HAMMER DRILL
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations
and familiarize yourself with all functions of the tool.
Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.
Slå upp sidan med illustrationer innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med apparatens alla
funktioner.
Klap siden med billederne ud, før du læser teksten, og lær derefter alle maskinens funktioner at kende.
Fold ut siden med bildene før du begynner å lese, og bli så kjent med alle funksjonene til apparatet.
Ανοίξτε πριν από την ανάγνωση τη σελίδα με τις εικόνες και εν συνεχεία εξοικειωθείτε με όλες τις
λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PEBH 1010
HAMMER DRILL
KAIRAUSVASARA
GB/IE/CY
FI
SE
DK
NO
Operating and safety instructions
Käyttö- ja turvaohjeet
Page
5
Operation and Safety Notes
Käyttö- ja turvaohjeet
Sivu 15
Sidan 25
Side 35
Side 45
Σελίδα 55
Seite 65
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
(Germany)
Bruks- och säkerhetsanvisningar
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BORRHAMMARE
SLAGBOREMASKINE
Bruks- och säkerhetsanvisningar
Betjenings- og sikkerhedsvejledning
GR/CY
DE/AT
BORHAMMER
ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
04/2008 · Ident.-No.: PEBH1010042008-3
Bruks- og sikkerhetshenvisninger
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
BOHRHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of content
Introduction
Intended Use ............................................................................................................ Page
Equipment................................................................................................................. Page
Scope of Delivery..................................................................................................... Page
Technical Information............................................................................................... Page
6
7
7
7
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ................................................................................................ Page
2. Electrical safety.................................................................................................... Page
3. Personal safety..................................................................................................... Page
4. Careful handling and use of electrical power tools........................................... Page
Safety advice for hammer drill................................................................................ Page
8
8
8
9
9
Attention! Service lines! ........................................................................................... Page 10
Original ancillaries/accessories ............................................................................ Page 10
Preparing for use
Assembling the Additional Handgrip...................................................................... Page 10
Depth stop ................................................................................................................ Page 10
Inserting/Removing Tools ....................................................................................... Page 10
Quick action chuck for round-shank drills............................................................... Page 10
Selecting the Function with the Function Selector Switch....................................... Page 11
Selecting the Angle of Rotation............................................................................... Page 12
Pre-selecting the Speed............................................................................................ Page 12
Switching On/OFF ................................................................................................ Page 12
Maintenance and Cleaning.......................................................................... Page 12
Disposal........................................................................................................................... Page 12
Information
Service centre .......................................................................................................... Page 13
Declaration of conformity/Producer...................................................................... Page 13
GB/IE/CY
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions/on the device:
Read instruction manual!
Device function selector switch
Chiselling
Observe caution and safety notes!
Caution–electric shock!
Danger to life!
Hammer drilling
Explosive material!
Drilling
Drill chuck, Made In Germany
Watts (Effective power)
Chisel position adjuster
Adjusting the chisel position
W
Wear hearing protection, dust
protection mask, protective glasses
and protective gloves.
Rated idle running speed
Voltage
n0
Protect electrical power tools from
moisture!
V
~
Keep children away from electrical
power tools!
Check that the device, mains lead
and plug are in good condition!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Safety class II
Q
Pneumatic hammer drill with
chiselling action PEBH 1010
Intended Use
The PEBH 1010 hammer drill is suitable for:
-
hammer drilling in bricks, concrete and
natural stone
drilling in wood, plastic and metal
screwing in wood, plastic and metal
chiselling in concrete, stone and plaster
Q
Introduction
-
-
-
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
Any other use of or changes to the device is consid-
correctly. Further details can be found in the operating ered to be inappropriate and harbours a consider-
instructions. Keep these instructions in a safe place.
If you pass the device on to anyone else, please
able danger of accidents.
The manufacturer does not accept liability for damage
ensure that you also pass on all the documentation. or losses occurring as a result of the device being
used for purposes other than those stated above.
The device is not intended for commercial use.
6
GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
Q
Equipment
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 99,6dB (A). Uncertainty K = 3dB.
The sound level while working can exceed
112,6dB(A).
1
2
3
Tool holder (drill chuck)
Rubber dust protection cap
Locking/unlocking cap
On/OFF switch
4
5
Locking button
Wear ear protection!
6
7
8
9
Wheel for speed pre-selection
Clockwise/counter-clockwise switch
Function selector switch
Additional handgrip
The total vibration (vector sum of three directions) is
calculated in accordance with En 60745:
10
Metal bit stop
Hammer drilling
in concrete:
Chiselling:
Vibration emission value
ah= 13.462m/s2,
Q
Scope of Delivery
Uncertainty K = 1.5m/s2
Vibration emission value
ah= 12.320m/s2,
1 Hammer drill
1 Additional handgrip
1
quick-action drill chuck
(13mm) with adapter (see Fig. A)
Uncertainty K = 1.5m/s2
3 Drills (see Fig. B)
The vibration level given in these
WarNING!
1 Flat chisel (see Fig. B)
1 Pointed chisel (see Fig. B)
1 Metal bit stop
1 Tin of lubricating grease
1 Carrying case
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in En 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibra-
tion levels and in many cases they may exceed the
values given in these instructions. It is easy to underes-
timate the vibration load if the electrical power tool is
used regularly in particular circumstances.
1 Operating instructions
1 „Guarantee and Service“ booklet
Q
Technical Information
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particu-
lar period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actual-
ly in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
Rated power
consumption:
Rated voltage:
Idle-running speed:
Impact frequency:
Impact energy:
Drill hole diameter:
1010W
230V , 50Hz
~
n0 0-1.100/min
0-5.800/min
2.2 joules
max. 13mm for steel
max. 32mm for wood
max. 26mm for concrete
max. 82mm
PEBH 1010
1.100min-1
~
230V 50Hz · 1010W · n0
Date of manufacture: 04-2008
KH 3162
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (German
with compass saw
II/&
Protection class:
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with En 60745.
GB/IE/CY
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools
General safety advice for
electrical power tools
c)
Keep the device away from
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the
read all the safety advice
risk of electric shock.
WarNING!
and instructions!
Failure to observe the safety advice and instructions
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AnD InSTRUCTIOnS
In A SAFE PLACE FOR FUTURE REFEREnCE!
1. Workplace safety
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (rCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there
are inflammable liquids, gases or
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other peo-
ple away while you are op-
erating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
3. Personal safety
a) remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a) The mains plug on the device must match b)
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
b) avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
c) avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
your body is earthed
.
8
GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the On/OFF switch or with
the device switched on.
iar with it or has not read the instruc-
tions and advice. Electrical power tools are
dangerous when they are used by inexperi-
enced people.
d) remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool e) Look after the device carefully. Check
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
e) avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection g) Use the electrical power tool, accesso-
devices are fitted do not forget to check
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice,
and the stipulations drawn up for this
particular type of device. In doing
this, take into account the working
conditions and the task in hand. The
use of electrical power tools for purposes other
than those intended can lead to dangerous
situations.
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from uninten-
tionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not famil-
Safety advice
for hammer drill
J
J
J
Wear ear protection. The effect
of noise can cause hearing loss.
9
Use the auxiliary handle
with the device. Loss of control can lead to
injury.
supplied
If the inserted tool jams, switch off the
electrical power tool immediately. Be
prepared for high reaction torques as they may
cause kickback.
For your safety, the hammer drill
PEBH 1010 has been fitted with an
overload clutch. This ensures that the drive
is automatically disengaged if the drill bit jams.
nevertheless, you must always keep proper
J
GB/IE/CY
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
General safety advice for electrical power tools/Preparing for use
Q
footing and balance, hold the hammer drill
firmly with both hands and use the auxiliary
assembling the additional
Handgrip
9
handle
.
J
Wear safety glasses and a
dust mask! POISONOUS
Note: For safety reasons this device may only be
9
used when the additional handgrip
is correctly
DUSTS! Working with harmful/noxious dusts
represents a risk to the health of the person op-
erating the device and to anyone near the
working area.
Do not drill any material containing
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
Do not allow the ventilation slots to become
covered while the device is operating. Do not
insert any objects into the ventilation slots.
assembled (see also Fig. D, E).
9
j
Attach the additional handgrip
neck and turn it in an anticlockwise direction
until it is tight.
to the spindle
J
J
Q
Depth stop
10
in the auxiliary han-
j
j
Setting the depth stop
9
dle
.
Q
attention! Service lines!
Set the required drilling depth by sliding the
10
depth stop
.
Take steps to ensure that
WarNING!
you do not hit upon any service lines
(electricity, gas, water) when working
with electrical appliances. Check, if need be
with a service line detector, before you start to cut
or bore into a surface.
Q
Inserting/removing Tools
Inserting a Tool:
j
j
j
Before inserting the tool, apply a small amount
1
of grease to the tool holder
.
In order to insert the tool, pull the locking/un-
3
Q
Original ancillaries/accessories
locking cap
to the rear and insert the tool.
3
Release the locking/unlocking cap . This
locks the tool holder in place. Pull the tool to
ensure that it is firmly locked in place. The tool
has some radial play inherent in the system.
J
Use only the ancillaries and accessories
that are detailed in the operating in-
structions. The use of ancillaries and acces-
sories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an increased removing a Tool:
risk of personal injury for you.
j
In order to remove the tool, pull the locking/
3
unlocking cap
to the rear.
Q
Preparing for use
Q
quick action chuck
for round-shank drills
Note the mains voltage! The voltage of the
mains socket must match that shown on the rating
plate on the device (Devices marked with 230V
Do not use the round-shank drill
WarNING!
for hammer drilling or chiselling work!
~
can also be operated at 220V ).
~
8
j
Set the function selector switch
symbol
to the drill
.
10 GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing for use
8
Inserting the rÖHM Quick-action Drill
Chuck for round-Shank Drills:
j
Turn the function selector switch
symbol
to the drill
.
j
To insert the additional drill chuck for round-
shank drills (see also Fig. A), pull the locking/
3
Q
unlocking cap
towards the rear and insert
Selecting the Function with the
Function Selector Switch
the additional drill chuck.
3
j
Release the locking/unlocking cap . This
locks the tool holder in place. Pull the tool to
ensure that it is firmly locked in place.
Note: The function must only be changed
when the device is switched off, as oth-
erwise it may be damaged. Depending
removing the rÖHM Quick-action Drill
Chuck for round-Shank Drills:
on the intended use, you can select between four
8
functions by turning the function selector switch
.
j
In order to remove the additional drill chuck,
3
8
pull the locking/unlocking cap
towards the
j
Turn the function selector switch
so that the
rear and take out the additional drill chuck.
desired symbol locks into place next to the
arrow mark.
Inserting Tools:
DaNGEr OF INJUrY! Before The functions are marked as follows:
WarNING!
making any modifications to the device ensure that
it is switched off and that the mains plug has been
removed from the socket.
Function
Symbol
Drilling/screwing
The RÖHM quick-action drill chuck allows you to
change the tool quickly without any additional
implements.
Hammer drilling
Chiselling
releasing the tool holder and inserting
a tool:
Chisel position
adjustment
j
Hold the rear sleeve of the quick-action drill
chuck tightly and turn the front sleeve until it is
wide enough for the tool (e.g. round-shank
drill) to be inserted.
adjusting the Chisel Position:
j
Then insert the tool.
This function makes chiselling work
considerably easier by the setting of
individual angle positions for the
chisel. This enables you to turn the
tool for the chiselling work (see
Clamping the Tool:
j
Hold the rear sleeve of the quick-action drill
chuck tightly and turn the front sleeve forcefully
until you hear a repeated clicking noise. The
drill chuck is now locked in place.
also Fig. C, D) to the required position.
8
j
The lock can be released again by turning the
front sleeve in the opposite direction.
j
j
j
Turn the function selector switch
position
to the
.
1
Turn the tool in the tool holder
quired position.
to the re-
Using assembly Tools for Screws and Nuts:
j
Use an appropriate bit holder if you would like
to use screwdriver inserts/bits for screwing.
You should only use inserts/bits which fit the
screw head.
For the chiselling work turn the function selector
8
switch
to the position
.
j
GB/IE/CY 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparing for use/Maintenance and Cleaning/Disposal
Q
Selecting the angle of rotation Switching off temporary operation:
4
j
Release the On/OFF switch
.
Select the direction of rotation by setting the rotation
7
direction switch
WarNING!
direction switch
.
Switching on permanent operation:
4
Do not use or set the rotation
unless the device has come to a
j
Press the On/OFF switch
and lock it in the
7
5
on position by means of the locking button
.
standstill.
Switching off permanent operation:
4
j
Press the On/OFF switch
again.
and release it
Q
Pre-selecting the Speed
6
With the wheel on the speed pre-selector
you
Q
can pre-select the operating speed to your individu-
al requirements.
Maintenance and Cleaning
If a low speed has been pre-selected, the On/OFF
DaNGEr OF INJUrY!
Always pull the mains plug out of the socket before
WarNING!
4
switch
is automatically restricted in the extent to
which it can be pulled back (due to the reduced
speed of rotation).
doing any work on the device.
j
j
j
j
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
no liquids must be allowed to enter the hammer
drill.
Clean the hammer drill regularly, preferably
always immediately after finishing your work.
Please use a dry cloth for cleaning the housing.
Under no circumstances should you use petrol,
solvent or cleaning agents which might attack
the plastic.
recommended speed ranges:
(non-binding; if necessary, you should determine
the correct setting by a practical test):
-
High-speed: for hammer drilling in concrete or
stone and for chiselling
-
-
Medium speed: for drilling into steel or wood
Low speed: for screwing
Low speed/high speed:
6
1
j
Turn the wheel for speed pre-selection
.
j
Clean the tool holder
regularly.
CaUTION! UNDEr TENSION! To do so,
4
3
The On/OFF switch
has a variable speed
pull the locking/unlocking cap
towards the
control.
rear and lever off the rubber dust protection
2
3
j
By pressing the switch you can increase the
speed continuously.
cap . Release the locking/unlocking cap
slowly.
j
Clean the components with a brush and apply
a small amount of grease to them.
Q
Switching ON/OFF
Q
When operating the hammer drill you can choose
between temporary and permanent operation. Use
the temporary operation for small jobs and perma-
nent operation for long jobs. Your desired setting is
operated as follows:
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Switching on temporary operation:
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
4
j
Press the On/OFF switch
.
12 GB/IE/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Disposal/Information
Q
In accordance with European Directive
Declaration of conformity/
Producer
2002/96/EC (covering waste electrical and elec-
tronic equipment) and its transposition into national
legislation, worn out electrical power tools must be
collected separately and taken for environmentally
compatible recycling.
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, hereby declare that this
product complies with the following EU directives:
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Machinery Directive (98/37/EG)
EU Low Voltage Directive (2006/95/EG)
Electromagnetic Compatibility
(2004/108/EG)
Q
Information
Q
Service centre
Type/Description of product:
Parkside Pneumatic hammer drill with chiselling
action PEBH 1010
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
Have your device repaired Bochum, 30.04.2008
WarNING!
only by qualified specialist personnel
using original manufacturer parts only.
This will ensure that your device remains safe
to use.
If the plug or mains lead
Hans Kompernaß
WarNING!
needs to be replaced, always have the
replacement carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications in the course
of further development.
GB/IE/CY 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sisällysluettelo
Johdanto
Määräystenmukainen käyttö ....................................................................................Sivu 16
Varustus......................................................................................................................Sivu 17
Toimituslaajuus...........................................................................................................Sivu 17
Tekniset tiedot............................................................................................................Sivu 17
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus............................................................................................Sivu 18
2. Sähköturvallisuus...................................................................................................Sivu 18
3. Henkilöiden turvallisuus........................................................................................Sivu 18
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö...................................................Sivu 19
Poravasaroiden turvaohjeet......................................................................................Sivu 19
Huomio johdot! .........................................................................................................Sivu 20
Alkuperäiset tarvikkeet/lisälaitteet ..........................................................................Sivu 20
Käyttöönotto
Lisäkäsikahvan asentaminen.....................................................................................Sivu 20
Syvyysvaste................................................................................................................Sivu 20
Työkalujen paikoilleen laitto/pois ottaminen..........................................................Sivu 20
Pyörövarsiporan pikaistukka.....................................................................................Sivu 20
Toiminnon valitseminen toiminnon valintakytkimellä ...............................................Sivu 21
Pyörimissuunnan valinta............................................................................................Sivu 21
Kierrosluvun esivalinta...............................................................................................Sivu 21
Päälle- ja irtikytkentä .................................................................................................Sivu 22
Huolto ja puhdistus............................................................................................... Sivu 22
Hävittäminen.............................................................................................................. Sivu 22
Tietoja
Huolto ........................................................................................................................Sivu 23
Yhdenmukaisuus/Valmistaja....................................................................................Sivu 23
FI 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Johdanto
Tässä käyttöohjeessa/laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:
Lue käyttöohje!
Kytkin laitteen toiminnon valintaa varten
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!
Varo sähköiskua! Hengenvaara!
Talttaus
Vasaraporaus
Räjähdysvaara!
Poraus
Poraistukka, Made In Germany
Watti (Vaikutusteho)
Taltan aseman säätö
Taltan aseman säätäminen
W
Käytä aina laitteella työskennellessäsi
suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia
sekä asianmukaisia työkäsineitä.
Mittaus-tyhjäkäyntikierrosluku
Voltti (Vaihtojännite)
n0
Suojaa sähkötyökalua kosteudelta!
V
~
Pidä silmällä, ovatko laite, verkkojohto ja
verkkopistoke moitteettomassa kunnossa!
Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!
Suojausluokka II
Hävitä pakkaus ja laite
ympäristöystävällisesti!
Q
Talttaustoiminnolla varustettu
paineilmakäyttöinen poravasara
PEBH 1010
Määräystenmukainen käyttö
Poravasaralle PEBH 1010 sopiva käyttö:
-
Tiilen, betonin ja luonnon kiven
vasaraporaaminen
Q
Johdanto
-
-
-
Puuhun, muoviin ja metalliin poraaminen
Puuhun, muoviin ja metalliin ruuvaaminen
Betonin, kiven ja rappauksen talttaaminen
Perehdy ennen ensimmäistä käyttöönottoa
laitteen toimintoihin ja tutustu sähkötyö-
kalun oikeaan käyttöön. Lue tämän
Kaikki muu käyttö tai muuttaminen on määräystenvas-
lisäksi seuraava käyttöohje. Säilytä tämä ohje hyvin. taista ja aiheuttaa huomattavan onnettomuusvaaran.
Siirrä myös kaikki asiakirjat mukana siinä tapauksessa, Määräystenvastaisesta käytöstä syntyneistä vaihin-
että laite toimitetaan kolmannelle osapuolelle.
goista valmistaja ei ota mitään vastuuta.
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
16 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Johdanto
Q
Varustus
99,6dB (A). Epävarmuus K = 3dB. Melutaso saat-
taa työn aikana ylittää 112,6dB (A).
1
2
Työkalun kiinnitys (Poran istukka)
Pölynsuoja- kumivaippa
3
4
Lukituksen/lukituksesta päästön vaippa
PÄÄLLE/POIS -kytkin
Käytä kuulosuojaimia!
5
Lukitusnuppi
6
7
8
Asetusratas kierrosluvun esivalintaan
Oikealle/vasemmalle pyörimisen kytkin
Toiminnon valintakytkin
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektori-
summa) selvitetty En 60745:n mukaisesti:
9
Lisäkäsikahva
Vasaraporaus
10
Metallinen syvyysvaste
betoniin:
Värähtelyn emissioarvo
ah= 13,462m/s2,
Epävarmuus K = 1,5m/s2
Värähtelyn emissioarvo
ah= 12,320m/s2,
Q
Toimituslaajuus
Kaivertaminen:
1 poravasara
Epävarmuus K = 1,5m/s2
1 lisäkäsikahva
1
-Pikakiinnitysporan istukka (13mm)
adapterin kanssa (katso kuva A)
VarOLTUS! näissä ohjeissa ilmoitettu
värähtelytaso on määritetty normissa En 60745
standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan
käyttää laitevertailussa.
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan
ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun
arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos
sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.
3 poraa (katso kuva B)
1 litteä taltta (katso kuva B)
1 kärkitaltta (katso kuva B)
1 metallinen syvyysvaste
1 rasia voitelurasvaa
1 kantolaukku
1 käyttöohje
1 vihko ”Takuu ja huolto“
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin
laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on
käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa
vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyös-
kentelyajan kestäessä.
Q
Tekniset tiedot
nimellisottoteho:
nimellisjännite:
Joutokäyntinopeus:
Iskutaajuus:
1010W
230V , 50Hz
~
n0 0-1.100/min.
0-5.800/min.
2,2 joulia
PEBH 1010
1.100min-1
~
230V 50Hz · 1010W · n0
Date of manufacture: 04-2008
KH 3162
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (German
Iskuenergia:
Porauksen halkaisija:
max. 13mm teräkseen
max. 32mm puuhun
max. 26mm betoniin
max. 82mm
pistosahan kanssa
II/&
Suojausluokka:
Melu- ja tärinätiedot:
Mittausarvot määritetty normin En 60745 mukaan.
Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti
FI 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
c)
Älä pidä laitetta sateessa tai
muussa kosteudessa. Veden pää-
sy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.
Älä kanna laitetta riiputta-
VarOLTUS! Lue kaikki turva- ja muut
d)
ohjeet!
malla sitä kaapelista ja vedä
kaapeli irti pistorasiasta
Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.
p itämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä
kaapelia kuumaan paikkaan, älä
päästä siihen öljyä, varo teräviä reu-
noja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä
saada sähköisku.
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET
TULEVAA TARVETTA VARTEn!
1. Työpaikkaturvallisuus
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada
sähköisku.
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b)
Älä käytä laitetta räjähdys-
vaarallisessa ympäristössä,
jossa säilytetään helposti
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä,
on käytettävä vikavirtakytkintä.
Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.
Lapsien ja asiattomien henki-
löiden läsnäolo työpaikalla
laitteen ollessa käynnissä ei
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-
lin laitteeseen.
c)
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista
aina, mitä teet ja toimi järkevästi säh-
kölaitteilla työskennellessäsi. Älä
käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyt-
tänyt huumeita, alkoholia tai lääkkei-
tä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi
aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
2. Sähköturvallisuus
Vältä sähköiskun aiheuttamaa
hengenvaaraa:
b)
Käytä henkilökohtaisia tur-
vavarusteita ja suojalaseja
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu-
misriskiä.
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
yhdessä suojamaadoitettujen laittei-
den kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei-
hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-
gossa. Varmista, että sähkötyökalu
on kytketty pois päältä, ennen kuin
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel-
lä tai laite on kytketty päälle.
18 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-
sessa asennossa. asetu tukevaan
asentoon ja pysyttele koko ajan
tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan lait-
teen erityisesti yllättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet-
tävä etäällä liikkuvista osista.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit-
teettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut tai
murtunut tai vahingoittunut niin, että
se haittaa laitteen toimintaa. Korjau-
ta vialliset osat aina ennen kuin käy-
tät laitetta. Moni tapaturma
johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu-
reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni
työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitet-
tyjen määräysten mukaisesti ja aina
erityistä tyyppiä vastaavasti.Ota
huomioon työolosuhteet ja työ.Sähkö-
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia
Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voi-
vat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä
ennen, että osat on liitetty ja niitä käy-
tetään oikein. näiden laitteiden liittäminen
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
tilanteita.
4. Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
Poravasaroiden
turvaohjeet
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö-
työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho-
alueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua, jon-
ka käynnistyskytkin on viallinen. Säh-
kötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai
päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, en-
nen kuin säädät laitetta, vaihdat sen
varusteita tai laitat sen varastoon.
nämä varotoimenpiteet estävät sen, että laite
käynnistyy vahingossa.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii-
tä ei käytetä, lasten ulottumattomis-
sa. Älä anna henkilöiden käyttää lai-
tetta, jos he eivät tunne sitä tai
eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat
henkilöt käyttävät niitä.
J
J
J
J
Pidä kuulonsuojainta. Melu
voi johtaa kuulon huononemiseen.
Käytä laitteen mukana toimitettua
9
kahvaa . Hallinnan menettäminen voi joh-
taa loukkaantumisiin.
Katkaise sähkötyökalusta välittömästi
virta, jos työkalu lukittuu. Varaudu suuriin
vastamomentteihin, jotka aiheuttavat takaiskun.
Poravasara PEBH 1010 on turvalli-
suussyistä varustettu ylikuormituskyt-
kimellä. Se saa aikaan käyttölaitteen pysäh-
tymisen automaattisesti, kun poraustyökalu
juuttuu kiinni. Huolehdi siitä huolimatta tukevasta
asennosta, pidä kiinni poravasarasta molemmin
9
käsin ja käytä aina lisäkahvaa
.
J
Käytä suojalaseja ja hengi-
tyssuojainta! MYrKYLLISIÄ
PÖLYJÄ! Haitallisten/myrkyllisten pölyjen
syntyminen vaarantaa laitetta käyttävän henkilön
tai lähellä olevien henkilöiden turvallisuuden.
FI 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet/Käyttöönotto
Q
J
J
Älä työstä asbestia sisältävää materi-
aalia. Asbesti aiheuttaa syöpää.
Varmista, että ilmaraot eivät ole tukossa laitteen
käytön aikana. Älä työnnä ilmarakoihin mitään
esineitä.
Työkalujen paikoilleen laitto/
pois ottaminen
Työkalun paikoilleen laitto:
j
Voitele ennen työkalun paikoilleen laittoa työka-
1
lun kiinnitys
kevyesti.
j
Vedä paikoilleen asentamiseksi lukituksen/
3
taakse ja laita
Q
Huomio johdot!
lukituksesta päästön vaippaa
työkalu sisään.
VarOLTUS! Varmista, ettet osu sähkö-,
j
Vapauta lukituksen/lukituksesta päästön vaip-
3
kaasu- tai vesijohtoihin sähkötyökalulla
työskennellessäsi. Tarkasta tarvittaessa johtoil-
maisimella, ennen kuin poraat tai leikkaat seinää.
pa . Sillä tavoin vastaanotto lukittuu. Tarkasta
moitteeton lukitus vetämällä työkalua. Työkalulla
on järjestelmästä riippuvainen säteittäinen välys.
Työkalun poistaminen:
Q
alkuperäiset tarvikkeet/
lisälaitteet
j
Vedä työkalun poistamiseksi samoin lukituksen/
3
lukituksesta päästön vaippaa
taaksepäin.
J
Käytä ainoastaan käyttöohjeessa
ilmoitettuja tarvikkeita ja lisälaitteita.
Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen käyt-
tötyökalujen tai muiden tarvikkeiden käyttö
saattaa merkitä loukkaantumisvaaraa.
Q
-Pyörövarsiporan
pikaistukka
VarOLTUS! Älä käytä pyörövarsiporaa
vasarapora- tai talttakäytössä!
Q
8
Käyttöönotto
j
Aseta toiminnon valintakytkin
lin kohdalle.
poran symbo-
Huomioi syöttöjännite! Jännitteen täytyy
vastata laitteen tyyppikilven tietoja (laitteet, joissa
on merkintä 230V , voidaan liittää myös 220V
rÖHM-Pyörövarsiporan pikakiinnityspora-
nistukan asentaminen:
~
~
merkinnällä varustettuun jännitteeseen).
j
Vedä pyörövarsiporan lisäporanistukan asenta-
miseksi (katso kuva A) lukituksen/lukituksesta
3
päästön vaippa
nistukka.
taakse ja asenna lisäpora-
Q
Lisäkäsikahvan asentaminen
j
Vapauta lukituksen/lukituksesta päästön vaip-
3
Huomio: Turvallisuussyistä tätä laitetta saa käyttää
pa . Sillä tavoin vastaanotto lukittuu. Tarkasta
9
vain asianmukaisesti asennetulla lisäkahvalla
moitteeton lukitus vetämällä lyökalua.
(katso myös kuvat D, E).
Pyörövarsiporan rÖHM-pikakiinnityspora-
nistukan poistaminen:
9
j
Pistä lisäkahva
tiukkaan vastapäivään.
karakavennukseen ja kierrä
j
Vedä lisäporanistukan poistamiseksi lukituksen/
3
lukituksesta päästön vaippaa
poista lisäporanistukka.
taaksepäin ja
Q
Syvyysvaste
Työkalujen asentaminen:
VarOLTUS! LOUKKaaNTUMISVaara!
10
9
j
j
Aseta syvyysvaste
Valitse haluttu poraussyvyys syvyysvastetta
siirtämällä.
kahvaan
.
10
20 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Käyttöönotto
Varmistu ennen kaikkea laitteen kanssa työskentelyä, Toiminnot on merkitty seuraavasti:
että laite on irtikytkettynä ja pistoke vedettynä pois.
Toiminto
Symboli
RÖHM-pikakiinnitysporanistukka mahdollistaa no-
pean työkalun vaihdon ilman lisäapuvälineitä.
Poraus/ruuvaus
Työkalukiinnityksen avaaminen ja työka-
lun sisäänpano:
Vasaraporaus
Talttaus
j
Pidä pikakiinnitysporanistukan taaemmasta
hylsystä kiinni ja pyöritä etummaista hylsyä niin
kauas, kunnes työkalu (esim. pyörövarsipora)
voidaan laittaa sisään.
Taltan sijainnin
säätö
j
Aseta työkalu sisään.
Työkalun kiinnittäminen:
Taltan sijainnin säätö:
j
Pidä pikakiinnitysporanistukan taaemmasta
hylsystä kiinni ja pyöritä etummaista hylsyä
voimakkaasti, kunnes kuuluu ”click – clack,
clack clack“. Poranistukka on nyt lukittu.
Avaa lukitus jälleen pyörittämällä etummaista
hylsyä vastakkaissuuntaan.
Tällä toiminnolla helpotetaan työtä
huomattavasti, kun taltan kulma-
asento voidaan asettaa yksilölli-
sesti. Se mahdollistaa talttauspro-
j
sessityökalun kääntämisen (katso
myös kuvat C, D) vaadittavaan sijaintipaikkaan.
8
ruuvityökalujen käyttäminen:
j
j
Käännä toiminnon valintakytkin
asentoon
.
1
j
Käytä vastaavaa teränpidikettä, kun haluat
käyttää ruuvaamiseen ruuvimeisselisisäkkeitä/
-kärkiä.
Käännä työkalu työkalunvastaanotossa
vaadittavaan asentoon.
Käännä talttausprosessia varten toiminnon
j
8
j
j
Käytä ainoastaan ruuvinkantaan sopivia sisäk-
keitä/kärkiä.
valintakytkin
asentoon
.
8
Aseta toiminnon valintakytkin
porasymboliin
.
Q
Pyörimissuunnan valinta
Q
Toiminnon valitseminen
toiminnon valintakytkimellä
Valitse pyörimissuunta siirtämällä oikean/vasemman
7
pyörimissuunnan painikkeen
asentoa.
VarOLTUS! Oikean/vasemman pyörimis-
7
Ohje: Muuta toiminto vasta laitteen
suunnan painiketta
saa käyttää/säätää vain
ollessa irtikytkettynä, muuten se voi
laitteen ollessa pysähdyksissä.
vahingoittua. Käyttöalueesta riippuen voit
valita toiminnon neljän toiminnon väliltä valintakyt-
8
Q
kintä
pyörittämällä.
Kierrosluvun esivalinta
8
6
j
Pyöritä toiminnon valintakytkintä
niin, että
Kierrosluvun esivalinnan asetusrattaalla
valita käyttökierrosluku yksilöllisesti.
voidaan
haluttu symboliikka nuolimerkinnässä lukittuu.
Esivalittaessa matalampi kierrosluku voi PÄÄLLE-/
4
POIS -kytkimen
käyttö tapahtua automaattisesti
vain rajallisena (riippuu alennetusta kierrosluvusta).
FI 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Käyttöönotto/Huolto ja puhdistus/Hävittäminen
Suositellut kierroslukualueet:
(ei-sitova, määritä tarvittaessa oikea asetus käytän-
nön testauksen avulla):
j
Laitteen on aina oltava puhdas ja kuiva. Siinä
ei saa olla öljyä tai voitelurasvoja.
Poravasaran sisään ei saa päästä mitään nesteitä.
Puhdista poravasara säännöllisesti, mieluiten
aina heti työn loppumisen jälkeen.
Käytä kotelon puhdistamiseen kuivaa kangasta.
Älä käytä missään tapauksessa bensiiniä, liuo-
tusainetta tai puhdisteita, jotka syövyttävät muovia.
j
j
-
-
-
suuri kierrosluku: vasaraporaamiseen betoniin
tai kiveen, talttaamiseen
keskisuuri kierrosluku: poraamiseen teräkseen
tai puuhun
j
pieni kierrosluku: ruuvaamiseen
1
j
Puhdista säännöllisesti työkalun vastaanotto
.
Pieni kierroslukul/suuri kierrosluku:
VarO! ESIJÄNNITE! Vedä lisäksi lukituksen/
6
3
j
Pyöritä kierrosluvun esivalinnan asetusratasta
.
lukituksen päästön vaippa
taakse ja nosta
pois. Vapauta luki-
2
pölynsuoja-kumivaippa
tuksen/lukituksen päästön vaippa
Puhdista rakenneosat pensselillä ja rasvaa ne.
4
3
PÄÄLLE-/POIS -kytkimessä
nopeuden säätö.
on vaihtelevan
hitaasti.
j
j
Kytkintä painamalla kohotetaan kierroslukua
portaattomasti.
Q
Hävittäminen
Q
Päälle- ja irtikytkentä
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Voit valita poravasaraa käyttäessäsi hetkittäisen ja
jatkuvan käytön välillä. Käytä lyhyempää työskentelyä
varten hetkittäiskäyttö ja kauan kestävää työskentelyä
varten jatkuva käyttö. Halutun asetuksen käyttö toimii
seuraavasti:
Älä heitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen joukkoon!
Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan,
joka koskee vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita
sekä muutosta kansalliseen oikeuteen, käytetyt
sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toimittaa
ympäristöllisesti oikeaan uudellenkäyttöön. Palauta
laite ilmoitettujen keruulaitosten kautta.
Hetkittäiskäytön kytkeminen päälle:
4
j
Paina PÄÄLLE /POIS -kytkintä
.
Hetkittäiskäytön irtikytkeminen:
4
j
Vapauta PÄÄLLE-/POIS -kytkin
.
Jatkuvan käytön päällekytkeminen:
Kysy mahdollisuuksia loppuunkäytetyn laitteen
hävittämisestä kuntasi tai kaupunkisi virkailijoilta.
4
j
Paina PÄÄLLE-/POIS -kytkintä
ja lukitse se
5
pitämällä lukitusnuppi
painettuna.
Jatkuvan käytön irtikytkentä:
4
j
Paina PÄÄLLE-/POIS -kytkintä
se jälleen.
ja vapauta
Q
Huolto ja puhdistus
VarOLTUS! LOUKKaaNTUMISVaara!
Ennen kuin teet töitä laitteessa, vedä aina verkko-
pistoke pistorasiasta.
22 FI
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tietoja
Q
Q
Tietoja
Huolto
Maassasi olevan toimivaltaisen huoltopaikan
yhteystiedot löytyvät takuusiakirjasta.
VarOLTUS! anna koulutettujen am-
mattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi
ja hyväksy korjauksiin vain alkupe-
räisiä varaosia. näin varmistat, että sähkö-
työkalu pysyy turvallisena.
VarOLTUS! anna virtajohdon ja -pis-
tokkeen vaihtaminen laitteen valmis-
tajan tai valmistajan tarjoaman huol-
topalvelun tehtäväksi. näin varmistat, että
sähkötyökalu pysyy turvallisena.
Q
Yhdenmukaisuus/Valmistaja
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Saksa, määrittelemme täten tämän
tuotteen yhdenmukaiseksi seuraavien EY-direktiivien
kanssa:
Konedirektiivi (98/37/EG)
EY-pienjännitedirektiivi (2006/95/EG)
Sähkömagneettinen yhteensopivuus
(2004/108/EG)
Tuotteen tyyppi/nimike:
Parkside Talttaustoiminnolla varustettu paineilma-
käyttöinen poravasara PEBH 1010
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- toimitusjohtaja -
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään jatkokehitämistarkoituksessa.
FI 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innehållsförteckning
Inledning
Avsedd användning ................................................................................................. Sidan 26
De olika delarna....................................................................................................... Sidan 27
I leveransen ingår..................................................................................................... Sidan 27
Tekniska data............................................................................................................ Sidan 27
allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
1. Säkerhet på arbetsplatsen .................................................................................. Sidan 28
2. Elsäkerhet ............................................................................................................. Sidan 28
3. Personsäkerhet ..................................................................................................... Sidan 28
4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg........................................ Sidan 29
Säkerhetsanvisningar för slagborrar....................................................................... Sidan 29
Akta - ledningar!....................................................................................................... Sidan 30
Originaltillbehör/Extrautrustning............................................................................ Sidan 30
användning
Montera extrahandtag............................................................................................. Sidan 30
Djupanslag ............................................................................................................... Sidan 30
Sätta in/byta verktyg.............................................................................................. Sidan 30
Snabbchuck för rundskaftade borrar...................................................................... Sidan 30
Välja funktion med funktionsväljaren....................................................................... Sidan 31
Välja rotationsriktning............................................................................................... Sidan 31
Välja varvtal.............................................................................................................. Sidan 31
PÅ/AV...................................................................................................................... Sidan 32
rengöring och skötsel.................................................................................. Sidan 32
avfallshantering ............................................................................................... Sidan 32
Information
Service ...................................................................................................................... Sidan 32
Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg................................................................. Sidan 33
SE 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inledning
Följande piktogram används i denna bruksanvisning/på produkten:
Läs bruksanvisningen!
Knapp för att välja funktion
Observera varningar och
säkerhetsanvisningarna!
Mejsel
Varning för elektrisk chock! Livsfarlig!
Explosionsrisk!
Slagborr
Borra
Chuck, Made In Germany
Watt (Effekt)
Mejselpositionens inställnig
Ställa in mejselposition
W
n0
V
Använd skyddsglasögon,
hörselskydd, skyddsmask och
skyddshandskar.
Tomgångsvarvtal
Volt (Växelspänning)
Skydda elverktyg för väta!
~
Se till att produkt, nätkabel och
nätkontakt inte är skadade!
Håll barn på avstånd från elverktyg!
Skyddsklass II
Lämna in förpackningen och
apparaten till miljövänlig återvinning!
Q
Pneumatisk slagborr med
mejselfunktion PEBH 1010
avsedd användning
Slagborrmaskin PEBH 1010 är avsedd för:
-
-
-
-
Slagborrning i tegel, betong och natursten
Borra i trä, plast och metall
Skruva i trä, plast och metall
Q
Inledning
Innan du börjar använda verktyget. Gör
Mejsla i betong, sten och puts
dig ovillkorligen förtrogen med de olika
funktionerna och informera dig om hur
man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående
bruksanvisning. Förvara denna bruksanvisning på
säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns
Varje annan användning gäller som icke avsedd
användning och kan medföra svåra olycksfallsrisker.
Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas
ur felaktig hantering.
tillgänglig även vid vidare användning av tredje man. Produkten är avsedd för privat bruk och inte för
affärsdrivande verksamhet.
26 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inledning
Q
De olika delarna
Osäkerhet K = 3dB. Ljudnivån kan överstiga
112,6dB(A) under pågående arbete.
1
2
3
Verktygsfattning (chuck)
Dammskydd i gummi
Låshylsa
använd hörselskydd!
4
PÅ-/AV-knapp
5
Låsknapp
6
7
8
Inställningsratt för varvtal
Omkopplare höger-/vänster
Funktionsväljare
Totalvärden vibrationer (vektorsumma i tre riktning-
ar) fastställda enligt En 60745:
9
10
Extrahandtag
Djupanslag i metall
Slagborra i betong:
Mejsla:
Vibrationsemission
ah= 13,462m/s2,
Osäkerhet K = 1,5m/s2
Vibrationsemission
I leveransen ingår
ah= 12,320m/s2,
Q
Osäkerhet K = 1,5m/s2
1 slagborr
VarNING!
1 extrahandtag
Angiven vibrationsnivå i dessa
1
-snabbchuck (13 mm)
med adapter (se bild A)
anvisningar har uppmäts enligt en i En 60745
standardiserad mätmetod och kan används som
jämförelse för olika verktyg.
Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets
användning och kan i vissa fall överstiga angivna
värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas om
elverktyget regelbundet används på sådant sätt.
3 borrar (se bild B)
1 platt mejsel (se bild B)
1 spetsig mejsel (se bild B)
1 djupanslag i metall
1 burk smörjfett
1 väska
1 bruksanvisning
1 häfte „Garanti och service”
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast-
ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid
beräknas under vilket verktyget är avstängt eller
startats utan att verkligen användas. Detta kan
reducera svängningsbelastningen väsentligt under
den totala arbetstiden.
Q
Tekniska data
Effekt:
1010W
Märkspänning:
Tomgångsvarvtal: n0 0-1.100/min
Slagfrekvens:
Slagenergi:
230V , 50Hz
PEBH 1010
~
1.100min-1
~
230V 50Hz · 1010W · n0
Date of manufacture: 04-2008
KH 3162
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (German
0-5.800/min
2,2 Joule
Borrdiameter:
max. 13mm för stål
max. 32mm för trä
max. 26mm för betong
max. 82mm med sticksåg
II/&
Skyddsklass:
Buller- och vibrationsinformation:
Mätvärde bestämt enligt En 60745.
Bullernivån för verktyget är godkänd med A, nivån
är vid normal användning lägre än 99,6dB(A).
SE 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
allmänna säkerhetsan-
visningar för elverktyg
c)
använd aldrig verktyget i
regn eller väta. Inträngande vat-
ten i en elektrisk apparat ökar risken
VarNING!
Läs alla säkerhetsinstruk-
tioner och anvisningar!
för elstötar.
d)
använd inte kabeln på annat
sätt än den är avsedd för, t.ex.
att bära apparaten, hänga
Felhantering vid tillämpning av nedan angivna
säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra
elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
upp den. Dra inte i kabeln för att dra
ut kontakten, greppa tag i kontakten.
Se till att kabeln inte utsätts för värme,
olja, skarpa kanter eller rörliga appa-
ratdelar. Skadad eller invecklad kabel eller
kontakt ökar risken för elstötar.
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSInSTRUKTIOnER
OCH AnVISnInGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!
1. Säkerhet på arbetsplatsen
e) använd endast förlängningskablar
som är tillåtna för utomhusbruk om
verktyget används utomhus. Användning
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk
reducerar risken för elstötar.
a) Se till att arbetsplatsen är städad och
ombesörj ordentlig belysning. Oreda
och dålig belysning kan medföra olycksfall.
b)
använd inte verktyget i ex-
plosionsfarliga eller eldfarli-
ga miljöer, t.ex. i närheten
av brännbar vätska, gas eller damm.
Elverktyg genererar gnistor som kan antända
damm eller ångor.
f) använd jordfelsbrytare om elverktyget
måste användas i fuktig omgivning.
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken
för elstötar.
c)
Se till att barn och andra per-
soner inte riskerar skador när
elverktyget används. Låt dig
inte störas under användningen, håll uppsikt
hela tiden.
3. Personsäkerhet
a) Var alltid medveten om vad du gör
och använd sunt förnuft. använd inte
verktyget om ni är trött eller påverkad
av droger, alkohol eller läkemedel. Ett
ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra
skador under användningen.
2. Elsäkerhet
b)
använd personlig skyddsut-
rustning och alltid skyddsglas-
Undvik personskador p.g.a.
strömstötar:
ögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd,
beroende på elverktygets typ och användning,
reducerar risker för skador.
a) apparatkontakten måste passa i
uttaget. Kontakten får inte modifieras
på något sätt. använd inte adapter-
kontakter tillsammans med jordade
verktyg. Originalkontakter och passande
uttag minskar risken för elstötar.
c) Undvik att verktyget startar av miss-
tag. Kontrollera att elverktyget är av-
stängt innan strömförsörjningen
b) Undvik kroppskontakt med jordade
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och
kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om
din kropp är jordad.
kopplas till eller innan verktyget han-
teras eller transporteras. Bär inte verkty-
get med fingret placerat på PÅ/AV-knappen
eller se till att verktyget inte är anslutet till ström-
försörjningen. Detta kan medföra olyckor.
28 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
d) Ta bort inställningsverktyg eller skruv-
och inte kärvar, kontrollera även om
delar är brutna eller skadade eller på-
verkar verktygets funktion negativt
på något sätt. reparera skadade delar
innan verktyget används. Många olyck-
or har förorsakats av dåligt omhändertagna
elverktyg.
nycklar innan du startar verktyget. Ett
verktyg eller en nyckel som befinner sig vid en
roterande maskindel kan medföra allvarliga
skador.
e) Undvik att arbeta med obekväm
kroppshållning. Se till att du står
stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget
bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.
f) använd alltid lämplig klädsel. Bär
inte vida klädesplagg eller smycken.
f) Se till att arbetsplatsen är städad och
i ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa
skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra
genom arbetsmaterialet.
Håll håret, klädesplagg och handskar g) använd elverktyg, tillbehör, extra
borta från roterande maskindelar.
Löst sittande klädesplagg, smycken eller hår
kan fastna i roterande maskindelar.
verktyg osv. enligt dessa anvisningar
på det sätt som är föreskrivet för den-
na speciella verktygstyp. Ta hänsyn
till arbetsvillkoren och det arbete som
skall utföras. Användning av elverktyg på
annat sätt än föreskrivna anvisningar kan med-
föra farliga situationer.
g) Kontrollera att dammsugare eller
uppsamlingsbehållare är korrekt
anslutna och används på rätt sätt.
Använd sådan utrustning för att minska före-
kommande damm och därmed förbundna risker.
Säkerhetsanvisningar
för slagborrar
4. Omsorgsfull hantering och
användning av elverktyg
J
J
J
J
använd hörselskydd. Buller
kan medföra förlorad hörsel.
a) Överbelasta inte maskinen! använd
rätt elverktyg för respektive arbete.
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet
bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) använd inte elverktyg där ström-
knappen är skadad. Ett elverktyg som inte
längre kan startas och stoppas är farligt och
måste repareras.
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget inn-
an du gör inställningar på verktyget,
byter tillbehörsdelar eller lägger un-
dan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd
förhindrar oavsiktlig start av verktyget.
använd det medlevererade extra
9
handtaget . Risk för skador föreligger om
du förlorar kontrollen.
använd aldrig elverktyget om verkty-
get blockerar. Var beredd på hårda reak-
tionsmoment som medför bakslag.
Slagborr PEBH 1010 är av säkerhets-
skäl utrustad med en överlastkoppling.
Detta medför att motorn stannar automatiskt om
borrverktyget klämmer. Se dock alltid till att hålla
i verktyget stadigt med båda händerna under
9
d) Placera ett elverktyg som inte används
utom räckhåll för barn. Låt inte perso-
ner använda verktyget utan att de
känner till användningen eller har
läst användningsinstruktionerna.
Elverktyg är farliga om oerfarna personer an-
vänder dem.
arbetet och använd alltid extrahandtaget
.
J
J
använd skyddsglasögon och
dammskyddsmask! GIFTIGT
DaMM! Bearbetning av skadligt/giftigt damm
medför hälsorisker för användaren och personer
som står i närheten.
Bearbeta aldrig material som innehål-
ler asbest. Asbest är cancerframkallande.
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera
att rörliga delar fungerar utan problem
SE 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg/Användning
Q
J
Kontrollera att ventilationsspringorna inte är
övertäckta. Stick inte in föremål i ventilations-
springorna.
Sätta in/byta verktyg
Sätta in verktyg:
1
j
j
j
Smörj in verktygsfattningen
lätt innan
verktyget monteras.
3
bakåt och sätt in verktyget
Q
akta - ledningar!
Dra låshylsan
i fattningen.
3
VarNING!
Försäkra dig om att du inte
Släpp låshylsan . Fattningen låser. Dra i
verktyget för att kontrollera att låsningen är
stabil. Verktyget har ett radiellt spel till följd av
konstruktionen.
kan stöta på några el-, gas- eller vatten-
ledningar där du arbetar med ett elek-
triskt verktyg. Prova med hjälp av en lednings-
sökare innan du t ex borrar eller sågar i en vägg.
Ta bort verktyg:
3
j
Dra låshylsan
bakåt för att ta bort verktyget.
Q
Originaltillbehör/
Extrautrustning
Q
-snabbchuck för
rundskaftade borrar
J
använd alltid de tillbehör och den
extrautrustning som specifieras i
bruksanvisningen. Om du använder andra
typer av tillbehör eller verktyg utsätter du dig
själv för risk.
VarNING!
Använd inte den rundskaftade
borren i slagborrläge eller i mejslingsläge!
8
j
Ställ in funktionsväljare
på borrsymbolen
.
Q
användning
Sätta in rÖHM snabbchuck för rundskaf-
tade borrar:
3
Kontrollera nätspänningen! nätspänningen
och uppgifterna på tillverkningsskylten måste över-
j
Dra låshylsan
bakåt och sätt in extrachucken
för rundskaftade borrar i fattningen (se även
ensstämma (maskiner märkta med 230V kan
även anslutas till 220V ).
~
bild A).
~
3
j
Släpp låshylsan . Fattningen låser. Dra i
verktyget för att kontrollera att låsningen är stabil.
Q
Montera extrahandtag
Ta bort rÖHM snabbchuck för rundskaf-
tade borrar:
3
Obs: Av säkerhetsskäl får detta verktyg endast
j
Dra låshylsan
extrachucken.
bakåt för att ta bort
9
användas med extrahandtaget
(se även bild D, E).
9
j
Stick in extrahandtaget
vrid motsols.
i fattningen och
Sätta in verktyg:
VarNING!
rISK FÖr SKaDOr! Kontrol-
lera att nätkabeln inte är ansluten i vägguttaget och
att verktyget är avstängt innan verktygsbyte påbörjas.
Q
Djupanslag
RÖHM-snabbchuck möjliggör snabbt verktygsbyte
utan extra hjälpmedel.
10
9
j
j
Skjut in djupanslaget
Bestäm borrdjupet genom att flytta djupansla-
i extrahandtaget
.
10
get
.
30 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Användning
Lossa verktygsfattningen och sätta in
verktyg:
Ställa in mejselposition:
Denna funktion används för att
ställa in ett individuell vinkelläge
för mejseln och därmed underlätta
arbeitet. Funktionen medför att du
kan vrida verktyget i nödvändigt
j
Håll ett stadigt grepp om snabbchuckens bakre
hylsa och öppna den främre hylsan tills verktyget
(t.ex. rundskaftad borr) kan skjutas in.
Sätt in verktyget.
j
läge under mejslingen (se även bild C, D).
Spänna verktyg:
8
j
Håll ett stadigt grepp om snabbchuckens bakre
hylsa och stäng den främre hylsan tills ett ljudligt
klick-klack, klick-klack hörs. Chucken är nu låst.
Lossa låsningen igen genom att vrida den främre
hylsan i motsatt riktning.
j
j
j
Vrid funktionsväljaren
Vrid verktyget i fattningen
i önskad position
.
1
i nödvändig position.
8
Vrid funktionsväljaren
till
i position för mejslingen
j
.
Q
använda skruvverktyg:
Välja rotationsriktning
j
j
j
Använd motsvarande bithållare när du vill
använda insatser för skruvverktyg/bits.
Använd endast insatser/bits som passar till
skruvhuvudet.
Välj rotationsriktning genom att ställa in brytaren
höger/vänster
7
.
7
VarNING! Brytaren för höger-/vänster
8
Ställ in funktionsväljare
på borrsymbolen
.
får endast in ställas eller användas när verktyget
står stilla.
Q
Välja funktion med
funktionsväljaren
Q
Välja varvtal
Obs: Stäng av verktyget innan du ändrar Ställ in varvtalet individuellt med hjälp av inställnings-
6
funktion, annars kan verktyget skadas.
ratten för varvtalet
.
8
4
Vrid funktionsväljaren
fyra olika funktioner.
och välj mellan
Vid lågt varvtal kan PÅ-/AV-knappen
endast
tryckas in till viss del, detta sker automatiskt till följd
av det låga varvtalet.
8
j
Vrid funktionsväljaren
pilens riktning.
till önskad symbol i
rekommenderat varvtalsområde:
(icke bindande uppgift, bestäm korrekt inställning
genom att pröva dig fram):
Funktioner är utmärkta enligt följande:
-
Högt varvtal: Slagborra i betong eller sten,
mejsling
Funktion
Symbol
-
-
Mellanliggande varvtal: Borra i stål eller trä
Låga varvtal: Skruva
Borra/skruva
Låga varvtal/höga varvtal:
Slagborr
Mejsel
6
j
Vrid inställningsratten till varvtalsinställningen
.
4
PÅ-/AV-knappen
lering.
har en variabel hastighetsreg-
Mejselposition,
inställning
j
Öka varvtalet steglöst genom att trycka på
knappen.
SE 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Användning/Rengöring och skötsel/Avfallshantering/Information
Q
Q
PÅ/aV
avfallshantering
Slagborren kan användas i intervalldrift eller konti-
nuerlig drift. Använd intervalldriften för kortare
arbeten och kontinuerlig drift för längre arbeten.
Funktionen för önskad inställning ställs in på följande
sätt:
Förpackningen består av miljövänligt
material som kan avfallshanteras vid
lokala återvinningsställen.
Kasta inte elverktyg i
hushållssoporna!
Koppla till intervalldrift:
4
j
Tryck PÅ-/AV -knappen
.
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG gällande Begag-
nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga
eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat
och tillföras återvinningen enligt gällande miljölag-
stiftning.
Koppla från intervalldrift:
4
j
Släpp PÅ-/AV -knappen
.
Koppla till kontinuerlig drift:
4
.
j
Tryck PÅ-/AV -knappen
och ställ in önskat
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor-
mation om avfallshantering av förbrukad utrustning.
5
läge med låsknappen
Koppla från kontinuerlig drift:
Q
4
j
Tryck PÅ-/AV -knappen
och släpp den igen.
Information
Q
Service
Q
rengöring och skötsel
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på
VarNING!
rISK FÖr SKaDOr! Dra alltid garantikortet.
ut nätkabeln innan du utför åtgärder eller rengöring
på verktyget.
VarNING!
Låt endast behörig elektri-
ker reparera utrustningen och använd
endast reservdelar i original. Därmed
säkerställs verktygets säkerhet.
j
j
Håll verktyget torrt och fritt från olja och fett.
Fukt eller vätska får inte tränga in i verktygets
inre delar.
VarNING!
Låt alltid tillverkaren eller
j
j
Rengör verktyget regelbundet, i bästa fall direkt
efter varje användning.
Använd därför en fuktad trasa vid rengöring av
verktyget. Undvik under alla förhållanden bensin,
lösningsmedel eller medel som angriper plast.
kundtjänst byta nätkontakt eller näts-
ladd. Därmed säkerställs verktygets säkerhet.
1
j
j
Rengör regelbundet verktygsfattningen
.
VarNING! HYLSaN FJÄDrar! Dra lås-
3
hylsan
bakåt och lyft bort dammskyddet i
2
3
gummi . Släpp låshylsan
långsamt.
Rengör de båda delarna med en pensel och
smörj in dem.
32 SE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Information
Q
Konformitetsdeklaration/
Tillverkarintyg
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed
att denna produkt överensstämmer med följande
EU-riktlinjer:
EU-maskindirektiv (98/37/EG)
Lågspänningsdirektiv (2006/95/EG)
Elektromagnetisk kompatibilitet
(2004/108/EG)
Produktens beteckning/typ:
Parkside Pneumatisk slagborr med mejselfunktion
PEBH 1010
Bochum den 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Verkställande direktör -
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.
SE 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indholdsfortegnelse
Indledning
Formålsbestemt anvendelse..................................................................................... Side 36
Udrustning................................................................................................................. Side 37
Leverancens indhold................................................................................................. Side 37
Tekniske specikationer.............................................................................................. Side 37
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
1. Sikkerhed på arbejdsstedet................................................................................. Side 38
2. Elektrisk sikkerhed................................................................................................ Side 38
3. Personlig sikkerhed .............................................................................................. Side 38
4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber.................... Side 39
Sikkerhedsanvisninger for borehammer.................................................................. Side 39
Obs! Ledninger! ....................................................................................................... Side 40
Originalt tilbehør/originale ekstraenheder ........................................................... Side 40
Ibrugtagning
Montage af det ekstra håndgreb............................................................................ Side 40
Dybdeanslag............................................................................................................ Side 40
Anbringelse og/aftagning af værktøj.................................................................... Side 40
Lynspændingspatron til rundskaftsbor..................................................................... Side 40
Valg af funktion med funktionsknappen.................................................................. Side 41
Valg af rotationsretning............................................................................................ Side 41
Indstilling af omdrejningstal..................................................................................... Side 42
Start og standsning .................................................................................................. Side 42
Pasning og rengøring................................................................................... Side 42
Bortskaffelse........................................................................................................ Side 42
Informationer
Service ...................................................................................................................... Side 43
Konformitetserklæring/Fremstiller........................................................................... Side 43
DK 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indledning
I denne betjeningsvejledning/på apparatet anvendes der følgende piktogrammer:
Kontakt til indstilling af apparatets
Læs betjeningsvejledningen!
funktion
Følg advarsels- og
Mejsling
sikkerhedsanvisningerne!
Fare for elektrisk stød! Livsfare!
Eksplosionsfare!
Hammerboring
Boring
Borepatron, Made in Germany
Watt (Effektivt)
Indstilling af mejslens position
Indstilling af mejselposition
W
Dae anbefales at bære sikkerhedsbriller,
høreværn, åndedrætsbeskyttelse og
sikkerhedshandsker.
Dimensionerings-
tomgangsomdrejningstal
n0
Volt (Vekselspænding)
Beskyt elektrisk værktøj mod væde!
V
~
Børn skal holdes borte fra elektrisk
værktøj!
Apparatet, ledningen og stikket skal
være ubeskadiget!
Bortskaf emballagen og maskinen
miljøvenligt efter forskrifterne!
Beskyttelsesklasse II
Q
Pneumatisk borehammer med
mejselfunktion PEBH 1010
Formålsbestemt anvendelse
Borehammeren PEBH 1010 er velegnet til:
-
-
-
-
hammerboring i tegl,beton og natursten
boring i træ, plastik og metal
skrue i træ, plastik og metal
Q
Indledning
Før De tager apparatet i brug, bør De
gøre Dem fortrolig med dets funktioner
og sætte Dem ind i den rigtige omgang
mejsling i beton, sten og puds
Enhver anden anvendelse eller ændring gælder som
med elektriske redskaber. Herom kan De læse i den værende i strid med med formålet og kan føre til
følgende betjeningsvejledning. Denne vejledning skal alvorlige uheld.
opbevares, og ved overdragelse af apparatet til andre Fremstilleren påtager sig intet ansvar for skader der
skal den også afleveres.
opstår som følge af anvendelse i strid med formålet.
Apparatet er ikke bestemt til erhvervsmæssig an-
vendelse.
36 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indledning
Q
Udrustning
anvend høreværn!
1
2
værktøjsholder (borepatron)
støvværns-gummihætte
3
4
fastlåsnings-/frigørelseshætte
hoved-/afbryder
Samlede vibrationsværdier (vektorsum af tre retnin-
ger) fastslået i henhold til En 60745:
5
fastgørelsesknap
6
7
8
justeringshjul til valg af omdrejningshastighed
kontakt til højre-/venstreomdrejning
funktions-valgkontakt
Hammerboring
i beton:
Vibrationsemissionsværdi
ah= 13,462m/s2,
Usikkerhed K = 1,5m/s2
Vibrationsemissionsværdi
ah= 12,320m/s2,
9
10
ekstra håndgreb
dybdestop af metal
Mejsling:
Usikkerhed K = 1,5m/s2
Q
Leverancens indhold
aDVarSEL!
Det i disse anvisninger angivne
1 borehammer
1 ekstra håndgreb
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i
En 60745 normeret målemetode og kan anvendes
til sammenligning af apparater.
Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til
anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle
tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse
anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervur-
deres hvis det elektriske redskab jævnligt bliver
anvendt på en sådan måde.
1
-lynspændingspatron (13mm)
med adapter (se ill. A)
3 bor (se ill. B)
1 fladmejsel (se ill. B)
1 spidsmejsel (se ill. B)
1 dybdestop af metal
1 dåse smørelse
1 bærekuffert
1 betjeningvejledning
1 hæfte „Garanti og service“
Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving-
ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er
man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor
apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men
egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere sving-
ningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.
Q
Tekniske specikationer
nominelt indtag:
1010W
nominel spænding:
Omdrejningstal i tomgang: n0 0-1.100/min
Slagfrekvens:
Slagenergi:
230V , 50Hz
PEBH 1010
~
1.100min-1
~
230V 50Hz · 1010W · n0
Date of manufacture: 04-2008
KH 3162
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (German
0-5.800/min
2,2 joule
Boringstværmål:
max. 13mm for stål
max. 32mm for træ
max. 26mm for beton
max. 82mm med hulsav
II/&
Sikkerhedsklasse:
Støj- og vibrationsinformationer:
Værdierne er målt i henhold til En 60745.
Det A-målte lydtryksniveau i apparatet andrager
typisk 99,6dB(A). Usikkerhed K = 3dB. Støjniveauet
kan under arbejdet overskride 112,6dB(A).
DK 37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
Generelle sikkerheds-
instrukser for elektrisk
værktøj
Der er øget risiko ved et elektrisk stød hvis lege-
met har jordforbindelse.
apparatet skal beskyttes
c)
mod regn og væde. Hvis der
aDVarSEL!
alle sikkerhedsinstrukser
og anvisninger skal læses!
trænger vand ind i et elektrisk apparat
er der forøget risiko for elektrisk stød.
Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne
og anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
d)
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hænge
den op i eller til at trække
stikket ud med. Ledningen skal holdes
på afstand varme, olie, skarpe kanter
eller dele af apparatet der er i bevæ-
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
ALLE SIKKERHEDSInSTRUKSER OG AnVISnIn-
GER SKAL OPBEVARES TIL SEnERE BRUG!
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
e) Til arbejde med elektriske redskaber
under åben himmel, skal der anven-
des forlængerledninger der også er
godkendt til udendørs anvendelse. An-
vendelsen af en sådan ledning nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
a) arbejdsområdet skal være ryddeligt
og have god belysning. Uorden og
ubelyste arbejdsområder kan være årsag til
ulykker.
b)
apparatet må ikke anvendes f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-
i eksplosionstruede omgivel-
ser hvor der befinder
trisk værktøj skal bruges i fugtige om-
givelser, skal der anvendes en fejl-
strømskontakt. En sådan forringer
risikoen for elektrisk stød.
sig brændbare væsker, luftarter eller
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når red-
c)
3. Personlig sikkerhed
skabet bliver benyttet. Hvis
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
over apparatet.
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå
til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
bruge apparatet hvis De er træt eller
under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter. Et
øjebliks uopmærksomhed under benyttelse af
apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
2. Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
a) apparatets stik skal passe til stikdåsen.
Stikket må ikke ændres på nogen
måde. Der må ikke anvendes adapeter-
stik sammen med apparatet der har
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap-
parater, komfurer og køleskabe.
b)
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid
sikkerhedsbriller. Personligt
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,
nedsætter risikoen for tilskadekomst.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der skal
drages omsorg for at det elektriske
38 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj
redskab er slået fra før det bliver for-
væk. Disse sikkerhedstiltag forhindrer utilsigtet
igangsætning af apparatet.
bundet med elektricitetsforsyningen,
når det tages op eller bliver båret.
Hvis man har en finger på afbryderen
eller apparatet er slået til medens det bliver
båret, kan dette have ulykker til følge.
d) Elektriske redskaber der ikke er i
brug, skal opbevares uden for børns
rækkevidde. Lad ikke personer
benyttet apparatet hvis de ikke er
fortrolig med det eller ikke har læst
disse anvisninger. Elektrisk værktøj er
farligt hvis det benyttes af uerfarne personer.
e) apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige
dele af apparatet fungerer fejlfrit og
ikke er fastklemt, om noget dele er
knækket eller beskadiget så appara-
tets funktion er forstyrret. Beskadige-
de dele skal repareres før apparatet
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte elektriske apparater.
f) Skærende værktøjer skal holdes skar-
pe og rene. Ordentligt vedligeholdte skære-
redskaber med skarpe ægge klemmer sig ikke
så ofte fast og er lettere at føre.
g) redskabet, tilbehør, udskiftelige dele
osv. skal anvendes i overensstemmel-
se med disse anvisninger og sådan
som det er foreskrevet for denne særli-
ge type apparat. Her skal der også ta-
ges hensyn til arbejdsbetingelserne og
den opgave der skal udføres.
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-
ler skal fjernes før apparatet bliver
startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan
afstedkomme kvæstelser.
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
ning. De skal sørge for at De står sik-
kert og hele tiden er i balance. På den
måde kan apparatet bedre kontrolleres i uven-
tede situationer.
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må
ikke være vid, og smykker skal læg-
ges væk. Hår, beklædningsdele og
handsker skal holdes borte fra bevæ-
gelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bru-
ge et hårnet. Løst siddende beklædning, smykker
eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og op-
fangsanordninger, skal disse være
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter
faremomenterne som følge af støv.
Anvendelse af elektriske redskaber til andre
formål end de angivne kan føre til farlige
situationer.
4. Omhu i omgangen med og
anvendelsen af elektriske
redskaber
a) Undgå at overbelaste apparatet.
anvend det elektriske redskab der er
bestemt til Deres arbejde. Med det pas-
sende elektriske værktøj er det bedre og mere
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk ap-
parat der ikke kan tændes eller slukkes, er far-
ligt og skal repareres.
c) Stikket skal strækkes ud af stikkon-
takten før der må foretages indstillin-
ger af maskinen, tilbehørsdele bli
ver udskiftet, eller maskinen lægges
Sikkerhedsanvisninger
for borehammer
J
J
J
anvend høreværn. Larmen kan
färe til nedast hørelse.
Det ekstrahåndgreb der følger med
9
apparatet, skal benyttes . Kontroltab
kan afstedkomme tilskadekomst.
Det elektriske redskab slukkes straks
hvis der opstår en blokade. Der kan
optræde reaktionsmomenter der bevirker tilba-
geslag.
DK 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj/Ibrugtagning
Q
J
af hensyn til sikkerheden er boreham-
meren udstyret med en overbelast-
ningskobling. Dette bevirker at bevægelsen
automatisk bliver afbrudt hvis boreredskabet
klemmer sig fast. Alligevel skal der sørges for
stabilitet. Borehammeren skal holdes fast med
Montage af det ekstra
håndgreb
Obs: Af hensyn til sikkerheden må denne maskine
kun anvendes når det ekstra håndgreb
monteret (se også illustrationerne D, E).
9
er korrekt
9
begge hænder, og ekstrahåndgrebet
altid benyttes.
skal
9
j
Håndgrebet
sættes på spindelhalsen og
J
Man bør iføre sig øjenbeskyt-
telse og åndedrætsmaske!
drejes fast mod urets retning.
GIFTIGT STØV! Behandling af skadeligt/gif-
tigt støv er til fare for menneskers helbred –
både for arbejderen og personer i nærheden.
asbestholdigt materiale må ikke
behandles. Asbest er kræftfremskaldende.
Ventileringsslidserne må ikke være tildækket un-
der anvendelsen. Der må ikke føres genstande
ind i dem.
Q
Dybdeanslag
10
J
J
j
j
Dybdeanslaget
sættes ind til ekstra-hånd-
9
grebet
.
10
Ved forskydning af dybdeanslaget
den nødvendige boredybde.
indstilles
Q
anbringelse og/aftagning
af værktøj
Q
Obs! Ledninger!
aDVarSEL!
Sørg for, at du ikke ram-
Isætning af værktøj:
1
mer strømledninger, gas- eller vandrør,
når du arbejder med et elværktøj. Kontrollér
eventuelt med en ledningsdetektor, før du borer eller
skærer i en væg.
j
j
j
Inden De sætter værktøjet i, skal holdern
fedtes en smule ind.
Låse-/udløserhætten
føres lidt tilbage, og værktøjet isættes.
3
skal før isættelsen
3
Låse-/udløserhætten
slippes. På den måde
bliver holderen låst til. Værktøjet kontrolleres
for fejlfri placering ved at der trækkes i det.
Værktøjet har systembetinget et redialt slør.
Q
Originalt tilbehør/originale
ekstraenheder
J
Brug kun tilbehør og ekstraenheder,
der er angivet i betjeningsvejledningen.
Brugen af andre værktøjer eller andet tilbehør
end det, der anbefales i betjeningsvejledningen,
kan betyde, at der er øget fare for personskade.
Udtagning af værktøjet:
j
når værktøjet skal tages ud, skal Låse-/
3
udløserhætten
ligeledes trækkes bagud.
Q
-lynspændingspatron
til rundskaftsbor
Q
Ibrugtagning
aDVarSEL!
Rundskaftsbor må ikke bruges
Vær opmærksom på den elektriske
spænding! Den skal passe sammen med angivel-
serne på maskinens typeskilt (maskiner med en mar-
kering på 230V kan også sluttes til 220V ).
til hammer- eller mejselfunktioner!
8
j
Funktionskontakten
let
indstilles på borsymbo-
.
~
~
40 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ibrugtagning
Q
Isætning af rÖHM-lynspændingspatron
til rundskaftsbor:
Valg af funktion
med funktionsknappen
j
når den ekstra borepatron til rundskaftsboret
(se også illustration A) skal isættes, skydes
Bemærk: Funktionerne må kun ændres
når maskinen er slået fra da det ellers
kan blive beskadiget. Alt efter anvendelsen
3
låse-/udløserhætten
nen sættes i.
bagud, og borepatro-
3
j
Låse-/udløserhætten
slippes og holderen
8
låses fast. Værktøjets korrekte anbringelse
kontrolleres ved at trække i det.
kan man ved af dreje på funktionsknappen
vælge mellem fire funktioner.
8
Udtagning af rÖHM-lynspændingspatron
til rundskaftsbor:
j
Funktionsknappen
drejes så det ønskede
symbol står ud for pilemarkeringen.
j
når den ekstra borepatron til rundskaftboret
3
skal tages ud, skydes låse-/udløserhætten
bagud, og borepatronen tages ud.
Funktionerne er markeret på følgende måde:
Funksjon
Symbol
Isætning af værktøj:
aDVarSEL!
rISIKO FOr TILSKaDE-
Boring/skruning
KOMST! Sørg for at strømforbindelsen er afbrudt
hvis der skal foretages udskiftning eller andre op-
gaver op apparatet.
Hammerboring
Mejsling
RÖHM-lynspændingspatronen muliggør hurtig
udskiftning af værktøj uden ekstra hjælpemidler.
Mejselpositions-
justering
Løsning af værktøjsholderen og isætning
af værktøj:
j
Den bageste del af patronen holdes fast, og den Justering af mejselposition:
forreste del åbnes ved at dreje den så meget
at værktøjet (f.eks. rundskaftsboret) kan isættes.
Værktøjet anbringes.
Denne funktion byder ved indstilling
af individuelle vinkelpositioner for
mejslen på en klart mærkbar let-
telse af arbejdet. De kan dermed
indstille værktøjet til mejslingsfunk-
j
Spænding af værktøjet:
j
Den bageste del af patronen holdes fast, og den tionen (se også illustration C, D) i den nødvendige
forreste delspændes kraftig til så der kan høres
en klikkende lyd. Borepatronen er nu låst fast.
Låsningen løsnes igen ved at den forreste del
drejes i den modsatte retning.
stilling.
8
Værktøjet sættes ind i holderen
vendige position.
j
j
j
Funktionsknappen
drejes i position
.
1
i den nød-
anvendelse af skrueredskaber:
j
Til mejslingsfunktionen drejes funktionsknappen
8
j
når skruetrækkerindsatsbits/skal bruges til
skruning, isættes de passende bits.
Anvend kun bits der passer til skruehovededet.
8
til positionen
.
j
j
Q
Funktionsknappen
stilles på borsymbolet
.
Valg af rotationsretning
Omdrejningsretningen indstilles på kontakten til
7
højre-/venstreløb
.
DK 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ibrugtagning/Pasning og rengøring/Bortskaffelse
aDVarSEL!
takten til højre-/venstreløb
apparatet står stille.
Anvendelse/indstilling af kon-
Frakobling af varig drift:
7
4
må kun ske medens
j
Hoved-/afbryder
trykkes og slippes igen.
Q
Pasning og rengøring
Q
Indstilling af omdrejningstal
aDVarSEL!
rISIKO FOr TILSKaDE-
Med justeringshjulet til indstilling af omdrejningstal-
KOMST! Før der udføres nogen opgaver på ma-
6
let
kan dette tal indstilles individuelt.
skinen, skal stikket være trukket ud af stikkontakten.
Ved indstilling af et lavt omdrejningtal kan hoved-/
4
afbryder
automatisk kun trækkes begrænset op
j
j
j
j
Apparatet skal altid være rent, tørt og frit for
olie og smøremidler.
Der må ikke trænge nogen form for væde ind i
det indre af borehammeren.
Borehammeren skal rengøres jævnligt og helst
altid umiddelbart efter at arbejdet er slut.
Til rengøring af indfatningen bruges der et tørt
stykke stof. Anvend under ingen omstændighe-
der benzin, opløsningsmidler eller rengørings-
midler der angriber syntetiske stoffer.
(betinget af det reducerede omdrejningstal).
Omdrejningstalområder:
(Kun anbefalinger. Den korrekte indstilling finder
man bedst frem til ved et praktisk forsøg):
-
højt omdrejningstal: til hammerboring i beton
eller sten, til mejsling
middelt omdrejningstal: til boring i stål eller træ
ringe omdrejningstal: til skruning
-
-
1
j
Værktøjsholderen
skal jævnligt rengøres.
Lavt omdrejningstal/højt omdrejningstal:
Indstillingshjulet drejes til indstilling af omdrej-
VOrSIGTIG! FOrSPÆNDING! Til dette
3
j
formål trækkes låse-/udløserhætten
bagud
6
2
ningshastighed
.
og støvbeskyttelses-gummikappen
trækkes
3
af. Låse-/udløserhætten
slippes langsomt.
4
Hoved-/afbryder
hastighedsregulering.
råder over en variabel
j
De enkelte dele rengøres med en pensel og
smøres ind.
j
Ved at tryk på kontakten kan omdrejningstallet
reguleres trinløst.
Q
Bortskaffelse
Q
Start og standsning
Emballagen består af mljøvenlige
materialer og kan smides ud på de
lokale genbrugsstationer.
I anvendelse af borehammeren kan man vælge
mellem moment- og varig anvendelse. Til kortvarige
opgaver vælges momentdriften og til længereva-
rende opgaver den varige anvendelse. Betjeningen
af den ønskede indstilling fungerer således:
Elektriske apparater hører
ikke til i husholdningsaffaldet!
I henhold til Europæisk direktiv 2002/96/EF om
udtjente elektriske apparater og dets omsætning til
national lov skal brugte elektriske redskaber ind-
samles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.
Tilkobling af momentan drift:
4
j
Der trykkes på hoved-/afbryder
.
Frakobling af momentan drift:
4
j
Hoved-/afbryder
slippes.
Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat
kan De få at vide hos de lokale myndigheder.
Tilkobling af varig drift:
Der trykkes på hoved-/afbryder , og den sæt-
4
j
5
tes fast i trykket tilstand med holdeknappen
.
42 DK
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informationer
Q
Q
Q
Informationer
Service
Konformitetserklæring/
Fremstiller
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed for
dette produkt overensstemmelse med de følgende
EF-direktiver:
Serviceværkstedet for Deres land kan De finde i
garantidokumenterne.
aDVarSEL!
Deres apparater må kun
repareres af kvalificerede fagfolk og
Maskindirektiv (98/37/EG)
kun med originale reservedele. På den
måde er der garanti for at maskinens sikkerhed EF-lavspændingsdirektiv (2006/95/EG)
bibeholdes.
aDVarSEL!
Udskiftning af stik eller
Elektromagnetisk fordragelighed
(2004/108/EG)
ledning skal udføres af fremstilleren
eller dennes kundetjeneste. Dermed er der
garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.
Type/betegnelse på produktet:
Parkside Pneumatisk borehammer med mejselfunktion
PEBH 1010
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- direktør -
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.
DK 43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innholdsfortegnelse
Innledning
Forskriftsmessig bruk ................................................................................................ Side 46
Utstyr......................................................................................................................... Side 47
Leveringsomfang ...................................................................................................... Side 47
Tekniske data............................................................................................................ Side 47
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
1. Sikkerhed på arbejdsstedet................................................................................. Side 48
2. Elektrisk sikkerhed................................................................................................ Side 48
3. Personlig sikkerhed .............................................................................................. Side 48
4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber.................... Side 49
Sikkerhetshenvisninger for borhammer................................................................... Side 49
Obs! Ledninger! ....................................................................................................... Side 50
Originaltilbehør/-ekstraapparater.......................................................................... Side 50
Komme i gang
Montasje av ekstra håndtak.................................................................................... Side 50
Dybdeanslag............................................................................................................ Side 50
Innsetting/uttak av verktøy ..................................................................................... Side 50
Chuck med hurtig innspenning for boremaskin med rundt skaft ........................... Side 50
Valg av funksjon med Funksjonsvelger.................................................................... Side 51
Valg av rotasjonsretning .......................................................................................... Side 51
Forvalg av turtall....................................................................................................... Side 52
Til- og frakobling....................................................................................................... Side 52
Vedlikehold og rengjøring....................................................................... Side 52
avfallshåndtering............................................................................................ Side 52
Opplysninger
Service ...................................................................................................................... Side 53
Erklæring om samsvar/Produsent .......................................................................... Side 53
nO 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innledning
I denne bruksanvisningen/på apparatet brukes følgende symboler:
Les bruksanvisningen!
Bryter til å velge apparatfunksjoner
Vær obs på advarsels- og
sikkerhetshenvisningene!
Meisling
Advarsel mot elektriske støt! Livsfare!
Eksplosjonsfare!!
Hammerboring
Boring
Borpatron, Made In Germany
Watt (Virkningseffekt)
Meiselposisjon - regulering
Regulere meiselposisjon
W
Bruk vernebriller, hørselsvern,
støvmaske og vernehansker.
Målt tomgangomdreiningstall
n0
Volt (Vekselspenning)
Beskytt elektrisk verktøy mot fuktighet!
V
~
Pass på at maskinen, nettkabelen og
støpselet er hele og uten defekter!
Hold barn borte fra elektrisk verktøy!
Beskyttelsesklasse II
Fjern forpakningen og apparatet
på en miljøvennlig måte!
Q
Pneumatisk borhammer med
meiselfunksjon PEBH 1010
Forskriftsmessig bruk
Borhammer PEBH 1010 er velegnet til:
-
-
-
-
Slagboring i tegl, betong og naturstein
Borer i tre, plast og metall
Skrur i tre, plast og metall
Q
Innledning
Sørg for å være fortrolig med apparatets
funksjoner før det tas i bruk første gang,
Meisler i betong, stein og murpuss
og sett deg godt inn i riktig omgang med
All annen bruk og modifikasjoner av apparatet
regnes som ikke forskriftsmessig og medfører
betraktelige farer for ulykker.
Ved skader som skyldes ikke forskriftsmessig bruk,
bortfaller produsentens ansvar.
elektroverktøy. I denne forbindelse må følgende
betjeningsveiledning leses. Ta godt vare på denne
veiledningen. Dersom apparatet overlates til andre
må alle underlag likeledes overleveres.
Apparatet er ikke beregnet til industriell bruk.
46 nO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innledning
Q
Utstyr
Bruk hørselsvern!
1
2
3
Verktøysfeste (chuck)
Støvbeskyttende gummikappe
Til-/frakoblingskappe
PÅ-/AV-bryter
Svingningstotalverdier (vektorsumme tre retninger)
påvist tilsvarende En 60745:
4
5
Låseknapp
6
7
8
Hastighetsvelger
Velger for høyre-/venstre rotasjon
Funksjonsvelger
Slagboring i betong: svingningsemisjonsverdi
ah= 13,462m/s2,
Usikkerhet K = 1,5m/s2
9
10
Ekstra håndtak
Dybdestopp av metall
Meisling:
svingningsemisjonsverdi
ah= 12,320m/s2,
Usikkerhet K = 1,5m/s2
Q
Leveringsomfang
aDVarSEL! Det svingningsnivået som er
angitt i denne veiledningen, er målt i samsvar med
standar-disert målemetode ifølge En 60745, og
dette kan benyttes ved sammenlikning av apparater.
Svingningsnivået vil variere i forhold til bruken av
det elektriske verktøyet, og det kan i mange tilfelle
ligge over den verdien som er angitt i denne veiled-
ningen. Svingningsbelastningen kan bli undervurdert
når det elektriske verktøyet benyttes regelmessig på
denne måten.
1 Borhammer
1 Ekstra håndtak
1
-hurtiginnspenningschuck (13mm) med
adapter (se fig. A)
3 Bor (se fig. B)
1 Flat meisel (se fig. B)
1 Spiss meisel (se fig. B)
1 Dybdestopp av metall
1 Boks smørefett
1 Transportkoffert
1 Betjeningsveiledning
1 Hefte „Garanti og service“
Merk: For å kunne foreta en nøyaktig vurdering
av svingningsbelastningen i løpet av en bestemt
arbeidsperiode må man også ta hensyn til de
tidsrom der maskinen er slått av eller kjører, men
uten å være i bruk. Dette kan bidra til en betydelig
reduksjon av svingningsbelastningen i hele arbeids-
perioden.
Q
Tekniske data
Merkeeffekt:
1010W
Merkespenning:
Tomgangshastighet: n0 0-1.100/min
Slagfrekvens:
Slagenergi:
230V , 50Hz
PEBH 1010
~
1.100min-1
~
230V 50Hz · 1010W · n0
Date of manufacture: 04-2008
KH 3162
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (German
0-5.800/min
2,2 Joule
Borediameter:
maks. 13mm for stål
maks. 32mm for tre
maks. 26mm for betong
maks. 82mm med hullsag
II/&
Verneklasse:
Opplysninger om støy og vibrasjon:
Måleverdier basert på En 60745.
Apparatets A-veide lydstyrke er typisk 99,6dB(A).
Usikkerhet K = 3dB. Under arbeidet kan støynivået
overskride 112,6dB(A).
nO 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
Generelle sikkerhetsanvis- c)
ninger for elektroverktøy
apparatet skal beskyttes
mod regn og væde. Hvis der
trænger vand ind i et elektrisk apparat
aDVarSEL! alle sikkerhedsinstrukser
og anvisninger skal læses!
Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne og
anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
er der forøget risiko for elektrisk stød.
d)
Ledningen må ikke benyttes
til at bære maskinen i, hænge
den op i eller til at trække
stikket ud med. Ledningen skal holdes
på afstand varme, olie, skarpe kanter
eller dele af apparatet der er i bevæ-
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger
forhøjer risikoen for elektrisk stød.
ALLE SIKKERHEDSInSTRUKSER OG AnVISnIn-
GER SKAL OPBEVARES TIL SEnERE BRUG!
e) Til arbejde med elektriske redskaber
under åben himmel, skal der anven-
des forlængerledninger der også er
godkendt til udendørs anvendelse. An-
vendelsen af en sådan ledning nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
1. Sikkerhed på arbejdsstedet
a) Hold arbeidsområdet rent og godt be-
lyst. Uorden og ubelyste arbejdsområder kan
være årsag til ulykker.
b)
apparatet må ikke anvendes
i eksplosionstruede omgivel-
ser hvor der befinder sig
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-
trisk værktøj skal bruges i fugtige om-
givelser, skal der anvendes en fejl-
strømskontakt. En sådan forringer
risikoen for elektrisk stød.
brændbare væsker, luftarter eller
støvpartikler. Elektriske redskaber danner
gnister der kan antænde dampe eller støv.
Børn og andre personer skal
holdes på afstand når red-
c)
3. Personlig sikkerhed
skabet bliver benyttet. Hvis
man bliver afledt, kan man miste kontrollen
over apparatet.
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,
pas på hvad De foretage Dem og gå
til værks med det elektriske værktøj
med fornuften i behold. Undlad at
bruge apparatet hvis De er træt eller
under indflydelse af euforiserende
stoffer, alkohol eller medikamenter. Et
øjebliks uopmærksomhed under benyttelse af
apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.
2. Elektrisk sikkerhed
Forebyg livsfarlige
elektriske stød:
a) apparatets stik skal passe til stikdåsen.
Stikket må ikke ændres på nogen
måde. Der må ikke anvendes adapeter-
stik sammen med apparatet der har
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordede
overflader som f.eks. rør, varmeap-
parater, komfurer og køleskabe. Der
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet
har jordforbindelse.
b)
Ifør Dem personligt sikker-
hedsudstyr, og bær altid sik-
kerhedsbriller. Personligt
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,
nedsætter risikoen for tilskadekomst.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der
skal drages omsorg for at det elektri-
ske redskab er slået fra før det bliver
forbundet med elektricitetsforsyningen,
48 nO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
når det tages op eller bliver båret.
d) Elektriske redskaber der ikke er i
brug, skal opbevares uden for børns
rækkevidde. Lad ikke personer
Hvis man har en finger på afbryderen
eller apparatet er slået til medens det bliver
båret, kan dette have ulykker til følge.
d) I ndstillingsredskaber eller skruenøgler
skal fjernes før apparatet bliver startet.
Et stykke værktøj eller en nøgle der sidder i en
bevægelig del af apparatet, kan afstedkomme
kvæstelser.
e) Undgå at indtage anormal kropshold-
ning. De skal sørge for at De står
sikkert og hele tiden er i balance. På
den måde kan apparatet bedre kontrolleres i
uventede situationer.
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den
må ikke være vid, og smykker skal
lægges væk. Hår, beklædningsdele
og handsker skal holdes borte fra
bevægelige dele. Hvis De har langt hår,
bør De bruge et hårnet. Løst siddende beklæd-
ning, smykker eller hår kan blive grebet af dele
der bevæger sig.
g) Hvis der monteres opsugnings- og op-
fangsanordninger, skal disse være
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-
delse af den slags anordninger nedsætter fare-
momenterne som følge af støv.
benyttet apparatet hvis de ikke er
fortrolig med det eller ikke har læst
disse anvisninger. Elektrisk værktøj er far-
ligt hvis det benyttes af uerfarne personer.
e) apparatet skal behandles med omhu.
Det skal kontrolleres om bevægelige
dele af apparatet fungerer fejlfrit og
ikke er fastklemt, om noget dele er
knækket eller beskadiget så appara-
tets funktion er forstyrret. Beskadige-
de dele skal repareres før apparatet
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte elektriske apparater.
f) Skjærende verktøy må holdes skarpt
og rent. Skjærende verktøy som er vedlikeholdt
med omhu og har skarpe skjær, vil ikke så lett
komme i klemme, og det er lettere å betjene.
g) Bruk elektrisk verktøy, tilbehør,
verktøysinnsatser osv. i samsvar
med denne veiledningen og slik
det er foreskrevet for den aktuelle
maskintypen. Ta hensyn til arbeids
vilkårene og den oppgaven som skal
utføres. Bruk av elektrisk verktøy til andre
oppgaver enn det er beregnet for, kan være
årsak til farlige situasjoner.
4. Omhu i omgangen med og
anvendelsen af elektriske
redskaber
Sikkerhetshenvisninger
for borhammer
a) Undgå at overbelaste apparatet.
anvend det elektriske redskab der
er bestemt til Deres arbejde. Med det pas-
sende elektriske værktøj er det bedre og mere sik-
kert at arbejde i det angivne effektområde.
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk ap-
parat der ikke kan tændes eller slukkes, er far-
ligt og skal repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten
før du utfører innstillinger på maski-
nen, skifter tilbehørsdeler eller legger
maskinen bort. Disse sikkerhedstiltag for-
hindrer utilsigtet igangsætning af apparatet.
J
J
J
Bruk hørselsvern. Larm kan føre
til hørselstap.
9
Bruk støttehåndtaket
som medføl-
ger apparatet. Tap av kontrollen kan føre til
skader.
Utkople elektroverktøyet umiddelbart,
dersom innsatsverktøyet blokkerer.
Vær forberedt på høye reaksjonsmomenter
som forårsaker et tilbakeslag.
For din sikkerhet er borhammeren
PEBH 1010 utstyrt med en sikkerhets-
kopling. Denne bevirker at driften avbrytes
J
nO 49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy/Komme i gang
Q
automatisk, dersom borverktøyet blir fastklemt.
Sørg derfor alltid for å stå støtt og hold bor-
hammeren fast med begge hender. Bruk alltid
Montasje av ekstra håndtak
Merk: Av hensyn til sikkerheten må dette apparatet
9
støttehåndtaket
.
bare brukes med forskriftsmessig montert ekstra hånd-
9
J
Bruk vernebriller og støv-
maske! GIFTIG STØV! Bearbei-
delse av skadelige/giftige støvsorter innebærer
helsefare for brukeren av apparatet og for per-
soner som befinner seg i nærheten.
tak
(se også fig. D, E).
9
j
Sett det ekstra håndtaket
og stram det ved å vri mot klokken.
på spindelhalsen
J
J
Bearbeide ingen materialer som inne-
holder asbest. Asbest gjelder som kreftfrem-
kallende.
Pass på, at ventilasjonsåpningene ikke er tildek-
ket under drift. Ikke putt noen gjenstander inn i
ventilasjonsåpningene.
Q
Dybdeanslag
10
9
j
j
Sett dybdeanslaget
inn i støttehåndtaket
.
Velg nødvendig boredybde ved å forskyve
10
dybdeanslaget
.
Q
Q
Obs! Ledninger!
Innsetting/uttak av verktøy
aDVarSEL! Vær sikker på at du ikke
Innsetting av verktøy:
1
3
treffer elektrisitets-, gass- eller vannled-
ninger når du arbeider med et elektrisk
redskap. Hvis nødvendig må du bruke en led-
ningssøker før du bearbeider en vegg.
j
j
j
Før verktøyet settes inn, må verktøysfestet
settes inn med litt fett.
For innsetting skal til-/frakoblingskappen
dras bakover og verktøyet settes inn.
Slipp til-/frakoblingskappen . Dermed låses
innsettingen. Sjekk at verktøyet er forsvarlig låst
ved å dra i det. Verktøyet har et systembetinget
radielt spill.
3
Q
Originaltilbehør/
-ekstraapparater
J
Bruk kun tilbehør og ekstraapparater Uttak av verktøy:
som er oppført i bruksanvisningen.
Bruk av andre redskaper enn dem som er an-
befalt i bruksanvisningen eller annet tilbehør
kan øke faren for personskader.
j
når verktøyet skal tas ut, må til-/frakoblings-
3
kappen
dras bakover på samme måte.
Q
-chuck med hurtig
innspenning for boremaskin
med rundt skaft
Q
Komme i gang
Kontrollér nettspenningen! nettspenningen
aDVarSEL! Bruk ikke bor med rundt skaft
må svare til det som er angitt på apparatets type-
ved hammerboring eller meisling!
skilt. (Apparater som er merket med 230V kan
også tilkobles 220V ).
~
~
8
j
Still funksjonsvalg-bryteren
let
på borsymbo-
.
Bruk rÖHM-chuck med hurtig innspenning
for boremaskin med rundt skaft:
j
For innsetting av ekstra borchuck for bor med
50 nO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Komme i gang
Q
3
rundt skaft, dras til-/frakoblingskappen
bak-
Valg av funksjon med
Funksjonsvelger
over (se også fig. A) og ekstrachucken settes inn.
Slipp til-/frakoblingskappen . Dermed låses
3
j
innsettingen. Sjekk at verktøyet er forsvarlig låst
ved å dra i det.
Tips: Funksjonen skal bare endres når
apparat er slått av, ellers kan det skades.
Avhengig av bruksområdet kan det velges
Ta ut rÖHM-chuck med hurtig innspenning mellom fire funksjoner ved å dreie funksjonsvelge-
8
for boremaskin med rundt skaft:
For å ta ut ekstrachucken må til-/frakoblings-
ren
.
j
3
8
kappen
kan tas ut.
dras bakover slik at ekstrachucken
j
Drei funksjonsvelgeren
smetter inn ved pilmerket.
slik at ønsket symbol
Innsetting av verktøy:
Funksjonene er merket slik:
aDVarSEL! FarE FOr SKaDEr! Før all
arbeid med apparatet må det sørges for at det er
slått av og at nettstøpselet er dratt ut.
Funksjon
Symbol
Boring/skruing
RÖHM hurtigchuck gir mulighet for rask bytte av
verktøy uten ekstra hjelpemidler.
Hammerboring
Meisling
Løsning av verktøysfestet og innsetting
av verktøy:
j
Hold hurtigchuckens bakerste hylse fast og vri
den forreste hylsen så langt opp at verktøyet
(f.eks. bor med rundt skaft) kan settes inn.
Sett inn verktøyet.
Meislings-posisjons,
justering
j
Justering av meislingsposisjon:
Denne funksjonen gir et betydelig
Innspenning av verktøy:
j
Hold hurtigchuckens bakerste hylse fast og vri
den forreste hylsen kraftig til inntil det høres en
lyd i likhet med „klikk - klakk, klakk, klakk“. nå
er chucken låst.
lettere arbeid gjennom innstilling
av meislingens individuelle vinkel-
posisjoner. Den gir mulighet for å
dreie verktøyet i riktig posisjon for
j
Låsen løsnes igjen ved å vri den forreste hylsen
i motsatt retning.
meisling (se også fig. C, D).
8
j
j
Drei funksjonsvelgeren til posisjonen
.
1
Bruk av skruverktøy:
Drei verktøyet i verktøysfestet
posisjon.
til riktig
j
j
j
Bruk en egnet bitholder når skrutrekker/-bits
skal benyttes til å skru.
Bruk utelukkende innsatser/bits som passer
til skruhodet.
8
j
Drei funksjonsvelgeren
for meisling.
til posisjonen
8
Still funksjonsvelgeren
til boresymbolet
.
Q
Velge dreieretning
Velg dreieretning ved å justere bryteren til høyre-/
7
venstreløp
.
aDVarSEL! Bruk/justering av bryterens
7
høyre-/venstreløp
står stille.
må kun skje når apparatet
nO 51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Komme i gang/Vedlikehold og rengjøring/Avfallshåndtering
Q
Q
Forvalg av turtall
Vedlikehold og rengjøring
6
Ved hjelp av velgeren for turtallsforvalg
driftsturtallet velges individuelt på forhånd.
Ved valg av et lavt turtall kan PÅ-/AV-bryteren
kan
aDVarSEL! FarE FOr SKaDEr! Dra nett-
støpselet ut av stikkontakten før det arbeides med
maskinen.
4
bare dras begrenset igjennom automatisk (på grunn
av redusert turtall).
j
Apparatet må alltid være rent, tørt og fri fra
olje eller smørefett.
anbefalte turtallsområder:
(uforpliktende anbefalinger; finn riktig innstilling
gjennom praktiske forsøk):
j
j
Det må ikke komme væsker inn i borhammeren.
Borhammeren må rengjøres regelmessig, helst
umiddelbart etter avsluttet arbeid.
-
høyt turtall: for hammerboring i betong eller
stein og for meisling
middels turtall: for boring i stål eller tre
lavt turtall: for skruing
j
Til rengjøring av kabinettet benyttes en tørr klut.
Bruk aldri bensin, løsningsmidler eller rengjø-
ringsmiddel som angriper plast.
-
-
1
j
Verktøysfestet
må rengjøres regelmessig.
FOrSIKTIG! FOrSPENNING! For innsetting
3
Lavt turtall/høyt turtall:
skal til-/frakoblingskappen
og støvskjermens gummikappe
Slipp langsomt til-/frakoblingskappen
dras bakover
6
2
j
Drei velgeren til forvalg av turtall
.
dras fra.
3
.
4
PÅ-/AV-bryteren
er utrustet med en variabel
j
Delene rengjøres med en pensel og settes inn
med fett.
hastighetsregulering.
j
Turtallet økes kontinuerlig når det trykkes
på bryteren.
Q
avfallshåndtering
Q
Til- og frakobling
Emballasjen består av miljøvennlige
materialer som kan leveres til den lokale
avfallsstasjonen for resirkulering.
Det er mulig å velge mellom kortvaring eller konti-
nuerlig drift av borhammeren. Bruk kortvarig drift
for arbeid som bare tar kort tid og kontinuerlig drift
for arbeid som tar lengre tid. Ønsket innstilling fore-
går slik:
Elektrisk verktøy må ikke
kasseres sammen med hushold-
ningsavfall!
Ifølge europeiske retningslinjer 2002/96/EG
vedrørende brukte elektriske og elektroniske appara-
ter og tilpasning til nasjonal rettspleie må elektrisk
verktøy samles separat og leveres til miljøvennlig
behandling for gjenbruk.
Tilkobling av kortvarig drift:
4
j
Trykk på PÅ-/AV-bryteren
.
Frakobling av kortvarig drift:
4
j
Slipp PÅ-/AV-bryteren
.
Kommunen kan gi opplysning om mulighetene for
avfallshåndtering av brukte apparater.
Tilkobling av kontinuerlig drift:
4
j
Trykk på PÅ-/AV-bryteren
og sett den fast
5
med låseknappen
i nedtrykket tilstand.
Frakobling av kontinuerlig drift:
4
j
Trykk på PÅ-/AV-bryteren
igjen.
og slipp den
52 nO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opplysninger
Q
Q
Opplysninger
Service
Landets serviceverksted er angitt på garantikortet.
aDVarSEL! apparatet må bare repa-
reres av kvalifiserte fagfolk, og det må
bare brukes originale reservedeler.
Dette bidrar til fortsatt sikkerhet for apparatet.
aDVarSEL! Bytte av støpsel eller nett-
kabel må bare overlates til produsenten
eller dennes kundeservice. Dette bidrar
til fortsatt sikkerhet for apparatet.
Q
Erklæring om samsvar/
Produsent
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Tyskland, erklærer med dette
at dette produktet samsvarer med følgende
EU-retningslinjer:
Maskindirektiv (98/37/EG)
EU lavspenningsdirektiv (2006/95/EG)
Elektromagnetisk kompabilitet
(2004/108/EG)
Type/Produktets betegnelse:
Parkside Pneumatisk borhammer med meiselfunk-
sjon PEBH 1010
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Direktør -
Vi forbeholder oss rett til tekniske endringer med tanke på
videre utvikling.
nO 53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Πίνακας περιεχομένων
Εισαγωγή
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς................................................................... Σελίδα 56
Εξοπλισμός.............................................................................................................. Σελίδα 57
Περιεχόμενα παράδοσης........................................................................................ Σελίδα 57
Τεχνικά δεδομένα ..................................................................................................... Σελίδα 57
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια................................................................................... Σελίδα 58
2. Ηλεκτρική ασφάλεια ............................................................................................ Σελίδα 58
3. Ασφάλεια ατόμων................................................................................................ Σελίδα 59
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών................................. Σελίδα 59
Υποδείξεις ασφάλειας για σφυροτρύπανο............................................................ Σελίδα 60
Προσοχή αγωγοί!.................................................................................................... Σελίδα 60
Γνήσια εξαρτήματα/συμπληρωματικές συσκευές................................................. Σελίδα 60
Θέση σε λειτουργία
Συναρμολόγηση πρόσθετης χειρολαβής .............................................................. Σελίδα 61
Αναστολέας βάθους................................................................................................ Σελίδα 61
Τοποθέτηση/απομάκρυνση εργαλείων.................................................................. Σελίδα 61
Σφιγκτήρας άμεσης τάνυσης για κυκλικό τρυπάνι................................................ Σελίδα 61
Επιλογή λειτουργίας με διακόπτη επιλογής λειτουργίας ...................................... Σελίδα 62
Επιλογή φοράς περιστροφής ................................................................................. Σελίδα 62
Επιλογή αριθμού στροφών ..................................................................................... Σελίδα 62
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση....................................................................... Σελίδα 63
Συντήρηση και καθαρισμός.................................................................... Σελίδα 63
Απόσυρση .............................................................................................................. Σελίδα 63
Πληροφορίες
Σέρβις....................................................................................................................... Σελίδα 64
Δήλωση συμμόρφωσης/Κατασκευαστής .............................................................. Σελίδα 64
GR/CY 55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Εισαγωγή
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης/συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω
εικονογράμματα:
Διακόπτης για την επιλογή λειτουργίας
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως!
συσκευής
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο-
Σμίλη
δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!
Προσοχή για ηλεκτροπληξία!
Σφυροτρύπα-νο
Κίνδυνος ζωής!
Κίνδυνος έκρηξης!
Τρύπημα
Σφιγκτήρας τρυπανιού,
Made In Germany
Ρύθμιση θέσης σμίλης
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)
Μέτρηση αριθμών στροφών ρελαντί
Volt (Εναλλασσόμενη τάση)
Ρυθμίστε τη θέση σμίλης
W
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά,
ωτοασπίδες, μάσκα στόματος που
προστατεύει από τη σκόνη και
προστατευτικά γάντια.
n0
Προστατέψτε το ηλεκτρικό εργαλείο
από την υγρασία!
V
~
Φροντίστε ώστε να διασφαλίσετε
την ακεραιότητα της συσκευής, του
καλωδίου δικτύου και του βύσματος!
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από
ηλεκτρικά εργαλεία!
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη
συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!
Κατηγορία προστασίας II
Q
Πνευματικό σφυροτρύπανο με
λειτουργία σμίλης PEBH 1010
Χρήση σύμφωνα
με τους κανονισμούς
Το σφυροτρύπανο PEBH 1010 είναι κατάλληλο για:
Q
Εισαγωγή
-
Τ ρύπημα σε οπτόπλινθο, μπετόν και
φυσικά πετρώματα
Εξοικειωθείτε οπωσδήποτε πριν από την
πρώτη θέση σε λειτουργία με τις λειτουρ-
γίες της συσκευής και ενημερωθείτε σχε-
-
-
-
Τρύπημα σε ξύλο, πλαστικό και μέταλλο
Βίδωμα σε ξύλο, πλαστικό και μέταλλο
Σμίλευμα σε μπετόν, πέτρωμα και επίστρωση
τικά με το σωστό χειρισμό ηλεκτρικών συσκευών.
Για το σκοπό αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση θεωρείται
λειτουργίας. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με
τον τρόπο που περιγράφεται και για τους καθορι-
ως αντικανονική και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους
ατυχημάτων.
σμένους τομείς εφαρμογής. Φυλάξτε τις παρούσες Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
οδηγίες σε ασφαλές σημείο. Παραδώστε επίσης όλα για φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση.
τα έγγραφα σε περίπτωση μεταβίβασης της συσκευ-
ής σε τρίτους.
Η συσκευή δεν προορίζεται για βιομηχανική εφαρ-
μογή.
56 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Εισαγωγή
Q
Εξοπλισμός
Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων:
Τιμές υπολογισμένες σύμφωνα με πρότυπο En 60745.
Η υπολογισμένη στάθμη ακουστικής πίεσης A της
συσκευής ανέρχεται χαρακτηριστικά σε 99,6dB(A).
Ανασφάλεια K = 3dB. Η στάθμη ακουστικής πίεσης
ενδέχεται κατά την εργασία να υπερβεί τα
112,6dB(A).
1
2
3
4
5
6
Υποδοχή εργαλείου (σφιγκτήρας τρυπανιού)
Προστασία από σκόνη-ελαστικό κλαπέτο
Κλαπέτο μανδάλωσης/απομανδάλωσης
Διακόπτης ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
Πλήκτρο ασφάλισης
Ρυθμιστικός τροχός για προεπιλογή αριθμού
στροφών
7
8
9
Διακόπτης δεξιόστροφα/αριστερόστροφα
Διακόπτης επιλογής λειτουργίας
Πρόσθετη χειρολαβή
Φοράτε ωτοασπίδες!
10
Αναστολέας βάθους από μέταλλο
Συνολικές τιμές δονήσεων (συνολικό διάνυσμα
τριών κατευθύνσεων) εξακριβώνονται σύμφωνα με
το πρότυπο En 60745:
Q
Περιεχόμενα παράδοσης
Σφυροτρύπημα
1 σφυροτρύπανο
1 πρόσθετη χειρολαβή
σε μπετόν:
Σμίλευμα:
Τιμή εκπομπής δονήσεων
ah= 13,462m/s2,
1
-σφιγκτήρας τρυπανιού άμεσης τάνυσης
(13mm) με προσαρμογέα (βλέπε Εικ. A)
Αβεβαιότητα K = 1,5m/s2
Τιμή εκπομπής δονήσεων
ah= 12,320m/s2,
3 τρυπάνια (βλέπε Εικ. Β)
1 επίπεδη σμίλη (βλέπε Εικ. Β)
1 λαξευτήρι σημειακής αιχμής (βλέπε Εικ. Β)
1 aναστολέας βάθους από μέταλλο
1 δόση λιπαντικού γράσου
1 βαλίτσα μεταφοράς
Αβεβαιότητα K = 1,5m/s2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η αναφερόμενη στις
παρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το
πρότυπο En 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί
για τη σύγκριση της συσκευής.
1 οδηγίες χειρισμού
1 φυλλάδιο ”Εγγύηση και σέρβις“
Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται ανάλογα με τη
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μερικές φορές
ενδέχεται να υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται
στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέχε-
ται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό ερ-
γαλείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.
Q
Τεχνικά δεδομένα
Κανονική
απορροφούμενη ισχύς: 1010W
Ονομαστική τάση:
Αριθμός στροφών
ρελαντί:
Συχνότητα κρούσης:
Ενέργεια κρούσης:
230V , 50Hz
~
Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά-
ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου
χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να λη-
φθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χωρίς
όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπορεί
να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδασμών
για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.
n0 0-1.100/min
0-5.800/min
2,2 Joule
Διάμετρος τρυπήματος: μέγ. 13mm για ατσάλι
μέγ. 32mm για ξύλο
μέγ. 26mm για μπετόν
μέγ. 82mm με μικρό
πριόνι για τρύπες
Κλάση προστασίας:
II/&
GR/CY 57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Εισαγωγή/Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
2. Ηλεκτρική ασφάλεια
PEBH 1010
1.100min-1
~
230V 50Hz · 1010W · n0
Date of manufacture: 04-2008
KH 3162
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (German
Αποφύγετε τον κίνδυνο για τη
ζωή από ηλεκτροπληξία:
α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα.
Απαγορεύεται η τροποποίηση με
οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος.
Απαγορεύεται η χρήση βύσματος
προσαρμογέα μαζί με συσκευές με
προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο βύσμα
και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον κίνδυνο
πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
Γενικές υποδείξεις
ασφάλειας για ηλεκτρικά
εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις
υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες!
Οι παραβιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων
ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και
σοβαρούς τραυματισμούς.
β) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες,
θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία.
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
όταν το σώμα σας γειωθεί.
ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!
γ)
Κρατήστε τη συσκευή μακριά
από τη βροχή και την υγρασία.
Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία
ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια
δ)
Μην χρησιμοποιείτε το
καλώδιο για άλλο λόγο, για
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας
καθαρό και καλά φωτισμένο. Η
ακαταστασία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός
του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε
ατυχήματα.
να μεταφέρετε τη συσκευή, για
να την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το
βύσμα από την πρίζα. Κρατήστε το
καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι,
αιχμηρές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα
συσκευής. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο
αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.
β)
Μην εργάζεστε με τη συσκευή
σε περιβάλλον όπου υφίσταται
κίνδυνος έκρηξης,
ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε
εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε
μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι
κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η
χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική
χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου
σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε
προστατευτικό διακόπτη συνολικού
ρεύματος προς το σφάλμα. Η χρήση
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος
προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο
στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία
παράγουν σπίθες, οι οποίες μπορεί να
αναφλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς.
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα
άτομα μακριά από το
γ)
ηλεκτρονικό εργαλείο κατά τη
διάρκεια χρήσης του. Σε περίπτωση μη
τήρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.
ηλεκτροπληξίας.
58 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
3. Ασφάλεια ατόμων
κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά, το
ρουχισμό και τα γάντια μακριά από τα
α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε
πάντοτε επίγνωση των πράξεών σας
και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην
εργασία που πραγματοποιείτε με το
ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην
κινούμενα εξαρτήματα. Ο φαρδύς
ρουχισμός που δεν έχει στενή εφαρμογή, τα
κοσμήματα ή τα μαλλιά μπορεί να πιαστούν
από τα κινούμενα εξαρτήματα.
η) Κατά τη συναρμολόγηση διατάξεων
αναρρόφησης και συλλογής, φροντί
στε ώστε αυτές να έχουν συνδεθεί και
να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση
τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο
από τη σκόνη.
χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
είσαστε συγκεντρωμένοι ή όταν
νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό
την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή
φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή
αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί
να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
β)
Φοράτε προσωπικό
προστατευτικό εξοπλισμό και
πάντα προστατευτικά
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση
ηλεκτρονικών συσκευών
γυαλιά. Ο προσωπικός προστατευτικός
εξοπλισμός όπως είναι αναπνευστική μάσκα,
προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε,
προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες,
ανάλογα με το είδος και την εφαρμογή του
μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμών.
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.
Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο που είναι κατάλληλο για την
εργασία σας. Με το κατάλληλο
ηλεκτρονικό εργαλείο μπορείτε να εργαστείτε
καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια εντός
του καθορισμένου τομέα απόδοσης.
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε
λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ-
ρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο
προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική
τροφοδοσία ή το πάρετε και το
μεταφέρετε. Εάν κατά τη μεταφορά της
συσκευής έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη
ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοπ-
οιημένη, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα.
δ) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή
τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη
συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που
βρίσκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο
εξάρτημα συσκευής μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμούς.
β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό
εργαλείο, του οποίου ο διακόπτης
είναι ελαττωματικός. Ενα ηλεκτρονικό
εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή
να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα
πρέπει να επιδιορθωθεί.
γ) Πριν προβείτε σε ρυθμίσεις της μηχανής
,
σε αντικατάσταση εξαρτημάτων ή σε
απόθεση της μηχανής, αποσυνδέετε το
βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Αυτά
τα προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο
αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής.
δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που
δεν χρησιμοποιείτε μακριά από
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του
σώματός σας. Φροντίζετε ώστε να
υπάρχει πάντα σταθερή θέση και
διατηρείτε ανά πάση στιγμή την
ισορροπία σας. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε
καλύτερα τη συσκευή και ιδιαίτερα σε
παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της
συσκευής σε άτομα, τα οποία δεν
είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν
διαβάσει τις οδηγίες. Τα ηλεκτρονικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
από άπειρα άτομα.
απρόσμενες καταστάσεις.
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην
φοράτε φαρδιά ρούχα και
ε) Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή.
Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα
λειτουργούν άψογα και δεν
GR/CY 59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία
μπλοκάρουν, αν υπάρχουν σπασμένα
ή κατεστραμμένα εξαρτήματα έτσι ώστε
να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία
της συσκευής. Αναθέστε την επιδιό-
ρθωση των ελαττωματικών εξαρτη-
μάτων πριν από τη χρήση στης
συσκευής. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε
ηλεκτρονικές συσκευές που δεν έχουν
συντηρηθεί σωστά.
Φροντίστε παρόλα αυτά για ασφαλή πάτημα,
κρατάτε το σφυροτρύπανο πάντα σταθερά με
τα δύο σας χέρια και χρησιμοποιείτε πάντα την
9
πρόσθετη χειρολαβή
.
J
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά
και αναπνευστική μάσα!
ΤΟΞΙΚΕΣ ΣΚΟΝΕΣ! Η επεξεργασία επικίν-
δυνων για την υγεία/δηλητηριωδών σκονών
εγκυμονεί κίνδυνο για την υγεία για τους χειρι-
στές ή για τα άτομα που βρίσκονται κοντά στη
συσκευή.
Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικού
που περιέχει αμίαντο. Ο αμίαντος θεωρεί-
ται ως καρκινογόνος.
Διασφαλίστε το γεγονός ότι οι οπές αερισμού
δεν καλύπτονται κατά τη διάρκεια της λειτουρ-
γίας. Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στις οπές
αερισμού.
ζ) Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής αιχμη-
ρά και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία
κοπής μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο
εύκολα.
η) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό
εργαλείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία
εφαρμογής κ.τ.λ. σύμφωνα με τις οδη-
γίες τους και με τον τρόπο που
περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο
συσκευής. Λάβετε υπόψη σας τις συν-
θήκες εργασίας και τις δραστηριότητες
που πρέπει να πραγματοποιηθούν. Η
χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων
J
J
Q
Προσοχή αγωγοί!
για εφαρμογή άλλη από αυτή που προδιαγρά-
φεται μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες
καταστάσεις.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιώνεστε ότι
δεν θα χτυπήσετε σε αγωγούς ρεύματος,
αερίου ή νερού όταν εργάζεστε με ένα ηλε-
κτρικό εργαλείο. Ελέγχετε εάν απαιτείται με έναν
ανιχνευτή αγωγών πριν κάνετε διάτρηση σε έναν
τοίχο ή πριν κάνετε εντομή.
Υποδείξεις ασφάλειας
για σφυροτρύπανο
Q
J
J
Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση
θορύβου μπορεί να έχει ως συνέπεια
τις βλάβες στην ακοή.
Γνήσια εξαρτήματα/
συμπληρωματικές συσκευές
Χρησιμοποιήστε την πρόσθετη χειρο-
J
Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και
συμπληρωματικές συσκευές οι οποίες
αναφέρονται στον οδηγία χρήσεως.
Η χρήση άλλων εργαλείων χρήσης ή εξαρτη-
μάτων από αυτά που προτείνονται στην οδη-
γία χρήσεως ίσως σημαίνει για εσάς κίνδυνο
τραυματισμού.
9
λαβή
που επισυνάπτεται στη συ-
σκευή. Η απώλεια ελέγχου ίσως οδηγήσει σε
τραυματισμούς.
J
J
Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό
εργαλείο σε περίπτωση που μπλοκάρει
το εργαλείο χρήσης. Αναμείνατε υψηλές
στρέψεις αντίδρασης, οι οποίες προκαλούν
ανάκρουση.
Για τη δική σας ασφάλεια το σφυρο-
τρύπανο PEBH 1010 έχει εξοπλιστεί με
ένα συμπλέκτη υπερφόρτωσης. Αυτό έχει
σαν αποτέλεσμα ότι η λειτουργία διακόπτεται
αυτόματα όταν μπλοκάρει το εργαλείο τρυπανιού.
60 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Θέση σε λειτουργία
Q
Θέση σε λειτουργία
Απομάκρυνση εργαλείου:
j
Τραβήξτε ξανά προς τα πίσω το κλαπέτο
μανδάλωσης/απομανδάλωσης
απομάκρυνση του εργαλείου.
3
Λάβετε υπόψη σας την τάση δικτύου! Η
τάση θα πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην
πινακίδα τύπου της συσκευής (συσκευές που
για την
χαρακτηρίζονται με 230V μπορούν να συνδε-
θούν και σε 220V ).
~
~
Q
-Σφιγκτήρας άμεσης
τάνυσης για κυκλικό τρυπάνι
Q
Συναρμολόγηση πρόσθετης
χειρολαβής
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην χρησιμοποιείτε
το κυκλικό τρυπάνι κατά τη λειτουργία σφυροτρύ-
πανου ή λειτουργία σμίλης!
Υπόδειξη: Για λόγους ασφάλειας επιτρέπεται η
χρήση της εν λόγω συσκευής μόνο με ορθά συ-
8
j
Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας
στο σύμβολο τρυπανιού
9
ναρμολογημένη πρόσθετη λαβή
Εικ. D, E).
(βλέπε επίσης
.
Τοποθέτηση σφιγκτήρα τρυπανιού άμεσης
στο λαιμό τάνυσης rΦHM για κυκλικό τρυπάνι:
9
j
Εισάγετε την πρόσθετη χειρολαβή
σπειρώματος και στρέψτε τη αριστερόστροφα
για να σφίξει.
j
Τραβήξτε προς τα πίσω το κλαπέτο μανδάλω-
3
σης/απομανδάλωσης
για την τοποθέτηση
του σφιγκτήρα άμεσης τάνυσης (βλέπε και Εικ. Α)
και τοποθετήστε το κυκλικό τρυπάνι.
Αφήστε ελεύθερο το κλαπέτο μανδάλωσης/
Q
Αναστολέας βάθους
j
3
απομανδάλωσης . Με τον τρόπο αυτό μαν-
10
j
j
Ρυθμίστε τον αναστολέα βάθους
μέσα στην
δαλώνεται η υποδοχή. Ελέγξτε την ασφαλή
μανδάλωση τραβώντας το εργαλείο.
9
πρόσθετη χειρολαβή
.
Επιλέξτε μετατοπίζοντας τον αναστολέα βά-
10
θους
το απαραίτητο βάθος τρυπήματος.
Απομάκρυνση σφιγκτήρα τρυπανιού άμε-
σης τάνυσης rΦHM για κυκλικό τρυπάνι:
j
Τραβήξτε ξανά προς τα πίσω το κλαπέτο
3
για την
απομάκρυνση του σφιγκτήρα πρόσθετου τρυ-
πανιού και απομακρύνετε το σφιγκτήρα πρό-
σθετου τρυπανιού.
Q
Τοποθέτηση/απομάκρυνση
εργαλείων
μανδάλωσης/απομανδάλωσης
Τοποθέτηση εργαλείου:
j
Λιπάνετε ελαφρά πριν από την τοποθέτηση του
1
εργαλείου την υποδοχή εργαλείου
.
Τοποθέτηση εργαλείων:
j
Τραβήξτε προς τα πίσω το κλαπέτο μανδάλω-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥ-
ΜΑΤΙΣΜΟΥ! Μην ξεχάσετε πριν από οποιαδήποτε
εργασία στη συσκευή ότι η συσκευή είναι απενερ-
γοποιημένη και ότι έχει αποσυνδεθεί το βύσμα
δικτύου.
3
σης/απομανδάλωσης
για την τοποθέτηση
και τοποθετήστε το εργαλείο.
Αφήστε ελεύθερο το κλαπέτο μανδάλωσης/
j
3
απομανδάλωσης . Με τον τρόπο αυτό μαν-
δαλώνεται η υποδοχή. Ελέγξτε την ασφαλή
μανδάλωση τραβώντας το εργαλείο. Το εργα-
λείο διαθέτει έναν αξονικό τζόγο.
Ο σφιγκτήρας τρυπανιού άμεσης τάνυσης RΦHM
σας καθιστά εύκολη την αντικατάσταση εργαλείου
χωρίς πρόσθετα βοηθητικά μέσα.
GR/CY 61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Θέση σε λειτουργία
Λύσιμο υποδοχής εργαλείου και τοποθέ-
τηση εργαλείου:
Οι λειτουργίες χαρακτηρίζονται ως εξής:
j
Κρατήστε τον πίσω άξονα του σφιγκτήρα
τρυπανιού άμεσης τάνυσης και τραβήξτε το
μπροστινό άξονα έτσι ώστε το εργαλείο (π.χ.
κυκλικό τρυπάνι) να μπορεί να αντικατασταθεί.
Εισάγετε το εργαλείο.
Λειτουργία
Σύμβολο
Τρύπημα/βίδωμα
j
Σφυροτρύπα-νο
Σμίλη
Τάνυση εργαλείου:
j
Κρατήστε σταθερό τον πίσω άξονα του σφι-
γκτήρα τρυπανιού άμεσης τάνυσης και στρέψτε
το μπροστινό άξονα με δύναμη ώστε να ακου-
στεί ένα ”κλικ – κλακ, κλακ κλακ“. Στο σημείο
αυτό έχει μανδαλώσει ο σφιγκτήρας τρυπανιού.
Λύστε ξανά τη μανδάλωση στρέφοντας το
Μανδάλωση
θέσης σμίλης
j
μπροστινό άξονα προς την αντίθετη κατεύθυνση. Ρύθμιση θέσης σμίλης:
Η λειτουργία αυτή παίζει ρόλο
σημαντικής διευκόλυνσης εργασίας
με τη ρύθμιση μεμονωμένων θέσεων
γωνίας της σμίλης. Σας διευκολύ-
νει στη στροφή του εργαλείου για
τη διαδικασία σμίλευσης (βλέπε και Εικ. C, D) προς
την απαιτούμενη θέση.
Χρήση εργαλείων βιδώματος:
j
Χρησιμοποιήστε μία κατάλληλη συγκράτηση
όταν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε προθέματα
κατσαβιδιού/bit.
j
j
Χρησιμοποιείτε μόνο προθέματα/Bit που ται-
ριάζουν στην κεφαλή βιδώματος.
8
Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας
στο σύμβολο τρυπανιού
8
.
j
j
j
Στρέψτε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας
στη θέση
.
Στρέψτε το εργαλείου μέσα στην υποδοχή
1
προς την απαιτούμενη θέση.
Q
Επιλογή λειτουργίας με
διακόπτη επιλογής λειτουργίας
εργαλείου
8
Στρέψτε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας
στη θέση για τη διαδικασία σμίλευσης.
Υπόδειξη: Αλλάξτε τη λειτουργία μόνο
όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη
διαφορετικά μπορεί να προκληθούν
Q
Επιλογή φοράς περιστροφής
βλάβες. Ανάλογα με τον τομέα εφαρμογής μπορείτε
να επιλέξετε μεταξύ τεσσάρων λειτουργιών στρέφο-
Επιλέξτε τη φορά περιστροφής μετατοπίζοντας το
8
7
ντας το διακόπτη επιλογής λειτουργίας
.
διακόπτη προς τα δεξιά/αριστερά
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η χρήση/μετατόπιση
8
7
j
Στρέψτε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας
με τέτοιο τρόπο ώστε το επιθυμητό σύμβολο να
μανδαλώνει στη σήμανση βέλους.
του διακόπτη προς τα δεξιά/αριστερά
επιτρέ-
πεται να γίνει μόνο όταν η συσκευή βρίσκεται σε
ακινησία.
Q
Επιλογή αριθμού στροφών
Με το ρυθμιστικό τροχό για την επιλογή αριθμού
6
στροφών
μπορείτε να επιλέξετε μεμονωμένα τον
αριθμό στροφών λειτουργίας.
62 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Θέση σε λειτουργία/Συντήρηση και καθαρισμός/Απόσυρση
Σε περίπτωση επιλογής μειωμένου αριθμού στροφών Απενεργοποίηση διαρκούς λειτουργίας:
4
4
μπορεί ο διακόπτης ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
να τρα-
j
Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
αφήστε τον ελεύθερο.
και
βηχτεί μόνο περιορισμένα (εξαρτάται από το μειω-
μένο αριθμό στροφών).
Q
Προτεινόμενοι τομείς αριθμού στροφών:
(απεριόριστα, εξακριβώνετε ενδεχομένως την ορθή
ρύθμιση με έναν έλεγχο στην πράξη):
Συντήρηση και καθαρισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥ-
-
-
-
υψηλός αριθμός στροφών; Για σφυροτρύπανο
σε μπετόν ή πετρώματα, για σμίλευση
μεσαίος αριθμός στροφών: για τρύπημα σε
ατσάλι ή ξύλο
ΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποσυνδέστε το βύσμα δικτύου
από την πρίζα πριν από όλες τις εργασίες στη
συσκευή.
μικρός αριθμός στροφών: για βίδωμα
j
j
j
j
Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή,
στεγνή και χωρίς λάδια ή γράσα λίπανσης.
Απαγορεύεται να καταλήγουν υγρά στο εσωτε-
ρικό του σφυροτρύπανου.
Καθαρίζετε τακτικά το σφυροτρύπανο, καλύτε-
ρα αμέσως μετά από το πέρας της εργασίας.
Χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό του περι-
βλήματος ένα στεγνό πανί. Απαγορεύεται ρητά
η χρήση βενζίνης, διαλυτικών μέσων ή καθαρι-
στικών που καταστρέφουν τα πλαστικά.
Μικρός αριθμός στροφών/μεγάλος αριθ-
μός στροφών:
j
Στρέψτε το ρυθμιστικό τροχό για την επιλογή
6
αριθμού στροφών
.
4
Ο διακόπτης ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
βλητή ρύθμιση ταχύτητας.
j
διαθέτει μετα-
Πατώντας το διακόπτη αυξάνεται βαθμιαία ο
αριθμός στροφών.
1
j
Καθαρίζετε τακτικά την υποδοχή εργαλείου
.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΤΑΝΥΣΗ! Τραβήξτε το
3
κλαπέτο μανδάλωσης/απομανδάλωσης
Q
Ενεργοποίηση και
απενεργοποίηση
προς τα πίσω και βγάλτε το ελαστικό κλαπέτο
2
προστασίας από σκόνη . Αφήστε αργά
ελεύθερο το κλαπέτο μανδάλωσης/απομαν-
3
Εχετε τη δυνατότητα επιλογής κατά τη διάρκεια
λειτουργίας σφυροτρύπανου μεταξύ στιγμιαίας και
διαρκούς λειτουργίας. Χρησιμοποιήστε για σύντο-
μες εργασίες τη στιγμιαία λειτουργία ενώ για μακρο-
χρόνιες λειτουργίες τη διαρκή λειτουργία. Χειρισμός
της επιθυμητής ρύθμισης λειτουργεί ως εξής:
δάλωσης
.
j
Καθαρίζετε τα δομικά μέρη με ένα πινέλο και
λιπάνετέ τα.
Q
Απόσυρση
Ενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.
4
j
Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
.
Απενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:
Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/
j
4
ΕΚΤΟΣ
.
Απαγορεύεται η απόσυρση ηλε-
κτρονικών εργαλείων μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα!
Ενεργοποίηση διαρκούς λειτουργίας:
4
j
Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ
και
ρυθμίστε τον, ενώ είναι πατημένος, στο πλή-
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ
σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές
ηλεκτρονικές συσκευές και την αναφορά στο εθνικό
5
κτρο ασφάλισης
.
GR/CY 63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Απόσυρση/Πληροφορίες
Q
δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρονικές
συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να
ανακυκλώνονται οικολογικά.
Δήλωση συμμόρφωσης/
Κατασκευαστής
Εμείς, η εταιρία Kompernaβ GmbH, διεύθυνση:
Burgstr. 21, 44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε
δια του παρόντος ότι το παρόν προϊόν συμμορφώ-
νεται προς τις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΚ:
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων
συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση
κοινότητας ή πόλης σας.
Οδηγία μηχανημάτων (98/37/EG)
Οδηγία χαμηλής τάσης ΕΕ (2006/95/EG)
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα
Q
Πληροφορίες
Q
Σέρβις
Μπορείτε να πληροφορηθείτε την αρμόδια υπηρεσία (2004/108/EG)
σέρβις της χώρας σας από τα έγγραφα εγγύησης.
Τύπος/χαρακτηρισμός προϊόντος:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναθέστε την επι-
διόρθωση των συσκευών σας μόνο σε
εκπαιδευμένο, ειδικό προσωπικό που
χρησιμοποιεί αποκλειστικά αυθεντικά
ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί
να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το
επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
Parkside Πνευματικό σφυροτρύπανο με λειτουργία
σμίλης PEBH 1010
Bochum, 30.04.2008
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναθέστε την
αντικατάσταση του βύσματος και του
συνδετικού αγωγού πάντα στον κατα-
Hans Kompernaß
σκευαστή της συσκευής ή στην υπηρεσία - Διευθυντής -
εξυπηρέτησης πελατών. Με τον τρόπο αυτό
μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατη-
ρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.
Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων λόγω
μετεξέλιξης του προϊόντος.
64 GR/CY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................................................ Seite 66
Ausstattung ............................................................................................................... Seite 67
Lieferumfang............................................................................................................. Seite 67
Technische Daten ..................................................................................................... Seite 67
allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit......................................................................................... Seite 68
2. Elektrische Sicherheit ........................................................................................... Seite 68
3. Sicherheit von Personen....................................................................................... Seite 69
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ....................................... Seite 69
Sicherheitshinweise für Bohrhämmer....................................................................... Seite 70
Achtung Leitungen!................................................................................................... Seite 70
Originalzubehör/-zusatzgeräte ............................................................................. Seite 70
Inbetriebnahme
Zusatz-Handgriff montieren ..................................................................................... Seite 70
Tiefenanschlag.......................................................................................................... Seite 70
Werkzeuge einsetzen/entnehmen......................................................................... Seite 71
Schnellspannfutter für Rundschaftbohrer ................................................................ Seite 71
Funktion auswählen mit Funktions-Wahlschalter..................................................... Seite 71
Drehrichtung auswählen.......................................................................................... Seite 72
Drehzahl vorwählen................................................................................................. Seite 72
Ein- und ausschalten................................................................................................. Seite 72
Wartung und reinigung.................................................................................. Seite 73
Entsorgung................................................................................................................... Seite 73
Informationen
Service ...................................................................................................................... Seite 73
Konformitätserklärung/Hersteller........................................................................... Seite 74
DE/AT 65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung/am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Schalter zum Wählen der
Bedienungsanleitung lesen!
Gerätefunktion
Warn- und Sicherheitshinweise
Meißeln
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Hammerbohren
Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
Bohren
Schnellspannbohrfutter
Meißelposition-Verstellung
Watt (Wirkleistung)
Meißelposition verstellen
W
n0
V
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem-/Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
Volt (Wechselspannung)
Elektrowerkzeug vor nässe schützen!
~
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem netzkabel
oder netzstecker!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Schutzklasse II
Q
Pneumatischer Bohrhammer
mit Meißelfunktion PEBH 1010
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Bohrhammer PEBH 1010 ist geeignet zum:
Q
Einleitung
-
Hammerbohren in Ziegel, Beton und
natürlichem Gestein
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnah-
me mit den Funktionen des Gerätes vertraut
und informieren Sie sich über den richtigen
-
-
-
Bohren in Holz, Kunststoff und Metall
Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall
Meißeln in Beton, Gestein und Verputz
Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie Jede andere Verwendung oder Veränderung des
diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus.
erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
66 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung
Q
ausstattung
Geräusch und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend En 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 99,6 dB (A). Unsicherheit
K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
112,6 dB (A) überschreiten.
1
2
3
Werkzeugaufnahme (Bohrfutter)
Staubschutz-Gummikappe
Ver-/Entriegelungskappe
EIn-/AUS-Schalter
4
5
Arretierknopf
6
7
8
9
Stellrad zur Drehzahlvorwahl
Schalter Rechts-/Linkslauf
Funktions-Wahlschalter
Zusatz-Handgriff
Gehörschutz tragen!
10
Tiefenanschlag aus Metall
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend En 60745:
Q
Lieferumfang
Hammerbohren
in Beton:
Meißeln:
Schwingungsemissionswert
ah= 13,462m/s2,
1 Bohrhammer
1 Zusatz-Handgriff
1
Unsicherheit K = 1,5m/s2
Schwingungsemissionswert
ah= 12,320m/s2,
-Schnellspannbohrfutter (13mm)
mit Adapter (siehe Abb. A)
3 Bohrer (siehe Abb. B)
1 Flachmeißel (siehe Abb. B)
1 Spitzmeißel (siehe Abb. B)
1 Tiefenanschlag aus Metall
1 Dose Schmierfett
1 Tragekoffer
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
Unsicherheit K = 1,5m/s2
Der in diesen Anweisungen
WarNUNG!
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in En 60745 genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbela-
stung könnte unterschätzt werden, wenn das Elek-
trowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwen-
det wird.
Q
Technische Daten
nennaufnahme:
nennspannung:
Leerlaufdrehzahl:
Schlagfrequenz:
Schlagenergie:
1010W
230V , 50Hz
n0 0-1.100/min
0-5.800/min
2,2 Joule
~
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Bohrungsdurchmesser: max. 13mm für Stahl
max. 32mm für Holz
max. 26mm für Beton
max. 82mm mit Lochsäge
Schutzklasse:
II/&
DE/AT 67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einleitung/Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
2. Elektrische Sicherheit
PEBH 1010
1.100min-1
~
230V 50Hz · 1010W · n0
Date of manufacture: 04-2008
KH 3162
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (German
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WarNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREn SIE ALLE SICHERHEITSHInWEISE
UnD AnWEISUnGEn FüR DIE ZUKUnFT AUF!
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge
von regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
1. arbeitsplatz-Sicherheit
d)
Zweckentfremden Sie das
a) Halten Sie Ihren arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
b)
arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut-
zung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
68 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
3. Sicherheit von Personen
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie
mit Vernunft an die arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen,
alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch 4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
des Elektrowerkzeugs
b)
Tragen Sie persönliche Schutz- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
wenden Sie für Ihre arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es auf-
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät bereits einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
Haare können von sich bewegenden Teilen
und sauber. Sorgfältig gepflegte
erfasst werden.
DE/AT 69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge/Inbetriebnahme
Q
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten
verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
achtung Leitungen!
WarNUNG! Vergewissern Sie sich,
dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasser-
leitungen stoßen, wenn Sie mit einem
Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie ggf. mit
einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren
bzw. aufschlitzen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-
zeugen für andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen
führen.
Q
Originalzubehör/-zusatzgeräte
J
Benutzen Sie nur Zubehör und
Zusatzgeräte, die in der Gebrauchs-
anweisung angegeben sind. Der Ge-
brauch anderer als in der Bedienungsanleitung
empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
bedeuten.
Sicherheitshinweise
für Bohrhämmer
J
J
J
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken.
Benutzen Sie den mit dem Gerät gelie-
Q
9
ferten Zusatzhandgriff . Der Verlust
Inbetriebnahme
der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug so-
fort aus, wenn das Einsatzwerkzeug
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo-
Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Gerätes übereinstimmen (Geräte, die mit
mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen. 230V bezeichnet sind, können auch an 220V
Zu Ihrer Sicherheit ist der Bohrhammer angeschlossen werden).
~
~
J
PEBH 1010 mit einer Überlastkupplung
ausgestattet. Diese bewirkt, dass der An-
Q
trieb automatisch unterbrochen wird, wenn das
Bohrwerkzeug verklemmt. Sorgen Sie dennoch
immer für einen sicheren Stand, halten Sie den
Bohrhammer fest mit beiden Händen und be-
Zusatz-Handgriff montieren
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses
Gerät nur mit ordnungsgemäß montiertem Zusatz-
9
9
nutzen Sie immer den Zusatz-Handgriff
.
Handgriff
verwenden (siehe auch Abb. D, E).
J
Tragen Sie Schutzbrille und
Staubmaske! GIFTIGE STÄUBE!
Die durch die Bearbeitung entstehenden
schädlichen/giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der nähe befindliche Personen dar.
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges
Material. Asbest gilt als krebserregend.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze
während des Betriebes nicht abgedeckt sind.
Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungs-
schlitze ein.
9
j
Stecken Sie den Zusatz-Handgriff
auf den
Spindelhals und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn fest.
Q
J
J
Tiefenanschlag
10
in den
j
j
Setzen Sie den Tiefenanschlag
9
Zusatz-Handgriff
ein.
Wählen Sie durch Verschieben des Tiefenan-
10
schlags
die erforderliche Bohrtiefe.
70 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme
Q
Werkzeuge einsetzen/
entnehmen
Werkzeuge einsetzen:
WarNUNG! VErLETZUNGSGEFaHr!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das
Gerät aus und ziehen Sie den netzstecker.
Werkzeug einsetzen:
j
Fetten Sie vor dem Einsetzen des Werkzeugs
1
die Werkzeugaufnahme
leicht ein.
Das RÖHM-Schnellspannbohrfutter ermöglicht
Ihnen einen schnellen Werkzeugwechsel ohne
j
Ziehen Sie zum Einsetzen die Ver-/Entriege-
3
lungskappe
nach hinten und setzen Sie das zusätzliche Hilfsmittel.
Werkzeug ein.
Lassen Sie die Ver-/Entriegelungskappe
los. Dadurch wird die Aufnahme verriegelt.
3
j
Werkzeugaufnahme lösen und
Werkzeug einsetzen:
überprüfen Sie durch Ziehen des Werkzeugs
die einwandfreie Verriegelung. Das Werkzeug
hat systembedingt ein radiales Spiel.
j
Halten Sie die hintere Hülse des Schnellspann-
bohrfutters fest und drehen Sie die vordere
Hülse so weit auf, bis das Werkzeug (z.B.
Rundschaftbohrer) eingesetzt werden kann.
Setzen Sie das Werkzeug ein.
Werkzeug entnehmen:
j
j
Ziehen Sie zum Entnehmen des Werkzeugs die
3
Ver-/Entriegelungskappe
nach hinten.
Werkzeug spannen:
j
Halten Sie die hintere Hülse des Schnellspann-
bohrfutters fest und drehen Sie die vordere
Hülse kräftig zu, bis „clack – click, click click “
zu hören ist. Das Bohrfutter ist nun verriegelt.
Lösen Sie die Verriegelung wieder, indem Sie
die vordere Hülse in Gegenrichtung drehen.
Q
-Schnellspannfutter für
rundschaftbohrer
j
WarNUNG! Benutzen Sie Rundschaftbohrer
nicht im Hammerbohr- oder Meißelbetrieb!
Schraubwerkzeuge verwenden:
8
j
Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter
das Bohrersymbol
auf
j
Verwenden Sie einen entsprechenden Bithalter,
wenn Sie Schraubendrehereinsätze/-bits zum
Schrauben benutzen wollen.
.
rÖHM-Schnellspannbohrfutter für
rundschaftbohrer einsetzen:
j
j
Bringen Sie ausschließlich Einsätze/Bits zum
Einsatz, die zum Schraubenkopf passen.
8
j
Ziehen Sie zum Einsetzen des Zusatzbohrfut-
ters für Rundschaftbohrer (siehe auch Abb. A)
Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter
das Bohrersymbol
auf
.
3
die Ver-/Entriegelungskappe
nach hinten
und setzen Sie das Zusatzbohrfutter ein.
Lassen Sie die Ver-/Entriegelungskappe
Dadurch wird die Aufnahme verriegelt. überprüfe
Sie durch Ziehen des Werkzeugs die einwand-
freie Verriegelung.
Q
3
j
los.
n
Funktion auswählen mit
Funktions-Wahlschalter
Hinweis: Ändern Sie die Funktion nur
bei ausgeschaltetem Gerät, ansonsten
kann es beschädigt werden. Je nach
rÖHM-Schnellspannbohrfutter für
rundschaftbohrer entnehmen:
Einsatzbereich können Sie durch Drehen des Funk-
8
j
Ziehen Sie zum Entnehmen des Zusatzbohrfutters
tions-Wahlschalters
auswählen.
zwischen vier Funktionen
3
die Ver-/Entriegelungskappe
nach hinten
und entnehmen Sie das Zusatzbohrfutter.
8
j
Drehen Sie den Funktions-Wahlschalter
so,
dass die gewünschte Symbolik an der Pfeil-
Markierung einrastet.
DE/AT 71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inbetriebnahme
Die Funktionen sind wie folgt gekennzeichnet:
Empfohlene Drehzahlbereiche:
(Ermitteln Sie ggf. die richtige Einstellung durch
einen praktischen Test):
Funktion
Symbol
-
hohe Drehzahl: zum Hammerbohren in Beton
oder Stein, zum Meißeln
Bohren/Schrauben
-
-
mittlere Drehzahl: zum Bohren in Stahl oder Holz
geringe Drehzahl: zum Schrauben
Hammerbohren
Meißeln
Niedrige Drehzahl/hohe Drehzahl
einstellen:
6
j
Drehen Sie das Stellrad zur Drehzahlvorwahl
.
Meißelposition-
Verstellung
4
Der EIn-/AUS-Schalter
verfügt über eine
variable Geschwindigkeitsregelung.
Meißelposition verstellen:
Diese Funktion stellt durch Einstellen
j
Durch Drücken des Schalters erhöhen Sie die
Drehzahl.
von individuellen Winkelpositionen
des Meißels eine erhebliche
Arbeitserleichterung dar. Sie er-
Q
Ein- und ausschalten
möglicht Ihnen, das Werkzeug für
den Meißelvorgang (siehe auch Abb. C, D) in die
erforderliche Position zu drehen.
Sie können beim Betrieb des Bohrhammers zwischen
Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Benutzen
Sie für kürzere Arbeiten den Momentbetrieb und
für lang andauernde Arbeiten den Dauerbetrieb.
Die Bedienung Ihrer gewünschten Einstellung
funktioniert wie folgt:
8
j
j
j
Drehen Sie den Funktions-Wahlschalter
die Position
Drehen Sie das Werkzeug in der Werkzeug-
in
.
1
aufnahme
in die erforderliche Position.
Drehen Sie für den Meißelvorgang den Funk-
Momentbetrieb einschalten:
8
4
tions-Wahlschalter
in die Position
.
j
Drücken Sie den EIn-/AUS-Schalter
.
Momentbetrieb ausschalten:
Lassen Sie den EIn-/AUS-Schalter
Q
4
Drehrichtung auswählen
j
los.
Wählen Sie die Drehrichtung durch Verstellen des
Dauerbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIn-/AUS-Schalter
stellen Sie ihn im gedrückten Zustand mit dem
7
4
Schalters Rechts-/Linkslauf
.
j
und
WarNUNG! Die Benutzung/Verstellung
7
5
des Schalters Rechts-/Linkslauf
stand des Gerätes erfolgen.
darf nur bei Still-
Arretierknopf
fest.
Dauerbetrieb ausschalten:
4
j
Drücken Sie den EIn-/AUS-Schalter
lassen Sie ihn wieder los.
und
Q
Drehzahl vorwählen
6
Mit dem Stellrad zur Drehzahlvorwahl
Sie die Drehzahl individuell vorwählen.
können
Bei Vorwahl einer niedrigen Drehzahl kann der
4
EIn-/AUS-Schalter
nur noch begrenzt gedrückt
werden.
72 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wartung und Reinigung/Entsorgung/Informationen
Q
Q
Wartung und reinigung
Informationen
Service
Q
WarNUNG! VErLETZUNGSGEFaHr!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das
Gerät aus und ziehen Sie den netzstecker.
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes
entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen.
j
j
j
j
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Bohrhammers gelangen.
Reinigen Sie den Bohrhammer regelmäßig, am
besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein trockenes Tuch. Verwenden Sie auf keinen
Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die
Kunststoff angreifen.
WarNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte
nur von qualifiziertem Fachpersonal
und nur mit Originalersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Si-
cherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WarNUNG! Lassen Sie den austausch
des Steckers oder der anschlussleitung
immer vom Hersteller des Elektrowerk-
zeugs oder seinem Kundendienst aus-
führen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
j
S
äubern Sie regelmäßig die Werkzeugauf-
1
nahme
.
VOrSICHT! VOrSPaNNUNG! Ziehen
3
Sie dazu die Ver-/Entriegelungskappe
nach
hinten und hebeln Sie die Staubschutz-Gummi-
2
kappe
ab. Lassen Sie die Ver-/Entriege-
3
lungskappe
langsam los.
j
Reinigen Sie die Bauteile mit einem Pinsel und
fetten Sie diese ein.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
lichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
DE/AT 73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informationen
Q
Konformitätserklärung/
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, erklären hiermit für
dieses Produkt die übereinstimmung mit folgenden
EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie (98/37/EG)
EG Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG)
Typ/Gerätebezeichnung:
Parkside Pneumatischer Bohrhammer
mit Meißelfunktion PEBH 1010
Bochum, 30.04.2008
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.
74 DE/AT
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|