ou  
enlever la troisième broche (mise à la terre)  
de la fiche du cordon.  
N’utilisez pas une fiche adaptatrice.  
REMARQUE : Certains modèles sont munis d’un  
éclairage LED intérieur et leur entretien doit être  
effectué par un technicien qualifié.  
Quand vous avez terminé, rebranchez le réfrigérateur  
dans la prise électrique et remettez la commande  
(thermostat, commande du réfrigérateur, ou du  
congélateur, selon le modèle) au réglage voulu.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS SPÉCIALES  
AFFICHEUR DEL DU PANNEAU DE  
COMMANDE  
Les commandes électroniques simples sont  
conviviales. L’afficheur DEL indique les  
températures du réfrigérateur et du congélateur,  
affiche l’état du filtre à eau, des données sur le  
distributeur et d’autres renseignements.  
1
1
2
3
4
ICE PLUS (GLACE PLUS)  
2
3
Quand ce dispositif est activé, la section congélateur  
fonctionnera à la température la plus froide pendant  
une période de 24 heures pour augmenter la  
production de glace d’environ 20 pour cent.  
DISTRIBUTEURS D’EAU FILTRÉE ET DE  
GLAÇONS  
Le refroidisseur d’eau fournit de l’eau fraîche, glacée  
et filtrée à travers la porte.  
Le distributeur de glaçons fournit de la glace en  
cubes ou broyée.  
ALARME DE PORTE  
4
5
Une alarme retentit à des intervalles de 30 secondes  
si une porte du réfrigérateur ou du congélateur est  
laissée ouverte pour plus de 60 secondes.  
5
6
BAC A GLACE DE PORTE  
La machine à glaçons automatique produit de  
80 à 130 glaçons sur une période de 24 heures  
afin de maintenir le distributeur de glace à pleine  
capacité. Le design de la contre-porte libère de  
l’espace pour les clayettes.  
6
BAC À LÉGUMES  
Les bacs à légumes LG’s préservent de l’humidité et  
aident à conserver les légumes sèches.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET COMPOSANTS PRINCIPAUX  
En plus des fonctions et composants spéciaux décrits dans la section Fonctions Spéciales, de nombreux  
autres composants importants sont mentionnés dans ce guide.  
1 RAYONNAGE DU REFRIGERATEUR  
4 LED ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR  
AJUSTABLE  
Les clayettes du compartiment réfrigérateur sont  
réglables pour permettre un rangement polyvalent.  
Deux ensembles de LED illuminent l’intérieur du  
congélateur et du réfrigérateur.  
CASIER DE PORTE BASCULANT  
CASIER DE PORTE FIXE  
5
6
2 PORTE-BOUTEILLES  
Vous pouvez arranger trois bacs interchangeables  
pour satisfaire vos besoins de stockage.  
BAC À COLLATIONS  
3
Le bac à collations est idéal pour ranger le pain,  
les viandes froides, et les grignotines.  
4
1
2
5
3
6
4
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHOISIR LEMPLACEMENT APPROPRIÉ  
wAVERTISSEMENT  
• Pour réduire le risque d’é lectrocution,  
n’installez pas le réfrigérateur dans un endroit  
mouillé ou humide.  
Risque de poids excessif  
Au moins deux personnes sont nécessaires  
pour déplacer et déballer l’appareil.  
• Sélectionnez un endroit où il soit facile de  
connecter l’arrivée d’eau pour la machine à  
glaçons et le distributeur automatique.  
• Rangez et installez le réfrigérateur dans un  
endroit où il ne sera pas exposé aux  
intempéries ou à des températures sous le  
point de congélation.  
• Une installation instable peut engendrer des  
vibrations et du bruit. Si le plancher n'est pas  
nivelé, nivelez le réfrigérateur en tournant les  
vis d’ajustement de hauteur.  
• Installez cet appareil dans un endroit où la  
température se maintient entre 55°F (13°C) et  
110°F (43°C). Si la température autour de  
l’appareil est trop basse ou trop élevée, la  
capacité de congélation peut être compromise.  
• Mettez le réfrigérateur à la terre conformément  
aux codes et règlements en vigueur.  
• Si le réfrigérateur est installé dans un endroit  
où la température s’élève au-dessus de 110°F  
(43°C), la capacité de congélation sera  
compromise et les coûts d’électricité  
augmenteront.  
wMISE EN GARDE  
N’installez pas votre réfrigérateur en vicinité  
des sources de chaleur, en la lumière du  
soleil, ou de humidité.  
DÉGAGEMENTS  
• Une distance trop courte par rapport aux objets  
adjacents peut réduire la capacité de congélation  
et augmenter les frais de consommation  
d’électricité.  
Laissez au moins 24 po (61 cm) devant le  
réfrigérateur pour ouvrir les portes.  
REMARQUE : Reportez-vous à la page 85 pour les  
dimensions et les caractéristiques complètes.  
1" (2,54 cm)  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REVÊTEMENT DE SOL  
• Pour réduire le bruit et les vibrations au  
minimum, le réfrigérateur DOIT reposer sur un  
plancher solidement construit.  
• Un revêtement de tapis ou de tuiles souples n’est  
pas recommandé.  
• N’installez jamais le réfrigérateur sur une  
• Pour éviter les vibrations, l’appareil doit être de  
niveau. Au besoin, réglez les pattes de  
plateforme ou une structure faiblement soutenue.  
REMARQUE : Assurez-vous de protéger le  
plancher lorsque vous déplacez le réfrigérateur  
pour le nettoyage ou une réparation. Tirez  
toujours sur le réfrigérateur en ligne droite pour  
le déplacer. Évitez de le branler ou le faire  
pivoter pour éviter d’endommager le plancher.  
nivellement pour compenser les inégalités du  
plancher. Le devant doit être légèrement plus  
haut que l’arrière pour faciliter la fermeture des  
portes. Les pieds de mise à niveau peuvent être  
tournés facilement en repoussant le haut du  
réfrigérateur pour soulager les pieds du poids du  
réfrigérateur. Vissez les pattes dans le sens  
horaire pour remonter l’appareil et dans le sens  
antihoraire pour l’abaisser.  
REMARQUE : il est recommandé de démonter les portes s’il est nécessaire de passer le réfrigérateur dans  
une ouverture étroite.  
ENLÈVEMENT DES POIGNÉES  
Pour déplacer le réfrigérateur à travers  
l’embrasure d’une porte, il peut s’avérer  
nécessaire d’enlever les poignées des portes du  
réfrigérateur.  
wMISE EN GARDE  
• Enlevez les poignées avec précaution pour  
éviter d’é gratigner les portes.  
• Vous risquez d’endommager la poignée si vous la  
frappez avec un marteau lors de son enlèvement ou  
de sa fi xation.  
REMARQUE : L’aspect des poignées peut  
différer des illustrations de cette page.  
• En enlevant ou fi xant la poignée, tirez ou poussez  
avec une force raisonnable.  
Fixations de  
montage  
Vis de serrage  
Clé Allen  
1
Desserrez les vis de l’ensemble à l’aide d’une  
clé Allen de 2,5 mm (3/32 po.) et enlevez la  
poignée.  
2
Desserrez les vis de l’ensemble situées en  
bas de la poignée à l’aide de la clé Allen de  
2,5 mm (3/32 po.) et enlevez la poignée.  
REMARQUE : Si vous devez resserrer ou  
enlever les fixations de montage de la  
poignée, utilisez la clé Allen de 1/4 po.  
REMARQUE : Si vous devez resserrer ou  
enlever les fixations de montage de la  
poignée, utilisez la clé Allen de 1/4 po.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT DES POIGNÉES (SUITE)  
RÉINSTALLATION DES POIGNÉES  
Fixations de  
montage  
1
Placez la poignée sur la porte en alignant  
les empreintes de la poignée pour les  
adapter aux attaches de montage et serrez  
les vis de fixation à l’aide d’une clé Allen  
2,5 mm (3/32 po)  
2
Placez la poignée sur la porte en alignant  
les empreintes de la poignée pour les adapter  
aux attaches de montage et serrez les vis de  
fixation au bas de la poignée à l’aide d’une  
clé Allen 2,5 mm (3/32 po)  
REMARQUE: Si vous devez resserrer ou  
enlever les fixations de montage de la  
poignée, utilisez la clé Allen de 1/4 po.  
REMARQUE: Si vous devez resserrer ou  
enlever les fixations de montage de la  
poignée, utilisez la clé Allen de 1/4 po.  
ENLÈVEMENT DES PORTES ET DU TIROIR  
ENLÈVEMENT DES PORTES  
collet  
wAVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution  
• Débranchez l’alimentation électrique vers le  
réfrigérateur avant d’installer. Négliger de le faire  
pourrait occasionner des blessures fatales ou  
graves.  
• Ne pas placer les mains ou les pieds ou des bâtons  
en métal dans les grilles d’aération, la grille de la  
base ou à la base du réfrigérateur. Vous pouvez  
vous blesser ou recevoir un choc électrique.  
• Soyez prudent lorsque vous travaillez avec la  
charnière, la grille basale, ou la butée. Vous  
pourriez vous blesser.  
1
Pour enlever la porte de réfrigérateur  
gauche :  
Sortez le tube du raccord tout en pressant  
l’anneau de dégagement sur le raccord.  
Avant de commencer, retirez les aliments et les bacs  
des contre-portes.  
REMARQUE: Pour retirer le tube, vous devez  
pousser le collier dans la direction opposée à la  
flèche dans l’image supérieure, et tirer le tube  
dans la direction de la flèche.  
Si votre porte d’entrée est trop étroite pour laisser  
passer le réfrigérateur, enlevez la porte du  
réfrigérateur, puis faites passez le réfrigérateur sur le  
côté dans l’embrasure.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT DES PORTES ET DU TIROIR (SUITE)  
ENLÈVEMENT DES PORTES (SUITE)  
(1)  
(2)  
(2)  
(1)  
(4)  
(5)  
(3)  
(5)  
(6)  
(4)  
(6)  
(3)  
(7)  
(8)  
2
• Ouvrez la porte. Enlevez la vis supérieure  
de couverture de charnière (1).  
3
Pour enlever la porte de réfrigérateur  
droite :  
• Utilisez un tournevis à lame plate pour  
dégager les crochets (non illustrés) sur le  
devant de la face inférieure du couvercle (2).  
Soulevez le couvercle.  
• Ouvrez la porte. Enlevez la vis supérieure  
de couverture de charnière (1). Soulevez le  
couvercle (2).  
• Retirez le couvercle.  
• Retirez le couvercle. Dégagez le tube (3).  
• Débranchez tous les faisceaux de fi ls (4).  
• Retirez la vis de mise à la terre (5).  
• Tournez le levier de charnière (6) dans le  
sens antihoraire et enlevez-le. Soulevez la  
charnière supérieure (7) pour la dégager du  
loquet du levier (8).  
IMPORTANT : En soulevant la charnière pour  
la dégager, veillez à ce que la porte ne tombe  
pas par en avant.  
• Débranchez le faisceau de fi ls (3).  
• Tournez le levier de charnière (4) dans le  
sens horaire et enlevez-le. Soulevez la  
charnière supérieure (5) pour la dégager du  
loquet du levier (6).  
IMPORTANT : En soulevant la charnière pour  
la dégager, veillez à ce que la porte ne tombe  
pas par en avant.  
• Soulevez la porte à partir de la tige de  
charnière centrale et enlevez la porte.  
ATTENTION : Démontez/remontez toujours  
avec la porte ouverte à 90°.  
• Soulevez la porte par la tige de charnière  
centrale et enlevez la porte.  
ATTENTION : Démontez/remontez toujours  
avec la porte ouverte à 90°.  
• Placez la porte, face intérieure vers le haut,  
sur une surface non abrasive.  
• Placez la porte, face intérieure vers le haut,  
sur une surface non abrasive.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT DES PORTES ET DU TIROIR (SUITE)  
RÉINSTALLATION DES PORTES  
(5)  
(6)  
(3)  
(2)  
(1)  
(4)  
1
Commencez par installer la porte de droite.  
2
• Placez la charnière supérieure (1) au dessus  
du loquet du levier de charnière (2) puis  
mettez-la en place. Insérez le levier (3) sous  
le loquet du levier. Tournez le levier dans le  
sens antihoraire pour fi xer la charnière.  
• Abaissez la porte sur la tige de charnière  
centrale, comme illustré.  
• Branchez le faisceau de fi ls (4).  
• Accrochez la languette du couvercle située  
côté interrupteur (5) sous le bord de l’orifi ce  
des fi ls dans le haut de la carrosserie.  
Mettez le couvercle en place. Insérez la vis  
du couvercle et serrez (6).  
(4)  
(2)  
(5)  
(1)  
(3)  
3
Installez la porte de gauche.  
4
• Placez la charnière supérieure (1) au dessus  
du loquet du levier de charnière (2) puis  
mettez-la en place. Insérez le levier (3) sous  
le loquet. Tournez le levier dans le sens  
horaire pour fi xer la charnière.  
• Abaissez la porte sur la tige de charnière  
centrale.  
• Installez la vis de mise à la terre (4) et reliez  
tous les harnais (5).  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT DES PORTES ET DU TIROIR (SUITE)  
RÉINSTALLATION DES PORTES (CONT.)  
(Vis du couvercle)  
(Couvercle)  
(6)  
5
• Poussez le tube d'approvisionnement en  
eau (6) dans le trou sur le bac supérieur et  
tirez-le par la plaque arrière.  
6
Insérez le tube d’alimentation d’eau dans le  
connecteur.  
• Insérez le tube dans le connecteur sur une  
distance d’au moins 5/8 po (15 mm).  
• Accrochez la languette du couvercle située  
côté interrupteur sous le bord de l’orifi ce  
des fi ls dans le haut de la carrosserie.  
Mettez le couvercle en place. Insérez la vis  
du couvercle et serrez.  
wAVERTISSEMENT  
Bague de serrage  
Tuyau  
Insertion de ligne  
Attache  
1. Insérez le tuyau jusqu’à ce que vous ne voyiez qu’une seule ligne d’alimentation.  
2. Ensuite, tirez du tuyau pour vérifier qu’il est correctement inséré.  
3. Montez l’attache.  
Correct  
Incorrect  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT DES PORTES ET DU TIROIR (SUITE)  
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR  
wMISE EN GARDE  
• En déposant le tiroir, veillez à ne pas  
endommager le plancher ni heurter vos pieds sur  
les bords coupants du côté charnière.  
• Afi n d’é carter tout risque de blessures ou de  
dommages au produit ou à la propriété, deux  
personnes seront nécessaires pour exécuter  
les instructions suivantes.  
• Lorsque vous démontez le tiroir, ne le tenez pas  
par la poignée. Elle pourrait se casser et provoquer  
des blessures.  
TIROIR DU HAUT  
1
Pour retirer le tiroir de congélateur, tirez le  
tiroir à sa pleine extension.  
2
Retirez les vis du rail des deux côtés.  
Retirez le tiroir et le bac à glace en soulevant  
le panier du système de rail.  
3
Avec les deux mains, maintenez les deux  
côtés de la porte et tirez pour les séparer.  
4 Avec les deux mains, tordez la barre centrale  
suffisamment pour déverrouiller du chariot les  
deux extrémités.  
wATTENTION: Lorsque vous enlevez le tiroir, ne saisissez pas la poignée.  
Si elle est enlevée, vous pourriez subir des blessures.  
wATTENTION: Lorsque vous déposer le tiroir sur le plancher, veillez à ne pas endommager le plancher  
et à ne pas vous faire mail au pied avec les bords affilés du côté de la charnière.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT DES PORTES ET DU TIROIR (SUITE)  
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR  
wMISE EN GARDE  
• En déposant le tiroir, veillez à ne pas  
endommager le plancher ni heurter vos pieds sur  
les bords coupants du côté charnière.  
• Afi n d’é carter tout risque de blessures ou de  
dommages au produit ou à la propriété, deux  
personnes seront nécessaires pour exécuter  
les instructions suivantes.  
• Lorsque vous démontez le tiroir, ne le tenez pas  
par la poignée. Elle pourrait se casser et provoquer  
des blessures.  
TIROIR DU BAS  
1
Pour enlever le tiroir du congélateur,  
ouvrez-le jusqu’au bout. Retirez le panier  
inférieur DuraBase ® en le soulevant pour  
le dégager des rails.  
2
Retirez les vis du rail des deux côtés.  
3
Avec les deux mains, maintenez les deux  
côtés de la porte et tirez pour les séparer.  
Avec les deux mains, tordez la barre centrale  
suffisamment pour déverrouiller du chariot les  
deux extrémités.  
4  
wATTENTION: Lorsque vous enlevez le tiroir, ne saisissez pas la poignée.  
Si elle est enlevée, vous pourriez subir des blessures.  
wATTENTION: Lorsque vous déposer le tiroir sur le plancher, veillez à ne pas endommager le plancher  
et à ne pas vous faire mail au pied avec les bords affilés du côté de la charnière.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT DES PORTES ET DU TIROIR (SUITE)  
RÉINSTALLATION DU TIROIR DU CONGÉLATEUR  
wMISE EN GARDE  
wDANGER  
• Afi n d’é carter tout risque de blessures ou de  
dommages au produit ou à la propriété, deux  
personnes seront nécessaires pour exécuter les  
instructions suivantes.  
Risque de piégeage des enfants  
• Pour éviter le piégeage accidentel des enfants ou  
des animaux domestiques et les risques de  
suffocation, NE leur permettez PAS de jouer à  
l’intérieur du tiroir du congélateur.  
• ÉVITEZ de mettre le pied ou de vous asseoir sur le  
tiroir.  
TIROIR DU HAUT  
1
2
1
Pour remettre le tiroir en place, tenez la barre  
centrale avec les deux mains et tirez-la  
jusqu’à la pleine extension des rails.  
2
Montez le connecteur de la porte (1) sur le  
bras du rail (2).  
3
Vérifiez la forme de gauche et droite du rail du  
couvercle.  
4
Lorsque le tiroir est tiré vers l’extérieur à sa  
pleine extension, insérez le tiroir et le bac à  
glace dans le système de rail.  
wAVERTISSEMENT: Pour éviter que les enfants ou les animaux domestiques puissent rester attrapés ou  
suffoqués dedans, ne leur permettez pas de jouer dans l'intérieur du tiroir.  
wAVERTISSEMENT: Ne marchez ni ne vous asseyez sur la porte du congélateur.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT DES PORTES ET DU TIROIR (SUITE)  
RÉINSTALLATION DU TIROIR DU CONGÉLATEUR  
wMISE EN GARDE  
wDANGER  
• Afi n d’é carter tout risque de blessures ou de  
dommages au produit ou à la propriété, deux  
personnes seront nécessaires pour exécuter les  
instructions suivantes.  
Risque de piégeage des enfants  
• Pour éviter le piégeage accidentel des enfants ou  
des animaux domestiques et les risques de  
suffocation, NE leur permettez PAS de jouer à  
l’intérieur du tiroir du congélateur.  
• ÉVITEZ de mettre le pied ou de vous asseoir sur le  
tiroir.  
TIROIR DU BAS  
1
2
1
Pour remettre le tiroir en place, tenez la barre  
centrale avec les deux mains et tirez-la  
jusqu’à la pleine extension des rails.  
2
Montez le connecteur de la porte (1) sur le  
bras du rail (2).  
3
Vérifiez la forme de gauche et droite du rail du  
couvercle.  
4
Avecletiroirétendu àsonextensiontotale,  
insérezlepanierinférieur dans  
lesystèmedeguidage jusqu'àcequ'ilne  
sedéplacepasen avant.  
wAVERTISSEMENT: Pour éviter que les enfants ou les animaux domestiques puissent rester attrapés ou  
suffoqués dedans, ne leur permettez pas de jouer dans l'intérieur du tiroir.  
wAVERTISSEMENT: Ne marchez ni ne vous asseyez sur la porte du congélateur.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT À LALIMENTATION D’EAU  
Outils requis  
• Tournevis standard  
wAVERTISSEMENT  
Raccordez-vous à une alimentation  
• Clés à fourche de 7/16 et 1/2 po ou deux clés  
réglables  
deau potable seulement.  
• Tournevis à douille de 1/4 po  
• Mèche de 1/4 po  
• La machine à glaçons automatique nécessite une  
pression d’eau de 21 à 121 psi (1,5 à 8,5 kgf/cm2) sur  
les modèles sans filtre à eau, et de 43 à 121 psi (3 à  
8,5 kgf/cm2) sur les modèles avec filtre à eau.  
• Perceuse manuelle ou électrique (correctement  
mise à la terre)  
• Si la pression d’eau n’atteint pas 21 psi (1,5  
kgf/cm2) ou tombe sous cette valeur, la machine à  
glaçons et le distributeur d’eau doivent chacun être  
dotés d’une pompe de pression distincte pour  
fonctionner normalement.  
REMARQUE : Les concessionnaires de  
réfrigérateurs offrent une trousse qui comprend un  
robinet d’arrêt à étrier de 1/4 po, un raccord, et une  
conduite en cuivre. Avant de vous la procurer,  
assurez-vous de la conformité du robinet d’arrêt à  
étrier aux codes locaux qui régissent les travaux de  
plomberie. N’utilisez pas un robinet de type perforant  
ou un robinet d’arrêt à étrier de 3/16 po car ceux-ci  
réduisent le débit d’eau et s’obstruent plus  
facilement.  
• Il est recommandé que la longueur totale du tube  
d’alimentation d’eau ne dépasse pas 26 pi (8 m).  
• Installez la conduite d’eau à un endroit où elle ne  
sera pas affectée par la chaleur.  
IMPORTANT : Lisez toutes les directives  
attentivement avant de commencer.  
Alimentation d’eau froide  
• Si le réfrigérateur doit fonctionner avant d’effectuer  
le raccordement à l’alimentation d’eau, mettez la  
machine à glaçons à la position OFF (Arrêt) pour  
empêcher son fonctionnement à vide.  
• Le robinet d’adduction d’eau de la machine à  
glaçons est doté d’une électrovanne qui sert de  
régulateur de pression.  
Toutes les installations doivent se conformer aux  
codes locaux qui régissent les travaux de plomberie.  
• La machine à glaçons doit être raccordée à une  
conduite d’eau froide dont la pression est de 21 à  
121 psi (1,5 à 8,5 kgf/cm2) sur les modèles sans fi  
ltre à eau, et de 43 à 121 psi (3 à 8,5 kgf/ cm2) sur  
les modèles avec fi ltre à eau.  
Utilisez des conduites en cuivre et vérifiez les fuites.  
• Installez les conduites uniquement dans des  
endroits où la température se maintiendra au-  
dessus du point de congélation.  
• La machine à glaçons peut prendre jusqu’à 24  
heures pour commencer à produire de la glace.  
RACCORDEMENT DES CONDUITES D’EAU  
IMPORTANT : Avant de raccorder les tubes à la  
conduite d’eau, débranchez le réfrigérateur de la  
prise ou coupez l’alimentation électrique.  
• Pour déterminer la longueur du tube de cuivre qu’il  
vous faut, mesurez la distance entre le raccord du  
réfrigérateur (situé dans la partie inférieure gauche  
à l’arrière du réfrigérateur) et la conduite d’eau.  
Ajoutez 7 pi (2,1 m) pour être en mesure de  
déplacer le réfrigérateur lors du nettoyage. Utilisez  
un tube de cuivre d’un diamètre extérieur de 1/4  
po. Assurez-vous que les deux extrémités du tube  
sont coupées à angle droit.  
• Coupez la conduite d’eau principale et ouvrez le  
robinet le plus proche afin de libérer la pression  
dans la conduite. L’ouverture d’un robinet extérieur  
peut faciliter le drainage de l’eau de la conduite de  
la maison.  
• Repérez une conduite d’eau FROIDE verticale de  
1/2 po à proximité du réfrigérateur.  
• À l’aide d’une perceuse, percez un trou de 1/4 po  
dans la conduite d’eau froide que vous avez  
repérée.  
REMARQUE : Un conduite horizontale fera aussi  
l’affaire, à condition cependant de prendre la  
précaution suivante : percez sur le dessus de la  
conduite et non en dessous. Ceci contribuera à  
éloigner l’eau de la perceuse et à empêcher les  
sédiments de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT DES CONDUITES D’EAU (SUITE)  
• Fixez le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau froide à  
l’aide de la bride pour tuyau. Assurez-vous que  
le raccord du robinet est bien inséré dans le trou  
de 1/4 po qui a été percé dans la conduite d’eau et  
que la rondelle d’é tanchéité se trouve sous la  
bride. Serrez l’é crou de serrage.  
Ensuite, serrez uniformément et avec soin les  
vis de la bride afin que la rondelle forme un  
joint bien étanche. Ne serrez pas trop car vous  
pourriez écraser le tube de cuivre, en particulier  
s’il s’agit d’un serpentin souple. Vous êtes  
maintenant prêt à raccorder le tube de cuivre.  
• Placez l’extrémité libre du tube dans un  
contenant ou un évier, puis rétablissez  
l’alimentation d’eau dans la conduite principale.  
Rincez le tube jusqu’à l’obtention d’une eau  
claire. Fermez le robinet d’arrêt sur la conduite  
d’eau. Enroulez le tube de cuivre comme illustré ci-  
dessous.  
Conduite d’eau froide  
Écrou de  
serrage  
Bride pour  
tuyau  
Serpentin en  
polyéthylène ou  
tube de cuivre  
• Glissez le manchon et l’é crou à compression  
sur le tube de cuivre, comme illustré. Insérez  
en ligne droite et aussi loin que possible  
l’extrémité du tube dans l’orifice de sortie du  
robinet. À l’aide d’une clé, vissez l’é crou de  
compression sur l’orifice de sortie. Une clé  
polygonale ouverte est l’idéal, mais une clé à  
fourche fera l’affaire. Ne serrez pas à l’excès.  
Robinet  
d’arrêt  
Manchon de  
compression  
Écrou de  
compression  
IMPORTANT : Avant de raccorder le tube au  
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon du  
réfrigérateur n’est pas branché dans la prise murale.  
• Insérez aussi loin que possible l’extrémité du tube  
de cuivre dans l’orifi ce d’entrée. Serrez le raccord  
tout en tenant le tube.  
REMARQUE : Un filtre externe est proscrit si  
votre réfrigérateur est déjà équipé d’un filtre  
intégré.  
IMPORTANT : Serrez tout raccordement où une fuite  
est détectée. Ouvrez l’eau au niveau du robinet  
d’arrêt.  
• Branchez le réfrigérateur dans la prise.  
Tube de  
4 po  
Bride pour  
tubes  
1
/
• Disposez le tube de cuivre à l’arrière du  
réfrigérateur de manière à ce qu’il ne vibre pas  
contre le mur ou le réfrigérateur.  
• Vérifi ez la présence de fuites.  
• Avant de raccorder la conduite d’eau sur la maison,  
vidanger la conduite d’eau pendant deux minutes.  
Écrou de  
serrage de  
1
/
4 po  
REMARQUE : L’é coulement de l’eau peut prendre  
quelques secondes pour laisser le réservoir se  
remplir et l’air s’expulser des conduites.  
Bague  
(manchon)  
Robinet  
d’eau  
• Poussez le réfrigérateur contre le mur.  
• Mettre l’interrupteur de la machine à glaçons à la  
position ON (Marche).  
Orifice d’entrée du  
réfrigérateur  
REMARQUE : La machine à glaçons devra atteindre  
15°F (-9°C) pour commencer à fonctionner. Le  
démarrage se fera alors automatiquement.  
• Retirez le capuchon fl exible en plastique du robinet  
d’eau.  
REMARQUE : Jetez les premiers lots de glaçons  
(environ 20 glaçons).  
• Placez l’é crou de serrage et la bague sur  
l’extrémité du tube, comme illustré.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE À NIVEAU DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR  
wAVERTISSEMENT  
wMISE EN GARDE  
• Afi n d’é carter tout risque de blessures ou de  
dommages au produit ou à la propriété, deux  
personnes seront nécessaires pour exécuter les  
instructions suivantes.  
Risque d’électrocution  
• Soyez prudent lorsque vous travaillez avec la  
charnière, la grille basale, ou la butée. Vous  
pourriez vous blesser.  
• Ne mettez pas les mains, les pieds ni de pièces  
métalliques dans les évents, dans la grille, ou dans  
le bas du réfrigérateur. Vous pourriez vous blesser  
ou subir un choc électrique.  
Nivellement  
Une fois installé, sécurisez l’appareil à l’aide de la  
JAMBE pour éviter qu’il ne bouge.  
Votre réfrigérateur est doté de deux pattes de  
nivellement frontales, l’une à gauche et l’autre à  
droite. Réglez les pattes pour corriger le balancement  
d’avant en arrière ou d’un côté à l’autre. Si votre  
réfrigérateur semble instable ou si vous voulez que  
les portes ferment plus facilement, ajustez  
l'inclinaison du réfrigérateur en utilisant les  
instructions suivantes:  
2
Nivelez le réfrigérateur en employant une clé  
11/32 pouces (8mm) ou un tournevis  
plat,augmentez (dans le sens des aiguilles  
d'une montre) ou diminuez (dans le sens  
contraire aux aiguilles d'une montre) la  
hauteur du pied de nivellement gauche/droit  
pour niveler le réfrigérateur.  
REMARQUE : Une poussée vers l’arrière sur  
le dessus du réfrigérateur enlève du poids sur  
les pattes de nivellement et facilite ainsi leur  
réglage.  
Ouvrez les deux portes pour vous assurez  
qu’elles se referment aisément. Sinon, vissez  
encore les deux pattes de nivellement dans la  
même proportion et dans le sens horaire pour  
accroître la hauteur.  
Plaque de bas de porte  
Une fois le réfrigérateur de niveau, replacez la  
plaque de bas de porte.  
1
Branchez le cordon électrique dans une prise  
trifilaire à contact de mise à la terre et  
REMARQUE : Le compartiment réfrigérateur  
de votre nouvel électroménager présente un  
design exclusif à deux portes. Chacune peut  
s’ouvrir ou se fermer indépendamment. Vous  
devrez exercer une légère pression sur les  
portes pour les fermer complètement.  
déplacez le réfrigérateur à sa position finale.  
Enlevez les vis de la plaque de bas de porte,  
puis la plaque.  
• Ouvrez le tiroir du congélateur.  
• Une fois ouvert, vous disposez de suffi  
samment d’espace pour enlever les vis sur  
le dessus de la plaque de bas de porte.  
REMARQUE : Pour éviter que le réfrigérateur  
ne bouge, fixez-le au sol en vissant ou en  
dévissant les pieds avant de l’utiliser.  
REMARQUE : Pour replacer la plaque,  
mettez-la en position, insérez les vis puis  
serrez.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NIVELLEMENT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)  
ALIGNEMENT DES PORTES  
1
Si l'espace entre les portes est irrégulier,  
suivez les instructions ci-dessous pour  
aligner les portes:  
• D’une main, soulevez la porte que vous  
souhaitez élever au niveau de la charnière  
du milieu.  
• De l’autre main, utilisez des pinces afin  
d’insérer l’anneau élastique comme sur  
l’illustration.  
• Insérez des anneaux élastiques  
supplémentaires jusqu’à ce que les  
portes se trouvent l’une en face de l’autre.  
(Trois anneaux élastiques sont fournis  
avec l’appareil.)  
DÉMARRAGE  
Avant de placer des aliments frais dans votre  
réfrigérateur :  
• Nettoyez votre réfrigérateur à fond et essuyez  
toute la poussière qui a pu se déposer pendant le  
transport.  
• Enlevez le ruban adhésif et toute étiquette  
temporaire avant d’utiliser le réfrigérateur.  
Pour faire partir les résidus de colle, frottez  
vivement la surface collante avec le pouce,  
ou frottez avec les doigts en ajoutant du  
liquide à vaisselle. Essuyez ensuite avec  
de l’eau chaude puis asséchez. N’utilisez pas  
d’outils coupants, d’alcool à friction, de liquides  
infl ammables, ni de nettoyants abrasifs pour  
enlever le ruban adhésif ou la colle.  
• Installez les accessoires comme le bac à glaçons,  
les tiroirs et les étagères à leurs emplacements  
prévus. Ils sont emballés ensemble pour prévenir  
les dommages durant le transport.  
• Réglez selon vos besoins les températures du  
réfrigérateur et du congélateur (voir la section  
Réglage des températures et des fonctions).  
• Laissez votre réfrigérateur fonctionner pendant  
au moins 2 ou 3 heures avant d’y placer des  
aliments. Vérifi ez la circulation d’air froid dans  
le compartiment congélateur pour vous assurer  
que le refroidissement est adéquat. Votre  
réfrigérateur est maintenant prêt à servir.  
REMARQUE : N’enlevez pas les étiquettes  
d’avertissement ou de mise en garde, celles  
qui affi chent les numéros de modèle et de  
série, ni les fi ches techniques fi xées à l’arrière  
du réfrigérateur.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE  
Pour une description détaillée des fonctions des touches, consultez les pages 68 à 70.  
TOUCHE TYPE DE GLACE  
La touche TYPE DE GLACE sert à sélectionner  
de la glace en cubes ou pilée.  
2
3
ICE TYPE  
TOUCHE FREEZER (CONGÉLATEUR)  
Appuyez sur le bouton FREEZER pour régler la  
température du compartiment réfrigération.  
REMARQUE : Lorsque cette touche est enfoncée  
simultanément avec la touche REFRIGERATOR  
(Réfrigérateur) pendant plus de cinq secondes,  
l’affichage de la température passe de Fahrenheit à  
Celsius ou inversement.  
4
TOUCHE REFRIGERATOR (RÉFRIGÉRATEUR)  
Pressez la touche REFRIGERATOR (Réfrigérateur)  
pour régler la température du compartiment  
réfrigérateur.  
REMARQUE : Lorsque cette touche est enfoncée  
simultanément avec la touche FREEZER  
(Congélateur) pendant plus de cinq secondes,  
l’affichage de la température passe de Fahrenheit  
à Celsius ou inversement.  
ICE TYPE  
FREEZER  
5
TOUCHE ICE PLUS (GLACE PLUS)  
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction  
ICE PLUS qui augmente ma capacite de creation  
de glace d’environ 20%.  
REFRIGERATOR  
ICE PLUS  
6 TOUCHE LUMIÈRE/FILTRE  
La touche LUMIÈRE/FILTRE contrôle la lampe du  
distributeur.  
La touche LUMIÈRE/FILTRE sert à régler à nouveau  
l’indicateur de remplacement du filtre d’eau lorsque  
le filtre d’eau a été remplacé.  
LIGHT / FILTER  
7
TOUCHE ALARME/VERROUILLAGE  
Appuyez sur cette touche pour contrôler l’alarme  
d’ouverture de porte.  
ALARM / LOCK  
3SECS  
Appuyez sur cette touche pour verrouiller ou  
déverrouiller toutes les autres touches de fonction  
du panneau de contrôle, y compris le fonctionnement  
du distributeur.  
1
AFFICHEUR DEL  
L’affichage à Leds indique les réglages de  
température, les options du distributeur, les  
messages d’état du filtre à eau, de l’alarme  
de porte et de verrouillage.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAFFICHEUR DEL  
L’affichage à Leds indique les réglages de  
température, les options du distributeur, les  
messages d’état du filtre à eau, de l’alarme  
de porte et de verrouillage.  
1
INDICATEURS DE SÉLECTION DU  
DISTRIBUTEUR  
ICE TYPE  
Affiche l’é lément qui sera distribué lorsque  
l’interrupteur à poussoir sera enfoncé: Crushed  
Ice (Glace broyée), Water (Eau), ou Cubed Ice  
(Glaçons).  
2 TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR  
Indique le réglage de température du  
compartiment congélateur en Celsius ou  
Fahrenheit.  
3
TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR  
Indique le réglage de température du  
compartiment réfrigérateur en Celsius ou  
Fahrenheit.  
ICE PLUS  
4
5
Lorsque la touche ICE PLUS est enfoncée,  
l’affichage indiquera que la fonction  
sélectionnée a été activée.  
7
8
ÉTAT DU FILTRE À EAU  
Affiche l’é tat actuel du filtre à eau. Voir la section  
Réinitialisation de l’indicateur du filtre.  
INDICATEUR LUMIÈRE DU DISTRIBUTEUR  
Lorsque vous appuyez sur la touche LUMIÈRE,  
l’affichage indiquera la fonction sélectionnée :  
Si la lumière du distributeur est allumée,  
ÉTAT DU VERROUILLAGE  
Affiche le mot LOCK (Verrouillage) lorsque les  
fonctions du panneau de commande sont  
verrouillées.  
l’indicateur apparaîtra sur le panneau d’affichage.  
6 INDICATEUR D’ALARME DE PORTE  
Signale l’activation de l’alarme de porte  
ouverte.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES ET DE LAFFICHAGE  
Réglage de la température du  
congélateur  
Pour régler la température du compartiment  
congélateur, pressez la touche FREEZER  
(Congélateur) pour faire défi ler la plage des  
températures.  
FREEZER  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
Affichage de la température  
Pour faire passer l’affi chage des températures  
de Fahrenheit à Celsius :  
Réglage de la température du  
réfrigérateur  
Pour régler la température du compartiment  
réfrigérateur, pressez la touche REFRIGERATOR  
(Réfrigérateur) pour faire défi ler la plage des  
températures.  
• Maintenez simultanément la pression sur les  
touches FREEZER (Congélateur) et  
REFRIGERATOR (Réfrigérateur) pendant plus  
de 5 secondes.  
• Faites de même pour revenir en Fahrenheit.  
REFRIGERATOR  
REMARQUE : La température interne réelle varie  
selon l’é tat des aliments, puisque c’est la  
température ciblée qui est affi chée et non la  
température réelle à l’intérieur du réfrigérateur.  
Réglez initialement la COMMANDE DU  
RÉFRIGÉRATEUR (REFRIGERATOR CONTROL) à  
37 degrés F et la COMMANDE DU CONGÉLATEUR  
(FREEZER CONTROL) à 0 degré F.  
Laissez-les avec ces réglages durant 24 heures (un  
jour) pour qu’ils se stabilisent.  
Puis réglez la température du compartiment  
réfrigérateur comme illustré ci-dessus.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR  
DISTRIBUTION DE GLACE BROYÉE  
DISTRIBUTION D’EAU  
Pressez la touche  
Appuyez sur l’interrupteur à  
ICE TYPE pour allumer  
bouton-poussoir de l’eau ou la  
touche d’activation de l’eau avec  
un verre ou un autre contenant et  
de l’eau glacée sera distribuée.  
l’icône de la glace broyée.  
Pressez l’interrupteur  
à poussoir avec un verre  
ou un autre contenant  
pour y verser la  
ICE TYPE  
Pressez l’interrupteur à poussoir avec un verre ou un  
autre contenant pour y verser de l’eau froide. Lorsque  
le levier à eau est enfoncé, la lumière s’allume.  
glace broyée.  
REMARQUE : Le bouton Water ne  
fonctionne pas si vous appuyez aux  
deux extrémités et non au centre.  
Il fonctionne uniquement si vous  
appuyez au centre du bouton.  
DISTRIBUTION DE GLAÇONS  
Pressez la touche  
ICE TYPE pour allumer  
l’icône des glaçons.  
Pressez l’interrupteur  
ICE TYPE  
à poussoir avec un verre  
ou un autre contenant  
pour y verser des glaçons.  
COMMANDE DE LA LAMPE DU  
DISTRIBUTEUR  
Pressez la touche  
LIGHT/FILTER (Lampe/Filtre)  
pour allumer ou éteindre la  
lampe du distributeur.  
REMARQUE : Tenez le verre ou un autre  
contenant en place pendant quelques secondes  
après la distribution d’eau ou de glace pour  
récupérer les dernières gouttes ou glaçons.  
Le distributeur est conçu pour cesser de  
fonctionner lorsque la porte du réfrigérateur est  
ouverte.refrigerator door is open.  
LIGHT / FILTER  
TOUCHE ACTIVE D’EAU  
INTERRUPTEUR D’EAU  
INTERRUPTEUR DE GLACE  
wATTENTION  
Si vous remplissez un contenant avec une petite ouverture, utilisez-le à proximité immédiate du distributeur  
d’eau ou de glace.  
Incorrect  
Correct  
Eau  
Glace  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DES FONCTIONS  
Pressez la touche de la fonction désirée pour  
afficher et sélectionner d’autres réglages.  
RÉGLAGE DU VERROUILLAGE DU  
DISTRIBUTEUR  
RÉGLAGE DE LINDICATEUR  
DE FILTRE  
Maintenez une pression  
sur la touche  
Maintenez une pression  
sur la touche  
ALARM/LOCK  
(Alarme/Verrouillage)  
LIGHT/FILTER (Lampe/Filtre)  
pendant plus de 3 secondes  
pour réinitialiser l’indicateur  
de filtre après le remplacement  
du filtre à eau.  
LIGHT / FILTER  
ALARM / LOCK  
3SECS  
pendant 3 secondes pour  
verrouiller le distributeur et  
toutes les autres fonctions  
du panneau de commande.  
Maintenez à nouveau une  
pression pendant 3 secondes  
pour déverrouiller.  
REMARQUE : Il est recommandé que vous  
remplaciez le filtre quand le voyant de  
signalisation du filtre d'eau atteigne 0, ou lorsque  
le goût des glaçons ou de l’eau soit sensiblement  
détérioré.  
RÉGLAGE DE LALARME DE PORTE  
La touche ALARM/LOCK  
(Alarme/ Verrouillage)  
commande aussi l’alarme  
de porte qui se fait  
entendre trois fois à  
intervalles de 30 secondes  
lorsque la porte d’un  
compartiment reste  
ouverte pendant plus de  
60 secondes.  
ACTIVATING ICE PLUS  
Pressez la touche ICE PLUS  
(Glace plus) une fois pour  
activer cette fonction.  
ALARM / LOCK  
3SECS  
ICE PLUS  
L’icône de la fonction s’allumera  
alors sur l’afficheur. La fonction  
ICE PLUS fait marcher le  
compartiment congélateur  
à la température la plus  
La sonnerie d’alarme arrête dès que la porte est  
refermée. Pressez la touche ALARM/LOCK  
(Alarme/Verrouillage) une fois pour activer ou  
désactiver la fonction d’alarme de porte.  
froide pendant une période  
de 24 heures pour augmenter  
la production de glaçons  
d’environ 20%, et puis s’arrête  
automatiquement.  
REMARQUE : Communiquez avec votre centre  
de service local si la sonnerie d’alarme se  
poursuit malgré la fermeture des portes.  
REMARQUE : Appuyez encore sur la touche pour  
annuler la fonction ICE PLUS.  
FONCTION DE DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES  
La fonction de diagnostic détecte automatiquement les problèmes de votre réfrigérateur en faisant  
apparaître un code de diagnostic sur l’afficheur. REMARQUE : Si un code de diagnostic apparaît sur  
l’afficheur, prenez le code en note, composez le 1-800-243-0000 (24 heures par jour/7 jours par  
semaine), puis choisissez l’option de localisation d’un centre de service autorisé.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BAC A GLACE DE PORTE  
wMISE EN GARDE  
• Maintenez les mains et les outils à distance du bac  
à glace et de l’orifice du distributeur. Vous pourriez  
casser quelque chose ou vous blesser.  
REMARQUE : Le stockage de canettes ou autre dans  
le bac à glace peut endommager la machine à glace.  
Si la porte du bac à glace n’est pas fermée  
fermement, l’air froid dans le bac à glace pourrait  
geler dans le compartiment du réfrigérateur.  
En conséquence, la machine à glace pourrait ne pas  
produire de glace.  
La machine à glace s’arrête de produire de la glace  
lorsque le bac à glace est plein.  
Si vous avez besoin de plus de glace, videz le bac à  
glace dans le bac à glace supplémentaire du  
compartiment du congélateur pour permettre à la  
machine à glace de produire plus de glace.  
Secouez parfois le bac à glace pour égaliser le  
niveau. Parfois, la glace s’accumule dans la machine,  
et la quantité de glace produite est alors mal estimée  
et la production de glace s’arrête.  
REMARQUE : Si le commutateur Marche/Arrêt sur la  
machine à glaçons est arrêté pendant un temps  
prolongé, le compartiment à glace réchauffera  
graduellement jusqu’à la température du  
compartiment réfrigérateur. Pour empêcher la fonte  
des glaçons et leur sortie du distributeur, videz  
TOUJOURS le bac à glace quand la machine à  
glaçons est arrêtée pendant plus de.  
Poussez fermement le verrou à l’endroit indiqué  
pour fermer la porte du bac à glace ; il est  
complètement fermé au son clic.  
Pour retirer le bac à glace de porte, agrippez la  
poignée avant, et tirez doucement sur le bac à  
glace comme indiqué.  
Automatic  
Bras d’arrêt  
s
automatique  
Pour réinstaller le bac à glace de porte, inclinez  
légèrement le bac au cours du remplacement afin  
d’éviter tout contact avec la machine à glace.  
Evitez de toucher le bras de fermeture  
automatique lors du remplacement du bac.  
Reportez-vous à l’étiquette située sur le bac à  
glace pour plus de détails.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE  
La glace est produite dans la machine à glaçons  
automatique puis acheminée au distributeur. La  
machine peut produire 6 glaçons à la fois et de 80 à  
130 glaçons sur une période de 24 heures.  
Cette quantité peut varier selon divers facteurs,  
notamment la température ambiante, l’ouverture des  
portes, le contenu du congélateur, et d’autres  
conditions de fonctionnement.  
wAVERTISSEMENT  
Risque de blessures corporelles  
• Évitez de toucher à l’é lément chauffant ou aux  
pièces mobiles du mécanisme d’é jection de la  
machine à glaçons.  
• NE mettez PAS les doigts ou les mains dans le  
mécanisme de la machine à glaçons automatique si  
le réfrigérateur est branché.  
• Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à  
24 heures pour produire de la glace.  
• La production de glace cesse lorsque le bac à glace  
est plein.  
Machine à glaçons  
• Pour éteindre cet appareil automatique à glaçons,  
mettre l’interrupteur sur OFF (O). Pour allumer cet  
appareil automatique à glaçons, mettre l’interrupteur  
sur ON (I).  
• Vous pouvez régler la taille du glaçon en pressant le  
Bouton de sélection de quantité d’eau  
• Vous pouvez choisir la taille en appuyant sur le  
bouton de sélection de la taille des glaçons.  
REMARQUE : Il est normal d’entendre un bruit lorsque  
les glaçons tombent dans le bac.  
Bras d’arrêt  
automatique  
Lumières de  
l’indicateur de  
quantité  
Bouton de  
sélection de  
quantité  
Interrupteur  
ON/OFF  
• La valve d’eau marche même si le tuyau d’eau n’est  
pas connecté et le Distributeur de glaçons est en  
marche. Le bruit est produit parce que le conduit  
d'eau n'est pas relié, ce qui ne signifie pas que la  
machine à glaçons est en panne.  
(Marche/Arrêt)  
d’eau  
d’eau  
REMARQUE : Le soulèvement du bras d’arrêt  
automatique n’interrompt pas le fonctionnement de la  
machine à glaçons.  
wMISE EN GARDE  
• N’utilisez jamais de la verrerie de cristal ou de la  
vaisselle fragiles pour recueillir la glace. Ces  
contenants sont susceptibles de se briser et des  
éclats peuvent se retrouver dans la glace.  
• La première production de glace et d’eau peut  
contenir des particules ou des odeurs provenant de  
la conduite d’eau ou du réservoir.  
• Jetez les premiers lots de glace (environ vingt  
glaçons) et purgez pendant 2 minutes après  
l’installation du réfrigérateur.  
• Mettez d’abord la glace dans le verre avant de le  
remplir d’eau ou d’une autre boisson. La glace risque  
de vous éclabousser si du liquide s’y trouve déjà.  
• Cette précaution s’impose également si le  
réfrigérateur n’a pas servi depuis longtemps.  
• Ne stockez jamais de canettes ou autre nourriture  
dans le bac à glace afin de les refroidir plus  
rapidement. Vous endommageriez la machine à  
glace, ou les contenants pourraient éclater.  
• Si la couleur de la glace est douteuse, vérifi ez le fi  
ltre à eau et l’alimentation d’eau. Si le problème  
persiste, communiquez avec un centre de service  
autorisé. N’utilisez pas de glace ni d’eau tant que le  
problème n’est pas corrigé.  
• Gardez les enfants à l’é cart du distributeur.  
N’autorisez pas les enfants à jouer autour du  
distributeur.  
• Le givre peut aussi obstruer le passage de la glace si  
l’on utilise uniquement de la glace broyée.  
Enlevez le givre qui s’accumule à cet endroit.  
• N’utilisez jamais un verre très étroit ou profond.  
La glace peut se coincer, obstruer le passage et  
affecter le fonctionnement du réfrigérateur.  
• Gardez le verre à une distance suffi sante du bec  
verseur. Une distance trop courte peut empêcher la  
glace de tomber.  
• Pour prévenir les blessures corporelles, gardez les  
mains à l’é cart de la porte et du passage de la glace.  
• N’enlevez jamais le couvercle de la machine à  
glaçons.  
• Si vous constatez que l’eau ou la glace est distribuée  
d’une façon imprévue, communiquez avec un centre  
de service autorisé. Composez le 1-800-243-0000  
(24 heures par jour/7 jours par semaine), puis  
choisissez l’option de localisation d’un centre de  
service autorisé.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSERVATION DES ALIMENTS  
• Entreposez les aliments frais dans le  
compartiment réfrigérateur.  
Compartiment congélateur  
• N’entreposez pas de bouteilles de verre dans le  
compartiment congélateur puisque le verre risque  
d’é clater quand les contenu gelent.  
• La façon dont les aliments sont congelés et  
décongelés constitue un facteur important de  
préservation de la fraîcheur et de la saveur.  
• Ne recongelez pas les aliments décongelés car une  
perte de saveur et de valeurs nutritives s’en suivrait.  
• N’entreposez pas les aliments qui se gâtent  
facilement, tels les bananes et melons, à de  
basses températures.  
• Ne touchez pas avec les mains mouillées aux  
contenants froids, en particulier s’ils sont faits de  
métal, ni aux aliments congelés; ne placez pas  
d’articles en verre dans le compartiment  
congélateur.  
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les  
entreposer, sinon ils présentent un risque de gâter  
les autres aliments et d’augmenter la  
consommation d’é lectricité.  
• Ne vous servez pas du casier à oeufs comme d’un  
bac à glace dans le congélateur, la boite à œufs  
casse facilement si elle gèle.  
• Recouvrez les aliments que vous entreposez d’une  
pellicule de plastique ou placez-les dans un  
contenant muni d’un couvercle. En empêchant ainsi  
l’humidité de s’é vaporer, les aliments conserveront  
davantage leur saveur et leur valeur nutritive.  
Compartiment réfrigérateur  
• Évitez de placer des aliments humides sur les  
clayettes supérieures du réfrigérateur; ces aliments  
pourraient geler au contact direct de l’air froid.  
• Ne bloquez pas les ouvertures d’aération avec des  
aliments ou des contenants. La libre circulation d’air  
froid contribue à uniformiser la température.  
• Lavez toujours les aliments avant de les réfrigérer.  
Lavez et essuyez les légumes et les fruits et  
essuyez les aliments emballés pour éviter de gâter  
les aliments adjacents.  
• N’ouvrez pas les portes trop fréquemment.  
L’ouverture des portes fait pénétrer de l’air chaud  
dans les compartiments réfrigérateur et congélateur  
et entraîne ainsi une élévation de la température.  
REMARQUE : Si le réfrigérateur est situé dans un  
endroit chaud et humide, l’ouverture fréquente des  
portes ou l’entreposage d’une grande quantité de  
légumes entraînera la formation de condensation.  
Essuyez cette condensation à l’aide d’un linge propre  
ou d’une serviette de papier.  
• Ne surchargez jamais les balconnets de contre-  
porte, car les articles risquent de percuter les  
clayettes à l’intérieur et ainsi empêcher les portes  
de fermer correctement.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGEMENT DES ALIMENTS  
3
4
1
2
1
2
3
CLAYETTE DU COMPARTIMENT  
CONGÉLATEUR  
Reçoit les aliments, plats, et contenants plus  
volumineux sur les clayettes réglables du  
compartiment réfrigérateur.  
BALCONNET DES PRODUITS LAITIERS  
Reçoit des produits laitiers comme le beurre et le  
fromage.  
4 BALCONNETS MODULAIRES DU  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR  
BAC À LÉGUMES  
Reçoit des fruits et légumes, avec contrôle de  
l’humidité.  
Reçoivent des petits emballages et breuvages tels  
que condiments, sauces pour salade, aliments pour  
bébés, lait et jus.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES CLAYETTES  
Les clayettes de votre réfrigérateur sont réglables  
afin de s’adapter à vos besoins.  
REMARQUE : Les clayettes en verre sont lourdes.  
Retirez-les avec précaution pour éviter de les  
échapper.  
Le rangement d’articles similaires au même  
endroit et le réglage en hauteur des clayettes  
faciliteront le repérage de l’article particulier dont  
vous avez besoin et réduiront le temps  
d’ouverture des portes, abaissant ainsi votre  
consommation d’é nergie.  
Positionnement des clayettes  
Retirez les clayettes de leur position de transport et  
replacez-les à la position de votre choix.  
IMPORTANT : Ne nettoyez pas les clayettes en  
verre avec de l’eau chaude lorsqu’elles sont froides.  
wMISE EN GARDE  
Assurez-vous que les clayettes sont à niveau d’un  
côté à l’autre. Négliger de le faire pourrait  
occasionner la chute des clayettes ou des aliments  
qui s’y trouvent.  
Elles pourraient se briser suite à un brusque  
changement de température ou un impact, par  
exemple en s’y cognant. Pour votre protection, ces  
clayettes sont faites de verre trempé qui se brisera en  
petits morceaux de la taille d’un caillou.  
Enlèvement dune clayette  
Remise en place de la clayette  
Soulevez l’avant de la clayette. Soulevez  
ensuite l’arrière et tirez pour la sortir.  
Soulevez l’avant de la clayette et placez ses  
crochets dans les fentes à la hauteur voulue.  
Abaissez ensuite l’avant de la clayette de façon à  
ce que les crochets tombent dans les fentes.  
Tablette pliante  
Vous pouvez stocker des articles plus grands  
comme des bouteilles simplement en repoussant  
devant vous la moitié de l’étagère en dessous de  
l’étagère.  
Tirer vers vous pour la rétablir complètement.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT ET REMISE EN PLACE DES COMPOSANTS  
REMARQUE : Lors de la remise en place des  
wMISE EN GARDE  
composants, inversez l’ordre suivi pour  
l’enlèvement. Afin de prévenir les dommages,  
n’utilisez jamais de force excessive lors de  
l’enlèvement ou de la remise en place de  
composants.  
• Des blessures corporelles peuvent résulter de  
balconnets qui ne sont pas assemblés  
correctement.  
REMARQUE : N’ajustez PAS un balconnet chargé.  
NE permettez PAS aux enfants de jouer avec les paniers.  
Les coins pointus des paniers peuvent les blesser.  
wMISE EN GARDE  
• Les bacs pour légumes, les bacs dans les portes et  
étagères ne peuvent être lavés au lave-vaisselle.  
Balconnet des produits laitiers  
Balconnet modulaire  
Pour enlever le balconnet des produits laitiers,  
vous n’avez qu’à le soulever et le tirer en ligne  
droite. Pour le replacer, glissez-le en place et  
poussez par en bas jusqu’à ce qu’il s’immobilise.  
Les balconnets sont amovibles pour faciliter le  
nettoyage et l’ajustement. Soulevez simplement le  
balconnet et tirez-le en ligne droite pour l’enlever.  
Pour le replacer, glissez-le au-dessus du bouton  
de support voulu, puis poussez-le vers le bas  
jusqu’à ce qu’il s’immobilise.  
REMARQUE : Le balconnet des produits laitiers  
ne peut se placer que dans la zone supérieure de  
la contre-porte de droite.  
Plateau d’égouttage du distributeur  
Le plateau d’é gouttage du distributeur ne se draine pas de lui-même. Il doit donc être nettoyé régulièrement.  
Retirez le couvercle en appuyant et tirant sur le plateau. Asséchez le plateau avec un chiffon. Pour remettre le  
plateau en place, penchez légèrement sa partie avant et engagez les nervures dans les orifices.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT ET REMISE EN PLACE DES COMPOSANTS (SUITE)  
Contrôle dhumidité des bacs à légumes  
Pour enlever le verre  
Vous pouvez contrôler le taux d’humidité dans les  
bacs à légumes protégés contre l'humidité.  
Stockez les fruits et les légumes nécessitant un  
taux d’humidité plus ou moins important dans des  
bacs à légumes séparés. Réglez le contrôle  
comme vous le souhaitez entre HIGH (élevé) et  
LOW (bas).  
• Insérez un doigt dans le trou qui se trouve au-  
dessous du couvercle du bac à légumes, puis  
soulevez le verre.  
• Tirez du verre en dehors vers le haut.  
GlideNServe (Glissez et servez)  
• LOW Enlève l’air humide du bac à légumes pour  
un meilleur stockage des fruits.  
• HIGH Garde l’air humide dans le bac à légumes  
pour un meilleur stockage des légumes frais et  
feuillu.  
ATTENTION: La tablette de verre sur le bac à  
légumes n’est pas solidement installée. Faites  
attention au moment de l’incliner.  
Enlevement des bacs a legumes  
Le Glide‘N’Serve fournit un espace de stockage avec un  
contrôle de température variable qui permet de disposer  
d’un compartiment plus froid que le reste du réfrigérateur.  
Ce tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux,  
la charcuterie ou les boissons.  
Commandes  
La commande permet de réguler la température d’air  
dans le tiroir. Réglez la commande sur COLD  
(imprimé sur la surface) pour obtenir une  
température normale, identique au réfrigérateur.  
Réglez sur COLDER (imprimé sur la surface) pour  
les viandes et autre charcuterie.  
• Pour l’enlever, ouvrez complètement le tiroir.  
• Levez le front du bac à légumes et retirez-le.  
REMARQUE: L'air refroidi orienté vers le  
Glide‘N’Serve (Glissez et servez) peut faire diminuer  
la température du réfrigérateur. Il pourrait alors être  
nécessaire de régler la commande du réfrigérateur.  
• Pour le replacer, inclinez à peine le front du bac  
à légumes, introduisez le tiroir dans le cadre et  
poussez-le jusqu’à la position originelle.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT ET REMISE EN PLACE DES COMPOSANTS (SUITE)  
Pour réinstaller le GlideNServe (Glissez et servez)  
1
• Pour le retirer, tirer le tiroir en totalité.  
• Soulevez l’avant du tiroir, puis retirez-le tout  
droit.  
• Pour le replacer, soulevez légèrement l’avant du  
tiroir et insérez-le dans l’encadrement, et  
poussez-le jusqu’à ce qu’il soit en place.  
wMISE EN GARDE  
wAVERTISSEMENT  
• Risque de coincement ! Gardez les mains  
et les pieds à l’é cart du bas de la porte lors  
de l’ouverture et de la fermeture.  
Risque de piégeage des enfants  
• Les enfants peuvent ramper dans le tiroir du  
congélateur lorsque le diviseur du tiroir est enlevé.  
Bac à glace  
Diviseur DuraBase ®  
Tiroir  
Pour dégager le bac à glace, tirez le tiroir vers  
l’extérieur à sa pleine extension. En procédant  
délicatement, soulevez puis tirez le bac à glace  
pour le sortir. Pour le remettre en place, placez  
simplement le bac dans la position correcte.  
Le diviseur sépare la zone DuraBase en sections.  
Tirez le diviseur vers le haut en ligne droite pour  
le retirer. Pour le remettre en place, accrochez les  
coins supérieurs du diviseur par-dessus le bord  
supérieur du DuraBase.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR  
Nettoyage de l’extérieur  
wAVERTISSEMENT  
Dans le cas de modèles à carrosserie en acier  
inoxydable, procurez-vous dans le commerce un  
nettoyant spécialement conçu pour ce matériau et  
observez les directives du fabricant. Vous pouvez  
aussi utiliser une éponge ou un chiffon doux propre,  
imbibé d’un mélange d’eau chaude et de détergent  
doux. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ni  
Risque dexplosion  
Utilisez un nettoyant qui nest pas inflammable.  
Lomission dobserver cette directive peut  
entraîner le décès, une explosion, ou un incendie.  
Les compartiments réfrigérateur et congélateur se  
dégivrent automatiquement. Cependant, nettoyez ces  
deux compartiments une fois par mois pour prévenir  
les odeurs. Nettoyez les déversements  
immédiatement.  
• Débranchez le réfrigérateur.  
• Enlevez les composants amovibles comme les  
clayettes et les bacs à légumes.  
corrosifs. Asséchez à fond à l’aide d’un chiffon doux.  
IMPORTANT : N’utilisez pas de cires nettoyantes, de  
détergents concentrés, ni de produits nettoyants qui  
contiennent du pétrole sur les pièces en plastique du  
réfrigérateur comme les contre-portes ou les joints  
d’é tanchéité.  
Entretien et nettoyage de l’intérieur  
REMARQUE : Laissez le congélateur se réchauffer pour  
éviter que le chiffon de nettoyage ne colle aux parois.  
• Utilisez une éponge ou un linge doux propre imbibé  
d’un mélange d’eau chaude et de détergent doux.  
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ni corrosifs.  
Pour éliminer les odeurs, vous pouvez laver l’intérieur  
du réfrigérateur à l’aide d’un mélange de bicarbonate  
de soude et d’eau chaude. Mélangez 2 cuillerée à  
table de bicarbonate de soude dans 1 pinte d’eau  
(26 g de bicarbonate de soude dans 1 L d’eau).  
Assurez-vous de dissoudre totalement le bicarbonate  
de soude pour éviter son action abrasive qui peut  
égratigner le réfrigérateur.  
• Lavez à la main, rincez, puis asséchez  
complètement toutes les surfaces.  
• Rebranchez le réfrigérateur.  
REMARQUE : Les vaporisateurs pour fenêtres, les  
nettoyants abrasifs, ou les liquides inflammables  
peuvent égratigner ou endommager les couvercles et  
panneaux de plastique.  
IMPORTANT : N’utilisez pas un pistolet arrosoir pour  
nettoyer l’intérieur.  
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX  
Remisage  
Pannes de courant  
Lors de vacances de moyenne durée, vous voudrez  
sans doute maintenir votre réfrigérateur en fonction.  
Placez les articles congelables dans le congélateur  
pour prolonger leur durée.  
La plupart des pannes de courant qui ne durent  
qu’une heure ou deux n’affecteront pas les  
températures de votre réfrigérateur. Vous devriez  
cependant réduire la fréquence d’ouverture des  
portes au minimum durant ces événements.  
Si vous prévoyez remiser le réfrigérateur, retirez-en  
tous les aliments, débranchez le cordon  
d’alimentation, nettoyez l’intérieur à fond, et bloquez  
les portes en position ouverte pour prévenir les  
moisissures. Faites en sorte que le réfrigérateur ne  
présente pas un risque de piégeage des enfants.  
De l’eau peut s’égoutter du bac à glace durant une  
panne d’électricité. Pour éviter ceci, retirez le bac à  
glace, jetez toute la glace, séchez avec une serviette  
et remplacez.  
Déplacement  
Videz le réfrigérateur si vous devez le déplacer sur  
une bonne distance (généralement inutile s’il s’agit  
simplement de le tirer pour nettoyer l’arrière). Laissez  
le réfrigérateur atteindre la température ambiante,  
puis asséchez l’intérieur avant de fermer les portes  
en vue de le transporter. Vissez complètement les  
pattes de nivellement contre la base pour éviter de  
les endommager.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU  
Il est recommandé de remplacer le filtre lorsque  
l’indicateur de filtre atteint 0 ou lorsque le distributeur  
d’eau ou la machine à glaçons diminuent  
sensiblement leur production.  
1
Tournez le bouton de la cartouche de filtre  
usée dans le sens antihoraire. Vous sentirez  
une détente lors du dégagement de la  
cartouche.  
2
Enlevez la cartouche usée. Déballez la  
nouvelle cartouche de filtre et retirez le  
capuchon protecteur des joints toriques.  
Tenez la poignée de la cartouche dans la  
position horizontale, puis poussez la nouvelle  
cartouche en place jusqu’à ce qu’elle  
s’immobilise.  
REMARQUE : Une petite quantité d’eau  
(environ 1 oz ou 25 cc) se drainera lors du  
remplacement du filtre. Placez une tasse sous  
le filtre pour recueillir cette eau.  
Une fois le filtre remplacé, laissé 2 minutes au  
dispenseur d’eau afin qu’il vidange le circuit d’eau.  
Vérifier l’absence de fuite du filtre.  
LIGHT / FILTER  
Lorsque l’indicateur du filtre à eau affiche le message  
"0 Filter Month, Hold 3 Seconds" (« 0 mois filtre,  
tenir 3 secondes », réinitialisez l’écran et la lampe  
témoin d’état du filtre à eau en appuyant sur la touche  
LIGHT/FILTER (TÉMOIN/FILTRE) et en la  
1
Utilisez la poignée pour tourner la cartouche  
dans le sens des aiguilles d’une montre d’un  
tour environ, jusqu’à ce que la poignée soit en  
position horizontale. Vous sentirez le filtre  
s’encliqueter en place.  
maintenant enfoncée durant plus de 3 secondes.  
Pour vous procurer des cartouches de filtre à eau,  
rendez-vous chez votre concessionnaire d’é  
lectroménagers ou distributeur de pièces de  
rechange local.  
REMARQUE : Un filtre qui ne peut tourner  
d’un côté à l’autre n’est pas engagé à fond.  
Vous pouvez aussi composer le 1-877-714-7486.  
Le numéro de pièce de la cartouche de filtre à eau de  
rechange est 5231JA2006A.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE FAIRE UN APPEL DE SERVICE  
Avant de faire un appel de service, consultez cette liste. Vous pourriez ainsi économiser temps et  
argent. La liste énumère des situations fréquentes qui ne sont pas attribuables à des vices de matière  
ou de fabrication.  
Problème  
Causes probables  
Solutions  
Le compresseur du  
réfrigérateur ne  
fonctionne pas.  
• La commande du réfrigérateur  
est à OFF (Arrêt).  
• Réglez la commande du réfrigérateur.  
• Le réfrigérateur est dans un  
cycle de dégivrage.  
• Ceci est normal pour un réfrigérateur doté d’une  
fonction de dégivrage entièrement automatique.  
• La fiche n’est pas branchée  
dans la prise murale.  
• Assurez-vous que la fiche est insérée à fond dans la  
prise.  
• Panne de courant. Vérifiez l’é  
clairage du domicile.  
• Communiquez avec la compagnie d’é lectricité.  
• Ce réfrigérateur est plus gros  
que celui que vous possédiez  
avant.  
• C’est normal. Les appareils plus volumineux, plus  
efficaces, fonctionnent plus longtemps.  
Le réfrigérateur  
fonctionne trop  
fréquemment ou trop  
longtemps.  
• La température de la pièce ou  
extérieure est élevée.  
• Il est normal que le réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps dans ces conditions.  
• Le réfrigérateur a récemment  
été débranché pendant un  
certain temps.  
• Le réfrigérateur prend quelques heures pour  
atteindre les températures de refroidissement.  
• Une grande quantité d’aliments  
chauds a récemment été  
rangée.  
• Les aliments chauds font que le réfrigérateur prend  
plus de temps pour atteindre la température choisie.  
• Les portes ont été ouvertes  
trop fréquemment ou trop  
longtemps.  
• L’air chaud qui pénètre dans le réfrigérateur prolonge  
son fonctionnement. Ouvrez les portes moins  
souvent.  
• La porte du compartiment  
réfrigérateur ou congélateur est  
entrouverte.  
• Assurez-vous que le réfrigérateur est de niveau. Ne  
laissez pas des aliments ou contenants bloquer les  
portes.  
• Le réfrigérateur est réglé à une  
température trop froide.  
• Réglez le réfrigérateur à une température plus basse  
jusqu’à obtenir satisfaction.  
• Le joint d’é tanchéité du  
réfrigérateur ou congélateur est  
sale, usé, craquelé, ou mal  
posé.  
• Nettoyez ou changez le joint d’é tanchéité. Un joint  
qui fuit oblige le réfrigérateur à fonctionner plus  
longtemps pour maintenir la température voulue.  
Le compresseur du  
réfrigérateur effectue  
des cycles darrêt et de  
redémarrage.  
• Le thermostat garde constante  
la température du réfrigérateur.  
• Ceci est normal. Le réfrigérateur effectue des cycles  
d’arrêt et de redémarrage pour garder la température  
constante.  
La température du  
• La commande du congélateur  
est réglée à une température  
trop froide.  
• Réglez la commande du congélateur à une  
température plus chaude jusqu’à obtenir satisfaction.  
congélateur est trop froide,  
mais celle du réfrigérateur  
est satisfaisante.  
La température du  
• La commande du réfrigérateur  
est réglée à une température  
trop froide.  
• Réglez la commande du réfrigérateur à une  
température plus chaude.  
réfrigérateur est trop froide,  
mais celle du congélateur  
est satisfaisante.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE FAIRE UN APPEL DE SERVICE (SUITE)  
Problème  
Causes probables  
Solutions  
La nourriture du  
réfrigérateur placée  
dans les tiroirs gèle.  
• La commande du réfrigérateur  
est réglée à une température trop  
froide.  
• Réglez le réfrigérateur à une température plus basse.  
La température du  
réfrigérateur ou du  
congélateur est trop  
chaude.  
• La commande du réfrigérateur ou  
du congélateur est réglée à une  
température trop chaude.  
• Réglez la commande du congélateur ou du réfrigérateur  
à une température plus froide jusqu’à obtenir satisfaction.  
• Les portes sont ouvertes trop  
fréquemment ou trop longtemps.  
• De l’air chaud pénètre dans le réfrigérateur ou le  
congélateur dès qu’une porte s’ouvre. Ouvrez les portes  
moins souvent.  
• La porte est entrouverte.  
• Fermez la porte complètement.  
• Une grande quantité d’aliments  
chauds a récemment été rangée.  
• Laissez au réfrigérateur ou congélateur le temps de  
refroidir les aliments à la température choisie.  
• Le réfrigérateur a récemment été  
débranché pendant un certain  
temps.  
• Le réfrigérateur prend quelques heures pour atteindre les  
températures choisies.  
La température du  
• La commande du réfrigérateur  
est réglée à une température trop  
chaude.  
• Réglez la commande du réfrigérateur à une température  
plus froide.  
réfrigérateur est trop chaude,  
mais celle du congélateur est  
satisfaisante.  
• Le réfrigérateur fonctionne à des  
pressions plus élevées lors du  
démarrage.  
• Ceci est normal.  
Le compresseur fait plus  
de bruit au démarrage.  
• Le plancher n’est pas égal ou  
supporte mal la charge. Le  
réfrigérateur se balance contre le  
plancher quand on le pousse.  
• Assurez-vous que le plancher est de niveau et  
suffisamment solide pour supporter le réfrigérateur.  
Des vibrations ou des  
cliquetis se font  
entendre.  
• Les articles placés sur le dessus  
du réfrigérateur vibrent.  
• Retirez les articles.  
• Les assiettes placées sur les  
clayettes du réfrigérateur vibrent.  
• Il est normal que les assiettes vibrent un peu. Déplacez-  
les légèrement. Assurez-vous que le réfrigérateur est de  
niveau et qu’il repose solidement sur le plancher.  
• Le réfrigérateur touche au mur ou  
aux armoires.  
• Déplacez le réfrigérateur de façon à ce qu’il ne touche  
plus au mur.  
• Le temps est chaud et humide,  
ce qui accélère l’accumulation de  
givre et la condensation interne.  
• Ceci est normal.  
De la condensation se  
forme sur les parois  
internes du  
réfrigérateur.  
• La porte est entrouverte.  
• Fermez la porte.  
• La porte s’ouvre trop souvent ou  
trop longtemps.  
• Ouvrez la porte moins souvent.  
• Le temps est humide.  
• Ceci est normal lorsque le temps est humide.  
La condensation devrait disparaître à mesure que  
l’humidité se dissipe.  
De la condensation se  
forme sur les parois  
externes du  
réfrigérateur ou entre  
les portes.  
• La porte est entrouverte.  
• Fermez la porte complètement.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE FAIRE UN APPEL DE SERVICE (SUITE)  
Problème  
Causes probables  
Solutions  
De la condensation  
se forme sur le  
distributeur.  
• De la condensation peut se  
produire lorsque la température  
ou l’humidité est élevée.  
• Essuyez la condensation.  
Des odeurs dans le  
réfrigérateur.  
• L’intérieur a besoin d’ê tre  
nettoyé.  
• Nettoyez l’intérieur avec une éponge, de l’eau chaude, et  
du bicarbonate de soude. Assurez-vous de dissoudre  
totalement le bicarbonate de soude pour éviter son action  
abrasive.  
• Des aliments dégageant de  
fortes odeurs se trouvent dans le  
réfrigérateur.  
• Enveloppez complètement les aliments.  
• Certains contenants ou  
emballages dégagent des  
odeurs.  
• Utilisez un autre contenant ou marque de pellicule  
d’emballage.  
• Un emballage d’aliment empêche  
la fermeture de la porte.  
• Déplacez les emballages qui nuisent à la fermeture de la  
porte.  
La ou les portes ne  
ferment pas.  
• Une porte s’est entrouverte  
lorsqu’une autre a été fermée  
trop brusquement.  
• Fermez les portes délicatement.  
• Le réfrigérateur n’est pas de  
niveau. Il se balance contre le  
plancher quand on le pousse.  
• Réglez les vis de nivellement.  
• Le plancher n’est pas égal ou  
supporte mal la charge. Le  
réfrigérateur se balance contre le  
plancher quand on le pousse.  
• Assurez-vous que le plancher est égal et peut supporter le  
réfrigérateur. Contactez un menuisier pour corriger le fl  
échissement ou l’inclinaison du plancher.  
• Le réfrigérateur touche au mur ou  
aux armoires.  
• Déplacez le réfrigérateur.  
• Des aliments touchent à la  
clayette au-dessus du tiroir.  
• Gardez moins d’aliments dans le tiroir.  
• Nettoyez le tiroir et les rails.  
Les tiroirs sont  
difficiles à déplacer.  
• Les rails du tiroir sont encrassés.  
• L’eau a séjourné trop longtemps  
dans le réservoir.  
• Ouvrez le robinet de la conduite d’eau du domicile.  
• Assurez-vous que les deux portes sont fermées.  
Le distributeur ne  
fournit pas deau.  
• L’é lectroménager n’est pas  
correctement raccordé à la  
conduite d’eau froide.  
• Lorsqu’un tube installé est tordu.  
• Lorsqu’un filtre est vieux.  
• Vérifier le tube installé.  
• Remplacer par un nouveau filtre.  
Le goût et/ou  
lodeur de leau est  
douteuse.  
• Le robinet de la conduite d’eau  
du domicile n’est pas ouvert.  
• Faites couler l’eau du distributeur d’eau pendant 2 minutes  
pour rafraichir l’alimentation. Faites couler l’eau du  
distributeur d’eau pendant 2 minutes supplémentaires pour  
rincer complètement le réservoir.  
• La porte du réfrigérateur ou du  
congélateur n’est pas fermée.  
• Raccordez l’é lectroménager à la conduite d’eau froide qui  
alimente le robinet de la cuisine.  
• Lorsqu’un filtre est vieux.  
• Remplacer par un nouveau filtre.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE FAIRE UN APPEL DE SERVICE (SUITE)  
Problème  
Causes probables  
Solutions  
Le distributeur ne  
fournit pas de  
glace.  
• Le bac à glace est vide.  
• Le distributeur devrait fonctionner une fois que le  
premier lot de glace est tombé dans le bac.  
• Le robinet de la conduite  
d’eau du domicile n’est pas  
ouvert.  
• Ouvrez le robinet de la conduite d’eau du domicile  
et laissez à la glace le temps de se former. Le  
distributeur devrait fonctionner lorsque la glace est  
prête.  
• La porte du réfrigérateur ou  
du congélateur n’est pas  
fermée.  
• Assurez-vous que les deux portes sont fermées.  
• La glace a fondu puis regelé  
autour de la vis sans fi n à  
cause de la fréquence  
d’utilisation, des variations de  
température, et/ou de pannes  
de courant.  
• Retirez le bac à glace et faites fondre son  
contenu.  
Nettoyez le bac, asséchez-le, puis remettez-le en  
place. Le distributeur devrait fonctionner dès que  
de la nouvelle glace est prête.  
• Les glaçons sont bloqués  
entre le bras de la machine à  
glaçons et l’arrière du bac à  
glace.  
• Retirez les glaçons qui bloquent le distributeur.  
• Les glaçons sont soudés les  
uns aux autres.  
• Utilisez le distributeur plus souvent pour éviter la  
fusion des glaçons.  
• Des glaçons provenant  
d’ailleurs ou fabriqués  
autrement ont été utilisés  
dans le distributeur.  
• Seuls les glaçons produits par la machine à  
glaçons doivent être utilisés.  
• Le tube d’arrivée d’eau est tordu.  
• Vérifier le tube installé.  
• Le filtre est ancien, ou nécessite  
son remplacement.  
• Remplacer par un nouveau filtre.  
Un son de glace qui  
tombe.  
• Un lot de glace est tombé dans  
le bac à glace.  
• Ce son se fait entendre lorsque de la glace  
fabriquée automatiquement tombe dans le bac à  
glace. L’intensité du son variera selon  
l’emplacement du réfrigérateur.  
Un son deau qui  
s’écoule.  
• La machine à glaçons est  
alimentée en eau.  
• Ce son normal se fait entendre lorsque la machine  
à glaçons est alimentée en eau suite au dépôt  
automatique de glace dans le bac.  
• Si le bruit dure plus de 10 secondes, contrôler les  
fuites.  
Veuillez lire attentivement les sections Machine à glaçons automatique et Fonctionnement  
du distributeur de ce guide.  
Autres  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES  
Les caractéristiques visuelles et techniques listées dans ce tableau peuvent varier en fonction de l’é volution  
qualitative du produit.  
Réfrigérateur à congélateur au bas de modèle LMX25981  
Réfrigérateur à portes françaises  
115 V c.a. à 60 Hz  
Description  
Alimentation électrique  
Pression deau min. / max.  
21 à 121 PSI (1,5 à 8,5 kgf/cm2)  
3
/
1
3
/
1
/
/
4
35  
4
(W) X 34  
(D) X 69  
4
(H), 46  
2
(P avec porte ouverte)  
Dimensiones  
908 mm (W) X 870 mm (D) X 1772 mm (H), 1181 mm (P avec porte ouverte)  
324 lb. (147 kg)  
Poids net  
Capacité de rangement du  
réfrigérateur  
17,6 pi3  
7,1 pi3  
Capacité de rangement du  
congélateur  
Réfrigérateur à congélateur au bas de modèle LMX21981  
Réfrigérateur à portes françaises  
115 V c.a. à 60 Hz  
Description  
Alimentation électrique  
Pression deau min. / max.  
21 à 121 PSI (1,5 à 8,5 kgf/cm2)  
3
/
1
3
/
1
/
/
4
35  
4
(W) X 30  
(D) X 69  
4
(H), 42  
4
(P avec porte ouverte)  
Dimensiones  
908 mm (W) X 768 mm (D) X 1772 mm (H), 1073 mm (P avec porte ouverte)  
288 lb. (131 kg)  
Poids net  
Capacité de rangement du  
réfrigérateur  
14,7 pi3  
5,8 pi3  
Capacité de rangement du  
congélateur  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
GARANTIE LIMITÉE DU RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR AU BAS LG – CANADA  
Votre réfrigérateur LG sera réparé ou remplacé, à la discrétion de LG, s’il s’avère défectueux à cause d’un vice de  
matière ou de fabrication dans des conditions d’utilisation normale et ce, pendant la période de garantie (“Période de  
garantie”) défi nie ci-dessous, en vigueur à partir de la date d’achat (“Date d’achat”) d’origine. Cette garantie n’est  
valable que pour l’acheteur d’origine du produit et les provinces canadiennes.  
PÉRIODE DE GARANTIE :  
APPEL DE SERVICE :  
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR  
Veuillez composer le 1-888-542-2623  
(1-888-LG-CANADA) et choisir l’option appropriée.  
Soyez prêt à mentionner le type de produit  
(réfrigérateur) et votre code postal.  
MAIN D’OEUVRE : Un an à partir de la date d’achat.  
PIÈCES : Un an à partir de la date d’achat.  
SYSTÈME HERMÉTIQUE  
Visitez notre site Web à : www.lg.ca  
Cette garantie vous donne droit au service à domicile.  
(Compresseur, condenseur, et évaporateur)  
MAIN D’OEUVRE : Un an à partir de la date d’achat.  
PIÈCES : Sept ans à partir de la date d’achat.  
REMARQUE : Pour vous prévaloir de la garantie,  
conservez votre facture pour fournir une preuve d’achat  
datée. Une copie de votre facture devra être présentée  
au moment où le service sous garantie sera fourni.  
Aucune autre garantie expresse ne couvre ce produit. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES  
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE  
EXPRESSE. LG ELECTRONICS CANADA, INC. NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE LA PERTE DE  
JOUISSANCE DU PRODUIT, DES NUISANCES, DES PERTES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, DIRECT OU INDIRECT,  
DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DE L’INAPTITUDE À UTILISER CE PRODUIT, AINSI QUE DE TOUTE AUTRE  
VIOLATION D’UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUELLE QU’ELLE SOIT, Y COMPRIS LA GARANTIE  
IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE APPLICABLE À CE PRODUIT. Certaines provinces ne permettent pas les exclusions  
ou les limitations des dommages accessoires ou indirects, ni les limitations de la durée de la garantie implicite; il est donc  
possible que ces limitations ou exclusions ne s’appliquent pas à votre cas. La présente garantie vous accorde des droits légaux  
spécifi ques. Il est possible que vous ayez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE PAS:  
aux déplacements du service technique vers votre maison pour livrer, retirer et/ou installer le produit, pour vous instruire, pour remplacer  
les fusibles de la maison ou effectuer un câblage correct ou pour la correction de réparations non autorisées;  
aux dommages ou aux problèmes de fonctionnement résultant d'une mauvaise utilisation, d'un emploi abusif, de la mise en marche de  
l'unité en dehors des spécifications d'ambiance ou dans des conditions contraires aux conditions requises ou aux précautions indiquées  
dans le Mode d'Emploi, d'un accident, de la vermine, d'un incendie, d'une inondation, d'une installation incorrecte, des cas de force  
majeure, d'une modification ou altération non autorisée, d'un courant électrique ou tension incorrects, d'une utilisation commerciale ou de  
tout usage différent de celui pour lequel l'unité a été conçue;  
aux réparations effectuées lorsque votre réfrigérateur LG subi une utilisation autre que l'utilisation normale par un ménage unifamilial.  
Dommages causés pendant ou après la livraison.  
Affichage, remise ou les appareils soldés achetés avec des rayures, des marques ou des défauts.  
Les coûts des réparations ou des remplacements sous ces circonstances exclues seront supportés par le consommateur.  
Une preuve d’achat est exigée et doit être fournie à LG pour valider la garantie.  
NUMÉROS DE L’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE  
Pour obtenir l’assistance à la clientèle, des  
renseignements sur les produits ou localiser  
un revendeur ou un centre de service après-vente agréé :  
Veuillez composer le 1-888-542-2623 (1-888-LG-  
CANADA) et choisir l’option appropriée. Soyez prêt à  
mentionner le type de produit (réfrigérateur) et votre code postal.  
Ou visitez notre site Web à : www.lg.ca  
Enregistrement du produit  
Modèle :  
Numéro de série :  
Date d’achat :  
Le modèle et le numéro de série figurent sur l’enveloppe  
intérieure ou l’arrière du compartiment réfrigérateur.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE  
SEGURIDAD  
Precauciones básicas de seguridad ....................91  
Eliminación de CFC ..............................................92  
Cómo conectar la electricidad ..............................93  
¡GRACIAS!  
Felicitaciones por su compra y  
bienvenido a la familia de LG.  
Su nuevo refrigerador de doble  
puerta LG, combina la más  
avanzada tecnología de frío  
con un funcionamiento sencillo  
y un alto rendimiento.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Características especiales ...................................94  
Piezas y componentes importantes .....................95  
INSTALACIÓN  
Elija la ubicación adecuada ..................................96  
Espacios libres .....................................................96  
Pisos ....................................................................97  
Cómo quitar la manija ..........................................97  
Cómo quitar la puerta y el cajón ..........................98  
Cómo conectar el suministro de agua ................106  
Cómo conectar las líneas de agua .....................106  
Cómo nivelar las puertas del refrigerador ..........108  
Inicio ...................................................................109  
Siga las instrucciones de  
funcionamiento y cuidados de este  
manual y su refrigerador le  
proporcionará un servicio eficaz  
durante muchos años.  
CÓMO UTILIZAR  
Características del panel de control ...................110  
Pantalla de LED .................................................111  
Cómo ajustar las temperaturas  
y las funciones ...................................................112  
Cómo operar el dispensador ..............................113  
Confi guración de las funciones .........................114  
Depósito de hielo del interior de la puerta ..........115  
Máquina automática para hacer hielo ................116  
Almacenamiento de alimentos ...........................117  
Ubicación de los alimentos ................................118  
Ajuste de altura de los estantes .........................119  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Cómo quitar y cambiar los componentes ...........120  
Limpieza del refrigerador ...................................123  
Información general ...........................................123  
Cómo cambiar el fi ltro de agua .........................124  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Antes de solicitar servicio técnico ......................125  
ESPECIFICACIONES  
Dimensiones y especifi caciones importantes ...129  
GARANTÍA  
Información sobre registro de producto .............130  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD  
Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre lea y  
obedezca todos los mensajes de seguridad.  
w
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Lo alerta sobre mensajes de seguridad que informan  
sobre peligros que pueden matarlo o lastimarlo a usted o a otros o provocar daños al producto. Todos los  
mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y las palabras PELIGRO,  
ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones descritas a continuación podría  
experimentar lesiones serias e incluso fatales.  
wPELIGRO  
wADVERTENCIA  
El usuario puede morir o sufrir graves lesiones si no sigue  
las instrucciones.  
Indica una situación de riesgo inminente que, de no evitarse,  
podría ocasionar lesiones menores o moderadas o daños al  
producto.  
wPRECAUCIÓN  
Todos los mensajes identificarán el peligro, le señalarán cómo reducir las posibilidades de lesiones, y le  
explicarán qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
wADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica, o lesiones a personas cuando utilice el  
producto, deben cumplirse precauciones básicas  
de seguridad, incluyendo las siguientes.  
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este  
artefacto.  
• NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del cable  
de energía. Siempre tome el enchufe con fi rmeza y  
quítelo del tomacorriente.  
• Repare o reemplace de manera inmediata todos los  
cables eléctricos que se hayan desgastado o  
dañado. No utilice cables que den muestras de  
grietas o desgaste en su longitud o en el enchufe o  
extremo del conector.  
• Cuando aleje el refrigerador de la pared, tenga  
cuidado de no aplastar o dañar el cable de energía.  
• NO almacene o use gasolina u otros vapores o  
líquidos infl amables cerca de este o cualquier otro  
artefacto.  
• NO permitir a los niños subirse, pararse, sentarse o  
colgarse de las puertas, cajones o repisas del  
refrigerador. Podrían dañarlo y provocarse serias  
lesiones ellos mismos.  
• Antes de reemplazar un bombilla de luz quemada,  
desenchufe el refrigerador o desconecte la  
electricidad del disyuntor o caja de fusibles para  
evitar contacto con un fi lamento cargado (una  
bombilla quemada puede romperse al cambiarla).  
NOTA: Algunos modelos tienen iluminación interior  
mediante LED y la reparación debe llevarse a cabo  
por personal técnico cualificado.  
NOTA: Confi gurar cualquiera de los dos controles  
en la posición OFF (apagado) no elimina la corriente  
de electricidad dirigida al circuito de la luz.  
• Una vez haya terminado, vuelva a enchufar la  
refrigeradora al suministro eléctrico y restablezca el  
control (dependiendo del modelo: termostato, control  
de la refrigeradora o la heladera) al ajuste deseado.  
• Este refrigerador debe ser instalado correctamente  
de acuerdo con las Instrucciones del instalador,  
adjuntas en la parte frontal del refrigerador.  
• Después de instalar su refrigerador, no toque las  
superfi cies frías del congelador con las manos  
mojadas o húmedas. La piel puede adherirse a las  
superfi cies muy frías.  
• En refrigeradores con máquinas automáticas para  
hacer hielo, evite el contacto con las piezas en  
movimiento del mecanismo eyector o con el  
elemento calentador que libera los cubitos. NO  
coloque sus dedos o manos en el mecanismo de la  
máquina para hacer hielo mientras el refrigerador se  
encuentre enchufado.  
• Mantenga los dedos alejados de los puntos de  
pellizco; los espacios entre las puertas y armario son  
necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar  
puertas cuando hay niños en la cercanía.  
• Desenchufe su refrigerador antes de limpiar o hacer  
reparaciones.  
No modifi que o extienda la longitud del cable de  
energía. Esto provocará una descarga eléctrica o un  
incendio.t.  
NOTA: Las reparaciones debe realizarlas un técnico  
califi cado.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD (CONT.)  
• NO vuelva a congelar alimentos que se hayan  
descongelado por completo. El Ministerio de  
Agricultura de los EE.UU., Boletín N° 69 sobre  
Hogares y Jardines señala:  
Volver a congelar, incluso habiendo descongelado  
sólo parcialmente, reduce la calidad de los alimentos,  
particularmente en el caso de frutas, verduras y  
alimentos preparados.  
... Pueden volverse a congelar los alimentos que  
hayan sido descongelados si todavía contienen  
cristales de hielo o si todavía están fríos, por debajo  
de 40°F (4°C).  
La calidad comestible de las carnes rojas se ve  
menos afectada que la de otros alimentos. Utilice  
alimentos recongelados lo antes posible para  
preservar la mayor calidad posible.  
... Las carnes rojas picadas, carnes de ave, o  
pescado que tengan olores o colores extraños no  
deben volver a congelarse y tampoco deben  
consumirse. Los helados descongelados deben  
eliminarse. Si el olor o color de cualquier alimento  
es pobre o dudoso, elimínelo.  
wPELIGRO  
Riesgo de encierro para niños  
Los refrigeradores desechados o abandonados  
representan un gran peligro, aunque sólo  
permanezcan en la basura durante unos días.  
Si va a desechar su viejo refrigerador, siga las  
siguientes instrucciones para prevenir accidentes.  
Antes de eliminar su viejo refrigerador o  
congelador:  
• Quite las puertas.  
• Deje los estantes en su lugar para que los niños no  
puedan subirse fácilmente.  
ELIMINACIÓN DE CFC  
Su viejo refrigerador puede tener un sistema de  
enfriamiento con CFC (clorofluorocarbonos).  
Se cree que los CFC son dañinos para el ozono  
estratosférico.  
Si va a tirar su viejo refrigerador, asegúrese que  
quitar el refrigerante CFC para una eliminación  
adecuada por parte de un técnico calificado.  
Si libera este refrigerante de CFC de manera  
intencional, usted puede ser objeto de multas y de  
prisión según lo indicado por la legislación ambiental.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente.  
wADVERTENCIA  
Peligro de descarga eléctrica  
Para seguridad personal, este artefacto debe  
conectarse a tierra de manera adecuada. Haga  
que un técnico calificado verifique el  
tomacorriente de pared y el circuito para  
verificar que tengan una conexión a tierra  
adecuada.  
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA  
RECOMENDADO  
USO DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN  
Debido a peligros potenciales de seguridad  
en ciertas condiciones, recomendamos  
enfáticamente no utilizar un cable de  
extensión. Sin embargo, si aún así decide  
utilizar un cable de extensión, es absolutamente  
necesario que se trate de un cable de extensión de  
tres patas listado UL (EE.UU.) con enchufe y  
tomacorriente a tierra, y que la clasificación  
eléctrica del cable sea de 20 amperes (mínimo)  
y 120 voltios. El uso de un cable de extensión  
incrementará el espacio necesario en la parte  
trasera del refrigerador.  
El refrigerador siempre debe estar conectado a  
un tomacorriente individual con conexión a tierra  
clasificado para 120 voltios, 60 Hz, sólo CA, y  
con fusibles de 20 amperes. Esto otorga un mejor  
desempeño y también evita la sobrecarga  
de los circuitos de cableado de la casa, lo que  
podría generar un peligro de incendio por  
sobrecarga. Se recomienda que este artefacto  
cuente con un circuito individual.  
Utilice un tomacorriente que no pueda apagarse  
con un interruptor o cadena. No utilice un cable  
de extensión. Para el uso de este artefacto, es  
su responsabilidad y obligación cambiar un  
tomacorriente estándar de dos patas por uno de  
tres patas con adecuada conexión a tierra.  
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la  
tercera pata (a tierra) del cable de energía.  
No utilice un enchufe adaptador.  
NOTA: Algunos modelos tienen iluminación interior  
mediante LED y la reparación debe llevarse a cabo  
por personal técnico cualificado.  
Cuando haya terminado, vuelva a conectar el  
refrigerador a la fuente de energía y cambie el control  
(termostato, control de refrigerador, o control de  
congelador, dependiendo del modelo) a la  
configuración deseada.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES  
PANTALLA DE LED DEL PANEL  
DE CONTROL  
Los simples controles electrónicos son fáciles  
de usar. La pantalla de LED indica temperaturas  
del refrigerador y del congelador, muestra el  
estado del filtro de agua, información sobre el  
dispensador, y más.  
1
1
2
3
4
ICE PLUS  
2
3
4
5
Si está activada esta función, la sección del  
refrigerador funcionará a la temperatura más  
baja posible durante 24 horas para aumentar la  
producción de hielo un 20 por cien.  
DISPENSADOR DE AGUA FILTRADA  
Y HIELO  
El dispensador ofrece agua fresca, fría y filtrada  
a través de la puerta.  
El dispensador ofrece hielo en cubitos o picado.  
ALARMA DE LA PUERTA  
Si la puerta del refrigerador o la heladera  
permaneciese abierta durante más de  
60 segundos, la unidad emitiría avisos  
de alarma a intervalos de 30 segundos.  
5
6
DEPÓSITO DE HIELO DEL INTERIOR  
DE LA PUERTA  
La máquina para hacer hielo automáticamente  
produce 80-130 cubitos en un período de 24  
horas para mantener el dispensador de hielo  
bien abastecido. El diseño dentro de la puerta  
crea más espacio en los estantes.  
6
CAJONES DE VERDURAS Y FRUTAS  
Los cajones de LG mantienen los vegetales  
frescos.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y COMPONENTES IMPORTANTES  
Además de las características y componentes especiales señalados en la sección  
Características Especiales, existen otros componentes importantes mencionados en este manual.  
1 REPISA DEL CONGELADOR, REGULABLE.  
4 LED LÁMPARAS INTERIORES  
Los estantes del refrigerador son ajustables para  
mayor flexibilidad en el almacenamiento.  
Dos conjuntos separados de LED iluminan el  
interior del congelador y el frigorífico.  
5
6
RECIPIENTES DE PUERTA MODULARES  
DEPÓSITO PARA PUERTA INCLINABLE  
DEPÓSITO PARA PUERTA FIJO  
2
Tres cajones intercambiables que pueden  
disponerse para satisfacer las necesidades de  
almacenamiento.  
3 RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO DE  
HIELO DESMONTABLE  
El recipiente de almacenamiento de hielo puede  
quitarse para llenar hieleras, heladeritas, o jarras.  
4
1
2
5
3
6
4
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA  
wADVERTENCIA  
• A fi n de reducir el riesgo de una descarga  
eléctrica, no instale el refrigerador en un área  
húmeda o mojada.  
Peligro de peso excesivo  
Se necesitan dos o más personas para  
trasladar o desempacar el artefacto.  
• Seleccione una ubicación donde pueda  
conectar fácilmente el suministro de agua  
necesario para la máquina automática de hielo  
y el dispensador.  
• Almacene e instale el refrigerador donde no  
vaya a sufrir temperaturas bajo cero o  
condiciones climáticas externas.  
• Instale este artefacto en un área donde la  
temperatura se encuentre entre los 55°F (13°C)  
y 110°F (43°C). Si la temperatura alrededor del  
artefacto es demasiado alta o baja, la  
capacidad de enfriamiento puede verse  
afectada negativamente.  
• Una instalación inestable puede provocar  
vibraciones y ruidos. Si el suelo no está  
nivelado, nivélelo haciendo rotar la altura de los  
tornillos de ajuste.  
• Conecte a tierra el refrigerador para cumplir  
con los códigos y ordenanzas vigentes.  
• Si este refrigerador se instala donde la  
temperatura supera los 110°F (43°C), la  
capacidad de congelado se ve comprometida y  
el costo de electricidad consumida se elevará.  
wPRECAUCIÓN  
Evite ubicar la unidad cerca de fuentes de  
calor, luz directa del sol, o humedad.  
ESPACIOS LIBRES  
• Una distancia muy pequeña desde los elementos  
adyacentes puede disminuir la capacidad de  
enfriamiento y elevar el gasto de electricidad.  
Deje por lo menos 24 pul. (61 cm) frente al  
refrigerador para poder abrir las puertas.  
NOTA: Para obtener información detallada acerca de  
las dimensiones y especificaciones de la unidad,  
consulte la página 129.  
1" (2,54 cm)  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PISOS  
• Para minimizar ruidos y vibraciones, el  
refrigerador DEBE estar instalado en un piso de  
construcción sólida.  
• No se recomienda el uso de alfombras y de  
baldosas frágiles.  
• Nunca instale el refrigerador en una plataforma  
o una estructura de apoyo débiles.  
• Para evitar vibraciones, la unidad debe estar  
nivelada. Si fuera necesario, ajuste las patas  
niveladoras para compensar el desequilibrio del  
piso. La parte delantera debe estar un poco más  
elevada que la trasera para facilitar el cierre de la  
puerta. Los pies de nivelación pueden girarse  
fácilmente empujando contra la parte superior del  
refrigerador para quitar el peso de los apoyos. Gire  
las patas de nivelación en sentido de las agujas del  
reloj para levantar la unidad o en sentido contrario a  
las agujas del reloj para bajarla.  
NOTA: Cuando desplace el refrigerador para  
realizar la limpieza o para efectuar un servicio,  
asegúrese de proteger el piso. Siempre tire del  
refrigerador hacia afuera cuando lo mueva. No  
menee o contonee el refrigerador cuando quiera  
desplazarlo, porque podría dañar el piso.  
NOTA: Es recomendable desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de  
un hueco estrecho.  
CÓMO QUITAR LA MANIJA  
Para trasladar el refrigerador a través de una  
puerta, puede ser necesario quitar las manijas  
de la puerta del refrigerador.  
wPRECAUCIÓN  
• Tenga mucho cuidado al quitar las manijas  
para evitar rayar las puertas.  
NOTA: La apariencia de las manijas puede  
diferir de las incluidas en la ilustración.  
• La manija puede dañarse si la golpea con un  
martillo mientras la quita o coloca.  
• Cuando coloque o quite una manija, usted  
debe empujar y tirar de ella con bastante fuerza.  
Tornillos de  
montaje  
Tornillo de fijación  
Llave Allen  
1
Afloje los tornillos de fijación con una llave  
Allen de 2,5 mm (3/32") y retire la manija.  
2
Afloje los tornillos de fijación ubicados en la  
parte inferior de la manija con una llave  
Allen de 2,5 mm (3/32") y retire la manija.  
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de  
montaje de la manija utilice una llave Allen  
de 1/4".  
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de  
montaje de la manija utilice una llave Allen  
de 1/4".  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR LA MANIJA (CONT.)  
REINSTALACIÓN DE LA MANIJA  
Tornillos de  
montaje  
1
Coloque el tirador en la puerta, alineándolo  
según su plantilla, para fijar los pasadores  
de montaje y apriete los tornillos del conjunto  
con ayuda de una llave Allen de 2,5 mm  
(3/32").  
2
Coloque el tirador en la puerta, alineándolo  
según su plantilla, para fijar los pasadores  
de montaje y apriete los tornillos del conjunto  
en la parte de abajo del tirador con ayuda de  
una llave Allen de 2,5 mm (3/32").  
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de  
montaje de la manija utilice una llave Allen de  
1/4".  
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de  
montaje de la manija utilice una llave Allen de  
1/4".  
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN  
CÓMO QUITAR LA PUERTA  
adaptador  
wADVERTENCIA  
Peligro de descarga eléctrica  
• Desconecte el suministro eléctrico de la  
refrigeradora antes de la instalación. No hacerlo  
podría causar lesiones graves o incluso la muerte.  
• No introduzca sus manos o pies, ni objetos  
metálicos, en los conductos de ventilación, rejilla de  
la base o la parte inferior de la refrigeradora. Podría  
sufrir daños o recibir una descarga eléctrica.  
• Tenga cuidado al trabajar con la bisagra, parrilla  
de la base y retén. Puede resultar herido.  
1
Para quitar la puerta izquierda del  
refrigerador:  
Antes de comenzar, retire los alimentos y recipientes  
de las puertas.  
Saque el tubo de agua del accesorio mientras  
presiona el anillo de liberación del mismo.  
Si la puerta de entrada de su hogar es demasiado  
angosta para que pase el refrigerador, quite la puerta  
del refrigerador y traslade el mismo de costado a  
través de la puerta.  
NOTA: Al extraer el tubo, primero deberá  
empujar el collar en la dirección opuesta a la  
flecha indicada en la imagen superior  
mientras tira del tubo en la dirección de la  
flecha.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)  
CÓMO QUITAR LA PUERTA (CONT.)  
(1)  
(2)  
(2)  
(1)  
(4)  
(5)  
(3)  
(5)  
(6)  
(4)  
(6)  
(3)  
(7)  
(8)  
2
• Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa  
de la bisagra superior (1).  
3
Para quitar la puerta derecha del  
refrigerador:  
• Use un destornillador de lados planos para  
destrabar los ganchos (no se muestran) en  
el lado inferior frontal de la tapa (2). Levante  
la tapa.  
• Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa  
de la bisagra superior (1). Levante la tapa  
(2).  
• Retire la tapa.  
• Retire la tapa. Quite el tubo (3).  
• Desconecte todos los arneses de cableado  
(4).  
• Desconecte el arnés de cableado (3).  
• Gire la palanca de la bisagra (4) en sentido  
de las agujas del reloj y quítela. Levante la  
bisagra superior (5) separada del sujetador  
de la palanca de la bisagra (6).  
IMPORTANTE: Cuando levante la bisagra  
separada del sujetador, tenga cuidado de que  
la puerta no caiga hacia delante.  
• Levante la puerta desde la clavija de la  
bisagra del medio y quite la puerta.  
PRECAUCIÓN: Monte/desmonte siempre  
con la puerta abierta en un ángulo de 90º.  
• Coloque la puerta, con la parte interna hacia  
arriba, sobre una superfi cie que no raye.  
• Quite el tornillo de conexión a tierra (5).  
• Gire la palanca de la bisagra (6) en sentido  
contrario a las agujas del reloj y quítelo.  
Levante la bisagra superior (7) separada del  
sujetador de la palanca de la bisagra (8).  
IMPORTANTE: Cuando levante la bisagra  
separada del sujetador, tenga cuidado de que  
la puerta no caiga hacia delante.  
• Levante la puerta desde la clavija de la  
bisagra del medio y quite la puerta.  
PRECAUCIÓN: Monte/desmonte siempre  
con la puerta abierta en un ángulo de 90º.  
• Coloque la puerta, con la parte interna hacia  
arriba, sobre una superfi cie que no raye.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)  
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA  
(5)  
(6)  
(3)  
(2)  
(1)  
(4)  
1
Instale primero la puerta derecha.  
2
• Coloque la bisagra superior (1) sobre el sujetador  
de la palanca de la bisagra (2) y en su lugar.  
Introduzca la palanca de la bisagra (3) bajo el  
sujetador de la palanca. Gire la palanca en  
sentido contrario a las agujas del reloj y ajuste la  
bisagra.  
• Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra  
del medio como puede verse.  
• Conecte el arnés de cableado (4).  
• Enganche la lengüeta sobre el lado del interruptor  
de la puerta de la tapa (5) bajo el extremo de la  
apertura del cableado en la parte superior del  
gabinete. Coloque la tapa en su lugar. Introduzca  
y ajuste el tornillo de la tapa (6).  
(4)  
(2)  
(5)  
(1)  
(3)  
3
Instale la puerta izquierda.  
4
• Coloque la bisagra superior (1) sobre el sujetador  
de la palanca de la bisagra (2) y en su lugar.  
Introduzca la palanca de la bisagra (3) bajo el  
sujetador de la palanca. Gire la palanca en  
sentido de las agujas del reloj y ajuste la bisagra.  
• Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra  
del medio.  
• Instale el tornillo de toma a tierra (4) y conecte  
todos los arneses (5).  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)  
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA (CONT.)  
Tornillo de la tapa  
Tapa  
(6)  
5
• Empuje el tubo de suministro de agua (6)  
por el orificio de la parte superior y sáquelo  
por la parte posterior.  
6
Introduzca el tubo de suministro de agua  
dentro del conector.  
• Introduzca el tubo por lo menos 5/8 in.  
(15 mm) dentro del conector.  
• Enganche la lengüeta ubicada sobre el lado  
del interruptor de la puerta de la tapa bajo el  
extremo de la apertura del cableado en la  
parte superior del gabinete. Coloque la tapa  
en su lugar. Introduzca y ajuste el tornillo de  
la tapa.  
wAVERTISSEMENT  
Collar  
Tubo  
Línea de inserción  
Abrazadera  
1. Inserte el tubo hasta que sólo pueda ver una línea.  
2. Tras insertarlo, extraiga el tubo para comprobar si ha sido insertado correctamente.  
3. Abrazadera de montaje.  
Correcto  
Incorrecto  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)  
CÓMO QUITAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR  
wPRECAUCIÓN  
• Cuando deposite el cajón, tenga cuidado de no  
dañar el piso o lastimar sus pies con los  
extremos afilados del lado de la bisagra.  
• A fin de evitar posibles lesiones o daños al  
producto y a la propiedad, harán falta dos  
personas para llevar a cabo las siguientes  
instrucciones.  
• Al extraer el cajón, no sujete el tirador. Se podría  
desprender y ocasionar lesiones personales.  
CAJÓN SUPERIOR  
1
Para sacar el cajón del congelador, tire de él  
hacia fuera en su totalidad. Retire el cajón y  
el recipiente para el hielo levantando la cesta  
y separándola del sistema de guías.  
2
Retire los tornillos de ambos lados de la guía.  
3
Con ambas manos, sujete los dos lados de la  
puerta y tire hacia arriba para separarla.  
4 Con las dos manos, flexione el centro de la  
barra lo suficiente para permitir que los  
mecanismos de ambos extremos se suelten  
del riel.  
wCUIDADO : Cuando Ud. quite el cajón, no sostenga la agarradera. Si se sale, podría causar lesiones  
personales.  
wCUIDADO : Al colocar el cajón en el piso, tenga cuidado de no dañar el piso y lesionarse el pie con las  
orillas afiladas en el lado de la bisagra.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)  
CÓMO REINSTALAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR  
wPRECAUCIÓN  
• Cuando deposite el cajón, tenga cuidado de no  
dañar el piso o lastimar sus pies con los  
extremos afilados del lado de la bisagra.  
• A fin de evitar posibles lesiones o daños al  
producto y a la propiedad, harán falta dos  
personas para llevar a cabo las siguientes  
instrucciones.  
• Al extraer el cajón, no sujete el tirador. Se podría  
desprender y ocasionar lesiones personales.  
CAJÓN INFERIOR  
1
Para quitar el cajón del congelador, abra el  
cajón por completo. Quite la canasta inferior  
DuraBase ® levantando la canasta desde el  
sistema de rieles.  
2
Retire los tornillos de ambos lados de la guía.  
3
Con ambas manos, sujete los dos lados de la  
puerta y tire hacia arriba para separarla.  
Con las dos manos, flexione el centro de la  
barra lo suficiente para permitir que los  
mecanismos de ambos extremos se suelten  
del riel.  
4  
wCUIDADO : Cuando Ud. quite el cajón, no sostenga la agarradera. Si se sale, podría causar lesiones  
personales.  
wCUIDADO : Al colocar el cajón en el piso, tenga cuidado de no dañar el piso y lesionarse el pie con las  
orillas afiladas en el lado de la bisagra.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)  
CÓMO REINSTALAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR  
wPRECAUCIÓN  
wPELIGRO  
• A fi n de evitar posibles lesiones o daños al  
producto y a la propiedad, harán falta dos  
personas para efectuar las siguientes personas  
para efectuar las siguientes instrucciones.  
Riesgo de encierro para niños  
• Para evitar el encierro accidental y riesgo de asfi  
xia de niños y animales, NO permita que  
jueguen dentro del cajón del freezer.  
• NO se pare o siente sobre el cajón del freezer.  
CAJÓN SUPERIOR  
1
2
1
Para volver a instalar el cajón del freezer,  
sostenga la barra central con ambas manos y  
tire hacia afuera hasta que los dos rieles  
estén extendidos por completo.  
2
Monte el conector de la puerta (1) a la  
percha de la guía (2).  
3
Empuje hacia abajo y monte el conector de la  
puerta apretando los tornillos.  
4
Con el cajón completamente abierto, inserte  
el cajón y el recipiente para el hielo en el  
conjunto de la guía.  
wADVERTENCIA: Para prevenir riesgos de atrapamiento y sofocación accidental de niños y mascotas,  
NO les permita jugar dentro del cajón.  
wADVERTENCIA: NO se pare ni se siente sobre la puerta del congelador.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)  
CÓMO REINSTALAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR  
wPRECAUCIÓN  
wPELIGRO  
• A fi n de evitar posibles lesiones o daños al  
producto y a la propiedad, harán falta dos  
personas para efectuar las siguientes personas  
para efectuar las siguientes instrucciones.  
Riesgo de encierro para niños  
• Para evitar el encierro accidental y riesgo de asfi  
xia de niños y animales, NO permita que  
jueguen dentro del cajón del freezer.  
• NO se pare o siente sobre el cajón del freezer.  
CAJÓN INFERIOR  
1
2
1
Para volver a instalar el cajón del freezer,  
sostenga la barra central con ambas manos y  
tire hacia afuera hasta que los dos rieles  
estén extendidos por completo.  
2
Monte el conector de la puerta (1) a la  
percha de la guía (2).  
3
Empuje hacia abajo y monte el conector de la  
puerta apretando los tornillos.  
4
Con el cajón extraído en toda su extensión,  
inserte la canasta inferior en el ensamble del  
riel hasta que no se mueva hacia adelante.  
wADVERTENCIA: Para prevenir riesgos de atrapamiento y sofocación accidental de niños y mascotas,  
NO les permita jugar dentro del cajón.  
wADVERTENCIA: NO se pare ni se siente sobre la puerta del congelador.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO CONECTAR EL SUMINISTRO DE AGUA  
Herramientas necesarias  
• Destornillador estándar  
wADVERTENCIA  
Conecte solamente a una fuente segura  
de agua potable.  
• Llave inglesa de extremo abierto de 7/16 pulg. y  
1/2 pulg. o dos llaves ajustables  
• Llave de tuercas de 1/4 pulg  
• La presión de agua debe ser de 21~121 psi  
(1,5~8,5 kgf/cm2) en modelos sin filtro de agua y  
entre 43 y 121 psi (3~8,5 kgf/cm2) en modelos con  
filtro de agua.  
• Si la presión no alcanza los 21 psi (1,5 kgf/cm2) o  
cae debajo de la misma, resulta necesario comprar  
una bomba de presión separada para lograr un  
funcionamiento normal de la máquina automática  
de hielo y del dispensador de agua.  
• Broca de perforadora de 1/4 pulg  
• Perforadora de mano o eléctrica (con conexión a  
tierra adecuada)  
NOTA: Los vendedores de refrigeradores ofrecen  
un kit con una válvula de retención de tipo montura,  
una unión, y una tubería de cobre.  
Antes de comprar, verifique que la válvula tipo  
montura cumpla con los códigos de plomería.  
• Se recomienda que la longitud del tubo de  
suministro de agua no supere los 26 pies (8 m).  
No utilice una válvula de montura del tipo  
perforadora o de 3/16 pulg., ya que reduce el  
flujo de agua y se tapa más fácilmente.  
NOTA: Deberá cumplirse con el Código de Plomería  
de la Mancomunidad de Massachusetts 248CMR.  
Las válvulas de montura son ilegales en  
• Instale la línea de suministro de agua donde no se  
vea afectada por el calor.  
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones por  
completo antes de comenzar.  
• Si pone en funcionamiento el refrigerador antes de  
instalar la conexión de agua, gire la máquina de  
hielo a la posición OFF (apagado) para evitar el  
funcionamiento sin agua.  
Massachusetts y su uso no está permitido.  
Consulte con un plomero matriculado.  
Suministro de agua fría  
• Todas las instalaciones deben cumplir con  
requerimientos locales de códigos de plomería.  
• La válvula de agua de la máquina de hielo contiene  
una arandela de fl ujo que se utiliza como un  
regulador de presión de agua.  
• Use tuberías de cobre y controle posibles pérdidas.  
• Instale tuberías sólo en áreas en donde las  
temperaturas se mantengan por encima del punto  
de congelación.  
• La máquina de hielo necesita estar conectada a  
una línea de agua fría con una presión de agua de  
21~121 psi (1,5~8,5 kgf/cm2) en modelos sin fi ltro  
de agua y entre 43 y 121 psi (3~8,5 kgf/ cm2) en  
modelos con fi ltro de agua.  
• La máquina de hacer hielo puede tardar hasta 24  
horas en comenzar a producir cubitos.  
CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA  
IMPORTANTE: Antes de conectar las tuberías a la  
línea de agua, desenchufe el refrigerador o  
desconecte la energía.  
• Para determinar la longitud de la tubería de cobre  
que necesitará, mida la distancia desde la  
conexión de la parte inferior izquierda del  
refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7  
pies (2,1 m) para permitir el desplazamiento del  
refrigerador para la limpieza. Use tuberías de  
cobre de 1/4 pulg. de diámetro externo.  
• Apague el suministro de agua principal y abra la  
canilla más cercana para liberar presión de la  
línea. Abrir una canilla externa puede ayudar a  
drenar agua de la línea del hogar.  
Verifique que ambos lados de la tubería de cobre  
estén cortados en ángulo recto.  
• Busque una tubería vertical de agua FRÍA de 1/2  
pulg. ubicada cerca del refrigerador.  
• Con una perforadora, realice un orificio de 1/4 pulg.  
en la tubería de agua fría.  
NOTA: Puede utilizarse una tubería horizontal, pero  
debe tomarse la siguiente precaución:  
Perfore la parte superior de la tubería, no la inferior.  
Esto servirá para mantener el agua lejos de la  
perforadora y también evitará que se acumule  
sedimento en la válvula.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA (CONT.)  
• Conecte la válvula de retención a la tubería de agua  
fría con la abrazadera. Asegúrese de que el  
extremo de la salida se encuentre bien colocado en  
el orificio de 1/4 pulg. de la tubería de agua y que la  
arandela esté bajo la abrazadera de la tubería.  
Ajuste la tuerca prensaestopas. Ajuste los tornillos  
de la abrazadera con cuidado y en forma pareja  
para que la arandela haga un sellado hermético. No  
ajuste de más ya que puede romper la tubería de  
cobre, especialmente si utiliza tubería de cobre  
blanda (enrollada). Ya está listo para conectar la  
tubería de cobre  
• Coloque el extremo libre de la tubería en el  
recipiente o fregadero, y abra el suministro de  
agua principal. Haga circular agua por la tubería  
hasta que el agua salga limpia. Cierre la válvula  
de retención de la tubería de agua. Enrosque la  
tubería de cobre como puede verse.  
Tubería de agua fría  
Tuerca  
Abrazadera  
presaestopas  
de tubería  
Rollo de  
polietileno o  
tubo de cobre  
• Deslice la manga de compresión y la tuerca de  
compresión en la tubería de cobre como puede  
verse. Introduzca el extremo de la tubería en la  
salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca  
de compresión en el extremo de la salida con una  
llave inglesa. Una llave para tuercas cónicas es lo  
mejor, pero es suficiente una llave de extremo  
abierto. No ajuste de más.  
Válvula de  
retención  
Manga de  
compresión  
Tuerca de  
compresión  
IMPORTANTE: Antes de conectar la tubería al  
refrigerador, asegúrese de que el cable de energía  
del refrigerador no esté enchufado en el  
tomacorriente.  
• Introduzca el extremo de la tubería de cobre en la  
conexión lo más adentro posible. Mientras sostiene  
la tubería, ajuste el accesorio.  
IMPORTANTE: Ajuste las conexiones que tengan  
NOTA: Si su refrigerador está equipado con un filtro  
de agua interno, no deberá utilizarse un filtro de agua  
externo en línea.  
pérdidas. Abra el agua desde la válvula de retención.  
• Enchufe el refrigerador.  
• Coloque el rollo de tubería de cobre detrás del  
refrigerador de modo que no vibre contra la parte  
trasera del refrigerador o la pared.  
Abrazadera  
Tubería  
de tubería  
de 1 4"  
/
• Controle la presencia de pérdidas.  
• Antes de conectar la línea de agua en casa, purgue  
la línea de agua durante 2 minutos.  
NOTA: El agua puede tardar unos segundos en  
comenzar a fl uir hasta que el tanque interno se llene  
y el aire desaparezca de las líneas.  
Tuerca de  
compresión de  
1
/
4"  
• Empuje el refrigerador contra la pared.  
Casquillo  
(manga)  
Válvula de  
agua  
• Coloque el interruptor de la máquina de hacer hielo  
en la posición ON (encendido).  
NOTA: La máquina de hielo comenzará a funcionar  
cuando alcance la temperatura de 15°F (-9°C).  
Comenzará a funcionar de manera automática.  
Conexión del  
refrigerador  
NOTA: Deseche las primeras tandas de hielo (cerca  
de 20 cubitos).  
• Quite la tapa plástica fl exible de la válvula de agua.  
• Coloque la tuerca de compresión y casquillo  
(manga) en el extremo de la tubería como puede  
verse.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR  
wADVERTENCIA  
wPRECAUCIÓN  
• A fi n de evitar posibles lesiones o daños al  
producto y a la propiedad, harán falta dos personas  
para llevar a cabo las siguientes instrucciones.  
Peligro de descarga eléctrica  
• Tenga cuidado al trabajar con las bisagras, parrilla  
de la base, y retén. Puede resultar herido.  
• No introduzca manos o pies, u objetos metálicos, en  
los conductos de ventilación, rejilla de la base o en  
la parte inferior del refrigerador. Podría sufrir daños  
o recibir una descarga eléctrica.  
Nivelación  
Después de la instalación, fije el producto con el  
SOPORTE para evitar que se mueva hacia la  
izquierda o derecha.  
Su refrigerador cuenta con dos patas niveladoras en  
el frente, una sobre la derecha y otra sobre la  
izquierda. Ajuste las patas para modificar la  
inclinación de frente a parte trasera o de lado a lado.  
Si su refrigerador no parece estable o si desea que  
las puertas se cierren más fácilmente, ajuste la  
inclinación del refrigerador siguiendo las siguientes  
instrucciones:  
2
Nivele el refrigerador mediante una llave de  
8mm o un destornillador de punta plana.  
Suba (en sentido horario) o baje (en sentido  
antihorario) la pata izquierda /derecha para  
nivelar el refrigerador.  
NOTA: Si alguien empuja el refrigerador  
hacia atrás desde la parte superior, se quita  
peso sobre las patas de nivelación, lo que  
facilita el ajuste.  
Abra las dos puertas para verificar que  
cierren bien. Si no, eleve las patas  
niveladoras girando las dos en forma  
equitativa en sentido de las agujas del reloj.  
Una vez que el refrigerador esté nivelado,  
vuelva a colocar la defensa de la puerta.  
Defensa de la puerta  
NOTA: Su nuevo refrigerador tiene un diseño  
original de dos puertas para alimentos  
frescos. Las dos puertas pueden abrirse o  
cerrarse de manera independiente. Tendrá  
que ejercer un poco de presión sobre las  
puertas para cerrarlas por completo.  
1
Enchufe el cable de energía en un  
tomacorriente de tres patas con conexión a  
tierra y desplace el refrigerador a su  
ubicación final. Quite los tornillos de la  
defensa de la puerta y luego la defensa de la  
puerta.  
NOTA: Para evitar desplazar el refrigerador  
hacia delante y atrás, fíjelo al suelo mediante  
‘Ajuste’ para su instalación y uso.  
• Abra el cajón del congelador.  
• Una vez abierto el cajón, queda sufi ciente  
espacio para quitar los tornillos ubicados  
sobre la defensa de la puerta.  
NOTA: Para volver a instalar la defensa,  
colóquela en su lugar y luego introduzca los  
tornillos.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (CONT.)  
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS  
1
Si el espacio entre sus puertas es desigual,  
siga las instrucciones a continuación para  
alinear las puertas:  
• Con una mano, levante la puerte que desee  
para aumentar a la bisagra media.  
• Con la otra mano, use los alicates para  
insertar el anillo de retención como se  
muestra.  
• Inserte los anillos de retención adicionales  
hasta que las puertas se alineen. (son  
suministrados tres anillos de retención con  
la unidad)  
INICIO  
Antes de cargar su refrigerador con alimentos  
frescos:  
• Instale accesorios como el depósito de cubitos de  
hielo, cajones y baldas, en sus ubicaciones  
correspondientes. Están embalados juntos para  
evitar posibles daños durante el transporte.  
• Quite cintas adhesivas o etiquetas temporarias  
de su refrigerador antes del uso. Para quitar  
restos de adhesivos, frote el área con el pulgar,  
o frote una pequeña cantidad de detergente de  
platos sobre el adhesivo con sus dedos. Limpie  
con agua tibia y seque. No utilice instrumentos fi  
losos, alcohol, líquidos infl amables, o limpiadores  
abrasivos para quitar cinta adhesiva o pegamento.  
NOTA: No quite etiquetas de advertencia, la  
etiqueta con el modelo y número de serie, o la  
planilla técnica adherida sobre la pared trasera  
del refrigerador.  
• Ajuste la temperatura deseada para el refrigerador  
y congelador (ver Cómo ajustar la temperatura  
y las funciones).  
• Deje funcionar su refrigerador por lo menos  
2 o 3 horas antes de guardar alimentos. Verifi  
que el fl ujo de aire frío en el congelador para  
garantizar un enfriamiento adecuado. Su  
refrigerador ya está listo para usar.  
• Limpie muy bien su refrigerador y elimine todo  
el polvillo que se haya podido acumular durante  
el envío.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL  
Para detalles completos sobre las funciones de los botones, ver páginas 112-114.  
1 PANTALLA DE LED  
La pantalla de LEDs muestra mensajes sobre los  
ajustes de temperatura, las opciones del  
dispensador, el filtro de agua, la alarma de la  
puerta y los estados de bloqueo.  
ICE TYPE  
BOTÓN TIPO DEL HIELO  
2
El botón TIPO DEL HIELO permite elegir entre  
cubitos de hielo o hielo picado.  
3 BOTÓN FREEZER  
Pulse el botón FREEZER (Congelador) para ajustar  
la temperatura del compartimento del frigorífico.  
NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con el  
botón REFRIGERATOR (refrigerador) durante más  
de cinco segundos, la pantalla de temperatura  
cambiará de Fahrenheit a Celsius o viceversa.  
BOTÓN REFRIGERATOR  
Presione el botón REFRIGERATOR (refrigerador)  
para ajustar la temperatura del refrigerador.  
4
5
NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con el  
botón FREEZER durante más de cinco segundos, la  
pantalla de temperatura cambiará de Fahrenheit a  
Celsius o viceversa.  
ICE TYPE  
FREEZER  
BOTON ICE PLUS  
Pulse este boton para activar la funcion  
ICE PLUS, la cual aumenta la produccion de hielo en  
aprox. un 20 por ciento.  
REFRIGERATOR  
ICE PLUS  
6 BOTON LUZ/FILTRO  
El botón LUZ/FILTRO permite controlar la lámpara  
del dispensador.  
LIGHT / FILTER  
El botón LUZ/FILTRO restablece el indicador de  
sustitución del filtro de agua una vez  
que éste se ha cambiado.  
ALARM / LOCK  
3SECS  
BOTON ALARMA/BLOQUEO  
7
Pulse este botón para controlar la alarma cuando  
la puerta esté abierta.  
Pulse este botón para bloquear o desbloquear las  
funciones del resto de botones del panel de  
control, incluyendo el funcionamiento del  
dispensador.  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANTALLA de LED  
La pantalla de LEDs muestra mensajes sobre  
los ajustes de temperatura, las opciones del  
dispensador, el filtro de agua, la alarma de la  
puerta y los estados de bloqueo.  
ICE TYPE  
INDICADORES DE SELECCIÓN DEL  
DISPENSADOR  
1
Muestra la selección de hielo triturado, agua, o  
cubitos que se servirá cuando se presione el  
interruptor.  
2
3
4
TEMPERATURA DEL CONGELADOR  
Indica la temperatura establecida del congelador  
en Celsius o Fahrenheit.  
TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR  
Indica la temperatura establecida del refrigerador  
en Celsius o Fahrenheit.  
ICE PLUS  
Al pulsar el botón ICE PLUS, la pantalla indicará que  
la función seleccionada ha sido activada.  
7 ESTADO DEL FILTRO DE AGUA  
5 INDICADOR DE LUZ DEL DISPENSADOR  
Este indicador muestra el estado actual del filtro  
de agua. Ver Reconfiguración del indicador del  
filtro.  
Si pulsa el botón LUZ, la pantalla mostrará la  
función seleccionada. Cuando la luz del  
dispensador está encendida, este indicador  
aparecerá en el panel de visualización.  
8 ESTADO DE TRABADO  
6
Este indicador muestra que el estado actual de  
las funciones del panel de control se encuentra  
configurado en LOCK (trabado).  
INDICADOR DE ALARMA DE PUERTA  
Este indicador señala que se ha activado la  
alarma de advertencia de apertura de puerta.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO AJUSTAR LAS TEMPERATURAS Y LA PANTALLA  
Ajuste de la temperatura del  
congelador  
Para ajustar la temperatura del congelador,  
presione el botón FREEZER para desplazarse a  
través de las opciones de confi guración.  
FREEZER  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
Visualización de temperatura  
Para cambiar la visualización de temperatura de  
Fahrenheit a Celsius:  
Ajuste de la temperatura del  
refrigerador  
Para ajustar la temperatura del refrigerador, presione  
el botón REFRIGERATOR para desplazarse a través  
de las opciones de confi guración.  
• Simultáneamente presione y sostenga los  
botones FREEZER y REFRIGERATOR durante  
más de 5 segundos.  
• Realice los mismos pasos para convertir de  
vuelta a Fahrenheit.  
REFRIGERATOR  
NOTA: La temperatura interna real varía en  
relación al estado de los alimentos, ya que la  
confi guración de temperatura indicada es la  
temperatura objetivo y no la temperatura real  
dentro del refrigerador.  
Ajustar inicialmente el CONTROL DE LA  
REFRIGERADORA en 37 grados F y el CONTROL  
DE LA HELADERA en 0 grados F (2,8ºC y -17,8ºC  
respectivamente). Mantenga la unidad con esta  
configuración durante 24 horas para que se  
estabilice. A continuación, ajuste la temperatura del  
compartimento como se ilustra anteriormente.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO OPERAR EL DISPENSADOR  
CÓMO DISPENSAR HIELO TRITURADO  
CÓMO DISPENSAR AGUA  
Presione el botón  
Pulse el pulsador de agua o  
ICE TYPE para iluminar  
el ícono de hielo triturado.  
active el botón de agua  
mediante un baso u otro  
recipiente y dispensará agua  
fría.  
ICE TYPE  
Presione el interruptor de  
presión con un vaso u otro  
recipiente y se expenderá  
hielo triturado.  
Cuando el botón del agua o el de activación del agua  
esté pulsado, se iluminará la luz.  
NOTA: Cuando utilice este botón  
(Agua), no funcionará si pulsa en  
sus extremos y no en el centro.  
Sólo funcionará cuando pulse el  
centro del botón.  
CÓMO DISPENSAR CUBITOS DE HIELO  
Presione el botón  
ICE TYPE para iluminar  
el ícono de cubitos de  
hielo.  
ICE TYPE  
CÓMO CONTROLAR LA LUZ DEL  
DISPENSADOR  
Presione el interruptor de  
presión con un vaso u otro  
recipiente y se expenderán  
cubitos de hielo.  
Presione el botón  
LIGHT/FILTER (luz/ fi ltro)  
para encender y apagar la luz  
del dispensador.  
LIGHT / FILTER  
NOTA: Sostenga el vaso u otro recipiente en  
su lugar durante unos segundos después de  
servirse hielo o agua para retener los últimos  
cubitos o gotas. El dispensador está diseñado  
para no funcionar cuando las puertas del  
refrigerador están abiertas.  
BOTÓN PARA ACTIVAR EL AGUA  
PULSADOR DE AGUA  
PULSADOR DE HIELO  
wPRECAUCIÓN  
Al usar el dispositivo de agua o hielo con un recipiente de boca pequeña, sitúelo tan cerca como sea posible  
de la abertura del dispensador.  
Incorrecto  
Correcto  
Agua  
Hielo  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO CONFIGURAR LAS FUNCIONES  
Presione el botón de la función deseada para  
visualizar y seleccionar otras configuraciones.  
CÓMO CONFIGURAR LA TRABA DEL  
DISPENSADOR  
CÓMO RECONFIGURAR EL  
INDICADOR DE FILTRO  
Presione y sostenga el  
botón ALARM/LOCK  
(alarma/traba) durante tres  
segundos para trabar el  
dispensador y todos las  
otras funciones del panel  
de control. Presione y  
sostenga de nuevo por 3  
segundos para destrabar.  
Presione y sostenga el  
botón LIGHT/FILTER  
(luz/filtro) por más de 3  
segundos para  
reconfigurar el indicador  
de filtro después de que  
haya sido cambiado el  
filtro de agua.  
ALARM / LOCK  
3SECS  
LIGHT / FILTER  
NOTA: Se recomienda recambiar el filtro cuando  
la luz del indicador del filtro del agua alcance 0 o  
cuando el agua o los cubitos sepan mal.  
CÓMO CONFIGURAR LA ALARMA DE  
LA PUERTA  
El botón ALARM/LOCK  
también controla la alarma  
de puerta abierta que  
CÓMO ACTIVAR LA FUNCIÓN ICE PLUS  
Presione el botón ICE PLUS  
una vez para activar la función  
ALARM / LOCK  
3SECS  
suena tres veces a  
intervalos de 30 segundos  
cuando se deja abierta  
una puerta por más de 60  
segundos. La alarma deja  
de sonar cuando se cierra  
la puerta.  
Ice Plus. El ícono ICE PLUS del  
panel de visualización se  
iluminará cuando se active.  
ICE PLUS  
La función ICE PLUS, la sección  
del refrigerador funcionará a la  
temperatura más baja posible  
durante 24 horas para aumentar  
la producción de hielo un 20 %,  
y a continuación se apagará  
automáticamente.  
Presione el botón ALARM/LOCK una vez para  
activar y desactivar la función de alarma de puerta.  
NOTA: Contacte el centro de servicio local si la  
alarma sigue sonando después de cerradas las  
puertas.  
NOTA: Pulse el botón de nuevo para cancelar la  
función ICE PLUS.  
DIAGNÓSTICO DE DETECCIÓN DE FALLAS  
La función de diagnóstico automáticamente detecta problemas en su refrigerador. Cuando suceda, un  
código de diagnóstico aparecerá en la pantalla. NOTA: Si un código de diagnóstico aparece en la pantalla  
durante el uso, registre el código y llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día/7 días por semana) y  
seleccione la opción para ubicar un centro de reparación autorizado.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEPÓSITO DE HIELO DEL INTERIOR DE LA PUERTA  
wPRECAUCIÓN  
• Mantenga manos y herramientas fuera del depósito  
de hielo de la puerta y del conducto del  
dispensador. Podría estropear alguna pieza o sufrir  
lesiones.  
NOTA: Almacenar latas u otros elementos en este  
depósito podría dañar la máquina de hielo.  
Mantenga el depósito de hielo herméticamente  
cerrado. Si no se cierra herméticamente, el aire frío  
procedente del depósito de hielo congelará los  
alimentos del compartimento del refrigerador. Esto  
podría provocar también que la máquina deje de  
producir hielo.  
La máquina dejará de elaborar hielo cuando el  
depósito esté lleno. Si necesitase más hielo, vacíe  
los cubitos en el depósito de hielo extra situado en el  
compartimento de la heladera, para que la máquina  
de hielo pueda continuar su producción.  
NOTA: Si el interruptor On/Off de la heladera  
permanece en Off (apagado) durante un periodo  
prolongado de tiempo, el compartimento de hielo se  
calentará gradualmente, hasta alcanzar la  
temperatura del refrigerador. Para evitar que se  
derritan los cubitos y se derramen del dispensador,  
vacíe la cubitera cuando la heladera esté en Off  
durante más de.  
Agite de vez en cuando el depósito de hielo para  
nivelar los cubitos. En ocasiones, los cubitos tienden  
a apilarse cerca del mecanismo, provocando una  
lectura errónea del nivel de hielo y,  
consecuentemente, el cese de la elaboración de  
cubitos.  
Empuje firmemente el pestillo hasta asegurarse  
de haber cerrado la puerta del depósito de hielo;  
sonará un "clic" al cerrarse por completo.  
Para extraer el depósito de hielo del interior de la puerta,  
sujete la agarradera frontal, levante ligeramente la parte  
inferior y saque el depósito como indica la ilustración.  
Brazo de apagado  
automático  
Para volver a colocar el tanque de hielo interno,  
incline ligeramente el depósito durante la operación  
para evitar el contacto con la máquina de hielo.  
Evite tocar el brazo de apagado automático al reinstalar  
el depósito de hielo. Consulte la etiqueta situada en la  
puerta del depósito de hielo para obtener más detalles.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO  
El hielo se fabrica en la máquina automática y se  
wADVERTENCIA  
envía al dispensador. La máquina de hielo puede  
hacer 6 cubitos por vez, 80–130 unidades por período  
de 24 horas. Esta cantidad puede variar en diferentes  
circunstancias, como temperatura del congelador,  
temperatura ambiente, apertura de puertas y carga del  
congelador, y otras condiciones operativas.  
Peligro de lesiones personales  
Evite el contacto con las piezas en movimiento del  
mecanismo eyector o con el elemento calentador que  
libera los cubitos.  
NO coloque sus dedos o manos en el mecanismo de  
la máquina para hacer hielo mientras el refrigerador se  
encuentre enchufado.  
• Un refrigerador recién instalado tarda 12–24 horas  
en hacer hielo.  
• La fabricación de hielo se detiene cuando el  
recipiente de almacenamiento de hielo se llena.  
Máquina para  
hacer hielo  
• Para apagar la máquina automática de cubitos de  
hielo, coloque el interruptor en OFF (O). Para  
encender la máquina automática de cubitos de hielo,  
coloque el interruptor en ON (I).  
• Puede ajustar el tamaño del cubo pulsando el Botón  
de selección de la cantidad de agua.  
• El tamaño de los cubitos puede regularse  
presionando el Botón de Selección de Tamaño.  
Brazo de  
apagado  
automático  
NOTA: Es normal que se produzcan ruidos cuando el  
hielo cae dentro del recipiente de almacenamiento.  
Luces  
Botón de  
Interruptor  
de encendido/  
apagado  
informativas  
de la cantidad  
de agua  
selección de  
la cantidad  
de agua  
• La llave de agua funciona incluso con la tubería de  
agua no conectada y la heladera activada.  
El ruido se debe a que la tubería de agua no está  
conectada y no indica un fallo en la heladera.  
NOTA: Levantar el brazo de apagado automático no  
apaga la máquina de hacer hielo.  
wPRECAUCIÓN  
• Cuando se utiliza por primera vez, el hielo y el agua  
pueden incluir partículas u olores provenientes de la  
línea de suministro de agua o del tanque de agua.  
• Nunca utilice vasos de cristal delgado o vajilla de  
loza para recoger hielo. Dichos recipientes pueden  
romperse, y los fragmentos de vidrio pueden caer en  
el hielo.  
• No utilice los primeros cubitos de hielo producidos  
(20 aproximadamente), y purgue el agua durante  
2 minutos tras la instalación, para eliminar restos de  
aire y sabores extraños.  
• Recoja el hielo en un vaso antes de llenarlo con agua  
u otras bebidas. Pueden provocarse salpicaduras si  
se sirve hielo en un vaso que ya contiene líquido.  
• Esto también es necesario si el refrigerador no ha  
sido usado durante un largo período.  
• Nunca utilice un vaso demasiado angosto o  
profundo. El hielo puede trabarse en el paso del hielo  
y puede afectar el funcionamiento del refrigerador.  
• No almacene nunca latas de bebida u otros  
alimentos en el depósito de hielo con el fin de  
enfriarlos rápidamente. Hacerlo podría dañar la  
máquina de hielo o romper el depósito.  
• Mantenga el vaso a una distancia prudencial de la  
salida del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca  
puede bloquear la salida del hielo.  
• Si se obtiene hielo descolorido, verifi que el fi ltro de  
agua y el suministro de agua. Si el problema  
continúa, comuníquese con un Centro de Atención  
Autorizado. No consuma el hielo o el agua hasta  
corregir el problema.  
• Para evitar lesiones personales, mantenga las  
manos lejos de la puerta y del paso del hielo.  
• Nunca quite la tapa de la máquina de hielo.  
• Si descubre que sale hielo o agua inesperadamente,  
cierre el suministro de agua y comuníquese con un  
Centro de Atención Autorizada. Llame al 1-800-  
243-0000 (24 horas al día, 365 días al año) y  
seleccione la opción para ubicar un técnico  
autorizado.  
Mantenga a los niños alejados del dispensador. No  
permita que los niños jueguen con el dispensador o  
cerca de este.  
• El paso de hielo también puede bloquearse con  
escarcha si sólo se utiliza hielo triturado. Retire la  
escarcha que se acumula.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS  
• Guarde los alimentos frescos en el refrigerador.  
Congelador  
• La manera en que los alimentos se congelan y  
descongelan es un factor importante para mantener  
la frescura y el sabor.  
• No guarde botellas de vidrio en el congelador; el  
vidrio puede romperse cuando los contenidos se  
congelen.  
• No almacene alimentos que se echan a perder con  
facilidad, como bananas y melones, a bajas  
temperaturas.  
• No vuelva a congelar alimentos que han sido  
descongelados. Esto provoca pérdida de sabor y de  
nutrición.  
• Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de  
almacenarlos; colocar alimentos calientes en el  
refrigerador puede arruinar otros alimentos y  
provocar un mayor consumo de energía.  
• No toque alimentos o recipientes fríos, en especial  
hechos de metal, con manos húmedas o coloque  
productos de vidrio en el congelador.  
• No utilice la huevera como un recipiente para hielo  
en el congelador. La huevera se romperá fácilmente  
si se congela.  
• Al guardar alimentos, cúbralos con un envoltorio  
plástico o deposítelos en un recipiente con tapa.  
Esto evita que la humedad se evapore y ayuda a  
que los alimentos mantengan su sabor y nutrición.  
Refrigerador  
• No bloquee las ventilaciones de aire con alimentos  
o contenedores. Una buena circulación de aire frío  
mantiene constantes las temperaturas del  
refrigerador.  
• No coloque alimentos húmedos en los estantes  
superiores del refrigerador, ya que podrían  
congelarse por contacto directo con el aire frío.  
• Siempre lave los alimentos antes de colocarlos en  
el refrigerador. Los vegetales y frutas deben lavarse  
y secarse, y los alimentos empaquetados deben  
secarse para evitar que los alimentos cercanos se  
echen a perder.  
• No abra las puertas con frecuencia. Cuando se  
abren las puertas del refrigerador y del freezer,  
ingresa aire caliente, lo que provoca un aumento de  
las temperaturas.  
• Nunca sobrecargue los estantes de la puerta; si lo  
hace, los productos pueden golpear contra los  
estantes internos y evitar que las puertas se cierren  
correctamente.  
NOTA: Instalar el refrigerador en un lugar caliente y  
húmedo, la frecuente apertura de la puerta o guardar  
muchos vegetales en el refrigerador puede generar  
condensación. Limpie la condensación con un paño  
limpio o una toalla de papel.  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UBICACIÓN DE ALIMENTOS  
3
4
1
2
1
2
3
4
ESTANTES DEL REFRIGERADOR  
RINCÓN PARA LÁCTEOS  
Conserve productos lácteos como manteca  
y queso.  
Guarde productos, fuentes, y recipientes más  
grandes en los estantes expansivos del  
refrigerador.  
RECIPIENTES DE PUERTA MODULARES  
CAJONES  
Conserve vegetales o frutas con control de  
humedad.  
Almacene pequeños alimentos empaquetados y  
bebidas, como condimentos, condimentos para  
ensalada, alimentos para bebé, leche, o jugo.  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS ESTANTES  
Los estantes del refrigerador son ajustables para  
satisfacer sus necesidades de almacenamiento.  
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados.  
Tenga mucho cuidado al quitarlos para evitar que  
caigan al suelo.  
Guardar alimentos similares juntos en su refrigerador  
y ajustar los estantes a diferentes alturas facilitarán el  
acceso al elementos buscado; también reducirá el  
tiempo en que la puerta del refrigerador queda  
abierta, y así se ahorrará energía.  
Estantes ajustables  
Retire las baldas de su posición de transporte e  
instálelas en la posición deseada.  
IMPORTANTE: No limpie estantes de vidrio con  
agua tibia cuando están fríos. Los estantes pueden  
romperse si se los expone a cambios de temperatura  
o a impactos. Para su protección, los estantes de  
vidrio están hechos de vidrio templado, el que se  
rompe en pequeños pedazos del tamaño de  
guijarros.  
wMISE EN GARDE  
Asegúrese de que las baldas estén bien niveladas en  
ambos lados. Si no lo estuvieran, las baldas podrían  
caer o se podrían derramar líquidos y alimentos.  
Quite el estante  
Reinstale el estante  
Incline hacia arriba el frente del estante.  
Levante la parte trasera y quite el estante.  
Incline el frente del estante y guíe los ganchos  
del estante dentro de las ranuras a la altura  
deseada. Luego baje el frente del estante para  
que los ganchos encajen en las ranuras.  
Estante plegable  
Esta balda le permitirá almacenar elementos de  
mayor tamaño, como recipientes de un galón o  
botellas altas.  
Tire hacia usted para que el estante retome su  
tamaño y posición habitual.  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES  
NOTA: Cuando reinstale componentes, invierta el  
wPRECAUCIÓN  
orden de los pasos tomados al quitarlos. A fin de  
evitar daños, nunca aplique demasiada fuerza al  
quitar o reinstalar componentes.  
• Pueden provocarse lesiones personales si los  
recipientes de la puertas no están bien colocados.  
NOTA: NO ajuste un recipiente cargado.  
wPRECAUCIÓN  
• NO permita que los niños jueguen con los canastos.  
Los extremos afi lados de los canastos pueden  
provocar lesiones.  
• Cajones para fruta y verduras, los compartimentos  
de la puerta y las bandejas interiores no son aptas  
para el lavavajillas.  
Recipiente de lácteos  
Recipiente de puerta modular  
Para quitar el recipiente de lácteos, sólo levántelo y  
sáquelo. Para volver a colocarlo, deslícelo en su lugar y  
presiónelo hacia abajo hasta que se detenga.  
Los recipientes de la puerta son desmontables  
para una limpieza y ajuste sencillos. Sólo levante  
el recipiente y tire de él para retirarlo. Para volver  
a colocarlo, deslícelo sobre el soporte deseado y  
empújelo hacia abajo hasta que se detenga.  
NOTA: El compartimento para lácteos sólo podrá  
instalarse en el espacio superior de la puerta derecha.  
Bandeja de goteo del dispensador  
La bandeja de goteo del dispensador no tiene función autovaciante. Debe limpiarse de manera regular.  
Retire la tapa presionando y tirando de la bandeja. Séquela con un paño. Para reinstalar la bandeja,  
incline un poco el frente de la bandeja e introduzca los rebordes dentro de los orificios.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.)  
Control de la humedad del recipiente para  
hortalizas firmes  
Para quitar el vidrio  
• Levante el vidrio después de haber insertado un  
dedo en el agujero situado debajo de la cubierta  
del cajón.  
Es posible controlar el nivel de humedad de los  
cajones para fruta y verdura protegidos contra  
humedad. Almacene verduras o frutas, que necesiten  
más o menos humedad, en cajones diferenciados  
para fruta y verdura. Ajuste el control en cualquier  
punto entre ALTO (HIGH) y BAJO (LOW).  
• Levante el vidrio y sáquelo.  
GlideNServe (cajón deslizante)  
• LOW permite que el aire húmedo salga del  
accesorio para un mejor almacenamiento de frutas.  
• HIGH mantiene aire húmedo en el accesorio para  
mejor almacenamiento de hortalizas de hoja,  
frescos.  
CUIDADO: El anaquel de cristal encima del  
recipiente para hortalizas no está asegurado  
firmemente. Tenga cuidado al inclinarlo.  
Para retirar el recipiente para hortalizas  
El Glide‘N’Serve (Cajón Deslizante) proporciona  
espacio de almacenamiento con un control de  
temperatura variable que mantiene el  
compartimento más frío que el refrigerador.  
Este cajón puede utilizarse para charolas  
grandes, fiambre o bebidas.  
Controles  
El control regula la temperatura del aire en el  
cajón. Utilice el ajuste COLD (impreso en la  
superficie) para una temperatura de refrigerador  
normal. Utilice el ajuste COLDER (impreso en la  
superficie) para carnes o fiambre.  
• Para retirar, jale el cajón hacia fuera a toda su  
extensión.  
NOTA: El aire frío dirigido al cajón deslizante  
puede disminuir la temperatura del refrigerador.  
Es posible que necesite ajustar el control del  
refrigerador.  
• Levante el frente del recipiente, luego jálelo  
derecho hacia afuera.  
• Para instalar, incline hacia arriba ligeramente el  
frente e inserte el cajón en el bastidor y empuje  
hacia atrás para que quede en su lugar.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.)  
Para volver a colocar el cajón deslizante  
1
• Para quitar, jale el cajón hacia afuera lo máximo  
posible.  
• Levante la parte delantera del cajón y, a  
continuación, sáquelo.  
• Para instalar, levante apenas la parte frontal e  
inserte el cajón en el bastidor empújelo hasta su  
posición.  
wPRECAUCIÓN  
wADVERTENCIA  
• Peligro de pellizco! Mantenga manos y pies lejos de  
la base de la puerta cuando la abra y cierra.  
Peligro de encierro para niños  
• Cuando quite la división del cajón del  
congelador, los niños pueden subirse.  
Recipiente de hielo  
División DuraBase ®  
Cajón  
Para separar el recipiente de hielo, extienda el  
cajón por completo. Con suavidad, levante y quite  
el recipiente de hielo. Para volver a instalar,  
coloque el recipiente de hielo en su posición  
correcta.  
La división DuraBase organiza el área en  
secciones. Tire de la división hacia arriba para  
quitarla. Para volver a instalarlo, enganche las  
esquinas superiores de la división sobre el  
extremo superior del DuraBase.  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO LIMPIAR EL REFRIGERADOR  
Cómo limpiar la parte externa  
En modelos con exterior de acero inoxidable, use  
un limpiador de acero inoxidable disponible  
wADVERTENCIA  
Peligro de explosión  
comercialmente de acuerdo con las instrucciones  
del fabricante. También puede usar una esponja  
limpia o un paño con detergente suave en agua  
tibia. No utilice productos de limpieza abrasivos o  
fuertes. Seque por completo con un paño suave.  
Utilice limpiadores no inflamables.  
No hacerlo puede provocar la muerte, una  
explosión, o un incendio.  
Las secciones del refrigerador y del congelador se  
descongelan de manera automática. Sin embargo,  
limpie las dos secciones una vez al mes para  
prevenir olores. Limpie derrames de alimentos de  
inmediato.  
IMPORTANTE: No use ceras de limpieza,  
detergentes concentrados, o limpiadores a base  
de petróleo en piezas plásticas del refrigerador  
como cubas interiores o juntas.  
• Desenchufe el refrigerador.  
Cuidado y limpieza de la parte interna  
• Quite todas las piezas desmontables, como  
estantes y cajones.  
NOTA: Espere a que el congelador suba la  
temperatura para que el paño de limpieza no se  
pegue. Para ayudar a quitar olores, limpie la parte  
interna del refrigerador con una mezcla de  
bicarbonato de sodio y agua tibia.  
Mezcle 1 cucharadita de bicarbonato de sodio en  
1 cuarto de galón de agua (26 g de bicarbonato en  
1 L de agua). Verifique que el bicarbonato de sodio  
se disuelva por completo para que no raye las  
superficies del refrigerador.  
• Use una esponja limpia o un paño con detergente  
suave en agua tibia. No utilice productos de  
limpieza abrasivos o fuertes.  
• Lave a mano, enjuague, y seque bien todas las  
superfi cies.  
• Enchufe el refrigerador.  
NOTA: Los pulverizadores para ventanas,  
limpiadores abrasivos, o los fluidos inflamables  
IMPORTANTE: No utilice una boquilla de  
pueden rayar o dañar las tapas o paneles plásticos.  
pulverización para limpiar el interior.  
INFORMACIÓN GENERAL  
Almacenamiento  
Traslado  
Durante vacaciones de una extensión promedio,  
probablemente sea mejor dejar el refrigerador en  
funcionamiento. Coloque los productos que requieren  
congelado en el congelador para lograr una mayor  
vida útil.  
Descargue el refrigerador para cambiar la ubicación.  
(Esto no es necesario cuando lo mueva para limpiar  
detrás). Verifique que el refrigerador alcance la  
temperatura ambiente, y seque la parte interna antes  
de cerrar las puertas para prepararlo para la  
mudanza. Para no dañar los tornillos de ajuste de  
altura, gírelos por completo dentro de la base.  
Cuando planee dejar de usar el refrigerador, quite  
todos los alimentos, desconecte el cable de energía,  
limpie el interior por completo, y deje las puertas  
abiertas para evitar la formación de moho. Asegúrese  
de que el refrigerador no presente un peligro de  
encierro para niños.  
Corte de energía  
La mayoría de los cortes de energía que se corrigen  
en una o dos horas no afectarán las temperaturas del  
refrigerador. Sin embargo, usted debe minimizar la  
cantidad de veces que abra la puerta mientras no hay  
energía.  
Durante un corte de luz, podría gotear agua del  
depósito de hielo. Para prevenir esto, retire el  
depósito de hielo, extraiga todo su contenido,  
séquelo con una toalla y vuelva a colocarlo.  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA  
Se recomienda que cambie el filtro cuando el  
indicador del filtro de agua alcance 0 o el  
dispensador de agua o máquina de hielo baje la  
producción notablemente.  
1
Gire la perilla del cartucho viejo en sentido  
contrario a las agujas del reloj. Cuando se  
haya liberado el cartucho, escuchará un “clic”.  
2
Quite el cartucho usado. Saque el cartucho  
nuevo de su empaque y quite la tapa  
protectora de las juntas tóricas. Sostenga la  
manija del cartucho en posición vertical y con  
firmeza presione el cartucho del filtro nuevo  
en su lugar hasta que se detenga.  
NOTA: Cuando se cambia el filtro, se pierde  
una pequeña cantidad de agua (alrededor de  
1 oz o 25 cc). Coloque una taza bajo el filtro  
para recogerla.  
Después de sustituir el filtro, pulse durante unos  
2 minutos el dispensador de agua para purgar el  
agua del sistema. Revise posibles fugas que pueda  
haber en el filtro.  
LIGHT / FILTER  
Cuando el indicador del filtro de agua muestre el  
mensaje "0 Filter Month" ("0 Meses de filtro");  
presiónelo 3 segundos para reiniciar la pantalla de  
estado del filtro de agua, y el indicador luminoso,  
manteniendo pulsado el botón LIGHT/FILTER  
durante más de 3 segundos.  
1
Utilice el mango para girar el cartucho en  
sentido horario (una vuelta aproximadamente),  
hasta que dicho mango se encuentre en  
posición horizontal.  
Para comprar nuevos cartuchos de filtro de agua,  
visite a su distribuidor local de artefactos o piezas.  
Sentirá que el filtro encaja en su lugar con un  
“clic”.  
También puede visitar llame al 1-877-714-7486.  
NOTA: Si el filtro no gira de lado a lado, no  
está bien colocado.  
El número de repuesto del cartucho de filtro de agua  
es 5231JA2006A.  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO  
Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye  
situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del artefacto.  
Problema  
Causas posibles  
Soluciones  
El compresor del  
refrigerador no  
funciona.  
• El control del refrigerador  
está apagado  
• Configure el control del refrigerador.  
• El refrigerador está en el ciclo  
de descongelado.  
• Esto es normal para un refrigerador de  
descongelado totalmente automático. El ciclo de  
descongelado ocurre en forma periódica.  
• El enchufe del tomacorriente  
está desconectado.  
• Verifique que el enchufe esté bien colocado en el  
tomacorriente.  
• Corte de energía. Verifique  
las luces de la casa.  
• Llame a la compañí a local de electricidad.  
• El refrigerador es más grande  
que su artefacto anterior.  
• Esto es normal. Las unidades más grandes y más  
eficientes funcionan durante más tiempo.  
El refrigerador  
funciona muy a  
menudo o durante  
mucho tiempo.  
• La habitación o el clima  
externo son muy calurosos.  
• Es normal para el refrigerador funcionar bajo  
estas condiciones.  
• El refrigerador fue  
recientemente desconectado  
por un rato.  
• El refrigerador tarda unas horas en alcanzar  
temperaturas de enfriado.  
• Se han guardado grandes  
cantidades de alimentos  
tibios o calientes.  
• Los alimentos tibios harán que el refrigerador  
funcione durante más tiempo hasta alcanzar la  
temperatura deseada.  
• Las puertas se abren muy a  
menudo o durante mucho  
tiempo.  
• El aire tibio que ingresa al refrigerador hace que  
funcione más. No abra las puertas tan seguido.  
• Las puertas del refrigerador o  
congelador pueden estar  
apenas abiertas.  
• Verifique que el refrigerador no esté torcido. No  
permita que alimentos y recipientes bloqueen la  
puerta.  
• El control del refrigerador  
está configurado a una  
temperatura muy baja.  
• Ajuste el control del refrigerador a una  
configuración menos fría hasta que la temperatura  
sea satisfactoria.  
• La junta del refrigerador o  
congelador está sucia,  
gastada, rota, o mal  
colocada.  
• Limpie o cambie la junta. Las filtraciones en el  
sellado de la puerta harán que el refrigerador  
funcione por más tiempo para mantener las  
temperaturas deseadas.  
El compresor del  
refrigerador se  
enciende y apaga.  
• El termostato está  
manteniendo el refrigerador a  
una temperatura constante.  
• Esto es normal. El refrigerador se enciende y  
apaga para mantener la temperatura constante.  
La temperatura del  
refrigerador es muy baja,  
pero la del congelador  
es satisfactoria.  
• El control del congelador está  
configurado en una  
temperatura demasiado baja.  
• Ajuste el control del congelador en una  
configuración menos fría hasta que la temperatura  
sea satisfactoria.  
La temperatura del  
refrigerador es muy baja,  
pero la del congelador  
es satisfactoria.  
• El control del refrigerador  
está configurado en una  
temperatura muy baja.  
• Ajuste el control del refrigerador a una  
configuración menos fría.  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)  
Problema  
Causas posibles  
Soluciones  
Los alimentos almacenados  
en los cajones del  
refrigerador se congelan.  
• El control del refrigerador está  
configurado en una temperatura  
muy fría.  
• Ajuste el control del refrigerador a una configuración  
menos fría.  
Las temperaturas del  
refrigerador o  
congelador están  
muy elevadas.  
• El control del congelador o  
refrigerador está configurado en  
una temperatura muy elevada.  
• Ajuste el control del congelador o refrigerador a una  
configuración más fría hasta que la temperatura sea  
satisfactoria.  
• Las puertas se abren muy a  
menudo o durante mucho  
tiempo.  
• Aire caliente ingresa al refrigerador/congelador  
cuando se abre la puerta. No abra la puerta tan  
seguido.  
• La puerta está apenas abierta.  
• Cierre la puerta por completo.  
• Se han guardado grandes  
cantidades de alimentos tibios o  
calientes.  
• Espere a que el refrigerador o congelador haya tenido  
tiempo de enfriar los alimentos para configurar la  
temperatura.  
• El refrigerador fue  
recientemente desconectado  
por un rato.  
• El refrigerador tarda unas horas en alcanzar  
temperaturas configuradas.  
La temperatura del  
refrigerador es muy  
elevada, pero la del  
• El control del refrigerador está  
configurado a una temperatura  
muy elevada.  
• Ajuste el control del refrigerador a una configuración  
más fría.  
congelador es satisfactoria.  
Los niveles de sonido  
son mayores cuando se  
enciende el compresor.  
• El refrigerador funciona a  
presiones más altas durante el  
inicio del ciclo ON (encendido).  
• Esto es normal.  
Hay vibraciones o  
golpeteos.  
• El piso está desparejo o débil.  
El refrigerador se tambalea  
sobre el piso cuando se lo  
mueve un poco.  
• Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y que  
pueda dar soporte adecuado al refrigerador.  
• Los productos colocados sobre  
el refrigerador vibran.  
• Quite los productos.  
• Vibran los platos ubicados en  
los estantes del refrigerador.  
• Es normal que los platos vibren un poco. Mueva los  
platos ligeramente. Asegúrese de que el refrigerador  
esté nivelado y firmemente asentado sobre el piso.  
• El refrigerador roza la pared o  
los armarios.  
• Mueva el refrigerador para que no toque la pared.  
Se acumula humedad  
en las paredes  
internas del  
• El clima es caluroso y húmedo,  
lo que eleva la formación de  
escarcha y condensación  
interna.  
• Esto es normal.  
refrigerador.  
• La puerta está apenas abierta.  
• Cierre la puerta.  
• La puerta se abre muy a  
• No abra la puerta tan seguido.  
menudo o por mucho tiempo.  
• El clima es muy húmedo.  
• Esto es normal en climas húmedos. Cuando la  
humedad ambiente baje, la humedad del refrigerador  
debe desaparecer.  
Se acumula humedad  
en la parte externa del  
refrigerador o entre  
las puertas.  
• La puerta está apenas abierta.  
• Cierre la puerta por completo.  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)  
Problema  
Causas posibles  
Soluciones  
Se acumula  
humedad en el  
dispensador.  
• Puede formarse humedad  
cuando la temperatura o la  
humedad son elevadas.  
• Limpie la humedad con un paño.  
Hay olores en el  
refrigerador.  
• Debe limpiarse la parte interna.  
• Limpie el interior con una esponja, agua tibia, y  
bicarbonato de sodio. Asegúrese de que el bicarbonato  
de sodio se disuelva por completo para que no actúe  
como un compuesto abrasivo.  
• Hay alimentos con olor fuerte  
en el refrigerador.  
• Cubra los alimentos por completo.  
• Algunos recipientes y  
• Use otros recipientes u otra marca de envoltorio.  
envoltorios producen olores.  
Las puertas no  
cierran.  
• Los paquetes de alimentos no  
dejan cerrar las puertas.  
• Mueva los paquetes que no dejan cerrar la puerta.  
• Cierre las dos puertas con suavidad.  
• La puerta se cerró con mucha  
fuerza, lo que provocó que la  
otra se abra un poco.  
• El refrigerador no está  
nivelado. Se tambalea sobre el  
piso cuando se lo mueve un  
poco.  
• Modifi que el tornillo de ajuste de altura.  
• El piso está desparejo o débil.  
El refrigerador se tambalea  
sobre el piso cuando se lo  
mueve un poco.  
• Asegúrese de que el piso esté nivelado y que pueda  
brindar apoyo adecuado al refrigerador. Comuníquese  
con un carpintero para corregir pisos hundidos o  
combados.  
• El refrigerador toca la pared o  
los armarios.  
• Mueva el refrigerador.  
Es difícil mover  
los cajones.  
• Hay alimentos que tocan el  
estante en la parte superior del  
cajón.  
• Conserve menos alimentos en el cajón.  
• Limpie el cajón y la guía.  
• La guía del cajón está sucia.  
• La válvula de la línea de agua  
doméstica no está abierta.  
• Abra la válvula de la línea de agua doméstica.  
• Verifi que que ambas puertas estén cerradas.  
• Revise el tubo instalado.  
No sale agua del  
dispensador.  
• La puerta del refrigerador o  
congelador no está cerrada.  
• Cuando el tubo instalado se ha  
curvado.  
• Cuando el filtro es viejo.  
• Sustituya el filtro por uno nuevo.  
• El agua ha estado en el tanque  
durante mucho tiempo.  
• Dispense agua durante 2 minutos y deséchela para  
refrescar el suministro. Dispense durante otros 2  
minutos adicionales para vaciar el tanque por completo.  
El agua tiene  
sabor y/o olor  
extraño.  
• La unidad no está bien  
conectada a la línea de agua fría.  
• Conecte la unidad a la línea de agua fría que suministra  
agua a la canilla de la cocina.  
• Cuando el filtro ya es viejo.  
• Sustituya el filtro por uno nuevo.  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)  
Problema  
Causas posibles  
Soluciones  
No sale hielo del  
dispensador.  
• El recipiente de  
almacenamiento de hielo  
está vacío.  
• Cuando el primer suministro de hielo cae en el  
recipiente, el dispensador debería funcionar.  
• La válvula de la línea de  
agua doméstica no está  
abierta.  
• Abra la válvula de la línea de agua doméstica y  
espere el tiempo necesario para que se haga el  
hielo. Cuando se haga el hielo, el dispensador  
debe funcionar.  
• La puerta del refrigerador o  
freezer no está cerrada.  
• Verifi que que ambas puertas estén cerradas.  
• El hielo se ha derretido y  
congelado alrededor de la  
barrena debido a un uso  
poco frecuente, fl  
uctuaciones de temperatura  
y/o cortes de energía.  
• Quite el recipiente de almacenamiento de hielo y  
descongele el contenido. Limpie el recipiente,  
séquelo con un paño y vuelva a colocarlo en su  
lugar. Cuando se fabrique el hielo, el dispensador  
debe funcionar.  
• Los cubitos de hielo se han  
trabado entre el brazo de la  
máquina de hacer hielo y la  
parte trasera del recipiente.  
• Quite los cubitos de hielo que están trabando el  
dispensador.  
• Los cubitos de hielo están  
pegados.  
• Use el dispensador a menudo para evitar que los  
cubitos se peguen entre sí.  
• Cubitos de hielo que fueron  
comprados o fabricados de  
otra manera han sido  
• Con el dispensador deben utilizarse sólo los  
cubitos hechos en la máquina de hacer hielo.  
utilizados en el dispensador.  
• El tubo de entrada de agua  
está doblado.  
Revise el tubo instalado.  
• El filtro es antiguo o necesita  
ser sustituido  
• Sustituya el filtro por uno nuevo.  
Ruido a caída de  
hielo.  
• Ha caído una tanda de hielo  
en el recipiente.  
• Este sonido se produce cuando el hielo fabricado  
automáticamente cae en el recipiente de  
almacenamiento de hielo. El volumen puede  
variar según la ubicación del refrigerador.  
• La máquina de hacer hielo  
está recibiendo agua.  
Ruido a agua  
corriendo.  
• Este sonido se escucha normalmente cuando la  
máquina de hielo recibe agua después de liberar  
el hielo fabricado automáticamente.  
• Si este sonido dura más de 10 segundos,  
compruebe si existen fugas.  
Otros  
Tenga a bien leer detenidamente las secciones Máquina Automática para Hacer Hielo y  
Cómo Operar el Dispensador de este manual.  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES IMPORTANTES  
La apariencia y especifi caciones listadas en esta guía pueden variar debido a mejoras constantes del  
producto.  
Réfrigérateur à congélateur au bas de modèle LMX25981  
Réfrigérateur à portes françaises  
115 VAC @ 60 Hz  
Descripción  
Requerimientos eléctricos  
Presión de agua mín. / máx.  
21~121 PSI (1,5~8,5 kgf/cm2)  
3
1
3
1
/
/
/
/
35 4" (W) X 34 4" (D) X 69 4" (H), 46 2" (P con puerta la abierta)  
Dimensiones  
908 mm (W) X 870 mm (D) X 1772 mm (H), 1181 mm (P con puerta la abierta)  
324 lb. (147 kg)  
Peso neto  
Capacidad de almacenamiento  
del refrigerador  
17,6 pies cúbicos  
Capacidad de almacenamiento  
del congelador  
7,1 pies cúbicos  
Refrigerador con congelador inferior modelo LMX21981  
Refrigerador de puerta francesa  
115 VAC @ 60 Hz  
Descripción  
Requerimientos eléctricos  
Presión de agua mín. / máx.  
21~121 PSI (1,5~8,5 kgf/cm2)  
3
1
3
1
/
/
/
/
35 4" (W) X 30 4" (D) X 69 4" (H), 42 4" (P con puerta la abierta)  
Dimensiones  
908 mm (W) X 768 mm (D) X 1772 mm (H), 1073 mm (P con puerta la abierta)  
288 lb. (131 kg)  
Peso neto  
Capacidad de almacenamiento  
del refrigerador  
14,7 pies cúbicos  
Capacidad de almacenamiento  
del congelador  
5,8 pies cúbicos  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
REFRIGERADOR LG CON FREEZER INFERIOR GARANTÍA LIMITADA EE.UU.  
Su refrigerador LG será reparado o reemplazado, a criterio de LG, si llegara a tener defectos en los materiales o mano  
de obra bajo un uso normal, durante el período de garantía (“Período de Garantía”) establecido a continuación, vigente  
desde la fecha (“Fecha de Compra”) original de compra del producto. Esta garantía es válida sólo para el comprador  
original del producto y vigente sólo en los Estados Unidos, incluyendo Alaska, Hawai, y los Territorios de los EE.UU.  
PERÍODO DE GARANTÍA:  
CÓMO SE BRINDA EL SERVICIO:  
REFRIGERADOR/CONGELADOR  
Servicio doméstico:  
Guarde el recibo de venta o ticket de entrega del  
distribuidor con fecha respectiva como evidencia de  
la Fecha de Compra como prueba de garantía, y envíe  
una copia del recibo de venta al técnico en el momento  
en que se brinde el servicio de garantía..  
MANO DE OBRA:Uno año desde la Fecha de Compra.  
PIEZAS:Uno año desde la Fecha de Compra.  
SISTEMA SELLADO  
(Compresor, condensador, y evaporador).  
MANO DE OBRA: Uno año desde la Fecha de Compra.  
Llame al 1-800-243-0000 y elija la opción  
apropiada para ubicar al Centro de Servicio  
Autorizado LG más cercano.  
PIEZAS: Siete años desde la Fecha de Compra.  
Las unidades de reemplazo y las piezas de repuesto  
están cubiertas por la garantía durante el tiempo restante  
del período de garantía de la unidad original.  
O visite nuestro sitio Web en http://us.lgservice.com.  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN  
LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR.  
EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA SEA REQUERIDA POR LA LEY, SE LIMITA EN DURACIÓN  
AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA ANTERIOR. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS EE.UU. SERÁN  
SUJETOS A DAÑOS INCIDEN-TALES, RESULTANTES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER  
NATURALEZA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GANANCIAS O INGRESOS PERDIDOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO  
EXPRESADO MEDIANTE CONTRATO, EXTRACONTRACTUALMENTE O DE CUALQUIER OTRA FORMA. Algunos  
estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones incidentales o resultantes sobre el tiempo de duración de  
una garantía, por lo tanto las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso. Este garantía le otorga  
derechos legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, que pueden variar de estado a estado.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:  
Viajes de servicio de mantenimiento a su casa para entregar, recoger y/o instalar el producto, dar instrucción, o para reemplazar fusibles  
de la casa o para corregir el alambrado eléctrico, ni para la corrección de reparaciones no autorizadas.  
Daños y perjuicios o problemas de funcionamiento que resulten por uso indebido o abuso, por operación fuera de las especificaciones  
ambientales o en contra de los requisitos de precauciones de la Guía de operación, por accidente, animales dañinos, incendio,  
inundación, instalación defectuosa, por fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada, corriente eléctrica o voltaje incorrecto, uso  
comercial, o por uso diferente a los fines previstos.  
Reparaciones, cuando su refrigerador LG no es utilizado normalmente en la casa de una sola familia.  
Daños causados durante y/o después de la entrega.  
Unidades de muestra, descuento o reempaquetadas compradas con arañazos, abolladuras o defectos.  
L os costos de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas serán la responsabilidad del consumidor.  
Es necesaria una prueba de compra para que LG pueda validar la garantía.  
NÚMEROS DEL CENTRO INTERACTIVO DEL CLIENTE  
Para obtener Asistencia al Cliente,  
Información sobre Productos o Centros de  
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año)  
y seleccione la opción apropiada del menú.  
Reparación o Distribución Autorizados:  
O visite nuestro sitio Web en http://us.lgservice.com  
PARA CONTACTAR LG ELECTRONICS POR CORREO:  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
Información sobre registro de producto  
Modelo:  
Número de serie:  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35813  
ATTN: CIC  
Fecha de compra:  
El modelo y el número de serie pueden encontrarse en la  
caja interna o la parte trasera del compartimento del  
refrigerador.  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P/No. MFL37933514  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

LG Electronics Washer WD 10716FBB User Manual
Liebert Power Supply GXT User Manual
Life Fitness Elliptical Trainer Stairclimber User Manual
Lindy Computer Accessories 32571 User Manual
Linksys Network Cables WPC54GR DE User Manual
Logitech Headphones H130 User Manual
Maxxsonics Speaker AT12D2 User Manual
MB QUART Personal Computer RAA4200 User Manual
Mellerware Hair Dryer WB201102000W User Manual
Middleby Cooking Systems Group Oven UB E4T User Manual