KitchenAid Range W10284348A User Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS  
30" (76.2 CM), 36" (91.4 CM) AND 48" (121.9 CM)  
COMMERCIAL STYLE DUAL FUEL  
CONVECTION RANGE  
for residential use only  
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION  
CUISINIÈRE À CONVECTION - STYLE  
COMMERCIAL À BI-COMBUSTIBLE  
DE 30" (76,2 CM), 36" (91,4 CM) ET 48" (121,9 CM)  
pour utilisation résidentielle uniquement  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
IMPORTANT:  
Save for local electrical inspector's use.  
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.  
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.  
IMPORTANT :  
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.  
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.  
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.  
W10284348A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion  
may result causing property damage, personal injury or death.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch.  
Do not use any phone in your building.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or  
the gas supplier.  
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.  
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.  
For more information, contact your gas supplier.  
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.  
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:  
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by  
the State of Massachusetts.  
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.  
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to wall behind range.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Burner heads and caps  
Grill grate (on grill models)  
Wave tray (on grill models)  
Flame spreader (on grill models)  
Burner assembly (on grill models)  
Grease trays (2) (on grill models)  
Griddle drip tray (on griddle models)  
Grill drip tray (on grill models)  
Island trim  
Tools needed  
Tape measure  
³⁄₁₆" carbide tip masonry bit  
#2 Phillips screwdriver  
Marker or pencil  
¹⁄₈" x 4¼" flat-blade  
screwdriver  
Pipe-joint compound  
resistant to LP gas  
Level  
Noncorrosive leak-detection  
solution  
Drill  
Tubing cutter  
Wrench or pliers  
Pipe wrench  
LP orifice package (W10221288)  
Conversion label (W10221320)  
For LP/Natural Gas  
Conversions  
Adjustable wrench or  
⁵⁄₈" wrench  
NOTE: The cooktop is manufactured for use with Natural gas.  
To convert to LP gas, see the “Gas Conversions” section.  
T15 Torx®† screwdriver  
⁷⁄₈" socket  
³⁄₈" drive ratchet  
Additional Parts Supplied on Steam-Assist Models  
Adjustable wrench  
½" deep-well socket  
7 mm nut driver  
Masking tape  
Model W10049700 water filter kit  
¹⁄₈" drill bit  
¼" to ¼" water supply union  
¹⁵⁄₁₆" combination wrench  
¹⁄₄", ³⁄₈", ⁵⁄₁₆" nut drivers  
Parts needed  
Power supply cord kit:  
30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) models - A UL listed  
40 amp power supply cord kit  
Parts supplied  
Check that all parts are included.  
48" (121.9 cm) models - A UL listed 50 amp power supply  
cord kit marked for use with nominal 1³⁄₈" (34.93 mm)  
diameter connection openings  
Anti-tip bracket kit  
A UL listed strain relief  
UL listed wire connectors  
All models must be installed with a backguard if installing at  
zero clearance to a combustible backwall. See “Cabinet  
Dimensions” in the “Location Requirements” section for  
installation requirements.  
30" (76.2 cm) Adjustable Backguard  
Order Part Number 8285148  
A
B
36" (91.4 cm) Adjustable Backguard  
Order Part Number 8284756  
A. Anti-tip bracket  
B. #8-18 x 1" Phillips head screws (4)  
48" (121.9 cm) Adjustable Backguard  
Order Part Number 8284755  
NOTE: Anti-tip bracket must be securely mounted to  
subfloor. Thickness of flooring may require longer screws to  
anchor bracket to subfloor. Longer screws are available from  
your local hardware store. See “Install Anti-Tip Bracket”  
section.  
9" (22.9 cm) Backguard for 30" (76.2 cm) Ranges  
Order Part Number W10115773  
9" (22.9 cm) Backguard for 36" (91.4 cm) Ranges  
Order Part Number W10115776  
Gas pressure regulator  
Burner grates  
9" (22.9 cm) Backguard for 48" (121.9 cm) Ranges  
Order Part Number W10115777  
†®TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 30" (76.2 cm)  
Ranges  
Grounded electrical supply is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
Order Part Number W10225950  
Proper gas supply connection must be available. See “Gas  
Supply Requirements” section.  
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 36" (91.4 cm)  
Ranges  
Order Part Number W10225949  
Contact a qualified floor covering installer to check that the  
floor covering can withstand at least 200°F (93°C). Use an  
insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood over carpet and under  
range if installing range over carpeting.  
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 48" (121.9 cm)  
Ranges  
Order Part Number W10225948  
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your  
builder or cabinet supplier to make sure that the materials used  
will not discolor, delaminate or sustain other damage. This oven  
has been designed in accordance with the requirements of UL  
and CSA International and complies with the maximum allowable  
wood cabinet temperatures of 194° (90°C).  
To order, see the “Assistance or Service” section of the Use  
and Care Guide.  
Additional Parts Needed on Steam-Assist Models  
Tubing staples/retainers  
¼" O.D. flexible codes approved water supply tubing (to  
make water connection)  
Mobile Home - Additional Installation Requirements  
The installation of this range must conform to the Manufactured  
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280  
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction  
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not  
applicable, use the Standard for Manufactured Home  
Water connection device (to connect ¼" O.D. tubing to  
water source). Check local codes for type of connection  
required.  
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas  
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and  
“Gas Supply Requirements” sections.  
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.  
In Canada, the installation of this range must conform with the  
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local  
codes.  
It is recommended that all electrical connections be made by a  
licensed, qualified electrical installer.  
Mobile home installations require:  
High Altitude Conversion  
When this range is installed in a mobile home, it must be  
secured to the floor during transit. Any method of securing  
the range is adequate as long as it conforms to the standards  
listed above.  
To convert the cooktop for elevations above 6,560 ft (1999.5 m),  
order a High Altitude Conversion Kit.  
Part Number W10237848 - LP high altitude  
Part Number W10160841 - Natural gas high altitude  
Product Dimensions  
To order, see the “Assistance or Service” section of the Use and  
Care Guide.  
30" (76.2 cm) models  
A
Location Requirements  
B
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do  
not obstruct flow of combustion and ventilation air.  
It is the installer’s responsibility to comply with installation  
clearances specified on the model/serial rating plate. The  
model/serial rating plate is located on the right vertical  
surface of the oven door frame.  
It is recommended that a 600 CFM or larger range hood be  
installed above the range.  
It is not recommended that a microwave hood combination  
be mounted above the range.  
C
Recessed installations must provide complete enclosure of  
the sides and rear of the range.  
E
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated  
surface units, cabinet storage space located above the  
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be  
provided, the risk can be reduced by installing a range hood  
that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond  
the bottom of the cabinets.  
D
All openings in the wall or floor where range is to be installed  
must be sealed.  
A. Optional backguard may be installed  
B. 27¾" (70.5 cm) depth with control panel, see NOTE*  
C. 35¾" (89.6 cm) cooktop height when setting on the wheels  
D. 30" (76.2 cm) width  
Do not seal the range to the side cabinets.  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.  
Given dimensions are minimum clearances.  
E. Model/serial rating plate location  
The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-tip  
bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket”  
section.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT: If installing a range hood above the range, follow  
the range hood installation instructions for dimensional  
clearances above the cooktop surface.  
36" (91.4 cm) models  
A
B
C
**  
D
B
C
F
O***  
J
A
E
E
F
I
G
H
D
Gas  
installation  
area  
I
J
A. Optional backguard may be installed  
B. 27¾" (70.5 cm) depth with control panel, see NOTE*  
C. 35¾" (90.2 cm) cooktop height when setting on the wheels  
D. 36" (91.4 cm) width  
Electrical  
installation  
area*  
L
N
K
M
E. Model/serial rating plate location  
48" (121.9 cm) models  
NOTE: The following illustration is for dimension planning  
purposes only, and the locations and appearances of the features  
shown may not match those of your model.  
A. 18" (45.7 cm) upper cabinet to countertop  
B. 30" (76.2 cm) model: 42" (106.7 cm) min. upper cabinet width  
36" (91.4 cm) model: 48" (121.9 cm) min. upper cabinet width  
48" (121.9 cm) model: 60" (152.4 cm) min. upper cabinet width  
B
C. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth  
D. For minimum clearance to top of range, see NOTE**  
A
E. 30¼" (76.8 cm) on 30" (76.2 cm) models  
36¼" (92.1 cm) on 36" (91.4 cm) models  
48¼" (122.6 cm) on 48" (121.9 cm) models  
F. 6" (15.2 cm) min. clearance from both sides of range to side  
wall or other combustible material  
G. 15" (38.1 cm)  
H. 22" (55.9 cm) on 30" (76.2 cm) models  
28" (71.1 cm) on 36" (91.4 cm) models  
40" (101.6 cm) on 48" (121.9 cm) models  
C
I. 1½" (3.8 cm)  
J. 3" (7.6 cm)  
K. 5" (12.7 cm)  
E
L. 6" (15.2 cm) on 30" (76.2 cm) models  
14" (35.5 cm) on 36" (91.4 cm) models  
24" (61.0 cm) on 48" (121.9 cm) models  
M. 10½" (26.7 cm)  
N. 6" (15.2 cm)  
D
O. 6" (15.2 cm), see NOTE***  
*NOTE: Receptacle must be rotated 90° for Canadian  
A. Optional backguard may be installed  
B. 27¾" (70.5 cm) depth with control panel, see NOTE*  
C. 35¾" (90.2 cm) cooktop height when setting on the wheels  
D. 48" (121.9 cm) width  
installation.  
**NOTE: Minimum Clearances  
30" (76.2 cm) models: 30" (76.2 cm) minimum clearance  
between the top of the cooking platform and the bottom of an  
uncovered wood or metal cabinet.  
E. Model/serial rating plate location  
*NOTE: When installed in a 24" (61.0 cm) base cabinet with  
25" (63.5 cm) countertop; front of oven door protrudes  
1⁷⁄₈" (4.8 cm) beyond 24" (61.0 cm) base cabinet.  
36" (91.4 cm) models: 42" (106.7 cm) minimum clearance  
between the top of the cooking platform and the bottom of an  
uncovered wood or metal cabinet.  
48" (121.9 cm) models: 42" (106.7 cm) minimum clearance  
between the top of the cooking platform and the bottom of an  
uncovered wood or metal cabinet.  
Cabinet Dimensions  
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64 cm)  
countertop depth, 24" (61 cm) base cabinet depth and  
36" (91.4 cm) countertop height. Dimensions must be met in  
order to ensure a flush fit to backwall.  
***NOTE: If backwall is constructed of a combustible material  
and a backguard is not installed, a 6" (15.2 cm) minimum  
clearance is required for all models.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filtration System Location  
Requirements  
Electrical Requirements - U.S.A. Only  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrical installer determine that  
the ground path and wire gauge are in accordance with local  
codes.  
(on some models)  
For best results, do not install the water filtration system outside,  
or in extreme hot or cold temperatures. Temperature of water  
supply to the water filtration system must be between 40°F/4°C  
and 100°F/38°C. Do not install on hot water supply line.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
Locate the water filtration system near the cold water supply pipe  
under the kitchen sink to filter cold water.  
Do not use an extension cord.  
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate  
and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/  
NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances.  
Make sure that the water filter assembly is installed in the upright  
position.  
It will be necessary to drill a ½" (1.3 cm) minimum diameter hole  
in the upper right or left rear corner of the side wall of the cabinet  
under the sink to route the water supply tubing through to the  
range.  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, MA 02269.  
Depending on your installation configuration, more routing holes  
may be required.  
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding  
conductor can result in a risk of electric shock. Check with a  
qualified electrician or service technician if you are in doubt as to  
whether the appliance is properly grounded. Do not modify the  
power supply cord plug. If it will not fit the outlet, have a proper  
outlet installed by a qualified electrician.  
Coil enough flexible codes approved water supply tubing behind  
the range to allow for the connection to the range to be made  
behind the range prior to setting the range in place.  
Typical Installation Configuration  
NOTE: For unique installations contact a licensed plumber.  
Electrical Connection  
To properly install your range, you must determine the type of  
electrical connection you will be using and follow the instructions  
provided for it here.  
In Massachusetts a licensed plumber is required and the  
Commonwealth of Massachusetts Plumbing Code 248-CMR  
shall be adhered to.  
Range must be connected to the proper electrical voltage  
and frequency as specified on the model/serial number rating  
plate. The model/serial number rating plate is located on the  
right vertical surface of the oven door frame. Refer to the  
figures in the “Product Dimensions” section of the “Location  
Requirements” section.  
Cold water  
supply  
Use a 4-wire power supply cord rated at 250 volts,  
40 or 50 amps and investigated for use with ranges.  
Hot  
Cold  
Filter  
assembly  
location  
Range Rating*  
Specified Rating of Power  
Supply Cord Kit and  
Circuit Protection  
120/240 Volts  
120/208 Volts Amps  
Range Size  
8.8 - 16.5 kW  
7.8 - 12.5 kW  
40 or 50** 30” (76.2 cm),  
36” (91.4 cm)  
Water Supply Requirements  
16.6 - 22.5 kW 12.6 - 18.5 kW 50  
48” (121.9 cm)  
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi  
(207 and 827 kPa) is required to operate the steam feature. In  
Massachusetts, plumbing code 248 CMR 3.00 and 10.00 must  
be followed and a licensed plumber shall be used. If you have  
questions about your water pressure call a licensed, qualified  
plumber.  
*The NEC calculated load is less than the total connected load  
listed on the model/serial rating plate.  
**If connecting to a 50-amp circuit, use a 50-amp rated cord with  
kit. For 50-amp rated cord kits, use kits that specify use with a  
nominal 1³⁄₈" (34.9 mm) diameter connection opening.  
Reverse Osmosis Water Supply  
A circuit breaker is recommended.  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the  
range needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).  
Wire sizes and connections must conform with the rating of  
the range.  
The Tech Sheet is located in the console in a clear plastic  
bag.  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 psi (276 kPa).  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 psi (276 kPa):  
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If connecting to a 4-wire system:  
This range is manufactured with the ground connected to the  
cabinet. The ground must be revised so the green ground wire of  
the 4-wire power supply cord is connected to the cabinet. See  
“Electrical Connection.”  
Electrical Requirements - Canada Only  
WARNING  
Grounding through the neutral conductor is prohibited for new  
branch-circuit installations (1996 NEC); mobile homes; and  
recreational vehicles, or an area where local codes prohibit  
grounding through the neutral conductor.  
When a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-50R is used, a  
matching UL listed, 4-wire, 250-volt, 40- or 50-amp, range power  
supply cord must be used. This cord contains 4 copper  
conductors with ring terminals or open-end spade terminals with  
upturned ends, terminating in a NEMA Type 14-50R plug on the  
supply end.  
Electrical Shock Hazard  
Electrically ground range.  
Failure to do so can result in death, fire, or  
electrical shock.  
The fourth (grounding) conductor must be identified by a green or  
green/yellow cover and the neutral conductor by a white cover.  
Cord should be Type SRD or SRDT with a UL listed strain relief  
and be at least 4 ft (1.22 m) long.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrical installer determine that  
the ground path and wire gauge are in accordance with local  
codes.  
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate  
and in conformance with the CSA Standard C22.1, Canadian  
Electrical Code, Part 1 - latest edition, and all local codes and  
ordinances.  
4-wire receptacle (14-50R)  
The minimum conductor sized for the copper 4-wire power  
cord are:  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
Canadian Standards Association  
178 Rexdale Blvd.  
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA  
40-amp circuit  
2 No.-8 conductors  
1 No.-10 white neutral  
1 No.-8 green grounding  
Check with a qualified electrical installer if you are not sure  
the range is properly grounded.  
When a 4-wire, single phase 250 volt, 60 Hz., AC only  
electrical supply is available, a 40-amp minimum circuit  
protection is required on 30” (76.2 cm) and 36” (91.4 cm)  
ranges and a 50-amp minimum circuit protections is required  
on 48” (121.9 cm) ranges, fused on both sides of the line.  
If connecting to a 3-wire system:  
Local codes may permit the use of a UL listed, 3-wire, 250-volt,  
40- or 50-amp range power supply cord (pigtail). This cord  
contains 3 copper conductors with ring terminals or open-end  
spade terminals with upturned ends, terminating in a NEMA Type  
10-50P plug on the supply end. Connectors on the appliance end  
must be provided at the point the power supply cord enters the  
appliance. This uses a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-50R.  
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.  
This range is equipped with a CSA International Certified  
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-50R  
wall receptacle. Be sure the wall receptacle is within reach of  
range’s final location.  
3-wire receptacle (10-50R)  
Do not use an extension cord.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gas Supply Requirements  
Gas Supply Line  
WARNING  
Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the  
range location. A smaller size pipe on longer runs may result  
in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size  
can be ½" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers  
determine the size and materials used in the system.  
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas  
must be used. Do not use TEFLON®† tape.  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
Flexible metal appliance connector:  
If local codes permit, a new CSA design-certified,  
4 - 5 ft (122 - 152.4 cm) long, ⁵⁄₈" (1.6 cm) or  
¾" (1.9 cm) I.D., flexible metal appliance connector may  
be used for connecting range to the gas supply line.  
Securely tighten all gas connections.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water  
column.  
Examples of a qualified person include:  
A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection  
to the female pipe threads of the inlet to the range  
pressure regulator.  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
Do not kink or damage the flexible metal tubing when  
moving the range.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Rigid pipe connection:  
Observe all governing codes and ordinances.  
The rigid pipe connection requires a combination of pipe  
fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid  
pipe must be level with the range connection. All strains must  
be removed from the supply and fuel lines so range will be  
level and in line.  
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes  
and ordinances. In the absence of local codes, installation must  
conform with American National Standard, National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition or CAN/CGA B149 -  
latest edition.  
IMPORTANT: Range cooktop must be connected to a regulated  
gas supply.  
IMPORTANT: Leak testing of the range cooktop must be  
conducted according to the manufacturer’s instructions.  
Must include a manual shutoff valve:  
Type of Gas  
Natural Gas:  
The supply line must be equipped with a manual shutoff  
valve. This valve should be located in the same room but  
external to the range opening, such as an adjacent cabinet. It  
should be in a location that allows ease of opening and  
closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for  
turning on or shutting off gas to the range.  
This range is design-certified by CSA International for use with  
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.  
This range is factory set for use with Natural gas. The model/  
serial rating plate located on the right vertical surface of the  
oven door frame has information on the types of gas that can  
be used. If the types of gas listed do not include the type of  
gas available, check with the local gas supplier.  
B
A
LP Gas conversion:  
Conversion must be done by a qualified service technician.  
No attempt shall be made to convert the range cooktop from the  
gas specified on the model/serial rating plate for use with a  
different gas without consulting the serving gas supplier. To  
convert to LP gas, use the LP gas conversion kit provided with  
your range and see the “Gas Conversions” section. The parts for  
this kit are in the literature package supplied with the range.  
C
A. Gas supply line  
B. Shutoff valve “open” position  
C. To range  
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gas Pressure Regulator  
Burner Input Rating - Altitude  
The gas pressure regulator supplied with this range must be  
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for  
proper operation:  
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for  
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).  
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings need to be  
reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m).  
Natural Gas:  
Minimum pressure: 6" (15.2 cm) WCP  
Maximum pressure: 14" (35.6 cm) WCP  
LP Gas:  
Minimum pressure: 11" (27.9 cm) WCP  
Maximum pressure: 14" (35.6 cm) WCP  
Gas Supply Pressure Testing  
Gas supply pressure for testing regulator must be at least  
1" water column pressure above the manifold pressure shown  
on the model/serial rating plate.  
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)  
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet  
pressure.  
The range and its individual shutoff valve must be disconnected  
from the gas supply piping system during any pressure testing of  
that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).  
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower  
The range must be isolated from the gas supply piping system by  
closing its individual manual shutoff valve during any pressure  
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to  
or less than ½ psi (3.5 kPa).  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Unpack Range  
3. Push down on kickplate to release plate from shoulder  
screws.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
4. Lay kickplate to the side to avoid scratching the stainless  
steel.  
5. For 48" (121.9 cm) models only, rotate center support  
Use two or more people to move and install range.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
counterclockwise off the pallet until it stops.  
1. Remove shipping materials, tape and film from range. Keep  
shipping pallet under range. Remove oven racks, grates and  
parts package from inside oven.  
2. Remove screws from kickplate.  
B
A
NOTE: This support is used only for shipping and is not  
needed for installation.  
6. Lay a piece of cardboard from side packing on the floor  
behind range. Using 2 or more people, firmly grasp each side  
of range. Lift range up about 3" (8.0 cm) and move it back  
until range is off shipping pallet. Set range on cardboard to  
avoid damaging floor.  
A. Kickplate  
B. Remove these screws.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Measurement C:  
Optional distance from backwall. If backwall is constructed  
of a combustible material and a backguard is not installed,  
a 6" (15.2 cm) minimum clearance is required for all models.  
Install anti-tip bracket accordingly.  
Install Optional Backguard  
All ranges may require a backguard. See “Cabinet Dimensions” in  
the “Location Requirements” section. See the “Tools and Parts”  
section for information on ordering.  
A
Remove island trim and attach backguard using 6 screws, insert  
3 from the front and 3 from the back (9" [22.9 cm] backguard  
shown).  
B
C
A. Centerline  
B. Centerline of cutout to centerline  
of anti-tip bracket  
C. Backwall to back of range  
3. Drill two ¹⁄₈" (3.0 mm) holes that correspond to the bracket  
holes of the determined mounting method. See the following.  
Floor Mounting  
Install Anti-Tip Bracket  
B
WARNING  
A
Tip Over Hazard  
A. #12 x 1⁵⁄₈" screws  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
B. Anti-tip bracket  
Wall Mounting  
B
Failure to follow these instructions can result in death  
or serious burns to children and adults.  
1. Determine which mounting method to use: floor or wall.  
A
If you have a stone or masonry floor you can use the wall  
mounting method.  
2. Determine and mark centerline of the cutout space. The  
mounting bracket must be installed on the right side of the  
cutout. Position mounting bracket in cutout as shown in the  
following illustration.  
Measurement B:  
A. #12 x 1⁵⁄₈" screws  
B. Anti-tip bracket  
30" (76.2 cm) ranges: 11⁵⁄₈" (29.5 cm)  
36" (91.4 cm) ranges: 14⁵⁄₈" (37.1 cm)  
48" (121.9 cm) ranges: 20⁵⁄₈" (52.4 cm)  
4. Using the Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to the  
wall or floor with the two #12 x 1⁵⁄₈" screws provided.  
Depending on the thickness of your flooring, longer screws  
may be necessary to anchor the bracket to the subfloor.  
Longer screws are available from your local hardware store.  
5. Move range close enough to opening to allow for electrical  
connections to be made. Remove shipping base, cardboard  
or hardboard from under range.  
6. Continue installing your range using the following installation  
instructions.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Connection - U.S.A. Only  
30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) Models  
48" (121.9 cm) Models  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Use a new 40 amp power supply cord.  
Plug into a grounded outlet.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Use a new 50 amp power supply cord.  
Plug into a grounded outlet.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
1. Disconnect power.  
3. Add power supply cord strain relief .  
2. Remove the terminal block cover screws and disengage  
mounting tabs to remove terminal block cover from back of  
range.  
Assemble a UL listed strain relief in the opening.  
B
A
A
A. UL listed strain relief  
C
Tighten strain relief screw against the power supply cord.  
A. Phillips head screws  
B. Terminal block cover  
C. Two mounting tabs at bottom  
4. Complete installation following instructions for your type of  
electrical connection:  
4-wire (recommended)  
3-wire (if 4-wire is not available)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Connection Options  
4. Connect the neutral (center) wire to the center terminal  
connector using one of the hex washer head screws.  
Securely tighten screw for proper electrical connection.  
If your home has:  
And you will be Go to Section:  
connecting to:  
E
4-wire receptacle  
(NEMA type 14-50R)  
A UL listed,  
250-volt  
minimum,  
4-wire connection:  
Power supply cord  
D
40 or 50-amp,  
range power  
supply cord  
F
C
B
G
H
3-wire receptacle  
(NEMA type 10-50R)  
A UL listed,  
250-volt  
3-wire connection:  
Power supply cord  
A
minimum,  
I
40 or 50-amp,  
range power  
supply cord  
A. Line 1  
F. Ground link  
G. Neutral (center) wire  
H. Line 2  
I. UL listed strain relief  
and 40- or 50-amp  
range power supply  
cord  
B. Green ground wire  
C. Ground-link screw  
D. Hex washer head screw  
E. Silver-colored terminal  
block screw  
4-wire connection: Power supply cord  
Use this method for:  
5. Connect the other 2 wires (lines 1 and 2) to the outer  
aluminum terminal blocks.  
New branch-circuit installations (1996 NEC)  
6. Securely tighten screws for proper electrical connection.  
7. Tighten strain relief screws.  
8. Replace terminal block cover.  
Mobile homes  
Recreational vehicles  
In an area where local codes prohibit grounding through the  
neutral  
3-wire connection: Power supply cord  
1. Remove the ground-link screw from the range frame. Save  
the ground-link screw. Bend the ground link away from the  
range so that it does not contact the range.  
Use this method only if local codes permit connecting cabinet-  
ground conductor to neutral wire of power supply cord.  
1. Use a ¼" nut driver and remove the hex washer head screws  
from the aluminum terminal blocks.  
2. Connect the neutral (center) wire to the center terminal  
connector using one of the hex washer head screws.  
Securely tighten screw for proper electrical connection.  
B
D
A
C
E
A. Ground-link screw  
B. Ground link bent away from range  
B
2. Connect the green ground wire from the power supply cord to  
the range using the ground-link screw. The ground wire must  
be attached first and must not contact any other terminal.  
F
A
3. Use a ¼" nut driver to remove the hex washer head screws  
from the terminal blocks.  
G
A. Line 1  
B. Ground link  
E. Neutral (center) wire  
F. Line 2  
C. Hex washer head screw  
D. Silver-colored terminal  
block screw  
G. UL listed strain relief  
and 40- or 50-amp range  
power supply cord  
3. Connect the other 2 wires (lines 1 and 2) to the outer terminal  
screws on the terminal block.  
4. Tighten strain relief screws.  
5. Replace terminal block cover.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install Water Filtration System (on some models)  
Install Model W10049700 Water Filter  
Connect to Water Filter Inlet (yellow)  
1. Install the water filter near the cold water supply pipe under  
NOTE: Use the quick connect stem and/or elbow adapter fittings  
in the combination needed for your installation configuration.  
the kitchen sink to filter the cold water.  
IMPORTANT: Be sure to allow a minimum clearance of  
1½" (3.8 cm) under the filter system for removing the filter  
cartridge.  
1. Attach the supplied ³⁄₈" to ¹⁄₄" stem or ³⁄₈" to ¹⁄₄" elbow quick  
connect adapter fitting to the yellow water filter inlet  
connection by pushing the quick connect fitting past the  
o-ring until you hit the backstop.  
Make sure that the water filter assembly is installed in the  
upright position.  
A
B
Typical Installation Configuration  
NOTE: For unique installations contact a licensed plumber.  
In Massachusetts a licensed plumber is required and the  
Commonwealth of Massachusetts Plumbing Code 248-CMR shall  
be adhered to.  
Water supply  
line to oven  
A. Quick connect elbow adapter fitting  
B. Quick connect stem adapter fitting  
Cold water  
supply  
2. Connect the flexible codes approved water supply line (not  
provided) from the home cold water supply pipe to the quick  
connect adapter fitting you just installed on the filter inlet  
(yellow) side of the water filter.  
Hot  
Cold  
Filter  
Assembly  
3. Pull tube to ensure it is secured.  
C
B
A
Water supply  
line to cold  
water supply  
2. Attach the supplied water filter mounting ring and screw at  
the recommended location.  
A. ¼" water supply tubing  
B. O-ring  
3. Attach filter to the mounting ring.  
C. Backstop  
Mounting ring and screw  
If you need to release tubing:  
Push in collet to release tubing. With collet held in, pull tubing  
straight out.  
A
1½" (3.8 cm) clearance  
Connect to Home Water Supply  
A. Collet  
1. Make connection to the cold water supply line.  
A leak-tight connection to the ¼" flexible codes approved  
water supply line must be provided.  
Connect to Water Filter Outlet (blue)  
1. Attach the supplied ³⁄₈" to ¹⁄₄" stem or ³⁄₈" to ¹⁄₄" elbow quick  
connect adapter fitting to the blue water filter outlet  
connection by pushing the quick connect fitting past the  
o-ring until you hit the backstop.  
Check local codes for type of connection required.  
Flexible codes approved water supply line must be cut with a  
tubing cutter so the ends are concentric and without burrs.  
NOTE: It is recommended that the cold water line be soft water.  
2. Connect another piece of flexible codes approved water  
supply line to the quick connect adapter fitting you just  
installed on the filter outlet (blue) side of the water filter.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Pull tube to ensure it is secured.  
Water supply tubing to range  
Make Gas Connection  
Sink  
WARNING  
Water  
supply  
connection  
Yellow  
WATER  
IN  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
Blue  
WATER  
OUT  
Water supply tubing  
to cold water supply  
Shutoff  
valve  
Filter  
Securely tighten all gas connections.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water  
column.  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
4. Route flexible codes approved water supply line through  
undersink cabinet and oven cabinet cutout.  
5. Connect the flexible codes approved water supply line to the  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
range copper tubing, using a ¼" to ¼" water supply union.  
1. Assemble flexible connector from gas supply pipe to pressure  
regulator located in the middle rear of the range.  
F
B
2. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the  
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B  
and G in the following illustration).  
D
C
A
3. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the  
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.  
4. Use a ¹⁵⁄₁₆" combination wrench and channel lock pliers to  
attach the flexible connector to the adapters. Check that  
connector is not kinked.  
E
A
B
C
D
A. To home water supply  
B. Rear of cabinet cutout  
C. Flexible codes approved water supply line from home  
water supply  
E
D. ¼" to ¼" water supply union (supplied in water filter kit)  
E. Oven copper tubing  
F. Range front  
H
G
F
6. Turn on water supply.  
A. Gas pressure regulator  
B. Use pipe-joint compound.  
C. Adapter (must have ½" male  
pipe thread)  
D. Flexible connector  
E. Manual gas shutoff valve  
F. ½" or ¾" gas pipe  
G. Use pipe-joint compound.  
H. Adapter  
7. Check all connections for leaks.  
NOTE: No flushing or conditioning of the water filter is required  
prior to use.  
Complete Connection  
1. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The  
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.  
A
B
A. Closed valve  
B. Open valve  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Test all connections by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a  
leak is indicated. Correct any leak found.  
Install Grill Grease Trays  
(on grill models)  
3. Remove cooktop burner caps and grates from parts  
package. Place burner caps on burner bases. Place burner  
grates over burners and caps.  
1. Remove flame spreader. Pull forward slightly on the flame  
spreader to release the tabs from the rear slots and lift out.  
4. Check that the range is plugged into the appropriate outlet  
B
(see the “Electrical Requirements” section).  
5. Turn on power supply. For further information, please refer to  
the user instructions located in the Use and Care Guide.  
Verify Anti-Tip Bracket Location  
1. Turn all 4 leveling rods 1 full turn to raise the range and  
provide enough clearance for the rear leveling leg to slide into  
the anti-tip bracket.  
2. Move range into its final location making sure rear leveling leg  
A
slides into anti-tip bracket.  
A. Grill front  
B. Rear tabs and slots  
2. Cut and remove tie strap from rear of burner assembly.  
A
NOTE: If installing the range in a mobile home, you must secure  
the range to the floor. Any method of securing the range is  
adequate as long as it conforms to the standards in the “Location  
Requirements” section.  
Level Range  
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance.  
1. Place rack in oven.  
A. Tie strap  
2. Place level on rack and check levelness of the range, first  
side to side; then front to back.  
3. Lift burner assembly up and out to remove.  
4. Slide drip tray into opening on the right front side of the grill  
basin. There are guides to assure correct placement of the  
drip tray.  
A
3. If range is not level, adjust the leveling rods. Turn leveling  
rods located behind the kickplate to level range and to raise  
or lower range to the desired countertop height.  
NOTE: All roller feet must be off the floor upon final installation.  
A. Drip tray  
5. Insert the large grease tray all the way under the back edge of  
the grill basin and hook it into the slots.  
A
B
A
B
A. Front leveling rod  
B. Rear leveling rod  
B
A
A. Large grease tray  
B. Slots  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Insert the small grease tray all the way under the front of the  
grill basin and hook it into the slots.  
Install Griddle  
When the 2 grease trays are installed properly, the small  
grease tray will hook over the large grease tray.  
(on griddle models)  
The griddle is factory installed.  
A
B
C
1. Place drip tray in the well at the front of the griddle. Slide tray  
toward the back until it stops.  
A
B
D
A. Large grease tray  
B. Grease tray connection  
C. Small grease tray  
D. Slots  
7. Insert the orifice tube on the front of the burner assembly into  
the opening at the front of the grill basin and set burner  
assembly into place.  
A. Griddle drip tray  
B. Griddle  
2. Clean griddle before using. Refer to the Use and Care Guide.  
Electronic Ignition System  
Install Burner Heads and Caps  
Install the burner head, making sure the alignment pins are  
properly aligned with the burner base. Place burner cap (black)  
on top of the burner head.  
A
20,000 Btu/h Ultra Power™ Dual-Flame  
Burner  
A. Front opening  
A
8. Insert front tabs of the flame spreader into slots at the front of  
the grill basin, then the rear tabs into the rear slots.  
A. Incorrect  
B. Correct  
B
B
15,000 Btu/h Professional Burner  
A
A. Incorrect  
B. Correct  
B
A
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner  
A. Front tabs and slots  
B. Rear tabs and slots  
A
9. Check the surface burner and grill flames. Refer to the  
“Electronic Ignition System” section.  
A. Incorrect  
B. Correct  
10. Place the wave tray on top of the flame spreader.  
B
11. Place the grill grate into position.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Open the oven door and remove the 2 screws on each side of  
Initial Lighting and Gas Flame Adjustments  
the range that hold the control console in place.  
Cooktop burners use electronic igniters in place of standing  
pilots. When the cooktop control knob is turned to any position,  
the system creates a spark to light the burner. This sparking  
continues, until the flame is lit or the knob is turned to Off.  
Check Operation of Cooktop Burners  
Push in and turn each control knob to the “LITE” position.  
The surface burners and grill flames should light within  
4 seconds. The first time a burner is lit it may take longer than  
4 seconds to light because of air in the gas line.  
NOTE: Make sure to leave oven door ajar or the control  
console will not rest in the side brackets properly once it is  
detached.  
After verifying the proper burner operation, turn the control knobs  
to OFF.  
If burners do not light properly:  
5. Pull up on the control console and let it drop forward into the  
Turn cooktop control knob to the “OFF” position.  
notched console brackets on each side.  
Check that the range is plugged in and the circuit breaker has  
not tripped or the fuse has not blown.  
Check that the gas shutoff valves are set to the “open”  
position.  
Check that burner caps are properly positioned on burner  
bases.  
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, contact  
your dealer or authorized service company for assistance.  
A
Flame Height  
A. Control console bracket  
The cooktop flame should be a steady blue flame approximately  
¼" (0.64 cm) high.  
6. Remove the round gasket from the valve stem.  
7. Put a control knob onto the valve stem of the burner you want  
Dual Flame Burner  
to adjust.  
A
B
A. Upper flame  
B. Lower (simmer) flame  
Single Flame Burner  
8. Using a butane extension lighter, turn the control knob to LO  
and light the burner.  
To Adjust Flame Height:  
1. Unplug range or disconnect power.  
2. Remove burner grates.  
3. Remove the control knobs.  
9. Remove the control knob.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. Use a ¹⁄₈" x 4¼" flat-blade screwdriver to adjust the flame  
height. Tighten screw to reduce flame height. Loosen screw  
to increase flame height.  
Reinstall Kickplate  
1. Align shoulder screw mounting holes with shoulder screws on  
NOTE: When you are converting to LP gas, the screw should  
be tightened down completely.  
range.  
2. Push kickplate up against front of range until the top screw  
holes are aligned with the mounting holes on the front of the  
range.  
3. Reattach screws to the top of the kickplate.  
B
C
B
A
A
A. Single flame burner adjustment screw (on right side of valve)  
B. Dual flame burner adjustment screw (on left side of valve)  
11. When finished adjusting the flame height, put a control knob  
back onto the valve stem and turn off the burner.  
D
12. Remove the control knob.  
A. Kickplate  
13. Replace the round gasket.  
B. Reattach these screws.  
C. Top screw hole  
D. Shoulder screw mounting hole  
14. Repeat steps 6 through 13 for any other burners that need  
adjustment.  
15. Lift up on the control console and set it back into place. For a  
proper fit, the flange of the control console must hook over  
the lip on the front of the range cooktop.  
Complete Installation  
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,  
go back through the steps to see which step was skipped.  
2. Check that you have all of your tools.  
3. Dispose of/recycle all packaging materials.  
4. For oven use and cleaning, read the Use and Care Guide.  
A
Check Operation of Oven(s)  
1. Turn power on.  
2. Start a Bake cycle. See the Use and Care Guide for operating  
B
instructions.  
A. Control console flange  
B. Front lip of range cooktop  
If oven(s) does not operate, check the following:  
Household fuse is intact and tight; or circuit breaker has  
not tripped.  
16. Check that the control console is flush with the top edge of  
the range.  
Electrical supply is connected.  
See “Troubleshooting” section in the Use and Care Guide.  
3. When oven has been on for 10-15 minutes, open the oven  
door, and feel for heat.  
If you do not feel heat or if an error code (“F” followed by a  
number plus “E” followed by a number) appears in the  
display, turn off the oven and contact a qualified technician.  
A
4. Touch OFF.  
To set the clock and other oven functions, refer to the Use and  
Care Guide.  
A. Flush with range top  
17. Replace the 2 screws on each side of the control console.  
18. Replace the control knobs.  
19. Replace burner grates.  
If you need Assistance or Service:  
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use  
and Care Guide or contact the dealer from whom you purchased  
your range.  
20. Test the flame by turning the control from LO to HI, checking  
the flame at each setting.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GAS CONVERSIONS  
IMPORTANT: Gas conversions from Natural gas to LP gas must  
be done by a qualified installer.  
To Convert Gas Pressure Regulator  
1. Remove the access cap by using a wrench, turning the  
access cap counterclockwise.  
WARNING  
2. Remove spring retainer from the cap by pushing against the  
flat side of the spring retainer. Look at the spring retainer to  
locate the “NAT” or “LP” position. Turn over the spring  
retainer so the “LP” is showing on the bottom. Snap the  
spring retainer back into the cap. Reinstall the cap onto the  
regulator.  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved gas supply line.  
Install a shut-off valve.  
A
B
Securely tighten all gas connections.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water  
column.  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
E
D
C
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
A. Access cap  
B. Gasket  
C. Gas pressure regulator  
D. LP position  
E. NAT position  
LP Gas Conversion  
3. Test the gas pressure regulator and gas supply line.  
The regulator must be checked at a minimum 1" (2.5 cm)  
water column above the set pressure. The inlet pressure to  
the regulator should be as follows for operation and checking  
the regulator setting:  
WARNING  
LP Gas:  
Minimum pressure 11" (27.9 cm) WCP  
Maximum pressure 14" (35.5 cm) WCP.  
Gas Supply Pressure Testing  
Gas supply pressure for testing regulator must be at least  
1" water column pressure above the manifold pressure  
shown on the model/serial rating plate.  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)  
The range and its individual shutoff valve must be  
disconnected from the gas supply piping system during any  
pressure testing of that system at test pressures in excess of  
½ psi (3.5 kPa).  
Failure to follow these instructions can result in death  
or serious burns to children and adults.  
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower  
The range must be isolated from the gas supply piping  
system by closing its individual manual shutoff valve during  
any pressure testing of the gas supply piping system at test  
pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).  
1. Turn the manual shutoff valve to the closed position.  
2. Unplug range or disconnect power.  
B
To Convert Surface Burners  
A
1. If installed, remove the burner grates.  
2. Remove burner cap.  
C
3. Remove the burner head.  
A. To range  
B. Shutoff valve (closed position)  
C. Gas supply line  
NOTE: A ⁷⁄₈" socket must be used to remove the burner head  
of the large dual burners.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Using a T15 Torx® screwdriver, remove the burner base.  
9. Replace burner head and cap.  
10. Repeat steps 2 through 9 for the remaining burners.  
A
Large Dual Burner  
A. Burner cap  
B. Burner head  
C. Gas opening  
D. Burner base  
To Convert Grill Burner (on some models)  
B
C
D
1. Remove grill grate, wave plate, flame spreader and burner  
assembly. See “Install Grill Grease Trays” section for removal  
instructions. Set parts aside.  
2. Use a ½" deep-well socket to remove the Natural gas orifice  
hood. Replace with correct grill LP gas orifice hood. See “LP  
Gas Orifice Spud/Hood Chart.”  
Medium Burner  
A. Burner cap  
B. Burner head  
C. Gas opening  
D. Burner base  
A
B
C
D
A
A
Small Burner  
A. Burner cap  
B. Gas opening  
C. Burner base  
B
C
A. Grill orifice hood location  
3. Turn LP gas orifice hood down tightly onto orifice base.  
5. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help  
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.  
Insert nut driver into the gas opening and press down onto  
the gas orifice spud and remove by turning the gas orifice  
spud counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud  
aside.  
4. Place Natural gas orifice hoods in plastic parts bag for future  
use and keep with package containing literature.  
5. Before replacing the burner assembly, loosen the screw at the  
front of the burner and rotate the shutter so that the opening  
is ⁵⁄₁₆" (8.0 mm) wide.  
6. Replace with correct LP gas orifice spud. See the “LP Gas  
A
Orifice Spud/Hood Chart.”  
Use the following chart to find the exact orifice spud  
placement.  
LP Gas Orifice Spud/Hood Chart  
Burner  
Rating  
Color  
Size  
Burner Style  
B
3,000 BTU  
12,500 BTU  
15,500 BTU  
Blue  
0.55 mm  
Small burners  
A. Shutter opening  
B. Screw  
6. Reinstall the burner assembly, flame spreader, wave plate,  
and grill grate. See “Install Grill Grease Trays” section for  
installation instructions.  
Brass  
1.04 mm  
Medium burners  
7. Open shutoff valve in the gas supply line. The valve is open  
when the handle is parallel to the gas pipe.  
REMEMBER: Once you have completed converting the grill,  
test the range for leaks by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show,  
indicating a leak. Correct any leaks found.  
Yellow  
Green  
1.05 mm  
0.45 mm  
Large burner - main  
Large burner - simmer  
8. Plug in range or reconnect power.  
Complete Installation  
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly  
14,500 BTU  
Black  
1.18 mm  
Grill burner  
connecting the range to the gas supply.  
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper  
Burner orifice spud  
Grill orifice hood  
burner ignition, operation, and burner flame adjustments.  
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for  
each cooktop burner.  
A
Checking for proper cooktop burner flame is very important.  
The small inner cone should have a very distinct blue flame  
¼" (0.64 cm) to ½" (1.3 cm) long. The outer cone is not as  
distinct as the inner cone. LP gas flames have a slightly  
yellow tip.  
A
A. Size stamp or color  
A. Size stamp  
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation  
Instructions” section of this manual to complete this  
procedure.  
7. Place Natural gas orifice spuds in plastic parts bag for future  
use and keep with package containing literature.  
8. Replace the burner base using both screws.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Natural Gas Conversion  
3. Test the gas pressure regulator and gas supply line.  
The regulator must be checked at a minimum 1" (2.5 cm)  
water column above the set pressure. The inlet pressure to  
the regulator should be as follows for operation and checking  
the regulator setting:  
WARNING  
Natural Gas:  
Minimum pressure 6" (15.2 cm) WCP  
Maximum pressure 14" (35.6 cm) WCP  
Gas Supply Pressure Testing  
Gas supply pressure for testing regulator must be at least  
1" water column pressure above the manifold pressure  
shown on the model/serial rating plate.  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to rear range foot.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)  
The range and its individual shutoff valve must be  
disconnected from the gas supply piping system during any  
pressure testing of that system at test pressures in excess of  
½ psi (3.5 kPa).  
Failure to follow these instructions can result in death  
or serious burns to children and adults.  
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower  
1. Turn manual shutoff valve to the closed position.  
2. Unplug range or disconnect power.  
The range must be isolated from the gas supply piping  
system by closing its individual manual shutoff valve during  
any pressure testing of the gas supply piping system at test  
pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).  
B
A
To Convert Surface Burners  
C
1. If installed, remove the burner grates.  
2. Remove burner cap.  
A. To range  
B. Shutoff valve (closed position)  
C. Gas supply line  
3. Remove the burner head.  
NOTE: A ⁷⁄₈" socket must be used to remove the burner head  
of the large dual burners.  
4. Using a T15 Torx® screwdriver, remove the burner base.  
To Convert Gas Pressure Regulator  
1. Remove the access cap by using a wrench, turning the  
Large Dual Burner  
A. Burner cap  
B. Burner head  
C. Gas opening  
D. Burner base  
A
access cap counterclockwise.  
B
C
D
2. Remove spring retainer from the cap by pushing against the  
flat side of the spring retainer. Look at the spring retainer to  
locate the “LP” or “NAT” position. Turn over the spring  
retainer so the “NAT” is showing on the bottom. Snap the  
spring retainer back into the cap. Reinstall the cap onto the  
regulator.  
A
Medium Burner  
A. Burner cap  
B
C
D
B. Burner head  
C. Gas opening  
D. Burner base  
A
B
Small Burner  
A. Burner cap  
B. Gas opening  
C. Burner base  
A
B
C
E
D
C
A. Access cap  
B. Gasket  
C. Gas pressure regulator  
D. NAT position  
E. LP position  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help  
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.  
Insert nut driver into the gas opening and press down onto  
the gas orifice spud and remove by turning the gas orifice  
spud counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud  
aside.  
To Convert Grill Burner (on some models)  
1. Remove grill grate, wave plate, flame spreader and burner  
assembly. See “Install Grill Grease Trays” section for removal  
instructions. Set parts aside.  
6. Replace with correct Natural gas orifice spud. See the  
2. Use a ½" deep-well socket and remove the LP gas orifice  
hood. Replace with correct grill Natural gas orifice hood. See  
“Natural Gas Orifice Spud/Hood Chart.”  
“Natural Gas Orifice Spud/Hood Chart.”  
Use the following chart to find the exact orifice spud  
placement.  
Natural Gas Orifice Spud/Hood Chart  
Burner Rating  
Size  
Burner Style  
A
5,000 BTU  
1.01 mm  
Small burners  
A. Grill orifice hood location  
15,000 BTU  
20,000 BTU  
1.75 mm  
Medium burners  
3. Turn Natural gas orifice hood down tightly onto orifice base.  
4. Place LP gas orifice hoods in plastic parts bag for future use  
and keep with package containing literature.  
5. Before replacing the burner assembly, loosen the screw at the  
front of the burner and rotate the shutter so that the opening  
is ³⁄₈" (9.0 mm) wide.  
1.89 mm  
0.69 mm  
Large burner - main  
Large burner - simmer  
A
18,000 BTU  
1.93 mm  
Grill burner  
B
Burner orifice spud  
Grill orifice hood  
A. Shutter opening  
B. Screw  
A
6. Reinstall the burner assembly, flame spreader, wave plate,  
and grill grate. See “Install Grill Grease Trays” section for  
installation instructions.  
A
7. Open shutoff valve in the gas supply line. The valve is open  
when the handle is parallel to the gas pipe.  
A. Size stamp  
A. Size stamp  
REMEMBER: Once you have completed converting the grill,  
test the range for leaks by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show,  
indicating a leak. Correct any leaks found.  
7. Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use  
and keep with package containing literature.  
8. Replace the burner base using both screws.  
9. Replace burner head and cap.  
8. Plug in range or reconnect power.  
10. Repeat steps 2 through 9 for the remaining burners.  
Complete Installation  
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly  
connecting the range to the gas supply.  
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper  
burner ignition, operation, and burner flame adjustments.  
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for  
each cooktop burner.  
Checking for proper cooktop burner flame is very important.  
The small inner cone should have a very distinct blue flame  
¼" (0.64 cm) to ½" (1.3 cm) long. The outer cone is not as  
distinct as the inner cone. LP gas flames have a slightly  
yellow tip.  
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation  
Instructions” section of this manual to complete this  
procedure.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Strip Circuits  
The following individual circuits are for use in diagnoses, and are shown in the ON position. Do not continue with the diagnosis of the  
appliance if a fuse is blown, a circuit breaker is tripped, or if there is less than a 240 +10%/-15% volt power supply at the wall outlet.  
Griddle 240V Control Wiring Diagram To Cooktop Stand-Alone and Freestanding  
1320W/240V  
BU/W  
BU/W  
R
P2-1  
P1-1  
Lamp 240V  
OR  
W
W
V
W
V
P1-3  
P1-4  
W
Rotary Control  
RTD  
W
W
V
BK  
P2-6  
P1-6 BU/W  
Grill Reignition Wiring Diagram To Cooktop Stand-Alone and Freestanding  
BK  
BR  
BR  
Lamp 120V  
BU  
Reignition Module  
W
W
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiring Diagrams  
Caution: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation.  
Verify proper operation after servicing.  
Cooktop Schematics  
4 Burner Cooktop  
R
R
R
R
R
SW1  
SW2  
R
BU  
BR  
Y
SW3  
SW4  
2
1
BU  
OR  
Y
R
L
R
W
BK  
Griddle Spare  
Grill Spare  
3
4
N
BK  
W
Cooktop  
Front View  
GND  
R
W
Power  
Cord  
N
L
BK  
R
W
Main - Harness  
Power Spare  
GND  
6 Burner Cooktop  
R
R
R
SW1  
SW2  
R
BU  
2
1
BU  
OR  
Y
R
R
BR  
Y
SW3  
SW4  
R
G
SW5  
R
R
BK  
SW6  
L
4
3
5
R
Griddle Spare  
Grill Spare  
W
BK  
G
N
BK  
W
6
BK  
GND  
R
Cooktop  
Front View  
W
Power  
Cord  
L
N
W
R
BK  
Main - Harness  
Power Spare  
GND  
Power Cord Only To  
Cooktop Stand Alone  
Version  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30"/36" (76.2 cm/91.4 cm) Oven Schematic for KDRS and YKDRS Models  
NOTES:  
End of line tester is for manufacturing purpose only.  
Dots indicate connections or splices.  
Circuit shown in STANDBY/OFF mode with oven door closed.  
L2  
L1  
N
W
R
BK  
Control Panel  
G
R
W
Keypad  
GND  
BK  
Spare  
Cooktop  
P40  
End Of  
Line  
Tester  
User Interface Board  
P1  
L2  
N
GND  
P2  
W
R
R
P6  
P8-1  
P2-1  
P5  
P7-3  
W
W
V
P7-1  
P8-3  
Appliance Manager  
Temp Sensor  
OR  
Conv. Fan  
Y
1080 at 21˚C (70˚F)  
Spare  
Communication  
BK  
W
BK  
BK  
W
W
V
1654 at 177˚C (350˚F)  
P2-2  
P2-5  
OR  
Meat Probe  
T3-2  
T3-3  
Y
R
Control Power Transformer  
78K at 15.6˚C (60˚F)  
37K at 32.2˚C (90˚F)  
BK  
Conv - 1600W  
W
W
BK  
BK  
BK  
P2-6  
T4-4  
R
BK  
Bake - 3000W  
BK T4-3  
T3-4 OR  
OR  
BU  
In Broil - 3500W  
BR  
P1-5  
BU  
T3-1  
BR BR  
OR OR  
Out Broil - 30" (76.2 cm) - 2000W  
36" (91.4 cm) - 3000W  
P1-7  
P1-4  
Thermal Cutoff  
(Non-Resettable  
338˚F (170˚C)  
Door Switch  
(On Latch Assy)  
BU  
BU  
T
T
Blower  
R
W
R
P8-4  
P8-6  
Latch Switch  
(Operated By Motor)  
BK  
W
P8-5  
P9-5  
BK  
R
W
Y
Y
Halogen Lights  
25W/120V Bulb  
Operate In All Modes  
Except Self-Clean  
W
Door Lock  
Latch  
P1-1  
P1-2  
P1-3  
BK  
Y
W
W
BK  
BK  
BK  
BK  
P9-2 BK  
On some models  
T1-1  
T2-1  
R/W  
R/W  
R
R
T1-2  
T2-2  
R
LEGEND  
Ground  
(Chassis)  
Plug With  
Female  
Connector  
Receptacle  
With Male  
Connector  
Thermal Cutoff  
(Non-  
Resettable)  
Operated  
By Door  
Enclosed  
Thermistor  
Heating  
Element  
AC Drive  
Motor  
Relay Coil  
Relay Contact  
Light  
Thermostat  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48" (121.9 cm) Oven Schematic for KDRS Models  
NOTES:  
Dots indicate connections or splices.  
End of line tester is for manufacturing purpose only.  
Circuit shown in STANDBY/OFF mode with oven door closed.  
Control Panel  
L2  
R
GND  
N
W
N
L2 L1  
GND  
R
G
BK  
W
Keypad  
End of  
Line  
Tester  
R
P40  
User Interface Board  
P6  
P5  
W
Appliance Manager  
P8-1  
P2-1  
Conv. Fan  
P8-3 OR  
W
P1  
BK  
P2  
V
W
Temp Sensor  
Spare  
Cooktop  
Conv. - 1600W  
Bake - 3000W  
1080 At 21 C (70 F)  
Y
R
V
OR  
T3-2  
T3-3  
Y
R
W
W
P2-2  
P2-5  
1654 At 177 C (350 F)  
Meat Probe  
78K At 15.6 C (60 F)  
37K At 32.2 C (90 F)  
W
BK  
BK  
BK  
Thermal Cutoff  
W
W
P2-6  
In Broil - 3500W  
(Non-Resettable  
338˚F (170˚C)  
R/W  
Control Power Transformer  
BK  
BK  
OR  
OR  
BU  
T3-4  
T3-1  
Out Broil - 2000W  
BU  
BK T4-4  
BK T4-3  
BK  
BK  
Blower  
BR  
R
W
W
P8-4  
R
P1-5  
BR  
BR  
Door Switch  
(On Latch Assy)  
OR OR  
P1-7  
BK  
P8-6 BK  
R
BK  
BK  
BK  
BU BU  
Latch Switch  
(Operated By Motor)  
T
T
P1-1  
P1-4  
W
Y
P1-2  
Halogen Lights  
BK  
P1-3  
25W/120V Bulb  
Y
P8-5  
P9-5  
W
Y
W
Operate In All Modes  
Except Self-Clean  
Right 30”  
Oven  
P9-2 BK  
30” Door Lock Latch  
BK  
BK  
T1-1  
T2-1  
R/W  
R/W  
R
R
R
T1-2  
T2-2  
Spare  
Communication  
P6  
R
Appliance  
Manager  
P7-3  
P7-1  
P8-3  
Left 18”  
Oven  
W
P8-1  
P2-1  
BK  
BK  
V
Conv. Fan  
W
OR  
W
Temp Sensor  
1080 At 21 C (70 F)  
1654 At 177 C (350 F)  
Conv. - 1600W  
W
W
V
OR  
Y
R
T3-2  
T3-3  
Y
R
P2-2  
P2-5  
Meat Probe  
78K At 15.6 C (60 F)  
37K At 32.2 C (90 F)  
Bake - 2500W  
Broil - 2650W  
Thermal Cutoff  
W
W
P2-6  
(Non-Resettable  
338˚F (170˚C)  
R/W  
T3-4 OR  
OR  
T3-1  
BU  
BK T4-4  
BK T4-3  
BK  
BK  
BR  
P1-5  
Blower  
BR  
BR  
BU  
OR OR  
P8-4  
P8-6  
R
R
P1-7  
P1-4  
W
Door Switch  
(On Latch Assy)  
BK  
BK  
W
BU  
T
T
Latch Switch  
BK  
BK  
(Operated By Motor)  
R
P1-1  
W
Y
Halogen Lights  
25W/120V Bulb  
P1-2  
P1-3  
W
W
Y
P8-5  
Y
BK  
Operate In All Modes  
Except Self-Clean  
18” Door Lock Latch  
BK P9-5  
BK  
R
P9-2 BK  
P2-3  
P2-4  
T1-2  
T1-1  
R/W  
R
R
R
T2-1  
R/W  
T2-2  
LEGEND  
Ground  
(Chassis)  
Plug With  
Female  
Connector  
Receptacle  
With Male  
Connector  
Thermal Cutoff  
(Non-  
Resettable)  
Operated  
By Door  
Enclosed  
Thermistor  
Heating  
Element  
AC Drive  
Motor  
Relay Coil  
Relay Contact  
Light  
Thermostat  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30"/36" (76.2 cm/91.4 cm) Oven Schematic for KDRU and YKDRU Models  
NOTES:  
End of line tester is for manufacturing purpose only.  
Dots indicate connections or splices.  
Circuit shown in STANDBY/OFF mode with oven door closed.  
L2  
BK  
N
L1  
Conductivity  
Sensor  
R
W
Control Panel  
G
R
P9-2  
P9-1  
P9-4  
G
G P9-3  
Y
V
W
BK  
GND  
Keypad  
P1  
Spare  
Cooktop  
P1-12  
P7  
P9  
LCD  
P6  
GND  
End Of  
User Interface Board  
L2  
N
Line  
P1  
Tester  
P2  
R
W
P2-1  
P6  
R
W
OR  
P8-1  
P2-1  
P5  
P7-3  
P7-1  
P8-3  
V
Appliance Manager  
W
Temp Sensor  
Conv. Fan1  
Conv. Fan 2  
Spare  
Communication  
1080 At 21 C (70 F)  
BK  
BK  
V
W
BK  
W
1654 At 177 C (350 F)  
OR  
P2-2  
P2-5  
Y
W
OR  
T3-2  
T3-3  
T3-4  
T3-1  
Y
Meat Probe  
78K At 15.6 C (60 F)  
37K At 32.2 C (90 F)  
Control Power Transformer  
BK  
Conv. - 2800W  
W
W
BK  
BK  
BK  
P2-6  
T4-4  
BK T4-3  
R
R
BK  
Bake - 3000W  
OR  
Thermal Cutoff  
(Non-Resettable  
OR  
R 338˚F (170˚C)  
In Broil - 3500W  
BR  
P1-5  
BU  
BU  
BR BR  
OR OR  
Out Broil - 30" - 2000W  
BR  
P1-7  
P1-4  
Door Switch  
(On Latch Assy)  
36" - 3000W  
BR  
BK  
T5-2  
BK  
Steam Boiler - 1300W  
Blower  
T
BU BU  
T
Latch Switch  
W
P8-4  
P8-6  
R
R
(Operated By Motor)  
BK  
BK  
BK T4-2  
BK  
W
W
P8-5  
Y
BK  
W
Y
Halogen 25W/120V Bulb  
Operate In All Modes  
Except Self-Clean  
Door Lock Latch  
R
P1-1  
P1-2  
P1-3  
P9-5  
Y
BK  
W
W
Y
BR  
P3-5  
P3-4  
Pressure  
Switch  
BK  
BK  
BK  
Boiler NTC  
100K At 25 C (77 F)  
6.8K At 100 C (212 F)  
BK  
R
P9-2  
P9-3  
Fill Valve  
Y
BK  
BK  
W
P2-7  
Y
P2-8  
R/W  
T1-1  
R
R
T1-2  
T2-2  
T2-1 R/W  
R
Spare Steam  
LEGEND  
Ground  
(Chassis)  
Plug With  
Female  
Connector  
Receptacle  
With Male  
Connector  
Thermal Cutoff  
(Non-  
Resettable)  
Operated  
By Door  
Enclosed  
Thermistor  
Heating  
Element  
AC Drive  
Motor  
Relay Coil  
Relay Contact  
Fill Valve  
Thermostat  
Light  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48" (121.9 cm) Oven Schematic for KDRU Models  
NOTES:  
Dots indicate connections or splices.  
End of line tester is for manufacturing purpose only.  
Circuit shown in STANDBY/OFF mode with oven door closed.  
G
G
Y
P9-1  
Control Panel  
P9-2  
P9-3  
P9-4  
Conductivity  
Sensor  
GND  
L2  
N
GND  
N
L2 L1  
BK  
G
R
W
V
W
R
Keypad  
P1  
Thermal Cutoff  
(Non-Resettable)  
170˚C (338˚F)  
End Of  
Line  
P1-12  
P7  
P8  
R
Tester  
P6  
P9  
LCD1  
LCD2  
P6  
P5  
W
User Interface Board  
Y
Y
Appliance Manager  
P8-1  
P2-1  
P8-3  
OR  
W
W
Conv. Fan1  
Conv. Fan2  
P1  
BK  
P2  
V
W
W
Temp Sensor  
1080 At 21 C (70 F)  
1654 At 177 C (350 F)  
OR  
Spare  
Conv. - 2800W  
P2-1  
Y
V
T3-2  
T3-3  
Y
R
Cooktop  
P2-2  
P2-5  
W OR  
Bake - 3000W  
Meat Probe  
BK  
BK  
BK  
Control Power Transformer  
W
R
Thermal Cutoff  
78k  
At 15.6 C (60 F)  
W
W
37k At 32.2 C (90 F)  
P2-6  
(Non-Resettable)  
In Broil - 3500W  
Out Broil - 2000W  
BK  
BK  
BK  
BK  
OR  
OR  
BU  
T3-4  
170˚C (338˚F)  
R/W  
BR  
T3-1 BU  
BK  
BK  
T4-4  
T4-3  
BR BK  
Steam Boiler - 1300W  
BK  
BK  
T5-2  
Blower  
BK  
BR  
R
P8-4  
P8-6  
W
W
R
P1-5  
P1-7  
BR  
BR  
Door Switch  
(On Latch Assy)  
OR OR  
BK  
BK  
BK  
BU BU  
Latch Switch  
(Operated By Motor)  
T
T
R
P1-1  
P1-4  
T4-2  
P8-5  
W
Y
P1-2  
P1-3  
BK  
BK  
BK  
BK  
W
W
Y
Y
P9-2 BK  
30” Door Lock Latch  
BK P9-5  
Y
Fill Valve  
P3-5  
P3-4  
Pressure  
Switch  
P9-3  
R
W
BR  
Boiler NTC  
Y
BK  
P2-7  
Right 30"  
Oven  
100k  
At 25 C (77 F)  
Y
P2-8  
6.8k At 100 C (212 F)  
R
T1-1  
T2-1  
BK  
R/W  
R/W  
R
R
T1-2  
R
T2-2  
Spare  
Communication  
Spare Steam  
Left 18"  
Oven  
P6  
R
Appliance Manager P7-3  
P7-1  
W
BK  
P8-1  
P8-3  
BK  
V
Conv. Fan  
W
OR  
W
Temp Sensor  
P2-1  
1080  
At 21 C (70 F)  
Conv. - 1600W  
Bake - 2500W  
W
W
V
OR  
1654 At 177 C (350 F)  
T3-2  
Y
R
Y
R
P2-2  
Meat Probe  
P2-5  
T3-3  
78k  
At 15.6 C (60 F)  
Thermal Cutoff  
W
W
37k At 32.2 C (90 F)  
P2-6  
Broil - 2650W  
(Non-Resettable)  
170 C (338 F)  
T3-4 OR  
OR  
BK  
BK  
T3-1  
BU  
R/W  
BK T4-4  
BK  
BR  
OR  
T4-3  
Steam Boiler - 1300W  
BR  
BK  
T5-2 BR BK  
P1-5  
P1-7  
Blower  
BR BR  
OR  
P8-4  
P8-6  
R
R
W
Door Switch  
(On Latch Assy)  
BK  
BK  
W
BU BU  
T
T
P1-4  
T4-2  
Latch Switch  
BK  
BK  
(Operated By Motor)  
R
BK  
BK  
BK  
Y
P1-1  
P1-2  
P1-3  
W
Y
BK  
Halogen Lights  
25W/120V Bulb  
W
Y
P8-5  
W
18” Door Lock Latch  
Operate In All Modes,  
Except Self-Clean  
BK P9-5  
Y
P3-5  
P3-4  
P9-2 BK  
P9-3  
BR  
Boiler NTC  
BK  
BK  
Y
P2-7  
Y
100k  
At 25 C (77 F)  
6.8k At 100 C (212 F)  
R
P2-8  
P2-3  
P2-4  
T1-2  
T1-1 R/W  
T2-1  
R
R
R
R
R/W  
T2-2  
LEGEND  
Ground  
(Chassis)  
Plug With  
Female  
Connector  
Receptacle  
With Male  
Connector  
Thermal Cutoff  
Operated  
By Door  
Enclosed  
Thermistor  
Heating  
Element  
AC Drive  
Motor  
Relay Coil  
Relay Contact  
Fill Valve  
(Non-  
Thermostat  
Light  
Resettable)  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement  
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au  
produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables  
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique.  
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre  
ses instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence  
de service ou le fournisseur de gaz.  
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.  
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).  
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.  
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :  
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le  
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.  
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.  
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.  
Joindre la bride antibasculement au mur derrière la cuisinière.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et  
aux adultes.  
EXIGENCES D’INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Rassembler les outils et composants nécessaires avant  
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions  
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.  
Pièces fournies  
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.  
Trousse de bride antibasculement  
Outils nécessaires  
Mètre-ruban  
Foret de maçonnerie à  
pointe carburée de ³⁄₁₆"  
Tournevis Phillips n° 2  
Marqueur ou crayon  
Tournevis à lame plate de  
¹⁄₈" x 4¼"  
Composé d’étanchéité des  
raccords filetés – résistant  
au gaz propane  
Niveau  
Perceuse  
Solution non-corrosive de  
détection des fuites  
A
Clé ou pince  
Clé à tuyauterie  
B
Coupe-tube  
A. Bride antibasculement  
B. 4 vis à tête Phillips n° 8 - 18 x 1"  
Clé à molette ou clé  
de ⁵⁄₈"  
Pour conversions pour gaz  
propane/naturel  
REMARQUE : La bride antibasculement doit être solidement  
fixée au sous-plancher.Selon l’épaisseur du plancher, des vis  
plus longues pour l'ancrage de la bride dans le sous-plancher  
peuvent s’avérer nécessaire. Des vis plus longues sont  
disponibles auprès de votre quincaillerie locale. Voir la  
section “Installation de la bride antibasculement”.  
Tournevis Torx®† T15  
Douille de ⁷⁄₈"  
Clé à cliquet de ³⁄₈"  
Foret de ¹⁄₈"  
Clé mixte de ¹⁵⁄₁₆"  
Clé à molette  
Tourne-écrous de ¹⁄₄",  
³⁄₈", ⁵⁄₁₆"  
Douille longue de ½"  
Tourne-écrou de 7 mm  
Ruban adhésif de masquage  
Détendeur  
Grilles de brûleur  
Têtes et chapeaux de brûleur  
Grille du gril (sur modèles avec gril)  
Plateau ondulé (sur modèles avec gril)  
Répartiteur de flammes (sur modèles avec gril)  
Ensemble de brûleur (sur modèles avec gril)  
Plateaux à graisse (2) (sur modèles avec gril)  
Plateau d'égouttement de la plaque à frire (sur modèles avec  
plaque à frire)  
Plateau d'égouttement du gril (sur modèles avec gril)  
Garniture périphérique  
†®TORX est une marque déposée de Acument Intellectual Properties, LLC  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensemble de gicleurs pour gaz propane (W10221288)  
Étiquette de conversion (W10221320)  
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.  
Vérifier l'alimentation en gaz et l'alimentation électrique  
existantes. Voir les sections “Spécifications électriques” et  
“Spécifications de l'alimentation en gaz”.  
REMARQUE : La table de cuisson est conçue pour une  
utilisation au gaz naturel. Pour effectuer une conversion au  
gaz propane, voir la section “Conversions pour changement  
de gaz”.  
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements  
électriques par un électricien qualifié agréé.  
Pièces supplémentaires fournies avec les modèles à  
injection de vapeur  
Conversion pour utilisation en haute altitude  
Pour convertir la table de cuisson pour des altitudes supérieures  
à 6 560 pi (1999,5 m), commander un ensemble pour conversion  
en haute altitude.  
Filtre à eau du modèle W10049700  
Raccord d'alimentation en eau de ¼" sur ¼"  
Pièces nécessaires  
Pièce numéro W10237848 - gaz propane pour haute altitude  
Pièce numéro W10160841 - gaz naturel pour haute altitude  
Ensemble de cordon d'alimentation :  
Pour les modèles de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) - Un  
cordon d'alimentation de 40 ampères homologué UL.  
Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du  
Guide d’utilisation et d’entretien.  
Pour les modèles de 48" (121,9 cm) - Un ensemble de  
cordon d'alimentation électrique de 50 A homologué UL  
pour une utilisation avec des ouvertures de raccordement  
d'un diamètre nominal de 1³⁄₈" (34,93 mm).  
Exigences d'emplacement  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et  
de ventilation.  
Un serre-câble homologué UL  
Connecteurs de fils (homologation UL)  
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de  
respecter les distances de séparation exigées pour  
l'installation, spécifiées sur la plaque signalétique de  
l'appareil. La plaque signalétique est située sur la surface  
verticale à droite du châssis de la porte du four.  
Tous les modèles doivent être installés avec un dosseret si  
l’installation se fait sans dégagement entre l'appareil et une  
paroi arrière combustible. Pour les exigences d'installation,  
voir “Dimensions du placard” dans la section “Exigences  
d’emplacement”.  
Il est recommandé qu'une hotte de cuisinière de 600 CFM ou  
plus soit installée au-dessus de la cuisinière.  
Dosseret réglable de 30" (76,2 cm)  
Commander la pièce numéro 8285148  
Il n'est pas recommandé de monter un ensemble four à  
micro-ondes avec hotte au-dessus de la cuisinière.  
Dosseret réglable de 36" (91,4 cm)  
Commander la pièce numéro 8284756  
Dans le cas d'une cuisinière encastrée, l'enceinte doit  
recouvrir complètement les côtés et l'arrière de la cuisinière.  
Dosseret réglable de 48" (121,9 cm)  
Commander la pièce numéro 8284755  
Afin de supprimer le risque de brûlures ou d'incendie lié au  
fait de se pencher au-dessus des unités de surface  
chauffées, le rangement en armoire au-dessus des unités de  
surface doit être évité. Si un rangement en armoire est  
envisagé, le risque peut être réduit par l'installation d'une  
hotte de cuisine opérant horizontalement sur un minimum de  
5" (12,7 cm) au-delà du bas des armoires.  
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de  
30" (76,2 cm)  
Commander la pièce numéro W10115773  
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de  
36" (91,4 cm)  
Commander la pièce numéro W10115776  
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de  
48" (121,9 cm)  
Commander la pièce numéro W10115777  
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de  
l'emplacement d'installation de la cuisinière doivent être  
scellées.  
Dosseret de 22" (55,9 cm) pour cuisinières à tablette  
de 30" (76,2 cm)  
Commander la pièce numéro W10225950  
Ne pas réaliser de scellement entre la cuisinière et les  
placards latéraux.  
Dosseret de 22" (55,9 cm) pour cuisinières à tablette  
de 36" (91,4 cm)  
Commander la pièce numéro W10225949  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les  
valeurs minimales des dégagements de séparation.  
Dosseret de 22" (55,9 cm) pour cuisinières à tablette  
de 48" (121,9 cm)  
Commander la pièce numéro W10225948  
La bride antibasculement doit être installée. Pour l'installation  
de la bride antibasculement expédiée avec la cuisinière, voir  
la section “Installation de la bride antibasculement”.  
Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du  
Guide d’utilisation et d’entretien.  
Une source d'électricité avec liaison à la terre est nécessaire.  
Voir la section “Spécifications électriques”.  
Pièces supplémentaires nécessaires pour les modèles à  
injection de vapeur  
Une source de gaz adéquate doit être disponible. Voir la  
section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.  
Agrafes/attaches de tuyau  
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui  
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une  
température d'au moins 200°F (93°C). Dans le cas de  
l'installation de la cuisinière par dessus un tapis ou sur de la  
moquette, placer sous la cuisinière une plaque d'appui isolée  
ou une plaque de contreplaqué de ¼" (0,64 cm).  
Tuyau d'alimentation flexible homologué par les codes en  
vigueur de diamètre externe de ¼" (pour la réalisation du  
raccordement en eau)  
Dispositif de raccordement de l'eau (pour raccorder le  
tuyau de diamètre externe de ¼" à l'alimentation en eau).  
Vérifier les codes locaux pour connaître le type de  
raccordement exigé.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT : Afin d'éviter d’endommager les placards,  
consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des  
placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir  
un changement de couleur, une déstratification ou d'autres  
dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences  
des normes UL et CSA International et respecte les températures  
maximales permises de 194°F (90°C) pour les placards en bois.  
Modèles de 36" (91,4 cm)  
A
B
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à  
respecter lors de l'installation  
L'installation de cette cuisinière doit être conforme aux  
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and  
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal  
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,  
HUD Part 280). Lorsque cette norme n'est pas applicable,  
l'installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for  
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou  
aux dispositions des codes locaux.  
C
E
Au Canada, l'installation de cette cuisinière doit satisfaire aux  
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-  
A240 ou des codes locaux en vigueur.  
Autres critères à respecter pour une installation en résidence  
mobile :  
D
Dans le cas de l'installation de cette cuisinière dans une  
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher  
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de  
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle  
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.  
A. On peut installer un dosseret facultatif  
B. 27¾" (70,5 cm) de profondeur avec le tableau  
de commande, voir REMARQUE*  
C. 35¾" (90,2 cm) de hauteur de table de cuisson  
lors de l'installation des roulettes  
D. 36" (91,4 cm) de largeur  
E. Emplacement de la plaque signalétique  
Dimensions du produit  
Modèles de 30" (76,2 cm)  
Modèles de 48" (121,9 cm)  
REMARQUE : L’illustration suivante est fournie uniquement pour  
le relevé des dimensions nécessaires; il est donc possible que les  
emplacements et l’apparence des caractéristiques illustrées ici  
ne correspondent pas à ceux de votre modèle.  
A
B
B
A
C
C
E
E
D
D
A. On peut installer un dosseret facultatif  
B. 27¾" (70,5 cm) de profondeur avec le tableau de  
commande, voir REMARQUE*  
C. 35¾" (89,6 cm) de hauteur de table de cuisson  
lors de l'installation des roulettes  
A. On peut installer un dosseret facultatif  
B. 27¾" (70,5 cm) de profondeur avec le tableau  
de commande, voir REMARQUE*  
C. 35¾" (90,2 cm) de hauteur de table de cuisson  
lors de l'installation des roulettes  
D. 48" (121,9 cm) de largeur  
D. 30" (76,2 cm) de largeur  
E. Emplacement de la plaque signalétique  
E. Emplacement de la plaque signalétique  
*REMARQUE : En cas d’installation dans un placard inférieur de  
24" (61 cm) avec plan de travail de 25" (63,5 cm), l'avant de la  
porte du four dépasse de 1⁷⁄₈" (4,8 cm) au-delà du cabinet  
inférieur de 24" (61,0 cm).  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
**REMARQUE : Dégagements minimaux  
Cuisinières de 30" (76,2 cm) : Distance de séparation  
minimale de 30" (76,2 cm) entre le dessus de la table de  
cuisson et le fond d'un placard de bois ou de métal non  
protégé.  
Cuisinières de 36" (91,4 cm) : Distance de séparation  
minimale de 42" (106,7 cm) entre le dessus de la table de  
cuisson et le fond d'un placard de bois ou de métal non  
protégé.  
Cuisinières de 48" (121,9 cm) : Distance de séparation  
minimale de 42" (106,7 cm) entre le dessus de la table de  
cuisson et le fond d'un placard de bois ou de métal non  
protégé.  
***REMARQUE : Si la paroi arrière est fabriquée à partir d'un  
matériau combustible et qu'aucun dosseret n'est installé, un  
dégagement minimal de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour tous  
les modèles.  
Dimensions du placard  
Les dimensions d'ouverture de placard indiquées sont valides  
pour une installation avec une profondeur de plan de travail  
de 25" (64,0 cm), une profondeur de placard inférieur de  
24" (61,0 cm) et une hauteur de plan de travail de 36" (91,4 cm).  
Les dimensions doivent être respectées pour que les éléments  
soient en affleurement avec la paroi arrière.  
IMPORTANT : En cas d'installation d'une hotte au-dessus de la  
cuisinière, suivre les instructions fournies avec la hotte  
concernant les dimensions de dégagement à respecter au-  
dessus de la surface de la table de cuisson.  
C
Exigences d'emplacement du système de  
filtration de l'eau  
**  
D
B
(sur certains modèles)  
Pour des résultats optimaux, ne pas installer le système de  
filtration de l'eau à l'extérieur ou l'exposer à des températures  
extrêmement élevées ou basses. La température en provenance  
de l'alimentation en eau jusqu'au système de filtration de l'eau  
doit être comprise entre 40°F/4°C et 100°F/38°C. Ne pas installer  
sur une canalisation d'alimentation en eau chaude.  
F
O***  
J
A
E
F
Localiser le système de filtration d'eau près de la canalisation  
d'alimentation en eau froide situé sous l'évier de la cuisine pour  
filtrer l'eau froide.  
I
G
H
S'assurer que l'ensemble de filtre à eau est installé en position  
verticale.  
Zone  
d'installation  
de gaz  
I
Il faudra percer un trou d'un diamètre minimum de ½" (1,3 cm)  
dans le coin supérieur droit ou arrière gauche de la paroi latérale  
du placard sous l'évier pour acheminer la canalisation  
d'alimentation en eau jusqu'à la cuisinière.  
J
Zone  
L
N
d'installation  
électrique*  
K
M
Selon la configuration d'installation, il faudra peut-être percer  
davantage de trous pour l'acheminement des canalisations.  
Enrouler suffisamment de tuyau d'alimentation flexible  
homologué par les codes en vigueur derrière la cuisinière pour  
que le raccordement à la cuisinière puisse être réalisé derrière la  
cuisinière avant la mise en place de celle-ci.  
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail  
B. Modèle de 30" (76,2 cm) : Largeur min. du placard supérieur  
42" (106,7 cm)  
Configuration d'installation typique  
REMARQUE : Pour des installations particulières, contacter un  
plombier agréé.  
Modèle de 36" (91,4 cm) : Largeur min. du placard supérieur  
48" (121,9 cm)  
Modèle de 48" (121,9 cm) : Largeur min. du placard supérieur  
60" (152,4 cm)  
C. Profondeur maximale du placard supérieur de 13" (33 cm)  
D. Pour la distance de dégagement minimale vers la partie  
supérieure de la cuisson, voir la REMARQUE**  
E. 30¼" (76,8 cm) sur les modèles de 30" (76,2 cm)  
36¼" (92,1 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm)  
48¼" (122,6 cm) sur les modèles de 48" (121,9 cm)  
Au Massachusetts, un plombier agréé est exigé et le code de  
plomberie 248-CMR du Commonwealth du Massachusetts doit  
être respecté.  
F. Dégagement minimal de 6" (15,2 cm) entre les deux côtés de la  
cuisinière et la paroi latérale ou d'autres matériaux  
combustibles  
G. 15" (38,1 cm)  
Canalisation  
d'arrivée d'eau froide  
H. 22" (55,9 cm) sur les modèles de 30" (76,2 cm)  
28" (71,1 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm)  
40" (101,6 cm) sur les modèles de 48" (121,9 cm)  
I. 1½" (3,8 cm)  
J. 3" (7,6 cm)  
K. 5" (12,7 cm)  
Eau  
Eau  
Filtre  
chaude froide  
L. 6" (15,2 cm) sur les modèles de 30" (76,2 cm)  
14" (35,5 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm)  
24" (61,0 cm) sur les modèles de 48" (121,9 cm)  
M. 10½" (26,7 cm)  
N. 6" (15,2 cm)  
O. 6" (15,2 cm), voir la REMARQUE***  
*REMARQUE : Pour installation au Canada, il est nécessaire de  
faire pivoter la prise de 90°.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lorsqu’on dispose d’une alimentation électrique  
monophasée à 4 conducteurs de 250 volts, 60 Hz, et CA  
uniquement, une protection de circuit de 40 ampères  
minimum est requise pour les cuisinières de 30" (76,2 cm) et  
36" (91,4 cm), et une protection de circuit de 50 ampères  
minimum est requise pour les cuisinières de 48" (121,9 cm);  
dans chaque cas, la protection de circuit doit être protégée  
par fusible aux deux extrémités de la ligne.  
Spécifications de l’alimentation en eau  
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre  
30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa) est nécessaire pour que la  
caractéristique de cuisson à la vapeur puisse fonctionner. Au  
Massachusetts, le code de plomberie 248 CMR 3.00 et 10.00  
doit être respecté et on doit faire appel à un plombier agréé. Si  
vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
faire appel à un plombier qualifié agréé.  
On recommande l’emploi d'un fusible temporisé ou d'un  
disjoncteur.  
Alimentation en eau par osmose inverse  
Cette cuisinière est dotée d’un cordon d'alimentation  
(homologation CSA International) destiné à être branché sur  
une prise de courant murale standard 14-50R. Veiller à ce  
que la prise de courant murale soit placée à portée de la  
position de service finale de la cuisinière.  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et le robinet d'arrivée d'eau de la  
cuisinière doit être entre comprise entre 30 et 120 lb/po² (207 et  
827 kPa).  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système par osmose inverse doit être d'un minimum de 40 lb/  
po² (276 kPa).  
Si la pression de l'eau au système par osmose inverse est  
inférieure à 40 lb/po² (276 kPa) :  
Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose  
inverse est obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.  
Ne pas utiliser de câble de rallonge.  
Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Spécifications de l'alimentation en gaz  
AVERTISSEMENT  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
faire appel à un plombier qualifié agréé.  
Spécifications de l’installation électrique  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz  
approuvée par la CSA International.  
Installer un robinet d'arrêt.  
Risque de choc électrique  
Relier la cuisinière à la terre.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
Si les codes en vigueur le permettent et qu’un conducteur  
distinct de liaison à la terre est utilisé, on recommande qu’un  
électricien qualifié vérifie que la liaison à la terre et la taille du  
conducteur de liaison à la terre sont conformes aux prescriptions  
les codes locaaux.  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et  
le personnel d'entretien autorisé.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Vérifier que le raccordement à la source d’électricité et le calibre  
des conducteurs sont adéquats et conformes aux prescriptions  
de la plus récente édition de la norme CSA C22.1, partie 1 - Code  
canadien de l’électricité, et de tout code ou règlement local en  
vigueur.  
Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
On peut obtenir un exemplaire de la norme ci-dessus auprès de :  
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les  
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,  
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente  
édition du American National Standard, National Fuel Gas Code  
ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CAN/CGA B149.  
Canadian Standards Association  
178 Rexdale Blvd.  
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA  
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de la  
cuisinière, consulter un électricien qualifié.  
IMPORTANT : La table de cuisson de la cuisinière doit être  
raccordée à une source d'alimentation en gaz régulée.  
IMPORTANT : Les tests de fuite de la table de cuisson de la  
cuisinière doivent être effectués selon les instructions du  
fabricant.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Robinet d’arrêt manuel nécessaire :  
Type de gaz  
Gaz naturel :  
La conception de cette cuisson a été homologuée par CSA  
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour  
l'alimentation au propane après conversion adéquate.  
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet  
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de  
la cuisinière, mais doit se trouver dans la même pièce. La  
canalisation doit se trouver en un endroit facilement  
accessible pour les manœuvres d'ouverture/fermeture. Ne  
pas entraver l'accès au robinet d'arrêt manuel. Le robinet sert  
à ouvrir ou fermer l'arrivée de gaz à la cuisinière.  
Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation  
au gaz naturel. La plaque signalétique des numéros de  
modèle et de série située sur la surface verticale à droite du  
châssis de la porte du four indique les types de gaz  
utilisables. Si le type de gaz disponible n'est pas mentionné  
sur la plaque signalétique, consulter le fournisseur de gaz  
local.  
B
A
Conversion pour l'alimentation au propane :  
C
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien  
de réparation qualifié.  
A. Canalisation d'alimentation en gaz  
B. Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture  
C. Vers la cuisinière  
Ne pas entreprendre de convertir la table de cuisson de la  
cuisinière pour une utilisation avec un gaz différent de celui  
indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consulter le  
fournisseur de gaz. Pour la conversion au gaz propane, utiliser la  
trousse de conversion au gaz propane fournie avec la cuisinière  
et voir la section “Conversions pour changement de gaz”. Les  
pièces pour cette trousse se trouvent dans le sachet de  
documentation fourni avec la cuisinière.  
Détendeur  
Le régulateur de pression de gaz fourni avec cette cuisinière doit  
être utilisé. La pression d'alimentation du détendeur doit être  
comme suit pour un fonctionnement correct :  
Gaz naturel :  
Canalisation de gaz  
Pression minimale : 6" (15,2 cm) colonne d'eau  
Pression maximale : 14" (35,6 cm) colonne d'eau  
Gaz propane :  
Installer une canalisation d'alimentation en gaz rigide de  
¾" (1,9 cm) jusqu'à l'emplacement d'installation de la  
cuisinière. L'emploi d'une canalisation de plus petit diamètre  
pour les circuits plus longs peut causer une déficience du  
débit d'alimentation. Pour l'alimentation au gaz propane, le  
diamètre des canalisations doit être de ½" (1,3 cm) ou plus.  
En général, le fournisseur de gaz propane détermine les  
matériaux à utiliser et le diamètre approprié.  
Pression minimale : 11" (27,9 cm) colonne d'eau  
Pression maximale : 14" (35,6 cm) colonne d'eau  
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,  
contacter le fournisseur de gaz local.  
Débit thermique des brûleurs - Altitude  
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour  
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser  
de ruban adhésif TEFLON®†.  
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique  
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à  
2000 pi (609,6 m).  
Raccord métallique flexible :  
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à  
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de  
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m).  
Si les codes locaux le permettent, on peut utiliser un  
raccord métallique flexible (homogation CSA), de  
4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de long, de diamètre interne de  
⁵⁄₈" (1,6 cm) ou ¾" (1,9 cm) pour le raccordement de la  
cuisinière à la canalisation d'alimentation en gaz.  
Test de pressurisation de la canalisation de gaz  
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au  
moins 1" (colonne d'eau) à la pression de la tubulure de  
distribution indiquée sur la plaque signalétique.  
Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est  
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage  
femelle à l'entrée du détendeur de la cuisinière.  
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po² (14" –  
colonne d'eau)  
Ne pas déformer/écraser/endommager le tube métallique  
flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.  
Pour tout test de pressurisation du système à une pression  
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisson et  
son robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en gaz à  
pressuriser.  
Raccordement par un ensemble rigide :  
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un  
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de  
gaz. Le tuyau rigide doit se trouver au même niveau que le  
raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à ne  
soumettre les sections de canalisation d'alimentation et de  
combustible à aucune traction ou flexion afin que la cuisinière  
soit d'aplomb et correctement alignée.  
Pressurisation à une pression de ½ lb/po² (14" – colonne  
d'eau) ou moins  
La cuisinière devra être isolée des canalisations d'alimentation en  
gaz par la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant  
tout test de pressurisation des canalisations d'alimentation en  
gaz à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).  
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage de la cuisinière  
Installation du dosseret facultatif  
Il est possible que les modèles de 36" (91,4 cm) et de 48"  
(121,9 cm) nécessitent un dosseret. Voir “Dimensions du  
placard” dans la section “Exigences d’emplacement”. Voir la  
section “Outillage et pièces” pour des renseignements sur la  
commande.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la cuisinière.  
Ôter la garniture périphérique et fixer le dosseret à l'aide de 6 vis;  
insérer 3 vis à l'avant et 3 en partant de l'arrière (dosseret illustré  
de 9" [22,9 cm]).  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
1. Ôter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et la  
pellicule protectrice de la cuisinière. Maintenir la palette  
d'expédition sous la cuisinière. Retirer les grilles de four et le  
sachet de pièces de l'intérieur du four.  
2. Enlever les vis du garde-pieds.  
B
A
Installation de la bride antibasculement  
A. Garde-pieds  
B. Retirer ces vis.  
AVERTISSEMENT  
3. Appuyer sur le garde-pieds pour dégager la plaque des vis à  
épaulement.  
4. Placer le garde-pieds sur le côté pour éviter d'érafler l'acier  
inoxydable.  
5. Pour les modèles de 48" (121,9 cm) uniquement, faire pivoter  
le support central dans le sens antihoraire pour le dégager de  
la palette jusqu’à la butée.  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer  
la cuisinière ce qui peut causer un décès.  
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de  
la cuisinière.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la  
cuisinière est déplacée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux  
adultes.  
REMARQUE : Ce support est utilisé uniquement pour  
1. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher ou  
l’expédition et n’est pas nécessaire pour l'installation.  
au mur.  
6. Disposer un morceau de carton (provenant du côté de  
l'emballage) sur le plancher derrière la cuisinière. À  
2 personnes ou plus, saisir fermement chaque côté de la  
cuisinière. Soulever la cuisinière d'environ 3" (8 cm) et la  
déplacer vers l'arrière jusqu'à la dégager complètement de la  
palette d'expédition. Installer la cuisinière sur le carton pour  
éviter d'endommager le plancher.  
Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser  
la méthode de montage au mur.  
2. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.  
On doit installer la bride de montage du côté droit de  
l'ouverture découpée. Placer la bride de montage dans  
l'ouverture découpée tel qu'indiqué dans l'illustration  
suivante.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mesure B :  
4. À l’aide d’un tournevis Phillips, monter la bride  
antibasculement au mur ou au plancher avec les deux vis  
n°12 x 1⁵⁄₈" fournies.  
Cuisinières de 30" (76,2 cm) : 11⁵⁄₈" (29,5 cm)  
Cuisinières de 36" (91,4 cm) : 14⁵⁄₈" (37,1 cm)  
Cuisinières de 48" (121,9 cm) : 20⁵⁄₈" (52,4 cm)  
En fonction de l'épaisseur du plancher, des vis plus longues  
peuvent s'avérer nécessaires pour fixer la bride au sous-  
plancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès de  
votre quincaillerie locale.  
Mesure C :  
Autre distance possible à partir de la paroi arrière. Si la paroi  
arrière est fabriquée à partir d'un matériau combustible et  
qu'aucun dosseret n'est installé, un dégagement minimal de  
6" (15,2 cm) est nécessaire pour tous les modèles. Adapter  
l'installation de la bride antibasculement.  
5. Déplacer la cuisinière suffisamment près de l’ouverture pour  
pouvoir effectuer les raccordements électriques. Retirer la  
base d’expédition, le carton ou le panneau de fibres dur de  
sous la cuisinière.  
A
6. Poursuivre l’installation de la cuisinière en utilisant les  
instructions d’installation suivantes.  
Installation du système de filtration de l'eau  
(sur certains modèles)  
Installation du modèle de filtre à eau W10049700  
B
1. Localiser le filtre à eau près de la canalisation d'alimentation  
en eau froide situé sous l'évier de la cuisine pour filtrer l'eau  
froide.  
C
IMPORTANT : Veiller à laisser un dégagement minimal de  
1½" (3,8 cm) sous le système de filtration pour la dépose de  
la cartouche de filtre.  
A. Axe central  
B. Axe central de l'ouverture découpée  
jusqu'à l'axe central  
de la bride anti-basculement  
S'assurer que l'ensemble de filtre à eau est installé en  
position verticale.  
C. Paroi arrière à l'arrière de la cuisinière  
Configuration d'installation typique  
REMARQUE : Pour des installations particulières, contacter un  
plombier agréé.  
3. Percer deux trous de ¹⁄₈" (3,0 mm) qui correspondent aux  
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée.  
Voir l’illustration ci-dessous.  
Dans le Massachusetts, un plombier agréé est exigé et le code de  
plomberie 248-CMR du Commonwealth du Massachusetts doit  
être respecté.  
Montage au plancher  
B
Canalisation d'alimentation  
de la cuisinière  
A
Canalisation  
d'arrivée d'eau froide  
Eau  
Eau  
Filtre  
chaude froide  
A. Vis n° 12 x 1⁵⁄₈"  
B. Bride antibasculement  
Canalisation  
d'alimentation  
en eau vers  
alimentation en eau froide  
Montage au mur  
B
2. Fixer la bague d'accrochage et la vis de filtre à eau fournis à  
l'emplacement recommandé.  
3. Fixer le filtre à l'anneau de montage.  
A
Bague d'accrochage et vis  
A. Vis n° 12 x 1⁵⁄₈"  
B. Bride antibasculement  
Espace libre de 1½" (3,8 cm)  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccordement à l’alimentation en eau du domicile  
Raccordement à la sortie du filtre à eau (bleu)  
1. Effectuer le raccordement à la canalisation d'alimentation  
1. Fixer le raccord d’adaptation de la tige de ³⁄₈" sur ¹⁄₄" ou le  
raccord d’adaptation coudé et à branchement rapide de  
³⁄₈" sur ¹⁄₄" fournis au raccord de sortie bleu du filtre à eau en  
enfonçant le raccord à branchement rapide au-delà  
du joint torique, jusqu’à la butée.  
d'eau froide.  
On doit effectuer un raccordement parfaitement étanche  
de la canalisation d'alimentation en eau flexible de  
¼" homologuée par les codes en vigueur.  
2. Raccorder une autre canalisation d'alimentation en eau  
flexible homologuée par les codes en vigueur au raccord  
d’adaptation et à branchement rapide que l'on vient  
d'installer du côté de la sortie (bleue) du filtre à eau.  
Vérifier les codes locaux pour connaître le type de  
raccordement exigé.  
La canalisation d'alimentation en eau flexible homologuée  
par les codes en vigueur doit être sectionnée avec un coupe-  
tube de manière à ce que les extrémités soient concentriques  
et la coupe sans bavure.  
3. Tirer sur le tuyau pour s'assurer qu'il est bien fixé.  
Tuyau d'alimentation en  
eau vers la cuisinière  
REMARQUE : Il est recommandé que l'eau acheminée par la  
canalisation d'alimentation en eau froide soit de l'eau douce.  
Évier  
Raccordement à l'entrée du filtre à eau (jaune)  
Raccordement  
à l'alimentation  
en eau  
REMARQUE : Utiliser une tige à branchement rapide et/ou des  
raccords d’adaptation coudés, et les diverses autres pièces  
requises pour la configuration de l'installation.  
1. Fixer le raccord d’adaptation de la tige de ³⁄₈" sur ¹⁄₄" ou le  
raccord d’adaptation coudé et à branchement rapide de ³⁄₈"  
sur ¹⁄₄" fournis au raccord d’entrée jaune du filtre à eau en  
enfonçant le raccord à branchement rapide au-delà  
du joint torique, jusqu’à la butée.  
ENTRÉE  
D'EAU  
(jaune)  
Tuyau d'alimentation  
en eau vers alimentation  
en eau froide  
SORTIE  
D'EAU  
(bleu)  
Robinet  
d'arrêt  
Filtre  
A
B
4. Acheminer la canalisation d'alimentation en eau flexible  
homologuée par les codes en vigueur à travers le placard  
sous évier et l'ouverture découpée dans le placard pour le  
four.  
A. Raccord d’adaptation coudé et à  
branchement rapide  
B. Raccord d’adaptation de tige à  
branchement rapide  
5. Raccorder la canalisation d'alimentation en eau flexible  
homologuée par les codes en vigueur à la canalisation en  
cuivre de la cuisinière à l'aide d'un raccord d'alimentation en  
eau de ¼" par ¼".  
2. Raccorder la canalisation d'alimentation en eau flexible  
homologuée par les codes en vigueur (non fournie) à partir de  
la canalisation d'alimentation en eau froide du domicile au  
raccord d’adaptation et à branchement rapide que l'on vient  
d'installer du côté de l'entrée (jaune) du filtre à eau.  
F
B
3. Tirer sur le tuyau pour s'assurer qu'il est bien fixé.  
D
C
C
B
A
A
E
A. Tuyau d'alimentation en eau de ¼"  
B. Joint torique  
C. Butée  
A. Vers l'alimentation en eau du domicile  
B. Arrière de l'ouverture découpée dans le placard  
C. Canalisation d'alimentation en eau flexible  
homologuée par les codes en vigueur au point  
d'alimentation en eau du domicile  
D. Raccord d'alimentation en eau de ¼" par ¼" (fourni  
avec l'ensemble de filtre à eau)  
Si l'on doit dégager le tuyau :  
Enfoncer le collet pour libérer le tuyau. Tout en maintenant le  
collet enfoncé, retirer le tuyau en ligne droite.  
A
E. Canalisation en cuivre du four  
F. Avant de la cuisinière  
6. Ouvrir l’alimentation en eau.  
7. Contrôler tous les raccords pour vérifier l'absence de fuites.  
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de rincer ni de traiter le filtre  
à eau avant de l’utiliser.  
A. Collet  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Achever le raccordement  
1. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le  
robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit  
d’alimentation en gaz.  
Raccordement au gaz  
AVERTISSEMENT  
A
B
A. Robinet fermé  
B. Robinet ouvert  
Risque d'explosion  
2. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une  
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.  
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite  
éventuelle.  
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz  
approuvée par la CSA International.  
Installer un robinet d'arrêt.  
3. Ôter les chapeaux et grilles de brûleur de la table de cuisson  
du sachet de pièces. Placer les chapeaux de brûleur sur les  
bases de brûleur. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs  
et chapeaux.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.  
4. Vérifier que la cuisinière est branchée dans la prise adéquate  
(voir la section “Spécifications électriques”).  
5. Ouvrir la source d'alimentation. Pour plus de renseignements,  
consulter les instructions pour l’utilisateur dans le Guide  
d’utilisation et d’entretien.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et  
le personnel d'entretien autorisé.  
Vérification de l'emplacement de la bride  
antibasculement  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
1. Tourner les 4 mires de nivellement d'un tour complet pour  
soulever la cuisinière et fournir suffisamment de dégagement  
pour que le pied de nivellement arrière puisse pénétrer dans  
la bride anti-basculement.  
1. Assembler le connecteur flexible de la canalisation  
d'alimentation en gaz sur le régulateur de pression situé au  
milieu de la cuisinière.  
2. Déplacer la cuisinière vers son emplacement final en  
s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la  
bride antibasculement.  
2. Appliquer un composé d'étanchéité des filetages résistant au  
propane sur l'extrémité filetée la plus petite des raccords  
d'adaptation flexibles (voir B et G ci-dessous).  
3. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre  
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation  
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.  
4. Utiliser une clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" et une pince multiprise pour  
fixer le raccord flexible sur les raccords d'adaptation.  
S'assurer que le raccord n'est pas déformé.  
REMARQUE : En cas d'installation de la cuisinière dans une  
résidence mobile, il est impératif de fixer la cuisinière au sol.  
Toute méthode de fixation de la cuisinière est adéquate dans la  
mesure où elle satisfait aux normes indiquées dans la section  
“Exigences d'emplacement”.  
A
B
C
D
E
Réglage de l'aplomb de la cuisinière  
REMARQUE : La cuisinière doit être d'aplomb pour que les  
résultats de cuisson au four soient satisfaisants.  
H
G
F
1. Placer la grille dans le four.  
A. Détendeur  
B. Utiliser un composé d'étanchéité  
pour tuyauteries.  
C. Raccord d'adaptation (doit  
comporter un filetage mâle de ½")  
E. Robinet d'arrêt manuel  
F. Tuyau de gaz de ½" ou ¾"  
G. Utiliser un composé  
d'étanchéité pour  
tuyauteries.  
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l'aplomb de la  
cuisinière, d'abord transversalement, puis dans le sens avant/  
arrière.  
D. Raccord flexible  
H. Raccord d'adaptation  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Si la cuisinière n'est pas d'aplomb, ajuster les mires de  
nivellement. Tourner les mires de nivellement situés derrière  
le garde-pieds pour mettre la cuisinière d'aplomb et pour  
soulever ou abaisser la cuisinière à la hauteur de plan de  
travail désirée.  
4. Faire glisser le plateau d'égouttement dans l'ouverture du  
côté droit du bac du gril. Il y a des guides pour s'assurer de la  
position correcte du plateau d'égouttement.  
A
REMARQUE : Aucun patin à roulettes ne doit être en contact  
avec le sol lors de l'installation finale.  
A. Plateau d'égouttement  
A
B
5. Insérer complètement le grand plateau à graisse sous le  
rebord arrière du bac du gril et l'engager dans les encoches.  
A
B
A. Mire de nivellement avant  
B. Mire de nivellement arrière  
Installation des plateaux à graisse du gril  
B
(sur les modèles de gril)  
A
1. Ôter le répartiteur de flammes. Tirer le répartiteur de flammes  
légèrement vers l'avant pour libérer les onglets des encoches  
arrière et le soulever.  
A. Grand plateau à graisse  
B. Encoches  
6. Insérer complètement le petit plateau à graisse sous le rebord  
B
avant du bac du gril et l'engager dans les encoches.  
Lorsque les 2 plateaux à graisse sont correctement installés,  
le petit plateau à graisse s'emboîte sur le grand plateau à  
graisse.  
A
B
C
A
A. Avant du gril  
B. Onglets et encoches arrière  
D
2. Couper et retirer l'attache de fixation de l'arrière de  
l'ensemble de brûleur.  
A. Grand plateau à graisse  
B. Connexion du plateau à graisse  
C. Petit plateau à graisse  
D. Encoches  
A
7. Insérer le tube à orifices à l'avant de l'ensemble de brûleur,  
dans l'ouverture située à l'avant du bac du gril et mettre  
l'ensemble de brûleur en place.  
A. Attache de fixation  
A
3. Soulever l'ensemble de brûleur et le tirer vers l'extérieur pour  
l'extraire.  
A. Ouverture avant  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Insérer les onglets avant du répartiteur de flammes dans les  
encoches situées à l'avant du bac du gril, puis les onglets  
arrière dans les encoches arrière.  
Système d'allumage électronique  
B
Installation des têtes et des chapeaux de brûleur  
Installer le chapeau du brûleur et s’assurer que les tiges  
d’alignement sont bien alignées avec la base du brûleur. Placer le  
chapeau du brûleur (noir) sur la tête du brûleur.  
Brûleur à double flamme Ultra Power™  
de 20 000 BTU/h  
A
A. Incorrect  
B. Correct  
A
A. Onglets et encoches avant  
B. Onglets et encoches arrière  
B
9. Contrôler les flammes sur les brûleurs du gril et de surface.  
Brûleur de professionnel de 15 000 BTU/h  
Consulter la section “Système d'allumage électronique”.  
A
10. Placer le plateau ondulé par-dessus le répartiteur de  
flammes.  
A. Incorrect  
B. Correct  
B
Brûleur pour faire mijoter/fondre de  
5 000 BTU/h  
A
11. Mettre la grille de gril en position.  
A. Incorrect  
B. Correct  
Installation de la plaque à frire  
(sur modèles avec plaque à frire)  
B
La plaque à frire est installée à l’usine.  
1. Placer le plateau d'égouttement dans la cavité à l’avant de la  
plaque à frire. Faire glisser le plateau vers l’arrière jusqu'à la  
position de butée.  
Allumage initial et réglages des flammes de gaz  
À la place de flammes de veille, les brûleurs de la table de  
cuisson sont dotés d'allumeurs électroniques. Lorsqu'on place le  
bouton de commande de la table de cuisson à n'importe quelle  
position, le système génère une étincelle pour allumer le brûleur.  
Les étincelles continuent d'être générées jusqu'à ce que la  
flamme soit allumée ou que l'on tourne le bouton à Off (arrêt).  
A
B
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de  
cuisson  
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position  
“LITE”.  
A. Plateau d'égouttement de la plaque à frire  
B. Plaque à frire  
Les brûleurs de surface et les flammes du gril doivent s'allumer  
en 4 secondes. La première fois que l'on allume un brûleur, il peut  
prendre plus de 4 secondes pour s'allumer à cause de l'air se  
trouvant dans la canalisation de gaz.  
2. Nettoyer la plaque à frire avant de l'utiliser. Consulter le Guide  
d’utilisation et d’entretien.  
Après avoir vérifié le bon fonctionnement du brûleur, tourner les  
boutons de commande à “OFF” (arrêt).  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Tirer la console de commande vers le haut et la laisser  
retomber vers l'avant dans les brides à encoche de la console  
situées de chaque côté.  
Si les brûleurs ne s'allument pas correctement :  
Tourner le bouton de commande de la table de cuisson à la  
position “OFF” (arrêt).  
Vérifier que la cuisinière est branchée et le disjoncteur n'est  
pas ouvert ou qu'un fusible n'a pas grillé.  
Vérifier que chaque robinet d'arrêt de gaz est à la position  
“open” (ouverture).  
Vérifier que les chapeaux de brûleurs sont correctement  
placés sur la base des brûleurs.  
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce stade un  
brûleur ne s'allume pas, contacter le revendeur ou un dépanneur  
agréé.  
A
A. Bride de la console de commande  
Hauteur de flamme  
6. Ôter le joint circulaire de la tige de réglage du robinet.  
La flamme de la table de cuisson doit correspondre à une flamme  
bleue stable d'environ ¼" (0,64 cm) de hauteur.  
7. Placer un bouton de commande sur la tige de réglage du  
brûleur que l'on souhaite régler.  
Brûleur à double flamme  
A
B
A. Débit thermique maximum  
B. Débit thermique minimum (flamme de mijotage)  
Brûleur à flamme simple  
8. À l'aide d'un briquet à butane allongé, tourner le bouton de  
commande à LO (faible) et allumer le brûleur.  
Réglage de la taille des flammes :  
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
2. Ôter les grilles de brûleur.  
3. Ôter les boutons de commande.  
9. Ôter le bouton de commande.  
4. Ouvrir la porte du four et ôter les 2 vis qui maintiennent la  
console de commande en place de chaque côté de la  
cuisinière.  
10. Régler la hauteur de flamme à l'aide d'un tournevis à lame  
plate de ¹⁄₈" x 4¼". Serrer la vis pour réduire la hauteur de la  
flamme. Desserrer la vis pour augmenter la hauteur de  
flamme.  
REMARQUE : Lors de la conversion au gaz propane, la vis  
doit être complètement resserrée.  
REMARQUE : Veiller à laisser la porte du four entrouverte,  
sans quoi la console de commande ne reposera pas  
correctement sur les brides latérales une fois détachée.  
B
A
A. Vis de réglage du brûleur à flamme simple (du côté droit du robinet)  
B. Vis de réglage du brûleur à double flamme (du côté gauche du  
robinet)  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Lorsque l'on a terminé de régler la hauteur de flamme,  
replacer le bouton de commande sur la tige de réglage du  
robinet et éteindre le brûleur.  
Réinstallation du garde-pieds  
1. Aligner les trous de montage des vis à épaulement avec les  
12. Ôter le bouton de commande.  
13. Remettre en place le joint circulaire.  
vis à épaulement de la cuisinière.  
2. Redresser le garde-pieds et le pousser contre l’avant de la  
cuisinière jusqu’à ce que les trous de vis supérieurs soient  
alignés avec les trous de montage à l’avant de la cuisinière.  
14. Répéter les étapes 6 à 13 pour tout autre brûleur nécessitant  
un réglage.  
15. Soulever la console de commande et la remettre en place.  
Pour que les deux soient bien emboîtées, le rebord de la  
console de commande doit se rabattre par-dessus la bordure  
de l'avant de la table de cuisson de cuisinière.  
3. Réinstaller les vis au sommet du garde-pieds.  
B
C
A
A
D
B
A. Garde-pieds  
A. Rebord de la console de commande  
B. Visser à nouveau ces vis.  
C. Trou de vis supérieur  
B. Bordure avant de table de cuisson de  
cuisinière  
D. Trou de montage de vis à épaulement  
16. Vérifier que la console de commande est en affleurement  
avec le bord supérieur de la cuisinière.  
Achever l'installation  
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il  
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour  
découvrir laquelle aurait été oubliée.  
2. Vérifier la présence de tous les outils.  
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d'emballage.  
4. Pour l’utilisation et le nettoyage du four, lire le Guide  
A
d’utilisation et d’entretien.  
A. En affleurement avec le dessus  
de la cuisinière  
Contrôle du fonctionnement du/des four(s)  
1. Mettre l’appareil sous tension.  
17. Remettre en place les 2 vis de chaque côté de la console de  
2. Lancer un programme de cuisson au four. Consulter le Guide  
d’utilisation et d’entretien pour obtenir des instructions  
détaillées.  
commande.  
18. Réinstaller les boutons de commande.  
Si le(s) four(s) ne fonctionne(nt) pas, contrôler ce qui suit :  
19. Réinstaller les grilles des brûleurs.  
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés; le  
disjoncteur n'est pas déclenché.  
20. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le  
faire passer de la position “LO” (basse) à la position “HI”  
(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.  
L'appareil est raccordé à l'alimentation électrique.  
Voir la section “Dépannage” dans le guide d’utilisation et  
d’entretien.  
3. Après 10-15 minutes de fonctionnement du four, ouvrir la  
porte du four et voir s'il y a de la chaleur.  
Si aucune émission de chaleur n’est perceptible, ou si un  
code d’anomalie (“F” suivi d’un chiffre plus “E” suivi d’un  
chiffre) apparaît sur l’afficheur, interrompre l’alimentation du  
four et contacter un technicien qualifié.  
4. Appuyer sur OFF (arrêt).  
Pour le réglage de l’horloge et d’autres fonctions du four,  
consulter le Guide d’utilisation et d’entretien.  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service :  
Consulter la section “Assistance ou service” du Guide  
d'utilisation et d'entretien ou contacter le marchand chez qui  
vous avez acheté votre cuisinière.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ  
IMPORTANT : L'opération de conversion de l'appareil (pour  
l'alimentation au gaz propane au lieu du gaz naturel) doit être  
exécutée par un installateur qualifié.  
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
B
AVERTISSEMENT  
A
C
A. Vers la cuisinière  
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)  
C. Canalisation d'alimentation en gaz  
Risque d'explosion  
Conversion du détendeur  
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz  
approuvée par la CSA International.  
1. Utiliser une clé pour enlever le chapeau de l'ouverture  
Installer un robinet d'arrêt.  
d'accès; faire tourner le chapeau dans le sens antihoraire.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
2. Ôter le ressort de retenue du chapeau - pousser contre le  
côté plat du ressort de retenue. Examiner le ressort de  
retenue pour identifier la position “NAT” ou “LP”. Orienter  
correctement le ressort de retenue pour que la mention “LP”  
soit au fond. Réinstaller le ressort de retenue dans le  
chapeau. Réinstaller le chapeau sur le détendeur.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et  
le personnel d'entretien autorisé.  
A
B
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, une explosion ou un incendie.  
Conversion pour l'alimentation au propane  
AVERTISSEMENT  
E
D
C
A. Chapeau de l'ouverture d'accès  
B. Joint d'étanchéité  
D. Position LP  
E. Position NAT  
C. Détendeur  
3. Tester le détendeur et la canalisation d'alimentation en gaz.  
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au  
moins 1" (2,5 cm) (colonne d'eau) à la pression de réglage.  
Pour le fonctionnement et le contrôle du réglage du  
détendeur, il faut que la pression d'admission au détendeur  
corresponde aux indications ci-dessous :  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer  
la cuisinière ce qui peut causer un décès.  
Gaz propane :  
Pression minimum : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)  
Pression maximum : 14" (35,5 cm) (colonne d'eau)  
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de  
la cuisinière.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la  
cuisinière est déplacée.  
Test de pressurisation de la canalisation d'alimentation  
en gaz  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux  
adultes.  
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure  
d’au moins 1" (colonne d'eau) à la pression de la tubulure de  
distribution indiquée sur la plaque signalétique.  
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position  
de fermeture.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po² (14" –  
colonne d'eau)  
Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles pour  
gaz propane  
Pour tout test de pressurisation du système à une pression  
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la table  
de cuisson et son robinet d'arrêt des canalisations  
d'alimentation en gaz à pressuriser.  
Puissance  
thermique  
Cou-  
leur  
Taille  
Style de brûleur  
3 000 BTU  
12 500 BTU  
15 500 BTU  
Bleu  
0,55 mm  
Petits brûleurs  
Pressurisation à une pression de ½ lb/po² (14" – colonne  
d'eau) ou moins  
La cuisinière devra être isolée des canalisations  
d'alimentation en gaz par la fermeture du robinet d'arrêt  
manuel individuel durant tout test de pressurisation des  
canalisations d'alimentation en gaz à une pression égale ou  
inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).  
Laiton  
1,04 mm  
Brûleurs moyens  
Conversion des brûleurs de surface  
Jaune  
Vert  
1,05mm  
0,45 mm  
Gros brûleur - principal  
Gros brûleur - mijotage  
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.  
2. Ôter le chapeau de brûleur.  
3. Ôter la tête de brûleur.  
REMARQUE : On doit utiliser une douille de ⁷⁄₈" pour retirer la  
tête de brûleur des gros brûleurs à double flamme.  
14 500 BTU  
Noir  
1,18 mm  
Brûleur du gril  
4. Utiliser un tournevis Torx® T15 pour enlever la base du  
Gicleur de brûleur  
Injecteur femelle du gril  
brûleur.  
A
Gros brûleur à double flamme  
A. Chapeau de brûleur  
B. Tête de brûleur  
C. Ouverture de gaz  
A
B
C
D
D. Base du brûleur  
A
A. Marquage ou couleur pour  
identification de la taille  
A. Marquage pour identification  
de la taille  
A
Brûleur moyen  
A. Chapeau de brûleur  
B. Tête de brûleur  
C. Ouverture de gaz  
D. Base du brûleur  
7. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de pièces  
en plastique et les conserver avec le sachet de  
B
C
D
documentation, pour pouvoir les réutiliser ultérieurement.  
8. Réinstaller la base du brûleur – utiliser les deux vis.  
9. Réinstaller la tête et le chapeau de brûleur.  
10. Répéter les étapes 2 à 9 pour les autres brûleurs.  
Petit brûleur  
A
A. Chapeau de brûleur  
B. Ouverture de gaz  
C. Base du brûleur  
B
C
Conversion du brûleur du gril (sur certains modèles)  
1. Ôter la grille du gril, le plateau ondulé, le répartiteur de  
flammes et l'ensemble de brûleur. Voir la section “Installation  
des plateaux à graisse du gril” pour des instructions sur la  
dépose. Conserver les pièces à part.  
5. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un  
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur du brûleur dans  
le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou  
dans l'ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en  
le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant.  
Conserver à part le gicleur du brûleur.  
2. Retirer l'injecteur femelle pour gaz naturel à l'aide d'une  
douille longue de ½". Remplacer l’injecteur par un injecteur  
femelle de gaz propane pour gril de taille correcte. Voir le  
Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles pour  
gaz propane”.  
6. Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz propane de taille  
correcte. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs  
femelles pour gaz propane”.  
Suivre les indications du tableau ci-dessous pour pouvoir  
déterminer l'emplacement exact de chaque gicleur de  
brûleur.  
A
A. Emplacement de l'injecteur femelle du gril  
3. Tourner l'injecteur femelle pour gaz propane vers le bas  
jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre la base de l'injecteur.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Placer les injecteurs femelles pour gaz naturel dans le sachet  
de pièces en plastique et les conserver avec le sachet de  
documentation, pour pouvoir les réutiliser ultérieurement.  
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel  
5. Avant de remettre le brûleur en place, desserrer la vis à  
l’avant du brûleur et faire pivoter la virole de réglage de façon  
à ce que l’ouverture fasse ⁵⁄₁₆" (8,0 mm) de largeur.  
AVERTISSEMENT  
A
B
Risque de basculement  
A. Ouverture de la virole de réglage  
B. Vis  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer  
la cuisinière ce qui peut causer un décès.  
6. Réinstaller le brûleur, le répartiteur de flammes, le plateau  
ondulé, et la grille du gril. Voir la section “Installation des  
plateaux à graisse du gril” pour les instructions d'installation.  
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de  
la cuisinière.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la  
cuisinière est déplacée.  
7. Ouvrir le robinet d'arrêt de la canalisation d’alimentation en  
gaz. Le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la  
canalisation de gaz.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux  
adultes.  
NE PAS OUBLIER : Après avoir exécuté la conversion du gril,  
effectuer un test de recherche des fuites au niveau de la  
cuisinière en appliquant une solution de détection des fuites  
homologuée non corrosive. La formation de bulles identifie  
une fuite. Éliminer toute fuite détectée.  
1. Placer le robinet d'arrêt manuel à la position de fermeture.  
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant  
8. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
électrique.  
B
Achever l'installation  
A
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à la canalisation  
d’alimentation en gaz, se reporter à la section  
“Raccordement au gaz”.  
C
A. Vers la cuisinière  
2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le  
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système  
d'allumage électronique”.  
B. Robinet d'arrêt (position de fermeture)  
C. Canalisation d'alimentation en gaz  
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage  
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”  
pour chaque brûleur de la table de cuisson.  
Conversion du détendeur  
1. Utiliser une clé pour enlever le chapeau de l'ouverture  
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes  
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit  
cône interne doit comporter une flamme bleue très distincte  
de ¼" (0,64 cm) à ½" (1,3 cm) de longueur. Le cône externe  
n'est pas aussi disctinct que le cône interne. Les flammes  
d'un brûleur alimenté au propane comportent une pointe  
légèrement jaune.  
d'accès; faire tourner le chapeau dans le sens antihoraire.  
2. Ôter le ressort de retenue du chapeau - pousser contre le  
côté plat du ressort de retenue. Examiner le ressort de  
retenue pour identifier la position “LP” ou “NAT”. Orienter  
correctement le ressort de retenue pour que la mention “NAT”  
soit au fond. Réinstaller le ressort de retenue dans le  
chapeau. Réinstaller le chapeau sur le détendeur.  
3. Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section  
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever  
ce processus.  
A
B
E
D
C
A. Chapeau de l'ouverture d'accès  
B. Joint d'étanchéité  
D. Position NAT  
E. Position LP  
C. Détendeur  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Tester le détendeur et la canalisation d'alimentation en gaz.  
6. Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz naturel de taille  
correcte. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs  
femelles pour gaz naturel”.  
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au  
moins 1" (2,5 cm) (colonne d'eau) à la pression de réglage.  
Pour le fonctionnement et le contrôle du réglage du  
détendeur, il faut que la pression d'admission au détendeur  
corresponde aux indications ci-dessous :  
Suivre les indications du tableau ci-dessous pour pouvoir  
déterminer l'emplacement exact de chaque gicleur de  
brûleur.  
Gaz naturel :  
Pression minimum : 6" (15,2 cm) (colonne d'eau)  
Pression maximum : 14" (35,5 cm) (colonne d'eau)  
Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles pour  
gaz naturel  
Puissance  
thermique  
Taille  
Style de brûleur  
Test de pressurisation de la canalisation d'alimentation  
en gaz  
5 000 BTU  
15 000 BTU  
20 000 BTU  
1,01 mm  
Petits brûleurs  
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure  
d’au moins 1" (colonne d'eau) à la pression de la tubulure de  
distribution indiquée sur la plaque signalétique.  
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po² (14" –  
colonne d'eau)  
1,75 mm  
Brûleurs moyens  
Pour tout test de pressurisation du système à une pression  
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la table  
de cuisson et son robinet d'arrêt des canalisations  
d'alimentation en gaz à pressuriser.  
1,89 mm  
0,69 mm  
Gros brûleur - principal  
Gros brûleur - mijotage  
Pressurisation à une pression de ½ lb/po² (14" – colonne  
d'eau) ou moins  
La cuisinière devra être isolée des canalisations  
d'alimentation en gaz par la fermeture du robinet d'arrêt  
manuel individuel durant tout test de pressurisation des  
canalisations d'alimentation en gaz à une pression égale ou  
inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).  
18 000 BTU  
1,93 mm  
Brûleur du gril  
Gicleur de brûleur  
Injecteur femelle du gril  
A
Conversion des brûleurs de surface  
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.  
2. Ôter le chapeau de brûleur.  
3. Ôter la tête de brûleur.  
A
REMARQUE : On doit utiliser une douille de ⁷⁄₈" pour retirer la  
A. Marquage pour identification  
de la taille  
A. Marquage pour identification  
de la taille  
tête de brûleur des gros brûleurs à double flamme.  
4. Utiliser un tournevis Torx® T15 pour enlever la base du  
7. Placer les gicleurs pour propane dans le sachet de pièces en  
plastique et avec les documents fournis avec l'appareil, pour  
pouvoir les réutiliser ultérieurement.  
brûleur.  
Gros brûleur à double flamme  
A. Chapeau de brûleur  
B. Tête de brûleur  
C. Ouverture de gaz  
D. Base du brûleur  
A
8. Réinstaller la base du brûleur – utiliser les deux vis.  
9. Réinstaller la tête et le chapeau de brûleur.  
B
C
D
10. Répéter les étapes 2 à 9 pour les autres brûleurs.  
Conversion du brûleur du gril (sur certains modèles)  
A
Brûleur moyen  
1. Ôter la grille du gril, le plateau ondulé, le répartiteur de  
flamme et l'ensemble de brûleur. Voir la section “Installation  
des plateaux à graisse du gril” pour des instructions sur la  
dépose. Conserver les pièces à part.  
A. Chapeau de brûleur  
B. Tête de brûleur  
C. Ouverture de gaz  
D. Base du brûleur  
B
C
D
2. Retirer l'injecteur femelle pour gaz propane à l'aide d'une  
douille longue de ½". Remplacer l’injecteur par un injecteur  
femelle pour gaz naturel pour gril de taille correcte. Voir le  
Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles pour  
gaz naturel”.  
A
Petit brûleur  
A. Chapeau de brûleur  
B. Ouverture de gaz  
C. Base du brûleur  
B
C
5. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un  
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur du brûleur dans  
le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou  
dans l'ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en  
le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant.  
Conserver à part le gicleur du brûleur.  
A
A. Emplacement de l'injecteur femelle du gril  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Tourner l'injecteur femelle pour gaz naturel vers le bas jusqu'à  
Achever l'installation  
ce qu'il soit bien serré contre la base de l'orifice.  
4. Placer les injecteurs femelles pour gaz propane dans le  
sachet de pièces en plastique et les conserver avec le sachet  
de documentation, pour pouvoir les réutiliser ultérieurement.  
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à la canalisation  
d’alimentation en gaz, se reporter à la section  
“Raccordement au gaz”.  
5. Avant de remettre le brûleur en place, desserrer la vis à  
l’avant du brûleur et faire pivoter la virole de réglage de façon  
à ce que l’ouverture fasse ³⁄₈" (9,0 mm) de largeur.  
2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi que le  
réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système  
d'allumage électronique”.  
A
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage  
des flammes à la position du débit thermique minimum “LO”  
pour chaque brûleur de la table de cuisson.  
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes  
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit  
cône interne doit comporter une flamme bleue très distincte  
de ¼" (0,64 cm) à ½" (1,3 cm) de longueur. Le cône externe  
n'est pas aussi disctinct que le cône interne. Les flammes  
d'un brûleur alimenté au propane comportent une pointe  
légèrement jaune.  
B
A. Ouverture de la virole de réglage  
B. Vis  
6. Réinstaller le brûleur, le répartiteur de flammes, le plateau  
ondulé, et la grille du gril. Voir la section “Installation des  
plateaux à graisse du gril” pour les instructions d'installation.  
3. Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section  
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever  
ce processus.  
7. Ouvrir le robinet d'arrêt de la canalisation d’alimentation en  
gaz. Le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la  
canalisation de gaz.  
NE PAS OUBLIER : Après avoir exécuté la conversion du gril,  
effectuer un test de recherche des fuites au niveau de la  
cuisinière en appliquant une solution de détection des fuites  
homologuée non corrosive. La formation de bulles identifie  
une fuite. Éliminer toute fuite détectée.  
8. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schémas des circuits du four  
Les circuits suivants sont utilisés pour le diagnostic; les illustrations présentent la configuration de fonctionnement de l’appareil. Ne pas  
poursuivre le processus de diagnostic si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s'est ouvert, ou si la tension disponible sur la prise de  
courant murale est de moins de 240 volts CA +10 % / -15 %.  
Schéma de câblage de commande à 240 V de la plaque à frire à la table de cuisson autonome et autoportante  
1320W/240V  
BU/BL  
BU/BL  
R
P2-1  
P1-1  
Lampe 240V  
OR  
BL  
BL  
VI  
BL  
VI  
P1-3  
P1-4  
BL  
N
Commande rotative  
RTD  
BL  
BL  
VI  
P2-6  
P1-6 BU/BL  
Schéma de câblage du rallumage du gril à la table de cuisson autonome et autoportante  
N
MAR  
MAR  
Lampe 120V  
Module de rallumage du gril  
BU  
BL  
BL  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schéma de câblage  
Mise en garde : Lors de toute intervention sur les circuits, étiqueter chaque conducteur avant de le déconnecter.  
Une erreur lors du rebranchement pourrait susciter une situation dangereuse ou un fonctionnement incorrect.  
Vérifier le bon fonctionnement de l'appareil après l'intervention.  
Schémas de la table de cuisson  
Table de cuisson à 4 brûleurs  
R
R
R
R
R
SW1  
SW2  
R
BU  
MAR  
JA  
SW3  
SW4  
2
1
BU  
OR  
JA  
R
L
R
Source secondaire  
pour la plaque  
à frire  
BL  
N
3
4
NEU  
N
Source secondaire  
pour le gril  
BL  
Vue de face  
de la table  
de cuisson  
Terre  
R
Cordon  
d'alimentation  
BL  
L
NEU  
N
R
BL  
Faisceau principal  
Alimentation secondaire  
Terre  
Cordon d'alimentation  
uniquement à la version  
de la table de cuisson autonome  
Table de cuisson à 6 brûleurs  
R
R
R
SW1  
SW2  
R
BU  
2
1
BU  
OR  
JA  
R
R
MAR  
JA  
SW3  
SW4  
R
VE  
N
SW5  
R
R
SW6  
L
4
3
5
R
Source secondaire  
pour la plaque à frire  
BL  
N
VE  
N
NEU  
N
Source secondaire  
pour le gril  
BL  
6
Terre  
R
Cordon  
Vue de face  
de la table  
de cuisson  
BL  
d'alimentation  
L
NEU  
BL  
R
N
Faisceau principal  
Alimentation secondaire  
Terre  
Cordon d'alimentation  
uniquement à la version  
de la table de cuisson autonome  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schéma du four 30"/36" (76,2/91,4 cm) pour les modèles KDRS et YKDRS  
REMARQUES :  
Le testeur de fin de ligne ne sert qu'à la fabrication.  
Les points indiquent des connexions ou des épissures.  
Circuit illustré en mode STANDBY/OFF (attente/arrêt) avec la  
porte du four fermée.  
L2  
L1  
NEU  
BL  
N
R
Tableau de commande  
R
BL  
Clavier  
N
TERRE  
VE  
Source secondaire  
de la table de cuisson  
P40  
Carte de l'interface utilisateur  
P1  
Testeur  
de fin  
de ligne  
L2  
NEU  
BL  
TERRE  
P2  
R
R
P6  
P8-1  
P2-1  
P5  
P7-3  
BL  
OR  
BL  
VI  
VI  
P7-1  
P8-3  
Gestionnaire de l'appareil  
Capteur de temp.  
Ventilateur de conv.  
1080 à 70˚F (21˚C)  
Source secondaire  
de communication  
N
BL  
N
BL  
BL  
N
1654 à 350˚F (177˚C)  
P2-2  
P2-5  
OR  
Sonde à viande  
T3-2 JA  
JA  
R
Transformateur de l'alimentation  
du module de commande  
78 k à 60˚F (15.6˚C)  
37 k à 90˚F (32,2˚C)  
N
Conv - 1600 W  
BL  
BL  
N
N
N
P2-6  
T4-4  
T4-3  
T3-3  
R
N
Cuisson au four- 3000 W  
OR  
N
T3-4 OR  
Gril interne - 3500 W  
BU  
MAR  
P1-5  
P1-7  
BU  
T3-1  
MAR  
MAR  
OR OR  
Contacteur de porte -  
sur système de verrouillage  
Gril externe - 30" (76,2 cm) - 2000W  
36" (91,4 cm) - 3000W  
Coupe-circuit  
thermique  
(non réarmable)  
338˚F (170˚C)  
BU  
BU  
TAN  
TAN  
Dispositif de verrouillage -  
Ventilateur  
P1-4  
R
BL  
R
P8-4  
P8-6  
motorisé  
N
BL  
P8-5  
P9-5  
N
R
BL  
JA  
Loquet de verrou de porte  
JA  
BL  
L'ampoule halogène  
25 W/120 V fonctionne  
à tous les modes,  
sauf pour l'autonettoyage  
P1-1  
P1-2  
P1-3  
N
JA  
N
BL  
BL  
N
N
N
P9-2  
N
Sur certains modèles  
T1-1  
T2-1  
R/BL  
R/BL  
R
R
R
T1-2  
T2-2  
LÉGENDE  
Masse  
(Châssis)  
Fiche avec  
connecteur  
femelle  
Fiche avec  
connecteur  
mâle  
Coupe-circuit  
thermique  
(non réarmable)  
Manœuvré  
par la porte  
Thermistance  
enrobée  
Élément  
chauffant  
Moteur  
d'entraînement  
CA  
Bobine  
de relais  
Contacteur  
de relais  
Lampe  
Thermostat  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schéma du four 48" (121,9 cm) pour les modèles KDRS  
REMARQUES :  
Les points indiquent des connexions ou des épissures.  
Le testeur de fin de ligne ne sert qu'à la fabrication.  
Circuit illustré en mode STANDBY/OFF (attente/arrêt) avec la  
porte du four fermée.  
Tableau de commande  
NEU  
BL  
L2  
R
TERRE  
NEU  
L2 L1  
TERRE  
R
VE  
N
BL  
Clavier  
Testeur  
de fin  
de ligne  
R
P40  
P6  
P5  
BL  
N
Carte de l'interface utilisateur  
P1  
Gestionnaire de l'appareil  
P8-1  
Ventilateur de conv.  
P8-3 OR  
BL  
P2  
VI  
BL  
P2-1  
Capteur de temp.  
1080 à 70˚F (21˚C)  
1654 à 350˚F (177˚C)  
Sonde à viande  
78 k à 60˚F (15,6˚C)  
37 k à 90˚F (32,2˚C)  
Conv - 1600 W  
Source secondaire  
de la table de cuisson  
JA  
R
VI  
OR  
T3-2  
T3-3  
JA  
R
BL  
BL  
P2-2  
P2-5  
Cuisson au four- 3000 W  
BL  
N
N
N
Coupe-circuit  
thermique  
BL  
BL  
P2-6  
Gril interne - 3500 W  
Gril externe - 2000 W  
Transformateur d'alimentation de commande  
(non réarmable)  
338˚F (170˚C)  
N
N
OR  
BU  
OR  
BU  
T3-4  
T3-1  
R/BL  
N
N
T4-4  
T4-3  
N
N
Ventilateur  
N
MAR  
R
BL  
BL  
P8-4  
P8-6  
R
N
P1-5  
P1-7  
MAR  
MAR  
OR OR  
Contacteur de porte -  
sur système de verrouillage  
R
N
N
N
BU BU  
Contacteur de loquet -  
motorisé  
TAN  
P1-4  
TAN  
P1-1  
BL  
JA  
N
P1-2  
P1-3  
L'ampoule halogène  
25 W/120 V fonctionne  
à tous les modes,  
JA P8-5  
BL  
JA  
BL  
Four de droite -  
30" (76,2 cm)  
sauf pour l'autonettoyage  
P9-2  
N
Loquet de verrou de porte - 30" (76,2 cm)  
N
P9-5  
N
T1-1  
T2-1  
R/BL  
R/BL  
R
R
R
T1-2  
T2-2  
Source secondaire  
de communication  
P6  
R
Gestionnaire de l'appareil P7-3  
P7-1  
BL  
P8-1  
P8-3  
N
N
Ventilateur de conv.  
BL  
OR  
BL  
BL  
BL OR  
VI  
VI  
Capteur de temp.  
1080 à 70˚F (21˚C)  
1654 à 350˚F (177˚C)  
P2-1  
Conv - 1600 W  
JA  
T3-2  
T3-3  
JA  
P2-2  
P2-5  
Sonde à viande  
78 k à 60˚F (15,6˚C)  
37 k à 90˚F (32,2˚C)  
Cuisson au four- 2500 W  
R
R
Coupe-circuit  
thermique  
BL BL  
P2-6  
Gril - 2650 W  
(non réarmable)  
338˚F (170˚C)  
T3-4 OR  
OR  
Four de gauche -  
18" (45,7 cm)  
T3-1  
BU  
N
N
T4-4  
T4-3  
R/BL  
N
N
MAR  
P1-5  
P1-7  
Ventilateur  
MAR  
MAR  
OR OR  
P8-4  
P8-6  
R
N
R
BL  
Contacteur de porte -  
sur système de verrouillage  
N
BL  
BU  
BU  
TAN TAN  
P1-4  
Contacteur de loquet -  
motorisé  
N
N
R
P1-1  
BL  
JA  
N
L'ampoule halogène  
P1-2  
P1-3  
BL  
BL  
JA P8-5  
JA  
25 W/120 V fonctionne  
à tous les modes,  
Loquet de verrou de porte - 18" (45,7 cm)  
sauf pour l'autonettoyage  
N
P9-5  
N
P9-2  
N
P2-3  
P2-4  
T1-2  
T1-1  
T2-1  
R/BL  
R/BL  
R
R
R
R
T2-2  
LÉGENDE  
Masse  
(Châssis)  
Fiche avec  
connecteur  
femelle  
Fiche avec  
connecteur  
mâle  
Coupe-circuit  
thermique  
(non réarmable)  
Manœuvré  
par la porte  
Thermistance  
enrobée  
Élément  
chauffant  
Moteur  
d'entraînement  
CA  
Bobine  
de relais  
Contacteur  
de relais  
Lampe  
Thermostat  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schéma du four 30"/36" (76,2/91,4 cm) pour les modèles KDRU et YKDRU  
REMARQUES :  
Le testeur de fin de ligne ne sert qu'à la fabrication.  
Les points indiquent des connexions ou des épissures.  
Circuit illustré en mode STANDBY/OFF (attente/arrêt) avec la  
porte du four fermée.  
L2  
NEU  
L1  
Capteur de  
conductivité  
N
R
BL  
Tableau de commande  
R
P9-2  
P9-1  
P9-3 P9-4  
VE VE  
JA VI  
BL  
N
TERRE  
VE  
Clavier  
P1  
Source secondaire  
de la table de cuisson  
P1-12  
LCD P7  
P9  
P6  
TERRE  
Carte de l'interface utilisateur  
Testeur  
de fin  
de ligne  
L2  
NEU  
BL  
P1  
P2  
R
P2-1  
P6  
R
BL  
OR  
P8-1  
P2-1  
P5  
P7-3  
VI  
BL  
Gestionnaire de l'appareil  
P7-1  
P8-3  
Capteur de temp.  
Ventilateur de conv. 1  
1080 à 70˚F (21˚C)  
1654 à 350˚F (177˚C)  
Source secondaire  
de communication  
N
N
N
VI  
BL  
BL  
BL  
OR  
Ventilateur de conv. 2  
JA  
P2-2  
P2-5  
OR  
JA  
R
T3-2  
T3-3  
T3-4  
T3-1  
Sonde à viande  
Transformateur d'alimentation de commande  
N
78 k à 60˚F (15,6˚C)  
37 k à 90˚F (32,2˚C)  
Conv. - 2800 W  
BL  
BL  
N
N
N
P2-6  
T4-4  
T4-3  
R
Cuisson au four- 3000 W  
Dispositif  
thermique  
(non réarmable)  
338˚F (170˚C)  
N
N
OR  
OR  
Gril interne - 3500 W  
BU  
R
MAR  
P1-5  
P1-7  
BU  
MAR MAR  
Gril externe 30" (76,2 cm) - 2000 W  
36" (91,4 cm) - 3000 W  
MAR  
OR OR  
Contacteur de porte -  
sur système de verrouillage  
MAR  
N
T5-2  
N
Bouilloire vapeur - 1300 W  
Ventilateur  
TAN  
BU BU  
TAN  
Contacteur de loquet - motorisé  
P1-4  
T4-2  
BL  
P8-4  
P8-6  
R
R
N
N
N
N
BL  
BL  
P8-5  
P9-5  
N
BL  
JA  
JA  
L'ampoule halogène  
25 W/120 V fonctionne  
à tous les modes,  
sauf pour l'autonettoyage  
Loquet de verrou de porte  
R
P1-1  
P1-2  
P1-3  
JA  
N
Contacteur  
manométrique  
BL  
BL  
JA  
MAR  
P3-5  
P3-4  
N
N
N
Capteur NTC bouilloire  
100 k à 77˚F (25˚C)  
6,8 k à 212˚F (100˚C)  
N
R
P9-2  
P9-3  
JA  
JA  
N
N
BL  
P2-7  
P2-8  
Électrovanne remplissage  
R/BL  
T1-1  
R
R
T1-2  
T2-2  
T2-1 R/BL  
R
Source secondaire pour la vapeur  
LÉGENDE  
Fiche avec  
connecteur connecteur  
femelle mâle  
Fiche avec  
Coupe-circuit  
Électrovanne  
Thermostat  
remplissage  
Manœuvré  
par la porte  
Thermistance  
enrobée  
Élément  
chauffant  
Moteur  
d'entraînement  
CA  
Masse  
(Châssis)  
Bobine  
de relais  
Contacteur  
de relais  
thermique  
Lampe  
(non réarmable)  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schéma du four 48" (121,9 cm) pour les modèles KDRU  
REMARQUES :  
Les points indiquent des connexions ou des épissures.  
Le testeur de fin de ligne ne sert qu'à la fabrication.  
Circuit illustré en mode STANDBY/OFF (attente/arrêt) avec la  
porte du four fermée.  
VE  
VE  
JA  
P9-1  
Tableau de commande  
P9-2  
P9-3  
P9-4  
Capteur de  
conductivité  
TERRE  
L2  
NEU  
BL  
TERRE  
NEU  
L2 L1  
VE  
R
VI  
BL  
R
N
Clavier  
P1  
Dispositif thermique  
(non réarmable)  
338˚F (170˚C)  
Testeur  
de fin  
P1-12  
P7  
P8  
de ligne  
R
P6  
P9  
LCD1  
LCD2  
P6  
P5  
BL  
N
JA  
JA  
Carte de l'interface utilisateur  
P1  
Gestionnaire de l'appareil  
P8-1  
P8-3 OR  
Ventilateur de conv. 1  
Ventilateur de conv. 2  
BL  
BL  
P2  
BL VI  
OR  
Capteur de temp.  
1080 à 70˚F (21˚C)  
1654 à 350˚F (177˚C)  
Sonde à viande  
78 k à 60˚F (15,6˚C)  
37 k à 90˚F (32,2˚C)  
P2-1  
Conv - 2800 W  
Source secondaire  
JA  
P2-1  
JA  
R
VI  
T3-2  
BL  
P2-2  
P2-5  
de la table de cuisson  
BL OR  
BL  
N
N
N
T3-3 RCuisson au four- 3000 W  
BL  
Dispositif thermique  
BL  
P2-6  
Gril interne - 3500 W  
N
N
N
N
Transformateur d'alimentation de commande  
(non réarmable)  
338˚F (170˚C)  
OR  
OR  
BU  
T3-4  
Gril externe - 2000 W  
N
R/BL  
MAR  
T3-1 BU  
N
T4-4  
T4-3  
N
MAR  
N
T5-2  
Bouilloire vapeur - 1300 W  
Ventilateur  
N
MAR  
R
P8-4  
P8-6  
BL  
BL  
R
N
P1-5  
P1-7  
MAR  
MAR  
OR OR  
Contacteur de porte -  
sur système de verrouillage  
N
N
N
BU BU  
TAN TAN  
R
P1-1  
P1-4  
T4-2  
P8-5  
Dispositif de verrouillage -  
BL  
JA  
N
motorisé  
N
P1-2  
P1-3  
N
N
BL  
BL  
JA  
JA  
N
Four de droite -  
30" (76,2 cm)  
P9-2  
P9-3  
N
R
Loquet de verrou de porte 30"(76,2 cm)  
P9-5  
Électrovanne remplissage  
JA  
P3-5  
P3-4  
BL  
MAR  
Capteur NTC bouilloire  
N
JA  
JA  
Contacteur  
manométrique  
R
P2-7  
P2-8  
T1-2  
100 k à 77˚F (25˚C)  
T1-1  
T2-1  
N
R/BL  
R/BL  
6,8 k à 212˚F (100˚C)  
R
R
R
T2-2  
Source secondaire  
de communication  
Source secondaire pour la vapeur  
P6  
Gestionnaire de l'appareil  
R
P7-3  
P7-1  
P8-3  
BL  
N
P8-1  
P2-1  
N
Ventilateur de conv.  
BL  
OR  
Capteur de temp.  
1080 à 70˚F (21˚C)  
1654 à 350˚F (177˚C)  
BL VI  
Conv - 1600 W  
BL VI  
BL OR  
T3-2 JA  
RCuisson au four- 2500 W  
JA  
P2-2  
P2-5  
Sonde à viande  
78K à 60˚F (15,6˚C)  
37K à 90˚F (32,2˚C)  
T3-3  
R
Four de gauche -  
18" (45,7 cm)  
BL BL  
Dispositif thermique  
(non réarmable)  
338˚F (170˚C)  
P2-6  
Gril - 2650 W  
T3-4 OR  
OR  
N
N
T3-1  
BU  
R/BL  
N
N
MAR  
T4-4  
T4-3  
Bouilloire vapeur -  
1300W  
MAR  
R Ventilateur  
N
T5-2 MAR N  
P1-5  
P1-7  
MARMAR  
OR  
OR  
Contacteur de porte -  
sur système de verrouillage  
P8-4  
P8-6  
R
N
BL  
N
BL  
BU BU  
TAN TAN  
P1-4  
T4-2  
Dispositif de verrouillage -  
N
N
motorisé  
N
R
N
N
P1-1  
P1-2  
P1-3  
BL  
JA  
BL  
L'ampoule halogène  
BL  
JA  
JA P8-5  
25 W/120 V fonctionne  
à tous les modes,  
N
Loquet de verrou de porte 18"(45,7 cm)  
sauf pour l'autonettoyage  
N
P9-5  
JA  
P3-5  
P3-4  
P2-7  
P2-8  
P2-3  
P2-4  
T1-2  
P9-2  
P9-3  
N
R
MAR  
Capteur NTC de la bouilloire  
N
JA  
JA  
100 k à 25 C (77 F)  
6,8 k à 100 C (212 F)  
N
T1-1 R/BL  
T2-1  
R
R
R
R
R/BL  
T2-2  
LÉGENDE  
Fiche avec  
connecteur connecteur  
femelle mâle  
Fiche avec  
Coupe-circuit  
thermique  
(non réarmable)  
Électrovanne  
remplissage  
Manœuvré  
par la porte  
Thermistance  
enrobée  
Élément  
chauffant  
Moteur  
d'entraînement  
CA  
Masse  
(Châssis)  
Bobine  
de relais  
Contacteur  
de relais  
Thermostat  
Lampe  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W10284348A  
7/09  
© 2009. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Flat Panel Television NS F24TV User Manual
JVC Car Video System KV M70 User Manual
JVC MP3 Player XA A55CL User Manual
JVC Stereo Amplifier KS AR8001D User Manual
Karcher Vacuum Cleaner WD 32XX User Manual
Kathrein Satellite TV System UFS 710si User Manual
Kenmore Dishwasher 6301390 User Manual
Kenmore Washer 1104596 User Manual
Kicker Speaker 10TC104 User Manual
KitchenAid Ice Maker KUIC18NNTS0 User Manual