KitchenAid Range KDRP407H User Manual

Use and Care Guide  
®
®
A Note to You ......................................................2  
Range Safety........................................................3  
Parts and Features..............................................5  
Using and Caring for Your Cooktop..................7  
Using the surface burners.................................7  
Cookware tips..................................................10  
Characteristics of cookware materials ............10  
Caring for your cooktop...................................11  
Cleaning your cooktop ....................................13  
Using and Caring for Your Oven......................14  
Using the electronic oven control....................14  
Setting the clock..............................................15  
Oven settings ..................................................15  
Positioning racks and pans .............................17  
Bakeware choices ...........................................18  
Using aluminum foil.........................................19  
Bake ................................................................19  
Convection Bake .............................................19  
Convection baking tips....................................19  
Convection Roast............................................19  
Convection roasting tips..................................20  
Broil .................................................................20  
Convection Broil ..............................................21  
Broiling chart ...................................................22  
Timed cooking.................................................22  
Proof/Keep Warm............................................23  
Bread...............................................................24  
Cleaning your oven and controls ....................24  
Using and replacing the oven lights................26  
Using the Self-Cleaning Cycle .........................27  
Before you start...............................................27  
Before setting the controls ..............................28  
Setting the controls .........................................28  
For best cleaning results.................................29  
How the cycle works .......................................29  
Troubleshooting ................................................30  
Requesting Assistance or Service ..................33  
Bread Recipes ...................................................35  
Warranty.............................................................38  
TO THE INSTALLER: PLEASE LEAVE THIS  
INSTRUCTION BOOK WITH THE UNIT.  
In the U.S.A. for assistance or service,  
call the Consumer Assistance center:  
TO THE CONSUMER: PLEASE READ  
AND KEEP THIS BOOK FOR FUTURE  
REFERENCE.  
1-800-422-1230  
In Canada, for assistance or service,  
see page 34.  
®
KITCHENAID  
Professional Dual Fuel Range  
Model: KDRP407H  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4452761A  
Range Safety  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.  
Always read and obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and  
others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word  
“DANGER” or “WARNING.” These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you  
don't immediately follow instructions.  
You can be killed or seriously injured if you  
don't follow instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the  
chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.  
The anti-tip bracket  
The range will not tip during normal use. However, tipping can occur if you apply too much  
force or weight to the open door without the anti-tip bracket properly secured.  
wWARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Connect anti-tip bracket to wall behind range.  
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.  
See the installation instructions for details.  
Failure to follow these instructions can result in death or  
serious burns to children and adults.  
Rear Brace  
Making sure the anti-tip bracket is installed:  
Slide range forward.  
Look for the anti-tip bracket securely attached to wall  
behind range.  
Slide range completely back, so anti-tip bracket is over rear  
brace of range.  
Anti-Tip Bracket  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Range Safety  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Disconnect the electrical supply before  
WARNING: To reduce the risk of fire,  
electrical shock, injury to persons, or  
damage when using the range, follow  
basic precautions, including the following:  
servicing the appliance.  
Never Use the Range for Warming or  
Heating the Room.  
WARNING – TO REDUCE THE  
RISK OF TIPPING OF THE RANGE,  
THE RANGE MUST BE SECURED BY  
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP  
DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES  
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE  
RANGE FORWARD. LOOK FOR THE  
ANTI-TIP BRACKET SECURELY  
ATTACHED TO WALL BEHIND RANGE.  
SLIDE RANGE COMPLETELY BACK,  
SO ANTI-TIP BRACKET IS OVER REAR  
BRACE OF RANGE.  
CAUTION – Do not store items of  
interest to children in cabinets above a  
range or on the backguard of a range –  
children climbing on the range to reach  
items could be seriously injured.  
Proper Installation – The range, when  
installed, must be electrically grounded  
in accordance with local codes or, in the  
absence of local codes, with the Nation-  
al Electrical Code, ANSI/NFPA 70. Be  
sure the range is properly installed and  
grounded by a qualified technician.  
Injuries may result from the misuse of  
appliance doors or drawers such as  
stepping, leaning, or sitting on the  
doors or drawers.  
Maintenance – Keep range area clear and  
free from combustible materials, gasoline,  
and other flammable vapors and liquids.  
Storage in or on the Range –  
Flammable materials should not be  
stored in an oven or near surface units.  
Top burner flame size should be ad-  
justed so it does not extend beyond the  
edge of the cooking utensil.  
For self-cleaning ranges –  
Before Self-Cleaning the Oven – Remove  
broiler pan and grid and other utensils.  
Wipe off all excessive spillage before  
initiating the cleaning cycle.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor  
of California to publish a list of substances known to the State of California to cause  
cancer, birth defects, or other reproductive harm, and requires businesses to warn of  
potential exposure to such substances.  
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause  
cancer, birth defects, or other reproductive harm.  
This appliance can cause low-level exposure to some of the substances listed,  
including benzene, formaldehyde, carbon monoxide, toluene, and soot.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
Feature locations  
Surface  
burners  
(p. 7)  
Electronic  
oven control  
(p. 14)  
Oven vent  
(p. 6)  
Surface burner  
controls  
Model and serial  
number plate  
(p. 2)  
(p. 8)  
Automatic  
oven light  
switch  
Gasket  
(p. 27)  
(p. 26)  
Broil element  
(not shown)  
(pp. 15, 16)  
Bake element  
(hidden)  
(pp. 15, 16)  
Oven rack  
(pp. 17, 18)  
Surface burner controls  
REAR  
FRONT  
REAR  
FRONT  
Left rear  
Left front  
Right rear  
Right front  
control knob control knob  
control knob control knob  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
3. Grasp under handle and gently close  
door as far as it will shut. Pull door out  
at bottom to remove.  
The oven vent  
Hot air and moisture escape from the oven  
through vent. The vent is above the oven  
door. It is needed for air circulation. Do not  
block the vent. Poor baking/roasting can  
result.  
4. Set door aside on protected surface.  
To replace:  
Oven vent  
1. Fit hinge arms into slots in frame. Push in  
at lower corners to insure that hinge arms  
are fully engaged.  
Removing the oven  
door  
For normal use of your oven, you do not  
need to remove the door. However, you can  
remove the door by following the instructions  
in this section.  
The oven door is heavy. Use both hands  
to remove and replace the door. Do not lift  
and carry the door by the handle. To remove  
and replace the door you may need help.  
To remove:  
1. Open door all the way.  
2. Open the door all the way.  
3. Remove the door removal pins from  
each hole.  
4. Close the door.  
NOTE: Two 532" (4 mm) Allen wrenches or  
two nails of similar diameter may be used if  
factory furnished door removal pins have  
been misplaced. Be careful not to damage  
porcelain finish.  
NOTE: If the door does not operate freely,  
you have not installed it properly. Repeat  
Steps 1-4.  
2. Insert small end of a door removal pin  
into each door hinge.  
Insert small end of  
pin here  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your  
Cooktop  
Using the surface burners  
Your cooktop has sealed gas burners. The  
sealed burners spread the heat evenly  
across the bottom of the cookware and  
provide infinite heat control.  
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set  
for use with Natural Gas. If you wish to  
use L.P. gas, an L.P. Gas Conversion Kit  
is included with your new range. See the  
instructions included with the L.P.  
conversion kit for details on making this  
conversion.  
Position grate legs into the leg locators  
on front and back of cooktop.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Cooktop  
Using the surface burners:  
wWARNING  
Control knobs  
1. Grasp the control knob.  
2. Push in and turn to LITE. The electric  
spark ignitor will ignite the gas flowing into  
the burner. When you hear a clicking  
sound, you know that the ignitors are  
working. Gas is flowing as long as knob is  
not set at OFF.  
3. When the burner is lit, turn the control  
knob to the desired flame setting. (See the  
guide under “Burner heat settings” later in  
this section.) You can turn the knobs to  
any of the marked settings. The ignitor will  
turn off and the clicking will stop when the  
knob is moved from LITE.  
Fire Hazard  
Do not let the burner flame extend  
beyond the edge of the pan.  
Turn off all controls when not  
cooking.  
Failure to follow these instructions  
can result in death or fire.  
Burner heat settings  
Use correct burner heat settings (see chart  
later in this section). If the heat setting is too  
high, it will affect cooking results.  
NOTES:  
The ignitors may click a number of times  
before burner lights. This is normal.  
All four burner ignitors will spark  
regardless of which burner you are using.  
Until you get used to the settings, use the  
following as a guide.  
Visually check that the burner has lit. If the  
burner does not ignite, listen for the clicking  
sound. If you do not hear the ignitor click,  
TURN THE BURNER OFF. Check for a  
tripped circuit breaker or blown fuse.  
SETTING  
LITE  
RECOMMENDED USE  
To light the burner.  
HI  
To start food cooking.  
To bring liquid to a boil.  
Check that the control knob is pressed  
completely down on valve shaft. If the spark  
ignitor still fails to operate, call your  
nearest designated service outlet.  
Proper grounding and polarity are  
necessary for correct operation of the electric  
ignition system. If the wall receptacle does not  
provide correct polarity, the ignitor will  
become grounded and click every once in  
a while, even after the burner has ignited.  
A qualified electrician should check the wall  
receptacle to see if it is wired with correct  
polarity.  
To hold a rapid boil.  
To quickly brown or sear  
meat.  
MED to HI  
To maintain a slow boil.  
To fry poultry or meat.  
MED  
MED to LO  
To cook pudding, sauce  
or gravy.  
To stew or steam food.  
LO  
(with simmer  
plate)  
To simmer food.  
To keep food warm.  
To melt chocolate or butter.  
REMEMBER: When range is in use or  
during the Self-Cleaning cycle, the entire  
cooktop area may become hot.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Cooktop  
Simmer Plate†  
One Simmer Plate has been provided with  
your cooktop. It  
In case of a prolonged power  
failure  
Surface burners can be manually lighted.  
has been  
designed to be  
used with burner  
settings in the  
medium to low  
range on your  
cooktop when  
lower tempera-  
tures are required  
for simmering or for maintaining food at a low  
temperature over an extended period of time.  
The Simmer Plate is made of aluminum to  
evenly spread the heat over the bottom of  
cookware.  
1. Hold a lit striker near a burner and turn  
the control knob to the HI position.  
Channels on the bottom of the Simmer Plate  
(see diagram at  
left) have been  
designed so it fits  
properly and  
securely over the  
grate.  
2. After the burner lights, turn the control  
knob to the desired setting.  
To order additional Simmer Plates (Part No.  
4455109), call 1-800-422-1230 (in U.S.A.) or  
1-800-461-5681 (in Canada). You will hear a  
recording. Follow the steps to place order.  
NOTE: Do not leave a burner on without any  
cookware on the grate. The grate finish can  
be damaged.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Cooktop  
Refer to your canner manual for specific  
instructions.  
Cookware tips  
For up-to-date information on canning,  
contact your local U.S. Government  
Agricultural Department Extension Office or  
companies who manufacture home canning  
products. In Canada, contact Agriculture  
Canada.  
Home canning information  
The large diameter of most water-bath or  
pressure canners combined with high heat  
settings for long periods of time can cause  
damage to the cooktop.  
Using the right cookware makes a  
big difference  
The pan should have a flat bottom, straight  
sides, and a well-fitting lid.  
To protect your range:  
Center the canner over the surface burner.  
Do not extend more than 1 inch (2.5 cm)  
outside the burner area.  
Choose medium to heavy gauge  
Do not place your canner on two surface  
(thickness) cookware.  
burners at the same time.  
The pan material (metal or glass) affects  
how quickly and evenly the pan heats.  
When using glass or ceramic cookware,  
check to make sure it is suitable for use on  
surface burners.  
Start with hot water, cover with a lid and  
bring to a boil; then reduce heat to main-  
tain a boil or required pressure levels in a  
pressure canner.  
Characteristics of cookware materials  
The pan material affects how fast heat transfers from the surface cooking area through the pan  
material and how evenly heat spreads over the pan bottom. Choose pans that provide the  
best cooking results.  
Aluminum  
• Heats quickly and evenly.  
• Use for all types of cooking.  
• Medium or heavy thickness is best for most cooking.  
• Used as a core or base in cookware to provide even heating.  
Cast iron  
• Heats slowly and evenly.  
• Good for browning and frying.  
• Maintains heat for slow cooking.  
• Can be coated with porcelain enamel.  
Ceramic or  
ceramic glass  
• Heats slowly and unevenly.  
• Use on low to medium settings.  
• Follow manufacturer’s instructions.  
Copper  
• Heats very quickly and evenly.  
• Used as a core or base in cookware to provide even heating.  
Earthenware  
• Can be used for cooktop cooking if recommended by the  
manufacturer.  
• Use on low settings.  
Porcelain enamel-on-steel • See cast iron and stainless steel.  
or enamel-on-cast iron  
• Heats quickly but unevenly.  
Stainless steel  
• A core or base of aluminum or copper on the cookware  
provides even heating.  
• Can be coated with porcelain enamel.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Cooktop  
Burner cap  
Caring for your  
cooktop  
Your cooktop is designed for ease of care.  
You can do most cleaning with items found  
around the home. Cleaning your cooktop  
whenever spills or soiling occur will help to  
keep it looking and operating like new.  
Ignitor  
Gas tube  
opening  
(orifice)  
NOTES:  
Before cleaning make sure all controls are  
off and the cooktop is cool.  
Do not obstruct the flow of combustion  
and ventilation air around the burner grates  
edges.  
To clean the burners:  
1. Remove the burner cap from the burner  
base.  
2. Clean the burner cap with warm, soapy  
water and a sponge. You can also clean it  
with a mildly abrasive scrubbing pad or  
cleanser. Do not clean the burner cap in a  
dishwasher or self-cleaning oven.  
3. If the gas tube opening has become  
soiled or clogged, use a damp cloth to  
clean the area.  
Cleaning the surface burners  
You should routinely remove and clean the  
burner cap. Always clean the burner cap  
after a spill-over. Keeping the burner cap  
clean prevents poor ignition and an  
uneven flame.  
For the proper flow of gas and ignition of  
the burner, do not allow spills, food,  
cleaning agents, or any other material  
to enter the gas tube opening or burner  
ports.  
Gas must flow freely through the gas tube  
opening for the burner to light properly.  
Keep this area free of any soil and protect  
it from boilovers or spillovers. Always  
keep the burner cap in place whenever a  
surface burner is in use.  
Let the cooktop cool before cleaning.  
Do not use oven cleaners, bleach, or rust  
removers.  
Do not obstruct the flow of combustion and  
ventilation air around the burner grate edges.  
Occasionally check the burner flames for  
4. If the burner ports are clogged, clean  
them with a  
straight pin. Do  
not enlarge or dis-  
tort the port. Do  
not use a wooden  
toothpick. If the  
burner needs to be  
adjusted, call a  
qualified technician  
for service.  
5. After cleaning the gas tube opening and  
ports, replace the burner cap. To replace  
the burner cap, make sure the alignment  
pins on the cap are properly aligned with  
the burner base.  
6. Turn on the burner to see if it will light. If  
the burner does not  
proper size and  
1
1-1 ⁄  
2
"
shape as shown. A  
good flame is blue  
in color not yellow.  
If the flames are not  
burning at all ports,  
you may need to  
clean the burner  
ports.  
INCORRECT  
light after you have  
(25-38 mm)  
cleaned it, recheck  
cap alignment or  
contact a  
designated service  
technician. Do not  
CORRECT  
Burner ports  
service the sealed  
burner yourself.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Cooktop  
Adjusting the height of top burner  
flames  
The LO burner flame should be a steady  
blue flame approximately 14 inch (6 mm)  
high. It can be adjusted using the  
adjustment screw in the center of the valve  
stem. The valve stem is located directly  
underneath the control knob.  
Adjustment screw  
Valve stem  
To adjust the flame height follow the in-  
structions below:  
1. Turn the control knob to “LO.”  
2. Remove the control knob. (If there is not  
an adjustment screw underneath the  
knob the flame height is not adjustable.)  
3. Hold the valve stem with a pair of pliers.  
The screw is located in the center of the  
valve stem. Use a small flat head screw-  
driver to turn the screw until the flame is  
the proper size.  
4. Replace the control knob.  
Low flame  
5. Test the flame by turning the control from  
“LO” to “HI,” checking the flame at each  
setting.  
Port  
High flame  
Port  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Cooktop  
Cleaning your cooktop  
wWARNING  
Explosion Hazard  
Do not store flammable materials such as gasoline near this  
appliance.  
Doing so can result in death, explosion, or fire.  
PART  
HOW TO CLEAN  
WHAT TO USE  
Cooktop  
Surfaces  
DO NOT use abrasive or harsh cleaners like  
Soap and water  
Mild liquid cleaner  
Spray glass cleaner  
chlorine bleach, ammonia or oven cleaners.  
Wash, rinse and dry with soft cloth.  
Non-abrasive plastic Gently clean around the model and serial plate; too  
scrubbing pad  
much scrubbing could remove the numbers.  
Control  
knobs  
Sponge and warm, Turn knobs to RESET and pull straight away from  
soapy water  
control panel.  
Wash, rinse, and dry thoroughly. Do not soak.  
Do not use steel wool or abrasive cleansers.  
They may damage the finish of the knobs.  
Replace knobs. Make sure all knobs point to RESET.  
Porcelain-  
coated  
surface  
burner  
grates  
and caps*  
Warm, soapy water Clean as soon as they become dirty and when they  
and a non-abrasive  
plastic scrubbing  
pad and/or mild  
abrasive powdered  
cleanser  
are cool enough to handle.  
Wash with a mildly abrasive plastic scrubbing pad  
and warm, soapy water.  
For stubborn stains, clean with a scrubbing pad  
and/or a powdered cleanser and water. Repeat  
these cleaning steps as needed.  
Do not put in oven during self-cleaning cycle.  
Do not clean in dishwasher.  
Surface  
burners  
See “Caring for your cooktop” earlier in this section  
for cleaning instructions.  
* When the cooktop is cool, remove all spills and clean. Food spills containing acids, such  
as vinegar and tomato, may affect the finish. To avoid porcelain grate chipping, do not  
bang grates and caps against each other or other hard surfaces such as cast iron  
cookware.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your  
Oven  
This section tells you, step by step, how to operate all oven functions controlled by the  
electronic control. Carefully follow these instructions, along with the cooking tips and  
cleaning information, for successful use of your range.  
Using the electronic oven control  
PREHEAT  
0%  
100%  
KEEP WARM  
BROWNING  
Oven display  
(see below)  
STOP  
TIME  
DURATION  
CLOCK  
ENTER  
button  
SELECTOR  
SET  
ENTER  
CANCEL  
CANCEL  
button  
SELECTOR  
control knob  
SET control  
knob  
Display/clock  
SELECTOR  
When you first power up the oven, the  
display will show “PF”. If, after you set the  
clock (See “Setting the clock” later in this  
section), the display again shows “PF,”  
your electricity was off for a while. Reset  
the clock.  
All cooking functions are selected with  
this knob.  
Once a cycle is complete, you must  
return to the RESET position to select a  
new function.  
SET  
All temperature or time adjustments are  
done with this knob.  
All temperature adjustments are  
displayed in 5°F (3°C) intervals.  
The speed you turn the knob with is  
reflected on the display.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Oven  
Starting an operation  
After programming a function, you must  
press ENTER.  
Setting the clock  
1. Place SELECTOR in RESET  
position.  
Resetting an operation  
2. Press ENTER until the display  
shows “12:00” and the CLOCK  
indicator is blinking.  
When cooking is done, move SELECTOR  
knob to RESET position. The oven is then  
ready for the next cooking function.  
3. Rotate SET until desired time is  
shown.  
Canceling an operation  
CANCEL will cancel any functions, except  
for the clock/time of day.  
After canceling an operation, “End” will  
be displayed to show the function was  
cancelled.  
4. Press ENTER to accept time on  
display.  
To select a new cooking function:  
You must turn SELECTOR back to  
RESET.  
To change current time:  
Follow steps 2-4.  
NOTE: You may hear the cooling fan after  
you press CANCEL. It will shut off  
automatically when the oven cools.  
Oven settings  
This chart tells you when to use each setting. It also explains which elements heat up for  
each setting.  
SETTING  
DIAGRAM  
SETTING INFORMATION  
BAKE  
The bottom element and top element  
Use this setting for  
standard baking and  
roasting.  
heat up.  
The elements will cycle on and off to  
maintain the oven temperature.  
Opening the door during Bake will  
cause the bake and broil elements to  
turn off immediately.  
Bake element  
(not visible)  
BROIL  
Only the top element heats up during  
Use this setting for  
broiling regular-sized  
and smaller cuts of  
meat, poultry, and fish.  
Broil.  
The element will cycle on and off to  
maintain the oven temperature.  
Door must be closed during broil.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Oven  
SETTING  
DIAGRAM  
SETTING INFORMATION  
CONVECTION BAKE  
Use this setting for  
delicate foods and for  
baking breads and  
cakes. Use also when  
baking large quantities  
of food on more than  
one oven rack.  
For faster preheating, the bottom element  
and top element heat up until the oven  
reaches desired temperature. After  
preheat, only the rear element and bottom  
element heat up.  
For even heating, the fan at the back of  
the oven circulates air in the oven cavity.  
The elements will cycle on and off to  
maintain the oven temperature.  
Bake element  
(not visible)  
Opening the door during Convection  
Bake will cause the convection fan and  
the elements to turn off immediately.  
CONVECTION BROIL  
Use this setting for  
broiling thick cuts  
of meat.  
Only the top element heats up during  
Convection Broil.  
For even heating, the fan at the back of  
the oven circulates air in the oven cavity.  
The element will cycle on and off to  
maintain the oven temperature.  
Opening the door during Convection  
Broil will cause the broil element and  
convection fan to turn off immediately.  
CONVECTION ROAST  
Use this setting for  
roasting and baking  
on one rack.  
The bottom element and top element  
heat up.  
For even heating and faster cooking,  
the fan at the back of the oven circulates  
air in the oven cavity.  
The elements will cycle on and off to  
maintain the oven temperature.  
Bake element  
(not visible)  
Opening the door during Convection  
Roast will cause the bake and broil  
elements and convection fan to turn off  
immediately.  
The bottom element and top element  
heat up until oven reaches preheat  
temperature.  
BREAD  
Use this setting for  
baking bread.  
For even heating, the fan at the back  
of the oven circulates air in the oven  
cavity.  
Bake element  
After preheat, the elements will cycle  
on and off to maintain the oven  
temperature.  
(not visible)  
Opening the door during Bread will  
cause the bake and broil elements and  
convection fan to turn off immediately.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Oven  
SETTING  
DIAGRAM  
SETTING INFORMATION  
PROOF  
Use this setting to  
proof bread.  
Only the top element heats up during  
Proof.  
The element will cycle on and off to  
maintain the oven temperature.  
KEEP WARM  
Use this setting to  
keep hot cooked foods  
warm.  
The bottom element and top element  
heat up.  
The element will cycle on and off to  
maintain the oven temperature.  
Bake element  
(not visible)  
CLEAN  
Use this setting for  
self-cleaning only.  
The bottom element and top element  
heat up.  
Oven will remain locked, until the oven  
has reached a specified temperature  
(even after cancelling).  
Bake element  
(not visible)  
Positioning racks and pans  
Place the oven racks where you need them  
before turning on the oven.  
When baking on two or three racks, use  
the CONVECT BAKE setting for more even  
results. (You can also use only one rack  
when convection baking.)  
To move a rack, pull it out to the stop  
position, raise the front edge and lift it out.  
To use three racks during convection  
baking, place one rack in position 5 (the  
highest position), another rack in position  
1 (the closest to the oven bottom), and the  
third rack in position 3. This allows all  
three racks to be an equal distance apart  
for better baking.  
For best results allow 2 inches (5 cm) of  
space around each pan and between  
pans and oven walls. Hot air must  
circulate around the pans in the oven for  
even heat to reach all parts of the oven.  
This results in better baking.  
Be sure the rack(s) is level.  
Use pot holders or oven mitts to protect  
your hands if rack(s) must be moved while  
the oven is hot.  
For best performance, cook on one rack.  
Place the rack  
so the top of the  
food will be  
centered in the  
oven.  
To use two racks during Convection  
Bake, place the racks on the 2nd and 4th  
rack guides.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Oven  
Where to place pans:  
Rack placement for specific foods:  
WHEN YOU  
HAVE  
FOOD  
RACK POSITION  
PLACE  
Frozen pies, large  
roasts, turkeys,  
angel food cakes  
1st or 2nd rack  
guide from bottom  
1 pan  
In center of the oven rack.  
2 pans  
Side by side or slightly  
staggered.  
Bundt cakes, most  
2nd rack guide  
quick breads, yeast from bottom  
breads, casseroles,  
meats  
3 or 4 pans  
In opposite corners on  
each oven rack. Stagger  
pans so no pan is directly  
over another.  
Cookies, biscuits,  
muffins, cakes,  
nonfrozen pies  
2nd or 3rd rack  
guide from bottom  
NOTE: For information on where to place  
your rack when broiling, see “Broiling  
guidelines” later in this section.  
Bakeware choices  
Baking performance is affected by the type of bakeware used. Use the bakeware size  
recommended in the recipe.  
BEST USED FOR  
BAKEWARE TYPE  
GUIDELINES  
Light colored aluminum  
• Use temperature and time  
recommended in recipe.  
• Light golden crusts  
• Even browning  
Dark aluminum and other • Brown, crisp crusts  
bakeware with dark, dull,  
and/or non-stick finish  
• May reduce baking temperature 25°F  
(14°C).  
• Use suggested baking time.  
• Use temperature and time  
recommended in recipe for pies,  
breads, and casseroles.  
• Place rack in center of oven.  
Ovenproof glassware,  
ceramic glass, or ceramic  
• Brown, crisp crusts  
• May reduce baking temperature 25°F  
(14°C).  
Insulated cookie sheets  
or baking pans  
• Little or no bottom  
browning  
• Place in the bottom third of oven.  
• May need to increase baking time.  
Stainless steel  
• May need to increase baking time.  
• Light, golden crusts  
• Uneven browning  
• Follow manufacturer's instructions.  
Stoneware  
• Crisp crusts  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Oven  
2. Rotate SET to desired  
Using aluminum foil  
temperature.  
Baking can occur from 170°F to 500°F  
(77°C to 260°C).  
Do not line the oven bottom with any type  
of foil, liners, or  
cookware.  
Permanent  
damage will  
occur to the oven  
bottom finish.  
3. Press ENTER to start.  
Do not cover  
the entire rack  
with aluminum  
4. At end of Convection Bake, turn  
SELECTOR to RESET.  
foil. Doing so will  
reduce air circulation and overall oven  
performance.  
To catch spillovers from pies or casseroles  
place foil on the oven rack below. Foil  
should be turned up at edges and be at  
least 1 inch (2.5 cm) larger than dish.  
Convection baking tips  
Do not use aluminum foil when convection  
baking. Aluminum foil may block airflow.  
Reduce recommended recipe standard baking  
temperature by approximately 25°F (14°C).  
When baking more than one rack of  
cookies at a time, reduce recommended  
recipe standard baking temperature by  
approximately 50°F (10°C).  
For some recipes, you can reduce con-  
vection baking time compared to standard  
baking times. Check for doneness 5 to 10  
minutes before standard baking times end.  
Place tent-shaped foil loosely over meat  
or poultry to slow down surface browning  
for long term roasting. Remove foil for the  
last 30 minutes.  
Use narrow strips of foil to shield piecrust  
edges if browning too quickly.  
NOTE: Cooking time may be longer when  
you use more than one rack.  
Bake  
1. Turn SELECTOR to BAKE.  
The display will read “350F”.  
Convection Roast  
2. Rotate SET to desired  
temperature.  
Baking can occur from 170°F to 500°F  
(77°C to 260°C).  
3. Press ENTER to start.  
1. Turn SELECTOR to CONVECT  
ROAST.  
4. At end of Bake, turn SELECTOR  
to RESET.  
The display will read “300F”.  
2. Rotate SET to desired  
temperature.  
Convection Bake  
Baking can occur from 170°F to 500°F  
(77°C to 260°C).  
1. Turn SELECTOR to CONVECT  
BAKE.  
The display will read “325F”.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Oven  
You can reduce roasting times and  
3. Press ENTER to start.  
temperatures for most standard recipes  
when using the Convection Roast setting.  
See convection roasting chart in your  
convection oven cookbook for  
recommended roasting times and  
temperatures.  
4. At the end of Convection Roast,  
turn SELECTOR to RESET.  
Convection  
roasting tips  
Broil  
1. Position rack.  
See the rack placement chart in the  
“Broiling guidelines” section for  
recommended rack positions.  
Use the convection roasting rack on the  
broiler pan and grid included with your  
oven. The convection roasting rack rests  
on the broiler pan and grid. The long side  
of the rack should be parallel with the oven  
door for best heat distribution and airflow.  
Spatter can be reduced by lining the  
bottom of the roasting pan with lightly  
crushed aluminum foil.  
2. Put food in oven.  
Place food on grid in broiler pan and  
place in center of the oven rack. Turn  
the pan so the long side is parallel to the  
oven door for the most even heat and the  
best airflow.  
Use an accurate meat thermometer to  
determine when meat has reached desired  
degree of doneness. Insert the thermome-  
ter into the center of the thickest portion of  
the meat. For an accurate reading, the tip  
of the thermometer should not touch fat,  
bone, or gristle.  
3. Close door.  
4. Turn SELECTOR to BROIL.  
The display will read “HI”.  
After reading the thermometer once,  
push it further into the meat 1⁄  
inch  
2
(1.7 cm) or more and read again. If the  
temperature drops, return the meat to the  
oven for more cooking.  
Check pork and poultry with a ther-  
mometer in 2 to 3 places to ensure ade-  
quate doneness. Insert the thermometer  
into the center of the thickest portion and  
ends of pork. Check the inner thighs and  
breasts of poultry.  
5. Rotate SET to desired broil  
level.  
Your options are: LO, br 2, br 3, br 4,  
and HI.  
6. Press ENTER to start.  
Poultry and roasts will be easier to  
carve if loosely covered with foil and  
allowed to stand 10 to 15 minutes after  
removal from the oven.  
7. At the end of Broiling, turn  
SELECTOR to RESET.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Oven  
5. Rotate SET to desired  
convection broil level.  
Convection Broil  
Convection broiling is actually high-  
temperature convection roasting. Use this  
setting when broiling thick cuts of meat.  
Results are similar to those you get when  
using a rotisserie.  
Your options are: LO (235°F [113°C]),  
br 2 (300°F [149°C]), br 3 (370°F  
[187°C]), br 4 (435°F [224°C]), and HI  
(500°F [260°C]).  
1. Position rack.  
6. Press ENTER to start.  
See the rack placement chart in the  
“Broiling guidelines” section for  
recommended rack positions.  
7. At the end of Convection  
Broiling, turn SELECTOR to  
RESET.  
Broiling guidelines  
Use only the broiler pan and grid  
provided. They are designed to drain extra  
juices from the cooking surface. This  
drainage helps prevent spatter and smoke.  
To make sure the juices drain well, do  
not cover the grid with foil.  
Trim excess fat to reduce spattering. Slit  
the fat on the edges to prevent curling.  
Use tongs to turn meat to avoid losing juices.  
2. Put food in oven.  
Place food on grid in broiler pan and  
place in center of the oven rack. Turn  
the pan so the long side is parallel to the  
oven door for the most even heat and  
the best airflow.  
Pull out oven rack to stop position before  
NOTE: If you want to change the  
convection broiling temperature after  
broiling has begun, repeat Steps 3, 4,  
and 5.  
turning or removing food.  
After broiling, remove the pan from the  
oven when removing the food. Drippings  
will bake on the pan if left in the heated  
oven, making cleaning more difficult.  
For easier cleaning, line the bottom of the  
pan with aluminum foil. Clean the pan and  
grid as soon as possible after each use.  
3. Close door.  
NOTE: Do not try to convection broil with  
the door open. The fan and elements will  
not operate.  
Recommended rack positions are numbered  
from the bottom  
(1) to the top (5).  
For best  
4. Turn SELECTOR to CONVECT  
BROIL.  
The display will read “HI”.  
results, place  
food 3 inches  
(7.5 cm) or  
more from the  
broil element.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Oven  
Broiling Chart  
Turn chicken pieces after approximately half of the broiling time.  
Turn food after approximately 23 of the broiling time.  
Preheat oven for 5 minutes to convect broil. (See [] in chart for convection settings.)  
RACK  
POSITION  
BROIL  
LEVEL  
APPROXIMATE TIME  
(MINUTES)  
MEAT  
Steak, 1" (2.5 cm) thick  
4
HI  
medium rare  
medium  
well done  
21-23 [13-16]  
23-25 [15-18]  
27-29 [16-19]  
3
Ground Meat Patties, 4" (1.9 cm)  
4
HI  
20-22 [12-14]  
1
thick, ⁄4 lb (11.3 g) well done  
Pork Chops, 1" (2.5 cm) thick  
Lamb Chops, 1" (2.5 cm) thick  
Chicken  
4
4
HI  
HI  
30-33 [18-20]  
22-26 [11-13]  
bone-in pieces  
boneless breasts  
3
4
HI [br 4]  
HI  
34-40 [27-36]  
22-32 [14-15]  
Fish  
4
HI  
fillets 14-12" (0.6-1.2 cm) thick  
12-15 [9-14]  
24-27 [12-19]  
steaks 34-1" (1.9-2.5 cm) thick  
NOTE: Times are guidelines only and may need to be adjusted for individual tastes.  
Very thin cuts, such as fish fillets, may not need to be turned.  
4. Press ENTER.  
Timed cooking  
5. Press ENTER again, the  
wWARNING  
DURATION LED will blink and  
“-0:00” is displayed.  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit in oven more than  
one hour before or after cooking.  
6. Rotate SET to set desired cycle  
length.  
Doing so can result in food poisoning  
or sickness.  
1. Set desired cooking function.  
2. Press ENTER.  
7. Press ENTER again to view the  
stop time.  
If you want to set a different stop time,  
turn SET to desired time.  
3. Set temperature.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Oven  
To use the Browning function:  
Proof/Keep Warm  
wWARNING  
8. Press ENTER again and the  
browning light will illuminate.  
Food Poisoning Hazard  
Select “brn1”, “brn2” or “brn3” using  
SET.  
Do not let food sit in oven more than  
one hour before or after cooking.  
OR  
Doing so can result in food poisoning  
or sickness.  
Select “brn0” to reject the browning  
option.  
Proof/Keep Warm is actually two separate  
functions depending on the temperature  
setting you select. Proof is for proofing  
bread or yeast doughs. Keep Warm is for  
keeping hot cooked foods warm.  
To use the Keep Warm function:  
9. Press ENTER again and the  
KEEP WARM light will blink.  
1. Turn SELECTOR to PROOF/  
KEEP WARM.  
You can choose a 170°F (77°C) keep  
warm by using SET  
The display will read “100F”.  
OR  
“---F” to reject the Keep Warm option.  
2. Rotate SET to cycle between  
PROOF or KEEP WARM.  
PROOF, the display will read “100F” or  
KEEP WARM, the display will read  
“170F”.  
10. Press ENTER to select the  
desired keep warm function.  
It will default after 8 seconds if ENTER  
is not pressed.  
3. Press ENTER to start.  
NOTE: If using the KEEP WARM option  
after cooking your food, you must either  
open the door to allow the oven to cool,  
or shorten the cook time of your food  
as your oven maintains temperature.  
If KEEP WARM is selected the Keep  
Warm LED will illuminate.  
4. Turn SELECTOR to RESET  
when done.  
To cancel Duration, Stop time,  
Browning (if used) and Keep  
Warm (if used):  
To Proof yeast doughs:  
1. Put the dough in a lightly  
greased bowl or pan.  
Turn SELECTOR to RESET OR  
Press CANCEL.  
Loosely cover with waxed paper coated  
with shortening. Position bowl or pan on  
rack position 1 in unheated oven.  
2. Fill a baking dish with 2 cups  
(455 mL)of boiling water and  
place it on the floor of the oven.  
Close the oven door.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Oven  
3. Turn SELECTOR to PROOF/  
Bread  
KEEP WARM.  
1. Turn SELECTOR to BREAD.  
The display will read “430F”.  
4. Press ENTER.  
Let the dough rise for the time specified  
in your recipe or until the dough doubles  
in size.  
2. Rotate SET to desired preheat  
temperature.  
The preheat temperature setting is  
adjustable between “430F” and “390F”.  
5. Shape dough after it has risen.  
Follow recipe instructions for dough  
shaping.  
3. Press ENTER to start.  
Once the oven reaches preheat, you will  
hear 1 beep and the oven display will  
show 40°F (22°C) below preheat  
temperature setting. For example, to  
bake at 350°F (176°C) set the preheat  
temperature to 390°F (198°C).  
6. At the end of Proofing, turn  
SELECTOR to RESET.  
NOTE: See Bread recipes in back of Use  
and Care guide. For best results, do not  
bake on more than 2 racks at a time when  
using the BREAD setting.  
4. When bread is done, turn  
SELECTOR to RESET.  
Cleaning your oven and controls  
HOW TO CLEAN  
PART  
WHAT TO USE  
Turn knobs to RESET and pull straight  
away from control panel.  
Control knobs  
Sponge and warm,  
soapy water  
Wash, rinse, and dry thoroughly. Do  
not soak.  
Do not use steel wool or abrasive  
cleansers. They may damage the finish  
of the knobs.  
Replace knobs. Make sure all knobs  
point to RESET.  
See “Cleaning Stainless Steel Surfaces”  
later in this section.  
Control panel  
See “Cleaning Stainless Steel Surfaces”  
later in this section.  
Exterior surfaces  
(other than  
cooktop)  
Wash, rinse, and dry thoroughly.  
Do not clean the grid in the Self-  
Cleaning cycle.  
Steel-wool pad and  
warm, soapy water  
Broiler grid  
(clean after  
each use)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Oven  
PART  
WHAT TO USE  
HOW TO CLEAN  
Broiler pan  
Steel-wool pad and  
warm, soapy water  
Wash, rinse, and dry thoroughly.  
OR  
OR  
The Self-Cleaning  
cycle  
Leave in oven during Self-Cleaning cycle.  
NOTE: Drain excess grease before leaving  
in oven during Self-Cleaning cycle  
Oven racks  
Steel-wool pad and  
warm, soapy water  
Wash, rinse, and dry thoroughly.  
OR  
OR  
The Self-Cleaning  
cycle  
Leave in oven during Self-Cleaning cycle.  
NOTE: Racks will permanently discolor and  
become harder to slide if left in oven during  
the Self-Cleaning cycle. Apply a small  
amount of vegetable oil to the side rungs  
to aid sliding.  
Make sure oven is cool.  
Follow directions provided with the  
cleaner.  
Oven door glass  
Paper towel and spray  
glass cleaner  
OR  
Warm, soapy water  
and a nonabrasive,  
plastic scrubbing pad  
Wash, wipe with clean water, and dry  
thoroughly.  
Oven cavity  
Wipe up food spills containing sugar as  
soon as possible after the oven cools  
down. (See the “Using the Self-Cleaning  
Cycle” section.)  
Self-Cleaning cycle  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using and Caring for Your Oven  
Cleaning Stainless Steel Surfaces  
Do not use steel wool or soap-filled scouring pads.  
Rub in the direction of the grain line to avoid marring the surface.  
Always wipe dry to avoid water marks.  
KitchenAidProfessional Formula Stainless Steel Cleaner & Polish is the cleaner  
recommended for cleaning stainless steel surfaces on this product. To order, call our  
Factory Parts and Accessories Center at 1-800-442-9991, or order on-line at  
If commercial cleaners are used, follow label directions. If product contains chlorine  
(bleach), rinse thoroughly and dry with a soft, lint-free cloth. Chlorine is a corrosive  
substance.  
CLEANING AGENT  
HOW TO USE  
Liquid detergent soap and  
water, all-purpose cleaner  
Wipe with damp cloth or sponge,  
then rinse with clean water and  
wipe dry.  
Routine cleaning  
and fingerprints  
Mild abrasive cleanser or  
stainless steel cleaners  
Rub in the direction of grain lines  
with a damp cloth or sponge and  
cleaner. Rinse thoroughly.  
Repeat if necessary.  
Stubborn stains  
and baked-on  
residue  
Swab or wipe with cloth. Rinse  
with water and dry.  
Vinegar  
Hard water spots  
2. Remove glass light cover by grasping the  
front edge of cover and pulling it away  
from the side wall of the oven.  
Using and replacing  
the oven lights  
The oven lights will come on when you open  
the oven door or when any function (other  
than CLEAN and PROOF) is selected.  
NOTES:  
Make sure the oven is cool before  
replacing the light bulb.  
The oven lights will not work during the  
Self-Cleaning or Proof cycles.  
3. Remove the light bulb from its socket.  
Replace the bulb with another halogen  
bulb (12 volt, 5 watt maximum, available  
at most hardware stores).  
Replacing the oven light:  
1. Unplug oven or disconnect power.  
4. Replace the light cover by snapping it  
back into wall.  
5. Plug in oven or reconnect power.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Self-Cleaning  
Cycle  
wWARNING  
Burn Hazard  
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.  
Keep children away from oven during Self-Cleaning cycle.  
Do not use commercial oven cleaners in your oven.  
Failure to follow these instructions can result in burns, or  
illness from inhaling dangerous fumes.  
Before you start  
Wipe out any loose soil or grease. This  
will help reduce smoke during the Self-  
Cleaning cycle.  
Wipe up food spills containing sugar as  
DO NOT  
hand-clean  
soon as possible after the oven cools  
down. When sugar is heated to a high  
temperature in the Self-Cleaning cycle, the  
high temperature can cause the sugar to  
burn and react with the porcelain. This can  
cause staining and etching, pitting, or faint  
white spots.  
gasket  
Hand-clean frame  
Remove the oven racks from the oven if  
you want them to remain shiny. You can  
clean the oven racks in the Self-Cleaning  
cycle, but they will become harder to slide.  
(See the “Cleaning chart” in the “Caring for  
Your Oven” section.) If you clean the racks  
in the Self-Cleaning cycle, place them on  
the 2nd and 4th rack guides. (The guides  
are counted from bottom to top.)  
Heat and odors are normal during the  
Self-Cleaning cycle. Keep the kitchen well  
ventilated by opening a window or by  
turning on a vent hood or other kitchen  
vent during the cycle.  
Hand-clean door  
around edge  
Before you start the Self-Cleaning  
cycle, make sure you:  
NOTE: DO NOT clean, move, or bend the  
gasket. Poor cleaning, baking, and roasting  
may result.  
Hand-clean the areas shown. They do not  
get hot enough during the Self-Cleaning  
cycle for soil to burn away. Use hot water  
and detergent or a soapy, steel-wool pad  
for cleaning.  
IMPORTANT: The health of some birds is  
extremely sensitive to the fumes given off  
during the Self-Cleaning cycle. Exposure to  
the fumes may result in death to certain  
birds. Always move birds to another closed  
and well ventilated room.  
Do not let water, cleaner, etc., enter slots  
on door and frame.  
Remove the broiler grid and any cook-  
ware/bakeware being stored in the oven.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Self-Cleaning Cycle  
TIPS:  
To delay start cleaning cycle:  
Keep the kitchen well ventilated during  
the Self-Cleaning cycle to help get rid of  
heat, odors, and smoke.  
Clean the oven before it gets heavily  
soiled. Cleaning a very soiled oven takes  
longer and results in more smoke than  
usual.  
1. Follow steps 1-3 above, before  
moving on.  
2. Press ENTER twice.  
Do not block the vent during the  
Self-Cleaning cycle. Air must move freely  
for best cleaning results.  
The time the cycle will end is displayed  
and the STOP TIME LED will blink.  
Do not leave any foil in the oven during  
the Self-Cleaning cycle. Foil could burn or  
melt and damage the oven surface.  
The oven light will not work during the  
Self-Cleaning cycle.  
3. Rotate SET to desired STOP  
TIME.  
4. Press ENTER to accept.  
Do not use your cooktop during the Self-  
Cleaning cycle.  
The DURATION and STOP TIME arrow  
will illuminate.  
NOTE: If you set a delayed start for the  
clean cycle, the oven door will still lock.  
You have to press CANCEL to cancel  
your selection.  
Before setting the  
controls  
Make sure clock is set to  
correct time of day. The clock  
cannot be set during the  
Self-Cleaning cycle.  
To stop the Self-Cleaning cycle at  
any time:  
Make sure the oven door is  
completely closed.  
Turn SELECTOR to RESET .  
OR  
Press CANCEL.  
Setting the controls  
To start cleaning immediately:  
To view the time remaining:  
Press ENTER.  
The display will return to “cln” after  
5 seconds.  
1. Turn SELECTOR to CLEAN.  
2. Rotate SET to select “On”.  
3. Press ENTER to start a preset,  
non-adjustable 31⁄  
hour cycle.  
2
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Self-Cleaning Cycle  
For best cleaning  
results  
How the cycle works  
The Self-Cleaning cycle uses very high heat  
to burn away soil and grease. During the  
cycle, the oven gets much hotter than it  
After the oven cools to room  
temperature, wipe up any residue or ash  
with a damp cloth or sponge. If any spots  
remain, clean with a mild abrasive  
cleanser or cleaning sponge.  
Clean the oven before it gets heavily  
soiled. Cleaning a very soiled oven  
takes longer and results in more smoke  
than usual.  
does for normal baking or broiling. This high  
heat breaks up the soil or grease and burns  
it away.  
The graph below is representative of a  
normal, 312-hour Self-Cleaning cycle. Note  
that the heating stops after 3 hours, but it  
takes longer for the oven to cool enough to  
unlock.  
If the Self-Cleaning cycle does not get  
the oven as clean as you expected, you  
may not have prepared the oven properly.  
Hand-clean areas noted in “Before you  
start” earlier in this section.  
CLEANING CYCLE  
OVEN SHUTS OFF  
( normal broiling temperature )  
DOOR UNLOCKS  
( fan stays on )  
DOOR LOCKS  
START  
1
2
3
STOP  
Time In Hours  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
This section is designed to help you save the cost of a service call. It outlines possible  
problems, their causes, and actions you can take to solve each problem. If you still need  
assistance or service, call our Consumer Assistance Center (in the U.S.A., see page 33; in  
Canada, see page 34) for help or calling for service. Please provide a detailed description of  
the problem, your appliance’s complete model and serial numbers, and the purchase or  
installation date. (See the “A Note to You” section.) This information will help us respond  
properly to your request.  
PROBLEM  
WHAT TO DO  
POSSIBLE CAUSE  
Nothing will  
operate  
Wire the unit into a live circuit with  
proper voltage. (See Installation  
Instructions.)  
The unit is not wired into a live  
circuit with proper voltage.  
Replace household fuse or reset  
circuit breaker.  
A household fuse has blown  
or a circuit breaker has  
tripped.  
The unit is not properly  
connected to gas supply.  
Contact a designated servicing  
outlet to reconnect range.  
The oven will  
not operate  
You have not set the  
electronic control correctly.  
Refer to the section in this manual  
describing the function you are  
operating.  
You have programmed a  
delayed start time.  
Wait for the start time to be reached  
or cancel and reset the controls.  
The unit is not plugged in or  
wired into a live circuit or  
circuit with proper voltage.  
Plug unit into a properly grounded  
outlet. Wire the unit into a live circuit  
with proper voltage. (See installation  
instructions.)  
Burner fails to  
light  
A household fuse has blown  
or a circuit breaker has  
tripped.  
Replace household fuse or reset  
circuit breaker.  
The burner ports are clogged. Clean with a straight pin. (See  
page 11.)  
The burner ports are clogged. Clean with a straight pin. (See  
page 11.) If this fails, call for service.  
Burner flames  
are uneven  
The burner cap is not in  
position.  
Make sure the burner cap is properly  
seated on the burner head.  
The air/gas mixture is  
incorrect.  
Follow instructions on page 12,  
“Adjusting the height of top burner  
flame.” If this does not work, call  
service technician to check mixture.  
Burner flames  
lift off ports, are  
yellow, or are  
noisy when  
turned off.  
The burner is wet from  
washing.  
Burner makes  
popping noises  
when on  
Let dry.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
WHAT TO DO  
Burners spark  
It is normal for all four  
burners to spark when a  
burner is turned on, but has  
not yet ignited.  
No action is needed. Burner  
operation is not affected and the  
sparking should end when the knob  
is moved from LITE.  
Continuous sparking may be  
caused when:  
—There is a faulty spark  
module.  
Contact service technician to replace  
module.  
—The wall outlet wiring is  
incorrect.  
Contact a qualified electrician to  
correct wiring, if needed.  
The surface  
burner controls  
will not turn  
You are not pushing in  
before turning.  
Push control knob(s) in before  
turning to a setting.  
Cooling fan runs  
during BAKE,  
CONVECT  
BAKE, CON-  
VECT ROAST,  
BROIL, CON-  
VECT BROIL or  
CLEAN  
It is normal for the fan to  
automatically run while the  
oven is in use to cool the  
electronic control.  
The convection  
fan does not  
run all the time  
It is normal for the  
convection fan to shut off  
when the door is opened.  
No action is needed.  
The Self-  
Cleaning cycle  
will not operate  
You have programmed a  
delayed start time.  
Wait for the start time to be reached,  
or cancel and reset the control.  
An “F” code appears on the  
display.  
Call a service technician to repair.  
Odor from oven  
Heating of insulation.  
Odors are normal when the range is  
new. The odors will disappear as the  
oven is used.  
continued on next page  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
WHAT TO DO  
Cookware is not Range is not level  
level on the  
Level range. (See Installation  
Instructions.)  
range (Check to  
Cookware does not have flat Use cookware with flat bottoms.  
bottom.  
see if liquids  
are level in  
cookware.)  
Excessive heat  
on cooktop in  
areas around  
cookware  
Cookware is not the correct  
size for the surface cooking  
area.  
Choose cookware the same size or  
slightly larger than the burner.  
Slow baking or  
roasting  
Oven temperature not high  
enough.  
Increase oven temperature 25° F  
(14°C).  
Oven not preheated before  
baking.  
Preheat oven to selected temperature  
before placing food in when  
preheating is recommended.  
Bakeware is not correct size. Choose bakeware that will allow 2  
inches (5 cm) of air space around all  
sides.  
Opening oven door while food Open door to check food when timer  
is baking or roasting.  
signals shortest time suggested in  
recipe. “Oven peeking” can make  
cooking times longer.  
Baked items too  
brown on bottom  
Oven not preheated to  
selected temperature.  
Preheat oven to selected temperature  
before placing food in oven.  
Bakeware is not correct size  
Choose bakeware that will allow 2  
inches (5 cm) of air space around all  
sides.  
Oven rack is set too low.  
Position rack higher in oven.  
Oven temperature set too high. Decrease oven temperature 15° to  
25°F (8° to 14°C)  
Unevenly baked  
items  
Range is not level.  
Level the range.  
Food improperly placed in  
oven.  
Bake in center of oven with 2 inches  
(5 cm) of space around each pan.  
Batter not level in pan.  
Make sure batter is leveled in pan  
before placing in oven.  
Crust edge  
browns before  
pie is done  
Filling requires more baking  
time than crust  
Shield edge with foil.  
The display is  
showing “PF”  
Reset the clock. (See page 15.)  
There has been a power  
failure.  
If none of these items was causing your problem, see “Requesting Assistance or Service” on page 33  
or 34.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requesting Assistance or  
Service  
Before calling for assistance or service, please check the “Troubleshooting Guide” section. It  
may save you the cost of a service call. If you still need help, follow these instructions.  
If you need assistance or service in the U.S.A.:  
Accessory and repair parts sales.  
Call the KitchenAid Consumer  
Assistance Center toll  
free: 1-800-422-1230.  
Specialized customer assistance  
(Spanish speaking, hearing impaired,  
limited vision, etc.).  
Our consultants are  
available to assist you.  
Referrals to service companies and  
repair parts distributors.  
When calling:  
KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the  
product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the  
United States.  
To locate the KitchenAid designated  
service company in your area, you can  
also look in your telephone directory  
Yellow Pages.  
Please know the purchase date, and the  
complete model and serial number of your  
appliance (see the “A Note to You” section).  
This information will help us to better  
respond to your request.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line  
of appliances.  
Installation information.  
If you need replacement parts  
every new KITCHENAID® appliance. To  
locate factory specified replacement parts in  
your area, call our Consumer Assistance  
Center telephone number or your nearest  
designated service center.  
If you need to order replacement parts,  
we recommend that you only use factory  
specified parts. These parts will fit right  
and work right, because they are made  
with the same precision used to build  
For further assistance  
Please include a daytime phone number  
in your correspondence.  
If you need further assistance, you can write to  
KitchenAid with any questions or concerns at:  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Consumer Assistance Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requesting Assistance or Service  
If you need assistance or service in Canada:  
Accessory and repair parts sales.  
Call the KitchenAid Consumer  
Assistance Center toll free:  
Specialized customer assistance  
(French speaking, hearing impaired,  
limited vision, etc.).  
Referrals to local dealers, service  
companies, and repair parts distributors.  
8:30 a.m. - 6 p.m. (EST) at  
1-800-461-5681. Our consult-  
ants are available to assist  
you.  
When calling:  
KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the  
product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in Canada.  
To locate the KitchenAid designated  
service company in your area, you can  
also look in your telephone directory  
Yellow Pages.  
Please know the purchase date, and the  
complete model and serial number of your  
appliance (see the “A Note to You” section).  
This information will help us to better  
respond to your request.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line  
of appliances.  
If you need service:  
Contact Inglis Limited Appliance Service from anywhere in Canada at 1-800-807-6777.  
If you need replacement parts  
every new KITCHENAID® appliance. To  
If you need to order replacement parts,  
locate factory specified replacement parts  
in your area, call our Consumer Assistance  
Center telephone number or your nearest  
designated service center.  
we recommend that you only use factory  
specified parts. These parts will fit right  
and work right, because they are made  
with the same precision used to build  
For further assistance  
If you need further assistance, you can  
write to KitchenAid with any questions or  
concerns at:  
Please include a daytime phone number in  
your correspondence.  
Consumer Relations Department  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N3A7  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bread Recipes  
Portuguese party  
bread  
Rye bread  
BIGA (STARTER):  
4 cups (1 L) all-purpose flour  
BIGA (STARTER):  
1 cup (250 mL) water (100-110°F [38-43°C])  
4 cups (1 L) all-purpose flour  
3
4  
tsp. (4 mL) active dry yeast  
1 cup (250 mL) water (100-110°F [38-43°C])  
3
Preparation of the Biga (Starter):  
4  
tsp. (4 mL) active dry yeast  
Stir the yeast into warm water. Let stand until  
the yeast is dissolved. Combine the yeast  
mixture and flour and mix on low speed about  
1 minute. Knead on low speed for 5 minutes.  
Place in a glass or plastic bowl and cover with  
plastic wrap so that the plastic touches the  
surface of the biga (starter). Allow to rise for 12  
to 14 hours at about 64-68°F (18-20°C).  
Preparation of the Biga (Starter):  
Stir the yeast into warm water. Let stand until  
the yeast is dissolved. Combine yeast mixture  
and flour and mix on low speed about  
1 minute. Knead on low speed for 5 minutes.  
Place in a glass or plastic bowl and cover with  
plastic wrap so that the plastic touches the  
surface of the biga (starter). Allow to rise for  
12 to 14 hours at about 64-68°F (18-20°C).  
INGREDIENTS:  
Biga (Starter)  
INGREDIENTS:  
112 tsp. (7 mL) active dry yeast  
Biga (Starter)  
1 pkg. active dry yeast  
12⁄  
cups (417 mL) water (100-110°F [38-43°C])  
3
234 cups (687 mL) rye flour  
134-2 cups (438-500 mL)all-purpose flour  
1 T (15 mL) salt  
1 cup (250 mL) water (100-110°F [38-43°C])  
2 cups (500 mL) corn flour  
4-412 cups (1-1.12 L) all-purpose flour (divided)  
114 cups (313 mL) milk (95-100°F [35-38°C])  
3 T (45 mL) butter, softened  
1 T (15 mL) salt  
Pour warm water into mixing bowl and stir in  
yeast. Let stand until the yeast is dissolved. Add  
biga (starter) to yeast mixture, tearing biga (starter)  
into small pieces. Mix for about 2 minutes. Add the  
Pour warm water into mixing bowl and stir in  
yeast. Let stand until the yeast is dissolved.  
Add biga (starter) to yeast mixture, tearing biga  
(starter) into small pieces. Mix for about 2 min-  
utes. Add corn flour, 3 cups (750 mL) of the all-  
purpose flour, milk and butter and mix until well  
combined. Knead the dough for 5 minutes  
adding the remaining flour as needed until the  
dough is smooth and elastic. At 212 minutes  
into the kneading time, add the salt.  
rye flour, 11⁄  
cups (375 mL) of the all-purpose flour  
2
and mix until well combined. Knead the dough for  
5 minutes adding the remaining flour as needed  
until the dough is smooth and elastic. At 21⁄  
2
minutes into the kneading time, add the salt.  
Place dough in a greased bowl turning to grease  
all sides of the dough. Cover with plastic wrap and  
let stand at room temperature for 15-20 minutes.  
Divide the dough into 5 equal parts and shape  
into round loaves. Let stand, covered, for 15-20  
minutes.  
Divide the dough into 4 equal parts and shape  
into balls. Cover and let stand for 15-20  
minutes.  
Dust surface of loaves with rye flour and place  
on baking sheets lined with nonstick parchment  
paper. Make diagonal slashes about  
1 in (2.5 cm) apart with razor blade or sharp  
knife to form a diamond pattern on the top of  
each loaf. Cover and let rise for 80-90 minutes  
or proof in oven for 60 minutes.  
On a lightly floured surface, roll the loaves into  
12 in (30.4 cm) circles. Place on baking sheets  
lined with nonstick parchment paper. Cover  
and let rise for 70 minutes or proof in oven for  
50 minutes.  
After rising, sprinkle lightly with flour. Bake  
using the BREAD setting with preheat temper-  
ature set to 430°F (221°C) for about 20-25  
minutes.  
Bake using the BREAD setting with preheat  
temperature set to 430°F (221°C) for about  
30-35 minutes.  
Makes 5 – 10 oz (285 g) loaves.  
35  
Makes 4 – 1 lb (455 g) loaves.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bread Recipes  
Preparation of the Biga (Starter):  
Viennese bread  
Stir the yeast into warm water. Let stand until  
the yeast is dissolved. Combine yeast mixture  
and flour and mix on low speed about  
1 minute. Knead on low speed for 5 minutes.  
Place in a glass or plastic bowl and cover with  
plastic wrap so that the plastic touches the  
surface of the biga (starter). Allow to rise for  
12 to 14 hours at about 64-68°F (18-20°C).  
INGREDIENTS:  
1 cup (250 mL) water, (100-110°F [38-43°C])  
2 packages active dry yeast  
71⁄  
2
- 73⁄  
cups (1.87-1.94 L) all-purpose flour  
4
(divided)  
112 cups (375 mL) milk  
312 T (52.5 mL) butter  
212 T (37.5 mL) granulated sugar  
1 T (15 mL) salt  
INGREDIENTS:  
Biga (Starter)  
4 cups (1 L) all-purpose flour  
1 cup (250 mL) + 1 T (15 mL) milk (100-110°F  
[38-43°C])  
EGG GLAZE:  
1 egg  
1 T (15 mL) milk  
pinch salt  
9 T (135 mL) butter  
2 tsp. (10 mL) granulated sugar  
1 pkg. active dry yeast  
1 T (15 mL) salt  
Pour warm water into mixing bowl and stir in  
yeast. Let stand until the yeast is dissolved. Mix  
for about 2 minutes. Add 6 cups (1.5 L) of flour,  
milk, butter, sugar and mix until well combined.  
Knead the dough for 5 minutes adding the  
remaining flour as needed until the dough is  
smooth and elastic. At 212 minutes into the  
kneading time, add the salt.  
2 eggs  
8 oz. (240 mL) grated parmesan cheese  
EGG GLAZE:  
1 egg  
1 T (15 mL) milk  
pinch salt  
Cover the dough and allow to stand for 30  
minutes.  
Pour warm water into mixing bowl and stir in  
yeast. Let stand until the yeast is dissolved. Add  
biga (starter) to yeast mixture, tearing biga  
(starter) into small pieces. Mix for about 2 min-  
utes. Add flour, butter, sugar, eggs and salt then  
mix until well combined. Knead the dough for 5  
minutes adding the parmesan cheese a little at  
a time until the dough is smooth and elastic.  
Divide the dough into 9 equal pieces and form  
into little loaves. Cover and let stand for 15  
minutes.  
Stretch into ropes about 16 in (40.6 cm) long  
and place on baking sheets lined with nonstick  
parchment paper. Cover and let rise for 60-70  
minutes or proof in oven for 30 minutes.  
Place dough in a greased bowl turning to  
grease all sides of the dough. Cover with plas-  
tic wrap and let stand at room temperature for  
15-20 minutes. Grease 3 – 914 x 514 x 234 in  
(23.5 x 13.5 x 6.9 cm) loaf pans.  
Mix together ingredients for glaze. Slash loaves  
in zigzag pattern with razor blade or sharp knife  
and brush with glaze.  
Bake using the BREAD setting with preheat  
temperature set to 430°F (221°C) for about  
20-25 minutes.  
Divide the dough into 9 equal pieces and form  
into ropes about 12 in (30.4 cm) long. Braid 3  
ropes together, sealing ends. Tuck ends under  
slightly and place in pan. Continue with the other  
loaves. Mix glaze and brush loaves with glaze.  
Cover and let rise at room temperature for 60-70  
minutes or proof in oven for 30 minutes.  
Makes 9 – 5 oz (150 mL) loaves.  
Plaited butter loaf  
BIGA (STARTER):  
Bake using the BREAD setting with preheat  
temperature set to 430°F (221°C) for about  
30-35 minutes. Remove from pans and cool on  
wire racks.  
4 cups (1 L) all-purpose flour  
1 cup (250 mL) water (100-110°F [38-43°C])  
3
4  
tsp. (4 mL) active dry yeast  
Makes 3 – 1 lb (455 g) loaves.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bread Recipes  
Bake using the BREAD setting with preheat  
temperature set to 430°F (221°C) for about  
15-20 minutes. For best results, do not bake on  
more than 2 racks at a time when using the  
BREAD setting.  
Chocolate chip rolls  
BIGA (STARTER):  
4 cups (1 L) all-purpose flour  
1 cup (250 mL) water (100-110°F [38-43°C])  
3
4  
tsp. (4 mL) active dry yeast  
Makes 3 dozen rolls.  
Preparation of the Biga (Starter):  
Stir the yeast into warm water. Let stand until  
the yeast is dissolved. Combine yeast mixture  
and flour and mix on low speed about  
1 minute. Knead on low speed for 5 minutes.  
Place in a glass or plastic bowl and cover with  
plastic wrap so that the plastic touches the  
surface of the biga (starter). Allow to rise for  
12 to 14 hours at about 64-68°F (18-20°C).  
White bread  
1
2  
cup (125 mL) milk  
3 T (45 mL) granulated sugar  
2 tsp. (10 mL) salt  
3 T (45 mL) butter  
2 pkg. active dry yeast  
11⁄  
cup (375 mL) warm water (100-110°F  
2
[38-43°C])  
5-6 cups (1.25-1.5 L) all-purpose flour  
(divided)  
INGREDIENTS:  
51⁄  
2
- 53⁄  
4
cups (1.37-1.44 L) all-purpose flour  
(divided)  
3
Combine milk, sugar, salt and butter in small  
saucepan. Heat over low heat until butter  
melts and sugar dissolves. Cool to luke-  
warm.  
2
4
cup (188 mL) milk (100-110°F [38-43°C])  
cup (125 mL) granulated sugar  
1
7 T (105 mL) butter  
1 pkg. active dry yeast  
1 T (15 mL) salt  
4 eggs  
Pour warm water into the mixing bowl. Stir  
the yeast into the warm water. Let stand  
until the yeast is dissolved. Add lukewarm  
11⁄  
cups (375 mL) semi-sweet chocolate  
2
milk mixture and 41⁄  
cups (1.12 L) flour. Mix  
2
chips  
for about 2 minutes, until well combined.  
Knead the dough for 5 minutes adding the  
remaining flour as needed until the dough is  
smooth and elastic.  
EGG GLAZE:  
1 egg  
1 T (15 mL) milk  
pinch salt  
Place dough in a greased bowl turning to  
grease all sides of the dough. Cover and let  
stand at room temperature for 60 minutes or  
until doubled in size or proof in oven for  
40-45 minutes.  
Pour warm water into mixing bowl and stir in  
yeast. Let stand until the yeast is dissolved. Add  
biga (starter) to yeast mixture, tearing biga  
(starter) into small pieces. Mix for about 2 min-  
utes. Add 41⁄  
cups (1.12 L) of flour, butter, sugar,  
2
eggs and salt then mix until well combined.  
Knead the dough for 5 minutes adding the  
remaining flour as needed until the dough is  
smooth and elastic. Knead in chocolate chips.  
Place dough in a greased bowl turning to grease  
all sides of the dough. Cover with plastic wrap  
and let stand at room temperature for 50 minutes.  
Divide the dough into 3 dozen balls about 212 in  
(6.3 cm) in diameter each. Place on baking  
sheets lined with nonstick parchment paper.  
Mix together ingredients for glaze. Brush rolls  
with glaze. Cover and let rise for 70-80 minutes  
or proof in oven for 50 minutes.  
Punch dough down and divide in half.  
Shape into loaves and place in greased 812  
x 412 x 212 in (21.5 x 11.4 x 6.3 cm) loaf  
pans. Cover and let stand at room  
temperature for 40 minutes or until doubled  
in size or proof in oven for 25-30 minutes.  
Bake using the BREAD setting with preheat  
temperature set to 430°F (221°C) for about  
25-30 minutes. Remove from pans and cool  
on wire racks.  
Makes 2 – 1 lb (455 g) loaves.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Dual Fuel Range  
Warranty  
LENGTH OF  
WARRANTY:  
KITCHENAID  
WILL PAY FOR:  
KITCHENAID  
WILL NOT PAY FOR:  
ONE-YEAR FULL  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
PURCHASE.  
Replacement parts  
and repair labor costs  
to correct defects in  
materials or workman-  
ship. Service must be  
provided by a  
A. Service calls to:  
1. Correct the installation of the  
range.  
2. Instruct you how to use the  
range.  
3. Replace house fuses or correct  
house wiring.  
4. Correct house plumbing.  
KitchenAid designated  
servicing outlet.  
B. Repairs when range is used in other  
SECOND-  
Replacement parts for  
than normal home use.  
THROUGH FIFTH- any electric element or  
C. Damage resulting from accident,  
alteration, misuse, abuse, fire, flood,  
acts of God, improper installation, or  
installation not in accordance with  
local electrical codes.  
YEAR LIMITED  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
PURCHASE.  
gas burner to correct  
defects in materials or  
workmanship.  
Replacement parts for  
solid state electronic  
control system to correct  
defects in materials or  
workmanship.  
D. Any labor costs during the limited  
warranties.  
E. Replacement parts or repair labor  
costs for units operated outside the  
United States and Canada.  
Replacement parts for  
the porcelain oven  
cavity/inner door if the  
part rusts through due  
to defects in materials  
or workmanship.  
SECOND-  
THROUGH TENTH-  
YEAR LIMITED  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
PURCHASE.  
F. Pickup and delivery. This product  
is designed to be repaired in the home.  
G. Repairs to parts or systems resulting  
from unauthorized modifications  
made to the appliance.  
H. In Canada, travel or transportation  
expenses to customers who reside  
in remote areas.  
1/00  
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY  
FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not  
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or  
limitation may not apply to you. This warranty gives specific legal rights and you may also  
have other rights which vary from state to state or province to province.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your  
authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Requesting Assistance or Service” section of this book.  
After checking “Requesting Assistance or Service,” additional help can be found by calling  
our Consumer Assistance Center telephone number, 1-800-422-1230, from anywhere in the  
U.S. For service in Canada, call 1-800-807-6777.  
4452761A  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A.,  
KitchenAid Canada licensee in Canada  
1/00  
Printed in U.S.A.  
© 2000. All rights reserved.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d’utilisation et d’entretien  
®
®
Note à l’intention de l’utilisateur ........................... 2  
Sécurité de la cuisinière..........................................3  
Pièces et caractéristiques.......................................5  
Utilisation et entretien de la table de cuisson.........7  
Utilisation des brûleurs...........................................7  
Choix des ustensiles de cuisine...........................10  
Caractéristiques des matériaux  
des ustensiles de cuisson ....................................11  
Entretien de la table de cuisson...........................11  
Nettoyage de la table de cuisson ........................14  
Utilisation et entretien du four..............................15  
Utilisation du tableau de commandes  
du four électronique .............................................15  
Réglage de l’horloge............................................16  
Réglages du four..................................................16  
Position des grilles et des ustensiles de cuisson...18  
Choix d’ustensiles de cuisson..............................19  
Utilisation de papier d’aluminium .........................20  
Cuisson au four....................................................20  
Cuisson par convection........................................20  
Conseils pour la cuisson au four par convection..20  
Rôtissage par convection.....................................20  
Conseils de rôtissage par convection..................21  
Cuisson au gril .....................................................21  
Cuisson au gril par convection.............................22  
Tableau de cuisson au gril ...................................23  
Cuisson commandée par la minuterie .................23  
Levée du pain/Garder au chaud ..........................24  
Pain......................................................................25  
Nettoyage du four et des boutons de commande ..25  
Utilisation et replacement des lampes du four.........27  
Utilisation du programme d’autonettoyage............28  
Avant la mise en marche .....................................28  
Avant le réglage des commandes .......................29  
Réglage des commandes ....................................29  
Pour obtenir les meilleurs résultats de nettoyage..30  
Fonctionnement du programme d’autonettoyage..30  
Guide de diagnostic...............................................31  
Demande d’assistance ou de service..................35  
Recettes de pain ....................................................37  
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR :  
LAISSER CE GUIDE D’UTILISATION À  
L’UTILISATEUR.  
Garantie...................................................................42  
Pour assistance ou service aux États-Unis,  
communiquer avec le Centre  
d’assistance aux consommateurs :  
À L’INTENTION DE L’UTILISATEUR : LIRE  
LE PRÉSENT GUIDE ET LE GARDER POUR  
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.  
1-800-422-1230  
Pour assistance ou service au Canada, se  
reporter à la page 36.  
®
KITCHENAID Cuisinière à double combustible  
Modèle : KDRP407H  
4452761A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note à l’intention de l’utilisateur  
®
Merci d’avoir acheté un appareil électroménager KITCHENAID !  
KITCHENAID construit les meilleurs accessoires pour la pièce la plus importante de votre  
domicile. Pour vous assurer de nombreuses années de fonctionnement sans souci, nous  
avons mis au point un guide d’utilisation et d’entretien. Il contient des renseignements  
appréciables qui vous aideront à utiliser et à faire l’entretien de votre appareil convenable-  
ment. Veuillez lire ces renseignements attentivement. Veuillez aussi remplir et poster la  
carte ci-incluse d’enregistrement du produit.  
Veuillez noter ici l’information concernant votre appareil.  
Numéro de modèle ______________________  
Numéro de série ________________________  
Date d’achat/installation __________________  
Chaque fois que vous contactez notre Centre  
d’assistance aux consommateurs au 1-800-  
422-1230 (aux É.-U.) ou 1-800-461-5681 (au  
Canada) pour des services de réparation  
concernant votre appareil électroménager,  
vous devez nous communiquer le numéro de  
modèle et le numéro de série de l’appareil.  
Cette information est indiquée sur la plaque  
signalétique (voir l’emplacement sur le  
schéma).  
Nom du constructeur/  
marchand ______________________________  
Adresse ________________________________  
Téléphone ______________________________  
Veuillez aussi inscrire les renseignements  
concernant l’achat.  
REMARQUE : Pour le service sous garantie,  
vous devez présenter un document prouvant  
la date d’achat ou d’installation.  
Conservez ce manuel et la facture d’achat ensemble en lieu sûr pour consul-  
tation ultérieure.  
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans  
ce manuel doivent être observés pour réduire au minimum les  
risques d’incendie ou d’explosion ou pour éviter des dommages  
au produit, des blessures ou un décès.  
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou  
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre  
appareil électroménager.  
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique.  
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone  
voisin. Suivre ses instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur  
qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité de la cuisinière  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur  
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et  
de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de  
décès et de blessures graves à vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et  
le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque certain de décès ou  
de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement  
les instructions.  
DANGER  
Risque  
possible de décès ou  
de blessure grave si vous ne  
suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent  
comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect  
des instructions.  
La bride antibasculement  
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant  
basculer si une force ou un poids excessif est appliqué sur la porte ouverte alors que la  
bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer  
la cuisinière ce qui peut causer un décès.  
Joindre la bride antibasculement sur le mur en arrière de  
la cuisinière.  
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière  
est déplacée.  
Voir détails dans les instructions d'installation.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou  
des brûlures graves aux enfants et aux adultes.  
La barre de fixation  
Assurez-vous qu'une bride antibasculement est installée :  
Glisser la cuisinière vers l'avant.  
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au mur  
en arrière de la cuisinière.  
Glisser de nouveau la cuisinière complètement vers l'arrière  
de sorte que la bride antibasculement est par-dessus la barre  
La bride  
de fixation arrière de la cuisinière.  
antibasculement  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
écurité de la cuisinière  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Installation appropriée – La cuisinière,  
lorsqu’elle est correctement installée, doit  
être reliée à la terre conformément aux  
codes électriques locaux ou en l’absence  
de codes locaux, au Code électrique  
national (US) ANSI/NFPA 70. S’assurer  
que l’installation et la mise à la terre sont  
effectuées par un technicien qualifié.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le  
risque d’incendie, de choc électrique, de  
blessures corporelles ou de dommages  
lors de l’utilisation de la cuisinière, il  
convient d’observer certaines précautions  
élémentaires dont les suivantes :  
AVERTISSEMENT : POUR  
MINIMISER LE RISQUE DE BASCULE-  
MENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT  
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES  
DISPOSITIFS ANTIBASCULEMENT  
CORRECTEMENT INSTALLÉS. POUR  
VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT  
CORRECTEMENT INSTALLÉS,  
Débrancher l’alimentation électrique avant  
d’exécuter des réparations à l’appareil.  
Ne jamais utiliser la cuisinière comme  
source de chauffage ou de réchauffage  
d’une pièce.  
Des blessures peuvent survenir d’un  
mauvais usage des portes ou des tiroirs  
de l’appareil tel que monter debout sur la  
surface, se pencher ou s’asseoir sur les  
portes ou tiroirs.  
Entretien – Garder l’espace autour de la  
cuisinière dégagé et libre de matériaux  
combustibles, d’essence et d’autres  
vapeurs et liquides inflammables.  
Rangement dans ou sur la cuisinière –  
Des produits inflammables ne devraient  
pas être remisés dans un four ou près  
des éléments de surface.  
GLISSER LA CUISINIÈRE VERS  
L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE  
AU MUR EN ARRIÈRE DE LA  
CUISINIÈRE. GLISSER DE NOUVEAU  
LA CUISINIÈRE COMPLÈTEMENT  
VERS L’ARRIÈRE DE SORTE QUE LA  
BRIDE ANTIBASCULEMENT EST PAR-  
DESSUS LA BARRE DE FIXATION  
ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE.  
MISE EN GARDE : Ne pas  
remiser dans des armoires au-dessus de  
la cuisinière ou sur le dosseret d’une  
cuisinière, des objets que des enfants  
pourraient vouloir atteindre. Les enfants  
pourraient se brûler ou se blesser en  
grimpant sur la cuisinière.  
La taille de la flamme des brûleurs devrait  
être ajustée de sorte qu’elle ne dépasse  
pas le bord de l’ustensile de cuisson.  
Cuisinière autonettoyante –  
Avant l’autonettoyage du four – Enlever la  
lèchefrite et le plat à cuisson au gril et tout  
autre ustensile. Essuyer tous les ren-  
versements excessifs avant de mettre en  
marche le programme d’autonettoyage.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces et caractéristiques  
Emplacements des caractéristiques  
Tableau de  
Brûleurs  
de surface  
(p. 7)  
commandes du  
four électronique  
(p. 15)  
Évent du four  
(p. 6)  
Boutons de  
commande  
des brûleurs  
(p. 8)  
Plaque  
signalétique des  
numéros de série  
et de modèle  
(p. 2)  
Interrupteur  
automatique de  
l’éclairage du four  
(p. 27)  
Joint  
(p. 28)  
Élément de cuisson  
au four  
(dissimulé)  
Élément du gril  
(non illustré)  
(pp. 16, 17)  
(pp. 16, 17)  
Le grille du four  
(pp. 18, 19)  
Boutons de commande des brûleurs  
REAR  
FRONT  
REAR  
FRONT  
Bouton de  
commande de  
l’élément arrière l’élément avant  
gauche gauche  
Bouton de  
commande de  
Bouton de  
commande de  
l’élément arrière l’élément avant  
droit  
droit  
Bouton de  
commande de  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces et caractéristiques  
3. Saisir sous la poignée et fermer  
délicatement la porte aussi loin qu’elle  
pourra se fermer. Retirer la porte à la  
base pour l’enlever.  
Évent du four  
L’air chaud et la vapeur d’eau s’échappent  
du four par un évent. L’évent du four est  
situé au-dessus de la porte du four. Cet  
évent est nécessaire pour la circulation de  
l’air. Ne pas obstruer l’évent. Ceci  
susciterait une médiocre performance de  
cuisson au four ou de rôtissage.  
4. Placer la porte de côté sur une surface  
protégée.  
Évent du four  
Pour réinstaller la porte :  
1. Placer les tiges de la charnière dans les  
fentes du cadre. Appuyer sur les coins  
inférieurs pour s’assurer que les tiges des  
charnières sont bien enclenchées.  
Enlèvement de la  
porte du four  
Pour l’utilisation normale du four, il n’est pas  
nécessaire d’enlever la porte. Toutefois, on  
peut enlever la porte en suivant les  
instructions dans cette section.  
La porte du four est lourde. Utiliser les  
deux mains pour enlever et réinstaller la  
porte. Ne pas soulever et transporter la porte  
par la poignée. Pour enlever et réinstaller la  
porte, vous pouvez avoir besoin d’aide.  
Pour enlever la porte :  
1. Ouvrir la porte complètement.  
REMARQUE : Deux clés Allen de 4 mm  
(5⁄  
po) ou deux clous de diamètre  
32  
2. Ouvrir la porte complètement.  
semblable peuvent être utilisés si les  
chevilles d’enlèvement de la porte finies à  
l’usine ont été égarées. S’assurer de ne pas  
endommager le fini en porcelaine.  
3. Enlever les chevilles d’enlèvement de la  
porte de chaque trou.  
4. Fermer la porte.  
REMARQUE : Si la porte ne fonctionne pas  
bien, vous ne l’avez pas bien installée.  
Répéter les étapes 1 à 4.  
2. Insérer le petit bout de la cheville  
d’enlèvement de la porte dans chaque  
charnière de la porte.  
Insérer le petit bout  
de la cheville ici.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien de  
la table de cuisson  
Utilisation des brûleurs  
La table de cuisson est équipée de brûleurs  
à gaz. Les brûleurs scellés diffusent la  
chaleur uniformément d’un côté à l’autre du  
récipient et permettent un réglage illimité.  
IMPORTANT : La table de cuisson est  
réglée à l’usine pour l’utilisation de gaz  
naturel. Pour utiliser du gaz propane, un  
équipement de conversion au gaz  
propane est compris avec la cuisinière.  
Voir les instructions comprises avec la  
trousse de conversion au gaz propane  
pour les détails concernant l’exécution  
de cette conversion.  
Positionner les pieds des grilles dans les  
orifices des pieds à l’avant et à l’arrière de  
la table de cuisson.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien de la table de cuisson  
Utilisation des brûleurs :  
Boutons de commande  
AVERTISSEMENT  
1. Saisir le bouton de commande.  
2. Presser vers le bas et régler à LITE  
(allumage). L’allumeur électrique allume le  
gaz qui entre dans le brûleur. Lorsqu’un bruit  
sec se fait entendre, cela signifie que les  
allumeurs fonctionnent. Le gaz circule  
jusqu’à ce que le bouton de commande soit  
réglé à OFF (fermé).  
3. Lorsque le brûleur est allumé, régler  
le bouton pour obtenir la flamme désirée.  
(Se référer à “Réglage de la chaleur des  
brûleurs” présenté plus loin dans cette  
section.) Les boutons peuvent être réglés à  
n’importe lequel des niveaux indiqués.  
L’allumeur s’éteint et le bruit sec s’interrompt  
lorsque le bouton est déplacé de LITE.  
Risque d'incendie  
La flamme d'un brûleur ne devrait pas  
dépasser le bord du récipient  
de cuisson.  
Fermer tous les réglages lorsque  
la cuisson est terminée.  
Le non-respect de ces instructions  
peut causer un décès ou un incendie.  
Réglage de la chaleur des brûleurs  
Utiliser le niveau de chaleur adéquat (se  
référer au tableau présenté plus bas). Si le  
réglage de la chaleur est trop élevé, il affectera  
les résultats de cuisson.  
REMARQUES :  
Il est normal que les allumeurs fassent un  
bruit sec à plusieurs reprises avant que le  
brûleur ne s’allume.  
Les quatre allumeurs produisent une étin-  
celle à la fois, sans égard au brûleur utilisé.  
Tant qu’un certain niveau de familiarité avec  
les réglages n’est pas atteint, utiliser le  
tableau ci-dessous comme guide.  
Vérifier visuellement que le brûleur soit bien  
allumé. Si le brûleur ne s’allume pas, porter  
attention au bruit sec. S’il ne se fait pas enten-  
dre, ÉTEINDRE LE BRÛLEUR.  
Vérifier s’il y a un disjoncteur enclenché ou un  
fusible grillé.  
S’assurer que le bouton de commande soit  
complètement enfoncé sur la tige. Si l’al-  
lumeur ne fonctionne toujours pas, contac-  
ter le centre de service agréé le plus près.  
Une mise à la terre et une polarité adéquates  
sont nécessaires pour obtenir un fonction-  
nement convenable du dispositif d’allumage  
électrique. Si la prise murale n’offre pas la  
polarité adéquate, l’allumeur deviendra mis à la  
terre et fera un bruit sec de temps à autre,  
même lorsque le brûleur fonctionne. Un élec-  
tricien qualifié devrait vérifier si la prise murale  
est branchée avec la polarité correcte.  
DEGRÉ USAGE RECOMMANDÉ  
LITE  
Pour allumer le brûleur.  
Pour commencer la cuisson.  
HI  
Pour amener les liquides à  
ébullition.  
Pour bouillir rapidement.  
Pour brunir rapidement ou  
saisir la viande.  
MED à  
HI  
Pour bouillir lentement.  
MED  
Pour frire la volaille et les viandes.  
Pour faire des puddings ou  
des sauces.  
MED à  
LO  
Pour cuire en ragoût ou à la vapeur.  
Pour faire mijoter.  
LO  
(avec  
Pour garder les aliments chauds.  
plaque de  
mijotage)  
Pour faire fondre le chocolat et  
le beurre.  
N’oubliez pas : Quand l’appareil est  
utilisé ou durant le programme  
d’autonettoyage, toute la surface de  
la table de cuisson peut devenir chaude.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien de la table de cuisson  
Plaque de mijotage†  
Une plaque de mijotage a été fournie avec  
votre table de  
En cas de panne d’électricité  
prolongée  
Les brûleurs à la surface peuvent être  
allumés manuellement.  
cuisson. Cette  
plaque est conçue  
pour être utilisée  
avec des réglages  
de brûleurs dans  
la gamme de  
moyen à bas, sur  
votre table de  
cuisson, lorsque  
des températures moins élevées sont  
requises pour le mijotage ou le maintien des  
aliments à température basse au cours  
d’une période prolongée. La plaque de  
mijotage est fabriquée en aluminium pour  
répandre également la chaleur sur la base  
des casseroles.  
1. Tenir un allumeur près d’un brûleur et  
tourner le bouton de commande à la  
position HI.  
Les rainures à la base de la plaque de  
mijotage (voir  
dessin à gauche)  
ont été conçues  
de sorte qu’elles  
s’adaptent  
convenablement  
et en sécurité sur  
la grille.  
2. Après l’allumage du brûleur, tourner le  
bouton de commande au réglage désiré.  
REMARQUE : Ne pas laisser un brûleur  
allumé sans un ustensile de cuisine sur la  
grille. Le fini de la grille peut être  
endommagé.  
Pour commander d’autres plaques de  
mijotage (pièce n° 4455109), composer le  
1-800-422-1230 (aux É.-U.) ou le 1-800-  
461-5681 (au Canada). Vous entendrez un  
message enregistré. Suivez les instructions  
pour soumettre votre commande.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien de la table de cuisson  
Se reporter au manuel de l’autoclave pour  
des instructions précises.  
Choix des ustensiles  
de cuisine  
Pour obtenir des informations récentes sur  
la préparation de conserves, aux États-  
Unis contacter le bureau local du ministère  
de l’Agriculture ou les fabricants de  
produits de mise en conserve. Au Canada,  
contacter l’Agriculture Canada.  
Préparation de conserves  
Le grand diamètre de la plupart des bains-  
marie et autoclaves combiné au réglage de  
températures élevées pour des périodes  
prolongées peut endommager la table de  
cuisson.  
Savoir choisir les ustensiles de  
cuisine appropriés fait la  
différence  
Les ustensiles devraient avoir un fond plat,  
des rebords droits et un couvercle bien  
ajusté.  
Afin de protéger votre cuisinière :  
Centrer l’autoclave sur la surface du  
brûleur. Il ne devrait pas dépasser  
l’extérieur de la surface du brûleur de plus  
de 2,5 cm (1 po).  
Ne pas placer l’autoclave sur deux  
surfaces de cuisson à la fois.  
Commencer avec de l’eau chaude, couvrir  
et porter à ébullition; réduire ensuite la  
chaleur pour maintenir l’ébullition ou les  
niveaux de pression requis dans un  
autoclave.  
Choisir des ustensiles à parois  
moyennement épaisses ou très épaisses.  
Le type de matériau (métal ou verre)  
influence la vitesse et l’uniformité de la  
cuisson.  
Avant d’utiliser des ustensiles de verre ou  
de céramique, s’assurer qu’ils puissent  
être utilisés sur une surface de cuisson.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien de la table de cuisson  
Caractéristiques des matériaux des ustensiles  
de cuisson  
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la vitesse de transfert de chaleur de la table de  
cuisson au matériau de l’ustensile et comment la chaleur se répand également sur le fond de  
l’ustensile. Choisir des ustensiles de cuisson qui fournissent les meilleurs résultats de cuisson.  
Aluminium  
• Chauffe rapidement et également.  
• S’utilise pour tous les genres de cuisson.  
• Une épaisseur moyenne ou très épaisse convient le mieux pour la plupart  
des aliments.  
• Utilisé comme base dans les ustensiles de cuisson pour fournir une  
chaleur égale.  
Fonte  
• Chauffe lentement et également.  
• Bon pour le brunissement et la friture.  
• Maintient la chaleur pour une cuisson lente.  
• Peut être émaillé en porcelaine.  
Céramique ou  
vitrocéramique  
• Chauffe lentement et inégalement.  
• S’utilise pour les réglages bas à moyen.  
• Suivre les instructions du fabricant.  
Cuivre  
• Chauffe très rapidement et également.  
• Utilisé comme base dans les ustensiles de cuisson pour fournir  
un chauffage égal.  
Marmite en  
terre cuite  
• Peut être utilisée pour la cuisson sur une table de cuisson, si recommandé  
par le fabricant.  
• Utilise des réglages de température basse.  
Acier émaillé en • Voir fonte et acier inoxydable.  
porcelaine  
ou fonte émaillée  
• Chauffe rapidement mais inégalement.  
• Un fond ou une base d’aluminium ou de cuivre sur l’ustensile de cuisson  
fournit un chauffage égal.  
Acier inoxydable  
• Peut être émaillé en porcelaine.  
Entretien de la table  
de cuisson  
La table de cuisson est conçue pour faciliter  
son entretien. L’essentiel du nettoyage peut  
être effectué à l’aide d’articles de nettoyage  
courants. Nettoyer la table de cuisson dès  
qu’elle est salie permet de garder son aspect  
et son fonctionnement d’appareils neufs.  
REMARQUES :  
Avant de commencer le nettoyage,  
s’assurer que les boutons de commande  
soient en position d’arrêt et que la table de  
cuisson ne soit pas chaude.  
Ne pas obstruer le flux d’air aux fins de  
combustion et de ventilation.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien de la table de cuisson  
Couvercle  
du brûleur  
Nettoyage des brûleurs de surface  
On doit régulièrement enlever le chapeau  
du brûleur pour le nettoyer. Nettoyer tou-  
jours le chapeau du brûleur après un ren-  
versement de produits. Le fait de maintenir  
le chapeau propre empêche le mauvais  
allumage et une flamme inégale.  
Allumeur  
Pour garantir le bon écoulement du gaz et  
un bon allumage de la flamme du brûleur,  
veiller à ne pas laisser les produits ali-  
mentaires renverser et les agents de net-  
toyage ou autres produits pénétrer dans  
l’ouverture du tube d’arrivée du gaz ou  
dans les orifices des brûleurs.  
Ouverture  
du tube  
de gaz  
(l’orifice)  
Pour que la flamme s’allume convenable-  
ment, il faut que le gaz puisse passer libre-  
ment à travers l’orifice. Il est essentiel que  
cette zone demeure exempte de souillures  
et soit protégée contre les renversements.  
Toujours garder le chapeau du brûleur en  
place lorsqu’un brûleur est utilisé.  
3. En cas d’obstruction ou d’accumulation  
de saleté dans le tube d’arrivée de gaz,  
nettoyer la zone affectée avec un linge  
humide.  
4. Si les orifices de sortie du gaz sont  
obstrués, les  
nettoyer avec une  
Laisser la table de cuisson se refroidir  
avant de la nettoyer.  
épingle droite. Ne  
pas agrandir ni  
déformer les  
Ne pas utiliser de nettoyant à four, des  
produits chlorés ou des produits pour  
enlever la rouille.  
Ne pas entraver l’évacuation de gaz de  
combustion et l’air de ventilation autour  
des grilles des brûleurs.  
orifices. Ne pas  
utiliser un  
cure-dents en  
bois. Si le brûleur  
a besoin d’être  
ajusté, faire venir  
Examiner occasionnellement les flammes  
un technicien qualifié pour l’entretien.  
5. Après le nettoyage du tube d’arrivée de  
gaz et des orifices, réinstaller le chapeau  
du brûleur. Pour réinstaller le chapeau du  
brûleur, s’assurer que les tiges d’aligne-  
ment sur le chapeau du brûleur sont bien  
alignées avec la base du brûleur.  
6. Allumer le brûleur pour s’assurer qu’il  
s’allume. Si le  
des brûleurs pour  
1
1-1 ⁄  
2
"
vérifier la taille et la  
forme des  
(25-38 mm)  
flammes. Une  
bonne flamme est  
bleue. Si les  
flammes ne brûlent  
pas dans tous les  
orifices, il peut être  
nécessaire de net-  
toyer les brûleurs.  
Orifices de brûleur  
INCORRECT  
brûleur ne s’allume  
pas après avoir été  
nettoyé, revérifier  
l’alignement du  
chapeau ou  
Nettoyage des brûleurs :  
1. Soulever le chapeau du brûleur en ligne  
droite pour le séparer de la base.  
2. Nettoyer le chapeau du brûleur avec de  
l’eau savonneuse tiède et une éponge.  
On peut également utiliser un tampon à  
récurer ou un produit à récurer légère-  
ment abrasif. Ne pas nettoyer le chapeau  
du brûleur au lave-vaisselle.  
contacter un  
CORRECT  
technicien  
d’entretien  
désigné. Ne pas  
faire vous-même  
l’entretien d’un  
brûleur scellé.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien de la table de cuisson  
Ajustement de la hauteur des  
flammes des brûleurs de surface  
La flamme du brûleur, lorsqu’elle est réglée  
à LO (basse), devrait être de couleur bleue  
constante et avoir une hauteur de 6 mm (14  
po). Elle peut être ajustée en utilisant la vis  
d’ajustement située au centre de la tige de  
soupape. La tige de la soupape est située  
directement sous le bouton de commande.  
Vis d’ajustement  
Tige de soupape  
Suivre les directives suivantes pour  
ajuster la hauteur de la flamme :  
1. Mettre le bouton de commande en  
position LO (basse).  
2. Retirer le bouton de commande. (S’il n’y  
a pas de vis d’ajustement sous le bouton,  
c’est que la hauteur de la flamme n’est  
pas ajustable.)  
3. Tenir la tige de la soupape avec des  
pinces. La vis d’ajustement est située au  
centre de la tige de la soupape. Utiliser  
un petit tournevis à tête plate pour  
tourner la vis jusqu’à ce que la flamme  
atteigne la hauteur adéquate.  
Flamme basse  
4. Remettre le bouton de commande en  
place.  
5. Vérifier la hauteur de la flamme à  
chacune des positions en faisant passer  
le bouton de LO (basse) à HI (haute).  
Orifice de brûleur  
Flamme haute  
Orifice de brûleur  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien de la table de cuisson  
Nettoyage de la table de cuisson  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Ne jamais garder de matériaux combustibles telle que  
l'essence près de cet appareil.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,  
une explosion ou un incendie.  
PIÈCE  
MODE DE NETTOYAGE  
ARTICLES UTILISÉS  
La table de  
cuisson de  
surfaces  
Savon et eau  
Nettoyant liquide  
doux  
NE PAS utiliser de nettoyant abrasif ou rugueux  
comme javellisants, ammoniaque ou nettoyant de  
four.  
Nettoyant à vitre  
atomisable  
Laver, rincer et sécher avec un linge doux.  
Tampon à frotter en Nettoyer délicatement autour de la plaque signalé-  
plastique non  
abrasif  
tique des numéros de modèle et de série; un frotte-  
ment excessif pourrait effacer les chiffres.  
Boutons  
de  
Une éponge et de  
l’eau tiède  
Tourner les boutons en position RESET (nouveau réglage)  
et retirer en ligne droite du tableau de commande.  
com-  
mande  
savonneuse  
Laver, rincer et sécher complètement. Ne pas tremper.  
Ne pas utiliser de laine d’acier ou de détergent  
abrasif. Ils peuvent endommager le fini des  
boutons.  
Remettre les boutons en place. S’assurer qu’ils  
soient tous en position RESET (nouveau réglage).  
Les grilles  
et les  
couvercles  
de la  
Nettoyer aussitôt qu’ils sont sales. Attendre qu’ils  
De l’eau tiède  
savonneuse et un  
tampon à frotter en  
plastique non  
abrasif et/ou un  
détergent en poudre  
soient suffisamment refroidis pour les manipuler.  
Nettoyer à l’aide d’un tampon à récurer légèrement  
abrasif et de l’eau tiède savonneuse.  
surface des  
brûleurs  
recouverts  
de  
Pour les taches tenaces, nettoyer à l’aide d’un  
tampon à récurer et/ou d’un détergent en poudre et  
de l’eau. Répéter les étapes du nettoyage au besoin.  
porcelaine†  
Ne pas mettre dans le four durant le programme  
d’autonettoyage.  
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.  
Se référer à la section “Entretien de la table de  
cuisson” pour les instructions de nettoyage.  
Brûleurs  
de surface  
† Lorsque la table de cuisson est refroidie, nettoyer tous les aliments qui ont été renversés. Les  
renversements d’aliments acides tels que le vinaigre et les tomates peuvent affecter le fini.  
Pour éviter que la grille endommage la porcelaine, ne pas frapper les grilles et les couvercles  
ensemble ou autre surface dure telle que les ustensiles en fonte.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien  
du four  
On décrit étape par étape dans cette section comment utiliser toutes les fonctions du four  
contrôlées par les commandes électroniques. L’observation minutieuse de ces instructions  
de même que les conseils de cuisson et les renseignements de nettoyage  
aideront à utiliser cette cuisinière avec succès.  
Utilisation du tableau de commandes du four  
électronique  
PREHEAT  
0%  
100%  
KEEP WARM  
BROWNING  
Afficheur du  
four  
(voir ci-dessous)  
STOP  
TIME  
DURATION  
CLOCK  
Bouton de  
ENTRER  
SELECTOR  
SET  
ENTER  
CANCEL  
Bouton de  
ANNULER  
Bouton de commande  
du SÉLECTEUR  
Bouton de commande  
de RÉGLAGE  
Afficheur/horloge  
SÉLECTEUR  
Lors de l’allumage initial du four, l’af-  
ficheur indiquera “PF”. Si après un réglage  
de l’horloge (voir “Réglage de l’horloge” plus  
loin dans cette section), on observe encore  
“PF” sur l’afficheur, c’est que l’alimentation  
électrique a été interrompue pendant  
Toutes les fonctions de cuisson sont  
choisies avec ce bouton.  
Lorsqu’un programme est complété, on  
doit retourner à la position RESET (nouveau  
réglage) pour choisir une nouvelle fonction.  
quelque temps. Régler de nouveau l’horloge.  
RÉGLAGE  
Tous les ajustements de température ou  
de durée sont réglés avec ce bouton.  
Tous les ajustements de température  
sont affichés à intervalles de 3° C (5° F).  
La vitesse à laquelle on tourne le  
bouton est reflétée sur l’afficheur.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien du four  
REMARQUE : On peut entendre le ventila-  
teur de refroidissement après avoir appuyer  
sur CANCEL. Le ventilateur s’arrêtera  
Mise en marche d’une fonction  
Après avoir programmé une fonction, on doit  
appuyer sur la touche ENTER (entrer).  
automatiquement lorsque le four est refroidi.  
Nouveau réglage d’une fonction  
Réglage de l’horloge  
Lorsque la cuisson est achevée, déplacer le  
bouton SÉLECTEUR à la position RESET  
(nouveau réglage). Le four est alors prêt  
pour la fonction suivante de cuisson.  
1. Placer le SÉLECTEUR à la  
position RESET.  
2. Appuyer sur ENTER jusqu’à ce  
que l’afficheur indique “ 12 :00 ”  
et l’indicateur de l’horloge  
CLOCK clignote.  
Annulation d’une fonction  
La touche CANCEL (annuler) annulera  
toute fonction, à l’exception de l’horloge et  
l’heure du jour.  
Après l’annulation d’une fonction, “End”  
(fin) sera affiché pour indiquer que la  
fonction a été annulée.  
3. Tourner le bouton SET (réglage)  
jusqu’à ce que l’heure désirée  
apparaisse.  
Pour choisir une nouvelle fonction de cuisson :  
On doit tourner le bouton SÉLECTEUR  
de nouveau à la position RESET  
(nouveau réglage).  
4. Appuyer sur ENTER pour  
accepter l’heure sur l’afficheur.  
Pour changer l’heure courante :  
Suivre les étapes 2-4.  
Réglages du four  
Ce tableau vous indique quand utiliser chaque réglage. Il décrit également quels éléments  
sont mis en oeuvre pour chaque réglage.  
RÉGLAGE  
SCHÉMA  
RENSEIGNEMENTS SUR LES RÉGLAGES  
CUISSON AU FOUR  
Utiliser ce réglage pour  
la cuisson au four et le  
rôtissage.  
L’élément à la base et l’élément au  
sommet chauffent.  
Les éléments s’allument et s’éteignent  
pour maintenir la température du four.  
L’ouverture de la porte durant la  
cuisson au four causera l’extinction  
immédiate de l’élément du gril et celle  
de l’élément de cuisson au four.  
Élément de  
cuisson au four  
(non visible)  
Seulement l’élément au sommet  
GRIL  
chauffe durant la fonction Broil.  
Utiliser ce réglage pour la  
cuisson au gril des  
morceaux de viande,  
volaille et poisson, de taille  
normale ou plus petits.  
Les éléments s’allument et s’éteignent  
pour maintenir la température du four.  
La porte doit être fermée durant la  
fonction du gril.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien du four  
RÉGLAGE  
SCHÉMA  
RENSEIGNEMENTS SUR LES RÉGLAGES  
CUISSON PAR  
CONVECTION  
Pour accélérer le préchauffage, l’élément à  
la base et l’élément au sommet chauffent  
jusqu’à ce que la température du four  
atteigne le niveau désiré. Après le  
préchauffage, seulement l’élément arrière  
et l’élément à la base chauffent.  
Pour un chauffage uniforme, le ventilateur  
au fond de la cavité du four fait circuler l’air  
dans la cavité du four.  
Utiliser ce réglage pour  
les aliments qui deman-  
dent un chauffage doux,  
et pour la cuisson de  
pains et gâteaux. Utiliser  
aussi cette fonction pour  
la cuisson d’une grande  
quantité d’aliments, sur  
plusieurs grilles.  
Élément de  
cuisson au four  
(non visible)  
Les éléments s’allument et s’éteignent pour  
maintenir la température du four.  
L’ouverture de la porte durant la cuisson par  
convection causera l’extinction immédiate du  
ventilateur de convection et des l’éléments.  
Durant la cuisson au gril par convection  
CUISSON AU GRIL  
PAR CONVECTION  
Utiliser ce réglage pour  
griller des morceaux de  
viande épais.  
l’élément au sommet chauffe.  
Pour un chauffage uniforme, le  
ventilateur au fond de la cavité du four fait  
circuler l’air dans la cavité du four.  
Les éléments s’allument et s’éteignent pour  
maintenir la température du four.  
L’ouverture de la porte durant la cuisson au  
gril par convection causera l’extinction  
immédiate de l’élément du gril et du  
ventilateur de convection.  
RÔTISSAGE PAR  
CONVECTION  
L’élément à la base et le élément au som-  
met chauffent.  
Utiliser ce réglage pour  
le rôtissage et la cuis-  
son au four sur une  
seule grille.  
Pour un chauffage uniforme et une cuis-  
son plus rapide, le ventilateur au fond de la  
cavité du four fait circuler l’air dans la cav-  
ité du four.  
Élément de  
cuisson au four  
(non visible)  
Les éléments s’allument et s’éteignent pour  
maintenir la température du four.  
L’ouverture de la porte durant la fonction de  
rôtissage par convection causera l’extinc-  
tion immédiate de l’élément du gril et l’élé-  
ment de cuisson au four et du ventilateur  
de convection.  
PAIN  
L’élément à la base et l’élément supérieur  
chauffent jusqu’à ce que le four atteigne la  
température de préchauffage.  
Pour un chauffage uniforme, le ventilateur  
au fond de la cavité du four fait circuler l’air  
dans la cavité du four.  
Utiliser ce réglage pour  
la cuisson du pain au  
four.  
Après le préchauffage, les éléments s’allu-  
ment et s’éteignent pour maintenir la tem-  
pérature du four.  
Élément de  
cuisson au four  
(non visible)  
L’ouverture de la porte durant la fonction de  
cuisson du pain causera aux éléments de  
cuisson au four et du gril, et au ventilateur  
de convection de s’arrêter immédiatement.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien du four  
RÉGLAGE  
SCHÉMA  
RENSEIGNEMENTS SUR LES RÉGLAGES  
LEVÉE DU PAIN  
Utiliser ce réglage pour  
faire lever le pain.  
Seul l’élément supérieur chauffe durant la  
fonction de levée du pain.  
L’élément s’allumera et s’éteindra pour  
maintenir la température du four.  
GARDER AU CHAUD  
Utiliser ce réglage pour  
garder les aliments au  
chaud après la cuisson.  
L’élément à la base et l’élément supérieur  
chauffent.  
L’élément s’allumera et s’éteindra pour  
maintenir la température du four.  
Élément de cuisson  
au four (non visible)  
NETTOYAGE  
L’élément à la base et l’élément supérieur  
Utiliser ce réglage pour  
l’autonettoyage seule-  
ment.  
chauffent.  
Le four demeurera verrouillé jusqu’à ce  
qu’il atteigne une température spécifique  
(même après l’annulation).  
Élément de  
cuisson au four  
(non visible)  
Position des grilles et des ustensiles de cuisson  
Placer les grilles du four où vous en avez  
besoin avant d’allumer le four.  
Lors de l’emploi de deux grilles, disposer  
les grilles sur les 2e et 4e glissières.  
Lors de la cuisson sur deux ou trois  
grilles, utiliser le réglage CONVECT BAKE  
pour des résultats plus uniformes. (On peut  
aussi utiliser seulement une grille lors de la  
cuisson au four par convection.)  
Pour déplacer une grille, la retirer  
jusqu’à la butée, soulever le bord avant et  
la soulever complètement pour l’extraire.  
S’assurer que la grille est à niveau.  
Utiliser des mitaines de four pour  
protéger vos mains si les grilles doivent être  
déplacées pendant que le four est chaud.  
Pour le meilleur rendement, faire cuire  
sur une grille.  
Lors de l'emploi de trois grilles durant la  
cuisson au four par convection, placer  
une grille à la position 5 (la position la  
plus élevée), une autre grille en position 1  
(la plus proche du fond du four), et la  
troisième grille en position 3. Cette  
Placer la grille de  
sorte que le  
sommet de  
l’aliment soit cen-  
tré dans le four.  
disposition permet aux 3 grilles d'être à  
distance égale pour une meilleure cuisson.  
Pour obtenir les meilleurs résultats,  
laisser 5 cm (2 po) d’espace autour de  
chaque lèchefrite et entre les plats et les  
parois du four. L’air chaud doit circuler  
autour des ustensiles dans le four pour  
qu’une chaleur uniforme atteigne toutes les  
parties du four. Il en résultera une meilleure  
cuisson.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien du four  
Position des ustensiles de cuisson :  
QUAND  
Position des grilles pour des  
mets spécifiques :  
POSITION DE LA  
GRILLE  
VOUS AVEZ  
POSITIONNER  
ALIMENTS  
1 ustensile  
Au centre de la grille du  
four.  
1re ou 2e glissière à  
partir du fond  
Tartes congelées,  
gros rôtis, dindes,  
gâteaux des anges  
2 ustensiles  
Côte à côte ou  
légèrement décalés  
2e glissière à partir  
du fond  
Gâteaux kouglofs, la  
plupart des pains à  
levée rapide, pains  
à la levure, mets en  
sauce, viandes  
3 ou 4  
ustensiles  
Dans les coins opposés  
sur chaque grille du four.  
Décaler les ustensiles de  
sorte qu’aucun plat n’est  
directement au-dessus  
de l’autre.  
2e ou 3e glissière à  
partir du fond  
Biscuits, muffins,  
gâteaux, tartes non  
congelées  
REMARQUE : Pour des renseignements  
sur la position de la grille lors de la cuisson  
au gril, voir “Conseils pour la cuisson au gril”  
plus loin dans cette section.  
Choix d’ustensiles de cuisson  
Les résultats de cuisson sont affectés par le genre d’ustensiles de cuisson utilisés. Utiliser  
les dimensions des ustensiles de cuisson recommandées par la recette.  
USAGE  
PRÉFÉRENTIEL POUR  
TYPE D’USTENSILES  
DE CUISSON  
DIRECTIVES  
• Croûtes légèrement dorées  
• Brunissement égal  
Aluminium légèrement  
coloré  
• Utiliser la température et la durée  
recommandées dans la recette.  
• Croûtes brunes,  
croustillantes  
Aluminium foncé et autres  
ustensiles de cuisson  
avec fini foncé, terne  
et/ou nonadhésif  
• Peut réduire la température de  
cuisson de 14° C (25° F).  
• Utiliser la durée de cuisson suggérée.  
• Utiliser la température et la durée  
recommandées par la recette pour  
tartes, pains et mets en sauce.  
• Placer la grille au centre du four.  
• Croûtes brunes,  
croustillantes  
Plat en verre,  
vitrocéramique ou  
céramique allant au four  
• Peut réduire la température de  
cuisson de 14° C (25° F).  
• Brunissement faible ou non  
existant à la base  
Tôles à biscuits isolées  
ou moules à cuisson  
• Placer à la troisième position au  
bas du four.  
• Peut exiger d’augmenter le temps  
de cuisson.  
• Croûtes dorées, légères  
• Brunissement inégal  
Acier inoxydable  
Plat en terre cuite  
• Peut exiger d’augmenter le temps  
de cuisson.  
• Croûtes croustillantes  
• Suivre les instructions du fabricant.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien du four  
L’afficheur indiquera “325F”.  
Utilisation de papier  
d’aluminium  
2. Tourner le bouton SET à la  
température désirée.  
Ne pas couvrir le fond du four avec du papier  
d’aluminium, recou-  
vrements ou usten-  
La cuisson au four peut survenir de 77° C  
à 260° C (170° F à 500° F).  
sile de cuisson. Des  
dommages perma-  
nents pourraient sur-  
venir au fini du fond  
du four.  
3. Appuyer sur ENTER pour la  
mise en marche.  
Ne pas recouvrir la  
totalité de la grille avec  
une feuille  
d’aluminium. Ceci entraverait la circulation de l’air  
et produirait un médiocre résultat de cuisson.  
4. À la fin de la cuisson par convection,  
tourner le SÉLECTEUR à RESET.  
Pour attraper les résidus de renversements  
provenant de tartes ou de mets en sauce, placer  
le papier d’aluminium sur la grille du four au-  
dessous. Relever les bords du papier  
d’aluminium et veiller à ce qu’il soit au moins de  
2,5 cm (1 po) plus grand que le plat.  
Placer le papier d’aluminium en forme de  
tente pour recouvrir la viande ou la volaille pour  
ralentir le brunissement de la surface lors du rôtis-  
sage prolongé. Enlever le papier d’aluminium  
pendant les 30 dernières minutes.  
Utiliser des lisières étroites de papier d’alu-  
minium pour protéger le contour des croûtes à  
tarte si le brunissement survient trop vite.  
Conseils pour la cuisson  
au four par convection  
Ne pas utiliser une feuille d’aluminium au  
cours de la cuisson par convection. La feuille  
d’aluminium peut entraver la circulation de l’air.  
Réduire d’environ 14° C (25° F) la tempéra-  
ture du four recommandée dans la recette.  
Lors de la cuisson de plus d’une grille de bis-  
cuits à la fois, réduire la température de cuisson  
standard recommandée d’environ 50°F (10°C).  
Pour certaines recettes, on peut réduire la  
durée de cuisson au four par convection par  
comparaison aux durées de cuisson standard.  
Vérifier pour l’état de cuisson 5 à 10 minutes  
avant la fin de la durée de cuisson standard.  
Cuisson au four  
REMARQUE : La durée de cuisson au four  
peut être plus longue lorsqu’on utilise plus  
d’une grille.  
1. Tourner le SÉLECTEUR à BAKE  
(cuisson au four).  
L’afficheur indiquera “350F”.  
Rôtissage par convection  
2. Tourner le bouton SET à la  
température désirée.  
1. Tourner le SÉLECTEUR à CONVECT  
La cuisson au four peut survenir de 77° C  
à 260° C (170° F à 500° F).  
3. Appuyer sur ENTER pour la  
mise en marche.  
4. À la fin de la cuisson au four,  
tourner le SÉLECTEUR à RESET.  
ROAST (rôtissage par convection).  
L’afficheur indiquera “300F”.  
Cuisson par convection  
2. Tourner le bouton SET à la  
température désirée.  
1. Tourner le SÉLECTEUR à CONVECT  
BAKE (cuisson par convection).  
La cuisson au four peut survenir de 77° C  
à 260° C (170° F à 500° F).  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien du four  
Il est possible de réduire les durées et tempéra-  
tures de cuisson pour la plupart des recettes ordi-  
naires lors de l’utilisation du réglage de rôtissage  
par convection. Voir le tableau de rôtissage par  
convection dans votre livre de recettes de cuisson  
au four par convection pour les durées et tem-  
pératures de rôtissage recommandées.  
3. Appuyer sur ENTER pour la  
mise en marche.  
4. À la fin de la rôtissage par convection,  
tourner le SÉLECTEUR à RESET.  
Cuisson au gril  
Conseils de rôtissage  
par convection  
1. Position des grilles.  
Voir le tableau de positionnement des grilles  
à la section “Conseils pour la cuisson au gril”  
pour les positions recommandées des grilles.  
Utiliser la grille de rôtissage par convection  
sur la lèchefrite et la grille fournies avec le four. La  
grille de rôtissage par convection repose sur la  
lèchefrite et la grille. Pour l’obtention d’une bonne  
circulation de l’air et d’une bonne distribution de la  
chaleur, il est préférable que le côté le plus long  
de la grille soit parallèle à la porte du four.  
Les éclaboussures peuvent être réduites en  
garnissant le fond du plat de rôtissage avec une  
feuille d’aluminium légèrement froissée.  
Utiliser un thermomètre à viande précis ou  
une sonde thermométrique pour déterminer  
quand la viande a atteint le degré désiré de cuis-  
son. Insérer le thermomètre ou la sonde au cen-  
tre de la partie la plus épaisse de la viande. Pour  
obtenir une température précise, il ne faut pas  
que l’extrémité du thermomètre ou de la sonde  
soit en contact avec la partie grasse, un os ou du  
cartilage.  
Après avoir lu une fois la température  
indiquée par le thermomètre, enfoncer le ther-  
momètre dans la viande 1,7 cm (1/2 po) ou plus  
et lire de nouveau la température. Si la tempéra-  
ture indiquée baisse, remettre le plat dans le four  
pour continuer la cuisson.  
2. Placer les aliments au four.  
Placer les aliments sur la grille de la  
lèchefrite et les placer au centre de la  
grille du four. Orienter la lèchefrite de sorte  
que le côté long soit parallèle à la porte du  
four pour obtenir une chaleur plus égale et  
une meilleure circulation d’air.  
3. Fermer la porte.  
4. Tourner le SÉLECTEUR à la  
position BROIL (cuisson au gril).  
L’afficheur indiquera “HI”.  
5. Tourner le bouton SET au niveau  
désiré de cuisson au gril.  
Vos options sont les suivantes : LO, br 2,  
br 3, br 4, et HI.  
Vérifier la température du porc et de la volaille  
avec un thermomètre à deux ou trois endroits  
pour garantir une cuisson adéquate. Insérer le  
thermomètre dans le centre de la partie la plus  
épaisse et extrémités du porc. Vérifier l’intérieur  
des cuisses et de la poitrine du poulet.  
Les volailles et les rôtis seront plus faciles à  
dépecer s’ils sont couverts d’une feuille d’alumini-  
um et si on les laisse reposer 10 à 15 minutes  
après la sortie du four.  
6. Appuyer sur ENTER pour la  
mise en marche.  
7. À la fin de la cuisson au gril,  
tourner le SÉLECTEUR à RESET.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien du four  
5. Tourner le bouton SET au  
Cuisson au gril par  
convection  
niveau désiré de cuisson par  
convection au gril.  
Vos options sont les suivantes : LO (113°C  
[235°F]), br 2 (149°C [300°F]), br 3 (187°C [370°F]),  
br 4 (224°C [435°F]), et HI (260°C [500°F]).  
La cuisson au gril par convection est en fait  
le rôtissage par convection à haute tem-  
pérature. Utiliser ce réglage lors de la cuis-  
son au gril de morceaux épais de viande.  
Les résultats sont semblables à ceux  
obtenus lors de l’utilisation d’un tourne-  
broche et un feu vif.  
6. Appuyer sur ENTER pour la  
mise en marche.  
1. Position des grilles.  
7. À la fin de la cuisson par  
convection au gril, tourner le  
SÉLECTEUR à RESET.  
Voir le tableau de positionnement des  
grilles à la section “Conseils pour la cuis-  
son au gril” pour les positions recom-  
mandées des grilles.  
Conseils pour la cuisson au gril  
Utiliser seulement la grille et la lèchefrite  
fournies. Ces articles sont conçus pour  
écouler l’excès de jus de la surface de cuis-  
son. Cet écoulement aide à empêcher les  
éclaboussures et la fumée.  
Pour s’assurer que les jus s’écoulent bien,  
ne pas couvrir la grille de papier d’aluminium.  
Enlever l’excès de gras pour réduire les  
éclaboussures. Entailler la graisse au contour  
pour l’empêcher de se cintrer.  
2. Placer les aliments au four.  
Placer les aliments sur la grille de  
lèchefrite, et les placer au centre de la  
grille du four. Orienter la lèchefrite de sorte  
que le côté long soit parallèle à la porte du  
four pour obtenir une chaleur plus égale et  
une meilleure circulation d’air.  
Utiliser des pinces pour tourner la viande  
afin d’éviter de perdre les jus.  
Retirer la grille du four jusqu’à la butée d’ar-  
rêt avant de tourner ou d’enlever la nourriture.  
Après la cuisson au gril, extraire la  
lèchefrite du four lors de l’enlèvement de l’ali-  
ment. Les gouttes cuiront sur la lèchefrite si  
on laisse cet ustensile dans le four chauffé, ce  
qui rend le nettoyage plus difficile.  
Pour faciliter le nettoyage, garnir le fond de  
la lèchefrite avec du papier d’aluminium.  
Nettoyer la lèchefrite et la grille dès que possi-  
ble après chaque utilisation.  
REMARQUE : Si on désire changer la  
température de cuisson au gril par con-  
vection après le début de la cuisson au  
gril, répéter les étapes 3, 4 et 5.  
3. Fermer la porte.  
REMARQUE : Si la porte est ouverte, ne  
pas essayer de faire la cuisson par con-  
vection au gril. Le ventilateur et les élé-  
ments ne fonctionneront pas.  
Les positions de la grille recommandées  
sont numérotées  
de la base (1)  
jusqu’au sommet  
(5). Pour  
obtenir les  
meilleurs résul-  
tats, placer l’ali-  
4. Tourner le SÉLECTEUR à CON-  
VECT BROIL (cuisson par con-  
vection au gril).  
L’afficheur indiquera “HI”.  
ment à 7,5 cm  
(3 po) ou plus de l’élément du gril.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien du four  
Tableau de cuisson au gril  
Tourner les morceaux de poulet après environ la moitié du temps de cuisson au gril.  
Tourner les aliments après à environ aux 2⁄  
du temps de cuisson au gril.  
3
Préchauffer le four pendant 5 minutes pour cuisson au gril à convection. (Voir [ ] dans le  
tableau pour les réglages de convection.)  
POSITION DE  
LA GRILLE  
DURÉE APPROXIMATIVE  
TOTALE (MINUTES)  
NIVEAU DU  
GRIL  
VIANDES  
Steak, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur  
4
HI  
saignant à point  
à point  
bien cuit  
21-23 [13-16]  
23-25 [15-18]  
27-29 [16-19]  
Les pâtés de viande hachée 1,9 cm  
4
4
HI  
20-22 [12-14]  
(3⁄ po) d’épaisseur, 11,3 g (14 lb) bien cuits  
Côtelettes de porc, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur  
Côtelettes d’agneau, 2,5 cm (1 po) d’épaisseur  
Poulet  
4
4
HI  
HI  
30-33 [18-20]  
22-26 [11-13]  
morceaux avec os  
poitrines désossées  
3
4
HI [br 4]  
HI  
34-40 [27-36]  
22-32 [14-15]  
Poisson  
4
HI  
filets, 0,6-1,2 cm (14-1⁄  
2
po) d’épaisseur  
12-15 [9-14]  
24-27 [12-19]  
steaks, 1,9-2,5 cm (34-1 po) d’épaisseur  
REMARQUE : Les durées de cuisson sont citées à titre indicatif seulement; on peut les  
régler en fonction des goûts personnels.  
Il est possible qu’il ne soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces comme les  
filets de poisson.  
2. Appuyer sur ENTER (entrer).  
Cuisson commandée  
par la minuterie  
3. Régler la température.  
AVERTISSEMENT  
4. Appuyer sur ENTER.  
Risque d'empoisonnement  
alimentaire  
5. Appuyer de nouveau sur  
Ne pas laisser des aliments dans un  
four plus d'une heure avant ou après  
ENTER, le DURATION LED (del  
de durée) clignotera et “-0 :00”  
est affiché.  
la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction  
peut causer un empoisonnement  
6. Tourner le bouton SET au  
alimentaire ou une maladie.  
réglage de la durée désirée du  
programme.  
1. Régler la fonction de cuisson  
désirée.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien du four  
Tourner le SÉLECTEUR à RESET  
ou appuyer sur CANCEL.  
7. Appuyer de nouveau sur  
ENTER pour voir l’heure d’arrêt.  
Pour régler une différente heure d’arrêt,  
tourner le réglage SET à l’heure désirée.  
Levée du pain/Garder  
au chaud  
Utilisation de la fonction  
Browning (brunissement) :  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement  
alimentaire  
8. Appuyer de nouveau sur  
ENTER et le témoin lumineux  
de brunissement s’illuminera.  
Ne pas laisser des aliments dans un  
four plus d'une heure avant ou après  
la cuisson.  
Choisir “brn1”, “brn2” ou “brn3”  
utilisant le bouton SET.  
Le non-respect de cette instruction  
peut causer un empoisonnement  
alimentaire ou une maladie.  
OU  
Choisir “brn0” pour rejeter l’option de  
“brunissement”.  
Proof/Keep Warm (levée du pain/garder au  
chaud) sont en fait deux fonctions séparées  
selon la température choisie. Proof (levée  
du pain) est pour lever le pain ou les pâtes  
à levure. Keep Warm (garder au chaud) est  
pour garder au chaud les aliments cuits.  
Pour utiliser la fonction Keep  
Warm (garder au chaud) :  
9. Appuyer de nouveau sur  
ENTER et le témoin lumineux  
du garder au chaud clignotera.  
1. Tourner le SÉLECTEUR à  
PROOF/KEEP WARM (levée du  
pain/garder au chaud).  
On peut choisir un réglage pour  
garder au chaud à 77° C (170° F)  
L’afficheur indiquera “100F”.  
OU  
2. Tourner le réglage SET au programme  
entre PROOF ou KEEP WARM.  
“—-F” pour rejeter l’option de “garder  
au chaud”.  
PROOF, l’afficheur indiquera “100F” ou  
KEEP WARM, l’afficheur indiquera “170F”.  
10. Appuyer sur ENTER pour  
choisir la fonction garder au  
chaud désirée.  
3. Appuyer sur ENTER pour la  
mise en marche.  
Si KEEP WARM est choisi, le DEL  
garder au chaud s’illuminera.  
Cette fonction cessera après 8 secondes  
si ENTER n’a pas été appuyé.  
REMARQUE : Si on utilise l’option KEEP  
WARM (garder au chaud) après la cuisson  
d’un aliment, on doit ouvrir la porte pour  
permettre au four de refroidir ou raccourcir  
la durée de cuisson de l’aliment alors que  
votre four maintient la température.  
4. Tourner le SÉLECTEUR à RESET  
lorsque la fonction est achevée.  
Pour faire lever les pâtes à levure :  
1. Placer la pâte dans un bol ou  
moule légèrement graissé.  
Pour annuler la durée, l’heure  
d’arrêt, le brunissement (si utilisé)  
et le garder au chaud (si utilisé) :  
Recouvrir sans fermer hermétiquement  
avec papier paraffiné enduit de shortening.  
Placer le bol ou le moule sur la grille à la  
position 1 dans le four non chauffé.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien du four  
2. Remplir un plat à cuisson avec  
Pain  
2 tasses (455 mL) d’eau bouil-  
lante et le placer sur le plancher  
du four. Fermer la porte du four.  
1. Tourner le SÉLECTEUR à  
BREAD (pain).  
L’afficheur indiquera “430F”.  
3. Tourner le SÉLECTEUR à  
PROOF/KEEP WARM (Levée du  
pain/Garder au chaud).  
2. Tourner le bouton SET à la tem-  
pérature désirée de préchauffage.  
Le réglage de la température de préchauffage  
est ajustable entre “430F” et “390F”.  
4. Appuyer sur ENTER.  
Laisser la pâte lever pendant la durée  
spécifiée dans votre recette ou jusqu’à  
ce que la taille de la pâte double.  
3. Appuyer sur ENTER pour la  
mise en marche.  
Lorsque le four atteint la température de  
préchauffage, vous entendrez un signal et  
l’afficheur du four indiquera 22° C (40° F)  
au-dessous du réglage de température de  
préchauffage. Par exemple, pour la cuisson  
au four à 176° C (350° F), régler la tempéra-  
ture de préchauffage à 198° C (390° F).  
5. Former la pâte lorsqu’elle est  
levée.  
Suivre les instructions de la recette pour  
former la pâte.  
REMARQUE : Voir les recettes de pain à  
l’arrière du guide d’utilisation et d’entretien.  
Pour les meilleurs résultats, ne pas faire  
cuire sur plus de deux grilles à la fois lors  
de l’utilisation du réglage BREAD (pain).  
6. À la fin de la levée, tourner le  
SÉLECTEUR à RESET.  
4. Lorsque le pain est cuit, tourner  
le SÉLECTEUR à RESET.  
Nettoyage du four et des boutons de commande  
MODE DE NETTOYAGE  
PIÈCE  
ARTICLES UTILISÉS  
Placer les boutons à la position RESET  
(nouveau réglage); tirer pour dégager les  
boutons du tableau de commandes.  
Boutons de  
commande  
Éponge et eau  
savonneuse tiède  
Laver, rincer et bien sécher. Ne pas faire tremper.  
Ne pas utiliser de laine d’acier ou un produit  
de nettoyage abrasif. Ces produits peuvent  
endommager la finition des boutons.  
Réinstaller les boutons. S’assurer que chaque  
bouton soit à la position d’arrêt RESET  
(nouveau réglage).  
Voir la section “Nettoyage des surfaces en  
acier inoxydable”.  
Tableau de  
commande  
Voir la section “Nettoyage des surfaces en  
acier inoxydable”.  
Surfaces  
externes (autres  
que la table de  
cuisson)  
Laver, rincer et bien sécher.  
Ne pas nettoyer la lèchefrite et la grille  
avec le programme d’autonettoyage.  
Lèchefrite et grille Tampon de laine  
(nettoyer après  
d’acier et eau  
chaque utilisation) savonneuse tiède  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien du four  
PIÈCE  
ARTICLES UTILISÉS  
MODE DE NETTOYAGE  
Plat de cuisson Tampon en laine  
Laver, rincer et sécher à fond.  
au gril  
d’acier et eau  
savonneuse tiède  
OU  
OU  
Le programme  
d’autonettoyage  
Laisser au four durant le programme  
d’autonettoyage.  
REMARQUE : Enlever l’excès de graisse  
avant de laisser l’ustensile dans le four durant  
le programme d’autonettoyage.  
Grilles du four  
Tampon de laine  
d’acier et eau  
Laver, rincer et bien sécher.  
savonneuse tiède  
OU  
OU  
Laisser ces grilles dans le four pendant  
l’opération d’autonettoyage.  
le programme  
d’autonettoyage  
REMARQUE : Si on laisse les grilles dans le  
four pendant l’opération d’autonettoyage, les  
grilles peuvent subir un changement de  
couleur permanent et leur coulissement peut  
devenir difficile. Appliquer une petite quantité  
d’huile végétale sur les tiges latérales pour  
faciliter le coulissement.  
Vitre de la porte Essuie-tout en papier et S’assurer que le four est froid.  
du four  
produit de nettoyage du  
verre atomisable  
Respecter le mode d’emploi fourni avec le  
produit de nettoyage.  
OU  
Laver, rincer à l’eau propre et bien sécher.  
Eau tiède savonneuse  
et tampon à récurer en  
plastique non abrasif  
Cavité du four  
Programme  
d’autonettoyage  
Essuyer les renversements contenant du  
sucre dès que possible après le  
refroidissement du four. (Voir la section  
“Utilisation du programme d’autonettoyage.”)  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation et entretien du four  
Nettoyage des surfaces en acier inoxydable  
Ne pas utiliser des tampons en laine d’acier ou des tampons à récurer garnis de savon.  
Frotter dans le sens de la ligne du grain pour éviter de marquer la surface.  
Toujours bien sécher pour éviter les marques d’eau.  
Le nettoyant et poli pour acier inoxydable Kitchen AidProfessional Formula est le  
nettoyant recommandé pour les surfaces d’acier inoxydable sur ce produit. Pour passer  
une commande téléphonez à notre Centre de pièces spécifiées par l’usine et accessoires  
demandez le numéro de pièce 8171420.  
Si des produits de nettoyage commerciaux sont utilisés, suivre le mode d’emploi sur l’étiquette.  
Si le produit contient du chlore (agent de blanchiment), rincer à fond et sécher avec un linge  
doux exempt de charpie. Le chlore est une substance corrosive.  
AGENT DE NETTOYAGE  
UTILISATION  
Détergent/savon liquide et eau,  
nettoyant tout usage  
Essuyer avec un chiffon ou une  
éponge humide pour enlever  
la saleté, ensuite rincer à l’eau  
propre et bien essuyer.  
Nettoyage de routine  
et marques de doigt  
Nettoyant doux abrasif ou  
produits de nettoyage pour acier du grain avec un chiffon ou une  
inoxydable  
Frotter dans le sens des lignes  
Taches tenaces et  
résidus cuits à  
la surface  
éponge humide et un nettoyant.  
Bien rincer. Répéter au besoin.  
Vinaigre  
Nettoyer ou essuyer avec un  
chiffon. Rincer à l’eau et bien  
essuyer.  
Taches d’eau dure  
2. Enlever le couvercle en verre sur  
Utilisation et  
l’ampoule en saisissant le bord avant du  
couvercle et en le retirant hors de la paroi  
latérale du four.  
remplacement des  
lampes du four  
Les lampes du four s’allumeront lorsqu’on  
ouvre la porte du four or lorsque toute  
fonction (autre que CLEAN et PROOF) est  
sélectionnée.  
REMARQUES :  
S’assurer que le four est froid avant de  
remplacer la lampe d’éclairage.  
3. Enlever la lampe d’éclairage de la  
douille. Remplacer l’ampoule par une  
autre ampoule à halogène (12 volts, 5  
watts au maximum) disponible dans la  
plupart des quincailleries.  
4. Replacer le couvercle de la lampe en  
enclenchant le couvercle dans la paroi du  
four.  
Les lampes du four ne fonctionneront pas  
durant les programmes d’autonettoyage et  
de levée du pain.  
Remplacement de la lampe du  
four :  
1. Débrancher le four ou interrompre le  
courant électrique.  
5. Brancher le four ou rétablir le courant  
électrique.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du programme  
d’autonettoyage  
wAVERTISSEMENT  
Risque de brûlures  
Ne pas toucher le four au cours du programme d'autonettoyage.  
Garder les enfants loin du four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Ne pas utiliser de produits commerciaux de nettoyage de four  
dans le four.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des brûlures  
ou une maladie provenant de la respiration d'émanations  
dangereuses.  
Avant la mise en marche  
Ne pas laisser l’eau, produit nettoyant, etc.  
pénétrer dans les fissures sur la porte et le  
cadre.  
NE PAS NETTOYER  
le joint manuellement  
Enlever la lèchefrite et sa grille, et tout  
autre ustensile rangé dans le four.  
Essuyer les surfaces pour éliminer les saletés  
ou la graisse. Ceci aidera à réduire la fumée  
au cours du programme d’autonettoyage.  
Nettoyer le cadre  
à la main  
Nettoyer les renversements contenant du  
sucre aussitôt que possible après que le  
four soit refroidi. Lorsque le sucre est  
chauffé à une température élevée lors du  
programme d’autonettoyage, la température  
élevée peut faire réagir le sucre avec la  
porcelaine. Ceci peut causer des taches et  
des marques ou des piqûres.  
Nettoyer manuellement  
la périphérie de la  
porte  
Retirer les grilles du four si on veut qu’elles  
demeurent brillantes. On peut soumettre les  
grilles à l’opération d’autonettoyage, mais  
elles deviendront plus difficiles à coulisser.  
(Voir “Nettoyage du four” à la section  
“Entretien du four”.) Si les grilles sont  
nettoyées dans le programme  
d’autonettoyage, les placer aux 2e et 4e  
glissières de grilles. (Les glissières sont  
comptées de la base jusqu’au sommet.)  
Avant de mettre le programme d’au-  
tonettoyage en marche, veiller à :  
REMARQUE : NE PAS nettoyer, déplacer  
ou déformer le joint. Ceci susciterait un  
nettoyage, une cuisson au four et un  
rôtissage médiocres.  
Nettoyer manuellement les surfaces  
illustrées. Ces surfaces ne deviennent pas  
suffisamment chaudes au cours de  
l’opération d’autonettoyage pour que les  
souillures soient désintégrées. Pour le  
nettoyage, utiliser de l’eau chaude et un  
détergent ou un tampon à nettoyer de laine  
d’acier savonneux.  
L’émission de chaleur et d’odeurs est  
normale au cours du programme  
d’autonettoyage. Garder la cuisine bien  
aérée en ouvrant une fenêtre ou en faisant  
fonctionner une hotte d’aspiration ou tout  
autre accessoire de ventilation de la cuisine.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du programme d’autonettoyage  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux  
est très sensible aux émanations qui existent  
lors du programme d’autonettoyage.  
L’exposition à ces émanations peut faire  
mourir certains oiseaux. Déplacer toujours  
les oiseaux dans une autre pièce bien aérée.  
2. Tourner le réglage SET pour  
choisir “On” (mise en marche).  
3. Appuyer sur ENTER pour  
mettre en marche un  
CONSEILS :  
programme préréglé non  
Garder la cuisine bien aérée durant  
l’opération d’autonettoyage pour aider à  
éliminer la chaleur, les odeurs et la fumée.  
ajustable de 31⁄  
heures.  
2
Nettoyer le four avant qu’il ne devienne  
très souillé. Le nettoyage d’un four très  
souillé demande plus de temps et cause  
plus de fumée que d’habitude.  
Pour différer la mise en marche  
du programme de nettoyage :  
1. Suivre les étapes 1 à 3  
mentionnées ci-dessus avant  
de procéder.  
Ne pas obstruer l’évent au cours du pro-  
gramme d’autonettoyage. Pour l’obtention  
des meilleurs résultats de nettoyage, l’air  
doit pouvoir circuler librement.  
Ne laisser aucune feuille d’aluminium  
dans le four au cours du programme  
d’autonettoyage. Le papier d’aluminium  
pourrait brûler ou fondre et endommager  
la surface du four.  
2. Appuyer deux fois sur ENTER.  
L’heure où le programme se terminera  
est affichée et le STOP TIME LED (del  
de l’heure d’arrêt) clignotera.  
La lampe du four ne fonctionnera pas  
durant le programme d’autonettoyage.  
3. Tourner le bouton de réglage  
SET au réglage STOP TIME  
(heure d’arrêt désirée).  
Ne pas utiliser la table de cuisson au  
cours du programme d’autonettoyage.  
Avant le réglage des  
commandes  
4. Appuyer sur ENTER pour  
accepter.  
La flèche DURATION et STOP TIME  
s’illuminera.  
S’assurer que l’horloge est  
réglée à la bonne heure.  
L’horloge ne peut pas être  
réglée durant le programme  
d’autonettoyage.  
REMARQUE : Si vous réglez une mise  
en marche différée pour le programme  
de nettoyage, la porte du four sera ver-  
rouillée. Vous devez appuyer sur  
S’assurer que la porte du four  
est bien fermée.  
CANCEL pour annuler votre sélection.  
Pour arrêter le programme  
Réglage des  
commandes  
Pour commencer le nettoyage  
immédiatement :  
d’autonettoyage à tout moment :  
Tourner le SÉLECTEUR à RESET.  
OU  
Appuyer sur CANCEL.  
1. Tourner le SÉLECTEUR à  
CLEAN (nettoyage).  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du programme d’autonettoyage  
Pour voir la durée qui reste :  
Fonctionnement du  
programme  
Appuyer sur ENTER.  
L’afficheur retournera à “cln” après 5  
secondes.  
d’autonettoyage  
Le programme d’autonettoyage utilise une  
chaleur intense pour la combustion des souil-  
lures et traces de graisse. Lors de l’exécution  
du programme, le four devient beaucoup plus  
chaud que lors de la cuisson au four ou au  
gril. Cette température élevée provoque la  
décomposition et la combustion des souillures  
Pour obtenir les  
meilleurs résultats de  
nettoyage  
ou traces de graisse  
.
Après le refroidissement du four à la  
température ambiante, essuyer tous les  
résidus ou traces de cendre avec un  
chiffon ou une éponge humide. Si des  
taches persistent, utiliser un nettoyant  
doux abrasif ou une éponge à nettoyer.  
Le graphique ci-dessous illustre une opéra-  
tion normale d’autonettoyage de 312 heures.  
Noter que le chauffage cesse après 3 heures,  
mais il faut plus de temps pour que le four  
refroidisse suffisamment pour être déverrouillé  
.
Nettoyer le four avant qu’il devienne très  
souillé. Un four très souillé nécessite une  
opération d’autonettoyage plus longue qui  
provoquera plus de fumée que d’habitude.  
PROGRAMMEDE NETTOYAGE  
LE FOUR S’ÉTEINT  
Si le programme d’autonettoyage ne  
permet pas de ramener le four au  
niveau de propreté prévu, il se peut que  
le four n’a pas été convenablement pré-  
paré. Nettoyer manuellement les zones  
indiquées plus haut dans cette section  
dans “Avant la mise en marche”.  
(température normale de cuisson au gril)  
LA PORTE SE DÉVERROUILLE  
(le ventilateur continue de fonctionner)  
LA PORTE SE VERROUILLE  
MISE EN MARCHE  
1
2
3
ARRÊT  
Durée en Heures  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de diagnostic  
Cette section est destinée à vous aider à économiser le coût d’un appel de service. Elle  
décrit les problèmes possibles, leurs causes et les mesures à prendre pour résoudre chaque  
problème. Si vous avez encore besoin d’assistance ou de service, appelez notre Centre  
d’assistance aux consommateurs (aux É.-U., voir page 35; au Canada, voir page 36) pour  
obtenir de l’aide ou faire un appel de service. Veuillez fournir une description détaillée du  
problème, les numéros au complet du modèle et de la série de votre appareil et la date  
d’achat ou d’installation. (Voir la section “Note à l’intention de l’utilisateur”.) Ces  
renseignements nous aideront à bien répondre à votre demande.  
PROBLÈME  
QUOI FAIRE  
CAUSE POSSIBLE  
Rien ne  
fonctionne  
Brancher l’appareil dans une prise de  
courant convenable reliée à la terre.  
Relier l’appareil à un circuit actif avec  
voltage approprié. (Voir instructions  
d’installation.)  
L’appareil n’est pas branché ou  
relié à un circuit actif avec  
voltage approprié.  
Remplacer le fusible ou remettre le  
disjoncteur en fonction.  
Le fusible est grillé ou le  
disjoncteur s’est ouvert.  
Contacter un centre de service désigné  
pour rebrancher l’appareil.  
L’appareil n’est pas bien relié à  
une canalisation de gaz.  
Référer à la section de ce manuel  
décrivant la fonction que vous utilisez.  
La commande électronique n’est  
pas correctement réglée.  
Le four ne  
fonctionne pas  
Attendre l’heure de mise en marche ou  
annuler et régler de nouveau les  
commandes.  
Une heure de mise en marche  
différée a été programmée.  
Brancher l’appareil dans une prise  
convenablement reliée à la terre.  
Brancher l’appareil à un circuit actif  
avec voltage approprié. (Voir  
instructions d’installation.)  
L’appareil n’est pas branché ou  
relié à un circuit actif ou un  
circuit avec voltage approprié.  
Le brûleur ne  
s’allume pas  
Remplacer le fusible ou remettre en  
fonction le disjoncteur.  
Le fusible est grillé ou le  
disjoncteur s’est ouvert.  
Nettoyer avec une épingle droite. (Voir  
page 12.)  
Les orifices du brûleur sont  
obstrués.  
Nettoyer avec une épingle droite. (Voir  
page 12.) À défaut de réussir, faire  
venir le service.  
Les orifices du brûleur sont  
obstrués.  
Flamme du  
brûleur de taille  
non uniforme  
Pour replacer le couvercle, s’assurer qu’il  
est correctement aligné et d’aplomb.  
Les couvercles des brûleurs peu-  
vent ne pas être bien positionnés.  
Suivre les instructions à la p. 13  
“Ajustement de la hauteur des flammes  
des brûleurs de surface.” À défaut de  
solution, faire venir le technicien de  
service pour vérifier le mélange.  
Flamme détachée  
du brûleur, de  
teinte jaune ou  
bruyante lors de  
l’extinction  
Le mélange air/gaz est incorrect.  
Le brûleur est resté mouillé  
après un lavage.  
Laisser sécher.  
Petit bruit  
d’explosion  
émanant d’un  
brûleur  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de diagnostic  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
QUOI FAIRE  
Émission  
d’étincelles par  
les brûleurs  
Il est normal que les quatre  
Aucune action n’est requise. Le  
brûleurs émettent des étincelles fonctionnement des brûleurs n’est pas  
lorsque un brûleur est mis en  
marche mais n’a pas été allumé. terminer lorsque le bouton est déplacé  
affecté et les étincelles devraient se  
de LITE.  
Des étincelles continues peuvent  
être causées lorsque :  
–Il existe une défectuosité du  
Contacter un technicien de service pour  
module générateur d’étincelles. remplacer le module.  
–Le câblage de la prise de  
courant murale est incorrect.  
Contacter un électricien qualifié pour  
corriger le câblage au besoin.  
Les boutons de On n’appuie pas assez sur le  
commande ne  
tournent pas  
Appuyer sur les boutons de commande  
avant de les tourner jusqu’à un réglage.  
bouton avant de le tourner.  
Le ventilateur de Il est normal que le ventilateur  
refroidissement fonctionne automatiquement  
fonctionne durant durant l’utilisation du four, pour  
les fonctions  
CUISSON AU  
refroidir les commandes  
électroniques.  
FOUR, CUISSON  
AU FOUR PAR  
CONVECTION,  
RÔTISSAGE PAR  
CONVECTION,  
CUISSON AU  
GRIL, CUISSON  
AU GRIL PAR  
CONVECTION ou  
NETTOYAGE  
Le ventilateur de Il est normal pour le ventilateur  
Aucune action n’est requise.  
cuisson par  
de cuisson par convection de  
s’arrêter lorsque la porte est  
ouverte.  
convection ne  
fonctionne pas  
tout le temps  
Le programme  
On a programmé une heure de  
Attendre l’heure de mise en marche ou  
annuler et régler de nouveau la  
commande.  
d’autonettoyage mise en marche différée.  
ne fonctionne  
pas  
Un code “ F ” apparaît sur l’af-  
ficheur.  
Faire venir un technicien de service  
pour les réparations.  
Odeur provenant Échauffement de l’isolant.  
du four  
Les odeurs sont normales quand la  
cuisinière est neuve. Elles disparaîtront  
avec l’usage.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de diagnostic  
QUOI FAIRE  
CAUSE POSSIBLE  
PROBLÈME  
L’ustensile n’est  
La cuisinière n’est pas  
Mettre la cuisinière d’aplomb. (Voir  
Instructions d’installation.)  
pas d’aplomb sur d’aplomb.  
la cuisinière (voir  
Le fond de l’ustensile  
utilisé n’est pas plat.  
Utiliser un ustensile à fond plat.  
si le liquide dans  
l’ustensile est  
de niveau)  
Chaleur excessive  
sur la surface de  
cuisson autour de  
l’ustensile  
L’ustensile n’est pas de  
taille correcte pour la  
surface de cuisson.  
Choisir un ustensile de cuisson de la  
même taille ou un peu plus grand que  
le brûleur.  
Augmenter la température du four de  
14°C (25°F).  
La température du four n’est  
pas suffisamment élevée.  
Cuisson ou  
rôtissage lent  
Préchauffer le four à la température  
choisie avant d’introduire les ali-  
ments lorsque le préchauffage est  
recommandé.  
Choisir des ustensiles qui  
permettront d’avoir 5 cm (2 po) d’air  
sur tous les côtés.  
Ouvrir la porte pour vérifier l’aliment  
lorsque la minuterie signale le  
temps le plus court suggéré dans la  
recette. L’ouverture de la porte peut  
prolonger le temps de cuisson.  
Le four n’a pas été  
préchauffé avant la cuisson.  
Les ustensiles de cuisson ne  
sont pas de la bonne taille.  
Ouverture de la porte du four  
pendant la cuisson au four ou  
le rôtissage.  
Préchauffer le four à la température  
choisie avant de placer l’aliment  
dans le four.  
Four non préchauffé à la  
température choisie.  
Articles cuits  
trop bruns à la  
base  
Choisir des ustensiles qui  
permettront d’avoir 5 cm (2 po) d’air  
sur tous les côtés.  
Les ustensiles de cuisson ne  
sont pas de la bonne taille.  
Remonter la grille du four.  
La grille du four est trop  
basse.  
Diminuer la température du four de  
8 à 14°C (15 à 25°F).  
La température du four est  
réglée trop haute.  
Mettre la cuisinière d’aplomb.  
La cuisinière n’est pas  
d’aplomb.  
Le mets n’est pas bien placé  
dans le four.  
Cuisson non  
uniforme des  
aliments  
Cuire au centre du four avec 5 cm  
(2 po) d’espace autour de chaque plat.  
Le mélange n’est pas  
d’aplomb dans le plat.  
S’assurer que le mélange est  
d’aplomb dans le plat avant de  
placer celui-ci dans le four.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de diagnostic  
QUOI FAIRE  
CAUSE POSSIBLE  
PROBLÈME  
Le bord de la  
croûte brunit  
avant que la  
tarte ne soit  
prête  
Protéger la croûte avec du papier  
d’aluminium.  
La garniture nécessite un  
temps de cuisson plus long  
que la croûte.  
L’afficheur indique Il y a eu panne de courant.  
le message “PF”  
Régler de nouveau l’horloge. (Voir page  
16.)  
Si aucune de ces situations ne cause votre problème, voir “Demande d’assistance ou de  
service” aux pages 35-36.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
emande d’assistance ou  
de service  
D
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section “Guide de diagnostic”.  
Ce guide peut vous faire économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d’aide, suivre les instructions suivantes.  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service aux É.-U.  
Téléphoner au Centre d'assistance aux  
Vente de pièces de rechange et  
consommateurs KitchenAid accessoires.  
sans frais d'interurbain:  
1-800-422-1230. Nos  
consultants sont prêts à  
vous aider.  
Assistance spécialisée aux  
consommateurs (langue espagnole,  
malentendants, malvoyants, etc.).  
Compagnies de service et distributeurs  
de pièces de rechange.  
Lors de l’appel :  
Veuillez connaître la date d’achat, le  
numéro de série et le numéro de modèle  
complets de l’appareil (voir la section “Note  
à l’intention de l’utilisateur”). Ces  
renseignements nousaideront à mieux  
répondre à votre demande.  
Nos consultants vous renseigneront sur  
les sujets suivants :  
Caractéristiques et spécifications sur toute  
notre gamme d’appareils électroménagers.  
Les techniciens de service désignés  
par KitchenAid ont reçu la formation qui  
leur permet d’effectuer les travaux de  
réparation sous garantie et le service  
après-vente sur les produits partout  
aux É.-U.  
Vous pouvez également consulter  
l’annuaire téléphonique, Pages jaunes,  
pour identifier une compagnie de service  
désignée par KitchenAid dans votre région.  
Renseignements d’installation.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
dans la fabrication de chaque nouvel  
appareil ménager KITCHENAID®. Pour  
obtenir des pièces spécifiées par l’usine  
dans votre région, composer le numéro  
de téléphone de notre Centre d’assistance  
aux consommateurs ou de votre Centre  
de service désigné le plus proche.  
Si vous avez besoin de commander des  
pièces de rechange, nous vous  
recommandons d’employer uniquement  
des pièces spécifiées par l’usine. Ces  
pièces conviendront et fonctionneront  
bien parce qu’elles sont fabriquées  
avec la même précision utilisée  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance,  
vous pouvez écrire à KitchenAid pour  
nous communiquer vos questions ou  
préoccupations, à l’adresse suivante :  
Dans votre correspondance, veuillez  
indiquer un numéro de téléphone où on  
peut vous joindre le jour.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Consumer Assistance Center  
c/o Correspondence Dept.  
2000 North M-63  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
emande d’assistance ou de service  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service au Canada :  
Vente de pièces de rechange et accessoires.  
Assistance spécialisée aux  
consommateurs (français,  
Téléphoner au Centre d'assistance aux  
consommateurs KitchenAid  
sans frais d'interurbain, entre  
8 h 30 et 18 h (HNE) en  
malentendants, malvoyants, etc.).  
composant le 1-800-461-5681.  
Nos consultants sont prêts à  
vous aider.  
Marchands, compagnies de service et  
distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés  
par KitchenAid ont reçu la formation qui  
leur permet d’effectuer les travaux de  
réparation sous garantie et le service  
après-vente sur les produits partout  
au Canada.  
Vous pouvez également consulter  
l’annuaire téléphonique, Pages jaunes,  
pour identifier une compagnie de service  
désignée par KitchenAid dans votre région.  
Lors de l’appel :  
Veuillez connaître la date d’achat, le  
numéro de série et le numéro de modèle  
complets de l’appareil (voir la section “Note  
à l’intention de l’utilisateur”). Ces  
renseignements nous aideront à mieux  
répondre à votre demande.  
Nos consultants vous renseigneront sur  
les sujets suivants :  
Caractéristiques et spécifications sur toute  
notre gamme d’appareils électroménagers.  
Si vous avez besoin de service :  
Contacter le service d’appareils ménagers Inglis Limitée de n’importe où au Canada au  
1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
fabrication de chaque nouvel appareil  
ménager KITCHENAID®. Pour obtenir des  
pièces spécifiées par l’usine dans votre  
région, composer le numéro de téléphone  
de notre Centre d’assistance aux  
consommateurs ou de votre Centre de  
service désigné le plus proche.  
Si vous avez besoin de commander des  
pièces de rechange, nous vous  
recommandons d’employer uniquement des  
pièces spécifiées par l’usine. Ces pièces  
seront facilement installées et fonctionneront  
bien parce qu’elles sont fabriquées avec  
la même précision utilisée dans la  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance,  
vous pouvez écrire à KitchenAid pour nous  
communiquer vos questions ou  
Veuillez inclure dans votre correspondance  
un numéro de téléphone où on peut vous  
joindre le jour.  
préoccupations, à l’adresse suivante :  
Service des Relations avec les consommateurs  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recettes de pain  
Une fois la pâte levée, saupoudrer légère-  
ment les pains de farine. Faire cuire au  
réglage BREAD à une température de  
préchauffage de 430°F (220°C) pendant 20  
à 25 minutes.  
Pain portugais de réception  
BIGA (DÉBUT) :  
4 tasses (1 L) de farine tout-usage  
1 tasse (250 mL) d’eau (100-110°F [38-43°C])  
3
Donne 4 pains de 1 lb (455 g).  
4  
c. à thé (4 mL) de levure sèche active  
Préparation de la biga (début) :  
Incorporer la levure dans l’eau tiède en  
remuant. Laisser reposer jusqu’à dissolution  
de la levure. Combiner le mélange de levure  
et la farine et mélanger à vitesse lente pen-  
dant environ 1 minute. Pétrir à vitesse lente  
pendant 5 minutes. Mettre dans un bol en  
verre ou en plastique et recouvrir d’un film  
étirable de sorte qu’il touche la surface de la  
biga (début). Laisser lever pendant 12 à 14  
heures à environ 64-68°F (18-20°C).  
Pain de seigle  
BIGA (DÉBUT) :  
4 tasses (1 L) de farine tout-usage  
1 tasse (250 mL) d’eau (100-110°F [38-43°C])  
3
4  
c. à thé (4 mL) de levure sèche active  
Préparation de la biga (début) :  
Incorporer la levure dans l’eau tiède en  
remuant. Laisser reposer jusqu’à dissolution  
de la levure. Combiner le mélange de levure  
et la farine et mélanger à vitesse lente pen-  
dant environ 1 minute. Pétrir à vitesse lente  
pendant 5 minutes. Mettre dans un bol en  
verre ou en plastique et recouvrir d’un film  
étirable de sorte qu’il touche la surface de la  
biga (début). Laisser lever pendant 12 à 14  
heures à environ 64-68°F (18-20°C).  
INGRÉDIENTS :  
Biga (Début)  
1 env. de levure sèche active  
1 tasse (250 mL) d’eau (100-110°F [38-43°C])  
2 tasses (500 mL) de farine de maïs  
4-412 tasses (1-1,12 L) de farine tout-  
usage (partagée)  
11⁄  
tasse (313 mL) de lait (95-100°F [35-38°C])  
4
INGRÉDIENTS :  
Biga (Début)  
3 c. à soupe (45 mL) de beurre, ramolli  
1 c. à soupe (15 mL) de sel  
112 c. à thé (7 mL) de levure sèche active  
2
1
3
⁄ tasse (417 mL) d’eau (100-110°F [38-43°C])  
234 tasses (687 mL) de farine de seigle  
134-2 tasses (438-500 mL) de farine tout-usage  
1 c. à soupe (15 mL) de sel  
Verser l’eau tiède dans le bol à mélanger et  
incorporer la levure en brassant. Laisser  
reposer jusqu’à dissolution de la levure.  
Ajouter la biga (début) au mélange de lev-  
ure, en brisant la pâte en petits morceaux.  
Mélanger pendant environ 2 minutes.  
Ajouter la farine de maïs, 3 tasses (750 mL)  
de la farine tout-usage, le lait et le beurre, et  
bien mélanger. Pétrir la pâte pendant 5 min-  
utes en ajoutant le reste de la farine, au  
besoin, jusqu’à ce que la pâte soit lisse et  
élastique. Après 212 minutes de pétrissage,  
ajouter le sel.  
Verser l’eau tiède dans le bol à mélanger et  
incorporer la levure en brassant. Laisser  
reposer jusqu’à dissolution de la levure.  
Ajouter la biga (début) au mélange de lev-  
ure, en brisant la pâte en petits morceaux.  
Mélanger pendant environ 2 minutes.  
Ajouter la farine de seigle, 112 tasse (375  
mL) de farine tout-usage et bien mélanger.  
Pétrir la pâte pendant 5 minutes en ajoutant  
le reste de la farine, au besoin, jusqu’à ce  
que la pâte soit lisse et élastique. Après 212  
minutes de pétrissage, ajouter le sel.  
Couper la pâte en 4 morceaux égaux et for-  
mer en boules. Couvrir et laisser reposer  
pendant 15 à 20 minutes.  
Déposer la pâte dans un bol graissé en la  
tournant pour en graisser tous les côtés.  
Recouvrir d’un film étirable et laisser  
reposer à température ambiante pendant 15  
à 20 minutes.  
Sur une surface légèrement saupoudrée de  
farine, rouler les pains en cercles de 12 po  
(30,4 cm). Déposer sur des tôles à cuisson  
recouvertes de papier parcheminé non  
adhésif. Couvrir et laisser lever pendant 70  
minutes ou faire lever au four pendant 50  
minutes.  
Partager la pâte en 5 morceaux égaux et  
former en pains ronds. Laisser reposer à  
couvert, pendant 15 à 20 minutes.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recettes de pain  
Saupoudrer la surface des pains de farine de  
seigle et déposer sur une tôle à biscuits  
recouvertes de papier parcheminé non  
adhésif. Entailler en diagonale à environ 1 po  
(2,5 cm) d’espace avec une lame de rasoir  
ou un couteau bien aiguisé pour former un  
motif de losanges sur chaque pain. Couvrir et  
laisser lever pendant 80-90 minutes ou faire  
lever au four pendant 60 minutes.  
Étirer en cordons d’environ 16 po (40,6 cm)  
de longueur et les déposer sur une tôle à  
biscuits recouvertes de papier parcheminé  
non adhésif. Couvrir et laisser lever pendant  
60 à 70 minutes ou faire lever au four pen-  
dant 30 minutes.  
Mélanger les ingrédients du glaçage.  
Entailler le pain en motif de zigzag avec une  
lame de rasoir ou un couteau bien aiguisé et  
badigeonner de glaçage.  
Faire cuire au réglage BREAD à une  
température de préchauffage de 430°F  
(220°C) pendant 30-35 minutes.  
Faire cuire au réglage BREAD à une  
température de préchauffage de 430°F  
(220°C) pendant 20-25 minutes.  
Donne 5 pains de 10 oz (285 g).  
Donne 9 pains de 5 oz (150 mL).  
Pain viennois  
Tresse au beurre  
INGRÉDIENTS :  
1 tasse (250 mL) d’eau (100-110°F [38-43°C])  
2 env. de levure sèche active  
BIGA (DÉBUT) :  
4 tasses (1 L) de farine tout-usage  
71⁄  
2
- 73⁄  
4
tasses (1,87-1,94 L) de farine  
1 tasse (250 mL) d’eau (100-110°F [38-43°C])  
3
4  
c. à thé (4 mL) de levure sèche active  
tout-usage (partagée)  
112 tasse (375 mL) de lait  
Préparation de la biga (début) :  
312 c. à soupe (52,5 mL) de beurre  
212 c. à soupe (37,5 mL) de sucre cristallisé  
1 c. à soupe (15 mL) de sel  
Incorporer la levure dans l’eau tiède en  
remuant. Laisser reposer jusqu’à dissolution  
de la levure. Combiner le mélange de levure  
et la farine et mélanger à vitesse lente pen-  
dant environ 1 minute. Pétrir à vitesse lente  
pendant 5 minutes. Mettre dans un bol en  
verre ou en plastique et recouvrir d’un film  
étirable de sorte qu’il touche la surface de la  
biga (début). Laisser lever pendant 12 à 14  
heures à environ 64-68°F (18-20°C).  
GLAÇAGE AUX ŒUFS :  
1 œuf  
1 c. à soupe (15 mL) de lait  
pincée de sel  
Verser l’eau tiède dans le bol à mélanger et  
incorporer la levure en remuant. Laisser  
reposer jusqu’à dissolution de la levure.  
Mélanger pendant environ 2 minutes.  
Ajouter 6 tasses (1,5 L) de farine, le lait, le  
beurre, le sucre et bien mélanger. Pétrir la  
pâte pendant 5 minutes en ajoutant le reste  
de la farine, au besoin, jusqu’à ce que la  
pâte soit lisse et élastique. Après 212  
INGRÉDIENTS:  
Biga (Début)  
4 tasses (1 L) de farine tout-usage  
1 tasse (250 mL) + 1 c. à soupe (15 mL)  
de lait (100-110°F[38-43°C])  
9 c. à soupe (135 mL) de beurre  
2 c. à thé (10 mL) de sucre cristallisé  
1 env. de levure sèche active  
1 c. à soupe (15 mL) de sel  
2 œufs  
minutes de pétrissage, ajouter le sel.  
Couvrir la pâte et la laisser reposer pendant  
30 minutes.  
8 oz (240 mL) de parmesan râpé  
Partager la pâte en 9 morceaux égaux et  
former de petits pains. Couvrir et laisser  
reposer pendant 15 minutes.  
GLAÇAGE AUX ŒUFS :  
1 œuf  
1 c. à soupe (15 mL) de lait  
pincée de sel  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recettes de pain  
Verser l’eau tiède dans un bol à mélanger et  
incorporer la levure en brassant. Laisser  
reposer jusqu’à dissolution de la levure.  
Ajouter la biga (début) au mélange de levure,  
en brisant la biga (début) en petits morceaux.  
Mélanger pendant environ 2 minutes. Ajouter  
la farine, le beurre, le sucre, les œufs et le  
sel, et bien mélanger. Pétrir la pâte pendant 5  
minutes en ajoutant le parmesan petit à petit  
jusqu’à ce que la pâte soit lisse et élastique.  
INGRÉDIENTS :  
51⁄ - 53⁄  
tasses (1,37-1,44 L) de farine  
tout-usage (partagée)  
2
4
3
2  
4
tasse (188 mL) de lait (100-110°F [38-43°C])  
tasse (125 mL) de sucre cristallisé  
1
7 c. à soupe (105 mL) de beurre  
1 env. de levure sèche active  
1 c. à soupe (15 mL) de sel  
4 œufs  
11⁄  
tasse (375 mL) de brisures de chocolat  
2
Déposer la pâte dans un bol graissé en la  
tournant pour en graisser tous les côtés.  
Couvrir d’un film étirable et laisser reposer à  
température ambiante pendant 15 à 20  
mi-sucré  
GLAÇAGE AUX ŒUFS :  
1 œuf  
1 c. à soupe (15 mL) de lait  
pincée de sel  
minutes. Graisser 3 moules à pain de 914  
514 x 234 po (23,5 x 13,5 x 6,9 cm).  
x
Verser l’eau tiède dans un bol à mélanger et  
incorporer la levure en brassant. Laisser  
reposer jusqu’à dissolution de la levure.  
Ajouter la biga (début) au mélange de  
levure, en brisant la biga (début) en petits  
morceaux. Mélanger pendant environ 2  
Partager la pâte en 9 morceaux égaux et  
former des cordons d’environ 12 po (30,4  
cm) de longueur. Tresser 3 cordons ensem-  
ble, en collant les extrémités. Replier les  
bouts légèrement dessous et déposer sur la  
plaque. Continuer avec les autres pains.  
Mélanger le glaçage et en badigeonner les  
pains. Couvrir et laisser lever à la tempéra-  
ture ambiante pendant 60-70 minutes ou  
faire lever au four pendant 30 minutes.  
minutes. Ajouter 41⁄  
tasses (1,12 L) de  
2
farine, le beurre, le sucre, les œufs et le sel,  
et bien mélanger. Pétrir la pâte pendant 5  
minutes en ajoutant le reste de la farine, au  
besoin, jusqu’à ce que la pâte soit lisse et  
élastique. Ajouter les brisures de chocolat  
en pétrissant. Déposer la pâte dans un bol  
graissé en la tournant pour en graisser tous  
les côtés. Couvrir d’un film étirable et laisser  
reposer à température ambiante pendant 50  
minutes.  
Faire cuire au réglage BREAD à une tem-  
pérature de préchauffage de 430°F (220°C)  
pendant 30-35 minutes. Sortir des moules et  
laisser refroidir sur des grilles en broche.  
Donne 3 pains de 1 lb (455 g).  
Partager la pâte en 3 douzaines de boules  
d’environ 212 po (6,3 cm) de diamètre cha-  
cune. Déposer sur des tôles à biscuits recou-  
vertes de papier parcheminé non adhésif.  
Mélanger les ingrédients pour le glaçage.  
Badigeonner les petits pains de glaçage.  
Couvrir et laisser lever pendant 70-80 minutes  
ou faire lever au four pendant 50 minutes.  
Petits pains aux  
brisures de chocolat  
BIGA (DÉBUT) :  
4 tasses (1 L) de farine tout-usage  
1 tasse (250 mL) d’eau (100-110°F [38-43°C])  
3
4  
c. à thé (4 mL) de levure sèche active  
Faire cuire au réglage BREAD à une  
température de préchauffage de 430°F  
(220°C) pendant 15-20 minutes. Pour de  
meilleurs résultats, ne pas faire cuire plus  
de 2 grilles à la fois au réglage BREAD.  
Préparation de la biga (début) :  
Incorporer la levure dans l’eau tiède en  
remuant. Laisser reposer jusqu’à dissolution  
de la levure. Combiner le mélange de levure  
et la farine et mélanger à vitesse lente pen-  
dant environ 1 minute. Pétrir à vitesse lente  
pendant 5 minutes. Mettre dans un bol en  
verre ou en plastique et recouvrir d’un film  
étirable de sorte qu’il touche la surface de la  
biga (début). Laisser lever pendant 12 à 14  
heures à environ 64-68°F (18-20°C).  
Donne 3 douzaines de petits pains.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recettes de pain  
Pain blanc  
tasse (125 mL) de lait  
1
2  
3 c. à soupe (45 mL) de sucre cristallisé  
2 c. à thé (10 mL) de sel  
3 c. à soupe (45 mL) de beurre  
2 env. de levure sèche active  
11⁄  
tasse (375 mL) d’eau tiède (100-  
2
110°F[38-43°C])  
5-6 tasses (1,25-1,5 L) de farine tout-  
usage (partagée)  
Mélanger le lait, le sucre, le sel et le beurre  
dans une petite casserole. Chauffer à feu  
doux jusqu’à ce que le beurre ait fondu et le  
sucre soit dissout. Laisser refroidir jusqu’à  
ce que le mélange soit tiède.  
Verser l’eau tiède dans le bol à mélanger.  
Incorporer la levure dans l’eau tiède en  
remuant. Laisser reposer jusqu’à dissolution  
de la levure. Ajouter le mélange tiède de lait  
et 41⁄  
tasses (1,12 L) de farine. Bien  
2
mélanger pendant environ 2 minutes. Pétrir  
la pâte pendant 5 minutes en ajoutant le  
reste de la farine, au besoin, jusqu’à ce que  
la pâte soit lisse et élastique.  
Déposer la pâte dans un bol graissé en la  
tournant pour en graisser tous les côtés.  
Couvrir et laisser reposer à température  
ambiante pendant 60 minutes ou jusqu’à ce  
la pâte double de volume, ou faire lever au  
four pendant 40 à 45 minutes.  
Dégonfler la pâte et la partager en deux.  
Former la pâte en pains et les déposer dans  
des moules graissés de 812 x 412 x 212 po  
(21,5 x 11,4 x 6,3 cm). Couvrir et laisser  
reposer à température ambiante pendant 40  
minutes ou jusqu’à ce que la pâte double de  
volume ou faire lever au four pendant 25 à  
30 minutes.  
Faire cuire au réglage BREAD à une tem-  
pérature de préchauffage de 430°F (220°C)  
pendant 25 à 30 minutes. Sortir des moules  
et laisser refroidir sur des grilles en broche.  
Donne 2 pains de 1 lb (455 g).  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
Cuisinière à double combustible  
Garantie  
DURÉE DE LA  
GARANTIE :  
KITCHENAID  
PAIERA POUR :  
KITCHENAID  
NE PAIERA PAS POUR :  
GARANTIE  
COMPLÈTE DE  
UN AN  
À COMPTER DE LA  
DATE D’ACHAT.  
Coûts des pièces de  
rechange et de la main-  
d’oeuvre pour  
A. Les visites d’un dépanneur pour :  
1. Rectifier l’installation de la cuisinière.  
2. Donner des instructions concernant  
l’utilisation de la cuisinière.  
l’élimination des vices de  
matériau ou de fabrica-  
tion. Les travaux doivent  
être exécutés par le  
personnel d’une  
3. Remplacer les fusibles ou rectifier  
l’installation électrique de la maison.  
4. Rectifier la plomberie dans la maison.  
B. Réparations lorsque la cuisinière est  
utilisée à des fins autres que  
domestiques.  
compagnie de service  
désignée par KitchenAid.  
C. Dommages causés par accident,  
modification, usage inapproprié ou  
abusif, incendie, inondation, actes de  
Dieu, mauvaise installation ou  
GARANTIE LIMITÉE Pièces de rechange pour  
DE LA DEUXIÈME À tous les brûleurs à gaz ou  
LA CINQUIÈME  
ANNÉE  
éléments électriques pour  
rectifier les vices de  
.
installation non conforme aux codes  
INCLUSIVEMENT  
À COMPTER DE LA  
DATE D’ACHAT.  
matériau ou de fabrication.  
Pièces de rechange du  
système de commande  
électronique pour rectifier  
les vices dematériau ou  
de fabrication.  
électriques locaux.  
D. Tous les frais de main-d’oeuvre durant  
la période de garantie limitée.  
E. Pièces de rechange ou frais de main-  
d’oeuvre pour les appareils utilisés  
hors du Canada et des États-Unis.  
F. Transport pour aller chercher et livrer  
l’appareil. Ce produit est conçu pour  
être réparé sur place.  
G. Réparations de pièces ou systèmes  
imputables à des modifications  
exécutées sans autorisation sur  
l’appareil.  
GARANTIE LIMITÉE Pièces de rechange pour  
DE LA DEUXIÈME À les surfaces émaillées de  
LA DIXIÈME ANNÉE la cavité du four et de la  
INCLUSIVEMENT  
À COMPTER DE LA  
DATE D’ACHAT.  
doublure interne de la porte,  
en cas de corrosion de ces  
pièces du fait de vices de  
matériau ou de fabrication.  
H. Au Canada, frais de déplacement pour  
les clients demeurant dans des endroits  
éloignés.  
11/99  
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE  
DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDIRECTS. Certains États ou provinces ne permettent  
pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, cette  
exclusion ou limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques; vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un  
État ou province à l’autre.  
À l’extérieur de Canada et des 50 États des Etats-Unis, cette garantie ne s'applique pas.  
Contacter votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Demande d’assistance ou de service”  
dans cette brochure. Après avoir vérifié “Demande d’assistance ou de service”, une aide  
additionnelle peut être trouvée en téléphonant à notre Centre d’assistance aux consommateurs,  
1-800-422-1230, de partout aux É.-U. Pour le service au Canada, téléphoner au 1-800-807-6777.  
4452761A  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A.,  
Emploi licencié par KitchenAid Canada  
1/00  
© 2000. Tous droits réservés.  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Computer Hardware I925XE User Manual
Interphase Tech Stereo System Star Pilot 6 User Manual
Jet Tools Planer JJ 8HH User Manual
JVC DVD Player XV N44SL User Manual
JVC Flat Panel Television GGT0362 001A H User Manual
Kalorik Refrigerator USK WCL 2 User Manual
KitchenAid Oven KEBK206SBL04 User Manual
KitchenAid Range KBRS22K User Manual
KitchenAid Slow Cooker KSC6222 User Manual
Kramer Electronics Projector VP 725NA User Manual