30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM)
RETRACTABLE (POP-UP) DOWNDRAFT VENT
SYSTEM
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
SYSTÈME DE VENTILATION RÉTRACTABLE
(CLAPET) DE 30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)—
ASPIRATION PART LE BAS
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à...
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3ZTB/W10342489E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VENT SYSTEM SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
GREASE FIRE:
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
– The fire department is being called.
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
– You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Location Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
NOTE: Downdraft vent is installed directly behind the cooktop.
Install the downdraft vent first, then install the cooktop.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
■
Have a qualified technician install the downdraft vent. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial rating plate. The model/serial
rating plate is located on the front of the downdraft vent
above the terminal box cover.
Tools Needed
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Jigsaw or keyhole saw
Drill
¹⁄₈" (3 mm) drill bit for pilot holes
Pencil
■
Downdraft vent location should be away from strong draft
areas, such as windows, doors, and strong heating vents or
fans.
Tape measure or ruler
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
³⁄₈" (9.5 mm) nut driver
Level
■
■
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions provide minimum clearance.
Consult the cooktop manufacturer installation instructions
before making any cutouts.
Check that the downdraft vent and cooktop location will
clear the cabinet walls, backsplash, and rear wall studs
inside the cabinet.
Check for the minimum distance between the front edge
of the countertop and the front edge of the cooktop. The
minimum horizontal distance between the overhead
cabinets is the same as the width of the installed
downdraft vent.
Pliers
Metal snips
Wire stripper or utility knife
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Parts Supplied
■
■
■
All openings in ceiling and wall where the downdraft vent will
be installed must be sealed.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Top trim - stainless
2 - End caps
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
2 - Lower support legs
When installing the downdraft vent, the cabinet drawer will
need to be removed and the drawer front installed
permanently to the cabinet.
2 - Undercounter mounting brackets
16 - 4 x 8 mm screws
3 - 3.5 x 9.5 mm screws
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular damper
4³⁄₄" (12.0 cm) motor box
¹⁄₄" (6.4 mm) deep cover
Flat vent cover plate
Cabinet Construction:
Downdraft vent is designed for use in a cabinet with a depth of
24" (61 cm). Some installations require a countertop deeper than
25" (63.5 cm). See the Countertop Cutout Dimensions chart.
The maximum depth of the overhead cabinet is 13" (33 cm).
Overhead cabinets installed at either side of the downdraft vent
must be 18" (45.7 cm) above the cooking surface.
6" (15.2 cm) diameter vent transition with damper (interior-
mounted blower motor models only)
For Mobile Home Installations
The installation of this downdraft vent must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, or latest edition, or with local
codes.
■
10" (25.4 cm) diameter vent collar (exterior-mounted blower
model only)
Parts Needed
■
■
■
■
■
■
■
UL listed or CSA approved ½" (12.7 mm) conduit connector
Wall or roof cap with damper to match vent system
Vent system
Home power supply cable
3 - UL listed wire connectors
Wiring cable for optional remote blower kit
Vent clamps/duct tape as required
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product Dimensions
Models with interior-mounted blower motor
Models with exterior-mounted blower motor
Top trim widths:
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
4³⁄₄" (12.1 cm)
13¹⁄₂" (34.3 cm)
retractable
vent height
13¹⁄₈" (33.4 cm)
1¹⁄₂" (3.8 cm)
³⁄₈" (0.95 cm)
6⁹⁄₁₆"
(16.7 cm)
27" (68.6 cm) for 30" (76.2 cm) vent
33" (83.8 cm) for 36" (91.4 cm) vent
10" (25.4 cm)
diameter
vent collar
5¹⁄₄"(13.3 cm)
8¹⁄₄"
for 30" (76.2 cm) vent
8¹⁄₄"(21.0 cm)
³⁄₄" (1.9 cm)
(21.0 cm)
for 36" (91.4 cm) vent
16¹⁄₂" (42.0 cm)
28¹⁄₂"
(72.4 cm)
13¹⁄₈" (33.4 cm)
16¹⁄₂" (42.0 cm)
³⁄₄
(1.9 cm)
10"
(25.4 cm)
2¹⁄₈" (5.4 cm)
Reversed Blower
As-Received Blower
Front of
Range Hood
Front of
Range Hood
4³⁄₄"
(12 cm)
10"
(25.4 cm)
10" (25.4 cm)
16¹⁵⁄₁₆" (43 cm)
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cabinet Dimensions
Interior-mounted blower motor model
Exterior-mounted blower motor model
10" (25.4 cm)
¹⁄₂" (12.7 mm)
minimum
A= ¹⁄₂" (12.7 mm)
minimum
21⁵⁄₁₆"
(54.1 cm)
21⁵⁄₁₆"
(54.1 cm)
Cutouts are
for 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm)
rectangular or 6"
(15.2 cm) round
vent system.
Locate power
supply junction
box at lower
left hand
Centerline of cooktop cutout
Locate power
rear corner
supply junction
box at lower
left hand
of the cabinet.
rear corner
of the cabinet.
NOTES:
NOTES:
■
■
■
See cooktop manufacturer’s instructions for cooktop cutout
depth and width.
■
See cooktop manufacturer’s instructions for cooktop cutout
depth and width.
Use dimensions for vent system cutout location that applies
to your installation.
■
Exterior-mounted blower systems connect with 10" (25.4 cm)
round vent. The cutout locations for this vent system will
depend upon your specific installation.
Interior-mounted blower systems connect with 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) rectangular or 6" (15.2 cm) round vent
system. The cutout locations for this vent system will
depend on your specific installation.
Countertop Cutout Dimensions
IMPORTANT: Countertops with a bull-nosed front edge are not recommended for these installations.
Some models require a countertop deeper than 25" (63.5 cm); see the following Countertop Cutout Dimensions Chart.
To avoid mistakes, it is recommended that the cooktop and vent cutouts be drawn on the countertop before making any cutouts.
See Cooktop Installation Instructions for complete cutout dimensions, location dimensions and installation details.
D
E
F
B
C
G
H
A
I
A. Downdraft vent
B. Cooktop
C. Measurement of cooktop rear overhang.
D. D = Measurement of cooktop rear overhang
G. ¼" (6.4 mm) minimum
H. Countertop and backsplash
I. ½" (12.7 mm) minimum
(C) + 1¹³⁄₁₆" [46.2 mm] (E)
E. 1¹³⁄₁₆" (46.2 mm)
F. ½" (12.7 mm) minimum
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Countertop Cutout Dimensions Chart
B
D
C
A
A. ½" (12.7 mm) minimum to backsplash or rear wall
B. ³⁄₄" (19.1 mm) maximum backsplash depth
C. 27¹⁄₂" (69.9 cm) on 30" (76.2 cm) models 33¹⁄₂" (85.9 cm) on 36" (91.4 cm) models
D. D = Measurement of cooktop rear overhang + 1¹³⁄₁₆" (46.2 mm)
■
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
Electrical Requirements
■
■
■
■
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall caps.
Do not install 2 elbows together.
Do not use plastic or metal foil vent.
Observe all governing codes and ordinances.
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
■
■
Use no more than three 90° elbows
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent
between the elbows if more than one elbow is used.
A copy of the above code standards can be obtained from:
■
■
Use clamps or duct tape to seal all joints in the vent system.
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Use caulking tape to seal the exterior wall or floor opening
around cap.
■
Do not cut joist or stud. If vent cutout falls over a joist or stud,
a supporting frame must be constructed.
■
■
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
Flexible metal vent is not recommended. If it is used, calculate
each foot of flexible vent as 2 ft (0.6 m) of rigid metal vent.
Flexible elbows count twice as much as standard elbows.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
Recommended Vent System Length:
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
For either interior-mounted or exterior-mounted blower
installations, the vent system length should not exceed the
maximum lengths listed in the Maximum Length of Vent System
chart. See “Calculating Vent System Length” in the “Venting
Methods” section in the Installation Instructions for the interior- or
exterior-mounted vent motor.
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
Cold Weather Installations
■
■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located on the front of the downdraft
vent, above the wiring box cover.
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Venting Requirements
IMPORTANT: Make sure there is proper clearance within the wall
or floor before making exhaust vent cutouts.
■
Use heavy (rigid) metal vent.
■
Venting system must terminate to the outside.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INTERIOR-MOUNTED VENT MOTOR
Venting Methods
Determine which venting method is best for your application.
Vent system can terminate either through the wall or floor.
Island Location—Vent System Installed Under a Concrete
Slab Using PVC Sewer Pipe
Island Location
Front (Standard)-Mounted Blower Motor
Front (Standard)-Mounted
Blower Motor
Rear-Mounted Blower
Motor
B
A
D
E
C
M
L
F
G
H
A
A
K
I
J
Rear-Mounted Blower Motor
A. Down vent
B
NOTE: For island locations, a front or rear mounted blower motor
can also be mounted for right or left venting if needed for your
application. Most island applications would still require the
venting to be directed down through the floor.
A
D
E
F
Built-In Cabinet Locations
C
M
L
G
H
K
I
J
A. Wall cap
B. 6" (15.2 cm) round metal vent
C. 16" (40.6 cm) maximum
D. 6" (15.2 cm) round PVC sewer pipe
E. 6" (15.2 cm) round metal vent transition with damper (supplied)
F. 6" (15.2 cm) round PVC coupling
A
G. Concrete slab
H. 6" (15.2 cm) round PVC sewer pipe
I. 6" (15.2 cm) round 90° PVC sewer pipe elbow
J. Tightly pack gravel or sand completely around pipe.
K. 6" (15.2 cm) round 90° PVC sewer pipe elbow
L. 6" (15.2 cm) round PVC coupling
M. 12" (30.5 cm) minimum
C
B
A. Down vent
B. Left vent
C. Right vent
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Calculating Vent System Length
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 4.5 ft
to 6" (15.2 cm) transition
(1.4 m)
3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent is required from the
blower motor box. It can be transitioned to 6" (15.2 cm) round
vent if needed.
Maximum Length of Vent System
6" (15.2 cm) to 3¹⁄₄" x 10"
1 ft
(8.3 cm x 25.4 cm) transition
(0.3 m)
Vent
Length
6" (15.2 cm) round
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
35 ft (8.9 m)
35 ft (8.9 m)
To calculate the length of the system you need, add the
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
to 6" (15.2 cm) 90° elbow
transition
(1.5 m)
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)
Vent Piece
Rectangular
6" (15.2 cm) to 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm) 90° elbow (1.5 m)
transition
5.0 ft
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft
90° elbow (1.5 m)
Example Vent System
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 12.0 ft
flat elbow (3.7 m)
C
6 ft
(1.8 m)
B
A
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 0.0 ft
2 ft (0.6 m)
wall cap
(0.0 m)
Vent Piece
6" (15.2 cm) Round
D
A. Blower motor
B. Transition
C. 90° elbows
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
D. Back draft damper
The following example falls within the maximum vent length of
35 ft (8.9 m).
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
2 - 90° elbow
1 - wall cap
= 10.0 ft (3 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
= 8.0 ft (2.4 m)
= 4.5 ft (1.4 cm)
= 22.5 ft (6.8 m)
8 ft (2.4 m) straight
Transition
6" (15.2 cm)
wall cap
0.0 ft
(0.0 m)
Length of 6" (15.2 cm)
or 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
system
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install Vent System
6. Measure distance “X” from the cabinet floor to the top of the
countertop. Subtract 28¹⁄₂" from distance “X” to determine
dimension “Y” (X - 28¹⁄₂ = Y).
WARNING
Excessive Weight Hazard
Top of countertop
Use two or more people to move and install
downdraft vent.
Failure to do so can result in back or other injury.
Downdraft vent
1. Place cardboard or similar material on top of a flat surface
28¹⁄₂"
(73 cm)
where you can easily assemble the downdraft vent system.
“X”
2. Remove parts packages, downdraft vent and blower box
from the carton.
3. Remove all shipping materials, tape and film from the
downdraft vent and blower box.
4. Install the right and left undercounter mounting brackets to
the vent box. Slide the keyhole slots over the guide tabs and
push the brackets up to set them in place.
“Y”
Cabinet floor
B
7. Attach the support legs to the side of the vent box with
4 - 4 x 8 mm screws in each support leg. Adjust to dimension
“Y” from the bottom of the vent box to the bottom of the
support legs. Tighten screws.
A
C
C
D
A
Dim. “Y”
A. Vent box
B. Undercounter mounting bracket
C. Keyhole slots
B
A. Motor box
B. Support leg
D. Guide tabs
C. 4 x 8 mm screws (4)
5. Attach the right and left end caps to the vent box. Place the
tab into the mounting slot at each end of the downdraft vent
as shown and push down to lock into place.
Determine Which Vent Direction Is Best for Your
Installation
A
B
When installed in a cabinet, vent system can exhaust through the
bottom, right or left of the cabinet.
NOTE: When using the 6" (15.2 cm) vent transition (supplied) for
6" round venting, only left or right venting is recommended.
A. End cap tab
B. Mounting slot
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bottom Venting:
NOTE: If installing the vent damper in the down position, a wall or
roof cap with a damper at the exit end of the vent system is
required.
Rear Mounting—Blower Motor
NOTE: Optional blower motor rear mounting position (opposite
side) for island cabinet locations. The blower motor box
assembly can be moved to the opposite side (rear) of the vent
box.
■
Downdraft vent is shipped with blower in down venting
position so no modification is required.
■
If rear mounting of the blower motor is not required, go to
the “Complete Installation (Interior-Mounted Motor)”
section.
1. Remove 7 screws from the mounting flanges of the blower
motor box.
Front View
■
To mount the blower motor to the rear side of the vent
box, go to the “Rear Mounting - Blower Motor” section.
A
Left or Right Venting:
1. Using two or more people, place the downdraft vent system
on its back.
2. Remove the 4 screws from the cover plate mounted to the
face of the motor box and set them aside.
A
A
A
G
B
B
C
C
F
A. Screws (7)
B. Keyhole slot shoulder screws (2)
C. Blower motor box
2. Lift blower motor box off the shoulder screws in the keyhole
slots. Disconnect wire connection from blower motor and set
blower motor box aside.
3. Remove 6 screws from the mounting flange of the ¹⁄₄"
(6.4 mm) deep cover.
D
E
Rear View
A. Cover plate
B. Cover plate screws (4)
D. Motor mounting screws (4)
E. Vent cover plate
C. Cover plate keyhole slot
shoulder screws (4)
F. Motor box
G.Vent cover screws (3)
3. Slide the cover plate up and slip it over the keyhole slot
shoulder screws. Set the cover aside.
4. Remove 4 screws from the bottom of the motor box that hold
the motor assembly to the motor box.
NOTE: Disconnect the electrical wiring connection from
motor if needed.
A
C
5. Remove 3 screws and the vent cover plate from the left or
right side of the motor box for the venting direction to be
used.
B
6. Rotate the blower motor assembly 90 degrees to the left or
right side to the chosen venting direction and secure to the
blower box with motor mounting screws previously removed.
Do not twist or bind the wires.
A. Screws (6)
B. Keyhole slot shoulder screws (2)
C. ¹⁄₄" (6.4 mm) deep cover
7. Install the vent cover plate over the rectangular opening in the
bottom of the motor box and secure with vent cover screws.
4. Lift the ¹⁄₄" (6.4 mm) deep cover off the shoulder screws in the
keyhole slots and set the cover aside.
NOTE: Reinstall the electrical wiring connection to motor if
removed.
8. Reinstall the cover plate to the face of the motor box and
secure with 4 cover plate screws previously removed.
9. For mounting the blower motor to the back of the vent box,
go to the “Rear Mounting - Blower Motor” section. Otherwise,
go to the “Complete Installation (Interior-Mounted Motor)”
section.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Remove the screws from the wire mounting plate.
Complete Installation
(Interior-Mounted Motor)
NOTE: The downdraft vent system is supplied with a 3¹⁄₄" x 10"
(8.3 x 25.4 cm) back draft damper and a 6" (15.2 cm) round vent
transition with damper. Refer to “3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) back
draft damper” or “6" (15.2 cm) round vent transition with
damper,” depending upon the type of venting you are using.
A
A
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Back Draft Damper
1. Attach the 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) back draft damper to the
vent opening in the blower motor box, using three 3.5 x
9.5 mm screws.
B
C
B
A
A. Screws
B. Wire mounting plate
C. Blower motor box
6. Hold the wire mounting plate and push the grommet out of
the mounting plate.
A
A
A. 3.5 x 9.5 mm screws
B. 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) back draft damper
6" (15.2 cm) Round Vent Transition with Damper
1. Attach the 6" (15.2 cm) round vent transition to vent opening
(left or right side venting only is recommended), using two
3.5 x 9.5 mm screws.
B
A. Wire mounting plate
B. Grommet
7. Slide the wire assembly through the slot in the wire mounting
plate to remove it.
8. Place the wire assembly through the opening to the opposite
side of the vent box.
9. Reassemble the wire assembly and grommet to the wire
mounting plate
A
10. Install the wire mounting plate to the vent box using the 4
screws previously removed.
11. Place the blower motor box assembly with the keyhole slots
over the 2 shoulder screws on the rear of the vent box and
reconnect the wire connection to the blower motor.
B
12. Mount the blower motor box to the vent box and secure using
A. 3.5 x 9.5 mm screws
the 6 screws previously removed.
B. 6" (15.2 cm) round vent transition with damper
13. Mount the 4³⁄₄" (12.0 cm) cover box (supplied) to the front of
the vent box. Place the keyhole slots over the 2 shoulder
screws, align the mounting holes, and secure the cover box
to vent box using the 6 screws previously removed from the
¹⁄₄" (6.4 mm) deep cover.
14. Go to the “Complete Installation (Interior-Mounted Motor)”
section.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Remove 4 screws attaching the terminal box cover.
5. Drill 2 pilot holes through each of the undercounter mounting
brackets into the underside of the countertop. Using 2 screws
(not provided) of the appropriate length, mount the brackets
to the countertop.
IMPORTANT: Select a screw length that will not allow the
screws to go through the countertop when tightened.
B
C
A
A. Terminal box cover
A
3. Determine which direction (front or rear) the home power
supply cable will enter the terminal box. Remove the
A. Screws
B. Backsplash
C. Countertop
appropriate knockout from the front or rear panel and install a
¹⁄₂" (12.7 mm) UL listed or CSA approved conduit connector.
4. Using 2 or more people, insert the downdraft vent into the
countertop cutout. Position downdraft vent so it is centered
in the cutout with the rear flange over the edge of the cutout
and the rear of the vent box against the edge of the cutout.
6. Check that the downdraft vent is level vertically. Loosen the
lower support legs screws and position the legs against the
cabinet floor.
7. Fasten the lower support legs to the cabinet floor with screws
A
(not provided).
B
G
C
D
A
A. Screw (not provided)
8. Tighten the lower support legs screws.
E
F
A. Rear flange of downdraft vent
B. Edge of cutout in countertop
C. Rear of downdraft vent
D. Cabinet back
E. Lower support leg
F. Cabinet floor
G. Countertop
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Make Electrical Connections
Check Operation
1. Push and hold the button on the top of the downdraft vent for
a few seconds. The retractable section of the downdraft vent
will rise, and the blower will start. Position the top trim over
the retractable section and snap trim into place.
WARNING
Trim kits for matching your cooktop color are available from
your dealer.
For information on ordering, see the “Assistance or Service”
section.
Electrical Shock Hazard
B
Disconnect power before servicing.
A
Replace all parts and panels before operating.
C
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Feed the power supply cable through the conduit connector
and into the terminal box.
E
D
WARNING
A. Top trim
B. ON/OFF button
C. Blower control slider
D. End cap
E. Filters
2. Slide the control slider on the side of vent to check the
operation and speed of the blower.
3. If the blower does not operate:
■
Check that filter or filters are pressed in as far as they will
go.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
■
Check that the circuit breaker has not tripped or a
household fuse blown.
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
4. Connect vent system to blower. Vent system must end with a
wall or roof cap. Use clamps or duct tape to seal all joints.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
5. Install cooktop according to manufacturer’s instructions.
Check that rear of cooktop overlaps edge of retractable
downdraft vent by ³⁄₈" (9.5 mm). See “Countertop Cutout
Dimensions” in the “Location Requirements” section.
3. Connect the green (or green/yellow) ground wire to the green
or yellow/green ground wire using UL listed wire connectors.
Tighten the screw on the conduit connector.
NOTE: To get the most efficient use from your new retractable
downdraft vent, read the “Vent System Use” section.
4. Connect the 2 white wires together using UL listed wire
connectors.
F
C
D
E
B
A
A. Green or green and yellow
ground wire
B. White wires
D. Black wires
E. UL listed or CSA approved
conduit connector
C. UL listed wire connectors
F. Downdraft vent wiring
5. Connect the 2 black wires together using UL listed wire
connectors.
6. Replace the terminal box cover and secure with screw.
7. Reconnect power.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EXTERIOR-MOUNTED VENT MOTOR
CAUTION: To reduce the risk of fire and electrical shock,
NOTE: Exterior-mounted vent motor installations require an
approved in-line blower motor system. Model numbers
UXI0600DYS (600 cfm) and UXI1200DYS (1200 cfm) are available
from your dealer or authorized parts supplier. See “Blower motor
system” in the “Accessories” section.
install the downdraft only with remote blower systems that
are sold by Whirlpool Corporation. Model numbers
UXI0600DYS (600 cfm) and UXI01200DYS (1200 cfm).
Venting Methods
Determine which venting method is best for your application.
Vent system can terminate through the wall or roof. A wall cap or
roof cap is required.
Built-In Cabinet Locations
To attic
installed in-line
blower motor system
NOTES:
■
Venting through a concrete slab is not recommended.
■
The in-line blower motor system must be placed in an
enclosed area and can be located in a utility room, basement,
crawl space or attic. Observe all governing codes and
ordinances.
■
10" (25.4 cm) round vent duct is required for connections to
the retractable downdraft vent system outlet cover and the
in-line blower motor inlet and outlet covers. 10" (25.4 cm)
round vent duct is recommended for the retractable
downdraft vent system with in-line blower motor system.
Transitioning to different size ducting will reduce the
efficiency of the retractable downdraft vent system.
To basement, crawlspace
or utility room installed
in-line blower motor system
Calculating Vent System Length
Island Location—Front
Vent
Island Location—Rear Vent
It is recommended that you use round vent instead of rectangular
vent, especially if elbows are required. If rectangular vent is
required, it should be transitioned to 10" (25.4 cm) round vent as
soon as possible.
To attic
installed in-line
blower motor system
Maximum Length of Vent System
Vent
Length
10" (25.4 cm) round
60 ft (18.3 m)
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece
10" (25.4 cm) Round
To basement, crawlspace
or utility room installed
in-line blower motor system
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
To attic
installed in-line
blower motor system
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
The maximum equivalent vent lengths of 10" (25.4 cm) round
vents - 60 ft (18.3 m).
2 - 90° elbows
= 10.0 ft (3 m)
= 10.0 ft (3 m)
= 20 ft (6 m)
10 ft (3 m) straight
To basement, crawlspace
or utility room installed
Length of 10" (25.4 cm)
system
in-line blower motor system
NOTE: The exterior-mounted vent motor requires a separate
wiring cable that should be installed at the same time the vent
work is installed.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Install Vent System
6. Measure distance “X” from the cabinet floor to the top of the
countertop. Subtract 28¹⁄₂" from distance “X” to determine
dimension “Y” (X - 28¹⁄₂" = Y).
WARNING
Excessive Weight Hazard
Top of countertop
Use two or more people to move and install
downdraft vent.
Failure to do so can result in back or other injury.
Downdraft vent
1. Place cardboard or similar material on top of a flat surface
28¹⁄₂"
(73 cm)
where you can easily assemble the downdraft vent system.
“X“
2. Remove parts packages, downdraft vent and blower box
from the carton.
3. Remove all shipping materials, tape and film from the
downdraft vent and blower box.
4. Install the right and left undercounter mounting brackets to
the vent box. Slide the keyhole slots over the guide tabs and
push the brackets up to set them in place.
“Y“
Cabinet floor
B
7. Attach the support legs to the side of the vent box with
4 - 4 x 8 mm screws in each support leg. Adjust to dimension
“Y” from the bottom of the vent box to the bottom of the
support legs. Tighten screws.
A
C
C
D
A
Dim. “Y”
A. Vent box
B. Undercounter mounting bracket
C. Keyhole slots
B
A. Motor box
B. Support leg
D. Guide tabs
C. 4 x 8 mm screws (4)
5. Attach the left and right side end caps to the downdraft vent.
Place the end cap upon the overcounter support, slide the
tab into the slot and snap into place over the plastic tabs.
Determine Which Vent Direction Is Best for Your
Installation
A
B
When installed in a cabinet the vent system can exhaust through
the front or rear of the vent box. The downdraft vent is shipped
with a 10" diameter vent collar plate.
Front or Rear Venting:
1. Using two or more people, place the downdraft vent system
on the opposite side for venting.
A. End cap tab
B. Mounting slot
2. Remove the 4 screws from the cover plate mounted to the
face of the motor box and set them aside.
3. Slide the cover plate up and slip it over the keyhold slot
shoulder screws. Set the cover aside.
4. Install the 10" diameter vent collar plate to the vent box
where the cover plate was removed in the previous step.
Secure using the 4 screws from the cover plate.
5. Go to the “Complete Installation (Exterior-Mounted Motor)”
section.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Drill 2 pilot holes through each of the undercounter mounting
brackets into the underside of the countertop. Using 2 screws
(not provided) of the appropriate length, mount the brackets
to the countertop.
Complete Installation
(Exterior-Mounted Motor)
1. Remove 4 screws attaching the terminal box cover.
IMPORTANT: Select a screw length that will not allow the
screws to go through the countertop when tightened.
B
C
A
A
A. Screws
B. Backsplash
C. Countertop
A. Terminal box cover
2. Determine which direction (front or rear) the home power
supply cable and the wiring conduit from the in-line blower
system will enter the terminal box. Remove the appropriate
knockout from the front or rear panel and install two
5. Check that the downdraft vent is level vertically. Loosen the
lower support legs screws and position the legs against the
cabinet floor.
¹⁄₂" (12.7 mm) UL listed or CSA approved conduit connectors.
6. Fasten the lower support legs to the cabinet floor with screws
(not provided).
3. Using 2 or more people, insert the downdraft vent into the
countertop cutout. Position downdraft vent so it is centered
in the cutout with the rear flange over the edge of the cutout
and the rear of the vent box against the edge of the cutout.
A
B
A
G
C
D
A. Screw (not provided)
7. Tighten the lower support legs screws.
Install Downdraft Vent In-Line (External
Type) Blower Motor
NOTE: Your downdraft vent requires you to purchase an in-line
(external type) blower motor system. See “Blower Motor System”
in the “Accessories” section.
Prepare for Mounting the In-Line Blower System
E
The in-line blower system must be fastened to a secure structure
of the roof, ceiling, wall, floor, or new or existing frame
construction. The 4 holes on either the inlet (bottom) side or the
outlet (top) side of the blower must be used to mount the in-line
blower system to the structure.
F
A. Rear flange of downdraft vent
B. Edge of cutout in countertop
C. Rear of downdraft vent
D. Cabinet back
E. Lower support leg
F. Cabinet floor
G. Countertop
NOTE: The mounting hole locations must span the studs.
Additional stud framing may be required. Plywood may be used
to span open areas between ceiling or floor joists or roof rafters
to aid installation. This structure must be strong enough to
support the weight of the in-line blower system (50 lb
[22.6 kg] min).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Prepare the In-line Blower System
Install In-line Blower System
NOTE: The blower motor housing can be mounted using 4 holes
from either the inlet side or the outlet side of the blower.
WARNING
Outlet Side
Excessive Weight Hazard
A
A
Use two or more people to move and install in-line
blower motor system.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Using 2 or more people, move the in-line blower motor
A
system to the mounting location.
2. Remove the 10 screws from the front cover of the in-line
blower motor housing and set them aside.
A
3. Remove the front cover of the in-line blower motor housing
and set it aside.
A. Mounting holes
NOTE: To make the blower motor housing easier to mount,
the blower motor assembly can be removed. If you do not
want to remove the blower motor assembly, proceed to
“Install In-line Blower System” in this section.
Inlet Side
4. Disconnect the motor electrical plug from the blower motor
assembly.
5. Remove the screws that secure the blower motor assembly
to the in-line blower housing and set them aside.
6. Pull the spring clip to release the blower motor assembly.
Remove the blower motor assembly from the housing and
place it on a covered surface.
A
A
A. Mounting holes
A
1. Position the in-line blower motor housing in its mounting
location and mark the 4 mounting hole locations.
B
C
2. Drill 4 mounting pilot holes using a ³⁄₁₆" (4.8 mm) drill bit.
3. Attach the in-line blower motor housing to the mounting
location with four 6 x 80 mm mounting screws and washers.
4. If it is removed, reinstall the blower motor assembly and
secure it with the screws previously removed.
5. If it is removed, reattach the motor electrical plug to the
connector on the blower motor assembly.
D
Complete Preparation
A. Front cover
B. Blower mounting screws
C. Spring clip
1. Determine and make all necessary cuts for the vent system.
IMPORTANT: When cutting or drilling into the floor, ceiling or
wall, do not damage electrical wiring or other hidden utilities.
D. Motor electrical plug
2. Determine the location where the ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit
will be routed through the floor, ceiling or wall between the in-
line blower and the downdraft vent.
3. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) hole at this location.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Locate the electrical terminal boxes in the in-line blower
housing and downdraft vent. Remove the terminal box covers
and set the covers and screws aside.
Make Electrical Connections for In-Line
Blower Motor System
WARNING
Electrical Shock Hazard
B
Disconnect power before servicing.
A
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
A. Electrical terminal box
B. Electrical knockout
5. Remove the electrical knockout from the in-line blower
housing and downdraft vent to prepare for the installation of
the UL listed or CSA approved ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit and
conduit connector.
Electrical Connection Inside In-line Blower System
1. Disconnect power.
2. Connect the wires from the wiring conduit to the wires from
the motor electrical plug cable inside the in-line blower
housing terminal box.
6. With the downdraft vent mounted, run the ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring
conduit between the in-line blower motor housing and the
downdraft vent. Pull enough ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit to
allow for easy connection to the terminal boxes in the in-line
blower housing and downdraft vent.
B
C
7. Run the six 18 AWG wires through the ¹⁄₂" (1.3 cm) wiring
conduit and conduit connectors and into the terminal boxes
on the in-line blower housing and downdraft vent. Leave
enough wire length in each terminal box to make the wiring
connections.
D
E
F
8. Install the conduit connectors and conduit to the in-line
G
H
A
blower housing and downdraft vent electrical terminal boxes.
9. Connect the vent system to the downdraft vent and in-line
blower system and seal all joints with clamps.
I
A. UL listed or CSA approved
F. Blue wires
G. Gray wires
H. Green (or yellow/green) and
green/yellow wires
¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit
B. UL listed wire connectors
C. Black wires
D. White wires
I. Motor electrical plug cable
E. Red wires
3. Use UL listed wire connectors and connect the black wires
(C) together.
4. Use UL listed wire connectors and connect the white wires
(D) together.
5. Use UL listed wire connectors and connect the red wires (E)
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect the blue wires (F)
together.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Use UL listed wire connectors and connect the gray wires (G)
together.
Make Electrical Power Supply Connection to
Downdraft Vent
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Electrical Shock Hazard
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
8. Connect the green (or yellow/green) ground wire to the
green/yellow ground wire (H) in the terminal box using UL
listed wire connectors.
1. Disconnect power.
2. Locate the downdraft vent terminal box.
9. Reinstall the in-line blower terminal box cover and screw.
10. Reinstall the front cover of the in-line blower housing and
secure it with 10 mounting screws.
Electrical Connection Inside Downdraft Vent Between In-
line Blower System and Downdraft Vent
NOTE: Discard the 6-wire connector assembly supplied with
the in-line blower motor system.
1. With the downdraft vent mounted, locate the bottom wiring
A
cable (5 wires) inside the downdraft vent terminal box.
2. Connect the wires from the bottom wiring cable (5 wires)
inside the downdraft vent terminal box to the wires from the
in-line blower wiring conduit inside the downdraft vent
terminal box.
A. Terminal box
3. Connect the same color wires to each other (black to black,
white to white, etc.) using UL listed wire connectors.
F
C
NOTE: Connect the green (or green/yellow) ground wire from
the wiring conduit to the green (or bare) ground wire from the
home power supply using UL listed wire connectors (see the
“Make Electrical Power Supply Connections to Downdraft
Vent” section).
B
D
E
B
C
D
A
E
F
G
H
A
A. Green or green and yellow
ground wires
B. White wires
D. Black wires
E. UL listed or CSA approved
conduit connector
I
C. UL listed wire connectors
F. Downdraft vent wiring
A. UL listed or CSA approved
F. Blue wires
G. Gray wires
H. Green (or green/yellow)
wire
¹⁄₂" (1.3 cm) wiring conduit
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires (D)
B. UL listed wire connectors
C. Black wires
together.
D. White wires
E. Red wires
I. Bottom wiring cable
(5 wires)
4. Go to “Make Electrical Power Supply Connection to
Downdraft Vent” section.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Use UL listed wire connectors and connect white wires (B)
together.
Check Operation
1. Push and hold the button on the top of the downdraft vent for
a few seconds. The retractable section of the downdraft vent
will rise, and the blower will start. Position the top trim over
the retractable section and snap trim into place.
WARNING
Trim kits for matching your cooktop color are available from
your dealer.
For information on ordering, see the “Assistance or Service”
section.
Electrical Shock Hazard
B
Electrically ground blower.
A
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
C
Failure to do so can result in death or electrical shock.
NOTE: The green (or green/yellow) ground wire in the conduit
from the In-line blower motor system is to be connected with the
green (or bare) wire of the home power supply cable and with the
green/yellow wire (A) in the terminal box.
E
D
A. Top trim
B. On/Off button
C. Blower control slider
D. End cap
E. Filters
5. Connect green (or bare) ground wire from home power supply
to the green/yellow ground wires (A) in terminal box using UL
listed wire connectors.
6. Install terminal box cover.
7. Reconnect power.
2. Slide the control slider on the side of vent to check the
operation and speed of the blower.
3. If the blower does not operate:
■
Check that filter or filters are pressed in as far as they will
go.
■
Check that the circuit breaker has not tripped or a
household fuse blown.
4. Connect vent system to blower. Vent system must end with a
wall or roof cap. Use clamps or duct tape to seal all joints.
NOTE: To get the most efficient use from your new retractable
downdraft vent, read the “Vent System Use” section.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VENT SYSTEM USE
The retractable downdraft vent system is designed to remove
smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area.
Operating Downdraft Vent
■
■
■
■
For best results, the vent should be operating before cooking
is started.
To Use:
1. Push and hold the button on top of downdraft vent for a few
seconds. (This slight delay helps avoid unintentional raising of
the vent during cleaning of the cooktop area.) Retractable
section of downdraft vent will rise. Blower will begin to vent
immediately if blower control knob slider is set to an “On”
position.
If you use large or tall utensils, place them on the large rear
element or burner surface.
A higher heat setting than normally used may be needed
when the downdraft vent is operating.
For gas cooktops, the downdraft vent system may affect the
flame stability and cooking performance. To improve the
burner performance, either decrease the downdraft vent
blower speed or increase the cooktop burner flame setting.
2. Slide the control slider on the right-hand side of the
downdraft vent to adjust the blower motor speed.
When Cooking Is Complete:
■
For gas cooktops with flame sensing ignitions, the downdraft
vent system may disperse the flame away from the spark
igniter and may cause it to continually spark while trying to
reignite a burner that is already lit. To resolve the issue of the
cooktop igniter continuously sparking, either decrease the
downdraft vent blower speed or increase the cooktop flame
setting for that burner.
1. Push the button on top of the retractable downdraft vent. The
blower will turn off, and the retractable section of the vent will
return to the closed position.
NOTE: If a spill occurs on the cooktop that allows liquids to seep
inside the downdraft vent, you must turn the downdraft vent off
immediately. It is possible to cause damage to the downdraft
vent if water is allowed inside the downdraft vent while it is
operating.
2. Immediately turn off the downdraft vent at the speed control
located on the right-hand side of the downdraft vent.
3. Turn off the power supply to the downdraft vent at the circuit
breaker box or fuse box.
4. Allow plenty of time for the downdraft vent to dry naturally. Do
not open the downdraft vent to remove the water.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VENT SYSTEM CARE
Surface of Downdraft Vent
Filters
To avoid damaging the finish, clean downdraft vent with soap
and water. Do not use scouring powder or abrasive solutions.
Frequently remove and clean the filter(s) in the retractable section
of the downdraft vent. This will improve the operating efficiency
of the downdraft vent system.
Exterior Surfaces:
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or
soap-filled scouring pads.
To Replace:
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and
then pulling down the filter.
Always wipe dry to avoid water marks.
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent
Cleaning Method:
solution.
■
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert metal grease filter into upper
track.
■
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse
with clean water and wipe dry.
4. Pull the spring release handle down.
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.
To Clean:
1. Remove the filter(s) and clean them in a dishwasher or in a
hot detergent solution. The downdraft vent will not operate
when the filters are not in place.
2. Dry the clean filter(s) and reinstall, making sure that they lock
into place.
If Retractable Downdraft Vent Does Not Operate After
Clean Filters Have Been Installed:
Push the filter in as far as it will go. When the filter is removed, the
microswitch behind the filter is inactivated. This feature will not
allow the vent system to operate until the filter is properly
installed.
A
B
C
A. Spring release handles
B. Left metal filter
C. Right metal filter
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WIRING DIAGRAMS
Interior-Mounted Blower Motor
Y
7
Motor Specifications
Y/G
Power supply
Frequency
120 VAC
60 Hz
BR
Wattage rating
Amperage
420 W
3.7 A
S50
9
Motor Resistance
BU/W
BU/R
21.6 Ohms
18 Ohms
BU/GY
BU/BK
14.3 Ohms
9.8 Ohms
8
2
1
BK
BK
GY
1
GY
R
R
W
W
BR
BR
BR
1
Blower Switch Operation
Function
OFF
Contact
1 - 3
Com
N.O.
N.C.
1st Speed
2nd Speed
3rd Speed
4th Speed
3 - 5
5 - 7
8 - 10
BR
5
GY
GY
10 - 12
N.O.
N.O.
N.C.
Com
Com
R
3
4
Component Layout
Description
N.C.
GY
GY
Num.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Filter microswitch
Filter microswitch
Plenum down limit switch
Plenum up limit switch
Motor microswitch
Plenum drive motor
Blower motor
Blower speed switches
Start sw. - plenum up/down
2
3
1
6
Y/G
SEL0015061
GY
BU
NOTE: Wiring diagram is drawn
G
L
N
with plenum in down position.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exterior-Mounted Blower Motor
NOTE: Wiring for
external blower motor
8
SEL0016521
9
1
2
1
BK
BK
GY
R
GY
R
W
W
BR
1
BR
BR
Motor Specifications
Power supply
Frequency
120 VAC
60 Hz
Wattage rating
Amperage
420 W
3.7 A
BR
5
Com
N.O.
N.C.
BR
GY
Motor Resistance
BU/W
BU/R
21.6 Ohms
18 Ohms
GY
BU/GY
BU/BK
14.3 Ohms
9.8 Ohms
N.O.
N.O.
N.C.
Com
Com
R
3
4
N.C.
GY
GY
Component Layout
Description
Num.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Filter microswitch
Filter microswitch
Plenum down limit switch
Plenum up limit switch
Motor microswitch
Plenum drive motor
Blower motor
Blower Switch Operation
Function
OFF
1
2
3
Contact
6
Y/G
1 - 3
3 - 5
5 - 7
GY
BU
1st Speed
2nd Speed
3rd Speed
4th Speed
8 - 10
10 - 12
Blower speed switches
Start sw. - plenum up/down
NOTE: Wiring diagram is drawn
with plenum in down position.
G
L
N
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
In Canada
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
Our Consultants Provide Assistance With:
If you need replacement parts
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call us or your nearest
designated service center.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Accessories
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
NOTE: Instructions are included with each kit.
For Model Series KXD4630
30" (76.2 cm) One-Piece Top Trim
Order Part Number W10387672 (black)
Order Part Number W10388169 (white)
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For Model Series KXD4636 and KXD4736
36" (91.4 cm) One-Piece Top Trim
Order Part Number W10387675 (black)
Order Part Number W10388170 (white)
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
For Model Series KXD4736Y
Blower Motor System (1 system is required)
Benton Harbor, MI 49022-2692
600 CFM In-Line Blower Motor System
Order model number UXI0600DYS
Please include a daytime phone number in your correspondence.
1200 CFM In-Line Blower Motor System
Order model number UXI1200DYS
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DU SYSTÈME DE VENTILATION
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outils et pièces
Exigences d'emplacement
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
REMARQUE : Le système d'extraction par le bas est installé
directement derrière la table de cuisson. Installer d’abord le
système d'extraction par le bas, puis la table de cuisson.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
Outillage nécessaire
règlements en vigueur.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Scie sauteuse ou scie à guichet
■
Demander à un technicien qualifié d’installer le système
d'extraction par le bas. C’est à l’installateur qu’incombe la
responsabilité de respecter les distances de séparation
exigées, spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La
plaque signalétique est située à l’avant de l'appareil, au-
dessus du couvercle du boîtier de connexion.
Perceuse
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous
Crayon
Mètre-ruban ou règle
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
■
■
Le système d'extraction par le bas doit être installé à l’écart
des zones de forts courants d’air, telles que fenêtres, portes
et évents ou ventilateurs de chauffage.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent
compte des valeurs minimales des dégagements de
séparation.
Tourne-écrou de ³⁄₈" (9,5 mm)
Niveau
Pince
■
Avant d'effectuer des découpes, consulter les instructions
d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson.
Cisaille de ferblantier
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Vérifier qu’à l’emplacement d’installation le système
d'extraction par le bas et la table de cuisson ne
produiront pas d’interférence avec les parois des
placards, panneaux anti-éclaboussure et poteaux du
colombage mural à l’arrière.
Vérifier le respect de la distance minimale entre le bord
avant du plan de travail et le bord avant de la table de
cuisson. La distance minimale de séparation horizontale
entre les placards muraux est identique à la largeur du
système d’extraction installé.
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Pièces fournies
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Garniture supérieure - acier inoxydable
2 embouts
2 pieds de soutien inférieurs
2 brides de montage (au-dessous du plan de travail)
16 vis de 4 x 8 mm
■
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation du
système d'extraction par le bas.
3 vis de 3,5 x 9,5 mm
■
■
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Clapet anti-reflux rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Logement du moteur de 4³⁄₄" (12,0 cm)
Couvercle d'épaisseur ¼" (6,4 mm)
Cache-conduit d’évacuation plat
Pour l’installation du conduit d'aspiration par le bas, il sera
nécessaire d’enlever le tiroir du placard et d’installer à
demeure une façade de tiroir sur le placard.
Configuration du placard :
Raccord de transition de 6" (15,2 cm) de diamètre, avec
clapet anti-reflux (modèles avec ventilateur monté à l'intérieur
uniquement)
Le système d'extraction par le bas est conçu pour une utilisation
dans un placard de profondeur 24" (61 cm). Certaines
installations nécessitent un plan de travail de largeur supérieure à
25" (63,5 cm). Voir le tableau de dimensions de de l'ouverture du
plan de travail.
■
Raccord de sortie de 10" (25,4 cm) de diamètre (modèle avec
ventilateur monté à l'extérieur uniquement)
La profondeur maximale du placard mural est de 13" (33 cm). Les
placards muraux installés à coté du système d'extraction par le
bas doivent se trouver à 18" (45,7 cm) au-dessus de la surface de
cuisson.
Pièces nécessaires
■
Connecteur de conduit (homologation UL ou CSA) de
½" (12,7 mm)
■
Bouche de décharge murale ou à travers le toit avec clapet
correspondant au système d'évacuation
Installation dans une résidence mobile
L’installation de ce système d'extraction par le bas doit satisfaire
aux exigences de la norme Manufactured Home Construction
Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre
24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas applicable,
l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition
de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA
501A*, ou des codes locaux.
■
■
■
■
■
Conduit d’évacuation
Câble d'alimentation électrique du domicile
3 connecteurs de fils homologués UL
Câblage pour ventilateur installé à distance (option)
Brides de conduit/ruban adhésif selon le besoin
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensions du produit
Modèles à ventilateur monté à l'intérieur
Modèles à ventilateur monté à l'extérieur
Largeurs de la
garniture supérieure :
30" (76,2 cm)
4³⁄₄" (12,1 cm)
36" (91,4 cm)
13¹⁄₂" (34,3 cm)
hauteur de l’évacuation
rétractable
13¹⁄₈" (33,4 cm)
1¹⁄₂" (3,8 cm)
³⁄₈" (0,95 cm)
6⁹⁄₁₆"
(16,7 cm)
27" (68,6 cm) pour une
évacuation de 30" (76,2 cm)
33" (83,8 cm) pour une
évacuation de 36" (91,4 cm)
Raccord d’évacuation
de 10" (25,4 cm) de diamètre
5¹⁄₄" (13,3 cm) pour une
évacuation de 30" (76,2 cm)
8¹⁄₄"(21,0 cm) pour une
8¹⁄₄"
³⁄₄" (1,9 cm)
(21,0 cm)
évacuation de 36" (91,4 cm)
16¹⁄₂" (42,0 cm)
28¹⁄₂"
(72,4 cm)
13¹⁄₈" (33,4 cm)
16¹⁄₂" (42,0 cm)
³⁄₄
(1,9 cm)
10"
(25,4 cm)
2¹⁄₈" (5,4 cm)
Ventilateur inversé
Ventilateur monté d'origine
Avant de la hotte
de cuisinière
Avant de la hotte
de cuisinière
4³⁄₄"
(12 cm)
10"
(25,4 cm)
10" (25,4 cm)
16¹⁵⁄₁₆" (43 cm)
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensions du placard
Modèle avec ventilateur monté à l’intérieur
Modèle avec ventilateur monté à l'extérieur
10" (25,4 cm)
¹⁄₂" (12,7 mm)
minimum
A= ¹⁄₂" (12,7 mm)
minimum
21⁵⁄₁₆"
(54,1 cm)
21⁵⁄₁₆"
(54,1 cm)
Les découpes
correspondent
à un circuit
d’évacuation
rectangulaire
de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)
ou rond de
Placer le boîtier
6" (15,2 cm)
Axe central
de raccordement
électrique dans
de l’ouverture
recevant la table
de cuisson
Placer le boîtier
l'angle arrière/gauche
au bas du placard.
de raccordement
électrique dans
l’angle arrière/gauche
au bas du placard.
REMARQUES :
REMARQUES :
■
■
■
Pour les dimensions de l’ouverture recevant la table de
cuisson, voir les instructions du fabricant de la table de
cuisson (profondeur et largeur).
■
Pour les dimensions de l’ouverture recevant la table de
cuisson, voir les instructions du fabricant de la table de
cuisson (profondeur et largeur).
Pour les ouvertures découpées pour le circuit d’évacuation,
utiliser les dimensions applicables à la situation
d’installation.
■
Circuits d’évacuation avec ventilateur monté à l’extérieur et
raccordé au conduit d’évacuation de diamètre 10" (25,4 cm).
Pour cette configuration, l’emplacement des ouvertures à
découper dépend de la configuration d’installation spécifique.
Circuits d’évacuation avec ventilateur monté à l’intérieur et
raccordé à un conduit d’évacuation rectangulaire de
3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) ou rond de 6" (15,2 cm). Pour cette
configuration, l’emplacement des ouvertures à découper
dépend de la configuration d’installation spécifique.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Plan de travail – Dimensions des ouvertures à découper
IMPORTANT : Les plans de travail avec rebord avant arrondi ne sont pas recommandés pour ces installations.
Certains modèles nécessitent un plan de travail de plus de 25" (63,5 cm); voir le tableau des dimensions de l'ouverture du plan de
travail.
Pour éviter une erreur, avant de découper une ouverture, tracer le périmètre des ouvertures à découper sur le plan de travail.
Pour les dimensions des ouvertures, la position des ouvertures et le détail des installations, voir les instructions d’installation de la table
de cuisson.
D
E
F
B
C
G
H
A
I
A. Système d'extraction par le bas
B. Table de cuisson
E. 1¹³⁄₁₆" (46,2 mm)
F. ½" (12,7 mm) minimum
C. Dimension du dépassement arrière de la table de cuisson.
G. ¼" (6,4 mm) minimum
D. D = Dimension du dépassement arrière de la table de cuisson
(C) + 1¹³⁄₁₆" [46,2 mm] (E)
H. Plan de travail et panneau anti-éclaboussure
I. ½" (12,7 mm) minimum
Tableau des dimensions de l’ouverture du plan de travail
B
D
C
A
A. ½" (12,7 mm) min. jusqu’au panneau anti-
éclaboussure ou mur arrière
C. 27¹⁄₂" (69,9 cm) sur les modèles de 30" (76,2 cm)
33¹⁄₂" (85,9 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm)
B. ³⁄₄" (19,1 mm) maximum pour la profondeur du D. D = Dimension du dépassement arrière de la
panneau anti-éclaboussure table de cuisson + 1¹³⁄₁₆" (46,2 mm)
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications électriques
Exigences concernant l’évacuation
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : Avant d’effectuer des découpes, s’assurer qu’il y
a un dégagement convenable dans le mur ou le plancher pour le
système d’extraction.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle
satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA
C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 No 0-
M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en
vigueur.
■
■
■
Utiliser un conduit métallique rigide.
Le système doit décharger l’air à l’extérieur.
Ne pas terminer le système d’extraction dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
■
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus,
contacter :
■
■
■
Ne pas connecter 2 coudes ensemble.
Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en métal flexible.
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour l’obtention de la
meilleure performance.
■
■
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■
■
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
Veiller à incorporer une section de conduit rectiligne d’au
moins 24" (61 cm) entre deux raccords coudés adjacents.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la
procédure ci-dessous :
■
Utiliser des brides ou du ruban adhésif de tuyauterie pour
assurer l’étanchéité de chaque jointure du circuit
d’évacuation.
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
■
■
Autour de la bouche de décharge à l’extérieur, assurer
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l’industrie.
Ne pas couper une solive ou un poteau du colombage. Si le
point de passage d’un système d’extraction correspond à la
position d’un poteau du colombage ou d’une solive, on doit
réaliser une structure de support appropriée.
On déconseille l’emploi d’un conduit en métal flexible. Si un
conduit de ce type doit être utilisé, on doit tenir compte du fait
que chaque pied de conduit flexible compte comme 2 pi (0,6 m)
de conduit rigide métallique.
■
■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec les caractéristiques électriques de
l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique est située à l’avant du conduit d'aspiration par le
bas, au-dessus du couvercle du boîtier de connexion.
Un raccord coudé flexible compte comme deux raccords coudés
standard.
Longueur recommandée pour le système d’extraction :
Pour une configuration avec ventilateur monté à l’intérieur ou
monté à l’extérieur, la longueur du système d’extraction ne doit
pas être supérieure à la valeur maximum indiquée au tableau
Longueur maximum du système d’extraction. Voir “Calcul de la
longueur du système d’extraction” à la section “Méthodes
d’extraction” des Instructions d’installation pour un ventilateur
monté à l’intérieur ou à l’extérieur.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la
norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 No. 0-M91 (édition
la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Installations dans les régions au climat froid
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour doit être placé du côté
air froid de la barrière thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
Air d’appoint
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors
de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une
valeur spécifiée en pieds cubes par minute. Le débit spécifié en
pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
VENTILATEUR MONTÉ À L’INTÉRIEUR
Méthodes d’évacuation
Déterminer la méthode d’évacuation la plus appropriée. La sortie
à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à travers le
plancher ou à travers un mur.
Configuration en îlot—Circuit d’évacuation installé sous
une dalle de béton (utilisation de conduit de PVC pour
égout)
Configuration en îlot
Ventilateur monté à l’avant (standard)
Ventilateur monté à l’avant
(standard)
Ventilateur monté à l’arrière
B
A
D
E
C
M
L
F
G
H
A
A
K
I
J
Ventilateur monté à l’arrière
A. Évacuation vers le bas
B
REMARQUE : Pour les configurations en îlot, un ventilateur
A
D
monté à l’avant ou à l’arrière peut également évacuer à droite ou
à gauche en fonction la configuration. La plupart des
configurations en îlot imposent une évacuation dirigée vers le bas
à travers le plancher.
E
F
C
M
L
G
Configuration avec encastrement
H
K
I
J
A. Bouche de décharge murale
B. Conduit métallique rond de dia. 6" (15,2 cm)
C. 16" (40,6 cm) maximum
D. Conduit PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour égout)
E. Raccord de transition métallique de dia. 6" (15,2 cm)
avec clapet (fourni)
F. Raccord PVC de dia. 6" (15,2 cm)
G. Dalle de béton
A
H. Conduit PVC pour égout de dia. 6" (15,2 cm)
I. Coude à 90° en PVC pour égout de dia. 6" (15,2 cm)
J. Gravier ou sable compacté tout autour du tuyau.
K. Raccord coudé 90° PVC dia. 6" (15,2 cm) (pour égout)
L. Raccord PVC de dia. 6" (15,2 cm)
M. 12" (30,5 cm) minimum
Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation
C
B
Un conduit rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) est
nécessaire pour la caisse du ventilateur. Il peut être raccordé à un
conduit rond de 6" (15,2 cm) si nécessaire.
A. Évacuation vers le bas
B. Évacuation à gauche
C. Évacuation à droite
Longueur maximum du circuit d’évacuation
Conduit d’évacuation
Longueur
Conduit dia. 6" (15,2 cm)
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
35 pi (8,9 m)
35 pi (8,9 m)
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Exemple de circuit d’évacuation
C
6 pi
(1,8 m)
Rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10"
B
A
Composant
(8,3 cm x 25,4 cm)
2 pi (0,6 m)
Raccord coudé à 90° de 3¹⁄₄" x 5,0 pi
10" (8,3 cm x 25,4 cm)
(1,5 m)
D
Coude plat de
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
12 pi
(3,7 m)
A. Moteur du ventilateur
B. Raccord de transition
C. Coudes à 90°
D. Clapet anti-retour
Dans l’exemple suivant, la longueur effective du circuit est
inférieure au maximum de 35 pi (8,9 m).
Bouche de décharge murale de 0 pi
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)
(0 m)
2 coudes à 90°
= 10 pi (3 m)
= 0 pi (0 m)
1 bouche de décharge
murale
Composant
Conduit dia. 6" (15,2 cm)
Section droite de 8 pi
(2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
Raccord de transition
= 4,5 pi (1,4 cm)
= 22,5 pi (6,8 m)
Longueur d'un circuit de
6" (15,2 cm) ou 3¹⁄₄" x
10" (8,3 cm x 25,4 cm)
Coude à 90°
5,0 pi
(1,5 m)
Installation du conduit d’évacuation
AVERTISSEMENT
Bouche de décharge murale
de 6" (15,2 cm)
0 pi
(0 m)
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le système d’extraction.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Raccord de transition de
4,5 pi
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) (1,4 m)
vers 6" (15,2 cm)
1. Placer une feuille de carton ou matériau similaire sur une
surface plane, où on pourra facilement assembler le système
d’extraction par le bas.
Raccord de transition de
6" (15,2 cm) vers 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
1 pi
(0,3 m)
2. Déballer les ensembles de pièces, le système d’extraction
par le bas et le ventilateur.
3. Enlever tous les matériaux d’emballage, ruban adhésif et film
protégeant l’appareil et le ventilateur.
Raccord coudé à 90° de
5,0 pi
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) (1,5 m)
vers 6" (15,2 cm)
Raccord coudé à 90° de
6" (15,2 cm) vers 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 cm x 25,4 cm)
5,0 pi
(1,5 m)
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Installer sur la caisse du système d’extraction les équerres
droite et gauche de montage sous le plan de travail. Insérer
les encoches en trou de serrure dans les languettes guides et
pousser les équerres vers le haut pour les fixer.
7. Fixer les pieds de soutien aux côtés de la caisse du système
d’extraction avec 4 vis de 4 x 8 mm pour chacun. Les régler à
la distance “Y” entre le bas de la caisse du système
d’extraction et le bas des pieds de soutien. Serrer les vis.
B
A
C
A
C
Dim. “Y”
D
B
A. Caisse du moteur
B. Pied de soutien
C. Vis de 4 x 8 mm (4)
A. Caisse du système d’extraction
B. Équerre de montage sous le plan de travail
C. Encoches en trou de serrure
D. Languettes guides
Déterminer la meilleure orientation de l’évacuation pour
l’installation
Dans le cas d’une installation dans un placard, l’évacuation du
système d’extraction peut se faire par le bas, par le côté gauche
ou par le côté droit du placard.
5. Fixer les embouts à droite et à gauche sur la caisse du
système d’extraction. Placer la languette dans la rainure de
montage à chaque extrémité de la caisse du système
d’extraction par le bas comme illustré et l’emboîter en la
poussant vers le bas.
REMARQUE : En cas d’utilisation du raccord de transition de 6"
(15,2 cm) fourni pour un conduit rond de 6", seule une évacuation
par la gauche ou par la droite est recommandée.
A
B
Évacuation par le bas :
REMARQUE : Si le clapet anti-retour est monté vers le bas, une
bouche de décharge murale ou à travers le toit équipée d’un
clapet est nécessaire à l’extrémité du circuit d’évacuation.
■
■
■
Le système d’extraction par le bas est livré avec le
ventilateur en position pour une évacuation par le bas;
par conséquent aucune modification n’est nécessaire.
A. Languette de l’embout
B. Rainure de montage
S’il n’est pas nécessaire que le ventilateur soit monté à
l’arrière, passer à la section “Achever l’installation—
Ventilateur monté à l’intérieur”.
6. Mesurer la distance “X” entre le sol et le dessus du plan de
travail. Soustraire 28¹⁄₂" de la distance “X” pour déterminer la
distance “Y” (X - 28¹⁄₂ = Y).
Pour monter le ventilateur à l’arrière de la caisse du
système d’extraction, passer à la section “Montage du
ventilateur à l’arrière”.
Dessus du plan de travail
Système
d'extraction
par le bas
28¹⁄₂"
(73 cm)
“X”
“Y”
Plancher du placard
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sortie par le côté gauche ou le côté droit :
1. À deux personnes ou plus, poser l’arrière du système
Montage du ventilateur à l’arrière
d’extraction par le bas face au sol.
REMARQUE : Position de montage du ventilateur à l’arrière (côté
opposé) possible pour les configurations en îlot. On peut
déplacer la caisse du moteur du ventilateur du côté opposé
(arrière) de la caisse du système d’extraction.
2. Retirer les 4 vis du couvercle monté à l'avant de la caisse du
moteur et les mettre de côté.
1. Ôter les 7 vis des rebords de montage de la caisse du
ventilateur.
Vue de face
A
A
G
B
C
F
A
A
D
E
A. Couvercle
B. Vis du couvercle (4)
B
C
C. Vis à épaulement pour encoches en trou de serrure du couvercle (4)
D. Vis de montage du moteur (4)
E. Couvercle de l’évacuation
A. Vis (7)
B. Vis à épaulement pour encoches en trou de serrure (2)
C. Caisse du ventilateur
F. Caisse du moteur
G.Vis du couvercle de l’évacuation (3)
2. Soulever la caisse du ventilateur et la sortir des vis à
épaulement dans les encoches en trou de serrure.
Débrancher le câblage du ventilateur et mettre de côté la
caisse du ventilateur.
3. Faire glisser le couvercle vers le haut et le sortir des vis à
épaulement pour encoches en trou de serrure. Mettre le
couvercle de côté.
3. Ôter les 6 vis du rebord de montage du couvercle d’épaisseur
¹⁄₄" (6,4 mm).
4. Retirer les 4 vis du bas de la caisse du moteur qui
maintiennent le moteur à la caisse.
Vue arrière
REMARQUE : Débrancher le câblage électrique du moteur si
nécessaire.
A
5. Retirer les 3 vis et le couvercle de l’évacuation à gauche ou à
droite de la caisse du moteur, en fonction de l’orientation à
utiliser pour l’évacuation.
6. Faire pivoter le moteur du ventilateur de 90° à droite ou à
gauche selon l’orientation d’évacuation choisie et le fixer à la
caisse du moteur avec les vis de montage du moteur retirées
précédemment. Ne pas tordre ou plier le câblage.
7. Fixer le couvercle de l’évacuation sur l’ouverture
rectangulaire au bas de la caisse du moteur à l’aide des vis
correspondantes.
A
REMARQUE : Rebrancher le câblage électrique du moteur s’il a
été retiré.
A
8. Remonter le couvercle de la caisse du moteur à l’aide des
4 vis précédemment retirées.
9. Pour monter le ventilateur à l’arrière de la caisse du système
d’extraction, passer à la section “Montage du ventilateur à
l’arrière”. Sinon, passer à la section “Achever l’installation—
Ventilateur monté à l’intérieur”.
B
C
A. Vis (6)
B. Vis à épaulement pour encoches en trou de serrure (2)
C. Couvercle d’épaisseur ¼" (6,4 mm)
4. Lever le couvercle d’épaisseur ¹⁄₄" (6,4 mm) pour le sortir des
vis à épaulement dans les encoches en trou de serrure et le
mettre de côté.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Retirer les vis de la platine de montage du câble.
Achever l’installation
(Ventilateur monté à l’intérieur)
REMARQUE : Le système d’extraction par le bas est livré
avec un clapet anti-retour de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) et un
raccord de transition pour conduit rond de 6" (15,2 cm) avec
clapet. Se reporter à la section “Clapet anti-retour de 3¹⁄₄" x 10"
(8,3 x 25,4 cm)” ou “Raccord de transition pour conduit rond de
6" (15,2 cm) avec clapet”, selon le type de circuit d’évacuation
utilisé.
A
A
Clapet anti-retour de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
1. Fixer le clapet anti-retour de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) à
l’ouverture d’évacuation de la caisse du ventilateur à l’aide de
trois vis de 3,5 x 9,5 mm.
B
C
A. Vis
B. Platine de montage du câble
C. Caisse du ventilateur
B
A
6. En maintenant la platine de montage du câble, sortir l’œillet.
A
A
A. Vis de 3,5 x 9,5 mm
B. Clapet anti-retour de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)
Raccord de transition rond de 6" (15,2 cm) avec clapet
1. Fixer le raccord de transition rond de 6" (15,2 cm) à
l’ouverture d'évacuation (seule une évacuation par le côté
droit ou gauche est recommandée) à l’aide de deux vis de
3,5 x 9,5 mm.
B
A. Platine de montage du câble
B. Œillet
7. Faire glisser le câblage par la fente de la platine de montage
du câble pour le retirer.
8. Placer le câblage par l’ouverture de l’autre côté de la caisse
du système d’extraction.
9. Replacer le câblage et l’œillet dans la platine de montage du
câble.
10. Installer la platine de montage du câble dans la caisse du
système d’extraction à l’aide des 4 vis précédemment
retirées.
11. Placer les encoches en trou de serrure de la caisse du
ventilateur sur les 2 vis à épaulement à l’arrière de la caisse
du système d’extraction et rebrancher le câblage au
ventilateur.
A
12. Monter la caisse du ventilateur sur la caisse du système
d’extraction et la fixer à l’aide des 6 vis précédemment
retirées.
B
A. Vis de 3,5 x 9,5 mm
13. Monter le couvercle (fourni) 4³⁄₄" (12,0 cm) à l’avant de la
caisse du système d’extraction. Placer les encoches en trou
de serrure par-dessus les 2 vis à épaulement, aligner les trous
de montage et fixer le couvercle à la caisse du système
d'extraction à l’aide des 6 vis précédemment retirées du
couvercle d’épaisseur ¹⁄₄" (6,4 mm).
B. Raccord de transition rond de 6" (15,2 cm) avec clapet
14. Passer à la section “Achever l’installation—Ventilateur monté
à l’intérieur”.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Ôter les 4 vis du couvercle du boîtier de connexion.
5. Percer 2 avant-trous à travers les équerres de fixation sous le
plan de travail, dans la face inférieure du plan de travail. Avec
2 vis (non fournies) de la longueur adéquate, fixer les
équerres au plan de travail.
IMPORTANT : Choisir des vis d’une longueur adéquate pour
ne pas traverser le plan de travail au serrage.
B
C
A
A. Couvercle du boîtier de connexion
A
3. Déterminer par quel côté (avant ou arrière) le câble
d’alimentation domestique entre dans le boîtier de
connexion. Ôter l'opercule arrachable approprié du panneau
avant ou arrière et installer un connecteur de conduit de ¹⁄₂"
(12,7 mm) homologué UL ou CSA.
A. Vis
B. Panneau anti-éclaboussure
C. Plan de travail
6. Établir l’aplomb vertical de l’appareil. Desserrer les vis des
pieds de soutien et régler les pieds de soutien en appui sur le
plancher du placard.
4. À 2 personnes ou plus, insérer le système d’extraction par le
bas dans l’ouverture découpée dans le plan de travail.
Centrer le système d’extraction par le bas dans la découpe,
son rebord arrière par-dessus l’arrête de la découpe et
l’arrière contre l'arête de la découpe.
7. Fixer les pieds de soutien de l’appareil sur le plancher du
placard avec des vis (non fournies).
A
B
G
C
D
A
A. Vis (non fournie)
8. Serrer les vis des pieds de soutien.
Raccordements électriques
AVERTISSEMENT
E
F
A. Rebord arrière du système d’extraction
par le bas
B. Arête de la découpe du plan de travail
C. Arrière du système d’extraction par le bas
D. Arrière du placard
E. Pied de soutien
F. Plancher du placard
G. Plan de travail
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Faire passer le câble d’alimentation à travers le connecteur
de conduit et dans le boîtier de connexion.
Contrôle du fonctionnement
1. Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton au
sommet du système d’extraction par le bas. La partie
rétractable du système d’extraction par le bas se lève, et le
ventilateur se met en marche. Positionner la garniture
supérieure sur la section rétractable; emboîter la garniture en
place.
AVERTISSEMENT
On peut trouver chez le revendeur local des ensembles de
garniture assortis à la couleur du plan de travail.
Pour des renseignements sur la commande, voir la section
“Assistance ou service”.
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
B
A
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
C
3. Connecter le conducteur de terre vert (ou vert/jaune) au
conducteur de terre vert ou jaune/vert à l’aide de connecteurs
de fils homologués UL. Serrer la vis sur le connecteur de
conduit.
E
D
4. Raccorder les 2 conducteurs blancs avec les connecteurs de
A. Garniture supérieure
B. Bouton ON/OFF
(marche/arrêt)
C. Curseur de commande du ventilateur
D. Garniture d’extrémité
E. Filtres
fils (homologation UL).
F
C
2. Manœuvrer le curseur de commande sur le côté de l’appareil
D
pour vérifier son fonctionnement et la vitesse du ventilateur.
3. Si le ventilateur ne se met pas en marche :
E
■
Vérifier que le filtre/les filtres est/sont enfoncé(s) le plus
loin possible.
■
Vérifier si le disjoncteur s’est déclenché ou si un fusible
est grillé.
B
4. Connecter le circuit d’évacuation au ventilateur. Le circuit
d’évacuation doit se terminer par une bouche de décharge
(à travers le mur ou le toit). Utiliser du ruban adhésif ou des
brides pour assurer l’étanchéité de tous les raccords.
5. Installer la table de cuisson conformément aux instructions
du fabricant. Vérifier que l’arrière de la table de cuisson est en
chevauchement de ³⁄₈" (9,5 mm) sur le système d’extraction
par le bas rétractable. Voir “Dimensions des ouvertures à
découper dans le plan de travail”, à la section “Exigences
d’emplacement”.
A
A. Conducteur de terre vert
ou vert et jaune
B. Conducteurs blancs
D. Conducteurs noirs
E. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
C. Connecteurs de fils
F. Câblage du système
d’extraction par le bas
REMARQUE : Pour tirer le plus grand bénéfice du système
d’extraction par le bas rétractable, lire la section “Utilisation du
système d’extraction”.
(homologation UL)
5. Raccorder les 2 conducteurs noirs avec des connecteurs de
fils (homologation UL).
6. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion et le fixer
avec la vis.
7. Reconnecter la source de courant électrique.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
VENTILATEUR MONTÉ À L’EXTÉRIEUR
MISE EN GARDE : Afin de réduire le risque d’incendie ou de
REMARQUE : L’installation d’un ventilateur monté à l’extérieur
nécessite un système de ventilation en ligne approuvé. Les
numéros de modèle UXI0600DYS (600 pi³/min) et UXI1200DYS
(1200 pi³/min) sont disponibles chez un revendeur ou
distributeur de pièces agréé. Voir “Système de ventilation” dans
la section “Accessoires”.
choc électrique, installer ce système d’extraction par le bas
uniquement avec des ventilateurs installés à distance vendus
par Whirlpool Corporation. Numéros de modèle UXI0600DYS
(600 pi³/min) et UXI01200DYS (1200 pi³/min).
Méthodes d’évacuation
Déterminer la méthode d’évacuation la plus appropriée. Le circuit
d’évacuation peut se terminer à travers le mur ou le toit. Une
bouche de décharge murale ou à travers le toit est nécessaire.
Configuration avec encastrement
Vers le système
de ventilation en ligne
installé au grenier
REMARQUES :
■
L’évacuation à travers une dalle de béton n’est pas
recommandée.
■
Le système de ventilation en ligne doit être placé dans un lieu
fermé, qui peut être un local d’entretien, un sous-sol, un vide
sanitaire ou un grenier. Respecter les dispositions de tous les
codes et règlements en vigueur.
■
Un conduit d’évacuation rond de 10" (25,4 cm) est nécessaire
pour le raccordement à la sortie du système d’extraction par
le bas rétractable et à l’entrée et la sortie du ventilateur en
ligne. Un conduit d’évacuation rond de 10" (25,4 cm) est
recommandé pour le système d’extraction par le bas
rétractable avec un système de ventilation en ligne. Un
raccordement à des conduites de diamètre différent réduit
l’efficacité du système d’extraction par le bas rétractable.
Vers le système
de ventilation en ligne
installé dans le sous-sol,
le vide sanitaire ou le
local d'entretien
Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation
On recommande d’utiliser un conduit rond plutôt qu’un conduit
rectangulaire, en particulier si des coudes sont nécessaires. Si un
conduit rectangulaire est nécessaire, il doit être raccordé à un
conduit rond de dia. 10" (25,4 cm) dès que possible.
Configuration en îlot—
Évacuation par l’avant
Configuration en îlot—
Évacuation par l’arrière
Vers le système
de ventilation en ligne
installé au grenier
Longueur maximum du circuit d'évacuation
Conduit d’évacuation
Longueur
Conduit rond de dia. 10" (25,4 cm) 60 pi (18,3 m)
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou
mètres) de tous les composants utilisés dans le circuit.
Composant
Conduit rond de dia. 10" (25,4 cm)
Vers le système de ventilation
en ligne installé dans le sous-sol,
le vide sanitaire ou le local d'entretien
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
Vers le système
de ventilation en ligne
installé au grenier
Coude à 90°
5,0 pi
(1,5 m)
Longueur équivalente maximale d'une conduite d'évacuation
ronde de 10" (25,4 cm) : 60 pi (18,3 m).
2 coudes à 90°
= 10 pi (3 m)
Section droite de 10 pi (3 m) = 10 pi (3 m)
Vers le système de ventilation
en ligne installé dans le
sous-sol, le vide sanitaire ou
le local d'entretien
Longueur du circuit de dia.
10" (25,4 cm)
= 20 pi (6 m)
REMARQUE : Une installation avec le ventilateur monté à
l’extérieur nécessite un câblage distinct qui doit être installé en
même temps que le circuit d’évacuation.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation du conduit d’évacuation
6. Mesurer la distance “X” entre le sol et le dessus du plan de
travail. Soustraire 28¹⁄₂" de la distance “X” pour déterminer la
distance “Y” (X - 28¹⁄₂" = Y).
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Dessus du plan de travail
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le système d’extraction.
Système
d'extraction
par le bas
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
28¹⁄₂"
(73 cm)
1. Placer une feuille de carton ou matériau similaire sur une
surface plane, où on pourra facilement assembler le système
d’extraction par le bas.
“X”
2. Déballer les ensembles de pièces, le système d’extraction
par le bas et le ventilateur.
3. Enlever tous les matériaux d’emballage, ruban adhésif et film
protégeant l’appareil et le ventilateur.
“Y”
4. Installer sur la caisse du système d’extraction les équerres
droite et gauche de montage sous le plan de travail. Insérer
les encoches en trou de serrure dans les languettes guides et
pousser les équerres vers le haut pour les fixer.
Plancher du placard
7. Fixer les pieds de soutien aux côtés de la caisse du système
d’extraction avec 4 vis de 4 x 8 mm pour chacun. Les régler à
la distance “Y” entre le bas de la caisse du système
B
d'extraction et le bas des pieds de soutien. Serrer les vis.
A
C
C
A
D
Dim. “Y”
B
A. Caisse du moteur
B. Pied de soutien
C. Vis de 4 x 8 mm (4)
A. Caisse du système d’extraction
B. Équerre de montage sous le plan de travail
C. Encoches en trou de serrure
D. Languettes guides
Déterminer la meilleure orientation de l’évacuation pour
l’installation
5. Fixer les embouts à gauche et à droite sur le système
d’extraction par le bas. Placer l’embout sur le support situé
au-dessus du plan de travail, faire glisser la languette dans la
rainure et emboîter le tout sur les onglets de plastique.
Lorsqu’il est installé dans un placard, le système peut évacuer
par l’avant ou l’arrière de la caisse du système d’extraction. Le
système d’extraction par le bas est livré avec un raccord
d’évacuation de 10" de diamètre.
A
B
Évacuation par l’avant ou par l’arrière :
1. À deux personnes au moins, poser le système d’extraction
par le bas du côté opposé à l'évacuation.
2. Retirer les 4 vis du couvercle monté à l’avant de la caisse du
moteur et les mettre de côté.
3. Faire glisser le couvercle vers le haut et le sortir des vis à
épaulement pour encoches en trou de serrure. Mettre le
couvercle de côté.
A. Languette de l’embout
B. Rainure de montage
4. Installer le raccord d’évacuation de 10" de diamètre sur la
caisse du système d’extraction, là où se trouvait le couvercle
à l’étape précédente. Fixer à l’aide des 4 vis du couvercle.
5. Passer à la section “Achever l’installation (ventilateur monté à
l’extérieur)”.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Percer 2 avant-trous à travers les équerres de fixation sous le
plan de travail, dans la face inférieure du plan de travail. Avec
2 vis (non fournies) de la longueur adéquate, fixer les
équerres au plan de travail.
Achever l’installation
(Ventilateur monté à l’extérieur)
1. Ôter les 4 vis du couvercle du boîtier de connexion.
IMPORTANT : Choisir des vis d’une longueur adéquate pour
ne pas traverser le plan de travail au serrage.
B
C
A
A
A. Vis
B. Panneau anti-éclaboussure
C. Plan de travail
A. Couvercle du boîtier de connexion
2. Déterminer par quel côté (avant ou arrière) le câble
d’alimentation secteur et le conduit de câblage du système
de ventilation en ligne entre dans le boîtier de connexion.
Retirer l’opercule arrachable approprié du panneau avant ou
arrière et installer deux connecteurs de conduit de
¹⁄₂" (12,7 mm) homologués UL ou CSA.
5. Établir l’aplomb vertical du système d’extraction par le bas.
Desserrer les vis des pieds de soutien et régler les pieds de
soutien en appui sur le plancher du placard.
6. Fixer les pieds de soutien de l’appareil sur le plancher du
placard avec des vis (non fournies).
3. À 2 personnes ou plus, insérer le système d’extraction par le
bas dans l’ouverture découpée dans le plan de travail.
Centrer le système d’extraction par le bas dans la découpe,
son rebord arrière par-dessus l'arête de la découpe et l’arrière
contre l'arête de la découpe.
A
A
B
G
A. Vis (non fournie)
C
D
7. Serrer les vis des pieds de soutien.
Installation du ventilateur en ligne (type
externe) du système d’extraction par le bas
REMARQUE : Le système d’extraction par le bas nécessite
l’achat d’un système de ventilation en ligne (type externe). Voir
“Système de ventilation” dans la section “Accessoires”.
Préparation du montage du système de ventilation en
ligne
E
Le système de ventilation en ligne doit être fixé à une structure
fixe du toit, du plafond, du mur, du plancher ou à toute autre
structure nouvelle ou existante. Les 4 trous sur l’entrée (bas) ou la
sortie (haut) du ventilateur doivent être utilisés pour monter le
système de ventilation en ligne à la structure.
F
A. Rebord arrière du système d’extraction
par le bas
B. Arête de la découpe du plan de travail
C. Arrière du système d’extraction par le bas
D. Arrière du placard
E. Pied de soutien
F. Plancher du placard
G. Plan de travail
REMARQUE : L’emplacement des trous de montage doit se
trouver sur des poutres. Il peut s’avérer nécessaire de construire
une structure supplémentaire. Il est possible d'utiliser du
contreplaqué pour couvrir des zones ouvertes entre des solives
(plafond ou plancher) ou des chevrons (toit) pour faciliter
l’installation. Cette structure doit être suffisamment solide pour
supporter le poids du système de ventilation en ligne (50 lb
[22,6 kg] min.).
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation du système de ventilation en ligne
Installation du système de ventilation en ligne
REMARQUE : Le logement du ventilateur peut être monté en
utilisant les 4 trous du côté de l'entrée ou de la sortie du
ventilateur.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Côté sortie
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le système du moteur du ventilateur en ligne.
A
A
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
1. À 2 personnes au moins, déplacer le système de ventilation
A
en ligne jusqu’à son lieu de montage.
2. Retirer les 10 vis de montage du capot avant du logement du
ventilateur en ligne et les mettre de côté.
3. Retirer le capot avant du logement du ventilateur en ligne et
A
le mettre de côté.
A. Trous de montage
REMARQUE : Pour faciliter le montage du logement du
ventilateur, il est possible de retirer l’ensemble moteur-
ventilateur. S’il n’est pas nécessaire de démonter l’ensemble
moteur-ventilateur, passer à la section “Installation du
système de ventilation en ligne”.
Côté entrée
4. Débrancher la prise du moteur du ventilateur.
5. Retirer les vis qui maintiennent l’ensemble moteur-ventilateur
au logement du ventilateur en ligne et les mettre de côté.
6. Tirer sur la languette à ressort pour dégager l’ensemble
moteur-ventilateur. Retirer l’ensemble moteur-ventilateur du
logement et le placer sur une surface couverte.
A
A
A
A. Trous de montage
1. Placer le logement du ventilateur en ligne dans sa position de
B
C
montage et repérer l’emplacement des 4 trous de montage.
2. Percer 4 avant-trous avec un foret de ³⁄₁₆" (4,8 mm).
3. Visser le logement du ventilateur en ligne à son emplacement
avec quatre vis de montage 6 x 80 mm et rondelles.
4. Si l’ensemble moteur-ventilateur a été retiré, le réinstaller et le
fixer avec les vis retirées auparavant.
5. Si la prise électrique du moteur a été débranchée, la
rebrancher au connecteur de l’ensemble moteur-ventilateur.
D
Achever la préparation
A. Capot avant
B. Vis de montage du ventilateur
C. Languette à ressort
1. Déterminer et effectuer toutes les découpes nécessaires pour
le passage du circuit d’évacuation.
D. Prise électrique du moteur
IMPORTANT : Lors des opérations de découpe et de
perçage dans un plancher, un mur ou un plafond, veiller à ne
pas endommager les câblages électriques ou autres
canalisations intégrées.
2. Déterminer la position de la traversée du conduit de câblage
de ¹⁄₂" (1,3 cm) par le plancher, le mur ou le plafond entre le
ventilateur en ligne et le système d’extraction par le bas.
3. Percer un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) à cet emplacement.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Situer les boîtiers de connexion électrique dans la caisse du
ventilateur en ligne et le système d’extraction par le bas.
Retirer le couvercle des boîtiers de connexion et mettre de
côté les couvercles et les vis.
Raccordements électriques du système de
ventilation en ligne
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
B
A
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
A. Boîtier de connexion électrique
B. Opercule arrachable
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
5. Retirer l’opercule de raccordement électrique du logement du
ventilateur en ligne et du système d’extraction par le bas pour
préparer l’installation du conduit de câblage et du connecteur
de conduit de ¹⁄₂" (1,3 cm) homologués UL ou CSA.
Raccordement électrique à l’intérieur du système de
ventilation en ligne
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Raccorder les conducteurs du conduit de câblage à ceux du
câble de la prise électrique du moteur dans le boîtier de
connexion du ventilateur en ligne.
6. Le système d’extraction par le bas étant monté, acheminer le
conduit de câblage de ¹⁄₂" (1,3 cm) entre le logement du
ventilateur en ligne et le système d’extraction par le bas. Tirer
suffisamment de conduit de câblage de ¹⁄₂" (1,3 cm) pour
faciliter le raccordement aux boîtiers de connexion du
logement du ventilateur en ligne et du système d’extraction
par le bas.
B
C
7. Passer les six conducteurs de 18 AWG par le conduit de
câblage ¹⁄₂" (1,3 cm) et les connecteurs de conduit et dans les
boîtiers de connexion du logement du ventilateur en ligne et
du système d’extraction par le bas. Laisser une longueur de
fil suffisante dans chaque boîtier de connexion pour
connecter les fils.
D
E
F
8. Installer les connecteurs de conduit et le conduit dans les
boîtiers de connexion électrique du logement du ventilateur
en ligne et du système d’extraction par le bas.
G
H
A
9. Raccorder le circuit d’évacuation au système d’extraction par
le bas et au système de ventilation en ligne et assurer
l’étanchéité de tous les raccords avec des brides.
I
A. Conduit de câblage de ¹⁄₂"
F. Conducteurs bleus
G. Conducteurs gris
H. Conducteurs verts (ou
jaunes/verts) et conducteurs
verts/jaunes
(1,3 cm) homologué UL ou CSA
B. Connecteurs de fils
(homologation UL)
C. Conducteurs noirs
D. Conducteurs blancs
E. Conducteurs rouges
I. Câble de la prise électrique
du moteur
3. Raccorder les conducteurs noirs (C) à l’aide de connecteurs
de fils homologués UL.
4. Raccorder les conducteurs blancs (D) à l’aide de connecteurs
de fils homologués UL.
5. Raccorder les conducteurs rouges (E) à l’aide de connecteurs
de fils homologués UL.
6. Raccorder les conducteurs bleus (F) à l’aide de connecteurs
de fils homologués UL.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Raccorder les conducteurs gris (G) à l’aide de connecteurs
3. Raccorder les conducteurs de couleurs correspondantes
(noir et noir, blanc et blanc, etc.) à l’aide de connecteurs de
fils homologués UL.
de fils homologués UL.
REMARQUE : Raccorder le conducteur de terre vert (ou vert/
jaune) du conduit de câblage au conducteur de terre vert (ou
nu) de l’alimentation électrique domestique à l’aide de
connecteurs de fils homologués UL (voir la section
“Raccordement de l’alimentation électrique au système
d’extraction par le bas”).
AVERTISSEMENT
B
C
Risque de choc électrique
D
Relier le ventilateur à la terre.
A
E
F
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
G
H
8. Raccorder le conducteur de terre vert (ou jaune/vert) au
conducteur de terre vert/jaune (H) du boîtier de connexion
avec des connecteurs de fils homologués UL.
I
A. Conduit de câblage ¹⁄₂" (1,3 cm)
F. Conducteurs bleus
G. Conducteurs gris
H. Conducteur vert
(ou jaune/vert)
9. Remonter le couvercle et la vis du boîtier de connexion du
homologué UL ou CSA
ventilateur en ligne.
B. Connecteurs de fils (homologation UL)
C. Conducteurs noirs
D. Conducteurs blancs
10. Remonter le capot avant du logement du ventilateur en ligne
I. Câble du bas (5 fils)
et le fixer avec les 10 vis de montage.
E. Conducteurs rouges
Raccordement électrique dans le système d’extraction par
le bas, entre le système de ventilation en ligne et le
système d’extraction par le bas
4. Passer à la section “Raccordement de l’alimentation
électrique au système d’extraction par le bas”.
REMARQUE : Jeter l’ensemble de connexion à 6 fils fourni
avec le système du moteur du ventilateur en ligne.
Raccordement de l’alimentation électrique au
système d’extraction par le bas
1. Alors que le système de ventilation rétractable est installé,
localiser le câble du bas (5 fils) à l’intérieur du boîtier de
connexion du système de ventilation rétractable.
AVERTISSEMENT
2. Connecter les fils du câble du bas (5 fils) à l’intérieur du
boîtier de connexion du système de ventilation rétractable
aux fils venant du conduit de câblage du ventilateur en ligne à
l’intérieur du boîtier de connexion du système de ventilation
rétractable.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Situer le boîtier de connexion du système d’extraction par le
5. À l’aide des connecteurs de fils (homologation UL), connecter
le conducteur de terre vert (ou nu) du câble d’alimentation du
domicile aux conducteurs de terre vert/jaune (A) du boîtier de
connexion.
bas.
6. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
7. Reconnecter la source de courant électrique.
Contrôle du fonctionnement
1. Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton au
sommet du système d’extraction par le bas. La partie
rétractable du système d’extraction par le bas se lève, et le
ventilateur se met en marche. Positionner la garniture
supérieure sur la section rétractable; emboîter la garniture en
place.
A
On peut trouver chez le revendeur local des ensembles de
garniture assortis à la couleur du plan de travail.
A. Boîtier de connexion
Pour des renseignements sur la commande, voir la section
“Assistance ou service”.
F
C
B
D
B
A
E
C
E
D
A. Garniture supérieure
B. Bouton On/Off (marche/arrêt)
C. Curseur de commande du ventilateur
D. Garniture d'extrémité
E. Filtres
A
A. Conducteurs de terre vert
ou vert et jaune
B. Conducteurs blancs
C. Connecteurs de fils
(homologation UL)
D. Conducteurs noirs
E. Connecteur de conduit
(homologation UL ou CSA)
F. Câblage du système d'extraction
par le bas
2. Manœuvrer le curseur de commande sur le côté de l’appareil
pour vérifier son fonctionnement et la vitesse du ventilateur.
3. Si le ventilateur ne se met pas en marche :
■
Vérifier que le filtre/les filtres est/sont enfoncé(s) le plus
loin possible.
3. Raccorder les conducteurs noirs (D) à l’aide de connecteurs
■
Vérifier si le disjoncteur s’est déclenché ou si un fusible
est grillé.
de fils (homologation UL).
4. Raccorder les conducteurs blancs (B) à l’aide de connecteurs
4. Connecter le circuit d’évacuation au ventilateur. Le circuit
d’évacuation doit se terminer par une bouche de décharge (à
travers le mur ou le toit). Utiliser du ruban adhésif ou des
brides pour assurer l’étanchéité de tous les raccords.
de fils (homologation UL).
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Pour tirer le plus grand bénéfice du système
d’extraction par le bas rétractable, lire la section “Utilisation du
système d’extraction”.
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
REMARQUE : Le conducteur de terre vert (ou vert/jaune) dans le
conduit du système de ventilation en ligne doit être connecté au
conducteur vert (ou nu) du câble d’alimentation électrique
domestique et au conducteur verre/jaune (A) du boîtier de
connexion.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU SYSTÈME D’EXTRACTION
Le système d’extraction par le bas rétractable sert à éliminer la
fumée, les vapeurs de cuisson et les odeurs issues de la table de
cuisson.
Utilisation du système d’extraction par le bas
Utilisation :
■
■
■
Pour de meilleurs résultats, le système d’extraction doit être
en marche avant d'entreprendre une cuisson.
1. Appuyer pendant quelques secondes sur le bouton au
sommet de l’appareil. (Ce léger délai permet d’éviter une
mise en marche accidentelle du ventilateur lors du nettoyage
de la table de cuisson.) La partie rétractable du système
d’extraction par le bas se déploie. Le ventilateur se met en
marche immédiatement si le curseur de commande du
ventilateur est à la position de marche.
Lors de l’emploi d’un récipient de grande taille, le placer sur
le grand brûleur ou élément chauffant à l’arrière.
Lorsque le système d’extraction par le bas fonctionne, il peut
être nécessaire d’employer une puissance de chauffage plus
élevée.
2. Régler la vitesse du ventilateur à l’aide du curseur de
commande sur le côté droit du système d'extraction par le
bas.
■
Pour les tables de cuisson à gaz, le système d’extraction
rétractable pourrait affecter la stabilité de la flamme et les
performances de cuisson. Pour améliorer les performances
du brûleur, réduire la vitesse du système d’extraction
rétractable ou augmenter le réglage de la flamme du brûleur
de la table de cuisson.
Lorsque la cuisson est terminée :
1. Appuyer sur le bouton situé au sommet du système
d’extraction par le bas rétractable. Le ventilateur s’arrête; la
partie rétractable revient à sa position de repos.
■
Pour les tables de cuisson à gaz dotées du système de
rallumage par détection de flamme, le système d’extraction
rétractable pourrait disperser la flamme et l’éloigner de
l’allumeur à étincelles, ce qui pourrait pousser ce dernier à
jeter des étincelles continuellement afin d’essayer de rallumer
un brûleur qui est déjà allumé. Pour résoudre le problème de
l’allumeur à étincelles qui jette des étincelles continuellement,
diminuer la vitesse du système d’extraction rétractable ou
augmenter le réglage de la flamme de la table de cuisson
pour ce brûleur.
REMARQUE : Si du liquide renversé s’infiltre dans le système
d’extraction par le bas, l’appareil doit être arrêté immédiatement.
L’introduction d’un liquide (eau, etc.) dans le système
d’extraction par le bas en fonctionnement peut endommager le
système d’extraction par le bas.
2. Éteindre immédiatement le système d’extraction par le bas
avec le bouton de réglage de la vitesse à droite de l’appareil.
3. Couper l’alimentation du système d’extraction par le bas au
niveau du tableau de distribution (disjoncteur/fusible).
4. Laisser le système d’extraction par le bas sécher
naturellement pendant une période suffisante. Ne pas ouvrir
l’appareil pour éliminer l’eau.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
Surface du système d’extraction par le bas
Filtres
Pour éviter d’endommager la finition, nettoyer les surfaces avec
de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser une solution de récurage ou
un produit abrasif.
Enlever et nettoyer fréquemment le(s) filtre(s) de la section
rétractable du système d’extraction par le bas. Ceci optimisera
l’efficacité de fonctionnement.
Surfaces externes :
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.
Remplacement :
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort puis en
tirant le filtre vers le bas.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.
2. Laver le(s) filtre(s) métallique(s) selon le besoin au
lave-vaisselle ou avec une solution de détergent chaude.
Méthode de nettoyage :
3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort
sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre à graisse
métallique dans la rainure supérieure.
■
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage
polyvalent.
■
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
4. Tirer vers le bas sur la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée
pour l’emboîter.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l’autre filtre.
Nettoyage :
1. Nettoyer le(s) filtre(s) au lave-vaisselle ou dans une solution
de détergent chaude. Le système d’extraction par le bas ne
fonctionne pas lorsque les filtres ne sont pas installés.
2. Faire sécher complètement le(s) filtre(s) avant de réinstaller;
veiller à bien emboîter chaque filtre.
Si le système d’extraction par le bas ne fonctionne pas
après l’installation des filtres propres :
Pousser le filtre aussi loin que possible. Lorsqu’on enlève le filtre,
ceci désactive le contacteur placé derrière le filtre. Cette fonction
empêche le système d’extraction de fonctionner tant que le filtre
n’a pas été correctement réinstallé.
A
B
C
A. Poignées à ressort
B. Filtre métallique de gauche
C. Filtre métallique de droite
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Ventilateur monté à l'intérieur
JA
7
Caractéristiques du moteur
Alimentation
Fréquence
120 VCA
60 Hz
JA/VE
MAR
Puissance nominale
Intensité
420 W
3,7 A
S50
9
Résistance du moteur
BU/BL
BU/R
21,6 ohms
18 ohms
BU/GRIS
BU/N
14,3 ohms
9,8 ohms
8
2
1
N
N
1
GRIS
R
GRIS
R
BL
BL
MAR
MAR
MAR
1
Fonctionnement du
commutateur du ventilateur
Contact
1 - 3
Fonction
ARRÊT
1ère vitesse
2e vitesse
3e vitesse
4e vitesse
3 - 5
5 - 7
N.O.
N.F.
Com
MAR
5
8 - 10
10 - 12
GRIS
GRIS
Disposition des composants
Com
N.O. Com
N.F.
N.O.
N.F.
R
3
4
Description
Microcontact du filtre
Microcontact du filtre
N˚
1
GRIS
GRIS
2
3
Fin de course basse de
la chambre de distribution
2
3
1
6
4
Fin de course haute de la
chambre de distribution
JA/VE
SEL0015061
GRIS
BU
Microcontact moteur
5
6
Moteur d'entraînement de
la chambre de distribution
Moteur du ventilateur
Contacteurs de vitesse
du ventilateur
REMARQUE : Le schéma de câblage
montre la fin de course en position basse.
Terre
L NEU
7
8
Bouton marche -
montée/descente ch.
distrib.
9
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ventilateur monté à l'extérieur
REMARQUE : Câblage pour
ventilateur à l'extérieur
8
SEL0016521
9
1
2
1
N
N
GRIS
R
GRIS
R
BL
BL
MAR
1
MAR
MAR
Caractéristiques du moteur
Alimentation
Fréquence
120 VCA
60 Hz
MAR
Puissance nominale
Intensité
420 W
3,7 A
5
N.O. Com
MAR
N.F.
Résistance du moteur
BU/BL
BU/R
21,6 ohms
18 ohms
GRIS
GRIS
BU/GRIS
BU/N
14,3 ohms
9,8 ohms
N.O. Com
N.F.
N.O. Com
N.F.
R
3
4
GRIS
GRIS
Disposition des composants
Description
Num.
1
2
3
Microcontact du filtre
Microcontact du filtre
Fin de course basse de
la chambre de distribution
Fin de course haute de la
chambre de distribution
1
2
3
6
JA/VE
GRIS
BU
4
Microcontact moteur
Fonctionnement du
commutateur du ventilateur
5
6
Moteur d'entraînement de
la chambre de distribution
Moteur du ventilateur
Contacteurs de vitesse
du ventilateur
REMARQUE : Le schéma de
câblage montre la fin de course
en position basse.
Terre L
NEU
Contact
1 - 3
Fonction
ARRÊT
7
8
1ère vitesse
2e vitesse
3e vitesse
4e vitesse
3 - 5
5 - 7
Bouton marche -
montée/descente ch.
distrib.
9
8 - 10
10 - 12
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets
suivants :
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
■
■
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Aux États-Unis
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de KitchenAid au : 1-800-422-1230 ou visitez notre site
web à www.kitchenaid.com.
Pour plus d’assistance
Nos consultants sont prêts à vous aider pour les questions
suivantes :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
■
■
■
■
Renseignements d’installation.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente de pièces de rechange et d’accessoires.
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Assistance spécialisée aux consommateurs (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
■
Références aux marchands locaux, distributeurs de pièces
de rechange et compagnies de service. Les techniciens de
service désignés par KitchenAid sont formés pour effectuer
les travaux de réparation sous garantie et le service après la
garantie, partout aux États-Unis.
Accessoires
REMARQUE : Instructions d'installation fournies avec chaque
ensemble.
Pour les modèles de série KXD4630
Pour localiser la compagnie de service désignée par
KitchenAid dans votre région, vous pouvez aussi consulter
les Pages jaunes de l’annuaire téléphonique.
Garniture monopièce supérieure de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10387672 (noir)
Commander la pièce numéro W10388169 (blanc)
Pour plus d’assistance
Pour les modèles de série KXD4636 et KXD4736
Garniture monopièce supérieure de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10387675 (noir)
Commander la pièce numéro W10388170 (blanc)
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid à l’adresse suivante :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Pour les modèles de série KXD4736Y
Système du moteur du ventilateur (1 système nécessaire)
Benton Harbor, MI 49022-2692
Système du moteur du ventilateur en ligne de 600 pi3/min
Commander le modèle numéro UXI0600DYS
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Système du moteur du ventilateur en ligne de 1200 pi3/min
Commander le modèle numéro UXI1200DYS
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
4/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10/12
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
®/™ ©2012 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisée sous licence au Canada. Tous droits réservés.
W10342489E
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|