KitchenAid Refrigerator W10537977A User Manual

FRENCH DOOR BOTTOM MOUNT  
REFRIGERATOR  
USE & CARE GUIDE  
WWW.KITCHENAID.COM  
WWW.KITCHENAID.CA  
U.S.: 1-800-422-1230  
CANADA: 1-800-807-6777  
W10537977A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:  
Use nonflammable cleaner.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,  
Do not remove ground prong.  
away from refrigerator.  
Do not use an adapter.  
Use two or more people to move and install refrigerator.  
Do not use an extension cord.  
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker  
kit ready models only).  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Remove doors from your old refrigerator.  
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).  
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
Proper Disposal of Your Old Refrigerator  
WARNING  
Suffocation Hazard  
Remove doors from your old refrigerator.  
Failure to do so can result in death or brain damage.  
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems  
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous  
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of  
your old refrigerator, please follow these instructions to help  
prevent accidents.  
Important information to know about disposal of  
refrigerants:  
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or  
Freezer:  
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local  
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,  
EPA certified refrigerant technician in accordance with  
established procedures.  
Take off the doors.  
Leave the shelves in place so that children may not easily  
climb inside.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
A
B
C
I
D
H
A. Ice maker  
B. Air filter  
C. Water filter  
D. Door bins  
E. Crispers  
E
F
F. Pantry drawer  
G. Freezer drawer  
H. LED ramp-on lighting  
I. In-Door-Ice® ice  
dispensing system  
G
What’s New Behind the Doors?  
Your KitchenAid® French Door Refrigerator comes equipped with various  
innovative storage and energy efficient features.  
Energy and Normal Operating Sounds  
Water Filter  
Your new French Door Bottom Mount refrigerator has been  
designed to optimize energy efficiency, and better regulate  
temperatures to match cooling demand. You may notice that it  
operates differently than your previously owned refrigerator. It is  
normal for the high-efficiency compressor to run for extended  
periods of time at varying speeds in order to consume only the  
energy necessary for optimum efficiency. In addition, during  
various stages of the cooling cycle, you may hear normal  
operating sounds that are unfamiliar to you.  
NSF® Certified filter reduces chlorine taste and odor, particulates  
(class I), lead, and mercury. Replacing the water filter every  
6 months ensures clean, filtered drinking water.  
Air Filter  
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at  
reducing common food odors inside the refrigerator.  
Produce Preserver (on some models)  
Ethylene is a natural gas produced by fruits and vegetables to  
promote ripening. The Produce Preserver absorbs ethylene, to  
delay the over-ripening of fresh produce. As a result, certain  
produce items will stay fresh longer.  
More Storage Space  
The French Door Bottom Mount has the most fresh food storage  
space available, including a full-width, temperature controlled,  
pantry drawer perfect for storing veggie trays or party platters.  
Water Dispenser with Measured Fill  
The measured fill feature allows you to dispense the desired  
amount of filtered water.  
In-Door-Ice® Ice Dispensing System  
The ice storage bin located in the door provides an entire extra  
shelf of storage space, and the storage bin is removable for easy  
access to filtered ice.  
LED Lighting  
The LED lights do not ever need to be replaced.  
Dual Evaporator (on some models)  
The refrigerator compartment and freezer compartment have  
separate evaporators to provide fresh food and frozen food with  
separate climates. The refrigerator stays cool and humid for the  
optimum storage of fresh foods while the freezer stays cold and  
dry. Humidity from the refrigerator does not mix with dry freezer  
air, so frost is controlled, which reduces freezer burn. Since no air  
is shared between the refrigerator and freezer, the transfer of food  
odors and tastes from the refrigerator to the freezer is eliminated.  
Door Alarm  
A helpful alarm sounds when the refrigerator door or freezer  
drawer is left ajar.  
Power Outage Indicator  
If the power should go out while you are away from home, this  
indicator will let you know that the refrigerator has been without  
power.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack the Refrigerator  
When MovingYour Refrigerator:  
WARNING  
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for  
cleaning or service, be sure to cover the floor with  
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull  
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or  
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor  
damage could occur.  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install  
refrigerator.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Remove the Packaging  
Clean Before Using  
Remove tape and glue residue from surfaces before turning  
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap  
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water  
and dry.  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions  
in “Refrigerator Care.”  
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These  
products can damage the surface of your refrigerator. For  
more information, see “Refrigerator Safety.”  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Dispose of/recycle all packaging materials.  
Location Requirements  
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the  
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a  
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range  
for optimum performance, which reduces electricity usage and  
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F  
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator  
near a heat source, such as an oven or radiator.  
WARNING  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
¹⁄₂" (1.25 cm)  
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor, household  
use only.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"  
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1"  
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an  
ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave a 3³⁄₄" (9.5 cm) minimum space between the refrigerator  
and wall to allow the door to swing open.  
3³⁄₄" (9.5 cm)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Remove and Replace Refrigerator Doors  
NOTE: Measure the width of your door opening, to see whether or not you need to remove the refrigerator doors to move the  
refrigerator into your home. If door removal is necessary, see the following instructions.  
IMPORTANT: If the refrigerator was previously installed and you are moving it out of the home, before you begin, turn the refrigerator  
control OFF. Unplug the refrigerator or disconnect power. Remove food and adjustable door or utility bins from doors.  
Gather the required tools and read all instructions before removing doors.  
TOOLS NEEDED: ³⁄₁₆" hex key wrench and a #2 Phillips screwdriver  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
Door Removal and Replacement  
Style 1 – Water Dispenser  
Tubing Connection  
Style 2 – Water Dispenser  
Tubing Connection  
Top Right Hinge  
B
C
A
D
A. ³⁄₁₆" Internal Hex-Head Screws  
B. Hinge Cover Screw  
C. Top Hinge Cover  
D. Top Hinge  
A
A
A. Outer Ring  
A. Outer Ring  
Wiring Plug  
Top Left Hinge  
A
B
C
A. ³⁄₁₆" Internal Hex-Head Screws  
B. Ground Wire (Do Not Remove)  
C. Do Not Remove Screws  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Remove Right-Hand Refrigerator Door  
Remove Left-Hand Refrigerator Door  
IMPORTANT: The tubing and wiring for the water dispenser run  
through the left-hand door hinge, so they must be disconnected  
before removing the door.  
WARNING  
1. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the top  
hinge.  
A
B
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before removing doors.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift  
them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being removed. Do not depend on the  
door gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
A. Top hinge cover screw  
B. Top hinge cover  
2. Disconnect the water dispenser tubing located on top of the  
3. Using a Phillips screwdriver, remove the cover from the Top  
door hinge.  
Hinge.  
Style 1 - Press the outer ring against the face of the fitting  
and gently pull the dispenser tubing free.  
4. Using the ³⁄₁₆" hex key wrench, remove the two internal hex  
head screws from the top hinge, and set aside.  
NOTE: Do not remove the two locator screws. These screws  
will help you align the hinge when you replace the door.  
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the  
left-hand refrigerator door.  
A
B
A
C
D
A. Outer ring  
Style 2 - Firmly pull up on the clasp. Then, pull the tubing out  
of the fitting.  
A. Top hinge cover screw  
B. Top hinge cover  
C. ³⁄₁₆" Internal hex head screws  
D. Top hinge  
NOTE: The water dispenser tubing remains attached to the  
left-hand refrigerator door.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to lift the refrigerator door.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top  
hinge will come away with the door.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
3. Disconnect the wiring plug located on top of the door hinge.  
Replace Right-Hand Refrigerator Door  
Grasp each side of the wiring plug. With your left thumb,  
press down to release the catch and pull the sections of  
the plug apart.  
1. Set the right-hand door onto the bottom hinge pin.  
2. Insert the top hinge pin into the open hole in the top of the  
NOTE: Do not remove the green, ground wire. It should  
remain attached to the door hinge.  
refrigerator door.  
3. Using the two ³⁄₁₆" internal hex head screws, fasten the hinge  
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.  
Replace Left-Hand Refrigerator Door  
IMPORTANT: Do not intertwine the water tubing and wiring  
bundles when reconnecting them.  
1. Set the left-hand door onto the bottom hinge pin.  
4. Using the ³⁄₁₆" hex key wrench, remove the two internal hex  
2. Using the two ³⁄₁₆" internal hex head screws, fasten the hinge  
head screws from the top hinge, and set aside.  
to the cabinet. Do not tighten the screws completely.  
NOTES:  
3. Reconnect the water dispenser tubing.  
Provide additional support for the refrigerator door while  
the hinges are being removed. Do not depend on the door  
gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
Style 1 - Insert the tubing into the fitting until it stops and the  
outer ring is touching the face of fitting.  
Style 2 - Insert the tubing firmly into the fitting until it stops.  
Close the clasp around the tubing. The clasp snaps into place  
between the fitting and the collar.  
Do not remove the two locator screws. These screws will  
help you align the hinge when you replace the door.  
4. Reconnect the electrical wiring.  
A
B
Push together the two sections of the wiring plug.  
Final Steps  
1. Completely tighten the four internal hex head screws (two on  
the right-hand door hinge and two on the left-hand door  
hinge).  
2. Replace both top hinge covers.  
C
A. ³⁄₁₆" Internal hex head screws  
B. Ground wire (do not remove)  
C.Locator screws (do not  
remove)  
5. Lift the refrigerator door from the bottom hinge pin. The top  
hinge will come away with the door.  
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinges  
and brake feet assemblies to move the refrigerator through a  
doorway.  
Only if necessary, use a driver with a #2 square bit tip to  
remove the bottom hinges and a ³⁄₈" nut driver to remove  
the brake feet screws.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Remove and Replace Freezer Drawer Front  
Depending on the width of your door opening, it may be  
necessary to remove the freezer drawer front to move the  
refrigerator into your home.  
Replace Drawer Front  
1. Pull out the freezer drawer glides to their full extension.  
IMPORTANT:  
2. Holding the drawer front by its sides, align the two plastic  
studs, located at the bottom, inside the drawer front, with the  
drawer glide bracket slots.  
If the refrigerator was previously installed and you are moving  
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator  
control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power.  
Remove food from the freezer drawer.  
NOTE: It helps if one person holds the drawer glides steady  
while another person aligns the drawer front and inserts the  
studs into the slots.  
Two people may be required to remove and replace the  
freezer drawer front.  
Tool Needed: ¹⁄₄" hex driver  
Remove Drawer Front  
1. Open the freezer drawer to its full extension.  
A
B
2. Remove the two screws at the top, inside the drawer front  
(one on the left-hand side and one on the right-hand side)  
that fasten the drawer front to the drawer glides.  
3. Lift up on the drawer front to release the plastic studs from  
the drawer glide bracket slots.  
A. Drawer front screw  
B. Drawer front plastic stud  
A
3. Replace and tighten the two screws at the top of the drawer  
front (one on the left-hand side and one on the right-hand  
side).  
Final Steps  
A. Drawer glide bracket slots  
WARNING  
4. Slide the drawer glides back into the freezer.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Reset the controls. See “Using the Control(s).”  
3. Return all removable door parts to doors and the food to  
refrigerator.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Electrical Requirements  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection.  
WARNING  
Recommended Grounding Method  
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the  
refrigerator from the electrical source. When you have finished,  
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn  
Cooling ON. See “Using the Control(s).”  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Water Supply Requirements  
A cold water supply with water pressure between 35 and 120 psi  
(241 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and  
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a  
licensed, qualified plumber.  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy use. The tank capacity could be too small to keep  
up with the requirements of the refrigerator.  
NOTE: If the water pressure is less than what is required, the flow  
of water from the water dispenser could decrease or ice cubes  
could be hollow or irregular shaped.  
NOTE: Faucet mounted reverse osmosis systems are not  
recommended.  
Reverse Osmosis Water Supply  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water  
Filtration System.”  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and  
827 kPa).  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
Connect the Water Supply  
Read all directions before you begin.  
TOOLS NEEDED:  
IMPORTANT:  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Plumbing shall be installed in accordance with the  
International Plumbing Code and any local codes and  
ordinances.  
Flat-blade screwdriver  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end wrenches or two adjustable wrenches  
¹⁄₄" nut driver  
To avoid off-taste or odor in your ice or water, it is  
recommended that you use copper tubing or Whirlpool®  
supply tubing, Part Number 8212547RP to connect the  
household water line with the water line or water fitting  
coming from the back of the refrigerator. Check for leaks.  
NOTE: Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve  
which reduces water flow and clogs easier.  
Install tubing only in areas where temperatures will remain  
above freezing.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Connect to Water Line  
Connect to Refrigerator  
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water is  
connected, turn the ice maker OFF.  
Follow the connection instructions specific to your model.  
Style 1  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
1. Remove plastic cap from water valve inlet port. Attach the  
copper tube to the valve inlet using a compression nut and  
sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not  
overtighten. Confirm copper tubing is secure by pulling on  
copper tubing.  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
enough to clear line of water.  
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by a  
¹⁄₂" household supply line.  
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator, a  
minimum ¹⁄₂" size household supply line is recommended.  
2. Create a service loop with the copper tubing. Avoid kinks  
when coiling the copper tubing. Secure copper tubing to  
refrigerator cabinet with a “P” clamp.  
A
B
A
B
C
D
C
D
A. Sleeve  
B. Nut  
C. Copper tubing (to refrigerator)  
D. Household supply line (½" minimum)  
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the  
shutoff valve. Use ¹⁄₄" (6.35 mm) OD soft copper tubing to  
connect the shutoff valve and the refrigerator.  
Ensure that you have the proper length needed for the  
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut  
square.  
A. Copper tubing  
B. “P” clamp  
C. Compression nut  
D. Compression sleeve  
Slip compression sleeve and compression nut onto  
copper tubing as shown. Insert end of tubing into outlet  
end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not  
overtighten.  
3. Turn on water supply to refrigerator and check for leaks.  
Correct any leaks.  
Style 2  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove and discard the short, black plastic part from the  
end of the water line inlet.  
A
B
C
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by  
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not  
overtighten.  
A. Compression sleeve  
B. Compression nut  
C. Copper tubing  
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and  
turn on main water supply to flush out tubing until water is  
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.  
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not  
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.  
NOTE: Always drain the water line before making the final  
connection to the inlet of the water valve, to avoid possible  
water valve malfunction.  
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is  
located on the back of the refrigerator cabinet as shown.  
Leave a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be  
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.  
A
B
C
D
A. Household water line  
B. Nut (purchased)  
C. Ferrule (purchased)  
D. Refrigerator water tubing  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
4. Install the water supply tube clamp around the water supply  
Complete the Installation  
line to reduce strain on the coupling.  
5. Turn shutoff valve ON.  
6. Check for leaks. Tighten any connections (including  
connections at the valve) or nuts that leak.  
WARNING  
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in  
water strainer. If your water conditions require a second water  
strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube  
connection. Obtain a water strainer from your appliance  
dealer.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers.”  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to  
completely fill the ice storage bin.  
Handle Installation and Removal  
Parts Included: Refrigerator door handles (2), Freezer drawer  
handle (1), ¹⁄₈" hex key, spare setscrew(s)  
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base  
is flush against the door.  
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key  
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is  
engaged in the setscrew.  
Install Handles  
NOTE: Handle mounting setscrews are preinstalled inside the  
handle.  
1. Remove the handles from the packaging inside the  
refrigerator, and place them on a soft surface.  
2. Open a refrigerator compartment door. On the closed door,  
place a handle onto the shoulder screws so that the  
setscrews are facing the adjacent door.  
A
B
5. Using a clockwise motion tighten the setscrew just until it  
begins to contact the shoulder screw. Do not fully tighten.  
6. Repeat steps 4 and 5 to fasten the lower setscrew.  
7. Once both setscrews have been partially tightened as  
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.  
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an  
additional quarter-turn. The handle is not properly installed  
without this extra tightening.  
A. Shoulder screws  
B. Setscrews inside the handle  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
8. Repeat steps 2 through 7 to install the other handle onto the  
12. Using a left to right motion tighten the setscrew a quarter-turn  
at a time just until it begins to contact the shoulder screw. Do  
not fully tighten.  
adjacent refrigerator door.  
9. With the freezer drawer closed, place the handle onto the  
shoulder screws so that the setscrews are facing down  
toward the floor.  
13. Repeat steps 11 and 12 to fasten the right-hand setscrew to  
the shoulder screw.  
14. Once both setscrews have been partially tightened as  
instructed in the previous steps, fully tighten both setscrews.  
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an  
additional quarter-turn. The handle is not properly installed  
without this extra tightening.  
A
15. Save the hex key and all instructions.  
Remove the Handles  
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key  
into a setscrew hole and slightly rotate the hex key until it is  
engaged in the setscrew.  
B
2. Using a right to left motion loosen the setscrew a quarter-turn  
A. Shoulder screw  
B. Setscrews inside the handle  
at a time.  
3. Repeat steps 1 and 2 for the other setscrew. Slowly pull the  
handle away from the door or drawer.  
10. Firmly push the handle toward the drawer until the handle  
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the  
base is flush against the drawer.  
shoulder screws from the door.  
11. Insert the short end of the hex key into the left-hand hole and  
slightly rotate the hex key until it is engaged in the setscrew.  
Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment  
The base grille covers the adjustable brake feet and roller  
assemblies located at the bottom of the refrigerator below the  
freezer drawer. Before making any adjustments, remove the base  
grille and move the refrigerator to its final location.  
Tools Needed: ¹⁄₄" hex driver  
Tools Provided: ¹⁄₈" hex key wrench  
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you. Open the freezer drawer to access the brake  
feet.  
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the break  
feet by turning them counterclockwise. The front rollers will  
be touching the floor.  
2. Move the refrigerator to its final location.  
3. Lower the brake feet, by turning them clockwise, until the  
rollers are off the floor and both brake feet are snug against  
the floor. This keeps the refrigerator from rolling forward when  
opening the refrigerator doors or freezer drawer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
IMPORTANT: If you need to make further adjustments  
involving the brake feet, you must turn both brake feet the  
same amount to keep the refrigerator level.  
5. Make sure the doors are even at the top and that the space  
between the bottom of the refrigerator doors and the top of  
the freezer drawer is even. If necessary, align the doors.  
To Align the Doors:  
4. Make sure the doors close easily. If you are satisfied with the  
door opening and closing, skip the next section and go to  
“Align the Doors.” If, however, the doors do not close easily  
or the doors pop open, adjust the tilt.  
Keeping both refrigerator doors closed, pull out the  
freezer drawer. Locate the bottom hinge pin of the  
right-hand refrigerator door. The alignment screw is inside  
the bottom hinge pin.  
To Adjust the Cabinet Tilt:  
Insert the short end of the ¹⁄₈" hex key wrench (packed  
with the Door Handle Installation Instructions) into the  
bottom hinge pin until it is fully engaged in the alignment  
screw.  
Open the freezer drawer. Use a ¹⁄₄" hex driver to turn both  
brake feet clockwise the same amount. This will raise the  
front of the refrigerator. It may take several turns to allow  
the doors to close easier.  
To raise the refrigerator door, turn the hex key to the right.  
To lower the door, turn the hex key to the left.  
Continue to turn the alignment screw until the doors are  
aligned.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the brake feet. This  
makes it easier to turn them.  
Style 1  
¹⁄₄"  
A
B
A
B
A. Brake foot  
B. Front roller  
Style 2  
A. Bottom hinge pin  
¹⁄₄"  
B. ¹⁄₈" Hex key wrench  
6. Make sure the refrigerator is steady. If the refrigerator seems  
unsteady or rolls forward when the door or drawer is pulled  
open, adjust the brake feet.  
To Steady the Refrigerator:  
Open the freezer drawer. Using a ¹⁄₄" hex driver, turn both  
brake feet clockwise the same amount until the brake feet  
are snug against the floor. Check again. If not satisfied,  
continue to adjust the brake feet by half turns of the  
screw until the refrigerator does not roll forward when the  
drawer is opened.  
A
A. Brake foot  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the brake feet. This  
makes it easier to turn the screws.  
7. Replace the base grille by aligning the ends of the grille with  
the leveling assemblies on each side and snapping the grille  
into place.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTERS AND ACCESSORIES  
Water Filtration System  
5. Turn the filter clockwise 90 degrees (¹⁄₄ turn), until it locks into  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
the housing.  
NOTE: If the filter is not correctly locked into the housing, the  
water dispenser will not operate. Water will not flow from the  
dispenser.  
Install the Water Filter  
1. Locate the accessory packet in the refrigerator and remove  
the water filter.  
2. Take the water filter out of its packaging and remove the  
cover from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place  
after the cover is removed.  
A
B
6. While the compartment door is still open, lift the filter up into  
the compartment. Then, close the filter compartment door  
completely.  
7. Flush the water system. See “Flushing the Water Filter” in the  
“Water and Ice Dispensers” section.  
A. O-ring cover  
B. O-rings  
IMPORTANT: If you do not flush the water system, you may  
experience dripping and/or decreased flow from the water  
dispenser.  
3. The water filter compartment is located in the right-hand side  
of the refrigerator ceiling. Push up on the compartment door  
to release the catch, then lower the door.  
The Water Filter Status Light  
Press OPTIONS on the control panel to launch the Options menu.  
Press OPTIONS, under Filter Status, again to display the  
percentage of filter life remaining (from 100% to 0%). Press ICE  
MODE to return to the Normal screen.  
The water filter status lights will help you know when to change  
your water filter.  
ORDER (yellow) - it is almost time to change the water filter.  
While you are dispensing water, “Order Filter” will blink seven  
times and sound an alert tone three times.  
REPLACE (red) - Replace the water filter. While you are  
dispensing water, “Replace Filter” will blink seven times and  
an alert tone will sound three times.  
RESET the water filter status tracking feature. After you  
replace the disposable water filter with a new filter, closing  
the filter compartment door will automatically reset the filter  
status tracking feature. See “Using the Controls.”  
NOTE: “Replace Filter” will remain illuminated if a filter is not  
installed or is installed incorrectly.  
4. Align the arrow on the water filter label with the cutout notch  
in the filter housing and insert the filter into the housing.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTERS AND ACCESSORIES  
Replace the Water Filter  
To purchase a replacement water filter, see “Accessories.”  
2. Turn the water filter counterclockwise (to the left), and pull it  
straight out of the compartment.  
Replace the disposable water filter when indicated on the water  
filter status display or at least every 6 months. If water flow to  
your dispenser or ice maker decreases noticeably, change the  
water filter sooner.  
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling  
may occur. Use a towel to wipe up any spills.  
3. Install the replacement water filter by following steps 2  
1. Locate the water filter compartment in the right-hand side of  
the refrigerator ceiling. Push up to release and lower the  
compartment door.  
through 7 in the “Install the Water Filter” section.  
Install Air Filter (on some models)  
An air filter is 15 times more powerful than baking soda at  
reducing common food odors inside the refrigerator.  
Installing the Filter Status Indicator  
On some models, your refrigerator's accessory packet includes  
an air filter, which must be installed prior to use.  
The filter comes with a status indicator, which should be  
activated and installed at the same time the air filter is installed.  
REPLACE  
MONTHS  
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.  
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until  
Installing the Air Filter  
the bubble pops to activate the indicator.  
3. Lift open the vented air filter door. On some models, there are  
Install the air filter behind the vented door, located on the rear  
wall near the top of the refrigerator compartment.  
notches behind the door.  
Models with notches:  
1. Remove the air filter from its packaging.  
2. Lift open the vented door.  
With the indicator screen facing outward, slide the  
indicator down into the notches.  
3. Snap the filter into place.  
NOTE: The indicator will not easily slide into the notches  
if the bubble has not been popped.  
A
A
A. Air filter  
B
A. Air filter status indicator  
B. Notches  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTERS AND ACCESSORIES  
Close the air filter door, and check that the indicator is  
visible through the window in the door.  
Models without notches:  
Place the indicator somewhere it is easily visible - either  
inside the refrigerator, or elsewhere in your kitchen or  
home.  
Replacing the Air Filter  
The disposable air filter should be replaced every 6 months,  
when the status indicator has completely changed from white to  
red.  
A
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories”  
for information on ordering.  
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.  
2. Remove the used status indicator.  
3. Install the new air filter and filter status indicator using the  
instructions in the previous sections.  
A. Status indicator window  
Install Produce Preserver (on some models)  
The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening  
process of many produce items. As a result, certain produce  
items will stay fresh longer.  
Installing the Produce Preserver  
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type  
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate  
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce  
moderate to high amounts of ethylene.  
CAUTION: IRRITANT  
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES  
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.  
Do not mix with cleaning products containing ammonia,  
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do  
not breathe dust. Keep out of reach of children.  
Sensitivity to  
Ethylene  
Ethylene  
Production  
Apples  
High  
Med.  
Low  
Very High  
Very Low  
Low  
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium  
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or  
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse  
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.  
Asparagus  
Berries  
1. Find the Produce Preserver housing inside the refrigerator.  
Broccoli  
Cantaloupe  
Carrots  
High  
Med.  
Low  
Very Low  
High  
.
r
e
A
T  
Very Low  
Very Low  
Very Low  
Very Low  
Very High  
Very Low  
dns sre r
I
N O
A
iser  
Citrus Fruit  
Grapes  
Med.  
Low  
k.  
A
IT  
R
Lettuce  
High  
High  
High  
IR  
U O
A  
R d cuinn b
Pears  
Spinach  
2. Open the housing by pulling up and out on the back.  
3. Remove the FreshFlow™ Produce Preserver pouches from  
the packaging and place them into the housing.  
NOTE: For best performance, always use two pouches.  
4. Place the Produce Preserver housing onto the tab located on  
the back wall of the crisper drawer.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR USE  
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver  
Installing the Status Indicator  
housing.  
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.  
The produce preserver comes with a status indicator, which  
should be activated and installed at the same time the pouches  
are installed.  
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible  
through the rectangular hole in the cap.  
NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble  
has not been popped.  
M O N T H  
Replacing the Produce Preserver  
The disposable pouches should be replaced every 6 months or  
when the status indicator changes completely from white to red.  
E C  
R E P L A  
To order replacements, contact us. See “Accessories” for  
information on ordering.  
1. Remove the used pouches from the produce preserver  
housing.  
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.  
2. Remove the used status indicator.  
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until  
the bubble pops, to activate the indicator.  
3. Install the replacement pouches and status indicator using  
the instructions in the previous sections.  
Accessories  
The following accessories are available for your refrigerator. To  
order an accessory, contact us and ask for the part number.  
affresh® Kitchen & Appliance Cleaner:  
In U.S.A., order Part #W10355010  
In Canada, order Part #W10355010B  
In the U.S.A., visit our web site www.kitchenaid.com/  
accessories or call 1-800-901-2042.  
Water Filter:  
Order Part #W10413645A or FILTER2  
In Canada, visit our web site www.whirlpoolparts.ca  
or call 1-800-807-6777.  
Air Filter:  
Order Part #W10311524 or AIR1  
affresh® Stainless Steel Cleaner:  
In U.S.A., order Part #W10355016  
In Canada, order Part #W10355016B  
affresh® Stainless Steel Wipes:  
In U.S.A., order Part #W10355049  
In Canada, order Part #W10355049B  
Produce Preserver:  
Order Part # W10346771A or FRESH1  
Water Filter, Air Filter and Produce Preserver Bundle Pack:  
Order Part # W10413643BL  
REFRIGERATOR USE  
Opening and Closing Doors  
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be  
opened and closed either separately or together.  
A
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.  
When the left side door is opened, the hinged seal  
automatically folds inward so that it is out of the way.  
When both doors are closed, the hinged seal automatically  
forms a seal between the two doors.  
A. Hinged seal  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR USE  
Using the Controls  
The controls are located above the external dispenser.  
Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the  
temperatures before other adjustments are made.  
View Temperature Set Points  
1. Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate  
Temperature mode.  
2. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE  
to toggle between the Refrigerator zone and the Freezer  
zone. The display will show the temperature set point of the  
selected compartment, as shown.  
NOTE: When Temperature mode is activated, to view  
temperatures in degrees Celsius, press the LIGHT button,  
under Units. To return the display setting to Fahrenheit, press  
the LIGHT button again.  
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel  
will turn off automatically and enter “sleep” mode when the  
control buttons and dispenser paddles have not been used for  
2 minutes or more. Press any control button to reactivate the  
display screen. The home screen will appear as shown.  
Recommended Refrigerator Temperature  
Recommended Freezer Temperature  
Viewing and Adjusting Temperature Set Points  
For your convenience, your refrigerator and freezer temperature  
controls are set to the recommended set points at the factory.  
When you first install your refrigerator, make sure the temperature  
controls are still set to the recommended set points. The  
recommended set points are 37°F (3°C) for the refrigerator and  
0°F (-18°C) for the freezer.  
IMPORTANT:  
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you  
add food before the refrigerator has cooled completely, your  
food may spoil.  
Adjust Temperature Set Points  
Refrigerator set point range: 33°F to 45°F (0°C to 7°C).  
NOTE: Adjusting the set points to a colder than  
recommended setting will not cool the compartments any  
faster.  
Freezer set point range: -5°F to 5°F (-21°C to -15°C).  
1. Press and hold TEMPERATURE for 3 seconds to activate  
Temperature mode.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
2. When Temperature mode is activated, press TEMPERATURE  
to select the Refrigerator zone. The display will show the  
temperature set point of the selected compartment, as  
shown.  
The recommended set points should be correct for normal  
household use. The controls are set correctly when milk or  
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.  
3. Press LOCK, under plus, to raise the set point, or press  
OPTIONS, under minus, to lower the set point.  
NOTE: Areas such as a garage or porch, may experience  
hotter or colder temperatures and higher humidity than inside  
the home. You may need to adjust the temperature away from  
the recommended set points to accommodate for these  
conditions.  
4. When you have finished adjusting the refrigerator set point,  
press TEMPERATURE to change the display to show the  
freezer set point. When the zone has been changed,  
“FREEZER” appears on the display screen.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR USE  
5. Press LOCK, under plus, to raise the set point, or press  
Options  
OPTIONS, under minus, to lower the set point.  
Save/Confirm Temperature Settings  
Press the OPTIONS button to open the Options menu and select  
between Max Cool, Max Ice and Water Filter Status.  
When you have finished adjusting both the refrigerator and  
freezer set points, press MEASURED FILL “Confirm” to save  
the settings.  
Press the ICE MODE button at any time to return to the Normal  
screen.  
NOTE: To exit Temperature mode without saving changes, press  
the ICE MODE button under Back at any time, or allow about  
60 seconds of inactivity. The temperature mode will turn off  
automatically and return to the normal screen.  
Max Cool  
The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator  
use, full grocery loads, or temporarily warm room temperatures.  
To turn on the Max Cool feature, press the OPTIONS button  
to enter Options mode, then press the LOCK button, under  
Max Cool, to activate the feature. When the feature is on, the  
Max Cool icon will appear on the dispenser display screen.  
The Max Cool feature will remain on for 24 hours unless  
manually turned off.  
When adjusting temperature set points,  
use the following chart as a guide:  
CONDITION:  
TEMPERATURE  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too cold  
REFRIGERATOR too warm  
FREEZER too cold  
REFRIGERATOR Setting  
1° higher  
REFRIGERATOR Setting  
1° lower  
To manually turn off the Max Cool feature, press the  
OPTIONS button to enter Options mode (unless you are  
already in Options mode), then press LOCK again. When the  
feature has been turned off, the Max Cool icon will disappear  
from the dispenser display.  
FREEZER Setting  
1° higher  
FREEZER too warm /  
Too little ice  
FREEZER Setting  
1° lower  
NOTE: Setting the freezer to a colder temperature may make  
some foods, such as ice cream, harder.  
Max Ice  
Cooling On/Off  
The Max Ice feature assists with temporary periods of heavy ice  
use by increasing ice production.  
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is  
turned off.  
To turn on the Max Ice feature, press the OPTIONS button to  
enter Options mode, then press the TEMPERATURE button,  
under Max Ice, to activate the feature. When the feature is on,  
the Max Ice icon will appear on the dispenser display screen.  
The Max Ice feature will remain on for 24 hours unless  
manually turned off.  
To turn cooling off, press and hold the LOCK and  
MEASURED FILL buttons at the same time for 3 seconds.  
When cooling is off, “Refrigeration Cooling is Off” will appear  
on the display screen as shown.  
IMPORTANT: To avoid unintentionally locking the dispenser  
or changing other settings, be sure to press both buttons at  
exactly the same time.  
To manually turn off the Max Ice feature, press the OPTIONS  
button to enter Options mode (unless you are already in  
Options mode), then press TEMPERATURE again. When the  
feature has been turned off, the Max Ice icon will disappear  
from the dispenser display.  
Water Filter Status  
Press FILTER STATUS to display the percentage of use remaining  
in the water filter (from 100% to 0%).  
ALSO  
The water filter status lights will let you know when to change  
your water filter.  
ORDER FILTER (Yellow) - Order a replacement water filter.  
A. Press LOCK and MEASURED FILL at the same time.  
REPLACE FILTER (Red) - Replace the water filter. Replacing  
the disposable water filter will automatically reset the water  
filter status tracking feature. See “Water Filtration System.”  
To turn cooling back on, press and hold LOCK and  
MEASURED FILL for 3 seconds again. “Cooling is Off” will  
disappear from the display screen.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR USE  
NOTE: REPLACE FILTER will remain illuminated if a filter is  
not installed or installed incorrectly.  
Power Outage Indicator  
The power outage indicator lets you know if the power supply to  
the refrigerator has been cut off and the freezer temperature has  
risen to 18°F (-8°C) or higher.  
When power has been restored, “PO” repeatedly flashes on the  
control panel display. All other control and dispenser functions  
are disabled and “PO” will continue to blink until you  
acknowledge the power outage.  
Press the MEASURED FILL button to confirm. The Power  
Outage icon “PO” will disappear, and the control panel will  
return to the Normal screen.  
Door Ajar Alarm  
The Door Ajar Alarm feature sounds an alarm when the  
refrigerator door(s) or freezer drawer is open for 5 minutes and  
cooling is turned on. The alarm will repeat every 2 minutes. Close  
all doors and drawer to turn it off. The feature then resets and will  
reactivate when either door is left open again for 5 minutes.  
Additional Features  
Sabbath Mode  
Sabbath Mode is designed for those whose religious  
observances require turning off the lights and dispensers.  
NOTE: To mute the audible alarm while keeping the doors open,  
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any  
button on the control panel. The alarm sound will be temporarily  
turned off, but the Door Ajar icon will still be displayed on the  
dispenser control panel.  
In Sabbath Mode, the temperature set points remain unchanged,  
but the interior and dispenser lights turn off, all sounds and  
alarms, and the dispenser paddles are disabled.  
To turn on Sabbath Mode, press and hold LIGHT and  
OPTIONS at the same time for 3 seconds. When the feature  
turns on, “Sabbath Mode” will appear on the dispenser  
display.  
Disabling Sounds  
To turn off Sabbath Mode, press and hold LIGHT and  
OPTIONS, at the same time, for 3 seconds. The screen will  
display the settings as they were before Sabbath Mode was  
turned on. However, the Max Cool and Max Ice features, will  
remain off until they are selected again.  
To turn off control and dispenser sounds, press and hold ICE  
MODE and MEASURED FILL at the same time for 3 seconds.  
All normal operating tones are disabled. Only alert tones will  
be audible.  
NOTES:  
To turn all sounds back on, press and hold ICE and  
MEASURED FILL at the same time for 3 seconds again.  
Turning “Cooling Off” will cancel Sabbath Mode  
If a power outage occurs while in Sabbath Mode, Power  
Outage will not be indicated on the display no matter how  
long the power was out.  
Showroom Mode  
This mode is used only when the refrigerator is on display in a  
retail store. If you unintentionally turn on Showroom mode, the  
words “Showroom Mode” will light up on the display. Exit  
Showroom mode by pressing and holding LIGHT and LOCK at  
the same time for 3 seconds.  
Vacation Mode  
In Vacation Mode, the freezer will defrost less often to conserve  
energy.  
To turn on Vacation Mode, press and hold TEMPERATURE  
and OPTIONS at the same time for 3 seconds. When the  
feature turns on, “VAC” will appear on the dispenser display.  
To turn off Vacation Mode, press and hold TEMPERATURE  
and OPTIONS at the same time, again, for 3 seconds. The  
screen will display the settings as they were before Vacation  
Mode was turned on.  
NOTES:  
During the first hour after Vacation Mode is turned on,  
opening and closing the refrigerator door will not affect the  
setting. After 1 hour has passed, opening and closing the  
refrigerator door will turn off Vacation Mode.  
While in Vacation Mode, if Max Ice, Max Cool or Sabbath  
Mode is turned on, it will cancel Vacation Mode.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR USE  
Water and Ice Dispensers  
IMPORTANT:  
2. Press and hold the OPTIONS and LOCK buttons at the same  
time for 3 seconds. The words “Back” and “1 Cup” will  
appear on the display screen. Also, the Calibrate Measured  
Fill icon will illuminate and remain lit while the Measured Fill  
feature is being calibrated.  
Allow 3 hours for the refrigerator to cool down and chill water.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
The dispensing system will not operate when either the  
refrigerator door or freezer drawer is open.  
Flush the Water System  
NOTE: You may press ICE MODE “Back” at any time to exit  
calibration mode. The Calibrate Measured Fill icon will turn  
off.  
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser  
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or  
replacing the water filter, flush the water system.  
Flushing the water dispensing system, forces air from the water  
line and filter and prepares the water filter for use. Additional  
flushing may be required in some households.  
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of  
the dispenser.  
1. Using a sturdy container, depress and hold the water  
dispenser paddle for 5 seconds.  
2. Release the dispenser paddle for 5 seconds. Repeat steps 1  
and 2 until water begins to flow.  
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing  
the dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total  
of 3 gal. (12 L) has been dispensed.  
Calibrate Measured Fill  
Household water pressure may affect the accuracy of the  
Measured Fill feature. So, for optimum performance of your water  
dispenser, you must first calibrate Measured Fill.  
3. Press and release the water dispenser paddle, as needed, to  
IMPORTANT: Flush the water system before calibrating  
Measured Fill.  
dispense water to the 1 cup fill line.  
NOTE: If overfilling or spilling occurs, discard the water and  
press ICE MODE “Back” to restart the calibration process.  
1. Place a sturdy measuring cup (1 cup [237 mL] size) on the  
dispenser tray centered in front of the water dispenser  
paddle.  
NOTE: Depending on your model, a measuring cup may be  
provided.  
A
B
A. Water dispenser paddle  
B. Measuring cup (1 cup)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR USE  
4. When 1 cup of water has been correctly dispensed into the  
measuring cup, press the MEASURED FILL button under the  
word “Confirm” to confirm the calibration.  
Press ICE MODE, under Back, to manually turn off the  
Measured Fill feature and return to the home screen.  
NOTE: The dispenser will automatically turn off Measured Fill  
after 1 minute of inactivity. When Measured Fill is turned off,  
any changes you have made will be lost and all defaults will  
be restored.  
A
2. You can dispense water by the ounce, cup, or liter. The  
default unit is ounces. To switch to cups or liters, press the  
LIGHT button under Units.  
A. 1 cup of water  
Default, minimum, and maximum volumes are listed in the  
following chart:  
5. When Measured Fill calibration has been confirmed the icons  
will disappear and the display will return to the home screen.  
Units  
Ounces  
Cups  
Default  
Minimum  
Maximum  
128  
The Water Dispenser  
8
1
1
¹/₄  
16  
IMPORTANT:  
Liters  
0.25  
0.05  
4.00  
Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a  
fresh supply.  
3. Press the LOCK (+) and OPTIONS (-) buttons to adjust the  
volume as desired. The LOCK button increases the volume,  
and the OPTIONS button lowers the volume.  
If the flow of water from the dispenser decreases, it could be  
caused by low water pressure.  
NOTES:  
With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of  
water. If 1 cup (237 mL) of water is dispensed in  
8 seconds or less, the water pressure to the refrigerator  
meets the minimum requirement.  
When increasing or decreasing the dispense volumes, if  
an adjustment button (-/+) is held for approximately  
10 seconds or longer the control may stop responding.  
Release the button for approximately 2 seconds and then  
continue making the adjustment.  
If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup  
(237 mL) of water, the water pressure to the refrigerator is  
lower than recommended. See “Water Supply  
Most coffee cups (commonly 4 to 6 oz [118 to 177 mL]  
per cup) are not the same size as a measuring cup (8 oz  
[237 mL]). You may need to adjust the volume to avoid  
unintentionally overfilling coffee cups.  
Requirements” and “Troubleshooting” for suggestions.  
To Dispense Water - Standard:  
1. Press a sturdy glass against the dispenser paddle.  
2. Remove the glass to stop dispensing  
4. To dispense water, press a sturdy glass against the water  
dispenser lever OR place the glass below the water dispenser  
and press the MEASURED FILL button.  
To Dispense Water - Measured Fill:  
Measured Fill allows you to dispense a specified amount of water  
with the touch of a few buttons.  
NOTE: While dispensing water, the digital display will count  
down how much water remains to be dispensed, according  
to the volume you selected. The flow of water will  
automatically stop once the desired volume has been  
dispensed.  
NOTE: The amount of water you select will be dispensed. Make  
sure the container is empty and that it can hold the entire volume.  
If ice is in the container, you may need to adjust your selection.  
5. To stop dispensing before the selected volume has been  
dispensed, remove the glass from the dispenser lever OR  
press the MEASURED FILL button a second time.  
1. Press MEASURED FILL to turn the feature on. When the  
feature is on, the Measured Fill screen appears on the display.  
NOTE: If you stop dispensing before the desired volume has  
been dispensed, the digital display will continue to show how  
much water remains to be dispensed. The display will turn off  
after 1 minute of inactivity.  
6. To select a new volume or start dispensing the same volume  
again, you must first finish dispensing the selected volume, or  
turn off the Measured Fill feature (either by waiting 1 minute so  
it will automatically turn off or by pressing ICE MODE to  
manually turn it off) and then turn it back on.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR USE  
The Ice Dispenser  
The Dispenser Drip Tray  
Ice dispenses from the ice maker storage bin. To turn off the ice  
maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”  
There is an insert in the dispenser drip tray. The insert can be  
removed from the drip tray to carry to the sink to empty or clean.  
The dispenser may continue to make noise and ice may continue  
to dispense for several seconds after releasing the dispenser  
button or paddle.  
Push down on the rear edge of the insert to tilt up the front  
edge for easy removal.  
IMPORTANT: If the ice cubes are hollow or have an irregular  
shape, it could be because of low water pressure. See “Water  
Supply Requirements.”  
To Clean the Ice Dispenser Chute:  
Humidity causes ice to naturally clump together. Ice particles can  
build up until the ice dispenser chute becomes blocked.  
A
If ice is not dispensed regularly, it may be necessary to empty the  
ice storage bin and clean the ice delivery chute, the ice storage  
bin and the area beneath the storage bin every 2 weeks.  
A. Dispenser tray insert  
If necessary, remove the ice clogging the storage bin and  
delivery chute, using a plastic utensil.  
The Dispenser Light  
Clean the ice delivery chute and the bottom of the ice storage  
bin using a warm, damp cloth and dry thoroughly.  
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.  
To turn on the light when you are not dispensing:  
Press LIGHT to toggle through the following choices in a  
continuous loop:  
To Dispense Ice:  
OFF (default): The dispenser light is off.  
WARNING  
ON: The dispenser light is on at 100% brightness  
DIM: The dispenser light is on at 50% brightness  
The dispenser lights are LEDs that cannot be changed. If it  
appears that your dispenser lights are not working, see  
Troubleshooting” for more information.  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the  
paddle to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make  
the ice dispense faster or in greater quantities.  
1. Press ICE MODE to select cubed ice (default) or crushed ice.  
The Dispenser Lock  
The display screen indicates which type of ice is selected.  
The dispenser can be disabled for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
NOTE: The lock feature does not shut off power to the  
refrigerator, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply  
deactivates the controls and dispenser levers. To turn off the ice  
maker, see “Ice Maker and Storage Bin.”  
Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dispenser.  
Press and hold LOCK for 3 seconds to unlock the dispenser.  
CRUSHED  
CUBED  
The display screen indicates when the dispenser is locked.  
2. Press a sturdy glass against the dispenser paddle. Remove  
the glass to stop dispensing. Hold the glass close to the  
dispenser opening so ice does not fall outside of the glass.  
NOTE: When changing from crushed to cubed, a few ounces of  
crushed ice will be dispensed along with the first cubes.  
LOCKED  
UNLOCKED  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR USE  
Ice Maker and Ice Storage Bin (on some models)  
IMPORTANT: To avoid low ice production and poor quality ice,  
flush the water system before turning on the ice maker. See  
“Water Dispenser.”  
Your ice maker has an automatic shutoff. The sensor will  
automatically stop ice production if the storage bin is full,  
if the door is open or the storage bin is removed. The  
control will remain in the ON (left) position.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced. Allow 2 to 3 days for the  
storage bin to fill completely following installation.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of  
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the  
ice maker to a softened water supply. Water softener  
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker  
and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot  
be avoided, make sure the water softener is operating  
properly and is well maintained.  
If the ice in the storage bin clumps together, break up ice  
using a plastic utensil and discard. Do not use anything sharp  
to break up the ice. This can cause damage to the ice bin and  
the dispenser mechanism.  
A
Do not store anything in the ice storage bin.  
A. Ice storage bin release latch  
Ice Production Rate  
3. Close the ice compartment door.  
The ice maker should produce approximately 3 lbs (1.4 kg) of  
ice per day under normal operation.  
Remove and Replace the Ice Storage Bin  
To increase ice production, select the increased ice  
production feature from the Options menu on the control  
panel. See “Using the Control(s).”  
Remove the ice storage bin by inserting your fingers into the  
hole at the base of the bin and squeezing the latch to release  
the bin from the compartment. Lift the storage bin up and pull  
it straight out.  
Style 1 - Ice Maker in the Refrigerator (on some models)  
Replace the storage bin inside the ice compartment and push  
down to make sure it is firmly in place.  
The ice maker is located on the left-hand side of the refrigerator  
compartment ceiling. Ice cubes are ejected into the ice storage  
bin, located on the left-hand refrigerator door.  
Style 2 - Ice Maker in the Freezer (on some models)  
Turn the Ice Maker On/Off  
Turn the Ice Maker On/Off  
To turn the ice maker ON, simply lower the wire shutoff arm.  
1. Push up on the latch on the left-hand side of the ice  
compartment to open the door.  
To manually turn the ice maker OFF, lift the wire shutoff arm to the  
OFF (arm up) position and listen for the click.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,  
the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice cubes will  
raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up) position. Do not  
force the wire shutoff arm up or down.  
A
A. Ice compartment door latch  
NOTE: Turn off the ice maker before removing the ice storage bin  
to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes from  
dropping out of the ice maker and into the freezer compartment.  
After replacing the ice storage bin, turn on the ice maker.  
2. Turn on the ice maker by moving the switch to the (left) ON  
position.  
NOTES:  
To manually turn off the ice maker, move the control to the  
OFF (right) position.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR FEATURES  
Important information to know about glass shelves  
and covers:  
Do not clean glass shelves or covers with warm water when  
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to  
sudden temperature changes or impact, such as bumping.  
Tempered glass is designed to shatter into many small,  
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers  
are heavy. Use both hands when removing them to avoid  
dropping.  
Refrigerator Shelves  
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your  
individual storage needs.  
Tuck Away Shelf (on some models)  
Storing similar food items together in your refrigerator and  
adjusting the shelves to fit different heights of items will make  
finding the exact item you want easier. It will also reduce the  
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.  
To remove and replace a shelf/shelf frame:  
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it  
out of the shelf supports.  
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into  
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf  
hooks drop into the shelf supports.  
Shelves and Shelf Frames  
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in  
To remove and replace a shelf/shelf frame:  
position  
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it  
To retract and extend the front section of the shelf:  
out of the shelf supports.  
1. To retract the front-section of the shelf, slightly lift up on the  
front edge and push the adjustable portion of the shelf back  
toward the rear of the refrigerator.  
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into  
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf  
hooks drop into the shelf supports.  
2. Extend the front of the shelf by pulling the retracted portion of  
3. Lower the front of the shelf and make sure that the shelf is in  
the shelf outward until it is fully extended.  
position.  
Wine Rack (on some models)  
Under one shelf, there are brackets installed to the supports (one  
bracket on each support). The wine rack rests in these brackets.  
To remove and replace the wine rack:  
1. Remove the wine rack by lifting it up off the brackets. Press  
the right-hand side of the rack inward until it is free of its  
bracket. Lower the right-hand side slightly and disengage the  
left-hand side from its bracket.  
2. Replace the wine rack by inserting the left-hand side into its  
bracket. Press inward on the right-hand side until it will slide  
past the bracket edge and set it into its bracket.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR FEATURES  
Crisper and Crisper Cover  
The humidity level in the crisper drawers is automatically  
regulated, so there is no humidity control.  
To remove the crisper(s) cover:  
1. Remove crisper(s).  
To remove and replace a crisper drawer:  
2. Holding the glass insert firmly with one hand, press up in  
center of glass insert until it rises above the plastic frame.  
Gently slide the glass insert forward to remove.  
1. Remove the drawer by pulling it open halfway. Then, lift up on  
the drawer to remove it completely.  
NOTE: If you unintentionally pull open the drawer to the  
drawer stop, it will lock in place and you will not be able to lift  
the drawer up and out.  
3. Lift the cover frame up and remove it.  
2. Replace a drawer by placing it on the slide rails and pushing it  
back into position past the drawer stop.  
To replace crisper(s) cover:  
1. Fit back of cover frame into supports on side walls of the  
refrigerator and lower the front of the cover frame into place.  
2. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into  
place.  
Temperature-Controlled Drawer (on some models)  
The full-width, temperature-controlled drawer can be used to  
store large deli trays, fresh meat, beverages or other items that  
you want to store at a specific temperature.  
Custom Temperature Control  
Allows you to select the optimum temperature, within the  
temperature range of the drawer, for your storage needs.  
NOTE: Do not place leafy vegetables in the temperature-  
controlled drawer. Colder temperatures could damage leafy  
produce.  
The temperature range for the drawer is 32°F (0°C) to 41°F (5°C).  
Press (+) or (-) to increase or decrease the temperature by  
1 degree.  
Preset Temperature Control  
NOTES:  
IMPORTANT: The control is for this drawer only. It will not affect  
the temperature of, or turn off cooling to the refrigerator or freezer  
compartments.  
If you adjust the temperature to a non-preset  
temperature, the word “custom” will light up. If you adjust  
the temperature to a preset temperature, the preset food  
icon will light up.  
For your convenience, temperatures have been preset for the  
optimum storage of fresh meat, party trays, deli and wine.  
If you try to select a temperature outside the temperature  
range of the drawer, the temperature display will not  
change.  
Press PRESET to toggle among the following four temperature  
settings. Each icon will light up, in turn, and the preset  
temperature will display:  
Fresh Meat - 32°F (0°C)  
Party - 36°F (2°C)  
Drawer Removal and Replacement  
To remove the drawer:  
Deli (default setting) - 39°F (4°C)  
Wine - 41°F (5°C)  
1. Push the drawer completely closed.  
2. Lift up the front of the drawer and pull it straight out.  
To replace the drawer:  
NOTE: If no button is pressed, the control will revert to Deli, the  
default setting as shown.  
1. Push the metal glide rails to the rear of the refrigerator.  
2. Place the drawer onto the glide rails. While tilting the rear of  
the drawer upward, slide the drawer toward the rear of the  
refrigerator.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR FEATURES  
Drawer Divider  
Meat Storage Guide  
To remove the divider:  
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and  
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for  
storage times. When storing meat longer than the times given,  
freeze the meat.  
1. Pull the drawer out to its full extension.  
2. Lift the front of the divider and lift the divider out.  
To replace the divider:  
Fresh fish or shellfish.........................use same day as purchased  
Chicken, ground beef, variety meats (liver)......................1-2 days  
Cold cuts, steaks/roasts ..................................................3-5 days  
Cured meats...................................................................7-10 days  
1. Position the divider so that the features on the bottom of the  
divider align with the matching features in the drawer.  
2. Lower the divider into place.  
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or  
plastic containers with tight lids.  
DOOR FEATURES  
Door Bins  
To remove and replace the bins:  
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.  
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and  
pushing it down until it stops.  
FREEZER FEATURES  
Pizza Pocket and Drawer Divider  
The drawer divider is not removable. For storage flexibility, the  
divider can be moved a few inches to either side allowing you to  
store larger items in one section of the freezer drawer.  
A
B
A. Drawer divider  
B. Pizza pocket  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
Style 2 - Stainless Steel  
IMPORTANT:  
WARNING  
Damage to stainless steel finish due to improper use of  
cleaning products, or using non-recommended cleaning  
products, is not covered under the warranty.  
DO USE  
DO NOT USE  
Abrasive cloths  
Soft, clean cloth  
Explosion Hazard  
Paper towels or newsprint  
Steel-wool pads  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Warm, soapy water  
Abrasive powders or liquids  
Ammonia  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
Citrus-based cleaners  
Acidic or vinegar-based  
cleaners  
Oven cleaners  
Exterior Cleaning  
For heavy soil, ONLY a  
stainless steel cleaner  
designed for  
Stainless steel cleaner is for  
stainless steel parts only! Do  
not allow the Stainless Steel  
Cleaner and Polish to come  
into contact with any plastic  
parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door  
gaskets.  
Please see the exterior cleaning information specific to your  
model.  
appliances. To order  
the cleaner, see  
Style 1 - Smooth Door  
“Accessories.”  
IMPORTANT: Damage to smooth finish due to improper use of  
cleaning products, or using non-recommended cleaning  
products, is not covered under the warranty. Sharp or blunt  
instruments will mar the finish.  
NOTES:  
DO USE  
DO NOT USE  
Abrasive cloths  
If unintentional contact does occur, clean plastic part with a  
sponge and mild detergent in warm water. Dry thoroughly  
with a soft cloth.  
Soft, clean cloth  
Paper towels or newsprint  
Steel-wool pads  
Just because a cleaner is a liquid does not mean it is  
nonabrasive. Many liquid cleansers formulated to be gentle  
on tile and smooth surfaces still damage stainless steel.  
Warm, soapy water -  
Abrasive powders or liquids  
Window sprays  
use a mild detergent  
Citric acid permanently discolors stainless steel. To avoid  
damaging the finish of your stainless steel refrigerator:  
Ammonia  
Do not allow these substances to remain on the finish  
Acidic or vinegar based  
cleaners  
Mustard  
Citrus-based sauces  
Citrus-based products  
Oven cleaners  
Tomato juice  
Marinara sauce  
Flammable fluids  
NOTE: Paper towels scratch and may dull the clear coat of the  
painted door. To avoid possible damage use only soft clean  
clothes to polish and wipe the door.  
Interior Cleaning  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as  
window sprays, scouring cleansers, flammable fluids,  
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or  
cleansers containing petroleum products on plastic parts,  
interior and door liners or gaskets.  
3. Plug in refrigerator or reconnect power.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERATOR CARE  
Condenser Cleaning  
There is no need for routine condenser cleaning in normal home  
operating environments. If the environment is particularly greasy  
or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the  
condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure  
maximum efficiency.  
3. Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille, the  
open areas behind the grille and the front surface area of the  
condenser.  
4. Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
If you need to clean the condenser:  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the base grille.  
Lights  
The lights in both the refrigerator and freezer compartments are LEDs which do not need to be replaced. If the lights do not illuminate  
when the door or drawer is opened, call for assistance or service. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada call 1-800-807-6777.  
Vacation and Moving Care  
Vacations  
Moving  
When you are moving your refrigerator to a new home, follow  
these steps to prepare it for the move.  
If You Choose to Leave the Refrigerator On While  
You’re Away:  
1. Use up any perishables and freeze other items.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is  
connected to the household water supply, turn off the water  
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the  
water supply is not turned off.  
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
Disconnect the water line from the back of the  
refrigerator.  
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm  
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,  
depending on your model.  
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.  
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm  
to OFF (up) position, or press the switch to OFF.  
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food  
4. Empty the ice bin.  
in dry ice.  
3. Empty the ice bin.  
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You  
Leave:  
1. Remove all food from the refrigerator.  
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the  
Control(s).”  
5. Unplug refrigerator.  
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
Turn off the water supply to the ice maker at least one day  
ahead of time.  
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them  
together so they don’t shift and rattle during the move.  
When the last load of ice drops, raise the wire shutoff arm  
to the OFF (up) position or press the switch to OFF,  
depending on your model.  
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so  
it rolls more easily OR raise the leveling screws so they don't  
scrape the floor. See “Adjust the Door(s).”  
3. Turn off the Temperature control(s). See “Using the  
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of  
Control(s).”  
the refrigerator.  
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.  
When you get to your new home, put everything back and refer to  
the “Installation Instructions” section for preparation instructions.  
Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to  
reconnect the water supply to the refrigerator.  
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop  
them open far enough for air to get in. This stops odor and  
mold from building up.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
In the U.S.A., www.kitchenaid.com In Canada, www.kitchenaid.ca  
Operation  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The refrigerator will not  
operate  
Check electrical supply  
Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.  
Do not use an extension cord.  
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see  
if the outlet is working.  
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.  
NOTE: If problems continue, contact an electrician.  
Check controls  
New installation  
Make sure the controls are turned on. See “Using the  
Control(s).”  
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to  
cool completely.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest  
setting will not cool either compartment more quickly.  
Refrigerator Control is in Showroom  
mode (on some models)  
If the refrigerator is in Showroom mode, cooling is turned off  
and “Showroom” will be illuminated on the control panel. See  
“Using the Control(s)” for more information.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The motor seems to run  
too much  
High efficiency compressor and fans  
Larger, more efficient refrigerators run longer at lower, more  
energy efficient speeds.  
The room or outdoor temperature is  
hot.  
It is normal for the refrigerator to work longer under these  
conditions. For optimum performance, place the refrigerator  
in an indoor, temperature controlled environment. See  
“Location Requirements.”  
A large amount of warm food has  
been recently added.  
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the  
air cools to the desired temperature.  
The door(s) are opened too frequently Warm air entering the refrigerator causes it to run more.  
or for too long. Open the door less often.  
The refrigerator door or freezer drawer Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and  
is ajar.  
Door Alignment.” Keep food and containers from blocking  
the door.  
The refrigerator control is set too cold. Adjust the refrigerator control to a less cold setting until the  
refrigerator temperature is as desired.  
The door or drawer gasket is dirty,  
worn, or cracked.  
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause  
the refrigerator to run longer in order to maintain desired  
temperatures.  
The lights do not work  
Your refrigerator is equipped with LED If there is power to the refrigerator and the lights do not  
lighting which does not need to be  
replaced.  
illuminate when a door or drawer is opened, call for service  
or assistance.  
The dispenser light is set to OFF  
On some models, the dispenser light will operate only when  
a dispenser paddle is pressed. If you want the dispenser light  
to stay on continuously, see “Water and Ice Dispensers.”  
Doors have been open longer than  
10 minutes  
Close the doors and drawer to reset, and open to resume  
lighted task.  
Pantry Temperature  
Control not lit/  
unresponsive  
The refrigerator is in Cooling Off mode Exit Cooling Off mode. See “Using the Control(s).”  
The refrigerator controls’ initialization  
process did not complete  
successfully.  
Unplug the refrigerator, wait 5 seconds. Plug in the  
refrigerator, and wait 30 seconds before opening any of the  
refrigerator doors or touching the control panel.  
Noise  
To listen to normal refrigerator sounds, go to the Product Help/FAQ section of the brand website and search for “normal sounds.”  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The refrigerator seems  
noisy  
The compressor in your new refrigerator regulates  
temperature more efficiently while using less energy, and  
operates quietly. Due to this reduction in operating noise you  
may notice unfamiliar noises that are normal.  
Below are listed some normal  
sounds with explanations.  
Sound of the compressor  
running longer than expected  
High-efficiency compressor and fans  
Larger, more efficient refrigerators run  
longer at lower, more energy efficient  
speeds.  
Pulsating/Whirring  
Popping  
Fans/compressor adjusting to optimize performance during  
normal compressor operation  
This is normal.  
This is normal.  
This is normal.  
Contraction/expansion of inside walls, especially during  
initial cool-down  
Hissing/Dripping  
Flow of refrigerant, or flow of oil in the compressor  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
Vibration  
The refrigerator may not be steady  
Adjust the leveling screws and lower  
the leveling foot firmly against the  
floor. See “Door Closing and Door  
Alignment.”  
Rattling/Banging  
Movement of the water lines against the refrigerator cabinet, Move excess water line away from the  
or of items placed on top of the refrigerator cabinet  
refrigerator cabinet or fasten excess  
tubing to the cabinet. See  
“Connecting the Water,” or remove  
items from the top of the refrigerator.  
Sizzling  
Water dripping on the heater during defrost cycle  
This is normal.  
This is normal.  
Water running/Gurgling  
May be heard when ice melts during the defrost cycle and  
water runs into the drain pan  
Buzzing and Clicking  
Repetitive Clicking  
Heard when the water valve opens and closes to dispense  
water and/or fill the ice maker.  
If the refrigerator is connected to a  
water line, this is normal.  
If the refrigerator is not connected to a  
water line, turn OFF the ice maker.  
Dual evaporator valve regulating the cooling operation  
You may hear rapid repetitive clicking  
sounds as the unit switches from  
cooling one compartment to cooling  
the other. This sound is normal.  
Creaking/Cracking/Grinding  
Clatter  
May be heard as ice is being ejected from the ice maker  
mold  
This is normal.  
May be heard when the ice falls into the ice storage bin  
This is normal.  
Temperature and Moisture  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
Temperature is too warm  
The refrigerator has just been  
installed.  
Allow 24 hours following installation for the refrigerator to  
cool completely.  
Cooling is turned off.  
Turn on cooling. See “Using the Control(s).”  
The controls are not set correctly for  
the surrounding conditions.  
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
The door(s) are opened often or not  
closed completely.  
Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings  
and keep doors fully closed.  
A large load of food was recently  
added.  
Allow several hours for refrigerator to return to normal  
temperature.  
Temperature is too cold in  
the refrigerator/crisper  
The refrigerator air vent(s) are blocked. If the air vent located in the top, left, rear corner of the  
refrigerator compartment is blocked by items placed directly  
in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items  
away from the air vent.  
The controls are not set correctly for  
the surrounding conditions.  
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature  
in 24 hours. See “Using the Control(s).”  
The ice storage bin is not in the  
correct position.  
See “Ice Maker and Ice Storage Bin.”  
Temperature is too cold in  
the pantry drawers  
The control is not set correctly for the Adjust the temperature setting. See “Temperature Controlled  
items stored in drawer. Drawer” in the “Refrigerator Features” section.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
There is interior moisture  
buildup  
The room is humid  
A humid environment contributes to moisture buildup.  
The door(s) are opened often or not  
closed completely.  
Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door  
openings and close doors completely.  
NOTE: Some moisture  
buildup is normal.  
The door is blocked open  
A bin or shelf is in the way  
Storing liquid in open containers  
Move food packages away from door.  
Push bin or shelf back into the correct position.  
This adds humidity to the refrigerator interior. Keep all  
containers tightly covered.  
There is frost/ice buildup in The drawer is opened often or left  
Minimize drawer openings and close drawer completely after  
use.  
the freezer compartment  
open.  
Poor door seal  
Ensure door seals are making full contact with the  
refrigerator cabinet to allow for an adequate seal.  
Temperature controls are not set  
correctly  
See “Using the Control(s)” for recommended temperature  
settings.  
Ice and Water  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The ice maker is not  
producing ice or is not  
producing enough ice  
The refrigerator is not connected to a Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff  
water supply or the water supply  
shutoff valve is not turned on.  
valve fully open.  
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water  
source line.  
The ice maker is not turned on.  
Make sure the ice maker is on. See “Ice Maker and  
Ice Storage Bin.”  
The refrigerator has just been  
installed.  
Wait 24 hours after ice maker installation for ice production  
to begin. Wait 3 days for full ice production.  
The refrigerator door is not closed  
completely.  
Close the door firmly. If it does not close completely, see  
“The doors will not close completely.”  
A large amount of ice was recently  
removed.  
Allow sufficient time for ice maker to produce more ice. See  
“Ice Maker and Ice Storage Bin” for ice production rates.  
An ice cube is jammed in the ice  
maker ejector arm.  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
A water filter is installed on the  
refrigerator.  
Remove the water filter and operate the ice maker. If ice  
volume improves, then the filter may be clogged or  
incorrectly installed. Replace filter or reinstall it correctly.  
A reverse osmosis water filtration  
system is connected to your cold  
water supply.  
This can decrease water pressure. See “Water Supply  
Requirements.”  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
Turn the water shutoff valve fully open.  
The ice cubes are hollow or The water shutoff valve is not fully  
small  
open.  
NOTE: This is an indication  
of low water pressure.  
There is a kink in the water source line. A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water  
source line.  
A water filter is installed on the  
refrigerator.  
Remove filter and operate ice maker. If ice quality improves,  
then the filter may be clogged or incorrectly installed.  
Replace filter or reinstall it correctly.  
A reverse osmosis water filtration  
system is connected to your cold  
water supply.  
This can decrease water pressure. See “Water Supply  
Requirements.”  
Questions remain regarding water  
pressure.  
Call a licensed, qualified plumber.  
Off-taste, odor or gray  
color in the ice or water  
Newly installed refrigerator requires  
flush of water system.  
Flush the water system. See “Water and Ice Dispensers” for  
water system flushing instructions.  
Recently installed or replaced  
Discard the ice and wash the ice storage bin. Flush the water  
plumbing connections. New plumbing system with 3 gal. (12 L) of water. Allow 24 hours for the ice  
connections can cause discolored or  
off-flavored ice and water.  
maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice  
produced.  
Using a water supply connection type It is recommended to use copper tubing or Whirlpool supply  
other than recommended.  
line, Part Number 8212547RP. See “Connect to Water Line.”  
The ice has been stored too long.  
Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice  
maker to make new ice.  
The water has been stored too long.  
Dispense at least 1 qt (1 L) of water per week to maintain a  
fresh supply.  
Odor from stored food has transferred Use airtight, moisture proof packaging to store food.  
to the ice.  
There are minerals (such as sulfur) in  
the water.  
A water filter may need to be installed to remove the  
minerals.  
There is a water filter installed on the  
refrigerator.  
Gray or dark discoloration in ice may indicate that the water  
filtration system needs additional flushing. Flush the water  
system after installing and before using a new water filter.  
See “Water and Ice Dispensers” for water filter flushing  
instructions.  
The water filter needs to be replaced. Replace the disposable water filter at least every 6 months or  
when indicated. See “Water Filtration System.”  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The water and ice  
dispenser will not  
operate properly  
The refrigerator is not connected to a Connect the refrigerator to the water supply and turn the  
water supply or the water supply  
shutoff valve is not turned on.  
water shutoff valve fully open.  
There is a kink in the water source line A kink in the water line can reduce water flow from the water  
dispenser and result in hollow or irregular shaped ice.  
Straighten the water source line.  
The refrigerator has just been  
installed.  
Flush and fill the water system. See “Water and Ice  
Dispensers.”  
The water pressure to the house is not The water pressure to the house determines the flow from  
at or above 35 psi (241 kPa).  
the dispenser. See “Water Supply Requirements.”  
A reverse osmosis water filtration  
system is connected to your cold  
water supply.  
A reverse osmosis water filtration system can decrease water  
pressure. See “Water Supply Requirements.”  
The water filter may be clogged.  
Remove the water filter and operate dispenser. If water flow  
increases, your filter is clogged and needs to be replaced.  
See “Water Filtration System.”  
The water filter is installed incorrectly Remove the water filter and reinstall. See “Water Filtration  
System.”  
The refrigerator door or freezer drawer Close the door or drawer firmly. If it does not close  
is not closed completely.  
completely, see “The doors will not close completely.”  
The refrigerator doors were recently  
removed.  
Make sure the water dispenser wire/tube assembly has been  
properly reconnected at the top of the refrigerator door.  
See “Refrigerator Doors and Drawer.”  
Ice is clogged in the ice storage bin or Remove the ice clogging the storage bin and delivery chute,  
ice is blocking the ice delivery chute.  
using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery  
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm,  
damp cloth, then dry both thoroughly. To avoid clogging and  
to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and  
clean both the storage bin and delivery chute every 2 weeks.  
The ice dispenser jams  
while dispensing crushed  
ice  
Crushed ice is blocking the ice  
delivery chute.  
Switch from crushed ice to cubed ice to clear the ice  
dispenser. Then switch back to crushed ice.  
Water is leaking or dripping The glass was not held under the  
from the dispenser system dispenser long enough.  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
NOTE: A few drops of water  
after dispensing is normal.  
Water continues to drip  
The refrigerator has just been  
from the dispenser beyond installed.  
Flushing the water system removes the air from the lines  
which causes the water dispenser to drip. Flush the water  
system. See “Water and Ice Dispensers.”  
the first few drops.  
The water filter was recently installed  
or replaced.  
Flushing the water system removes the air from the lines  
which causes the water dispenser to drip. Flush the water  
system. See “Water and Ice Dispensers.”  
Water is leaking from the  
back of the refrigerator  
The water line connections were not  
fully tightened.  
See “Connecting the Water.”  
Recently removed the doors and did  
not fully tighten water line connection  
See “Refrigerator Doors and Drawer.”  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
Water from the dispenser is Water from the dispenser is chilled to This is normal.  
warm  
50°F (10°C).  
The refrigerator has just been  
installed.  
Allow 24 hours after installation for the water supply to cool  
completely.  
A large amount of water was recently Allow 3 hours for the water supply to cool completely.  
dispensed.  
Water has not been recently  
dispensed.  
The first glass of water may not be cool. Discard the first  
glass of water dispensed.  
The refrigerator is not connected to a Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe.  
cold water pipe. See “Water Supply Requirements.”  
Doors  
WARNING  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
To view an animation showing how to adjust and align the doors, refer to the Product Help/FAQ section of the brand website and search  
for “door closing and door alignment.”  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
SOLUTIONS  
The doors will not close  
completely  
The door is blocked open.  
A bin or shelf is in the way.  
Recently installed  
Move food packages away from door.  
Push bin or shelf back into the correct position.  
Remove all packaging materials.  
The doors are difficult to  
open  
The door gaskets are dirty or sticky.  
Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and  
warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
The doors appear to be  
uneven  
The doors need to be aligned, or the  
refrigerator needs to be leveled.  
See “Refrigerator Leveling, Door Closing and Alignment.”  
The refrigerator is unsteady The refrigerator brake feet are not  
Remove the base grille. Turn both brake feet (one on each  
side) clockwise, the same amount, until they are snug against  
the floor. See “Refrigerator Leveling, Door Closing and  
Alignment.”  
or it rolls forward when  
snug against the floor  
opening and closing doors  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WATER FILTER CERTIFICATIONS  
certifications  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFORMANCE DATA SHEET  
Water Filtration System  
Model P6WB2L/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
Model P6WB2NL/P6RFWB2 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI  
Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste and Odor, and Particulate  
Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Live  
Cysts, Asbestos, Lead, Lindane, Toxaphene, Atrazine, and 2,4 - D.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction  
Requirements  
Average  
Influent  
Influent Challenge  
Concentration  
Maximum  
Effluent  
Minimum %  
Reduction  
Average %  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.0 mg/L  
7,300,000 #/mL  
2.0 mg/L 10%  
At least 10,000 particles/mL  
0.20 mg/L  
75,000 #/mL**  
97  
99  
97.2  
99.4  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction  
Requirements  
99.95%  
99%  
Average  
Influent  
160,000/L  
87 MFL  
Influent Challenge  
Concentration  
50,000/L min.  
107 to 108 fibers/L††  
Maximum  
Effluent  
Minimum %  
Reduction  
99.97  
99  
Average %  
Reduction  
99.99  
99  
Live Cysts†  
54/L†  
Asbestos  
0.17 MFL  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.160 mg/L  
0.140 mg/L  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
0.001 mg/L  
0.005 mg/L  
99.4  
98.6  
99.4  
98.6  
Lindane  
Toxaphene  
Atrazine  
2,4 - D  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
0.07 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.014 mg/L  
0.0094 mg/L  
0.220 mg/L  
0.002 mg/L 10%  
0.015 mg/L 10%  
0.009 mg/L 10%  
0.210 mg/L 10%  
0.00002 mg/L  
0.001 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.028 mg/L  
98.9  
93  
99  
93  
94.5  
87.5  
94.7  
96.1  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.43 gpm (1.6 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa).  
Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service capacity = 200 gallons (757 liters).  
It is important that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised. Property damage can occur if all  
instructions are not followed.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after the  
system. Systems certified for cyst reduction may be used on  
disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Use replacement filter P6RFWB2, part #W10413645A.  
2012 suggested retail price of $39.99 U.S.A./$49.99 Canada.  
Prices are subject to change without notice.  
Style 1 – When Order Filter is illuminated yellow, order a new  
filter. When Replace Filter is illuminated red, it is recommended  
that you replace the filter.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s name,  
address and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
Style 2 – Press OPTIONS and select Filter Status to check the  
status of your water filter. When the filter status shows 10%  
remaining, order a new filter. When the filter status shows 0%  
remaining, it is recommended that you replace the filter.  
Style 3 – Press FILTER STATUS to check the status of your water  
filter. When the filter status shows 10% remaining, order a new  
filter. When the filter status shows 0% remaining, it is  
recommended that you replace the filter.  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)  
0.43 gpm (1.6 Lpm) @ 60 psi  
After changing the water filter, flush the water system. See  
“Water and Ice Dispensers” or “Water Dispenser.”  
These contaminants are not necessarily in your water supply.  
While testing was performed under standard laboratory  
conditions, actual performance may vary.  
The product is for cold water use only.  
The water system must be installed in compliance with state and  
local laws and regulations.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
**  
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
††Fibers greater than 10 um in length  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for  
factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was  
purchased. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER  
THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States  
or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is  
required to obtain service under this limited warranty.  
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated  
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for a replacement water filter to  
correct defects in materials and workmanship.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM  
In the second through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner  
(including labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship that existed when this major appliances was  
purchased. Also, in the second through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained  
according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor for the  
following components to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major  
appliance was purchased: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.  
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM  
In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components to correct defects  
in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor,  
evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with KitchenAid's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or  
cannot be easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do  
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
6/08  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REFRIGERADOR DE DOS PUERTAS CON  
CONGELADOR EN LA PARTE INFERIOR  
MANUAL DE USO Y CUIDADO  
WWW.KITCHENAID.COM  
WWW.KITCHENAID.CA  
E
N
EE.UU.: 1-800-422-1230 EN CANADÁ: 1-800-807-6777  
W10537977A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE  
¡Felicitaciones por su compra y bienvenido a la familia  
KitchenAid de aparatos de alta calidad! Su nuevo  
refrigerador KitchenAid® de dos puertas con  
congelador en la parte inferior combina una tecnología  
avanzada de enfriamiento con un funcionamiento  
simple y de alto rendimiento.  
Cada aparato que sale de nuestra fábrica ha sido  
inspeccionado meticulosamente para asegurar que está  
funcionando debidamente.  
Antes de poner a funcionar su nuevo refrigerador,  
sírvase leer las Instrucciones de uso y cuidado en este  
manual. Como todos los aparatos, es posible que su  
refrigerador necesite mantenimiento o reparación de  
vez en cuando, pero usted puede asegurarse de que su  
refrigerador le provea años de servicio confiable,  
siguiendo las instrucciones en este manual.  
- Cómo ver y regular puntos de ajuste de temperatura........61  
- Encendido/Apagado del enfriamiento................................62  
- Opciones.............................................................................63  
- Características adicionales .................................................63  
Despachadores de agua y hielo .............................................64  
- Enjuague el sistema de agua..............................................64  
- Cómo calibrar el llenado medido........................................65  
- El despachador de agua.....................................................66  
- El despachador de hielo .....................................................66  
- La bandeja de goteo del despachador...............................67  
- La luz del despachador.......................................................67  
- El bloqueo del despachador...............................................67  
Fábrica de hielo y depósito de hielo.......................................68  
- Ritmo de producción de hielo ............................................68  
- Estilo 1 - Fábrica de hielo en el refrigerador.......................68  
- Estilo 2 - Fábrica de hielo en el congelador .......................68  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ....................................... 43  
Cómo deshacerse adecuadamente  
de su refrigerador viejo........................................................... 44  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS................................................ 43  
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas? ........................... 45  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..................................... 46  
Desempaque el refrigerador................................................... 46  
- Cómo quitar los materiales de empaque ...........................46  
- Limpieza antes del uso .......................................................46  
Requisitos de ubicación ......................................................... 47  
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador.. 47  
- Quite la puerta del refrigerador del lado derecho ..............49  
- Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo.............49  
- Vuelva a colocar la puerta del  
refrigerador del lado derecho.............................................50  
- Vuelva a colocar la puerta del  
refrigerador del lado izquierdo............................................50  
- Pasos finales .......................................................................50  
Cómo quitar y volver a colocar  
el frente del cajón del congelador.......................................... 51  
- Para quitar el frente del cajón.............................................51  
- Para volver a colocar el frente del cajón.............................51  
- Pasos finales .......................................................................51  
Requisitos eléctricos .............................................................. 52  
Requisitos del suministro de agua......................................... 52  
Conexión del suministro de agua........................................... 52  
- Conexión a la línea de agua................................................53  
- Conexión al refrigerador .....................................................53  
- Complete la instalación.......................................................54  
Instalación y remoción de las manijas ................................... 54  
- Cómo instalar las manijas...................................................54  
- Cómo sacar las manijas......................................................55  
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR...........................69  
Estantes del refrigerador.........................................................69  
- Estantes y marcos de los estantes .....................................69  
- Estante oculto .....................................................................69  
Portabotellas ...........................................................................70  
Cajón para verduras y tapa.....................................................70  
Cajón con control de temperatura..........................................70  
- Control prefijado de temperatura .......................................70  
- Control de temperatura personalizado...............................71  
- Cómo quitar y volver a colocar el cajón .............................71  
- Divisor del cajón..................................................................71  
- Guía para la conservación de carnes..................................71  
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA......................................71  
Recipientes de la puerta .........................................................71  
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR..............................72  
Espacio para pizzas y divisor del cajón..................................72  
Nivelación del refrigerador, cierre  
y alineamiento de las puertas................................................. 55  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................72  
Limpieza ..................................................................................72  
- Limpieza del exterior...........................................................72  
- Limpieza del interior............................................................73  
- Limpieza del condensador..................................................73  
Luces.......................................................................................73  
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas........................74  
- Vacaciones..........................................................................74  
- Mudanza..............................................................................74  
FILTROS Y ACCESORIOS ....................................................... 57  
Sistema de filtración de agua................................................. 57  
- Instalación del filtro de agua...............................................57  
- La luz de estado del filtro de agua......................................57  
- Reemplazo del filtro de agua..............................................58  
Instalación del filtro de aire..................................................... 58  
- Cómo instalar el filtro de aire..............................................58  
- Cómo instalar el indicador de estado del filtro...................58  
- Cómo reemplazar el filtro de aire........................................59  
Instalación del preservador de alimentos frescos ................. 59  
- Cómo instalar el preservador de alimentos frescos ..........59  
- Cómo instalar el indicador de estado del filtro...................60  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..................................................75  
Funcionamiento.......................................................................75  
Ruido .......................................................................................76  
Temperatura y humedad.........................................................77  
Hielo y agua.............................................................................79  
Puertas ....................................................................................82  
- Cómo volver a colocar el preservador  
de alimentos frescos...........................................................60  
Accesorios .............................................................................. 60  
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO...................................83  
GARANTÍA .................................................................................84  
NÚMEROS DE SERVICIO........................... CONTRAPORTADA  
USO DE SU REFRIGERADOR ................................................. 60  
Cómo abrir y cerrar las puertas.............................................. 61  
Uso de los controles............................................................... 61  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a  
usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga  
estas precauciones básicas:  
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
gasolina, alejados del refrigerador.  
3 terminales.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
No use un adaptador.  
refrigerador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.  
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la  
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego  
de instalación de la fábrica de hielo).  
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de  
hacerlo funcionar.  
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador  
(en algunos modelos).  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos  
modelos).  
Use un limpiador no inflamable.  
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES  
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de cáncer.  
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como  
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:  
Cómo deshacerse adecuadamente de  
su refrigerador viejo  
Saque las puertas.  
Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden  
meterse adentro con facilidad.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Asfixia  
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o daño al cerebro.  
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un  
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados  
son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si  
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga  
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir  
accidentes.  
Información importante para saber acerca del desecho  
de refrigerantes:  
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos  
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados  
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia  
de protección del medioambiente) según los procedimientos  
establecidos.  
A
B
C
I
D
A. Fábrica de hielo  
B. Filtro de aire  
H
C. Filtro de agua  
D. Recipientes de la puerta  
E. Cajones para verduras  
F. Cajón-despensa  
G. Cajón del congelador  
H. Iluminación LED gradual  
E
F
I. Sistema de distribución de hielo In-  
Door-Ice®  
G
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS  
¿Qué hay de nuevo detrás de las puertas?  
Su refrigerador de dos puertas de KitchenAid® viene con varias características innovadoras  
de almacenamiento y ahorro de energía.  
Sonidos de energía y de funcionamiento normal  
Filtro de agua  
Su nuevo refrigerador de dos puertas con congelador en la parte  
inferior ha sido diseñado para lograr el máximo rendimiento  
energético y regular mejor las temperaturas, para satisfacer así  
las demandas de enfriamiento. Tal vez usted note que el mismo  
funciona de modo diferente que su refrigerador anterior. Es  
normal que el compresor de alto rendimiento funcione durante  
períodos prolongados y a velocidades variables, para consumir  
solamente la energía necesaria para un óptimo rendimiento.  
Adicionalmente, durante varias etapas del ciclo de enfriamiento,  
es posible que escuche sonidos normales de funcionamiento  
que no le son familiares.  
El filtro certificado por NSF® reduce el sabor y olor a cloro, las  
partículas (clase I), el plomo y el mercurio. El reemplazar el filtro  
de agua cada 6 meses asegura agua para tomar limpia y filtrada.  
Filtro de aire  
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de  
sodio al reducir los olores comunes de los alimentos que se  
encuentran en el interior del refrigerador.  
Preservador de alimentos frescos (en algunos modelos)  
El etileno es un gas natural producido por las frutas y los  
vegetales para ayudar a que maduren. El preservador de  
alimentos frescos absorbe el etileno para retrasar la maduración  
excesiva de los productos frescos. A consecuencia de esto,  
ciertos productos permanecerán frescos por más tiempo.  
Más espacio para almacenamiento  
El refrigerador de dos puertas con congelador en la parte inferior  
tiene el espacio máximo disponible para almacenar alimentos  
frescos. Lo que incluye un cajón-despensa de ancho completo y  
temperatura controlada ideal para guardar bandejas con  
vegetales o bandejas para fiestas.  
Despachador de agua con llenado medido  
La característica de llenado medido le permite despachar la  
cantidad deseada de agua filtrada.  
Sistema de distribución de hielo In-Door-Ice®  
El depósito de hielo en la puerta provee un estante completo  
adicional de espacio para almacenar, y el depósito es removible  
para obtener un fácil acceso al hielo filtrado.  
Luces LED  
Las luces LED nunca necesitan ser reemplazadas.  
Alarma de la puerta  
Evaporador dual (en algunos modelos)  
Una alarma útil suena cuando la puerta del refrigerador o el cajón  
del congelador se ha dejado abierta/o.  
El compartimiento del refrigerador y el del congelador tienen  
evaporadores separados para proveer alimentos frescos y  
congelados con climas separados. El refrigerador permanece  
fresco y húmedo para el almacenaje óptimo de alimentos  
frescos, mientras el congelador permanece frío y seco. La  
humedad del refrigerador nunca se mezcla con el aire frío del  
congelador, de modo que la escarcha está congelada, lo que  
reduce la posibilidad de que los alimentos se sequen. Debido a  
que el aire del refrigerador no pasa al congelador, se ha  
eliminado la transferencia de olores y gustos del refrigerador al  
congelador.  
Indicador de corte de corriente  
Si ha habido un corte de corriente mientras usted está lejos de su  
hogar, este indicador le permitirá saber que el refrigerador ha  
experimentado un corte de corriente.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Desempaque el refrigerador  
Cómo mover su refrigerador:  
ADVERTENCIA  
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador  
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir  
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.  
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia  
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga  
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar  
el piso.  
Peligro de Peso Excesivo  
Use dos o más personas para mover e instalar  
el refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
Cómo quitar los materiales de empaque  
Limpieza antes del uso  
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su  
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de  
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los  
dedos. Limpie con agua tibia y seque.  
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de  
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.  
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su  
refrigerador”.  
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos  
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar  
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la  
superficie de su refrigerador. Para más información, vea  
“Seguridad del refrigerador”.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Requisitos de ubicación  
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un  
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo  
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo  
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación  
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento  
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda  
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede  
ser un horno o un radiador.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Mantenga los materiales y vapores inflamables,  
tales como gasolina, alejados del refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión, o incendio.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse  
solamente en el interior del hogar.  
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un  
espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un  
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador  
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás  
para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el  
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de  
3³⁄₄" (9,5 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la  
puerta se abra bien.  
3³⁄₄" (9,5 cm)  
Cómo quitar y volver a colocar las puertas del refrigerador  
NOTA: Mida el ancho de la abertura de la puerta para ver si es necesario sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo  
en su hogar. Si es necesario quitar las puertas, vea las instrucciones a continuación.  
IMPORTANTE: Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el  
control del refrigerador. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. Quite todos los alimentos y los recipientes  
ajustables o de uso múltiple de las puertas.  
Reúna las herramientas necesarias y lea todas las instrucciones antes de quitar las puertas.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llave hexagonal en L de ³⁄₁₆" y destornillador Phillips N° 2  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Cómo quitar y volver a colocar las puertas  
Estilo 1 – Conexión de la  
tubería del despachador  
de agua  
Estilo 2 – Conexión de la  
tubería del despachador  
de agua  
Bisagra superior derecha  
B
C
A
D
A. Tornillos internos de cabeza  
hexagonal de ³⁄₁₆"  
B. Tornillo para la cubierta de la bisagra  
C. Cubierta superior de la bisagra  
D. Bisagra superior  
A
A
A. Anillo exterior  
A. Anillo exterior  
Enchufe de cableado  
Bisagra superior izquierda  
A
B
C
A. Tornillos internos de cabeza  
hexagonal de ³⁄₁₆"  
B. Alambre a tierra (no lo quite)  
C. No quite los tornillos  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Quite la puerta del refrigerador del lado derecho  
ADVERTENCIA  
Peligro de Peso Excesivo  
ADVERTENCIA  
Use dos o más personas para levantar la puerta del  
refrigerador.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar una  
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.  
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior  
de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la  
puerta.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Desconecte el suministro de energía antes de sacar  
las puertas.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte  
o choque eléctrico.  
Quite la puerta del refrigerador del lado izquierdo  
IMPORTANTE: La tubería y el cableado para el despachador de  
agua pasan a través de la bisagra de la puerta del lado izquierdo,  
de modo que deberán ser desconectados antes de quitar la  
puerta.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que  
1. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra  
esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa.  
superior.  
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe  
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la  
puerta en su lugar mientras trabaja.  
A
B
3. Quite con un destornillador Phillips la cubierta de la bisagra  
superior.  
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos  
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos  
a un lado.  
NOTA: No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos  
le ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la  
puerta.  
A
B
A. Tornillo de la cubierta de la  
bisagra superior  
B. Cubierta de la bisagra superior  
2. Desconecte la tubería del despachador de agua ubicada en  
la parte superior de la bisagra de la puerta.  
Estilo 1 - Presione el anillo exterior contra la cara del encaje y  
jale suavemente la tubería del despachador para liberarla.  
C
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece  
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.  
D
A. Tornillo de la cubierta de  
la bisagra superior  
C. Tornillos internos de cabeza  
hexagonal de ³⁄₁₆"  
B. Cubierta de la bisagra  
superior  
D. Bisagra superior  
A
A. Anillo exterior  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Estilo 2 – Jale hacia arriba con firmeza la abrazadera de  
5. Levante y saque la puerta del refrigerador del pasador inferior  
de la bisagra. La bisagra superior se saldrá junto con la  
puerta.  
enganche y jale la tubería del accesorio.  
NOTA: La tubería del despachador de agua permanece  
sujeta a la puerta del refrigerador del lado izquierdo.  
NOTA: Quizá no sea necesario quitar las bisagras centrales y  
los conjuntos de patas con freno para hacer pasar el  
refrigerador por una puerta.  
Sólo si es necesario, use una llave con punta de barrena  
cuadrada N° 2 para quitar las bisagras inferiores y una  
llave de tuercas de ³⁄₈" para quitar los tornillos de las  
patas con freno.  
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado  
derecho  
1. Coloque la puerta del lado derecho sobre el pasador de la  
bisagra inferior.  
2. Inserte el pasador de la bisagra superior en el orificio abierto  
de la parte superior de la puerta del refrigerador.  
3. Sujete la bisagra a la carcasa con dos tornillos hexagonales  
3. Desconecte el enchufe de cableado que está ubicado en la  
internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los tornillos.  
parte superior de la bisagra de la puerta.  
Sujete cada lado del enchufe de cableado. Con el pulgar  
izquierdo, presione hacia abajo para liberar el seguro y  
jale las secciones del enchufe para separarlas.  
Vuelva a colocar la puerta del refrigerador del lado  
izquierdo  
NOTA: No quite el cable a tierra verde. Deberá  
permanecer sujeto a la bisagra de la puerta.  
IMPORTANTE: No entrelace la tubería de agua con el haz de  
cables cuando los reconecte.  
1. Coloque la puerta del lado izquierdo sobre el pasador de la  
bisagra inferior.  
2. Sujete la bisagra a la carcasa con dos tornillos hexagonales  
internos de ³⁄₁₆". No apriete completamente los tornillos.  
3. Vuelva a conectar la tubería del despachador de agua.  
Estilo 1 - Empuje la tubería en el accesorio hasta que se  
detenga y el anillo exterior esté tocando la cara del  
accesorio.  
4. Con una llave hexagonal en L de ³⁄₁₆", quite los dos tornillos  
internos de cabeza hexagonal de la bisagra superior; déjelos  
a un lado.  
Estilo 2 - Inserte la tubería firmemente dentro del accesorio  
hasta que se detenga. Cierre la abrazadera de enganche  
alrededor de la tubería. La abrazadera de enganche encaja a  
presión en su lugar entre el accesorio y el collar.  
NOTAS:  
Mientras quita las bisagras, siempre disponga de un  
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se  
confíe en que los imanes de la junta de las puertas van a  
sostener la puerta en su lugar mientras trabaja.  
4. Vuelva a conectar el cableado eléctrico.  
Empuje y una las dos secciones del enchufe de cableado.  
No quite los dos tornillos de ubicación. Estos tornillos le  
ayudarán a alinear la bisagra cuando vuelva a colocar la  
puerta.  
Pasos finales  
A
B
1. Apriete por completo los cuatro tornillos internos de cabeza  
hexagonal (dos en la bisagra de la puerta del lado derecho y  
dos en la bisagra de la puerta del lado izquierdo).  
2. Vuelva a colocar ambas cubiertas de las bisagras superiores.  
C
A. Tornillos internos de cabeza  
hexagonal de ³⁄₁₆"  
C.Tornillos de ubicación (no  
los quite)  
B. Alambre a tierra (no lo quite)  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón del congelador  
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario  
sacar el frente del cajón del congelador para hacer entrar el  
refrigerador en su hogar.  
NOTA: Será una ayuda si una persona sostiene las guías del  
cajón con firmeza mientras la otra persona alinea el frente del  
mismo e inserta los taquetes en las ranuras.  
IMPORTANTE:  
Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a  
sacar fuera de la casa, antes de comenzar APAGUE el control  
del refrigerador y desenchufe el refrigerador o desconecte el  
suministro de energía. Quite los alimentos del cajón del  
congelador.  
A
B
Tal vez se necesiten dos personas para quitar y volver a  
colocar el frente del cajón del congelador.  
Herramienta necesaria: Llave hexagonal de ¹⁄₄"  
Para quitar el frente del cajón  
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.  
2. Saque los dos tornillos que están en la parte superior del  
frente dentro del cajón (uno en el lado izquierdo y otro en el  
lado derecho) que aseguran el frente del mismo a las guías.  
A. Tornillo del frente del cajón  
B. Taquete de plástico del frente del cajón  
3. Levante el frente del cajón para liberar los taquetes de  
plástico de las ranuras del soporte de la guía del cajón.  
3. Vuelva a colocar y apriete los dos tornillos que están en la  
parte superior del frente del cajón (uno en el lado izquierdo y  
el otro en el lado derecho).  
Pasos finales  
A
ADVERTENCIA  
A. Ranuras del soporte de la guía del cajón  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
4. Deslice las guías del cajón nuevamente dentro del  
congelador.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
Para volver a colocar el frente del cajón  
No use un cable eléctrico de extensión.  
1. Jale las guías del cajón del congelador hasta su máxima  
extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
2. Sujetando el frente del cajón por los lados, alinee los dos  
taquetes de plástico, que se encuentran en la base dentro del  
frente del cajón, con las ranuras del soporte de la guía del  
cajón.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
2. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso del (de los)  
control(es)”.  
3. Regrese todas las partes desmontables a las puertas y la  
comida al refrigerador.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Requisitos eléctricos  
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es  
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica  
adecuada.  
ADVERTENCIA  
Método de conexión a tierra recomendado  
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,  
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,  
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un  
circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente  
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable  
eléctrico de extensión.  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o  
de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF),  
y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía.  
Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente  
de energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON).  
Vea “Uso del (de los) control(es)”.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
Requisitos del suministro de agua  
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre  
35 y 120 lbs/pulg² (241 y 827 kPa) para hacer funcionar el  
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas  
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente  
autorizado.  
Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis  
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.  
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del  
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La  
capacidad del tanque podría ser demasiado pequeña para  
cumplir con los requisitos del refrigerador.  
NOTA: Si la presión de agua es menor de lo requerido, el flujo de  
agua del despachador de agua puede disminuir o los cubos de  
hielo pueden ser huecos o de tamaño irregular.  
NOTA: No se recomiendan sistemas de ósmosis inversa para  
montar en el grifo.  
Suministro de agua por ósmosis inversa  
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la  
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de  
ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de  
filtración de agua”.  
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un  
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua  
del refrigerador deberá ser entre 35 y 120 lbs/pulg² (241 y  
827 kPa).  
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un  
plomero competente autorizado.  
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis  
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema  
de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²  
(276 a 414 kPa).  
Conexión del suministro de agua  
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.  
Instale la tubería sólo en áreas donde la temperatura va a  
permanecer por encima del punto de congelación.  
IMPORTANTE:  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar  
la instalación.  
La tubería se debe instalar de acuerdo con el Código  
internacional de plomería y cualquier norma y ordenanza  
local.  
Para evitar que el hielo o el agua tengan un gusto u olor raro,  
se recomienda usar tubería de cobre o una tubería  
suministrada por Whirlpool®, pieza número 8212547RP, para  
conectar la tubería de agua de la casa con la tubería de agua  
o el accesorio de agua que viene de la parte posterior del  
refrigerador. Revise si hay fugas.  
Destornillador de hoja plana  
Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables  
Llave de tuercas de ¹⁄₄"  
NOTA: No use una válvula perforadora o una válvula de montura  
de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con  
más facilidad.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
6. Doble la tubería de cobre para que alcance la entrada de la  
línea de agua, la cual está ubicada en la parte porterior de la  
carcasa del refrigerador, como se muestra. Deje un serpentín  
de tubería de cobre para que se pueda sacar el refrigerador  
del armario o alejarlo de la pared, para el servicio.  
Conexión a la línea de agua  
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la  
tubería de agua, APAGUE la fábrica de hielo.  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Conexión al refrigerador  
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de  
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de  
agua se vacíe.  
Siga las instrucciones de conexión que sean específicas para su  
modelo.  
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una  
equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro  
del hogar de ¹⁄₂".  
Estilo 1  
1. Saque la tapa de plástico del puerto de entrada de la válvula  
de agua. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula  
usando una tuerca y manguito de compresión, como se  
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete  
demasiado. Jale la tubería de cobre para asegurarse de que  
está firme.  
NOTA: Se recomienda una línea de suministro doméstica de  
un mínimo de ¹⁄₂" para permitir el flujo suficiente de agua al  
refrigerador.  
2. Haga un lazo de servicio con la tubería de cobre. Evite las  
torceduras cuando enrolle la tubería de cobre. Asegure la  
tubería de cobre a la carcasa del refrigerador con una  
abrazadera en “P”.  
A
B
A
B
C
D
A. Manguito  
B. Tuerca  
C. Tubería de cobre (al refrigerador)  
D. Línea de suministro del hogar  
(mínimo de ½")  
C
D
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula  
de cierre. Use tubería de cobre blando de ¹⁄₄" (6,35 mm) de  
diámetro exterior, para conectar la válvula de cierre y el  
refrigerador.  
Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para  
el trabajo. Asegúrese que ambos extremos de la tubería  
de cobre están cortados a escuadra.  
Deslice el manguito de compresión y la tuerca de  
compresión sobre la tubería de cobre como se muestra.  
Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida  
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de  
compresión al extremo de salida con una llave de tuercas  
ajustable. No apriete demasiado.  
A. Tubería de cobre  
B. Abrazadera en “P”  
C. Tuerca de compresión  
D. Manguito de compresión  
3. Abra el suministro de agua al refrigerador y revise si hay  
fugas de agua. Tape cualquier fuga que encuentre.  
Estilo 2  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
A
B
C
energía.  
A. Manguito de compresión  
B. Tuerca de compresión  
C. Tubería de cobre  
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo  
de la entrada de la línea de agua.  
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un  
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr  
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la  
válvula de cierre del tubo de agua.  
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar  
la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua,  
para evitar un probable mal funcionamiento de la válvula de  
agua.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la  
tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas más con una llave  
de tuercas. No apriete demasiado.  
Complete la instalación  
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la  
tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u  
otras partes dentro de misma.  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
A
B
C
D
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
A. Línea de agua de la casa  
B. Tuerca (adquirida)  
C. Férula (adquirida)  
D. Tubería de agua del refrigerador  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua  
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la  
tensión en el acoplamiento.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
5. ABRA la válvula de cierre.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la  
válvula) o tuercas que tengan fugas.  
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con un  
filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua local  
requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la  
línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en cualquiera de las  
conexiones de la tubería. Obtenga un filtro de agua con el  
distribuidor de electrodomésticos.  
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y  
hielo”.  
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer  
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar el  
depósito de hielo.  
Instalación y remoción de las manijas  
Piezas incluidas: Manijas de las puertas del refrigerador (2),  
manija del cajón del congelador (1), llave hexagonal en L de ¹⁄₈",  
tornillo(s) opresor(es) adicional(es)  
Cómo instalar las manijas  
NOTA: Los tornillos opresores de montaje vienen preinstalados  
dentro de la manija.  
A
B
1. Saque las manijas del paquete que está dentro del  
refrigerador y colóquelas sobre una superficie lisa.  
2. Abra una puerta del compartimiento del refrigerador. Sobre la  
puerta cerrada, coloque una manija sobre los tornillos de  
tope, de modo que los tornillos opresores queden mirando  
hacia la puerta adyacente.  
A. Tornillos de tope  
B. Tornillos opresores dentro de la manija  
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que su  
base quede al mismo nivel que la puerta.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
4. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la  
llave hexagonal en L en el orificio superior y gire la llave  
hexagonal un poco, hasta afianzarla en el tornillo opresor.  
10. Empuje con firmeza la manija hacia el cajón hasta que su  
base quede al mismo nivel que el cajón.  
11. Inserte el extremo pequeño de la llave hexagonal en L en el  
orificio del lado izquierdo y gire la llave hexagonal un poco,  
hasta afianzarla en el tornillo opresor.  
12. Con un movimiento de izquierda a derecha, apriete el tornillo  
opresor un cuarto de vuelta por vez, apenas hasta que  
comience a hacer contacto con el tornillo de tope. No lo  
apriete por completo.  
5. Con un movimiento de reloj, apriete el tornillo opresor apenas  
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.  
No lo apriete por completo.  
6. Repita los pasos 4 y 5 para afianzar el tornillo opresor inferior.  
13. Repita los pasos 11 y 12 para afianzar el tornillo opresor  
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados  
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete  
por completo ambos tornillos opresores.  
derecho al tornillo de tope.  
14. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados  
parcialmente, como se indicó en los pasos anteriores, apriete  
por completo ambos tornillos opresores.  
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,  
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien  
instalada si no la aprieta más de esta manera.  
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,  
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien  
instalada si no la aprieta más de esta manera.  
8. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija en la puerta  
adyacente del refrigerador.  
15. Guarde la llave hexagonal en L y todas las instrucciones.  
9. Con el cajón del congelador cerrado, coloque la manija sobre  
los tornillos de tope, de modo que los tornillos opresores  
queden mirando hacia el piso.  
Cómo sacar las manijas  
1. Mientras sostiene la manija, coloque el extremo corto de la  
llave hexagonal en L en el orificio de un tornillo opresor y gire  
la llave hexagonal en L un poco hasta afianzarla en el tornillo  
opresor.  
A
2. Afloje el tornillo opresor girando de derecha a izquierda un  
cuarto de vuelta por vez.  
3. Repita los pasos 1 y 2 para el otro tornillo opresor. Jale  
lentamente la manija hacia fuera de la puerta o del cajón.  
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los  
B
tornillos de tope de la puerta.  
A. Tornillo de tope  
B. Tornillos opresores dentro de la manija  
Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas  
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de las patas con freno  
regulables y los rodillos, ubicados en la base del refrigerador,  
debajo del cajón del congelador. Antes de hacer cualquier ajuste,  
quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia su  
ubicación final.  
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de  
ella hacia usted. Abra el cajón del congelador para obtener  
acceso a la pata con freno.  
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más  
facilidad, levante las patas con freno girándolas hacia la  
izquierda. Los rodillos frontales tocarán el piso.  
Herramientas necesarias: Llave hexagonal de ¹⁄₄"  
Herramientas provistas: Llave hexagonal en L de ¹⁄₈"  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
5. Cerciórese de que las puertas estén parejas en la parte  
superior y que el espacio entre la parte inferior de las puertas  
del refrigerador y la parte superior del cajón del congelador  
esté parejo. Alinee las puertas si es necesario.  
Para alinear las puertas:  
Jale hacia fuera el cajón del congelador, manteniendo  
cerradas ambas puertas del refrigerador. Ubique el  
pasador de la bisagra inferior en la puerta del refrigerador  
del lado derecho. El tornillo de alineamiento está en el  
interior del pasador de la bisagra inferior.  
Inserte el extremo corto de la llave hexagonal en L de ¹⁄₈"  
(empacado con las instrucciones de instalación de la  
manija de la puerta) dentro del pasador de la bisagra  
inferior hasta que quede enganchado por completo en el  
tornillo de alineamiento.  
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.  
3. Baje las patas con freno girándolas hacia la derecha hasta  
que los rodillos queden separados del piso y ambas patas  
con freno estén apretadas contra el piso. Esto evita que el  
refrigerador ruede hacia delante cuando se abran las puertas  
del refrigerador o el cajón del congelador.  
Para levantar la puerta del refrigerador, gire la llave  
hexagonal en L hacia la derecha.  
Para bajar la puerta, gire la llave hexagonal en L hacia la  
izquierda.  
Continúe girando el tornillo de alineamiento hasta que las  
puertas queden alineadas.  
IMPORTANTE: Si usted necesita hacer otros ajustes con las  
patas con freno, deberá girar ambas la misma cantidad de  
veces para mantener nivelado el refrigerador.  
4. Cerciórese de que las puertas se cierren con facilidad. Si está  
satisfecho con la abertura y el cierre de las puertas, saltee la  
próxima sección y vaya a “Alineamiento de las puertas”. Si  
las puertas no se cierran con facilidad o se abren de golpe,  
regule la inclinación.  
Cómo regular la inclinación de la carcasa:  
Abra el cajón del congelador. Use una llave hexagonal de  
¹⁄₄" para girar ambas patas con freno hacia la derecha la  
misma cantidad de veces. Esto hará que se levante el  
frente del refrigerador. Es posible que tome varias vueltas  
para permitir que las puertas se cierren con más facilidad.  
A
B
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con  
freno, haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador. Esto facilita el girarlas.  
Estilo 1  
¹⁄₄"  
A. Pasador de la bisagra inferior  
B. Llave hexagonal en L de ¹⁄₈"  
6. Asegúrese de que el refrigerador esté estable. Si el  
refrigerador parece inestable o se desliza hacia delante  
cuando se jala la puerta o el cajón para abrirla/o, regule las  
patas con freno.  
Para estabilizar el refrigerador:  
A
B
Abra el cajón del congelador. Con una llave hexagonal de  
¹⁄₄", gire ambas patas con freno hacia la derecha la misma  
cantidad de veces hasta que queden ajustadas contra el  
piso. Verifique de nuevo. Si no está satisfecho, continúe  
regulando las patas con freno girando el tornillo media  
vuelta hasta que el refrigerador no ruede hacia delante  
cuando se abra el cajón.  
A. Pata con freno  
B. Rodillo frontal  
Estilo 2  
NOTA: Para quitar un poco de peso de las patas con  
freno, haga que alguien empuje la parte superior del  
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.  
¹⁄₄"  
7. Vuelva a colocar la rejilla de la base alineando los extremos  
de la misma con los ensamblajes niveladores que están a  
cada lado y encajando la rejilla a presión en su lugar.  
A
A. Pata con freno  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTROS Y ACCESORIOS  
Sistema de filtración de agua  
5. Gire el filtro 90 grados (¹⁄₄ de giro) hacia la derecha hasta que  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura  
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla  
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden  
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes  
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes  
filtrables.  
se trabe en el alojamiento.  
NOTA: Si el filtro no se traba correctamente en el alojamiento,  
el despachador de agua no funcionará. No saldrá agua del  
despachador.  
Instalación del filtro de agua  
1. Ubique el paquete con accesorios en el refrigerador y saque  
el filtro de agua.  
2. Saque el filtro de agua de su empaque y quite la cubierta de  
las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan  
en su lugar después de que se quitaron las cubiertas.  
A
B
6. Mientras la puerta del compartimiento está abierta, levante el  
filtro dentro del compartimiento. Luego cierre por completo la  
puerta del compartimiento del filtro.  
7. Enjuague el sistema de agua. Vea “Cómo enjuagar el filtro de  
agua” en la sección “Despachadores de agua y hielo”.  
IMPORTANTE: Si no enjuaga el sistema de agua, tal vez  
experimente un goteo y/o flujo disminuido del despachador  
de agua.  
A. Cubierta de las juntas tóricas  
B. Juntas tóricas  
3. El compartimiento del filtro de agua está ubicado en la  
esquina derecha del techo del refrigerador. Empuje la puerta  
del compartimiento para liberar el seguro; luego baje la  
puerta.  
La luz de estado del filtro de agua  
Presione OPTIONS (Opciones) en el panel de control para ver el  
menú de opciones. Presione nuevamente OPTIONS (Opciones),  
bajo Filter Status (Estado del filtro), para que aparezca el  
porcentaje de la vida útil restante del filtro (de 100 % a 0 %).  
Presione ICE MODE (Modo de hielo) para volver a la pantalla  
normal.  
Las luces de estado del filtro de agua le ayudarán a saber  
cuándo cambiar el filtro de agua.  
ORDER (Pedir) (amarillo) - Es casi tiempo de cambiar el filtro  
de agua. Mientras está despachando agua, “Order Filter”  
(Pedir filtro) destellará siete veces y sonará un tono de alerta  
tres veces.  
REPLACE (Reemplazar) (rojo) - Reemplace el filtro de agua.  
Mientras está despachando agua, “Replace Filter”  
(Reemplazar el filtro) destellará siete veces y sonará un tono  
de alerta tres veces.  
RESET (Reajustar) Es la característica de seguimiento del  
filtro de agua. Después de reemplazar el filtro de agua  
desechable con un nuevo filtro, al cerrar la puerta del  
compartimiento del filtro se reajustará automáticamente la  
característica de estado del filtro. Vea “Uso de los controles”.  
4. Alinee la flecha sobre la etiqueta del filtro del agua con la  
muesca del recorte en el alojamiento del filtro; inserte el filtro  
dentro del alojamiento.  
NOTA: Si no se ha instalado un filtro o se ha instalado  
incorrectamente, la frase “Replace Filter” (Reemplazar el  
filtro) permanecerá encendida.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTROS Y ACCESORIOS  
Reemplazo del filtro de agua  
Para comprar un filtro de agua de repuesto, vea “Accesorios”.  
2. Gire el filtro de agua en el sentido contrario al de las  
manecillas del reloj (hacia la izquierda) y jálelo directo hacia  
fuera del compartimiento.  
Reemplace el filtro de agua desechable cuando se inidique en la  
pantalla de estado del filtro o al menos cada 6 meses. Si el flujo  
de agua a su despachador o fábrica de hielo disminuye  
notoriamente, cambie el filtro de agua más pronto.  
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que  
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar  
cualquier derrame.  
1. Ubique el compartimiento del filtro de agua en el lado  
derecho del techo del refrigerador. Empújelo para liberar y  
bajar la puerta del compartimiento.  
3. Instale el filtro de agua de repuesto siguiendo los pasos 2 a 7  
en la sección “Instalación del filtro de agua”.  
Instalación del filtro de aire (en algunos modelos)  
Un filtro de aire es 15 veces más poderoso que el bicarbonato de  
sodio al reducir los olores comunes de los alimentos que se  
encuentran en el interior del refrigerador.  
Cómo instalar el indicador de estado del filtro  
El filtro viene con un indicador de estado, el cual se debe activar  
e instalar en el mismo momento que se instala el filtro de aire.  
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador  
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso.  
REPLACE  
MONTHS  
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y  
plana.  
Cómo instalar el filtro de aire  
2. Aplique presión sobre la burbuja ubicada en la parte posterior  
del indicador, hasta que ésta se reviente para activar el  
indicador.  
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de  
ventilación, que está ubicada en la pared posterior, cerca de la  
parte superior del compartimiento del refrigerador.  
3. Levante la puerta con orificios del filtro de aire para abrirla. En  
algunos modelos hay muescas detrás de la puerta.  
1. Saque el filtro de aire del paquete.  
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.  
3. Encaje el filtro en su lugar.  
Modelos con muescas:  
Con la pantalla indicadora mirando hacia fuera, deslice el  
indicador hacia abajo, dentro de las muescas.  
NOTA: El indicador no se deslizará fácilmente dentro de  
las muescas si no se ha reventado la burbuja.  
A
A
A. Filtro de aire  
B
A. Indicador de estado del filtro de aire  
B. Muescas  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTROS Y ACCESORIOS  
Cierre la puerta del filtro de aire y revise que el indicador  
esté visible a través la ventana en la puerta.  
Modelos sin muescas:  
Coloque el indicador en donde pueda verse con facilidad,  
ya sea dentro del refrigerador o en cualquier lugar de la  
cocina o de la casa.  
Cómo reemplazar el filtro de aire  
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses,  
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo  
completamente.  
A
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con  
nosotros. Consulte “Accesorios” para obtener información  
acerca de cómo hacer un pedido.  
1. Quite el filtro de aire apretando las lengüetas laterales hacia  
dentro.  
2. Quite el indicador de estado usado.  
A. Ventana indicadora de estado  
3. Instale el nuevo filtro de aire y el indicador de estado del filtro  
siguiendo las instrucciones en las secciones anteriores.  
Instalación del preservador de alimentos frescos (en algunos modelos)  
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así  
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos  
enlentecer el proceso de maduración de varios productos  
frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos  
permanecerán frescos por más tiempo.  
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE  
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del  
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor  
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno de las  
frutas que producen cantidades de etileno moderadas a altas.  
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN  
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON  
OTROS PRODUCTOS.  
Sensibilidad  
al etileno  
Ritmo  
de producción  
de etileno  
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan  
amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en  
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.  
Manténgalo fuera del alcance de los niños.  
Manzanas  
Espárragos  
Bayas  
Alta  
Media  
Baja  
Alta  
Muy alto  
Muy bajo  
Bajo  
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene  
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame  
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de  
toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el  
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua  
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,  
enjuague con agua.  
Brócoli  
Muy bajo  
Alto  
Cantalupo  
Zanahorias  
Frutos cítricos  
Uvas  
Media  
Baja  
Media  
Baja  
Alta  
Muy bajo  
Muy bajo  
Muy bajo  
Muy bajo  
Muy alto  
Muy bajo  
1. Busque el alojamiento del preservador de alimentos frescos  
dentro del refrigerador.  
.
es  
Lechuga  
Peras  
A
T  
Alta  
dns sre r
I
N O
A
Espinaca  
Alta  
iser  
k.  
A
IT  
R
IR  
U O
A  
R d cuions on bac  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTROS Y ACCESORIOS  
2. Abra el alojamiento jalando por la parte posterior hacia arriba.  
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento  
del preservador de alimentos frescos para abrirlo.  
3. Saque las bolsas FreshFlow™ del preservador de alimentos  
frescos del paquete y colóquelas dentro del alojamiento.  
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,  
mirando hacia fuera.  
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.  
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté  
4. Coloque el alojamiento del preservador de alimentos frescos  
sobre la lengüeta ubicada en la parte posterior del cajón para  
verduras.  
visible a través del orificio rectangular en la tapa.  
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha  
reventado la burbuja del indicador.  
Cómo instalar el indicador de estado del filtro  
Cómo volver a colocar el preservador de alimentos  
frescos  
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de  
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que  
se instalan las bolsas.  
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses,  
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo  
completamente.  
Contáctese con nosotros para pedir reemplazos. Consulte  
“Accesorios” para obtener información acerca de cómo hacer un  
pedido.  
M O N T H  
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de  
C E  
R E P L A  
alimentos frescos.  
2. Quite el indicador de estado usado.  
3. Instale las bolsas de reemplazo y el nuevo indicador de  
estado siguiendo las instrucciones en las secciones  
anteriores.  
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y  
plana.  
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja  
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se  
reviente.  
Accesorios  
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.  
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.  
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh®:  
En EE.UU., pida la pieza N° W10355010  
En Canadá, pida la pieza N° W10355010B  
En los EE.UU., visite nuestra página de internet,  
www.kitchenaid.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.  
Filtro de agua:  
Pida la pieza N° W10413645A o FILTER2  
En Canadá, visite nuestra página de internet,  
www.whirlpoolparts.ca o llame al 1-800-807-6777.  
Filtro de aire:  
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1  
Limpiador de acero inoxidable affresh®:  
En EE.UU., pida la pieza N° W10355016  
En Canadá, pida la pieza N° W10355016B  
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh®:  
En EE.UU., pida la pieza N° W10355049  
Preservador de alimentos frescos:  
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1  
Paquete de filtro de agua, filtro de aire y preservador de  
alimentos frescos:  
Pida la pieza N° W10413643BL  
En Canadá, pida la pieza N° W10355049B  
USO DE SU REFRIGERADOR  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Cómo abrir y cerrar las puertas  
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas  
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.  
A
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del  
refrigerador.  
Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se  
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del  
camino.  
Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras  
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.  
A. Junta con bisagras  
Uso de los controles  
Los controles se encuentran encima del despachador exterior.  
Cómo ver y regular puntos de ajuste de temperatura  
Para su conveniencia, los controles de temperatura del  
refrigerador y del congelador están fijados en los puntos fijos  
recomendados de fábrica.  
Cuando instale el refrigerador por primera vez, asegúrese de que  
los controles de temperatura estén todavía fijados en los puntos  
de ajuste recomendados. Los puntos de ajuste recomendados  
son 37 °F (3 °C) para el refrigerador y 0 °F (-18 °C) para el  
congelador.  
IMPORTANTE:  
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el  
refrigerador. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador  
se haya enfriado por completo, sus alimentos podrían  
echarse a perder.  
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del  
despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo  
de “dormir” cuando no se hayan utilizado los botones del control  
ni las paletas del despachador durante 2 minutos o más.  
Presione cualquier botón del control para reactivar la pantalla. La  
pantalla principal aparecerá como se muestra.  
NOTA: El poner los puntos de ajuste un ajuste más frío que el  
recomendado, no hará que el compartimiento se enfríe más  
rápido.  
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría  
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los  
controles, revise primero los orificios de ventilación para  
cerciorarse de que no estén obstruidos.  
Los puntos fijos recomendados deben ser los correctos para  
un uso doméstico normal. Los controles están ajustados  
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos  
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.  
NOTA: Las áreas tales como un garage o un porch pueden  
tener temperaturas más elevadas o más bajas y una mayor  
humedad que en el interior de su hogar. Usted puede regular  
la temperatura a puntos fijos diferentes de los recomendados  
para adaptarse a estas condiciones.  
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar  
las temperaturas antes de realizar otros ajustes.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
5. Presione LOCK (Bloqueo), bajo el signo de más, para  
aumentar el punto de ajuste; o presione OPTIONS  
(Opciones), bajo el signo de menos, para bajarlo.  
Cómo ver los puntos fijos de temperatura  
1. Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) por  
3 segundos para activar el modo de temperatura.  
Cómo guardar/confirmar los ajustes de temperatura  
2. Cuando esté activado el modo de temperatura, presione  
TEMPERATURE (Temperatura) para alternar entre la zona del  
refrigerador y la del congelador. La pantalla mostrará el punto  
fijo de temperatura del compartimiento seleccionado, como  
se muestra.  
Cuando haya terminado de ajustar los puntos de ajuste del  
refrigerador y del congelador, presione el botón “Confirm”  
(Confirmar) de MEASURED FILL (Llenado medido) para  
guardar los ajustes.  
NOTA: Cuando el modo Temperature (Temperatura) esté  
activado, para ver las temperaturas en grados Celsius,  
presione el botón LIGHT (Luz) debajo de Units (Unidades).  
Para volver al ajuste en Fahrenheit, oprima el botón de LIGHT  
(Luz) nuevamente.  
NOTA: Para salir del modo de Temperature (Temperatura) sin  
guardar los cambios, presione “back” (atrás) en ICE MODE  
(Modo de hielo) en cualquier momento, o deje que transcurran  
60 segundos de inactividad. El modo de temperatura se apagará  
automáticamente y volverá a la pantalla normal.  
Temperatura recomendada del refrigerador  
Cuando regule los puntos de ajuste de la temperatura,  
utilice el siguiente cuadro como guía:  
CONDICIÓN:  
REGULACIÓN DE LA  
TEMPERATURA:  
REFRIGERADOR demasiado  
frío  
Ajuste del REFRIGERADOR  
1° más alto  
REFRIGERADOR demasiado  
caliente  
Ajuste del REFRIGERADOR  
1° más bajo  
CONGELADOR demasiado  
frío  
Ajuste del CONGELADOR  
1° más alto  
CONGELADOR demasiado  
caliente/  
muy poco hielo  
Ajuste del CONGELADOR  
1° más bajo  
Temperatura recomendada del congelador  
Encendido/Apagado del enfriamiento  
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el  
enfriamiento esté apagado.  
Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones  
de LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL (Llenado medido) al  
mismo tiempo, por 3 segundos. Cuando esté apagado el  
enfriamiento, aparecerá “Refrigeration Cooling is Off” (El  
enfriamiento está apagado), como se muestra.  
IMPORTANTE: Para evitar bloquear involuntariamente el  
despachador o cambiar otros ajustes, asegúrese de  
presionar ambos botones exactamente al mismo tiempo.  
Regule los puntos fijos de temperatura  
Rango de punto fijo del refrigerador: 33 °F a 45 °F (0 °C a 7 °C).  
Rango de punto fijo del congelador: -5 °F a 5 °F (-21 °C a -15 °C).  
1. Presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) por  
3 segundos para activar el modo de temperatura.  
2. Cuando esté activado el modo de Temperature  
(Temperatura), presione TEMPERATURE (Temperatura) para  
seleccionar la zona del refrigerador. La pantalla mostrará el  
punto fijo de temperatura del compartimiento seleccionado,  
como se muestra.  
3. Presione LOCK (Bloqueo), bajo el signo de más, para  
aumentar el punto de ajuste; o presione OPTIONS  
(Opciones), bajo el signo de menos, para bajarlo.  
4. Cuando haya terminado de ajustar el punto de ajuste del  
refrigerador, presione TEMPERATURE (Temperatura) para  
que se muestre el punto de ajuste del congelador en la  
pantalla. Cuando el área se haya cambiado, aparecerá  
“FREEZER” (Congelador) en la pantalla.  
A. Presione LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL  
(Llenado medido) a la misma vez.  
Para encender nuevamente el enfriamiento, presione y  
sostenga nuevamente LOCK (Bloqueo) y MEASURED FILL  
(Llenado medido) por 3 segundos. Desaparecerá “Cooling is  
Off” (El enfriamiento está apagado) de la pantalla.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Estado del filtro de agua  
Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para que aparezca en  
la pantalla el porcentaje de uso restante en el filtro de agua (de  
100 % a 0 %).  
Opciones  
Presione el botón de OPTIONS (Opciones) para abrir el menú de  
opciones y seleccionar entre Max Cool (Enfriamiento máximo),  
Max Ice (Hielo máximo) y Water Filter Status (Estado del filtro de  
agua).  
ADEMÁS  
Las luces de estado del filtro de agua le harán saber cuándo  
cambiar el filtro de agua.  
Presione ICE MODE (Modo de hielo) en cualquier momento para  
volver a la pantalla normal.  
ORDER FILTER (Pedir filtro) (Amarillo) - Pida un filtro de agua  
de reemplazo.  
Max Cool (Enfriamiento máximo)  
REPLACE FILTER (Reemplazar filtro) (Rojo) - Reemplace el  
filtro de agua. Al reemplazar el filtro de agua desechable, se  
reajustará automáticamente la característica de seguimiento  
del estado del filtro de agua. Vea “Sistema de filtración de  
agua”.  
La característica Max Cool (Enfriamiento máximo) ayuda en los  
períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de  
comestibles o temperaturas ambientales temporalmente  
elevadas.  
Para encender la característica de Max Cool (Enfriamiento  
máximo), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para  
ingresar al modo de Opciones; luego presione el botón de  
LOCK (Bloqueo), bajo Max Cool (Enfriamiento máximo), para  
activar la característica. Cuando la característica está  
encendida, el ícono de Max Cool (Enfriamiento máximo)  
aparecerá en la pantalla del despachador. La característica  
de Max Cool (Enfriamiento máximo) permanecerá encendida  
durante 24 horas a menos que se apague manualmente.  
NOTA: La frase REPLACE FILTER (Reemplazar filtro)  
permanecerá iluminada si no se instala un filtro o si se instala  
de modo incorrecto.  
Para apagar manualmente la característica de Max Cool  
(Enfriamiento máximo), presione el botón de OPTIONS  
(Opciones) para ingresar al modo de Opciones (a menos que  
ya esté en el mismo) y presione nuevamente LOCK (Bloqueo).  
Cuando se haya apagado la característica de Max Cool  
(Enfriamiento máximo), desaparecerá su ícono de la pantalla  
del despachador.  
Características adicionales  
NOTA: El fijar el congelador en una temperatura más fría  
puede endurecer más algunos alimentos como el helado.  
Modo Sabbath (Día de descanso)  
El modo Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñado para  
aquellas personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar  
las luces y los despachadores.  
Hielo máximo  
La característica Max Ice (Hielo máximo) ayuda en los períodos  
de uso abundante de hielo aumentando la producción del  
mismo.  
En el modo Sabbath, los puntos de ajuste de temperatura  
permanecen sin cambiarse, pero las luces del interior y del  
despachador se apagarán, y se desactivarán todos los sonidos,  
las alarmas y las paletas del despachador.  
Para encender la característica de Max Ice (Hielo máximo),  
presione el botón de OPTIONS (Opciones) para ingresar al  
modo de Opciones; luego presione Max Ice (Hielo máximo)  
de TEMPERATURE (Temperatura) para activar la  
Para activar el Modo Sabbath (Día de descanso), presione y  
sostenga LIGHT (Luz) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante  
3 segundos. Cuando la característica se enciende, aparecerá  
“Sabbath Mode” (Modo de día de descanso) en la pantalla  
del despachador.  
característica. Cuando la característica está encendida, el  
ícono de Max Ice (Hielo máximo) aparecerá en la pantalla del  
despachador. La característica de Max Ice (Hielo máximo)  
permanecerá encendida durante 24 horas a menos que se  
apague manualmente.  
Para desactivar el Modo Sabbath (Día de descanso), presione  
y sostenga LIGHT (Luz) y OPTIONS (Opciones) a la vez  
durante 3 segundos. La pantalla mostrará los ajustes previos  
a la activación de Sabbath Mode (Modo de día de descanso).  
Sin embargo, las características Max Cool (Enfriamiento  
máximo) y Max Ice (Hielo máximo) permanecerán apagadas  
hasta que se seleccionen nuevamente.  
Para apagar manualmente la característica de Max Ice (Hielo  
máximo), presione el botón de OPTIONS (Opciones) para  
ingresar al modo de Opciones (a menos que ya esté en el  
mismo) y presione nuevamente TEMPERATURE  
(Temperatura). Cuando se haya apagado la característica de  
Max Ice (Hielo máximo), desaparecerá su ícono de la pantalla  
del despachador.  
NOTAS:  
Si apaga el enfriamiento (Turn Cooling Off), se anulará el  
modo Sabbath.  
Si ocurre un corte de corriente mientras está en el modo  
Sabbath (Día de descanso), no aparecerá en la pantalla  
Power Outage (Corte de corriente), sin importar durante  
cuánto tiempo fue el corte de corriente.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Vacation Mode (Modo de vacaciones)  
Alarma de puerta entreabierta  
En Vacation Mode (Modo de vacaciones), el congelador se  
descongelará con menos frecuencia, para conservar energía.  
La característica de Door Ajar Alarm (Alarma de puerta  
entreabierta) hace sonar una alarma cuando la(s) puerta(s) del  
refrigerador o el cajón del congelador permanece(n) abierto/a(s)  
durante 5 minutos y está funcionando el enfriamiento. La alarma  
se repetirá cada 2 minutos. Cierre todas las puertas y el cajón  
para apagarla. La característica se vuelve a fijar entonces y se  
reactivará cuando se deje nuevamente cualquier puerta abierta  
durante 5 minutos.  
Para activar el Vacation Mode (Modo de vacaciones),  
presione y sostenga TEMPERATURE (Temperatura) y  
OPTIONS (Opciones) a la vez durante 3 segundos. Cuando la  
característica se enciende, aparecerá “VAC” (Vacaciones) en  
la pantalla del despachador.  
Para desactivar Vacation Mode (Modo de vacaciones),  
presione y sostenga nuevamente TEMPERATURE  
(Temperatura) y OPTIONS (Opciones) a la vez durante  
3 segundos. La pantalla mostrará los ajustes previos a la  
activación de Vacation Mode (Modo de vacaciones).  
NOTA: Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las  
puertas abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del  
refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control. El  
sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero el  
ícono de Door Ajar (Puerta entreabierta) seguirá apareciendo en  
la pantalla del panel de control del despachador.  
NOTAS:  
Durante la primera hora después de haberse activado  
Vacation Mode (Modo de vacaciones), el abrir y cerrar la  
puerta del refrigerador no afectará el ajuste. Después de  
transcurrida 1 hora, el abrir y cerrar la puerta del refrigerador  
hará que se apague Vacation Mode (Modo de vacaciones).  
Mientras esté en Vacation Mode, si se enciende Max Ice  
(Hielo máximo), Max Cool (Enfriamiento máximo) o Sabbath  
Mode (Modo Sabbath), el modo de vacaciones se anulará.  
Desactivación de sonidos  
Para apagar todos los sonidos del control y del despachador,  
presione y sostenga ICE MODE (Modo de hielo) y  
MEASURED FILL (Llenado medido) a la vez durante  
3 segundos. Todos los tonos normales de funcionamiento  
estarán desactivados. Solamente estarán audibles los tonos  
de alerta.  
Indicador de corte de corriente  
El indicador de corte de corriente le permite saber si se ha  
interrumpido el suministro de energía al refrigerador y si la  
temperatura del congelador se ha elevado a 18 °F (-8 °C) o más.  
Cuando haya vuelto la electricidad, destellará repetidamente  
“PO” en la pantalla. Todas las otras funciones del control y del  
despachador están desactivadas y continuará destellando “PO”  
hasta que usted reconozca que ha habido un corte de corriente.  
Para volver a encender todos los sonidos, presione y  
sostenga nuevamente ICE (Hielo) y MEASURED FILL  
(Llenado medido) a la vez durante 3 segundos.  
Presione el botón MEASURED FILL (Llenado medido) para  
confirmar. El ícono de corte de corriente “PO” desaparecerá y  
el panel de control retornará a la pantalla normal.  
Modo de sala de exposición  
Este modo se usa solamente cuando el refrigerador está de  
muestra en una tienda minorista. Si usted activa accidentalmente  
el modo de sala de exposición, se encenderá “Showroom Mode”  
(Modo de Sala de exposición) en la pantalla. Salga del modo de  
sala de exposición presionando y sosteniendo LIGHT (Luz) y  
LOCK (Bloqueo) a la vez por 3 segundos.  
Despachadores de agua y hielo  
IMPORTANTE:  
Al enjuagar el sistema de despachado de agua, sacará el aire de  
la línea de agua y del filtro, y preparará el filtro de agua para ser  
usado. En algunas casas se podrá requerir enjuague adicional.  
Deje que pasen 3 horas para que el refrigerador se enfríe y  
pueda enfriar el agua.  
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote  
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos.  
chorros de agua repentinos del despachador.  
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la paleta  
del despachador de agua durante 5 segundos.  
El sistema de distribución no funcionará cuando la puerta del  
refrigerador esté abierta.  
2. Suelte la paleta del despachador durante 5 segundos. Repita  
los pasos 1 y 2 hasta que comience a salir el agua.  
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe  
presionando y soltando la palanca del despachador  
(5 segundos activado, 5 segundos desactivado) hasta  
despachar un total de 3 gal (12 L).  
Enjuague el sistema de agua  
El aire del sistema de despachado de agua puede hacer que  
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el  
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el  
filtro de agua, enjuague el sistema de agua.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Cómo calibrar el llenado medido  
La baja presión del agua puede afectar la precisión de la  
característica Measured Fill (Llenado medido). Por lo tanto, para  
el desempeño óptimo de su despachador de agua, deberá  
primero calibrar Measured Fill (Llenado medido).  
IMPORTANTE: Enjuague el sistema de agua antes de calibrar  
Measured Fill (Llenado medido).  
1. Coloque una taza medidora resistente (tamaño de una taza)  
sobre la bandeja del depósito, centrada frente a la paleta del  
despachador de agua.  
NOTA: Dependiendo del modelo, es posible que se provea  
una taza medidora.  
3. Presione y suelte la paleta del despachador de agua, según  
sea necesario, para despachar agua hasta la línea de llenado  
de 1 taza.  
NOTA: Si se llena en exceso u ocurre un derrame, deseche el  
agua y presione “Back” (Volver) para volver a comenzar el  
proceso de calibrado.  
A
B
A. Paleta del despachador de agua  
B. Taza medidora (1 taza)  
2. Presione y sostenga los botones de OPTIONS (Opciones) y  
LOCK (Bloqueo) a la misma vez durante 3 segundos.  
Aparecerán en la pantalla las palabras “Back” (Volver) y  
“1 Cup” (1 taza). También se iluminará el ícono de calibrado  
del llenado medido y permanecerá encendido mientras se  
esté calibrando la característica de Measured Fill (Llenado  
medido).  
4. Cuando se haya despachado correctamente 1 taza de agua  
en la taza medidora, presione el botón de MEASURED FILL  
(Llenado medido) bajo la palabra “Confirm” (Confirmar) para  
confirmar el calibrado.  
NOTA: Para salir del calibrado en cualquier momento, puede  
presionar el botón de ICE MODE (Modo de hielo) que está  
bajo la palabra “Back” (Volver). Se apagará el ícono de  
calibrado del llenado medido.  
A
A. 1 taza de agua  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
5. Cuando se haya confirmado el calibrado del llenado medido,  
los íconos desaparecerán y volverá a aparecer nuevamente la  
pantalla principal.  
2. Puede distribuir agua por onza, taza o litro. La unidad  
prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el  
botón “units” (unidades) de LIGHT (Luz).  
Se indican los volúmenes por defecto, mínimos y máximos,  
en la tabla a continuación:  
El despachador de agua  
Unidades  
Onzas  
Tazas  
Prefijado  
Mínimo  
1
Máximo  
128  
IMPORTANTE:  
8
1
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para  
mantener un suministro fresco.  
¹/₄  
16  
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede  
ser debido a una presión de agua baja.  
Litros  
0,25  
0,05  
4,00  
3. Presione los botones (+) de LOCK (Bloqueo) y (-) de  
OPTIONS (Opciones) para ajustar el volumen de llenado  
según se desee. Con el botón de LOCK (Bloqueo) se  
incrementa el volumen y con el botón de OPTIONS  
(Opciones) se disminuye.  
Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de  
agua. Si 1 taza (237 mL) de agua se despacha en  
8 segundos o menos, la presión de agua al refrigerador  
satisface el requisito mínimo.  
Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza  
(237 mL) de agua, esto significa que la presión de agua al  
refrigerador es más baja de la recomendada. Vea  
“Requisitos del suministro de agua” y “Solución de  
problemas” para posibles soluciones.  
NOTAS:  
Cuando se aumenten o disminuyan los volúmenes a  
distribuir, si se sostiene un botón de ajuste (-/+) durante  
aproximadamente 10 segundos o durante más tiempo, es  
posible que el control deje de funcionar. Suelte el botón  
por aproximadamente 2 segundos y luego continúe  
haciendo el ajuste.  
Para despachar agua - Estándar:  
1. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.  
2. Retire el vaso para detener la salida de agua.  
La mayoría de las tazas de café (por lo común de 4 a 6 oz  
[118 a 177 mL] por taza) no tienen el mismo tamaño que  
una taza medidora (8 oz [237 mL]). Es posible que  
necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las  
tazas de café accidentalmente.  
Para despachar agua - Llenado medido:  
La característica de llenado medido (Measured Fill) le permite  
sacar una cantidad de agua determinada presionando unos  
pocos botones.  
4. Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la  
palanca del despachador O coloque el vaso debajo del  
despachador de agua y presione el botón de MEASURED  
FILL (Llenado medido).  
NOTA: Se distribuirá la cantidad de agua que usted ha  
seleccionado. Asegúrese de que el envase esté vacío y que  
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el  
envase, quizás deba ajustar su selección.  
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital controlará  
cuánta agua queda para distribuir, de acuerdo con el  
volumen seleccionado. El agua dejará de correr  
1. Presione MEASURED FILL (Llenado medido) para encender  
esta característica. Cuando esté encendida la característica  
de Llenado medido, aparecerá la pantalla de Llenado  
medido.  
automáticamente una vez que el volumen deseado ha salido.  
5. Para detener el despacho de agua antes de que se haya  
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la  
palanca del despachador O presione el botón de MEASURED  
FILL (Llenado medido) por segunda vez.  
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya  
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital  
continuará mostrando cuánta agua queda por salir. La  
pantalla se apagará después de 1 minuto de inactividad.  
6. Para seleccionar un nuevo volumen o para comenzar a  
despachar nuevamente el mismo volumen, deberá primero  
terminar de despachar el volumen seleccionado o apagar la  
característica de Llenado medido (ya sea esperando 1 minuto  
para que se apague automáticamente o presionando ICE  
MODE [Modo de hielo] para apagarla manualmente) y  
encendiéndola nuevamente.  
Presione ICE MODE (Modo de hielo), debajo de Back (Atrás),  
para apagar manualmente la característica Measured Fill  
(Llenado medido) y volver a la pantalla principal.  
El despachador de hielo  
NOTA: El despachador apagará automáticamente la opción  
de llenado medido después de 1 minuto de inactividad.  
Cuando se apaga la opción de Llenado medido, todo cambio  
que usted haya realizado se perderá y se reestablecerán  
todos los ajustes prefijados.  
El hielo se despacha del depósito de la fábrica de hielo. Para  
apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.  
Es posible que el despachador continúe haciendo ruido y que  
siga saliendo hielo por varios segundos después de soltar el  
botón o la paleta del despachador.  
IMPORTANTE: Si los cubos de hielo están huecos o tienen una  
forma irregular, podría deberse a una presión de agua baja. Vea  
“Requisitos del suministro de agua”.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Para quitar el inserto con facilidad, empuje hacia abajo sobre  
el borde posterior para inclinar hacia arriba el borde frontal.  
Para limpiar el conducto de distribución de hielo:  
La humedad hace que el hielo se aglutine naturalmente. Las  
partículas de hielo pueden acumularse hasta que el conducto de  
distribución de hielo se bloquee.  
Si no se despacha hielo con regularidad, tal vez sea necesario  
vaciar el depósito de hielo y limpiar el conducto de distribución  
del mismo, el depósito y el área debajo del depósito de hielo  
cada 2 semanas.  
Si es necesario, quite el hielo que esté atascado en el  
depósito y el conducto para hielo con un utensilio de  
plástico.  
A
A. Inserto de la bandeja de goteo  
Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito  
de hielo con un paño humedecido con agua tibia; luego  
seque meticulosamente.  
La luz del despachador  
Para despachar hielo:  
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encenderá  
automáticamente.  
Para encender la luz cuando no esté usando el despachador:  
ADVERTENCIA  
Presione LIGHT (Luz) para ver las siguientes elecciones en forma  
continua:  
OFF (Apagado – por defecto): La luz del despachador está  
apagada.  
ON (Encendido): La luz del despachador está encendida con  
un brillo del 100 %  
Peligro de Cortaduras  
DIM (Tenue): La luz del despachador está encendida con un  
brillo del 50 %  
Use un vaso resistente para recibir hielo del  
despachador.  
Las luces del despachador son LEDs y no se pueden cambiar. Si  
parece que las luces del despachador no están funcionando, vea  
“Solución de problemas” para obtener más información.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar  
cortaduras.  
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la paleta  
para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hará que el  
despachador funcione con más rapidez o produzca mayor  
cantidad de hielo.  
1. Presione ICE MODE (Modo de hielo) para seleccionar hielo en  
cubos (por defecto) o hielo picado. La pantalla indica qué tipo  
de hielo se ha seleccionado.  
El bloqueo del despachador  
El despachador puede desactivarse para facilitar la limpieza o  
para evitar que sea activado accidentalmente por niños  
pequeños o animales domésticos.  
NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico al  
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.  
Únicamente desactiva los controles y las barras del  
despachador. Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de  
hielo y depósito”.  
HIELO PICADO  
HIELO EN  
CUBOS  
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos  
para bloquear el despachador.  
2. Oprima un vaso resistente contra la paleta del despachador.  
Retire el vaso para detener la salida de hielo. Sostenga el  
vaso junto a la abertura del despachador para que el hielo no  
caiga fuera del vaso.  
Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos  
para desbloquear el despachador.  
La pantalla indica cuándo el despachador está bloqueado.  
NOTA: Cuando cambie de la posición de hielo picado a cubos,  
caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.  
La bandeja de goteo del despachador  
Hay un inserto en la bandeja de goteo del despachador. El  
inserto puede quitarse de la bandeja de goteo y ser llevado a un  
lavabo para vaciarse o limpiarse.  
LOCKED  
(Bloqueado)  
UNLOCKED  
(Desbloqueado)  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE SU REFRIGERADOR  
Fábrica de hielo y depósito de hielo (en algunos modelos)  
IMPORTANTE: Para evitar una baja producción de hielo y hielo  
de calidad insatisfactoria, enjuague el sistema de agua antes de  
encender la fábrica de hielo. Vea “Despachador de agua”.  
2. Encienda la fábrica de hielo moviendo el interruptor hacia la  
posición de ON (Encendido - hacia la izquierda).  
NOTAS:  
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote  
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo  
producidos. Deje transcurrir 2 a 3 días para que se llene por  
completo el depósito después de la instalación.  
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, mueva el  
control a la posición de OFF (Apagado - hacia la  
derecha).  
La fábrica de hielo tiene un apagado automático. El  
sensor detendrá automáticamente la producción de hielo  
si el depósito de hielo está lleno, si se abre la puerta o si  
se quita el depósito de hielo. El control permanecerá en la  
posición ON (Encendido - hacia la izquierda).  
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que  
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de la  
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Las  
substancias químicas utilizadas para ablandar el agua (como  
la sal) pueden dañar ciertos componentes de la fábrica de  
hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede  
evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegúrese de  
que el ablandador de agua esté funcionando correctamente y  
que goce de un buen mantenimiento.  
Si el hielo se aglutina en el depósito, rómpalo con un utensilio  
de plástico y deséchelo. No use nada filoso para romperlo.  
Esto puede dañar el depósito y el mecanismo de  
despachado.  
No guarde nada dentro del depósito de hielo.  
A
Ritmo de producción de hielo  
La fábrica de hielo deberá producir aproximadamente 3 lb  
(1,4 kg) de hielo por día bajo el funcionamiento normal.  
Para aumentar la producción de hielo, seleccione la  
característica de aumento de hielo en el menú de Options  
(Opciones) del panel de control. Vea “Uso del (de los)  
control(es)”.  
A. Seguro de liberación del depósito de hielo  
3. Cierre la puerta del compartimiento de hielo.  
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo  
Saque el depósito de hielo colocando los dedos dentro del  
orificio que está en la base del depósito y apretando el  
seguro de liberación del depósito del compartimiento.  
Levante el depósito de hielo y jálelo directamente hacia  
afuera.  
Estilo 1 - Fábrica de hielo en el refrigerador  
(en algunos modelos)  
La fábrica de hielo está situada en el lado izquierdo del techo, en  
el compartimiento del refrigerador. Los cubos de hielo son  
expulsados dentro del depósito de hielo, situado en la puerta  
izquierda del refrigerador.  
Vuelva a colocar el depósito dentro del compartimiento de  
hielo y empújelo hacia abajo para asegurarse de que esté  
seguro en su lugar.  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
1. Empuje el seguro que está en el lado izquierdo del  
compartimiento de hielo para abrir la puerta.  
Estilo 2 - Fábrica de hielo en el congelador  
(en algunos modelos)  
Para encender y apagar la fábrica de hielo  
Para ENCENDER la fábrica de hielo, sencillamente baje el brazo  
de control de alambre.  
Para APAGAR la fábrica de hielo manualmente, levante el brazo  
de control de alambre a la posición OFF (Apagado - brazo  
elevado) y escuche el chasquido.  
A
A. Seguro de la puerta del compartimiento de hielo  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR  
NOTA: La fábrica de hielo tiene un apagado automático. A  
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el  
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de  
alambre a la posición OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce  
el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.  
Información importante para saber acerca de los estantes  
y tapas de vidrio:  
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente  
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse  
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,  
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha  
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes  
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al  
sacarlos para evitar que se caigan.  
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de quitar el depósito de  
hielo para limpiarlo o para servir hielo. Esto evitará que los cubos  
de hielo se caigan y salgan de la fábrica de hielo hacia el  
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo  
después de volver a colocar el depósito de hielo.  
CARACTERÍSTICAS  
DEL REFRIGERADOR  
Estantes del refrigerador  
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a  
sus necesidades individuales de almacenamiento.  
Estante oculto (en algunos modelos)  
Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes  
para que se adapten a las diferentes alturas de los artículos, le  
será muy fácil encontrar exactamente el artículo que desea.  
Asimismo, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece  
abierto y se ahorra energía.  
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:  
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y  
levantándolo fuera de los soportes.  
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos  
posteriores del estante dentro de los soportes. Levante el  
frente del estante hasta que los ganchos traseros del estante  
encajen en los soportes del estante.  
Estantes y marcos de los estantes  
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su  
Para quitar y volver a colocar un estante/marco del estante:  
lugar.  
1. Quite el estante/marco inclinándolo por el frente y  
Cómo replegar y extender la sección frontal del estante:  
levantándolo fuera de los soportes.  
1. Para replegar la sección frontal del estante, levante  
ligeramente el borde frontal y empuje la parte regulable del  
estante hacia la parte posterior del refrigerador.  
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos  
posteriores del estante dentro de los soportes. Levante el  
frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos traseros  
del estante encajen en los soportes del estante.  
2. Extienda el frente del estante jalando la parte replegada del  
mismo hacia fuera hasta que quede extendida por completo.  
3. Baje el frente del estante y verifique que esté firme en su  
lugar.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR  
Portabotellas (en algunos modelos)  
Debajo de un estante hay dos soportes instalados sobre los  
sostenes (un soporte sobre cada sostén). El portabotellas está  
colocado en estos soportes.  
Para quitar y volver a colocar el portabotellas:  
1. Saque el portabotellas levantándolo y separándolo de los  
soportes. Presione hacia dentro el lado derecho del  
portabotellas hasta liberarlo de su soporte. Baje ligeramente  
el lado derecho y desenganche el lado izquierdo de su  
soporte.  
2. Vuelva a colocar el portabotellas insertando el lado izquierdo  
dentro de su soporte. Presione hacia dentro el lado derecho  
hasta que se deslice pasando el borde del soporte; colóquelo  
en su soporte.  
Cajón para verduras y tapa  
El nivel de humedad en los cajones para verduras se regula  
automáticamente, de modo que no hay control de humedad.  
Para quitar la tapa del (de los) cajón (cajones) para verduras:  
1. Saque el (los) cajón (cajones) para verduras.  
Para quitar y volver a colocar un cajón para verduras:  
2. Sostenga la pieza de vidrio firmemente con una mano y  
presione hacia arriba en el centro de la pieza de vidrio hasta  
que se levante por encima del marco de plástico. Deslice  
suavemente la pieza de vidrio hacia adelante para sacarla.  
1. Abra el cajón hasta la mitad. Después levante el cajón para  
sacarlo por completo.  
NOTA: Si usted abre accidentalmente el cajón hasta el tope,  
se bloqueará en su lugar y usted no podrá levantarlo y  
sacarlo.  
3. Levante el marco de la tapa y sáquela.  
2. Vuelva a poner el cajón colocándolo sobre los rieles y  
empujándolo nuevamente a su posición pasando el tope.  
Para volver a colocar la tapa del (de los) cajón (cajones) para  
verduras:  
1. Calce la parte trasera del marco de la tapa en los soportes  
que están en las paredes laterales del refrigerador y baje la  
parte delantera del marco de la tapa hasta su lugar.  
2. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de  
la tapa y baje el frente a su lugar.  
Cajón con control de temperatura (en algunos modelos)  
El cajón de ancho completo con temperatura controlada puede  
usarse para guardar bandejas grandes con carnes frías, carne  
fresca, bebidas u otros artículos que usted desee guardar a una  
temperatura específica.  
Para su conveniencia, las temperaturas han sido prefijadas para  
el almacenamiento óptimo de carne fresca, bandejas para  
fiestas, carnes frías y vinos.  
Presione PRESET (Prefijado) para ver los cuatro ajustes de  
temperatura a continuación. Cada ícono se encenderá por vez y  
la temperatura prefijada mostrará:  
NOTA: No coloque los vegetales con hojas en el cajón con  
temperatura controlada. Las temperaturas más frías pueden  
dañar los productos con hojas.  
Fresh Meat (Carnes frescas) - 32 °F (0 °C)  
Party (Bandeja para fiesta) - 36 °F (2 °C)  
Deli (Carnes frías - ajuste por defecto) - 39 °F (4 °C)  
Wine (Vinos) - 41 °F (5 °C)  
Control prefijado de temperatura  
IMPORTANTE: El control es solamente para este cajón. No  
afectará la temperatura de los compartimientos del refrigerador  
ni del congelador, ni apaga el enfriamiento a los mismos.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR  
NOTA: Si no se presiona ningún botón, el control volverá al ajuste  
por defecto, Deli (Carnes frías), como se muestra.  
Para volver a colocar el cajón:  
1. Empuje las guías de metal hacia la parte trasera del  
refrigerador.  
2. Coloque el cajón sobre los rieles. Mientras inclina la parte  
posterior del cajón hacia delante, deslice el cajón hacia la  
parte posterior del refrigerador.  
Divisor del cajón  
Para sacar el divisor:  
1. Jale el cajón hacia afuera en toda su extensión.  
2. Levante el frente del divisor; levante y saque el divisor.  
Para volver a poner el divisor:  
Control de temperatura personalizado  
Le permite seleccionar la temperatura óptima dentro del rango  
de temperatura del cajón, para sus necesidades de almacenaje.  
1. Coloque el divisor de manera que las características que se  
encuentran en el divisor queden alineadas con las  
características correspondientes en el cajón.  
El rango de temperatura para el cajón es de 32 °F (0 °C) a 41 °F  
(5 °C).  
2. Baje el divisor para colocarlo en su lugar.  
Presione (+) o (-) para aumentar o disminuir la temperatura en  
1 grado.  
Guía para la conservación de carnes  
NOTAS:  
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre  
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a  
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente  
respecto a períodos de conservación. Para guardar la carne por  
un tiempo más prolongado que los períodos indicados,  
congélela.  
Si usted regula la temperatura a una temperatura no  
prefijada, se encenderá la palabra “custom”  
(personalizada). Si usted regula la temperatura a una  
temperatura prefijada, se encenderá el ícono del alimento  
prefijado.  
Si intenta seleccionar una temperatura diferente del  
rango de temperatura del cajón, la pantalla de  
temperatura no cambiará.  
Pescado o mariscos frescos... .....úselos el mismo día en que los  
compró  
Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado) ..................1-2 días  
Fiambres, filetes/asados ........................................... de 3 a 5 días  
Carnes curadas....................................................... de 7 a 10 días  
Cómo quitar y volver a colocar el cajón  
Para sacar el cajón:  
1. Empuje el cajón hasta que se cierre por completo.  
2. Levante el frente del cajón y jálelo para sacarlo.  
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de  
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas  
herméticas.  
CARACTERÍSTICAS DE LA  
PUERTA  
Recipientes de la puerta  
Para quitar y volver a colocar los recipientes:  
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente  
hacia afuera.  
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del  
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se  
detenga.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR  
Espacio para pizzas y divisor del cajón  
El divisor del cajón no es removible. Para tener flexibilidad al  
almacenar, el divisor puede moverse unos centímetros a cada  
lado, permitiéndole así guardar artículos más grandes en una  
sección del cajón del congelador.  
A
B
A. Divisor del cajón  
B. Espacio para pizzas  
Limpieza  
Limpieza del exterior  
ADVERTENCIA  
Vea la información relativa a la limpieza del exterior que sea  
específica para su modelo.  
Estilo 1 - Puerta lisa  
IMPORTANTE: No están cubiertos bajo la garantía los daños al  
acabado liso debidos al uso inadecuado de los productos de  
limpieza o de productos de limpieza no recomendados. Los  
utensilios filosos o de punta roma estropearán el acabado.  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
USE  
NO USE  
Paños ásperos  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Paño suave y limpio  
Toallas de papel o papel de  
diario  
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se  
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas  
secciones más o menos una vez al mes para evitar la  
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.  
Esponja de fibra metálica  
Agua tibia jabonosa -  
use un detergente  
suave  
Polvos o líquidos abrasivos  
Rociadores para ventana  
Amoníaco  
Limpiadores a base de ácido  
o vinagre  
Limpiadores para horno  
Líquidos inflamables  
NOTA: Las toallas de papel pueden opacar el acabado  
transparente de la puerta pintada. Para evitar posibles daños,  
use solamente paños suaves y limpios para pulir y limpiar la  
puerta.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR  
El ácido cítrico decolora para siempre el acero inoxidable.  
Para evitar dañar el acabado de su refrigerador de acero  
inoxidable:  
Estilo 2 - Acero inoxidable  
IMPORTANTE:  
No están cubiertos bajo la garantía los daños al acabado de  
acero inoxidable debidos al uso inadecuado de los productos  
de limpieza o de productos de limpieza no recomendados.  
No permita que estas sustancias  
permanezcan en el acabado  
Mostaza  
Salsas a base de cítricos  
USE  
NO USE  
Paños ásperos  
Jugo de tomate  
Productos a base de  
cítricos  
Paño suave y limpio  
Toallas de papel o papel de  
diario  
Salsa para marinara  
Esponja de fibra metálica  
Limpieza del interior  
Agua tibia y jabonosa  
Polvos o líquidos abrasivos  
Amoníaco  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
Productos de limpieza a base  
de cítricos  
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes  
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.  
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave  
en agua tibia.  
Limpiadores a base de ácido  
o vinagre  
Limpiadores para horno  
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos,  
como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para  
pulir, líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes  
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que  
contengan productos de petróleo en las partes de plástico,  
revestimientos interiores y de la puerta o juntas.  
Para la suciedad  
rebelde, use  
¡El limpiador para acero  
inoxidable es solamente para  
partes de acero inoxidable!  
No permita que el limpiador  
de acero inoxidable entre en  
contacto con ninguna parte  
de plástico tales como las  
piezas decorativas, las tapas  
del despachador o las juntas  
de la puerta.  
SOLAMENTE un  
limpiador para acero  
inoxidable diseñado  
para aparatos. Para  
pedir el limpiador, vea  
“Accesorios”.  
3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
Limpieza del condensador  
NOTAS:  
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en  
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente es  
particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante tránsito  
de mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada  
2 ó 3 meses para asegurar la máxima eficacia.  
Si se produce contacto no intencional, limpie la pieza de  
plástico con una esponja y detergente suave en agua tibia.  
Seque meticulosamente con un paño suave.  
Solamente porque un producto de limpieza sea líquido no  
significa que no sea abrasivo. Varios limpiadores líquidos  
formulados para ser suaves sobre las baldosas y superficies  
lisas aun dañan el acero inoxidable.  
Si necesita limpiar el condensador:  
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de  
energía.  
2. Quite la rejilla de la base.  
3. Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla,  
las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie frontal del  
condensador.  
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.  
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.  
Luces  
Las luces de los compartimientos del refrigerador y del congelador son del tipo LED y no necesitan ser reemplazadas. Si las luces no  
se encienden cuando se abre la puerta o el cajón, llame para solicitar ayuda o servicio técnico. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En  
Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR  
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas  
Vacaciones  
Mudanza  
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a  
continuación para prepararse para la mudanza.  
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando  
mientras está ausente:  
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.  
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está  
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el  
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el  
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
Desconecte la tubería de agua que está atrás del  
refrigerador.  
suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.  
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de  
control de alambre a la posición OFF (Apagado—hacia  
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF  
(Apagado), dependiendo del modelo.  
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.  
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de control de  
alambre a la posición de OFF ((Apagado - hacia arriba), o  
presione el interruptor hacia OFF (Apagado).  
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los  
4. Vacíe el depósito de hielo.  
alimentos congelados en hielo seco.  
3. Vacíe el depósito de hielo.  
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:  
1. Saque toda la comida del refrigerador.  
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:  
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del(de  
los) control(es)”.  
5. Desenchufe el refrigerador.  
Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo  
menos un día antes.  
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.  
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y  
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se  
sacudan durante la mudanza.  
Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de  
control de alambre a la posición OFF (Apagado—hacia  
arriba) o mueva el interruptor a la posición OFF  
(Apagado), dependiendo del modelo.  
8. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador  
para que ruede con facilidad O BIEN, levante los tornillos  
niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste la(s) puerta(s)”.  
3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del(de  
los) control(es)”.  
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte  
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.  
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.  
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la  
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y  
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan  
hongos.  
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su lugar  
y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener  
instrucciones de preparación. Además, si su refrigerador tiene  
fábrica de hielo automática, recuerde volver a conectar el  
suministro de agua al refrigerador.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte  
Preguntas que se hacen con frecuencia, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.  
En EE.UU., www.kitchenaid.com En Canadá, www.kitchenaid.ca  
Funcionamiento  
ADVERTENCIA  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar  
la muerte, incendio o choque eléctrico.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El refrigerador no  
funciona  
Verifique el suministro eléctrico  
Conecte el cable eléctrico a un contacto de pared de conexión a  
tierra de 3 terminales.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Asegúrese de que haya corriente en el contacto.  
Enchufe una lámpara para ver si funciona el enchufe.  
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace los  
fusibles que se hayan quemado.  
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un electricista.  
Revise los controles  
Instalación nueva  
Asegúrese de que los controles estén encendidos. Vea “Uso del  
(de los) control(es)”.  
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el  
refrigerador se enfríe por completo.  
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más  
fría no enfría ningún compartimiento más rápido.  
El control del refrigerador está en el Si el refrigerador está en el modo de sala de exposición, el  
modo de sala de exposición  
(en algunos modelos)  
enfriamiento estará apagado y se iluminará la palabra  
“Showroom” (Sala de exposición) en el panel de control. Para  
obtener más información, vea “Uso del (de los) control(es)”.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El motor parece funcionar Compresor y ventiladores de alto  
Los refrigeradores más grandes y eficaces funcionan a  
velocidades más bajas, con un ahorro más eficaz de energía.  
excesivamente  
rendimiento  
La temperatura ambiente o la  
temperatura exterior es elevada.  
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo bajo  
estas condiciones. Para un óptimo rendimiento, coloque el  
refrigerador en un ambiente interior con temperatura controlada.  
Vea “Requisitos de ubicación”.  
Se ha agregado recientemente una Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione por  
gran cantidad de alimentos  
calientes.  
más tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura deseada.  
Se abre(n) la(s) puerta(s) con  
demasiada frecuencia o por  
demasiado tiempo.  
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste  
funcione por más tiempo. Abra la puerta con menos frecuencia.  
Está entreabierta la puerta del  
refrigerador o el cajón del  
congelador.  
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre y  
alineamiento de las puertas”. Evite que los alimentos y los  
recipientes bloqueen la puerta.  
El control del refrigerador se ha  
fijado a una temperatura  
demasiado baja.  
Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío hasta  
que la temperatura del mismo esté como se desea.  
Está sucia, gastada o rajada la  
junta de la puerta o del cajón.  
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta  
harán que el refrigerador funcione por más tiempo para mantener  
las temperaturas deseadas.  
Las luces no funcionan  
Su refrigerador está equipado con Si hay suministro de corriente al refrigerador y las luces no se  
luces LED que no necesitan ser  
reemplazadas.  
iluminan cuando se abre una puerta o un cajón, llame para  
solicitar servicio o asistencia.  
Se ha fijado la luz del despachador En algunos modelos, la luz del despachador funcionará  
en OFF (Apagado)  
solamente cuando se presione una paleta del despachador. Si  
usted desea que la luz del despachador esté encendida  
continuamente, vea “Despachadores de agua y hielo”.  
Se han dejado las puertas abiertas Cierre las puertas y el cajón para que se reajusten y ábralos para  
por más de 10 minutos  
reanudar la función indicada.  
No está encendido/No  
El refrigerador está en el modo  
hay respuesta del control Cooling Off (Enfriamiento apagado) (de los) control(es)”.  
Salga del modo Cooling Off (Enfriamiento apagado). Vea “Uso del  
de temperatura de la  
despensa  
No se ha completado con éxito el  
proceso de inicialización de los  
controles del refrigerador.  
Desenchufe el refrigerador y espere 5 segundos. Enchufe el  
refrigerador y espere 30 segundos antes de abrir cualquiera de  
las puertas del refrigerador o de tocar el panel de control.  
Ruido  
Para escuchar los sonidos normales del refrigerador, vaya a la sección Asistencia con el producto/Preguntas que se hacen con  
frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “sonidos normales”.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El refrigerador parece ser El compresor de su nuevo refrigerador regula la  
ruidoso  
temperatura con más eficacia, a la vez que usa menos  
energía y funciona silenciosamente. Debido a esta  
reducción en el ruido de funcionamiento, es posible que  
note ruidos extraños que son normales.  
A continuación se enumeran  
algunos sonidos normales  
con explicaciones.  
El sonido del compresor  
dura más tiempo de lo que  
se esperaba  
Compresor y ventiladores de alto rendimiento  
Los refrigeradores más grandes y eficaces  
funcionan a velocidades más bajas, con un  
ahorro más eficaz de energía.  
Pulsaciones/Runruneos  
Los ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el Esto es normal.  
rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal  
del compresor  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
Estallido  
Contracción/expansión de las paredes interiores,  
especialmente durante el enfriamiento inicial  
Esto es normal.  
Sonido sibilante/Goteos  
Vibración  
Flujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor  
Es posible que el refrigerador no esté estable  
Esto es normal.  
Regule los tornillos niveladores y baje la  
pata niveladora con firmeza contra el piso.  
Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”.  
Traqueteo o golpeteo fuerte Movimiento de las líneas de agua contra la carcasa del  
refrigerador o artículos colocados sobre la misma  
Aleje el exceso de la línea de agua de la  
carcasa del refrigerador o sujete el exceso  
de tubería a la carcasa. Vea “Conexión del  
suministro de agua” o quite los artículos  
de la parte superior del refrigerador.  
Chisporroteos  
Agua goteando en el calentador durante el ciclo de  
descongelación  
Esto es normal.  
Agua corriendo/gorgoteos  
Puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el  
ciclo de descongelación y el agua corre hacia la bandeja  
recolectora  
Esto es normal.  
Zumbido y chasquidos  
Chasquido repetitivo  
Se escuchan cuando la válvula de agua se abre y se  
cierra para despachar agua y/o llenar la fábrica de hielo  
Si el refrigerador está conectado a una  
tubería de agua, esto es normal.  
Si el refrigerador no está conectado a una  
tubería de agua, APAGUE la fábrica de  
hielo.  
Válvula dual del evaporador que está regulando el  
funcionamiento del enfriamiento  
Es posible que escuche sonidos  
repetitivos de chasquidos a medida que la  
unidad pasa de enfriar un compartimiento  
al otro. Este sonido es normal.  
Chirridos/Crujidos/Molido  
Golpe fuerte  
Pueden escucharse cuando el hielo es expulsado del  
molde de la fábrica de hielo  
Esto es normal.  
Puede escucharse cuando el hielo cae en el depósito de Esto es normal.  
hielo  
Temperatura y humedad  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
La temperatura está  
demasiado elevada  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente.  
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que  
el refrigerador se enfríe por completo.  
Está apagado el enfriamiento.  
Encienda el enfriamiento. Vea “Uso del (de los) control(es)”.  
No se han ajustado los controles  
correctamente de acuerdo con las  
condiciones circundantes.  
Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la  
temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.  
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o  
no se cierra(n) por completo.  
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al  
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga  
las puertas completamente cerradas.  
Se ha agregado recientemente una  
gran cantidad de alimentos.  
Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador  
vuelva a la temperatura normal.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
La temperatura está  
demasiado baja en el  
refrigerador/cajón para  
verduras  
Están bloqueados los orificios de aire Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior  
del refrigerador.  
posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está  
obstruido con artículos colocados directamente en frente del  
mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado  
baja. Aleje los artículos del orificio de ventilación de aire.  
No se han ajustado los controles  
correctamente de acuerdo con las  
condiciones circundantes.  
Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fíjese en la  
temperatura en 24 horas. Vea “Uso del (de los) control(es)”.  
El depósito de hielo no está en la  
posición correcta.  
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.  
La temperatura está  
demasiado baja en los  
cajones-despensa  
El control no se ha fijado  
correctamente para los artículos  
guardados en el cajón.  
Regule el ajuste de temperatura. Vea “Cajón con  
temperatura controlada” en la sección “Características del  
refrigerador”.  
Hay acumulación de  
humedad en el interior  
La habitación está húmeda  
Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la  
humedad.  
NOTA: Cierta acumulación  
de humedad es normal.  
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o  
no se cierra(n) por completo.  
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al  
mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por  
completo.  
La puerta queda abierta debido a un  
bloqueo  
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.  
Hay un recipiente o un estante  
bloqueando el paso  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
Se está guardando líquido en  
recipientes abiertos  
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga  
todos los recipientes bien cerrados.  
Hay acumulación de  
escarcha/hielo en el  
compartimiento del  
congelador  
Se abre el cajón a menudo o se deja  
abierto  
Reduzca al mínimo las veces que abre el cajón y ciérrelo por  
completo después de usarlo.  
Puerta mal sellada  
Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto por  
completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que  
se selle por completo.  
Los controles de temperatura no  
están fijados correctamente  
Consulte “Uso del (de los) control(es)” para ver los ajustes  
recomendados de temperatura.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Hielo y agua  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra  
La fábrica de hielo no  
produce hielo o no  
produce suficiente  
hielo  
No se ha conectado el refrigerador a un  
suministro de agua o no se ha abierto la completamente la válvula de cierre.  
válvula de suministro de agua.  
Hay un estrechamiento en la tubería de  
agua de la casa.  
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua.  
Enderece la tubería de suministro de agua.  
No se ha encendido la fábrica de hielo.  
Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida.  
Vea “Fábrica de hielo y depósito de hielo”.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente.  
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de  
hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3 días  
para la producción total de hielo.  
La puerta del refrigerador no está  
cerrada por completo.  
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,  
vea “Las puertas no cierran completamente”.  
Se acaba de sacar una gran cantidad de Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de hielo  
hielo.  
produzca más hielo. Consulte “Fábrica de hielo y depósito de  
hielo” para ver los ritmos de producción de hielo.  
Se trabó un cubo de hielo en el brazo  
eyector de la fábrica de hielo.  
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.  
Hay un filtro de agua instalado en el  
refrigerador.  
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar la fábrica de hielo.  
Si el volumen de agua aumenta, el filtro puede estar obstruido  
o haberse instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o  
vuelva a instalarlo correctamente.  
Se ha conectado un sistema de filtración Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.  
de agua de ósmosis inversa al suministro Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
de agua fría.  
Los cubos de hielo son La válvula de cierre de agua no está  
Abra completamente la válvula de cierre de agua.  
huecos o pequeños  
NOTA: Esto es una  
indicación de baja  
presión de agua.  
abierta por completo.  
Hay un estrechamiento en la tubería de  
agua de la casa.  
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua.  
Enderece la tubería de suministro de agua.  
Hay un filtro de agua instalado en el  
refrigerador.  
Saque el filtro y ponga a funcionar la fábrica de hielo. Si mejora  
la calidad de hielo, el filtro puede estar obstruido o haberse  
instalado incorrectamente. Reemplace el filtro o vuelva a  
instalarlo correctamente.  
Se ha conectado un sistema de filtración Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.  
de agua de ósmosis inversa al suministro Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
de agua fría.  
Aún tiene preguntas acerca de la presión Llame a un plomero competente autorizado.  
de agua.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El hielo o el agua tiene Es necesario enjuagar el sistema de  
Enjuague el sistema de agua. Consulte “Despachadores de  
agua y hielo” para obtener instrucciones acerca de cómo  
enjuagar el sistema de agua.  
mal sabor, mal olor  
o un color grisáceo  
agua para un refrigerador que se haya  
instalado recientemente.  
Se han instalado o reemplazado  
recientemente las conexiones de  
plomería. Las conexiones nuevas de  
plomería pueden producir hielo o agua  
descoloridos o de mal sabor.  
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Enjuague el  
sistema de agua con 3 gal (12 L) de agua. Deje que transcurran  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo y  
descarte las 3 primeras tandas de hielo producido.  
Se está usando un tipo de conexión de  
suministro de agua diferente de la  
recomendada.  
Se recomienda usar tubería de cobre o una línea de suministro  
de Whirlpool, pieza número 8212547RP. Vea “Conexión a la  
línea de agua”.  
Se ha guardado el hielo por demasiado  
tiempo.  
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir  
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.  
Se ha guardado el agua por demasiado  
tiempo.  
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua por semana para  
mantener un suministro fresco.  
Se ha transferido al hielo el olor de los  
alimentos guardados.  
Use recipientes herméticos contra humedad para  
almacenar comida.  
El agua contiene minerales (como el  
azufre).  
Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar los  
minerales.  
Hay un filtro de agua instalado en el  
refrigerador.  
Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo pueden  
indicar que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse  
más. Enjuague el sistema de agua después de la instalación y  
antes de usar un nuevo filtro de agua. Consulte  
“Despachadores de agua y hielo” para ver las instrucciones  
para enjuagar el filtro de agua.  
El filtro de agua debe ser reemplazado.  
Reemplace el filtro de agua desechable por lo menos cada  
6 meses o cuando se indique. Vea “Sistema de filtración de  
agua”.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra  
El despachador de  
agua y hielo no  
funciona debidamente válvula de suministro de agua.  
No se ha conectado el refrigerador a un  
suministro de agua o no se ha abierto la completamente la válvula de cierre de agua.  
Hay un estrechamiento en la tubería de  
agua de la casa  
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua  
del despachador y hacer que el hielo quede hueco o tenga una  
forma irregular. Enderece la tubería de suministro de agua.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente.  
Enjuague y llene el sistema de agua. Vea “Despachadores de  
agua y hielo”.  
La presión de agua a la casa no está al  
mínimo de 35 lb/pulg² (241 kPa).  
La presión de agua a la casa determina el flujo del  
despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
Se ha conectado un sistema de filtración Un sistema de filtración de agua por ósmosis inversa puede  
de agua de ósmosis inversa al suministro disminuir la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de  
de agua fría.  
agua”.  
Es posible que el filtro de agua esté  
bloqueado.  
Saque el filtro de agua y ponga a funcionar el despachador. Si  
aumenta el flujo de agua, el filtro está obstruido y debe ser  
reemplazado. Vea “Sistema de filtración de agua”.  
Se ha instalado incorrectamente el filtro  
de agua.  
Saque el filtro de agua y vuelva a instalarlo. Vea “Sistema de  
filtración de agua”.  
La puerta del refrigerador o del  
congelador no está cerrada por  
completo.  
Cierre la puerta o el cajón con firmeza. Si no se cierra  
completamente, vea “Las puertas no cierran completamente”.  
Se han quitado recientemente las  
puertas del refrigerador.  
Asegúrese de que el conjunto de tubería/alambre del  
despachador de agua se haya vuelto a conectar como es  
debido en la parte superior de la puerta del refrigerador.  
Vea “Puertas y cajón del refrigerador”.  
Se ha atascado el hielo en el depósito de Quite el hielo que esté atascado en el depósito y el conducto  
hielo o el mismo está bloqueando el  
conducto de salida de hielo.  
para hielo con un utensilio de plástico si es necesario. Limpie  
el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo  
con un paño humedecido con agua tibia; luego seque ambos  
meticulosamente. Para evitar que se atasquen y mantener un  
suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el  
depósito y el conducto de salida cada 2 semanas.  
El despachador de  
hielo se atasca  
mientras vierte el hielo  
picado  
El hielo triturado está bloqueando el  
conducto de salida de hielo.  
Cambie de hielo triturado a hielo en cubos para despejar el  
depósito de hielo. Después cambie nuevamente a hielo  
picado.  
Hay fugas de agua o  
goteos en el sistema  
del despachador  
No se ha puesto el vaso debajo del  
despachador el tiempo suficiente.  
Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos  
después de soltar la palanca del despachador.  
NOTA: Es normal que  
caigan unas pocas gotas  
de agua después de  
servir agua.  
Continúan saliendo  
gotas de agua del  
despachador después  
de las primeras gotas.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente.  
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas,  
causante de que el agua se gotee. Enjuague el sistema de  
agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.  
Se ha instalado o reemplazado  
recientemente el filtro de agua.  
Si se enjuaga el sistema de agua, se saldrá el aire de las líneas,  
causante de que el agua se gotee. Enjuague el sistema de  
agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.  
Hay fugas de agua de  
la parte trasera del  
refrigerador  
Las conexiones de la línea de agua no se Vea “Conexión del suministro de agua”.  
ajustaron por completo.  
Se sacaron las puertas recientemente y  
no se ajustó por completo la conexión de  
la línea de agua  
Vea “Puertas y cajón del refrigerador”.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
El agua del  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
El agua del despachador se enfría a 50  
despachador está tibia °F (10 °C).  
Esto es normal.  
El refrigerador se ha instalado  
recientemente.  
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el  
suministro de agua se enfríe completamente.  
Se acaba de sacar una gran cantidad de Deje transcurrir 3 horas para que el agua se enfríe  
agua. completamente.  
No se ha usado el despachador de agua Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el  
recientemente.  
agua del primer vaso.  
El refrigerador no está conectado a una  
tubería de agua fría.  
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una tubería  
de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”.  
Puertas  
ADVERTENCIA  
Peligro de Explosión  
Use un limpiador no inflamable.  
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,  
explosión o incendio.  
Para ver una animación que le muestre cómo regular y alinear las puertas, consulte la sección Asistencia con el producto/Preguntas  
que se hacen con frecuencia del sitio de internet de la marca y busque “cierre y alineamiento de las puertas”.  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCIONES  
Las puertas no cierran  
completamente  
La puerta queda abierta debido a un  
bloqueo.  
Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.  
Hay un recipiente o un estante  
bloqueando el paso.  
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición  
correcta.  
Instalación reciente  
Quite todos los materiales de empaque.  
Es difícil abrir las puertas  
Las juntas de la puerta están sucias o Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón  
pegajosas. suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.  
Las puertas parecen estar  
desparejas  
Se debe alinear las puertas o nivelarse Vea “Nivelación del refrigerador, cierre y alineamiento de las  
el refrigerador.  
puertas”.  
El refrigerador está  
Las patas con freno del refrigerador  
no están ajustadas contra el piso.  
Quite la rejilla de la base. Gire hacia la derecha ambas patas  
con freno (una a cada lado) la misma cantidad de veces,  
hasta que queden ajustadas contra el piso. Vea “Nivelación  
del refrigerador, cierre y alineamiento de las puertas”.  
inestable o rueda hacia  
adelante cuando se abren y  
se cierran las puertas  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Sistema de filtración de agua  
Modelo P6WB2L/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)  
Modelo P6WB2NL/P6RFWB2 Capacidad de 200 galones (757 litros)  
Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la  
norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor, y clase  
de partículas I*; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de  
quistes vivos, asbestos, plomo, lindano, toxafeno, atrazina, y 2,4 - D.  
Este sistema ha sido comprobado según las normas 42 y 53 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La  
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite permitido  
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.  
Reducción de sustancias  
Efectos estéticos  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en  
el agua a tratar  
Máximo  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
% Promedio  
reducción  
reducción de NSF influente  
Cloro, sabor/olor  
Clase de partículas I*  
50% reducción  
85% reducción  
2,0 mg/L  
2,0 mg/L 10%  
0,20 mg/L  
75.000 #/mL**  
97  
99  
97,2  
99,4  
7.300.000 #/mL Por lo menos  
10.000 partículas/mL  
Reducción de  
contaminantes  
Requisitos de  
Promedio  
Concentración en  
el agua a tratar  
50.000/L min.  
107 a 108 fibras/L††  
Máximo  
efluente  
% Mínimo  
reducción  
99,97  
99  
% Promedio  
reducción  
99,99  
99  
reducción de NSF influente  
Quistes vivos†  
99,95%  
99%  
160.000/L  
87 MFL  
54/L†  
Asbestos  
0,17 MFL  
Plomo: @ pH 6,5  
Plomo: @ pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,160 mg/L  
0,140 mg/L  
0,15 mg/L 10%  
0,15 mg/L 10%  
0,001 mg/L  
0,005 mg/L  
99,4  
98,6  
99,4  
98,6  
Lindano  
Toxafeno  
Atrazina  
2,4 - D  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,014 mg/L  
0,0094 mg/L  
0,220 mg/L  
0,002 mg/L 10%  
0,015 mg/L 10%  
0,009 mg/L 10%  
0,210 mg/L 10%  
0,00002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,028 mg/L  
98,9  
93  
99  
93  
94,5  
87,5  
94,7  
96,1  
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).  
Es importante que los requerimientos de operación,  
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el  
producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.  
Pueden ocurrir daños a la propiedad si no se siguen todas las  
instrucciones.  
Use el filtro de repuesto P6RFWB2, pieza N° W10413645A. El  
precio sugerido de venta al por menor durante el año 2012 es de  
$39,99 en EE.UU./$49,99 en Canadá. Los precios están sujetos  
a cambio sin previo aviso.  
Estilo 1 – Cuando la frase Order Filter (Pedir filtro) se ilumine de  
color amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando la frase Replace Filter  
(Reemplazar filtro) se ilumine de rojo, se le recomienda  
reemplazar el filtro.  
El producto es para uso con agua fría únicamente.  
El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y  
normas estatales y locales.  
No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que  
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente  
antes o después del sistema. Pueden usarse sistemas  
certificados para la reducción de quistes en aguas desinfectadas  
que puedan contener quistes filtrables.  
Refiérase a la sección “Garantía” para obtener el nombre,  
dirección y número telefónico del fabricante.  
Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía  
limitada del fabricante.  
Estilo 2 – Presione OPTIONS (Opciones) y seleccione Filter  
Status (Estado del filtro) para revisar el estado del filtro de agua.  
Cuando el estado del filtro muestre que queda 10 %, pida un  
nuevo filtro. Cuando el estado del filtro muestre que queda 0 %,  
se le recomienda reemplazar el filtro.  
Estilo 3 – Presione FILTER STATUS (Estado del filtro) para  
controlar el estado del filtro de agua. Cuando el estado del filtro  
muestre que queda 10 %, pida un nuevo filtro. Cuando el estado  
del filtro muestre que queda 0 %, se le recomienda reemplazar el  
filtro.  
Pautas de aplicación / Parámetros para el suministro de agua  
Suministro de agua  
Presión del agua  
Municipal o de pozo  
30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,43 gpm (1,6 Lpm) @ 60 lbs/pulg²  
Temperatura del agua  
Flujo nominal de servicio  
Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de  
agua. Vea “Despachadores de agua y hielo” o “Despachador  
de agua”.  
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su  
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo  
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real puede  
variar.  
Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um  
*
**  
El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partículas/ml de Polvo Fino de prueba AC.  
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum  
††Fibras mayores de 10 um de longitud  
® NSF es una marca registrada de NSF International.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR DE KITCHENAID®  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca KitchenAid de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP  
(en lo sucesivo denominada “KitchenAid”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para  
corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio  
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por KitchenAid. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS  
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta garantía  
limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el  
que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.  
En los modelos con un filtro de agua: garantía limitada de 30 días del filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra, siempre y  
cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará  
cargo del costo de un filtro de agua de repuesto para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO EN EL REVESTIMIENTO DE LA CAVIDAD Y  
LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO  
Durante el segundo al quinto año desde la fecha de compra, cuando este electrodoméstico principal sea operado y mantenido de acuerdo a las  
instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid pagará por el reemplazo o la reparación del revestimiento de la cavidad del  
refrigerador/congelador (incluyendo los costos de mano de obra) si la pieza se rompiera debido a defectos de material o de mano de obra,  
existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. Además, del segundo al quinto año de la fecha de compra, siempre  
y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el  
producto, KitchenAid pagará por las piezas especificadas de fábrica y mano de obra para los componentes a continuación, para corregir  
defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeración sellado, existentes en el momento de la compra de este  
electrodoméstico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores.  
GARANTÍA LIMITADA DEL SEXTO AL DÉCIMO AÑO EN LAS PIEZAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SELLADO  
Del sexto al décimo año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, KitchenAid se hará cargo del costo de las piezas especificadas de  
fábrica para los componentes a continuación, para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra en el sistema de refrigeración  
sellado, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos  
conectores.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o  
cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal,  
para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo  
están excluidas de la cobertura de la garantía.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que  
no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por KitchenAid.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que  
el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a KitchenAid en un lapso de 30 días a partir de la fecha  
de compra.  
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.  
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.  
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico.  
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el  
cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por KitchenAid.  
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de  
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por KitchenAid.  
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido,  
alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos  
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo que la limitación  
arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros  
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN  
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. KITCHENAID NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos  
estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones  
quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían  
de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor autorizado de KitchenAid  
para determinar si corresponde otra garantía.  
6/08  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉFRIGÉRATEUR AVEC PORTE À  
DOUBLE BATTANT ET CONGÉLATEUR  
EN BAS INFERIOR  
GUIDE DUTILISATION ET DENTRETIEN  
WWW.KITCHENAID.CA  
E
N
CANADÁ: 1-800-807-6777  
W10537977A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la  
bienvenue dans la famille d’appareils de grande qualité de la  
marque KitchenAid. Votre nouveau réfrigérateur KitchenAid®  
avec porte à double battant associe technologie de  
refroidissement avancée, fonctionnement simple et haute  
efficacité.  
Lire les instructions d'installation de ce guide avant d'utiliser  
votre nouveau réfrigérateur. Comme tous les appareils  
ménagers, votre réfrigérateur nécessitera occasionnellement  
un entretien ou une réparation, mais vous pouvez contribuer  
à ce qu'il fonctionne avec fiabilité pendant de nombreuses  
années en suivant les instructions du présent guide.  
Chaque appareil quittant notre usine est inspecté  
soigneusement pour s’assurer qu’il fonctionne correctement.  
- Mise en marche/arrêt du refroidissement.........................106  
- Options..............................................................................107  
- Caractéristiques supplémentaires ....................................108  
Distributeurs d'eau et de glaçons.........................................109  
- Rinçage du circuit d'eau...................................................109  
- Calibration du remplissage mesuré ..................................109  
- Le distributeur d'eau.........................................................110  
- Le distributeur de glaçons ................................................111  
- Plateau d'égouttement du distributeur.............................111  
- Lumière du distributeur.....................................................112  
- Dispositif de verrouillage du distributeur ..........................112  
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons ...........112  
- Taux de production des glaçons ......................................112  
- Style 1 – Machine à glaçons dans le réfrigérateur............112  
- Style 2 – Machine à glaçons dans le congélateur ............113  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR........................................ 87  
Mise au rebut adéquate de votre vieux réfrigérateur............. 88  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES........................................ 88  
Quoi de neuf en coulisse?...................................................... 89  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION...................................... 90  
Déballage du réfrigérateur...................................................... 90  
- Dépose des matériaux d’emballage ...................................90  
- Nettoyage avant l’utilisation................................................90  
Exigences d'emplacement..................................................... 91  
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur................ 91  
- Retrait de la porte de droite du réfrigérateur......................93  
- Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur ...................93  
- Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur...........94  
- Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur ........94  
- Étapes finales......................................................................94  
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation..... 95  
- Retrait de l'avant du tiroir....................................................95  
- Réinstallation de l'avant du tiroir.........................................95  
- Étapes finales .....................................................................95  
Spécifications électriques....................................................... 96  
Spécifications de l’alimentation en eau.................................. 96  
Raccordement à la canalisation d'eau................................... 96  
- Raccordement à la canalisation d'eau................................97  
- Raccordement au réfrigérateur...........................................97  
- Achever l'installation...........................................................98  
Installation et démontage des poignées ................................ 98  
- Installation des poignées ....................................................98  
- Démontage des poignées...................................................99  
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR ...................113  
Tablettes du réfrigérateur......................................................113  
- Tablettes et cadres de tablettes .......................................114  
- Tablette escamotable........................................................114  
Casier à vin............................................................................114  
Bac à légumes et couvercle du bac à légumes ...................114  
Tiroir à température contrôlée ..............................................115  
- Commande de températures préréglées..........................115  
- Commande de température personnalisée......................115  
- Dépose et réinstallation du tiroir.......................................115  
- Cloison de tiroir.................................................................115  
- Guide d’entreposage des viandes....................................116  
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.................................116  
Balconnets de porte..............................................................116  
Mise à niveau du réfrigérateur,  
fermeture et alignement des portes ....................................... 99  
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR ......................116  
FILTRES ET ACCESSOIRES ............................................... 101  
Système de filtration d'eau................................................... 101  
- Installation du filtre à eau..................................................101  
- Témoin lumineux du filtre à eau........................................101  
- Remplacement du filtre à eau...........................................102  
Installation du filtre à air........................................................ 102  
- Installation du filtre à air....................................................102  
- Installation du témoin de statut de filtre ...........................102  
- Remplacement du filtre à air.............................................103  
Installation du conservateur pour produits frais................... 103  
- Installation du conservateur pour produits frais ..............103  
- Installation du témoin........................................................104  
Espace à pizza et cloison de tiroir........................................116  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR....................................117  
Nettoyage..............................................................................117  
- Nettoyage des surfaces externes .....................................117  
- Nettoyage de l’intérieur.....................................................118  
- Nettoyage du condensateur .............................................118  
Lampes..................................................................................118  
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement .118  
- Vacances...........................................................................118  
- Déménagement.................................................................118  
DÉPANNAGE ........................................................................119  
Fonctionnement ....................................................................119  
Bruits .....................................................................................120  
Température et humidité.......................................................121  
Glaçons et eau ......................................................................123  
Portes ....................................................................................126  
- Remplacement du sachet de  
conservation pour produits frais.......................................104  
Accessoires........................................................................... 104  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.................................. 104  
Ouverture et fermeture des portes....................................... 105  
Utilisation des commandes.................................................. 105  
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE...........127  
GARANTIE.............................................................................128  
NUMÉROS DE SERVICE.................COUVERTURE ARRIÈRE  
- Visualisation et ajustement des  
points de réglage de température ....................................105  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou  
congélateur :  
Mise au rebut adéquate de  
votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés  
abandonnés pendant quelques jours seulement. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
Renseignements importants à propos de la mise au  
rebut des fluides réfrigérants :  
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la  
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants  
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par  
l’EPA conformément aux procédures établies.  
A
B
C
I
D
A. Machine à glaçons  
B. Filtre à air  
H
C. Filtre à eau  
D. Balconnets de porte  
E. Bacs à légumes  
E
F
F. Garde-manger  
G. Tiroir du congélateur  
H. Rampe d’éclairage  
DEL  
I. Système de  
distribution de glace  
In-Door-Ice®  
G
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Quoi de neuf en coulisse?  
Votre réfrigérateur KitchenAid® avec porte à double battant est équipé de plusieurs caractéristiques innovantes  
concernant l'entreposage et le niveau éconergique.  
Consommation d'énergie et bruits de fonctionnement  
normaux  
Votre nouveau réfrigérateur avec porte à double battant et  
congélateur en bas est conçu pour un niveau éconergique  
optimal et une régulation de la température plus efficace afin de  
pallier aux besoins de refroidissement. Vous remarquerez peut-  
être qu'il fonctionne différemment de votre réfrigérateur  
précédent. Il est normal que le compresseur haute efficacité  
fonctionne à vitesse variable pendant une durée prolongée afin  
de consommer uniquement le niveau d'énergie nécessaire à une  
efficacité maximale. D'autre part, au cours de différentes étapes  
du programme de refroidissement, vous entendrez peut-être des  
bruits de fonctionnement normaux qui ne vous sont pas familiers.  
Filtre à eau  
Le filtre certifié NSF® réduit le goût et l'odeur du chlore et la  
concentration des particules de classe I, du plomb et du  
mercure. En remplaçant le filtre à eau tous les 6 mois, vous êtes  
certain d'obtenir une eau potable filtrée et pure.  
Filtre à air  
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de  
soude pour réduire les odeurs alimentaires régulières à l'intérieur  
du réfrigérateur.  
Conservateur de produits frais (sur certains modèles)  
L'éthylène est un gaz naturel produit par les fruits et les légumes  
pour favoriser le processus de maturation. Le conservateur pour  
produits frais absorbe l'éthylène, permettant ainsi un  
ralentissement du processus de maturation des produits frais.  
Ainsi, la fraîcheur de certains produits frais est prolongée.  
Plus d'espace de rangement  
Le réfrigérateur avec congélateur en bas et porte à double  
battant présente l'espace de rangement pour produits frais le  
plus vaste. Il comporte aussi un garde-manger pleine largeur à  
température contrôlée, idéal pour ranger les plateaux de légumes  
ou les plateaux de fête.  
Distributeur d'eau avec remplissage mesuré  
Le remplissage mesuré permet de distribuer la quantité d'eau  
filtrée souhaitée.  
Système de distribution de glace In-Door-Ice®  
Le bac d'entreposage à glaçons dans la porte offre tout un  
espace de rangement supplémentaire. Le bac d'entreposage à  
glaçons est également amovible pour un accès facile à la glace  
filtrée.  
Éclairage DEL  
Les témoins DEL n'auront jamais besoin d'être remplacés.  
Alarme de porte  
Une alarme retentit lorsque la porte du réfrigérateur ou le tiroir du  
congélateur est laissé(e) ouvert(e).  
Évaporateur double (sur certains modèles)  
Les compartiments du réfrigérateur et du congélateur  
comportent des évaporateurs distincts pour que les aliments  
frais et congelés restent dans deux environnement distincts et  
idéaux pour chacun. Le réfrigérateur reste froid et humide pour  
que les aliments frais soient conservés dans des conditions  
optimales tandis que le congélateur reste froid et sec. L'humidité  
du réfrigérateur ne se mélange jamais à l'air sec du congélateur  
de façon à contrôler le givre et réduire ainsi le risque de brûlure  
par le froid. L'air du réfrigérateur ne se mêlant pas à celui du  
congélateur, le goût et l'odeur des aliments du réfrigérateur ne se  
transfèrent pas au congélateur.  
Témoin de coupure de courant  
Si le courant est interrompu alors que vous êtes loin de votre  
domicile, ce témoin vous avertit du fait que l'alimentation  
électrique du réfrigérateur a été interrompue.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage du réfrigérateur  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
AVERTISSEMENT  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Dépose des matériaux d’emballage  
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces  
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une  
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif  
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions  
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Exigences d'emplacement  
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans  
un endroit où la température est comprise entre un minimum de  
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de  
température ambiante idéale pour une performance optimale est  
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Il est recommandé de  
ne pas installer le réfrigérateur près d'une quelconque source de  
chaleur, tel un four ou un radiateur.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage  
domestique, à l'intérieur uniquement.  
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté  
du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le  
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à  
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière  
pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas  
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un  
minimum de 3³⁄₄" (9,5 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour  
permettre l’ouverture de la porte.  
3³⁄₄" (9,5 cm)  
Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur  
REMARQUE : Mesurer la largeur de l’ouverture de la porte pour déterminer s'il faut retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir  
introduire le réfrigérateur dans le domicile. Si les portes doivent être retirées, voir les instructions suivantes.  
IMPORTANT : Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le déplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les  
opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur sur OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique. Retirer les aliments et tout balconnet de porte (utilitaire ou réglable) du réfrigérateur.  
Rassembler les outils nécessaires et lire toutes les instructions avant de retirer les portes.  
OUTILLAGE REQUIS : Clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" et un tournevis Phillips n° 2  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Retrait et réinstallation des portes  
Style 1 – Distributeur d'eau  
Raccordement du tuyau  
Style 2 – Distributeur d'eau  
Raccordement du tuyau  
Charnière supérieure droite  
B
C
A
D
A. Vis internes à tête hexagonale de ³⁄₁₆"  
B. Vis du couvre-charnière  
C. Couvre-charnière supérieur  
D. Charnière supérieure  
A
A
A. Bague externe  
A. Bague externe  
Fiche de câblage  
Charnière supérieure gauche  
A
B
C
A. Vis internes à tête hexagonale  
de ³⁄₁₆"  
B. Conducteur de liaison à la terre  
(ne pas retirer)  
C. Ne pas retirer les vis  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Retrait de la porte de droite du réfrigérateur  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
AVERTISSEMENT  
Utiliser deux ou plus de personnes pour soulever la  
porte du réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière  
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même  
temps que la porte.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
d'enlever les portes.  
Retrait de la porte de gauche du réfrigérateur  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
IMPORTANT : Étant donné que le raccordement de l'eau et le  
câblage électrique du distributeur d'eau passent par la charnière  
externe de la porte de gauche, ils doivent être déconnectés avant  
de retirer la porte.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous  
1. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière de  
soyez prêt à les détacher de la caisse.  
la charnière supérieure.  
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire pour la  
porte du réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La  
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la  
maintenir en place pendant la manutention.  
A
B
3. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer le couvre-charnière de  
la charnière supérieure.  
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" pour enlever les deux  
vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure et  
les mettre de côté.  
REMARQUE : Ne pas retirer les deux vis de positionnement.  
Ces vis vous aideront à aligner la charnière lors de la  
réinstallation de la porte.  
A
B
A. Vis du couvre-charnière  
supérieur  
B. Couvre-charnière supérieur  
2. Débrancher le tube du distributeur d'eau situé sur la  
charnière de la porte.  
Style 1 - Presser l'anneau extérieur contre l'avant du raccord  
et tirer doucement sur le tuyau du distributeur pour le libérer.  
C
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la  
porte de gauche du réfrigérateur.  
D
A. Vis du couvre-charnière  
supérieur  
B. Couvre-charnière  
supérieur  
C. Vis internes à tête hexagonale  
de ³⁄₁₆"  
D. Charnière supérieure  
A
A. Bague externe  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Style 2 - Tirer fermement l’attache vers le haut et retirer le  
5. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la charnière  
inférieure. La charnière supérieure se dégage en même  
temps que la porte.  
tuyau du raccord.  
REMARQUE : Le tuyau du distributeur d'eau reste fixé à la  
porte de gauche du réfrigérateur.  
REMARQUE : Il ne sera peut-être pas nécessaire d’enlever  
les charnières inférieures et les pieds de stabilisation pour  
faire passer le réfrigérateur dans un cadre de porte.  
Uniquement si cela s'avère nécessaire, retirer les  
charnières inférieures à l'aide d'un tourne-écrou avec une  
pointe carrée n° 2 et un tourne-écrou de ³⁄₈" pour retirer  
les vis des pieds de stabilisation.  
Réinstallation de la porte de droite du réfrigérateur  
1. Placer la porte de droite sur l'axe de charnière inférieure.  
2. Insérer l'axe de charnière supérieure dans le trou béant du  
sommet de la porte du réfrigérateur.  
3. Fixer la charnière à la caisse à l'aide des deux vis internes à  
tête hexagonale de ³⁄₁₆". Ne pas complètement serrer les vis.  
3. Débrancher la fiche de câblage située sur la charnière de la  
porte.  
Réinstallation de la porte de gauche du réfrigérateur  
Saisir chaque côté de la fiche de câblage. Avec le pouce  
gauche, appuyer sur le loquet pour le dégager et écarter  
les deux sections de la fiche.  
IMPORTANT : Ne pas emmêler le tuyau d’eau et les faisceaux de  
câblage en les reconnectant.  
1. Placer la porte de gauche sur l'axe de charnière inférieure.  
REMARQUE : Ne pas retirer le conducteur vert relié à la  
terre. Il doit rester fixé à la charnière de porte.  
2. Fixer la charnière à la caisse à l'aide des deux vis internes à  
tête hexagonale de ³⁄₁₆". Ne pas complètement serrer les vis.  
3. Raccorder le tuyau du distributeur d'eau.  
Style 1 - Enfoncer le tuyau dans le raccord jusqu'à la butée et  
jusqu'à ce que l'anneau externe soit en contact avec l'avant  
du raccord.  
Style 2 - Enfoncer fermement le tuyau d’eau dans le raccord  
jusqu’à la butée. Fixer l’attache autour du tube. L’attache se  
fixe autour du raccord et du collier.  
4. Utiliser la clé à tête hexagonale de ³⁄₁₆" pour enlever les deux  
vis internes à tête hexagonale de la charnière supérieure et  
les mettre de côté.  
4. Rebrancher le câblage.  
Remboîter les deux sections de la fiche de câblage.  
REMARQUES :  
Prévoir un support supplémentaire pour la porte du  
réfrigérateur pendant le retrait des charnières. La force  
d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la  
maintenir en place pendant la manutention.  
Étapes finales  
1. Serrer complètement les quatre vis internes à tête  
hexagonale (deux sur la charnière de la porte de droite et  
deux sur la charnière de la porte de gauche).  
Ne pas retirer les deux vis de positionnement. Ces vis  
vous aideront à aligner la charnière lors de la réinstallation  
de la porte.  
2. Réinstaller les deux couvre-charnières supérieurs.  
A
B
C
A. Vis internes à tête hexagonale de ³⁄₁₆"  
B. Conducteur de liaison à la terre (ne  
pas retirer)  
C.Vis de positionnement  
(ne pas retirer)  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation  
En fonction de la largeur de l’ouverture de la porte, il faudra peut-  
être retirer l'avant du tiroir de congélation pour pouvoir introduire  
le réfrigérateur dans le domicile.  
REMARQUE : Pour faciliter l'opération, une personne peut  
maintenir les glissières de tiroir en place pendant qu'une  
autre aligne l'avant du tiroir et insère les pitons dans les  
encoches.  
IMPORTANT :  
Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le  
déplacer hors de votre domicile, effectuez d'abord les  
opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur  
sur OFF (arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter  
la source de courant électrique. Retirer les aliments du tiroir  
de congélation.  
A
B
Il faudra peut-être deux personnes pour déplacer et  
réinstaller l'avant du tiroir de congélation.  
Outillage nécessaire : Tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄"  
Retrait de l'avant du tiroir  
1. Ouvrir complètement le tiroir de congélation.  
2. Retirer les deux vis situées au sommet, à l'intérieur de l'avant  
du tiroir (une à gauche et une à droite) qui fixent l'avant du  
tiroir aux glissières de tiroir.  
A. Vis de l'avant du tiroir  
B. Piton en plastique de l'avant du tiroir  
3. Soulever l'avant du tiroir pour dégager les pitons en plastique  
des encoches de la patte de glissière du tiroir.  
3. Réinstaller et serrer les deux vis situées au sommet de l'avant  
du tiroir (une à gauche et une à droite).  
Étapes finales  
A
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
A. Encoches de la patte de glissière du tiroir  
4. Réinsérer les glissières dans le congélateur.  
Réinstallation de l'avant du tiroir  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Déployer complètement les glissières de tiroir du congélateur.  
2. Tout en saisissant l'avant du tiroir par les côtés, aligner les  
deux pitons en plastique (situés au fond, à l'intérieur de  
l'avant du tiroir) avec les encoches des pattes de glissière du  
tiroir.  
1. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée  
à la terre.  
2. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation des  
commandes”.  
3. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes  
et les aliments dans le réfrigérateur.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Spécifications électriques  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique  
appropriée.  
AVERTISSEMENT  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et  
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé  
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre  
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise  
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de  
rallonge.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,  
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage,  
désactiver le refroidissement, et déconnecter ensuite le  
réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque l'on  
a terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation  
électrique et réactiver le refroidissement. Voir “Utilisation de la/  
des commande(s)”.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre  
35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire  
fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous  
avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire  
appel à un plombier qualifié agréé.  
Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose  
inverse est obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est  
peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du  
réfrigérateur.  
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères  
minimaux, le débit du distributeur d'eau pourrait diminuer ou  
entraîner la formation de glaçons creux ou de forme irrégulière.  
REMARQUE : Un système d'osmose inverse monté sur  
robinet est déconseillé.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut  
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un  
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir  
“Système de filtration de l'eau”.  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau sortant du  
système d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivée  
d'eau du réfrigérateur doit être entre comprise entre 35 et 120 psi  
(241 et 827 kPa).  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
faire appel à un plombier qualifié agréé.  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système d'osmose inverse doit être d'un minimum de 40 à  
60 lb/po² (276 à 414 kPa).  
Raccordement à la canalisation d'eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
Installer des tuyaux seulement là où les températures  
resteront au-dessus du point de congélation.  
IMPORTANT :  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :  
Réaliser l'installation de plomberie conformément aux  
prescriptions du International Plumbing Code et des normes  
et codes locaux en vigueur.  
Rassembler les outils et composants nécessaires avant  
d'entreprendre l'installation.  
Afin d’éviter que les glaçons ou l’eau aient mauvais goût, il  
est recommandé d’utiliser un tube en cuivre ou le tube  
d'alimentation fourni par Whirlpool®, pièce numéro  
8212547RP pour raccorder la canalisation d’alimentation en  
eau du domicile à la canalisation ou au raccord d’eau sortant  
de l'arrière du réfrigérateur. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites.  
Tournevis à lame plate  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux clés à molette  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
REMARQUE : Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆"  
(4,76 mm) ou de type à percer, car cela réduit le débit d’eau et  
augmente le risque d'obstruction.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement  
sur l’entrée du robinet situé à l'arrière de la caisse du  
réfrigérateur tel qu'illustré. Laisser une partie du tube en  
cuivre enroulée pour permettre de dégager le réfrigérateur du  
placard ou du mur en cas de dépannage.  
Raccordement à la canalisation d'eau  
IMPORTANT : Si l'on doit mettre en marche le réfrigérateur avant  
de raccorder la canalisation d'eau, placer la machine à glaçons à  
OFF (arrêt).  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Raccordement au réfrigérateur  
courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR  
le robinet le plus proche pendant une période suffisante pour  
purger toute l'eau de la canalisation.  
Suivre les instructions relatives au modèle utilisé pour le  
raccordement.  
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté  
Style 1  
par une canalisation d’alimentation en eau domestique de  
1. Ôter le capuchon de plastique de l’orifice d’entrée d’eau.  
Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide  
d’un écrou et d’une bague de compression, tel qu’illustré.  
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.  
Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube en  
cuivre.  
¹⁄₂".  
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit  
d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation  
d’alimentation domestique de ¹⁄₂" minimum.  
2. Créer une boucle de service avec le tube en cuivre. Éviter de  
déformer le tube de cuivre en l'enroulant. Fixer le tube en  
cuivre à la caisse du réfrigérateur à l’aide d’une bride en “P”.  
A
B
A
B
C
C
D
D
A. Bague  
B. Écrou  
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au  
réfrigérateur)  
D. Canalisation d’alimentation en eau du  
domicile (¹⁄₂" minimum)  
4. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre au  
robinet d’arrêt. Utiliser un conduit de cuivre flexible de ¹⁄₄"  
(6,35 mm) de diamètre extérieur pour raccorder le robinet  
d’arrêt au réfrigérateur.  
S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour une  
installation correcte. Il faut s’assurer que les deux  
extrémités du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle  
droit.  
A. Tube en cuivre  
B. Bride en “P”  
C. Écrou de compression  
D. Bague de compression  
Installer la bague et l’écrou à compression sur le tuyau en  
cuivre tel qu'indiqué. Insérer l’extrémité du tuyau aussi  
profondément que possible dans l’extrémité de sortie et à  
l’équerre. Visser l'écrou de compression sur l'extrémité  
de sortie du raccord à l'aide d'une clé à molette. Ne pas  
serrer excessivement.  
3. Ouvrir l’arrivée d’eau alimentant le réfrigérateur et vérifier  
l’absence de fuites. Éliminer toute fuite détectée.  
Style 2  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire de  
l’extrémité du point d’entrée de la canalisation d’eau.  
A
B
C
3. Enfiler l'écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou  
manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une  
clé. Ne pas serrer excessivement.  
A. Bague de compression  
B. Écrou de compression  
C. Tube en cuivre  
5. Placer l’extrémité libre de la canalisation dans un contenant  
ou un évier et rétablir l’alimentation principale en eau pour  
nettoyer le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer le  
robinet d'arrêt de la canalisation d'eau.  
REMARQUE : Toujours vidanger la canalisation d'eau avant  
de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet pour  
éviter tout mauvais fonctionnement éventuel du robinet.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que la  
canalisation en cuivre ne soit pas en contact avec les parois  
latérales de la caisse ou d’autres composants à l’intérieur de  
la caisse.  
Achever l'installation  
AVERTISSEMENT  
A
B
C
D
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
A. Canalisation au  
réfrigérateur  
B. Écrou (à acheter)  
C. Bague (à acheter)  
D. Canalisation au réfrigérateur  
(fournie)  
4. Installer la bride de la canalisation d'alimentation en eau bien  
autour de la canalisation pour réduire la pression sur le  
raccord.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
5. OUVRIR le robinet d’arrêt.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
6. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y  
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent  
des fuites.  
1. Brancher sur une prise à trois alvéoles reliée à la terre.  
7. Sur certains modèles, la machine à glaçons comporte un filtre  
à eau incorporé. Si les caractéristiques de l'eau requièrent un  
second filtre à eau, installer celui-ci dans la canalisation d'eau  
de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre des extrémités du tube. Se  
procurer un filtre à eau auprès de votre marchand d'appareils  
ménagers.  
2. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs  
d'eau et de glaçons”.  
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production  
du premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet  
du bac d’entreposage à glaçons.  
Installation et démontage des poignées  
Pièces fournies : Poignées de porte du réfrigérateur (2), poignée  
du tiroir du congélateur (1), Clé à tête hexagonale de ¹⁄₈", vis de  
blocage (de rechange)  
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu'à mettre en  
contact sa surface d'appui avec la porte.  
4. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la  
clé à tête hexagonale dans le trou supérieur, puis tourner  
légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager dans la vis  
de blocage.  
Installation des poignées  
REMARQUE : Les vis de blocage des poignées sont  
préinstallées dans les poignées.  
1. Retirer les poignées de l'emballage à l'intérieur du  
réfrigérateur et les placer sur une surface souple.  
2. Ouvrir la porte du compartiment de réfrigération. Sur la porte  
fermée, placer une poignée sur les vis à épaulement de façon  
à ce que les vis de blocage soient orientées vers la porte  
adjacente.  
A
B
5. Serrer la vis de blocage jusqu'à ce qu'elle commence à  
toucher la vis à épaulement en la tournant dans le sens  
horaire. Ne pas serrer complètement.  
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour fixer la vis de blocage  
inférieure.  
A. Vis à épaulement  
B. Vis de blocage dans la poignée  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement  
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer  
complètement les deux vis de blocage.  
11. Introduire le côté court de la clé à tête hexagonale dans le  
trou gauche, puis tourner légèrement la clé à tête hexagonale  
pour l'engager dans la vis de blocage.  
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un  
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage  
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement  
installée.  
8. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l'autre poignée sur la  
porte adjacente du réfrigérateur.  
9. Avec le tiroir du congélateur fermé, placer la poignée sur les  
vis à épaulement de façon à ce que les vis de blocage soient  
orientées vers le plancher.  
A
12. En tournant la clé de gauche à droite, serrer la vis de blocage  
d'un quart de tour à la fois, jusqu'à ce qu'elle commence à  
toucher la vis à épaulement. Ne pas serrer complètement.  
13. Répéter les étapes 11 et 12 pour fixer la vis de blocage de  
droite à la vis à épaulement.  
14. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement  
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, serrer  
complètement les deux vis de blocage.  
B
IMPORTANT : Lorsque les vis sont serrées, les serrer d'un  
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage  
supplémentaire, la poignée ne sera pas correctement  
installée.  
A. Vis à épaulement  
B. Vis de blocage dans la poignée  
10. Pousser fermement la poignée vers le tiroir jusqu'à mettre en  
15. Conserver la clé à tête hexagonale et toutes les instructions.  
contact sa surface d'appui avec le tiroir.  
Démontage des poignées  
1. Tout en maintenant la poignée, introduire le côté court de la  
clé à tête hexagonale dans le trou d'une vis de blocage, puis  
tourner légèrement la clé à tête hexagonale pour l'engager  
dans la vis de blocage.  
2. En tournant la clé de droite à gauche, desserrer la vis de  
blocage d'un quart de tour à la fois.  
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour l'autre vis de blocage. Tirer  
doucement la poignée pour la retirer de la porte ou du tiroir.  
4. Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec un  
tournevis Phillips.  
Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement des portes  
La grille de la base couvre les pieds de stabilisation réglables et  
les roulettes situés dans le bas du réfrigérateur sous le tiroir de  
congélation. Avant d’effectuer des réglages, retirer la grille de la  
base et déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service  
finale.  
Outillage nécessaire : tourne-écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄"  
Outillage fourni : clé à tête hexagonale de ¹⁄₈"  
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer  
vers soi. Ouvrir le tiroir du congélateur pour accéder aux  
pieds de stabilisation.  
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus  
facilement, soulever les pieds de stabilisation en les tournant  
dans le sens antihoraire. Les roulettes avant toucheront le  
plancher.  
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service finale.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
3. Abaisser les pieds de stabilisation en les tournant dans le  
sens horaire jusqu’à ce que les roulettes ne touchent plus le  
plancher et que les deux pieds de stabilisation soient en  
contact ferme avec le plancher. Cela empêche le réfrigérateur  
de rouler vers l’avant lorsqu’on ouvre les portes du  
réfrigérateur ou le tiroir du congélateur.  
Alignement des portes :  
Tout en maintenant les portes du réfrigérateur fermées,  
ouvrir le tiroir du congélateur. Localiser l’axe de charnière  
inférieure de la porte de droite du réfrigérateur. La vis  
d’alignement est située dans l’axe de charnière inférieure.  
Glisser l’extrémité courte de la clé à tête hexagonale de  
¹⁄₈" (livrée avec les Instructions d’installation de la poignée  
de la porte) dans l’axe de la charnière inférieure jusqu’à  
ce qu’elle soit complètement engagée dans la vis  
d’alignement.  
IMPORTANT : Si vous avez besoin de faire des ajustements  
supplémentaires au niveau des pieds de stabilisation, tourner  
les deux pieds de façon égale pour conserver la mise à  
niveau du réfrigérateur.  
Pour relever la porte du réfrigérateur, tourner la clé à tête  
hexagonale vers la droite.  
Pour abaisser la porte, tourner la clé à tête hexagonale  
vers la gauche.  
Continuer à tourner la vis d'alignement jusqu'à ce que les  
portes soient alignées.  
4. S’assurer que les portes ferment facilement. Si vous êtes  
satisfait de l’ouverture et la fermeture des portes, passer à la  
section suivante et voir la section “Alignement des portes.”  
En revanche, si les portent ne ferment pas facilement ou si  
elles s’ouvrent d’elles-mêmes, régler leur inclinaison.  
Pour régler l’inclinaison du réfrigérateur :  
Ouvrir le tiroir du congélateur. Utiliser un tourne-écrou à  
tête hexagonale de ¹⁄₄" pour tourner les deux pieds de  
stabilisation dans le sens horaire de façon égale. Ce  
réglage soulèvera l’avant du réfrigérateur. Plusieurs tours  
peuvent être nécessaires pour permettre aux portes de  
fermer plus facilement.  
REMARQUE : Le fait de pousser contre le sommet du  
réfrigérateur permet de réduire le poids appliqué aux  
pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.  
A
B
Style 1  
¹⁄₄"  
A. Axe de charnière inférieure  
B. Clé à tête hexagonale de ¹⁄₈"  
6. S’assurer que le réfrigérateur est stable. Si le réfrigérateur  
semble instable ou qu’il roule vers l’avant lorsqu'on ouvre la  
porte ou le tiroir, ajuster les pieds de stabilisation.  
A
B
Stabilisation du réfrigérateur :  
A. Pied de stabilisation  
B. Roulette avant  
Ouvrir le tiroir du congélateur. À l’aide d’un tourne-écrou à  
tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner les deux pieds de  
stabilisation de façon égale dans le sens horaire jusqu’à  
ce qu’ils soient en contact ferme avec le plancher. Vérifier  
de nouveau. Si vous n’êtes pas satisfait, continuer  
d’ajuster les pieds de stabilisation en tournant leurs vis  
respectives d’un demi-tour jusqu’à ce que le réfrigérateur  
ne roule pas vers l’avant lorsqu’on ouvre le tiroir.  
Style 2  
¹⁄₄"  
REMARQUE : Le fait de pousser contre le sommet du  
réfrigérateur permet de réduire le poids appliqué aux  
pieds de stabilisation et de faciliter ainsi leur vissage.  
7. Réinstaller la grille de la base en alignant les extrémités de la  
grille avec les dispositifs de nivellement de chaque côté et  
emboîter la grille.  
A
A. Pied de stabilisation  
5. S’assurer que les portes sont de niveau en haut et que  
l’espace entre le bas des portes du réfrigérateur et le haut du  
tiroir du congélateur est de niveau. Si nécessaire, aligner les  
portes.  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTRES ET ACCESSOIRES  
Système de filtration d'eau  
5. Tourner le filtre de 90 degrés (d'un quart de tour) dans le sens  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
horaire jusqu'à ce qu'il s'emboîte dans le logement.  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
REMARQUE : Si le filtre n’est pas bien emboîté dans le  
logement, le distributeur d’eau ne fonctionnera pas. L'eau ne  
coulera pas du réservoir.  
Installation du filtre à eau  
1. Identifier le sachet d'accessoires à l'intérieur du réfrigérateur  
et retirer le filtre à eau.  
2. Retirer le filtre à eau neuf de son emballage, puis retirer les  
protections des joints toriques. S'assurer que les joints  
toriques sont toujours en place une fois les protections  
retirées.  
A
6. Tout en gardant le clapet du compartiment ouvert, soulever le  
filtre pour l’insérer dans le compartiment. Ensuite, fermer  
complètement le clapet du compartiment du filtre.  
B
7. Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Purge du filtre à  
eau” dans la section “Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
IMPORTANT : Si l'on ne purge pas le circuit d'eau, on  
remarquera peut-être que le distributeur d'eau goutte et/ou  
une réduction du débit.  
A. Protection de joint torique  
B. Joints toriques  
Témoin lumineux du filtre à eau  
3. Le compartiment du filtre à eau se trouve du côté droit du  
plafond du réfrigérateur. Pousser la porte du compartiment  
vers le haut pour dégager le loquet puis abaisser la porte.  
Appuyer sur OPTIONS sur le tableau de commande pour lancer  
le menu Options. Appuyer de nouveau sur OPTIONS (sous le  
témoin du filtre) pour afficher le pourcentage d'utilisation restant  
du filtre (de 100 % à 0 %). Appuyer sur le bouton ICE MODE  
(mode glaçons) pour revenir à l'écran normal.  
Les témoins lumineux de l’état du filtre à eau vous aideront à  
savoir quand changer le filtre à eau.  
ORDER (commander) (jaune) - Il est presque temps de  
changer le filtre à eau. Au cours de la distribution d'eau,  
“Order Filter” (commander filtre) clignote sept fois et un signal  
d'alerte retentit trois fois.  
REPLACE (remplacer) (rouge) – Remplacer le filtre à eau. Au  
cours de la distribution d'eau, “Replace Filter” (remplacer  
filtre) clignote sept fois et un signal d'alerte retentit trois fois.  
RÉINITIALISER la caractéristique de témoin du filtre à eau.  
Lorsqu'on a remplacé le filtre à eau jetable par un filtre neuf et  
que l'on referme le clapet du compartiment du filtre, la  
caractéristique de suivi du statut du filtre se réinitialise  
automatiquement. Voir “Utilisation des commandes”.  
4. Aligner l’arête sur l’étiquette du filtre à eau avec l’encoche du  
REMARQUE : “Replace Filter” (remplacer filtre) reste allumé  
si aucun filtre n'est installé ou si le filtre n'est pas bien installé.  
logement du filtre et insérer le filtre dans le logement.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTRES ET ACCESSOIRES  
Remplacement du filtre à eau  
Pour commander un filtre à eau de rechange, voir “Accessoires”.  
2. Tourner le filtre à eau dans le sens antihoraire (vers la gauche)  
et le retirer tout droit hors du compartiment.  
Remplacer le filtre à eau jetable lorsque l'écran d'affichage du  
témoin du filtre à eau l'indique ou au moins tous les 6 mois. Si le  
débit d’eau au distributeur d’eau ou à la machine à glaçons  
diminue de façon marquée, changer le filtre à eau plus tôt.  
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est  
possible qu’il y ait un déversement. Utiliser une serviette pour  
essuyer tout renversement.  
1. Repérer le compartiment du filtre à eau sur le côté droit du  
plafond du réfrigérateur. Appuyer sur la porte du  
3. Installer le filtre à eau de rechange en suivant les étapes 2 à 7  
de la section “Installation du filtre à eau”.  
compartiment pour la déverrouiller puis l'abaisser.  
Installation du filtre à air (sur certains modèles)  
Un filtre à air est 15 fois plus puissant que le bicarbonate de  
soude pour réduire les odeurs alimentaires ordinaires à l'intérieur  
du réfrigérateur.  
Installation du témoin de statut de filtre  
Le filtre comporte un témoin de statut qui doit être activé et  
installé en même temps que le filtre à air.  
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur  
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le  
réfrigérateur.  
REPLACE  
MONTHS  
1. Placer le témoin orienté vers le bas sur une surface ferme et  
plane.  
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin  
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.  
Installation du filtre à air  
3. Ouvrir la porte du filtre à air à aérations en la soulevant. Sur  
certains modèles, l’arrière de la porte comporte des  
encoches.  
Installer le filtre à air derrière la porte à aérations, le long de la  
paroi arrière, à proximité du sommet du compartiment de  
réfrigération.  
Modèles avec encoches :  
Faire glisser le témoin vers le bas et l'insérer dans les  
encoches en orientant l'écran du témoin vers l’extérieur.  
1. Retirer le filtre à air de son emballage.  
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.  
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.  
REMARQUE : Le témoin ne glissera pas facilement dans  
les encoches si la bulle n'a pas éclaté.  
A
A
B
A. Filtre à air  
A. Indicateur du statut du filtre à air  
B. Encoches  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTRES ET ACCESSOIRES  
Fermer la porte du filtre à air et vérifier que le témoin est  
visible par la petite fenêtre dans la porte.  
Modèles sans encoches :  
Placer le témoin dans un endroit visible - soit à l'intérieur  
du réfrigérateur, soit dans un autre endroit de la cuisine  
ou du domicile.  
Remplacement du filtre à air  
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois, lorsque le  
témoin est entièrement passé du blanc au rouge.  
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter. Voir  
“Accessoires” pour des renseignements sur le processus de  
commande.  
A
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.  
2. Retirer le témoin usagé.  
3. Installer le filtre à air et le témoin neufs à l'aide des  
instructions des sections précédentes.  
A. Fenêtre du témoin  
Installation du conservateur pour produits frais (sur certains modèles)  
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l'éthylène,  
Installation du conservateur pour produits frais  
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation  
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains  
produits frais est prolongée.  
ATTENTION : IRRITANT  
La production d'éthylène et la sensibilité des produits à l'éthylène  
varient selon le type de fruit ou de légume. Afin de préserver la  
fraîcheur, il est préférable de séparer les produits frais sensibles à  
l'éthylène des fruits produisant des quantités d'éthylène  
modérées à élevées.  
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES  
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ  
AVEC D’AUTRES PRODUITS.  
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels  
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des  
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les  
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la  
portée des enfants.  
Sensibilité à  
l'éthylène  
Production  
d'éthylène  
Pommes  
Asperges  
Baies  
Élevée  
Moy.  
Très élevée  
Très basse  
Basse  
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de  
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un  
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le  
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec  
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la  
peau, bien rincer avec de l’eau.  
Basse  
Élevée  
Moy.  
Brocoli  
Très basse  
Élevée  
Melon brodé  
Carottes  
Agrumes  
Raisin  
Basse  
Moy.  
Très basse  
Très basse  
Très basse  
Très basse  
Très élevée  
Très basse  
1. Repérer le logement du conservateur pour produits frais à  
l'intérieur du réfrigérateur.  
.
Basse  
Élevée  
Élevée  
Élevée  
es  
Laitue  
A
T  
dns sre r
I
Poires  
N O
A
Épinards  
iser  
k.  
A
IT  
R
IR  
U O
A  
R d cuinn b
2. Ouvrir le logement en tirant l'arrière vers le haut puis vers  
l'extérieur.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTRES ET ACCESSOIRES  
3. Retirer les sachets de conservation pour produits frais  
FreshFlow™ de leur emballage et les placer dans le  
logement.  
3. Ouvrir le couvercle au sommet du logement du sachet de  
conservation pour produits frais en le faisant coulisser.  
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant  
REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser  
deux sachets.  
vers l'extérieur.  
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le  
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle.  
4. Placer le logement du conservateur pour produits frais sur la  
languette située sur la paroi arrière du bac à légumes.  
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la  
bulle du témoin lumineux n'a pas éclaté.  
Installation du témoin  
Remplacement du sachet de conservation pour  
produits frais  
Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui doit  
être activé et installé en même temps que les sachets.  
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois ou,  
lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.  
Pour commander des sachets de rechange, nous contacter. Voir  
“Accessoires” pour des renseignements sur le processus de  
commande.  
M O N T H  
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour  
C E  
R E P L A  
produits frais.  
2. Retirer le témoin usagé.  
3. Installer les sachets et le témoin de rechange en suivant les  
instructions des sections précédentes.  
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface  
ferme et plane.  
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin  
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.  
Accessoires  
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour  
commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.  
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh® :  
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355010  
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B  
Aux É.-U., consulter notre page Web www.kitchenaid.com/  
accessories ou composer le 1-800-901-2042.  
Au Canada, consulter notre page Web www.whirlpoolparts.ca  
ou composer le 1-800-807-6777.  
Filtre à eau :  
Commander la pièce numéro W10413645A ou FILTER2  
Filtre à air :  
Commander la pièce numéro W10311524 ou AIR1  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh® :  
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016  
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B  
Lingettes pour acier inoxydable affresh® :  
Conservateur pour produits frais :  
Commander la pièce numéro W10346771A ou FRESH1  
Lot filtre à eau, filtre à air et conservateur pour produits frais :  
Commander la pièce numéro W10413643BL  
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355049  
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B  
UTILISATION  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Ouverture et fermeture des portes  
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les  
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou  
ensemble.  
A
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière  
verticale.  
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à  
charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il  
n'y ait pas d'interférence.  
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière  
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.  
A. Joint à charnière  
Utilisation des commandes  
Les commandes se trouvent au-dessus du distributeur extérieur.  
Visualisation et ajustement des points de réglage de  
température  
Pour votre commodité, les commandes de température du  
réfrigérateur et du congélateur sont réglées aux points de réglage  
recommandés et établis à l’usine.  
Lors de l’installation initiale du réfrigérateur, s’assurer que les  
commandes de température sont encore préréglées aux points  
de réglage recommandés. Les points de réglage recommandés  
sont 37°F (3°C) pour le réfrigérateur et 0°F (-18°C) pour le  
congélateur.  
IMPORTANT :  
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le  
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments avant que le  
réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments  
risquent de s’abîmer.  
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande  
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode  
“veille” lorsque les boutons de commande et les plaques du  
distributeur n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes.  
Appuyer sur n’importe quel bouton du tableau de commande  
pour activer l'écran d’affichage. L’écran d’accueil apparaît tel  
qu'illustré.  
REMARQUE : Ajuster les points de réglage à un réglage plus  
froid que celui qui est recommandé ne refroidira pas les  
compartiments plus rapidement.  
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le  
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents  
pour s'assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les  
commandes.  
Les points de réglage recommandés doivent être adaptés à  
une utilisation domestique normale de l'appareil. Les  
réglages sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont  
aussi froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est  
ferme.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
REMARQUE : Dans des zones comme un garage ou un  
porche, la température peut être plus élevée ou plus basse  
que celle de votre domicile et le taux d'humidité supérieur. Il  
peut s’avérer nécessaire d'ajuster la température à d'autres  
réglages que les points de réglage recommandés afin de  
s'adapter à ces conditions.  
2. Lorsque le mode Temperature est activé, appuyer sur  
TEMPERATURE pour sélectionner le compartiment de  
réfrigération. L'affichage indique le point de réglage de  
température du compartiment sélectionné, tel qu'illustré.  
3. Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) sous “plus” pour  
augmenter le point de réglage, ou sur le bouton OPTIONS  
sous “moins” pour le réduire.  
Attendre au moins 24 heures entre chaque ajustement.  
Vérifier à nouveau les températures avant de procéder à  
d’autres ajustements.  
4. Après avoir fini d’ajuster le point de réglage du réfrigérateur,  
appuyer sur TEMPERATURE (température) pour modifier  
l’affichage et faire apparaître le point de réglage du  
congélateur. Une fois le changement de compartiment  
effectué, “FREEZER” (congélateur) apparaît sur l’écran  
d’affichage.  
Voir les points de réglage de température  
1. Appuyer sur TEMPERATURE (température) pendant  
3 secondes pour activer le mode Temperature.  
5. Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) sous “plus” pour  
augmenter le point de réglage, ou sur le bouton OPTIONS  
sous “moins” pour le diminuer.  
2. Lorsque le mode Temperature est activé, appuyer sur  
TEMPERATURE pour alterner entre le compartiment de  
réfrigération et le compartiment de congélation. L'affichage  
indique le point de réglage de température du compartiment  
sélectionné, tel qu'illustré.  
Sauvegarder/Confirmer les réglages de température  
Après avoir fini d’ajuster les points de réglage du réfrigérateur  
et du congélateur, appuyer sur le bouton “Confirm”  
(confirmer) de MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour  
sauvegarder les réglages.  
REMARQUE : Pour voir les températures en degrés Celsius,  
appuyer sur le bouton LIGHT (éclairage) sous Units (unités)  
lorsque le mode Temperature est activé. Pour revenir à  
l'affichage en Fahrenheit, appuyer à nouveau sur le bouton  
LIGHT (éclairage).  
REMARQUE : Pour sortir du mode Temperature sans  
sauvegarder les modifications, appuyer sur le bouton de ICE  
MODE (mode glaçons) sous “Back” (retour) à tout moment ou  
laisser 60 secondes d’inactivité s’écouler. Le mode Temperature  
s'éteint automatiquement et l'affichage de l'écran redevient  
normal.  
Température recommandée du réfrigérateur  
Pour l'ajustement des points de réglage de température,  
utiliser le tableau suivant comme guide :  
CONDITION :  
AJUSTEMENT DE LA  
TEMPÉRATURE :  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
Réglage du  
RÉFRIGÉRATEUR  
1° plus haut  
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
CONGÉLATEUR trop froid  
Réglage du  
RÉFRIGÉRATEUR  
1° plus bas  
Température recommandée du congélateur  
Réglage du  
CONGÉLATEUR  
1° plus haut  
CONGÉLATEUR trop chaud /  
Trop peu de glace  
Réglage du  
CONGÉLATEUR  
1° plus bas  
Mise en marche/arrêt du refroidissement  
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le  
refroidissement est désactivé.  
Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément  
sur les boutons LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL  
(remplissage mesuré) pendant 3 secondes. Lorsque le  
refroidissement est désactivé, “Refrigeration Cooling is Off”  
(refroidissement du réfrigérateur désactivé) apparaît sur  
l’écran d’affichage – voir l’illustration.  
Ajustement des points de réglage de température  
Échelle des points de réglage pour le réfrigérateur : 33°F à 45°F  
(0°C à 7°C).  
Échelle des points de réglage pour le congélateur : -5°F à 5°F  
(-21°C à -15°C).  
1. Appuyer sur TEMPERATURE (température) pendant  
3 secondes pour activer le mode Temperature.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
IMPORTANT : Afin d’éviter de verrouiller le distributeur ou de  
modifier d'autres réglages involontairement, veiller à appuyer  
sur les deux boutons exactement au même moment.  
Max Ice (production glaçons maximale)  
La caractéristique Max Ice augmente la production de glaçons,  
ce qui est utile en période d'utilisation intense de glaçons.  
Pour activer la caractéristique Max Ice (glaçons max.),  
appuyer sur le bouton OPTIONS pour accéder au mode  
Options puis appuyer sur le bouton de TEMPERATURE  
(température) sous "Max ice" (glaçons max.) pour activer la  
caractéristique. Lorsque cette caractéristique est activée,  
l’icône “Max Ice” (glaçons max.) apparaît sur l’écran  
d’affichage du distributeur. La caractéristique Max Ice  
(glaçons max.) reste activée pendant 24 heures à moins  
d’être désactivée manuellement.  
Pour désactiver manuellement la caractéristique Max Ice  
(glaçons max.), appuyer sur le bouton OPTIONS pour  
accéder au mode Options (sauf si vous êtes déjà au mode  
Options) puis appuyer de nouveau sur le bouton  
TEMPERATURE (température). Lorsque cette caractéristique  
est désactivée, l’icône de “Max Ice” (glaçons max.) disparaît  
de l’affichage du distributeur.  
A. Appuyer simultanément sur LOCK (verrouillage) et  
MEASURED FILL (remplissage mesuré).  
Pour réactiver le refroidissement, appuyer de nouveau sur  
LOCK (verrouillage) et MEASURED FILL (remplissage  
mesuré) pendant 3 secondes. “Cooling is Off”  
(refroidissement désactivé) disparaît de l’écran d’affichage.  
Témoin lumineux de l'état du filtre  
Appuyer sur FILTER STATUS (statut du filtre) pour afficher le  
pourcentage d'utilisation restant du filtre à eau (de 100 % à 0 %).  
Options  
Appuyer sur le bouton OPTIONS pour ouvrir le menu Options et  
sélectionner Max Cool (refroidissement maximal), Max Ice  
(glaçons max.) et Water Filter Status (statut du filtre à eau).  
À NOTER ÉGALEMENT  
Les témoins lumineux du filtre à eau vous aideront à savoir quand  
changer le filtre à eau.  
Appuyer sur le bouton ICE MODE (mode glaçons) à n'importe  
quel moment pour revenir à l'écran normal.  
ORDER (commander) (jaune) – Commander un filtre à eau de  
rechange.  
Max Cool (refroidissement maximal)  
REPLACE (remplacer) (rouge) – Remplacer le filtre à eau. Si  
l'on remplace le filtre à eau à eau jetable la caractéristique de  
suivi de statut du filtre à eau sera automatiquement  
réinitialisée. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
La caractéristique Max Cool (refroidissement maximal) est utile  
lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l’ajout  
d'une grande quantité d’aliments ou de l'élévation temporaire de  
la température de la pièce.  
REMARQUE : REPLACE FILTER (remplacer filtre) reste  
illuminé si on n'installe pas de filtre ou si on l'installe mal.  
Pour activer la caractéristique Max Cool (refroidissement  
maximal), appuyer sur le bouton OPTIONS pour accéder au  
mode Options puis appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage)  
sous Max Cool (refroidissement maximal) pour activer la  
caractéristique. Lorsque cette caractéristique est activée,  
l’icône de Max Cool apparaît sur l’écran d’affichage du  
distributeur. La caractéristique Max Cool (refroidissement  
maximal) reste activée pendant 24 heures à moins d’être  
désactivée manuellement.  
Pour désactiver manuellement la caractéristique Max Cool  
(refroidissement maximal), appuyer sur le bouton OPTIONS  
pour accéder au mode Options (sauf si vous êtes déjà au  
mode Options) puis appuyer de nouveau sur le bouton Max  
Cool (refroidissement maximal) de LOCK (verrouillage).  
Lorsque cette caractéristique est désactivée, l’icône de Max  
Cool (refroidissement maximal) disparaît de l’affichage du  
distributeur.  
REMARQUE : Le réglage du congélateur à une température  
plus froide peut rendre certains aliments, comme la crème  
glacée, plus durs.  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Témoin de coupure de courant  
Le témoin de panne de courant vous indique si l'alimentation  
électrique du réfrigérateur a été interrompue et que la  
température du congélateur a atteint 18°F (-8°C) ou plus.  
Caractéristiques supplémentaires  
Mode Sabbat  
Le mode Sabbat est conçu pour les personnes dont les pratiques  
religieuses requièrent l’extinction des lumières et des  
distributeurs.  
Lorsque l’alimentation électrique est rétablie, “PO” clignote  
plusieurs fois sur l’écran d’affichage. Lorsque le témoin est  
allumé, toutes les autres commandes et fonctions du distributeur  
sont désactivées jusqu'à ce que l'utilisateur confirme qu'il a bien  
noté la panne de courant.  
Au mode Sabbat, les points de réglage de température restent  
inchangés, mais les lumières internes ainsi que celles du  
distributeur restent éteintes, et tous les sons, alarmes et plaques  
du distributeur sont désactivés.  
Pour activer d'autres fonctions, appuyer sur le bouton  
MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour confirmer.  
L'icône de Coupure de courant “PO” disparaît et l'écran de  
commande est ramené à son affichage normal.  
Pour activer le mode Sabbat, appuyer simultanément sur  
LIGHT (éclairage) et OPTIONS pendant 3 secondes. Lorsque  
cette caractéristique est activée, “Sabbath Mode” (mode  
Sabbat) apparaît sur l’affichage du distributeur.  
Avertisseur de porte entrouverte  
La caractéristique d'alarme de porte entrouverte fait retentir un  
signal d'alarme lorsque la/les porte(s) ou le tiroir du congélateur  
est/sont ouvert(es) pendant 5 minutes et que le refroidissement  
est activé. L’alarme retentira toutes les 2 minutes. Fermer le tiroir  
et toutes les portes pour désactiver l’alarme. La caractéristique  
se réinitialise et se réactive ensuite si l’une des portes est de  
nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.  
Pour désactiver le Mode Sabbat, appuyer simultanément sur  
LIGHT (éclairage) et OPTIONS pendant 3 secondes. L'écran  
affiche les réglages tels qu'ils étaient avant que le mode  
Sabbat ne soit activé. Cependant, les caractéristiques Max  
Cool (refroidissement maximal) et Max Ice (glaçons max.)  
restent désactivées jusqu'à ce qu'elles soient à nouveau  
sélectionnées.  
REMARQUE : Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en  
gardant les portes ouvertes, comme lors du nettoyage de  
l’intérieur du réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur  
le tableau de commande. L’alarme sera temporairement  
supprimée, mais l’icône de porte entrouverte restera affichée sur  
le tableau de commande du distributeur.  
REMARQUES :  
Si l'on active la fonction “Turning Cooling Off” (désactiver  
refroidissement), le mode Sabbat sera annulé.  
Si une panne de courant se produit lorsque le mode Sabbat  
est programmé, l'écran d'affichage n'indiquera pas que la  
panne s'est produite, quelque soit sa durée.  
Mode vacances  
En mode vacances, le congélateur ne se dégivre pas  
automatiquement aussi fréquemment afin d'économiser de  
l'énergie.  
Désactivation des signaux sonores  
Pour activer le mode Vacation (vacances), appuyer  
simultanément sur TEMPERATURE (température) et  
OPTIONS pendant 3 secondes. Lorsque cette caractéristique  
est activée, “VAC” apparaît sur l’affichage du distributeur.  
Pour désactiver les signaux sonores des commandes et du  
distributeur, appuyer simultanément sur ICE MODE (mode  
glaçons) et MEASURED FILL (remplissage mesuré) pendant  
3 secondes. Tous les signaux sonores normaux de  
fonctionnement sont désactivés. Seuls les signaux d'alerte  
retentiront normalement.  
Pour désactiver le mode Vacation (vacances), appuyer  
simultanément sur TEMPERATURE (température) et  
OPTIONS, de nouveau, pendant 3 secondes. L'écran affiche  
les réglages tels qu'ils étaient avant que le mode Vacation  
(vacances) ne soit activé.  
Pour réactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau  
simultanément sur ICE MODE (mode glaçons) et MEASURED  
FILL (remplissage mesuré) pendant 3 secondes.  
REMARQUES :  
Durant la première heure qui suit l'activation du mode  
Vacation (vacances), l'ouverture ou la fermeture de la porte  
du réfrigérateur n'affecte pas le réglage. Au-delà 1 heure,  
l'ouverture ou la fermeture de la porte du réfrigérateur  
désactivera le mode Vacation (vacances).  
Mode Showroom (exposition)  
Ce mode est réservé au moment où le réfrigérateur est en  
exposition dans le magasin. Si vous activez involontairement le  
mode Showroom (exposition), “Showroom” (exposition) s'allume  
sur l'affichage. Pour sortir du mode Showroom (exposition),  
appuyer simultanément sur LIGHT (éclairage) et LOCK  
(verrouillage) pendant 3 secondes.  
Lorsque l'appareil est au mode Vacation (vacances), si les  
fonctions Max Ice (glaçons max.), Max Cool (refroidissement  
maximal) ou Sabbath Mode (mode Sabbat) sont activées, le  
mode Vacation (vacances) sera désactivé.  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Distributeurs d'eau et de glaçons  
IMPORTANT :  
Attendre 3 heures pour que le réfrigérateur refroidisse et  
refroidisse l'eau.  
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier  
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits.  
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte  
du réfrigérateur ou le tiroir du congélateur sont ouverts.  
Rinçage du circuit d'eau  
A
B
De l’air piégé dans le système de distribution d'eau peut faire  
goutter le distributeur d'eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur  
à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à eau,  
vidanger le circuit d’eau.  
Le fait de rincer le système de distribution d'eau évacue l'air de la  
canalisation et du filtre, et conditionne le filtre à eau. Une vidange  
supplémentaire peut être nécessaire dans certains domiciles.  
A. Plaque du distributeur d’eau  
B. Tasse à mesurer (1 tasse)  
REMARQUE : Pendant l'évacuation de l'air, de l'eau peut gicler  
du distributeur.  
2. Appuyer simultanément et sans relâcher sur les boutons  
OPTIONS et LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Les  
mots “Back” (retour) et “1 Cup” (1 tasse) apparaissent sur  
l'écran d'affichage. L’icône de calibration du remplissage  
mesuré s'allume également – elle reste allumée pendant le  
calibrage de la fonction de remplissage mesuré.  
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur la plaque du  
distributeur d’eau pendant 5 secondes.  
2. Relâcher la plaque du distributeur pendant 5 secondes.  
Répéter les étapes 1 et 2 jusqu'à ce que l'eau commence à  
couler.  
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d'appuyer  
puis de relâcher la plaque du distributeur (appui pendant  
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce  
qu’un total de 3 gal. (12 L) ait été distribué.  
REMARQUE : À tout moment, on peut appuyer sur le bouton  
ICE MODE (mode glaçons) sous le mot “Back” (retour) pour  
quitter le mode de calibrage. L’icône de calibrage du  
remplissage mesuré s'éteint.  
Calibration du remplissage mesuré  
Une faible pression en eau peut affecter la précision de cette  
caractéristique. Pour une performance optimale du distributeur  
d’eau, il faut donc d’abord calibrer la fonction de remplissage  
mesuré.  
IMPORTANT : Purger le circuit d’eau avant de calibrer le  
remplissage mesuré.  
1. Placer une tasse à mesurer robuste (format 1 tasse) sur le  
plateau d’égouttement du distributeur, situé devant la plaque  
de distribution d’eau.  
REMARQUE : Pour certains modèles, une tasse à mesurer  
est incluse.  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
3. Appuyer sur puis relâcher la plaque du distributeur à eau  
autant de fois que nécessaire pour remplir la tasse d’eau  
jusqu’à la ligne de remplissage maximal.  
S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer  
l’équivalent d’une tasse (237 mL) d’eau, cela signifie que  
la pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure  
au niveau recommandé. Voir “Spécifications de  
l’alimentation en eau” et “Dépannage” pour des  
suggestions sur la marche à suivre.  
REMARQUE : Si un remplissage excessif ou un  
renversement se produit, jeter l’eau et appuyer sur “Back”  
(retour) pour réinitialiser le processus de calibrage.  
Distribution d'eau - standard :  
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.  
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.  
Distribution d'eau - remplissage mesuré :  
La fonction Measured Fill (remplissage mesuré) permet de  
distribuer une quantité d'eau précise en appuyant simplement  
sur quelques boutons.  
REMARQUE : La quantité d'eau distribuée correspondra à la  
quantité sélectionnée. Vérifier que le récipient est vide et qu'il  
peut contenir le volume demandé. Si de la glace se trouve dans  
le récipient, il peut être nécessaire d'ajuster la sélection.  
1. Appuyer sur MEASURED FILL (remplissage mesuré) pour  
activer la fonction. Une fois la caractéristique activée, l'écran  
de remplissage mesuré apparaît sur l’affichage.  
4. Une fois qu'une tasse d'eau a été versée dans la tasse à  
mesurer, appuyer sur le bouton MEASURED FILL  
(remplissage mesuré) sous le mot “Confirm” (confirmer) pour  
confirmer le calibrage.  
Appuyer sur le bouton d'ICE MODE (mode glaçons) sous  
Back (retour) pour désactiver manuellement la caractéristique  
de remplissage mesuré et revenir à l'écran d'accueil.  
REMARQUE : Le distributeur désactive automatiquement la  
fonction de remplissage mesuré après une minute  
d'inactivité. Lorsque la fonction Measured Fill (remplissage  
mesuré) est désactivée, toute modification effectuée est  
perdue et les réglages par défaut sont réactivés.  
A
2. Il est possible de puiser l'eau par once, par tasse ou par litre.  
L'unité utilisée par défaut est l'once. Pour passer aux tasses  
ou aux litres, appuyer sur le bouton LIGHT sous “Units”.  
A. 1 tasse d’eau  
Les volumes par défaut, minimum et maximum sont indiqués  
dans le tableau suivant :  
5. Une fois le calibrage de la fonction Measured Fill  
(remplissage mesuré) confirmé, les icônes disparaissent et  
l'affichage revient à l'écran d'accueil.  
Unités  
Onces  
Tasses  
Litres  
Par défaut  
Minimum  
Maximum  
128  
8
1
1
Le distributeur d'eau  
¹/₄  
16  
IMPORTANT :  
0,25  
0,05  
4,00  
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour  
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.  
3. Appuyer sur les boutons LOCK (verrouillage) (+) et OPTIONS  
(-) pour ajuster le volume comme désiré. Le bouton LOCK  
(verrouillage) augmente le volume, et le bouton OPTIONS  
réduit le volume.  
Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut  
être dû à une faible pression en eau.  
Une fois le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une  
tasse (237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une tasse  
(237 mL) d’eau est distribué en 8 secondes ou moins,  
cela signifie que la pression en eau alimentant le  
réfrigérateur répond au critère minimal.  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
REMARQUES :  
Nettoyer le goulot de distribution des glaçons et le fond du  
bac d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide puis  
sécher soigneusement ces deux sections.  
Lorsqu’on augmente ou diminue le volume de  
distribution, il est possible que le tableau de commande  
cesse de réagir si l’on appuie sur un bouton de réglage  
(-/+) pendant environ 10 secondes ou plus. Relâcher le  
bouton pendant environ 2 secondes et reprendre ensuite  
le processus de réglage.  
Distribution de glaçons :  
AVERTISSEMENT  
La plupart des tasses à café (généralement de 4 à 6 oz  
[118 à 177 mL] par tasse) ne sont pas de la même taille  
qu'une tasse à mesurer (8 oz [237 mL]). Il peut être  
nécessaire d'ajuster le volume pour éviter un remplissage  
excessif non intentionnel des tasses à café.  
4. Pour distribuer de l'eau, appuyer un verre robuste contre la  
plaque du distributeur d'eau OU placer le verre sous le  
distributeur d'eau et appuyer sur le bouton MEASURED FILL  
(remplissage mesuré).  
Risque de coupure  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
REMARQUE : Au cours de la distribution de l'eau, l'affichage  
numérique procède à un décompte de la quantité d'eau qu'il  
reste à distribuer, en fonction du volume sélectionné. Le débit  
d'eau s'arrête automatiquement une fois que le volume  
désiré a été distribué.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
IMPORTANT : Il n'est pas nécessaire d'exercer une pression  
importante sur la plaque pour activer le distributeur de glaçons.  
Une pression forte n'entraînera pas une distribution plus rapide ou  
plus importante de glaçons.  
5. Pour arrêter la distribution avant que la totalité du volume  
sélectionné ait été distribuée, écarter le verre de la plaque du  
distributeur OU appuyer une seconde fois sur le bouton  
MEASURED FILL (remplissage mesuré).  
1. Appuyer sur ICE MODE (mode glaçons) pour sélectionner  
des glaçons (programmé par défaut) ou de la glace  
concassée. L’écran d’affichage indique le type de glace  
sélectionné.  
REMARQUE : Si vous arrêtez la distribution avant que la  
totalité du volume souhaité ait été distribuée, l'affichage  
numérique continue d'indiquer la quantité d'eau qui reste à  
distribuer. L'affichage s'éteint après une minute d'inactivité.  
6. Pour sélectionner un nouveau volume ou relancer la  
distribution d'un volume identique, il faut d'abord finir de  
distribuer le volume sélectionné, ou bien désactiver la  
caractéristique Measured Fill (remplissage mesuré) soit en  
attendant 1 minute que la machine s'éteigne  
automatiquement, soit en appuyant sur ICE MODE [mode  
glaçons] pour l'éteindre manuellement) et la réactiver ensuite.  
CONCASSÉE  
GLAÇONS  
Le distributeur de glaçons  
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque de distribution.  
Retirer le verre pour arrêter la distribution. Tenir le verre près  
de l'ouverture du distributeur pour que les glaçons ne  
tombent pas à côté du verre.  
Les glaçons sont distribués à partir du bac d'entreposage à  
glaçons. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à  
glaçons et bac d'entreposage”.  
REMARQUE : Lorsqu'on passe du mode glace concassée au  
mode glaçons, quelques onces de glace concassée seront  
distribuées avec les premiers glaçons.  
Il est possible que le distributeur continue à faire du bruit et à  
distribuer des glaçons pendant plusieurs secondes après que  
l'on a relâché le bouton ou la plaque du distributeur.  
IMPORTANT : Si les glaçons sont creux ou que leur forme est  
irrégulière, cela peut être dû à une faible pression en eau. Voir  
“Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Plateau d'égouttement du distributeur  
Le plateau d'égouttement comprend une plaque supplémentaire.  
La plaque peut être retirée du plateau et transportée jusqu'à  
l'évier pour être vidée ou nettoyée.  
Nettoyage du goulot de distributeur à glaçons :  
L'humidité entraîne l'agglomération des glaçons. Des résidus de  
glace peuvent s'accumuler et obstruer le goulot du distributeur à  
glaçons.  
Enfoncer le rebord arrière de la plaque pour redresser  
légèrement le rebord avant et faciliter son retrait.  
Si on ne distribue pas des glaçons régulièrement, il sera peut-  
être nécessaire de vider le bac d’entreposage et nettoyer à la fois  
le goulot de distribution des glaçons, le bac d’entreposage à  
glaçons et la zone située sous le bac d'entreposage toutes les  
2 semaines.  
Si nécessaire, retirer les glaçons obstruant le bac  
d’entreposage et le goulet de distribution des glaçons à l’aide  
d’un ustensile en plastique.  
A
A. Plaque du plateau du distributeur  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Lumière du distributeur  
Dispositif de verrouillage du distributeur  
Lorsqu’on utilise le distributeur, l’éclairage s'allume  
automatiquement.  
Le distributeur peut être désactivé pour faciliter le nettoyage ou  
pour éviter une distribution involontaire par de jeunes enfants ou  
des animaux de compagnie.  
Pour allumer la lumière lorsque vous ne distribuez pas d'eau :  
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas  
l'alimentation électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons  
ou à la lampe du distributeur. Elle sert simplement à désactiver  
les commandes et leviers du distributeur. Pour éteindre la  
machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et bac  
d'entreposage”.  
Appuyer sur LIGHT (éclairage) pour permuter entre les choix  
suivants (répétés en boucle) :  
OFF (arrêt) (par défaut) : L'éclairage du distributeur est éteint.  
ON (marche) : L'éclairage du distributeur est allumé au niveau  
de luminosité maximal  
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour  
verrouiller le distributeur.  
DIM (sombre) : L'éclairage du distributeur est allumé à 50 %  
de sa luminosité  
Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour  
déverrouiller le distributeur.  
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas être  
remplacées. Si l'éclairage du distributeur ne semble pas  
fonctionner, voir “Dépannage” pour plus d'information.  
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.  
LOCKED  
(verrouillage)  
UNLOCKED  
(déverrouillage)  
Machine à glaçons et bac d’entreposage à glaçons (sur certains modèles)  
IMPORTANT : Afin d'éviter une faible production de glaçons ou  
des glaçons de mauvaise qualité, vidanger le circuit d'eau avant  
de mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Distributeur  
d'eau”.  
Pour augmenter la production de glaçons, sélectionner la  
caractéristique d'augmentation de production de glaçons à  
partir du menu Options sur l'écran de commande. Voir  
“Utilisation des commandes”.  
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier  
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Prévoir un délai de 2 ou 3 jours pour le remplissage  
complet du bac d’entreposage à glaçons après l'installation.  
Style 1 – Machine à glaçons dans le réfrigérateur  
(sur certains modèles)  
La machine à glaçons se trouve sur le côté gauche du plafond du  
compartiment de réfrigération. Les glaçons sont éjectés dans le  
bac d’entreposage à glaçons situé sur la porte de gauche du  
réfrigérateur.  
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à  
la machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à  
glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits  
chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent  
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et  
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si une  
alimentation d’eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que  
l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien  
entretenu.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
1. Pousser le loquet sur le côté gauche du compartiment à  
glaçons pour ouvrir la porte.  
Si la glace du bac d'entreposage est agglomérée, la casser à  
l'aide d'un ustensile en plastique et la jeter. Ne pas utiliser un  
objet pointu pour briser les glaçons qui se seraient  
agglomérés dans le bac d'entreposage. Ceci peut  
endommager le bac d'entreposage et le mécanisme du  
distributeur.  
Ne rien conserver à l'intérieur du bac à glaçons.  
Taux de production des glaçons  
A
La machine à glaçons devrait produire 3 lb (1,4 kg) de  
glaçons environ par jour dans des conditions de  
fonctionnement normales.  
A. Loquet de porte du compartiment à glaçons  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR  
2. Mettre en marche la machine à glaçons en plaçant le  
Réinstaller le bac d’entreposage dans le compartiment à  
glaçons et appuyer dessus pour s’assurer qu’il est bien en  
place.  
commutateur à la position ON (marche) (vers la gauche).  
REMARQUES :  
Pour arrêter la machine à glaçons manuellement, placer  
la commande à la position OFF (arrêt) (à droite).  
Style 2 – Machine à glaçons dans le congélateur  
(sur certains modèles)  
Votre machine à glaçons comporte un système d'arrêt  
automatique. Le détecteur arrête automatiquement la  
production de glaçons si le bac d'entreposage est plein,  
si la porte est ouverte ou si l'on retire le bac  
d'entreposage à glaçons. La commande restera en  
position ON (marche) (vers la gauche).  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le  
bras de commande à broche métallique.  
Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever le  
bras de commande à broche métallique à la position OFF (arrêt/  
position haute) et attendre l'émission d'un clic.  
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système  
d'arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production de  
glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage à glaçons.  
Les glaçons soulèvent le bras de commande à broche métallique  
à la position OFF (position haute). Ne pas forcer le bras de  
commande à broche métallique vers le haut ou vers le bas.  
A
A. Loquet de déverrouillage du bac d'entreposage à glaçons  
3. Fermer la porte du compartiment à glaçons.  
REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le  
bac d’entreposage à glaçons pour servir des glaçons ou pour  
nettoyer le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la  
machine à glaçons et dans le compartiment de congélation.  
Après avoir réinstallé le bac d’entreposage, mettre en marche la  
machine à glaçons.  
Retrait et réinstallation du bac d'entreposage à glaçons  
Retirer le bac d'entreposage à glaçons en insérant les doigts  
dans le trou situé à la base du bac et serrer le loquet pour  
libérer le bac du compartiment. Soulever le bac  
d'entreposage à glaçons et le dégager en ligne droite.  
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
Tablettes du réfrigérateur  
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables afin de s'adapter à  
vos besoins de rangement.  
Afin de pouvoir trouver plus facilement l'article que l'on cherche,  
on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le  
réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter aux  
différentes tailles d'articles. Ceci réduira également la durée  
d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra  
d'économiser de l’énergie.  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR  
Tablettes et cadres de tablettes  
Tablette escamotable (sur certains modèles)  
Dépose et réinstallation d'une tablette/d'un cadre  
de tablette :  
Dépose et réinstallation d'une tablette/d'un cadre de tablette :  
1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant  
1. Enlever la tablette/le cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant  
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.  
et en la/le soulevant hors des supports de tablette.  
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arrière  
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner l'avant de  
la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de  
la tablette se placent dans les supports de tablette.  
2. Replacer la tablette/le cadre en dirigeant les crochets arrière  
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner l'avant de  
la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de  
la tablette se placent dans les supports de tablette.  
3. Abaisser l'avant de la tablette et s'assurer qu'elle est bien en  
3. Abaisser l'avant de la tablette et s'assurer que la tablette est  
position.  
bien en position.  
Pour rétracter et déployer la section avant de la tablette :  
1. Pour rétracter la section avant de la tablette, soulever  
légèrement le rebord avant et repousser la partie  
escamotable de la tablette vers l'arrière du réfrigérateur.  
2. Déployer l'avant de la tablette en tirant sur la partie rétractée  
de la tablette jusqu'à ce qu'elle soit complètement déployée.  
Casier à vin (sur certains modèles)  
Sous une des tablettes, des équerres de support sont  
accrochées sur les crémaillères (une équerre sur chaque  
crémaillère). Le casier à vin est accroché sur les équerres.  
Dépose et réinstallation du casier à vin :  
1. Dépose - Soulever le casier à vin pour le dégager de ses  
supports. Comprimer le casier à vin sur le côté droit (vers  
l’intérieur) pour le libérer totalement du support incorporé à  
l’équerre. Abaisser légèrement le côté droit du casier, puis  
dégager le côté gauche du support incorporé à l’équerre de  
gauche.  
2. Réinstallation – Insérer le côté gauche du casier dans le  
support incorporé à l’équerre de gauche. Comprimer le casier  
à vin sur le côté droit (vers l’intérieur) pour pouvoir faire  
glisser le côté droit dans le support incorporé à l’équerre de  
droite.  
Bac à légumes et couvercle du bac à légumes  
Le niveau d'humidité des bacs à légumes est automatiquement  
régulé; il n'y a donc pas de commande d'humidité.  
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser sur les glissières et en le  
repoussant au-delà de la butée pour le réinsérer  
complètement.  
Dépose et réinstallation du bac à légumes :  
1. Pour retirer le bac, l'ouvrir à moitié. Ensuite, soulever le bac  
pour le retirer complètement.  
REMARQUE : Si l’on ouvre accidentellement le tiroir jusqu’à  
la butée, il se verrouille et il sera impossible de le soulever  
pour le retirer.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR  
Dépose du couvercle du/des bac(s) à légumes :  
Remise en place du couvercle du/des bac(s) à légumes :  
1. Retirer le/les bac(s) à légumes.  
1. Placer l'arrière du cadre du couvercle dans les supports des  
parois latérales du réfrigérateur et abaisser l'avant du cadre  
du couvercle pour le mettre en place.  
2. En maintenant fermement l'encart de verre d'une main,  
appuyer sur le milieu de l'encart de verre jusqu'à ce qu'il  
s'élève au-dessus du cadre en plastique. Faire glisser  
doucement l'encart de verre vers l'avant pour le retirer.  
2. Faire glisser l’encart arrière de verre dans le cadre du  
couvercle et abaisser l'avant pour le mettre en place.  
3. Soulever le cadre du couvercle et le retirer.  
Tiroir à température contrôlée (sur certains modèles)  
Le tiroir pleine largeur à température contrôlée peut être utilisé  
pour remiser des grands plateaux de réception, de la viande  
fraîche, des boissons ou autres articles que l'on souhaite  
entreposer à une température spécifique.  
La gamme de température pour le tiroir est comprise entre 32°F  
(0°C) et 41°F (5°C).  
Appuyer sur le bouton (+) ou (-) pour augmenter ou diminuer  
la température par tranches de 1 degré.  
REMARQUE : Ne pas placer de légumes à feuilles dans le tiroir à  
température contrôlée. Des températures plus froides peuvent  
endommager les légumes à feuilles.  
REMARQUES :  
Si l'on change la température pour une température qui  
n'était pas préréglée, le mot “custom” (personnalisé)  
s'allume. Si l'on change la température pour une  
température préréglée, l'icône des aliments préréglés  
s'allume.  
Commande de températures préréglées  
IMPORTANT : La commande est réservée à ce tiroir uniquement.  
Elle ne règle pas la température et ne désactive pas le  
refroidissement des compartiments de réfrigération ou de  
congélation.  
Si l'on essaie de sélectionner une température en dehors  
de la plage de température du tiroir, de température ne  
change pas.  
Pour votre commodité, les températures ont été préréglées pour  
des conditions d'entreposage optimales de la viande fraîche, des  
plateaux de fête, de la charcuterie et du vin.  
Dépose et réinstallation du tiroir  
Dépose du tiroir :  
Appuyer sur PRESET (préréglage) pour alterner entre les quatre  
réglages de température suivants. Les icônes s'allument chacune  
à leur tour et la température préréglée correspondante s'affiche  
comme suit :  
1. Fermer complètement le tiroir.  
2. Soulever l’avant du tiroir et le tirer tout droit pour le retirer.  
Réinstallation du tiroir :  
Fresh Meat (viande fraîche) - 32°F (0°C)  
Party (fête) - 36°F (2°C)  
1. Pousser les glissières métalliques vers l'arrière du  
réfrigérateur.  
2. Placer le tiroir sur les glissières. Tout en inclinant l'arrière du  
tiroir vers le haut, faire glisser le tiroir vers l'arrière du  
réfrigérateur.  
Deli (charcuterie) (réglage par défaut) - 39°F (4°C)  
Wine (vin) - 41°F (5°C)  
REMARQUE : Si l’on n’appuie sur aucun bouton, la commande  
retourne à Deli (charcuterie), le réglage indiqué par défaut.  
Cloison de tiroir  
Dépose de la cloison :  
1. Tirer le tiroir pour l'ouvrir complètement.  
2. Soulever l’avant de la cloison et la soulever.  
Réinstallation de la cloison :  
1. Positionner la cloison de façon à ce que les inscriptions au  
bas de la cloison soient alignées avec les inscriptions  
correspondantes du tiroir.  
2. Abaisser la cloison pour la mettre en place.  
Commande de température personnalisée  
Cette commande vous permet de sélectionner la température la  
mieux adaptée à vos besoins en termes d'entreposage (la  
température doit se trouver dans les limites de la plage de  
température du tiroir).  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR  
Guide d’entreposage des viandes  
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage  
d'origine pourvu qu'il soit hermétique et à l’épreuve de l’humidité.  
Ré-emballer si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les durées  
d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus  
longtemps que les durées indiquées, congeler la viande.  
Poisson frais ou  
crustacés .......................... à consommer le jour même de l'achat  
Poulet, boeuf haché, abats comestibles (foie) ............. 1 à 2 jours  
Charcuteries, biftecks/rôtis ........................................... 3 à 5 jours  
Viandes salaisonnées.................................................. 7 à 10 jours  
Restes - Couvrir les restes avec une pellicule en plastique ou du  
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec  
couvercles hermétiques.  
CARACTÉRISTIQUES DE LA  
PORTE  
Balconnets de porte  
Dépose et réinstallation des balconnets :  
1. Retirer le bac en le soulevant et en le tirant tout droit pour  
l'extraire.  
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support  
désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée.  
CARACTÉRISTIQUES DU  
CONGÉLATEUR  
Espace à pizza et cloison de tiroir  
La cloison du tiroir n'est pas amovible. Pour une plus grande  
souplesse de rangement, on peut déplacer la cloison de  
quelques centimètres d'un côté ou de l'autre pour entreposer des  
articles plus gros dans une section donnée du tiroir du  
congélateur.  
A
B
A. Cloison de tiroir  
B. Espace à pizza  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR  
Nettoyage  
Style 2 - Acier inoxydable  
IMPORTANT :  
AVERTISSEMENT  
Les dommages au revêtement en acier inoxydable en raison  
d'un mauvais usage des produits nettoyants ou de  
l'utilisation de produits nettoyants non recommandés, ne  
sont pas couverts par la garantie.  
UTILISER  
NE PAS UTILISER  
Risque d'explosion  
Chiffon doux et propre  
Chiffons abrasifs  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Essuie-tout ou papier journal  
Tampons de laine d'acier  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Eau tiède savonneuse  
Poudres ou liquides abrasifs  
Ammoniaque  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments  
environ une fois par mois afin d'éviter une accumulation  
d'odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.  
Nettoyants à base d'agrumes  
Nettoyants acides ou à base  
de vinaigre  
Produits nettoyants pour four  
Nettoyage des surfaces externes  
Pour les saletés  
importantes,  
Le nettoyant pour acier  
inoxydable doit être utilisé sur  
les pièces en acier inoxydable  
uniquement! Veiller à ce que le  
nettoyant et poli pour acier  
inoxydable n'entre pas en  
contact avec les pièces de  
plastique telles que  
Consulter les instructions de nettoyage extérieur relatives à votre  
modèle.  
UNIQUEMENT un  
nettoyant pour acier  
inoxydable conçu pour  
les appareils  
Style 1 - Porte lisse  
concernés. Pour  
commander le  
IMPORTANT : Les dommages au revêtement lisse en raison d'un  
mauvais usage des produits nettoyants ou de l'utilisation de  
produits nettoyants non recommandés, ne sont pas couverts par  
la garantie. Des instruments aiguisés ou coupants dépareront le  
revêtement.  
nettoyant, voir  
garnitures, couvercles de  
distributeurs ou joints de  
porte.  
“Accessoires”.  
REMARQUES :  
UTILISER  
NE PAS UTILISER  
En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de  
plastique avec une éponge et un détergent doux dans de  
l'eau tiède. Sécher parfaitement avec un linge doux.  
Chiffon doux et propre  
Chiffons abrasifs  
Essuie-tout ou papier journal  
Tampons de laine d'acier  
Un nettoyant sous forme liquide ne signifie pas forcément  
qu'il n'est pas abrasif. Beaucoup de nettoyants liquides  
formulés pour nettoyer le carrelage et autres surfaces lisses  
en douceur peuvent tout de même endommager l'acier  
inoxydable.  
Eau tiède et  
Poudres ou liquides abrasifs  
savonneuse - utiliser  
un détergent doux  
Nettoyants à vitre en  
vaporisateur  
Ammoniaque  
L'acide citrique décolore l'acier inoxydable de façon  
définitive. Afin d’éviter d’endommager le fini en acier  
inoxydable du réfrigérateur :  
Nettoyants acides ou à base  
de vinaigre  
Produits nettoyants pour four  
Fluides inflammables  
Ne pas laisser les produits suivants pendant une durée  
prolongée sur le revêtement  
Moutarde  
Sauces à base  
d'agrumes  
REMARQUE : Les essuie-tout peuvent érafler et ternir le  
revêtement transparent de la porte peinte. Afin d'éviter tout  
dommage éventuel, utiliser des chiffons en tissu doux pour polir  
et essuyer la porte.  
Jus de tomate  
Sauce marinara  
Produits à base  
d'agrumes  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR  
Nettoyage de l’intérieur  
Nettoyage du condensateur  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
Le condensateur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des  
conditions de fonctionnement domestique normales. Si  
l’environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux, ou  
s’il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condensateur devrait être nettoyé tous les 2 ou 3 mois pour  
assurer une efficacité maximale.  
courant électrique.  
2. Laver, rincer et sécher à la main les pièces amovibles et les  
surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre  
ou un linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou  
abrasifs tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,  
nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires  
nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment  
ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en  
plastique, les garnitures intérieures et garnitures de portes ou  
sur les joints de portes.  
Si l'on doit nettoyer le condensateur :  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer la grille de la base.  
3. Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,  
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant du  
condensateur.  
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
4. Replacer la grille de la base une fois terminé.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Lampes  
Les lampes du réfrigérateur et du congélateur sont des DEL qui n’ont pas besoin d’être changées. Si les lampes ne s’allument pas  
lorsque les portes ou le tiroir sont ouverts, téléphoner pour obtenir assistance ou service. Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au  
Canada, composer le 1-800-807-6777.  
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement  
3. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation  
Vacances  
de la/des commande(s)”.  
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.  
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en  
fonctionnement pendant votre absence :  
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc  
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de  
façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour  
permettre l’entrée d'air à l’intérieur, afin d’éviter  
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les  
autres.  
l’accumulation d'odeurs ou de moisissure.  
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons  
automatique et qu'il est raccordé à la source  
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source  
d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages  
matériels peuvent subvenir si l'alimentation en eau n'est pas  
coupée.  
Déménagement  
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur dans une nouvelle  
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.  
3. Si votre machine à glaçons est automatique, éteindre la  
1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
machine à glaçons.  
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à  
glaçons au moins une journée à l’avance.  
REMARQUE : Selon votre modèle, soulever le bras de  
commande métallique à la position OFF (arrêt) (position  
élevée), ou placer le commutateur sur OFF.  
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du  
réfrigérateur.  
4. Vider le bac à glaçons.  
Selon le modèle, lorsque la dernière quantité de glaçons  
est déposée, soulever le bras de commande en broche à  
la position OFF (élevée) ou appuyer sur le commutateur à  
la position OFF (arrêt).  
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du  
réfrigérateur avant votre départ :  
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.  
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les  
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :  
aliments congelés dans de la neige carbonique.  
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à  
glaçons au moins une journée à l’avance.  
3. Vider le bac à glaçons.  
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir “Utilisation  
Selon le modèle, lorsque la dernière quantité de glaçons  
est déposée, soulever le bras de commande en broche à  
la position OFF (élevée) ou appuyer sur le commutateur à  
la position OFF (arrêt), selon le modèle.  
des commandes”.  
5. Débrancher le réfrigérateur.  
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les  
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne  
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.  
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon  
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de  
ruban adhésif.  
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il  
roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement pour  
qu'elles n'égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement de la/  
des porte(s)”.  
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout  
en place et consulter la section “Instructions d’installation” pour  
les instructions de préparation. D'autre part, si votre réfrigérateur  
a une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de  
raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Aux É.-U., www.kitchenaid.com Au Canada, www.kitchenaid.ca  
Fonctionnement  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne pas  
Inspecter l’alimentation électrique  
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles  
reliée à la terre.  
Ne pas utiliser de câble de rallonge.  
S'assurer que la prise est alimentée. Brancher une lampe pour voir  
si la prise fonctionne.  
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer  
tout fusible grillé.  
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.  
Inspecter les commandes  
Nouvelle installation  
S’assurer que les commandes sont activées. Voir “Utilisation des  
commandes”.  
Accorder 24 heures après l'installation pour que le réfrigérateur se  
refroidisse complètement.  
REMARQUE : Ajuster les commandes de température au réglage  
le plus froid ne permettra pas aux compartiments de se refroidir  
plus vite.  
Commande du réfrigérateur au mode Si le réfrigérateur est au mode démonstration, le refroidissement  
démonstration (sur certains modèles) est éteint et “Showroom” (démonstration) s’allume sur le tableau  
de commande. Voir “Utilisation des commandes” pour plus  
d’informations.  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le moteur semble  
fonctionner  
excessivement  
Compresseur et ventilateurs haute  
efficacité  
Un réfrigérateur éconergique de grande taille fonctionne à une  
vitesse inférieure, plus éconergique que pour d’autres appareils.  
La température de la pièce ou la  
température extérieure est élevée.  
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus  
longtemps dans ces conditions. Pour une performance optimale,  
placer le réfrigérateur dans un environnement d'intérieur à  
température stable. Voir “Exigences d'emplacement”.  
Une grande quantité d’aliments tièdes Lorsque l'on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,  
a été récemment ajoutée.  
l'appareil fonctionne plus longtemps : jusqu'à ce que l'air soit  
refroidi à la température désirée.  
La/les portes sont ouvertes  
fréquemment ou pendant trop  
longtemps.  
L'air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son  
fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.  
La porte du réfrigérateur ou du tiroir  
du congélateur est entrouverte.  
Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Voir “Fermeture et  
alignement de la porte”. Empêcher les aliments et les récipients  
d'obstruer la porte.  
La commande du réfrigérateur est  
placée à un réglage trop froid.  
Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins froid  
jusqu'à ce que la température du réfrigérateur souhaitée soit  
atteinte.  
Le joint de la porte ou du tiroir est  
sale, usagé ou craquelé.  
Nettoyer ou remplacer le joint d'étanchéité. Si le joint de la porte  
présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus longtemps  
pour maintenir la température souhaitée.  
Les ampoules ne  
fonctionnent pas  
Votre réfrigérateur est équipé de  
lampes DEL qui n’ont pas besoin  
d’être changées.  
Si le réfrigérateur est alimenté et que les lampes ne s’allument pas  
lorsque les portes ou le tiroir sont ouverts, téléphoner pour obtenir  
assistance ou service.  
La lumière du distributeur est réglée à Sur certains modèles, la lumière du distributeur ne fonctionne que  
OFF.  
si l’on appuie sur un levier du distributeur. Si l'on souhaite que la  
lumière du distributeur reste allumée continuellement, voir  
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Les portes ont été laissées ouvertes  
pendant plus de 10 minutes.  
Fermer les portes et le bac à réinitialiser puis les rouvrir pour  
reprendre la tâche surlignée.  
La commande de  
température du tiroir  
garde-manger ne  
s'allume pas/ne réagit  
pas  
Le réfrigérateur est en mode Cooling  
Off (refroidissement désactivé)  
Quitter le mode Cooling Off (refroidissement désactivé). Voir  
“Utilisation de la/des commande(s)”.  
Le processus d'initialisation des  
commandes du réfrigérateur ne s'est  
pas exécuté parfaitement.  
Débrancher le réfrigérateur et attendre 5 secondes. Brancher le  
réfrigérateur et attendre 30 secondes avant d'ouvrir l'une des  
portes du réfrigérateur ou de toucher le tableau de commande.  
Bruits  
Pour écouter des bruits qui font partie du fonctionnement normal du réfrigérateur, rendez-vous à la section Product Help/FAQ du site  
Web de notre marque et cherchez le paragraphe “Bruits normaux”.  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le réfrigérateur semble  
bruyant  
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la  
température plus efficacement tout en utilisant moins  
d'énergie; il fonctionne aussi plus silencieusement. Les bruits  
de fonctionnement étant réduits, vous remarquerez peut-être  
des bruits inconnus qui sont en réalité normaux.  
Voici une liste de sons  
normaux, accompagnée  
d'explications.  
Le bruit du compresseur qui Compresseur et ventilateurs haute efficacité  
fonctionne plus longtemps  
que prévu.  
Un réfrigérateur éconergique de grande  
taille fonctionne à une vitesse  
inférieure, plus éconergique que  
d’autres appareils.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Pulsation/Bruissement  
Les ventilateurs/le compresseur qui s'ajustent pour optimiser Ceci est normal.  
la performance durant le fonctionnement normal du  
compresseur  
Éclatement  
Contraction/expansion des parois internes, surtout lors du  
refroidissement initial  
Ceci est normal.  
Sifflement/Égouttement  
Vibration  
Écoulement de liquide réfrigérant ou d'huile dans le  
compresseur  
Ceci est normal.  
Le réfrigérateur n'est peut-être pas stable  
Ajuster les vis de nivellement et  
abaisser le pied de nivellement avant  
de façon à ce qu'il soit bien en contact  
avec le plancher. Voir “Fermeture et  
alignement de la porte”.  
Entrechoquement/  
martèlement  
Mouvement des conduites d'eau contre la caisse du  
réfrigérateur ou d'objets posés sur le dessus de la caisse du d'eau de la caisse du réfrigérateur ou la  
réfrigérateur  
Éloigner l'excédent de canalisation  
fixer dessus. Voir “Raccordement de  
l'eau” ou retirer les objets du sommet  
du réfrigérateur.  
Grésillement  
De l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le  
programme de dégivrage  
Ceci est normal.  
Écoulement d'eau/  
gargouillement  
Peut se produire lorsque la glace fond lors du programme de Ceci est normal.  
dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage  
Bourdonnement et déclic  
Déclic répétitif  
Peut se produire lorsque le robinet d'eau s'ouvre et se  
referme pour remplir la machine à glaçons  
Si le réfrigérateur est connecté à une  
canalisation d’eau, ceci est normal.  
Si le réfrigérateur n’est pas connecté à  
une canalisation d’eau, ARRÊTER la  
machine à glaçons.  
Électrovanne de l’évaporateur double régulant l’opération de Vous pouvez entendre des déclics  
refroidissement  
répétitifs rapides lorsque l'appareil  
alterne entre l’un des compartiments de  
réfrigération et l’autre. Ceci est normal.  
Craquement/Broyage  
Patatras  
Peut se produire lorsque la glace est éjectée du moule à  
glaçons  
Ceci est normal.  
Peut se produire lorsque les glaçons tombent dans le bac  
d'entreposage  
Ceci est normal.  
Température et humidité  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
La température est trop  
élevée  
Le réfrigérateur vient d'être installé.  
Accorder 24 heures après l'installation pour que le  
réfrigérateur se refroidisse complètement.  
Le refroidissement est désactivé.  
Activer le refroidissement. Voir “Utilisation de la/des  
commande(s)”.  
Le réglage des commandes n'est pas Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier la  
adapté à l'environnement de  
l'appareil.  
température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des  
commandes”.  
La/les portes sont ouvertes  
fréquemment ou ne sont pas  
complètement fermées.  
Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
Une grande quantité d'aliments a été  
récemment ajoutée.  
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de  
revenir à une température normale.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
La température est trop  
L'ouverture/les ouvertures  
Si l'ouverture d'évacuation située à l'angle supérieur arrière  
basse dans le réfrigérateur/ d’évacuation du réfrigérateur est/sont gauche du compartiment de réfrigération est obstruée par  
bac à légumes  
obstruée(s).  
des articles placés directement devant, le réfrigérateur sera  
trop froid. Éloigner les objets de l'ouverture d’évacuation.  
Le réglage des commandes n'est pas Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier la  
adapté à l'environnement de  
l'appareil.  
température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation des  
commandes”.  
Le bac d'entreposage à glaçons est  
mal installé.  
Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage.”  
La température est trop  
basse dans les garde-  
manger  
Le réglage des commandes n'est pas Ajuster le réglage de température. Voir “Tiroir à température  
adapté aux articles entreposés dans le contrôlée” dans la section “Caractéristiques du  
tiroir.  
réfrigérateur”.  
Il y a accumulation  
d'humidité à l'intérieur.  
La pièce est humide  
Un environnement humide contribue à l'accumulation  
d'humidité.  
REMARQUE : Une certaine  
accumulation d'humidité est  
normale.  
La/les portes sont ouvertes  
fréquemment ou ne sont pas  
complètement fermées.  
Cela permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.  
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes  
complètement fermées.  
La porte est bloquée en position  
ouverte  
Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Un compartiment ou une tablette  
bloque le passage  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
Entreposage de liquides dans des  
récipients ouverts  
Cela ajoute de l'humidité à l'intérieur du réfrigérateur. Bien  
fermer tous les récipients.  
Du givre/de la glace s’est  
accumulé(e) dans le  
compartiment de  
congélation  
On ouvre ou laisse ouvert souvent le  
tiroir  
Minimiser les ouvertures du tiroir et fermer complètement le  
tiroir après utilisation.  
Joint de la porte en mauvais état  
S'assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec  
la caisse du réfrigérateur pour que l'étanchéité soit assurée.  
Les commandes de température ne  
sont pas correctement réglées  
Voir “Utilisation des commandes” pour connaître les réglages  
de température recommandés.  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Glaçons et eau  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
La machine à  
glaçons ne produit  
pas ou pas  
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à  
l'alimentation en eau ou le robinet  
d'arrêt d'eau n'est pas ouvert.  
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet  
d'arrêt d'eau complètement.  
suffisamment de  
glaçons  
La canalisation de la source d’eau du  
domicile comporte une déformation.  
Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement  
d'eau. Redresser la canalisation d'eau.  
La machine à glaçons n'est pas  
allumée.  
S’assurer que la machine à glaçons est en marche.  
Voir “Machine à glaçons et bac d'entreposage.”  
Le réfrigérateur vient d'être installé.  
Attendre 24 heures après l'installation de la machine à glaçons pour  
que la production de glaçons commence. Attendre 3 jours pour que  
la production de glaçons soit complète.  
La porte du réfrigérateur n’est pas  
complètement fermée.  
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les  
portes ne ferment pas complètement”.  
Une grande quantité de glaçons a été Accorder suffisamment de temps à la machine à glaçons pour  
récemment prélevée.  
produire plus de glace. Voir “Machine à glaçons et bac  
d'entreposage” pour les taux de production de glaçons.  
Un glaçon est coincé dans le bras  
éjecteur de la machine à glaçons.  
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Un filtre à eau est installé sur le  
réfrigérateur.  
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le  
volume de glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Un système de filtration de l'eau par  
osmose inverse est raccordé à votre  
alimentation en eau froide.  
Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Les glaçons sont  
creux ou petits  
Le robinet d'arrêt de la canalisation  
d'eau n'est pas complètement ouvert.  
Ouvrir le robinet d'arrêt complètement.  
REMARQUE : Cela  
indique une faible  
pression de l'eau.  
La canalisation de la source d’eau du  
domicile comporte une déformation.  
Une déformation dans la canalisation peut réduire l'écoulement  
d'eau. Redresser la canalisation d'eau.  
Un filtre à eau est installé sur le  
réfrigérateur.  
Enlever le filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité  
des glaçons s'améliore, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Un système de filtration de l'eau par  
osmose inverse est raccordé à votre  
alimentation en eau froide.  
Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
D'autres questions concernant la  
pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Mauvais goût,  
Lorsqu’on vient d'installer un  
réfrigérateur, le système de distribution de glaçons” pour des instructions sur le rinçage du système de  
d'eau doit être rincé.  
Rincer le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et  
mauvaise odeur ou  
couleur grise des  
glaçons ou de l'eau  
distribution d’eau.  
Raccords de plomberie récemment  
installés ou remplacés. Des raccords  
de plomberie neufs peuvent entraîner  
une décoloration ou un mauvais goût  
des glaçons et de l'eau.  
Jeter les glaçons et laver le bac d'entreposage à glaçons. Rincer le  
circuit d'eau avec 3 gal. (12 L) d'eau. Accorder 24 heures à la  
machine à glaçons pour produire des nouveaux glaçons et jeter les 3  
premiers lots de glaçons produits.  
La canalisation d'alimentation en eau  
est différente de celle qui est  
recommandée.  
L'utilisation d'une canalisation en cuivre ou d'une canalisation  
d'alimentation en eau Whirlpool est recommandée - pièce numéro  
8212547RP. Voir “Raccordement à la canalisation d'eau”.  
Les glaçons ont été conservés  
pendant trop longtemps.  
Jeter les glaçons. Laver le bac d'entreposage à glaçons. Accorder  
24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
L'eau a été conservée pendant trop  
longtemps.  
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour maintenir  
un approvisionnement en eau fraîche.  
Les glaçons ont pris l'odeur des  
aliments.  
Utiliser des emballages hermétiques et à l'épreuve de l'humidité  
pour conserver les aliments.  
L'eau contient des minéraux (tels que L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever les  
le soufre).  
minéraux.  
Un filtre à eau est installé sur le  
réfrigérateur.  
Une décoloration grise ou foncée de la glace indique que le système  
de filtration de l’eau nécessite un rinçage supplémentaire. Rincer le  
circuit d'eau avant d'installer ou d'utiliser un nouveau filtre à eau.  
Voir “Distributeurs d'eau et de glaçons” pour des instructions sur le  
rinçage du filtre à eau.  
Le filtre à eau doit être remplacé.  
Remplacer le filtre à eau jetable au moins tous les 6 mois ou lorsque  
signalé. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Le distributeur  
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à  
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir  
complètement le robinet d'arrêt d'eau.  
d'eau et de glaçons l'alimentation en eau ou le robinet  
ne fonctionne pas  
correctement  
d'arrêt d'eau n'est pas ouvert.  
La canalisation de la source d’eau du  
domicile comporte une déformation  
Une déformation dans la canalisation d'eau peut réduire le débit au  
distributeur d'eau et entraîner la formation de glaçons creux ou de  
forme irrégulière. Redresser la canalisation d'eau.  
Le réfrigérateur vient d'être installé.  
Rincer et remplir le système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs  
d'eau et de glaçons”.  
La pression en eau du domicile est  
inférieure à 35 lb/po² (241 kPa).  
La pression en eau du domicile détermine le débit depuis le  
distributeur. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Un système de filtration de l'eau par  
osmose inverse est raccordé à votre  
alimentation en eau froide.  
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse peut réduire la  
pression de l'eau. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Le filtre à eau est peut-être obstrué.  
Enlever le filtre à eau et faire fonctionner le distributeur. Si le débit  
d’eau augmente, cela signifie que votre filtre est obstrué et doit être  
remplacé. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
Le filtre à eau est mal installé  
Enlever le filtre à eau et le réinstaller. Voir “Système de filtration de  
l'eau”.  
La porte du réfrigérateur ou le tiroir du Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les  
congélateur n’est pas complètement  
fermé(e).  
portes ne ferment pas complètement”.  
Les portes du réfrigérateur ont été  
récemment enlevées.  
S'assurer que l'assemblage câble/tuyau du distributeur d'eau a été  
correctement reconnecté au sommet de la porte du réfrigérateur.  
Voir “Portes du réfrigérateur et du tiroir”.  
Des glaçons obstruent le bac  
d’entreposage ou le goulet de  
distribution des glaçons.  
À l’aide d’un ustensile en plastique si nécessaire, retirer les glaçons  
obstruant le bac d’entreposage ou le goulet de distribution des  
glaçons. Nettoyer le goulet de distribution et le fond du bac  
d’entreposage à l’aide d’un chiffon tiède et humide puis sécher  
soigneusement ces deux sections. Pour éviter toute obstruction et  
maintenir un approvisionnement frais en glaçons, vider le bac  
d’entreposage et nettoyer à la fois le bac d’entreposage et le goulet  
de distribution toutes les 2 semaines.  
Le distributeur de  
glaçons se bloque  
lorsqu'il distribue de  
la glace  
De la glace concassée obstrue le  
goulet de distribution de glaçons.  
Pour dégager le distributeur à glaçons, passer de la glace  
concassée au mode glaçons. Revenir ensuite à la glace concassée.  
“concassée”  
De l'eau suinte ou  
goutte du système  
de distribution  
Le verre n'a pas été maintenu sous le  
distributeur assez longtemps.  
Maintenir le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes après  
avoir relâché le levier du distributeur.  
REMARQUE : Il est  
normal que quelques  
gouttes s'écoulent de  
la machine après que  
l'on a distribué de  
l'eau.  
De l'eau continue de Le réfrigérateur vient d'être installé.  
Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu dans les  
canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du distributeur. Rincer le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de  
glaçons”.  
goutter du  
distributeur -  
davantage que  
seulement quelques  
gouttes.  
Le filtre à eau a été récemment installé Le fait de rincer le circuit d'eau permet d'éliminer l'air retenu dans les  
ou changé.  
canalisations, ce qui entraîne l'égouttement du distributeur. Rincer le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeurs d'eau et de  
glaçons”.  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
De l'eau fuit par  
l’arrière du  
réfrigérateur  
Les raccords de la canalisation d'eau  
n'ont pas été complètement serrés  
Voir “Raccordement de l'eau”.  
Les portes ont été récemment retirées Voir “Portes du réfrigérateur et tiroir”.  
et le raccord de la canalisation en eau  
n'a pas été complètement serré  
L'eau du  
distributeur est  
tiède  
L'eau du distributeur est réfrigérée à  
50°F (10°C).  
Ceci est normal.  
Le réfrigérateur vient d'être installé.  
Attendre 24 heures après l'installation pour que l'alimentation en eau  
refroidisse complètement.  
Une grande quantité d'eau a été  
récemment distribuée.  
Accorder 3 heures pour que l'alimentation en eau se refroidisse  
complètement.  
On n'a pas distribué d'eau récemment. Le premier verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre  
d’eau distribué.  
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à  
S'assurer que le réfrigérateur est raccordé à la canalisation d'arrivée  
une canalisation d'arrivée d'eau froide. d'eau froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
Portes  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Pour voir une vidéo détaillant l'ajustement et l'alignement des portes, consulter la section Product Help/FAQ du site Web de notre  
marque et chercher "fermeture et alignement des portes".  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Les portes ne ferment pas  
complètement  
La porte est bloquée en position  
ouverte.  
Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Un compartiment ou une tablette  
bloque le passage.  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
Enlever tous les matériaux d’emballage.  
Récemment installé  
Les portes sont difficiles à Les joints de la porte sont collants ou Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux  
ouvrir  
sales.  
et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
Les portes semblent mal  
alignées  
Les portes doivent être alignées ou  
l'aplomb du réfrigérateur effectué.  
Voir “Mise à niveau du réfrigérateur, fermeture et alignement  
des portes”.  
Le réfrigérateur est  
instable ou roule vers  
l’avant lorsqu’on ouvre ou  
ferme les portes  
Les pieds de nivellement sont  
fermement en appui sur le sol  
Retirer la grille de la base. Tourner les deux pieds de  
stabilisation (un de chaque côté) du même nombre de tours  
dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'ils soient fermement en  
appui sur le sol. Voir “Mise à niveau du réfrigérateur,  
fermeture et alignement des portes”.  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Système de filtration d’eau  
Modèle P6WB2L/P6RFWB2 Capacité 200 gallons (757 litres)  
Modèle P6WB2NL/P6RFWB2 Capacité 200 gallons (757 litres)  
Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme  
NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l'odeur du chlore, et particules  
de classe I*) et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de kystes  
actifs, amiante, plomb, lindane, toxaphène, atrazine et 2,4 - D).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La concentration des  
substances indiquées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la limite permissible pour  
l'eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent  
moyen  
Concentration dans l'eau  
à traiter  
Effluent maximal % de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
Chlore goût/odeur  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,0 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,20 mg/L  
97  
99  
97,2  
99,4  
réduction de 85 % 7 300 000 #/mL Au moins 10 000 particules/mL 75 000 #/mL**  
Réduction des  
contaminants  
Critères de  
Affluent  
moyen  
160 000/L  
87 MFL  
Concentration dans l'eau  
à traiter  
50 000/L min.  
107 à 108 fibres/L††  
Effluent maximal % de réd.  
minimale  
% de réd.  
moyenne  
99,99  
99  
réduction NSF  
Kystes actifs†  
99,95 %  
99 %  
54/L†  
99,97  
99  
Amiante  
0,17 MFL  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,160 mg/L  
0,140 mg/L  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
0,001 mg/L  
0,005 mg/L  
99,4  
98,6  
99,4  
98,6  
Lindane  
Toxaphène  
Atrazine  
2,4 - D  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
0,07 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,014 mg/L  
0,0094 mg/L  
0,220 mg/L  
0,002 mg/L 10 %  
0,015 mg/L 10 %  
0,009 mg/L 10 %  
0,210 mg/L 10 %  
0,00002 mg/L  
0,001 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,028 mg/L  
98,9  
93  
99  
93  
94,5  
87,5  
94,7  
96,1  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d'indications contraires. Débit = 0,43 gpm (1,6 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Temp. = 68°F à 71,6°F (20°C à 22°C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).  
Il est important que les critères de fonctionnement, d'entretien et  
de remplacement du filtre soient respectés pour que le produit  
donne le rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent  
subvenir si toutes les instructions ne sont pas respectées.  
Utiliser la cartouche de remplacement P6RFWB2, pièce  
n° W10413645A. Prix au détail suggéré en 2012 de 39,99 $US/  
49,99 $CAN. Les prix sont sujets à modification sans préavis.  
Style 1 – Lorsque Order Filter (commander filtre) s’illumine en  
jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque Replace Filter  
(replacer filtre) s’illumine en rouge, il est recommandé de  
remplacer le filtre.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système. Les systèmes  
certifiés pour la réduction de kyste peuvent être utilisés pour  
l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.  
Consulter la section “Garantie” pour obtenir le nom, l'adresse et  
le numéro de téléphone du fabricant.  
Consulter la section “Garantie” pour voir la garantie limitée du  
fabricant.  
Directives d'application/  
Style 2 – Appuyer sur OPTIONS et sélectionner Filter Status  
(statut du filtre) pour vérifier le statut de votre filtre à eau. Lorsque  
le statut du filtre affiche 10 %, commander un nouveau filtre.  
Lorsque le statut du filtre affiche 0 %, il est recommandé de  
remplacer le filtre.  
Style 3 – Appuyer sur FILTER STATUS (statut du filtre) pour  
vérifier le statut de votre filtre à eau. Lorsque le statut du filtre  
affiche 10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le statut du  
filtre affiche 0 %, il est recommandé de remplacer le filtre.  
Paramètres d'approvisionnement en eau  
Source d'eau  
Collectivité ou puits  
Pression de l'eau  
Température de l'eau  
Débit nominal  
30 - 120 lb/po² (207 - 827 kPa)  
33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)  
0,43 gpm (1,6 L/min) à 60 lb/po²  
Après avoir remplacé le filtre, vidanger le système d’eau. Voir  
“Distributeurs d'eau et de glaçons” ou “Distributeur d'eau”.  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans  
votre approvisionnement d'eau. Même si le test a été effectué  
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement réel  
peut varier.  
Le produit doit être utilisé pour l'eau froide seulement.  
Le circuit d’eau doit être installé conformément aux lois et  
règlements locaux et à ceux de l’État concerné.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 um  
*
**  
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
††Fibres de longueur supérieure à 10 um  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou  
fournies avec le produit, KitchenAid, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “KitchenAid”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil  
ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU  
CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée  
est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a  
été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce filtre  
est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour un filtre à eau de rechange  
pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE  
DE LA CAVITÉ ET LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la doublure de  
la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de fabrication qui  
existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date  
d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid  
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de  
réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur,  
condenseur, séchoir et conduits de connexion.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les  
vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté  
pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil ménager,  
remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou  
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager,  
à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant  
la date d'achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un  
fournisseur de services d’entretien ou de réparation KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par KitchenAid.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,  
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne  
permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la  
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez  
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains  
États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et  
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez  
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour  
déterminer si une autre garantie s'applique.  
6/08  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AT YOUR SERVICE  
Serial Number  
Model Number  
Country  
U.S.A.  
Call  
or Visit Us Online At  
www.kitchenaid.com  
Write  
1-800-422-1230  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Canada  
1-800-807-6777  
www.kitchenaid.ca  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
A SU SERVICIO  
Número de serie  
Número de modelo  
País  
Llame al  
o visítenos en Internet en  
Escríbanos a  
U.S.A.  
1-800-422-1230  
www.kitchenaid.com  
www.kitchenaid.ca  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Canada  
1-800-807-6777  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Pays  
Canada  
Composez le  
1-800-807-6777  
Ou rejoignez-nous en ligne à l'adresse  
www.kitchenaid.ca  
Écrivez-nous à l'adresse  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
12/12  
Printed in U.S.A.  
Impreso en EE.UU.  
Imprimé aux É.-U.  
®/™ ©2012. Used under license in Canada. All rights reserved.  
Usada en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados.  
Utilisée sous licence au Canada. Tous droits réservés.  
W10537977A  
EN/FR PN W10537976A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Washer Dryer WG1239T User Manual
InFocus Projector in32 in34 User Manual
Intel Computer Hardware AW8063801012708 User Manual
Invacare Camping Equipment BAR750 User Manual
IOGear Mouse GME222 User Manual
JVC Headphones HA NC100 J C User Manual
Kambrook Slow Cooker KSC320 User Manual
Kenwood Car Video System KVT 735DVD User Manual
Kenwood TV Mount 411 User Manual
KitchenAid Microwave Oven KOMS155M User Manual