Installation Instructions and
Use and Care Guide
30" (76.2 cm)
36" (91.4 cm)
Retractable (Pop-up)
Downdraft Vent Systems
Quick Reference
IMPORTANT:
Read and save
these instructions.
Table of Contents:
Pages
2
3
4
4
5
6
Before you start
Electrical requirements
Product dimensions
Cabinet dimensions
Countertop cutout dimensions
IMPORTANT:
Installer: Leave Installation Instructions with
Vent system requirements
Interior-mounted vent motor
the homeowner.
Homeowner: Keep Installation Instructions for
future reference.
7 - 9 Installation steps
9
Vent system requirements
Exterior-mounted vent motor
Save Installation Instructions for local electrical
inspector's use.
Installation steps
10 - 11
12
Use and Care Information
Accessories
Part No. 4329225/9763381
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electrical requirements
IMPORTANT: Observe all
E.
A U.L.- or C.S.A.-listed, 1/2"
governing codes and ordinances.
C.
Wire sizes and connections
(12.7 mm) conduit connector
must be provided at each end of
the power supply cable (at the
downdraft vent and at the
junction box).
must conform to the
It is the customer’s responsibility:
requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 —
latest edition*, or CSA Standards
C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91
- latest edition** and all local
codes and ordinances.
•To contact a qualified electrical
installer.
• To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformance with National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 - latest
F.
A wiring diagram is located
on the downdraft vent base
above the wiring box cover.
WARNING — TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
Copies of the standards listed may be
obtained from:
edition** and all local codes
and ordinances.
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
If codes permit and a separate
ground wire is used, it is
recommended that a qualified
electrician determine that the
ground path is adequate.
Installation work and electrical
wiring must be done by qualified
person(s) in accordance with all
applicable Codes and Standards,
including fire related construction.
Sufficient air is needed for proper
combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney)
of fuel burning equipment to
prevent back drafting. Follow the
heating equipment
manufacturer’s guideline and
safety standards such as those
published by the National Fire
Protection Association
(NFPA),and the American Society
of Heating Refrigeration and Air
Conditioning Engineers
**CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if
you are not sure downdraft vent is
properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral
or ground circuit.
IMPORTANT: Save Installation
instructions for electrical
inspector’s use.
(ASHRAE), and the local code
authorities.
When cutting or drilling into wall
or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden
utilities.
A.
A 120-volt, 60-Hz, AC-only,
fused electrical supply is required
on a separate 15 amp circuit. A
time-delay fuse or circuit breaker
is recommended.The fuse must
be sized per local codes in
Ducted fans must always be
vented to the outdoors.
WARNING — To reduce the risk
of fire, use only metal ductwork.
accordance with the electrical
rating of the downdraft vent as
specified on the model/serial
rating plate located on the front
of the downdraft vent above the
wiring box cover.
This unit must be grounded.
D.
This downdraft vent should
be connected directly to the fused
disconnect (or circuit breaker)
through flexible, armored or non-
metallic sheathed, copper cable.
Allow some slack in the cable so
the downdraft vent can be moved
if servicing is ever necessary.
B.
The downdraft vent must
be connected with copper wire
only.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product dimensions
top trim widths
30" vent (76.2 cm)
36" vent (91.4 cm)
8-1/4" (21 cm)
retractable
vent height
4"
(10.2 cm)
1-1/2"
16"
(40.6 cm)
(3.8 cm)
3/8" (9.5 mm)
27" (68.6 cm) for 30" (76.2 cm) vent
33" (83.8 cm) for 36" (91.4 cm) vent
8"
(20.3 cm)
26-1/8"
(66.4 cm)
5/8"
(15.9 mm)
3-1/4"x 10"
9" (22.9 cm) Dia.
(8.3 cm x 25.4 cm)
NOTE: A 10" (2.5
cm) round vent
system adapter
collar attaches over
this hole. Adapter
collar is supplied
with exterior
16"
(40.6 cm)
8"
(20,3 cm)
16"
(40.6 cm)
5/8"
(15.9 mm)
blower.
16"
(40.6 cm)
EXTERIOR-MOUNTED
BLOWER MOTOR
2-1/8”
(54 cm)
INTERNAL
BLOWER
MOTOR
9-3/8"
(23.8 cm)
Cabinet dimensions
4-1/8"+A
(10.5 cm)
See cooktop manufacturer’s
instructions for cooktop cutout
depth and width.
A = 1/2" (12.7 mm)
min.
Use dimensions for vent system
cutout location that applies to
your installation.
23-9/16"
(59.8 cm)
17-9/16"
(44.6 cm)
17-3/16"
(43.7 cm)
all cutouts are for
3/8"
Vent system cutout dimensions for internal
blower models only.
3-1/4" x 10"
(9.5 mm)
(8.3 cm x 25.4 cm)
vent system
Exterior mounted blower systems connect
with 10" (25.4 cm) round vent.The cutout
locations for this vent system will depend
upon your specific installation.
Locate power supply
junction box at lower
right hand rear corner of
cabinet.
centerline of
cooktop cutout
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Countertop cutout dimensions
1-7/8"
27-1/2" (69.9 cm) for 30" (76.2 cm) vent
33-1/2" (85.1 cm) for 36" (91.4 cm) vent
(4.8 cm)
Some models require a
countertop deeper than
25" (63.5 cm); see cutout
dimensions chart below.
1/4"
(6.4 mm)
1/2"
(12.7 mm)
min.
cooktop
A = 1/2"
(12.7 mm)
min.
backsplash
countertop
See cutout
dimensions
chart below.
1/4"
(6.4 mm)
centerline of
cooktop cutout
downdraft
vent
1/2" (12.7 mm)
minimum
3/4" (19.1 mm) max.
backsplash depth
It is recommended that the cooktop
and vent cutouts be drawn on the
countertop before making any
cutouts to avoid mistakes.
See Cooktop Installation Instructions
for complete cutout dimensions,
location dimensions and installation
details.
1/2" (12.7 mm)
D
minimum to
splashguard or
rear wall
Overall depth of cooktop
and downdraft vent
system
G
C
B
A
IMPORTANT: Countertops with a
bullnosed front edge are not
recommended for these installations.
Use only the exterior-mounted
blower system, KPEC992M
H
Required min.
countertop depth
F
3
[900 cfm (25.5 m /m)], with the
Overall width of cooktop and
downdraft vent system
E
retractable popup downdraft vent
system.
Cooktop
Size
Installed with
Vent System Models
Cooktop Models
KGCS105G
A
B
C
D
E
F
G
H
30"
(76.2 cm)
KIRD801HSS KIRD802HSS
KIRD801HSS KIRD802HSS
29"
27-1/2"
19-5/8"
2-1/8"
1-3/4"
31-3/8"
23"
25"
(73.7 cm) (69.9 cm) (49.8 cm) (5.4 cm) (4.4 cm) (79.7 cm) (58.4 cm) (63.5 cm)
29-1/2" 27-1/2" 20-1/2" 2-1/8" 2" 31-1/2" 23-1/4" 25-7/8"
(74.9 cm) (69.9 cm) (52.1 cm) (5.4 cm) (5.1 cm) (80.0 cm) (59.1 cm) (65.7 cm)
KECC502G KECC507G
30"
*
*
KECC507K* KECC508G (76.2 cm)
*
KECC508M
*
KECS100G
30"
(76.2 cm)
KIRD801HSS KIRD802HSS
GZ7730XGS GZ7930XGS
28-7/8"
(73.3 cm) (69.9 cm) (48.3 cm) (6.4 cm) (8.6 cm) (80.0 cm) (58.4 cm) (65.1 cm)
29" 27-1/2" 19-5/8" 2-1/8" 1-3/4" 31-3/8" 23" 25"
(73.7 cm) (69.9 cm) (49.8 cm) (5.4 cm) (4.4 cm) (79.7 cm) (58.4 cm) (63.5 cm
27-1/2"
19"
2-1/2"
3-3/8"
31-1/2"
23"
25-5/8"
*
GLT3014G
GLT3034L
30"
SCS3004G SCS3004L (76.2 cm) GZ7930XHS
SCS3014G SCS3014L
RCC3024G RCC3024L
30"
GZ7730XGS GZ7930XGS
29-1/2"
(74.9 cm) (69.9 cm) (52.1 cm) (5.1 cm) (5.1 cm) (76.2 cm) (58.4 cm) (65.4 cm)
28-7/8" 27-1/2" 19" 2-1/2" 3" 31-1/2" 23" 25-1/2"
(73.3 cm) (69.9 cm) (48.3 cm) (6.4 cm) (7.6 cm) (80.0 cm) (58.4 cm) (64.8 cm)
27-1/2"
20-1/2"
2"
2"
30"
23"
25-3/4"
*
*
GJC3034G GJC3034L (76.2 cm) GZ7930XHS
*
*
RCS3004G RCS3014L
30"
GZ7730XGS GZ7930XGS
*
*
*
RCS3014G RCS3014L (76.2 cm) GZ7930XHS
*
YRCS3014G YRCS3014L
*
*
KGCS166G
36"
(91.4 cm)
KIRD861HSS KIRD862HSS
KIRD861HSS KIRD862HSS
KIRD861HSS KIRD862HSS
GZ7736XGS GZ7936XGS
35-1/4"
(89.5 cm) (85.9 cm) (49.8 cm) (5.4 cm) (4.4 cm) (95.3 cm) (58.4 cm) (63.5 cm)
35-1/2" 33-1/2" 20-1/2" 2-1/8" 2" 37-1/2" 23-1/4" 26-7/8"
(90.2 cm) (85.9 cm) (52.1 cm) (5.4 cm) (5.1 cm) (95.3 cm) (59.1 cm) (68.3 cm)
35" 33-1/2" 19" 2-1/2" 3-3/8" 37-5/8" 23" 25-5/8"
(88.9 cm) (85.9 cm) (48.3 cm) (6.4 cm) (8.6 cm) (95.6 cm) (58.4 cm) (65.1 cm)
35-1/4" 33-1/2" 19-5/8" 2-1/8" 1-3/4" 36-5/8" 23" 25"
(89.5 cm) (85.9 cm) (49.8 cm) (5.4 cm) (4.4 cm) (93.0 cm) (58.4 cm) (63.5 cm)
35-1/2" 33-1/2" 20-1/2" 2" 2" 36" 23" 25-3/4"
(90.2 cm) (85.9 cm) (52.1 cm) (5.1 cm) (5.1 cm) (91.4 cm) (58.4 cm) (65.4 cm)
35" 33-1/2" 19" 2-1/2" 3" 37-5/8" 23" 25-5/8"
(88.9 cm) (85.9 cm) (48.3 cm) (6.4 cm) (7.6 cm) (95.6 cm) (58.4 cm) (65.1 cm)
33-1/2
19-5/8"
2-1/8"
1-3/4"
37-1/2"
23"
25"
KECC562G KECC567G
*
36"
(91.4 cm)
*
KECC568G
*
KECS161G
36"
(91.4 cm)
*
GLT3614XG
GLT3634XL
36"
(91.4 cm) GZ7936XHS
GJC3634G
*
36"
GZ7736XGS GZ7936XGS
GJC3634L
*
(91.4 cm) GZ7936XHS
RCS3614G
RCS3614L
*
36"
GZ7736XGS GZ7936XGS
*
(91.4 cm) GZ7936XHS
*
Installation with vent system requires countertop and base cabinet deeper than standard 25" (63.5 cm) deep countertop and 24" (61.0 cm) deep base cabinet.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Interior-mounted vent motor
Vent system
requirements
Vent system installed under a
concrete slab using PVC sewer pipe.
Installation requirements
6" (15.2 cm) round metal vent
Venting system must terminate to
the outside.
6" (15.2 cm) transition
Island location
wall
cap
round PVC
sewer pipe
6" (15.2 cm)
round metal
vent
Do not terminate the vent system
in an attic or other enclosed area.
6" (15.2 cm)
round PVC
coupling
16" (40.6 cm)
maximum
12" (30.5 cm)
minimum
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-
type wall caps
concrete
slab
6" (15.2 cm)
round PVC
sewer pipe
6" (15.2 cm)
round PVC
coupling
Do not use plastic or metal foil
vent.
down vent
6" (15.2 cm) Tightly pack
6" (15.2 cm)
round 90°
Vent work needed for installation
is not supplied.
round 90°
PVC sewer
pipe elbow
gravel or sand
completely
PVC sewer
pipe elbow
SBCCI
around pipe.
Wall cap is not provided with
interior-mounted motor.
Optional vent system installed under
a concrete slab into a window well.
Built-in cabinet locations
Determine which venting method
to use. Vent system can extend
through either the wall or roof.
Do not vent a gas cooktop into
a window well.
6" (15.2 cm) round
PVC sewer pipe
12" (30.5 cm)
minimum
transition
The length of vent system and
number of elbows should be kept
to a minimum to provide efficient
performance.
6" (15.2 cm)
round metal vent
concrete
slab
down vent
6" (15.2 cm)
round PVC
coupling
wall
cap
6" (15.2 cm)
round sewer
pipe
The size of the vent should be
uniform.
6" (15.2 cm) round
90° PVC sewer
pipe elbow
Do not install two elbows
together.
window
well
6" (15.2 cm)
min.
Tightly pack
gravel or sand
completely
6" (15.2 cm)
round PVC
coupling
Use duct tape to seal all joints in
the vent system.
around pipe.
SBCCI
Use caulking tape to seal the
exterior wall or floor opening
around cap.
Seal the space between the outside of
wall cap inlet inside of PVC coupling
with caulking metal.
Do not cut joist or stud. If vent
cutout falls over a joist or stud, a
supporting frame must be
constructed.
Maximum length of vent
system
rear vent
Vent
Length
Flexible metal vent is not
6" (15.2 cm) round 35 feet (8.9 m)
recommended. If it is used,
calculate each foot of flexible vent
as two feet of rigid metal vent.
Flexible elbows count twice as
much as standard elbows.
3-1/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
35 feet (8.9 m)
For best performance, use no more
than three 90° elbows. If more than
one elbow is used, make sure that
there is a minimum of 24" (61 cm)
of straight vent between any two
elbows. Do not install two elbows
together. It is recommended that
you use round vent instead of
rectangular vent, especially if
elbows are required. If rectangular
vent is required, it should be
transitioned to 6" (15.2 cm) round
vent as soon as possible.
NOTE: Make sure there is proper
clearance within the wall or floor
before making exhaust vent
cutouts.
left vent
Recommended vent system
length: For either interior-mounted
or exterior-mounted blower
installations, vent system length
should not exceed the maximum
lengths listed in the “Maximum
length of vent system” chart. (See
this page for Interior-mounted
vent motor; page 9 for exterior-
mounted vent motor.)
Determining the length of
system you need:
right vent
To calculate the length of system
you need, add the equivalent feet
for each vent piece that will be
needed. See example for 6"
6
(15.2 cm) round vent system.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
easily assemble the downdraft
vent system. Remove parts
packages, downdraft vent and
blower box from carton and set
on protective surface. Remove all
shipping materials, tape and
protective film from downdraft
vent and blower box.
6" (15.2 cm) round
vent system
level
mark
90° elbows
6 ft. (1.8 m)
transition
2 ft. (0.6 m)
over counter
support arm
6.
Move support legs down
Maximum length = 35 ft. (8.9 m)
against cabinet floor. Place a level
against front of downdraft vent
base and adjust until downdraft
vent is level vertically. Use a
pencil to mark the top of each leg
on downdraft vent.Then mark
location of support leg mounting
holes on cabinet floor. Remove
downdraft vent from cutout. Drill
starter holes at each mounting
screw location on cabinet floor.
Align top of legs with pencil
marks on the face of the
1 - wall cap
= 0 ft.
(0 m)
8 ft. (2.4 m) straight = 8 ft.
(2.4 m)
= 4.5 ft. (1.4 m)
= 22.5 ft. (6.8 m)
2 - 90° elbows
Transition
= 10 ft. (3 m)
Length of 6"
(15.2 cm) system
2.
Attach the left side and right
side overcounter support brackets
to the downdraft. Use 1 screw
with each bracket.
Recommended standard
fittings
end cap
downdraft vent.Tighten screws in
legs.
3-1/4" x 10"
6" (15.2 cm) to
(8.3 cm x 25.4 cm) 3-1/4" x 10"
to 6" (15.2 cm)
= 4.5 ft. (1.4 m)
(8.3 cm x 25.4 cm)
= 1 ft. (0.3 m)
7.
Determine which direction
(down, rear, left, or right) vent
will need to run from blower vent
when installed in cabinet.
3.
Attach the left side and right
side end caps to the downdraft.
Use 1 screw with each end cap.
Down venting:
Downdraft vent is shipped with
blower in down venting position
so no modification is required.
Go to Step 8.
3-1/4" x 10"
6" (15.2 cm) to
3-1/4" x 10"
(8.3 cm x 25.4 cm)
to 6" (15.2 cm)
90° elbow =
(8.3 cm x 25.4 cm)
90° elbow =
support leg
5 ft. (1.5 m)
5 ft. (1.5 m)
Left or right venting:
a. Remove 4 hex nuts that attach
blower box to downdraft vent
base. Remove blower box.
b. Rotate blower box 90° to left or
right so that vent blower is
repositioned in the direction
needed.
4.
Attach support legs to side
90° elbow = 45° elbow = 6" wall cap =
5 ft. (1.5 m) 2.3 ft. (0.8 m) 0 ft. (0 m)
of downdraft vent with 2 screws
in each leg. Do not tighten
screws.
c. Reattach blower box to
downdraft vent base with 4 hex
nuts.
Installation steps
Rear venting:
a. Remove 4 hex nuts that attach
blower box to downdraft vent
base. Remove blower box.
WARNING
Excessive Weight Hazard
b. Note how wiring cable is
installed under plastic clips
inside vent base.Then carefully
remove wiring cable from
plastic clips. Disconnect
blower wiring cable.
Use two or more people to move
and install downdraft vent.
Failure to do so can result in back
or other injury.
5.
Carefully insert downdraft
vent into countertop cutout.Two
people are recommended to
support the weight of the
downdraft vent during lifting.
Check that downdraft vent is
parallel to side of cutout and that
mounting brackets overlap
countertop.
c. Remove 6 Phillips-head screws
attaching blower to blower box.
Remove blower.
1.
Put on gloves and safety
glasses. Place cardboard or
another form of protection on top
of a flat surface where you can
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12.
Disconnect power.
WARNING
bracket for
rear venting
Excessive Weight Hazard
green
ground
screw
Use two or more people to move
and install downdraft vent.
Failure to do so can result in back
or other injury.
d. Remove screws attaching
brackets to each side of blower.
Reposition brackets on blower
as shown.Then reinstall screws.
10.
Insert downdraft vent
into countertop cutout.Two people
are recommended to support the
weight of the downdraft vent
during lifting. Position downdraft
vent so it is centered in cutout and
parallel to edge of cutout. Check
that downdraft vent is level
vertically.Then fasten lower
support legs to cabinet floor with
screws.
wiring
box
e. Reinstall blower in blower box
with mouth of blower pointing
out open side of blower box.
Secure blower to blower box
with 6 Phillips-head screws.
conduit
connector
13.
Remove required
knockout and install conduit
NOTE: Square metal frame
attached to mouth of blower must
be installed for proper operation.
connector. Feed the power supply
cable through the conduit
connector and into the wiring box.
Connect the white wires together
with a twist-on wire connector.
Connect the black wires together
with a twist-on wire connector.
Attach the green (or green and
yellow) ground wire to eyelet with
green ground screw.Tighten the
conduit connector clamp screws.
Replace the wiring box cover.
f. Attach metal cover from parts
bag over down-venting knockout
in blower box. Remove rear
knockout cover on back of vent
base.
g. Reconnect blower wiring cable.
Secure wiring cable in 2 black
plastic clips inside vent
base.The wiring cable must be
properly secured in the 2 clips
(see step b.) Reattach blower
box to downdraft vent base with
4 hex nuts.
When attaching undercounter bracket
to underside of countertop, make
sure that the screw length will not go
through countertop when tightened.
14.
Reconnect power.
microswitches behind filters.
ON/OFF
button
11.
Attach one undercounter
bracket on front upper right
corner of downdraft vent with slot
over vent mounting hole and
flange against countertop. Attach
other bracket to left side of
downdraft vent. Carefully drill
starter holes through
top trim
blower
control
knob
undercounter mounting brackets
into underside of countertop.
Insert appropriate length screws
into holes and tighten brackets to
countertop.
filter or filters
depending on
model
end cap
15.
Push and hold for a few
seconds the button on the top of
the downdraft vent. Retractable
section of downdraft vent will rise
and blower will start. Position the
top trim over the retractable
8.
Attach backdraft damper
over blower box knockout with 2
Phillips-head screws.
WARNING
section and snap trim into place.
9.
Remove the 2 Phillips-head
screws attaching the wiring box
cover. Determine which direction
(rear or down) electrical connection
will need to run from appliance
wiring box. Remove rear or bottom
knockout and install conduit
connector.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before
servicing.
Connect ground wire to green
ground screw in terminal box.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To get the most efficient use
from your new retractable
downdraft vent, read the Use
and Care Information section
on page 12.
Keep Installation Instructions
and Use and Care
16.
Turn the control knob on
17.
Connect vent system to
side of vent to check the
blower. Vent system must end with
a wall or roof cap. Use duct tape to
seal all joints.
operation and speed of blower.
If blower does not operate:
• Check that filter or filters are
pressed in as far as they will go.
18.
Install cooktop according
to manufacturer’s instructions.
Check that rear of cooktop overlaps
edge of retractable downdraft vent
by 3/8" (9.5 mm).
• Check that circuit breaker is not
tripped or house fuse blown.
Information close by for
easy reference.
• Disconnect power. Check that
wire connections have been
made correctly.
• Reconnect power.
Exterior-mounted vent motor
KIRD andYKIRD
Roof venting
MODELS ONLY
It is recommended that you use
round vent instead of rectangular
vent, especially if elbows are
required. If rectangular vent is
required, it should be transitioned
to 10" (25.4 cm) round vent as
soon as possible.
NOTE: Exterior-mounted vent
motor installations require exterior
blower system, Model No.
KPEC992M [900 cfm (25.5 m /m)],
available from your dealer or
authorized parts supplier.
3
IMPORTANT: Exterior blower
Determining the length of system
you need:
Model No. KPEU722M [1200 cfm
3
(34.0 m /3)] cannot be used with
this retractable downdraft vent
system.
To calculate the length of system
you need, add the equivalent feet
for each duct piece that will be
needed. See example for 10"
(25.4 cm) round vent system.
Installation requirements
Island location
10" (25.4 cm)
round vent
10" (25.4 cm) round
vent system
Maximum length of vent
system
Vent
Length
10" (25.4 cm) round 40 ft. (12.2 m)
Built-in cabinet location
Vent length is given as a general
reference only. For a longer vent
run, or smaller vent system,
contact a qualified and trained
vent installer. Check with local
codes for makeup air
Maximum length = 40 ft. (12.2 m)
2 - 90 elbows
= 10 ft. (3.05 m)
= 10 ft. (3.05 m)
requirements, if any.
10 ft. (3 m) straight
For best performance, use no more
than three 90° elbows. If more than
one elbow is used, make sure that
there is a minimum of 24 inches
(61 cm) of straight vent between
any two elbows. Do not install two
elbows together.
Length of 10"
(25.4 cm) system
= 20 ft. (6.1 m)
Built-in cabinet location
NOTE:The exterior-mounted vent
motor requires a separate wiring
cable that should be installed at
the same time the vent work is
installed.
left vent
right vent
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Recommended standard
fittings
cabinet floor. Align top of legs
with pencil marks on face of
downdraft vent.Tighten screws
in legs.
support leg
7.
Attach 10" (25.4 cm) round
vent collar plate (supplied with
exterior blower system) to front of
downdraft vent using 4 hex washer
nuts.
90° elbow =
5 ft. (1.5 m)
45° elbow =
2.5 ft. (0.8 m)
4.
Attach support legs to side of
downdraft vent with two screws in
each leg. Do not tighten screws.
Installation steps
8.
Remove the 2 Phillips-head
screws attaching the wiring box
cover and remove cover. Remove
either the back or bottom knockout
and install conduit connector.
WARNING
Excessive Weight Hazard
1.
Put on gloves and safety
Use two or more people to move
and install downdraft vent.
Failure to do so can result in back
or other injury.
glasses. Place cardboard or another
form of protection on top of a flat
surface where you can easily
assemble the downdraft vent
system. Remove parts packages,
downdraft vent and blower box
from carton. Remove all shipping
materials, tape and protective film
from downdraft vent and blower
box.
NOTE: Power supply cable needed
between exterior blower assembly
and blower box is not provided.
9.
Determine the location where
the exterior blower box will be
located. Cut opening in roof or wall
for vent system to exterior blower.
Install exterior blower according to
instructions supplied with the
blower kit.
over counter
support arm
Wall Installations:
• Use caulking compound between
mounting flange and wall.
5.
Carefully insert downdraft
vent into countertop cutout.Two
people are recommended to
support the weight of the
downdraft vent during lifting.
Check that downdraft vent is
parallel to side of cutout and that
mounting brackets rest gently on
countertop.
Roof Installations:
• Follow standard roofing
procedures.
2.
Attach the left side and right
side overcounter support brackets
to the downdraft. Use 1 screw
with each bracket.
• The flashing sheet should be
centered over the roof opening.
• Lower edge of flashing should lie
on top of shingles and upper edge
underneath shingles.
level
mark
• Seal assembly between roof, fan
and flashing with roofing mastic
to prevent leaks.
end cap
6.
Move support legs down
against cabinet floor. Place a level
against front of downdraft vent
base and adjust position of legs
until downdraft is level vertically.
Use a pencil to mark the top of
each leg on face of downdraft vent.
Then mark location of support leg
mounting holes on cabinet floor.
Remove downdraft vent from
cutout. Drill starter holes at each
mounting screw location on
3.
Attach the left side and right
side end caps to the downdraft.
Use 1 screw with each end cap.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10.
Insert retractable
downdraft vent into countertop
cutout.Two people are
15.
Reconnect power.
microswitches behind filters
vent box
knockout
ON/OFF
button
recommended to support the
weight of the downdraft vent
during lifting. Position downdraft
vent so it is centered in cutout and
parallel to edge of cutout. Check
that downdraft vent is vertical.Then
attach lower support legs to cabinet
floor with screws.
wiring box
cover
green
ground
screw
green
ground
wire
blower
control
knob
filter or filters
depending on
model
end cap
16.
Push and hold for a few
seconds the button on the top of
the downdraft vent. Retractable
section of downdraft vent will rise
and blower will start. Position the
top trim over the retractable
conduit
connector
13.
Feed the power supply
When attaching undercounter bracket
to underside of countertop, make
sure that the screw length will not go
through countertop when tightened.
cable through the conduit
section and snap trim into place.
connector and into wiring box.
Connect the white wires together
with a twist-on wire connector.
Connect the black wires together
with a twist-on wire connector.
Attach the green (or green and
yellow) ground wire to eyelet with
green ground screw and tighten
screw. Replace wiring box cover.
17.
Turn the control knob on
side of vent to check the
11.
Attach one undercounter
operation and speed of blower.
mounting bracket on front upper
right corner of downdraft vent
with slot over vent mounting hole
and flange against countertop.
Attach other bracket to left side of
downdraft vent. Carefully drill
starter holes through
If blower does not operate:
• Check that filter or filters are
pressed in as far as they will go.
• Check that circuit breaker is not
tripped or house fuse blown.
green
• Reconnect power. Check that
wire connections have been
made correctly.
ground
undercounter mounting brackets
into underside of countertop.
Insert appropriate length screws
into holes and tighten brackets to
countertop.
green
ground
wire
screw
18.
Connect vent to blower.
Position vent to avoid wall studs
and floor joists. Complete all vent
work. Use duct tape to seal all
joints. Vertical vent for wall-
WARNING
mounted installations should pitch
down slightly toward the vent to
allow moisture to run outside.
exterior-mounted
vent motor wiring
14.
Remove vent box
knockout and install conduit
connector.
19.
Install cooktop according
to manufacturer’s instructions.
Check that rear of cooktop overlaps
edge of retractable downdraft vent
by 3/8" (9.5 mm).
Electrical Shock Hazard
Feed exterior-mounted vent motor
wiring through conduit connector.
Disconnect power before
servicing.
IMPORTANT: Do not wire the
exterior vent motor black and
white wires into the wiring box.
Wires must be connected as
shown. Connect the white wires
together with a twist-on wire
connector. Connect the black
wires together with a twist-on
connector.
Connect ground wire to green
ground screw in terminal box.
To get the most efficient
use from your new
retractable downdraft vent,
read the Use and Care
Information section on
page 12.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
12.
Disconnect power.
Keep Installation Instructions
and Use and Care
Attach ground wire to eyelet with
green ground screw and tighten
screw.
Information close by for
easy reference.
Tighten conduit connector clamp
screws.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use and Care Information
The retractable downdraft vent system is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area.
For the best results, the vent should be operating before cooking is started. If you use large or tall utensils, place them
on the large rear element or burner surface. A higher heat setting than normally used may be needed when the
downdraft vent is operating.
WARNING —TO REDUCETHE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURYTO PERSONS,
OBSERVETHE FOLLOWING:
Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
WARNING —TO REDUCETHE RISK OF INJURYTO
PERSONS INTHE EVENT OF A RANGETOP GREASE
FIRE, OBSERVETHE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer. Before servicing or cleaning unit,
switch power off at service panel and lock the service
disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely
fasten a prominent warning device such as a tag to
the service panel.
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFULTO PREVENT BURNS.
If the flames do not go out immediately, EVACUATE
AND CALLTHE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN —You may be
burned.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not
use to exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels — a violent steam explosion will result. Use
an extinguisher ONLY if:
WARNING —TO REDUCETHE RISK OF A RANGETOP
GREASE FIRE:
You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
The fire is small and contained in the area where it
is started.
The fire department is being called.
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when cooking flaming foods.
You can fight the fire with your back to an exit.
Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or filter.
This fan is suitable for use with
solid-state speed controls.
If a spill occurs on the cooktop
that allows liquids to seep inside
Cleaning
Surface of downdraft vent: Clean
with soap and water. Do Not use
scouring powder or abrasive
solutions.
the downdraft, you must turn the
downdraft off immediately. It is
possible to cause damage to the
downdraft if water is allowed
inside the downdraft while it is
operating.
Operating downdraft vent
Push and hold for a few seconds
the button on top of downdraft
vent. This slight delay prevents
raising the vent during cleaning.
Retractable section of downdraft
vent will rise and blower will
begin to vent.Turn knob on side
of downdraft vent to adjust the
setting to the amount of venting
you need. The knob has infinite
settings. Place cooking utensils
on cooking surface and turn
cooking unit on. When cooking is
complete, turn cooking unit off,
remove utensils from cooking
surface, and push button on top
of retractable downdraft vent.
The blower will turn off and the
retractable section of the vent will
return to the closed position.
Filter or filters (depending on
model): Frequently remove and
clean the filters in the retractable
section of the downdraft vent.
This will improve the operating
efficiency of the downdraft vent
system.
• Immediately turn OFF the
downdraft at the speed control
located on the right-hand side
of the downdraft.
• Turn OFF the power supply to
the downdraft at the circuit
breaker box or fuse box.
• Allow plenty of time for the
downdraft to dry naturally. Do
not open the downdraft to
remove the water.
1. Remove the filter(s) and clean
them in the dishwasher or in a
hot detergent solution.
Do not use the downdraft vent
when the filter(s) is not in
place.
2. Reinstall the clean filter(s),
making sure that they are
pushed in as far as they will go.
NOTE: Downdraft vent will not
operate if filter(s) is not in proper
position. If the handle(s) is not
fully locked, the vent may retract
but not raise back up.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If retractable downdraft vent does
not operate after clean filters
have been reinstalled:
Push the filter in as far as it will
go. When the filter is removed,
the microswitch behind the filter
is inactivated.This safety feature
stops the blower and raising
mechanism until the filter is
properly reinstalled.
Accessories
available from your dealer
NOTE: Instructions are included
with each kit.
For model series
KIRD &YKIRD 801, 802
For model series
GZ &YGZ 7930
30" (76.2 cm) one-piece trim:
Part No. 8171304 (white)
Part No. 8171305 (black)
Part No. 8171306 (biscuit)
30" (76.2 cm) one-piece trim:
Part No. 8171300 (white)
Part No. 8171301 (black)
Part No. 8171370 (biscuit)
microswitches behind filters
models with
left metal
filter
two filters
For model series
KIRD &YKIRD 861, 862
For model series
GZ &YGZ 7736
right metal
filter
36" (91.4 cm) one-piece trim:
Part No. 8171310 (white)
Part No. 8171311 (black)
Part No. 8171312 (biscuit)
36" (91.4 cm) one-piece trim:
Part No. 8171302 (white)
Part No. 8171303 (black)
Part No. 8171371 (biscuit)
locking handles
models with
one filter
filter
microswitches
behind filter
KITCHENAID® VENTILATION WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter “KitchenAid”) will pay for factory specified parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
10/05
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for FSP® replacement parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
8/05
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Requesting Assistance or Service in U.S.A.
Identify the brand of your vent system and, as
appropriate, call the KitchenAid Customer
Interaction Center toll-free at 1-800-422-1230 or call
the Whirlpool Customer Interaction Center toll-free
at 1-800-253-1301. Our consultants are available to
assist you.
Installation information
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish
speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)
Referrals to local dealers, service companies, and
repair parts distributors
Whirlpool-designated service technicians are trained to
fulfill the product warranty and provide after-warranty
service, anywhere in the United States.
•
•
•
•
•
When calling: Please know the pur-
chase date, and the complete model
and serial number of your appliance
This information will help us better
respond to your request.
To locate the designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory
Yellow Pages.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line
of appliances
•
If you need replacement parts
For further assistance
If you need further assistance, you can write to
Whirlpool Corporation or KitchenAid with any
questions or tell us about your concerns at:
If you need to order replacement parts, we
recommend that you only use factory-authorized
parts.These parts will fit right and work right,
because they are made to the same exacting
specifications used to build every new Whirlpool
or KitchenAid appliance.
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
To locate factory-authorized parts in your area, call
our Customer Interaction Center telephone number,
your nearest authorized service center, or Factory
Service at 1-800-442-1111.
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
Requesting Assistance or Service in Canada
Direct service branches:
Call toll-free, 8:30 a.m. to 6 p.m. (EST) at
1-800-422-1230. Or contact your nearest Inglis
Limited or Kitchenaid Canada Appliance Service
branch or designated servicing outlet (see list at
BRITISH COLUMBIA
1-800-665-6788
1-800-661-6291
ALBERTA
right) to service your appliance.
ONTARIO
Ottawa area
1-800-267-3456
1-800-807-6777
(except 807 area code) Outside the Ottawa area
When asking for assistance or
MANITOBA, SASKATCHEWAN
and 807 area code in ONTARIO
1-800-665-1683
service, please provide a detailed
description of the problem, your
appliance’s complete model and
serial numbers, and the purchase
date.This information will help us
respond properly to your request.
QUEBEC
Montreal (except South Shore) 1-800-361-3032
South Shore Montreal
Quebec City
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
Sherbrooke
ATLANTIC PROVINCES
1-800-565-1598
For further assistance
If you need further assistance, you can write to
Inglis Limited or KitchenAid Canada with any questions
or concerns at:
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
Consumer Relations Department
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
Part No. 4329225/9763381
Printed in Italy.
10/2005
© 2005 Whirlpool Corporation
® Registered trademark/™ trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation et
Guide d’utilisation et d’entretien
Système rétractable
d’aspiration par le bas
76,2 cm (30 po)
91,4 cm (36 po)
Référence rapide
IMPORTANT :
Table des matières :
Pages
Lire et conserver
ces instructions.
2
3
4
4
5
6
Avant de commencer...
Alimentation électrique
Dimensions du produit
Dimensions du placard
Ouverture à découper
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions
d’installation au propriétaire de l’appareil.
Système de décharge -
Ventilateur intérieur
Propriétaire : Conserver les instructions
d’installation pour consultation ultérieure.
7 - 9
9
Les étapes de l’installation
Conserver les instructions d’installation à
l’intention de l’inspecteur local des installations
électriques.
Système de décharge -
Ventilateur extérieur
10 - 11 Les étapes de l’installation
Utilisation et entretien
Accessoires
12
13
Pièce n° 4329225/9763381
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture découpée dans le
plancher ou le mur pour l’installation
du système d’aspiration.
Pièces fournies
Avant de commencer...
pour l’installation :
Votre sécurité et celle des
autresest très importante.
Nous donnons de nombreux messages de
sécurité importants dans ce manuel, et sur
votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité
et de vous y conformer.
Une liaison électrique entre la terre et
le système est nécessaire. Voir à la
page 3 “Alimentation électrique”.
Lors de l’installation du système
d’aspiration, on devra éliminer le tiroir
du placard et installer le panneau de
façade du tiroir d’une manière
permanente sur le placard.
Voici le symbole d’alerte de
sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité
vous signale les dangers potentiels de décès
et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le
symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots
signifient :
NOTE : On installe le système
d’aspiration directement derrière la
table de cuisson. Installer d’abord le
système d’aspiration.
• 1 garniture supérieure
• 2 embouts
• 2 pieds de support inférieurs
• 2 brides d’appui sur comptoir
• 2 brides de fixation sous comptoir
• 1 sachet de vis et boulons
• 1 couvercle métallique
• 1 volet de réglage du tirage
• brochures
Le système d’aspiration n’est pas
conçu pour l’utilisation dans une
résidence mobile.
Configuration des placards : Le
système d’aspiration est conçu pour
être utilisé dans un placard de 61 cm
(24 po) (profondeur). Pour certaines
installations, un plan de travail de
plus de 63,5 cm (25 po) est
DANGER
• support optionnel et deux vis - seulement
pour modèles de 91,4 cm (36 po)
Risque possible de décès ou de blessure
grave si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
nécessaire. Voir le tableau de la page
5. La profondeur maximum des
placards muraux est de 33 cm (13 po).
Les placards muraux installés de part
et d’autre du système d’aspiration
doivent être placés à 45,7 cm (18 po)
au-dessus de la table de cuisson.
Pièces nécessaires
pour l’installation :
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure
grave si vous ne suivez pas les instructions.
• 2 connecteurs de conduit 12,7 mm
(1/2 po) - homologation U.L. ou
ACNOR ; (3 connecteurs sont
nécessaires si le moteur monté à
l’extérieur est utilisé)
Tous les messages de sécurité vous diront
quel est le danger potentiel et vous disent
comment réduire le risque de blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect
des instructions.
Avant d’effectuer un découpage,
consulter les instructions d’installation
de la table de cuisson, et déterminer
la distance minimale entre le bord
avant du plan de travail et le bord
avant de la table de cuisson. La
distance horizontale minimale entre
les placards muraux est identique à la
largeur du système d’aspiration
installé.
• 1 capuchon bouche de décharge murale
pour moteur monté à l’intérieur
• système d’aspiration
• câble d’alimentation
• câble d’alimentation pour ventilateur
monté à distance (option)
IMPORTANT : Respecter les prescriptions
de tous les codes et règlements en vigueur.
Le non-respect des dispositions des
codes et règlements en vigueur peut
susciter incendie ou choc électrique.
Outillage nécessaire
pour l’installation :
• lunettes de sécurité
• gloves
• scie sauteuse ou scie à chantoumer
• perceuse et mèche à bois 1/9 po
• crayon
• mètre-ruban
• tournevis lame plate
• tournevis Philips
• clé à cliquet avec douille 9,5 mm (3/8 po)
• niveau
• pince
C’est à l’installateur qu’incombe la
responsabilité d’une installation
correcte. Vérifier que tout le matériel
nécessaire pour une installation
correcte est disponible. C’est à
l’installateur qu’incombe la
responsabilité de respecter les
dégagements de séparation spécifiés
sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique (avec numéro de modèle
et numéro de série) est située à
l’avant du système d’aspiration, au-
dessus de la boîte de connexion.
Lors de l’installation d’un système
d’aspiration rétractable de 91,4 cm
(36 po) avec des modules “Create-A-
Cooktop”, on doit installer le support
optionnel à l’avant du système
d’aspiration. Pour les détails, voir les
étapes de l’installation.
Évaluer l’emplacement où le système
d’aspiration doit être installé.
• cisaille de ferblantier
• pince à dénuder ou couteau utilitaire
• pistolet d’application pour produits de
calfeutrage et d’étanchéité
L’emplacement d’installation doit être
éloigné des sources de courants d’air
comme fenêtres, portes, ventilateurs
et bouches de chauffage. Avant de
découper une ouverture dans un plan
de travail, vérifier qu’il n’y aura
• ruban adhésif pour conduits
aucune obstruction au niveau des
placards, du dosseret et du colombage
du mur à l’intérieur des placards.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Alimentation électrique
IMPORTANT : Respecter les
prescriptions de tous les codes et
E.
Un connecteur de conduit de
C.
Le calibre des conducteurs et
règlements en vigueur.
12,7 mm (1/2 po) (homologation UL
ou ACNOR) doit être installé à chaque
extrémité du câble d’alimentation
(sur le système d’aspiration et sur la
boîte de connexion).
les connexions doivent satisfaire les
prescriptions du Code national des
installations électriques ANSI/NFPA
70 - dernière édition*, ou des normes
ACNOR C22.1.94 / Code canadien des
installations électriques (partie 1) et
C22.2 N° 0-M91 - dernière édition**,
et les prescriptions de tous les codes
et règlements locaux en vigueur.
C’est au client qu’incombe la
responsabilité de :
• Contacter un électricien qualifié
pour l’installation.
• Veiller à ce que l’installation
électrique soit réalisée d’une
F.
Un schéma de câblage
accompagne l’appareil ; on le trouve
au-dessus du couvercle de la boîte de
connexion.
manière adéquate et en conformité
avec les prescriptions du Code
national des installations électriques
ANSI/NFPA 70 - dernière édition*,
ou des normes ACNOR C22.1.94 /
Code canadien des installations
électriques (partie 1) et C22.2 N° 0-
M91 - dernière édition**, et avec les
prescriptions de tous les codes et
règlements locaux en vigueur.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE
LES RISQUE D’INCENDIE, CHOC
ÉLECTRIQUE OU BLESSURE,
RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
On peut se procurer un exemplaire des
normes mentionnées aux adresses
suivantes :
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Le travail d’installation et de câblage
électrique doit être exécuté par des
personnes compétentes et en con-
formité avec les prescriptions des
normes et codes applicables, ceci
incluant les normes de résistance au
feu des éléments de construction. La
disponibilité d’un volume d’air
approprié pour l’alimentation de
l’équipement à combustion et l’é-
vacuation des gaz de combustion
par la cheminée pour qu’il n’ait pas
de reflux est nécessaire. Respecter
les directives du fabricant de
l’équipement de chauffage et les
normes de sécurité, publiées par des
organismes comme la National Fire
Protection Association (NFPA), et la
American Society of Heating
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), et par les
autorités réglementaires locales.
** CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
Si un conducteur distinct de liaison à
la terre est utilisé lorsque le code le
permet, on recommande qu’un
électricien qualifié vérifie que la
liaison à la terre est adéquate.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz
pour la liaison à la terre.
En cas d’incertitude quant à la qualité
de la liaison à la terre de la hotte,
consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible en série
avec le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
IMPORTANT : Conserver les
instructions d’installation à l’intention
de l’inspecteur local des installations
électriques.
Lors de toute opération de
découpage ou de perçage dans une
cloison ou un plafond, veiller à ne
pas endommager les câbles élec-
triques et canalisations qui peuvent
s’y trouver.
A.
Le système d’aspiration doit
être alimenté par un circuit
indépendant 120 volts, 60 Hz, CA
seulement, 15 A. On recommande
l’emploi de fusibles ou disjoncteurs
temporisés. La capacité de protection
du fusible doit satisfaire les
Le conduit de décharge associé à un
ventilateur doit se terminer à l’ex-
térieur.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le
risque d’incendie, utiliser unique-
ment des conduits métalliques.
prescriptions du code local et être
compatible avec la demande de
courant de l’appareil indiquée sur la
plaque signalétique placée à l’avant
du système d’aspiration, au-dessus
du couvercle de la boîte de
Cet appareil doit être relié à la terre.
connexion.
D.
Le système d’aspiration vers
B.
Le systèm d’aspiration vers le
bas doit être raccordé uniquement
avec des conductouers de cuivre.
le bas devrait être raccordé
directement au coupe-circuit avec
fusible ou disjoncteur par
l’intermédiaire d’un câble flexible de
conducteurs de cuivre, à blindage
métallique ou à gaine non métallique.
Veiller à ajouter une longueur de
câble suffisante pour qu’il soit
possible de déplacer l’appareil lors
de toute intervention d’entretien.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensions du produit
garniture supérieure pour
modèle 76,2 cm (30 po),
modèle 91,4 cm (36 po)
21 cm (8 1⁄4 po)
hauteur de
déploiement/
rétraction
10,2 cm
(4 po)
3,8 cm
(1 1/2 po)
9,5 mm (3/8 po)
68,6 cm (27 po) pour modèle de 76,2 cm (30 po)
83,8 cm (33 po) pour modèle de 91,4 cm (36 po)
40,6 cm
(16 po)
20,3 cm
(8 po)
66,4 cm
(26 1/8 po)
8,3 cm x 25,4 cm
(3 1/4 po x 10 po)
22,9 cm (9 po)
Diamètre
15,9 mm
(5/8 po)
40,6 cm
(16 po)
NOTE : Une
collerette
d'adaptation de 10
po (2,5 cm) doit
être installée sur ce
trou. La collerette
d'adaptation est
fournie avec le
ventilateur
20,3 cm
(8 po)
40,6 cm
(16 po)
15,9 mm
(5/8 po)
MOTEUR DE
VENTILATEUR
INTERNE
40,6 cm
(16 po)
54 cm
(2 1/8 po)
MOTEUR DE VENTILATEUR
MONTÉ À L’EXTÉRIEUR
extérieur.
23,8 cm
(9 3/8 po)
Dimensions du placard
10,5 cm +A
(4 1/8 po)
Pour les dimensions de
l’ouverture à découper pour
la table de cuisson, voir les
instructions du fabricant.
A = 12,7 mm
(1/2 po) min.
Utiliser les dimensions
applicables à l’installation
particulière.
59,8 cm
(23 9/16 po)
44,6 cm
(17 9/16 po)
43,7 cm
(17 3/16 po)
ouvertures découpées
représentées pour
conduit de 8,3 x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
9,5 mm
(3/8 po)
Dimensions de l’ouverture à découper
indiquées seulement pour les modèles à
ventilateur interne.
Un circuit doté d’un ventilateur extérieur
doit être raccordé à un conduit de 25,4 cm
(10 po). Pour ce système, la position des
ouvertures à découper dépendra des
caractéristiques spécifiques de
Placer la boîte de
connexion dans l’angle
inférieur droit arrière du
placard.
axe central de
l’ouverture pour la
table de cuisson
l’installation.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dimensions de l’ouverture à découper pour la table de cuisson
4,8 cm
69,9 cm (27 1/2 po) pour modèle de 76,2 cm (30 po)
85,1 cm (33 1/2 po) pour modèle de 91,4 cm (36 po)
Pour certains modèles, on doit
avoir un plan de travail de plus
de 63,5 cm (25 po); voir les
dimensions de l’ouverture dans
le tableau ci-dessous.
(1-7/8 po)
6,4 mm
(1/4 po)
12,7 mm
(1/2 po)
min.
table de cuisson
A = 12,7 mm
(1/2 po)
min.
dosseret
plan de travail
6,4 mm
(1/4 po)
Voir les dimensions
dans le tableau
axe central de l’ouverture
à découper pour la table
de cuisson
système
d’aspiration
ci-dessous.
Pour éviter toute erreur, on
recommande de tracer sur le plan de
travail avant le découpage les
ouvertures nécessaires pour la table
de cuisson et le système d’aspiration.
12,7 mm (1/2 po)
minimum
épaisseur du dosseret
19,1 mm (3/4 po) max.
séparation de 12,7 mm
(1/2 po) min. avec
dosseret ou mur
arrière
Profondeur hors-tout de
la table de cuisson et du
système d’aspiration vers
le bas
D
Pour les détails de l’installation et
toutes les dimensions à respecter,
voir les instructions d’installation de
la table de cuisson.
G
C
B
A
IMPORTANT : Pour ces installations,
un plan de travail avec rebord avant
est déconseillé.
H
Profondeur min.
nécessaire
du plan de
travail
NOTE : Avec le circuit d’aspiration par
le bas rétractable, utiliser uniquement
un système avec ventilateur monté à
l’extérieur KPEC992M [900 cfm
F
Largeur hors-tout de la table
de cuisson et du système
d’aspiration vers le bas
E
3
(25,5 m /m)].
Modéles de table
de cuisson
Taille de la
table de cuisson
Modéles de systèmes
d’aspiration
A
B
C
D
E
F
G
H
KGCS105G
(76,2 cm)
30 po
KIRD801HSS KIRD802HSS (73,7 cm) (69,9 cm) (49,8 cm) (5,4 cm) (4,4 cm) (79,7 cm) (58,4 cm) (63,5 cm)
29 po 27-1/2 po 19-5/8 po 2-1/8 po 1-3/4 po 31-3/8 po 23 po 25 po
KIRD801HSS KIRD802HSS (74,9 cm) (69,9 cm) (52,1 cm) (5,4 cm) (5,1 cm) (80,0 cm) (59,1 cm) (65,7 cm)
29-1/2 po 27-1/2 po 20-1/2 po 2-1/8 po 2 po 31-1/2 po 23-1/4 po 25-7/8 po
KECC502G KECC507G
(76,2 cm)
30 po
*
*
*
KECC507K* KECC508G
KECC508M
*
KECS100G
(76,2 cm)
30 po
KIRD801HSS KIRD802HSS (73,3 cm) (69,9 cm) (48,3 cm) (6,4 cm) (8,6 cm) (80,0 cm) (58,4 cm) (65,1 cm)
28-7/8 po 27-1/2 po 19 po 2-1/2 po 3-3/8 po 31-1/2 po 23 po 25-5/8 po
GZ7730XGS GZ7930XGS (73,7 cm) (69,9 cm) (49,8 cm) (5,4 cm) (4,4 cm) (79,7 cm) (58,4 cm) (63,5 cm)
GZ7930XHS 29 po 27-1/2 po 19-5/8 po 2-1/8 po 1-3/4 po 31-3/8 po 23 po 25 po
*
GLT3014G GLT3034L
SCS3004G SCS3004L
SCS3014G SCS3014L
(76,2 cm)
30 po
RCC3024G RCC3024L
(76,2 cm)
30 po
GZ7730XGS GZ7930XGS (74,9 cm) (69,9 cm) (52,1 cm) (5,1 cm) (5,1 cm) (76,2 cm) (58,4 cm) (65,4 cm)
GZ7930XHS 29-1/2 po 27-1/2 po 20-1/2 po 2 po 2 po 30 po 23 po 25-3/4 pox
GZ7730XGS GZ7930XGS (73,3 cm) (69,9 cm) (48,3 cm) (6,4 cm) (7,6 cm) (80,0 cm) (58,4 cm) (64,8 cm)
GZ7930XHS 28-7/8 po 27-1/2 po 19 po 2-1/2 po 3 po 31-1/2 po 23 po 25-1/2 po
*
*
GJC3034G GJC3034L
*
*
RCS3004G RCS3014L
(76,2 cm)
30 po
*
*
*
RCS3014G RCS3014L
*
YRCS3014G YRCS3014L
*
*
KGCS166G
(91,4 cm)
36 po
KIRD861HSS KIRD862HSS (89,5 cm) (85,9 cm) (49,8 cm) (5,4 cm) (4,4 cm) (95,3 cm) (58,4 cm) (63,5 cm)
35-1/4 po 33-1/2 po 19-5/8 po 2-1/8 po 1-3/4 po 37-1/2 po 23 po 25 po
KIRD861HSS KIRD862HSS (90,2 cm) (85,9 cm) (52,1 cm) (5,4 cm) (5,1 cm) (95,3 cm) (59,1 cm) (68,3 cm)
35-1/2 po 33-1/2 po 20-1/2 po 2-1/8 po 2 po 37-1/2 po 23-1/4 po 26-7/8 po
KIRD861HSS KIRD862HSS (88,9 cm) (85,9 cm) (48,3 cm) (6,4 cm) (8,6 cm) (95,6 cm) (58,4 cm) (65,1 cm)
35 po 33-1/2 po 19 po 2-1/2 po 3-3/8 po 37-5/8 po 23 po 25-5/8 po
GZ7736XGS GZ7936XGS (89,5 cm) (85,9 cm) (49,8 cm) (5,4 cm) (4,4 cm) (93,0 cm) (58,4 cm) (63,5 cm)
GZ7936XHS 35-1/4 po 33-1/2 po 19-5/8 po 2-1/8 po 1-3/4 po 36-5/8 po 23 po 25 po
GZ7736XGS GZ7936XGS (90,2 cm) (85,9 cm) (52,1 cm) (5,1 cm) (5,1 cm) (91,4 cm) (58,4 cm) (65,4 cm)
GZ7936XHS 35-1/2 po 33-1/2 po 20-1/2 po 2 po 2 po 36 po 23 po 25-3/4 po
GZ7736XGS GZ7936XGS (88,9 cm) (85,9 cm) (48,3 cm) (6,4 cm) (7,6 cm) (95,6 cm) (58,4 cm) (65,1 cm)
GZ7936XHS 35 po 33-1/2 po 19 po 2-1/2 po 3 po 37-5/8 po 23 po 25-5/8 po
KECC562G KECC567G
(91,4 cm)
36 po
*
*
*
KECC568G
KECS161G
(91,4 cm)
36 po
*
GLT3614XG
GLT3634XL
(91,4 cm)
36 po
GJC3634G
(91,4 cm)
36 po
*
GJC3634L
*
RCS3614G
(91,4 cm)
36 po
*
RCS3614L
*
*
L’installation avec un système d’aspiration nécessite la présence d’un plan de travail de plus de 63,5 cm (25 po) et de placards de
plus de 61 cm (24 po).
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Circuit d’évacuation installé sous
une dalle de béton (utilisation de
tuyaux de PVC pour égout)
conduit métallique diam. 15,2 cm (6 po)
Dans le cas d’un ventilateur monté à
l’intérieur ou à l’extérieur, la longueur
effective totale du conduit
Prescriptions
concernant le
d’évacuation ne doit pas dépasser la
valeur maximale indiquée dans le
tableau “Longueur maximale du
conduit d’évacuation “. (Voir le tableau
de cette page pour un ventilateur
monté à l’intérieur ; voir la page 9
pour un ventilateur monté à
raccord de
transition
conduit métallique
diam. 15,2 cm (6
po)
système d’évacuation
Le système doit décharger l’air à
l’extérieur.
bouche de
décharge
murale
raccord
PVC diam.
15,2 cm (6 po)
40,6 cm (16 po)
maximum
30,5 cm (12 po)
minimum
dalle de
béton
Ne pas terminer le conduit
d’évacuation au-dessus d’un plafond
ou dans un autre espace fermé.
l’extérieur.)
raccord PVC
diam.
tuyau PVC/
Ne pas utiliser une bouche de
décharge murale de 10,2 cm (4 po)
normalement utilisée pour un
équipement de buanderie.
égout diam.
15,2 cm (6 po)
15,2 cm (6 po)
Moteur d’ventilateur
monté à l’intérieur
Gravier ou sable
bien tassé, tout
autour du tuyau.
tuyau PVC/
égout diam.
15,2 cm (6 po)
coude 90°
PVC/égout,
diam. 15,2 cm
(6 po)
coude 90°
PVC/égout,
diam. 15,2 cm
(6 po)
Ne pas utiliser de conduit flexible
métallique ou de plastique.
Exigences de l’installation
SBCCI
Les conduits nécessaires ne sont pas
fournis.
Option - Circuit d’évacuation installé sous
une dalle de béton, dans une fosse de
fenêtre.
Installation sur un îlot
Une bouche de décharge n’est pas
fournie avec le moteur monté à
l’intérieur.
Ne pas décharger les gaz de combustion
d’une table de cuisson à gaz dans une
fosse de fenêtre
raccord de
Déterminer la méthode d’évacuation à
utiliser. Le circuit d’évacuation doit
acheminer l’air évacué à l’extérieur, à
travers le mur ou à travers le toit.
tuyau PVC/
transition
30,5 cm (12 po)
minimum
égout diam.
15,2 cm (6 po)
conduit
d’évacuation
vers le bas
conduit métallique
diam. 15,2 cm (6
po)
dalle de
béton
raccord
PVC diam.
15,2 cm (6 po)
bouche de
décharge
murale
Minimiser la longueur du circuit et le
nombre de coudes afin de maximiser
la performance.
tuyau PVC/
égout diam.
15,2 cm (6 po)
Installation dans un placard
La taille du conduit d’évacuation doit
être uniforme.
coude 90° PVC/
égout, diam. 15,2
cm (6 po)
fosse de
fenêtre
raccord PVC
diam.
Ne pas raccorder deux coudes
ensemble.
Gravier ou sable
bien tassé, tout
autour du tuyau.
15.2 cm
(6 po) min.
15,2 cm (6 po)
conduit
SBCCI
Au niveau de chaque jointure du
système de décharge, assurer
l’étanchéité avec du ruban adhésif
pour conduit.
d’évacuation
vers le bas
Obturer avec un produit de calfeutrage
l’espace autour de la bouche de
décharge murale à l’intérieur du
raccord de PVC.
Au point de passage de la bouche de
décharge à travers le plancher ou le
mur, assurer l’étanchéité avec un
produit de calfeutrage.
Longueur maximale du
conduit d’évacuation
Conduit
Longueur
Ne pas couper les solives ou les
poteaux du colombage. Si un poteau
ou une solive se trouve à l’endroit de
passage du conduit d’évacuation, on
doit construire une structure de
support.
Diam. 15,2 cm (6 po) 8,9 m (35 pieds)
8,3 cm x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po)
8,9 m (35 pieds)
conduit d’évacuation
par l’arrière
Pour obtenir la meilleure performance,
ne pas incorporer plus de trois coudes à
90°. S’il y a plus de un coude, veiller à
ce que deux coudes soient séparés par
une section rectiligne d’au moins 61 cm
(24 po). Ne pas connecter deux coudes
ensemble. On recommande l’emploi de
conduit rond plutôt que rectangulaire,
particulièrement s’il est nécessaire
d’incorporer des coudes. Si l’emploi
d’une section de conduit rectangulaire
est nécessaire, effectuer la transition dès
que c’est possible avec du conduit rond
de diam. 15,2 cm (6 po).
On déconseille l’emploi de conduit
d’évacuation flexible. En cas
d’utilisation de conduit d’évacuation
flexible, on doit tenir compte du fait
que la longueur effective de un pied
de conduit flexible correspond à
61 cm (2 pi) de conduit métallique
rigide. La longueur effective d’un
coude de conduit flexible est le
double de la longueur effective d’un
coude standard.
conduit d’évacuation
par la gauche
NOTE : Avant de découper les
ouvertures de passage du conduit
d’évacuation, vérifier que les
dégagements de sécurité appropriés
seront respectés dans le mur ou le
plancher.
Détermination de la longueur
nécessaire du système :
Pour calculer la longueur effective du
système de décharge, on doit tenir
compte de la longueur équivalente de
chaque composant du système. Voir
l’exemple pour un circuit d’évacuation
de conduit rond de diam. 15,2 cm (6 po).
Longueur recommandée pour le
conduit d’évacuation
conduit d’évacuation
par la droite
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Circuit d’évacuation de
conduit rond, diam.
15,2 cm (6 po)
niveau
1.
Porter des gants et des lunettes
de sécurité. Placer une feuille de
carton ou un autre matériau de
protection sur une surface plane pour
l’assemblage du circuit d’évacuation.
Retirer de l’emballage les sachets de
pièces, le circuit d’aspiration par le
bas et la boîte du ventilateur; placer
ces composants sur une surface
protégée. Retirer du système
marques de
repérage
coudes à 90°
1,8 m (6 pi)
raccord de
transition
0,6 m (2 pi)
6.
Faire descendre les pieds
d’aspiration et du ventilateur tous les
matériaux d’emballage, rubans
adhésifs et films de protection.
jusqu’au plancher du placard. Placer
un niveau contre l’avant de la base
du système d’aspiration; ajuster
selon le besoin pour que le système
soit parfaitement vertical. Avec un
crayon, marquer le sommet de
chaque pied sur le système
Longueur maximum = 8,9 m (35 pi)
1 - bouche de décharge
murale
= 0 m
(0 pi)
bride d’appui sur
le plan de travail
2,4 m (8 pi) section
rectiligne
2 coudes à 90°
= 2,4 m (8 pi)
= 3 m (10 pi)
Raccord de transition
Longueur effective
totale de conduit de
diam. 15,2 cm (6 po)
= 1,4 m (4,5 pi)
d’aspiration. Marquer ensuite la
position des trous des pieds de
support sur le plancher du placard.
Retirer le système d’aspiration de
l’ouverture découpée. Percer des
avant-trous à l’emplacement de
chaque vis sur le plancher du placard.
Aligner le sommet des pieds avec les
marques de crayon sur la surface du
circuit d’aspiration. Serrer les vis de
fixation des pieds.
= 6,8 m (22,5 pi)
2.
Fixer sur le système
Raccords standard
recommandés
d’aspiration les brides d’appui sur le
plan de travail (côté gauche et côté
droit). Utiliser 1 vis pour chaque
bride.
transition
transition
embout
8,3 cm x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po) à
diam. 15,2 cm (6 po)
à 8,3 cm x 25,4 cm
7.
Déterminer la direction de
diam. 15,2 cm (6 po) = (3 1/4 x 10 po) =
décharge de l’air par le ventilateur
installé dans le placard (vers le bas,
vers l’arrière, vers la gauche ou vers
la droite).
1,4 m (4,5 pi)
0,3 m (1 pi)
Décharge vers le bas :
Le système d’aspiration est configuré
à l’usine pour la décharge vers le bas;
par conséquent, aucune modification
n’est nécessaire. Passer à l’étape 8.
3.
Fixer sur le système d’aspiration
les embouts de gauche et de droite).
Utiliser 1 vis pour chaque embout.
Coude à 90° de
transition
8,3 cm x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po) à diam.
15,2 cm (6 po) =
1,5 m (5 pi)
Coude à 90° de
transition
diam. 15,2 m (6 po)
à 8,3 cm x 25,4 cm
(3 1/4 x 10 po) =
1,5 m (5 pi)
Décharge par la gauche et par la
droite :
a. Ôter les 4 écrous hex. fixant la
boîte du ventilateur sur la base du
système d’aspiration. Ôter le
ventilateur.
pied de
support
b. Faire pivoter le ventilateur de 90°
vers la gauche ou vers la droite
pour que la sortie du ventilateur
coïncide avec la direction de
décharge désirée.
Bouche à
décharge
Coude à 90° = Coude à 45° =
murale diam.
6 po = 0 m (0 pi)
1,5 m (5 pi)
0,8 m (2,3 pi)
4.
Fixer les pieds de support sur
les côtés du système d’aspiration;
utiliser 2 vis pour chaque pied. Ne
pas serrer les vis.
c. Fixer de nouveau la boîte du
ventilateur sur la base du système
d’aspiration avec 4 écrous hex.
Étapes de l’installation
Décharge vers l’arrière :
a. Ôter les 4 écrous hex. fixant la
boîte du ventilateur sur la base du
système d’aspiration. Ôter le
ventilateur.
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux ou plus de
personnes pour déplacer et
installer systéme d’asperation
par le bas.
Le non-respect de cette
instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres
blessure.
b. Noter la configuration d’installation
du câble d’alimentation sous les
agrafes de plastique à l’intérieur de
la base du système. Extraire
prudemment le câble des agrafes
de plastique. Débrancher le câble
du ventilateur.
5.
Insérer prudemment le
système d’aspiration dans l’ouverture
découpée dans le plan de travail. On
recommande que deux personnes
participent à cette opération, du fait
du poids du système. Veiller à placer
le système d’aspiration parallèlement
aux côtés de l'ouverture découpée;
les brides de montage doivent
c. Ôter les 6 vis Phillips fixant le
ventilateur dans sa boîte. Ôter le
ventilateur.
prendre appuisur le plan de travail.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
cornière pour
décharge par
l’arrière
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux ou plus de
personnes pour déplacer et
installer systéme d’asperation
par le bas.
Le non-respect de cette
instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres
blessure.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant
électrique avant l’entretien.
Connecter le conducteur de liaison
à la terre avec la vis verte dans la
boîte de connexion.
d. Ôter les vis fixant les cornières sur
chaque côté du ventilateur. Modifier
la position des cornières (voir
l’illustration) ; réinstaller les vis.
e. Fixer de nouveau le ventilateur dans
sa boîte; la bouche de décharge du
ventilateur doit être orientée vers le
côté ouvert de la boîte. Fixer le
ventilateur dans sa boîte avec les 6
vis Phillips.
Le non-respect de ces instructions
peut provoquer un choc électrique
ou un accident mortel.
10.
Insérer prudemment le
système d’aspiration dans l’ouverture
découpée dans le plan de travail. On
recommande que deux personnes
participent à cette opération, du fait
du poids du système. Positionner le
système d’aspiration pour qu’il soit
centré dans l’ouverture découpée et
parallèle aux bords de l’ouverture
découpée; veiller à la verticalité du
système d’aspiration. Fixer les pieds
de support sur le plancher du placard.
NOTE : Pour que l’appareil fonctionne
correctement, il faut que le cadre
métallique soit fixé à la bouche de
décharge du ventilateur.
12.
Déconnecter la source de
courant électrique.
f. Prendre le couvercle métallique
dans le sachet de pièces; fixer celui-
ci sur l’orifice de décharge vers le
bas dans la boîte du ventilateur.
Enlever l’opercule arrachable de
l’orifice arrière, à l’arrière de la base
du système d’aspiration.
vis verte – liaison
à la terre
g. Reconnecter le câble d’alimentation
du ventilateur. Immobiliser le câble
dans les 2 agrafes de plastique à
l’intérieur de la base. Il faut que le
câble soit convenablement
boîte de
connexion
immobilisé dans les 2 agrafes (voir
l’étape b.) Fixer de nouveau la boîte
du ventilateur sur la base du
système d’aspiration, avec 4 écrous
hex.
connecteur de
conduit
Lors de la pose des brides de fixation
(sous le plan de travail) sur la face
inférieure du plan de travail, veiller à
ne pas utiliser des vis trop longues
qui pourraient perforer le plan de
travail lors du serrage.
13.
Arracher l’opercule approprié
et installer le connecteur de conduit.
Insérer le câble d’alimentation dans la
boîte de connexion à travers le
connecteur de conduit. Raccorder
ensemble les conducteurs blancs avec
un connecteur de fils. Raccorder
ensemble les conducteurs noirs avec
un connecteur de fils. Connecter le
conducteur vert (ou vert et jaune) avec
cosse ronde sous la vis verte de liaison
à la terre. Serrer les vis de bridage du
connecteur de conduit. Réinstaller le
couvercle de la boîte de connexion.
11.
Fixer l’une des brides de
fixation sous le plan de travail au
niveau de l’angle avant supérieur
droit du système d’aspiration (placer
la fente sur le trou de montage et
l’autre section de la bride contre le
plan de travail). Fixer l’autre bride de
la même manière sur le côté gauche
du système d’aspiration. Percer
prudemment des avant-trous dans la
face inférieure du plan de travail (à
travers les brides de fixation). Insérer
des vis de longueur appropriée dans
les trous; serrer les brides contre le
plan de travail.
14.
Reconnecter la source de courant
électrique.
8.
Fixer le volet de réglage de
l’aspiration avec 2 vis Phillips, sur
l’ouverture de la boîte du ventilateur.
microcommutateurs derrière les filtres.
bouton
MARCHE/ARRÊT
9.
Ôter les 2 vis Phillips fixant le
garniture
supérieure
couvercle de la boîte de connexion.
Déterminer la direction d’arrivée du
câble à la boîte de connexion (par
l’arrière ou par le bas). Aligner le
bouton de
commande
du
sommet des pieds avec les marques de
crayon sur la surface du circuit d’aspiration.
ventilateur
un ou deux filtres
selon le modèle
embout
15.
Mettre le système
8
d’aspiration sous tension.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appuyer/maintenir la pression
pendant quelques secondes sur le
bouton de commande au sommet du
système d’aspiration. La section
rétractable du système se soulève et
le ventilateur se met en marche.
Positionner la garniture supérieure
sur la section rétractable; emboîter la
garniture en place.
• Vérifier que le circuit est alimenté
(disjoncteur ouvert ou grillé?).
18.
Installer la table de cuisson
conformément aux instructions du
fabricant. Veiller à ce que l’arrière de la
table de cuisson chevauche de 9,5 mm
(3/8 po) le bord du système
• Déconnecter la source
d’alimentation; vérifier que le
câblage est correct.
d’aspiration rétractable.
17.
Raccorder le circuit
Pour obtenir la plus grande
efficacité du système
d’aspiration rétractable, lire
la section Information
d’utilisation et entretien à
la page 12. Conserver les
instructions d’installation et
l’information d'utilisation et
entretien en lieu sûr pour
consultation.
d’évacuation au ventilateur. Le circuit
d’évacuation doit comporter à
l’extrémité une bouche de décharge à
travers le mur ou le toit. Utiliser du
ruban adhésif pour conduit pour
assurer l’étanchéité au niveau de
chaque jointure.
16.
Faire tourner le bouton de
commande sur le côté du système
d’aspiration pour contrôler le
fonctionnement de la vitesse du
ventilateur.
Si le ventilateur ne fonctionne pas :
• Vérifier que les filtres sont
complètement enfoncés dans leur
logement.
Moteur de ventilateur monté à l’extérieur
61 cm (24 po). Ne pas connecter deux
coudes ensemble. On recommande
l’emploi de conduit rond plutôt que
rectangulaire, particulièrement s’il est
nécessaire d’incorporer des coudes.
Si l’emploi d’une section de conduit
rectangulaire est nécessaire, effectuer
la transition dès que c’est possible
avec du conduit rond de diam.
Installation dans un placard
MODÈLES KIRD etYKIRD
SEULEMENT
NOTE : Une installation avec ventilateur
monté à l’extérieur nécessite l’emploi du
ventilateur modèle n° KPEC992M
3
[900 cfm (25,5 m /m)], disponible chez les
revendeurs et fournisseurs de pièces
agréés.
conduit
d’évacuation
par la gauche
conduit
d’évacuation
par la droite
25,4 cm (10 po).
IMPORTANT : On ne peut utiliser avec ce
circuit d’aspiration par le bas rétractable
le ventilateur extérieur modèle n°
Détermination de la longueur
nécessaire du système :
3
Pour calculer la longueur effective du
système de décharge, on doit tenir
compte de la longueur équivalente
de chaque composant du système.
Voir l’exemple pour un circuit
d’évacuation de conduit rond de
diam. 25,4 cm (10 po).
KPEU722M [1200 cfm (34 m /m)].
Exigences de l’installation
Décharge
à travers
le toit
Installation sur un îlot
Circuit d’évacuation de conduit
rond, diam. 25,4 cm (10 po)
conduit rond,
diam. 25,4 cm
(10 po)
Longueur maximale du
conduit d’évacuation
Installation dans un placard
Conduit
Longueur
Diam. 25,4 cm (10 po) 12,2 m (40 pieds)
Longueur maximale = 16,8 m (55 pi)
La longueur du circuit d’évacuation
n’est indiquée que pour référence
générale. Pour un circuit d’évacuation
plus long ou plus court, contacter un
installateur qualifié et compétent. Le
cas échéant, consulter les codes
locaux au sujet des besoins de
renouvellement de l’air.
2 coudes à 90°
= 3.05 m (10 pi)
3 m (10 pi) sectio rectiligne = 3.05 m (10 pi)
Longueur effective
totale de conduit de
diam. 25,4 cm (10 po)
= 6,1 m (20 pi)
NOTE : Le moteur de ventilateur
monté à l’extérieur nécessite un câble
d’alimentation distinct que l’on doit
installer en même temps que le
Pour obtenir la meilleure performance,
ne pas incorporer plus de trois coudes
à 90°. S’il y a plus de un coude, veiller
à ce que deux coudes soient séparés
par une section rectiligne d’au moins
circuit d’évacuation.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccords standard
recommandés
8.
Ôter les 2 vis Phillips fixant le
AVERTISSEMENT
couvercle de la boîte de connexion.
Arracher l’opercule arrachable de
l’arrière ou du fond et installer le
connecteur de conduit.
Risque de poids excessif
Utiliser deux ou plus de
personnes pour déplacer et
installer systéme d’asperation
par le bas.
Le non-respect de cette
instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres
blessure.
NOTE: Le câble d’alimentation à
installer entre le ventilateur extérieur et
la boîte de connexion du ventilateur
n’est pas fourni.
Coude à 90° =
1,5 m (5 pi)
Coude à 45° =
0,8 m (2,5 pi)
Étapes de l’installation
9.
Déterminer l’emplacement
d’installation du ventilateur extérieur.
Découper dans le toit ou le mur
l’ouverture de passage du conduit
d’évacuation. Installer le ventilateur
extérieur conformément aux
1.
Porter des gants et des lunettes
de sécurité. Placer une feuille de carton
ou un autre matériau de protection sur
une surface plane pour l’assemblage du
circuit d’évacuation. Retirer de
instructions fournies avec le ventilateur.
l’emballage les sachets de pièces, le
système d’aspiration et le ventilateur.
Retirer du système d’aspiration et du
ventilateur tous les matériaux
d’emballage, rubans adhésifs et films
de protection.
Installation murale
• Appliquer un composé de calfeutrage
entre la bride de montage et le mur.
5.
Insérer prudemment le système
d’aspiration dans l’ouverture
découpée dans le plan de travail. On
recommande que deux personnes
participent à cette opération, du fait
du poids du système. Veiller à placer
le système d’aspiration parallèlement
aux côtés de l’ouverture découpée; les
brides de montage doivent prendre
appui doucement sur le plan de
travail.
Installation sur le toit
• Appliquer les procédures standard
applicables aux couvertures.
bride d’appui
sur le plan de
travail
•
La feuille de solin doit être centrée sur
l’ouverture du toit.
•
La rive inférieure du solin doit reposer par-
dessus les bardeaux et la rive supérieure
doit être sous les bardeaux.
• Utiliser du mastic à toiture pour
assurer l’étanchéité entre toit,
ventilateur et tôle de garniture, pour
empêcher les fuites.
2.
Fixer sur le système
niveau
d’aspiration les brides d’appui sur le
plan de travail (côté gauche et côté
droit). Utiliser 1 vis pour chaque
bride.
marques de
repérage
embout
10.
Insérer prudemment le
système d’aspiration dans l’ouverture
découpée dans le plan de travail. On
recommande que deux personnes
participent à cette opération, du fait du
poids du système. Positionner le
6.
Faire descendre les pieds
jusqu’au plancher du placard. Placer un
niveau contre l’avant de la base du
système d’aspiration; ajuster selon le
besoin pour que le système soit
système d’aspiration pour qu’il soit
centré dans l’ouverture découpée et
parallèle aux bords de l’ouverture
découpée; veiller à la verticalité du
système d’aspiration. Fixer les pieds de
support sur le plancher du placard.
parfaitement vertical. Avec un crayon,
marquer le sommet de chaque pied sur
le système d’aspiration. Marquer
ensuite la position des trous des pieds
de support sur le plancher du placard.
Retirer le système d’aspiration de
l’ouverture découpée. Percer des avant-
trous à l’emplacement de chaque vis
sur le plancher du placard. Aligner le
sommet des pieds avec les marques de
repérage tracées au crayon sur le
système d’aspiration. Serrer les vis de
fixation des pieds.
3.
Fixer sur le système d’aspiration
les embouts de gauche et de droite.
Utiliser 1 vis pour chaque embout.
pied de
support
4.
Fixer les pieds de support sur les
7.
Fixer le volet de réglage (fourni
côtés du système d’aspiration; utiliser 2
vis pour chaque pied. Ne pas serrer les
vis.
avec le ventilateur extérieur) à l’avant
du système d’aspiration par le bas,
avec 4 écrous hex. à embase.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ensemble les conducteurs noirs avec
un connecteur de fils. Connecter le
conducteur vert (ou vert et jaune) avec
cosse ronde sous la vis verte de liaison
à la terre.
17.
Faire tourner le bouton de
commande sur le côté du système
d’aspiration pour contrôler le
fonctionnement de la vitesse du
ventilateur.
Lors de la pose des brides de fixation
(sous le plan de travail) sur la face
inférieure du plan de travail, veiller à ne
pas utiliser des vis trop longues qui
pourraient perforer le plan de travail lors
du serrage.
Si le ventilateur ne fonctionne pas :
vis de
liaison à
• Vérifier que les filtres sont
complètement enfoncés dans leur
logement.
la terre
(verte)
conducteur
de liaison à
la terre
(vert)
• Vérifier que le circuit est alimenté
(disjoncteur ouvert ou grillé?).
11.
Fixer l’une des brides de
fixation sous le plan de travail au
niveau de l’angle avant supérieur
droit du système d’aspiration (placer
la fente sur le trou de montage et
l’autre section de la bride contre le
plan de travail). Fixer l’autre bride de
la même manière sur le côté gauche
du système d’aspiration. Percer
prudemment des avant-trous dans la
face inférieure du plan de travail (à
travers les brides de fixation). Insérer
des vis de longueur appropriée dans
les trous; serrer les brides contre le
plan de travail.
• Déconnecter la source d’alimentation;
vérifier que le câblage est correct.
18.
Raccorder le circuit
d’évacuation au ventilateur.
Positionner le conduit d’évacuation en
évitant les poteaux du colombage
mural et les solives du plancher.
Assembler complètement tout le
circuit d’évacuation. Utiliser du ruban
adhésif pour conduit pour assurer
l’étanchéité de chaque jointure. Dans
le cas de la sortie à travers le mur, le
conduit doit être légèrement incliné
pour que l’humidité condensée puisse
s’écouler vers l’extérieur.
câblage du moteur
du ventilateur
14.
Enlever l’opercule
arrachable dans le boîtier du
ventilateur et installer le connecteur
de conduit.
Faire passer le câblage du moteur du
ventilateur à travers le connecteur de
conduit.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Ne pas connecter les
conducteurs noir et blanc du moteur
du ventilateur dans la boîte de
connexion. Ces conducteurs doivent
être connectés comme sur
19.
Installer la table de cuisson
conformément aux instructions du
fabricant. Veiller à ce que l’arrière de la
table de cuisson chevauche de 9,5 mm
(3/8 po) le bord du système
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant
électrique avant l’entretien.
l’illustration. Connecter les
conducteurs noirs ensemble avec un
connecteur de fils.
d’aspiration rétractable.
Fixer le conducteur de liaison à la
terre avec la cosse ronde, avec la vis
de liaison à la terre; bien serrer la vis.
Brancher le fil relié à la terre au fil
vert relié à la terre dans la boîte de
la borne.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès ou un choc
électrique.
Pour obtenir la plus grande
efficacité du système
d’aspiration rétractable, lire la
section Information
d’utilisation et entretien à la
page 12. Conserver les
instructions d’installation et
l’information d'utilisation et
entretien en lieu sûr pour
consultation.
Serrer les vis de la bride du
connecteur de conduit.
15.
Reconnecter la source de
courant électrique.
microcommutateurs
12.
Déconnecter la source de
derrière les filtres
courant électrique.
bouton
MARCHE/ARRÊT
vis verte –
liaison à
la terre
bouton de
commande
du
boîtier du
ventilateur/
opercule
ventilateur
un ou deux filtres
selon le modèle
boîte de
connexion
arrachable
embout
16.
Mettre le
système d’aspiration sous tension.
Appuyer/maintenir la pression
pendant quelques secondes sur le
bouton de commande au sommet du
système d’aspiration. La section
rétractable du système se soulève et
le ventilateur se met en marche.
Positionner la garniture supérieure
sur la section rétractable; emboîter la
garniture en place.
connecteur de
conduit
13.
Insérer le câble
d’alimentation dans la boîte de
connexion à travers le connecteur
de conduit. Raccorder ensemble les
conducteurs blancs avec un
11
connecteur de fils. Raccorder
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Information d’utilisation et entretien
Le système rétractable d’aspiration par le bas a pour fonction d’éliminer fumée, vapeurs de cuisson et odeurs au voisinage
de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats on doit faire fonctionner le système dès le début de la période de
cuisson. Placer un ustensile haut ou de grande taille sur le plus grand élément à l’arrière. Lorsque le système d’aspiration
vers le bas fonctionne, il peut être nécessaire d’utiliser une plus grande puissance de chauffage.
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Ne pas laisser une cuisson en cours sans surveillance.
Utiliser toujours des ustensiles et récipients de cuisson
appropriés, correspondant au type et à la quantité des
aliments à préparer.
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant. Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou
de nettoyage, interrompre l’alimentation de la hotte au
niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau
de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement
accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas
possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs ou le
dispositif d’interruption de l’alimentation, placer sur le
tableau de disjoncteurs une étiquette d’avertissement
proéminente interdisant le rétablissement de
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET CONTACTER LES
POMPIERS. NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN
RÉCIPIENT ENFLAMMÉ - le risque de brûlure est élevé.
l’alimentation.
NE PAS UTILISER D’EAU ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement pour
la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de
matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN
FEU DE GRAISSE SUR LATABLE DE CUISSON :
Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est
déclaré.
Veiller á maintenir la propreté du ventilateur, des filtres et
des surfaces où de la graisse peut s’accumuler.
Les pompiers ont été contactés.
Faire toujours fonctionner le ventilateur de la hotte lors
d’une cuisson à feu vif.
Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l’opération de lutte contre le feu.
Utiliser un feu vif seulement lorsque c’est nécessaire.
Utiliser un feu moyen ou doux pour faire chauffer de l’huile
lentement.
En cas de renversement d’un liquide
sur la table de cuisson, ce qui
Ce ventilateur peut être utilisé
avec les commandes de vitesse à
circuits intégrés.
Nettoyage
Surface du système d’aspiration :
Nettoyer avec eau et savon. Ne
jamais utiliser un produit de récurage
abrasif.
susciterait l’introduction de liquide
dans le système d’aspiration, on doit
arrêter immédiatement le système
d’aspiration. L’introduction d’eau
pendant que le système d’aspiration
fonctionne peut lui faire subir des
dommages.
Fonctionnement du
système d’aspiration par
le bas
Filtre/Filtres (selon le modèle) –
Enlever fréquemment les filtres de la
section rétractable du système
d’aspiration, pour les nettoyer. Ceci
maximisera l’efficacité de
Appuyer/maintenir la pression
pendant quelques secondes sur le
bouton de commande au sommet du
système d’aspiration. Cette petite
période d’attente empêche le
• Arrêter immédiatement le
système d’aspiration avec le
bouton de réglage de la vitesse
sur le côté droit du système.
fonctionnement du système.
soulèvement du système durant le
nettoyage. La section rétractable du
système d’aspiration se soulève et le
ventilateur se met en marche. Faire
tourner le bouton de commande sur
le côté du système d’aspiration pour
établir le débit d’aspiration désiré
(variation continue). Placer les
ustensiles sur les éléments chauffants
et allumer des éléments chauffants.
Lorsque la cuisson est terminée,
arrêter chaque élément chauffant,
retirer les ustensiles, et appuyer sur
le bouton de commande au sommet
du système d’aspiration rétractable.
Le ventilateur s’arrête et la section
rétractable redescend à la position de
fermeture.
1. Enlever les filtres pour les nettoyer
au lave-vaisselle ou dans une
solution chaude de détergent.
• Interrompre l’alimentation du
système d’aspiration au niveau de
la boîte de fusibles ou
Ne pas faire fonctionner le système
d’aspiration vers le bas lorsque les
filtres ne sont pas en place.
disjoncteurs.
• Ne pas utiliser le nouveau
système d’aspiration avant qu’il
ait pu sécher naturellement. Ne
pas ouvrir le système d’aspiration
pour éliminer l’eau.
2. Réinstaller les filtres propres;
veiller à les enfoncer aussi loin qu’ils
peuvent aller dans leur logement.
NOTE : Le système d’aspiration ne
fonctionne pas si les filtres ne sont
pas à la position correcte. Si les
manettes ne sont pas totalement
verrouillées, le système d’aspiration
peut se rétracter mais ne peut pas se
soulever.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si le système d’aspiration
rétractable ne fonctionne pas après
la réinstallation des filtres propres :
Enfoncer chaque filtre aussi loin qu’il
peut aller dans son logement.
Accessoires
disponibles chez les revendeurs.
Lorsqu’on enlève un filtre, le
NOTE : Chaque ensemble de pièces
est accompagné des instructions
appropriées.
microcommutateur placé derrière le
filtre empêche la mise en marche du
système. Ce dispositif de sécurité
empêche le ventilateur et le mécanisme
de soulèvement de fonctionner jusqu’à
ce que le filtre ait été correctement
Pour les modèles
KIRD etYKIRD 801, 802
Pour les modèles
GZ etYGZ 7930
réinstallé.
Garniture monopièce de
76,2 cm (30 po) :
Garniture monopièce de
76,2 cm (30 po) :
microcommutateurs
derrière les filtres
Pièce n° 8171304 (blanc)
Pièce n° 8171305 (noir)
Pièce n° 8171306 (biscuit)
Pièce n° 8171300 (blanc)
Pièce n° 8171301 (noir)
Pièce n° 8171370 (biscuit)
filtre
Pour les modèles
GZ etYGZ 7736
filtre
Pour les modèles
métallique –
métallique –
côté gauche
côté droit
KIRD etYKIRD 861, 862
Garniture monopièce de
91,4 cm (36 po) :
Garniture monopièce de
91,4 cm (36 po) :
modèles avec deux filtres
manettes de verrouillage
Pièce n° 8171302 (blanc)
Pièce n° 8171303 (noir)
Pièce n° 8171371 (biscuit)
Pièce n° 8171310 (blanc)
Pièce n° 8171311 (noir)
Pièce n° 8171312 (biscuit)
filtre
microcommutateurs
derrière le filtre
modèles avec un seul filtre
GARANTIE DU SYSTÈME DE VENTILATION KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par KitchenAid.
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
KitchenAid.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
10/05
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces de rechange FSP® et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par Whirlpool.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
8/05
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Demande d’assistance ou de service au Canada
Succursales de service direct :
Composez le numéro sans frais suivant : 1-800-422-
1230, de 8 h 30 à 18 h 00 (HNE). Ou contactez la
COLOMBIE-BRITANNIQUE
1-800-665-6788
succursale de service pour appareils ménagers Inglis
Limitée ou KitchenAid Canada ou la compagnie de
service désignée la plus proche (voir la liste à droite)
pour faire réparer votre appareil.
ALBERTA
1-800-661-6291
1-800-267-3456
ONTARIO
Région d’Ottawa
(à l’exception de l’indicatif régional 807)
Lorsque vous appelez, veuillez fournir
En dehors de la région d’Ottawa 1-800-807-6777
une description précise du problème, les
numéros au complet de modèle et de
série de votre appareil et la date d’achat.
Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
MANITOBA, SASKATCHEWAN
Et l’indicatif régional 807 en ONTARIO
QUÉBEC Montréal (à l’exception de la rive sud)
1-800-665-1683
1-800-361-3032
1-800-361-0950
1-800-463-1523
1-800-567-6966
Rive sud Montréal
Québec
Sherbrooke
PROVINCES ATLANTIQUES
1-800-565-1598
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
Inglis Limitée ou KitchenAid à l’adresse suivante :
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Service des relations avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES
Pièce n° 4329225/9763381
Imprimé en Italie
10/2005
© 2005 KitchenAid, U.S.A.
® Marque déposée de KitchenAid, U.S.A., KitchenAid porteur de licence au Canada
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|