KitchenAid Refrigerator UKF8001AXX 750 User Manual

REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.kitchenaid.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-422-1230.  
In Canada, visit our website at www.kitchenaid.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.  
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener información adicional acerca de  
su producto, visite: www.kitchenaid.com.  
Necesitará su número de modelo y de serie, ubicado en el interior del compartimiento del refrigerador.  
Table of Contents / Table des matières  
REFRIGERATOR SAFETY.....................................................................1  
INSTALLATION INSTRUCTIONS .........................................................2  
REFRIGERATOR USE ...........................................................................8  
REFRIGERATOR CARE.......................................................................12  
TROUBLESHOOTING..........................................................................13  
WATER FILTER CERTIFICATIONS....................................................15  
PERFORMANCE DATA SHEETS........................................................16  
WARRANTY..........................................................................................18  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ..................................................... 20  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ................................................... 21  
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR................................................. 27  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................... 32  
DÉPANNAGE........................................................................................ 33  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE........................ 36  
GARANTIE............................................................................................ 38  
REFRIGERATOR SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10329363A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements  
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Explosion Hazard  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from refrigerator.  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use an extension cord.  
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ¹⁄₂"  
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"  
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator has  
an ice maker, allow extra space at the back for the water line  
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,  
leave a 2³⁄₄" (7.0 cm) minimum space between the refrigerator and  
wall to allow the door to swing open.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Before you move your refrigerator into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical connection.  
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator  
near an oven, radiator, or other heat source. Do not install the  
refrigerator in a location where the temperature will fall below 55°F  
(13°C).  
Recommended Grounding Method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded  
electrical supply is required. It is recommended that a separate  
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an  
extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the  
refrigerator from the electrical source. When you are finished,  
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn Cooling  
ON. See “Using the Controls.”  
¹⁄₂" (1.25 cm)  
2³⁄₄" (7.0 cm)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Supply Requirements  
Connect the Water Supply  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Read all directions before you begin.  
IMPORTANT: If you turn on the refrigerator before the water line is  
connected, turn off the ice maker to avoid excessive noise or  
damage to the water line.  
TOOLS NEEDED:  
Flat-blade screwdriver  
¹⁄₄" Nut driver  
¹⁄₄" Drill bit  
Connect to Water Line  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two  
adjustable wrenches  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Cordless drill  
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long  
IMPORTANT:  
enough to clear line of water.  
All installations must meet local plumbing code requirements.  
3. Find a ¹⁄₂" to 1¹⁄₄" (12.7 mm to 31.8 mm) vertical cold water  
pipe near the refrigerator.  
Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve  
which reduces water flow and clogs more easily.  
IMPORTANT:  
Make sure it is a cold water pipe.  
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing  
only in areas where the household temperatures will remain  
above freezing.  
Horizontal pipe will work, but the following procedure  
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the  
bottom. This will help keep water away from the drill. This  
also keeps normal sediment from collecting in the valve.  
For models with water filters, the disposable water filter  
should be replaced at least every 6 months.  
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure  
from the connection on the rear of the refrigerator to the water  
pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄" (6.35 mm)  
O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of  
copper tubing are cut square.  
Water Pressure  
A cold water supply with water pressure of between 35 and  
120 psi (241 and 827 kPa) is required to operate the water  
dispenser and ice maker. If you have questions about your water  
pressure, call a licensed, qualified plumber.  
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe you  
have selected.  
Reverse Osmosis Water Supply  
A
B
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
refrigerator needs to be between 35 and 120 psi (241 and  
827 kPa).  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
C
D
E
F
G
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
C. Copper tubing  
D. Compression nut  
E. Compression sleeve  
F. Shutoff valve  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
G. Packing nut  
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the  
water pressure when used in conjunction with a reverse  
osmosis system. Remove the water filter. See “Water Filtration  
System.”  
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe  
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole in  
the water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly  
and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not  
overtighten.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the  
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the  
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut  
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten or  
you may crush the copper tubing.  
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn  
ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear.  
Turn OFF the shutoff valve on the water pipe.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connect to Refrigerator  
Complete the Installation  
1. Create a service loop (minimum diameter of 2 ft [61 cm]) with  
the copper tubing. Avoid kinks when coiling the copper  
tubing.  
WARNING  
2. Remove the plastic cap from water valve inlet port. Place a  
compression nut and sleeve on the copper tubing.  
3. Insert the end of the copper tubing into the water valve inlet  
port. Shape tubing slightly so that the tubing feeds straight  
into the port to avoid kinks.  
4. Slide the compression nut over the sleeve and screw into the  
water valve inlet port.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
A
Do not use an extension cord.  
B
C
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
D
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely  
fill the ice container.  
A. Plastic water tubing  
B. Sleeve  
C. Compression nut  
D. Copper tubing  
5. Using an adjustable wrench, hold the nut on the plastic water  
line to keep it from moving. Then, with a second wrench turn  
the compression nut on the copper tubing counterclockwise  
to completely tighten. Do not overtighten.  
Refrigerator Doors and Drawer  
All graphics referenced in the following instructions are included  
later in this section after “Final Steps.”  
A
B
Remove and Replace Handles  
1. Using a ³⁄₃₂" or ¹⁄₈" hex key, loosen the two setscrews located  
on the side of each handle. See Metal Handle graphics 1  
and 2.  
C
D
2. Pull the handle straight out from the door. Make sure you keep  
the screws for reattaching the handles.  
3. To replace the handles, reverse the directions.  
A. “P” clamp  
B. Plastic water line  
C. Compression nut  
D. Copper tubing  
Remove Doors and Hinges  
IMPORTANT:  
6. Check connection by pulling on copper tubing. Attach copper  
tubing to refrigerator cabinet with a “P” clamp. Turn on water  
supply to refrigerator and check for leaks. Correct any leaks.  
Remove food and any adjustable door or utility bins from  
doors.  
Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift  
them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being removed. Do not depend on the  
door gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
TOOLS NEEDED: ⁵⁄₁₆", ³⁄₈", ¹⁄₄" hex head socket wrench, Torx®†  
T20 screwdriver, #2 Phillips screwdriver, and a flat-blade  
screwdriver.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you.  
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for the  
top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the refrigerator  
door from the bottom hinge pin.  
Remove and Replace Freezer Drawer  
IMPORTANT: Two people may be required to remove and replace  
4. Remove top hinge cover from left side refrigerator door.  
Disconnect the wiring plug located on top of the hinge by  
wedging a flat-blade screwdriver or your fingernail between  
the two sections. See Connections graphic.  
5. Disconnect the water line by pulling back on the locking collar  
while pulling the water line out of the water line connector. See  
Connections graphic.  
the freezer drawer. Graphics are included later in this section.  
Remove Drawer Front  
1. Open the freezer drawer to full extension.  
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the  
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.  
6. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in  
the drawer front.  
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge pin.  
7. Using a ³⁄₈" hex wrench, remove the leveling leg brackets from  
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front  
the bottom of the cabinet. Keep screws for later use.  
Removal graphic.  
Replace Doors and Hinges  
Replace Drawer Front  
1. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert  
the screws in the top of the drawer front into the slots in the  
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.  
2. Pull the drawer brackets toward you to position the two  
screws in the bottom of the drawer front into the brackets.  
See Drawer Front Replacement graphic.  
1. Assemble the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Do not tighten the screws completely.  
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom  
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.  
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door  
while the hinges are being moved. Do not depend on the door  
gasket magnets to hold the door in place while you are  
working.  
3. Completely tighten the four screws.  
Final Steps  
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator door  
aligns evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all  
screws.  
WARNING  
4. Reconnect the wiring plug on top of the left-hand side  
refrigerator door.  
5. Reconnect the water line by pulling back the locking collar  
ring while firmly pushing the water line into the connector.  
6. Check for leaks. Replace the top hinge covers.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
2. Return all removable parts to doors and drawer and food to  
refrigerator and freezer.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Removal & Replacement  
Top Hinges  
A
B
C
D
1
Metal Handle  
A. Hinge Cover Screw  
B. Top Hinge Cover  
5
C. /16" Hex-Head Hinge Screws  
D. Top Hinge  
Bottom Hinges  
A
B
A
A. Bottom Hinge  
B. Hinge Screws  
Connections  
A
3
1
A. /32" or /8" Setscrew  
2
Metal Handle  
B
A
A. Wiring Plug  
B. Water Line Connection  
3
1
A. /32" or /8" Setscrew  
Drawer Front Removal  
Drawer Front Replacement  
A
A. Loosen 4 Door Bracket Screws  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the Doors  
REFRIGERATOR USE  
IMPORTANT:  
Your refrigerator has two adjustable, front leveling screws –  
one on each side of the refrigerator base. If your refrigerator  
seems unsteady or you want the door to close easier, use the  
instructions below.  
Opening and Closing Doors  
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be  
opened and closed either separately or together.  
Before moving the refrigerator, raise the leveling screws so the  
front rollers are touching the floor.  
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.  
When the left side door is opened, the hinged seal  
automatically folds inward so that it is out of the way.  
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it  
toward you.  
When both doors are closed, the hinged seal automatically  
forms a seal between the two doors.  
A
2. Raise or lower the cabinet.  
Using a ¹⁄₄" hex driver, turn the leveling screw on each side to  
raise or lower that side of the refrigerator.  
NOTE: Having someone push against the top of the  
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This  
makes it easier to turn the screws. It may take several turns of  
the leveling screw to adjust the tilt of the refrigerator.  
To raise, turn the leveling screw clockwise.  
To lower, turn the leveling screw counterclockwise.  
A. Hinged seal  
Using the Controls  
IMPORTANT:  
The control panel is located on the front of the ice and water  
dispenser.  
To access the main control menu, press any of the four touch  
pads located on either side of the display. Then, touch the pad  
next to the desired option or user setting to access the various  
features.  
A
NOTE: Press only the touch pads next to your selection on the  
display screen, not the selection itself.  
A. Leveling screw  
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before  
adding food. If you add food before the refrigerator has cooled  
completely, your food may spoil.  
3. Open the door again to make sure that it closes as easily as  
you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the rear by  
turning both leveling screws clockwise. It may take several  
more turns, and you should turn both screws the same  
amount.  
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature  
controls to a colder than recommended setting will not cool  
the compartments any faster.  
4. Replace the base grille.  
The recommended settings should be correct for normal  
household refrigerator use. The controls are set correctly  
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is  
firm.  
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or  
freezer, first check the air vents to be sure they are not  
blocked before adjusting the controls.  
A
A
A. Touch pads  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temperature Controls  
Options  
For your convenience, your temperature controls are preset at the  
factory. When you first install your refrigerator, make sure the  
controls are still set to the recommended set points.  
Door Alarm  
The Door Alarm feature sounds an audible alarm every few  
seconds when the either refrigerator door has been left open for  
3 continuous minutes. The alarm will sound until the door is  
closed or Door Alarm is turned off.  
Press the touch pad next to “FRESH FOOD TEMP” on the  
main menu to display the current set point of the  
compartment. Press the touch pad next to “WARMER” or  
“COLDER” to adjust the set point to the recommended 38°F.  
Press the touch pad next to “Done” to lock in the setting.  
1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.”  
2. Press the touch pad next to “Door Alarm Is On” to switch  
between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to  
lock in the desired setting and return to the main menu.  
Press the touch pad next to “FREEZER TEMP” on the main  
menu to display the current set point of the compartment.  
Press the touch pad next to “WARMER” or “COLDER” to  
adjust the set point to the recommended 0°F. Press the touch  
pad next to “Done” to lock in the setting.  
Humidity Control (on some models)  
The humidity control feature turns on a heater to help reduce  
moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or  
when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator  
uses more energy when Humidity Control is on.  
To Turn Cooling Off/On:  
Cooling Off controls all cooling functions, the control panel and  
the dispenser. It does not disconnect power to the refrigerator.  
1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.”  
2. Press the touch pad next to “Humid Ctrl Is On” to switch  
between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to  
lock in the desired setting and return to the main menu.  
Press and hold the Cooling Off touch pad for 3 seconds. The  
LED will light up to indicate that cooling is Off. Neither  
compartment will cool.  
Vacation Mode  
The vacation mode feature decreases the number of automatic  
defrost cycles. Once set, vacation mode will remain on until a  
door is opened or the feature is turned off on the control panel.  
Press the Cooling Off touch pad again to turn on the cooling.  
The LED will turn off.  
NOTE: Door openings are ignored for the first hour after Vacation  
mode is activated.  
1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.”  
2. In each of the following screens, continue to press the touch  
pad next to “More Options” until “Vac. Mode is Off” appears  
on the display.  
3. Press the touch pad next to “Vac. Mode is Off” to switch  
between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to  
lock in the desired setting and return to the main menu.  
Adjusting Controls  
The FRESH FOOD TEMP control adjusts the refrigerator  
compartment temperature. The FREEZER TEMP control adjusts  
the freezer compartment temperature.  
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or  
freezer compartment, use the settings listed in the chart as a  
guide.  
Max Cool  
The Max Cool feature assists with periods of high refrigerator or  
freezer use, full grocery loads, or temporarily warm room  
temperatures by lowering the freezer and refrigerator to the  
minimum temperatures.  
1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.”  
2. In each of the following screens, continue to press the touch  
pad next to “More Options” until “Max Cool is Off” appears on  
the display.  
3. Press the touch pad next to “Max Cool is Off” to switch  
between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to  
lock in the desired setting and return to the main menu.  
To Adjust Set Point Temperatures:  
The display will show the set point for approximately 3 seconds.  
Press the touch pad next to “WARMER” or “COLDER” to  
adjust the set point to the desired temperature. Then, press  
the touch pad next to “Done” to lock in the new set point  
temperature.  
NOTE: The Max Cool feature will automatically shut off in  
approximately 2 hours.  
NOTE: Except when first turning on the refrigerator, do not adjust  
either temperature control more than one setting at a time. Wait  
24 hours for the temperature to stabilize between adjustments.  
Sabbath Mode  
The Sabbath mode feature turns off all lights, disables the water  
and ice dispenser, disables all alarms and tones, disables the  
automatic defrost feature and disables the control panel.  
While the refrigerator is operating in Sabbath mode, any touch of  
the control panel will display the Sabbath mode control which will  
allow you to turn off the Sabbath mode feature.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
REFRIGERATOR too warm  
FRESH FOOD Control  
1° lower  
FREEZER too warm/too little ice  
REFRIGERATOR too cold  
FREEZER too cold  
FREEZER Control  
1° lower  
Turn Sabbath mode on:  
1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.”  
FRESH FOOD Control  
1° higher  
2. In each of the following screens, continue to press the touch  
pad next to “More Options” until “Sabbath Is Off” appears on  
the display.  
3. Press the touch pad next to “Sabbath Is Off” to switch  
between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to  
lock in the desired setting and return to the main menu.  
FREEZER Control  
1° higher  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temp Alarm  
Alarm Sound  
The Temp Alarm feature alerts you if the temperature exceeds  
normal operating temperatures, for an hour or longer, in either or  
both the refrigerator and freezer compartments. An audible alarm  
will sound repeatedly, and the highest temperature reached in  
each compartment will be displayed.  
NOTE: Touch any pad on the control panel to turn off the audible  
alarm. Temp Alarm will automatically reset once the warm  
condition has been corrected for 30 minutes.  
The alarm sound preference allows you to turn off any audible  
alarms (door open, too warm, etc.) when quick and simple  
remedies are not possible. It will not disable alarm features or  
visual displays.  
1. On the main menu, press the touch pad next to “User  
Settings.”  
2. In each of the following screens, continue to press the touch  
pad next to “More Settings” until “Alrm Sound Is On” appears  
on the display.  
1. On the main menu, press the touch pad next to “Options.”  
2. In each of the following screens, continue to press the touch  
pad next to “More Options” until “Temp Alarm Is Off” appears  
on the display.  
3. Press the touch pad next to “Alrm Sound Is On” to switch  
between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to  
lock in the desired setting and return to the main menu.  
3. Press the touch pad next to “Temp Alarm Is Off” to switch  
between ON and OFF. Press the touch pad next to “Done” to  
lock in the desired setting and return to the main menu.  
Crisper Humidity Control  
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed  
crisper. Depending on your model, adjust the control to any  
setting between FRUIT and VEGETABLES or LOW and HIGH.  
Replace H2O Filter  
See “Water Filtration System.”  
FRUIT/LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with  
skins.  
User Settings  
VEGETABLES/HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy  
vegetables.  
The control center allows you to set user preferences, if desired.  
Language  
Ice Maker and Ice Storage Bin  
The language preference allows you to change the control panel  
display to English, French or Spanish.  
IMPORTANT:  
1. On the main menu, press the touch pad next to “User  
Flush the water system before turning on the ice maker. See  
“Water and Ice Dispenser.”  
Settings.”  
2. Press the touch pad next to “Select Language.”  
The ice maker and storage bin are located in the upper left-  
hand side of the refrigerator compartment.  
3. Press the touch pad next to either “Mettre En Français” or  
“Cambiar En Español.” Press the touch pad next to “Confirm”  
to lock in the setting and return to the main menu.  
Turning the Ice Maker On/Off  
Temperature Display  
The temperature display preference allows you to change the  
The On/Off switch is located on the ice maker.  
To turn on the ice maker, press the switch to the ON position.  
To manually turn off the ice maker, press the switch to the OFF  
position.  
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker  
sensors will automatically stop ice production, but the control will  
remain in the ON position.  
control panel display from degrees Fahrenheit to degrees Celsius.  
1. On the main menu, press the touch pad next to “User  
Settings.”  
2. Press the touch pad next to “Fahrenheit Is On” to switch  
between Fahrenheit and Celsius. Press the touch pad next to  
“Done” to lock in the desired setting and return to the main  
menu.  
Display Brightness  
The Display Brightness preference adjusts the backlight level of  
the control panel.  
Removing and Replacing Ice Storage Bin  
To Remove the Ice Storage Bin:  
1. On the main menu, press the touch pad next to “User  
1. Hold the base of the storage bin and press the release button  
Settings.”  
on the lower right.  
2. In each of the following screens, continue to press the touch  
pad next to “More Settings” until “Display Brightness”  
appears on the display.  
3. Press the touch pad next to “Lighter” or “Darker” to adjust the  
setting between 1 (darkest) and 5 (lightest). Press the touch  
pad next to “Done” to lock in the desired setting and return to  
the main menu.  
2. Pull the storage bin out until resistance is felt. Lift up the front  
of the ice bin and remove.  
3. Press the switch to the OFF position  
To Replace the Ice Storage Bin:  
IMPORTANT: It may be necessary to turn the auger driver, behind  
the ice bin, counterclockwise to properly align the ice bin with the  
auger driver. The ice storage bin must be locked in place for  
proper ice dispensing.  
Adjust Light Sensor  
The “Adjust LiteSensor” preference allows you to adjust the level  
at which the Light Sensor will detect darkness and activate the  
Auto On mode for the dispenser light.  
1. Press the switch to the ON position  
2. Slide the ice bin into the guide rails located on either side of  
the enclosure.  
1. On the main menu, press the touch pad next to “User  
Settings.”  
2. In each of the following screens, continue to press the touch  
pad next to “More Settings” until “Adjust LiteSensor” appears  
on the display.  
3. Press the touch pad next to “Lighter” or “Darker” to adjust the  
setting between 1 (darkest) and 9 (lightest). Press the touch  
pad next to “Done” to lock in the desired setting.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Push the ice bin in until resistance is felt. Raise the front  
slightly and push the ice bin in until an audible “click” is heard.  
Dispense Ice and Water  
A
WARNING  
Cut Hazard  
Use a sturdy glass when dispensing ice.  
Failure to do so can result in cuts.  
B
A. ON position  
B. Auger driver  
The dispenser will dispense either water or cubed ice.  
Ice Production Rate  
The Dispense Water control allows you to fill containers that  
will not fit within the dispenser area, such as sport bottles.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced. Allow 3 days to completely  
fill the ice storage bin.  
1. Select either water or cubed ice by touching “Water” or “Ice”  
on the control panel. The light above the control indicates your  
selection.  
The ice maker should produce approximately 8 to 12 batches  
of ice in a 24-hour period.  
To increase ice production, lower the freezer and refrigerator  
temperature. See “Using the Controls.” Wait 24 hours  
between adjustments.  
Remember  
2. Press a sturdy container against the dispenser lever.  
The quality of your ice will be only as good as the quality of the  
water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice  
maker to a softened water supply. Water softener chemicals  
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to  
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,  
make sure the water softener is operating properly and is well  
maintained.  
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the  
lever in order to activate the dispenser. Pressing hard will not  
make the water or ice dispense faster or in greater quantities.  
3. Remove the container to stop dispensing.  
Dispenser Light  
NOTES:  
Do not use anything sharp to break up the ice in the bin. This  
can cause damage to the ice bin and dispenser mechanism.  
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice  
storage bin.  
The dispenser lights are LEDs which should not need to be  
changed.  
When you use the dispenser, the lever will automatically turn  
the light on. If you want the light to be on continuously, you  
may choose either On or Auto.  
Water and Ice Dispenser  
IMPORTANT:  
After connecting the refrigerator to a water source, flush the  
water system. Use a sturdy container to depress and hold the  
water dispenser pad for 5 seconds, then release it for  
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water  
begins to flow, continue depressing and releasing the  
dispenser pad (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of  
4 gal. (15 L) has been dispensed. This will flush air from the  
filter and water dispensing system, and prepare the water  
filter for use. Additional flushing may be required in some  
households. As air is cleared from the system, water may  
spurt out of the dispenser.  
Auto: The light sensor monitors the light level in the room. The  
dispenser light will illuminate at half-power when the light level is  
low. To activate the Auto option press the Light touch pad. The  
Auto indicator light will illuminate.  
On: For continuous light, press the Light touch pad a second  
time. The On indicator light will illuminate.  
NOTE: After 5 minutes of continuous dispensing, the  
dispenser will stop dispensing water to avoid flooding. To  
continue dispensing, remove the container and press the  
dispensing lever again.  
Off: To turn the dispenser light off, press the Light touch pad a  
third time.  
Dispenser Lock  
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill  
water. Dispense enough water every week to maintain a fresh  
supply.  
The dispenser can be locked for easy cleaning or to avoid  
unintentional dispensing by small children and pets.  
NOTE: The dispenser lock does not shut off power to the product,  
to the ice maker, or to the dispenser light. It just deactivates the  
dispenser lever.  
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the  
first three batches of ice produced.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Lock and Unlock Dispenser:  
Press and hold the Locked touch pad for 3 seconds to lock the  
dispenser. The indicator light will illuminate when Lock is on.  
Press and hold the Locked touch pad again for 3 seconds to  
unlock dispenser. The indicator light will turn off.  
REFRIGERATOR CARE  
Cleaning  
WARNING  
Water Filtration System  
The water filter is located in the upper right-hand corner of the  
refrigerator compartment.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or  
of unknown quality without adequate disinfection before  
or after the system. Systems certified for cyst reduction  
may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to avoid  
buildup of odors. Wipe up spills immediately.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor  
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
Water Filter Status  
The control panel will remind you when it is time to order and  
replace your water filter by displaying a message when you  
dispense water. “Order Water Filter” means it is almost time to  
change the water filter and “Replace Water Filter” means a new  
water filter should be installed. It is recommended that you  
replace the water filter when you see the “Replace Water Filter”  
message OR earlier if the flow of water to your water dispenser or  
ice maker decreases noticeably.  
To Clean Your Refrigerator:  
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes,  
concentrated detergents, bleaches or cleansers containing  
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or  
gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh  
cleaning tools.  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
Reset Water Filter Status  
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior  
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a  
mild detergent in warm water.  
After replacing the water filter, you must reset the water filter  
status to turn off the message.  
1. On main menu, press the touch pad next to “Options.”  
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean  
2. In each of the following screens, continue to press the touch  
pad next to “More Options” until you reach the “Replace Filter  
screen.”  
3. Press the touch pad next to “YES” to reset the water filter  
status. Press the touch pad next to “NO” if you do not wish to  
reset the water filter status.  
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.  
To keep your stainless steel refrigerator looking like new  
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested that  
you use the manufacturer’s approved Stainless Steel  
Cleaner and Polish, Part Number 4396920. To order the  
cleaner, call 1-800-422-1230 U.S.A. or 1-800-807-6777  
Canada.  
Replacing the Water Filter  
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only!  
Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come  
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,  
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact  
does occur, clean plastic part with a sponge and mild  
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.  
To purchase a replacement water filter, model UKF8001AXX-750  
or UKF8001AXX-200, contact your dealer or call 1-800-422-1230  
U.S.A. or 1-800-807-6777 Canada.  
IMPORTANT: Air trapped in the water system may cause water  
and filter to eject. Always dispense water for at least 2 minutes  
before removing the filter or blue bypass cap.  
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
home operating environments. If the environment is  
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in  
the home, the condenser should be cleaned every 2 to  
3 months to ensure maximum efficiency.  
1. Turn filter counterclockwise to remove.  
2. Remove sealing label from replacement filter and insert the  
filter end into the filter head.  
3. Turn the filter clockwise until it stops. Snap the filter cover  
If you need to clean the condenser:  
closed.  
Remove the base grille.  
4. Flush the water system. See “Water Dispenser” or “Water and  
Ice Dispenser.”  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area  
of the condenser.  
NOTE: The dispenser feature may be used without a water filter  
installed. Your water will not be filtered. If this option is chosen,  
replace the filter with the blue bypass cap.  
Replace the base grille when finished.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing the Light Bulb  
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to  
3. Replace burned-out bulb(s) with appliance light bulb(s) no  
replace the bulb with an appliance bulb of the same size, shape,  
and wattage (no greater than 40 watts).  
greater than 40 watts.  
4. Replace the light shield(s) by inserting the tabs on the shield  
1. Unplug refrigerator or disconnect power.  
into the liner holes and snap into place.  
2. Remove the light shield, if necessary.  
NOTE: To avoid damaging the light shield, do not force the  
shield beyond the locking point.  
Top of the refrigerator compartment - Squeeze both sides  
of the light shield while pulling downward to remove.  
5. Plug in refrigerator or reconnect power.  
Beneath ice storage enclosure (on some models) - Press  
along upper edge of light shield and roll light shield  
forward to remove.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Refrigerator Operation  
The refrigerator will not operate  
The motor seems to run too much  
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its  
high-efficiency compressor and fans. The unit may run even  
longer if the room is warm, a large food load is added, doors are  
opened often, or if the doors have been left open.  
WARNING  
The refrigerator seems noisy  
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this  
reduction, you may hear intermittent noises from your new  
refrigerator that you did not notice from your old model. Below are  
listed some normal sounds with explanations.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice  
maker  
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize  
performance  
Hissing/Rattling - flow of refrigerant, movement of water  
lines, or from items placed on top of the refrigerator  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during  
defrost cycle  
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially  
during initial cool-down  
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is  
working.  
Water running - may be heard when ice melts during the  
defrost cycle and water runs into the drain pan  
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace  
the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,  
call an electrician.  
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the  
ice maker mold.  
Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.  
See “Using the Control(s).”  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
refrigerator to cool completely.  
NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting  
will not cool either compartment more quickly.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The doors will not close completely  
Ice and Water  
Door blocked open? Move food packages away from door.  
The ice maker is not producing ice or not enough ice  
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back into the  
correct position.  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
The doors are difficult to open  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Ice maker turned on? Make sure ice maker is on. See “Ice  
Maker and Ice Storage Bin.”  
WARNING  
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation  
for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice  
production.  
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.  
If it does not close completely, see “The doors will not close  
completely.”  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for  
ice maker to produce more ice.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm?  
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.  
Gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and contact surfaces  
with mild soap and warm water. Rinse and dry with soft cloth.  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice volume improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Temperature and Moisture  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Temperature is too warm  
New installation? Allow 24 hours following installation for the  
The ice cubes are hollow or small  
refrigerator to cool completely.  
Door(s) opened often or left open? Allows warm air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
NOTE: This is an indication of low water pressure.  
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff  
valve fully open.  
Large load of food added? Allow several hours for  
refrigerator to return to normal temperature.  
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce  
water flow. Straighten the water source line.  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting colder. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate ice maker. If ice quality improves, then the filter may  
be clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
Temperature is too cold in refrigerator  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
Refrigerator air vent blocked? If the air vent located in the  
top, left, rear corner of the refrigerator compartment is  
blocked by items placed directly in front of it, the refrigerator  
will get too cold. Move items away from the air vent.  
Questions remain regarding water pressure? Call a  
licensed, qualified plumber.  
Ice storage bin in correct position? See “Ice Maker and Ice  
Storage Bin.”  
Off-taste, odor or gray color in the ice  
Controls set correctly for the surrounding conditions?  
Adjust the controls a setting warmer. Check temperature in  
24 hours. See “Using the Control(s).”  
New plumbing connections? New plumbing connections  
can cause discolored or off-flavored ice.  
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow  
24 hours for ice maker to make new ice.  
There is interior moisture buildup  
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof  
packaging to store food.  
NOTE: Some moisture buildup is normal.  
Humid room? Contributes to moisture buildup.  
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water  
filter may need to be installed to remove the minerals.  
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter  
refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully  
closed.  
Water filter installed on the refrigerator? Gray or dark  
discoloration in ice indicates that the water filtration system  
needs additional flushing. Flush the water system before using  
a new water filter. Replace water filter when indicated. See  
“Water Filtration System.”  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The water and ice dispenser will not operate properly  
Water is leaking from the dispenser system  
Refrigerator connected to a water supply and the supply  
shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water  
supply and turn water shutoff valve fully open.  
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.  
Glass not being held under the dispenser long enough?  
Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after  
releasing the dispenser lever.  
Kink in the water source line? Straighten the water source  
line.  
New installation? Flush the water system. See “Water and  
Ice Dispensers.”  
New installation? Flush and fill the water system. See “Water  
and Ice Dispensers.”  
Recently changed water filter? Flush the water system. See  
“Water and Ice Dispensers.”  
Is the water pressure at least 35 psi (241 kPa)? The water  
pressure to the home determines the flow from the dispenser.  
See “Water Supply Requirements.”  
Water from the dispenser is warm  
Water filter installed on the refrigerator? Remove filter and  
operate dispenser. If water flow increases, the filter may be  
clogged or incorrectly installed. Replace filter or reinstall it  
correctly.  
NOTE: Water from the dispenser is only chilled to 50°F (10°C).  
New installation? Allow 24 hours after installation for the  
water supply to cool completely.  
Refrigerator door closed completely? Close the door firmly.  
If it does not close completely, see “The doors will not close  
completely.”  
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours  
for water supply to cool completely.  
Water not been recently dispensed? The first glass of water  
may not be cool. Discard the first glass of water.  
Recently removed the doors? Make sure the water  
dispenser wire/tube assembly has been properly reconnected  
at the top of the refrigerator door. See “Refrigerator Doors and  
Drawer.”  
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure  
the refrigerator is connected to a cold water pipe. See “Water  
Supply Requirements.”  
Reverse osmosis water filtration system connected to  
your cold water supply? This can decrease water pressure.  
See “Water Supply Requirements.”  
WATER FILTER CERTIFICATIONS  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PERFORMANCE DATA SHEETS  
Interior Water Filtration System  
Model UKF8001AXX-750 Capacity 750 Gallons (2839 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the  
reduction of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI  
Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene,  
Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity, Asbestos, Tetrachloroethylene and Lindane.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.00 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
0.050625 mg/L 97.00%  
97.52%  
99.00%  
14,000,000 #/mL At least 10,000  
particles/mL  
370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40%  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.150 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
0.150 mg/L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.006 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0005 mg/L  
0.0018 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.00073 mg/L  
91.70%  
69.20%  
95.00%  
88.10%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.040 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
>99%  
0.0133 mg/L  
0.210 mg/L  
0.0753 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0102 mg/L  
126.5 MF/L  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0.0005 mg/L  
< 0.0005 mg/L  
0.027 mg/L  
0.0005 mg/L  
96.10%  
96.30%  
>99.80%  
73.45%  
>93.3%  
89.40%  
>99.99%  
p-Dichlorobenzene  
Carbofuran  
Toxaphene  
Atrazine  
< 0.0005 mg/L >99.80%  
0.008 mg/L  
64.60%  
>93.3%  
76.30%  
>99.99%  
< 0.001 mg/L  
0.0027 mg/L  
< 0.17 MF/L  
< 1 #/L‡  
0.30 NTU  
< 0.001 mg/L  
0.00105 mg/L  
< 0.17 MF/L  
< 1 #/L‡  
0.125 NTU  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
Asbestos  
Live Cysts‡  
Turbidity  
>99.95%  
0.5 NTU  
122,500 #/L  
10.5 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
>99.99%  
97.30%  
>99.99%  
98.80%  
Lindane  
0.0002 mg/L  
0.005 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.015 mg/L  
0.002 10%  
< 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%  
< 0.0005 mg/L < 0.0005 mg/L >96.6%  
97.90%  
>96.6%  
Tetrachloroethylene  
0.015 mg/L 10%  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.78 gpm (2.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F 5°F  
(20°C 3°C).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Refer to the “Water Filtration System” section for the  
Manufacturer’s name and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
The disposable water filter should be replaced at least every  
6 months.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
The filter monitor system measures the amount of water that  
passes through the filter and alerts you to replace the filter.  
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)  
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the  
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you  
replace the filter. For models without filter status lights,  
replace the filter every 6 months. Use replacement filter  
model UKF8001AXX-750. 2010 suggested retail price of  
$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change  
without notice.  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0.78 gpm (2.9 L/min.) @ 60 psi  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Interior Water Filtration System  
Model UKF8001AXX-200 Capacity 200 Gallons (757 Liters)  
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of  
Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of  
Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, p-Dichlorobenzene, Carbofuran, Toxaphene, Cysts, Turbidity,  
Asbestos, O-Dichlorobenzene, Ethylbenzene, Chlorobenzene, Endrin, Tetrachloroethylene and Lindane.  
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The  
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the  
permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42 and 53.  
Substance Reduction  
Aesthetic Effects  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Chlorine Taste/Odor  
Particulate Class I*  
50% reduction  
85% reduction  
2.00 mg/L  
2.0 mg/L 10%  
0.06 mg/L  
0.050625 mg/L 97.00%  
97.52%  
99.00%  
14,000,000 #/mL At least 10,000  
particles/mL  
370,000 #/mL** 196,666 #/mL 97.40%  
Contaminant  
Reduction  
NSF Reduction Average  
Influent Challenge Maximum  
Average  
Effluent  
Minimum% Average%  
Requirements  
Influent  
Concentration  
Effluent  
Reduction  
Reduction  
Lead: @ pH 6.5  
Lead: @ pH 8.5  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.150 mg/L†  
0.15 mg/L 10%  
0.15 mg/L 10%  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
>99.30%  
0.150 mg/L†  
Mercury: @ pH 6.5  
Mercury: @ pH 8.5  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.006 mg/L  
0.0059 mg/L  
0.006 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
0.0005 mg/L  
0.0018 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.00073 mg/L  
91.70%  
69.20%  
95.00%  
88.10%  
Benzene  
0.005 mg/L  
0.075 mg/L  
0.040 mg/L  
0.003 mg/L  
0.003 mg/L  
>99%  
0.0133 mg/L  
0.210 mg/L  
0.0753 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0102 mg/L  
126.5 MF/L  
0.015 mg/L 10%  
0.225 mg/L 10%  
0.08 mg/L 10%  
0.015 10%  
0.0005 mg/L  
< 0.0005 mg/L  
0.027 mg/L  
0.0005 mg/L  
96.10%  
96.30%  
>99.80%  
73.45%  
>93.3%  
89.40%  
>99.99%  
p-Dichlorobenzene  
Carbofuran  
Toxaphene  
Atrazine  
< 0.0005 mg/L >99.80%  
0.008 mg/L  
64.60%  
>93.3%  
76.30%  
>99.99%  
< 0.001 mg/L  
0.0027 mg/L  
< 0.17 MF/L  
< 1 #/L‡  
0.30 NTU  
< 0.001 mg/L  
0.00105 mg/L  
< 0.17 MF/L  
< 1 #/L‡  
0.125 NTU  
0.009 mg/L 10%  
107 to 108 fibers/L††  
Asbestos  
Live Cysts‡  
Turbidity  
>99.95%  
0.5 NTU  
122,500 #/L  
10.5 NTU  
50,000/L min.  
11 1 NTU  
>99.99%  
97.30%  
>99.99%  
98.80%  
Lindane  
0.0002 mg/L  
0.005 mg/L  
0.6 mg/L  
0.0019 mg/L  
0.015 mg/L  
1.7 mg/L  
0.002 10%  
< 0.00016 mg/L 0.000035 mg/L 91.80%  
97.90%  
>96.6%  
>99.9%  
99.90%  
99.90%  
96.80%  
Tetrachloroethylene  
O-Dichlorobenzene  
Ethylbenzene  
Chlorobenzene  
Endrin  
0.015 mg/L 10%  
1.8 mg/L 10%  
2.1 mg/L 10%  
2.0 mg/L 10%  
0.006 mg/L 10%  
< 0.0005 mg/L  
< 0.5 mg/L  
< 0.0005 mg/L >96.6%  
< 0.5 mg/L  
0.11 mg/L  
>99.9%  
99.80%  
99.80%  
94.30%  
0.7 mg/L  
2.2 mg/L  
0.0048 mg/L  
0.0038 mg/L  
0.0004 mg/L  
0.1 mg/L  
2.0 mg/L  
0.0008 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.007 mg/L  
Test Parameters: pH = 7.5 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.55 gpm (2.08 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F  
5°F (20°C 3°C).  
It is essential that operational, maintenance, and filter  
replacement requirements be carried out for the product to  
perform as advertised.  
Refer to the “Water Filtration System” section for the  
Manufacturer’s name and telephone number.  
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited  
warranty.  
The disposable water filter should be replaced at least every  
6 months.  
Application Guidelines/Water Supply Parameters  
The filter monitor system measures the amount of water that  
passes through the filter and alerts you to replace the filter.  
When 90% of the filter’s rated life is used, the yellow (Order)  
light comes on. When 100% of the filter’s rated life is used, the  
red (Replace) light comes on, and it is recommended that you  
replace the filter. For models without filter status lights,  
replace the filter every 6 months. Use replacement filter  
model UKF8001AXX-200. 2010 suggested retail price of  
$44.99 U.S.A./$49.95 Canada. Prices are subject to change  
without notice.  
Water Supply  
City or Well  
Water Pressure  
Water Temperature  
Service Flow Rate  
35 - 120 psi (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0.55 gpm (2.08 L/min.) @ 60 psi  
The product is for cold water use only.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of  
unknown quality without adequate disinfection before or after  
the system. Systems certified for cyst reduction may be used  
on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
Class I particle size: >0.5 to <1 um  
*
Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.  
**  
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.  
††Fibers greater than 10 um in length  
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts  
® NSF is a registered trademark of NSF International.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® REFRIGERATOR WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for  
factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was  
purchased. Service must be provided by a KitchenAid designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER  
THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States  
or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is  
required to obtain service under this limited warranty.  
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated  
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for a replacement water filter to  
correct defects in materials and workmanship.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CAVITY LINER AND SEALED REFRIGERATION SYSTEM  
In the second through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement or repair of the refrigerator/freezer cavity liner  
(including labor costs) if the part cracks due to defective materials or workmanship that existed when this major appliances was  
purchased. Also, in the second through fifth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained  
according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts and repair labor for the  
following components to correct defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major  
appliance was purchased: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.  
SIXTH THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM  
In the sixth through tenth year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for factory specified parts for the following components to correct defects  
in materials or workmanship in the sealed refrigeration system that existed when this major appliance was purchased: compressor,  
evaporator, condenser, dryer, and connecting tubing.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is  
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with KitchenAid's published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or  
cannot be easily determined.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do  
not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This  
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES  
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.  
KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
6/08  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.kitchenaid.com  
In Canada, visit www.kitchenaid.ca  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact KitchenAid at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of  
the refrigerator compartment.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
In the U.S.A.:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Centre  
200 – 6750 Century Ave.  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep these User Instructions and the model number information for future reference.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.kitchenaid.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-422-1230. Au Canada, visitez notre site Web www.kitchenaid.ca  
ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la  
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à  
recevoir une machine à glaçons).  
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur  
certains modèles).  
Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur  
certains modèles).  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :  
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur  
Enlever les portes.  
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pénétrer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès ou des lésions cérébrales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou  
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés  
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous  
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes  
et des couvercles en verre :  
Déballage du réfrigérateur  
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de  
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les  
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des  
changements soudains de température ou à un impact tel  
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater  
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les  
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à  
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire  
tomber.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le réfrigérateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Enlèvement des matériaux d’emballage  
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces  
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une  
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif  
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.  
Exigences d'emplacement  
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent  
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de  
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.  
Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.  
Risque d'explosion  
Déplacement de votre réfrigérateur :  
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du réfrigérateur.  
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre  
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,  
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau  
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.  
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,  
laisser un espace de ¹⁄₂" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.  
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si votre  
réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer qu'un  
espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les  
raccordements des conduits d'eau. En cas d'installation du  
réfrigérateur près d'un mur fixe, laisser un minimum de 2³⁄₄"  
(7,0 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour permettre l’ouverture  
de la porte.  
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de  
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le  
plancher pourrait être endommagé.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer  
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de  
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMARQUE : Il est recommandé de ne pas installer le  
réfrigérateur près d'un four, d'un radiateur ou de toute autre  
source de chaleur. Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit  
où la température baissera au-dessous de 55°F (13°C).  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ci-dessous.  
OUTILLAGE REQUIS :  
Tournevis à lame plate  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
Foret de ¹⁄₄"  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou  
deux clés à molette réglables  
Perceuse sans fil  
IMPORTANT :  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences  
des codes locaux de plomberie.  
¹⁄₂" (1,25 cm)  
Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm)  
ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une  
obstruction plus facilement.  
Utiliser un tube en cuivre et vérifier l'absence de fuites.  
Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la  
température se maintient au-dessus du point de congélation.  
Pour les modèles avec filtre à eau, le filtre à eau jetable doit  
être remplacé au moins tous les 6 mois.  
2³⁄₄" (7,0 cm)  
Pression de l'eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 35 et  
120 lb/po2 (241 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
Spécifications électriques  
AVERTISSEMENT  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 35 et 120 lb/po² (241 et 827 kPa).  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa).  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est inférieure  
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
Vérifier pour voir si le filtre à sédiment du système d'osmose  
inverse est bloqué et le remplacer si nécessaire.  
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Si votre réfrigérateur a un filtre à eau, celui-ci peut réduire  
encore plus la pression de l'eau lorsqu'il est utilisé avec un  
système d'osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir  
“Système de filtration de l'eau”.  
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est  
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique  
appropriée.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appelez un plombier qualifié agréé.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou  
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et  
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé  
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre  
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise  
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de  
rallonge.  
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation, nettoyage  
ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, désactiver le  
refroidissement (mettre la commande Cooling (refroidissement) en  
position OFF [arrêt]), et déconnecter ensuite le réfrigérateur de la  
source d’alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé,  
reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique  
et réactiver le refroidissement (mettre la commande Cooling en  
position ON [marche]). Voir “Utilisation des commandes”.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement de la canalisation d'eau  
Lire toutes les instructions avant de commencer.  
Raccordement au réfrigérateur  
IMPORTANT : Si l'on met en marche le réfrigérateur avant que la  
canalisation d'eau ne soit raccordée, éteindre la machine à  
glaçons pour éviter tout bruit excessif ou éviter d'endommager le  
robinet d'eau.  
1. Créer une boucle de service (diamètre minimum de 2 pi  
[61 cm]) avec le tube de cuivre. Éviter les déformations en  
pliant le tube de cuivre.  
2. Retirer le capuchon de plastique du robinet d’arrivée d’eau.  
Placer un écrou de compression et une bague sur le tube de  
cuivre.  
3. Insérer l’extrémité du tube de cuivre dans l'orifice d'arrivée  
d’eau. Ajuster le tube de cuivre de façon à ce qu'il s’adapte  
parfaitement à l'orifice d'arrivée d'eau pour éviter les  
déformations.  
Raccordement à une canalisation d’eau  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le  
robinet de puisage le plus proche pendant une période  
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.  
4. Faire glisser l’écrou de compression sur la bague et serrer  
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de ¹⁄₂" à 1¹⁄₄"  
pour le fixer sur l'orifice d'arrivée d'eau.  
(12,7 mm à 31,8 mm) près du réfrigérateur.  
IMPORTANT :  
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.  
A
Un conduit horizontal fonctionnera, mais la procédure  
suivante doit être suivie : percer par le dessus de la  
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne  
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche  
également les sédiments qu’on trouve normalement dans  
l’eau de s’accumuler dans le robinet.  
B
C
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer  
la distance séparant le point de connexion situé à l'arrière du  
réfrigérateur et la canalisation d'eau. Ajouter une longueur de  
7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur  
pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm)  
de diamètre extérieur. Veiller à ce que le tube soit coupé  
d’équerre aux deux extrémités.  
D
A. Tube en plastique pour  
canalisation d’eau  
B. Bague  
C. Écrou de  
compression  
D. Tube de cuivre  
5. À l’aide d’une clé à molette, fixer l’écrou sur la conduite d'eau  
en plastique pour l'empêcher de se déplacer. Ensuite, à l’aide  
d’une deuxième clé, tourner l’écrou de compression sur le  
tube de cuivre dans le sens antihoraire pour serrer  
5. Lors de l'utilisation d'une perceuse sans fil, percer un trou de  
¹⁄₄" dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.  
complètement. Ne pas serrer excessivement.  
A
B
A
B
C
C
D
D
E
F
G
A. Canalisation d’eau froide  
B. Bride de tuyau  
C. Tube en cuivre  
E. Bague de compression  
F. Robinet d’arrêt  
G. Écrou de serrage  
A. Bride en “P”  
B. Canalisation d’eau en  
plastique  
C. Écrou de compression  
D. Tube de cuivre  
D. Écrou de compression  
6. Vérifier la solidité du raccordement en tirant sur le tube de  
cuivre. Fixer le tube de cuivre à la caisse du réfrigérateur à  
l’aide d’une bride en “P”. Ouvrir la canalisation d’eau du  
réfrigérateur et inspecter s’il y a des fuites. Corriger toute fuite.  
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la  
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien  
engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la canalisation et que la  
rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau. Serrer  
l’écrou de serrage. Serrer lentement et uniformément les vis  
de la bride de tuyau afin que la rondelle forme une jonction  
étanche. Ne pas serrer excessivement.  
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le  
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer  
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de  
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur le raccord  
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement  
car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.  
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et  
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d'eau. Laisser l’eau  
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.  
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Achever l’installation  
Portes et tiroir du réfrigérateur  
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après “Étapes  
finales”.  
AVERTISSEMENT  
Enlèvement et réinstallation des poignées  
1. À l'aide d'une clé à tête hexagonale de ³⁄₃₂" ou ¹⁄₈", desserrer  
les deux vis de réglage situées sur le côté de chaque poignée.  
Voir les illustrations des poignées en métal 1 et 2.  
2. Tirer sur la poignée tout droit pour la sortir de la porte.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
S'assurer de garder les vis pour réinstaller les poignées.  
3. Pour réinstaller les poignées, suivre les instructions dans  
l'ordre inverse.  
Enlèvement de la porte et des charnières  
IMPORTANT :  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Retirer les aliments et tout balconnet ou compartiment  
utilitaire de la porte du réfrigérateur.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce vous  
soyez prêt à les soulever de la caisse.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
REMARQUE : Prévoir un délai de 24 heures pour la production du  
premier lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage complet  
du récipient à glaçons.  
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆",  
³⁄₈" et ¼", tournevis Torx®† T20, tournevis Phillips n° 2 et tournevis  
à tête plate.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Retirer la grille de la base. Maintenir la grille fermement et la  
tirer vers soi.  
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de  
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière  
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la  
charnière inférieure.  
4. Enlever le cache de la charnière supérieure du côté gauche de  
la porte du réfrigérateur. Déconnecter la fiche de branchement  
située sur la partie supérieure de la charnière supérieure en  
coinçant un tournevis à lame plate ou votre ongle entre les  
deux sections. Voir l'illustration “Raccordements”.  
5. Déconnecter la conduite d'eau en retirant la bague de  
bloquage tout en tirant la conduite d'eau hors de la prise de  
conduite d'eau. Voir l’illustration “Raccordements”.  
6. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l’illustration  
de la charnière supérieure. Soulever la porte du côté gauche  
de l'axe de la charnière inférieure.  
7. À l’aide d’une clé à tête hexagonale de ³/", retirer les brides  
des pieds de nivellement au bas de la caisse. Conserver les  
vis pour utilisation ultérieure.  
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réinstallation des portes et des charnières  
Étapes finales  
1. Assembler les pièces de la charnière supérieure. Voir  
l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas complètement  
serrer les vis.  
2. Replacer les pièces de la charnière inférieure. Voir l'illustration  
de la charnière inférieure. Resserrer les vis. Replacer la porte  
du réfrigérateur.  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes  
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction  
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.  
3. Aligner la porte de sorte que la partie inférieure de la porte du  
réfrigérateur soit correctement alignée avec la partie  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
supérieure du tiroir du congélateur. Serrer toutes les vis.  
4. Reconnecter la fiche de branchement sur la partie supérieure  
de la porte du côté gauche du réfrigérateur.  
5. Reconnecter la conduite d'eau en retirant la bague de  
bloquage tout en poussant fermement la conduite d'eau dans  
la prise.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
6. Vérifier s'il y a des fuites. Réinstaller les caches de la charnière  
supérieure.  
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Retirer et réinstaller le tiroir du congélateur  
2. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et les  
tiroirs; ranger les aliments dans le réfrigérateur et le  
congélateur.  
IMPORTANT : Deux personnes peuvent être nécessaires pour  
retirer et réinstaller le tiroir du congélateur. Les illustrations sont  
incluses plus loin dans cette section.  
Dépose de la façade du tiroir  
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.  
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières du tiroir à la façade  
du tiroir. Voir l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.  
REMARQUE : Desserrer les vis en appliquant trois à quatre  
tours. Laisser les vis sur la façade du tiroir.  
3. Glisser la façade du tiroir vers le haut et hors des vis. Voir  
l’illustration de dépose de l’avant du tiroir.  
Réinstallation de la façade du tiroir  
1. Tirer les glissières du tiroir hors du compartiment de  
congélation. Insérer les vis au sommet de la façade du tiroir  
dans les trous situés sur les brides du tiroir. Voir l’illustration  
de réinstallation de l’avant du tiroir.  
2. Tirer les brides du tiroir vers vous pour placer les deux vis au  
bas de la façade du tiroir dans les brides. Voir l’illustration de  
réinstallation de l’avant du tiroir.  
3. Serrer complètement les quatre vis.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enlèvement et réinstallation de la porte  
Charnières supérieures  
A
B
C
D
A. Vis du cache de la charnière  
B. Cache de la charnière supérieure  
C. Vis de charnière à tête hexagonale  
1
Poignée en métal  
5
de /16"  
D. Charnière supérieure  
Charnières inférieures  
A
B
A
A. Charnière inférieure  
B. Vis de charnière  
Raccordements  
A
2
Poignée en métal  
3
1
B
A. Vis de réglage de /32" ou /8  
"
A
A. Prise de raccordement  
3
1
B. Raccordement de conduite d'eau  
A. Vis de réglage de /32" ou /8  
"
Dépose de l’avant du tiroir  
Réinstallation de l’avant du tiroir  
A
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement des portes  
UTILISATION  
IMPORTANT :  
Votre réfrigérateur a deux vis de nivellement réglables à  
l’avant - une de chaque côté de la base du réfrigérateur. Si  
votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les  
portes se ferment plus facilement, faire le réglage de  
l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions ci-  
dessous.  
DU RÉFRIGÉRATEUR  
Ouverture et fermeture des portes  
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les  
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou  
ensemble.  
Avant de déplacer le réfrigérateur, soulever les vis pour que  
les roulettes avant touchent le sol.  
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière  
verticale.  
1. Retirer la grille de la base. Tenir la grille fermement et tirer  
vers soi.  
Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à  
charnière se replie automatiquement pour qu'il n'y ait pas  
d'interférence.  
Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière  
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.  
A
2. Soulever ou abaisser la caisse.  
À l'aide d'un tournevis à tête hexagonale de ¹⁄₄", tourner la vis  
de réglage de l'aplomb pour soulever ou abaisser chaque  
côté du réfrigérateur.  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de  
réglage de l'aplomb, ce qui rend plus facile l’ajustement des  
vis. Il peut être nécessaire de tourner la vis de réglage de  
l'aplomb de plusieurs tours pour ajuster l’inclinaison du  
réfrigérateur.  
Pour soulever, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans  
le sens horaire.  
A. Joint à charnière  
Pour abaisser, tourner la vis de réglage de l'aplomb dans  
le sens antihoraire.  
Utilisation des commandes  
IMPORTANT :  
Le tableau de commande est situé à l'avant du distributeur de  
glaçons et d'eau.  
Pour accéder au menu de commande principal, appuyer sur  
n'importe laquelle des quatre touches situées d'un côté ou de  
l'autre de l'afficheur. Puis, appuyer sur la touche située à côté  
de l'option désirée ou du réglage personnel pour accéder aux  
différentes caractéristiques.  
REMARQUE : Appuyer uniquement sur les touches situées à  
côté de votre sélection sur l'écran d'affichage, pas sur la  
sélection elle-même.  
A
A. Vis de réglage de l’aplomb  
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse  
complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute des  
aliments alors que le réfrigérateur n'a pas complètement  
refroidi, les aliments risquent de s'abîmer.  
3. Ouvrir de nouveau la porte et s’assurer qu’elle ferme aussi  
facilement que vous le souhaitez. Sinon, incliner légèrement le  
réfrigérateur vers l’arrière en tournant les deux vis de réglage  
de l'aplomb dans le sens horaire. Il faudra peut-être plusieurs  
tours et tourner les deux vis de façon égale.  
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de  
température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage  
plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les  
compartiments plus rapidement.  
4. Réinstaller la grille de la base.  
Les réglages recommandés devraient être corrects pour une  
utilisation domestique normale du réfrigérateur. Les réglages  
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi  
froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le  
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d'abord les évents pour  
s'assurer qu'ils ne sont pas bloqués, avant de régler les  
commandes.  
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de température de  
plus d'un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche initiale du  
réfrigérateur. Attendre 24 heures entre les ajustements pour que la  
température puisse se stabiliser.  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
A
A
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède  
Commande ALIMENTS  
FRAIS 1° plus bas  
CONGÉLATEUR trop tiède/trop  
peu de glaçons  
Commande  
CONGÉLATEUR 1° plus  
bas  
A. Touches  
Commandes de température  
RÉFRIGÉRATEUR trop froid  
CONGÉLATEUR trop froid  
Commande ALIMENTS  
FRAIS 1° plus élevé  
Pour votre commodité, les commandes de température sont  
préréglées à l'usine. Lors de l'installation initiale du réfrigérateur,  
s'assurer que les commandes sont encore préréglées aux points  
de réglage recommandés.  
Commande  
CONGÉLATEUR 1° plus  
élevé  
Appuyer sur la touche située à côté de “Temp Réfrigér” sur le  
menu principal pour afficher le point de réglage actuel du  
compartiment. Appuyer sur la touche située à côté de “Plus  
Chaud” ou “Plus Froid” pour ajuster le point de réglage à la  
température recommandée de 38°F. Appuyer sur la touche  
située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage.  
Options  
Door Alarm (avertisseur de la porte)  
La caractéristique Door Alarm fait retentir un signal sonore toutes  
les quelques secondes lorsque la porte du réfrigérateur a été  
laissée ouverte continuellement pendant 3 minutes. Le signal  
retentit jusqu'à ce que la porte soit fermée ou que la  
caractéristique Door Alarm soit désactivée.  
Appuyer sur la touche “Temp Congél” sur le menu principal  
pour afficher le point de réglage actuel du compartiment.  
Appuyer sur la touche située à côté de “Plus Chaud” ou “Plus  
Froid” pour ajuster le point de réglage à la température  
recommandée de 0°F. Appuyer sur la touche située à côté de  
Terminé” pour enregistrer le réglage.  
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de  
“Options”.  
2. Appuyer sur la touche située à côté de “Alrm Porte En  
Marche” pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer  
sur la touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le  
réglage désiré et revenir au menu principal.  
Désactivation/activation du refroidissement :  
Cooling Off (désactivation du refroidissement) commande toutes  
les fonctions de refroidissement, le tableau de commande et le  
distributeur. La commande ne déconnecte pas le réfrigérateur de  
l'alimentation électrique.  
Contrôle de l'humidité (sur certains modèles)  
Appuyer sur le bouton Cooling Off pendant trois secondes. La  
DEL s'allume pour indiquer que le refroidissement est  
désactivé. Aucun compartiment ne refroidira.  
La caractéristique de contrôle de l’humidité met en marche un  
dispositif de chauffage pour aider à réduire l'humidité sur le joint  
de la charnière de porte. À utiliser dans des environnements  
humides ou en cas d'observation d'humidité sur le joint de la  
charnière de porte. Le réfrigérateur consomme plus d'énergie  
lorsque le contrôle de l’humidité est activé.  
Appuyer à nouveau sur le bouton Cooling Off pour activer le  
refroidissement. La DEL s'éteint.  
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de  
“Options”.  
2. Appuyer sur la touche située à côté de “Plus d'énergie” pour  
passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la touche  
située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage désiré et  
revenir au menu principal.  
Mode vacances  
Ajustement des commandes  
La caractéristique de mode vacances diminue le nombre de  
programmes de dégivrage automatique. Une fois réglé, le mode  
vacances reste activé jusqu'à ce qu'une porte soit ouverte ou que  
la caractéristique soit désactivée sur le tableau de commande.  
La commande “Temp Réfrigér” règle la température du  
compartiment de réfrigération. La commande “Temp Congél”  
règle la température du compartiment de congélation.  
REMARQUE : Les ouvertures de porte sont ignorées pendant la  
Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération ou  
de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau  
comme guide.  
première heure suivant l'activation du mode vacances.  
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de  
“Options”.  
Pour ajuster les points de réglage de température :  
L'afficheur indique le point de réglage pendant environ  
3 secondes.  
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la  
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que  
“Mode Vac Est Arrêté” s'affiche.  
Appuyer sur la touche située à côté de “Plus Chaud” ou “Plus  
Froid” pour ajuster le point de réglage à la température  
désirée. Puis, appuyer sur la touche située à côté de  
Terminé” pour enregistrer la nouvelle température du point de  
réglage.  
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Mode Vac Est Arrêté”  
pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la  
touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage  
désiré et revenir au menu principal.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Change To English”  
ou “Cambiar En Español”. Appuyer sur la touche située à côté  
de “Confirmer” pour enregistrer le réglage et revenir au menu  
principal.  
Max Cool (refroidissement maximum)  
La caractéristique Max Cool est utile lors de périodes d'utilisation  
intense du réfrigérateur ou du congélateur, en cas d'ajout d'une  
grande quantité d'aliments ou de températures temporairement  
élevées de la pièce, en réglant le congélateur et le réfrigérateur  
aux températures minimums.  
Affichage de la température  
Vous pouvez obtenir l'affichage de la température en degrés  
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de  
Fahrenheit ou en degrés Celsius.  
“Options”.  
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de  
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la  
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que “Max  
Cool Arrêtée” s'affiche.  
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Max Cool Arrêtée”  
pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la  
touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage  
désiré et revenir au menu principal.  
“Réglages personnels”.  
2. Appuyer sur la touche située à côté de “Fahrenheit En  
Marche” pour passer de Fahrenheit à Celsius. Appuyer sur la  
touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage  
désiré et revenir au menu principal.  
Luminosité de l'afficheur  
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur du tableau de  
commande.  
REMARQUE : La caractéristique Max Cool s'éteint  
automatiquement au bout de 2 heures environ.  
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de  
Mode Sabbat  
“Réglages personnels”.  
La caractéristique de mode Sabbat éteint toutes les lumières,  
désactive les distributeurs de glaçons et d'eau, désactive tous les  
avertisseurs et signaux sonores, désactive la caractéristique de  
dégivrage automatique et désactive le tableau de commande.  
Lorsque le réfrigérateur fonctionne en mode Sabbat et qu'on  
appuie n'importe où sur le tableau de commande, la commande  
du mode Sabbat s'affiche, ce qui permet de désactiver la  
caractéristique de mode Sabbat.  
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la  
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que  
“Luminosité Afficheur” s'affiche.  
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Plus Clair” ou “Plus  
Sombre” pour ajuster le réglage entre 1 (le plus sombre) et  
5 (le plus clair). Appuyer sur la touche située à côté de  
Terminé” pour enregistrer le réglage désiré et revenir au menu  
principal.  
Activation du mode Sabbat :  
Réglage du capteur de lumière  
La préférence “Régler Capt Lite” permet de régler le niveau  
auquel le capteur de lumière détecte l'obscurité et active le mode  
de mise en marche automatique pour la lampe du distributeur.  
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de  
“Options”.  
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la  
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que  
“Sabbat Est Arrêté” s'affiche.  
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de  
“Réglages personnels”.  
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Sabbat Est Arrêté”  
pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la  
touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage  
désiré et revenir au menu principal.  
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la  
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que  
“Régler Capt Lite” s'affiche.  
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Plus Clair” ou “Plus  
Sombre” pour ajuster le réglage entre 1 (le plus sombre) et  
9 (le plus clair). Appuyer sur la touche située à côté de  
Terminé” pour enregistrer le réglage désiré.  
Temp Alarm (alarme de dépassement de température)  
La caractéristique Temp Alarm vous alerte lorsque la température  
excède les valeurs de fonctionnement normales, pendant une  
heure ou plus, dans l'un ou l'autre des compartiments. Un signal  
sonore se fait entendre à plusieurs reprises et la plus haute  
température atteinte dans chaque compartiment s'affiche.  
REMARQUE : Appuyer sur n'importe quelle touche du tableau de  
commande pour désactiver le signal sonore. Temp Alarm se  
réinitialise automatiquement une fois que les conditions de  
chaleur sont revenues à la normale pendant 30 minutes.  
Son de l'alarme  
La préférence de son de l'alarme permet de désactiver tout signal  
sonore (porte ouverte, chaleur excessive, etc.) lorsqu'une action  
corrective simple et rapide est impossible. Elle ne désactive pas  
les caractéristiques d'alarme ou les affichages visuels.  
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de  
“Réglages personnels”.  
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la  
touche située à côté de “Autres Réglages” jusqu'à ce que  
“Son Alrm En Marche” s'affiche.  
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Son Alrm En Marche”  
pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la  
touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage  
désiré et revenir au menu principal.  
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de  
“Options”.  
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la  
touche située à côté de “Autres Options” jusqu'à ce que “Alrm  
Temp Arrêtée” s'affiche.  
3. Appuyer sur la touche située à côté de “Alrm Temp Arrêtée”  
pour passer de ON (marche) à OFF (arrêt). Appuyer sur la  
touche située à côté de “Terminé” pour enregistrer le réglage  
désiré et revenir au menu principal.  
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes  
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes  
étanche. Selon le modèle, on peut appliquer les réglages  
suivants : FRUIT (fruits) et VEGETABLES (légumes) ou LOW  
(faible) et HIGH (élevé).  
Remplacer le filtre à eau  
Voir “Système de filtration de l'eau”.  
Réglages personnels  
FRUIT (fruits)/LOW (bas) [ouvert] pour une meilleure  
conservation des fruits et légumes à peaux.  
Le centre de commande vous permet de régler les préférences de  
l'utilisateur, si désiré.  
Langue  
VEGETABLES (légumes)/HIGH (élevé) [fermé] pour une  
meilleure conservation des légumes à feuilles frais.  
Vous pouvez obtenir l'affichage du tableau de commande en  
anglais, en français ou en espagnol.  
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche située à côté de  
“Réglages personnels”.  
2. Appuyer sur la touche située à côté de “Choisir La Langue”.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour augmenter la production de glaçons, diminuer la  
température du congélateur et du réfrigérateur. Voir  
“Utilisation des commandes”. Attendre 24 heures entre les  
ajustements.  
Machine à glaçons et bac d’entreposage  
IMPORTANT :  
Vidanger le système d’approvisionnement en eau avant de  
mettre en marche la machine à glaçons. Voir “Distributeurs  
d'eau et de glaçons”.  
À noter  
La qualité de vos glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie  
à votre machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à  
glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits  
chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent  
endommager des pièces de la machine à glaçons et causer  
une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau  
adoucie ne peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur  
d’eau fonctionne bien et qu'il est bien entretenu.  
La machine à glaçons et le bac d’entreposage sont situés  
dans la partie supérieure gauche du compartiment de  
réfrigération.  
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons  
Le commutateur On/Off (marche/arrêt) est situé sur la machine à  
glaçons.  
Pour mettre en marche la machine à glaçons, appuyer sur le  
commutateur pour le positionner sur ON.  
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, appuyer sur le  
commutateur pour le positionner sur OFF.  
REMARQUE : La machine à glaçons s'arrête automatiquement.  
Les détecteurs de la machine à glaçons arrêteront  
automatiquement la production de glaçons mais la commande  
demeurera à la position ON.  
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le  
bac d'entreposage. Cette action peut endommager le bac à  
glaçons et le mécanisme du distributeur.  
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à  
glaçons ou dans le bac à glaçons.  
Distributeur d’eau et de glaçons  
IMPORTANT :  
Après avoir connecté le réfrigérateur à une source  
Dépose et réinstallation du bac d’entreposage à glaçons  
Pour retirer le bac d’entreposage à glaçons :  
d’alimentation en eau, vidanger le système d’eau. Utiliser un  
récipient robuste pour appuyer sur la plaque du distributeur  
d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher pendant  
5 secondes. Répéter l’opération jusqu’à ce que l’eau  
commence à couler. Une fois que l’eau commence à couler,  
répéter l’opération (appui sur la plaque du distributeur  
pendant 5 secondes puis relâchement pendant 5 secondes)  
jusqu'à ce que vous ayez distribué 4 gallons (15 L) au total.  
Ceci permettra d'évacuer l'air du filtre et du système de  
distribution d'eau, et rendra le filtre à eau prêt à être utilisé.  
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans  
certains domiciles. Pendant l'évacuation de l'air, l'eau peut  
gicler du distributeur.  
1. Maintenir la base du bac d’entreposage et appuyer sur le  
bouton de déclenchement en bas à droite.  
2. Tirer le bac d’entreposage jusqu’à sentir une résistance.  
Soulever la façade du bac d’entreposage et retirer ce dernier.  
3. Appuyer sur le commutateur pour le positionner sur OFF.  
Pour réinstaller le bac d’entreposage à glaçons :  
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de tourner la vis  
autobloquante, derrière le bac à glaçons, dans le sens antihoraire  
pour aligner correctement le bac à glaçons avec la vis  
autobloquante. Le bac d’entreposage à glaçons doit être bloqué  
en place pour une distribution appropriée de glaçons.  
REMARQUE : Après 5 minutes de distribution d’eau continue,  
le distributeur cessera la distribution afin d’éviter un  
engorgement. Pour poursuivre la distribution, retirer le  
récipient et appuyer de nouveau sur le levier de distribution.  
1. Appuyer sur le commutateur pour le positionner sur ON.  
2. Glisser le bac à glaçons dans les glissières situées de chaque  
côté de l'enceinte.  
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et  
refroidisse l'eau. Puiser une quantité suffisante d'eau chaque  
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.  
3. Pousser le bac à glaçons jusqu’à sentir une résistance.  
Soulever légèrement la façade et enfoncer le bac à glaçons  
jusqu’à entendre un “clic”.  
Attendre 24 heures pour la production du premier lot de  
glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.  
A
Distribution de glaçons et d’eau  
AVERTISSEMENT  
B
A. Position ON  
B. Vis autobloquante  
Risque de coupure  
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.  
Taux de production de glaçons  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
des coupures.  
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier  
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons  
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage  
complet du bac d'entreposage.  
Le distributeur distribuera de l'eau ou des glaçons.  
La machine à glaçons devrait produire approximativement 8 à  
12 lots de glaçons au cours d’une période de 24 heures.  
La commande “Dispense Water” (distribution d'eau) vous  
permet de remplir des récipients qui ne rentrent pas dans la  
zone du distributeur, comme des bouteilles de sport.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Sélectionner de l'eau ou des glaçons en appuyant sur  
“Water” (eau) ou “Ice” (glaçons) sur le panneau de  
commande. Le témoin lumineux au-dessus de la commande  
indique la sélection.  
Système de filtration de l'eau  
Le filtre à eau est situé dans le coin supérieur droit du  
compartiment de réfrigération.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau  
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en  
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction  
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui  
peut contenir des kystes filtrables.  
2. Appuyer un récipient solide contre le levier du distributeur.  
IMPORTANT : Il est inutile d'appliquer une forte pression sur  
le levier afin d'activer le distributeur. Une forte pression ne  
rendra pas la distribution d'eau ou de glaçons plus rapide ni  
plus abondante.  
Témoin lumineux de l'état du filtre à eau  
Le panneau de commande vous rappellera lorsqu'il sera temps de  
commander et de remplacer le filtre à eau en affichant un  
message lors de la distribution d'eau. “Commander Le Filtre”  
signifie qu'un nouveau filtre à eau doit être installé. Il est  
recommandé de remplacer le filtre à eau lorsque vous voyez le  
message “Remplacer Le Filtre” OU avant si le débit d'eau au  
distributeur d'eau ou à la machine à glaçons diminue de façon  
notable.  
3. Retirer le récipient pour arrêter la distribution.  
Éclairage du distributeur  
REMARQUES :  
Les témoins lumineux du distributeur sont des DEL qui ne  
devraient pas nécessiter de remplacement.  
Lorsqu’on utilise le distributeur, le levier allume  
automatiquement l’éclairage. Pour avoir l’éclairage allumé en  
permanence, sélectionner On ou Auto.  
Réinitialisation de l'état du filtre à eau  
Après avoir remplacé le filtre à eau, vous devez réinitialiser l'état  
du filtre à eau pour désactiver le message.  
1. Sur le menu principal, appuyer sur la touche à côté de  
“Options”.  
2. Sur chacun des écrans suivants, continuer à appuyer sur la  
touche à côté de “Autres Options” jusqu'à l'écran “Remplacer  
Le Filtre”.  
3. Appuyer sur la touche à côté de “OUI” pour réinitialiser l'état  
du filtre à eau. Appuyer sur la touche à côté de “NON” si vous  
ne souhaitez pas réinitialiser l'état du filtre à eau.  
Auto : Le capteur d'éclairage évalue le niveau d'éclairage de la  
pièce. Le distributeur s’allume à puissance moyenne lorsque le  
capteur d’éclairage détecte un éclairage faible dans la pièce. Pour  
activer l'option d'éclairage automatique du distributeur, appuyer  
sur la touche Light (éclairage). Le témoin lumineux Auto  
s’allumera.  
Remplacement du filtre à eau  
On : Pour un éclairage continu, appuyer sur la touche Light une  
Pour acheter un filtre à eau de rechange, modèle  
UKF8001AXX-750 ou UKF8001AXX-200, contactez votre  
revendeur ou composez le 1-800-422-1230 (É.-U.) ou le  
1-800-807-6777 (Canada).  
seconde fois. Le témoin lumineux On s’allumera.  
Off : Pour éteindre l’éclairage du distributeur, appuyer sur la  
touche Light (éclairage) une troisième fois.  
IMPORTANT: L’air emprisonné dans le système d’eau peut  
provoquer une expulsion de l’eau et du filtre. Toujours faire couler  
l’eau pendant 2 minutes avant de retirer le filtre ou le dispositif de  
décharge bleu.  
Verrouillage du distributeur  
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou  
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou  
des animaux de compagnie.  
REMARQUE : La fonction de verrouillage n’interrompt pas  
l’alimentation électrique de l’appareil, de la machine à glaçons ou  
de l’éclairage du distributeur. Elle désactive simplement le levier  
du distributeur.  
1. Tourner le filtre dans le sens antihoraire pour le retirer.  
2. Retirer l’étiquette de scellement du filtre de rechange et  
insérer le filtre dans le compartiment du filtre.  
3. Tourner le filtre dans le sens horaire jusqu’à la butée. Emboîter  
le couvercle du filtre pour fermer.  
4. Purger le circuit d'eau. Voir “Distributeur d'eau” ou  
Verrouillage et déverrouillage du distributeur :  
“Distributeurs d'eau et de glaçons”.  
Appuyer pendant 3 secondes sur la touche Locked (verrouillé)  
pour verrouiller le distributeur. Le témoin lumineux s’allume  
lorsque le verrouillage est activé.  
Appuyer de nouveau pendant 3 secondes sur la touche Locked  
(verrouillé) pour déverrouiller le distributeur. Le témoin lumineux  
s’éteint.  
REMARQUE : Le distributeur peut être utilisé sans installer de  
filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée. Si cette option est choisie,  
remplacer le filtre par un dispositif de décharge bleu.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR  
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans  
des conditions de fonctionnement normales. Si  
Nettoyage  
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,  
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le  
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois  
pour assurer une efficacité maximum.  
AVERTISSEMENT  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
Retirer la grille de la base.  
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la  
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à  
l'avant du condenseur.  
Risque d'explosion  
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Remplacement de l’ampoule d’éclairage  
REMARQUE : Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne  
sont pas compatibles avec ce réfrigérateur. Veiller à remplacer  
l'ampoule par une ampoule de même taille, forme et puissance  
(pas plus de 40 W).  
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent  
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ  
une fois par mois pour éviter une accumulation d'odeurs. Essuyer  
les renversements immédiatement.  
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes  
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.  
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les  
odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et l'assèchement des  
aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Ôter le protège-ampoule, si nécessaire.  
Sommet du compartiment de réfrigération - Appliquer une  
pression de chaque côté du protège-ampoule et tirer vers  
le bas pour le retirer.  
Nettoyage de votre réfrigérateur :  
Sous l’enceinte du compartiment à glaçons (sur certains  
modèles) - Appliquer une pression sur le bord supérieur  
du protège-ampoule et le tirer vers l'avant pour le retirer.  
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les  
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides  
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eau de  
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en  
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de  
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres  
outils de nettoyage abrasifs.  
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de  
courant électrique.  
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les  
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un  
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal  
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un  
détergent doux dans de l'eau tiède.  
3. Remplacer la ou les ampoule(s) grillée(s) avec une ampoule ou  
(des) ampoule(s) pour appareil ménager ne dépassant pas  
40 watts.  
4. Réinstaller le(s) protège-ampoule(s) en insérant les onglets du  
protège-ampoule dans les trous appropriés de chaque côté  
de l'ensemble d'éclairage et l'emboîter.  
Pour que votre réfrigérateur en acier inoxydable conserve  
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures ou  
marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli pour  
acier inoxydable n° 4396920 approuvé par le fabricant.  
Pour commander le produit de nettoyage, composer le  
1-800-422-1230 (É.-U.) ou le 1-800-807-6777 (Canada).  
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le protège-  
ampoule, ne pas forcer le protège-ampoule au-delà du point  
de verrouillage.  
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en  
acier inoxydable uniquement!  
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant  
Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable  
n'entre pas en contact avec les pièces de plastique telles que  
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En  
cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce de plastique  
avec une éponge et un détergent doux dans de l'eau tiède.  
Sécher parfaitement avec un linge doux.  
électrique.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour éviter le coût d’un appel de service.  
Fonctionnement du réfrigérateur  
Le réfrigérateur ne fonctionne pas  
Le réfrigérateur semble bruyant  
Le bruit des réfrigérateurs a été réduit au cours des années. Du  
fait de cette réduction, il est possible d'entendre des bruits  
intermittents venant de votre nouveau réfrigérateur qui n'avaient  
pas été décelés avec votre ancien modèle. Voici une liste des  
sons normaux accompagnés d'explications.  
AVERTISSEMENT  
Bourdonnement - entendu lorsque le robinet d'arrivée d'eau  
s'ouvre pour remplir la machine à glaçons  
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se règlent afin  
d'optimiser la performance  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Sifflement/cliquetis - écoulement de liquide réfrigérant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le  
dessus du réfrigérateur  
Grésillement/gargouillement - de l'eau tombe sur l'élément  
de chauffage durant le programme de dégivrage  
Bruit d'éclatement - contraction/expansion des parois  
internes, particulièrement lors du refroidissement initial  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Bruit d'écoulement d'eau - peut être entendu lorsque la  
glace fond lors du programme de dégivrage et que l'eau  
s'écoule dans le plateau de dégivrage  
Le cordon d'alimentation électrique est-il débranché?  
Grincement/craquement - se produit lorsque la glace est  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
éjectée du moule à glaçons  
La prise électrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Les portes ne ferment pas complètement  
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s'est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème  
persiste, appeler un électricien.  
La porte est-elle bloquée en position ouverte? Déplacer les  
emballages d'aliments pour libérer la porte.  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les  
commandes du réfrigérateur sont en marche. Voir “Utilisation  
de la(des) commande(s)”.  
Les portes sont difficiles à ouvrir  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
REMARQUE : Mettre les boutons de réglage de la  
température sur la position la plus froide ne refroidira aucun  
des compartiments plus rapidement.  
AVERTISSEMENT  
Le moteur semble trop tourner  
Il se peut que votre nouveau réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps que l'ancien grâce à son compresseur à haute  
efficacité et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus  
longtemps encore si la température de la pièce est chaude, si une  
importante quantité de nourriture y est ajoutée, si les portes sont  
fréquemment ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
Les joints d'étanchéité sont-ils sales ou collants? Nettoyer  
les joints et les surfaces de contact au savon doux et à l'eau  
tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Température et humidité  
Glaçons et eau  
La température est trop élevée  
La machine à glaçons ne produit pas ou pas  
suffisamment de glaçons  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air chaud de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Une importante quantité d'aliments a-t-elle été ajoutée?  
Attendre quelques heures pour que le réfrigérateur revienne à  
sa température normale.  
La machine à glaçons est-elle allumée? S’assurer que la  
machine à glaçons est en marche. Voir “Machine à glaçons et  
bac d'entreposage de glaçons”.  
Les commandes sont-elles correctes pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid.  
Vérifier la température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation  
de la(des) commande(s)”.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour le commencement de la production  
de glaçons. Attendre 72 heures pour la production complète  
de glaçons.  
La température est trop basse dans le réfrigérateur  
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement”.  
L’évent du réfrigérateur est-il obstrué? Si l’évent situé dans  
la partie supérieure gauche du compartiment du réfrigérateur  
est obstrué par des articles placés directement devant, le  
réfrigérateur deviendra trop froid. Écarter les articles de  
l’évent.  
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?  
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise  
plus de glaçons.  
Le bac d’entreposage est-il bien positionné? Voir “Machine  
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur? Enlever le  
à glaçons et bac d'entreposage.”  
glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en plastique.  
Les commandes sont-elles correctement réglées pour les  
conditions environnantes? Régler les commandes à un  
réglage plus élevé. Vérifier la température 24 heures plus tard.  
Voir “Utilisation de la/des commande(s)”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si le volume de  
glace augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidité est normale.  
La pièce est-elle humide? Ceci contribue à l'accumulation  
de l'humidité.  
Les glaçons sont creux ou petits  
La/Les porte(s) est/sont-elle(s) fréquemment ouverte(s) ou  
laissée(s) ouverte(s)? Ceci permet à l'air humide de pénétrer  
dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et  
garder les portes complètement fermées.  
REMARQUE : Cela indique une faible pression de l'eau.  
Le robinet d'arrêt d'eau n'est pas complètement ouvert?  
Ouvrir le robinet d'arrêt d'eau complètement.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Une déformation dans la  
canalisation peut réduire l'écoulement d'eau. Redresser la  
canalisation d'eau.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner la machine à glaçons. Si la qualité des  
glaçons augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal  
installé. Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Reste-t-il des questions concernant la pression de l'eau?  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
L’eau coule du système de distribution  
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de  
plomberie neufs peuvent causer une décoloration ou un  
mauvais goût des glaçons.  
REMARQUE : Il est normal de constater une ou deux gouttes  
d'eau après la distribution d'eau.  
Le verre n'a pas été maintenu sous le distributeur assez  
longtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 à  
3 secondes après avoir relâché le levier du distributeur.  
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps? Jeter les  
glaçons. Laver le compartiment à glaçons. Attendre 24 heures  
pour la fabrication de nouveaux glaçons.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer le système de  
distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de glaçons”.  
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des  
emballages étanches à l'air et à l'humidité pour conserver les  
aliments.  
Le filtre à eau a-t-il été récemment changé? Rincer le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de  
glaçons”.  
L'eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?  
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les  
minéraux.  
L'eau du distributeur est tiède  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Une  
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le  
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage  
additionnel. Rincer le système de filtration d'eau avant  
d'utiliser un nouveau filtre. Remplacer le filtre à eau à la date  
indiquée. Voir “Système de filtration de l'eau”.  
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement réfrigérée à  
50°F (10°C).  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures  
après l'installation pour que l'alimentation d'eau refroidisse  
complètement.  
Une grande quantité d'eau a-t-elle récemment été  
distribuée? Attendre 24 heures pour que l'alimentation d'eau  
refroidisse complètement.  
Le distributeur d'eau et de glaçons ne fonctionne pas  
correctement  
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier  
Le réfrigérateur est-il connecté à l'alimentation en eau et  
le robinet d'arrêt d'eau est-il ouvert? Brancher le  
réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arrêt  
d'eau complètement.  
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.  
Le réfrigérateur est-il branché à l'arrivée d'eau froide?  
S'assurer que le réfrigérateur est branché à l'arrivée d'eau  
froide. Voir “Spécifications de l'alimentation en eau”.  
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-  
t-elle une déformation? Redresser la canalisation d'eau.  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le  
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau et de  
glaçons”.  
La pression de l'eau est-elle d'au moins 35/po²  
(241 kPa)? La pression de l'eau du domicile détermine  
l'écoulement d'eau du distributeur. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur? Enlever le  
filtre et faire fonctionner le distributeur. Si l'écoulement d'eau  
augmente, le filtre est probablement obstrué ou mal installé.  
Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.  
La porte du réfrigérateur est-elle bien fermée? Bien fermer  
la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes  
ne ferment pas complètement”.  
Les portes ont-elles été récemment enlevées? S’assurer  
que l’assemblage câble/tuyau du distributeur d’eau a été  
correctement reconnecté au sommet de la porte du  
réfrigérateur. Voir “Portes et tiroir du réfrigérateur”.  
Un système de filtration de l'eau à osmose inverse est-il  
connecté à votre canalisation d'eau froide? Ceci peut  
diminuer la pression de l'eau. Voir “Spécifications de  
l'alimentation en eau”.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEUILLES DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE  
Système de filtration d’eau intérieur  
Modèle UKF8001AXX-750 /Capacité : 750 gallons (2839 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction  
du goût et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53  
(réduction de plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène,  
kystes, turbidité, amiante, tétrachloroéthylène, et lindane).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
l'eau à traiter  
maximal  
minimale  
moyenne  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,00 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
0,050625 mg/L 97,00 %  
97,52 %  
99,00 %  
réduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au moins 10 000  
particules/mL  
370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 %  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
réduction NSF  
l'eau à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,150 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
>99,30 % >99,30 %  
>99,30 % >99,30 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0018 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00073 mg/L  
91,70 %  
69,20 %  
95,00 %  
88,10 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
>99 %  
0,0133 mg/L  
0,210 mg/L  
0,0753 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0102 mg/L  
126,5 MF/L  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,015 10 %  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,027 mg/L  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,008 mg/L  
96,10 %  
96,30 %  
>99,80 % >99,80 %  
p-dichlorobenzène  
Carbofuran  
Toxaphène  
Atrazine  
64,60 %  
>93,3 %  
76,30 %  
73,45 %  
>93,3 %  
89,40 %  
< 0,001 mg/L  
0,0027 mg/L  
<0,17 MF/L  
<1 #/L‡  
0,30 NTU  
< 0,001 mg/L  
0,00105 mg/L  
<0,17 MF/L  
<1 #/L‡  
0,125 NTU  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
Amiante  
>99,99 % >99,99 %  
>99,99 % >99,99 %  
97,30 %  
Kystes‡  
>99,95 %  
0,5 NTU  
122 500 #/L  
10,5 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
Turbidité  
98,80 %  
97,90 %  
>96,6 %  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 10 %  
< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %  
< 0,0005 mg/L < 0,0005 mg/L >96,6 %  
Tétrachloroéthylène  
0,015 mg/L 10 %  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,78 gpm (2,9 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 68°F 5°F (20°C 3°C).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de  
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les  
6 mois.  
Directives d’application/Paramètres  
d’approvisionnement en eau  
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui  
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.  
Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin  
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie  
estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/  
remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le  
filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du  
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de  
remplacement UKF8001AXX-750. Prix suggéré au détail en  
2010 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des  
changements sans préavis.  
Approvisionnement en eau  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
Collectivité ou puits  
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,78 gpm (2,9 Lpm) à 60 lb/po²  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions  
locales de l'eau.  
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de filtration d’eau intérieur  
Modèle UKF8001AXX-200 /Capacité : 200 gallons (757 litres)  
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût  
et de l'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (réduction de  
plomb, mercure, atrazine, benzène, p-dichlorobenzène, carbofuran, toxaphène, kystes, turbidité,  
amiante, O-dichlorobenzène, éthylbenzène, chlorobenzène, endrine, tétrachloroéthylène, et lindane).  
Ce produit a été testé selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La  
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale à la  
limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.  
Réd. de substances  
Effets esthétiques  
Critères de  
réduction NSF  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
l'eau à traiter  
maximal  
minimale  
moyenne  
Goût/odeur de chlore  
Particules (classe I*)  
réduction de 50 % 2,00 mg/L  
2,0 mg/L 10 %  
0,06 mg/L  
0,050625 mg/L 97,00 %  
97,52 %  
99,00 %  
réduction de 85 % 14 000 000 #/mL Au moins 10 000  
particules/mL  
370 000 #/mL** 196 666 #/mL 97,40 %  
Réduction de  
contaminant  
Critères de  
Affluent moyen  
Concentration dans Effluent  
Effluent  
moyen  
% de réd. % de réd.  
minimale moyenne  
réduction NSF  
l'eau à traiter  
maximal  
Plomb : à pH 6,5  
Plomb : à pH 8,5  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,150 mg/L†  
0,150 mg/L†  
0,15 mg/L 10 %  
0,15 mg/L 10 %  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
>99,30 % >99,30 %  
>99,30 % >99,30 %  
Mercure : à pH 6,5  
Mercure : à pH 8,5  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,006 mg/L  
0,0059 mg/L  
0,006 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
0,0005 mg/L  
0,0018 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,00073 mg/L  
91,70 %  
69,20 %  
95,00 %  
88,10 %  
Benzène  
0,005 mg/L  
0,075 mg/L  
0,040 mg/L  
0,003 mg/L  
0,003 mg/L  
>99 %  
0,0133 mg/L  
0,210 mg/L  
0,0753 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0102 mg/L  
126,5 MF/L  
0,015 mg/L 10 %  
0,225 mg/L 10 %  
0,08 mg/L 10 %  
0,015 10 %  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,027 mg/L  
0,0005 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
0,008 mg/L  
96,10 %  
96,30 %  
>99,80 % >99,80 %  
p-dichlorobenzène  
Carbofuran  
Toxaphène  
Atrazine  
64,60 %  
>93,3 %  
76,30 %  
73,45 %  
>93,3 %  
89,40 %  
< 0,001 mg/L  
0,0027 mg/L  
<0,17 MF/L  
<1 #/L‡  
0,30 NTU  
< 0,001 mg/L  
0,00105 mg/L  
<0,17 MF/L  
<1 #/L‡  
0,125 NTU  
0,009 mg/L 10 %  
107 à 108 fibres/L††  
Amiante  
>99,99 % >99,99 %  
>99,99 % >99,99 %  
97,30 %  
Kystes‡  
>99,95 %  
0,5 NTU  
122 500 #/L  
10,5 NTU  
50 000/L min.  
11 1 NTU  
Turbidité  
98,80 %  
97,90 %  
>96,6 %  
>99,9 %  
99,90 %  
99,90 %  
96,80 %  
Lindane  
0,0002 mg/L  
0,005 mg/L  
0,6 mg/L  
0,0019 mg/L  
0,015 mg/L  
1,7 mg/L  
0,002 10 %  
< 0,00016 mg/L 0,000035 mg/L 91,80 %  
Tétrachloroéthylène  
O-dichlorobenzène  
Éthylbenzène  
Chlorobenzène  
Endrine  
0,015 mg/L 10 %  
1,8 mg/L 10 %  
2,1 mg/L 10 %  
2,0 mg/L 10 %  
0,006 mg/L 10 %  
< 0,0005 mg/L  
< 0,5 mg/L  
< 0,0005 mg/L  
< 0,5 mg/L  
>96,6 %  
>99,9 %  
99,80 %  
99,80 %  
94,30 %  
0,7 mg/L  
2,2 mg/L  
0,0048 mg/L  
0,0038 mg/L  
0,0004 mg/L  
0,11 mg/L  
0,1 mg/L  
2,0 mg/L  
0,0008 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,007 mg/L  
Paramètres de test : pH = 7,5 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,55 gpm (2,08 Lpm). Pression = 60 lb/po² (413,7 kPa).  
Température = 68°F 5°F (20°C 3°C).  
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,  
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées  
pour que ce produit donne le rendement annoncé.  
Veuillez vous référer à la section “Système de filtration de  
l'eau” pour le nom et le numéro de téléphone du fabricant.  
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie  
limitée du fabricant.  
Le filtre à eau jetable devrait être remplacé au moins tous les  
6 mois.  
Directives d’application/Paramètres  
d’approvisionnement en eau  
Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui  
passe par le filtre et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre.  
Lorsque 90 % de la vie estimée du filtre sont utilisés, le témoin  
jaune (Order/commander) s'allume. Lorsque 100 % de la vie  
estimée du filtre sont utilisés, le témoin rouge (Replace/  
remplacer) s'allume et il est recommandé de remplacer le  
filtre. Pour les modèles sans témoin lumineux de l’état du  
filtre, remplacer le filtre tous les 6 mois. Utiliser un filtre de  
remplacement UKF8001AXX-200. Prix suggéré au détail en  
2010 de 44,99 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des  
changements sans préavis.  
Approvisionnement en eau  
Pression de l’eau  
Température de l’eau  
Débit nominal  
Collectivité ou puits  
35 - 120 lb/po2 (241 - 827 kPa)  
33° - 100°F (1° - 38°C)  
0,55 gpm (2,08 Lpm) à 60 lb/po²  
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.  
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement  
polluée ou de qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de  
désinfection adéquat avant ou après le système. Les  
systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être  
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes  
filtrables.  
Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 µm  
*
Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussière de test fine AC).  
**  
Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre approvisionnement d'eau. Le rendement peut varier selon les conditions  
locales de l'eau.  
††Fibres de longueur supérieure à 10 µm  
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum  
® NSF est une marque déposée de NSF International.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou  
fournies avec le produit, KitchenAid, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignée “KitchenAid”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil  
ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU  
CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée  
est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a  
été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat, lorsque ce filtre  
est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour un filtre à eau de rechange  
pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA DOUBLURE  
DE LA CAVITÉ ET LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour le remplacement ou la réparation de la doublure de  
la cavité du réfrigérateur/congélateur (frais de main-d'œuvre inclus) si la pièce se fissure à cause de vices de matériaux ou de fabrication qui  
existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. De même, de la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date  
d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid  
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication dans le système de  
réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur,  
condenseur, séchoir et conduits de connexion.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA SIXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LE SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la sixième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les  
vices de matériaux ou de fabrication dans le système de réfrigération scellé qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté  
pour les pièces suivantes : compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion.  
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique unifamilial  
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil ménager,  
remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou  
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par KitchenAid.  
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil ménager,  
à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours suivant  
la date d'achat.  
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.  
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un  
fournisseur de services d’entretien ou de réparation KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies par KitchenAid.  
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été enlevés,  
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne  
permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la  
limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez  
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION  
PRÉVUE CI-DESSUS. KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains  
États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces limitations et  
exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez  
également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour  
déterminer si une autre garantie s'applique.  
6/08  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.kitchenaid.com.  
Au Canada, visiter www.kitchenaid.ca.  
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez  
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter KitchenAid au numéro ci-dessous.  
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi  
interne du compartiment de réfrigération.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-422-1230. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à KitchenAid en soumettant toute question ou problème à l’adresse  
suivante :  
Au Canada :  
Aux États-Unis :  
KitchenAid Brand Home Appliances  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Centre d'eXpérience à la clientèle  
200 – 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Veuillez conserver ces instructions d'utilisation et le numéro de modèle pour référence ultérieure.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10329363A  
SP PN W10329364A  
© 2010. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
9/10  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Cooktop K6G520 G User Manual
Ingersoll Rand Fan 635193 User Manual
Jackson Plumbing Product Whirl Wizard User Manual
Jacuzzi Plumbing Product BM43000 User Manual
JBL Home Theater System ES100 User Manual
JBL Speaker 300 Series User Manual
JobSite Systems Stereo Amplifier S 6VC User Manual
JVC Car Stereo System GET0632 001A User Manual
JVC Car Video System KD DV7302 User Manual
KitchenAid Double Oven KHMS 9010 I User Manual