INSTALLATION INSTRUCTIONS
30" (76.2 CM) FREESTANDING AND SLIDE-IN
GAS RANGES
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
DES CUISINIÈRES AUTOPORTANTES ET
ENCASTRABLES DE 30" (76,2 CM)
Table of Contents/Table des matières..................................................................................2
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector's use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.
W10118262A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
•
•
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■ Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
■ If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
■ A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Rear Filler Strip (optional)
The filler strip may be used to fill a gap between the rear of the
Tools and Parts
slide-in range and the wall in a freestanding range cutout.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
A
Tools needed
B
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Tape measure
■
■
Masking tape
Flat-blade screwdriver
Phillips screwdriver
Level
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
B
C
■
■
³⁄₁₆" (4.8 mm) carbide-tipped
masonry drill bit (for
concrete/ceramic floors)
Hand or electric drill
Hammer
Noncorrosive leak-detection
solution
Wrench or pliers
Pipe wrench
For LP/Natural Gas
Conversions
¹⁵⁄₁₆" combination wrench
³⁄₈" nut driver
■
■
■
■
½" combination wrench
7 mm combination wrench
7 mm nut driver
¹⁄₈" (3.2 mm) drill bit (for
wood floors)
Size T20 TORX®† screwdriver
■
Marker or pencil
A. Filler strip
B. Countertop
C. Countertop cutout
Parts supplied
Check that all parts are included.
A
To order, see the “Assistance or Service” section of the Use and
Care Guide. Order Part Number W10113902A (black),
W10113903A (white) or W10113904A (biscuit).
B
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
C
■
It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The
model/serial rating plate is located inside the oven door on
the right-hand side oven door trim.
A. Anti-tip bracket
B. Plastic anchors (2)
C. #10 x ¹⁄₂" screws (2)
■
■
■
The range should be located for convenient use in the
kitchen.
■
Anti-tip brackets must be securely mounted to subfloor.
Thickness of flooring may require longer screws to anchor
bracket to subfloor. Longer screws are available from your
local hardware store.
Recessed installations must provide complete enclosure of
the sides and rear of the range.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated
surface units, cabinet storage space located above the
surface units should be avoided. If cabinet storage is to be
provided, the risk can be reduced by installing a range hood
or microwave hood combination that projects horizontally a
minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.
Parts needed
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
■
All openings in the wall or floor where range is to be installed
must be sealed.
■
■
Do not seal the range to the side cabinets.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
■
The floor anti-tip bracket must be installed. To install the anti-
tip bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip
Bracket” section.
†®TORX is a registered trademark of Textron Innovations Inc.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
■
■
Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
Mobile Home - Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not
applicable, use the Standard for Manufactured Home
Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
Contact a qualified floor covering installer to check that the
floor covering can withstand at least 200°F (93°C).
Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
Use an insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood under range if
installing range over carpeting.
In Canada, the installation of this range must conform with the
current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local
codes.
IMPORTANT: Some cabinet and building materials are not
designed to withstand the heat produced by the oven for baking
and self-cleaning. Check with your builder or cabinet supplier to
make sure that the materials used will not discolor, delaminate or
sustain other damage.
Mobile home installations require:
■
When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing
the range is adequate as long as it conforms to the standards
listed above.
Product Dimensions
Slide-in Range
Freestanding Range
B
A
A
F
C
B*
D*
C
E
D
E**
F**
A. 5³⁄₄" (14.6 cm)
B. 30" (76.2 cm)
E. Model/serial number plate
(located on the right-hand
side oven door trim)
F. 27¹⁄₄" (69.2 cm) max. from
handle to standoff at back
of range**
A. 30⁹⁄₁₆" (77.6 cm)
D 30" (76.2 cm)
B. 35⁵⁄₈" (90.5 cm) height to
underside of cooktop edge
with leveling legs screwed
all the way in*
C. Model/serial number plate
(located on the right-hand
side oven door trim)
E. 27¼" (69.2 cm) from
handle to standoff at
back of range**
F. 23" (58.4 cm) countertop
notch to rear of cooktop
C. 41³⁄₄" (106 cm) overall height
with leveling legs screwed all
the way in.
D. 36" (91.4 cm) cooktop trim
height with leveling legs
screwed all the way in*
*Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
*Range can be raised approximately 1" (2.5 cm) by adjusting
the leveling legs.
**When installed in a 24" (61 cm) base cabinet with 25" (63.5 cm)
countertop; front of oven door protrudes 1" (2.5 cm) beyond
24" (61 cm) base cabinet.
**When installed in a 24" (61 cm) base cabinet with 25" (63.5 cm)
countertop; front of oven door protrudes 1³⁄₄" (4.4 cm) beyond
24" (61 cm) base cabinet.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Clearances
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64 cm) countertop depth, 24" (61 cm) base cabinet depth and 36" (91.4 cm)
countertop height.
Freestanding Ranges
Slide-In Ranges
M
N
O
M
A. 18" (45.7 cm) upper cabinet to countertop
B. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
A. 18" (45.7 cm) upper cabinet to countertop
B. 13" (33 cm) upper cabinet depth
D. For minimum clearance to top of the cooktop, see NOTE.
E. 30" (76.2 cm) min. opening width
F. This shaded area recommended for installation of rigid gas pipe.
G. 6" (15.2 cm) available area for gas and electric installation
H. Grounded outlet
I. 7" (17.8 cm)
J. 1¹⁄₂" (3.8 cm)
K. 4¹⁄₂" (11.4 cm)
L. 5" (12.7 cm) min. clearance from both sides of the range to the
side wall or other combustible material for models KGSS907 and
KGRS807.
2" (5.1 cm) min. clearance for model KGSK901
M. 22¹⁵⁄₁₆" (58.3 cm) opening depth
C. 30" (76.2 cm) min. opening width
D. For minimum clearance to top of the cooktop, see NOTE.
E. 30" (76.2 cm) min. opening width
F. This shaded area recommended for installation of rigid gas pipe.
G. 6" (15.2 cm) available area for gas and electric installation
H. Grounded outlet
I. 7" (17.8 cm)
J. 1¹⁄₂" (3.8 cm)
K. 4¹⁄₂" (11.4 cm)
L. 5" (12.7 cm) min. clearance from both sides of the range to the
side wall or other combustible material.
M. Cabinet door or hinge should not extend into the cutout.
N. ¾" (1.9 cm) radius both corners
O. Cabinet door or hinge should not extend into the cutout.
NOTE: 24" (61 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is protected by not less than ¹⁄₄" (0.64 cm) flame retardant
millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.4 mm) stainless steel, 0.024" (0.6 mm) aluminum or
0.020" (0.5 mm) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an unprotected wood or metal cabinet.
If installing a range hood or microwave hood combination above the range, follow the range hood or microwave hood combination
installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electrical Requirements
Gas Supply Requirements
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
IMPORTANT: The range must be electrically grounded in
accordance with local codes and ordinances, or in the absence
of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
This range is equipped with an electronic ignition system that will
not operate if plugged into an outlet that is not properly polarized.
Observe all governing codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrical installer determine that
the ground path is adequate.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with American National Standard, National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest
edition.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
IMPORTANT: Leak testing of the range must be conducted
according to the manufacturers instructions.
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Type of Gas
Natural gas:
■
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp fused, electrical circuit is
required. A time-delay fuse or circuit breaker is also
recommended. It is recommended that a separate circuit
serving only this range be provided.
This range is design-certified by CSA International for use with
Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas.
■
This range is factory set for use with Natural gas. See “Gas
Conversions” section. The model/serial rating plate located
on the right side oven door trim has information on the types
of gas that can be used. If the types of gas listed do not
include the type of gas available, check with the local gas
supplier.
■
■
Electronic ignition systems operate within wide voltage limits,
but proper grounding and polarity are necessary. Check that
the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.
The wiring diagram is located on the underside of the storage
drawer or below the warming drawer in a clear plastic bag.
LP gas conversion:
NOTE: The metal chassis of the range must be grounded in
order for the control panel to work. If the metal chassis of the
range is not grounded, no keypads will operate. Check with a
qualified electrician if you are in doubt as to whether the
metal chassis of the range is grounded.
Conversion must be done by a qualified service technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting the serving gas supplier. See “Gas
Conversions” section.
Gas Supply Line
■
Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result
in insufficient gas supply. Pipe-joint compounds that resist
the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON®†
tape. With LP gas, piping or tubing size can be ½" (1.3 cm)
minimum. Usually, LP gas suppliers determine the size and
materials used in the system.
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Flexible metal appliance connector:
Burner Input Requirements
■
If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 - 5 ft (122 - 152.4 cm) long, ½" (1.3 cm) or
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
¾" (1.9 cm) I.D., flexible metal appliance connector may
be used for connecting range to the gas supply line.
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not
applicable for Canada).
■
■
A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the appliance
pressure regulator.
Gas Supply Pressure Testing
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
Do not kink or damage the flexible metal tubing when
moving the range.
The appliance and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
½ psi (3.5 kPa).
Rigid pipe connection:
The rigid pipe connection requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the range. The rigid
pipe must be level with the range connection. All strains must
be removed from the supply and fuel lines so range will be
level and in line.
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The appliance must be isolated from the gas supply piping
system by closing its individual manual shutoff valve during any
pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).
Countertop Preparation
(for Slide-in Ranges Only)
The cooktop sides of the slide-in range fit over the cutout edge of
your countertop.
■
Must include a shutoff valve:
The supply line must be equipped with a manual shutoff
valve. This valve should be located in the same room but
external to the range. It should be in a location that allows
ease of opening and closing. Do not block access to shutoff
valve. The valve is for turning on or shutting off gas to the
range.
If you have a square finish (flat) countertop and the opening width
is 30" (76.2 cm), no countertop preparation is required.
Formed front-edged countertops must have molded edge
shaved flat ³⁄₈" (1.0 cm) from each front corner of opening.
Tile countertops may need trim cut back ³⁄₈" (1.0 cm) from each
front corner and/or rounded edge flattened.
B
30"
(76.2 cm)
A
³⁄₈"
(1.0 cm)
C
30 ¾"
A. Gas supply line
(78.1 cm)
B. Shutoff valve “open” position
C. To range
If countertop opening width is greater than 30" (76.2 cm), adjust
the ³⁄₈" (1.0 cm) dimension.
Gas Pressure Regulator
Countertop must be level. Place level on countertop, first side to
side, then front to back. If countertop is not level, range will not
be level. Range must be level for satisfactory baking conditions.
The gas pressure regulator supplied with this range must be
used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for
proper operation:
Natural gas:
Minimum pressure: 5" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
LP gas:
Minimum pressure: 11" WCP
Maximum pressure: 14" WCP
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet
pressure.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
2. Measure from the floor to the underside of the range cooktop.
Unpack Range
B
WARNING
Excessive Weight Hazard
C
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
A
D
1. Remove shipping materials, tape and protective film from the
range. Keep cardboard bottom under range. Remove oven
racks and parts package from inside oven.
A. Distance from the floor to
underside of range cooktop
B. Grate
C. Cooktop surface
D. Range side frame
2. To place range on its back, take 4 cardboard corners from the
carton. Stack one cardboard corner on top of another.
Repeat with the other 2 corners. Place them lengthwise on
the floor behind the range to support the range when it is laid
on its back. Using 2 or more people, firmly grasp the range
and gently lay it on its back on the cardboard corners.
3. Your leveling height will be the difference between the
2 measurements you have just taken.
Freestanding Ranges:
3. Pull cardboard bottom firmly to remove.
1. Measure the distance of the countertop to the floor.
2. Measure from the top of the range cooktop trim to the floor.
Measure for Proper Height
Slide-In Ranges:
1. Measure the distance of the countertop to the floor. Measure
at all 4 locations corresponding to the 4 corners of the
underside of the range cooktop, as shown.
A
C
D
A
A. Distance from the top of the range
cooktop trim to the floor
3. Your leveling height will be the difference between the
B
2 measurements you have just taken.
Measure at locations marked A, B, C, D.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. If countertop is not flush with cabinet opening edge, align
template with overhang.
Adjust Leveling Legs
1. If range height adjustment is necessary, use a wrench or
pliers to loosen the 4 leveling legs.
This may be done with the range on its back or with the range
supported on 2 legs after the range has been placed back to
a standing position.
NOTE: To place range back up into a standing position, put a
sheet of cardboard or hardboard in front of range. Using 2 or
more people, stand range back up onto the cardboard or
hardboard.
If cabinet opening is wider than that specified in the “Location
Requirements” section, adjust template so range will be
centered in cabinet opening.
WARNING
5. To mount anti-tip bracket to wood floor, drill two ¹⁄₈" (3.2 mm)
holes at the positions marked on the bracket template.
Remove template from floor.
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
To mount anti-tip bracket to concrete or ceramic floor, use a
³⁄₁₆" (4.8 mm) masonry drill bit to drill 2 holes at the positions
marked on the bracket template. Remove template from floor.
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
6. Tap plastic anchors into holes with a hammer.
2. Adjust the leveling legs to the correct height. Leveling legs
can be loosened to add up to a maximum of 1" (2.5 cm). A
minimum of ³⁄₁₆" (5 mm) is needed to engage the anti-tip
bracket.
7. Align anti-tip bracket holes with holes in floor. Fasten anti-tip
bracket with screws provided.
NOTE: If height adjustment is made when range is standing,
tilt the range back to adjust the front legs, then tilt forward to
adjust the rear legs.
3. When the range is at the correct height, check that there is
adequate clearance under the range for the anti-tip bracket.
Before sliding range into its final position, check that the anti-
tip bracket will slide under the range and onto the rear
leveling leg prior to anti-tip bracket installation.
Install Anti-Tip Bracket
Depending on the thickness of your flooring, longer screws
may be necessary to anchor the bracket to the subfloor.
Longer screws are available from your local hardware store.
Contact a qualified floor covering installer for the best procedure
for drilling mounting holes through your type of floor covering.
Before moving range, slide range onto shipping base, cardboard
or hardboard.
8. Move range close enough to opening to allow for final
electrical connection. Remove shipping base, cardboard or
hardboard from under range.
1. Remove template from the anti-tip bracket kit (found inside
the oven cavity) or from the back of this manual.
9. Move range into its final location making sure rear leveling leg
slides into anti-tip bracket.
2. Place template on the floor in cabinet opening so that the left
edge is against cabinet and top edge is against rear wall,
molding or cabinet.
3. Tape template into place.
10. If installing the range in a mobile home, you must secure the
range to the floor. Any method of securing the range is
adequate as long as it conforms to the standards in the
“Location Requirements” section.
11. Continue installing your range using the following installation
instructions.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If range is not level, pull range forward until rear leveling leg is
removed from the anti-tip bracket.
Remove Warming or Storage Drawer
Use a wrench or pliers to adjust leveling legs up or down until the
range is level. Push range back into position. Check that rear
leveling leg is engaged in the anti-tip bracket.
Remove the warming or storage drawer to gain access to the
lower section of the range. This will be necessary for some of the
following installation steps.
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance.
To Remove Warming Drawer:
1. Open drawer to its fully open position.
Make Gas Connection
2. Locate the black loops on both sides of the drawer.
WARNING
A
A. Loop
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
3. Pull both loops forward at the same time, then pull drawer out
another inch.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
4. Holding the drawer by its sides, not its front, gently pull it all
the way out.
Examples of a qualified person include:
To Remove Storage Drawer:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
1. Pull drawer straight out to the first stop.
2. Lift up the back of the drawer and pull out.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Verify Anti-Tip Bracket Location
IMPORTANT: On models with a warming drawer, the rear range
foot must be viewed from the front and slightly to one side of the
range.
Typical rigid pipe connection
A combination of pipe fittings must be used to connect the range
to the existing gas line. Your connections may be different,
according to the supply line type, size and location.
1. Making sure the anti-tip bracket is installed:
■
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor.
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to all
pipe thread connections.
■
Slide range back so rear range foot is under anti-tip
bracket.
2. Using a pipe wrench to tighten, connect the gas supply to the
range.
B
C
D
2. If installing the range in a mobile home, you must secure the
range to the floor. Any method of securing the range is
adequate as long as it conforms to the standards in the
“Location Requirements” section.
A
F
E
Level Range
J
I
Place rack in oven. Place level on rack and check levelness of the
range, first side to side; then front to back.
H
G
A. Gas pressure regulator
B. 90° elbow (must have
½" male pipe thread)
C. Nipple
D. Union
E. Black iron pipe
F. Manual gas shutoff valve
G. ½" or ¾" gas pipe
H. Nipple
I. Union
J. 90° elbow
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a
leak is indicated. Correct any leak found.
Typical flexible connection
1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B
and G in the following illustration).
5. Remove cooktop burner caps and grates from parts
package. Align notches in burner caps with pins in burner
base. Burner caps should be level when properly positioned.
If burner caps are not properly positioned, surface burners
will not light.
2. Attach one adapter to the gas pressure regulator and the
other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.
3. Use a ¹⁵⁄₁₆" combination wrench and channel lock pliers to
attach the flexible connector to the adapters. Check that
connector is not kinked.
A
B
C
D
C
E
B
A
H
G
F
A. Burner base
B. Burner cap
C. Burner grate
A. Gas pressure regulator
B. Use pipe-joint compound.
C. Adapter (must have ½" male
pipe thread)
E. Manual gas shutoff valve
F. ½" or ¾" gas pipe
G. Use pipe-joint compound.
H. Adapter
6. Place burner grates over burners and caps as shown in the
following illustration. When properly installed the grates
should not overlap the console.
D. Flexible connector
Complete Connection
Freestanding Models
1. Locate gas pressure regulator at rear of storage or warming
drawer compartment.
NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed from the gas pressure regulator.
A
A
A. Opening in grate for wok insert to be
located over left front burner.
A. Gas pressure regulator
Slide-In Models
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
2. Check that the gas pressure regulator shutoff valve is in the
“ON” position. The valve is on when the lever is parallel to the
floor.
A
A
A. Large flange with rounded corner must be at
rear corner of the cooktop
A. Gas pressure regulator shutoff valve
3. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A
B
A. Closed valve
B. Open valve
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjust Flame Height
WARNING
Adjust the height of top burner flames. The cooktop “low” burner
flame should be a steady blue flame approximately ¼" (0.64 cm)
high.
A
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
B
Do not use an extension cord.
A. Low flame
B. High flame
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
To adjust standard burners:
The flame can be adjusted using the adjustment screw in the
center of the valve stem. The valve stem is located directly
underneath the control knob.
7. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Electronic Ignition System
Initial lighting and gas flame adjustments
Cooktop and oven burners use electronic igniters in place of
standing pilots. When the cooktop control knob is turned to the
“LITE” position, the system creates a spark to light the burner.
This sparking continues, as long as the control knob is turned to
“LITE.”
A
When the oven control is turned to the desired setting, sparking
occurs and ignites the gas.
A. Valve stem
If the “low” flame needs to be adjusted:
Check Operation of Cooktop Burners
1. Remove the control knob.
Standard Surface Burners
Push in and turn each control knob to the “LITE” position.
2. Hold the knob stem with a pair of pliers. Use a small flat-
blade screwdriver to turn the screw located in the center of
the control knob stem until the flame is the proper size.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit it may take longer that 4 seconds to light because of air in the
gas line.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”
checking the flame at each setting.
To adjust TripleTier® Flame burner:
TripleTier® Flame Burner
To start simmer burner:
Push in and turn control knob to “LITE” to start the inner burner.
1. Remove the control knob.
2. Insert a flat-blade screwdriver into adjustment locations
shown in the following illustration and engage the slotted
screw. Turn the screw until the flame is the proper size.
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit it may take longer that 4 seconds to light because of air in the
gas line.
To start power burner:
Push in control knob again and turn to “POWER BURNER HI” to
light the outer burner.
A
The flame should light within 4 seconds. The first time a burner is
lit it may take longer that 4 seconds to light because of air in the
gas line.
B
If burners do not light properly:
■
Turn cooktop control knob to the “OFF” position.
■
Check that the range is plugged in and the circuit breaker has
not tripped or the household fuse has not blown.
A. Simmer burner regulation
B. Power burner regulation
■
■
Check that the gas shutoff valves are set to the “open”
position.
3. Replace the control knob.
4. Test the flame by turning the control from “LO” to “HI,”
Check that burner caps are properly positioned on burner
bases.
checking the flame at each setting.
Repeat start-up. If a burner does not light at this point, turn the
control knobs to “Off” and contact your dealer or authorized
service company for assistance.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Check Operation of Oven Bake Burner
Check Operation of Oven Broil Burner
1. Remove the oven rack. Remove the bake burner cover and
1. Close the oven door.
place it on a protected surface.
2. Press the BROIL pad. “FULL BROIL” and broil temperature
2. Push the BAKE pad. Default temperature appears in the
will appear in the temperature display.
temperature display.
3. Press the START pad. “ON” indicator will light.
3. Press the START pad. “Preheating” and “Lo” (or actual
The oven burner should light within 8 seconds, under certain
conditions it may take the burner up to 50 to 60 seconds to
light. On some models, an electric halo element also turns on.
temperature) will appear in the temperature display.
The oven bake burner should light within 8 seconds, under
certain conditions it may take the burner up to 50 to 60 seconds
to light.
Electronic igniters are used to light the bake and broil burners.
A
B
A
B
C
A. Gas burner
B. Electric halo element
A. Oven bake burner cover
B. Flame spreader
C. Oven bake burner
NOTE: Oven door must be shut for broil burner to operate.
Adjust Oven Bake Burner Flame (if needed)
Adjust Oven Broil Burner Flame (if needed)
1. Remove access cover plate (1 screw) located on the upper
Look through oven window to check broil burner for proper
flame. This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should be
clean and soft in character. No yellow tips, blowing or lifting of
flame should occur.
wall, inside the storage or warming drawer compartment.
2. Check the oven bake burner for proper flame.
This flame should have a ½" (1.3 cm) long inner cone of
bluish-green, with an outer mantle of dark blue, and should
be clean and soft in character. No yellow tips, blowing or
lifting of flame should occur.
3. If the oven bake flame needs to be adjusted, locate the air
shutter near the center rear of the range. Use a flat-blade
screwdriver to loosen the locking screw. Rotate the air shutter
until the proper flame appears. Tighten locking screw.
A
B
B
A
A. Locking screw
B. Air shutter
If flame needs to be adjusted:
A. Air shutter
B. Locking screw
1. Use a flat-blade screwdriver to loosen the locking screw on
the air shutter located at the rear of the broil burner.
4. Push CANCEL/OFF pad.
2. Adjust the air shutter as need.
5. Reinstall oven bake burner access plate.
3. Tighten lock screw.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replace Oven Racks and Warming or
Storage Drawer
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
Replace oven racks in oven cavity. Replace warming drawer or
storage drawer.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. Check that the range is level. See “Level Range.”
To Replace Warming Drawer:
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
5. Use a mild solution of liquid household cleaner and warm
water to remove waxy residue caused by protective shipping
material. Dry thoroughly with a soft cloth. For more
information, see the “Range Care” section of the Use and
Care Guide.
6. Read “Range Use” in the Use and Care Guide.
7. Turn on surface burners and oven. See the Use and Care
2. Push drawer in all the way.
Guide for specific instruction on range operation.
Gently open and close the drawer to ensure it is seated properly
on the slides.
If range does not operate, check the following:
■
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not
tripped.
To Replace Storage Drawer:
1. Fit the ends of the drawer rails into the guides in the cavity.
2. Slide the drawer closed.
■
■
■
Range is plugged into a grounded 3 prong outlet.
Electrical supply is connected.
See “Troubleshooting” in the Use and Care Guide.
8. When the range has been on for 5 minutes, check for heat. If
the range is cold, turn off the range and check that the gas
supply line shutoff valve is open.
■
If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then
repeat the 5-minute test as outlined above.
■
If the gas supply line shutoff valve is open, press the OFF
button on the oven control panel and contact a qualified
technician.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GAS CONVERSIONS
Gas conversions from Natural gas to LP gas or from LP gas to
Natural gas must be done by a qualified installer.
3. Remove warming drawer or storage drawer. See the
“Remove Warming or Storage Drawer” section for
instructions. Locate gas pressure regulator at rear of storage
or warming drawer compartment.
WARNING
NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed from the gas pressure regulator.
A
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
A. Gas pressure regulator
If connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water
column.
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
Gas pressure regulator
Examples of a qualified person include:
4. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
5. Turn gas pressure regulator cap (marked “N” on front of gas
pressure regulator) counterclockwise with a wrench to
remove.
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Side view before
A
LP Gas Conversion
N
WARNING
B
D
E
Tip Over Hazard
Side view after
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
C
A. Plastic cover
B. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
C. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out
D. Washer
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
E. Gas pressure regulator cap
6. Turn the gas pressure regulator cap over and reinstall on
regulator so that the hollow end faces out and letters “LP” are
visible.
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Turn manual shutoff valve to the “closed” position.
7. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
2. Unplug range or disconnect power.
B
A
C
A. To range
B. Manual shutoff valve “closed” position
C. Gas supply line
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Remove the plate on the external gas orifice spud.
To Convert Standard Surface Burners
A
1. Remove burner cap.
2. Using a T20 TORX® screwdriver, remove the burner base.
3. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove
by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice
spud aside.
B
C
C
D
A
D
B
A. Burner caps
B. Burner heads
C. External gas orifice spud access plate
D. Internal gas orifice spud
A. Igniter electrode
B. Gas tube opening
C. Burner cap
IMPORTANT: The TripleTier® Flame burner has 2 gas orifice
spuds. Do not forget to change the external gas orifice spud
located under the plate.
D. Burner base
4. Gas orifice spuds are stamped with a number, marked with
1 color dot, and have a groove in the hex area. Replace the
Natural gas orifice spud with the correct LP gas orifice spud.
A
B
C
A
A. Groove
Refer to the following chart for correct LP gas orifice spud
placement.
A. Plate
B. External gas orifice spud
C. Internal gas orifice spud
LP Gas Orifice Spud Chart for Standard Surface Burners
Burner Location
Burner Rating Color
Size
4. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the internal gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the internal gas
orifice spud and remove by turning it counterclockwise and
lifting out. Set internal gas orifice spud aside.
Right front
Left front
Right rear
Left rear
5,000 Btu/h
13,000 Btu/h
10,000 Btu/h
5,000 Btu/h
Red
0.70 mm
1.10 mm
0.95 mm
0.70 mm
Green
Blue
Red
5. Use a 7 mm combination wrench to remove the external gas
orifice spud. Turn counterclockwise to remove. Set external
gas orifice spud aside.
5. Place Natural gas orifice spuds in plastic parts bag for future
use and keep with literature package.
6. Replace each Natural gas orifice spud with the correct LP gas
orifice spud. Refer to the following chart for correct LP gas
orifice spud placement.
LP Gas Orifice Spud Chart for TripleTier® Flame Burners
6. Replace burner cap.
7. Repeat steps 1-6 for the remaining burners, except for the
TripleTier® Flame burner (on some models). See “To Convert
TripleTier® Flame Burners” section.
Burner Location
Burner Rating Color
Size
®
To Convert TripleTier Flame Burners (on some models)
Left front (external
TripleTier® burner)
11,800 Btu/h
Brown
1.00 mm
1. Remove burner cap.
2. Remove the burner head using a size T20 TORX® screwdriver.
Left front (internal
TripleTier® burner)
2,200 Btu/h
Orange
0.42 mm
7. Replace burner plate, head and cap.
8. Place Natural gas orifice spuds in plastic parts bag for future
use and keep with literature package.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Complete installation. See “Make Gas Connection” and
To Convert Oven Bake Burner
“Electronic Ignition System” sections.
Checking for proper cooktop burner flames and oven burner
flames is very important. The small inner cone should have a
very distinct blue flame ¼" (0.6 cm) to ½" (1.3 cm) long. The
outer cone is not as distinct as the inner cone. LP gas flames
have a slightly yellow tip.
1. Remove oven racks.
2. Use a ½" combination wrench to turn the orifice hood
clockwise (about 2 to 2½ turns) so it is snug onto the pin.
IMPORTANT: Do not overtighten.
IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner.
NOTE: Turning the orifice hood clockwise will decrease flame
size; turning it counterclockwise will increase flame size.
The oven bake burner flame cannot be properly adjusted if
this conversion is not made. See “Adjust Oven Bake Burner
Flame” in the “Electronic Ignition System” section.
Natural Gas Conversion
WARNING
A
B
A
Tip Over Hazard
A
A child or adult can tip the range and be killed.
Connect anti-tip bracket to rear range foot.
Reconnect the anti-tip bracket, if the range is moved.
A. Orifice hood
B. Pin
To Convert Oven Broil Burner
Failure to follow these instructions can result in death
or serious burns to children and adults.
1. Use a ½" combination wrench to turn the orifice hood
clockwise (about 2 to 2½ turns) so it is snug onto the pin.
IMPORTANT: Do not overtighten.
To Convert Gas Pressure Regulator
NOTE: Turning the orifice hood clockwise will decrease flame
size; turning it counterclockwise will increase flame size.
1. Turn manual shutoff valve to the “closed” position.
2. Unplug range or disconnect power.
The oven broil burner flame cannot be properly adjusted if
this conversion is not made. See “Adjust Oven Broil Burner
Flame” in the “Electronic Ignition System” section.
B
A
C
A. To range
B. Manual shutoff valve “closed” position
C. Gas supply line
3. Remove warming drawer or storage drawer. See the
“Remove Warming or Storage Drawer” section for
instructions. Locate gas pressure regulator at rear of storage
or warming drawer compartment.
NOTE: On models with a warming drawer, an access cover
must be removed from the gas pressure regulator.
A
B
A
A. Locking screw
B. Orifice hood
2. Reinstall the warming or storage drawer. See the “Replace
Oven Racks and Warming or Storage Drawer” section for
instructions.
A. Gas pressure regulator
IMPORTANT: Do not remove the gas pressure regulator.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gas pressure regulator
4. Remove plastic cover from gas pressure regulator cap.
4. Gas orifice spuds are stamped with a number on the side.
Replace the LP gas orifice spud with the correct Natural gas
orifice spud.
5. Turn gas pressure regulator cap (marked “LP” on front of gas
pressure regulator) counterclockwise with a wrench to
remove.
XXX
NOTE: Do not remove the spring beneath the cap.
A
Side view before
A
A. Stamped number
Refer to the following chart for the correct Natural gas orifice
spud placement.
Natural Gas Orifice Spud Chart for Standard Surface Burners
B
D
E
Burner Location
Burner Rating
Size
Right front
Left front
Right rear
Left rear
6,000 Btu/h
14,000 Btu/h
12,500 Btu/h
6,000 Btu/h
1.10 mm
1.70 mm
1.61 mm
1.10 mm
N
C
Side view after
5. Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use
and keep with literature package.
A. Plastic cover
6. Replace burner cap.
B. Gas pressure regulator cap with hollow end facing out
C. Gas pressure regulator cap with solid end facing out
D. Washer
7. Repeat steps 1-6 for the remaining burners, except for the
TripleTier® Flame burner (on some models). See “To Convert
TripleTier® Flame Burners” section.
E. Gas pressure regulator cap
®
To Convert TripleTier Flame Burner (on some models)
6. Turn the gas pressure regulator cap over and reinstall on
regulator so that the solid end faces out and letter “N” is
visible.
1. Remove burner cap.
7. Replace plastic cover over gas pressure regulator cap.
2. Remove the burner head using a size T20 TORX® screwdriver.
3. Remove the plate on the external gas orifice spud.
To Convert Standard Surface Burners
A
B
1. Remove burner cap.
2. Using a T20 TORX® screwdriver, remove the burner base.
3. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.
Press nut driver down onto the gas orifice spud and remove
by turning it counterclockwise and lifting out. Set gas orifice
spud aside.
C
A
C
D
D
B
A. Burner caps
B. Burner heads
C. External gas orifice spud access plate
D. Internal gas orifice spud
A. Igniter electrode
B. Gas tube opening
C. Burner cap
D. Burner base
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT: The TripleTier® Flame burner has 2 gas orifice
spuds. Do not forget to change the external gas orifice spud
located under the plate.
To Convert Oven Bake Burner
1. Remove oven racks.
A
2. Use a ½" combination wrench to loosen the orifice hood
away from the pin (about 2 to 2½ turns). The oven bake
burner flame cannot be properly adjusted if this conversion is
not made. See “Adjust Oven Bake Burner Flame” in the
“Electronic Ignition System” section.
B
C
A
B
A. Plate
B. External gas orfice spud
C. Internal gas orifice spud
A
4. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the internal gas orifice spud in the nut driver while
changing it. Press nut driver down onto the internal gas
orifice spud and remove by turning it counterclockwise and
lifting out. Set internal gas orifice spud aside.
A
A. Orifice hood
B. Pin
5. Use a 7 mm combination wrench to remove the external
orifice spud. Turn counterclockwise to remove. Set external
gas orifice spud aside.
To Convert Oven Broil Burner
6. Replace each LP gas orifice spud with the correct Natural gas
orifice spud. Refer to the following chart for correct Natural
gas orifice spud placement.
Natural Gas Orifice Spud Chart for TripleTier® Flame Burners
1. Use a ½" combination wrench to loosen the orifice hood
away from the pin (about 2 to 2½ turns). The oven broil burner
flame cannot be properly adjusted if this conversion is not
made. See “Adjust Oven Broil Burner Flame” in the
“Electronic Ignition System” section.
Burner Location
Burner Rating
Size
Left front (external
TripleTier® burner)
12,200 Btu/h
1.70 mm
Left front (internal
TripleTier® burner)
2,800 Btu/h
0.70 mm
7. Replace burner plate, head and cap.
8. Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
A
B
A. Locking screw
B. Orifice hood
2. Reinstall the warming or storage drawer. See the “Replace
Oven Racks and Warming or Storage Drawer” section for
instructions.
3. Complete installation. See “Make Gas Connection” and
“Electronic Ignition System” sections.
Checking for proper cooktop burner and oven bake burner
flame is very important. Natural gas flames do not have
yellow tips.
IMPORTANT: You may have to adjust “LO” setting for each
cooktop burner.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
•
•
•
•
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de la cuisinière.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXIGENCES D’INSTALLATION
Planchette de remplissage arrière (facultatif)
La planchette de remplissage peut être utilisée pour combler
l'espace entre l'arrière de la cuisinière encastrée et le mur dans
l'ouverture prévue pour une cuisinière autoportante.
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
A
Outillage nécessaire
■
■
■
■
■
Mètre-ruban
■
■
Ruban de masquage
B
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips
Niveau
Composé d'étanchéité des
raccords filetés - résistant
au propane
B
C
■
Foret à maçonnerie de
³⁄₁₆" (4,8 mm) à pointes
carburées, pour béton/
céramique
Perceuse manuelle ou
électrique
■
■
■
■
■
■
Marteau
■
Solution non corrosive de
détection des fuites
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Clé mixte de ¹⁵⁄₁₆"
Tourne-écrou de ³⁄₈"
Pour la conversion pour
l'alimentation au gaz propane/
gaz naturel
■
■
■
■
Clé mixte de ½"
Foret de ¹⁄₈" (3,2 mm)
(pour plancher de bois)
Clé mixte de 7 mm
Tourne-écrou de 7 mm
Tournevis TORX®† T20
■
Crayon ou marqueur
A. Planchette de remplissage
B. Plan de travail
C. Ouverture du plan de travail
Pièces fournies
Vérifier la présence de toutes les pièces.
Pour commander, voir la section "Assistance ou service" du
Guide d'utilisation et d'entretien. Commander la pièce numéro
W10113902A (noir), W10113903A (blanc) ou W10113904A
(biscuit).
A
B
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
la ventilation.
C
■
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de
respecter les dégagements de séparation exigés, spécifiés
sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque
signalétique est située sur le côté droit de la garniture de la
porte du four.
A. Bride antibasculement
B. Chevilles de plastique (2)
C. Vis n° 10 x ½" (2)
■
Les brides antibasculement doivent être solidement fixées au
sous-plancher. L'épaisseur du matériau du plancher peut
nécessiter l'emploi de vis plus longues pour l'ancrage dans le
sous-plancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès
de votre quincaillerie locale.
■
■
■
La cuisinière doit être installée à un endroit pratique dans la
cuisine.
Dans le cas d'une cuisinière encastrée, l'enceinte doit
recouvrir complètement les côtés et l'arrière de la cuisinière.
Pièces nécessaires
Afin de supprimer le risque de brûlures ou d'incendie en se
penchant au-dessus des unités de surface chauffées, le
rangement en placard e au-dessus des unités de surface doit
être évité. Si le rangement en placard est envisagé, le risque
peut être réduit par l'installation d'une hotte de cuisinière ou
une combinaison micro-ondes/hotte opérant horizontalement
sur un minimum de 5" (12,7 cm) au-delà du bas des placards.
Consulter les codes locaux en vigueur et le fournisseur de gaz.
Déterminer les caractéristiques des sources disponibles
d'électricité et gaz. Voir “Spécifications électriques” et
“Spécifications de l’alimentation en gaz”.
■
■
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l'emplacement d'installation de la cuisinière doivent être
scellées.
Ne pas réaliser un scellement entre la cuisinière et les
placards latéraux.
†®TORX est une marque déposée de Textron Innovations Inc.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Respecter les dimensions indiquées pour la cavité
d'installation entre les placards. Ces dimensions constituent
les valeurs minimales des dégagements de séparation.
Consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des
placards pour déterminer si les matériaux utilisés pourraient subir
un changement de couleur, une déstratification ou d'autres
dommages.
La bride antibasculement de plancher doit être installée. Pour
l'installation de la bride antibasculement expédiée avec la
cuisinière, voir la section “Installation de la bride
antibasculement”.
Résidence mobile - Spécifications additionnelles à
respecter lors de l'installation
L'installation de cette cuisinière doit être conforme aux
dispositions de la norme Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280). Lorsque cette norme n'est pas applicable,
l'installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou
aux dispositions des codes locaux.
■
■
■
Une source d'électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
Une source de gaz adéquate doit être disponible. Voir la
section “Spécifications de l'alimentation en gaz”.
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une
température d'au moins 200°F (93°C).
Au Canada, l'installation de cette cuisinière doit satisfaire aux
stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSA-
A240 ou des codes locaux en vigueur.
■
Dans le cas de l'installation de la cuisinière par dessus un
tapis, placer sous la cuisinière une plaque d'appui isolée, ou
une plaque de contreplaqué de ¼" (0,64 cm).
Autres critères à respecter pour une installation en résidence
mobile :
IMPORTANT : Les matériaux de certains placards et certains
matériaux de construction ne sont pas conçus pour résister à la
chaleur générée par le four durant la cuisson au four ou
l'autonettoyage.
■
Dans le cas de l'installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher
durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de
fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle
satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
Dimensions du produit
Cuisinière encastrée
Cuisinière autoportante
B
A
A
F
C
B*
D*
C
E
D
E**
F**
A. 30⁹⁄₁₆" (77,6 cm)
D. 30" (76,2 cm)
A. 5³⁄₄" (14,6 cm)
B. 30" (76,2 cm)
E. Plaque signalétique (située
sur la garniture de porte du
four, côté droit)
F. Longueur maximale de la
poignée au support à
l’arrière de la cuisinière :
27¼" (69,2 cm)**
B. Hauteur jusqu’à la partie
inférieure de la table de
cuisson avec les pieds de
nivellement complètement
abaissés : 35⁵⁄₈" (90,5 cm)*
C. Plaque signalétique (située
sur la garniture de porte du
four, côté droit)
E. Longueur de la poignée au
support à l’arrière de la
C. Hauteur totale avec les pieds
de nivellement complètement
abaissés : 41³⁄₄" (106 cm)
D. Hauteur de la garniture de la
table de cuisson avec les pieds
de nivellement complètement
abaissés : 36" (91,4 cm)*
cuisinière : 27¼" (69,2 cm)**
F. Du coin du plan de travail
vers l’arrière de la table de
cuisson : 23" (58,4 cm)
*La cuisinière peut être surélevée d'environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
*La cuisinière peut être surélevée d'environ 1" (2,5 cm) en
ajustant les pieds de nivellement.
**Dans le cas d'une installation entre des placards de
24" (61 cm) avec plan de travail de 25" (63,5 cm), l'avant de
la porte du four sera en saillie de 1¾" (4,4 cm) au-delà de la
base des placards de 24" (61 cm).
**Dans le cas d'une installation entre des placards de
24" (61 cm) avec plan de travail de 25" (63,5 cm), l'avant de
la porte du four sera en saillie de 1" (2,5 cm) au-delà de la
base des placards de 24" (61 cm).
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dégagements de séparation à respecter
Les dimensions de l'espace d'installation entre les placards sont valides pour l'installation entre des placards de 24" (61 cm) avec plan
de travail de 25" (64 cm) à hauteur de 36" (91,4 cm).
Cuisinières autoportantes
Cuisinières encastrées
M
N
O
M
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Profondeur max. du placard supérieur : 13" (33 cm)
C. Largeur de l’ouverture : 30" (76,2 cm) min.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la table
de cuisson, voir la REMARQUE.
E. Largeur de l’ouverture : 30" (76,2 cm) min.
F. Installation de la canalisation de gaz rigide recommandée dans
cette zone ombrée.
G. Zone de 6" (15,2 cm) disponible pour l’installation du gaz et de
l’électricité.
H. Prise reliée à la terre
I. 7" (17,8 cm)
J. 1½" (3,8 cm)
K. 4¹⁄₂" (11,4 cm)
L. Dégagement de 5" (12,7 cm) min. entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d’autres matériaux combustibles
pour les modèles KGSS907 et KGRS807.
2" (5,1 cm) de dégagement min. pour le modèle KGSK901
M. Profondeur d’ouverture : 22¹⁵⁄₁₆" (58,3 cm)
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail
B. Profondeur max. du placard supérieur : 13" (33 cm)
C. Largeur de l’ouverture : 30" (76,2 cm) min.
D. Pour la distance libre minimale vers la partie supérieure de la
table de cuisson, voir la REMARQUE.
E. Largeur de l’ouverture : 30" (76,2 cm) min.
F. Installation de la canalisation de gaz rigide recommandée dans
cette zone ombrée.
G. Zone de 6" (15,2 cm) disponible pour l’installation du gaz et de
l’électricité.
H. Prise reliée à la terre
I. 7" (17,8 cm)
J. 1½" (3,8 cm)
K. 4¹⁄₂" (11,4 cm)
L. Dégagement de 5" (12,7 cm) min. entre les deux côtés de la
cuisinière et les parois latérales ou d'autres matériaux
combustibles.
M. La porte ou charnière du placard ne doit pas dépasser à
N. Rayon de basculement des deux coins : ¾" (1,9 cm)
O. La porte ou charnière du placard ne doit pas dépasser à l’intérieur
de l’ouverture.
l’intérieur de l'ouverture.
REMARQUE : Distance de séparation de 24" (61 cm) ou plus lorsque le fond d'un placard de bois ou de métal est protégé par une
planche ignifugée d'au moins ¼" (0,64 cm) recouverte d'une feuille métallique d'épaisseur égale ou supérieure à : acier calibre 28 MSG,
acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium 0,024" (0,6 mm), ou cuivre 0,020" (0,5 mm).
Distance de séparation de 30" (76,2 cm) ou plus entre le dessus de la table de cuisson et le fond d'un placard de bois ou de métal non
protégé.
En cas d'installation d'une hotte ou d'un ensemble hotte/micro-ondes au-dessus de la cuisinière, suivre les instructions fournies avec la
hotte concernant les dimensions de dégagement à respecter au-dessus de la surface de la table de cuisson.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications électriques
Spécifications de l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
IMPORTANT : La cuisinière doit être électriquement reliée à la
terre conformément aux prescriptions des codes et règlements
locaux; en l'absence de code local, respecter les prescriptions du
code national en vigueur : National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, ou Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Cette cuisinière est dotée d'un système d'allumage électronique
qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise
qui n'est pas correctement polarisée.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Si un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé (lorsque le
code en vigueur le permet), on recommande qu'un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Observer toutes les prescriptions des codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du code national en vigueur : National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 (American National Standard), ou CAN/CGA B149.
On peut obtenir un exemplaire du code national en vigueur à
l'adresse suivante :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269
IMPORTANT : Les tests de fuite de la cuisinière doivent être
effectués selon les instructions du fabricant.
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Type de gaz
Gaz naturel :
La conception de cette cuisinière a été homologuée par CSA
International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour
l'alimentation au propane après conversion adéquate.
■
■
L'appareil doit être alimenté uniquement par un circuit de
120 volts, 60 Hz, 15 A protégé par fusibles. On recommande
l'emploi de fusibles temporisés ou disjoncteurs. On
recommande que l'appareil soit alimenté par un circuit
indépendant.
Les dispositifs d'allumage électronique peuvent fonctionner
correctement dans une plage de tension d'alimentation
étendue, mais il est nécessaire de respecter la polarité
stipulée et d'établir une liaison à la terre adéquate. Vérifier
que la prise de courant fournit une tension de 120 V et qu'elle
est correctement reliée à la terre.
■
Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation
au gaz naturel. Voir la section “Conversions pour changement
de gaz”. La plaque signalétique des numéros de modèle et
de série située sur le côté droit de la garniture de la porte du
four indique les types de gaz utilisables. Si le type de gaz
disponible n'est pas mentionné sur la plaque signalétique,
consulter le fournisseur de gaz local.
■
On trouve un schéma de câblage sous la cuisinière, ou au-
dessous du tiroir de rangement, dans un sachet de plastique
transparent.
Conversion pour l'alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien
qualifié.
REMARQUE : Le châssis métallique de la cuisinière doit être
relié à la terre pour que le tableau de commande puisse
fonctionner correctement. Si le châssis métallique de la
cuisinière n'est pas relié à la terre, aucune touche du tableau
de commande ne peut fonctionner. En cas de doute quant à
la qualité de la liaison à la terre du châssis de la cuisinière,
consulter un électricien qualifié.
Consulter le fournisseur de gaz avant toute conversion de
l'appareil pour l'utilisation d'un type de gaz qui n'est pas
mentionné sur la plaque signalétique. Voir la section
“Conversions pour changement de gaz”.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Canalisation de gaz
Détendeur de gaz
Installer une canalisation de gaz rigide de ¾" (1,9 cm) jusqu'à
l'emplacement d'installation de la cuisinière. L'emploi d'une
canalisation de plus petit diamètre ou plus longue peut
susciter une déficience du débit d'alimentation. On doit
utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à
l’action du gaz de pétrole liquéfié. Ne pas utiliser de ruban
TEFLON®†. Pour l'alimentation au propane, le diamètre des
canalisations doit être de ½" (1,3 cm) ou plus. Usuellement le
fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser
et le diamètre approprié.
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. Pour un
fonctionnement correct, la pression d'alimentation du détendeur
doit être comme suit :
Gaz naturel :
Pression minimum : 5" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
Gaz propane :
Pression minimum : 11" (colonne d'eau)
Pression maximum : 14" (colonne d'eau)
Raccord métallique flexible :
En cas d'incertitude quant à la pression d'alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
■
Si le code local le permet, on peut utiliser pour raccorder
la cuisinière à la canalisation de gaz un raccord
métallique flexible neuf (homologation CSA) de 4 à 5 pi
(122 à 152,4 cm) de longueur, de diamètre interne de
½" (1,3 cm) ou ¾" (1,9 cm).
Débit thermique des brûleurs
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure à
2000 pi (609,6 m).
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à
2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de
4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du
niveau de la mer (pas applicable au Canada).
■
■
Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage
femelle à l'entrée du détendeur de l'appareil.
Veiller à ne pas déformer/écraser/endommager le tube
métallique flexible lors d'un déplacement de la cuisinière.
Tests de pressurisation de la canalisation de gaz
Raccordement par un ensemble rigide :
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un
raccordement rigide entre la cuisinière et la canalisation de
gaz. Le tuyau rigide doit se trouver au même niveau que le
raccord de connexion de la cuisinière. On doit veiller à ne
soumettre les sections de canalisation d'alimentation à aucun
effort de traction ou flexion, pour que la cuisinière soit
d'aplomb et correctement alignée.
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter l'appareil et
son robinet d'arrêt individuel de la canalisation de gaz.
Pressurisation à une pression inférieure à ½ lb/po²
(14" - colonne d'eau)
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler
l'appareil de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet
d'arrêt manuel individuel.
Préparation du plan de travail
■
Robinet d'arrêt nécessaire :
(pour cuisinières encastrées uniquement)
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel doit être séparé de
la cuisinière, mais doit se trouver dans la même pièce en un
endroit où il sera facilement accessible pour les manœuvres
d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet
d'arrêt manuel. Le robinet d'arrêt manuel est prévu pour
ouvrir ou fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.
Les bords latéraux de la table de cuisson seront placés en
chevauchement sur les extrémités du plan de travail.
Si la largeur de l’espace disponible est de 30" (76,2 cm), et si la
rive avant du plan de travail est plane et à l’équerre, aucune
préparation ne sera nécessaire.
Si le bord avant du plan de travail a été réalisé par moulage, il
sera nécesaire de réaliser une surface plane de ³⁄₈" (1 cm) dans
chaque angle avant de l’ouverture.
B
A
C
A. Canalisation de gaz
B. Robinet d'arrêt manuel - position d'ouverture
C. Vers la cuisinière
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Il peut être nécessaire de tailler le carrelage du plan de travail sur
³⁄₈" (1 cm) sur chaque angle à l’avant et/ou d’aplanir un bord
arrondi.
Si la largeur de l’espace disponible dans le plan de travail est de
plus de 30" (76,2 cm), ajuster la dimension de ³⁄₈" (1 cm).
Il faut que le plan de travail soit horizontal. Placer un niveau sur le
plan de travail; contrôler l’horizontalité transversalement, puis
dans le sens avant/arrière. Si le plan de travail n’est pas
horizontal, la cuisinière ne sera pas d’aplomb. Il faut que
l’appareil soit d’aplomb pour que la cuisinière produise une
performance satisfaisante.
30"
(76,2 cm)
³⁄₈"
(1,0 cm)
30 ¾"
(78,1 cm)
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
Mesures pour une hauteur appropriée
Cuisinières encastrées :
AVERTISSEMENT
1. Mesurer la distance du plan de travail jusqu'au sol. Mesurer
aux 4 emplacements correspondant aux 4 coins de la partie
inférieure de la table de cuisson, tel qu'illustré.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
C
1. Ôter les matériaux d'emballage, le ruban adhésif et le film
protecteur de la cuisinière. Garder la base de carton sous la
cuisinière. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de
l'intérieur du four.
D
A
2. Pour placer la cuisinière sur sa partie postérieure, prendre les
4 coins de protection du carton d'emballage. Empiler les
coins l’un sur l’autre. Répéter avec les 2 autres coins. Les
disposer sur le plancher dans le sens de la longueur derrière
la cuisinière à titre de support de la cuisinière lorsque celle-ci
est placée sur sa partie postérieure. En utilisant au moins
deux personnes, saisir fermement la cuisinière et la déposer
délicatement sur sa partie postérieure, sur les coins de
protection.
B
3. Tirer fermement sur la partie inférieure du carton pour le
retirer.
Mesurer aux emplacements marqués A, B, C, D.
2. Mesurer du sol jusqu'à la partie inférieure de la table de
cuisson.
B
C
A
D
A. Distance en partant du sol
vers la partie inférieure de la
table de cuisson
C. Surface de la table
de cuisson
D. Châssis latéral de
la cuisinière
B. Grille
3. Ajuster la hauteur en fonction des différences observées
entre les 2 mesures.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUE : Si un ajustement de la hauteur est effectué
alors que la cuisinière est debout, incliner la partie arrière de
la cuisinière pour ajuster les pieds avant, puis incliner la
cuisinière vers l'avant pour ajuster les pieds arrière.
Cuisinières autoportantes :
1. Mesurer la distance du plan de travail jusqu'au sol.
2. Mesurer du haut de la garniture de la table de cuisson
3. Lorsque la cuisinière est à la hauteur souhaitée, vérifier qu'il y
a un espace suffisant sous la cuisinière pour loger la bride
antibasculement. Avant de faire glisser la cuisinière à son
emplacement final, vérifier qu'il sera possible de faire glisser
la bride antibasculement sous la cuisinière et sur le pied de
nivellement arrière avant l'installation de la bride
antibasculement.
jusqu'au sol.
Installation de la bride antibasculement
Contacter un installateur de revêtements de sol qualifié au sujet
des meilleures méthodes de perçage des trous de montage à
travers le revêtement de sol existant.
A
Avant de déplacer la cuisinière, la faire glisser sur son emballage
d'expédition, du carton ou un panneau de fibres dur.
1. Enlever le gabarit de la trousse de la bride antibasculement (à
l'intérieur de la cavité du four) ou de la couverture arrière du
présent manuel.
A. Distance entre le sommet de la garniture
de la table de cuisson et le plancher
2. Placer le gabarit sur le sol dans l'ouverture du placard de
sorte que le bord gauche se trouve contre le placard, et le
bord supérieur contre la paroi arrière, la plinthe ou le placard.
3. Ajuster la hauteur en fonction des différences observées
entre les 2 mesures.
3. Fixer le gabarit avec du ruban adhésif.
Réglage des pieds de nivellement
4. Si le plan de travail n'est pas de niveau avec le haut de
l'ouverture du placard, aligner le gabarit avec le surplomb.
1. Si un ajustement de la hauteur de la cuisinière est nécessaire,
utiliser une clé ou une pince pour desserrer les 4 pieds de
nivellement.
Ceci doit être effectué alors que la cuisinière repose sur sa
partie postérieure ou qu'elle est supportée par 2 pieds après
avoir été replacée en position verticale.
REMARQUE : Pour placer à nouveau la cuisinière en position
verticale, placer un carton ou un panneau de fibres dur
devant la cuisinière. En utilisant au moins 2 personnes,
relever la cuisinière et la placer sur le carton ou le panneau de
fibres dur.
Si l'ouverture du meuble est plus large que ce qui est spécifié
dans les “Exigences d'emplacement”, ajuster le gabarit de
sorte que la cuisinière soit au centre de l'ouverture du
placard.
AVERTISSEMENT
5. Pour monter la bride antibasculement sur un plancher de
bois, percer deux trous de ¹⁄₈" (3,2 mm) aux emplacements
indiqués sur le gabarit de la bride. Enlever le gabarit du sol.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
Pour monter la bride antibasculement sur un plancher en
béton ou en céramique, utiliser un foret à maçonnerie de
³⁄₁₆" (4,8 mm) pour percer 2 trous aux emplacements indiqués
sur le gabarit de la bride. Enlever le gabarit du sol.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
6. Enfoncer les ancrages en plastique dans les trous à l'aide
d'un marteau.
2. Ajuster les pieds de nivellement à la hauteur nécessaire. Les
pieds de nivellement peuvent être desserrés pour ajouter une
hauteur maximale de 1" (2,5 cm). Une longueur minimum de
³⁄₁₆" (5 mm) est nécessaire pour engager la bride
antibasculement.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Aligner les trous de la bride antibasculement avec les trous
dans le plancher. Fixer la bride antibasculement avec les vis
fournies.
3. Tirer simultanément les deux boucles vers l'avant puis sortir
le tiroir d'un pouce supplémentaire.
4. En tenant le tiroir par les côtés, et non par l'avant, le retirer
complètement et doucement.
Retrait du tiroir de remisage :
1. Tirer le tiroir tout droit jusqu'à la première butée.
2. Soulever l'arrière du tiroir et le retirer.
En fonction de l'épaisseur du plancher, des vis plus longues
peuvent s'avérer nécessaires pour fixer la bride au sous-
plancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès de
votre quincaillerie locale.
Vérification de l'emplacement de la bride
antibasculement
IMPORTANT : Sur les modèles équipés d'un tiroir-réchaud, le
pied arrière de la cuisinière doit être visible de l'avant et
légèrement d'un côté de la cuisinière.
8. Déplacer la cuisinière près de l'ouverture d'encastrement
pour permettre le raccordement électrique final. Retirer la
base d'expédition, le carton ou le panneau de fibre dur de la
cuisinière.
1. Vérifier l’installation de la bride antibasculement :
■
■
Vérifier que la bride antibasculement est solidement fixée
au sol.
9. Déplacer la cuisinière vers son emplacement final en
s'assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la
bride antibasculement.
Faire glisser la cuisinière vers l’arrière; veiller à placer le
pied arrière sous la bride antibasculement.
10. Dans le cas de l’installation de la cuisinière dans une
résidence mobile, on doit fixer la cuisinière au plancher. Toute
méthode de fixation de la cuisinière au plancher est adéquate
dans la mesure où elle est conforme aux normes
2. Dans le cas de l’installation de la cuisinière dans une
résidence mobile, on doit fixer la cuisinière au plancher. Toute
méthode de fixation de la cuisinière au plancher est adéquate
dans la mesure où elle est conforme aux normes
mentionnées à la section “Exigences de l’emplacement.”
mentionnées à la section “Exigences de l’emplacement.”
11. Poursuivre l'installation de la cuisinière en utilisant les
instructions d'installation suivantes.
Réglage de l’aplomb de la cuisinière
Placer la grille dans le four. Placer un niveau sur la grille pour
contrôler l’aplomb, dans le sens transversal puis dans le sens
avant/arrière.
Retrait du tiroir-réchaud ou du tiroir
de remisage
Retirer le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage pour avoir accès à
la section inférieure de la cuisinière. Ceci sera nécessaire pour
certaines des étapes d'installation suivantes.
Retrait du tiroir-réchaud :
1. Ouvrir le tiroir complètement.
2. Localiser les boucles noires des deux côtés du tiroir.
Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, tirer la cuisinière vers l’avant
pour dégager le pied arrière de la bride antibasculement.
Avec une pince ou une clé, ajuster les pieds de réglage de
l’aplomb vers le haut ou vers le bas pour obtenir un parfait
aplomb de la cuisinière. Pousser de nouveau la cuisinière jusqu’à
sa position finale. Vérifier que le pied arrière est correctement
engagé dans la bride antibasculement.
A
A. Boucle
REMARQUE : Il faut que la cuisinière soit d’aplomb pour que le
four produise une performance satisfaisante.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement à la canalisation de gaz
2. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l'autre
raccord d'adaptation sur le robinet d'arrêt de la canalisation
de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.
AVERTISSEMENT
3. Utiliser une clé mixte de ¹⁵⁄₁₆" et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les raccords d'adaptation. Veiller à
ne pas déformer/écraser le raccord flexible.
A
B
C
D
Risque d'explosion
E
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
H
G
F
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
A. Détendeur
B. Appliquer un composé
d’étanchéité.
C. Raccord d’adaptation (avec
filetage mâle NPT ½")
D. Raccord flexible.
E. Robinet d’arrêt manuel
F. Tuyau de gaz ½" ou ¾"
G. Appliquer un composé
d’étanchéité
Par personne qualifiée, on comprend :
H. Raccord d’adaptation
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Compléter le raccordement
1. Identifier le détendeur à l’arrière du tiroir de remisage ou du
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
tiroir-réchaud.
REMARQUE : Dans le cas d'un modèle avec tiroir-réchaud,
on doit enlever le couvercle de l'ouverture d'accès au
détendeur.
Raccordement typique à une canalisation rigide
A
On doit utiliser une combinaison de raccords pour raccorder la
cuisinière à la canalisation de gaz existante. La configuration de
connexion sera variable, selon les caractéristiques de la
canalisation d’alimentation (type, taille et position).
1. Sur chaque connexion filetée, appliquer un composé
d'étanchéité résistant au propane.
2. Utiliser une clé à tuyau pour serrer tous les raccords entre la
cuisinière et la canalisation de gaz.
A. Détendeur
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
B
2. Vérifier que le robinet d'arrêt du détendeur est à la position
“ON” (ouvert). Le robinet est ouvert lorsque le levier est
parallèle au sol.
C
D
A
F
E
A
J
I
H
G
A. Détendeur
B. Coude à 90° (avec
filetage mâle NPT ½")
C. Raccord droit
D. Raccord droit ouvrable
E. Tuyau en fer noir
F. Robinet d’arrêt manuel
G. Tuyau de gaz ½" ou ¾"
H. Raccord droit
I. Raccord droit ouvrable
J. Coude à 90°
A. Robinet d’arrêt sur le détendeur
3. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz (la
manette doit être parallèle au tuyau).
A
B
Raccordement typique par raccord flexible
1. Appliquer un composé d’étanchéité des filetages résistant au
propane sur l'extrémité filetée la plus petite des adaptateurs
de raccord flexible (voir B et G ci-dessous).
A. Robinet d’arrêt fermé
B. Robinet d’arrêt ouvert
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Effectuer une recherche des fuites : appliquer au pinceau sur
les connexions une solution non corrosive de détection des
fuites; la formation de bulles identifiera une fuite. Éliminer
toute fuite constatée.
AVERTISSEMENT
5. Prendre les chapeaux de brûleur et grilles de brûleur dans le
paquet de pièces. Aligner les encoches des chapeaux de
brûleur avec les broches dans la base de chaque brûleur. Un
chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal.
Si le chapeau de brûleur n'est pas correctement placé, le
brûleur ne peut s'allumer.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
C
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
B
A
7. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
A. Base de brûleur
B. Chapeau de brûleur
C. Grille de brûleur
Système d'allumage électronique
Allumage initial et réglages des flammes
6. Placer les grilles de brûleur sur les brûleurs et chapeaux de
brûleur tel qu'indiqué sur l'illustration. Lorsque les grilles sont
bien installées, elles ne doivent pas être en chevauchement
sur la console.
Un système d'allumage électronique est utilisé à la place des
flammes de veille usuelles pour l'allumage des brûleurs (table de
cuisson et four). Lorsqu'on place le bouton de commande d'un
brûleur de la table de cuisson à la position “LITE” (allumage), le
système génère des étincelles pour l'allumage du brûleur. La
génération d'étincelles se poursuit aussi longtemps que le
bouton de commande est laissé à la position “LITE”.
Cuisinière autoportante
Lorsqu'on place le bouton de commande du brûleur du four à la
position désirée, les étincelles générées provoquent
l'inflammation du gaz.
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de
cuisson
A
Brûleurs standard de la table de cuisson
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position
“LITE”.
A. La grille de brûleur pouvant accommoder un wok
doit être installée sur le brûleur avant gauche..
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial, le délai d'allumage peut
être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d'air dans la
canalisation de gaz.
Cuisinière encastrée
A
Brûleur TripleTier®
Pour allumer le brûleur de mijotage :
Enfoncer et tourner le bouton de commande à la position “LITE”
pour allumer le brûleur interne.
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial, le délai d'allumage peut
être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d'air dans la
canalisation de gaz.
A. Positionner le rebord large au coin arrondi à l'arrière
de la table de cuisson, vers l'extérieur.
Pour allumer le brûleur haute puissance :
Enfoncer et tourner à nouveau le bouton de commande à la
position “POWER BURNER HI” pour allumer le brûleur externe.
Les flammes doivent s'allumer sur le brûleur en moins de
4 secondes. Lors de l'allumage initial, le délai d'allumage peut
être supérieur à 4 secondes du fait de la présence d'air dans la
canalisation de gaz.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du brûleur TripleTier® :
1. Ôter le bouton de commande.
Si le brûleur ne s'allume pas correctement :
■
Ramener le bouton de commande de la table de cuisson à la
position d'arrêt.
2. Insérer un tournevis à lame plate dans les emplacements de
réglage indiqués dans l'illustration suivante et engager la vis à
fentes. Tourner la vis jusqu'à ce que la flamme atteigne la
taille correcte.
■
Vérifier que la cuisinière est branchée et correctement
alimentée (fusible grillé? disjoncteur ouvert?).
■
■
Vérifier que chaque robinet d'arrêt est ouvert.
Vérifier que le chapeau de brûleur est correctement placé sur
la base du brûleur.
A
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce point un brûleur
ne s'allume pas, tourner les boutons de commande à la position
d’arrêt ou contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
B
Réglage de la taille des flammes
Régler la taille des flammes sur les brûleurs de la table de
cuisson. Pour le réglage au débit thermique minimum, on doit
observer des flammes stables bleues de ¼" (0,64 cm).
A. Réglage du brûleur de mijotage
B. Réglage du brûleur haute puissance
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (bas) à la position “HI”
(élevé) et observer les flammes pour chaque réglage.
A
Contrôle du fonctionnement du brûleur du four
B
1. Ôter la grille du four. Ôter le couvercle du brûleur du four et
placer celui-ci sur une surface protégée.
2. Appuyer sur la touche BAKE (cuisson au four). La
A. Débit thermique minimum
B. Débit thermique maximum
température par défaut apparaît sur l'afficheur.
3. Appuyer sur la touche START (mise en marche). L'afficheur
de température présente “Preheating” (préchauffage) et “Lo”
(ou bien la température réelle).
Réglage des brûleurs standard :
La vis de réglage au centre de la tige de commande du robinet
permet de régler la taille des flammes. La tige de commande est
située directement au-dessous du bouton de commande.
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes;
dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir qu'après
50 à 60 secondes.
Un dispositif d'allumage électronique est utilisé pour l'allumage
des brûleurs du four et du gril.
A
A
B
C
A. Tige de commande
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes pour le
débit thermique minimum :
A. Couvercle du brûleur du four
B. Répartiteur de flammes
C. Brûleur du four
1. Ôter le bouton de commande.
2. Immobiliser la tige de commande avec une pince. Utiliser un
petit tournevis à lame plate pour faire tourner la vis située au
centre de la tige de commande jusqu'à ce que la flamme
atteigne la taille correcte.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du four
(si nécessaire)
3. Réinstaller le bouton de commande.
4. Tester le fonctionnement du brûleur : faire passer le bouton
de commande de la position “LO” (bas) à la position “HI”
(élevé) et observer les flammes pour chaque réglage.
1. Ôter la plaque fermant l'ouverture d'accès (1 vis) située sur la
paroi supérieure à l’intérieur du tiroir de remisage ou du tiroir-
réchaud.
2. Observer les flammes sur le brûleur du four pour déterminer
si un réglage est nécessaire.
Il doit y avoir sur le brûleur des flammes comportant un cône
interne bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu
foncé; la forme des flammes doit être nette et douce. On ne
doit pas observer de pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou
séparation entre les flammes et le brûleur.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. S'il est nécessaire de régler la taille des flammes, identifier la
virole de réglage d'admission d'air près du centre/à l'arrière
de la cuisinière. Utiliser un tournevis à lame plate pour
desserrer la vis de blocage. Faire tourner la virole jusqu'à ce
la flamme atteigne la taille correcte. Resserrer la vis de
blocage de la virole.
Réglage de la taille des flammes sur le brûleur du gril
(si nécessaire)
Observer les flammes sur le brûleur du gril à travers le hublot du
four. On doit observer des flammes comportant un cône interne
bleu-vert de ½" (1,3 cm) et une zone externe bleu foncé; la forme
des flammes doit être nette et douce. On ne doit pas observer de
pointes jaunes, ni d'effet de soufflage ou séparation entre les
flammes et le brûleur.
B
A
A. Virole de réglage d’admission d’air
B. Vis de blocage
4. Appuyer sur la touche CANCEL/OFF (annulation/arrêt).
A
B
5. Réinstaller la plaque de l'ouverture d'accès au brûleur du
four.
Contrôle du fonctionnement du brûleur du gril
A. Vis de blocage
B. Virole de réglage d’admission d’air
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur la touche BROIL (gril). “FULL BROIL” (gril
complet) et la température de cuisson au gril apparaissent sur
l'afficheur de température.
S'il est nécessaire de régler la taille des flammes :
1. Utiliser un tournevis à lame plate pour desserrer la vis de
blocage de la virole de réglage d'admission d'air, à l'arrière du
brûleur du gril.
3. Appuyer sur la touche START (mise en marche). Le témoin
“ON” (marche) s'allume.
Le brûleur du four devrait s'allumer en moins de 8 secondes;
dans certaines conditions, l'allumage peut ne survenir
qu'après 50 à 60 secondes. Sur certains modèles, un
élément de chauffage électrique périphérique est également
mis en marche.
2. Régler la virole selon le besoin.
3. Resserrer la vis de blocage.
Réinstallation des grilles du four et du
tiroir-réchaud ou du tiroir de remisage
Réinstaller les grilles dans la cavité du four. Réinstaller le tiroir-
réchaud ou le tiroir de remisage.
A
B
Réinstallation du tiroir-réchaud :
1. Aligner les glissières du tiroir avec les guides.
A Brûleur à gaz
B. Élément de chauffage électrique périphérique
2. Pousser le tiroir complètement.
REMARQUE : Pour que le brûleur du gril fonctionne
correctement, il faut que la porte du four soit fermée.
Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est bien
installé sur les glissières.
Réinstallation du tiroir de remisage :
1. Placer les extrémités des rails du tiroir dans les guides de la
cavité.
2. Fermer le tiroir en le glissant.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
Si la cuisinière ne fonctionne pas, contrôler ce qui suit :
reste une ou plusieurs pièces inutilisées, passer en revue les
différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
■
■
Fusible grillé ou desserré? Disjoncteur ouvert?
Cuisinière branchée directement sur une prise de courant à
3 alvéoles, reliée à la terre?
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
■
■
Prise de courant correctement alimentée?
4. Contrôler l’aplomb de la cuisinière. Voir “Réglage de l’aplomb
Consulter la section “Dépannage” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
de la cuisinière”.
5. Utiliser une solution d’eau tiède et de nettoyant ménager
doux pour éliminer tout résidu de cire laissé par les matériaux
de protection de l’emballage. Sécher parfaitement avec un
linge doux. Pour plus d’informations, consulter la section
“Entretien de la cuisinière” dans le Guide d’utilisation et
d’entretien.
8. Après 5 minutes de fonctionnement de la cuisinière, évaluer
l’échauffement au toucher. Si aucune émanation de chaleur
n’est perceptible, arrêter la cuisinière et déterminer si le
robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est ouvert.
■
Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
6. Lire la section “Utilisation de la cuisinière” dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
■
Si le robinet d'arrêt d'alimentation en gaz est ouvert,
appuyer sur le bouton OFF (arrêt) sur le tableau de
commande du four et contacter un technicien qualifié.
7. Mettre en marche les brûleurs de la table de cuisson et le
brûleur du four. Pour des instructions spécifiques concernant
l’utilisation de la cuisinière, consulter le Guide d’utilisation et
d’entretien.
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
Les conversions pour changement de gaz naturel à propane ou
de propane à gaz naturel doivent être effectuées par un
installateur qualifié.
Conversion pour l'alimentation au propane
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autorisé.
Conversion du détendeur
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
1. Fermer le robinet d'arrêt manuel.
2. Débrancher la cuisinère ou déconnecter la source de courant
électricque.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
B
C
Conversion des brûleurs standard de la table de cuisson
A
1. Enlever le chapeau de brûleur.
2. Avec un tournevis TORX® T20, enlever la base du brûleur.
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur dans le tourne-
écrou durant l'opération. Appuyer pour engager le tourne-
écrou sur le gicleur; faire tourner le gicleur dans le sens
antihoraire puis soulever pour l'enlever; conserver le gicleur.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt manuel - manette
à la position de fermeture
C. Canalisation de gaz
C
3. Retirer le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage. Voir la section
“Retrait du tiroir-réchaud ou du tiroir de remisage” pour des
instructions. Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir.
A
D
REMARQUE : Dans le cas d'un modèle avec tiroir-réchaud,
on doit enlever le couvercle de l'ouverture d'accès au
détendeur.
B
A
A. Électrode d’allumage
B. Ouverture du tube de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base du brûleur
A. Détendeur
4. Chaque gicleur est marqué d'un chiffre gravé et d'un point
coloré, et comporte une rainure dans la zone hexagonale.
Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur correct
pour propane.
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
Détendeur
4. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
5. Faire tourner le capuchon du détendeur (avec la marque “N”
à l'avant du détendeur) dans le sens antihoraire avec une clé,
pour l'enlever.
A
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
A. Rainure
Vue en coupe - avant
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour
propane correct pour chaque brûleur.
A
N
Gicleurs pour propane pour brûleurs standard de la table de
cuisson
Position du brûleur Capacité
Couleur
Taille
thermique du
B
brûleur
D
E
Côté avant droit
5 000 BTU/h
13 000 BTU/h
10 000 BTU/h
5 000 BTU/h
Rouge
Vert
0,70 mm
1,10 mm
0,95 mm
0,70 mm
Côté avant gauche
Côté arrière droit
Côté arrière gauche
Bleu
Rouge
5. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de
plastique, pour réutilisation ultérieure; conserver ces pièces
avec les documents et manuels.
Vue en coupe - après
C
A. Couvercle de plastique
6. Réinstaller le chapeau de brûleur.
B. Capuchon du détendeur; extrémité borgne vers l'extérieur
C. Capuchon du détendeur, extrémité ouverte vers l’extérieur
D. Joint
7. Répéter les étapes 1 à 6 pour chaque brûleur, sauf le brûleur
à flamme TripleTier® (sur certains modèles). Voir la section
“Conversion pour un brûleur à flamme TripleTier®”.
E. Capuchon du détendeur
6. Inverser la position du capuchon du détendeur avant de le
réinstaller sur le détendeur; l'extrémité ouverte doit être
orientée vers l'extérieur, et les lettres “LP” doivent être
visibles.
Conversion pour un brûleur à flamme TripleTier® (sur
certains modèles)
1. Enlever le chapeau de brûleur.
7. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
2. Utiliser un tournevis TORX® T20 pour enlever la tête du
du détendeur.
brûleur.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Enlever la plaque associée au gicleur externe.
8. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de
plastique pour réutilisation ultérieure; conserver ces pièces
avec les documents et manuels.
A
Conversion du brûleur du four
1. Ôter les grilles du four.
B
2. Avec une clé mixte de ½", faire tourner le gicleur pour
l'amener au contact de la broche (environ 2 à 2½ tours).
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
REMARQUE : En tournant le gicleur dans le sens horaire, on
diminue la taille de la flamme, en le tournant dans le sens
antihoraire, au augmente la taille de la flamme.
C
D
Il ne sera pas possible de régler correctement les flammes
sur le brûleur du four si cette conversion n'est pas exécutée.
Voir la section “Réglage des flammes sur le brûleur du four”
dans la section “Système d'allumage électronique”.
A. Chapeaux de brûleur
B. Têtes de brûleur
C. Plaque de l’orifice d’accès pour gicleur externe
D. Gicleur interne
A
B
IMPORTANT : Le brûleur à flamme TripleTier® comporte
2 gicleurs. Ne pas oublier de changer aussi le gicleur externe,
situé sous la plaque.
A
A
A
A. Gicleur
B. Broche
B
C
Conversion du brûleur du gril
1. Avec une clé mixte de ½", faire tourner le gicleur pour
l'amener au contact de la broche (environ 2 à 2½ tours).
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement.
A. Plaque
B. Gicleur externe
C. Gicleur interne
REMARQUE : En tournant le gicleur dans le sens horaire, on
diminue la taille de la flamme, en le tournant dans le sens
antihoraire, au augmente la taille de la flamme.
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur interne dans le
tourne-écrou durant l'opération. Appuyer pour engager le
tourne-écrou sur le gicleur; faire tourner le gicleur dans le
sens antihoraire puis soulever pour l'enlever. Conserver le
gicleur à part.
Il ne sera pas possible de régler correctement les flammes
sur le brûleur du gril si cette conversion n'est pas exécutée.
Voir la section “Réglage des flammes sur le brûleur du gril”
dans la section “Système d'allumage électronique”.
5. Utiliser une clé mixte de 7 mm pour enlever le gicleur externe.
Faire tourner le gicleur dans le sens antihoraire. Conserver le
gicleur à part.
6. Remplacer le gicleur pour gaz naturel par le gicleur pour
propane correct. Le tableau qui suit permet de sélectionner le
gicleur pour propane correct pour chaque cas.
Gicleur pour propane pour brûleurs à flamme TripleTier®
Position du brûleur
Capacité
thermique du
brûleur
Couleur Taille
Côté avant gauche
(brûleur externe
TripleTier®)
11 800 BTU/h
Marron
Orange
1 mm
A
B
A. Vis de blocage
B. Gicleur
Côté avant gauche
(brûleur interne
TripleTier®)
2 200 BTU/h
0,42 mm
2. Réinstaller le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage. Voir la
section “Réinstallation des grilles du four et du tiroir-réchaud
ou du tiroir de remisage” pour des instructions.
7. Réinstaller la plaque de brûleur, la tête de brûleur et le
chapeau de brûleur.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Achever l'installation. Voir les sections “Raccordement à la
REMARQUE : Dans le cas d'un modèle avec tiroir-réchaud,
on doit enlever le couvercle de l'ouverture d'accès au
détendeur.
canalisation de gaz” et “Système d'allumage électronique”.
Il est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur
du four. Il doit y avoir un petit cône interne bleu distinct de
¼" (0,6 cm) à ½" (1,3 cm). La partie externe des flammes
n'est pas aussi distincte que le cône interne. Les flammes
d'un brûleur alimenté au propane comportent une pointe
légèrement jaune.
A
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position “LO” (débit thermique minimum)
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
A. Détendeur
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel
IMPORTANT : Ne pas enlever le détendeur.
Détendeur
4. Ôter le couvercle de plastique du capuchon du détendeur.
AVERTISSEMENT
5. Faire tourner le capuchon du détendeur (avec la marque “LP”
à l'avant du détendeur) dans le sens antihoraire avec une clé,
pour l'enlever.
REMARQUE : Ne pas enlever le ressort situé sous le
capuchon.
Vue en coupe - avant
A
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer
la cuisinière ce qui peut causer un décès.
Joindre la bride antibasculement au pied arrière de
la cuisinière.
B
D
E
Joindre de nouveau la bride antibasculement si la
cuisinière est déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou des brûlures graves aux enfants et aux
adultes.
N
C
Vue en coupe - après
Conversion du détendeur
A. Couvercle de plastique
B. Capuchon du détendeur; extrémité ouverte vers
l’extérieur
1. Fermer le robinet d'arrêt manuel.
C. Capuchon du détendeur, extrémité borgne vers l’extérieur
D. Joint
E. Capuchon du détendeur
2. Débrancher la cuisinère ou déconnecter la source de courant
électricque.
B
6. Inverser la position du capuchon du détendeur avant de le
réinstaller sur le détendeur; l'extrémité borgne doit être
orientée vers l'extérieur, et la lettre “N” doit être visible.
A
7. Réinstaller le couvercle de plastique par-dessus le capuchon
C
du détendeur.
A. Vers la cuisinière
B. Robinet d’arrêt manuel - manette
à la position de fermeture
Conversion des brûleurs standard de la table de cuisson
C. Canalisation de gaz
1. Enlever le chapeau de brûleur.
2. Avec un tournevis TORX® T20, enlever la base du brûleur.
3. Retirer le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage. Voir la section
“Retrait du tiroir-réchaud ou du tiroir de remisage” pour des
instructions. Identifier le détendeur à l'arrière du tiroir de
remisage ou du tiroir-réchaud.
3. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur dans le tourne-
écrou durant l'opération. Appuyer pour engager le tourne-
écrou sur le gicleur; faire tourner le gicleur dans le sens
antihoraire puis soulever pour l'enlever; conserver le gicleur.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Enlever la plaque associée au gicleur externe.
C
A
A
B
D
B
A. Électrode d’allumage
B. Ouverture du tube de gaz
C. Chapeau de brûleur
D. Base du brûleur
C
D
4. Chaque gicleur est marqué d'un chiffre gravé sur le côté.
Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur correct pour
gaz naturel.
A. Chapeaux de brûleur
B. Têtes de brûleur
C. Plaque de l’orifice d’accès pour gicleur externe
D. Gicleur interne
XXX
A
IMPORTANT : Le brûleur à flamme TripleTier® comporte
2 gicleurs. Ne pas oublier de changer aussi le gicleur externe,
situé sous la plaque.
A. Chiffre gravé
A
Le tableau qui suit permet de sélectionner le gicleur pour gaz
naturel correct pour chaque brûleur.
Gicleurs pour gaz naturel pour brûleurs standard de la table
de cuisson
B
C
Position du brûleur
Capacité thermique Taille
du brûleur
Côté avant droit
6 000 BTU/h
14 000 BTU/h
12 500 BTU/h
6 000 BTU/h
1,10 mm
Côté avant gauche
Côté arrière droit
Côté arrière gauche
1,70 mm
1,61 mm
1,10 mm
A. Plaque
B. Gicleur externe
C. Gicleur interne
5. Placer les gicleurs pour propane dans le sachet de plastique,
pour réutilisation ultérieure; conserver ces pièces avec les
documents et manuels.
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d'un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur interne dans le
tourne-écrou durant l'opération. Appuyer pour engager le
tourne-écrou sur le gicleur; faire tourner le gicleur dans le
sens antihoraire puis soulever pour l'enlever; conserver le
gicleur à part.
6. Réinstaller le chapeau de brûleur.
7. Répéter les étapes 1 à 6 pour chaque brûleur, sauf le brûleur
à flamme TripleTier® (sur certains modèles). Voir la section
“Conversion pour un brûleur à flamme TripleTier®”.
5. Utiliser une clé mixte de 7 mm pour enlever le gicleur externe.
Faire tourner le gicleur dans le sens antihoraire; conserver le
gicleur à part.
Conversion pour un brûleur à flamme TripleTier® (sur
certains modèles)
6. Remplacer le gicleur pour propane par le gicleur pour gaz
naturel correct. Le tableau qui suit permet de sélectionner le
gicleur pour gaz naturel correct pour chaque cas.
Gicleur pour gaz naturel pour brûleurs à flamme TripleTier®
1. Enlever le chapeau de brûleur.
2. Utiliser un tournevis TORX® T20 pour enlever la tête du
brûleur.
Position du brûleur
Capacité
thermique du
brûleur
Taille
Côté avant gauche
(brûleur externe
TripleTier®)
12 200 BTU/h
1,70 mm
0,70 mm
Côté avant gauche
(brûleur interne
TripleTier®)
2 800 BTU/h
7. Réinstaller la plaque de brûleur, la tête de brûleur et le
chapeau de brûleur.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Placer les gicleurs pour propane dans le sachet de plastique,
pour réutilisation ultérieure; conserver ces pièces avec les
documents et manuels.
Conversion du brûleur du four
1. Ôter les grilles du four.
2. Avec une clé mixte de ½", faire tourner le gicleur pour
l'écarter de la broche (environ 2 à 2½ tours). Il ne sera pas
possible de régler correctement les flammes sur le brûleur du
four si cette conversion n'est pas exécutée. Voir la section
“Réglage des flammes sur le brûleur du four” dans la section
“Système d'allumage électronique”.
A
B
A. Vis de blocage
B. Gicleur
A
B
A
2. Réinstaller le tiroir-réchaud ou le tiroir de remisage. Voir la
section “Réinstallation des grilles du four et du tiroir-réchaud
ou du tiroir de remisage” pour des instructions.
3. Achever l'installation. Voir les sections “Raccordement à la
canalisation de gaz” et “Système d'allumage électronique”.
A
Il est très important de vérifier l'établissement de flammes
correctes sur les brûleurs de la table de cuisson et le brûleur
du four. Les flammes d'un brûleur alimenté au gaz naturel ne
comportent pas une pointe jaune.
A. Gicleur
B. Broche
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage
des flammes à la position “LO” (débit thermique minimum)
pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Conversion du brûleur du gril
1. Avec une clé mixte de ½", faire tourner le gicleur pour
l'écarter de la broche (environ 2 à 2½ tours). Il ne sera pas
possible de régler correctement les flammes sur le brûleur du
gril si cette conversion n'est pas exécutée. Voir la section
“Réglage des flammes sur le brûleur du gril” dans la section
“Système d'allumage électronique”.
ANTI-TIP BRACKET TEMPLATE
GABARIT POUR LA BRIDE ANTIBASCULEMENT
Cut here and place top edge against the left side cabinet and right edge against rear wall.
Couper ici et placer le rebord supérieur contre le côté gauche du placard et le rebord droit contre la paroi arrière.
.
Holes in bracket
Trous dans la bride
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W10118262A
2/07
© 2007. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
Printed in U.S.A.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|