ELECTRIC
STAPLE GUN
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PET23 VARIO
ELECTRIC STAPLE GUN
ZSZYWACZ ELEKTRYCZNY
GB
PL
HU
SI
CZ
SK
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Kezelési és biztonsági utalások
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
Strona 15
5
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
(Germany)
ELEKTROMOS TŰZŐGÉP
ELEKTRIČNI ŽEBLJALNIK
Oldal
Stran
Strana 45
Strana 55
Stranica 65
25
35
Kezelési és biztonsági utalások
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ELETRICKÁ SPONKOVAČKA
ELEKTRICKÝ SPONKOVAČ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Last Information Update · Stan informacji
HR
DE/AT
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:
04/2008 · Ident.-No.: PET23042008-4
Seite
75
ELEKTRIČNA KLAMERICA
ELEKTROTACKER
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page
Features and equipment...............................................................................................Page
Included items...............................................................................................................Page
Technical information ...................................................................................................Page
6
6
6
7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety.....................................................................................................Page
2. Electrical safety.........................................................................................................Page
3. Personal safety..........................................................................................................Page
4. Careful handling and use of electrical power tools...............................................Page
Safety advice for electric tackers.................................................................................Page
7
8
8
9
9
Commissioning
Staples/nails................................................................................................................Page
9
Loading the magazine .................................................................................................Page 10
Switching on and oFF...............................................................................................Page 10
Setting the impact force...............................................................................................Page 11
Stapling .........................................................................................................................Page 11
Rectifying faults..................................................................................................Page 11
Maintenance and cleaning........................................................................Page 12
Disposal......................................................................................................................Page 12
Information
Service centre ...............................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity/ Manufacturer................................................................Page 13
GB
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions/on the device:
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Read instruction manual!
Keep children away from electrical
power tools!
observe caution and safety notes!
Caution–electric shock!
Danger to life!
Protect electrical power tools from
moisture!
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
Explosive material!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Safety class II
Voltage
V
~
Q
Electric tacker PET 23 VARIO
Features and equipment
1
2
3
Hand grip
Trigger
Front plate
Q
Introduction
4
5
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
nose
Magazine
6
7
8
9
you use it for the first time and that you
Impact force controller
Magazine slider
on/oFF switch
Mains lead
understand how to handle electrical power tools cor-
rectly. Further details can be found in the operating
instructions. Keep these instructions in a safe place.
If you pass the device on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation.
10
Hexagonal socket screw key
Q
Included items
Q
Proper use
1 Electric tacker PET 23 Vario
The electric tacker is suitable for domestic use only
and is intended exclusively for stapling cardboard,
insulation, leather, cloth (textile or natural fibres) or
similar materials on to hardwood, softwood, chip-
board or similar plywood-type materials.
150 no. fine wire staples 12mm: Type 53
150 no. fine wire staples 18mm: Type 53
150 no. narrow-backed staples 19mm: Type 55
150 no. nails 23mm: Type 47
1 Hexagonal socket screw key
The device is suitable for use in dry rooms only. Any
improper use gives rise to serious danger of accident
and invalidates the guarantee.
1 operating instructions
1 Booklet “Guarantee and service”
6
GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction/General safety advice for electrical power tools
Q
Technical information
PET 23 VARIO
nominal voltage:
230V 50Hz
~
KH 3145
230V 50Hz
˜
Impact cycles:
Short-term
operation time (KB):
Protection class:
30/min
KB
max.
max. 15min
II/
15 min
30/min
Noise and vibration data:
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 95,0dB(A). The sound level while
working can exceed 108,0dB(A).
Type 53
Type 55
Type 47
12-18mm
12-19mm
23mm
Wear ear protection!
Date of manufacture: 04-2008
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
Evaluated acceleration, typical:
Hand/arm vibration ah = 5,54m/s2
The vibration level given in these
WARNING!
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure and can
be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. In some cir-
cumstances it is easy to underestimate the vibration
load if the electrical power tool is used regularly.
General safety advice for
electrical power tools
Read all the safety advice
WARNING!
and instructions!
Note: If you wish to make an accurate assessment Failure to observe the safety advice and instructions
of the vibration loads experienced during a particular may result in electric shock, fire and/or serious injury.
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AnD InSTRUCTIonS
In A SAFE PLACE FoR FUTURE REFEREnCE!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
GB
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool. 3. Personal safety
Distractions can cause you to lose control of
the device.
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. one
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
b)
Wear personal protective
a) The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the on/oFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A
tool or spanner left attached to a rotating part
of a device can lead to injury.
your body is earthed
.
c)
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an electri-
cal power tool always use extension ca-
bles that are also approved for use out-
doors. The use of an extension cable suitable for g) If vacuum dust extraction and collec-
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connected
and correctly used. The use of these de-
vices reduces the hazard presented by dust.
8
GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools/Commissioning
4. Careful handling and use of
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten-
tionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not fa-
miliar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by
inexperienced people.
Safety advice
for electric tackers
J
J
Ensure that staples and nails cannot strike
people or animals.
Protect your eyes. Wear protective
glasses. This also applies to people
who may be helping with the work
by supporting or holding the workpiece.
Make sure the tool is switched off before you
J
5
load the magazine . To do this set the on/
8
oFF switch
to position “0”.
J
J
Do not use the tool to fix electrical cabling in
place.
Securely support the workpiece. Use
clamps or a vice to grip the workpiece firmly.
This is much safer than holding it in your hand.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J
Q
Commissioning
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accord-
ance with these instructions and
advice, and the stipulations drawn
up for this particular type of device.
In doing this, take into account the
working conditions and the task in
The mains voltage at the mains socket must match
that shown on the rating plate on the device. Devices
marked with 230V can also be operated at
~
220V
.
~
Q
Staples/nails
Note: The device is designed to use the following
standard, widely available staples and nails:
Type
55
mm
12, 14, 16, 18, 19
12, 14, 18
23
53
47
Note: Suitable accessories can also be obtained
from the Service Centre for your country.
GB
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commissioning
The following information shall be considered as
recommendatory only. Determine for yourself by
practical tests the best staple or nail type and the
optimum impact force setting for your substrate.
Recommended impact force setting for:
Staple/
nail type
Hardwood
(e.g. oak or beech)
Softwood
(e.g. spruce or pine)
Chipboard/
MDF board
Plywood
(e.g. wood core plywood)
11,4mm
12
14
18
5-6
6
6-7
1-4
2-5
4-6
4-6
5-6
6-7
5-6
6
6-7
L
10mm
Type 53
6mm
12
14
16
18
19
5-6
5-6
6-7
7
3-5
3-5
5
5
6
2-5
3-5
4-5
4-6
5-7
2-5
3-5
4-5
4-6
5-7
L
4mm
7
Type 55
L
23
7
6
6-7
6-7
Type 47
Q
7
Loading the magazine
j
Then press the magazine slider
until it has definitely engaged.
downwards
Use only fine wire staples (type 53), narrow-backed
staples (type 55) or nails (type 47)!
Q
Switching ON and OFF
7
j
j
j
j
j
j
Press the magazine slider
in the direction of
5
the magazine
Pull the magazine slider
and guide it upwards.
m CAUTION! Connect the tool to the mains
only when it is switched off. To do this set the on/
7
completely out of
5
8
the magazine
.
oFF switch
to position “0”.
If necessary remove any staples or nails of the
wrong type from the magazine
Slide the correct staples or nails into the maga-
zine
Look at the depiction on the magazine slider
for how to insert the staples or nails correctly.
5
.
To switch ON:
8
j
Set the on/oFF switch
to position “I”
5
.
(see Fig. A).
7
7
Push the magazine slider
into the magazine
5
until it meets the stop.
10 GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Commissioning/Rectifying faults
To switch OFF:
Set the on/oFF switch
flush in the material. Redriving must be carried out
directly at each staple or nail. If you do not lift the
8
j
to position “0”.
4
nose
when doing this then no further staple or
m Blow count:
nail will be loaded into the driving position.
The Electric Tacker PET 23 VARIo is designed for
30 blows per minute.
j
j
Drive the required staple or nail and press the
4
nose piece
once more on to the next redriv-
m Continuous Operating Time:
The Electric Tacker PET 23 VARIo is designed for
15 minutes of continuous operation at the maximum
blow count. Allow the appliance to cool down suffi-
ciently after such a tasking.
ing position.
2
Press the trigger
as often as necessary until
the staple or nail is flush with the substrate.
Examples of use:
j
j
j
j
j
Fastening a covering to the seat of a chair
(see Fig. B).
Fixing a skirting at the joint between the wall
and floor covering (see Fig. C).
Stretching and stapling a canvas to a frame
(see Fig. D).
Attaching a protective film to insulation material
when installing thermal insulation (see Fig. E).
Attaching fixings for components in a wall
cladding system (see Fig. F).
Q
Setting the impact force
Q
Rectifying faults
Before you clean or maintain
WARNING!
A tip!
the device always pull the mains plug out of the
j
j
Select the lowest impact force required for
stapling.
You can set the impact force at any value between
“1” (lowest impact force) and “7” (highest im-
pact force) using the impact force controller
mains socket.
=Fault
=Cause
=Remedy
6
.
The tool does not work properly.
A staple or nail is blocking the tool.
Q
Stapling
7
open the magazine slider . This should re-
3
j
j
Switch on the tool.
lease the pretension. Take off the front plate
4
10
.
Press the nose
to staple.
on the spot where you wish
with the hexagonal socket screw key
Remove the staple or nail.
2
j
j
Press the trigger
.
A staple or nail has been incorrectly driven into
the material.
Remove the incorrectly driven staple or nail
with pincers or pointed pliers.
Adjust the impact force to suit the materials,
staples or nails.
Redriving:
Note: Use this function if you discover that some
already-driven staples or nails have not ended up
Select suitable staples or nails.
Set the required impact force that will correctly
drive the staples or nails.
GB 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance and cleaning/Disposal/Information
Q
Maintenance and cleaning
If the plug or mains lead
WARNING!
needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
CAUTION! Always pull the plug out of the mains
socket before cleaning or maintaining the device.
The electric tacker is designed to be maintenance-free.
j
j
j
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Note: Through poor conditions of the electrical
mains, shortly voltage drops can appear when
starting the equipment. This can influence other
equipment (eg. Blinking of a lamp). If the mains-
impedance zmax<0.381oHM, such distur-
bances are not expected. (In case of need, you
may contact you local supply authority for fur-
ther information.)
Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
Do not allow any liquids to enter the device.
Use a cloth to clean the housing. never use
petrol, solvents or cleaning agents that might
attack plastic.
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002/96/EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
Have your device
WARNING!
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
12 GB
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Information
Q
Declaration of Conformity/
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, declare that this
product complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98/37/EG)
EU Low Voltage Directive (2006/95/EG)
Electromagnetic Compatibility
(2004/108/EG)
Applicable harmonized standards
EN50144-1:1998+A1+A2
EN50144-2-16:2003
EN55014-1:2000+A1+A2
EN55014-2:1997+A1
EN61000-3-2:2000+A2
EN61000-3-11:2000
ROHS Directive (2002/95/EEC)
Description of the product:
Parkside Electric tacker PET 23
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of product development.
GB 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spis zawartości
Wprowadzenie
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...................................................................Strona 16
Wyposażenie................................................................................................................Strona 16
Zakres dostawy ............................................................................................................Strona 16
Dane techniczne...........................................................................................................Strona 17
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi ..................................................................................................Strona 17
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ...............................................................................Strona 18
2. Bezpieczeństwo elektryczne....................................................................................Strona 18
3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................................................Strona 18
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych .......................Strona 19
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla zszywacza elektrycznego..................Strona 20
Uruchomienie
Zszywki/gwoździe .....................................................................................................Strona 20
Ładowanie magazynka ...............................................................................................Strona 21
Włączanie i wyłączanie..............................................................................................Strona 21
nastawianie siły uderzenia.........................................................................................Strona 21
Zszywanie.....................................................................................................................Strona 21
Usuwanie usterek.............................................................................................Strona 22
Konserwacja i czyszczenie........................................................................Strona 22
Utylizacja..................................................................................................................Strona 22
Informacje
Serwis............................................................................................................................Strona 23
Deklaracja zgodności/Producent..............................................................................Strona 23
PL 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wprowadzenie
W niniejszej instrukcji obsługi urządzenia zastosowano następujące piktogramy:
Zakładać okulary ochronne, ochronniki
słuchu, maskę przeciwpyłową i rękawice
ochronne.
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Dzieci trzymać z daleka od narzędzia
elektrycznego!
ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym! Zagrożenie
dla życia!
Chronić narzędzie elektryczne przed
wilgocią!
Zwracać uwagę na nienaruszony stan
urządzenia, kabla sieciowego oraz
wtyczki sieciowej!
niebezpieczeństwo wybuchu!
opakowanie i urządzenie przekaż
do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Klasa bezpieczeństwa II
Volt (napięcie przemienne)
V
~
Zszywacz elektryczny
suchych pomieszczeniach. Każde użytkowanie
urządzenia niezgodne z przeznaczeniem kryje w
sobie poważne zagrożenia nieszczęśliwym wy-
padkiem i prowadzi do utraty gwarancji.
PET 23 VARIO
Q
Wprowadzenie
Q
Przed pierwszym uruchomieniem proszę
zapoznać się z funkcjami urządzenia i
poinformować o właściwym obchodzeniu
Wyposażenie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Uchwyt
Spust
Płyta czołowa
nosek zszywacza
Magazynek
Regulator siły uderzenia
Suwak magazynka
WŁąCZnIK/WYŁąCZnIK
Przewód przyłączeniowy sieci
Klucz z łbem walcowym o gnieździe
sześciokątnym
się z narzędziami elektrycznymi. W tym celu proszę
przeczytać poniższą instrukcję obsługi. Instrukcję
proszę starannie przechowywać. Przy przekazaniu
urządzenia kolejnemu użytkownikowi proszę załą-
czyć do niego wszelkie dokumenty.
Q
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
10
Zszywacz elektryczny jest przeznaczony do użytku
prywatnego do zszywania papy, materiału izola-
cyjnego, skóry, tkanin (z włókna sztucznego względ-
nie naturalnego) oraz podobnych tworzyw z drew-
nem twardym, drewnem miękkim, płytą wiórową
lub z materiałem podobnym do sklejki.
Q
Zakres dostawy
1 Zszywacz elektryczny PET 23 VARIo
150 Sztuk zszywek z drutu cienkiego 12mm:
typu 53
Użytkowanie urządzenia jest dozwolone tylko w
16 PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wprowadzenie/ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
150 Sztuk zszywek z drutu cienkiego 18mm:
typu 53
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obcią-
żenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
150 Sztuk zszywek o wąskim grzbiecie 19mm:
typu 55
150 Sztuk gwoździ 23mm: typu 47
1 Klucz z łbem walcowym o gnieździe
sześciokątnym
1 Instrukcja obsługi
1 Zeszyt „Gwarancja i serwis“
PET 23 VARIO
KH 3145
230V 50Hz
˜
KB
max.
15 min
Q
Dane techniczne
30/min
napięcie znamionowe: 230V 50Hz
~
Liczba uderzeń:
Tryb pracy
krótkotrwałej (KB):
Klasa ochrony:
30/min
Type 53
Type 55
Type 47
12-18mm
12-19mm
23mm
maks. 15min
II/
Date of manufacture: 04-2008
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Poziom ciśnienia hałasu urządzenia według oceny
A wynosi 95,0dB(A). Poziom hałasu podczas pracy
może przekroczyć 108,0dB(A).
Zakładać ochronniki słuchu!
Określone przyśpieszenie, typowe:
Ogólne wskazówki
bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Przenoszenie wibracji ah = 5,54m/s2
OSTRZEżENIE! Podany w instrukcjach
poziom wibracji został zmierzony zgodnie ze znor-
malizowaną metodą pomiarową i może być użyty
do porównania urządzeń.
OSTRZEżENIE! Przeczytaj wszystkie
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
oraz instrukcje!
Poziom wibracji będzie się zmieniać odpowiednio do Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek doty-
zastosowania elektronarzędzia i może przekraczać
w niektórych wypadkach wartość podaną w niniej-
szych instrukcjach. obciążenie wibracjami może
być niedowartościowane, jeśli urządzenie jest
używane w ten sposób.
czących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu
instrukcji mogą spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
PRZECHoWUj nA PRZYSZŁość WSZYSTKIE
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
WSKAZóWKI DoTYCZąCE BEZPIECZEńSTWA
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu oRAZ InSTRUKCjE!
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w
których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
PL 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
d)
Nie używaj kabla sieciowego
sposób sprzeczny z jego
w
a) Utrzymywać stanowisko pracy w
czystości i dobrze oświetlone. niepo-
rządek i nieoświetlone obszary robocze mogą
prowadzić do wypadków.
przeznaczeniem, tj. do nosze-
nia urządzenia, zawieszania urzą
dzenie lub do wyciągania wtyku sie-
ciowego z wtykowego gniazdka sie-
ciowego. Trzymaj kabel z daleka od
gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub
poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b)
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagro-
żonym eksplozją, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
Podczas użytkowania urzą-
e) Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-
nym na dworze używaj wyłącznie
przedłużaczy, które są dopuszczone
również do pracy na dworze. Użycie
przedłużacza przystosowanego do stosowania
na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
c)
dzenia elektrycznego trzy-
maj dzieci i inne osoby z
daleka od urządzenia. Przy odchyleniu
możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w oto-
czeniu wilgotnym jest nie do uniknię-
cia, należy zastosować wyłącznik
prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie
wyłącznika prądu uszkodzeniowego zapobie-
ga niebezpieczeństwu porażenia prądem
elektrycznym.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
Unikaj niebezpieczeństwa
utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym:
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka
sieciowego. W żaden sposób nie wol- 3. Bezpieczeństwo osób
no zmieniać wtyku sieciowego urzą-
dzenia. Nie używaj żadnych wtyków
adapterowych razem z urządzeniami
wyposażonymi w uziemienie ochron-
ne. niezmienione wtyki sieciowe i pasujące
wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko
porażenia prądem elektrycznym.
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę
na to co robisz i postępuj rozsądnie
w trakcie pracy z narzędziem elek-
trycznym. Nie używaj narzędzia,
gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz
się pod wpływem narkotyków, alko-
holu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy
użytkowaniu urządzenia może prowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż- b)
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. noszenie osobistego
c)
Trzymaj urządzenie z daleka
od deszczu i wilgoci. Wniknięcie
wody do urządzenia elektrycznego
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomie-
18 PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
nia. Upewnij się, że narzędzie elek-
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Wyciągnij wtyk sieciowy z wtyko-
wego gniazda sieciowego zanim
dokonasz nastaw urządzenia,
wymienisz części osprzętu lub odło-
żysz urządzenie. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu startowi urzą-
dzenia.
tryczne jest wyłączone zanim podłą-
czysz je do zasilania prądowego,
uchwycisz je lub będziesz je przenosił.
jeżeli podczas przenoszenia urządzenia bę-
dziesz trzymał palec na przełączniku WŁąCZ./
WYŁąCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone,
to może to prowadzić do nieszczęśliwych
wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą-
czysz urządzenie. narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w
każdej chwili utrzymuj równowagę.
Dzięki temu będziesz mógł lepiej kontrolować
urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych
sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś
obszernej odzieży ani biżuterii. Trzy-
maj włosy, odzież i rękawice z dale-
ka od poruszających się części. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywa-
nia pyłu, to upewnij się, że są one
podłączone i że będą prawidłowo
używane. Używanie tych urządzeń zmniej-
sza zagrożenie wywoływane pyłem.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwól na użytkowanie urzą-
dzenia osobom, które nie są z nim
obznajomione lub nie przeczytały
niniejszych instrukcji. narzędzia elek-
tryczne są niebezpieczne, gdy są używane
przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą-
dzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządze-
nia nie są złamane lub uszkodzone
w takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć
naprawę uszkodzonych części przed
użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia
elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną-
cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej
prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instruk-
cji i w taki sposób, jaki jest zalecany
dla tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robo-
cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do nie-
bezpiecznych sytuacji.
4. Staranne obchodzenie się
i użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za
pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycz-
nego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym
zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. narzędzie elektryczne, które
PL 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi/Uruchomienie
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa dla
zszywacza elektrycznego
J
Zawsze prowadź kabel sieciowy do tyłu od
urządzenia
Q
J
J
należy zadbać o to, żeby w żadnym wypadku
ludzie lub zwierzęta nie zostały trafione zszyw-
kami lub gwoździami!
Uruchomienie
napięcie gniazdka wtykowego sieciowego musi
być zgodne z danymi umieszczonymi na tabliczce
ochronne. Dotyczy to również osoby, znamionowej urządzenia. Urządzenia oznaczone
Chronić oczy! należy nosić okulary
która w czasie pracy urządzenia
wykonuje roboty związane z podpieraniem i
przytrzymywaniem.
symbolem 230V mogą być również eksploato-
~
wane przy napięciu 220V
.
~
5
J
Magazynek
wyłączonym urządzeniu! WŁąCZnIK/WY-
należy ładować tylko przy
Q
Zszywki/gwoździe
8
ŁąCZnIK
należy ustawić w położeniu „0“!
J
J
nie należy stosować urządzenia do mocowania
przewodów elektrycznych.
Zabezpieczaj przedmiot obrabiany.
Używaj urządzeń mocujących/imadła, aby
przytrzymać przedmiot obrabiany. W ten spo-
sób jest on pewniej trzymany niż twoją ręką.
Wskazówka: Urządzenie jest przeznaczone
dla następujących dostępnych w handlu typów
zszywek i gwoździ:
Zalecane ustawienie siły uderzenia dla:
Drewna
Drewna
Płyty
Płyty ze sklejki (na
twardego (na
przykład dębowego
lub bukowego)
wiórowej/
płyty MDF
miękkiego
(na przykład
świerkowego lub sos-
nowego)
przykład płyty stolarskiej)
Typ zszywki/
gwoździa
11,4mm
12
14
18
5-6
6
6-7
1-4
2-5
4-6
4-6
5-6
6-7
5-6
6
6-7
L
10mm
Typ 53
6mm
12
14
16
18
19
5-6
5-6
6-7
7
3-5
3-5
5
5
6
2-5
3-5
4-5
4-6
5-7
2-5
3-5
4-5
4-6
5-7
L
4mm
7
Typ 55
L
23
7
6
6-7
6-7
Typ 47
20 PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uruchomienie
Włączanie:
Ustawić WŁąCZnIK/WYŁąCZnIK
położeniu „I“ (patrz Rysunek A).
Type
55
mm
8
j
w
w
12, 14, 16, 18, 19
12, 14, 18
23
53
Wyłączanie:
Ustawić WŁąCZnIK/WYŁąCZnIK
położeniu „0“.
47
8
j
Wskazówka: odpowiednio dobrany osprzęt
możesz również otrzymać poprzez kompetentny
punkt serwisowy danego kraju.
m Liczba uderzeń:
Zszywacz elektryczny PET 23 VARIo może wykony-
wać 30 uderzeń na minutę.
następujące poniżej dane są niezobowiązującymi
zaleceniami. Proszę w trakcie praktycznej pracy
przetestować również samemu, jaki typ zszywki/
gwoździa oraz jakie ustawienie siły uderzenia na-
dają się optymalnie do danego podłoża!
m Praca krótkotrwała:
Zszywacz elektryczny PET 23 VARIo może pracować
przez 15 minut z maksymalną liczbą uderzeń. Po
upływie tego czasu odczekaj do ostygnięcia urzą-
dzenia.
Q
Ładowanie magazynka
Q
Nastawianie siły uderzenia
należy stosować wyłącznie zszywki z drutu cien-
kiego (typ 53), zszywki o wąskim grzbiecie (typ 55)
albo gwoździe (typ 47)!
7
j
j
j
j
j
nacisnąć suwak magazynka
w kierunku
5
magazynka i przesunąć go do góry.
Wyciągnąć suwak magazynka
7
całkowicie
5
z magazynka
.
Wyjąć ewentualnie niepotrzebne zszywki lub
5
gwoździe z magazynka
.
Wsunąć wymagane zszywki lub gwoździe do
5
magazynka
.
Informacje dotyczące prawidłowego zakłada-
nia zszywek lub gwoździ są podane w opisie
Dobra rada!
j
j
Wybrać najmniejszą siłę uderzenia, która jest
potrzebna do zszycia.
Siłę uderzenia można nastawić bezstopniowo
7
naniesionym na suwaku magazynka
.
7
j
j
Wsunąć suwak magazynka
do oporu do
magazynka
na zakończenie nacisnąć suwak magazynka
w dół i pozwolić, żeby on wyraźnie wzębił się
zapadkowo.
5
6
.
za pomocą regulatora siły uderzenia
od „1“
7
(najmniejsza siła uderzenia) do „7“ (maksy-
malna siła uderzenia).
Q
Zszywanie
Q
Włączanie i wyłączanie
j
j
Włączyć urządzenie.
Docisnąć nosek zszywacza
które ma być zszyte.
4
m OSTROżNIE! Urządzenie należy podłączyć
do prądu sieci tylko w stanie wyłączonym! Ustawić
do miejsca,
8
2
WŁąCZnIK/WYŁąCZnIK
w położeniu „0“.
j
nacisnąć spust
.
PL 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uruchomienie/Usuwanie usterek/Konserwacja i czyszczenie/Utylizacja
j
należy ewentualnie dopasować siłę uderzenia
do materiałów, zszywek lub gwoździ.
sposób zostanie poluzowane napięcie wstępne.
Za pomocą klucza z łbem walcowym o gnieź-
10
dzie sześciokątnym
poluzować płytę
3
Możliwość dociśnięcia:
czołową
.
Wskazówka: Użyj tej funkcji, jeżeli stwierdzisz,
ze zaciskane uprzednio zszywki/gwoździe nie są
wbite w sposób ściśle przylegający do materiału.
należy pamiętać o tym, że możliwość dociśnięcia
istnieje tylko przy zszywaniu pojedynczym. Przy
tym kolejna zszywka/gwóźdź nie zostanie dołado-
wana do zszywania tak długo, jak długo nie zosta-
Usunąć zszywkę lub gwóźdź.
Przy zszywaniu jakaś zszywka lub gwóźdź
zostały źle wbite do materiału.
Za pomocą obcęgów do gwoździ/szczypiec
ze zwężonymi końcami usunąć źle wszytą
zszywkę/gwóźdź.
Wybrać odpowiednią zszywkę lub gwóźdź.
nastawić wymaganą siłę uderzenia, aby nie-
nagannie wszyć zszywkę lub wbić gwóźdź.
4
nie podniesiony nosek zszywacza
.
j
j
Wszyć wymaganą zszywkę/gwóźdź i nadal
4
dociskać nosek zszywacza
zszywania.
do miejsca
Q
Konserwacja i czyszczenie
2
naciskać spust
tak długo, aż zszycie będzie
ściśle przylegało do materiału podłoża.
m OSTROżNIE! Przed wszelkimi robotami na
urządzeniu wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę
sieciową z gniazdka wtykowego.
Przykłady zastosowania:
j
Przymocowanie tkaniny obiciowej do powierzchni
siedzenia krzesła (patrz Rysunek B).
Przymocowanie listew brzegowych do
obszaru przejściowego między ścianą a
wykładziną podłogową (patrz Rysunek C).
Rozpięcie i przyszycie płótna lnianego do
ramy obrazu (patrz Rysunek D).
Przymocowanie folii ochronnej dla materiału
izolacyjnego przy izolowaniu cieplnym
Rysunek E).
Zszywacz nie wymaga konserwacji.
j
j
j
j
Urządzenie musi być zawsze czyste, suche i
wolne od oleju i smarów.
Czyść urządzenie regularnie, bezpośrednio po
zakończeniu pracy.
Do wnętrza urządzenia nie mogą dostać się
żadne ciecze. Do czyszczenia obudowy użyj
szmatki. nigdy nie używaj benzyny, rozpusz-
czalnika ani oczyszczaczy, które atakują two-
rzywo sztuczne.
j
j
j
Przymocowanie podparć dla elementów
wykładziny ściennej (patrz Rysunek F).
Q
Utylizacja
Q
Usuwanie usterek
opakowanie składa się z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska, które
można usuwać w miejscowych firmach
recyklingowych.
OSTRZEżENIE! Przed wszelkimi robotami
czyszcząco-konserwacyjnymi wyciągnij wtyczkę
sieciową z gniazdka wtykowego.
=Usterka
=Przyczyna
=Usuwanie
Elektronarzędzi nie można
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
Urządzenie nie pracuje prawidłowo.
Zszywka lub gwóźdź blokuje urządzenie.
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/EG
o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektro-
nicznych oraz dostosowanego prawa krajowego
7
otworzyć zasuwę magazynka . W ten
22 PL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utylizacja/Informacje
Q
zużyte elektronarzędzia winny być zbierane
osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami
ochrony środowiska przerobu z ponownym
wykorzystaniem materiałów.
Deklaracja zgodności/
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, niemcy, oświadczamy niniej-
szym, iż produkt ten został wyprodukowany
zgodnie z następującymi dyrektywami WE:
o możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu
należy dowiadywać się we właściwych zarządach
gminnych i miejskich.
Dyrektywa maszynowa (98/37/EG)
Q
Informacje
Dyrektywa niskonapięciowa WE
(2006/95/EG)
Q
Serwis
Kompatybilność elektromagnetyczna
Właściwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany (2004/108/EG)
jest w dokumentach gwarancyjnych.
Stosowane normy zharmonizowane
OSTRZEżENIE! Urządzenie oddawać EN50144-1:1998+A1+A2
do naprawy tylko wykwalifikowa- EN50144-2-16:2003
nemu personelowi fachowemu i tylko EN55014-1:2000+A1+A2
z użyciem oryginalnych części zamien-
nych. To sposób na zapewnienie bezpieczeń-
stwa urządzenia.
EN55014-2:1997+A1
EN61000-3-2:2000+A2
EN61000-3-11:2000
OSTRZEżENIE! Wymianę wtyczki
lub przewodu zasilającego należy
zlecać zawsze wytwórcy urządzenia
ROHS Directive (2002/95/EEC)
lub jego służbie serwisowej. Ten sposób Określenie produktu:
gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urzą- Parkside Zszywacz elektryczny PET 23 VARIo
dzenia.
Wskazówka: Przy rozruchu (startowaniu)
niniejszych urządzeń może wystąpić krótkotrwały
zanik napięcia, zwłaszcza przy złej jakości sieci.
Te zaniki napięcia mogą wpływać na inne urzą-
dzenia (na przykład migotanie jakiejś lampy).
Przy impedancji sieci wynoszącej
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
Zmax<0.381oHM nie należy oczekiwać
takich zakłóceń (w sprawie dalszych informacji
proszę skontaktować się z lokalnym zakładem
energetycznym).
- Kierownictwo firmy -
Zmiany techniczne są w myśl dalszego rozwoju zastrzeżone.
PL 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tartalomjegyzék
Bevezetés
Rendeltetésszerű használat .........................................................................................oldal 26
Felszerelés.....................................................................................................................oldal 26
A szállítmány tartalma..................................................................................................oldal 26
Műszaki adatok............................................................................................................oldal 27
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános
biztonsági tudnivalók
1. A munkahely biztonsága .........................................................................................oldal 27
2. Elektromos biztonsága.............................................................................................oldal 28
3. Személyek biztonsága.............................................................................................oldal 28
4. Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata...oldal 29
Az elektromos tűzőgépekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ..................................oldal 29
Üzembehelyezés
Kapcsok/szegek..........................................................................................................oldal 30
A kazetta feltöltése.......................................................................................................oldal 31
Be- és kikapcsolás ........................................................................................................oldal 31
Ütőerő beállítása..........................................................................................................oldal 31
Tűzés..............................................................................................................................oldal 31
Hibák elhárítása.................................................................................................oldal 32
Karbantartás és tisztítás.............................................................................oldal 32
Mentesítés................................................................................................................oldal 32
Információk
Szerviz...........................................................................................................................oldal 32
Konformitásnyilatkozat/Gyártó
.................................................................................oldal 33
HU 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bevezetés
Ebben a Használati utasításban/a készüléken a következő piktogrammokat
használtuk:
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt,
olvassa el a kezelési útmutatót!
porvédő álarcot és védőkesztyűt.
Vegye figyelembe a figyelmeztető és
a biztonsági utasításokat!
Tartsa a gyerekeket távol az elektromos
szerszámoktól!
Vigyázat, elektromos áramütés
veszélye! Életveszély!
óvja az elektromos szerszámot a
nedvességtől!
Figyeljen a készülék, a hálózati kábel
és a hálózati dugó sértetlenségére!
Robbanásveszély!
Környzetbarát módon távolítsa el a
csomagolóanyagot!
Védelmi osztály: II
Volt (Váltófeszültség)
V
~
PET 23 VARIO elektromos
kapocs-belövő
használat jelentős balesetveszélyeket rejt magában
és a garancia elvesztéséhez vezet.
Q
Q
Bevezetés
Felszerelés
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülék funkcióival és informá-
lódjon az elektromos szerszámokkal való
Markolat
Kioldó
Homloklemez
Kapocs-belövőorr
Kazetta
Ütőerő szabályzó
Kazettatolóka
BE-/KI-kapcsoló
Hálózati csatlakozó kábel
Belsőhatlapkulcs
helyes járásról. E célból olvassa el a következő
kezelési utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A
készülék továbbadásával harmadiknak, kézbesítse
vele annak a teljes dokumentációját is.
Q
10
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kapocs-belövő kizárólag magán-
használatra, kartonpapíroknak, szigetelő-anyagok-
nak, bőröknek, szöveteknek (textil- ill. természetes
rost) és hasonló anyagoknak keményfára, puhafára,
forgácslemezekre, vagy forgácslemezszerű anya-
gokra való tűzésére alkalmas.
Q
A szállítmány tartalma
1 PET 23 VARIo elektromos kapocs-belövő
150 Darab drót tűzőkapocs 12mm: 53 típus
150 Darab drót tűzőkapocs 18mm: 53 típus
150 Darab keskeny tűzőkapocs 19mm: 55 típus
150 Darab szeg 23mm: 47 típus
A készülék használata csak száraz helyiségekben
engedélyezett. Minden nem rendeltetésszerű
26 HU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bevezetés/Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
1 Belső hatlapkulcs
1 Kezelési utasítás
1 „Garancia és szerviz“ füzet
PET 23 VARIO
KH 3145
230V 50Hz
˜
Q
Műszaki adatok
KB
max.
névleges feszültség:
230V 50Hz
~
15 min
30/min
Ütésszám:
30/perc
Rövid tartamú üzem (KB):
Védettségi osztály:
max. 15perc
II/
Type 53
Type 55
Type 47
12-18mm
12-19mm
23mm
Zaj- és rezgésinformációk:
A készülék A-értékelt zajnyomásszintje jellemző
mértékben 95,0dB(A). A zajszint munka közben
nem lépheti túl a 108,0dB(A)-t.
Date of manufacture: 04-2008
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
Viseljen hallásvédőt!
Értékelt gyorsulás, jellemző:
Kéz-kar-rezgé ah = 5,54m/s2
FIGyELMEZTETÉS! Az ebben az utasításban
megadott rezgésszintet egy szabványos mérési
eljárással mérték, és felhasználható a készülékek
összehasonlítására.
Elektromos szerszámokra
vonatkozó általános
biztonsági tudnivalók
A rezgésszint az elektromos szerszám használatának
FIGyELMEZTETÉS! Olvassa el az
megfelelően megváltozik és bizonyos esetekben az összes biztonsági tudnivalókat és
utasításban megadott érték felett lesz. A rezgéster-
helést alá lehet becsülni, ha az elektromos szerszá-
mot rendszeresen ilyen módon alkalmazzák.
utasításokat!
A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál
elkövetett mulasztások áramütéseket, tűz kitörését
és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos
munkaidőszak időtartama alatti pontos felbecsülésére ŐRIZZE MEG A jÖVŐ SZÁMÁRA A BIZTonSÁGI
azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek
alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár,
valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak
alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
TUDnIVALóKAT ÉS UTASÍTÁSoKAT!
1. A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
jól megvilágítva. Rendetlenség és kivilágí-
tatlan munkakörnyezet balesetekhez vezethet.
HU 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
b)
Ne dolgozzon a készülékkel
robbanásveszélyes környe-
zetben, amelyben gyúlékony
folyadékok, gázak vagy porok talál-
hatók. Az elektromos készülékek szikrákat
hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzö-
ket meggyújthatják.
Tartsa a gyerekeket és más
személyeket is az elektro-
mos szerszámok használata
közben távol. Ha a figyelme elterelődik
elveszítheti a készülék feletti uralmát.
hosszabbító kábeleket használjon,
amelyek külterületre is engedélye-
zettek. A külterületre engedélyezett kábel al-
kalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos szerszámnak ned-
ves környezetben való üzemeltetése
nem kerülhető el, alkalmazzon hiba-
áram védőkapcsolót. A hibaáram védő-
kapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés
kockázatát.
c)
3. Személyek biztonsága
2. Elektromos biztonsága
a) Egy elektromos szerszámmal való
munka végzése során legyen mindig
figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz
és járjon el mindig meggondoltan.
Ne használja a készüléket ha fáradt,
vagy ha drogok, alkohol, vagy or-
vosságok hatása alatt áll. A készülék
használata közben már egy pillanat figyelmet-
lenség is komoly sérülésekhez vezethet.
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt:
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót
semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Ne alkalmazzon
adapterdugót védőföldeléses készü-
lékekkel együtt. Változatlan és találó
dugaljzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel,
fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és hűtő-
szekrényekkel való érintkezését. Az
áramütés veszélye nagyobb, ha a teste földelve
van.
b)
Viseljen személyi védőfel-
szereléseket és mindig védő-
szemüveget. A személyi
védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álarc-
nak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy
hallásvédőnek az elektromos szerszám alkal-
mazásának a módja és alkalmazása szerinti vi-
selése, csökkenti a sérülések veszélyét.
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy
az elektromos szerszám ki van kap-
csolva mielőtt azt az áramellátáshoz
csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza.
Ha a készülék hordozása közben az ujját a
BE-/KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be
van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
távolítsa el a beállító szerszámokat,
vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy
kulcs sérülésekhez vezethet.
c)
Tartsa a készüléket esőtől
vagy nedvességtől távol. Víz-
nek a készülékbe való behatolása
megnöveli az áramütés kockázatát.
d)
Ne használja a készülék ká-
belét a rendeltetésétől eltérő-
en a készülék hordozására,
felakasztására, vagy a hálózati dugó-
nak a dugaljzatból való kihúzására.
Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szé-
lektől, vagy mozgásban levő készülék-
részektől távol. Sérült, vagy összekuszálodott
kábelek növelik az áramütés kockázatát.
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.
Gondoskodjon róla, hogy biztosan
álljon és mindenkor tartsa meg az
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
szabadban dolgozik, csak olyan
28 HU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági tudnivalók
egyensúlyát. Ezáltal, különösen a váratlan
szituációk előállása esetén, a készüléket job-
ban ellenőrizheti.
e) Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó készülékré-
szek kifogástalanul működnek e,
nem akadnak e, részek nem törtek e
el, vagy nem érte azokat olyan káro-
sodás, amely a készülék működését
befolyásolja. A készülék használata
előtt javíttassa meg a megkároso-
dott részeket. Sok baleset oka az elektro-
mos szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f) Tartsa a vágószerszámokat élesen és
tisztán. Az éles vágószélekkel rendelkező
gondosan ápolt vágószerszámok kevésbbé
szorulnak be és könnyebb azoknak vezetni.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
seljen laza ruházatot, vagy ékszere-
ket. Tartsa a haját, a ruházatát és a
kesztyűjét távol a mozgó részektől.
A laza ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú
hajat a mozgásban levő részek elkaphatják.
g) Ha porelszívó vagy felfogó berende-
zéseket szereltek fel, bizonyosodjon
meg róla, hogy azok csatlakoztatva
vannak e és hogy az alkalmazásuk
helyes e. Ezeknek a berendezéseknek az
alkalmazása csökkenti a porok általi veszélyez- g) Alkalmazza az elektromos szerszá-
tetéseket.
mot, a tartozékokat, a betétszerszá-
mokat stb. Ennek az utasításnak
megfelelően és úgy, ahogy azokat
ennek a speciális készüléknek azt
előírták. Eközben vegye figyelembe
a munkafeltételeket és az elvégzen-
dő tevékenységet. Az elektromos szerszá-
moknak az előírt alkalmazásoktól eltérő
4. Az elektromos szerszámokkal
való gondos járás és azok
gondos használata
a) A készüléket ne terhelje túl. A mun-
kájához használja az arra a célra
való elektromos szerszámot. A találó
elektromos szerszámmal a megadott teljesít-
ménytartományban jobban és biztonságosab-
ban dolgozik.
b) Ne használjon olyan elektromos
szerszámot, amelynek a kapcsolója
hibás. Egy elektromos szerszám, amelyet
nem lehet be- és kikapcsolni veszélyes és azt
meg kell javíttatni.
c) Mielőtt készülékbeállításokat végez,
tartozékokat cserél, vagy a készülé-
ket leteszi, húzza ki a hálózati dugót
a dugaljzatból. Ez az elővigyázatossági
lépés megakadályozza a készülék nem szán-
dékos beindítását.
d) Tárolja a nem használatban levő elek-
tromos készülékeket a gyerekek
hatótávolságán kívül. Ne hagyja,
hogy a készüléket olyan személyek
használják, akik a készülék haszná-
latában nem jártasok, vagy ezeket
az utasításokat nem olvasták el. Az
elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasz-
talatlan személyek használják.
használata veszélyes helyzetekhez vezethet.
Az elektromos
tűzőgépekre vonatkozó
biztonsági tudnivalók
J
J
Gondoskodjon róla, hogy kapcsokkal vagy
szegekkel embereket vagy állatokat semmikép-
pen se találhasson el!
óvja a szemeit! Viseljen védőszem-
üveget. Ez arra a személyre is
vonatkozik, amelyik üzem közben
támasztó- vagy tartómunkákat végez.
5
J
A kazettát
csak kikapcsolt készüléknél töltse
8
fel! Helyezze a BE-/KI-kapcsolót
helyzetbe!
a „0“
J
J
ne használja a készüléket elektromos kábelek
rögzítéséhez.
Biztosítsa a munkadarabot. A munkada-
rab rögzítésére használjon befogó szerkezetet/
satut. Azokkal biztosabban tudja a munkada-
rabot tartani mint a kezével.
J
Vezesse el a hálózati kábelt a készüléktől
mindig hátrafelé.
HU 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Üzembehelyezés
Q
Üzembehelyezés
Típus
55
mm
12, 14, 16, 18, 19
12, 14, 18
23
A hálózati dugaljzat feszültségének meg kell
egyezni a készülék típustábláján megadott feszült-
séggel. A 230V -osnak jelölt készülékek 220V
53
47
~
~
feszültséggel is üzemeltethetők.
Utalás: A találó tartozékokat országa illetékes
szervizén keresztül is beszerezheti.
Q
Kapcsok/szegek
A következő megadások nem kötelező javaslatok.
Gyakorlati munkák alkalmával próbálja ki saját maga
is, hogy az alapzathoz melyik kapocs-/szeg-típus és
melyik ütőerő-beállítás optimálisan alkalmas!
Utalás: A készülék a következő, a kereskedelem-
ben kapható tűzőkapocs- és szegtípusok számára
alkalmas:
Javasolt ütőerő-beállítás:
Keményfához
Puafához
Forgácslemez/ Rétegelt falemez
MDF-lemez
(pld. tölgy vagy bükk) (pld. lucfenyő vagy
(pld. panellemez)
Kapocs-/
szegtípus
erdei fenyő)
11,4mm
12
14
18
5-6
6
6-7
1-4
2-5
4-6
4-6
5-6
6-7
5-6
6
6-7
L
10mm
típus 53
6mm
12
14
16
18
19
5-6
5-6
6-7
7
3-5
3-5
5
5
6
2-5
3-5
4-5
4-6
5-7
2-5
3-5
4-5
4-6
5-7
L
4mm
7
típus 55
L
23
7
6
6-7
6-7
típus 47
30 HU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Üzembehelyezés
Q
Q
A kazetta feltöltése
Ütőerő beállítása
Kizárólag finomhuzal-kapcsokat (53 típusú),
keskenyhátú kapcsokat (55 típusú) vagy szegeket
(47 típusú) használjon!
7
5
j
j
j
j
j
nyomja a kazettatolókát
a kazetta
irányába és vezesse azt felfelé.
7
Húzza ki a kazettatolókát
teljesen
5
a kazettából
.
Adott esetben vegye ki a felesleges kapcsokat
vagy szegeket a kazettából
Tolja a szükséges kapcsokat vagy szegeket
5
.
5
a kazettába
.
Tipp!
A kapcsok és szegek helyes behelyezésével
kapcsolatos információkat olvassa le a kazetta-
j
j
Válassza ki a legkisebb ütőrőt, amelyet
a tűzéshez igényel.
7
6
tolókán
Tolja a kazettatolókát
található feliratról.
Az ütőerőszabályzóval
az ütőerőt fokozat-
7
j
j
ütközésig a
mentesen „1“ -től (legkisebb ütőerő) „7“-ig
(maximális ütőerő) beállíthatja.
5
kazettába
Végezetül nyomja a kazettatolókát
hagyja azt egyértelműen beugrani.
.
7
lefelé és
Q
Tűzés
Q
Be- és kikapcsolás
j
j
Kapcsolja be a készüléket.
nyomja a kapocs-belövő orrt
amelyre tűzni akar.
4
arra a helyre,
m VIGyÁZAT! A készüléket csak kikapcsolt álla-
potban csatlakoztassa az áramellátó hálózathoz!
Helyezze a BE-/KI-kapcsolót
2
j
j
Működtesse a kioldót
.
8
a „0“ helyzetbe.
Adott esetben igazítsa az ütőerőt az anyagok-
hoz, kapcsokhoz vagy szegekhez.
Bekapcsolás:
8
j
Helyezze a BE-/KI-kapcsolót
zetbe (lásd az A ábrát).
az „I“ hely-
a „0“ hely-
Utánütés lehetősége:
Utalás: Ezt a funkciót használja akkor, ha megál-
lapítja, hogy az előzőleg beütött tűzőkapcsok/
szegek nem hézagmentesen hatoltak az anyagba.
Vegye figyelembe, hogy az utánütés lehetősége
kizárólag közvetlenül az egyes tűzésnél áll fenn.
Kikapcsolás:
Helyezze a BE-/KI-kapcsolót
zetbe.
8
j
4
Ameddig a kapocs-belövő orrt
nem emeli meg,
m Ütésszám:
a tűzéshez nem tőltődik egy további kapocs/szeg.
A PET 23 VARIo elektromos tűzőgép percenkénti
30 ütésre van méretezve.
j
j
Tűzze a szükséges kapcsot/szeget és nyomja
4
a kapocs-belövő orrt
tendő helyre.
továbbra is a rögzí-
m Rövid üzemmód:
2
A PET 23 VARIo elektromos tűzőgép maximális
ütésszámmal való munkáknál 15 perces üzemelte-
tésre van méretezve. Ezután hagyja elegendő ideig
lehűlni a készüléket.
Működtesse a
kioldót mindaddig, amig az
alapanyagra való tűzés hézagmentessé sikerül.
HU 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Üzembehelyezés/Hibák elhárítása/Karbantartás.../Mentesítés/Információk
Alkalmazási példák:
olaj-, vagy kenőzsírmentesnek kell lenni.
Tisztítsa rendszeresen a készüléket, közvetlenül
a munka befejezése után.
Folyadékoknak nem szabad a készülék belse-
jébe hatolni. A ház tisztításához használjon
egy törlőrongyot. Sohase alkalmazzon benzint,
oldószereket, vagy olyan tisztítószereket, ame-
lyek a műanyagokat megtámadják.
j
j
j
j
j
Huzatanyag rögzítése egy szék ülési felületére
(lásd a B ábrát).
j
j
Keretléc rögzítése a fal és a padlóburkolat át-
meneti területére (lásd a C ábrát).
Vászonnak egy képkeretre való feszítése és
rögzítése (lásd a D ábrát).
Hőszigetelésnél a szigetelőanyag védőfóliájá-
nak a rögzítése (lásd az E ábrát).
Falburkolati elemek tartóinak a rögzítése (lásd
az F ábrát).
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
Q
Hibák elhárítása
FIGyELMEZTETÉS! Minden tisztítási és kar-
bantartási munka előtt húzza ki a hálózati dugót a
dugaljzatból.
Ne dobja az elektromos szer-
számokat a háztartási szemétbe!
=Hibák
=okok
=Elhárítás
Az elektromos és elektronikus régi készülékekről
szóló 2002/96/EG europai irányelv és annak
a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint
az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell
összegyűjteni és egy környezetbarát újraértékesí-
téshez eljuttatni.
A készülék helytelenül dolgozik.
Egy kapocs vagy szeg blokkolja a készüléket.
7
nyissa ki a kazettatolókát . Ezáltal kioldja
az előfeszítést. oldja ki a belső hatlapkulccsal
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit
községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja
meg.
10
3
a homloklemezt
.
Távolítsa el a kapcsot vagy a szeget.
Egy kapocs vagy egy szeg hibásan verődött
az anyagba.
Távolítsa el ahibásan tűződött kapcsot/szeget
egy harapófogó/csípőfogó segítségével.
Válasszon ki megfelelő kapcsokat vagy
szegeket.
Q
Információk
Q
Szerviz
Állítsa be a megfelelő ütőerőt, hogy a kapcsok
vagy szegek kifogástalanul tűzzenek.
országa illetékes szervizét a garancia-dokumentá-
cióból nézheti ki.
FIGyELMEZTETÉS! A készülékét csak
szakképzett szakemberrel és originál
cserealkatrészekkel javíttassa. Ezáltal
biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága
megmarad.
Q
Karbantartás és tisztítás
m VIGyÁZAT! A készüléken végzendő minden-
fajta munka előtt húzza ki a hálózati dugót a
dugaljzatból.
Az elektromos kapocs-belövő karbantartásmentes.
j
A készüléknek mindig tisztának, száraznak és
32 HU
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Információk
Q
FIGyELMEZTETÉS! A hálózati dugó,
vagy a hálózati vezeték cseréjét
mindig a gyártóval, vagy annak a
vevőszolgálatával végeztesse. Ezáltal
biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága
megmarad.
Konformitásnyilatkozat/
Gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, németország, ezúton nyilatkoz-
zuk, hogy ez a termék megfelel a következő
EG-irányelveknek:
Utalás: Ennek a szerelvénynek az indításakor
(start) egy rövid ideig tartó feszültségesés lép-
het fel, különösen ha a hálózat minősége
rossz. Ezek a feszültségesések befolyásolhatnak
Gépészeti irányelv (98/37/EG)
EG-alacsonyfeszültség-irányelv
más készülékeket is (pld. egy lámpa villogása). (2006/95/EG)
Zmax<0.381oHM-nál kisebb hálózati impe-
danciánál hasonló zavarok nem várhatók.
(További információkért vegye fel a kapcsolatot
a helybeli áramszolgáltató vállalatával).
Elektromagnetikus összeférhetőség
(2004/108/EG)
Alkalmazott összehangolt szabványok
EN50144-1:1998+A1+A2
EN50144-2-16:2003
EN55014-1:2000+A1+A2
EN55014-2:1997+A1
EN61000-3-2:2000+A2
EN61000-3-11:2000
ROHS Directive (2002/95/EEC)
A termék megnevezése:
Parkside PET 23 VARIo elektromos kapocs-belövő
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Üzletvezető -
Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében
történő műszaki változtatásokra.
HU 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kazalo
Uvod
Uporaba v skladu z določili ........................................................................................Stran 36
oprema.........................................................................................................................Stran 36
obseg dobave .............................................................................................................Stran 36
Tehnični podatki............................................................................................................Stran 37
Splošna varnostna navodila za električno orodje
1. Varnost na delovnem mestu.....................................................................................Stran 37
2. Električna varnost......................................................................................................Stran 38
3. Varnost oseb.............................................................................................................Stran 38
4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja..................................................Stran 39
Varnostna opozorila za električni spenjalnik ..............................................................Stran 39
Zagon
Sponke/žeblji ..............................................................................................................Stran 39
Polnjenje shranjevalnika...............................................................................................Stran 40
Vklop in izklop..............................................................................................................Stran 40
nastavljanje moči zabijanja........................................................................................Stran 41
Spenjanje ......................................................................................................................Stran 41
Odpravljanje napak.......................................................................................Stran 41
Vzdrževanje in čiščenje ................................................................................Stran 42
Odstranjevanje....................................................................................................Stran 42
Informacije
Servis .............................................................................................................................Stran 42
Izjava o skladnosti/Izdelovalec.................................................................................Stran 43
SI 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvod
V tem navodilu za upravljanje/na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami:
nosite zaščitna očala, ščitnike sluha,
protiprašno zaščitno masko in zaščitne
rokavice.
navodila za uporabo preberite!
Upoštevajte opozorila in varnostne
napotke!
otroci naj se držijo stran od
električnega orodja!
Pozor, nevarnost električnega udara!
Smrtna nevarnost!
Električno orodje zaščitite pred vlago!
Pazite na nepoškodovanost naprave,
kabla za priključitev na omrežje in
vtičnice!
nevarnost eksplozije
Embalažo in napravo odstranite
okolju prijazno!
Razred zaščite II
Volti (Izmenična napetost)
V
~
Q
Električni spenjalnik PET 23 VARIO
Oprema
1
2
3
Ročaj
Sprožilec
čelna plošča
Q
Uvod
4
5
Pred zagonom naprave se seznanite s
funkcijami naprave in se informirajte o
nastavek spenjalnika
Shranjevalnik
6
7
8
9
pravilnem rokovanju z električnimi orodji.
Preberite spodnja navodila za uporabo. Ta navodila
dobro shranite. ob predaji naprave tretji osebi zra-
ven priložite tudi navodila.
Regulator udarne sile
Drsnik shranjevalnika
VKLoPno-IZKLoPno stikalo
omrežna priključna napeljava
Inbus ključ
10
Q
Uporaba v skladu z določili
Q
Obseg dobave
Električni spenjalnik je primeren izključno za priva-
tno uporabo za pripenjanje lepenke, izolacijskega
materiala, usnja, blaga (iz tekstilnih oz. naravnih
1 Električni spenjalnik PET 23 VARIo
150 Kosov sponk iz tanke žice 12mm: tip 53
vlaken) in primerljivih materialov na trd ali mehek les, 150 Kosov sponk iz tanke žice 18mm: tip 53
iverne plošče ali vezanemu lesu podoben material. 150 Kosov sponk z ozkim hrbtiščem 19mm: tip 55
Uporaba je dovoljena le v suhih prostorih. Kakršna- 150 Kosov žebljev 23mm: tip 47
koli uporaba, ki ni v skladu z določili, predstavlja
nemajhno nevarnost nesreč in ima za posledico
izgubo garancije.
1 Inbus ključ
1 navodilo za uporabo
1 Knjižica „Garancija in servis“
36 SI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvod/Splošna varnostna navodila za električno orodje
Q
Tehnični podatki
PET 23 VARIO
nazivna napetost:
230V 50Hz
~
KH 3145
230V 50Hz
˜
Število udarcev:
Kratkotrajno
obratovanje (KB):
Zaščitni razred:
30/min
KB
največ 15min
max.
15 min
II/
30/min
Podatki o hrupu in vibracijah:
nivo zvočnega tlaka naprave po A-vrednotenju
tipično znaša 95,0dB(A). nivo hrupa pri delu lahko
presega 108,0dB(A).
Type 53
Type 55
Type 47
12-18mm
12-19mm
23mm
Uporabljajte zaščitne glušnike!
Date of manufacture: 04-2008
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
Ocenjeni pospešek, tipično:
Vibracije na dlani in roki ah = 5,54m/s2
nivo nihanja, ki je naveden
OPOZORILO!
v teh navodilih, je bil merjen skladno z normiranim
merilnim postopkom in se ga lahko uporablja za
primerjavo naprav.
nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo
električnega orodja in lahko v nekaterih primerih
leži nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih.
Kadar se električno orodje redno uporablja na tak
način, bi nihajno obremenitev lahko podcenili.
Splošna varnostna navodila
za električno orodje
Preberite varnostna
OPOZORILO!
opozorila in navodila!
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obreme-
nitve med določenim delovnim obdobjem je treba
upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena
in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To
lahko nihajno obremenitev preko celotnega časov-
nega obdobja občutno zmanjša.
neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil lahko
vodi do povzročitve električnega udara, požara
in/ali hudih poškodb.
VSA VARnoSTnA oPoZoRILA In nAVoDILA
SHRAnITE ZA UPoRABo V PRIHoDnjE!
1. Varnost na delovnem mestu
a) Delovno območje naj bo vedno čisto
in dobro osvetljeno. nered in neosvetljena
delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
b)
Z orodjem ne delajte v
okolici, kjer obstaja nevar-
nost eksplozije in v kateri
SI 37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Splošna varnostna navodila za električno orodje
se nahajajo vnetljive tekočine, plini
ali prah. Električna orodja proizvajajo iskri-
ce, ki bi lahko povzročile vžig prahu ali pare.
Poskrbite, da bodo otroci in
tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni
tok zmanjša tveganje električnega udara.
c)
druge osebe med uporabo
električnega orodja dovolj
3. Varnost oseb
oddaljene od mesta uporabe. če vaša
pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko
izgubite nadzor nad orodjem.
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj
delate in pri delu z električnim orod-
jem ravnajte razumno. Orodja ne
uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste
pod vplivom droge, alkohola ali
zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo
orodja lahko povzroči resne poškodbe.
2. Električna varnost
Izogibajte se življenjski nevar-
nosti zaradi električnega udara:
b)
Vedno uporabljajte osebno
zaščitno opremo in vedno
zaščitna očala. Uporaba osebne
zaščitne opreme kot so maska za prah, delovni
čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada
ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe
električnega orodja, zmanjšuje tveganje na-
stanka poškodb.
a) Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne
smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi
stroji ne uporabljajte dodatnih nastav-
kov vtiča. originalen nespremenjen vtič in
ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električ-
nega udara.
b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, grelci, štedil-
niki in hladilniki. obstaja povečano tveganje
električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
Prepričajte se, da je električno orod-
je izklopljeno, preden ga priključite
na oskrbo s tokom, dvignete ali nosite.
če imate pri nošenju naprave prst na stikalu za
VKLoP/IZKLoP ali je naprava vklopljena, to
lahko vodi do povzročitve nesreč.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa
orodja, ki jih potrebujete za nastavi-
tve in vse vijačne ključe. orodje ali ključ
v vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil
poškodbe.
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.
Skrbite za varno stojišče in pazite na
ravnotežje. na ta način lahko napravo, še
posebno v nepričakovanih situacijah, bolje
kontrolirate.
c)
Preprečite stik orodja z vodo
ali vlago. Vdor vode v električno
orodje poveča tveganje električnega
udara.
d)
Kabla ne uporabljajte za
nošenje orodja, za obešanje
orodja ali za vlečenje vtiča iz
vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom
orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli pove-
čajo tveganje električnega udara.
e) Kadar z električnim orodjem delate na
prostem, uporabljajte samo električne
podaljške, ki so primerni in namenjeni
uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem,
zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če se uporabi električnega orodja v
vlažnem okolju ne da izogniti, upo-
rabljajte zaščitno stikalo za okvarni
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita.
Poskrbite, da v bližino vrtečih se de-
lov stroja ne pridejo lasje, oblačila in
rokavice. ohlapna oblačila, nakit ali dolgi
lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.
g) Kadar je vgrajena oprema za odse-
savanje ali prestrezanje prahu, se
prepričajte, da je oprema priključe-
38 SI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Splošna varnostna navodila za električno orodje/Zagon
na in pravilno uporabljena. Uporaba
opreme zmanjša ogrožanje zaradi prahu.
se razlikujejo od namenov, ki jih je predvidel
proizvajalec, lahko povzroči nastanek nevarnih
situacij.
4. Skrbno ravnanje in uporaba
električnega orodja
Varnostna opozorila za
električni spenjalnik
a) Naprave ne preobremenjujte. Za
vaše delo uporabljajte za to name-
njeno električno orodje. Z ustreznim ele-
ktričnim orodjem boste v določenem območju
zmogljivosti delali bolje in bolj varno.
b) Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno
orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je
nevarno in ga je treba dati v popravilo.
J
J
Skrbite za to, da sponke ali žeblji v nobenem
primeru ne zadenejo drugih oseb ali živali!
Zaščitite si oči! nosite zaščitna oča-
la. To velja tudi za osebo, ki med
obratovanjem pomaga pri podpira-
nju in držanju.
5
J
Shranjevalnik
polnite samo, kadar je naprava
8
izklopljena! Stikalo za VKLoP/IZKLoP
c) Preden izvajate nastavitve na napra-
vi, zamenjujete dele opreme ali
postavite v položaj „0“
naprave na uporabljajte za pritrjevanje elek-
tičnih vodnikov.
Zavarujte obdelovanec. Uporabljajte
vpenjalno pripravo/primež, v katerem bo ob-
delovanec varno nameščen. V tovrstnih pripra-
vah bo obdelovanec varnejši kot v vaših rokah.
Električni kabel speljite vedno po zadnji strani
proč od orodja.
J
J
napravo daste iz rok, izvlecite elek-
trični vtič iz vtičnice. Ti previdnosti ukrepi
preprečujejo nenameren zagon naprave.
d) Neuporabljano električno orodje
hranite zunaj dosega otrok. Osebam,
ki z napravo niso seznanjene ali niso
prebrale teh navodil, uporabe napra-
ve ne dovolite. Električno orodje je nevarno,
če ga uporabljajo neizkušene osebe.
e) Napravo skrbno negujte. Kontroli-
rajte, če premikajoči se deli naprave
brezhibno delujejo in se ne zatikajo,
če so deli naprave odlomljeni ali
poškodovani, ter da delovanje na-
prave ni ovirano. Poškodovane dele
dajte pred ponovno uporabo naprave
v popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je slabo
vzdrževano električno orodje.
J
Q
Zagon
napetost omrežne vtičnice se mora ujemati s podatki
na tipski ploščici naprave. naprave, označene z
230V , lahko priključite tudi na omrežje z 220V .
~
~
Q
Sponke/žeblji
f) Poskrbite, da bodo rezalna orodja
vedno ostra in čista. Skrbno vzdrževana
rezalna orodja z ostrimi rezili se ne zatikajo in
so lažje vodljiva.
g) Električna orodja, dodatno opremo,
nastavke itd. uporabljajte v skladu z
navodili za uporabo in na način, ki je
predpisan posebej za ta specialni tip
stroja. Vedno upoštevajte delovne
pogoje in vrsto dela, ki ga želite opra-
viti. Uporaba električnih orodij v namene, ki
Opozorilo: naprava je namenjena za naslednje,
običajne komercialne tipom sponk in žebljev:
Typ
55
mm
12, 14, 16, 18, 19
12, 14, 18
23
53
47
Opozorilo: Primerno opremo lahko naročite tudi
pri pristojni službi za pomoč strankam v Vaši državi.
SI 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zagon
Sledeči podatki so neobvezujoči priporočeni podatki.
Pri praktičnem delu sami testirajte, kateri tip žebljev/
sponk in katera nastavitev moči zabijanja sta najbolj
optimalno primerna za določeno podlago.
Priporočena nastavitev moči zabijanja za:
trd les
(npr. hrast ali bukev)
mehek les
(npr. smreka ali bor)
iverno
ploščo/
vezano
ploščo
Tip sponke/
žeblja
MDF ploščo
(npr. panelko)
11,4mm
12
14
18
5-6
6
6-7
1-4
2-5
4-6
4-6
5-6
6-7
5-6
6
6-7
L
10mm
Tip 53
6mm
12
14
16
18
19
5-6
5-6
6-7
7
3-5
3-5
5
5
6
2-5
3-5
4-5
4-6
5-7
2-5
3-5
4-5
4-6
5-7
L
4mm
7
Tip 55
L
23
7
6
6-7
6-7
Tip 47
Q
7
Polnjenje shranjevalnika
j
j
Drsnik shranjevalnika
do konca potisnite
5
v shranjevalnik
nato drsnik shranjevalnika
zdol, tako da se jasno zaskoči.
.
7
Uporabljajte izključno sponke iz tanke žice (tip 53),
sponke z ozkim hrbtiščem (tip 55) ali žeblje (tip 47)!
potisnite nav-
7
j
j
j
j
j
Drsnik shranjevalnika
5
Drsnik shranjevalnika
potisnite v smer shra-
Q
njevalnika
in ga potegnite navzgor.
Vklop in izklop
7
popolnoma potegnite
5
iz shranjevalnika
.
m POZOR! napravo smete na omrežni tok
priključiti le, kadar je izklopljena! Stikalo za VKLoP/
IZKLoP
Sponke ali žeblje, ki jih morda ne potrebujete,
odstranite iz shranjevalnika
Potrebne sponke ali žeblje potisnite v shranje-
5
8
.
postavite v položaj „0“.
5
valnik
.
Vklop:
j
8
Informacije o pravilnem vstavljanju sponk
ali žebljev so razvidne in napisa na drsniku
Stikalo za VKLoP/IZKLoP
položaj „I“ (glejte sliko A).
postavite v
7
shranjevalnika
.
40 SI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zagon/odpravljanje napak
Izklop:
Stikalo za VKLoP/IZKLoP
položaj „0“.
Možnost ponovnega zabijanja:
8
j
postavite v
Opozorilo: To funkcijo uporabite le, kadar ugoto-
vite, da predhodno pribite sponke/žeblji niso dovolj
zabiti v material. Upoštevajte, da možnost ponov-
nega zabijanja obstaja izključno direktno po posa-
meznem zabijanju. Dokler nastavka spenjalnika
ne dvignete od podlage, se naslednja sponka/
žebelj ne bo pomaknila naprej v spenjalnik.
m Število udarcev:
Električni žebljalnik PET 23 VARIo je zasnovan za
30 udarcev na minuto.
4
m Kratkotrajno obratovanje:
Električni žebljalnik PET 23 VARIo je zasnovan za
15 minut obratovanja pri delu z maksimalnim števi-
lom udarcev. Potem napravo pustite, da se dovolj
ohladi.
j
j
Pritrdite potrebno sponko/žebelj in pritisnite
4
nastavek spenjalnika
pritrjevanja.
še naprej na mesto
2
Sprožilec
pritisnite tako pogosto, dokler
nista sponka ali žebelj popolnoma poravnana z
materialom podlage.
Q
Nastavljanje moči zabijanja
Primeri uporabe:
j
j
j
j
j
Pritrdite tapetniško blago na sedalo stola (glejte
sliko B).
Pritrdite končnih letev na mestu prehoda med
steno in talno oblogo (glejte sliko C).
napnite in pritrdite slikarsko platno na okvir za
sliko (glejte sliko D).
Pritrdite zaščitno folijo za izolacijski material
pri izdelavi toplotne izolacije (glejte sliko E).
Pritrdite držala za elemente stenske obloge
(glejte sliko F).
Nasvet!
Q
j
j
Izberite najmanjšo moč udarca, ki jo potrebuje-
Odpravljanje napak
te za spenjanje.
Z regulatorjem moči zabijanja
udarca brezstopenjsko nastavljate od „1“ (naj-
manjša moč udarca) do „7“ (največja moč
udarca).
6
lahko moč
Pred vsemi čistilnimi in vzdr-
OPOZORILO!
ževalnimi deli potegnite električni vtič iz vtičnice.
=Napaka
=Vzrok
=odprava napake
Q
Spenjanje
Naprava ne deluje pravilno.
j
j
Vklopite napravo.
nastavek spenjalnika
ga želite pritrditi.
Sponka ali žebelj blokira napravo.
4
7
pritisnite na mesto, ki
odprite drsnik shranjevalnika . S tem se
10
od-
prednapenjanje sprosti. Z inbus ključem
2
3
j
j
Pritisnite sprožilec
.
montirajte čelno ploščo
.
Po potrebi, moč zabijanja prilagodite materia-
lom, sponkam ali žebljem.
Sponko ali žebelj odstranite.
Sponka ali žebelj sta se pri spenjanju napačno
zabila v material.
napačno zabito sponko ali žebelj odstranite
SI 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
odpravljanje napak/Vzdrževanje in čiščenje/odstranjevanje/Informacije
Q
s pomočjo klešč ščipalk/špičastih klešč.
Izberite primerne sponke ali žeblje.
nastavite potrebno moč udarca, da boste lah-
ko sponko ali žebelj brez napak pritrdili.
Informacije
Servis
Q
Pristojno servisno mesto v vaši državi je navedeno
v dokumentaciji o garanciji.
Q
Vzdrževanje in čiščenje
Napravo dajte v
OPOZORILO!
m POZOR! Pred vsemi deli na napravi napravo
izklopite in potegnite električni vtič iz vtičnice.
popravilo samo kvalificiranemu stro-
kovnemu osebju in samo z uporabo
originalnih nadomestnih delov. S tem se
zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
Električni spenjalnik ne terja vzdrževanja.
j
naprava mora biti vedno čista, suha in očišče-
na olj ali maziv.
Zamenjavo električne-
OPOZORILO!
ga vtiča ali priključne napeljave vedno
dajte v delo izdelovalcu naprave ali
njegovi službi za pomoč strankam. S
tem se zagotovi, da varnost naprave ostane
ohranjena.
j
j
napravo takoj po zaključku del redno očistite.
Tekočine ne smejo prodreti v notranjost naprave.
Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo. nikoli ne
uporabljajte bencina, topil ali čistilnih sredstev,
ki lahko poškodujejo plastiko.
Opozorilo: Pri zagonu (startu) te opreme
lahko pride do kratkotrajnega upada napetosti,
še posebno pri slabi kvaliteti omrežja. Ti upadi
napetosti lahko vplivajo na druge naprave
(npr. utripanje svetilke). Pri impedanci omrežja
Zmax<0.381oHM se takšnih motenj ne pri-
čakuje. (Prosimo, da za dodatne informacije
kontaktirate Vaše lokalno podjetje za oskrbo z
električno energijo).
Q
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih
materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne
zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Električnega orodja ne mečite
med hišne odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o
starih električnih napravah in njenim izvajanjem v
narodnem pravu je treba električno orodje zbirati
ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih na-
prav boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
42 SI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informacije
Q
Izjava o skladnosti/
Izdelovalec
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, nemčija, izjavljamo, da je
ta izdelek skladen s sledečimi direktivami ES:
Direktiva o strojih (98/37/EG)
Direktiva ES o nizkonapetostni električni
opremi (2006/95/EG)
Elektromagnetna kompatibilnost
(2004/108/EG)
Uporabljeni harmonizirani standardi
EN50144-1:1998+A1+A2
EN50144-2-16:2003
EN55014-1:2000+A1+A2
EN55014-2:1997+A1
EN61000-3-2:2000+A2
EN61000-3-11:2000
ROHS Directive (2002/95/EEC)
Oznaka izdelka:
Parkside Električni spenjalnik PET 23 VARIo
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- direktor -
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
SI 43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu.......................................................................................Strana 46
Vybavení........................................................................................................................Strana 46
Rozsah dodávky ...........................................................................................................Strana 46
Technické údaje ............................................................................................................Strana 47
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
1. Bezpečnost na pracovišti.........................................................................................Strana 47
2. Elektrická bezpečnost...............................................................................................Strana 48
3. Bezpečnost osob......................................................................................................Strana 48
4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití .......................................Strana 49
Bezpečnostní pokyny pro elektrické sešívačku ...........................................................Strana 49
Spuštění
Spony/hřebíky.............................................................................................................Strana 49
osazení zásobníku.......................................................................................................Strana 50
Zapínání a vypínání......................................................................................................Strana 50
nastavení rázové síly ...................................................................................................Strana 51
Sešívání..........................................................................................................................Strana 51
Odstranění chyb..................................................................................................Strana 51
Údržba a čistění...................................................................................................Strana 52
Zlikvidování............................................................................................................Strana 52
Informace
Servis..............................................................................................................................Strana 52
Prohlášení o shodnosti/Výrobce.................................................................................Strana 53
CZ 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod
V tomto návodu k obsluze/na zařízení jsou použity následující piktogramy:
noste ochranné brýle, ochranu sluchu,
ochrannou masku proti prachu a
ochranné rukavice.
čtěte návod k obsluze!
Dodržujte bezpečnostní pokyny a
řiďte se upozorněními!
Chraňte elektrický nástroj před dětmi!
Elektrický nástroj chraňte před vlhkem!
Pozor na zranění elektrickým proudem!
nebezpečí smrtelného úrazu!
Dbejte na to, aby bylo zařízení, síťový
kabel a síťová zástrčka nepoškozené!
nebezpečí výbuchu!
obal i přístroj nechte zlikvidovat v
souladu s předpisy o ochraně životního
prostředí!
Třída ochrany II
Voltů (Střídavé napětí)
V
~
Eletrická Sponkovačka
PET 23 VARIO
Použití je povoleno pouze v suchých místnostech.
jakékoliv použití k nestanovenému účelu skrývá znač-
ná nebezpečí úrazu a vede ke ztrátě záruky.
Q
Úvod
Q
Vybavení
Před prvním uvedením do provozu se
1
2
seznamte s funkcemi přístroje a informujte
se o správném zacházení s elektrickými
Rukojeť
Spoušť
3
4
5
nástroji. K tomu si přečtěte následující návod k
obsluze. Tento návod dobře uschovejte. Všechny pod-
klady rovněž vydejte při předání přístroje třetímu.
čelní deska
nos tackeru
Zásobník
6
7
8
9
Regulátor nárazové síly
Šoupátko zásobníku
Přepínač ZAP/VYP
Síťový připojovací kabel
Klíč s vnitřním šestihranem
Q
Použití ke stanovenému účelu
10
Eletrická sponkovačka se výhradně hodí pro soukro-
mé použití k sešívání lepenky, izolačního materiálu,
kůže, látky (textilní, popř. přírodní vlákna) a srov-
natelných materiálů na tvrdé dřevo, měkké dřevo,
třískové desky nebo materiál podobný překližce.
Q
Rozsah dodávky
1 Eletrická sponkovačka PET 23 VARIo
150 Kusů spon z jemného drátu 12mm: typ 53
150 Kusů spon z jemného drátu 18mm: typ 53
150 Kusů spon z jemného drátu 19mm: typ 55
46 CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod/Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
150 Kusů hřebíků 23mm: typ 47
1 Klíč s vnitřním šestihranem
1 návod k obsluze
1 Sešit “Záruka a servis”
PET 23 VARIO
KH 3145
230V 50Hz
˜
KB
Q
Technické údaje
max.
15 min
jmenovité napětí:
230V 50Hz
~
30/min
Počet rázů:
30/min
Krátkodobý provoz (KB):
ochranná třída:
max. 15min
II/
Type 53
Type 55
Type 47
12-18mm
12-19mm
23mm
Informace o hluku a vibracích:
Úroveň hluku zařízení ohodnocená A činí vzhledem
k typu 95,0dB(A). Hladinu hluku při práci lze
překročit 108,0dB(A).
Date of manufacture: 04-2008
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
Noste ochranu sluchu!
Hodnocené zrychlení, typické:
Vibrace přenášené do rukou
a paží: ah = 5,54m/s2
Všeobecné bezpečnostní
pokyny pro elektrické
nástroje
VýSTRAHA!
Hladina vibrací udaná v těchto
návodech byla naměřena normovanou měřicí
metodou a lze ji použít pro srovnání přístrojů.
Hladina vibrací se mění podle použití elektrického
nástroje a může v mnohých případech přesahovat
VýSTRAHA!
Přečtěte si všechny
bezpečnostní pokyny a návody!
Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů
hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi a návodů mohou způsobit úraz elektrickým prou-
by mohla být podceněna, používá-li se elektrického dem, požár a/nebo těžká poranění.
nástroje pravidelně tímto způsobem.
USCHoVEjTE VŠECHnY BEZPEčnoSTnÍ PoKYnY
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi A nÁVoDY PRo BUDoUCnoST!
během určité pracovní časové oblasti by se měly
vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto,
nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně po- 1. Bezpečnost na pracovišti
užito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou pracovní
časovou oblast zřetelně zredukovat.
a) Svou pracovní oblast udržujte tak,
aby byla čistá a dobře osvětlená. ne-
pořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou
vést k úrazům.
CZ 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje
b)
Nepracujte se zařízením
v okolí ohroženém výbu-
ného pro vnější oblast snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
chem, v němž se nacházejí
kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické
nástroje vyrábějí jiskry, které mohou zapálit
prach nebo páry.
Elektrické nástroje během
používání chraňte před dětmi
a jinými osobami. Při rozptýlení
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
f) Nelze-li se vyhnout provozu elek-
trického nástroje ve vlhkém okolí,
použijte ochranný spínač proti chyb-
nému proudu. Použití ochranného spínače
proti chybnému proudu snižujte riziko úrazu
elektrickým proudem.
c)
3. Bezpečnost osob
2. Elektrická bezpečnost
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na
to, co činíte a dejte se s rozumem do
práce s elektrickým nástrojem. Nikdy
nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni
nebo pod vlivem drog, alkoholu a
léků. Už okamžik nepozornosti při použití
zařízení může vést k závažným poraněním.
Zabraňte ohrožení života v
důsledku úrazu elektrickým
proudem:
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žád-
ným způsobem změnit. Nepoužívejte
zástrčky s adaptérem společně a se
zařízeními s ochranným uzemněním.
nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují
riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou
potrubí, topení, sporáky a chladnič-
ky. Existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým
proudem, je-li vaše tělo uzemněno.
b)
Noste osobní ochranné vyba-
vení a vždy ochranné brýle.
nošení osobního ochranného
vybavení, jako je maska proti prachu, protiskluzná
bezpečnostní obuv, ochranná přilba nebo ochra-
na proti sluchu, v závislosti na druhu a použití
elektrického nástroje, zmenšuje riziko poranění.
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
provozu. Před připojením k napájecí-
mu napětí, před upnutím a nošením
elektrického nástroje se ujistěte, že
je vypnut. Máte-li při nošení zařízení prst na
spínači ZAP/VYP nebo je zařízení zapnuto,
může dojít k úrazům.
c)
Zařízení chraňte před deš-
těm nebo vlhkem. Vniknutí
vody do elektrického zařízení zvyšuje
riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-
stavovací nářadí nebo šroubováky.
nástroj nebo šroubovák, který se nachází v ro-
tujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
d)
Kabel nepoužívejte k ne-
stanovenému účelu jako je
nošení zařízení, pověšení
nebo vytáhnutí zástrčky ze zásuvky. e) Vyhněte se neobvyklému držení hlavy.
Chraňte kabel před horkem, olejem,
ostrými hranami nebo se pohybují-
cími díly zařízení. Poškozené nebo zaple-
tené kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým
proudem.
Pečujte vždy o bezpečnou stabilní
polohu a udržujte neustále rovnová-
hu. Tím můžete zařízení zejména v neočeká-
vaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy,
oděv a rukavice před pohyblivými
díly. Volný oděv, šperk nebo vlasy mohou být
zachyceny samopohyblivými díly.
e) Při práci s elektrickým nástrojem
venku použijte jen prodlužovací ka-
bely, které jsou povoleny pro vnější
oblast. Použití prodlužovacího kabelu povole-
48 CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nástroje/Spuštění
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-
Přitom přihlédněte k pracovním
podmínkám a prováděné činnosti. Po-
užití elektrických nástrojů pro jiná než určená
použití může vést k nebezpečným situacím.
vání a zachycování prachu, ujistěte
se, že jsou tato připojena a správně
použita. Správné použití těchto zařízení
snižuje ohrožení prachem.
Bezpečnostní pokyny pro
elektrické sešívačku
4. Pečlivé zacházení s elektrickými
nástroji a jejich použití
J
J
Postarejte se o to, aby v žádném případě lidé
nebo zvířata nebyly trefeny sponami nebo
hřebíky!
Chraňte své oči! noste ochranné
brýle. To platí rovněž pro osoby,
které při provozu zařizují opěrné a
uchycovací práce.
a) Zařízení nepřetěžujte. Pro práci po-
užijte k tomu určených elektrických
nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkon-
nostním rozsahu.
b) Nepoužívejte elektrický nástroj,
jehož vypínač je defektní. Elektrický
nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je
nebezpečný a musí se opravit.
c) Před nastavením zařízení, výměně
dílů příslušenství nebo odstavením
zařízení vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Toto preventivní opatření brání
nechtěnému spuštění zařízení.
5
J
J
J
Zásobník
nastavte spínač ZAP/VYP
osaďte jen při vypnutém přístroji!
8
do polohy „0“!
Přístroj nepoužívejte k upevňování elektrických
vodičů.
Zajistěte obrobek. K pevnému uchycení
obrobku použijte upínacího zařízení/svěráku.
Tím je bezpečněji držen než ve vaší ruce.
Síťový kabel veďte vždy dozadu z přístroje ven.
J
d) Nepoužité elektrické nástroje skla-
dujte tak, aby byly z dosahu dětí.
Zařízení nenechejte používat oso-
bami, které s ním nejsou seznámeny
Q
Spuštění
nebo které si nepřečetly tyto návody. napětí zásuvky sítě musí souhlasit s údaji na typo-
Elektrické nástroje jsou nebezpečné, používají-
li je nezkušené osoby.
vém štítku zařízení. Zařízení označené 230V Lze
~
provozovat i s 220V
.
~
e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkon-
trolujte, fungují-li pohyblivé díly zaří-
zení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené
nebo poškozené, takže je funkce
zařízení ohrožena. Před použitím
zařízení nechejte poškozené díly
opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve špatně
udržovaných elektrických nástrojích.
f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté.
Pečlivě ošetřované řezací nástroje s ostrými
řeznými hranami neuvíznou tak často a lze je
snadněji vést.
Q
Spony/hřebíky
Upozornění: Zařízení je určeno pro následující,v
obchodě běžné typy sponek a hřebíků:
Typ
55
mm
12, 14, 16, 18, 19
12, 14, 18
23
53
47
g) Použijte elektrické nástroje, příslu-
šenství, náhradní nástroje atd. podle Upozornění: Vhodné příslušenství lze také získat
těchto návodů a tak, jak je pro tento
prostřednictvím místa servisu vaší země.
speciální typ nástroje předepsáno.
CZ 49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spuštění
následující údaje jsou nezávaznými doporučeními.
Testujte při praktické práci i sami, který typ spony/
hřebíku a jaké nastavení rázové síly se optimálně
hodí pro podklad!
Doporučené nastavení rázové síly pro:
Typ spony/
hřebíku
Tvrdé dřevo
(např. dub nebo buk)
Měkké dřevo
(např. smrk nebo
borovice)
Třískovou
desku/středně desku (např. truhlář-
tvrdou vlákni-
tou desku
Překližkovou
skou desku)
11,4mm
12
14
18
5-6
6
6-7
1-4
2-5
4-6
4-6
5-6
6-7
5-6
6
6-7
L
10mm
Typ 53
6mm
12
14
16
18
19
5-6
5-6
6-7
7
3-5
3-5
5
5
6
2-5
3-5
4-5
4-6
5-7
2-5
3-5
4-5
4-6
5-7
L
4mm
7
Typ 55
L
23
7
6
6-7
6-7
Typ 47
Q
Osazení zásobníku
hřebíků je uvedena na popisu na šoupátku
7
zásobníku
.
7
Použijte výhradně spony z jemného drátu (typ 53),
spony s úzkými rameny (typ 55) nebo hřebíky
(typ 47)!
j
j
Šoupátko zásobníku
zasuňte až na doraz
5
do zásobníku
.
7
Pak přitlačte šoupátko zásobníku
nechejte jej zřetelně zapadnout.
dolů a
7
j
j
j
j
j
Šoupátko zásobníku
přitlačte směrem k
5
zásobníku
a veďte jej nahoru.
7
Q
5
Šoupátko zásobníku
vytáhněte.
úplně ze zásobníku
Zapínání a vypínání
odejměte případně nepotřebné spony nebo
hřebíky ze zásobníku
Zasuňte potřebné spony nebo hřebíky do
m POZOR! jen vypojený přístroj připojte k
napájecímu proudu! nastavte spínač ZAP/VYP
do polohy „0“.
5
8
.
5
zásobníku
.
Informace pro správné vložení spon nebo
50 CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spuštění/odstranění chyb
Zapínání:
nastavte spínač ZAP/VYP
(viz obr. A).
Možnost doražení:
8
8
j
do polohy „I“
Upozornění: Tuto funkci použijte, zjistili-li jste, že
předtím zaražené spony/hřebíky nebyly do
obzvlášť tvrdého materiálu zarovnaně zaraženy.
Mějte na paměti, že možnost doražení existuje
výhradně přímo při jednotlivém sešívání. Pokud při-
Vypínání:
j
nastavte spínač ZAP/VYP
do polohy „0“.
4
tom nos tankeru
nenadzvednete, nebude další
m Počet rázů:
spona/hřebík k sešití doplněn.
Elektrická sponkovačka PET 23 VARIo je zkonstru-
ována na 30 rázů za minutu.
j
j
Sešívejte potřebnou sponu/hřebík a přitlačte
4
nos tackeru
nadále na místo upevnění.
stiskněte tak často, až se podaří
zarovnané sešití na materiálu podkladu.
2
m Krátkodobý provoz:
Elektrickou sponkovačku PET 23 VARIo můžete
používat nepřetržitě 15 minut při maximálním počtu
Spoušť
rázů. Potom nechte přístroj dostatečně vychladnout. Příklady použití:
j
j
j
j
j
Upevněte látku potahu na sedadle židle (viz.
obr. B).
Q
Nastavení rázové síly
Upevněte okrajové lišty na přechodné oblasti
stěny a podlahové krytiny (viz obr. C).
napněte a sešijte iněné plátno na obrazovém
rámu (viz obr. D).
Upevněte ochrannou fólii pro izolační materiál
při teplotní izolaci (viz obr. E).
Upevněte úchyty pro prvky obložení stěny (viz
obr. F).
Q
Odstranění chyb
VýSTRAHA!
Před všemi čisticími a údrž-
Tip!
bářskými pracemi vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
j
j
Zvolte nejmenší rázovou sílu, jakou potřebujete
k sešívání.
Rázovou sílu můžete plynule nastavit regulá-
torem rázové síly
=Chyba
=Příčina
6
od „1“ (nejmenší rázová
síla) do „7“ (maximální rázová síla).
=odstranění
Přístroj nepracuje správně.
Spona nebo hřebík blokují přístroj.
Q
Sešívání
7
otevřete šoupátko zásobníku . Tím uvolníte
j
j
Přístroj zapněte.
Tlačte nos tackeru
sešít.
Stiskněte spoušť
Přizpůsobte případně rázovou sílu materiálům,
sponám nebo hřebíkům.
předpětí. Uvolněte klíčem s vnitřním šestihra-
4
.
10
3
na místo, které chcete
nem
čelní desku
.
odstraňte sponu nebo hřebík.
Spona nebo hřebík byly při sešívání chybně na
materiálu zaraženy.
odstraňte chybně sešitou sponu/hřebík pomo-
cí štípacích/špičatých kleští.
2
j
j
CZ 51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
odstranění chyb/Údržba a čistění/Zlikvidování/Informace
Q
Vyberte vhodné spony nebo hřebíky.
nastavte potřebnou rázovou sílu, aby se
spona nebo hřebík bezvadně sešily-
Informace
Servis
Q
Příslušné místo servisu vaší země naleznete laskavě
v záručních dokumentech.
Q
Údržba a čistění
VýSTRAHA!
m POZOR! Zařízení po použití vypněte a vytáh-
Vaše zařízení nechejte
něte síťovou zástrčku ze zásuvky.
opravit jen kvalifikovaným odborným
personálem a jen s originálními ná-
hradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
Eletrická Sponkovačka nevyžaduje údržbu.
j
j
j
Zařízení musí být neustále čisté, suché a bez
skvrn olejů a maziv.
Zařízení pravidelně čistěte, nejlépe vždy přímo
po ukončení práce.
Do vnitřku zařízení se nesmí dostat kapaliny. K
čistění pouzdra používejte tkaniny. nikdy ne-
používejte benzinu, rozpouštědel nebo čističů,
které působí agresivně na umělou hmotu.
VýSTRAHA!
Výměnu zástrčky nebo
síťového kabelu nechejte vždy pro-
vést výrobcem zařízení nebo jeho
servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
Upozornění: Při spuštění (startu) tohoto
vybavení může vzniknout krátkodobé spínací
přepětí, zejména při špatné jakosti sítě. Tato
přepětí mohou ovlivnit jiné přístroje (např. blikání
světla). Při impedanci sítě Zmax<0.381oHM
nelze očekávat takové poruchy. (Spojte se
laskavě se svým místním podnikem pro zásobo-
vání energií).
Q
Zlikvidování
obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete zlikvidovat v
místních recyklačních střediscích.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domácího smetí!
Podle Evropské směrnice 2002/96/ES o elek-
trických a elektronických vysloužilých přístrojích a
realizace národního práva se musí opotřebované
elektrické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k
ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
o možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů
se dozvíte ve správě Vaší obce či města.
52 CZ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informace
Q
Prohlášení o shodnosti/
Výrobce
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, německo, tímto prohlašujeme
pro tento výrobek shodu s následujícími
směrnicemi EU:
Směrnice o strojích (98/37/EG)
Směrnice ES o bezpečnosti elektrického
zařízení nízkého napětí (2006/95/EG)
Elektromagnetická kompatibilita
(2004/108/EG)
Použité sladěné normy
EN50144-1:1998+A1+A2
EN50144-2-16:2003
EN55014-1:2000+A1+A2
EN55014-2:1997+A1
EN61000-3-2:2000+A2
EN61000-3-11:2000
ROHS Directive (2002/95/EEC)
Název výrobku:
Parkside Eletrická Sponkovačka PET 23 VARIo
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- obchodní vedoucí -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
CZ 53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zoznam obsahu
Úvod
Použitie v súlade s určením..........................................................................................Strana 56
Vybavenie .....................................................................................................................Strana 56
obsah zásielky.............................................................................................................Strana 56
Technické údaje............................................................................................................Strana 57
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
1. Bezpečnosť pracovného miesta ..............................................................................Strana 57
2. Elektrická bezpečnosť ..............................................................................................Strana 58
3. Bezpečnosť osôb......................................................................................................Strana 58
4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov.................................Strana 59
Bezpečnostné pokyny pre elektrickú zošívačku a klincovačku..................................Strana 59
Uvedenie do prevádzky..............................................................................Strana 59
Spinky/klince...............................................................................................................Strana 60
Dopĺňanie zásobníka...................................................................................................Strana 60
Zapnutie a vypnutie......................................................................................................Strana 61
nastavenie sily úderu...................................................................................................Strana 61
Spínanie.........................................................................................................................Strana 61
Odstraňovanie chýb .......................................................................................Strana 61
Údržba a čistenie...............................................................................................Strana 62
Likvidácia.................................................................................................................Strana 62
Informácie
Servis .............................................................................................................................Strana 62
Vyhlásenie o zhode/Vyhlásenie výrobcu .................................................................Strana 63
SK 55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod
V tomto návode na obsluhu/na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy:
noste ochranné okuliare, ochranu
sluchu, masku proti prachu a ochranné
rukavice.
Prečítajte si návod na používanie!
Dbajte na výstražné a bezpečnostné
pokyny!
Elektrické náradie držte mimo dosahu
detí!
Pozor na úraz elektrickým prúdom!
Smrteľné nebezpečenstvo!
Elektrické náradie chráňte pred vlhkom!
Dbajte na neporušenosť prístroja,
sieťového kábla a zástrčky!
nebezpečenstvo výbuchu!
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte
ekologickým spôsobom!
Trieda ochrany (Krytie) II
Volt (Striedavé napätie)
V
~
Q
Elektrický spinkovač PET 23 VARIO
Vybavenie
1
2
3
Rukoväť
Spúšťací mechanizmus
čelná doska
Q
Úvod
4
5
Pred prvým uvedením do prevádzky
sa oboznámte s funkciami prístroja a
nos spinkovača
Zásobník
6
7
8
9
informujte sa o správnom zaobchádzaní
Regulátor sily úderu
Posúvač zásobníka
SPÍnAč/VYPÍnAč
Sieťový prívod
s elektrickými nástrojmi. Za týmto účelom si prečítajte
nasledujúci návod na obsluhu. Tento návod dobre
uschovajte. Pri postúpení prístroja tretím osobám im
odovzdajte aj všetky podklady.
10
Vnútorný šesťhranný kľúč
Q
Q
Použitie v súlade s určením
Obsah zásielky
Elektrický spinkovač je vhodný výlučne na súkromné
použitie, a síce na zopnutie lepenky, izolačného
materiálu, kože, látky (textilných, príp. prírodných
vlákien) a porovnateľných materiálov s tvrdým dre-
vom, mäkkým drevom, upínacími doskami alebo s
materiálom, podobným preglejke.
1 Elektrický spinkovač PET 23 VARIo
150 Ks spiniek z jemného drôtu 12mm: typ 53
150 Ks spiniek z jemného drôtu 18mm: typ 53
150 Ks úzkych spiniek 19mm: typ 55
150 Ks klincov 23mm: typ 47
1 Vnútorný šesťhranný kľúč
Použitie je prípustné iba v suchých priestoroch.
Akékoľvek neodborné použitie je spojené s rizikom
úrazu a vedie k zániku záruky.
1 návod na obsluhu
1 Zošit „Záruka a servis“
56 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Úvod/Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
Q
Technické údaje
PET 23 VARIO
Menovité napätie:
Počet úderov:
230V 50Hz
~
KH 3145
230V 50Hz
˜
30/min.
KB
Krátkodobá prevádzka (KB):
Trieda ochrany:
max. 15min.
II/
max.
15 min
30/min
Informácie o hluku a vibráciách:
Hladina akustického tlaku vyhodnotená ako A má
zvyčajnú hodnotu 95,0dB(A). Hladina hluku môže
pri prácach prekročiť 108,0dB(A).
Type 53
Type 55
Type 47
12-18mm
12-19mm
23mm
Nosiť ochranu sluchu!
Date of manufacture: 04-2008
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
Vážené zrýchlenie, typické:
Vibrácia ruky a ramena ah = 5,54m/s2
VAROVANIE! Hladina vibrácií uvedená
v tomto návode zodpovedá meraciemu postupu
v súlade s normou a môže byť použitá na porovna-
nie s prístrojom.
Hladina vibrácií sa bude meniť v závislosti od pou-
žitia prístroja a v niektorých prípadoch môže byť
nad uvedenou hodnotou. Záťaž vibráciami by sa
mohla podceniť, ak by sa tento elektrický nástroj
používal pravidelne takýmto spôsobom.
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické
nástroje
VAROVANIE! Prečítajte si všetky
bezpečnostné pokyny a predpisy!
nedbanlivosť pri dodržiavaní bezpečnostných
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého
namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti
by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý pokynov a predpisov môže zapríčiniť zásah elek-
resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti
nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé
namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
trickým prúdom, požiar a/alebo ťažké úrazy.
USCHoVAjTE VŠETKY BEZPEčnoSTnÉ PoKYnY
A PREDPISY PRE PRÍPAD PoUŽITIA V
BUDÚCnoSTI!
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Svoje pracovné miesto udržiavajte
čisté a zabezpečte dobré osvetlenie.
neporiadok a neosvetlené pracovné oblasti
môžu viesť k úrazom.
SK 57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje
b)
S prístrojom nepracujte
v prostredí ohrozenom výbu-
chom, v ktorom sa nachádza-
jú horľavé kvapaliny, plyny alebo
prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré
môžu zapáliť prach alebo výpary.
Počas používania elektrické-
ho náradia zamedzte prí-
kábla vhodného pre exteriéry znižuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke
elektrického prístroja vo vlhkom
prostredí, použite ochranný vypínač
proti chybnému prúdu. Použitie tohto vy-
pínača znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
c)
stup deťom a iným osobám.
odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu
kontroly nad zariadením.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor
na to, čo robíte a k práci s elektric-
kým náradím pristupujte s rozvahou.
Prístroj nepoužívajte vtedy, ak ste
unavení, alebo ak ste pod vplyvom
drog, alkoholu či medikamentov. jedi-
ný moment nepozornosti pri používaní prístroja
môže viesť k závažným poraneniam.
2. Elektrická bezpečnosť
Zabráňte vzniku ohrozenia
života elektrickým prúdom:
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka b)
sa nesmie nijako upravovať. Nepou-
žívajte adaptéry spolu s prístrojmi
vybavenými ochranným uzemnením.
neupravované sieťové zástrčky a vhodné zá-
suvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzem-
nenými povrchmi, napr. u rúr, vyku-
rovacích zariadení, sporákov a
Noste osobný ochranný
výstroj a vždy používajte
ochranné okuliare. nosenie
osobného ochranného výstroja, ako je respirátor,
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu, v závislosti od
druhu a použitia elektrického náradia, znižuje
riziko poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu
do prevádzky. Uistite sa, že je elek-
trický prístroj vypnutý, skôr ako ho
budete zapájať na zdroj prúdu, chy-
tať alebo prenášať. Ak máte pri prenose
prístroja prst na spínači ZAP/VYP alebo je prí-
stroj zapnutý, môže to viesť k nehodám.
d) Skôr než prístroj zapnete, odstráňte
nastavovacie náradie alebo skrutko-
vý kľúč. náradie alebo kľúč, ktorý sa nachá-
dza v otáčajúcej sa časti prístroja, môže viesť k
poraneniam.
e) Zabráňte neprirodzenému držaniu
tela. Zabezpečte si stabilný postoj a
vždy udržiavajte rovnováhu. Takto
môžete mať prístroj najmä v nečakaných situá-
ciách lepšie pod kontrolou.
chladničiek. Ak je vaše telo uzemnené, exis-
tuje zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c)
Prístroj chráňte pred dažďom
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody
do elektrického prístroja zvyšuje riziko
zásahu elektrickým prúdom.
d)
Kábel nepoužívajte na nose-
nie a vešanie prístroja, ale-
bo na vyťahovanie sieťovej
z á strčky zo zásuvky. Kábel chráňte
pred vysokými teplotami, olejom,
ostrými hranami alebo pohybujúcimi
sa časťami prístroja. Poškodené alebo za-
motané káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým
prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím
vonku, používajte iba také predlžo-
vacie káble, ktoré sú schválené aj
pre exteriéry. Používanie predlžovacieho
f) Noste vhodný odev. Nenoste široké
oblečenie alebo ozdoby. Vlasy, oble-
čenie a rukavice držte čím ďalej od
58 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre elektrické nástroje/Uvedenie do prevádzky
pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie,
ozdoby alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do
pohybujúcich sa častí.
ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú
a dajú sa ľahšie viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo,
vkladané nástroje, atď. používajte
v súlade s týmito pokynmi a tak, ako
je to predpísané pre tento špeciálny
typ prístroja. Pritom zohľadnite pra-
covné podmienky a vykonávanú
činnosť. Používanie elektrického náradia na
iné než vyhradené účely môže viesť k nebez-
pečným situáciám.
g) Keď montujete zariadenia na odsá-
vanie a zachytávanie prachu, uistite
sa, či sú napojené a správne použí-
vané. Použitie týchto zariadení znižuje ohro-
zenia prachom.
4. Bezpečná manipulácia a použí-
vanie elektrických nástrojov
a) Prístroj nepreťažujte. Pre svoju prá-
cu používajte len vhodné elektrické
nástroje. Pomocou vhodného elektrického
nástroja pracujete lepšie a bezpečnejšie v uve-
denej pracovnej oblasti.
b) Nepoužívajte žiadny elektrický
nástroj, ktorého prepínač je poško-
dený. Elektrický nástroj, ktorý nie je možné
zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí
byť opravený.
c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky
predtým, ako začnete s nastavova-
ním prístroja, výmenou príslušenstva
alebo rozložením prístroja. Tieto pre-
ventívne opatrenia zabránia neúmyselnému
štartu prístroja.
d) Nepoužívané elektrické nástroje
uschovajte mimo dosahu detí. Prístroj
nesmú používať osoby, ktoré nie sú s
nimi oboznámené alebo ktoré nečí-
tali tieto pokyny. Elektrické nástroje sú
nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e) O prístroj sa dôkladne starajte. Kon-
trolujte, či bezchybne fungujú pohyb-
livé časti prístroja a či nie sú zasek-
nuté, či nie sú zlomené niektoré časti
alebo poškodené tak, že negatívne
ovplyvňujú funkčnosť prístroja. Pred
používaním prístroja musia byť
poškodené časti opravené. Príčinou
mnohých úrazov je práve zlá údržba elektric-
kých nástrojov.
Bezpečnostné pokyny pre
elektrickú zošívačku a
klincovačku
J
J
Postarajte sa o to, aby ste v žiadnom prípade
nezasiahli spinkami alebo klincami ľudí alebo
zvieratá!
Chráňte si oči! noste ochranné
okuliare. Týka sa to aj osoby, ktorá
počas prevádzky pomáha pri podo-
pieraní a pridržiavaní.
5
J
Zásobník
dopĺňajte iba vtedy, ak je prístroj
8
vypnutý! Prepnite SPÍnAč/VYPÍnAč
do
polohy „0“!
Prístroj nepoužívajte na pripevňovanie elektric-
kých vedení.
Obrábaný predmet zaistite. na uchyte-
nie obrábaného predmetu použite upínacie
zariadenia/zverák. Vďaka tomu bude upevnený
bezpečnejšie než vo vašej ruke.
Sieťový kábel veďte vždy dozadu smerom od
stroja.
J
J
J
Q
Uvedenie do prevádzky
napätie sieťovej zásuvky musí súhlasiť s údajmi na
typovom štítku prístroja. Prístroje označené symbolom
230V sa môžu prevádzkovať aj s napätím 220V .
~
~
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré a
čisté. Starostlivo ošetrované rezné nástroje s
SK 59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvedenie do prevádzky
Q
Spinky/klince
Upozornenie: Vhodné príslušenstvo si môžete
kúpiť aj na príslušnom servisnom mieste vo vašej
krajine.
Upozornenie: Prístroj je určený na použitie s
nasledovnými bežnými typmi spiniek a klincov:
nasledujúce údaje sú nezáväzné odporúčania. Pri
praktických prácach sami vyskúšajte, ktorý typ spi-
niek/klincov a aké nastavenie sily úderu v závislosti
od podkladu je optimálne!
Typ
55
mm
12, 14, 16, 18, 19
12, 14, 18
23
53
47
Odporúčané nastavenie sily úderu pre:
Tvrdé drevo
(napr. dub alebo buk) (napr. smrek alebo
Mäkké drevo
Upínacia
doska/
doska MDF
Preglejka
(napr. latová
preglejka)
Typ spiniek/
klincov
borovica)
11,4mm
12
14
18
5-6
6
6-7
1-4
2-5
4-6
4-6
5-6
6-7
5-6
6
6-7
L
10mm
Typ 53
6mm
12
14
16
18
19
5-6
5-6
6-7
7
3-5
3-5
5
5
6
2-5
3-5
4-5
4-6
5-7
2-5
3-5
4-5
4-6
5-7
L
4mm
7
Typ 55
L
23
7
6
6-7
6-7
Typ 47
Q
5
Dopĺňanie zásobníka
prípade potreby vyberte zo zásobníka
Potrebné spinky alebo klince vložte do
.
j
j
5
Používajte výlučne spinky z jemného drôtu
(typ 53), spinky s úzkym chrbtom (typ 55) alebo
klince (typ 47)!
zásobníka
.
Informácie o správnom vkladaní spiniek alebo
klincov nájdete v nápise na posúvači zásob
7
níka
.
7
7
5
j
j
j
Stlačte posúvač zásobníka
v smere zásob-
j
j
Posúvač zásobníka
až na doraz.
zasuňte do zásobníka
5
níka
a posuňte ho smerom nahor.
7
7
Posúvač zásobníka
vytiahnite úplne zo
napokon zatlačte posúvač zásobníka
smerom nadol, kým zreteľne nezapadne.
5
zásobníka
.
Spinky alebo klince, ktoré už nepotrebujete, v
60 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvedenie do prevádzky/odstraňovanie chýb
Q
Q
Zapnutie a vypnutie
Spínanie
m POZOR! Prístroj pripájajte do siete iba vo
j
j
Zapnite prístroj.
Pritlačte nos spinkovača
chcete zopnúť.
8
4
vypnutom stave! SPÍnAč/VYPÍnAť
prepnite
na miesto, ktoré
do polohy „0“.
2
j
j
Stlačte spúšťací mechanizmus
.
Zapnutie:
V prípade potreby prispôsobte silu úderu mate-
riálom, spinkám alebo klincom.
8
j
Prepnite SPÍnAč/VYPÍnAč
(pozri obr. A).
do polohy „I“
Možnosť opakovaného zopnutia:
Vypnutie:
Upozornenie: Túto funkciu použite vtedy, keď
do polohy „0“. zistíte, že spinky/klince nedržia pevne v materiáli.
8
j
Prepnite SPÍnAč/VYPÍnAč
nezabudnite, že možnosť opakovaného zopnutia
m Počet úderov:
existuje výlučne priamo pri jednotlivom spínaní.
4
Elektrický sponkovač PET 23 VARIo je dimenzovaný Kým nezdvihnete nos spinkovača , nie je ďalšia
na 30 úderov za minútu.
spina/klinec pripravený na zopnutie.
m Krátkodobý chod:
j
j
Zopnite potrebnú spinku/klinec a tlačte nos
4
Elektrický sponkovač PET 23 VARIo je dimenzovaný
na 15 minút prevádzky, ak pracuje s maximálnym
počtom úderov za minútu. Potom nechajte prístroj
dostatočne vychladnúť.
spinkovača
Stláčajte spúšťací mechanizmus
kým úplne nezopnete podkladový materiál.
naďalej k miestu pripevnenia.
2
dovtedy,
Príklady použitia:
j
Pripevnenie poťahovej látky k dosadacej
ploche stoličky (pozri obr. B).
Pripevnenie štvrtinovej okrajovej lišty k
prechodovej oblasti medzi stenou a podlaho-
vou krytinou (pozri obr. C).
Q
Nastavenie sily úderu
j
j
j
j
napnutie a zopnutie plátna s rámom obrazu
(pozri obr. D).
Pripevnenie ochrannej fólie k izolačnému
materiálu tepelnej izolácie (pozri obr. E).
Pripevnenie držiakov k prvkom obkladu stien
(pozri obr. F).
Q
Odstraňovanie chýb
Tip!
j
j
Zvoľte najnižšiu silu úderu, ktorú potrebujete na
zopnutie.
Silu úderu môžete plynule nastaviť pomocou
VAROVANIE! Pred čistením a údržbou vždy
najprv vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
6
regulátora sily úderu , a to od hodnoty „1“
=Chyba
(najnižšia sila úderu) až po hodnotu „7“ (maxi-
málna sila úderu).
=Príčina
=odstránenie
Prístroj riadne nefunguje.
Spinka alebo klinec blokuje prístroj.
SK 61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
odstraňovanie chýb/Údržba a čistenie/Likvidácia/Informácie
Q
7
otvorte posúvač zásobníka . Tým uvoľníte
Informácie
Servis
10
počiatočné napnutie. Uvoľnite čelnú dosku
pomocou vnútorného šesťhranného kľúča
odstráňte spinku alebo klinec.
Q
3
.
Spinka alebo klinec vnikol chybne do materiálu. Príslušné servisné miesto vo Vašej krajine si zistite,
odstráňte chybne zopnutú spinku/klinec
pomocou štípacích/plochých klieští.
Zvoľte vhodné spinky alebo klince.
nastavte potrebnú silu úderu pre bezchybné
zopnutie spinky alebo klinca.
prosím, zo záručných podkladov.
VAROVANIE! Nechajte vaše prístroje
opravovať len kvalifikovaným odbor-
ným personálom a iba s podmienkou
použitia originálnych náhradných
dielov. Tým sa zaručí, že bezpečnosť prístroja
zostane zachovaná.
Q
Údržba a čistenie
VAROVANIE! Výmenu zástrčky alebo
sieťového vedenia nechajte vždy vy-
konať výrobcom prístroja alebo jeho
zákazníckej službe. Tým sa zaručí, že bez-
pečnosť prístroja zostane zachovaná.
m POZOR! Pred všetkými prácami na prístroji
najprv prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku zo
zásuvky.
Elektrický spinkovač nevyžaduje žiadnu údržbu.
j
j
j
Prístroj musí byť vždy čistý, suchý, bez zvyškov
oleja a mazacích prostriedkov.
Prístroj čistite pravidelne, hneď po ukončení
práce.
Do prístroja nesmú preniknúť žiadne kvapaliny.
na čistenie krytu používajte handričku. na čis-
tenie nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá
alebo čistiace prostriedky, ktorú poškodzujú
plast.
Upozornenie: Pri rozbehu (štarte) týchto
zariadení sa môže vyskytnúť krátkodobý pokles
napätia, obzvlášť pri zlej kvalite siete. Tieto
poklesy môžu ovplyvniť iné prístroje (napr.
blikanie lampy). Pri impedancii siete
Zmax<0.381oHM sa takéto poruchy neoča-
kávajú. (Pre ďalšie informácie kontaktujte, pro-
sím, váš miestny energetický podnik).
Q
Likvidácia
obal pozostáva z ekologických materi-
álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma
miestnych recyklačných staniciach.
Elektrické prístroje neodhadzujte
do domového odpadu!
Podľa európskej smernice 2002/96/ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení a aplikácii
tejto smernice v národnom práce sa musia použité
elektrické prístroje zbierať osobitne a musia sa odo-
vzdať na ekologickú recykláciu.
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov
získate na vašom obecnom alebo mestskom úrade.
62 SK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informácie
Q
Vyhlásenie o zhode/
Vyhlásenie výrobcu
My, firma Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, nemecko, týmto vyhlasujeme,
že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi
smernicami ES:
Smernica o strojoch (98/37/EG)
Smernica ES o nízkonapäťových strojoch
(2006/95/EG)
Elektromagnetická znášanlivosť
(2004/108/EG)
Aplikované harmonizované normy
EN50144-1:1998+A1+A2
EN50144-2-16:2003
EN55014-1:2000+A1+A2
EN55014-2:1997+A1
EN61000-3-2:2000+A2
EN61000-3-11:2000
ROHS Directive (2002/95/EEC)
Názov výrobku:
Parkside Elektrický spinkovač PET 23 VARIo
Bochume, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- konateľ -
Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
SK 63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Popis sadržaja
Uvod
Upute za pravilno korištenje........................................................................................Stranica 66
oprema.........................................................................................................................Stranica 66
obim isporuke ..............................................................................................................Stranica 66
Tehnički podaci.............................................................................................................Stranica 67
Opće sigurnosne upute za električni alat
1. Sigurnost na radnom mjestu ....................................................................................Stranica 67
2. Električna sigurnost...................................................................................................Stranica 68
3. Sigurnost osoba........................................................................................................Stranica 68
4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje...........................Stranica 69
Sigurnosne upute za električne spajalice....................................................................Stranica 69
Puštanje u pogon
Spojnice/čavlići..........................................................................................................Stranica 69
Punjenje spremnika.......................................................................................................Stranica 70
Uključivanje i isključivanje............................................................................................Stranica 70
namještanje jačine udarca .........................................................................................Stranica 71
Spajanje ........................................................................................................................Stranica 71
Otklanjanje grešaka.......................................................................................Stranica 71
Održavanje i čišćenje.....................................................................................Stranica 72
Zbrinjavanje...........................................................................................................Stranica 72
Informacije
Servis .............................................................................................................................Stranica 72
objašnjenje konformnosti/Proizvođač......................................................................Stranica 73
HR 65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvod
U ovim uputama za uporabu/na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
nosite zaštitne naočale, zaštitu za
uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
čitati upute za rukovanje!
obratiti pažnju na upozoravajuće i
sigurnosne upute!
Držite djecu podalje od električnog
alata!
čuvajte se strujnog udara! opasnost
po život!
Štitite električni alat od vlage!
Vodite računa o tome, da se ne ošteti
uređaj, mrežni kabel i utikač!
opasnost od eksplozije!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite
na način neškodljiv za okoliš!
Zaštitna klasa II
V (naizmjenični napon)
V
~
Q
Električna spajalica PET 23 VARIO
Oprema
1
2
3
Ručka
okidač
čeona ploča
Q
Uvod
4
5
Prije prvoga rada se upoznajte sa funk-
cijama uređaja, te se informirajte o
Vrh spajalice
Spremnik
6
7
8
9
ispravnom rukovanju sa električnim
Regulator snage udarca
Gurač u spremniku
Prekidač za UKLjUčIVAnjE/ISKLjUčIVAnjE
Kabel za priključak na mrežu
Inbus ključ
uređajima. Pročitajte u tu svrhu slijedeće upute za
uporabu. ove upute dobro sačuvajte. Priložite svu
dokumentaciju prilikom predavanja uređaja trećim
osobama.
10
Q
Q
Upute za pravilno korištenje
Obim isporuke
Električna spajalica je isključivo namijenjena za kori-
štenje u privatne svrhe radi spajanja kartonskih lje-
1 Električna spajalica PET 23 VARIo
150 Komada kopči od fine žice 12mm: tip 53
penki, izolacijskog materijala, kože, tkanine (tekstila, 150 Komada kopči od fine žice 18mm: tip 53
odnosno prirodnih vlakana) i usporedivih materijala 150 Komada kopči sa uskim stražnjim dijelom
na ploče iz tvrdog drva, mekanog drva, iverice ili
šperploči sličnih materijala.
Uređaj se smije koristiti samo u suhim prostorijama.
Svaka primjena koja nije u skladu s namjenom
povećava opasnost od nezgode i vodi do toga da
se gubi pravo na garanciju.
19mm: tip 55
150 Komada čavala 23mm: tip 47
1 Inbus ključ
1 Uputa za rukovanje
1 Knjižica „Garancija i servis“
66 HR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uvod/opće sigurnosne upute za električni alat
Q
Tehnički podaci
PET 23 VARIO
nazivni napon:
230V 50Hz
~
KH 3145
230V 50Hz
˜
Broj udaraca:
30/min
KB
Kratkotrajni pogon:
Klasa zaštite:
max. 15min
II/
max.
15 min
30/min
Informacija o buci i vibraciji:
Procjenjeni zvučni pritisak A stroja iznosi karakteri-
stično 95,0dB(A). Razina buke tijekom rada može
prelaziti 108,0dB(A).
Type 53
Type 55
Type 47
12-18mm
12-19mm
23mm
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Date of manufacture: 04-2008
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke ah = 5,54m/s2
UPOZORENJE! Mjerena razina titranja,
navedena u ovim uputa sukladna je normiranom
postupku mjerenja i može poslužiti za usporedbu
uređaja.
Razina titranja mijenjat će se, ovisno o namjeni
električnog alata, te u ponekim slučajevima može
ležati iznad vrijednosti navedene u ovim uputama.
Titrajno opterećenje može biti podcjenjeno ako se
električni alat redovito rabi na takav način.
Opće sigurnosne
upute za električni alat
UPOZORENJE! Pročitajte sigurnosne
upute kao i sve ostale upute!
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere-
U slučaju ne pridržavanja sigurnosnih uputa kao i
ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno
ostalih uputa, prijeti opasnost od strujnog udara,
je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen, požara i/ili teških ozljeda.
ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno
smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog
vremena.
SAčUVAjTE SVE SIGURnoSnE UPUTE KAo I
SVE oSTALE UPUTE ZA UBUDUćE!
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro os-
vjetljeno. nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
HR 67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
opće sigurnosne upute za električni alat
b)
Ne rabite stroj u području
gdje prijeti opasnost od ek-
splozije, gdje se nalaze
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
f) Ako je korištenje električnog alata u
vlažnim prostorima neizbježno, rabite
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
zapaljive tekućine, plinovi ili prašine.
Električni alati proizvode iskre, koje mogu za-
paliti prašinu ili pare.
c)
Za vrijeme uporabe električ-
nog alata, držite djecu i druge 3. Sigurnost osoba
osobe izvan dohvata istoga.
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa o
tome što radite i razumno pristupite
radu s električnim alatom. Ne rabite
stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. jedan trenu-
tak nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može
uzrokovati teške ozljede.
2. Električna sigurnost
Ne dovodite sebe i druge u
životnu opasnost uslijed
električnog udara:
b)
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav
način ne smije mijenjati. Ne koristite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno
uzemljenim uređajima. neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
b) I z bjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radija-
tori, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše
tijelo uzemljeno.
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o
vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik
od ozljeda.
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
se u to, da je električni alat isključen,
prije uključenja na struju, podizanja
ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLjUčEnjE/ISKLjUčEnjE
ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od
nezgode.
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja,
može prouzročiti ozljede.
c)
Uređaj držite podalje od kiše
i vlage. Prodiranje vode u unutraš-
njost uređaja povećava opasnost
električnog udara.
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
Vodite računa o tome da sigurno
stojite na tlu i održavate vlastitu rav-
notežu. na taj način bolje možete kontrolirati
uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
široku odjeću ili nakit. Držite kosu,
odjeću i rukavice dalje od pomičnih
dijelova. opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
g) Ako se montira uređaje za usisavan-
je i prihvaćanje prašine, uvjerite se u
to da su priključeni i da se pravilno
d)
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje
uređaja, vješanje uređaja ili
z a izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
držite podalje od topline, ulja, oštrih
rubova i pokretnih dijelova uređaja.
oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava
rizik električnog udara.
e) Kod rada na otvorenome koristite
samo produžni kabel koji je dozvoljen
za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje
68 HR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
opće sigurnosne upute za električni alat/Puštanje u pogon
koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
gu osim predviđene primjene, može uzrokovati
opasne situacije.
4. Pažljivo postupanje s električnim
uređajima i njihovo korištenje
Sigurnosne upute za
električne spajalice
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji
odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete raditi
u navedenom području rada.
b) Ne koristite električni uređaj s nei-
spravnim prekidačem. Električni uređaj
koji se više ne može uključiti i isključiti opasan
je i treba ga dati popraviti.
J
J
Svakako pazite da spojnice ili čavlići ne pogode
ljude ili životinje!
Zaštitite Vaše oči! nosite zaštitne
naočale. ovo također vrijedi za
osobu koja Vam pomaže kod radova
pri držanju i upiranju.
5
J
napunite spremnik
isključen! Stavite prekidač UKLjUčEno/
samo dok je uređaj
8
ISKLjUčEno
na poziciju „0“!
c) Izvucite utikač iz utičnice prije nego
obavljate namještanje na uređaju,
prije nego zamijenjujete dijelove pri-
bora ili prije nego pospremite uređaj.
ova mjera opreza spriječava nenamjerno
pokretanje uređaja.
J
J
ne koristite uređaj za pričvršćenje električnih
vodiča.
Učvrstite predmet koji obrađujete.
Koristite zatezne naprave/škripac kako bi učvr-
stili predmet. na taj način je bolje učvršćeno
nego vašom rukom.
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne
dopustite da uređaj koriste osobe
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
J
Mrežni kabel neka ide uvijek s zadnje strane
uređaja.
Q
Puštanje u pogon
e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja
besprijekorno funkcioniraju i da ne
zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili
tako oštećeni da je funkcija uređaja
upitna. Molimo da oštećene dijelove
dadete popraviti prije korištenja ure-
đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
napon utičnice treba odgovarati podacima na tip-
skoj pločici uređaja. Uređaji koji su označeni sa
230V mogu također raditi sa 220V
.
~
~
Q
Spojnice/Čavlići
Uputa: Uređaj je namijenjen za slijedeće, uobiča-
jene tipove kopči i čavala:
f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.
Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim
reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji
je za rukovanje.
g) Rabite električni alat, opremu i
ugradni alat, itd. sukladno ovim upu-
tama i na način kako je propisano za
ovaj posebni tip uređaja. Pri tome
uzmite u obzir radne uvjete i rad koji
se izvodi. Uporaba električnog alata za dru-
Typ
55
mm
12, 14, 16, 18, 19
12, 14, 18
23
53
47
Uputa: odgovarajuću opremu možete također
nabaviti preko nadležne servisne službe Vaše zemlje.
HR 69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Puštanje u pogon
niže navedeni podaci su neobavezne preporuke.
Isprobajte sami kod praktičnih radova koji tip spoj-
nica/čavlića optimalno odgovara namještenoj
jačini udarca za dotičnu podlogu!
Preporučeno namještanje jačine udarca za:
Tip spojnice/
čavlića
Tvrdo drvo
(npr. hrast ili bukva)
Mekano drvo
(npr. smreka ili bor)
Iverica/ media- Šperploča (na pr.
pan ploče
stolarska ploča)
11,4mm
5-6
6
6-7
1-4
2-5
4-6
4-6
5-6
6-7
5-6
6
6-7
12
14
18
L
10mm
Tip 53
6mm
5-6
5-6
6-7
7
3-5
3-5
5
5
6
2-5
3-5
4-5
4-6
5-7
2-5
3-5
4-5
4-6
5-7
12
14
16
18
19
L
4mm
7
Tip 55
L
23
7
6
6-7
6-7
Tip 47
Q
7
Punjenje spremnika
j
nakon toga pritisnite gurač
dok čujno se uskoči.
prema dolje
Koristite isključivo spojnice iz fine žice (tip 53), uske
spojnice (tip 55) ili čavliće (tip 47)!
Q
Uključivanje i isključivanje
7
j
Pritisnite gurač u spremniku
u smjeru spre-
5
mnika
Izvucite gurač
Izvadite po potrebi spojnice ili čavliće koje ne
i povucite ga prema gore.
m OPREZ! Priključite uređaj na električnu mrežu
samo dok je uređaj isključen! Pri tome stavite preki-
7
5
j
j
potpuno iz spremnika
.
8
dač za UKLjUčIVAnjE/ISKLjUčIVAnjE
na
5
koristite iz spremnika
.
položaj „0“.
j
j
Umetnite potrebne spojnice ili čavliće u spre-
5
mnik
.
Uključivanje:
Informacije o ispravnom umetanju spojnica ili
čavlića nalaze se na natpisu na guraču u spre-
j
Postavite prekidač za UKLjUčIVAnjE/ISKLjU-
8
čIVAnjE
na poziciju „I“ (vidi sliku A).
7
mniku
.
7
5
j
Ugurajte gurač
u spremnik
dok ne uskoči.
70 HR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Puštanje u pogon/otklanjanje grešaka
Isključivanje:
Mogućnost ponovnog udaranja:
j
Stavite prekidač za UKLjUčIVAnjE/ISKLjUčI- Uputa: Rabite ovu funkciju, ako ustanovite da
8
VAnjE
na poziciju „0“.
prethodno zabijene kopče/zabijeni čavli nisu
potpuno ušli u materijal. obratite pažnju da ova
mogućnost ponovnog udaranja postoji samo kod
m Broj udarca:
Električna spajalica PET 23 VARIo izvodi 30 udarca pojedinog spajanja. naime, dok ne podignete vrh
4
u minuti.
spajalice
neće doći sljedeća spojnica/čavlić
za daljnje spajanje.
m Kratkotrajni pogon:
Električna spajalica PET 23 Vario namiještena je za
pogon od 15 minuta za radove sa maksimalnim
brojem udarca. nakon toga, pustite uređaj da se
dostatno ohladi.
j
j
Dakle, pričvrstite s potrebnom spojnicom/
4
čavlićem i držite pritisnut vrh spajalice
dalje na mjestu pričvršćenja.
i na-
2
Aktivirajte okidač
tako često sve dok se ne
postigne željeno pričvšćenje s podlogom.
Q
Namještanje jačine udarca
Primjeri primjene:
j
j
j
j
j
Pričvršćivanje tkanine tapecirunga na sjedećoj
površini stolice (vidi sliku B).
Pričvšćenje rubnih letvica u prijelaznom
području između zida i poda (vidi sliku C).
Zategnite i pričvrstite platno na okvir slike (vidi
sliku D).
Pričvršćivanje zaštitne folije za izolacijski mate-
rijal kod toplinske izolacije (vidi sliku E).
Pričvršćivanje držača za elemente zidne obloge
(vidi sliku F).
Q
Savjet!
Otklanjanje grešaka
j
j
odaberite najmanju jačinu udarca koju trebate
za pričvršćivanje.
jačinu udarca možete kontinuirano namještati
pomoću regulatora jačine udarca
UPOZORENJE! Prije čišćenja ili redovitog
održavanja, prethodno izvucite utikač iz utičnice.
6
od „1“
(najmanja jačina udarca do „7“ (maksimalna
jačina udarca).
=Greška
=Uzrok
=otklanjanje
Q
Spajanje
Uređaj ne radi ispravno.
Spojnica ili čavlić blokira uređaj.
7
j
j
Uključite uređaj.
Pritisnite vrh spajalice
želite nešto pričvrstiti.
otvorite gurač u spremniku . Time popuštate
4
3
na mjesto na kojem
prednapregnutost. otpustite čeonu ploču
s
10
inbus ključem
.
2
j
j
Aktivirajte okidač
.
Izvadite spojnice ili čavliće.
Po potrebi prilagodite jačinu udarca materijali-
ma, spojnicama ili čavlićima.
Spojnica ili čavlić se pogrešno zabio u materijal.
Izvadite pogrešno zabijenu spojnicu/čavlić s
kliještima za čavle/špicastim kliještima.
odaberite odgovarajuće spojnice ili čavliće.
HR 71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
otklanjanje grešaka/održavanje i čišćenje/Zbrinjavanje/Informacije
Q
namjestite odgovarajuću jačinu udarca kako
bi se spojnica ili čavlić ispravno zabio.
Informacije
Servis
Q
Q
Održavanje i čišćenje
Koje je ovlašteno servisno mjesto u vašoj zemlji
pročitajte u jamstvenom listu.
m OPREZ! Prije izvođenja bilo kakvih radova na
uređaju, prethodno isključite uređaj i izvucite utikač
iz utičnice.
UPOZORENJE! Vaše uređaje dajte
popraviti samo od strane kvalificira-
nih osoba i s originalnim zamjenskim
dijelovima. Time ćete zadržati sigurnost vaših
uređaja.
UPOZORENJE! Zamjenu utikača ili
mrežnih vodova neka izvodi uvijek
proizvođač ili korisnička služba. Time
ćete zadržati sigurnost vaših uređaja
Električna spajalica ne zahtijeva održavanje.
j
j
j
Uređaj treba uvijek biti čist, suh i slobodan od
ulja i maziva.
Redovito očistite uređaj i to odmah nakon zavr-
šetka rada.
Zabranjeno je prodiranje bilo kakvih tekućina u
unutrašnjost uređaja. Za čišćenje kućišta rabite
krpu. ne rabite nikad benzin, razrjeđivače ili
sredstva koja nagrizaju plastiku.
Uputa: Za vrijeme uključenja (pokretanja)
ove opreme, može kratkotrajno doći do pada
napona, posebno u slučaju loše kakvoće mreže.
Takvi padovi napona mogu utjecati na druge
uređaje (npr. treperenje svjetiljke). U slučaju
mrežne impedancije od Zmaks.<0.381oHM,
takve smetnje nisu za očekivati. (Za dodatne
informacije, molimo obratite se Vašem lokalnom
poduzeću za opskrbu električnom energijom).
Q
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od okolini primjere-
nih materijala koju možete zbrinuti u
mjesnim stanicama za reciklažu.
Električni alat ne bacajte
u kućni otpad!
Sukladno europskim smjernicama 2002/96/EG
o starim električnim i elektroničkim uređajima i
njihovo provođenje u nacionalno pravo, stari se
električni uređaji moraju odvojeno sakupljati kao
bi se ponovno upotrijebili.
o mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja
saznat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi.
72 HR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informacije
Q
Objašnjenje konformnosti/
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, njemačka, dajemo za
ovaj proizvod suglasnost sa slijedećim
EG smjernicama:
Strojne smjernice (98/37/EG)
EG- niskonaponske smjernice
(2006/95/EG)
Elektromagnetska kompatibilnost
(2004/108/EG)
Primijenjene harmonizirane norme
EN50144-1:1998+A1+A2
EN50144-2-16:2003
EN55014-1:2000+A1+A2
EN55014-2:1997+A1
EN61000-3-2:2000+A2
EN61000-3-11:2000
ROHS Directive (2002/95/EEC)
Naziv proizvoda:
Parkside Električna spajalica PET 23 VARIo
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Direktor -
Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu daljnjeg razvoja.
HR 73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch................................................................................Seite 76
Ausstattung....................................................................................................................Seite 76
Lieferumfang .................................................................................................................Seite 76
Technische Daten..........................................................................................................Seite 77
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit.............................................................................................Seite 77
2. Elektrische Sicherheit ...............................................................................................Seite 78
3. Sicherheit von Personen...........................................................................................Seite 78
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs..........................................Seite 79
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Elektrotacker ..........................................Seite 79
Inbetriebnahme
Klammern/nägel........................................................................................................Seite 80
Magazin bestücken......................................................................................................Seite 81
Ein- und Ausschalten.....................................................................................................Seite 81
Schlagkraft einstellen...................................................................................................Seite 81
Heften............................................................................................................................Seite 81
Fehler beheben....................................................................................................Seite 82
Wartung und Reinigung...............................................................................Seite 82
Entsorgung...............................................................................................................Seite 82
Informationen
Service...........................................................................................................................Seite 83
Konformitätserklärung/Hersteller
........................................................................................Seite 83
DE/AT 75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung/am Gerät werden folgende Piktogramme
verwendet:
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Bedienungsanleitung lesen!
Atem-/Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Elektrowerkzeug vor nässe schützen!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem netzkabel
oder -stecker
Explosionsgefahr!
Verpackung und Gerät umweltgerecht
entsorgen!
Schutzklasse II
Volt (Wechselspannung)
V
~
Q
Elektrotacker PET 23 VARIO
Ausstattung
1
2
3
Handgriff
Auslöser
Stirnplatte
Q
Einleitung
4
5
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
Tackernase
Magazin
6
7
8
9
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte ebenfalls mit aus.
Schlagkraftregler
Magazinschieber
EIn-/AUS-Schalter
netzanschlussleitung
Innensechskantschlüssel
10
Q
Lieferumfang
Q
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
1 Elektrotacker PET 23 VARIo
150 Stück Feindrahtklammern 12mm: Typ 53
150 Stück Feindrahtklammern 18mm: Typ 53
150 Stück Schmalrückenklammern 19mm: Typ 55
150 Stück nägel 23mm: Typ 47
1 Innensechskantschlüssel
Der Elektrotacker ist für den privaten Gebrauch zum
Heften von Pappe, Isoliermaterial, Leder, Stoff
(Textil- bzw. naturfaser) und vergleichbaren Mate-
rialien auf Hartholz, Weichholz, Spanplatten oder
sperrholzähnlichem Material geeignet.
1 Bedienungsanleitung
Der Gebrauch ist nur in trockenen Räumen zugelassen.
jeder nicht bestimmungsgemäße Gebrauch birgt er-
hebliche Unfallgefahren und führt zum Garantieverlust.
1 Heft „Garantie und Service“
76 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung/Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Q
Technische Daten
PET 23 VARIO
nennspannung:
230V 50Hz
~
KH 3145
230V 50Hz
˜
Schlagzahl:
30/min
KB
Kurzzeitbetrieb (KB):
Schutzklasse:
max. 15min
II/
max.
15 min
30/min
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 95,0dB(A). Der Geräusch-
pegel beim Arbeiten kann 108,0dB(A) überschreiten.
Type 53
Type 55
Type 47
12-18mm
12-19mm
23mm
Gehörschutz tragen!
Date of manufacture: 04-2008
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany)
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand-/ Armvibration ah = 5,54m/s2
Der in diesen Anweisungen
WARNUNG!
angegebene Schwingungspegel ist in einem
genormten Messverfahren gemessen worden und
kann für den Gerätevergleich verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
BEWAHREn SIE ALLE SICHERHEITSHInWEISE
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz UnD AnWEISUnGEn FÜR DIE ZUKUnFT AUF!
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
DE/AT 77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich geeignet sind. Die
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
3. Sicherheit von Personen
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b)
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge
von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es auf-
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
78 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge
scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
Sicherheitshinweise
für Elektrotacker
J
J
Sorgen Sie dafür, dass keinesfalls Menschen
oder Tiere von den Klammern oder nägeln
getroffen werden!
Schützen Sie Ihre Augen! Tragen Sie
eine Schutzbrille. Dies gilt ebenso für
die Person, die beim Betrieb Stütz- und
Haltearbeiten verrichtet.
5
J
Bestücken Sie das Magazin
schaltetem Gerät! Stellen Sie den EIn-/AUS-
nur bei ausge-
8
Schalter
auf die Position „0“!
J
J
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Befestigen
von elektrischen Leitungen.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spann-
vorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom
Gerät weg.
J
DE/AT 79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme
Q
Inbetriebnahme
Typ
55
mm
12, 14, 16, 18, 19
12, 14, 18
23
Die Spannung der Stromquelle muss mit den Anga-
ben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstim-
men. Mit 230 V gekennzeichnete Geräte können
auch mit 220 V betrieben werden.
~
53
47
~
Hinweis: Passendes Zubehör kann auch über die
zuständige Servicestelle Ihres Landes bezogen werden.
Q
Klammern/Nägel
Die nachfolgenden Angaben sind unverbindliche
Empfehlungen. Testen Sie beim praktischen Arbeiten
selbst, welcher Klammer- bzw. nageltyp und welche
Schlagkraft-Einstellung für den Untergrund optimal
geeignet ist!
Hinweis: Das Gerät ist für folgende, handelsüb-
liche Klammer- und nageltypen bestimmt:
Empfohlene Schlagkraft-Einstellung für:
Klammer-/
Nagel-Typ
Hartholz
Weichholz
Spanplatte/
Sperrholzplatte
(z.B. Tischlerplatte)
(z.B. Eiche oder Buche) (z.B. Fichte oder Kiefer) MDF-Platte
11,4mm
12
14
18
5-6
6
6-7
1-4
2-5
4-6
4-6
5-6
6-7
5-6
6
6-7
L
10mm
Typ 53
6mm
12
14
16
18
19
5-6
5-6
6-7
7
3-5
3-5
5
5
6
2-5
3-5
4-5
4-6
5-7
2-5
3-5
4-5
4-6
5-7
L
4mm
7
Typ 55
L
23
7
6
6-7
6-7
Typ 47
80 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme
Q
Q
Magazin bestücken
Schlagkraft einstellen
Verwenden Sie ausschließlich Feindrahtklammern
(Typ 53), Schmalrückenklammern (Typ 55) oder
nägel (Typ 47)!
7
j
Drücken Sie den Magazinschieber
in Rich-
5
tung des Magazins
nach oben.
und führen Sie diesen
7
j
j
j
j
Ziehen Sie den Magazinschieber
vollständig
5
aus dem Magazin
.
Entnehmen Sie ggf. nicht benötigte Klammern
5
oder nägel aus dem Magazin
.
Schieben Sie die erforderlichen Klammern oder
Tipp!
5
nägel in das Magazin
ein.
j
j
Wählen Sie die geringste Schlagkraft aus, die
Sie zum Heften benötigen.
Sie können die Schlagkraft mit dem Schlag-
Entnehmen Sie Informationen für das korrekte
Einlegen der Klammern oder nägel der Be-
7
6
schriftung am Magazinschieber
Schieben Sie den Magazinschieber
.
kraftregler
von „1“ (geringste Schlagkraft)
7
j
j
bis zum
bis „7“ (maximale Schlagkraft) stufenlos
einstellen.
5
Anschlag in das Magazin
.
7
Drücken Sie den Magazinschieber
unten und lassen diesen einrasten.
nach
Q
Heften
Q
Ein- und Ausschalten
j
j
Schalten Sie das Gerät ein.
Pressen Sie die Tackernase
die Sie heften wollen.
4
2
an die Stelle,
m VORSICHT! Schließen Sie das Gerät nur aus-
geschaltet an den netzstrom an! Stellen Sie den
j
j
Betätigen Sie den Auslöser
.
8
EIn-/AUS-Schalter
auf die Position „0“.
Passen Sie die Schlagkraft den Materialien,
Klammern oder nägeln an.
Einschalten:
8
8
j
Stellen Sie den EIn-/AUS-Schalter
Position „I“ (siehe Abb. A).
auf die
auf die
Nachschlagmöglichkeit:
Hinweis: Verwenden Sie diese Funktion, wenn
Sie feststellen das zuvor eingetriebene Klammern/
nägel nicht bündig in das Material eingeschlagen
sind. Beachten Sie, dass die nachschlagmöglich-
keit ausschließlich direkt beim einzelnen Heften be-
Ausschalten:
Stellen Sie den EIn-/AUS-Schalter
Position „0“.
j
4
steht. Solange Sie dabei die Tackernase
nicht
m Schlagzahl:
Der Elektrotacker PET 23 VARIo ist für 30 Schläge
anheben, wird keine weitere Klammer/kein nagel
zum Heften nachgeladen.
pro Minute ausgelegt.
j
j
Heften Sie die erforderliche Klammer/den
4
m Kurzzeitbetrieb:
nagel. Pressen Sie die Tackernase
weiter-
Der Elektrotacker PET 23 VARIo ist für 15 Minuten Be-
trieb bei Arbeiten mit maximaler Schlagzahl ausgelegt.
Lassen Sie das Gerät danach ausreichend abkühlen.
hin auf die Befestigungsstelle.
2
Betätigen Sie den Auslöser
so oft, bis das
Heften am Untergrundmaterial bündig gelingt.
DE/AT 81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme/Fehler beheben/Wartung und Reinigung/Entsorgung
Q
Anwendungsbeispiele:
Wartung und Reinigung
j
j
j
j
j
Befestigen Sie Bezugstoff an der Sitzfläche
eines Stuhles (siehe Abb. B).
Befestigen Sie Randleisten am Übergangsbe-
VORSICHT! Ziehen Sie vor allen Reinigungs-
und Wartungsarbeiten den netzstecker aus der
reich von Wand und Bodenbelag (siehe Abb. C). Steckdose.
Spannen und heften Sie eine Leinwand an
einem Bilderrahmen fest (siehe Abb. D).
Befestigen Sie Schutzfolie für Isolationsmaterial
bei der Wärmedämmung (siehe Abb. E).
Befestigen Sie Halterungen für die Elemente
einer Wandverkleidung (siehe Abb. F).
Der Elektrotacker ist wartungsfrei.
j
j
j
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum Reinigen
des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie niemals
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunst-
stoff angreifen.
Q
Fehler beheben
WARNUNG! Ziehen Sie vor allen Reinigungs-
und Wartungsarbeiten den netzstecker aus der
Steckdose.
Q
Entsorgung
=Fehler
=Ursache
=Beheben
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Das Gerät arbeitet nicht korrekt.
Eine Klammer oder ein nagel blockiert das
Gerät.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
7
Öffnen Sie den Magazinschieber . Sie lösen
dadurch die Vorspannung. Lösen Sie mit dem
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
10
Innensechskantschlüssel
(Abb. G) die Stirn-
3
platte
.
Entfernen Sie die Klammer oder den nagel.
Eine Klammer oder ein nagel ist beim Heften
fehlerhaft am Material eingeschlagen.
Entfernen Sie die fehlerhaft geheftete Klammer/ Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
nagel mit einer Kneifzange/Spitzzange.
Wählen Sie geeigneten Klammern oder nägel
aus.
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Stellen Sie die erforderliche Schlagkraft ein,
um die Klammer oder den nagel einwandfrei
zu heften.
82 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informationen
Q
Q
Q
Informationen
Service
Konformitätserklärung/
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen 44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für
Sie bitte den Garantieunterlagen.
dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden
EU-Richtlinien:
WARNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Maschinenrichtlinie (98/37/EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG)
WARNUNG! Lassen Sie den Austausch
des Steckers oder der Anschlussleitung Elektromagnetische Verträglichkeit
immer vom Hersteller des Elektro-
werkzeugs oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
(2004/108/EG)
Angewandte harmonisierte Normen
EN50144-1:1998+A1+A2
EN50144-2-16:2003
Hinweis: Beim Anlaufen (Starten) dieser Ausrü- EN55014-1:2000+A1+A2
stungen kann ein kurzzeitiger Spannungseinbruch EN55014-2:1997+A1
auftreten, insbesondere bei schlechter netz-
EN61000-3-2:2000+A2
qualität. Diese Einbrüche können andere Geräte EN61000-3-11:2000
beeinflussen (z.B. Flimmern einer Lampe). Bei
einer netzimpedanz Zmax<0.381oHM sind
solche Störungen nicht zu erwarten. (Bitte kon-
taktieren Sie Ihr lokales Energieversorgungsun-
ternehmen für weitere Informationen).
ROHS Directive (2002/95/EEC)
Bezeichnung des Produktes:
Parkside Elektrotacker PET 23 VARIo
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.
DE/AT 83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|