Kompernass Sewing Machine KH4000 User Manual

IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 1  
ID-Nr.: KH4000-05/05-V4  
Kompernaß GmbH  
Burgstrasse 21 · D-44867 Bochum  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 8  
u
y
i
e
t
w
q
r
o
s
a
2%  
2$  
d
h
2#  
2@  
j
2!  
f
g
k
2)  
;
l
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 3  
Lervia KH 4000  
Lervia Automatik-Freiarm-Nähmaschine  
1. Verwendungszweck  
2. Technische Daten  
3. Lieferumfang  
4
11. Nähen  
17  
17  
17  
17  
18  
18  
19  
19  
19  
20  
21  
22  
23  
23  
23  
24  
24  
25  
25  
25  
26  
27  
27  
27  
a) Stoff einlegen  
b) Naht beginnen  
c) Naht abschließen  
d) Stoffe führen  
e) Änderung der Nährichtung  
f) Stichmuster wählen  
g) Geradstich  
4
4
4
5
6
6
4. Bedienelemente  
5. Sicherheitshinweise  
6. Aufstellen  
h) Zickzack  
i)  
j)  
Stichmuster-Tabelle  
Blindsaum  
k) Stoff-Faden-Nadel-Tabelle  
l) Saumführung  
7. Ein- / Ausschalten  
m) Umschlingen  
8. Einfädeln  
7
7
n) Stretchnaht  
a) Unterfaden-Spule füllen  
b) Unterfaden einfädeln  
c) Oberfaden einfädeln  
d) Unterfaden heraufholen  
e) Einfädeln bei 2 Nadeln  
o) Knopflöcher nähen  
p) Knopfloch-Tabelle  
q) Knöpfe annähen  
r) „Rand-an-Rand“-Nähen  
s) Zierstiche  
8
11  
12  
12  
t) Reißverschluss einnähen  
u) Nähen mit der Doppelnadel  
v) Sticken  
9. Zubehör montieren  
a) Nadeln auswechseln  
b) Stichplatte auswechseln  
c) Snap on Fuß auswechseln  
13  
13  
13  
14  
w) Fadenschneider  
12. Pflege  
28  
28  
28  
29  
29  
29  
30  
10. Einstellungen  
15  
15  
15  
16  
16  
16  
a) Greiferbereich reinigen  
b) Stoffschieber reinigen  
c) Gehäuse reinigen  
d) Ölen der Greiferbahn  
e) Was ist noch zu ölen?  
f) Aufbewahren  
a) Oberfaden-Spannung einstellen  
b) Unterfaden-Spannung einstellen  
c) Füßchendruck einstellen  
d) Stichbreite einstellen  
e) Stichlänge einstellen  
13. Fehlerbehebung  
14. Garantie und Service  
15. Entsorgen  
30  
31  
31  
Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Fragen auf – und händigen Sie diese bei Weitergabe des  
Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus!  
- 3 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 4  
Lervia KH 4000  
Bedienungsanleitung  
Lervia Automatik-Freiarm-Nähmaschine  
3. Lieferumfang  
(siehe vordere Ausklappseite )  
1 Nähmaschine  
1. Verwendungszweck  
1 Blindsaum-Fuß  
1 Saumführung  
Die Nähmaschine ist vorgesehen ...  
-
-
zur Verwendung als ortsveränderliches Gerät,  
zum Nähen von haushaltsüblichen Textilien  
und ...  
1 Reißverschluss-Fuß  
1 Knopfloch-Fuß  
1 Knopf-Fuß  
-
nur zu Verwendung im privaten  
Hausgebrauch.  
1 Nähfuß-Halter (montiert)  
1 Fingerschutz (montiert)  
1 Zickzack-Fuß (montiert)  
1 Trennmesser  
Die Nähmaschine ist nicht vorgesehen:  
-
-
zur ortsfesten Aufstellung,  
1 Öltube  
zur Verarbeitung von anderen Materialien  
(z.B. Leder, Zelt-, Segel- und ähnlich schwere  
Stoffe)  
1 Satz Nadeln (inkl. Doppelnadel)  
3 Schraubendreher  
2 Filzscheiben  
-
für eine Verwendung in gewerblichen oder  
industriellen Bereichen.  
1 Stopfplatte  
3 Spulen  
1 Fußschalter  
Bedienungsanleitung  
Garantieheft  
2. Technische Daten  
Stromversorgung  
Motorleistung  
Glühlampe Leistung  
: 230 V / ~50 Hz  
: 70 W  
: 15 W  
4. Bedienelemente  
Glühlampe Spannung : 230 V / ~50 Hz  
Glühlampengewinde : E14-Gewinde  
(siehe hintere Ausklappseite)  
Frontdeckel  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
1!  
1@  
1#  
1$  
1%  
1^  
1&  
1*  
1(  
2)  
2!  
2@  
2#  
2$  
2%  
Schutzklasse  
: II  
Wählrad (Anpressdruck Nähfuß)  
Gelenkfadengeber  
Wählrad (Oberfaden-Spannung)  
obere Fadenführung  
Wählrad (Stichbreite)  
Tragegriff  
Garnrollenträger  
Spulerwelle  
Spulennanschlag  
Handrad  
Wählrad (Stichlänge)  
EIN- / AUS-Schalter  
Anschluss Fußschalter  
Stichmusterwähler  
Füßchen-Hebel  
Verstellfuß  
Spulenkapsel  
Nähfuß-Halter  
Nadelaufnahme  
Stichplatte  
Anschiebetisch  
Hebel (Rückwärtsbetrieb)  
Fadenanzugsfeder  
Glühlampe  
- 4 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 5  
Lervia KH 4000  
5. ƽ Sicherheitshinweise  
ƽ Warnung  
vor Verletzungen und Sachschäden:  
Bei einer Nähmaschine kann man sich wie mit  
jedem anderen Elektrogerät verletzen und in  
Lebensgefahr geraten. Um dies zu vermeiden  
und um sicher zu arbeiten:  
Der Gesetzgeber nimmt Sie als Benutzer von  
Elektrogeräten mit in die Pflicht, durch sicher-  
heitsbewusstes Verhalten möglichen Unfällen  
vorzubeugen:  
• Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch Ihrer  
Nähmaschine diese Gebrauchsanleitung  
aufmerksam durch.  
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung.  
Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle  
zur Folge haben.  
• Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung  
an einem geeigneten Ort in der Nähe des  
Gerätes auf. Händigen Sie die Gebrauchs-  
anleitung bei Weitergabe des Gerätes an  
Dritte ebenfalls mit aus.  
• Sorgen Sie für gute Beleuchtung beim Arbeiten!  
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck,  
weil diese von beweglichen Teilen erfasst wer-  
den können. Tragen Sie deshalb bei langen  
Haaren auch ein Haarnetz.  
• Ziehen Sie stets den Netzstecker, wenn Sie  
die Maschine verlassen. Damit verhindern  
Sie Unfallgefahr durch versehentliches  
Einschalten.  
• Vermeiden Sie eine unnormale Körperhaltung.  
Sorgen Sie für sicheren Halt und jederzeitiges  
Gleichgewicht.  
• Ziehen Sie erst den Netzstecker, bevor Sie die  
Glühlampe tauschen oder Wartungsarbeiten  
an der Maschine vornehmen.  
Seien Sie aufmerksam! Achten Sie darauf,  
was Sie tun. Gehen Sie stets mit Vernunft  
an die Arbeit. Benutzen Sie die Nähmaschine  
auf keinen Fall, wenn Sie unkonzentriert sind  
oder sich unwohl fühlen.  
Damit verhindern Sie Lebensgefahr durch  
elektrischen Schlag.  
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel  
aus der Steckdose. Fassen Sie beim Heraus-  
ziehen den Stecker und nicht das Kabel an.  
Wenn Unfälle auf mangelnde Sorgfalt im Um-  
gang mit dem Gerät zurück zu führen sind oder  
die Sicherheitshinweise in der Anleitung nicht  
beachtet wurden, haftet der Hersteller nicht für  
solche Schäden.  
• Verwenden Sie die Nähmaschine immer nur  
in trockenen Räumen.  
• Wenn an der Nähmaschine oder am  
Fußschalter oder am Netzkabel Schäden  
sichtbar sind: Lassen Sie diese erst durch  
den Kundendienst reparieren, bevor Sie  
erneut die Nähmaschine verwenden.  
Lassen Sie Kinder oder gebrechliche Personen  
nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät umge-  
hen – weil diese mögliche Gefahren nicht im-  
mer richtig einschätzen können. Bewahren  
Sie Elektrogeräte außerhalb der Erreichbarkeit  
von Kindern auf.  
• Betreiben Sie die Maschine niemals mit blok-  
kierten Belüftungsöffnungen. Halten Sie die  
Belüftungsöffnungen der Maschine sowie  
den Fußschalter frei von Fusseln, Staub und  
Stoffabfällen.  
- 5 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 6  
Lervia KH 4000  
6. Aufstellen  
• Stellen Sie die Nähmaschine auf einen stabilen  
Tisch.  
• Stecken Sie den Fußschalter in die  
Anschlussbuchse  
der Maschine und ...  
g
Ƹ
• stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.  
Wenn die Tischplatte nicht ganz eben ist, können  
Sie leichte Unebenheiten ausgleichen:  
• Ziehen Sie den lediglich aufgesteckten  
Anschiebetisch  
seitlich ab.  
2@  
ƹ
• An dem darunter sichtbar werdenden Verstell-  
fuß können Sie durch Drehen für einen sta-  
1&  
bilen Stand der Nähmaschine sorgen.  
Den Anschiebetisch können Sie danach ein-  
2@  
fach wieder aufschieben – z.B. wenn Sie diesen  
als „Ansatztisch“ zum Nähen großer Stoffflächen  
benötigen. Sie können den Anschiebetisch  
2@  
aber auch zunächst abgenommen lassen, z.B.  
zum Freiarmnähen von Ärmeln, Hosenbeinen  
usw.. Zusätzlich dient der Anschiebetisch  
zur Aufbewahrung des Zubehörs.  
2@  
7. Ein- / Ausschalten  
Machen Sie sich mit diesen Ein- und Ausschalt-  
Möglichkeiten vertraut, damit Sie auch im  
Notfall richtig handeln:  
2@  
• Sie können die Nähmaschine durch  
Betätigung des Schalters  
schalten. Die Glühlampe  
Betriebszustand.  
ein- bzw. aus-  
signalisiert den  
1#  
2%  
• Wenn Sie den Fußschalter-Stecker ziehen,  
ist die Maschine stromlos.  
• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose  
ziehen, sind Maschine und auch der Fußschal-  
ter stromlos.  
- 6 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 7  
Lervia KH 4000  
8. Einfädeln  
ƽ Warnung:  
i
Stellen Sie sicher, dass beim Einfädeln die  
Nähmaschine ausgeschaltet und der Netzstecker  
gezogen ist, um Unfälle durch versehentliches  
Anlaufen zu vermeiden.  
a) Unterfaden-Spule füllen  
Um die Unterfaden-Spule mit Nähgarn zu füllen:  
t
• Ziehen Sie oben einen der beiden Garnrollen-  
träger  
Garnrolle auf.  
heraus und setzen Sie dort eine  
i
• Sie können unter die Garnrolle eine Filzscheibe Ậ  
legen, damit die Fadenspule gleichmäßig läuft.  
• Setzen Sie eine leere Spule auf die  
Spulerwelle  
.
o
• Ziehen Sie den Faden durch die obere  
Fadenführung  
a
.
o
t
• Wickeln Sie das lose Ende vom Garnfaden ein  
paar Umdrehungen im Uhrzeigersinn auf die  
leere Spule .  
• Wenn die ersten Garn-Wicklungen stramm auf  
der Spule sind, drücken Sie die Spule mit der  
Spulerwelle  
gegen den Spulenanschlag  
.
a
o
• Ziehen Sie das Handrad  
rechts an der  
s
Maschine leicht nach außen heraus, um  
das Nähwerk vom Motor abzukoppeln.  
• Schalten Sie nun die Nähmaschine ein und tre-  
ten auf den Fußschalter . Wenn die Spule  
voll ist, schneiden Sie den Faden durch.  
• Drücken Sie die Spulerwelle  
wieder nach  
o
links und nehmen Sie die volle Spule ab.  
• Vergessen Sie nicht, das Handrad wieder  
s
hinein zu drücken – sonst bleibt das Nähwerk  
vom Motor abgekoppelt.  
s
- 7 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 8  
Lervia KH 4000  
b) Unterfaden einfädeln  
Drehen Sie das Handrad  
entgegen dem  
s
Uhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach oben  
zu stellen.  
• Ziehen Sie den lediglich aufgesteckten  
Anschiebetisch  
seitlich ab ...  
2@  
• und öffnen Sie die dahinter liegende  
Greiferklappe  
.
2@  
18 a  
• Klappen Sie den Kipphebel 18 a von der  
Spulenkapsel hervor ...  
l
l
• und ziehen Sie die Spulenkapsel  
heraus,  
l
wie gezeichnet.  
l
- 8 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 9  
Lervia KH 4000  
l
• Wickeln Sie etwa 10 cm Faden von der Spule  
ab und schieben Sie diese in die Spulenkapsel  
, so dass sich die Spule entgegen des Uhr-  
zeigersinns abwickelt.  
l
18 c  
• Ziehen Sie das abgewickelte Ende vom Faden  
18 b  
durch den Spalt  
an der Seitenwand der  
Spulenkapsel ...  
• unter der Spannungsfeder  
18 c  
hinweg,  
18 b  
18 d  
18 d  
• bis der Faden aus dem Schlitz  
an der  
Spulenkapsel herauskommt.  
Zur optimalen Einstellung der Unterfaden-  
Spannung siehe Kapitel 10.  
- 9 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 10  
Lervia KH 4000  
• Setzen Sie die Spulenkapsel  
Stift und ...  
wieder auf den  
l
l
18 e  
• drehen Sie die Spulenkapsel  
soweit, bis der  
l
18 e  
Mitnehmer  
in die Aussparung greift.  
• Legen Sie den überstehenden Faden so, dass  
er nirgends einklemmt ...  
• und schließen Sie dann wieder die  
Greiferklappe  
.
• Den Anschiebetisch  
können Sie danach  
2@  
einfach wieder aufschieben – z.B. wenn Sie  
diesen als „Ansatztisch“ zum Nähen großer  
Stoffflächen benötigen. Sie können den An-  
schiebetisch aber auch zunächst abgenommen  
lassen, z.B. zum Freiarmnähen von Ärmeln,  
Hosenbeinen usw..  
2@  
- 10 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 11  
Lervia KH 4000  
t
i
e
2$  
s
;
r
19a  
j
19b  
c) Oberfaden einfädeln  
Zum Einfädeln des Oberfadens ist es nicht  
erforderlich die Frontseite der Nähmaschine zu  
öffnen. Die oben gezeigte Abbildung dient aus-  
schließlich zur Orientierung. Bevor Sie mit dem  
• Sie können unter die Garnrolle eine Filz-  
scheibe legen, damit die Fadenspule  
gleichmäßig läuft.  
Einfädeln beginnen, drehen Sie das Handrad  
• Führen Sie den Faden durch die obere  
s
entgegen dem Uhrzeigersinn, um den Gelenk-  
fadengeber ganz nach oben zu stellen. Stellen  
Fadenführung , ...  
t
e
Sie mit dem Füßchen-Hebel , den Nähfuß-  
• über das Wählrad für die Oberfaden-  
j
Halter  
hoch.  
Spannung , ...  
;
r
• Ziehen Sie oben einen der beiden Garnrollen-  
träger heraus und setzen Sie dort eine  
• unter der Fadenanzugsfeder  
hindurch, ...  
2$  
i
Garnrolle auf.  
• über den Gelenkfadengeber  
,
e
• durch die Fadenführung 19a , von vorne  
19b  
durch das Nadelöhr  
dem Nähfuß-Halter  
und zuletzt unter  
nach hinten weg.  
;
• Senken Sie den Nähfuß-Halter  
mit dem  
;
Füßchen-Hebel  
wieder ab.  
j
- 11 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 12  
Lervia KH 4000  
d) Unterfaden heraufholen  
• Drehen Sie das Handrad  
entgegen dem  
s
Uhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach oben  
zu stellen.  
• Stellen Sie mit dem Füßchen-Hebel  
den  
j
Nähfuß-Halter  
hoch.  
;
• Halten Sie mit der linken Hand das aus dem  
Nadelöhr kommende Ende des Oberfadens  
fest.  
• Drehen Sie dann mit der rechten Hand das  
Handrad  
dem Uhrzeigersinn.  
eine volle Drehung entgegen  
s
• Nun zieht der Oberfaden in einer Schlaufe  
den Unterfaden herauf.  
• Sobald der Unterfaden erscheint, ziehen  
Sie vorsichtig an dem in der linken Hand  
gehaltenen Oberfaden. Damit holen Sie  
den Unterfaden nun vollends heraus.  
• Ziehen Sie beide Fäden etwa 10 cm heraus ...  
• und legen Sie diese nach hinten weg, wie ge-  
zeichnet. Die Nähmaschine ist nun bereit.  
e) Einfädeln bei 2 Nadeln  
Wenn Sie die Doppelnadel eingesetzt haben,  
wie im Kapitel 9. beschrieben:  
• Ziehen Sie oben beide Garnrollenträger  
i
heraus und setzen Sie dort zwei Garnrollen  
auf.  
• Sie können unter die Garnrolle eine Filz-  
scheibe legen, damit die Fadenspule  
gleichmäßig läuft.  
• Führen Sie beide Oberfäden genau so, wie  
Sie beim Einzelfaden führen würden, ...  
• bis auf die Einfädelung an der Nadel: Hier  
fädeln Sie beide Enden der zwei Oberfäden  
getrennt durch die beiden Nadelöhre.  
• Der Unterfaden wird wiederum genauso  
eingefädelt und herauf geholt, wie beim  
Einzelfaden.  
- 12 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 13  
Lervia KH 4000  
9. Zubehör montieren  
ƽ Warnung:  
Stellen Sie sicher, dass die Nähmaschine ausge-  
schaltet und der Netzstecker gezogen ist, um  
Unfälle durch versehentliches Anlaufen zu ver-  
meiden.  
a) Nadeln auswechseln  
• Drehen Sie das Handrad  
entgegen dem  
s
20a  
Uhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach oben  
zu stellen.  
20a  
• Lösen Sie die Klemmschraube  
und ziehen  
Sie die alte Nadel heraus.  
• Setzen Sie die neue Nadel, mit der flachen  
Seite nach hinten, ein. Schieben Sie diese  
ganz nach oben  
• und drehen Sie zum Schluss die  
20a  
Klemmschraube  
wieder gut fest.  
b) Stichplatte auswechseln  
Ab Werk ist die „Zickzack“-Stichplatte eingesetzt,  
die für die meisten Sticharbeiten und Ziernähte  
verwendbar ist. Wenn Sie jedoch die mitgeliefer-  
te Stopfplatte verwenden wollen:  
• Drehen Sie das Handrad  
entgegen dem  
s
Uhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach oben  
zu stellen.  
• Legen Sie die Stopfplatte einfach auf die  
vorhandene Zickzack-Stichplatte auf, so dass  
die flachen Führungsstifte daran in die Ver-  
tiefungen an der vorhandenen Platte greifen.  
• Wenn Sie die Stopfplatte nicht mehr benöti-  
gen, nehmen Sie diese einfach wieder ab.  
- 13 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 14  
Lervia KH 4000  
c) Snap on Fuß auswechseln  
Mit der Nähmaschine erhalten Sie vier Snap-on-  
Füße, die Sie ganz einfach je nach Bedarf einset-  
zen können:  
Blindsaum-Fuß  
Reißverschluss-Fuß  
Knopfloch-Fuß  
Knopf-Fuß  
Um den Snap-on-Fuß auszuwechseln:  
• Drehen Sie das Handrad  
entgegen dem  
s
Uhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach  
oben zu stellen.  
;
• Stellen Sie den Füßchen-Hebel  
nach oben,  
j
um den Nähfuß-Halter  
anzuheben.  
;
19d  
• Drücken Sie den Hebel  
nach oben.  
Der Snap-on-Fuß lässt sich nun leicht  
vom Nähfuß-Halter abnehmen.  
;
19d  
• Setzen Sie nun den gewünschten neuen  
Snap-on-Fuß unter den Nähfuß-Halter  
.
;
Achten Sie darauf, dass sich die Aussparung  
am Nähfuß-Halter direkt über dem Metall-  
stift des Snap-on-Fußes befindet.  
• Drücken Sie den Füßchen-Hebel  
wieder  
j
nach unten und lassen Sie so den Nähfuß-  
Halter in den Snap-on-Fuß gleiten.  
;
Um den Nähfuß-Halter  
zu entfernen:  
;
19 c  
• Lösen Sie die Fuß-Schraube  
nehmen Sie den Nähfuß-Halter  
und  
;
mitsamt Fingerschutz nach unten ab.  
Um den Nähfuß-Halter  
zu montieren:  
;
• Setzen Sie den Nähfuß-Halter  
mitsamt  
;
19 c  
Fingerschutz wieder an die Führungsstange  
und drehen Sie die Fußschraube  
fest.  
19 c  
wieder  
- 14 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 15  
Lervia KH 4000  
10.Einstellungen  
Die Spannung von Ober- und Unterfaden ist  
richtig eingestellt, wenn nach dem Nähen die  
Verschlingung der beiden Fäden weder an  
Ober- noch Unterseite des Stoffes zu sehen ist.  
Ist auch nur eine der beiden Spannungen nicht  
richtig eingestellt, so bildet sich eine unsaubere  
Naht. Die Stiche liegen dann flach auf dem Stoff.  
r
a) Oberfaden-Spannung einstellen  
• Durch Drehen am Wählrad für die Oberfaden-  
Spannung , können Sie die Festigkeit der  
r
Oberfaden- Spannung wählen. Ist diese ...  
- zu fest (hoher Wert), dann liegt der  
Oberfaden oben lose auf dem Stoff,  
„genäht“ wird dann nur noch mit dem  
Unterfaden.  
- zu lose (niedriger Wert), dann liegt der  
Unterfaden lose auf dem Stoff, „genäht“  
wird dann nur noch mit dem Oberfaden.  
Die Oberfaden-Spannung liegt normalerweise  
zwischen 4-6.  
b) Unterfaden-Spannung einstellen  
18 f  
• Durch Drehen der Schraube  
Spulenkapsel  
an der  
können Sie die Festigkeit  
l
der Unterfaden-Spannung einstellen.  
Drehen Sie ...  
18 f  
- im Uhrzeigersinn, um die Spannung zu  
erhöhen.  
- gegen den Uhrzeigersinn, um die Spannung  
zu verringern.  
18 f  
Achten Sie darauf, dass Sie die Schraube  
nicht vollständig aus der Spulenkapsel  
drehen.  
l
• Die Unterfaden-Spannung ist richtig  
eingestellt, wenn sich die Spulenkapsel  
l
langsam und gleichmäßig abwickeln lässt  
(„Runterfall-Test“).  
l
- 15 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 16  
Lervia KH 4000  
c) Füßchendruck einstellen  
w
Hier stellen Sie den Druck ein, mit dem der Stoff  
auf der Stichplatte angepresst wird.  
• Stellen Sie am Wählrad  
nun den  
w
Anpressdruck ein.  
„0“ wenn kein Druck ausgeübt werden soll,  
z.B. beim Stopfen oder Freihandsticken  
„1“ bei leichten Stoffen (Gardinen)  
„2“ bei mittleren Stoffen (normal)  
„3“ bei schweren Stoffen (Jeans).  
d) Stichbreite einstellen  
Hier stellen Sie ein, wie weit die Naht bei  
Zickzack-Mustern auslenken soll.  
• Drehen Sie das Handrad  
entgegen dem  
s
Uhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach  
oben zu stellen.  
y
• Wählen Sie eine Stichbreite von 0 - 5 am  
Wählrad ...  
y
s
„0“ gerade  
„1“ schmal  
„5“ breit  
Achtung: Wenn die Doppelnadel eingesetzt ist,  
darf das Wählrad höchstens auf „3“ eingestellt  
sein. Bei einem höheren Wert bricht die  
Doppelnadel!  
d
e) Stichlänge einstellen  
Hier stellen Sie ein, wie weit der Stoff beim Nähen  
transportiert werden soll. Daraus ergibt sich dann  
der Abstand zwischen den Stichstellen (Länge).  
• Wählen Sie die Stichlänge von 0 - 4 am  
Wählrad ...  
d
„0“ wenn der Stoff nicht transportiert  
werden soll.  
„1“ kurz  
„4“ lang  
- 16 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 17  
Lervia KH 4000  
11.Nähen  
Wenn Sie Nähgarn eingefädelt und alles richtig  
eingestellt haben, wie in den bisherigen Kapiteln  
beschrieben:  
s
a) Stoff einlegen  
• Drehen Sie das Handrad  
entgegen dem  
j
;
s
Uhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach oben  
zu stellen.  
• Stellen Sie mit dem Füßchen-Hebel  
den  
j
Nähfuß-Halter  
hoch.  
;
• Legen Sie den Stoff unter den Nähfuß und  
senken Sie den Nähfuß wieder herab.  
b) Naht beginnen  
• Halten Sie die beiden nach hinten weggeführ-  
ten Faden-Enden  
mit der linken Hand fest.  
• Treten Sie nun ganz vorsichtig auf den  
Fuß-schalter – so eben, dass die ersten  
3-4 Nähbewegungen erfolgen. Führen Sie  
dabei mit der rechten Hand den Stoff.  
• Wenn die ersten Nähbewegungen erfolgreich  
ausgeführt worden sind, halten Sie kurz den  
Hebel für den Rückwärtsbetrieb  
gedrückt ...  
2#  
• und treten erneut so eben auf den  
Fußschalter – bis Sie wieder am Anfangs-  
punkt der Naht sind. Wenn Sie nun von dort  
aus mit der Naht fortfahren, ist diese durch  
mehrmaliges Darübernähen verriegelt.  
2#  
c) Naht abschließen  
Nähen Sie auch am Nahtende mehrere Male  
hin und her – mit dem Rückwärtsbetrieb wie  
zu Beginn der Naht. Damit ist diese auch am  
Nahtende verriegelt.  
- 17 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 18  
Lervia KH 4000  
d) Stoffe führen  
• Führen Sie normale Stoffe nur so, wie in der  
Abbildung gezeigt. Vermeiden Sie jegliches  
Ziehen, weil die Nadel sonst verbiegen oder  
brechen kann.  
• Sehr feine Stoffe ziehen beim Nähen leicht  
ein. Um dies zu vermeiden, legen Sie einfach  
dünnes Papier mit unter den Stoff – und nä-  
hen dieses mit ein. Nach dem Nähen können  
Sie das Papier vorsichtig vom Stoff abreißen,  
das Ergebnis ist eine sehr saubere Naht.  
• Bei dehnbaren Stoffen kann es notwendig  
sein, den Stoff vor und hinter dem Nähfuß  
zu führen, um ein Einziehen zu vermeiden.  
e) Änderung der Nährichtung  
Sie möchten ab einer bestimmten Stelle in  
eine andere Richtung weiter nähen?  
• Dies geht am einfachsten, indem Sie am  
Drehpunkt anhalten und die Nadel im  
Stoff stecken lassen.  
• Stellen Sie mit dem Füßchen-Hebel  
den  
j
Nähfuß-Halter  
hoch.  
;
• Drehen Sie um die Nadel herum den Stoff  
in die gewünschte Richtung  
• und senken Sie dann den Nähfuß-Halter  
ab.  
;
Nun können Sie einfach ganz normal in die neue  
Richtung weiter nähen.  
- 18 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 19  
Lervia KH 4000  
f) Stichmuster wählen  
y
Um ein bestimmtes Stichmuster zu erzielen,  
sind folgende Schritte notwendig:  
• Wählen Sie das Stichprogramm am  
Stichmusterwähler  
.
h
• Stellen Sie die Stichlänge am Wählrad  
ein.  
ein.  
d
y
• Stellen Sie die Stichbreite am Wählrad  
h
• Montieren Sie den jeweiligen Snap on Fuß,  
wie im Kapitel 9. beschrieben.  
d
Aus der Tabelle auf der nächsten Seite können  
Sie die erforderlichen Einstellungen entnehmen.  
Wenn zwei Werte zur Stichlänge angegeben  
sind, verstehen sich diese als „von...bis“-Werte.  
g) Geradstich  
Diese Stichart wird am häufigsten verwendet. Der  
Zickzack-Nähfuß dient sowohl für Geradstich- als  
auch für Zickzacknähte. Für das Nähen feiner Stoffe  
sollten kleinere Stichgrößen gewählt werden.  
h) Zickzack  
Der Zickzackstich ist ein Universalstich. Beim  
Zickzackmuster handelt es sich um dicht aufein-  
ander folgende kurze Stiche, die sich zum Auf-  
nähen von Initialen, Figuren, Applikationen usw.  
eignen.  
- 19 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 20  
Lervia KH 4000  
i) Stichmuster-Tabelle  
Stichmuster  
Stichlänge  
Nähfuß  
Stichbreite  
0
A
B-E  
F
Geradstich  
Zickzack  
1-5  
3-5  
3-5  
3-5  
3-5  
3-5  
3-5  
2-5  
0
Blindsaum  
umgekehrter  
Blindsaum  
G
H
I
Zickzack mit  
3 Stichen  
schräger  
Überwendlingsstich  
J
Trikotstich  
Smok-Stich  
K
L
3-fach Zickzack  
Elastischer Geradstich  
Muschelstich  
M
N
O
P
3-5  
3-5  
3-5  
3-5  
5
Wabenstich  
3-Eck Kastenstich  
Halbkreisstich  
Knopfloch  
Q
R-T  
Freihandsticken  
Ohne  
0-5  
- 20 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 21  
Lervia KH 4000  
j) Blindsaum  
Falten Sie den Stoff, wie gezeichnet. Legen  
Sie die Falte so breit, wie Sie den fertigen  
Saum wünschen: Die untere Falte soll dabei  
um ca. 5 mm zurückstehen.  
• Verwenden Sie den Blindsaumfuß . Prüfen  
Sie beim Nähen die Saumbreite und Nadel-  
stellung, damit der Saum gleichmäßig wird.  
Nähen Sie den Blindsaum auf der unteren  
Stoffbahn, so dass der breitere Zickzackstich  
jeweils nur mit seiner Spitze die obere Stoff-  
bahn ansticht. Wenn Sie mit dem Nähen fertig  
sind, schlagen Sie das linke Stoffteil nach rechts  
und streichen es glatt. Der Saum ist fast un-  
sichtbar!  
Die Tabelle auf der nächsten Seite zeigt einen  
Vorschlag für das Einstellen der verschiedenen  
Werte in Abgängigkeit vom verwendeten  
Material.  
- 21 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 22  
Lervia KH 4000  
k) Stoff-Faden-Nadel-Tabelle  
Beachten Sie die Angaben für die verschiedenen Stoffe.  
Stoff  
Faden  
Nadel  
Füßchendruck  
Siehe S. 16  
Stichlänge  
Oberfaden-Spannung  
Gerad-  
stich  
ZZ  
Stichlängenwahl  
Baumwolle  
80  
Leicht  
Nylon  
Trikot  
Kunstfaser  
60  
70  
(10)  
1
1-3  
1-4  
Seide  
50  
Seide  
Kunstfaser  
50 Seide  
80  
(12)  
Wolle-Seide  
Baumwolle  
60-80  
80-90  
(12-14)  
Mittel  
Popeline  
Feinjersey  
Gabard  
Jeans  
Kunstfaser  
60  
2
0,5-3  
0,5-4  
80  
(12)  
Seide  
50  
Baumwolle 90-100  
Schwer  
50  
(14-16)  
Kunstfaser  
50  
80-90  
(12-14)  
Jersey  
3
0,5-3  
0,5-4  
Seide  
50  
80-90  
(12-14)  
Tweed  
- 22 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 23  
Lervia KH 4000  
l) Saumführung  
• Verwenden Sie die Saumführung zum  
Nähen langer Säume oder Nähte, die einen  
gleichmäßigen Abstand zum Stoffrand haben  
sollen.  
2!  
• Schrauben Sie die Saumführung in das  
Gewindeloch rechts an der Stichplatte  
.
2!  
Stellen Sie dann den gewünschten Abstand  
ein und drehen Sie die Rändelschraube fest.  
• Beim Nähen muss der Stoffrand die Saumfüh-  
rung berühren. Zum Nähen von Kurven kann  
die Saumführung auch schräg angeschraubt  
werden.  
m) Umschlingen  
• Wählen Sie die Stiche (H, I, J), wenn Sie das  
Ausfransen von Schnittkanten verhindern  
wollen.  
H, I, J  
n) Stretchnaht  
• Wählen Sie die Stiche (M oder L) für Strick-  
stoffe, Trikot und andere dehnbare Textilien.  
Eine solche Naht lässt sich dehnen, ohne dass  
der Faden reißt. Der elastische Geradstich  
ergibt auch eine äußerst strapazierfähige  
Geradnaht.  
M, L  
- 23 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 24  
Lervia KH 4000  
o) Knopflöcher nähen  
• Montieren Sie den Knopfloch-Fuß ,  
wie in Kapitel 9. beschrieben.  
• Entnehmen Sie aus der Tabelle:  
- die einzustellende Stichlänge  
- das zu wählende Stichmuster  
- und die Vorgehensweise beim Nähen.  
• Zum Schluss können Sie das Knopfloch  
in der Mitte einschneiden, wie dargestellt.  
p) Knopfloch-Tabelle  
Muster-Wähler  
(Stichmuster)  
Vorgehens-  
weise  
Einstellungen/Stichlänge  
1. Wähler auf „R“ stellen  
2. Linke Seite nähen  
3. Nadel nach oben bringen  
R
S
T
S
4. Wähler auf „S“ stellen  
5. 5-6 Stiche nähen  
6. Nadel nach oben bringen  
7. Wähler auf „T“ stellen  
8. Rechte Seite nähen  
9. Nadel nach oben bringen  
10. Wähler auf „S“ stellen  
11. 5-6 Stiche nähen  
12. Nadel nach oben bringen  
- 24 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 25  
Lervia KH 4000  
q) Knöpfe annähen  
• Montieren Sie den Knopf-Fuß und ...  
• legen Sie die Stopfplatte auf die vorhande-  
ne Zickzack-Stichplatte auf, wie in Kapitel 9  
beschrieben.  
• Legen Sie den Knopf zwischen den Knopf-Fuß  
und den Stoff und senken Sie den Knopf-  
Fuß ab.  
• Drehen Sie das Handrad  
entgegen dem  
s
Uhrzeigersinn. Testen Sie damit, ob die Nadel  
ganz sauber in beide Knopflöcher trifft.  
• Passen Sie eventuell die Stichbreite vom  
Zickzack-Betrieb etwas an.  
• Wenn die Nähmaschine beide Knopflöcher  
beim Handbetrieb trifft, können Sie nun durch  
vorsichtiges Heruntertreten des Fuß-Schalters  
5-7 Stiche mit der Maschine nähen.  
r) „Rand-an-Rand“-Nähen  
• Hierfür wählen Sie den Dreistich- Zickzack  
(„H“) oder den Smokstich („K“) als Stichmuster.  
K
H
s) Zierstiche  
• Wählen Sie die Stichmuster (N-Q), wenn Sie  
ihre Textilien mit verschiedenen Zierstichen  
versehen wollen.  
N
O
P
Q
- 25 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 26  
Lervia KH 4000  
t) Reißverschluss einnähen  
Mit dem Reißverschluss-Fuß können Sie rechts  
und links dicht an den Reißverschlussgliedern  
entlang nähen, ohne diese oder die Nadel zu  
beschädigen.  
Der Reißverschluss-Fuß ist aber auch praktisch,  
um Kanten oder Parallelnähte zu nähen.  
• Montieren Sie den Reißverschluss-Fuß ,  
wie in Kapitel 9. beschrieben.  
• Wählen Sie dann als Stichmuster den  
Geradstich (A).  
• Schlagen Sie ca. 2 cm Stoff um und legen Sie  
den Reißverschluss so unter die Stoff-Falte,  
dass die Glieder knapp vorstehen. Eventuell  
hilft es, den Reißverschluss vorher einzuheften  
• Nähen Sie dann möglichst dicht an den  
Reißverschlussgliedern entlang.  
- Zum Nähen der linken Seite vom Reißver-  
schluss muss der Fuß sich links von der  
Nadel befinden.  
- Zum Nähen der rechten Seite vom Reißver-  
schluss muss der Fuß sich rechts von der  
Nadel befinden.  
- 26 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 27  
Lervia KH 4000  
u) Nähen mit der Doppelnadel  
• Setzen Sie die Doppelnadel mit der  
flachen Seite nach hinten ein.  
• Fädeln Sie das Garn ein, wie für normales  
Nähen. Beide Fäden werden zusammen durch  
die Führungen gefädelt – bis zur Doppelnadel.  
• Erst dort werden die beiden Oberfäden  
getrennt eingefädelt.  
• Stellen Sie sicher, dass die Einstellung für  
die Stichbreite nicht größer ist als „3“ – da  
andernfalls die Nadel abbricht.  
v) Sticken  
ƽ Achtung: Beim Sticken muß sich der Füßchen-  
Hebel  
in der unteren Position befinden, da  
1^  
sonst die Oberfaden-Spannung ausgeschaltet  
ist.  
• Nehmen Sie den Nähfuß-Halter  
ab und ...  
;
• legen Sie die Stopfplatte auf die vorhande-  
ne Zickzack-Stichplatte auf, wie in Kapitel 9.  
beschrieben.  
• Wählen Sie ein geeignetes Stichmuster  
(A oder B).  
• Der Stickvorgang erfolgt nun freihändig. Be-  
wegen Sie den in den Stickrahmen gespannten  
Stoff gemäß der Motivvorgabe, während Sie  
mit dem Fußschalter die Geschwindigkeit  
der Nadelbewegungen steuern.  
w) Fadenschneider  
Wenn Sie die Naht abgeschlossen haben oder aus  
anderen Gründen die Fäden trennen wollen:  
• Ziehen Sie die Fäden einfach über die scharfe  
Schneide oberhalb des Nähfuß-Halters , um  
;
die Fäden abzuschneiden.  
;
- 27 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 28  
Lervia KH 4000  
12.Pflege  
Entfernen Sie nach jedem Nähen Reste von  
Fäden, Stoff und Flusen. Nur dann kann die  
Nähmaschine einwandfrei arbeiten und lange  
funktionieren.  
ƽ Warnung:  
Stellen Sie sicher, dass die Nähmaschine ausge-  
schaltet und der Netzstecker gezogen ist, um  
Unfälle durch versehentliches Anlaufen zu ver-  
meiden.  
a) Greiferbereich reinigen  
l
ƽ Achtung:  
Nehmen Sie auf keinen Fall die Mechanik im  
Greiferbereich auseinander! Diese wieder zu-  
sammensetzen erfordert viel Erfahrung im  
Umgang mit mechanischen Konstruktionen.  
Die Vorrichtungen zum Auseinandernehmen im  
Greiferbereich sind nur für den Kundendienst  
vorgesehen. Bei eigenmächtig vorgenommenen  
Reparaturen erlischt die Garantie. Es reicht aus,  
wenn der Benutzer nur mit Pinsel und evtl.  
Staubsauger reinigt.  
• Drehen Sie das Handrad  
entgegen dem  
s
Uhrzeigersinn, um die Nadel ganz nach oben  
zu stellen.  
• Öffnen Sie dann den Greiferdeckel  
• und nehmen Sie die Spulenkapsel  
heraus.  
l
;
• Entfernen Sie nun mit einem Pinsel oder ei-  
nem Staubsauger (mit feinem Pinselaufsatz)  
allen Schmutz.  
b) Stoffschieber reinigen  
• Nehmen Sie die Nadel heraus und  
• nehmen Sie den Nähfuß-Halter  
ab,  
;
wie im Kapitel 9. beschrieben.  
• Lösen Sie die in der Stichplatte  
eingelasse-  
2!  
nen Schrauben und nehmen Sie die Stichplatte  
ab. Entfernen Sie ggf. den Frontdeckel , um  
q
die Schrauben besser zu erreichen. Nun kön-  
nen Sie den Stoffschieber reinigen.  
- 28 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 29  
Lervia KH 4000  
c) Gehäuse reinigen  
ƽ Gefahr:  
Öffnen Sie niemals andere Gehäuseteile, als in  
dieser Anleitung beschrieben. Es befinden sich  
keinerlei Bedienelemente darin. Andernfalls  
kann Unfallgefahr und Lebensgefahr durch  
elektrischen Schlag bestehen.  
• Reinigen Sie alle Kunststoff-Flächen mit  
einem trockenen weichen Tuch.  
• Verwenden Sie keine Reinigungs- oder  
Scheuermittel – das Gehäuse könnte  
verkratzen.  
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in  
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht  
werden! Hierdurch könnte das Gerät  
beschädigt werden  
d) Ölen der Greiferbahn  
ƽ Achtung:  
Seien Sie sehr sparsam mit dem Öl. Übermäßig  
viel Öl an den Antriebsteilen können das  
Nähgarn und Ihre Stoffe verschmutzen.  
• Träufeln Sie 2-3 Tropfen Öl in den schmalen  
Spalt  
zwischen Greifer und Greiferbahn ...  
• und drehen Sie mit dem Handrad  
ein paar  
s
Mal den Greifer ganz herum. Damit verteilt  
sich das Öl.  
Es reicht wirklich, 1-2 mal pro Jahr ganz wenig zu  
ölen. Es geht dabei hauptsächlich um Schutz vor  
Rostbildung, die bei längeren Stillstandzeiten  
entsteht.  
e) Was ist noch zu ölen?  
Nichts - alle anderen Antriebsteile benötigen  
keinerlei Öl. Sie sollten auch nichts unnötig ölen,  
weil ölige Teile Staub anziehen und dann verkle-  
ben können.  
- 29 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 30  
Lervia KH 4000  
f) Aufbewahren  
Bewahren Sie die Nähmaschine auf ...  
13.Fehlerbehebung  
-
an einem trockenen Ort, damit sich kein Rost  
an den metallischen Mechanikteilen ansetzt,  
immer unter den mitgelieferten Hüllen, damit  
kein Staub in die Nähmaschine eindringen  
kann,  
Wenn etwas nicht funktioniert, können Sie mit  
dieser Tabelle versuchen, die Störung zu beseiti-  
gen. Wenden Sie sich an den Kundendienst,  
wenn Sie das Problem nicht selber beheben  
können (siehe Garantieheft).  
-
-
außerhalb der Erreichbarkeit durch kleine  
Kinder oder gebrechliche Personen, damit  
diese nicht durch unbeaufsichtigten Betrieb  
in Gefahr geraten können.  
ƽ Warnung:  
Stellen Sie sicher, dass die Nähmaschine  
ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen  
ist, um Unfälle durch versehentliches Anlaufen  
zu vermeiden.  
Störung / Problem:  
Prüfen Sie:  
Mögliche Behebung:  
Maschine näht nicht – nur das  
Handrad reindrücken!  
Handrad dreht sich?  
Stellen Sie es auf „1“ bis „4“!  
Stichlängenrad steht auf „0“?  
Stoff wird nicht transportiert  
Anpressdruck Nähfuß höher  
stellen!  
Anpressdruck Nähfuß ist zu  
schwach?  
Nadel falsch eingesetzt?  
Nadel ist verbogen?  
Flache Seite nach hinten!  
Neue Nadel einsetzen!  
Nadel bricht ab  
Entsprechen Nadel + Garn + Stoff  
der Tabelle im Kapitel 10?  
Die richtige Nadel zum Garn  
und Stoff auswählen!  
Richtig eingefädelt?  
Zickzack zu breit eingestellt?  
Oberfaden-Spannung zu fest?  
Ritzen / Kratzer am Greifer?  
Unterfaden-Spannung zu straff?  
Nadel falsch eingesetzt?  
Am besten ganz neu einfädeln!  
Mit geringerer Breite versuchen!  
Mittlere Einstellung wählen!  
Greifer ersetzen lassen!  
Der Oberfaden reißt  
Spannung lockern!  
Flache Seite nach hinten!  
Am besten ganz neu einfädeln!  
Greiferbereich reinigen!  
Unterfaden reißt  
richtig eingefädelt?  
Staub und Flusen im Greifer?  
Spannung ist zu stark?  
Spannung verringern!  
Anpressdruck Nähfuß ist zu hoch?  
Anpressdruck verringern!  
Stoff wellt sich  
Entsprechen Nadel + Garn + Stoff Die richtige Nadel zum Garn und  
der Tabelle im Kapitel 10?  
Stoff auswählen!  
- 30 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 31  
Lervia KH 4000  
Die Glühlampe leuchtet nicht mehr?  
Wenn die eingebaute Glühlampe durchgebrannt  
ist, ersetzen Sie diese gegen eine gleichartige aus  
dem Fachhandel. Die Bezeichnung dafür lautet  
„15W - E14“.  
• Lösen Sie mit dem mitgelieferten  
Schraubendreher die Schraube an  
2%  
q
der Vorderseite des Frontdeckels  
.
q
• Nehmen Sie den Frontdeckel  
• Drehen Sie die defekte Glühlampe  
ab.  
q
2%  
heraus und eine neue in die Fassung.  
14.Garantie und Service  
Die Garantiebedingungen und die Serviceanschrift  
entnehmen Sie bitte dem Beiblatt Garantie.  
15.Entsorgen  
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den  
normalen Hausmüll.  
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen  
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale  
Entsorgungseinrichtung.  
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.  
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer  
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.  
Bewahren Sie die Transportverpackung der  
Nähmaschine auf! Zum einen kann sie Ihnen  
für die Aufbewahrung der Nähmaschine nützlich  
sein – vor allem aber, wenn Sie die Nähmaschine  
zur Reparatur versenden wollen. Die meisten  
Schäden entstehen nämlich erst auf dem  
Transportweg.  
- 31 -  
D
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 32  
Lervia KH 4000  
- 32 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 33  
Lervia KH 4000  
Máquina automática de costura de braço livre Lervia  
1. Finalidade  
34  
34  
34  
34  
35  
36  
36  
11. Coser  
47  
47  
47  
47  
48  
48  
49  
49  
49  
50  
51  
52  
53  
53  
53  
54  
54  
55  
55  
55  
56  
57  
57  
57  
a) Introduzir tecido  
b) Começar a coser  
c) Acabar de coser  
d) Introduzir tecido  
e) Alteração da direcção da costura  
f) Seleccionar tipo de ponto  
g) Ponto a direito  
2. Dados técnicos  
3. Volume de fornecimento  
4. Elementos de comando  
5. Indicações de segurança  
6. Montagem  
h) Ziguezague  
i)  
j)  
Tabela de tipos de pontos  
Ponto invisível  
k) Tabela tecido-linha-agulha  
l) Guia para a bainha  
7. Ligar / desligar  
m) Entrelaçar  
8. Enfiar  
37  
37  
38  
41  
42  
42  
n) Ponto a direito extensível  
o) Casear  
a) Encher a bobina da linha inferior  
b) Enfiar a linha inferior  
c) Enfiar a linha superior  
d) Fazer subir a linha inferior  
e) Enfiar 2 agulhas  
p) Tabela de casear  
q) Pregar botões  
r) Coser junto à dobra  
s) Bordados  
t) Coser fecho de correr  
u) Coser com agulha dupla  
v) Bordar  
9. Montar acessórios  
a) Substituir agulha  
43  
43  
43  
44  
b) Substitua a chapa da agulha  
c) Substituir o calcador Snap on  
w) Dispositivo de corte da linha  
12. Manutenção  
a) Limpar laçadeira  
58  
58  
58  
59  
59  
59  
60  
10. Regulações  
45  
45  
45  
46  
46  
46  
a) Regular a tensão da linha superior  
b) Regular a tensão da linha inferior  
c) Ajustar pressão do calcador  
d) Regular a largura do ponto  
e) Regular o comprimento do ponto  
b) Limpar o transportador de tecido  
c) Limpar a caixa  
d) Lubrifique a laçadeira  
e) O que deve ser lubrificado?  
f) Alojamento  
13. Eliminação de erros  
14. Garantia e assistência técnica  
15. Eliminação  
60  
61  
61  
Guarde este manual para eventuais dúvidas – e se entregar o aparelho a terceiros faça-o acompanhar  
deste manual!  
- 33 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 34  
Lervia KH 4000  
Manual de instruções  
Máquina de costura portátil automática  
Lervia  
3. Volume de fornecimento  
(ver a página desdobrável inicial)  
1 Máquina de costura  
1. Finalidade  
1 Calcador para ponto invisível  
1 Guia de bainha  
A máquina de costura destina-se ...  
1 Calcador de pregar fechos de correr  
1 Calcador de casear  
-
-
-
a ser utilizada como aparelho móvel,  
a coser tecidos habituais e ...  
apenas para fins domésticos particulares.  
1 Calcador de pregar botões  
1 Suporte do calcador (montado)  
1 Protecção para os dedos (montada)  
1 Calcador para ziguezague (montado)  
1 Lâmina separadora  
1 Bisnaga de óleo  
1 Conjunto de agulhas (incl. agulha dupla)  
3 Chaves de parafusos  
A máquina de costura não se destina:  
-
-
a uma instalação permanente,  
a transformação de outros materiais  
(por ex. pele, tecidos de tendas e velas  
e tecidos semelhantes)  
-
ao uso comercial ou industrial.  
2 Discos de feltro  
1 Placa de cerzidura  
3 Bobinas  
2. Dados técnicos  
1 Pedal interruptor  
Manual de instruções  
Alimentação de tensão  
Potência do motor  
: 230 V / ~50 Hz  
: 70 W  
Caderno de garantia  
Tensão da lâmpada incandescente : 15 W  
Tensão da lâmpada incandescente : 230 V / ~50 Hz  
Rosca da lâmpada incandescente : Rosca E14  
4. Elementos de comando  
(ver a página desdobrável final)  
Classe de protecção  
: II  
Cobertura frontal  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
1!  
1@  
1#  
1$  
1%  
1^  
1&  
1*  
1(  
2)  
2!  
2@  
2#  
2$  
2%  
Roda de selecção (pressão do calcador)  
Dispositivo de distribuição da linha articulado  
Roda de selecção (tensão da linha superior)  
Guia superior da linha  
Roda de selecção (largura do ponto)  
Pega de transporte  
Suporte do carrinho de linhas  
Eixo do porta-bobina  
Encosto da bobina  
Roda manual  
Roda de selecção (comprimento do ponto)  
Interruptor para LIGAR / DESLIGAR  
Ligação do pedal interruptor  
Selector do modelo de bordado  
Alavanca do calcador  
Pé de ajuste  
Cápsula da bobina  
Suporte do calcador  
Alojamento da agulha  
Chapa da agulha  
Mesa de deslocação  
Alavanca (modo de retrocesso)  
Mola de tensão da linha  
Lâmpada fluorescente  
- 34 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 35  
Lervia KH 4000  
5. ƽ Indicações de segurança  
ƽ Aviso  
contra ferimentos e danos materiais:  
Tal como em qualquer aparelho eléctrico,  
também se pode ferir numa máquina de  
costura e colocar a sua vida em perigo.  
Para evitar isto e trabalhar com segurança:  
Como utilizador de aparelhos eléctricos, a  
legislação obriga-o a evitar possíveis acidentes  
através de um comportamento consciente  
relativamente à segurança:  
• Antes da primeira utilização da sua máquina  
de costura, leia este manual de instruções  
atentamente.  
• Mantenha o seu local de trabalho em ordem.  
A desordem no local de trabalho pode provocar  
acidentes.  
• Guarde este manual de instruções num local  
adequado, nas proximidades do aparelho.  
Se entregar o aparelho a terceiros, entregue  
também o manual de instruções.  
• Procure trabalhar com uma boa iluminação!  
Não use vestuário largo ou ornamentos,  
porque estes podem ficar presos em peças  
em movimento. Utilize também, por isso,  
uma rede para o cabelo.  
• Retire a ficha da tomada, antes de deixar  
a máquina sem vigilância. Desta forma, evita  
acidentes provocados por ligações inadvertidas.  
• Evite uma posição do corpo anormal. Garanta  
• Retire primeiro a ficha de rede, antes  
de substituir a lâmpada ou de efectuar  
trabalhos de manutenção na máquina.  
Assim, não coloca a sua vida em perigo por  
choque eléctrico.  
uma paragem segura e um equilíbrio contínuo.  
Esteja atento! Preste atenção ao que faz.  
Trabalhe sempre com precaução. Nunca  
utilize a máquina de costura se estiver  
desconcentrado ou não se sentir bem.  
Não retire a ficha de rede da tomada puxando  
pelo cabo. Agarre a ficha e não no cabo para  
retirá-la.  
Se ocorrerem acidentes por descuido no  
manuseamento do aparelho ou por  
inobservância das indicações de  
• Utilize a máquina de costura sempre em  
espaços secos.  
segurança do manual, o fabricante  
não se responsabiliza por tais danos.  
• Se se notarem danos na máquina de costura  
ou no pedal interruptor ou cabo de rede:  
Leve-os para serem reparados no serviço de  
apoio ao cliente, antes de voltar a utilizar  
a máquina de costura.  
Nunca deixe que crianças ou idosos mexam  
no aparelho sem vigilância – pois estes nem  
sempre se apercebem dos possíveis perigos.  
Não deixe aparelhos eléctricos ao alcance  
das crianças.  
• Nunca utilize a máquina com as aberturas  
para ventilação bloqueadas. Mantenha as  
aberturas para ventilação da máquina, bem  
como o pedal interruptor isentas de cotão,  
pó e restos de tecido.  
- 35 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 36  
Lervia KH 4000  
6. Montagem  
Coloque a máquina de costura numa mesa  
estável.  
• Encaixe o pedal interruptor na tomada  
de ligação  
da máquina e...  
g
Ƹ
• encaixe a ficha de rede na tomada.  
Se o tampo da mesa não for totalmente plano,  
pode nivelar facilmente os pequenos desníveis:  
• Puxe para o lado a mesa de deslocação  
2@  
encaixada.  
ƹ
• Rodando o pé de ajuste  
que se torna visível  
1&  
em baixo, pode conseguir uma posição estável  
da máquina de costura.  
Pode voltar a empurrar depois a mesa de desloca-  
ção  
– por ex. quando necessitar aplicá-la como  
2@  
"mesa adicional" para coser grandes superfícies  
de tecido. Também pode retirar a mesa de deslo-  
cação  
por ex. para coser mangas, pernas de  
2@  
calças, etc.. Adicionalmente a mesa de deslocação  
serve para armazenamento do acessório.  
2@  
7. Ligar / desligar  
Familiarize-se com estas opções de ligar e desligar,  
para que as possa utilizar correctamente em  
situações de emergência:  
2@  
• Pode ligar e desligar a máquina de costura  
accionando o interruptor . A lâmpada  
1#  
incandescente  
funcionamento.  
sinaliza o modo de  
2%  
• Quando retira a ficha do pedal interruptor  
a máquina fica sem corrente.  
• Quando retira a ficha de rede da tomada,  
tanto a máquina como o pedal interruptor  
ficam sem corrente.  
- 36 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 37  
Lervia KH 4000  
8. Enfiar  
ƽ Aviso:  
i
Certifique-se de que ao enfiar a linha, a  
máquina de costura se encontra desligada  
e que a ficha está retirada da tomada, de  
modo a evitar acidentes resultantes de um  
arranque imprevisto da máquina.  
t
a) Encher a bobina da linha inferior  
Para encher a bobina da linha inferior com  
linha de costura:  
• Puxe um dos dois suportes do carrinho de  
linhas  
de linhas.  
em cima e coloque um carrinho  
i
• Pode colocar um disco de feltro por baixo  
do carrinho de linhas, para que a bobina da  
linha rode de modo uniforme.  
• Coloque um porta-bobina vazio no eixo  
a
do porta-bobina  
.
o
o
• Puxe a linha através do guia superior da linha  
.
t
• Enrole a extremidade solta do fio no porta-  
bobina vazio dando algumas voltas no sentido  
dos ponteiros do relógio .  
• Quando os primeiros enrolamentos de linha  
estiverem esticados no porta-bobina, empurre  
o porta-bobina com o eixo do porta-bobina  
o
contra o encosto da bobina  
.
a
• Retire a roda manual  
do lado direito  
s
da máquina ligeiramente para fora para  
desacoplar o mecanismo de coser do motor.  
• Ligue a máquina de costura e carregue no  
pedal interruptor . Quando o porta-bobina  
estiver cheio, corte a linha.  
• Empurre o eixo do porta-bobina  
novamente  
o
para a esquerda e retire o porta-bobina cheio.  
• Não se esqueça de voltar a empurrar a roda  
manual  
para dentro – caso contrário,  
s
o mecanismo de coser é desacoplado do  
motor.  
s
- 37 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 38  
Lervia KH 4000  
b) Enfiar a linha inferior  
Rode a roda manual  
no sentido oposto ao  
s
dos ponteiros do relógio, para colocar a agulha  
totalmente para cima.  
• Puxe a mesa de deslocação  
encaixada  
2@  
para o lado ...  
• e abra a tampa da laçadeira  
colocada por  
detrás.  
2@  
18 a  
• Dobre a alavanca de viragem 18 a da cápsula  
da bobina para fora ...  
l
l
• e puxe a cápsula da bobina  
para fora, tal  
l
como ilustrado.  
l
- 38 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 39  
Lervia KH 4000  
l
• Dobe cerca de 10 cm de linha do porta-  
bobina e empurre-a na cápsula da bobina  
,
l
de forma a que o porta-bobina desenrole no  
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.  
18 c  
• Puxe a extremidade desenrolada da linha  
18 b  
através da abertura  
na parede lateral  
da cápsula da bobina ...  
• por baixo da mola tensora  
18 c  
,
18 b  
18 d  
18 d  
• até a linha sair da ranhura  
na cápsula da  
bobina.  
Para um ajuste optimizado da tensão da linha  
inferior, ver capítulo 10.  
- 39 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 40  
Lervia KH 4000  
• Volte a colocar a cápsula da bobina  
cavilha e ...  
na  
l
l
18 e  
• rode a cápsula da bobina  
até que  
l
18 e  
o dispositivo de arrastamento  
prenda  
no entalhe.  
• Coloque a linha saliente de forma a que  
ela não fique presa em nenhum lado ...  
• e volte então a fechar a tampa da laçadeira  
.
• Pode voltar a empurrar a mesa de deslocação  
– por ex. quando necessitar de aplicá-la  
2@  
como "mesa adicional" para coser grandes  
superfícies de tecido. Também pode retirar  
a mesa de deslocação por ex. para coser  
mangas, pernas de calças, etc..  
2@  
- 40 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 41  
Lervia KH 4000  
t
i
e
2$  
s
;
r
19a  
j
19b  
c) Enfiar a linha superior  
Para enfiar a linha superior não é necessário  
abrir a parte frontal da máquina de costura.  
A figura indicada em cima serve exclusivamente  
para orientação. Antes de começar a enfiar,  
• sobre a roda de selecção para a tensão da  
linha superior , ...  
r
• por baixo da mola de tensão da linha , ...  
2$  
rode a roda manual  
no sentido contrário  
s
ao dos ponteiros do relógio para colocar o  
dispositivo de distribuição da linha articulado  
• sobre o dispositivo de distribuição da linha  
articulado  
,
e
e
,
bem para cima. Com a alavanca do calcador  
j
coloque o suporte do calcador  
para cima.  
• através da guia da linha 19a , a partir da frente  
;
19b  
através do buraco da agulha  
e, por último  
em  
• Puxe um dos dois suportes do carrinho de  
linhas em cima e coloque um carrinho  
por baixo do suporte do calcador  
;
direcção à parte de trás.  
i
de linhas.  
• Volte a baixar o suporte do calcador  
com  
;
• Pode colocar um disco de feltro por baixo  
do carrinho de linhas, para que a bobina de  
linha funcione de forma uniforme.  
a alavanca do calcador  
.
j
• Conduza a linha através da guia superior da  
linha , ...  
t
- 41 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 42  
Lervia KH 4000  
d) Fazer subir a linha inferior  
• Rode a roda manual no sentido oposto ao  
s
dos ponteiros do relógio, para colocar a agul-  
ha totalmente para cima.  
• Com a alavanca do calcador puxe  
o
j
suporte do calcador  
para cima.  
;
• Segure a ponta da linha superior que sai do  
buraco da agulha com a mão esquerda.  
• Com a mão direita, rode a roda manual  
dando uma volta completa no sentido  
contrário ao dos ponteiros do relógio.  
s
• Agora a linha superior puxa a  
inferior fazendo um laço.  
a linha  
• Assim que a linha inferior surgir, puxe  
cuidadosamente a linha superior mantida  
na mão esquerda. Puxe agora toda a linha-  
inferior.  
• Puxe ambas as linhas cerca de 10 cm para fora ...  
• e afaste-as para trás, tal como ilustrado.  
A máquina de costura está preparada.  
e) Enfiar 2 agulhas  
Quando tiver colocado a agulha dupla, como  
descrito no capítulo 9:  
• Puxe ambos os suportes do carrinhos de  
linhas  
de linhas.  
em cima e coloque dois carrinho  
i
• Pode colocar um disco de feltro por baixo  
do carrinho de linhas, para que a bobina da  
linha rode de modo uniforme.  
• Guie ambas as linhas superiores exactamente  
da mesma forma como foram guiados os fios  
individuais, ...  
• até ao enfiamento na agulha: Aqui enfie  
ambas as pontas das duas linhas superiores  
em separado através de ambos os buracos  
das agulhas.  
• A linha inferior é novamente enfiada da  
mesma forma e trazida para cima, tal  
como nos fios individuais.  
- 42 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 43  
Lervia KH 4000  
9. Montar acessórios  
ƽ Aviso:  
Certifique-se de que a máquina de costura está  
desligada e de que a ficha de rede está retirada,  
a fim de evitar acidentes através de um arranque  
involuntário.  
a) Substituir agulha  
• Rode a roda manual  
no sentido oposto ao  
s
20a  
dos ponteiros do relógio, para colocar a agulha  
totalmente para cima.  
20a  
• Solte o parafuso de aperto  
e retire  
a agulha antiga.  
• Coloque a nova agulha com a parte achatada  
para trás. Empurre-a bem para cima  
20a  
• e, por fim, rode o parafuso de aperto  
apertando-o.  
b) Substitua a chapa da agulha  
A chapa da agulha "ziguezague" que pode ser  
utilizada na maioria dos pespontos e costuras  
decorativas vem aplicada de fábrica. Porém, se  
pretender utilizar a placa de cerzidura fornecida:  
• Rode a roda manual  
no sentido oposto ao  
s
dos ponteiros do relógio, para colocar a agulha  
totalmente para cima.  
• Coloque a placa de cerzidura sobre a chapa  
da agulha ziguezague existente de forma  
a que o pino de guia achatado prenda nas  
cavidades da placa.  
• Quando não precisar mais da placa de  
cerzidura, retire-a.  
- 43 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 44  
Lervia KH 4000  
c) Substituir o calcador Snap on  
Juntamente com a máquina de costura recebe  
quatro calcadores snap on, que pode aplicar  
de forma muito fácil consoante a necessidade:  
Calcador para ponto invisível  
Calcador de pregar fechos de correr  
Calcador de casear  
Calcador de pregar botões  
Para substituir o calcador Snap-on:  
• Rode a roda manual  
no sentido oposto ao  
s
dos ponteiros do relógio, para colocar a agulha  
totalmente para cima.  
;
• Coloque a alavanca do calcador  
para cima  
j
para elevar o suporte do calcador  
.
;
19d  
• Pressione a alavanca  
para cima. O calcador  
Snap-on pode ser facilmente retirado com  
o suporte do calcador  
.
;
19d  
• Coloque o novo calcador Snap-on pretendido  
por baixo do suporte do calcador . Tenha  
;
atenção para que o entalhe no suporte do  
calcador se encontre exactamente por cima  
do pino metálico do calcador Snap-on.  
• Pressione a alavanca do calcador  
novamente  
j
para baixo e deixe o suporte do calcador  
deslizar no calcador Snap-on.  
;
Para montar o suporte do calcador  
:
;
19 c  
• Solte o parafuso do calcador  
e retire  
o suporte do calcador  
dispositivo de protecção dos dedos para  
juntamente com o  
;
baixo.  
Para montar o suporte do calcador  
:
;
19 c  
• Coloque o suporte do calcador  
juntamente  
;
com o dispositivo de protecção dos dedos Ầ  
novamente na barra de guia e aperte bem  
19 c  
o parafuso do calcador  
.
- 44 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 45  
Lervia KH 4000  
10.Regulações  
A tensão das linhas superior e inferior está  
correctamente ajustada, quando, depois de  
coser, o enlaçamento de ambas as linhas não  
é visto nem na parte superior nem na parte  
inferior do tecido. Caso uma de ambas as  
tensões não esteja correctamente ajustada,  
forma-se uma costura imperfeita. Os pontos  
encontram-se de forma plana no tecido.  
r
a) Regular a tensão da linha superior  
• Rodando a roda de selecção para a tensão da  
linha superior , pode seleccionar a densidade  
r
da tensão da linha superior. Se esta estiver ...  
- demasiado apertada (valor elevado), a  
linha superior encontra-se solta no tecido,  
"cose-se“ apenas com a linha inferior.  
- demasiado solta (valor reduzido), a  
linha inferior encontra-se solta no tecido,  
"cose-se“ apenas com a linha superior.  
A tensão da linha superior normalmente  
encontra-se entre 4-6.  
b) Regular a tensão da linha inferior  
18 f  
• Rodando o parafuso  
na cápsula da bobina  
pode ajustar a densidade da tensão da  
linha inferior. Rode ...  
l
18 f  
- no sentido dos ponteiros do relógio, para  
aumentar a tensão.  
- no sentido contrário ao dos ponteiros do  
relógio, para reduzir a tensão .  
18 f  
Certifique-se de que não rodou o parafuso  
totalmente a partir da cápsula da bobina  
.
l
• A tensão da linha inferior está correctamente  
ajustada quando a cápsula da bobina  
l
desenrola lenta e uniformemente ("teste  
de queda“).  
l
- 45 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 46  
Lervia KH 4000  
c) Ajustar pressão do calcador  
w
Aqui ajuste a pressão com a qual o tecido  
é pressionado de encontro à chapa da agulha.  
• Ajuste na roda de selecção  
a força de  
w
pressão.  
"0" quando não for exercida qualquer  
pressão, p.ex. para passajar ou bordar  
"1" para tecidos leves (cortinas)  
"2" para tecidos de grossura média (normal)  
"3" para tecidos difíceis(gangas).  
d) Regular a largura do ponto  
Aqui regula a distância que o ponto deve desviar  
no ponto de ziguezague.  
• Rode a roda manual  
no sentido oposto ao  
s
dos ponteiros do relógio, para colocar a agulha  
totalmente para cima.  
y
• Seleccione uma largura do ponto de 0 - 5 na  
roda de selecção ...  
y
s
"0" direito  
"1" estreito  
"5" largo  
Atenção: Quando a agulha dupla é aplicada,  
a roda de selecção deve ser ajustada no  
máximo em "3". Se seleccionar um valor  
superior, a agulha dupla pode partir!  
d
e) Regular o comprimento do ponto  
Aqui regule o comprimento com que o tecido  
deve ser transportado ao coser. Daí resulta  
a distância entre pontos (comprimento).  
• Seleccione o comprimento do ponto de 0 - 4  
na roda de selecção ...  
d
"0" quando o tecido não tem de ser  
transportado.  
"1" curto  
"4" longo  
- 46 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 47  
Lervia KH 4000  
11.Coser  
Se a linha de costura estiver introduzida e estiver  
tudo correctamente regulado, como descrito nos  
capítulos anteriores:  
s
a) Introduzir tecido  
• Rode a roda manual  
no sentido oposto  
j
;
s
ao dos ponteiros do relógio, para colocar  
a agulha totalmente para cima.  
• Com a alavanca do calcador  
coloque  
para cima.  
j
o suporte do calcador  
;
• Coloque o tecido por baixo do calcador  
e baixe o calcador.  
b) Começar a coser  
• Com a mão esquerda segure ambas as  
extremidades do fio  
para trás.  
• Accione cuidadosamente o pedal interruptor  
– com precisão de forma a serem efectua-  
dos os primeiros 3-4 pontos. Com a mão direi-  
ta introduza o tecido.  
• Se os primeiros pontos forem executados com  
sucesso, mantenha a alavanca do modo de  
retrocesso  
instantes ...  
pressionada durante breves  
2#  
• e volte a accionar o pedal interruptor com  
precisão – até se encontrar no início da costu-  
ra. Se prosseguir com a costura a partir deste  
ponto, esta é bloqueada devido a diversas  
costuras sobrejacentes.  
2#  
c) Acabar de coser  
Cosa várias vezes para trás e para a frente na  
orla do tecido – no funcionamento de marcha-  
atrás como no início da costura. Esta também  
é bloqueada como no final da costura.  
- 47 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 48  
Lervia KH 4000  
d) Introduzir tecido  
• Coloque tecido normal, tal como mostrado  
na figura. Evite puxar o tecido, pois a agulha  
pode entortar ou partir.  
Tecidos muito finos deslocam-se facilmente  
durante a costura. Para evitar isto, coloque  
papel fino por baixo do tecido – e cosa-o  
juntamente com este último. Depois de  
coser, pode retirar cuidadosamente o papel  
do tecido; o resultado é um ponto perfeito.  
• No caso de tecidos elásticos poderá ser  
necessário guiar o tecido à frente e atrás  
do calcador, para evitar que se desloque.  
e) Alteração da direcção da costura  
Pretende costurar numa outra direcção a partir  
de um determinado ponto?  
• Isto torna-se mais fácil, se parar no centro de  
rotação e deixar a agulha enfiar no tecido.  
• Com a alavanca do calcador  
coloque o  
j
suporte do calcador  
para cima.  
;
• Rode o tecido à volta da agulha na direcção  
pretendida  
• e, em seguida, baixe o suporte do calcador  
.
;
Agora pode coser normalmente na nova  
direcção.  
- 48 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 49  
Lervia KH 4000  
f) Seleccionar tipo de ponto  
y
Para obter um determinado tipo de ponto,  
é necessário efectuar os seguintes passos:  
• Seleccione o programa de pontos no selector  
do modelo de bordado  
.
h
• Ajuste o comprimento do ponto na roda  
de selecção  
.
d
h
• Ajuste o largura do ponto na roda  
de selecção  
.
y
d
• Monte o respectivo calcador Snap on,  
tal como descrito no capítulo 9.  
Pode consultar os ajustes necessários na tabela  
que se encontra na página seguinte. Se forem  
indicados dois valores para o comprimento do  
ponto, entenda-os como valores "de ... a".  
g) Ponto a direito  
Este tipo de ponto é o mais utilizado. O calcador  
de ziguezague destina-se não só a coser a direito  
como também para ziguezague. Para coser  
tecidos finos devem ser seleccionados pontos  
mais estreitos.  
h) Ziguezague  
O ponto de ziguezague é um ponto universal.  
O modelo de ziguezague trata-se de pontos  
seguidos, curtos e estreitos, que se adequam  
a bordar iniciais, figuras, aplicações, etc.  
- 49 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 50  
Lervia KH 4000  
i) Tabela de tipos de pontos  
Comprimento do  
ponto  
Tipo de ponto  
Calcador  
Largura do ponto  
A
B-E  
F
Ponto a direito  
Ziguezague  
0
1-5  
3-5  
3-5  
3-5  
3-5  
3-5  
3-5  
2-5  
0
Bainha  
G
H
I
Bainha invisível invertida  
Ziguezague em  
3 pontos  
Ponto de luva oblíquo  
Ponto simples overlook  
Ponto Smok  
J
K
L
Ziguezague em 3 pontos  
Ponto a direito elástico  
Ponto de concha  
Ponto de favo  
M
N
O
P
3-5  
3-5  
3-5  
3-5  
5
Ponto de 3 cantos  
Ponto de meia-lua  
Casear  
Q
R-T  
bordear  
Sem  
0-5  
- 50 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 51  
Lervia KH 4000  
j) Ponto invisível  
Dobre o tecido, tal como descrito. Dobrar  
na largura em que deseja fazer a bainha: A  
dobra inferior deve ser inferior a aprox. 5 mm.  
• Utilize o calcador para ponto invisível .  
Verifique durante a costura a largura da  
bainha e a posição da agulha para que  
esta fique uniforme.  
Cosa a bainha invisível na parte inferior do-  
tecido, de forma que o ponto de ziguezague  
mais largo chegue com a sua extremidade  
à parte superior do tecido. Quando terminar  
de coser, vire a parte do avesso do tecido  
para o direito e alise-a. A bainha fica quase  
invisível!  
A tabela na página seguinte mostra uma  
proposta para o ajuste dos diferentes  
valores em relação ao material utilizado.  
- 51 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 52  
Lervia KH 4000  
k) Tabela tecido-linha-agulha  
Siga as indicações relativas aos diferentes tecidos.  
Comprimento do  
ponto  
Tecido  
Linha  
Agulha  
Pressão do calcador  
Ver pág. 46  
Tensão da linha superior  
Ponto a  
ZZ  
direito  
Selecção do compri-  
mento do ponto  
Leve  
Nylon  
Tricot  
Algodão: 80  
Fibra sintética:  
60  
70  
(10)  
1
1-3  
1-4  
Seda:  
50  
Seda  
Fibra sintética:  
50 Seda  
80  
(12)  
Lã-Seda  
Algodão:  
60-80  
80-90  
(12-14)  
Meio  
Popeline  
Jersey fino  
Gabard  
Jeans  
Fibra sintética:  
60  
2
0,5-3  
0,5-4  
80  
(12)  
Seda:  
50  
Algodão:  
50  
90-100  
(14-16)  
Pesado  
Fibra sintética:  
50  
80-90  
(12-14)  
Jersey  
3
0,5-3  
0,5-4  
Seda:  
50  
80-90  
(12-14)  
Tweed  
- 52 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 53  
Lervia KH 4000  
l) Guia para a bainha  
• Utilize a guia para a costura para coser  
bainhas ou costuras maiores, que devam  
possuir uma distância uniforme em relação  
à orla do tecido.  
2!  
• Aparafuse a guia para a costura no orifício  
da rosca à direita na chapa da agulha  
.
2!  
Regule então a distância desejada e rode  
o parafuso serrilhado.  
• Ao costurar a orla do tecido tem de tocar na  
guia para a costura. Para coser curvas, pode  
aparafusar a guia para a costura de forma  
oblíqua.  
m) Entrelaçar  
• Seleccione os pontos (H, I, J), quando  
pretender evitar que os cantos de corte  
desfiem.  
H, I, J  
n) Ponto a direito extensível  
• Seleccione os pontos (M ou L) para malhas,  
piquet e outros tecidos elásticos. Este ponto  
permite esticar o pano sem partir a linha. O  
ponto a direito é um ponto muito resistente.  
M, L  
- 53 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 54  
Lervia KH 4000  
o) Casear  
• Monte o calcador de casear , tal como  
descrito no capítulo 9.  
• Consulte na tabela:  
- o comprimento do ponto a ser regulado  
- o tipo de ponto a seleccionar  
- e o procedimento a seguir para coser.  
• Por fim, pode cortar a casa de botão no  
centro, tal como apresentado.  
p) Tabela de casear  
Selector de modelo  
(tipo de ponto)  
Modo de  
procedimento  
Ajustes/comprimento do ponto  
1. Colocar o selector em "R“  
2. Coser o lado esquerdo  
3. Levantar agulha  
R
S
T
S
4. Colocar o selector em "S“  
5. Coser 5-6 pontos  
6. Levantar agulha  
7. Colocar selector "T“  
8. Coser o lado direito  
9. Levantar agulha  
10. Colocar o selector em "S“  
11. Coser 5-6 pontos  
12. Levantar a agulha  
- 54 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 55  
Lervia KH 4000  
q) Pregar botões  
• Monte o calcador de casear e...  
• coloque a placa de cerzidura na chapa da  
agulha ziguezague existente, tal como descrito  
no capítulo 9.  
• Coloque o botão entre o calcador de casear Ấ  
e o tecido e baixe o calcador de casear .  
• Rode a roda manual  
no sentido contrário  
s
ao dos ponteiros do relógio. Verifique se  
a agulha entra correctamente em ambos os  
furos do botão.  
• Se necessário, adapte a largura do ponto do  
modo ziguezague.  
• Quando a máquina de costura encontra ambas  
as casas de botão durante o funcionamento  
manual pode coser, accionando cuidadosamente  
o interruptor do calcador para baixo, 5-7  
pontos com a máquina.  
r) Coser junto à dobra  
• Para isso seleccione o ziguezague de ponto  
triplo ("H") ou o ponto smok ("K") como  
tipo de ponto.  
K
H
s) Bordados  
• Seleccione o tipo de ponto (N-Q) quando  
pretender guarnecer os seus tecidos com  
diferentes pontos decorativos.  
N
O
P
Q
- 55 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 56  
Lervia KH 4000  
t) Coser fecho de correr  
Com o calcador de pregar fecho de correr Ả  
pode coser ao longo dos elos à direita e à  
esquerda, sem danificar os elos nem a altura.  
O calcador de pregar fechos de correr é também  
prático para coser cantos ou costuras paralelas.  
• Monte o calcador de pregar fechos de correr  
, tal como descrito no capítulo 9.  
• Seleccione então como tipo de ponto o  
ponto a direito (A).  
• Dobre aprox. 2 cm de tecido e coloque  
o fecho de correr de forma a que as suas  
duas partes fiquem o mais possível por baixo  
da dobra do tecido. Para facilitar poderá  
fechar o fecho previamente  
• Cosa o mais junto possível ao longo de  
ambas as partes do fecho.  
- Para coser o lado esquerdo do fecho de  
correr, o calcador tem de se encontrar  
no lado esquerdo da agulha.  
- Para coser o lado direito do fecho de correr,  
o calcador tem de se encontrar no lado  
direito da agulha.  
- 56 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 57  
Lervia KH 4000  
u) Coser com agulha dupla  
• Coloque a agulha dupla com o lado  
achatado virado para trás.  
• Enfie a linha tal como numa costura normal.  
Ambas as linhas são enfiadas em conjunto  
através das guias – até à agulha dupla.  
• Só aí ambas as linhas superiores são enfiadas  
em separado.  
• Certifique-se de que o ajuste para a largura  
do ponto não é superior a "3“ – pois, caso  
contrário a agulha parte.  
v) Bordar  
ƽ Atenção: Ao bordar, a alavanca do calcador  
tem de se encontrar na posição inferior,  
1^  
pois caso contrário a tensão da linha superior  
é desligada.  
• Retire o suporte do calcador  
e ...  
;
• coloque a placa de cerzidura na chapa de  
agulha ziguezague existente, tal como  
descrito no capítulo 9.  
• Seleccione um tipo de ponto adequado  
(A ou B).  
• A costura efectua-se sem mãos. Mova o tecido  
esticado no bastidor de acordo com o padrão  
do motivo, enquanto comanda com o pedal  
interruptor a velocidade dos movimentos  
da agulha.  
w) Dispositivo de corte da linha  
Quando terminar a linha ou quando desejar  
cortar a linha:  
• Puxe as linhas por cima do gume afiado acima  
do suporte do calcador , para cortá-las.  
;
;
- 57 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 58  
Lervia KH 4000  
12.Manutenção  
Depois de coser retirar os restos de linhas, tecidos  
e fios. Só assim assegura o funcionamento correcto  
e prolonga a duração da máquina de costura.  
ƽ Aviso:  
Certifique-se de que a máquina de costura está  
desligada e de que a ficha de rede está retirada,  
a fim de evitar acidentes através de um arranque  
involuntário.  
a) Limpar laçadeira  
l
ƽ Atenção:  
Nunca desmonte o sistema mecânico na área da  
laçadeira! A sua montagem requer conhecimentos  
e prática em mecânica.  
Os dispositivos para a desmontagem da laçadeira  
só estão previstos para o serviço de apoio ao  
cliente. Em caso de reparações efectuadas pelo  
próprio extingue-se a garantia. Basta limpar com  
um pincel e, se necessário, com um aspirador.  
• Rode a roda manual  
no sentido oposto ao  
s
dos ponteiros do relógio, para colocar a agulha  
totalmente para cima.  
• Abra a tampa da laçadeira  
• e retire a cápsula da bobina  
.
l
• Retire toda a sujidade com um pincel ou um  
aspirador (com um aplicador de pincel fino).  
;
b) Limpar o transportador de tecido  
• Retire a agulha e  
• o suporte do calcador , tal como descrito  
;
capítulo 9.  
• Solte os parafusos encaixados na chapa da  
agulha  
e retire a chapa da agulha. Se  
2!  
necessário, retire a tampa frontal  
poder chegar melhor aos parafusos. Agora  
para  
q
pode limpar o transportador de tecido.  
- 58 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 59  
Lervia KH 4000  
c) Limpar a caixa  
ƽ Perigo:  
Nunca abra outras peças da caixa, como está  
descrito neste manual. Não se encontram lá  
quaisquer elementos de comando. Caso contrário,  
pode provocar danos e colocar a sua vida em  
perigo por choque eléctrico.  
• Limpe todas as superfícies de plástico com  
um pano seco e macio.  
• Não utilize nenhum líquido de limpeza ou  
abrasivo – a caixa pode ficar riscada.  
Em caso algum as peças do aparelho devem  
ser mergulhadas em água ou outros líquidos!  
O aparelho pode ficar danificado  
d) Lubrifique a laçadeira  
ƽ Atenção:  
Utilize o óleo com contenção. Óleo a mais  
nas peças de accionamento pode sujar o fio  
de costura e o seu tecido.  
• Coloque 2-3 gotas de óleo na pequena fenda  
entre a laçadeira e o percurso da laçadeira ...  
• e rode a laçadeira com a roda manual  
algumas vezes em toda a volta. Assim,  
o óleo espalha-se.  
s
Basta lubrificar 1-2 vezes por ano. Efectua-se  
principalmente para proteger contra a formação  
de ferrugem que ocorre em paragens longas.  
e) O que deve ser lubrificado?  
Nada - todas as outras peças de accionamento  
não necessitam de óleo. Não deve lubrificar  
desnecessariamente, pois peças demasiado  
lubrificadas atraem pó e podem colar.  
- 59 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 60  
Lervia KH 4000  
f) Alojamento  
Guarde a máquina de costura ...  
13.Eliminação de erros  
-
-
-
num local seco, para que não se instale  
ferrugem nas partes metálicas do sistema  
mecânico da máquina,  
sempre com os invólucros fornecidos para  
que não possa entrar pó na máquina de  
costura,  
fora do alcance de crianças pequenas ou  
idosos, para que no caso de funcionamento  
sem vigilância não possam correr qualquer  
perigo.  
Quando algo não funcionar, pode tentar  
solucionar a avaria através desta tabela.  
Dirija-se ao serviço de apoio ao cliente,  
quando não conseguir resolver um problema  
(ver Cartão de garantia).  
ƽ Aviso:  
Certifique-se de que a máquina de costura está  
desligada e de que a ficha de rede está retirada,  
a fim de evitar acidentes através de um arranque  
involuntário.  
Avaria / Problema:  
Verifique:  
Possível solução:  
A máquina não cose – só o volante  
roda?  
Pressionar roda manual!  
Coloque-o em "1“até "4“!  
O selector do comprimento dos  
pontos encontra-se em "0“?  
O tecido não corre  
Aumentar a força de pressão do  
calcador!  
A pressão do calcador é demasiado  
baixa?  
A agulha está mal colocada?  
A agulha está torta?  
Lado liso virado para trás!  
Colocar uma nova agulha!  
A agulha parte-se  
A agulha + fio + tecido coincidem  
com a tabela no capítulo 10?  
Seleccione a agulha certa para o  
fio e tecido!  
correctamente enfiada?  
Ziguezague mal regulado?  
Enfiar de novo!  
Tentar com uma largura menor!  
Seleccionar ajuste médio!  
Substituir laçadeira!  
A linha superior rompe-se  
A linha inferior rompe-se  
O tecido enruga  
Tensão da linha demasiado grande?  
Riscos / arranhões na laçadeira?  
Tensão da linha inferior demasiado  
grande?  
Diminuir tensão!  
Lado liso virado para trás!  
Enfiar de novo!  
A agulha está mal colocada?  
correctamente enfiada?  
Pó e fios na laçadeira?  
Limpar laçadeira!  
A tensão é demasiado elevada?  
Diminuir a tensão!  
A pressão do calcador está demasiado  
elevada?  
Diminuir a pressão do calcador!  
Seleccionar a agulha adequada ao fio  
e ao tecido!  
A agulha + fio + tecido coincidem  
com a tabela no capítulo 10?  
- 60 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 61  
Lervia KH 4000  
A lâmpada não acende?  
Quando a lâmpada tiver fundido, substitua-a por  
uma lâmpada do mesmo tipo disponível no  
mercado. A sua designação é "15W - E14".  
• Solte os parafusos com a chave de parafusos  
fornecida na parte dianteira da tampa  
2%  
q
dianteira  
.
q
• Retire a tampa frontal  
.
q
• Retire a lâmpada  
danificada e coloque  
2%  
uma nova no casquilho.  
14. Garantia e assistência técnica  
Pode obter as condições de garantia e o  
endereço da assistência técnica do anexo  
da garantia.  
15.Eliminação  
Nunca coloque o aparelho junto com o  
lixo doméstico normal.  
Elimine o aparelho através de uma reciclagem  
autorizada ou através do ponto de reciclagem da  
sua região. Tenha em consideração as prescrições  
actualmente em vigor. Em caso de dúvidas con-  
tacte o seu ponto de reciclagem.  
Guarde a embalagem de transporte da máquina  
de costura! Não só porque pode ser útil para  
o armazenamento da máquina de costura – mas  
acima de tudo para enviar a máquina de costura  
para uma eventual reparação. A maioria dos  
danos ocorre durante o transporte.  
- 61 -  
P
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 62  
Lervia KH 4000  
- 62 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 63  
Lervia KH 4000  
- 63 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_SewingMachine_D_PT 14.06.2006 12:25 Uhr Seite 64  
Lervia KH 4000  
- 64 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Washer Dryer W 143 S User Manual
Ingersoll Rand Water Pump 650866 XXX B User Manual
Jade Range Griddle JGM 2424 User Manual
Jensen Car Stereo System MCD5112 User Manual
JVC Digital Camera GR D94 User Manual
JVC Stereo System 0209YAMMDWCDT User Manual
JVC VCR HR J313EU User Manual
Karcher Pressure Washer G 2500 HT User Manual
Kenmore Range 91146565 User Manual
Kenwood Car Speaker KFC 1383 User Manual