COMMERCIAL STYLE DUAL FUEL
CONVECTION RANGES
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www.kitchenaid.com or www.Kitchenaid.ca
CUISINIÈRES À CONVECTION À BI-
COMBUSTIBLE DE STYLE COMMERCIAL
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web à www.Kitchenaid.ca
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
Models/Modèles KDRS407 KDRS462 KDRS463 KDRS467 KDRS483
W10399386A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
•
•
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
Making sure the anti-tip bracket is installed:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging
garments should never be worn while using the range.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the
range unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR
RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials
should not be stored in an oven or near surface units.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or
flame or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF BURNS, DO NOT
MOVE THE RANGE WHILE HOT. THIS RANGE IS PROVIDED
WITH WHEELS TO FACILITATE MOVEMENT. TO REDUCE THE
RISK OF INJURY DUE TO TIPPING OF THE APPLIANCE,
VERIFY THE REINSTALLATION OF THE RANGE INTO THE
ANTI-TIP DEVICE PROVIDED, AND EXTEND LEVELING FEET
AFTER RETURNING THE RANGE TO THE ORIGINAL
INSTALLED POSITION.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a
towel or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing or other flammable materials
contact surface units or areas near units until they have
had sufficient time to cool. Among those areas are the
cooktop and surfaces facing the cooktop.
■ WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
■ WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
■ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without
breaking due to the sudden change in temperature.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be seriously
injured.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone
or unattended in area where the range is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part of the range.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
■
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over
■
Disconnect the electrical supply before servicing the
Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to unintentional contact
with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward, and does not extend over adjacent
surface units.
appliance.
■
Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
■
■
Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
■
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is used
to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid steam
burn. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a
hot surface.
Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
■
■
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam escape
before removing or replacing food.
For self-cleaning ranges –
■
Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of pressure
may cause container to burst and result in injury.
■
■
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in desired
location while oven is cool. If rack must be moved while oven is
hot, do not let potholder contact hot heating element in oven.
■
■
Clean Only Parts Listed in Manual.
■
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing or other flammable materials contact
heating elements or interior surfaces of oven until they have had
sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns – among these surfaces are
oven vent openings and surfaces near these openings, oven
doors, and windows of oven doors.
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
For units with ventilating hood –
■
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■
When flambéing foods under the hood, turn the fan on.
■
Proper Installation – The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be electrically
grounded in accordance with Canadian Electrical Code. Be sure
the range is properly installed and grounded by a qualified
technician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
Range
A. Even-Heat™ electric chrome griddle
A
O
(on some models)
B. Heavy-duty single grate design
C. Island trim
N
B
D. Stainless steel panels
E. Roller feet
C
F. Leveling rods
G. T.H.E.™ 18" (45.7 cm) true convection
oven [48" (121.9 cm) range only]
M
H. Dual fan true convection oven
I. Removable lower panel
J. Balanced hinged doors
L
K. ClearVue™ large viewing window
L. Commercial style die cast metal control
knobs
M. Control panel
N. Culinary ledge
O. Drip tray (on griddle models)
D
K
Not shown:
Optional 9" (22.9 cm), 22" (55.9 cm) and
adjustable backguards
J
F
Optional griddle cover
Optional grill cover
I
H
Optional wok ring
Optional broil pan and roasting rack
Hefty slide-out racks with handle
G
E
F
SatinGlide™ roll-out extension rack with
handle
Optional stainless steel knobs
Oven Interior
A. Halogen lights
B. Broil elements with True-Broil® reflector
C. Oven cavity sensor
B
C
D. CleanBake™ hidden element
E. Convection fan(s)
A
A
E
D
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panels
KDRS407
KDRS463
G
F
F
E
H
G
I
E
D
D
C
H
J
B
B
C
A
A
A. Left rear control knob
B. Left front control knob
C. Griddle control knob
D. Right rear control knob
E. Right front control knob
F. 15,000 Btu/h burner
G. 5,000 Btu/h burner
H. Even-Heat™ electric
chrome griddle
I. 15,000 Btu/h burner
J. 20,000 Btu/h burner
A. Left rear control knob
E. 15,000 Btu/h burner
F. 5,000 Btu/h burner
G. 15,000 Btu/h burner
H. 20,000 Btu/h burner
B. Left front control knob
C. Right rear control knob
D. Right front control knob
KDRS462
G
KDRS467
H
F
H
I
J
G
I
J
E
D
F
E
K
B
C
A
L
D
B
C
A
A. Left rear control knob
B. Left front control knob
C. Grill control knob
D. Right rear control knob
E. Right front control knob
F. 15,000 Btu/h burner
G. 5,000 Btu/h burner
H. Even-Heat™ Grill
I. 15,000 Btu/h burner
J. 20,000 Btu/h burner
A. Left rear control knob
B. Left front control knob
C. Center rear control knob
D.Center front control knob
E. Right rear control knob
F. Right front control knob
G. 20,000 Btu/h burner
H. 15,000 Btu/h burner
I. 15,000 Btu/h burner
J. 5,000 Btu/h burner
K. 15,000 Btu/h burner
L. 20,000 Btu/h burner
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KDRS483
I
J
H
K
L
M
G
N
F
G
B
E
D
C
E
A
A. Left rear control knob
H. Even-Heat™ electric chrome griddle
I. 20,000 Btu/h
J. 15,000 Btu/h
K. 15,000 Btu/h
L. 5,000 Btu/h
B. Left front control knob
C. Center rear control knob
D. Center front control knob
E. Right rear control knob
F. Right front control knob
G. Griddle control knob
M. 15,000 Btu/h
N. 20,000 Btu/h
COOKTOP USE
Cooktop Controls
WARNING
The Power Hi setting uses both flame levels at full power to
provide the highest heat and is ideal for cooking large quantities
of food or liquid, and using large pots and pans. The Simmer Hi
and Lo settings use the upper flame only and allow for accurate
simmer control and cooking of smaller quantities of food.
Fire Hazard
The 5,000 Btu/h burner reaches a low of 500 Btu/h, and is ideal
for cooking smaller quantities of food and melting chocolate or
butter.
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner using empty cookware or without any
cookware on the grate.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the
igniter click, turn off the burner. Check for a tripped circuit
breaker or blown fuse.
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with Natural
gas. If you wish to use LP gas, an LP Gas Conversion Kit is
included with your new range. See the instructions included in
the Installation Instructions for details on making this conversion.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
Proper grounding and polarity are necessary for correct operation
of the electric ignition system. If the wall receptacle or junction
box does not provide correct polarity, the igniter will become
grounded and occasionally click, even after the burner has
ignited. Contact a trained repair specialist to check the wall
receptacle or junction box to see whether it is wired with the
correct polarity.
Three different sizes of burners are provided: 20,000 Btu/h
[British Thermal Units], 15,000 Btu/h, and 5,000 Btu/h.
The 20,000 Btu/h UltraPower™ dual-flame burner has an upper
and lower level of flame.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner
Reignition Feature
During cooktop use, if one or more burners are extinguished due
to external causes (such as a water spill, wind or ventilation
draft), the ignition system will turn on to reignite the flame. When
the flame comes back on, the system will stop sparking. If the
draft in the room is not removed, occasional sparking may
continue. Sparking may also occasionally occur when using the
low setting on a burner.
SETTING
LITE (Light)
HI (High)
RECOMMENDED USE
■
Light the burner.
■
■
Cook soups, sauces and gravies.
Stew or steam foods.
To Set:
LO (Low)
■
Melt chocolate or butter.
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
When the control knobs for any small or medium burner are
turned to the LITE position, all small and medium burners will
click. When the control knob for the large burner is turned to
the LITE position, these burners will click independent of the
other burners. In both cases, only the burner with the control
knob turned to LITE will produce a flame.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
2. Turn knob counterclockwise to anywhere between HI and LO.
Push in one more time to get from LO to Simmer HI.
Use the following charts as a guide when setting heat levels.
Power Failure
20,000 Btu/h Ultra Power™ Dual-Flame Burner
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to HI. After burner lights, turn knob to setting.
SETTING
LITE (Light)
HI (High)
RECOMMENDED USE
■
Light the burner.
Cooktop Surface
■
■
■
■
Start food cooking.
Wiping off the cooktop, grates and caps after each use will help
keep it free from stains.
Bring liquid to a boil.
Preheat skillets/pans.
Quickly brown or sear food.
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire appliance is cool. These spills
may affect the finish.
MED (Medium)
■
■
Fry or sauté foods.
Hold a boil.
For more information, see the “Sealed Surface Burners” and
“General Cleaning” sections.
LO (Low)
■
■
Cook soups, sauces and gravies.
Sealed Surface Burners
Simmer HI (High)
Start cooking thicker foods such
as tomato sauce, chili, etc.
20,000 Btu/h Ultra Power™
A
B
Dual-Flame Burner
A. Burner cap
B. Burner base
Simmer LO (Low)
■
Hold a gentle simmer.
Simmer Burner Settings
To Set:
15,000 Btu/h Professional
Burner
A. Burner cap
B. Burner base
C. Choke (for use with medium
burner, LP gas only)
A
B
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
C
When the control knobs for any small or medium burner are
turned to the LITE position, all small and medium burners will
click. When the control knob for the large burner is turned to
the LITE position, these burners will click independent of the
other burners. In both cases, only the burner with the control
knob turned to LITE will produce a flame.
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner
A. Burner cap
B. Burner base
A
B
2. Turn knob counterclockwise to anywhere between HI and LO.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
15,000 Btu/h Professional Burner
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
SETTING
LITE (Light)
HI (High)
RECOMMENDED USE
Burner cap: Always keep the burner cap in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
“General Cleaning” section.
■
Light the burner.
■
■
■
■
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Preheat skillets/pans.
Quickly brown or sear food.
MED (Medium)
LO (Low)
■
■
Fry or sauté foods.
Hold a boil.
■
■
Cook soups, sauces and gravies.
Stew or steam foods.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gas opening: Gas must flow freely throughout the gas opening
for the burner to light properly. Keep this area free of soil and do
not allow spills, food, cleaning agents or any other material to
enter the gas opening. Keep spillovers out of the gas opening by
always using a burner cap.
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
Even-Heat™ Grill (on some models)
A
A
D
B
B
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)
B. Burner ports
Burner ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown above. A good flame is blue in color, not
yellow. Keep this area free of soil and do not allow spills, food,
cleaning agents or any other material to enter the burner ports.
C
E
F
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
1. Remove the burner cap and burner base and clean according
to “General Cleaning” section.
2. Clean the gas opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
A. Grill grate
B. Wave tray
C. Burner assembly
D. Flame spreader
E. Grease trays
F. Drip tray
The grill module consists of a cast-iron grate, a wave tray, a flame
spreader, a burner assembly, 2 grease trays and a drip tray. It is
used to grill foods. Refer to the “Grill Chart” for cook times and
settings.
When using the grill, follow the guidelines below.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins are
■
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
properly aligned with the burner cap.
20,000 Btu/h Ultra Power™ Dual-Flame
Burner
■
Allow space between food on the grill. Crowding food will
result in uneven cooking.
A
■
■
Use a metal spatula or tongs to turn food.
A. Incorrect
B. Correct
Steaks, chops and hamburgers should be turned only once
to avoid loss of juices.
B
■
■
For even cooking, foods such as chicken quarters should be
turned several times.
To check for doneness of meats and poultry, use an instant
read thermometer or make a small cut in the center of the
food. This will avoid loss of juices.
15,000 Btu/h Professional Burner
A
A. Incorrect
B. Correct
■
■
Do not leave the grill unattended while cooking.
To avoid damage to the grill, do not use aluminum foil,
charcoal or wood chips.
B
■
To avoid damage to cookware, do not place cookware on the
grill when in use. Food should be cooked directly on the grill
grate.
5,000 Btu/h Simmer/Melt Burner
A
A. Incorrect
B. Correct
B
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before removing or replacing grill, make sure the control knobs
are turned to OFF. Allow the grill to cool completely before
handling.
3. Remove the drip tray.
A
To Remove:
1. Remove grill grate and wave tray.
2. Pull forward slightly on the flame spreader to release the tabs
from the rear slots and lift out.
B
A. Drip tray
4. Clean basin. See “General Cleaning” section.
To Replace:
1. Slide drip tray into opening on the right front side of the grill
basin. There are guides to assure correct placement of the
drip tray.
A
A
A. Grill front
B. Rear tabs and slots
3. Lift up and out to remove the burner assembly.
Remove Grease Trays:
1. To remove the small grease tray, unhook tabs from slots and
lift slightly to disengage it from the large grease tray.
A
B
C
A. Drip tray
2. Insert the large grease tray all the way under the back edge of
the grill basin and hook it into the slots.
D
A. Large grease tray
B. Grease tray connection
C. Small grease tray
D. Slots
B
A
A. Large grease tray
B. Slots
2. Unhook tabs from slots and lift out the large grease tray.
3. Insert the small grease tray all the way under the front of the
grill basin and hook it into the slots.
When the 2 grease trays are installed properly, the small
grease tray will hook over the large grease tray.
A
B
C
B
A
A. Large grease tray
B. Slots
D
A. Large grease tray
B. Grease tray connection
C. Small grease tray
D. Slots
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Insert the orifice tube on the front of the burner assembly into
the opening at the front of the grill basin and set burner
assembly into place.
FOOD
SETTING
COOK TIME
TOTAL
MINUTES
Ground Meat Patties
¹⁄₂ - ³⁄₄" (1.3-1.9 cm)
MED
MED
20-25
35-55
Pork Chops
1" (2.5 cm)
Ham Slices
¹ꢀ₂" (1.3 cm)
MED
MED
8-12
8-15
A
Frankfurters and
Precooked Sausages
A. Front opening
Chicken
Quarters
MED-LO
MED
50-80
20-40
5. Insert front tabs of the flame spreader into slots at the front of
Breasts, boneless
the grill basin, then the rear tabs into the rear slots.
Fish Steaks
³⁄₄ - 1" (1.9-2.5 cm)
B
MED
10-15
Even-Heat™ Chrome Electric Griddle
(on some models)
B
A
A
A. Front tabs and slots
B. Rear tabs and slots
6. Place the wave tray on top of the flame spreader.
A. Griddle
B. Drip tray
The Even-Heat™ chrome electric griddle system provides an
evenly heated and easy to clean cooking surface.
7. Place the grill grate into position.
■
■
■
■
■
Remove plastic film and clean with hot, soapy water prior to
first use.
To Use:
1. Turn on overhead range hood.
To avoid scratching the griddle, do not place any pots or pans
on the griddle.
2. If desired, apply a light coating of vegetable oil or nonstick
cooking spray to grill grate.
To avoid scratching the griddle, use only heat resistant plastic
or wooden utensils.
3. Push in and turn knob to LITE/HI. The flame will ignite in
1 to 4 seconds. Turn knob to MED and allow grill to preheat
for 15 minutes.
The griddle surface is ready to use, and does not need to be
seasoned.
4. Turn knob to desired cook setting. Place food on grill.
Pouring cold water on a hot griddle may warp the griddle,
resulting in an uneven cooking surface.
GRILL CHART
The settings and times are guidelines only and may need to be
adjusted for individual tastes.
To Use:
1. Position the drip tray under the front edge of the griddle to
FOOD
SETTING
COOK TIME
TOTAL
MINUTES
catch grease and food residue.
2. Push in and turn the control knob to desired temperature.
3. Refer to the griddle Preheat Chart for preheat times.
Steak
The griddle light will turn off when the griddle has finished
preheating. The griddle light will turn on and off during use to
indicate that the griddle element is maintaining the selected
surface temperature.
1" (2.5 cm)
medium
well-done
MED
MED
16-20
20-30
4. Place food on the griddle and cook to desired doneness.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Griddle Charts
The settings and times are guidelines only and may need to be
adjusted for individual tastes.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element or surface burner.
Preheat Chart
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
TEMPERATURE
TIME TO PREHEAT
(in minutes)
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
cooktop or grates.
250°F (121°C)
300°F (149°C)
350°F (177°C)
400°F (204°C)
450°F (232°C)
500°F (260°C)
10
14
15
20
25
27
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
Cooking Chart
FOOD
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
SETTING
COOK TIME
TOTAL MINUTES
COOKWARE
Aluminum
CHARACTERISTICS
Sausage patties
and links
325°F (163°C)
12-18
■
■
■
Heats quickly and evenly.
Suitable for all types of cooking.
Bacon slices
350°F (177°C)
325°F (163°C)
7-11
5-7
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Ham steak
(fully cooked)
Cast iron
■
■
■
Heats slowly and evenly.
Frankfurters and
precooked
325°F (163°C)
8-15
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
sausages
Ground meat
patties
350°F (177°C)
325°F (163°C)
10-15
3-5
Ceramic or
Ceramic glass
■
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly.
Grilled
sandwiches
Ideal results on low to medium heat
settings.
Fish steaks, fillets 325°F (163°C)
8-15
3-5
Copper
■
Heats very quickly and evenly.
Eggs
300°F (149°C)
Hash brown
potatoes
400°F to 425°F
(204°C to 218°C)
8-12
Earthenware
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
French toast
Pancakes
350°F (177°C)
350°F (177°C)
5-7
2-4
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
■
See stainless steel or cast iron.
After Each Use:
1. Turn the griddle off and let cool.
Stainless steel
■
■
Heats quickly, but unevenly.
2. Scrape griddle residue into drip tray using heat resistant
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
plastic or wooden utensils.
3. Rinse griddle with hot, soapy water.
4. Remove and clean the drip tray and the area below. Gently tip
the drip tray so that the contents are not spilled when
removing.
Home Canning
5. Clean using a nylon scrub pad with soapy water and rinse
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
with hot water.
6. Dry griddle, drip tray and area below griddle with paper
towels to remove excess grease and oil.
■
■
■
Center the canner on the grate.
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ELECTRONIC OVEN CONTROLS
30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) Range Control Panel
C
E
F
D
G
CLEAN TIME
PROBE TEMP
MIN HR
SEC MIN
F
DELAY
C
H
HR MIN
COOK TIME
START
TIME
STOP
TIME
CONTROL
LOCKED
ON
B
A
MED LOW HI
I
P
O
Q
N
M
L
K
J
A. EasyConvect™ conversion
B. Convection oven settings
C. Oven settings
D. Proof bread setting
E. Oven display
G. Number pads
H. Start (control lock/unlock when pressed
for 5 seconds)
L. Timer
M. Stop time
N. Cook time (length of cooking time)
O. Self-clean
P. Oven light (on/off)
I. Off
J. Options selection pad
K. Clock set/start
F. Clock/time of day display
Q. Warming drawer on/off
48" (121.9 cm) Range Control Panel
C
D
E
F
H
I
K
G
J
B
A
L
M
P
O
N
Q
S
R
A. EasyConvect™ conversion
B. Convection oven settings
C. Oven settings
H. Clock/time of day display
I. Timer
J. Number keys
N. Options
O. Clock set/start
P. Stop time
D. Proof bread setting
E. Right oven selector
F. Left oven selector
G. Oven display
K. Start (control lock/unlock when pressed
for 5 seconds)
L. Left oven off
Q. Cook time (length of cooking time)
R. Self-clean
S. Oven light (on/off)
M. Right oven off
Electronic Control Pads
Oven Displays
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
When the oven is in use, this display shows the oven
temperature, heat source(s) and start time. During Timed
Cooking, this display also shows a timed countdown and the
stop time (if entered).
When entering multiple functions within one setting, pause briefly
between each control pad command. If a command pad is
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop
working. Wait a few seconds, and the pad should function again
as normal.
If “Err” appears on the display, an invalid pad was pressed.
Press OFF and retry your entry.
When the oven is not in use this display is blank, except for the
clock display.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Start
OPTIONS
The START pad begins any oven function except the Timer,
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds
after pressing a pad, “START?” will appear on the oven display as
a reminder. If not pressed within 5 minutes after pressing a pad,
the oven display will return to inactive mode (blank) and the
programmed function will be canceled.
Options Selection Pad
The OPTIONS selection pad allows you to access special
functions within the Electronic Oven Control that allow you to
customize the product to your needs. These special functions
allow you to change the oven temperature between Fahrenheit
and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, and
adjust the oven calibration. The Dehydrate and Sabbath Mode
are also set using the OPTIONS selection pad.
If a function has been started and a different function is selected,
“START?” will appear in the display after 5 seconds. If the START
pad is not pressed within 5 seconds, the oven display will return
to the active/already started function.
To Use:
Control Lock
Press OPTIONS. The oven display will scroll through the various
options, starting at 1 and ending in 7. You can also press the
OPTIONS selection pad and number pad to quickly enter the
desired hidden function.
The Control Lock feature shuts down the control panel pads to
avoid unintended use of the oven.
The Control Lock feature may be used either when the range is in
use or turned off (for example, during cleaning).
OPTIONS
SPECIAL FUNCTION
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
1
2
3
4
6
7
Fahrenheit and Celsius conversion
Tones On/Off
When the control is locked, only the TIMER SET/START, TIMER
OFF and OVEN LIGHT pads will function.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven,
the Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the START
pad for 5 seconds until “CONTROL LOCK” appears on the
display. Repeat to unlock and remove “CONTROL LOCK” from
the display.
Tones High/Low
Cooking Time Completion Tones On/Off
Oven Temperature Calibration
Sabbath Mode
Off
Fahrenheit and Celsius - Option 1
The OFF pad stops any oven function except for the Clock, Timer
and Control Lock.
Fahrenheit is the default setting, but setting may be changed to
Celsius.
To Change: Press OPTIONS, then 1 on the keypad for Celsius.
To convert back to Fahrenheit, press OPTIONS, then 1 again on
the keypad.
Clock/Timer Display
This is a 12-hour clock.
To Set Clock:
1. Press CLOCK SET/START.
2. Press number pads to set time of day.
3. Press CLOCK SET/START.
Tones - Options 2, 3, 4
Tones are audible signals, indicating the following:
One beep
■
Function has been entered
Timer
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time.
Three beeps
■
Invalid pad press
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
To Set Timer:
1. Press TIMER SET/START.
Preheat Completion Tone
One chime indicates a preheat cycle has been completed.
Press again to switch from MIN/SEC and HR/MIN.
Timer Completion Tones
Three chimes sound when the timer reaches zero. This can occur
when using the timer for functions other than cooking.
2. Press the number pads to set length of time.
3. Press TIMER SET/START to start the timer.
When the set time ends, timer completion tones will sound,
then reminder tones will sound approximately every
10 seconds.
Cooking Time Completion Tones
Three beeps indicate the end of a cooking cycle.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
All Tones ON/OFF
All tones are preset to ON, but can be turned OFF.
reminder tones.
If OFF is pressed, the oven will turn off.
To change: Press OPTIONS, then 2 to turn tones OFF. To turn
tones ON, press OPTIONS again, and then 2.
The time can be reset during the countdown by repeating the
above steps.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.
4. Press START to activate.
Tone Volume High/Low
The volume is preset to HIGH, but can be changed to LOW.
To change: Press OPTIONS, then 3 for LOW. Press OPTIONS,
then 3 again for HIGH.
“SABBATH ENABLED” will appear on the display.
5. Press OFF pad to clear the display.
Cooking Time Completion Tones ON/OFF
All tones are preset to ON, but can be turned OFF.
To Deactivate:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the steps in the previous “To Activate” section.
When disabled the Sabbath Mode cannot be regularly set until
re-enabled.
To change: Press OPTIONS, then 4 to turn tones OFF. To turn
tones ON, press OPTIONS again, and then 4.
Oven Temperature Calibration -
Option 6
To Regularly Set, Untimed:
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
2. Press START. The oven will begin a bake cycle.
3. Press OPTIONS, and then press number pad 7.
4. “SABBATH MODE” will appear on the oven display.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as a
guide.
To Regularly Set, Timed:
ADJUSTMENT °F
(AUTOMATIC °C CHANGE)
COOKS FOOD
WARNING
10°F (5°C)
...a little more
...moderately more
...much more
Food Poisoning Hazard
20°F (10°C)
30°F (15°C)
-10°F (-5°C)
-20°F (-10°C)
-30°F (-15°C)
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
...a little less
...moderately less
...much less
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press OPTIONS, and then 6 to set the calibration.
2. Press COOK TIME.
2. Press 3 to increase the temperature, or press 6 to decrease
3. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode
the temperature.
time, up to 11 hours 59 minutes.
3. Press START to end calibration.
4. Press START. The oven will begin a timed bake cycle.
The start time and stop time will appear on the display.
Sabbath Mode - Option 7
5. Press OPTIONS, and then press number pad 7. “SABBATH
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
MODE” will appear on the display.
6. When the stop time is reached, the oven will automatically
turn off. The oven control will remain Sabbath Mode
compliant until the OFF button is pressed.
When the Sabbath Mode is set, only the number and start pads
will function, no tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat sources icons will
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in
the Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to ½ hour
for the oven to change temperature.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will remain Sabbath Mode compliant but will no longer be actively
cooking. The “ON” indicator will no longer be illuminated. Press
OFF to return to normal operating mode (non-Sabbath Mode
compliant, not cooking).
Number pads 1 through 0 represent temperatures. Use the
following chart as a guide.
NUMBER PAD
OVEN TEMPERATURE
170°F (77°C)
1
2
3
4
To Activate:
200°F (95°C)
IMPORTANT: Before the Sabbath Mode can be regularly set, the
oven must first be enabled with a one time only setup.
225°F (107°C)
1. Open the oven door.
250°F (120°C)
2. Press OFF.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NUMBER PAD
OVEN TEMPERATURE
300°F (149°C)
BAKEWARE/RESULTS RECOMMENDATIONS
5
6
7
8
9
0
Stainless steel
■
May need to increase baking
time.
■
Light, golden crusts
Uneven browning
325°F (163°C)
■
350°F (177°C)
Stoneware/Baking
stone
■
■
Follow manufacturer’s
instructions.
375°F (191°C)
400°F (204°C)
■
Crisp crusts
450°F (232°C)
Ovenproof glassware,
ceramic glass or
ceramic
May need to reduce baking
temperatures slightly.
To Change Temperature:
1. Press the number pad from the chart.
■
Brown, crisp crusts
2. Press START.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
RACKS
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
■
■
■
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
NOTE: This oven automatically adjusts for 208V operation
without affecting cooking performance. Preheat times may be
longer.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
5
4
3
2
1
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
■
■
■
On those models with bottom vents, do not block or cover
the oven bottom vents.
For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least ¹⁄₂" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Traditional Cooking
FOOD
RACK POSITION
Bakeware
Large roasts, turkeys, angel food,
bundt cakes, quick breads, pies
1 or 2
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
Yeast breads, casseroles, meat and
poultry
2
BAKEWARE/RESULTS RECOMMENDATIONS
Cookies, biscuits, muffins, cakes
1 and 4 or 2 and 4 or
3 for single rack baking
Light colored
aluminum
■
Use temperature and time
recommended in recipe.
Convection Cooking
■
Light golden crusts
OVEN SETTING
NUMBER OF
RACKS USED
RACK POSITION(S)
■
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
Convection Bake
Convection Bake
Convection Bake
Convection Roast
Convection Broil
1
2
3
1
1
1, 2 or 3
1 and 4 or 2 and 4
1, 3 and 5
1, 2 or 3
■
■
Use suggested baking time.
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended
in recipe.
■
Brown, crisp crusts
3 or 4
■
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
■
■
Place in the bottom third of oven.
sheets or baking pans
May need to increase baking
time.
■
Little or no bottom
browning
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The front edge of the rack and the sliding shelf should be
higher than the back edge.
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. For
traditional cooking, allow 2" (5 cm) of space around bakeware
and oven walls. For convection cooking, allow 1" (2.5 cm) of
space around bakeware and oven walls. Use the following chart
as a guide.
NUMBER
OF PAN(S)
POSITION ON RACK
A
B
1
Center of rack.
2
Side by side or slightly staggered.
C
3 or 4
Placement that gives best result. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
A. Sliding shelf
B. Rack guide
C. SatinGlide™ Roll-out extension rack
SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack
3. Using 2 hands, lift up the back of the rack and the sliding
The SatinGlide™ roll-out extension rack allows easy access to
position and remove food in the oven. It can be used in rack
positions 1 through 4. The SatinGlide™ roll-out extension rack
will not fit in position 5.
shelf so that the back and front are level on the rack guide.
Open Position
A
B
4. Pull the rack and the sliding shelf out.
A. SatinGlide™ Roll-out extension rack
B. Sliding shelf
To Replace SatinGlide™ Roll-out Extension Rack
1. Using 2 hands, grasp the front of the closed rack and the
sliding shelf. Place the closed rack and the sliding shelf on
the rack guide.
Closed and Engaged Position
2. Slowly push the rack and the sliding shelf to the back of the
oven until the back edge of the sliding shelf drops.
3. Pull the rack and the sliding shelf slightly forward until the
front edge drops and the sliding shelf is on the rack guide.
To avoid damage to the sliding shelves, do not place more than
25 lbs (11.4 kg) on the rack.
A
B
Do not clean the SatinGlide™ roll-out extension rack in a
dishwasher. It may remove the rack’s lubricant and affect its
ability to slide.
A. SatinGlide™ Roll-out extension rack
B. Sliding shelf
See the “General Cleaning” section for more information.
To Remove SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack:
1. Slide the rack in completely so that it is closed and engaged
with the sliding shelf.
Meat Thermometer
When not using the supplied temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat
thermometer.
2. Using 2 hands, lift up on the front edge of the rack and the
sliding shelf together. Slowly push both to the back wall of the
oven so the front edge of the sliding shelf sits on the rack
guide located on the sides of the oven.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
When the set probe temperature is reached, the oven will
shut off automatically and “Cooking Complete” will appear on
the oven display.
Temperature Probe
If enabled, end-of-cycle tones will sound.
WARNING
4. Press OFF or open the oven door to clear the display.
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
Press OFF, then repeat previous steps.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the
probe jack.
Burn Hazard
See “General Cleaning” section to clean probe.
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Oven Vent
Failure to follow these instructions can result in burns.
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and poultry.
It should not be used during full and center broiling, convection
broiling, dehydrating or proofing bread.
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
A
To Use:
A. Oven vent
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place
food in oven and connect the temperature probe to the jack.
Keep probe as far away from heat source as possible. Close oven
door.
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or
covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking
and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items
that could melt or burn near the oven vent.
A
B
Bake
A
B
A. Temperature probe jack
B. Temperature probe
A. Broil elements
B. Bake element
1. Press the number pads to enter a probe temperature. The
probe temperature can be set between 130°F and 190°F
(54°C and 88°C).
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
2. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil
element will turn off immediately and the bake element will turn
off in 30 seconds to 2 minutes. They will come back on once the
door is closed.
Press number pads to enter a temperature other than the one
displayed.
3. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
throughout cooking.
To Bake or Roast:
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
“Lo” will appear as the probe temperature until the internal
temperature of the food reaches 130°F (54°C) or if the probe
is unplugged. Then the display will show the temperature
increasing in 1°F increments.
For baking, allow the range to preheat before placing food in the
oven. When roasting, it is not necessary to wait for the oven to
preheat before putting food in, unless recommended in the
recipe.
1. Press BAKE once for 350°F (177°C), or press the number
pads to enter the desired temperature.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Press START.
To Use:
1. Press BROIL once for FULL BROIL or twice for CENTER
“Preheating” will show in the display until the set temperature
is reached.
BROIL.
Choose Full Broil to broil larger amounts of food using both
the broil burner and the broil element. Choose Center Broil to
broil smaller amounts of food using only the inner broil burner.
“Lo” will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
2. Press START.
3. Press OFF when finished.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
Variable Temperature Broiling
3. Press OFF when finished cooking.
Changing the temperature when Variable Temperature Broiling
allows more precise control when cooking. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
True-Broil® Reflector
Full and Center Broiling
To Use:
1. Close oven door.
B
2. Press BROIL once for FULL BROIL or twice for CENTER
A
BROIL.
3. Press the number pads to set a temperature between 300°F
and 500°F (149°C and 260°C).
4. Press START.
The temperature can be changed after this step. Press the
number pads to reset the temperature, then press START.
A. Full broil
B. Center broil
5. Press OFF when finished.
Broiling uses direct radiant heat to cook food.
BROILING CHART
During full broiling, both the inner and outer broil elements heat.
During center broiling, only the inner broil element heats. The
element(s) cycle on and off in intervals to maintain the oven
temperature.
For best results, place food more than 3" (7 cm) from the broil
elements, rack position 4 is recommended for most foods. For
diagram, see the “Positioning Racks and Bakeware” section.
A temperature setting of 500°F (260°C) is recommended for most
food.
If the oven door is opened during broiling, the broil element(s)
will turn off in approximately 30 seconds. When the oven door
is closed, the elements will come back on approximately
30 seconds later.
Times are guidelines only and may need to be adjusted for
individual foods and tastes.
FOOD
COOK TIME
(in minutes)
■
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for
Part Number W10123240.
Beef
Steak
1" to 1¹⁄₄" (2.5 cm to 3 cm) thick
medium-rare
medium
■
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the broiler pan may be lined with aluminum foil for
easier cleaning.
6-12
10-15
13-18
well-done
■
■
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Pork
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
medium
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
11-16
Lamb
■
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
Lamb chops
1" (2.5 cm) thick
medium-rare
medium
6-13
11-16
To Broil:
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart.
Ground Meats
When broiling, changing the temperature allows more precise
control. The lower the temperature, the slower the cooking.
Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, fish and
poultry may cook better at lower broiling temperatures.
Ground beef, pork or lamb patties*
³⁄₄" (2 cm) thick
well-done
10-14
Position food on the grid on the broiler pan, then place it in the
center of the oven rack with the longest side parallel to the door.
It is not necessary to wait for the oven to preheat before putting
food in, unless recommended in the recipe.
Close the door.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOOD
COOK TIME
(in minutes)
Convection Bake
The convection element is hidden in the rear panel of the oven
cavity, and assisted by the convection fan, provides balanced,
efficient heating.
Chicken***
Chicken
bone-in pieces**
(2" to 2¹⁄₂" [5 cm to 6.3 cm])
boneless pieces (4 oz., [113 g])
25-35
11-17
Fish***
A
Fish
Fillets ¹ꢀ₂" to ³⁄₄" (1.25 to 2 cm) thick**
Steaks 1" (2.5 cm) thick**
5-9
12-17
*Place up to 12 patties, equally spaced, on broiler grid.
**A temperature setting of 450° (232°C) is recommended.
***Broil on rack 3.
A. Convection element (hidden) and fan
Convection baking can be used for baking delicate cakes and
pastries, as well as foods on multiple racks. It is helpful to
stagger items on the racks to allow a more even flow of heat. If
the oven is full, extra cooking time may be needed.
Even-Heat™ True Convection Cooking
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
Even-Heat™ true convection cooking uses a fan in the oven to
circulate hot air continually. This distributes heat more evenly
than the natural movement of air in a standard thermal oven. The
movement of hot air helps maintain a consistent temperature
throughout the oven, cooking foods more evenly, crisping
surfaces while sealing in moisture and yielding crustier breads.
During convection baking preheat, the convection element and
broil element and the CleanBake™ element all heat the oven
cavity. After preheat, the convection element and the
CleanBake™ element, and the fan will cycle on and off in
intervals to maintain oven temperature.
It is normal for the convection fan to cycle on and off during a
cooking cycle.
Baked goods and casseroles can be cooked by lowering cooking
temperatures 25°F (14°C). It is not necessary to reduce
temperature when cooking meats and poultry. Cooking times for
large turkeys and other poultry may be shorter when using the
convection function.
If the oven door is opened during convection baking, the fan
turns off immediately when the door is opened and turns on
immediately when the door is closed. Convection, Bake and Broil
(only during preheating) elements will turn off approximately
30 seconds after the door is opened. They will turn on again
approximately 30 seconds after the door is closed.
■
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
■
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
■
■
■
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When using 2 racks,
place on guides 1 and 4. When using 3 racks, place on guides
1, 3 and 5.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time using a method such as a toothpick.
1. Press CONVECT BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The convection bake range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
WARNING
2. Press START.
“Preheating” will show in the display until the set temperature
is reached.
“Lo” will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
Burn Hazard
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press OFF when finished cooking.
■
Use a meat thermometer or the temperature probe to
determine the doneness of meats and poultry. Check the
temperature of pork and poultry in 2 or 3 places.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Convection Roast
Convection Broil
Convection roasting is used for roasting meats and poultry.
During convection roasting, the CleanBake™ and broil elements
will cycle on and off in intervals to maintain oven temperature,
while the fan constantly circulates the hot air.
A
B
A
B
A. Broil heat
B. Convection fan
C
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air.
A. Broil heat
B. Convection fan
C. Bake heat
The temperature is preset at 450°F (232°C), but can be changed
to a different temperature. Cooking times will vary depending on
the rack position and temperature and may need to be adjusted.
If the oven door is opened during convection roasting, the fan
turns off immediately when the door is opened and turns on
immediately when the door is closed. Broil and bake elements
will turn off approximately 30 seconds after the door is opened.
They will turn on again approximately 30 seconds after the door
is closed.
If the oven door is opened during convection broiling, the fan
turns off immediately when door is opened and turns on again
immediately when door is closed. Broil elements will turn off
approximately 30 seconds after the door is opened. They will turn
on again approximately 30 seconds after the door is closed.
■
It is not necessary to reduce oven temperature when roasting
with convection. Roasting time may be shorter for poultry.
To Convection Broil:
Before convection broiling, see “Full and Center Broiling” section
for general broiling guidelines. Position rack.
■
For best results, use a broiler pan, grid and roasting rack,
designed to drain juices and help avoid spatter and smoke.
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the
oven rack with the longest side parallel to the door.
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, it may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order. Ask for
Part Number W10123240.
Close the door.
To Convection Roast:
1. Press CONVECT BROIL.
Before convection roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
2. To change the preset temperature, enter the desired
temperature on the numerical keys. The convection broil
temperature can be set between 300°F and 500°F (149°C and
260°C).
Use a roasting rack on top of the broiler pan and grid. This holds
the food above the grid and allows air to circulate completely
around all surfaces.
3. Press START.
The set temperature will appear on the oven display until the
oven is turned off.
1. Press CONVECT ROAST.
4. Touch OFF, when finished cooking.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (162°C). The convection roast range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START.
“Preheating” will show in the display until the set temperature
is reached.
“Lo” will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press OFF when finished cooking.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EasyConvect™ Conversion
Timed/Delay Cooking
(on some models)
Convection cooking temperatures and times can differ from
those of standard cooking. Depending upon the selected
category, EasyConvect™ conversion automatically may reduce
the standard recipe temperature and/or time you input for
convection cooking.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Foods are grouped into 3 general categories. Choose the
category most appropriate for the food to be cooked. To ensure
optimal cooking results, the oven will prompt a food check at the
end of a non-delayed cook time. Use the following chart as a
guide.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Timed Cooking allows the oven(s) to cook for a set length of time.
Delay Cooking allows the oven(s) to be set to turn on at a certain
time of day, Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
SETTING
MEATS
FOODS
Baked potatoes, Chicken: whole and pieces
Timed Cooking is available on most cycles including: Bake,
Convect Bake, Convect Roast, EasyConvect™ Conversion,
Bread Proof, and Keep Warm.
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
(Turkey and large poultry are not included
because their cook time varies.)
Delay Cooking is available on the Bake, Convect Bake, and
Convect Roast cycles.
BAKED
GOODS
Biscuits, Breads: quick and yeast
Cakes and Cookies
To Set a Cook Time:
Casseroles: including frozen entrées and
soufflés
1. Press BAKE, CONVECT BAKE, CONVECT ROAST, BROIL,
CONVECT BROIL, or BREAD PROOF.
Fish
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
OTHER
FOODS
Convenience foods: french fries, nuggets, fish
sticks, pizza
2. Press COOK TIME.
Pies: fruit and custard
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press START.
To Use:
On some models, the start time, stop time and cook time
countdown will appear on the oven display.
When using convection temperature conversion for BAKED
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before
placing food in the oven.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
1. Press MEATS, BAKED GOODS or OTHER FOODS.
2. Press number pads to enter standard cook temperature.
3. Press number pads to enter standard cook time.
4. Press START.
To Set a Delay Cooking Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See “Clock/Timer Display” section.
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
“CHECK FOOD AT” and the stop time will appear on the oven
display, after preheating is complete.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound
if enabled. Open the door and check food.
2. Press COOK TIME.
5. Press OFF when finished cooking.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press STOP TIME.
Proofing Bread
(on some models)
5. Press the number pads to enter time of day to stop.
6. Press START.
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide.
The start time is automatically calculated and displayed.
“DELAY” and the stop time will also appear on the oven
display.
To Proof:
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The cook time countdown will appear on the oven
display.
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place
on rack guide 2 and close the oven door.
1. Press BREAD PROOF. The display will show 100°F (38°C).
On some models, the set temperature and minute time
countdown will appear on the oven display.
2. Press START.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
3. Press OFF when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking
spray. Follow the same placement and control steps above.
Before baking, remove the plastic wrap.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
The oven is preset for a 3 hour 30 minute clean cycle, however
the time can be changed. There are 5 levels of clean. Suggested
clean times are 3 hours 30 minutes for light soil and between
4 hours to 4 hours 30 minutes for average to heavy soil. Use the
following chart as a guide to determine the desired cleaning level.
WARNING
CLEANING
LEVEL
TOTAL CLEANING TIME
(includes a 30 minute cool down time)
1 (Quick)
3 hours 30 minutes
3 hours 45 minutes
4 hours
Burn Hazard
2
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
3 (Regular)
4
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
4 hours 15 minutes
4 hours 30 minutes
Failure to follow these instructions can result in burns.
5 (Maxi)
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. If soil remains after wiping, that means the length of the
clean cycle was not long enough for the amount of soil in the
oven. Repeat the self-clean cycle if desired, or the soil will be
removed during the next clean cycle. To avoid breaking the glass,
do not apply a cool damp cloth to the inner door glass before it
has completely cooled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 4 hours,
press SELF CLEAN until the desired time is reached. The
clean time can be set between 3 hours 30 minutes and
4 hours 30 minutes.
Prepare Oven:
■
■
■
■
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware and,
on some models, the temperature probe from the oven.
2. Press START.
“LOCKING DOOR” will appear on the display as will the clean
time, start time and stop time. When the door locks, self-
clean will start and “OVEN IS CLEANING” then, “DOOR
LOCKED” will appear in the display.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
The door will not unlock until the oven cools.
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
When the cycle is complete and the oven cools, “SELF
CLEAN COMPLETE” will appear in the oven display.
3. Press any pad or open the oven door to clear the oven
display.
To Delay Start Self-Clean:
■
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See “Clock/Timer Display” section. Also,
make sure the door is closed completely or it will not lock and the
cycle will not begin.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than 4 hours,
press SELF CLEAN until the desired time is reached. The
clean time can be set between 3 hours 30 minutes and
4 hours 30 minutes.
Prepare Cooktop:
■
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
2. Press STOP TIME.
How the Cycle Works
3. Press the number pads to enter the time of day to stop.
4. Press START.
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The start time is automatically calculated and displayed along
with the clean time and stop time. “DELAY” will also appear
on the display.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
When the start time is reached, “LOCKING DOOR” will
appear in the display. When the door locks, self-clean will
start and “OVEN IS CLEANING” then, “DOOR LOCKED” will
appear in the display.
5. Press OFF to clear the oven display.
To Stop Self-Clean anytime:
Press OFF. If the oven temperature is too high, the door will
remain locked. It will not unlock until the oven cools.
The door will not unlock until the oven cools.
If the oven temperature is too high after self-cleaning, then
“LOCKED” will appear on the display until the oven completely
cools.
When the cycle is complete and the oven cools, “SELF
CLEAN COMPLETE” will appear on the oven display.
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Cleaning Method:
■
Warm, soapy water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
Soap, water and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
OVEN DOOR EXTERIOR
STAINLESS STEEL
Cleaning Method:
■
Glass cleaner and a soft cloth or sponge:
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use soap-
filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner, steel-
wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
■
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682
(not included):
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
See “Assistance or Service” section to order.
■
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number
4396920 (not included) or KitchenAid® Stainless Steel Wipes
Part Number 8212510 (not included):
OVEN DOOR INTERIOR
See “Assistance or Service” section to order.
Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Cleaning Method:
■
■
Self-Cleaning cycle:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
For optimal door cleaning result, wipe away any deposits with
a damp sponge before running cycle.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
CONTROL PANEL
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Activate the Control Lock to avoid touch screen activation during
cleaning. See “Control Lock” section.
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
■
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
Cleaning Method:
■
Nonabrasive nylon scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
■
All-Purpose Appliance Cleaner Part Number 31682
(not included):
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
See “Assistance or Service” section to order.
SURFACE BURNERS
OVEN CAVITY
Sealed Burner models
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
See “Sealed Surface Burners” section.
COOKTOP CONTROLS
Cleaning Method:
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
■
Self-Cleaning cycle: See “Self-Cleaning Cycle” first.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Do not remove seals under knobs.
NOTE: When replacing knobs after cleaning either the surface
burner controls, grill or griddle module control, make sure the
knobs are replaced to the correct location. The 20,000 Btu/h
burner knobs have power settings and the grill and griddle knobs
have temperature settings. All other knobs have Hi, Med, Lo
settings only.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■
Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
■
Steel-wool pad
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Replace:
GRIDDLE MODULE
Before replacing the bulb, make sure the oven is off and cool.
1. Disconnect power.
Clean the griddle shortly after removing food and the griddle has
cooled down.
2. Remove glass light cover by grasping the front edge and
pulling away from oven.
Cleaning Method:
■
Hot, soapy water and/or nylon scrub pad
■
After cleaning dry surface with a paper towel
Drip Tray and Area Under Tray
Allow cooktop to cool completely before cleaning.
Cleaning Method:
■
■
■
Warm, soapy water or nonabrasive cleanser.
Damp cloth or nonabrasive pad.
3. Remove bulb from socket.
Dry completely before placing drip tray in position.
4. Replace bulb, using tissue or wearing cotton gloves to handle
bulb. To avoid damage or decreasing the life of the new bulb,
do not touch bulb with bare fingers.
GRILL MODULE
5. Replace bulb cover by snapping back into wall.
For more information, see “Grill” section.
6. Reconnect power.
Do not use oven cleaners, metal brushes, abrasive scouring pads
or other scrubbers made to clean outdoor grills.
Oven Door
Cleaning Method:
Grill Grate
WARNING
Do not clean grill grate in dishwasher.
Do not clean in a self-cleaning oven.
Excessive Weight Hazard
■
■
■
Clean the grill grate shortly after cooking is completed and
the burner has been turned off.
Use two or more people to move and install oven
doors.
While still warm, use a soft bristle barbecue brush to scrub
the grill grate. Oven mitts may be worn while cleaning.
Failure to do so can result in back or other injury.
For thorough cleaning of the grill grate, soak in warm, soapy
water for 30 minutes. After soaking, scrub with nonabrasive
pad.
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
Wave Tray and Wave Plate
■
Soak in warm, soapy water to loosen soil. After soaking,
scrub with a nonabrasive pad.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
2. Flip up the hinge latch on each side.
■
Oven cleaner.
Burner Assembly
Do not soak in water.
■
Warm, soapy water or nonabrasive cleanser.
Damp cloth or nonabrasive pad.
■
Grease Trays and Drip Tray
Allow cooktop to cool completely before cleaning.
3. Close the oven door as far as it will shut.
■
Warm, soapy water or nonabrasive cleanser.
Damp cloth or nonabrasive pad.
4. Using 2 or more people, lift the oven door while holding both
■
sides.
Module Basin
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
■
■
■
Warm, soapy water.
Nonabrasive pad or sponge.
For heavy soil, soak paper towels in household cleanser and
lay them on the soil for at least 30 minutes. After soaking,
scrub with a nonabrasive pad.
Oven Lights
The oven lights are 120-volt, 25-watt maximum halogen bulbs.
They will come on when the oven door is opened.
On 48" (121.9 cm) ranges, both the left and right oven lights
will come on when either door is opened. The oven lights will
not work during the Self-Cleaning cycle. When the oven door is
closed, touch OVEN LIGHT to turn light on or off.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Open the oven door.
To Replace:
1. Using 2 or more people, lift the oven door and insert both
You should hear a “click” as the door is set into place.
hanger arms into the door.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
Excessive heat around cookware on cooktop
■
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
■
Is the cookware the proper size?
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than ¹⁄₂" (1.3 cm) outside the cooking area.
Surface burners will not operate
Cooktop cooking results not what expected
■
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
■
■
■
Is the proper cookware being used?
See “Cookware” section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See “Cooktop Controls” section.
■
■
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
Is the range level?
The range must be level for the griddle to operate properly.
See the Installation Instructions for leveling instructions.
Are the burner ports clogged?
On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”
section.
Oven will not operate
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
■
■
■
■
Is the electronic oven control set correctly?
See “Electronic Oven Control” section.
■
■
■
Are the burner ports clogged?
On sealed burner models, see “Sealed Surface Burners”
section.
Has a delay start been set?
See “Timed/Delay Cooking” section.
On models with caps, are the burner caps positioned
properly?
See “Sealed Surface Burners” section.
Is the Control Lock set?
See “Control Lock” section.
Is the Sabbath Mode set?
See “Sabbath Mode” section.
Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
trained repair specialist.
Oven temperature too high or too low
Surface burner makes popping noises
■
■
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Oven Temperature Control” section.
■
■
Is the burner wet?
Let it dry.
Display shows messages
Burner sparks but does not light
Is the display showing a letter followed by a number?
Clear the display. See “Display(s)” section. If a letter followed
by a number reappears, call for service. See “Assistance or
Service” section.
Is there continuous sparking, but the burner does not
light?
Discontinue use of the surface burner and contact a service
technician.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
■
■
■
■
■
Was the oven preheated?
Self-Cleaning cycle will not operate
See “Bake” section.
Is the proper bakeware being used?
See “Bakeware” section.
■
■
■
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Has the function been entered?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
Is there proper air circulation around bakeware?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
■
■
Has a delay start been set?
See “Timed/Delay Cooking” section.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
On 48" (121.9 cm) ranges, is one oven self-cleaning?
When one oven is self-cleaning, the other oven cannot be set
to self-clean.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Oven cooking results not what expected
■
■
Are baked items too brown on the bottom?
Move rack to higher position in the oven.
■
■
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
Is the proper oven temperature calibration set?
See “Oven Temperature Calibration - Option 6” section.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
If you need replacement parts
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.
Accessories
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
“Shopping Options.” Go to “Replacement Parts & Accessories”
and click on “applianceaccessories.com.” Portable appliances,
bakeware, cookware, gadgets and textiles are also available.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Order Part Number 4396920
Installation information.
KitchenAid® Stainless Steel Wipes
Order Part Number 8212510
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Cooktop Cleaner
Order Part Number 31464
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Cooktop Protectant
Order Part Number 31463
Gas Grate/Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
All-Purpose Appliance Cleaner
Order Part Number 31682
Brick Baking Stone
Order Part Number 4378577
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Griddle
Order Part Number 4396096RB
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 30" (76.2 cm)
Ranges and Cooktops
Order Part Number W10225950
Grill and Griddle Cover
Order Part Number W10160195
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 36" (91.4 cm)
Ranges and Cooktops
Order Part Number W10225949
Wok Ring
Order Part Number W10216179
22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 48" (121.9 cm)
Ranges and Cooktops
Order Part Number W10225948
KitchenAid® Premium Broil Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
KitchenAid® Architect® II 30" (76.2 cm) Handle Kit
Order Part Number W10188342
SatinGlide™ Roll-Out Extension Rack
30" (76.2 cm): Order Part Number W10208155
36" (91.4 cm): Order Part Number W10212435
KitchenAid® Architect® II 36" (91.4 cm) Handle Kit
Order Part Number W10188341
Stainless Steel Knobs - 6 Burner/1 Grill/1 Griddle
Order Part Number W10231704
KitchenAid® Architect® II 48" (121.9 cm) Handle Kit
Order Part Number W10188343
Stainless Steel Knobs - 4 Burner/1 Grill/1 Griddle
Order Part Number W10231703
In Canada
Stainless Steel Knobs - 4 Burner
Order Part Number W10231702
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard
for 30" (76.2 cm) Ranges
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Order Part Number 8285148
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard
for 36" (91.4 cm) Ranges
Order Part Number 8284756
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
19¹¹⁄₁₆" (50.0 cm) to 39" (99.0 cm) Adjustable Backguard
for 48" (121.9 cm) Ranges
Order Part Number 8284755
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
9" (22.9 cm) Backguard for 30" (76.2 cm) Ranges
Order Part Number W10115773
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
9" (22.9 cm) Backguard for 36" (91.4 cm) Ranges
Order Part Number W10115776
Please include a daytime phone number in your correspondence.
9" (22.9 cm) Backguard for 48" (121.9 cm) Ranges
Order Part Number W10115777
KITCHENAID® DUAL FUEL RANGE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in
materials or workmanship:
■
Electric element
■
Solid state touch control system parts
■
Gas burners
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON STEAM-ASSIST OVEN CAVITY AND DOORS
In the second through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the porcelain oven cavity/inner
door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
•
•
•
•
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Voir détails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :
La bride
antibasculement
• Glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Glisser de nouveau la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied est sous la bride
antibasculement.
Le pied de la cuisinière
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes, trous
ou passages d’air au fond du four ou couvrir entièrement
une grille avec des matériaux tels que du papier
d’aluminium. Le non-respect de cette instruction empêche la
circulation de l’air dans le four et peut entraîner une
intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de papier
d’aluminium peuvent également retenir la chaleur et créer un
risque d’incendie.
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA
CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
■
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce où
la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les enfants
s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de la
cuisinière.
ANTIBASCULEMENT.
■ AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BRÛLURE, NE PAS DÉPLACER LA CUISINIÈRE
LORSQU'ELLE EST CHAUDE. CETTE CUISINIÈRE
COMPORTE DES ROULETTES POUR EN FACILITER LE
DÉPLACEMENT. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURE LIÉ AU BASCULEMENT DE L'APPAREIL,
VÉRIFIER LA QUALITÉ DE LA RÉINSTALLATION DE LA
CUISINIÈRE DANS LE DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
FOURNI ET DÉPLOYER LES PIEDS DE NIVELLEMENT
APRÈS AVOIR RAMENÉ LA CUISINIÈRE À SA POSITION
D'INSTALLATION INITIALE.
■
■
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer toute
pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■
■
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-
respect de cette instruction peut entraîner une intoxication
au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■
■
N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
■
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence ou
autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur une
table de cuisson, sans bris attribuables aux changements
soudains de température.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une
teinte foncée. Les endroits près des éléments de surface
peuvent devenir assez chauds pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils aient suffisamment refroidi. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de
la table de la cuisson.
■
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle
soit tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments
de surface adjacents.
■
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une éponge
ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations nocives
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
■
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance
maximale. Il pourrait en résulter une ébullition qui cause
de la fumée et des renversements de corps gras qui
peuvent s’enflammer.
■
■
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la porte
– Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■ Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
■ Des blessures peuvent résulter d'un mauvais usage des
portes ou tiroirs de l'appareil – par exemple marcher,
s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.
■ Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four à la position désirée pendant que le four
est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le
four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four
toucher l’élément chaud du four.
■ Entretien – Maintenir la zone de la cuisinière à l'abri des
matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser
des vêtements ou autres matériaux inflammables venir
en contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez
de temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des
■ La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée
de façon à ne pas dépasser du bord de l'ustensile de cuisson.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
brûlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de
l’évent du four et les surfaces près de ces ouvertures, les
portes du four, et les hublots des portes du four.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès
de renversement avant de commencer un programme de
nettoyage.
■ Installation correcte – Une fois installée, la cuisinière doit
être reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou
en l'absence de codes locaux, au National Electrical
Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, la cuisinière doit être
reliée à la terre conformément au Code canadien des
installations électriques. Veiller à ce que l'installation et la
mise à la terre de la cuisinière soient correctement
réalisées par un électricien qualifié.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La graisse
ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
■ Déconnecter la source de courant électrique avant
d'intervenir sur l'appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés
ou seulement certains d'entre eux. Les emplacements et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas
correspondre à ceux de votre modèle.
Cuisinière
A. Grille chromée électrique Even-Heat™
A
O
(sur certains modèles)
N
B. Conception service intense de grille simple
C. Garniture périphérique
B
D. Panneaux en acier inoxydable
E. Patins à roulettes
C
F. Mires de nivellement
M
G. Four à convection véritable à injection de
vapeur T.H.E.™ de 18" (45,7 cm)
[cuisinière de 48" (121,9 cm) uniquement]
H. Four à convection véritable à double
ventilateur
I. Panneau inférieur amovible
J. Portes à charnières équilibrées
K. Grand hublot ClearVue™
L
L. Boutons de commande métalliques coulés
sous pression de style commercial
M. Tableau de commande
N. Rebord de protection
D
K
O. Plateau d'égouttement (sur modèles avec
plaque à frire)
J
Non illustré :
F
Dosserets réglables facultatifs de 9"
(22,9 cm) et 22" (55,9 cm)
I
H
Couvercle de plaque à frire facultatif
Couvercle de gril facultatif
Cerclage de wok facultatif
Lèchefrite et grille de rôtissage facultatives
Grilles coulissantes robustes avec poignée
G
E
F
Grille coulissante déployante SatinGlide™
avec poignée
Boutons en acier inoxydable facultatifs
Intérieur du four
A. Lampes à halogène
B. Éléments de cuisson au gril avec
réflecteur True-Broil®
B
C
C. Capteur de la cavité du four
D. Élément dissimulé CleanBake™
E. Ventilateur(s) de convection
A
A
E
D
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableaux de commande
KDRS407
KDRS463
G
F
F
E
H
G
I
E
D
D
C
H
J
B
B
C
A
A
A. Bouton de commande arrière
gauche
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande de la plaque
à frire
D. Bouton de commande arrière droit
E. Bouton de commande avant droit
F. Brûleur de 15 000 BTU/h
G. Brûleur de 5 000 BTU/h
H. Plaque à frire chromée
électrique Even-Heat™
I. Brûleur de 15 000 BTU/h
J. Brûleur de 20 000 BTU/h
A. Bouton de commande arrière gauche
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande arrière droit
D. Bouton de commande avant droit
E. Brûleur de 15 000 BTU/h
F. Brûleur de 5 000 BTU/h
G. Brûleur de 15 000 BTU/h
H. Brûleur de 20 000 BTU/h
KDRS462
G
KDRS467
F
H
H
I
J
G
I
J
E
D
F
K
B
C
E
D
A
L
B
C
A. Bouton de commande arrière
gauche
B. Bouton de commande avant
gauche
C. Bouton de commande du gril
D. Bouton de commande arrière droit
E. Bouton de commande avant droit
F. Brûleur de 15 000 BTU/h
G. Brûleur de 5 000 BTU/h
H. Gril Even-Heat™
I. Brûleur de 15 000 BTU/h
J. Brûleur de 20 000 BTU/h
A
A. Bouton de commande arrière gauche
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande central arrière
D. Bouton de commande central avant
E. Bouton de commande arrière droit
F. Bouton de commande avant droit
G. Brûleur de 20 000 BTU/h
H. Brûleur de 15 000 BTU/h
I. Brûleur de 15 000 BTU/h
J. Brûleur de 5 000 BTU/h
K. Brûleur de 15 000 BTU/h
L. Brûleur de 20 000 BTU/h
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KDRS483
I
J
H
K
L
M
G
N
F
G
B
E
D
C
E
A
A. Bouton de commande arrière gauche
B. Bouton de commande avant gauche
C. Bouton de commande central arrière
D. Bouton de commande central avant
E. Bouton de commande arrière droit
F. Bouton de commande avant droit
G. Bouton de commande de la plaque à frire
H. Plaque à frire chromée électrique Even-Heat™
I. 20 000 BTU/h
J. 15 000 BTU/h
K. 15 000 BTU/h
L. 5 000 BTU/h
M. 15 000 BTU/h
N. 20 000 BTU/h
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Commandes de la table de cuisson
Trois différentes tailles de brûleur sont fournies - 20 000 BTU/h
[unités thermiques britanniques], 15 000 BTU/h et 5 000 BTU/h.
AVERTISSEMENT
Le brûleur à double flamme UltraPower™ de 20 000 BTU/h
comporte un débit thermique minimal et un débit thermique
maximal.
Risque d’incendie
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord
du récipient de cuisson.
Le réglage Power Hi (puissance élevée) utilise les deux niveaux
de flamme à pleine puissance pour fournir le niveau thermique
maximal et est idéal pour la cuisson de grandes quantités
d'aliments liquides ou solides à l'aide de grandes casseroles et
poêles. Les réglages Simmer Hi et Lo (mijotage à grand et petit
feu) utilisent uniquement la petite flamme et permettent de
contrôler le mijotage avec précision et de cuire de petites
quantités d'aliments.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
Le brûleur de 5 000 BTU/h atteint 500 BTU/h au réglage
minimum et est idéal pour la cuisson de quantités d'aliments plus
petites et pour faire fondre le chocolat ou le beurre.
IMPORTANT : Cette table de cuisson a été configurée à l'usine
pour une alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du
gaz propane, une trousse de conversion au gaz propane est
fournie avec la cuisinière. Voir les instructions incluses dans les
instructions d’installation pour des détails sur la réalisation de
cette conversion.
Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs
de surface lorsque les boutons de commande sont tournés à
LITE (allumage).
REMARQUE : Vérifier visuellement que le brûleur est allumé. Si le
brûleur ne s’allume pas, guetter un déclic. Si l'allumeur n'émet
aucun déclic, éteindre le brûleur. Vérifier si le disjoncteur ne s’est
pas déclenché ou si un fusible n’est pas grillé.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vérifier que le bouton de commande est complètement enfoncé
sur la tige de la soupape. Si l’allumeur ne fonctionne toujours
pas, appeler un technicien de réparation qualifié.
Réglages de brûleurs à mijotage
Réglage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.
La liaison à la terre et la polarité appropriées sont nécessaires
pour le bon fonctionnement du système d’allumage électrique. Si
la prise de courant murale ou la boîte de connexion ne fournit pas
la polarité correcte, l’allumeur sera relié à la terre et pourra
occasionnellement émettre un déclic, même après l'allumage du
brûleur. Faire vérifier la prise murale ou la boîte de connexion par
un technicien de réparation qualifié pour voir si la polarité du
câblage est correcte.
Lorsque les boutons de commande de brûleurs petits ou
moyens sont tournés à la position LITE (allumage), tous les
brûleurs petits ou moyens émettront un déclic. Lorsque le
bouton de commande du grand brûleur est tourné à la
position LITE (allumage), ce brûleur émettra un déclic
indépendamment des autres brûleurs. Dans les deux cas,
seul le brûleur dont le bouton de commande est tourné à
LITE produira une flamme.
Caractéristique de rallumage
2. Tourner le bouton n’importe où entre HI et LO (élevé et bas)
Durant l'utilisation de la table de cuisson, si un ou plusieurs
brûleurs s'éteint/s'éteignent en raison de causes extérieures
(tel qu'un renversement de liquide, un courant d'air ou un
mouvement d'air lié à l'aspiration), le système d'allumage s'active
pour rallumer la flamme. Lorsque la flamme réapparaît, la
production d'étincelles cesse. Si l'on n'élimine pas le courant
d'air dans la pièce, la production épisodique d'étincelles peut se
poursuivre. Une production d'étincelles peut aussi se produire
occasionnellement lorsqu'on utilise le débit thermique minimal
sur l'un des brûleurs.
dans le sens antihoraire.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
Brûleur de professionnel de 15 000 BTU/h
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
LITE (allumage)
HI (élevé)
■
Allumer le brûleur.
■
■
■
■
Démarrer la cuisson des aliments.
Porter un liquide à ébullition.
Réglage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.
Préchauffer des poêlons/poêles.
Lorsque les boutons de commande de brûleurs petits ou
moyens sont tournés à la position LITE (allumage), tous les
brûleurs petits ou moyens émettront un déclic. Lorsque le
bouton de commande du grand brûleur est tourné à la
position LITE (allumage), ce brûleur émettra un déclic
indépendamment des autres brûleurs. Dans les deux cas,
seul le brûleur dont le bouton de commande est tourné à
LITE produira une flamme.
Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
MED (moyen)
LO (bas)
■
■
Faire frire ou sauter les aliments.
Maintenir une ébullition.
■
■
Faire cuire les soupes et les
sauces.
2. Tourner le bouton n’importe où entre HI et LO (élevé et bas)
dans le sens antihoraire. Enfoncer une fois de plus pour
passer de LO (bas) à Simmer HI (mijotage élevé).
Utiliser les tableaux suivants comme guide lors du réglage des
niveaux thermiques.
Faire mijoter ou étuver les
aliments.
Brûleur à double flamme Ultra Power™ de 20 000 BTU/h
Brûleur pour faire mijoter/fondre de 5 000 BTU/h
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
LITE (allumage)
HI (élevé)
■
Allumer le brûleur.
LITE (allumage)
HI (élevé)
■
■
Allumer le brûleur.
■
■
■
■
Démarrer la cuisson des aliments.
Porter un liquide à ébullition.
Faire cuire les soupes et les
sauces.
Préchauffer des poêlons/poêles.
■
■
Faire mijoter ou étuver les
aliments.
Brunir ou saisir rapidement les
aliments.
LO (bas)
Faire fondre le chocolat ou le
beurre.
MED (moyen)
LO (bas)
■
■
Faire frire ou sauter les aliments.
Maintenir une ébullition.
■
■
Faire cuire les soupes et les
sauces.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Simmer HI
(mijotage élevé)
Commencer par faire cuire des
aliments plus épais tels que sauce
tomate, chili, etc.
Simmer LO
(mijotage faible)
■
Maintenir un mijotage doux.
Panne de courant
Lors d’une panne de courant prolongée, on peut allumer
manuellement les brûleurs de surface. Tenir une allumette
allumée près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens
antihoraire à HI. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au
réglage souhaité.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Surface de la table de cuisson
Essuyer la table de cuisson, les grilles et les chapeaux après
chaque utilisation; ceci les protègera contre les taches.
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que
l'appareil a entièrement refroidi. Ces renversements peuvent
affecter le fini.
Pour plus de renseignements, voir les sections “Brûleurs de
surface scellés” et “Nettoyage général”.
Brûleurs de surface scellés
1. Ôter le chapeau et la base du brûleur et nettoyer en suivant
Brûleur à double flamme Ultra
les instructions de la section “Nettoyage général”.
A
B
Power™ de 20 000 BTU/h
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
2. Nettoyer l’ouverture de gaz avec un chiffon humide.
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle
droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer l’orifice. Ne
pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin d’être
ajusté, contacter un technicien de réparation qualifié.
Brûleur de professionnel de
15 000 BTU/h
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
A
B
C
C. Choke (for use with medium
burner, LP gas only)
Brûleur pour faire mijoter/
fondre de 5 000 BTU/h
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
A
B
4. Réinstaller le chapeau du brûleur et s’assurer que les tiges
IMPORTANT : Ne pas entraver l’évacuation de l’air de
combustion et de ventilation autour des bords des grilles de
brûleur.
d’alignement sont bien alignées avec le chapeau du brûleur.
Brûleur à double flamme Ultra Power™
de 20 000 BTU/h
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau de brûleur en
place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau de
brûleur propre aide à empêcher le mauvais allumage et les
flammes irrégulières. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur
après un renversement; enlever et nettoyer régulièrement les
chapeaux tel qu’indiqué à la section “Nettoyage général”.
A
A. Incorrect
B. Correct
B
Ouverture de gaz : Pour que le brûleur s’allume
convenablement, le gaz doit pouvoir circuler librement à travers
l’ouverture de gaz. Garder cette zone propre et ne pas laisser de
renversements, d'aliments, d'agents de nettoyage ou tout autre
produit pénétrer dans l’ouverture de gaz. Toujours utiliser un
chapeau de brûleur pour protéger l'ouverture de gaz contre tout
renversement.
Brûleur de professionnel de 15 000 BTU/h
A
A. Incorrect
B. Correct
A
B
Brûleur pour faire mijoter/fondre de
5 000 BTU/h
B
A
A. Incorrect
B. Correct
A. 1 à 1¹⁄₂" (25 à 38 mm)
B. Orifices de brûleur
Orifices de brûleur : Examiner occasionnellement les flammes
des brûleurs pour en vérifier la taille et la forme tel qu’indiqué ci-
dessus. Une bonne flamme est bleue et non pas jaune. Garder
cette zone propre et ne pas laisser les produits renversés, les
aliments, les agents de nettoyage ou tout autre produit pénétrer
dans les orifices de brûleur.
B
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, ne pas réparer vous-même le brûleur scellé. Contacter
un technicien de réparation qualifié.
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d’agent de
blanchiment ou de décapants à rouille.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gril Even-Heat™
(sur certains modèles)
Dépose :
1. Ôter la grille du gril et le plateau ondulé.
2. Tirer le répartiteur de flammes légèrement vers l'avant pour
A
B
libérer les onglets des encoches arrière et le soulever.
D
B
C
E
F
A
A. Avant du gril
B. Onglets et encoches arrière
3. Soulever l'ensemble de brûleur et le tirer vers l'extérieur pour
l'extraire.
Dépose des plateaux à graisse :
1. Pour enlever le petit plateau à graisse, décrocher les onglets
des encoches et le soulever légèrement pour le dégager du
grand plateau à graisse.
A. Grille du gril
B. Plateau ondulé
C. Ensemble de brûleur
D. Répartiteur de flammes
E. Plateaux à graisse
F. Plateau d'égouttement
A
B
C
Le module du gril consiste en une grille en fonte, un plateau
ondulé, un répartiteur de flammes, un ensemble de brûleur, 2
plateaux à graisse et un plateau d'égouttement. Il est utilisé pour
faire griller les aliments. Se référer au “Tableau de cuisson au gril”
pour les durées et réglages de cuisson.
Lors de l'utilisation du gril, suivre les directives ci-dessous.
■
Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la
viande se recroqueville.
D
■
Laisser de la place entre les aliments sur le gril. Placer les
aliments trop près les uns des autres entraînera une cuisson
irrégulière.
A. Grand plateau à graisse
B. Jonction du plateau à graisse
C. Petit plateau à graisse
D. Encoches
■
■
■
■
Utiliser une spatule métallique ou des pinces pour retourner
les aliments.
2. Décrocher les onglets des encoches et soulever le grand
Les steaks, les côtelettes et les hamburgers ne doivent être
retournés qu'une fois afin d'éviter la perte des jus de cuisson.
plateau à graisse.
Pour une cuisson plus uniforme, les aliments tels que les
quarts de poulet doivent être retournés plusieurs fois.
Pour vérifier le degré de cuisson des viandes et de la volaille,
utiliser un thermomètre à lecture instantanée ou faire une
petite entaille au centre de l'aliment. Ceci préviendra la perte
des jus de cuisson.
■
■
Ne pas laisser le gril sans surveillance lors de la cuisson.
B
Afin d’éviter d’endommager le gril, ne pas utiliser de papier
d’aluminium, de charbon de bois ou copeaux de bois.
A
A. Grand plateau à graisse
B. Encoches
■
Afin d’éviter d’endommager les ustensiles de cuisson, ne pas
les placer sur le gril lorsque celui-ci est utilisé. Les aliments
doivent être cuits directement sur la grille du gril.
Avant de retirer ou de remettre en place le gril, s'assurer que les
boutons de commande sont placés à OFF (arrêt). Laisser le gril
refroidir complètement avant de le manipuler.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Retirer le plateau d'égouttement.
4. Insérer le tube à orifices à l'avant de l'ensemble de brûleur,
dans l'ouverture située à l'avant du bac du gril et mettre
l'ensemble de brûleur en place.
A
A
A. Plateau d'égouttement
4. Nettoyer le bac. Voir la section “Nettoyage général”.
A. Ouverture avant
Réinstallation :
5. Insérer les onglets avant du répartiteur de flammes dans les
encoches à l’avant du bac du gril et les onglets arrière dans
les encoches à l'arrière.
1. Faire glisser le plateau d'égouttement dans l'ouverture du
côté droit du bac du gril. Il y a des guides pour s'assurer de la
position correcte du plateau d'égouttement.
B
A
A. Plateau d'égouttement
A
2. Insérer complètement le grand plateau à graisse sous le
A. Onglets et encoches avant
B. Onglets et encoches arrière
rebord arrière du bac du gril et l'engager dans les encoches.
6. Placer le plateau ondulé par-dessus le répartiteur de
flammes.
B
A
A. Grand plateau à graisse
B. Encoches
7. Mettre la grille de gril en position.
3. Insérer complètement le petit plateau à graisse sous le rebord
Utilisation :
avant du bac du gril et l'engager dans les encoches.
1. Mettre la hotte d’évacuation au-dessus de la cuisinière en
Lorsque les 2 plateaux à graisse sont correctement installés,
le petit plateau à graisse s’emboîte sur le grand plateau à
graisse.
marche.
2. Si désiré, appliquer une légère couche d'huile végétale ou
d'huile de cuisson antiadhésive en aérosol sur la plaque du
gril.
A
B
C
3. Pousser et tourner le bouton à LITE/HI (faible/élevé). La
flamme s'allume en 1 à 4 secondes. Tourner le bouton à
MED (moyen) et laisser le gril préchauffer pendant
15 minutes.
4. Tourner le bouton au réglage de cuisson désiré. Placer les
aliments sur le gril.
D
A. Grand plateau à graisse
B. Jonction du plateau à graisse
C. Petit plateau à graisse
D. Encoches
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
■
Afin d'éviter d'égratigner la plaque à frire, utiliser uniquement
des ustensiles en plastique ou en bois résistants à la chaleur.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Les réglages et durées de cuisson sont cités à titre indicatif
seulement et peuvent être modifiés en fonction des goûts
personnels.
La surface de la plaque à frire est prête à l'emploi et ne
nécessite pas de préparation.
ALIMENT
RÉGLAGE
DURÉE
Le fait de verser de l'eau froide sur une plaque à frire chaude
peut déformer la plaque à frire et entraîner une surface de
cuisson irrégulière.
TOTALE DE
CUISSON EN
MINUTES
Utilisation :
Steak
1. Positionner le plateau d’égouttement sous le bord avant de la
1" (2,5 cm)
à point
bien cuit
plaque pour récupérer la graisse et les résidus alimentaires.
MED
MED
16-20
20-30
2. Pousser et tourner le bouton de commande à la température
désirée.
Galettes de viande hachée
3. Consulter le tableau de préchauffage de la plaque à frire pour
¹⁄₂ - ³⁄₄" (1,3 à 1,9 cm)
MED
MED
20-25
35-55
les durées de préchauffage.
Le témoin lumineux de la plaque à frire s'éteint lorsque le
préchauffage de la plaque à frire est terminé. Le témoin
lumineux de la plaque à frire s'allume et s'éteint durant
l'utilisation de celle-ci pour indiquer que l'élément de
chauffage de la plaque à frire maintient la température de
surface sélectionnée.
Côtelettes de porc
1" (2,5 cm)
Tranches de jambon
¹⁄₂" (1,3 cm)
MED
MED
8-12
8-15
Saucisses de Francfort et
Saucisses précuites
4. Placer l’aliment sur la plaque et cuire au degré de cuisson
désiré.
Poulet
Quarts
Poitrine, désossée
MED-LO
MED
50-80
20-40
Tableaux de cuisson avec plaque à frire
Les réglages et durées de cuisson sont cités à titre indicatif
seulement et peuvent être modifiés en fonction des goûts
personnels.
Darnes de poisson
³⁄₄ - 1" (1,9 à 2,5 cm)
d’épaisseur
MED
10-15
Tableau de préchauffage
TEMPÉRATURE
DURÉE DE PRÉCHAUFFAGE
(en minutes)
Plaque à frire chromée électrique
Even-Heat™
250°F (121°C)
300°F (149°C)
350°F (177°C)
400°F (204°C)
450°F (232°C)
500°F (260°C)
10
14
15
20
25
27
(sur certains modèles)
B
A
Tableau de cuisson
ALIMENT
RÉGLAGE
DURÉE TOTALE
DE CUISSON EN
MINUTES
Galettes et
chapelets de
saucisses
325°F (163°C)
12 à 18
A. Plaque à frire
B. Plateau d'égouttement
Tranches de
bacon
350°F (177°C)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
7 à 11
5 à 7
Le système de plaque à frire chromée électrique Even-Heat™
fournit une surface de cuisson à répartition de chaleur uniforme
et au nettoyage facile.
Steak de jambon
(entièrement cuit)
■
Retirer la pellicule de plastique et nettoyer avec de l'eau
chaude et savonneuse avant la première utilisation.
Saucisses de
Francfort et
saucisses
8 à 15
■
Afin d'éviter d'égratigner la plaque à frire, ne pas placer de
casseroles ou de poêles sur la plaque à frire.
précuites
Galettes de viande 350°F (177°C)
10 à 15
3 à 5
hachée
Sandwiches
grillés
325°F (163°C)
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau de l'ustensile de cuisson.
ALIMENT
RÉGLAGE
DURÉE TOTALE
DE CUISSON EN
MINUTES
USTENSILE
Aluminium
CARACTÉRISTIQUES
Darnes et filets de 325°F (163°C)
poisson
8 à 15
■
■
Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de
cuisson.
Oeufs
300°F (149°C)
3 à 5
Pommes de terre
rissolées
400°F à 425°F
8 à 12
■
L’épaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
tâches de cuisson.
(204°C à 218°C)
Pain doré
Crêpes
350°F (177°C)
350°F (177°C)
5 à 7
2 à 4
Fonte
■
■
Chauffe lentement et uniformément.
Convient pour le brunissage et la
friture.
Après chaque utilisation :
1. Éteindre la plaque et la laisser refroidir.
■
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
2. Gratter les résidus de la plaque à frire et les faire tomber dans
le plateau d'égouttement à l'aide d'ustensiles en plastique ou
en bois résistants à la chaleur.
Céramique ou
vitrocéramique
■
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inégalement.
3. Rincer la plaque à frire avec de l’eau chaude et savonneuse.
4. Ôter et nettoyer le plateau d’égouttement et la zone située en
dessous. Incliner doucement le plateau d'égouttement afin
que le contenu ne se renverse pas lorsqu'on le retire.
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne.
5. Nettoyer à l'aide d'un tampon à récurer en plastique et de
Cuivre
■
Chauffe très rapidement et de façon
uniforme.
l'eau savonneuse puis rincer à l'eau chaude.
6. Sécher la plaque à frire, le plateau d’égouttement et la zone
située en-dessous avec des essuie-tout pour enlever l’excès
de graisse et d’huile.
Terre cuite
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
Utiliser des réglages de température
basse.
Ustensiles de cuisson
Acier émaillé
(porcelaine) ou
fonte émaillée
■
Voir acier inoxydable ou fonte.
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être
d’épaisseur moyenne à forte.
Acier
inoxydable
■
■
Chauffe rapidement, mais
inégalement.
Un fond ou une base d’aluminium ou
de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
Les surfaces rêches peuvent érafler la table de cuisson ou les
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
table de cuisson ou les grilles.
Préparation de conserves à la maison
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, ce qui affecte les
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura
les propriétés de l’aluminium.
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l'utilisation des brûleurs de surface entre les
quantités préparées. Cette alternance permet aux dernières
surfaces utilisées de refroidir.
■
Centrer l'autoclave sur la grille.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous l’élément de cuisson au gril.
■
Ne pas placer l'autoclave sur deux brûleurs de surface à la
fois.
■
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi
offrir de l'aide.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COMMANDES ÉLECTRONIQUES DU FOUR
Tableau de commande pour cuisinière de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm)
C
E
F
D
G
CLEAN TIME
PROBE TEMP
MIN HR
SEC MIN
F
DELAY
C
H
HR MIN
COOK TIME
START
TIME
STOP
TIME
CONTROL
LOCKED
ON
B
A
MED LOW HI
I
P
O
Q
N
M
L
K
J
A. Conversion EasyConvect™
B. Réglages du four à convection
C. Réglages du four
D. Réglage de la levée du pain
E. Afficheur du four
G. Touches numériques
L. Minuterie
M. Heure d'arrêt
N. Durée de cuisson
O. Autonettoyage
P. Lampe du four (marche/arrêt)
Q. Tiroir-réchaud - marche/arrêt
H. Start (mise en marche) (verrouillage/
déverrouillage de la commande lorsque
l'on appuie pendant 5 secondes)
I. Arrêt
J. Touche de sélection des options
K. Réglage/mise en marche de l’horloge
F. Afficheur horloge/heure
Tableau de commande de la cuisinière de 48" (121,9 cm)
C
D
E
F
H
I
K
G
J
B
A
L
M
P
O
N
Q
S
R
A. Conversion EasyConvect™
B. Réglages du four à convection
C. Réglages du four
H. Afficheur horloge/heure
I. Minuterie
J. Touches numériques
N. Options
O. Réglage/mise en marche de l’horloge
P. Heure d'arrêt
D. Réglage de la levée du pain
E. Sélecteur du four de droite
F. Sélecteur du four de gauche
G. Afficheur du four
K. Start (mise en marche) (verrouillage/
Q. Durée de cuisson
R. Autonettoyage
S. Lampe du four (marche/arrêt)
déverrouillage de la commande lorsque
l'on appuie pendant 5 secondes)
L. Arrêt du four de gauche
M. Arrêt du four de droite
Touches de commande électroniques
Afficheurs du four
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
la commande électronique du four, appuyer sur la fonction
désirée du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'à ce que la fonction désirée
apparaisse sur l'afficheur.
Lorsqu’on utilise le four, l’afficheur indique la température du four,
la source la/les de chaleur et l’heure de mise en marche. Lors de
la cuisson minutée, cet afficheur présente également un compte
à rebours minuté et l'heure d'arrêt (si entrée).
Si “Err” apparaît sur l'affichage, on a appuyé sur une touche non
valide. Appuyer sur OFF (arrêt) et réeffectuer la sélection.
Lorsqu'on entre de multiples fonctions dans un réglage, faire une
brève pause entre chaque commande. Si l’on appuie sur une
touche de commande plusieurs fois de façon répétée, il se peut
que la touche cesse de fonctionner pendant un court moment.
Attendre quelques secondes, et la touche devrait fonctionner à
nouveau normalement.
Lorsque le four n'est pas utilisé, cet affichage est vierge, sauf
pour l’affichage de l’horloge.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage/mise en marche de
la minuterie) pour mettre la minuterie en marche.
Start (mise en marche)
À la fin de la durée réglée, les signaux sonores de fin de la
minuterie sont émis, suivis des signaux de rappel environ
toutes les 10 secondes.
La touche START démarre toutes les fonctions du four à
l’exception de la minuterie, du verrouillage de la commande et du
mode Sabbat. Si l'on n'appuie pas sur cette touche dans les
5 secondes après avoir appuyé sur une touche, “START?”
apparaît sur l'afficheur du four à titre de rappel. Si l'on n’appuie
pas sur cette touche dans les 5 minutes après avoir appuyé sur
une touche, l’afficheur du four retourne au mode inactif (vierge) et
la fonction programmée est annulée.
4. Appuyer sur TIMER OFF (arrêt de la minuterie) à tout moment
pour annuler la minuterie et/ou arrêter les signaux de rappel.
Si on appuie sur OFF (arrêt), le four s'éteint.
La durée peut être réglée de nouveau durant le compte à rebours
en répétant les étapes ci-dessus.
Si une fonction est en cours et qu’une autre fonction est
sélectionnée, “START?” apparaît sur l’afficheur après
5 secondes. Si l’on n’appuie pas sur la touche START dans les
5 secondes, l’afficheur du four retourne à la fonction active/déjà
en cours.
OPTIONS
Touche de sélection des options
Verrouillage de la commande
La touche de sélection des OPTIONS vous permet d’accéder à
des fonctions spéciales dans le module de commande
électronique du four, ce qui vous permet de personnaliser votre
appareil selon vos besoins. Ces fonctions spéciales permettent
de changer la température du four de Fahrenheit à Celsius, de
mettre en marche les signaux sonores et les messages et
d'ajuster le calibrage du four. Les modes Dehydrate
La caractéristique de verrouillage de la commande désactive les
touches du tableau de commande pour éviter l’utilisation
involontaire du four.
La caractéristique de verrouillage de la commande peut être
utilisée lorsque la cuisinière est en cours d’utilisation ou éteinte
(par exemple, durant le nettoyage).
Le verrouillage de la commande est préréglé désactivé, mais
peut être activé.
(déshydratation) et Sabbat peuvent également être programmés
en utilisant la touche de sélection des OPTIONS.
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, seules les
touches TIMER SET/START (réglage/mise en marche de la
minuterie), TIMER OFF (arrêt de la minuterie) et OVEN LIGHT
(lampe du four) fonctionnent.
Utilisation :
Appuyer sur OPTIONS. L'afficheur du four fait défiler les
différentes options, en commençant par 1 et en finissant par 7.
On peut aussi appuyer sur la touche de sélection des OPTIONS
et sur une touche numérique pour accéder rapidement à la
fonction cachée désirée.
Pour verrouiller/déverrouiller la commande : Avant de
verrouiller, s’assurer que le four, la minuterie et la cuisson minutée
sont désactivés. Appuyer sur la touche START (mise en marche)
pendant 5 secondes, jusqu'à ce que “CONTROL LOCK”
(verrouillage de la commande) apparaisse sur l'afficheur. Répéter
pour déverrouiller et effacer “CONTROL LOCK” de l'afficheur.
OPTIONS
FONCTION SPÉCIALE
1
2
3
4
Conversion Fahrenheit et Celsius
Signaux sonores On/Off (marche/arrêt)
Signaux sonores High/Low (élevé/bas)
Off (arrêt)
Signaux sonores de fin de cuisson On/
Off (marche/arrêt)
La touche OFF arrête toutes les fonctions du four à l’exception
de l’horloge, de la minuterie et du verrouillage de la commande.
6
7
Calibrage de la température du four
Mode Sabbat
Affichage horloge/minuterie
Il s'agit d'une horloge de 12 heures.
Réglage de l’horloge :
Fahrenheit et Celsius – Option 1
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (réglage/mise en marche de
Le réglage de température par défaut est en Fahrenheit, mais on
peut le convertir en Celsius.
l'horloge).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l'heure.
3. Appuyer sur CLOCK SET/START.
Pour modifier : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 1 sur le clavier
pour les degrés Celsius. Pour revenir en degrés Fahrenheit,
appuyer sur OPTIONS, puis à nouveau sur 1 sur le clavier.
Minuterie
Signaux sonores – Options 2, 3, 4
La minuterie peut être réglée en minutes et secondes ou en
heures et minutes et procède à un compte à rebours de la durée
programmée.
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche et n’arrête pas
le four.
Un bip
■
Fonction entrée
Réglage de la minuterie :
Trois bips
1. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage/mise en marche de
■
Appui sur une touche non valide
la minuterie).
Appuyer à nouveau pour passer des MIN aux SEC et des HR
aux MIN.
Signal de fin de préchauffage
Une sonnerie indique qu'un programme de préchauffage a été
effectué.
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Signaux de fin de minuterie
Trois sonneries retentissent lorsque la minuterie atteint zéro. Ceci
peut se produire lorsqu'on utilise la minuterie pour des fonctions
autres que la cuisson.
Mode Sabbat– Option 7
Le mode Sabbat permet au four de rester sur un réglage de
cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne. Un mode Sabbat
minuté peut également être programmé pour garder le four
allumé seulement pendant une partie du mode Sabbat.
Signaux sonores de fin de cuisson
Trois bips indiquent la fin d'un programme de cuisson.
Lorsque le mode Sabbat est programmé, seules les touches
numériques et de mise en marche fonctionnent; aucun signal
sonore ne retentira et les afficheurs n’indiqueront aucun message
ou changement de température. Les icônes de source de chaleur
s’allument sur l’afficheur du four tout au long du mode Sabbat.
Tous les signaux sonores ON/OFF (marche/arrêt)
Tous les signaux sonores sont préréglés sur ON (marche), mais
peuvent être désactivés (OFF).
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 2 pour désactiver
les signaux sonores. Pour activer les signaux sonores, appuyer à
nouveau sur OPTIONS, puis sur 2.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Si une panne de courant se présente lorsque le mode Sabbat est
réglé, le four conservera le mode Sabbat affiché mais ne cuira
plus activement. Le témoin lumineux “ON” (mise en marche) ne
sera plus allumé. Appuyer sur OFF pour revenir à un mode de
fonctionnement normal (pas de mode Sabbat actif, pas de
cuisson).
Volume du signal sonore Élevé/bas
Le volume est préréglé au niveau ÉLEVÉ mais il peut être changé
pour un niveau BAS.
Pour modifier : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 3 pour obtenir
un signal sonore BAS. Appuyer sur OPTIONS, puis de nouveau
sur 3 pour obtenir un signal sonore ÉLEVÉ.
Activation :
Signaux sonores de fin de cuisson ON/OFF (marche/arrêt)
Tous les signaux sonores sont préréglés sur ON (marche), mais
peuvent être désactivés (OFF).
IMPORTANT : Avant que le mode Sabbat puisse être programmé
régulièrement, le four doit d'abord être réglé pour un
fonctionnement au mode Sabbat d'une seule fois.
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 4 pour désactiver
les signaux sonores. Pour activer les signaux sonores, appuyer à
nouveau sur OPTIONS, puis sur 4.
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur OFF (arrêt).
3. Appuyer sur les touches numériques 7, 8, 9, 6, dans cet
ordre.
Calibrage de la température du four –
Option 6
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour activer la fonction.
“SABBATH ENABLED” (Sabbat activé) apparaît sur
l'afficheur.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la
température du four car l'ouverture de la porte du four peut
provoquer des lectures incorrectes.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l’affichage.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre four précédent,
c’est pourquoi le calibrage de la température peut être ajusté. Il
peut être changé en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Désactivation :
La capacité du four à régler le mode Sabbat peut être désactivée
en répétant les étapes indiquées à la section “Activation” qui
précède. Lorsqu’il est désactivé, le mode Sabbat ne peut être
réglé normalement tant qu’il n’a pas été réactivé.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degrés affiché. L'absence de signe moins signifie que le four sera
plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
Pour un réglage normal, non minuté :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
AJUSTEMENT EN °F
(CHANGEMENT
CUIT LES ALIMENTS
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (163°C). La température de
cuisson au four peut être réglée entre 170°F et 500°F (77°C et
260°C).
AUTOMATIQUE EN °C)
10°F (5°C)
…un peu plus
20°F (10°C)
30°F (15°C)
-10°F (-5°C)
-20°F (-10°C)
-30°F (-15°C)
…modérément plus
…beaucoup plus
…un peu moins
2. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un
programme de cuisson.
3. Appuyer sur OPTIONS puis appuyer sur la touche
numérique 7.
4. “SABBATH MODE” (mode Sabbat) apparaît sur l'afficheur
…modérément moins
…beaucoup moins
du four.
Ajustement du calibrage de la température du four :
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 6 pour régler le calibrage.
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la température ou appuyer sur
6 pour la réduire.
3. Appuyer sur START pour arrêter le calibrage.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour un réglage normal, minuté :
UTILISATION DU FOUR
Les odeurs et la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
pour les premières fois ou lorsqu'il est très sale.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrêmement
sensible aux émanations. L'exposition à ces émanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux
dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
REMARQUE : Ce four s’ajuste automatiquement pour un
fonctionnement à 208 V sans affecter le rendement de cuisson.
Les temps de préchauffage peuvent être plus longs.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Papier d’aluminium
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (163°C). La température de
cuisson au four peut être réglée entre 170°F et 500°F (77°C et
260°C).
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
■
Sur ces modèles avec évents au bas du four, ne pas bloquer
ou recouvrir les évents du bas du four.
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée du
mode Sabbat, jusqu'à 11 heures 59 minutes.
■
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
4. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un
programme de cuisson minuté.
Les heures de mise en marche et d'arrêt apparaissent sur
l'afficheur.
■
Pour récupérer les débordements, placer une feuille
d’aluminium sur la grille sur laquelle se trouve le plat. Veiller à
ce qu’elle dépasse d’au moins ½" (1,3 cm) tout autour du plat
et relever les bords.
5. Appuyer sur OPTIONS, puis sur la touche numérique 7.
“SABBATH MODE” apparaît sur l’afficheur.
6. Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’éteint
automatiquement. La commande du four reste en mode
Sabbat actif jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton OFF.
Ustensiles de cuisson au four
Le matériau des ustensiles de cuisson au four affecte les
résultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et
utiliser le format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se
servir du tableau suivant comme guide.
Changement de température
La température du four peut être modifiée lorsque le(s) four(s)
est/sont en mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et
l’affichage ne changera pas. Les éléments chauffants ne
s’allumeront ou ne s’éteindront pas pendant un certain temps,
entre 16 et 24 secondes. Le changement de température du four
peut prendre jusqu’à une demi-heure.
USTENSILES DE
CUISSON AU FOUR/
RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
Aluminium légèrement
coloré
■
■
Utiliser la température et la
durée recommandées dans
la recette.
Les touches numériques de 1 à 0 représentent diverses
températures. Utiliser le tableau suivant comme guide.
■
Croûtes dorées, légères
Brunissage uniforme
TOUCHE
NUMÉRIQUE
TEMPÉRATURE DU FOUR
■
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
170°F (77°C)
200°F (95°C)
225°F (107°C)
250°F (120°C)
300°F (149°C)
325°F (163°C)
350°F (177°C)
375°F (191°C)
400°F (204°C)
450°F (232°C)
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson au
four avec fini foncé, terne
et/ou antiadhésif
Peut nécessiter de réduire
légèrement les températures
de cuisson.
■
■
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
■
Croûtes brunes,
croustillantes
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
température recommandée
dans la recette.
■
Placer la grille au centre du
four.
Tôles à biscuits ou moules
à cuisson à isolation
thermique
■
■
Placer à la troisième position
au bas du four.
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
■
Brunissage faible ou
non existant à la base
Pour changer la température :
1. Appuyer sur la touche numérique indiquée dans le tableau.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuisson par convection
USTENSILES DE
CUISSON AU FOUR/
RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
RÉGLAGE DU
FOUR
NOMBRE DE
POSITION(S) DE LA
GRILLE
GRILLES
UTILISÉES
Acier inoxydable
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
Cuisson au four par
convection
1
2
3
1
1
1, 2 ou 3
1 et 4 ou 2 et 4
1, 3 et 5
■
Croûtes dorées, légères
■
Brunissage inégal
Cuisson au four par
convection
Plats en grès/Pierre de
cuisson
■
■
Suivre les instructions du
fabricant.
Cuisson au four par
convection
■
Croûtes croustillantes
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
Peut nécessiter de réduire
légèrement la température
de cuisson.
Rôtissage par
convection
1, 2 ou 3
3 ou 4
■
Croûtes brunes,
croustillantes
Cuisson au gril par
convection
USTENSILES DE CUISSON
Positionnementdesgrillesetdesustensilesde
cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Pour une cuisson traditionnelle, laisser 2" (5,0 cm)
entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Pour une
cuisson par convection traditionnelle, laisser 1" (2,5 cm) entre les
ustensiles de cuisson et les parois du four. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
IMPORTANT : Afin d'éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou sur le fond du four.
GRILLES
NOMBRE
D'USTEN-
SILES
POSITION SUR LA GRILLE
■
Placer les grilles avant d’allumer le four.
■
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
1
Centre de la grille.
■
S’assurer que les grilles sont d'aplomb.
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée d’arrêt, soulever
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de
l’illustration et des tableaux suivants comme guide.
3 ou 4
Positionnement idéal pour des résultats
optimaux. S’assurer qu’aucun ustensile de
cuisson ne se trouve directement au-dessus
d’un autre.
5
4
3
2
1
Grille coulissante déployante SatinGlide™
La grille coulissante déployante SatinGlide™ permet un accès
facile pour la mise au four et l'extraction d'un plat; on peut la
placer à l'une des positions 1 à 4. La grille coulissante déployante
SatinGlide™ ne rentre pas à la position 5.
Grille déployée
Cuisson traditionnelle
A
B
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE
Gros rôtis, dindes, gâteaux des
anges et gâteaux Bundt, pains
éclairs, tartes
1 ou 2
Pains à la levure, mets en sauce,
viande et volaille
2
Biscuits, muffins et gâteaux
1 et 4 ou 2 et 4 ou
3 pour la cuisson au four
sur une seule grille
A. Grille coulissante déployante SatinGlide™
B. Étagère coulissante
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grille rétractée
Remise en place de la grille coulissante déployante
SatinGlide™
1. Employer les 2 mains - saisir l'avant de la grille rétractée et la
tablette coulissante. Placer la grille rétractée et la tablette
coulissante sur la glissière.
2. Pousser doucement la grille et la tablette coulissante vers
l'arrière du four jusqu'au point où le bord arrière de la tablette
coulissante s'abaisse.
A
3. Tirer la grille et la tablette coulissante légèrement vers l'avant
jusqu'au point où le bord avant s'abaisse (insertion de la
tablette coulissante dans la glissière).
B
A. Grille coulissante déployante SatinGlide™
B. Étagère coulissante
Pour éviter d'endommager les tablettes coulissantes, ne pas
placer sur la grille une charge de plus de 25 lb (11,4 kg).
Ne pas laver la grille coulissante déployante SatinGlide™ au lave-
vaisselle; un tel lavage éliminerait le lubrifiant et réduirait la
qualité du glissement.
Dépose de la grille coulissante déployante SatinGlide™ :
1. Faire glisser la grille complètement à l'intérieur de sorte
qu'elle est retractée et emboîtée sur la tablette coulissante.
Pour d'autres informations, voir la section “Nettoyage général”.
2. Employer les 2 mains - soulever ensemble le bord avant de la
grille et l'étagère coulissante. Pousser doucement ces
composants vers la paroi arrière du four pour que le bord
avant de l'étagère coulissante soit en appui sur la glissière
située de chaque côté du four.
Thermomètre à viande
Lorsque l'on n'utilise pas la sonde thermométrique fournie,
utiliser le thermomètre à viande pour déterminer si la cuisson de
la viande, la volaille ou du poisson correspond au degré de
cuisson souhaité. C'est la température interne et non l'apparence
qui permet de déterminer le degré de cuisson. Il n’y a pas de
thermomètre à viande fourni avec cet appareil. Suivre les
instructions du fabricant pour l'utilisation du thermomètre à
viande.
Le bord avant de la grille et de l'étagère coulissante devrait
alors être placé plus haut que le bord arrière.
A
B
Sonde thermométrique
AVERTISSEMENT
C
A. Étagère coulissante
B. Guide de coulissement
C. Grille coulissante déployante SatinGlide™
3. Employer les 2 mains - soulever l'arrière de la grille et
l'étagère coulissante pour placer l'avant et l'arrière au même
niveau que la glissière.
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
Ne pas toucher l'élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
La sonde thermométrique mesure précisément la température
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides
et doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la
viande et de la volaille. Elle ne doit pas être utilisée en même
temps que la cuisson au gril à pleine puissance et centrale, la
cuisson au gril par convection, la déshydratation ou lorsqu'on fait
lever du pain.
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four
lorsqu'on retire la nourriture.
4. Tirer la grille et l'étagère coulissante hors du four.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation :
Avant l'utilisation, insérer la sonde au centre de la partie la plus
épaisse de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou poitrine de
poulet, loin de la graisse et des os à un angle tel qu'illustré sur le
schéma suivant. Placer les aliments dans le four et connecter la
sonde thermométrique à la prise. Garder autant que possible la
sonde loin d'une source de chaleur. Fermer la porte du four.
Évent du four
A
B
A
A. Évent du four
Ne pas obstruer ni couvrir l’évent du four car il permet à l’air
chaud et à l’humidité de s’échapper du four. Le fait d'obstruer ou
de couvrir l'évent entraîne une mauvaise circulation de l'air et
affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer
près de l’évent du four des produits en plastique, en papier ou
d’autres articles qui pourraient fondre ou brûler.
A. Connecteur de la sonde thermométrique
B. Sonde thermométrique
1. Appuyer sur les touches numériques pour régler la
température de la sonde. La température de la sonde peut
être réglée entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).
Cuisson au four
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(rôtissage par convection).
A
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
B
3. Appuyer sur START (mise en marche).
La température de four réglée apparaîtra sur l'afficheur du
four pendant la cuisson.
A. Éléments de cuisson au gril
B. Élément de cuisson au four
“Lo” apparaîtra comme la température de la sonde jusqu'à ce
que la température interne des aliments atteigne 130°F (54°C)
ou que la sonde soit débranchée. L'afficheur montrera
ensuite l'augmentation de la température par intervalles de
1°F.
La fonction BAKE est idéale pour la cuisson au four, le rôtissage
ou pour faire chauffer des aliments.
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson
au four et de gril s'allument et s'éteignent par intermittence afin
de maintenir la température du four.
Lorsque la température réglée pour la sonde est atteinte, le
four s'arrête automatiquement et “Cooking complete”
(cuisson terminée) apparaît sur l'afficheur du four.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
rôtissage, l’élément du gril s’éteint immédiatement et l’élément
de cuisson au four s’éteint au bout de 30 secondes à 2 minutes.
Ils se rallumeront une fois la porte fermée.
Si activés, les signaux sonores de fin de programme se font
entendre.
Cuisson au four ou rôtissage :
4. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte du four pour effacer
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”.
l'affichage.
Pour modifier la température de la sonde, le réglage du
four :
Appuyer sur OFF (arrêt), puis répéter les étapes précédentes.
Pour la cuisson au four, laisser la cuisinière préchauffer avant de
placer des aliments dans le four. Lors du rôtissage, il n’est pas
nécessaire d'attendre le préchauffage du four avant d’y placer
l’aliment, sauf si la recette le recommande.
Après la cuisson, débrancher la sonde et retirer les aliments du
four. Le symbole de la sonde restera allumé jusqu'à ce que la
sonde soit débranchée.
1. Appuyer une fois sur BAKE (cuisson au four) pour chauffer à
350°F (177°C), ou appuyer sur les touches numériques pour
entrer la température désirée.
Voir la section “Nettoyage général” pour nettoyer la sonde.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L’afficheur indique “Preheating” (préchauffage) jusqu’à ce
que la température réglée soit atteinte.
“Lo” apparaît aussi sur l’afficheur si la température réelle du
four est inférieure à 170°F (77°C).
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l’afficheur du four indique les augmentations de température
du four par tranches de 1 degré.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si activé).
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réflecteur True-Broil®
Cuisson au gril à pleine puissance et centrale
Utilisation :
1. Appuyer une fois sur BROIL pour FULL BROIL (cuisson au
B
A
gril à pleine puissance) ou deux fois pour CENTER BROIL
(cuisson au gril centrale).
Choisir Full Broil (cuisson au gril à pleine puissance) pour faire
griller de grandes quantités d’aliments en utilisant le brûleur
de cuisson au gril et l’élément de cuisson au gril. Choisir
Center Broil (cuisson au gril centrale) pour faire griller de plus
petites quantités d’aliments en utilisant seulement le brûleur
du gril interne.
A. Cuisson au gril à pleine puissance
B. Cuisson au gril centrale
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments.
Pendant la cuisson au gril à pleine puissance, les deux éléments
(extérieur et intérieur) chauffent. Pendant la cuisson au gril
centrale, seul l'élément intérieur chauffe. Le ou les élément(s)
s'allument et s'éteignent par intermittence pour maintenir la
température du four.
Cuisson au gril à température variable
Le changement de température lors de la cuisson au gril à
température variable permet un contrôle plus précis de la
cuisson. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.
Les morceaux épais et de forme irrégulière de viande, de poisson
et de volaille cuisent mieux à des températures de cuisson au gril
plus basses.
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au gril, le ou les
élément(s) du gril s’éteindront au bout d’environ 30 secondes.
Lorsque la porte du four est refermée, les éléments sont réactivés
environ 30 secondes plus tard.
Utilisation :
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer une fois sur BROIL pour FULL BROIL (cuisson au
gril à pleine puissance) ou deux fois pour CENTER BROIL
(cuisson au gril centrale).
■
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.
La lèchefrite est conçue pour laisser s'écouler les jus et aider
à éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite. Voir
la section “Assistance ou service” pour commander.
Demander la pièce numéro W10123240.
3. Appuyer sur les touches numériques pour régler une
température entre 300°F et 500°F (149°C et 260°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
■
■
■
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d’aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de
papier d’aluminium pour en faciliter le nettoyage.
La température peut être changée après cette étape.
Appuyer sur les touches numériques pour réinitialiser la
température, puis appuyer sur START (mise en marche).
Enlever l’excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter que la
viande se recroqueville.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Sortir la grille jusqu’à la butée d’arrêt avant de tourner ou
d’enlever les aliments. Utiliser une pince pour tourner les
aliments et éviter la perte de jus. Il est possible qu’il ne soit
pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, de volaille ou de viande.
Pour des résultats optimaux, placer les aliments à plus de
3" (7,0 cm) des éléments du gril; la position de la grille au niveau
4 est recommandée pour la plupart des aliments. Pour le
schéma, voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson”.
■
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l’aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Pour la plupart des aliments, on recommande un réglage de
température de 500°F (260°C).
Les durées de cuisson sont citées à titre indicatif seulement; on
peut les ajuster en fonction des aliments et des goûts
personnels.
Cuisson au gril :
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu’indiqué dans le
tableau de cuisson au gril.
ALIMENT
DURÉE DE
CUISSON
(en minutes)
Pendant la cuisson au gril, le changement de température permet
un contrôle plus précis. Plus la température est basse, plus la
cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme irrégulière de
viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des
températures de cuisson au gril plus basses.
Bœuf
Steak de
1" à 1¹⁄₄" (2,5 cm à 3 cm) d'épaisseur
saignant à point
à point
6-12
10-15
13-18
Placer l’aliment sur la grille de la lèchefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la lèchefrite
parallèle à la porte du four. Il n’est pas nécessaire de préchauffer
le four avant d’y placer l’aliment, sauf si la recette le
recommande.
bien cuit
Porc
Fermer la porte.
Côtelettes de porc de
1" (2,5 cm) d'épaisseur
à point
11-16
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Vérifier la cuisson des produits de boulangerie quelques
minutes avant le temps de cuisson minimal, avec un cure-
dents par exemple.
ALIMENT
Agneau
DURÉE DE
CUISSON
(en minutes)
AVERTISSEMENT
Côtelettes d'agneau de
1" (2,5 cm) d'épaisseur
saignant à point
à point
6-13
11-16
Viandes hachées
Galettes de viande de bœuf hâchée, de porc
ou d'agneau* de ³⁄₄" (2 cm) d'épaisseur
bien cuites
Risque de brûlures
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
10-14
Poulet***
Ne pas toucher l'élément du gril.
Morceaux de poulet
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
non désossés** (de 2" à 2½" [5,0 cm
à 6,3 cm] d'épaisseur)
25-35
11-17
morceaux désossés (4 oz., [113 g])
■
Utiliser un thermomètre à viande ou la sonde de
thermométrique pour déterminer le degré de cuisson des
viandes et de la volaille. Vérifier la température du porc et de
la volaille à 2 ou 3 endroits.
Poisson***
Filets
de poisson de ¹ꢀ₂" à ³⁄₄" (1,25 à 2 cm)
d'épaisseur**
Steaks de 1" (2,5 cm) d'épaisseur**
5-9
12-17
Cuisson au four par convection
*Placer jusqu’à 12 galettes, espacées de façon égale, sur la
grille de la lèchefrite.
L’élément de convection est dissimulé dans le panneau arrière de
la cavité du four et assisté par le ventilateur de convection pour
assurer un chauffage efficace et équilibré.
**On recommande un réglage de température de 450° (232°C).
***Faire cuire au gril sur la grille de niveau 3.
Cuisson par convection véritable Even-
Heat™
A
La cuisson par convection véritable Even-Heat™ utilise un
ventilateur pour faire circuler l'air chaud dans le four en
permanence. Ceci répartit la chaleur de façon plus uniforme que
le mouvement naturel de l'air dans un four thermique standard.
Ce déplacement de l’air chaud aide à maintenir une température
constante dans tout le four, permettant de cuire les aliments plus
uniformément, les faisant croustiller en surface tout en les
gardant tendres à l'intérieur et permettant de rendre le pain
encore plus croustillant.
A. Élément de convection (dissimulé) et ventilateur
La cuisson au four par convection peut être utilisée pour cuire
des gâteaux délicats et des pâtisseries ainsi que des aliments sur
plusieurs grilles. Il est utile de décaler les articles sur les grilles
pour permettre une circulation plus uniforme de la chaleur. Si le
four est plein, il faudra peut-être allonger la durée de cuisson.
Il est normal que le ventilateur de convection fonctionne par
intermittence durant le programme de cuisson.
Lors de la cuisson au four d’un repas comportant plusieurs types
différents d’aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant
des températures semblables. Prévoir un espace d’au moins
1" (2,5 cm) entre l’ustensile de cuisson et les parois du four.
On peut cuire les produits de boulangerie et mets en sauce en
baissant la température de cuisson de 25°F (14°C). Il n'est pas
nécessaire de réduire la température lors de la cuisson des
viandes et de la volaille. Les durées de cuisson pour les grosses
dindes et autre type de volaille peuvent être plus courtes lors de
l'utilisation de la fonction de cuisson par convection.
Lors du préchauffage de cuisson au four par convection, les
éléments de convection, de cuisson au gril et l’élément
CleanBake™ chauffent tous la cavité du four. Après le
préchauffage, l'élément de convection, l'élément CleanBake™ et
le ventilateur fonctionneront par intermittence à intervalles
réguliers pour maintenir la température du four.
■
Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposée au déplacement de l’air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au four par
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque la porte
est ouverte et s’allume immédiatement lorsque la porte est
fermée. Les éléments de convection, de cuisson au four et de
cuisson au gril (seulement pendant le préchauffage) s’éteignent
environ 30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils se mettront
de nouveau en marche environ 30 secondes après la fermeture
de la porte.
■
■
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement lorsque c'est nécessaire.
Choisir des tôles à biscuits sans bords et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l’air de circuler
librement autour de l’aliment.
■
Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuisson au four par convection :
Rôtissage par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”. Lors de l’utilisation de 2 grilles, les placer
sur les glissières 1 et 4. Lors de l’utilisation de 3 grilles, les placer
sur les glissières 1, 3 et 5.
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu’indiqué
à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson”. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four avant d’y
placer l’aliment, sauf si la recette le recommande.
Utiliser la grille de rôtissage au-dessus de la lèchefrite et de sa
grille. Ce positionnement garde l’aliment au-dessus de la grille et
permet la libre circulation de l’air autour de toutes les surfaces.
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (163°C). La fourchette de
température de cuisson au four par convection peut être
réglée entre 170°F et 500°F (77°C et 260°C).
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (162°C). La température de
rôtissage par convection peut être réglée entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L’afficheur indique “Preheating” (préchauffage) jusqu’à ce
que la température réglée soit atteinte.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L’afficheur indique “Preheating” (préchauffage) jusqu’à ce
que la température réglée soit atteinte.
“Lo” apparaît aussi sur l’afficheur si la température réelle du
four est inférieure à 170°F (77°C).
“Lo” apparaît aussi sur l’afficheur si la température réelle du
four est inférieure à 170°F (77°C).
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l’afficheur du four indique les augmentations de température
du four par tranches de 1 degré. Lorsque la température
réglée est atteinte, un signal sonore se fait entendre (si
activé).
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l’afficheur du four indique les augmentations de température
du four par tranches de 1 degré.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si activé).
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Rôtissage par convection
Le rôtissage par convection est utilisé pour le rôtissage des
viandes et de la volaille. Durant le rôtissage par convection, les
éléments CleanBake™ et de cuisson au gril s’allument et
s’éteignent par intermittence pour maintenir le four à température
constante, tandis que le ventilateur fait circuler l’air chaud de
façon continue.
Cuisson au gril par convection
A
B
A
B
A. Chaleur de cuisson au gril
B. Ventilateur de convection
C
Durant la cuisson au gril par convection, les éléments de cuisson
au gril s’allument et s’éteignent par intermittence pour maintenir
le four à température constante pendant que le ventilateur fait
circuler l’air chaud de façon continue.
A. Chaleur de cuisson au gril
B. Ventilateur de convection
C. Chaleur de cuisson au four
La température est préréglée à 450°F (232°C), mais elle peut être
modifiée. Les durées de cuisson varient en fonction de la position
de la grille et de la température et il peut être nécessaire de les
ajuster.
Si la porte du four est ouverte pendant le rôtissage par
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque la porte
est ouverte et s’allume immédiatement lorsque la porte est
fermée. Les éléments de cuisson au four et de cuisson au gril
s’éteignent environ 30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils
se mettront de nouveau en marche environ 30 secondes après la
fermeture de la porte.
Si la porte du four est ouverte pendant la cuisson au gril par
convection, le ventilateur s’éteint immédiatement lorsque l'on
ouvre la porte et se réactive immédiatement lorsque la porte est
fermée. Les éléments de cuisson au gril s’éteignent environ
30 secondes après l’ouverture de la porte. Ils se mettront de
nouveau en marche environ 30 secondes après la fermeture de la
porte.
■
Il n'est pas nécessaire de réduire la température du four lors
du rôtissage avec convection. Les durées de rôtissage
peuvent être plus courtes pour la volaille.
■
Pour des résultats optimaux, utiliser la lèchefrite, la grille de
lèchefrite et la grille de rôtissage conçues pour la
récupération des jus de cuisson et qui aident à éviter les
éclaboussures et la fumée.
Cuisson au gril par convection :
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section “Cuisson
au gril à pleine puissance et centrale” pour des renseignements
généraux sur la cuisson au gril. Positionner la grille.
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite. Voir
la section “Assistance ou service” pour commander.
Demander la pièce numéro W10123240.
Laisser le four préchauffer pendant 5 minutes. Placer l’aliment
sur la grille non chauffée de la lèchefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la lèchefrite
parallèle à la porte du four.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fermer la porte.
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par
Levée du pain
convection).
(sur certains modèles)
2. Pour modifier la température préréglée, entrer la température
souhaitée à l'aide des touches numériques. La température
de cuisson au gril par convection peut être réglée entre 300°F
et 500°F (149°C et 260°C).
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide.
Pour faire lever la pâte :
3. Appuyer sur START (mise en marche).
Avant la première levée de pain, placer la pâte dans un saladier
légèrement graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré
recouvert de graisse alimentaire. Placer sur la glissière de grille 2
et fermer la porte du four.
La température réglée apparaît sur l’afficheur du four jusqu’à
ce que le four soit éteint.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levée du pain). L'afficheur
indiquera 100°F (38°C).
Conversion EasyConvect™
2. Appuyer sur START (mise en marche).
(sur certains modèles)
Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque doublé de
volume, en vérifiant au bout de 20 à 25 minutes. La durée de
levée du pain peut varier en fonction du type de pâte et de la
quantité.
Les températures et durées de cuisson par convection peuvent
différer de celles d'une cuisson standard. Selon la catégorie
sélectionnée, la conversion EasyConvect™ peut réduire
automatiquement les températures et/ou durées de cuisson des
recettes standard pour la cuisson par convection.
3. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé la levée.
Avant d’effectuer une seconde levée de pain, mettre la pâte en
forme, la placer dans un/des ustensile(s) de cuisson au four et
couvrir sans serrer avec une pellicule plastique, enduite d’aérosol
de cuisson antiadhésif. Reprendre le même positionnement et
vérifier que les étapes ci-dessus ont bien été suivies. Avant la
cuisson au four, retirer la pellicule plastique.
Les aliments sont regroupés en 3 grandes catégories. Choisir la
catégorie qui correspond le mieux à l'aliment qui doit être cuit.
Afin d’assurer des résultats de cuisson optimaux, le four vous
incitera à vérifier la cuisson des aliments à la fin de la période de
cuisson non différée. Utiliser le tableau suivant comme guide.
RÉGLAGE
VIANDE
ALIMENTS
Cuisson minutée/différée
Pommes de terre au four, poulet : entier et en
morceaux
Pain de viande, rôtis : porc, bœuf et jambon
AVERTISSEMENT
(Les dindes et les grosses volailles ne sont pas
mentionnées car leur durée de cuisson est
variable.)
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
PRODUITS Biscuits, pains : à cuisson rapide, à levure
DE
Gâteaux et biscuits
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
BOULAN-
Plats en sauce : y compris les plats surgelés et
les soufflés
GERIE
Poisson
La cuisson minutée permet au(x) four(s) de réaliser une cuisson
pendant une durée préréglée. La cuisson différée permet au(x)
four(s) de se mettre en marche à une certaine heure de la journée;
la cuisson différée ne doit pas être utilisée pour des aliments tels
que le pain ou les gâteaux car ceux-ci pourraient ne pas cuire
correctement.
AUTRES
ALIMENTS poisson, pizza
Tartes : fruits et flan
Plats cuisinés : frites, pépites, bâtonnets de
Utilisation :
La cuisson minutée peut être utilisée avec la plupart des
programmes, y compris : Bake (cuisson au four), Convect Bake
(cuisson au four par convection), Convect Roast (rôtissage par
convection), EasyConvect™ Conversion (conversion
EasyConvect™), Bread Proof (levée du pain), et Keep Warm
(maintien au chaud).
Lors de l'utilisation de la conversion de température de cuisson
par convection pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et
OTHER FOODS (autres aliments), laisser le four préchauffer avant
de placer les aliments dans le four.
1. Appuyer sur MEATS (viandes), BAKED GOODS (produits de
La cuisson différée peut être utilisée avec les programmes Bake
(cuisson au four), Convect Bake (cuisson au four par convection)
et Convect Roast (rôtissage par convection).
boulangerie) ou OTHER FOODS (autres aliments).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température de cuisson standard.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
Réglage d’une durée de cuisson :
cuisson standard.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection), CONVECT ROAST
(rôtissage par convection), BROIL (cuisson au gril),
CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection), ou BREAD
PROOF (levée du pain).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
“CHECK FOOD AT” (vérifier les aliments à) et l’heure d’arrêt
apparaissent sur l’afficheur, après la fin du préchauffage.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, des signaux de fin de
programme sont émis, si activés. Ouvrir la porte et vérifier la
cuisson des aliments.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
5. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
Sur certains modèles, l'heure de mise en marche, l'heure
d'arrêt, le compte à rebours de la durée de cuisson
apparaîtront sur l'affichage du four.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l’heure
d’arrêt.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L’heure de mise en marche est calculée et affichée
automatiquement.
Réglage d’une durée de cuisson différée :
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Voir la section “Affichage de l’horloge/minuterie”.
“DELAY” (différer) et l'heure d'arrêt apparaissent aussi sur
l'affichage du four.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. Le compte à rebours de la durée
de cuisson apparaîtra sur l'afficheur.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(rôtissage par convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
Sur certains modèles, la température et le compte à rebours
en minutes réglés apparaîtront sur l’affichage.
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Programme d'autonettoyage
Préparation du four :
■
Sortir du four la lèchefrite, la grille, les ustensiles de cuisson
au four et, sur certains modèles, la sonde thermométrique.
AVERTISSEMENT
■
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
■
■
Enlever tout papier d'aluminium du four; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d'endommager le four.
Risque de brûlures
Nettoyer manuellement le bord intérieur de la porte et une
zone de 1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du
four, en prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint
d'étanchéité. Cette section ne devient pas assez chaude au
cours du programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer
la saleté. Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer
dans les fentes du cadre de la porte. Nettoyer cette zone
avec un chiffon humide.
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
■
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d’éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Préparation de la table de cuisson :
■
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de brillance du fini, des fissures minuscules et des
craquements.
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le four est préréglé pour un programme d'autonettoyage de
3 h 30, mais la durée peut être modifiée. Il existe cinq niveaux de
nettoyage. Les durées de nettoyage suggérées sont de 3 h 30
pour des saletés légères et de 4 h à 4 h 30 pour des saletés
moyennes à abondantes. Utiliser le tableau ci-dessous comme
guide pour déterminer le niveau de nettoyage désiré.
Pour différer l'autonettoyage :
Avant de différer la mise en marche de l'autonettoyage, s'assurer
que l'horloge est réglée à l'heure exacte. Voir la section
“Affichage de l'horloge/minuterie”. S'assurer également que la
porte est complètement fermée sinon elle ne se verrouillera pas
et le programme ne commencera pas.
NIVEAU DE
DURÉE DE NETTOYAGE TOTALE
(inclut 30 minutes de temps de
refroidissement)
1. Appuyer sur SELF CLEAN. Pour régler une durée de
nettoyage autre que 4 h, appuyer sur SELF CLEAN jusqu'à ce
que la durée désirée s'affiche. La durée de nettoyage peut
être réglée entre 3 h 30 et 4 h 30.
NETTOYAGE
1 (rapide)
3 h 30
3 h 45
4 h
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt).
2
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l'heure
3 (normal)
4
d'arrêt.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
4 h 15
4 h 30
L'heure de début est automatiquement calculée et affichée
avec la durée de nettoyage et l'heure de fin. “DELAY” (différé)
apparaîtra également sur l'afficheur.
5 (maxi)
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. S'il reste des saletés après l'essuyage, cela
signifie que le programme de nettoyage n'a pas fonctionné
suffisamment longtemps pour pouvoir éliminer toutes les saletés
du four. Répéter le programme d'autonettoyage si désiré; on
peut aussi attendre le prochain programme de nettoyage pour
éliminer ces saletés. Pour éviter de casser le verre, ne pas
appliquer de chiffon froid humide sur le hublot de la porte interne
avant qu'il n'ait complètement refroidi.
Lorsque le début de l'autonettoyage commence, “LOCKING
DOOR” (verrouillage la porte) apparaît sur l'afficheur. Lorsque
la porte se verrouille, l'autonettoyage commence et “OVEN IS
CLEANING” (le four s'autonettoie), puis “DOOR LOCKED”
(porte verrouillée) apparaissent sur l'afficheur.
La porte ne se déverrouille pas tant que le four n'a pas
refroidi.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Lorsque le programme est terminé et que le four refroidit,
“SELF CLEAN COMPLETE” (autonettoyage terminé) apparaît
sur l'afficheur du four.
Autonettoyage :
5. Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l'affichage du four.
Avant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
Pour arrêter le programme d'autonettoyage à tout
moment :
Appuyer sur OFF (arrêt). Si la température du four est trop élevée,
la porte demeure verrouillée. Elle ne se déverrouille pas tant que
le four n'a pas refroidi.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour régler une
durée de nettoyage autre que 4 h, appuyer sur SELF CLEAN
jusqu'à ce que la durée désirée s'affiche. La durée de
nettoyage peut être réglée entre 3 h 30 et 4 h 30.
Si la température du four est trop élevée après le programme
d'autonettoyage, “LOCKED” (verrouillée) apparaîtra sur
l'affichage jusqu'à ce que le four ait complètement refroidi.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
“LOCKING DOOR” (verrouillage de la porte) apparaîtra sur
l'afficheur en même temps que la durée de nettoyage, l'heure
de début et de fin. Lorsque la porte se verrouille,
l'autonettoyage commence et “OVEN IS CLEANING” (le four
s'autonettoie), puis “DOOR LOCKED” (porte verrouillée)
apparaissent sur l'afficheur.
La porte ne se déverrouille pas tant que le four n'a pas
refroidi.
Lorsque le programme est terminé et que le four refroidit,
“SELF CLEAN COMPLETE” (autonettoyage terminé) apparaît
sur l'afficheur du four.
3. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four
pour effacer l'affichage du four.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
REMARQUE : Lors de la réinstallation des boutons après le
nettoyage des commandes des brûleurs de surface ou de la
commande du module de la plaque à frire ou du gril, vérifier que
les boutons sont réinstallés à leur emplacement correct. Les
boutons de brûleur de 20 000 BTU/h possèdent des réglages de
puissance et les boutons du gril et de la plaque à frire des
réglages de température. Tous les autres boutons possèdent
uniquement des réglages Hi (élevé), Med (moyen), Lo (bas).
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours
suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de
nettoyage.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés à moins d’indication contraire.
ACIER INOXYDABLE
Méthode de nettoyage :
Afin d’éviter d'endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d’acier, de chiffons de lavage rèches ou d'essuie-tout
abrasifs.
■
Eau tiède savonneuse :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid® - Pièce
n° 4396920 (non fournie) ou chiffons pour acier inoxydable
KitchenAid® - Pièce n° 8212510 (non fournie) :
■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :
■
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers – Pièce n°
31682 (non incluse) :
■
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
INTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Méthode de nettoyage :
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
renversements peuvent affecter le fini.
■
Programme d'autonettoyage :
Pour un nettoyage optimal de la porte, essuyer tout dépôt
avec une éponge humide avant de lancer le programme.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu'ils sont
mouillés.
Activer la fonction de verrouillage de la commande pour éviter
d’activer l’écran tactile au cours du nettoyage. Voir la section
“Verrouillage de la commande”.
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d’autonettoyage.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Afin d’éviter d'endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rèches ou d'essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
■
Ustensile de récurage en nylon non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
■
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers – Pièce n°
31682 (non incluse) :
BRÛLEURS DE SURFACE
Modèles à brûleurs scellés
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
CAVITÉ DU FOUR
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Afin d'éviter d'endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d'acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Les renversements alimentaires doivent être nettoyés lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut entraîner la
formation de taches, d’un film de silice, de piqûres ou de légères
taches blanches.
Afin d'éviter tout dommage, ne pas immerger les boutons de
commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque
bouton est à la position Off (arrêt).
Méthode de nettoyage :
■
Programme d'autonettoyage : Voir d'abord “Programme
d’autonettoyage”.
Ne pas retirer les joints sous les boutons.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Chiffon humide ou tampon non abrasif.
GRILLES DU FOUR
Bac du module
■
■
■
Eau tiède savonneuse.
Méthode de nettoyage :
■
Programme d'autonettoyage :
Tampon non abrasif ou éponge.
Voir d'abord “Programme d’autonettoyage”. Sortir les grilles
sinon elles se décoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas échéant, une légère couche d'huile végétale appliquée
sur les glissières facilitera le glissement des grilles.
En cas de saleté importante, faire tremper des essuie-tout
dans du nettoyant ménager et les placer sur les saletés
pendant au moins une demi-heure. Après le trempage, frotter
avec un tampon non abrasif.
■
Tampon en laine d’acier
Lampes du four
MODULE DE LA PLAQUE À FRIRE
Les lampes du four sont des ampoules à halogène de 120 volts,
25 watts maximum. Elles s'allument à l'ouverture de la porte du
four.
Ne pas attendre trop longtemps après le retrait des aliments et le
refroidissement de la plaque pour la nettoyer.
Méthode de nettoyage :
Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), les lampes de gauche et de
droite s'allument lorsque l'on ouvre une porte. Les lampes du
four ne fonctionnent pas durant le programme d’autonettoyage.
Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur OVEN LIGHT
(lampe du four) pour allumer ou éteindre les lampes.
■
Eau chaude savonneuse et/ou tampon à récurer en nylon
■
Après le nettoyage, sécher la surface avec un essuie-tout.
Plateau d’égouttement et zone située sous le plateau
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant le
nettoyage.
Méthode de nettoyage :
Réinstallation :
Avant de procéder au remplacement de l'ampoule, s’assurer que
le four est éteint et froid.
■
■
■
Eau tiède savonneuse ou nettoyant non abrasif.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
Chiffon humide ou tampon non abrasif.
2. Ôter le couvercle en verre de la lampe en saisissant le bord
avant et en tirant pour l'écarter du four.
Sécher complètement avant de placer le plateau
d’égouttement en position.
MODULE DU GRIL
Pour plus de renseignements, voir la section “Gril”.
Ne pas utiliser de nettoyants à four, brosses métalliques,
tampons à récurer abrasifs ou autres accessoires de récurage
pour nettoyer les grils d'extérieur.
3. Ôter l'ampoule de la douille.
Méthode de nettoyage :
4. Remplacer l’ampoule en la manipulant avec un mouchoir de
papier ou des gants de coton. Pour éviter d’endommager ou
de réduire la longévité de l’ampoule neuve, ne pas toucher
l’ampoule avec les doigts nus.
Grille du gril
Ne pas laver la grille du gril au lave-vaisselle.
Ne pas la nettoyer dans un four autonettoyant.
■
Nettoyer la grille du gril peu de temps après avoir terminé la
cuisson et éteint le brûleur.
5. Réinstaller le couvercle de l'ampoule en l'emboîtant dans la
paroi.
■
Nettoyer la grille du gril pendant qu'elle est encore chaude à
l'aide d'une brosse pour barbecue à poils doux. On peut
porter des mitaines de four pendant le nettoyage.
6. Reconnecter la source de courant électrique.
Porte du four
■
Pour un nettoyage en profondeur de la grille de gril, la faire
tremper dans de l'eau tiède et savonneuse pendant
30 minutes. Après le trempage, frotter avec un tampon non
abrasif.
AVERTISSEMENT
Plateau et plaque ondulés
Risque du poids excessif
■
Faire tremper dans de l'eau tiède et savonneuse pour
désincruster la saleté. Après le trempage, frotter avec un
tampon non abrasif.
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et
installer les portes du four.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
■
Nettoyant pour four.
Ensemble de brûleur
Ne pas tremper dans l’eau.
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre les
instructions suivantes. La porte du four est lourde.
■
Eau tiède savonneuse ou nettoyant non abrasif.
Chiffon humide ou tampon non abrasif.
■
Plateau à graisse et plateau d'égouttement
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant le
nettoyage.
Dépose :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
■
Eau tiède savonneuse ou nettoyant non abrasif.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Relever le loquet de charnière de chaque côté.
Réinstallation :
1. À l’aide de 2 personnes ou plus, soulever la porte du four et
insérer les deux bras de suspension dans la porte.
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
4. À l’aide de 2 personnes ou plus, soulever la porte du four en
la retenant de chaque côté.
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
2. Ouvrir la porte du four.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la
porte.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le coût d'une visite de service non nécessaire.
Rien ne fonctionne
Le brûleur émet des étincelles, mais ne s’allume pas
■
Un fusible est-il grillé, ou un disjoncteur s'est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
■
Y-a-t-il une production constante d'étincelles, mais le
brûleur ne s'allume pas?
Cesser d'utiliser le brûleur de surface et contacter un
technicien de service.
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
■
■
■
Est-ce la première fois que les brûleurs de surface sont
utilisés? Allumer n’importe quel brûleur de surface pour
libérer l’air des canalisations de gaz.
■
L'ustensile est-il de dimension appropriée?
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson, de l'élément ou du
brûleur de surface. L'ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de ¹⁄₂" (1,3 cm) à l'extérieur de la zone de
cuisson.
Le bouton de commande est-il réglé correctement?
Appuyer sur le bouton avant de le tourner à un certain
réglage.
Les orifices de brûleurs sont-ils obstrués?
Sur les modèles de brûleurs scellés, voir la section “Brûleurs
de surface scellés”.
Les résultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les résultats prévus
Les flammes des brûleurs de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou bruyantes
■
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
■
■
■
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?
Sur les modèles à brûleurs scellés, voir la section “Brûleurs
de surface scellés”.
Le bouton de commande est-il réglé au niveau de chaleur
adéquat?
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.
Sur les modèles à chapeau, les chapeaux des brûleurs
sont-ils correctement installés?
■
La cuisinière est-elle d'aplomb?
La cuisinière doit être d'aplomb pour que la plaque à frire
puisse fonctionner correctement. Voir les Instructions
d'installation pour des instructions de nivellement.
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Utilise-t-on du gaz propane?
Il est possible que la cuisinière ait été mal convertie.
Contacter un technicien de réparation qualifié.
Le four ne fonctionne pas
■
■
La commande électronique du four est-elle correctement
réglée?
Le brûleur de surface émet des bruits d'éclatement
Voir la section “Commande électronique du four” .
■
Le brûleur est-il mouillé?
Le laisser sécher.
Une mise en marche différée a-t-elle été programmée?
Voir la section “Cuisson minutée/différée”.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Le verrouillage de la commande est-il programmé?
Les résultats de cuisson au four ne sont pas les résultats
prévus
Voir la section “Verrouillage de la commande”.
Le mode Sabbat est-il programmé?
Voir la section “Mode Sabbat”.
■
■
La température correcte est-elle réglée?
Contre-vérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
La température du four est trop élevée ou trop basse
Le calibrage de la température du four est-il réglé
correctement?
Voir la section “Calibrage de la température du four -
Option 6”.
■
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d'être
ajusté?
Voir la section “Commande de la température du four”.
■
■
■
Le four a-t-il été préchauffé?
Voir la section “Cuisson au four”.
Des messages s'affichent
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson au four”.
■
L’affichage indique-t-il une lettre suivie d’un chiffre?
Effacer l'affichage. Voir la section “Affichage(s)”. Si une lettre
suivie d'un chiffre réapparaît, faire un appel de service. Voir la
section “Assistance ou service”.
Les grilles sont-elles installées correctement?
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
■
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson”.
■
■
■
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer complètement la porte du four.
■
■
■
La pâte est-elle distribuée uniformément dans le plat?
Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
La fonction a-t-elle été entrée?
Voir la section “Programme d'autonettoyage”.
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?
Ajuster la durée de cuisson.
Sur certains modèles, une mise en marche différée du
programme d'autonettoyage a-t-elle été réglée?
Voir la section “Programme d'autonettoyage”.
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
■
■
Une mise en marche différée a-t-elle été programmée?
Voir la section “Cuisson minutée/différée”.
Sur les cuisinières de 48" (121,9 cm), l'un des fours est-il
en cours d'autonettoyage?
Lorsqu'un four effectue un autonettoyage, on ne peut pas
programmer l'autonettoyage de l'autre four.
■
■
Les articles cuits au four sont-ils trop bruns à la base?
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson au four.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
■
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
nous appeler ou contacter le centre de service désigné
KitchenAid le plus proche.
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accessoires
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®
Dosseret réglable de 19 ¹¹⁄₁₆" (50,0 cm) à 39" (99 cm) pour
cuisinières de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro 4396920
Commander la pièce numéro 8285148
Chiffons pour acier inoxydable KitchenAid®
Commander la pièce numéro 8212510
Dosseret réglable de 19 ¹¹⁄₁₆" (50,0 cm) à 39" (99 cm) pour
cuisinières de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro 8284756
Nettoyant pour table de cuisson
Commander la pièce numéro 31464
Dosseret réglable de 19 ¹¹⁄₁₆" (50,0 cm) à 39" (99 cm) pour
cuisinières de 48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro 8284755
Protecteur de table de cuisson
Commander la pièce numéro 31463
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10115773
Nettoyant pour grille et plateau d'égouttement
Commander la pièce numéro 31617
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10115776
Nettoyant tout-usage pour appareils ménagers
Commander la pièce numéro 31682
Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de 48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro W10115777
Pierre de cuisson en brique
Commander la pièce numéro 4378577
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières et
tables de cuisson de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10225950
Plaque à frire
Commander la pièce numéro 4396096RB
Couvercle du gril et de la plaque à frire
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières et
tables de cuisson de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10160195
Commander la pièce numéro W10225949
Cerclage de wok
Commander la pièce numéro W10216179
Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour cuisinières et
tables de cuisson de 48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro W10225948
Lèchefrite et grille de rôtissage de qualité supérieure
KitchenAid®
Commander la pièce numéro W10123240
Ensemble de poignée Architect® II KitchenAid® de
30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro W10188342
Grille déployante coulissante SatinGlide™
30" (76,2 cm) : Commander la pièce numéro W10208155
36" (91,4 cm) : Commander la pièce numéro W10212435
Ensemble de poignée Architect® II KitchenAid® de
36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro W10188341
Boutons en acier inoxydable - brûleur 6 / gril 1 / plaque
à frire 1
Commander la pièce numéro W10231704
Ensemble de poignée Architect® II KitchenAid® de
48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro W10188343
Boutons en acier inoxydable - brûleur 4 / gril 1 / plaque
à frire 1
Commander la pièce numéro W10231703
Boutons en acier inoxydable - brûleur 4
Commander la pièce numéro W10231702
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DE LA CUISINIÈRE À BI-COMBUSTIBLE
KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :
■
Éléments électriques
■
Pièces du système de commande à semi-conducteurs
■
Brûleurs à gaz
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITÉ ET
LES PORTES DU FOUR À INJECTION DE VAPEUR
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour la
cavité du four en porcelaine et la porte intérieure si la pièce rouille de part en part du fait de vices de matériaux ou de fabrication.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
2/09
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10399386A
3/11
© 2011. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Printed in U.S.A.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|