Kompernass Drill PEBH 1010 User Manual

HAMMER DRILL  
Before you begin reading this information, please unfold the page with the illustrations  
and familiarize yourself with all functions of the tool.  
Käännä ennen lukemista kuvasivu esiin ja tutustu kaikkiin laitteen toimintoihin.  
Slå upp sidan med illustrationer innan du börjar läsa och bekanta dig sedan med apparatens alla  
funktioner.  
Klap siden med billederne ud, før du læser teksten, og lær derefter alle maskinens funktioner at kende.  
Fold ut siden med bildene før du begynner å lese, og bli så kjent med alle funksjonene til apparatet.  
Ανοίξτε πριν από την ανάγνωση τη σελίδα με τις εικόνες και εν συνεχεία εξοικειωθείτε με όλες τις  
λειτουργίες της συσκευής.  
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend  
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.  
PEBH 1010  
HAMMER DRILL  
KAIRAUSVASARA  
GB/IE/CY  
FI  
SE  
DK  
NO  
Operating and safety instructions  
Käyttö- ja turvaohjeet  
Page  
5
Operation and Safety Notes  
Käyttö- ja turvaohjeet  
Sivu 15  
Sidan 25  
Side 35  
Side 45  
Σελίδα 55  
Seite 65  
Kompernaß GmbH  
Burgstraße 21  
44867 Bochum  
(Germany)  
Bruks- och säkerhetsanvisningar  
Betjenings- og sikkerhedsvejledning  
Bruks- og sikkerhetshenvisninger  
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας  
Bedienungs- und Sicherheitshinweise  
BORRHAMMARE  
SLAGBOREMASKINE  
Bruks- och säkerhetsanvisningar  
Betjenings- og sikkerhedsvejledning  
GR/CY  
DE/AT  
BORHAMMER  
ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟ  
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus  
Tilstand af information · Opplysningenes gyldighet  
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:  
04/2008 · Ident.-No.: PEBH1010042008-3  
Bruks- og sikkerhetshenvisninger  
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας  
BOHRHAMMER  
Bedienungs- und Sicherheitshinweise  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of content  
Introduction  
Intended Use ............................................................................................................ Page  
Equipment................................................................................................................. Page  
Scope of Delivery..................................................................................................... Page  
Technical Information............................................................................................... Page  
6
7
7
7
General safety advice for electrical power tools  
1. Workplace safety ................................................................................................ Page  
2. Electrical safety.................................................................................................... Page  
3. Personal safety..................................................................................................... Page  
4. Careful handling and use of electrical power tools........................................... Page  
Safety advice for hammer drill................................................................................ Page  
8
8
8
9
9
Attention! Service lines! ........................................................................................... Page 10  
Original ancillaries/accessories ............................................................................ Page 10  
Preparing for use  
Assembling the Additional Handgrip...................................................................... Page 10  
Depth stop ................................................................................................................ Page 10  
Inserting/Removing Tools ....................................................................................... Page 10  
Quick action chuck for round-shank drills............................................................... Page 10  
Selecting the Function with the Function Selector Switch....................................... Page 11  
Selecting the Angle of Rotation............................................................................... Page 12  
Pre-selecting the Speed............................................................................................ Page 12  
Switching On/OFF ................................................................................................ Page 12  
Maintenance and Cleaning.......................................................................... Page 12  
Disposal........................................................................................................................... Page 12  
Information  
Service centre .......................................................................................................... Page 13  
Declaration of conformity/Producer...................................................................... Page 13  
GB/IE/CY  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
The following pictograms are used in these operating instructions/on the device:  
Read instruction manual!  
Device function selector switch  
Chiselling  
Observe caution and safety notes!  
Cautionelectric shock!  
Danger to life!  
Hammer drilling  
Explosive material!  
Drilling  
Drill chuck, Made In Germany  
Watts (Effective power)  
Chisel position adjuster  
Adjusting the chisel position  
W
Wear hearing protection, dust  
protection mask, protective glasses  
and protective gloves.  
Rated idle running speed  
Voltage  
n0  
Protect electrical power tools from  
moisture!  
V
~
Keep children away from electrical  
power tools!  
Check that the device, mains lead  
and plug are in good condition!  
Dispose packaging and appliance in  
an environmentally-friendly way!  
Safety class II  
Q
Pneumatic hammer drill with  
chiselling action PEBH 1010  
Intended Use  
The PEBH 1010 hammer drill is suitable for:  
-
hammer drilling in bricks, concrete and  
natural stone  
drilling in wood, plastic and metal  
screwing in wood, plastic and metal  
chiselling in concrete, stone and plaster  
Q
Introduction  
-
-
-
Please make sure you familiarise yourself  
fully with the way the device works before  
you use it for the first time and that you  
understand how to handle electrical power tools  
Any other use of or changes to the device is consid-  
correctly. Further details can be found in the operating ered to be inappropriate and harbours a consider-  
instructions. Keep these instructions in a safe place.  
If you pass the device on to anyone else, please  
able danger of accidents.  
The manufacturer does not accept liability for damage  
ensure that you also pass on all the documentation. or losses occurring as a result of the device being  
used for purposes other than those stated above.  
The device is not intended for commercial use.  
6
GB/IE/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Q
Equipment  
The sound pressure level (A-weighted) of the  
device is typically 99,6dB (A). Uncertainty K = 3dB.  
The sound level while working can exceed  
112,6dB(A).  
1
2
3
Tool holder (drill chuck)  
Rubber dust protection cap  
Locking/unlocking cap  
On/OFF switch  
4
5
Locking button  
Wear ear protection!  
6
7
8
9
Wheel for speed pre-selection  
Clockwise/counter-clockwise switch  
Function selector switch  
Additional handgrip  
The total vibration (vector sum of three directions) is  
calculated in accordance with En 60745:  
10  
Metal bit stop  
Hammer drilling  
in concrete:  
Chiselling:  
Vibration emission value  
ah= 13.462m/s2,  
Q
Scope of Delivery  
Uncertainty K = 1.5m/s2  
Vibration emission value  
ah= 12.320m/s2,  
1 Hammer drill  
1 Additional handgrip  
1
quick-action drill chuck  
(13mm) with adapter (see Fig. A)  
Uncertainty K = 1.5m/s2  
3 Drills (see Fig. B)  
The vibration level given in these  
WarNING!  
1 Flat chisel (see Fig. B)  
1 Pointed chisel (see Fig. B)  
1 Metal bit stop  
1 Tin of lubricating grease  
1 Carrying case  
instructions has been measured in accordance with  
a standardised measurement procedure specified  
in En 60745 and can be used to compare devices.  
Different uses of the device give rise to different vibra-  
tion levels and in many cases they may exceed the  
values given in these instructions. It is easy to underes-  
timate the vibration load if the electrical power tool is  
used regularly in particular circumstances.  
1 Operating instructions  
1 „Guarantee and Service“ booklet  
Q
Technical Information  
Note: If you wish to make an accurate assessment  
of the vibration loads experienced during a particu-  
lar period of working, you should also take into  
account the intervening periods of time when the  
device is switched off or is running but is not actual-  
ly in use. This can result in a much lower vibration  
load over the whole of the period of working.  
Rated power  
consumption:  
Rated voltage:  
Idle-running speed:  
Impact frequency:  
Impact energy:  
Drill hole diameter:  
1010W  
230V , 50Hz  
~
n0 0-1.100/min  
0-5.800/min  
2.2 joules  
max. 13mm for steel  
max. 32mm for wood  
max. 26mm for concrete  
max. 82mm  
PEBH 1010  
1.100min-1  
~
230V 50Hz · 1010W · n0  
Date of manufacture: 04-2008  
KH 3162  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (German  
with compass saw  
II/&  
Protection class:  
Noise and vibration data:  
Values determined in accordance with En 60745.  
GB/IE/CY  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice for electrical power tools  
General safety advice for  
electrical power tools  
c)  
Keep the device away from  
rain or moisture. Water entering  
an electrical device increases the  
read all the safety advice  
risk of electric shock.  
WarNING!  
and instructions!  
Failure to observe the safety advice and instructions  
d)  
Do not use the mains lead for  
any purpose for which it was  
may result in electric shock, fire and/or serious injury.  
not intended, e.g. to carry the  
device, to hang up the device or to pull  
the mains plug out of the mains socket.  
Keep the mains lead away from heat,  
oil, sharp edges or moving parts of the  
device. Damaged or tangled mains leads  
increase the risk of electric shock.  
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AnD InSTRUCTIOnS  
In A SAFE PLACE FOR FUTURE REFEREnCE!  
1. Workplace safety  
e) When working outdoors with an  
electrical power tool always use ex-  
tension cables that are also approved  
for use outdoors. The use of an extension  
cable suitable for outdoor use reduces the risk  
of electric shock.  
f) Use a residual current device (rCD)  
for protection if operating the electri-  
cal power tool in a moist environment  
is unavoidable. The use of an RCD reduces  
the risk of electric shock.  
a) Keep your working area clean and  
well lit. Untidy or poorly lit working areas  
can lead to accidents.  
b)  
Do not work with the device  
in potentially explosive envi-  
ronments in which there  
are inflammable liquids, gases or  
dusts. Electrical power tools create sparks,  
which can ignite dusts or fumes.  
c)  
Keep children and other peo-  
ple away while you are op-  
erating the electrical tool.  
Distractions can cause you to lose control of  
the device.  
3. Personal safety  
a) remain alert at all times, watch what  
you are doing and always proceed  
with caution. Do not use the device if  
you are tired or under the influence of  
drugs, alcohol or medication. One mo-  
ment of carelessness when using the device  
can lead to serious injury.  
2. Electrical safety  
To avoid danger to life from  
electric shock:  
a) The mains plug on the device must match b)  
the mains socket. The plug must not  
be modified in any way. Do not use  
an adapter plug with devices fitted  
with a protective earth. Unmodified  
plugs and matching sockets reduce the risk of  
electric shock.  
Wear personal protective  
equipment and always wear  
safety glasses. The wearing of  
personal protective equipment such as dust  
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or  
ear protectors, appropriate to the type of elec-  
trical power tool used and work undertaken,  
reduces the risk of injury.  
b) avoid touching earthed surfaces such  
as pipes, radiators, ovens and refrig-  
erators with any part of your body.  
There is an increased risk of electric shock if  
c) avoid unintentional operation of the  
device. Check that the electrical power  
tool is switched off before you connect  
it to the mains, pick it up or carry it.  
your body is earthed  
.
8
GB/IE/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice for electrical power tools  
Accidents can happen if you carry the device  
with your finger on the On/OFF switch or with  
the device switched on.  
iar with it or has not read the instruc-  
tions and advice. Electrical power tools are  
dangerous when they are used by inexperi-  
enced people.  
d) remove any setting tools or spanners  
before you switch the device on. A tool e) Look after the device carefully. Check  
or spanner left attached to a rotating part of a  
device can lead to injury.  
that moving parts are working prop-  
erly and move freely. Check for any  
parts that are broken or damaged  
enough to detrimentally affect the  
functioning of the device. Have dam-  
aged parts repaired before you use  
the device. Many accidents have their origins  
in poorly maintained electrical power tools.  
f) Keep cutting tools clean and sharp.  
Carefully maintained cutting tools with sharp  
cutting edges are less likely to jam and are  
easier to control.  
e) avoid placing your body in an unnat-  
ural position. Keep proper footing  
and balance at all times. By doing this  
you will be in a better position to control the  
device in unforeseen circumstances.  
f) Wear suitable clothing. Do not wear  
loose clothing or jewellery. Keep your  
hair, clothing and gloves clear of mov-  
ing parts. Loose clothing, jewellery or long  
hair can become trapped in moving parts.  
g) If vacuum dust extraction and collection g) Use the electrical power tool, accesso-  
devices are fitted do not forget to check  
that they are properly connected and  
correctly used. The use of these devices re-  
duces the hazard presented by dust.  
ries, inserted tools etc. in accordance  
with these instructions and advice,  
and the stipulations drawn up for this  
particular type of device. In doing  
this, take into account the working  
conditions and the task in hand. The  
use of electrical power tools for purposes other  
than those intended can lead to dangerous  
situations.  
4. Careful handling and use of  
electrical power tools  
a) Do not overload the device. always  
use an electrical power tool that is  
intended for the task you are under-  
taking. By using the right electrical power  
tool for the job you will work more safely and  
achieve a better result.  
b) Do not use an electrical power tool if  
its switch is defective. An electrical power  
tool that can no longer be switched on and off  
is dangerous and must be repaired.  
c) Pull the mains plug from the socket  
before you make any adjustments to  
the device, change accessories or  
when the device is put away. This pre-  
caution is intended to prevent you from uninten-  
tionally starting the device.  
d) When not in use always ensure that  
electrical power tools are kept out of  
reach of children. Do not let anyone  
use the device if he or she is not famil-  
Safety advice  
for hammer drill  
J
J
J
Wear ear protection. The effect  
of noise can cause hearing loss.  
9
Use the auxiliary handle  
with the device. Loss of control can lead to  
injury.  
supplied  
If the inserted tool jams, switch off the  
electrical power tool immediately. Be  
prepared for high reaction torques as they may  
cause kickback.  
For your safety, the hammer drill  
PEBH 1010 has been fitted with an  
overload clutch. This ensures that the drive  
is automatically disengaged if the drill bit jams.  
nevertheless, you must always keep proper  
J
GB/IE/CY  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General safety advice for electrical power tools/Preparing for use  
Q
footing and balance, hold the hammer drill  
firmly with both hands and use the auxiliary  
assembling the additional  
Handgrip  
9
handle  
.
J
Wear safety glasses and a  
dust mask! POISONOUS  
Note: For safety reasons this device may only be  
9
used when the additional handgrip  
is correctly  
DUSTS! Working with harmful/noxious dusts  
represents a risk to the health of the person op-  
erating the device and to anyone near the  
working area.  
Do not drill any material containing  
asbestos. Asbestos is a known carcinogen.  
Do not allow the ventilation slots to become  
covered while the device is operating. Do not  
insert any objects into the ventilation slots.  
assembled (see also Fig. D, E).  
9
j
Attach the additional handgrip  
neck and turn it in an anticlockwise direction  
until it is tight.  
to the spindle  
J
J
Q
Depth stop  
10  
in the auxiliary han-  
j
j
Setting the depth stop  
9
dle  
.
Q
attention! Service lines!  
Set the required drilling depth by sliding the  
10  
depth stop  
.
Take steps to ensure that  
WarNING!  
you do not hit upon any service lines  
(electricity, gas, water) when working  
with electrical appliances. Check, if need be  
with a service line detector, before you start to cut  
or bore into a surface.  
Q
Inserting/removing Tools  
Inserting a Tool:  
j
j
j
Before inserting the tool, apply a small amount  
1
of grease to the tool holder  
.
In order to insert the tool, pull the locking/un-  
3
Q
Original ancillaries/accessories  
locking cap  
to the rear and insert the tool.  
3
Release the locking/unlocking cap . This  
locks the tool holder in place. Pull the tool to  
ensure that it is firmly locked in place. The tool  
has some radial play inherent in the system.  
J
Use only the ancillaries and accessories  
that are detailed in the operating in-  
structions. The use of ancillaries and acces-  
sories other than those recommended in the  
operating instructions could lead to an increased removing a Tool:  
risk of personal injury for you.  
j
In order to remove the tool, pull the locking/  
3
unlocking cap  
to the rear.  
Q
Preparing for use  
Q
quick action chuck  
for round-shank drills  
Note the mains voltage! The voltage of the  
mains socket must match that shown on the rating  
plate on the device (Devices marked with 230V  
Do not use the round-shank drill  
WarNING!  
for hammer drilling or chiselling work!  
~
can also be operated at 220V ).  
~
8
j
Set the function selector switch  
symbol  
to the drill  
.
10 GB/IE/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing for use  
8
Inserting the rÖHM Quick-action Drill  
Chuck for round-Shank Drills:  
j
Turn the function selector switch  
symbol  
to the drill  
.
j
To insert the additional drill chuck for round-  
shank drills (see also Fig. A), pull the locking/  
3
Q
unlocking cap  
towards the rear and insert  
Selecting the Function with the  
Function Selector Switch  
the additional drill chuck.  
3
j
Release the locking/unlocking cap . This  
locks the tool holder in place. Pull the tool to  
ensure that it is firmly locked in place.  
Note: The function must only be changed  
when the device is switched off, as oth-  
erwise it may be damaged. Depending  
removing the rÖHM Quick-action Drill  
Chuck for round-Shank Drills:  
on the intended use, you can select between four  
8
functions by turning the function selector switch  
.
j
In order to remove the additional drill chuck,  
3
8
pull the locking/unlocking cap  
towards the  
j
Turn the function selector switch  
so that the  
rear and take out the additional drill chuck.  
desired symbol locks into place next to the  
arrow mark.  
Inserting Tools:  
DaNGEr OF INJUrY! Before The functions are marked as follows:  
WarNING!  
making any modifications to the device ensure that  
it is switched off and that the mains plug has been  
removed from the socket.  
Function  
Symbol  
Drilling/screwing  
The RÖHM quick-action drill chuck allows you to  
change the tool quickly without any additional  
implements.  
Hammer drilling  
Chiselling  
releasing the tool holder and inserting  
a tool:  
Chisel position  
adjustment  
j
Hold the rear sleeve of the quick-action drill  
chuck tightly and turn the front sleeve until it is  
wide enough for the tool (e.g. round-shank  
drill) to be inserted.  
adjusting the Chisel Position:  
j
Then insert the tool.  
This function makes chiselling work  
considerably easier by the setting of  
individual angle positions for the  
chisel. This enables you to turn the  
tool for the chiselling work (see  
Clamping the Tool:  
j
Hold the rear sleeve of the quick-action drill  
chuck tightly and turn the front sleeve forcefully  
until you hear a repeated clicking noise. The  
drill chuck is now locked in place.  
also Fig. C, D) to the required position.  
8
j
The lock can be released again by turning the  
front sleeve in the opposite direction.  
j
j
j
Turn the function selector switch  
position  
to the  
.
1
Turn the tool in the tool holder  
quired position.  
to the re-  
Using assembly Tools for Screws and Nuts:  
j
Use an appropriate bit holder if you would like  
to use screwdriver inserts/bits for screwing.  
You should only use inserts/bits which fit the  
screw head.  
For the chiselling work turn the function selector  
8
switch  
to the position  
.
j
GB/IE/CY 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing for use/Maintenance and Cleaning/Disposal  
Q
Selecting the angle of rotation Switching off temporary operation:  
4
j
Release the On/OFF switch  
.
Select the direction of rotation by setting the rotation  
7
direction switch  
WarNING!  
direction switch  
.
Switching on permanent operation:  
4
Do not use or set the rotation  
unless the device has come to a  
j
Press the On/OFF switch  
and lock it in the  
7
5
on position by means of the locking button  
.
standstill.  
Switching off permanent operation:  
4
j
Press the On/OFF switch  
again.  
and release it  
Q
Pre-selecting the Speed  
6
With the wheel on the speed pre-selector  
you  
Q
can pre-select the operating speed to your individu-  
al requirements.  
Maintenance and Cleaning  
If a low speed has been pre-selected, the On/OFF  
DaNGEr OF INJUrY!  
Always pull the mains plug out of the socket before  
WarNING!  
4
switch  
is automatically restricted in the extent to  
which it can be pulled back (due to the reduced  
speed of rotation).  
doing any work on the device.  
j
j
j
j
Always keep the device clean, dry and free of  
oil or grease.  
no liquids must be allowed to enter the hammer  
drill.  
Clean the hammer drill regularly, preferably  
always immediately after finishing your work.  
Please use a dry cloth for cleaning the housing.  
Under no circumstances should you use petrol,  
solvent or cleaning agents which might attack  
the plastic.  
recommended speed ranges:  
(non-binding; if necessary, you should determine  
the correct setting by a practical test):  
-
High-speed: for hammer drilling in concrete or  
stone and for chiselling  
-
-
Medium speed: for drilling into steel or wood  
Low speed: for screwing  
Low speed/high speed:  
6
1
j
Turn the wheel for speed pre-selection  
.
j
Clean the tool holder  
regularly.  
CaUTION! UNDEr TENSION! To do so,  
4
3
The On/OFF switch  
has a variable speed  
pull the locking/unlocking cap  
towards the  
control.  
rear and lever off the rubber dust protection  
2
3
j
By pressing the switch you can increase the  
speed continuously.  
cap . Release the locking/unlocking cap  
slowly.  
j
Clean the components with a brush and apply  
a small amount of grease to them.  
Q
Switching ON/OFF  
Q
When operating the hammer drill you can choose  
between temporary and permanent operation. Use  
the temporary operation for small jobs and perma-  
nent operation for long jobs. Your desired setting is  
operated as follows:  
Disposal  
The packaging is wholly composed of  
environmentally-friendly materials that can  
be disposed of at a local recycling centre.  
Switching on temporary operation:  
Do not dispose of electrical  
power tools with the household  
rubbish!  
4
j
Press the On/OFF switch  
.
12 GB/IE/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Disposal/Information  
Q
In accordance with European Directive  
Declaration of conformity/  
Producer  
2002/96/EC (covering waste electrical and elec-  
tronic equipment) and its transposition into national  
legislation, worn out electrical power tools must be  
collected separately and taken for environmentally  
compatible recycling.  
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Germany, hereby declare that this  
product complies with the following EU directives:  
Contact your local refuse disposal authority for  
more details of how to dispose of your worn out  
electrical devices.  
Machinery Directive (98/37/EG)  
EU Low Voltage Directive (2006/95/EG)  
Electromagnetic Compatibility  
(2004/108/EG)  
Q
Information  
Q
Service centre  
Type/Description of product:  
Parkside Pneumatic hammer drill with chiselling  
action PEBH 1010  
The service centre for your country is shown in the  
warranty documentation.  
Have your device repaired Bochum, 30.04.2008  
WarNING!  
only by qualified specialist personnel  
using original manufacturer parts only.  
This will ensure that your device remains safe  
to use.  
If the plug or mains lead  
Hans Kompernaß  
WarNING!  
needs to be replaced, always have the  
replacement carried out by the manu-  
facturer or its service centre. This will  
ensure that your device remains safe to use.  
- Managing Director -  
We reserve the right to make technical modifications in the course  
of further development.  
GB/IE/CY 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sisällysluettelo  
Johdanto  
Määräystenmukainen käyttö ....................................................................................Sivu 16  
Varustus......................................................................................................................Sivu 17  
Toimituslaajuus...........................................................................................................Sivu 17  
Tekniset tiedot............................................................................................................Sivu 17  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet  
1. Työpaikkaturvallisuus............................................................................................Sivu 18  
2. Sähköturvallisuus...................................................................................................Sivu 18  
3. Henkilöiden turvallisuus........................................................................................Sivu 18  
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö...................................................Sivu 19  
Poravasaroiden turvaohjeet......................................................................................Sivu 19  
Huomio johdot! .........................................................................................................Sivu 20  
Alkuperäiset tarvikkeet/lisälaitteet ..........................................................................Sivu 20  
Käyttöönotto  
Lisäkäsikahvan asentaminen.....................................................................................Sivu 20  
Syvyysvaste................................................................................................................Sivu 20  
Työkalujen paikoilleen laitto/pois ottaminen..........................................................Sivu 20  
Pyörövarsiporan pikaistukka.....................................................................................Sivu 20  
Toiminnon valitseminen toiminnon valintakytkimellä ...............................................Sivu 21  
Pyörimissuunnan valinta............................................................................................Sivu 21  
Kierrosluvun esivalinta...............................................................................................Sivu 21  
Päälle- ja irtikytkentä .................................................................................................Sivu 22  
Huolto ja puhdistus............................................................................................... Sivu 22  
Hävittäminen.............................................................................................................. Sivu 22  
Tietoja  
Huolto ........................................................................................................................Sivu 23  
Yhdenmukaisuus/Valmistaja....................................................................................Sivu 23  
FI 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Johdanto  
Tässä käyttöohjeessa/laitteessa käytetään seuraavia kuvakkeita:  
Lue käyttöohje!  
Kytkin laitteen toiminnon valintaa varten  
Huomioi varoitus- ja turvaohjeet!  
Varo sähköiskua! Hengenvaara!  
Talttaus  
Vasaraporaus  
Räjähdysvaara!  
Poraus  
Poraistukka, Made In Germany  
Watti (Vaikutusteho)  
Taltan aseman säätö  
Taltan aseman säätäminen  
W
Käytä aina laitteella työskennellessäsi  
suojalaseja, kuulo- ja hengityssuojaimia  
sekä asianmukaisia työkäsineitä.  
Mittaus-tyhjäkäyntikierrosluku  
Voltti (Vaihtojännite)  
n0  
Suojaa sähkötyökalua kosteudelta!  
V
~
Pidä silmällä, ovatko laite, verkkojohto ja  
verkkopistoke moitteettomassa kunnossa!  
Pidä lapset loitolla sähkötyökalusta!  
Suojausluokka II  
Hävitä pakkaus ja laite  
ympäristöystävällisesti!  
Q
Talttaustoiminnolla varustettu  
paineilmakäyttöinen poravasara  
PEBH 1010  
Määräystenmukainen käyttö  
Poravasaralle PEBH 1010 sopiva käyttö:  
-
Tiilen, betonin ja luonnon kiven  
vasaraporaaminen  
Q
Johdanto  
-
-
-
Puuhun, muoviin ja metalliin poraaminen  
Puuhun, muoviin ja metalliin ruuvaaminen  
Betonin, kiven ja rappauksen talttaaminen  
Perehdy ennen ensimmäistä käyttöönottoa  
laitteen toimintoihin ja tutustu sähkötyö-  
kalun oikeaan käyttöön. Lue tämän  
Kaikki muu käyttö tai muuttaminen on määräystenvas-  
lisäksi seuraava käyttöohje. Säilytä tämä ohje hyvin. taista ja aiheuttaa huomattavan onnettomuusvaaran.  
Siirrä myös kaikki asiakirjat mukana siinä tapauksessa, Määräystenvastaisesta käytöstä syntyneistä vaihin-  
että laite toimitetaan kolmannelle osapuolelle.  
goista valmistaja ei ota mitään vastuuta.  
Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.  
16 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Johdanto  
Q
Varustus  
99,6dB (A). Epävarmuus K = 3dB. Melutaso saat-  
taa työn aikana ylittää 112,6dB (A).  
1
2
Työkalun kiinnitys (Poran istukka)  
Pölynsuoja- kumivaippa  
3
4
Lukituksen/lukituksesta päästön vaippa  
PÄÄLLE/POIS -kytkin  
Käytä kuulosuojaimia!  
5
Lukitusnuppi  
6
7
8
Asetusratas kierrosluvun esivalintaan  
Oikealle/vasemmalle pyörimisen kytkin  
Toiminnon valintakytkin  
Värähtelyn kokonaisarvot (kolmen suunnan vektori-  
summa) selvitetty En 60745:n mukaisesti:  
9
Lisäkäsikahva  
Vasaraporaus  
10  
Metallinen syvyysvaste  
betoniin:  
Värähtelyn emissioarvo  
ah= 13,462m/s2,  
Epävarmuus K = 1,5m/s2  
Värähtelyn emissioarvo  
ah= 12,320m/s2,  
Q
Toimituslaajuus  
Kaivertaminen:  
1 poravasara  
Epävarmuus K = 1,5m/s2  
1 lisäkäsikahva  
1
-Pikakiinnitysporan istukka (13mm)  
adapterin kanssa (katso kuva A)  
VarOLTUS! näissä ohjeissa ilmoitettu  
värähtelytaso on määritetty normissa En 60745  
standardoidulla mittausmenetelmällä ja sitä voidaan  
käyttää laitevertailussa.  
Värähtelytaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan  
ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun  
arvon. Värähtelyrasitusta saatetaan aliarvioida, jos  
sähkötyökalua säännöllisesti käytetään tällä tavalla.  
3 poraa (katso kuva B)  
1 litteä taltta (katso kuva B)  
1 kärkitaltta (katso kuva B)  
1 metallinen syvyysvaste  
1 rasia voitelurasvaa  
1 kantolaukku  
1 käyttöohje  
1 vihko ”Takuu ja huolto“  
Huomio: Liikekuormituksen arvioimiseksi tietyn  
työajan kestäessä on huomioitava myös ajat, jolloin  
laite on sammutettuna, tai ajat, jolloin laite on  
käynnissä, mutta ei työkäytössä. Tämä saattaa  
vähentää merkittävästi liikerasitusta kokonaistyös-  
kentelyajan kestäessä.  
Q
Tekniset tiedot  
nimellisottoteho:  
nimellisjännite:  
Joutokäyntinopeus:  
Iskutaajuus:  
1010W  
230V , 50Hz  
~
n0 0-1.100/min.  
0-5.800/min.  
2,2 joulia  
PEBH 1010  
1.100min-1  
~
230V 50Hz · 1010W · n0  
Date of manufacture: 04-2008  
KH 3162  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (German  
Iskuenergia:  
Porauksen halkaisija:  
max. 13mm teräkseen  
max. 32mm puuhun  
max. 26mm betoniin  
max. 82mm  
pistosahan kanssa  
II/&  
Suojausluokka:  
Melu- ja tärinätiedot:  
Mittausarvot määritetty normin En 60745 mukaan.  
Laitteen A-painotettu äänenpainetaso on tyypillisesti  
FI 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet  
Sähkötyökaluja koskevat  
yleiset turvaohjeet  
c)  
Älä pidä laitetta sateessa tai  
muussa kosteudessa. Veden pää-  
sy laitteeseen lisää sähköisku vaaraa.  
Älä kanna laitetta riiputta-  
VarOLTUS! Lue kaikki turva- ja muut  
d)  
ohjeet!  
malla sitä kaapelista ja vedä  
kaapeli irti pistorasiasta  
Turva- ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa  
sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.  
p itämällä kiinni pistokkeesta. Älä jätä  
kaapelia kuumaan paikkaan, älä  
päästä siihen öljyä, varo teräviä reu-  
noja sekä laitteen pyöriviä osia.  
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä  
saada sähköisku.  
SÄILYTÄ KAIKKI TURVA- JA MUUT OHJEET  
TULEVAA TARVETTA VARTEn!  
1. Työpaikkaturvallisuus  
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä  
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on  
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-  
tuva kaapeli vähentää riskiä saada  
sähköisku.  
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja  
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono  
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.  
b)  
Älä käytä laitetta räjähdys-  
vaarallisessa ympäristössä,  
jossa säilytetään helposti  
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-  
mään kosteassa ympäristössä,  
on käytettävä vikavirtakytkintä.  
Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun  
vaaraa.  
syttyviä nesteitä, kaasuja tai jossa  
kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehittävät  
kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryn.  
Lapsien ja asiattomien henki-  
löiden läsnäolo työpaikalla  
laitteen ollessa käynnissä ei  
ole sallittua. Voit helposti menettää kontrol-  
lin laitteeseen.  
c)  
3. Henkilöiden turvallisuus  
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista  
aina, mitä teet ja toimi järkevästi säh-  
kölaitteilla työskennellessäsi. Älä  
käytä laitetta, jos olet väsynyt, käyt-  
tänyt huumeita, alkoholia tai lääkkei-  
tä. Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi  
aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.  
2. Sähköturvallisuus  
Vältä sähköiskun aiheuttamaa  
hengenvaaraa:  
b)  
Käytä henkilökohtaisia tur-  
vavarusteita ja suojalaseja  
aina. Henkilökohtaisten turvavarus-  
teiden käyttö, kuten pölynaamari, turvakengät,  
kypärä tai kuulosuoja, vähentävät loukkaantu-  
misriskiä.  
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-  
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa  
millään tavalla. Älä käytä adapteria  
yhdessä suojamaadoitettujen laittei-  
den kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat  
pistorasia vähentävät sähköiskuvaaraa.  
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-  
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei-  
hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana  
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.  
c) Varo käynnistämästä laitetta vahin-  
gossa. Varmista, että sähkötyökalu  
on kytketty pois päältä, ennen kuin  
liität sen pistorasiaan, nostat sen tai  
kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia,  
jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimel-  
lä tai laite on kytketty päälle.  
18 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet  
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet  
paikalta ennen kuin kytket laitteen.  
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain  
voi johtaa tapaturmaan.  
e) Vältä työskentelemästä epätavalli-  
sessa asennossa. asetu tukevaan  
asentoon ja pysyttele koko ajan  
tasapainossa. Pystyt silloin hallitsemaan lait-  
teen erityisesti yllättävissä tilanteissa.  
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä  
löysiä vaatteita äläkä pidä koruja.  
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet-  
tävä etäällä liikkuvista osista.  
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,  
toimivatko sen liikkuvat osat moit-  
teettomasti ja että ne eivät jumitu;  
tarkasta, onko joku osa katkennut tai  
murtunut tai vahingoittunut niin, että  
se haittaa laitteen toimintaa. Korjau-  
ta vialliset osat aina ennen kuin käy-  
tät laitetta. Moni tapaturma  
johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.  
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina.  
Huolella hoidetut leikkuuterät terävine leikkuu-  
reunoineen eivät juutu niin helposti kiinni  
työkappaleeseen ja ne toimivat kevyemmin.  
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-  
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitet-  
tyjen määräysten mukaisesti ja aina  
erityistä tyyppiä vastaavasti.Ota  
huomioon työolosuhteet ja työ.Sähkö-  
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn  
tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia  
Löysät vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voi-  
vat jäädä kiinni liikkuviin osiin.  
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-  
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä  
ennen, että osat on liitetty ja niitä käy-  
tetään oikein. näiden laitteiden liittäminen  
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.  
tilanteita.  
4. Sähkötyökalujen huolellinen  
käsittely ja käyttö  
Poravasaroiden  
turvaohjeet  
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi  
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö-  
työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa  
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho-  
alueella.  
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua, jon-  
ka käynnistyskytkin on viallinen. Säh-  
kötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai  
päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.  
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, en-  
nen kuin säädät laitetta, vaihdat sen  
varusteita tai laitat sen varastoon.  
nämä varotoimenpiteet estävät sen, että laite  
käynnistyy vahingossa.  
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii-  
tä ei käytetä, lasten ulottumattomis-  
sa. Älä anna henkilöiden käyttää lai-  
tetta, jos he eivät tunne sitä tai  
eivät ole lukeneet näitä käyttöohjeita.  
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos kokemattomat  
henkilöt käyttävät niitä.  
J
J
J
J
Pidä kuulonsuojainta. Melu  
voi johtaa kuulon huononemiseen.  
Käytä laitteen mukana toimitettua  
9
kahvaa . Hallinnan menettäminen voi joh-  
taa loukkaantumisiin.  
Katkaise sähkötyökalusta välittömästi  
virta, jos työkalu lukittuu. Varaudu suuriin  
vastamomentteihin, jotka aiheuttavat takaiskun.  
Poravasara PEBH 1010 on turvalli-  
suussyistä varustettu ylikuormituskyt-  
kimellä. Se saa aikaan käyttölaitteen pysäh-  
tymisen automaattisesti, kun poraustyökalu  
juuttuu kiinni. Huolehdi siitä huolimatta tukevasta  
asennosta, pidä kiinni poravasarasta molemmin  
9
käsin ja käytä aina lisäkahvaa  
.
J
Käytä suojalaseja ja hengi-  
tyssuojainta! MYrKYLLISIÄ  
PÖLYJÄ! Haitallisten/myrkyllisten pölyjen  
syntyminen vaarantaa laitetta käyttävän henkilön  
tai lähellä olevien henkilöiden turvallisuuden.  
FI 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet/Käyttöönotto  
Q
J
J
Älä työstä asbestia sisältävää materi-  
aalia. Asbesti aiheuttaa syöpää.  
Varmista, että ilmaraot eivät ole tukossa laitteen  
käytön aikana. Älä työnnä ilmarakoihin mitään  
esineitä.  
Työkalujen paikoilleen laitto/  
pois ottaminen  
Työkalun paikoilleen laitto:  
j
Voitele ennen työkalun paikoilleen laittoa työka-  
1
lun kiinnitys  
kevyesti.  
j
Vedä paikoilleen asentamiseksi lukituksen/  
3
taakse ja laita  
Q
Huomio johdot!  
lukituksesta päästön vaippaa  
työkalu sisään.  
VarOLTUS! Varmista, ettet osu sähkö-,  
j
Vapauta lukituksen/lukituksesta päästön vaip-  
3
kaasu- tai vesijohtoihin sähkötyökalulla  
työskennellessäsi. Tarkasta tarvittaessa johtoil-  
maisimella, ennen kuin poraat tai leikkaat seinää.  
pa . Sillä tavoin vastaanotto lukittuu. Tarkasta  
moitteeton lukitus vetämällä työkalua. Työkalulla  
on järjestelmästä riippuvainen säteittäinen välys.  
Työkalun poistaminen:  
Q
alkuperäiset tarvikkeet/  
lisälaitteet  
j
Vedä työkalun poistamiseksi samoin lukituksen/  
3
lukituksesta päästön vaippaa  
taaksepäin.  
J
Käytä ainoastaan käyttöohjeessa  
ilmoitettuja tarvikkeita ja lisälaitteita.  
Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen käyt-  
tötyökalujen tai muiden tarvikkeiden käyttö  
saattaa merkitä loukkaantumisvaaraa.  
Q
-Pyörövarsiporan  
pikaistukka  
VarOLTUS! Älä käytä pyörövarsiporaa  
vasarapora- tai talttakäytössä!  
Q
8
Käyttöönotto  
j
Aseta toiminnon valintakytkin  
lin kohdalle.  
poran symbo-  
Huomioi syöttöjännite! Jännitteen täytyy  
vastata laitteen tyyppikilven tietoja (laitteet, joissa  
on merkintä 230V , voidaan liittää myös 220V  
rÖHM-Pyörövarsiporan pikakiinnityspora-  
nistukan asentaminen:  
~
~
merkinnällä varustettuun jännitteeseen).  
j
Vedä pyörövarsiporan lisäporanistukan asenta-  
miseksi (katso kuva A) lukituksen/lukituksesta  
3
päästön vaippa  
nistukka.  
taakse ja asenna lisäpora-  
Q
Lisäkäsikahvan asentaminen  
j
Vapauta lukituksen/lukituksesta päästön vaip-  
3
Huomio: Turvallisuussyistä tätä laitetta saa käyttää  
pa . Sillä tavoin vastaanotto lukittuu. Tarkasta  
9
vain asianmukaisesti asennetulla lisäkahvalla  
moitteeton lukitus vetämällä lyökalua.  
(katso myös kuvat D, E).  
Pyörövarsiporan rÖHM-pikakiinnityspora-  
nistukan poistaminen:  
9
j
Pistä lisäkahva  
tiukkaan vastapäivään.  
karakavennukseen ja kierrä  
j
Vedä lisäporanistukan poistamiseksi lukituksen/  
3
lukituksesta päästön vaippaa  
poista lisäporanistukka.  
taaksepäin ja  
Q
Syvyysvaste  
Työkalujen asentaminen:  
VarOLTUS! LOUKKaaNTUMISVaara!  
10  
9
j
j
Aseta syvyysvaste  
Valitse haluttu poraussyvyys syvyysvastetta  
siirtämällä.  
kahvaan  
.
10  
20 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Käyttöönotto  
Varmistu ennen kaikkea laitteen kanssa työskentelyä, Toiminnot on merkitty seuraavasti:  
että laite on irtikytkettynä ja pistoke vedettynä pois.  
Toiminto  
Symboli  
RÖHM-pikakiinnitysporanistukka mahdollistaa no-  
pean työkalun vaihdon ilman lisäapuvälineitä.  
Poraus/ruuvaus  
Työkalukiinnityksen avaaminen ja työka-  
lun sisäänpano:  
Vasaraporaus  
Talttaus  
j
Pidä pikakiinnitysporanistukan taaemmasta  
hylsystä kiinni ja pyöritä etummaista hylsyä niin  
kauas, kunnes työkalu (esim. pyörövarsipora)  
voidaan laittaa sisään.  
Taltan sijainnin  
säätö  
j
Aseta työkalu sisään.  
Työkalun kiinnittäminen:  
Taltan sijainnin säätö:  
j
Pidä pikakiinnitysporanistukan taaemmasta  
hylsystä kiinni ja pyöritä etummaista hylsyä  
voimakkaasti, kunnes kuuluu ”click – clack,  
clack clack“. Poranistukka on nyt lukittu.  
Avaa lukitus jälleen pyörittämällä etummaista  
hylsyä vastakkaissuuntaan.  
Tällä toiminnolla helpotetaan työtä  
huomattavasti, kun taltan kulma-  
asento voidaan asettaa yksilölli-  
sesti. Se mahdollistaa talttauspro-  
j
sessityökalun kääntämisen (katso  
myös kuvat C, D) vaadittavaan sijaintipaikkaan.  
8
ruuvityökalujen käyttäminen:  
j
j
Käännä toiminnon valintakytkin  
asentoon  
.
1
j
Käytä vastaavaa teränpidikettä, kun haluat  
käyttää ruuvaamiseen ruuvimeisselisisäkkeitä/  
-kärkiä.  
Käännä työkalu työkalunvastaanotossa  
vaadittavaan asentoon.  
Käännä talttausprosessia varten toiminnon  
j
8
j
j
Käytä ainoastaan ruuvinkantaan sopivia sisäk-  
keitä/kärkiä.  
valintakytkin  
asentoon  
.
8
Aseta toiminnon valintakytkin  
porasymboliin  
.
Q
Pyörimissuunnan valinta  
Q
Toiminnon valitseminen  
toiminnon valintakytkimellä  
Valitse pyörimissuunta siirtämällä oikean/vasemman  
7
pyörimissuunnan painikkeen  
asentoa.  
VarOLTUS! Oikean/vasemman pyörimis-  
7
Ohje: Muuta toiminto vasta laitteen  
suunnan painiketta  
saa käyttää/säätää vain  
ollessa irtikytkettynä, muuten se voi  
laitteen ollessa pysähdyksissä.  
vahingoittua. Käyttöalueesta riippuen voit  
valita toiminnon neljän toiminnon väliltä valintakyt-  
8
Q
kintä  
pyörittämällä.  
Kierrosluvun esivalinta  
8
6
j
Pyöritä toiminnon valintakytkintä  
niin, että  
Kierrosluvun esivalinnan asetusrattaalla  
valita käyttökierrosluku yksilöllisesti.  
voidaan  
haluttu symboliikka nuolimerkinnässä lukittuu.  
Esivalittaessa matalampi kierrosluku voi PÄÄLLE-/  
4
POIS -kytkimen  
käyttö tapahtua automaattisesti  
vain rajallisena (riippuu alennetusta kierrosluvusta).  
FI 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Käyttöönotto/Huolto ja puhdistus/Hävittäminen  
Suositellut kierroslukualueet:  
(ei-sitova, määritä tarvittaessa oikea asetus käytän-  
nön testauksen avulla):  
j
Laitteen on aina oltava puhdas ja kuiva. Siinä  
ei saa olla öljyä tai voitelurasvoja.  
Poravasaran sisään ei saa päästä mitään nesteitä.  
Puhdista poravasara säännöllisesti, mieluiten  
aina heti työn loppumisen jälkeen.  
Käytä kotelon puhdistamiseen kuivaa kangasta.  
Älä käytä missään tapauksessa bensiiniä, liuo-  
tusainetta tai puhdisteita, jotka syövyttävät muovia.  
j
j
-
-
-
suuri kierrosluku: vasaraporaamiseen betoniin  
tai kiveen, talttaamiseen  
keskisuuri kierrosluku: poraamiseen teräkseen  
tai puuhun  
j
pieni kierrosluku: ruuvaamiseen  
1
j
Puhdista säännöllisesti työkalun vastaanotto  
.
Pieni kierroslukul/suuri kierrosluku:  
VarO! ESIJÄNNITE! Vedä lisäksi lukituksen/  
6
3
j
Pyöritä kierrosluvun esivalinnan asetusratasta  
.
lukituksen päästön vaippa  
taakse ja nosta  
pois. Vapauta luki-  
2
pölynsuoja-kumivaippa  
tuksen/lukituksen päästön vaippa  
Puhdista rakenneosat pensselillä ja rasvaa ne.  
4
3
PÄÄLLE-/POIS -kytkimessä  
nopeuden säätö.  
on vaihtelevan  
hitaasti.  
j
j
Kytkintä painamalla kohotetaan kierroslukua  
portaattomasti.  
Q
Hävittäminen  
Q
Päälle- ja irtikytkentä  
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-  
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.  
Voit valita poravasaraa käyttäessäsi hetkittäisen ja  
jatkuvan käytön välillä. Käytä lyhyempää työskentelyä  
varten hetkittäiskäyttö ja kauan kestävää työskentelyä  
varten jatkuva käyttö. Halutun asetuksen käyttö toimii  
seuraavasti:  
Älä heitä sähkötyökaluja  
kotitalousjätteen joukkoon!  
Eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EY mukaan,  
joka koskee vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita  
sekä muutosta kansalliseen oikeuteen, käytetyt  
sähkötyökalut täytyy kerätä erilleen ja toimittaa  
ympäristöllisesti oikeaan uudellenkäyttöön. Palauta  
laite ilmoitettujen keruulaitosten kautta.  
Hetkittäiskäytön kytkeminen päälle:  
4
j
Paina PÄÄLLE /POIS -kytkintä  
.
Hetkittäiskäytön irtikytkeminen:  
4
j
Vapauta PÄÄLLE-/POIS -kytkin  
.
Jatkuvan käytön päällekytkeminen:  
Kysy mahdollisuuksia loppuunkäytetyn laitteen  
hävittämisestä kuntasi tai kaupunkisi virkailijoilta.  
4
j
Paina PÄÄLLE-/POIS -kytkintä  
ja lukitse se  
5
pitämällä lukitusnuppi  
painettuna.  
Jatkuvan käytön irtikytkentä:  
4
j
Paina PÄÄLLE-/POIS -kytkintä  
se jälleen.  
ja vapauta  
Q
Huolto ja puhdistus  
VarOLTUS! LOUKKaaNTUMISVaara!  
Ennen kuin teet töitä laitteessa, vedä aina verkko-  
pistoke pistorasiasta.  
22 FI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tietoja  
Q
Q
Tietoja  
Huolto  
Maassasi olevan toimivaltaisen huoltopaikan  
yhteystiedot löytyvät takuusiakirjasta.  
VarOLTUS! anna koulutettujen am-  
mattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi  
ja hyväksy korjauksiin vain alkupe-  
räisiä varaosia. näin varmistat, että sähkö-  
työkalu pysyy turvallisena.  
VarOLTUS! anna virtajohdon ja -pis-  
tokkeen vaihtaminen laitteen valmis-  
tajan tai valmistajan tarjoaman huol-  
topalvelun tehtäväksi. näin varmistat, että  
sähkötyökalu pysyy turvallisena.  
Q
Yhdenmukaisuus/Valmistaja  
Me, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Saksa, määrittelemme täten tämän  
tuotteen yhdenmukaiseksi seuraavien EY-direktiivien  
kanssa:  
Konedirektiivi (98/37/EG)  
EY-pienjännitedirektiivi (2006/95/EG)  
Sähkömagneettinen yhteensopivuus  
(2004/108/EG)  
Tuotteen tyyppi/nimike:  
Parkside Talttaustoiminnolla varustettu paineilma-  
käyttöinen poravasara PEBH 1010  
Bochum, 30.04.2008  
Hans Kompernaß  
- toimitusjohtaja -  
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään jatkokehitämistarkoituksessa.  
FI 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innehållsförteckning  
Inledning  
Avsedd användning ................................................................................................. Sidan 26  
De olika delarna....................................................................................................... Sidan 27  
I leveransen ingår..................................................................................................... Sidan 27  
Tekniska data............................................................................................................ Sidan 27  
allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg  
1. Säkerhet på arbetsplatsen .................................................................................. Sidan 28  
2. Elsäkerhet ............................................................................................................. Sidan 28  
3. Personsäkerhet ..................................................................................................... Sidan 28  
4. Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg........................................ Sidan 29  
Säkerhetsanvisningar för slagborrar....................................................................... Sidan 29  
Akta - ledningar!....................................................................................................... Sidan 30  
Originaltillbehör/Extrautrustning............................................................................ Sidan 30  
användning  
Montera extrahandtag............................................................................................. Sidan 30  
Djupanslag ............................................................................................................... Sidan 30  
Sätta in/byta verktyg.............................................................................................. Sidan 30  
Snabbchuck för rundskaftade borrar...................................................................... Sidan 30  
Välja funktion med funktionsväljaren....................................................................... Sidan 31  
Välja rotationsriktning............................................................................................... Sidan 31  
Välja varvtal.............................................................................................................. Sidan 31  
PÅ/AV...................................................................................................................... Sidan 32  
rengöring och skötsel.................................................................................. Sidan 32  
avfallshantering ............................................................................................... Sidan 32  
Information  
Service ...................................................................................................................... Sidan 32  
Konformitetsdeklaration/Tillverkarintyg................................................................. Sidan 33  
SE 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inledning  
Följande piktogram används i denna bruksanvisning/på produkten:  
Läs bruksanvisningen!  
Knapp för att välja funktion  
Observera varningar och  
säkerhetsanvisningarna!  
Mejsel  
Varning för elektrisk chock! Livsfarlig!  
Explosionsrisk!  
Slagborr  
Borra  
Chuck, Made In Germany  
Watt (Effekt)  
Mejselpositionens inställnig  
Ställa in mejselposition  
W
n0  
V
Använd skyddsglasögon,  
hörselskydd, skyddsmask och  
skyddshandskar.  
Tomgångsvarvtal  
Volt (Växelspänning)  
Skydda elverktyg för väta!  
~
Se till att produkt, nätkabel och  
nätkontakt inte är skadade!  
Håll barn på avstånd från elverktyg!  
Skyddsklass II  
Lämna in förpackningen och  
apparaten till miljövänlig återvinning!  
Q
Pneumatisk slagborr med  
mejselfunktion PEBH 1010  
avsedd användning  
Slagborrmaskin PEBH 1010 är avsedd för:  
-
-
-
-
Slagborrning i tegel, betong och natursten  
Borra i trä, plast och metall  
Skruva i trä, plast och metall  
Q
Inledning  
Innan du börjar använda verktyget. Gör  
Mejsla i betong, sten och puts  
dig ovillkorligen förtrogen med de olika  
funktionerna och informera dig om hur  
man hanterar med elverktyg. Läs nedanstående  
bruksanvisning. Förvara denna bruksanvisning på  
säker plats. Se till att bruksanvisningen alltid finns  
Varje annan användning gäller som icke avsedd  
användning och kan medföra svåra olycksfallsrisker.  
Tillverkaren ansvarar inte för skador vilka kan härledas  
ur felaktig hantering.  
tillgänglig även vid vidare användning av tredje man. Produkten är avsedd för privat bruk och inte för  
affärsdrivande verksamhet.  
26 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inledning  
Q
De olika delarna  
Osäkerhet K = 3dB. Ljudnivån kan överstiga  
112,6dB(A) under pågående arbete.  
1
2
3
Verktygsfattning (chuck)  
Dammskydd i gummi  
Låshylsa  
använd hörselskydd!  
4
-/AV-knapp  
5
Låsknapp  
6
7
8
Inställningsratt för varvtal  
Omkopplare höger-/vänster  
Funktionsväljare  
Totalvärden vibrationer (vektorsumma i tre riktning-  
ar) fastställda enligt En 60745:  
9
10  
Extrahandtag  
Djupanslag i metall  
Slagborra i betong:  
Mejsla:  
Vibrationsemission  
ah= 13,462m/s2,  
Osäkerhet K = 1,5m/s2  
Vibrationsemission  
I leveransen ingår  
ah= 12,320m/s2,  
Q
Osäkerhet K = 1,5m/s2  
1 slagborr  
VarNING!  
1 extrahandtag  
Angiven vibrationsnivå i dessa  
1
-snabbchuck (13 mm)  
med adapter (se bild A)  
anvisningar har uppmäts enligt en i En 60745  
standardiserad mätmetod och kan används som  
jämförelse för olika verktyg.  
Vibrationsnivån förändras beroende på elverktygets  
användning och kan i vissa fall överstiga angivna  
värden. Vibrationsbelastning kan missbedömas om  
elverktyget regelbundet används på sådant sätt.  
3 borrar (se bild B)  
1 platt mejsel (se bild B)  
1 spetsig mejsel (se bild B)  
1 djupanslag i metall  
1 burk smörjfett  
1 väska  
1 bruksanvisning  
1 häfte „Garanti och service”  
Obs: För att kunna bestämma svängningsbelast-  
ningen bör även tiden under en bestämd arbetstid  
beräknas under vilket verktyget är avstängt eller  
startats utan att verkligen användas. Detta kan  
reducera svängningsbelastningen väsentligt under  
den totala arbetstiden.  
Q
Tekniska data  
Effekt:  
1010W  
Märkspänning:  
Tomgångsvarvtal: n0 0-1.100/min  
Slagfrekvens:  
Slagenergi:  
230V , 50Hz  
PEBH 1010  
~
1.100min-1  
~
230V 50Hz · 1010W · n0  
Date of manufacture: 04-2008  
KH 3162  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (German  
0-5.800/min  
2,2 Joule  
Borrdiameter:  
max. 13mm för stål  
max. 32mm för trä  
max. 26mm för betong  
max. 82mm med sticksåg  
II/&  
Skyddsklass:  
Buller- och vibrationsinformation:  
Mätvärde bestämt enligt En 60745.  
Bullernivån för verktyget är godkänd med A, nivån  
är vid normal användning lägre än 99,6dB(A).  
SE 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg  
allmänna säkerhetsan-  
visningar för elverktyg  
c)  
använd aldrig verktyget i  
regn eller väta. Inträngande vat-  
ten i en elektrisk apparat ökar risken  
VarNING!  
Läs alla säkerhetsinstruk-  
tioner och anvisningar!  
för elstötar.  
d)  
använd inte kabeln på annat  
sätt än den är avsedd för, t.ex.  
att bära apparaten, hänga  
Felhantering vid tillämpning av nedan angivna  
säkerhetsinstruktioner och anvisningar kan medföra  
elstötar, brand och/eller allvarliga skador.  
upp den. Dra inte i kabeln för att dra  
ut kontakten, greppa tag i kontakten.  
Se till att kabeln inte utsätts för värme,  
olja, skarpa kanter eller rörliga appa-  
ratdelar. Skadad eller invecklad kabel eller  
kontakt ökar risken för elstötar.  
FÖRVARA ALLA SÄKERHETSInSTRUKTIOnER  
OCH AnVISnInGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV!  
1. Säkerhet på arbetsplatsen  
e) använd endast förlängningskablar  
som är tillåtna för utomhusbruk om  
verktyget används utomhus. Användning  
av godkänd förlängningskabel för utomhusbruk  
reducerar risken för elstötar.  
a) Se till att arbetsplatsen är städad och  
ombesörj ordentlig belysning. Oreda  
och dålig belysning kan medföra olycksfall.  
b)  
använd inte verktyget i ex-  
plosionsfarliga eller eldfarli-  
ga miljöer, t.ex. i närheten  
av brännbar vätska, gas eller damm.  
Elverktyg genererar gnistor som kan antända  
damm eller ångor.  
f) använd jordfelsbrytare om elverktyget  
måste användas i fuktig omgivning.  
Användning av jordfelsbrytare minimerar risken  
för elstötar.  
c)  
Se till att barn och andra per-  
soner inte riskerar skador när  
elverktyget används. Låt dig  
inte störas under användningen, håll uppsikt  
hela tiden.  
3. Personsäkerhet  
a) Var alltid medveten om vad du gör  
och använd sunt förnuft. använd inte  
verktyget om ni är trött eller påverkad  
av droger, alkohol eller läkemedel. Ett  
ögonblick av ouppmärksamhet kan medföra  
skador under användningen.  
2. Elsäkerhet  
b)  
använd personlig skyddsut-  
rustning och alltid skyddsglas-  
Undvik personskador p.g.a.  
strömstötar:  
ögon. Användning av personlig  
skyddsutrustning som dammskydd, halkfria sä-  
kerhetsskodon, skyddshjälm eller hörselskydd,  
beroende på elverktygets typ och användning,  
reducerar risker för skador.  
a) apparatkontakten måste passa i  
uttaget. Kontakten får inte modifieras  
på något sätt. använd inte adapter-  
kontakter tillsammans med jordade  
verktyg. Originalkontakter och passande  
uttag minskar risken för elstötar.  
c) Undvik att verktyget startar av miss-  
tag. Kontrollera att elverktyget är av-  
stängt innan strömförsörjningen  
b) Undvik kroppskontakt med jordade  
ytor, t.ex. rör, värmeelement, spis och  
kylskåp. Ökad risk för elstötar föreligger om  
din kropp är jordad.  
kopplas till eller innan verktyget han-  
teras eller transporteras. Bär inte verkty-  
get med fingret placerat på PÅ/AV-knappen  
eller se till att verktyget inte är anslutet till ström-  
försörjningen. Detta kan medföra olyckor.  
28 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg  
d) Ta bort inställningsverktyg eller skruv-  
och inte kärvar, kontrollera även om  
delar är brutna eller skadade eller på-  
verkar verktygets funktion negativt  
på något sätt. reparera skadade delar  
innan verktyget används. Många olyck-  
or har förorsakats av dåligt omhändertagna  
elverktyg.  
nycklar innan du startar verktyget. Ett  
verktyg eller en nyckel som befinner sig vid en  
roterande maskindel kan medföra allvarliga  
skador.  
e) Undvik att arbeta med obekväm  
kroppshållning. Se till att du står  
stadigt. Därmed kan du kontrollera verktyget  
bättre om oförutsedda situationer skulle uppstå.  
f) använd alltid lämplig klädsel. Bär  
inte vida klädesplagg eller smycken.  
f) Se till att arbetsplatsen är städad och  
i ordning. Välskötta skärverktyg med skarpa  
skärtrissor klämmer inte och är lättareatt föra  
genom arbetsmaterialet.  
Håll håret, klädesplagg och handskar g) använd elverktyg, tillbehör, extra  
borta från roterande maskindelar.  
Löst sittande klädesplagg, smycken eller hår  
kan fastna i roterande maskindelar.  
verktyg osv. enligt dessa anvisningar  
på det sätt som är föreskrivet för den-  
na speciella verktygstyp. Ta hänsyn  
till arbetsvillkoren och det arbete som  
skall utföras. Användning av elverktyg på  
annat sätt än föreskrivna anvisningar kan med-  
föra farliga situationer.  
g) Kontrollera att dammsugare eller  
uppsamlingsbehållare är korrekt  
anslutna och används på rätt sätt.  
Använd sådan utrustning för att minska före-  
kommande damm och därmed förbundna risker.  
Säkerhetsanvisningar  
för slagborrar  
4. Omsorgsfull hantering och  
användning av elverktyg  
J
J
J
J
använd hörselskydd. Buller  
kan medföra förlorad hörsel.  
a) Överbelasta inte maskinen! använd  
rätt elverktyg för respektive arbete.  
Med passande elverktyg blir arbetsresultatet  
bättre och säkrare inom angivet effektområde.  
b) använd inte elverktyg där ström-  
knappen är skadad. Ett elverktyg som inte  
längre kan startas och stoppas är farligt och  
måste repareras.  
c) Dra ut kontakten ur vägguttaget inn-  
an du gör inställningar på verktyget,  
byter tillbehörsdelar eller lägger un-  
dan verktyget. Denna försiktighetsåtgärd  
förhindrar oavsiktlig start av verktyget.  
använd det medlevererade extra  
9
handtaget . Risk för skador föreligger om  
du förlorar kontrollen.  
använd aldrig elverktyget om verkty-  
get blockerar. Var beredd på hårda reak-  
tionsmoment som medför bakslag.  
Slagborr PEBH 1010 är av säkerhets-  
skäl utrustad med en överlastkoppling.  
Detta medför att motorn stannar automatiskt om  
borrverktyget klämmer. Se dock alltid till att hålla  
i verktyget stadigt med båda händerna under  
9
d) Placera ett elverktyg som inte används  
utom räckhåll för barn. Låt inte perso-  
ner använda verktyget utan att de  
känner till användningen eller har  
läst användningsinstruktionerna.  
Elverktyg är farliga om oerfarna personer an-  
vänder dem.  
arbetet och använd alltid extrahandtaget  
.
J
J
använd skyddsglasögon och  
dammskyddsmask! GIFTIGT  
DaMM! Bearbetning av skadligt/giftigt damm  
medför hälsorisker för användaren och personer  
som står i närheten.  
Bearbeta aldrig material som innehål-  
ler asbest. Asbest är cancerframkallande.  
e) Ta hand om verktyget väl. Kontrollera  
att rörliga delar fungerar utan problem  
SE 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg/Användning  
Q
J
Kontrollera att ventilationsspringorna inte är  
övertäckta. Stick inte in föremål i ventilations-  
springorna.  
Sätta in/byta verktyg  
Sätta in verktyg:  
1
j
j
j
Smörj in verktygsfattningen  
lätt innan  
verktyget monteras.  
3
bakåt och sätt in verktyget  
Q
akta - ledningar!  
Dra låshylsan  
i fattningen.  
3
VarNING!  
Försäkra dig om att du inte  
Släpp låshylsan . Fattningen låser. Dra i  
verktyget för att kontrollera att låsningen är  
stabil. Verktyget har ett radiellt spel till följd av  
konstruktionen.  
kan stöta på några el-, gas- eller vatten-  
ledningar där du arbetar med ett elek-  
triskt verktyg. Prova med hjälp av en lednings-  
sökare innan du t ex borrar eller sågar i en vägg.  
Ta bort verktyg:  
3
j
Dra låshylsan  
bakåt för att ta bort verktyget.  
Q
Originaltillbehör/  
Extrautrustning  
Q
-snabbchuck för  
rundskaftade borrar  
J
använd alltid de tillbehör och den  
extrautrustning som specifieras i  
bruksanvisningen. Om du använder andra  
typer av tillbehör eller verktyg utsätter du dig  
själv för risk.  
VarNING!  
Använd inte den rundskaftade  
borren i slagborrläge eller i mejslingsläge!  
8
j
Ställ in funktionsväljare  
på borrsymbolen  
.
Q
användning  
Sätta in rÖHM snabbchuck för rundskaf-  
tade borrar:  
3
Kontrollera nätspänningen! nätspänningen  
och uppgifterna på tillverkningsskylten måste över-  
j
Dra låshylsan  
bakåt och sätt in extrachucken  
för rundskaftade borrar i fattningen (se även  
ensstämma (maskiner märkta med 230V kan  
även anslutas till 220V ).  
~
bild A).  
~
3
j
Släpp låshylsan . Fattningen låser. Dra i  
verktyget för att kontrollera att låsningen är stabil.  
Q
Montera extrahandtag  
Ta bort rÖHM snabbchuck för rundskaf-  
tade borrar:  
3
Obs: Av säkerhetsskäl får detta verktyg endast  
j
Dra låshylsan  
extrachucken.  
bakåt för att ta bort  
9
användas med extrahandtaget  
(se även bild D, E).  
9
j
Stick in extrahandtaget  
vrid motsols.  
i fattningen och  
Sätta in verktyg:  
VarNING!  
rISK FÖr SKaDOr! Kontrol-  
lera att nätkabeln inte är ansluten i vägguttaget och  
att verktyget är avstängt innan verktygsbyte påbörjas.  
Q
Djupanslag  
RÖHM-snabbchuck möjliggör snabbt verktygsbyte  
utan extra hjälpmedel.  
10  
9
j
j
Skjut in djupanslaget  
Bestäm borrdjupet genom att flytta djupansla-  
i extrahandtaget  
.
10  
get  
.
30 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Användning  
Lossa verktygsfattningen och sätta in  
verktyg:  
Ställa in mejselposition:  
Denna funktion används för att  
ställa in ett individuell vinkelläge  
för mejseln och därmed underlätta  
arbeitet. Funktionen medför att du  
kan vrida verktyget i nödvändigt  
j
Håll ett stadigt grepp om snabbchuckens bakre  
hylsa och öppna den främre hylsan tills verktyget  
(t.ex. rundskaftad borr) kan skjutas in.  
Sätt in verktyget.  
j
läge under mejslingen (se även bild C, D).  
Spänna verktyg:  
8
j
Håll ett stadigt grepp om snabbchuckens bakre  
hylsa och stäng den främre hylsan tills ett ljudligt  
klick-klack, klick-klack hörs. Chucken är nu låst.  
Lossa låsningen igen genom att vrida den främre  
hylsan i motsatt riktning.  
j
j
j
Vrid funktionsväljaren  
Vrid verktyget i fattningen  
i önskad position  
.
1
i nödvändig position.  
8
Vrid funktionsväljaren  
till  
i position för mejslingen  
j
.
Q
använda skruvverktyg:  
Välja rotationsriktning  
j
j
j
Använd motsvarande bithållare när du vill  
använda insatser för skruvverktyg/bits.  
Använd endast insatser/bits som passar till  
skruvhuvudet.  
Välj rotationsriktning genom att ställa in brytaren  
höger/vänster  
7
.
7
VarNING! Brytaren för höger-/vänster  
8
Ställ in funktionsväljare  
på borrsymbolen  
.
får endast in ställas eller användas när verktyget  
står stilla.  
Q
Välja funktion med  
funktionsväljaren  
Q
Välja varvtal  
Obs: Stäng av verktyget innan du ändrar Ställ in varvtalet individuellt med hjälp av inställnings-  
6
funktion, annars kan verktyget skadas.  
ratten för varvtalet  
.
8
4
Vrid funktionsväljaren  
fyra olika funktioner.  
och välj mellan  
Vid lågt varvtal kan PÅ-/AV-knappen  
endast  
tryckas in till viss del, detta sker automatiskt till följd  
av det låga varvtalet.  
8
j
Vrid funktionsväljaren  
pilens riktning.  
till önskad symbol i  
rekommenderat varvtalsområde:  
(icke bindande uppgift, bestäm korrekt inställning  
genom att pröva dig fram):  
Funktioner är utmärkta enligt följande:  
-
Högt varvtal: Slagborra i betong eller sten,  
mejsling  
Funktion  
Symbol  
-
-
Mellanliggande varvtal: Borra i stål eller trä  
Låga varvtal: Skruva  
Borra/skruva  
Låga varvtal/höga varvtal:  
Slagborr  
Mejsel  
6
j
Vrid inställningsratten till varvtalsinställningen  
.
4
-/AV-knappen  
lering.  
har en variabel hastighetsreg-  
Mejselposition,  
inställning  
j
Öka varvtalet steglöst genom att trycka på  
knappen.  
SE 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Användning/Rengöring och skötsel/Avfallshantering/Information  
Q
Q
PÅ/aV  
avfallshantering  
Slagborren kan användas i intervalldrift eller konti-  
nuerlig drift. Använd intervalldriften för kortare  
arbeten och kontinuerlig drift för längre arbeten.  
Funktionen för önskad inställning ställs in på följande  
sätt:  
Förpackningen består av miljövänligt  
material som kan avfallshanteras vid  
lokala återvinningsställen.  
Kasta inte elverktyg i  
hushållssoporna!  
Koppla till intervalldrift:  
4
j
Tryck PÅ-/AV -knappen  
.
Enligt EU-direktiv 2002/96/EG gällande Begag-  
nad elektrisk och elektronisk utrustning skall trasiga  
eller begagnade elverktyg avfallshanteras separat  
och tillföras återvinningen enligt gällande miljölag-  
stiftning.  
Koppla från intervalldrift:  
4
j
Släpp PÅ-/AV -knappen  
.
Koppla till kontinuerlig drift:  
4
.
j
Tryck PÅ-/AV -knappen  
och ställ in önskat  
Kontakta miljökontoret på din ort för vidare infor-  
mation om avfallshantering av förbrukad utrustning.  
5
läge med låsknappen  
Koppla från kontinuerlig drift:  
Q
4
j
Tryck PÅ-/AV -knappen  
och släpp den igen.  
Information  
Q
Service  
Q
rengöring och skötsel  
Adressen till ansvarig kundtjänst hittar du på  
VarNING!  
rISK FÖr SKaDOr! Dra alltid garantikortet.  
ut nätkabeln innan du utför åtgärder eller rengöring  
på verktyget.  
VarNING!  
Låt endast behörig elektri-  
ker reparera utrustningen och använd  
endast reservdelar i original. Därmed  
säkerställs verktygets säkerhet.  
j
j
Håll verktyget torrt och fritt från olja och fett.  
Fukt eller vätska får inte tränga in i verktygets  
inre delar.  
VarNING!  
Låt alltid tillverkaren eller  
j
j
Rengör verktyget regelbundet, i bästa fall direkt  
efter varje användning.  
Använd därför en fuktad trasa vid rengöring av  
verktyget. Undvik under alla förhållanden bensin,  
lösningsmedel eller medel som angriper plast.  
kundtjänst byta nätkontakt eller näts-  
ladd. Därmed säkerställs verktygets säkerhet.  
1
j
j
Rengör regelbundet verktygsfattningen  
.
VarNING! HYLSaN FJÄDrar! Dra lås-  
3
hylsan  
bakåt och lyft bort dammskyddet i  
2
3
gummi . Släpp låshylsan  
långsamt.  
Rengör de båda delarna med en pensel och  
smörj in dem.  
32 SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information  
Q
Konformitetsdeklaration/  
Tillverkarintyg  
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Tyskland, förklarar härmed  
att denna produkt överensstämmer med följande  
EU-riktlinjer:  
EU-maskindirektiv (98/37/EG)  
Lågspänningsdirektiv (2006/95/EG)  
Elektromagnetisk kompatibilitet  
(2004/108/EG)  
Produktens beteckning/typ:  
Parkside Pneumatisk slagborr med mejselfunktion  
PEBH 1010  
Bochum den 30.04.2008  
Hans Kompernaß  
- Verkställande direktör -  
Rätt till tekniska ändringar för fortsatt produktutveckling förbehålles.  
SE 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indholdsfortegnelse  
Indledning  
Formålsbestemt anvendelse..................................................................................... Side 36  
Udrustning................................................................................................................. Side 37  
Leverancens indhold................................................................................................. Side 37  
Tekniske specikationer.............................................................................................. Side 37  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj  
1. Sikkerhed på arbejdsstedet................................................................................. Side 38  
2. Elektrisk sikkerhed................................................................................................ Side 38  
3. Personlig sikkerhed .............................................................................................. Side 38  
4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber.................... Side 39  
Sikkerhedsanvisninger for borehammer.................................................................. Side 39  
Obs! Ledninger! ....................................................................................................... Side 40  
Originalt tilbehør/originale ekstraenheder ........................................................... Side 40  
Ibrugtagning  
Montage af det ekstra håndgreb............................................................................ Side 40  
Dybdeanslag............................................................................................................ Side 40  
Anbringelse og/aftagning af værktøj.................................................................... Side 40  
Lynspændingspatron til rundskaftsbor..................................................................... Side 40  
Valg af funktion med funktionsknappen.................................................................. Side 41  
Valg af rotationsretning............................................................................................ Side 41  
Indstilling af omdrejningstal..................................................................................... Side 42  
Start og standsning .................................................................................................. Side 42  
Pasning og rengøring................................................................................... Side 42  
Bortskaffelse........................................................................................................ Side 42  
Informationer  
Service ...................................................................................................................... Side 43  
Konformitetserklæring/Fremstiller........................................................................... Side 43  
DK 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indledning  
I denne betjeningsvejledning/på apparatet anvendes der følgende piktogrammer:  
Kontakt til indstilling af apparatets  
Læs betjeningsvejledningen!  
funktion  
Følg advarsels- og  
Mejsling  
sikkerhedsanvisningerne!  
Fare for elektrisk stød! Livsfare!  
Eksplosionsfare!  
Hammerboring  
Boring  
Borepatron, Made in Germany  
Watt (Effektivt)  
Indstilling af mejslens position  
Indstilling af mejselposition  
W
Dae anbefales at bære sikkerhedsbriller,  
høreværn, åndedrætsbeskyttelse og  
sikkerhedshandsker.  
Dimensionerings-  
tomgangsomdrejningstal  
n0  
Volt (Vekselspænding)  
Beskyt elektrisk værktøj mod væde!  
V
~
Børn skal holdes borte fra elektrisk  
værktøj!  
Apparatet, ledningen og stikket skal  
være ubeskadiget!  
Bortskaf emballagen og maskinen  
miljøvenligt efter forskrifterne!  
Beskyttelsesklasse II  
Q
Pneumatisk borehammer med  
mejselfunktion PEBH 1010  
Formålsbestemt anvendelse  
Borehammeren PEBH 1010 er velegnet til:  
-
-
-
-
hammerboring i tegl,beton og natursten  
boring i træ, plastik og metal  
skrue i træ, plastik og metal  
Q
Indledning  
Før De tager apparatet i brug, bør De  
gøre Dem fortrolig med dets funktioner  
og sætte Dem ind i den rigtige omgang  
mejsling i beton, sten og puds  
Enhver anden anvendelse eller ændring gælder som  
med elektriske redskaber. Herom kan De læse i den værende i strid med med formålet og kan føre til  
følgende betjeningsvejledning. Denne vejledning skal alvorlige uheld.  
opbevares, og ved overdragelse af apparatet til andre Fremstilleren påtager sig intet ansvar for skader der  
skal den også afleveres.  
opstår som følge af anvendelse i strid med formålet.  
Apparatet er ikke bestemt til erhvervsmæssig an-  
vendelse.  
36 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indledning  
Q
Udrustning  
anvend høreværn!  
1
2
værktøjsholder (borepatron)  
støvværns-gummihætte  
3
4
fastlåsnings-/frigørelseshætte  
hoved-/afbryder  
Samlede vibrationsværdier (vektorsum af tre retnin-  
ger) fastslået i henhold til En 60745:  
5
fastgørelsesknap  
6
7
8
justeringshjul til valg af omdrejningshastighed  
kontakt til højre-/venstreomdrejning  
funktions-valgkontakt  
Hammerboring  
i beton:  
Vibrationsemissionsværdi  
ah= 13,462m/s2,  
Usikkerhed K = 1,5m/s2  
Vibrationsemissionsværdi  
ah= 12,320m/s2,  
9
10  
ekstra håndgreb  
dybdestop af metal  
Mejsling:  
Usikkerhed K = 1,5m/s2  
Q
Leverancens indhold  
aDVarSEL!  
Det i disse anvisninger angivne  
1 borehammer  
1 ekstra håndgreb  
svingningsniveau er blevet målt svarende til en i  
En 60745 normeret målemetode og kan anvendes  
til sammenligning af apparater.  
Svingningsniveauet skal ændre sig svarende til  
anvendelse af det elektriske redskab og kan i nogle  
tilfælde ligge over den værdi der er angivet i disse  
anvisninger. Svingningsbelastningen kan undervur-  
deres hvis det elektriske redskab jævnligt bliver  
anvendt på en sådan måde.  
1
-lynspændingspatron (13mm)  
med adapter (se ill. A)  
3 bor (se ill. B)  
1 fladmejsel (se ill. B)  
1 spidsmejsel (se ill. B)  
1 dybdestop af metal  
1 dåse smørelse  
1 bærekuffert  
1 betjeningvejledning  
1 hæfte „Garanti og service“  
Obs: For at opnå en nøjagtig vurdering af sving-  
ningsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er  
man også nødt til at medregne de tidspunkter, hvor  
apparatet er slukket, eller ganske vist er tændt, men  
egentlig ikke anvendes. Dette kan reducere sving-  
ningsbelastningen over hele tidsrummet betydeligt.  
Q
Tekniske specikationer  
nominelt indtag:  
1010W  
nominel spænding:  
Omdrejningstal i tomgang: n0 0-1.100/min  
Slagfrekvens:  
Slagenergi:  
230V , 50Hz  
PEBH 1010  
~
1.100min-1  
~
230V 50Hz · 1010W · n0  
Date of manufacture: 04-2008  
KH 3162  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (German  
0-5.800/min  
2,2 joule  
Boringstværmål:  
max. 13mm for stål  
max. 32mm for træ  
max. 26mm for beton  
max. 82mm med hulsav  
II/&  
Sikkerhedsklasse:  
Støj- og vibrationsinformationer:  
Værdierne er målt i henhold til En 60745.  
Det A-målte lydtryksniveau i apparatet andrager  
typisk 99,6dB(A). Usikkerhed K = 3dB. Støjniveauet  
kan under arbejdet overskride 112,6dB(A).  
DK 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj  
Generelle sikkerheds-  
instrukser for elektrisk  
værktøj  
Der er øget risiko ved et elektrisk stød hvis lege-  
met har jordforbindelse.  
apparatet skal beskyttes  
c)  
mod regn og væde. Hvis der  
aDVarSEL!  
alle sikkerhedsinstrukser  
og anvisninger skal læses!  
trænger vand ind i et elektrisk apparat  
er der forøget risiko for elektrisk stød.  
Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne  
og anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand  
og/eller alvorlige kvæstelser.  
d)  
Ledningen må ikke benyttes  
til at bære maskinen i, hænge  
den op i eller til at trække  
stikket ud med. Ledningen skal holdes  
på afstand varme, olie, skarpe kanter  
eller dele af apparatet der er i bevæ-  
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger  
forhøjer risikoen for elektrisk stød.  
ALLE SIKKERHEDSInSTRUKSER OG AnVISnIn-  
GER SKAL OPBEVARES TIL SEnERE BRUG!  
1. Sikkerhed på arbejdsstedet  
e) Til arbejde med elektriske redskaber  
under åben himmel, skal der anven-  
des forlængerledninger der også er  
godkendt til udendørs anvendelse. An-  
vendelsen af en sådan ledning nedsætter  
risikoen for elektrisk stød.  
a) arbejdsområdet skal være ryddeligt  
og have god belysning. Uorden og  
ubelyste arbejdsområder kan være årsag til  
ulykker.  
b)  
apparatet må ikke anvendes f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-  
i eksplosionstruede omgivel-  
ser hvor der befinder  
trisk værktøj skal bruges i fugtige om-  
givelser, skal der anvendes en fejl-  
strømskontakt. En sådan forringer  
risikoen for elektrisk stød.  
sig brændbare væsker, luftarter eller  
støvpartikler. Elektriske redskaber danner  
gnister der kan antænde dampe eller støv.  
Børn og andre personer skal  
holdes på afstand når red-  
c)  
3. Personlig sikkerhed  
skabet bliver benyttet. Hvis  
man bliver afledt, kan man miste kontrollen  
over apparatet.  
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,  
pas på hvad De foretage Dem og gå  
til værks med det elektriske værktøj  
med fornuften i behold. Undlad at  
bruge apparatet hvis De er træt eller  
under indflydelse af euforiserende  
stoffer, alkohol eller medikamenter. Et  
øjebliks uopmærksomhed under benyttelse af  
apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.  
2. Elektrisk sikkerhed  
Forebyg livsfarlige  
elektriske stød:  
a) apparatets stik skal passe til stikdåsen.  
Stikket må ikke ændres på nogen  
måde. Der må ikke anvendes adapeter-  
stik sammen med apparatet der har  
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-  
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.  
b) Undgå kropskontakt med jordede  
overflader som f.eks. rør, varmeap-  
parater, komfurer og køleskabe.  
b)  
Ifør Dem personligt sikker-  
hedsudstyr, og bær altid  
sikkerhedsbriller. Personligt  
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-  
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt  
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,  
nedsætter risikoen for tilskadekomst.  
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der skal  
drages omsorg for at det elektriske  
38 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj  
redskab er slået fra før det bliver for-  
væk. Disse sikkerhedstiltag forhindrer utilsigtet  
igangsætning af apparatet.  
bundet med elektricitetsforsyningen,  
når det tages op eller bliver båret.  
Hvis man har en finger på afbryderen  
eller apparatet er slået til medens det bliver  
båret, kan dette have ulykker til følge.  
d) Elektriske redskaber der ikke er i  
brug, skal opbevares uden for børns  
rækkevidde. Lad ikke personer  
benyttet apparatet hvis de ikke er  
fortrolig med det eller ikke har læst  
disse anvisninger. Elektrisk værktøj er  
farligt hvis det benyttes af uerfarne personer.  
e) apparatet skal behandles med omhu.  
Det skal kontrolleres om bevægelige  
dele af apparatet fungerer fejlfrit og  
ikke er fastklemt, om noget dele er  
knækket eller beskadiget så appara-  
tets funktion er forstyrret. Beskadige-  
de dele skal repareres før apparatet  
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt  
vedligeholdte elektriske apparater.  
f) Skærende værktøjer skal holdes skar-  
pe og rene. Ordentligt vedligeholdte skære-  
redskaber med skarpe ægge klemmer sig ikke  
så ofte fast og er lettere at føre.  
g) redskabet, tilbehør, udskiftelige dele  
osv. skal anvendes i overensstemmel-  
se med disse anvisninger og sådan  
som det er foreskrevet for denne særli-  
ge type apparat. Her skal der også ta-  
ges hensyn til arbejdsbetingelserne og  
den opgave der skal udføres.  
d) Indstillingsredskaber eller skruenøg-  
ler skal fjernes før apparatet bliver  
startet. Et stykke værktøj eller en nøgle der  
sidder i en bevægelig del af apparatet, kan  
afstedkomme kvæstelser.  
e) Undgå at indtage anormal kropshold-  
ning. De skal sørge for at De står sik-  
kert og hele tiden er i balance. På den  
måde kan apparatet bedre kontrolleres i uven-  
tede situationer.  
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den må  
ikke være vid, og smykker skal læg-  
ges væk. Hår, beklædningsdele og  
handsker skal holdes borte fra bevæ-  
gelige dele. Hvis De har langt hår, bør De bru-  
ge et hårnet. Løst siddende beklædning, smykker  
eller hår kan blive grebet af dele der bevæger sig.  
g) Hvis der monteres opsugnings- og op-  
fangsanordninger, skal disse være  
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-  
delse af den slags anordninger nedsætter  
faremomenterne som følge af støv.  
Anvendelse af elektriske redskaber til andre  
formål end de angivne kan føre til farlige  
situationer.  
4. Omhu i omgangen med og  
anvendelsen af elektriske  
redskaber  
a) Undgå at overbelaste apparatet.  
anvend det elektriske redskab der er  
bestemt til Deres arbejde. Med det pas-  
sende elektriske værktøj er det bedre og mere  
sikkert at arbejde i det angivne effektområde.  
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug  
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk ap-  
parat der ikke kan tændes eller slukkes, er far-  
ligt og skal repareres.  
c) Stikket skal strækkes ud af stikkon-  
takten før der må foretages indstillin-  
ger af maskinen, tilbehørsdele bli  
ver udskiftet, eller maskinen lægges  
Sikkerhedsanvisninger  
for borehammer  
J
J
J
anvend høreværn. Larmen kan  
färe til nedast hørelse.  
Det ekstrahåndgreb der følger med  
9
apparatet, skal benyttes . Kontroltab  
kan afstedkomme tilskadekomst.  
Det elektriske redskab slukkes straks  
hvis der opstår en blokade. Der kan  
optræde reaktionsmomenter der bevirker tilba-  
geslag.  
DK 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhedsinstrukser for elektrisk værktøj/Ibrugtagning  
Q
J
af hensyn til sikkerheden er boreham-  
meren udstyret med en overbelast-  
ningskobling. Dette bevirker at bevægelsen  
automatisk bliver afbrudt hvis boreredskabet  
klemmer sig fast. Alligevel skal der sørges for  
stabilitet. Borehammeren skal holdes fast med  
Montage af det ekstra  
håndgreb  
Obs: Af hensyn til sikkerheden må denne maskine  
kun anvendes når det ekstra håndgreb  
monteret (se også illustrationerne D, E).  
9
er korrekt  
9
begge hænder, og ekstrahåndgrebet  
altid benyttes.  
skal  
9
j
Håndgrebet  
sættes på spindelhalsen og  
J
Man bør iføre sig øjenbeskyt-  
telse og åndedrætsmaske!  
drejes fast mod urets retning.  
GIFTIGT STØV! Behandling af skadeligt/gif-  
tigt støv er til fare for menneskers helbred –  
både for arbejderen og personer i nærheden.  
asbestholdigt materiale må ikke  
behandles. Asbest er kræftfremskaldende.  
Ventileringsslidserne må ikke være tildækket un-  
der anvendelsen. Der må ikke føres genstande  
ind i dem.  
Q
Dybdeanslag  
10  
J
J
j
j
Dybdeanslaget  
sættes ind til ekstra-hånd-  
9
grebet  
.
10  
Ved forskydning af dybdeanslaget  
den nødvendige boredybde.  
indstilles  
Q
anbringelse og/aftagning  
af værktøj  
Q
Obs! Ledninger!  
aDVarSEL!  
Sørg for, at du ikke ram-  
Isætning af værktøj:  
1
mer strømledninger, gas- eller vandrør,  
når du arbejder med et elværktøj. Kontrollér  
eventuelt med en ledningsdetektor, før du borer eller  
skærer i en væg.  
j
j
j
Inden De sætter værktøjet i, skal holdern  
fedtes en smule ind.  
Låse-/udløserhætten  
føres lidt tilbage, og værktøjet isættes.  
3
skal før isættelsen  
3
Låse-/udløserhætten  
slippes. På den måde  
bliver holderen låst til. Værktøjet kontrolleres  
for fejlfri placering ved at der trækkes i det.  
Værktøjet har systembetinget et redialt slør.  
Q
Originalt tilbehør/originale  
ekstraenheder  
J
Brug kun tilbehør og ekstraenheder,  
der er angivet i betjeningsvejledningen.  
Brugen af andre værktøjer eller andet tilbehør  
end det, der anbefales i betjeningsvejledningen,  
kan betyde, at der er øget fare for personskade.  
Udtagning af værktøjet:  
j
når værktøjet skal tages ud, skal Låse-/  
3
udløserhætten  
ligeledes trækkes bagud.  
Q
-lynspændingspatron  
til rundskaftsbor  
Q
Ibrugtagning  
aDVarSEL!  
Rundskaftsbor må ikke bruges  
Vær opmærksom på den elektriske  
spænding! Den skal passe sammen med angivel-  
serne på maskinens typeskilt (maskiner med en mar-  
kering på 230V kan også sluttes til 220V ).  
til hammer- eller mejselfunktioner!  
8
j
Funktionskontakten  
let  
indstilles på borsymbo-  
.
~
~
40 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ibrugtagning  
Q
Isætning af rÖHM-lynspændingspatron  
til rundskaftsbor:  
Valg af funktion  
med funktionsknappen  
j
når den ekstra borepatron til rundskaftsboret  
(se også illustration A) skal isættes, skydes  
Bemærk: Funktionerne må kun ændres  
når maskinen er slået fra da det ellers  
kan blive beskadiget. Alt efter anvendelsen  
3
låse-/udløserhætten  
nen sættes i.  
bagud, og borepatro-  
3
j
Låse-/udløserhætten  
slippes og holderen  
8
låses fast. Værktøjets korrekte anbringelse  
kontrolleres ved at trække i det.  
kan man ved af dreje på funktionsknappen  
vælge mellem fire funktioner.  
8
Udtagning af rÖHM-lynspændingspatron  
til rundskaftsbor:  
j
Funktionsknappen  
drejes så det ønskede  
symbol står ud for pilemarkeringen.  
j
når den ekstra borepatron til rundskaftboret  
3
skal tages ud, skydes låse-/udløserhætten  
bagud, og borepatronen tages ud.  
Funktionerne er markeret på følgende måde:  
Funksjon  
Symbol  
Isætning af værktøj:  
aDVarSEL!  
rISIKO FOr TILSKaDE-  
Boring/skruning  
KOMST! Sørg for at strømforbindelsen er afbrudt  
hvis der skal foretages udskiftning eller andre op-  
gaver op apparatet.  
Hammerboring  
Mejsling  
RÖHM-lynspændingspatronen muliggør hurtig  
udskiftning af værktøj uden ekstra hjælpemidler.  
Mejselpositions-  
justering  
Løsning af værktøjsholderen og isætning  
af værktøj:  
j
Den bageste del af patronen holdes fast, og den Justering af mejselposition:  
forreste del åbnes ved at dreje den så meget  
at værktøjet (f.eks. rundskaftsboret) kan isættes.  
Værktøjet anbringes.  
Denne funktion byder ved indstilling  
af individuelle vinkelpositioner for  
mejslen på en klart mærkbar let-  
telse af arbejdet. De kan dermed  
indstille værktøjet til mejslingsfunk-  
j
Spænding af værktøjet:  
j
Den bageste del af patronen holdes fast, og den tionen (se også illustration C, D) i den nødvendige  
forreste delspændes kraftig til så der kan høres  
en klikkende lyd. Borepatronen er nu låst fast.  
Låsningen løsnes igen ved at den forreste del  
drejes i den modsatte retning.  
stilling.  
8
Værktøjet sættes ind i holderen  
vendige position.  
j
j
j
Funktionsknappen  
drejes i position  
.
1
i den nød-  
anvendelse af skrueredskaber:  
j
Til mejslingsfunktionen drejes funktionsknappen  
8
j
når skruetrækkerindsatsbits/skal bruges til  
skruning, isættes de passende bits.  
Anvend kun bits der passer til skruehovededet.  
8
til positionen  
.
j
j
Q
Funktionsknappen  
stilles på borsymbolet  
.
Valg af rotationsretning  
Omdrejningsretningen indstilles på kontakten til  
7
højre-/venstreløb  
.
DK 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ibrugtagning/Pasning og rengøring/Bortskaffelse  
aDVarSEL!  
takten til højre-/venstreløb  
apparatet står stille.  
Anvendelse/indstilling af kon-  
Frakobling af varig drift:  
7
4
må kun ske medens  
j
Hoved-/afbryder  
trykkes og slippes igen.  
Q
Pasning og rengøring  
Q
Indstilling af omdrejningstal  
aDVarSEL!  
rISIKO FOr TILSKaDE-  
Med justeringshjulet til indstilling af omdrejningstal-  
KOMST! Før der udføres nogen opgaver på ma-  
6
let  
kan dette tal indstilles individuelt.  
skinen, skal stikket være trukket ud af stikkontakten.  
Ved indstilling af et lavt omdrejningtal kan hoved-/  
4
afbryder  
automatisk kun trækkes begrænset op  
j
j
j
j
Apparatet skal altid være rent, tørt og frit for  
olie og smøremidler.  
Der må ikke trænge nogen form for væde ind i  
det indre af borehammeren.  
Borehammeren skal rengøres jævnligt og helst  
altid umiddelbart efter at arbejdet er slut.  
Til rengøring af indfatningen bruges der et tørt  
stykke stof. Anvend under ingen omstændighe-  
der benzin, opløsningsmidler eller rengørings-  
midler der angriber syntetiske stoffer.  
(betinget af det reducerede omdrejningstal).  
Omdrejningstalområder:  
(Kun anbefalinger. Den korrekte indstilling finder  
man bedst frem til ved et praktisk forsøg):  
-
højt omdrejningstal: til hammerboring i beton  
eller sten, til mejsling  
middelt omdrejningstal: til boring i stål eller træ  
ringe omdrejningstal: til skruning  
-
-
1
j
Værktøjsholderen  
skal jævnligt rengøres.  
Lavt omdrejningstal/højt omdrejningstal:  
Indstillingshjulet drejes til indstilling af omdrej-  
VOrSIGTIG! FOrSPÆNDING! Til dette  
3
j
formål trækkes låse-/udløserhætten  
bagud  
6
2
ningshastighed  
.
og støvbeskyttelses-gummikappen  
trækkes  
3
af. Låse-/udløserhætten  
slippes langsomt.  
4
Hoved-/afbryder  
hastighedsregulering.  
råder over en variabel  
j
De enkelte dele rengøres med en pensel og  
smøres ind.  
j
Ved at tryk på kontakten kan omdrejningstallet  
reguleres trinløst.  
Q
Bortskaffelse  
Q
Start og standsning  
Emballagen består af mljøvenlige  
materialer og kan smides ud på de  
lokale genbrugsstationer.  
I anvendelse af borehammeren kan man vælge  
mellem moment- og varig anvendelse. Til kortvarige  
opgaver vælges momentdriften og til længereva-  
rende opgaver den varige anvendelse. Betjeningen  
af den ønskede indstilling fungerer således:  
Elektriske apparater hører  
ikke til i husholdningsaffaldet!  
I henhold til Europæisk direktiv 2002/96/EF om  
udtjente elektriske apparater og dets omsætning til  
national lov skal brugte elektriske redskaber ind-  
samles særskilt og bringes til miljvenlig genindvinding.  
Tilkobling af momentan drift:  
4
j
Der trykkes på hoved-/afbryder  
.
Frakobling af momentan drift:  
4
j
Hoved-/afbryder  
slippes.  
Mulighederne for at komme af med et udtjent apparat  
kan De få at vide hos de lokale myndigheder.  
Tilkobling af varig drift:  
Der trykkes på hoved-/afbryder , og den sæt-  
4
j
5
tes fast i trykket tilstand med holdeknappen  
.
42 DK  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informationer  
Q
Q
Q
Informationer  
Service  
Konformitetserklæring/  
Fremstiller  
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Tyskland, erklærer hermed for  
dette produkt overensstemmelse med de følgende  
EF-direktiver:  
Serviceværkstedet for Deres land kan De finde i  
garantidokumenterne.  
aDVarSEL!  
Deres apparater må kun  
repareres af kvalificerede fagfolk og  
Maskindirektiv (98/37/EG)  
kun med originale reservedele. På den  
måde er der garanti for at maskinens sikkerhed EF-lavspændingsdirektiv (2006/95/EG)  
bibeholdes.  
aDVarSEL!  
Udskiftning af stik eller  
Elektromagnetisk fordragelighed  
(2004/108/EG)  
ledning skal udføres af fremstilleren  
eller dennes kundetjeneste. Dermed er der  
garanti for at maskinens sikkerhed bibeholdes.  
Type/betegnelse på produktet:  
Parkside Pneumatisk borehammer med mejselfunktion  
PEBH 1010  
Bochum, 30.04.2008  
Hans Kompernaß  
- direktør -  
Tekniske ændringer af hensyn til den videre udvikling forbeholdes.  
DK 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innholdsfortegnelse  
Innledning  
Forskriftsmessig bruk ................................................................................................ Side 46  
Utstyr......................................................................................................................... Side 47  
Leveringsomfang ...................................................................................................... Side 47  
Tekniske data............................................................................................................ Side 47  
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy  
1. Sikkerhed på arbejdsstedet................................................................................. Side 48  
2. Elektrisk sikkerhed................................................................................................ Side 48  
3. Personlig sikkerhed .............................................................................................. Side 48  
4. Omhu i omgangen med og anvendelsen af elektriske redskaber.................... Side 49  
Sikkerhetshenvisninger for borhammer................................................................... Side 49  
Obs! Ledninger! ....................................................................................................... Side 50  
Originaltilbehør/-ekstraapparater.......................................................................... Side 50  
Komme i gang  
Montasje av ekstra håndtak.................................................................................... Side 50  
Dybdeanslag............................................................................................................ Side 50  
Innsetting/uttak av verktøy ..................................................................................... Side 50  
Chuck med hurtig innspenning for boremaskin med rundt skaft ........................... Side 50  
Valg av funksjon med Funksjonsvelger.................................................................... Side 51  
Valg av rotasjonsretning .......................................................................................... Side 51  
Forvalg av turtall....................................................................................................... Side 52  
Til- og frakobling....................................................................................................... Side 52  
Vedlikehold og rengjøring....................................................................... Side 52  
avfallshåndtering............................................................................................ Side 52  
Opplysninger  
Service ...................................................................................................................... Side 53  
Erklæring om samsvar/Produsent .......................................................................... Side 53  
nO 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innledning  
I denne bruksanvisningen/på apparatet brukes følgende symboler:  
Les bruksanvisningen!  
Bryter til å velge apparatfunksjoner  
Vær obs på advarsels- og  
sikkerhetshenvisningene!  
Meisling  
Advarsel mot elektriske støt! Livsfare!  
Eksplosjonsfare!!  
Hammerboring  
Boring  
Borpatron, Made In Germany  
Watt (Virkningseffekt)  
Meiselposisjon - regulering  
Regulere meiselposisjon  
W
Bruk vernebriller, hørselsvern,  
støvmaske og vernehansker.  
Målt tomgangomdreiningstall  
n0  
Volt (Vekselspenning)  
Beskytt elektrisk verktøy mot fuktighet!  
V
~
Pass på at maskinen, nettkabelen og  
støpselet er hele og uten defekter!  
Hold barn borte fra elektrisk verktøy!  
Beskyttelsesklasse II  
Fjern forpakningen og apparatet  
på en miljøvennlig måte!  
Q
Pneumatisk borhammer med  
meiselfunksjon PEBH 1010  
Forskriftsmessig bruk  
Borhammer PEBH 1010 er velegnet til:  
-
-
-
-
Slagboring i tegl, betong og naturstein  
Borer i tre, plast og metall  
Skrur i tre, plast og metall  
Q
Innledning  
Sørg for å være fortrolig med apparatets  
funksjoner før det tas i bruk første gang,  
Meisler i betong, stein og murpuss  
og sett deg godt inn i riktig omgang med  
All annen bruk og modifikasjoner av apparatet  
regnes som ikke forskriftsmessig og medfører  
betraktelige farer for ulykker.  
Ved skader som skyldes ikke forskriftsmessig bruk,  
bortfaller produsentens ansvar.  
elektroverktøy. I denne forbindelse må følgende  
betjeningsveiledning leses. Ta godt vare på denne  
veiledningen. Dersom apparatet overlates til andre  
må alle underlag likeledes overleveres.  
Apparatet er ikke beregnet til industriell bruk.  
46 nO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Innledning  
Q
Utstyr  
Bruk hørselsvern!  
1
2
3
Verktøysfeste (chuck)  
Støvbeskyttende gummikappe  
Til-/frakoblingskappe  
-/AV-bryter  
Svingningstotalverdier (vektorsumme tre retninger)  
påvist tilsvarende En 60745:  
4
5
Låseknapp  
6
7
8
Hastighetsvelger  
Velger for høyre-/venstre rotasjon  
Funksjonsvelger  
Slagboring i betong: svingningsemisjonsverdi  
ah= 13,462m/s2,  
Usikkerhet K = 1,5m/s2  
9
10  
Ekstra håndtak  
Dybdestopp av metall  
Meisling:  
svingningsemisjonsverdi  
ah= 12,320m/s2,  
Usikkerhet K = 1,5m/s2  
Q
Leveringsomfang  
aDVarSEL! Det svingningsnivået som er  
angitt i denne veiledningen, er målt i samsvar med  
standar-disert målemetode ifølge En 60745, og  
dette kan benyttes ved sammenlikning av apparater.  
Svingningsnivået vil variere i forhold til bruken av  
det elektriske verktøyet, og det kan i mange tilfelle  
ligge over den verdien som er angitt i denne veiled-  
ningen. Svingningsbelastningen kan bli undervurdert  
når det elektriske verktøyet benyttes regelmessig på  
denne måten.  
1 Borhammer  
1 Ekstra håndtak  
1
-hurtiginnspenningschuck (13mm) med  
adapter (se fig. A)  
3 Bor (se fig. B)  
1 Flat meisel (se fig. B)  
1 Spiss meisel (se fig. B)  
1 Dybdestopp av metall  
1 Boks smørefett  
1 Transportkoffert  
1 Betjeningsveiledning  
1 Hefte „Garanti og service“  
Merk: For å kunne foreta en nøyaktig vurdering  
av svingningsbelastningen i løpet av en bestemt  
arbeidsperiode må man også ta hensyn til de  
tidsrom der maskinen er slått av eller kjører, men  
uten å være i bruk. Dette kan bidra til en betydelig  
reduksjon av svingningsbelastningen i hele arbeids-  
perioden.  
Q
Tekniske data  
Merkeeffekt:  
1010W  
Merkespenning:  
Tomgangshastighet: n0 0-1.100/min  
Slagfrekvens:  
Slagenergi:  
230V , 50Hz  
PEBH 1010  
~
1.100min-1  
~
230V 50Hz · 1010W · n0  
Date of manufacture: 04-2008  
KH 3162  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (German  
0-5.800/min  
2,2 Joule  
Borediameter:  
maks. 13mm for stål  
maks. 32mm for tre  
maks. 26mm for betong  
maks. 82mm med hullsag  
II/&  
Verneklasse:  
Opplysninger om støy og vibrasjon:  
Måleverdier basert på En 60745.  
Apparatets A-veide lydstyrke er typisk 99,6dB(A).  
Usikkerhet K = 3dB. Under arbeidet kan støynivået  
overskride 112,6dB(A).  
nO 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy  
Generelle sikkerhetsanvis- c)  
ninger for elektroverktøy  
apparatet skal beskyttes  
mod regn og væde. Hvis der  
trænger vand ind i et elektrisk apparat  
aDVarSEL! alle sikkerhedsinstrukser  
og anvisninger skal læses!  
Forsømmelighed over for sikkerhedsinstrukserne og  
anvisninger kan resultere i elektriske stød, brand  
og/eller alvorlige kvæstelser.  
er der forøget risiko for elektrisk stød.  
d)  
Ledningen må ikke benyttes  
til at bære maskinen i, hænge  
den op i eller til at trække  
stikket ud med. Ledningen skal holdes  
på afstand varme, olie, skarpe kanter  
eller dele af apparatet der er i bevæ-  
gelse. Beskadigede eller forsnoede ledninger  
forhøjer risikoen for elektrisk stød.  
ALLE SIKKERHEDSInSTRUKSER OG AnVISnIn-  
GER SKAL OPBEVARES TIL SEnERE BRUG!  
e) Til arbejde med elektriske redskaber  
under åben himmel, skal der anven-  
des forlængerledninger der også er  
godkendt til udendørs anvendelse. An-  
vendelsen af en sådan ledning nedsætter  
risikoen for elektrisk stød.  
1. Sikkerhed på arbejdsstedet  
a) Hold arbeidsområdet rent og godt be-  
lyst. Uorden og ubelyste arbejdsområder kan  
være årsag til ulykker.  
b)  
apparatet må ikke anvendes  
i eksplosionstruede omgivel-  
ser hvor der befinder sig  
f) Hvis det ikke er til at undgå at elek-  
trisk værktøj skal bruges i fugtige om-  
givelser, skal der anvendes en fejl-  
strømskontakt. En sådan forringer  
risikoen for elektrisk stød.  
brændbare væsker, luftarter eller  
støvpartikler. Elektriske redskaber danner  
gnister der kan antænde dampe eller støv.  
Børn og andre personer skal  
holdes på afstand når red-  
c)  
3. Personlig sikkerhed  
skabet bliver benyttet. Hvis  
man bliver afledt, kan man miste kontrollen  
over apparatet.  
a) Bevar hele tiden opmærksomheden,  
pas på hvad De foretage Dem og gå  
til værks med det elektriske værktøj  
med fornuften i behold. Undlad at  
bruge apparatet hvis De er træt eller  
under indflydelse af euforiserende  
stoffer, alkohol eller medikamenter. Et  
øjebliks uopmærksomhed under benyttelse af  
apparatet kan føre til alvorlige kvæstelser.  
2. Elektrisk sikkerhed  
Forebyg livsfarlige  
elektriske stød:  
a) apparatets stik skal passe til stikdåsen.  
Stikket må ikke ændres på nogen  
måde. Der må ikke anvendes adapeter-  
stik sammen med apparatet der har  
sikkerhedsjording. Uændrede stik og passen-  
de stikdåser nedsætter risikoen for elektrisk stød.  
b) Undgå kropskontakt med jordede  
overflader som f.eks. rør, varmeap-  
parater, komfurer og køleskabe. Der  
er øget risiko ved et elektrisk stød hvis legemet  
har jordforbindelse.  
b)  
Ifør Dem personligt sikker-  
hedsudstyr, og bær altid sik-  
kerhedsbriller. Personligt  
sikkerhedsudstyr, som f.eks. støvmaske, skridsik-  
kert fodtøj, sikkerhedshjelm eller høreværn, alt  
efter det elektriske redskabs art og anvendelse,  
nedsætter risikoen for tilskadekomst.  
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Der  
skal drages omsorg for at det elektri-  
ske redskab er slået fra før det bliver  
forbundet med elektricitetsforsyningen,  
48 nO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy  
når det tages op eller bliver båret.  
d) Elektriske redskaber der ikke er i  
brug, skal opbevares uden for børns  
rækkevidde. Lad ikke personer  
Hvis man har en finger på afbryderen  
eller apparatet er slået til medens det bliver  
båret, kan dette have ulykker til følge.  
d) I ndstillingsredskaber eller skruenøgler  
skal fjernes før apparatet bliver startet.  
Et stykke værktøj eller en nøgle der sidder i en  
bevægelig del af apparatet, kan afstedkomme  
kvæstelser.  
e) Undgå at indtage anormal kropshold-  
ning. De skal sørge for at De står  
sikkert og hele tiden er i balance. På  
den måde kan apparatet bedre kontrolleres i  
uventede situationer.  
f) Ifør Dem egnet beklædning. Den  
må ikke være vid, og smykker skal  
lægges væk. Hår, beklædningsdele  
og handsker skal holdes borte fra  
bevægelige dele. Hvis De har langt hår,  
bør De bruge et hårnet. Løst siddende beklæd-  
ning, smykker eller hår kan blive grebet af dele  
der bevæger sig.  
g) Hvis der monteres opsugnings- og op-  
fangsanordninger, skal disse være  
sluttet til og anvendes korrekt. Anven-  
delse af den slags anordninger nedsætter fare-  
momenterne som følge af støv.  
benyttet apparatet hvis de ikke er  
fortrolig med det eller ikke har læst  
disse anvisninger. Elektrisk værktøj er far-  
ligt hvis det benyttes af uerfarne personer.  
e) apparatet skal behandles med omhu.  
Det skal kontrolleres om bevægelige  
dele af apparatet fungerer fejlfrit og  
ikke er fastklemt, om noget dele er  
knækket eller beskadiget så appara-  
tets funktion er forstyrret. Beskadige-  
de dele skal repareres før apparatet  
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt  
vedligeholdte elektriske apparater.  
f) Skjærende verktøy må holdes skarpt  
og rent. Skjærende verktøy som er vedlikeholdt  
med omhu og har skarpe skjær, vil ikke så lett  
komme i klemme, og det er lettere å betjene.  
g) Bruk elektrisk verktøy, tilbehør,  
verktøysinnsatser osv. i samsvar  
med denne veiledningen og slik  
det er foreskrevet for den aktuelle  
maskintypen. Ta hensyn til arbeids  
vilkårene og den oppgaven som skal  
utføres. Bruk av elektrisk verktøy til andre  
oppgaver enn det er beregnet for, kan være  
årsak til farlige situasjoner.  
4. Omhu i omgangen med og  
anvendelsen af elektriske  
redskaber  
Sikkerhetshenvisninger  
for borhammer  
a) Undgå at overbelaste apparatet.  
anvend det elektriske redskab der  
er bestemt til Deres arbejde. Med det pas-  
sende elektriske værktøj er det bedre og mere sik-  
kert at arbejde i det angivne effektområde.  
b) Tag ikke elektriske redskaber i brug  
hvor kontakten er defekt. Et elektrisk ap-  
parat der ikke kan tændes eller slukkes, er far-  
ligt og skal repareres.  
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten  
før du utfører innstillinger på maski-  
nen, skifter tilbehørsdeler eller legger  
maskinen bort. Disse sikkerhedstiltag for-  
hindrer utilsigtet igangsætning af apparatet.  
J
J
J
Bruk hørselsvern. Larm kan føre  
til hørselstap.  
9
Bruk støttehåndtaket  
som medføl-  
ger apparatet. Tap av kontrollen kan føre til  
skader.  
Utkople elektroverktøyet umiddelbart,  
dersom innsatsverktøyet blokkerer.  
Vær forberedt på høye reaksjonsmomenter  
som forårsaker et tilbakeslag.  
For din sikkerhet er borhammeren  
PEBH 1010 utstyrt med en sikkerhets-  
kopling. Denne bevirker at driften avbrytes  
J
nO 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy/Komme i gang  
Q
automatisk, dersom borverktøyet blir fastklemt.  
Sørg derfor alltid for å stå støtt og hold bor-  
hammeren fast med begge hender. Bruk alltid  
Montasje av ekstra håndtak  
Merk: Av hensyn til sikkerheten må dette apparatet  
9
støttehåndtaket  
.
bare brukes med forskriftsmessig montert ekstra hånd-  
9
J
Bruk vernebriller og støv-  
maske! GIFTIG STØV! Bearbei-  
delse av skadelige/giftige støvsorter innebærer  
helsefare for brukeren av apparatet og for per-  
soner som befinner seg i nærheten.  
tak  
(se også fig. D, E).  
9
j
Sett det ekstra håndtaket  
og stram det ved å vri mot klokken.  
på spindelhalsen  
J
J
Bearbeide ingen materialer som inne-  
holder asbest. Asbest gjelder som kreftfrem-  
kallende.  
Pass på, at ventilasjonsåpningene ikke er tildek-  
ket under drift. Ikke putt noen gjenstander inn i  
ventilasjonsåpningene.  
Q
Dybdeanslag  
10  
9
j
j
Sett dybdeanslaget  
inn i støttehåndtaket  
.
Velg nødvendig boredybde ved å forskyve  
10  
dybdeanslaget  
.
Q
Q
Obs! Ledninger!  
Innsetting/uttak av verktøy  
aDVarSEL! Vær sikker på at du ikke  
Innsetting av verktøy:  
1
3
treffer elektrisitets-, gass- eller vannled-  
ninger når du arbeider med et elektrisk  
redskap. Hvis nødvendig må du bruke en led-  
ningssøker før du bearbeider en vegg.  
j
j
j
Før verktøyet settes inn, må verktøysfestet  
settes inn med litt fett.  
For innsetting skal til-/frakoblingskappen  
dras bakover og verktøyet settes inn.  
Slipp til-/frakoblingskappen . Dermed låses  
innsettingen. Sjekk at verktøyet er forsvarlig låst  
ved å dra i det. Verktøyet har et systembetinget  
radielt spill.  
3
Q
Originaltilbehør/  
-ekstraapparater  
J
Bruk kun tilbehør og ekstraapparater Uttak av verktøy:  
som er oppført i bruksanvisningen.  
Bruk av andre redskaper enn dem som er an-  
befalt i bruksanvisningen eller annet tilbehør  
kan øke faren for personskader.  
j
når verktøyet skal tas ut, må til-/frakoblings-  
3
kappen  
dras bakover på samme måte.  
Q
-chuck med hurtig  
innspenning for boremaskin  
med rundt skaft  
Q
Komme i gang  
Kontrollér nettspenningen! nettspenningen  
aDVarSEL! Bruk ikke bor med rundt skaft  
må svare til det som er angitt på apparatets type-  
ved hammerboring eller meisling!  
skilt. (Apparater som er merket med 230V kan  
også tilkobles 220V ).  
~
~
8
j
Still funksjonsvalg-bryteren  
let  
på borsymbo-  
.
Bruk rÖHM-chuck med hurtig innspenning  
for boremaskin med rundt skaft:  
j
For innsetting av ekstra borchuck for bor med  
50 nO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Komme i gang  
Q
3
rundt skaft, dras til-/frakoblingskappen  
bak-  
Valg av funksjon med  
Funksjonsvelger  
over (se også fig. A) og ekstrachucken settes inn.  
Slipp til-/frakoblingskappen . Dermed låses  
3
j
innsettingen. Sjekk at verktøyet er forsvarlig låst  
ved å dra i det.  
Tips: Funksjonen skal bare endres når  
apparat er slått av, ellers kan det skades.  
Avhengig av bruksområdet kan det velges  
Ta ut rÖHM-chuck med hurtig innspenning mellom fire funksjoner ved å dreie funksjonsvelge-  
8
for boremaskin med rundt skaft:  
For å ta ut ekstrachucken må til-/frakoblings-  
ren  
.
j
3
8
kappen  
kan tas ut.  
dras bakover slik at ekstrachucken  
j
Drei funksjonsvelgeren  
smetter inn ved pilmerket.  
slik at ønsket symbol  
Innsetting av verktøy:  
Funksjonene er merket slik:  
aDVarSEL! FarE FOr SKaDEr! Før all  
arbeid med apparatet må det sørges for at det er  
slått av og at nettstøpselet er dratt ut.  
Funksjon  
Symbol  
Boring/skruing  
RÖHM hurtigchuck gir mulighet for rask bytte av  
verktøy uten ekstra hjelpemidler.  
Hammerboring  
Meisling  
Løsning av verktøysfestet og innsetting  
av verktøy:  
j
Hold hurtigchuckens bakerste hylse fast og vri  
den forreste hylsen så langt opp at verktøyet  
(f.eks. bor med rundt skaft) kan settes inn.  
Sett inn verktøyet.  
Meislings-posisjons,  
justering  
j
Justering av meislingsposisjon:  
Denne funksjonen gir et betydelig  
Innspenning av verktøy:  
j
Hold hurtigchuckens bakerste hylse fast og vri  
den forreste hylsen kraftig til inntil det høres en  
lyd i likhet med „klikk - klakk, klakk, klakk“. nå  
er chucken låst.  
lettere arbeid gjennom innstilling  
av meislingens individuelle vinkel-  
posisjoner. Den gir mulighet for å  
dreie verktøyet i riktig posisjon for  
j
Låsen løsnes igjen ved å vri den forreste hylsen  
i motsatt retning.  
meisling (se også fig. C, D).  
8
j
j
Drei funksjonsvelgeren til posisjonen  
.
1
Bruk av skruverktøy:  
Drei verktøyet i verktøysfestet  
posisjon.  
til riktig  
j
j
j
Bruk en egnet bitholder når skrutrekker/-bits  
skal benyttes til å skru.  
Bruk utelukkende innsatser/bits som passer  
til skruhodet.  
8
j
Drei funksjonsvelgeren  
for meisling.  
til posisjonen  
8
Still funksjonsvelgeren  
til boresymbolet  
.
Q
Velge dreieretning  
Velg dreieretning ved å justere bryteren til høyre-/  
7
venstreløp  
.
aDVarSEL! Bruk/justering av bryterens  
7
høyre-/venstreløp  
står stille.  
må kun skje når apparatet  
nO 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Komme i gang/Vedlikehold og rengjøring/Avfallshåndtering  
Q
Q
Forvalg av turtall  
Vedlikehold og rengjøring  
6
Ved hjelp av velgeren for turtallsforvalg  
driftsturtallet velges individuelt på forhånd.  
Ved valg av et lavt turtall kan PÅ-/AV-bryteren  
kan  
aDVarSEL! FarE FOr SKaDEr! Dra nett-  
støpselet ut av stikkontakten før det arbeides med  
maskinen.  
4
bare dras begrenset igjennom automatisk (på grunn  
av redusert turtall).  
j
Apparatet må alltid være rent, tørt og fri fra  
olje eller smørefett.  
anbefalte turtallsområder:  
(uforpliktende anbefalinger; finn riktig innstilling  
gjennom praktiske forsøk):  
j
j
Det må ikke komme væsker inn i borhammeren.  
Borhammeren må rengjøres regelmessig, helst  
umiddelbart etter avsluttet arbeid.  
-
høyt turtall: for hammerboring i betong eller  
stein og for meisling  
middels turtall: for boring i stål eller tre  
lavt turtall: for skruing  
j
Til rengjøring av kabinettet benyttes en tørr klut.  
Bruk aldri bensin, løsningsmidler eller rengjø-  
ringsmiddel som angriper plast.  
-
-
1
j
Verktøysfestet  
må rengjøres regelmessig.  
FOrSIKTIG! FOrSPENNING! For innsetting  
3
Lavt turtall/høyt turtall:  
skal til-/frakoblingskappen  
og støvskjermens gummikappe  
Slipp langsomt til-/frakoblingskappen  
dras bakover  
6
2
j
Drei velgeren til forvalg av turtall  
.
dras fra.  
3
.
4
-/AV-bryteren  
er utrustet med en variabel  
j
Delene rengjøres med en pensel og settes inn  
med fett.  
hastighetsregulering.  
j
Turtallet økes kontinuerlig når det trykkes  
på bryteren.  
Q
avfallshåndtering  
Q
Til- og frakobling  
Emballasjen består av miljøvennlige  
materialer som kan leveres til den lokale  
avfallsstasjonen for resirkulering.  
Det er mulig å velge mellom kortvaring eller konti-  
nuerlig drift av borhammeren. Bruk kortvarig drift  
for arbeid som bare tar kort tid og kontinuerlig drift  
for arbeid som tar lengre tid. Ønsket innstilling fore-  
går slik:  
Elektrisk verktøy må ikke  
kasseres sammen med hushold-  
ningsavfall!  
Ifølge europeiske retningslinjer 2002/96/EG  
vedrørende brukte elektriske og elektroniske appara-  
ter og tilpasning til nasjonal rettspleie må elektrisk  
verktøy samles separat og leveres til miljøvennlig  
behandling for gjenbruk.  
Tilkobling av kortvarig drift:  
4
j
Trykk på PÅ-/AV-bryteren  
.
Frakobling av kortvarig drift:  
4
j
Slipp PÅ-/AV-bryteren  
.
Kommunen kan gi opplysning om mulighetene for  
avfallshåndtering av brukte apparater.  
Tilkobling av kontinuerlig drift:  
4
j
Trykk på PÅ-/AV-bryteren  
og sett den fast  
5
med låseknappen  
i nedtrykket tilstand.  
Frakobling av kontinuerlig drift:  
4
j
Trykk på PÅ-/AV-bryteren  
igjen.  
og slipp den  
52 nO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opplysninger  
Q
Q
Opplysninger  
Service  
Landets serviceverksted er angitt på garantikortet.  
aDVarSEL! apparatet må bare repa-  
reres av kvalifiserte fagfolk, og det må  
bare brukes originale reservedeler.  
Dette bidrar til fortsatt sikkerhet for apparatet.  
aDVarSEL! Bytte av støpsel eller nett-  
kabel må bare overlates til produsenten  
eller dennes kundeservice. Dette bidrar  
til fortsatt sikkerhet for apparatet.  
Q
Erklæring om samsvar/  
Produsent  
Vi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Tyskland, erklærer med dette  
at dette produktet samsvarer med følgende  
EU-retningslinjer:  
Maskindirektiv (98/37/EG)  
EU lavspenningsdirektiv (2006/95/EG)  
Elektromagnetisk kompabilitet  
(2004/108/EG)  
Type/Produktets betegnelse:  
Parkside Pneumatisk borhammer med meiselfunk-  
sjon PEBH 1010  
Bochum, 30.04.2008  
Hans Kompernaß  
- Direktør -  
Vi forbeholder oss rett til tekniske endringer med tanke på  
videre utvikling.  
nO 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Πίνακας περιεχομένων  
Εισαγωγή  
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς................................................................... Σελίδα 56  
Εξοπλισμός.............................................................................................................. Σελίδα 57  
Περιεχόμενα παράδοσης........................................................................................ Σελίδα 57  
Τεχνικά δεδομένα ..................................................................................................... Σελίδα 57  
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία  
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια................................................................................... Σελίδα 58  
2. Ηλεκτρική ασφάλεια ............................................................................................ Σελίδα 58  
3. Ασφάλεια ατόμων................................................................................................ Σελίδα 59  
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών................................. Σελίδα 59  
Υποδείξεις ασφάλειας για σφυροτρύπανο............................................................ Σελίδα 60  
Προσοχή αγωγοί!.................................................................................................... Σελίδα 60  
Γνήσια εξαρτήματα/συμπληρωματικές συσκευές................................................. Σελίδα 60  
Θέση σε λειτουργία  
Συναρμολόγηση πρόσθετης χειρολαβής .............................................................. Σελίδα 61  
Αναστολέας βάθους................................................................................................ Σελίδα 61  
Τοποθέτηση/απομάκρυνση εργαλείων.................................................................. Σελίδα 61  
Σφιγκτήρας άμεσης τάνυσης για κυκλικό τρυπάνι................................................ Σελίδα 61  
Επιλογή λειτουργίας με διακόπτη επιλογής λειτουργίας ...................................... Σελίδα 62  
Επιλογή φοράς περιστροφής ................................................................................. Σελίδα 62  
Επιλογή αριθμού στροφών ..................................................................................... Σελίδα 62  
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση....................................................................... Σελίδα 63  
Συντήρηση και καθαρισμός.................................................................... Σελίδα 63  
Απόσυρση .............................................................................................................. Σελίδα 63  
Πληροφορίες  
Σέρβις....................................................................................................................... Σελίδα 64  
Δήλωση συμμόρφωσης/Κατασκευαστής .............................................................. Σελίδα 64  
GR/CY 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Εισαγωγή  
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης/συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω  
εικονογράμματα:  
Διακόπτης για την επιλογή λειτουργίας  
Διαβάστε την οδηγία χρήσεως!  
συσκευής  
Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο-  
Σμίλη  
δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας!  
Προσοχή για ηλεκτροπληξία!  
Σφυροτρύπα-νο  
Κίνδυνος ζωής!  
Κίνδυνος έκρηξης!  
Τρύπημα  
Σφιγκτήρας τρυπανιού,  
Made In Germany  
Ρύθμιση θέσης σμίλης  
Watt (Αποτελεσματική ισχύς)  
Μέτρηση αριθμών στροφών ρελαντί  
Volt (Εναλλασσόμενη τάση)  
Ρυθμίστε τη θέση σμίλης  
W
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά,  
ωτοασπίδες, μάσκα στόματος που  
προστατεύει από τη σκόνη και  
προστατευτικά γάντια.  
n0  
Προστατέψτε το ηλεκτρικό εργαλείο  
από την υγρασία!  
V
~
Φροντίστε ώστε να διασφαλίσετε  
την ακεραιότητα της συσκευής, του  
καλωδίου δικτύου και του βύσματος!  
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από  
ηλεκτρικά εργαλεία!  
Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη  
συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!  
Κατηγορία προστασίας II  
Q
Πνευματικό σφυροτρύπανο με  
λειτουργία σμίλης PEBH 1010  
Χρήση σύμφωνα  
με τους κανονισμούς  
Το σφυροτρύπανο PEBH 1010 είναι κατάλληλο για:  
Q
Εισαγωγή  
-
Τ ρύπημα σε οπτόπλινθο, μπετόν και  
φυσικά πετρώματα  
Εξοικειωθείτε οπωσδήποτε πριν από την  
πρώτη θέση σε λειτουργία με τις λειτουρ-  
γίες της συσκευής και ενημερωθείτε σχε-  
-
-
-
Τρύπημα σε ξύλο, πλαστικό και μέταλλο  
Βίδωμα σε ξύλο, πλαστικό και μέταλλο  
Σμίλευμα σε μπετόν, πέτρωμα και επίστρωση  
τικά με το σωστό χειρισμό ηλεκτρικών συσκευών.  
Για το σκοπό αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή τροποποίηση θεωρείται  
λειτουργίας. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με  
τον τρόπο που περιγράφεται και για τους καθορι-  
ως αντικανονική και εγκυμονεί σοβαρούς κινδύνους  
ατυχημάτων.  
σμένους τομείς εφαρμογής. Φυλάξτε τις παρούσες Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη  
οδηγίες σε ασφαλές σημείο. Παραδώστε επίσης όλα για φθορές που οφείλονται σε μη ορθή χρήση.  
τα έγγραφα σε περίπτωση μεταβίβασης της συσκευ-  
ής σε τρίτους.  
Η συσκευή δεν προορίζεται για βιομηχανική εφαρ-  
μογή.  
56 GR/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Εισαγωγή  
Q
Εξοπλισμός  
Πληροφορίες θορύβου και δονήσεων:  
Τιμές υπολογισμένες σύμφωνα με πρότυπο En 60745.  
Η υπολογισμένη στάθμη ακουστικής πίεσης A της  
συσκευής ανέρχεται χαρακτηριστικά σε 99,6dB(A).  
Ανασφάλεια K = 3dB. Η στάθμη ακουστικής πίεσης  
ενδέχεται κατά την εργασία να υπερβεί τα  
112,6dB(A).  
1
2
3
4
5
6
Υποδοχή εργαλείου (σφιγκτήρας τρυπανιού)  
Προστασία από σκόνη-ελαστικό κλαπέτο  
Κλαπέτο μανδάλωσης/απομανδάλωσης  
Διακόπτης ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ  
Πλήκτρο ασφάλισης  
Ρυθμιστικός τροχός για προεπιλογή αριθμού  
στροφών  
7
8
9
Διακόπτης δεξιόστροφα/αριστερόστροφα  
Διακόπτης επιλογής λειτουργίας  
Πρόσθετη χειρολαβή  
Φοράτε ωτοασπίδες!  
10  
Αναστολέας βάθους από μέταλλο  
Συνολικές τιμές δονήσεων (συνολικό διάνυσμα  
τριών κατευθύνσεων) εξακριβώνονται σύμφωνα με  
το πρότυπο En 60745:  
Q
Περιεχόμενα παράδοσης  
Σφυροτρύπημα  
1 σφυροτρύπανο  
1 πρόσθετη χειρολαβή  
σε μπετόν:  
Σμίλευμα:  
Τιμή εκπομπής δονήσεων  
ah= 13,462m/s2,  
1
-σφιγκτήρας τρυπανιού άμεσης τάνυσης  
(13mm) με προσαρμογέα (βλέπε Εικ. A)  
Αβεβαιότητα K = 1,5m/s2  
Τιμή εκπομπής δονήσεων  
ah= 12,320m/s2,  
3 τρυπάνια (βλέπε Εικ. Β)  
1 επίπεδη σμίλη (βλέπε Εικ. Β)  
1 λαξευτήρι σημειακής αιχμής (βλέπε Εικ. Β)  
1 aναστολέας βάθους από μέταλλο  
1 δόση λιπαντικού γράσου  
1 βαλίτσα μεταφοράς  
Αβεβαιότητα K = 1,5m/s2  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η αναφερόμενη στις  
παρούσες οδηγίες στάθμη δονήσεων μετρήθηκε με  
τυποποιημένη μέθοδο μέτρησης σύμφωνα με το  
πρότυπο En 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί  
για τη σύγκριση της συσκευής.  
1 οδηγίες χειρισμού  
1 φυλλάδιο ”Εγγύηση και σέρβις“  
Η στάθμη δονήσεων μεταβάλλεται ανάλογα με τη  
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου και μερικές φορές  
ενδέχεται να υπερβαίνει τις τιμές που αναφέρονται  
στις παρούσες οδηγίες. Το φορτίο δονήσεων ενδέχε-  
ται να υποτιμηθεί, σε περίπτωση που το ηλεκτρικό ερ-  
γαλείο χρησιμοποιείται τακτικά κατά τέτοιο τρόπο.  
Q
Τεχνικά δεδομένα  
Κανονική  
απορροφούμενη ισχύς: 1010W  
Ονομαστική τάση:  
Αριθμός στροφών  
ρελαντί:  
Συχνότητα κρούσης:  
Ενέργεια κρούσης:  
230V , 50Hz  
~
Υπόδειξη: Για τον ακριβή υπολογισμό της επιβά-  
ρυνσης κραδασμών κατά τη διάρκεια ενός ορισμένου  
χρονικού διαστήματος εργασίας θα πρέπει να λη-  
φθούν υπόψη και οι χρόνοι κατά τους οποίους η  
συσκευή είναι απενεργοποιημένη ή λειτουργεί χωρίς  
όμως να παράγει πραγματικά έργο. Αυτό μπορεί  
να μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση κραδασμών  
για το συνολικό χρονικό διάστημα εργασίας.  
n0 0-1.100/min  
0-5.800/min  
2,2 Joule  
Διάμετρος τρυπήματος: μέγ. 13mm για ατσάλι  
μέγ. 32mm για ξύλο  
μέγ. 26mm για μπετόν  
μέγ. 82mm με μικρό  
πριόνι για τρύπες  
Κλάση προστασίας:  
II/&  
GR/CY 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Εισαγωγή/Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία  
2. Ηλεκτρική ασφάλεια  
PEBH 1010  
1.100min-1  
~
230V 50Hz · 1010W · n0  
Date of manufacture: 04-2008  
KH 3162  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (German  
Αποφύγετε τον κίνδυνο για τη  
ζωή από ηλεκτροπληξία:  
α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα  
πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα.  
Απαγορεύεται η τροποποίηση με  
οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος.  
Απαγορεύεται η χρήση βύσματος  
προσαρμογέα μαζί με συσκευές με  
προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο βύσμα  
και η κατάλληλη πρίζα μειώνουν τον κίνδυνο  
πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.  
Γενικές υποδείξεις  
ασφάλειας για ηλεκτρικά  
εργαλεία  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις  
υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες!  
Οι παραβιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων  
ασφάλειας και των οδηγιών ενδέχεται να  
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και  
σοβαρούς τραυματισμούς.  
β) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με  
γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες,  
θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία.  
Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας  
όταν το σώμα σας γειωθεί.  
ΔΙΑΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ  
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ  
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ!  
γ)  
Κρατήστε τη συσκευή μακριά  
από τη βροχή και την υγρασία.  
Η εισχώρηση νερού μέσα σε μία  
ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο  
ηλεκτροπληξίας.  
1. Θέση εργασίας-ασφάλεια  
δ)  
Μην χρησιμοποιείτε το  
καλώδιο για άλλο λόγο, για  
α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας  
καθαρό και καλά φωτισμένο. Η  
ακαταστασία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός  
του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε  
ατυχήματα.  
να μεταφέρετε τη συσκευή, για  
να την αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το  
βύσμα από την πρίζα. Κρατήστε το  
καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι,  
αιχμηρές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα  
συσκευής. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο  
αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.  
β)  
Μην εργάζεστε με τη συσκευή  
σε περιβάλλον όπου υφίσταται  
κίνδυνος έκρηξης,  
ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε  
εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε  
μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι  
κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η  
χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική  
χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.  
ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη  
η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου  
σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε  
προστατευτικό διακόπτη συνολικού  
ρεύματος προς το σφάλμα. Η χρήση  
προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος  
προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο  
στο οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά,  
αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία  
παράγουν σπίθες, οι οποίες μπορεί να  
αναφλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς.  
Κρατήστε τα παιδιά και άλλα  
άτομα μακριά από το  
γ)  
ηλεκτρονικό εργαλείο κατά τη  
διάρκεια χρήσης του. Σε περίπτωση μη  
τήρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.  
ηλεκτροπληξίας.  
58 GR/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία  
3. Ασφάλεια ατόμων  
κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά, το  
ρουχισμό και τα γάντια μακριά από τα  
α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε  
πάντοτε επίγνωση των πράξεών σας  
και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην  
εργασία που πραγματοποιείτε με το  
ηλεκτρονικό εργαλείο. Μην  
κινούμενα εξαρτήματα. Ο φαρδύς  
ρουχισμός που δεν έχει στενή εφαρμογή, τα  
κοσμήματα ή τα μαλλιά μπορεί να πιαστούν  
από τα κινούμενα εξαρτήματα.  
η) Κατά τη συναρμολόγηση διατάξεων  
αναρρόφησης και συλλογής, φροντί  
στε ώστε αυτές να έχουν συνδεθεί και  
να χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση  
τέτοιου είδους διατάξεων μειώνει τον κίνδυνο  
από τη σκόνη.  
χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν  
είσαστε συγκεντρωμένοι ή όταν  
νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό  
την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή  
φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή  
αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί  
να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.  
β)  
Φοράτε προσωπικό  
προστατευτικό εξοπλισμό και  
πάντα προστατευτικά  
4. Ασφαλής λειτουργία και χρήση  
ηλεκτρονικών συσκευών  
γυαλιά. Ο προσωπικός προστατευτικός  
εξοπλισμός όπως είναι αναπνευστική μάσκα,  
προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε,  
προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες,  
ανάλογα με το είδος και την εφαρμογή του  
μειώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης τραυματισμών.  
α) Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή.  
Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό  
εργαλείο που είναι κατάλληλο για την  
εργασία σας. Με το κατάλληλο  
ηλεκτρονικό εργαλείο μπορείτε να εργαστείτε  
καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια εντός  
του καθορισμένου τομέα απόδοσης.  
γ) Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε  
λειτουργία. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτ-  
ρικό εργαλείο είναι απενεργοποιημένο  
προτού το συνδέσετε στην ηλεκτρική  
τροφοδοσία ή το πάρετε και το  
μεταφέρετε. Εάν κατά τη μεταφορά της  
συσκευής έχετε το δάκτυλό σας στο διακόπτη  
ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ ή η συσκευή είναι ενεργοπ-  
οιημένη, ενδέχεται να προκληθούν ατυχήματα.  
δ) Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή  
τα κλειδιά προτού ενεργοποιήσετε τη  
συσκευή. Ενα εργαλείο ή ένα κλειδί που  
βρίσκεται πάνω σε ένα περιστρεφόμενο  
εξάρτημα συσκευής μπορεί να προκαλέσει  
τραυματισμούς.  
β) Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό  
εργαλείο, του οποίου ο διακόπτης  
είναι ελαττωματικός. Ενα ηλεκτρονικό  
εργαλείο που δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί ή  
να απενεργοποιηθεί είναι επικίνδυνο και θα  
πρέπει να επιδιορθωθεί.  
γ) Πριν προβείτε σε ρυθμίσεις της μηχανής  
,
σε αντικατάσταση εξαρτημάτων ή σε  
απόθεση της μηχανής, αποσυνδέετε το  
βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Αυτά  
τα προστατευτικά μέτρα μειώνουν τον κίνδυνο  
αθέμιτης εκκίνησης της συσκευής.  
δ) Φυλάξτε τα ηλεκτρονικά εργαλεία που  
δεν χρησιμοποιείτε μακριά από  
ε) Αποφεύγετε αντικανονική στάση του  
σώματός σας. Φροντίζετε ώστε να  
υπάρχει πάντα σταθερή θέση και  
διατηρείτε ανά πάση στιγμή την  
ισορροπία σας. Ετσι μπορείτε να ελέγχετε  
καλύτερα τη συσκευή και ιδιαίτερα σε  
παιδιά. Μην επιτρέπετε τη χρήση της  
συσκευής σε άτομα, τα οποία δεν  
είναι έμπιστα ή τα οποία δεν έχουν  
διαβάσει τις οδηγίες. Τα ηλεκτρονικά  
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται  
από άπειρα άτομα.  
απρόσμενες καταστάσεις.  
ζ) Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μην  
φοράτε φαρδιά ρούχα και  
ε) Φροντίστε τη συσκευή με προσοχή.  
Ελέγχετε αν τα κινούμενα εξαρτήματα  
λειτουργούν άψογα και δεν  
GR/CY 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία  
μπλοκάρουν, αν υπάρχουν σπασμένα  
ή κατεστραμμένα εξαρτήματα έτσι ώστε  
να επηρεάζεται αρνητικά η λειτουργία  
της συσκευής. Αναθέστε την επιδιό-  
ρθωση των ελαττωματικών εξαρτη-  
μάτων πριν από τη χρήση στης  
συσκευής. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε  
ηλεκτρονικές συσκευές που δεν έχουν  
συντηρηθεί σωστά.  
Φροντίστε παρόλα αυτά για ασφαλή πάτημα,  
κρατάτε το σφυροτρύπανο πάντα σταθερά με  
τα δύο σας χέρια και χρησιμοποιείτε πάντα την  
9
πρόσθετη χειρολαβή  
.
J
Φοράτε προστατευτικά γυαλιά  
και αναπνευστική μάσα!  
ΤΟΞΙΚΕΣ ΣΚΟΝΕΣ! Η επεξεργασία επικίν-  
δυνων για την υγεία/δηλητηριωδών σκονών  
εγκυμονεί κίνδυνο για την υγεία για τους χειρι-  
στές ή για τα άτομα που βρίσκονται κοντά στη  
συσκευή.  
Απαγορεύεται η επεξεργασία υλικού  
που περιέχει αμίαντο. Ο αμίαντος θεωρεί-  
ται ως καρκινογόνος.  
Διασφαλίστε το γεγονός ότι οι οπές αερισμού  
δεν καλύπτονται κατά τη διάρκεια της λειτουρ-  
γίας. Μην εισάγετε αντικείμενα μέσα στις οπές  
αερισμού.  
ζ) Διατηρήστε τα εργαλεία κοπής αιχμη-  
ρά και καθαρά. Τα προσεγμένα εργαλεία  
κοπής μπλοκάρουν λιγότερο και κόβουν πιο  
εύκολα.  
η) Χρησιμοποιήστε το ηλεκτρονικό  
εργαλείο, το εξάρτημα, τα εργαλεία  
εφαρμογής κ.τ.λ. σύμφωνα με τις οδη-  
γίες τους και με τον τρόπο που  
περιγράφεται για αυτό τον ειδικό τύπο  
συσκευής. Λάβετε υπόψη σας τις συν-  
θήκες εργασίας και τις δραστηριότητες  
που πρέπει να πραγματοποιηθούν. Η  
χρήση ηλεκτρονικών εργαλείων  
J
J
Q
Προσοχή αγωγοί!  
για εφαρμογή άλλη από αυτή που προδιαγρά-  
φεται μπορεί να οδηγήσει σε επικίνδυνες  
καταστάσεις.  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιώνεστε ότι  
δεν θα χτυπήσετε σε αγωγούς ρεύματος,  
αερίου ή νερού όταν εργάζεστε με ένα ηλε-  
κτρικό εργαλείο. Ελέγχετε εάν απαιτείται με έναν  
ανιχνευτή αγωγών πριν κάνετε διάτρηση σε έναν  
τοίχο ή πριν κάνετε εντομή.  
Υποδείξεις ασφάλειας  
για σφυροτρύπανο  
Q
J
J
Φοράτε ωτασπίδες. Η επίδραση  
θορύβου μπορεί να έχει ως συνέπεια  
τις βλάβες στην ακοή.  
Γνήσια εξαρτήματα/  
συμπληρωματικές συσκευές  
Χρησιμοποιήστε την πρόσθετη χειρο-  
J
Χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα και  
συμπληρωματικές συσκευές οι οποίες  
αναφέρονται στον οδηγία χρήσεως.  
Η χρήση άλλων εργαλείων χρήσης ή εξαρτη-  
μάτων από αυτά που προτείνονται στην οδη-  
γία χρήσεως ίσως σημαίνει για εσάς κίνδυνο  
τραυματισμού.  
9
λαβή  
που επισυνάπτεται στη συ-  
σκευή. Η απώλεια ελέγχου ίσως οδηγήσει σε  
τραυματισμούς.  
J
J
Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό  
εργαλείο σε περίπτωση που μπλοκάρει  
το εργαλείο χρήσης. Αναμείνατε υψηλές  
στρέψεις αντίδρασης, οι οποίες προκαλούν  
ανάκρουση.  
Για τη δική σας ασφάλεια το σφυρο-  
τρύπανο PEBH 1010 έχει εξοπλιστεί με  
ένα συμπλέκτη υπερφόρτωσης. Αυτό έχει  
σαν αποτέλεσμα ότι η λειτουργία διακόπτεται  
αυτόματα όταν μπλοκάρει το εργαλείο τρυπανιού.  
60 GR/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Θέση σε λειτουργία  
Q
Θέση σε λειτουργία  
Απομάκρυνση εργαλείου:  
j
Τραβήξτε ξανά προς τα πίσω το κλαπέτο  
μανδάλωσης/απομανδάλωσης  
απομάκρυνση του εργαλείου.  
3
Λάβετε υπόψη σας την τάση δικτύου! Η  
τάση θα πρέπει να συμφωνεί με τα στοιχεία στην  
πινακίδα τύπου της συσκευής (συσκευές που  
για την  
χαρακτηρίζονται με 230V μπορούν να συνδε-  
θούν και σε 220V ).  
~
~
Q
-Σφιγκτήρας άμεσης  
τάνυσης για κυκλικό τρυπάνι  
Q
Συναρμολόγηση πρόσθετης  
χειρολαβής  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην χρησιμοποιείτε  
το κυκλικό τρυπάνι κατά τη λειτουργία σφυροτρύ-  
πανου ή λειτουργία σμίλης!  
Υπόδειξη: Για λόγους ασφάλειας επιτρέπεται η  
χρήση της εν λόγω συσκευής μόνο με ορθά συ-  
8
j
Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας  
στο σύμβολο τρυπανιού  
9
ναρμολογημένη πρόσθετη λαβή  
Εικ. D, E).  
(βλέπε επίσης  
.
Τοποθέτηση σφιγκτήρα τρυπανιού άμεσης  
στο λαιμό τάνυσης rΦHM για κυκλικό τρυπάνι:  
9
j
Εισάγετε την πρόσθετη χειρολαβή  
σπειρώματος και στρέψτε τη αριστερόστροφα  
για να σφίξει.  
j
Τραβήξτε προς τα πίσω το κλαπέτο μανδάλω-  
3
σης/απομανδάλωσης  
για την τοποθέτηση  
του σφιγκτήρα άμεσης τάνυσης (βλέπε και Εικ. Α)  
και τοποθετήστε το κυκλικό τρυπάνι.  
Αφήστε ελεύθερο το κλαπέτο μανδάλωσης/  
Q
Αναστολέας βάθους  
j
3
απομανδάλωσης . Με τον τρόπο αυτό μαν-  
10  
j
j
Ρυθμίστε τον αναστολέα βάθους  
μέσα στην  
δαλώνεται η υποδοχή. Ελέγξτε την ασφαλή  
μανδάλωση τραβώντας το εργαλείο.  
9
πρόσθετη χειρολαβή  
.
Επιλέξτε μετατοπίζοντας τον αναστολέα βά-  
10  
θους  
το απαραίτητο βάθος τρυπήματος.  
Απομάκρυνση σφιγκτήρα τρυπανιού άμε-  
σης τάνυσης rΦHM για κυκλικό τρυπάνι:  
j
Τραβήξτε ξανά προς τα πίσω το κλαπέτο  
3
για την  
απομάκρυνση του σφιγκτήρα πρόσθετου τρυ-  
πανιού και απομακρύνετε το σφιγκτήρα πρό-  
σθετου τρυπανιού.  
Q
Τοποθέτηση/απομάκρυνση  
εργαλείων  
μανδάλωσης/απομανδάλωσης  
Τοποθέτηση εργαλείου:  
j
Λιπάνετε ελαφρά πριν από την τοποθέτηση του  
1
εργαλείου την υποδοχή εργαλείου  
.
Τοποθέτηση εργαλείων:  
j
Τραβήξτε προς τα πίσω το κλαπέτο μανδάλω-  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥ-  
ΜΑΤΙΣΜΟΥ! Μην ξεχάσετε πριν από οποιαδήποτε  
εργασία στη συσκευή ότι η συσκευή είναι απενερ-  
γοποιημένη και ότι έχει αποσυνδεθεί το βύσμα  
δικτύου.  
3
σης/απομανδάλωσης  
για την τοποθέτηση  
και τοποθετήστε το εργαλείο.  
Αφήστε ελεύθερο το κλαπέτο μανδάλωσης/  
j
3
απομανδάλωσης . Με τον τρόπο αυτό μαν-  
δαλώνεται η υποδοχή. Ελέγξτε την ασφαλή  
μανδάλωση τραβώντας το εργαλείο. Το εργα-  
λείο διαθέτει έναν αξονικό τζόγο.  
Ο σφιγκτήρας τρυπανιού άμεσης τάνυσης RΦHM  
σας καθιστά εύκολη την αντικατάσταση εργαλείου  
χωρίς πρόσθετα βοηθητικά μέσα.  
GR/CY 61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Θέση σε λειτουργία  
Λύσιμο υποδοχής εργαλείου και τοποθέ-  
τηση εργαλείου:  
Οι λειτουργίες χαρακτηρίζονται ως εξής:  
j
Κρατήστε τον πίσω άξονα του σφιγκτήρα  
τρυπανιού άμεσης τάνυσης και τραβήξτε το  
μπροστινό άξονα έτσι ώστε το εργαλείο (π.χ.  
κυκλικό τρυπάνι) να μπορεί να αντικατασταθεί.  
Εισάγετε το εργαλείο.  
Λειτουργία  
Σύμβολο  
Τρύπημα/βίδωμα  
j
Σφυροτρύπα-νο  
Σμίλη  
Τάνυση εργαλείου:  
j
Κρατήστε σταθερό τον πίσω άξονα του σφι-  
γκτήρα τρυπανιού άμεσης τάνυσης και στρέψτε  
το μπροστινό άξονα με δύναμη ώστε να ακου-  
στεί ένα ”κλικ – κλακ, κλακ κλακ“. Στο σημείο  
αυτό έχει μανδαλώσει ο σφιγκτήρας τρυπανιού.  
Λύστε ξανά τη μανδάλωση στρέφοντας το  
Μανδάλωση  
θέσης σμίλης  
j
μπροστινό άξονα προς την αντίθετη κατεύθυνση. Ρύθμιση θέσης σμίλης:  
Η λειτουργία αυτή παίζει ρόλο  
σημαντικής διευκόλυνσης εργασίας  
με τη ρύθμιση μεμονωμένων θέσεων  
γωνίας της σμίλης. Σας διευκολύ-  
νει στη στροφή του εργαλείου για  
τη διαδικασία σμίλευσης (βλέπε και Εικ. C, D) προς  
την απαιτούμενη θέση.  
Χρήση εργαλείων βιδώματος:  
j
Χρησιμοποιήστε μία κατάλληλη συγκράτηση  
όταν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε προθέματα  
κατσαβιδιού/bit.  
j
j
Χρησιμοποιείτε μόνο προθέματα/Bit που ται-  
ριάζουν στην κεφαλή βιδώματος.  
8
Ρυθμίστε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας  
στο σύμβολο τρυπανιού  
8
.
j
j
j
Στρέψτε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας  
στη θέση  
.
Στρέψτε το εργαλείου μέσα στην υποδοχή  
1
προς την απαιτούμενη θέση.  
Q
Επιλογή λειτουργίας με  
διακόπτη επιλογής λειτουργίας  
εργαλείου  
8
Στρέψτε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας  
στη θέση για τη διαδικασία σμίλευσης.  
Υπόδειξη: Αλλάξτε τη λειτουργία μόνο  
όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη  
διαφορετικά μπορεί να προκληθούν  
Q
Επιλογή φοράς περιστροφής  
βλάβες. Ανάλογα με τον τομέα εφαρμογής μπορείτε  
να επιλέξετε μεταξύ τεσσάρων λειτουργιών στρέφο-  
Επιλέξτε τη φορά περιστροφής μετατοπίζοντας το  
8
7
ντας το διακόπτη επιλογής λειτουργίας  
.
διακόπτη προς τα δεξιά/αριστερά  
.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η χρήση/μετατόπιση  
8
7
j
Στρέψτε το διακόπτη επιλογής λειτουργίας  
με τέτοιο τρόπο ώστε το επιθυμητό σύμβολο να  
μανδαλώνει στη σήμανση βέλους.  
του διακόπτη προς τα δεξιά/αριστερά  
επιτρέ-  
πεται να γίνει μόνο όταν η συσκευή βρίσκεται σε  
ακινησία.  
Q
Επιλογή αριθμού στροφών  
Με το ρυθμιστικό τροχό για την επιλογή αριθμού  
6
στροφών  
μπορείτε να επιλέξετε μεμονωμένα τον  
αριθμό στροφών λειτουργίας.  
62 GR/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Θέση σε λειτουργία/Συντήρηση και καθαρισμός/Απόσυρση  
Σε περίπτωση επιλογής μειωμένου αριθμού στροφών Απενεργοποίηση διαρκούς λειτουργίας:  
4
4
μπορεί ο διακόπτης ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ  
να τρα-  
j
Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ  
αφήστε τον ελεύθερο.  
και  
βηχτεί μόνο περιορισμένα (εξαρτάται από το μειω-  
μένο αριθμό στροφών).  
Q
Προτεινόμενοι τομείς αριθμού στροφών:  
(απεριόριστα, εξακριβώνετε ενδεχομένως την ορθή  
ρύθμιση με έναν έλεγχο στην πράξη):  
Συντήρηση και καθαρισμός  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥ-  
-
-
-
υψηλός αριθμός στροφών; Για σφυροτρύπανο  
σε μπετόν ή πετρώματα, για σμίλευση  
μεσαίος αριθμός στροφών: για τρύπημα σε  
ατσάλι ή ξύλο  
ΜΑΤΙΣΜΟΥ! Αποσυνδέστε το βύσμα δικτύου  
από την πρίζα πριν από όλες τις εργασίες στη  
συσκευή.  
μικρός αριθμός στροφών: για βίδωμα  
j
j
j
j
Η συσκευή θα πρέπει να είναι πάντα καθαρή,  
στεγνή και χωρίς λάδια ή γράσα λίπανσης.  
Απαγορεύεται να καταλήγουν υγρά στο εσωτε-  
ρικό του σφυροτρύπανου.  
Καθαρίζετε τακτικά το σφυροτρύπανο, καλύτε-  
ρα αμέσως μετά από το πέρας της εργασίας.  
Χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό του περι-  
βλήματος ένα στεγνό πανί. Απαγορεύεται ρητά  
η χρήση βενζίνης, διαλυτικών μέσων ή καθαρι-  
στικών που καταστρέφουν τα πλαστικά.  
Μικρός αριθμός στροφών/μεγάλος αριθ-  
μός στροφών:  
j
Στρέψτε το ρυθμιστικό τροχό για την επιλογή  
6
αριθμού στροφών  
.
4
Ο διακόπτης ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ  
βλητή ρύθμιση ταχύτητας.  
j
διαθέτει μετα-  
Πατώντας το διακόπτη αυξάνεται βαθμιαία ο  
αριθμός στροφών.  
1
j
Καθαρίζετε τακτικά την υποδοχή εργαλείου  
.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΟΤΑΝΥΣΗ! Τραβήξτε το  
3
κλαπέτο μανδάλωσης/απομανδάλωσης  
Q
Ενεργοποίηση και  
απενεργοποίηση  
προς τα πίσω και βγάλτε το ελαστικό κλαπέτο  
2
προστασίας από σκόνη . Αφήστε αργά  
ελεύθερο το κλαπέτο μανδάλωσης/απομαν-  
3
Εχετε τη δυνατότητα επιλογής κατά τη διάρκεια  
λειτουργίας σφυροτρύπανου μεταξύ στιγμιαίας και  
διαρκούς λειτουργίας. Χρησιμοποιήστε για σύντο-  
μες εργασίες τη στιγμιαία λειτουργία ενώ για μακρο-  
χρόνιες λειτουργίες τη διαρκή λειτουργία. Χειρισμός  
της επιθυμητής ρύθμισης λειτουργεί ως εξής:  
δάλωσης  
.
j
Καθαρίζετε τα δομικά μέρη με ένα πινέλο και  
λιπάνετέ τα.  
Q
Απόσυρση  
Ενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:  
Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά  
από υλικά που σέβονται το περιβάλλον.  
Αποσύρετέ τη με τη βοήθεια των κατά  
τόπους υπηρεσιών ανακύκλωσης.  
4
j
Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ  
.
Απενεργοποίηση στιγμιαίας λειτουργίας:  
Αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/  
j
4
ΕΚΤΟΣ  
.
Απαγορεύεται η απόσυρση ηλε-  
κτρονικών εργαλείων μαζί με τα  
οικιακά απορρίμματα!  
Ενεργοποίηση διαρκούς λειτουργίας:  
4
j
Πατήστε το διακόπτη ΕΝΤΟΣ/ΕΚΤΟΣ  
και  
ρυθμίστε τον, ενώ είναι πατημένος, στο πλή-  
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΕ  
σχετικά με τις ηλεκτρονικές συσκευές και τις παλιές  
ηλεκτρονικές συσκευές και την αναφορά στο εθνικό  
5
κτρο ασφάλισης  
.
GR/CY 63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Απόσυρση/Πληροφορίες  
Q
δίκαιο θα πρέπει οι χρησιμοποιημένες ηλεκτρονικές  
συσκευές να συλλέγονται σε ξεχωριστό χώρο και να  
ανακυκλώνονται οικολογικά.  
Δήλωση συμμόρφωσης/  
Κατασκευαστής  
Εμείς, η εταιρία Kompernaβ GmbH, διεύθυνση:  
Burgstr. 21, 44867 Bochum, Γερμανία, δηλώνουμε  
δια του παρόντος ότι το παρόν προϊόν συμμορφώ-  
νεται προς τις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΚ:  
Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων  
συσκευών θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση  
κοινότητας ή πόλης σας.  
Οδηγία μηχανημάτων (98/37/EG)  
Οδηγία χαμηλής τάσης ΕΕ (2006/95/EG)  
Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα  
Q
Πληροφορίες  
Q
Σέρβις  
Μπορείτε να πληροφορηθείτε την αρμόδια υπηρεσία (2004/108/EG)  
σέρβις της χώρας σας από τα έγγραφα εγγύησης.  
Τύπος/χαρακτηρισμός προϊόντος:  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναθέστε την επι-  
διόρθωση των συσκευών σας μόνο σε  
εκπαιδευμένο, ειδικό προσωπικό που  
χρησιμοποιεί αποκλειστικά αυθεντικά  
ανταλλακτικά. Με τον τρόπο αυτό μπορεί  
να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατηρείται το  
επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.  
Parkside Πνευματικό σφυροτρύπανο με λειτουργία  
σμίλης PEBH 1010  
Bochum, 30.04.2008  
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αναθέστε την  
αντικατάσταση του βύσματος και του  
συνδετικού αγωγού πάντα στον κατα-  
Hans Kompernaß  
σκευαστή της συσκευής ή στην υπηρεσία - Διευθυντής -  
εξυπηρέτησης πελατών. Με τον τρόπο αυτό  
μπορεί να διασφαλιστεί το γεγονός ότι διατη-  
ρείται το επίπεδο ασφάλειας της συσκευής.  
Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών τροποποιήσεων λόγω  
μετεξέλιξης του προϊόντος.  
64 GR/CY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsverzeichnis  
Einleitung  
Bestimmungsgemäßer Gebrauch............................................................................ Seite 66  
Ausstattung ............................................................................................................... Seite 67  
Lieferumfang............................................................................................................. Seite 67  
Technische Daten ..................................................................................................... Seite 67  
allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
1. Arbeitsplatz-Sicherheit......................................................................................... Seite 68  
2. Elektrische Sicherheit ........................................................................................... Seite 68  
3. Sicherheit von Personen....................................................................................... Seite 69  
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ....................................... Seite 69  
Sicherheitshinweise für Bohrhämmer....................................................................... Seite 70  
Achtung Leitungen!................................................................................................... Seite 70  
Originalzubehör/-zusatzgeräte ............................................................................. Seite 70  
Inbetriebnahme  
Zusatz-Handgriff montieren ..................................................................................... Seite 70  
Tiefenanschlag.......................................................................................................... Seite 70  
Werkzeuge einsetzen/entnehmen......................................................................... Seite 71  
Schnellspannfutter für Rundschaftbohrer ................................................................ Seite 71  
Funktion auswählen mit Funktions-Wahlschalter..................................................... Seite 71  
Drehrichtung auswählen.......................................................................................... Seite 72  
Drehzahl vorwählen................................................................................................. Seite 72  
Ein- und ausschalten................................................................................................. Seite 72  
Wartung und reinigung.................................................................................. Seite 73  
Entsorgung................................................................................................................... Seite 73  
Informationen  
Service ...................................................................................................................... Seite 73  
Konformitätserklärung/Hersteller........................................................................... Seite 74  
DE/AT 65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung  
In dieser Bedienungsanleitung/am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:  
Schalter zum Wählen der  
Bedienungsanleitung lesen!  
Gerätefunktion  
Warn- und Sicherheitshinweise  
Meißeln  
beachten!  
Vorsicht vor elektrischem Schlag!  
Hammerbohren  
Lebensgefahr!  
Explosionsgefahr!  
Bohren  
Schnellspannbohrfutter  
Meißelposition-Verstellung  
Watt (Wirkleistung)  
Meißelposition verstellen  
W
n0  
V
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine  
Atem-/Staubschutzmaske, eine  
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.  
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl  
Volt (Wechselspannung)  
Elektrowerkzeug vor nässe schützen!  
~
Lebensgefahr durch elektrischen  
Schlag bei beschädigtem netzkabel  
oder netzstecker!  
Kinder vom Elektrowerkzeug  
fernhalten!  
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät  
umweltgerecht!  
Schutzklasse II  
Q
Pneumatischer Bohrhammer  
mit Meißelfunktion PEBH 1010  
Bestimmungsgemäßer  
Gebrauch  
Der Bohrhammer PEBH 1010 ist geeignet zum:  
Q
Einleitung  
-
Hammerbohren in Ziegel, Beton und  
natürlichem Gestein  
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnah-  
me mit den Funktionen des Gerätes vertraut  
und informieren Sie sich über den richtigen  
-
-
-
Bohren in Holz, Kunststoff und Metall  
Schrauben in Holz, Kunststoff und Metall  
Meißeln in Beton, Gestein und Verputz  
Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu  
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie Jede andere Verwendung oder Veränderung des  
diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt  
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls aus.  
erhebliche Unfallgefahren.  
Für aus bestimmungswidriger Verwendung  
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller  
keine Haftung.  
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz  
bestimmt.  
66 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung  
Q
ausstattung  
Geräusch und Vibrationsinformationen:  
Messwerte ermittelt entsprechend En 60745.  
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes  
beträgt typischerweise 99,6 dB (A). Unsicherheit  
K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann  
112,6 dB (A) überschreiten.  
1
2
3
Werkzeugaufnahme (Bohrfutter)  
Staubschutz-Gummikappe  
Ver-/Entriegelungskappe  
EIn-/AUS-Schalter  
4
5
Arretierknopf  
6
7
8
9
Stellrad zur Drehzahlvorwahl  
Schalter Rechts-/Linkslauf  
Funktions-Wahlschalter  
Zusatz-Handgriff  
Gehörschutz tragen!  
10  
Tiefenanschlag aus Metall  
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier  
Richtungen) ermittelt entsprechend En 60745:  
Q
Lieferumfang  
Hammerbohren  
in Beton:  
Meißeln:  
Schwingungsemissionswert  
ah= 13,462m/s2,  
1 Bohrhammer  
1 Zusatz-Handgriff  
1
Unsicherheit K = 1,5m/s2  
Schwingungsemissionswert  
ah= 12,320m/s2,  
-Schnellspannbohrfutter (13mm)  
mit Adapter (siehe Abb. A)  
3 Bohrer (siehe Abb. B)  
1 Flachmeißel (siehe Abb. B)  
1 Spitzmeißel (siehe Abb. B)  
1 Tiefenanschlag aus Metall  
1 Dose Schmierfett  
1 Tragekoffer  
1 Bedienungsanleitung  
1 Heft „Garantie und Service“  
Unsicherheit K = 1,5m/s2  
Der in diesen Anweisungen  
WarNUNG!  
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend  
einem in En 60745 genormten Messverfahren ge-  
messen worden und kann für den Gerätevergleich  
verwendet werden.  
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem  
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann  
in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen  
angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbela-  
stung könnte unterschätzt werden, wenn das Elek-  
trowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwen-  
det wird.  
Q
Technische Daten  
nennaufnahme:  
nennspannung:  
Leerlaufdrehzahl:  
Schlagfrequenz:  
Schlagenergie:  
1010W  
230V , 50Hz  
n0 0-1.100/min  
0-5.800/min  
2,2 Joule  
~
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der  
Schwingungsbelastung während eines bestimmten  
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berück-  
sichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet  
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz  
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den  
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.  
Bohrungsdurchmesser: max. 13mm für Stahl  
max. 32mm für Holz  
max. 26mm für Beton  
max. 82mm mit Lochsäge  
Schutzklasse:  
II/&  
DE/AT 67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einleitung/Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
2. Elektrische Sicherheit  
PEBH 1010  
1.100min-1  
~
230V 50Hz · 1010W · n0  
Date of manufacture: 04-2008  
KH 3162  
Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (German  
Vermeiden Sie Lebensgefahr  
durch elektrischen Schlag:  
a) Der anschlussstecker des Elektrowerk-  
zeuges muss in die Steckdose passen.  
Der Stecker darf in keiner Weise verän-  
dert werden. Verwenden Sie keine  
adapterstecker gemeinsam mit  
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.  
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen  
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.  
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-  
erdeten Oberflächen, wie von rohren,  
Heizungen, Herden und Kühlschränken.  
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen  
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.  
allgemeine  
Sicherheitshinweise  
für Elektrowerkzeuge  
WarNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-  
hinweise und anweisungen.  
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-  
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,  
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.  
BEWAHREn SIE ALLE SICHERHEITSHInWEISE  
UnD AnWEISUnGEn FüR DIE ZUKUnFT AUF!  
c)  
Halten Sie Elektrowerkzeuge  
von regen oder Nässe fern.  
Das Eindringen von Wasser in ein  
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen  
Schlages.  
1. arbeitsplatz-Sicherheit  
d)  
Zweckentfremden Sie das  
a) Halten Sie Ihren arbeitsbereich sauber  
und gut beleuchtet. Unordnung und unbe-  
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen  
führen.  
Kabel nicht, um das Elektro-  
werkzeug zu tragen, aufzu-  
hängen oder um den Stecker aus der  
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das  
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen  
Kanten oder sich bewegenden Gerä-  
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel  
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.  
b)  
arbeiten Sie mit dem Elektro-  
werkzeug nicht in explosions-  
gefährdeter Umgebung, in  
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase  
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge  
erzeugen Funken, die den Staub oder die  
Dämpfe entzünden können.  
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug  
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur  
Verlängerungskabel, die auch für den  
außenbereich zugelassen sind. Die  
Anwendung eines für den Außenbereich  
geeigneten Verlängerungskabels verringert  
das Risiko eines elektrischen Schlages.  
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-  
zeuges in feuchter Umgebung nicht  
vermeidbar ist, verwenden Sie einen  
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz  
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert  
das Risiko eines elektrischen Schlages.  
c)  
Halten Sie Kinder und andere  
Personen während der Benut-  
zung des Elektrowerkzeugs  
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle  
über das Gerät verlieren.  
68 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge  
3. Sicherheit von Personen  
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-  
richtungen montiert werden können,  
vergewissern Sie sich, dass diese  
angeschlossen sind und richtig ver-  
wendet werden. Die Verwendung einer  
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch  
Staub verringern.  
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten  
Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie  
mit Vernunft an die arbeit mit einem  
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein  
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind  
oder unter dem Einfluss von Drogen,  
alkohol oder Medikamenten stehen.  
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch 4. Verwendung und Behandlung  
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften  
Verletzungen führen.  
des Elektrowerkzeugs  
b)  
Tragen Sie persönliche Schutz- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-  
ausrüstung und immer eine  
Schutzbrille. Das Tragen persön-  
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,  
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder  
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des  
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von  
Verletzungen.  
wenden Sie für Ihre arbeit das dafür  
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem  
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser  
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.  
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,  
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-  
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten  
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.  
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-  
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen  
vornehmen, Zubehörteile wechseln  
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-  
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-  
tigten Start des Elektrowerkzeuges.  
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-  
zeuge außerhalb der reichweite von  
Kindern auf. Lassen Sie Personen das  
Gerät nicht benutzen, die mit diesem  
nicht vertraut sind oder diese anwei-  
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-  
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen  
Personen benutzt werden.  
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte  
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie  
sich, dass das Elektrowerkzeug aus-  
geschaltet ist, bevor Sie es an die  
Stromversorgung anschließen, es auf-  
nehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tra-  
gen des Elektrowerkzeuges den Finger am  
Schalter haben oder das Gerät bereits einge-  
schaltet an die Stromversorgung anschließen,  
kann dies zu Unfällen führen.  
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder  
Schraubenschlüssel, bevor Sie das  
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-  
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden  
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.  
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit  
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren  
Stand und halten Sie jederzeit das  
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das  
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen  
besser kontrollieren.  
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-  
liche Teile einwandfrei funktionieren  
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen  
oder so beschädigt sind, dass die Funk-  
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch-  
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor  
dem Einsatz des Gerätes reparieren.  
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht  
gewarteten Elektrowerkzeugen.  
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen  
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.  
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-  
schuhe fern von sich bewegenden  
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf  
Haare können von sich bewegenden Teilen  
und sauber. Sorgfältig gepflegte  
erfasst werden.  
DE/AT 69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge/Inbetriebnahme  
Q
Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten  
verklemmen sich weniger und sind leichter  
zu führen.  
achtung Leitungen!  
WarNUNG! Vergewissern Sie sich,  
dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasser-  
leitungen stoßen, wenn Sie mit einem  
Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie ggf. mit  
einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren  
bzw. aufschlitzen.  
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,  
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.  
entsprechend diesen anweisungen.  
Berücksichtigen Sie dabei die arbeits-  
bedingungen und die auszuführende  
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk-  
zeugen für andere als die vorgesehenen An-  
wendungen kann zu gefährlichen Situationen  
führen.  
Q
Originalzubehör/-zusatzgeräte  
J
Benutzen Sie nur Zubehör und  
Zusatzgeräte, die in der Gebrauchs-  
anweisung angegeben sind. Der Ge-  
brauch anderer als in der Bedienungsanleitung  
empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder anderen  
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie  
bedeuten.  
Sicherheitshinweise  
für Bohrhämmer  
J
J
J
Tragen Sie einen Gehörschutz.  
Die Einwirkung von Lärm kann  
Gehörverlust bewirken.  
Benutzen Sie den mit dem Gerät gelie-  
Q
9
ferten Zusatzhandgriff . Der Verlust  
Inbetriebnahme  
der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.  
Schalten Sie das Elektrowerkzeug so-  
fort aus, wenn das Einsatzwerkzeug  
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo-  
Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-  
nung muss mit den Angaben auf dem Typenschild  
des Gerätes übereinstimmen (Geräte, die mit  
mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen. 230V bezeichnet sind, können auch an 220V  
Zu Ihrer Sicherheit ist der Bohrhammer angeschlossen werden).  
~
~
J
PEBH 1010 mit einer Überlastkupplung  
ausgestattet. Diese bewirkt, dass der An-  
Q
trieb automatisch unterbrochen wird, wenn das  
Bohrwerkzeug verklemmt. Sorgen Sie dennoch  
immer für einen sicheren Stand, halten Sie den  
Bohrhammer fest mit beiden Händen und be-  
Zusatz-Handgriff montieren  
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses  
Gerät nur mit ordnungsgemäß montiertem Zusatz-  
9
9
nutzen Sie immer den Zusatz-Handgriff  
.
Handgriff  
verwenden (siehe auch Abb. D, E).  
J
Tragen Sie Schutzbrille und  
Staubmaske! GIFTIGE STÄUBE!  
Die durch die Bearbeitung entstehenden  
schädlichen/giftigen Stäube stellen eine  
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson  
oder in der nähe befindliche Personen dar.  
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges  
Material. Asbest gilt als krebserregend.  
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze  
während des Betriebes nicht abgedeckt sind.  
Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungs-  
schlitze ein.  
9
j
Stecken Sie den Zusatz-Handgriff  
auf den  
Spindelhals und drehen Sie ihn gegen den  
Uhrzeigersinn fest.  
Q
J
J
Tiefenanschlag  
10  
in den  
j
j
Setzen Sie den Tiefenanschlag  
9
Zusatz-Handgriff  
ein.  
Wählen Sie durch Verschieben des Tiefenan-  
10  
schlags  
die erforderliche Bohrtiefe.  
70 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inbetriebnahme  
Q
Werkzeuge einsetzen/  
entnehmen  
Werkzeuge einsetzen:  
WarNUNG! VErLETZUNGSGEFaHr!  
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das  
Gerät aus und ziehen Sie den netzstecker.  
Werkzeug einsetzen:  
j
Fetten Sie vor dem Einsetzen des Werkzeugs  
1
die Werkzeugaufnahme  
leicht ein.  
Das RÖHM-Schnellspannbohrfutter ermöglicht  
Ihnen einen schnellen Werkzeugwechsel ohne  
j
Ziehen Sie zum Einsetzen die Ver-/Entriege-  
3
lungskappe  
nach hinten und setzen Sie das zusätzliche Hilfsmittel.  
Werkzeug ein.  
Lassen Sie die Ver-/Entriegelungskappe  
los. Dadurch wird die Aufnahme verriegelt.  
3
j
Werkzeugaufnahme lösen und  
Werkzeug einsetzen:  
überprüfen Sie durch Ziehen des Werkzeugs  
die einwandfreie Verriegelung. Das Werkzeug  
hat systembedingt ein radiales Spiel.  
j
Halten Sie die hintere Hülse des Schnellspann-  
bohrfutters fest und drehen Sie die vordere  
Hülse so weit auf, bis das Werkzeug (z.B.  
Rundschaftbohrer) eingesetzt werden kann.  
Setzen Sie das Werkzeug ein.  
Werkzeug entnehmen:  
j
j
Ziehen Sie zum Entnehmen des Werkzeugs die  
3
Ver-/Entriegelungskappe  
nach hinten.  
Werkzeug spannen:  
j
Halten Sie die hintere Hülse des Schnellspann-  
bohrfutters fest und drehen Sie die vordere  
Hülse kräftig zu, bis „clack – click, click click “  
zu hören ist. Das Bohrfutter ist nun verriegelt.  
Lösen Sie die Verriegelung wieder, indem Sie  
die vordere Hülse in Gegenrichtung drehen.  
Q
-Schnellspannfutter für  
rundschaftbohrer  
j
WarNUNG! Benutzen Sie Rundschaftbohrer  
nicht im Hammerbohr- oder Meißelbetrieb!  
Schraubwerkzeuge verwenden:  
8
j
Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter  
das Bohrersymbol  
auf  
j
Verwenden Sie einen entsprechenden Bithalter,  
wenn Sie Schraubendrehereinsätze/-bits zum  
Schrauben benutzen wollen.  
.
rÖHM-Schnellspannbohrfutter für  
rundschaftbohrer einsetzen:  
j
j
Bringen Sie ausschließlich Einsätze/Bits zum  
Einsatz, die zum Schraubenkopf passen.  
8
j
Ziehen Sie zum Einsetzen des Zusatzbohrfut-  
ters für Rundschaftbohrer (siehe auch Abb. A)  
Stellen Sie den Funktions-Wahlschalter  
das Bohrersymbol  
auf  
.
3
die Ver-/Entriegelungskappe  
nach hinten  
und setzen Sie das Zusatzbohrfutter ein.  
Lassen Sie die Ver-/Entriegelungskappe  
Dadurch wird die Aufnahme verriegelt. überprüfe  
Sie durch Ziehen des Werkzeugs die einwand-  
freie Verriegelung.  
Q
3
j
los.  
n
Funktion auswählen mit  
Funktions-Wahlschalter  
Hinweis: Ändern Sie die Funktion nur  
bei ausgeschaltetem Gerät, ansonsten  
kann es beschädigt werden. Je nach  
rÖHM-Schnellspannbohrfutter für  
rundschaftbohrer entnehmen:  
Einsatzbereich können Sie durch Drehen des Funk-  
8
j
Ziehen Sie zum Entnehmen des Zusatzbohrfutters  
tions-Wahlschalters  
auswählen.  
zwischen vier Funktionen  
3
die Ver-/Entriegelungskappe  
nach hinten  
und entnehmen Sie das Zusatzbohrfutter.  
8
j
Drehen Sie den Funktions-Wahlschalter  
so,  
dass die gewünschte Symbolik an der Pfeil-  
Markierung einrastet.  
DE/AT 71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inbetriebnahme  
Die Funktionen sind wie folgt gekennzeichnet:  
Empfohlene Drehzahlbereiche:  
(Ermitteln Sie ggf. die richtige Einstellung durch  
einen praktischen Test):  
Funktion  
Symbol  
-
hohe Drehzahl: zum Hammerbohren in Beton  
oder Stein, zum Meißeln  
Bohren/Schrauben  
-
-
mittlere Drehzahl: zum Bohren in Stahl oder Holz  
geringe Drehzahl: zum Schrauben  
Hammerbohren  
Meißeln  
Niedrige Drehzahl/hohe Drehzahl  
einstellen:  
6
j
Drehen Sie das Stellrad zur Drehzahlvorwahl  
.
Meißelposition-  
Verstellung  
4
Der EIn-/AUS-Schalter  
verfügt über eine  
variable Geschwindigkeitsregelung.  
Meißelposition verstellen:  
Diese Funktion stellt durch Einstellen  
j
Durch Drücken des Schalters erhöhen Sie die  
Drehzahl.  
von individuellen Winkelpositionen  
des Meißels eine erhebliche  
Arbeitserleichterung dar. Sie er-  
Q
Ein- und ausschalten  
möglicht Ihnen, das Werkzeug für  
den Meißelvorgang (siehe auch Abb. C, D) in die  
erforderliche Position zu drehen.  
Sie können beim Betrieb des Bohrhammers zwischen  
Moment- und Dauerbetrieb auswählen. Benutzen  
Sie für kürzere Arbeiten den Momentbetrieb und  
für lang andauernde Arbeiten den Dauerbetrieb.  
Die Bedienung Ihrer gewünschten Einstellung  
funktioniert wie folgt:  
8
j
j
j
Drehen Sie den Funktions-Wahlschalter  
die Position  
Drehen Sie das Werkzeug in der Werkzeug-  
in  
.
1
aufnahme  
in die erforderliche Position.  
Drehen Sie für den Meißelvorgang den Funk-  
Momentbetrieb einschalten:  
8
4
tions-Wahlschalter  
in die Position  
.
j
Drücken Sie den EIn-/AUS-Schalter  
.
Momentbetrieb ausschalten:  
Lassen Sie den EIn-/AUS-Schalter  
Q
4
Drehrichtung auswählen  
j
los.  
Wählen Sie die Drehrichtung durch Verstellen des  
Dauerbetrieb einschalten:  
Drücken Sie den EIn-/AUS-Schalter  
stellen Sie ihn im gedrückten Zustand mit dem  
7
4
Schalters Rechts-/Linkslauf  
.
j
und  
WarNUNG! Die Benutzung/Verstellung  
7
5
des Schalters Rechts-/Linkslauf  
stand des Gerätes erfolgen.  
darf nur bei Still-  
Arretierknopf  
fest.  
Dauerbetrieb ausschalten:  
4
j
Drücken Sie den EIn-/AUS-Schalter  
lassen Sie ihn wieder los.  
und  
Q
Drehzahl vorwählen  
6
Mit dem Stellrad zur Drehzahlvorwahl  
Sie die Drehzahl individuell vorwählen.  
können  
Bei Vorwahl einer niedrigen Drehzahl kann der  
4
EIn-/AUS-Schalter  
nur noch begrenzt gedrückt  
werden.  
72 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wartung und Reinigung/Entsorgung/Informationen  
Q
Q
Wartung und reinigung  
Informationen  
Service  
Q
WarNUNG! VErLETZUNGSGEFaHr!  
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das  
Gerät aus und ziehen Sie den netzstecker.  
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes  
entnehmen Sie bitte den Garantieunterlagen.  
j
j
j
j
Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei  
von Öl oder Schmierfetten sein.  
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des  
Bohrhammers gelangen.  
Reinigen Sie den Bohrhammer regelmäßig, am  
besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit.  
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses  
ein trockenes Tuch. Verwenden Sie auf keinen  
Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die  
Kunststoff angreifen.  
WarNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte  
nur von qualifiziertem Fachpersonal  
und nur mit Originalersatzteilen repa-  
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Si-  
cherheit des Gerätes erhalten bleibt.  
WarNUNG! Lassen Sie den austausch  
des Steckers oder der anschlussleitung  
immer vom Hersteller des Elektrowerk-  
zeugs oder seinem Kundendienst aus-  
führen. Damit wird sichergestellt, dass die  
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.  
j
S
äubern Sie regelmäßig die Werkzeugauf-  
1
nahme  
.
VOrSICHT! VOrSPaNNUNG! Ziehen  
3
Sie dazu die Ver-/Entriegelungskappe  
nach  
hinten und hebeln Sie die Staubschutz-Gummi-  
2
kappe  
ab. Lassen Sie die Ver-/Entriege-  
3
lungskappe  
langsam los.  
j
Reinigen Sie die Bauteile mit einem Pinsel und  
fetten Sie diese ein.  
Q
Entsorgung  
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-  
lichen Materialien, die Sie über die ört-  
lichen Recyclingstellen entsorgen können.  
Werfen Sie Elektrowerkzeuge  
nicht in den Hausmüll!  
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002/96/EG  
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt  
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-  
wertung zugeführt werden.  
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten  
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder  
Stadtverwaltung.  
DE/AT 73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informationen  
Q
Konformitätserklärung/  
Hersteller  
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,  
44867 Bochum, Germany, erklären hiermit für  
dieses Produkt die übereinstimmung mit folgenden  
EG-Richtlinien:  
Maschinenrichtlinie (98/37/EG)  
EG Niederspannungsrichtlinie  
(2006/95/EG)  
Elektromagnetische Verträglichkeit  
(2004/108/EG)  
Typ/Gerätebezeichnung:  
Parkside Pneumatischer Bohrhammer  
mit Meißelfunktion PEBH 1010  
Bochum, 30.04.2008  
Hans Kompernaß  
- Geschäftsführer -  
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung  
sind vorbehalten.  
74 DE/AT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Cooktop KD6E35W User Manual
Infinity Speaker HPS 15 User Manual
Ingersoll Rand Impact Driver ETW E180 User Manual
Integra Stereo Receiver DTR 72 User Manual
JVC Camcorder GR AX840 User Manual
Kambrook Vacuum Cleaner KHV40 User Manual
Kenmore Refrigerator 106 User Manual
Kenwood Radio Antenna 870AV User Manual
Keys Fitness Home Gym ST NB User Manual
Kompernass Blender KH498 03 User Manual