KitchenAid Gas Grill KBNS271TSS User Manual

BUILT-IN OUTDOOR GRILLS  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
or visit our website at www.kitchenaid.com  
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at www.KitchenAid.ca  
GRILS D'EXTÉRIEUR ENCASTRÉS  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site Web à www.KitchenAid.ca  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................4  
IMPORTANT:  
Save for local electrical inspector's use.  
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.  
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.  
IMPORTANT :  
À conserver pour consultation par l'inspecteur local des installations électriques.  
Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.  
Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.  
Models/Modèles KBNU271VSS, KBNU361VSS, KBNU367VSS, KBNU487VSS, KBNS271TSS,  
KBNS361TSS, KBNU367TSS, KBNU487TSS  
W10175730A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,  
injury to persons, or damage when using the outdoor cooking  
gas appliance, follow basic precautions, including the  
following:  
The LP gas supply cylinder to be used must be:  
- constructed and marked in accordance with the  
Specification for LP Gas Cylinders of the U.S. Department  
of Transportation (DOT) or the National Standard of  
Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes  
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.  
Do not install portable or built-in outdoor cooking gas  
appliances in or on a recreational vehicle, portable trailer,  
boat or in any other moving installation.  
- provided with a listed overfilling prevention device.  
Always maintain minimum clearances from combustible  
construction, see “Location Requirements” section.  
- provided with a cylinder connection device compatible  
with the connection for outdoor cooking gas appliances.  
The outdoor cooking gas appliance shall not be located  
under overhead unprotected combustible construction.  
Always check connections for leaks each time you connect  
and disconnect the LP gas supply cylinder. See  
“Installation Instructions” section.  
This outdoor cooking gas appliance shall be used only  
outdoors and shall not be used in a building, garage, or any  
other enclosed area.  
When the outdoor cooking gas appliance is not in use, the  
gas must be turned off at the supply cylinder.  
Keep any electrical supply cord and fuel supply hose away  
from any heated surfaces.  
Storage of an outdoor cooking gas appliance indoors is  
permissible only if the cylinder is disconnected and  
removed from the outdoor cooking gas appliance.  
Keep outdoor cooking gas appliance area clear and free  
from combustible materials, gasoline and other flammable  
vapors and liquids.  
Cylinders must be stored outdoors and out of the reach of  
children and must not be stored in a building, garage, or  
any other enclosed area.  
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.  
Keep the ventilation openings of the cylinder enclosure free  
and clear from debris.  
The pressure regulator and hose assembly supplied with  
the outdoor cooking gas appliance must be used. A  
replacement pressure regulator and hose assembly  
specific to your model is available from your outdoor  
cooking gas appliance dealer.  
Inspect the gas cylinder supply hose before each use of the  
outdoor cooking gas appliance. If the hose shows  
excessive abrasion or wear, or is cut, it MUST be replaced  
before using the outdoor cooking gas appliance. Contact  
your dealer and use only replacement hoses specified for  
use with the outdoor cooking gas appliance.  
Gas cylinder must include a collar to protect the cylinder  
valve.  
For appliances designed to use a CGA791 Connection:  
Place a dust cap on cylinder valve outlet whenever the  
cylinder is not in use. Only install the type of dust cap on  
the cylinder valve outlet that is provided with the cylinder  
valve. Other types of caps or plugs may result in leakage  
of propane.  
Visually check the burner flames. They should be blue.  
Slight yellow tipping is normal for LP gas.  
Check and clean burner/venturi tube for insects and insect  
nest. A clogged tube can lead to fire under the outdoor  
cooking gas appliance.  
If the following information is not followed exactly, a fire  
causing death or serious injury may occur.  
Do not store a spare LP gas cylinder under or near this  
outdoor cooking gas appliance.  
Never fill the cylinder beyond 80 percent full.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
TABLE DES MATIÈRES  
OUTDOOR GRILL SAFETY............................................................2  
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR ...........................................40  
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................5  
Tools and Parts ............................................................................5  
Location Requirements................................................................6  
Product Dimensions.....................................................................6  
Cabinet Cutout Dimensions.........................................................7  
Electrical Requirements .............................................................10  
Gas Supply Requirements.........................................................11  
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................42  
Outillage et pièces......................................................................42  
Exigences d'emplacement.........................................................43  
Dimensions du produit ..............................................................43  
Dimensions de la cavité du placard...........................................44  
Spécifications électriques ..........................................................47  
Spécifications de l'alimentation en gaz .....................................48  
Exigences concernant le raccordement au gaz -  
Pour les modèles équipés pour le propane...............................48  
Exigences concernant le raccordement au gaz -  
Pour les modèles équipés pour le gaz naturel...........................50  
Gas Connection Requirements -  
For Models Equipped for LP Gas 11 .........................................11  
Gas Connection Requirements -  
For Models Equipped for Natural Gas.......................................13  
INSTALLATION INSTRUCTIONS................................................14  
Built-in Outdoor Grill Installation................................................14  
Install Tank Tray for 20 lb LP Gas Fuel Tank -  
For Models Equipped for Use with a 20 lb LP Tank..................14  
GAS CONVERSIONS...................................................................18  
For Models Equipped for Use with a 20 lb LP gas Tank...........18  
Tools and Parts for Gas Conversion..........................................18  
Conversion to a Local LP Gas Supply.......................................19  
Conversion from LP Gas to Natural Gas ...................................20  
Check and Adjust the Burners...................................................22  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION............................................50  
Installation du gril d'extérieur encastré......................................50  
Installation du chariot de bouteille de gaz propane de 20 lb -  
Pour les modèles équipés pour l'utilisation d'une bouteille  
de gaz propane de 20 lb ............................................................51  
CONVERSIONS DE GAZ..............................................................55  
Pour les modèles équipés pour l'utilisation d'une bouteille de gaz  
propane de 20 lb ........................................................................55  
Outillage et pièces......................................................................55  
Conversion au gaz propane local ..............................................56  
Conversion du gaz propane au gaz naturel...............................57  
Contrôle et réglage des brûleurs................................................60  
OUTDOOR GRILL USE ................................................................23  
ELECTRONIC GRILL DISPLAY...................................................24  
Display........................................................................................24  
Start/Reset .................................................................................24  
Mode ..........................................................................................24  
Using Your Outdoor Grill............................................................25  
Using Your Infrared Sear Burner................................................27  
Using Your Rotisserie.................................................................27  
Rotisserie Cooking Tips.............................................................29  
Using Your Smoker Box ............................................................29  
Hood Lights................................................................................30  
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING ................................................30  
Cooking Methods.......................................................................30  
Grilling Chart...............................................................................31  
OUTDOOR GRILL CARE .............................................................33  
Changing the Light Bulb ............................................................33  
Replacing the Batteries..............................................................33  
General Cleaning........................................................................34  
UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR.......................................61  
AFFICHEUR ÉLECTRONIQUE DU GRIL ....................................61  
Afficheur .....................................................................................61  
Start/Reset (démarrage/réinitialisation)......................................61  
Mode...........................................................................................61  
Utilisation du gril d'extérieur.......................................................63  
Utilisation du brûleur à infrarouge..............................................64  
Utilisation du tournebroche........................................................64  
Conseils de cuisson à l’aide du tournebroche ..........................66  
Utilisation du fumoir ...................................................................67  
Lampes du capot .......................................................................67  
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR ....68  
Méthodes de cuisson.................................................................68  
Tableau de cuisson au gril .........................................................69  
ENTRETIEN DU GRIL D'EXTÉRIEUR .........................................71  
Changement de l'ampoule d'éclairage......................................71  
Remplacement des piles............................................................71  
Nettoyage général......................................................................72  
TROUBLESHOOTING ..................................................................36  
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................37  
In the U.S.A. ...............................................................................37  
Accessories................................................................................37  
In Canada...................................................................................37  
DÉPANNAGE.................................................................................74  
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................75  
Au Canada..................................................................................75  
Accessoires ................................................................................75  
WARRANTY ..................................................................................38  
GARANTIE.....................................................................................75  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.  
20 lb LP Gas Models  
Tools Needed  
Natural Gas Models  
Tools Needed  
Tape measure  
Wrench or pliers  
Pipe wrench  
Tape measure  
Wrench or pliers  
Pipe wrench  
Small, flat-blade screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
#2 and #3 Phillips screwdriver  
Level  
Small, flat-blade screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
#2 and #3 Phillips screwdriver  
Level  
Scissors or cutting pliers  
(to remove tiedowns)  
Scissors or cutting pliers  
(to remove tiedowns)  
Noncorrosive leak-  
detection solution  
Noncorrosive leak-  
detection solution  
Parts Supplied  
Parts Supplied  
Gas pressure regulator/hose assembly set for 11" WCP LP  
gas (attached to manifold).  
Convertible regulator set for 4" WCP Natural gas  
1 single-prong plug/500 mAmp transformer assembly for the  
rotisserie motor (on some models)  
Rotisserie motor mounting bracket  
Rotisserie motor  
1 single-prong plug/5000 mAmp transformer assembly for  
the grill (power supply)  
Rotisserie forks  
1.5-volt “D” size alkaline battery (on some models)  
Rotisserie motor mounting bracket (on some models)  
Rotisserie motor (on some models)  
Rotisserie spit  
Smoker box  
1 single-prong plug/500 mAmp transformer assembly for the  
rotisserie motor  
Rotisserie forks (on some models)  
1 single-prong plug/5,000 mAmp transformer assembly for  
the grill (power supply)  
Rotisserie spit (on some models)  
Smoker box (on some models)  
Convertible regulator set for 4" WCP Natural gas  
Conversion kit for Natural gas  
LP gas fuel tank tray  
Parts Needed  
Gas line shutoff valve  
½" male pipe thread nipple for connection to pressure  
regulator  
1.5 V “D” size Alkaline batteries  
Vinyl grill cover  
LP gas-resistant pipe-joint compound  
CSA design-certified outdoor flexible stainless steel  
appliance connector (4-5 ft [1.2-1.5 m]) or rigid gas supply  
line as needed  
Parts Needed - 20 lb LP gas models  
20 lb LP gas fuel tank - approximately 18" (45.7 cm) height  
and 12" (30.5 cm) diameter  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements  
WARNING  
WARNING  
Explosion Hazard  
Fire Hazard  
Do not store fuel tank in a garage or indoors.  
Do not store grill with fuel tank in a garage or indoors.  
Do not use grill near combustible materials.  
Do not store combustible materials near grill.  
Doing so can result in death or fire.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
explosion, or fire.  
Select a location that provides minimum exposure to wind and  
traffic paths. The location should be away from strong draft  
areas.  
Rotisserie  
A 6" (15.2 cm) minimum clearance is needed for the rotisserie  
motor.  
Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.  
Clearance to combustible construction for built-in outdoor grills:  
A grounded, 3-prong outdoor GFI outlet is to be located to the  
left of the grill. See “Electrical Requirements” section.  
A minimum of 24" (58 cm) must be maintained between the  
front of the grill hood, sides and back of the grill and any  
combustible construction.  
NOTE: The rotisserie is an accessory on some models. See the  
“Assistance or Service” section to order.  
A 24" (58 cm) minimum clearance must also be maintained  
below the cooking surface and any combustible construction.  
Product Dimensions  
Built-in Outdoor Grill Non-Combustible Enclosure  
36¼"  
WARNING  
(92.1 cm)  
23¾"  
(60.5 cm)  
10⁵⁄₈"  
(27.1 cm)  
Fire Hazard  
Do not install grill on or near combustible materials.  
Doing so can result in death or fire.  
28½"  
(72.4 cm)  
A
22¾"  
(57.7 cm)  
B
The enclosure for the built-in outdoor grill is to be a minimum of  
11" (28.0 cm) high x 23" (58.4 cm) deep with a width of  
30" (76.0 cm) for 27" (68.6 cm) grills, 39" (99.0 cm) for  
36" (91.4 cm) grills and 51" (129.5 cm) for 48" (121.9 cm) grills.  
A. 27" (68.6 cm)  
36" (91.4 cm)  
48" (121.9 cm)  
B. 27" (68.6cm) models - 31¾" (80.6 cm)  
36" (91.4 cm) models - 40¾" (103.4 cm)  
48" (121.9 cm) models - 52¾" (133.9 cm)  
This built-in outdoor grill is only for installation in a built-in  
enclosure constructed only of non-combustible materials. Non-  
combustible materials could be brick, firewall or steel. Do not use  
wood or other combustible materials for built-in enclosure.  
Built-in Outdoor Grill Combustible Enclosure  
An insulated jacket is required if the built-in grill is to be used in a  
combustible enclosure application. See “Assistance or Service”  
section or your grill dealer to order the insulated jacket kit for your  
model.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabinet Cutout Dimensions  
Enclosure and clearance dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide required clearances.  
The installation of this grill must conform with local codes or, in the absence of local codes, with either the National Fuel Gas Code,  
ANSI Z223.1/NPFA 54, Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and Handling Code, B149.2.  
Copies of the standards listed may be obtained from:  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
NOTE: The grill drops into the opening and is supported by its side flanges. Do not use a bottom support.  
The dimension chart and illustration below include cutout dimensions and minimum spacing requirements for all built-in outdoor  
products. The illustration is for reference. The design of your cabinet layout can be personalized, but the dimensions for the cutouts and  
minimum spacing must be followed.  
3" (7.6 cm) min.  
to open hood  
C
C
E
12" min.  
y
y
to an  
accessor  
y
12" (30.5 cm) min.  
y accessor  
to an  
D
s
A
H
E
Grills or  
Refreshment Center  
Side  
or  
"
¹⁄₂  
1
D
(3.8 cm) min.  
Sear  
s
Burner  
s
" (52.4 cm)  
⁵⁄₈  
20  
Access Door  
erator  
Refrig  
K
or  
Ice Maker  
arming  
wer  
" (53.0 cm)  
⁷⁄₈  
Utility  
or  
W
20  
Dra  
"
rash  
T
¹⁄₈  
9
wer  
Dra  
(23.2 cm)  
L
K
J
K
" (6.4 cm) min.  
¹⁄₂  
5"  
2
G
(12.7 cm) min.  
K
K
F
B
M
Minimum Spacing Requirement Between Cutouts - Dimension K  
Between 2 or more sets of Access Doors adjacent to each other:  
K = 14" (35.6 cm) when 2 adjacent doors are opened to 90 degrees  
K = 8" (20.3 cm) when 1 of the adjacent doors is opened to 90 degrees  
Between a set of Access Doors and a Trash Drawer, Utility Drawer, Warming Drawer, Refrigerator, or Ice Maker:  
K = 8" (20.3 cm) when 1 of the adjacent doors is opened to 90 degrees  
Between a Trash Drawer, Utility Drawer, or Warming Drawer:  
K = 3" (7.6 cm)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabinet Height and Depth Dimensions  
Dimension A Minimum  
Dimension B Minimum  
26" (66.0 cm)  
With outdoor refrigerator  
Grill with insulated jacket  
Grill without insulated jacket  
37" (94.0 cm)  
36½" (92.7 cm)  
35½" (90.2 cm)  
27" (68.6 cm)  
26" (66.0 cm)  
Cutout Dimensions - Built-in Grill  
Grill Size  
Dimension C  
Dimension D  
10¾" (27.3 cm)  
10¾" (27.3 cm)  
10¾" (27.3 cm)  
Dimension E  
22⁷⁄₈" (58.1 cm)  
22⁷⁄₈" (58.1 cm)  
22⁷⁄₈" (58.1 cm)  
27" (68.6 cm)  
36" (91.4 cm)  
48" (121.9 cm)  
29⁵⁄₈" (75.2 cm)  
38⁵⁄₈" (98.1 cm)  
50⁵⁄₈" (128.6 cm)  
Cutout Dimensions - Built-in Grill with Insulated Jacket  
Grill Size  
Dimension C  
33" (83.8 cm)  
42" (106.7 cm)  
54" (137.2 cm)  
Dimension D  
11¾" (29.8 cm)  
11¾" (29.8 cm)  
11¾" (29.8 cm)  
Dimension E  
24" (61.0 cm)  
24" (61.0 cm)  
24" (61.0 cm)  
27" (68.6 cm)  
36" (91.4 cm)  
48" (121.9 cm)  
Cutout Dimensions - Built-in Side Burner  
Burner Position  
Front to Back  
Side by Side  
Dimension C  
Dimension D  
10¾" (27.3 cm)  
10¾" (27.3 cm)  
Dimension E  
22⁵⁄₈" (57.5 cm)  
16⁷⁄₈" (42.9 cm)  
13½" (34.3 cm)  
24½" (62.2 cm)  
Cutout Dimensions - Built-in Sear Burner  
Dimension C  
13½" (34.3 cm)  
Dimension D  
Dimension E  
10⁵⁄₈" (27.0 cm)  
22¹¹⁄₁₆" (57.6 cm)  
Cutout Dimensions - Built-in Refreshment Center  
Dimension C  
30½" (77.5 cm)  
Dimension D  
Dimension E  
10¾" (27.3 cm)  
23" (58.4 cm)  
Cutout Dimensions - Built-in Access Doors  
Door Size  
Dimension F  
Dimension L*  
1½" (3.8 cm)  
1½" (3.8 cm)  
1½" (3.8 cm)  
1½" (3.8 cm)  
1½" (3.8 cm)  
18" (45.7 cm)  
27" (68.6 cm)  
30" (76.2 cm)  
36" (91.4 cm)  
48" (121.9 cm)  
16³⁄₁₆" (41.1 cm)  
25¹⁄₈" (63.8 cm)  
28¹⁄₈" (71.4 cm)  
34¹⁄₈" (86.7 cm)  
46¹⁄₈" (117.2 cm)  
*Dimension L is the minimum mounting surface area around the opening for mounting the optional door or drawers.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cutout Dimensions - Outdoor Refrigerator  
Dimension G  
24" (61.0 cm)  
Dimension H  
35¼" (89.5 cm)  
Cutout Dimensions - Outdoor Ice Maker  
Dimension G  
18" (45.7 cm)  
Dimension H  
34" (86.4 cm) min. to 34½" (87.6 cm) max.  
Cutout Dimensions - Built-in Warming Drawer  
Warming Drawer Size  
Dimension J  
24" (61.0 cm)  
22½" (57.2 cm)  
Cutout Dimensions - Built-in Utility Drawer and Built-in Trash Drawer  
Dimension M  
Dimension L*  
12¼" (31.1 cm)  
1½" (3.8 cm)  
*Dimension L is the minimum mounting surface area around the opening for mounting the optional door or drawers.  
Built-in Outdoor Grill Enclosure Ventilation for LP Gas:  
An enclosure for an LP gas fuel tank is to be ventilated by  
openings at both the top and lower levels of the enclosure.  
If converting to LP gas these vents are to be in the enclosure:  
An enclosure for use with an LP gas fuel tank for built-in  
installation is to have at least one ventilation opening on an  
exposed exterior side located within 5" (12.7 cm) of the top is to  
be a minimum of 20 in.2 (129.0 cm2). One ventilation opening  
within 1" (2.5 cm) of the bottom of the enclosure and the bottom  
opening is to be a minimum of 10 in.2 (64.5 cm2). All vent  
openings are to be unobstructed. Every opening is to be a  
minimum of ¹⁄₈" (0.32 cm) wide.  
20 in.2 (129.0 cm2) min.  
ventilation both sides  
5" (12.7 cm) max.  
1" (2.5 cm) max.  
10 in.2 (64.5 cm2) min.  
ventilation both sides  
5" (12.7 cm) max.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Requirements  
The model/serial number rating plate is located on the right-hand  
side of the grill. See the following illustration.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
A
A. Model/serial number plate  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Recommended Ground Method  
The outdoor grill, when installed, must be electrically grounded in  
accordance with local codes or, in the absence of local codes,  
with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70, or Canadian  
Electrical Code, CSA C22.1.  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
Copies of the standards listed above may be obtained from:  
Check with a qualified electrician if you are not sure whether the  
grill is properly grounded.  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15-amp, fused electrical supply is  
required.  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
It is recommended that a separate circuit servicing only this grill  
be provided.  
To avoid electrical shock, do not immerse cord or plugs in  
water or other liquid.  
B
Unplug from the outlet when not in use and before  
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off  
parts.  
A
Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a  
damaged cord, damaged plug, or after the appliance  
malfunctions or has been damaged in any manner.  
Contact the manufacturer for repair.  
C
Do not let the cord hang over the edge of a table or touch  
hot surfaces.  
A. 3-prong ground plug  
B. 3-prong polarized type outdoor GFI outlet  
C. Ground prong  
Do not use an outdoor cooking appliance for purposes  
other than intended.  
When connecting, first connect plug to the outdoor  
cooking gas appliance then plug appliance into the outlet.  
Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit  
with this outdoor cooking gas appliance.  
Do not remove the ground prong or use with an adapter  
of 2 prongs.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Burner Requirements for High Altitude  
Gas Supply Requirements  
Input ratings shown on the model/serial rating plate are for  
elevations up to 2,000 ft (609.6 m).  
WARNING  
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a  
rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level. Orifice  
conversion is required. See “Assistance or Service” section to  
order.  
Gas Supply Line Pressure Testing  
Explosion Hazard  
Testing above ½ psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge):  
Use a new CSA International approved “outdoor”  
gas supply line.  
The grill and its individual shutoff valve must be disconnected  
from the gas supply piping system during any pressure testing of  
that system at test pressures greater than ½ psig (3.5 kPa).  
Securely tighten all gas connections.  
Testing below ½ psi (3.5 kPa) or 14" (35.5 cm) WCP (gauge) or  
lower:  
The grill must be isolated from the gas supply piping system by  
closing its individual manual shutoff valve during any pressure  
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to  
or less than ½ psig (3.5 kPa).  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 11” (28 cm) water  
column.  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
Gas Connection Requirements  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
For Models Equipped for LP Gas  
20 lb LP Gas Fuel Tank  
Observe all governing codes and ordinances.  
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes  
and ordinances. In the absence of local codes, installation must  
conform with American National Standard, National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1 - latest edition or CAN/CGA B149.1 - latest  
edition.  
This grill is equipped for use with a 20 lb LP gas fuel tank (fuel  
tank not supplied). A gas pressure regulator/hose assembly is  
supplied.  
It is also design-certified by CSA International for local LP gas  
supply or for Natural gas with appropriate conversion.  
IMPORTANT: Grill must be connected to a regulated gas supply.  
A
Refer to the model/serial rating plate for information on the type  
of gas that can be used. If this information does not agree with  
the type of gas available, check with your local gas supplier.  
Gas Conversion:  
No attempt shall be made to convert the grill from the gas  
specified on the model/serial rating plate for use with a different  
gas type without consulting the serving gas supplier. The  
conversion kit supplied with grill must be used. See “Gas  
Conversions” section for instructions.  
A. Gas pressure regulator/hose assembly  
The 20 lb LP gas fuel tank must be mounted and secured.  
Door Style Tank Tray  
Gas Pressure Regulator  
The gas pressure regulator supplied with this grill must be used.  
The inlet (supply) pressure to the regulator should be as follows  
for proper operation:  
1. Open cabinet doors.  
2. Pull out the tank tray.  
LP Gas:  
Operating pressure: 11" (27.9 cm) WCP  
Inlet (supply) pressure: 11" to 14" (27.9 cm to 35.5 cm) WCP  
Natural Gas:  
Operating pressure: 4" (10.2 cm) WCP  
Inlet (supply) pressure: 7" to 14" (17.8 cm to 35.5 cm) WCP  
maximum.  
Tank tray  
Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet  
(supply) pressure.  
3. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the  
mounting hole in the tank tray.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Tighten the locking screw against the bottom collar of the  
The gas supply line shall be equipped with an approved shutoff  
valve. This valve should be located in the same area as the grill  
and should be in a location that allows ease of opening and  
closing. Do not block access to the shutoff valve. The valve is for  
turning on or shutting off gas to the grill.  
20 lb LP gas fuel tank to secure.  
A
B
A
B
C
C
A. Locking screw  
B. Mounting hole  
C. Bottom collar  
A. Gas supply line  
B. Shutoff valve “open” position  
C. To grill  
5. Slide tank tray back into the cabinet.  
6. Close cabinet doors.  
Natural Gas Conversion  
Local LP Gas Supply Conversion  
Conversion must be made by a qualified gas technician. The  
qualified Natural gas technician shall provide the Natural gas  
supply to the selected grill location in accordance with the  
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition,  
and local codes. For conversion to Natural gas, the Natural gas  
conversion kit supplied with the grill must be used.  
Conversion must be made by a qualified gas technician. The  
qualified gas technician shall provide the gas supply to the  
selected grill location in accordance with the National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition, and local codes. For  
conversion to local LP, the convertible regulator in the conversion  
kit supplied with the grill must be used.  
IMPORTANT: The gas installation must conform with local  
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel  
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition.  
IMPORTANT: The gas installation must conform with local  
codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel  
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition. The qualified  
LP gas technician shall provide the LP gas supply to the selected  
grill location in accordance with the National Fuel Gas Code,  
ANSI Z223.1/NFPA 54 and local codes.  
To convert to Natural gas, the Natural Gas Conversion Kit  
supplied with the grill must be used. Follow instructions for  
converting to Natural gas in the “Gas Conversions” section.  
Follow instructions for converting to local LP gas in the “Gas  
Conversions” section.  
A
B
A
B
C
A. New CSA International approved  
“outdoor” flexible gas supply line  
B. Rear of grill  
C
C. To Natural gas supply  
A. New CSA International approved  
“outdoor” flexible gas supply line  
The gas supply line shall be equipped with an approved shutoff  
valve. This valve should be located in the same area as the grill  
and should be in a location that allows ease of opening and  
closing. Do not block access to the shutoff valve. The valve is for  
turning on or shutting off gas to the grill.  
B. Rear of grill  
C. To local LP gas supply  
B
A
C
A. Gas supply line  
B. Shutoff valve “open” position  
C. To grill  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gas Connection Requirements  
For Models Equipped for Natural Gas  
Natural Gas  
LP Gas Conversion Using a Local LP Gas Supply  
Built-in grill models are equipped for use with Natural gas. They  
are design-certified by CSA International for LP (propane or  
butane) gases with appropriate conversion.  
Conversion must be made by a qualified person. A qualified  
Natural gas technician shall provide the LP gas supply to the  
selected grill location in accordance with the National Fuel Gas  
Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition, and local codes.  
Built-in models are set for Natural gas use and have a pressure  
regulator with ½" female pipe threads.  
To convert to LP gas, the LP Gas Conversion Kit Part Number  
W10118099 must be used. Follow instructions included with kit.  
A
A
B
B
C
D
C
A. Grill gas pipe  
B. New CSA International approved  
“outdoor” flexible gas supply line  
D
A. Grill gas pipe  
C. Rear of grill  
D. To Natural gas supply  
B. New CSA International approved  
“outdoor” flexible gas supply line  
C. Rear of grill  
D. To local gas supply  
The supply line shall be equipped with an approved shutoff valve.  
This valve should be located in the same area as the grill and  
should be in a location that allows ease of opening and closing.  
Do not block access to the shutoff valve. The valve is for turning  
on or shutting off gas to the grill.  
LP Gas Conversion Using a 20 lb LP Gas Fuel Tank  
To convert to LP gas, the LP Gas Conversion Kit Part Number  
W10118099 must be used. Follow instructions included with kit.  
A 20 lb LP gas fuel tank must be purchased separately.  
B
A
C
A. Gas supply line  
B. Shutoff valve “open” position  
C. To grill  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Built-in Outdoor Grill Installation  
Install Tank Tray for 20 lb LP Gas Fuel Tank  
For Models Equipped for Use with a 20 lb LP Tank  
1. Position the tank tray for 20 lb LP gas fuel tank in the island  
cabinet and determine the dimension for your grill size from  
the chart.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Use two or more people to move and install grill.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Unpack grill. Remove all packaging materials and remove grill  
from carton.  
Place grill into outdoor enclosure, but leave enough room in  
back to connect to gas supply and electrical single prong  
plug-in.  
2¹⁄₄"  
(5.7 cm)  
Open the hood.  
A
Remove Packaging Material Inside the Grill  
1. Cut the tiedowns holding the grates together.  
18³⁄₈"  
(46.7 cm)  
20⁵⁄₈"  
(52.4 cm)  
2. Remove warming shelf and grill grates from inside the grill  
B
and remove packaging material.  
3. Remove foam block and wrap from inside the grill.  
Built-In Grill Size  
Dimension A  
Dimension B  
27" (68.6 cm)  
36" (91.4 cm)  
48" (121.9 cm)  
3³⁄₈" (8.6 cm)  
4" (10.2 cm)  
4" (10.2 cm)  
25¹⁄₈" (63.8 cm)  
34¹⁄₈" (86.7 cm)  
46¹⁄₈" (117.2 cm)  
A
2. Square the tank tray mounting brackets and mark the  
B
mounting hole locations in the island base.  
3. Remove the top nuts (4) from the tank tray assembly and lift  
the tank tray off of the mounting brackets.  
A
A. Foam block  
B. Foam wrap  
B
C
D
4. Replace the grill grates.  
E
5. Place warming shelf on brackets as shown.  
B
A. Top nut  
A
A
B. Tank tray  
C. Bottom nut  
D. Bolt  
E. Mounting bracket  
A. Warming shelf brackets  
B. Warming shelf  
6. Dispose of/recycle all packaging material.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Install the tank tray mounting brackets to the base or floor of  
the island using the proper size and type of mounting  
hardware (not supplied). Tighten mounting hardware.  
7. The tank tray for the 20 lb LP gas fuel tank must be adjusted  
so that the bottom of the tank tray is ¹⁄₈" (0.32 cm) above the  
cabinet door opening and is level. The top nut on each of the  
mounting brackets is to be loose. Turn the bottom nuts  
counterclockwise to raise the tank tray and turn the bottom  
nuts clockwise to lower the tank tray. When the tank tray is  
level and slides in and out without touching the cabinet door  
opening at the bottom or top with the 20 lb LP tank installed,  
tighten the top nuts against the adjustment flange.  
A
B
C
3"  
(7.6 cm)  
A. Screw (Use proper screw for island floor material.)  
B. Lock washer  
C. Flat washer  
5. Pre-adjust each of the bottom nuts on the mounting brackets  
to 3" (7.6 cm) from the base of the island to the top of the  
nuts.  
A
B
6. Remount the tank tray back onto the mounting brackets.  
Replace the 4 top nuts but do not tighten.  
A. Top nut loosened  
B. Top nut tightened  
NOTE: A bracket or shelf (not supplied) that is large enough  
to keep a second 20 lb LP gas fuel tank from being stored in  
the storage area under the grill is required to be mounted  
inside the island. Bracket dimensions are shown for  
reference.  
A
B
C
D
A. 20 lb LP gas fuel tank  
B. Tank tray for 20 lb gas fuel tank  
C. Top nut (do not tighten)  
D. Mounting bracket  
6"  
11¹³⁄₁₆"  
(30 cm)  
(15.2 cm)  
21" (53.3 cm) for 48" (121.9 cm) doors  
9" (22.9 cm) for 36" (91.4 cm) doors  
2⁵⁄₆"  
(6.8 cm)  
8. Plug in the electrical connector from the back of the grill to  
the electrical connector from the 20 lb LP gas fuel tank tray.  
A
B
A. Electrical connector from 20 lb LP gas fuel tank tray  
B. Electrical connector from back of grill  
NOTE: These connectors must be plugged in for the  
electronic grill display and fuel shutoff valve to work. This  
electrical connection is required for all of the gas type  
applications.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Tighten the locking screw against the bottom collar of the  
Make Gas Connection  
20 lb LP gas fuel tank to secure.  
Gas Connection to a 20 lb LP Gas Fuel Tank  
A
WARNING  
B
C
A. Locking screw  
B. Mounting hole  
C. Bottom collar  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved “outdoor”  
gas supply line.  
5. Screw the gas pressure regulator/hose assembly to the 20 lb  
LP gas fuel tank as shown. (To disconnect, turn off the gas  
supply to the 20 lb LP gas fuel tank, then unscrew the gas  
pressure regulator/hose assembly from the 20 lb LP gas fuel  
tank as shown.)  
Securely tighten all gas connections.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 11” (28 cm) water  
column.  
Examples of a qualified person include:  
connect  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
B
disconnect  
If converting to local LP or Natural gas, follow the instructions in  
the “Gas Conversions” section.  
IMPORTANT: A 20 lb LP gas fuel tank must be purchased  
separately.  
A
IMPORTANT: The gas pressure regulator/hose assembly  
supplied with the grill must be used. Replacement gas pressure  
regulator/hose assembly specific to your model, is available from  
your outdoor grill dealer.  
To Install the 20 lb LP Gas Fuel Tank:  
1. Open cabinet doors.  
2. Pull out the tank tray.  
A. 20 lb LP gas fuel tank  
B. Gas pressure regulator/hose assembly  
6. Turn on the gas supply. Wait a few minutes for gas to move  
through the gas line.  
7. Test all connections by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a  
leak. Correct any leak found.  
8. Slide tank tray back into the cabinet.  
9. The batteries are not factory installed. The 1.5-volt “D” size  
alkaline batteries are located in the accessory box on the grill  
grate. Install the batteries at this time following the  
Tank tray  
instructions in the “Replacing the Batteries” section.  
3. Place the 20 lb LP gas fuel tank bottom collar into the  
10. Go to “Plug in Grill” in this section.  
mounting hole in the tank tray.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The  
Gas Connection to Natural Gas or Local LP Gas  
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.  
WARNING  
A
B
A. Closed valve  
B. Open valve  
Explosion Hazard  
3. Test all connections by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a  
leak. Correct any leak found.  
Use a new CSA International approved “outdoor”  
gas supply line.  
4. The batteries are not factory installed. The 1.5-volt “D” size  
alkaline batteries are located in the accessory box on the grill  
grate. Install the batteries at this time following the  
Securely tighten all gas connections.  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 11” (28 cm) water  
column.  
instructions in the “Replacing the Batteries” section.  
Plug in Grill  
Examples of a qualified person include:  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
NOTE: This built-in outdoor grill comes with a large 5000 mAmp  
power transformer/plug assembly for the grill’s lights and, on  
some models, for the electronic display and igniter. Follow the  
instructions for plugging in and mounting the power transformer.  
Keep any electrical supply cord away from any heated surfaces.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
1. Plug the single-prong plug into the receptacle on the left  
This installation must conform with local codes and ordinances.  
In the absence of local codes, installations must conform with  
either the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 - latest edition, or  
CAN/CGA-B149.1 Natural Gas and Propane installation code.  
underside of the grill.  
Copies of the standards listed above may be obtained from:  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
A
A. Single-prong plug  
1. Make gas connections.  
A combination of pipe fittings must be used to connect the  
grill to the existing gas line.  
2. Locate or build a non-combustible surface inside the island  
cabinet to mount the power transformer. It must be to the left  
side of the grill at a minimum of 3" (7.6 cm) from the side and  
4" (10.2 cm) below the bottom of the grill.  
If local codes permit, use an outdoor flexible stainless  
steel tubing gas connector, design-certified by CSA  
International, to connect the grill to the rigid gas supply  
line. A ⁵⁄₈" diameter line is recommended. Using a wrench  
to tighten, connect the gas supply to the grill. Use pipe-  
joint compound on all non-flared male threads. Do not  
kink or damage the flexible connector when moving the  
grill.  
3. Mount the power transformer to the mounting surface using  
4 #8 screws (not supplied) that are the proper type and length  
for the transformer and the mounting surface. It must be  
mounted with the wire for the single-prong plug upward or  
toward the grill.  
Pipe-joint compounds suitable for use with LP gas must  
be used. Do not use TEFLON®† tape.  
NOTE: The cord must be properly mounted with a cord  
retention device so that its 3-prong plug will not touch the  
ground when it is unplugged.  
A
B
C
A. New CSA International approved  
“outdoor” flexible gas supply line  
B. Rear of grill  
C. To Natural gas or Local LP gas supply  
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Gently slide the grill completely into the outdoor enclosure.  
Unplug from the outlet when not in use and before  
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off  
parts.  
WARNING  
Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a  
damaged cord, damaged plug, or after the appliance  
malfunctions or has been damaged in any manner.  
Contact the manufacturer for repair.  
Do not let the cord hang over the edge of a table or touch  
hot surfaces.  
Do not use an outdoor cooking appliance for purposes  
other than intended.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
When connecting, first connect plug to the outdoor  
cooking gas appliance then plug appliance into the outlet.  
Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit  
with this outdoor cooking gas appliance.  
Do not remove the ground prong or use with an adapter  
of 2 prongs.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
6. Go to the “Check and Adjust the Burners” section.  
5. Plug 3-prong power cord plug into a grounded 3-prong GFI  
outlet.  
To avoid electrical shock, do not immerse cord or plugs in  
water or other liquid.  
GAS CONVERSIONS  
For Models Equipped for Use with a 20 lb LP gas Tank  
NOTE: Models that are equipped for Natural gas require Gas  
Conversion Kit Part Number W10118099 for conversion to LP  
gas. Use the conversion instructions included in the kit. See  
“Assistance or Service” section for information on ordering.  
This kit is designed for use from sea level up to 2000 ft elevation.  
For higher elevations contact KitchenAid at 1-800-422-1230 in  
the U.S.A. or call 1-800-607-6777 in Canada.  
WARNING  
Tools and Parts for Gas Conversion  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
Tools needed  
Phillips screwdriver  
Pipe wrench  
10 mm wrench  
Thin flat-blade screwdriver  
Pliers  
Explosion Hazard  
Use a new CSA International approved “outdoor”  
gas supply line.  
Adjustable wrench  
Securely tighten all gas connections.  
6 mm socket and wrench  
or 6 mm nut driver  
Pipe thread sealant  
certified for LP gas  
If connected to LP, have a qualified person make sure  
gas pressure does not exceed 11” (28 cm) water  
column.  
Parts supplied  
Brass connector  
Examples of a qualified person include:  
Convertible regulator 4" W.C. Natural, 11" W.C. LP  
Natural gas orifices  
licensed heating personnel,  
authorized gas company personnel, and  
authorized service personnel.  
IMPORTANT: Gas conversions must be done by a qualified  
installer. Before proceeding with conversion, shut off the gas  
supply to the appliance prior to disconnecting the electrical  
power.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conversion to a Local LP Gas Supply  
9. Use pipe wrench to install the convertible regulator. Brass  
Installation of the regulator  
1. Turn off the main gas supply valve.  
cap will be facing up when tight.  
2. Unplug grill or disconnect power.  
3. Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present).  
4. Turn off all burner control valves.  
5. Remove rear cover and 2 screws.  
A
B
A. Brass connector  
B. Convertible regulator  
10. To set the appliance regulator for LP gas, use adjustable  
wrench to remove the brass cap on the convertible regulator.  
6. Use adjustable wrench to remove LP hose regulator from  
brass elbow. Use adjustable wrench to remove brass elbow  
from shutoff valve.  
A
11. Examine the stem on the brass cap. The letters “NAT” should  
be showing on the end of the plastic stem farthest away from  
the brass cap.  
B
C
12. Remove stem from cap, turn it over and snap stem back into  
the cap so the letters “LP” are at the end of the stem farthest  
away from the brass cap.  
D
13. Use adjustable wrench to reinstall cap onto regulator.  
A. Manifold  
B. Brass elbow  
C. Rear of grill  
D. Gas pressure regulator/hose assembly  
Make Grill Connections  
Connect Local LP Gas Supply  
7. Apply pipe sealant to the threads of the brass connector. Use  
1. Use pipe wrench to connect certified ½" (1.3 cm) gas supply  
pipe to inlet side of regulator from Fixed LP gas supply  
according to local codes requirements. Use pipe thread  
sealant that is certified for use with LP gas at connections  
where required. There must be a certified manual shutoff  
valve in the gas supply line near the grill for easy access.  
pipe thread sealant that is certified for use with LP gas.  
8. Use adjustable wrench to install brass connector (supplied) to  
shutoff valve.  
NOTE: The arrow on the regulator must be pointing toward  
the brass connector.  
2. Turn on the gas supply to the grill.  
3. Test all connections by brushing on an approved  
noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a  
leak. Correct any leaks found.  
Record Conversion  
In the last page of the Use and Care Guide, write “Converted to  
Local LP Gas Supply.” Also record the conversion date and the  
technician/company that performed the conversion.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conversion from LP Gas to Natural Gas  
9. Use pipe wrench to install the convertible regulator. Brass  
Installation of the regulator  
1. Turn off the main gas supply valve.  
cap will be facing up when tight.  
2. Unplug grill or disconnect power.  
3. Disconnect 20 lb LP gas fuel tank (if present).  
4. Turn off all burner control valves.  
5. Remove rear cover and 2 screws.  
A
B
A. Brass elbow  
B. Convertible regulator  
10. To make sure the regulator is set for Natural gas, use  
adjustable wrench to remove brass cap on appliance  
regulator.  
6. Use adjustable wrench to remove LP hose regulator from  
brass elbow. Use adjustable wrench to remove brass elbow  
from shutoff valve.  
A
11. Examine the stem on the brass cap. If the letters “NAT” are  
not showing on the end of the plastic stem farthest away from  
the brass cap, remove stem from cap, turn it over and snap  
stem back into the cap so the letters “NAT” are at the end of  
the stem farthest away from the brass cap.  
B
C
D
12. Reinstall cap onto convertible regulator.  
A. Manifold  
B. Brass elbow  
C. Rear of grill  
D. Gas pressure regulator/hose assembly  
Change the main grill burner valve orifices  
1. Manually remove all of the grates, sear plate, and burners.  
2. Remove the 2 screws that hold the burner in place. Remove  
7. Apply pipe sealant to the threads of the brass connector. Use  
gas burner from the grill.  
pipe thread sealant that is certified for use with LP gas.  
8. Use adjustable wrench to install brass connector (supplied) to  
shutoff valve.  
NOTE: The arrow on the regulator must be pointing toward  
the brass connector.  
A
A. Two screws  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Use 6 mm socket and wrench or 6 mm nut driver to remove  
Change the Rotisserie-infrared burner orifice(s)  
the brass orifices from the end of the gas valves.  
1. Remove the access cover and screw at the back of the grill  
hood with a Phillips screwdriver.  
A
2. Use Phillips screwdriver to remove 2 screws holding the  
A. Grill burner orifice  
spider guard to the burner.  
4. Install new 2.34 mm orifices supplied with this kit to the end  
of the gas valve. Use 6 mm socket and wrench or 6 mm nut  
driver to tighten.  
A
NOTE: The number 2.34 is stamped on the orifice for  
identification.  
B
A. Spider guard  
B. Two screws  
3. Use 10 mm wrench to remove the brass orifice located at the  
end of the supply pipe.  
A
A. Grill burner orifice  
5. Replace burner by sliding the middle tube (venturi) over the  
orifice.  
A
4. For models with 1 rotisserie burner:  
Install 1.9 mm orifice supplied with this kit to the end of the  
supply pipe. Use 10 mm wrench to tighten.  
For models with 2 rotisserie burners:  
Install 1.55 mm orifice supplied with the kit to the end of the  
supply pipe. Use 10 mm wrench to tighten.  
B
NOTE: The number 1.9 mm or 1.55 mm is stamped on the  
orifice for identification.  
5. Replace the spider guard and secure with the 2 screws  
removed in Step 2.  
A. Burner/orifice connection  
B. Burner  
6. Repeat the procedure for each rear burner.  
6. Reattach gas burner using 2 screws.  
Change the Sear burner orifices  
(for models equipped with sear burner)  
1. Remove the sear burner cover screws. Set the screws and  
cover aside.  
A
A
A
A. Two screws  
A. Sear burner cover screws  
7. Repeat the procedure for each grill burner.  
2. Remove the burner igniter mounting screws.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Loosen the sear burner plate, located next to the igniter.  
Check and Adjust the Burners  
The burners are tested and factory-set for most efficient  
operation. However, variations in gas supply and other conditions  
may make minor adjustments to air shutter or low flame setting  
necessary.  
A
It is recommended that a qualified person make burner  
adjustments.  
NOTE: The rotisserie burner cannot be adjusted.  
Checking and adjusting the grill burner flames requires removing  
the grate and sear plates.  
A. Burner igniter mounting screws  
4. Remove the sear burner mounting screws.  
Burner Flame Characteristics  
A
The flames of the grill burners and side burners (on some models)  
should be blue and stable with no excessive noise or lifting (LP  
gas flames will have a slightly yellow tip). A yellow flame indicates  
not enough air. If flame is noisy or lifts away from the burner, there  
is too much air. Some yellow tips on flames when the burner is  
set to HI setting are acceptable as long as no carbon or soot  
deposits appear.  
A. Sear burner mounting screws  
5. Lift the sear burner out of the grill.  
6. Use 6 mm socket wrench or 6 mm nut driver to remove the  
orifice. Install the new 2.34 mm orifice supplied.  
³⁄₄" - 1"  
NOTE: The number 2.34 is stamped on the orifice for  
identification.  
(1.9 - 2.5 cm)  
on all burner ports  
with burners on  
"HI" setting  
A
A. Burner ports  
Check that burners are not blocked by dirt, debris, insect nests,  
etc. and clean as necessary. If they are clean, adjust air shutters  
as needed.  
IMPORTANT: Before adjusting air shutters, let burners cool  
7. Reinstall sear burner. Make sure that the igniter is out of the  
way to allow proper positioning of burner. Use Phillips  
screwdriver to attach the mounting screws.  
completely.  
To Adjust:  
1. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.  
8. Use Phillips screwdriver to reattach the igniter and sear  
2. Observe flame to determine which burners need adjustment  
burner plate.  
and how the flame is acting.  
9. Reinstall sear burner cover. Use Phillips screwdriver to attach  
3. Turn off the valve and wait until grill and burners cool  
mounting screws.  
completely.  
Hook up to Natural gas and Leak Test  
4. Remove grill grates and sear plates.  
1. Use pipe wrench to connect certified ¹⁄₂" (1.3 cm) gas supply  
pipe to inlet side of regulator from Natural gas supply  
according to local codes requirements. Use pipe thread  
sealant that is certified for use with LP gas at connections  
where required. There must be a certified manual shutoff  
valve in the gas supply line near the grill for easy access.  
5. Remove the 2 screws that hold the burner in place. Remove  
gas burner from the grill.  
2. Turn on the gas supply to the grill.  
3. Test all connections using an approved noncorrosive leak-  
detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leak  
found.  
A
Record Conversion  
A. 2 screws  
1. The appliance nameplate is located inside the grill cabinet on  
the right-hand cabinet side. With a permanent marker, check  
the box next to “Natural gas” and mark through “LP -  
Propane.”  
In the last page of the Use and Care Guide, write “Converted to  
Natural Gas.” Also record the conversion date and the  
technician/company that performed the conversion.  
NOTE: Place LP gas parts in plastic parts bag for future use and  
keep with pack containing literature.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. If flame is yellow (not enough air), turn air shutter adjustment  
Low Flame Adjustment  
screw counterclockwise.  
If flame is noisy or lifts away from burner (too much air), turn  
air shutter adjustment screw clockwise.  
If flame goes out on the “LO” setting, the low flame setting must  
be adjusted.  
1. Turn off the valve and wait until grill and burners are cool.  
2. Remove grill grates and sear plates.  
3. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.  
4. Turn burner to its lowest setting and remove knob.  
5. Hold valve stem with pliers and insert a small flat-blade  
screwdriver into the shaft.  
6. Watch the flame and slowly turn the screwdriver  
A
counterclockwise.  
A. Air shutter adjustment screw  
7. Adjust flame to minimum stable flame.  
Adjustment should be made clockwise or counterclockwise  
from ¹⁄₈" (3.2 mm) to ¹⁄₄" (6.4 mm).  
A
7. Replace gas burner, sear plates and grates.  
8. Light grill using information in the “Outdoor Grill Use” section.  
See “Burner Flame Characteristics.”  
B
C
A. Valve stem  
B. Small flat-blade screwdriver  
C. Pliers  
8. Replace the control knob and turn off the burner.  
9. Repeat steps 3 through 8 for each burner if needed.  
10. Replace the sear plates and grates after the burners have  
cooled.  
OUTDOOR GRILL USE  
This manual covers several different models. The grill you have purchased may have some or all of the features listed. The locations and  
appearances of the features shown here may not match those of your model.  
Control Panel  
E
B
C
D
F
A
G
A. Left rotisserie burner control knob  
B. Left grill burner control knob  
C. Center grill burner control knob  
D. Right grill burner control knob  
E. Electronic grill display (on some models)  
Light switch button (on some models)  
F. Sear burner control knob  
G. Right rotisserie burner control knob  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRONIC GRILL DISPLAY  
on some models  
After 10 seconds a calculated Fuel Time Remaining will  
A
B
appear in the display.  
2. The fuel time remaining will be recalculated automatically  
7-10 minutes after the grill has been lit.  
NOTE: This recalculated display of fuel time remaining may  
increase when the grill is used on medium or low settings  
because the gas consumption is less.  
When the 20 lb LP Gas Fuel Tank is Low:  
1. The “Fuel Remaining” indicator light will flash when the gas  
weight is less than 2.64 lbs (1.2 kg).  
2. When gas weight is less than 1.76 lbs (0.8 kg) the display for  
Fuel Remaining will show 00:00 and a tone will sound 2 times  
every 20 seconds for five minutes. The fuel shutoff valve will  
not close, unless the Flame Time™ mode is selected.  
C
D
E
F
Mode 2 - Timer  
A. Timer display  
D. Time set button  
B. Mode indicator lights  
C. Mode selection button  
E. Start/reset button  
F. Hood light on/off button  
The Timer can be set in hours and minutes up to 12 hours and  
59 minutes, then counts down the set time.  
To Set:  
Display  
1. Press the Mode button until the timer indicator light comes  
on.  
The display will turn on when a gas burner is lit. The display will  
default to Fuel Remaining.  
2. Press the Time Set Button to increase the time by 1 minute or  
press and hold the Time Set button to increase the time  
rapidly.  
This display will also turn on when the Mode, Timer or Start/  
Reset button is pushed. The information displayed will be for the  
mode of the lit indicator light.  
3. When desired time is set, press the Start/Reset button once  
to start the timer countdown. When the set time ends,  
reminder tones will sound.  
The display area will go blank 10 minutes after the last time that a  
button was pushed (except the light button).  
4. Press Start/Reset button to reset the Timer or cancel the  
If the display does not turn on or if “NP” or “E1” is displayed, see  
Troubleshooting” section.  
reminder tones.  
NOTE: The minute timer will continue counting down until the  
set time ends or the Start/Reset button is pushed to cancel  
the timer.  
Start/Reset  
The Start/Reset button starts the Timer and Flame Time™ cycle.  
This button also stops and resets these features.  
Mode 3 - Flame Time™ Feature  
Mode  
The Flame Time™ feature automatically shuts off gas to the  
burners 10 minutes after set time has expired. This feature can  
be set for 1 to 60 minutes.  
The mode button selects features on the display control.  
When the grill is not lit and the Mode button is pushed, it will only  
display the information for Modes 1 and 2. The grill must be lit for  
Mode 3 to be activated.  
Flame Time™ can be used to keep grill burning for a set amount  
of time for grilling or for burn off of the grill grates.  
For burn off of grill grates  
Mode 1 - Fuel Remaining Feature  
With the lid closed and the main burners on HI, residue will burn  
off the main grill grates. After the grill shuts off and is cool, the  
grates can be scraped off more easily. The recommended time  
for burn off is 45 minutes.  
The fuel remaining feature displays a calculated amount of time  
(hours and minutes) the grill can remain lit at the current gas  
usage rate before the 20lb LP gas fuel tank runs out of fuel.  
The Fuel Remaining can be checked when the grill is OFF.  
For Timed Grill “ON”  
To set the amount of time for grilling, follow the steps the same as  
burn-off of grill grates except you need to light only the burners  
you wish to use and adjust the burner knob to desired grill  
setting. The hood can be up or down depending on your grilling  
preference.  
To check fuel remaining with the grill OFF:  
1. Press Mode button until the indicator light for “Fuel  
Remaining” comes on. “00:00” will appear in the display.  
After 10 seconds a calculated Fuel Time Remaining will  
appear in the display.  
To set Flame Time™ mode for burn-off:  
To check fuel remaining with the grill burners ON:  
1. Press Mode button until the indicator light for “Fuel  
Remaining” comes on. “00:00” will appear in the display.  
1. Light all main burners and set them on HI and close the hood.  
2. Press the “Mode” button until the indicator light for Flame  
Time™ comes on.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Press the “Time Set” button to the amount of time you want  
the grill to be on. The recommended time for burn off is  
45 minutes.  
5. Press Start/Reset button to cancel this feature or the  
reminder tones.  
NOTE: All of the burner valves must be turned to the off  
position before grill can be lit after a Flame Time™ cycle has  
been used.  
4. Press “Start/Reset” button to start the Flame Time™ feature  
timer countdown. When the set time ends (00:00), the  
reminder tone will sound.  
When the 20 lb LP Gas Fuel Tank Is Low:  
If the Start/Reset button is pushed within 10 minutes after  
the Flame Time™ timer reaches 00:00 the fuel shutoff  
valve will not close automatically. The Flame Time™ timer  
can be reset and continue the burn-off or timed grill and  
the timer will count down the new set time.  
1. The “Fuel Remaining” indicator light will flash when the gas  
weight is less than 2.64 lbs (1.2 kg).  
2. When gas weight is less than 1.76 lbs (0.8 kg) the fuel shutoff  
valve will close instantly and “E1” will appear in the display.  
The indicator light for Flame Time™ mode will be lit.  
If the Start/Reset button is not pushed within 10 minutes  
after Flame Time™ timer reaches 00:00 the fuel shutoff  
valve will close automatically and the display for the  
Flame Time™ feature will be off. If the mode button is  
pushed, “E1” will be appear in the display if there is at  
least one valve still turned on. The tone will sound one  
time. If Mode button is pushed a second time the Fuel  
time remaining will be displayed.  
3. If the gas weight is less than 1.76 lbs (0.8 kg) the Flame  
Time™ mode will not activate if selected.  
Lights  
1. Press the lights button to turn the lights inside the grill hood  
“On” or “Off.”  
If the valves are shut off while the Flame Time™ mode  
timer is counting down, it will stop counting and keep the  
data. If the start/reset button is pushed when the valves  
are turned on again, the Flame Time™ timer will continue  
to count from the last stored data.  
NOTE: The power supply must be plugged in for lights to  
work. If lights do not work, see “Outdoor Grill Care” section  
for changing the light bulbs.  
Using Your Outdoor Grill  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
WARNING  
Do not let food sit for more than one hour before or  
after cooking.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Explosion Hazard  
Do not store fuel tank in a garage or indoors.  
Inspect the 20 lb LP Gas Fuel Tank Supply Hose (on  
some models)  
Do not store grill with fuel tank in a garage or indoors.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
explosion, or fire.  
Inspect the gas pressure regulator/hose assembly before each  
use.  
1. Open the cabinet doors and slide 20 lb LP gas fuel tank out.  
2. Inspect the entire gas pressure regulator/hose assembly for  
cuts, abrasions, or excessive wear.  
3. If necessary, replace the gas pressure regulator/hose  
WARNING  
assembly before using the grill.  
Contact the dealer and use only replacement hoses specified for  
use with the grill.  
A
Fire Hazard  
Do not use grill near combustible materials.  
Do not store combustible materials near grill.  
Doing so can result in death or fire.  
A. Gas pressure regulator/hose assembly  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Check the Drip Tray  
Manually Lighting Main Grill and Infrared Sear Burners  
Open the drip tray and check the drip pans for grease and other  
liquids. Clean the drip tray and pans often to avoid grease and  
other liquid buildup.  
1. Do not lean over the grill.  
2. Remove the manual lighting extension (see following  
illustration) and attach a match to the split ring.  
Water can build up in the drip tray and pans if the grill is not  
covered when not in use.  
See Drip Tray in the “General Cleaning” section for emptying and  
cleaning the drip tray and pans.  
The drip tray must be in place and pushed all of the way in when  
using the grill.  
Prepare the Gas Supply  
1. Open the hood completely. Do not light burners with the hood  
closed.  
2. Make sure the control knobs are all turned to the OFF  
Built-in grills - right-hand side flange  
position.  
3. Strike the match to light it.  
Turn the Gas Supply On  
4. Guide the lit match between the grill grate and one of the  
slots in the sear plate.  
1. For outdoor grills using a 20 lb LP gas fuel tank:  
Slowly open the tank valve.  
NOTE: If flow limiting device activates, your grill may not  
light. If your grill does light, the flames will be low and will not  
heat properly. Turn 20 lb LP gas fuel tank valve and all control  
knobs off and wait 30 seconds. After shutting off the 20 lb LP  
gas fuel tank, very slowly open tank valve and wait 5 seconds  
before lighting.  
5. Push in and turn the burner knob to LITE/HI for the burner  
closest to the lit match. The burner will light immediately.  
When burner is lit, turn knob to desired setting.  
2. For outdoor grills using gas supply source other than 20 lb LP  
gas fuel tank:  
Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The  
valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.  
Lighting the Grill and Infrared Sear Burner (on some  
models)  
1. Do not lean over the grill.  
2. Select the burner you want to light. Push in and turn the grill  
burner control knob to LITE/HI, while continuing to hold it in.  
6. Repeat steps 3 through 5 for each main burner.  
7. Remove match and replace manual lighting extension inside  
the plastic pouch.  
IMPORTANT:  
If burner does not light immediately, turn the burner knob to OFF  
and wait 5 minutes before relighting.  
If any burners do not light after attempting to light them manually,  
contact the KitchenAid Customer eXperience Center. See the  
“Assistance or Service” section.  
3. You will see the igniter glow or hear the “snapping” sound of  
the spark (depending on your model). When burner is lit,  
release the knob. Turn knob to desired setting.  
4. Repeat for each of the other burners as needed.  
IMPORTANT: If burner does not light immediately, turn the  
burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Use:  
1. Remove warming shelf.  
2. Install rotisserie mounting bracket using 2 screws.  
Using Your Infrared Sear Burner  
(on some models)  
Infrared grilling produces intense heat which quickly sears the  
meat. Searing locks in flavor and juices while allowing the outer  
surface to absorb smoke and food aroma that is produced as  
grease and drippings are vaporized by the burner. The result is a  
crisp, flavorful outside with a tender, juicy inside.  
Preheat the infrared sear burner for 5 minutes.  
A
B
Ensure that meats are fully thawed and that all excess fat is  
trimmed away prior to grilling.  
A. 2 bracket screws  
B. Rotisserie bracket  
Leave the burner set to HI when placing food on the grill to  
sear.  
3. Mount rotisserie motor on the grill’s mounting bracket.  
Position it securely into support bracket slots. Plug single-  
prong plug of the 500 mAmp transformer assembly into  
rotisserie motor.  
Use the sear burner to sear meat 1 to 2 minutes on each side,  
then move the meat to the main grill cooking surface to finish  
grilling to the desired doneness.  
B
A
A. Rotisserie motor  
B. Single-prong power cord  
NOTE: View is shown with grates removed. Grates are  
to be in place when using the infrared sear burner.  
4. To load the spit rod, slide one of the rotisserie forks onto the  
spit rod with prongs facing inward.  
5. Push spit rod through the center of the food, then slide  
Using Your Rotisserie  
(optional accessory on some models)  
second rotisserie fork into position.  
6. Center the food and rotisserie forks on spit rod and tighten  
wing nuts on the rotisserie forks. If necessary, secure loose  
food portions with butcher’s string only.  
7. Once the food is positioned on spit rod, place pointed end of  
rod through the hole in the left side of the grill and into the  
rotisserie motor, then lower the notched end of the spit rod  
onto the support bracket on the opposite side.  
C
D
A
B
A. Rotisserie motor  
B. Spit rod  
C. Rotisserie fork  
D. Rotisserie burner  
A
B
A. Pointed end of spit rod  
B. Notched end of spit rod  
For best cooking results, do not use main grill burners when  
using the rotisserie.  
The rotisserie system is designed to cook food from the rear  
using intense, searing infrared heat.  
NOTE: To avoid product damage when not using the rotisserie,  
remove motor and store indoors. Remove spit rod and forks.  
Store out of reach of children.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Check that food is centered with the rotisserie burner. If not,  
Manually Lighting the Rotisserie Burner  
loosen wing nuts, reposition food and retighten wing nuts.  
1. Do not lean over the grill.  
WARNING  
2. Remove the manual lighting extension (see following  
illustration) and attach a match to the split ring.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Built-in grills - right-hand side flange  
Do not use an extension cord.  
3. Strike the match to light it.  
4. Gently hold the lit match close to the rotisserie burner.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
9. Plug into a grounded 3 prong outdoor GFI outlet.  
A
To avoid electrical shock, do not immerse cord or plugs in  
water or other liquid.  
B
Unplug from the outlet when not in use and before  
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off  
parts.  
Do not operate any outdoor cooking gas appliance with a  
damaged cord, damaged plug, or after the appliance  
malfunctions or has been damaged in any manner.  
Contact the manufacturer for repair.  
A. Lighting extension  
B. Rotisserie burner  
Do not let the cord hang over the edge of a table or touch  
hot surfaces.  
5. Push in and turn the control knob to LITE/HI. Hold this knob  
in for 10 seconds after the burner is lit. You may see the  
igniter glow or hear the “snapping” sound of the spark  
(depending on your model) until after the knob is released.  
Do not use an outdoor cooking appliance for purposes  
other than intended.  
When connecting, first connect plug to the outdoor  
cooking gas appliance then plug appliance into the outlet.  
Use only a Ground Fault Interrupter (GFI) protected circuit  
with this outdoor cooking gas appliance.  
Do not remove the ground prong or use with an adapter  
of 2 prongs.  
10. Turn on the rotisserie motor and light the rotisserie burner.  
See the following “Lighting the Rotisserie Burner” section.  
IMPORTANT: If the rotisserie burner does not light  
immediately, turn the rotisserie burner control knob to “OFF”  
and wait 5 minutes before relighting.  
Lighting the Rotisserie Burner  
1. Do not lean over the grill.  
6. Remove the match and replace the manual lighting extension  
2. Push in and turn the control knob to LITE/HI. You will see the  
igniter glow or hear the “snapping” sound of the spark  
(depending on your model).  
inside the plastic pouch.  
3. When the rotisserie burner lights, continue to hold the knob in  
for another 10 seconds, then release the knob and burner will  
stay lit.  
IMPORTANT: If the rotisserie burner does not light immediately,  
turn the burner knob to OFF and wait 5 minutes before relighting.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Timing is affected by weather conditions such as wind and  
outside temperature.  
Rotisserie Cooking Tips  
Food  
Weight  
Internal  
Approximate  
Grilling Time  
(min/lb)  
Doneness or  
Temperature  
(°F/°C)  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
Beef  
Do not let food sit for more than one hour before or  
after cooking.  
Roasts  
Rib Eye  
Sirloin Tip  
Rib, boneless  
4-6 lbs  
1.5-2.2 kg (145°F/ 63°C)  
Medium  
Medium-rare  
15-20  
20-25  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
(160°F/71°C)  
Rotisserie cooking rotates food in front of the rotisserie burner,  
creating an intense heat for searing the outside and sealing in  
natural juices.  
Poultry  
Chicken  
3-6 lbs  
1.1-2.2 kg (170°F/ 77°C)  
Thigh  
Breast  
25-30  
25-30  
11-20  
11-20  
The rotisserie burner reaches cooking temperatures in about  
1 minute. It is not necessary to preheat when using the rotisserie.  
(180°F/82°C)  
Breast  
Select tender meat and poultry.  
Turkey, whole  
7-10 lbs  
2.6-3.7 kg (170°F/77°C)  
Thigh  
Allow at least 1" (2.5 cm) space between rotisserie burner  
and the food.  
(180°F/82°C)  
To make cleanup easier, place a pan under the food to catch  
drippings.  
Lamb  
The hood can be opened or closed, but when using the  
rotisserie with the smoker the hood should be closed.  
Boneless leg  
4-7 lbs  
1.5-2.6 kg (160°F/71°C)  
Medium  
20-25  
20-23  
Add barbecue sauce or glaze only during the last 10 minutes  
of cooking to keep sauce from burning.  
Pork  
Loin roast,  
boneless  
4-6 lbs  
1.5-2.2 kg (160°F/71°C)  
Medium  
Trussing Poultry for the Rotisserie  
1. Load the spit rod by sliding one of the forks on the rod, with  
the prongs facing inward. Tighten the screw to keep it from  
slipping.  
Using Your Smoker Box  
NOTE: The smoker box is an accessory on some models. See  
2. Push the rod through the center of the bird.  
“Accessories” in the “Assistance or Service” section to order.  
3. Cut 24" (61 cm) of butcher’s string and center it under the  
The smoker box can be used when grilling or when using your  
rotisserie.  
bird, breast side up.  
4. Wrap each end of the string around the wings; catch each  
wing tip. Bring the string tightly together at the top of the  
breast and knot. It is not necessary to cut off the extra string.  
1. Prepare wood chips/pellets following manufacturer’s  
directions.  
2. Open smoker box lid and add prepared chips/pellets onto the  
5. Cut another 20" (50.8 cm) of string and lay it under the back  
of the bird. Wrap it around the tail then around the spit rod,  
cinching tightly.  
grate inside the smoker box.  
NOTE: For about 1 hour of smoking, fill the smoker box  
approximately ¼ full of chips/pellets.  
6. Cross the legs on top of spit rod; tie string around the  
3. Remove the small grate from the grill and replace with the  
crossed legs.  
smoker box.  
7. Connect the twine holding the legs, to the string holding the  
wings, and knot. Cut off any bits of hanging string.  
A
B
8. Slide on the second fork pushing the tines into the  
drumsticks.  
9. Center the food and forks on the rod and tighten the thumb-  
screws. The bird should be firmly in place on the rotisserie  
spit rod.  
ROTISSERIE CHART  
Use a portable meat thermometer to check internal doneness of  
the food.  
Turn off rotisserie burner when meat thermometer reads 5°F/3°C  
lower than desired internal temperature. Continue rotating, hood  
closed, for 10 minutes before carving.  
A. Shown with small grate removed  
B. Smoker box  
4. Light the burner below the smoker box and preheat on high  
until smoker begins smoking. Reduce the heat setting to  
keep the smoke at the amount desired.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Refill the Smoker Box During Use  
IMPORTANT: You may want to wear oven mitts when opening  
Hood Lights  
and closing the smoker box lid.  
The 5,000 mAmp power transformer must be plugged in for the  
hood lights to work. See “Plug in Grill” in the “Built-in Outdoor  
Grill Installation” section.  
1. Open grill hood.  
2. Lift smoker box lid and add more prepared chips/pellets.  
3. Close the smoker box lid.  
To Use:  
Press the LIGHTS button on the control panel display to turn the  
hood lights on and off.  
4. Close the grill hood and continue grilling.  
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING  
If using a high flame, add barbecue sauce only during the last  
10 minutes of cooking to avoid burning the sauce.  
WARNING  
The degree of doneness is influenced by the type of meat, cut  
of meat (size, shape and thickness), heat setting selected,  
and length of time on the grill.  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit for more than one hour before or  
after cooking.  
Cooking time will be longer with an open grill cover.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Cooking Methods  
For optimal use of the SureSear™ system, the following cooking  
methods are recommended.  
Before Grilling  
Thaw food items before grilling.  
Direct Heat  
Cooking by direct heat means the food is placed on grill grates  
directly above lighted burners. Hood position can be up or down.  
If hood is in the up position, total cooking times may be longer.  
Preheat grill on high (use all grill burners) 10 minutes. The  
hood must be closed during preheating. There is no need to  
use the back rotisserie burner for preheating. Preheating  
provides the high heat needed to brown and seal the juices.  
Direct heat sears the food. Searing is a process that seals natural  
juices in food by cooking with intense heat for a short period of  
time. While juices stay inside, the outside is browned with a  
flavorful grilled coating.  
Shorten the preheat time when grilling high-fat cuts of meat  
or poultry, such as chicken thighs. This will help reduce  
flare-ups.  
Lightly oil the grill grates or the food when cooking low-fat  
cuts of meat, fish or poultry, such as lean hamburger patties,  
shrimp or skinless chicken breasts.  
Indirect Heat  
For best results, do not select the indirect heat cooking method  
when it is windy.  
Using too much oil can cause gray ash to deposit on food.  
Cooking by indirect heat means the food is placed on the grill  
grate above an unheated burner, allowing heat from lighted  
burner(s) on either side to cook the food.  
Trim excess fat from meats prior to cooking to reduce  
flare-ups.  
If possible, turn on 2 burners. Cook with the hood down. This will  
shorten the cooking time.  
Make vertical cuts at 2" (5 cm) intervals around the fat edge  
of meat to avoid curling.  
Indirect Cooking  
Add seasoning or salt only after the cooking is finished.  
Place food only on the grill grate over the OFF burners.  
During Grilling  
Grill Size  
Burner  
1
Burner  
2
Burner  
Burner  
3
4
Turn foods only once. Juices are lost when meat is turned  
several times.  
27" (68.6 cm)  
36" (91.4 cm)  
48" (121.9 cm)  
ON  
OFF  
OFF  
OFF  
-
-
Turn meat just when juices begin to appear on the surface.  
ON  
ON  
ON  
-
Avoid puncturing or cutting the meats to test doneness. This  
allows juices to escape.  
ON  
OFF  
It may be necessary to lower the heat setting for foods that  
cook a long time or are marinated or basted in a sugary  
sauce.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grilling Chart  
Knobs have High, Medium and Low settings for flame  
adjustment.  
When 2 temperatures are listed, for example: Medium to  
Medium-Low, start with the first and adjust based on cooking  
progress.  
Heat settings indicated are approximate.  
Cooking times may vary from chart times depending on the  
type of fuel, Natural or LP gas.  
Grilling times are affected by weather conditions.  
FOOD  
COOKING METHOD/ INTERNAL TEMP.  
BURNER SETTING  
TIME  
(total minutes)  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
Beef  
Hamburgers ½" (1.3 cm) to DIRECT  
Medium (160°F/71°C)  
Med-Rare (145°F/63°C)  
10-15  
Grill, turning once.  
¾" (1.9 cm) thick  
Medium  
Roasts  
INDIRECT  
32-40 per lb  
Tent with foil first 45-60 minutes  
of cooking time.  
Rib Eye, Sirloin  
Medium/OFF/Medium to Medium (160°F/71°C) (15-18 per kg)  
Steaks, 1" (2.5 cm)  
Porterhouse, Rib, T-bone,  
Top Loin, Sirloin  
DIRECT  
Medium  
Med-Rare (145°F/63°C)  
to Medium (160°F/71°C)  
11-16  
18-25  
22-29  
11-16  
Rotate steaks ¼ turn to create  
criss-cross grill marks.  
Steaks, 1½" (3.8 cm)  
Porterhouse, Rib, T-bone,  
Top Loin, Sirloin  
DIRECT  
Medium  
Med-Rare (145°F/63°C)  
to Medium (160°F/71°C)  
Top Round or Shoulder/  
Chuck (London Broil)  
1½" (3.8 cm) thick  
DIRECT  
Medium  
Med-Rare (145°F/63°C)  
to Medium (160°F/71°C)  
Flank, ½" (1.3 cm) thick  
DIRECT  
Medium  
Med-Rare (145°F/63°C)  
Pork  
Chops,  
1" (2.5 cm)  
DIRECT  
Medium (160°F/71°C)  
Medium (160°F/71°C)  
12-22  
30-40  
1½" (3.8 cm) thick  
Medium to Med-Low  
Ribs  
INDIRECT  
Med/OFF/Med  
40-60  
Grill, turning occasionally.  
During last few minutes brush  
with barbecue sauce if desired.  
When done, wrap in foil.  
2½-4 lbs (0.9-1.5 kg)  
Roast, bonelesstenderloin, DIRECT  
Medium (160°F/71°C)  
Reheat (140°F/60°C)  
18-22  
Turn during cooking to brown  
on all sides.  
1 lb (0.37 kg)  
Medium  
Ham half,  
INDIRECT  
Med/OFF/Med  
2-2½ hours  
Wrap entire ham in foil and put  
on grill without pan or drip pan.  
8-10 lbs (3-3.7 kg)  
Ham steak precooked,  
½" (1.3 cm) thick  
DIRECT  
Preheat Medium  
Grill Medium  
Reheat (145°F/63°C)  
Reheat (145°F/63°C)  
7-10  
5-10  
Hot Dogs  
DIRECT  
Medium  
Slit skin if desired.  
Chicken  
Breast, boneless  
DIRECT  
Medium  
170°F/77°C  
15-22  
For even cooking, pound breast  
to ¾" (2.0 cm) thick.  
Pieces, 2-3 lbs (0.75-  
1.1 kg)  
DIRECT  
Med-Low to Medium  
Breast 170°F/77°C  
Thigh 180°F/82°C  
Start bone side down.  
Lamb  
Chops and Steaks,  
Loin, Rib, Sirloin,  
1" (2.5 cm) thick  
DIRECT  
Medium  
Med-rare (145°F/63°C)  
to Medium (160°F/71°C)  
10-20  
16-20  
1½" (3.8 cm) thick  
DIRECT  
Medium  
Med-rare (145°F/63°C)  
to Medium (160°F/71°C)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOOD  
COOKING METHOD/ INTERNAL TEMP.  
BURNER SETTING  
TIME  
(total minutes)  
SPECIAL INSTRUCTIONS  
Fish and Seafood  
Fillets, Steaks, Chunks  
Halibut, Salmon,  
DIRECT  
Medium  
4-6 per  
½" (1.3 cm)  
thickness of fish  
Grill, turning once. Brush grill  
with oil to keep fish from  
sticking. Remove when inside is  
opaque and flaky with skin  
easily removed.  
Swordfish, 8 oz (0.25 kg)  
Whole, Catfish, Rainbow  
Trout, 8-11 oz (0.25-  
0.34 kg)  
DIRECT  
High  
5-7 per side  
Shellfish, Scallops, Shrimp DIRECT  
Medium  
4-8  
Turkey  
Whole breast (bone-in)  
INDIRECT  
HI/OFF/HI  
170°F/77°C  
170°F/77°C  
14-18 per lb  
(7-8 per kg)  
Tent with foil until last  
30 minutes of cooking time.  
Half breast (bone-in)  
INDIRECT  
Medium/OFF/Medium  
25-30 per lb  
(11-14 per kg)  
Start skin side down.  
Whole,  
7-12 lbs (2.6-5.4 kg)  
INDIRECT  
HI/OFF/HI  
Breast 170°F/77°C  
Thigh 180°F/82°C  
11-16 per lb  
(5-7 per kg)  
Less than 11 lbs. (5.0 kg)  
Fresh Vegetables  
Corn on the cob  
DIRECT  
Medium  
20-25  
7-10  
8-20  
Soak in cold water 20 minutes.  
Do not husk. Shake off excess  
water.  
Eggplant  
DIRECT  
Medium  
Wash and cut into ½" (1.3 cm)  
slices or lengthwise. Brush with  
olive oil.  
Onion,  
½" (1.3 cm) thick  
DIRECT  
Medium  
Grill, turning once. Brush with  
olive oil. Put a skewer through  
several slices to hold together.  
Potatoes,  
Sweet, whole  
DIRECT  
Medium  
40-70  
45-90  
15-22  
Individually wrap in heavy-duty  
foil. Grill, rotating occasionally.  
Baking, whole  
DIRECT  
High  
Peppers,  
Roasted  
DIRECT  
High  
Wash and place on grill whole.  
Char skin all around. Cool in a  
paper bag or plastic wrap to  
loosen blackened skin. Peel  
and remove seeds.  
Squash,  
Summer, Zucchini  
DIRECT  
Medium  
7-10  
Wash and cut into ½" (1.3 cm)  
slices or lengthwise. Brush with  
olive oil.  
Garlic  
Roasted  
DIRECT  
Medium  
20-25  
Cut off top, drizzle with olive oil  
and wrap in double layer of foil.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTDOOR GRILL CARE  
Style 2  
Changing the Light Bulb  
1. Unplug grill or disconnect power.  
Style 1  
2. To remove glass light cover, remove screw and gently pry  
downward with a small flat-blade screwdriver at the left edge  
of the cover near the screw, and pull away from the retainer.  
1. Unplug grill or disconnect power.  
2. To remove glass light cover, remove screw and pull out light  
assembly.  
A
A
A. Screw  
B
3. Remove bulb from socket.  
4. Replace bulb with a new 12-volt, 10-watt maximum, halogen  
bulb, using a tissue or wearing cotton gloves to handle the  
bulb. To avoid damaging the bulb, do not touch the bulb with  
bare fingers.  
A. Screw  
B. Light assembly  
3. To remove the glass cover, gently pry apart the glass cover  
and the light housing using a flat-blade screwdriver between  
the glass cover and the clip.  
5. Replace glass light cover by placing end without clip into the  
clip mounted on the grill. Snap the screw end into place and  
tighten the screw.  
6. Plug in grill or reconnect power.  
A
Replacing the Batteries  
(on some models)  
Follow these directions if the batteries need to be replaced.  
A. Clip  
1. Open the outer cover of the battery compartments, located  
on the left side of the control panel.  
4. Loosen the 2 screws in the bulb socket and pull out the bulb.  
A
A. Screws  
5. Replace bulb with a new 12-volt, 25-watt maximum, halogen  
bulb, using a tissue or wearing cotton gloves to handle the  
bulb. To avoid damaging the bulb, do not touch the bulb with  
bare fingers.  
B
B
A
6. Tighten the 2 screws in the bulb socket.  
A. Outer battery compartment cover  
B. Inner battery compartment covers  
7. Replace glass light cover by placing the cover into the clips  
and snapping into the light housing. Replace and tighten the  
screw.  
2. Open the inner battery compartment. Remove battery.  
8. Plug in grill or reconnect power.  
B
C
A
A. Outer battery compartment cover  
B. 1.5-volt “D” size batteries  
C. Inner battery compartment cover  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Replace with alkaline 1.5-volt “D” size battery.  
IMPORTANT: Make sure gas supply is off and all control knobs  
are in the OFF position. Make sure the side burner is cool.  
4. If your model has two battery compartments, repeat steps 2  
and 3 for the other battery compartment.  
EXTERIOR  
5. Close inner compartments, cover will snap into place.  
6. Close outer cover.  
The quality of this material resists most stains and pitting,  
providing that the surface is kept clean, polished and covered.  
General Cleaning  
Apply stainless steel polish to all non-cooking areas before  
first use. Reapply after each cleaning to avoid permanent  
damage to surface.  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the grill is cool. Always follow label instructions on cleaning  
products.  
Cleaning should always be followed by rinsing with clean  
warm water.  
For routine cleaning, wash with soap and water using a soft cloth  
or sponge. Rinse with clean water and dry at once with a soft,  
lint-free cloth to avoid spots and streaks.  
Wipe the surface completely dry with a soft cloth.  
For tough spots or baked-on grease, use Heavy Duty  
Degreaser Part Number 31552, a commercial degreaser  
designed for stainless steel.  
Do not use steel wool to clean the grill, as it will scratch the  
surface.  
To avoid damage to the finish from weather, use vinyl grill cover,  
available from your local dealer. See “Assistance or Service”  
section.  
See “Assistance or Service” section to order.  
INTERIOR  
STAINLESS STEEL  
Discoloration of stainless steel on these parts is to be expected,  
due to intense heat from the burners. Always rub in the direction  
of the grain. Cleaning should always be followed by rinsing with  
clean, warm water.  
IMPORTANT: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not  
use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop  
Polishing Creme, steel wool, gritty wash cloths or paper towels.  
Cleaning Method:  
Cleaners should not contain chlorine. Damage may occur.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner.  
Food spills should be cleaned as soon as entire grill is cool. Spills  
may cause permanent discoloration.  
Rinse with clean water and dry completely with a soft, lint-  
free cloth.  
Cleaning Method:  
A heavy-duty scrub sponge can be used with mild cleaning  
products.  
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the  
surface.  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number  
4396920 (not included):  
See “Assistance or Service” section to order.  
For small, difficult-to-clean areas, use Heavy Duty Degreaser  
Part Number 31552, a commercial degreaser designed for  
stainless steel.  
See “Assistance or Service” section to order.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
U-SHAPED BURNERS  
Vinegar to remove hard water spots.  
Glass cleaner to remove fingerprints.  
Cleaning Method:  
Clear any clogged burner ports with a straightened paper  
clip. Do not use a toothpick as it may break off and clog the  
port.  
GRILL GRATES  
IMPORTANT: To avoid damage to grill grates, do not use a steel  
or fiber scraper. Immediately after you are finished cooking,  
loosen food soil with a brass bristle brush. Turn all burners to HI  
for 10-15 minutes with the hood closed to burn off food soil. Turn  
off all burners, raise the hood and let grates cool. Use the brass  
bristle brush to remove ash from the grill grates.  
Check and clean burner/venturi tubes.  
1. Remove grill grates and sear plates.  
2. Remove the 2 screws that hold the burner in place.  
Remove gas burner from the grill.  
When completely cool, grill racks can be removed for thorough  
cleaning. Clean them with a mild detergent and warm water.  
For baked-on soil, prepare a solution of 1 cup (250 mL) ammonia  
to 1 gal. (3.75 L) water. Soak grates for 20 minutes, then rinse  
with water and dry completely.  
WARMING SHELF  
Cleaning Method:  
A
A. 2 screws  
Liquid detergent or an all-purpose cleaner.  
3. Use a flashlight to inspect into the gas burner through the  
burner inlet to ensure there is no blockage. If any  
obstruction is seen, use a metal coat hanger that has  
been straightened to clear them.  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
For tough spots or baked-on grease, use Heavy Duty  
Degreaser Part Number 31552, a commercial degreaser  
designed for stainless steel.  
See “Assistance or Service” section to order.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. After inspecting the inside of gas burner for blockage,  
reassemble burner by sliding the middle tube of the gas  
burner over the gas orifice.  
Grasp the handles of the long drip tray pan and lift to remove.  
A
C
B
A
B
A. Burner/orifice connection  
A. Drip tray  
B. Short drip tray pan (on some models)  
C. Long drip tray pan (on some models)  
5. Reattach gas burner using 2 screws.  
Grasp the end of a short drip tray pan, slide it forward and lift  
to remove.  
Repeat with the other drip tray pans.  
Empty drip tray pans and dispose of contents properly. Wipe  
excess grease with paper towels.  
The drip tray pans can be washed with mild detergent and  
warm water then rinsed and dried thoroughly, or they can be  
cleaned in the dishwasher.  
A
A. 2 screws  
Remove drip tray and set on a flat surface.  
Wipe excess grease with paper towels.  
INFRARED SEAR BURNERS  
Cleaning Method:  
Wash with mild detergent and warm water. Rinse and dry  
thoroughly.  
1. Light the infrared sear burner. See the “Lighting the Grill” in  
Replace drip tray.  
the “Main Grill Use” section.  
Replace drip tray pans into drip tray.  
2. Turn knob to HI and close the grill hood.  
Close drip tray before using grill. The drip tray must be in  
place and pushed all the way in when using grill.  
3. Leave the burner on high for approximately 30 minutes.  
4. Turn knob to OFF and let cool completely.  
5. Remove grill grate and brush off ash particles from the sear  
KNOBS AND FLANGE AREA AROUND KNOBS  
burner cover plate.  
6. Replace grill grate.  
IMPORTANT: To avoid damage to knobs or to flange area around  
knobs, do not use steel wool, abrasive cleaners, or oven cleaner.  
DRIP TRAY and DRIP TRAY PANS  
Do not soak knobs.  
Cleaning Method:  
IMPORTANT: The drip tray should only be removed when grill is  
completely cool.  
Mild detergent, a soft cloth and warm water.  
Rinse and dry.  
The drip tray pans (on some models) collect grease and food  
particles that fall through the grill. Clean often to avoid grease  
buildup.  
CONTROL PANEL GRAPHICS  
Cleaning Method:  
Pull out the drip tray to its stop position.  
IMPORTANT: To avoid damage to control panel graphics, do not  
use steel wool, abrasive cleaners or oven cleaner.  
Do not spray cleaner directly onto panel.  
Cleaning Method:  
Clean around the burner labels gently; scrubbing may remove  
printing.  
Mild detergent, soft cloth and warm water.  
Rinse and dry.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROTISSERIE SPIT ROD AND FORKS  
Cleaning Method:  
RACKS  
Cleaning Method:  
Wash with mild detergent, using a soft cloth and warm water.  
Steel-wool pad and warm, soapy water:  
Rinse and dry.  
Wash, rinse and dry thoroughly.  
For stubborn areas, use a multi-purpose cleaner, a heavy-  
duty scrub sponge or mild abrasive cleaner.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.  
Nothing will operate  
For models with electronic grill display  
Is the main or regulator gas shutoff valve in the off  
position?  
Was a Flame Time™ cycle used and all of the burner  
valves not turned “OFF” after the end of the cycle?  
Turn all of the burner valves to “OFF” position and then light  
the burner using its lighting instructions.  
See Installation Instructions.  
Is the grill properly connected to the gas supply?  
Contact a trained repair specialist or see Installation  
Instructions.  
Does an E-1 show in the display?  
Turn all burner valves to their “OFF” position. Press Start/  
Reset button. The E-1 code should go out.  
Does “NP” show in the display?  
Replace both 1.5 V “D” size alkaline batteries.  
WARNING  
Cooking results not what expected  
The exterior of beef and pork may become very dark, but not  
burnt. This is normal. The interior will remain tender and juicy.  
Poultry will also darken, especially in areas not covered by  
skin.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Is the 5,000 mAmp power supply cord unplugged?  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem  
continues, call an electrician.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
Accessories  
Access Door Kits  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
18" (45.7 cm): Order Part Number KBAU181VSS  
27" (68.6 cm): Order Part Number KBAU272VSS  
36" (91.4 cm): Order Part Number KBAU362VSS  
48" (121.9 cm): Order Part Number KBAU482VSS  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. These factory specified parts will  
fit right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
Trash Drawer  
Order Part Number KBTU141TSS1  
Utility Drawer  
Order Part Number KBUU142TSS  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest KitchenAid designated service center.  
Insulated Jacket Kits  
27" (68.6 cm): Order Part Number W10136969  
36" (91.4 cm): Order Part Number W10136977  
48" (121.9 cm): Order Part Number W10136971  
In the U.S.A.  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
1-800-422-1230.  
Our consultants provide assistance with:  
Rotisserie Kits  
27" (68.6 cm): Order Part Number KFKU271TSS  
36" (91.4 cm): Order Part Number KFKU361TSS  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Smoker Box  
Order Part Number KBDU271TSS  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Vinyl Grill Covers  
27" (68.6 cm): Order Part Number 8212704  
36" (91.4 cm): Order Part Number 8212705  
48" (121.9 cm): Order Part Number 8212706  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish  
Order Part Number 4396920  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
All Purpose Appliance Cleaner  
Order Part Number 31682  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
Heavy Duty Degreaser  
Order Part Number 31552  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
In Canada  
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KITCHENAID® OUTDOOR PRODUCT WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this outdoor product is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for  
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid  
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the outdoor  
product is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not  
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON PARTS ON GRILLS ONLY  
In the second through fifth years from the date of purchase when this grill is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts to correct defects in materials or  
workmanship.  
LIFETIME LIMITED WARRANTY ON STAINLESS STEEL COMPONENTS ON GRILLS ONLY  
For the life of the product, when this grill is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product,  
KitchenAid will pay for replacement of the stainless steel body housing due to defective materials or workmanship. For the life of the  
product, when this grill is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will  
pay for replacement parts for the stainless steel grill burners.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your outdoor product, to instruct you on how to use your outdoor product, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your outdoor product, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
3. Repairs when your outdoor product is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.  
5. Conversion kit or service call for the conversion of your outdoor product from natural gas to L.P./propane or from L.P./propane to  
natural gas.  
6. Costs associated with the removal from your home of your outdoor product for repairs. This outdoor product is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the outdoor product.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your outdoor product is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your outdoor product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
10. Damage resulting from normal wear and tear of your outdoor product.  
11. Outdoor products with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This  
warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your outdoor product.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
DANGER  
AVERTISSEMENT  
En cas de détection d'une odeur de gaz :  
1. Fermer l'arrivée de gaz de l'appareil.  
2. Éteindre toute flamme nue.  
3. Ouvrir le couvercle.  
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence  
ou tout autre liquide ou vapeur  
inflammable à proximité de cet  
appareil ou de tout autre appareil.  
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de  
pétrole liquéfié non raccordée à  
proximité de cet appareil ou de tout  
autre appareil.  
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de  
l'appareil et appeler immédiatement le  
fournisseur en gaz ou les pompiers.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations  
et autres déficiences de naissance.  
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :  
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le  
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.  
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.  
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.  
IMPORTANT : Ce gril est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des altitudes  
supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”. C'est à  
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les dégagements de séparation minimums, spécifiés sur la plaque signalétique  
des numéros de modèle et de série de l'appareil. Pour les modèles encastrés, la plaque signalétique des numéros de modèle et de  
série se trouve sur le côté droit du gril.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque  
d’incendie, de choc électrique, de blessures corporelles  
ou de dommages lors de l’utilisation de l’appareil de  
cuisson à gaz d’extérieur, il convient d’observer certaines  
précautions fondamentales, notamment :  
La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié utilisée doit  
être :  
- construite et marquée conformément aux spécifications pour  
les bouteilles de gaz de pétrole liquéfié du U.S. Department of  
Transportation (DOT) ou de la Norme nationale du Canada,  
CAN/CSA-B339, Bouteilles, tubes et autres récipients pour le  
transport des marchandises dangereuses; et de la  
Commission.  
Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz  
d’extérieur (portatifs ou encastrés) dans ou sur un  
véhicule récréatif, une remorque portative, un bateau  
ou toute autre installation mobile.  
- fournie avec un dispositif de prévention de remplissage  
excessif.  
Toujours respecter les distances de séparation  
minimales entre l’appareil et les constructions  
combustibles; voir la section “Exigences  
d’emplacement”.  
- fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille de gaz  
compatible avec la connexion pour les appareils de cuisson à  
gaz d’extérieur.  
L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être  
situé sous une construction combustible non protégée.  
Toujours vérifier les connexions pour identifier des fuites à  
chaque branchement et débranchement de la bouteille  
d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir la section  
“Instructions d’installation”.  
Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être  
utilisé à l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans  
un bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.  
Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est pas utilisé,  
l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau de la bouteille de  
gaz.  
Conserver le cordon d’alimentation électrique et le  
tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des  
surfaces chauffées.  
Le remisage d’un appareil de cuisson à gaz d’extérieur est  
autorisé seulement en cas de débranchement et de retrait de la  
bouteille de gaz de l’appareil.  
Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz  
d’extérieur à l’abri des matériaux combustibles,  
essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables.  
Les bouteilles de gaz doivent être remisées à l’extérieur et hors  
de portée des enfants; elles ne doivent pas être remisées dans  
un bâtiment, un garage ou tout endroit clos.  
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.  
Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte  
de la bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.  
Il est nécessaire d’utiliser le détendeur et le tuyau fournis avec  
l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Un détendeur et un  
tuyau de rechange spécifiques à votre modèle sont disponibles  
auprès de votre marchand d’appareils de cuisson à gaz  
d’extérieur.  
Inspecter le tuyau d’alimentation de la bouteille de gaz  
avant chaque utilisation de l’appareil de cuisson à gaz  
d’extérieur. Si le tuyau présente d’importants signes  
d’abrasion ou d’usure ou s’il est coupé, il DOIT être  
remplacé avant toute nouvelle utilisation de l’appareil  
de cuisson à gaz d’extérieur. Contacter votre  
marchand et utiliser uniquement les tuyaux de  
rechange spécifiés pour utilisation avec l’appareil de  
cuisson à gaz d’extérieur.  
La bouteille de gaz doit comporter un manchon destiné à  
protéger le robinet de la bouteille.  
Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion CGA791:  
Placer un capuchon protecteur sur le robinet de la bouteille de  
gaz lorsqu’elle n’est pas utilisée. Installer uniquement le type de  
capuchon protecteur sur le conduit d’évacuation fourni avec la  
bouteille de gaz. D’autres types de capuchons ou obturateurs  
pourraient provoquer des fuites de propane.  
Inspecter visuellement les flammes du brûleur. Elles  
doivent être bleues. Avec du gaz de pétrole liquéfié, il  
est normal d’observer une légère pointe jaune.  
Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier  
l’absence d’insectes ou de nids d’insectes. Un tube  
obstrué peut entraîner un feu sous l’appareil de  
cuisson à gaz d’extérieur.  
Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner un  
incendie causant la mort ou des blessures graves.  
Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole liquéfié de  
secours sous l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ou à  
proximité de celui-ci.  
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa capacité  
de remplissage.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Outillage et pièces  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
Modèles à gaz propane (bouteille de 20 lb)  
Outillage nécessaire  
Modèles à gaz naturel  
Outillage nécessaire  
Mètre ruban  
Clé ou pince  
Mètre ruban  
Clé ou pince  
Petit tournevis à lame plate  
Tournevis à lame plate  
Tournevis Phillips n° 2 et n° 3  
Niveau  
Clé à tuyauterie  
Petit tournevis à lame plate  
Tournevis à lame plate  
Tournevis Phillips n° 2 et n° 3  
Niveau  
Clé à tuyauterie  
Ciseaux ou pince  
coupante (pour couper les  
attaches)  
Ciseaux ou pince  
coupante (pour couper les  
attaches)  
Solution non corrosive de  
détection des fuites  
Solution non corrosive de  
détection des fuites  
Pièces fournies  
Pièces fournies  
Ensemble détendeur/tuyau de raccordement, pour gaz  
propane sous pression de 11" (colonne d'eau) (raccordement  
à la tubulure de distribution).  
Détendeur convertible pour gaz naturel sous pression de 4"  
(colonne d'eau)  
1 prise à broche unique/transformateur de 500 mA pour le  
moteur du tournebroche  
Bride de montage pour moteur du tournebroche  
Moteur du tournebroche  
Fourches du tournebroche  
Broche de tournebroche  
Fumoir  
1 prise à broche unique/transformateur de 500 mA pour le gril  
(source d'alimentation)  
Piles alcalines de taille “D” de 1,5 V (sur certains modèles)  
Bride de montage pour moteur du tournebroche (sur certains  
modèles)  
1 prise à broche unique/transformateur de 500 mA pour le  
moteur du tournebroche  
Moteur du tournebroche (sur certains modèles)  
Fourches du tournebroche (sur certains modèles)  
Broche de tournebroche (sur certains modèles)  
Fumoir (sur certains modèles)  
1 prise à broche unique/transformateur de 500 mA pour le gril  
(source d'alimentation)  
Détendeur convertible pour gaz naturel sous pression de 4"  
(colonne d'eau)  
Pièces nécessaires  
Ensemble de conversion au gaz naturel  
Chariot pour bouteille de propane  
2 piles alcalines de taille “D” de 1,5 V  
Housse de gril en vinyle  
Robinet d'arrêt de la canalisation de gaz  
Raccord droit mâle fileté de ½", pour raccordement au  
détendeure pipe thread nipple for connection to pressure  
regulator  
Composé d'étanchéité des tuyauteries résistant à l'action du  
gaz propane  
Pièces nécessaires - modèles à gaz propane (bouteille de  
20 lb)  
Conduit de raccordement flexible (longueur de 4 à 5 pi [1,2 à  
1,5 m]), acier inoxydable, homologation CSA, ou canalisation  
de gaz rigide, selon le cas  
Bouteille de gaz propane de 20 lb – environ 18" (45,7 cm) de  
hauteur et 12" (30,5 cm) de diamètre  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences d'emplacement  
Dimensionsdu produit  
AVERTISSEMENT  
36¼"  
(92,1 cm)  
23¾"  
(60,5 cm)  
Risque d'explosion  
10⁵⁄₈"  
(27,1 cm)  
Ne pas remiser de réservoir à carburant dans un  
garage ou à l'intérieur.  
Ne pas remiser un gril avec réservoir de carburant dans  
un garage ou à l'intérieur.  
28½"  
(72,4 cm)  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
A
B
22¾"  
(57,7 cm)  
A. 27" (68,6 cm)  
36" (91,4 cm)  
48" (121,9 cm)  
B. Modèles 27" (68,6 cm), 31³⁄₄" (80,6 cm)  
Modèles 36" (91,4 cm), 40³⁄₄" (103,4 cm)  
Modèles 48" (121,9 cm), 52³⁄₄" (133,9 cm)  
AVERTISSEMENT  
Enceinte non combustible du gril d'extérieur encastré  
AVERTISSEMENT  
Risque d'incendie  
Ne pas utiliser le gril près de matériaux combustibles.  
Ne pas remiser de matériaux combustibles près du gril.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un incendie.  
Risque d'incendie  
Ne pas installer le gril sur ou près de matériaux  
combustibles.  
Sélectionner un emplacement où l'exposition au vent est faible et  
les passages peu nombreux. L'emplacement ne doit pas se  
trouver dans une zone à forts courants d'air.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
décès ou un incendie.  
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.  
Distance de séparation entre les constructions combustibles et  
les grils d'extérieur encastrés :  
L'enceinte du gril d'extérieur encastré doit présenter au minimum  
une hauteur de 11" (28,0 cm), une profondeur de 23" (58,4 cm) et  
une largeur de 30" (76,0 cm) pour les grils de 27" (68,6 cm), 39"  
(99,0 cm) pour les grils de 36" (91,4 cm) et 51" (129,5 cm) pour  
les grils de 48" (121,9 cm).  
Un minimum de 24" (58 cm) doit être maintenu entre l’avant  
du capot du gril, les côtés et l'arrière du gril et toute  
construction combustible.  
Un dégagement minimum de 24" (58 cm) doit également être  
maintenu entre le dessous de la surface de cuisson et toute  
construction combustible.  
Le gril d'extérieur encastré convient uniquement à l'installation  
dans une enceinte encastrée construite en matériaux non  
combustibles (brique, cloison pare-feu ou acier). Ne pas utiliser  
de bois ou d'autres matériaux combustibles pour l'enceinte  
encastrée.  
Tournebroche  
Un dégagement minimum de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour le  
moteur du tournebroche.  
Enceinte combustible du gril d'extérieur encastré  
Une prise d’extérieur à 3 alvéoles reliée à la terre, située à gauche  
du gril, est nécessaire. Voir la section “Spécifications  
électriques”.  
Un capot d'isolement est nécessaire si l'on fait fonctionner le gril  
encastré dans un ensemble avec enceinte combustible. Voir la  
section “Assistance ou service” ou consulter le marchand de gril  
pour commander la trousse de capot d'isolement qui correspond  
à votre modèle.  
REMARQUE : Le tournebroche est un accessoire sur certains  
modèles. Voir la section “Assistance ou service” pour passer une  
commande.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions de la cavité du placard  
Respecter les dimensions indiquées pour l'enceinte et les dégagements de séparation; ces dimensions tiennent compte des  
dégagements requis.  
L'installation de ce gril doit être conforme aux codes locaux ou, en l'absence de tels codes, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/  
NPFA 54, au Code des installations au gaz naturel ou au propane, CSA B149.1 ou au Code d'entreposage et de manutention du  
propane, B149.2.  
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à l'adresse suivante :  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
REMARQUE : Le gril se glisse dans l'ouverture et est soutenu par ses rebords latéraux. Ne pas utiliser de support pour la partie  
inférieure.  
Le tableau de dimensions et l'illustration ci-dessous comprennent les dimensions de l'ouverture à découper et les valeurs minimales de  
dégagements de séparation pour tous les produits d'extérieur encastrés. L'illustration est à titre de référence. La conception de la  
disposition de votre placard peut être personnalisée, mais les dimensions pour les ouvertures à découper et les dégagements de  
séparation minimaux doivent être respectées.  
t
3" (7,6 cm) min.  
s le capot ouver  
ver  
C
C
E
s
ver  
te quel  
12" min.  
n'impor  
accessoire  
te  
12" (30,5 cm) min.  
s n'impor  
ver  
quel accessoire  
D
s
A
H
E
s
hissements  
Brûleur  
Grils ou comptoir  
"
¹⁄₂  
1
D
latéraux  
pour rafraîc  
e
ou à  
(3,8 cm) min.  
oug  
infrar  
" (52,4 cm)  
érateur  
⁵⁄₈  
20  
tes d'accès  
r
o
P
K
Réfrig  
hine  
ou mac  
-
à glaçons  
oir  
réc  
oir  
" (53,0 cm)  
Tir  
Tir  
⁷⁄₈  
20  
haud  
utilitaire  
"
ou à  
hets  
déc  
¹⁄₈  
9
(23,2 cm)  
L
K
J
K
" (6,4 cm) min.  
¹⁄₂  
5"  
2
G
(12,7 cm) min.  
K
K
F
B
M
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Valeur de dégagement de séparation minimale entre les ouvertures à découper - Dimension K  
Entre au moins 2 portes d'accès adjacentes :  
K = 14" (35,6 cm) lorsque 2 portes adjacentes sont ouvertes à 90 degrés  
K = 8" (20,3 cm) lorsque l'une des portes adjacentes est ouverte à 90 degrés  
Entre un ensemble de portes d'accès et un tiroir à déchets, un tiroir utilitaire, un tiroir-réchaud, réfrigérateur ou  
machine à glaçons :  
K = 8" (20,3 cm) lorsque l'une des portes adjacentes est ouverte à 90 degrés  
Entre un tiroir à déchets, un tiroir utilitaire ou un tiroir-réchaud :  
K = 3" (7,6 cm)  
Dimensions de hauteur et profondeur pour le placard  
Dimension A Minimum  
37" (94,0 cm)  
Dimension B Minimum  
26" (66,0 cm)  
Avec réfrigérateur d'extérieur  
Gril avec housse d'isolation  
Gril sans housse d'isolation  
36½" (92,7 cm)  
27" (68,6 cm)  
35½" (90,2 cm)  
26" (66 cm)  
Dimensions de l'ouverture à découper - Gril encastré  
Taille du gril  
27" (68,6 cm)  
36" (91,4 cm)  
48" (121,9 cm)  
Dimension C  
Dimension D  
10¾" (27,3 cm)  
10¾" (27,3 cm)  
10¾" (27,3 cm)  
Dimension E  
22⁷⁄₈" (58,1 cm)  
22⁷⁄₈" (58,1 cm)  
22⁷⁄₈" (58,1 cm)  
29⁵⁄₈" (75,2 cm)  
38⁵⁄₈" (98,1 cm)  
50⁵⁄₈" (128,6 cm)  
Dimensions de l'ouverture à découper - Gril encastré avec housse d'isolation  
Taille du gril  
27" (68,6 cm)  
36" (91,4 cm)  
48" (121,9 cm)  
Dimension C  
33" (83,8 cm)  
42" (106,7 cm)  
54" (137,2 cm)  
Dimension D  
11¾" (29,8 cm)  
11¾" (29,8 cm)  
11¾" (29,8 cm)  
Dimension E  
24" (61,0 cm)  
24" (61,0 cm)  
24" (61,0 cm)  
Dimensions de l'ouverture à découper - Brûleur latéral encastré  
Position du brûleur  
De l'avant vers l'arrière  
Côte à côte  
Dimension C  
13½" (34,3 cm)  
24½" (62,2 cm)  
Dimension D  
10¾" (27,3 cm)  
10¾" (27,3 cm)  
Dimension E  
22⁵⁄₈" (57,5 cm)  
16⁷⁄₈" (42,9 cm)  
Dimensions de l'ouverture à découper - Brûleur à infrarouge encastré  
Dimension C  
Dimension D  
Dimension E  
13½" (34,3 cm)  
10⁵⁄₈" (27,0 cm)  
22¹¹⁄₁₆" (57,6 cm)  
Dimensions de l'ouverture à découper - Comptoir pour rafraîchissements encastré  
Dimension C  
Dimension D  
Dimension E  
30½" (77,5 cm)  
10¾" (27,3 cm)  
23" (58,4 cm)  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dimensions de l'ouverture à découper - Portes d'accès encastrées  
Taille de la porte  
18" (45,7 cm)  
27" (68,6 cm)  
30" (76,2 cm)  
36" (91,4 cm)  
48" (121,9 cm)  
Dimension F  
Dimension L*  
1½" (3,8 cm)  
1½" (3,8 cm)  
1½" (3,8 cm)  
1½" (3,8 cm)  
1½" (3,8 cm)  
16³⁄₁₆" (41,1 cm)  
25¹⁄₈" (63,8 cm)  
28¹⁄₈" (71,4 cm)  
34¹⁄₈" (86,7 cm)  
46¹⁄₈" (117,2 cm)  
*La dimension L représente la zone de surface de montage minimale autour de l'ouverture pour le montage de la porte ou des tiroirs  
facultatifs.  
Dimensions de l'ouverture à découper - Réfrigérateur d'extérieur  
Dimension G  
Dimension H  
24" (61,0 cm)  
35¼" (89,5 cm)  
Dimensions de l'ouverture à découper - Machine à glaçons d'extérieur  
Dimension G  
Dimension H  
18" (45,7 cm)  
34" (86,4 cm) min. à 34½" (87,6 cm) max.  
Dimensions de l'ouverture à découper - Tiroir-réchaud encastré  
Taille du tiroir-réchaud  
Dimension J  
24" (61 cm)  
22½" (57,2 cm)  
Dimensions de l'ouverture à découper - Tiroir utilitaire encastré ou tiroir à déchets encastré  
Dimension M  
Dimension L*  
12¼" (31,1 cm)  
1½" (3,8 cm)  
*La dimension L représente la zone de surface de montage minimale autour de l'ouverture pour le montage de la porte ou des tiroirs  
facultatifs.  
Ventilation de l'enceinte du gril d'extérieur encastré -  
alimentation au propane :  
L'enceinte pour la bouteille de gaz propane doit être ventilée au  
niveau des ouvertures supérieures et inférieures de l'enceinte.  
En cas de conversion pour utilisation du propane, ces  
ouvertures d'aération doivent se trouver dans l'enceinte :  
20 po² (129 cm²) min.  
de ventilation des  
deux côtés  
L'enceinte pour utilisation avec une bouteille de gaz pour  
installation encastrée doit comporter au moins une ouverture  
d'aération sur le côté extérieur exposé. L'ouverture d'aération  
doit être située à 5" (12,7 cm) maximum de la partie supérieure et  
doit être de 20 po² (129 cm²) minimum. Une ouverture d'aération  
située à 1" (2,5 cm) max. de la partie inférieure de l'enceinte avec  
partie inférieure de l'ouverture de 10 po² (64,5 cm²) minimum.  
Aucune ouverture d'aération ne doit être obstruée. Chaque  
ouverture doit comporter une largeur de ¹⁄₈" (0,32 cm) minimum.  
5" (12,7 cm) max.  
1" (2,5 cm) max.  
10 po² (64,5 cm²) min.  
de ventilation des  
deux côtés  
5" (12,7 cm) max.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications électriques  
La plaque signalétique des numéros de modèle et de série est  
située sur le côté droit du gril. Voir l'illustration ci-dessous.  
AVERTISSEMENT  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
A
A. Plaque signalétique des numéros de modèle et de série  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Méthode recommandée de mise à la terre  
Le gril d'extérieur, une fois installé, doit être correctement relié à  
la terre conformément aux codes locaux en vigueur ou, en  
l'absence de tels codes, avec le National Electrical Code, ANSI/  
NFPA 70 ou le Code canadien de l'électricité, CSA C22.1.  
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées  
ci-dessus aux adresses suivantes :  
Consulter un électricien qualifié en cas de doute sur la qualité de  
la liaison à la terre du gril.  
CSA International  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
Il est recommandé de raccorder le gril sur un circuit distinct  
exclusif à cet appareil.  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger les  
cordons ou les prises dans l'eau ou dans tout autre  
liquide.  
B
Débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé et  
avant le nettoyage. Attendre le refroidissement total avant  
d'installer ou de retirer des pièces.  
A
Ne pas faire fonctionner un appareil d'extérieur alimenté  
au gaz lorsque le cordon ou la prise est endommagé(e),  
lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou  
lorsqu'il a été endommagé d'une quelconque façon.  
Contacter le fabricant pour toute réparation.  
C
Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d'une table ou  
toucher des surfaces chaudes.  
A. Prise à 3 broches reliée à la terre  
B. Prise murale polarisée d'extérieur à  
3 alvéoles  
Ne pas utiliser un appareil de cuisson d'extérieur à  
d'autres fins que celles pour lesquelles il est initialement  
conçu.  
C. Broche de liaison à la terre  
Lors du raccordement, brancher d'abord l'appareil de  
cuisson d'extérieur alimenté au gaz, puis brancher  
l'appareil à une prise.  
Avec un appareil de cuisson d'extérieur alimenté au gaz,  
utiliser uniquement un circuit protégé par disjoncteur de  
fuite à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre ou utiliser un  
adaptateur à deux broches.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puissance thermique des brûleurs en altitude  
Spécifications de l'alimentation en gaz  
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique des  
numéros de modèle et de série correspondent à une altitude  
d'utilisation inférieure à 2 000 pi (609,6 m).  
AVERTISSEMENT  
Lorsque l'appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2 000 pi  
(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour  
chaque tranche de 1 000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la  
mer. La conversion du gicleur du brûleur est nécessaire. Voir la  
section “Assistance ou service” pour commander.  
Risque d’explosion  
Test de pressurisation de la canalisation de gaz  
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour  
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA  
International.  
Test de pressurisation à une pression relative supérieure à  
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d'eau) :  
Pour tout test de pressurisation du système à une pression  
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), il faut déconnecter le gril et son  
robinet d'arrêt de la canalisation à pressuriser.  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 11 po (28 cm) de la colonne d’eau.  
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à  
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d'eau) :  
Le gril devra être isolé de la canalisation de gaz par la fermeture  
du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test de  
pressurisation de la canalisation de gaz à une pression égale ou  
inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et  
le personnel d’entretien autorisé.  
Exigences concernant le raccordement au gaz  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
Pourlesmodèles équipés pour le propane  
Alimentation par bouteille de propane de 20 lb  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Ce gril est configuré pour l'alimentation à l'aide d'une bouteille de  
gaz propane de 20 lb (non fournie). L'ensemble détendeur/tuyau  
de raccordement flexible est fourni.  
IMPORTANT : L'installation doit satisfaire aux critères de tous les  
codes et règlements locaux. En l'absence de code local,  
l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente  
édition du code national en vigueur : National Fuel Gas Code  
ANSI Z223.1 ou CAN/CGA B149.1.  
La conception de l'appareil est homologuée par CSA  
International pour l'alimentation au gaz propane ou pour  
l'alimentation au gaz naturel après conversion appropriée.  
IMPORTANT : Le gril doit être raccordé à une source  
d'alimentation en gaz régulée.  
A
Le type de gaz utilisable est indiqué sur la plaque signalétique de  
l'appareil; si celui-ci ne correspond pas au type de gaz  
disponible, consulter le fournisseur de gaz local.  
Conversion pour changement de gaz :  
Ne pas entreprendre de convertir le gril pour l'utilisation d'un gaz  
différent de celui indiqué sur la plaque signalétique des numéros  
de modèle et de série sans d'abord consulter le fournisseur de  
gaz. Utiliser l'ensemble de conversion fourni avec le gril. Voir la  
section “Conversions de gaz” pour plus d’instructions.  
A. Ensemble détendeur/tuyau de raccordement  
La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et  
immobilisée.  
Détendeur  
Chariot de la bouteille  
1. Ouvrir les portes du placard.  
2. Tirer le chariot.  
Utiliser le détendeur fourni avec ce gril. Pour un fonctionnement  
correct, la pression à l'entrée (alimentation) du détendeur doit  
être comme suit :  
Gaz propane :  
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d’eau)  
Pression à l'entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à 35,5 cm)  
(colonne d’eau)  
Gaz naturel :  
Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d’eau)  
Pression à l'entrée (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5 cm)  
(colonne d’eau) maximum.  
Chariot de la bouteille  
En cas d'incertitude quant à la pression à l'entrée (alimentation),  
contacter le fournisseur de gaz local.  
3. Placer la collerette inférieure de la bouteille de 20 lb dans le  
trou de montage du chariot.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la  
B
bouteille de gaz propane de 20 lb pour l'immobiliser.  
A
A
C
A. Canalisation de gaz  
B. Robinet d'arrêt - position  
d'ouverture  
C. Vers le gril  
B
C
A. Vis de blocage  
B. Trou pour montage  
C. Collerette inférieure  
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel  
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien  
qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de gaz  
naturel jusqu'à l'emplacement choisi pour l'installation du gril, en  
conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du  
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes  
locaux. Pour la conversion au gaz naturel, on doit utiliser  
l'ensemble de conversion pour gaz naturel fourni avec le gril.  
5. Réinsérer le chariot dans le placard.  
6. Fermer les portes du placard.  
Conversion pour l’alimentation au gaz propane par  
canalisation locale  
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien  
qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de gaz  
jusqu'à l'emplacement choisi pour l'installation du gril, en  
conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du  
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes  
locaux. Pour une conversion au gaz propane local, le détendeur  
convertible de l'ensemble de conversion fourni avec le gril doit  
être utilisé.  
IMPORTANT : Le circuit de distribution de gaz doit être conforme  
aux prescriptions des codes locaux ou, en l'absence de code  
local, aux prescriptions de l'édition la plus récente du National  
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.  
Pour la conversion pour l'alimentation au gaz naturel, on doit  
utiliser l'ensemble de conversion pour gaz naturel fourni avec le  
gril. Suivre les instructions de conversion au gaz naturel à la  
section “Conversions de gaz”.  
IMPORTANT : Le circuit de distribution de gaz doit être conforme  
aux prescriptions des codes locaux ou, en l'absence de code  
local, aux prescriptions de l'édition la plus récente du National  
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54. Un technicien qualifié doit  
installer la canalisation d'arrivée de propane jusqu'à  
l'emplacement d'installation du gril, en conformité avec les  
prescriptions du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54  
et des codes locaux.  
A
B
Suivre les instructions pour convertir au gaz propane local dans  
la section “Conversions de gaz”.  
C
A. Conduit de raccordement flexible neuf,  
pour l'utilisation à l'extérieur  
(homologation CSA International)  
B. Arrière du gril  
C. Vers canalisation locale de gaz naturel  
A
B
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arrêt  
approuvé. Le robinet d'arrêt doit être installé au voisinage du gril  
et être facilement accessible pour les manœuvres d'ouverture/  
fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet d'arrêt. Le robinet  
d'arrêt contrôle l'alimentation en gaz du gril.  
C
A. Conduit de raccordement flexible neuf,  
pour l'utilisation à l'extérieur  
(homologation CSA International)  
B
B. Arrière du gril  
C. Vers canalisation locale de gaz propane  
A
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arrêt  
approuvé. Le robinet d'arrêt doit être installé au voisinage du gril  
et être facilement accessible pour les manœuvres d'ouverture/  
fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet d'arrêt. Le robinet  
d'arrêt contrôle l'alimentation en gaz du gril.  
C
A.Canalisation de gaz  
B. Robinet d'arrêt - position d'ouverture  
C. Vers le gril  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour l'alimentation au propane, on doit utiliser l'ensemble de  
conversion pour propane (pièce n° W10118099). Suivre les  
instructions fournies avec l'ensemble.  
Exigences concernant le raccordement au gaz  
Pour les modèles équipés pour le gaz naturel  
Gaz naturel  
A
Les grils encastrés sont configurés pour l'alimentation au gaz  
naturel. Leur conception est homologuée par CSA International  
pour l'alimentation au gaz de pétrole liquéfié (propane ou  
butane), après conversion appropriée.  
B
Les grils encastrés sont configurés pour l'alimentation au gaz  
naturel; ils comportent un détendeur avec un raccord à filetage  
femelle à ½".  
C
D
A
A. Tuyau d'admission de gaz du gril  
B. Conduit de raccordement flexible neuf,  
pour l'utilisation à l'extérieur  
(homologation CSA International)  
C. Arrière du gril  
D. Vers canalisation de gaz locale  
B
Conversion pour l'alimentation au propane (bouteille de  
propane de 20 lb)  
C
D
Pour l'alimentation au propane, on doit utiliser l'ensemble de  
conversion pour propane (pièce n° W10118099). Suivre les  
instructions fournies avec l'ensemble. On doit disposer d'une  
bouteille de propane de 20 lb (acquisition séparée).  
A. Tuyau d'admission de gaz du gril  
B. Conduit de raccordement flexible neuf,  
pour l'utilisation à l'extérieur  
(homologation CSA International)  
C. Arrière du gril  
D. Vers canalisation locale de gaz naturel  
INSTRUCTIONS  
La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arrêt  
approuvé. Le robinet d'arrêt doit être installé au voisinage du gril  
et être facilement accessible pour les manœuvres d'ouverture/  
fermeture. Ne pas entraver l'accès au robinet d'arrêt. Le robinet  
d'arrêt contrôle l'alimentation en gaz du gril.  
D’INSTALLATION  
Installation du gril d'extérieur encastré  
B
AVERTISSEMENT  
A
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et  
installer le gril.  
C
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
A. Canalisation de gaz  
B. Robinet d'arrêt - position d'ouverture  
C. Vers le gril  
Déballer le gril. Enlever tous les matériaux d'emballage et  
retirer le gril de son emballage.  
Conversion pour l'alimentation au propane (source de  
propane locale)  
Déplacer le gril dans l'emplacement d'installation à  
l'extérieur, mais laisser suffisamment d’espace à l’arrière pour  
le raccordement de l’alimentation en gaz et au circuit  
électrique.  
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien  
qualifié. Le technicien qualifié doit installer la canalisation de  
propane jusqu'à l'emplacement choisi pour l'installation du gril,  
en conformité avec les prescriptions de la plus récente édition du  
National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes  
locaux.  
Ouvrir le capot.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Élimination des matériaux d'emballage à l'intérieur du  
gril  
Installation du chariot de bouteille de gaz  
propane de 20 lb  
1. Couper les attaches qui fixent les grilles ensemble.  
Pour les modèles équipés pour l'utilisation d'une bouteille  
de gaz propane de 20 lb  
2. Retirer de l'intérieur du gril, le plateau de réchauffage et les  
grilles du gril; enlever les matériaux d'emballage.  
1. Placer le chariot de la bouteille de gaz propane dans le  
meuble en îlot; déterminer les dimensions appropriées pour la  
taille du gril (voir tableau).  
3. Retirer le bloc de mousse et les matériaux d'emballage de  
l'intérieur du gril.  
A
B
2¹⁄₄"  
(5,7 cm)  
A
A. Bloc de mousse  
B. Matériau d'emballage de mousse  
18³⁄₈"  
(46,7 cm)  
20⁵⁄₈"  
(52,4 cm)  
B
4. Réinstaller les grilles du gril.  
5. Placer le plateau de réchauffage sur ses supports - voir  
l'illustration.  
B
Taille du gril  
encastré  
Dimension A  
Dimension B  
A
A
27" (68,6 cm)  
36" (91,4 cm)  
48" (121,9 cm)  
3³⁄₈" (8,6 cm)  
4" (10,2 cm)  
4" (10,2 cm)  
25¹⁄₈" (63,8 cm)  
34¹⁄₈" (86,7 cm)  
46¹⁄₈" (117,2 cm)  
A. Supports du plateau de réchauffage  
B. Plateau de réchauffage  
2. Aligner les brides de montage du chariot de la bouteille et  
marquer les trous de montage extérieurs à la base du meuble  
en îlot.  
6. Jeter/recycler tous les matériaux d'emballage.  
3. Retirer les écrous supérieurs (4) du chariot de la bouteille et  
remonter le chariot sur les brides de montage.  
A
B
C
D
E
A. Écrou supérieur  
B. Chariot de la bouteille  
C. Écrou inférieur  
D. Boulon  
E. Bride de montage  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Installer le chariot de la bouteille sur la base ou sur le  
plancher du meuble en îlot à l'aide d'un accessoire de  
montage de taille et de type approprié (non fourni). Serrer  
l'accessoire de montage.  
A
B
C
A
B
A. Écrou supérieur desserré  
B. Écrou supérieur serré  
3"  
(7,6 cm)  
REMARQUE : Il est nécessaire de monter à l'intérieur du  
meuble en îlot un support ou une étagère (non fourni) de taille  
suffisante pour qu'il soit possible de remiser une seconde  
bouteille de gaz propane dans l'espace de rangement sous le  
gril. Les dimensions indiquées sont fournies à titre indicatif.  
A. Vis (Utiliser le type de vis approprié pour le  
matériau du plancher du meuble en îlot.)  
B. Rondelle de blocage  
C. Rondelle plate  
5. Préajuster chacun des écrous inférieurs sur les brides de  
montage à 3" (7,6 cm) de la base du meuble en îlot à la partie  
supérieure des écrous.  
6. Remonter le chariot de la bouteille sur les brides de montage.  
Replacer les 4 écrous supérieurs, mais ne pas serrer.  
A
B
6"  
11¹³⁄₁₆"  
(30 cm)  
(15,2 cm)  
21" (53,3 cm) pour les portes  
de 48" (121,9 cm)  
9" (22,9 cm) pour les portes  
de 36" (91,4 cm)  
C
2⁵⁄₆"  
(6,8 cm)  
8. Brancher le connecteur électrique à partir de l’arrière du gril  
vers le connecteur électrique du chariot de la bouteille de gaz  
propane de 20 lb.  
D
A. Bouteille de propane de 20 lb  
B. Chariot de bouteille pour bouteille  
de propane de 20 lb  
C. Écrou supérieur (ne pas serrer)  
D. Bride de montage  
A
B
7. Le chariot de la bouteille doit être ajusté de façon à ce que le  
bas du chariot se trouve à ¹⁄₈" (0,32 cm) au-dessus du bas de  
l'ouverture de la porte du placard et de niveau. Desserrer  
l'écrou supérieur de chaque bride de montage et visser  
chacun des écrous inférieurs dans le sens horaire ou  
antihoraire pour élever ou abaisser le chariot de la bouteille  
de propane. Lorsque le chariot est de niveau et que qu'il  
coulisse sans toucher l'ouverture de la porte avec la bouteille  
de propane de 20 lb installée, serrer les écrous supérieurs  
contre le rebord d'ajustement.  
A. Connecteur électrique du chariot de la bouteille  
de gaz propane de 20 lb  
B. Connecteur électrique de l'arrière du gril  
REMARQUE : Ces connecteurs électriques doivent être  
branchés pour que l'affichage électronique du gril et que la  
valve de sécurité fonctionnent. Cette connexion électrique  
est exigée pour l'utilisation de tous types de gaz.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la  
Raccordement de gaz  
bouteille de gaz propane de 20 lb pour l'immobiliser.  
Raccordement à une bouteille de gaz propane de 20 lb  
A
AVERTISSEMENT  
B
C
A. Vis de blocage  
B. Trou pour montage  
Risque d’explosion  
C. Collerette inférieure de la bouteille  
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour  
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA  
International.  
5. Visser l’ensemble détendeur/tuyau de raccordement sur la  
bouteille de gaz propane de 20 lb - voir l'illustration. (Pour  
déconnecter, fermer l'alimentation en gaz à la bouteille de  
propane de 20 lb, puis dévisser le détendeur/la tuyauterie de  
la bouteille de propane de 20 lb tel qu'illustré).  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 11 po (28 cm) de la colonne d’eau.  
connexion  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et  
le personnel d’entretien autorisé.  
B
déconnexion  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
Si on passe du gaz propane au gaz naturel ou inversement,  
suivre les instructions de la section “Conversions de gaz”.  
A
IMPORTANT : Il faut acheter une bouteille de gaz propane de  
20 lb.  
IMPORTANT : Il est nécessaire d'utiliser l'ensemble détendeur/  
tuyau de raccordement fourni avec le gril. Un détendeur/tuyau de  
raccordement de remplacement spécifique au gril utilisé est  
disponible auprès de votre marchand de gril d’extérieur.  
A. Bouteille de gaz propane de 20 lb  
B. Ensemble détendeur/tuyau de raccordement  
Installation de la bouteille de propane de 20 lb :  
1. Ouvrir les portes du placard.  
2. Extraire le chariot.  
6. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz propane. Attendre  
quelques minutes pour que le gaz remplisse la canalisation.  
7. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une  
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.  
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite  
éventuelle.  
8. Réinsérer le chariot de la bouteille dans le placard.  
9. Les piles ne sont pas installées en usine. Deux piles alcalines  
de 1,5 volt (format “D”) se trouvent dans la boîte  
d'accessoires sur la grille du gril. Installer les piles; suivre les  
instructions présentées à la section “Remplacement des  
piles”.  
Chariot de la bouteille  
10. Passer à “Branchement du gril” dans cette section.  
3. Placer la collerette inférieure de la bouteille de gaz propane  
de 20 lb dans le trou de montage du chariot.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser un composé d'étanchéité pour tuyauterie  
compatible avec le gaz propane. Ne pas utiliser de ruban  
adhésif TEFLON®†.  
Alimentation au gaz naturel ou au gaz propane local  
AVERTISSEMENT  
A
B
Risque d’explosion  
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour  
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA  
International.  
C
A. Conduit de raccordement flexible neuf,  
pour l'utilisation à l'extérieur  
(homologation CSA International)  
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
B. Arrière du gril  
C. Vers canalisation de gaz naturel ou  
propane (locale)  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 11 po (28 cm) de la colonne d’eau.  
2. Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le  
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la  
canalisation de gaz.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et  
le personnel d’entretien autorisé.  
A
B
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
A. Robinet fermé  
B. Robinet ouvert  
L'installation doit satisfaire aux critères des codes et règlements  
locaux. En l'absence de code local, l'installation doit être  
conforme aux critères de la plus récente édition du National Fuel  
Gas Code ANSI Z223.1, ou de la norme CAN/CGA-B149.1 Code  
des installations pour gaz naturel ou propane.  
3. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une  
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.  
L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite  
éventuelle.  
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées ci-  
dessus aux adresses suivantes :  
4. Les piles ne sont pas installées en usine. Deux piles alcalines  
de 1,5 volt (format “D”) se trouvent dans la boîte  
d'accessoires sur la grille du gril. Installer les piles en suivant  
les instructions présentées à la section “Remplacement des  
piles”.  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Rd.  
Cleveland, Ohio 44131-5575  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, Massachusetts 02269  
Branchement du gril  
1. Réaliser les raccordements de la canalisation de gaz.  
REMARQUE : Ce gril d'extérieur encastré est fourni avec un  
transformateur/une prise de 5000 mAmp pour les lampes du gril  
et, sur certains modèles, pour l'affichage électronique et  
l'allumeur. Suivre les instructions de branchement et d'installation  
du transformateur. Tenir tout cordon d'alimentation électrique à  
l'écart des surfaces chaudes.  
On doit employer une combinaison de raccords pour  
raccorder le gril à la canalisation de gaz existante.  
Si les codes locaux le permettent, pour le raccordement  
du gril à la canalisation de gaz rigide, utiliser un conduit  
de raccordement flexible en acier inoxydable, homologué  
par CSA International pour l'utilisation à l'extérieur. On  
recommande l'emploi d'une canalisation de diamètre ⁵⁄₈".  
À l'aide d'une clé pour serrer, raccorder l'alimentation en  
gaz au gril. Utiliser un composé d'étanchéité des  
1. Brancher la prise à une broche dans la prise située sur la  
partie inférieure gauche du gril.  
tuyauteries sur tous les filetages mâles non évasés. Veiller  
à ne pas écraser/déformer/endommager le conduit de  
raccordement flexible lors du déplacement du gril.  
A
A. Prise à une broche  
2. Localiser ou créer une surface non-combustible à l'intérieur  
du placard en îlot pour installer le transformateur. Il doit être  
sur le côté gauche du gril à un minimum de 3" (7,6 cm) du  
côté et 4" (10,2 cm) en-dessous du bas du gril.  
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Installer le transformateur sur la surface de fixation à l'aide de  
4 vis n° 8 (non fournies) du type et de la longueur appropriés  
au transformateur et à la surface. Il doit être installé avec le  
câble de la prise une broche vers le haut ou vers le gril.  
Débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé et  
avant le nettoyage. Attendre le refroidissement total avant  
d'installer ou de retirer des pièces.  
Ne pas faire fonctionner un appareil d'extérieur alimenté  
au gaz lorsque le cordon ou la prise est endommagé(e),  
lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou  
lorsqu'il a été endommagé d'une quelconque façon.  
Contacter le fabricant pour toute réparation.  
REMARQUE : Le cordon doit être bien fixé à l'aide d'un  
dispositif de retenue de cordon de façon à ce que la prise à  
3 broches n'entre pas en contact avec la terre lors du  
débranchement.  
Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d'une table ou  
toucher des surfaces chaudes.  
4. Faire glisser doucement le gril jusqu'à sa position finale dans  
l'enceinte d'encastrement  
Ne pas utiliser un appareil de cuisson d'extérieur à  
d'autres fins que celles pour lesquelles il est initialement  
conçu.  
AVERTISSEMENT  
Lors du raccordement, brancher d'abord l'appareil de  
cuisson d'extérieur alimenté au gaz, puis brancher  
l'appareil à une prise.  
Avec un appareil de cuisson d'extérieur alimenté au gaz,  
utiliser uniquement un circuit protégé par disjoncteur de  
fuite à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre ou utiliser un  
adaptateur à deux broches.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
6. Passer à la section “Contrôle et réglage des brûleurs”.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
5. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre, protégée  
par disjoncteur de fuite à la terre.  
Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger les  
cordons ou les prises dans l'eau ou dans tout autre  
liquide.  
CONVERSIONS DE GAZ  
Pour les modèles équipés pour l'utilisation d'une bouteille de gaz propane de 20 lb  
REMARQUE : Les modèles qui sont équipés pour le gaz naturel  
nécessitent un ensemble de conversion pièce numéro  
W10118099 pour une conversion au gaz propane. Suivre les  
instructions de conversion fournies avec l'ensemble. Voir la  
section “Assistance ou service” pour des renseignements sur la  
commande.  
Pièces fournies  
Raccord en laiton  
Détendeur convertible gaz naturel de 4" (colonne d'eau)/gaz  
propane de 11" (colonne d'eau)  
Gicleurs de gaz naturel  
IMPORTANT : L'opération de conversion de l'appareil (pour  
l'alimentation au gaz naturel au lieu du gaz propane) doit être  
exécutée par un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la  
conversion, fermer l'arrivée de gaz avant d'interrompre  
l'alimentation électrique de l'appareil.  
Outillage et pièces  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer  
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils  
indiqués ici.  
Cet ensemble est conçu pour une utilisation à une altitude de  
2 000 pi ou moins au-dessus du niveau de la mer. Pour une  
utilisation de l'appareil à une altitude plus élevée, contacter  
KitchenAid au 1-800-607-6777 au Canada.  
Outils nécessaires  
Tournevis Phillips  
Clé à tuyauterie  
Clé à molette  
Petit tournevis à lame  
plate  
Pince  
Produit d'étanchéité des  
jointures homologué pour  
gaz propane  
Clé à douille de 6 mm ou  
tourne-écrou de 6 mm  
Clé de 10 mm  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Utiliser une clé à molette pour démonter le détendeur/tuyau  
de raccordement pour propane du raccord en laiton. Utiliser  
une clé à molette pour démonter le raccord en laiton du  
robinet d’arrêt.  
AVERTISSEMENT  
A
Risque d’explosion  
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz pour  
utilisation à l’extérieur approuvée par la CSA  
International.  
B
C
Bien serrer chaque organe de connexion de la  
canalisation de gaz.  
En cas de connexion au gaz propane, demander à une  
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz  
ne dépasse pas 11 po (28 cm) de la colonne d’eau.  
Par personne qualifiée, on comprend :  
le personnel autorisé de chauffage,  
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et  
le personnel d’entretien autorisé.  
D
A. Tubulure de distribution  
B. Raccord en laiton  
C. Arrière du gril  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
D. Ensemble détendeur/tuyau de raccordement  
7. Appliquer un composé d’étanchéité des tuyauteries sur le  
filetage du raccord en laiton. Employer un produit  
d’étanchéité des jointures homologué pour une utilisation  
avec gaz propane.  
Conversion au gaz propane local  
Installation du détendeur  
1. Fermer le robinet d'arrêt de la canalisation de gaz.  
8. Utiliser une clé à molette pour installer le raccord en laiton  
(fourni) sur le robinet d’arrêt.  
2. Débrancher le gril ou déconnecter la source de courant  
REMARQUE : La flèche sur le détendeur doit être orientée  
vers le raccord en laiton.  
électrique.  
3. Débrancher la bouteille de gaz propane (le cas échéant).  
4. Fermer le robinet de commande de chaque brûleur.  
5. Ôter le couvercle arrière et les 2 vis.  
9. Utiliser une clé à tuyauterie pour installer le détendeur  
convertible. Une fois fixé, le chapeau de laiton doit être  
orienté vers le haut.  
A
B
A. Raccord en laiton  
B. Détendeur convertible  
10. Pour configurer le détendeur de l'appareil pour l'alimentation  
au propane, utiliser une clé à molette et démonter le chapeau  
de laiton du détendeur convertible.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Examiner la tige sur le chapeau de laiton. Les lettres “NAT”  
doivent être visibles à l'extrémité de la tige de plastique la  
plus éloignée du chapeau de laiton.  
6. Utiliser une clé à molette pour démonter le détendeur/tuyau  
de raccordement pour propane du raccord en laiton. Utiliser  
une clé à molette pour démonter le raccord de laiton du  
robinet d’arrêt.  
12. Séparer la tige du chapeau, inverser la position de la tige, et  
réinsérer la tige dans le chapeau de telle manière que les  
lettres “LP” soient maintenant visibles à l'extrémité de la tige  
la plus éloignée du chapeau de laiton.  
A
B
C
13. Utiliser une clé à molette pour réinstaller le chapeau sur le  
détendeur.  
Effectuer les raccordements au gril  
D
Raccordement à l’alimentation en gaz propane locale  
1. Utiliser une clé à tuyauterie pour connecter un conduit de  
raccordement homologué de ½" (1,3 cm) entre l’entrée du  
détendeur et la source de gaz propane et veiller à respecter  
les prescriptions de tous les codes locaux applicables.  
Lorsque c’est nécessaire, appliquer sur les filetages un  
composé d’étanchéité homologué pour utilisation avec gaz  
propane. Le circuit d’arrivée de gaz doit comporter un robinet  
d’arrêt manuel homologué facilement accessible à proximité  
du gril.  
A. Tubulure de distribution  
B. Raccord en laiton  
C. Arrière du gril  
D. Ensemble détendeur/tuyau de raccordement  
7. Appliquer un composé d’étanchéité des tuyauteries sur le  
filetage du raccord en laiton. Employer un produit  
d’étanchéité des jointures homologué pour une utilisation  
avec gaz propane.  
2. Ouvrir l'arrivée de gaz du gril.  
8. Utiliser une clé à molette pour installer le raccord en laiton  
3. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une  
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.  
L’apparition de bulles indique une fuite. Veiller à éliminer toute  
fuite détectée.  
(fourni) sur le robinet d’arrêt.  
REMARQUE : La flèche sur le détendeur doit être orientée  
vers le raccord en laiton.  
Enregistrer la conversion  
Sur la dernière page du guide d'utilisation et d'entretien, inscrire  
“Converti pour l'alimentation au gaz propane locale”. Enregistrer  
également la date de la conversion, le nom du technicien/de la  
compagnie qui a exécuté la conversion.  
9. Utiliser une clé à tuyauterie pour installer le détendeur  
convertible. Une fois fixé, le chapeau de laiton doit être  
orienté vers le haut.  
Conversion du gaz propane au gaz naturel  
A
B
Installation du détendeur  
1. Fermer le robinet d'arrêt principal de la canalisation de gaz.  
2. Débrancher le gril ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
3. Débrancher la bouteille de gaz propane (le cas échéant).  
4. Fermer le robinet de commande de chaque brûleur.  
5. Ôter le couvercle arrière et les 2 vis.  
A. Raccord en laiton  
B. Détendeur convertible  
10. Pour s'assurer que le détendeur est réglé pour le gaz naturel,  
utiliser une clé à molette et ôter le chapeau de laiton du  
détendeur de l'appareil.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Examiner la tige sur le chapeau de laiton. Si les lettres “NAT”  
ne sont pas visibles à l'extrémité de la tige de plastique la  
plus éloignée du chapeau de laiton, séparer la tige du  
chapeau, inverser la position de la tige et réinsérer la tige  
dans le chapeau de façon à ce que les lettres “NAT” soient  
visibles à l'extrémité de la tige la plus éloignée du chapeau de  
laiton.  
5. Réinstaller le brûleur : engager le tube central (buse) sur le  
gicleur.  
A
B
A. Raccordement brûleur/gicleur  
B. Brûleur  
12. Réinstaller le chapeau sur le détendeur convertible.  
Remplacement des gicleurs du robinet du brûleur principal  
du gril  
6. Réinstaller le brûleur à gaz à l'aide de 2 vis.  
1. Retirer manuellement toutes les grilles, la plaque associée  
aux brûleurs à infrarouge et les brûleurs.  
2. Enlever les 2 vis qui maintiennent le brûleur en place. Ôter le  
brûleur à gaz du gril.  
A
A. Deux vis  
7. Répéter ce processus pour chaque brûleur du gril.  
A
Remplacement du/des gicleur(s) du brûleur à infrarouge  
du tournebroche  
A. Deux vis  
1. Ôter la vis et le couvercle de l'ouverture d'accès à l'arrière du  
capot du gril à l’aide d’un tournevis Phillips.  
3. Utiliser une clé à douille de 6 mm ou un tourne-écrou de  
6 mm pour retirer le gicleur de laiton à l'extrémité de chaque  
robinet de gaz.  
A
2. Utiliser un tournevis Phillips pour ôter les 2 vis fixant la grille  
de protection au brûleur.  
A. Gicleur de brûleur du gril  
A
4. Installer les nouveaux gicleurs de 2,34 mm fournis avec cet  
ensemble à l'extrémité du robinet de gaz. Utiliser une clé à  
douille de 6 mm ou tourne-écrou de 6 mm pour serrer.  
B
REMARQUE : Les chiffres 2,34 gravés sur le gicleur  
indiquent sa taille.  
A. Grille de protection  
B. 2 vis.  
A
A. Gicleur de brûleur du gril  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Utiliser une clé de 10 mm pour démonter le gicleur de laiton  
6. Utiliser une clé à douille de 6 mm ou tourne-écrou de 6 mm  
pour démonter le gicleur. Installer le nouveau gicleur de  
2,34 mm fourni.  
situé à l'extrémité du conduit d'arrivée de gaz.  
REMARQUE : Les chiffres 2,34 gravés sur le gicleur  
indiquent sa taille.  
4. Pour les modèles avec un brûleur de tournebroche :  
Installer le gicleur de 1,9 mm fourni avec cet ensemble à  
l'extrémité du conduit d'alimentation. Utiliser une clé de  
10 mm pour serrer.  
7. Réinstaller le brûleur à infrarouge. Veiller à écarter  
suffisamment l'allumeur pour pouvoir placer correctement le  
brûleur. Utiliser un tournevis Phillips pour visser les vis de  
montage.  
Pour les modèles avec 2 brûleurs de tournebroche :  
Installer le gicleur de 1,55 mm fourni avec l'ensemble à  
l'extrémité du conduit d'alimentation. Utiliser une clé de  
10 mm pour serrer.  
8. Utiliser un tournevis Phillips pour réinstaller l'allumeur et la  
REMARQUE : Les chiffres 1,9 mm ou 1,55 mm gravés sur le  
gicleur indiquent sa taille.  
plaque du brûleur à infrarouge.  
9. Réinstaller le couvercle du brûleur à infrarouge. Utiliser un  
tournevis Phillips pour visser les vis de montage.  
5. Remettre en place la grille de protection et la fixer à l'aide des  
2 vis retirées à l'étape 2.  
Raccordement au gaz naturel et recherche des fuites  
1. Utiliser une clé à tuyauterie pour raccorder le tuyau  
d'alimentation homologué ½" (1,3 cm) à l'entrée du  
détendeur de la source de gaz naturel; respecter les  
prescriptions de tous les codes locaux applicables. Lorsque  
c'est nécessaire, appliquer sur les filetages un composé  
d'étanchéité homologué pour une utilisation avec gaz  
propane. Le circuit d'arrivée de gaz doit comporter un robinet  
d'arrêt manuel (homologué) facilement accessible à proximité  
du gril.  
6. Répéter ce processus pour chaque brûleur arrière.  
Remplacement des gicleurs du brûleur à infrarouge  
(pour les modèles dotés d'un brûleur à infrarouge)  
1. Ôter les vis du couvercle du brûleur à infrarouge. Conserver  
les vis et le couvercle à part.  
A
A
2. Ouvrir l'arrivée de gaz.  
3. Effectuer une recherche des fuites sur chaque connexion -  
utiliser une solution homologuée de détection des fuites, non  
corrosive. L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer  
toute fuite éventuelle.  
A. Vis du couvercle du brûleur à infrarouge  
Enregistrement de la conversion  
2. Ôter les vis de montage de l'allumeur du brûleur.  
1. La plaque signalétique de l’appareil est située à l’intérieur du  
placard du gril, sur le côté droit. Utiliser un marqueur à encre  
permanente pour cocher la case de texte à côté de “Natural  
gas” (gaz naturel) et rayer “LP – Propane”.  
3. Desserrer/détacher la plaque du brûleur à infrarouge située  
près de l'allumeur.  
Sur la dernière page du guide d'utilisation et d'entretien, inscrire  
“Converti pour l'alimentation au gaz naturel”. Enregistrer  
également la date de la conversion, le nom du technicien/de la  
compagnie qui a exécuté la conversion.  
A
REMARQUE : Placer les éléments pour gaz propane dans le  
sachet de plastique et avec les documents fournis avec  
l'appareil, pour pouvoir les réutiliser ultérieurement.  
A. Vis de montage de l'allumeur  
4. Ôter les vis de montage du brûleur à infrarouge.  
A
A. Vis de montage du brûleur à infrarouge  
5. Soulever le brûleur à infrarouge pour le séparer du gril.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contrôle et réglage des brûleurs  
Les brûleurs ont été testés et réglés à l'usine pour un  
6. Si les flammes présentent une teinte jaune (pénurie d'air),  
faire tourner la vis de réglage de l'admission d'air dans le  
sens antihoraire.  
fonctionnement efficace. Cependant de légères modifications du  
réglage de l'admission d'air et du débit thermique minimum  
peuvent être nécessaires du fait de variations de la pression de  
distribution du gaz disponible et d’autres conditions.  
Si la combustion est bruyante ou si les flammes se séparent  
du brûleur (excès d'air), faire tourner la vis de réglage de  
l'admission d'air dans le sens horaire.  
On recommande que tout réglage des brûleurs soit exécuté par  
une personne qualifiée.  
REMARQUE : Il n'est pas possible de modifier le réglage du  
brûleur du tournebroche.  
Pour contrôler et régler les flammes sur les brûleurs du gril, on  
doit enlever la grille et les plaques associées au brûleur à  
infrarouge.  
Caractéristiques des flammes sur les brûleurs  
A
Les flammes sur les brûleurs du gril et brûleurs latéraux (sur  
certains modèles) devraient présenter une teinte bleue et une  
forme stable, sans bruit excessif ni séparation entre flamme et  
brûleur (les flammes produites par le propane comportent une  
pointe légèrement jaune). Une teinte jaune des flammes indique  
une déficience d'air. Si la combustion est bruyante ou si les  
flammes se séparent du brûleur, il y a un excès d'air. La présence  
modérée d'une teinte jaune à l'extrémité des flammes lorsque le  
brûleur est utilisé au débit thermique maximum est acceptable  
dans la mesure où il n'y a pas de formation de dépôt de carbone  
ou de suie.  
A. Vis de réglage de l'admission d'air  
Lors des réglages, dans un sens ou dans l'autre, modifier  
la taille de l'orifice d'admission d'air de ¹⁄₈" (3,2 mm) à  
¹⁄₄" (6,4 mm).  
7. Réinstaller le brûleur, les plaques du brûleur à infrarouge et  
les grilles.  
8. Allumer le gril - voir les instructions à la section “Utilisation du  
gril d'extérieur”. Voir “Caractéristiques des flammes sur les  
brûleurs”.  
Réglage pour le débit thermique minimum  
Si le brûleur s'éteint lorsqu'il est réglé pour le débit thermique  
minimum (position LO), on doit effectuer un réglage particulier.  
³⁄₄" - 1"  
(1,9 - 2,5 cm)  
sur tous les orifices  
de brûleur avec  
les brûleurs placés  
1. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir  
complètement.  
2. Ôter les grilles du gril et les plaques du brûleur à infrarouge.  
au réglage "HI" (élevé)  
A
3. Allumer le gril - voir les instructions à la section “Utilisation du  
gril d'extérieur”.  
A. Orifices de brûleur  
4. Placer le robinet à la position correspondant au débit  
Vérifier que les brûleurs à tester ne sont pas obstrués par des  
souillures, des débris, des nids d'insectes, etc.; nettoyer au  
besoin. Si les brûleurs sont propres, ajuster l'admission d'air au  
besoin.  
thermique minimum et ôter le bouton.  
5. Immobiliser la tige de réglage du robinet avec une pince et  
insérer un petit tournevis à lame plate dans la tige creuse.  
6. Observer les flammes sur le brûleur et faire tourner  
IMPORTANT : Avant de régler l'admission d'air sur un brûleur,  
laisser le brûleur refroidir complètement.  
doucement le tournevis dans le sens antihoraire.  
7. Régler pour obtenir des flammes stables de taille minimum.  
Processus de réglage :  
1. Allumer le gril - voir les instructions à la section “Utilisation du  
A
gril d'extérieur”.  
2. Observer les flammes pour déterminer si le brûleur nécessite  
un réglage et pour noter la forme des flammes.  
3. Fermer le robinet et laisser le gril et les brûleurs refroidir  
complètement.  
B
C
4. Ôter les grilles du gril et les plaques du brûleur à infrarouge.  
5. Enlever les 2 vis qui maintiennent le brûleur en place. Ôter le  
A. Tige de réglage du robinet  
B. Petit tournevis à lame plate  
C. Pince  
brûleur à gaz du gril.  
8. Réinstaller le bouton sur le robinet et éteindre le brûleur.  
9. Répéter les étapes 3 à 8 pour chaque brûleur au besoin.  
10. Après le refroidissement des brûleurs, réinstaller les plaques  
du brûleur à infrarouge et les grilles.  
A
A. 2 vis  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le gril que vous avez acheté peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou  
seulement certaines d'entre elles. Les emplacements et aspects des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas  
correspondre à ceux de votre modèle.  
Tableau de commande  
E
B
C
D
F
A
G
A. Bouton de commande du brûleur gauche du  
tournebroche  
B. Bouton de commande du brûleur gauche du gril  
C. Bouton de commande du brûleur central du gril  
D. Bouton de commande du brûleur droit du gril  
F. Bouton de commande du brûleur à  
infrarouge  
G. Bouton de commande du brûleur  
droit du tournebroche  
E. Afficheur électronique du gril (sur certains  
modèles)  
Commutateur de lumière (sur certains modèles)  
AFFICHEUR ÉLECTRONIQUE DU GRIL  
sur certains modèles  
A
B
Start/Reset (démarrage/réinitialisation)  
Le bouton Start/Reset met en marche le programme Timer  
(minuterie) ou Flame Time™. Ce bouton arrête et réinitialise  
également ces caractéristiques.  
Mode  
Le bouton Mode sélectionne les options sur le panneau de  
commande.  
Lorsque le gril n'est pas allumé et que le bouton Mode est  
actionné, il affichera uniquement les informations des Modes 1 et  
2. Le gril doit être allumé pour que le Mode 3 soit activé.  
Mode 1 - Caractéristique Fuel Remaining  
(carburant restant)  
C
D
E
F
A. Afficheur de minuterie  
D. Bouton de réglage de durée  
La caractéristique Fuel Remaining affiche une quantité calculée  
de temps (heures et minutes) pendant laquelle le gril peut rester  
allumé en fonction du taux de consommation de gaz en cours et  
avant que la bouteille de propane de 20 lb ne soit vide.  
B. Témoins indicateurs de Mode E. Bouton Start/Reset  
(démarrage/réinitialisation)  
C. Bouton de sélection de Mode  
F. Bouton de mise en marche/  
arrêt des lampes du capot  
Le restant de gaz peut être contrôlé lorsque le gril est éteint.  
Pour vérifier le restant de gaz avec le gril éteint :  
1. Appuyer sur le bouton Mode jusqu'à ce que le témoin  
indicateur de “Fuel Remaining” s'affiche. “00:00” apparaît sur  
l'affichage. Après 10 secondes, une durée restante  
d'utilisation de carburant apparaîtra sur l'afficheur.  
Afficheur  
L'afficheur se met en marche lorsqu’un brûleur à gaz est allumé.  
L'afficheur se règle par défaut à Fuel Remaining (carburant  
restant).  
L'afficheur se met également en marche lorsqu'on appuie sur le  
bouton Mode, Timer (minuterie) ou Start/Reset (démarrage/  
réinitialisation). Les informations affichées resteront par défaut  
pour le mode du témoin indicateur allumé.  
Pour vérifier le restant de gaz avec les brûleurs du gril  
allumés :  
1. Appuyer sur le bouton Mode jusqu'à ce que le témoin  
indicateur de “Fuel Remaining” s'affiche. “00:00” apparaît sur  
l'affichage. Après 10 secondes, une durée restante  
d'utilisation de carburant apparaîtra sur l'afficheur.  
La zone d'affichage s'efface 10 minutes après la dernière  
pression d’un bouton (excepté pour le bouton d'éclairage).  
Si l'afficheur ne s’allume pas ou si le message d'erreur “E1”  
s'affiche, voir la section “Dépannage”.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Le temps restant d'utilisation de gaz sera recalculé  
Pour le réglage du mode Flame Time™ pour le brûlage  
avec forte chaleur :  
automatiquement 7 à 10 minutes après l'allumage du gril.  
1. Allumer tous les brûleurs principaux, les régler en position HI  
et fermer le capot.  
REMARQUE : Le temps recalculé peut augmenter lorsque le  
gril est utilisé sur les réglages moyens et faibles car la  
consommation de gaz est inférieure.  
2. Appuyer sur le bouton Mode jusqu'à ce que le témoin  
indicateur de Flame Time™ s'affiche.  
Lorsque le niveau de la bouteille de propane est faible :  
3. Appuyer sur le bouton Time Set (réglage de durée) pour  
programmer la durée de cuisson au gril souhaitée. Le temps  
recommandé pour le brûlage est de 45 minutes.  
1. Le témoin lumineux “Fuel Remaining” clignote lorsque le  
poids en gaz est inférieur à 2,64 lb (1,2 kg).  
2. Lorsque le poids en gaz est inférieur à 1,76 lb (0,8 kg),  
l'affichage de carburant restant est de 00:00 et un signal  
sonore retentit deux fois toutes les 20 secondes pendant cinq  
minutes. Le robinet d'arrêt ne se ferme pas, à moins que le  
mode Flame Time™ ne soit sélectionné.  
4. Appuyer sur le bouton Start/Reset pour démarrer le compte à  
rebours de la caractéristique Flame Time™. Lorsque la durée  
est écoulée (00:00), les signaux sonores de rappel  
retentissent.  
Si on appuie sur le bouton Start/Reset dans les  
10 minutes après que la minuterie de l'option de brûlage  
par forte chaleur n'affiche 00:00, le robinet d'arrêt ne se  
ferme pas automatiquement. La minuterie de l'option de  
brûlage par forte chaleur peut être réinitialisée et  
continuer le brûlage ou la cuisson au gril minutée, elle  
reprend le compte à rebours de la nouvelle durée  
programmée.  
Mode 2 - Minuterie  
La minuterie peut être réglée en heures et minutes jusqu'à  
concurrence de 12 heures et 59 minutes et procède à un compte  
à rebours de la durée réglée.  
Si l’on n’appuie pas sur le bouton Start/Reset dans les  
10 minutes après que la minuterie de l'option de brûlage  
par forte chaleur n'affiche 00:00, le robinet d'arrêt se  
ferme automatiquement et l'affichage Flame Time™  
s'éteint. Si on appuie sur le bouton Mode, “E1” apparaît  
sur l'afficheur s'il reste au moins un robinet ouvert. Le  
signal sonore retentit une fois. Si on appuie sur le bouton  
Mode une seconde fois, le temps restant d'utilisation de  
carburant s'affiche.  
Réglage :  
1. Appuyer sur le bouton Mode jusqu'à ce que le témoin  
lumineux de la minuterie s'affiche.  
2. Appuyer sur le bouton de réglage de la minuterie pour  
augmenter la durée par incréments de 1 minute ou appuyer  
et maintenir la pression sur le bouton Time Set (réglage de la  
durée) pour augmenter la durée rapidement.  
3. Lorsque la durée souhaitée est réglée, appuyer une fois sur le  
bouton Start/Reset pour démarrer le compte à rebours.  
Lorsque la durée est terminée, des signaux sonores de rappel  
retentissent.  
Si les robinets sont fermés alors que la minuterie du  
mode Flame Time™ est en cours, ceci stoppe et  
conserve les données en cours. Si on appuie sur le  
bouton Start/Reset lorsque les robinets sont de nouveau  
ouverts, la minuterie de brûlage continue le compte à  
rebours à partir des dernières données enregistrées.  
4. Appuyer sur le bouton Start/Reset pour réinitialiser la  
minuterie ou annuler les signaux sonores de rappel.  
REMARQUE : La minuterie continue le compte à rebours  
jusqu'à ce que la durée réglée soit terminée ou jusqu'à ce  
qu'on ait appuyé sur le bouton Start/Reset pour annuler la  
minuterie.  
5. Appuyer sur le bouton Start/Reset pour annuler cette  
caractéristique ou les signaux sonores de rappel.  
REMARQUE : Tous les robinets des brûleurs doivent être  
fermés avant de pouvoir allumer le gril après l'utilisation d'un  
programme de brûlage programmé.  
Mode 3 - Caractéristique Flame Time™  
Lorsque le niveau de la bouteille de propane est faible :  
1. Le témoin indicateur “Fuel Remaining” clignote lorsque le  
poids en gaz est inférieur à 2,64 lb (1,2 kg).  
La caractéristique Flame Time™ éteint automatiquement  
l'alimentation en gaz des brûleurs 10 minutes après la fin de la  
durée programmée. Cette caractéristique peut être réglée pour  
1 à 60 minutes.  
2. Lorsque le poids en gaz est inférieur à 1,76 lb (0,8 kg), le  
robinet d'arrêt se ferme instantanément et “E1” apparaît sur  
l'afficheur. Le témoin lumineux du mode Flame Time™  
s'allume.  
Flame Time™ peut être utilisée pour que le gril continue de  
chauffer pendant une durée programmée pour la cuisson au gril  
ou pour le brûlage par forte chaleur des grilles.  
3. Si le poids en gaz est inférieur à 1,76 lb (0,8 kg), le mode  
Flame Time™ ne s'active pas si sélectionné.  
Pour l’option brûlage par forte chaleur  
Avec le couvercle fermé et les brûleurs principaux en position HI,  
les résidus des grilles principales brûlent. Après l'extinction des  
grilles et leur refroidissement, les grilles peuvent être frottées  
pour enlever plus facilement les résidus. Le temps recommandé  
pour le brûlage est de 45 minutes.  
Éclairage  
1. Appuyer sur le bouton d'éclairage pour allumer/éteindre les  
lampes à l'intérieur du capot du gril (position “On” ou “Off”).  
REMARQUE : Il faut que la prise électrique soit branchée  
pour que les lampes sous le capot puissent s'allumer. Si les  
lampes ne fonctionnent pas, voir la section Entretien du gril  
d'extérieur pour changer les ampoules.  
Pour l’option Timed Grill “ON” (cuisson au gril minutée)  
Pour régler la cuisson au gril minutée, suivre les mêmes étapes  
que pour le brûlage mais n'allumer que les brûleurs que l’on  
souhaite utiliser et ajuster au réglage désiré. Le capot peut être  
en position ouverte ou fermée selon les préférences individuelles.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du gril d'extérieur  
Contacter le marchand qui a vendu l'appareil pour la commande  
des tuyaux de remplacement spécifiques au gril utilisé.  
AVERTISSEMENT  
A
Risque d'explosion  
Ne pas remiser de réservoir à carburant dans un  
garage ou à l'intérieur.  
Ne pas remiser un gril avec réservoir de carburant dans  
un garage ou à l'intérieur.  
A. Ensemble détendeur/tuyau de  
raccordement  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, une explosion ou un incendie.  
Contrôle du plateau d'égouttement  
Ouvrir le tiroir d'égouttement et examiner les plateaux  
d'égouttement afin de vérifier qu'ils sont exempts de graisse ou  
tout autre liquide. Nettoyer le tiroir d'égouttement et les plateaux  
d'égouttement afin d'éviter une accumulation de graisse et  
d'autres liquides.  
AVERTISSEMENT  
De l'eau peut s'accumuler dans le tiroir et dans les plateaux  
d'égouttement si le gril n'est pas couvert lorsqu'il n'est pas  
utilisé.  
Voir Tiroir d'égouttement dans la section “Nettoyage général”  
pour savoir comment vider et nettoyer le tiroir et les plateaux  
d'égouttement.  
Risque d'incendie  
Ne pas utiliser le gril près de matériaux combustibles.  
Ne pas remiser de matériaux combustibles près du gril.  
Lorsque l'on utilise le gril, le tiroir d'égouttement doit être bien en  
place et complètement enfoncé.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un incendie.  
Préparation de l’alimentation en gaz  
1. Ouvrir complètement le capot. Ne pas allumer les brûleurs  
alors que le capot est fermé.  
2. Vérifier que le bouton de chaque robinet de gaz est à la  
AVERTISSEMENT  
position de fermeture OFF.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ouvrir l'arrivée de gaz  
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure  
avant ou après la cuisson.  
1. Gril d'extérieur, avec bouteille de gaz propane de 20 lb :  
Ouvrir lentement le robinet de la bouteille.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
REMARQUE : En cas d'activation d'un dispositif de limitation  
du débit de gaz, le gril peut ne pas s'allumer. Si le brûleur du  
gril parvient à s'allumer, la taille des flammes sera réduite, de  
même que le débit thermique. Fermer le robinet de la  
bouteille et tous les robinets du gril et attendre 30 secondes.  
Après la fermeture du robinet de la bouteille, ouvrir très  
lentement le robinet de la bouteille et attendre 5 secondes  
avant de tenter d'allumer un brûleur.  
Inspection du tuyau de raccordement, entre le gril et la  
bouteille de gaz propane (sur certains modèles)  
Avant chaque utilisation, inspecter l'ensemble détendeur/tuyau  
de raccordement.  
2. Gril d'extérieur avec source de gaz autre qu'une bouteille de  
gaz propane de 20 lb :  
1. Ouvrir les portes de placard et faire glisser vers l’extérieur la  
bouteille de gaz propane de 20 lb.  
Ouvrir le robinet d'arrêt manuel sur la canalisation de gaz. Le  
robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la  
canalisation de gaz.  
2. Inspecter l'intégralité du tuyau de raccordement et  
l'ensemble détendeur/tuyau de raccordement; rechercher  
coupures, abrasions ou usure excessive.  
3. Si nécessaire, remplacer l'ensemble détendeur/tuyau de  
raccordement avant d'utiliser le gril.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Retirer l'allumette; réinstaller le porte-allumette à l'intérieur de  
Allumage du brûleur du gril et du brûleur à infrarouge  
(sur certains modèles)  
la poche en plastique.  
IMPORTANT :  
Si un brûleur ne s'allume pas immédiatement, ramener le bouton  
du robinet à la position d'arrêt OFF et attendre 5 minutes avant  
une nouvelle tentative.  
1. Ne pas se pencher au-dessus du gril.  
2. Choisir le brûleur à allumer. Enfoncer et faire tourner le  
bouton de commande du brûleur du gril pour le placer à la  
position LITE/HI (allumage/élevée); maintenir le bouton  
enfoncé.  
Si un brûleur ne peut s'allumer lors d'une tentative manuelle,  
contacter le Centre d'eXpérience de la clientèle de KitchenAid.  
Voir la section “Assistance ou service”.  
Utilisation du brûleur à infrarouge  
(sur certains modèles)  
La cuisson au gril à infrarouge produit une chaleur intense qui  
saisit rapidement la viande. Ceci permet une meilleure rétention  
de la saveur et des jus, tandis que la surface extérieure de la  
viande absorbe la fumée et les arômes générés par la  
vaporisation des gouttes de graisse qui tombent sur le brûleur.  
On obtient ainsi une viande croustillante et savoureuse à  
l’extérieur; mais tendre et juteuse à l'intérieur.  
3. Vous verrez l'allumeur s'allumer ou entendrez le “déclic” de  
l'allumage (selon le modèle utilisé). Lorsque le brûleur est  
allumé, relâcher le bouton; tourner le bouton de commande  
au réglage désiré.  
Préchauffer le brûleur à infrarouge pendant 5 minutes.  
4. Répéter ce processus pour chaque brûleur à allumer.  
Vérifier que chaque morceau de viande est complètement  
décongelé; enlever tout excès de graisse avant de procéder à  
la cuisson au gril.  
IMPORTANT : Si un brûleur ne s'allume pas immédiatement,  
ramener le bouton du robinet à la position d'arrêt OFF et attendre  
5 minutes avant une nouvelle tentative.  
Laisser le brûleur fonctionner au débit thermique maximum  
(HI) et placer les aliments sur le gril pour les saisir.  
Allumage manuel du brûleur principal du gril et du  
brûleur à infrarouge  
Utiliser le brûleur à infrarouge pour saisir la viande (exposition  
de chaque face pendant 1 à 2 minutes), puis transférer la  
viande sur le gril principal pour poursuivre la cuisson au gril  
au degré de cuisson désiré.  
1. Ne pas se pencher au-dessus du gril.  
2. Ôter le porte-allumette (voir l'illustration suivante) et fixer une  
allumette sur la boucle.  
Grils encastrés - rebord droit  
REMARQUE : L'illustration présente l'appareil sans les  
grilles. Chaque grille doit être en place lors de l'utilisation  
du brûleur à infrarouge.  
3. Frotter l'allumette pour l'allumer.  
4. Introduire l'allumette entre la grille du gril et l'une des  
ouvertures de la plaque du brûleur à infrarouge.  
Utilisation du tournebroche  
(accessoire en option sur certains modèles)  
C
D
A
B
5. Pour le brûleur le plus proche de l'allumette, enfoncer et faire  
tourner le bouton du robinet jusqu'à la position LITE/HI. Le  
brûleur s'allume immédiatement. Lorsque le brûleur est  
allumé, tourner le bouton jusqu'au réglage désiré.  
A. Moteur du tournebroche  
B. Tige de la broche  
C. Fourche du tournebroche  
D. Brûleur du tournebroche  
6. Répéter les étapes 3 à 5 pour chaque brûleur principal.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour des résultats de cuisson optimaux, ne pas utiliser les  
brûleurs principaux du gril en cas d'utilisation du tournebroche.  
8. Vérifier que l'aliment est centré avec le brûleur du  
tournebroche. Si ce n'est pas le cas, desserrer les écrous à  
oreilles, repositionner l'aliment et serrer à nouveau les écrous  
à oreilles.  
Le système de tournebroche est conçu pour cuire les aliments  
par l'arrière avec une chaleur intense, infrarouge qui saisit la  
viande.  
REMARQUE : Pour éviter d'endommager le produit en dehors  
des périodes d'utilisation du tournebroche, retirer le moteur et le  
remiser à l'intérieur. Ôter la tige de la broche et les fourches.  
Conserver hors de portée des enfants.  
AVERTISSEMENT  
Utilisation :  
1. Retirer le plateau de réchauffage.  
2. Installer la bride de montage du tournebroche à l'aide de  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
2 vis.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
A
B
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
A. 2 vis de bride  
B. Bride du tournebroche  
9. Brancher dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre à  
3. Monter le moteur du tournebroche sur la bride de montage  
du gril. Le positionner fermement dans les encoches de la  
bride de support. Brancher la prise à une broche du  
l’arrière du gril.  
Pour éviter un choc électrique, ne pas immerger les  
cordons ou les prises dans l'eau ou dans tout autre  
liquide.  
transformateur de 500 mA dans le moteur du tournebroche.  
Débrancher la prise lorsque l'appareil n'est pas utilisé et  
avant le nettoyage. Attendre le refroidissement total avant  
d'installer ou de retirer des pièces.  
B
Ne pas faire fonctionner un appareil d'extérieur alimenté  
au gaz lorsque le cordon ou la prise est endommagé(e),  
lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement ou  
lorsqu'il a été endommagé d'une quelconque façon.  
Contacter le fabricant pour toute réparation.  
A
Ne pas laisser le cordon pendre sur le côté d'une table ou  
toucher des surfaces chaudes.  
A. Moteur du tournebroche  
B. Cordon d'alimentation à une broche  
Ne pas utiliser un appareil de cuisson d'extérieur à  
d'autres fins que celles pour lesquelles il est initialement  
conçu.  
4. Pour charger la tige de la broche, faire glisser l'une des  
fourches du tournebroche sur la tige de la broche avec les  
pointes orientées vers l'intérieur.  
Lors du raccordement, brancher d'abord l'appareil de  
cuisson d'extérieur alimenté au gaz, puis brancher  
l'appareil à une prise.  
5. Enfoncer la tige de la broche dans le centre de l'aliment, puis  
faire glisser la seconde fourche du tournebroche.  
Avec un appareil de cuisson d'extérieur alimenté au gaz,  
utiliser uniquement un circuit protégé par disjoncteur de  
fuite à la terre.  
6. Centrer l'aliment et les fourches du tournebroche sur la tige  
de la broche et serrer les écrous à oreilles sur les fourches du  
tournebroche. Si nécessaire, sécuriser les parties des  
aliments qui risquent de se détacher avec de la ficelle de  
boucher uniquement.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre ou utiliser un  
adaptateur à deux broches.  
10. Mettre en marche le moteur du tournebroche et allumer le  
brûleur du tournebroche. Voir la section suivante “Allumage  
du brûleur du tournebroche”.  
7. Une fois que l'aliment est placé sur la tige de la broche,  
placer l'extrémité pointue de la tige à travers le trou du côté  
gauche du gril et dans le moteur du tournebroche, puis  
abaisser l'extrémité crantée de la tige de la broche sur la  
bride de support du côté opposé.  
A
B
A. Extrémité pointue de la tige de la broche  
B. Extrémité crantée de la tige de la broche  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Enfoncer et tourner le bouton de commande à la position  
LITE/HI (allumage/élevée). Maintenir la pression sur ce  
bouton 10 secondes après l'allumage du brûleur. Vous  
pouvez voir l'allumeur s'allumer ou entendre le “déclic” de  
l'allumage (selon le modèle utilisé) jusqu'à ce que le bouton  
soit relâché.  
Allumage du brûleur du tournebroche  
1. Ne pas se pencher au-dessus du gril.  
2. Enfoncer et tourner le bouton de commande à la position  
LITE/HI (allumage/élevée). Vous verrez l'allumeur s'allumer ou  
entendrez le “déclic” de l'allumage (selon le modèle utilisé).  
IMPORTANT : Si le brûleur du tournebroche ne s'allume pas  
immédiatement, tourner le bouton de commande du brûleur  
du tournebroche à “OFF” (arrêt) et attendre 5 minutes avant  
d'allumer de nouveau.  
3. Après l'allumage du brûleur du tournebroche, maintenir la  
pression sur le bouton pendant 10 secondes  
supplémentaires, relâcher ensuite le bouton et le brûleur  
restera allumé.  
6. Retirer l'allumette et replacer le porte-allumette manuel à  
l'intérieur de la poche en plastique.  
IMPORTANT : Si le brûleur du tournebroche ne s'allume pas  
immédiatement, tourner le bouton du brûleur à OFF (arrêt) et  
attendre 5 minutes avant d'allumer de nouveau.  
Conseils de cuisson à l’aide du tournebroche  
Allumage manuel du brûleur du tournebroche  
AVERTISSEMENT  
1. Ne pas se pencher au-dessus du gril.  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
2. Ôter le porte-allumette manuel (voir l'illustration suivante) et  
fixer une allumette sur la boucle.  
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure  
avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Le tournebroche fait tourner l'aliment devant le brûleur du  
tournebroche, ce qui crée une chaleur intense pour saisir  
l'extérieur et sceller les jus naturels à l'intérieur.  
Le brûleur du tournebroche atteint les températures de cuisson  
en 1 minute environ. Ne pas préchauffer en cas d'utilisation du  
tournebroche.  
Grils encastrés - rebord droit  
3. Frotter l'allumette pour l'allumer.  
Choisir de la viande tendre et de la volaille.  
4. Approcher doucement l'allumette du brûleur du  
tournebroche.  
Laisser au moins 1" (2,5 cm) d'espace entre le brûleur du  
tournebroche et les aliments.  
Pour faciliter le nettoyage, placer un récipient sous l'aliment  
pour récupérer les renversements.  
A
Le capot peut être ouvert ou fermé, mais en cas d'utilisation  
du tournebroche avec le fumoir, le capot doit être fermé.  
B
Attendre les 10 dernières minutes de cuisson pour ajouter la  
sauce barbecue ou le glaçage pour empêcher que la sauce  
ne brûle.  
Troussage de la volaille pour utilisation du tournebroche  
A. Porte-allumette  
B. Brûleur du tournebroche  
1. Charger la tige de la broche en faisant glisser l'une des  
fourches sur la tige, avec les pointes orientées vers l'intérieur.  
Serrer la vis pour l'empêcher de glisser.  
2. Enfoncer la tige à travers le centre de la volaille.  
3. Découper 24" (61,0 cm) de ficelle de boucher et la centrer  
sous la volaille, poitrine vers le haut.  
4. Enrouler chaque extrémité de la ficelle autour des ailes; saisir  
chaque pointe d'aile. Maintenir fermement les deux  
extrémités de la ficelle sur la partie supérieure de la poitrine et  
faire un nœud. Ne pas couper l'excédent de ficelle.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Découper une autre portion de ficelle de 20" (50,8 cm) et la  
placer sous la partie arrière de la volaille. L'enrouler autour de  
la queue puis autour de la tige de la broche, en serrant  
fermement.  
Utilisation du fumoir  
REMARQUE : Le fumoir est un accessoire sur certains modèles.  
Voir “Accessoires” à la section “Assistance ou service” pour  
passer une commande.  
6. Croiser les pattes sur la partie supérieure de la tige de la  
broche; nouer la ficelle autour des pattes croisées.  
On peut utiliser le fumoir pour une cuisson au gril ou par  
rôtissage.  
7. Réunir la ficelle retenant les pattes à la ficelle retenant les  
ailes et faire un nœud. Couper l'excédent de ficelle.  
1. Préparer des copeaux ou granulés de bois conformément  
8. Faire glisser sur la seconde fourche en enfonçant les pointes  
aux instructions du fabricant.  
dans les pilons.  
2. Ouvrir le couvercle du fumoir et placer les copeaux/granulés  
9. Centrer l'aliment et les fourches sur la tige et serrer les vis. La  
sur la grille à l'intérieur du fumoir.  
volaille doit être bien maintenue sur la tige du tournebroche.  
REMARQUE : Pour environ 1 heure de fumage, remplir le  
fumoir à environ ¼ avec les copeaux/granulés.  
TABLEAU D'UTILISATION DU TOURNEBROCHE  
Utiliser un thermomètre à viande portatif pour vérifier la cuisson  
interne de l'aliment.  
3. Retirer la petite grille du gril et installer le fumoir à la place.  
Éteindre le brûleur du tournebroche lorsque le thermomètre à  
viande indique 5°F/3°C de moins que la température interne  
désirée. Continuer la rotation, capot fermé, pendant 10 minutes  
avant de procéder au découpage.  
A
B
La durée de cuisson varie en fonction des conditions  
météorologiques (vent, température extérieure, etc.).  
Aliment  
Poids  
Cuisson  
Durée  
approxima-  
tive de  
cuisson au  
gril (min/lb)  
interne ou  
température  
(°F/°C)  
A. Illustré avec petite grille retirée  
B. Fumoir  
Bœuf  
Rôtis  
4 à 6 lb  
Saignant - à  
15-20  
20-25  
Faux-filet  
Pointe de  
surlonge  
1,5-2,2 kg point  
4. Allumer le brûleur situé sous le fumoir et préchauffer au débit  
thermique maximum jusqu'à ce que le fumoir commence à  
émettre de la fumée. Réduire le débit thermique du brûleur  
pour maintenir l'émission de fumée au niveau désiré.  
(145°F/63°C)  
Moyenne  
Côte, désossée  
(160°F/71°C)  
Volaille  
Pour remplir à nouveau le fumoir pendant son utilisation  
IMPORTANT : Il est suggéré de porter des mitaines de four pour  
Poulet  
3 à 6 lb  
1,1-2,2 kg (170°F/77°C)  
Cuisse  
Poitrine  
25-30  
25-30  
ouvrir et fermer le couvercle du fumoir.  
1. Ouvrir le capot du gril.  
(180°F/82°C)  
2. Soulever le couvercle du fumoir et ajouter plus de copeaux/  
Dinde, entière  
7 à 10 lb  
2,6-3,7 kg (170°F/77°C)  
Cuisse  
Poitrine  
11-20  
11-20  
granulés.  
3. Fermer le couvercle du fumoir.  
4. Fermer le capot du gril et poursuivre la cuisson.  
(180°F/82°C)  
Agneau  
Lampes du capot  
Gigot désossé 4 à 7 lb  
Moyenne  
1,5-2,6 kg (160°F/71°C)  
20-25  
20-23  
Il faut que le transformateur d'alimentation (5000 mA) soit  
branché pour que les lampes sous le capot puissent s'allumer.  
Voir “Branchement du gril” dans la section “Installation du gril  
d'extérieur encastré”.  
Porc  
Rôti de longe,  
désossé  
4 à 6 lb  
Moyenne  
1,5-2,2 kg (160°F/71°C)  
Utilisation :  
Appuyer sur le bouton LIGHTS (lampes) du tableau de  
commande pour allumer ou éteindre les lampes du capot.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR  
En cas d'utilisation d'une flamme élevée, ajouter de la sauce  
barbecue seulement au cours des 10 dernières minutes de la  
cuisson afin d'éviter de faire brûler la sauce.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Le degré de cuisson varie en fonction du type de viande, de  
la coupe de la viande (taille, forme et épaisseur), du réglage  
de température sélectionné et de la durée de cuisson au gril.  
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure  
avant ou après la cuisson.  
La durée de cuisson sera plus longue avec le gril ouvert.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
Méthodes de cuisson  
Pour un rendement optimal du système SureSear™, les  
méthodes de cuisson suivantes sont recommandées.  
Avant d'utiliser le gril  
Décongeler les aliments avant de les faire griller.  
Chauffage direct  
La cuisson par chauffage direct signifie que l'aliment est placé  
sur les grilles du gril directement au-dessus des brûleurs allumés.  
La position du capot peut être soulevée ou rabattue. Si le capot  
est relevé, les durées totales de cuisson peuvent être plus  
longues.  
Préchauffer le gril au débit thermique maximum (utiliser tous  
les brûleurs du gril) pendant 10 minutes. Durant la phase de  
préchauffage, le capot du gril doit être fermé. Ne pas utiliser  
le brûleur du tournebroche arrière pour le préchauffage. Le  
préchauffage génère la température élevée nécessaire pour le  
brunissage d'un morceau de viande et la rétention des jus.  
Le chauffage direct saisit les aliments. Le grillage est un  
processus qui retient les jus naturels dans les aliments grâce à  
une cuisson à chaleur intense pendant une courte durée. Alors  
que les jus restent dans l'aliment, l'extérieur est doré pour former  
un enrobage grillé savoureux.  
Réduire la durée de la phase de préchauffage avant la  
cuisson au gril de morceaux de viande ou de volaille à forte  
teneur en graisse, telles que les cuisses de poulet. Ceci  
réduira les flammes.  
Huiler légèrement les grilles du gril ou les aliments en cas de  
cuisson de morceaux de viande, de poisson ou de volaille à  
faible teneur en gras, tels que des galettes de viande hachée  
maigre, des crevettes ou des poitrines de poulet sans peau.  
Chauffage indirect  
Pour des résultats optimaux, ne pas sélectionner la méthode de  
cuisson par chauffage indirect lorsqu'il y a du vent.  
La cuisson par chauffage indirect signifie que l'aliment est placé  
sur la grille du gril au-dessus d'un brûleur non alimenté, ce qui  
permet à la chaleur provenant du/des brûleur(s) allumé(s) à  
proximité de cuire l'aliment.  
Des cendres grises risquent de se déposer sur les aliments  
en cas d'excès d'huile.  
Enlever l'excès de gras des viandes avant la cuisson afin de  
réduire les flammes.  
Si possible, allumer 2 brûleurs. Faire cuire avec le capot rabattu.  
Ceci réduira la durée de cuisson.  
Effectuer des coupes verticales à intervalles de 2" (5 cm)  
autour des parties grasses sur les côtés de la viande pour  
éviter qu'elle ne se recroqueville.  
Cuisson indirecte  
Placer l'aliment directement sur la grille du gril, au-dessus des  
brûleurs éteints (OFF).  
Attendre la fin de la cuisson pour ajouter l'assaisonnement ou  
le sel.  
Dimension du  
gril  
Brûleur  
Brûleur Brûleur Brûleur  
Pendant l'utilisation du gril  
1
2
3
-
4
-
Retourner les aliments une seule fois. Les jus sont perdus  
lorsque la viande est retournée plusieurs fois.  
27" (68,6 cm)  
36" (91,4 cm)  
48" (121,9 cm)  
ON  
OFF  
(marche) (arrêt)  
Retourner la viande lorsque les jus commencent à apparaître  
à la surface.  
ON  
OFF  
ON  
(marche)  
-
(marche) (arrêt)  
Éviter de percer ou de couper les viandes afin d'en évaluer la  
cuisson. Ceci permet aux jus de s'échapper.  
ON OFF  
(marche) (arrêt)  
ON  
OFF  
(marche) (arrêt)  
Il peut être nécessaire de réduire le réglage de température  
pour les aliments qui cuisent pendant une longue période ou  
qui sont marinés ou arrosés d'une sauce sucrée.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau de cuisson au gril  
Les boutons comportent les réglages High (élevée), Medium  
Lorsque 2 températures sont indiquées, exemple : Medium  
(moyenne) et Low (faible) pour le réglage des flammes.  
(moyenne) à Medium-Low (moyenne-faible), commencer  
avec la première et ajuster en fonction de la progression de la  
cuisson.  
Les réglages de chaleur sont indiqués de façon  
approximative.  
Les durées de cuisson peuvent varier des durées indiquées  
dans le tableau en fonction du type de combustible utilisé  
(gaz naturel ou propane).  
Les durées de cuisson au gril peuvent varier en fonction des  
conditions météorologiques.  
ALIMENT  
MÉTHODE DE  
CUISSON/RÉGLAGE  
DU BRÛLEUR  
TEMP. INTERNE  
DURÉE  
(minutes au  
total)  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
Bœuf  
Hamburgers de  
½" (1,3 cm) à ¾" (1,9 cm)  
d'épaisseur  
DIRECT  
Moyenne  
Moyenne (160°F/71°C)  
Moy-Saignante (145°F/  
63°C) à Moyenne (160°F/ (15-18 par kg)  
71°C)  
10-15  
Griller, retourner une fois.  
Rôtis  
Faux-filet, surlonge  
INDIRECT  
Moy./arrêt/moy.  
32-40 par lb  
Recouvrir de papier d'aluminium  
pendant les 45 à 60 premières  
minutes de cuisson.  
Steaks, 1" (2,5 cm)  
Aloyau, côte, contre-filet,  
surlonge  
DIRECT  
Moyenne  
Moy-saignante (145°F/  
63°C) à Moyenne (160°F/  
71°C)  
11-16  
18-25  
22-29  
Faire pivoter les steaks de ¼ de  
tour pour créer des marques de  
gril croisées.  
Steaks, 1½" (3,8 cm)  
Aloyau, côte, contre-filet,  
surlonge  
DIRECT  
Moyenne  
Moy-saignante (145°F/  
63°C) à Moyenne (160°F/  
71°C)  
Intérieur de ronde ou  
épaule/bloc d'épaule  
(London Broil)  
DIRECT  
Moyenne  
Moy-saignante (145°F/  
63°C) à Moyenne (160°F/  
71°C)  
1½" (3,8 cm) d'épaisseur  
Flanc : ½" (1,3 cm)  
d'épaisseur  
DIRECT  
Moyenne  
Moy-saignante (145°F/  
63°C)  
11-16  
Porc  
Côtelettes,  
1" (2,5 cm)  
1½" (3,8 cm) d'épaisseur  
DIRECT  
Moyenne (160°F/71°C)  
Moyenne (160°F/71°C)  
12-22  
30-40  
Moyenne à moy-faible  
Côtes  
INDIRECT  
40-60  
Griller, retourner  
2½-4 lb (0,9 à 1,5 kg)  
Moy./arrêt/moy.  
occasionnellement. Au cours des  
quelques dernières minutes,  
enduire de sauce barbecue si  
désiré. Lorsque c'est cuit,  
emballer dans du papier  
d'aluminium.  
Rôti, filet désossé, 1 lb  
(0,37 kg)  
DIRECT  
Moyenne  
Moyenne (160°F/71°C)  
18-22  
Retourner pendant la cuisson  
pour dorer tous les côtés.  
Demi-jambon  
8 à 10 lb (3 à 3,7 kg)  
INDIRECT  
Moy./arrêt/moy.  
Réchauffage (140°F/  
60°C)  
2-2½ heures  
Emballer l'intégralité du jambon  
dans du papier d'aluminium et  
placer sur le gril sans récipient ou  
plateau d'égouttement.  
Steak de jambon précuit,  
½" (1,3 cm) d'épaisseur  
DIRECT Préchauffage Réchauffage (145°F/  
7-10  
5-10  
Moyenne  
63°C)  
Gril Moyenne  
Hot dogs  
DIRECT  
Moyenne  
Réchauffage (145°F/  
63°C)  
Entailler la peau si désiré.  
Poulet  
Poitrine, désossée  
DIRECT  
Moyenne  
170°F/77°C  
15-22  
Pour une cuisson uniforme,  
attendrir la poitrine à  
¾" (2,0 cm) d'épaisseur.  
Morceaux, 2 à 3 lb (0,75 à DIRECT  
1,1 kg)  
Poitrine 170°F/77°C  
Commencer avec le côté os vers  
le bas.  
Moy.-faible à Moyenne Cuisse 180°F/82  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALIMENT  
Agneau  
MÉTHODE DE  
CUISSON/RÉGLAGE  
DU BRÛLEUR  
TEMP. INTERNE  
DURÉE  
(minutes au  
total)  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
Côtelettes et steaks,  
Longe, côte, surlonge,  
1" (2,5 cm) d'épaisseur  
DIRECT  
Moy-saignante (145°F/  
63°C) à Moyenne (160°F/  
71°C)  
Moy-saignante (145°F/  
63°C) à Moyenne (160°F/  
71°C)  
10-20  
16-20  
Moyenne  
1½" (3,8 cm) d'épaisseur  
DIRECT  
Moyenne  
Poisson et fruits de mer  
Filets, darnes, gros  
DIRECT  
4 à 6 par  
Griller, retourner une fois. Enduire  
la grille d'huile pour empêcher le  
morceaux, flétan, saumon, Moyenne  
espadon, 8 oz (0,25 kg)  
½" (1,3 cm)  
d'épaisseur de poisson d'attacher. Retirer du feu  
poisson  
lorsque l'intérieur est opaque et  
floconneux et que la peau  
s'enlève facilement.  
Entier, poisson-chat, truite DIRECT  
arc-en-ciel, 8-11 oz (0,25 à Élevée  
0,34 kg)  
5 à 7 par côté  
Mollusques et crustacés,  
pétoncles, crevettes  
DIRECT  
Moyenne  
4-8  
Dinde  
Poitrine entière (morceaux INDIRECT  
170°F/77°C  
170°F/77°C  
14-18 par lb  
(7-8 par kg)  
Recouvrir de papier d'aluminium  
jusqu'aux 30 dernières minutes  
de cuisson.  
Commencer avec le côté peau  
vers le bas.  
avec os)  
Élevée/arrêt/élevée  
Demi-poitrine (morceaux  
avec os)  
INDIRECT  
Moy./arrêt/moy.  
25-30 par lb  
(11-14 par kg)  
Entière  
7 à 12 lb (2,6 à 5,4 kg)  
INDIRECT  
Élevée/arrêt/élevée  
Poitrine 170°F/77°C  
Cuisse 180°F/82°C  
11-16 par lb  
(5-7 par kg)  
Moins de 11 lb. (5,0 kg)  
Légumes frais  
Épi de maïs  
DIRECT  
Moyenne  
20-25  
Faire tremper dans l'eau froide  
pendant 20 minutes. Ne pas  
retirer l'enveloppe de l'épi.  
Secouer pour éliminer l'excès  
d'eau.  
Aubergine  
DIRECT  
7-10  
8-20  
Laver et couper en tranches de  
½" (1,3 cm) ou dans le sens de la  
longueur. Enduire d'huile d'olive.  
Griller, retourner une fois. Enduire  
d'huile d'olive. Enfiler plusieurs  
tranches sur une brochette pour  
les maintenir ensemble.  
Moyenne  
Oignon,  
½" (1,3 cm) d'épaisseur  
DIRECT  
Moyenne  
Pommes de terre,  
DIRECT  
40-70  
Emballer individuellement dans  
du papier d'aluminium résistant.  
Griller, faire pivoter  
Patates douces, entières  
Moyenne  
occasionnellement.  
Pommes de terre au four,  
entières  
Poivrons, rôtis  
DIRECT  
Élevée  
DIRECT  
Élevée  
45-90  
15-22  
Laver et placer entier sur le gril.  
Carboniser la peau tout autour.  
Laisser refroidir dans un sac en  
papier ou une pellicule de  
plastique pour dégager la peau  
noircie. Peler et retirer les pépins.  
Laver et couper en tranches de  
½" (1,3 cm) ou dans le sens de la  
longueur. Enduire d'huile d'olive.  
Couper la partie supérieure,  
arroser légèrement d'huile d'olive  
et emballer dans une double  
couche de papier d'aluminium.  
Courge,  
DIRECT  
7-10  
courge d'été, courgette  
Moyenne  
Ail  
rôti  
DIRECT  
Moyenne  
20-25  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN DU GRIL D'EXTÉRIEUR  
Style 2  
Changement de l'ampoule d'éclairage  
1. Débrancher ou déconnecter la source de courant électrique.  
Style 1  
2. Pour retirer le couvercle en verre de la lampe, retirer la vis et  
dégager doucement le couvercle vers le bas avec un petit  
tournevis à lame plate (côté gauche du couvercle), près de la  
vis, et le tirer à l'extérieur du dispositif de retenue.  
1. Débrancher le gril ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
2. Pour retirer le couvercle en verre de la lampe, retirer la vis et  
dégager la lampe.  
A
A
B
A. Vis  
3. Ôter l'ampoule de la douille.  
4. Remplacer par une ampoule neuve de 12 volts, 10 watts  
maximum, halogène, à l'aide d'un chiffon ou en portant des  
gants en coton pour manipuler l'ampoule. Afin d'éviter  
d'endommager l'ampoule, ne pas toucher l'ampoule avec les  
doigts nus.  
A. Vis  
B. Lampe  
3. Pour retirer le couvercle en verre, dégager doucement le  
couvercle en verre et le logement de la lampe à l'aide d'un  
tournevis à lame plate placé entre le couvercle en verre et  
l'attache.  
5. Remplacer le couvercle en verre de la lampe en plaçant  
l'extrémité sans attache dans l'attache montée sur le gril.  
Emboîter l'extrémité de la vis et serrer.  
6. Brancher le gril ou reconnecter la source de courant  
A
électrique.  
Remplacement des piles  
(sur certains modèles)  
Suivre les instructions suivantes si les piles doivent être  
A. Attache  
remplacées.  
4. Desserrer les 2 vis situées dans la douille de l'ampoule et  
1. Ouvrir le couvercle externe des compartiments des piles,  
retirer l'ampoule.  
situé sur le côté gauche du panneau de commande.  
A
A. Vis  
5. Remplacer par une ampoule neuve de 12 volts, 25 watts  
maximum, halogène, à l'aide d'un chiffon ou en portant des  
gants en coton pour manipuler l'ampoule. Ne pas toucher  
l'ampoule avec les doigts nus.  
B
6. Resserrer les 2 vis dans la douille de l'ampoule.  
B
A
7. Remettre en place le couvercle en verre de l'ampoule en le  
plaçant dans les attaches et en l'emboîtant dans le logement  
de la lampe. Remettre en place la vis et la resserrer.  
A. Couvercle externe du compartiment des piles  
B. Couvercles internes du compartiment des piles  
8. Brancher le gril ou reconnecter la source de courant  
électrique.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Ouvrir le compartiment interne des piles. Retirer la pile.  
GRILLES DU GRIL  
IMPORTANT : Pour éviter d'endommager les grilles du gril, ne  
pas utiliser de grattoir en acier ou en fibres sur les grilles du gril.  
Immédiatement après la fin de la cuisson, retirer les particules  
alimentaires avec une brosse en laiton. Tourner tous les brûleurs  
à la position HI (élevée) pendant 10 à 15 minutes avec le capot  
rabattu pour supprimer les résidus alimentaires. Éteindre tous les  
brûleurs, soulever le capot et laisser les grilles refroidir. Utiliser la  
brosse en laiton pour ôter les cendres des grilles du gril.  
B
C
A
Une fois qu'elles ont complètement refroidi, les grilles du gril  
peuvent être retirées pour un nettoyage en profondeur. Les laver  
avec un détergent doux et de l'eau tiède.  
A. Couvercle externe du compartiment des piles  
B. Pile de format “D” de 1,5 volt  
C. Couvercle interne du compartiment des piles  
Pour les aliments incrustés, préparer une solution de 1 tasse  
(250 mL) d'ammoniaque pour 1 gallon (3,75 L) d'eau. Laisser les  
grilles tremper pendant 20 minutes, puis rincer à l'eau et sécher  
complètement.  
3. Remplacer par une pile alcaline de format “D” de 1,5 volt.  
4. Si votre modèle a deux compartiments à piles, répéter les  
PLATEAU DE RÉCHAUFFAGE  
Méthode de nettoyage :  
étapes 2 et 3 pour l'autre compartiment.  
5. Fermer les compartiments internes; le couvercle s'emboîte.  
6. Fermer le couvercle externe.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.  
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
Nettoyage général  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les  
commandes sont éteintes et que le gril a refroidi. Toujours suivre  
les instructions figurant sur les étiquettes des produits de  
nettoyage.  
Pour les taches tenaces et la graisse incrustée, utiliser le  
produit de dégraissage pour service intense, pièce  
n° 31552, un produit de dégraissage commercial conçu pour  
l'acier inoxydable. Voir la section “Assistance ou service”  
pour commander.  
Pour le nettoyage de routine, laver à l'eau savonneuse à l'aide  
d'un chiffon doux ou d'une éponge. Rincer à l'eau propre et  
sécher immédiatement à l'aide d'un chiffon doux, sans charpie,  
afin d'éviter les taches et rayures.  
IMPORTANT : Vérifier que l'alimentation en gaz est coupée et  
que tous les boutons de commande sont à la position OFF (arrêt).  
Vérifier que le brûleur latéral est froid.  
Ne pas utiliser de laine d'acier pour nettoyer le gril, car ceci  
égratignera la surface.  
EXTÉRIEUR  
Utiliser la housse de gril en vinyle, disponible auprès de votre  
marchand local, pour protéger le fini des intempéries. Voir la  
section “Assistance ou service”.  
La qualité de ce matériau résiste à la plupart des taches et  
piqûres de corrosion dès lors que la surface est maintenue  
propre et protégée.  
ACIER INOXYDABLE  
Appliquer le poli pour acier inoxydable sur toutes les zones  
non dédiées à la cuisson avant la première utilisation.  
Appliquer de nouveau après chaque nettoyage pour éviter les  
dommages permanents à la surface.  
IMPORTANT : Pour éviter d'endommager les surfaces en acier  
inoxydable, ne pas utiliser de tampons de récurage savonneux,  
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de  
laine d'acier, de chiffons de lavage rugueux ou d'essuie-tout.  
Le nettoyage doit toujours être suivi d'un rinçage à l'eau tiède  
propre.  
Les produits de nettoyage ne doivent pas contenir de chlore. Des  
dommages peuvent survenir.  
Essuyer complètement la surface à l'aide d'un chiffon doux.  
Les renversements d'aliments doivent être nettoyés dès que le  
gril a entièrement refroidi. Les renversements peuvent causer une  
décoloration permanente.  
Pour les taches tenaces et la graisse incrustée, utiliser le  
produit de dégraissage pour service intense, pièce  
n° 31552, un produit de dégraissage commercial conçu pour  
l'acier inoxydable. Voir la section “Assistance ou service”  
pour commander.  
Méthode de nettoyage :  
Frotter dans la direction du grain pour éviter d'égratigner ou  
d'endommager la surface.  
INTÉRIEUR  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid - Pièce n°  
4396920 (non incluse) :  
On doit s'attendre à une décoloration de l'acier inoxydable sur  
ces pièces, du fait de la chaleur intense provenant des brûleurs.  
Toujours frotter dans la direction du grain. Le nettoyage doit  
toujours être suivi d'un rinçage à l'eau tiède propre.  
Voir la section “Assistance ou service” pour commander.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :  
Rincer à l'eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
Méthode de nettoyage :  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage.  
Vinaigre pour éliminer les taches d'eau dure.  
Rincer à l'eau propre et sécher complètement avec un chiffon  
doux sans charpie.  
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.  
Une éponge à gratter robuste peut être utilisée avec des  
produits détergents doux.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour les petites zones difficiles à nettoyer, utiliser le produit  
de dégraissage pour service intense, pièce n° 31552, un  
produit de dégraissage commercial conçu pour l'acier  
inoxydable. Voir la section “Assistance ou service” pour  
commander.  
BRÛLEURS À INFRAROUGE  
Méthode de nettoyage :  
1. Allumer le brûleur à infrarouge. Voir “Allumage du gril” dans la  
section “Utilisation du gril principal”.  
BRÛLEURS EN FORME DE U  
2. Tourner le bouton à HI (élevée) et rabattre le capot du gril.  
3. Laisser le brûleur à la puissance élevée pendant environ  
Méthode de nettoyage :  
30 minutes.  
Dégager tout gicleur de brûleur obstrué avec une agrafe  
redressée. Ne pas utiliser de cure-dent car celui-ci pourrait se  
briser et obstruer le gicleur.  
4. Éteindre le brûleur et le laisser refroidir complètement.  
5. Ôter la grille du gril et éliminer à l'aide d'une brosse les  
particules de cendres accumulées sur la plaque du brûleur à  
infrarouge.  
Vérifier et nettoyer les tubes du brûleur/de la buse.  
1. Ôter les grilles du gril et les plaques du brûleur à  
6. Réinstaller la grille du gril.  
infrarouge.  
2. Enlever les 2 vis qui maintiennent le brûleur en place. Ôter  
TIROIR D’ÉGOUTTEMENT ET PLATEAUX  
D'ÉGOUTTEMENT  
le brûleur à gaz du gril.  
IMPORTANT : Le tiroir d’égouttement ne doit être retiré que  
lorsque le gril a complètement refroidi.  
Les plateaux d'égouttement (sur certains modèles) recueillent la  
graisse et les particules alimentaires qui tombent à travers le gril.  
Le nettoyer souvent pour empêcher l’accumulation de graisse.  
Méthode de nettoyage :  
Retirer le tiroir d'égouttement jusqu'à la butée d'arrêt.  
A
Saisir les poignées du plateau d'égouttement long et le  
soulever pour le retirer.  
A. 2 vis  
3. Utiliser une lampe de poche pour inspecter l'intérieur du  
brûleur à gaz par l'intermédiaire de l'entrée du brûleur  
pour vérifier qu'il n'y a pas de blocage. En cas  
d'obstruction, utiliser un cintre métallique redressé pour  
éliminer l'obstruction.  
4. Après avoir inspecté l'intérieur du brûleur à gaz pour  
s'assurer de l'absence de blocage, réassembler le brûleur  
en faisant glisser le tube du milieu du brûleur à gaz au-  
dessus du gicleur de gaz.  
C
A
A
B
A. Tiroir d'égouttement  
B. Plateau d'égouttement court  
(sur certains modèles)  
B
C. Plateau d'égouttement long  
(sur certains modèles)  
Saisir l’extrémité du plateau d'égouttement court, le faire  
glisser vers l'avant et le soulever pour le retirer.  
A. Raccordement du brûleur/du gicleur  
Répéter l'opération pour les autres plateaux d'égouttement.  
5. Réinstaller le brûleur à gaz à l'aide de 2 vis.  
A
A. 2 vis  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vider les plateaux d'égouttement et en jeter le contenu de  
manière adéquate. Essuyer l’excès de graisse avec de  
l’essuie-tout.  
ILLUSTRATIONS DU TABLEAU DE COMMANDE  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de  
nettoyage abrasifs ou de nettoyant pour four pour éviter  
d'endommager les illustrations du tableau de commande.  
Les plateaux d'égouttement peuvent être lavés avec un  
détergent doux et de l'eau tiède, puis rincés et séchés  
soigneusement. Ils peuvent aussi être lavés au lave-vaisselle.  
Ne pas vaporiser le nettoyant directement sur le tableau.  
Ôter le tiroir d'égouttement et le poser sur une surface plane.  
Essuyer l’excès de graisse avec de l’essuie-tout.  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyer doucement autour des étiquettes des brûleurs; le  
frottement pourrait effacer les indications.  
Laver au détergent doux et à l'eau tiède. Rincer et sécher  
soigneusement.  
Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.  
Rincer et sécher.  
Réinstaller le tiroir d'égouttement.  
Replacer les plateaux d'égouttement dans le tiroir  
d'égouttement.  
TIGE DE LA BROCHE ET FOURCHES DU  
TOURNEBROCHE  
Fermer le tiroir d'égouttement avant d'utiliser le gril. Lorsque  
l'on utilise le gril, le tiroir d’égouttement doit être bien en  
place et complètement enfoncé.  
Méthode de nettoyage :  
Laver avec un détergent doux, à l'aide d'un chiffon doux et  
d'eau tiède.  
BOUTONS ET REBORD DES BOUTONS  
Rincer et sécher.  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de  
nettoyage abrasifs ou de nettoyant pour four pour éviter  
d'endommager les boutons et le rebord des boutons.  
Pour les zones tenaces, utiliser un nettoyant tout-usage, une  
éponge à gratter robuste ou un nettoyant abrasif doux.  
Ne pas immerger les boutons de commande.  
GRILLES  
Méthode de nettoyage :  
Détergent doux, chiffon doux et eau tiède.  
Méthode de nettoyage :  
Rincer et sécher.  
Tampon en laine d'acier, eau tiède savonneuse :  
Laver, rincer et sécher complètement.  
DÉPANNAGE  
Essayer d'abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une visite de service superflue.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?  
Rien ne fonctionne  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, contacter un électricien.  
Le robinet principal d’arrêt ou de réglage du gaz est-il à la  
position fermée?  
Pour les modèles à affichage électronique du gril  
Voir les Instructions d’installation.  
Le gril est-il bien raccordé à la canalisation de gaz?  
Contacter un technicien de réparation qualifié ou voir les  
Instructions d’installation.  
Un programme FlameTime™ a-t-il été mis en marche et  
tous les robinets de brûleur n'ont-ils pas été fermés à la  
fin du programme?  
Placer tous les robinets de brûleur en position de fermeture  
“OFF”; allumer ensuite le brûleur en utilisant les instructions  
d'allumage.  
AVERTISSEMENT  
E-1 s'affiche-t-il?  
Tourner toutes les valves des brûleurs à la position “OFF”  
Appuyer sur le bouton Start/Reset (Mise en marche/  
réinitialisation). Le code E-1 doit disparaître.  
“NP” s'affiche-t-il?  
Remplacer les deux piles alcalines de taille “D” de 1,5 V.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Les résultats de cuisson ne sont pas les résultats prévus  
La surface des portions de boeuf ou de porc peut devenir  
très foncée mais non brûlée. Ceci est normal. L’intérieur  
restera tendre et juteux. La volaille peut également brunir,  
particulièrement sur les zones non couvertes par la peau.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le cordon d’alimentation de 5 000 mA est-il débranché?  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Accessoires  
Ensembles de portes d'accès  
18" (45,7 cm) : Commander la pièce n° KBAU181VSS  
27" (68,6 cm) : Commander la pièce n° KBAU272VSS  
36" (91,4 cm) : Commander la pièce n° KBAU362VSS  
48" (121,9 cm) : Commander la pièce n° KBAU482VSS  
Tiroir à déchets  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Commander la pièce n° KBTU141TSS1  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.  
Tiroir utilitaire  
Commander la pièce n° KBUU142TSS  
Ensembles de capot d'isolement  
27" (68,6 cm) : Commander la pièce n° W10136969  
36" (91,4 cm) : Commander la pièce n° W10136977  
48" (121,9 cm) : Commander la pièce n° W10136971  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,  
nous appeler ou contacter le centre de service désigné  
KitchenAid le plus proche.  
Ensembles de tournebroche  
27" (68,6 cm): Commander la pièce n° KFKU271TSS  
36" (91,4 cm): Commander la pièce n° KFKU361TSS  
Au Canada  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Fumoir  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Commander la pièce n° KBDU271TSS  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Housses du gril en vinyle  
27" (68,6 cm) : Commander la pièce n° 8212704  
36" (91,4 cm) : Commander la pièce n° 8212705  
48" (121,9 cm) : Commander la pièce n° 8212706  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®  
Commander la pièce n° 4396920  
Nettoyant tout-usage pour appareil ménager  
Commander la pièce n° 31682  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :  
Produit de dégraissage pour service intense  
Commander la pièce n° 31552  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
GARANTIE DES PRODUITS POUR USAGE EXTÉRIEUR  
KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce produit pour usage extérieur est utilisé et entretenu conformément aux  
instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après  
désignées “KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de  
fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide  
uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l'appareil pour usage extérieur est utilisé dans le pays où  
il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date  
d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR  
LES PIÈCES POUR LES GRILS UNIQUEMENT  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément  
aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour corriger les vices de  
matériaux ou de fabrication.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE À VIE SUR LES COMPOSANTS EN ACIER INOXYDABLE POUR LES GRILS UNIQUEMENT  
Pour la durée de vie du produit, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le  
produit, KitchenAid paiera pour le remplacement de la structure en acier inoxydable en cas de vices de matériaux ou de fabrication.  
Pour la durée de vie du produit, lorsque ce gril est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le  
produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange des brûleurs du gril en acier inoxydable.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du produit pour usage extérieur, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil  
pour usage extérieur, remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du produit pour usage extérieur,  
à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
3. Les réparations lorsque le produit pour usage extérieur est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par KitchenAid.  
5. L'ensemble de conversion ou l'appel de service pour la conversion de produit pour usage extérieur de gaz naturel à propane ou de  
propane à gaz naturel.  
6. Les coûts associés au transport du produit pour usage extérieur du domicile pour réparation. Ce produit pour usage extérieur est  
conçu pour être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil pour usage extérieur.  
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre appareil pour usage extérieur est situé dans une région éloignée où un  
service d’entretien KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre appareil pour usage extérieur si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas  
installé conformément aux instructions d'installation fournies.  
10. Les dommages résultant de l'usure normale du produit pour usage extérieur.  
11. Les appareils pour usage extérieur dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent  
pas être facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du produit pour  
usage extérieur.  
Le coût d’une réparation ou des pièces de rechange dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
11/08  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
W10175730A  
12/08  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada  
© 2008. All rights reserved.  
Printed in China  
Tous droits réservés.  
Imprimé en Chine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Clothes Dryer TCD980 User Manual
Indesit Washer WI 101 User Manual
Ingersoll Rand Marine Sanitation System 650295 User Manual
Johnson Controls Door S1 CD065T01 User Manual
Jura Capresso Coffeemaker F90 F9 User Manual
JVC CRT Television PD Z50DX4 User Manual
JVC Portable CD Player RD T7RGN User Manual
Kenmore Washer HE3T User Manual
King Canada Nail Gun 8125N User Manual
KitchenAid Food Warmer KEWD105 User Manual