LG Electronics Refrigerator LFX21980 User Manual

To contact LG Electronics, 24 hours a day,  
7 days a week:  
1-800-243-0000  
Or visit us on the Web at: us.lge.com  
Pour contacter LG Electronics, 24 heures par  
jour, 7 jours par semaine :  
1-800-243-0000  
Ou visitez notre site Web à l’adresse : us.lge.com  
Para comunicarse con LG Electronics,  
24 horas al día, 7 días a la semana:  
1-800-243-0000  
O visítenos en la Web en: us.lge.com  
Please read this guide  
thoroughly before  
operating and keep it handy  
for reference at all times.  
Veuillez lire ce guide attentivement  
avant la mise en service de l’appareil  
et gardez-le à portée de main  
pour le consulter en cas de besoin.  
Lea detenidamente estas  
instrucciones antes utilizar  
el frigorífico y guárdelas como  
referencia para el futuro.  
LFX25980**,LFX21980**  
P/No. MFL37933503  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
Basic Safety Precautions …………………………3  
CFC Disposal ………………………………………4  
How to Connect Electricity …………………………5  
THANK YOU!  
PARTS AND FEATURES  
Congratulations on your purchase  
and welcome to the LG family.  
Your new LG Bottom-Freezer  
Refrigerator combines the most  
advanced cooling technology  
with simple operation and high  
efficiency. By following the  
Special Features ……………………………………6  
Key Parts and Components ………………………7  
INSTALLATION  
Choose the Proper Location ………………………8  
Clearances ………………………………………….8  
Flooring ………………………………………………9  
Handle Removal ……………………………………9  
Door and Drawer Removal ………………………10  
Connecting the Water Supply …………………….16  
Connecting the Water Lines ……………………16  
Leveling the Refrigerator Doors …………………18  
Starting ………………………………………………19  
operating and care instructions in  
this manual, your refrigerator will  
provide you with many years of  
reliable service.  
HOW TO USE  
Control Panel Features ……………………………20  
The LCD/LED Display ……………………………21  
Adjusting the Temperatures and Display ………22  
Operating the Dispenser …………………………23  
Setting the Functions ……………………………24  
In-Door Ice Bank …………………………………25  
Automatic Icemaker ………………………………26  
OptiBin ™ Crisper Humidity Control ……………27  
Storing Foods ………………………………………27  
Location of Foods …………………………………28  
Shelf Height Adjustment …………………………29  
CARE AND CLEANING  
Removing and Replacing Components …………30  
Cleaning the Refrigerator……………………….34  
General Information ………………………………34  
Replacing the Water Filter…………………………35  
TROUBLESHOOTING  
Before Calling for Service …………………………36  
SPECIFICATIONS  
Key Dimensions and Specifications …………… 40  
WARRANTY  
Product Registration Information …………………41  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASIC SAFETY PRECAUTIONS  
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all  
safety messages.  
w This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill  
or hurt you or others or cause damage to the product. All safety messages will be preceded by the safety  
alert symbol and the hazard signal word DANGER, WARNING, or CAUTION. These words mean:  
w
w
w
DANGER  
WARNING  
CAUTION  
You will be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.  
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, may  
result in minor or moderate injury, or product damage only.  
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you  
what can happen if the instructions are not followed.  
w
WARNING  
To reduce the risk of fire, electric shock, or  
injury to persons when using your product,  
basic safety precautions should be followed,  
including the following.  
• Unplug your refrigerator before cleaning or making  
any repairs.  
NOTE: Service should be performed by a qualified  
technician.  
Read all instructions before using this appliance.  
• Before replacing a burned-out light bulb, unplug  
the refrigerator or turn off power at the circuit  
breaker or fuse box in order to avoid contact with  
a live wire filament. (A burned-out light bulb may  
break when being replaced.)  
• NEVER unplug your refrigerator by pulling on the  
power cord. Always grip the plug firmly and pull it  
straight out from the outlet.  
• Repair or replace immediately all electric service  
cords that have become frayed or otherwise  
damaged. Do not use a cord that shows cracks or  
abrasion damage along its length or at either the  
plug or connector end.  
NOTE: Setting either or both controls to the OFF  
position does not remove power to the light circuit.  
• This refrigerator must be properly installed in  
accordance with the Attention Installer Instructions  
that were taped to the front of the refrigerator.  
• When moving your refrigerator away from the wall,  
be careful not to roll over or damage the power  
cord.  
• After your refrigerator is in operation, do not touch  
the cold surfaces in the freezer compartment  
when hands are damp or wet. Skin may adhere to  
the extremely cold surfaces.  
• DO NOT store or use gasoline or other flammable  
vapors and liquids in the vicinity of this or any  
other appliance.  
• In refrigerators with automatic icemakers, avoid  
contact with the moving parts of the ejector  
mechanism or with the heating element that  
releases the cubes. DO NOT place fingers or  
hands on the automatic icemaking mechanism  
while the refrigerator is plugged in.  
• DO NOT allow children to climb, stand, or hang on  
the refrigerator doors or shelves in the refrigerator.  
They could damage the refrigerator and seriously  
injure themselves.  
• Keep fingers out of pinch point areas; clearances  
between the doors and cabinet are necessarily  
small. Be careful closing doors when children are  
in the area.  
Do not modify or extend the power cord length.  
It will cause electric shock or fire.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASIC SAFETY PRECAUTIONS (CONT.)  
• DO NOT refreeze frozen foods which have  
thawed completely. The United States  
Department of Agriculture in Home and Garden  
Bulletin No. 69 says:  
…You may safely refreeze frozen foods that have  
thawed if they still contain ice crystals or if they  
are still cold—below 40°F (4°C).  
Even partial thawing and refreezing reduces the  
eating quality of foods, particularly fruits,  
vegetables, and prepared foods. The eating  
quality of red meats is affected less than that of  
many other foods. Use refrozen foods as soon  
as possible to save as much of their quality as  
you can.  
…Thawed ground meats, poultry, or fish that have  
any off-odor or off-color should not be refrozen  
and should not be eaten. Thawed ice cream  
should be discarded. If the odor or color of any  
food is poor or questionable, dispose of it. The  
food may be dangerous to eat.  
w
DANGER  
Risk of Child Entrapment  
Junked or abandoned refrigerators are  
dangerous, even if they will sit for just a few  
days. If you are disposing of your old refrigerator,  
please follow the instructions below to help prevent  
accidents.  
Before you throw away your old refrigerator or  
freezer:  
Take off the doors.  
• Leave the shelves in place so that children may  
not easily climb inside.  
CFC DISPOSAL  
Your old refrigerator may have a cooling system  
that used CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are  
believed to harm stratospheric ozone.  
If you are throwing away your old refrigerator,  
make sure the CFC refrigerant is removed for  
proper disposal by a qualified servicer. If you  
intentionally release this CFC refrigerant, you can  
be subject to fines and imprisonment under  
provisions of environmental legislation.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOW TO CONNECT ELECTRICITY  
IMPORTANT: Please read carefully.  
w
WARNINIG  
Electrical Shock Hazard  
For personal safety, this appliance must be  
properly grounded. Have the wall outlet and  
the circuit checked by a qualified electrician to  
make sure the outlet is properly grounded.  
RECOMMENDED GROUNDING METHOD  
USE OF EXTENSION CORDS  
The refrigerator should always be plugged into  
its own individual properly grounded electrical  
outlet rated for 115 volts, 60 Hz, AC only, and  
fused at 15 or 20 amperes. This provides the  
best performance and also prevents overloading  
house wiring circuits which could cause a fire  
hazard from overheated wires. It is  
Because of potential safety hazards under  
certain conditions, we strongly recommend  
against the use of an extension cord.  
However, if you still elect to use an extension  
cord, it is absolutely necessary that it be a UL-  
listed (USA), 3-wire grounding-type appliance  
extension cord having a grounding-type plug  
and outlet and that the electrical rating of the  
cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.  
recommended that a separate circuit serving  
only this appliance be provided.  
Use a receptacle which cannot be turned off with  
a switch or pull chain. Do not use an extension  
cord. Where a standard two-prong wall outlet is  
encountered, it is your personal responsibility  
and obligation to have it replaced with a properly  
grounded three-prong wall outlet.  
Use of an extension cord will increase the  
clearance needed for the back of the  
refrigerator.  
Do not, under any circumstances, cut or  
remove the third (ground) prong from the  
power cord.  
Do not use an adapter plug.  
NOTE: Before performing any type of  
installation, cleaning, or removing a light bulb,  
turn the control (Thermostat, Refrigerator  
Control, or Freezer Control, depending on the  
model) to OFF and then disconnect the  
refrigerator from the electrical source. When you  
are finished, reconnect the refrigerator to the  
electrical source and reset the control  
(Thermostat, Refrigerator Control, or Freezer  
Control, depending on the model) to the desired  
setting.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIAL FEATURES  
1 CONTROL PANEL LCD DISPLAY SCREEN  
Simple electronic controls are user-friendly.  
The LCD screen shows refrigerator and freezer  
temperatures, displays water filter status,  
dispenser information, and more.  
2 ICE PLUS  
When this feature is activated, the freezer section  
will run at the coldest temperature for a 24- hour  
period to increase ice production by about 20  
percent.  
3 FILTERED WATER AND ICE DISPENSER  
The water dispenser offers fresh, chilled, filtered  
water through the door for quick refreshment. The  
ice dispenser offers cubed or crushed ice.  
4 DOOR ALARM  
A warning alarm sounds in 30-second intervals  
when the refrigerator or freezer door is left open  
for more than 60 seconds.  
5 IN-DOOR ICE BANK  
The icemaker automatically produces 100–130  
ice cubes in a 24-hour period to keep the ice  
dispenser fully supplied. The in-door design  
creates more shelf space.  
6 OPTIBIN ™ CRISPERS  
LG’s OptiBin ™ Crispers preserve humidity and  
help vegetables stay crisp.  
7 AUTO CLOSING HINGE  
When you slightly push the door of the cool  
chamber, it is automatically closed. (The door is  
automatically closed within 40° of the opening  
angle.)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KEY PARTS AND COMPONENTS  
In addition to the special features and  
components outlined in the Special Features  
section, there are several other important  
components that are referenced in this manual.  
1 ADJUSTABLE REFRIGERATOR SHELVING  
4 REMOVABLE ICE STORAGE BIN  
The refrigerator compartment shelves are  
adjustable to allow flexibility for storage needs.  
The ice storage bin can be removed to fill ice  
buckets, coolers, or pitchers.  
2 MODULAR DOOR BINS  
5 INTERIOR LAMPS  
Three interchangeable bins can be arranged to  
suit your storage needs.  
Two separate lamps light the freezer and  
refrigerator interiors.  
3 SNACK PAN  
The snack pan is ideal for storing breads, cold  
cuts, and snacks.  
5
1
3
2
5
2
4
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHOOSE THE PROPER LOCATION  
w
WARNING  
To reduce the risk of electric shock, do not  
install the refrigerator in a wet or damp area.  
Excessive Weight Hazard  
Two or more people are required when  
moving and unpacking the appliance.  
• Select a place where a water supply can be  
easily connected between the automatic  
icemaker and dispenser.  
• Store and install the refrigerator where it will not  
be exposed to temperatures below freezing or  
exposed to outdoor weather conditions.  
• Unstable installation may cause vibration and  
noise. If the floor is not even, make the  
refrigerator level by rotating the height adjusting  
screws.  
• Install this appliance in an area where the  
temperature is between 55°F (13°C) and 110°F  
(43°C). If the temperature around the appliance  
is too low or too high, cooling ability may be  
adversely affected.  
• Properly ground the refrigerator to conform with  
all governing codes and ordinances.  
• If this refrigerator is installed where the  
temperature is above 110°F (43°C), the  
freezing capacity is compromised and the cost  
of electricity used increases.  
w
CAUTION  
Avoid placing the unit near heat sources,  
direct sunlight, or moisture.  
CLEARANCES  
MIN 2  
(5 cm)  
1″  
(2.5 cm)  
1″  
(2.5 cm)  
Allow the clearance of at least 2 in. (5 cm) from  
the ceiling and 1 in. (2.5 cm) from the side walls  
for better cooling efficiency, ease of installation,  
proper air circulation, and electrical connections.  
Be sure to allow for wall, door, or floor moldings  
that may increase the required clearances.  
Allow at least 24 in. (61 cm) in front of the  
refrigerator to open the doors.  
Too small a distance from adjacent items may  
result in lowered freezing capability and  
increased electricity consumption charges.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FLOORING  
To minimize noise and vibration, the refrigerator  
MUST be installed on a solidly constructed  
floor.  
• Never install the refrigerator on a platform or  
weakly supported structure.  
NOTE: When moving the refrigerator for cleaning  
To avoid vibration, the unit must be level. If  
required, adjust the leveling legs to compensate  
for unevenness of the floor. The front should be  
slightly higher than the rear to aid in door  
closing. The leveling legs can be turned easily  
by tipping the cabinet slightly. Turn the leveling  
legs clockwise to raise the unit or  
or service, be sure to protect the floor. Always  
pull the refrigerator straight out when moving it.  
Do not wiggle or walk the refrigerator when trying  
to move it; floor damage could occur.  
counterclockwise to lower it.  
• Carpeting and soft tile surfaces are not  
recommended.  
HANDLE REMOVAL  
To move the refrigerator through a house door, it  
may be necessary to remove the refrigerator  
door handles.  
w
CAUTION  
• Use special care when removing handles to  
prevent scratching the doors.  
NOTE: Handle appearance may vary from  
illustrations on this page.  
• The handle could be damaged if you hit it with  
a hammer while removing or attaching.  
• When you assemble or disassemble a handle,  
you must push or pull with reasonable force.  
Mounting  
Fasteners  
Set Screw  
Allen Wrench  
1
2
Loosen the set screws with the 3/32” Allen  
wrench and remove the handle.  
NOTE: If the handle mounting fasteners need  
to be tightened or removed, use a 1/4” Allen  
wrench.  
Loosen the set screws located on the lower  
side of the handle with the 3/32” Allen wrench  
and remove the handle.  
NOTE: If the handle mounting fasteners need  
to be tightened or removed, use a 1/4” Allen  
wrench.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HANDLE REMOVAL (CONT.)  
HANDLE REINSTALLATION  
Mounting  
Fasteners  
1 Place the handle on the door by adjusting  
handle footprints to fit mounting fastners and  
tighten the set screws with the 3/32” Allen  
wrench.  
2
Place the handle on the door by adjusting  
handle footprints to fit mounting fastners and  
tighten the set screws on the bottom of the  
handle with a 3/32” Allen wrench.  
NOTE: If the handle mounting fasteners need  
to be tightened or removed use a 1/4” Allen  
wrench  
NOTE: If the handle mounting fasteners need  
to be tightened or removed use a 1/4” Allen  
wrench.  
DOOR AND DRAWER REMOVAL  
DOOR REMOVAL  
w
WARNING  
Electric Shock Hazard  
• Disconnect electrical supply to refrigerator before  
installing. Failure to do so could result in death  
or serious injury.  
• Do not put hands or foot or metal sticks into the  
air vents, base grille, or bottom of the  
refrigerator. You may be injured or receive an  
electrical shock.  
• Be careful when you work with the hinge, base  
grille, and stopper. You may be injured.  
If your entrance door is too narrow for the  
refrigerator to pass through, remove the  
refrigerator door and move the refrigerator  
sideways through the doorway.  
1 To remove the left refrigerator door:  
Pull the water tube out of the fitting while  
pressing the release ring on the fitting.  
Before you begin, remove food and bins from the  
doors.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOOR AND DRAWER REMOVAL (CONT.)  
DOOR REMOVAL (CONT.)  
(1)  
(2)  
(2)  
(1)  
(4)  
(5)  
(3)  
(5)  
(6)  
(4)  
(6)  
(3)  
(7)  
(8)  
2
3
Open the door. Remove the top hinge cover  
To remove the right refrigerator door:  
screw (1 ).  
Open the door. Remove the top hinge cover  
Use a flat-head screwdriver to pry back the  
hooks (not shown) on the front underside of  
the cover (2). Lift up the cover.  
screw (1 ). Lift up the cover (2).  
Disconnect remove the cover.  
Disconnect the wire harness (3).  
Disconnect remove the cover. Pull out the  
tube (3).  
Rotate the hinge lever (4) clockwise and  
remove. Lift the top hinge (5) free of the  
hinge lever latch (6).  
Disconnect all the wire harnesses (4).  
Remove the grounding screw(5)  
IMPORTANT: When lifting the hinge free of  
the latch, be careful that the door does not  
fall forward.  
Rotate hinge lever (6) counterclockwise and  
remove. Lift the top hinge (7) free of the  
hinge lever latch (8).  
Lift the door from the middle hinge pin and  
IMPORTANT: When lifting the hinge free of  
the latch, be careful that the door does not  
fall forward.  
remove the door.  
CAUTION : Always attach/detach with the  
door open by 90° or more.  
Lift the door from the middle hinge pin and  
remove the door.  
Place the door, inside facing up, on a non-  
scratching surface.  
CAUTION : Always attach/detach with the  
door open by 90° or more.  
Place the door, inside facing up, on a non-  
scratching surface.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOOR REINSTALLATION  
(6)  
(7)  
(3)  
(2)  
(5)  
(1)  
(4)  
1 Install the right-side door first.  
2
Fit the top hinge (1) over the hinge lever  
latch (2) and into place. Insert the hinge  
lever (3) under the lever latch. Rotate the  
lever counterclockwise to secure the hinge.  
Lower the door onto the middle hinge pin as  
shown.  
Make sure the plastic sleeve is inserted in  
the bottom of the door.  
Connect the wire harness (4).  
Connect the door-switch wire harness (5).  
Hook the tab on the door-switch side of the  
cover (6) under the edge of the wire  
opening in the cabinet top. Position the  
cover into place. Insert and tighten the  
cover screw (7).  
(5)  
(4)  
(2)  
(1)  
(3)  
3 Install the left-side door.  
4
Fit the top hinge (1) over the hinge lever  
latch (2) and into place. Insert the hinge  
lever (3) under the lever latch. Rotate the  
lever clockwise to secure the hinge.  
Lower the door onto middle hinge pin.  
Install the grounding screw (4) and connect  
all the wire harnesses (5).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOOR REINSTALLATION (CONT.)  
Cover Screw  
(6)  
Cover  
(7)  
5 Connect the door-switch wire harness (6).  
Push the water supply tube (7) into the hole  
on the top case and pull it through the  
backplate.  
6
Insert the water supply tube into the  
connector.  
Insert the tube at least 5/8 in. (15 mm) into  
the connector.  
Hook the tab on the door-switch side of the  
cover under the edge of the wire opening in  
the cabinet top. Position the cover into  
place. Insert and tighten the cover screw.  
w
CAUTION  
1.Insert the tube until you can see only one of the lines printed on the tube.  
2.After inserting,pull the tube to ascertain that it is secure.  
3.Assemble the clip.  
Correct  
Incorrect  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOOR AND DRAWER REMOVAL (CONT.)  
FREEZER DRAWER REMOVAL  
w
CAUTION  
To avoid possible injury or product or property  
damage, you will need two people to perform the  
following instructions.  
When you remove the drawer, do not hold the  
handle. It may come off and could cause  
personal injury.  
When laying the drawer down, be careful not to  
damage the floor or hurt your feet with the sharp  
edges on the hinge side.  
1 To remove the freezer drawer, pull the drawer  
open to full extension. Remove the lower  
DuraBase ® basket by lifting the basket from  
the rail system.  
Remove the screws of the rail on  
both sides.  
3
Separate the left and right rail cover  
2
4
5
With both hands, hold both sides of the door  
and pull it up to separate it from the rails.  
With both hands, hold the center bar and push it in  
to let both rails fitted simultaneously.  
w
w
CAUTION: When you remove the drawer, do not hold the handle. If it may come off and it could cause personal injury.  
CAUTION: When laying the drawer down, be careful not to damage the floor or hurt your feet by the sharp edges on hinge side.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOOR AND DRAWER REMOVAL (CONT.)  
FREEZER DRAWER REINSTALLATION  
w
w
DANGER  
CAUTION  
To avoid possible injury or product or property  
damage, you will need two people to perform the  
following instructions.  
Risk of Child Entrapment  
To prevent accidental child and pet entrapment  
or suffocation risk, DO NOT allow them to play  
inside of the freezer drawer.  
DO NOT step or sit on the freezer drawer.  
1
2
To reinstall the freezer drawer, hold the  
center bar with both hands and pull it out  
until both rails are fully extended.  
1
2
Hook door supports (1) into rail tabs (2).  
Right  
Assembly Hole  
Rail Cover  
Left  
Rail Cover  
4
Align the top holes of the rail cover with the  
top holes of the door supports to assemble  
the rail covers.  
Lower door into final position and tighten the screws (3).  
Make sure you have a right rail cover for each side.  
3
w WARNING:To prevent accidental child and pet  
entrapment or suffocation risk. DO NOT allow  
them to play inside of drawer.  
w WARNING: DO NOT step or sit down on freezer  
5
With the drawer pulled out to full extension, insert the lower  
basket in the rail assembly.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTING THE WATER SUPPLY  
To o ls Re q u ire d  
Standard screwdriver  
w
WARNING  
Connect to safe drinking water supply  
only.  
7/16-in. and 1/2-in. open-end wrenches or two  
adjustable wrenches  
The water pressure must be between 21 and  
121 p.s.i. (1.5~8.5 kgf/cm2) on models without a  
water filter and between 43 and 121 p.s.i.  
(3~8.5 kgf/cm2) on models with a water filter.  
1/4-in. nut driver  
1/4-in. drill bit  
Hand drill or electric drill (properly grounded)  
NOTE: Refrigerator dealers offer a kit with a 1/4-  
in. saddle-type shutoff valve, a union, and copper  
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-  
type valve complies with local plumbing codes.  
Do not use a piercing-type or 3/16-in. saddle  
valve which reduces water flow and clogs  
more easily.  
If water pressure does not reach 21 psi (1.5  
kgf/ cm2) or falls below, it is necessary to  
purchase a separate pressure pump for normal  
automatic icemaker and water dispensing  
operation.  
It is recommended that the total length of the  
water feed tube does not exceed 26 ft. (8 m).  
NOTE: The Commonwealth of Massachusetts  
Plumbing Code 248CMR shall be adhered to.  
Saddle valves are illegal and use is not permitted  
in Massachusetts. Consult with your licensed  
plumber.  
Install the water supply line where it will not be  
affected by heat.  
IMPORTANT: Read all directions thoroughly  
before you begin.  
If operating the refrigerator before installing the  
water connection, turn the icemaker to the OFF  
position to prevent operation without water.  
Co ld Wat e r Su p p ly  
The icemaker water valve contains a flow  
washer which is used as a water pressure  
regulator.  
All installations must be in accordance with  
local plumbing code requirements.  
The icemaker needs to be connected to a cold  
water line with water pressure between 21~121  
psi (1.5~8.5 kgf/cm2) on models without a water  
filter and between 43 and 121 p.s.i. (3~8.5  
kgf/cm2) on models with a water filter.  
Use copper tubing and check for leaks.  
Install tubing only in areas where temperatures  
will remain above freezing.  
It may take up to 24 hours for the icemaker to  
begin producing ice.  
CONNECTING THE WATER LINES  
IMPORTANT: Before connecting the tubing to  
the water line, unplug the refrigerator or  
disconnect the power.  
To determine the length of copper tubing you  
will need, measure from the connection on the  
lower left rear of the refrigerator to the water  
pipe. Add 7 ft. (2.1 m) to allow for moving the  
refrigerator for cleaning. Use 1/4-in. O.D.  
(outside diameter) copper tubing. Be sure both  
ends of the copper tubing are cut square.  
Turn off the main water supply and open the  
nearest faucet to relieve pressure in the line.  
Opening an outside faucet may help drain  
water from the line in the house.  
Using a drill, drill a 1/4-in. hole in the cold water  
pipe you have selected.  
Find a 1/2-in. vertical COLD water pipe near  
the refrigerator.  
NOTE: A horizontal pipe will work, but the  
following precaution must be taken: drill on the  
top of the pipe, not the bottom. This will help  
keep water away from the drill and also keep  
normal sediment from collecting in the valve.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONNECTING THE WATER LINES (CONT.)  
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe  
with the pipe clamp. Be sure the outlet end is  
solidly in the 1/4-in. drilled hole in the water  
pipe and the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp  
screws carefully and evenly so the washer  
makes a watertight seal. Do not overtighten or  
you may crush the copper tubing, especially if  
soft (coiled) copper tubing is used. Now you are  
ready to connect the copper tubing.  
Place the free end of the tubing into a container  
or sink, and turn on the main water supply.  
Flush out the tubing until the water is clear.  
Turn off the shutoff valve on the water pipe.  
Coil the copper tubing as shown below.  
Cold Water Pipe  
Packing  
Pipe Clamp  
Nut  
Slip the compression sleeve and the  
compression nut onto the copper tubing as  
shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw  
the compression nut onto the outlet end with a  
wrench. A flare nut wrench works best, but an  
open-end wrench will suffice. Do not  
overtighten.  
Coil of Polyethyleng  
or Copper Tubing  
Shutoff  
Valve  
Compression  
Sleeve  
Compression  
Nut  
IMPORTANT: Before connecting the tubing to  
the refrigerator, be sure the refrigerator power  
cord is not plugged into the wall outlet.  
Remove the plastic flexible cap from the water  
valve.  
Place the compression nut and ferrule (sleeve)  
onto the end of the tubing as shown.  
If your refrigerator does not have a built-in water  
filter, we recommend installing an external in-line  
water filter. If your water supply contains sand or  
particles, that sediment could clog the screen of  
the refrigerators water valve. Install the filter in  
the water line near the refrigerator.  
Insert the end of the copper tubing into the  
connection as far as possible. While holding the  
tubing, tighten the fitting.  
IMPORTANT: Tighten any connections that leak.  
Open the water at the shutoff valve.  
NOTE: If your refrigerator is equipped with an  
internal water filter, an external in-line water filter  
should not be used.  
Plug in the refrigerator.  
Arrange the coil of copper tubing behind the  
refrigerator so it does not vibrate against the  
back of the refrigerator or against the wall.  
Tubing  
Clamp  
Check for leaks.  
Tubing  
Purge about 6 glasses of water that are  
dispensed after refrigerator installation.  
NOTE: It may take a few seconds for water to  
begin to flow as the internal tank fills and air  
clears from the lines.  
Compression  
Nut  
Push the refrigerator back to the wall.  
Set the icemaker switch to the ON position.  
NOTE: The icemaker will not begin to operate  
until it reaches its operating temperature of 15°F  
(-9°C). It will then begin operation automatically.  
Ferrule  
(Sleeve)  
Water  
valve  
NOTE: Throw away the first few batches of ice  
(about 20 pieces).  
Refrigerator  
Connection  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEVELING THE REFRIGERATOR DOORS  
w
w
CAUTION  
WARNING  
To avoid possible injury or product or property  
damage, you will need two people to perform the  
following instructions.  
Electrical Shock Hazard  
Be careful when you work with the hinges, base  
grille, and stopper. You may be injured.  
Do not put hands or feet or metal sticks into the  
air vents, base grille, or the bottom of the  
refrigerator. You may be injured or receive an  
electrical shock.  
Le ve lin g r  
Your refrigerator has two front leveling legsone  
on the right and one on the left. Adjust the legs to  
alter the tilt from front to back or side to side. If  
your refrigerator seems unsteady or you want the  
doors to close more easily, adjust the refrigerators  
tilt using the following instructions:  
2
Level the refrigerator by using an 11/32 inch  
(8mm) wrench or a flat blade screw driver.  
Turn the leveling legs (CCW) to raise or (CW)  
to lower the height of the front of the  
refrigerator.  
NOTE: The front of the refrigerator should be  
slightly higher than the back.  
NOTE: If someone pushes backward against  
the top of the refrigerator, weight is lifted off  
of the leveling legs, which makes adjustment  
easier.  
Kick Plate  
1 Plug the power cord into a 3-prong grounded  
outlet, and move the refrigerator into its final  
position. Remove the kick-plate screws and  
then the kick plate.  
Open both doors to make sure they close  
easily. If not, raise the leveling legs higher by  
turning both clockwise the same amount.  
Once the refrigerator is level, replace the  
kick-plate.  
Open the Freezer Drawer.  
Once the drawer is open, there is sufficient  
clearance to remove the screws on top of  
the kick plate.  
NOTE: Your new refrigerator is uniquely  
designed with two fresh food doors. Either  
door can be independently opened or closed.  
You will have to exert slight pressure on the  
doors to close them completely.  
NOTE: To replace the kick plate, place it into  
position, and then insert and tighten the  
screws.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LEVELING THE REFRIGERATOR DOORS (CONT.)  
DOOR ALIGNMENT  
1 Remove the Base Grillie.  
Turn the leveling legs(CCW) to raise or  
(CW) to lower the height of the front of the  
refrigerator by using flat blade screw driver  
or 11/32" wrench.  
Use the wrench (Included with the User  
Manual) to adjust the bolt in the door hinge  
to adjust the height.(CCW to raise or CW to  
lower the height.)  
STARTING  
Before loading your refrigerator with fresh foods:  
Install accessories such as the ice cube bin,  
drawers, shelves, in their proper places.  
They are packed together to prevent possible  
damage during shipment.  
Remove tape and any temporary labels from  
your refrigerator before using. To remove any  
remaining adhesive residue, rub the area  
briskly with your thumb, or rub a small amount  
of liquid dish soap over the adhesive with your  
fingers. Wipe with warm water and dry. Do not  
use sharp instruments, rubbing alcohol,  
flammable fluids, or abrasive cleaners to  
remove tape or glue.  
Adjust the desired temperature for the  
refrigerator and freezer (see Adjusting the  
Temperature and Functions).  
Let your refrigerator run for at least 2 or 3 hours  
before putting food in it. Check the flow of cold  
air in the freezer compartment to ensure proper  
cooling. Your refrigerator is now ready for use.  
NOTE: Do not remove any warning-type labels,  
the model and serial number label, or the tech  
sheet that is attached to the back wall of the  
refrigerator.  
Thoroughly clean your refrigerator and wipe off  
all dust that may have accumulated during  
shipping.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL PANEL FEATURES  
For complete details on button functions, see pages 2224.  
2 CUBE/ CRUSH BUTTON  
The CUBE/CRUSH button is used to select  
Cubed Ice or Crushed Ice.  
3 FREEZER BUTTON  
Press the FREEZER button to adjust the  
temperature in the freezer compartment.  
NOTE: When pressed simultaneously with the  
REFRIGERATOR button for more than five  
seconds, the temperature display will change  
from Fahrenheit to Celsius or vice versa.  
4 REFRIGERATOR BUTTON  
Press the REFRIGERATOR button to adjust the  
temperature in the refrigerator compartment.  
NOTE: When pressed simultaneously with the  
FREEZER button for more than five seconds,  
the temperature display will change from  
Fahrenheit to Celsius or vice versa.  
CUBE/CRUSH  
FREEZER  
REFRIGERATOR  
ICE PLUS  
5 ICE PLUS  
Press this button to turn on the ICE PLUS.  
feature, which increases icemaking capabilities  
up to about 20 percent.  
DOOR ALARM  
LIGHT  
6 DOOR ALARM BUTTON  
Press this button to control the door-open alarm.  
LOCK3SECS  
7 LIGHT BUTTON  
The LIGHT button controls the lamp in the  
dispenser.  
FILTER RESET  
8 LOCK BUTTON  
Press this button to lock or unlock all the other  
function buttons on the control panel, including  
operation of the dispenser.  
1 LCD DISPLAY  
The LCD display shows the temperature  
settings, dispenser options, and the water filter,  
door alarm, and locking status messages. The  
display can be switched into Power-Saving Mode  
where it will only illuminate when a compartment  
door is opened or a button is pressed.  
9 FILTER RESET BUTTON  
The FILTER RESET button resets the water filter  
replacement indicator when the water filter has  
been replaced.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THE LCD DISPLAY  
The LCD display shows the temperature  
settings, dispenser options, and the water filter,  
door alarm, and locking status messages.  
1
1 DISPENSER SELECTION INDICATOR  
Shows Cubed ice or Crushed Ice selection that  
will be dispensed when the push switch is  
pressed.  
2
4
3
7
2 FREEZER TEMPERATURE  
Indicates the set temperature of the freezer  
compartment in Celsius or Fahrenheit.  
3 REFRIGERATOR TEMPERATURE  
Indicates the set temperature of the refrigerator  
compartment in Celsius or Fahrenheit.  
6
5
8
4 ICE PLUS  
6 DISPENSER LIGHT INDICATOR  
When the ICE PLUS button is pressed, the  
display will indicate the selected function has  
been activated.  
When the LIGHT button is pressed, the display  
will indicate the selected function: The dispenser  
light is on, this indicator will appear on the  
display panel.  
5 DOOR ALARM INDICATOR  
7 LOCK STATUS  
This indicator shows that the door-open warning  
alarm is activated.  
This indicator shows the current status for the  
control panel functions is set to LOCK.  
8 WATER FILTER STATUS  
This indicator shows the current status for the  
water filter. See Resetting the Filter Indicator.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADJUSTING THE TEMPERATURES AND DISPLAY  
Ad ju st Fre e ze r Te m p e rat u re  
To adjust the temperature in the freezer  
compartment, press the FREEZER button to  
cycle through the the range of available settings.  
FREEZER  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
Te m p e rat u re Disp lay  
To change the temperature display from  
Fahrenheit to Celsius:  
Ad ju st Re frig e rat o r Te m p e rat u re  
To adjust the temperature in the refrigerator  
compartment, press the REFRIGERATOR button  
to cycle through the range of available settings.  
Simultaneously press and hold the FREEZER  
and REFRIGERATOR buttons for more than 5  
seconds.  
Do the same to convert back to Fahrenheit.  
REFRIGERATOR  
NOTE: The actual inner temperature varies  
depending on the food status, since the indicated  
temperature setting is the target temperature and  
not the actual temperature within the refrigerator.  
Initially set the REFRIGERATOR CONTROL at  
37°F (3°C). Leave it at this setting for 24 hours  
(one day) to stabilize. Then adjust the  
compartment temperature as illustrated above.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING THE DISPENSER  
To dispense ice, select Cubed Ice, or Crushed  
Ice, and press the ice switch with a glass or  
other Container.  
To dispense water, press the push a glass or  
other container.  
To dispense water, put a glass or other container  
on the drain and than push active water button  
with a finger  
DISPENSING CRUSHED ICE  
DISPENSING WATER  
Press the push water switch  
Press the CUBE/CRUSH  
CUBE/CRUSH  
button to illuminate the  
Crushed Ice icon.  
or active water button with a  
glass or other container and  
chilled water will be  
Press the push ice switch  
with a glass or other  
dispensed.  
container and crushed ice  
will be dispensed.  
When the water switch or active water switch is  
pressed, the light will be illuminated.  
DISPENSING CUBED ICE  
CONTROLLING THE DISPENSER LIGHT  
Press the CUBE/CRUSH  
button to illuminate the  
Cubed Ice icon.  
Press the LIGHT button to  
turn the dispenser light on  
and off.  
CUBE/CRUSH  
LIGHT  
Press the push switch with  
a glass or other container  
and cubed ice will be  
dispensed.  
ACTIVE WATER BUTTON  
WATER SWITCH  
NOTE: Hold the glass or other container in place  
for a couple of seconds after dispensing ice or  
water to catch the last few cubes or drops. The  
dispenser is designed to not operate while either  
refrigerator door is open.  
ICE SWITCH  
w
CAUTION  
When opening the container with the small opening, use it near the opening of the water or ice dispenser  
as close as possible.  
Incorrect  
Correct  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING THE FUNCTIONS  
Press the button for the desired function to view  
and select other settings.  
SETTING THE DISPENSER LOCK  
RESETTING THE FILTER INDICATOR  
Press and hold the FILTER  
Press and hold the LOCK  
button for three seconds to  
lock the dispenser and all  
of the other control panel  
functions. Press and hold  
again for 3 seconds to  
RESET button for more  
than 3 seconds to reset  
the filter indicator after the  
water filter has been  
replaced.  
LOCK3SECS  
FILTER RESET  
G
unlock.  
NOTE: It is recommended that you replace the  
filter when the water filter indicator light reaches  
0 or whenever the water or ice cube taste  
deteriorates noticeably.  
SETTING THE DOOR ALARM  
The DOOR ALARM button  
also controls the door  
alarm that sounds three  
times in 30-second  
intervals when a  
DOOR ALARM  
ACTIVATING ICE PLUS  
Press the ICE PULS  
button once to activate the  
compartment door is left  
open for more than 60  
seconds. The alarm stops  
sounding when the door is  
closed.  
Ice Plus function. The ICE  
PULS icon on the display  
panel will illuminate when  
activated.  
ICE PULS  
Press the DOOR ALARM button once to activate  
and deactivate the door alarm function.  
The Ice Plus function runs  
the freezer compartment at  
the coldest setting for a 24-hour period to  
increase icemaking by up to about 20%, and  
then turns off automatically.  
NOTE: Contact your local service center if the  
alarm continues to sound after the doors are  
closed.  
NOTE: Press the button again to cancel the Ice  
Plus function.  
DIAGNOSTIC FAILURE DETECTION  
The diagnostic function automatically detects problems with your refrigerator, and a diagnostic code will  
appear in the display. NOTE: If a diagnostic code appears in the display during use, note the code and  
then call 1-800-243-0000 (24 hours per day/7 days per week) and select the option to locate an  
authorized servicer.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IN-DOOR ICE BANK  
w
CAUTION  
Keep hands and tools out of the ice bank door  
and dispenser chute. You could break  
something or injure yourself.  
NOTE: Storing cans or other items in the ice  
bank may damage the icemaker.  
Keep the ice bank door closed tightly. If the ice  
bank door is not closed tightly, the cold air in the  
ice bank will freeze food in the refrigerator  
compartment. This could also cause the  
icemaker to not produce ice.  
The icemaker will stop producing ice when the  
ice bank is full. If you need more ice, empty the  
ice bank into the extra ice bin in the freezer  
compartment so the icemaker can keep  
producing ice.  
NOTE: If the On/Off switch on the icemaker is  
set to Off for an extended time, the ice  
Shake the ice bank occasionally to level the ice  
in it. Sometimes the ice piles up near the  
icemaker, causing the icemaker to misread the  
amount of ice cubes and stop producing ice.  
compartment will gradually warm up to the  
temperature of the refrigerator compartment. To  
prevent ice cubes from melting and leaking from  
the dispenser, ALWAYS empty the ice bin when  
the icemaker is set to Off for more than a few.  
Push on the latch firmly where noted to close the  
ice bank door; it will make a clicking sound when  
it is closed completely.  
To remove the in-door ice bank, grip the front  
handle, slightly lift the lower part, and slowly pull  
out the bin as shown.  
Automatic  
shutoff Arm  
To reinstall the in-door ice bank, slightly slant the  
bin during replacement to avoid contact with the  
icemaker.  
Avoid touching the automatic shutoff arm when  
replacing the ice bank. See the label on the  
ice bank door for details.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTOMATIC ICEMAKER  
Ice is made in the automatic icemaker and sent to  
the dispenser. The automatic icemaker can make 6  
ice cubes at a time, 100130 cubes per 24-hour  
period. This quantity may vary by circumstance,  
including freezer compartment temperature, room  
temperature, number of door openings, freezer load,  
and other operating conditions.  
w
WARNING  
Pe rso n a l In ju ry Ha za rd  
Avoid contact with the moving parts of the  
ejector mechanism or with the heating element  
that releases the cubes. DO NOT place fingers  
or hands on the automatic icemaking  
It takes about 12 to 24 hours for a newly  
installed refrigerator to make ice.  
mechanism while the refrigerator is plugged in.  
Icemaking stops when the ice storage bin is full.  
lcemaker  
To turn off the automatic icemaker, set the  
icemaker switch to OFF. To turn on the  
automatic icemaker, set the switch to ON.  
The cube size will vary depending on the Water  
Amount Selection Setting, as well as the water  
pressure of the connected water line.  
You can regulate the cube size by pressing the  
Water Amount Selection Button.  
NOTE: It is normal that a noise is produced when  
ice drops into the ice storage bin.  
Automatic  
Shutoff Arm  
ON/OFF  
Swith  
Water  
Water  
Even when the water pipe is not connected and  
the Ice Maker is turned on, the water valve  
operates. The noise is generated because the  
water pipe is not connected, which does not  
mean the icemaker is defective.  
Amount  
Indicator  
Lights  
Amount  
Selection  
Button  
NOTE: Raising the automatic shutoff arm does  
not turn off the icemaker.  
Never use thin crystal glass or crockery to  
collect ice. Such glasses or containers may  
break, and glass fragments could be in the ice.  
w
CAUTION  
The first ice and water may include particles or  
odor from the water supply line or the water  
tank.  
Dispense ice into a glass before filling it with  
water or other beverages. Splashing may occur  
if ice is dispensed into a glass that already  
contains liquid.  
Throw away the first few batches of ice (about  
20 pieces) and purge about the first 6~7  
glasses of water that are dispensed after  
refrigerator installation.  
Never use a glass that is exceptionally narrow  
or deep. Ice may jam in the ice passage and  
refrigerator performance may be affected.  
This is also necessary if the refrigerator has not  
been used for a long time.  
Keep the glass at a proper distance from the  
ice outlet. A glass held too close to the outlet  
may prevent ice from dispensing.  
Never store beverage cans or other foods in  
the ice bank for the purpose of rapid cooling.  
Doing so may damage the icemaker or the  
containers may burst.  
To avoid personal injury, keep hands out of the  
ice door and passage.  
Never remove the icemaker cover.  
If discolored ice is dispensed, check the water  
filter and water supply. If the problem  
continues, contact an Authorized Service  
Center. Do not use the ice or water until the  
problem is corrected.  
If you find ice or water dispensed unexpectedly,  
turn off the water supply and contact an  
Authorized Service Center. Call 1-800-243-  
0000 (24 hours a day, 365 days a year) and  
select the option to locate an authorized  
servicer.  
Keep children away from the dispenser.  
Children may play with or damage the controls.  
The ice passage may also become blocked  
with frost if only crushed ice is used. Remove  
the frost that accumulates.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPTIBIN CRISPER HUMIDITY CONTROL  
With easy-to-control humidity inside the crisper  
bins, the Optibin Crispers ensure fresher-tasting  
fruit and vegetables.  
The Optibin Crispers include a humidity control  
knob at the front of the crisper cover.  
You can control the amount of humidity in the  
moisture-sealed crispers. Store vegetables or  
fruits requiring more or less humidity in separate  
crispers. Adjust the control to any setting  
between the High and Low letter.  
A lower humidity setting lets moist air out of the  
crisper for the best storage of fruits.  
A higher humidity setting keeps moist air in the  
crisper for the best storage of fresh, leafy  
vegetables.  
STORING FOODS  
Store fresh food in the refrigerator compartment.  
Fre e ze r co m p art m e n t  
How food is frozen and thawed is an important  
factor in maintaining freshness and flavor.  
Do not store glass bottles in the freezer  
compartment; glass may break when the  
contents are frozen.  
Do not store food that spoils easily, such as  
bananas and melons, at low temperatures.  
Do not refreeze food that has been thawed.  
This causes loss of flavor and nutrition.  
Allow hot food to cool prior to storing; placing  
hot food in the refrigerator could spoil other  
food and lead to higher energy consumption.  
Do not touch cold foods or containers,  
especially those made of metal, with wet hands  
or place glass products in the freezer  
compartment.  
When storing food, cover it with vinyl wrap or  
store in a container with a lid. This prevents  
moisture from evaporating and helps food to  
keep its flavor and nutrition.  
Do not use the egg box as an ice bin in the  
freezer. The egg box will easily break if it  
freezes.  
Do not block air vents with food or containers.  
Smooth circulation of chilled air keeps the  
refrigerator temperatures even.  
Re frig e rat o r co m p art m e n t  
Avoid placing moist food on the top refrigerator  
shelves; it could freeze from direct contact with  
chilled air.  
Do not open the doors frequently. Opening the  
doors allows warm air to enter the refrigerator  
and freezer compartments, which causes  
temperatures to rise.  
Always clean food prior to refrigeration.  
Vegetables and fruits should be washed and  
wiped and packed food should be wiped to  
prevent adjacent food from spoiling.  
Never overload the door racks; overloading  
may push against the inner racks and prevent  
the doors from closing correctly.  
NOTE: If you keep the refrigerator in a hot and  
humid place, frequent opening of the door or  
storing a lot of vegetables in the refrigerator may  
cause condensation to form. Wipe the  
condensation with a clean cloth or a paper towel.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCATION OF FOODS  
5
1
2
3
6
4
1 REFRIGERATOR COMPARTMENT SHELVES  
5 DAIRY CORNER  
Store larger food items, platters, and containers  
on the expansive refrigerator compartment  
shelves.  
Store milk products such as butter and cheese.  
6 MODULAR REFRIGERATOR DOOR BINS  
Store small packed food or beverages such as  
condiments, salad dressings, baby foods, milk,  
or juice.  
2 SNACK PAN  
Store small food items such as bread and snack  
foods.  
3 CRISPERS  
Store vegetables or fruits with humidity control.  
4 FREEZER PULL-OUT DRAWER  
Store small packed frozen food, or store meat,  
fish, and chicken after wrapping them with thin  
foil. Store dry.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SHELF HEIGHT ADJUSTMENT  
The shelves in your refrigerator are adjustable to  
meet your individual storage needs. Your model  
may have glass or wire shelves.  
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special  
care when removing them to avoid dropping  
them.  
Storing similar food items together in your  
refrigerator and adjusting the shelves to fit  
different heights of items will make finding the  
exact item you want easier; it will also reduce the  
amount of time the refrigerator door is open,  
saving energy.  
Ad ju st in g Sh e lve s  
Remove shelves from the shipping position and  
replace shelves in the position you want.  
w
CAUTION  
Make sure that shelves are level from one side to  
the other. Failure to do so may result in the shelf  
falling or spilling food.  
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with  
warm water when they are cold. Shelves may  
break if exposed to sudden temperature changes  
or impact, such as bumping. For your protection,  
glass shelves are made with tempered glass,  
which will shatter into small pebble-sized pieces.  
Remove Shelf  
Reinstall Shelf  
Tilt up the front of the shelf. Lift up the  
back and pull out the shelf.  
Tilt up the front of the shelf and guide the  
shelf hooks into the slots at a desired height.  
Then lower the front of the shelf so that  
the hooks drop into the slots.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOVING AND REPLACING COMPONENTS  
NOTE: When reinstalling components, reverse the  
w
CAUTION  
order of steps for removal. To prevent damage,  
never use excessive force when removing or  
reinstalling components.  
Personal injury can occur if the door bins are not  
firmly assembled.  
NOTE: DO NOT adjust a loaded bin.  
DO NOT allow children to play with baskets.  
The sharp corners on the baskets could cause  
injury.  
Dairy Bin  
Modular Door Bin  
To remove the dairy bin, simply lift it and pull  
straight out. To replace the dairy bin, slide it into  
place and push down until it stops.  
The door bins are removable for easy cleaning  
and adjusting. Simply lift the bin and pull it  
straight out to remove it. To replace the bin, slide  
it in above the desired support button and push  
down until it stops.  
NOTE: The dairy bin will only fit in the top space  
on the right-hand door.  
Dispenser Drip Tray  
The dispenser drip tray has no self-draining  
function. It should be cleaned regularly. Remove  
the cover by pressing and pulling the tray. Dry it  
with a cloth. To reinstall the tray, slightly tilt the  
front of the tray and snap the ribs into the holes.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOVING AND REPLACING COMPONENTS (CONT.)  
The OptiBin ™ Crispers  
Humidity Control  
igh  
Low  
Humidity Control  
High Low  
Optibin Crisper  
Fig1  
Humidity Control  
High Low  
ontro  
Optibin Crisper  
To remove the crisper bin, pull it out to full extension.  
Lift the front of the crisper and pull the bin straight out to remove it.  
Removing the OptiBin ™ Crispers (Cont.)  
Fig2  
When reinstalling, completely  
draw out the rail and then  
combine the hook1 as shown  
in Fig. 1 and combine hook as  
shown in Fig. 2.  
To remove the glass in the crisper cover, reach  
under the crisper cover, and lift the glass. Pull the  
glass up and out to remove it.  
Bottle Holder  
To remove the bottle holder, pull it straight out and off of  
the shelf. To install the bottle holder, place it at the end of  
the desired shelf and push it straight back into place.  
The bottle holder stores bottles in a horizontal  
position. It attaches to any shelf.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOVING AND REPLACING COMPONENTS (CONT.)  
w
CAUTION  
Pinch hazard! Keep hands and feet clear of the  
bottom of the door when opening and closing.  
Tilt-Out Freezer Door  
Ice Bin  
Drawer  
To access the freezer section, tilt the door  
downward and pull it out to full extension.  
To separate the ice bin, pull out the drawer to full  
extension. Gently lift and pull out the ice bin. To  
reinstall, simply set the ice bin in its correct  
position.  
Tilt-Out Door Basket  
1 To remove the tilt-out door basket, press in  
on the end bracket, then pull up on the end of  
the basket to remove.  
2 To replace the tilt-out door basket, insert the  
bracket into one side and hook one end of  
the basket into the bracket. Next, hook the  
other basket end into the other bracket and  
push the bracket downward into place.  
NOTE: Be sure the back of the basket is  
positioned behind the retention tab on each  
bracket.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOVING AND REPLACING COMPONENTS (CONT.)  
w
WARNING  
Child Entrapment Hazard  
When the divider of the freezer drawer is  
removed, children may crawl inside.  
Pull-Out Drawer  
DuraBase ® Divider  
1 To remove the drawer, push the tabs located  
on the front inside surface of each rail. Next,  
gently lift the rear left and right sides of the  
drawer and pull it out.  
The DuraBase divider organizes the  
DuraBase area into sections. Pull the divider  
upward in a straight motion to remove it. To  
reinstall it, hook the top corners of the divider  
over the top edge of the DuraBase.  
Bracket  
2 To reinstall, pull out both rails to full  
extension. Insert the end of rib in the bracket  
at left and right. Making sure that the guides  
at the front are lined up properly, gently push  
down on both sides.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING THE REFRIGERATOR  
Cle an in g t h e Ext e rio r  
w
WARNING  
For models with a stainless steel exterior, use a  
commercially available stainless steel cleaner in  
accordance with the manufacturers instructions.  
Explosion Hazard  
• Use nonflammable cleaner.  
• Failure to do so can result in death,  
explosion, or fire.  
You may also use a clean sponge or soft cloth  
and a mild detergent in warm water. Do not use  
abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a  
soft cloth.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost  
automatically. However, clean both sections  
about once a month to prevent odors. Wipe up  
spills immediately.  
IMPORTANT: Do not use cleaning waxes,  
concentrated detergents, or cleaners containing  
petroleum on plastic refrigerator parts such as  
door liners or gaskets.  
Unplug the refrigerator or disconnect the power.  
Remove all removable parts, such as shelves  
and crispers.  
Care an d Cle an in g o f t h e In t e rio r  
Use a clean sponge or soft cloth and a mild  
detergent in warm water. Do not use abrasive  
or harsh cleaners.  
NOTE: Allow the freezer to warm so the cleaning  
cloth will not stick.  
To help remove odors, you can wash the inside  
of the refrigerator with a mixture of baking soda  
and warm water. Mix 2 tbsp baking soda to 1 qt.  
of water (26 g soda to 1 L of water). Be sure the  
baking soda dissolves completely so it does not  
scratch the surfaces of the refrigerator.  
Hand wash, rinse, and thoroughly dry all  
surfaces.  
Plug in the refrigerator or reconnect the power.  
NOTE: Window sprays, abrasive cleaners, or  
flammable fluids can scratch or damage plastic  
covers or panels.  
IMPORTANT: Do not use a spray nozzle to clean  
the interior.  
GENERAL INFORMATION  
St o rag e  
Po w e r Failu re  
During average-length vacations, you will  
probably find it best to leave the refrigerator in  
operation. Place freezable items in the freezer  
for longer life.  
Most power failures that are corrected within an  
hour or two will not affect your refrigerator  
temperatures. However, you should minimize the  
number of door openings while the power is off.  
When you plan to store the refrigerator, remove  
all food, disconnect the power cord, clean the  
interior thoroughly, and block the doors open to  
prevent mold and mildew. Be certain the stored  
refrigerator does not present a child entrapment  
danger.  
Water may drip from the ice bank and ice bin  
during a power outage. To prevent this, remove  
the ice bank and ice bin, discard all of the ice,  
towel dry them, and replace them.  
Mo vin g  
Unload the refrigerator to move it. (This is  
probably not necessary when pulling it out to  
clean behind it.) Be sure to let the refrigerator  
warm up to room temperature, and dry the inside  
before closing the doors to pack it for moving. To  
avoid damaging the height-adjusting screws, turn  
them all the way into the base.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPLACING THE WATER FILTER  
It is recommended that you replace the filter when  
the water filter indicator reaches 0 or the water  
dispenser or icemaker noticeably decreases  
production.  
1 Rotate the knob of the old cartridge  
counterclockwise. When the cartridge is  
released, you will feel it click out of place.  
2 Remove the old cartridge. Take the new  
cartridge out of its packaging, and remove the  
protective cover from the o-rings. Hold the  
cartridge handle in its vertical position, and  
firmly push the new filter cartridge into place  
until it stops.  
NOTE: Replacing the filter causes a small  
amount of water (around 1 oz. or 25 cc) to  
drain. Place a cup under the filter hole to  
contain it.  
After replacing the filter, dispense 6 or 7 glasses of  
water from the water dispenser to purge the water  
system. Check the filter for leaks.  
When the water filter indicator displays the  
message 0 Filter Month, Hold 3 Seconds,  
reset the water filter status display and indicator  
light by pressing and holding the LIGHT/FILTER  
button for more than 8 seconds.  
To purchase replacement water filter cartridges,  
visit your local appliance dealer or parts distributor.  
You can also visit our Web site:  
www.lgappliances.com or call 1-877-714-7486.  
The replacement water filter cartridges part  
number is 5231JA2006A.  
1 Use the handle to twist the cartridge  
clockwise about turn, until the handle is in a  
horizontal position. You will feel the filter click  
into place.  
NOTE: If the filter will not turn from side to  
side, it isnt fully inserted.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE CALLING FOR SERVICE  
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes  
common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.  
Problem  
Possible Causes  
Solutions  
Refrigerator  
compressor does  
not run.  
Refrigerator control is off.  
Set the refrigerator control.  
Refrigerator is in defrost  
cycle.  
This is normal for a fully automatic defrosting  
refrigerator. The defrost cycle occurs periodically.  
Plug at the wall outlet is  
Make sure the plug is tightly pushed into the outlet.  
disconnected.  
Power outage. Check house  
lights.  
Call the local electric company.  
Refrigerator is larger than the  
previous one you owned.  
This is normal. Larger, more efficient units run  
longer.  
Refrigerator runs  
too frequently or  
too long.  
The room or the outdoor  
It is normal for the refrigerator to work longer under  
weather is hot.  
these conditions.  
Refrigerator was recently  
It takes a few hours for the refrigerator to reach  
disconnected for a while.  
cooling temperatures.  
Large amounts of warm or hot  
food may have been stored  
recently.  
Warm food will cause the refrigerator to run longer  
until the desired temperature is reached.  
Doors are opened too  
Warm air entering the refrigerator causes it to run  
frequently or for too long.  
more. Open the door less often.  
Refrigerator or freezer door  
Make sure the refrigerator is level. Keep food and  
may be slightly open.  
containers from blocking the door.  
Refrigerator control is set too  
Adjust the refrigerator control to a warmer setting  
cold.  
until the refrigerator temperature is satisfactory.  
Refrigerator or freezer gasket  
is dirty, worn, cracked, or  
poorly fitted.  
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal  
will cause the refrigerator to run longer in order to  
maintain desired temperatures.  
Refrigerator  
compressor cycles  
on and off.  
The thermostat is keeping the  
refrigerator at a constant  
temperature.  
This is normal. The refrigerator cycles on and off to  
keep the temperature constant.  
Temperature in the  
freezer is too cold,  
but the refrigerator  
temperature is  
Freezer control is set too cold.  
Adjust the freezer control to a warmer setting until  
the freezer temperature is satisfactory.  
satisfactory.  
Temperature in the  
refrigerator is too  
cold, but the freezer  
temperature is  
Refrigerator control is set too  
cold.  
Adjust the refrigerator control to a warmer setting.  
satisfactory.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE CALLING FOR SERVICE (CONT.)  
Possible Causes  
Problem  
Solutions  
Refrigerator control is set too  
cold.  
Food stored in  
drawers freezes.  
Adjust the refrigerator to a warmer setting.  
Freezer or refrigerator control  
is set too warm.  
Temperatures in  
the refrigerator or  
freezer are too  
warm.  
Adjust the freezer or refrigerator control to a colder  
setting until the freezer or refrigerator temperature  
is satisfactory.  
Warm air enters the refrigerator/freezer whenever  
the door is opened. Open the door less often.  
Doors are opened too  
frequently or for too long.  
Close the door completely.  
Door is slightly open.  
Wait until the refrigerator or freezer has had a  
chance to cool food to the set temperature.  
Large amounts of warm or hot  
food may have been stored  
recently.  
Refrigerator has recently been  
disconnected for a period of  
time.  
It takes a few hours for the refrigerator to reach the  
set temperatures.  
Refrigerator control is set too  
warm.  
Adjust the refrigerator control to a colder setting.  
Temperature in the  
refrigerator is too  
warm, but the  
freezer temperature  
is satisfactory.  
Louder sound  
levels when  
compressor comes  
on.  
This is normal.  
Refrigerator operates at  
higher pressures during the  
start of the ON cycle.  
Vibrating or rattling  
noise.  
Be sure floor is level and solid and can adequately  
support the refrigerator.  
Floor is uneven or weak. The  
refrigerator rocks on the floor  
when it is moved slightly.  
Remove items.  
Items placed on the top of the  
refrigerator are vibrating.  
It is normal for dishes to vibrate slightly. Move  
dishes slightly. Make sure refrigerator is level and  
firmly set on floor.  
Dishes are vibrating on the  
shelves in the refrigerator.  
Move the refrigerator so that it does not touch the  
wall.  
The refrigerator is touching  
the wall or cabinets.  
This is normal.  
The weather is hot and humid  
which increases the rate of  
frost buildup and internal  
sweating.  
Moisture collects  
on the inside walls  
of the refrigerator.  
Close the door.  
Door is slightly open.  
Open the door less often.  
Door is opened too often or  
for too long.  
Moisture forms on  
the outside of the  
refrigerator or  
This is normal in humid weather. When humidity is  
lower, the moisture should disappear.  
Weather is humid.  
Door is slightly open.  
Close the door completely.  
between the doors.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE CALLING FOR SERVICE (CONT.)  
Problem  
Solutions  
Possible Causes  
Moisture forms on  
the dispenser.  
Wipe off the moisture.  
Moisture may form when the  
temperature or humidity are  
high.  
Odors in the  
refrigerator.  
Interior needs to be cleaned.  
Clean interior with sponge, warm water, and baking  
soda. Be sure the soda is completely dissolved so  
it will not act as an abrasive compound.  
Food with strong odor is in  
the refrigerator.  
Cover food completely.  
Some containers and  
wrapping materials produce  
odors.  
Use a different container or brand of wrapping  
materials.  
Move the packages that keep the door from closing.  
The door(s) will not  
close.  
Food package is keeping the  
door open.  
Door was closed too hard,  
causing other door to open  
slightly.  
Gently close both doors.  
Refrigerator is not level. It  
rocks on the floor when it is  
moved slightly.  
Adjust the height-adjusting screw.  
Be sure the floor is level and can adequately  
support the refrigerator. Contact a carpenter to  
correct sagging or sloping floor.  
Floor is uneven or weak. The  
refrigerator rocks on the floor  
when it is moved slightly.  
Move the refrigerator.  
Refrigerator is touching the  
wall or the cabinets.  
Keep less food in the drawer.  
Food is touching the shelf on  
top of the drawer.  
Drawers are  
difficult to move.  
Clean the drawer and the track.  
The drawer track is dirty.  
The household water-line  
valve is not open.  
The dispenser will  
not dispense water.  
Open the household water-line valve.  
Be sure both doors are closed.  
The refrigerator or freezer  
door is not closed.  
Water has an odd  
taste and/or odor.  
Dispense and discard 7 glasses of water to freshen  
the supply. Dispense and discard an additional 7  
glasses to completely rinse the tank.  
The water has been in the  
tank for too long.  
Connect the unit to a cold water line that supplies  
water to the kitchen faucet.  
The unit is not properly  
connected to cold water line.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE CALLING FOR SERVICE (CONT.)  
Problem  
Solutions  
Possible Causes  
The dispenser will  
not dispense ice.  
When the first supply of ice is dropped into the bin,  
the dispenser should operate.  
The ice storage bin is empty.  
Open the household water line valve and allow  
sufficient time for ice to be made. When ice is  
made, the dispenser should operate.  
The household water-line  
valve is not open.  
Be sure both of the doors are closed.  
The refrigerator or freezer  
door is not closed.  
Remove the ice storage bin and thaw the contents.  
Clean the bin, wipe it dry, and replace it in its  
proper position. When new ice is made, the  
dispenser should operate.  
Ice has melted and frozen  
around the auger due to  
infrequent use, temperature  
fluctuations, and/or power  
outages.  
Remove the ice cubes that are jamming the dispenser.  
Ice cubes are jammed  
between the icemaker arm  
and the back of the bin.  
Use the dispenser often to prevent the cubes from  
freezing together.  
Ice cubes are frozen together.  
Only the ice cubes made by the icemaker should  
be used with the dispenser.  
Ice cubes that have been  
purchased or made in some  
other way have been used in  
the dispenser.  
A batch of ice has been  
released into the ice bin.  
Sound of ice  
dropping.  
This sound is made when automatically made ice is  
dropped into the ice storage bin. The volume may  
vary according to the location of the refrigerator.  
This sound is normally made when the icemaker is  
supplied with water after dropping the automatically  
made ice.  
The icemaker is being  
supplied with water.  
Sound of water  
trickling.  
Please thoroughly read the Automatic Icemaker and Operating the Dispenser  
sections in this manual.  
Other  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS  
The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.  
Bottom-Freezer Refrigerator Model LFX21980  
French Door Refrigerator  
Description  
115 VAC @ 60 Hz  
Electrical Requirements  
21~121 PSI (1.5~8.5 kgf/cm2 )  
Max. Water Pressure  
35 " (W) X 30" (D) X 69 " (H), 42 " (D w/ door open)  
Dimensions  
908 mm (W) X 762 mm (D) X 1772 mm (H), 1073 mm (D w/ door open)  
288 lb. (131 kg)  
Net Weight  
14.7 cu. ft.  
Refrigerator Storage Capacity  
5.8 cu. ft.  
Freezer Storage Capacity  
Bottom-Freezer Refrigerator Model LFX25980  
French Door Refrigerator  
Description  
115 VAC @ 60 Hz  
Electrical Requirements  
21~121 PSI (1.5~8.5 kgf/cm2 )  
Max. Water Pressure  
35 " (W) X 34 " (D) X 69 " (H), 46 " (D w/ door open)  
Dimensions  
908 mm (W) X 870 mm (D) X 1772 mm (H), 1181 mm (D w/ door open)  
324 lb. (147 kg)  
Net Weight  
17.6 cu. ft.  
Refrigerator Storage Capacity  
7.1 cu. ft.  
Freezer Storage Capacity  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
LG BOTTOM-FREEZER REFRIGERATOR LIMITED WARRANTY – USA  
Your LG Refrigerator will be repaired or replaced, at LGs option, if it proves to be defective in material or workmanship  
under normal use, during the warranty period (Warranty Period) set forth below, effective from the date (Date of  
Purchase) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the  
product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.  
WARRANTY PERIOD:  
HOW SERVICE IS HANDLED:  
REFRIGERATOR/FREEZER  
In-Home Service :  
Please retain dealers dated bill of sale or delivery ticket  
as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty,  
and submit a copy of the bill of sale to the service person  
at the time warranty service is provided.  
LABOR: One Year from the Date of Purchase.  
PARTS: One Year from the Date of Purchase.  
SEALED SYSTEM  
(Compressor, Condensor, and Evaporator)  
LABOR: One Year from the Date of Purchase.  
PARTS: Seven Years from the Date of Purchase.  
Please call 1-800-243-0000 and choose the  
appropriate option to locate your nearest LG  
Authorized Service Center.  
Or visit our website at www.lgservice.com  
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the  
remaining portion of the original units warranty period.  
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT  
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE  
EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS  
WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE  
FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE,  
INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER  
BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may  
not apply to you. This warranty gives you specificlegal rights and you may also have other rights that vary from state to  
state.  
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:  
Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or  
correction of unauthorized repairs.  
Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the  
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized  
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.  
Repairs when your LG refrigerator is used in other than normal, single-family household use.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.  
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS  
To obtain Customer Assistance, Product  
Information, or Dealer or Authorized Service  
Center location:  
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a year) and  
select the appropriate option from the menu.  
Or visit our Web site at www.lgservice.com.  
Product Registration Information  
Model:  
TO CONTACT LG ELECTRONICS  
BY MAIL:  
Serial Number:  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
Date of Purchase:  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35824  
ATTN: CIC  
The model and serial number can be located on the inner  
case or back of the refrigerator compartment.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
LG BOTTOM-FREEZER REFRIGERATOR LIMITED WARRANTY – CANADA  
LG Electronics will repair or at its option replace, without charge, your product which proves to be defective in material or  
workmanship under normal use, during the warranty period listed below from the date of original purchase. This  
warranty is good only to the original purchaser of the product during the warranty period as long as it is in any  
Canadian Province.  
WARRANTY PERIOD:  
HOW SERVICE IS HANDLED:  
REFRIGERATOR/FREEZER  
Call 1-888-542-2623 (1-888-LG-CANADA) and choose  
the appropriate prompt. Please have product type  
(refrigerator) and Postal Code ready.  
LABOR: One Year from the Date of Purchase.  
PARTS: One Year from the Date of Purchase.  
SEALED SYSTEM  
See our Web site at www.lg.ca  
This warranty provides in-home service.  
(Compressor, Condensor, and Evaporator)  
LABOR: Seven Years from the Date of Purchase.  
PARTS: Seven Years from the Date of Purchase.  
NOTE: To prove warranty covers, retain your Sales  
Receipt to prove date of purchase. A copy of your Sales  
Receipt must be submitted at the time warranty service is  
provided.  
No other express warranty is applicable to this product. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING  
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS  
WARRANTY HEREIN. LG ELECTRONICS USA, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF THE USE OF  
THE PRODUCT, INCONVENIENCE, LOSS OR ANY OTHER DAMAGES, DIRECT OR CONSEQUENTIAL, ARISING  
OUT OF THE USE OF, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT OR FOR ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR  
IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY APPLICABLE TO THIS  
PRODUCT. Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations  
on how long an implied warranty lasts; so these limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you  
specificlegal rights and you may also have other rights which vary from province to province.  
THE ABOVE WARRANTY DOES NOT APPLY TO:  
Service trips to your home to deliver and pick up, install, instruct, or replace house fuses or correct wiring, plumbing, or correction of  
unauthorized repairs.  
Damage to the product caused by accident, vermin, fire, flood, alteration, misues, abuse, improper installation, or acts of God.  
Commercial use or use for other than the intended purpose.  
Therefore, these costs are the responsibility of the consumer.  
CUSTOMER ASSISTANCE NUMBERS  
Call 1-888-542-2623 (1-888-LG-CANADA) and choose the  
appropriate prompt. Please have your product type  
(refrigerator) and Postal Code ready.  
To obtain Customer Assistance, Product  
Information, or Dealer or Authorized Service  
Center location:  
Or visit our Web site at www.lg.ca.  
TO CONTACT LG ELECTRONICS  
BY MAIL:  
Product Registration Information  
Model:  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35824  
ATTN: CIC  
Serial Number:  
Date of Purchase:  
The model and serial number can be located on the inner  
case or back of the refrigerator compartment.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ICONSIGNES DE SÉCURITÉ  
IMPORTANTES  
Mesures de sécurité fondamentales ……………47  
Élimination des CFC ………………………………48  
Raccordement à l’alimentation électrique ………49  
MERCI!  
Félicitations pour votre achat et  
bienvenue dans la famille LG. Votre  
nouveau réfrigérateur à congélateur  
au bas LG conjugue technologie de  
réfrigération d’avant-garde avec  
facilité d’utilisation et effi cacité  
énergétique. En observant les  
directives d’utilisation et d’entretien  
de ce guide, votre réfrigérateur  
fonctionnera pendant de nombreuses  
années sans problèmes.  
COMPOSANTS ET FONCTIONS  
Fonctions spéciales ………………………………50  
Pièces et composants principaux ………………51  
INSTALLATION  
Choisir l’emplacement approprié ………………52  
Dégagements …………………………………….52  
Revêtement de sol ………………………………53  
Enlèvement des poignées ………………………53  
Enlèvement des portes et du tiroir ………………54  
Raccordement à l’alimentation d’eau ………….60  
Raccordement des conduites d’eau ……………60  
Mise à niveau des portes du réfrigérateur ……62  
Démarrage …………………………………………63  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Fonctions du panneau de commande……………64  
L’affi cheur ACL/DEL ………………………………65  
Réglage des températures et de l’affi chage ……66  
Fonctionnement du distributeur …………………67  
Réglage des fonctions ……………………………68  
Récipient d’accumulation de glace ………………69  
Machine à glaçons automatique …………………70  
Commande d’humidité du bac  
à légumes OptiBin ™ ……………………………71  
Conservation des aliments ………………………71  
Rangement des aliments …………………………72  
Réglage de la hauteur des clayettes ……………73  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
\Enlèvement et remise en place  
des composants ……………………………………74  
Nettoyage du réfrigérateur ……………………….78  
Renseignements généraux ………………………78  
Remplacement du fi ltre à eau …………………79  
DÉPANNAGE  
Avant de faire un appel de service ………………80  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Dimensions et caractéristiques principales …… 84  
GARANTIE  
Enregistrement du produit…………………………85  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES  
Ce manuel contient plusieurs messages de sécurité importants. Lisez ces  
messages de sécurité et observez-les en tout temps.  
w Ceci est un symbole d’avis de sécurité. Le message de sécurité qu’il signale vous renseigne sur un  
risque pouvant entraîner la mort, des blessures corporelles ou l’endommagement du produit. Tous les  
messages de sécurité sont précédés de ce symbole et des mots DANGER, AVERTISSEMENT, ou MISE  
EN GARDE. La signification de ces mots est la suivante :  
Vous perdrez la vie ou serez sévèrement blessé si vous  
n’observez pas les instructions.  
w
w
DANGER  
Vous pouvez perdre la vie ou être sévèrement blessé si  
vousn’observez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Signale une situation à risques imminente qui peut entraîner,  
si elle n’est pas évitée, des blessures corporelles mineures  
ou modérées, ou seulement l’endommagement du produit.  
w
MISE EN GARDE  
Tous les messages de sécurité identifient les risques, indiquent la façon de les réduire, et décrivent les  
conséquences susceptibles de se produire si l’on ne se conforme pas aux instructions.  
w
AVERTISSEMENT  
Afin de réduire les risques d’incendie,  
d’électrocution, ou de blessures lors de  
l’utilisation du produit, des mesures de sécurité  
fondamentales doivent être prises, y compris  
celles qui suivent.  
• Débranchez le réfrigérateur avant de procéder au  
nettoyage ou à toute réparation.  
REMARQUE : Les réparations doivent être  
effectuées par un technicien agréé.  
• Avant de remplacer une ampoule grillée,  
débranchez le réfrigérateur ou coupez  
l’alimentation au niveau du disjoncteur ou de la  
boîte de fusible afi n d’éviter tout contact avec un  
fi l sous tension. (Une ampoule grillée peut se  
briser lors de son remplacement.)  
REMARQUE : Le fait de mettre les deux ou l’une  
des commandes à la position OFF (Arrêt) ne  
coupe pas l’alimentation du circuit de la lumière.  
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet  
appareil.  
• Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le  
cordon d’alimentation. Saisissez toujours la fi che  
fermement et retirez-la de la prise en droite ligne.  
• Réparez ou remplacez immédiatement les  
cordons électriques effi lochés ou autrement  
endommagés. N’utilisez pas un cordon qui montre  
des signes de craquelures ou d’abrasion, que ce  
soit sur sa longueur, sa fi che ou une autre  
extrémité.  
• Ce réfrigérateur doit être installé conformément  
aux instructions de l’avis à l’installateur (collé sur  
le devant du réfrigérateur).  
• Lorsque le réfrigérateur est en marche, ne  
touchez pas aux surfaces froides du compartiment  
congélation si vos mains sont moites ou  
mouillées. La peau risque d’adhérer aux surfaces  
très froides.  
• Veillez à ne pas endommager le cordon lorsque  
vous éloignez le réfrigérateur du mur.  
• Ne rangez ni n’utilisez d’essence ou autres  
vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de  
cet appareil ou de n’importe quel autre appareil.  
• Évitez de toucher à l’élément chauffant ou aux  
pièces mobiles du mécanisme d’éjection de la  
machine à glaçons d’un réfrigérateur qui en est  
équipé. Ne mettez PAS les doigts ou les mains  
dans la machine à glaçons automatique si le  
réfrigérateur est branché.  
• Ne permettez pas aux enfants de grimper, se  
pendre, ou se tenir sur les portes ou les clayettes  
du réfrigérateur. Ils risqueraient d’endommager  
celui-ci ou de se blesser sérieusement.  
• Gardez vos doigts à l’écart des zones de  
coincement, l’espace entre les portes et la  
carrosserie étant nécessairement restreint.  
Fermez les portes avec précaution lorsque des  
enfants se trouvent à proximité.  
Ne modifi ez ni n’allongez le cordon électrique.  
Une électrocution ou un incendie en résulterait.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES (SUITE)  
• Ne congelez pas de nouveau les aliments qui se  
sont complètement décongelés. Le Ministère de  
l’Agriculture des États-Unis stipule dans son  
bulletin Home and Garden n o 69 :  
Débarrassez-vous de tout aliment dont l’odeur  
ou la couleur est mauvaise ou douteuse. Il  
pourrait être dangereux de manger de tels  
aliments.  
…Vous pouvez, en toute sécurité, congeler de  
nouveau des aliments décongelés s’ils  
Même la décongélation partielle et la  
recongélation réduisent la qualité des aliments,  
en particulier celle des fruits, des légumes, et  
des plats préparés. La qualité des viandes  
rouges est moins affectée que celle de la plupart  
des autres aliments. Utilisez les aliments  
recongelés dès que possible pour une  
préservation optimale de leur qualité.  
contiennent encore des cristaux de glace ou sont  
encore froids—au-dessous de 40°F (4°C).  
…La viande hachée, la volaille, ou le poisson  
décongelés ayant une odeur ou une couleur  
anormales ne doivent être ni recongelés ni  
mangés. La crème glacée fondue doit être jetée.  
w
DANGER  
Risque de piégeage des enfants  
Les réfrigérateurs au rebut ou abandonnés, même  
pendant une courte période, sont dangereux pour  
les enfants. Si vous vous départissez de votre  
vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions  
ci-dessous afin de prévenir les accidents :  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou  
congélateur :  
• Enlevez les portes.  
• Laissez les clayettes en place de sorte que les  
enfants ne puissent entrer facilement à l’intérieur.  
ÉLIMINATION DES CFC  
Votre vieux réfrigérateur est peut-être équipé d’un  
système de refroidissement qui contient des CFC  
(chlorofluorocarbures). Or ceux-ci sont considérés  
comme dommageables pour la couche d’ozone.  
Si vous jetez votre vieux réfrigérateur, assurez-  
vous qu’un technicien qualifié mettra correctement  
au rebut le frigorigène qui contient des CFC. Si  
vous libérez intentionnellement ce frigorigène dans  
l’atmosphère, vous encourez une amende ou  
l’emprisonnement en vertu des lois sur  
l’environnement.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT À LALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
IMPORTANT : Veuillez lire cette section  
attentivement.  
w
AVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution  
Pour la sécurité des personnes, cet appareil  
doit être correctement mis à la terre. Demandez  
à un électricien agréé de vérifi er l’exactitude  
de la mise à la terre de la prise murale et du  
circuit.  
REMARQUE : Avant de procéder à quelque  
installation, nettoyage, ou remplacement  
d’ampoule que ce soit, vous devez tourner la  
commande (thermostat, commande du  
réfrigérateur, ou du congélateur, selon le  
modèle) à OFF (Arrêt), puis débrancher le  
réfrigérateur de la prise électrique. Quand vous  
avez terminé, rebranchez le réfrigérateur dans la  
prise électrique et remettez la commande  
(thermostat, commande du réfrigérateur, ou du  
congélateur, selon le modèle) au réglage voulu.  
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE  
RECOMMANDÉE  
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans  
une prise électrique dédiée et correctement  
mise à la terre, classée pour une alimentation  
de 115 V, 60 Hz, uniquement à c.a. et munie  
d’un fusible de 15 ou 20 ampères. Ces  
caractéristiques procurent le meilleur rendement  
et préviennent la surcharge du circuit de câblage  
domestique qui peut entraîner un risque  
d’incendie. Il est recommandé d’affecter un  
circuit particulier à l’alimentation de cet appareil.  
UTILISATION DE CORDONS RALLONGES  
Utilisez une prise de courant dont la mise hors  
tension par un interrupteur ou une chaîne est  
impossible. N’utilisez pas de cordon rallonge. Si  
vous êtes en présence d’une prise de courant  
bipolaire standard (deux trous), vous avez la  
responsabilité et l’obligation de la faire  
Étant donné les risques potentiels pour la  
sécurité, nous recommandons vivement de  
ne pas utiliser un cordon rallonge. Si vous  
tenez cependant à en utiliser un, le cordon  
rallonge doit absolument être doté des  
caractéristiques suivantes : trifilaire, certifié UL  
(États-Unis), classé 15 ampères minimum pour  
120V, avec fiche et prise murale mises à la  
terre.  
remplacer par une prise tripolaire (trois trous)  
correctement mise à la terre.  
En aucun cas vous ne devez couper ou  
enlever la troisième broche (mise à la terre)  
de la fiche du cordon.  
L’utilisation d’un cordon rallonge augmentera  
l’espace libre requis à l’arrière du réfrigérateur.  
N’utilisez pas une fiche adaptatrice.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS SPÉCIALES  
1 AFFICHEUR DCL DU PANNEAU DE  
COMMANDE  
Les commandes électroniques simples sont  
conviviales. L’afficheur ACL indique les  
températures du réfrigérateur et du congélateur,  
affiche l’état du filtre à eau, des données sur le  
distributeur et d’autres renseignements.  
2 ICE PLUS (GLACE PLUS)  
Quand ce dispositif est activé, la section congélateur  
fonctionnera à la température la plus froide pendant  
une période de 24 heures pour augmenter la  
production de glace d’environ 20 pour cent.  
3 DISTRIBUTEURS D’EAU FILTRÉE ET DE  
GLAÇONS  
Le distributeur d’eau achemine de l’eau fraîche,  
froide et filtrée à travers la porte pour procurer un  
rafraîchissement rapide. Le distributeur de  
glaçons fournit de la glace en cubes ou broyée.  
4 ALARME DE PORTE  
Une signal d’alarme se fait entendre à toutes les  
30 secondes lorsque la porte du réfrigérateur ou  
du congélateur reste ouverte pendant plus de 60  
secondes.  
5 RÉCIPIENT À GLACE DANS LA CONTRE-  
PORTE  
La machine à glaçons automatique produit de  
100 à 130 glaçons sur une période de 24 heures  
afin de maintenir le distributeur de glace à pleine  
capacité. Le design de la contre-porte libère de  
l’espace pour les clayettes.  
6 BAC À LÉGUMES OPTIBIN ™  
Les bacs à légumes LG’s OptiBin ™ préservent de  
l’humidité et aident à conserver les légumes  
sèches.  
7 CHARNIÈRE DE FERMETURE AUTOMATIQUE  
Un système de refroidissement performant maintient des  
températures optimales tout en surpassant les normes  
fédérales en matière d’économie d’énergie.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET COMPOSANTS PRINCIPAUX  
En plus des fonctions et composants spéciaux  
décrits dans la section Fonctions spéciales, de  
nombreux autres composants importants sont  
mentionnés dans ce guide.  
1 RAYONNAGE DU REFRIGERATEUR  
4 BAC À COLLATIONS  
AJUSTABLE  
Le bac à collations est idéal pour ranger le pain,  
les viandes froides, et les grignotines.  
Les clayettes du compartiment réfrigérateur sont  
réglables pour permettre un rangement polyvalent.  
2 PORTE-BOUTEILLES  
5 ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR  
Vous pouvez arranger trois bacs  
interchangeables pour satisfaire vos besoins de  
stockage.  
Deux lampes distinctes éclairent l’intérieur du  
congélateur et du réfrigérateur.  
3 BALCONNETS MODULAIRES  
Quatre bacs interchangeables peuvent être  
configurés selon vos besoins.  
5
1
3
2
5
2
4
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHOISIR LEMPLACEMENT APPROPRIÉ  
w
AVERTISSEMENT  
• Pour réduire le risque d’é lectrocution,  
n’installez pas le réfrigérateur dans un endroit  
mouillé ou humide.  
Risque de poids excessif  
Au moins deux personnes sont nécessaires  
pour déplacer et déballer l’appareil.  
• Choisissez un endroit où il est facile de  
raccorder la machine à glaçons et le  
distributeur à l’alimentation en eau.  
• Rangez et installez le réfrigérateur dans un  
endroit où il ne sera pas exposé aux  
intempéries ou à des températures sous le  
point de congélation.  
• Une installation instable peut engendrer des  
vibrations et du bruit. Si le plancher n'est pas  
nivelé, nivelez le réfrigérateur en tournant les  
vis d’ajustement de hauteur.  
• Installez cet appareil dans un endroit où la  
température se maintient entre 55°F (13°C) et  
110°F (43°C). Si la température autour de  
l’appareil est trop basse ou trop élevée, la  
capacité de congélation peut être compromise.  
• Mettez le réfrigérateur à la terre conformément  
aux codes et règlements en vigueur.  
• Si le réfrigérateur est installé dans un endroit  
où la température s’élève au-dessus de 110°F  
(43°C), la capacité de congélation sera  
compromise et les coûts d’électricité  
augmenteront.  
w
MISE EN GARDE  
N’installez pas votre réfrigérateur en vicinité  
des sources de chaleur, en la lumière du  
soleil, ou de humidité.  
DÉGAGEMENTS  
MIN 2 po  
(5 cm)  
1 po  
1 po  
(2.5 cm)  
(2.5 cm)  
Un dégagement d’au moins 2 po (5 cm) par rapport au  
plafond et de 1 po (2,5 cm) par rapport aux murs  
latéraux est nécessaire pour faciliter le refroidissement  
et l’installation, assurer une circulation d’air adéquate,  
et ne pas comprimer les connexions électriques.  
Laissez au moins 24 po (61 cm) devant le  
réfrigérateur pour ouvrir les portes.  
N’oubliez pas que les moulures de mur, porte, ou  
plancher sont susceptibles de s’additionner aux  
dégagements requis.  
• Une distance trop courte par rapport aux objets  
adjacents peut réduire la capacité de  
congélation et augmenter les frais de  
consommation d’électricité.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REVÊTEMENT DE SOL  
• Pour réduire le bruit et les vibrations au  
minimum, le réfrigérateur DOIT reposer sur un  
plancher solidement construit.  
• Un revêtement de tapis ou de tuiles souples  
n’est pas recommandé.  
• N’installez jamais le réfrigérateur sur une  
plateforme ou une structure faiblement  
soutenue.  
• Pour éviter les vibrations, l’appareil doit être de  
niveau. Au besoin, réglez les pattes de  
nivellement pour compenser les inégalités du  
plancher. Le devant doit être légèrement plus  
haut que l’arrière pour faciliter la fermeture des  
portes. Les pattes de nivellement peuvent se  
visser plus facilement si l’on penche un peu  
l’appareil. Vissez les pattes dans le sens  
horaire pour remonter l’appareil et dans le sens  
antihoraire pour l’abaisser.  
REMARQUE : Assurez-vous de protéger le  
plancher lorsque vous déplacez le réfrigérateur  
pour le nettoyage ou une réparation. Tirez  
toujours sur le réfrigérateur en ligne droite pour  
le déplacer. Évitez de le branler ou le faire  
pivoter pour éviter d’endommager le plancher.  
ENLÈVEMENT DES POIGNÉES  
Pour déplacer le réfrigérateur à travers  
l’embrasure d’une porte, il peut s’avérer  
nécessaire d’enlever les poignées des portes du  
réfrigérateur.  
w
MISE EN GARDE  
• Enlevez les poignées avec précaution pour  
éviter d’é gratigner les portes.  
• Vous risquez d’endommager la poignée si vous  
la frappez avec un marteau lors de son  
enlèvement ou de sa fi xation.  
REMARQUE : L’aspect des poignées peut  
différer des illustrations de cette page.  
• En enlevant ou fi xant la poignée, tirez ou  
poussez avec une force raisonnable.  
Fixations de  
montage  
1
2
Desserrez les vis de l’ensemble à l’aide d’une  
clé Allen de 3/32 po. et enlevez la poignée.  
NOTE: Si vous devez resserrer ou enlever  
les fixations de montage de la poignée,  
utilisez la clé Allen de 1/4 po.  
Desserrez les vis de l’ensemble situées en  
bas de la poignée à l’aide de la clé Allen de  
3/32 po. et enlevez la poignée.  
NOTE: Si vous devez resserrer ou enlever  
les fixations de montage de la poignée,  
utilisez la clé Allen de 1/4 po.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT DES POIGNÉES (SUITE)  
RÉINSTALLATION DES POIGNÉES  
Fixations de  
montage  
1 Fixez la poignée aux fixations de montage de  
la poignée et resserrez les vis de l’ensemble  
à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po.  
2
Fixez bien la poignée aux fixations de  
montage de la poignée et resserrez les vis de  
l’ensemble situées en bas de la poignée à  
l’aide d’une clé Allen de 3/32 po.  
NOTE: Si vous devez resserrer ou enlever  
les fixations de montage de la poignée,  
utilisez la clé Allen de 1/4 po.  
NOTE: Si vous devez resserrer ou enlever  
les fixations de montage de la poignée,  
utilisez la clé Allen de 1/4 po.  
ENLÈVEMENT DES PORTES ET DU TIROIR  
ENLÈVEMENT DES PORTES  
w
AVERTISSEMENT  
Risque d’électrocution  
• Débranchez l’alimentation électrique du  
réfrigérateur avant de commencer l’installation.  
L’omission de respecter cette directive peut  
entraîner le décès ou des blessures sévères.  
• Ne mettez pas les mains, les pieds, ou des tiges  
métalliques dans les évents, la grille basale, ou  
la partie inférieure du réfrigérateur.  
Vous pourriez vous blesser ou être électrocuté.  
• Soyez prudent lorsque vous travaillez avec la  
charnière, la grille basale, ou la butée. Vous  
pourriez vous blesser.  
1 Pour enlever la porte de réfrigérateur  
gauche :  
Si votre porte d’entrée est trop étroite pour laisser  
passer le réfrigérateur, enlevez la porte du  
réfrigérateur, puis faites passez le réfrigérateur sur  
le côté dans l’embrasure.  
Sortez le tube du raccord tout en pressant  
l’anneau de dégagement sur le raccord.  
Avant de commencer, retirez les aliments et les  
bacs des contre-portes.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT DES PORTES ET DU TIROIR (SUITE)  
ENLÈVEMENT DES PORTES (su it e )  
(1)  
(2)  
(2)  
(1)  
(4)  
(5)  
(3)  
(5)  
(6)  
(4)  
(6)  
(3)  
(7)  
(8)  
2
3
Ouvrez la porte. Enlevez la vis supérieure  
de couverture de charnière (1).  
Pour enlever la porte de réfrigérateur  
droite :  
Utilisez un tournevis à lame plate pour dégager  
les crochets (non illustrés) sur le devant de la  
face inférieure du couvercle (2).  
Ouvrez la porte. Enlevez la vis supérieure  
de couverture de charnière (1). Soulevez le  
couvercle (2).  
Soulevez le couvercle.  
Débranchez retirez le couvercle.  
Débranchez retirez le couvercle. Dégagez le  
tube (3).  
Débranchez le faisceau de fi ls (3).  
Tournez le levier de charnière (4) dans le  
sens horaire et enlevez-le. Soulevez la  
charnière supérieure (5) pour la dégager du  
loquet du levier (6).  
Débranchez tous les faisceaux de fi ls (4).  
Retirez la vis de mise à la terre (5).  
Tournez le levier de charnière (6) dans le  
sens antihoraire et enlevez-le. Soulevez la  
charnière supérieure (7) pour la dégager du  
loquet du levier (8).  
IMPORTANT : En soulevant la charnière  
pour la dégager, veillez à ce que la porte ne  
tombe pas par en avant.  
IMPORTANT : En soulevant la charnière  
pour la dégager, veillez à ce que la porte ne  
tombe pas par en avant.  
Soulevez la porte à partir de la tige de  
charnière centrale et enlevez la porte.  
AVERTISSEMENT : Toujours attacher et  
Soulevez la porte par la tige de charnière  
détacher avec la porte ouverte à 90º ou plus.  
centrale et enlevez la porte.  
Placez la porte, face intérieure vers le haut,  
AVERTISSEMENT : Toujours attacher et  
sur une surface non abrasive.  
détacher avec la porte ouverte à 90º ou plus.  
Placez la porte, face intérieure vers le haut,  
sur une surface non abrasive.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉINSTALLATION DES PORTES  
(6)  
(7)  
(3)  
(2)  
(5)  
(1)  
(4)  
1 Commencez par installer la porte de droite.  
2
Placez la charnière supérieure (1) au dessus  
du loquet du levier de charnière (2) puis  
mettez-la en place. Insérez le levier (3) sous le  
loquet du levier. Tournez le levier dans le sens  
antihoraire pour fi xer la charnière.  
Abaissez la porte sur la tige de charnière  
centrale, comme illustré.  
Assurez-vous que le manchon en plastique  
est inséré dans le bas de la porte.  
Branchez le faisceau de fi ls (4).  
Branchez le faisceau de fi ls de  
linterrupteur de porte (5).  
Accrochez la languette du couvercle située  
côté interrupteur (6) sous le bord de lorifi ce  
des fi ls dans le haut de la carrosserie.  
Mettez le couvercle en place. Insérez la vis  
du couvercle et serrez (7).  
(5)  
(4)  
(2)  
(1)  
(3)  
3 Installez la porte de gauche.  
4
Placez la charnière supérieure (1) au  
dessus du loquet du levier de charnière (2)  
puis mettez-la en place. Insérez le levier (3)  
sous le loquet. Tournez le levier dans le  
sens horaire pour fi xer la charnière.  
Abaissez la porte sur la tige de charnière  
centrale.  
Installez la vis de mise à la terre (4) et reliez  
tous les harnais (5).  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉINSTALLATION DES PORTES (SUITE)  
(Vis du couvercle)  
(Couvercle)  
(6)  
(7)  
5 Branchez le faisceau de fi ls de  
linterrupteur de porte (6).  
6
Insérez le tube dalimentation deau dans le  
connecteur.  
Poussez le tube d'approvisionnement en  
eau (7) dans le trou sur le bac supérieur et  
tirez-le par la plaque arrière.  
Insérez le tube dans le connecteur sur une  
distance dau moins 5/8 po (15 mm).  
Accrochez la languette du couvercle située  
côté interrupteur sous le bord de lorifi ce  
des fi ls dans le haut de la carrosserie.  
Mettez le couvercle en place. Insérez la vis  
du couvercle et serrez.  
w
AVERTISSEMENT  
Bague de serrage  
Tuyau  
Insertion de ligne  
Attache  
1.Insérez le tuyau jusqu’à ce que vous ne voyiez qu'une seule ligne d alimentation.  
2.Ensuite,tirez du tuyau pour vérifier quil est correctement inséré.  
3.Montez lattache.  
Correct  
Correct  
Incorrect  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT DES PORTES ET DU TIROIR (SUITE)  
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR  
w
MISE EN GARDE  
Afi n d’é carter tout risque de blessures ou de  
dommages au produit ou à la propriété, deux  
personnes seront nécessaires pour exécuter les  
instructions suivantes.  
Lorsque vous enlevez le tiroir, ne tenez pas la  
poignée. Celle-ci pourrait se détacher et  
occasionner des blessures corporelles.  
En déposant le tiroir, veillez à ne pas  
endommager le plancher ni heurter vos pieds sur  
les bords coupants du côté charnière.  
1 Pour enlever le tiroir du congélateur, ouvrez-  
le jusquau bout. Retirez le panier inférieur  
DuraBase ® en le soulevant pour le dégager  
des rails.  
Retirez les vis du rail des deux  
côtés.  
3
Séparez les rails gauche et droit du couvercle.  
2
4
5
Avec les deux mains, maintenez les deux côtés  
Avec les deux mains, maintenez le centre de la barre et  
de la porte et tirez pour les séparer.  
poussez-la pour que les deux rails entrent en même temps.  
w ATTENTION:Lorsque vous enlevez le tiroir, ne saisissez pas la poignée. Si elle est enlevée, vous pourriez subir des blessures.  
w ATTENTION:Lorsque vous déposer le tiroir sur le plancher, veillez à ne pas endommager le plancher et  
à ne pas vous faire mail au pied avec les bords affilés du côté de la charnière  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT DES PORTES ET DU TIROIR (SUITE)  
RÉINSTALLATION DU TIROIR DU CONGÉLATEUR  
w
w
DANGER  
MISE EN GARDE  
Afi n d’é carter tout risque de blessures ou de  
dommages au produit ou à la propriété, deux  
personnes seront nécessaires pour exécuter les  
instructions suivantes.  
Risque de piégeage des enfants  
Pour éviter le piégeage accidentel des enfants ou des  
animaux domestiques et les risques de suffocation, NE leur  
permettez PAS de jouer à lintérieur du tiroir du congélateur.  
ÉVITEZ de mettre le pied ou de vous asseoir sur le tiroir.  
1
2
Pour remettre le tiroir en place, tenez la  
barre centrale avec les deux mains et tirez-la  
jusqu’à la pleine extension des rails.  
1
2
Montez le connecteur de la porte (1) sur le  
bras du rail (2).  
Rail du  
couvercle droit  
Rail du couvercle  
gauche  
4
Alignez les orifices du haut du rail du couvercle  
avec ceux du bas du connecteur de la porte pour  
monter le rail du couvercle.  
Vérifiez la forme de gauche et droite du rail  
du couvercle.  
3
w
AVERTISSEMENT:Pour éviter que les enfants ou les  
animaux domestiques puissent  
rester attrapés ou suffoqués  
dedans, ne leur permettez pas de  
jouer dans l'intérieur du tiroir.  
AVERTISSEMENT:Ne marchez ni ne vous asseyez  
sur la porte du congélateur.  
w
5
Avec le tiroir étendu à son extension totale, insérez le panier inférieur  
dans le système de guidage jusqu'à ce qu'il ne se déplace pas en  
avant.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT À LALIMENTATION DEAU  
Ou t ils re q u is  
Tournevis standard  
w
AVERTISSEMENT  
Raccordez-vous à une alimentation  
Clés à fourche de 7/16 et 1/2 po ou deux clés  
réglables  
deau potable seulement.  
La machine à glaçons automatique nécessite  
une pression deau de 21 à 121 psi (1,5 à 8,5  
kgf/cm2) sur les modèles sans filtre à eau, et de  
43 à 121 psi (3 à 8,5 kgf/cm2) sur les modèles  
avec filtre à eau.  
Tournevis à douille de 1/4 po  
Mèche de 1/4 po  
Perceuse manuelle ou électrique (correctement  
mise à la terre)  
REMARQUE : Les concessionnaires de  
Si la pression deau natteint pas 21 psi (1,5  
kgf/cm2) ou tombe sous cette valeur, la machine à  
glaçons et le distributeur deau doivent chacun être  
dotés dune pompe de pression distincte pour  
fonctionner normalement.  
réfrigérateurs offrent une trousse qui comprend un  
robinet darrêt à étrier de 1/4 po, un raccord, et une  
conduite en cuivre. Avant de vous la procurer,  
assurez-vous de la conformité du robinet darrêt à  
étrier aux codes locaux qui régissent les travaux de  
plomberie. Nutilisez pas un robinet de type  
perforant ou un robinet darrêt à étrier de 3/16  
po car ceux-ci réduisent le débit deau et  
sobstruent plus facilement.  
Il est recommandé que la longueur totale du tube  
dalimentation deau ne dépasse pas 26 pi (8 m).  
Installez la conduite deau à un endroit où elle  
ne sera pas affectée par la chaleur.  
IMPORTANT : Lisez toutes les directives  
attentivement avant de commencer.  
Alim e n t at io n d ’e au fro id e  
Si le réfrigérateur doit fonctionner avant deffectuer  
le raccordement à lalimentation deau, mettez la  
machine à glaçons à la position OFF (Arrêt) pour  
empêcher son fonctionnement à vide.  
Le robinet dadduction deau de la machine à  
glaçons est doté dune électrovanne qui sert de  
régulateur de pression.  
La machine à glaçons doit être raccordée à une  
conduite deau froide dont la pression est de 21  
à 121 psi (1,5 à 8,5 kgf/cm2) sur les modèles  
sans fi ltre à eau, et de 43 à 121 psi (3 à 8,5  
kgf/ cm2) sur les modèles avec fi ltre à eau.  
Toutes les installations doivent se conformer aux codes  
locaux qui régissent les travaux de plomberie.  
Utilisez des conduites en cuivre et vérifiez les fuites.  
Installez les conduites uniquement dans des  
endroits où la température se maintiendra au-  
dessus du point de congélation.  
La machine à glaçons peut prendre jusqu’à 24  
heures pour commencer à produire de la glace.  
RACCORDEMENT DES CONDUITES DEAU  
IMPORTANT : Avant de raccorder les tubes à la  
conduite deau, débranchez le réfrigérateur de la  
prise ou coupez lalimentation électrique.  
Pour déterminer la longueur du tube de cuivre  
quil vous faut, mesurez la distance entre le  
raccord du réfrigérateur (situé dans la partie  
inférieure gauche à larrière du réfrigérateur) et  
la conduite deau. Ajoutez 7 pi (2,1 m) pour être  
en mesure de déplacer le réfrigérateur lors du  
nettoyage. Utilisez un tube de cuivre dun  
diamètre extérieur de 1/4 po. Assurez-vous que  
les deux extrémités du tube sont coupées à  
angle droit.  
Coupez la conduite deau principale et ouvrez  
le robinet le plus proche afin de libérer la  
pression dans la conduite. Louverture dun  
robinet extérieur peut faciliter le drainage de  
leau de la conduite de la maison.  
Repérez une conduite deau FROIDE verticale  
de 1/2 po à proximité du réfrigérateur.  
• À laide dune perceuse, percez un trou de 1/4  
po dans la conduite deau froide que vous avez  
repérée.  
REMARQUE : Un conduite horizontale fera aussi  
laffaire, à condition cependant de prendre la  
précaution suivante : percez sur le dessus de la  
conduite et non en dessous. Ceci contribuera à  
éloigner leau de la perceuse et à empêcher les  
sédiments de saccumuler dans le robinet darrêt.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT DES CONDUITES DEAU (SUITE)  
Fixez le robinet darrêt sur la conduite deau froide  
à laide de la bride pour tuyau. Assurez-vous que  
le raccord du robinet est bien inséré dans le trou  
de 1/4 po qui a été percé dans la conduite deau et  
que la rondelle d’é tanchéité se trouve sous la  
bride. Serrez l’é crou de serrage.  
Ensuite, serrez uniformément et avec soin les  
vis de la bride afin que la rondelle forme un  
joint bien étanche. Ne serrez pas trop car vous  
pourriez écraser le tube de cuivre, en particulier  
sil sagit dun serpentin souple. Vous êtes  
maintenant prêt à raccorder le tube de cuivre.  
Placez lextrémité libre du tube dans un  
contenant ou un évier, puis rétablissez  
lalimentation deau dans la conduite principale.  
Rincez le tube jusqu’à lobtention dune eau  
claire. Fermez le robinet darrêt sur la conduite  
deau. Enroulez le tube de cuivre comme  
illustré ci-dessous.  
Conduite deau froide  
Écrou de  
Bride pour  
serrage  
tuyau  
Serpentin en  
Glissez le manchon et l’é crou à compression  
sur le tube de cuivre, comme illustré. Insérez  
en ligne droite et aussi loin que possible  
lextrémité du tube dans lorifice de sortie du  
robinet. À laide dune clé, vissez l’é crou de  
compression sur lorifice de sortie. Une clé  
polygonale ouverte est lidéal, mais une clé à  
fourche fera laffaire. Ne serrez pas à lexcès.  
polyéthylène  
ou tube de  
cuivre  
Robinet  
darrêt  
Écrou de  
compression  
Manchon de  
compression  
IMPORTANT : Avant de raccorder le tube au  
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon du  
réfrigérateur nest pas branché dans la prise murale.  
Retirez le capuchon fl exible en plastique du  
robinet deau.  
Placez l’é crou de serrage et la bague sur  
lextrémité du tube, comme illustré.  
Si votre réfrigérateur nest pas équipé dun filtre  
à eau intégré, nous recommandons dinstaller un  
filtre à eau externe. Le tamis du robinet deau du  
réfrigérateur risque de sobstruer si votre  
Insérez aussi loin que possible lextrémité du tube  
de cuivre dans lorifi ce dentrée. Serrez le raccord  
tout en tenant le tube.  
alimentation deau transporte des sédiments  
(sable, particules). Installez le filtre externe sur la  
ligne deau à proximité du réfrigérateur.  
IMPORTANT : Serrez tout raccordement où une  
fuite est détectée. Ouvrez leau au niveau du robinet  
darrêt.  
REMARQUE : Un filtre externe est proscrit si  
votre réfrigérateur est déjà équipé dun filtre  
intégré.  
Branchez le réfrigérateur dans la prise.  
Disposez le tube de cuivre à larrière du  
réfrigérateur de manière à ce quil ne vibre pas  
contre le mur ou le réfrigérateur.  
Bride pour  
Tube de po  
tubes  
Vérifi ez la présence de fuites.  
Vidangez environ 6 verres deau du distributeur  
après linstallation du réfrigérateur.  
REMARQUE : L’é coulement de leau peut  
prendre quelques secondes pour laisser le  
réservoir se remplir et lair sexpulser des  
conduites.  
Écrou de  
serrage de  
po  
Poussez le réfrigérateur contre le mur.  
Mettre linterrupteur de la machine à glaçons à la  
position ON (Marche).  
Bague  
(manchon)  
Robinet  
deau  
REMARQUE : La machine à glaçons devra  
atteindre 15°F (-9°C) pour commencer à  
fonctionner. Le démarrage se fera alors  
automatiquement.  
Orifice dentrée  
du réfrigérateur  
REMARQUE : Jetez les premiers lots de glaçons  
(environ 20 glaçons).  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE À NIVEAU DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR  
w
w
MISE EN GARDE  
AVERTISSEMENT  
Afi n d’é carter tout risque de blessures ou de  
dommages au produit ou à la propriété, deux  
personnes seront nécessaires pour exécuter les  
instructions suivantes.  
Risque d’électrocution  
Soyez prudent lorsque vous travaillez avec la  
charnière, la grille basale, ou la butée. Vous  
pourriez vous blesser.  
Ne mettez pas les mains, les pieds ou des tiges  
métalliques dans les évents, la grille basale, ou  
la partie inférieure du réfrigérateur. Vous pourriez  
vous blesser ou être électrocuté.  
Nive lle m e n t  
Votre réfrigérateur est doté de deux pattes de nivellement  
frontales, lune à gauche et lautre à droite. Réglez les  
pattes pour corriger le balancement davant en arrière ou  
dun côté à lautre. Si votre réfrigérateur semble instable  
ou si vous voulez que les portes ferment plus facilement,  
ajustez l'inclinaison du réfrigérateur en utilisant les  
instructions suivantes:  
2
Nivelez le réfrigérateur en employant une clé 11/32  
pouces (8mm) ou un tournevis plat,augmentez  
(dans le sens des aiguilles d'une montre) ou  
diminuez (dans le sens contraire aux aiguilles  
d'une montre) la hauteur du pied de nivellement  
gauche/droit pour niveler le réfrigérateur.  
REMARQUE : Une poussée vers larrière sur le  
dessus du réfrigérateur enlève du poids sur les  
pattes de nivellement et facilite ainsi leur réglage.  
Ouvrez les deux portes pour vous assurez quelles se  
referment aisément. Sinon, vissez encore les deux  
pattes de nivellement dans la même proportion et  
dans le sens horaire pour accroître la hauteur.  
Plaque de bas de porte  
1 Branchez le cordon électrique dans une prise  
trifilaire à contact de mise à la terre et  
Une fois le réfrigérateur de niveau, replacez la  
plaque de bas de porte.  
déplacez le réfrigérateur à sa position finale.  
REMARQUE : Le compartiment réfrigérateur de votre  
nouvel électroménager présente un design exclusif à  
deux portes. Chacune peut souvrir ou se fermer  
indépendamment. Vous devrez exercer une légère  
pression sur les portes pour les fermer complètement.  
Enlevez les vis de la plaque de bas de porte,  
puis la plaque.  
Ouvrez le tiroir du congélateur.  
Une fois ouvert, vous disposez de suffi  
samment despace pour enlever les vis sur  
le dessus de la plaque de bas de porte.  
REMARQUE : Pour replacer la plaque,  
mettez-la en position, insérez les vis puis  
serrez.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NIVELLEMENT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)  
ALIGNEMENT DES PORTES  
1 Enlevez la grille inférieure.  
• À laide dun tournevis plat ou bien une  
pince de 11/32", dévissez les pieds de mise  
à niveau pour soulever lavant de lappareil  
ou bien vissez-les pour abaisser lavant du  
réfrigérateur  
Utilisez une clé (rattachée au Mode  
demploi) pour ajuster le boulon dans la  
charnière de la porte pour ajuster la  
hauteur.(CCW pour rehausser ou CW  
pour baisser la hauteur)  
DÉMARRAGE  
Avant de placer des aliments frais dans votre  
réfrigérateur :  
Nettoyez votre réfrigérateur à fond et essuyez  
toute la poussière qui a pu se déposer pendant  
le transport.  
Enlevez le ruban adhésif et toute étiquette  
temporaire avant dutiliser le réfrigérateur.  
Pour faire partir les résidus de colle, frottez  
vivement la surface collante avec le pouce, ou  
frottez avec les doigts en ajoutant du liquide à  
vaisselle. Essuyez ensuite avec de leau  
chaude puis asséchez. Nutilisez pas doutils  
coupants, dalcool à friction, de liquides infl  
ammables, ni de nettoyants abrasifs pour  
enlever le ruban adhésif ou la colle.  
Installez les accessoires tels que bac à glace,  
tiroirs, clayettes, à lendroit approprié. Ils sont  
emballés ensemble pour prévenir les  
dommages durant le transport.  
Réglez selon vos besoins les températures du  
réfrigérateur et du congélateur (voir la section  
Réglage des températures et des fonctions).  
Laissez votre réfrigérateur fonctionner pendant  
au moins 2 ou 3 heures avant dy placer des  
aliments. Vérifi ez la circulation dair froid dans  
le compartiment congélateur pour vous assurer  
que le refroidissement est adéquat. Votre  
réfrigérateur est maintenant prêt à servir.  
REMARQUE : Nenlevez pas les étiquettes  
davertissement ou de mise en garde, celles qui  
affi chent les numéros de modèle et de série, ni  
les fi ches techniques fi xées à larrière du  
réfrigérateur.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE  
Pour une description détaillée des fonctions des touches, consultez les pages 66 à 68.  
2 TOUCHE GLAÇON/ PILÉE  
La touche GLAÇON/PILÉE sert à sélectionner  
de la glace en cubes ou pilée.  
3 TOUCHE FREEZER (CONGÉLATEUR)  
Appuyez sur le bouton FREEZER pour régler la  
température du compartiment réfrigération.  
REMARQUE : Lorsque cette touche est  
enfoncée simultanément avec la touche  
REFRIGERATOR (Réfrigérateur) pendant plus  
de cinq secondes, laffichage de la température  
passe de Fahrenheit à Celsius ou inversement.  
Lorsque cette touche est enfoncée  
simultanément avec la touche ICE PLUS (Glace  
plus) pendant cinq secondes, le mode d’é  
conomie d’é nergie de lafficheur sallume puis  
s’é teint en alternance.  
CUBE/CRUSH  
FREEZER  
4 TOUCHE REFRIGERATOR (RÉFRIGÉRATEUR)  
Pressez la touche REFRIGERATOR  
(Réfrigérateur) pour régler la température du  
compartiment réfrigérateur.  
REFRIGERATOR  
ICE PLUS  
REMARQUE : Lorsque cette touche est enfoncée  
simultanément avec la touche FREEZER  
(Congélateur) pendant plus de cinq secondes,  
laffichage de la température passe de Fahrenheit  
à Celsius ou inversement.  
DOOR ALARM  
LIGHT  
5 TOUCHE ICE PLUS (GLACE PLUS)  
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction ICE  
PLUS qui augmente ma capacite de creation de  
glace denviron 20%.  
LOCK3SECS  
6 TOUCHE ALARME PORTE  
FILTER RESET  
Appuyez sur cette touche pour contrôler lalarme  
douverture de porte.  
7
TOUCHE LUMIÈRE  
1 AFFICHEUR ACL  
Laffi cheur ACL indique les réglages de  
La touche LUMIÈRE contrôle la lampe du  
température, les options du distributeur, ainsi que  
les messages d’é tat du fi ltre à eau, de lalarme  
porte, et du dispositif de verrouillage. Laffi cheur  
peut passer en mode d’é conomie d’é nergie,  
cest-à-dire sallumer uniquement à louverture  
dune porte et la pression dune touche.  
distributeur.  
8 TOUCHE VERROUILLAGE  
Appuyez sur cette touche pour verrouiller ou  
déverrouiller toutes les autres touches de fonction  
du panneau de contrôle, y compris le  
fonctionnement du distributeur.  
9 TOUCHE RERÉGLAGE DU FILTRE  
La touche RERÉGLAGE DU FILTRE sert à régler  
à nouveau lindicateur de remplacement du filtre  
deau lorsque le filtre deau a été remplacé.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LAFFICHEUR DCL  
L’affi cheur DCL indique les réglages de  
température, les options du distributeur, ainsi  
que les messages d’état du fi ltre à eau, de  
l’alarme de porte, et du dispositif de  
verrouillage.  
1
1 INDICATEURS DE SÉLECTION DU  
DISTRIBUTEUR  
Affiche l’é lément qui sera distribué lorsque  
linterrupteur à poussoir sera enfoncé: Crushed  
Ice (Glace broyée), Water (Eau), ou Cubed Ice  
(Glaçons).  
2
4
3
7
2 TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR  
Indique le réglage de température du  
compartiment congélateur en Celsius ou  
Fahrenheit.  
6
5
8
3 TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR  
Indique le réglage de température du  
compartiment réfrigérateur en Celsius ou  
Fahrenheit.  
6 INDICATEUR LUMIÈRE DU DISTRIBUTEUR  
Lorsque vous appuyez sur la touche LUMIÈRE,  
laffichage indiquera la fonction sélectionnée : Si  
la lumière du distributeur est allumée, lindicateur  
apparaîtra sur le panneau daffichage.  
4 ÉTAT CLR EXPRESS  
Lorsque vous appuyez sur la touche CLR  
EXPRESS, laffichage indiquera que la fonction  
sélectionnée a été activée.  
7 ÉTAT DU VERROUILLAGE  
Affiche le mot LOCK (Verrouillage) lorsque les  
fonctions du panneau de commande sont  
verrouillées.  
5 INDICATEUR DALARME DE PORTE  
Signale lactivation de lalarme de porte ouverte.  
8 ÉTAT DU FILTRE À EAU  
Affiche l’é tat actuel du filtre à eau. Voir la  
section Réinitialisation de lindicateur du filtre.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES ET DE LAFFICHAGE  
Ré g lag e d e la t e m p é rat u re d u  
co n g é lat e u r  
FREEZER  
Pour régler la température du compartiment  
congélateur, pressez la touche FREEZER  
(Congélateur) pour faire défi ler la plage des  
températures.  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
Affich ag e d e la t e m p é rat u re  
Pour faire passer laffi chage des températures  
de Fahrenheit à Celsius :  
Ré g lag e d e la t e m p é rat u re d u  
ré frig é rat e u r  
Pour régler la température du compartiment réfrigérateur,  
pressez la touche REFRIGERATOR (Réfrigérateur) pour  
faire défi ler la plage des températures.  
Maintenez simultanément la pression sur les  
touches FREEZER (Congélateur) et  
REFRIGERATOR (Réfrigérateur) pendant plus  
de 5 secondes.  
Faites de même pour revenir en Fahrenheit.  
REFRIGERATOR  
REMARQUE : La température interne réelle varie  
selon l’é tat des aliments, puisque cest la  
température ciblée qui est affi chée et non la  
température réelle à lintérieur du réfrigérateur.  
Réglez dabord la COMMANDE de température du  
compartiment RÉFRIGÉRATEUR à 37°F (3°C).  
Laissez le réfrigérateur se stabiliser à cette  
température pendant 24 heures (une journée).  
Puis réglez la température du compartiment  
réfrigérateur comme illustré ci-dessus.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR  
Pour distribuer de la glace, sélectionnez Glaçons, Glace  
Pilée et appuyez sur le levier à glace avec un verre ou un  
autre récipient.  
Pour distribuer de leau, appuyez sur le levier à Eau avec un  
verre ou un autre récipient.  
Pour faire couler leau, mettez un verre ou un autre récipient  
sous le tuyau puis appuyez sur le bouton Eau avec un doigt.  
DISTRIBUTION DE GLACE BROYÉE  
DISTRIBUTION D’EAU  
Pressez la touche  
Pressez la touche  
DISPENSER (Distributeur)  
pour allumer licône de la  
DISPENSER  
(Distributeur) pour  
CUBE/CRUSH  
glace broyée. Pressez  
linterrupteur à poussoir  
avec un verre ou un autre  
contenant pour y verser la  
glace broyée.  
allumer licône de leau.  
Pressez linterrupteur à poussoir avec un verre ou un  
autre contenant pour y verser de leau froide.  
Lorsque le levier à eau est enfoncé, la lumière sallume.  
COMMANDE DE LA LAMPE DU  
DISTRIBUTEUR  
DISTRIBUTION DE GLAÇONS  
Pressez la touche  
Pressez la touche  
CUBE/CRUSH  
DISPENSER (Distributeur)  
LIGHT  
LIGHT/FILTER  
pour allumer licône des  
glaçons. Pressez linterrupteur  
à poussoir avec un verre ou  
un autre contenant pour y  
verser des glaçons.  
(Lampe/Filtre) pour allumer  
ou éteindre la lampe du  
distributeur.  
TOUCHE ACTIVE DEAU  
REMARQUE : Tenez le verre ou un autre contenant  
en place pendant quelques secondes après la  
distribution deau ou de glace pour récupérer les  
dernières gouttes ou glaçons. Le distributeur est conçu  
pour cesser de fonctionner lorsque la porte du  
réfrigérateur est ouverte.refrigerator door is open.  
INTERRUPTEUR DEAU  
INTERRUPTEUR DE  
GLACE  
w
ATTENTION  
Si vous souhaitez ouvrir légèrement le récipient, faites-le au plus près possible de louverture du distributeur deau ou de  
glace.  
Incorrect  
Correct  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DES FONCTIONS  
Pressez la touche de la fonction désirée pour  
afficher et sélectionner dautres réglages.  
RÉGLAGE DU VERROUILLAGE DU  
DISTRIBUTEUR  
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR DE  
FILTRE  
Maintenez une pression  
Maintenez une pression  
sur la touche  
ALARM/LOCK  
sur la touche  
LIGHT/FILTER  
FILTER RESET  
LOCK 3SECS  
(Alarme/Verrouillage)  
pendant 3 secondes pour  
(Lampe/Filtre) pendant  
plus de 3 secondes pour  
réinitialiser lindicateur de  
filtre après le  
remplacement du filtre à  
eau.  
G
verrouiller le distributeur et  
toutes les autres fonctions  
du panneau de  
commande. Maintenez à  
nouveau une pression  
pendant 3 secondes pour  
déverrouiller.  
REMARQUE : Il est recommandé que vous  
remplaciez le filtre quand le voyant de  
signalisation du filtre d'eau atteigne 0, ou lorsque  
le goût des glaçons ou de leau soit sensiblement  
détérioré.  
RÉGLAGE DE L’ALARME DE PORTE  
La touche ALARM/LOCK  
ACTIVATING ICE PLUS  
(Alarme/ Verrouillage)  
commande aussi lalarme  
de porte qui se fait  
entendre trois fois à  
intervalles de 30 secondes  
lorsque la porte dun  
compartiment reste  
ouverte pendant plus de  
60 secondes.  
DOOR ALARM  
Pressez la touche ICE  
PLUS (Glace plus) une  
fois pour activer cette  
ICE PULS  
fonction. Licône de la  
fonction sallumera alors  
sur lafficheur. La fonction  
Ice Plus fait marcher le  
compartiment congélateur  
La sonnerie dalarme arrête dès que la porte est  
refermée. Pressez la touche ALARM/LOCK  
(Alarme/Verrouillage) une fois pour activer ou  
désactiver la fonction dalarme de porte.  
à la température la plus  
froide pendant une période de 24 heures pour  
augmenter la production de glaçons denviron  
20%, et puis sarrête automatiquement.  
NOTE : Appuyez encore sur la touche pour  
annuler la fonction Ice Plus.  
REMARQUE : Communiquez avec votre centre  
de service local si la sonnerie dalarme se  
poursuit malgré la fermeture des portes.  
FONCTION DE DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES  
La fonction de diagnostic détecte automatiquement les problèmes de votre réfrigérateur en faisant  
apparaître un code de diagnostic sur lafficheur. REMARQUE : Si un code de diagnostic apparaît sur  
lafficheur, prenez le code en note, composez le 1-800-243-0000 (24 heures par jour/7 jours par  
semaine), puis choisissez loption de localisation dun centre de service autorisé.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉCIPIENT DACCUMULATION DE GLACE  
w
MISE EN GARDE  
Gardez les mains et les outils à l’é cart de la  
porte du récipient daccumulation de glace et  
de la chute du distributeur. Vous pourriez  
endommager du matériel ou vous blesser.  
REMARQUE : Le fait de ranger des cannettes  
ou dautres articles dans le récipient  
daccumulation de glace risque dendommager la  
machine à glaçons.  
Gardez la porte du récipient daccumulation bien  
fermée. Sinon, lair froid du bac gèlera les  
aliments du compartiment réfrigérateur.  
La machine à glaçons risque également  
dinterrompre sa production.  
La machine à glaçons cessera de produire de la  
glace lorsque le bac est plein. Sil vous faut plus de  
glace, videz le récipient daccumulation de glace  
dans le bac à glace supplémentaire du congélateur  
pour que la machine poursuive sa production.  
NOTE : Si le commutateur Marche/Arrêt sur la machine  
à glaçons est arrêté pendant un temps prolongé, le  
compartiment à glace réchauffera graduellement jusqu’à la  
température du compartiment réfrigérateur. Pour  
empêcher la fonte des glaçons et leur sortie du distributeur,  
videz TOUJOURS le bac à glace quand la machine à  
glaçons est arrêtée pendant plus de.  
Secouez à loccasion le récipient daccumulation  
de glace pour égaliser son contenu. Il arrive que  
la glace sempile à proximité de la machine à  
glaçons qui arrêtera alors sa production en  
interprétant que le bac est plein.  
Poussez sur le loquet fermement à lendroit  
indiqué pour fermer la porte du récipient  
daccumulation de glace; un cliquètement se fera  
entendre lorsque la fermeture sera complète.  
Pour retirer le récipient daccumulation de glace,  
saisissez la poignée frontale, soulevez légèrement la  
partie inférieure, puis tirez lentement sur le bac pour  
le dégager, comme illustré.  
Bras darrêt  
automatique  
Pour remettre le bac en place, penchez-le  
légèrement pour éviter le contact avec la  
machine à glaçons.  
Évitez de toucher au bras darrêt automatique  
lors de la remise en place du bac. Lisez l’é  
tiquette sur la porte du bac pour les détails.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE  
La glace est produite dans la machine à glaçons  
automatique puis acheminée au distributeur. La  
machine peut produire 6 glaçons à la fois et de  
100 à 130 glaçons sur une période de 24 heures.  
w
AVERTISSEMENT  
Risque de blessures corporelles  
• Évitez de toucher à l’é lément chauffant ou aux pièces  
mobiles du mécanisme d’é jection de la machine à  
glaçons. NE mettez PAS les doigts ou les mains dans  
le mécanisme de la machine à glaçons automatique  
si le réfrigérateur est branché.  
Cette quantité peut varier selon divers facteurs,  
notamment la température ambiante, louverture  
des portes, le contenu du congélateur, et  
dautres conditions de fonctionnement.  
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de  
12 à 24 heures pour produire de la glace.  
Machine à glaçons  
La production de glace cesse lorsque le bac à  
glace est plein.  
La taille du glaçon variera en fonction de la  
Position de la Sélection de quantité deau, ainsi  
que de leau  
Vous pouvez régler la taille du glaçon en  
pressant le Bouton de sélection de quantité  
deau  
Vous pouvez choisir la taille en appuyant sur le  
bouton de sélection de la taille des glaçons.  
Bras darrêt  
automatique  
Interrupteur  
ON/OFF  
Lumières de Bouton de  
lindicateur sélection de  
de quantité quantité  
REMARQUE : Il est normal dentendre un bruit  
lorsque les glaçons tombent dans le bac.  
(Marche/Arrêt)  
deau  
deau  
La valve deau marche même si le tuyau deau  
nest pas connecté et le Distributeur de glaçons  
est en marche. Le bruit est produit parce que le  
conduit d'eau n'est pas relié, ce qui ne signifie  
pas que la machine à glaçons est en panne.  
REMARQUE : Le soulèvement du bras darrêt  
automatique ninterrompt pas le fonctionnement  
de la machine à glaçons.  
Nutilisez jamais de la verrerie de cristal ou de  
la vaisselle fragiles pour recueillir la glace. Ces  
contenants sont susceptibles de se briser et  
des éclats peuvent se retrouver dans la glace.  
w
MISE EN GARDE  
La première production de glace et deau peut  
contenir des particules ou des odeurs  
provenant de la conduite deau ou du réservoir.  
Mettez dabord la glace dans le verre avant de  
le remplir deau ou dune autre boisson. La  
glace risque de vous éclabousser si du liquide  
sy trouve déjà.  
Jetez les premiers lots de glace (environ 20 glaçons)  
et vidangez environ les premières 6~7 verres deau  
du distributeur après linstallation du réfrigérateur.  
Nutilisez jamais un verre très étroit ou profond.  
La glace peut se coincer, obstruer le passage  
et affecter le fonctionnement du réfrigérateur.  
Cette précaution simpose également si le  
réfrigérateur na pas servi depuis longtemps.  
Ne rangez jamais de cannettes de boissons ou  
autres aliments dans le récipient daccumulation  
de glace pour les refroidir plus rapidement. Vous  
pourriez endommager la machine à glaçons ou  
faire éclater les contenants.  
Gardez le verre à une distance suffi sante du  
bec verseur. Une distance trop courte peut  
empêcher la glace de tomber.  
Pour prévenir les blessures corporelles, gardez  
les mains à l’é cart de la porte et du passage  
de la glace.  
Si la couleur de la glace est douteuse, vérifi ez le fi  
ltre à eau et lalimentation deau. Si le problème  
persiste, communiquez avec un centre de service  
autorisé. Nutilisez pas de glace ni deau tant que  
le problème nest pas corrigé.  
Nenlevez jamais le couvercle de la machine à  
glaçons.  
Si vous constatez que leau ou la glace est  
distribuée dune façon imprévue, communiquez  
avec un centre de service autorisé. Composez  
le 1-800-243-0000 (24 heures par jour/7 jours  
par semaine), puis choisissez loption de  
Gardez les enfants à l’é cart du distributeur. Ils  
pourraient jouer avec les commandes et les  
endommager.  
Le givre peut aussi obstruer le passage de la  
glace si lon utilise uniquement de la glace broyée.  
Enlevez le givre qui saccumule à cet endroit.  
localisation dun centre de service autorisé.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDE DHUMIDITÉ DU BAC À LÉGUMES OPTIBIN ™  
Grâce au réglage facile de lhumidité à lintérieur des  
bacs à légumes OptiBin, vous êtes assuré de conserver  
plus fraîche la saveur des fruits et les légumes.  
Les Bacs Optibin incluent une poignée de contrôle  
dhumidité placée sur le front de leur couverture.  
Vous pouvez contrôler le degré dhumidité dans ces bacs  
étanches. Séparez les fruits et légumes dans des bacs  
différents selon leur besoin en humidité. Ajustez le  
contrôle à quelque position entre les lettres marquant  
High et Low.  
Un degré dhumidité moindre laisse lair humide s’é  
chapper du bac pour une meilleure conservation des  
fruits.  
Une degré dhumidité plus élevé garde lair humide dans  
le bac pour une conservation optimale des légumes frais  
et des légumes-feuilles.  
CONSERVATION DES ALIMENTS  
Entreposez les aliments frais dans le  
compartiment réfrigérateur.  
Co m p art im e n t co n g é lat e u r  
Nentreposez pas de bouteilles de verre dans le  
compartiment congélateur puisque le verre  
risque d’é clater quand les contenu gelent.  
La façon dont les aliments sont congelés et  
décongelés constitue un facteur important de  
préservation de la fraîcheur et de la saveur.  
Ne recongelez pas les aliments décongelés car une  
Nentreposez pas les aliments qui se gâtent  
facilement, tels les bananes et melons, à de  
basses températures.  
perte de saveur et de valeurs nutritives sen suivrait.  
Ne touchez pas avec les mains mouillées aux  
contenants froids, en particulier sils sont faits de  
métal, ni aux aliments congelés; ne placez pas  
darticles en verre dans le compartiment congélateur.  
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les  
entreposer, sinon ils présentent un risque de gâter  
les autres aliments et daugmenter la  
Ne vous servez pas du casier à oeufs comme  
dun bac à glace dans le congélateur, car il  
pourrait se briser facilement une fois gelé.  
consommation d’é lectricité.  
Recouvrez les aliments que vous entreposez dune  
pellicule de plastique ou placez-les dans un contenant  
muni dun couvercle. En empêchant ainsi lhumidité de  
s’é vaporer, les aliments conserveront davantage leur  
saveur et leur valeur nutritive.  
Co m p art im e n t ré frig é rat e u r  
• Évitez de placer des aliments humides sur les  
clayettes supérieures du réfrigérateur; ces aliments  
pourraient geler au contact direct de lair froid.  
Ne bloquez pas les ouvertures daération avec des  
aliments ou des contenants. La libre circulation  
dair froid contribue à uniformiser la température.  
Lavez toujours les aliments avant de les  
réfrigérer. Lavez et essuyez les légumes et les  
fruits et essuyez les aliments emballés pour  
éviter de gâter les aliments adjacents.  
Nouvrez pas les portes trop fréquemment.  
Louverture des portes fait pénétrer de lair chaud dans  
les compartiments réfrigérateur et congélateur et  
entraîne ainsi une élévation de la température.  
REMARQUE : Si le réfrigérateur est situé dans un  
endroit chaud et humide, louverture fréquente des  
portes ou lentreposage dune grande quantité de  
légumes entraînera la formation de condensation.  
Essuyez cette condensation à laide dun linge  
propre ou dune serviette de papier.  
Ne surchargez jamais les balconnets de contre-  
porte, car les articles risquent de percuter les  
clayettes à lintérieur et ainsi empêcher les portes  
de fermer correctement.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGEMENT DES ALIMENTS  
5
1
2
3
6
4
1 CLAYETTE DU COMPARTIMENT  
5 BALCONNET DES PRODUITS LAITIERS  
Reçoit des produits laitiers comme le beurre et  
le fromage.  
CONGÉLATEUR  
Reçoit les aliments, plats, et contenants plus  
volumineux sur les clayettes réglables du  
compartiment réfrigérateur.  
6 BALCONNETS MODULAIRES DU  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR  
Reçoivent des petits emballages et breuvages  
tels que condiments, sauces pour salade,  
aliments pour bébés, lait et jus.  
2 SNACK PAN  
Reçoit de petits aliments comme le pain et les  
grignotines.  
3 Ba cs à lé g u m e s  
Reçoit des fruits et légumes, avec contrôle de  
lhumidité.  
4 TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATEUR  
Reçoit les aliments congelés en petits  
emballages ainsi que la viande, le poisson, et la  
volaille une fois quils ont été enveloppés dans  
une mince feuille daluminium. Entreposez les  
aliments à l’é tat sec.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES CLAYETTES  
Les clayettes de votre réfrigérateur sont réglables  
afin de sadapter à vos besoins. Votre modèle peut  
être équipé de clayettes en verre ou en treillis.  
REMARQUE : Les clayettes en verre sont  
lourdes. Retirez-les avec précaution pour éviter  
de les échapper.  
Le rangement darticles similaires au même  
endroit et le réglage en hauteur des clayettes  
faciliteront le repérage de larticle particulier dont  
vous avez besoin et réduiront le temps  
douverture des portes, abaissant ainsi votre  
consommation d’é nergie.  
Po sit io n n e m e n t d e s claye t t e s  
Retirez les clayettes de leur position initiale à la  
livraison et disposez-les selon vos besoins.  
w
MISE EN GARDE  
Assurez-vous que les deux côtés des clayettes  
sont au même niveau pour éviter quelles ne  
tombent ou que des aliments se renversent.  
IMPORTANT : Ne nettoyez pas les clayettes en  
verre avec de leau chaude lorsquelles sont froides.  
Elles pourraient se briser suite à un brusque  
changement de température ou un impact, par  
exemple en sy cognant. Pour votre protection, ces  
clayettes sont faites de verre trempé qui se brisera  
en petits morceaux de la taille dun caillou.  
Enlèvement dune clayette  
Remise en place de la clayette  
Soulevez lavant de la clayette. Soulevez  
ensuite larrière et tirez pour la sortir.  
Soulevez lavant de la clayette et placez ses  
crochets dans les fentes à la hauteur voulue.  
Abaissez ensuite lavant de la clayette de façon  
à ce que les crochets tombent dans les fentes.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT ET REMISE EN PLACE DES COMPOSANTS  
REMARQUE : Lors de la remise en place des  
w
MISE EN GARDE  
composants, inversez lordre suivi pour  
lenlèvement. Afin de prévenir les dommages,  
nutilisez jamais de force excessive lors de  
lenlèvement ou de la remise en place de  
composants.  
Des blessures corporelles peuvent résulter de  
balconnets qui ne sont pas assemblés correctement.  
REMARQUE : Najustez PAS un balconnet chargé.  
NE permettez PAS aux enfants de jouer avec les  
paniers. Les coins pointus des paniers peuvent  
les blesser.  
Balconnet des produits laitiers  
Balconnet modulaire  
Pour enlever le balconnet des produits laitiers, vous  
navez qu’à le soulever et le tirer en ligne droite. Pour le  
replacer, glissez-le en place et poussez par en bas  
jusqu’à ce quil simmobilise.  
Les balconnets sont amovibles pour faciliter le  
nettoyage et lajustement. Soulevez simplement le  
balconnet et tirez-le en ligne droite pour lenlever. Pour  
le replacer, glissez-le au-dessus du bouton de support  
voulu, puis poussez-le vers le bas jusqu’à ce quil  
simmobilise.  
REMARQUE : Le balconnet des produits laitiers ne peut se placer  
que dans la zone supérieure de la contre-porte de droite.  
Plateau d’égouttage du distributeur  
Le plateau d’é gouttage du distributeur ne se draine pas  
de lui-même. Il doit donc être nettoyé régulièrement.  
Retirez le couvercle en appuyant et tirant sur le plateau.  
Asséchez le plateau avec un chiffon. Pour remettre le  
plateau en place, penchez légèrement sa partie avant  
et engagez les nervures dans les orifices.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT ET REMISE EN PLACE DES COMPOSANTS (SUITE)  
Le Bac à Légumes OptiBin ™  
Humidity Control  
igh  
Low  
Humidity Control  
High Low  
Optibin Crisper  
Fig1  
Humidity Control  
High Low  
Control  
o  
Optibin Crisper  
Pour enlever un bac à légumes, tirez-le vers lextérieur jusqu’à sa  
pleine extension.  
Soulevez lavant du bac à légumes puis tirez le bac en ligne  
droite pour le sortir.  
Enlèvement des bacs à légumes OptiBin (suite)  
Fig2  
Lors de la réinstallation, retirez  
complètement le rail puis  
assemblez le crochet 1 comme le montre limage 1 et  
le crochet 2 comme le montre limage 2.  
Pour retirer la vitre protectrice du bac, passez sous cette vitre et  
soulevez-la. Soulevez et retirez la vitre du bac.  
Porte-bouteilles  
Pour enlever le porte-bouteilles, tirez-le en ligne droite  
Le porte-bouteilles reçoit les bouteilles en position  
pour le dégager de la clayette. Pour linstaller, placez-le à  
lextrémité de la clayette choisie, puis poussez-le en  
droite ligne jusqu’à sa position.  
horizontale. Il se fixe à nimporte quelle clayette.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT ET REMISE EN PLACE DES COMPOSANTS (SUITE)  
w
MISE EN GARDE  
Risque de coincement ! Gardez les mains et les  
pieds à l’é cart du bas de la porte lors de  
louverture et de la fermeture.  
Porte à bascule du congélateur  
Bac à glace  
Tiroir  
Pour accéder au compartiment congélateur,  
penchez la porte vers le bas puis tirez-la vers  
lextérieur à sa pleine extension.  
Pour dégager le bac à glace, tirez le tiroir vers  
lextérieur à sa pleine extension. En procédant  
délicatement, soulevez puis tirez le bac à glace  
pour le sortir. Pour le remettre en place, placez  
simplement le bac dans la position correcte.  
Panier à bascule de contre-porte  
1 Pour enlever le panier à bascule de contre-  
porte, pressez le support dextrémité vers  
lintérieur, puis tirez sur le bord du panier vers  
le haut pour le sortir.  
2 Pour replacer le panier à bascule, insérez le  
support sur un côté puis accrochez une  
extrémité du panier dans le support.  
Accrochez ensuite lautre extrémité du panier  
dans lautre support, puis poussez le support  
en place vers le bas.  
REMARQUE : Assurez-vous que larrière du  
panier est placé derrière la languette de  
retenue de chaque support.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENLÈVEMENT ET REMISE EN PLACE DES COMPOSANTS (SUITE)  
w
AVERTISSEMENT  
Risque de piégeage des enfants  
Les enfants peuvent ramper dans le tiroir du  
congélateur lorsque le diviseur du tiroir est  
enlevé.  
Tiroir amovible  
Diviseur DuraBase ®  
1 Pour retirer le tiroir, poussez les loquets  
situés à lavant de chaque rail. Puis, soulevez  
légèrement larrière du tiroir et retirez-le.  
Le diviseur sépare la zone DuraBase en  
sections. Tirez le diviseur vers le haut en ligne  
droite pour le retirer. Pour le remettre en  
place, accrochez les coins supérieurs du  
diviseur par-dessus le bord supérieur du  
DuraBase.  
Bracket  
2 Pour le réinstaller, tirez les deux rails à fond.  
Insérez le bout de la nervure dans le bras  
gauche et droit.  
Assurez-vous que les guides de lavant sont  
correctement alignés, et poussez légèrement  
les deux côtés vers le bas.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR  
Ne t t o yag e d e le xt é rie u r  
w
AVERTISSEMENT :  
Dans le cas de modèles à carrosserie en acier  
inoxydable, procurez-vous dans le commerce un  
nettoyant spécialement conçu pour ce matériau et  
observez les directives du fabricant. Vous pouvez aussi  
utiliser une éponge ou un chiffon doux propre, imbibé  
dun mélange deau chaude et de détergent doux.  
Nutilisez pas de nettoyants abrasifs ni corrosifs.  
Asséchez à fond à laide dun chiffon doux.  
Risque dexplosion  
Utilisez un nettoyant qui nest pas  
inflammable.  
Lomission dobserver cette directive peut  
entraîner le décès, une explosion, ou un  
incendie.  
Les compartiments réfrigérateur et congélateur se  
dégivrent automatiquement. Cependant, nettoyez ces  
deux compartiments une fois par mois pour prévenir les  
odeurs. Nettoyez les déversements immédiatement.  
IMPORTANT : Nutilisez pas de cires nettoyantes,  
de détergents concentrés, ni de produits  
nettoyants qui contiennent du pétrole sur les  
pièces en plastique du réfrigérateur comme les  
contre-portes ou les joints d’é tanchéité.  
Débranchez le réfrigérateur ou coupez  
lalimentation électrique.  
Entretien et nettoyage de l’intérieur  
REMARQUE : Laissez le congélateur se  
réchauffer pour éviter que le chiffon de nettoyage  
ne colle aux parois.  
Pour éliminer les odeurs, vous pouvez laver  
lintérieur du réfrigérateur à laide dun mélange de  
bicarbonate de soude et deau chaude. Mélangez  
2 cuillerée à table de bicarbonate de soude dans  
1 pinte deau (26 g de bicarbonate de soude dans  
1 L deau). Assurez-vous de dissoudre totalement  
le bicarbonate de soude pour éviter son action  
abrasive qui peut égratigner le réfrigérateur.  
Enlevez les composants amovibles comme les  
clayettes et les bacs à légumes.  
Utilisez une éponge ou un linge doux propre imbibé  
dun mélange deau chaude et de détergent doux.  
Nutilisez pas de nettoyants abrasifs ni corrosifs.  
Lavez à la main, rincez, puis asséchez  
complètement toutes les surfaces.  
Rebranchez le réfrigérateur ou rétablissez  
lalimentation électrique.  
REMARQUE : Les vaporisateurs pour fenêtres,  
les nettoyants abrasifs, ou les liquides  
inflammables peuvent égratigner ou endommager  
les couvercles et panneaux de plastique.  
IMPORTANT : Nutilisez pas un pistolet arrosoir  
pour nettoyer lintérieur.  
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX  
Re m isag e  
Pan n e s d e co u ran t  
Lors de vacances de moyenne durée, vous  
voudrez sans doute maintenir votre réfrigérateur  
en fonction. Placez les articles congelables dans  
le congélateur pour prolonger leur durée.  
La plupart des pannes de courant qui ne durent  
quune heure ou deux naffecteront pas les  
températures de votre réfrigérateur. Vous devriez  
cependant réduire la fréquence douverture des  
portes au minimum durant ces événements.  
Si vous prévoyez remiser le réfrigérateur, retirez-en tous  
les aliments, débranchez le cordon dalimentation,  
nettoyez lintérieur à fond, et bloquez les portes en  
position ouverte pour prévenir les moisissures. Faites  
en sorte que le réfrigérateur ne présente pas un risque  
de piégeage des enfants.  
Lors dune coupure de courant, de leau peut s’é  
goutter du récipient daccumulation de glace et  
du bac à glace. Pour prévenir cette situation,  
retirez le récipient et le bac, jetez la glace,  
asséchez le récipient et le bac à laide dune  
serviette, et remettez-les en place.  
Dé p lace m e n t  
Videz le réfrigérateur si vous devez le déplacer sur une  
bonne distance (généralement inutile sil sagit simplement  
de le tirer pour nettoyer larrière). Laissez le réfrigérateur  
atteindre la température ambiante, puis asséchez lintérieur  
avant de fermer les portes en vue de le transporter. Vissez  
complètement les pattes de nivellement contre la base  
pour éviter de les endommager.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU  
Il est recommandé de remplacer le filtre lorsque  
lindicateur de filtre atteint 0 ou lorsque le  
distributeur deau ou la machine à glaçons  
diminuent sensiblement leur production.  
1 Tournez le bouton de la cartouche de filtre usée  
dans le sens antihoraire. Vous sentirez une  
détente lors du dégagement de la cartouche.  
2 Enlevez la cartouche usée. Déballez la  
nouvelle cartouche de filtre et retirez le  
capuchon protecteur des joints toriques.  
Tenez la poignée de la cartouche dans la  
position horizontale, puis poussez la nouvelle  
cartouche en place jusqu’à ce quelle  
simmobilise.  
REMARQUE : Une petite quantité deau  
(environ 1 oz ou 25 cc) se drainera lors du  
remplacement du filtre. Placez une tasse  
sous le filtre pour recueillir cette eau.  
Une fois le filtre remplacé, versez 6 ou 7 verres  
deau du distributeur pour drainer le système.  
Vérifiez le filtre pour la présence de fuites.  
Lorsque lindicateur du filtre à eau affiche le  
message « 0 Filter Month, Hold 3 Seconds » (0  
mois de filtrage, presser pendant 8 secondes),  
maintenez une pression sur la touche LIGHT/  
FILTER (Lampe/Filtre) pendant plus de 3 secondes  
pour réinitialiser laffichage de l’é tat du filtre et le  
témoin lumineux.  
3 Utilisez la poignée pour faire pivoter la  
cartouche dans le sens horaire dun quart de  
tour jusqu’à ce que la poignée se retrouve à  
lhorizontale. Vous sentirez le filtre  
sencliqueter en place.  
REMARQUE : Pour vous procurer des cartouches  
de filtre à eau, rendez-vous chez votre  
concessionnaire d’é lectroménagers ou distributeur  
de pièces de rechange local. Vous pouvez aussi  
visiter notre site Web : www.lgappliances.com ou  
composer le 1-877-714-7486. Le numéro de  
pièce de la cartouche de filtre à eau de rechange  
est 5231JA2006A.  
REMARQUE : Un filtre qui ne peut tourner  
dun côté à lautre nest pas engagé à fond.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE FAIRE UN APPEL DE SERVICE  
Avant de faire un appel de service, consultez cette liste. Vous pourriez ainsi économiser temps et  
argent. La liste énumère des situations fréquentes qui ne sont pas attribuables à des vices de  
matière ou de fabrication.  
Problème  
Causes probables  
Solutions  
Le compresseur  
du réfrigérateur ne  
fonctionne pas.  
La commande du réfrigérateur  
est à OFF (Arrêt).  
Réglez la commande du réfrigérateur.  
Le réfrigérateur est dans un  
cycle de dégivrage.  
Ceci est normal pour un réfrigérateur doté dune  
fonction de dégivrage entièrement automatique.  
La fiche nest pas branchée  
dans la prise murale.  
Assurez-vous que la fiche est insérée à fond dans  
la prise.  
Panne de courant. Vérifiez l’é  
clairage du domicile.  
Communiquez avec la compagnie d’é lectricité.  
Ce réfrigérateur est plus gros  
que celui que vous possédiez  
avant.  
Cest normal. Les appareils plus volumineux, plus  
efficaces, fonctionnent plus longtemps.  
Le réfrigérateur  
fonctionne trop  
fréquemment ou  
trop longtemps.  
La température de la pièce ou  
extérieure est élevée.  
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps dans ces conditions.  
Le réfrigérateur a récemment  
été débranché pendant un  
certain temps.  
Le réfrigérateur prend quelques heures pour  
atteindre les températures de refroidissement.  
Une grande quantité  
daliments chauds a  
récemment été rangée.  
Les aliments chauds font que le réfrigérateur prend  
plus de temps pour atteindre la température  
choisie.  
Les portes ont été ouvertes  
trop fréquemment ou trop  
longtemps.  
Lair chaud qui pénètre dans le réfrigérateur  
prolonge son fonctionnement. Ouvrez les portes  
moins souvent.  
La porte du compartiment  
réfrigérateur ou congélateur  
est entrouverte.  
Assurez-vous que le réfrigérateur est de niveau. Ne  
laissez pas des aliments ou contenants bloquer les  
portes.  
Le réfrigérateur est réglé à  
une température trop froide.  
Réglez le réfrigérateur à une température plus  
basse jusqu’à obtenir satisfaction.  
Le joint d’é tanchéité du  
réfrigérateur ou congélateur est  
sale, usé, craquelé, ou mal posé.  
Nettoyez ou changez le joint d’é tanchéité. Un joint  
qui fuit oblige le réfrigérateur à fonctionner plus  
longtemps pour maintenir la température voulue.  
Le compresseur  
du réfrigérateur  
effectue des  
cycles darrêt et  
de redémarrage.  
Le thermostat garde  
constante la température du  
réfrigérateur.  
Ceci est normal. Le réfrigérateur effectue des  
cycles darrêt et de redémarrage pour garder la  
température constante.  
La commande du congélateur  
est réglée à une température  
trop froide.  
La température du  
congélateur est trop  
froide, mais celle du  
réfrigérateur est  
Réglez la commande du congélateur à une  
température plus chaude jusqu’à obtenir  
satisfaction.  
satisfaisante.  
La commande du réfrigérateur  
est réglée à une température  
trop froide.  
La température du  
réfrigérateur est trop  
froide, mais celle du  
congélateur est  
Réglez la commande du réfrigérateur à une  
température plus chaude.  
satisfaisante.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE FAIRE UN APPEL DE SERVICE (SUITE)  
Causes probables  
Problème  
Solutions  
La commande du réfrigérateur  
est réglée à une température  
trop froide.  
Les aliments  
rangés dans les  
tiroirs gèlent.  
Réglez le réfrigérateur à une température plus  
basse.  
La commande du réfrigérateur  
ou du congélateur est réglée à  
une température trop chaude.  
La température du  
réfrigérateur ou du  
congélateur est  
trop chaude.  
Réglez la commande du congélateur ou du  
réfrigérateur à une température plus froide jusqu’à  
obtenir satisfaction.  
Les portes sont ouvertes trop  
fréquemment ou trop  
longtemps.  
De lair chaud pénètre dans le réfrigérateur ou le  
congélateur dès quune porte souvre. Ouvrez les  
portes moins souvent.  
La porte est entrouverte.  
Fermez la porte complètement.  
Une grande quantité  
daliments chauds a  
récemment été rangée.  
Laissez au réfrigérateur ou congélateur le temps de  
refroidir les aliments à la température choisie.  
Le réfrigérateur a récemment  
été débranché pendant un  
certain temps.  
Le réfrigérateur prend quelques heures pour  
atteindre les températures choisies.  
Réglez la commande du réfrigérateur à une  
température plus froide.  
La température du  
réfrigérateur est trop  
chaude, mais celle du  
congélateur est  
La commande du réfrigérateur  
est réglée à une température  
trop chaude.  
satisfaisante.  
Le compresseur  
fait plus de bruit au  
démarrage.  
Ceci est normal.  
Le réfrigérateur fonctionne à  
des pressions plus élevées  
lors du démarrage.  
Assurez-vous que le plancher est de niveau et  
suffisamment solide pour supporter le réfrigérateur.  
Le plancher nest pas égal ou  
supporte mal la charge. Le  
réfrigérateur se balance contre  
le plancher quand on le pousse.  
Des vibrations ou  
des cliquetis se  
font entendre.  
Les articles placés sur le  
dessus du réfrigérateur vibrent.  
Retirez les articles.  
Les assiettes placées sur les  
clayettes du réfrigérateur  
vibrent.  
Il est normal que les assiettes vibrent un peu.  
Déplacez-les légèrement. Assurez-vous que le  
réfrigérateur est de niveau et quil repose  
solidement sur le plancher.  
Déplacez le réfrigérateur de façon à ce quil ne  
touche plus au mur.  
Le réfrigérateur touche au  
mur ou aux armoires.  
Le temps est chaud et  
humide, ce qui accélère  
laccumulation de givre et la  
condensation interne.  
Ceci est normal.  
De la condensation  
se forme sur les  
parois internes du  
réfrigérateur.  
La porte est entrouverte.  
Fermez la porte.  
La porte souvre trop souvent  
ou trop longtemps.  
Ouvrez la porte moins souvent.  
Ceci est normal lorsque le temps est humide.  
La condensation devrait disparaître à mesure que  
lhumidité se dissipe.  
De la condensation  
se forme sur les  
parois externes du  
réfrigérateur ou  
Le temps est humide.  
La porte est entrouverte.  
Fermez la porte complètement.  
entre les portes.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE FAIRE UN APPEL DE SERVICE (SUITE)  
Problème  
Solutions  
Causes probables  
De la condensation  
se forme sur le  
distributeur.  
Essuyez la condensation.  
De la condensation peut se  
produire lorsque la  
température ou lhumidité est  
élevée.  
Des odeurs dans le  
réfrigérateur.  
Lintérieur a besoin d’ê tre  
nettoyé.  
Nettoyez lintérieur avec une éponge, de leau  
chaude, et du bicarbonate de soude. Assurez-vous  
de dissoudre totalement le bicarbonate de soude  
pour éviter son action abrasive.  
Enveloppez complètement les aliments.  
Des aliments dégageant de  
fortes odeurs se trouvent  
dans le réfrigérateur.  
Certains contenants ou  
emballages dégagent des  
odeurs.  
Utilisez un autre contenant ou marque de pellicule  
demballage.  
La ou les portes ne  
ferment pas.  
Déplacez les emballages qui nuisent à la fermeture de  
la porte.  
Un emballage daliment  
empêche la fermeture de la  
porte.  
Une porte sest entrouverte  
lorsquune autre a été fermée  
trop brusquement.  
Fermez les portes délicatement.  
Le réfrigérateur nest pas de  
niveau. Il se balance contre le  
plancher quand on le pousse.  
Réglez les vis de nivellement.  
Assurez-vous que le plancher est égal et peut  
supporter le réfrigérateur. Contactez un menuisier pour  
corriger le fl échissement ou linclinaison du plancher.  
Le plancher nest pas égal ou  
supporte mal la charge. Le  
réfrigérateur se balance contre  
le plancher quand on le pousse.  
Le réfrigérateur touche au  
mur ou aux armoires.  
Déplacez le réfrigérateur.  
Des aliments touchent à la  
clayette au-dessus du tiroir.  
Gardez moins daliments dans le tiroir.  
Les tiroirs sont  
difficiles à déplacer.  
Les rails du tiroir sont  
encrassés.  
Nettoyez le tiroir et les rails.  
Remplissez puis jetez 7 verres deau pour rafraîchir  
le contenu. Remplissez puis jetez 7 autres verres  
deau pour rincer complètement le réservoir.  
Le distributeur ne  
fournit pas deau.  
Leau a séjourné trop  
longtemps dans le réservoir.  
Raccordez l’é lectroménager à la conduite deau  
froide qui alimente le robinet de la cuisine.  
L’é lectroménager nest pas  
correctement raccordé à la  
conduite deau froide.  
Le robinet de la conduite  
deau du domicile nest pas  
ouvert.  
Ouvrez le robinet de la conduite deau du domicile.  
Le goût et/ou  
lodeur de leau est  
douteuse.  
Assurez-vous que les deux portes sont fermées.  
La porte du réfrigérateur ou  
du congélateur nest pas  
fermée.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE CALLING FOR SERVICE (CONT.)  
Problème  
Solutions  
Causes probables  
Le distributeur ne  
fournit pas de  
glace.  
Le distributeur devrait fonctionner une fois que le  
premier lot de glace est tombé dans le bac.  
Le bac à glace est vide.  
Ouvrez le robinet de la conduite deau du domicile  
et laissez à la glace le temps de se former. Le  
distributeur devrait fonctionner lorsque la glace est  
prête.  
Le robinet de la conduite  
deau du domicile nest pas  
ouvert.  
Assurez-vous que les deux portes sont fermées.  
La porte du réfrigérateur ou  
du congélateur nest pas  
fermée.  
Retirez le bac à glace et faites fondre son contenu.  
Nettoyez le bac, asséchez-le, puis remettez-le en  
place. Le distributeur devrait fonctionner dès que  
de la nouvelle glace est prête.  
La glace a fondu puis regelé  
autour de la vis sans fi n à  
cause de la fréquence  
dutilisation, des variations de  
température, et/ou de pannes  
de courant.  
Les glaçons sont bloqués  
entre le bras de la machine à  
glaçons et larrière du bac à  
glace.  
Retirez les glaçons qui bloquent le distributeur.  
Les glaçons sont soudés les  
uns aux autres.  
Utilisez le distributeur plus souvent pour éviter la  
fusion des glaçons.  
Des glaçons provenant  
dailleurs ou fabriqués  
autrement ont été utilisés  
dans le distributeur.  
Seuls les glaçons produits par la machine à  
glaçons doivent être utilisés.  
Ce son se fait entendre lorsque de la glace  
fabriquée automatiquement tombe dans le bac à  
glace. Lintensité du son variera selon  
lemplacement du réfrigérateur.  
Un son de glace  
qui tombe.  
Un lot de glace est tombé  
dans le bac à glace.  
Ce son normal se fait entendre lorsque la machine  
à glaçons est alimentée en eau suite au dépôt  
automatique de glace dans le bac.  
Un son deau qui  
s’écoule.  
La machine à glaçons est  
alimentée en eau.  
Autres  
Veuillez lire attentivement les sections Machine à glaçons automatique et  
Fonctionnement du distributeur de ce guide.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES  
Les caractéristiques visuelles et techniques listées dans ce tableau peuvent varier en fonction de l’é volution  
qualitative du produit.  
Réfrigérateur à congélateur au bas de modèle LFX21980  
Réfrigérateur à portes françaises  
Description  
115 V c.a. à 60 Hz  
Alimentation électrique  
21 à 121 PSI (1,5 à 8,5 kgf/cm2 )  
Pression deau min.  
35 po(W) X 30po(D) X 69 po(H), 42 po (P avec porte ouverte)  
Dimensiones  
908 mm (W) X 762 mm (D) X 1772 mm (H), 1073 mm (P avec porte  
ouverte)  
288 lb. (131 kg)  
Poids net  
14,7 pi3 (0,42 m3 )  
Capacité de rangement du  
réfrigérateur  
5,8 pi3 (0,16 m3 )  
Capacité de rangement du  
congélateur  
Réfrigérateur à congélateur au bas de modèle LFX25980  
Réfrigérateur à portes françaises  
Description  
115 V c.a. à 60 Hz  
Alimentation électrique  
21 à 121 PSI (1,5 à 8,5 kgf/cm2 )  
Pression deau min.  
35 po(W) X 34 po(D) X 69 po(H), 46 po (P avec porte ouverte)  
Dimensiones  
908 mm (W) X 870 mm (D) X 1772 mm (H), 1181 mm (P avec porte  
ouverte)  
324 lb. (147 kg)  
Poids net  
17.6 pi3 (0,42 m3 )  
Capacité de rangement du  
réfrigérateur  
7.1 pi3 (0,16 m3 )  
Capacité de rangement du  
congélateur  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
GARANTIE LIMITÉE DU RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR AU BAS LG CANADA  
Votre réfrigérateur LG sera réparé ou remplacé, à la discrétion de LG, sil savère défectueux à cause dun vice de  
matière ou de fabrication dans des conditions dutilisation normale et ce, pendant la période de garantie (Période de  
garantie) défi nie ci-dessous, en vigueur à partir de la date dachat (Date dachat) dorigine. Cette garantie nest  
valable que pour lacheteur dorigine du produit et les provinces canadiennes.  
PÉRIODE DE GARANTIE :  
APPEL DE SERVICE :  
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR  
Veuillez composer le 1-888-542-2623  
(1-888-LG-CANADA) et choisir loption appropriée.  
MAIN DOEUVRE :Deux ans à partir de la date dachat.  
PIÈCES : Deux ans à partir de la date dachat.  
SYSTÈME HERMÉTIQUE  
Soyez prêt à mentionner le type de produit (réfrigérateur)  
et votre code postal.  
Visitez notre site Web à : www.lg.ca  
(Compresseur, condenseur, et évaporateur)  
MAIN DOEUVRE : Deux ans à partir de la date dachat.  
PIÈCES : Cinq ans à partir de la date dachat.  
Cette garantie vous donne droit au service à domicile.  
REMARQUE : Pour vous prévaloir de la garantie,  
conservez votre facture pour fournir une preuve  
dachat datée. Une copie de votre facture devra être  
présentée au moment où le service sous garantie  
sera fourni.  
Aucune autre garantie expresse ne couvre ce produit. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS  
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE  
EXPRESSE. LG ELECTRONICS USA, INC. NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE LA PERTE DE  
JOUISSANCE DU PRODUIT, DES NUISANCES, DES PERTES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, DIRECT OU  
INDIRECT, DÉCOULANT DE LUTILISATION OU DE LINAPTITUDE À UTILISER CE PRODUIT, AINSI QUE DE  
TOUTE AUTRE VIOLATION DUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUELLE QUELLE SOIT, Y COMPRIS  
LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE APPLICABLE À CE PRODUIT. Certaines provinces ne  
permettent pas les exclusions ou les limitations des dommages accessoires ou indirects, ni les limitations de la durée de  
la garantie implicite; il est donc possible que ces limitations ou exclusions ne sappliquent pas à votre cas. La présente  
garantie vous accorde des droits légaux spécifi ques. Il est possible que vous ayez dautres droits qui peuvent varier  
dune province à lautre.  
LA GARANTIE CI-DESSUS NE SAPPLIQUE PAS :  
Aux visites de service à votre domicile pour livrer, ramasser et/ou installer le produit, fournir des renseignements, remplacer des  
fusibles, adapter le câblage ou la plomberie, ou encore corriger des réparations non autorisées.  
Aux dommages résultant dun accident, de la vermine, dun incendie, dune inondation, dune modifi cation, dune mauvaise  
utilisation, ou de cas de force majeure.  
Aux utilisations commerciales ou à des fi ns autres que celles prévues.  
Par conséquent, ces frais sont de la responsabilité du consommateur.  
NUMÉROS DE LASSISTANCE À LA CLIENTÈLE  
Pour obtenir lassistance à la clientèle, des  
renseignements sur les produits ou  
localiser un revendeur ou un centre de  
service après-vente agréé :  
Veuillez composer le 1-888-542-2623 (1-888-LG-CANADA)  
et choisir loption appropriée. Soyez prêt à mentionner le  
type de produit (réfrigérateur) et votre code postal.  
Ou visitez notre site Web à : www.lg.ca  
Enregistrement du produit  
Modèle :  
POUR COMMUNIQUER AVEC  
LG ELECTRONICS PAR LA POSTE :  
LG Customer Interactive Center  
P. O. Box 240007  
Numéro de série :  
Date dachat :  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35824  
ATTN: CIC  
Le modèle et le numéro de série figurent sur lenveloppe  
intérieure ou larrière du compartiment réfrigérateur.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE  
SEGURIDAD  
Precauciones básicas de seguridad ……………89  
Eliminación de CFC ………………………………90  
Cómo conectar la electricidad ……………………91  
¡GRACIAS!  
Felicitaciones por su compra y  
bienvenido a la familia de LG. Su  
nuevo refrigerador LG con  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Características especiales ………………………92  
Piezas y componentes importantes ……………93  
INSTALACIÓN  
Elija la ubicación adecuada ………………………94  
Espacios libres …………………………………….94  
Pisos ………………………………………………95  
Cómo quitar la manija ……………………………95  
Cómo quitar la puerta y el cajón …………………96  
Cómo conectar el suministro de agua ……….102  
Cómo conectar las líneas de agua ……………102  
Cómo nivelar las puertas del refrigerador ……104  
Inicio ………………………………………………105  
congelador inferior combina la  
tecnología de refrigeración más  
avanzada con un funcionamiento  
simple y una elevada eficiencia.  
Siguiendo las instrucciones de  
funcionamiento y cuidado de este  
manual, su refrigerador le brindará  
muchos años de servicio confiable.  
CÓMO UTILIZAR  
Características del panel de control ……………106  
Pantalla de LCD/LED ……………………………107  
Cómo ajustar las temperaturas y las funciones ……108  
Cómo operar el dispensador ……………………109  
Confi guración de las funciones ………………110  
Reservorio de hielo en la puerta ………………111  
Máquina automática para hacer hielo …………112  
Control de humedad del cajón de  
verduras y frutas OptiBin ™ ……………………113  
Almacenamiento de alimentos …………………113  
Ubicación de los alimentos ……………………114  
Ajuste de altura de los estantes ………………115  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Cómo quitar y cambiar los componentes ……116  
Limpieza del refrigerador ……………………….120  
Información general ……………………………120  
Cómo cambiar el fi ltro de agua ………………121  
DETECCIÓN DE PROBLEMAS  
Antes de solicitar servicio técnico ………………122  
ESPECIFICACIONES  
Dimensiones y especifi caciones importantes …… 126  
GARANTÍA  
Información sobre registro de producto ………127  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD  
Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre lea y  
obedezca todos los mensajes de seguridad.  
w Este es el símbolo de alerta de seguridad. Lo alerta sobre mensajes de seguridad que informan  
sobre peligros que pueden matarlo o lastimarlo a usted o a otros o provocar daños al producto. Todos los  
mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y las palabras PELIGRO,  
ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:  
El usuario morirá o sufrirá graves lesiones si no sigue las  
instrucciones.  
w
w
PELIGRO  
El usuario puede morir o sufrir graves lesiones si no sigue  
las instrucciones.  
ADVERTENCIA  
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se  
evita, puede provocar una lesión menor o mediana., o  
solamente daños al producto.  
w
PRECAUCIÓN  
Todos los mensajes identificarán el peligro, le señalarán cómo reducir las posibilidades de lesiones, y le  
explicarán qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
w
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga  
eléctrica, o lesiones a personas cuando utilice  
el producto, deben cumplirse precauciones  
básicas de seguridad, incluyendo las  
siguientes.  
• Desenchufe su refrigerador antes de limpiar o  
hacer reparaciones.  
NOTA: Las reparaciones debe realizarlas un  
técnico califi cado.  
• Antes de reemplazar un bombilla de luz quemada,  
desenchufe el refrigerador o desconecte la  
electricidad del disyuntor o caja de fusibles para  
evitar contacto con un fi lamento cargado (una  
bombilla quemada puede romperse al cambiarla).  
NOTA: Confi gurar cualquiera de los dos controles  
en la posición OFF (apagado) no elimina la corriente  
de electricidad dirigida al circuito de la luz.  
Lea todas las instrucciones antes de utilizar  
este artefacto.  
• NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del  
cable de energía. Siempre tome el enchufe con fi  
rmeza y quítelo del tomacorriente.  
• Repare o reemplace de manera inmediata todos  
los cables eléctricos que se hayan desgastado o  
dañado. No utilice cables que den muestras de  
grietas o desgaste en su longitud o en el enchufe  
o extremo del conector.  
• Este refrigerador debe instalarse de manera  
adecuada según las instrucciones dirigidas al  
instalador adheridas al frente del refrigerador.  
• Después de instalar su refrigerador, no toque las  
superfi cies frías del congelador con las manos  
mojadas o húmedas. La piel puede adherirse a  
las superfi cies muy frías.  
• Cuando aleje el refrigerador de la pared, tenga  
cuidado de no aplastar o dañar el cable de  
energía.  
• NO almacene o use gasolina u otros vapores o  
líquidos infl amables cerca de este o cualquier  
otro artefacto.  
• En refrigeradores con máquinas automáticas para  
hacer hielo, evite el contacto con las piezas en  
movimiento del mecanismo eyector o con el  
elemento calentador que libera los cubitos. NO  
coloque sus dedos o manos en el mecanismo de  
la máquina para hacer hielo mientras el  
• NO permita que los niños se cuelguen, suban, o  
paren en las puertas o estantes del refrigerador.  
Podrían dañar el refrigerador y sufrir lesiones  
graves.  
refrigerador se encuentre enchufado.  
• Mantenga los dedos alejados de los puntos de  
pellizco; los espacios entre las puertas y armario  
son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al  
cerrar puertas cuando hay niños en la cercanía.  
No modifi que o extienda la longitud del cable  
de energía. Esto provocará una descarga  
eléctrica o un incendio.t.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD (CONT.)  
• NO vuelva a congelar alimentos que se hayan  
descongelado por completo. El Ministerio de  
Agricultura de los EE.UU., Boletín N° 69 sobre  
Hogares y Jardines señala:  
... Pueden volverse a congelar los alimentos que  
hayan sido descongelados si todavía contienen  
cristales de hielo o si todavía están fríos, por  
debajo de 40°F (4°C).  
Dicho alimento puede ser peligroso para la salud.  
Incluso el descongelado parcial y recongelado  
reduce la calidad comestible de los alimentos, en  
especial frutas, vegetales, y comidas preparadas.  
La calidad comestible de las carnes rojas se ve  
menos afectada que la de otros alimentos. Utilice  
alimentos recongelados lo antes posible para  
preservar la mayor calidad posible.  
... Las carnes rojas picadas, carnes de ave, o  
pescado que tengan olores o colores extraños no  
deben volver a congelarse y tampoco deben  
consumirse. Los helados descongelados deben  
eliminarse. Si el olor o color de cualquier alimento  
es pobre o dudoso, elimínelo.  
w
PELIGRO  
Riesgo de encierro para niños  
Los refrigeradores eliminados o abandonados son  
peligrosos, aunque queden en un sitio durante  
sólo unos días. Si va a desechar su viejo  
refrigerador, siga las siguientes instrucciones para  
prevenir accidentes.  
Antes de eliminar su viejo refrigerador o  
congelador:  
• Quite las puertas.  
• Deje los estantes en su lugar para que los niños  
no puedan subirse fácilmente.  
ELIMINACIÓN DE CFC  
Su viejo refrigerador puede tener un sistema de  
enfriamiento con CFC (clorofluorocarbonos). Se  
cree que los CFC son dañinos para el ozono  
estratosférico.  
Si va a tirar su viejo refrigerador, asegúrese que  
quitar el refrigerante CFC para una eliminación  
adecuada por parte de un técnico calificado. Si  
libera este refrigerante de CFC de manera  
intencional, usted puede ser objeto de multas y de  
prisión según lo indicado por la legislación  
ambiental.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente.  
w
ADVERTENCIA  
Peligro de descarga eléctrica  
Para seguridad personal, este artefacto debe  
conectarse a tierra de manera adecuada. Haga  
que un técnico calificado verifique el  
tomacorriente de pared y el circuito para  
verificar que tengan una conexión a tierra  
adecuada.  
NOTA: Antes de realizar cualquier clase de  
instalación, limpieza o quitar una bombilla de  
luz, gire el control (termostato, control de  
refrigerador o control de congelador,  
dependiendo del modelo) a OFF (apagado) y  
luego desconecte el refrigerador de la fuente de  
energía. Cuando haya terminado, vuelva a  
conectar el refrigerador a la fuente de energía y  
cambie el control (termostato, control de  
refrigerador, o control de congelador,  
dependiendo del modelo) a la configuración  
deseada.  
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA  
RECOMENDADO  
El refrigerador siempre debe estar conectado a  
un tomacorriente individual con conexión a tierra  
clasificado para 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y  
con fusibles de 15 o 20 amperes. Esto otorga un  
mejor desempeño y también evita la sobrecarga  
de los circuitos de cableado de la casa, lo que  
podría generar un peligro de incendio por  
sobrecarga. Se recomienda que este artefacto  
cuente con un circuito individual.  
Utilice un tomacorriente que no pueda apagarse  
con un interruptor o cadena. No utilice un cable  
de extensión. Para el uso de este artefacto, es  
su responsabilidad y obligación cambiar un  
tomacorriente estándar de dos patas por uno de  
tres patas con adecuada conexión a tierra.  
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la  
tercera pata (a tierra) del cable de energía.  
No utilice un enchufe adaptador.  
USO DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN  
Debido a peligros potenciales de seguridad  
en ciertas condiciones, recomendamos  
enfáticamente no utilizar un cable de  
extensión. Sin embargo, si aún así decide  
utilizar un cable de extensión, es absolutamente  
necesario que se trate de un cable de extensión  
de tres patas listado UL (EE.UU.) con enchufe y  
tomacorriente a tierra, y que la clasificación  
eléctrica del cable sea de 15 amperes (mínimo)  
y 120 voltios. El uso de un cable de extensión  
incrementará el espacio necesario en la parte  
trasera del refrigerador.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES  
1 PANTALLA DE LCD DEL PANEL DE  
CONTROL  
Los simples controles electrónicos son fáciles de  
usar. La pantalla de LCD indica temperaturas  
del refrigerador y del congelador, muestra el  
estado del filtro de agua, información sobre el  
dispensador, y más.  
2 ICE PLUS  
Si está activada esta función, la sección del refrigerador  
funcionará a la temperatura más baja posible durante 24  
horas para aumentar la producción de hielo un 20 por  
cien.  
3 DISPENSADOR DE AGUA FILTRADA Y  
HIELO  
El dispensador de agua ofrece agua fresca y  
filtrada a través de la puerta para un rápido  
refresco. El dispensador ofrece hielo en cubitos o  
picado.  
4 ALARMA DE LA PUERTA  
Una alarma de advertencia suena a intervalos de  
30 segundos cuando las puertas del refrigerador  
o freezer quedan abiertas por más de 60  
segundos.  
5 RESERVORIO DE HIELO EN LA PUERTA  
La máquina para hacer hielo automáticamente  
produce 100-130 cubitos en un período de 24  
horas para mantener el dispensador de hielo  
bien abastecido. El diseño dentro de la puerta  
crea más espacio en los estantes.  
6 CAJONES DE VERDURAS Y FRUTAS  
OPTIBIN ™  
Los cajones de OptiBin ™ de LG mantienen los  
vegetales frescos.  
7 BISAGRA AUTOCIERRE  
Cuando presione ligeramente la puerta del  
compartimento de refrigeración, ésta se cerrará  
automáticamente.(La puerta se cerrará  
automáticamente en un ángulo no superior a 40  
grados).  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y COMPONENTES IMPORTANTES  
Además de las características y componentes  
especiales señalados en la sección Características  
Especiales, existen otros componentes importantes  
mencionados en este manual.  
1 REPISA DEL CONGELADOR, REGULABLE.  
4 RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO DE  
HIELO DESMONTABLE  
Los estantes del refrigerador son ajustables para  
mayor flexibilidad en el almacenamiento.  
El recipiente de almacenamiento de hielo puede  
quitarse para llenar hieleras, heladeritas, o  
jarras.  
2 RECIPIENTES DE PUERTA MODULARES  
5 LÁMPARAS INTERIORES  
Tres cajones intercambiables que pueden  
disponerse para satisfacer las necesidades de  
almacenamiento.  
Dos lámparas individuales iluminan el  
congelador y la parte interna del refrigerador.  
3 BANDEJA DE SNACKS  
La bandija de snacks es ideal para guardar  
panes, fiambres y snacks.  
5
1
3
2
5
2
4
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA  
w
ADVERTENCIA  
• A fi n de reducir el riesgo de una descarga  
eléctrica, no instale el refrigerador en un área  
húmeda o mojada.  
Peligro de peso excesivo  
Se necesitan dos o más personas para  
trasladar o desempacar el artefacto.  
• Elija un lugar en donde el suministro de agua  
pueda conectarse fácilmente entre la máquina  
de hacer hielo y el dispensador.  
• Almacene e instale el refrigerador donde no  
vaya a sufrir temperaturas bajo cero o  
condiciones climáticas externas.  
• Una instalación inestable puede provocar  
vibraciones y ruidos. Si el suelo no está  
nivelado, nivélelo haciendo rotar la altura de los  
tornillos de ajuste.  
• Instale este artefacto en un área donde la  
temperatura se encuentre entre los 55°F (13°C)  
y 110°F (43°C). Si la temperatura alrededor del  
artefacto es demasiado alta o baja, la  
capacidad de enfriamiento puede verse  
afectada negativamente.  
• Conecte a tierra el refrigerador para cumplir  
con los códigos y ordenanzas vigentes.  
• Si este refrigerador se instala donde la  
temperatura supera los 110°F (43°C), la  
capacidad de congelado se ve comprometida y  
el costo de electricidad consumida se elevará.  
w
PRECAUCIÓN  
Evite ubicar la unidad cerca de fuentes de  
calor, luz directa del sol, o humedad.  
ESPACIOS LIBRES  
Menos 2 pulg.  
(5 cm)  
1 pulg.  
1 pulg.  
(2.5 cm)  
(2.5 cm)  
Deje un espacio libre de por lo menos 2 pulg. (5 cm)  
desde el techo y 1 pulg. (2.5 cm) desde las paredes  
laterales para una mejor eficiencia de enfriamiento,  
facilidad de instalación, adecuada circulación de aire, y  
conexiones eléctricas.  
Deje por lo menos 24 pul. (61 cm) frente al  
refrigerador para poder abrir las puertas.  
Tenga en cuenta paredes, puertas, y molduras que  
pueden incrementar los espacios necesarios.  
• Una distancia muy pequeña desde los elementos  
adyacentes puede disminuir la capacidad de  
enfriamiento y elevar el gasto de electricidad.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PISOS  
• Para minimizar ruidos y vibraciones, el  
refrigerador DEBE estar instalado en un piso de  
construcción sólida.  
• No se recomienda el uso de alfombras y de  
baldosas frágiles.  
• Nunca instale el refrigerador en una plataforma  
o una estructura de apoyo débiles.  
• Para evitar vibraciones, la unidad debe estar  
nivelada. Si fuera necesario, ajuste las patas  
niveladoras para compensar el desequilibrio del  
piso. La parte delantera debe estar un poco más  
elevada que la trasera para facilitar el cierre de la  
puerta. Las patas de nivelación pueden girarse con  
facilidad inclinando el gabinete ligeramente. Gire  
las patas de nivelación en sentido de las agujas del  
reloj para levantar la unidad o en sentido contrario  
a las agujas del reloj para bajarla.  
NOTA: Cuando desplace el refrigerador para  
realizar la limpieza o para efectuar un servicio,  
asegúrese de proteger el piso. Siempre tire del  
refrigerador hacia afuera cuando lo mueva. No  
menee o contonee el refrigerador cuando quiera  
desplazarlo, porque podría dañar el piso.  
CÓMO QUITAR LA MANIJA  
Para trasladar el refrigerador a través de una  
puerta, puede ser necesario quitar las manijas  
de la puerta del refrigerador.  
w
PRECAUCIÓN  
Tenga mucho cuidado al quitar las manijas  
para evitar rayar las puertas.  
NOTA: La apariencia de las manijas puede  
diferir de las incluidas en la ilustración.  
• La manija puede dañarse si la golpea con un  
martillo mientras la quita o coloca.  
• Cuando coloque o quite una manija, usted  
debe empujar y tirar de ella con bastante  
fuerza.  
Tornillos de  
montaje  
1
2
Afloje los tornillos de fijación con una llave  
Allen de 3/32” y retire la manija.  
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de  
montaje de la manija utilice una llave Allen de  
1/4”.  
Afloje los tornillos de fijación ubicados en la  
parte inferior de la manija con una llave Allen  
de 3/32” y retire la manija.  
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de  
montaje de la manija utilice una llave Allen de  
1/4”.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR LA MANIJA (CONT.)  
REINSTALACIÓN DE LA MANIJA  
Tornillos de  
montaje  
1 Sujete la manija a los tornillos de montaje y  
ajuste los tornillos de fijación con una llave  
Allen de 3/32”.  
2
Sujete la manija firmemente a los tornillos de  
montaje y ajuste los tornillos de fijación en la  
parte inferior de la manija con una llave Allen  
de 3/32”.  
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de  
montaje de la manija utilice una llave Allen de  
1/4”.  
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de  
montaje de la manija utilice una llave Allen de  
1/4”.  
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN  
CÓMO QUITAR LA PUERTA  
w
ADVERTENCIA  
Peligro de descarga eléctrica  
• Desconecte el suministro eléctrico del  
refrigerador antes de instalar. No hacerlo puede  
provocar la muerte o una lesión personal grave.  
• No coloque sus manos, pies, o varillas de metal  
en los orifi cios de ventilación, parrilla de la  
base, o parte inferior del refrigerador. Puede  
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.  
Tenga cuidado al trabajar con la bisagra, parrilla  
de la base y retén. Puede resultar herido.  
Si la puerta de entrada de su hogar es demasiado  
angosta para que pase el refrigerador, quite la  
puerta del refrigerador y traslade el mismo de  
costado a través de la puerta.  
Antes de comenzar, retire los alimentos y  
recipientes de las puertas.  
1 Para quitar la puerta izquierda del  
refrigerador:  
Saque el tubo de agua del accesorio  
mientras presiona el anillo de liberación del  
mismo.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)  
CÓMO QUITAR LA PUERTA (CONT.)  
(1)  
(2)  
(2)  
(1)  
(4)  
(5)  
(3)  
(5)  
(6)  
(4)  
(6)  
(3)  
(7)  
(8)  
2
3
Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa  
de la bisagra superior (1).  
Para quitar la puerta derecha del  
refrigerador:  
Use un destornillador de lados planos para  
destrabar los ganchos (no se muestran) en  
el lado inferior frontal de la tapa (2).  
Levante la tapa.  
Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa  
de la bisagra superior (1). Levante la tapa  
(2).  
Desconecte retire la tapa.  
Desconecte retire la tapa. Quite el tubo (3).  
Desconecte el arnés de cableado (3).  
Desconecte todos los arneses de cableado  
(4).  
Gire la palanca de la bisagra (4) en sentido  
de las agujas del reloj y quítela. Levante la  
bisagra superior (5) separada del sujetador  
de la palanca de la bisagra (6).  
Quite el tornillo de conexión a tierra (5).  
Gire la palanca de la bisagra (6) en sentido  
contrario a las agujas del reloj y quítelo.  
Levante la bisagra superior (7) separada del  
sujetador de la palanca de la bisagra (8).  
MPORTANTE: Cuando levante la bisagra  
separada del sujetador, tenga cuidado de que  
la puerta no caiga hacia delante.  
IMPORTANTE: Cuando levante la bisagra  
separada del sujetador, tenga cuidado de que  
la puerta no caiga hacia delante.  
Levante la puerta desde la clavija de la  
bisagra del medio y quite la puerta.  
PRECAUCIÓN: Proceda a su  
acople/desacople siempre con la puerta  
abierta formando un ángulo de 90 grados, o  
superior.  
Levante la puerta desde la clavija de la  
bisagra del medio y quite la puerta.  
PRECAUCIÓN: Proceda a su  
acople/desacople siempre con la puerta  
abierta formando un ángulo de 90 grados, o  
superior.  
Coloque la puerta, con la parte interna  
hacia arriba, sobre una superfi cie que no  
raye.  
Coloque la puerta, con la parte interna  
hacia arriba, sobre una superfi cie que no  
raye.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA  
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA  
(6)  
(7)  
(3)  
(2)  
(5)  
(1)  
(4)  
1 Instale primero la puerta derecha.  
2
Coloque la bisagra superior (1) sobre el  
sujetador de la palanca de la bisagra (2) y  
en su lugar. Introduzca la palanca de la  
bisagra (3) bajo el sujetador de la palanca.  
Gire la palanca en sentido contrario a las  
agujas del reloj y ajuste la bisagra.  
Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra  
del medio como puede verse.  
Asegúrese de que el manguito de plástico  
esté insertado en la parte inferior de la  
puerta.  
Conecte el arnés de cableado (4).  
Conecte el arnés de cableado del  
interruptor de la puerta (5).  
Enganche la lengüeta sobre el lado del interruptor  
de la puerta de la tapa (6) bajo el extremo de la  
apertura del cableado en la parte superior del  
gabinete. Coloque la tapa en su lugar. Introduzca  
y ajuste el tornillo de la tapa (7).  
(5)  
(4)  
(2)  
(1)  
(3)  
3 Instale la puerta izquierda.  
4
Coloque la bisagra superior (1) sobre el sujetador  
de la palanca de la bisagra (2) y en su lugar.  
Introduzca la palanca de la bisagra (3) bajo el  
sujetador de la palanca. Gire la palanca en  
sentido de las agujas del reloj y ajuste la bisagra.  
Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra  
del medio.  
Instale el tornillo de toma a tierra (4) y  
conecte todos los arneses (5).  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA (CONT.)  
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA (CONT.)  
(Tornillo de la tapa)  
Tapa  
(6)  
(7)  
5 Conecte el arnés de cableado del  
interruptor de la puerta (6).  
6
Introduzca el tubo de suministro de agua  
dentro del conector.  
Empuje el tubo de suministro de agua (7)  
por el orificio de la parte superior y sáquelo  
por la parte posterior.  
Introduzca el tubo por lo menos 5/8 in. (15  
mm) dentro del conector.  
Enganche la lengüeta ubicada sobre el lado  
del interruptor de la puerta de la tapa bajo  
el extremo de la apertura del cableado en la  
parte superior del gabinete. Coloque la tapa  
en su lugar. Introduzca y ajuste el tornillo de  
la tapa.  
w
AVERTISSEMENT  
Collar  
Tubo  
Línea de inserción  
Abrazadera  
1. Inserte el tubo hasta que sólo pueda ver una línea.  
2. Tras insertarlo,extraiga el tubo para comprobar si ha sido insertado correctamente.  
3. Abrazadera de montaje.  
Correcto  
Incorrecto  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)  
CÓMO QUITAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR  
w
PRECAUCIÓN  
A fin de evitar posibles lesiones o daños al  
producto y a la propiedad, harán falta dos  
personas para llevar a cabo las siguientes  
instrucciones.  
Cuando quite el cajón, no sostenga la manija.  
Puede salirse y provocar lesiones personales.  
Cuando deposite el cajón, tenga cuidado de no  
dañar el piso o lastimar sus pies con los  
extremos afilados del lado de la bisagra.  
1 To remove the freezer drawer, pull the drawer  
open to full extension. Remove the lower  
DuraBase ® basket by lifting the basket from  
the rail system.  
Retire los tornillos de ambos lados  
de la guía.  
3
Separe la cubierta izquierda y derecha de la guía.  
2
4
5
Con ambas manos, sujete los dos lados de la  
puerta y tire hacia arriba para separarla.  
Con ambas manos, sujete el centro de la barra y empuje  
hacia dentro para que las dos guías encajen a la vez.  
w
w
CUIDADO : Cuando Ud. quite el cajón, no sostenga la agarradera. Si se sale, podría causar lesiones personales.  
CUIDADO : Al colocar el cajón en el piso, tenga cuidado de no dañar el piso y lesionarse el pie con las orillas afiladas  
en el lado de la bisagra.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)  
CÓMO REINSTALAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR  
w
w
PELIGRO  
PRECAUCIÓN  
A fi n de evitar posibles lesiones o daños al  
producto y a la propiedad, harán falta dos  
personas para efectuar las siguientes personas  
para efectuar las siguientes instrucciones.  
Riesgo de encierro para niños  
Para evitar el encierro accidental y riesgo de asfi  
xia de niños y animales, NO permita que  
jueguen dentro del cajón del freezer.  
NO se pare o siente sobre el cajón del freezer.  
1
2
Para volver a instalar el cajón del freezer, sostenga la  
barra central con ambas manos y tire hacia afuera hasta  
que los dos rieles estén extendidos por completo.  
1
2
Monte el conector de la puerta (1) a la  
percha de la guía (2).  
Guía  
derecha  
Guía  
izquierda  
4
Alinee los orificios superiores de la cubierta de la  
guía con los orificios superiores del conector de la  
puerta para montar la guía de la cubierta .  
Empuje hacia abajo y monte el conector de  
la puerta apretando los tornillos.  
3
w ADVERTENCIA:Para prevenir riesgos de  
atrapamiento y sofocación  
accidental de niños y mascotas,  
NO les permita jugar dentro del  
cajón.  
w ADVERTENCIA:NO se pare ni se siente sobre la  
puerta del congelador.  
5
Con el cajón extraído en toda su extensión, inserte  
la canasta inferior en el ensamble del riel hasta que  
no se mueva hacia adelante.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO CONECTAR EL SUMINISTRO DE AGUA  
He rram ie n t as n e ce sarias  
Destornillador estándar  
w
ADVERTENCIA  
Conecte solamente a una fuente  
segura de agua potable.  
Llave inglesa de extremo abierto de 7/16 pulg.  
y 1/2 pulg. o dos llaves ajustables  
La presión de agua debe ser de 21~121 psi  
(1.5~8.5 kgf/cm2 ) en modelos sin filtro de agua  
y entre 43 y 121 psi (3~8.5 kgf/cm2 ) en  
modelos con filtro de agua.  
Si la presión no alcanza los 21 psi (1.5 kgf/cm2  
) o cae debajo de la misma, resulta necesario  
comprar una bomba de presión separada para  
lograr un funcionamiento normal de la máquina  
automática de hielo y del dispensador de agua.  
Llave de tuercas de 1/4 pulg  
Broca de perforadora de 1/4 pulg  
Perforadora de mano o eléctrica (con conexión  
a tierra adecuada)  
NOTA: Los vendedores de refrigeradores  
ofrecen un kit con una válvula de retención de  
tipo montura, una unión, y una tubería de cobre.  
Antes de comprar, verifique que la válvula tipo  
montura cumpla con los códigos de plomería.  
No utilice una válvula de montura del tipo  
perforadora o de 3/16 pulg., ya que reduce el  
flujo de agua y se tapa más fácilmente.  
Se recomienda que la longitud del tubo de  
suministro de agua no supere los 26 pies (8 m).  
Instale la línea de suministro de agua donde no  
se vea afectada por el calor.  
NOTA: Deberá cumplirse con el Código de  
Plomería de la Mancomunidad de Massachusetts  
248CMR. Las válvulas de montura son ilegales  
en Massachusetts y su uso no está permitido.  
Consulte con un plomero matriculado.  
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones por  
completo antes de comenzar.  
Si pone en funcionamiento el refrigerador antes  
de instalar la conexión de agua, gire la  
máquina de hielo a la posición OFF (apagado)  
para evitar el funcionamiento sin agua.  
Su m in ist ro d e ag u a fría  
La válvula de agua de la máquina de hielo  
contiene una arandela de fl ujo que se utiliza  
como un regulador de presión de agua.  
Todas las instalaciones deben cumplir con  
requerimientos locales de códigos de plomería.  
Use tuberías de cobre y controle posibles  
pérdidas.  
La máquina de hielo necesita estar conectada  
a una línea de agua fría con una presión de  
agua de 21~121 psi (1.5~8.5 kgf/cm2 ) en  
modelos sin fi ltro de agua y entre 43 y 121 psi  
(3~8.5 kgf/ cm2 ) en modelos con fi ltro de  
agua.  
Instale tuberías sólo en áreas en donde las  
temperaturas se mantengan por encima del  
punto de congelación.  
La máquina de hacer hielo puede tardar hasta  
24 horas en comenzar a producir cubitos.  
CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA  
IMPORTANTE: Antes de conectar las tuberías a  
la línea de agua, desenchufe el refrigerador o  
desconecte la energía.  
Para determinar la longitud de la tubería de  
cobre que necesitará, mida la distancia desde  
la conexión de la parte inferior izquierda del  
refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue  
7 pies (2.1 m) para permitir el desplazamiento  
del refrigerador para la limpieza. Use tuberías  
de cobre de 1/4 pulg. de diámetro externo.  
Verifique que ambos lados de la tubería de  
cobre estén cortados en ángulo recto.  
Apague el suministro de agua principal y abra  
la canilla más cercana para liberar presión de  
la línea. Abrir una canilla externa puede ayudar  
a drenar agua de la línea del hogar.  
Busque una tubería vertical de agua FRÍA de  
1/2 pulg. ubicada cerca del refrigerador.  
Con una perforadora, realice un orificio de 1/4  
pulg. en la tubería de agua fría.  
NOTA: Puede utilizarse una tubería horizontal,  
pero debe tomarse la siguiente precaución:  
Perfore la parte superior de la tubería, no la  
inferior. Esto servirá para mantener el agua lejos  
de la perforadora y también evitará que se  
acumule sedimento en la válvula.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA (CONT.)  
Conecte la válvula de retención a la tubería de  
agua fría con la abrazadera. Asegúrese de que el  
extremo de la salida se encuentre bien colocado  
en el orificio de 1/4 pulg. de la tubería de agua y  
que la arandela esté bajo la abrazadera de la  
tubería. Ajuste la tuerca prensaestopas. Ajuste los  
tornillos de la abrazadera con cuidado y en forma  
pareja para que la arandela haga un sellado  
hermético. No ajuste de más ya que puede  
romper la tubería de cobre, especialmente si utiliza  
tubería de cobre blanda (enrollada). Ya está listo  
para conectar la tubería de cobre  
Coloque el extremo libre de la tubería en el  
recipiente o fregadero, y abra el suministro de  
agua principal. Haga circular agua por la  
tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre  
la válvula de retención de la tubería de agua.  
Enrosque la tubería de cobre como puede  
verse.  
Tuber ía de agua fría  
Tuerca  
presaestopas  
Abrazadera  
de tubería  
Rollo de  
polietileno o  
tubo de cobre  
Deslice la manga de compresión y la tuerca de  
compresión en la tubería de cobre como puede  
verse. Introduzca el extremo de la tubería en la  
salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca  
de compresión en el extremo de la salida con una  
llave inglesa. Una llave para tuercas cónicas es lo  
mejor, pero es suficiente una llave de extremo  
abierto. No ajuste de más.  
Válvula de  
retención  
Tuerca de  
compresión  
Manga de  
compresión  
IMPORTANTE: Antes de conectar la tubería al  
refrigerador, asegúrese de que el cable de  
energía del refrigerador no esté enchufado en el  
tomacorriente.  
Quite la tapa plástica fl exible de la válvula de  
agua.  
Coloque la tuerca de compresión y casquillo  
(manga) en el extremo de la tubería como puede  
verse.  
Introduzca el extremo de la tubería de cobre en la  
conexión lo más adentro posible. Mientras  
sostiene la tubería, ajuste el accesorio.  
IMPORTANTE: Ajuste las conexiones que tengan  
pérdidas. Abra el agua desde la válvula de  
retención.  
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua  
incorporado, recomendamos la instalación de un  
filtro de agua externo en línea. Si el suministro  
de agua contiene arena o partículas, dicho  
sedimento podría tapar el filtro de la válvula de  
agua del refrigerador. Instale el filtro en la línea  
de agua cerca del refrigerador.  
NOTA: Si su refrigerador está equipado con un  
filtro de agua interno, no deberá utilizarse un  
filtro de agua externo en línea.  
Enchufe el refrigerador.  
Coloque el rollo de tubería de cobre detrás del  
refrigerador de modo que no vibre contra la parte  
trasera del refrigerador o la pared.  
Abrazadera  
Tuber ía de  
"
de tubería  
Controle la presencia de pérdidas.  
Purgue los primeros 6 vasos de agua obtenidos  
después de la instalación. NOTA: El agua puede  
tardar unos segundos en comenzar a fl uir hasta  
que el tanque interno se llene y el aire  
desaparezca de las líneas.  
Empuje el refrigerador contra la pared.  
Tuerca de  
compresión  
de  
"
Coloque el interruptor de la máquina de hacer  
hielo en la posición ON (encendido).  
Casquillo  
(manga)  
Válvula  
de agua  
NOTA: La máquina de hielo comenzará a funcionar  
cuando alcance la temperatura de 15°F (-9°C).  
Comenzará a funcionar de manera automática.  
NOTA: Deseche las primeras tandas de hielo  
(cerca de 20 cubitos).  
Conexión del  
refrigerador  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR  
w
w
PRECAUCIÓN  
ADVERTENCIA  
A fi n de evitar posibles lesiones o daños al  
producto y a la propiedad, harán falta dos  
personas para llevar a cabo las siguientes  
instrucciones.  
Peligro de descarga eléctrica  
Tenga cuidado al trabajar con las bisagras,  
parrilla de la base, y retén. Puede resultar  
herido.  
No coloque sus manos, pies, o varillas de metal  
en los orifi cios de ventilación, parrilla de la  
base, o parte inferior del refrigerador. Puede  
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.  
Nive lació n  
Su refrigerador cuenta con dos patas niveladoras  
en el frente, una sobre la derecha y otra sobre la  
izquierda. Ajuste las patas para modificar la  
inclinación de frente a parte trasera o de lado a  
lado. Si su refrigerador no parece estable o si  
desea que las puertas se cierren más fácilmente,  
ajuste la inclinación del refrigerador siguiendo las  
siguientes instrucciones:  
2
Nivele el refrigerador mediante una llave de 8mm o un  
destornillador de punta plana.  
Suba (en sentido horario) o baje (en sentido  
antihorario) la pata izquierda /derecha para nivelar  
el refrigerador.  
NOTA: Si alguien empuja el refrigerador hacia  
atrás desde la parte superior, se quita peso sobre  
las patas de nivelación, lo que facilita el ajuste.  
Abra las dos puertas para verificar que cierren  
bien. Si no, eleve las patas niveladoras girando las  
dos en forma equitativa en sentido de las agujas  
del reloj.  
Defensa de la puerta  
Una vez que el refrigerador esté nivelado, vuelva a  
colocar la defensa de la puerta.  
1 Enchufe el cable de energía en un  
tomacorriente de tres patas con conexión a  
tierra y desplace el refrigerador a su  
ubicación final. Quite los tornillos de la  
defensa de la puerta y luego la defensa de la  
puerta.  
NOTA: Su nuevo refrigerador tiene un diseño  
original de dos puertas para alimentos frescos. Las  
dos puertas pueden abrirse o cerrarse de manera  
independiente. Tendrá que ejercer un poco de  
presión sobre las puertas para cerrarlas por  
completo.  
Abra el cajón del congelador.  
Una vez abierto el cajón, queda sufi ciente  
espacio para quitar los tornillos ubicados  
sobre la defensa de la puerta.  
NOTA: Para volver a instalar la defensa,  
colóquela en su lugar y luego introduzca los  
tornillos.  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (CONT.)  
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS  
1 Desmonte la rejilla base.  
Gire los soportes niveladores para aumentar  
(CCW) o disminuir (CW) la altura de la parte  
frontal del frigorífico utilizando el destornillador  
de cabeza plana o la llave de 11/32" pulg.  
Use the wrench (Included with the User  
Manual) to adjust the bolt in the door hinge to  
adjust the height. (CCW to raise or CW to  
lower the height.)  
INICIO  
Antes de cargar su refrigerador con alimentos  
frescos:  
Instale los accesorios tales como el recipiente  
de cubitos de hielo, cajones, y estantes en sus  
lugares indicados. Están embalados juntos  
para evitar posibles daños durante el  
transporte.  
Quite cintas adhesivas o etiquetas temporarias  
de su refrigerador antes del uso. Para quitar  
restos de adhesivos, frote el área con el pulgar,  
o frote una pequeña cantidad de detergente de  
platos sobre el adhesivo con sus dedos. Limpie  
con agua tibia y seque. No utilice instrumentos  
fi losos, alcohol, líquidos infl amables, o  
limpiadores abrasivos para quitar cinta  
adhesiva o pegamento.  
NOTA: No quite etiquetas de advertencia, la  
etiqueta con el modelo y número de serie, o la  
planilla técnica adherida sobre la pared trasera  
del refrigerador.  
Ajuste la temperatura deseada para el  
refrigerador y congelador (ver Cómo ajustar la  
temperatura y las funciones).  
Deje funcionar su refrigerador por lo menos 2 o  
3 horas antes de guardar alimentos. Verifi que  
el fl ujo de aire frío en el congelador para  
garantizar un enfriamiento adecuado. Su  
refrigerador ya está listo para usar.  
Limpie muy bien su refrigerador y elimine todo  
el polvillo que se haya podido acumular  
durante el envío.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL  
Para detalles completos sobre las funciones de los botones, ver páginas 108-110.  
2 BOTÓN CUBITO/ PICADO  
El botón CUBITO/PICADO permite elegir entre  
cubitos de hielo o hielo picado.  
3 BOTÓN FREEZER  
Pulse el botón FREEZER (Congelador) para ajustar  
la temperatura del compartimento del frigorífico.  
NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con el  
botón REFRIGERATOR (refrigerador) durante más de  
cinco segundos, la pantalla de temperatura cambiará  
de Fahrenheit a Celsius o viceversa. Cuando se  
presiona simultáneamente con el botón ICE PLUS  
durante cinco segundos, la pantalla de Modo Ahorro  
Energía encenderá y apagará esta función.  
4 BOTÓN REFRIGERATOR  
CUBE/CRUSH  
FREEZER  
Presione el botón REFRIGERATOR (refrigerador)  
para ajustar la temperatura del refrigerador.  
NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con  
el botón FREEZER durante más de cinco  
segundos, la pantalla de temperatura cambiará de  
Fahrenheit a Celsius o viceversa.  
REFRIGERATOR  
ICE PLUS  
5 BOTON ICE PLUS  
Pulse este boton para activar la funcion ICE PLUS,  
la cual aumenta la produccion de hielo en aprox.  
un 20 por ciento.  
DOOR ALARM  
LIGHT  
6 BOTÓN ALARMA DE LA PUERTA  
LOCK3SECS  
Pulse este botón para controlar la alarma cuando  
la puerta esté abierta.  
FILTER RESET  
7 BOTÓN LUZ  
El botón LUZ permite controlar la lámpara del  
dispensador.  
1 PANTALLA DE LCD  
La pantalla de LCD muestra las confi guraciones de  
temperatura, opciones del dispensador, y el fi ltro de  
agua, alarma de la puerta, y mensajes de estado de  
trabado. La pantalla puede cambiarse al Modo  
Ahorro de Energía, por el cual sólo se encienden  
luces cuando se abre una puerta o se presiona un  
botón.  
8 BOTÓN BLOQUEO  
Pulse este botón para bloquear o desbloquear las  
funciones del resto de botones del panel de  
control, incluyendo el funcionamiento del  
dispensador.  
9 BOTÓN RESTABLECER FILTRO  
El botón RESTABLECER FILTRO restablece el  
indicador de sustitución del filtro de agua una vez  
que éste se ha cambiado.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANTALLA d e LCD  
La pantalla de LCD muestra las confi  
guraciones de temperatura, opciones del  
dispensador, y el fi ltro de agua, alarma de la  
puerta, y mensajes de estado de trabado.  
1
1 INDICADORES DE SELECCIÓN DEL  
DISPENSADOR  
Muestra la selección de hielo triturado, agua, o  
cubitos que se servirá cuando se presione el  
interruptor.  
2
4
3
7
2 TEMPERATURA DEL CONGELADOR  
Indica la temperatura establecida del congelador  
en Celsius o Fahrenheit.  
3 TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR  
6
5
Indica la temperatura establecida del refrigerador  
en Celsius o Fahrenheit.  
8
6 INDICADOR DE LUZ DEL DISPENSADOR  
4 ESTADO CONGELACIÓN RÁPIDA  
Si pulsa el botón LUZ, la pantalla mostrará la  
función seleccionada. Cuando la luz del  
dispensador está encendida, este indicador  
aparecerá en el panel de visualización.  
Si pulsa el botón CONGELACIÓN RÁPIDA, la  
pantalla mostrará la función seleccionada que se  
ha activado.  
5 INDICADOR DE ALARMA DE PUERTA  
7 ESTADO DE TRABADO  
Este indicador señala que se ha activado la  
alarma de advertencia de apertura de puerta.  
Este indicador muestra que el estado actual de  
las funciones del panel de control se encuentra  
configurado en LOCK (trabado).  
7 ESTADO DEL FILTRO DE AGUA  
Este indicador muestra el estado actual del filtro  
de agua. Ver Reconfiguración del indicador del  
filtro.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO AJUSTAR LAS TEMPERATURAS Y LA PANTALLA  
Aju st e d e la t e m p e rat u ra d e l  
co n g e lad o r  
FREEZER  
Para ajustar la temperatura del congelador,  
presione el botón FREEZER para desplazarse a  
través de las opciones de confi guración.  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
Visu alizació n d e t e m p e rat u ra  
Para cambiar la visualización de temperatura de  
Fahrenheit a Celsius:  
Aju st e d e la t e m p e rat u ra d e l  
re frig e rad o r  
Para ajustar la temperatura del refrigerador, presione el  
botón REFRIGERATOR para desplazarse a través de las  
opciones de confi guración.  
Simultáneamente presione y sostenga los  
botones FREEZER y REFRIGERATOR durante  
más de 5 segundos.  
Realice los mismos pasos para convertir de  
vuelta a Fahrenheit.  
REFRIGERATOR  
NOTA: La temperatura interna real varía en  
relación al estado de los alimentos, ya que la  
confi guración de temperatura indicada es la  
temperatura objetivo y no la temperatura real  
dentro del refrigerador.  
Inicialmente configure el CONTROL DEL  
REFRIGERADOR en 37°F (3°C). Deje esta  
configuración durante 24 horas (un día) para  
estabilizar. Luego ajuste la temperatura como se  
indica.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO OPERAR EL DISPENSADOR  
Para dispensar el hielo, seleccione Hielo en  
cubitos o Hielo triturado y pulse el botón del hielo  
con un vaso o con otro recipiente.  
Para dispensar el agua, pulse el botón del agua  
con un vaso o con otro recipiente.  
Para obtener agua, coloque un vaso u otro recipiente en  
el lugar de salida del agua y a continuación presione el  
botón de activación ejerciendo presión con el dedo.  
CÓMO DISPENSAR HIELO TRITURADO  
CÓMO DISPENSAR AGUA  
Presione el botón  
Presione el botón DISPENSER  
CUBE/CRUSH  
DISPENSER para iluminar  
el ícono de hielo triturado.  
Presione el interruptor de  
presión con un vaso u otro  
recipiente y se expenderá  
hielo triturado.  
para iluminar el ícono de agua.  
Presione el interruptor de presión  
con un vaso u otro recipiente y  
se expenderá agua bien fría.  
Cuando el botón del agua o el de activación del agua  
esté pulsado, se iluminará la luz.  
CÓMO DISPENSAR CUBITOS DE HIELO  
CÓMO CONTROLAR LA LUZ DEL  
DISPENSADOR  
Presione el botón  
DISPENSER para iluminar  
el ícono de cubitos de  
hielo.  
CUBE/CRUSH  
Presione el botón  
LIGHT/FILTER (luz/ fi ltro)  
LIGHT  
para encender y apagar la  
luz del dispensador.  
Presione el interruptor de  
presión con un vaso u otro  
recipiente y se expenderán  
cubitos de hielo.  
BOTÓN PARA ACTIVAR EL  
NOTA: Sostenga el vaso u otro recipiente en su  
lugar durante unos segundos después de  
servirse hielo o agua para retener los últimos  
cubitos o gotas. El dispensador está diseñado  
para no funcionar cuando las puertas del  
refrigerador están abiertas.  
AGUA  
PULSADOR DE AGUA  
PULSADOR DE HIELO  
w
PRECAUCIÓN  
Cuando abra el compartimento ligeramente, manténgase lo más cerca posible de la salida del agua o del  
dispensador de hielo.  
Incorrect  
Correct  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO CONFIGURAR LAS FUNCIONES  
Presione el botón de la función deseada para  
visualizar y seleccionar otras configuraciones.  
NOTA: Algunas funciones están disponibles sólo  
en modelos selectos.  
CÓMO CONFIGURAR LA TRABA DEL  
DISPENSADOR  
CÓMO RECONFIGURAR EL  
INDICADOR DE FILTRO  
Presione y sostenga el  
Presione y sostenga el  
botón ALARM/ LOCK  
botón LIGHT/FILTER  
(luz/filtro) por más de 3  
segundos para  
reconfigurar el indicador  
de filtro después de que  
haya sido cambiado el  
filtro de agua.  
LOCK 3SECS  
FILTER RESET  
(alarma/traba) durante tres  
segundos para trabar el  
dispensador y todos las  
otras funciones del panel  
de control. Presione y  
sostenga de nuevo por 3  
segundos para destrabar.  
NOTA: Se recomienda recambiar el filtro cuando  
la luz del indicador del filtro del agua alcance 0 o  
cuando el agua o los cubitos sepan mal.  
CÓMO CONFIGURAR LA ALARMA DE  
LA PUERTA  
CÓMO ACTIVAR LA FUNCIÓN ICE PLUS  
El botón ALARM/LOCK  
también controla la alarma  
de puerta abierta que  
suena tres veces a  
intervalos de 30 segundos  
cuando se deja abierta  
una puerta por más de 60  
segundos. La alarma deja  
de sonar cuando se cierra  
la puerta.  
Presione el botón ICE  
PLUS una vez para activar  
la función Ice Plus. El  
DOOR ALARM  
ICE PULS  
ícono ICE PLUS del panel  
de visualización se  
iluminará cuando se  
active.  
La función Ice Plus, la  
sección del refrigerador  
funcionará a la  
temperatura más baja posible durante 24 horas  
para aumentar la producción de hielo un  
Presione el botón ALARM/LOCK una vez para  
activar y desactivar la función de alarma de  
puerta.  
20 %, y a continuación se apagará  
automáticamente.  
NOTA: Contacte el centro de servicio local si la  
alarma sigue sonando después de cerradas las  
puertas.  
NOTA: Pulse el botón de nuevo para cancelar la  
función Ice Plus.  
DIAGNÓSTICO DE DETECCIÓN DE FALLAS  
La función de diagnóstico automáticamente detecta problemas en su refrigerador. Cuando suceda, un  
código de diagnóstico aparecerá en la pantalla. NOTA: Si un código de diagnóstico aparece en la pantalla  
durante el uso, registre el código y llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día/7 días por semana) y  
seleccione la opción para ubicar un centro de reparación autorizado.  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RESERVORIO DE HIELO EN LA PUERTA  
w
PRECAUCIÓN  
Mantenga manos y herramientas fuera de la  
puerta del reservorio de hielo y de la tolva del  
dispensador. Podría romper algo o lesionarse.  
NOTA: Guardar latas u otros elementos en el  
reservorio de hielo puede dañar la máquina de hielo.  
Mantenga la puerta del reservorio de hielo bien cerrada.  
Si el reservorio de hielo no se cierra bien, el aire frío del  
mismo congelará los alimentos del refrigerador. Esta  
también podría provocar que la máquina de hacer hielo  
deje de producirlo.  
La máquina de hielo deja de producir hielo cuando  
se llena el reservorio de hielo. Si necesita más hielo,  
vacíe el reservorio de hielo en el recipiente de hielo  
extra del congelador para que la máquina de hielo  
pueda seguir produciendo hielo.  
Sacuda el reservorio de hielo de vez en cuando  
para nivelar el hielo. A veces el hielo se apila cerca  
de la máquina de hielo, y ésta interpreta que hay  
suficiente hielo y detiene la producción.  
NOTA: Si el interruptor On/Off de la heladera  
permanece en Off (apagado) durante un periodo  
prolongado de tiempo, el compartimento de hielo se  
calentará gradualmente, hasta alcanzar la temperatura  
del refrigerador. Para evitar que se derritan los cubitos y  
se derramen del dispensador, vacíe la cubitera cuando  
la heladera esté en Off durante más de [MISSING  
TEXT: IF YOU MEANT "HOURS", THE  
TRANSLATION WOULD BE "UNAS HORAS",  
OTHERWISE RESEND]  
Presione en el pestillo con firmeza donde se  
señala para cerrar la puerta del reservorio de  
hielo; hará un cliccuando se cierre por  
completo.  
Para quitar el reservorio de hielo en la puerta, tome  
la manija frontal, levante un poco la parte inferior, y  
lentamente saque el recipiente como puede verse.  
Brazo de apagado  
automático  
Para reinstalar el reservorio de hielo de la puerta,  
doble un poco el recipiente para evitar contacto  
con la máquina de hacer hielo.  
Evite tocar el brazo de apagado automático  
cuando reemplace el reservorio de hielo. Para  
más detalles, vea la etiqueta de la puerta  
del reservorio de hielo.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO  
El hielo se fabrica en la máquina automática y se  
w
ADVERTENCIA  
envía al dispensador. La máquina de hielo puede  
hacer 6 cubitos por vez, 100130 unidades por  
período de 24 horas. Esta cantidad puede variar  
en diferentes circunstancias, como temperatura  
del congelador, temperatura ambiente, apertura  
de puertas y carga del congelador, y otras  
condiciones operativas.  
Peligro de lesiones personales  
Evite el contacto con las piezas en movimiento del  
mecanismo eyector o con el elemento calentador que  
libera los cubitos. NO coloque sus dedos o manos en  
el mecanismo de la máquina para hacer hielo  
mientras el refrigerador se encuentre enchufado.  
Un refrigerador recién instalado tarda 1224  
horas en hacer hielo.  
Máquina para hacer  
hielo  
La fabricación de hielo se detiene cuando el  
recipiente de almacenamiento de hielo se llena.  
El tamaño del cubo variará según el Ajuste de  
selección de la cantidad de agua, así como  
según la propia agua  
Puede ajustar el tamaño del cubo pulsando el  
Botón de selección de la cantidad de agua.  
El tamaño de los cubitos puede regularse  
presionando el Botón de Selección de Tamaño.  
Brazo de  
apagado  
Luces  
NOTA: Es normal que se produzcan ruidos  
cuando el hielo cae dentro del recipiente de  
almacenamiento.  
automático  
Interruptor de  
encendido/  
apagado  
informativas Botón de  
de la  
selección de  
cantidad de la cantidad  
agua  
de agua  
La llave de agua funciona incluso con la tubería  
de agua no conectada y la heladera activada.  
El ruido se debe a que la tubería de agua no está  
conectada y no indica un fallo en la heladera.  
NOTA: Levantar el brazo de apagado automático  
no apaga la máquina de hacer hielo.  
Nunca utilice vasos de cristal delgado o vajilla  
de loza para recoger hielo. Dichos recipientes  
pueden romperse, y los fragmentos de vidrio  
pueden caer en el hielo.  
w
PRECAUCIÓN  
Cuando se utiliza por primera vez, el hielo y el  
agua pueden incluir partículas u olores  
provenientes de la línea de suministro de agua  
o del tanque de agua.  
Recoja el hielo en un vaso antes de llenarlo  
con agua u otras bebidas. Pueden provocarse  
salpicaduras si se sirve hielo en un vaso que  
ya contiene líquido.  
Arroje las primeras tandas de hielo (cerca de  
20 unidades) y purgue los primeros 6~7 vasos  
de agua expendidos después de la instalación.  
Nunca utilice un vaso demasiado angosto o  
profundo. El hielo puede trabarse en el paso  
del hielo y puede afectar el funcionamiento del  
refrigerador.  
Esto también es necesario si el refrigerador no  
ha sido usado durante un largo período.  
Nunca coloque latas de bebida u otros alimentos en  
el reservorio de hielo para lograr un enfriamiento  
rápido. Hacerlo puede dañar la máquina de hacer  
hielo o los recipientes pueden explotar.  
Mantenga el vaso a una distancia prudencial  
de la salida del hielo. Si sostiene el vaso  
demasiado cerca puede bloquear la salida del  
hielo.  
Si se obtiene hielo descolorido, verifi que el fi  
ltro de agua y el suministro de agua. Si el  
problema continúa, comuníquese con un  
Centro de Atención Autorizado. No consuma el  
hielo o el agua hasta corregir el problema.  
Para evitar lesiones personales, mantenga las  
manos lejos de la puerta y del paso del hielo.  
Nunca quite la tapa de la máquina de hielo.  
Si descubre que sale hielo o agua  
inesperadamente, cierre el suministro de agua  
y comuníquese con un Centro de Atención  
Autorizada. Llame al 1-800-243-0000 (24  
horas al día, 365 días al año) y seleccione la  
opción para ubicar un técnico autorizado.  
Mantenga a los niños alejados del dispensador.  
Los niños pueden jugar con él o dañar los  
controles.  
El paso de hielo también puede bloquearse con  
escarcha si sólo se utiliza hielo triturado. Retire  
la escarcha que se acumula.  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROL DE HUMEDAD DEL CAJÓN DE VERDURAS Y FRUTAS OPTIBIN ™  
Con humedad fácil de controlar dentro de los recipientes,  
los cajones Optibin garantizan frutas y vegetales de un  
sabor más fresco.  
Los cajones Optibin incluyen un botón de control de  
humedad en la parte frontal de la cubierta de los cajones.  
Usted puede controlar la cantidad de humedad dentro de  
los cajones, que cuentan con un sellado para ese  
propósito. Conserve vegetales o frutas que requieran  
más o menos humedad en cajones separados. Ajuste el  
control entre Alto (H) y Bajo (L).  
Una configuración de menor humedad deja salir del  
cajón el aire húmedo para una mejor conservación de  
frutas.  
Una configuración de mayor humedad mantiene el aire  
del cajón húmedo para una mejor conservación de  
vegetales de hoja frescos.  
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS  
Guarde los alimentos frescos en el refrigerador.  
Co n g e lad o r  
La manera en que los alimentos se congelan y  
descongelan es un factor importante para  
mantener la frescura y el sabor.  
No guarde botellas de vidrio en el congelador; el vidrio  
puede romperse cuando los contenidos se congelen.  
No vuelva a congelar alimentos que han sido  
descongelados. Esto provoca pérdida de sabor  
y de nutrición.  
No almacene alimentos que se echan a perder  
con facilidad, como bananas y melones, a  
bajas temperaturas.  
No toque alimentos o recipientes fríos, en  
especial hechos de metal, con manos húmedas  
o coloque productos de vidrio en el congelador.  
Deje que los alimentos calientes se enfríen  
antes de almacenarlos; colocar alimentos  
calientes en el refrigerador puede arruinar otros  
alimentos y provocar un mayor consumo de  
energía.  
No utilice la huevera como un recipiente para  
hielo en el congelador. La huevera se romperá  
con facilidad si se congela.  
Al guardar alimentos, cúbralos con un  
envoltorio plástico o deposítelos en un  
recipiente con tapa. Esto evita que la humedad  
se evapore y ayuda a que los alimentos  
mantengan su sabor y nutrición.  
Re frig e rad o r  
No coloque alimentos húmedos en los estantes  
superiores del refrigerador, ya que podrían  
congelarse por contacto directo con el aire frío.  
Siempre lave los alimentos antes de colocarlos  
en el refrigerador. Los vegetales y frutas deben  
lavarse y secarse, y los alimentos  
empaquetados deben secarse para evitar que  
los alimentos cercanos se echen a perder.  
No bloquee las ventilaciones de aire con  
alimentos o contenedores. Una buena  
circulación de aire frío mantiene constantes las  
temperaturas del refrigerador.  
No abra las puertas con frecuencia. Cuando se  
abren las puertas del refrigerador y del freezer,  
ingresa aire caliente, lo que provoca un  
aumento de las temperaturas.  
NOTA: Instalar el refrigerador en un lugar  
caliente y húmedo, la frecuente apertura de la  
puerta o guardar muchos vegetales en el  
refrigerador puede generar condensación. Limpie  
la condensación con un paño limpio o una toalla  
de papel.  
Nunca sobrecargue los estantes de la puerta; si  
lo hace, los productos pueden golpear contra  
los estantes internos y evitar que las puertas se  
cierren correctamente.  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UBICACIÓN DE ALIMENTOS  
5
1
2
3
6
4
1 ESTANTES DEL REFRIGERADOR  
5 RINCÓN PARA LÁCTEOS  
Conserve productos lácteos como manteca y  
queso.  
Guarde productos, fuentes, y recipientes más  
grandes en los estantes expansivos del  
refrigerador.  
6 RECIPIENTES DE PUERTA MODULARES  
Almacene pequeños alimentos empaquetados y  
bebidas, como condimentos, condimentos para  
ensalada, alimentos para bebé, leche, o jugo.  
2 BANDEJA PARA APERITIVOS  
Conserve alimentos pequeños como pan y  
snacks.  
3 CAJONES  
Conserve vegetales o frutas con control de  
humedad.  
4 CAJÓN DEL FREEZER DESLIZABLE  
Almacene pequeños alimentos congelados y  
empaquetados, o conserve carne, pescado, y  
pollo envueltos en papel metálico. Guarde los  
productos secos.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS ESTANTES  
Los estantes del refrigerador son ajustables para  
satisfacer sus necesidades de almacenamiento.  
Su modelo puede tener estantes de vidrio o de  
alambre.Guardar alimentos similares juntos en su  
refrigerador y ajustar los estantes a diferentes  
alturas facilitarán el acceso al elementos buscado;  
también reducirá el tiempo en que la puerta del  
refrigerador queda abierta, y así se ahorrará  
energía.  
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados.  
Tenga mucho cuidado al quitarlos para evitar que  
caigan al suelo.  
Est an t e s aju st ab le s  
Quite los estantes de la posición de envío y  
cámbielos por la posición que desee.  
w
MISE EN GARDE  
IMPORTANTE: No limpie estantes de vidrio con  
agua tibia cuando están fríos. Los estantes pueden  
romperse si se los expone a cambios de  
temperatura o a impactos. Para su protección, los  
estantes de vidrio están hechos de vidrio templado,  
el que se rompe en pequeños pedazos del tamaño  
de guijarros.  
Verifique que los estantes estén nivelados de  
lado a lado. Si no se hace, los estantes pueden  
caerse y derramar alimentos.nt.  
Quite el estante  
Reinstale el estante  
Incline hacia arriba el frente del estante.  
Levante la parte trasera y quite el estante.  
Incline el frente del estante y guíe los ganchos  
del estante dentro de las ranuras a la altura  
deseada. Luego baje el frente del estante para  
que los ganchos encajen en las ranuras.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES  
NOTA: Cuando reinstale componentes, invierta el  
w
PRECAUCIÓN  
orden de los pasos tomados al quitarlos. A fin de  
evitar daños, nunca aplique demasiada fuerza al  
quitar o reinstalar componentes.  
Pueden provocarse lesiones personales si los  
recipientes de la puertas no están bien colocados.  
NOTA: NO ajuste un recipiente cargado.  
NO permita que los niños jueguen con los canastos.  
Los extremos afi lados de los canastos pueden  
provocar lesiones.  
Recipiente de lácteos  
Recipiente de puerta modular  
Para quitar el recipiente de lácteos, sólo levántelo y  
sáquelo. Para volver a colocarlo, deslícelo en su lugar y  
presiónelo hacia abajo hasta que se detenga.  
Los recipientes de la puerta son desmontables para  
una limpieza y ajuste sencillos. Sólo levante el  
recipiente y tire de él para retirarlo. Para volver a  
colocarlo, deslícelo sobre el soporte deseado y  
empújelo hacia abajo hasta que se detenga.  
Bandeja de goteo del dispensador  
La bandeja de goteo del dispensador no tiene función  
autovaciante. Debe limpiarse de manera regular. Retire  
la tapa presionando y tirando de la bandeja. Séquela  
con un paño. Para reinstalar la bandeja, incline un poco  
el frente de la bandeja e introduzca los rebordes dentro  
de los orificios.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.)  
Cajones Optibin™  
Humidity Control  
igh  
Low  
Humidity Control  
High Low  
Optibin Crisper  
Fig1  
Humidity Control  
High Low  
y ontrol  
o  
Optibin Crisper  
Para quitar el recipiente del cajón, sáquelo por completo.  
Levante el frente del cajón y quite el recipiente.  
Cómo quitar los cajones OptiBin (cont.)  
Fig2  
Cuando repita la instalación, extraiga el  
raíl en su totalidad y después combine el  
gancho 1 como se muestra en la Fig. 1 y el gancho como indica la Fig. 2.  
Para retirar el cristal de la cubierta del cajón, levante el  
cristal desde debajo de la cubierta del cajón. Tire del  
cristal hacia arriba y hacia afuera para sacarlo.  
Soporte de botellas  
Para quitar el soporte de botellas, tire de él hacia fuera y  
retírelo del estante. Para instalar el soporte de botellas,  
colóquelo en el extremo del estante deseado y empújelo  
hacia atrás hasta que quede en su lugar.  
El soporte de botellas almacena botellas en posición  
horizontal. Puede colocarse en cualquier estante.  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.)  
w
PRECAUCIÓN  
Peligro de pellizco! Mantenga manos y pies lejos  
de la base de la puerta cuando la abra y cierra.  
Puerta del congelador inclinable  
Recipiente de hielo  
Cajón  
Para acceder la sección del congelador, incline la  
puerta hacia abajo y extiéndala por completo.  
Para separar el recipiente de hielo, extienda el  
cajón por completo. Con suavidad, levante y  
quite el recipiente de hielo. Para volver a instalar,  
coloque el recipiente de hielo en su posición  
correcta.  
Canasto de la puerta inclinable  
1 Para quitar el canasto de la puerta inclinable,  
presione sobre el soporte de extremo, luego  
tire del extremo del canasto para quitarlo.  
2 Para volver a colocar el cajón de la puerta  
inclinable, introduzca el soporte dentro de un  
lado y enganche un extremo del canasto al  
soporte. Luego, enganche el otro extremo del  
canasto en el otro soporte y empuje el  
soporte hacia abajo.  
NOTA: Asegúrese de que la parte trasera del  
canasto esté ubicada detrás de la lengüeta  
de retención de cada soporte.  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.)  
w
ADVERTENCIA  
Peligro de encierro para niños  
Cuando quite la división del cajón del  
congelador, los niños pueden subirse.  
Cajón deslizable  
División DuraBase ®  
1 Para sacar el cajón, empuje las lengüetas  
situadas en la superficie interior delantera de  
cada raíl.  
La división DuraBase organiza el área en  
secciones. Tire de la división hacia arriba para  
quitarla. Para volver a instalarlo, enganche las  
esquinas superiores de la división sobre el  
extremo superior del DuraBase.  
A continuación, levante con cuidado los lados  
derecho e izquierdo posteriores del cajón y  
tire hacia afuera.  
Bracket  
2 Para volver a colocarlo, saque totalmente los  
dos raíles. Inserte el extremo del saliente en  
la abrazadera a izquierda y derecha.  
Asegúrese de que las guías de la parte  
delantera estén correctamente alineadas y  
empújelas con cuidado hacia los dos  
laterales.  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO LIMPIAR EL REFRIGERADOR  
Có m o lim p iar la p art e e xt e rn a  
En modelos con exterior de acero inoxidable, use  
un limpiador de acero inoxidable disponible  
w
ADVERTENCIA:  
Peligro de explosión  
comercialmente de acuerdo con las instrucciones  
del fabricante. También puede usar una esponja  
limpia o un paño con detergente suave en agua  
tibia. No utilice productos de limpieza abrasivos o  
fuertes. Seque por completo con un paño suave.  
Utilice limpiadores no inflamables.  
No hacerlo puede provocar la muerte, una  
explosión, o un incendio.  
Las secciones del refrigerador y del congelador  
se descongelan de manera automática. Sin  
embargo, limpie las dos secciones una vez al  
mes para prevenir olores. Limpie derrames de  
alimentos de inmediato.  
IMPORTANTE: No use ceras de limpieza,  
detergentes concentrados, o limpiadores a base  
de petróleo en piezas plásticas del refrigerador  
como cubas interiores o juntas.  
Desenchufe el refrigerador o desconecte la  
energía.  
Quite todas las piezas desmontables, como  
estantes y cajones.  
Cuidado y lim pieza de la parte interna  
NOTA: Espere a que el congelador suba la  
temperatura para que el paño de limpieza no se  
pegue. Para ayudar a quitar olores, limpie la parte  
interna del refrigerador con una mezcla de  
bicarbonato de sodio y agua tibia. Mezcle 1  
cucharadita de bicarbonato de sodio en 1 cuarto  
de galón de agua (26 g de bicarbonato en 1 L de  
agua). Verifique que el bicarbonato de sodio se  
disuelva por completo para que no raye las  
superficies del refrigerador.  
Use una esponja limpia o un paño con  
detergente suave en agua tibia. No utilice  
productos de limpieza abrasivos o fuertes.  
Lave a mano, enjuague, y seque bien todas las  
superfi cies.  
Enchufe el refrigerador o conecte la energía.  
NOTA: Los pulverizadores para ventanas,  
limpiadores abrasivos, o los fluidos inflamables  
pueden rayar o dañar las tapas o paneles  
plásticos.  
IMPORTANTE: No utilice una boquilla de  
pulverización para limpiar el interior.  
INFORMACIÓN GENERAL  
Alm ace n am ie n t o  
Traslad o  
Durante vacaciones de una extensión promedio,  
probablemente sea mejor dejar el refrigerador en  
funcionamiento. Coloque los productos que  
requieren congelado en el congelador para  
lograr una mayor vida útil.  
Descargue el refrigerador para cambiar la ubicación.  
(Esto no es necesario cuando lo mueva para limpiar  
detrás). Verifique que el refrigerador alcance la  
temperatura ambiente, y seque la parte interna antes  
de cerrar las puertas para prepararlo para la mudanza.  
Para no dañar los tornillos de ajuste de altura, gírelos  
por completo dentro de la base.  
Cuando planee dejar de usar el refrigerador,  
quite todos los alimentos, desconecte el cable de  
energía, limpie el interior por completo, y deje  
las puertas abiertas para evitar la formación de  
moho. Asegúrese de que el refrigerador no  
presente un peligro de encierro para niños.  
Co rt e d e e n e rg ía  
La mayoría de los cortes de energía que se  
corrigen en una o dos horas no afectarán las  
temperaturas del refrigerador. Sin embargo,  
usted debe minimizar la cantidad de veces que  
abra la puerta mientras no hay energía. Durante  
un corte de energía, puede gotear agua del  
reservorio de hielo y del recipiente de hielo. Para  
evitarlo, retire el reservorio de hielo y el  
recipiente de hielo, elimine todo el hielo, seque  
el recipiente, y vuelva a colocarlo.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA  
Se recomienda que cambie el filtro cuando el  
indicador del filtro de agua alcance 0 o el  
dispensador de agua o máquina de hielo baje la  
producción notablemente.  
1 Gire la perilla del cartucho viejo en sentido  
contrario a las agujas del reloj. Cuando se haya  
liberado el cartucho, escuchará un clic.  
2 Quite el cartucho usado. Saque el cartucho  
nuevo de su empaque y quite la tapa  
protectora de las juntas tóricas. Sostenga la  
manija del cartucho en posición vertical y con  
firmeza presione el cartucho del filtro nuevo  
en su lugar hasta que se detenga.  
NOTA: Cuando se cambia el filtro, se pierde  
una pequeña cantidad de agua (alrededor de 1  
oz o 25 cc). Coloque una taza bajo el filtro para  
recogerla.  
Después de cambiar el filtro, sirva 6 o 7 vasos de  
agua del dispensador para purgar el sistema.  
Verifique que el filtro no sufra pérdidas.  
Cuando el indicador de filtro de agua muestra el  
mensaje 0 Filter Month, Hold 3 Seconds(0 filtro  
mes, sostenga durante 8 segundos), reconfigure la  
pantalla y luz indicadora de estado del filtro  
presionando y sosteniendo el botón LIGHT/  
FILTER (luz/filtro) durante más de 3 segundos.  
3 Use la manija para girar el cartucho en 14 de  
giro en sentido de las agujas del reloj, hasta  
que la manija esté en posición horizontal.  
Sentirá que el filtro encaja en su lugar con un  
clic.  
NOTA: Para comprar nuevos cartuchos de filtro de  
agua, visite a su distribuidor local de artefactos o  
piezas. También puede visitar nuestro sitio web:  
www.lgappliances.com, o llame al 1-877-714-  
7486. El número de repuesto del cartucho de filtro  
de agua es 5231JA2006A.  
NOTA: Si el filtro no gira de lado a lado, no  
está bien colocado.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO  
Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista  
incluye situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos  
del artefacto.  
Problema  
Causas posibles  
Soluciones  
El compresor del  
refrigerador no  
funciona.  
El control del refrigerador está  
apagado  
Configure el control del refrigerador.  
El refrigerador está en el ciclo  
de descongelado.  
Esto es normal para un refrigerador de  
descongelado totalmente automático. El ciclo de  
descongelado ocurre en forma periódica.  
El enchufe del tomacorriente  
está desconectado.  
Verifique que el enchufe esté bien colocado en el  
tomacorriente.  
Corte de energía. Verifique  
Llame a la compañí a local de electricidad.  
las luces de la casa.  
El refrigerador es más grande  
que su artefacto anterior.  
Esto es normal. Las unidades más grandes y más  
eficientes funcionan durante más tiempo.  
El refrigerador  
funciona muy a  
menudo o durante  
mucho tiempo.  
La habitación o el clima  
externo son muy calurosos.  
Es normal para el refrigerador funcionar bajo estas  
condiciones.  
El refrigerador fue  
recientemente desconectado  
por un rato.  
El refrigerador tarda unas horas en alcanzar  
temperaturas de enfriado.  
Se han guardado grandes  
cantidades de alimentos tibios  
o calientes.  
Los alimentos tibios harán que el refrigerador  
funcione durante más tiempo hasta alcanzar la  
temperatura deseada.  
Las puertas se abren muy a  
menudo o durante mucho  
tiempo.  
El aire tibio que ingresa al refrigerador hace que  
funcione más. No abra las puertas tan seguido.  
Las puertas del refrigerador o  
congelador pueden estar  
apenas abiertas.  
Verifique que el refrigerador no esté torcido. No  
permita que alimentos y recipientes bloqueen la  
puerta.  
El control del refrigerador está  
configurado a una  
temperatura muy baja.  
Ajuste el control del refrigerador a una  
configuración menos fría hasta que la temperatura  
sea satisfactoria.  
La junta del refrigerador o  
congelador está sucia,  
gastada, rota, o mal colocada.  
Limpie o cambie la junta. Las filtraciones en el  
sellado de la puerta harán que el refrigerador  
funcione por más tiempo para mantener las  
temperaturas deseadas.  
El termostato está  
manteniendo el refrigerador a  
una temperatura constante.  
Esto es normal. El refrigerador se enciende y  
apaga para mantener la temperatura constante.  
El compresor del  
refrigerador se  
enciende y apaga.  
La temperatura del  
refrigerador es muy  
baja, pero la del  
congelador es  
El control del congelador está  
configurado en una  
temperatura demasiado baja.  
Ajuste el control del congelador en una  
configuración menos fría hasta que la temperatura  
sea satisfactoria.  
satisfactoria.  
El control del refrigerador está  
configurado en una  
temperatura muy baja.  
La temperatura del  
refrigerador es muy  
baja, pero la del  
congelador es  
Ajuste el control del refrigerador a una  
configuración menos fría.  
satisfactoria.  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)  
Causas posibles  
Problema  
Soluciones  
El control del refrigerador está  
configurado en una  
temperatura muy fría.  
Los alimentos  
Ajuste el control del refrigerador a una  
configuración menos fría.  
guardados en  
cajones se congelan.  
El control del congelador o  
refrigerador está configurado en  
una temperatura muy elevada.  
Las puertas se abren muy a  
menudo o durante mucho  
tiempo.  
Las temperaturas  
del refrigerador o  
congelador están  
muy elevadas.  
Ajuste el control del congelador o refrigerador a  
una configuración más fría hasta que la  
temperatura sea satisfactoria.  
Aire caliente ingresa al refrigerador/congelador  
cuando se abre la puerta. No abra la puerta tan  
seguido.  
La puerta está apenas abierta.  
Cierre la puerta por completo.  
Se han guardado grandes  
cantidades de alimentos tibios o  
calientes.  
Espere a que el refrigerador o congelador haya  
tenido tiempo de enfriar los alimentos para  
configurar la temperatura.  
El refrigerador fue  
recientemente desconectado  
por un rato.  
El refrigerador tarda unas horas en alcanzar  
temperaturas configuradas.  
El control del refrigerador está  
configurado a una  
temperatura muy elevada.  
La temperatura del  
refrigerador es muy  
elevada, pero la del  
congelador es  
Ajuste el control del refrigerador a una  
configuración más fría.  
satisfactoria.  
Los niveles de  
Esto es normal.  
El refrigerador funciona a  
presiones más altas durante  
el inicio del ciclo ON  
(encendido).  
sonido son mayores  
cuando se enciende  
el compresor.  
Hay vibraciones o  
golpeteos.  
El piso está desparejo o débil.  
El refrigerador se tambalea  
sobre el piso cuando se lo  
mueve un poco.  
Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y  
que pueda dar soporte adecuado al refrigerador.  
Los productos colocados sobre  
el refrigerador vibran.  
Quite los productos.  
Vibran los platos ubicados en  
Es normal que los platos vibren un poco. Mueva  
los platos ligeramente. Asegúrese de que el  
refrigerador esté nivelado y firmemente asentado  
sobre el piso.  
los estantes del refrigerador.  
El refrigerador roza la pared o  
los armarios.  
Mueva el refrigerador para que no toque la pared.  
El clima es caluroso y  
húmedo, lo que eleva la  
formación de escarcha y  
condensación interna.  
La puerta está apenas  
abierta.  
Esto es normal.  
Se acumula  
humedad en las  
paredes internas  
del refrigerador.  
Cierre la puerta.  
La puerta se abre muy a  
menudo o por mucho tiempo.  
No abra la puerta tan seguido.  
El clima es muy húmedo.  
Esto es normal en climas húmedos. Cuando la  
humedad ambiente baje, la humedad del  
refrigerador debe desaparecer.  
Se acumula  
humedad en la  
parte externa del  
refrigerador o entre  
las puertas.  
La puerta está apenas  
abierta.  
Cierre la puerta por completo.  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)  
Problema  
Soluciones  
Causas posibles  
Se acumula  
humedad en el  
dispensador.  
Limpie la humedad con un paño.  
Puede formarse humedad  
cuando la temperatura o la  
humedad son elevadas.  
Limpie el interior con una esponja, agua tibia, y  
bicarbonato de sodio. Asegúrese de que el  
bicarbonato de sodio se disuelva por completo  
para que no actúe como un compuesto abrasivo.  
Debe limpiarse la parte  
interna.  
Hay olores en el  
refrigerador.  
Cubra los alimentos por completo.  
Hay alimentos con olor fuerte  
en el refrigerador.  
Algunos recipientes y  
envoltorios producen olores.  
Use otros recipientes u otra marca de envoltorio.  
Las puertas no  
cierran.  
Los paquetes de alimentos no  
dejan cerrar las puertas.  
Mueva los paquetes que no dejan cerrar la puerta.  
La puerta se cerró con mucha  
fuerza, lo que provocó que la  
otra se abra un poco.  
Cierre las dos puertas con suavidad.  
Modifi que el tornillo de ajuste de altura.  
El refrigerador no está  
nivelado. Se tambalea sobre  
el piso cuando se lo mueve  
un poco.  
El piso está desparejo o débil.  
El refrigerador se tambalea  
sobre el piso cuando se lo  
mueve un poco.  
Asegúrese de que el piso esté nivelado y que pueda  
brindar apoyo adecuado al refrigerador. Comuníquese  
con un carpintero para corregir pisos hundidos o  
combados.  
El refrigerador toca la pared o  
Mueva el refrigerador.  
los armarios.  
Hay alimentos que tocan el  
estante en la parte superior  
del cajón.  
Conserve menos alimentos en el cajón.  
Es difícil mover los  
cajones.  
La guía del cajón está sucia.  
Limpie el cajón y la guía.  
La válvula de la línea de agua  
doméstica no está abierta.  
Abra la válvula de la línea de agua doméstica.  
No sale agua del  
dispensador.  
La puerta del refrigerador o  
Verifi que que ambas puertas estén cerradas.  
congelador no está cerrada.  
El agua ha estado en el  
tanque durante mucho  
tiempo.  
Sirva y elimine 7 vasos de agua para refrescar el  
suministro. Sirva y elimine otros 7 vasos para  
enjuagar el tanque por completo.  
El agua tiene sabor  
y/o olor extraño.  
La unidad no está bien  
conectada a la línea de agua  
fría.  
Conecte la unidad a la línea de agua fría que  
suministra agua a la canilla de la cocina.  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DEL LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)  
Problema  
Soluciones  
Causas posibles  
No sale hielo del  
dispensador.  
Cuando el primer suministro de hielo cae en el  
recipiente, el dispensador debería funcionar.  
El recipiente de  
almacenamiento de hielo está  
vacío.  
La válvula de la línea de agua  
doméstica no está abierta.  
Abra la válvula de la línea de agua doméstica y  
espere el tiempo necesario para que se haga el  
hielo. Cuando se haga el hielo, el dispensador  
debe funcionar.  
La puerta del refrigerador o  
freezer no está cerrada.  
Verifi que que ambas puertas estén cerradas.  
El hielo se ha derretido y  
congelado alrededor de la  
barrena debido a un uso poco  
frecuente, fl uctuaciones de  
temperatura y/o cortes de  
energía.  
Quite el recipiente de almacenamiento de hielo y  
descongele el contenido. Limpie el recipiente,  
séquelo con un paño y vuelva a colocarlo en su  
lugar. Cuando se fabrique el hielo, el dispensador  
debe funcionar.  
Los cubitos de hielo se han  
trabado entre el brazo de la  
máquina de hacer hielo y la  
parte trasera del recipiente.  
Quite los cubitos de hielo que están trabando el  
dispensador.  
Use el dispensador a menudo para evitar que los  
cubitos se peguen entre sí.  
Los cubitos de hielo están  
pegados.  
Cubitos de hielo que fueron  
comprados o fabricados de  
otra manera han sido  
Con el dispensador deben utilizarse sólo los  
cubitos hechos en la máquina de hacer hielo.  
utilizados en el dispensador.  
Este sonido se produce cuando el hielo fabricado  
automáticamente cae en el recipiente de  
almacenamiento de hielo. El volumen puede variar  
según la ubicación del refrigerador.  
Ruido a caída de  
hielo.  
Ha caído una tanda de hielo  
en el recipiente.  
Este sonido se escucha normalmente cuando la  
máquina de hielo recibe agua después de liberar el  
hielo fabricado automáticamente.  
Ruido a agua  
corriendo.  
La máquina de hacer hielo  
está recibiendo agua.  
Otros  
Tenga a bien leer detenidamente las secciones Máquina Automática para Hacer  
Hielo y Cómo Operar el Dispensador de este manual.  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES IMPORTANTES  
La apariencia y especifi caciones listadas en esta guía pueden variar debido a mejoras constantes del  
producto.  
Refrigerador con congelador inferior modelo LFX21980  
Refrigerador de puerta francesa  
Descripción  
115 VAC @ 60 Hz  
Requerimientos eléctricos  
21~121 PSI (1.5~8.5 kgf/cm2 )  
Presión de agua máxima  
35 "(W) X 30"(D) X 69 "(H), 42 " (P con puerta la abierta)  
Dimensiones  
908 mm (W) X 762 mm (D) X 1772 mm (H), 1073 mm (P con la puerta  
abierta)  
288 lb. (131 kg)  
Peso neto  
14,7 pies cúbicos  
Capacidad de almacenamiento  
del refrigerador  
5,8 pies cúbicos  
Capacidad de almacenamiento  
del congelador  
Refrigerador con congelador inferior modelo LFX25980  
Refrigerador de puerta francesa  
Descripción  
115 VAC @ 60 Hz  
Requerimientos eléctricos  
21~121 PSI (1.5~8.5 kgf/cm2 )  
Presión de agua máxima  
35 "(W) X 34 "(D) X 69 "(H), 46 " (P con puerta la abierta)  
Dimensiones  
908 mm (W) X 870 mm (D) X 1772 mm (H), 1181 mm (P con la puerta  
abierta)  
324 lb. (131 kg)  
Peso neto  
17.6 pies cúbicos  
Capacidad de almacenamiento  
del refrigerador  
7.1 pies cúbicos  
Capacidad de almacenamiento  
del congelador  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LG ELECTRONICS, INC.  
REFRIGERADOR LG CON FREEZER INFERIOR GARANTÍA LIMITADA EE.UU.  
Su refrigerador LG será reparado o reemplazado, a criterio de LG, si llegara a tener defectos en los materiales o mano  
de obra bajo un uso normal, durante el período de garantía (Período de Garantía) establecido a continuación, vigente  
desde la fecha (Fecha de Compra) original de compra del producto. Esta garantía es válida sólo para el comprador  
original del producto y vigente sólo en los Estados Unidos, incluyendo Alaska, Hawai, y los Territorios de los EE.UU.  
PERÍODO DE GARANTÍA:  
CÓMO SE BRINDA EL SERVICIO:  
REFRIGERADOR/CONGELADOR  
Servicio doméstico:  
MANO DE OBRA:Un año desde la Fecha de Compra.  
PIEZAS:Un año desde la Fecha de Compra.  
SISTEMA SELLADO  
Guarde el recibo de venta o ticket de entrega del  
distribuidor con fecha respectiva como evidencia de la  
Fecha de Compra como prueba de garantía, y envíe una  
copia del recibo de venta al técnico en el momento en  
que se brinde el servicio de garantía.  
(Compresor, condensador, y evaporador).  
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de Compra.  
PIEZAS: Siete años desde la Fecha de Compra.  
Llame al 1-800-243-0000 y elija la opción  
apropiada para ubicar al Centro de Servicio  
Autorizado LG más cercano.  
Las unidades de reemplazo y las piezas de repuesto  
están cubiertas por la garantía durante el tiempo  
restante del período de garantía de la unidad original.  
O visite nuestro sitio Web en www.lgservice.com.  
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN  
LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR.  
EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA SEA REQUERIDA POR LA LEY, SE LIMITA EN  
DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA ANTERIOR. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN  
LOS EE.UU. SERÁN SUJETOS A DAÑOS INCIDEN-TALES, RESULTANTES, INDIRECTOS, ESPECIALES O  
PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GANANCIAS O INGRESOS  
PERDIDOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO EXPRESADO MEDIANTE CONTRATO, EXTRACONTRACTUALMENTE O  
DE CUALQUIER OTRA FORMA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones  
incidentales o resultantes sobre el tiempo de duración de una garantía, por lo tanto las limitaciones o exclusiones  
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Este garantía le otorga derechos legales específi cos y usted puede contar  
con otros derechos, que pueden variar de estado a estado.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:  
Viajes a su hogar para entregar, retirar y/o instalar el producto, informar, o reemplazar fusibles del hogar o corregir cableado, o la  
corrección de reparaciones no autorizadas.  
Daños o problemas operativos generados por uso indebido, abuso, operación fuera de las especifi caciones ambientales o contrarias a los requerimientos  
de precauciones en la Guía de Operación, accidentes, alimañas, incendio, inundación, instalaciones inadecuadas, caso fortuito, modifi caciones o  
alteraciones no autorizadas, corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o uso comercial, o uso con un objetivo para el que no fue diseñado.  
Reparaciones cuando su refrigerador LG se utiliza en otro lugar que no sea un hogar unifamiliar.  
El costo de la reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas quedará a cargo del consumidor.  
NÚMEROS DEL CENTRO INTERACTIVO DEL CLIENTE  
Para obtener Asistencia al Cliente,  
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año)  
Información sobre Productos o Centros de  
Reparación o Distribución Autorizados:  
y seleccione la opción apropiada del menú.  
O visite nuestro sitio Web en www.lgservice.com.  
PARA CONTACTAR LG ELECTRONICS POR  
CORREO:  
Información sobre registro de producto  
Modelo:  
LG Customer Interactive Center  
Número de serie:  
P. O. Box 240007  
Fecha de compra:  
201 James Record Road  
Huntsville, Alabama 35824  
ATTN: CIC  
El modelo y el número de serie pueden encontrarse en la  
caja interna o la parte trasera del compartimento del  
refrigerador.  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

LaCie Computer Monitor 131081 User Manual
La Crosse Technology Weather Radio WS 9257U IT User Manual
Lenovo Laptop 3000 C Series User Manual
LG Electronics Conference Phone AVS2400 User Manual
LG Electronics Flat Panel Television 19LH20 User Manual
LG Electronics Washer WM2233H User Manual
Makita Sander BO5012 User Manual
Maxtor DVR SLD240 User Manual
Metabo Kitchen Utensil 091 101 6397 User Manual
Microsoft Cell Phone OMPB20VWM User Manual