Kompernass Kitchen Grill KH 1121 User Manual

CV_KH1121_E2237_LB5.qxd 23.11.2007 9:20 Uhr Seite 1  
5
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM  
ID-Nr.: KH1121-11/07-V1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CV_KH1121_E2237_LB5.qxd 23.11.2007 9:20 Uhr Seite 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CV_KH1121_E2237_LB5.qxd 23.11.2007 9:20 Uhr Seite 4  
KH 1121  
q
w
e
r
t
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CV_KH1121_E2237_LB5.qxd 23.11.2007 9:20 Uhr Seite 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CV_KH1121_E2237_LB5.qxd 23.11.2007 9:20 Uhr Seite 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 1  
ÍNDICE  
PÁGINA  
Uso previsto  
2
2
2
2
2
3
4
5
5
5
6
6
6
Datos técnicos  
Elementos de mando  
Volumen de suministro  
Indicaciones de seguridad  
Antes del primer uso  
Manejo  
Limpieza y cuidado  
Almacenamiento  
Evacuación  
Garantía y servicio  
Importador  
Recetas recomendadas  
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el  
aparato a terceras personas!  
- 1 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 2  
SANDWICHERA  
¡Peligro por descarga eléctrica!  
• La sandwichera debe colocarse únicamente en  
habitaciones secas y siempre en interiores. Man-  
tenga el aparato – también cuando esté desco-  
nectado – alejado de salpicaduras de agua.  
• Utilice la sandwichera sólo cuando la tensión de  
red local coincida con la tensión nominal del  
Uso previsto  
La sandwichera sirve para la preparación de sánd-  
wiches rellenos y está diseñada para uso privado.  
aparato (220-240V 50 Hz).  
~
• No conecte el aparato a una base de enchufe  
múltiple, a través de la cual se pongan en funcio-  
namiento otros aparatos eléctricos, ya que esto  
puede provocar una sobrecarga en el circuito  
eléctrico.  
Datos técnicos  
Tensión nominal:  
Consumo de potencia: 700 W  
220-240V 50Hz  
~
• Desconecte el aparato después de cada uso.  
Para ello extraiga la clavija de red.  
Elementos de mando  
• Tenga cuidado de que no entre agua en el inte-  
rior del aparato al limpiarlo. Nunca limpie el  
aparato bajo agua corriente. Nunca sumerja el  
aparato en agua.  
• Proteja el cable de red contra posibles daños.  
Tenga cuidado de que no se quede aprisionado  
y manténgalo alejado de objetos calientes. No  
dejes que el cable de red cuelgue suelto de la  
mesa o del lugar de trabajo.  
Luz de funcionamiento POWER  
Luz de funcionamiento READY  
Asa de sujeción  
q
w
e
r
t
Cierre  
Enrollamiento del cable  
Volumen de suministro  
• Desenrolle siempre el cable de red por completo  
del enrollador de cable.  
Sandwichera  
Instrucciones de uso  
• Nunca abra la carcasa del aparato.  
• En caso de averiarse la clavija o el cable de red,  
encargue su reparación de forma inmediata a un  
técnico autorizado o al servicio de asistencia téc-  
nica para evitar riesgos innecesarios.  
• Las reparaciones sólo pueden ser llevadas a  
cabo en comercios especializados autorizados  
por el fabricante, o por personal autorizado  
(véase “Garantía y servicio posventa“).  
Indicaciones de seguridad  
• Antes de utilizar su sandwichera por primera vez,  
lea atentamente estas instrucciones de uso.  
• Conserve las instrucciones de uso en un lugar  
adecuado cerca del aparato. Entregue estas in-  
strucciones junto con el aparato en caso de  
traspasarlo a terceros.  
• Utilice la sandwichera únicamente para su uso  
previsto y de acuerdo con estas instrucciones de  
uso.  
- 2 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 3  
Riesgo de incendio / peligro de  
lesiones  
• Coloque la sandwichera sobre una base plana,  
antideslizante y resistente al calor y nunca sobre  
o al lado de otros aparatos que puedan irradiar  
calor (p.ej. una tostadora, los hornillos de  
la cocina).  
• No ponga el aparato en funcionamiento cerca  
de objetos fácilmente inflamables, p.ej. bajo  
cortinas o junto a rollos de papel de cocina.  
De esta forma evitará daños en el  
aparato  
• Saque los sándwiches solamente con una espátu-  
la de plástico o de madera, o con otro objeto  
adecuado, no metálico, para no dañar el revesti-  
miento adherente de la sandwichera.  
• Por los mismos motivos, no utilice ningún produc-  
to de limpieza agresivo ni ningún objeto puntia-  
gudo.  
También haciendo un uso conforme a lo pres-  
crito hay partes del aparato que alcanzan al-  
tas temperaturas (p.ej. la placas superior e in-  
ferior de la carcasa). Tenga cuidado de no  
tocar estas superficies hasta que se hayan en-  
friado completamente después de desconectar  
el aparato.  
Antes del primer uso  
1. Extraiga su nueva sandwichera del embalaje.  
Retire todos los elementos de seguridad adicio-  
nales para el transporte, p.ej. plásticos o fijacio-  
nes para el cable.  
2. Compruebe antes de la puesta en funcionamien-  
to que el volumen de suministro está completo y  
no presenta daños visibles.  
3. Lea cuidadosamente estas instrucciones de uso.  
4. Posiciones el aparato según las indicaciones de  
seguridad.  
• Durante el funcionamiento la sandwichera puede  
abrirse y cerrarse sin peligro sujetando el asa.  
• No permita utilizar el aparato a personas (inclui-  
dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria-  
les o mentales, así como su falta de conocimien-  
tos o de experiencia, les impida hacer un uso  
seguro del mismo si no están bajo vigilancia o  
han sido instruidos correctamente.  
• Explique el aparato y los peligros derivados del  
mismo a los niños para que no jueguen con él.•  
Tenga cuidado al retirar los sandwiches prepara-  
dos. Tanto el aparato como los sandwiches están  
muy calientes.  
En el primer calentamiento de la sandwichera  
puede surgir vapores. Estos vapores no son  
perjudiciales para la salud pero podrían estro-  
pear el sabor de sus sándwiches. Por ello le re-  
comendamos que antes de preparar sándwi-  
ches por primera vez, conecte la sandwichera y  
la  
caliente sin introducir alimentos.  
• Después de desconectar el aparato deje que se  
enfríe completamente antes de limpiarlo y  
guardarlo.  
- 3 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 4  
Manejo  
• Deposite el pan sobre la superficie de tostar  
inferior.  
• Coloque ahora sobre el pan los otros  
ingredientes.  
• Cubra su sandwich con otra tostada.  
Recomendamos tener preparados todos los in-  
gredientes del sandwich antes de encender la  
sandwichera. Le recomendamos para sus sánd-  
wiches pan para tostar. Pruebe también ade-  
más de con pan de trigo, con pan de grano en-  
tero y de cereales.  
Procure que el relleno del sandwich esté  
distribuido uniformemente.  
1. Abra la Tapa de la sandwichera. Tire hacia de-  
lante del cierre  
en el asa de sujeción  
y
7. Cierre la tapa con cuidado, hasta que el cierre  
r
e
levante la tapa hasta el tope hacia arriba. Si es  
necesario elimine las partículas de polvo de las  
superficies con un trapo seco.  
en el asa de sujeción  
dible. Ahora su sándwich se está tostandoDuran-  
te la preparación, puede que la luz de funciona-  
encaje de forma au-  
r
e
2. Engrase las superficies con un poco de aceite  
vegetal o mantequilla.  
3. Cierre la tapa de la sandwichera. El aparato  
miento verde „READY“ se apague  
w
temporalmente, ya que el termostato interno  
regula constantemente la temperatura.  
8. Abra la sandwichera después de unos 2–3 mi-  
nutos. Compruebe si su sándwich está  
suficientemente tostado.  
está cerrado cuando el cierre  
en el asa de  
r
sujeción  
se encaja de forma audible.  
e
4. Introduzca la clavija de red en una base de en-  
chufe, para conectar el aparato. La sandwich-  
era comienza a calentarse inmediatamente. La  
El tiempo de preparación del sandwich depen-  
derá de la cantidad y clase de los ingredientes  
y de su gusto personal. Pruebe diferentes tiem-  
pos de cocinado.  
luz roja de funcionamiento „POWER“  
la tapa está iluminada.  
sobre  
q
5. Espere aprox. 3 minutos, hasta que la luz de fun-  
cionamiento verde „READY“ se ilumine. Esto  
w
indica el final de precalentado: el aparato ha al-  
canzado ahora la temperatura de  
funcionamiento.  
9. Retire su sandwich con ayuda de una espátula  
de madera o cualquier otro instrumento  
adecuado que no sea de metal.  
6. Abra la tapa hasta el tope e introduzca los  
ingredientes para su sándwich, previamente  
preparados, en el orden oportuno:  
10. Para hacer más sándwiches, cierre la tapa y  
repita los pasos 5 al 9.  
11. Apague la sandwichera desenchufándola de la  
red eléctrica. Ambas luces de funcionamiento se  
apagan.  
12. Abra la tapa hasta el tope. ¡Tenga cuidado con  
las partes calientes del aparato! Deje que el  
aparato se enfríe completamente y limpie las  
superficies de tostado, p.ej. con un paño  
húmedo.  
- 4 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 5  
Limpieza y cuidado  
Evacuación  
Antes de la limpieza extraiga la clavija de red y  
espere a que el aparato se enfríe completamente.  
Nunca limpie el aparato bajo agua corriente y nun-  
ca lo sumerja en agua.  
En ningún caso deberá tirar el aparato a la  
basura doméstica.  
No utilice productos de limpieza agresivos ni  
objetos puntiagudos.  
Elimine el aparato a través de una empresa de  
evacuación de basuras autorizada o por medio del  
centro de evacuación de basuras municipal.  
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.  
En caso de duda póngase en contacto con el  
centro de evacuación de basuras.  
Para no dañar el revestimiento antiadherente de la  
sandwichera utilice un paño  
humedecido en agua caliente, para la  
limpieza básica. Séquelo después con un paño  
seco. También para la limpieza de las superficies  
exteriores del aparato es suficiente un paño húme-  
do. Antes de utilizar de nuevo la sandwichera ase-  
gúrese de que todas las partes está completamente  
secas.  
El material de embalaje debe desecharse  
de forma respetuosa con el medio  
ambiente.  
Almacenamiento  
Puede guardar la sandwichera en posición  
horizontal o incorporada.  
La sandwichera tiene un sistema integrado de enr-  
rollamiento de cable  
en la parte inferior del  
t
aparato, aquí podrá enrollar el cable cuando la  
sandwichera no esté en uso. De esta forma evitará  
que el cable se quede pillado o se ensucie e inclu-  
so  
evitará los posibles peligros de dejar el cable  
suelto.  
- 5 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 6  
Garantía y servicio  
Recetas recomendadas  
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía  
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- Sándwich de tomate holandés  
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de  
su entrega. Guarde el comprobante de caja como  
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de  
la garantía, póngase en contacto por teléfono con  
su punto de servicio habitual. Éste es el único  
modo de garantizar un envío gratuito.  
Ingredientes:  
• 4 rebanadas de pan  
• agua  
• Cebollinas  
• 1 tomate mediano  
• mantequilla de hierbas  
• 2 lonchas de jamón cocido  
• Sal  
• pimienta fresca molida  
• 2 lonchas de queso Gouda joven  
La garantía cubre los defectos de fabricación o del  
material, pero no las piezas sujetas a desgaste y  
los daños sufridos por las piezas frágiles. Este pro-  
ducto ha sido diseñado exclusivamente para el uso  
particular y no para el uso industrial.  
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso  
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas  
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica  
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar-  
antía no reduce en forma alguna sus derechos  
legales.  
1. Lave las cebollinas y a continuación déjelas  
escurrir. Corte las cebollinas a lo largo, por la  
mitad y en trozos grandes. Poner el agua con la  
sal a hervir en una cacerola. Añadir las cebolli-  
nas y escaldarlas durante aproximadamente 1  
minuto. A continua-ción verterlas en un escurri-  
dor, bañarlas en agua fría y dejarlas escurrir.  
Kompernass Service España  
C/Invención 7  
Polígono Industrial Los Olivos  
28906 Getafe – Madrid  
Tel.: 902/430758  
2. Lavar los tomates y secarlos, partirlos por la mit-  
ad y eliminar las partessobrantes de los tallos.  
Cortar los tomates en rodajas.  
Fax: 91/6652551  
3. Untar una rebanada de pan con mantequilla de  
hierbas. Colocar una rodaja de jamón doblada  
sobre la rebanada untada. Distribuir por encima  
los trozos de cebollina y las rodajas de tomate.  
Condimentar con sal y pimienta.  
Importador  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
Partir a la mitad las lonchas de queso y cubrir  
con ellas la rebanada de pan preparada. Unte  
otra rodaja de pan con un poco de mantequilla  
de especias y cubra su sandwich con la parte  
untada hacia abajo.  
- 6 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 7  
Sándwich italiano  
Sándwich Scandia  
Ingredientes:  
Ingredientes:  
• 4 rebanadas de pan  
• 4 cucharadas de tomate concentrado  
• 2 cucharadas de mayonesa  
• Sal  
• Hierbas de Provenza  
• pimienta fresca molida  
• 1 tomate mediano  
• 4 rebanadas de pan  
• Eneldo  
• 125 g de salsa de yogur para ensalada  
• 1 cucharadita de mostaza de Dijon  
• 1 cucharadita de miel líquida  
• 20 g de crema de salmón  
(tubo del frigorífico)  
• 1 paquete de queso mozzarella  
• pimienta de colores fresca molida  
• 1 Pepino para ensalada  
• 1 paquete de queso mozzarella  
• 100 g de salmón ahumado  
• pimienta fresca molida  
1. Mezcle el tomate concentrado, la mayonesa, la  
sal, las hierbas de Provenza y la pimienta. Unte  
la rebanada de pan que vaya a poner en la  
parte superior.  
1. Lave el eneldo y séquelo. Corte las puntas, de  
los tallos del eneldo. Picar las puntas finas.  
Mezcle la salsa de yogur con la mostaza, la  
miel, la crema de salmón y el eneldo.  
2. Lavar los tomates y secarlos, partirlos por la mit-  
ad y eliminar las partes sobrantes de los tallos.  
Cortar los tomates en rodajas.  
2. A continuación quite la piel del pepino y corte  
los extremos. Corte el pepino por la mitad, a lo  
largo y quítele las pepitas con una cucharilla.  
Cortar en pedazos las mitades del pepino. A  
continuación deje escurrir el queso mozzarella  
en un escurridor y córtelo en rodajas.  
3 Deje escurrir el queso mozzarella en un escurri-  
dor y córtelo en rodajas. Partir estas a su vez  
por la mitad. Cubrir ahora la tostada ya untada,  
con tomate y mozzarella y espolvorearla con  
pimienta.  
Cubra su sandwich una tostada.  
3. Unte una rebanada de pan con la salsa de yo-  
gur para ensalada y colóquela sobre la sand-  
wichera. Poner un trozo de pepino sobre la reb-  
anada untada. Distribuir homogéneamente por  
en-cima las lonchas de salmón y cubrirlas con  
las lonchas de queso. Espolvorear con pimienta.  
Cubra su sandwich una tostada.  
- 7 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 8  
Sándwich Hawaii  
Sándwich de pechuga de pavo con  
curry  
Ingredientes:  
• 4 rebanadas de pan  
• 1 rodaja de piña (de lata)  
• Mantequilla  
• 2 lonchas de jamón cocido  
• 2 lonchas de queso  
Ingredientes:  
• 4 rebanadas de pan  
• 25 g de mantequilla  
• Embutido de pechuga de pavo  
• Ciruelas  
• Salsa curry de cocktail  
• Curry en polvo  
Al gusto:  
• 2 cerezas en almíbar (de bote)  
1. Mezcle la mantequilla, la salsa de curry y el  
curry en polvo. Lave las ciruelas, séquelas y quí-  
teles el hueso. Corte las ciruelas por la mitad y  
las mitades en rodajas finas.  
1. Deje escurrir la piña en un escurridor. Unte la  
rebanada de pan con mantequilla. Coloque la  
rebanada de pan en la sandwichera y rellénela  
con jamón y piña. El queso se coloca en último  
lugar, sobre la piña. Según el gusto puede colo-  
car las cerezas en el centro de la rebanada.  
Cubra su sandwich una tostada.  
2. A continuación unte la rebanada con la mante-  
quilla de curry. Coloque la rebanada en la  
sandwichera. Rellene la rebanada untada con  
la loncha de pavo y las rodajas de ciruelas.  
Cubra su sandwich con otra tostada.  
- 8 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 9  
INDICE  
PAGINA  
Destinazione d'uso  
Dati tecnici  
10  
10  
10  
10  
10  
11  
11  
12  
12  
13  
13  
13  
14  
Elementi di comando  
Fornitura  
Avvertenze di sicurezza  
Prima del primo impiego  
Funzionamento  
Pulizia & Cura  
Conservazione  
Smaltimento  
Garanzia & assistenza  
Importatore  
Proposte di ricette  
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,  
consegnare anche le istruzioni!  
- 9 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 10  
TOSTIERA SANDWICH  
Pericolo di scossa elettrica!  
• Il Sandwich Maker dev'essere utilizzato solo in  
ambienti interni. Tenere lontano l'apparecchio  
dagli spruzzi d'acqua anche quando è spento.  
• Utilizzare l'apparecchio solo se la tensione di  
rete locale corrisponde alla tensione di rete dell'-  
Destinazione d'uso  
Il Sandwich Maker serve per preparare sandwich  
ripieni in ambiente domestico.  
apparecchio (220-240V 50 Hz).  
~
• Non collegare l'apparecchio a una presa multi-  
pla contemporaneamente ad altri elettrodomesti-  
ci, perché ciò potrebbe provocare un  
sovraccarico di tensione.  
Dati tecnici  
Tensione nominale: 220-240V 50Hz  
~
Potenza assorbita: 700 W  
• Spegnere l'apparecchio dopo l'uso e staccare la  
spina dalla presa di corrente.  
• Durante la pulizia, impedire la penetrazione di  
acqua all'interno dell'apparecchio. Non pulire  
mai l'apparecchio sotto acqua corrente. Non  
immergere mai l'apparecchio in acqua.  
• Proteggere il cavo di rete dai danneggiamenti.  
Fare attenzione a non schiacciarlo e tenerlo lont-  
ano da oggetti surriscaldati. Non lasciar pendere  
il cavo di rete dal tavolo o dal piano di lavoro.  
• Svolgere sempre completamente il cavo di rete  
dall’avvolgimento.  
Elementi di comando  
Spia di controllo POWER  
Spia di controllo READY  
Maniglia  
q
w
e
r
t
Chiusura  
Avvolgimento cavo  
• Non aprire mai l'alloggiamento dell'  
apparecchio.  
• Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o  
immediatamente da personale specializzato  
autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai  
fini di evitare pericoli.  
Fornitura  
Sandwich Maker  
Istruzioni per l'uso  
• Le riparazioni devono essere effettuate solo in ne-  
gozi autorizzati dal produttore o da personale  
specializzato ed esperto (v. „Garanzia &  
Assistenza“).  
Avvertenze di sicurezza  
• Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima  
del primo impiego del Sandwich Maker.  
• Conservare le istruzioni per l'uso in un luogo  
appropriato nelle vicinanze dell'apparecchio.  
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi,  
consegnare anche le istruzioni per l'uso.  
• Utilizzare il Sandwich Maker solo per lo scopo  
previsto e in conformità alle presenti istruzioni per  
l'uso.  
- 10 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 11  
Pericolo d'incendio / Pericolo di  
lesioni  
Prima del primo impiego  
• Posizionare il Sandwich Maker su una superficie  
piana, antisdrucciolo e resistente al calore e non  
sopra o accanto ad altri apparecchi che irradia-  
no molto calore (ad es. tostapane, fornelli).  
• Non azionare l'apparecchio in vicinanza di og-  
getti facilmente infiammabili, ad es. tendine o  
rotoli di carta da cucina.  
1. Prelevare il nuovo Sandwich Maker dalla confe-  
zione. Rimuovere tutte le ulteriori protezioni per  
il trasporto, ad es. pellicole o fascette fermacavi.  
2. Prima della messa in funzione, controllare la  
completezza e l'integrità della fornitura.  
3. Leggere attentamente le presenti istruzioni per  
l'uso.  
4. Installare l'apparecchio in conformità alle  
avvertenze di sicurezza.  
Anche in caso di utilizzo conforme, i singoli  
componenti dell'apparecchio si surriscaldano  
(ad es. il piano superiore e inferiore dell'allog-  
giamento). Fare quindi attenzione a non tocca-  
re queste superfici finché non si saranno com-  
pletamente raffreddate dopo lo spegnimento  
dell'apparecchio.  
Il primo riscaldamento del Sandwich Maker  
potrebbe dare luogo a vapori, non pericolosi  
per la salute, ma comunque in grado di com-  
promettere il gusto dei sandwich. Consigliamo  
pertanto, prima della prima preparazione dei  
sandwich, di accendere una volta il Sandwich  
Maker e farlo riscaldare per vari minuti senza  
inserirvi alcuni alimento.  
• Durante il funzionamento, il Sandwich Maker  
può essere aperto e chiuso senza rischi utilizzan-  
do l'apposita maniglia termoisolata.  
• Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclusi  
bambini) che per motivi di natura fisica, sensoria- Funzionamento  
le o mentale, o a causa della scarsa esperienza  
e conoscenza non possono utilizzare l'apparec-  
chio in sicurezza senza controllo o  
senza essere stati prima istruiti in merito.  
• Spiegare ai bambini il funzionamento dell'appa-  
recchio e i suoi pericoli per impedire che lo  
usino come un giocattolo.  
Consigliamo di preparare tutti gli ingredienti  
per i sandwich già prima dell'accensione del  
Sandwich Makers. Per la preparazione dei  
sandwich, consigliamo di utilizzare il pancarrè.  
È possibile utilizzare, oltre al comune pancarrè,  
anche pancarrè integrale o ai cereali.  
• Usare cautela nel prelevare i sandwich pronti.  
L'apparecchio e i sandwich sono bollenti.  
• Fare raffreddare completamente l'apparecchio  
dopo lo spegnimento, prima di pulirlo e di  
riporlo.  
1. Aprire il coperchio del Sandwich Maker. Per far-  
lo, tirare la chiusura  
sulla maniglia  
verso  
r
e
l'alto e rovesciare il coperchio verso l'alto fino  
all'arresto. Se necessario, rimuovere le particelle  
di polvere dalla superficie di cottura con un  
panno asciutto.  
Per evitare danni all'apparecchio  
• Prelevare i sandwich solo con una spatola in  
plastica, in legno o di altro materiale non  
metallico appropriato, per non distruggere il  
rivestimento antiaderente del Sandwich Maker.  
• Per lo stesso motivo, non utilizzare detergenti ag-  
gressivi e oggetti acuminati durante la pulizia  
dell'apparecchio.  
2. Ungere le superfici di cottura con un po' di olio  
vegetale o burro.  
3. Chiudere il coperchio del Sandwich Maker. L'-  
apparecchio è chiuso quando la chiusura  
r
della maniglia  
si inserisce in modo udibile.  
e
- 11 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 12  
4. Per accendere l'apparecchio, inserire la spina in  
una presa di corrente. Il Sandwich Maker comin-  
cia immediatamente a riscaldarsi. La spia di  
12. Aprire il coperchio fino all'arresto. Fare atten-  
zione alle parti surriscaldate! Fare raffreddare  
completamente l'apparecchio e quindi ripulire  
le superfici di cottura ad es. con un panno  
umido.  
controllo rossa „POWER“  
accende.  
sul coperchio si  
q
5. Attendere ca. 3 minuti fino a quando si accende  
la spia di controllo verde „READY“ . Essa seg-  
w
nala la fine del periodo di preriscaldamento:  
l'apparecchio ha così raggiunto la temperatura  
di funzionamento.  
Pulizia & Cura  
Prima della pulizia, estrarre la spina dalla presa e  
attendere fino al completo raf-freddamento dell'ap-  
parecchio.  
Non pulire mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente  
e non immergerlo mai in acqua.  
6. Aprire il coperchio fino all'arresto e posizionare  
gli ingredienti per i sandwich già preparati nella  
sequenza corretta:  
• Collocare il pane sulla superficie inferiore.  
• Posizionare quindi gli altri ingredienti sul pane.  
• Coprire il sandwich con un'altra fetta di pane.  
Non utilizzare detergenti aggressivi e oggetti  
acuminati.  
Per non distruggere il rivestimento antiaderente del  
Sandwich Maker, utilizzare esclusivamente un pan-  
no inumidito con  
Fare attenzione a distribuire uniformemente il  
ripieno.  
acqua bollente per una prima  
7. Chiudere con cautela il coperchio fino allo  
pulizia. Detergere quindi con un panno asciutto. An-  
che per la pulizia delle superfici esterne dell'appa-  
recchio è sufficiente utilizzare un panno umido. Ac-  
certarsi che tutte le parti del Sandwich Maker siano  
perfettamente asciutte prima di riutilizzarlo.  
scatto udibile della chiusura  
al manico  
.
e
r
Il sandwich viene quindi tostato. Durante la pre-  
parazione, la spia di controllo verde „READY“  
può temporaneamente spegnersi, perché il  
w
termostato incorporato regola continuamente la  
temperatura.  
8. Aprire il Sandwich Maker dopo circa 2–3  
minuti. Controllare la doratura del sandwich.  
Conservazione  
Il Sandwich Maker può essere riposto in orizzonta-  
le o in verticale.  
Il Sandwich Maker presenta un dispositivo integrato  
I tempi di cottura del sandwich varia-no a se-  
conda dalla quantità e dal tipo di ingredienti e  
dal gusto personale. Provare anche tempi di  
cottura diversi.  
per l'avvolgimento del cavo  
sul lato inferiore del-  
t
l'apparecchio, al quale si può avvolgere il cavo di  
rete quando l'apparecchio non viene utilizzato. In  
tal modo si evita che il cavo di rete si impigli o si  
imbratti, oppure penda e rappresenti un pericolo di  
incendio.  
9. Prelevare il sandwich con una spatola in legno o  
con un altro utensile idoneo non in metallo.  
10. Per preparare altri sandwich, chiudere il coper-  
chio e ripetere le fasi da 5 a 9.  
11.Spegnere il Sandwich Maker staccando la spina  
dalla presa. Entrambe le spie di controllo si  
spegneranno.  
- 12 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 13  
Smaltimento  
Importatore  
Non gettare per alcun motivo l’appa-  
recchio insieme ai normali rifiuti  
domestici.  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto-  
rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.  
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di  
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento  
competente.  
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor-  
mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.  
Garanzia & assistenza  
Questo apparecchio è garantito per tre anni a par-  
tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato  
prodotto con cura e debitamente collaudato prima  
della consegna. Conservare lo scontrino come pro-  
va d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia,  
mettersi in comunicazione telefonicamente con il  
centro di assis-tenza più vicino. Solo in questo  
modo è possibile garantire una spedizione gratuita  
della merce.  
La prestazione della garanzia vale solo per difetti  
del materiale o di fabbricazione. Il prodotto è desti-  
nato esclusivamente all'uso domestico e non a quel-  
lo commerciale.  
La garanzia decade in caso di impiego improprio o  
manomissione, uso della forza e interventi non ese-  
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.  
Kompernass Service Italia  
Corso Lino Zanussi 11  
33080 Porcia (PN)  
Tel.: 0434/550833  
Fax: 0434/550833  
- 13 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 14  
Proposte di ricette  
Toast olandese ai pomodori  
Toast italiano  
Ingredienti:  
Ingredienti:  
• 4 fette di pane per toast  
• acqua  
• cipolline  
• 1 pomodoro di media grandezza  
• burro alle erbe  
• 4 fette di pane per toast  
• 4 cucchiai di concentrato di pomodoro  
• 2 cucchiai di maionese per insalata  
• sale  
• erbe di Provenza  
• 2 fette di prosciutto cotto  
• sale  
• pepe macinato di fresco  
• 2 fette di formaggio Gouda non stagionato  
• pepe macinato di fresco  
• 1 pomodoro di media grandezza  
• 1 pacchetto di mozzarella  
• pepe di vari colori macinato di fresco  
1. Lavare le cipolline e farle sgocciolare. Dividerle  
nel senso della lunghezza e quindi tagliarle a  
pezzi grossi. Portare l'acqua a ebollizione con il  
sale in un tegame. Versare le cipolline e sboll-  
entarle per circa un minuto. Infine, versarle in  
uno scolapasta, sciacquarle con acqua fredda  
e farle sgocciolare.  
1. Mescolare il concentrato di pomodoro, la maio-  
nese, il sale, le erbe di Provenza e il pepe. Co-  
spargervi la superficie delle fette di pane rivolta  
verso l'alto.  
2. Lavare e asciugare il pomodoro, divi-derlo ed  
eliminare la parte dura vicino al picciolo.  
Affettare il pomodoro.  
2. Lavare e asciugare il pomodoro, divi-derlo ed  
eliminare la parte dura vicino al picciolo.  
Affettare il pomodoro.  
3. Fare sgocciolare la mozzarella in un colino e ta-  
gliarla a fette. Dividere ancora una volta le fette.  
La fetta di pane per toast già spalmata viene  
quindi ricoperta con fette di pomodoro e  
mozzarella e cosparsa di pepe.  
3. Spalmare il burro alle erbe sulle fette di pane  
per toast. Collocare una fetta di prosciutto pie-  
gata sulla superficie di pane imburrata. Distribu-  
irvi i pezzi di cipolle e le fette di pomodoro.  
Insaporire con sale e pepe.  
Coprire il sandwich con un'altra fetta di pane.  
Dividere le fette di formaggio e posarle sulla fet-  
ta di pane così preparata. Imburrare un'altra fet-  
ta di pane con un po' di burro alle erbe e copri-  
re il sandwich con la parte imburrata rivolta  
verso il basso.  
- 14 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 15  
Toast Scandia  
Toast Hawaii  
Ingredienti:  
Ingredienti:  
• 4 fette di pane per toast  
• aneto  
• 4 fette di pane per toast  
• 1 fetta di ananas (in scatola)  
• burro  
• 2 fette di prosciutto cotto  
• 2 sottilette di formaggio  
• 125 g di salsa allo yogurt per insalata  
• 1 cucchiaino di senape di Dijon  
• 1 cucchiaino di miele liquido  
• 20 g di pasta di salmone  
(tubo prelevato dal reparto frigorifero)  
• 1 cetriolo per insalata  
• 1 pacchetto di mozzarella  
• 100 g di salmone affumicato a fette  
• pepe macinato di fresco  
A piacere:  
• 2 ciliegie sgocciolate  
(dal barattolo)  
1. Fare sgocciolare l'ananas in un colino. Ricoprire  
la fetta di pane con burro. Collocare la fetta di  
pane nel Sandwich Maker e ricoprirla col pro-  
sciutto e con l'ananas. Il formaggio viene messo  
per ultimo sull'ananas. A piacere, si può collo-  
care la ciliegia nel centro del toast. Coprire il  
sandwich con un'altra fetta di pane.  
1. Lavare l'aneto e asciugarlo. Staccare le punte  
dai gambi e sminuzzarle finemente. Mescolare  
la salsa allo yogurt con la senape, il miele, la  
crema di salmone e l'aneto.  
2. Sbucciare infine il cetriolo e tagliarne via le  
estremità. Dividere il cetriolo in lunghezza ed  
estrarne via il centro con un cucchiaino. Tagliare  
a fette le metà del cetriolo. Fare quindi sgoccio-  
lare la mozzarella in un colino e ta-gliarla a  
fette.  
3. Ricoprire una fetta di pane con la salsa allo  
yogurt e collocarla sul Sandwich Maker. Mette-  
re una fetta di cetriolo sulla fetta di pane spal-  
mata. Distribuire uniformemente le fette di salmo-  
ne e ricoprirle con le fette di formaggio.  
Cospargere di pepe. Coprire il sandwich con  
un'altra fetta di pane.  
- 15 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 16  
Toast con petto di tacchino e curry  
Ingredienti:  
• 4 fette di pane per toast  
• 25 g di burro  
• affettato di petto di tacchino  
• prugne  
• salsa da cocktail al curry  
• curry in polvere  
1. Mescolare il burro con la salsa al curry e il  
curry in polvere. Lavare le prugne, asciugarle e  
snocciolarle. Dividere a metà le prugne e  
tagliarle a fette sottili.  
2. Ricoprire infine una fetta di pane con il burro al  
curry. Collocare la fetta di pane sul Sandwich  
Maker. Coprire la fetta di pane imburrata con il  
tacchino e le fette di prugne. Coprire il sand-  
wich con un'altra fetta di pane.  
- 16 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 17  
CONTENT  
PAGE  
Intended use  
18  
18  
18  
18  
18  
19  
19  
20  
20  
20  
21  
21  
22  
Technical data  
Operating elements  
Delivery Contents  
Safety instructions  
Before the first use  
Operation  
Cleaning & care  
Storage  
Disposal  
Warranty & Service  
Importer  
Recipe suggestions  
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this  
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.  
- 17 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 18  
SANDWICHMAKER  
Danger of electrical shock!  
• The Sandwich Maker may only be used in dry  
rooms indoors. Keep the appliance away from  
splashing water – even while turned off.  
Intended use  
• You must only use this appliance when the local  
mains voltage corresponds to the appliances  
The Sandwich Maker is intended for preparing  
filled sandwiches in private house-holds.  
rated voltage (220-240V 50 Hz)  
~
• Do not connect the appliance to a multiple con-  
nection power socket on which other electrical  
devices are operating at the same time; this could  
lead to overloading of the power circuit.  
• Turn off the appliance after every use. Also pull  
the power plug.  
Technical data  
Rated voltage:  
220-240V 50Hz  
~
Power consumption: 700 W  
• When cleaning, make certain that no water pene-  
trates inside the appliance. Never clean the appli-  
ance under running water. Never submerse the  
appliance in water.  
Operating elements  
Operation light POWER  
Operation light READY  
Handle  
Fastener  
Winding the cable  
• Protect the power cord from damage. Be careful  
not to pinch it, and keep it away from hot objects.  
Do not allow the power cord to hang loosely off  
a table or counter.  
• Always wrap the power cable up completely  
from the cable rewinder.  
q
w
e
r
t
• Never open the casing of the appliance.  
• Arrange for defective power plugs and/or cables  
to be replaced as soon as possible by a qualified  
technician or by our Customer Service Depart-  
ment to avoid the risk of injury.  
Delivery Contents  
Sandwich Maker  
Operating instructions  
• Repairs may only be performed by specialised  
dealers authorised by the manufacturer or by ex-  
perienced experts (see "Warranty & service").  
Safety instructions  
• Read these instructions carefully before using  
your Sandwich Maker for the first time.  
• Keep the instructions in an appropriate place  
near the appliance. Also include the instructions if  
you pass the appliance on to anyone else.  
• Only use the Sandwich Maker for its intended  
purpose and only according to these operating  
instructions.  
- 18 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 19  
Fire danger / Danger of injury  
• Place your Sandwich Maker on a flat, slip-proof  
and heat-resistant surface and not next to other  
appliances that could radiate significant heat  
(e.g. toasters, kitchen ovens).  
Before the first use  
1. Take your new Sandwich Maker out of the pak-  
kaging. Remove all additional transport packing,  
e.g. plastic wrap or cable holders.  
• Do not operate the appliance in the area of easi-  
ly flammable objects, such as under curtains or  
next to rolls of paper towels.  
2. Check before initial operation that the package  
contents are complete and for possible visible  
damages.  
3. Read these operating instructions carefully.  
4. Set up the appliance according to the safety  
instructions.  
Even when used properly, some parts of the  
appliance become very hot (such as the top  
and bottom casing panels). Be careful not to  
touch these surfaces until they have cooled  
down completely after the appliance is turned  
off.  
Vapours can develop when the Sandwich  
Maker is heated up for the first time. These va-  
pours are not hazardous to your health, but  
may affect the taste of your sandwich. For this  
reason, we recommend turning on the Sand-  
wich Maker once before preparing the first  
sandwich and allowing it to heat up for several  
minutes without food.  
• During operation, the Sandwich Maker can be  
opened and closed without danger using the  
heat-insulated grip.  
• Do not allow individuals (including children) to  
use the appliance whose physical, sensorial or  
mental abilities or lack of experience and know-  
ledge hinder their safe usage of it if they have  
not previously been supervised or instructed in  
its correct usage.  
• Tell children about the appliance and its potenti-  
al dangers so that they do not play with it.  
• Be careful when taking out the pre-pared sand-  
wich. The appliance as well as the sandwiches  
are very hot.  
Operation  
We recommend that you have all the sandwi-  
ches ingredients already accordingly prepared  
before you switch on the sandwich maker. We  
recommend using toast bread for your sandwi-  
ches. In addition to wheat bread, also try full  
grain or multi-grain bread.  
1. Open the lid of the Sandwich Maker. To do this  
• Allow the appliance to cool completely after  
switching it off before cleaning and storing it.  
pull the fastener  
on the handle  
forward  
r
e
and lift the lid up to its fullest extent. If necessary,  
remove any dust from the toasting surfaces with  
a dry cloth.  
In order to avoid damaging the  
appliance  
• Remove your sandwiches only with a plastic or  
wooden spatula or with another suitable, non-  
metallic object to avoid damaging the non-stick  
coating of the Sandwich Maker.  
2. Grease the toasting surfaces with some  
vegetable oil or butter.  
3. Close the lid of the Sandwich Maker. The  
appliance is closed when the fastener  
on  
r
the handle  
audibly locks into place.  
e
• For the same reason, do not use abrasive clean-  
sers and sharp objects to clean the appliance.  
4. Insert the power plug into a socket to turn on the  
appliance. The Sandwich Maker immediately  
begins to heat up. The red operation light  
"POWER"  
on the lid lights up.  
q
- 19 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:25 Uhr Seite 20  
5. Wait approximately 3 minutes until the green  
operation light "READY" lights up. This indica-  
Cleaning & care  
w
tes the end of the preheating: The appliance has  
now reached the operating temperature.  
6. Open the lid until it reaches the stop and lay in  
your prepared sandwich ingredients in the  
correct order:  
Before cleaning, pull the power plug and wait until  
the appliance has cooled completely.  
Never clean the appliance under running water,  
and never submerge it into water.  
Do not use abrasive cleansers or sharp objects.  
• Place the bread on the lower toast surface.  
• Now place the other ingredients on the bread.  
• Cover your sandwich with another slice of toast  
bread.  
To avoid damaging the non-stick coating of the  
Sandwich Maker, use only a cloth dampened with  
hot water for thorough cleaning. Then wipe off with  
a dry cloth. A damp cloth is also sufficient for clea-  
ning the outer surfaces of the appliance. Be sure to  
allow all parts to dry completely before using the  
Sandwich Maker again.  
Make sure that the filling is distributed evenly.  
7. Close the lid carefully until the fastener  
on the  
r
handle  
audibly locks into place. Your sand-  
e
wich will now be toasted. During preparation the Storage  
green operation light "READY" can, at times,  
w
go out because the built in thermostat constantly  
readjusts the temperature.  
You can store the Sandwich Maker lying flat or  
standing upright.  
8. Open the Sandwich Maker after about 2–3  
minutes. Check whether your sandwich is  
sufficiently brown.  
The Sandwich Maker has an intergrated cable reel  
on the bottom of the casing where you can wind  
t
the mains cable when the appliance is not in use. In  
this way you avoid clamping or soiling the mains  
cable or creating a source of danger from a loose  
hanging cable.  
Vary the cooking time for your sandwich depen-  
ding on the amount and type of ingredients  
and your personal taste. Try various cooking  
times.  
Disposal  
9. Remove your sandwiches with a wooden spatu-  
la or any other suitable non-metallic object.  
10. To create more sandwiches, close the lid and  
repeat steps 5 to 9.  
Do not dispose of the appliance in your  
normal domestic waste.  
11. Turn the Sandwich Maker off by pulling the  
mains plug out of the socket. Both operation  
lights will go out.  
12. Open the lid until it reaches the stop. Be careful  
of hot parts of the appliance! Allow the  
appliance to cool completely, then clean the  
toasting surfaces, for instance with a damp  
cloth.  
Dispose of the appliance through an approved dis-  
posal centre or at your community waste facility.  
Observe the currently applicable regulations.  
In case of doubt, please contact your waste disposal  
centre.  
Dispose of all packaging materials in an  
environmentally friendly manner.  
- 20 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:26 Uhr Seite 21  
Warranty & Service  
Importer  
The warranty for this appliance is for 3 years from  
the date of purchase. The appliance has been  
manu-factured with care and meticulously examined  
before delivery. Please retain your receipt as proof  
of purchase. In the case of a warranty claim, please  
make contact by telephone with our service depart-  
ment. Only in this way can a post-free despatch for  
your goods be assured.  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
The warranty covers only claims for material and  
maufacturing defects, not for wearing parts or for  
damage to fragile components. This product is for  
private use only and is not intended for commercial  
use.  
The warranty is void in the case of abusive and im-  
proper handling, use of force and internal tampe-  
ring not carried out by our authorized service  
branch. Your statutory rights are not restricted in  
any way by this warranty.  
DES Ltd  
Units 14-15  
Bilston Industrial Estate  
Oxford Street  
Bilston  
WV14 7EG  
Tel.: 0870/787-6177  
Fax: 0870/787-6168  
Irish Connection  
Harbour view  
Howth  
Co. Dublin  
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077  
Fax: 00353 18398056  
- 21 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:26 Uhr Seite 22  
Recipe suggestions  
Dutch Tomato Toast  
Italian Toast  
Ingredients:  
Ingredients:  
• 4 slices of toast bread  
• Water  
• Spring onions  
• 1 medium tomato  
• Herb butter  
• 2 slices of cooked ham  
• Salt  
• 4 slices of toast bread  
• 4 tbsp. tomato paste  
• 2 tbsp. salad mayonnaise  
• Salt  
• Herbs de Provence  
• Freshly ground pepper  
• 1 medium tomato  
• Freshly ground pepper  
• 2 slices of young Gouda cheese  
• 1 package Mozzarella cheese  
• Freshly ground coloured pepper  
1. Wash the spring onions and let them drip dry.  
Halve the spring onions lengthwise and cut  
them into large pieces. Bring the water with salt  
to boil in a pot. Add the spring onions and  
blanch for about 1 minute. Then place in a co-  
lander, run cold water over them and let drip  
dry.  
1. Stir the tomato paste, mayonnaise, salt, herb de  
Provence and pepper together. Coat the toast  
slices on the subsequently upper facing side  
with this mixture.  
2. Wash the tomato and towel dry, slice in half and  
remove the stem. Cut the tomato into slices.  
2. Wash the tomato and towel dry, slice in half and  
remove the stem. Cut the tomato into slices.  
3 Let the Mozzarella cheese drain in a colander  
and cut it into slices. Cut these in half. Now lay  
the tomato and Mozzarella slices on the coated  
slice and season with pepper.  
3. Coat a slice of bread with herb butter. Place a  
folded slice of ham on the buttered toast slice.  
Lay spring onion pieces and tomato slices over  
the ham. Season with salt and pepper.  
• Cover your sandwich with a slice of toast bread.  
Cut cheese slices in half and place them on the  
prepared bread slice. Coat another slice of toast  
with some garlic butter and place it on your  
sandwich with the buttered side down.  
- 22 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:26 Uhr Seite 23  
Scandia Toast  
Hawaiian Toast  
Ingredients:  
Ingredients:  
• 4 slices of toast bread  
• Dill  
• 4 slices of toast bread  
• 1 pineapple slice (from the can)  
• Butter  
• 2 slices of cooked ham  
• 2 cheese slices  
• 125 g yoghurt salad cream  
• 1 tsp. Dijon mustard  
• 1 tsp. liquid honey  
• 20 g real salmon cream  
(tube from the refrigerated aisle)  
• 1 cucumber  
As desired:  
• 2 drained emperor cherrys (out of the glass)  
• 1 package Mozzarella cheese  
• 100 g smoked salmon, sliced  
• Freshly ground pepper  
1. Let the pineapples drain in a colander. Now  
coat the toast slice with butter. Place the toast sli-  
ce in the Sandwich Maker and overlay it with  
the ham and pineapple. Lay the cheese on the  
pineapple as the last ingredient. If you wish you  
can place the cherrys in the middle of the toast.  
Cover your sandwich with a slice of toast  
bread.  
1. Rinse off the dill and towel it dry. Pluck the tips  
from the dill stalks. Chop the tips finely. Mix the  
yoghurt salad cream with the mustard, honey,  
salmon cream and dill.  
2. Then peel the cucumber and cut off the ends. Sli-  
ce the cucumber in half lengthwise and scoop  
out the seeds with a teaspoon. Cut the cucumber  
halves into slices. Then let the Mozzarella drain  
in a colander and cut it into slices.  
3. Now coat a toast slice with yoghurt salad cream  
and place it on the Sandwich Maker. Lay a  
piece of cucumber on the coated bread slice.  
Evenly lay salmon slices on top, followed by the  
cheese slices. Season with pepper. Cover your  
sandwich with a slice of toast bread.  
- 23 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:26 Uhr Seite 24  
Curry Turkey Breast Toast  
Ingredients:  
• 4 slices of toast bread  
• 25 g butter  
• Sliced turkey breast  
• Plums  
• Cocktail curry sauce  
• Curry powder  
1. Stir the butter with the curry sauce and the curry  
powder. Wash the plums, dry them and remove  
the pits. Cut the plums in half and slice the hal-  
ves into thin slices.  
2. Subsequently coat a toast slice with the curry  
butter. Place the toast slice on the Sandwich  
Maker. Now overlay the coated toast slice with  
the sliced turkey breast and plum slices. Cover  
your sandwich with another toast slice.  
- 24 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:26 Uhr Seite 25  
INHALTSVERZEICHNIS  
SEITE  
Verwendungszweck  
Technische Daten  
Bedienelemente  
Lieferumfang  
26  
26  
26  
26  
26  
27  
27  
28  
28  
29  
29  
29  
30  
Sicherheitshinweise  
Vor dem ersten Gebrauch  
Bedienen  
Reinigen & Pflegen  
Aufbewahren  
Entsorgen  
Garantie und Service  
Importeur  
Rezeptvorschläge  
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für  
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.  
- 25 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:26 Uhr Seite 26  
SANDWICH MAKER  
Gefahr durch elektrischen Schlag!  
• Der Sandwich Maker darf nur in trockenen  
Räumen im Innenbereich eingesetzt werden.  
Halten Sie das Gerät – auch im ausgeschalteten  
Zustand – von Spritzwasser fern.  
Verwendungszweck  
Der Sandwich Maker dient der Zubereitung von  
gefüllten Sandwiches im privaten Haushalt.  
• Benutzen Sie das Gerät nur dann, wenn die örtli-  
che Netzspannung mit der Nennspannung des  
Gerätes (220-240V 50 Hz) übereinstimmt.  
~
• Schließen Sie das Gerät nicht über eine  
Mehrfachsteckdose an, über die gleichzeitig  
andere elektrische Geräte arbeiten, denn das  
kann zu einer Überlastung des Stromkreises  
führen.  
Technische Daten  
Nennspannung:  
220-240V 50Hz  
~
Leistungsaufnahme: 700 W  
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch  
aus. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.  
• Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Was-  
ser in das Innere des Gerätes gelangt. Reinigen  
Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser.  
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein.  
• Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung.  
Achten Sie darauf, es nicht einzuklemmen und  
von heißen Gegenständen fernzuhalten. Lassen  
Sie das Netzkabel nicht lose von Tisch oder  
Arbeitsplatte hängen.  
Bedienelemente  
Betriebsleuchte POWER  
Betriebsleuchte READY  
Haltegriff  
q
w
e
r
t
Verschluss  
Kabelaufwicklung  
Lieferumfang  
• Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig von  
der Kabelaufwicklung ab.  
Sandwich Maker  
Bedienungsanleitung  
• Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.  
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzka-  
bel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder  
dem Kundenservice austauschen, um  
Sicherheitshinweise  
Gefährdungen zu vermeiden.  
• Reparaturen dürfen nur im vom Hersteller autori-  
sierten Fachhandel oder durch erfahrenes Fach-  
personal ausgeführt werden (siehe „Garantie &  
Service“).  
• Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch Ihres  
Sandwich Makers diese Gebrauchsanleitung  
aufmerksam durch.  
• Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung an einem  
geeigneten Ort in der Nähe des Gerätes auf.  
Händigen Sie die Gebrauchsanleitung bei  
Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit  
aus.  
• Benutzen Sie den Sandwich Maker nur für seinen  
vorgesehenen Zweck und in Übereinstimmung mit  
dieser Gebrauchsanleitung.  
Brandgefahr / Verletzungsgefahr  
• Stellen Sie Ihren Sandwich Maker auf eine ebe-  
ne, rutschfeste und hitzebeständige Unterlage  
und nicht auf oder neben andere Geräte, die  
viel Wärme ausstrahlen können (z.B. Toaster,  
Küchenherde).  
- 26 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:26 Uhr Seite 27  
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht  
brennbarer Gegenstände, z.B. unter Gardinen  
oder neben Küchenkrepp-Rollen.  
Vor dem ersten Gebrauch  
1. Entnehmen Sie Ihren neuen Sandwich Maker  
aus der Verpackung. Entfernen Sie alle zusätz-  
lichen Transportsicherungen, z.B. Folien oder  
Kabelhalter.  
2. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den  
Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell  
sichtbare Beschädigungen.  
Auch bei vorschriftsmäßiger Benutzung werden  
einzelne Geräteteile sehr heiß (z.B. die obere  
und untere Gehäuseplatte). Achten Sie darauf,  
diese Oberflächen nicht zu berühren, bis sie  
nach dem Ausschalten vollständig abgekühlt  
sind.  
3. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam  
durch.  
• Während des Betriebs kann der Sandwich Maker  
gefahrlos am wärmeisolierten Griff geöffnet und  
geschlossen werden.  
4. Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshin-  
weisen auf.  
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch  
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-  
ten, physischen, sensorischen oder geistigen  
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder  
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,  
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständi-  
ge Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr  
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.  
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-  
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  
Durch das erstmalige Beheizen des Sandwich  
Makers können Dämpfe entstehen. Diese  
Dämpfe sind nicht gesundheitsgefährdend,  
könnten aber den Geschmack Ihrer Sandwiches  
beeinträchtigen. Wir empfehlen Ihnen daher  
vor der ersten Zubereitung von Sandwiches,  
den Sandwich Maker einmal einzuschalten und  
ohne Lebensmittel mehrere Minuten auf-  
zuheizen.  
• Seien Sie vorsichtig beim Herausnehmen der ferti- Bedienen  
gen Sandwiches. Das Gerät, sowie die  
Sandwiches sind sehr heiß.  
• Lassen Sie das Gerät nach dem Ausschalten  
vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und  
verstauen.  
Wir empfehlen, alle Zutaten für die Sandwiches  
bereits vor dem Einschalten des Sandwich  
Makers entsprechend vorzubereiten. Für Ihre  
Sandwiches empfehlen wir Toastbrot. Probieren  
Sie doch außer Weizen-Toastbrot auch einmal  
Vollkorn- oder Mehrkorn-Toastbrot.  
So vermeiden Sie Schäden am  
Gerät  
• Entnehmen Sie Ihre Sandwiches nur mit einem  
Kunststoff- oder Holzspatel oder einem anderen  
geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand, um  
die Antihaftbeschichtung des Sandwich Makers  
nicht zu zerstören.  
1. Öffnen Sie den Deckel des Sandwich Makers.  
Ziehen Sie dazu den Verschluss  
am Haltegriff  
r
nach vorn und klappen Sie den Deckel bis  
e
zum Anschlag nach oben. Entfernen Sie ggf.  
Staubpartikel mit einem trockenen Tuch von den  
Toastflächen.  
• Benutzen Sie – aus dem selben Grund – zur  
Reinigung keine scharfen Putzmittel und spitze  
Gegenstände.  
2. Fetten Sie die Toastflächen mit etwas Pflanzenöl  
oder Butter ein.  
- 27 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:26 Uhr Seite 28  
3. Schließen Sie den Deckel des Sandwich Ma-  
kers. Das Gerät ist geschlossen, wenn der Ver-  
10. Um weitere Sandwiches herzustellen, schließen  
Sie den Deckel und wiederholen die Schritte 5  
bis 9.  
11. Schalten Sie den Sandwich Maker aus, indem  
Sie den Netzstecker ziehen. Beide Betriebs-  
leuchten erlöschen.  
12. Öffnen Sie den Deckel bis zum Anschlag. Ge-  
ben Sie auf heiße Geräteteile acht! Lassen Sie  
das Gerät vollständig auskühlen und reinigen  
Sie dann die Toastflächen, z.B. mit einem  
feuchten Tuch.  
schluss  
ist.  
am Haltegriff  
hörbar eingerastet  
r
e
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose,  
um das Gerät einzuschalten. Der Sandwich Ma-  
ker fängt sofort an zu heizen. Die rote Betriebs-  
leuchte „POWER“  
auf dem Deckel leuchtet.  
q
5. Warten Sie ca. 3 Minuten, bis die grüne Be-  
triebsleuchte „READY“ leuchtet. Sie zeigt das  
w
Ende des Vorheizens an: Das Gerät hat nun die  
Betriebstemperatur erreicht.  
6. Öffnen Sie den Deckel bis zum Anschlag und  
legen Sie Ihre vorbereiteten Sandwich-Zutaten  
in der richtigen Reihenfolge ein:  
Reinigen & Pflegen  
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und  
warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.  
Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem  
Wasser und tauchen Sie es nie in Wasser ein.  
Benutzen Sie keine scharfen Putzmittel und spitze  
Gegenstände.  
• Legen Sie das Brot auf die untere Toastfläche.  
• Geben Sie nun die anderen Zutaten auf das Brot.  
• Decken Sie Ihr Sandwich mit einer weiteren  
Toastscheibe zu.  
Achten Sie auf eine gleichmäßige Verteilung  
der Füllung.  
Um die Antihaftbeschichtung des Sandwich Makers  
nicht zu zerstören, benutzen Sie bitte ausschließlich  
ein mit heißem Wasser angefeuchtetes Tuch zur  
Grundreinigung. Wischen Sie mit einem trockenen  
Tuch nach. Auch für die Reinigung der Außenflä-  
chen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Achten  
Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des  
Sandwich Makers alle Teile vollständig trocken  
sind.  
7. Schließen Sie den Deckel behutsam, bis der  
Verschluss  
am Haltegriff  
hörbar einrastet.  
r
e
Ihr Sandwich wird nun getoastet.  
Während der Zubereitung kann die grüne  
Betriebsleuchte „READY“  
zeitweise ausge-  
w
hen, weil der eingebaute Thermostat ständig die  
Temperatur nachregelt.  
8. Öffnen Sie den Sandwich Maker nach ca. 2–3  
Minuten. Prüfen Sie, ob Ihr Sandwich  
ausreichend braun ist.  
Aufbewahren  
Den Sandwich Maker können Sie liegend oder  
aufrecht stehend verstauen.  
Der Sandwich Maker hat eine integrierte Kabelauf-  
Abhängig von Menge und Art der Zutaten und  
Ihrem persönlichem Geschmack variieren die  
Garzeiten für Ihr Sandwich. Probieren Sie  
verschiedene Garzeiten aus.  
wicklung  
an der Gehäuseunterseite, auf die Sie  
t
das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln kön-  
nen. Sie vermeiden dadurch, dass das Netzkabel  
eingeklemmt oder verschmutzt wird oder durch lo-  
ses Herabhängen zur Gefahrenquelle wird.  
9. Entnehmen Sie Ihre Sandwiches mit einem  
Holzspatel oder einem anderen geeigneten,  
nichtmetallischem Gegenstand.  
- 28 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:26 Uhr Seite 29  
Entsorgen  
Schraven  
Service- und Dienstleistungs GmbH  
Gewerbering 14  
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den  
D-47623 Kevelaer  
normalen Hausmüll.  
Tel.: +49 (0) 180 5 008107  
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz)  
Fax: +49 (0) 2832 3532  
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen  
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale  
Entsorgungseinrichtung.  
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.  
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-  
einrichtung in Verbindung.  
Kompernaß Service Österreich  
Rittenschober KG  
Gmundner Strasse 10  
A-4816 Gschwandt  
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien  
einer umweltgerechten Entsorgung zu.  
Tel.: +43 (0) 7612 6260516  
Fax: +43 (0) 7612 626056  
Garantie und Service  
Importeur  
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab  
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert  
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be-  
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den  
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit  
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so  
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware  
gewährleistet werden.  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-  
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder  
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.  
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für  
den privaten und nicht für den gewerblichen  
Gebrauch bestimmt.  
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-  
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die  
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-  
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.  
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-  
rantie nicht eingeschränkt.  
- 29 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:26 Uhr Seite 30  
Rezeptvorschläge  
Italienischer Toast  
Holländischer Tomatentoast  
Zutaten:  
• 4 Scheiben Toastbrot  
• 4 EL Tomatenmark  
Zutaten:  
• 4 Scheiben Toastbrot  
• Wasser  
• 2 EL Salatmayonnaise  
• Salz  
• Frühlingszwiebeln  
• 1 mittelgroße Tomate  
• Kräuterbutter  
• 2 Scheiben gekochten Schinken  
• Salz  
• Kräuter der Provence  
• frisch gemahlener Pfeffer  
• 1 mittelgroße Tomate  
• 1 Pck. Mozzarella-Käse  
• frisch gemahlener bunter Pfeffer  
• frisch gemahlener Pfeffer  
• 2 Scheiben junger Gouda-Käse  
1. Verrühren Sie das Tomatenmark, die Mayonnai-  
se, das Salz, die Kräuter der Provence und den  
Pfeffer miteinander. Bestreichen Sie die Toast-  
scheiben auf der später obenliegenden Seite  
damit.  
2. Die Tomaten waschen und trockentupfen,  
halbieren und Stängelansätze entfernen.  
Tomaten in Scheiben schneiden.  
3. Lassen Sie den Mozzarella-Käse in einem Sieb  
abtropfen und schneiden Sie ihn in Scheiben.  
Diese nochmals halbieren. Die bereits bestriche-  
ne Toastscheibe wird nun mit Tomaten-und Moz-  
zarellascheiben belegt und mit Pfeffer bestreut.  
Decken Sie Ihr Sandwich mit einer Toastscheibe  
zu.  
1. Waschen Sie die Frühlingszwiebeln und lassen  
diese anschließend abtropfen. Frühlingszwie-  
beln werden längs halbiert und in große Stücke  
geschnitten. Wasser mit Salz in einem Topf zum  
Kochen bringen. Frühlingszwiebeln hinzugeben  
und etwa 1 Minute blanchieren. Anschließend  
in ein Sieb geben, mit kaltem Wasser übergie-  
ßen und abtropfen lassen.  
2. Die Tomaten waschen und trockentupfen, halbie-  
ren und Stängelansätze entfernen. Tomaten in  
Scheiben schneiden.  
3. Toastscheibe mit Kräuterbutter bestreichen. Eine  
zusammengeklappte Scheibe Schinken auf die  
bestrichene Toastscheibe legen. Frühlingszwie-  
belstücke und Tomatenscheiben darauf verteilen.  
Mit Salz und Pfeffer würzen.  
Käsescheiben halbieren und die vorbereitete  
Toastscheibe damit belegen. Bestreichen Sie  
eine weitere Toastscheibe mit etwas Kräuter-  
butter und decken Sie Ihr Sandwich mit der  
bestrichenen Seite nach unten damit zu.  
- 30 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IB_KH1121_E2237_LB5 23.11.2007 9:26 Uhr Seite 31  
Toast Scandia  
Toast Hawaii  
Zutaten:  
Zutaten:  
• 4 Scheiben Toastbrot  
• Dill  
• 125 g Joghurt-Salat-Creme  
• 1 TL Dijon-Senf  
• 1 TL flüssiger Honig  
• 20 g Echtlachscreme (Tube aus dem Kühlregal)  
• 1 Salatgurke  
• 4 Scheiben Toastbrot  
• 1 Scheibe Ananas (aus der Dose)  
• Butter  
• 2 Scheiben gekochter Schinken  
• 2 Käsescheibletten  
Nach Belieben:  
• 2 abgetropfte Kaiserkirschen (aus dem Glas)  
• 1 Pck. Mozzarella-Käse  
• 100 g Räucherlachs, in Scheiben  
• frisch gemahlener Pfeffer  
1. Lassen Sie die Ananas in einem Sieb abtropfen.  
Bestreichen Sie nun die Toastscheibe mit Butter.  
Legen Sie die Toastscheibe in den Sandwich  
Maker und belegen Sie sie mit dem Schinken  
und der Ananas. Der Käse wird als letztes über  
die Ananas gelegt. Nach Belieben können Sie  
die Kirsche in die Mitte des Toastes legen.  
Decken Sie Ihr Sandwich mit einer Toastscheibe  
zu.  
1. Spülen Sie den Dill ab und tupfen Sie ihn  
trocken. Zupfen Sie die Spitzen von den  
Stängeln des Dills. Spitzen fein hacken. Verrüh-  
ren Sie die Joghurt-Salat-Creme mit dem Senf,  
dem Honig, der Lachscreme und dem Dill.  
2. Anschließend schälen Sie die Gurke und schnei-  
den die Enden ab. Halbieren Sie die Gurke der  
Länge nach und schaben Sie die Kerne mit  
einem Teelöffel heraus. Gurkenhälfte in Stücke  
schneiden. Als nächstes lassen Sie den Mozza-  
rella in einem Sieb abtropfen und schneiden Sie  
ihn in Scheiben.  
Curry-Putenbrust-Toast  
Zutaten:  
• 4 Scheiben Toastbrot  
• 25 g Butter  
3. Bestreichen Sie nun eine Toastscheibe mit  
Joghurt-Salat-Creme und legen Sie sie auf den  
Sandwich Maker. Ein Gurken-Stück auf die  
bestrichene Toastscheibe legen. Lachsscheiben  
gleichmäßig darauf verteilen und mit den Käse-  
scheiben belegen. Mit Pfeffer bestreuen. Decken  
Sie Ihr Sandwich mit einer Toastscheibe zu.  
• Putenbrustaufschnitt  
• Pflaumen  
• Cocktail-Currysauce  
• Currypulver  
1. Verrühren Sie die Butter mit der Currysauce und  
dem Currypulver. Waschen Sie die Pflaumen,  
trocknen und entkernen Sie sie. Halbieren Sie  
die Pflaumen und schneiden Sie die Hälften in  
dünne Scheiben.  
2. Anschließend bestreichen Sie eine Toastscheibe  
mit der Curry-Butter. Legen Sie die Toastscheibe  
auf den Sandwich Maker . Belegen Sie nun die  
bestrichene Toastscheibe mit dem Putenbrust-  
aufschnitt und den Pflaumenscheiben. Decken  
Sie Ihr Sandwich mit einer weiteren  
Toastscheibe zu.  
- 31 -  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Integra Portable DVD Player DPC 61 User Manual
JBL Speaker GT1041 User Manual
JVC Camcorder GR AXM2 User Manual
JVC Flat Panel Television GGT0372 001A H User Manual
JVC Home Theater System TH G10 User Manual
Jwin Headphones JB TH210 User Manual
Kathy Ireland Home Treadmill WLTL23180 User Manual
Kawasaki Drill 840131 1HR User Manual
Kensington Computer Keyboard K62064A MSRP User Manual
Kenwood Speaker KFC P722 User Manual