KitchenAid Ventilation Hood W10331007B User Manual

30", 36" AND 48" (76.2 CM, 91.4 CM AND 121.9 CM)  
COMMERCIAL STYLE WALL-MOUNT CANOPY  
RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
or visit our website at www.kitchenaid.com  
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at www.kitchenaid.ca  
HOTTE DE CUISINIÈRE DE STYLE  
COMMERCIAL POUR MONTAGE MURAL  
30", 36" ET 48" (76,2 CM, 91,4 CM ET 121,9 CM)  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
LI3ZAB/W10331007B  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.  
Discard fan or return to an authorized service facility for  
examination and/or repair.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
electrical wiring and other utilities.  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire department is being called.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCTWORK.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Pliers  
Tools needed  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Vent clamps  
Level  
Drill  
Jigsaw or keyhole saw  
Flat-blade screwdriver  
Metal snips  
1¼" (3 cm) drill bit  
¹⁄₈" (3 mm) drill bit if installing into wood  
⁵⁄₁₆" (8 mm) drill bit if installing optional backsplash kit  
³⁄₁₆" (5 mm) drill bit if installing an in-line blower motor system  
Pencil  
Phillips screwdriver  
Scissors  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts needed  
Product Dimensions  
Front view  
Home power supply cable  
1 - ½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief  
3 UL listed wire connectors  
1 wall or roof cap  
18¹⁄₁₆" (45.9 cm) for 48" (121.9 cm) Hood  
12¹⁄₁₆" (30.6 cm) for 36" (91.4 cm) Hood  
9¹⁄₁₆" (23.0 cm) for 30" (76.2 cm) Hood  
Metal vent system  
Blower motor system - internal or external (See “Blower  
Motor System” in the “Accessories” section.)  
CL  
6¹⁄₂" (16.5 cm)  
12" (30.5 cm)  
Parts supplied  
Remove parts from packages. Check that all parts are included.  
2 metal grease filters for 30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm)  
models  
3 metal grease filters for 48" (121.9 cm) models  
18" (45.7 cm)  
25" (63.5 cm)  
3³⁄₁₆"  
(8.1 cm)  
Range hood canopy with halogen lamps installed.  
1 - 10" (25.4 cm) square to 10" (25.4 cm) round duct  
transition with damper  
30" (76.2 cm)  
36" (91.4 cm)  
48" (121.9 cm)  
Wood support  
Grease drip trays  
Back view  
4 - 6 x 80 mm mounting screws  
4 - 3.5 x 9.5 mm screws  
6 - 4.2 x 19 mm screws  
2 - D5.3 x 20 mm washers  
2 - 10 x 50 mm wall anchors  
T-20 TORX®† adapter  
B
18"  
(45.7 cm)  
A
CL  
C
Location Requirements  
9⁵⁄₈"  
(24.4 cm)  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
Have a qualified technician install the range hood. It is the  
installer's responsibility to comply with installation clearances  
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating  
plate is located inside the range hood on the rear wall of the  
range hood.  
D
18¹³⁄₁₆" (47.8 cm) for 48" (121.9 cm) Hood  
12¹³⁄₁₆" (32.5 cm) for 36" (91.4 cm) Hood  
9¹³⁄₁₆" (24.9 cm) for 30" (76.2 cm) Hood  
Canopy range hood location should be away from strong draft  
areas, such as windows, doors and strong heating vents.  
A. Knockout into terminal box  
B. Top of hood  
C. Wood support  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given  
dimensions provide minimum clearance.  
The canopy range hood is factory set for venting through the roof  
or through the wall.  
D. Bottom of hood  
All openings in ceiling and wall where canopy range hood will be  
installed must be sealed.  
Optional Full-Width Duct Cover Installations  
12"  
(30.5 cm)  
For Mobile Home Installations  
A
B
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local  
codes.  
12"  
(30.5 cm)  
18"  
(45.7 cm)  
A. Optional full-width duct cover  
B. Range hood  
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Dimensions  
The vent system must have a damper. If the roof or wall cap  
has a damper, do not use the damper supplied with the range  
hood.  
30" (76.2 cm), 36" (91.4 cm),  
or  
cm)  
(121.9  
48"  
cabinet opening width  
(If installed between cabinets)  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
The size of the vent should be uniform.  
Cold weather installations  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a thermal break should be installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
(if used)  
ver  
ent co  
V
Min. cabinet  
opening width  
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
y
Canop  
A
B
Makeup air  
X
13" (33.0 cm)  
Local building codes may require the use of makeup air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
Bottom of canopy  
to cooking surface  
18" (45.7 cm) min.  
clearance upper  
cabinet to countertop  
Venting Methods  
36" (91.4 cm)  
countertop height  
Typical Internal Blower Motor System Venting Installations  
A 10" (25.4 cm) round vent system is needed for installation (not  
included). The hood exhaust opening is 10" (25.4 cm) round.  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that greatly reduce  
performance.  
Vent system can terminate either through the roof or wall.  
A. For installations with canopy  
only:  
B. For installations with optional  
duct cover:  
Roof Venting  
Wall Venting  
Wall Venting  
78" (198.1 cm) minimum above  
electric cooking surface  
84" (213.4 cm) minimum above  
gas cooking surface  
90" (228.6 cm) minimum  
above electric cooking  
surface  
96" (243.8 cm) minimum  
above gas cooking surface  
A
B
A
IMPORTANT:  
B
B
Minimum distance “X”: 24" (61 cm) from electric cooking  
surfaces  
A
Minimum distance “X”: 30" (76.2 cm) from gas cooking  
surfaces  
Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)  
Venting Requirements  
Vent system must terminate to the outdoors.  
A. Roof cap  
A. Wall cap  
A. Wall cap  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
B. 10" (25.4 cm)  
round vent  
B. 10" (25.4 cm)  
round vent  
B. 10" (25.4 cm)  
round vent  
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.  
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.  
Plastic or metal foil vent is not recommended.  
The length of vent system and number of elbows should be  
kept to a minimum to provide efficient performance.  
For the most efficient and quiet operation:  
Use no more than three 90° elbows.  
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight  
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.  
Do not install 2 elbows together.  
Use clamps to seal all joints in the vent system.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Typical In-line Blower Motor System Venting Installations  
Electrical Requirements  
C
Observe all governing codes and ordinances.  
A
Ensure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest  
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes  
and ordinances.  
E
D
A
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
D
A copy of the above code standards can be obtained from:  
F
B
G
A
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, MA 02269  
H
A
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
A. 10" (25.4 cm) round vent  
B. Mount on top of ceiling joists.  
C. Roof caps  
D. Plywood (optional for some installations)  
E. Mount on underside of roof rafters.  
F. Mount from cross-members tied to trusses.  
G. Duct horizontal; mount to cross-members  
tied to trusses.  
H. Wall cap  
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required.  
If the house has aluminum wiring, follow the procedure  
below:  
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail  
leads.  
2. Connect the aluminum wiring to the added section of  
copper wire using special connectors and/or tools  
designed and UL listed for joining copper to aluminum.  
Calculating Vent System Length  
Follow the electrical connector manufacturer's recommended  
procedure. Aluminum/copper connection must conform with  
local codes and industry accepted wiring practices.  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
Vent Piece  
Equivalent Length  
Wire sizes and connections must conform with the rating of  
the appliance as specified on the model/serial rating plate.  
The model/serial plate is located behind the filter on the rear  
wall of the range hood.  
45° elbow  
2.5 ft  
(0.8 m)  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
The maximum equivalent vent lengths are:  
10" (25.4 cm) round vents - 60 ft (18.3 m)  
Example vent system  
Wall cap  
6 ft (1.8 m)  
90 elbow  
2 ft  
(0.6 m)  
The following example falls within the maximum recommended  
vent length.  
1 - 90° elbow  
1 - wall cap  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
8 ft (2.4 m) straight  
Length of system  
= 13.0 ft (3.9 m)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Prepare Location  
It is recommended that the vent system be installed before  
Using 2 - 4 of the 6 x 80 mm screws, install wood support so  
that it is screwed into at least 2 vertical studs.  
range hood is installed.  
If you are installing the optional backsplash, follow the  
instructions included with that product.  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling or wall for exhaust vent.  
Check that all installation parts have been removed from the  
shipping carton.  
15³⁄₈"  
(39 cm)  
A
1. Disconnect power.  
2. Determine which venting method to use: roof or wall exhaust.  
"X"  
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place  
B
covering over that surface.  
D
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
C
Use two or more people to move and install  
range hood.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
A. Wood support  
B. Bottom of range hood  
C. Centerline  
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.  
D. Dimension “X” = range  
hood mounting height  
Range Hood Mounting Screws Installation  
The range hood is attached to the wall with the wood support  
that is attached to the back of the range hood.  
NOTE: The screws provided for mounting this range hood  
must be fastened into solid wood; do not fasten into sheet  
rock only.  
1. Determine and mark the centerline on the wall where the  
canopy range hood will be installed.  
2. Select a mounting height “X” between a minimum of  
24" (61 cm) from electric cooking surfaces or 30" (76.2 cm)  
from gas cooking surfaces, and a suggested maximum of  
36" (91.4 cm), above the cooking surface and the bottom of  
the range hood and mark a horizontal reference line on the  
wall.  
Complete Preparation  
1. Determine and make all necessary cuts in the wall or roof for  
the vent system. Install the vent system before installing the  
range hood. See the “Venting Requirements” section.  
2. Determine the location where the power supply cable will be  
3. Remove the wood support from the back of the range hood  
by loosening the 2 screws from the inside. Locate and level  
the top of the wood support 15³⁄₈" (39.1 cm) above the  
marked horizontal line and centered on the vertical centerline.  
run through the wall.  
3. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) hole at this location.  
4. Pull enough power supply cable through the wall to allow for  
easy connection to the terminal box.  
5. Install the 10" (25.4 cm) square x 10" (25.4 cm) round vent  
transition with damper to top or rear of the range hood  
(depending on your installation), using 4 - 3.5 x 9.5 mm  
screws. Remove the damper from the vent transition when  
mounting to the rear of the range hood.  
NOTE: There is a 8¾" (22.2 cm) flat cover plate mounted on  
the rear panel of the range hood. It must cover the exhaust  
opening in the rear panel of the range hood for top venting or  
be removed and reinstalled to cover the exhaust opening in  
the top panel for rear venting.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Remove terminal box cover and set aside.  
7. Remove knockout from the back of the range hood and install  
a UL listed or CSA approved ¹⁄₂" (1.3 cm) strain relief.  
Install Range Hood Internal Blower Motor  
NOTE: Your range hood requires you to purchase either an  
internal type or an in-line (external type) blower motor system.  
See “Blower Motor System” in the “Accessories” section.  
8. Place the range hood near its mounting position and run the  
power supply cable through the strain relief into terminal box  
(enough to make connection).  
The internal blower system can be mounted for top venting or  
rear venting. For top venting, the mounting bracket and spring  
clip that comes with the blower system will mount to the top  
panel of the range hood. For rear venting, the mounting bracket  
and spring clip that comes with the blower system will mount to  
the rear panel of the range hood.  
9. Tighten the strain relief screws.  
NOTE: Your range hood requires you to purchase either an  
internal type or an in-line (external type) blower motor system.  
For internal blower systems, there are blower motor mounting  
parts in the blower motor installation packet that must be added  
to the range hood prior to mounting the range hood to the wall.  
See the “Install Range Hood Internal Blower Motor” section and  
the instructions supplied with the blower motor.  
Prepare the Internal Blower System  
IMPORTANT: Perform steps 1-4 before mounting the range  
hood.  
Install Range Hood  
1. Remove grease filters from range hood. See the “Range  
The range hood attaches to the wall by the 2 mounting screws in  
the wood support mounted to the wall in the “Range Hood  
Mounting Screws Installation” section.  
Hood Care” section in the Use and Care Guide.  
2. Install the motor support bracket using three 4.2 x 8 mm  
screws. Screw bracket to the inside top or back (alternate  
location on some models), toward the left side of the range  
hood.  
1. Using 2 or more people, hang the range hood on the wall by  
placing the slotted holes in the range hood back over the  
2 screws mounted to the wood support mounted to the wall.  
3. Install motor spring clip using two 4.2 x 8 mm screws. Screw  
spring clip to the inside top or back (alternate location on  
some models) of the range hood at the proper location for the  
selected motor system. Slide the mounting tab of the spring  
clip through the slot in the panel and secure with the screws.  
Use the inside set of mounting holes for the single motor  
system. Use the outside set of mounting holes for the dual  
motor system.  
NOTE: If your installation uses the optional duct cover, the  
vent system needs to be connected to the range hood and  
the duct cover mounted to the top of the range hood before  
tightening the mounting screws. See steps 3 - 5.  
B
A
2. Push the range hood up into the narrow slots, align the  
bottom of the hood to the horizontal line, level the hood, and  
tighten the 2 mounting screws.  
3. Mark 2 lower mounting hole center point locations. Drill  
¹⁄₈" (0.32 cm) pilot holes if the holes are located into wood. If  
holes are not located into wood, drill two ³⁄₈" (0.95 cm) pilot  
holes and insert 10 x 50 mm wall anchors. Install 2 - 6 x  
80 mm screws with D5.3 x 20 mm washers into the lower  
mounting anchors and tighten.  
E
D
C
4. Install 4 - 4.2 x 19 mm screws through the back of the hood  
into the wood support and tighten.  
A. 4.2 x 8 mm screws (3) for motor support bracket  
B. 4.2 x 8 mm screws (2) for motor spring clip  
C. Motor support bracket  
D. Motor spring clip (single motor assembly location)  
E. Motor spring clip (dual motor assembly location)  
5. Connect vent system to hood. Seal all joints with clamps.  
NOTE: If your installation uses the optional full-width duct cover,  
attach the duct cover to the top of the range hood following the  
instructions and using the screws that are provided with the duct  
cover. For information on ordering the optional duct cover, see  
the “Accessories” section.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Install the 6 mm nuts to the outside top or outside back  
(alternate location on some models) of the range hood at the  
proper location for the selected motor system.  
Dual Blower Motor Assembly  
A
Two 6 mm nuts are required for the single motor system.  
Clip nuts into the small square notches located at the left  
and right end of the square vent opening.  
Five 6 mm nuts are required for the dual motor system.  
Clip nuts into the small square notches, one located in the  
front of the square vent opening and the other four  
located at the left and right ends of the square vent  
opening.  
A
A. Wiring connection  
A
2. Slide the left mounting plate flange under the motor mounting  
bracket.  
A
B
A. Clip nut (6 mm) locations for dual motor assembly (quantity 5)  
B. Clip nut (6 mm) locations for single motor assembly (quantity 2)  
5. Mount range hood. See the “Install Range Hood” section.  
A
B
Install Range Hood Internal Blower Motor  
A. Motor mounting bracket  
B. Mounting plate left flange  
1. Install the range hood blower motor assembly inside the  
range hood canopy with the wiring connection to the left for  
the single motor system and to the front or top for the dual  
motor system.  
3. Run the power supply wires and connector from the range  
hood through the hole in the right end of the motor mounting  
plate.  
A
Single Blower Motor Assembly  
B
A. Motor mounting plate hole  
B. Power supply wires and connector  
A
A. Wiring connection  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Push the right end of the motor mounting plate up and snap it  
into the spring tab.  
NOTE: The spring tab should be outside the slot in the  
mounting plate.  
Install Range Hood In-Line (External Type)  
Blower Motor  
NOTE: Your range hood requires you to purchase either an  
internal type or an in-line (external type) blower motor system.  
See “Blower Motor System” in the “Accessories” section.  
A
B
Prepare for Mounting the In-Line Blower System  
The in-line blower system must be fastened to a secure structure  
of the roof, ceiling, wall, floor, or new or existing frame  
construction. The 4 holes on either the inlet (bottom) side or the  
outlet (top) side of the blower must be used to mount the in-line  
blower system to the structure.  
NOTE: The mounting hole locations must span the studs.  
Additional stud framing may be required. Plywood may be used  
to span open areas between ceiling joists or roof rafters to aid  
installation. This structure must be strong enough to support the  
weight of the in-line blower system (50 lb [22.6 kg] min).  
Prepare the In-line Blower System  
A. Motor mounting plate  
B. Spring clip  
5. Align mounting holes in motor mounting plate with motor  
mounting clip nuts and install 6 x 16 mm screws and 6.4 mm  
lock washers (quantity 2 for single motor; quantity 5 for dual  
motor).  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install in-line  
blower motor system.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
1. Using 2 or more people, move the in-line blower motor  
system to the mounting location.  
C
B
A
2. Remove the 10 screws from the front cover of the in-line  
blower motor housing and set them aside.  
3. Remove the front cover of the in-line blower motor housing  
and set it aside.  
NOTE: To make the blower motor housing easier to mount,  
the blower motor assembly can be removed. If you do not  
want to remove the blower motor assembly, proceed to  
“Install In-line Blower System” in this section.  
4. Disconnect the motor electrical plug from the blower motor  
assembly.  
A. Screw with lock washer  
B. Mounting hole in motor mounting plate  
C. Clip nut (6 mm)  
5. Remove the screws that secure the blower motor assembly  
to the in-line blower housing and set them aside.  
6. Pull the spring clip to release the blower motor assembly.  
Remove the blower motor assembly from the housing and  
place it on a covered surface.  
6. Attach power supply connector from the range hood to the  
connector on the blower motor assembly wiring box.  
A
B
C
A
B
A. Wiring box connector  
B. Power supply connector from range hood  
D
A. Front cover  
C. Spring clip  
B. Blower mounting screws  
D. Motor electrical plug  
7. Go to the “Make Electric Power Supply Connection to Range  
Hood” section.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install In-line Blower System  
Complete Preparation  
NOTE: The blower motor housing can be mounted using 4 holes  
1. Determine and make all necessary cuts for the vent system.  
from either the inlet side or the outlet side of the blower.  
IMPORTANT: When cutting or drilling into the ceiling or wall,  
do not damage electrical wiring or other hidden utilities.  
Outlet Side  
2. Determine the location where the ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit  
will be routed through the ceiling or wall between the in-line  
blower and the range hood.  
A
A
3. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) hole at this location.  
4. Locate the electrical terminal boxes in the in-line blower  
housing and range hood. Remove the terminal box covers  
and set the covers and screws aside.  
A
A
A. Mounting holes  
Inlet Side  
B
A
A. Electrical terminal box  
B. Electrical knockout  
A
5. Remove the electrical knockout from the in-line blower  
housing and range hood to prepare for the installation of the  
UL listed or CSA approved ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit and  
conduit connector.  
A
A. Mounting holes  
1. Position the in-line blower motor housing in its mounting  
6. With the range hood mounted (see the “Install Range Hood”  
section), run the ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit between the in-  
line blower motor housing and the range hood. Pull enough  
¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit to allow for easy connection to the  
terminal boxes in the in-line blower housing and range hood.  
location and mark the 4 mounting hole locations.  
2. Drill 4 mounting pilot holes using a ³⁄₁₆" (0.48 cm) drill bit.  
3. Attach the in-line blower motor housing to the mounting  
location with four 6 x 80 mm mounting screws and washers.  
7. Run the six 18 AWG wires through the ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring  
conduit and conduit connectors and into the terminal boxes  
on the in-line blower housing and range hood. Leave enough  
wire length in each terminal box to make the wiring  
connections.  
4. If it is removed, reinstall the blower motor assembly and  
secure it with the screws previously removed.  
5. If it is removed, reattach the motor electrical plug to the  
connector on the blower motor assembly.  
8. Install the conduit connectors and conduit to the in-line  
blower housing and range hood electrical terminal boxes.  
9. Connect the vent system to the range hood and in-line blower  
system and seal all joints with clamps.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Make Electrical Connections for In-Line Blower Motor System  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Electrically ground blower.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Connect ground wire to green and yellow ground wire  
in terminal box.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Electrical Connection Inside In-line Blower System  
8. Connect the green (or yellow/green) ground wire to the  
green/yellow ground wire (H) in the terminal box using UL  
listed wire connectors.  
1. Disconnect power.  
2. Connect the wires from the wiring conduit to the wires from  
the motor electrical plug cable inside the in-line blower  
housing terminal box.  
9. Reinstall the in-line blower terminal box cover and screw.  
10. Reinstall the front cover of the in-line blower housing and  
secure it with 10 mounting screws.  
B
C
Electrical Connection Inside Range Hood Between In-line  
Blower System and Range Hood  
1. With the range hood mounted (see the “Install Range Hood”  
section), locate the wiring cable connector inside the range  
hood.  
D
E
F
2. Connect the 6-wire connector assembly supplied with the  
in-line blower motor system to the mating cable connector  
from the range hood.  
G
H
A
I
3. Locate the terminal box inside the range hood and install a  
¹⁄₂" (1.3 cm) UL listed or CSA approved strain relief (see  
“Complete Preparation” in the “Prepare Location” section).  
A. UL listed or CSA approved  
¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit  
B. UL listed wire connectors  
C. Black wires  
D. White wires  
F. Blue wires  
G. Gray wires  
H. Green (or yellow/green)  
and green/yellow wires  
4. Run the wire ends from the 6-wire connector assembly  
through the ¹⁄₂" (1.3 cm) strain relief, leaving enough wire  
length to make the wiring connections. Tighten the strain  
relief screws.  
I. Motor electrical plug cable  
E. Red wires  
3. Use UL listed wire connectors and connect the black wires  
5. Connect the wires from the 6-wire connector assembly to the  
wires from the wiring conduit inside the range hood terminal  
box.  
(C) together.  
4. Use UL listed wire connectors and connect the white wires  
(D) together.  
5. Use UL listed wire connectors and connect the red wires (E)  
together.  
6. Use UL listed wire connectors and connect the blue wires (F)  
together.  
7. Use UL listed wire connectors and connect the gray wires (G)  
together.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Connect the same color wires to each other (black to black,  
white to white, etc.) using UL listed wire connectors.  
E
NOTE: Connect the green (or green/yellow) ground wire from  
the wiring conduit to the green (or bare) ground wire from the  
home power supply using UL listed wire connectors (see the  
“Make Electrical Power Supply Connections to Range Hood”  
section).  
A
B
C
D
B
C
F
D
E
F
A. White wires  
B. Black wires  
C. UL listed wire connectors  
D. Green, bare or yellow/green wires  
E. Home power supply  
G
H
A
F. UL listed or CSA approved ¹⁄₂" (1.3 cm) strain relief  
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)  
together.  
I
4. Use UL listed wire connectors and connect white wires (A)  
A. UL listed or CSA approved  
¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit  
E. Red wires  
F. Blue wires  
G. Gray wires  
together.  
B. UL listed wire connectors  
C. Black wires  
D. White wires  
WARNING  
H. Green (or green/yellow) wire  
I. 6-wire connector assembly  
7. Go to “Make Electrical Power Supply Connection to Range  
Hood” section.  
Make Electrical Power Supply Connection to  
Range Hood  
Electrical Shock Hazard  
Electrically ground blower.  
WARNING  
Connect ground wire to green and yellow ground wire  
in terminal box.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
NOTE: When using an in-line blower motor system, the green (or  
green/yellow) ground wire in the conduit from the In-line blower  
motor system is to be connected with the green (or bare) wire of  
the home power supply cable and with the green/yellow wire (D)  
in the terminal box.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
5. Connect green (or bare) ground wire from home power supply  
to the green/yellow ground wire (D) in terminal box using UL  
listed wire connectors.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
6. Install terminal box cover.  
7. Check that all light bulbs are secure in their sockets.  
8. Reconnect power.  
1. Disconnect power.  
2. Locate terminal box inside of the range hood.  
A
B
A. Terminal box cover  
B. Knockout in canopy back into terminal box  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Complete Installation and Check Operation  
Range Hood Controls  
1. Install grease filters. See “Range Hood Care” section.  
Operating the light  
2. Check operation of the range hood blower and lights. See  
“Range Hood Use” section.  
1. Move the light switch to the “1” position to turn range hood  
light to night light setting.  
A
C
2. Move the light switch to the “2” position to turn range hood  
B
light to full light setting.  
3. Move the light switch to the “Off” position to turn range hood  
A
light OFF.  
Operating the fan  
1. Move the fan switch to the “On” position to turn the fan ON.  
The fan will begin operating at the speed set on the fan speed  
switch.  
D
2. Move the fan switch to the “Off” position to turn the fan OFF.  
Auto On Fan  
The range hood is equipped with a sensor to automatically turn  
on the fan when excessive heat is detected in the control area.  
When the fan switch is in the “Off” position, this sensor will turn  
the fan to high speed when necessary. When the heat decreases,  
the fan will turn off.  
E
A. Halogen lights  
B. Halogen light switch  
C. Blower control switches  
D. Grease filter  
When the fan switch is in the “On” position, the heat sensor is not  
active and the range hood functions normally.  
E. Grease filter handles  
Adjusting the fan  
3. If range hood does not operate, check to see whether a  
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.  
Disconnect power supply and check that the wiring is  
correct.  
The fan has 3 speed controls. Move the fan speed switch to “1”  
position for low speed, “2” position for medium speed, or “3”  
position for high speed.  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
Thermal Protector  
The range hood is equipped with a thermal protector to avoid  
overheating conditions. If the range hood shuts off while in use,  
move fan slider switch to Off to turn off the range hood. Wait  
approximately 60 minutes, then move slider to On to restart the  
range hood.  
RANGE HOOD USE  
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
The hood controls are located on the underside of the range  
hood.  
A
B
C
A. Light control  
B. Blower control  
C. Fan speed control  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD CARE  
Range Hood Lamps  
Cleaning  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
according to the following instructions. Replace grease filters  
before operating hood.  
Replacing a Halogen Lamp  
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To  
avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not  
touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue or  
wearing cotton gloves to handle lamp.  
Exterior surfaces:  
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or  
soap-filled scouring pads. Rub in direction of the grain line to  
avoid scratching the surface.  
If new lamps do not operate, make sure the lamps are inserted  
correctly before calling service.  
Always wipe dry to avoid water marks.  
1. Disconnect power.  
2. Push up on the lens and turn it counterclockwise.  
Stainless Steel Cleaner and Polish.  
Mild liquid detergent and water.  
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse  
with clean water and wipe dry.  
Metal Filters and Drip Trays:  
Use 2 hands to remove filters. Grasp filter handles, pull toward  
the front of range hood and pull down on the rear handle to  
remove. Repeat for each filter.  
A
A. Grease filter  
3. Remove the lamp and replace it with a 120-volt, 50-watt  
maximum halogen lamp with a GU10 base. Turn it clockwise  
to lock it into place.  
Remove grease drip tray.  
4. Repeat steps 2-3 for the other lamps if needed.  
5. Reconnect power.  
A
A. Drip tray  
Wash metal filters and grease trays as needed in dishwasher or  
hot detergent solution to clean.  
Replace grease drip tray.  
Reinstall filters, grasp filter handles and place front edge of filter  
into the hood. Push up on the back handle and set rear of filter  
into the drip tray to secure. Repeat for each filter.  
A
A. Grease filter  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
Junction box  
L
N
Gnd  
SE112A  
BK  
W
W
W
BU  
W
R
R
2
1
2
1
3
2
3
1
On  
Off 1  
On  
Fan  
Off 1  
2
Off  
5
1
2
5
3
1
2
5
6
3
5
6
3
7
8
5
6
3
4
1
2
Fan spe3ed  
7
8
7
8
Fan speed  
Fan speed  
Light  
4
4
2
4
6
6
4
R
R
R
BR  
Speed 1  
Temperature  
sensor  
Closure  
Speed 2  
Speed 3  
temperature:  
167˚F 5.4˚F  
(75+/-3˚C)  
Opening  
temperature:  
BU  
140˚F (60˚C)  
1
3
4
2
5
6
W
W
W
Y
Y
25uF  
25uF  
BU  
Y
1
2
3
4
8
10  
5
6
7
9
BU  
Optional kit with 1 motor  
Lamps  
Motor Characteristics  
Motor Resistance (Ohms)  
Blue-White: 21.6 (min.)  
Power absorption: 420 W  
Blue-Red: 18  
Power supply: 120 VAC  
Blue-Black: 9.8 (max)  
Blue-Gray: 14.3  
Room Temp: 73.4˚F (23˚C)  
Frequency: 60 Hz  
Current: 3.7A  
Switch operation with button “ON-OFF”  
Switch operation with button “Light”  
Switch operation with button “1-2-3”  
1
2
Position  
Position  
1
2
Position  
OFF  
ON  
3
OFF  
5
6
7
8
4
5
4
2
2
4
6
2
4
6
4
Connection  
Action  
Connection  
Action  
7
6
4
Connection  
Action  
Low  
High  
Intensity  
Motor ON  
Lights Off  
Speed 1  
Speed 3  
Motor OFF  
Speed 2  
Intensity  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
When calling for assistance or service, please know the purchase  
date and the complete model and serial number of your  
appliance. This information will help us to better respond to your  
request.  
Accessories  
Blower Motor Systems (1 system is required)  
600 CFM Internal Blower Motor System - Order Model Number  
UXB0600DYS  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance. To locate factory  
specified replacement parts in your area, call us or your nearest  
designated service center.  
1200 CFM Internal Blower Motor System - Order Model Number  
UXB1200DYS  
600 CFM In-Line Blower Motor System - Order Model Number  
UXI0600DYS  
1200 CFM In-Line Blower Motor System - Order Model Number  
UXI1200DYS  
In the U.S.A.  
Full-Width Duct Cover  
Order Part Number W10272079 for 30" (76.2 cm) model  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
1-800-422-1230.  
Order Part Number W10272080 for 36" (91.4 cm) model  
Order Part Number W10272081 for 48" (121.9 cm) model  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Backsplash Kit (with shelves)  
Order Part Number W10285447 for 30" (76.2 cm) model  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Order Part Number W10285448 for 36" (91.4 cm) model  
Order Part Number W10285449 for 48" (121.9 cm) model  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Backsplash Kit (with solid shelf)  
Order Part Number W10225950 for 30" (76.2 cm) models  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Order Part Number W10225949 for 36" (91.4 cm) models  
Order Part Number W10225948 for 48" (121.9 cm) models  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Backsplash Kit (without shelf)  
Order Part Number W10352734 for 30" (76.2 cm) model  
Order Part Number W10352735 for 36" (91.4 cm) model  
Order Part Number W10352736 for 48" (121.9 cm) model  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
In Canada  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for  
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid  
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major  
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not  
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la  
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner  
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
l'air à l'extérieur.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Les pompiers ont été contactés.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
6 vis de 4,2 x 19 mm  
Outillage et pièces  
2 joints de D5,3 x 20 mm  
2 chevilles d’ancrage de 10 x 50 mm  
Adaptateur TORX®† T-20  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
Outils nécessaires  
Exigences d'emplacement  
Niveau  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
Perceuse  
règlements en vigueur.  
Foret de 1¼" (3 cm)  
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à  
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les  
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de  
l'appareil. La plaque signalétique est située à l’intérieur de la  
hotte, sur la paroi arrière.  
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) en cas d'installation dans du bois  
Foret de ⁵⁄₁₆" (8 mm) en cas d'installation de l'ensemble de  
dosseret facultatif  
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de  
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).  
Foret de ³⁄₁₆" (5 mm) en cas d'installation d'un système de  
moteur de ventilateur en ligne  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte  
des valeurs minimales des dégagements de séparation.  
Crayon  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Pince  
Cette hotte a été configurée à l’usine pour une décharge à travers  
le toit ou à travers le mur.  
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée  
dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de  
cuisinière.  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Brides de serrage pour conduit d'évacuation  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Tournevis à lame plate  
Cisaille de ferblantier  
Installation dans une résidence mobile  
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la  
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre  
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque  
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux  
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured  
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities  
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou des codes et  
règlements locaux.  
Tournevis Phillips  
Ciseaux  
Pièces nécessaires  
Câble d'alimentation électrique du domicile  
1 serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)  
3 connecteurs de fils homologués UL  
Dimensions du produit  
Vue avant  
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers  
le toit)  
18¹⁄₁₆" (45,9 cm) pour hotte de 48" (121,9 cm)  
12¹⁄₁₆" (30,6 cm) pour hotte 36" (91,4 cm)  
9¹⁄₁₆" (23,0 cm) pour hotte 30" (76,2 cm)  
Conduit d'évacuation métallique  
Système du moteur du ventilateur - interne ou externe (voir  
“Système du moteur du ventilateur” dans la section  
“Accessoires”.  
CL  
6¹⁄₂" (16,5 cm)  
12" (30,5 cm)  
Pièces fournies  
Retirer les pièces des emballages. Vérifier que toutes les pièces  
sont présentes.  
2 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 30" (76,2 cm)  
et 36" (91,4 cm)  
3 filtres à graisse métalliques, pour modèle de 48" (121,9 cm)  
18" (45,7 cm)  
3³⁄₁₆"  
(8,1 cm)  
Auvent de hotte avec lampes à halogène installées.  
25" (63,5 cm)  
1 raccord de conduit carré de 10" (25,4 cm) à conduit rond de  
10" (25,4 cm).  
30" (76,2 cm)  
36" (91,4 cm)  
48" (121,9 cm)  
Support en bois  
Collecteurs de graisse  
4 vis de montage de 6 x 80 mm  
4 vis de 3,5 x 9,5 mm  
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vue arrière  
Dimensions d’installation  
30" (76,2 cm), 36" (91,4 cm),  
(121,9 cm)  
ou 48"  
cavité d'encastrement  
(en cas d'installation entre des placards)  
B
vent  
le de l'é  
c
Couver  
(le cas éc  
18"  
(45,7 cm)  
A
CL  
héant)  
C
9⁵⁄₈"  
(24,4 cm)  
Cavité d'encastrement  
minimum  
Hotte  
D
A
B
18¹³⁄₁₆" (47,8 cm) pour hotte de 48" (121,9 cm)  
12¹³⁄₁₆" (32,5 cm) pour hotte de 36" (91,4 cm)  
9¹³⁄₁₆" (24,9 cm) pour hotte de 30" (76,2 cm)  
X
13" (33,0 cm)  
Du bas de la hotte  
à la surface de cuisson  
18" (45,7 cm)  
A. Opercule arrachable dans le  
boîtier de connexion  
B. Haut de la hotte  
C. Support en bois  
D. Bas de la hotte  
de dégagement minimum  
entre le placard supérieur  
et le plan de travail  
Installations alternatives avec cache-conduit pleine  
largeur  
36" (91,4 cm)  
de hauteur jusqu'au  
plan de travail  
12"  
(30,5 cm)  
A
12"  
(30,5 cm)  
B
A. Pour les installations avec hotte  
uniquement :  
B. Pour les installations avec  
cache-conduit facultatif :  
18"  
(45,7 cm)  
78" (198,1 cm) minimum au-  
dessus de la surface de  
cuisson électrique  
90" (228,6 cm) minimum au-  
dessus de la surface de  
cuisson électrique  
84" (213,4 cm) minimum au-  
dessus de la surface de  
cuisson au gaz  
96" (243,8 cm) minimum au-  
dessus de la surface de  
cuisson au gaz  
A. Cache-conduit pleine largeur facultatif  
B. Hotte  
IMPORTANT :  
Distance minimum “X” : 24" (61 cm) à partir de la surface de  
cuisson électrique  
Distance minimum “X” : 30" (76,2 cm) à partir de la surface  
de cuisson au gaz  
Distance maximum suggérée “X” : 36" (91,4 cm)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences concernant l'évacuation  
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur.  
Méthodes d'évacuation  
Ne pas terminer le système d'évacuation dans un grenier ou  
dans un autre espace fermé.  
Installations typiques avec système du moteur du  
ventilateur interne  
Un circuit d'évacuation de conduits ronds de 10" (25,4 cm) est  
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une  
ouverture de sortie de diamètre 10" (25,4 cm).  
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de  
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de  
buanderie.  
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en  
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser un conduit de  
plastique ou en feuille métallique.  
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un  
conduit flexible peut causer une rétro-pression et des  
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la  
performance.  
La longueur du système d'évacuation et le nombre de coudes  
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure  
performance.  
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à  
travers le toit ou à travers un mur.  
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Décharge à  
travers le toit  
Décharge à  
travers le mur  
Décharge à  
travers le mur  
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de  
24" (61,0 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser  
plus d'un raccord coudé.  
A
Ne pas installer 2 coudes ensemble.  
Au niveau de chaque jointure du système d'évacuation,  
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.  
B
A
B
B
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la  
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un  
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de  
cuisinière.  
A
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur (par le mur ou  
par le toit), assurer l'étanchéité avec un produit de  
calfeutrage.  
La taille du conduit doit être uniforme.  
A. Bouche de  
A. Bouche de  
A. Bouche de  
décharge par le toit  
décharge murale  
décharge murale  
Installations pour régions à climat froid  
B. Conduit rond de  
10" (25,4 cm)*  
B. Conduit rond de  
10" (25,4 cm)*  
B. Conduit rond de  
10" (25,4 cm)*  
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l'arrière pour  
minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation  
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par  
l'intermédiaire du système d'évacuation. Le clapet anti-reflux doit  
être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation  
thermique.  
Installations typiques avec système du moteur du  
ventilateur en ligne  
C
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans  
la partie chauffée de la maison.  
A
E
D
Air d'appoint  
Les codes de bâtiment locaux peuvent exiger l'emploi d'un  
système d'appoint d'air lors de l'emploi d'un ventilateur  
d'extraction dont la capacité d'aspiration est supérieure à un  
débit (pieds cubes par minute) spécifié. Le débit spécifié, en  
pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.  
Consulter un professionnel des installations de chauffage  
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques  
applicables dans la juridiction locale.  
A
D
F
B
G
A
H
A
A. Conduit rond de 10" (25,4 cm)  
B. Fixation au dessus des solives de plafond  
C. Bouches de décharge par le toit  
D. Contreplaqué (facultatif pour certaines  
installations)  
E. Fixation sur le dessous des chevrons du toit  
F. Fixation des traverses de cadre de châssis  
aux fermes  
G. Conduit horizontal; fixation des traverses de  
cadre de châssis aux fermes  
H. Bouche de décharge murale  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation  
Spécifications électriques  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)  
de tous les composants utilisés dans le système.  
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée  
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente  
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou  
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie  
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et  
règlements en vigueur locaux.  
Composant  
Longueur équivalente  
Coude à 45°  
2,5 pi  
(0,8 m)  
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Coude à 90°  
5 pi  
(1,5 m)  
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,  
contacter :  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, MA 02269  
Les longueurs équivalentes maximales sont :  
Conduits ronds de 10" (25,4 cm) - 60 pi (18,3 m)  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Exemple de système de décharge  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.  
Bouche de  
décharge murale  
Coude à 90˚  
6 pi (1,8 m)  
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre  
les instructions suivantes :  
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux  
conducteurs en queue de cochon.  
2 pi  
(0,6 m)  
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée  
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou  
des outils spécialement conçus et homologués UL pour  
fixer le cuivre à l'aluminium.  
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des  
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être  
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage  
acceptées par l'industrie.  
L'exemple suivant indique la longueur de conduit recommandée  
maximum.  
1 coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
= 0 pi (0 m)  
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être  
compatibles avec la demande de courant de l'appareil  
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique  
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de  
la hotte.  
1 bouche de décharge  
murale  
Section droite de 8 pi  
(2,4 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
= 13 pi (3,9 m)  
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la  
plus récente édition de la norme National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code  
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière  
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.  
Longueur du système  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Préparation de l'emplacement  
Il est recommandé d'installer le conduit de décharge avant de  
procéder à l'installation de la hotte.  
Suivre les instructions fournies avec le dosseret (facultatif)  
pour procéder à son installation.  
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un  
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le  
conduit d’évacuation.  
15³⁄₈"  
(39 cm)  
A
Vérifier que les pièces d’installation ont été retirées du carton  
d'expédition.  
"X"  
B
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
D
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : évacuation  
par le plafond ou par le mur.  
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la  
C
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
A. Support en bois  
B. Bas de la hotte  
C. Axe central  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
D. Dimension “X” = hauteur  
de montage de la hotte  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
REMARQUE : Les vis fournies pour le montage de cette  
hotte doivent être fixées dans du bois massif. Ne pas fixer  
uniquement dans du placo-plâtre.  
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la  
poser sur la surface couverte.  
Achever la préparation  
Installation des vis de montage de la hotte  
1. Déterminer et marquer sur le mur ou le plafond toutes les  
lignes de découpage nécessaires pour le passage du circuit  
d’évacuation. Installer le système d’évacuation avant la hotte.  
Voir la section “Exigences concernant l'évacuation”.  
La hotte est fixée au mur avec le support en bois qui est fixé à  
l'arrière de la hotte.  
1. Déterminer l’emplacement de l’axe central sur le mur à  
l’endroit où la hotte sera installée et le tracer.  
2. Déterminer l’emplacement de passage du câble  
2. Sélectionner une hauteur de montage “X” comprise entre un  
minimum de 24" (61 cm) pour une surface de cuisson  
d’alimentation à travers le mur.  
3. Percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à cet endroit.  
électrique ou un minimum de 30" (76,2 cm) pour une surface  
de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm),  
entre le dessus de la surface de cuisson et le bas de la hotte  
et marquer une ligne de repérage horizontale sur le mur.  
4. Tirer suffisamment de câble d'alimentation à travers le mur  
pour permettre un raccordement facile jusqu'à la boîte de  
connexion.  
3. Ôter le support en bois de l'arrière de la hotte en desserrant  
les 2 vis de l'intérieur. Placer et mettre d’aplomb le support en  
bois de 15³⁄₈" (39,1 cm) au-dessus de la ligne de repérage  
horizontale et le centrer sur la ligne verticale. Installer le  
support en bois à l’aide de 2 à 4 vis de 6 x 80 mm de façon à  
ce qu’il soit vissé dans au moins 2 goujons verticaux.  
5. Installer le raccord de transition (pour conduit carré de  
10" [25,4 cm] et conduit rond de 10" [25,4 cm]) avec volet de  
réglage au sommet de la hotte ou son arrière (selon votre  
installation) à l’aide de 4 vis de 3,5 x 9,5 mm. Retirer le volet  
de réglage du raccord de transition lors du montage de  
l’arrière de la hotte.  
REMARQUE : Il y a un couvercle plat de 8¾" (22,2 cm)  
monté sur le panneau arrière de la hotte. Il doit couvrir l’orifice  
d’évacuation qui se trouve sur le panneau arrière de la hotte  
pour l’évacuation supérieure ou il doit être retiré et réinstallé  
pour couvrir l’orifice d’évacuation qui se trouve sur le  
panneau supérieur de l’évacuation horizontale.  
6. Retirer le couvercle du boîtier de connexion et le mettre de  
côté.  
7. Ôter l’opercule arrachable de l’arrière de la hotte et installer  
un serre-câble de ¹⁄₂" (1,3 cm) (homologation UL ou CSA).  
Voir la section “Raccordement électrique”.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Placer la hotte près de sa position de montage et faire passer  
le câble d'alimentation à travers le serre-câble dans le boîtier  
de connexion (suffisamment pour établir la connexion).  
Installation du moteur du ventilateur interne  
de la hotte  
9. Serrer les vis du serre-câble.  
REMARQUE : Il est nécessaire d'acheter un moteur de  
ventilateur interne ou externe (en ligne) avec votre hotte.  
REMARQUE : Il est nécessaire d'acheter un moteur de  
ventilateur interne ou externe (en ligne) avec votre hotte. Voir  
“Système du moteur du ventilateur” dans la section  
“Accessoires”.  
Pour les systèmes de ventilation interne, il y a des pièces de  
montage du moteur du ventilateur dans le sachet des  
accessoires d’installation qui doivent être ajoutées à la hotte  
avant de la monter au mur. Voir la section “Installation du moteur  
du ventilateur interne de la hotte” et les instructions fournies avec  
le moteur du ventilateur.  
Le système de ventilation interne peut être monté pour une  
évacuation supérieure ou une évacuation horizontale. Pour la  
ventilation supérieure, la bride de montage et l’attache à ressort  
fournies avec le système de ventilation seront montées sur le  
panneau supérieur de la hotte. Pour la ventilation horizontale, la  
bride de montage et l’attache à ressort fournies avec le système  
de ventilation seront montées sur le panneau arrière de la hotte.  
Installation de la hotte  
La hotte se fixe au mur à l'aide de 2 vis de montage dans le  
support en bois monté sur le mur dans la section “Installation des  
vis de montage de la hotte”.  
Préparation du système de ventilation interne  
IMPORTANT : Exécuter les étapes 1 à 4 avant de monter la  
hotte.  
1. À l'aide d'au moins 2 personnes, suspendre la hotte au mur  
en plaçant les fentes de l'arrière de la hotte sur les 2 vis  
montées sur le support en bois monté sur le mur.  
1. Retirer les filtres à graisse de la hotte. Voir la section  
“Entretien de la hotte” du “Guide d’utilisation et d’entretien”.  
REMARQUE : Si votre installation utilise le cache-conduit  
facultatif, le système de ventilation doit être connecté à la  
hotte et le cache conduit monté au sommet de la hotte avant  
de serrer les vis de montage. Voir les étapes 3 à 5.  
2. Monter le support du moteur à l'aide des trois vis 4,2 x 8 mm.  
Visser le support en haut à l'intérieur ou à l'arrière (autre  
emplacement sur certains modèles), du côté gauche de la  
hotte.  
3. Installer la languette à ressort du moteur à l'aide des deux vis  
de 4,2 x 8 mm. Visser la languette à ressort en haut à  
l'intérieur ou à l'arrière (autre emplacement sur certains  
modèles) de la hotte, à l'endroit correct selon le système de  
moteur sélectionné. Glisser la patte de montage de la  
languette à ressort par la fente dans le panneau et la fixer à  
l'aide des vis. Utiliser les trous de montage intérieurs pour le  
système à un seul ventilateur. Utiliser les trous de montage  
extérieurs pour le système à deux ventilateurs.  
B
2. Pousser la hotte dans les fentes étroites, aligner le bas de la  
hotte sur la ligne horizontale, établir l'aplomb la hotte, et  
serrer les 2 vis de montage.  
A
3. Marquer les emplacements des 2 trous de montage  
inférieurs. Percer des avant-trous de ¹⁄₈" (0,32 cm) si les trous  
sont situés dans du bois. Si les trous ne sont pas situés dans  
du bois, percer deux avant-trous de ³⁄₈" (0,95 cm) et insérer  
des chevilles d'ancrage mural de 10 x 50 mm. Installer les  
2 vis de 6 x 80 mm (avec des rondelles D5.3 x 20 mm) dans  
les chevilles de montage inférieures et serrer.  
4. Insérer 4 vis de 4,2 x 19 mm à travers l'arrière de la hotte  
dans le support en bois et serrer.  
5. Connecter le circuit d’évacuation à la hotte. Utiliser des  
brides de serrage pour sceller chaque connexion.  
E
D
REMARQUE : Si votre installation utilise le cache-conduit pleine  
largeur (facultatif), fixer ce dernier au sommet de la hotte à l’aide  
des vis fournies conformément aux instructions données. Pour  
des renseignements sur la commande du cache-conduit  
facultatif, voir la section “Accessoires”.  
C
A. 3 vis 4,2 x 8 mm pour le support de montage du moteur  
B. 2 vis 4,2 x 8 mm pour la languette à ressort du moteur  
C. Support de montage du moteur  
D. Languette à ressort du moteur (emplacement pour  
système à un seul ventilateur)  
E. Languette à ressort du moteur (emplacement pour  
système à deux ventilateurs)  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Fixer les écrous de 6 mm à l'extérieur de la hotte, en haut ou  
à l'arrière (autre emplacement sur certains modèles), à  
l'endroit correct selon le système de ventilation sélectionné.  
Ensemble à deux moteurs-ventilateurs  
A
Deux écrous de 6 mm sont nécessaires pour le système à  
un seul ventilateur. Emboîter les écrous dans les petites  
encoches carrées situées à droite et à gauche de  
l'ouverture d'évacuation carrée.  
Cinq écrous de 6 mm sont nécessaires pour le système à  
deux ventilateurs. Emboîter les écrous dans les petites  
encoches carrées, l'une située à l'avant de l'ouverture  
d'évacuation carrée et les quatre autres à gauche et à  
droite de l'ouverture d'évacuation carrée.  
A
A. Connexion du câblage  
2. Glisser le rebord gauche de la plaque de montage sous le  
A
support de montage du moteur.  
A
B
A. Emplacement des écrous à emboîter pour le  
système à deux ventilateurs (quantité 5)  
B. Emplacement des écrous à emboîter pour le  
système à un seul ventilateur (quantité 2)  
A
B
5. Monter la hotte. Voir la section “Installation de la hotte”.  
A. Support de montage du moteur  
B. Rebord gauche de la plaque de montage  
Installer le moteur du ventilateur interne de la hotte  
3. Passer les câbles d'alimentation et le connecteur de la hotte  
par le trou de droite sur la plaque de montage du moteur.  
1. Installer le moteur du ventilateur de la hotte à l'intérieur de  
l'auvent, connexion du câblage à gauche pour le système à  
ventilateur unique et à l'avant ou au-dessus pour le système  
à deux ventilateurs.  
A
Ensemble à un seul moteur-ventilateur  
B
A. Trou de la plaque de montage du moteur  
B. Câbles d'alimentation et connecteur  
A
A. Connexion du câblage  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Pousser vers le haut le côté droit de la plaque de montage du  
moteur et l’enclencher dans la languette à ressort.  
REMARQUE : La languette à ressort doit être à l'extérieur de  
la fente de la plaque de montage.  
Installation du moteur du ventilateur en ligne  
(externe) de la hotte  
REMARQUE : Il est nécessaire d'acheter un moteur de  
ventilateur interne ou externe (en ligne) avec votre hotte. Voir  
“Système du moteur du ventilateur” dans la section  
“Accessoires”.  
A
B
Préparation du montage du système de ventilation en  
ligne  
Le système de ventilation en ligne doit être fixé à une structure  
sécurisée de la toiture, plafond, mur, sol, ou une nouvelle  
charpente ou une charpente préexistante. Les 4 trous sur l’entrée  
(bas) ou la sortie (haut) du ventilateur doivent être utilisés pour  
monter le système de ventilation en ligne à la structure.  
REMARQUE : Les emplacements des trous de montage doivent  
traverser les poteaux de colombage. Des pans à colombage  
supplémentaires pourraient s’avérer nécessaires. Il est possible  
d’utiliser du contre-plaqué pour couvrir les zones qui se trouvent  
entre les solives de plafond ou les chevrons du toit afin de  
faciliter l’installation. Cette structure doit être suffisamment solide  
pour supporter le poids du système de ventilation en ligne (50 lb  
[22,6 kg] min).  
A. Plaque de montage du moteur  
B. Languette à ressort  
5. Faire correspondre les trous de la plaque de montage du  
moteur avec les écrous à emboîter servant à fixer le moteur et  
installer les vis de 6 x 16 mm et les rondelles-freins de  
6,4 mm (2 pour le modèle à un seul ventilateur, 5 pour le  
modèle à deux ventilateurs).  
Préparation du système de ventilation en ligne  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le système du moteur du ventilateur en ligne.  
C
B
A
Le non-respect de cette instruction peut causer une  
blessure au dos ou d'autre blessure.  
1. À l'aide d'au moins 2 personnes, placer le système du moteur  
du ventilateur en ligne jusqu'à l'emplacement de montage.  
2. Enlever les 10 vis du couvercle avant du carter du moteur du  
ventilateur en ligne et les mettre de côté.  
3. Enlever le couvercle avant du carter du moteur du ventilateur  
en ligne et le mettre de côté.  
REMARQUE : L’ensemble moteur-ventilateur peut être retiré  
pour faciliter le montage du carter du moteur du ventilateur.  
Si l’ensemble moteur-ventilateur ne va pas être retiré, passer  
à “Installer le système de ventilation” dans cette section.  
A. Vis avec rondelle-frein  
B. Trou de la plaque de montage du moteur  
C. Écrou à emboîter (6 mm)  
4. Débrancher la prise électrique du moteur de l'ensemble  
6. Fixer le connecteur du cordon d'alimentation de la hotte au  
moteur-ventilateur.  
connecteur du boîtier de connexion du moteur du ventilateur.  
5. Enlever les vis qui fixent l’ensemble moteur-ventilateur au  
carter du ventilateur et les mettre de côté.  
A
B
A. Connecteur du boîtier de connexion  
B. Connecteur du cordon d'alimentation de la hotte  
7. Aller à la section “Connexion de l’alimentation électrique à la  
hotte”.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Tirer sur la languette à ressort pour dégager l’ensemble  
moteur-ventilateur. Retirer l’ensemble moteur-ventilateur du  
carter et le placer sur une surface couverte.  
Achever la préparation  
1. Déterminer et marquer toutes les lignes de découpage  
nécessaires pour le passage du circuit d’évacuation.  
IMPORTANT : Lors des opérations de découpage et de  
perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas  
endommager les câblages électriques ou canalisations qui  
peuvent s’y trouver.  
A
B
C
2. Déterminer l’emplacement de passage du conduit de câblage  
¹⁄₂" (1,3 cm) à travers le plafond ou le mur entre le ventilateur  
en ligne et la hotte.  
3. Percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à cet endroit.  
4. Localiser les boîtiers de connexion dans le carter du  
ventilateur en ligne et la hotte. Retirer les couvercles du  
boîtier de connexion et les mettre de côté avec les vis.  
D
A. Couvercle avant  
B. Vis de montage du ventilateur  
C. Languette à ressort  
D. Fiche électrique du moteur  
Installation du système de ventilation en ligne  
REMARQUE : Le carter du moteur du ventilateur peut être monté  
en utilisant 4 trous situés à l’entrée ou à la sortie du ventilateur.  
B
Côté sortie  
A
A
A
A. Boîtier de connexion  
B. Opercule arrachable  
5. Retirer l’opercule arrachable du carter du ventilateur en ligne  
et de la hotte afin de préparer l’installation du conduit de  
câblage de ¹⁄₂" (1,3 cm) et de son connecteur (homologation  
UL ou CSA).  
A
6. La hotte étant montée (voir la section “Instructions  
d’installation de la hotte”), acheminer le conduit de câblage  
de ¹⁄₂" (1,3 cm) entre le carter du moteur du ventilateur en  
ligne et la hotte. Tirer suffisamment de conduit de câblage de  
¹⁄₂" (1,3 cm) pour permettre un raccordement facile au boîtier  
de connexion du carter du ventilateur en ligne et celui de la  
hotte.  
A
A. Trous de montage  
Côté entrée  
7. Faire passer les six conducteurs de calibre 18 AWG à travers  
le conduit de câblage de ¹⁄₂" (1,3 cm) et les connecteurs de  
conduit et dans le boîtier de connexion du carter du  
ventilateur en ligne et celui de la hotte. Laisser suffisamment  
de longueur de câble dans chaque boîtier de connexion afin  
de réaliser les connexions de câblage.  
8. Installer les connecteurs du conduit et le conduit dans le  
boîtier de connexion du ventilateur en ligne et celui de la  
hotte.  
A
A
9. Raccorder le système d’évacuation à la hotte et au système  
de ventilation en ligne et sceller tous les joints avec des  
brides.  
A. Trous de montage  
1. Positionner le carter du moteur du ventilateur dans son  
emplacement de montage et marquer les emplacements des  
4 trous de montage.  
2. Percer 4 avant-trous à l’aide d’un foret de ³⁄₁₆" (0,48 cm).  
3. Fixer le carter du moteur du ventilateur en ligne à  
l’emplacement de montage avec quatre vis de montage et  
rondelles 6 x 80 mm.  
4. Réinstaller l’ensemble moteur-ventilateur s’il a été enlevé et le  
fixer avec les vis enlevées précédemment.  
5. Rebrancher le cordon de la fiche du moteur électrique au  
connecteur de l’ensemble moteur-ventilateur s’il a été enlevé.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réalisation des connexions électriques du système du moteur du ventilateur en ligne  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Relier le ventilateur à la terre.  
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à  
la terre dans la boîte de la borne.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un choc électrique.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
8. Connecter le conducteur vert (ou jaune/vert) de liaison à la  
terre au conducteur vert/jaune (H) de liaison à la terre dans le  
boîtier de connexion à l'aide de connecteurs de fils  
(homologation UL).  
Connexion électrique à l'intérieur du système du  
ventilateur en ligne  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
9. Réinstaller le couvercle et les vis du boîtier de connexion du  
2. Connecter les fils du conduit de câblage aux fils de la fiche  
électrique du moteur qui se trouve à l’intérieur du boîtier de  
connexion du carter du ventilateur en ligne.  
ventilateur en ligne.  
10. Réinstaller le couvercle avant du carter du ventilateur en ligne  
et le fixer avec 10 vis de montage.  
B
Connexion électrique à l’intérieur de la hotte entre le  
système du ventilateur en ligne et la hotte  
1. La hotte étant montée (voir la section “Instructions  
d’installation de la hotte”), rechercher le connecteur du câble  
à l’intérieur.  
C
D
E
F
2. Connecter l’ensemble de connexion à 6 fils fourni avec le  
système du moteur du ventilateur en ligne au connecteur du  
câble homologue dans la hotte.  
G
H
A
I
3. Localiser le boîtier de connexion à l’intérieur de la hotte et  
installer un serre-câble de ¹⁄₂" (1,3 cm) homologué UL ou CSA  
(voir la “Préparation complète” dans la section “Préparer  
l’emplacement”).  
A. Conduit de câblage de  
¹⁄₂" (1,3 cm) homologué UL  
ou CSA  
E. Conducteurs rouges  
F. Conducteurs bleus  
G. Conducteurs gris  
B. Connecteurs de fils  
(homologation UL)  
C. Conducteurs noirs  
D. Conducteurs blancs  
4. Acheminer les extrémités des fils à partir de l’ensemble de  
connexion à 6 fils à travers le serre-câble de ¹⁄₂" (1,3 cm), en  
laissant suffisamment de câble pour effectuer les connexions  
de câblage. Serrer les vis du serre-câble.  
H. Conducteurs verts (ou  
jaunes/verts) et verts/jaunes  
I. Câble de la fiche électrique  
du moteur  
5. Connecter les fils de l’ensemble de connexion à 6 fils aux fils  
du conduit de câblage qui se trouve à l’intérieur du boîtier de  
connexion de la hotte.  
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C) à l'aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
4. Connecter ensemble les conducteurs blancs (D) à l'aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
5. Connecter ensemble les conducteurs rouges (E) à l'aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
6. Connecter ensemble les conducteurs bleus (F) à l'aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
7. Connecter ensemble les conducteurs gris (G) à l'aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Connecter les conducteurs de même couleur entre eux (noir à  
noir, blanc à blanc, etc.) en utilisant des connecteurs de fils  
(homologation UL).  
Connexion de l’alimentation électrique à la  
hotte  
REMARQUE : Connecter le conducteur vert (ou vert/jaune)  
de liaison à la terre du conduit de câblage au conducteur vert  
(ou nu) de mise à la terre du câble d'alimentation du domicile  
à l’aide de connecteurs de fils homologués UL (voir la section  
“Connexion de l’alimentation électrique à la hotte”).  
AVERTISSEMENT  
B
C
D
E
F
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
G
H
A
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
I
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
A. Conduit de câblage de  
¹⁄₂" (1,3 cm) homologué UL  
ou CSA  
B. Connecteurs de fils  
(homologation UL)  
D. Conducteurs blancs  
E. Conducteurs rouges  
F. Conducteurs bleus  
G. Conducteurs gris  
H. Conducteur vert (ou vert/jaune)  
I. Ensemble de connexion à six fils  
2. Localiser le boîtier de connexion à l’intérieur de la hotte.  
C. Conducteurs noirs  
7. Consulter la section “Connexion de l'alimentation électrique à  
la hotte”.  
A
B
A. Couvercle du boîtier de connexion  
B. Opercule arrachable à l'arrière de la  
hotte dans le boîtier de connexion  
E
A
B
C
F
D
A. Conducteurs blancs  
B. Conducteurs noirs  
C. Connecteurs de fils (homologation UL)  
D. Conducteurs verts, nus ou jaune/verts  
E. Câble d'alimentation électrique du domicile  
F. Serre-câble de ¹⁄₂" (1,3 cm) (homologation UL ou CSA)  
3. Connecter les conducteurs noirs (B) aux connecteurs de fils  
(homologation UL).  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de  
3. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur  
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.  
Déconnecter la source de courant électrique du circuit et  
vérifier que le câblage est correct.  
connecteurs de fils (homologation UL).  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle  
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.  
UTILISATION DE LA HOTTE  
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche  
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une  
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur  
de cuisson, vapeur ou fumée.  
Risque de choc électrique  
Relier le ventilateur à la terre.  
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à  
la terre dans la boîte de la borne.  
Les commandes de la hotte sont situées sous celle-ci.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un choc électrique.  
REMARQUE : Lors de l’utilisation du système du moteur du  
ventilateur en ligne, le conducteur vert (ou vert/jaune) de liaison à  
la terre du conduit de câblage du système du moteur du  
ventilateur en ligne doit être connecté au conducteur vert (ou nu)  
du câble d'alimentation du domicile et au conducteur vert/jaune  
(D) du boîtier de connexion.  
A
B
C
A. Commande de la lampe  
B. Commande du ventilateur  
C. Commande de la vitesse du ventilateur  
5. Connecter le conducteur vert (ou nu) de liaison à la terre du  
câble d'alimentation du domicile au conducteur vert/jaune (D)  
de liaison à la terre dans le boîtier de connexion à l’aide de  
connecteurs de fils (homologation UL).  
6. Installer le couvercle du boîtier de connexion.  
Commandes de la hotte de cuisinière  
7. Inspecter chaque lampe; vérifier que chaque lampe est bien  
insérée dans sa douille.  
Commande de la lampe  
8. Reconnecter la source de courant électrique.  
1. Placer le commutateur d’éclairage à la position “1” pour  
placer la lumière de la hotte au réglage de veilleuse.  
Achever l'installation et vérifier le  
fonctionnement  
2. Placer le commutateur d’éclairage à la position “2” pour  
placer la lumière de la hotte au réglage de plein éclairage.  
1. Installation des filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la  
3. Placer le commutateur d’éclairage à la position “Off” (arrêt)  
hotte”.  
pour ÉTEINDRE la lumière de la hotte.  
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et des  
lampes. Voir la section “Utilisation de la hotte”.  
Fonctionnement du ventilateur  
A
1. Placer l'interrupteur du ventilateur à la position “On” (marche)  
pour METTRE EN MARCHE le ventilateur. Le ventilateur  
commence à fonctionner à la vitesse réglée par le  
commutateur de vitesse du ventilateur.  
C
B
A
2. Placer l'interrupteur du ventilateur à la position “Off” pour  
ÉTEINDRE le ventilateur.  
Mise en marche automatique du ventilateur  
D
La hotte de cuisine est équipée d'un capteur qui met le  
ventilateur automatiquement en marche lorsqu'un niveau de  
chaleur excessif est détecté dans la zone de commande.  
Lorsque l'interrupteur du ventilateur est à la position “Off” (arrêt),  
le capteur change l'état du commutateur du ventilateur à la  
vitesse élevée si nécessaire. Lorsque le niveau de chaleur  
diminue, le ventilateur s’éteint.  
Lorsque l'interrupteur du ventilateur est à la position “On”, le  
capteur de chaleur est inactif et la hotte fonctionne normalement.  
E
A. Lampes à halogène  
B. Interrupteur de lampe à halogène  
C. Sélecteur de commande du ventilateur  
D. Filtre à graisse  
E. Poignées du filtre à graisse  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage du ventilateur  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer la hotte et les filtres à graisse  
régulièrement en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les  
filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.  
Le ventilateur comporte 3 commandes de vitesse. Placer le  
commutateur de vitesse du ventilateur à la position “1” pour la  
vitesse faible, à la position “2” pour la vitesse moyenne ou à la  
position “3” pour la vitesse élevée.  
Surfaces externes :  
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de  
tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.  
Frotter dans la direction des lignes du grain pour ne pas  
détériorer la surface.  
Dispositif de protection thermique  
La hotte est équipée d’un dispositif de protection thermique  
permettant d’éviter les conditions de surchauffe. Si la hotte  
s’éteint en cours d’utilisation, déplacer le curseur du ventilateur  
vers Off (arrêt) pour éteindre la hotte. Attendre environ 60 minutes  
puis déplacer le curseur vers On (marche) pour remettre la hotte  
en marche.  
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable.  
Détergent liquide doux et eau.  
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non  
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.  
ENTRETIEN DE LA HOTTE  
DE CUISINIÈRE  
Filtres métalliques et plateaux d'égouttement :  
Utiliser les 2 mains pour retirer les filtres. Saisir les poignées du  
filtre, tirer vers l'avant de la hotte et tirer sur la poignée arrière  
pour retirer le filtre. Répéter pour chaque filtre.  
Lampes de la hotte de cuisinière  
A
Remplacement d’une lampe à halogène  
Interrompre l’alimentation de la hotte; attendre le refroidissement  
de la lampe à halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire  
la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher l’ampoule avec  
les doigts nus. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un  
mouchoir de papier ou des gants de coton.  
A. Filtre à graisse  
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque  
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de  
demander l’intervention d’un dépanneur.  
Retirer le plateau d'égouttement à graisse.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Pousser la plaque de verre vers le haut et la tourner dans le  
sens antihoraire.  
A
A. Plateau d'égouttement  
Laver les filtre métalliques et les plateaux à graisse selon le  
besoin au lave-vaisselle ou avec une solution de détergent  
chaude.  
Réinstaller le plateau d'égouttement à graisse.  
Réinstaller les filtres : saisir les poignées du filtre et placer le  
rebord avant du filtre dans la hotte. Pour bien fixer le filtre,  
pousser vers le haut sur la poigné arrière et installer l'arrière du  
filtre dans la plateau d'égouttement. Répéter pour chaque filtre.  
A
3. Retirer l'ampoule et la remplacer par une ampoule halogène  
de 120 volts, 50 watts maximum avec culot GU10. La tourner  
dans le sens horaire pour l'emboîter.  
4. Répéter les étapes 2 à 3 pour l'autre ampoule, si nécessaire.  
5. Reconnecter la source de courant électrique.  
A. Filtre à graisse  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
Boîtier de connexion  
L
Neu  
Terre  
SE112A  
N
BL  
BL  
BL  
BU  
BL  
R
R
2
1
2
1
Marche Arrêt  
1
3
2
3
Marche Arrêt  
1
Arrêt  
3
1
5
3
1
7
8
3
1
2
Vitesse du ventilateur  
5 Ventil3ateur  
5
5
3
1
5
7
7
Vitesse du ventilateur  
Vitesse du ventilateur  
Lampe  
6
4
2
2
6
4
2
6
4
2
4
8
6
8
6
4
R
R
R
MAR  
Vitesse 1  
Capteur de  
température  
Température de  
fermeture :  
Vitesse 2  
Vitesse 3  
167˚F 5,4˚F  
(75+/-3˚C)  
Température  
d'ouverture :  
BU  
140˚F (60˚C)  
1
3
4
2
5
6
BL  
JA  
BL  
BL  
JA  
25uF  
25uF  
BU  
JA  
1
2
3
4
8
10  
5
6
7
9
BU  
Ensemble (en option) pour moteur seul  
Lampes  
Résistance du moteur (ohms)  
Caractéristiques du moteur  
Absorption de courant : 420 W  
Bleu-Rouge : 18  
Bleu-Gris : 14,3  
Bleu-Noir : 9,8 (max)  
Alimentation : 120 VCA  
Bleu-Blanc : 21,6 (min.)  
Temp. ambiante.  
73,4˚F (23˚C)  
:
Fréquence : 60 Hz  
Courant : 3,7A  
Fonctionnement du commutateur avec  
Fonctionnement du commutateur avec  
le bouton “On-Off” (marche-arrêt)  
Fonctionnement du commutateur avec le bouton “1-2-3”  
le bouton “Light” (éclairage)  
1
2
Position  
Position  
Position  
1
2
Arrêt  
Marche  
3
Arrêt  
5
6
7
8
4
5
4
2
2
4
6
2
4
6
Connexion  
Solution  
4
Connexion  
Solution  
Connexion  
Solution  
7
6
4
Intensité  
minimale  
Lampes  
éteintes  
Intensité  
Moteur en  
marche  
Moteur  
à l'arrêt  
Vitesse 1  
Vitesse 3  
Vitesse 2  
maximale  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la  
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série  
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à  
mieux répondre à votre demande.  
Accessoires  
Systèmes du moteur du ventilateur (1 système est  
nécessaire)  
Système du moteur du ventilateur interne de 600 CFM -  
Commander le modèle numéro UXB0600DYS  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces  
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de  
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par  
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre  
de service désigné le plus proche.  
Système du moteur du ventilateur interne de 1200 CFM -  
Commander le modèle numéro UXB1200DYS  
Système du moteur du ventilateur en ligne de 600 CFM -  
Commander le modèle numéro UXI0600DYS  
Système du moteur du ventilateur en ligne de 1200 CFM -  
Commander le modèle numéro UXI1200DYS  
Cache-conduit pleine largeur  
Commander la pièce numéro W10272079 pour modèle de  
30" (76,2 cm)  
Au Canada  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Commander la pièce numéro W10272080 pour modèle de  
36" (91,4 cm)  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Commander la pièce numéro W10272081 pour modèle de  
48" (121,9 cm)  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Ensemble de dosseret (avec tablettes)  
Commander la pièce numéro W10285447 pour modèle de  
30" (76,2 cm)  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Commander la pièce numéro W10285448 pour modèle de  
36" (91,4 cm)  
Commander la pièce numéro W10285449 pour modèle de  
48" (121,9 cm)  
Pour plus d’assistance  
Ensemble de dosseret (avec tablette massive)  
Commander la pièce numéro W10225950 pour modèles de  
30" (76,2 cm)  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :  
Commander la pièce numéro W10225949 pour modèles de  
36" (91,4 cm)  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Commander la pièce numéro W10225948 pour modèles de  
48" (121,9 cm)  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Ensemble de dosseret (sans tablette)  
Commander la pièce numéro W10352734 pour modèle de  
30" (76,2 cm)  
Commander la pièce numéro W10352735 pour modèle de  
36" (91,4 cm)  
Commander la pièce numéro W10352736 pour modèle de  
48" (121,9 cm)  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux  
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du  
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour  
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par KitchenAid.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
4/09  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
W10331007B  
3/11  
© 2011. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in Mexico  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé au Mexique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Clothes Dryer G74V User Manual
Ingersoll Rand Automobile Parts 650475 X User Manual
Ingersoll Rand Outboard Motor 8274 A 8276 A User Manual
Insignia Portable Stereo System NS B2114 User Manual
IOGear Network Card gwu527 User Manual
JVC Car Speaker CS GD4250 User Manual
KitchenAid Range KEES702 User Manual
Knoll Stereo Amplifier MA250 User Manual
Kowa Camera Lens LMVZ3510 IR User Manual
K Tec Blender Total Blender User Manual