KitchenAid Ventilation Hood LI3ZGC W10320581E User Manual

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at...  
HOTTE DE CUISINIÈRE  
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à...  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
LI3ZGC/W10320581E  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.  
Discard fan or return to an authorized service facility for  
examination and/or repair.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
electrical wiring and other utilities.  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire department is being called.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCTWORK.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Location Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
It is the installer’s responsibility to comply with installation  
clearances specified on the model/serial rating plate. The  
model/serial rating plate is located inside the range hood on  
the left wall.  
Tools needed  
Drill  
1¹⁄₄" (3.2 cm) drill bit  
Range hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
¹⁄₈" (3.2 mm) drill bit for pilot holes  
Pencil  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.  
Given dimensions provide minimum clearance. Consult the  
cooktop/range manufacturer installation instructions before  
making any cutouts.  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Flat-blade screwdriver  
Phillips screwdriver  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
The hood is factory-set for vented installations. For non-  
vented (recirculating) installations, the Recirculation Kit is  
included. See the “Assistance or Service” section to order  
Replacement Charcoal Filters Part Number W10272068.  
For vented installations, you also need:  
Saber or keyhole saw  
Vent clamps  
All openings in ceiling and wall where range hood will be  
installed must be sealed.  
Metal snips  
Compass or 8" (20.3 cm) circle template  
For Mobile Home Installations  
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local  
codes.  
Parts supplied  
Remove parts from package. Check that all parts are included.  
2 - Metal filters for 30" (76.2 cm) model  
2 - Metal filters for 36" (91.4 cm) model  
6 - 4.5 x 13 mm mounting screws  
3 - 4 x 8 mm damper screws  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) damper/vent connector  
4 - 5 x 45 mm screws  
Product Dimensions  
1³⁄₁₆"  
4 - 8 x 40 mm wall anchors  
(3.0 cm)  
12"  
(30.5 cm)  
7¹⁄₄"  
Recirculating kit  
(18.4 cm)  
3" (7.6 cm) -  
⁵⁄₈"  
Charcoal filters for non-vented (recirculating) installations.  
See the “Assistance or Service” section to order replacement  
filters.  
30" (76.2 cm) model  
5³⁄₄" (14.6 cm) -  
36" (91.4 cm) model  
(1.6 cm)  
2"  
(5.1 cm)  
9"  
(22.9 cm)  
Parts needed  
⁵⁄₈"  
(1.6 cm)  
Home power supply cable  
½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain relief  
3 - UL listed wire connectors  
For vented installations:  
19³⁄₄  
"
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) or 6" (15.2 cm) or larger round metal  
29⁷⁄₈" (75.9 cm) - 30" (76.2 cm) model  
35⁷⁄₈" (91.1 cm) - 36" (91.4 cm) model  
(50.2 cm)  
venting  
6" (15.2 cm) or larger round damper, if using 6" (15.2 cm) or  
larger round vent system  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) to 6" (15.2 cm) or larger diameter  
transition piece if using 6" (15.2 cm) or larger diameter round  
vent system  
1 - wall or roof cap  
For cabinets with recessed bottoms:  
2 - 2" (5.1 cm) wide filler strips. Length and thickness  
determined by recess dimensions.  
4 - flat-head wood screws or machine screws with washers  
and nuts (to attach filler strips).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use clamps to seal all joints in the vent system.  
Installation Clearances  
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a  
damper, do not use damper supplied with the range hood.  
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
Cold Weather Installations  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a thermal break should be installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
C
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
B
D
Makeup Air  
Local building codes may require the use of makeup air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
A
Venting Methods  
Vent system can terminate either through the roof or wall. Use  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) with a maximum vent length of  
35 ft (10.7 m) or 6" (15.2 cm) or larger round vent with a maximum  
length of 50 ft (15.2 m) for vent system.  
E
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
back pressure and air turbulence that gently reduces  
performance.  
Roof Venting  
Wall Venting  
A
A. 18" (45.7 cm) min. clearance - upper cabinet to countertop  
E
B. 24" (61.0 cm) min. for electric cooking surfaces  
27" (68.6 cm) min. for gas cooking surfaces  
30" (76.2 cm) suggested max. - bottom of range hood to  
cooking surface  
C. 30" (76.2 cm) or 36" (91.4 cm) min. cabinet opening width  
D. 13" (33.0 cm) cabinet depth  
A
B
C
B
E
C
E. 36" (91.4 cm) base cabinet height  
Venting Requirements  
D
D
(Vented Models Only)  
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-  
vented (recirculating) installations.  
A. 6" (15.2 cm) or larger round  
vent or a 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x  
25.4 cm) rectangular vent  
through roof  
A. 6" (15.2 cm) or larger round  
vent or a 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x  
25.4 cm) rectangular vent  
through the wall  
B. Round vent: use 3¹⁄₄" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm) to 6" (15.2 cm)  
or larger diameter transition  
piece (purchased separately)  
C. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
through the wall  
D. 24" (61.0 cm) - 30" (76.2 cm)  
above electric cooking  
surface  
27" (68.6 cm) - 30" (76.2 cm)  
above gas cooking surface  
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
B. Round vent: use 6" (15.2 cm)  
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.  
or larger round damper  
(purchased separately)  
Use a 6" (15.2 cm) or larger round metal vent or a 3¹⁄₄" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm) rectangular metal vent. Rigid metal vent is  
recommended. Plastic or metal foil vent is not recommended.  
C. Round vent: use 3¹⁄₄" x 10" (8.3  
x 25.4 cm) to 6" (15.2 cm) or  
larger diameter transition piece  
(purchased separately)  
D. 24" (61.0 cm) - 30" (76.2 cm)  
above electric cooking surface  
27" (68.6 cm) - 30" (76.2 cm)  
above gas cooking surface  
The length of vent system and number of elbows should be  
kept to a minimum to provide efficient performance.  
For the most efficient and quiet operation:  
Use no more than three 90° elbows.  
E. Roof cap  
E. Wall cap  
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent  
between the elbows if more than 1 elbow is used.  
Do not install 2 elbows together.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System  
Calculating Vent System Length  
Vent Piece  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft  
90° elbow  
(1.5 m)  
6" (15.2 cm) or Larger Round Vent System  
Vent Piece  
Round  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
flat elbow  
12.0 ft  
(3.7 m)  
45° elbow  
2.5 ft  
(0.8 m)  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
wall cap  
0.0 ft  
(0.0 m)  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
Example vent system  
3¹⁄₄" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
elbow  
6" (15.2 cm) or larger  
wall cap  
0.0 ft  
(0.0 m)  
6 ft (1.8 m)  
Wall cap  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
to 6" (15.2 cm) or larger  
4.5 ft  
(1.4 m)  
2 ft  
(0.6 m)  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
to 6" (15.2 cm) or larger  
90° elbow  
5.0 ft  
(1.5 m)  
Maximum Recommended Length  
= 35 ft (10.7 m)  
1 - 90° elbow  
8 ft (2.4 m) straight  
1 - wall cap  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 13.0 ft (3.9 m)  
Example vent system  
Wall cap  
90˚ elbow  
6 ft (1.8 m)  
Length of 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
system  
2 ft (0.6 m)  
Maximum Recommended Length  
= 50 ft (15.2 m)  
1 - 90° elbow  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
= 13.0 ft (3.9 m)  
1 - wall cap  
8 ft (2.4 m) straight  
Length of 7" (17.8 cm) system  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements  
Observe all governing codes and ordinances.  
If the house has aluminum wiring, follow the procedure  
below:  
Ensure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest  
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes  
and ordinances.  
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail  
leads.  
2. Connect the aluminum wiring to the added section of  
copper wire using special connectors and/or tools  
designed and UL listed for joining copper to aluminum.  
Follow the electrical connector manufacturer's recommended  
procedure. Aluminum/copper connection must conform with  
local codes and industry accepted wiring practices.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
Wire sizes and connections must conform with the rating of  
the appliance as specified on the model/serial rating plate.  
The model/serial plate is located behind the filter on the rear  
wall of the range hood.  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Prepare Location  
NOTE: For vented installations, it is recommended that the vent  
system be installed before hood is installed.  
5. If cabinet has recessed bottom, add wood filler strips on each  
side. Install screws to attach filler strips in locations shown.  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling or wall for exhaust vent.  
Wood filler strips  
(recessed cabinet  
bottoms only)  
NOTE: The exhaust adapter/damper can be installed up to  
1" (2.5 cm) on either side of the hood center to accommodate  
off-center ductwork.  
3" (7.6 cm)  
1. Disconnect power.  
2. Determine which venting method to use: roof or wall.  
Cabinet  
bottom  
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place  
covering over that surface.  
3" (7.6 cm)  
Wall  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Determine Wiring Hole Location  
Use two or more people to move and install  
range hood.  
Cut only one 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter wiring access hole. See  
Step 2 for wiring hole location instructions.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
1. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall  
and cabinet in the area the vent opening will be made.  
4. Using 2 or more people, lift the range hood and set it upside  
down onto covered surface.  
A
A. Centerline  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. To wire through top:  
Wall Venting  
To make a 3¹⁄₂" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangle in the  
Mark a line distance “A” from the left of the centerline on the  
underside of the cabinet. Mark the point on this line that is  
2" (5.1 cm) from back wall. Drill a 1¼" (3.2 cm) diameter hole  
through the cabinet at this point.  
wall:  
1. Make 2 lines by measuring ³⁄₈" (1.0 cm) and 3⁷⁄₈" (9.8 cm)  
down from underside of cabinet and mark on the centerline  
on the back wall.  
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline  
on the wall.  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening in the  
wall for the vent.  
2" (5.1 cm)  
Centerline  
from wall,  
A
not cabinet  
frame  
Cabinet  
front  
Centerline  
³⁄₈"  
A. 12" (30.5 cm) for 30" (76.2 cm) models  
12¼" (31.1 cm) for 36" (91.4 cm) models  
(1.0 cm)  
3⁷⁄₈"  
(9.8 cm)  
3. To wire through wall:  
5¹⁄₄"  
5¹⁄₄"  
Mark a line distance “A” from the left of the centerline on the  
wall. Mark the point on this line that is 1" (2.5 cm) from the  
bottom of the cabinet. Drill a 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter hole  
through the rear wall at this point.  
(13.3 cm)  
(13.3 cm)  
Style 2 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
Rectangular Vent to Round Vent Transition  
Roof Venting  
To make a 4¹⁄₄" x 10½" (10.8 cm x 26.7 cm) rectangular cutout  
on the underside of cabinet bottom:  
1. Mark lines ¹⁄₂" (1.3 cm) and 4³⁄₄" (12.1 cm) from the back wall  
1" (2.5 cm)  
on the centerline of the underside of cabinet.  
A
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline  
on the underside of cabinet.  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for  
Centerline  
vent.  
A. 12" (30.5 cm) for 30" (76.2 cm) models  
12¼" (31.1 cm) for 36" (91.4 cm) models  
Style 1 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
Rectangular Vent System  
*¹⁄₂" (1.3 cm)  
Roof Venting  
To make a 4¹⁄₄" x 10½" (10.8 cm x 26.7 cm) rectangular cutout  
on the underside of cabinet top and bottom:  
*4³⁄₄"  
(12.1 cm)  
1. Mark lines ¹⁄₂" (1.3 cm) and 4³⁄₄" (12.1 cm) from the back wall  
5¹/"  
(13.3 cm)  
on the centerline of the underside of cabinet.  
5¹/"  
(13.3 cm)  
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline  
on the underside of cabinet.  
*From wall, not cabinet frame  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for vent.  
4. Repeat steps 1-3 for the underside of the top of the cabinet.  
To make a circular vent opening on the underside of the  
cabinet top:  
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.  
2. Mark a line 5" (12.7 cm) from the back wall on the underside  
of the top of cabinet.  
Cabinet cutouts  
3. Use a compass or a circle template to draw a circle with a  
diameter that is ¼" (0.64 cm) larger than the vent.  
*¹⁄₂" (1.3 cm)  
*4³⁄₄"  
5¹/"  
(12.1 cm)  
(13.3 cm)  
5¹/"  
(13.3 cm)  
*From wall, not cabinet frame  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.  
For vented installations:  
Depending on your installation, remove either top or rear  
rectangular vent knockout.  
Circular vent opening  
NOTE: Do not remove rectangular knockouts if  
installation of range hood is to be non-venting  
(recirculating).  
Make sure damper pivot is nearest to top/back edge of  
range hood.  
*5"  
(12.7 cm)  
Remove tape from damper flap.  
Cabinet  
cutouts  
NOTE: The exhaust adapter/damper can be installed up  
to 1" (2.5 cm) on either side of the hood center to  
accommodate off-center ductwork.  
If using rectangular vent, attach rectangular damper/vent  
connectors to the range hood using sheet metal screws.  
B
*From wall, not  
cabinet frame  
A
C
D
Install Vent System  
E
1. Install vent through the vent opening in upper cabinet or wall.  
Complete venting system according to the selected venting  
method. See “Venting Requirements” section.  
2. Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
B
Install Range Hood  
A. Vertical vent  
B. Sheet metal screws  
C. Hinge pin  
D. Vent knockouts  
E. Horizontal vent  
1. Remove the grease filters. See the “Range Hood Care”  
section.  
If using round vent, attach vent transition piece  
(purchased separately) to range hood top using sheet  
metal screws.  
NOTE: If the wall cap is directly behind the vent  
connector, the dampers in the connector and wall cap  
must not interfere with each other. Remove the vent  
connector damper if they interfere.  
3. Lift the range hood up under cabinet and determine final  
location by centering beneath cabinet. Mark on the underside  
of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the  
range hood. Set range hood aside on a covered surface.  
2. Remove mounting screws and lateral supports.  
A
A
A. Keyhole slot  
4. Use ¹⁄₈" (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.  
A
A
A. Drill pilot hole  
B
5. Install the 4 - 4.5 x 13 mm mounting screws in pilot holes.  
Leave about ¹⁄₄" (6.4 mm) space between screw heads and  
cabinet to slide range hood into place.  
A. Lateral supports  
B. Mounting screws  
¹⁄₄"  
(6.4 mm)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rotate the blower and attach to front mounting plate.  
Install the blower mounting screws.  
For non-vented (recirculating) installations, the blower  
position must be changed:  
Remove screws and rear support.  
B
A
A. Blower mounting screws  
B. Front mounting plate  
Install charcoal filters. See the “Range Hood Care”  
section.  
A
6. Remove the round knockout from the top or back of the  
range hood (depending on your wiring location) for the wiring  
strain relief and install a ¹⁄₂" UL listed or CSA approved strain  
relief.  
A. Rear support  
Remove the blower mounting screws. Push up on the  
blower to detach the blower from the mounting plate.  
Remove the vent knockout from the front mounting plate.  
A
A
A. Round knockout  
B
C
7. Using 2 people, lift range hood into final location. Feed  
enough electrical wire through the strain relief to make  
connections in the terminal box. Tighten the strain relief  
screws.  
A. Front mounting plate knockout  
B. Blower mounting screws  
C. Blower  
8. Position the range hood so that the large end of the keyhole  
slots are over the mounting screws. Then push the hood  
toward the wall so that the screws are in the neck of the slots.  
The hood should be against the wall. Tighten the mounting  
screws, making sure mounting screws are in the narrow neck  
of the slots.  
9. Check that damper, if used, rotates up and down freely.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Use UL listed wire connectors and connect the white wires  
(A) together.  
Make Electrical Connection  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Electrical Shock Hazard  
Electrically ground blower.  
Disconnect power before servicing.  
Connect ground wire to green and yellow ground wire  
in terminal box.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
1. Disconnect power.  
4. Connect green (or bare) ground wire from home power supply  
to the yellow-green ground wire (D) in the terminal box using  
UL listed wire connector.  
E
5. Install terminal box cover.  
6. Reinstall the rear support.  
A
7. Reinstall the 2 lateral supports.  
8. Check that all light bulbs are secure in their sockets.  
9. Reconnect power.  
B
C
F
D
For Vented Installations Only:  
Connect ventwork to hood. Seal joints with clamps to  
make secure and airtight.  
A. White wires  
B. Black wires  
C. UL listed wire connectors  
D. Green (or bare) and yellow-green ground wire  
E. Home power supply cable  
F. UL listed or CSA approved ½" strain relief  
Complete Installation  
1. Replace grease filters. See the “Range Hood Care” section.  
2. Check the operation of the range hood fan and light. See  
“Range Hood Use” section.  
2. Use UL listed wire connectors and connect the black wires  
(B) together.  
If range hood does not operate, check to see whether a  
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.  
Disconnect power and check wiring connections.  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE HOOD USE  
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
Audible Signal Activation and Deactivation  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
The audible signals can be activated or deactivated by pressing  
the “Light” button for 5 seconds.  
The hood controls are located on the center of the range hood.  
If the audible signal is activated, a tone will sound, and “Snd”  
symbol will appear in the display for 3 seconds.  
A
If the audible signal is deactivated, the “Snd” symbol will  
appear on the display for 3 seconds.  
Charcoal Filter (Recirculation Accessory) Inclusion and  
Exclusion  
When the charcoal filter is in use (recirculating mode), press and  
hold the Power Decrease and Power Increase buttons at the  
same time for 5 seconds. “Able” will appear in the display for  
3 seconds.  
If the charcoal filter is not used (vented mode), press and hold the  
Power Decrease and Power Increase buttons at the same time  
for 5 seconds. “None” will appear in the display for 3 seconds.  
B
D
C
A. Halogen lamp housings  
B. Grease filter handle  
C. Blower and light controls  
D. Grease filter  
When the charcoal filter has been excluded, the charcoal filter  
alarm is disabled.  
The inclusion or exclusion of the charcoal filter must be  
selected while the lights and the fan motor are Off.  
Control Panel  
D
E
C
A
B
Heat Sensor  
The control is equipped with a heat sensor that will turn on the  
blower to the highest speed if excessive heat occurs around the  
control area.  
A. Power decrease  
B. Power increase  
C. Display  
D. Light  
E. Timer  
If the blower is On or Off, the blower will automatically set to  
the highest speed. “Auto” will appear in the display to  
indicate that the heat sensor has detected excessive heat.  
When the blower is operating due to excessive heat detected  
by the heat sensor, the blower speed cannot be decreased.  
Display  
Grease Filter Saturation Alarm  
When the temperature level on the hood drops to normal, the  
blower will return to its setting before the excessive heat was  
sensed.  
After 30 hours of fan function, the display will show “Clean  
Grease Filter” when the fan is active. When this icon shows in the  
display, the installed grease filters should be washed. See the  
“Range Hood Care” section.  
Light  
To reset the grease filter saturation alarm, press and hold the  
Power Increase button for 5 seconds. The “Clean Grease  
Filter” icon will no longer be displayed.  
To operate the light:  
1. Press the Light button to turn the light on to High.  
2. Press the Light button again to turn the light to Low.  
3. Press the Light button a third time to turn the light Off.  
Charcoal Filter Saturation Alarm  
After 120 hours of fan function, the display will show “Replace  
Charcoal Filter” when the fan is active. When this icon shows in  
the display, the charcoal filters should be replaced. See the  
“Range Hood Care” section.  
To reset the charcoal filter saturation alarm, press and hold  
the Power Decrease button for 5 seconds. The “Replace  
Charcoal Filter” icon will no longer be displayed.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timer  
Fan Speed  
The timer can be set from 1 to 60 minutes. The default timer  
setting is 10 minutes.  
Power Increase/On  
To use the timer:  
1. Press the Timer button to enter the timer mode. After  
5 seconds the default time will be automatically selected.  
This button is used to turn the fan On or increase the fan speed.  
The fan will turn On if the Power Increase button is pressed  
and the hood was Off.  
2. Press the Power Decrease and Power Increase buttons while  
the display is flashing (5 seconds) to adjust to the desired  
time. Pressing the timer button again or waiting 5 seconds  
after selecting the desired time will start the timer countdown.  
An audible tone will sound when the fan reaches its highest  
speed.  
3. The timer can be canceled at any time by pressing the Timer  
Power Decrease/Off  
button again.  
This button is used to turn the fan Off or to decrease the fan  
speed.  
NOTE: During the timer setup, the Power Decrease and Power  
Increase buttons are dedicated to the timer. After the timer starts,  
the Power Decrease and Power Increase buttons can be used for  
other functions.  
Timed Fan Off  
The control has a “Timed Fan Off” feature. When activated, it  
automatically turns the blower fan off after 10 minutes.  
Press and hold the Timer button for 5 seconds to activate.  
The fan icon will flash and 10:00 (10 minutes) will show in the  
display. The time will start counting down after 3 seconds.  
RANGE HOOD CARE  
Cleaning  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
1. Remove each filter by pulling the spring release handle and  
according to the following instructions. Replace grease filters  
before operating hood.  
then pulling down the filter.  
Exterior Surfaces:  
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or  
soap-filled scouring pads.  
Always wipe dry to avoid water marks.  
Cleaning Method:  
A
Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser  
Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge, then rinse  
with clean water and wipe dry.  
Metal Grease Filter  
The filters should be washed frequently. Place metal filters in  
dishwasher or hot detergent solution to clean.  
Let filter dry thoroughly before replacing it.  
Turn off fan and lights. Allow halogen lamp to cool.  
A. Spring release handle  
2. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent  
solution.  
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles  
are toward the front. Insert metal grease filter into upper  
track.  
4. Pull the spring release handle down.  
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.  
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Non-Vented (Recirculating) Installation Filters  
Replacing a Halogen Lamp  
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months  
with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit Number  
W10272068.  
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To  
avoid damage or decreasing the life of the new lamp, do not  
touch lamp with bare fingers. Replace lamp, using tissue or  
wearing cotton gloves to handle lamp.  
To Replace Charcoal Filter:  
If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted  
correctly before calling service.  
1. Cover the grille that covers the blower motor with the  
charcoal filter so that the slots on the filter correspond to the  
pins on the sides of the motor grille.  
1. Disconnect power.  
2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover  
loose.  
A
B
C
A. Charcoal filter  
B. Pins  
C. Blower motor  
3. Remove the lamp and replace with a 120-volt, 40-watt  
maximum, halogen lamp made for a G-9 base.  
2. Turn the charcoal filter clockwise to lock it.  
3. Repeat steps 1-2 on the other filter.  
4. Replace the light cover.  
5. Reconnect power.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIRING DIAGRAM  
Electronic User Interface  
Gnd  
Neu  
L
Electronic Power Board  
NL  
P4A  
N
P1  
L
P2  
NM  
P3 P4  
LA  
P5  
S4 S3 S2 S1  
P9 P8 P7 P6  
5
4
3
1
2
5
4
3
1
2
6
Y
Motor Specifications  
120 VAC  
Power supply  
Frequency  
60 Hz  
450 W  
3.7 A  
Power absorption  
Current  
Y/G  
Y
Motor Resistance (Ohms)  
Blue - Black  
Blue - Gray  
Blue - Red  
Blue - White  
Room temp.  
9.8  
14.3  
2
3
6
7
9
1
4
5
8
18  
21.6  
73.4˚F (23˚C)  
Y
Y
4 Lamps only on  
Island Versions  
Y
Y
Y
Y
M
SE124A  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
When calling for assistance or service, please know the purchase  
date and the complete model and serial number of your  
appliance. This information will help us to better respond to your  
request.  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.ca.  
Our Consultants Provide Assistance With:  
If you need replacement parts  
Features and specifications on our full line of appliances.  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance. To locate factory  
specified replacement parts in your area, call us or your nearest  
designated service center.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
1-800-422-1230 or visit our website at www.kitchenaid.com.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Accessories  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Replacement Charcoal Filter Kit (2 Pack of Filters)  
(for non-vented installations only)  
Order Part Number W10272068  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Makeup Air Kit  
(consult local building codes)  
Order Part Number W10446914  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for  
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid  
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major  
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not  
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la  
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner  
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
l'air à l'extérieur.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Les pompiers ont été contactés.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Pour placards avec cavité au fond :  
Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et  
Outils et pièces  
épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre  
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec  
chacun des outils de la liste ci-dessous.  
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles  
et écrous, pour la fixation des tringles d’appui.  
Outils nécessaires  
Perceuse  
Exigences d’emplacement  
Foret de 1¹⁄₄" (3,2 cm)  
Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm) pour avant-trous  
Crayon  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
C'est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de  
respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque  
signalétique de l’appareil. La plaque signalétique est située à  
l’intérieur de la hotte, sur la paroi de gauche.  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone  
exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et  
bouches de chauffage à fort débit.  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Tournevis à lame plate  
Tournevis Phillips  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent  
compte des valeurs minimales des dégagements de  
séparation. Avant d’effectuer des découpages, consulter les  
instructions d’installation fournies par le fabricant de la table  
de cuisson/cuisinière.  
Pour une installation avec décharge à l’extérieur, vous aurez  
également besoin de :  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Brides de conduit  
On doit disposer d’une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
Cisaille de ferblantier  
La hotte a été configurée à l’usine pour une installation avec  
décharge à l’extérieur. Pour les installations sans décharge à  
l’extérieur (recyclage), l’ensemble de recyclage est inclus.  
Pour commander des filtres à charbon de rechange (pièce  
numéro W10272068), voir la section “Assistance ou service”.  
Compas ou gabarit de diamètre 8" (20,3 cm)  
Pièces fournies  
Retirer les pièces de l’emballage. Vérifier que toutes les pièces  
sont présentes.  
2 filtres métalliques pour les modèles de 30" (76,2 cm)  
2 filtres métalliques pour les modèles de 36" (91,4 cm)  
6 vis de montage de 4,5 x 13 mm  
Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture  
découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation de la  
hotte de cuisinière.  
Installation dans une résidence mobile  
3 vis pour clapet de 4 x 8 mm  
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la  
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre  
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque  
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux  
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured  
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities  
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.  
Module clapet/connecteur de conduit de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm)  
4 vis de 5 x 45 mm  
4 pièces d’ancrage mural de 8 x 40 mm  
Ensemble de recyclage  
Filtres à charbon pour installations sans décharge à  
l’extérieur (recyclage). Pour commander des filtres de  
rechange, voir la section “Assistance ou service”.  
Dimensions du produit  
Pièces nécessaires  
1³⁄₁₆"  
(3,0 cm)  
Câble d’alimentation électrique du domicile  
Serre-cable de ½" (12,7 mm) homologué UL ou CSA  
3 connecteurs de fils homologué UL  
12"  
(30,5 cm)  
7¹⁄₄"  
(18,4 cm)  
3" (7,6 cm) -  
⁵⁄₈"  
Modèle 30" (76,2 cm)  
(1,6 cm)  
2"  
5³⁄₄" (14,6 cm) -  
(5,1 cm)  
Modèle 36" (91,4 cm)  
Installations avec décharge à l'extérieur :  
9"  
(22,9 cm)  
Conduit métallique rond de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) ou d'un  
⁵⁄₈"  
diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus  
(1,6 cm)  
Clapet anti-reflux de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre, pour  
utilisation avec un circuit d’évacuation de 6" (15,2 cm) ou  
plus de diamètre  
Raccord de transition de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6"  
(15,2 cm) ou plus de diamètre pour utilisation avec circuit  
d’évacuation d'un diamètre de 6" (15,2 cm) ou plus.  
19³⁄₄  
"
29⁷⁄₈" (75,9 cm) - Modèle 30" (76,2 cm)  
35⁷⁄₈" (91,1 cm) - Modèle 36" (91,4 cm)  
(50,2 cm)  
1 bouche de décharge à l’extérieur par un mur ou par le toit  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distances de dégagement à respecter  
Exigences concernant l’évacuation  
(Uniquement pour modèles avec évacuation)  
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,  
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur  
(recyclage).  
Ne pas terminer le conduit d’évacuation dans un grenier ou  
dans un autre espace fermé.  
C
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de 4"  
(10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de  
buanderie.  
Utiliser un conduit métallique rond de 6" (15,2 cm) ou plus de  
diamètre, ou un conduit métallique rectangulaire de 3¼" x  
10" (8,3 cm x 25,4 cm). Un conduit en métal rigide est  
recommandé. L’utilisation d’un conduit de plastique ou en  
feuille métallique est déconseillée.  
B
D
A
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes  
doit être réduit au minimum pour fournir la meilleure  
performance.  
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit de 24"  
(61,0 cm) au minimum entre deux coudes, si on doit utiliser  
plus d’un raccord coudé.  
E
Ne pas installer 2 coudes ensemble.  
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,  
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.  
Le système d’évacuation doit comporter un clapet. Si la  
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un  
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de  
cuisinière.  
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur  
et le plan de travail  
B. 24" (61 cm) min. pour les surfaces de cuisson électriques 27"  
(68,6 cm) min. pour surfaces de cuisson au gaz  
Distance maximale suggérée de 30" (76,2 cm) du bas de la  
hotte à la surface de cuisson  
Autour de la bouche de décharge à l’extérieur par un mur ou  
par le toit, assurer l’étanchéité avec un produit de  
calfeutrage.  
C. Largeur minimale de l’ouverture entre les placards 30"  
(76,2 cm) ou 36" (91,4 cm)  
Installations pour régions à climat froid  
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel à l’arrière pour  
minimiser le reflux d’air froid, et incorporer un élément d’isolation  
thermique pour minimiser la conduction de chaleur par  
l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la  
maison à l’extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté  
air froid par rapport à l’élément d’isolation thermique.  
D. Profondeur de placard 13" (33 cm)  
E. Hauteur de placard du bas 36" (91,4 cm)  
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l’endroit où le système d’évacuation s’introduit dans  
la partie chauffée de la maison.  
Air d’appoint  
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système d'air  
d'appoint lors de l’emploi d’un ventilateur d’extraction dont la  
capacité d’aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes par  
minute) spécifié. Le débit spécifié, pieds cubes par minute, est  
variable d’une juridiction à une autre. Consulter un professionnel  
des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet  
des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Méthodes d’évacuation  
Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation  
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à  
travers le toit ou à travers un mur. Utiliser un conduit  
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) pour une longueur  
effective maximale de circuit de 35 pi (10,7 m) ou un conduit rond  
de 6" (15,2 cm) ou plus de diamètre pour une longueur effective  
maximale de circuit de 50 pi (15,2 m).  
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)  
de tous les composants utilisés dans le système.  
Système de décharge circulaire de 6" (15,2 cm) ou plus  
Composant  
Conduit rond  
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un  
conduit flexible peut susciter une rétro-pression et des  
turbulences de l’air, ce qui réduit considérablement la  
performance.  
Coude à 45°  
2,5 pi  
(0,8 m)  
Décharge à travers le toit  
Décharge à travers le mur  
A
E
Coude à 90°  
5 pi  
(1,5 m)  
A
B
B
C
E
C
Bouche de décharge murale  
de 6" (15,2 cm) ou plus  
0 pi  
(0 m)  
D
D
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)  
sur 6" (15,2 cm) ou plus  
4,5 pi  
(1,4 m)  
A. Conduit rond de diamètre 6"  
(15,2 cm) ou plus ou conduit  
rectangulaire de 3¼" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm) à travers le toit  
B. Conduit rond : utiliser un clapet  
rond de 6" (15,2 cm) ou plus de  
diamètre (achat séparé)  
C. Conduit rond : Utiliser un  
raccord de transition de 3¼" x  
10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6"  
(15,2 cm) ou de plus grande  
taille (achat séparé).  
A. Conduit de diamètre 6"  
(15,2 cm) ou plus ou conduit  
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3  
x 25,4 cm) à travers le mur  
B. Conduit rond : Utiliser un  
raccord de transition de 3¼" x  
10" (8,3 x 25,4 cm) sur 6"  
(15,2 cm) ou de plus grande  
taille (achat séparé)  
Coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
sur 6" (15,2 cm) ou plus  
5 pi  
(1,5 m)  
C. Sortie à travers le mur pour  
conduit rectangulaire de 3¼" x  
10" (8,3 x 25,4 cm)  
Exemple de système de décharge  
Bouche de  
D. 24" (61 cm) - 30" (76,2 cm)  
au-dessus de la surface de  
cuisson électrique  
27" (68,6 cm) - 30" (76,2 cm)  
au-dessus de la surface de  
cuisson au gaz  
D. 24" (61 cm) - 30" (76,2 cm)  
au-dessus de la surface de  
cuisson électrique  
27" (68,6 cm) - 30" (76,2 cm)  
au-dessus de la surface de  
cuisson au gaz  
décharge murale  
coude à 90˚  
6 pi (1,8 m)  
E. Bouche de décharge sur toit  
E. Bouche de décharge murale  
2 pi (0,6 m)  
Longueur maximale recommandée = 50 pi (15,2 m)  
1 - coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
= 0 pi (0 m)  
1 - bouche de décharge murale  
section droite de 8 pi (2,4 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
= 13 pi (3,9 m)  
Longueur du système de dia.  
7" (17,8 cm)  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de décharge de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)  
Spécifications électriques  
Composant  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Coude à 90° de 3¹⁄₄" x 10"  
5 pi (1,5 m)  
Vérifier que l’installation électrique a été correctement effectuée  
et qu’elle est conforme aux spécifications de la plus récente  
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou  
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, partie  
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et  
règlements en vigueur locaux.  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
Coude plat de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
12 pi  
(3,7 m)  
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Bouche de décharge murale  
de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x  
25,4 cm)  
0 pi  
(0 m)  
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,  
contacter :  
National Fire Protection Association  
1 Batterymarch Park  
Exemple de système de décharge  
Quincy, MA 02169-7471  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Coude de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm)  
6 pi (1,8 m)  
Bouche de  
décharge murale  
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 VCA  
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.  
Si le domicile est équipé d’un câblage en aluminium, suivre la  
procédure ci-dessous :  
2 pi (0,6 m)  
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux  
conducteurs en queue de cochon.  
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée  
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou  
des outils spécialement conçus et homologués UL pour  
fixer le cuivre à l’aluminium.  
Longueur maximale recommandée  
= 35 pi (10,7 m)  
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des  
connecteurs électriques. La connexion aluminium/cuivre doit  
être conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage  
acceptées par l’industrie.  
1 - coude à 90°  
= 5 pi (1,5 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
= 0 pi (0 m)  
section droite de 8 pi (2,4 m)  
1 - bouche de décharge murale  
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être  
compatibles avec la demande de courant de l’appareil  
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique  
de l’appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de  
la hotte.  
Longueur du système de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
= 13 pi (3,9 m)  
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la  
plus récente édition de la norme National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou des normes CSA C22.1-94, Code  
canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière  
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Préparation de l’emplacement  
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l’extérieur,  
on recommande d’installer le circuit d’évacuation avant  
d’entreprendre l'installation de la hotte.  
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble  
Percer seulement un trou de passage de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de  
diamètre pour le câblage. Voir l’étape 2 pour des instructions sur  
l’emplacement du trou de passage du câblage.  
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un  
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit  
d’évacuation.  
1. Déterminer et tracer clairement l’axe central vertical sur le  
mur et le placard dans la zone où le passage du conduit  
d’évacuation sera réalisé.  
REMARQUE : L’adaptateur/le clapet d’évacuation peut être  
installé jusqu’à 1" (2,5 cm) de chaque côté du centre de la hotte  
pour pouvoir installer les conduits décentrés.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : à travers le  
toit ou à travers le mur.  
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la  
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
A
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la hotte de la cuisinière.  
A. Axe central  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
2. Câblage à travers le sommet du placard :  
Tracer une ligne de distance “A” à gauche de l’axe central,  
sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne, marquer le  
point situé à 2" (5,1 cm) du mur arrière. Percer en ce point un  
trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le placard.  
4. À l’aide d’au moins 2 personnes, soulever la hotte et la placer  
à l’envers sur une surface couverte.  
5. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles  
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les  
tringles d’appui aux emplacements indiqués.  
Tringles d'appui en bois  
(seulement pour fond de  
placard avec cavité)  
3"  
(7,6 cm)  
2" (5,1 cm) à partir  
du mur, et non du  
cadre du placard  
A
Bord inf. du placard  
Mur  
Axe central  
A. 12" (30,5 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)  
12¼" (31,1 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm)  
3"  
(7,6 cm)  
3. Passage du câble à travers le mur :  
Tracer une ligne de distance “A” à partir de la gauche de l’axe  
central sur le mur. Sur cette ligne, marquer un point à 1"  
(2,5 cm) du fond du placard. Percer en ce point un trou de  
1¹⁄₄" (3,2 cm) de diamètre à travers la paroi arrière.  
1" (2,5 cm)  
A
Axe central  
A. 12" (30,5 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)  
12¼" (31,1 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Style 1 - Découpages d’ouverture pour un système  
d’évacuation rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 cm x  
25,4 cm)  
Style 2 – Découpages d’ouverture pour un conduit  
rectangulaire de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de  
transition rond  
Décharge à travers le toit  
Décharge à travers le toit  
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½"  
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du bas du placard :  
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½"  
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du sommet et du  
bas du placard :  
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4³⁄₄" (12,1 cm) du mur  
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4³⁄₄" (12,1 cm) du mur  
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.  
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.  
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe  
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe  
central sur la face inférieure du placard.  
central sur la face inférieure du placard.  
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l’ouverture rectangulaire pour le passage du  
conduit d’évacuation.  
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l’ouverture rectangulaire pour le passage du  
conduit d’évacuation.  
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du  
placard.  
*¹/" (1,3 cm)  
Ouvertures  
découpées  
dans le placard  
*4³/"  
(12,1 cm)  
*¹/" (1,3 cm)  
5¹/"  
(13,3 cm)  
5¹/"  
(13,3 cm)  
*4³/"  
5¹/"  
(12,1 cm)  
(13,3 cm)  
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
5¹/"  
(13,3 cm)  
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure  
du sommet du placard :  
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du  
placard.  
Évacuation par le mur  
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3¹⁄₂" x 10½"  
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :  
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur  
la face inférieure du sommet du placard.  
1. Mesurer 2 lignes de ³⁄₈" (1,0 cm) et 3⁷⁄₈" (9,8 cm) en  
descendant à partir de la face inférieure du placard et  
marquer leur emplacement sur l’axe central du mur arrière.  
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un  
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du  
conduit d’évacuation.  
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe  
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l’ouverture circulaire pour le passage du conduit  
d’évacuation.  
central sur le mur.  
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l’ouverture rectangulaire du système d’évacuation  
dans le mur.  
Ouverture pour le conduit circulaire  
Axe central  
Avant du  
placard  
*5"  
(12,7 cm)  
Ouvertures  
³⁄₈"  
découpées  
(1,0 cm)  
dans le placard  
3⁷⁄₈"  
(9,8 cm)  
5¹⁄₄"  
5¹⁄₄"  
(13,3 cm)  
(13,3 cm)  
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si l’on utilise un conduit rectangulaire, fixer les  
connecteurs rectangulaires du clapet/conduit à la hotte à  
l’aide de vis de tôlerie.  
Installation du système d’évacuation  
1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures  
découpées dans le placard mural ou le mur. Achever  
l’installation du système d’évacuation conformément à la  
méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section  
“Exigences concernant l'évacuation”.  
B
A
C
D
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité  
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le  
mur ou le toit).  
E
Installation de la hotte  
1. Ôter les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la  
cuisinière”.  
B
A. Conduit vertical  
B. Vis de tôlerie  
C. Axe de charnière  
D. Opercules arrachables du conduit d’évacuation  
E. Conduit horizontal  
En cas d’utilisation d’un conduit circulaire, fixer le raccord  
de transition (achat séparé) au sommet de la hotte à l’aide  
de vis de tôlerie.  
REMARQUE : Si la bouche de décharge murale est  
située directement derrière le connecteur de conduit, on  
doit veiller à empêcher toute interférence entre les clapets  
du connecteur et de la bouche de décharge murale. En  
cas d’interférence, supprimer le clapet du connecteur de  
conduit.  
2. Retirer les vis de montage et les supports latéraux.  
3. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position  
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face  
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de  
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface  
couverte.  
A
A
A
B
A. Trou en forme de serrure  
4. À l’aide d’un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous tel  
qu’illustré.  
A
A. Supports latéraux  
B. Vis de montage  
A. Perçage des avant-trous  
5. Installer les 4 vis de montage 4,5 x 13 mm dans les avant-  
trous. Laisser un espace d’environ ¹⁄₄" (6,4 mm) entre les têtes  
des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en  
place.  
Installations avec décharge à l’extérieur :  
Selon votre installation, retirer l’opercule rectangulaire  
supérieur ou arrière du conduit d’évacuation.  
REMARQUE : Ne pas retirer les opercules arrachables  
rectangulaires si l’installation de la hotte correspond à  
une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage).  
Veiller à ce que le pivot du clapet soit le plus proche  
possible du bord supérieur/arrière de la hotte.  
¹⁄₄"  
(6,4 mm)  
Enlever le ruban adhésif du volet du clapet.  
REMARQUE : L’adaptateur/le clapet d’évacuation peut  
être installé jusqu’à 1" (2,5 cm) de chaque côté du centre  
de la hotte pour pouvoir installer les conduits décentrés.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Faire pivoter le ventilateur et le fixer à la plaque de  
Pour les installations sans décharge à l’extérieur  
montage avant. Installer les vis de montage du ventilateur.  
(recyclage), on doit modifier la position du ventilateur :  
Retirer les vis et le support arrière.  
B
A
A. Vis de montage du ventilateur  
B. Plaque de montage avant  
Installer les filtres à charbon. Voir la section “Entretien de  
la hotte”.  
A
6. Ôter l’opercule circulaire pour le passage du serre-câble du  
sommet ou de l’arrière de la hotte de ventilation (selon  
l’emplacement du câblage) et installer un serre-câble de ¹⁄₂"  
homologué UL ou CSA.  
A. Support arrière  
Retirer les vis de montage du ventilateur. Pousser le  
ventilateur vers le haut pour le détacher de la plaque de  
montage.  
Retirer l’opercule arrachable de la plaque de montage  
avant.  
A
A
A. Lopercule circulaire  
7. À l’aide de deux personnes, soulever la hotte et la placer à  
son emplacement final. Insérer suffisamment de câble  
électrique dans le serre-câble pour pouvoir établir les  
connexions dans la boîte de connexion. Serrer les vis du  
serre-câble.  
B
C
A. Opercule arrachable de la plaque de montage avant  
B. Vis de montage du ventilateur  
C. Ventilateur  
8. Positionner la partie large des trous allongés de la hotte par-  
dessus la tête des vis de montage. Puis pousser la hotte vers  
le mur pour engager la partie étroite des trous sur les vis de  
fixation. La hotte doit être placée contre le mur. Serrer les vis  
de montage en s’assurant que les vis se trouvent dans la  
partie étroite des encoches.  
9. Le cas échéant, vérifier que le clapet peut manœuvrer  
librement vers le haut et vers le bas.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) avec des  
connecteurs de fils (homologation UL).  
Raccordement électrique  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Risque de choc électrique  
Relier le ventilateur à la terre.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à  
la terre dans la boîte de la borne.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un choc électrique.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
4. Connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du  
câble d’alimentation du domicile au conducteur de liaison à la  
terre verts-jaunes (D) dans la boîte de connexion avec des  
connecteurs de fils (homologation UL).  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
E
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.  
6. Réinstaller le support arrière.  
A
7. Réinstaller les 2 supports latéraux.  
B
C
8. Vérifier que toutes les ampoules d'éclairage sont bien fixées  
dans leur douille.  
F
D
9. Reconnecter la source de courant électrique.  
Installations avec décharge à l’extérieur seulement :  
A. Conducteurs blancs  
B. Conducteurs noirs  
C. Connecteur de fils (homologation UL)  
D. Conducteurs verts (ou nus) ou verts-jaunes de  
liaison à la terre  
Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer  
l’étanchéité et la solidité des jointures avec des brides  
pour conduits.  
E. Câble d’alimentation électrique du domicile  
F. Serre-câble de ½" (homologation UL ou CSA)  
Achever l’installation  
1. Réinstaller les filtres à graisse. Voir la section “Entretien de la  
hotte”.  
2. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) avec des  
connecteurs de fils (homologation UL).  
2. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la  
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.  
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur  
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.  
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les  
connections du câblage.  
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle  
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA HOTTE  
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
Alarme de saturation du filtre à charbon  
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche  
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une  
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace de fumée  
ou d'odeurs de cuisson.  
Après 120 heures de fonctionnement du ventilateur, l'affichage  
indique “Replace Charcoal Filter” (remplacer le filtre à charbon)  
lorsque le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur  
l’affichage, les filtres à charbons doivent être remplacés. Voir la  
section “Entretien de la hotte”.  
Les commandes de la hotte sont situées au centre de celle-ci.  
Pour réinitialiser l’alarme de saturation du filtre à charbon,  
appuyer sur le bouton Power Decrease (diminution de la  
puissance) pendant 5 secondes. L’icône “Replace Charcoal  
Filter” (remplacer le filtre à charbon) disparaît de l’affichage.  
A
Activation et désactivation du signal sonore  
Les signaux sonores peuvent être activés ou désactivés en  
appuyant sur le bouton “Light” (éclairage) pendant 5 secondes.  
Si le signal sonore a été activé, un signal sonore retentit et le  
symbole “Snd” (son) apparaît sur l’affichage pendant  
3 secondes.  
Si le signal sonore a été désactivé, le symbole “Snd” (son)  
apparaît sur l’affichage pendant 3 secondes.  
B
D
C
A. Logements des lampes à halogène  
B. Poignée du plateau à graisse  
C. Commandes du ventilateur et de l’éclairage  
D. Filtre à graisse  
Inclusion et exclusion du filtre à charbon (accessoire de  
recyclage)  
Lorsque le filtre à charbon est en cours d’utilisation, (mode  
recyclage), appuyer sur les boutons Power Decrease et Power  
Increase en même temps pendant 5 secondes. “Able” s’affiche  
pendant 3 secondes.  
Tableau de commande  
D
C
A
E
B
Lorsque le filtre à charbon n’est pas utilisé (mode ventilation),  
appuyer sur les boutons Power Decrease et Power Increase en  
même temps pendant 5 secondes. “None” s’affiche pendant  
3 secondes.  
A. Diminution de la puissance  
B. Augmentation de la puissance  
C. Affichage  
D. Éclairage  
E. Minuterie  
Lorsque le filtre à charbon a été exclus, l’alarme de filtre à  
charbon est désactivée.  
L’inclusion ou l’exclusion du filtre à charbon doit être  
sélectionnée pendant que l’éclairage et le moteur de  
ventilateur sont éteints.  
Affichage  
Capteur de chaleur  
Alarme de saturation du filtre à graisse  
Le module de commande est équipé d’un capteur de chaleur qui  
met le ventilateur en marche à la vitesse maximale si la  
température autour de la zone du module de commande est  
excessive.  
Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, l’affichage  
indique “Clean Grease Filter” (nettoyer le filtre à graisse) lorsque  
le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur  
l’affichage, les filtres à graisse installés doivent être lavés. Voir la  
section “Entretien de la hotte”.  
Que le ventilateur soit activé ou non, il est automatiquement  
réglé à la vitesse maximale. “Auto” apparaît sur l'affichage  
pour indiquer que le capteur de chaleur a détecté un niveau  
de chaleur excessif.  
Pour réinitialiser l’alarme de saturation du filtre à graisse,  
appuyer sur le bouton Power Increase (augmentation de la  
puissance) pendant 5 secondes. L’icône “Clean Grease  
Filter” (nettoyer le filtre à graisse) disparaît de l’affichage.  
Lorsque le ventilateur fonctionne en raison d’un niveau de  
chaleur excessif détecté par le capteur de chaleur, il n’est pas  
possible de réduire la vitesse du ventilateur.  
Lorsque le niveau de température de la hotte retombe à un  
niveau normal, le ventilateur retourne au réglage qui avait été  
effectué avant que le niveau de chaleur excessif ne soit  
détecté.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Éclairage  
Vitesse du ventilateur  
Fonctionnement de l’éclairage :  
Power Increase/On (augmentation de la puissance/  
activé)  
1. Appuyer sur le bouton Light (éclairage) pour mettre la lumière  
au niveau d’éclairage fort.  
2. Appuyer de nouveau sur le bouton Light (éclairage) pour  
Ce bouton sert à mettre en marche le ventilateur ou à augmenter  
la vitesse du ventilateur.  
mettre la lumière au niveau d’éclairage faible.  
3. Appuyer sur le bouton Light une troisième fois pour éteindre  
Le ventilateur se met en marche si l’on appuie sur le bouton  
Power Increase et que la hotte est désactivée.  
la lumière.  
Un signal sonore retentit lorsque le ventilateur atteint sa  
vitesse maximale.  
Minuterie  
La minuterie peut être réglée pour une période allant de 1 à  
60 minutes. Le réglage par défaut de la minuterie est de  
10 minutes.  
Power Decrease/Off (diminution de la puissance/  
désactivé)  
Utilisation de la minuterie :  
1. Appuyer sur le bouton Timer (minuterie) pour accéder au  
mode minuterie. Après 5 secondes, la durée par défaut est  
automatiquement sélectionnée.  
Ce bouton sert à éteindre le ventilateur ou à diminuer la  
vitesse du ventilateur.  
2. Appuyer sur les boutons Power Decrease et Power Increase  
pendant que l’affichage clignote (pendant 5 secondes) pour  
ajuster la durée souhaitée. S’il l’on appuie de nouveau sur le  
bouton de la minuterie ou que l’on attend 5 secondes après  
avoir sélectionné la durée souhaitée, le compte à rebours de  
la minuterie commence.  
Ventilateur minuté désactivé  
Le système de commande comporte une caractéristique “Timed  
Fan Off” (ventilateur minuté désactivé). Lorsque la minuterie est  
activée, elle commande l’arrêt automatique du ventilateur après  
10 minutes.  
3. La minuterie peut être annulée à tout moment en appuyant de  
Appuyer sur le bouton Timer (minuterie) pendant 5 secondes  
pour activer la minuterie. L’icône du ventilateur clignote et  
l’afficheur présente 10:00 (10 minutes). Le décompte débute  
ensuite après 3 secondes.  
nouveau sur le bouton de la minuterie.  
REMARQUE : Pendant le réglage de la minuterie, les boutons  
Power Decrease and Power Increase sont réservés à la  
minuterie. Après la mise en route de la minuterie, les boutons  
Power Decrease et Power Increase peuvent être utilisés pour  
d’autres fonctions.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DE LA HOTTE  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à  
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres  
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.  
Filtres d’installation sans décharge à l’extérieur  
(recyclage)  
Surfaces externes :  
Afin d’éviter d’endommager la surface externe, ne pas utiliser de  
tampons en laine d’acier ou de tampons à récurer savonneux.  
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant  
six mois maximum dans des conditions d’utilisation normales.  
Remplacer par l’ensemble de filtre à charbon numéro W10272068.  
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d’eau.  
Remplacement du filtre à charbon :  
1. Placer le filtre à charbon sur la grille protégeant le moteur du  
ventilateur de façon à ce que les encoches du filtre  
correspondent aux tiges situées sur les côtés de la grille de  
protection du moteur.  
Méthode de nettoyage :  
Savon détergent liquide et eau, ou produit de nettoyage  
polyvalent.  
Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge non  
abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.  
Filtre à graisse métallique  
Les filtres doivent être lavés fréquemment. Placer les filtres  
métalliques dans un lave-vaisselle ou une solution de détergent  
chaude.  
Laisser sécher le filtre complètement avant de le réinstaller.  
Éteindre le ventilateur et les lampes. Laisser refroidir la lampe à  
halogène.  
A
B
C
1. Retirer chaque filtre en tirant sur la poignée à ressort, puis en  
tirant le filtre vers le bas.  
A. Filtre à charbon  
B. Tiges  
C. Moteur du ventilateur  
2. Faire pivoter le filtre à charbon dans le sens horaire pour  
l’emboîter.  
3. Répéter les étapes 1 à 2 pour l'autre filtre.  
Remplacement d’une lampe à halogène  
A
Éteindre la hotte; attendre le refroidissement de la lampe à  
halogène. Pour éviter d’endommager ou de réduire la longévité  
de la lampe neuve, ne pas toucher la lampe avec les doigts nus.  
Remplacer la lampe en la manipulant avec un mouchoir de papier  
ou des gants de coton.  
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque  
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de  
demander l'intervention d’un dépanneur.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. À l’aide d’un tournevis à lame plate, dégager doucement le  
protège-lampe.  
A. Poignée à ressort  
2. Laver les filtres métalliques selon le besoin au lave-vaisselle  
ou avec une solution de détergent chaude.  
3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort  
sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre à graisse  
métallique dans la rainure supérieure.  
4. Tirer vers le bas la poignée à ressort.  
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher la poignée  
pour l’emboîter.  
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l’autre filtre.  
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de  
120 V/40 W maximum, à culot de type G-9.  
4. Réinstaller le protège-lampe.  
5. Reconnecter la source de courant électrique.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
Interface utilisateur électronique  
Terre  
Neu  
L
Carte des circuits  
d'alimentation électronique  
NL  
P4A  
N
P1  
L
P2  
NM  
P3 P4  
LA  
P5  
S4 S3 S2 S1  
P9 P8 P7 P6  
5
4
3
1
2
5
4
3
1
2
6
JA  
Caractéristiques de moteur  
Alimentation  
120 VCA  
électrique  
60 Hz  
450 W  
3,7 A  
Fréquence  
Puissance absorbée  
Courant  
JA/VE  
JA  
Résistance moteur (Ohms)  
Bleu - Noir  
9,8  
Bleu - Gris  
Bleu - Rouge  
Bleu - Blanc  
14,3  
2
3
6
7
9
1
4
5
8
18  
21,6  
Temp. ambiante  
73,4˚F (23˚C)  
JA  
JA  
4 lampes uniquement  
sur les versions en îlot  
JA  
JA  
JA  
JA  
M
SE124A  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série  
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à  
mieux répondre à votre demande.  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces  
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de  
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par  
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre  
de service désigné le plus proche.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :  
Centre pour l’eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Au Canada  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la  
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez  
notre site web à www.kitchenaid.ca.  
Accessoires  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets  
suivants :  
Filtre à charbon de rechange (Ensemble de 2 filtres)  
(pour les installations sans décharge à l’extérieur seulement)  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Pièce numéro W10272068  
Consignes d’utilisation et d’entretien.  
Ensemble d’air de compensation de 3¼" x 10" (8,3 x  
25,4 cm)  
(consulter le code du bâtiment local)  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Commander la pièce numéro W10446914  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l’usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux  
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l’extérieur du  
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s’applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour  
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l’appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par KitchenAid.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
8. Les frais de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé  
conformément aux instructions d’installation fournies.  
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d’entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l’aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
4/09  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou  
d’installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4/13  
Printed in Mexico  
Imprimé au Mexique  
®/™ ©2013 KitchenAid. Used under license in Canada. All rights reserved.  
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
W10320581E  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Infinity Portable Speaker SAT 450 OM User Manual
Intec Air Cleaner STC SR00180SE User Manual
Intel Tablet FPC 5084 User Manual
IOGear Switch GCL1808 User Manual
Jenn Air Oven 8101P485 60 User Manual
JVC Bluetooth Headset HA W700BT C User Manual
Kawasaki Motor Scooter KLR250 User Manual
Kenmore Water System 6253884 User Manual
Kenwood Car Video System DDX5034M User Manual
Kenwood Satellite Radio ARCP 2000 User Manual