To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures par
jour, 7 jours par semaine :
1-800-243-0000
Ou visitez notre site Web à l’adresse : us.lge.com
Para comunicarse con LG Electronics,
24 horas al día, 7 días a la semana:
1-800-243-0000
O visítenos en la Web en: us.lge.com
Please read this guide
thoroughly before
operating and keep it handy
for reference at all times.
Veuillez lire ce guide attentivement
avant la mise en service de l’appareil
et gardez-le à portée de main
pour le consulter en cas de besoin.
Lea detenidamente estas
instrucciones antes utilizar
el frigorífico y guárdelas como
referencia para el futuro.
LFX25980**,LFX21980**
P/No. MFL37933503
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Basic Safety Precautions …………………………3
CFC Disposal ………………………………………4
How to Connect Electricity …………………………5
THANK YOU!
PARTS AND FEATURES
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family.
Your new LG Bottom-Freezer
Refrigerator combines the most
advanced cooling technology
with simple operation and high
efficiency. By following the
Special Features ……………………………………6
Key Parts and Components ………………………7
INSTALLATION
Choose the Proper Location ………………………8
Clearances ………………………………………….8
Flooring ………………………………………………9
Handle Removal ……………………………………9
Door and Drawer Removal ………………………10
Connecting the Water Supply …………………….16
Connecting the Water Lines ……………………16
Leveling the Refrigerator Doors …………………18
Starting ………………………………………………19
operating and care instructions in
this manual, your refrigerator will
provide you with many years of
reliable service.
HOW TO USE
Control Panel Features ……………………………20
The LCD/LED Display ……………………………21
Adjusting the Temperatures and Display ………22
Operating the Dispenser …………………………23
Setting the Functions ……………………………24
In-Door Ice Bank …………………………………25
Automatic Icemaker ………………………………26
OptiBin ™ Crisper Humidity Control ……………27
Storing Foods ………………………………………27
Location of Foods …………………………………28
Shelf Height Adjustment …………………………29
CARE AND CLEANING
Removing and Replacing Components …………30
Cleaning the Refrigerator………………………….34
General Information ………………………………34
Replacing the Water Filter…………………………35
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service …………………………36
SPECIFICATIONS
Key Dimensions and Specifications …………… 40
WARRANTY
Product Registration Information …………………41
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all
safety messages.
w This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill
or hurt you or others or cause damage to the product. All safety messages will be preceded by the safety
alert symbol and the hazard signal word DANGER, WARNING, or CAUTION. These words mean:
w
w
w
DANGER
WARNING
CAUTION
You will be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury, or product damage only.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
w
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons when using your product,
basic safety precautions should be followed,
including the following.
• Unplug your refrigerator before cleaning or making
any repairs.
NOTE: Service should be performed by a qualified
technician.
Read all instructions before using this appliance.
• Before replacing a burned-out light bulb, unplug
the refrigerator or turn off power at the circuit
breaker or fuse box in order to avoid contact with
a live wire filament. (A burned-out light bulb may
break when being replaced.)
• NEVER unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip the plug firmly and pull it
straight out from the outlet.
• Repair or replace immediately all electric service
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks or
abrasion damage along its length or at either the
plug or connector end.
NOTE: Setting either or both controls to the OFF
position does not remove power to the light circuit.
• This refrigerator must be properly installed in
accordance with the Attention Installer Instructions
that were taped to the front of the refrigerator.
• When moving your refrigerator away from the wall,
be careful not to roll over or damage the power
cord.
• After your refrigerator is in operation, do not touch
the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet. Skin may adhere to
the extremely cold surfaces.
• DO NOT store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
• In refrigerators with automatic icemakers, avoid
contact with the moving parts of the ejector
mechanism or with the heating element that
releases the cubes. DO NOT place fingers or
hands on the automatic icemaking mechanism
while the refrigerator is plugged in.
• DO NOT allow children to climb, stand, or hang on
the refrigerator doors or shelves in the refrigerator.
They could damage the refrigerator and seriously
injure themselves.
• Keep fingers out of pinch point areas; clearances
between the doors and cabinet are necessarily
small. Be careful closing doors when children are
in the area.
• Do not modify or extend the power cord length.
It will cause electric shock or fire.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS (CONT.)
• DO NOT refreeze frozen foods which have
thawed completely. The United States
Department of Agriculture in Home and Garden
Bulletin No. 69 says:
…You may safely refreeze frozen foods that have
thawed if they still contain ice crystals or if they
are still cold—below 40°F (4°C).
Even partial thawing and refreezing reduces the
eating quality of foods, particularly fruits,
vegetables, and prepared foods. The eating
quality of red meats is affected less than that of
many other foods. Use refrozen foods as soon
as possible to save as much of their quality as
you can.
…Thawed ground meats, poultry, or fish that have
any off-odor or off-color should not be refrozen
and should not be eaten. Thawed ice cream
should be discarded. If the odor or color of any
food is poor or questionable, dispose of it. The
food may be dangerous to eat.
w
DANGER
Risk of Child Entrapment
Junked or abandoned refrigerators are
dangerous, even if they will sit for just a few
days. If you are disposing of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Before you throw away your old refrigerator or
freezer:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
CFC DISPOSAL
Your old refrigerator may have a cooling system
that used CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are
believed to harm stratospheric ozone.
If you are throwing away your old refrigerator,
make sure the CFC refrigerant is removed for
proper disposal by a qualified servicer. If you
intentionally release this CFC refrigerant, you can
be subject to fines and imprisonment under
provisions of environmental legislation.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
IMPORTANT: Please read carefully.
w
WARNINIG
Electrical Shock Hazard
For personal safety, this appliance must be
properly grounded. Have the wall outlet and
the circuit checked by a qualified electrician to
make sure the outlet is properly grounded.
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
USE OF EXTENSION CORDS
The refrigerator should always be plugged into
its own individual properly grounded electrical
outlet rated for 115 volts, 60 Hz, AC only, and
fused at 15 or 20 amperes. This provides the
best performance and also prevents overloading
house wiring circuits which could cause a fire
hazard from overheated wires. It is
Because of potential safety hazards under
certain conditions, we strongly recommend
against the use of an extension cord.
However, if you still elect to use an extension
cord, it is absolutely necessary that it be a UL-
listed (USA), 3-wire grounding-type appliance
extension cord having a grounding-type plug
and outlet and that the electrical rating of the
cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
recommended that a separate circuit serving
only this appliance be provided.
Use a receptacle which cannot be turned off with
a switch or pull chain. Do not use an extension
cord. Where a standard two-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a properly
grounded three-prong wall outlet.
Use of an extension cord will increase the
clearance needed for the back of the
refrigerator.
Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the
power cord.
Do not use an adapter plug.
NOTE: Before performing any type of
installation, cleaning, or removing a light bulb,
turn the control (Thermostat, Refrigerator
Control, or Freezer Control, depending on the
model) to OFF and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the
electrical source and reset the control
(Thermostat, Refrigerator Control, or Freezer
Control, depending on the model) to the desired
setting.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIAL FEATURES
1 CONTROL PANEL LCD DISPLAY SCREEN
Simple electronic controls are user-friendly.
The LCD screen shows refrigerator and freezer
temperatures, displays water filter status,
dispenser information, and more.
2 ICE PLUS
When this feature is activated, the freezer section
will run at the coldest temperature for a 24- hour
period to increase ice production by about 20
percent.
3 FILTERED WATER AND ICE DISPENSER
The water dispenser offers fresh, chilled, filtered
water through the door for quick refreshment. The
ice dispenser offers cubed or crushed ice.
4 DOOR ALARM
A warning alarm sounds in 30-second intervals
when the refrigerator or freezer door is left open
for more than 60 seconds.
5 IN-DOOR ICE BANK
The icemaker automatically produces 100–130
ice cubes in a 24-hour period to keep the ice
dispenser fully supplied. The in-door design
creates more shelf space.
6 OPTIBIN ™ CRISPERS
LG’s OptiBin ™ Crispers preserve humidity and
help vegetables stay crisp.
7 AUTO CLOSING HINGE
When you slightly push the door of the cool
chamber, it is automatically closed. (The door is
automatically closed within 40° of the opening
angle.)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and
components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
1 ADJUSTABLE REFRIGERATOR SHELVING
4 REMOVABLE ICE STORAGE BIN
The refrigerator compartment shelves are
adjustable to allow flexibility for storage needs.
The ice storage bin can be removed to fill ice
buckets, coolers, or pitchers.
2 MODULAR DOOR BINS
5 INTERIOR LAMPS
Three interchangeable bins can be arranged to
suit your storage needs.
Two separate lamps light the freezer and
refrigerator interiors.
3 SNACK PAN
The snack pan is ideal for storing breads, cold
cuts, and snacks.
5
1
3
2
5
2
4
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CHOOSE THE PROPER LOCATION
w
WARNING
• To reduce the risk of electric shock, do not
install the refrigerator in a wet or damp area.
Excessive Weight Hazard
Two or more people are required when
moving and unpacking the appliance.
• Select a place where a water supply can be
easily connected between the automatic
icemaker and dispenser.
• Store and install the refrigerator where it will not
be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions.
• Unstable installation may cause vibration and
noise. If the floor is not even, make the
refrigerator level by rotating the height adjusting
screws.
• Install this appliance in an area where the
temperature is between 55°F (13°C) and 110°F
(43°C). If the temperature around the appliance
is too low or too high, cooling ability may be
adversely affected.
• Properly ground the refrigerator to conform with
all governing codes and ordinances.
• If this refrigerator is installed where the
temperature is above 110°F (43°C), the
freezing capacity is compromised and the cost
of electricity used increases.
w
CAUTION
Avoid placing the unit near heat sources,
direct sunlight, or moisture.
CLEARANCES
MIN 2″
(5 cm)
1″
(2.5 cm)
1″
(2.5 cm)
Allow the clearance of at least 2 in. (5 cm) from
the ceiling and 1 in. (2.5 cm) from the side walls
for better cooling efficiency, ease of installation,
proper air circulation, and electrical connections.
Be sure to allow for wall, door, or floor moldings
that may increase the required clearances.
Allow at least 24 in. (61 cm) in front of the
refrigerator to open the doors.
• Too small a distance from adjacent items may
result in lowered freezing capability and
increased electricity consumption charges.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FLOORING
• To minimize noise and vibration, the refrigerator
MUST be installed on a solidly constructed
floor.
• Never install the refrigerator on a platform or
weakly supported structure.
NOTE: When moving the refrigerator for cleaning
• To avoid vibration, the unit must be level. If
required, adjust the leveling legs to compensate
for unevenness of the floor. The front should be
slightly higher than the rear to aid in door
closing. The leveling legs can be turned easily
by tipping the cabinet slightly. Turn the leveling
legs clockwise to raise the unit or
or service, be sure to protect the floor. Always
pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or walk the refrigerator when trying
to move it; floor damage could occur.
counterclockwise to lower it.
• Carpeting and soft tile surfaces are not
recommended.
HANDLE REMOVAL
To move the refrigerator through a house door, it
may be necessary to remove the refrigerator
door handles.
w
CAUTION
• Use special care when removing handles to
prevent scratching the doors.
NOTE: Handle appearance may vary from
illustrations on this page.
• The handle could be damaged if you hit it with
a hammer while removing or attaching.
• When you assemble or disassemble a handle,
you must push or pull with reasonable force.
Mounting
Fasteners
Set Screw
Allen Wrench
1
2
Loosen the set screws with the 3/32” Allen
wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a 1/4” Allen
wrench.
Loosen the set screws located on the lower
side of the handle with the 3/32” Allen wrench
and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a 1/4” Allen
wrench.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HANDLE REMOVAL (CONT.)
HANDLE REINSTALLATION
Mounting
Fasteners
1 Place the handle on the door by adjusting
handle footprints to fit mounting fastners and
tighten the set screws with the 3/32” Allen
wrench.
2
Place the handle on the door by adjusting
handle footprints to fit mounting fastners and
tighten the set screws on the bottom of the
handle with a 3/32” Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed use a 1/4” Allen
wrench
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed use a 1/4” Allen
wrench.
DOOR AND DRAWER REMOVAL
DOOR REMOVAL
w
WARNING
Electric Shock Hazard
• Disconnect electrical supply to refrigerator before
installing. Failure to do so could result in death
or serious injury.
• Do not put hands or foot or metal sticks into the
air vents, base grille, or bottom of the
refrigerator. You may be injured or receive an
electrical shock.
• Be careful when you work with the hinge, base
grille, and stopper. You may be injured.
If your entrance door is too narrow for the
refrigerator to pass through, remove the
refrigerator door and move the refrigerator
sideways through the doorway.
1 To remove the left refrigerator door:
Pull the water tube out of the fitting while
pressing the release ring on the fitting.
Before you begin, remove food and bins from the
doors.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DOOR AND DRAWER REMOVAL (CONT.)
DOOR REMOVAL (CONT.)
(1)
(2)
(2)
(1)
(4)
(5)
(3)
(5)
(6)
(4)
(6)
(3)
(7)
(8)
2
3
• Open the door. Remove the top hinge cover
To remove the right refrigerator door:
screw (1 ).
• Open the door. Remove the top hinge cover
• Use a flat-head screwdriver to pry back the
hooks (not shown) on the front underside of
the cover (2). Lift up the cover.
screw (1 ). Lift up the cover (2).
• Disconnect remove the cover.
• Disconnect the wire harness (3).
• Disconnect remove the cover. Pull out the
tube (3).
• Rotate the hinge lever (4) clockwise and
remove. Lift the top hinge (5) free of the
hinge lever latch (6).
• Disconnect all the wire harnesses (4).
• Remove the grounding screw(5)
IMPORTANT: When lifting the hinge free of
the latch, be careful that the door does not
fall forward.
• Rotate hinge lever (6) counterclockwise and
remove. Lift the top hinge (7) free of the
hinge lever latch (8).
• Lift the door from the middle hinge pin and
IMPORTANT: When lifting the hinge free of
the latch, be careful that the door does not
fall forward.
remove the door.
CAUTION : Always attach/detach with the
door open by 90° or more.
• Lift the door from the middle hinge pin and
remove the door.
• Place the door, inside facing up, on a non-
scratching surface.
CAUTION : Always attach/detach with the
door open by 90° or more.
• Place the door, inside facing up, on a non-
scratching surface.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DOOR REINSTALLATION
(6)
(7)
(3)
(2)
(5)
(1)
(4)
1 Install the right-side door first.
2
• Fit the top hinge (1) over the hinge lever
latch (2) and into place. Insert the hinge
lever (3) under the lever latch. Rotate the
lever counterclockwise to secure the hinge.
• Lower the door onto the middle hinge pin as
shown.
• Make sure the plastic sleeve is inserted in
the bottom of the door.
• Connect the wire harness (4).
• Connect the door-switch wire harness (5).
• Hook the tab on the door-switch side of the
cover (6) under the edge of the wire
opening in the cabinet top. Position the
cover into place. Insert and tighten the
cover screw (7).
(5)
(4)
(2)
(1)
(3)
3 Install the left-side door.
4
• Fit the top hinge (1) over the hinge lever
latch (2) and into place. Insert the hinge
lever (3) under the lever latch. Rotate the
lever clockwise to secure the hinge.
• Lower the door onto middle hinge pin.
• Install the grounding screw (4) and connect
all the wire harnesses (5).
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DOOR REINSTALLATION (CONT.)
Cover Screw
(6)
Cover
(7)
5 • Connect the door-switch wire harness (6).
Push the water supply tube (7) into the hole
on the top case and pull it through the
backplate.
6
Insert the water supply tube into the
connector.
• Insert the tube at least 5/8 in. (15 mm) into
the connector.
• Hook the tab on the door-switch side of the
cover under the edge of the wire opening in
the cabinet top. Position the cover into
place. Insert and tighten the cover screw.
w
CAUTION
1.Insert the tube until you can see only one of the lines printed on the tube.
2.After inserting,pull the tube to ascertain that it is secure.
3.Assemble the clip.
Correct
Incorrect
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DOOR AND DRAWER REMOVAL (CONT.)
FREEZER DRAWER REMOVAL
w
CAUTION
• To avoid possible injury or product or property
damage, you will need two people to perform the
following instructions.
• When you remove the drawer, do not hold the
handle. It may come off and could cause
personal injury.
• When laying the drawer down, be careful not to
damage the floor or hurt your feet with the sharp
edges on the hinge side.
1 To remove the freezer drawer, pull the drawer
open to full extension. Remove the lower
DuraBase ® basket by lifting the basket from
the rail system.
Remove the screws of the rail on
both sides.
3
Separate the left and right rail cover
2
4
5
With both hands, hold both sides of the door
and pull it up to separate it from the rails.
With both hands, hold the center bar and push it in
to let both rails fitted simultaneously.
w
w
CAUTION: When you remove the drawer, do not hold the handle. If it may come off and it could cause personal injury.
CAUTION: When laying the drawer down, be careful not to damage the floor or hurt your feet by the sharp edges on hinge side.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DOOR AND DRAWER REMOVAL (CONT.)
FREEZER DRAWER REINSTALLATION
w
w
DANGER
CAUTION
• To avoid possible injury or product or property
damage, you will need two people to perform the
following instructions.
Risk of Child Entrapment
• To prevent accidental child and pet entrapment
or suffocation risk, DO NOT allow them to play
inside of the freezer drawer.
• DO NOT step or sit on the freezer drawer.
1
2
To reinstall the freezer drawer, hold the
center bar with both hands and pull it out
until both rails are fully extended.
1
2
Hook door supports (1) into rail tabs (2).
Right
Assembly Hole
Rail Cover
Left
Rail Cover
4
Align the top holes of the rail cover with the
top holes of the door supports to assemble
the rail covers.
Lower door into final position and tighten the screws (3).
Make sure you have a right rail cover for each side.
3
w WARNING:To prevent accidental child and pet
entrapment or suffocation risk. DO NOT allow
them to play inside of drawer.
w WARNING: DO NOT step or sit down on freezer
5
With the drawer pulled out to full extension, insert the lower
basket in the rail assembly.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNECTING THE WATER SUPPLY
To o ls Re q u ire d
• Standard screwdriver
w
WARNING
Connect to safe drinking water supply
only.
• 7/16-in. and 1/2-in. open-end wrenches or two
adjustable wrenches
• The water pressure must be between 21 and
121 p.s.i. (1.5~8.5 kgf/cm2) on models without a
water filter and between 43 and 121 p.s.i.
(3~8.5 kgf/cm2) on models with a water filter.
• 1/4-in. nut driver
• 1/4-in. drill bit
• Hand drill or electric drill (properly grounded)
NOTE: Refrigerator dealers offer a kit with a 1/4-
in. saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-
type valve complies with local plumbing codes.
Do not use a piercing-type or 3/16-in. saddle
valve which reduces water flow and clogs
more easily.
• If water pressure does not reach 21 psi (1.5
kgf/ cm2) or falls below, it is necessary to
purchase a separate pressure pump for normal
automatic icemaker and water dispensing
operation.
• It is recommended that the total length of the
water feed tube does not exceed 26 ft. (8 m).
NOTE: The Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Code 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
• Install the water supply line where it will not be
affected by heat.
IMPORTANT: Read all directions thoroughly
before you begin.
• If operating the refrigerator before installing the
water connection, turn the icemaker to the OFF
position to prevent operation without water.
Co ld Wat e r Su p p ly
• The icemaker water valve contains a flow
washer which is used as a water pressure
regulator.
• All installations must be in accordance with
local plumbing code requirements.
• The icemaker needs to be connected to a cold
water line with water pressure between 21~121
psi (1.5~8.5 kgf/cm2) on models without a water
filter and between 43 and 121 p.s.i. (3~8.5
kgf/cm2) on models with a water filter.
• Use copper tubing and check for leaks.
• Install tubing only in areas where temperatures
will remain above freezing.
• It may take up to 24 hours for the icemaker to
begin producing ice.
CONNECTING THE WATER LINES
IMPORTANT: Before connecting the tubing to
the water line, unplug the refrigerator or
disconnect the power.
• To determine the length of copper tubing you
will need, measure from the connection on the
lower left rear of the refrigerator to the water
pipe. Add 7 ft. (2.1 m) to allow for moving the
refrigerator for cleaning. Use 1/4-in. O.D.
(outside diameter) copper tubing. Be sure both
ends of the copper tubing are cut square.
• Turn off the main water supply and open the
nearest faucet to relieve pressure in the line.
Opening an outside faucet may help drain
water from the line in the house.
• Using a drill, drill a 1/4-in. hole in the cold water
pipe you have selected.
• Find a 1/2-in. vertical COLD water pipe near
the refrigerator.
NOTE: A horizontal pipe will work, but the
following precaution must be taken: drill on the
top of the pipe, not the bottom. This will help
keep water away from the drill and also keep
normal sediment from collecting in the valve.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNECTING THE WATER LINES (CONT.)
• Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp. Be sure the outlet end is
solidly in the 1/4-in. drilled hole in the water
pipe and the washer is under the pipe clamp.
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws carefully and evenly so the washer
makes a watertight seal. Do not overtighten or
you may crush the copper tubing, especially if
soft (coiled) copper tubing is used. Now you are
ready to connect the copper tubing.
• Place the free end of the tubing into a container
or sink, and turn on the main water supply.
Flush out the tubing until the water is clear.
Turn off the shutoff valve on the water pipe.
Coil the copper tubing as shown below.
Cold Water Pipe
Packing
Pipe Clamp
Nut
• Slip the compression sleeve and the
compression nut onto the copper tubing as
shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw
the compression nut onto the outlet end with a
wrench. A flare nut wrench works best, but an
open-end wrench will suffice. Do not
overtighten.
Coil of Polyethyleng
or Copper Tubing
Shutoff
Valve
Compression
Sleeve
Compression
Nut
IMPORTANT: Before connecting the tubing to
the refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
• Remove the plastic flexible cap from the water
valve.
• Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing as shown.
If your refrigerator does not have a built-in water
filter, we recommend installing an external in-line
water filter. If your water supply contains sand or
particles, that sediment could clog the screen of
the refrigerator’s water valve. Install the filter in
the water line near the refrigerator.
• Insert the end of the copper tubing into the
connection as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
IMPORTANT: Tighten any connections that leak.
Open the water at the shutoff valve.
NOTE: If your refrigerator is equipped with an
internal water filter, an external in-line water filter
should not be used.
• Plug in the refrigerator.
• Arrange the coil of copper tubing behind the
refrigerator so it does not vibrate against the
back of the refrigerator or against the wall.
Tubing
Clamp
• Check for leaks.
″ Tubing
• Purge about 6 glasses of water that are
dispensed after refrigerator installation.
NOTE: It may take a few seconds for water to
begin to flow as the internal tank fills and air
clears from the lines.
″
Compression
Nut
• Push the refrigerator back to the wall.
• Set the icemaker switch to the ON position.
NOTE: The icemaker will not begin to operate
until it reaches its operating temperature of 15°F
(-9°C). It will then begin operation automatically.
Ferrule
(Sleeve)
Water
valve
NOTE: Throw away the first few batches of ice
(about 20 pieces).
Refrigerator
Connection
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEVELING THE REFRIGERATOR DOORS
w
w
CAUTION
WARNING
• To avoid possible injury or product or property
damage, you will need two people to perform the
following instructions.
Electrical Shock Hazard
• Be careful when you work with the hinges, base
grille, and stopper. You may be injured.
• Do not put hands or feet or metal sticks into the
air vents, base grille, or the bottom of the
refrigerator. You may be injured or receive an
electrical shock.
Le ve lin g r
Your refrigerator has two front leveling legs—one
on the right and one on the left. Adjust the legs to
alter the tilt from front to back or side to side. If
your refrigerator seems unsteady or you want the
doors to close more easily, adjust the refrigerator’s
tilt using the following instructions:
2
Level the refrigerator by using an 11/32 inch
(8mm) wrench or a flat blade screw driver.
Turn the leveling legs (CCW) to raise or (CW)
to lower the height of the front of the
refrigerator.
NOTE: The front of the refrigerator should be
slightly higher than the back.
NOTE: If someone pushes backward against
the top of the refrigerator, weight is lifted off
of the leveling legs, which makes adjustment
easier.
Kick Plate
1 Plug the power cord into a 3-prong grounded
outlet, and move the refrigerator into its final
position. Remove the kick-plate screws and
then the kick plate.
Open both doors to make sure they close
easily. If not, raise the leveling legs higher by
turning both clockwise the same amount.
Once the refrigerator is level, replace the
kick-plate.
• Open the Freezer Drawer.
• Once the drawer is open, there is sufficient
clearance to remove the screws on top of
the kick plate.
NOTE: Your new refrigerator is uniquely
designed with two fresh food doors. Either
door can be independently opened or closed.
You will have to exert slight pressure on the
doors to close them completely.
NOTE: To replace the kick plate, place it into
position, and then insert and tighten the
screws.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEVELING THE REFRIGERATOR DOORS (CONT.)
DOOR ALIGNMENT
1 • Remove the Base Grillie.
• Turn the leveling legs(CCW) to raise or
(CW) to lower the height of the front of the
refrigerator by using flat blade screw driver
or 11/32" wrench.
• Use the wrench (Included with the User
Manual) to adjust the bolt in the door hinge
to adjust the height.(CCW to raise or CW to
lower the height.)
STARTING
Before loading your refrigerator with fresh foods:
• Install accessories such as the ice cube bin,
drawers, shelves, in their proper places.
They are packed together to prevent possible
damage during shipment.
• Remove tape and any temporary labels from
your refrigerator before using. To remove any
remaining adhesive residue, rub the area
briskly with your thumb, or rub a small amount
of liquid dish soap over the adhesive with your
fingers. Wipe with warm water and dry. Do not
use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to
remove tape or glue.
• Adjust the desired temperature for the
refrigerator and freezer (see Adjusting the
Temperature and Functions).
• Let your refrigerator run for at least 2 or 3 hours
before putting food in it. Check the flow of cold
air in the freezer compartment to ensure proper
cooling. Your refrigerator is now ready for use.
NOTE: Do not remove any warning-type labels,
the model and serial number label, or the tech
sheet that is attached to the back wall of the
refrigerator.
• Thoroughly clean your refrigerator and wipe off
all dust that may have accumulated during
shipping.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL PANEL FEATURES
For complete details on button functions, see pages 22–24.
2 CUBE/ CRUSH BUTTON
The CUBE/CRUSH button is used to select
Cubed Ice or Crushed Ice.
3 FREEZER BUTTON
Press the FREEZER button to adjust the
temperature in the freezer compartment.
NOTE: When pressed simultaneously with the
REFRIGERATOR button for more than five
seconds, the temperature display will change
from Fahrenheit to Celsius or vice versa.
4 REFRIGERATOR BUTTON
Press the REFRIGERATOR button to adjust the
temperature in the refrigerator compartment.
NOTE: When pressed simultaneously with the
FREEZER button for more than five seconds,
the temperature display will change from
Fahrenheit to Celsius or vice versa.
CUBE/CRUSH
FREEZER
REFRIGERATOR
ICE PLUS
5 ICE PLUS
Press this button to turn on the ICE PLUS.
feature, which increases icemaking capabilities
up to about 20 percent.
DOOR ALARM
LIGHT
6 DOOR ALARM BUTTON
Press this button to control the door-open alarm.
LOCK3SECS
7 LIGHT BUTTON
The LIGHT button controls the lamp in the
dispenser.
FILTER RESET
8 LOCK BUTTON
Press this button to lock or unlock all the other
function buttons on the control panel, including
operation of the dispenser.
1 LCD DISPLAY
The LCD display shows the temperature
settings, dispenser options, and the water filter,
door alarm, and locking status messages. The
display can be switched into Power-Saving Mode
where it will only illuminate when a compartment
door is opened or a button is pressed.
9 FILTER RESET BUTTON
The FILTER RESET button resets the water filter
replacement indicator when the water filter has
been replaced.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
THE LCD DISPLAY
The LCD display shows the temperature
settings, dispenser options, and the water filter,
door alarm, and locking status messages.
1
1 DISPENSER SELECTION INDICATOR
Shows Cubed ice or Crushed Ice selection that
will be dispensed when the push switch is
pressed.
2
4
3
7
2 FREEZER TEMPERATURE
Indicates the set temperature of the freezer
compartment in Celsius or Fahrenheit.
3 REFRIGERATOR TEMPERATURE
Indicates the set temperature of the refrigerator
compartment in Celsius or Fahrenheit.
6
5
8
4 ICE PLUS
6 DISPENSER LIGHT INDICATOR
When the ICE PLUS button is pressed, the
display will indicate the selected function has
been activated.
When the LIGHT button is pressed, the display
will indicate the selected function: The dispenser
light is on, this indicator will appear on the
display panel.
5 DOOR ALARM INDICATOR
7 LOCK STATUS
This indicator shows that the door-open warning
alarm is activated.
This indicator shows the current status for the
control panel functions is set to LOCK.
8 WATER FILTER STATUS
This indicator shows the current status for the
water filter. See Resetting the Filter Indicator.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADJUSTING THE TEMPERATURES AND DISPLAY
Ad ju st Fre e ze r Te m p e rat u re
To adjust the temperature in the freezer
compartment, press the FREEZER button to
cycle through the the range of available settings.
FREEZER
REFRIGERATOR
FREEZER
Te m p e rat u re Disp lay
To change the temperature display from
Fahrenheit to Celsius:
Ad ju st Re frig e rat o r Te m p e rat u re
To adjust the temperature in the refrigerator
compartment, press the REFRIGERATOR button
to cycle through the range of available settings.
• Simultaneously press and hold the FREEZER
and REFRIGERATOR buttons for more than 5
seconds.
• Do the same to convert back to Fahrenheit.
REFRIGERATOR
NOTE: The actual inner temperature varies
depending on the food status, since the indicated
temperature setting is the target temperature and
not the actual temperature within the refrigerator.
Initially set the REFRIGERATOR CONTROL at
37°F (3°C). Leave it at this setting for 24 hours
(one day) to stabilize. Then adjust the
compartment temperature as illustrated above.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING THE DISPENSER
To dispense ice, select Cubed Ice, or Crushed
Ice, and press the ice switch with a glass or
other Container.
To dispense water, press the push a glass or
other container.
To dispense water, put a glass or other container
on the drain and than push active water button
with a finger
DISPENSING CRUSHED ICE
DISPENSING WATER
Press the push water switch
Press the CUBE/CRUSH
CUBE/CRUSH
button to illuminate the
Crushed Ice icon.
or active water button with a
glass or other container and
chilled water will be
Press the push ice switch
with a glass or other
dispensed.
container and crushed ice
will be dispensed.
When the water switch or active water switch is
pressed, the light will be illuminated.
DISPENSING CUBED ICE
CONTROLLING THE DISPENSER LIGHT
Press the CUBE/CRUSH
button to illuminate the
Cubed Ice icon.
Press the LIGHT button to
turn the dispenser light on
and off.
CUBE/CRUSH
LIGHT
Press the push switch with
a glass or other container
and cubed ice will be
dispensed.
ACTIVE WATER BUTTON
WATER SWITCH
NOTE: Hold the glass or other container in place
for a couple of seconds after dispensing ice or
water to catch the last few cubes or drops. The
dispenser is designed to not operate while either
refrigerator door is open.
ICE SWITCH
w
CAUTION
When opening the container with the small opening, use it near the opening of the water or ice dispenser
as close as possible.
Incorrect
Correct
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SETTING THE FUNCTIONS
Press the button for the desired function to view
and select other settings.
SETTING THE DISPENSER LOCK
RESETTING THE FILTER INDICATOR
Press and hold the FILTER
Press and hold the LOCK
button for three seconds to
lock the dispenser and all
of the other control panel
functions. Press and hold
again for 3 seconds to
RESET button for more
than 3 seconds to reset
the filter indicator after the
water filter has been
replaced.
LOCK3SECS
FILTER RESET
G
unlock.
NOTE: It is recommended that you replace the
filter when the water filter indicator light reaches
0 or whenever the water or ice cube taste
deteriorates noticeably.
SETTING THE DOOR ALARM
The DOOR ALARM button
also controls the door
alarm that sounds three
times in 30-second
intervals when a
DOOR ALARM
ACTIVATING ICE PLUS
Press the ICE PULS
button once to activate the
compartment door is left
open for more than 60
seconds. The alarm stops
sounding when the door is
closed.
Ice Plus function. The ICE
PULS icon on the display
panel will illuminate when
activated.
ICE PULS
Press the DOOR ALARM button once to activate
and deactivate the door alarm function.
The Ice Plus function runs
the freezer compartment at
the coldest setting for a 24-hour period to
increase icemaking by up to about 20%, and
then turns off automatically.
NOTE: Contact your local service center if the
alarm continues to sound after the doors are
closed.
NOTE: Press the button again to cancel the Ice
Plus function.
DIAGNOSTIC FAILURE DETECTION
The diagnostic function automatically detects problems with your refrigerator, and a diagnostic code will
appear in the display. NOTE: If a diagnostic code appears in the display during use, note the code and
then call 1-800-243-0000 (24 hours per day/7 days per week) and select the option to locate an
authorized servicer.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IN-DOOR ICE BANK
w
CAUTION
• Keep hands and tools out of the ice bank door
and dispenser chute. You could break
something or injure yourself.
NOTE: Storing cans or other items in the ice
bank may damage the icemaker.
Keep the ice bank door closed tightly. If the ice
bank door is not closed tightly, the cold air in the
ice bank will freeze food in the refrigerator
compartment. This could also cause the
icemaker to not produce ice.
The icemaker will stop producing ice when the
ice bank is full. If you need more ice, empty the
ice bank into the extra ice bin in the freezer
compartment so the icemaker can keep
producing ice.
NOTE: If the On/Off switch on the icemaker is
set to Off for an extended time, the ice
Shake the ice bank occasionally to level the ice
in it. Sometimes the ice piles up near the
icemaker, causing the icemaker to misread the
amount of ice cubes and stop producing ice.
compartment will gradually warm up to the
temperature of the refrigerator compartment. To
prevent ice cubes from melting and leaking from
the dispenser, ALWAYS empty the ice bin when
the icemaker is set to Off for more than a few.
Push on the latch firmly where noted to close the
ice bank door; it will make a clicking sound when
it is closed completely.
To remove the in-door ice bank, grip the front
handle, slightly lift the lower part, and slowly pull
out the bin as shown.
Automatic
shutoff Arm
To reinstall the in-door ice bank, slightly slant the
bin during replacement to avoid contact with the
icemaker.
Avoid touching the automatic shutoff arm when
replacing the ice bank. See the label on the
ice bank door for details.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AUTOMATIC ICEMAKER
Ice is made in the automatic icemaker and sent to
the dispenser. The automatic icemaker can make 6
ice cubes at a time, 100–130 cubes per 24-hour
period. This quantity may vary by circumstance,
including freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings, freezer load,
and other operating conditions.
w
WARNING
Pe rso n a l In ju ry Ha za rd
• Avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism or with the heating element
that releases the cubes. DO NOT place fingers
or hands on the automatic icemaking
• It takes about 12 to 24 hours for a newly
installed refrigerator to make ice.
mechanism while the refrigerator is plugged in.
• Icemaking stops when the ice storage bin is full.
lcemaker
• To turn off the automatic icemaker, set the
icemaker switch to OFF. To turn on the
automatic icemaker, set the switch to ON.
• The cube size will vary depending on the Water
Amount Selection Setting, as well as the water
pressure of the connected water line.
• You can regulate the cube size by pressing the
Water Amount Selection Button.
NOTE: It is normal that a noise is produced when
ice drops into the ice storage bin.
Automatic
Shutoff Arm
ON/OFF
Swith
Water
Water
• Even when the water pipe is not connected and
the Ice Maker is turned on, the water valve
operates. The noise is generated because the
water pipe is not connected, which does not
mean the icemaker is defective.
Amount
Indicator
Lights
Amount
Selection
Button
NOTE: Raising the automatic shutoff arm does
not turn off the icemaker.
• Never use thin crystal glass or crockery to
collect ice. Such glasses or containers may
break, and glass fragments could be in the ice.
w
CAUTION
• The first ice and water may include particles or
odor from the water supply line or the water
tank.
• Dispense ice into a glass before filling it with
water or other beverages. Splashing may occur
if ice is dispensed into a glass that already
contains liquid.
• Throw away the first few batches of ice (about
20 pieces) and purge about the first 6~7
glasses of water that are dispensed after
refrigerator installation.
• Never use a glass that is exceptionally narrow
or deep. Ice may jam in the ice passage and
refrigerator performance may be affected.
• This is also necessary if the refrigerator has not
been used for a long time.
• Keep the glass at a proper distance from the
ice outlet. A glass held too close to the outlet
may prevent ice from dispensing.
• Never store beverage cans or other foods in
the ice bank for the purpose of rapid cooling.
Doing so may damage the icemaker or the
containers may burst.
• To avoid personal injury, keep hands out of the
ice door and passage.
• Never remove the icemaker cover.
• If discolored ice is dispensed, check the water
filter and water supply. If the problem
continues, contact an Authorized Service
Center. Do not use the ice or water until the
problem is corrected.
• If you find ice or water dispensed unexpectedly,
turn off the water supply and contact an
Authorized Service Center. Call 1-800-243-
0000 (24 hours a day, 365 days a year) and
select the option to locate an authorized
servicer.
• Keep children away from the dispenser.
Children may play with or damage the controls.
• The ice passage may also become blocked
with frost if only crushed ice is used. Remove
the frost that accumulates.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPTIBIN ™ CRISPER HUMIDITY CONTROL
With easy-to-control humidity inside the crisper
bins, the Optibin Crispers ensure fresher-tasting
fruit and vegetables.
The Optibin Crispers include a humidity control
knob at the front of the crisper cover.
You can control the amount of humidity in the
moisture-sealed crispers. Store vegetables or
fruits requiring more or less humidity in separate
crispers. Adjust the control to any setting
between the High and Low letter.
A lower humidity setting lets moist air out of the
crisper for the best storage of fruits.
A higher humidity setting keeps moist air in the
crisper for the best storage of fresh, leafy
vegetables.
STORING FOODS
• Store fresh food in the refrigerator compartment.
Fre e ze r co m p art m e n t
• How food is frozen and thawed is an important
factor in maintaining freshness and flavor.
• Do not store glass bottles in the freezer
compartment; glass may break when the
contents are frozen.
• Do not store food that spoils easily, such as
bananas and melons, at low temperatures.
• Do not refreeze food that has been thawed.
This causes loss of flavor and nutrition.
• Allow hot food to cool prior to storing; placing
hot food in the refrigerator could spoil other
food and lead to higher energy consumption.
• Do not touch cold foods or containers,
especially those made of metal, with wet hands
or place glass products in the freezer
compartment.
• When storing food, cover it with vinyl wrap or
store in a container with a lid. This prevents
moisture from evaporating and helps food to
keep its flavor and nutrition.
• Do not use the egg box as an ice bin in the
freezer. The egg box will easily break if it
freezes.
• Do not block air vents with food or containers.
Smooth circulation of chilled air keeps the
refrigerator temperatures even.
Re frig e rat o r co m p art m e n t
• Avoid placing moist food on the top refrigerator
shelves; it could freeze from direct contact with
chilled air.
• Do not open the doors frequently. Opening the
doors allows warm air to enter the refrigerator
and freezer compartments, which causes
temperatures to rise.
• Always clean food prior to refrigeration.
Vegetables and fruits should be washed and
wiped and packed food should be wiped to
prevent adjacent food from spoiling.
• Never overload the door racks; overloading
may push against the inner racks and prevent
the doors from closing correctly.
NOTE: If you keep the refrigerator in a hot and
humid place, frequent opening of the door or
storing a lot of vegetables in the refrigerator may
cause condensation to form. Wipe the
condensation with a clean cloth or a paper towel.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOCATION OF FOODS
5
1
2
3
6
4
1 REFRIGERATOR COMPARTMENT SHELVES
5 DAIRY CORNER
Store larger food items, platters, and containers
on the expansive refrigerator compartment
shelves.
Store milk products such as butter and cheese.
6 MODULAR REFRIGERATOR DOOR BINS
Store small packed food or beverages such as
condiments, salad dressings, baby foods, milk,
or juice.
2 SNACK PAN
Store small food items such as bread and snack
foods.
3 CRISPERS
Store vegetables or fruits with humidity control.
4 FREEZER PULL-OUT DRAWER
Store small packed frozen food, or store meat,
fish, and chicken after wrapping them with thin
foil. Store dry.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHELF HEIGHT ADJUSTMENT
The shelves in your refrigerator are adjustable to
meet your individual storage needs. Your model
may have glass or wire shelves.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special
care when removing them to avoid dropping
them.
Storing similar food items together in your
refrigerator and adjusting the shelves to fit
different heights of items will make finding the
exact item you want easier; it will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open,
saving energy.
Ad ju st in g Sh e lve s
Remove shelves from the shipping position and
replace shelves in the position you want.
w
CAUTION
Make sure that shelves are level from one side to
the other. Failure to do so may result in the shelf
falling or spilling food.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with
warm water when they are cold. Shelves may
break if exposed to sudden temperature changes
or impact, such as bumping. For your protection,
glass shelves are made with tempered glass,
which will shatter into small pebble-sized pieces.
Remove Shelf
Reinstall Shelf
Tilt up the front of the shelf. Lift up the
back and pull out the shelf.
Tilt up the front of the shelf and guide the
shelf hooks into the slots at a desired height.
Then lower the front of the shelf so that
the hooks drop into the slots.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMOVING AND REPLACING COMPONENTS
NOTE: When reinstalling components, reverse the
w
CAUTION
order of steps for removal. To prevent damage,
never use excessive force when removing or
reinstalling components.
• Personal injury can occur if the door bins are not
firmly assembled.
NOTE: DO NOT adjust a loaded bin.
• DO NOT allow children to play with baskets.
The sharp corners on the baskets could cause
injury.
Dairy Bin
Modular Door Bin
To remove the dairy bin, simply lift it and pull
straight out. To replace the dairy bin, slide it into
place and push down until it stops.
The door bins are removable for easy cleaning
and adjusting. Simply lift the bin and pull it
straight out to remove it. To replace the bin, slide
it in above the desired support button and push
down until it stops.
NOTE: The dairy bin will only fit in the top space
on the right-hand door.
Dispenser Drip Tray
The dispenser drip tray has no self-draining
function. It should be cleaned regularly. Remove
the cover by pressing and pulling the tray. Dry it
with a cloth. To reinstall the tray, slightly tilt the
front of the tray and snap the ribs into the holes.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMOVING AND REPLACING COMPONENTS (CONT.)
The OptiBin ™ Crispers
Humidity Control
igh
Low
Humidity Control
High Low
Optibin Crisper
Fig1
Humidity Control
High Low
ontro
Optibin Crisper
To remove the crisper bin, pull it out to full extension.
Lift the front of the crisper and pull the bin straight out to remove it.
Removing the OptiBin ™ Crispers (Cont.)
Fig2
When reinstalling, completely
draw out the rail and then
combine the hook1 as shown
in Fig. 1 and combine hook as
shown in Fig. 2.
To remove the glass in the crisper cover, reach
under the crisper cover, and lift the glass. Pull the
glass up and out to remove it.
Bottle Holder
To remove the bottle holder, pull it straight out and off of
the shelf. To install the bottle holder, place it at the end of
the desired shelf and push it straight back into place.
The bottle holder stores bottles in a horizontal
position. It attaches to any shelf.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMOVING AND REPLACING COMPONENTS (CONT.)
w
CAUTION
• Pinch hazard! Keep hands and feet clear of the
bottom of the door when opening and closing.
Tilt-Out Freezer Door
Ice Bin
Drawer
To access the freezer section, tilt the door
downward and pull it out to full extension.
To separate the ice bin, pull out the drawer to full
extension. Gently lift and pull out the ice bin. To
reinstall, simply set the ice bin in its correct
position.
Tilt-Out Door Basket
1 To remove the tilt-out door basket, press in
on the end bracket, then pull up on the end of
the basket to remove.
2 To replace the tilt-out door basket, insert the
bracket into one side and hook one end of
the basket into the bracket. Next, hook the
other basket end into the other bracket and
push the bracket downward into place.
NOTE: Be sure the back of the basket is
positioned behind the retention tab on each
bracket.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMOVING AND REPLACING COMPONENTS (CONT.)
w
WARNING
Child Entrapment Hazard
• When the divider of the freezer drawer is
removed, children may crawl inside.
Pull-Out Drawer
DuraBase ® Divider
1 To remove the drawer, push the tabs located
on the front inside surface of each rail. Next,
gently lift the rear left and right sides of the
drawer and pull it out.
The DuraBase divider organizes the
DuraBase area into sections. Pull the divider
upward in a straight motion to remove it. To
reinstall it, hook the top corners of the divider
over the top edge of the DuraBase.
Bracket
2 To reinstall, pull out both rails to full
extension. Insert the end of rib in the bracket
at left and right. Making sure that the guides
at the front are lined up properly, gently push
down on both sides.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEANING THE REFRIGERATOR
Cle an in g t h e Ext e rio r
w
WARNING
For models with a stainless steel exterior, use a
commercially available stainless steel cleaner in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Explosion Hazard
• Use nonflammable cleaner.
• Failure to do so can result in death,
explosion, or fire.
You may also use a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a
soft cloth.
Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically. However, clean both sections
about once a month to prevent odors. Wipe up
spills immediately.
IMPORTANT: Do not use cleaning waxes,
concentrated detergents, or cleaners containing
petroleum on plastic refrigerator parts such as
door liners or gaskets.
• Unplug the refrigerator or disconnect the power.
• Remove all removable parts, such as shelves
and crispers.
Care an d Cle an in g o f t h e In t e rio r
• Use a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners.
NOTE: Allow the freezer to warm so the cleaning
cloth will not stick.
To help remove odors, you can wash the inside
of the refrigerator with a mixture of baking soda
and warm water. Mix 2 tbsp baking soda to 1 qt.
of water (26 g soda to 1 L of water). Be sure the
baking soda dissolves completely so it does not
scratch the surfaces of the refrigerator.
• Hand wash, rinse, and thoroughly dry all
surfaces.
• Plug in the refrigerator or reconnect the power.
NOTE: Window sprays, abrasive cleaners, or
flammable fluids can scratch or damage plastic
covers or panels.
IMPORTANT: Do not use a spray nozzle to clean
the interior.
GENERAL INFORMATION
St o rag e
Po w e r Failu re
During average-length vacations, you will
probably find it best to leave the refrigerator in
operation. Place freezable items in the freezer
for longer life.
Most power failures that are corrected within an
hour or two will not affect your refrigerator
temperatures. However, you should minimize the
number of door openings while the power is off.
When you plan to store the refrigerator, remove
all food, disconnect the power cord, clean the
interior thoroughly, and block the doors open to
prevent mold and mildew. Be certain the stored
refrigerator does not present a child entrapment
danger.
Water may drip from the ice bank and ice bin
during a power outage. To prevent this, remove
the ice bank and ice bin, discard all of the ice,
towel dry them, and replace them.
Mo vin g
Unload the refrigerator to move it. (This is
probably not necessary when pulling it out to
clean behind it.) Be sure to let the refrigerator
warm up to room temperature, and dry the inside
before closing the doors to pack it for moving. To
avoid damaging the height-adjusting screws, turn
them all the way into the base.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REPLACING THE WATER FILTER
It is recommended that you replace the filter when
the water filter indicator reaches 0 or the water
dispenser or icemaker noticeably decreases
production.
1 Rotate the knob of the old cartridge
counterclockwise. When the cartridge is
released, you will feel it click out of place.
2 Remove the old cartridge. Take the new
cartridge out of its packaging, and remove the
protective cover from the o-rings. Hold the
cartridge handle in its vertical position, and
firmly push the new filter cartridge into place
until it stops.
NOTE: Replacing the filter causes a small
amount of water (around 1 oz. or 25 cc) to
drain. Place a cup under the filter hole to
contain it.
After replacing the filter, dispense 6 or 7 glasses of
water from the water dispenser to purge the water
system. Check the filter for leaks.
When the water filter indicator displays the
message 0 Filter Month, Hold 3 Seconds,
reset the water filter status display and indicator
light by pressing and holding the LIGHT/FILTER
button for more than 8 seconds.
To purchase replacement water filter cartridges,
visit your local appliance dealer or parts distributor.
You can also visit our Web site:
www.lgappliances.com or call 1-877-714-7486.
The replacement water filter cartridge’s part
number is 5231JA2006A.
1 Use the handle to twist the cartridge
clockwise about turn, until the handle is in a
horizontal position. You will feel the filter click
into place.
NOTE: If the filter will not turn from side to
side, it isn’t fully inserted.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list includes
common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Problem
Possible Causes
Solutions
Refrigerator
compressor does
not run.
• Refrigerator control is off.
• Set the refrigerator control.
• Refrigerator is in defrost
cycle.
• This is normal for a fully automatic defrosting
refrigerator. The defrost cycle occurs periodically.
• Plug at the wall outlet is
• Make sure the plug is tightly pushed into the outlet.
disconnected.
• Power outage. Check house
lights.
• Call the local electric company.
• Refrigerator is larger than the
previous one you owned.
• This is normal. Larger, more efficient units run
longer.
Refrigerator runs
too frequently or
too long.
• The room or the outdoor
• It is normal for the refrigerator to work longer under
weather is hot.
these conditions.
• Refrigerator was recently
• It takes a few hours for the refrigerator to reach
disconnected for a while.
cooling temperatures.
• Large amounts of warm or hot
food may have been stored
recently.
• Warm food will cause the refrigerator to run longer
until the desired temperature is reached.
• Doors are opened too
• Warm air entering the refrigerator causes it to run
frequently or for too long.
more. Open the door less often.
• Refrigerator or freezer door
• Make sure the refrigerator is level. Keep food and
may be slightly open.
containers from blocking the door.
• Refrigerator control is set too
• Adjust the refrigerator control to a warmer setting
cold.
until the refrigerator temperature is satisfactory.
• Refrigerator or freezer gasket
is dirty, worn, cracked, or
poorly fitted.
• Clean or change the gasket. Leaks in the door seal
will cause the refrigerator to run longer in order to
maintain desired temperatures.
Refrigerator
compressor cycles
on and off.
• The thermostat is keeping the
refrigerator at a constant
temperature.
• This is normal. The refrigerator cycles on and off to
keep the temperature constant.
Temperature in the
freezer is too cold,
but the refrigerator
temperature is
• Freezer control is set too cold.
• Adjust the freezer control to a warmer setting until
the freezer temperature is satisfactory.
satisfactory.
Temperature in the
refrigerator is too
cold, but the freezer
temperature is
• Refrigerator control is set too
cold.
• Adjust the refrigerator control to a warmer setting.
satisfactory.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE CALLING FOR SERVICE (CONT.)
Possible Causes
Problem
Solutions
• Refrigerator control is set too
cold.
Food stored in
drawers freezes.
• Adjust the refrigerator to a warmer setting.
• Freezer or refrigerator control
is set too warm.
Temperatures in
the refrigerator or
freezer are too
warm.
• Adjust the freezer or refrigerator control to a colder
setting until the freezer or refrigerator temperature
is satisfactory.
• Warm air enters the refrigerator/freezer whenever
the door is opened. Open the door less often.
• Doors are opened too
frequently or for too long.
• Close the door completely.
• Door is slightly open.
• Wait until the refrigerator or freezer has had a
chance to cool food to the set temperature.
• Large amounts of warm or hot
food may have been stored
recently.
• Refrigerator has recently been
disconnected for a period of
time.
• It takes a few hours for the refrigerator to reach the
set temperatures.
• Refrigerator control is set too
warm.
• Adjust the refrigerator control to a colder setting.
Temperature in the
refrigerator is too
warm, but the
freezer temperature
is satisfactory.
Louder sound
levels when
compressor comes
on.
• This is normal.
• Refrigerator operates at
higher pressures during the
start of the ON cycle.
Vibrating or rattling
noise.
• Be sure floor is level and solid and can adequately
support the refrigerator.
• Floor is uneven or weak. The
refrigerator rocks on the floor
when it is moved slightly.
• Remove items.
• Items placed on the top of the
refrigerator are vibrating.
• It is normal for dishes to vibrate slightly. Move
dishes slightly. Make sure refrigerator is level and
firmly set on floor.
• Dishes are vibrating on the
shelves in the refrigerator.
• Move the refrigerator so that it does not touch the
wall.
• The refrigerator is touching
the wall or cabinets.
• This is normal.
• The weather is hot and humid
which increases the rate of
frost buildup and internal
sweating.
Moisture collects
on the inside walls
of the refrigerator.
• Close the door.
• Door is slightly open.
• Open the door less often.
• Door is opened too often or
for too long.
Moisture forms on
the outside of the
refrigerator or
• This is normal in humid weather. When humidity is
lower, the moisture should disappear.
• Weather is humid.
• Door is slightly open.
• Close the door completely.
between the doors.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE CALLING FOR SERVICE (CONT.)
Problem
Solutions
Possible Causes
Moisture forms on
the dispenser.
• Wipe off the moisture.
• Moisture may form when the
temperature or humidity are
high.
Odors in the
refrigerator.
• Interior needs to be cleaned.
• Clean interior with sponge, warm water, and baking
soda. Be sure the soda is completely dissolved so
it will not act as an abrasive compound.
• Food with strong odor is in
the refrigerator.
• Cover food completely.
• Some containers and
wrapping materials produce
odors.
• Use a different container or brand of wrapping
materials.
• Move the packages that keep the door from closing.
The door(s) will not
close.
• Food package is keeping the
door open.
• Door was closed too hard,
causing other door to open
slightly.
• Gently close both doors.
• Refrigerator is not level. It
rocks on the floor when it is
moved slightly.
• Adjust the height-adjusting screw.
• Be sure the floor is level and can adequately
support the refrigerator. Contact a carpenter to
correct sagging or sloping floor.
• Floor is uneven or weak. The
refrigerator rocks on the floor
when it is moved slightly.
• Move the refrigerator.
• Refrigerator is touching the
wall or the cabinets.
• Keep less food in the drawer.
• Food is touching the shelf on
top of the drawer.
Drawers are
difficult to move.
• Clean the drawer and the track.
• The drawer track is dirty.
• The household water-line
valve is not open.
The dispenser will
not dispense water.
• Open the household water-line valve.
• Be sure both doors are closed.
• The refrigerator or freezer
door is not closed.
Water has an odd
taste and/or odor.
• Dispense and discard 7 glasses of water to freshen
the supply. Dispense and discard an additional 7
glasses to completely rinse the tank.
• The water has been in the
tank for too long.
• Connect the unit to a cold water line that supplies
water to the kitchen faucet.
• The unit is not properly
connected to cold water line.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE CALLING FOR SERVICE (CONT.)
Problem
Solutions
Possible Causes
The dispenser will
not dispense ice.
• When the first supply of ice is dropped into the bin,
the dispenser should operate.
• The ice storage bin is empty.
• Open the household water line valve and allow
sufficient time for ice to be made. When ice is
made, the dispenser should operate.
• The household water-line
valve is not open.
• Be sure both of the doors are closed.
• The refrigerator or freezer
door is not closed.
• Remove the ice storage bin and thaw the contents.
Clean the bin, wipe it dry, and replace it in its
proper position. When new ice is made, the
dispenser should operate.
• Ice has melted and frozen
around the auger due to
infrequent use, temperature
fluctuations, and/or power
outages.
• Remove the ice cubes that are jamming the dispenser.
• Ice cubes are jammed
between the icemaker arm
and the back of the bin.
• Use the dispenser often to prevent the cubes from
freezing together.
• Ice cubes are frozen together.
• Only the ice cubes made by the icemaker should
be used with the dispenser.
• Ice cubes that have been
purchased or made in some
other way have been used in
the dispenser.
• A batch of ice has been
released into the ice bin.
Sound of ice
dropping.
• This sound is made when automatically made ice is
dropped into the ice storage bin. The volume may
vary according to the location of the refrigerator.
• This sound is normally made when the icemaker is
supplied with water after dropping the automatically
made ice.
• The icemaker is being
supplied with water.
Sound of water
trickling.
Please thoroughly read the Automatic Icemaker and Operating the Dispenser
sections in this manual.
Other
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.
Bottom-Freezer Refrigerator Model LFX21980
French Door Refrigerator
Description
115 VAC @ 60 Hz
Electrical Requirements
21~121 PSI (1.5~8.5 kgf/cm2 )
Max. Water Pressure
35 " (W) X 30" (D) X 69 " (H), 42 " (D w/ door open)
Dimensions
908 mm (W) X 762 mm (D) X 1772 mm (H), 1073 mm (D w/ door open)
288 lb. (131 kg)
Net Weight
14.7 cu. ft.
Refrigerator Storage Capacity
5.8 cu. ft.
Freezer Storage Capacity
Bottom-Freezer Refrigerator Model LFX25980
French Door Refrigerator
Description
115 VAC @ 60 Hz
Electrical Requirements
21~121 PSI (1.5~8.5 kgf/cm2 )
Max. Water Pressure
35 " (W) X 34 " (D) X 69 " (H), 46 " (D w/ door open)
Dimensions
908 mm (W) X 870 mm (D) X 1772 mm (H), 1181 mm (D w/ door open)
324 lb. (147 kg)
Net Weight
17.6 cu. ft.
Refrigerator Storage Capacity
7.1 cu. ft.
Freezer Storage Capacity
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LG ELECTRONICS, INC.
LG BOTTOM-FREEZER REFRIGERATOR LIMITED WARRANTY – USA
Your LG Refrigerator will be repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship
under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of
Purchase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the
product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
WARRANTY PERIOD:
HOW SERVICE IS HANDLED:
REFRIGERATOR/FREEZER
In-Home Service :
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery ticket
as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty,
and submit a copy of the bill of sale to the service person
at the time warranty service is provided.
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS: One Year from the Date of Purchase.
SEALED SYSTEM
(Compressor, Condensor, and Evaporator)
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS: Seven Years from the Date of Purchase.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our website at www.lgservice.com
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit’s warranty period.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE
EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS
WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE
FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER
BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may
not apply to you. This warranty gives you specificlegal rights and you may also have other rights that vary from state to
state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
• Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
• Repairs when your LG refrigerator is used in other than normal, single-family household use.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
To obtain Customer Assistance, Product
Information, or Dealer or Authorized Service
Center location:
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days a year) and
select the appropriate option from the menu.
Or visit our Web site at www.lgservice.com.
Product Registration Information
Model:
TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
Serial Number:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
Date of Purchase:
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
The model and serial number can be located on the inner
case or back of the refrigerator compartment.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LG ELECTRONICS, INC.
LG BOTTOM-FREEZER REFRIGERATOR LIMITED WARRANTY – CANADA
LG Electronics will repair or at its option replace, without charge, your product which proves to be defective in material or
workmanship under normal use, during the warranty period listed below from the date of original purchase. This
warranty is good only to the original purchaser of the product during the warranty period as long as it is in any
Canadian Province.
WARRANTY PERIOD:
HOW SERVICE IS HANDLED:
REFRIGERATOR/FREEZER
Call 1-888-542-2623 (1-888-LG-CANADA) and choose
the appropriate prompt. Please have product type
(refrigerator) and Postal Code ready.
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS: One Year from the Date of Purchase.
SEALED SYSTEM
See our Web site at www.lg.ca
This warranty provides in-home service.
(Compressor, Condensor, and Evaporator)
LABOR: Seven Years from the Date of Purchase.
PARTS: Seven Years from the Date of Purchase.
NOTE: To prove warranty covers, retain your Sales
Receipt to prove date of purchase. A copy of your Sales
Receipt must be submitted at the time warranty service is
provided.
No other express warranty is applicable to this product. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS
WARRANTY HEREIN. LG ELECTRONICS USA, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF THE USE OF
THE PRODUCT, INCONVENIENCE, LOSS OR ANY OTHER DAMAGES, DIRECT OR CONSEQUENTIAL, ARISING
OUT OF THE USE OF, OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT OR FOR ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY APPLICABLE TO THIS
PRODUCT. Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations
on how long an implied warranty lasts; so these limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specificlegal rights and you may also have other rights which vary from province to province.
THE ABOVE WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
• Service trips to your home to deliver and pick up, install, instruct, or replace house fuses or correct wiring, plumbing, or correction of
unauthorized repairs.
• Damage to the product caused by accident, vermin, fire, flood, alteration, misues, abuse, improper installation, or acts of God.
• Commercial use or use for other than the intended purpose.
Therefore, these costs are the responsibility of the consumer.
CUSTOMER ASSISTANCE NUMBERS
Call 1-888-542-2623 (1-888-LG-CANADA) and choose the
appropriate prompt. Please have your product type
(refrigerator) and Postal Code ready.
To obtain Customer Assistance, Product
Information, or Dealer or Authorized Service
Center location:
Or visit our Web site at www.lg.ca.
TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
Product Registration Information
Model:
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Serial Number:
Date of Purchase:
The model and serial number can be located on the inner
case or back of the refrigerator compartment.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ICONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Mesures de sécurité fondamentales ……………47
Élimination des CFC ………………………………48
Raccordement à l’alimentation électrique ………49
MERCI!
Félicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG. Votre
nouveau réfrigérateur à congélateur
au bas LG conjugue technologie de
réfrigération d’avant-garde avec
facilité d’utilisation et effi cacité
énergétique. En observant les
directives d’utilisation et d’entretien
de ce guide, votre réfrigérateur
fonctionnera pendant de nombreuses
années sans problèmes.
COMPOSANTS ET FONCTIONS
Fonctions spéciales ………………………………50
Pièces et composants principaux ………………51
INSTALLATION
Choisir l’emplacement approprié ………………52
Dégagements …………………………………….52
Revêtement de sol ………………………………53
Enlèvement des poignées ………………………53
Enlèvement des portes et du tiroir ………………54
Raccordement à l’alimentation d’eau ………….60
Raccordement des conduites d’eau ……………60
Mise à niveau des portes du réfrigérateur ……62
Démarrage …………………………………………63
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Fonctions du panneau de commande……………64
L’affi cheur ACL/DEL ………………………………65
Réglage des températures et de l’affi chage ……66
Fonctionnement du distributeur …………………67
Réglage des fonctions ……………………………68
Récipient d’accumulation de glace ………………69
Machine à glaçons automatique …………………70
Commande d’humidité du bac
à légumes OptiBin ™ ……………………………71
Conservation des aliments ………………………71
Rangement des aliments …………………………72
Réglage de la hauteur des clayettes ……………73
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
\Enlèvement et remise en place
des composants ……………………………………74
Nettoyage du réfrigérateur ……………………….78
Renseignements généraux ………………………78
Remplacement du fi ltre à eau …………………79
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service ………………80
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions et caractéristiques principales …… 84
GARANTIE
Enregistrement du produit…………………………85
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES
Ce manuel contient plusieurs messages de sécurité importants. Lisez ces
messages de sécurité et observez-les en tout temps.
w Ceci est un symbole d’avis de sécurité. Le message de sécurité qu’il signale vous renseigne sur un
risque pouvant entraîner la mort, des blessures corporelles ou l’endommagement du produit. Tous les
messages de sécurité sont précédés de ce symbole et des mots DANGER, AVERTISSEMENT, ou MISE
EN GARDE. La signification de ces mots est la suivante :
Vous perdrez la vie ou serez sévèrement blessé si vous
n’observez pas les instructions.
w
w
DANGER
Vous pouvez perdre la vie ou être sévèrement blessé si
vousn’observez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Signale une situation à risques imminente qui peut entraîner,
si elle n’est pas évitée, des blessures corporelles mineures
ou modérées, ou seulement l’endommagement du produit.
w
MISE EN GARDE
Tous les messages de sécurité identifient les risques, indiquent la façon de les réduire, et décrivent les
conséquences susceptibles de se produire si l’on ne se conforme pas aux instructions.
w
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie,
d’électrocution, ou de blessures lors de
l’utilisation du produit, des mesures de sécurité
fondamentales doivent être prises, y compris
celles qui suivent.
• Débranchez le réfrigérateur avant de procéder au
nettoyage ou à toute réparation.
REMARQUE : Les réparations doivent être
effectuées par un technicien agréé.
• Avant de remplacer une ampoule grillée,
débranchez le réfrigérateur ou coupez
l’alimentation au niveau du disjoncteur ou de la
boîte de fusible afi n d’éviter tout contact avec un
fi l sous tension. (Une ampoule grillée peut se
briser lors de son remplacement.)
REMARQUE : Le fait de mettre les deux ou l’une
des commandes à la position OFF (Arrêt) ne
coupe pas l’alimentation du circuit de la lumière.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet
appareil.
• Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez toujours la fi che
fermement et retirez-la de la prise en droite ligne.
• Réparez ou remplacez immédiatement les
cordons électriques effi lochés ou autrement
endommagés. N’utilisez pas un cordon qui montre
des signes de craquelures ou d’abrasion, que ce
soit sur sa longueur, sa fi che ou une autre
extrémité.
• Ce réfrigérateur doit être installé conformément
aux instructions de l’avis à l’installateur (collé sur
le devant du réfrigérateur).
• Lorsque le réfrigérateur est en marche, ne
touchez pas aux surfaces froides du compartiment
congélation si vos mains sont moites ou
mouillées. La peau risque d’adhérer aux surfaces
très froides.
• Veillez à ne pas endommager le cordon lorsque
vous éloignez le réfrigérateur du mur.
• Ne rangez ni n’utilisez d’essence ou autres
vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de
cet appareil ou de n’importe quel autre appareil.
• Évitez de toucher à l’élément chauffant ou aux
pièces mobiles du mécanisme d’éjection de la
machine à glaçons d’un réfrigérateur qui en est
équipé. Ne mettez PAS les doigts ou les mains
dans la machine à glaçons automatique si le
réfrigérateur est branché.
• Ne permettez pas aux enfants de grimper, se
pendre, ou se tenir sur les portes ou les clayettes
du réfrigérateur. Ils risqueraient d’endommager
celui-ci ou de se blesser sérieusement.
• Gardez vos doigts à l’écart des zones de
coincement, l’espace entre les portes et la
carrosserie étant nécessairement restreint.
Fermez les portes avec précaution lorsque des
enfants se trouvent à proximité.
• Ne modifi ez ni n’allongez le cordon électrique.
Une électrocution ou un incendie en résulterait.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MESURES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES (SUITE)
• Ne congelez pas de nouveau les aliments qui se
sont complètement décongelés. Le Ministère de
l’Agriculture des États-Unis stipule dans son
bulletin Home and Garden n o 69 :
Débarrassez-vous de tout aliment dont l’odeur
ou la couleur est mauvaise ou douteuse. Il
pourrait être dangereux de manger de tels
aliments.
…Vous pouvez, en toute sécurité, congeler de
nouveau des aliments décongelés s’ils
Même la décongélation partielle et la
recongélation réduisent la qualité des aliments,
en particulier celle des fruits, des légumes, et
des plats préparés. La qualité des viandes
rouges est moins affectée que celle de la plupart
des autres aliments. Utilisez les aliments
recongelés dès que possible pour une
préservation optimale de leur qualité.
contiennent encore des cristaux de glace ou sont
encore froids—au-dessous de 40°F (4°C).
…La viande hachée, la volaille, ou le poisson
décongelés ayant une odeur ou une couleur
anormales ne doivent être ni recongelés ni
mangés. La crème glacée fondue doit être jetée.
w
DANGER
Risque de piégeage des enfants
Les réfrigérateurs au rebut ou abandonnés, même
pendant une courte période, sont dangereux pour
les enfants. Si vous vous départissez de votre
vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions
ci-dessous afin de prévenir les accidents :
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou
congélateur :
• Enlevez les portes.
• Laissez les clayettes en place de sorte que les
enfants ne puissent entrer facilement à l’intérieur.
ÉLIMINATION DES CFC
Votre vieux réfrigérateur est peut-être équipé d’un
système de refroidissement qui contient des CFC
(chlorofluorocarbures). Or ceux-ci sont considérés
comme dommageables pour la couche d’ozone.
Si vous jetez votre vieux réfrigérateur, assurez-
vous qu’un technicien qualifié mettra correctement
au rebut le frigorigène qui contient des CFC. Si
vous libérez intentionnellement ce frigorigène dans
l’atmosphère, vous encourez une amende ou
l’emprisonnement en vertu des lois sur
l’environnement.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
IMPORTANT : Veuillez lire cette section
attentivement.
w
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Pour la sécurité des personnes, cet appareil
doit être correctement mis à la terre. Demandez
à un électricien agréé de vérifi er l’exactitude
de la mise à la terre de la prise murale et du
circuit.
REMARQUE : Avant de procéder à quelque
installation, nettoyage, ou remplacement
d’ampoule que ce soit, vous devez tourner la
commande (thermostat, commande du
réfrigérateur, ou du congélateur, selon le
modèle) à OFF (Arrêt), puis débrancher le
réfrigérateur de la prise électrique. Quand vous
avez terminé, rebranchez le réfrigérateur dans la
prise électrique et remettez la commande
(thermostat, commande du réfrigérateur, ou du
congélateur, selon le modèle) au réglage voulu.
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE
RECOMMANDÉE
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans
une prise électrique dédiée et correctement
mise à la terre, classée pour une alimentation
de 115 V, 60 Hz, uniquement à c.a. et munie
d’un fusible de 15 ou 20 ampères. Ces
caractéristiques procurent le meilleur rendement
et préviennent la surcharge du circuit de câblage
domestique qui peut entraîner un risque
d’incendie. Il est recommandé d’affecter un
circuit particulier à l’alimentation de cet appareil.
UTILISATION DE CORDONS RALLONGES
Utilisez une prise de courant dont la mise hors
tension par un interrupteur ou une chaîne est
impossible. N’utilisez pas de cordon rallonge. Si
vous êtes en présence d’une prise de courant
bipolaire standard (deux trous), vous avez la
responsabilité et l’obligation de la faire
Étant donné les risques potentiels pour la
sécurité, nous recommandons vivement de
ne pas utiliser un cordon rallonge. Si vous
tenez cependant à en utiliser un, le cordon
rallonge doit absolument être doté des
caractéristiques suivantes : trifilaire, certifié UL
(États-Unis), classé 15 ampères minimum pour
120V, avec fiche et prise murale mises à la
terre.
remplacer par une prise tripolaire (trois trous)
correctement mise à la terre.
En aucun cas vous ne devez couper ou
enlever la troisième broche (mise à la terre)
de la fiche du cordon.
L’utilisation d’un cordon rallonge augmentera
l’espace libre requis à l’arrière du réfrigérateur.
N’utilisez pas une fiche adaptatrice.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONS SPÉCIALES
1 AFFICHEUR DCL DU PANNEAU DE
COMMANDE
Les commandes électroniques simples sont
conviviales. L’afficheur ACL indique les
températures du réfrigérateur et du congélateur,
affiche l’état du filtre à eau, des données sur le
distributeur et d’autres renseignements.
2 ICE PLUS (GLACE PLUS)
Quand ce dispositif est activé, la section congélateur
fonctionnera à la température la plus froide pendant
une période de 24 heures pour augmenter la
production de glace d’environ 20 pour cent.
3 DISTRIBUTEURS D’EAU FILTRÉE ET DE
GLAÇONS
Le distributeur d’eau achemine de l’eau fraîche,
froide et filtrée à travers la porte pour procurer un
rafraîchissement rapide. Le distributeur de
glaçons fournit de la glace en cubes ou broyée.
4 ALARME DE PORTE
Une signal d’alarme se fait entendre à toutes les
30 secondes lorsque la porte du réfrigérateur ou
du congélateur reste ouverte pendant plus de 60
secondes.
5 RÉCIPIENT À GLACE DANS LA CONTRE-
PORTE
La machine à glaçons automatique produit de
100 à 130 glaçons sur une période de 24 heures
afin de maintenir le distributeur de glace à pleine
capacité. Le design de la contre-porte libère de
l’espace pour les clayettes.
6 BAC À LÉGUMES OPTIBIN ™
Les bacs à légumes LG’s OptiBin ™ préservent de
l’humidité et aident à conserver les légumes
sèches.
7 CHARNIÈRE DE FERMETURE AUTOMATIQUE
Un système de refroidissement performant maintient des
températures optimales tout en surpassant les normes
fédérales en matière d’économie d’énergie.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET COMPOSANTS PRINCIPAUX
En plus des fonctions et composants spéciaux
décrits dans la section Fonctions spéciales, de
nombreux autres composants importants sont
mentionnés dans ce guide.
1 RAYONNAGE DU REFRIGERATEUR
4 BAC À COLLATIONS
AJUSTABLE
Le bac à collations est idéal pour ranger le pain,
les viandes froides, et les grignotines.
Les clayettes du compartiment réfrigérateur sont
réglables pour permettre un rangement polyvalent.
2 PORTE-BOUTEILLES
5 ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR
Vous pouvez arranger trois bacs
interchangeables pour satisfaire vos besoins de
stockage.
Deux lampes distinctes éclairent l’intérieur du
congélateur et du réfrigérateur.
3 BALCONNETS MODULAIRES
Quatre bacs interchangeables peuvent être
configurés selon vos besoins.
5
1
3
2
5
2
4
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CHOISIR L’EMPLACEMENT APPROPRIÉ
w
AVERTISSEMENT
• Pour réduire le risque d’é lectrocution,
n’installez pas le réfrigérateur dans un endroit
mouillé ou humide.
Risque de poids excessif
Au moins deux personnes sont nécessaires
pour déplacer et déballer l’appareil.
• Choisissez un endroit où il est facile de
raccorder la machine à glaçons et le
distributeur à l’alimentation en eau.
• Rangez et installez le réfrigérateur dans un
endroit où il ne sera pas exposé aux
intempéries ou à des températures sous le
point de congélation.
• Une installation instable peut engendrer des
vibrations et du bruit. Si le plancher n'est pas
nivelé, nivelez le réfrigérateur en tournant les
vis d’ajustement de hauteur.
• Installez cet appareil dans un endroit où la
température se maintient entre 55°F (13°C) et
110°F (43°C). Si la température autour de
l’appareil est trop basse ou trop élevée, la
capacité de congélation peut être compromise.
• Mettez le réfrigérateur à la terre conformément
aux codes et règlements en vigueur.
• Si le réfrigérateur est installé dans un endroit
où la température s’élève au-dessus de 110°F
(43°C), la capacité de congélation sera
compromise et les coûts d’électricité
augmenteront.
w
MISE EN GARDE
N’installez pas votre réfrigérateur en vicinité
des sources de chaleur, en la lumière du
soleil, ou de humidité.
DÉGAGEMENTS
MIN 2 po
(5 cm)
1 po
1 po
(2.5 cm)
(2.5 cm)
Un dégagement d’au moins 2 po (5 cm) par rapport au
plafond et de 1 po (2,5 cm) par rapport aux murs
latéraux est nécessaire pour faciliter le refroidissement
et l’installation, assurer une circulation d’air adéquate,
et ne pas comprimer les connexions électriques.
Laissez au moins 24 po (61 cm) devant le
réfrigérateur pour ouvrir les portes.
N’oubliez pas que les moulures de mur, porte, ou
plancher sont susceptibles de s’additionner aux
dégagements requis.
• Une distance trop courte par rapport aux objets
adjacents peut réduire la capacité de
congélation et augmenter les frais de
consommation d’électricité.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REVÊTEMENT DE SOL
• Pour réduire le bruit et les vibrations au
minimum, le réfrigérateur DOIT reposer sur un
plancher solidement construit.
• Un revêtement de tapis ou de tuiles souples
n’est pas recommandé.
• N’installez jamais le réfrigérateur sur une
plateforme ou une structure faiblement
soutenue.
• Pour éviter les vibrations, l’appareil doit être de
niveau. Au besoin, réglez les pattes de
nivellement pour compenser les inégalités du
plancher. Le devant doit être légèrement plus
haut que l’arrière pour faciliter la fermeture des
portes. Les pattes de nivellement peuvent se
visser plus facilement si l’on penche un peu
l’appareil. Vissez les pattes dans le sens
horaire pour remonter l’appareil et dans le sens
antihoraire pour l’abaisser.
REMARQUE : Assurez-vous de protéger le
plancher lorsque vous déplacez le réfrigérateur
pour le nettoyage ou une réparation. Tirez
toujours sur le réfrigérateur en ligne droite pour
le déplacer. Évitez de le branler ou le faire
pivoter pour éviter d’endommager le plancher.
ENLÈVEMENT DES POIGNÉES
Pour déplacer le réfrigérateur à travers
l’embrasure d’une porte, il peut s’avérer
nécessaire d’enlever les poignées des portes du
réfrigérateur.
w
MISE EN GARDE
• Enlevez les poignées avec précaution pour
éviter d’é gratigner les portes.
• Vous risquez d’endommager la poignée si vous
la frappez avec un marteau lors de son
enlèvement ou de sa fi xation.
REMARQUE : L’aspect des poignées peut
différer des illustrations de cette page.
• En enlevant ou fi xant la poignée, tirez ou
poussez avec une force raisonnable.
Fixations de
montage
1
2
Desserrez les vis de l’ensemble à l’aide d’une
clé Allen de 3/32 po. et enlevez la poignée.
NOTE: Si vous devez resserrer ou enlever
les fixations de montage de la poignée,
utilisez la clé Allen de 1/4 po.
Desserrez les vis de l’ensemble situées en
bas de la poignée à l’aide de la clé Allen de
3/32 po. et enlevez la poignée.
NOTE: Si vous devez resserrer ou enlever
les fixations de montage de la poignée,
utilisez la clé Allen de 1/4 po.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENLÈVEMENT DES POIGNÉES (SUITE)
RÉINSTALLATION DES POIGNÉES
Fixations de
montage
1 Fixez la poignée aux fixations de montage de
la poignée et resserrez les vis de l’ensemble
à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po.
2
Fixez bien la poignée aux fixations de
montage de la poignée et resserrez les vis de
l’ensemble situées en bas de la poignée à
l’aide d’une clé Allen de 3/32 po.
NOTE: Si vous devez resserrer ou enlever
les fixations de montage de la poignée,
utilisez la clé Allen de 1/4 po.
NOTE: Si vous devez resserrer ou enlever
les fixations de montage de la poignée,
utilisez la clé Allen de 1/4 po.
ENLÈVEMENT DES PORTES ET DU TIROIR
ENLÈVEMENT DES PORTES
w
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• Débranchez l’alimentation électrique du
réfrigérateur avant de commencer l’installation.
L’omission de respecter cette directive peut
entraîner le décès ou des blessures sévères.
• Ne mettez pas les mains, les pieds, ou des tiges
métalliques dans les évents, la grille basale, ou
la partie inférieure du réfrigérateur.
Vous pourriez vous blesser ou être électrocuté.
• Soyez prudent lorsque vous travaillez avec la
charnière, la grille basale, ou la butée. Vous
pourriez vous blesser.
1 Pour enlever la porte de réfrigérateur
gauche :
Si votre porte d’entrée est trop étroite pour laisser
passer le réfrigérateur, enlevez la porte du
réfrigérateur, puis faites passez le réfrigérateur sur
le côté dans l’embrasure.
Sortez le tube du raccord tout en pressant
l’anneau de dégagement sur le raccord.
Avant de commencer, retirez les aliments et les
bacs des contre-portes.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENLÈVEMENT DES PORTES ET DU TIROIR (SUITE)
ENLÈVEMENT DES PORTES (su it e )
(1)
(2)
(2)
(1)
(4)
(5)
(3)
(5)
(6)
(4)
(6)
(3)
(7)
(8)
2
3
• Ouvrez la porte. Enlevez la vis supérieure
de couverture de charnière (1).
Pour enlever la porte de réfrigérateur
droite :
• Utilisez un tournevis à lame plate pour dégager
les crochets (non illustrés) sur le devant de la
face inférieure du couvercle (2).
• Ouvrez la porte. Enlevez la vis supérieure
de couverture de charnière (1). Soulevez le
couvercle (2).
Soulevez le couvercle.
• Débranchez retirez le couvercle.
• Débranchez retirez le couvercle. Dégagez le
tube (3).
• Débranchez le faisceau de fi ls (3).
• Tournez le levier de charnière (4) dans le
sens horaire et enlevez-le. Soulevez la
charnière supérieure (5) pour la dégager du
loquet du levier (6).
• Débranchez tous les faisceaux de fi ls (4).
• Retirez la vis de mise à la terre (5).
• Tournez le levier de charnière (6) dans le
sens antihoraire et enlevez-le. Soulevez la
charnière supérieure (7) pour la dégager du
loquet du levier (8).
IMPORTANT : En soulevant la charnière
pour la dégager, veillez à ce que la porte ne
tombe pas par en avant.
IMPORTANT : En soulevant la charnière
pour la dégager, veillez à ce que la porte ne
tombe pas par en avant.
• Soulevez la porte à partir de la tige de
charnière centrale et enlevez la porte.
AVERTISSEMENT : Toujours attacher et
• Soulevez la porte par la tige de charnière
détacher avec la porte ouverte à 90º ou plus.
centrale et enlevez la porte.
• Placez la porte, face intérieure vers le haut,
AVERTISSEMENT : Toujours attacher et
sur une surface non abrasive.
détacher avec la porte ouverte à 90º ou plus.
• Placez la porte, face intérieure vers le haut,
sur une surface non abrasive.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉINSTALLATION DES PORTES
(6)
(7)
(3)
(2)
(5)
(1)
(4)
1 Commencez par installer la porte de droite.
2
• Placez la charnière supérieure (1) au dessus
du loquet du levier de charnière (2) puis
mettez-la en place. Insérez le levier (3) sous le
loquet du levier. Tournez le levier dans le sens
antihoraire pour fi xer la charnière.
• Abaissez la porte sur la tige de charnière
centrale, comme illustré.
• Assurez-vous que le manchon en plastique
est inséré dans le bas de la porte.
• Branchez le faisceau de fi ls (4).
• Branchez le faisceau de fi ls de
l’interrupteur de porte (5).
• Accrochez la languette du couvercle située
côté interrupteur (6) sous le bord de l’orifi ce
des fi ls dans le haut de la carrosserie.
Mettez le couvercle en place. Insérez la vis
du couvercle et serrez (7).
(5)
(4)
(2)
(1)
(3)
3 Installez la porte de gauche.
4
• Placez la charnière supérieure (1) au
dessus du loquet du levier de charnière (2)
puis mettez-la en place. Insérez le levier (3)
sous le loquet. Tournez le levier dans le
sens horaire pour fi xer la charnière.
• Abaissez la porte sur la tige de charnière
centrale.
• Installez la vis de mise à la terre (4) et reliez
tous les harnais (5).
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉINSTALLATION DES PORTES (SUITE)
(Vis du couvercle)
(Couvercle)
(6)
(7)
5 • Branchez le faisceau de fi ls de
l’interrupteur de porte (6).
6
Insérez le tube d’alimentation d’eau dans le
connecteur.
Poussez le tube d'approvisionnement en
eau (7) dans le trou sur le bac supérieur et
tirez-le par la plaque arrière.
• Insérez le tube dans le connecteur sur une
distance d’au moins 5/8 po (15 mm).
• Accrochez la languette du couvercle située
côté interrupteur sous le bord de l’orifi ce
des fi ls dans le haut de la carrosserie.
Mettez le couvercle en place. Insérez la vis
du couvercle et serrez.
w
AVERTISSEMENT
Bague de serrage
Tuyau
Insertion de ligne
Attache
1.Insérez le tuyau jusqu’à ce que vous ne voyiez qu'une seule ligne d ’alimentation.
2.Ensuite,tirez du tuyau pour vérifier qu’il est correctement inséré.
3.Montez l’attache.
Correct
Correct
Incorrect
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENLÈVEMENT DES PORTES ET DU TIROIR (SUITE)
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR
w
MISE EN GARDE
• Afi n d’é carter tout risque de blessures ou de
dommages au produit ou à la propriété, deux
personnes seront nécessaires pour exécuter les
instructions suivantes.
• Lorsque vous enlevez le tiroir, ne tenez pas la
poignée. Celle-ci pourrait se détacher et
occasionner des blessures corporelles.
• En déposant le tiroir, veillez à ne pas
endommager le plancher ni heurter vos pieds sur
les bords coupants du côté charnière.
1 Pour enlever le tiroir du congélateur, ouvrez-
le jusqu’au bout. Retirez le panier inférieur
DuraBase ® en le soulevant pour le dégager
des rails.
Retirez les vis du rail des deux
côtés.
3
Séparez les rails gauche et droit du couvercle.
2
4
5
Avec les deux mains, maintenez les deux côtés
Avec les deux mains, maintenez le centre de la barre et
de la porte et tirez pour les séparer.
poussez-la pour que les deux rails entrent en même temps.
w ATTENTION:Lorsque vous enlevez le tiroir, ne saisissez pas la poignée. Si elle est enlevée, vous pourriez subir des blessures.
w ATTENTION:Lorsque vous déposer le tiroir sur le plancher, veillez à ne pas endommager le plancher et
à ne pas vous faire mail au pied avec les bords affilés du côté de la charnière
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENLÈVEMENT DES PORTES ET DU TIROIR (SUITE)
RÉINSTALLATION DU TIROIR DU CONGÉLATEUR
w
w
DANGER
MISE EN GARDE
• Afi n d’é carter tout risque de blessures ou de
dommages au produit ou à la propriété, deux
personnes seront nécessaires pour exécuter les
instructions suivantes.
Risque de piégeage des enfants
•
Pour éviter le piégeage accidentel des enfants ou des
animaux domestiques et les risques de suffocation, NE leur
permettez PAS de jouer à l’intérieur du tiroir du congélateur.
•
ÉVITEZ de mettre le pied ou de vous asseoir sur le tiroir.
1
2
Pour remettre le tiroir en place, tenez la
barre centrale avec les deux mains et tirez-la
jusqu’à la pleine extension des rails.
1
2
Montez le connecteur de la porte (1) sur le
bras du rail (2).
Rail du
couvercle droit
Rail du couvercle
gauche
4
Alignez les orifices du haut du rail du couvercle
avec ceux du bas du connecteur de la porte pour
monter le rail du couvercle.
Vérifiez la forme de gauche et droite du rail
du couvercle.
3
w
AVERTISSEMENT:Pour éviter que les enfants ou les
animaux domestiques puissent
rester attrapés ou suffoqués
dedans, ne leur permettez pas de
jouer dans l'intérieur du tiroir.
AVERTISSEMENT:Ne marchez ni ne vous asseyez
sur la porte du congélateur.
w
5
Avec le tiroir étendu à son extension totale, insérez le panier inférieur
dans le système de guidage jusqu'à ce qu'il ne se déplace pas en
avant.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION D’EAU
Ou t ils re q u is
• Tournevis standard
w
AVERTISSEMENT
Raccordez-vous à une alimentation
• Clés à fourche de 7/16 et 1/2 po ou deux clés
réglables
d’eau potable seulement.
• La machine à glaçons automatique nécessite
une pression d’eau de 21 à 121 psi (1,5 à 8,5
kgf/cm2) sur les modèles sans filtre à eau, et de
43 à 121 psi (3 à 8,5 kgf/cm2) sur les modèles
avec filtre à eau.
• Tournevis à douille de 1/4 po
• Mèche de 1/4 po
• Perceuse manuelle ou électrique (correctement
mise à la terre)
REMARQUE : Les concessionnaires de
• Si la pression d’eau n’atteint pas 21 psi (1,5
kgf/cm2) ou tombe sous cette valeur, la machine à
glaçons et le distributeur d’eau doivent chacun être
dotés d’une pompe de pression distincte pour
fonctionner normalement.
réfrigérateurs offrent une trousse qui comprend un
robinet d’arrêt à étrier de 1/4 po, un raccord, et une
conduite en cuivre. Avant de vous la procurer,
assurez-vous de la conformité du robinet d’arrêt à
étrier aux codes locaux qui régissent les travaux de
plomberie. N’utilisez pas un robinet de type
perforant ou un robinet d’arrêt à étrier de 3/16
po car ceux-ci réduisent le débit d’eau et
s’obstruent plus facilement.
• Il est recommandé que la longueur totale du tube
d’alimentation d’eau ne dépasse pas 26 pi (8 m).
• Installez la conduite d’eau à un endroit où elle
ne sera pas affectée par la chaleur.
IMPORTANT : Lisez toutes les directives
attentivement avant de commencer.
Alim e n t at io n d ’e au fro id e
• Si le réfrigérateur doit fonctionner avant d’effectuer
le raccordement à l’alimentation d’eau, mettez la
machine à glaçons à la position OFF (Arrêt) pour
empêcher son fonctionnement à vide.
• Le robinet d’adduction d’eau de la machine à
glaçons est doté d’une électrovanne qui sert de
régulateur de pression.
• La machine à glaçons doit être raccordée à une
conduite d’eau froide dont la pression est de 21
à 121 psi (1,5 à 8,5 kgf/cm2) sur les modèles
sans fi ltre à eau, et de 43 à 121 psi (3 à 8,5
kgf/ cm2) sur les modèles avec fi ltre à eau.
•
Toutes les installations doivent se conformer aux codes
locaux qui régissent les travaux de plomberie.
•
Utilisez des conduites en cuivre et vérifiez les fuites.
• Installez les conduites uniquement dans des
endroits où la température se maintiendra au-
dessus du point de congélation.
• La machine à glaçons peut prendre jusqu’à 24
heures pour commencer à produire de la glace.
RACCORDEMENT DES CONDUITES D’EAU
IMPORTANT : Avant de raccorder les tubes à la
conduite d’eau, débranchez le réfrigérateur de la
prise ou coupez l’alimentation électrique.
• Pour déterminer la longueur du tube de cuivre
qu’il vous faut, mesurez la distance entre le
raccord du réfrigérateur (situé dans la partie
inférieure gauche à l’arrière du réfrigérateur) et
la conduite d’eau. Ajoutez 7 pi (2,1 m) pour être
en mesure de déplacer le réfrigérateur lors du
nettoyage. Utilisez un tube de cuivre d’un
diamètre extérieur de 1/4 po. Assurez-vous que
les deux extrémités du tube sont coupées à
angle droit.
• Coupez la conduite d’eau principale et ouvrez
le robinet le plus proche afin de libérer la
pression dans la conduite. L’ouverture d’un
robinet extérieur peut faciliter le drainage de
l’eau de la conduite de la maison.
• Repérez une conduite d’eau FROIDE verticale
de 1/2 po à proximité du réfrigérateur.
• À l’aide d’une perceuse, percez un trou de 1/4
po dans la conduite d’eau froide que vous avez
repérée.
REMARQUE : Un conduite horizontale fera aussi
l’affaire, à condition cependant de prendre la
précaution suivante : percez sur le dessus de la
conduite et non en dessous. Ceci contribuera à
éloigner l’eau de la perceuse et à empêcher les
sédiments de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RACCORDEMENT DES CONDUITES D’EAU (SUITE)
• Fixez le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau froide
à l’aide de la bride pour tuyau. Assurez-vous que
le raccord du robinet est bien inséré dans le trou
de 1/4 po qui a été percé dans la conduite d’eau et
que la rondelle d’é tanchéité se trouve sous la
bride. Serrez l’é crou de serrage.
Ensuite, serrez uniformément et avec soin les
vis de la bride afin que la rondelle forme un
joint bien étanche. Ne serrez pas trop car vous
pourriez écraser le tube de cuivre, en particulier
s’il s’agit d’un serpentin souple. Vous êtes
maintenant prêt à raccorder le tube de cuivre.
• Placez l’extrémité libre du tube dans un
contenant ou un évier, puis rétablissez
l’alimentation d’eau dans la conduite principale.
Rincez le tube jusqu’à l’obtention d’une eau
claire. Fermez le robinet d’arrêt sur la conduite
d’eau. Enroulez le tube de cuivre comme
illustré ci-dessous.
Conduite d’eau froide
Écrou de
Bride pour
serrage
tuyau
Serpentin en
• Glissez le manchon et l’é crou à compression
sur le tube de cuivre, comme illustré. Insérez
en ligne droite et aussi loin que possible
l’extrémité du tube dans l’orifice de sortie du
robinet. À l’aide d’une clé, vissez l’é crou de
compression sur l’orifice de sortie. Une clé
polygonale ouverte est l’idéal, mais une clé à
fourche fera l’affaire. Ne serrez pas à l’excès.
polyéthylène
ou tube de
cuivre
Robinet
d’arrêt
Écrou de
compression
Manchon de
compression
IMPORTANT : Avant de raccorder le tube au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon du
réfrigérateur n’est pas branché dans la prise murale.
• Retirez le capuchon fl exible en plastique du
robinet d’eau.
• Placez l’é crou de serrage et la bague sur
l’extrémité du tube, comme illustré.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé d’un filtre
à eau intégré, nous recommandons d’installer un
filtre à eau externe. Le tamis du robinet d’eau du
réfrigérateur risque de s’obstruer si votre
• Insérez aussi loin que possible l’extrémité du tube
de cuivre dans l’orifi ce d’entrée. Serrez le raccord
tout en tenant le tube.
alimentation d’eau transporte des sédiments
(sable, particules). Installez le filtre externe sur la
ligne d’eau à proximité du réfrigérateur.
IMPORTANT : Serrez tout raccordement où une
fuite est détectée. Ouvrez l’eau au niveau du robinet
d’arrêt.
REMARQUE : Un filtre externe est proscrit si
votre réfrigérateur est déjà équipé d’un filtre
intégré.
• Branchez le réfrigérateur dans la prise.
• Disposez le tube de cuivre à l’arrière du
réfrigérateur de manière à ce qu’il ne vibre pas
contre le mur ou le réfrigérateur.
Bride pour
Tube de po
tubes
• Vérifi ez la présence de fuites.
• Vidangez environ 6 verres d’eau du distributeur
après l’installation du réfrigérateur.
REMARQUE : L’é coulement de l’eau peut
prendre quelques secondes pour laisser le
réservoir se remplir et l’air s’expulser des
conduites.
Écrou de
serrage de
po
• Poussez le réfrigérateur contre le mur.
• Mettre l’interrupteur de la machine à glaçons à la
position ON (Marche).
Bague
(manchon)
Robinet
d’eau
REMARQUE : La machine à glaçons devra
atteindre 15°F (-9°C) pour commencer à
fonctionner. Le démarrage se fera alors
automatiquement.
Orifice d’entrée
du réfrigérateur
REMARQUE : Jetez les premiers lots de glaçons
(environ 20 glaçons).
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE À NIVEAU DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
w
w
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
• Afi n d’é carter tout risque de blessures ou de
dommages au produit ou à la propriété, deux
personnes seront nécessaires pour exécuter les
instructions suivantes.
Risque d’électrocution
• Soyez prudent lorsque vous travaillez avec la
charnière, la grille basale, ou la butée. Vous
pourriez vous blesser.
• Ne mettez pas les mains, les pieds ou des tiges
métalliques dans les évents, la grille basale, ou
la partie inférieure du réfrigérateur. Vous pourriez
vous blesser ou être électrocuté.
Nive lle m e n t
Votre réfrigérateur est doté de deux pattes de nivellement
frontales, l’une à gauche et l’autre à droite. Réglez les
pattes pour corriger le balancement d’avant en arrière ou
d’un côté à l’autre. Si votre réfrigérateur semble instable
ou si vous voulez que les portes ferment plus facilement,
ajustez l'inclinaison du réfrigérateur en utilisant les
instructions suivantes:
2
Nivelez le réfrigérateur en employant une clé 11/32
pouces (8mm) ou un tournevis plat,augmentez
(dans le sens des aiguilles d'une montre) ou
diminuez (dans le sens contraire aux aiguilles
d'une montre) la hauteur du pied de nivellement
gauche/droit pour niveler le réfrigérateur.
REMARQUE : Une poussée vers l’arrière sur le
dessus du réfrigérateur enlève du poids sur les
pattes de nivellement et facilite ainsi leur réglage.
Ouvrez les deux portes pour vous assurez qu’elles se
referment aisément. Sinon, vissez encore les deux
pattes de nivellement dans la même proportion et
dans le sens horaire pour accroître la hauteur.
Plaque de bas de porte
1 Branchez le cordon électrique dans une prise
trifilaire à contact de mise à la terre et
Une fois le réfrigérateur de niveau, replacez la
plaque de bas de porte.
déplacez le réfrigérateur à sa position finale.
REMARQUE : Le compartiment réfrigérateur de votre
nouvel électroménager présente un design exclusif à
deux portes. Chacune peut s’ouvrir ou se fermer
indépendamment. Vous devrez exercer une légère
pression sur les portes pour les fermer complètement.
Enlevez les vis de la plaque de bas de porte,
puis la plaque.
• Ouvrez le tiroir du congélateur.
• Une fois ouvert, vous disposez de suffi
samment d’espace pour enlever les vis sur
le dessus de la plaque de bas de porte.
REMARQUE : Pour replacer la plaque,
mettez-la en position, insérez les vis puis
serrez.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NIVELLEMENT DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
ALIGNEMENT DES PORTES
1 • Enlevez la grille inférieure.
• À l’aide d’un tournevis plat ou bien une
pince de 11/32", dévissez les pieds de mise
à niveau pour soulever l’avant de l’appareil
ou bien vissez-les pour abaisser l’avant du
réfrigérateur
•
Utilisez une clé (rattachée au Mode
d’emploi) pour ajuster le boulon dans la
charnière de la porte pour ajuster la
hauteur.(CCW pour rehausser ou CW
pour baisser la hauteur)
DÉMARRAGE
Avant de placer des aliments frais dans votre
réfrigérateur :
• Nettoyez votre réfrigérateur à fond et essuyez
toute la poussière qui a pu se déposer pendant
le transport.
• Enlevez le ruban adhésif et toute étiquette
temporaire avant d’utiliser le réfrigérateur.
Pour faire partir les résidus de colle, frottez
vivement la surface collante avec le pouce, ou
frottez avec les doigts en ajoutant du liquide à
vaisselle. Essuyez ensuite avec de l’eau
chaude puis asséchez. N’utilisez pas d’outils
coupants, d’alcool à friction, de liquides infl
ammables, ni de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle.
• Installez les accessoires tels que bac à glace,
tiroirs, clayettes, à l’endroit approprié. Ils sont
emballés ensemble pour prévenir les
dommages durant le transport.
• Réglez selon vos besoins les températures du
réfrigérateur et du congélateur (voir la section
Réglage des températures et des fonctions).
• Laissez votre réfrigérateur fonctionner pendant
au moins 2 ou 3 heures avant d’y placer des
aliments. Vérifi ez la circulation d’air froid dans
le compartiment congélateur pour vous assurer
que le refroidissement est adéquat. Votre
réfrigérateur est maintenant prêt à servir.
REMARQUE : N’enlevez pas les étiquettes
d’avertissement ou de mise en garde, celles qui
affi chent les numéros de modèle et de série, ni
les fi ches techniques fi xées à l’arrière du
réfrigérateur.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE
Pour une description détaillée des fonctions des touches, consultez les pages 66 à 68.
2 TOUCHE GLAÇON/ PILÉE
La touche GLAÇON/PILÉE sert à sélectionner
de la glace en cubes ou pilée.
3 TOUCHE FREEZER (CONGÉLATEUR)
Appuyez sur le bouton FREEZER pour régler la
température du compartiment réfrigération.
REMARQUE : Lorsque cette touche est
enfoncée simultanément avec la touche
REFRIGERATOR (Réfrigérateur) pendant plus
de cinq secondes, l’affichage de la température
passe de Fahrenheit à Celsius ou inversement.
Lorsque cette touche est enfoncée
simultanément avec la touche ICE PLUS (Glace
plus) pendant cinq secondes, le mode d’é
conomie d’é nergie de l’afficheur s’allume puis
s’é teint en alternance.
CUBE/CRUSH
FREEZER
4 TOUCHE REFRIGERATOR (RÉFRIGÉRATEUR)
Pressez la touche REFRIGERATOR
(Réfrigérateur) pour régler la température du
compartiment réfrigérateur.
REFRIGERATOR
ICE PLUS
REMARQUE : Lorsque cette touche est enfoncée
simultanément avec la touche FREEZER
(Congélateur) pendant plus de cinq secondes,
l’affichage de la température passe de Fahrenheit
à Celsius ou inversement.
DOOR ALARM
LIGHT
5 TOUCHE ICE PLUS (GLACE PLUS)
Appuyez sur ce bouton pour activer la fonction ICE
PLUS qui augmente ma capacite de creation de
glace d’environ 20%.
LOCK3SECS
6 TOUCHE ALARME PORTE
FILTER RESET
Appuyez sur cette touche pour contrôler l’alarme
d’ouverture de porte.
7
TOUCHE LUMIÈRE
1 AFFICHEUR ACL
L’affi cheur ACL indique les réglages de
La touche LUMIÈRE contrôle la lampe du
température, les options du distributeur, ainsi que
les messages d’é tat du fi ltre à eau, de l’alarme
porte, et du dispositif de verrouillage. L’affi cheur
peut passer en mode d’é conomie d’é nergie,
c’est-à-dire s’allumer uniquement à l’ouverture
d’une porte et la pression d’une touche.
distributeur.
8 TOUCHE VERROUILLAGE
Appuyez sur cette touche pour verrouiller ou
déverrouiller toutes les autres touches de fonction
du panneau de contrôle, y compris le
fonctionnement du distributeur.
9 TOUCHE RERÉGLAGE DU FILTRE
La touche RERÉGLAGE DU FILTRE sert à régler
à nouveau l’indicateur de remplacement du filtre
d’eau lorsque le filtre d’eau a été remplacé.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L’AFFICHEUR DCL
L’affi cheur DCL indique les réglages de
température, les options du distributeur, ainsi
que les messages d’état du fi ltre à eau, de
l’alarme de porte, et du dispositif de
verrouillage.
1
1 INDICATEURS DE SÉLECTION DU
DISTRIBUTEUR
Affiche l’é lément qui sera distribué lorsque
l’interrupteur à poussoir sera enfoncé: Crushed
Ice (Glace broyée), Water (Eau), ou Cubed Ice
(Glaçons).
2
4
3
7
2 TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR
Indique le réglage de température du
compartiment congélateur en Celsius ou
Fahrenheit.
6
5
8
3 TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR
Indique le réglage de température du
compartiment réfrigérateur en Celsius ou
Fahrenheit.
6 INDICATEUR LUMIÈRE DU DISTRIBUTEUR
Lorsque vous appuyez sur la touche LUMIÈRE,
l’affichage indiquera la fonction sélectionnée : Si
la lumière du distributeur est allumée, l’indicateur
apparaîtra sur le panneau d’affichage.
4 ÉTAT CLR EXPRESS
Lorsque vous appuyez sur la touche CLR
EXPRESS, l’affichage indiquera que la fonction
sélectionnée a été activée.
7 ÉTAT DU VERROUILLAGE
Affiche le mot LOCK (Verrouillage) lorsque les
fonctions du panneau de commande sont
verrouillées.
5 INDICATEUR D’ALARME DE PORTE
Signale l’activation de l’alarme de porte ouverte.
8 ÉTAT DU FILTRE À EAU
Affiche l’é tat actuel du filtre à eau. Voir la
section Réinitialisation de l’indicateur du filtre.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES ET DE L’AFFICHAGE
Ré g lag e d e la t e m p é rat u re d u
co n g é lat e u r
FREEZER
Pour régler la température du compartiment
congélateur, pressez la touche FREEZER
(Congélateur) pour faire défi ler la plage des
températures.
REFRIGERATOR
FREEZER
Affich ag e d e la t e m p é rat u re
Pour faire passer l’affi chage des températures
de Fahrenheit à Celsius :
Ré g lag e d e la t e m p é rat u re d u
ré frig é rat e u r
Pour régler la température du compartiment réfrigérateur,
pressez la touche REFRIGERATOR (Réfrigérateur) pour
faire défi ler la plage des températures.
• Maintenez simultanément la pression sur les
touches FREEZER (Congélateur) et
REFRIGERATOR (Réfrigérateur) pendant plus
de 5 secondes.
• Faites de même pour revenir en Fahrenheit.
REFRIGERATOR
REMARQUE : La température interne réelle varie
selon l’é tat des aliments, puisque c’est la
température ciblée qui est affi chée et non la
température réelle à l’intérieur du réfrigérateur.
Réglez d’abord la COMMANDE de température du
compartiment RÉFRIGÉRATEUR à 37°F (3°C).
Laissez le réfrigérateur se stabiliser à cette
température pendant 24 heures (une journée).
Puis réglez la température du compartiment
réfrigérateur comme illustré ci-dessus.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FONCTIONNEMENT DU DISTRIBUTEUR
Pour distribuer de la glace, sélectionnez Glaçons, Glace
Pilée et appuyez sur le levier à glace avec un verre ou un
autre récipient.
Pour distribuer de l’eau, appuyez sur le levier à Eau avec un
verre ou un autre récipient.
Pour faire couler l’eau, mettez un verre ou un autre récipient
sous le tuyau puis appuyez sur le bouton Eau avec un doigt.
DISTRIBUTION DE GLACE BROYÉE
DISTRIBUTION D’EAU
Pressez la touche
Pressez la touche
DISPENSER (Distributeur)
pour allumer l’icône de la
DISPENSER
(Distributeur) pour
CUBE/CRUSH
glace broyée. Pressez
l’interrupteur à poussoir
avec un verre ou un autre
contenant pour y verser la
glace broyée.
allumer l’icône de l’eau.
Pressez l’interrupteur à poussoir avec un verre ou un
autre contenant pour y verser de l’eau froide.
Lorsque le levier à eau est enfoncé, la lumière s’allume.
COMMANDE DE LA LAMPE DU
DISTRIBUTEUR
DISTRIBUTION DE GLAÇONS
Pressez la touche
Pressez la touche
CUBE/CRUSH
DISPENSER (Distributeur)
LIGHT
LIGHT/FILTER
pour allumer l’icône des
glaçons. Pressez l’interrupteur
à poussoir avec un verre ou
un autre contenant pour y
verser des glaçons.
(Lampe/Filtre) pour allumer
ou éteindre la lampe du
distributeur.
TOUCHE ACTIVE D’EAU
REMARQUE : Tenez le verre ou un autre contenant
en place pendant quelques secondes après la
distribution d’eau ou de glace pour récupérer les
dernières gouttes ou glaçons. Le distributeur est conçu
pour cesser de fonctionner lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte.refrigerator door is open.
INTERRUPTEUR D’EAU
INTERRUPTEUR DE
GLACE
w
ATTENTION
Si vous souhaitez ouvrir légèrement le récipient, faites-le au plus près possible de l’ouverture du distributeur d’eau ou de
glace.
Incorrect
Correct
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DES FONCTIONS
Pressez la touche de la fonction désirée pour
afficher et sélectionner d’autres réglages.
RÉGLAGE DU VERROUILLAGE DU
DISTRIBUTEUR
RÉGLAGE DE L’INDICATEUR DE
FILTRE
Maintenez une pression
Maintenez une pression
sur la touche
ALARM/LOCK
sur la touche
LIGHT/FILTER
FILTER RESET
LOCK 3SECS
(Alarme/Verrouillage)
pendant 3 secondes pour
(Lampe/Filtre) pendant
plus de 3 secondes pour
réinitialiser l’indicateur de
filtre après le
remplacement du filtre à
eau.
G
verrouiller le distributeur et
toutes les autres fonctions
du panneau de
commande. Maintenez à
nouveau une pression
pendant 3 secondes pour
déverrouiller.
REMARQUE : Il est recommandé que vous
remplaciez le filtre quand le voyant de
signalisation du filtre d'eau atteigne 0, ou lorsque
le goût des glaçons ou de l’eau soit sensiblement
détérioré.
RÉGLAGE DE L’ALARME DE PORTE
La touche ALARM/LOCK
ACTIVATING ICE PLUS
(Alarme/ Verrouillage)
commande aussi l’alarme
de porte qui se fait
entendre trois fois à
intervalles de 30 secondes
lorsque la porte d’un
compartiment reste
ouverte pendant plus de
60 secondes.
DOOR ALARM
Pressez la touche ICE
PLUS (Glace plus) une
fois pour activer cette
ICE PULS
fonction. L’icône de la
fonction s’allumera alors
sur l’afficheur. La fonction
Ice Plus fait marcher le
compartiment congélateur
La sonnerie d’alarme arrête dès que la porte est
refermée. Pressez la touche ALARM/LOCK
(Alarme/Verrouillage) une fois pour activer ou
désactiver la fonction d’alarme de porte.
à la température la plus
froide pendant une période de 24 heures pour
augmenter la production de glaçons d’environ
20%, et puis s’arrête automatiquement.
NOTE : Appuyez encore sur la touche pour
annuler la fonction Ice Plus.
REMARQUE : Communiquez avec votre centre
de service local si la sonnerie d’alarme se
poursuit malgré la fermeture des portes.
FONCTION DE DIAGNOSTIC DES PROBLÈMES
La fonction de diagnostic détecte automatiquement les problèmes de votre réfrigérateur en faisant
apparaître un code de diagnostic sur l’afficheur. REMARQUE : Si un code de diagnostic apparaît sur
l’afficheur, prenez le code en note, composez le 1-800-243-0000 (24 heures par jour/7 jours par
semaine), puis choisissez l’option de localisation d’un centre de service autorisé.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉCIPIENT D’ACCUMULATION DE GLACE
w
MISE EN GARDE
• Gardez les mains et les outils à l’é cart de la
porte du récipient d’accumulation de glace et
de la chute du distributeur. Vous pourriez
endommager du matériel ou vous blesser.
REMARQUE : Le fait de ranger des cannettes
ou d’autres articles dans le récipient
d’accumulation de glace risque d’endommager la
machine à glaçons.
Gardez la porte du récipient d’accumulation bien
fermée. Sinon, l’air froid du bac gèlera les
aliments du compartiment réfrigérateur.
La machine à glaçons risque également
d’interrompre sa production.
La machine à glaçons cessera de produire de la
glace lorsque le bac est plein. S’il vous faut plus de
glace, videz le récipient d’accumulation de glace
dans le bac à glace supplémentaire du congélateur
pour que la machine poursuive sa production.
NOTE : Si le commutateur Marche/Arrêt sur la machine
à glaçons est arrêté pendant un temps prolongé, le
compartiment à glace réchauffera graduellement jusqu’à la
température du compartiment réfrigérateur. Pour
empêcher la fonte des glaçons et leur sortie du distributeur,
videz TOUJOURS le bac à glace quand la machine à
glaçons est arrêtée pendant plus de.
Secouez à l’occasion le récipient d’accumulation
de glace pour égaliser son contenu. Il arrive que
la glace s’empile à proximité de la machine à
glaçons qui arrêtera alors sa production en
interprétant que le bac est plein.
Poussez sur le loquet fermement à l’endroit
indiqué pour fermer la porte du récipient
d’accumulation de glace; un cliquètement se fera
entendre lorsque la fermeture sera complète.
Pour retirer le récipient d’accumulation de glace,
saisissez la poignée frontale, soulevez légèrement la
partie inférieure, puis tirez lentement sur le bac pour
le dégager, comme illustré.
Bras d’arrêt
automatique
Pour remettre le bac en place, penchez-le
légèrement pour éviter le contact avec la
machine à glaçons.
Évitez de toucher au bras d’arrêt automatique
lors de la remise en place du bac. Lisez l’é
tiquette sur la porte du bac pour les détails.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
La glace est produite dans la machine à glaçons
automatique puis acheminée au distributeur. La
machine peut produire 6 glaçons à la fois et de
100 à 130 glaçons sur une période de 24 heures.
w
AVERTISSEMENT
Risque de blessures corporelles
• Évitez de toucher à l’é lément chauffant ou aux pièces
mobiles du mécanisme d’é jection de la machine à
glaçons. NE mettez PAS les doigts ou les mains dans
le mécanisme de la machine à glaçons automatique
si le réfrigérateur est branché.
Cette quantité peut varier selon divers facteurs,
notamment la température ambiante, l’ouverture
des portes, le contenu du congélateur, et
d’autres conditions de fonctionnement.
• Un réfrigérateur nouvellement installé prend de
12 à 24 heures pour produire de la glace.
Machine à glaçons
• La production de glace cesse lorsque le bac à
glace est plein.
• La taille du glaçon variera en fonction de la
Position de la Sélection de quantité d’eau, ainsi
que de l’eau
• Vous pouvez régler la taille du glaçon en
pressant le Bouton de sélection de quantité
d’eau
• Vous pouvez choisir la taille en appuyant sur le
bouton de sélection de la taille des glaçons.
Bras d’arrêt
automatique
Interrupteur
ON/OFF
Lumières de Bouton de
l’indicateur sélection de
de quantité quantité
REMARQUE : Il est normal d’entendre un bruit
lorsque les glaçons tombent dans le bac.
(Marche/Arrêt)
d’eau
d’eau
• La valve d’eau marche même si le tuyau d’eau
n’est pas connecté et le Distributeur de glaçons
est en marche. Le bruit est produit parce que le
conduit d'eau n'est pas relié, ce qui ne signifie
pas que la machine à glaçons est en panne.
REMARQUE : Le soulèvement du bras d’arrêt
automatique n’interrompt pas le fonctionnement
de la machine à glaçons.
• N’utilisez jamais de la verrerie de cristal ou de
la vaisselle fragiles pour recueillir la glace. Ces
contenants sont susceptibles de se briser et
des éclats peuvent se retrouver dans la glace.
w
MISE EN GARDE
• La première production de glace et d’eau peut
contenir des particules ou des odeurs
provenant de la conduite d’eau ou du réservoir.
• Mettez d’abord la glace dans le verre avant de
le remplir d’eau ou d’une autre boisson. La
glace risque de vous éclabousser si du liquide
s’y trouve déjà.
•
Jetez les premiers lots de glace (environ 20 glaçons)
et vidangez environ les premières 6~7 verres d’eau
du distributeur après l’installation du réfrigérateur.
• N’utilisez jamais un verre très étroit ou profond.
La glace peut se coincer, obstruer le passage
et affecter le fonctionnement du réfrigérateur.
• Cette précaution s’impose également si le
réfrigérateur n’a pas servi depuis longtemps.
• Ne rangez jamais de cannettes de boissons ou
autres aliments dans le récipient d’accumulation
de glace pour les refroidir plus rapidement. Vous
pourriez endommager la machine à glaçons ou
faire éclater les contenants.
• Gardez le verre à une distance suffi sante du
bec verseur. Une distance trop courte peut
empêcher la glace de tomber.
• Pour prévenir les blessures corporelles, gardez
les mains à l’é cart de la porte et du passage
de la glace.
• Si la couleur de la glace est douteuse, vérifi ez le fi
ltre à eau et l’alimentation d’eau. Si le problème
persiste, communiquez avec un centre de service
autorisé. N’utilisez pas de glace ni d’eau tant que
le problème n’est pas corrigé.
• N’enlevez jamais le couvercle de la machine à
glaçons.
• Si vous constatez que l’eau ou la glace est
distribuée d’une façon imprévue, communiquez
avec un centre de service autorisé. Composez
le 1-800-243-0000 (24 heures par jour/7 jours
par semaine), puis choisissez l’option de
• Gardez les enfants à l’é cart du distributeur. Ils
pourraient jouer avec les commandes et les
endommager.
• Le givre peut aussi obstruer le passage de la
glace si l’on utilise uniquement de la glace broyée.
Enlevez le givre qui s’accumule à cet endroit.
localisation d’un centre de service autorisé.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMMANDE D’HUMIDITÉ DU BAC À LÉGUMES OPTIBIN ™
Grâce au réglage facile de l’humidité à l’intérieur des
bacs à légumes OptiBin, vous êtes assuré de conserver
plus fraîche la saveur des fruits et les légumes.
Les Bacs Optibin incluent une poignée de contrôle
d’humidité placée sur le front de leur couverture.
Vous pouvez contrôler le degré d’humidité dans ces bacs
étanches. Séparez les fruits et légumes dans des bacs
différents selon leur besoin en humidité. Ajustez le
contrôle à quelque position entre les lettres marquant
High et Low.
Un degré d’humidité moindre laisse l’air humide s’é
chapper du bac pour une meilleure conservation des
fruits.
Une degré d’humidité plus élevé garde l’air humide dans
le bac pour une conservation optimale des légumes frais
et des légumes-feuilles.
CONSERVATION DES ALIMENTS
• Entreposez les aliments frais dans le
compartiment réfrigérateur.
Co m p art im e n t co n g é lat e u r
• N’entreposez pas de bouteilles de verre dans le
compartiment congélateur puisque le verre
risque d’é clater quand les contenu gelent.
• La façon dont les aliments sont congelés et
décongelés constitue un facteur important de
préservation de la fraîcheur et de la saveur.
• Ne recongelez pas les aliments décongelés car une
• N’entreposez pas les aliments qui se gâtent
facilement, tels les bananes et melons, à de
basses températures.
perte de saveur et de valeurs nutritives s’en suivrait.
• Ne touchez pas avec les mains mouillées aux
contenants froids, en particulier s’ils sont faits de
métal, ni aux aliments congelés; ne placez pas
d’articles en verre dans le compartiment congélateur.
• Laissez refroidir les aliments chauds avant de les
entreposer, sinon ils présentent un risque de gâter
les autres aliments et d’augmenter la
• Ne vous servez pas du casier à oeufs comme
d’un bac à glace dans le congélateur, car il
pourrait se briser facilement une fois gelé.
consommation d’é lectricité.
• Recouvrez les aliments que vous entreposez d’une
pellicule de plastique ou placez-les dans un contenant
muni d’un couvercle. En empêchant ainsi l’humidité de
s’é vaporer, les aliments conserveront davantage leur
saveur et leur valeur nutritive.
Co m p art im e n t ré frig é rat e u r
• Évitez de placer des aliments humides sur les
clayettes supérieures du réfrigérateur; ces aliments
pourraient geler au contact direct de l’air froid.
• Ne bloquez pas les ouvertures d’aération avec des
aliments ou des contenants. La libre circulation
d’air froid contribue à uniformiser la température.
• Lavez toujours les aliments avant de les
réfrigérer. Lavez et essuyez les légumes et les
fruits et essuyez les aliments emballés pour
éviter de gâter les aliments adjacents.
• N’ouvrez pas les portes trop fréquemment.
L’ouverture des portes fait pénétrer de l’air chaud dans
les compartiments réfrigérateur et congélateur et
entraîne ainsi une élévation de la température.
REMARQUE : Si le réfrigérateur est situé dans un
endroit chaud et humide, l’ouverture fréquente des
portes ou l’entreposage d’une grande quantité de
légumes entraînera la formation de condensation.
Essuyez cette condensation à l’aide d’un linge
propre ou d’une serviette de papier.
• Ne surchargez jamais les balconnets de contre-
porte, car les articles risquent de percuter les
clayettes à l’intérieur et ainsi empêcher les portes
de fermer correctement.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGEMENT DES ALIMENTS
5
1
2
3
6
4
1 CLAYETTE DU COMPARTIMENT
5 BALCONNET DES PRODUITS LAITIERS
Reçoit des produits laitiers comme le beurre et
le fromage.
CONGÉLATEUR
Reçoit les aliments, plats, et contenants plus
volumineux sur les clayettes réglables du
compartiment réfrigérateur.
6 BALCONNETS MODULAIRES DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Reçoivent des petits emballages et breuvages
tels que condiments, sauces pour salade,
aliments pour bébés, lait et jus.
2 SNACK PAN
Reçoit de petits aliments comme le pain et les
grignotines.
3 Ba cs à lé g u m e s
Reçoit des fruits et légumes, avec contrôle de
l’humidité.
4 TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
Reçoit les aliments congelés en petits
emballages ainsi que la viande, le poisson, et la
volaille une fois qu’ils ont été enveloppés dans
une mince feuille d’aluminium. Entreposez les
aliments à l’é tat sec.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DES CLAYETTES
Les clayettes de votre réfrigérateur sont réglables
afin de s’adapter à vos besoins. Votre modèle peut
être équipé de clayettes en verre ou en treillis.
REMARQUE : Les clayettes en verre sont
lourdes. Retirez-les avec précaution pour éviter
de les échapper.
Le rangement d’articles similaires au même
endroit et le réglage en hauteur des clayettes
faciliteront le repérage de l’article particulier dont
vous avez besoin et réduiront le temps
d’ouverture des portes, abaissant ainsi votre
consommation d’é nergie.
Po sit io n n e m e n t d e s claye t t e s
Retirez les clayettes de leur position initiale à la
livraison et disposez-les selon vos besoins.
w
MISE EN GARDE
Assurez-vous que les deux côtés des clayettes
sont au même niveau pour éviter qu’elles ne
tombent ou que des aliments se renversent.
IMPORTANT : Ne nettoyez pas les clayettes en
verre avec de l’eau chaude lorsqu’elles sont froides.
Elles pourraient se briser suite à un brusque
changement de température ou un impact, par
exemple en s’y cognant. Pour votre protection, ces
clayettes sont faites de verre trempé qui se brisera
en petits morceaux de la taille d’un caillou.
Enlèvement d’une clayette
Remise en place de la clayette
Soulevez l’avant de la clayette. Soulevez
ensuite l’arrière et tirez pour la sortir.
Soulevez l’avant de la clayette et placez ses
crochets dans les fentes à la hauteur voulue.
Abaissez ensuite l’avant de la clayette de façon
à ce que les crochets tombent dans les fentes.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENLÈVEMENT ET REMISE EN PLACE DES COMPOSANTS
REMARQUE : Lors de la remise en place des
w
MISE EN GARDE
composants, inversez l’ordre suivi pour
l’enlèvement. Afin de prévenir les dommages,
n’utilisez jamais de force excessive lors de
l’enlèvement ou de la remise en place de
composants.
• Des blessures corporelles peuvent résulter de
balconnets qui ne sont pas assemblés correctement.
REMARQUE : N’ajustez PAS un balconnet chargé.
• NE permettez PAS aux enfants de jouer avec les
paniers. Les coins pointus des paniers peuvent
les blesser.
Balconnet des produits laitiers
Balconnet modulaire
Pour enlever le balconnet des produits laitiers, vous
n’avez qu’à le soulever et le tirer en ligne droite. Pour le
replacer, glissez-le en place et poussez par en bas
jusqu’à ce qu’il s’immobilise.
Les balconnets sont amovibles pour faciliter le
nettoyage et l’ajustement. Soulevez simplement le
balconnet et tirez-le en ligne droite pour l’enlever. Pour
le replacer, glissez-le au-dessus du bouton de support
voulu, puis poussez-le vers le bas jusqu’à ce qu’il
s’immobilise.
REMARQUE : Le balconnet des produits laitiers ne peut se placer
que dans la zone supérieure de la contre-porte de droite.
Plateau d’égouttage du distributeur
Le plateau d’é gouttage du distributeur ne se draine pas
de lui-même. Il doit donc être nettoyé régulièrement.
Retirez le couvercle en appuyant et tirant sur le plateau.
Asséchez le plateau avec un chiffon. Pour remettre le
plateau en place, penchez légèrement sa partie avant
et engagez les nervures dans les orifices.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENLÈVEMENT ET REMISE EN PLACE DES COMPOSANTS (SUITE)
Le Bac à Légumes OptiBin ™
Humidity Control
igh
Low
Humidity Control
High Low
Optibin Crisper
Fig1
Humidity Control
High Low
Control
o
Optibin Crisper
Pour enlever un bac à légumes, tirez-le vers l’extérieur jusqu’à sa
pleine extension.
Soulevez l’avant du bac à légumes puis tirez le bac en ligne
droite pour le sortir.
Enlèvement des bacs à légumes OptiBin ™ (suite)
Fig2
Lors de la réinstallation, retirez
complètement le rail puis
assemblez le crochet 1 comme le montre l’image 1 et
le crochet 2 comme le montre l’image 2.
Pour retirer la vitre protectrice du bac, passez sous cette vitre et
soulevez-la. Soulevez et retirez la vitre du bac.
Porte-bouteilles
Pour enlever le porte-bouteilles, tirez-le en ligne droite
Le porte-bouteilles reçoit les bouteilles en position
pour le dégager de la clayette. Pour l’installer, placez-le à
l’extrémité de la clayette choisie, puis poussez-le en
droite ligne jusqu’à sa position.
horizontale. Il se fixe à n’importe quelle clayette.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENLÈVEMENT ET REMISE EN PLACE DES COMPOSANTS (SUITE)
w
MISE EN GARDE
• Risque de coincement ! Gardez les mains et les
pieds à l’é cart du bas de la porte lors de
l’ouverture et de la fermeture.
Porte à bascule du congélateur
Bac à glace
Tiroir
Pour accéder au compartiment congélateur,
penchez la porte vers le bas puis tirez-la vers
l’extérieur à sa pleine extension.
Pour dégager le bac à glace, tirez le tiroir vers
l’extérieur à sa pleine extension. En procédant
délicatement, soulevez puis tirez le bac à glace
pour le sortir. Pour le remettre en place, placez
simplement le bac dans la position correcte.
Panier à bascule de contre-porte
1 Pour enlever le panier à bascule de contre-
porte, pressez le support d’extrémité vers
l’intérieur, puis tirez sur le bord du panier vers
le haut pour le sortir.
2 Pour replacer le panier à bascule, insérez le
support sur un côté puis accrochez une
extrémité du panier dans le support.
Accrochez ensuite l’autre extrémité du panier
dans l’autre support, puis poussez le support
en place vers le bas.
REMARQUE : Assurez-vous que l’arrière du
panier est placé derrière la languette de
retenue de chaque support.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENLÈVEMENT ET REMISE EN PLACE DES COMPOSANTS (SUITE)
w
AVERTISSEMENT
Risque de piégeage des enfants
• Les enfants peuvent ramper dans le tiroir du
congélateur lorsque le diviseur du tiroir est
enlevé.
Tiroir amovible
Diviseur DuraBase ®
1 Pour retirer le tiroir, poussez les loquets
situés à l’avant de chaque rail. Puis, soulevez
légèrement l’arrière du tiroir et retirez-le.
Le diviseur sépare la zone DuraBase en
sections. Tirez le diviseur vers le haut en ligne
droite pour le retirer. Pour le remettre en
place, accrochez les coins supérieurs du
diviseur par-dessus le bord supérieur du
DuraBase.
Bracket
2 Pour le réinstaller, tirez les deux rails à fond.
Insérez le bout de la nervure dans le bras
gauche et droit.
Assurez-vous que les guides de l’avant sont
correctement alignés, et poussez légèrement
les deux côtés vers le bas.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Ne t t o yag e d e l’e xt é rie u r
w
AVERTISSEMENT :
Dans le cas de modèles à carrosserie en acier
inoxydable, procurez-vous dans le commerce un
nettoyant spécialement conçu pour ce matériau et
observez les directives du fabricant. Vous pouvez aussi
utiliser une éponge ou un chiffon doux propre, imbibé
d’un mélange d’eau chaude et de détergent doux.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ni corrosifs.
Asséchez à fond à l’aide d’un chiffon doux.
Risque d’explosion
• Utilisez un nettoyant qui n’est pas
inflammable.
• L’omission d’observer cette directive peut
entraîner le décès, une explosion, ou un
incendie.
Les compartiments réfrigérateur et congélateur se
dégivrent automatiquement. Cependant, nettoyez ces
deux compartiments une fois par mois pour prévenir les
odeurs. Nettoyez les déversements immédiatement.
IMPORTANT : N’utilisez pas de cires nettoyantes,
de détergents concentrés, ni de produits
nettoyants qui contiennent du pétrole sur les
pièces en plastique du réfrigérateur comme les
contre-portes ou les joints d’é tanchéité.
• Débranchez le réfrigérateur ou coupez
l’alimentation électrique.
Entretien et nettoyage de l’intérieur
REMARQUE : Laissez le congélateur se
réchauffer pour éviter que le chiffon de nettoyage
ne colle aux parois.
Pour éliminer les odeurs, vous pouvez laver
l’intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un mélange de
bicarbonate de soude et d’eau chaude. Mélangez
2 cuillerée à table de bicarbonate de soude dans
1 pinte d’eau (26 g de bicarbonate de soude dans
1 L d’eau). Assurez-vous de dissoudre totalement
le bicarbonate de soude pour éviter son action
abrasive qui peut égratigner le réfrigérateur.
• Enlevez les composants amovibles comme les
clayettes et les bacs à légumes.
• Utilisez une éponge ou un linge doux propre imbibé
d’un mélange d’eau chaude et de détergent doux.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ni corrosifs.
• Lavez à la main, rincez, puis asséchez
complètement toutes les surfaces.
• Rebranchez le réfrigérateur ou rétablissez
l’alimentation électrique.
REMARQUE : Les vaporisateurs pour fenêtres,
les nettoyants abrasifs, ou les liquides
inflammables peuvent égratigner ou endommager
les couvercles et panneaux de plastique.
IMPORTANT : N’utilisez pas un pistolet arrosoir
pour nettoyer l’intérieur.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Re m isag e
Pan n e s d e co u ran t
Lors de vacances de moyenne durée, vous
voudrez sans doute maintenir votre réfrigérateur
en fonction. Placez les articles congelables dans
le congélateur pour prolonger leur durée.
La plupart des pannes de courant qui ne durent
qu’une heure ou deux n’affecteront pas les
températures de votre réfrigérateur. Vous devriez
cependant réduire la fréquence d’ouverture des
portes au minimum durant ces événements.
Si vous prévoyez remiser le réfrigérateur, retirez-en tous
les aliments, débranchez le cordon d’alimentation,
nettoyez l’intérieur à fond, et bloquez les portes en
position ouverte pour prévenir les moisissures. Faites
en sorte que le réfrigérateur ne présente pas un risque
de piégeage des enfants.
Lors d’une coupure de courant, de l’eau peut s’é
goutter du récipient d’accumulation de glace et
du bac à glace. Pour prévenir cette situation,
retirez le récipient et le bac, jetez la glace,
asséchez le récipient et le bac à l’aide d’une
serviette, et remettez-les en place.
Dé p lace m e n t
Videz le réfrigérateur si vous devez le déplacer sur une
bonne distance (généralement inutile s’il s’agit simplement
de le tirer pour nettoyer l’arrière). Laissez le réfrigérateur
atteindre la température ambiante, puis asséchez l’intérieur
avant de fermer les portes en vue de le transporter. Vissez
complètement les pattes de nivellement contre la base
pour éviter de les endommager.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Il est recommandé de remplacer le filtre lorsque
l’indicateur de filtre atteint 0 ou lorsque le
distributeur d’eau ou la machine à glaçons
diminuent sensiblement leur production.
1 Tournez le bouton de la cartouche de filtre usée
dans le sens antihoraire. Vous sentirez une
détente lors du dégagement de la cartouche.
2 Enlevez la cartouche usée. Déballez la
nouvelle cartouche de filtre et retirez le
capuchon protecteur des joints toriques.
Tenez la poignée de la cartouche dans la
position horizontale, puis poussez la nouvelle
cartouche en place jusqu’à ce qu’elle
s’immobilise.
REMARQUE : Une petite quantité d’eau
(environ 1 oz ou 25 cc) se drainera lors du
remplacement du filtre. Placez une tasse
sous le filtre pour recueillir cette eau.
Une fois le filtre remplacé, versez 6 ou 7 verres
d’eau du distributeur pour drainer le système.
Vérifiez le filtre pour la présence de fuites.
Lorsque l’indicateur du filtre à eau affiche le
message « 0 Filter Month, Hold 3 Seconds » (0
mois de filtrage, presser pendant 8 secondes),
maintenez une pression sur la touche LIGHT/
FILTER (Lampe/Filtre) pendant plus de 3 secondes
pour réinitialiser l’affichage de l’é tat du filtre et le
témoin lumineux.
3 Utilisez la poignée pour faire pivoter la
cartouche dans le sens horaire d’un quart de
tour jusqu’à ce que la poignée se retrouve à
l’horizontale. Vous sentirez le filtre
s’encliqueter en place.
REMARQUE : Pour vous procurer des cartouches
de filtre à eau, rendez-vous chez votre
concessionnaire d’é lectroménagers ou distributeur
de pièces de rechange local. Vous pouvez aussi
visiter notre site Web : www.lgappliances.com ou
composer le 1-877-714-7486. Le numéro de
pièce de la cartouche de filtre à eau de rechange
est 5231JA2006A.
REMARQUE : Un filtre qui ne peut tourner
d’un côté à l’autre n’est pas engagé à fond.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT DE FAIRE UN APPEL DE SERVICE
Avant de faire un appel de service, consultez cette liste. Vous pourriez ainsi économiser temps et
argent. La liste énumère des situations fréquentes qui ne sont pas attribuables à des vices de
matière ou de fabrication.
Problème
Causes probables
Solutions
Le compresseur
du réfrigérateur ne
fonctionne pas.
• La commande du réfrigérateur
est à OFF (Arrêt).
• Réglez la commande du réfrigérateur.
• Le réfrigérateur est dans un
cycle de dégivrage.
• Ceci est normal pour un réfrigérateur doté d’une
fonction de dégivrage entièrement automatique.
• La fiche n’est pas branchée
dans la prise murale.
• Assurez-vous que la fiche est insérée à fond dans
la prise.
• Panne de courant. Vérifiez l’é
clairage du domicile.
• Communiquez avec la compagnie d’é lectricité.
• Ce réfrigérateur est plus gros
que celui que vous possédiez
avant.
• C’est normal. Les appareils plus volumineux, plus
efficaces, fonctionnent plus longtemps.
Le réfrigérateur
fonctionne trop
fréquemment ou
trop longtemps.
• La température de la pièce ou
extérieure est élevée.
• Il est normal que le réfrigérateur fonctionne plus
longtemps dans ces conditions.
• Le réfrigérateur a récemment
été débranché pendant un
certain temps.
• Le réfrigérateur prend quelques heures pour
atteindre les températures de refroidissement.
• Une grande quantité
d’aliments chauds a
récemment été rangée.
• Les aliments chauds font que le réfrigérateur prend
plus de temps pour atteindre la température
choisie.
• Les portes ont été ouvertes
trop fréquemment ou trop
longtemps.
• L’air chaud qui pénètre dans le réfrigérateur
prolonge son fonctionnement. Ouvrez les portes
moins souvent.
• La porte du compartiment
réfrigérateur ou congélateur
est entrouverte.
• Assurez-vous que le réfrigérateur est de niveau. Ne
laissez pas des aliments ou contenants bloquer les
portes.
• Le réfrigérateur est réglé à
une température trop froide.
• Réglez le réfrigérateur à une température plus
basse jusqu’à obtenir satisfaction.
• Le joint d’é tanchéité du
réfrigérateur ou congélateur est
sale, usé, craquelé, ou mal posé.
• Nettoyez ou changez le joint d’é tanchéité. Un joint
qui fuit oblige le réfrigérateur à fonctionner plus
longtemps pour maintenir la température voulue.
Le compresseur
du réfrigérateur
effectue des
cycles d’arrêt et
de redémarrage.
• Le thermostat garde
constante la température du
réfrigérateur.
• Ceci est normal. Le réfrigérateur effectue des
cycles d’arrêt et de redémarrage pour garder la
température constante.
• La commande du congélateur
est réglée à une température
trop froide.
La température du
congélateur est trop
froide, mais celle du
réfrigérateur est
• Réglez la commande du congélateur à une
température plus chaude jusqu’à obtenir
satisfaction.
satisfaisante.
• La commande du réfrigérateur
est réglée à une température
trop froide.
La température du
réfrigérateur est trop
froide, mais celle du
congélateur est
• Réglez la commande du réfrigérateur à une
température plus chaude.
satisfaisante.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT DE FAIRE UN APPEL DE SERVICE (SUITE)
Causes probables
Problème
Solutions
• La commande du réfrigérateur
est réglée à une température
trop froide.
Les aliments
rangés dans les
tiroirs gèlent.
• Réglez le réfrigérateur à une température plus
basse.
• La commande du réfrigérateur
ou du congélateur est réglée à
une température trop chaude.
La température du
réfrigérateur ou du
congélateur est
trop chaude.
• Réglez la commande du congélateur ou du
réfrigérateur à une température plus froide jusqu’à
obtenir satisfaction.
• Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou trop
longtemps.
• De l’air chaud pénètre dans le réfrigérateur ou le
congélateur dès qu’une porte s’ouvre. Ouvrez les
portes moins souvent.
• La porte est entrouverte.
• Fermez la porte complètement.
• Une grande quantité
d’aliments chauds a
récemment été rangée.
• Laissez au réfrigérateur ou congélateur le temps de
refroidir les aliments à la température choisie.
• Le réfrigérateur a récemment
été débranché pendant un
certain temps.
• Le réfrigérateur prend quelques heures pour
atteindre les températures choisies.
• Réglez la commande du réfrigérateur à une
température plus froide.
La température du
réfrigérateur est trop
chaude, mais celle du
congélateur est
• La commande du réfrigérateur
est réglée à une température
trop chaude.
satisfaisante.
Le compresseur
fait plus de bruit au
démarrage.
• Ceci est normal.
• Le réfrigérateur fonctionne à
des pressions plus élevées
lors du démarrage.
• Assurez-vous que le plancher est de niveau et
suffisamment solide pour supporter le réfrigérateur.
• Le plancher n’est pas égal ou
supporte mal la charge. Le
réfrigérateur se balance contre
le plancher quand on le pousse.
Des vibrations ou
des cliquetis se
font entendre.
• Les articles placés sur le
dessus du réfrigérateur vibrent.
• Retirez les articles.
• Les assiettes placées sur les
clayettes du réfrigérateur
vibrent.
• Il est normal que les assiettes vibrent un peu.
Déplacez-les légèrement. Assurez-vous que le
réfrigérateur est de niveau et qu’il repose
solidement sur le plancher.
• Déplacez le réfrigérateur de façon à ce qu’il ne
touche plus au mur.
• Le réfrigérateur touche au
mur ou aux armoires.
• Le temps est chaud et
humide, ce qui accélère
l’accumulation de givre et la
condensation interne.
• Ceci est normal.
De la condensation
se forme sur les
parois internes du
réfrigérateur.
• La porte est entrouverte.
• Fermez la porte.
• La porte s’ouvre trop souvent
ou trop longtemps.
• Ouvrez la porte moins souvent.
• Ceci est normal lorsque le temps est humide.
La condensation devrait disparaître à mesure que
l’humidité se dissipe.
De la condensation
se forme sur les
parois externes du
réfrigérateur ou
• Le temps est humide.
• La porte est entrouverte.
• Fermez la porte complètement.
entre les portes.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT DE FAIRE UN APPEL DE SERVICE (SUITE)
Problème
Solutions
Causes probables
De la condensation
se forme sur le
distributeur.
• Essuyez la condensation.
• De la condensation peut se
produire lorsque la
température ou l’humidité est
élevée.
Des odeurs dans le
réfrigérateur.
• L’intérieur a besoin d’ê tre
nettoyé.
• Nettoyez l’intérieur avec une éponge, de l’eau
chaude, et du bicarbonate de soude. Assurez-vous
de dissoudre totalement le bicarbonate de soude
pour éviter son action abrasive.
• Enveloppez complètement les aliments.
• Des aliments dégageant de
fortes odeurs se trouvent
dans le réfrigérateur.
• Certains contenants ou
emballages dégagent des
odeurs.
• Utilisez un autre contenant ou marque de pellicule
d’emballage.
La ou les portes ne
ferment pas.
• Déplacez les emballages qui nuisent à la fermeture de
la porte.
• Un emballage d’aliment
empêche la fermeture de la
porte.
• Une porte s’est entrouverte
lorsqu’une autre a été fermée
trop brusquement.
• Fermez les portes délicatement.
• Le réfrigérateur n’est pas de
niveau. Il se balance contre le
plancher quand on le pousse.
• Réglez les vis de nivellement.
• Assurez-vous que le plancher est égal et peut
supporter le réfrigérateur. Contactez un menuisier pour
corriger le fl échissement ou l’inclinaison du plancher.
• Le plancher n’est pas égal ou
supporte mal la charge. Le
réfrigérateur se balance contre
le plancher quand on le pousse.
• Le réfrigérateur touche au
mur ou aux armoires.
• Déplacez le réfrigérateur.
• Des aliments touchent à la
clayette au-dessus du tiroir.
• Gardez moins d’aliments dans le tiroir.
Les tiroirs sont
difficiles à déplacer.
• Les rails du tiroir sont
encrassés.
• Nettoyez le tiroir et les rails.
• Remplissez puis jetez 7 verres d’eau pour rafraîchir
le contenu. Remplissez puis jetez 7 autres verres
d’eau pour rincer complètement le réservoir.
Le distributeur ne
fournit pas d’eau.
• L’eau a séjourné trop
longtemps dans le réservoir.
• Raccordez l’é lectroménager à la conduite d’eau
froide qui alimente le robinet de la cuisine.
• L’é lectroménager n’est pas
correctement raccordé à la
conduite d’eau froide.
• Le robinet de la conduite
d’eau du domicile n’est pas
ouvert.
• Ouvrez le robinet de la conduite d’eau du domicile.
Le goût et/ou
l’odeur de l’eau est
douteuse.
• Assurez-vous que les deux portes sont fermées.
• La porte du réfrigérateur ou
du congélateur n’est pas
fermée.
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BEFORE CALLING FOR SERVICE (CONT.)
Problème
Solutions
Causes probables
Le distributeur ne
fournit pas de
glace.
• Le distributeur devrait fonctionner une fois que le
premier lot de glace est tombé dans le bac.
• Le bac à glace est vide.
• Ouvrez le robinet de la conduite d’eau du domicile
et laissez à la glace le temps de se former. Le
distributeur devrait fonctionner lorsque la glace est
prête.
• Le robinet de la conduite
d’eau du domicile n’est pas
ouvert.
• Assurez-vous que les deux portes sont fermées.
• La porte du réfrigérateur ou
du congélateur n’est pas
fermée.
• Retirez le bac à glace et faites fondre son contenu.
Nettoyez le bac, asséchez-le, puis remettez-le en
place. Le distributeur devrait fonctionner dès que
de la nouvelle glace est prête.
• La glace a fondu puis regelé
autour de la vis sans fi n à
cause de la fréquence
d’utilisation, des variations de
température, et/ou de pannes
de courant.
• Les glaçons sont bloqués
entre le bras de la machine à
glaçons et l’arrière du bac à
glace.
• Retirez les glaçons qui bloquent le distributeur.
• Les glaçons sont soudés les
uns aux autres.
• Utilisez le distributeur plus souvent pour éviter la
fusion des glaçons.
• Des glaçons provenant
d’ailleurs ou fabriqués
autrement ont été utilisés
dans le distributeur.
• Seuls les glaçons produits par la machine à
glaçons doivent être utilisés.
• Ce son se fait entendre lorsque de la glace
fabriquée automatiquement tombe dans le bac à
glace. L’intensité du son variera selon
l’emplacement du réfrigérateur.
Un son de glace
qui tombe.
• Un lot de glace est tombé
dans le bac à glace.
• Ce son normal se fait entendre lorsque la machine
à glaçons est alimentée en eau suite au dépôt
automatique de glace dans le bac.
Un son d’eau qui
s’écoule.
• La machine à glaçons est
alimentée en eau.
Autres
Veuillez lire attentivement les sections Machine à glaçons automatique et
Fonctionnement du distributeur de ce guide.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIMENSIONS ET CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
Les caractéristiques visuelles et techniques listées dans ce tableau peuvent varier en fonction de l’é volution
qualitative du produit.
Réfrigérateur à congélateur au bas de modèle LFX21980
Réfrigérateur à portes françaises
Description
115 V c.a. à 60 Hz
Alimentation électrique
21 à 121 PSI (1,5 à 8,5 kgf/cm2 )
Pression d’eau min.
35 po(W) X 30po(D) X 69 po(H), 42 po (P avec porte ouverte)
Dimensiones
908 mm (W) X 762 mm (D) X 1772 mm (H), 1073 mm (P avec porte
ouverte)
288 lb. (131 kg)
Poids net
14,7 pi3 (0,42 m3 )
Capacité de rangement du
réfrigérateur
5,8 pi3 (0,16 m3 )
Capacité de rangement du
congélateur
Réfrigérateur à congélateur au bas de modèle LFX25980
Réfrigérateur à portes françaises
Description
115 V c.a. à 60 Hz
Alimentation électrique
21 à 121 PSI (1,5 à 8,5 kgf/cm2 )
Pression d’eau min.
35 po(W) X 34 po(D) X 69 po(H), 46 po (P avec porte ouverte)
Dimensiones
908 mm (W) X 870 mm (D) X 1772 mm (H), 1181 mm (P avec porte
ouverte)
324 lb. (147 kg)
Poids net
17.6 pi3 (0,42 m3 )
Capacité de rangement du
réfrigérateur
7.1 pi3 (0,16 m3 )
Capacité de rangement du
congélateur
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LG ELECTRONICS, INC.
GARANTIE LIMITÉE DU RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR AU BAS LG – CANADA
Votre réfrigérateur LG sera réparé ou remplacé, à la discrétion de LG, s’il s’avère défectueux à cause d’un vice de
matière ou de fabrication dans des conditions d’utilisation normale et ce, pendant la période de garantie (“Période de
garantie”) défi nie ci-dessous, en vigueur à partir de la date d’achat (“Date d’achat”) d’origine. Cette garantie n’est
valable que pour l’acheteur d’origine du produit et les provinces canadiennes.
PÉRIODE DE GARANTIE :
APPEL DE SERVICE :
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR
Veuillez composer le 1-888-542-2623
(1-888-LG-CANADA) et choisir l’option appropriée.
MAIN D’OEUVRE :Deux ans à partir de la date d’achat.
PIÈCES : Deux ans à partir de la date d’achat.
SYSTÈME HERMÉTIQUE
Soyez prêt à mentionner le type de produit (réfrigérateur)
et votre code postal.
Visitez notre site Web à : www.lg.ca
(Compresseur, condenseur, et évaporateur)
MAIN D’OEUVRE : Deux ans à partir de la date d’achat.
PIÈCES : Cinq ans à partir de la date d’achat.
Cette garantie vous donne droit au service à domicile.
REMARQUE : Pour vous prévaloir de la garantie,
conservez votre facture pour fournir une preuve
d’achat datée. Une copie de votre facture devra être
présentée au moment où le service sous garantie
sera fourni.
Aucune autre garantie expresse ne couvre ce produit. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE, SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE
EXPRESSE. LG ELECTRONICS USA, INC. NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE LA PERTE DE
JOUISSANCE DU PRODUIT, DES NUISANCES, DES PERTES OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, DIRECT OU
INDIRECT, DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DE L’INAPTITUDE À UTILISER CE PRODUIT, AINSI QUE DE
TOUTE AUTRE VIOLATION D’UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE QUELLE QU’ELLE SOIT, Y COMPRIS
LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE APPLICABLE À CE PRODUIT. Certaines provinces ne
permettent pas les exclusions ou les limitations des dommages accessoires ou indirects, ni les limitations de la durée de
la garantie implicite; il est donc possible que ces limitations ou exclusions ne s’appliquent pas à votre cas. La présente
garantie vous accorde des droits légaux spécifi ques. Il est possible que vous ayez d’autres droits qui peuvent varier
d’une province à l’autre.
LA GARANTIE CI-DESSUS NE S’APPLIQUE PAS :
• Aux visites de service à votre domicile pour livrer, ramasser et/ou installer le produit, fournir des renseignements, remplacer des
fusibles, adapter le câblage ou la plomberie, ou encore corriger des réparations non autorisées.
• Aux dommages résultant d’un accident, de la vermine, d’un incendie, d’une inondation, d’une modifi cation, d’une mauvaise
utilisation, ou de cas de force majeure.
• Aux utilisations commerciales ou à des fi ns autres que celles prévues.
Par conséquent, ces frais sont de la responsabilité du consommateur.
NUMÉROS DE L’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
Pour obtenir l’assistance à la clientèle, des
renseignements sur les produits ou
localiser un revendeur ou un centre de
service après-vente agréé :
Veuillez composer le 1-888-542-2623 (1-888-LG-CANADA)
et choisir l’option appropriée. Soyez prêt à mentionner le
type de produit (réfrigérateur) et votre code postal.
Ou visitez notre site Web à : www.lg.ca
Enregistrement du produit
Modèle :
POUR COMMUNIQUER AVEC
LG ELECTRONICS PAR LA POSTE :
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
Numéro de série :
Date d’achat :
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Le modèle et le numéro de série figurent sur l’enveloppe
intérieure ou l’arrière du compartiment réfrigérateur.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Precauciones básicas de seguridad ……………89
Eliminación de CFC ………………………………90
Cómo conectar la electricidad ……………………91
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia de LG. Su
nuevo refrigerador LG con
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales ………………………92
Piezas y componentes importantes ……………93
INSTALACIÓN
Elija la ubicación adecuada ………………………94
Espacios libres …………………………………….94
Pisos ………………………………………………95
Cómo quitar la manija ……………………………95
Cómo quitar la puerta y el cajón …………………96
Cómo conectar el suministro de agua ……….102
Cómo conectar las líneas de agua ……………102
Cómo nivelar las puertas del refrigerador ……104
Inicio ………………………………………………105
congelador inferior combina la
tecnología de refrigeración más
avanzada con un funcionamiento
simple y una elevada eficiencia.
Siguiendo las instrucciones de
funcionamiento y cuidado de este
manual, su refrigerador le brindará
muchos años de servicio confiable.
CÓMO UTILIZAR
Características del panel de control ……………106
Pantalla de LCD/LED ……………………………107
Cómo ajustar las temperaturas y las funciones ……108
Cómo operar el dispensador ……………………109
Confi guración de las funciones ………………110
Reservorio de hielo en la puerta ………………111
Máquina automática para hacer hielo …………112
Control de humedad del cajón de
verduras y frutas OptiBin ™ ……………………113
Almacenamiento de alimentos …………………113
Ubicación de los alimentos ……………………114
Ajuste de altura de los estantes ………………115
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cómo quitar y cambiar los componentes ……116
Limpieza del refrigerador ……………………….120
Información general ……………………………120
Cómo cambiar el fi ltro de agua ………………121
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio técnico ………………122
ESPECIFICACIONES
Dimensiones y especifi caciones importantes …… 126
GARANTÍA
Información sobre registro de producto ………127
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Esta guía contiene varios mensajes importantes de seguridad. Siempre lea y
obedezca todos los mensajes de seguridad.
w Este es el símbolo de alerta de seguridad. Lo alerta sobre mensajes de seguridad que informan
sobre peligros que pueden matarlo o lastimarlo a usted o a otros o provocar daños al producto. Todos los
mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y las palabras PELIGRO,
ADVERTENCIA, o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
El usuario morirá o sufrirá graves lesiones si no sigue las
instrucciones.
w
w
PELIGRO
El usuario puede morir o sufrir graves lesiones si no sigue
las instrucciones.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, puede provocar una lesión menor o mediana., o
solamente daños al producto.
w
PRECAUCIÓN
Todos los mensajes identificarán el peligro, le señalarán cómo reducir las posibilidades de lesiones, y le
explicarán qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
w
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, o lesiones a personas cuando utilice
el producto, deben cumplirse precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes.
• Desenchufe su refrigerador antes de limpiar o
hacer reparaciones.
NOTA: Las reparaciones debe realizarlas un
técnico califi cado.
• Antes de reemplazar un bombilla de luz quemada,
desenchufe el refrigerador o desconecte la
electricidad del disyuntor o caja de fusibles para
evitar contacto con un fi lamento cargado (una
bombilla quemada puede romperse al cambiarla).
NOTA: Confi gurar cualquiera de los dos controles
en la posición OFF (apagado) no elimina la corriente
de electricidad dirigida al circuito de la luz.
Lea todas las instrucciones antes de utilizar
este artefacto.
• NUNCA desenchufe el refrigerador tirando del
cable de energía. Siempre tome el enchufe con fi
rmeza y quítelo del tomacorriente.
• Repare o reemplace de manera inmediata todos
los cables eléctricos que se hayan desgastado o
dañado. No utilice cables que den muestras de
grietas o desgaste en su longitud o en el enchufe
o extremo del conector.
• Este refrigerador debe instalarse de manera
adecuada según las instrucciones dirigidas al
instalador adheridas al frente del refrigerador.
• Después de instalar su refrigerador, no toque las
superfi cies frías del congelador con las manos
mojadas o húmedas. La piel puede adherirse a
las superfi cies muy frías.
• Cuando aleje el refrigerador de la pared, tenga
cuidado de no aplastar o dañar el cable de
energía.
• NO almacene o use gasolina u otros vapores o
líquidos infl amables cerca de este o cualquier
otro artefacto.
• En refrigeradores con máquinas automáticas para
hacer hielo, evite el contacto con las piezas en
movimiento del mecanismo eyector o con el
elemento calentador que libera los cubitos. NO
coloque sus dedos o manos en el mecanismo de
la máquina para hacer hielo mientras el
• NO permita que los niños se cuelguen, suban, o
paren en las puertas o estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir lesiones
graves.
refrigerador se encuentre enchufado.
• Mantenga los dedos alejados de los puntos de
pellizco; los espacios entre las puertas y armario
son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al
cerrar puertas cuando hay niños en la cercanía.
• No modifi que o extienda la longitud del cable
de energía. Esto provocará una descarga
eléctrica o un incendio.t.
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD (CONT.)
• NO vuelva a congelar alimentos que se hayan
descongelado por completo. El Ministerio de
Agricultura de los EE.UU., Boletín N° 69 sobre
Hogares y Jardines señala:
... Pueden volverse a congelar los alimentos que
hayan sido descongelados si todavía contienen
cristales de hielo o si todavía están fríos, por
debajo de 40°F (4°C).
Dicho alimento puede ser peligroso para la salud.
Incluso el descongelado parcial y recongelado
reduce la calidad comestible de los alimentos, en
especial frutas, vegetales, y comidas preparadas.
La calidad comestible de las carnes rojas se ve
menos afectada que la de otros alimentos. Utilice
alimentos recongelados lo antes posible para
preservar la mayor calidad posible.
... Las carnes rojas picadas, carnes de ave, o
pescado que tengan olores o colores extraños no
deben volver a congelarse y tampoco deben
consumirse. Los helados descongelados deben
eliminarse. Si el olor o color de cualquier alimento
es pobre o dudoso, elimínelo.
w
PELIGRO
Riesgo de encierro para niños
Los refrigeradores eliminados o abandonados son
peligrosos, aunque queden en un sitio durante
sólo unos días. Si va a desechar su viejo
refrigerador, siga las siguientes instrucciones para
prevenir accidentes.
Antes de eliminar su viejo refrigerador o
congelador:
• Quite las puertas.
• Deje los estantes en su lugar para que los niños
no puedan subirse fácilmente.
ELIMINACIÓN DE CFC
Su viejo refrigerador puede tener un sistema de
enfriamiento con CFC (clorofluorocarbonos). Se
cree que los CFC son dañinos para el ozono
estratosférico.
Si va a tirar su viejo refrigerador, asegúrese que
quitar el refrigerante CFC para una eliminación
adecuada por parte de un técnico calificado. Si
libera este refrigerante de CFC de manera
intencional, usted puede ser objeto de multas y de
prisión según lo indicado por la legislación
ambiental.
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
IMPORTANTE: Lea cuidadosamente.
w
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Para seguridad personal, este artefacto debe
conectarse a tierra de manera adecuada. Haga
que un técnico calificado verifique el
tomacorriente de pared y el circuito para
verificar que tengan una conexión a tierra
adecuada.
NOTA: Antes de realizar cualquier clase de
instalación, limpieza o quitar una bombilla de
luz, gire el control (termostato, control de
refrigerador o control de congelador,
dependiendo del modelo) a OFF (apagado) y
luego desconecte el refrigerador de la fuente de
energía. Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el refrigerador a la fuente de energía y
cambie el control (termostato, control de
refrigerador, o control de congelador,
dependiendo del modelo) a la configuración
deseada.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
El refrigerador siempre debe estar conectado a
un tomacorriente individual con conexión a tierra
clasificado para 115 voltios, 60 Hz, sólo CA, y
con fusibles de 15 o 20 amperes. Esto otorga un
mejor desempeño y también evita la sobrecarga
de los circuitos de cableado de la casa, lo que
podría generar un peligro de incendio por
sobrecarga. Se recomienda que este artefacto
cuente con un circuito individual.
Utilice un tomacorriente que no pueda apagarse
con un interruptor o cadena. No utilice un cable
de extensión. Para el uso de este artefacto, es
su responsabilidad y obligación cambiar un
tomacorriente estándar de dos patas por uno de
tres patas con adecuada conexión a tierra.
Bajo ninguna circunstancia corte o quite la
tercera pata (a tierra) del cable de energía.
No utilice un enchufe adaptador.
USO DE LOS CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad
en ciertas condiciones, recomendamos
enfáticamente no utilizar un cable de
extensión. Sin embargo, si aún así decide
utilizar un cable de extensión, es absolutamente
necesario que se trate de un cable de extensión
de tres patas listado UL (EE.UU.) con enchufe y
tomacorriente a tierra, y que la clasificación
eléctrica del cable sea de 15 amperes (mínimo)
y 120 voltios. El uso de un cable de extensión
incrementará el espacio necesario en la parte
trasera del refrigerador.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
1 PANTALLA DE LCD DEL PANEL DE
CONTROL
Los simples controles electrónicos son fáciles de
usar. La pantalla de LCD indica temperaturas
del refrigerador y del congelador, muestra el
estado del filtro de agua, información sobre el
dispensador, y más.
2 ICE PLUS
Si está activada esta función, la sección del refrigerador
funcionará a la temperatura más baja posible durante 24
horas para aumentar la producción de hielo un 20 por
cien.
3 DISPENSADOR DE AGUA FILTRADA Y
HIELO
El dispensador de agua ofrece agua fresca y
filtrada a través de la puerta para un rápido
refresco. El dispensador ofrece hielo en cubitos o
picado.
4 ALARMA DE LA PUERTA
Una alarma de advertencia suena a intervalos de
30 segundos cuando las puertas del refrigerador
o freezer quedan abiertas por más de 60
segundos.
5 RESERVORIO DE HIELO EN LA PUERTA
La máquina para hacer hielo automáticamente
produce 100-130 cubitos en un período de 24
horas para mantener el dispensador de hielo
bien abastecido. El diseño dentro de la puerta
crea más espacio en los estantes.
6 CAJONES DE VERDURAS Y FRUTAS
OPTIBIN ™
Los cajones de OptiBin ™ de LG mantienen los
vegetales frescos.
7 BISAGRA AUTOCIERRE
Cuando presione ligeramente la puerta del
compartimento de refrigeración, ésta se cerrará
automáticamente.(La puerta se cerrará
automáticamente en un ángulo no superior a 40
grados).
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIEZAS Y COMPONENTES IMPORTANTES
Además de las características y componentes
especiales señalados en la sección Características
Especiales, existen otros componentes importantes
mencionados en este manual.
1 REPISA DEL CONGELADOR, REGULABLE.
4 RECIPIENTE DE ALMACENAMIENTO DE
HIELO DESMONTABLE
Los estantes del refrigerador son ajustables para
mayor flexibilidad en el almacenamiento.
El recipiente de almacenamiento de hielo puede
quitarse para llenar hieleras, heladeritas, o
jarras.
2 RECIPIENTES DE PUERTA MODULARES
5 LÁMPARAS INTERIORES
Tres cajones intercambiables que pueden
disponerse para satisfacer las necesidades de
almacenamiento.
Dos lámparas individuales iluminan el
congelador y la parte interna del refrigerador.
3 BANDEJA DE SNACKS
La bandija de snacks es ideal para guardar
panes, fiambres y snacks.
5
1
3
2
5
2
4
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ELIJA LA UBICACIÓN ADECUADA
w
ADVERTENCIA
• A fi n de reducir el riesgo de una descarga
eléctrica, no instale el refrigerador en un área
húmeda o mojada.
Peligro de peso excesivo
Se necesitan dos o más personas para
trasladar o desempacar el artefacto.
• Elija un lugar en donde el suministro de agua
pueda conectarse fácilmente entre la máquina
de hacer hielo y el dispensador.
• Almacene e instale el refrigerador donde no
vaya a sufrir temperaturas bajo cero o
condiciones climáticas externas.
• Una instalación inestable puede provocar
vibraciones y ruidos. Si el suelo no está
nivelado, nivélelo haciendo rotar la altura de los
tornillos de ajuste.
• Instale este artefacto en un área donde la
temperatura se encuentre entre los 55°F (13°C)
y 110°F (43°C). Si la temperatura alrededor del
artefacto es demasiado alta o baja, la
capacidad de enfriamiento puede verse
afectada negativamente.
• Conecte a tierra el refrigerador para cumplir
con los códigos y ordenanzas vigentes.
• Si este refrigerador se instala donde la
temperatura supera los 110°F (43°C), la
capacidad de congelado se ve comprometida y
el costo de electricidad consumida se elevará.
w
PRECAUCIÓN
Evite ubicar la unidad cerca de fuentes de
calor, luz directa del sol, o humedad.
ESPACIOS LIBRES
Menos 2 pulg.
(5 cm)
1 pulg.
1 pulg.
(2.5 cm)
(2.5 cm)
Deje un espacio libre de por lo menos 2 pulg. (5 cm)
desde el techo y 1 pulg. (2.5 cm) desde las paredes
laterales para una mejor eficiencia de enfriamiento,
facilidad de instalación, adecuada circulación de aire, y
conexiones eléctricas.
Deje por lo menos 24 pul. (61 cm) frente al
refrigerador para poder abrir las puertas.
Tenga en cuenta paredes, puertas, y molduras que
pueden incrementar los espacios necesarios.
• Una distancia muy pequeña desde los elementos
adyacentes puede disminuir la capacidad de
enfriamiento y elevar el gasto de electricidad.
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PISOS
• Para minimizar ruidos y vibraciones, el
refrigerador DEBE estar instalado en un piso de
construcción sólida.
• No se recomienda el uso de alfombras y de
baldosas frágiles.
• Nunca instale el refrigerador en una plataforma
o una estructura de apoyo débiles.
• Para evitar vibraciones, la unidad debe estar
nivelada. Si fuera necesario, ajuste las patas
niveladoras para compensar el desequilibrio del
piso. La parte delantera debe estar un poco más
elevada que la trasera para facilitar el cierre de la
puerta. Las patas de nivelación pueden girarse con
facilidad inclinando el gabinete ligeramente. Gire
las patas de nivelación en sentido de las agujas del
reloj para levantar la unidad o en sentido contrario
a las agujas del reloj para bajarla.
NOTA: Cuando desplace el refrigerador para
realizar la limpieza o para efectuar un servicio,
asegúrese de proteger el piso. Siempre tire del
refrigerador hacia afuera cuando lo mueva. No
menee o contonee el refrigerador cuando quiera
desplazarlo, porque podría dañar el piso.
CÓMO QUITAR LA MANIJA
Para trasladar el refrigerador a través de una
puerta, puede ser necesario quitar las manijas
de la puerta del refrigerador.
w
PRECAUCIÓN
• Tenga mucho cuidado al quitar las manijas
para evitar rayar las puertas.
NOTA: La apariencia de las manijas puede
diferir de las incluidas en la ilustración.
• La manija puede dañarse si la golpea con un
martillo mientras la quita o coloca.
• Cuando coloque o quite una manija, usted
debe empujar y tirar de ella con bastante
fuerza.
Tornillos de
montaje
1
2
Afloje los tornillos de fijación con una llave
Allen de 3/32” y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen de
1/4”.
Afloje los tornillos de fijación ubicados en la
parte inferior de la manija con una llave Allen
de 3/32” y retire la manija.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen de
1/4”.
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO QUITAR LA MANIJA (CONT.)
REINSTALACIÓN DE LA MANIJA
Tornillos de
montaje
1 Sujete la manija a los tornillos de montaje y
ajuste los tornillos de fijación con una llave
Allen de 3/32”.
2
Sujete la manija firmemente a los tornillos de
montaje y ajuste los tornillos de fijación en la
parte inferior de la manija con una llave Allen
de 3/32”.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen de
1/4”.
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de
montaje de la manija utilice una llave Allen de
1/4”.
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN
CÓMO QUITAR LA PUERTA
w
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
• Desconecte el suministro eléctrico del
refrigerador antes de instalar. No hacerlo puede
provocar la muerte o una lesión personal grave.
• No coloque sus manos, pies, o varillas de metal
en los orifi cios de ventilación, parrilla de la
base, o parte inferior del refrigerador. Puede
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
• Tenga cuidado al trabajar con la bisagra, parrilla
de la base y retén. Puede resultar herido.
Si la puerta de entrada de su hogar es demasiado
angosta para que pase el refrigerador, quite la
puerta del refrigerador y traslade el mismo de
costado a través de la puerta.
Antes de comenzar, retire los alimentos y
recipientes de las puertas.
1 Para quitar la puerta izquierda del
refrigerador:
Saque el tubo de agua del accesorio
mientras presiona el anillo de liberación del
mismo.
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)
CÓMO QUITAR LA PUERTA (CONT.)
(1)
(2)
(2)
(1)
(4)
(5)
(3)
(5)
(6)
(4)
(6)
(3)
(7)
(8)
2
3
• Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa
de la bisagra superior (1).
Para quitar la puerta derecha del
refrigerador:
• Use un destornillador de lados planos para
destrabar los ganchos (no se muestran) en
el lado inferior frontal de la tapa (2).
Levante la tapa.
• Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa
de la bisagra superior (1). Levante la tapa
(2).
• Desconecte retire la tapa.
• Desconecte retire la tapa. Quite el tubo (3).
• Desconecte el arnés de cableado (3).
• Desconecte todos los arneses de cableado
(4).
• Gire la palanca de la bisagra (4) en sentido
de las agujas del reloj y quítela. Levante la
bisagra superior (5) separada del sujetador
de la palanca de la bisagra (6).
• Quite el tornillo de conexión a tierra (5).
• Gire la palanca de la bisagra (6) en sentido
contrario a las agujas del reloj y quítelo.
Levante la bisagra superior (7) separada del
sujetador de la palanca de la bisagra (8).
MPORTANTE: Cuando levante la bisagra
separada del sujetador, tenga cuidado de que
la puerta no caiga hacia delante.
IMPORTANTE: Cuando levante la bisagra
separada del sujetador, tenga cuidado de que
la puerta no caiga hacia delante.
• Levante la puerta desde la clavija de la
bisagra del medio y quite la puerta.
PRECAUCIÓN: Proceda a su
acople/desacople siempre con la puerta
abierta formando un ángulo de 90 grados, o
superior.
• Levante la puerta desde la clavija de la
bisagra del medio y quite la puerta.
PRECAUCIÓN: Proceda a su
acople/desacople siempre con la puerta
abierta formando un ángulo de 90 grados, o
superior.
• Coloque la puerta, con la parte interna
hacia arriba, sobre una superfi cie que no
raye.
• Coloque la puerta, con la parte interna
hacia arriba, sobre una superfi cie que no
raye.
97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA
(6)
(7)
(3)
(2)
(5)
(1)
(4)
1 Instale primero la puerta derecha.
2
• Coloque la bisagra superior (1) sobre el
sujetador de la palanca de la bisagra (2) y
en su lugar. Introduzca la palanca de la
bisagra (3) bajo el sujetador de la palanca.
Gire la palanca en sentido contrario a las
agujas del reloj y ajuste la bisagra.
• Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra
del medio como puede verse.
• Asegúrese de que el manguito de plástico
esté insertado en la parte inferior de la
puerta.
• Conecte el arnés de cableado (4).
• Conecte el arnés de cableado del
interruptor de la puerta (5).
• Enganche la lengüeta sobre el lado del interruptor
de la puerta de la tapa (6) bajo el extremo de la
apertura del cableado en la parte superior del
gabinete. Coloque la tapa en su lugar. Introduzca
y ajuste el tornillo de la tapa (7).
(5)
(4)
(2)
(1)
(3)
3 Instale la puerta izquierda.
4
• Coloque la bisagra superior (1) sobre el sujetador
de la palanca de la bisagra (2) y en su lugar.
Introduzca la palanca de la bisagra (3) bajo el
sujetador de la palanca. Gire la palanca en
sentido de las agujas del reloj y ajuste la bisagra.
• Baje la puerta sobre la clavija de la bisagra
del medio.
• Instale el tornillo de toma a tierra (4) y
conecte todos los arneses (5).
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA (CONT.)
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA (CONT.)
(Tornillo de la tapa)
Tapa
(6)
(7)
5 • Conecte el arnés de cableado del
interruptor de la puerta (6).
6
Introduzca el tubo de suministro de agua
dentro del conector.
Empuje el tubo de suministro de agua (7)
por el orificio de la parte superior y sáquelo
por la parte posterior.
• Introduzca el tubo por lo menos 5/8 in. (15
mm) dentro del conector.
• Enganche la lengüeta ubicada sobre el lado
del interruptor de la puerta de la tapa bajo
el extremo de la apertura del cableado en la
parte superior del gabinete. Coloque la tapa
en su lugar. Introduzca y ajuste el tornillo de
la tapa.
w
AVERTISSEMENT
Collar
Tubo
Línea de inserción
Abrazadera
1. Inserte el tubo hasta que sólo pueda ver una línea.
2. Tras insertarlo,extraiga el tubo para comprobar si ha sido insertado correctamente.
3. Abrazadera de montaje.
Correcto
Incorrecto
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)
CÓMO QUITAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR
w
PRECAUCIÓN
• A fin de evitar posibles lesiones o daños al
producto y a la propiedad, harán falta dos
personas para llevar a cabo las siguientes
instrucciones.
• Cuando quite el cajón, no sostenga la manija.
Puede salirse y provocar lesiones personales.
• Cuando deposite el cajón, tenga cuidado de no
dañar el piso o lastimar sus pies con los
extremos afilados del lado de la bisagra.
1 To remove the freezer drawer, pull the drawer
open to full extension. Remove the lower
DuraBase ® basket by lifting the basket from
the rail system.
Retire los tornillos de ambos lados
de la guía.
3
Separe la cubierta izquierda y derecha de la guía.
2
4
5
Con ambas manos, sujete los dos lados de la
puerta y tire hacia arriba para separarla.
Con ambas manos, sujete el centro de la barra y empuje
hacia dentro para que las dos guías encajen a la vez.
w
w
CUIDADO : Cuando Ud. quite el cajón, no sostenga la agarradera. Si se sale, podría causar lesiones personales.
CUIDADO : Al colocar el cajón en el piso, tenga cuidado de no dañar el piso y lesionarse el pie con las orillas afiladas
en el lado de la bisagra.
100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO QUITAR LA PUERTA Y EL CAJÓN (CONT.)
CÓMO REINSTALAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR
w
w
PELIGRO
PRECAUCIÓN
• A fi n de evitar posibles lesiones o daños al
producto y a la propiedad, harán falta dos
personas para efectuar las siguientes personas
para efectuar las siguientes instrucciones.
Riesgo de encierro para niños
• Para evitar el encierro accidental y riesgo de asfi
xia de niños y animales, NO permita que
jueguen dentro del cajón del freezer.
• NO se pare o siente sobre el cajón del freezer.
1
2
Para volver a instalar el cajón del freezer, sostenga la
barra central con ambas manos y tire hacia afuera hasta
que los dos rieles estén extendidos por completo.
1
2
Monte el conector de la puerta (1) a la
percha de la guía (2).
Guía
derecha
Guía
izquierda
4
Alinee los orificios superiores de la cubierta de la
guía con los orificios superiores del conector de la
puerta para montar la guía de la cubierta .
Empuje hacia abajo y monte el conector de
la puerta apretando los tornillos.
3
w ADVERTENCIA:Para prevenir riesgos de
atrapamiento y sofocación
accidental de niños y mascotas,
NO les permita jugar dentro del
cajón.
w ADVERTENCIA:NO se pare ni se siente sobre la
puerta del congelador.
5
Con el cajón extraído en toda su extensión, inserte
la canasta inferior en el ensamble del riel hasta que
no se mueva hacia adelante.
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO CONECTAR EL SUMINISTRO DE AGUA
He rram ie n t as n e ce sarias
• Destornillador estándar
w
ADVERTENCIA
Conecte solamente a una fuente
segura de agua potable.
• Llave inglesa de extremo abierto de 7/16 pulg.
y 1/2 pulg. o dos llaves ajustables
• La presión de agua debe ser de 21~121 psi
(1.5~8.5 kgf/cm2 ) en modelos sin filtro de agua
y entre 43 y 121 psi (3~8.5 kgf/cm2 ) en
modelos con filtro de agua.
• Si la presión no alcanza los 21 psi (1.5 kgf/cm2
) o cae debajo de la misma, resulta necesario
comprar una bomba de presión separada para
lograr un funcionamiento normal de la máquina
automática de hielo y del dispensador de agua.
• Llave de tuercas de 1/4 pulg
• Broca de perforadora de 1/4 pulg
• Perforadora de mano o eléctrica (con conexión
a tierra adecuada)
NOTA: Los vendedores de refrigeradores
ofrecen un kit con una válvula de retención de
tipo montura, una unión, y una tubería de cobre.
Antes de comprar, verifique que la válvula tipo
montura cumpla con los códigos de plomería.
No utilice una válvula de montura del tipo
perforadora o de 3/16 pulg., ya que reduce el
flujo de agua y se tapa más fácilmente.
• Se recomienda que la longitud del tubo de
suministro de agua no supere los 26 pies (8 m).
• Instale la línea de suministro de agua donde no
se vea afectada por el calor.
NOTA: Deberá cumplirse con el Código de
Plomería de la Mancomunidad de Massachusetts
248CMR. Las válvulas de montura son ilegales
en Massachusetts y su uso no está permitido.
Consulte con un plomero matriculado.
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones por
completo antes de comenzar.
• Si pone en funcionamiento el refrigerador antes
de instalar la conexión de agua, gire la
máquina de hielo a la posición OFF (apagado)
para evitar el funcionamiento sin agua.
Su m in ist ro d e ag u a fría
• La válvula de agua de la máquina de hielo
contiene una arandela de fl ujo que se utiliza
como un regulador de presión de agua.
• Todas las instalaciones deben cumplir con
requerimientos locales de códigos de plomería.
• Use tuberías de cobre y controle posibles
pérdidas.
• La máquina de hielo necesita estar conectada
a una línea de agua fría con una presión de
agua de 21~121 psi (1.5~8.5 kgf/cm2 ) en
modelos sin fi ltro de agua y entre 43 y 121 psi
(3~8.5 kgf/ cm2 ) en modelos con fi ltro de
agua.
• Instale tuberías sólo en áreas en donde las
temperaturas se mantengan por encima del
punto de congelación.
• La máquina de hacer hielo puede tardar hasta
24 horas en comenzar a producir cubitos.
CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA
IMPORTANTE: Antes de conectar las tuberías a
la línea de agua, desenchufe el refrigerador o
desconecte la energía.
• Para determinar la longitud de la tubería de
cobre que necesitará, mida la distancia desde
la conexión de la parte inferior izquierda del
refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2.1 m) para permitir el desplazamiento
del refrigerador para la limpieza. Use tuberías
de cobre de 1/4 pulg. de diámetro externo.
Verifique que ambos lados de la tubería de
cobre estén cortados en ángulo recto.
• Apague el suministro de agua principal y abra
la canilla más cercana para liberar presión de
la línea. Abrir una canilla externa puede ayudar
a drenar agua de la línea del hogar.
• Busque una tubería vertical de agua FRÍA de
1/2 pulg. ubicada cerca del refrigerador.
• Con una perforadora, realice un orificio de 1/4
pulg. en la tubería de agua fría.
NOTA: Puede utilizarse una tubería horizontal,
pero debe tomarse la siguiente precaución:
Perfore la parte superior de la tubería, no la
inferior. Esto servirá para mantener el agua lejos
de la perforadora y también evitará que se
acumule sedimento en la válvula.
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO CONECTAR LAS LÍNEAS DE AGUA (CONT.)
• Conecte la válvula de retención a la tubería de
agua fría con la abrazadera. Asegúrese de que el
extremo de la salida se encuentre bien colocado
en el orificio de 1/4 pulg. de la tubería de agua y
que la arandela esté bajo la abrazadera de la
tubería. Ajuste la tuerca prensaestopas. Ajuste los
tornillos de la abrazadera con cuidado y en forma
pareja para que la arandela haga un sellado
hermético. No ajuste de más ya que puede
romper la tubería de cobre, especialmente si utiliza
tubería de cobre blanda (enrollada). Ya está listo
para conectar la tubería de cobre
• Coloque el extremo libre de la tubería en el
recipiente o fregadero, y abra el suministro de
agua principal. Haga circular agua por la
tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre
la válvula de retención de la tubería de agua.
Enrosque la tubería de cobre como puede
verse.
Tuber ía de agua fría
Tuerca
presaestopas
Abrazadera
de tubería
Rollo de
polietileno o
tubo de cobre
• Deslice la manga de compresión y la tuerca de
compresión en la tubería de cobre como puede
verse. Introduzca el extremo de la tubería en la
salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca
de compresión en el extremo de la salida con una
llave inglesa. Una llave para tuercas cónicas es lo
mejor, pero es suficiente una llave de extremo
abierto. No ajuste de más.
Válvula de
retención
Tuerca de
compresión
Manga de
compresión
IMPORTANTE: Antes de conectar la tubería al
refrigerador, asegúrese de que el cable de
energía del refrigerador no esté enchufado en el
tomacorriente.
• Quite la tapa plástica fl exible de la válvula de
agua.
• Coloque la tuerca de compresión y casquillo
(manga) en el extremo de la tubería como puede
verse.
• Introduzca el extremo de la tubería de cobre en la
conexión lo más adentro posible. Mientras
sostiene la tubería, ajuste el accesorio.
IMPORTANTE: Ajuste las conexiones que tengan
pérdidas. Abra el agua desde la válvula de
retención.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua
incorporado, recomendamos la instalación de un
filtro de agua externo en línea. Si el suministro
de agua contiene arena o partículas, dicho
sedimento podría tapar el filtro de la válvula de
agua del refrigerador. Instale el filtro en la línea
de agua cerca del refrigerador.
NOTA: Si su refrigerador está equipado con un
filtro de agua interno, no deberá utilizarse un
filtro de agua externo en línea.
• Enchufe el refrigerador.
• Coloque el rollo de tubería de cobre detrás del
refrigerador de modo que no vibre contra la parte
trasera del refrigerador o la pared.
Abrazadera
Tuber ía de
"
de tubería
• Controle la presencia de pérdidas.
• Purgue los primeros 6 vasos de agua obtenidos
después de la instalación. NOTA: El agua puede
tardar unos segundos en comenzar a fl uir hasta
que el tanque interno se llene y el aire
desaparezca de las líneas.
• Empuje el refrigerador contra la pared.
Tuerca de
compresión
de
"
• Coloque el interruptor de la máquina de hacer
hielo en la posición ON (encendido).
Casquillo
(manga)
Válvula
de agua
NOTA: La máquina de hielo comenzará a funcionar
cuando alcance la temperatura de 15°F (-9°C).
Comenzará a funcionar de manera automática.
NOTA: Deseche las primeras tandas de hielo
(cerca de 20 cubitos).
Conexión del
refrigerador
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
w
w
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
• A fi n de evitar posibles lesiones o daños al
producto y a la propiedad, harán falta dos
personas para llevar a cabo las siguientes
instrucciones.
Peligro de descarga eléctrica
• Tenga cuidado al trabajar con las bisagras,
parrilla de la base, y retén. Puede resultar
herido.
• No coloque sus manos, pies, o varillas de metal
en los orifi cios de ventilación, parrilla de la
base, o parte inferior del refrigerador. Puede
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
Nive lació n
Su refrigerador cuenta con dos patas niveladoras
en el frente, una sobre la derecha y otra sobre la
izquierda. Ajuste las patas para modificar la
inclinación de frente a parte trasera o de lado a
lado. Si su refrigerador no parece estable o si
desea que las puertas se cierren más fácilmente,
ajuste la inclinación del refrigerador siguiendo las
siguientes instrucciones:
2
Nivele el refrigerador mediante una llave de 8mm o un
destornillador de punta plana.
Suba (en sentido horario) o baje (en sentido
antihorario) la pata izquierda /derecha para nivelar
el refrigerador.
NOTA: Si alguien empuja el refrigerador hacia
atrás desde la parte superior, se quita peso sobre
las patas de nivelación, lo que facilita el ajuste.
Abra las dos puertas para verificar que cierren
bien. Si no, eleve las patas niveladoras girando las
dos en forma equitativa en sentido de las agujas
del reloj.
Defensa de la puerta
Una vez que el refrigerador esté nivelado, vuelva a
colocar la defensa de la puerta.
1 Enchufe el cable de energía en un
tomacorriente de tres patas con conexión a
tierra y desplace el refrigerador a su
ubicación final. Quite los tornillos de la
defensa de la puerta y luego la defensa de la
puerta.
NOTA: Su nuevo refrigerador tiene un diseño
original de dos puertas para alimentos frescos. Las
dos puertas pueden abrirse o cerrarse de manera
independiente. Tendrá que ejercer un poco de
presión sobre las puertas para cerrarlas por
completo.
• Abra el cajón del congelador.
• Una vez abierto el cajón, queda sufi ciente
espacio para quitar los tornillos ubicados
sobre la defensa de la puerta.
NOTA: Para volver a instalar la defensa,
colóquela en su lugar y luego introduzca los
tornillos.
104
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO NIVELAR LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (CONT.)
ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
1 • Desmonte la rejilla base.
• Gire los soportes niveladores para aumentar
(CCW) o disminuir (CW) la altura de la parte
frontal del frigorífico utilizando el destornillador
de cabeza plana o la llave de 11/32" pulg.
• Use the wrench (Included with the User
Manual) to adjust the bolt in the door hinge to
adjust the height. (CCW to raise or CW to
lower the height.)
INICIO
Antes de cargar su refrigerador con alimentos
frescos:
• Instale los accesorios tales como el recipiente
de cubitos de hielo, cajones, y estantes en sus
lugares indicados. Están embalados juntos
para evitar posibles daños durante el
transporte.
• Quite cintas adhesivas o etiquetas temporarias
de su refrigerador antes del uso. Para quitar
restos de adhesivos, frote el área con el pulgar,
o frote una pequeña cantidad de detergente de
platos sobre el adhesivo con sus dedos. Limpie
con agua tibia y seque. No utilice instrumentos
fi losos, alcohol, líquidos infl amables, o
limpiadores abrasivos para quitar cinta
adhesiva o pegamento.
NOTA: No quite etiquetas de advertencia, la
etiqueta con el modelo y número de serie, o la
planilla técnica adherida sobre la pared trasera
del refrigerador.
• Ajuste la temperatura deseada para el
refrigerador y congelador (ver Cómo ajustar la
temperatura y las funciones).
• Deje funcionar su refrigerador por lo menos 2 o
3 horas antes de guardar alimentos. Verifi que
el fl ujo de aire frío en el congelador para
garantizar un enfriamiento adecuado. Su
refrigerador ya está listo para usar.
• Limpie muy bien su refrigerador y elimine todo
el polvillo que se haya podido acumular
durante el envío.
105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
Para detalles completos sobre las funciones de los botones, ver páginas 108-110.
2 BOTÓN CUBITO/ PICADO
El botón CUBITO/PICADO permite elegir entre
cubitos de hielo o hielo picado.
3 BOTÓN FREEZER
Pulse el botón FREEZER (Congelador) para ajustar
la temperatura del compartimento del frigorífico.
NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con el
botón REFRIGERATOR (refrigerador) durante más de
cinco segundos, la pantalla de temperatura cambiará
de Fahrenheit a Celsius o viceversa. Cuando se
presiona simultáneamente con el botón ICE PLUS
durante cinco segundos, la pantalla de Modo Ahorro
Energía encenderá y apagará esta función.
4 BOTÓN REFRIGERATOR
CUBE/CRUSH
FREEZER
Presione el botón REFRIGERATOR (refrigerador)
para ajustar la temperatura del refrigerador.
NOTA: Cuando lo presiona simultáneamente con
el botón FREEZER durante más de cinco
segundos, la pantalla de temperatura cambiará de
Fahrenheit a Celsius o viceversa.
REFRIGERATOR
ICE PLUS
5 BOTON ICE PLUS
Pulse este boton para activar la funcion ICE PLUS,
la cual aumenta la produccion de hielo en aprox.
un 20 por ciento.
DOOR ALARM
LIGHT
6 BOTÓN ALARMA DE LA PUERTA
LOCK3SECS
Pulse este botón para controlar la alarma cuando
la puerta esté abierta.
FILTER RESET
7 BOTÓN LUZ
El botón LUZ permite controlar la lámpara del
dispensador.
1 PANTALLA DE LCD
La pantalla de LCD muestra las confi guraciones de
temperatura, opciones del dispensador, y el fi ltro de
agua, alarma de la puerta, y mensajes de estado de
trabado. La pantalla puede cambiarse al Modo
Ahorro de Energía, por el cual sólo se encienden
luces cuando se abre una puerta o se presiona un
botón.
8 BOTÓN BLOQUEO
Pulse este botón para bloquear o desbloquear las
funciones del resto de botones del panel de
control, incluyendo el funcionamiento del
dispensador.
9 BOTÓN RESTABLECER FILTRO
El botón RESTABLECER FILTRO restablece el
indicador de sustitución del filtro de agua una vez
que éste se ha cambiado.
106
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PANTALLA d e LCD
La pantalla de LCD muestra las confi
guraciones de temperatura, opciones del
dispensador, y el fi ltro de agua, alarma de la
puerta, y mensajes de estado de trabado.
1
1 INDICADORES DE SELECCIÓN DEL
DISPENSADOR
Muestra la selección de hielo triturado, agua, o
cubitos que se servirá cuando se presione el
interruptor.
2
4
3
7
2 TEMPERATURA DEL CONGELADOR
Indica la temperatura establecida del congelador
en Celsius o Fahrenheit.
3 TEMPERATURA DEL REFRIGERADOR
6
5
Indica la temperatura establecida del refrigerador
en Celsius o Fahrenheit.
8
6 INDICADOR DE LUZ DEL DISPENSADOR
4 ESTADO CONGELACIÓN RÁPIDA
Si pulsa el botón LUZ, la pantalla mostrará la
función seleccionada. Cuando la luz del
dispensador está encendida, este indicador
aparecerá en el panel de visualización.
Si pulsa el botón CONGELACIÓN RÁPIDA, la
pantalla mostrará la función seleccionada que se
ha activado.
5 INDICADOR DE ALARMA DE PUERTA
7 ESTADO DE TRABADO
Este indicador señala que se ha activado la
alarma de advertencia de apertura de puerta.
Este indicador muestra que el estado actual de
las funciones del panel de control se encuentra
configurado en LOCK (trabado).
7 ESTADO DEL FILTRO DE AGUA
Este indicador muestra el estado actual del filtro
de agua. Ver Reconfiguración del indicador del
filtro.
107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO AJUSTAR LAS TEMPERATURAS Y LA PANTALLA
Aju st e d e la t e m p e rat u ra d e l
co n g e lad o r
FREEZER
Para ajustar la temperatura del congelador,
presione el botón FREEZER para desplazarse a
través de las opciones de confi guración.
REFRIGERATOR
FREEZER
Visu alizació n d e t e m p e rat u ra
Para cambiar la visualización de temperatura de
Fahrenheit a Celsius:
Aju st e d e la t e m p e rat u ra d e l
re frig e rad o r
Para ajustar la temperatura del refrigerador, presione el
botón REFRIGERATOR para desplazarse a través de las
opciones de confi guración.
• Simultáneamente presione y sostenga los
botones FREEZER y REFRIGERATOR durante
más de 5 segundos.
• Realice los mismos pasos para convertir de
vuelta a Fahrenheit.
REFRIGERATOR
NOTA: La temperatura interna real varía en
relación al estado de los alimentos, ya que la
confi guración de temperatura indicada es la
temperatura objetivo y no la temperatura real
dentro del refrigerador.
Inicialmente configure el CONTROL DEL
REFRIGERADOR en 37°F (3°C). Deje esta
configuración durante 24 horas (un día) para
estabilizar. Luego ajuste la temperatura como se
indica.
108
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO OPERAR EL DISPENSADOR
Para dispensar el hielo, seleccione Hielo en
cubitos o Hielo triturado y pulse el botón del hielo
con un vaso o con otro recipiente.
Para dispensar el agua, pulse el botón del agua
con un vaso o con otro recipiente.
Para obtener agua, coloque un vaso u otro recipiente en
el lugar de salida del agua y a continuación presione el
botón de activación ejerciendo presión con el dedo.
CÓMO DISPENSAR HIELO TRITURADO
CÓMO DISPENSAR AGUA
Presione el botón
Presione el botón DISPENSER
CUBE/CRUSH
DISPENSER para iluminar
el ícono de hielo triturado.
Presione el interruptor de
presión con un vaso u otro
recipiente y se expenderá
hielo triturado.
para iluminar el ícono de agua.
Presione el interruptor de presión
con un vaso u otro recipiente y
se expenderá agua bien fría.
Cuando el botón del agua o el de activación del agua
esté pulsado, se iluminará la luz.
CÓMO DISPENSAR CUBITOS DE HIELO
CÓMO CONTROLAR LA LUZ DEL
DISPENSADOR
Presione el botón
DISPENSER para iluminar
el ícono de cubitos de
hielo.
CUBE/CRUSH
Presione el botón
LIGHT/FILTER (luz/ fi ltro)
LIGHT
para encender y apagar la
luz del dispensador.
Presione el interruptor de
presión con un vaso u otro
recipiente y se expenderán
cubitos de hielo.
BOTÓN PARA ACTIVAR EL
NOTA: Sostenga el vaso u otro recipiente en su
lugar durante unos segundos después de
servirse hielo o agua para retener los últimos
cubitos o gotas. El dispensador está diseñado
para no funcionar cuando las puertas del
refrigerador están abiertas.
AGUA
PULSADOR DE AGUA
PULSADOR DE HIELO
w
PRECAUCIÓN
Cuando abra el compartimento ligeramente, manténgase lo más cerca posible de la salida del agua o del
dispensador de hielo.
Incorrect
Correct
109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO CONFIGURAR LAS FUNCIONES
Presione el botón de la función deseada para
visualizar y seleccionar otras configuraciones.
NOTA: Algunas funciones están disponibles sólo
en modelos selectos.
CÓMO CONFIGURAR LA TRABA DEL
DISPENSADOR
CÓMO RECONFIGURAR EL
INDICADOR DE FILTRO
Presione y sostenga el
Presione y sostenga el
botón ALARM/ LOCK
botón LIGHT/FILTER
(luz/filtro) por más de 3
segundos para
reconfigurar el indicador
de filtro después de que
haya sido cambiado el
filtro de agua.
LOCK 3SECS
FILTER RESET
(alarma/traba) durante tres
segundos para trabar el
dispensador y todos las
otras funciones del panel
de control. Presione y
sostenga de nuevo por 3
segundos para destrabar.
NOTA: Se recomienda recambiar el filtro cuando
la luz del indicador del filtro del agua alcance 0 o
cuando el agua o los cubitos sepan mal.
CÓMO CONFIGURAR LA ALARMA DE
LA PUERTA
CÓMO ACTIVAR LA FUNCIÓN ICE PLUS
El botón ALARM/LOCK
también controla la alarma
de puerta abierta que
suena tres veces a
intervalos de 30 segundos
cuando se deja abierta
una puerta por más de 60
segundos. La alarma deja
de sonar cuando se cierra
la puerta.
Presione el botón ICE
PLUS una vez para activar
la función Ice Plus. El
DOOR ALARM
ICE PULS
ícono ICE PLUS del panel
de visualización se
iluminará cuando se
active.
La función Ice Plus, la
sección del refrigerador
funcionará a la
temperatura más baja posible durante 24 horas
para aumentar la producción de hielo un
Presione el botón ALARM/LOCK una vez para
activar y desactivar la función de alarma de
puerta.
20 %, y a continuación se apagará
automáticamente.
NOTA: Contacte el centro de servicio local si la
alarma sigue sonando después de cerradas las
puertas.
NOTA: Pulse el botón de nuevo para cancelar la
función Ice Plus.
DIAGNÓSTICO DE DETECCIÓN DE FALLAS
La función de diagnóstico automáticamente detecta problemas en su refrigerador. Cuando suceda, un
código de diagnóstico aparecerá en la pantalla. NOTA: Si un código de diagnóstico aparece en la pantalla
durante el uso, registre el código y llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día/7 días por semana) y
seleccione la opción para ubicar un centro de reparación autorizado.
110
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESERVORIO DE HIELO EN LA PUERTA
w
PRECAUCIÓN
• Mantenga manos y herramientas fuera de la
puerta del reservorio de hielo y de la tolva del
dispensador. Podría romper algo o lesionarse.
NOTA: Guardar latas u otros elementos en el
reservorio de hielo puede dañar la máquina de hielo.
Mantenga la puerta del reservorio de hielo bien cerrada.
Si el reservorio de hielo no se cierra bien, el aire frío del
mismo congelará los alimentos del refrigerador. Esta
también podría provocar que la máquina de hacer hielo
deje de producirlo.
La máquina de hielo deja de producir hielo cuando
se llena el reservorio de hielo. Si necesita más hielo,
vacíe el reservorio de hielo en el recipiente de hielo
extra del congelador para que la máquina de hielo
pueda seguir produciendo hielo.
Sacuda el reservorio de hielo de vez en cuando
para nivelar el hielo. A veces el hielo se apila cerca
de la máquina de hielo, y ésta interpreta que hay
suficiente hielo y detiene la producción.
NOTA: Si el interruptor On/Off de la heladera
permanece en Off (apagado) durante un periodo
prolongado de tiempo, el compartimento de hielo se
calentará gradualmente, hasta alcanzar la temperatura
del refrigerador. Para evitar que se derritan los cubitos y
se derramen del dispensador, vacíe la cubitera cuando
la heladera esté en Off durante más de [MISSING
TEXT: IF YOU MEANT "HOURS", THE
TRANSLATION WOULD BE "UNAS HORAS",
OTHERWISE RESEND]
Presione en el pestillo con firmeza donde se
señala para cerrar la puerta del reservorio de
hielo; hará un “clic” cuando se cierre por
completo.
Para quitar el reservorio de hielo en la puerta, tome
la manija frontal, levante un poco la parte inferior, y
lentamente saque el recipiente como puede verse.
Brazo de apagado
automático
Para reinstalar el reservorio de hielo de la puerta,
doble un poco el recipiente para evitar contacto
con la máquina de hacer hielo.
Evite tocar el brazo de apagado automático
cuando reemplace el reservorio de hielo. Para
más detalles, vea la etiqueta de la puerta
del reservorio de hielo.
111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MÁQUINA AUTOMÁTICA PARA HACER HIELO
El hielo se fabrica en la máquina automática y se
w
ADVERTENCIA
envía al dispensador. La máquina de hielo puede
hacer 6 cubitos por vez, 100–130 unidades por
período de 24 horas. Esta cantidad puede variar
en diferentes circunstancias, como temperatura
del congelador, temperatura ambiente, apertura
de puertas y carga del congelador, y otras
condiciones operativas.
Peligro de lesiones personales
• Evite el contacto con las piezas en movimiento del
mecanismo eyector o con el elemento calentador que
libera los cubitos. NO coloque sus dedos o manos en
el mecanismo de la máquina para hacer hielo
mientras el refrigerador se encuentre enchufado.
• Un refrigerador recién instalado tarda 12–24
horas en hacer hielo.
Máquina para hacer
hielo
• La fabricación de hielo se detiene cuando el
recipiente de almacenamiento de hielo se llena.
• El tamaño del cubo variará según el Ajuste de
selección de la cantidad de agua, así como
según la propia agua
• Puede ajustar el tamaño del cubo pulsando el
Botón de selección de la cantidad de agua.
• El tamaño de los cubitos puede regularse
presionando el Botón de Selección de Tamaño.
Brazo de
apagado
Luces
NOTA: Es normal que se produzcan ruidos
cuando el hielo cae dentro del recipiente de
almacenamiento.
automático
Interruptor de
encendido/
apagado
informativas Botón de
de la
selección de
cantidad de la cantidad
agua
de agua
• La llave de agua funciona incluso con la tubería
de agua no conectada y la heladera activada.
El ruido se debe a que la tubería de agua no está
conectada y no indica un fallo en la heladera.
NOTA: Levantar el brazo de apagado automático
no apaga la máquina de hacer hielo.
• Nunca utilice vasos de cristal delgado o vajilla
de loza para recoger hielo. Dichos recipientes
pueden romperse, y los fragmentos de vidrio
pueden caer en el hielo.
w
PRECAUCIÓN
• Cuando se utiliza por primera vez, el hielo y el
agua pueden incluir partículas u olores
provenientes de la línea de suministro de agua
o del tanque de agua.
• Recoja el hielo en un vaso antes de llenarlo
con agua u otras bebidas. Pueden provocarse
salpicaduras si se sirve hielo en un vaso que
ya contiene líquido.
• Arroje las primeras tandas de hielo (cerca de
20 unidades) y purgue los primeros 6~7 vasos
de agua expendidos después de la instalación.
• Nunca utilice un vaso demasiado angosto o
profundo. El hielo puede trabarse en el paso
del hielo y puede afectar el funcionamiento del
refrigerador.
• Esto también es necesario si el refrigerador no
ha sido usado durante un largo período.
• Nunca coloque latas de bebida u otros alimentos en
el reservorio de hielo para lograr un enfriamiento
rápido. Hacerlo puede dañar la máquina de hacer
hielo o los recipientes pueden explotar.
• Mantenga el vaso a una distancia prudencial
de la salida del hielo. Si sostiene el vaso
demasiado cerca puede bloquear la salida del
hielo.
• Si se obtiene hielo descolorido, verifi que el fi
ltro de agua y el suministro de agua. Si el
problema continúa, comuníquese con un
Centro de Atención Autorizado. No consuma el
hielo o el agua hasta corregir el problema.
• Para evitar lesiones personales, mantenga las
manos lejos de la puerta y del paso del hielo.
• Nunca quite la tapa de la máquina de hielo.
• Si descubre que sale hielo o agua
inesperadamente, cierre el suministro de agua
y comuníquese con un Centro de Atención
Autorizada. Llame al 1-800-243-0000 (24
horas al día, 365 días al año) y seleccione la
opción para ubicar un técnico autorizado.
• Mantenga a los niños alejados del dispensador.
Los niños pueden jugar con él o dañar los
controles.
• El paso de hielo también puede bloquearse con
escarcha si sólo se utiliza hielo triturado. Retire
la escarcha que se acumula.
112
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROL DE HUMEDAD DEL CAJÓN DE VERDURAS Y FRUTAS OPTIBIN ™
Con humedad fácil de controlar dentro de los recipientes,
los cajones Optibin garantizan frutas y vegetales de un
sabor más fresco.
Los cajones Optibin incluyen un botón de control de
humedad en la parte frontal de la cubierta de los cajones.
Usted puede controlar la cantidad de humedad dentro de
los cajones, que cuentan con un sellado para ese
propósito. Conserve vegetales o frutas que requieran
más o menos humedad en cajones separados. Ajuste el
control entre Alto (H) y Bajo (L).
Una configuración de menor humedad deja salir del
cajón el aire húmedo para una mejor conservación de
frutas.
Una configuración de mayor humedad mantiene el aire
del cajón húmedo para una mejor conservación de
vegetales de hoja frescos.
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
• Guarde los alimentos frescos en el refrigerador.
Co n g e lad o r
• La manera en que los alimentos se congelan y
descongelan es un factor importante para
mantener la frescura y el sabor.
• No guarde botellas de vidrio en el congelador; el vidrio
puede romperse cuando los contenidos se congelen.
• No vuelva a congelar alimentos que han sido
descongelados. Esto provoca pérdida de sabor
y de nutrición.
• No almacene alimentos que se echan a perder
con facilidad, como bananas y melones, a
bajas temperaturas.
• No toque alimentos o recipientes fríos, en
especial hechos de metal, con manos húmedas
o coloque productos de vidrio en el congelador.
• Deje que los alimentos calientes se enfríen
antes de almacenarlos; colocar alimentos
calientes en el refrigerador puede arruinar otros
alimentos y provocar un mayor consumo de
energía.
• No utilice la huevera como un recipiente para
hielo en el congelador. La huevera se romperá
con facilidad si se congela.
• Al guardar alimentos, cúbralos con un
envoltorio plástico o deposítelos en un
recipiente con tapa. Esto evita que la humedad
se evapore y ayuda a que los alimentos
mantengan su sabor y nutrición.
Re frig e rad o r
• No coloque alimentos húmedos en los estantes
superiores del refrigerador, ya que podrían
congelarse por contacto directo con el aire frío.
• Siempre lave los alimentos antes de colocarlos
en el refrigerador. Los vegetales y frutas deben
lavarse y secarse, y los alimentos
empaquetados deben secarse para evitar que
los alimentos cercanos se echen a perder.
• No bloquee las ventilaciones de aire con
alimentos o contenedores. Una buena
circulación de aire frío mantiene constantes las
temperaturas del refrigerador.
• No abra las puertas con frecuencia. Cuando se
abren las puertas del refrigerador y del freezer,
ingresa aire caliente, lo que provoca un
aumento de las temperaturas.
NOTA: Instalar el refrigerador en un lugar
caliente y húmedo, la frecuente apertura de la
puerta o guardar muchos vegetales en el
refrigerador puede generar condensación. Limpie
la condensación con un paño limpio o una toalla
de papel.
• Nunca sobrecargue los estantes de la puerta; si
lo hace, los productos pueden golpear contra
los estantes internos y evitar que las puertas se
cierren correctamente.
113
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UBICACIÓN DE ALIMENTOS
5
1
2
3
6
4
1 ESTANTES DEL REFRIGERADOR
5 RINCÓN PARA LÁCTEOS
Conserve productos lácteos como manteca y
queso.
Guarde productos, fuentes, y recipientes más
grandes en los estantes expansivos del
refrigerador.
6 RECIPIENTES DE PUERTA MODULARES
Almacene pequeños alimentos empaquetados y
bebidas, como condimentos, condimentos para
ensalada, alimentos para bebé, leche, o jugo.
2 BANDEJA PARA APERITIVOS
Conserve alimentos pequeños como pan y
snacks.
3 CAJONES
Conserve vegetales o frutas con control de
humedad.
4 CAJÓN DEL FREEZER DESLIZABLE
Almacene pequeños alimentos congelados y
empaquetados, o conserve carne, pescado, y
pollo envueltos en papel metálico. Guarde los
productos secos.
114
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS ESTANTES
Los estantes del refrigerador son ajustables para
satisfacer sus necesidades de almacenamiento.
Su modelo puede tener estantes de vidrio o de
alambre.Guardar alimentos similares juntos en su
refrigerador y ajustar los estantes a diferentes
alturas facilitarán el acceso al elementos buscado;
también reducirá el tiempo en que la puerta del
refrigerador queda abierta, y así se ahorrará
energía.
NOTA: Los estantes de vidrio son pesados.
Tenga mucho cuidado al quitarlos para evitar que
caigan al suelo.
Est an t e s aju st ab le s
Quite los estantes de la posición de envío y
cámbielos por la posición que desee.
w
MISE EN GARDE
IMPORTANTE: No limpie estantes de vidrio con
agua tibia cuando están fríos. Los estantes pueden
romperse si se los expone a cambios de
temperatura o a impactos. Para su protección, los
estantes de vidrio están hechos de vidrio templado,
el que se rompe en pequeños pedazos del tamaño
de guijarros.
Verifique que los estantes estén nivelados de
lado a lado. Si no se hace, los estantes pueden
caerse y derramar alimentos.nt.
Quite el estante
Reinstale el estante
Incline hacia arriba el frente del estante.
Levante la parte trasera y quite el estante.
Incline el frente del estante y guíe los ganchos
del estante dentro de las ranuras a la altura
deseada. Luego baje el frente del estante para
que los ganchos encajen en las ranuras.
115
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES
NOTA: Cuando reinstale componentes, invierta el
w
PRECAUCIÓN
orden de los pasos tomados al quitarlos. A fin de
evitar daños, nunca aplique demasiada fuerza al
quitar o reinstalar componentes.
• Pueden provocarse lesiones personales si los
recipientes de la puertas no están bien colocados.
NOTA: NO ajuste un recipiente cargado.
• NO permita que los niños jueguen con los canastos.
Los extremos afi lados de los canastos pueden
provocar lesiones.
Recipiente de lácteos
Recipiente de puerta modular
Para quitar el recipiente de lácteos, sólo levántelo y
sáquelo. Para volver a colocarlo, deslícelo en su lugar y
presiónelo hacia abajo hasta que se detenga.
Los recipientes de la puerta son desmontables para
una limpieza y ajuste sencillos. Sólo levante el
recipiente y tire de él para retirarlo. Para volver a
colocarlo, deslícelo sobre el soporte deseado y
empújelo hacia abajo hasta que se detenga.
Bandeja de goteo del dispensador
La bandeja de goteo del dispensador no tiene función
autovaciante. Debe limpiarse de manera regular. Retire
la tapa presionando y tirando de la bandeja. Séquela
con un paño. Para reinstalar la bandeja, incline un poco
el frente de la bandeja e introduzca los rebordes dentro
de los orificios.
116
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.)
Cajones Optibin™
Humidity Control
igh
Low
Humidity Control
High Low
Optibin Crisper
Fig1
Humidity Control
High Low
y ontrol
o
Optibin Crisper
Para quitar el recipiente del cajón, sáquelo por completo.
Levante el frente del cajón y quite el recipiente.
Cómo quitar los cajones OptiBin ™ (cont.)
Fig2
Cuando repita la instalación, extraiga el
raíl en su totalidad y después combine el
gancho 1 como se muestra en la Fig. 1 y el gancho como indica la Fig. 2.
Para retirar el cristal de la cubierta del cajón, levante el
cristal desde debajo de la cubierta del cajón. Tire del
cristal hacia arriba y hacia afuera para sacarlo.
Soporte de botellas
Para quitar el soporte de botellas, tire de él hacia fuera y
retírelo del estante. Para instalar el soporte de botellas,
colóquelo en el extremo del estante deseado y empújelo
hacia atrás hasta que quede en su lugar.
El soporte de botellas almacena botellas en posición
horizontal. Puede colocarse en cualquier estante.
117
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.)
w
PRECAUCIÓN
• Peligro de pellizco! Mantenga manos y pies lejos
de la base de la puerta cuando la abra y cierra.
Puerta del congelador inclinable
Recipiente de hielo
Cajón
Para acceder la sección del congelador, incline la
puerta hacia abajo y extiéndala por completo.
Para separar el recipiente de hielo, extienda el
cajón por completo. Con suavidad, levante y
quite el recipiente de hielo. Para volver a instalar,
coloque el recipiente de hielo en su posición
correcta.
Canasto de la puerta inclinable
1 Para quitar el canasto de la puerta inclinable,
presione sobre el soporte de extremo, luego
tire del extremo del canasto para quitarlo.
2 Para volver a colocar el cajón de la puerta
inclinable, introduzca el soporte dentro de un
lado y enganche un extremo del canasto al
soporte. Luego, enganche el otro extremo del
canasto en el otro soporte y empuje el
soporte hacia abajo.
NOTA: Asegúrese de que la parte trasera del
canasto esté ubicada detrás de la lengüeta
de retención de cada soporte.
118
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO QUITAR Y REINSTALAR COMPONENTES (CONT.)
w
ADVERTENCIA
Peligro de encierro para niños
• Cuando quite la división del cajón del
congelador, los niños pueden subirse.
Cajón deslizable
División DuraBase ®
1 Para sacar el cajón, empuje las lengüetas
situadas en la superficie interior delantera de
cada raíl.
La división DuraBase organiza el área en
secciones. Tire de la división hacia arriba para
quitarla. Para volver a instalarlo, enganche las
esquinas superiores de la división sobre el
extremo superior del DuraBase.
A continuación, levante con cuidado los lados
derecho e izquierdo posteriores del cajón y
tire hacia afuera.
Bracket
2 Para volver a colocarlo, saque totalmente los
dos raíles. Inserte el extremo del saliente en
la abrazadera a izquierda y derecha.
Asegúrese de que las guías de la parte
delantera estén correctamente alineadas y
empújelas con cuidado hacia los dos
laterales.
119
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO LIMPIAR EL REFRIGERADOR
Có m o lim p iar la p art e e xt e rn a
En modelos con exterior de acero inoxidable, use
un limpiador de acero inoxidable disponible
w
ADVERTENCIA:
Peligro de explosión
comercialmente de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. También puede usar una esponja
limpia o un paño con detergente suave en agua
tibia. No utilice productos de limpieza abrasivos o
fuertes. Seque por completo con un paño suave.
• Utilice limpiadores no inflamables.
• No hacerlo puede provocar la muerte, una
explosión, o un incendio.
Las secciones del refrigerador y del congelador
se descongelan de manera automática. Sin
embargo, limpie las dos secciones una vez al
mes para prevenir olores. Limpie derrames de
alimentos de inmediato.
IMPORTANTE: No use ceras de limpieza,
detergentes concentrados, o limpiadores a base
de petróleo en piezas plásticas del refrigerador
como cubas interiores o juntas.
• Desenchufe el refrigerador o desconecte la
energía.
• Quite todas las piezas desmontables, como
estantes y cajones.
Cuidado y lim pieza de la parte interna
NOTA: Espere a que el congelador suba la
temperatura para que el paño de limpieza no se
pegue. Para ayudar a quitar olores, limpie la parte
interna del refrigerador con una mezcla de
bicarbonato de sodio y agua tibia. Mezcle 1
cucharadita de bicarbonato de sodio en 1 cuarto
de galón de agua (26 g de bicarbonato en 1 L de
agua). Verifique que el bicarbonato de sodio se
disuelva por completo para que no raye las
superficies del refrigerador.
• Use una esponja limpia o un paño con
detergente suave en agua tibia. No utilice
productos de limpieza abrasivos o fuertes.
• Lave a mano, enjuague, y seque bien todas las
superfi cies.
• Enchufe el refrigerador o conecte la energía.
NOTA: Los pulverizadores para ventanas,
limpiadores abrasivos, o los fluidos inflamables
pueden rayar o dañar las tapas o paneles
plásticos.
IMPORTANTE: No utilice una boquilla de
pulverización para limpiar el interior.
INFORMACIÓN GENERAL
Alm ace n am ie n t o
Traslad o
Durante vacaciones de una extensión promedio,
probablemente sea mejor dejar el refrigerador en
funcionamiento. Coloque los productos que
requieren congelado en el congelador para
lograr una mayor vida útil.
Descargue el refrigerador para cambiar la ubicación.
(Esto no es necesario cuando lo mueva para limpiar
detrás). Verifique que el refrigerador alcance la
temperatura ambiente, y seque la parte interna antes
de cerrar las puertas para prepararlo para la mudanza.
Para no dañar los tornillos de ajuste de altura, gírelos
por completo dentro de la base.
Cuando planee dejar de usar el refrigerador,
quite todos los alimentos, desconecte el cable de
energía, limpie el interior por completo, y deje
las puertas abiertas para evitar la formación de
moho. Asegúrese de que el refrigerador no
presente un peligro de encierro para niños.
Co rt e d e e n e rg ía
La mayoría de los cortes de energía que se
corrigen en una o dos horas no afectarán las
temperaturas del refrigerador. Sin embargo,
usted debe minimizar la cantidad de veces que
abra la puerta mientras no hay energía. Durante
un corte de energía, puede gotear agua del
reservorio de hielo y del recipiente de hielo. Para
evitarlo, retire el reservorio de hielo y el
recipiente de hielo, elimine todo el hielo, seque
el recipiente, y vuelva a colocarlo.
120
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CÓMO CAMBIAR EL FILTRO DE AGUA
Se recomienda que cambie el filtro cuando el
indicador del filtro de agua alcance 0 o el
dispensador de agua o máquina de hielo baje la
producción notablemente.
1 Gire la perilla del cartucho viejo en sentido
contrario a las agujas del reloj. Cuando se haya
liberado el cartucho, escuchará un “clic”.
2 Quite el cartucho usado. Saque el cartucho
nuevo de su empaque y quite la tapa
protectora de las juntas tóricas. Sostenga la
manija del cartucho en posición vertical y con
firmeza presione el cartucho del filtro nuevo
en su lugar hasta que se detenga.
NOTA: Cuando se cambia el filtro, se pierde
una pequeña cantidad de agua (alrededor de 1
oz o 25 cc). Coloque una taza bajo el filtro para
recogerla.
Después de cambiar el filtro, sirva 6 o 7 vasos de
agua del dispensador para purgar el sistema.
Verifique que el filtro no sufra pérdidas.
Cuando el indicador de filtro de agua muestra el
mensaje “0 Filter Month, Hold 3 Seconds” (0 filtro
mes, sostenga durante 8 segundos), reconfigure la
pantalla y luz indicadora de estado del filtro
presionando y sosteniendo el botón LIGHT/
FILTER (luz/filtro) durante más de 3 segundos.
3 Use la manija para girar el cartucho en 1⁄4 de
giro en sentido de las agujas del reloj, hasta
que la manija esté en posición horizontal.
Sentirá que el filtro encaja en su lugar con un
“clic”.
NOTA: Para comprar nuevos cartuchos de filtro de
agua, visite a su distribuidor local de artefactos o
piezas. También puede visitar nuestro sitio web:
www.lgappliances.com, o llame al 1-877-714-
7486. El número de repuesto del cartucho de filtro
de agua es 5231JA2006A.
NOTA: Si el filtro no gira de lado a lado, no
está bien colocado.
121
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista
incluye situaciones comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos
del artefacto.
Problema
Causas posibles
Soluciones
El compresor del
refrigerador no
funciona.
• El control del refrigerador está
apagado
• Configure el control del refrigerador.
• El refrigerador está en el ciclo
de descongelado.
• Esto es normal para un refrigerador de
descongelado totalmente automático. El ciclo de
descongelado ocurre en forma periódica.
• El enchufe del tomacorriente
está desconectado.
• Verifique que el enchufe esté bien colocado en el
tomacorriente.
• Corte de energía. Verifique
• Llame a la compañí a local de electricidad.
las luces de la casa.
• El refrigerador es más grande
que su artefacto anterior.
• Esto es normal. Las unidades más grandes y más
eficientes funcionan durante más tiempo.
El refrigerador
funciona muy a
menudo o durante
mucho tiempo.
• La habitación o el clima
externo son muy calurosos.
• Es normal para el refrigerador funcionar bajo estas
condiciones.
• El refrigerador fue
recientemente desconectado
por un rato.
• El refrigerador tarda unas horas en alcanzar
temperaturas de enfriado.
• Se han guardado grandes
cantidades de alimentos tibios
o calientes.
• Los alimentos tibios harán que el refrigerador
funcione durante más tiempo hasta alcanzar la
temperatura deseada.
• Las puertas se abren muy a
menudo o durante mucho
tiempo.
• El aire tibio que ingresa al refrigerador hace que
funcione más. No abra las puertas tan seguido.
• Las puertas del refrigerador o
congelador pueden estar
apenas abiertas.
• Verifique que el refrigerador no esté torcido. No
permita que alimentos y recipientes bloqueen la
puerta.
• El control del refrigerador está
configurado a una
temperatura muy baja.
• Ajuste el control del refrigerador a una
configuración menos fría hasta que la temperatura
sea satisfactoria.
• La junta del refrigerador o
congelador está sucia,
gastada, rota, o mal colocada.
• Limpie o cambie la junta. Las filtraciones en el
sellado de la puerta harán que el refrigerador
funcione por más tiempo para mantener las
temperaturas deseadas.
• El termostato está
manteniendo el refrigerador a
una temperatura constante.
• Esto es normal. El refrigerador se enciende y
apaga para mantener la temperatura constante.
El compresor del
refrigerador se
enciende y apaga.
La temperatura del
refrigerador es muy
baja, pero la del
congelador es
• El control del congelador está
configurado en una
temperatura demasiado baja.
• Ajuste el control del congelador en una
configuración menos fría hasta que la temperatura
sea satisfactoria.
satisfactoria.
• El control del refrigerador está
configurado en una
temperatura muy baja.
La temperatura del
refrigerador es muy
baja, pero la del
congelador es
• Ajuste el control del refrigerador a una
configuración menos fría.
satisfactoria.
122
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)
Causas posibles
Problema
Soluciones
• El control del refrigerador está
configurado en una
temperatura muy fría.
Los alimentos
• Ajuste el control del refrigerador a una
configuración menos fría.
guardados en
cajones se congelan.
• El control del congelador o
refrigerador está configurado en
una temperatura muy elevada.
• Las puertas se abren muy a
menudo o durante mucho
tiempo.
Las temperaturas
del refrigerador o
congelador están
muy elevadas.
• Ajuste el control del congelador o refrigerador a
una configuración más fría hasta que la
temperatura sea satisfactoria.
• Aire caliente ingresa al refrigerador/congelador
cuando se abre la puerta. No abra la puerta tan
seguido.
• La puerta está apenas abierta.
• Cierre la puerta por completo.
• Se han guardado grandes
cantidades de alimentos tibios o
calientes.
• Espere a que el refrigerador o congelador haya
tenido tiempo de enfriar los alimentos para
configurar la temperatura.
• El refrigerador fue
recientemente desconectado
por un rato.
• El refrigerador tarda unas horas en alcanzar
temperaturas configuradas.
• El control del refrigerador está
configurado a una
temperatura muy elevada.
La temperatura del
refrigerador es muy
elevada, pero la del
congelador es
• Ajuste el control del refrigerador a una
configuración más fría.
satisfactoria.
Los niveles de
• Esto es normal.
• El refrigerador funciona a
presiones más altas durante
el inicio del ciclo ON
(encendido).
sonido son mayores
cuando se enciende
el compresor.
Hay vibraciones o
golpeteos.
• El piso está desparejo o débil.
El refrigerador se tambalea
sobre el piso cuando se lo
mueve un poco.
• Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y
que pueda dar soporte adecuado al refrigerador.
• Los productos colocados sobre
el refrigerador vibran.
• Quite los productos.
• Vibran los platos ubicados en
• Es normal que los platos vibren un poco. Mueva
los platos ligeramente. Asegúrese de que el
refrigerador esté nivelado y firmemente asentado
sobre el piso.
los estantes del refrigerador.
• El refrigerador roza la pared o
los armarios.
• Mueva el refrigerador para que no toque la pared.
• El clima es caluroso y
húmedo, lo que eleva la
formación de escarcha y
condensación interna.
• La puerta está apenas
abierta.
• Esto es normal.
Se acumula
humedad en las
paredes internas
del refrigerador.
• Cierre la puerta.
• La puerta se abre muy a
menudo o por mucho tiempo.
• No abra la puerta tan seguido.
• El clima es muy húmedo.
• Esto es normal en climas húmedos. Cuando la
humedad ambiente baje, la humedad del
refrigerador debe desaparecer.
Se acumula
humedad en la
parte externa del
refrigerador o entre
las puertas.
• La puerta está apenas
abierta.
• Cierre la puerta por completo.
123
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)
Problema
Soluciones
Causas posibles
Se acumula
humedad en el
dispensador.
• Limpie la humedad con un paño.
• Puede formarse humedad
cuando la temperatura o la
humedad son elevadas.
• Limpie el interior con una esponja, agua tibia, y
bicarbonato de sodio. Asegúrese de que el
bicarbonato de sodio se disuelva por completo
para que no actúe como un compuesto abrasivo.
• Debe limpiarse la parte
interna.
Hay olores en el
refrigerador.
• Cubra los alimentos por completo.
• Hay alimentos con olor fuerte
en el refrigerador.
• Algunos recipientes y
envoltorios producen olores.
• Use otros recipientes u otra marca de envoltorio.
Las puertas no
cierran.
• Los paquetes de alimentos no
dejan cerrar las puertas.
• Mueva los paquetes que no dejan cerrar la puerta.
• La puerta se cerró con mucha
fuerza, lo que provocó que la
otra se abra un poco.
• Cierre las dos puertas con suavidad.
• Modifi que el tornillo de ajuste de altura.
• El refrigerador no está
nivelado. Se tambalea sobre
el piso cuando se lo mueve
un poco.
• El piso está desparejo o débil.
El refrigerador se tambalea
sobre el piso cuando se lo
mueve un poco.
• Asegúrese de que el piso esté nivelado y que pueda
brindar apoyo adecuado al refrigerador. Comuníquese
con un carpintero para corregir pisos hundidos o
combados.
• El refrigerador toca la pared o
• Mueva el refrigerador.
los armarios.
• Hay alimentos que tocan el
estante en la parte superior
del cajón.
• Conserve menos alimentos en el cajón.
Es difícil mover los
cajones.
• La guía del cajón está sucia.
• Limpie el cajón y la guía.
• La válvula de la línea de agua
doméstica no está abierta.
• Abra la válvula de la línea de agua doméstica.
No sale agua del
dispensador.
• La puerta del refrigerador o
• Verifi que que ambas puertas estén cerradas.
congelador no está cerrada.
• El agua ha estado en el
tanque durante mucho
tiempo.
• Sirva y elimine 7 vasos de agua para refrescar el
suministro. Sirva y elimine otros 7 vasos para
enjuagar el tanque por completo.
El agua tiene sabor
y/o olor extraño.
• La unidad no está bien
conectada a la línea de agua
fría.
• Conecte la unidad a la línea de agua fría que
suministra agua a la canilla de la cocina.
124
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DEL LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO (CONT.)
Problema
Soluciones
Causas posibles
No sale hielo del
dispensador.
• Cuando el primer suministro de hielo cae en el
recipiente, el dispensador debería funcionar.
• El recipiente de
almacenamiento de hielo está
vacío.
• La válvula de la línea de agua
doméstica no está abierta.
• Abra la válvula de la línea de agua doméstica y
espere el tiempo necesario para que se haga el
hielo. Cuando se haga el hielo, el dispensador
debe funcionar.
• La puerta del refrigerador o
freezer no está cerrada.
• Verifi que que ambas puertas estén cerradas.
• El hielo se ha derretido y
congelado alrededor de la
barrena debido a un uso poco
frecuente, fl uctuaciones de
temperatura y/o cortes de
energía.
• Quite el recipiente de almacenamiento de hielo y
descongele el contenido. Limpie el recipiente,
séquelo con un paño y vuelva a colocarlo en su
lugar. Cuando se fabrique el hielo, el dispensador
debe funcionar.
• Los cubitos de hielo se han
trabado entre el brazo de la
máquina de hacer hielo y la
parte trasera del recipiente.
• Quite los cubitos de hielo que están trabando el
dispensador.
• Use el dispensador a menudo para evitar que los
cubitos se peguen entre sí.
• Los cubitos de hielo están
pegados.
• Cubitos de hielo que fueron
comprados o fabricados de
otra manera han sido
• Con el dispensador deben utilizarse sólo los
cubitos hechos en la máquina de hacer hielo.
utilizados en el dispensador.
• Este sonido se produce cuando el hielo fabricado
automáticamente cae en el recipiente de
almacenamiento de hielo. El volumen puede variar
según la ubicación del refrigerador.
Ruido a caída de
hielo.
• Ha caído una tanda de hielo
en el recipiente.
• Este sonido se escucha normalmente cuando la
máquina de hielo recibe agua después de liberar el
hielo fabricado automáticamente.
Ruido a agua
corriendo.
• La máquina de hacer hielo
está recibiendo agua.
Otros
Tenga a bien leer detenidamente las secciones Máquina Automática para Hacer
Hielo y Cómo Operar el Dispensador de este manual.
125
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES IMPORTANTES
La apariencia y especifi caciones listadas en esta guía pueden variar debido a mejoras constantes del
producto.
Refrigerador con congelador inferior modelo LFX21980
Refrigerador de puerta francesa
Descripción
115 VAC @ 60 Hz
Requerimientos eléctricos
21~121 PSI (1.5~8.5 kgf/cm2 )
Presión de agua máxima
35 "(W) X 30"(D) X 69 "(H), 42 " (P con puerta la abierta)
Dimensiones
908 mm (W) X 762 mm (D) X 1772 mm (H), 1073 mm (P con la puerta
abierta)
288 lb. (131 kg)
Peso neto
14,7 pies cúbicos
Capacidad de almacenamiento
del refrigerador
5,8 pies cúbicos
Capacidad de almacenamiento
del congelador
Refrigerador con congelador inferior modelo LFX25980
Refrigerador de puerta francesa
Descripción
115 VAC @ 60 Hz
Requerimientos eléctricos
21~121 PSI (1.5~8.5 kgf/cm2 )
Presión de agua máxima
35 "(W) X 34 "(D) X 69 "(H), 46 " (P con puerta la abierta)
Dimensiones
908 mm (W) X 870 mm (D) X 1772 mm (H), 1181 mm (P con la puerta
abierta)
324 lb. (131 kg)
Peso neto
17.6 pies cúbicos
Capacidad de almacenamiento
del refrigerador
7.1 pies cúbicos
Capacidad de almacenamiento
del congelador
126
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LG ELECTRONICS, INC.
REFRIGERADOR LG CON FREEZER INFERIOR GARANTÍA LIMITADA – EE.UU.
Su refrigerador LG será reparado o reemplazado, a criterio de LG, si llegara a tener defectos en los materiales o mano
de obra bajo un uso normal, durante el período de garantía (“Período de Garantía”) establecido a continuación, vigente
desde la fecha (“Fecha de Compra”) original de compra del producto. Esta garantía es válida sólo para el comprador
original del producto y vigente sólo en los Estados Unidos, incluyendo Alaska, Hawai, y los Territorios de los EE.UU.
PERÍODO DE GARANTÍA:
CÓMO SE BRINDA EL SERVICIO:
REFRIGERADOR/CONGELADOR
Servicio doméstico:
MANO DE OBRA:Un año desde la Fecha de Compra.
PIEZAS:Un año desde la Fecha de Compra.
SISTEMA SELLADO
Guarde el recibo de venta o ticket de entrega del
distribuidor con fecha respectiva como evidencia de la
Fecha de Compra como prueba de garantía, y envíe una
copia del recibo de venta al técnico en el momento en
que se brinde el servicio de garantía.
(Compresor, condensador, y evaporador).
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de Compra.
PIEZAS: Siete años desde la Fecha de Compra.
Llame al 1-800-243-0000 y elija la opción
apropiada para ubicar al Centro de Servicio
Autorizado LG más cercano.
Las unidades de reemplazo y las piezas de repuesto
están cubiertas por la garantía durante el tiempo
restante del período de garantía de la unidad original.
O visite nuestro sitio Web en www.lgservice.com.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN
LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR.
EN LA MEDIDA EN QUE CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA SEA REQUERIDA POR LA LEY, SE LIMITA EN
DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA ANTERIOR. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN
LOS EE.UU. SERÁN SUJETOS A DAÑOS INCIDEN-TALES, RESULTANTES, INDIRECTOS, ESPECIALES O
PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GANANCIAS O INGRESOS
PERDIDOS, O CUALQUIER OTRO DAÑO EXPRESADO MEDIANTE CONTRATO, EXTRACONTRACTUALMENTE O
DE CUALQUIER OTRA FORMA. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños o limitaciones
incidentales o resultantes sobre el tiempo de duración de una garantía, por lo tanto las limitaciones o exclusiones
anteriores pueden no aplicarse en su caso. Este garantía le otorga derechos legales específi cos y usted puede contar
con otros derechos, que pueden variar de estado a estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:
• Viajes a su hogar para entregar, retirar y/o instalar el producto, informar, o reemplazar fusibles del hogar o corregir cableado, o la
corrección de reparaciones no autorizadas.
•
Daños o problemas operativos generados por uso indebido, abuso, operación fuera de las especifi caciones ambientales o contrarias a los requerimientos
de precauciones en la Guía de Operación, accidentes, alimañas, incendio, inundación, instalaciones inadecuadas, caso fortuito, modifi caciones o
alteraciones no autorizadas, corriente o voltaje eléctrico incorrecto, o uso comercial, o uso con un objetivo para el que no fue diseñado.
• Reparaciones cuando su refrigerador LG se utiliza en otro lugar que no sea un hogar unifamiliar.
El costo de la reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas quedará a cargo del consumidor.
NÚMEROS DEL CENTRO INTERACTIVO DEL CLIENTE
Para obtener Asistencia al Cliente,
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año)
Información sobre Productos o Centros de
Reparación o Distribución Autorizados:
y seleccione la opción apropiada del menú.
O visite nuestro sitio Web en www.lgservice.com.
PARA CONTACTAR LG ELECTRONICS POR
CORREO:
Información sobre registro de producto
Modelo:
LG Customer Interactive Center
Número de serie:
P. O. Box 240007
Fecha de compra:
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
El modelo y el número de serie pueden encontrarse en la
caja interna o la parte trasera del compartimento del
refrigerador.
127
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
128
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
129
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
130
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
131
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
LaCie Computer Monitor 131081 User Manual
La Crosse Technology Weather Radio WS 9257U IT User Manual
Lenovo Laptop 3000 C Series User Manual
LG Electronics Conference Phone AVS2400 User Manual
LG Electronics Flat Panel Television 19LH20 User Manual
LG Electronics Washer WM2233H User Manual
Makita Sander BO5012 User Manual
Maxtor DVR SLD240 User Manual
Metabo Kitchen Utensil 091 101 6397 User Manual
Microsoft Cell Phone OMPB20VWM User Manual