KitchenAid Ice Maker 2313715A User Manual

ICE MAKER  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...  
MACHINE À GLAÇONS  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
2313715A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
I
Be sure the drain line (on some models) is not pinched  
between the ice maker and the cabinet.  
Unpack the Ice Maker  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install ice maker.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
14¹⁄₂"  
(36.8 cm)  
A
B
34"  
(86.4 cm)  
Min.  
34¹⁄₂"  
(87.6 cm)  
Max.  
Removing Packaging Materials  
28¹⁄₂"  
(72.4 cm)  
9"  
3
¹⁄₂"  
Remove tape and glue from your ice maker before using.  
(22.9 cm)  
(8.9 cm)  
I
To remove any remaining tape or glue from the exterior of the  
ice maker, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue  
residue can also be easily removed by rubbing a small  
amount of liquid dish soap over the adhesive with your  
fingers. Wipe with warm water and dry.  
24"  
(60.1 cm)  
I
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable  
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. Do not  
use chlorine bleach on the stainless steel surfaces of the ice  
maker. These products can damage the surface of your ice  
maker.  
18"  
(45.7 cm)  
A. Recommended location for electrical and plumbing fixtures.  
B. Floor level  
Cleaning Before Use  
I
You should choose a location where the floor is even. It is  
important for the ice maker to be level in order to work  
properly. If needed, you can adjust the height of the ice maker  
by changing the height of the leveling legs. See the Leveling”  
section.  
After you remove all of the packaging materials, clean the inside  
of your ice maker before using it. See the cleaning instructions in  
the Ice Maker Caresection.  
Location Requirements  
Electrical Requirements  
I
I
I
To ensure proper ventilation for your ice maker, the front side  
must be completely unobstructed. The unit may be closed-in  
on the top and three sides, but the installation should allow  
the ice maker to be pulled forward for servicing if necessary.  
WARNING  
Installation of the ice maker requires a cold water supply inlet  
of ¹⁄₄" (6.35 mm) OD soft copper tubing with a shut-off valve  
and either a gravity-drain system or condensate pump to  
carry the water to an existing drain.  
Choose a well ventilated area with temperatures above 55°F  
(13°C) and below 100°F (38°C). Best results are obtained  
between 70°F (21°C) and 90°F (32°C). This unit MUST be  
installed in an area protected from the elements, such as  
wind, rain, water spray or drips.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
I
When installing the ice maker under a counter, follow the  
recommended opening dimensions shown. Place electrical  
and plumbing fixtures in the recommended location as  
shown.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
NOTE:  
I
Be sure the power supply cord is not pinched between  
the ice maker and the cabinet.  
Before you move your ice maker into its final location, it is  
important to make sure you have the proper electrical  
connection:  
I
Be sure the water supply line is not pinched between the  
ice maker and the cabinet.  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15-amp electrical supply, properly  
grounded in accordance with the National Electrical Code and  
local codes and ordinances, is required.  
It is recommended that a separate circuit, serving only your ice  
maker, be provided. Use a receptacle which cannot be turned off  
by a switch or pull chain.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: The ice maker should not wobble. Use shims to add  
Recommended grounding method  
stability when needed.  
For your personal safety, this appliance must be grounded. This  
appliance is equipped with a power supply cord having a 3 prong  
grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord  
must be plugged into a mating, 3 prong, grounding-type wall  
receptacle, grounded in accordance with the National Electrical  
Code and local codes and ordinances. If a mating wall receptacle  
is not available, it is the personal responsibility of the customer to  
have a properly grounded, 3 prong wall receptacle installed by a  
qualified electrician.  
5. Push up on the top rear of the ice maker and locate the  
leveling legs that are on the bottom rear of the ice maker.  
Water Supply Requirements  
6. Follow the instructions in Step 4 to change the height of the  
legs.  
A cold water supply with water pressure of between 30 and  
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If  
you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
7. Use a carpenters level to recheck the ice maker to see that it  
is even from front to back and side to side. If the ice maker is  
not level, repeat steps 2 to 5. If the ice maker is level, go to  
the Connect Water Supplysection.  
Reverse Osmosis Water Supply  
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a  
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the ice  
maker needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).  
Connect Water Supply  
Read all directions thoroughly before you begin.  
IMPORTANT:  
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your  
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis  
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).  
The reverse osmosis system must provide 1 gal. (3.79L) of water  
per hour to the ice maker for proper ice maker operation.  
I
Plumbing shall be installed in accordance with the  
International Plumbing Code and any local codes and  
ordinances.  
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than  
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):  
I
I
Use copper tubing and check for leaks.  
Install copper tubing only in areas where temperatures will  
remain above freezing.  
I
Check to see whether the sediment filter in the reverse  
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.  
Tools needed:  
I
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill  
after heavy usage.  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
If you have questions about your water pressure, call a licensed,  
qualified plumber.  
I
I
I
I
I
Flat-blade screwdriver  
⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end wrenches or two adjustable wrenches  
¹⁄₄" nut driver  
Leveling  
It is important for the ice maker to be level in order to work  
properly. Depending upon where you install the ice maker, you  
may need to make several adjustments to level it. You may also  
use the leveling legs to lower the height of the ice maker for  
undercounter installations.  
¹⁄₄" drill bit  
Hand drill or electric drill properly grounded  
NOTE: Your ice maker dealer has a kit available with a ¹⁄₄"  
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with  
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more  
easily.  
Tools needed:  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
I
9" level  
I
Adjustable wrench  
NOTE: It is easier to adjust the leveling legs if you have another  
person to assist you.  
Connecting the water line  
1. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long  
1. Move the ice maker to its final location.  
enough to clear line of water.  
NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as  
close as possible to the final location.  
2. Find a ¹⁄₂" (12.70 mm) to 1¹⁄₄" (3.18 cm) vertical cold water  
pipe near the ice maker.  
2. Place a carpenters level on top of the product to see if the ice  
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure  
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the  
bottom. This will help keep water away from the drill. This  
also keeps normal sediment from collecting in the valve.  
maker is level from front to back and side to side.  
3. Push up on the top front of the ice maker, and then locate the  
leveling screws that are on the bottom front of the ice maker.  
4. Using an adjustable wrench, change the height of the legs as  
3. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄" (6.35 mm) hole in the cold  
follows:  
water pipe you have selected.  
I
Turn the leveling leg to the right to lower that side of the  
ice maker.  
I
Turn the leveling leg to the left to raise that side of the ice  
maker.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Fasten shutoff valve to cold water pipe with pipe clamp. Be  
sure outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm) drilled hole in the  
water pipe and that the washer is under the pipe clamp.  
Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully  
and evenly so washer makes a watertight seal. Do not  
overtighten the pipe clamp or you may crush cold water pipe  
if it is soft copper tubing. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"  
(4.76 mm) saddle-type valve which reduces water flow and  
clogs more easily.  
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not  
touch the cabinets side wall or other parts inside the cabinet.  
E
F
G
A
B
C
D
5. Now you are ready to connect the copper tubing. Use ¹⁄₄"  
(6.35 mm) OD soft copper tubing for the cold water supply.  
A. Line to ice maker  
B. Nut (purchased)  
C. Ferrule (purchased)  
E. Ferrule  
F. Nut  
I
Ensure that you have the proper length needed for the  
job. Be sure both ends of the copper tubing are cut  
square.  
G. Supplied line from ice maker  
D. Coupling (purchased)  
I
Slip compression sleeve and compression nut on copper  
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end  
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto  
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.  
9. Turn shutoff valve ON.  
10. Check for leaks. Tighten any connections (including  
connections at the valve) or nuts that leak.  
A
Drain Connection  
B
H
Gravity Drain System  
C
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all  
state and local codes and ordinances. If the ice maker is  
provided with a gravity drain system, follow these guidelines  
when installing drain lines. This will help keep water from flowing  
back into the ice maker storage bin and potentially flowing onto  
the floor causing water damage.  
D
G
F
E
A. Cold water pipe  
B. Pipe clamp  
C. Copper tubing  
E. Compression nut  
F. Compression sleeve  
G. Shutoff valve  
I
Drain lines must have a minimum of ⁵⁄₈" (15.88 mm) inside  
D. Coupling (purchased)  
H. Packing nut  
diameter.  
6. Place the free end of the tubing into a container or sink, and  
turn on main water supply and flush out tubing until water is  
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.  
I
Drain lines must have a 1" drop per 48" (2.54 cm drop per  
122 cm) of run or ¹⁄₄" drop per 12" (6.35 mm per 30.48 cm) of  
run and must not have low points where water can settle.  
NOTE: Always drain the water line before making the final  
connection to the inlet of the water valve to avoid possible  
water valve malfunction.  
I
I
The floor drains must be large enough to accommodate  
drainage from all drains.  
The ideal installation has a standpipe with a 1¹⁄₂" (3.81 cm) to  
2" (5.08 cm) PVC drain reducer installed directly below the  
outlet of the drain tube as shown. You must maintain a  
1" (2.54 cm) air gap between the drain hose and the  
standpipe.  
7. Bend the copper tubing to meet the water line inlet which is  
located on the back of the ice maker cabinet as shown.  
Leave a coil of copper tubing to allow the ice maker to be  
pulled out of the cabinet or away from the wall for service.  
REAR VIEW  
I
It may be desirable to insulate the drain line thoroughly up to  
the drain inlet.  
A
B
SIDE VIEW  
C
A
B
A. Drain hose (drain pump models only)  
B. Vent hose (drain pump models only)  
C. Water supply line  
1⁷⁄₈"  
(1.9 cm)  
1" (2.5 cm)  
8. Thread the nut onto the coupling on the end of the copper  
tubing. Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench  
two more turns. Do not overtighten.  
C
D
20" (50.80 cm)  
2" - 1¹⁄₂"  
(5 cm - 3.8 cm)  
A. Drain hose  
B. 1" (2.54 cm) air gap  
C. PVC drain reducer  
D. Center of drain should be 20" (50.80 cm) from front of door, with or  
without the ³⁄₄" (1.91 cm) panel on the door. The drain should also be  
centered from left to right (8¹³⁄₁₆" from either side of the ice maker).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
I
I
I
I
I
The high-efficiency compressor may make a pulsating or high  
pitched sound.  
Drain Pump System (on some models)  
Water running over the evaporator plate may make a  
splashing sound.  
Connect the ice maker drain to your drain in accordance with the  
International Plumbing Code and any local codes and  
ordinances.  
Water running from the evaporator plate to the water reservoir  
may make a splashing sound.  
NOTE: If the drain hose becomes twisted and water cannot  
drain, your ice maker will not work.  
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to  
the refrigerant flowing in your ice maker.  
Connecting the Drain  
You may hear air being forced over the condenser by the  
condenser fan.  
After ensuring that the drain system is adequate, follow these  
steps to properly place the ice maker:  
During the harvest cycle, you may hear a thudwhen the ice  
sheet slides from the evaporator onto the cutter grid.  
When you first start the ice maker, you may hear water  
running continuously. The ice maker is programmed to run a  
rinse cycle before it begins to make ice.  
WARNING  
ICE MAKER USE  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
How Your Ice Maker Works  
When you first start your ice maker, the water pan will fill and the  
system will rinse itself before starting to make ice. The rinsing  
process takes about 5 minutes.  
Under normal operating conditions, the ice maker will cycle at  
preset temperatures. The ice level sensor located in the ice  
storage bin will monitor the ice levels.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
IMPORTANT:  
I
If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to  
set the ice maker control to OFF.  
1. Plug in ice maker or reconnect power.  
I
The ice maker is designed to make clear ice from the majority  
of water sources on a daily basis. If your results are  
unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
The Ice Making Process  
Use two or more people to move and install ice maker.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
1. Water is constantly circulated over a freezing plate. As the  
water freezes into ice, the minerals in the water are rejected.  
This produces a sheet of ice with a low mineral content.  
2. Style 1 - For gravity drain system, push the ice maker into  
position so that the ice maker drain tube is positioned over  
the PVC drain reducer. Style 2 - For drain pump system  
connect the drain pump outlet hose to the drain. See Drain  
Pump Systemearlier in this section.  
3. Recheck the ice maker to be sure that it is level. See  
Leveling.”  
4. If it is required by your local sanitation code, seal the cabinet  
to the floor with an approved caulking compound after all  
water and electrical connections have been made.  
2. When the desired thickness is reached, the ice sheet is  
released and slides onto a cutter grid. The grid divides the  
sheet into individual cubes.  
Normal Sounds  
Your new ice maker may make sounds that are not familiar to  
you. Because the sounds are new to you, you might be  
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard  
surfaces such as floors, walls and cabinets can make the sounds  
seem louder than they actually are. The following describes the  
kinds of sounds that might be new to you and what may be  
making them.  
I
You will hear a buzzing sound when the water valve opens to  
fill the water reservoir for each cycle.  
I
Rattling noises may come from the flow of the refrigerant or  
the water line. Items stored on top of the ice maker can also  
make noises.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. The water containing the rejected minerals is drained after  
each freezing cycle.  
ICE MAKER CARE  
4. Fresh water enters the machine for the next ice making cycle.  
5. Cubes fall into the storage bin. When the bin is full, the ice  
maker shuts off automatically and restarts when more ice is  
needed. The ice bin is not refrigerated, and some melting will  
occur. The amount of melting varies with room temperature.  
Cleaning  
The ice making system and the air cooled condenser need to be  
cleaned regularly for the ice maker to operate at peak efficiency  
and to avoid premature failure of system components. See the  
Ice Maker Systemand the Condensersections.  
Exterior Surfaces  
Wash the exterior enamel surfaces and gaskets with warm water  
and mild soap or detergent. Wipe and dry. Regular use of a good  
household appliance cleaner and wax will help protect the finish.  
Do not use abrasive cleaners on enamel surfaces as they may  
scratch the finish.  
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or  
soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use  
abrasive or harsh cleaners. Do not use chlorine bleach on the  
stainless steel surfaces.  
NOTE: As the room and water temperatures vary, so will the  
amount of ice produced and stored. This means that higher  
operating temperatures result in reduced ice production.  
Ice Maker System  
Using the Controls  
1. To start the normal ice making cycle, select ON.  
2. To stop ice maker operation, select OFF.  
Minerals that are removed from water during the freezing cycle  
will eventually form a hard scaly deposit in the water system.  
Cleaning the system regularly helps remove the mineral scale  
buildup. How often you need to clean the system depends upon  
how hard your water is. With hard water of 15 to 20 grains/gal.  
(4 to 5 grains/liter), you may need to clean the system as often as  
every 6 months.  
NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker  
cleaner. To order, call 1-800-442-9991 and ask for Part Number  
8171307. In Canada, call 1-800-807-6777.  
NOTE:  
1. Push the selector switch to OFF.  
I
Pressing the ON/OFF switch does not shut off power to  
the ice maker.  
2. Wait 5 to 10 minutes for the ice to fall into the storage bin.  
Remove all ice from the storage bin.  
I
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard  
the first batch produced.  
3. Unscrew the drain cap from the bottom of the water pan  
located inside the storage bin as shown. Allow the water to  
drain completely.  
Holiday Mode  
4. Replace the drain cap securely on the water pan. If the drain  
cap is loose, water will empty from the water pan and you will  
have either thin ice or no ice.  
The Holiday Mode feature is designed for the traveler or for those  
whose religious observances require turning off the lights and the  
ice maker. By selecting this feature, ice production will be  
disabled and the interior lights will turn off.  
5. Read and follow all handling information on the cleaner bottle  
before completing the steps below. Use one 16 oz (473 mL)  
bottle of approved ice maker cleaner.  
Press and hold the Holiday Mode button to turn on the Holiday  
Mode feature. Press and hold the button again to turn off the  
feature.  
6. Pour one bottle of solution into the water pan. Fill the bottle  
twice with tap water and pour it into the water pan.  
Service  
The service light indicates when service is needed. If the service  
light turns on, turn the ice maker off and back on. If the service  
light turns on again, call for service.  
A
B
C
D
B
Clean/Reset  
The Clean/Reset Mode is designed to run the ice maker through  
the cleaning cycle. To clean your ice maker, see Ice Maker  
Systemin the Cleaningsection. It is recommended that you  
clean the ice maker at least once per year. In hard water areas  
this may need to be done more often. If there is a significant drop  
in ice production your ice maker should be cleaned.  
A. Water pan  
B. Water pan thumb screws  
C. Water pan drain pump  
D. Drain cap  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Press and hold the CLEAN button. See Using the Controls.”  
The light will blink, indicating that the cleaning cycle is in  
process. When the indicator light turns green (approximately  
70 minutes), the cleaning cycle is complete. During the  
cleaning cycle, the system will both clean and rinse itself.  
4. Remove dirt and lint from the condenser fins and the unit  
compartment with a brush attachment on a vacuum cleaner.  
8. After the cleaning cycle is complete, remove the drain cap  
from the water pan and remove the water pan drain pump by  
turning it one-quarter turn and pulling down. Look for any  
cleaning solution left in the water pan. If cleaning solution  
drains from the water pan, you should run the clean cycle  
again. Be sure to replace the drain cap and drain pump  
securely on the water pan. If the drain cap or pump is loose,  
water will empty from the water pan and you will have either  
thin ice or no ice.  
5. Replace the lower access panel using the four screws.  
6. Plug in ice maker or reconnect power.  
NOTE: Severe scale buildup may require repeated cleaning with  
a fresh quantity of cleaning solution.  
Interior Components  
1. Unplug ice maker or disconnect power.  
9. Push the selector switch to ON to resume ice production.  
2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the  
bin.  
Condenser  
3. Remove the drain cap from the water pan and drain  
thoroughly. Replace the drain cap securely on the water pan.  
If the drain cap is loose, water will empty from the water pan,  
and you will have either thin ice or no ice.  
A dirty or clogged condenser:  
I
I
I
Obstructs proper airflow.  
Reduces ice making capacity.  
4. Remove the two screws that hold the cutter grid cover in  
Causes higher than recommended operating temperatures  
which may lead to component failure.  
place and remove the cutter grid cover.  
5. Unplug the wiring harness from the left side of the cutter grid.  
WARNING  
A
B
A. Cutter grid cover  
B. Screws  
Electrical Shock Hazard  
6. Unplug the ice level sensor from the right side of the cutter  
grid. Pull the ice level sensor down and forward away from  
the cutter grid.  
Disconnect power before cleaning.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
7. Remove the right-hand and left-hand screws. Lift the cutter  
grid up and out.  
NOTE: Make sure the plastic spacer from the right-hand side  
1. Unplug ice maker or disconnect power.  
of the cutter grid bracket stays with the cutter grid.  
2. Remove the two screws in the lower access panel and the  
two screws from the base grille area of the front panel  
support. Pull forward to remove the lower access panel.  
D
3. Pull the bottom forward and then pull down to remove the  
A
B
C
lower access panel.  
E
F
A
A
A. Cutter grid harness  
B. Screw  
C. Cutter grid  
D. Ice level sensor harness  
E. Plastic spacer  
F. Screw  
B
8. Turn the water pan drain pump one-quarter turn and remove  
B
it. Place the pump on the bottom of the ice bin.  
A. Lower access panel screws  
B. Base grille screws  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Remove the two thumb screws that hold the water pan in  
place. Push down with one hand on the front of the pan while  
pulling forward on the bottom back side.  
14. Check the following:  
I
Drain cap from the water pan is securely in place. If the  
drain cap is loose, water will empty from the water pan,  
and you will have either thin ice or no ice.  
I
I
Hose from water pan is inserted into storage bin drain  
opening.  
Be sure that the water pan drain pump is fully inserted  
into the water pan. If the pump is loose, water will empty  
from the water pan and cause poor or no ice production.  
A
B
C
D
B
15. Slide the cutter grid back into place and secure it by  
replacing the right-hand screw and plastic spacer. Then  
tighten the left-hand screw. Reconnect the cutter grid  
harness and the ice level sensor harness.  
A. Water pan  
16. Replace the cutter grid cover.  
17. Plug in ice maker or reconnect power.  
B. Water pan thumb screws  
C. Water pan drain pump  
D. Drain cap  
Vacation and Moving Care  
10. Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop  
holder.  
I
After removing the ice scoop, remove the holder by lifting  
the front free from the cutter grid cover. Then lift the back  
of the holder slightly to release the rear hook and pull  
forward.  
WARNING  
I
I
Wash the ice scoop holder along with the other interior  
components using the following instructions.  
Replace the ice scoop holder by aligning the rear hook  
with the opening (the holder angles down slightly). Slide  
the holder back fully until the front rests securely on the  
cutter grid cover.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
A
To shut down the ice maker:  
1. Unplug ice maker or disconnect power.  
2. Remove all ice from storage bin.  
3. Shut off the water supply.  
A. Ice scoop holder  
11. Wash the interior components (cutter grid, exterior of hoses,  
and water pan) and the storage bin, door gasket, ice scoop,  
and ice scoop holder with mild soap or detergent and warm  
water. Rinse in clean water. Then clean the same parts with a  
solution of 1 tbs (15 mL) of household bleach in 1 gal. (3.8 L)  
warm water. Rinse again thoroughly in clean water.  
4. Remove the two screws in the lower access panel and the  
two screws from the base grille area of the front panel  
support. Pull forward to remove the lower access panel.  
A
A
NOTE: Do not remove hoses. Do not wash plastic parts in  
dishwasher. They cannot withstand temperatures above  
145°F (63°C).  
12. Replace water pan by pushing back on the bottom with one  
hand while pushing up and back on the top. Secure the water  
pan by replacing both screws.  
B
B
13. Replace the water pan drain pump by aligning the slots in the  
water pan to the tabs in the pump. Push the pump and the  
water pan together, then rotate the pump one-quarter turn.  
A. Lower Access Panel Screws  
B. Base Grille Screws  
5. Disconnect the inlet and outlet lines to water valve. Allow  
these lines to drain and then reconnect to the valve.  
6. Replace lower access panel and screws.  
7. Drain water from water pan by removing the drain cap.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. If the room temperature will drop below 32°F (0°C), remove  
I
Unplug ice maker or disconnect power.  
water from the drain line.  
9. Before using again, clean the ice maker and storage bin.  
10. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
For ice makers with a drain pump installed:  
I
I
Plug in ice maker or reconnect power.  
NOTE: All components of the ice maker are permanently  
lubricated at the factory. They should not require any additional  
oiling throughout the normal life of the machine.  
Turn ice maker off and remove all remaining ice from ice  
bin.  
I
Pour 1 qt (0.95 L) of water into the ice bin near the drain  
and let the unit stand for approximately five minutes. This  
will allow the water in the bin to drain into the drain pump  
so that the pump will remove the remaining water from  
the ice bin and the drain pump.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Ice maker seems noisy  
Ice Maker Operation  
I
I
Is water being circulated through the ice maker? This is  
Your ice maker will not operate  
normal operation. Water is added once per ice-making cycle.  
Is the water in the reservoir overflowing? This is normal.  
This overflow helps to purge minerals that were removed from  
the water during the ice making process.  
WARNING  
I
Is there a whooshingsound? Check the following things:  
I
Make sure that the water supply is hooked up and turned  
on.  
I
Make sure that the drain cap is tight and the water drain  
pan pump is securely attached to the water pan.  
I
Is there ice between the evaporator plate and the cutting  
grid? Check to be sure that the ice maker is level. See  
Leveling.If the ice maker is level, and the problem persists,  
run a cleaning cycle. See Cleaning.”  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Ice Production  
Do not use an extension cord.  
Ice maker runs but produces no ice  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
I
I
I
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to  
ON.  
I
I
I
Is the power cord plugged in? Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
Is the water supply connected? Make sure the water supply  
is properly connected and turned on.  
Is the control set to ON? Be sure that the control is set to  
ON.  
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,  
water will empty from the water pan, and you will have either  
thin ice or no ice. Tighten the drain cap.  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the  
problem continues, call an electrician.  
I
I
Is there debris in the drain tube? Clean the drain tube.  
I
Is the room temperature cooler than normal? Room  
temperature must be above 55°F (13°C). Otherwise, bin  
thermostat may sense cold room temperature and shut off  
even though the bin is not full of ice. Also, unit may not restart  
once it does shut off.  
Is there a kink in the drain line? Be sure that there are no  
kinks in the line.  
I
Is the service light flashing on and off continually? Call for  
service.  
I
I
Does the red light come on when the Clean button is  
pushed? The ice maker is receiving power but may need  
cleaning. See Cleaning.”  
Does the ice maker have a drain pump? If there was a large  
amount of water added to the ice maker, wait a few minutes  
for the drain pump to clear. If there is still water in the bin,  
check to see whether the drain hose is kinked.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ice maker runs but produces very little ice  
Ice Quality  
I
Is the room temperature hotter than normal? Room  
temperatures of more than 90°F (32°C) will normally reduce  
ice production.  
Off taste, odor or gray color in the ice  
I
I
I
I
Is there unusually high mineral content in the water  
supply? The water may need to be filtered or treated.  
WARNING  
Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See  
Ice Maker Systemin the Cleaningsection.  
Are there food items stored in the ice bin? Do not store any  
foods in the ice bin.  
Were all the packaging materials removed? Make sure that  
all packaging materials were removed at the time of  
installation.  
Electrical Shock Hazard  
Disconnect power before servicing.  
Thin, soft or clumps of ice  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
I
I
I
Is there unusually high mineral content in the water  
supply? The water may need to be filtered or treated.  
Is there mineral scale buildup? Clean your ice maker. See  
Ice Maker Systemin the Cleaningsection.  
I
I
Is the condenser dirty? Dirt or lint may be blocking the  
airflow through the condenser. See Condenser.”  
Are there clumps of ice in the bin? If ice is not used  
regularly it will melt and form clumps. Break the clumps with  
the ice scoop provided.  
Is there scale buildup in the ice maker? If there is white  
scale buildup in the ice makers water or freezing system, you  
should clean the ice maker. See Interior Componentsin the  
Cleaningsection.  
Plumbing Problems  
I
Is the drain cap securely in place? If the drain cap is loose,  
water will empty from the water pan, and you will have either  
thin ice or no ice. Tighten the drain cap if it is loose.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Grid is not cutting ice sheets  
Use two or more people to move and install ice maker.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
I
Is the cutter grid securely in place? Check the cutter grid  
harness plug to make sure the connection is intact. See  
Interior Componentssection of Cleaningfor instructions  
on cutter grid removal.  
I
Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice  
maker to align the drain. See Water Supply Connection.”  
NOTE: Service technicians can not repair plumbing problems  
outside of the ice maker. Call a licensed, qualified plumber.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
I
I
I
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. KitchenAid designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in the United States.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
only use factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest designated service center.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
In the U.S.A.  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center  
toll free: 1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
I
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
I
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Centre toll free:  
1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Customer Interaction Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
I
I
I
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
services companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
KITCHENAID® ICE MAKER WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product in a residential setting, KitchenAid or KitchenAid Canada (hereafter KitchenAid) will pay for factory specified  
parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid designated service  
company.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM PARTS  
In second through fifth years from the date of purchase, when this product is operated in a residential setting, and is maintained  
according to the instructions furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor costs to correct  
defects in materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are compressor, evaporator, condenser, dryer/  
strainer, and connecting tubing. Service must be performed by a KitchenAid designated service company.  
ITEMS KITCHENAID WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by KitchenAid.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO  
PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized KitchenAid dealer to determine if  
another warranty applies.  
If you need service, first see the Troubleshootingsection of the Use & Care Guide. After checking Troubleshooting,additional help  
can be found by checking the Assistance or Servicesection or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/05  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole dalerte de sécurité.  
Ce symbole dalerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à dautres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole dalerte de sécurité et le mot DANGERou  
AVERTISSEMENT. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT :Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures lors de l'utilisation  
de la machine à glaçons, il convient d'observer certaines précautions élémentaires :  
I
I
I
I
I
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
I
I
I
Déconnecter la source de courant électrique avant le  
nettoyage.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
en marche.  
installer la machine à glaçons.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Déballage de la machine à glaçons  
I
Ne pas utiliser dinstruments acérés, dalcool à friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever  
le ruban adhésif ou la colle. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur  
les surfaces en acier inoxydable de la machine à glaçons.  
Ces produits peuvent endommager la surface de votre  
machine à glaçons.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la machine à glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Nettoyage avant lutilisation  
Après avoir enlevé tous les matériaux demballage, nettoyer  
lintérieur de la machine à glaçons avant de lutiliser. Voir les  
instructions de nettoyage dans la section Entretien de la  
machine à glaçons.  
Enlèvement des matériaux demballage  
Enlever le ruban adhésif et la colle de la machine à glaçons avant  
de lutiliser.  
I
Pour enlever ce qui reste du ruban adhésif ou de la colle de  
la surface extérieure de la machine à glaçons, frotter la  
surface vivement avec le pouce. La colle ou ladhésif qui  
reste peut être facilement enlevé(e) en frottant une petite  
quantité de liquide vaisselle sur l'adhésif avec les doigts.  
Rincer à leau tiède et essuyer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement d’installation  
Spécifications électriques  
I
I
I
Pour assurer une bonne aération de la machine à glaçons,  
lavant doit être complètement dégagé. Les autres côtés et le  
dessus de lappareil peuvent être dissimulés, mais  
linstallation doit permettre de tirer la machine à glaçons vers  
lavant pour l'entretien, si nécessaire.  
AVERTISSEMENT  
Pour installer la machine à glaçons, il faut avoir un tuyau  
souple dalimentation en eau froide de ¹⁄₄" (6,35 mm) de dia.  
ext. en cuivre avec un robinet et un système de vidange par  
gravité ou une pompe à condensat pour pousser leau vers  
un drain existant.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Choisir un endroit bien aéré où la température est supérieure  
à 55°F (13°C) et inférieure à 100°F (38°C). Pour tirer le  
meilleur rendement de lappareil, la température ambiante  
doit se situer entre 70°F (21°C) et 90°F (32°C). Cet appareil  
DOIT être installé à un endroit protégé contre les éléments,  
comme le vent, la pluie, les embruns ou les égouttures.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
I
Lorsque lappareil est installé sous un comptoir, observer les  
dimensions douverture recommandées. Placer les  
composants électriques et de plomberie dans la zone  
recommandée sur lillustration.  
Avant de déplacer la machine à glaçons à sa place définitive, il  
faut sassurer que le raccordement électrique a été fait  
correctement.  
REMARQUE :  
Il faut un circuit dalimentation électrique CA seulement de  
115 volts, 60 Hz, de 15 ampères, mis à la terre conformément  
aux instructions du Code national de l’électricité et des codes et  
règlements locaux.  
I
Vérifier que le cordon d'alimentation n'est pas coincé  
entre la machine à glaçons et le placard.  
I
Vérifier que le conduit de raccordement à la canalisation  
d'eau n'est pas coincé entre la machine à glaçons et le  
placard.  
Il est recommandé de réserver un circuit spécial à la machine à  
glaçons. Utiliser une boîte où lalimentation ne peut pas être  
coupée à laide dun commutateur ou d'un interrupteur à tirage.  
I
Vérifier que le tuyau d'évacuation (sur certains modèles)  
n'est pas coincé entre la machine à glaçons et le placard.  
Méthode de mise à la terre recommandée  
Pour votre propre sécurité, cet appareil doit être mis à la terre.  
Lappareil comporte un cordon dalimentation électrique à trois  
broches pour la mise à la terre. Pour minimiser les risques de  
choc électrique, le cordon dalimentation électrique doit être  
branché sur une prise de courant murale de configuration,  
correspondante à trois alvéoles, reliée à la terre conformément au  
Code national de l’électricité et aux codes et règlements locaux.  
Sil ny a pas de prise de courant correspondante, il incombe au  
client de faire installer une prise de courant murale à trois  
alvéoles mise à la terre par un électricien qualifié.  
14¹⁄₂"  
(36,8 cm)  
A
34"  
(86,4 cm)  
Min.  
34¹⁄₂"  
(87,6 cm)  
Max.  
28¹⁄₂"  
(72,4 cm)  
9"  
3
¹⁄₂  
"
Spécifications de l’alimentation en eau  
(22,9 cm)  
(8,9 cm)  
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et  
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner  
le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous avez des  
questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un  
plombier qualifié agréé.  
B
24"  
(60,1 cm)  
Alimentation en eau par osmose inverse  
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau entre le  
système d'osmose inverse et la valve d'arrivée d'eau du  
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa).  
18"  
(45,7 cm)  
Si un système de purification de l'eau par osmose inverse est  
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau  
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po² (276 à  
414 kPa). Le système d'osmose inverse doit fournir 1 gal. (3,79 L)  
d'eau par heure pour un fonctionnement correct de la machine à  
glaçons.  
A. Zone recommandée pour les  
composants électriques et de plomberie  
B. Niveau du plancher  
I
Il est recommandé de choisir un emplacement où le plancher  
est uniforme. Il est important que la machine à glaçons soit  
daplomb pour bien fonctionner. Au besoin, il est possible de  
régler la hauteur de la machine à glaçons en changeant la  
position des roulettes arrière. Voir la section Nivellement.  
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est  
inférieure à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :  
I
Vérifier si le filtre du système d'osmose inverse est bloqué et  
le remplacer si nécessaire.  
I
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir  
après une utilisation intense.  
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,  
appeler un plombier qualifié agréé.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nivellement  
Raccordement à la canalisation d’eau  
Il est important que la machine à glaçons soit daplomb pour bien  
fonctionner. Selon lendroit où vous installez la machine à  
glaçons, vous pourrez avoir à effectuer plusieurs ajustements  
pour la mettre daplomb. Vous pouvez également utiliser les  
pieds de nivellement pour baisser la hauteur de la machine à  
glaçons pour les installations sous comptoir.  
Lire attentivement toutes les instructions avant de  
commencer.  
IMPORTANT :  
I
L'installation de la plomberie doit être conforme au Code  
national de plomberie et respecter les codes locaux de  
plomberie.  
Outillage nécessaire :  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
I
I
Utiliser un tuyau en cuivre et vérifier sil y a des fuites.  
Installer les tuyaux en cuivre seulement là où les  
températures resteront au-dessus du point de congélation.  
linstallation.  
I
Niveau de 9"  
Outils requis :  
I
Clé à molette  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
linstallation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
REMARQUE : Il est plus facile dajuster les pieds de nivellement  
si on se fait aider par une autre personne.  
1. Déplacer la machine à glaçons à son emplacement final.  
I
I
I
I
I
Tournevis à lame plate  
REMARQUE : Dans le cas d'une installation encastrée,  
déplacer la machine à glaçons le plus près possible de son  
emplacement final.  
Clés plates de ⁷⁄₁₆" et de ¹⁄₂" ou deux clés à molette  
Tourne-écrou de ¹⁄₄"  
2. Placer un niveau à bulle sur le dessus du produit pour voir si  
la machine à glaçons est daplomb davant en arrière et  
transversalement.  
Foret de ¹⁄₄"  
Perceuse manuelle ou électrique convenablement mise à la  
terre  
3. Pousser vers le haut sur la partie supérieure avant de la  
machine à glaçons pour repérer les vis de nivellement qui se  
trouvent sur le fond avant de la machine à glaçons.  
REMARQUE : Votre marchand de machine à glaçons a une  
trousse qui comprend un robinet darrêt à étrier de ¹⁄₄" (6,35 mm),  
un raccord-union et un tuyau en cuivre. Avant de faire un achat,  
sassurer que le robinet darrêt à étrier respecte les codes locaux  
de plomberie. Ne pas utiliser de robinet darrêt à étrier perforant  
ou de ³⁄₁₆" (4,76 mm) qui réduit le débit deau et qui se bouche  
plus facilement.  
4. Au moyen dune clé à molette, modifier la hauteur des pieds  
comme suit :  
I
Tourner le pied de nivellement vers la droite pour abaisser  
ce côté de la machine à glaçons.  
I
Tourner le pied de nivellement vers la gauche pour  
soulever ce côté de la machine à glaçons.  
Raccordement du tuyau deau  
REMARQUE : La machine à glaçons ne devrait pas osciller.  
Utiliser des cales pour accroître la stabilité au besoin.  
1. Couper lalimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le  
plus proche assez longtemps pour vider leau du tuyau.  
2. Trouver un tuyau vertical dalimentation en eau froide de ¹⁄₂"  
(12,70 mm) à 1¹⁄₄" (3,18 cm) à proximité de la machine à  
glaçons.  
REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais on  
doit observer le procédé suivant : Percer par le dessus de la  
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l'eau ne  
risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci empêche également  
les sédiments qu'on trouve normalement dans l'eau de  
s'accumuler dans le robinet d'arrêt.  
5. Pousser vers le haut sur la partie arrière de la machine à  
glaçons pour repérer les pieds de nivellement qui se trouvent  
sur le fond arrière de la machine à glaçons.  
3. À l'aide d'une perceuse électrique reliée à la terre, percer un  
trou de ¼" (6,35 mm) dans le tuyau d'alimentation en eau  
froide que vous avez choisi.  
6. Suivre les instructions de l'étape 4 pour modifier la hauteur  
des pieds.  
7. Utiliser un niveau à bulle pour revérifier que la machine à  
glaçons est daplomb davant en arrière et transversalement.  
Si elle nest pas daplomb, répéter les étapes 2 à 5. Si la  
machine est daplomb, passer à la section Raccordement  
àla canalisation en eau.  
4. Fixer le robinet d'arrêt sur le tuyau d'alimentation en eau à  
l'aide d'une bride pour tuyau. Il faut s'assurer que l'extrémité  
de sortie est bien insérée dans le trou de ¼" (6,35 mm) percé  
dans le tuyau en eau et que la rondelle est placée sous la  
bride du tuyau. Serrer l'écrou de garniture. Serrer  
soigneusement et uniformément les vis fixant la bride de  
tuyau sur le tuyau afin que la rondelle forme un scellement  
étanche. Ne pas serrer la bride du tuyau à l'excès sans quoi  
le tuyau d'alimentation en eau froide pourrait être écrasé s'il  
s'agit d'un tuyau en cuivre souple. Ne pas utiliser un robinet  
d'arrêt à étrier perforant ou de ³⁄₁₆" (4,76 mm) qui pourrait  
réduire le débit d'eau et qui se bouche plus facilement.  
5. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre. Utiliser  
un tuyau en cuivre souple de ¼" (6,35 mm) de diamètre  
extérieur pour l'alimentation en eau froide.  
I
S'assurer d'avoir la longueur nécessaire pour le  
raccordement. Il faut s'assurer que les deux extrémités  
du tuyau en cuivre sont bien coupées à angle droit.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Installer le manchon et l’écrou à compression sur le tuyau  
en cuivre (voir lillustration). Insérer lextrémité du tuyau  
aussi profondément que possible dans lextrémité de  
sortie et à l’équerre. Visser l’écrou à compression sur  
lextrémité de la sortie à laide dune clé réglable. Ne pas  
serrer à lexcès.  
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les  
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois  
latérales de la machine à glaçons ou d'autres composants à  
l'intérieur de la caisse.  
A
B
H
C
E
F
G
A
B
C
D
A. Canalisation jusqu’à  
la machine à glaçons  
B. Écrou (acheté)  
D. Raccord (acheté)  
E. Bague  
F. Écrou  
G. Canalisation fournie  
provenant de la  
machine à glaçons  
D
G
F
E
A. Tuyau d’alimentation en eau  
froide  
E. Écrou de compression  
F. Manchon à compression  
G. Robinet d’arrêt  
C. Bague (achetée)  
B. Bride  
C. Tuyau en cuivre  
D. Raccord (acheté)  
H. Écrou de la garniture  
9. OUVRIR le robinet d'arrêt.  
6. Placer l'extrémité libre du tuyau dans un contenant ou évier  
et rétablir l'alimentation principale en eau pour nettoyer le  
tuyau jusqu'à ce que l'eau en sorte claire. Fermer le robinet  
d'arrêt sur le tuyau d'alimentation en eau.  
10. Vérifier s'il y a des fuites. Serrer tous les raccords (y compris  
les raccordements de la valve) ou les écrous qui coulent.  
Raccordement au conduit d'évacuation  
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d'alimentation en  
eau avant de faire le raccordement final sur l'entrée du  
robinet pour empêcher tout mauvais fonctionnement  
éventuel du robinet.  
Vidange par gravité  
Il faut raccorder le tuyau de vidange à votre drain de vidange  
conformément aux codes et règlements locaux et provinciaux. Si  
la machine à glaçons est fournie avec un drain de vidange par  
gravité, il faut suivre les instructions ci-dessous lors de  
l'installation des tuyaux de vidange. Ceci aidera à éviter que l'eau  
ne refoule dans le bac d'entreposage de la machine à glaçons et  
éventuellement sur le plancher et ne cause des dommages.  
7. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement  
sur l'entrée du robinet qui se trouve à l'arrière de la machine à  
glaçons (voir l'illustration). Laisser un serpentin de tube en  
cuivre pour permettre de sortir la machine à glaçons de  
l'armoire ou du mur en cas d'intervention de service.  
VUE ARRIÈRE  
A
B
I
Les tuyaux de vidange doivent avoir au moins ⁵⁄₈" (15,88 mm)  
de diamètre intérieur.  
C
I
Les tuyaux de vidange doivent avoir une pente de 1" pour  
chaque 48" (25,40 mm pour chaque 122 cm) de longueur ou  
une pente de ¹⁄₄" pour chaque 12" (6,35 mm/30,48 cm) et ne  
comporter aucun point bas où leau pourrait stagner.  
I
I
Les drains de vidange de plancher doivent être suffisamment  
grands pour recevoir leau de vidange provenant de toutes  
sources.  
L'installation idéale a un tuyau de rejet à l'égout avec un  
réducteur de vidange PVC de 1½" (3,81 cm) à 2" (5,08 cm)  
installé directement sous la sortie du tuyau de vidange  
comme sur l'illustration. Il faut maintenir un écart anti-retour  
de 1" (2,54 cm) entre le tuyau de la pompe de vidange et le  
tuyau de rejet à l'égout.  
A. Tuyau de vidange (modèles avec  
pompe de vidange seulement)  
B. Tuyau de ventilation (modèles avec  
pompe de vidange seulement)  
C. Tuyau d’alimentation en eau  
I
Il sera peut-être souhaitable disoler le tuyau de vidange  
complètement jusqu’à lentrée du drain de vidange.  
8. Visser l'écrou dans le raccord à l'extrémité du tuyau en  
cuivre. Serrer l'écrou manuellement. Ensuite le serrer deux  
tours de plus avec une clé. Ne pas serrer à l'excès.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VUE LATÉRALE  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la machine à glaçons.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
A
B
2. Style 1 Pour un système de vidange par gravité, pousser la  
machine à glaçons en position pour que le conduit de  
vidange soit positionné au-dessus du réducteur de vidange  
en PVC. Style 2 Pour le système avec pompe de vidange,  
connecter le tuyau de sortie de la pompe au drain. Voir  
Système avec pompe de vidangeprécédemment dans  
cette section.  
1⁷⁄₈"  
(1,9 cm)  
1" (2,5 cm)  
C
D
20" (50,80 cm)  
2" - 1¹⁄₂"  
(5 cm - 3,8 cm)  
3. Vérifier à nouveau la machine à glaçons pour sassurer quelle  
est bien daplomb. Voir la section Nivellement.  
A. Tuyau de vidange  
B. Écart anti-retour de 1" (2,54 cm)  
C. Réducteur du drain de vidange PVC  
D. Le centre du drain devrait se trouver à 20" (50,80 cm) du devant de  
la porte (avec ou sans le panneau de ³⁄₄" (1,91 cm) sur la porte). Le  
drain doit aussi être centré de gauche à droite (8¹³⁄₁₆" [22,37 cm] de  
chaque côté de la machine à glaçons).  
4. Si le code sanitaire local lexige, sceller la machine sur le  
plancher à laide dun produit de calfeutrage approuvé une  
fois que les raccordements deau et d’électricité ont été faits.  
Sons normaux  
Il est possible que votre nouvelle machine à glaçons émette des  
bruits qui ne vous sont pas familiers. Comme ces bruits sont  
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux  
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les  
murs et les armoires peuvent faire paraître les bruits plus forts  
quen réalité. Les descriptions suivantes indiquent les genres de  
bruits qui peuvent être nouveaux pour vous et leur cause.  
Système à pompe de vidange (sur certains modèles)  
Raccorder le drain de la machine à glaçons au drain de vidange  
conformément au Code international de plomberie et à tous les  
codes et règlements locaux.  
REMARQUE : Si le tuyau de vidange devient tordu et que l'eau  
ne peut pas se vidanger, votre machine à glaçons ne  
fonctionnera pas.  
I
Vous entendrez un bourdonnement lorsque la valve deau  
souvre pour remplir le réservoir deau pour chaque  
programme.  
I
Des vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du  
réfrigérant, de la canalisation deau ou darticles placés sur la  
machine à glaçons.  
Raccordement du conduit d'évacuation  
Après avoir vérifié que le système de vidange est adéquat, il faut  
procéder tel que décrit ci-dessous pour bien mettre la machine à  
glaçons en place :  
I
I
I
I
Le compresseur à haute efficacité peut produire un son aigu  
ou de pulsation.  
Leau coulant sur la plaque d’évaporation peut produire un  
son d’éclaboussement.  
AVERTISSEMENT  
Leau coulant de la plaque d’évaporation au réservoir deau  
peut produire un son d’éclaboussement.  
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un  
gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans  
votre machine à glaçons.  
I
I
Vous pouvez entendre de lair qui est transmis au condenseur  
par le ventilateur du condenseur.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Au cours du programme de récolte, vous pouvez entendre un  
bruit sourd lorsque la plaque de glace glisse de l’évaporateur  
sur la grille de coupe.  
I
Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, il  
est possible que vous entendiez leau couler continuellement.  
La machine à glaçons est programmée pour effectuer un  
programme de rinçage avant de commencer à fabriquer de la  
glace.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
1. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de  
courant électrique.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DE LA MACHINE À GLAÇONS  
5. Les glaçons tombent dans le bac à glaçons. La machine à  
glaçons sarrête automatiquement dès que le bac est plein, et  
Fonctionnement de la machine à glaçons  
elle se remet en marche lorsquil faut plus de glaçons. Le bac  
Lors de la mise en marche initiale de la machine à glaçons, le bac  
à glaçons nest pas réfrigéré et la glace fondra un peu. Le  
degré de fonte dépend de la température de la pièce.  
deau se remplira et le système se rincera avant de commencer à  
fabriquer de la glace. Le rinçage prend environ cinq minutes.  
Dans les conditions de fonctionnement normales, la machine à  
glaçons se mettra en marche à des températures préréglées. Le  
détecteur de niveau de glace dans le bac à glaçons contrôlera les  
niveaux de glace.  
IMPORTANT :  
I
Si lalimentation en eau à la machine à glaçons est fermée,  
sassurer que la commande de la machine à glaçons est à  
OFF (arrêt).  
I
La machine à glaçons est conçue pour fabriquer de la glace  
transparente à partir de la majorité des sources deau sur une  
base quotidienne. Si les résultats sont insatisfaisants, il  
faudra peut-être filtrer ou traiter leau.  
REMARQUE : Selon les variations de températures de la  
pièce et de leau, la quantité de glace produite et entreposée  
variera. Ceci signifie que les températures de fonctionnement  
plus élevées donnent une production de glace réduite.  
Fabrication de la glace  
1. Leau circule constamment sur un plateau de congélation.  
Tandis que leau se congèle, les minéraux quelle contient  
sont expulsés. Il en résulte une plaque de glace à faible  
teneur en minéraux.  
Utilisation des commandes  
1. Pour commencer le programme de production normale de  
glaçons, choisir ON.  
2. Pour arrêter la machine à glaçons, choisir OFF.  
NOTE:  
2. Une fois quelle a atteint l’épaisseur désirée, la plaque de  
glace se dégage et glisse dans une grille de coupe, où elle est  
taillée en glaçons.  
I
Le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) n'arrête pas  
l'alimentation de la machine à glaçons.  
I
Accorder un délai de 24 heures pour produire la première  
quantité de glaçons. Jeter la première quantité de  
glaçons produite.  
Holiday Mode (mode vacances)  
La caractéristique Mode vacances est conçue pour les  
personnes qui voyagent ou pour celles dont les pratiques  
religieuses requièrent d'éteindre les lumières et la machine à  
glaçons. En sélectionnant cette caractéristique, la production de  
glaçons est désactivée et les lumières internes sont éteintes.  
3. Leau contenant les déchets minéraux est évacuée après  
chaque programme de congélation.  
Appuyer sur le bouton Holiday Mode pour activer cette  
caractéristique. Appuyer à nouveau sur le bouton pour désactiver  
la caractéristique.  
4. De leau fraîche sinfiltre de nouveau dans la machine en vue  
du prochain programme de fabrication de glaçons.  
Service  
Le témoin Service indique si une visite de service est nécessaire.  
Si le témoin Service est allumé, éteindre puis remettre en marche  
la machine à glaçons. Si le témoin Service s'allume à nouveau,  
faire un appel de service.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac à eau.  
Remplir la bouteille à deux reprises avec de leau du robinet  
et verser le contenu dans le bac à eau.  
Clean/Reset (nettoyage/réinitialisation)  
Le mode Clean/Reset (nettoyage/réinitialisation) est conçu pour  
lancer le programme de nettoyage de la machine à glaçons. Pour  
nettoyer la machine à glaçons, voir Système de la machine à  
glaçonsdans la section Nettoyage. Il est recommandé de  
nettoyer la machine à glaçons au moins une fois par an. Dans les  
zones deau dure, il peut être nécessaire deffectuer un nettoyage  
plus souvent. Si vous constatez une baisse significative de la  
production de glaçons, la machine à glaçons a besoin d’être  
nettoyée.  
A
B
C
D
B
A. Bac à eau  
ENTRETIEN DE LA  
MACHINE À GLAÇONS  
B. Vis à ailette du bac à eau  
C. Pompe de drainage du bac à eau  
D. Capuchon de vidange  
7. Appuyer sans relâcher sur le bouton CLEAN (nettoyage). Voir  
Utilisation des commandes. Le voyant clignote pour  
indiquer que le programme de nettoyage est en cours.  
Lorsque le voyant indicateur passe au vert (après 70 minutes  
environ), le programme de nettoyage est terminé. Pendant le  
programme de nettoyage, le système se nettoie et se rince.  
Nettoyage  
Le système de fabrication des glaçons et le condenseur à air  
refroidi doivent être nettoyés régulièrement pour que la machine  
à glaçons puisse fonctionner au maximum de son efficacité et  
afin d'éviter une défaillance prématurée des composants du  
système. Voir les sections Système de la machine à glaçonset  
Condenseur.  
8. Une fois que le programme de nettoyage est terminé, ôter le  
capuchon de vidange du bac à eau et retirer la pompe de  
vidange du bac à eau en la tournant dun quart de tour et en  
la tirant vers le bas. Voir sil reste de la solution de nettoyage  
dans le bac à eau. Si la solution de nettoyage se vidange du  
bac à eau, recommencer le cycle de nettoyage. Veiller à  
réinstaller le capuchon et la pompe de vidange solidement  
sur le bac à eau. Si le capuchon ou la pompe de vidange est  
desserrée(e), leau s’écoulera du bac à eau et la glace sera  
mince ou il ny aura pas de glace.  
Surfaces extérieures  
Laver les surfaces extérieures en émail et les joints étanches  
avec de leau tiède et un savon doux ou un détergent. Essuyer et  
sécher. Lutilisation régulière dun bon produit de nettoyage et de  
cire domestique aidera à protéger la finition. Ne pas utiliser de  
produits de nettoyage abrasifs sur les surfaces émaillées pour ne  
pas érafler la finition.  
REMARQUE : Les accumulations importantes de tartre  
pourraient nécessiter des nettoyages répétés avec une quantité  
fraîche de solution de nettoyage.  
Pour les produits avec surface extérieure en acier inoxydable,  
utiliser une éponge ou un linge propre et un détergent doux avec  
de leau tiède. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs  
ou rudes. Ne pas utiliser d'eau de Javel sur les surfaces en acier  
inoxydable.  
9. Remettre le sélecteur en position ON pour recommencer la  
production de glaçons.  
Condenseur  
Système de la machine à glaçons  
Un condenseur sale ou obstrué :  
Les minéraux rejetés par la circulation de leau pendant la  
congélation formeront éventuellement un dépôt de tartre dans le  
système. Nettoyer périodiquement le système aide à enlever les  
dépôts accumulés de minéraux. La fréquence des nettoyages  
sera fonction de la dureté de leau. Lorsque leau est dure (15 à  
20 grains/gal. [4 à 5 grains/litre]), vous devrez faire des  
nettoyages probablement à tous les six mois.  
I
I
I
Entraîne l'obstruction du flux d'air.  
Réduit la capacité de production des glaçons.  
Entraîne des températures dutilisation supérieures à celles  
recommandées, ce qui pourrait entraîner des pannes.  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE : Utiliser une bouteille de 16 oz (473 mL) de produit  
de nettoyage approuvé pour la machine à glaçons. Pour le  
commander, composer le 1-800-442-9991 et demander le  
numéro de pièce 8171307. Au Canada, composer le  
1-800-807-6777.  
1. Placer le sélecteur en position OFF.  
2. Attendre de 5 à 10 minutes que la glace tombe dans le bac  
dentreposage. Retirer toute la glace du bac dentreposage.  
Risque de choc électrique  
3. Dévisser le capuchon de vidange du bas du bac à eau situé à  
lintérieur du bac dentreposage. Laisser leau se vidanger  
complètement.  
Déconnecter la source de courant électrique avant le  
nettoyage.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
4. Réinstaller le capuchon de vidange solidement sur le bac à  
eau. Si le capuchon de vidange est desserré, leau s’écoulera  
du bac à eau et la glace sera mince ou il ny aura pas de  
glace.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
5. Lire et suivre toutes les instructions apparaissant sur la  
bouteille avant de suivre les étapes suivantes. Utiliser une  
bouteille de 16 oz (473 mL) de produit de nettoyage approuvé  
pour la machine à glaçons.  
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Retirer les deux vis du panneau daccès inférieur et les deux  
vis de la grille de base du support du panneau avant. Tirer  
vers lavant pour retirer le panneau daccès inférieur.  
7. Retirer les vis de droite et de gauche. Soulever la grille de  
coupe et la sortir.  
REMARQUE : Il faut sassurer que la cale d'espacement en  
plastique du côté droit du support de la grille de coupe suit  
cette dernière.  
3. Tirer le bas vers lavant, puis tirer vers le bas pour retirer le  
panneau daccès inférieur.  
A
A
D
A
B
C
E
F
B
B
A. Faisceau de la grille de  
coupe  
B. Vis  
D. Faisceau du détecteur de  
niveau de glaçons  
E. Cale d'espacement en  
plastique  
A. Vis du panneau d’accès inférieur  
B. Vis de la grille de la base  
C. Grille de coupe  
4. Retirer la saleté et la charpie déposées sur les ailettes du  
condenseur et du logement de lunité de condensation à  
laide de la brosse dun aspirateur.  
F. Vis  
8. Tourner la pompe de drainage du bac à eau d'un quart de  
tour et la retirer. Placer la pompe au fond du bac à glaçons.  
9. Retirer les deux vis à ailette qui maintiennent le bac à eau en  
place. Appuyer avec une main sur lavant du bac tout en  
tirant vers lavant sur le côté arrière inférieur.  
5. Remettre le panneau daccès inférieur en place et le fixer à  
laide des quatre vis.  
A
6. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de  
B
C
D
B
courant électrique.  
Composants intérieurs  
A. Bac à eau  
B. Vis à ailette du bac à eau  
C. Pompe de drainage du bac à eau  
D. Capuchon de vidange  
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Ouvrir la porte où se trouve le bac à glaçons et retirer tout  
glaçon qui sy trouve.  
10. Retirer, nettoyer et réinstaller la pelle à glace et son support.  
3. Retirer le capuchon de vidange du réservoir deau et vidanger  
ce dernier complètement. Réinstaller le capuchon de vidange  
solidement sur le bac à eau. Si le capuchon de vidange est  
desserré, leau s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince  
ou il ny aura pas de glace.  
I
Après avoir retiré la pelle à glace, retirer le support en  
soulevant lavant pour le séparer du couvercle de la grille  
de coupe. Soulever ensuite larrière du support  
légèrement pour dégager le crochet arrière et tirer vers  
lavant.  
4. Ôter les deux vis qui maintiennent le couvercle de la grille de  
I
I
Laver le support de la pelle à glace avec les autres  
composants intérieurs conformément aux instructions  
suivantes.  
coupe en place et retirer le couvercle de la grille de coupe.  
5. Débrancher le faisceau de câblage du côté gauche de la grille  
de coupe.  
Réinstaller le support de pelle à glace en alignant le  
crochet arrière avec louverture (le support penche  
légèrement vers le bas). Glisser le support vers larrière  
jusqu’à ce que lavant repose solidement sur le couvercle  
de la grille de coupe.  
A
B
A
A. Couvercle de la grille de coupe  
B. Vis  
6. Débrancher le détecteur de niveau de glaçons du côté droit  
de la grille de coupe. Tirer le détecteur de niveau vers le bas  
et vers lavant pour l’éloigner de la grille de coupe.  
A. Support de pelle à glace  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Laver les composants intérieurs (grille de coupe, lextérieur  
des tuyaux et le bac à eau), le bac dentreposage des  
glaçons, le joint étanche de la porte et pelle à glaçons ainsi  
que son support avec de leau tiède et un savon ou un  
détergent doux. Rincer avec de leau propre. Nettoyer ensuite  
ces mêmes composants à laide dune solution comprenant  
1 cuillerée à soupe (15 mL) dagent de blanchiment dans 1  
gal (3,8 L) deau tiède. Rincer à nouveau à fond avec de leau  
propre.  
3. Interrompre larrivée deau.  
4. Enlever les deux vis du panneau de louverture daccès  
inférieure et les deux vis de la grille de la base (support du  
panneau avant). Tirer vers lavant pour enlever le panneau de  
louverture daccès inférieure.  
A
A
REMARQUE : Ne pas retirer les tuyaux. Ne pas laver les  
composants en plastique au lave-vaisselle. Ces composants  
ne résistent pas à des températures supérieures à 145°F  
(63°C).  
B
B
12. Remettre le bac à eau en place en appuyant sur le fond avec  
une main tout en poussant vers le haut et vers larrière sur le  
dessus. Fixer le bac à eau en mettant les deux vis en place.  
A. Vis du panneau d’accès inférieur  
B. Vis de la grille de la base  
13. Réinstaller la pompe de drainage du bac à eau en alignant les  
fentes du bac à eau avec les onglets de la pompe. Enfoncer  
la pompe et le bac à eau ensemble, puis faire pivoter la  
pompe d'un quart de tour.  
5. Déconnecter les canalisations dentrée et sortie sur la vanne  
à eau. Laisser leau s’écouler des canalisations, puis  
reconnecter les canalisations.  
14. Faire les vérifications suivantes :  
6. Réinstaller le panneau de louverture daccès inférieure et les  
vis.  
I
Le capuchon de vidange du bac à eau est solidement en  
place. Si le capuchon de vidange est desserré, leau  
s’écoulera du bac à eau et la glace sera mince ou il ny  
aura pas de glace.  
7. Évacuer leau du bac à eau (ôter le bouchon de drainage).  
8. Si la température de la pièce doit sabaisser à moins de 32°F  
(0°C), éliminer tout résidu deau dans le conduit de drainage.  
I
I
Le tuyau provenant du bac à eau est inséré dans  
Machine à glaçons avec pompe de drainage :  
louverture de vidange du bac dentreposage.  
I
I
I
Brancher la machine à glaçons ou rétablir lalimentation  
Vérifier que la pompe de drainage du bac à eau est  
insérée complètement dans le bac à eau. Si la pompe  
n'est pas correctement installée, l'eau s'écoulera du bac  
à eau et réduira ou supprimera la production de glaçons.  
de lappareil.  
Arrêter la machine à glaçons, et enlever tous les glaçons  
du bac à glaçons.  
15. Glisser la grille de coupe en place et la fixer en remettant la  
vis du côté droit et la cale despacement en plastique. Serrer  
ensuite la vis du côté gauche. Reconnecter les faisceaux de  
la grille de coupe et du détecteur de niveau de glaçons.  
Verser 1 pinte (0,95 L) deau dans le réceptacle à glaçons  
près de lorifice de drainage, et attendre environ cinq  
minutes. Ceci permettra à leau de s’écouler depuis le  
réceptacle jusqu’à la pompe de drainage pour que la  
pompe puisse évacuer toute leau qui reste dans le bac à  
glaçons et dans la pompe.  
16. Réinstaller le couvercle de la grille de coupe.  
17. Brancher la machine à glaçons ou reconnecter la source de  
I
Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la  
source de courant électrique.  
courant électrique.  
9. Avant dutiliser lappareil de nouveau, nettoyer la machine à  
Précautions à prendre pour les vacances ou le  
déménagement  
glaçons et le bac à glaçons.  
10. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
REMARQUE : Tous les composants de la machine à glaçons ont  
reçu une lubrification permanente à lusine. Aucune autre  
lubrification ne devrait être nécessaire durant toute la vie normale  
de la machine.  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique  
avant l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire  
la remise en marche.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
Arrêt de la machine à glaçons :  
1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source  
de courant électrique.  
2. Enlever tous les glaçons du bac d'entreposage.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer dabord les solutions suggérées ci-dessous pour éviter le coût dune visite de service inutile.  
I
Vérifier que le capuchon de vidange est serré et que la  
pompe de drainage est correctement fixée au bac à eau.  
Fonctionnement de la machine à glaçons  
I
Y a-t-il de la glace entre la plaque de l'évaporateur et la  
grille de coupe? Vérifier que la machine à glaçons est  
d'aplomb. Voir Nivellement. Si la machine à glaçons est  
d'aplomb mais que le problème persiste, effectuer un  
programme de nettoyage. Voir Nettoyage.  
La machine à glaçons ne fonctionne pas  
AVERTISSEMENT  
Production de glaçons  
La machine à glaçons fonctionne mais ne produit pas de  
glaçons  
I
I
I
La commande est-elle réglée à ON (marche)? S'assurer  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
que la commande est réglée à ON (marche).  
L'alimentation en eau est-elle raccordée? S'assurer que  
l'alimentation en eau est correctement reliée et branchée.  
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le  
capuchon de vidange est desserré, l'eau s'écoulera du bac à  
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.  
Resserrer le capuchon de vidange.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
I
I
I
Y a-t-il des débris dans le tube de vidange? Nettoyer le  
tube de vidange.  
I
I
I
Le cordon d'alimentation est-il branché? Brancher  
l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
La canalisation de drainage est-elle déformée? Vérifier  
que la canalisation n'est pas déformée.  
La commande est-elle réglée à ON (marche)? S'assurer  
que la commande est réglée à ON (marche).  
Le témoin de nettoyage clignote-t-il en permanence?  
Faire un appel de service.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur sest-il déclenché?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
La machine à glaçons fonctionne mais produit très peu  
de glaçons  
I
La température de la pièce est-elle plus basse que  
d'habitude? La température de la pièce doit être supérieure à  
55°F (13°C). Sinon, le thermostat du bac peut détecter une  
température de la pièce basse et s'arrêter même si le bac  
n'est pas plein de glaçons. L'appareil peut aussi ne pas se  
remettre en marche une fois qu'il s'éteint.  
I
La température de la pièce est-elle plus élevée que  
d'habitude? Les températures supérieures à 90°F (32°C)  
réduiront normalement la production de glaçons.  
AVERTISSEMENT  
I
I
Le témoin rouge s'allume-t-il lorsque le bouton Clean  
(nettoyage) est enfoncé? La machine à glaçons est sous  
tension mais nécessite un nettoyage. Voir Nettoyage.  
La machine à glaçons comporte-t-elle une pompe de  
vidange? Si une grande quantité d'eau a été ajoutée à la  
machine à glaçons, attendre quelques minutes pour que la  
pompe de vidange évacue l'eau. S'il y a de l'eau stagnante  
dans le bac, vérifier pour voir si le tuyau d'évacuation est  
déformé.  
Risque de choc électrique  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
La machine à glaçons semble bruyante  
I
I
I
De l'eau circule-t-elle dans la machine à glaçons? Ceci est  
le fonctionnement normal. L'eau est ajoutée une fois par  
cycle de fabrication des glaçons.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
L'eau dans le réservoir déborde-t-elle? Ceci est normal. Ce  
débordement aide à purger les minéraux éliminés de l'eau  
durant le processus de fabrication des glaçons.  
I
Le condenseur est-il sale? De la saleté ou de la charpie  
peuvent bloquer le débit d'air passant dans le condenseur.  
Voir Condenseur.  
Y a-t-il un bruit de chuintement? Vérifier ce qui suit :  
I
S'assurer que l'alimentation en eau est correctement  
raccordée et branchée.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
I
Y a-t-il une accumulation de tartre dans la machine à  
glaçons? S'il y a une accumulation blanche de tartre dans le  
système d'eau ou de congélation de la machine à glaçons, il  
faut nettoyer l'appareil. Voir Composants intérieursdans la  
section Nettoyage.  
Glaçons minces, mous ou agglomérés  
I
I
I
Y a-t-il une teneur en minéraux anormalement élevée  
dans l'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'être  
filtrée ou traitée.  
Le capuchon de vidange est-il bien en place? Si le  
capuchon de vidange est desserré, l'eau s'écoulera du bac à  
eau et la glace sera mince ou il n'y aura pas de glace.  
Resserrer le capuchon de vidange s'il est desserré.  
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine à  
glaçons. Voir Système de la machine à glaçonsdans la  
section Nettoyage.  
Les glaçons sont-ils agglomérés dans le bac? Si les  
glaçons ne sont pas utilisés régulièrement, ils fondent et  
forment un agglomérat. Rompre les agglomérats avec la pelle  
à glace fournie.  
La grille ne découpe pas les plaques de glace  
I
La grille de coupe est-elle bien en place? Vérifier la fiche  
de câblage de la grille de coupe pour être sûr du bon  
raccordement. Voir la section Composants intérieursde  
Nettoyagepour les instructions pour ôter le couvercle de la  
grille de coupe.  
Problèmes de plomberie  
AVERTISSEMENT  
Qualité des glaçons  
Risque du poids excessif  
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer la machine à glaçons.  
I
I
Y a-t-il une teneur en minéraux anormalement élevée  
dans l'alimentation en eau? L'eau peut avoir besoin d'être  
filtrée ou traitée.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine à  
glaçons. Voir Système de la machine à glaçonsdans la  
section Nettoyage.  
I
Le tuyau de vidange est-il aligné au-dessus de  
l'évacuation? Déplacer la machine à glaçons pour qu'elle  
s'aligne avec l'évacuation. Voir Raccordement dà la  
canalisation d'eau.  
I
I
Y a-t-il des aliments dans le bac à glaçons? Ne pas  
conserver d'aliments dans le bac à glaçons.  
REMARQUE : Les techniciens de service ne peuvent pas réparer  
les problèmes de plomberie à l'extérieur de la machine à glaçons.  
Appeler un plombier agréé et qualifié.  
Tous les matériaux d'emballage ont-ils été enlevés?  
S'assurer que tous les matériaux d'emballage ont été enlevés  
au moment de l'installation.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier  
la section Dépannage. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût dune visite de réparation. Si vous avez  
encore besoin daide, suivre les instructions ci-dessous.  
Nos consultants fournissent lassistance pour :  
I
I
I
Procédés dutilisation et dentretien.  
Vente daccessoires et de pièces de rechange.  
Lors dun appel, veuillez connaître la date dachat et les numéros  
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Les références aux concessionnaires, compagnies de service  
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.  
Les techniciens de service désignés par KitchenAid Canada  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons dutiliser seulement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront bien et fonctionneront bien parce quelles sont  
fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour  
construire chaque nouvel appareil KITCHENAID®.  
Pour plus dassistance  
Si vous avez besoin de plus dassistance, vous pouvez écrire à  
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou  
problème au :  
Centre d'interaction avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre  
région, téléphoner à notre Centre dinteraction avec la clientèle  
ou au centre de service désigné le plus proche.  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
Téléphoner sans frais au Centre dinteraction avec la clientèle de  
KitchenAid Canada LP au 1-800-807-6777.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE LA MACHINE À GLAÇONS KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, dans un contexte résidentiel, KitchenAid ou KitchenAid Canada (ci-après désignées KitchenAid)  
paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être  
fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce produit est utilisé dans un contexte  
résidentiel, et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et la  
main-d'œuvre pour la correction des vices de matériaux ou de fabrication sur le système de réfrigération scellé. Ces pièces comprennent  
: compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir/grille et conduits de connexion. Le service doit être exécuté par une compagnie de  
service désignée par KitchenAid.  
KITCHENAID NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces  
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que lusage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par  
KitchenAid.  
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de voyage ou de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.  
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé  
pour déterminer si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section Dépannagedu Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
Dépannage, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section Assistance ou serviceou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
9/05  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date dachat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
2313715A  
8/06  
© 2006. All rights reserved.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada  
Printed in U.S.A.  
Tous droits réservés.  
Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Intel Switch Hubs and Switches User Manual
Jasco Mouse 98536 User Manual
JVC Stereo System UX V55R User Manual
Kenmore Gas Grill 4151612801 User Manual
KitchenAid Clothes Dryer KEYL410B User Manual
KitchenAid Range KERA205PBL User Manual
Kodak Scanner i280 User Manual
Kolcraft Crib B15C R2 User Manual
KoldFront Ice Maker KIM450S User Manual
Konica Minolta Network Card NC 6 User Manual