Use and Care Guide
®
®
A Note to You ......................................................2
Range Safety........................................................3
Parts and Features..............................................5
Using and Caring for Your Cooktop..................7
Using the surface burners.................................7
Cookware tips..................................................10
Characteristics of cookware materials ............10
Caring for your cooktop...................................11
Cleaning your cooktop ....................................13
Using and Caring for Your Oven......................14
Using the electronic oven control....................14
Setting the clock..............................................15
Oven settings ..................................................15
Positioning racks and pans .............................17
Bakeware choices ...........................................18
Using aluminum foil.........................................19
Bake ................................................................19
Convection Bake .............................................19
Convection baking tips....................................19
Convection Roast............................................19
Convection roasting tips..................................20
Broil .................................................................20
Convection Broil ..............................................21
Broiling chart ...................................................22
Timed cooking.................................................22
Proof/Keep Warm............................................23
Bread...............................................................24
Cleaning your oven and controls ....................24
Using and replacing the oven lights................26
Using the Self-Cleaning Cycle .........................27
Before you start...............................................27
Before setting the controls ..............................28
Setting the controls .........................................28
For best cleaning results.................................29
How the cycle works .......................................29
Troubleshooting ................................................30
Requesting Assistance or Service ..................33
Bread Recipes ...................................................35
Warranty.............................................................38
TO THE INSTALLER: PLEASE LEAVE THIS
INSTRUCTION BOOK WITH THE UNIT.
In the U.S.A. for assistance or service,
call the Consumer Assistance center:
TO THE CONSUMER: PLEASE READ
AND KEEP THIS BOOK FOR FUTURE
REFERENCE.
1-800-422-1230
In Canada, for assistance or service,
see page 34.
®
KITCHENAID
Professional Dual Fuel Range
Model: KDRP407H
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4452761A
Range Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.
Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and
others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
“DANGER” or “WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you
don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you
don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
The anti-tip bracket
The range will not tip during normal use. However, tipping can occur if you apply too much
force or weight to the open door without the anti-tip bracket properly secured.
wWARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to wall behind range.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
See the installation instructions for details.
Failure to follow these instructions can result in death or
serious burns to children and adults.
Rear Brace
Making sure the anti-tip bracket is installed:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to wall
behind range.
• Slide range completely back, so anti-tip bracket is over rear
brace of range.
Anti-Tip Bracket
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Range Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Disconnect the electrical supply before
WARNING: To reduce the risk of fire,
electrical shock, injury to persons, or
damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
servicing the appliance.
• Never Use the Range for Warming or
Heating the Room.
• WARNING – TO REDUCE THE
RISK OF TIPPING OF THE RANGE,
THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD. LOOK FOR THE
ANTI-TIP BRACKET SECURELY
ATTACHED TO WALL BEHIND RANGE.
SLIDE RANGE COMPLETELY BACK,
SO ANTI-TIP BRACKET IS OVER REAR
BRACE OF RANGE.
• CAUTION – Do not store items of
interest to children in cabinets above a
range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach
items could be seriously injured.
• Proper Installation – The range, when
installed, must be electrically grounded
in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the Nation-
al Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Be
sure the range is properly installed and
grounded by a qualified technician.
• Injuries may result from the misuse of
appliance doors or drawers such as
stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
• Maintenance – Keep range area clear and
free from combustible materials, gasoline,
and other flammable vapors and liquids.
• Storage in or on the Range –
Flammable materials should not be
stored in an oven or near surface units.
• Top burner flame size should be ad-
justed so it does not extend beyond the
edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges –
• Before Self-Cleaning the Oven – Remove
broiler pan and grid and other utensils.
Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of
potential exposure to such substances.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed,
including benzene, formaldehyde, carbon monoxide, toluene, and soot.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts and Features
Feature locations
Surface
burners
(p. 7)
Electronic
oven control
(p. 14)
Oven vent
(p. 6)
Surface burner
controls
Model and serial
number plate
(p. 2)
(p. 8)
Automatic
oven light
switch
Gasket
(p. 27)
(p. 26)
Broil element
(not shown)
(pp. 15, 16)
Bake element
(hidden)
(pp. 15, 16)
Oven rack
(pp. 17, 18)
Surface burner controls
REAR
FRONT
REAR
FRONT
Left rear
Left front
Right rear
Right front
control knob control knob
control knob control knob
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts and Features
3. Grasp under handle and gently close
door as far as it will shut. Pull door out
at bottom to remove.
The oven vent
Hot air and moisture escape from the oven
through vent. The vent is above the oven
door. It is needed for air circulation. Do not
block the vent. Poor baking/roasting can
result.
4. Set door aside on protected surface.
To replace:
Oven vent
1. Fit hinge arms into slots in frame. Push in
at lower corners to insure that hinge arms
are fully engaged.
Removing the oven
door
For normal use of your oven, you do not
need to remove the door. However, you can
remove the door by following the instructions
in this section.
The oven door is heavy. Use both hands
to remove and replace the door. Do not lift
and carry the door by the handle. To remove
and replace the door you may need help.
To remove:
1. Open door all the way.
2. Open the door all the way.
3. Remove the door removal pins from
each hole.
4. Close the door.
NOTE: Two 5⁄32" (4 mm) Allen wrenches or
two nails of similar diameter may be used if
factory furnished door removal pins have
been misplaced. Be careful not to damage
porcelain finish.
NOTE: If the door does not operate freely,
you have not installed it properly. Repeat
Steps 1-4.
2. Insert small end of a door removal pin
into each door hinge.
Insert small end of
pin here
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your
Cooktop
Using the surface burners
Your cooktop has sealed gas burners. The
sealed burners spread the heat evenly
across the bottom of the cookware and
provide infinite heat control.
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set
for use with Natural Gas. If you wish to
use L.P. gas, an L.P. Gas Conversion Kit
is included with your new range. See the
instructions included with the L.P.
conversion kit for details on making this
conversion.
• Position grate legs into the leg locators
on front and back of cooktop.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Cooktop
Using the surface burners:
wWARNING
Control knobs
1. Grasp the control knob.
2. Push in and turn to LITE. The electric
spark ignitor will ignite the gas flowing into
the burner. When you hear a clicking
sound, you know that the ignitors are
working. Gas is flowing as long as knob is
not set at OFF.
3. When the burner is lit, turn the control
knob to the desired flame setting. (See the
guide under “Burner heat settings” later in
this section.) You can turn the knobs to
any of the marked settings. The ignitor will
turn off and the clicking will stop when the
knob is moved from LITE.
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend
beyond the edge of the pan.
Turn off all controls when not
cooking.
Failure to follow these instructions
can result in death or fire.
Burner heat settings
Use correct burner heat settings (see chart
later in this section). If the heat setting is too
high, it will affect cooking results.
NOTES:
• The ignitors may click a number of times
before burner lights. This is normal.
• All four burner ignitors will spark
regardless of which burner you are using.
Until you get used to the settings, use the
following as a guide.
• Visually check that the burner has lit. If the
burner does not ignite, listen for the clicking
sound. If you do not hear the ignitor click,
TURN THE BURNER OFF. Check for a
tripped circuit breaker or blown fuse.
SETTING
LITE
RECOMMENDED USE
• To light the burner.
HI
• To start food cooking.
• To bring liquid to a boil.
Check that the control knob is pressed
completely down on valve shaft. If the spark
ignitor still fails to operate, call your
nearest designated service outlet.
Proper grounding and polarity are
necessary for correct operation of the electric
ignition system. If the wall receptacle does not
provide correct polarity, the ignitor will
become grounded and click every once in
a while, even after the burner has ignited.
A qualified electrician should check the wall
receptacle to see if it is wired with correct
polarity.
• To hold a rapid boil.
• To quickly brown or sear
meat.
MED to HI
• To maintain a slow boil.
• To fry poultry or meat.
MED
MED to LO
• To cook pudding, sauce
or gravy.
• To stew or steam food.
LO
(with simmer
plate)
• To simmer food.
• To keep food warm.
• To melt chocolate or butter.
REMEMBER: When range is in use or
during the Self-Cleaning cycle, the entire
cooktop area may become hot.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Cooktop
Simmer Plate†
One Simmer Plate has been provided with
your cooktop. It
In case of a prolonged power
failure
Surface burners can be manually lighted.
has been
designed to be
used with burner
settings in the
medium to low
range on your
cooktop when
lower tempera-
tures are required
for simmering or for maintaining food at a low
temperature over an extended period of time.
The Simmer Plate is made of aluminum to
evenly spread the heat over the bottom of
cookware.
1. Hold a lit striker near a burner and turn
the control knob to the HI position.
Channels on the bottom of the Simmer Plate
(see diagram at
left) have been
designed so it fits
properly and
securely over the
grate.
2. After the burner lights, turn the control
knob to the desired setting.
† To order additional Simmer Plates (Part No.
4455109), call 1-800-422-1230 (in U.S.A.) or
1-800-461-5681 (in Canada). You will hear a
recording. Follow the steps to place order.
NOTE: Do not leave a burner on without any
cookware on the grate. The grate finish can
be damaged.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Cooktop
•
•
Refer to your canner manual for specific
instructions.
Cookware tips
For up-to-date information on canning,
contact your local U.S. Government
Agricultural Department Extension Office or
companies who manufacture home canning
products. In Canada, contact Agriculture
Canada.
Home canning information
The large diameter of most water-bath or
pressure canners combined with high heat
settings for long periods of time can cause
damage to the cooktop.
Using the right cookware makes a
big difference
• The pan should have a flat bottom, straight
sides, and a well-fitting lid.
To protect your range:
• Center the canner over the surface burner.
Do not extend more than 1 inch (2.5 cm)
outside the burner area.
• Choose medium to heavy gauge
• Do not place your canner on two surface
(thickness) cookware.
burners at the same time.
• The pan material (metal or glass) affects
how quickly and evenly the pan heats.
• When using glass or ceramic cookware,
check to make sure it is suitable for use on
surface burners.
• Start with hot water, cover with a lid and
bring to a boil; then reduce heat to main-
tain a boil or required pressure levels in a
pressure canner.
Characteristics of cookware materials
The pan material affects how fast heat transfers from the surface cooking area through the pan
material and how evenly heat spreads over the pan bottom. Choose pans that provide the
best cooking results.
Aluminum
• Heats quickly and evenly.
• Use for all types of cooking.
• Medium or heavy thickness is best for most cooking.
• Used as a core or base in cookware to provide even heating.
Cast iron
• Heats slowly and evenly.
• Good for browning and frying.
• Maintains heat for slow cooking.
• Can be coated with porcelain enamel.
Ceramic or
ceramic glass
• Heats slowly and unevenly.
• Use on low to medium settings.
• Follow manufacturer’s instructions.
Copper
• Heats very quickly and evenly.
• Used as a core or base in cookware to provide even heating.
Earthenware
• Can be used for cooktop cooking if recommended by the
manufacturer.
• Use on low settings.
Porcelain enamel-on-steel • See cast iron and stainless steel.
or enamel-on-cast iron
• Heats quickly but unevenly.
Stainless steel
• A core or base of aluminum or copper on the cookware
provides even heating.
• Can be coated with porcelain enamel.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Cooktop
Burner cap
Caring for your
cooktop
Your cooktop is designed for ease of care.
You can do most cleaning with items found
around the home. Cleaning your cooktop
whenever spills or soiling occur will help to
keep it looking and operating like new.
Ignitor
Gas tube
opening
(orifice)
NOTES:
• Before cleaning make sure all controls are
off and the cooktop is cool.
• Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air around the burner grates
edges.
To clean the burners:
1. Remove the burner cap from the burner
base.
2. Clean the burner cap with warm, soapy
water and a sponge. You can also clean it
with a mildly abrasive scrubbing pad or
cleanser. Do not clean the burner cap in a
dishwasher or self-cleaning oven.
3. If the gas tube opening has become
soiled or clogged, use a damp cloth to
clean the area.
Cleaning the surface burners
• You should routinely remove and clean the
burner cap. Always clean the burner cap
after a spill-over. Keeping the burner cap
clean prevents poor ignition and an
uneven flame.
• For the proper flow of gas and ignition of
the burner, do not allow spills, food,
cleaning agents, or any other material
to enter the gas tube opening or burner
ports.
• Gas must flow freely through the gas tube
opening for the burner to light properly.
Keep this area free of any soil and protect
it from boilovers or spillovers. Always
keep the burner cap in place whenever a
surface burner is in use.
• Let the cooktop cool before cleaning.
• Do not use oven cleaners, bleach, or rust
removers.
• Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
• Occasionally check the burner flames for
4. If the burner ports are clogged, clean
them with a
straight pin. Do
not enlarge or dis-
tort the port. Do
not use a wooden
toothpick. If the
burner needs to be
adjusted, call a
qualified technician
for service.
5. After cleaning the gas tube opening and
ports, replace the burner cap. To replace
the burner cap, make sure the alignment
pins on the cap are properly aligned with
the burner base.
6. Turn on the burner to see if it will light. If
the burner does not
proper size and
1
1-1 ⁄
2
"
shape as shown. A
good flame is blue
in color not yellow.
If the flames are not
burning at all ports,
you may need to
clean the burner
ports.
INCORRECT
light after you have
(25-38 mm)
cleaned it, recheck
cap alignment or
contact a
designated service
technician. Do not
CORRECT
Burner ports
service the sealed
burner yourself.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Cooktop
Adjusting the height of top burner
flames
The LO burner flame should be a steady
blue flame approximately 1⁄4 inch (6 mm)
high. It can be adjusted using the
adjustment screw in the center of the valve
stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
Adjustment screw
Valve stem
To adjust the flame height follow the in-
structions below:
1. Turn the control knob to “LO.”
2. Remove the control knob. (If there is not
an adjustment screw underneath the
knob the flame height is not adjustable.)
3. Hold the valve stem with a pair of pliers.
The screw is located in the center of the
valve stem. Use a small flat head screw-
driver to turn the screw until the flame is
the proper size.
4. Replace the control knob.
Low flame
5. Test the flame by turning the control from
“LO” to “HI,” checking the flame at each
setting.
Port
High flame
Port
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Cooktop
Cleaning your cooktop
wWARNING
Explosion Hazard
Do not store flammable materials such as gasoline near this
appliance.
Doing so can result in death, explosion, or fire.
PART
HOW TO CLEAN
WHAT TO USE
Cooktop
Surfaces
• DO NOT use abrasive or harsh cleaners like
• Soap and water
• Mild liquid cleaner
• Spray glass cleaner
chlorine bleach, ammonia or oven cleaners.
• Wash, rinse and dry with soft cloth.
• Non-abrasive plastic • Gently clean around the model and serial plate; too
scrubbing pad
much scrubbing could remove the numbers.
Control
knobs
• Sponge and warm, • Turn knobs to RESET and pull straight away from
soapy water
control panel.
• Wash, rinse, and dry thoroughly. Do not soak.
• Do not use steel wool or abrasive cleansers.
They may damage the finish of the knobs.
• Replace knobs. Make sure all knobs point to RESET.
Porcelain-
coated
surface
burner
grates
and caps*
• Warm, soapy water • Clean as soon as they become dirty and when they
and a non-abrasive
plastic scrubbing
pad and/or mild
abrasive powdered
cleanser
are cool enough to handle.
• Wash with a mildly abrasive plastic scrubbing pad
and warm, soapy water.
• For stubborn stains, clean with a scrubbing pad
and/or a powdered cleanser and water. Repeat
these cleaning steps as needed.
• Do not put in oven during self-cleaning cycle.
• Do not clean in dishwasher.
Surface
burners
• See “Caring for your cooktop” earlier in this section
for cleaning instructions.
* When the cooktop is cool, remove all spills and clean. Food spills containing acids, such
as vinegar and tomato, may affect the finish. To avoid porcelain grate chipping, do not
bang grates and caps against each other or other hard surfaces such as cast iron
cookware.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your
Oven
This section tells you, step by step, how to operate all oven functions controlled by the
electronic control. Carefully follow these instructions, along with the cooking tips and
cleaning information, for successful use of your range.
Using the electronic oven control
PREHEAT
0%
100%
KEEP WARM
BROWNING
Oven display
(see below)
STOP
TIME
DURATION
CLOCK
ENTER
button
SELECTOR
SET
ENTER
CANCEL
CANCEL
button
SELECTOR
control knob
SET control
knob
Display/clock
SELECTOR
• When you first power up the oven, the
display will show “PF”. If, after you set the
clock (See “Setting the clock” later in this
section), the display again shows “PF,”
your electricity was off for a while. Reset
the clock.
• All cooking functions are selected with
this knob.
• Once a cycle is complete, you must
return to the RESET position to select a
new function.
SET
• All temperature or time adjustments are
done with this knob.
• All temperature adjustments are
displayed in 5°F (3°C) intervals.
• The speed you turn the knob with is
reflected on the display.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Oven
Starting an operation
After programming a function, you must
press ENTER.
Setting the clock
1. Place SELECTOR in RESET
position.
Resetting an operation
2. Press ENTER until the display
shows “12:00” and the CLOCK
indicator is blinking.
• When cooking is done, move SELECTOR
knob to RESET position. The oven is then
ready for the next cooking function.
3. Rotate SET until desired time is
shown.
Canceling an operation
• CANCEL will cancel any functions, except
for the clock/time of day.
• After canceling an operation, “End” will
be displayed to show the function was
cancelled.
4. Press ENTER to accept time on
display.
To select a new cooking function:
• You must turn SELECTOR back to
RESET.
To change current time:
Follow steps 2-4.
NOTE: You may hear the cooling fan after
you press CANCEL. It will shut off
automatically when the oven cools.
Oven settings
This chart tells you when to use each setting. It also explains which elements heat up for
each setting.
SETTING
DIAGRAM
SETTING INFORMATION
BAKE
• The bottom element and top element
Use this setting for
standard baking and
roasting.
heat up.
• The elements will cycle on and off to
maintain the oven temperature.
• Opening the door during Bake will
cause the bake and broil elements to
turn off immediately.
Bake element
(not visible)
BROIL
• Only the top element heats up during
Use this setting for
broiling regular-sized
and smaller cuts of
meat, poultry, and fish.
Broil.
• The element will cycle on and off to
maintain the oven temperature.
• Door must be closed during broil.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Oven
SETTING
DIAGRAM
SETTING INFORMATION
CONVECTION BAKE
Use this setting for
delicate foods and for
baking breads and
cakes. Use also when
baking large quantities
of food on more than
one oven rack.
• For faster preheating, the bottom element
and top element heat up until the oven
reaches desired temperature. After
preheat, only the rear element and bottom
element heat up.
• For even heating, the fan at the back of
the oven circulates air in the oven cavity.
• The elements will cycle on and off to
maintain the oven temperature.
Bake element
(not visible)
• Opening the door during Convection
Bake will cause the convection fan and
the elements to turn off immediately.
CONVECTION BROIL
Use this setting for
broiling thick cuts
of meat.
• Only the top element heats up during
Convection Broil.
• For even heating, the fan at the back of
the oven circulates air in the oven cavity.
• The element will cycle on and off to
maintain the oven temperature.
• Opening the door during Convection
Broil will cause the broil element and
convection fan to turn off immediately.
CONVECTION ROAST
Use this setting for
roasting and baking
on one rack.
• The bottom element and top element
heat up.
• For even heating and faster cooking,
the fan at the back of the oven circulates
air in the oven cavity.
• The elements will cycle on and off to
maintain the oven temperature.
Bake element
(not visible)
• Opening the door during Convection
Roast will cause the bake and broil
elements and convection fan to turn off
immediately.
• The bottom element and top element
heat up until oven reaches preheat
temperature.
BREAD
Use this setting for
baking bread.
• For even heating, the fan at the back
of the oven circulates air in the oven
cavity.
Bake element
• After preheat, the elements will cycle
on and off to maintain the oven
temperature.
(not visible)
• Opening the door during Bread will
cause the bake and broil elements and
convection fan to turn off immediately.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Oven
SETTING
DIAGRAM
SETTING INFORMATION
PROOF
Use this setting to
proof bread.
• Only the top element heats up during
Proof.
• The element will cycle on and off to
maintain the oven temperature.
KEEP WARM
Use this setting to
keep hot cooked foods
warm.
• The bottom element and top element
heat up.
• The element will cycle on and off to
maintain the oven temperature.
Bake element
(not visible)
CLEAN
Use this setting for
self-cleaning only.
• The bottom element and top element
heat up.
• Oven will remain locked, until the oven
has reached a specified temperature
(even after cancelling).
Bake element
(not visible)
Positioning racks and pans
Place the oven racks where you need them
before turning on the oven.
• When baking on two or three racks, use
the CONVECT BAKE setting for more even
results. (You can also use only one rack
when convection baking.)
• To move a rack, pull it out to the stop
position, raise the front edge and lift it out.
• To use three racks during convection
baking, place one rack in position 5 (the
highest position), another rack in position
1 (the closest to the oven bottom), and the
third rack in position 3. This allows all
three racks to be an equal distance apart
for better baking.
• For best results allow 2 inches (5 cm) of
space around each pan and between
pans and oven walls. Hot air must
circulate around the pans in the oven for
even heat to reach all parts of the oven.
This results in better baking.
• Be sure the rack(s) is level.
• Use pot holders or oven mitts to protect
your hands if rack(s) must be moved while
the oven is hot.
• For best performance, cook on one rack.
Place the rack
so the top of the
food will be
centered in the
oven.
• To use two racks during Convection
Bake, place the racks on the 2nd and 4th
rack guides.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Oven
Where to place pans:
Rack placement for specific foods:
WHEN YOU
HAVE
FOOD
RACK POSITION
PLACE
Frozen pies, large
roasts, turkeys,
angel food cakes
1st or 2nd rack
guide from bottom
1 pan
In center of the oven rack.
2 pans
Side by side or slightly
staggered.
Bundt cakes, most
2nd rack guide
quick breads, yeast from bottom
breads, casseroles,
meats
3 or 4 pans
In opposite corners on
each oven rack. Stagger
pans so no pan is directly
over another.
Cookies, biscuits,
muffins, cakes,
nonfrozen pies
2nd or 3rd rack
guide from bottom
NOTE: For information on where to place
your rack when broiling, see “Broiling
guidelines” later in this section.
Bakeware choices
Baking performance is affected by the type of bakeware used. Use the bakeware size
recommended in the recipe.
BEST USED FOR
BAKEWARE TYPE
GUIDELINES
Light colored aluminum
• Use temperature and time
recommended in recipe.
• Light golden crusts
• Even browning
Dark aluminum and other • Brown, crisp crusts
bakeware with dark, dull,
and/or non-stick finish
• May reduce baking temperature 25°F
(14°C).
• Use suggested baking time.
• Use temperature and time
recommended in recipe for pies,
breads, and casseroles.
• Place rack in center of oven.
Ovenproof glassware,
ceramic glass, or ceramic
• Brown, crisp crusts
• May reduce baking temperature 25°F
(14°C).
Insulated cookie sheets
or baking pans
• Little or no bottom
browning
• Place in the bottom third of oven.
• May need to increase baking time.
Stainless steel
• May need to increase baking time.
• Light, golden crusts
• Uneven browning
• Follow manufacturer's instructions.
Stoneware
• Crisp crusts
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Oven
2. Rotate SET to desired
Using aluminum foil
temperature.
Baking can occur from 170°F to 500°F
(77°C to 260°C).
• Do not line the oven bottom with any type
of foil, liners, or
cookware.
Permanent
damage will
occur to the oven
bottom finish.
3. Press ENTER to start.
• Do not cover
the entire rack
with aluminum
4. At end of Convection Bake, turn
SELECTOR to RESET.
foil. Doing so will
reduce air circulation and overall oven
performance.
• To catch spillovers from pies or casseroles
place foil on the oven rack below. Foil
should be turned up at edges and be at
least 1 inch (2.5 cm) larger than dish.
Convection baking tips
• Do not use aluminum foil when convection
baking. Aluminum foil may block airflow.
• Reduce recommended recipe standard baking
temperature by approximately 25°F (14°C).
• When baking more than one rack of
cookies at a time, reduce recommended
recipe standard baking temperature by
approximately 50°F (10°C).
• For some recipes, you can reduce con-
vection baking time compared to standard
baking times. Check for doneness 5 to 10
minutes before standard baking times end.
• Place tent-shaped foil loosely over meat
or poultry to slow down surface browning
for long term roasting. Remove foil for the
last 30 minutes.
• Use narrow strips of foil to shield piecrust
edges if browning too quickly.
NOTE: Cooking time may be longer when
you use more than one rack.
Bake
1. Turn SELECTOR to BAKE.
The display will read “350F”.
Convection Roast
2. Rotate SET to desired
temperature.
Baking can occur from 170°F to 500°F
(77°C to 260°C).
3. Press ENTER to start.
1. Turn SELECTOR to CONVECT
ROAST.
4. At end of Bake, turn SELECTOR
to RESET.
The display will read “300F”.
2. Rotate SET to desired
temperature.
Convection Bake
Baking can occur from 170°F to 500°F
(77°C to 260°C).
1. Turn SELECTOR to CONVECT
BAKE.
The display will read “325F”.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Oven
• You can reduce roasting times and
3. Press ENTER to start.
temperatures for most standard recipes
when using the Convection Roast setting.
See convection roasting chart in your
convection oven cookbook for
recommended roasting times and
temperatures.
4. At the end of Convection Roast,
turn SELECTOR to RESET.
Convection
roasting tips
Broil
1. Position rack.
See the rack placement chart in the
“Broiling guidelines” section for
recommended rack positions.
• Use the convection roasting rack on the
broiler pan and grid included with your
oven. The convection roasting rack rests
on the broiler pan and grid. The long side
of the rack should be parallel with the oven
door for best heat distribution and airflow.
• Spatter can be reduced by lining the
bottom of the roasting pan with lightly
crushed aluminum foil.
2. Put food in oven.
Place food on grid in broiler pan and
place in center of the oven rack. Turn
the pan so the long side is parallel to the
oven door for the most even heat and the
best airflow.
• Use an accurate meat thermometer to
determine when meat has reached desired
degree of doneness. Insert the thermome-
ter into the center of the thickest portion of
the meat. For an accurate reading, the tip
of the thermometer should not touch fat,
bone, or gristle.
3. Close door.
4. Turn SELECTOR to BROIL.
The display will read “HI”.
• After reading the thermometer once,
push it further into the meat 1⁄
inch
2
(1.7 cm) or more and read again. If the
temperature drops, return the meat to the
oven for more cooking.
• Check pork and poultry with a ther-
mometer in 2 to 3 places to ensure ade-
quate doneness. Insert the thermometer
into the center of the thickest portion and
ends of pork. Check the inner thighs and
breasts of poultry.
5. Rotate SET to desired broil
level.
Your options are: LO, br 2, br 3, br 4,
and HI.
6. Press ENTER to start.
• Poultry and roasts will be easier to
carve if loosely covered with foil and
allowed to stand 10 to 15 minutes after
removal from the oven.
7. At the end of Broiling, turn
SELECTOR to RESET.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Oven
5. Rotate SET to desired
convection broil level.
Convection Broil
Convection broiling is actually high-
temperature convection roasting. Use this
setting when broiling thick cuts of meat.
Results are similar to those you get when
using a rotisserie.
Your options are: LO (235°F [113°C]),
br 2 (300°F [149°C]), br 3 (370°F
[187°C]), br 4 (435°F [224°C]), and HI
(500°F [260°C]).
1. Position rack.
6. Press ENTER to start.
See the rack placement chart in the
“Broiling guidelines” section for
recommended rack positions.
7. At the end of Convection
Broiling, turn SELECTOR to
RESET.
Broiling guidelines
• Use only the broiler pan and grid
provided. They are designed to drain extra
juices from the cooking surface. This
drainage helps prevent spatter and smoke.
• To make sure the juices drain well, do
not cover the grid with foil.
• Trim excess fat to reduce spattering. Slit
the fat on the edges to prevent curling.
• Use tongs to turn meat to avoid losing juices.
2. Put food in oven.
Place food on grid in broiler pan and
place in center of the oven rack. Turn
the pan so the long side is parallel to the
oven door for the most even heat and
the best airflow.
• Pull out oven rack to stop position before
NOTE: If you want to change the
convection broiling temperature after
broiling has begun, repeat Steps 3, 4,
and 5.
turning or removing food.
• After broiling, remove the pan from the
oven when removing the food. Drippings
will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
• For easier cleaning, line the bottom of the
pan with aluminum foil. Clean the pan and
grid as soon as possible after each use.
3. Close door.
NOTE: Do not try to convection broil with
the door open. The fan and elements will
not operate.
Recommended rack positions are numbered
from the bottom
(1) to the top (5).
For best
4. Turn SELECTOR to CONVECT
BROIL.
The display will read “HI”.
results, place
food 3 inches
(7.5 cm) or
more from the
broil element.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Oven
Broiling Chart
–Turn chicken pieces after approximately half of the broiling time.
–Turn food after approximately 2⁄3 of the broiling time.
–Preheat oven for 5 minutes to convect broil. (See [] in chart for convection settings.)
RACK
POSITION
BROIL
LEVEL
APPROXIMATE TIME
(MINUTES)
MEAT
Steak, 1" (2.5 cm) thick
4
HI
medium rare
medium
well done
21-23 [13-16]
23-25 [15-18]
27-29 [16-19]
3
Ground Meat Patties, ⁄4" (1.9 cm)
4
HI
20-22 [12-14]
1
thick, ⁄4 lb (11.3 g) well done
Pork Chops, 1" (2.5 cm) thick
Lamb Chops, 1" (2.5 cm) thick
Chicken
4
4
HI
HI
30-33 [18-20]
22-26 [11-13]
bone-in pieces
boneless breasts
3
4
HI [br 4]
HI
34-40 [27-36]
22-32 [14-15]
Fish
4
HI
fillets 1⁄4-1⁄2" (0.6-1.2 cm) thick
12-15 [9-14]
24-27 [12-19]
steaks 3⁄4-1" (1.9-2.5 cm) thick
NOTE: Times are guidelines only and may need to be adjusted for individual tastes.
Very thin cuts, such as fish fillets, may not need to be turned.
4. Press ENTER.
Timed cooking
5. Press ENTER again, the
wWARNING
DURATION LED will blink and
“-0:00” is displayed.
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than
one hour before or after cooking.
6. Rotate SET to set desired cycle
length.
Doing so can result in food poisoning
or sickness.
1. Set desired cooking function.
2. Press ENTER.
7. Press ENTER again to view the
stop time.
If you want to set a different stop time,
turn SET to desired time.
3. Set temperature.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Oven
To use the Browning function:
Proof/Keep Warm
wWARNING
8. Press ENTER again and the
browning light will illuminate.
Food Poisoning Hazard
• Select “brn1”, “brn2” or “brn3” using
SET.
Do not let food sit in oven more than
one hour before or after cooking.
OR
Doing so can result in food poisoning
or sickness.
• Select “brn0” to reject the browning
option.
Proof/Keep Warm is actually two separate
functions depending on the temperature
setting you select. Proof is for proofing
bread or yeast doughs. Keep Warm is for
keeping hot cooked foods warm.
To use the Keep Warm function:
9. Press ENTER again and the
KEEP WARM light will blink.
1. Turn SELECTOR to PROOF/
KEEP WARM.
• You can choose a 170°F (77°C) keep
warm by using SET
The display will read “100F”.
OR
• “---F” to reject the Keep Warm option.
2. Rotate SET to cycle between
PROOF or KEEP WARM.
PROOF, the display will read “100F” or
KEEP WARM, the display will read
“170F”.
10. Press ENTER to select the
desired keep warm function.
It will default after 8 seconds if ENTER
is not pressed.
3. Press ENTER to start.
NOTE: If using the KEEP WARM option
after cooking your food, you must either
open the door to allow the oven to cool,
or shorten the cook time of your food
as your oven maintains temperature.
If KEEP WARM is selected the Keep
Warm LED will illuminate.
4. Turn SELECTOR to RESET
when done.
To cancel Duration, Stop time,
Browning (if used) and Keep
Warm (if used):
To Proof yeast doughs:
1. Put the dough in a lightly
greased bowl or pan.
Turn SELECTOR to RESET OR
Press CANCEL.
Loosely cover with waxed paper coated
with shortening. Position bowl or pan on
rack position 1 in unheated oven.
2. Fill a baking dish with 2 cups
(455 mL)of boiling water and
place it on the floor of the oven.
Close the oven door.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Oven
3. Turn SELECTOR to PROOF/
Bread
KEEP WARM.
1. Turn SELECTOR to BREAD.
The display will read “430F”.
4. Press ENTER.
Let the dough rise for the time specified
in your recipe or until the dough doubles
in size.
2. Rotate SET to desired preheat
temperature.
The preheat temperature setting is
adjustable between “430F” and “390F”.
5. Shape dough after it has risen.
Follow recipe instructions for dough
shaping.
3. Press ENTER to start.
Once the oven reaches preheat, you will
hear 1 beep and the oven display will
show 40°F (22°C) below preheat
temperature setting. For example, to
bake at 350°F (176°C) set the preheat
temperature to 390°F (198°C).
6. At the end of Proofing, turn
SELECTOR to RESET.
NOTE: See Bread recipes in back of Use
and Care guide. For best results, do not
bake on more than 2 racks at a time when
using the BREAD setting.
4. When bread is done, turn
SELECTOR to RESET.
Cleaning your oven and controls
HOW TO CLEAN
PART
WHAT TO USE
• Turn knobs to RESET and pull straight
away from control panel.
Control knobs
Sponge and warm,
soapy water
• Wash, rinse, and dry thoroughly. Do
not soak.
• Do not use steel wool or abrasive
cleansers. They may damage the finish
of the knobs.
• Replace knobs. Make sure all knobs
point to RESET.
• See “Cleaning Stainless Steel Surfaces”
later in this section.
Control panel
• See “Cleaning Stainless Steel Surfaces”
later in this section.
Exterior surfaces
(other than
cooktop)
• Wash, rinse, and dry thoroughly.
• Do not clean the grid in the Self-
Cleaning cycle.
Steel-wool pad and
warm, soapy water
Broiler grid
(clean after
each use)
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Oven
PART
WHAT TO USE
HOW TO CLEAN
Broiler pan
Steel-wool pad and
warm, soapy water
• Wash, rinse, and dry thoroughly.
OR
OR
The Self-Cleaning
cycle
• Leave in oven during Self-Cleaning cycle.
NOTE: Drain excess grease before leaving
in oven during Self-Cleaning cycle
Oven racks
Steel-wool pad and
warm, soapy water
• Wash, rinse, and dry thoroughly.
OR
OR
The Self-Cleaning
cycle
• Leave in oven during Self-Cleaning cycle.
NOTE: Racks will permanently discolor and
become harder to slide if left in oven during
the Self-Cleaning cycle. Apply a small
amount of vegetable oil to the side rungs
to aid sliding.
• Make sure oven is cool.
• Follow directions provided with the
cleaner.
Oven door glass
Paper towel and spray
glass cleaner
OR
Warm, soapy water
and a nonabrasive,
plastic scrubbing pad
• Wash, wipe with clean water, and dry
thoroughly.
Oven cavity
• Wipe up food spills containing sugar as
soon as possible after the oven cools
down. (See the “Using the Self-Cleaning
Cycle” section.)
Self-Cleaning cycle
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using and Caring for Your Oven
Cleaning Stainless Steel Surfaces
• Do not use steel wool or soap-filled scouring pads.
• Rub in the direction of the grain line to avoid marring the surface.
• Always wipe dry to avoid water marks.
• KitchenAid™ Professional Formula Stainless Steel Cleaner & Polish is the cleaner
recommended for cleaning stainless steel surfaces on this product. To order, call our
Factory Parts and Accessories Center at 1-800-442-9991, or order on-line at
• If commercial cleaners are used, follow label directions. If product contains chlorine
(bleach), rinse thoroughly and dry with a soft, lint-free cloth. Chlorine is a corrosive
substance.
CLEANING AGENT
HOW TO USE
Liquid detergent soap and
water, all-purpose cleaner
Wipe with damp cloth or sponge,
then rinse with clean water and
wipe dry.
Routine cleaning
and fingerprints
Mild abrasive cleanser or
stainless steel cleaners
Rub in the direction of grain lines
with a damp cloth or sponge and
cleaner. Rinse thoroughly.
Repeat if necessary.
Stubborn stains
and baked-on
residue
Swab or wipe with cloth. Rinse
with water and dry.
Vinegar
Hard water spots
2. Remove glass light cover by grasping the
front edge of cover and pulling it away
from the side wall of the oven.
Using and replacing
the oven lights
The oven lights will come on when you open
the oven door or when any function (other
than CLEAN and PROOF) is selected.
NOTES:
• Make sure the oven is cool before
replacing the light bulb.
• The oven lights will not work during the
Self-Cleaning or Proof cycles.
3. Remove the light bulb from its socket.
Replace the bulb with another halogen
bulb (12 volt, 5 watt maximum, available
at most hardware stores).
Replacing the oven light:
1. Unplug oven or disconnect power.
4. Replace the light cover by snapping it
back into wall.
5. Plug in oven or reconnect power.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Self-Cleaning
Cycle
wWARNING
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle.
Do not use commercial oven cleaners in your oven.
Failure to follow these instructions can result in burns, or
illness from inhaling dangerous fumes.
Before you start
• Wipe out any loose soil or grease. This
will help reduce smoke during the Self-
Cleaning cycle.
• Wipe up food spills containing sugar as
DO NOT
hand-clean
soon as possible after the oven cools
down. When sugar is heated to a high
temperature in the Self-Cleaning cycle, the
high temperature can cause the sugar to
burn and react with the porcelain. This can
cause staining and etching, pitting, or faint
white spots.
gasket
Hand-clean frame
• Remove the oven racks from the oven if
you want them to remain shiny. You can
clean the oven racks in the Self-Cleaning
cycle, but they will become harder to slide.
(See the “Cleaning chart” in the “Caring for
Your Oven” section.) If you clean the racks
in the Self-Cleaning cycle, place them on
the 2nd and 4th rack guides. (The guides
are counted from bottom to top.)
• Heat and odors are normal during the
Self-Cleaning cycle. Keep the kitchen well
ventilated by opening a window or by
turning on a vent hood or other kitchen
vent during the cycle.
Hand-clean door
around edge
Before you start the Self-Cleaning
cycle, make sure you:
NOTE: DO NOT clean, move, or bend the
gasket. Poor cleaning, baking, and roasting
may result.
• Hand-clean the areas shown. They do not
get hot enough during the Self-Cleaning
cycle for soil to burn away. Use hot water
and detergent or a soapy, steel-wool pad
for cleaning.
IMPORTANT: The health of some birds is
extremely sensitive to the fumes given off
during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain
birds. Always move birds to another closed
and well ventilated room.
• Do not let water, cleaner, etc., enter slots
on door and frame.
• Remove the broiler grid and any cook-
ware/bakeware being stored in the oven.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Self-Cleaning Cycle
TIPS:
To delay start cleaning cycle:
•
Keep the kitchen well ventilated during
the Self-Cleaning cycle to help get rid of
heat, odors, and smoke.
Clean the oven before it gets heavily
soiled. Cleaning a very soiled oven takes
longer and results in more smoke than
usual.
1. Follow steps 1-3 above, before
moving on.
•
2. Press ENTER twice.
• Do not block the vent during the
Self-Cleaning cycle. Air must move freely
for best cleaning results.
The time the cycle will end is displayed
and the STOP TIME LED will blink.
• Do not leave any foil in the oven during
the Self-Cleaning cycle. Foil could burn or
melt and damage the oven surface.
• The oven light will not work during the
Self-Cleaning cycle.
3. Rotate SET to desired STOP
TIME.
4. Press ENTER to accept.
• Do not use your cooktop during the Self-
Cleaning cycle.
The DURATION and STOP TIME arrow
will illuminate.
NOTE: If you set a delayed start for the
clean cycle, the oven door will still lock.
You have to press CANCEL to cancel
your selection.
Before setting the
controls
• Make sure clock is set to
correct time of day. The clock
cannot be set during the
Self-Cleaning cycle.
To stop the Self-Cleaning cycle at
any time:
• Make sure the oven door is
completely closed.
Turn SELECTOR to RESET .
OR
Press CANCEL.
Setting the controls
To start cleaning immediately:
To view the time remaining:
Press ENTER.
The display will return to “cln” after
5 seconds.
1. Turn SELECTOR to CLEAN.
2. Rotate SET to select “On”.
3. Press ENTER to start a preset,
non-adjustable 31⁄
hour cycle.
2
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Self-Cleaning Cycle
For best cleaning
results
How the cycle works
The Self-Cleaning cycle uses very high heat
to burn away soil and grease. During the
cycle, the oven gets much hotter than it
• After the oven cools to room
temperature, wipe up any residue or ash
with a damp cloth or sponge. If any spots
remain, clean with a mild abrasive
cleanser or cleaning sponge.
• Clean the oven before it gets heavily
soiled. Cleaning a very soiled oven
takes longer and results in more smoke
than usual.
does for normal baking or broiling. This high
heat breaks up the soil or grease and burns
it away.
The graph below is representative of a
normal, 31⁄2-hour Self-Cleaning cycle. Note
that the heating stops after 3 hours, but it
takes longer for the oven to cool enough to
unlock.
• If the Self-Cleaning cycle does not get
the oven as clean as you expected, you
may not have prepared the oven properly.
Hand-clean areas noted in “Before you
start” earlier in this section.
CLEANING CYCLE
OVEN SHUTS OFF
( normal broiling temperature )
DOOR UNLOCKS
( fan stays on )
DOOR LOCKS
START
1
2
3
STOP
Time In Hours
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
This section is designed to help you save the cost of a service call. It outlines possible
problems, their causes, and actions you can take to solve each problem. If you still need
assistance or service, call our Consumer Assistance Center (in the U.S.A., see page 33; in
Canada, see page 34) for help or calling for service. Please provide a detailed description of
the problem, your appliance’s complete model and serial numbers, and the purchase or
installation date. (See the “A Note to You” section.) This information will help us respond
properly to your request.
PROBLEM
WHAT TO DO
POSSIBLE CAUSE
Nothing will
operate
Wire the unit into a live circuit with
proper voltage. (See Installation
Instructions.)
The unit is not wired into a live
circuit with proper voltage.
Replace household fuse or reset
circuit breaker.
A household fuse has blown
or a circuit breaker has
tripped.
The unit is not properly
connected to gas supply.
Contact a designated servicing
outlet to reconnect range.
The oven will
not operate
You have not set the
electronic control correctly.
Refer to the section in this manual
describing the function you are
operating.
You have programmed a
delayed start time.
Wait for the start time to be reached
or cancel and reset the controls.
The unit is not plugged in or
wired into a live circuit or
circuit with proper voltage.
Plug unit into a properly grounded
outlet. Wire the unit into a live circuit
with proper voltage. (See installation
instructions.)
Burner fails to
light
A household fuse has blown
or a circuit breaker has
tripped.
Replace household fuse or reset
circuit breaker.
The burner ports are clogged. Clean with a straight pin. (See
page 11.)
The burner ports are clogged. Clean with a straight pin. (See
page 11.) If this fails, call for service.
Burner flames
are uneven
The burner cap is not in
position.
Make sure the burner cap is properly
seated on the burner head.
The air/gas mixture is
incorrect.
Follow instructions on page 12,
“Adjusting the height of top burner
flame.” If this does not work, call
service technician to check mixture.
Burner flames
lift off ports, are
yellow, or are
noisy when
turned off.
The burner is wet from
washing.
Burner makes
popping noises
when on
Let dry.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
WHAT TO DO
Burners spark
It is normal for all four
burners to spark when a
burner is turned on, but has
not yet ignited.
No action is needed. Burner
operation is not affected and the
sparking should end when the knob
is moved from LITE.
Continuous sparking may be
caused when:
—There is a faulty spark
module.
Contact service technician to replace
module.
—The wall outlet wiring is
incorrect.
Contact a qualified electrician to
correct wiring, if needed.
The surface
burner controls
will not turn
You are not pushing in
before turning.
Push control knob(s) in before
turning to a setting.
Cooling fan runs
during BAKE,
CONVECT
BAKE, CON-
VECT ROAST,
BROIL, CON-
VECT BROIL or
CLEAN
It is normal for the fan to
automatically run while the
oven is in use to cool the
electronic control.
The convection
fan does not
run all the time
It is normal for the
convection fan to shut off
when the door is opened.
No action is needed.
The Self-
Cleaning cycle
will not operate
You have programmed a
delayed start time.
Wait for the start time to be reached,
or cancel and reset the control.
An “F” code appears on the
display.
Call a service technician to repair.
Odor from oven
Heating of insulation.
Odors are normal when the range is
new. The odors will disappear as the
oven is used.
continued on next page
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
WHAT TO DO
Cookware is not Range is not level
level on the
Level range. (See Installation
Instructions.)
range (Check to
Cookware does not have flat Use cookware with flat bottoms.
bottom.
see if liquids
are level in
cookware.)
Excessive heat
on cooktop in
areas around
cookware
Cookware is not the correct
size for the surface cooking
area.
Choose cookware the same size or
slightly larger than the burner.
Slow baking or
roasting
Oven temperature not high
enough.
Increase oven temperature 25° F
(14°C).
Oven not preheated before
baking.
Preheat oven to selected temperature
before placing food in when
preheating is recommended.
Bakeware is not correct size. Choose bakeware that will allow 2
inches (5 cm) of air space around all
sides.
Opening oven door while food Open door to check food when timer
is baking or roasting.
signals shortest time suggested in
recipe. “Oven peeking” can make
cooking times longer.
Baked items too
brown on bottom
Oven not preheated to
selected temperature.
Preheat oven to selected temperature
before placing food in oven.
Bakeware is not correct size
Choose bakeware that will allow 2
inches (5 cm) of air space around all
sides.
Oven rack is set too low.
Position rack higher in oven.
Oven temperature set too high. Decrease oven temperature 15° to
25°F (8° to 14°C)
Unevenly baked
items
Range is not level.
Level the range.
Food improperly placed in
oven.
Bake in center of oven with 2 inches
(5 cm) of space around each pan.
Batter not level in pan.
Make sure batter is leveled in pan
before placing in oven.
Crust edge
browns before
pie is done
Filling requires more baking
time than crust
Shield edge with foil.
The display is
showing “PF”
Reset the clock. (See page 15.)
There has been a power
failure.
If none of these items was causing your problem, see “Requesting Assistance or Service” on page 33
or 34.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Requesting Assistance or
Service
Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting Guide” section. It
may save you the cost of a service call. If you still need help, follow these instructions.
If you need assistance or service in the U.S.A.:
• Accessory and repair parts sales.
Call the KitchenAid Consumer
Assistance Center toll
free: 1-800-422-1230.
• Specialized customer assistance
(Spanish speaking, hearing impaired,
limited vision, etc.).
Our consultants are
available to assist you.
• Referrals to service companies and
repair parts distributors.
When calling:
KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the
United States.
To locate the KitchenAid designated
service company in your area, you can
also look in your telephone directory
Yellow Pages.
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your
appliance (see the “A Note to You” section).
This information will help us to better
respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line
of appliances.
• Installation information.
If you need replacement parts
every new KITCHENAID® appliance. To
locate factory specified replacement parts in
your area, call our Consumer Assistance
Center telephone number or your nearest
designated service center.
If you need to order replacement parts,
we recommend that you only use factory
specified parts. These parts will fit right
and work right, because they are made
with the same precision used to build
For further assistance
Please include a daytime phone number
in your correspondence.
If you need further assistance, you can write to
KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Requesting Assistance or Service
If you need assistance or service in Canada:
• Accessory and repair parts sales.
Call the KitchenAid Consumer
Assistance Center toll free:
• Specialized customer assistance
(French speaking, hearing impaired,
limited vision, etc.).
• Referrals to local dealers, service
companies, and repair parts distributors.
8:30 a.m. - 6 p.m. (EST) at
1-800-461-5681. Our consult-
ants are available to assist
you.
When calling:
KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
To locate the KitchenAid designated
service company in your area, you can
also look in your telephone directory
Yellow Pages.
Please know the purchase date, and the
complete model and serial number of your
appliance (see the “A Note to You” section).
This information will help us to better
respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line
of appliances.
If you need service:
Contact Inglis Limited Appliance Service from anywhere in Canada at 1-800-807-6777.
If you need replacement parts
every new KITCHENAID® appliance. To
If you need to order replacement parts,
locate factory specified replacement parts
in your area, call our Consumer Assistance
Center telephone number or your nearest
designated service center.
we recommend that you only use factory
specified parts. These parts will fit right
and work right, because they are made
with the same precision used to build
For further assistance
If you need further assistance, you can
write to KitchenAid with any questions or
concerns at:
Please include a daytime phone number in
your correspondence.
Consumer Relations Department
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N3A7
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bread Recipes
Portuguese party
bread
Rye bread
BIGA (STARTER):
4 cups (1 L) all-purpose flour
BIGA (STARTER):
1 cup (250 mL) water (100-110°F [38-43°C])
4 cups (1 L) all-purpose flour
3
⁄4
tsp. (4 mL) active dry yeast
1 cup (250 mL) water (100-110°F [38-43°C])
3
Preparation of the Biga (Starter):
⁄4
tsp. (4 mL) active dry yeast
Stir the yeast into warm water. Let stand until
the yeast is dissolved. Combine the yeast
mixture and flour and mix on low speed about
1 minute. Knead on low speed for 5 minutes.
Place in a glass or plastic bowl and cover with
plastic wrap so that the plastic touches the
surface of the biga (starter). Allow to rise for 12
to 14 hours at about 64-68°F (18-20°C).
Preparation of the Biga (Starter):
Stir the yeast into warm water. Let stand until
the yeast is dissolved. Combine yeast mixture
and flour and mix on low speed about
1 minute. Knead on low speed for 5 minutes.
Place in a glass or plastic bowl and cover with
plastic wrap so that the plastic touches the
surface of the biga (starter). Allow to rise for
12 to 14 hours at about 64-68°F (18-20°C).
INGREDIENTS:
Biga (Starter)
INGREDIENTS:
11⁄2 tsp. (7 mL) active dry yeast
Biga (Starter)
1 pkg. active dry yeast
12⁄
cups (417 mL) water (100-110°F [38-43°C])
3
23⁄4 cups (687 mL) rye flour
13⁄4-2 cups (438-500 mL)all-purpose flour
1 T (15 mL) salt
1 cup (250 mL) water (100-110°F [38-43°C])
2 cups (500 mL) corn flour
4-41⁄2 cups (1-1.12 L) all-purpose flour (divided)
11⁄4 cups (313 mL) milk (95-100°F [35-38°C])
3 T (45 mL) butter, softened
1 T (15 mL) salt
Pour warm water into mixing bowl and stir in
yeast. Let stand until the yeast is dissolved. Add
biga (starter) to yeast mixture, tearing biga (starter)
into small pieces. Mix for about 2 minutes. Add the
Pour warm water into mixing bowl and stir in
yeast. Let stand until the yeast is dissolved.
Add biga (starter) to yeast mixture, tearing biga
(starter) into small pieces. Mix for about 2 min-
utes. Add corn flour, 3 cups (750 mL) of the all-
purpose flour, milk and butter and mix until well
combined. Knead the dough for 5 minutes
adding the remaining flour as needed until the
dough is smooth and elastic. At 21⁄2 minutes
into the kneading time, add the salt.
rye flour, 11⁄
cups (375 mL) of the all-purpose flour
2
and mix until well combined. Knead the dough for
5 minutes adding the remaining flour as needed
until the dough is smooth and elastic. At 21⁄
2
minutes into the kneading time, add the salt.
Place dough in a greased bowl turning to grease
all sides of the dough. Cover with plastic wrap and
let stand at room temperature for 15-20 minutes.
Divide the dough into 5 equal parts and shape
into round loaves. Let stand, covered, for 15-20
minutes.
Divide the dough into 4 equal parts and shape
into balls. Cover and let stand for 15-20
minutes.
Dust surface of loaves with rye flour and place
on baking sheets lined with nonstick parchment
paper. Make diagonal slashes about
1 in (2.5 cm) apart with razor blade or sharp
knife to form a diamond pattern on the top of
each loaf. Cover and let rise for 80-90 minutes
or proof in oven for 60 minutes.
On a lightly floured surface, roll the loaves into
12 in (30.4 cm) circles. Place on baking sheets
lined with nonstick parchment paper. Cover
and let rise for 70 minutes or proof in oven for
50 minutes.
After rising, sprinkle lightly with flour. Bake
using the BREAD setting with preheat temper-
ature set to 430°F (221°C) for about 20-25
minutes.
Bake using the BREAD setting with preheat
temperature set to 430°F (221°C) for about
30-35 minutes.
Makes 5 – 10 oz (285 g) loaves.
35
Makes 4 – 1 lb (455 g) loaves.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bread Recipes
Preparation of the Biga (Starter):
Viennese bread
Stir the yeast into warm water. Let stand until
the yeast is dissolved. Combine yeast mixture
and flour and mix on low speed about
1 minute. Knead on low speed for 5 minutes.
Place in a glass or plastic bowl and cover with
plastic wrap so that the plastic touches the
surface of the biga (starter). Allow to rise for
12 to 14 hours at about 64-68°F (18-20°C).
INGREDIENTS:
1 cup (250 mL) water, (100-110°F [38-43°C])
2 packages active dry yeast
71⁄
2
- 73⁄
cups (1.87-1.94 L) all-purpose flour
4
(divided)
11⁄2 cups (375 mL) milk
31⁄2 T (52.5 mL) butter
21⁄2 T (37.5 mL) granulated sugar
1 T (15 mL) salt
INGREDIENTS:
Biga (Starter)
4 cups (1 L) all-purpose flour
1 cup (250 mL) + 1 T (15 mL) milk (100-110°F
[38-43°C])
EGG GLAZE:
1 egg
1 T (15 mL) milk
pinch salt
9 T (135 mL) butter
2 tsp. (10 mL) granulated sugar
1 pkg. active dry yeast
1 T (15 mL) salt
Pour warm water into mixing bowl and stir in
yeast. Let stand until the yeast is dissolved. Mix
for about 2 minutes. Add 6 cups (1.5 L) of flour,
milk, butter, sugar and mix until well combined.
Knead the dough for 5 minutes adding the
remaining flour as needed until the dough is
smooth and elastic. At 21⁄2 minutes into the
kneading time, add the salt.
2 eggs
8 oz. (240 mL) grated parmesan cheese
EGG GLAZE:
1 egg
1 T (15 mL) milk
pinch salt
Cover the dough and allow to stand for 30
minutes.
Pour warm water into mixing bowl and stir in
yeast. Let stand until the yeast is dissolved. Add
biga (starter) to yeast mixture, tearing biga
(starter) into small pieces. Mix for about 2 min-
utes. Add flour, butter, sugar, eggs and salt then
mix until well combined. Knead the dough for 5
minutes adding the parmesan cheese a little at
a time until the dough is smooth and elastic.
Divide the dough into 9 equal pieces and form
into little loaves. Cover and let stand for 15
minutes.
Stretch into ropes about 16 in (40.6 cm) long
and place on baking sheets lined with nonstick
parchment paper. Cover and let rise for 60-70
minutes or proof in oven for 30 minutes.
Place dough in a greased bowl turning to
grease all sides of the dough. Cover with plas-
tic wrap and let stand at room temperature for
15-20 minutes. Grease 3 – 91⁄4 x 51⁄4 x 23⁄4 in
(23.5 x 13.5 x 6.9 cm) loaf pans.
Mix together ingredients for glaze. Slash loaves
in zigzag pattern with razor blade or sharp knife
and brush with glaze.
Bake using the BREAD setting with preheat
temperature set to 430°F (221°C) for about
20-25 minutes.
Divide the dough into 9 equal pieces and form
into ropes about 12 in (30.4 cm) long. Braid 3
ropes together, sealing ends. Tuck ends under
slightly and place in pan. Continue with the other
loaves. Mix glaze and brush loaves with glaze.
Cover and let rise at room temperature for 60-70
minutes or proof in oven for 30 minutes.
Makes 9 – 5 oz (150 mL) loaves.
Plaited butter loaf
BIGA (STARTER):
Bake using the BREAD setting with preheat
temperature set to 430°F (221°C) for about
30-35 minutes. Remove from pans and cool on
wire racks.
4 cups (1 L) all-purpose flour
1 cup (250 mL) water (100-110°F [38-43°C])
3
⁄4
tsp. (4 mL) active dry yeast
Makes 3 – 1 lb (455 g) loaves.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bread Recipes
Bake using the BREAD setting with preheat
temperature set to 430°F (221°C) for about
15-20 minutes. For best results, do not bake on
more than 2 racks at a time when using the
BREAD setting.
Chocolate chip rolls
BIGA (STARTER):
4 cups (1 L) all-purpose flour
1 cup (250 mL) water (100-110°F [38-43°C])
3
⁄4
tsp. (4 mL) active dry yeast
Makes 3 dozen rolls.
Preparation of the Biga (Starter):
Stir the yeast into warm water. Let stand until
the yeast is dissolved. Combine yeast mixture
and flour and mix on low speed about
1 minute. Knead on low speed for 5 minutes.
Place in a glass or plastic bowl and cover with
plastic wrap so that the plastic touches the
surface of the biga (starter). Allow to rise for
12 to 14 hours at about 64-68°F (18-20°C).
White bread
1
⁄2
cup (125 mL) milk
3 T (45 mL) granulated sugar
2 tsp. (10 mL) salt
3 T (45 mL) butter
2 pkg. active dry yeast
11⁄
cup (375 mL) warm water (100-110°F
2
[38-43°C])
5-6 cups (1.25-1.5 L) all-purpose flour
(divided)
INGREDIENTS:
51⁄
2
- 53⁄
4
cups (1.37-1.44 L) all-purpose flour
(divided)
3
Combine milk, sugar, salt and butter in small
saucepan. Heat over low heat until butter
melts and sugar dissolves. Cool to luke-
warm.
⁄
2
4
cup (188 mL) milk (100-110°F [38-43°C])
cup (125 mL) granulated sugar
1
⁄
7 T (105 mL) butter
1 pkg. active dry yeast
1 T (15 mL) salt
4 eggs
Pour warm water into the mixing bowl. Stir
the yeast into the warm water. Let stand
until the yeast is dissolved. Add lukewarm
11⁄
cups (375 mL) semi-sweet chocolate
2
milk mixture and 41⁄
cups (1.12 L) flour. Mix
2
chips
for about 2 minutes, until well combined.
Knead the dough for 5 minutes adding the
remaining flour as needed until the dough is
smooth and elastic.
EGG GLAZE:
1 egg
1 T (15 mL) milk
pinch salt
Place dough in a greased bowl turning to
grease all sides of the dough. Cover and let
stand at room temperature for 60 minutes or
until doubled in size or proof in oven for
40-45 minutes.
Pour warm water into mixing bowl and stir in
yeast. Let stand until the yeast is dissolved. Add
biga (starter) to yeast mixture, tearing biga
(starter) into small pieces. Mix for about 2 min-
utes. Add 41⁄
cups (1.12 L) of flour, butter, sugar,
2
eggs and salt then mix until well combined.
Knead the dough for 5 minutes adding the
remaining flour as needed until the dough is
smooth and elastic. Knead in chocolate chips.
Place dough in a greased bowl turning to grease
all sides of the dough. Cover with plastic wrap
and let stand at room temperature for 50 minutes.
Divide the dough into 3 dozen balls about 21⁄2 in
(6.3 cm) in diameter each. Place on baking
sheets lined with nonstick parchment paper.
Mix together ingredients for glaze. Brush rolls
with glaze. Cover and let rise for 70-80 minutes
or proof in oven for 50 minutes.
Punch dough down and divide in half.
Shape into loaves and place in greased 81⁄2
x 41⁄2 x 21⁄2 in (21.5 x 11.4 x 6.3 cm) loaf
pans. Cover and let stand at room
temperature for 40 minutes or until doubled
in size or proof in oven for 25-30 minutes.
Bake using the BREAD setting with preheat
temperature set to 430°F (221°C) for about
25-30 minutes. Remove from pans and cool
on wire racks.
Makes 2 – 1 lb (455 g) loaves.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Dual Fuel Range
Warranty
LENGTH OF
WARRANTY:
KITCHENAID
WILL PAY FOR:
KITCHENAID
WILL NOT PAY FOR:
ONE-YEAR FULL
WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE.
Replacement parts
and repair labor costs
to correct defects in
materials or workman-
ship. Service must be
provided by a
A. Service calls to:
1. Correct the installation of the
range.
2. Instruct you how to use the
range.
3. Replace house fuses or correct
house wiring.
4. Correct house plumbing.
KitchenAid designated
servicing outlet.
B. Repairs when range is used in other
SECOND-
Replacement parts for
than normal home use.
THROUGH FIFTH- any electric element or
C. Damage resulting from accident,
alteration, misuse, abuse, fire, flood,
acts of God, improper installation, or
installation not in accordance with
local electrical codes.
YEAR LIMITED
WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE.
gas burner to correct
defects in materials or
workmanship.
Replacement parts for
solid state electronic
control system to correct
defects in materials or
workmanship.
D. Any labor costs during the limited
warranties.
E. Replacement parts or repair labor
costs for units operated outside the
United States and Canada.
Replacement parts for
the porcelain oven
cavity/inner door if the
part rusts through due
to defects in materials
or workmanship.
SECOND-
THROUGH TENTH-
YEAR LIMITED
WARRANTY
FROM DATE OF
PURCHASE.
F. Pickup and delivery. This product
is designed to be repaired in the home.
G. Repairs to parts or systems resulting
from unauthorized modifications
made to the appliance.
H. In Canada, travel or transportation
expenses to customers who reside
in remote areas.
1/00
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your
authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Requesting Assistance or Service” section of this book.
After checking “Requesting Assistance or Service,” additional help can be found by calling
our Consumer Assistance Center telephone number, 1-800-422-1230, from anywhere in the
U.S. For service in Canada, call 1-800-807-6777.
4452761A
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.,
KitchenAid Canada licensee in Canada
1/00
Printed in U.S.A.
© 2000. All rights reserved.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide d’utilisation et d’entretien
®
®
Note à l’intention de l’utilisateur ........................... 2
Sécurité de la cuisinière..........................................3
Pièces et caractéristiques.......................................5
Utilisation et entretien de la table de cuisson.........7
Utilisation des brûleurs...........................................7
Choix des ustensiles de cuisine...........................10
Caractéristiques des matériaux
des ustensiles de cuisson ....................................11
Entretien de la table de cuisson...........................11
Nettoyage de la table de cuisson ........................14
Utilisation et entretien du four..............................15
Utilisation du tableau de commandes
du four électronique .............................................15
Réglage de l’horloge............................................16
Réglages du four..................................................16
Position des grilles et des ustensiles de cuisson...18
Choix d’ustensiles de cuisson..............................19
Utilisation de papier d’aluminium .........................20
Cuisson au four....................................................20
Cuisson par convection........................................20
Conseils pour la cuisson au four par convection..20
Rôtissage par convection.....................................20
Conseils de rôtissage par convection..................21
Cuisson au gril .....................................................21
Cuisson au gril par convection.............................22
Tableau de cuisson au gril ...................................23
Cuisson commandée par la minuterie .................23
Levée du pain/Garder au chaud ..........................24
Pain......................................................................25
Nettoyage du four et des boutons de commande ..25
Utilisation et replacement des lampes du four.........27
Utilisation du programme d’autonettoyage............28
Avant la mise en marche .....................................28
Avant le réglage des commandes .......................29
Réglage des commandes ....................................29
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage..30
Fonctionnement du programme d’autonettoyage..30
Guide de diagnostic...............................................31
Demande d’assistance ou de service..................35
Recettes de pain ....................................................37
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR :
LAISSER CE GUIDE D’UTILISATION À
L’UTILISATEUR.
Garantie...................................................................42
Pour assistance ou service aux États-Unis,
communiquer avec le Centre
d’assistance aux consommateurs :
À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR : LIRE
LE PRÉSENT GUIDE ET LE GARDER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
1-800-422-1230
Pour assistance ou service au Canada, se
reporter à la page 36.
®
KITCHENAID Cuisinière à double combustible
Modèle : KDRP407H
4452761A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note à l’intention de l’utilisateur
®
Merci d’avoir acheté un appareil électroménager KITCHENAID !
KITCHENAID construit les meilleurs accessoires pour la pièce la plus importante de votre
domicile. Pour vous assurer de nombreuses années de fonctionnement sans souci, nous
avons mis au point un guide d’utilisation et d’entretien. Il contient des renseignements
appréciables qui vous aideront à utiliser et à faire l’entretien de votre appareil convenable-
ment. Veuillez lire ces renseignements attentivement. Veuillez aussi remplir et poster la
carte ci-incluse d’enregistrement du produit.
Veuillez noter ici l’information concernant votre appareil.
Numéro de modèle ______________________
Numéro de série ________________________
Date d’achat/installation __________________
Chaque fois que vous contactez notre Centre
d’assistance aux consommateurs au 1-800-
422-1230 (aux É.-U.) ou 1-800-461-5681 (au
Canada) pour des services de réparation
concernant votre appareil électroménager,
vous devez nous communiquer le numéro de
modèle et le numéro de série de l’appareil.
Cette information est indiquée sur la plaque
signalétique (voir l’emplacement sur le
schéma).
Nom du constructeur/
marchand ______________________________
Adresse ________________________________
Téléphone ______________________________
Veuillez aussi inscrire les renseignements
concernant l’achat.
REMARQUE : Pour le service sous garantie,
vous devez présenter un document prouvant
la date d’achat ou d’installation.
Conservez ce manuel et la facture d’achat ensemble en lieu sûr pour consul-
tation ultérieure.
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans
ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les
risques d’incendie ou d’explosion ou pour éviter des dommages
au produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer un appareil.
• Ne pas toucher à un commutateur électrique.
• Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone
voisin. Suivre ses instructions.
• À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur
qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sécurité de la cuisinière
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et
de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de
décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et
le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque certain de décès ou
de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement
les instructions.
DANGER
Risque
possible de décès ou
de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent
comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect
des instructions.
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant
basculer si une force ou un poids excessif est appliqué sur la porte ouverte alors que la
bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement sur le mur en arrière de
la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière
est déplacée.
Voir détails dans les instructions d'installation.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou
des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
La barre de fixation
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :
• Glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au mur
en arrière de la cuisinière.
• Glisser de nouveau la cuisinière complètement vers l'arrière
de sorte que la bride antibasculement est par-dessus la barre
La bride
de fixation arrière de la cuisinière.
antibasculement
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S
écurité de la cuisinière
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
• Installation appropriée – La cuisinière,
lorsqu’elle est correctement installée, doit
être reliée à la terre conformément aux
codes électriques locaux ou en l’absence
de codes locaux, au Code électrique
national (US) ANSI/NFPA 70. S’assurer
que l’installation et la mise à la terre sont
effectuées par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le
risque d’incendie, de choc électrique, de
blessures corporelles ou de dommages
lors de l’utilisation de la cuisinière, il
convient d’observer certaines précautions
élémentaires dont les suivantes :
• AVERTISSEMENT : POUR
MINIMISER LE RISQUE DE BASCULE-
MENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT
CORRECTEMENT INSTALLÉS. POUR
VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS,
• Débrancher l’alimentation électrique avant
d’exécuter des réparations à l’appareil.
• Ne jamais utiliser la cuisinière comme
source de chauffage ou de réchauffage
d’une pièce.
• Des blessures peuvent survenir d’un
mauvais usage des portes ou des tiroirs
de l’appareil tel que monter debout sur la
surface, se pencher ou s’asseoir sur les
portes ou tiroirs.
• Entretien – Garder l’espace autour de la
cuisinière dégagé et libre de matériaux
combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs et liquides inflammables.
• Rangement dans ou sur la cuisinière –
Des produits inflammables ne devraient
pas être remisés dans un four ou près
des éléments de surface.
GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE
AU MUR EN ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE. GLISSER DE NOUVEAU
LA CUISINIÈRE COMPLÈTEMENT
VERS L’ARRIÈRE DE SORTE QUE LA
BRIDE ANTIBASCULEMENT EST PAR-
DESSUS LA BARRE DE FIXATION
ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE.
• MISE EN GARDE : Ne pas
remiser dans des armoires au-dessus de
la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants
pourraient vouloir atteindre. Les enfants
pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
• La taille de la flamme des brûleurs devrait
être ajustée de sorte qu’elle ne dépasse
pas le bord de l’ustensile de cuisson.
Cuisinière autonettoyante –
• Avant l’autonettoyage du four – Enlever la
lèchefrite et le plat à cuisson au gril et tout
autre ustensile. Essuyer tous les ren-
versements excessifs avant de mettre en
marche le programme d’autonettoyage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pièces et caractéristiques
Emplacements des caractéristiques
Tableau de
Brûleurs
de surface
(p. 7)
commandes du
four électronique
(p. 15)
Évent du four
(p. 6)
Boutons de
commande
des brûleurs
(p. 8)
Plaque
signalétique des
numéros de série
et de modèle
(p. 2)
Interrupteur
automatique de
l’éclairage du four
(p. 27)
Joint
(p. 28)
Élément de cuisson
au four
(dissimulé)
Élément du gril
(non illustré)
(pp. 16, 17)
(pp. 16, 17)
Le grille du four
(pp. 18, 19)
Boutons de commande des brûleurs
REAR
FRONT
REAR
FRONT
Bouton de
commande de
l’élément arrière l’élément avant
gauche gauche
Bouton de
commande de
Bouton de
commande de
l’élément arrière l’élément avant
droit
droit
Bouton de
commande de
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pièces et caractéristiques
3. Saisir sous la poignée et fermer
délicatement la porte aussi loin qu’elle
pourra se fermer. Retirer la porte à la
base pour l’enlever.
Évent du four
L’air chaud et la vapeur d’eau s’échappent
du four par un évent. L’évent du four est
situé au-dessus de la porte du four. Cet
évent est nécessaire pour la circulation de
l’air. Ne pas obstruer l’évent. Ceci
susciterait une médiocre performance de
cuisson au four ou de rôtissage.
4. Placer la porte de côté sur une surface
protégée.
Évent du four
Pour réinstaller la porte :
1. Placer les tiges de la charnière dans les
fentes du cadre. Appuyer sur les coins
inférieurs pour s’assurer que les tiges des
charnières sont bien enclenchées.
Enlèvement de la
porte du four
Pour l’utilisation normale du four, il n’est pas
nécessaire d’enlever la porte. Toutefois, on
peut enlever la porte en suivant les
instructions dans cette section.
La porte du four est lourde. Utiliser les
deux mains pour enlever et réinstaller la
porte. Ne pas soulever et transporter la porte
par la poignée. Pour enlever et réinstaller la
porte, vous pouvez avoir besoin d’aide.
Pour enlever la porte :
1. Ouvrir la porte complètement.
REMARQUE : Deux clés Allen de 4 mm
(5⁄
po) ou deux clous de diamètre
32
2. Ouvrir la porte complètement.
semblable peuvent être utilisés si les
chevilles d’enlèvement de la porte finies à
l’usine ont été égarées. S’assurer de ne pas
endommager le fini en porcelaine.
3. Enlever les chevilles d’enlèvement de la
porte de chaque trou.
4. Fermer la porte.
REMARQUE : Si la porte ne fonctionne pas
bien, vous ne l’avez pas bien installée.
Répéter les étapes 1 à 4.
2. Insérer le petit bout de la cheville
d’enlèvement de la porte dans chaque
charnière de la porte.
Insérer le petit bout
de la cheville ici.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien de
la table de cuisson
Utilisation des brûleurs
La table de cuisson est équipée de brûleurs
à gaz. Les brûleurs scellés diffusent la
chaleur uniformément d’un côté à l’autre du
récipient et permettent un réglage illimité.
IMPORTANT : La table de cuisson est
réglée à l’usine pour l’utilisation de gaz
naturel. Pour utiliser du gaz propane, un
équipement de conversion au gaz
propane est compris avec la cuisinière.
Voir les instructions comprises avec la
trousse de conversion au gaz propane
pour les détails concernant l’exécution
de cette conversion.
• Positionner les pieds des grilles dans les
orifices des pieds à l’avant et à l’arrière de
la table de cuisson.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien de la table de cuisson
Utilisation des brûleurs :
Boutons de commande
AVERTISSEMENT
1. Saisir le bouton de commande.
2. Presser vers le bas et régler à LITE
(allumage). L’allumeur électrique allume le
gaz qui entre dans le brûleur. Lorsqu’un bruit
sec se fait entendre, cela signifie que les
allumeurs fonctionnent. Le gaz circule
jusqu’à ce que le bouton de commande soit
réglé à OFF (fermé).
3. Lorsque le brûleur est allumé, régler
le bouton pour obtenir la flamme désirée.
(Se référer à “Réglage de la chaleur des
brûleurs” présenté plus loin dans cette
section.) Les boutons peuvent être réglés à
n’importe lequel des niveaux indiqués.
L’allumeur s’éteint et le bruit sec s’interrompt
lorsque le bouton est déplacé de LITE.
Risque d'incendie
La flamme d'un brûleur ne devrait pas
dépasser le bord du récipient
de cuisson.
Fermer tous les réglages lorsque
la cuisson est terminée.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un décès ou un incendie.
Réglage de la chaleur des brûleurs
Utiliser le niveau de chaleur adéquat (se
référer au tableau présenté plus bas). Si le
réglage de la chaleur est trop élevé, il affectera
les résultats de cuisson.
REMARQUES :
• Il est normal que les allumeurs fassent un
bruit sec à plusieurs reprises avant que le
brûleur ne s’allume.
• Les quatre allumeurs produisent une étin-
celle à la fois, sans égard au brûleur utilisé.
Tant qu’un certain niveau de familiarité avec
les réglages n’est pas atteint, utiliser le
tableau ci-dessous comme guide.
• Vérifier visuellement que le brûleur soit bien
allumé. Si le brûleur ne s’allume pas, porter
attention au bruit sec. S’il ne se fait pas enten-
dre, ÉTEINDRE LE BRÛLEUR.
Vérifier s’il y a un disjoncteur enclenché ou un
fusible grillé.
S’assurer que le bouton de commande soit
complètement enfoncé sur la tige. Si l’al-
lumeur ne fonctionne toujours pas, contac-
ter le centre de service agréé le plus près.
Une mise à la terre et une polarité adéquates
sont nécessaires pour obtenir un fonction-
nement convenable du dispositif d’allumage
électrique. Si la prise murale n’offre pas la
polarité adéquate, l’allumeur deviendra mis à la
terre et fera un bruit sec de temps à autre,
même lorsque le brûleur fonctionne. Un élec-
tricien qualifié devrait vérifier si la prise murale
est branchée avec la polarité correcte.
DEGRÉ USAGE RECOMMANDÉ
LITE
• Pour allumer le brûleur.
• Pour commencer la cuisson.
HI
• Pour amener les liquides à
ébullition.
• Pour bouillir rapidement.
• Pour brunir rapidement ou
saisir la viande.
MED à
HI
• Pour bouillir lentement.
MED
• Pour frire la volaille et les viandes.
• Pour faire des puddings ou
des sauces.
MED à
LO
• Pour cuire en ragoût ou à la vapeur.
• Pour faire mijoter.
LO
(avec
• Pour garder les aliments chauds.
plaque de
mijotage)
• Pour faire fondre le chocolat et
le beurre.
N’oubliez pas : Quand l’appareil est
utilisé ou durant le programme
d’autonettoyage, toute la surface de
la table de cuisson peut devenir chaude.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien de la table de cuisson
Plaque de mijotage†
Une plaque de mijotage a été fournie avec
votre table de
En cas de panne d’électricité
prolongée
Les brûleurs à la surface peuvent être
allumés manuellement.
cuisson. Cette
plaque est conçue
pour être utilisée
avec des réglages
de brûleurs dans
la gamme de
moyen à bas, sur
votre table de
cuisson, lorsque
des températures moins élevées sont
requises pour le mijotage ou le maintien des
aliments à température basse au cours
d’une période prolongée. La plaque de
mijotage est fabriquée en aluminium pour
répandre également la chaleur sur la base
des casseroles.
1. Tenir un allumeur près d’un brûleur et
tourner le bouton de commande à la
position HI.
Les rainures à la base de la plaque de
mijotage (voir
dessin à gauche)
ont été conçues
de sorte qu’elles
s’adaptent
convenablement
et en sécurité sur
la grille.
2. Après l’allumage du brûleur, tourner le
bouton de commande au réglage désiré.
REMARQUE : Ne pas laisser un brûleur
allumé sans un ustensile de cuisine sur la
grille. Le fini de la grille peut être
endommagé.
† Pour commander d’autres plaques de
mijotage (pièce n° 4455109), composer le
1-800-422-1230 (aux É.-U.) ou le 1-800-
461-5681 (au Canada). Vous entendrez un
message enregistré. Suivez les instructions
pour soumettre votre commande.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien de la table de cuisson
• Se reporter au manuel de l’autoclave pour
des instructions précises.
Choix des ustensiles
de cuisine
• Pour obtenir des informations récentes sur
la préparation de conserves, aux États-
Unis contacter le bureau local du ministère
de l’Agriculture ou les fabricants de
produits de mise en conserve. Au Canada,
contacter l’Agriculture Canada.
Préparation de conserves
Le grand diamètre de la plupart des bains-
marie et autoclaves combiné au réglage de
températures élevées pour des périodes
prolongées peut endommager la table de
cuisson.
Savoir choisir les ustensiles de
cuisine appropriés fait la
différence
• Les ustensiles devraient avoir un fond plat,
des rebords droits et un couvercle bien
ajusté.
Afin de protéger votre cuisinière :
• Centrer l’autoclave sur la surface du
brûleur. Il ne devrait pas dépasser
l’extérieur de la surface du brûleur de plus
de 2,5 cm (1 po).
• Ne pas placer l’autoclave sur deux
surfaces de cuisson à la fois.
• Commencer avec de l’eau chaude, couvrir
et porter à ébullition; réduire ensuite la
chaleur pour maintenir l’ébullition ou les
niveaux de pression requis dans un
autoclave.
• Choisir des ustensiles à parois
moyennement épaisses ou très épaisses.
• Le type de matériau (métal ou verre)
influence la vitesse et l’uniformité de la
cuisson.
• Avant d’utiliser des ustensiles de verre ou
de céramique, s’assurer qu’ils puissent
être utilisés sur une surface de cuisson.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien de la table de cuisson
Caractéristiques des matériaux des ustensiles
de cuisson
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la vitesse de transfert de chaleur de la table de
cuisson au matériau de l’ustensile et comment la chaleur se répand également sur le fond de
l’ustensile. Choisir des ustensiles de cuisson qui fournissent les meilleurs résultats de cuisson.
Aluminium
• Chauffe rapidement et également.
• S’utilise pour tous les genres de cuisson.
• Une épaisseur moyenne ou très épaisse convient le mieux pour la plupart
des aliments.
• Utilisé comme base dans les ustensiles de cuisson pour fournir une
chaleur égale.
Fonte
• Chauffe lentement et également.
• Bon pour le brunissement et la friture.
• Maintient la chaleur pour une cuisson lente.
• Peut être émaillé en porcelaine.
Céramique ou
vitrocéramique
• Chauffe lentement et inégalement.
• S’utilise pour les réglages bas à moyen.
• Suivre les instructions du fabricant.
Cuivre
• Chauffe très rapidement et également.
• Utilisé comme base dans les ustensiles de cuisson pour fournir
un chauffage égal.
Marmite en
terre cuite
• Peut être utilisée pour la cuisson sur une table de cuisson, si recommandé
par le fabricant.
• Utilise des réglages de température basse.
Acier émaillé en • Voir fonte et acier inoxydable.
porcelaine
ou fonte émaillée
• Chauffe rapidement mais inégalement.
• Un fond ou une base d’aluminium ou de cuivre sur l’ustensile de cuisson
fournit un chauffage égal.
Acier inoxydable
• Peut être émaillé en porcelaine.
Entretien de la table
de cuisson
La table de cuisson est conçue pour faciliter
son entretien. L’essentiel du nettoyage peut
être effectué à l’aide d’articles de nettoyage
courants. Nettoyer la table de cuisson dès
qu’elle est salie permet de garder son aspect
et son fonctionnement d’appareils neufs.
REMARQUES :
• Avant de commencer le nettoyage,
s’assurer que les boutons de commande
soient en position d’arrêt et que la table de
cuisson ne soit pas chaude.
• Ne pas obstruer le flux d’air aux fins de
combustion et de ventilation.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien de la table de cuisson
Couvercle
du brûleur
Nettoyage des brûleurs de surface
• On doit régulièrement enlever le chapeau
du brûleur pour le nettoyer. Nettoyer tou-
jours le chapeau du brûleur après un ren-
versement de produits. Le fait de maintenir
le chapeau propre empêche le mauvais
allumage et une flamme inégale.
Allumeur
• Pour garantir le bon écoulement du gaz et
un bon allumage de la flamme du brûleur,
veiller à ne pas laisser les produits ali-
mentaires renverser et les agents de net-
toyage ou autres produits pénétrer dans
l’ouverture du tube d’arrivée du gaz ou
dans les orifices des brûleurs.
Ouverture
du tube
de gaz
(l’orifice)
• Pour que la flamme s’allume convenable-
ment, il faut que le gaz puisse passer libre-
ment à travers l’orifice. Il est essentiel que
cette zone demeure exempte de souillures
et soit protégée contre les renversements.
Toujours garder le chapeau du brûleur en
place lorsqu’un brûleur est utilisé.
3. En cas d’obstruction ou d’accumulation
de saleté dans le tube d’arrivée de gaz,
nettoyer la zone affectée avec un linge
humide.
4. Si les orifices de sortie du gaz sont
obstrués, les
nettoyer avec une
• Laisser la table de cuisson se refroidir
avant de la nettoyer.
épingle droite. Ne
pas agrandir ni
déformer les
• Ne pas utiliser de nettoyant à four, des
produits chlorés ou des produits pour
enlever la rouille.
• Ne pas entraver l’évacuation de gaz de
combustion et l’air de ventilation autour
des grilles des brûleurs.
orifices. Ne pas
utiliser un
cure-dents en
bois. Si le brûleur
a besoin d’être
ajusté, faire venir
• Examiner occasionnellement les flammes
un technicien qualifié pour l’entretien.
5. Après le nettoyage du tube d’arrivée de
gaz et des orifices, réinstaller le chapeau
du brûleur. Pour réinstaller le chapeau du
brûleur, s’assurer que les tiges d’aligne-
ment sur le chapeau du brûleur sont bien
alignées avec la base du brûleur.
6. Allumer le brûleur pour s’assurer qu’il
s’allume. Si le
des brûleurs pour
1
1-1 ⁄
2
"
vérifier la taille et la
forme des
(25-38 mm)
flammes. Une
bonne flamme est
bleue. Si les
flammes ne brûlent
pas dans tous les
orifices, il peut être
nécessaire de net-
toyer les brûleurs.
Orifices de brûleur
INCORRECT
brûleur ne s’allume
pas après avoir été
nettoyé, revérifier
l’alignement du
chapeau ou
Nettoyage des brûleurs :
1. Soulever le chapeau du brûleur en ligne
droite pour le séparer de la base.
2. Nettoyer le chapeau du brûleur avec de
l’eau savonneuse tiède et une éponge.
On peut également utiliser un tampon à
récurer ou un produit à récurer légère-
ment abrasif. Ne pas nettoyer le chapeau
du brûleur au lave-vaisselle.
contacter un
CORRECT
technicien
d’entretien
désigné. Ne pas
faire vous-même
l’entretien d’un
brûleur scellé.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien de la table de cuisson
Ajustement de la hauteur des
flammes des brûleurs de surface
La flamme du brûleur, lorsqu’elle est réglée
à LO (basse), devrait être de couleur bleue
constante et avoir une hauteur de 6 mm (1⁄4
po). Elle peut être ajustée en utilisant la vis
d’ajustement située au centre de la tige de
soupape. La tige de la soupape est située
directement sous le bouton de commande.
Vis d’ajustement
Tige de soupape
Suivre les directives suivantes pour
ajuster la hauteur de la flamme :
1. Mettre le bouton de commande en
position LO (basse).
2. Retirer le bouton de commande. (S’il n’y
a pas de vis d’ajustement sous le bouton,
c’est que la hauteur de la flamme n’est
pas ajustable.)
3. Tenir la tige de la soupape avec des
pinces. La vis d’ajustement est située au
centre de la tige de la soupape. Utiliser
un petit tournevis à tête plate pour
tourner la vis jusqu’à ce que la flamme
atteigne la hauteur adéquate.
Flamme basse
4. Remettre le bouton de commande en
place.
5. Vérifier la hauteur de la flamme à
chacune des positions en faisant passer
le bouton de LO (basse) à HI (haute).
Orifice de brûleur
Flamme haute
Orifice de brûleur
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien de la table de cuisson
Nettoyage de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Ne jamais garder de matériaux combustibles telle que
l'essence près de cet appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
PIÈCE
MODE DE NETTOYAGE
ARTICLES UTILISÉS
La table de
cuisson de
surfaces
• Savon et eau
• Nettoyant liquide
doux
• NE PAS utiliser de nettoyant abrasif ou rugueux
comme javellisants, ammoniaque ou nettoyant de
four.
•
Nettoyant à vitre
atomisable
• Laver, rincer et sécher avec un linge doux.
• Tampon à frotter en • Nettoyer délicatement autour de la plaque signalé-
plastique non
abrasif
tique des numéros de modèle et de série; un frotte-
ment excessif pourrait effacer les chiffres.
Boutons
de
• Une éponge et de
l’eau tiède
• Tourner les boutons en position RESET (nouveau réglage)
et retirer en ligne droite du tableau de commande.
com-
mande
savonneuse
• Laver, rincer et sécher complètement. Ne pas tremper.
• Ne pas utiliser de laine d’acier ou de détergent
abrasif. Ils peuvent endommager le fini des
boutons.
• Remettre les boutons en place. S’assurer qu’ils
soient tous en position RESET (nouveau réglage).
Les grilles
et les
couvercles
de la
• Nettoyer aussitôt qu’ils sont sales. Attendre qu’ils
• De l’eau tiède
savonneuse et un
tampon à frotter en
plastique non
abrasif et/ou un
détergent en poudre
soient suffisamment refroidis pour les manipuler.
• Nettoyer à l’aide d’un tampon à récurer légèrement
abrasif et de l’eau tiède savonneuse.
surface des
brûleurs
recouverts
de
• Pour les taches tenaces, nettoyer à l’aide d’un
tampon à récurer et/ou d’un détergent en poudre et
de l’eau. Répéter les étapes du nettoyage au besoin.
porcelaine†
• Ne pas mettre dans le four durant le programme
d’autonettoyage.
• Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
• Se référer à la section “Entretien de la table de
cuisson” pour les instructions de nettoyage.
Brûleurs
de surface
† Lorsque la table de cuisson est refroidie, nettoyer tous les aliments qui ont été renversés. Les
renversements d’aliments acides tels que le vinaigre et les tomates peuvent affecter le fini.
Pour éviter que la grille endommage la porcelaine, ne pas frapper les grilles et les couvercles
ensemble ou autre surface dure telle que les ustensiles en fonte.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien
du four
On décrit étape par étape dans cette section comment utiliser toutes les fonctions du four
contrôlées par les commandes électroniques. L’observation minutieuse de ces instructions
de même que les conseils de cuisson et les renseignements de nettoyage
aideront à utiliser cette cuisinière avec succès.
Utilisation du tableau de commandes du four
électronique
PREHEAT
0%
100%
KEEP WARM
BROWNING
Afficheur du
four
(voir ci-dessous)
STOP
TIME
DURATION
CLOCK
Bouton de
ENTRER
SELECTOR
SET
ENTER
CANCEL
Bouton de
ANNULER
Bouton de commande
du SÉLECTEUR
Bouton de commande
de RÉGLAGE
Afficheur/horloge
SÉLECTEUR
• Lors de l’allumage initial du four, l’af-
ficheur indiquera “PF”. Si après un réglage
de l’horloge (voir “Réglage de l’horloge” plus
loin dans cette section), on observe encore
“PF” sur l’afficheur, c’est que l’alimentation
électrique a été interrompue pendant
• Toutes les fonctions de cuisson sont
choisies avec ce bouton.
• Lorsqu’un programme est complété, on
doit retourner à la position RESET (nouveau
réglage) pour choisir une nouvelle fonction.
quelque temps. Régler de nouveau l’horloge.
RÉGLAGE
• Tous les ajustements de température ou
de durée sont réglés avec ce bouton.
• Tous les ajustements de température
sont affichés à intervalles de 3° C (5° F).
• La vitesse à laquelle on tourne le
bouton est reflétée sur l’afficheur.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien du four
REMARQUE : On peut entendre le ventila-
teur de refroidissement après avoir appuyer
sur CANCEL. Le ventilateur s’arrêtera
Mise en marche d’une fonction
Après avoir programmé une fonction, on doit
appuyer sur la touche ENTER (entrer).
automatiquement lorsque le four est refroidi.
Nouveau réglage d’une fonction
Réglage de l’horloge
• Lorsque la cuisson est achevée, déplacer le
bouton SÉLECTEUR à la position RESET
(nouveau réglage). Le four est alors prêt
pour la fonction suivante de cuisson.
1. Placer le SÉLECTEUR à la
position RESET.
2. Appuyer sur ENTER jusqu’à ce
que l’afficheur indique “ 12 :00 ”
et l’indicateur de l’horloge
CLOCK clignote.
Annulation d’une fonction
• La touche CANCEL (annuler) annulera
toute fonction, à l’exception de l’horloge et
l’heure du jour.
• Après l’annulation d’une fonction, “End”
(fin) sera affiché pour indiquer que la
fonction a été annulée.
3. Tourner le bouton SET (réglage)
jusqu’à ce que l’heure désirée
apparaisse.
Pour choisir une nouvelle fonction de cuisson :
• On doit tourner le bouton SÉLECTEUR
de nouveau à la position RESET
(nouveau réglage).
4. Appuyer sur ENTER pour
accepter l’heure sur l’afficheur.
Pour changer l’heure courante :
Suivre les étapes 2-4.
Réglages du four
Ce tableau vous indique quand utiliser chaque réglage. Il décrit également quels éléments
sont mis en oeuvre pour chaque réglage.
RÉGLAGE
SCHÉMA
RENSEIGNEMENTS SUR LES RÉGLAGES
CUISSON AU FOUR
Utiliser ce réglage pour
la cuisson au four et le
rôtissage.
• L’élément à la base et l’élément au
sommet chauffent.
• Les éléments s’allument et s’éteignent
pour maintenir la température du four.
• L’ouverture de la porte durant la
cuisson au four causera l’extinction
immédiate de l’élément du gril et celle
de l’élément de cuisson au four.
Élément de
cuisson au four
(non visible)
• Seulement l’élément au sommet
GRIL
chauffe durant la fonction Broil.
Utiliser ce réglage pour la
cuisson au gril des
morceaux de viande,
volaille et poisson, de taille
normale ou plus petits.
• Les éléments s’allument et s’éteignent
pour maintenir la température du four.
• La porte doit être fermée durant la
fonction du gril.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien du four
RÉGLAGE
SCHÉMA
RENSEIGNEMENTS SUR LES RÉGLAGES
CUISSON PAR
CONVECTION
• Pour accélérer le préchauffage, l’élément à
la base et l’élément au sommet chauffent
jusqu’à ce que la température du four
atteigne le niveau désiré. Après le
préchauffage, seulement l’élément arrière
et l’élément à la base chauffent.
• Pour un chauffage uniforme, le ventilateur
au fond de la cavité du four fait circuler l’air
dans la cavité du four.
Utiliser ce réglage pour
les aliments qui deman-
dent un chauffage doux,
et pour la cuisson de
pains et gâteaux. Utiliser
aussi cette fonction pour
la cuisson d’une grande
quantité d’aliments, sur
plusieurs grilles.
Élément de
cuisson au four
(non visible)
• Les éléments s’allument et s’éteignent pour
maintenir la température du four.
• L’ouverture de la porte durant la cuisson par
convection causera l’extinction immédiate du
ventilateur de convection et des l’éléments.
• Durant la cuisson au gril par convection
CUISSON AU GRIL
PAR CONVECTION
Utiliser ce réglage pour
griller des morceaux de
viande épais.
l’élément au sommet chauffe.
• Pour un chauffage uniforme, le
ventilateur au fond de la cavité du four fait
circuler l’air dans la cavité du four.
• Les éléments s’allument et s’éteignent pour
maintenir la température du four.
• L’ouverture de la porte durant la cuisson au
gril par convection causera l’extinction
immédiate de l’élément du gril et du
ventilateur de convection.
RÔTISSAGE PAR
CONVECTION
• L’élément à la base et le élément au som-
met chauffent.
Utiliser ce réglage pour
le rôtissage et la cuis-
son au four sur une
seule grille.
• Pour un chauffage uniforme et une cuis-
son plus rapide, le ventilateur au fond de la
cavité du four fait circuler l’air dans la cav-
ité du four.
Élément de
cuisson au four
(non visible)
• Les éléments s’allument et s’éteignent pour
maintenir la température du four.
• L’ouverture de la porte durant la fonction de
rôtissage par convection causera l’extinc-
tion immédiate de l’élément du gril et l’élé-
ment de cuisson au four et du ventilateur
de convection.
PAIN
• L’élément à la base et l’élément supérieur
chauffent jusqu’à ce que le four atteigne la
température de préchauffage.
• Pour un chauffage uniforme, le ventilateur
au fond de la cavité du four fait circuler l’air
dans la cavité du four.
Utiliser ce réglage pour
la cuisson du pain au
four.
• Après le préchauffage, les éléments s’allu-
ment et s’éteignent pour maintenir la tem-
pérature du four.
Élément de
cuisson au four
(non visible)
• L’ouverture de la porte durant la fonction de
cuisson du pain causera aux éléments de
cuisson au four et du gril, et au ventilateur
de convection de s’arrêter immédiatement.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien du four
RÉGLAGE
SCHÉMA
RENSEIGNEMENTS SUR LES RÉGLAGES
LEVÉE DU PAIN
Utiliser ce réglage pour
faire lever le pain.
• Seul l’élément supérieur chauffe durant la
fonction de levée du pain.
• L’élément s’allumera et s’éteindra pour
maintenir la température du four.
GARDER AU CHAUD
Utiliser ce réglage pour
garder les aliments au
chaud après la cuisson.
• L’élément à la base et l’élément supérieur
chauffent.
• L’élément s’allumera et s’éteindra pour
maintenir la température du four.
Élément de cuisson
au four (non visible)
NETTOYAGE
• L’élément à la base et l’élément supérieur
Utiliser ce réglage pour
l’autonettoyage seule-
ment.
chauffent.
• Le four demeurera verrouillé jusqu’à ce
qu’il atteigne une température spécifique
(même après l’annulation).
Élément de
cuisson au four
(non visible)
Position des grilles et des ustensiles de cuisson
Placer les grilles du four où vous en avez
besoin avant d’allumer le four.
•
Lors de l’emploi de deux grilles, disposer
les grilles sur les 2e et 4e glissières.
• Lors de la cuisson sur deux ou trois
grilles, utiliser le réglage CONVECT BAKE
pour des résultats plus uniformes. (On peut
aussi utiliser seulement une grille lors de la
cuisson au four par convection.)
• Pour déplacer une grille, la retirer
jusqu’à la butée, soulever le bord avant et
la soulever complètement pour l’extraire.
• S’assurer que la grille est à niveau.
• Utiliser des mitaines de four pour
protéger vos mains si les grilles doivent être
déplacées pendant que le four est chaud.
• Pour le meilleur rendement, faire cuire
sur une grille.
•
•
Lors de l'emploi de trois grilles durant la
cuisson au four par convection, placer
une grille à la position 5 (la position la
plus élevée), une autre grille en position 1
(la plus proche du fond du four), et la
troisième grille en position 3. Cette
Placer la grille de
sorte que le
sommet de
l’aliment soit cen-
tré dans le four.
disposition permet aux 3 grilles d'être à
distance égale pour une meilleure cuisson.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
laisser 5 cm (2 po) d’espace autour de
chaque lèchefrite et entre les plats et les
parois du four. L’air chaud doit circuler
autour des ustensiles dans le four pour
qu’une chaleur uniforme atteigne toutes les
parties du four. Il en résultera une meilleure
cuisson.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien du four
Position des ustensiles de cuisson :
QUAND
Position des grilles pour des
mets spécifiques :
POSITION DE LA
GRILLE
VOUS AVEZ
POSITIONNER
ALIMENTS
1 ustensile
Au centre de la grille du
four.
1re ou 2e glissière à
partir du fond
Tartes congelées,
gros rôtis, dindes,
gâteaux des anges
2 ustensiles
Côte à côte ou
légèrement décalés
2e glissière à partir
du fond
Gâteaux kouglofs, la
plupart des pains à
levée rapide, pains
à la levure, mets en
sauce, viandes
3 ou 4
ustensiles
Dans les coins opposés
sur chaque grille du four.
Décaler les ustensiles de
sorte qu’aucun plat n’est
directement au-dessus
de l’autre.
2e ou 3e glissière à
partir du fond
Biscuits, muffins,
gâteaux, tartes non
congelées
REMARQUE : Pour des renseignements
sur la position de la grille lors de la cuisson
au gril, voir “Conseils pour la cuisson au gril”
plus loin dans cette section.
Choix d’ustensiles de cuisson
Les résultats de cuisson sont affectés par le genre d’ustensiles de cuisson utilisés. Utiliser
les dimensions des ustensiles de cuisson recommandées par la recette.
USAGE
PRÉFÉRENTIEL POUR
TYPE D’USTENSILES
DE CUISSON
DIRECTIVES
• Croûtes légèrement dorées
• Brunissement égal
Aluminium légèrement
coloré
• Utiliser la température et la durée
recommandées dans la recette.
• Croûtes brunes,
croustillantes
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson
avec fini foncé, terne
et/ou nonadhésif
• Peut réduire la température de
cuisson de 14° C (25° F).
• Utiliser la durée de cuisson suggérée.
• Utiliser la température et la durée
recommandées par la recette pour
tartes, pains et mets en sauce.
• Placer la grille au centre du four.
• Croûtes brunes,
croustillantes
Plat en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
• Peut réduire la température de
cuisson de 14° C (25° F).
• Brunissement faible ou non
existant à la base
Tôles à biscuits isolées
ou moules à cuisson
• Placer à la troisième position au
bas du four.
• Peut exiger d’augmenter le temps
de cuisson.
• Croûtes dorées, légères
• Brunissement inégal
Acier inoxydable
Plat en terre cuite
• Peut exiger d’augmenter le temps
de cuisson.
• Croûtes croustillantes
• Suivre les instructions du fabricant.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien du four
L’afficheur indiquera “325F”.
Utilisation de papier
d’aluminium
2. Tourner le bouton SET à la
température désirée.
• Ne pas couvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium, recou-
vrements ou usten-
La cuisson au four peut survenir de 77° C
à 260° C (170° F à 500° F).
sile de cuisson. Des
dommages perma-
nents pourraient sur-
venir au fini du fond
du four.
3. Appuyer sur ENTER pour la
mise en marche.
• Ne pas recouvrir la
totalité de la grille avec
une feuille
d’aluminium. Ceci entraverait la circulation de l’air
et produirait un médiocre résultat de cuisson.
4. À la fin de la cuisson par convection,
tourner le SÉLECTEUR à RESET.
• Pour attraper les résidus de renversements
provenant de tartes ou de mets en sauce, placer
le papier d’aluminium sur la grille du four au-
dessous. Relever les bords du papier
d’aluminium et veiller à ce qu’il soit au moins de
2,5 cm (1 po) plus grand que le plat.
• Placer le papier d’aluminium en forme de
tente pour recouvrir la viande ou la volaille pour
ralentir le brunissement de la surface lors du rôtis-
sage prolongé. Enlever le papier d’aluminium
pendant les 30 dernières minutes.
• Utiliser des lisières étroites de papier d’alu-
minium pour protéger le contour des croûtes à
tarte si le brunissement survient trop vite.
Conseils pour la cuisson
au four par convection
• Ne pas utiliser une feuille d’aluminium au
cours de la cuisson par convection. La feuille
d’aluminium peut entraver la circulation de l’air.
• Réduire d’environ 14° C (25° F) la tempéra-
ture du four recommandée dans la recette.
• Lors de la cuisson de plus d’une grille de bis-
cuits à la fois, réduire la température de cuisson
standard recommandée d’environ 50°F (10°C).
• Pour certaines recettes, on peut réduire la
durée de cuisson au four par convection par
comparaison aux durées de cuisson standard.
Vérifier pour l’état de cuisson 5 à 10 minutes
avant la fin de la durée de cuisson standard.
Cuisson au four
REMARQUE : La durée de cuisson au four
peut être plus longue lorsqu’on utilise plus
d’une grille.
1. Tourner le SÉLECTEUR à BAKE
(cuisson au four).
L’afficheur indiquera “350F”.
Rôtissage par convection
2. Tourner le bouton SET à la
température désirée.
1. Tourner le SÉLECTEUR à CONVECT
La cuisson au four peut survenir de 77° C
à 260° C (170° F à 500° F).
3. Appuyer sur ENTER pour la
mise en marche.
4. À la fin de la cuisson au four,
tourner le SÉLECTEUR à RESET.
ROAST (rôtissage par convection).
L’afficheur indiquera “300F”.
Cuisson par convection
2. Tourner le bouton SET à la
température désirée.
1. Tourner le SÉLECTEUR à CONVECT
BAKE (cuisson par convection).
La cuisson au four peut survenir de 77° C
à 260° C (170° F à 500° F).
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien du four
• Il est possible de réduire les durées et tempéra-
tures de cuisson pour la plupart des recettes ordi-
naires lors de l’utilisation du réglage de rôtissage
par convection. Voir le tableau de rôtissage par
convection dans votre livre de recettes de cuisson
au four par convection pour les durées et tem-
pératures de rôtissage recommandées.
3. Appuyer sur ENTER pour la
mise en marche.
4. À la fin de la rôtissage par convection,
tourner le SÉLECTEUR à RESET.
Cuisson au gril
Conseils de rôtissage
par convection
1. Position des grilles.
Voir le tableau de positionnement des grilles
à la section “Conseils pour la cuisson au gril”
pour les positions recommandées des grilles.
• Utiliser la grille de rôtissage par convection
sur la lèchefrite et la grille fournies avec le four. La
grille de rôtissage par convection repose sur la
lèchefrite et la grille. Pour l’obtention d’une bonne
circulation de l’air et d’une bonne distribution de la
chaleur, il est préférable que le côté le plus long
de la grille soit parallèle à la porte du four.
• Les éclaboussures peuvent être réduites en
garnissant le fond du plat de rôtissage avec une
feuille d’aluminium légèrement froissée.
• Utiliser un thermomètre à viande précis ou
une sonde thermométrique pour déterminer
quand la viande a atteint le degré désiré de cuis-
son. Insérer le thermomètre ou la sonde au cen-
tre de la partie la plus épaisse de la viande. Pour
obtenir une température précise, il ne faut pas
que l’extrémité du thermomètre ou de la sonde
soit en contact avec la partie grasse, un os ou du
cartilage.
• Après avoir lu une fois la température
indiquée par le thermomètre, enfoncer le ther-
momètre dans la viande 1,7 cm (1/2 po) ou plus
et lire de nouveau la température. Si la tempéra-
ture indiquée baisse, remettre le plat dans le four
pour continuer la cuisson.
2. Placer les aliments au four.
Placer les aliments sur la grille de la
lèchefrite et les placer au centre de la
grille du four. Orienter la lèchefrite de sorte
que le côté long soit parallèle à la porte du
four pour obtenir une chaleur plus égale et
une meilleure circulation d’air.
3. Fermer la porte.
4. Tourner le SÉLECTEUR à la
position BROIL (cuisson au gril).
L’afficheur indiquera “HI”.
5. Tourner le bouton SET au niveau
désiré de cuisson au gril.
Vos options sont les suivantes : LO, br 2,
br 3, br 4, et HI.
• Vérifier la température du porc et de la volaille
avec un thermomètre à deux ou trois endroits
pour garantir une cuisson adéquate. Insérer le
thermomètre dans le centre de la partie la plus
épaisse et extrémités du porc. Vérifier l’intérieur
des cuisses et de la poitrine du poulet.
• Les volailles et les rôtis seront plus faciles à
dépecer s’ils sont couverts d’une feuille d’alumini-
um et si on les laisse reposer 10 à 15 minutes
après la sortie du four.
6. Appuyer sur ENTER pour la
mise en marche.
7. À la fin de la cuisson au gril,
tourner le SÉLECTEUR à RESET.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien du four
5. Tourner le bouton SET au
Cuisson au gril par
convection
niveau désiré de cuisson par
convection au gril.
Vos options sont les suivantes : LO (113°C
[235°F]), br 2 (149°C [300°F]), br 3 (187°C [370°F]),
br 4 (224°C [435°F]), et HI (260°C [500°F]).
La cuisson au gril par convection est en fait
le rôtissage par convection à haute tem-
pérature. Utiliser ce réglage lors de la cuis-
son au gril de morceaux épais de viande.
Les résultats sont semblables à ceux
obtenus lors de l’utilisation d’un tourne-
broche et un feu vif.
6. Appuyer sur ENTER pour la
mise en marche.
1. Position des grilles.
7. À la fin de la cuisson par
convection au gril, tourner le
SÉLECTEUR à RESET.
Voir le tableau de positionnement des
grilles à la section “Conseils pour la cuis-
son au gril” pour les positions recom-
mandées des grilles.
Conseils pour la cuisson au gril
• Utiliser seulement la grille et la lèchefrite
fournies. Ces articles sont conçus pour
écouler l’excès de jus de la surface de cuis-
son. Cet écoulement aide à empêcher les
éclaboussures et la fumée.
• Pour s’assurer que les jus s’écoulent bien,
ne pas couvrir la grille de papier d’aluminium.
• Enlever l’excès de gras pour réduire les
éclaboussures. Entailler la graisse au contour
pour l’empêcher de se cintrer.
2. Placer les aliments au four.
Placer les aliments sur la grille de
lèchefrite, et les placer au centre de la
grille du four. Orienter la lèchefrite de sorte
que le côté long soit parallèle à la porte du
four pour obtenir une chaleur plus égale et
une meilleure circulation d’air.
• Utiliser des pinces pour tourner la viande
afin d’éviter de perdre les jus.
• Retirer la grille du four jusqu’à la butée d’ar-
rêt avant de tourner ou d’enlever la nourriture.
• Après la cuisson au gril, extraire la
lèchefrite du four lors de l’enlèvement de l’ali-
ment. Les gouttes cuiront sur la lèchefrite si
on laisse cet ustensile dans le four chauffé, ce
qui rend le nettoyage plus difficile.
• Pour faciliter le nettoyage, garnir le fond de
la lèchefrite avec du papier d’aluminium.
Nettoyer la lèchefrite et la grille dès que possi-
ble après chaque utilisation.
REMARQUE : Si on désire changer la
température de cuisson au gril par con-
vection après le début de la cuisson au
gril, répéter les étapes 3, 4 et 5.
3. Fermer la porte.
REMARQUE : Si la porte est ouverte, ne
pas essayer de faire la cuisson par con-
vection au gril. Le ventilateur et les élé-
ments ne fonctionneront pas.
Les positions de la grille recommandées
sont numérotées
de la base (1)
jusqu’au sommet
(5). Pour
obtenir les
meilleurs résul-
tats, placer l’ali-
4. Tourner le SÉLECTEUR à CON-
VECT BROIL (cuisson par con-
vection au gril).
L’afficheur indiquera “HI”.
ment à 7,5 cm
(3 po) ou plus de l’élément du gril.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien du four
Tableau de cuisson au gril
–Tourner les morceaux de poulet après environ la moitié du temps de cuisson au gril.
–Tourner les aliments après à environ aux 2⁄
du temps de cuisson au gril.
3
–Préchauffer le four pendant 5 minutes pour cuisson au gril à convection. (Voir [ ] dans le
tableau pour les réglages de convection.)
POSITION DE
LA GRILLE
DURÉE APPROXIMATIVE
TOTALE (MINUTES)
NIVEAU DU
GRIL
VIANDES
Steak, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur
4
HI
saignant à point
à point
bien cuit
21-23 [13-16]
23-25 [15-18]
27-29 [16-19]
Les pâtés de viande hachée 1,9 cm
4
4
HI
20-22 [12-14]
(3⁄ po) d’épaisseur, 11,3 g (1⁄4 lb) bien cuits
Côtelettes de porc, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur
Côtelettes d’agneau, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur
Poulet
4
4
HI
HI
30-33 [18-20]
22-26 [11-13]
morceaux avec os
poitrines désossées
3
4
HI [br 4]
HI
34-40 [27-36]
22-32 [14-15]
Poisson
4
HI
filets, 0,6-1,2 cm (1⁄4-1⁄
2
po) d’épaisseur
12-15 [9-14]
24-27 [12-19]
steaks, 1,9-2,5 cm (3⁄4-1 po) d’épaisseur
REMARQUE : Les durées de cuisson sont citées à titre indicatif seulement; on peut les
régler en fonction des goûts personnels.
Il est possible qu’il ne soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces comme les
filets de poisson.
2. Appuyer sur ENTER (entrer).
Cuisson commandée
par la minuterie
3. Régler la température.
AVERTISSEMENT
4. Appuyer sur ENTER.
Risque d'empoisonnement
alimentaire
5. Appuyer de nouveau sur
Ne pas laisser des aliments dans un
four plus d'une heure avant ou après
ENTER, le DURATION LED (del
de durée) clignotera et “-0 :00”
est affiché.
la cuisson.
Le non-respect de cette instruction
peut causer un empoisonnement
6. Tourner le bouton SET au
alimentaire ou une maladie.
réglage de la durée désirée du
programme.
1. Régler la fonction de cuisson
désirée.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien du four
Tourner le SÉLECTEUR à RESET
ou appuyer sur CANCEL.
7. Appuyer de nouveau sur
ENTER pour voir l’heure d’arrêt.
Pour régler une différente heure d’arrêt,
tourner le réglage SET à l’heure désirée.
Levée du pain/Garder
au chaud
Utilisation de la fonction
Browning (brunissement) :
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement
alimentaire
8. Appuyer de nouveau sur
ENTER et le témoin lumineux
de brunissement s’illuminera.
Ne pas laisser des aliments dans un
four plus d'une heure avant ou après
la cuisson.
• Choisir “brn1”, “brn2” ou “brn3”
utilisant le bouton SET.
Le non-respect de cette instruction
peut causer un empoisonnement
alimentaire ou une maladie.
OU
• Choisir “brn0” pour rejeter l’option de
“brunissement”.
Proof/Keep Warm (levée du pain/garder au
chaud) sont en fait deux fonctions séparées
selon la température choisie. Proof (levée
du pain) est pour lever le pain ou les pâtes
à levure. Keep Warm (garder au chaud) est
pour garder au chaud les aliments cuits.
Pour utiliser la fonction Keep
Warm (garder au chaud) :
9. Appuyer de nouveau sur
ENTER et le témoin lumineux
du garder au chaud clignotera.
1. Tourner le SÉLECTEUR à
PROOF/KEEP WARM (levée du
pain/garder au chaud).
• On peut choisir un réglage pour
garder au chaud à 77° C (170° F)
L’afficheur indiquera “100F”.
OU
2. Tourner le réglage SET au programme
entre PROOF ou KEEP WARM.
• “—-F” pour rejeter l’option de “garder
au chaud”.
PROOF, l’afficheur indiquera “100F” ou
KEEP WARM, l’afficheur indiquera “170F”.
10. Appuyer sur ENTER pour
choisir la fonction garder au
chaud désirée.
3. Appuyer sur ENTER pour la
mise en marche.
Si KEEP WARM est choisi, le DEL
garder au chaud s’illuminera.
Cette fonction cessera après 8 secondes
si ENTER n’a pas été appuyé.
REMARQUE : Si on utilise l’option KEEP
WARM (garder au chaud) après la cuisson
d’un aliment, on doit ouvrir la porte pour
permettre au four de refroidir ou raccourcir
la durée de cuisson de l’aliment alors que
votre four maintient la température.
4. Tourner le SÉLECTEUR à RESET
lorsque la fonction est achevée.
Pour faire lever les pâtes à levure :
1. Placer la pâte dans un bol ou
moule légèrement graissé.
Pour annuler la durée, l’heure
d’arrêt, le brunissement (si utilisé)
et le garder au chaud (si utilisé) :
Recouvrir sans fermer hermétiquement
avec papier paraffiné enduit de shortening.
Placer le bol ou le moule sur la grille à la
position 1 dans le four non chauffé.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien du four
2. Remplir un plat à cuisson avec
Pain
2 tasses (455 mL) d’eau bouil-
lante et le placer sur le plancher
du four. Fermer la porte du four.
1. Tourner le SÉLECTEUR à
BREAD (pain).
L’afficheur indiquera “430F”.
3. Tourner le SÉLECTEUR à
PROOF/KEEP WARM (Levée du
pain/Garder au chaud).
2. Tourner le bouton SET à la tem-
pérature désirée de préchauffage.
Le réglage de la température de préchauffage
est ajustable entre “430F” et “390F”.
4. Appuyer sur ENTER.
Laisser la pâte lever pendant la durée
spécifiée dans votre recette ou jusqu’à
ce que la taille de la pâte double.
3. Appuyer sur ENTER pour la
mise en marche.
Lorsque le four atteint la température de
préchauffage, vous entendrez un signal et
l’afficheur du four indiquera 22° C (40° F)
au-dessous du réglage de température de
préchauffage. Par exemple, pour la cuisson
au four à 176° C (350° F), régler la tempéra-
ture de préchauffage à 198° C (390° F).
5. Former la pâte lorsqu’elle est
levée.
Suivre les instructions de la recette pour
former la pâte.
REMARQUE : Voir les recettes de pain à
l’arrière du guide d’utilisation et d’entretien.
Pour les meilleurs résultats, ne pas faire
cuire sur plus de deux grilles à la fois lors
de l’utilisation du réglage BREAD (pain).
6. À la fin de la levée, tourner le
SÉLECTEUR à RESET.
4. Lorsque le pain est cuit, tourner
le SÉLECTEUR à RESET.
Nettoyage du four et des boutons de commande
MODE DE NETTOYAGE
PIÈCE
ARTICLES UTILISÉS
• Placer les boutons à la position RESET
(nouveau réglage); tirer pour dégager les
boutons du tableau de commandes.
Boutons de
commande
Éponge et eau
savonneuse tiède
• Laver, rincer et bien sécher. Ne pas faire tremper.
• Ne pas utiliser de laine d’acier ou un produit
de nettoyage abrasif. Ces produits peuvent
endommager la finition des boutons.
• Réinstaller les boutons. S’assurer que chaque
bouton soit à la position d’arrêt RESET
(nouveau réglage).
• Voir la section “Nettoyage des surfaces en
acier inoxydable”.
Tableau de
commande
• Voir la section “Nettoyage des surfaces en
acier inoxydable”.
Surfaces
externes (autres
que la table de
cuisson)
• Laver, rincer et bien sécher.
• Ne pas nettoyer la lèchefrite et la grille
avec le programme d’autonettoyage.
Lèchefrite et grille Tampon de laine
(nettoyer après
d’acier et eau
chaque utilisation) savonneuse tiède
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien du four
PIÈCE
ARTICLES UTILISÉS
MODE DE NETTOYAGE
Plat de cuisson Tampon en laine
• Laver, rincer et sécher à fond.
au gril
d’acier et eau
savonneuse tiède
OU
OU
Le programme
d’autonettoyage
• Laisser au four durant le programme
d’autonettoyage.
REMARQUE : Enlever l’excès de graisse
avant de laisser l’ustensile dans le four durant
le programme d’autonettoyage.
Grilles du four
Tampon de laine
d’acier et eau
• Laver, rincer et bien sécher.
savonneuse tiède
OU
OU
• Laisser ces grilles dans le four pendant
l’opération d’autonettoyage.
le programme
d’autonettoyage
REMARQUE : Si on laisse les grilles dans le
four pendant l’opération d’autonettoyage, les
grilles peuvent subir un changement de
couleur permanent et leur coulissement peut
devenir difficile. Appliquer une petite quantité
d’huile végétale sur les tiges latérales pour
faciliter le coulissement.
Vitre de la porte Essuie-tout en papier et • S’assurer que le four est froid.
du four
produit de nettoyage du
verre atomisable
• Respecter le mode d’emploi fourni avec le
produit de nettoyage.
OU
• Laver, rincer à l’eau propre et bien sécher.
Eau tiède savonneuse
et tampon à récurer en
plastique non abrasif
Cavité du four
Programme
d’autonettoyage
• Essuyer les renversements contenant du
sucre dès que possible après le
refroidissement du four. (Voir la section
“Utilisation du programme d’autonettoyage.”)
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation et entretien du four
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable
Ne pas utiliser des tampons en laine d’acier ou des tampons à récurer garnis de savon.
Frotter dans le sens de la ligne du grain pour éviter de marquer la surface.
Toujours bien sécher pour éviter les marques d’eau.
•
•
•
•
Le nettoyant et poli pour acier inoxydable Kitchen Aid™ Professional Formula est le
nettoyant recommandé pour les surfaces d’acier inoxydable sur ce produit. Pour passer
une commande téléphonez à notre Centre de pièces spécifiées par l’usine et accessoires
demandez le numéro de pièce 8171420.
Si des produits de nettoyage commerciaux sont utilisés, suivre le mode d’emploi sur l’étiquette.
Si le produit contient du chlore (agent de blanchiment), rincer à fond et sécher avec un linge
doux exempt de charpie. Le chlore est une substance corrosive.
•
AGENT DE NETTOYAGE
UTILISATION
Détergent/savon liquide et eau,
nettoyant tout usage
Essuyer avec un chiffon ou une
éponge humide pour enlever
la saleté, ensuite rincer à l’eau
propre et bien essuyer.
Nettoyage de routine
et marques de doigt
Nettoyant doux abrasif ou
produits de nettoyage pour acier du grain avec un chiffon ou une
inoxydable
Frotter dans le sens des lignes
Taches tenaces et
résidus cuits à
la surface
éponge humide et un nettoyant.
Bien rincer. Répéter au besoin.
Vinaigre
Nettoyer ou essuyer avec un
chiffon. Rincer à l’eau et bien
essuyer.
Taches d’eau dure
2. Enlever le couvercle en verre sur
Utilisation et
l’ampoule en saisissant le bord avant du
couvercle et en le retirant hors de la paroi
latérale du four.
remplacement des
lampes du four
Les lampes du four s’allumeront lorsqu’on
ouvre la porte du four or lorsque toute
fonction (autre que CLEAN et PROOF) est
sélectionnée.
REMARQUES :
• S’assurer que le four est froid avant de
remplacer la lampe d’éclairage.
3. Enlever la lampe d’éclairage de la
douille. Remplacer l’ampoule par une
autre ampoule à halogène (12 volts, 5
watts au maximum) disponible dans la
plupart des quincailleries.
4. Replacer le couvercle de la lampe en
enclenchant le couvercle dans la paroi du
four.
• Les lampes du four ne fonctionneront pas
durant les programmes d’autonettoyage et
de levée du pain.
Remplacement de la lampe du
four :
1. Débrancher le four ou interrompre le
courant électrique.
5. Brancher le four ou rétablir le courant
électrique.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du programme
d’autonettoyage
wAVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Ne pas toucher le four au cours du programme d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
Ne pas utiliser de produits commerciaux de nettoyage de four
dans le four.
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures
ou une maladie provenant de la respiration d'émanations
dangereuses.
Avant la mise en marche
•
Ne pas laisser l’eau, produit nettoyant, etc.
pénétrer dans les fissures sur la porte et le
cadre.
NE PAS NETTOYER
le joint manuellement
•
•
Enlever la lèchefrite et sa grille, et tout
autre ustensile rangé dans le four.
Essuyer les surfaces pour éliminer les saletés
ou la graisse. Ceci aidera à réduire la fumée
au cours du programme d’autonettoyage.
Nettoyer le cadre
à la main
•
•
Nettoyer les renversements contenant du
sucre aussitôt que possible après que le
four soit refroidi. Lorsque le sucre est
chauffé à une température élevée lors du
programme d’autonettoyage, la température
élevée peut faire réagir le sucre avec la
porcelaine. Ceci peut causer des taches et
des marques ou des piqûres.
Nettoyer manuellement
la périphérie de la
porte
Retirer les grilles du four si on veut qu’elles
demeurent brillantes. On peut soumettre les
grilles à l’opération d’autonettoyage, mais
elles deviendront plus difficiles à coulisser.
(Voir “Nettoyage du four” à la section
“Entretien du four”.) Si les grilles sont
nettoyées dans le programme
d’autonettoyage, les placer aux 2e et 4e
glissières de grilles. (Les glissières sont
comptées de la base jusqu’au sommet.)
Avant de mettre le programme d’au-
tonettoyage en marche, veiller à :
REMARQUE : NE PAS nettoyer, déplacer
ou déformer le joint. Ceci susciterait un
nettoyage, une cuisson au four et un
rôtissage médiocres.
•
Nettoyer manuellement les surfaces
illustrées. Ces surfaces ne deviennent pas
suffisamment chaudes au cours de
l’opération d’autonettoyage pour que les
souillures soient désintégrées. Pour le
nettoyage, utiliser de l’eau chaude et un
détergent ou un tampon à nettoyer de laine
d’acier savonneux.
•
L’émission de chaleur et d’odeurs est
normale au cours du programme
d’autonettoyage. Garder la cuisine bien
aérée en ouvrant une fenêtre ou en faisant
fonctionner une hotte d’aspiration ou tout
autre accessoire de ventilation de la cuisine.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du programme d’autonettoyage
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux
est très sensible aux émanations qui existent
lors du programme d’autonettoyage.
L’exposition à ces émanations peut faire
mourir certains oiseaux. Déplacer toujours
les oiseaux dans une autre pièce bien aérée.
2. Tourner le réglage SET pour
choisir “On” (mise en marche).
3. Appuyer sur ENTER pour
mettre en marche un
CONSEILS :
programme préréglé non
• Garder la cuisine bien aérée durant
l’opération d’autonettoyage pour aider à
éliminer la chaleur, les odeurs et la fumée.
ajustable de 31⁄
heures.
2
• Nettoyer le four avant qu’il ne devienne
très souillé. Le nettoyage d’un four très
souillé demande plus de temps et cause
plus de fumée que d’habitude.
Pour différer la mise en marche
du programme de nettoyage :
1. Suivre les étapes 1 à 3
mentionnées ci-dessus avant
de procéder.
• Ne pas obstruer l’évent au cours du pro-
gramme d’autonettoyage. Pour l’obtention
des meilleurs résultats de nettoyage, l’air
doit pouvoir circuler librement.
• Ne laisser aucune feuille d’aluminium
dans le four au cours du programme
d’autonettoyage. Le papier d’aluminium
pourrait brûler ou fondre et endommager
la surface du four.
2. Appuyer deux fois sur ENTER.
L’heure où le programme se terminera
est affichée et le STOP TIME LED (del
de l’heure d’arrêt) clignotera.
• La lampe du four ne fonctionnera pas
durant le programme d’autonettoyage.
3. Tourner le bouton de réglage
SET au réglage STOP TIME
(heure d’arrêt désirée).
• Ne pas utiliser la table de cuisson au
cours du programme d’autonettoyage.
Avant le réglage des
commandes
4. Appuyer sur ENTER pour
accepter.
La flèche DURATION et STOP TIME
s’illuminera.
• S’assurer que l’horloge est
réglée à la bonne heure.
L’horloge ne peut pas être
réglée durant le programme
d’autonettoyage.
REMARQUE : Si vous réglez une mise
en marche différée pour le programme
de nettoyage, la porte du four sera ver-
rouillée. Vous devez appuyer sur
• S’assurer que la porte du four
est bien fermée.
CANCEL pour annuler votre sélection.
Pour arrêter le programme
Réglage des
commandes
Pour commencer le nettoyage
immédiatement :
d’autonettoyage à tout moment :
Tourner le SÉLECTEUR à RESET.
OU
Appuyer sur CANCEL.
1. Tourner le SÉLECTEUR à
CLEAN (nettoyage).
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du programme d’autonettoyage
Pour voir la durée qui reste :
Fonctionnement du
programme
Appuyer sur ENTER.
L’afficheur retournera à “cln” après 5
secondes.
d’autonettoyage
Le programme d’autonettoyage utilise une
chaleur intense pour la combustion des souil-
lures et traces de graisse. Lors de l’exécution
du programme, le four devient beaucoup plus
chaud que lors de la cuisson au four ou au
gril. Cette température élevée provoque la
décomposition et la combustion des souillures
Pour obtenir les
meilleurs résultats de
nettoyage
ou traces de graisse
.
• Après le refroidissement du four à la
température ambiante, essuyer tous les
résidus ou traces de cendre avec un
chiffon ou une éponge humide. Si des
taches persistent, utiliser un nettoyant
doux abrasif ou une éponge à nettoyer.
Le graphique ci-dessous illustre une opéra-
tion normale d’autonettoyage de 31⁄2 heures.
Noter que le chauffage cesse après 3 heures,
mais il faut plus de temps pour que le four
refroidisse suffisamment pour être déverrouillé
.
• Nettoyer le four avant qu’il devienne très
souillé. Un four très souillé nécessite une
opération d’autonettoyage plus longue qui
provoquera plus de fumée que d’habitude.
PROGRAMMEDE NETTOYAGE
LE FOUR S’ÉTEINT
• Si le programme d’autonettoyage ne
permet pas de ramener le four au
niveau de propreté prévu, il se peut que
le four n’a pas été convenablement pré-
paré. Nettoyer manuellement les zones
indiquées plus haut dans cette section
dans “Avant la mise en marche”.
(température normale de cuisson au gril)
LA PORTE SE DÉVERROUILLE
(le ventilateur continue de fonctionner)
LA PORTE SE VERROUILLE
MISE EN MARCHE
1
2
3
ARRÊT
Durée en Heures
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de diagnostic
Cette section est destinée à vous aider à économiser le coût d’un appel de service. Elle
décrit les problèmes possibles, leurs causes et les mesures à prendre pour résoudre chaque
problème. Si vous avez encore besoin d’assistance ou de service, appelez notre Centre
d’assistance aux consommateurs (aux É.-U., voir page 35; au Canada, voir page 36) pour
obtenir de l’aide ou faire un appel de service. Veuillez fournir une description détaillée du
problème, les numéros au complet du modèle et de la série de votre appareil et la date
d’achat ou d’installation. (Voir la section “Note à l’intention de l’utilisateur”.) Ces
renseignements nous aideront à bien répondre à votre demande.
PROBLÈME
QUOI FAIRE
CAUSE POSSIBLE
Rien ne
fonctionne
Brancher l’appareil dans une prise de
courant convenable reliée à la terre.
Relier l’appareil à un circuit actif avec
voltage approprié. (Voir instructions
d’installation.)
L’appareil n’est pas branché ou
relié à un circuit actif avec
voltage approprié.
Remplacer le fusible ou remettre le
disjoncteur en fonction.
Le fusible est grillé ou le
disjoncteur s’est ouvert.
Contacter un centre de service désigné
pour rebrancher l’appareil.
L’appareil n’est pas bien relié à
une canalisation de gaz.
Référer à la section de ce manuel
décrivant la fonction que vous utilisez.
La commande électronique n’est
pas correctement réglée.
Le four ne
fonctionne pas
Attendre l’heure de mise en marche ou
annuler et régler de nouveau les
commandes.
Une heure de mise en marche
différée a été programmée.
Brancher l’appareil dans une prise
convenablement reliée à la terre.
Brancher l’appareil à un circuit actif
avec voltage approprié. (Voir
instructions d’installation.)
L’appareil n’est pas branché ou
relié à un circuit actif ou un
circuit avec voltage approprié.
Le brûleur ne
s’allume pas
Remplacer le fusible ou remettre en
fonction le disjoncteur.
Le fusible est grillé ou le
disjoncteur s’est ouvert.
Nettoyer avec une épingle droite. (Voir
page 12.)
Les orifices du brûleur sont
obstrués.
Nettoyer avec une épingle droite. (Voir
page 12.) À défaut de réussir, faire
venir le service.
Les orifices du brûleur sont
obstrués.
Flamme du
brûleur de taille
non uniforme
Pour replacer le couvercle, s’assurer qu’il
est correctement aligné et d’aplomb.
Les couvercles des brûleurs peu-
vent ne pas être bien positionnés.
Suivre les instructions à la p. 13
“Ajustement de la hauteur des flammes
des brûleurs de surface.” À défaut de
solution, faire venir le technicien de
service pour vérifier le mélange.
Flamme détachée
du brûleur, de
teinte jaune ou
bruyante lors de
l’extinction
Le mélange air/gaz est incorrect.
Le brûleur est resté mouillé
après un lavage.
Laisser sécher.
Petit bruit
d’explosion
émanant d’un
brûleur
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de diagnostic
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
QUOI FAIRE
Émission
d’étincelles par
les brûleurs
Il est normal que les quatre
Aucune action n’est requise. Le
brûleurs émettent des étincelles fonctionnement des brûleurs n’est pas
lorsque un brûleur est mis en
marche mais n’a pas été allumé. terminer lorsque le bouton est déplacé
affecté et les étincelles devraient se
de LITE.
Des étincelles continues peuvent
être causées lorsque :
–Il existe une défectuosité du
Contacter un technicien de service pour
module générateur d’étincelles. remplacer le module.
–Le câblage de la prise de
courant murale est incorrect.
Contacter un électricien qualifié pour
corriger le câblage au besoin.
Les boutons de On n’appuie pas assez sur le
commande ne
tournent pas
Appuyer sur les boutons de commande
avant de les tourner jusqu’à un réglage.
bouton avant de le tourner.
Le ventilateur de Il est normal que le ventilateur
refroidissement fonctionne automatiquement
fonctionne durant durant l’utilisation du four, pour
les fonctions
CUISSON AU
refroidir les commandes
électroniques.
FOUR, CUISSON
AU FOUR PAR
CONVECTION,
RÔTISSAGE PAR
CONVECTION,
CUISSON AU
GRIL, CUISSON
AU GRIL PAR
CONVECTION ou
NETTOYAGE
Le ventilateur de Il est normal pour le ventilateur
Aucune action n’est requise.
cuisson par
de cuisson par convection de
s’arrêter lorsque la porte est
ouverte.
convection ne
fonctionne pas
tout le temps
Le programme
On a programmé une heure de
Attendre l’heure de mise en marche ou
annuler et régler de nouveau la
commande.
d’autonettoyage mise en marche différée.
ne fonctionne
pas
Un code “ F ” apparaît sur l’af-
ficheur.
Faire venir un technicien de service
pour les réparations.
Odeur provenant Échauffement de l’isolant.
du four
Les odeurs sont normales quand la
cuisinière est neuve. Elles disparaîtront
avec l’usage.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de diagnostic
QUOI FAIRE
CAUSE POSSIBLE
PROBLÈME
L’ustensile n’est
La cuisinière n’est pas
Mettre la cuisinière d’aplomb. (Voir
Instructions d’installation.)
pas d’aplomb sur d’aplomb.
la cuisinière (voir
Le fond de l’ustensile
utilisé n’est pas plat.
Utiliser un ustensile à fond plat.
si le liquide dans
l’ustensile est
de niveau)
Chaleur excessive
sur la surface de
cuisson autour de
l’ustensile
L’ustensile n’est pas de
taille correcte pour la
surface de cuisson.
Choisir un ustensile de cuisson de la
même taille ou un peu plus grand que
le brûleur.
Augmenter la température du four de
14°C (25°F).
La température du four n’est
pas suffisamment élevée.
Cuisson ou
rôtissage lent
Préchauffer le four à la température
choisie avant d’introduire les ali-
ments lorsque le préchauffage est
recommandé.
Choisir des ustensiles qui
permettront d’avoir 5 cm (2 po) d’air
sur tous les côtés.
Ouvrir la porte pour vérifier l’aliment
lorsque la minuterie signale le
temps le plus court suggéré dans la
recette. L’ouverture de la porte peut
prolonger le temps de cuisson.
Le four n’a pas été
préchauffé avant la cuisson.
Les ustensiles de cuisson ne
sont pas de la bonne taille.
Ouverture de la porte du four
pendant la cuisson au four ou
le rôtissage.
Préchauffer le four à la température
choisie avant de placer l’aliment
dans le four.
Four non préchauffé à la
température choisie.
Articles cuits
trop bruns à la
base
Choisir des ustensiles qui
permettront d’avoir 5 cm (2 po) d’air
sur tous les côtés.
Les ustensiles de cuisson ne
sont pas de la bonne taille.
Remonter la grille du four.
La grille du four est trop
basse.
Diminuer la température du four de
8 à 14°C (15 à 25°F).
La température du four est
réglée trop haute.
Mettre la cuisinière d’aplomb.
La cuisinière n’est pas
d’aplomb.
Le mets n’est pas bien placé
dans le four.
Cuisson non
uniforme des
aliments
Cuire au centre du four avec 5 cm
(2 po) d’espace autour de chaque plat.
Le mélange n’est pas
d’aplomb dans le plat.
S’assurer que le mélange est
d’aplomb dans le plat avant de
placer celui-ci dans le four.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide de diagnostic
QUOI FAIRE
CAUSE POSSIBLE
PROBLÈME
Le bord de la
croûte brunit
avant que la
tarte ne soit
prête
Protéger la croûte avec du papier
d’aluminium.
La garniture nécessite un
temps de cuisson plus long
que la croûte.
L’afficheur indique Il y a eu panne de courant.
le message “PF”
Régler de nouveau l’horloge. (Voir page
16.)
Si aucune de ces situations ne cause votre problème, voir “Demande d’assistance ou de
service” aux pages 35-36.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
emande d’assistance ou
de service
D
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Guide de diagnostic”.
Ce guide peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivre les instructions suivantes.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service aux É.-U.
Téléphoner au Centre d'assistance aux
• Vente de pièces de rechange et
consommateurs KitchenAid accessoires.
sans frais d'interurbain:
1-800-422-1230. Nos
consultants sont prêts à
vous aider.
• Assistance spécialisée aux
consommateurs (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
• Compagnies de service et distributeurs
de pièces de rechange.
Lors de l’appel :
Veuillez connaître la date d’achat, le
numéro de série et le numéro de modèle
complets de l’appareil (voir la section “Note
à l’intention de l’utilisateur”). Ces
renseignements nousaideront à mieux
répondre à votre demande.
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
• Caractéristiques et spécifications sur toute
notre gamme d’appareils électroménagers.
Les techniciens de service désignés
par KitchenAid ont reçu la formation qui
leur permet d’effectuer les travaux de
réparation sous garantie et le service
après-vente sur les produits partout
aux É.-U.
Vous pouvez également consulter
l’annuaire téléphonique, Pages jaunes,
pour identifier une compagnie de service
désignée par KitchenAid dans votre région.
• Renseignements d’installation.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
dans la fabrication de chaque nouvel
appareil ménager KITCHENAID®. Pour
obtenir des pièces spécifiées par l’usine
dans votre région, composer le numéro
de téléphone de notre Centre d’assistance
aux consommateurs ou de votre Centre
de service désigné le plus proche.
Si vous avez besoin de commander des
pièces de rechange, nous vous
recommandons d’employer uniquement
des pièces spécifiées par l’usine. Ces
pièces conviendront et fonctionneront
bien parce qu’elles sont fabriquées
avec la même précision utilisée
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance,
vous pouvez écrire à KitchenAid pour
nous communiquer vos questions ou
préoccupations, à l’adresse suivante :
Dans votre correspondance, veuillez
indiquer un numéro de téléphone où on
peut vous joindre le jour.
KitchenAid Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
emande d’assistance ou de service
Si vous avez besoin d’assistance ou de service au Canada :
• Vente de pièces de rechange et accessoires.
• Assistance spécialisée aux
consommateurs (français,
Téléphoner au Centre d'assistance aux
consommateurs KitchenAid
sans frais d'interurbain, entre
8 h 30 et 18 h (HNE) en
malentendants, malvoyants, etc.).
composant le 1-800-461-5681.
Nos consultants sont prêts à
vous aider.
• Marchands, compagnies de service et
distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés
par KitchenAid ont reçu la formation qui
leur permet d’effectuer les travaux de
réparation sous garantie et le service
après-vente sur les produits partout
au Canada.
Vous pouvez également consulter
l’annuaire téléphonique, Pages jaunes,
pour identifier une compagnie de service
désignée par KitchenAid dans votre région.
Lors de l’appel :
Veuillez connaître la date d’achat, le
numéro de série et le numéro de modèle
complets de l’appareil (voir la section “Note
à l’intention de l’utilisateur”). Ces
renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
Nos consultants vous renseigneront sur
les sujets suivants :
• Caractéristiques et spécifications sur toute
notre gamme d’appareils électroménagers.
Si vous avez besoin de service :
Contacter le service d’appareils ménagers Inglis Limitée de n’importe où au Canada au
1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
fabrication de chaque nouvel appareil
ménager KITCHENAID®. Pour obtenir des
pièces spécifiées par l’usine dans votre
région, composer le numéro de téléphone
de notre Centre d’assistance aux
consommateurs ou de votre Centre de
service désigné le plus proche.
Si vous avez besoin de commander des
pièces de rechange, nous vous
recommandons d’employer uniquement des
pièces spécifiées par l’usine. Ces pièces
seront facilement installées et fonctionneront
bien parce qu’elles sont fabriquées avec
la même précision utilisée dans la
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance,
vous pouvez écrire à KitchenAid pour nous
communiquer vos questions ou
Veuillez inclure dans votre correspondance
un numéro de téléphone où on peut vous
joindre le jour.
préoccupations, à l’adresse suivante :
Service des Relations avec les consommateurs
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recettes de pain
Une fois la pâte levée, saupoudrer légère-
ment les pains de farine. Faire cuire au
réglage BREAD à une température de
préchauffage de 430°F (220°C) pendant 20
à 25 minutes.
Pain portugais de réception
BIGA (DÉBUT) :
4 tasses (1 L) de farine tout-usage
1 tasse (250 mL) d’eau (100-110°F [38-43°C])
3
Donne 4 pains de 1 lb (455 g).
⁄4
c. à thé (4 mL) de levure sèche active
Préparation de la biga (début) :
Incorporer la levure dans l’eau tiède en
remuant. Laisser reposer jusqu’à dissolution
de la levure. Combiner le mélange de levure
et la farine et mélanger à vitesse lente pen-
dant environ 1 minute. Pétrir à vitesse lente
pendant 5 minutes. Mettre dans un bol en
verre ou en plastique et recouvrir d’un film
étirable de sorte qu’il touche la surface de la
biga (début). Laisser lever pendant 12 à 14
heures à environ 64-68°F (18-20°C).
Pain de seigle
BIGA (DÉBUT) :
4 tasses (1 L) de farine tout-usage
1 tasse (250 mL) d’eau (100-110°F [38-43°C])
3
⁄4
c. à thé (4 mL) de levure sèche active
Préparation de la biga (début) :
Incorporer la levure dans l’eau tiède en
remuant. Laisser reposer jusqu’à dissolution
de la levure. Combiner le mélange de levure
et la farine et mélanger à vitesse lente pen-
dant environ 1 minute. Pétrir à vitesse lente
pendant 5 minutes. Mettre dans un bol en
verre ou en plastique et recouvrir d’un film
étirable de sorte qu’il touche la surface de la
biga (début). Laisser lever pendant 12 à 14
heures à environ 64-68°F (18-20°C).
INGRÉDIENTS :
Biga (Début)
1 env. de levure sèche active
1 tasse (250 mL) d’eau (100-110°F [38-43°C])
2 tasses (500 mL) de farine de maïs
4-41⁄2 tasses (1-1,12 L) de farine tout-
usage (partagée)
11⁄
tasse (313 mL) de lait (95-100°F [35-38°C])
4
INGRÉDIENTS :
Biga (Début)
3 c. à soupe (45 mL) de beurre, ramolli
1 c. à soupe (15 mL) de sel
11⁄2 c. à thé (7 mL) de levure sèche active
2
1
3
⁄ tasse (417 mL) d’eau (100-110°F [38-43°C])
23⁄4 tasses (687 mL) de farine de seigle
13⁄4-2 tasses (438-500 mL) de farine tout-usage
1 c. à soupe (15 mL) de sel
Verser l’eau tiède dans le bol à mélanger et
incorporer la levure en brassant. Laisser
reposer jusqu’à dissolution de la levure.
Ajouter la biga (début) au mélange de lev-
ure, en brisant la pâte en petits morceaux.
Mélanger pendant environ 2 minutes.
Ajouter la farine de maïs, 3 tasses (750 mL)
de la farine tout-usage, le lait et le beurre, et
bien mélanger. Pétrir la pâte pendant 5 min-
utes en ajoutant le reste de la farine, au
besoin, jusqu’à ce que la pâte soit lisse et
élastique. Après 21⁄2 minutes de pétrissage,
ajouter le sel.
Verser l’eau tiède dans le bol à mélanger et
incorporer la levure en brassant. Laisser
reposer jusqu’à dissolution de la levure.
Ajouter la biga (début) au mélange de lev-
ure, en brisant la pâte en petits morceaux.
Mélanger pendant environ 2 minutes.
Ajouter la farine de seigle, 11⁄2 tasse (375
mL) de farine tout-usage et bien mélanger.
Pétrir la pâte pendant 5 minutes en ajoutant
le reste de la farine, au besoin, jusqu’à ce
que la pâte soit lisse et élastique. Après 21⁄2
minutes de pétrissage, ajouter le sel.
Couper la pâte en 4 morceaux égaux et for-
mer en boules. Couvrir et laisser reposer
pendant 15 à 20 minutes.
Déposer la pâte dans un bol graissé en la
tournant pour en graisser tous les côtés.
Recouvrir d’un film étirable et laisser
reposer à température ambiante pendant 15
à 20 minutes.
Sur une surface légèrement saupoudrée de
farine, rouler les pains en cercles de 12 po
(30,4 cm). Déposer sur des tôles à cuisson
recouvertes de papier parcheminé non
adhésif. Couvrir et laisser lever pendant 70
minutes ou faire lever au four pendant 50
minutes.
Partager la pâte en 5 morceaux égaux et
former en pains ronds. Laisser reposer à
couvert, pendant 15 à 20 minutes.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recettes de pain
Saupoudrer la surface des pains de farine de
seigle et déposer sur une tôle à biscuits
recouvertes de papier parcheminé non
adhésif. Entailler en diagonale à environ 1 po
(2,5 cm) d’espace avec une lame de rasoir
ou un couteau bien aiguisé pour former un
motif de losanges sur chaque pain. Couvrir et
laisser lever pendant 80-90 minutes ou faire
lever au four pendant 60 minutes.
Étirer en cordons d’environ 16 po (40,6 cm)
de longueur et les déposer sur une tôle à
biscuits recouvertes de papier parcheminé
non adhésif. Couvrir et laisser lever pendant
60 à 70 minutes ou faire lever au four pen-
dant 30 minutes.
Mélanger les ingrédients du glaçage.
Entailler le pain en motif de zigzag avec une
lame de rasoir ou un couteau bien aiguisé et
badigeonner de glaçage.
Faire cuire au réglage BREAD à une
température de préchauffage de 430°F
(220°C) pendant 30-35 minutes.
Faire cuire au réglage BREAD à une
température de préchauffage de 430°F
(220°C) pendant 20-25 minutes.
Donne 5 pains de 10 oz (285 g).
Donne 9 pains de 5 oz (150 mL).
Pain viennois
Tresse au beurre
INGRÉDIENTS :
1 tasse (250 mL) d’eau (100-110°F [38-43°C])
2 env. de levure sèche active
BIGA (DÉBUT) :
4 tasses (1 L) de farine tout-usage
71⁄
2
- 73⁄
4
tasses (1,87-1,94 L) de farine
1 tasse (250 mL) d’eau (100-110°F [38-43°C])
3
⁄4
c. à thé (4 mL) de levure sèche active
tout-usage (partagée)
11⁄2 tasse (375 mL) de lait
Préparation de la biga (début) :
31⁄2 c. à soupe (52,5 mL) de beurre
21⁄2 c. à soupe (37,5 mL) de sucre cristallisé
1 c. à soupe (15 mL) de sel
Incorporer la levure dans l’eau tiède en
remuant. Laisser reposer jusqu’à dissolution
de la levure. Combiner le mélange de levure
et la farine et mélanger à vitesse lente pen-
dant environ 1 minute. Pétrir à vitesse lente
pendant 5 minutes. Mettre dans un bol en
verre ou en plastique et recouvrir d’un film
étirable de sorte qu’il touche la surface de la
biga (début). Laisser lever pendant 12 à 14
heures à environ 64-68°F (18-20°C).
GLAÇAGE AUX ŒUFS :
1 œuf
1 c. à soupe (15 mL) de lait
pincée de sel
Verser l’eau tiède dans le bol à mélanger et
incorporer la levure en remuant. Laisser
reposer jusqu’à dissolution de la levure.
Mélanger pendant environ 2 minutes.
Ajouter 6 tasses (1,5 L) de farine, le lait, le
beurre, le sucre et bien mélanger. Pétrir la
pâte pendant 5 minutes en ajoutant le reste
de la farine, au besoin, jusqu’à ce que la
pâte soit lisse et élastique. Après 21⁄2
INGRÉDIENTS:
Biga (Début)
4 tasses (1 L) de farine tout-usage
1 tasse (250 mL) + 1 c. à soupe (15 mL)
de lait (100-110°F[38-43°C])
9 c. à soupe (135 mL) de beurre
2 c. à thé (10 mL) de sucre cristallisé
1 env. de levure sèche active
1 c. à soupe (15 mL) de sel
2 œufs
minutes de pétrissage, ajouter le sel.
Couvrir la pâte et la laisser reposer pendant
30 minutes.
8 oz (240 mL) de parmesan râpé
Partager la pâte en 9 morceaux égaux et
former de petits pains. Couvrir et laisser
reposer pendant 15 minutes.
GLAÇAGE AUX ŒUFS :
1 œuf
1 c. à soupe (15 mL) de lait
pincée de sel
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recettes de pain
Verser l’eau tiède dans un bol à mélanger et
incorporer la levure en brassant. Laisser
reposer jusqu’à dissolution de la levure.
Ajouter la biga (début) au mélange de levure,
en brisant la biga (début) en petits morceaux.
Mélanger pendant environ 2 minutes. Ajouter
la farine, le beurre, le sucre, les œufs et le
sel, et bien mélanger. Pétrir la pâte pendant 5
minutes en ajoutant le parmesan petit à petit
jusqu’à ce que la pâte soit lisse et élastique.
INGRÉDIENTS :
51⁄ - 53⁄
tasses (1,37-1,44 L) de farine
tout-usage (partagée)
2
4
3
⁄
⁄2
4
tasse (188 mL) de lait (100-110°F [38-43°C])
tasse (125 mL) de sucre cristallisé
1
7 c. à soupe (105 mL) de beurre
1 env. de levure sèche active
1 c. à soupe (15 mL) de sel
4 œufs
11⁄
tasse (375 mL) de brisures de chocolat
2
Déposer la pâte dans un bol graissé en la
tournant pour en graisser tous les côtés.
Couvrir d’un film étirable et laisser reposer à
température ambiante pendant 15 à 20
mi-sucré
GLAÇAGE AUX ŒUFS :
1 œuf
1 c. à soupe (15 mL) de lait
pincée de sel
minutes. Graisser 3 moules à pain de 91⁄4
51⁄4 x 23⁄4 po (23,5 x 13,5 x 6,9 cm).
x
Verser l’eau tiède dans un bol à mélanger et
incorporer la levure en brassant. Laisser
reposer jusqu’à dissolution de la levure.
Ajouter la biga (début) au mélange de
levure, en brisant la biga (début) en petits
morceaux. Mélanger pendant environ 2
Partager la pâte en 9 morceaux égaux et
former des cordons d’environ 12 po (30,4
cm) de longueur. Tresser 3 cordons ensem-
ble, en collant les extrémités. Replier les
bouts légèrement dessous et déposer sur la
plaque. Continuer avec les autres pains.
Mélanger le glaçage et en badigeonner les
pains. Couvrir et laisser lever à la tempéra-
ture ambiante pendant 60-70 minutes ou
faire lever au four pendant 30 minutes.
minutes. Ajouter 41⁄
tasses (1,12 L) de
2
farine, le beurre, le sucre, les œufs et le sel,
et bien mélanger. Pétrir la pâte pendant 5
minutes en ajoutant le reste de la farine, au
besoin, jusqu’à ce que la pâte soit lisse et
élastique. Ajouter les brisures de chocolat
en pétrissant. Déposer la pâte dans un bol
graissé en la tournant pour en graisser tous
les côtés. Couvrir d’un film étirable et laisser
reposer à température ambiante pendant 50
minutes.
Faire cuire au réglage BREAD à une tem-
pérature de préchauffage de 430°F (220°C)
pendant 30-35 minutes. Sortir des moules et
laisser refroidir sur des grilles en broche.
Donne 3 pains de 1 lb (455 g).
Partager la pâte en 3 douzaines de boules
d’environ 21⁄2 po (6,3 cm) de diamètre cha-
cune. Déposer sur des tôles à biscuits recou-
vertes de papier parcheminé non adhésif.
Mélanger les ingrédients pour le glaçage.
Badigeonner les petits pains de glaçage.
Couvrir et laisser lever pendant 70-80 minutes
ou faire lever au four pendant 50 minutes.
Petits pains aux
brisures de chocolat
BIGA (DÉBUT) :
4 tasses (1 L) de farine tout-usage
1 tasse (250 mL) d’eau (100-110°F [38-43°C])
3
⁄4
c. à thé (4 mL) de levure sèche active
Faire cuire au réglage BREAD à une
température de préchauffage de 430°F
(220°C) pendant 15-20 minutes. Pour de
meilleurs résultats, ne pas faire cuire plus
de 2 grilles à la fois au réglage BREAD.
Préparation de la biga (début) :
Incorporer la levure dans l’eau tiède en
remuant. Laisser reposer jusqu’à dissolution
de la levure. Combiner le mélange de levure
et la farine et mélanger à vitesse lente pen-
dant environ 1 minute. Pétrir à vitesse lente
pendant 5 minutes. Mettre dans un bol en
verre ou en plastique et recouvrir d’un film
étirable de sorte qu’il touche la surface de la
biga (début). Laisser lever pendant 12 à 14
heures à environ 64-68°F (18-20°C).
Donne 3 douzaines de petits pains.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recettes de pain
Pain blanc
tasse (125 mL) de lait
1
⁄2
3 c. à soupe (45 mL) de sucre cristallisé
2 c. à thé (10 mL) de sel
3 c. à soupe (45 mL) de beurre
2 env. de levure sèche active
11⁄
tasse (375 mL) d’eau tiède (100-
2
110°F[38-43°C])
5-6 tasses (1,25-1,5 L) de farine tout-
usage (partagée)
Mélanger le lait, le sucre, le sel et le beurre
dans une petite casserole. Chauffer à feu
doux jusqu’à ce que le beurre ait fondu et le
sucre soit dissout. Laisser refroidir jusqu’à
ce que le mélange soit tiède.
Verser l’eau tiède dans le bol à mélanger.
Incorporer la levure dans l’eau tiède en
remuant. Laisser reposer jusqu’à dissolution
de la levure. Ajouter le mélange tiède de lait
et 41⁄
tasses (1,12 L) de farine. Bien
2
mélanger pendant environ 2 minutes. Pétrir
la pâte pendant 5 minutes en ajoutant le
reste de la farine, au besoin, jusqu’à ce que
la pâte soit lisse et élastique.
Déposer la pâte dans un bol graissé en la
tournant pour en graisser tous les côtés.
Couvrir et laisser reposer à température
ambiante pendant 60 minutes ou jusqu’à ce
la pâte double de volume, ou faire lever au
four pendant 40 à 45 minutes.
Dégonfler la pâte et la partager en deux.
Former la pâte en pains et les déposer dans
des moules graissés de 81⁄2 x 41⁄2 x 21⁄2 po
(21,5 x 11,4 x 6,3 cm). Couvrir et laisser
reposer à température ambiante pendant 40
minutes ou jusqu’à ce que la pâte double de
volume ou faire lever au four pendant 25 à
30 minutes.
Faire cuire au réglage BREAD à une tem-
pérature de préchauffage de 430°F (220°C)
pendant 25 à 30 minutes. Sortir des moules
et laisser refroidir sur des grilles en broche.
Donne 2 pains de 1 lb (455 g).
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Cuisinière à double combustible
Garantie
DURÉE DE LA
GARANTIE :
KITCHENAID
PAIERA POUR :
KITCHENAID
NE PAIERA PAS POUR :
GARANTIE
COMPLÈTE DE
UN AN
À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT.
Coûts des pièces de
rechange et de la main-
d’oeuvre pour
A. Les visites d’un dépanneur pour :
1. Rectifier l’installation de la cuisinière.
2. Donner des instructions concernant
l’utilisation de la cuisinière.
l’élimination des vices de
matériau ou de fabrica-
tion. Les travaux doivent
être exécutés par le
personnel d’une
3. Remplacer les fusibles ou rectifier
l’installation électrique de la maison.
4. Rectifier la plomberie dans la maison.
B. Réparations lorsque la cuisinière est
utilisée à des fins autres que
domestiques.
compagnie de service
désignée par KitchenAid.
C. Dommages causés par accident,
modification, usage inapproprié ou
abusif, incendie, inondation, actes de
Dieu, mauvaise installation ou
GARANTIE LIMITÉE Pièces de rechange pour
DE LA DEUXIÈME À tous les brûleurs à gaz ou
LA CINQUIÈME
ANNÉE
éléments électriques pour
rectifier les vices de
.
installation non conforme aux codes
INCLUSIVEMENT
À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT.
matériau ou de fabrication.
Pièces de rechange du
système de commande
électronique pour rectifier
les vices dematériau ou
de fabrication.
électriques locaux.
D. Tous les frais de main-d’oeuvre durant
la période de garantie limitée.
E. Pièces de rechange ou frais de main-
d’oeuvre pour les appareils utilisés
hors du Canada et des États-Unis.
F. Transport pour aller chercher et livrer
l’appareil. Ce produit est conçu pour
être réparé sur place.
G. Réparations de pièces ou systèmes
imputables à des modifications
exécutées sans autorisation sur
l’appareil.
GARANTIE LIMITÉE Pièces de rechange pour
DE LA DEUXIÈME À les surfaces émaillées de
LA DIXIÈME ANNÉE la cavité du four et de la
INCLUSIVEMENT
À COMPTER DE LA
DATE D’ACHAT.
doublure interne de la porte,
en cas de corrosion de ces
pièces du fait de vices de
matériau ou de fabrication.
H. Au Canada, frais de déplacement pour
les clients demeurant dans des endroits
éloignés.
11/99
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE
DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS. Certains États ou provinces ne permettent
pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, cette
exclusion ou limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État ou province à l’autre.
À l’extérieur de Canada et des 50 États des Etats-Unis, cette garantie ne s'applique pas.
Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Demande d’assistance ou de service”
dans cette brochure. Après avoir vérifié “Demande d’assistance ou de service”, une aide
additionnelle peut être trouvée en téléphonant à notre Centre d’assistance aux consommateurs,
1-800-422-1230, de partout aux É.-U. Pour le service au Canada, téléphoner au 1-800-807-6777.
4452761A
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.,
Emploi licencié par KitchenAid Canada
1/00
© 2000. Tous droits réservés.
Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|