DUAL FUEL RANGE
ARCHITECT® SERIES II
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230
or visit our website at www.kitchenaid.com
In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at www.kitchenaid.ca
CUISINIÈRE À BI-COMBUSTIBLE
ARCHITECT® SÉRIE II
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
Models/Modèles KDRS807 KDSS907 YKDRS807 YKDSS907
W10449873A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
•
•
•
•
instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
•
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
Range Foot
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to
■ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth
is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful
to avoid steam burn. Some cleaners can produce
noxious fumes if applied to a hot surface.
persons, or damage when using the range, follow basic
precautions, including the following:
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR
RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■ Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
■ Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
■ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■ WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
■ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is cool. If rack must be
moved while oven is hot, do not let potholder contact
hot heating element in oven.
■ WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the
oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings
may also trap heat, causing a fire hazard.
■ DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot
even though they are dark in color. Interior surfaces of
an oven become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or other
flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to
cool. Other surfaces of the appliance may become hot
enough to cause burns – among these surfaces are
oven vent openings and surfaces near these openings,
oven doors, and windows of oven doors.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be seriously
injured.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone
or unattended in area where the range is in use. They should
never be allowed to sit or stand on any part of the range.
■ Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the range.
■ Proper Installation – The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or,
in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range
must be electrically grounded in accordance with
Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly
installed and grounded by a qualified technician.
■ User Servicing – Do not repair or replace any part of the range
unless specifically recommended in the manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials should not
be stored in an oven or near surface units.
■ Disconnect the electrical supply before servicing the
appliance.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame or
use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Injuries may result from the misuse of appliance doors
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the
doors or drawers.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder
touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky
cloth.
■ Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS –
Surface units may be hot even though they are dark in color.
Areas near surface units may become hot enough to cause
burns. During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact surface units or areas near
units until they have had sufficient time to cool. Among those
areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop.
■ Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges –
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is
essential for a good seal. Care should be taken not to
rub, damage, or move the gasket.
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings –
Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven
cleaner or oven liner protective coating of any kind
should be used in or around any part of the oven.
■ Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils
are suitable for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan
and other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
■ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over
Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of
flammable materials, and spillage due to unintentional contact
with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so
that it is turned inward, and does not extend over adjacent
surface units.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flambéing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and
appearances of the features shown here may not match those of your model.
Control Panel
B
A
CLEAN TIME
PROBE TEMP
MIN HR
SEC MIN
F
DELAY
C
HR MIN
COOK TIME
START
TIME
STOP
TIME
CONTROL
LOCKED
ON
MED LOW HI
C
F
G
D
E
A. Surface burner locator
B. Oven display
C. Left rear control knob (6000 Btu/h)
D. Left front dual valve TripleTier® flame burner
knob (15,000 Btu/h)
E. Electronic oven control
F. Right front control knob (6000 Btu/h)
G. Right rear control knob (12,500 Btu/h)
Range
Oven Interior
H
I
G
F
J
K
C
B
A
A
E
D
L
M
N
C
B
D
E
O
A
A. Warming drawer
B. CleanBake™ Element
C. Anti-tip bracket
D. Broil element (not shown)
E. Oven vent
F. Left front surface burner (dual valve
TripleTier® flame burner with InstaWok™
Grate on some models)
J. Right front surface burner
K. Control panel
L. Automatic oven light switch/
self-clean latch
M. Door gasket
N. Model and serial number plate
O. Oven door window
A. Oven lights
B. Full and center broil elements
C. Oven cavity sensor
D. T.H.E.™ convection fan and element (not visible)
E. CleanBake™ element (not visible)
G. Left rear surface burner
H. Standard grate
I. Right rear surface burner
Parts and Features not shown
Broiler pan and grid
Temperature probe
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COOKTOP USE
Cooktop Controls
TripleTier® Burner with High Power Settings and Low
Simmer Settings
WARNING
OFF
Fire Hazard
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
NOTE: Settings are marked on the control knob.
The TripleTier® Flame Burner (15,000 Btu/h [British Thermal
Units]) can provide the highest heat setting and 3 levels of
simmer control. It is ideal for cooking large quantities of food or
liquid and using large pots and pans.
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with Natural
gas. If you wish to use LP Gas, an LP Gas Conversion Kit is
included with your new range. Models with the TripleTier® Flame
Burner will include a TripleTier® Burner LP Gas Conversion Kit
and a kit for standard ranges. See the Installation Instructions for
details on making this conversion.
High Power Settings
Electric igniters automatically light the surface burners when
control knobs are turned to LITE.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.
Do not operate a burner while using empty cookware or without
any cookware on the grate.
All surface burners will click. Only the simmer burner with the
control knob turned to Lite will produce a flame.
2. Push in and turn knob counterclockwise to POWER BURNER
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does
not ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the
igniter click, turn the burner off. Check for a tripped circuit
breaker or blown fuse.
HI. All 3 burner rings will produce a flame.
3. Turn knob to anywhere between POWER BURNER HI and
POWER BURNER LO.
Use the following chart as a guide when setting Power Burner
heat levels.
Check that the control knob is pressed completely down on the
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained
repair specialist.
HIGH POWER
SETTING
RECOMMENDED USE
Proper grounding and polarity are necessary for correct operation
of the electric ignition system. If the wall receptacle does not
provide correct polarity, the igniters will become grounded and
occasionally click, even after the burner has ignited. Contact a
trained repair specialist to check the wall receptacle to see
whether it is wired with the correct polarity.
HI
■
■
■
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Wok cooking.
MED
(Medium)
■
■
■
Maintain a slow boil.
Fry poultry or meat.
REMEMBER: When range is in use or (on some models)
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may
become hot.
Cook pudding, sauce, icing or
gravy.
Power failure
LO
■
■
Fry or sauté foods.
Hold a slow boil.
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob
counterclockwise to LITE. After burner lights, turn knob to
setting.
Simmer Settings
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the simmer burner with the
control knob turned to Lite will produce a flame.
2. Push in and turn knob counterclockwise to anywhere
between SIMMER BURNER HI and SIMMER BURNER LO.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use the following chart as a guide when setting Simmer Burner
heat levels.
2. Push in and turn knob counterclockwise to anywhere
between SINGLE HI and SINGLE LO.
Use the following chart as a guide when setting Simmer Burner
heat levels.
SIMMER SETTINGS RECOMMENDED USE
LITE
HI
■
■
Light the burner.
SIMMER SETTINGS RECOMMENDED USE
LITE
HI
■
■
Light the burner.
Cooking thicker foods such as
tomato sauce, chili.
Cooking thicker foods such as
tomato sauce, chili.
■
■
Stew or steam foods.
■
■
Stew or steam foods.
MED
(Medium)
Cooking medium-density foods
such as cream soups, sauces and
gravy.
MED
(Medium)
Cooking medium-density foods
such as cream soups, sauces and
gravy.
LO
■
■
Keep food warm.
Simmer.
LO
■
■
Keep food warm.
Simmer.
TripleTier® Burner with Dual Settings and Single Settings
(Model KDSS907XSP)
Medium and Small Burner Control
OFF
NOTE: Settings are marked on the control knob.
NOTE: Settings are marked on the control knob.
The TripleTier® Flame Burner (15,000 Btu/h [British Thermal
Units]) can provide the highest heat setting and 3 levels of
simmer control. It is ideal for cooking large quantities of food or
liquid and using large pots and pans.
All of the burner controls provide a range of cooking settings from
HI to LO.
The medium burner (12,500 Btu/h) provides the high heat setting,
and is ideal for cooking medium-sized quantities of food or liquid
and using medium-sized pots and pans.
The small burners (6,000 Btu/h) are ideal for small quantities of
food or liquid and using small pots and pans. The lower power
allows more accurate simmer control at the lowest setting.
High Power Settings
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the simmer burner with the
control knob turned to Lite will produce a flame.
To Set:
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
2. Push in and turn knob counterclockwise to DUAL HI. All
All surface burners will click. Only the burner with the control
knob turned to Lite will produce a flame.
3 burner rings will produce a flame.
3. Turn knob to anywhere between DUAL HI and DUAL LO.
2. Turn knob anywhere between HI and LO.
Use the following chart as a guide when setting Power Burner
heat levels.
Use the following chart as a guide when setting heat levels.
SETTING
HI
RECOMMENDED USE
HIGH POWER
SETTING
RECOMMENDED USE
■
■
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
HI
■
■
■
Start food cooking.
Bring liquid to a boil.
Wok cooking.
Medium High
between
MED and HI
■
■
Hold a rapid boil.
Quickly brown or sear food.
MED
(Medium)
■
■
■
Maintain a slow boil.
MED (Medium)
■
■
Hold a slow boil.
Fry poultry or meat.
Fry poultry or meat.
Cook pudding, sauce, icing or gravy.
LO
■
■
Fry or sauté foods.
Hold a slow boil.
Medium Low
between
MED and LO
■
■
Stew or steam food.
Cook pudding, sauce, icing or
gravy.
Simmer Settings
LO
■
■
Keep food warm.
Simmer.
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.
All surface burners will click. Only the simmer burner with the
control knob turned to Lite will produce a flame.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TripleTier® Flame Burner
with InstaWok™ Grate
Sealed Surface Burners
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air around the burner grate edges.
Burner Cap Alignment
A
Always keep the burner cap properly fitted in place when using a
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover
and routinely remove and clean the caps according to the
“General Cleaning” section.
TripleTier® Flame Burner
B
A
C
A. Wok supports pointing down (for use
with flat-bottomed cookware)
B. Cooktop grate with InstaWok™ Grate
insert (left side of range only)
C. Reversible InstaWok™ Grate insert
The TripleTier® Flame Burner with InstaWok™ Grate is a
multifunction burner that produces everything from a rapid boil
down to a low simmer.
The TripleTier® Flame Burner with InstaWok™ Grate is functioned
by a dual valve control knob, which controls 2 separate burners.
See “TripleTier® Burner with High Power Settings and Low
Simmer Settings” in the “Cooktop Controls” section.
E
B
C
D
The InstaWok™ Grate supports 12" to 14" (30.5 cm to 35.6 cm)
Wok pans and can be flipped over to become a flat grate for use
with flat-bottomed cookware.
A. TripleTier® flame burner caps
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
IMPORTANT: The InstaWok™ Grate must be in place when you
are using the TripleTier® Flame Burner.
E. Gas tube opening
To Use the InstaWok™ Grate:
1. Check that the control knob is in the OFF position and the
grate is completely cool before handling.
Standard Burner
A
2. Remove grate from cooktop and flip the grate over so that the
wok supports are pointing up.
A
D
B
E
C
A. Burner cap
B. Burner base
C. Alignment pins
D. Igniter
B
C
E. Gas tube opening
A. Wok supports pointing up
B. Cooktop grate with InstaWok™
Grate insert (left side of range only)
C. Reversible InstaWok™ Grate insert
Gas tube opening
Gas must flow freely throughout the gas tube opening for the
burner to light properly. Keep this area free of soil and do not
allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter
the gas tube opening. Avoid spillovers by always using a burner
cap.
3. Place the wok grate within the supports.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Burner ports
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
Check burner flames occasionally for proper size and shape as
shown below. A good flame is blue in color, not yellow. Keep this
area free of soil and do not allow spills, food, cleaning agents or
any other material to enter the burner ports.
cooking area, element or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
®
TripleTier Flame Burner
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and
copper may be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base they can leave permanent marks on the
cooktop or grates.
A
B
B
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has
the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
C
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the
broiler.
A. ³⁄₄" (19.1 mm)
B. ³⁄₈" (9.53 mm)
C. Burner ports
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
COOKWARE
Aluminum
CHARACTERISTICS
Standard Burner
■
■
■
Heats quickly and evenly.
A
Suitable for all types of cooking.
Medium or heavy thickness is best for
most cooking tasks.
Cast iron
■
■
■
Heats slowly and evenly.
B
Good for browning and frying.
Maintains heat for slow cooking.
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)
B. Burner ports
Ceramic or
■
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
Heats slowly, but unevenly.
To Clean:
Ceramic glass
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach
or rust removers.
Ideal results on low to medium heat
settings.
1. Remove the burner cap from the burner base and clean
Copper
■
Heats very quickly and evenly.
according to “General Cleaning” section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
Earthenware
■
■
Follow manufacturer’s instructions.
Use on low heat settings.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a
trained repair specialist.
Porcelain
enamel-on-
steel or cast
iron
■
See stainless steel or cast iron.
Stainless steel
■
■
Heats quickly, but unevenly.
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins on
the cap are properly aligned with the burner base.
Home Canning
A
B
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
■
■
■
Center the canner on the grate above the burner.
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.
A. Incorrect
B. Correct
For more information, contact your local agricultural
department. Companies that manufacture home canning
products can also offer assistance.
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, do not service the
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GLASS TOUCH-ACTIVATED
ELECTRONIC OVEN CONTROL
C
E
F
D
G
CLEAN TIME
PROBE TEMP
MIN HR
SEC MIN
F
DELAY
C
H
HR MIN
COOK TIME
START
TIME
STOP
TIME
CONTROL
LOCKED
ON
B
A
MED LOW HI
I
P
O
Q
N
M
L
K
J
A. EasyConvect™ conversion
B. Convection oven settings
C. Oven settings
G. Number pads
H. Start (control lock)
I. Off
M. Stop time
N. Cook time (length of cooking time)
O. Self-clean
D. Proof bread setting
E. Oven display
F. Clock/time of day display
J. Options selection pad
K. Clock set/start
L. Timer
P. Oven light (on/off)
Q. Warming drawer controls
Electronic Control Pads
Control Lock
When pressing any control pad function on the Electronic Oven
Control, use the pad of your finger to press the desired function.
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function
appears in the display.
The Control Lock feature shuts down the control panel pads to
avoid unintended use of the oven.
The Control Lock feature may be used either when the range is in
use or turned off (for example, during cleaning).
When entering multiple functions within one setting, pause briefly
between each control pad command. If a command pad is
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop
working. Wait a few seconds, and the pad should function again
as normal.
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.
When the control is locked, only the TIMER SET/START, TIMER
OFF and OVEN LIGHT pads will function.
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven,
the Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the START
pad for 5 seconds until “CONTROL LOCK” appears on the
display. Repeat to unlock and remove “CONTROL LOCK” from
the display.
Oven Displays
When the oven is in use, this display shows the oven
temperature, heat source(s) and start time. During Timed
Cooking, this display also shows a timed countdown and the
stop time (if entered).
Off
The OFF pad stops any oven function except for the Warming
Drawer, Clock, Timer and Control Lock.
If “Err” appears on the display, an invalid pad was pressed.
Press OFF and retry your entry. When the oven is not in use, this
display is blank.
Clock/Timer Display
This is a 12-hour clock.
1. Press CLOCK SET/START.
2. Press number pads to set time of day.
3. Press CLOCK SET/START
Start
The START pad begins any oven function except the Timer,
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds
after pressing a pad, “START?” will appear on the oven display as
a reminder. If not pressed within 5 minutes after pressing a pad,
the oven display will return to inactive mode (blank) and the
programmed function will be canceled.
Timer
If a function has been started and a different function is selected,
“START?” will appear in the display after 5 seconds. If the START
pad is not pressed within 5 seconds, the oven display will return
to the active/already started function.
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and
minutes and counts down the set time.
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.
1. Press TIMER SET/START.
Press again to switch from MIN/SEC and HR/MIN.
2. Press the number pads to set length of time.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Press TIMER SET/START to start the timer.
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop
reminder tones.
When the set time ends, timer completion tones will sound,
then reminder tones will sound approximately every
10 seconds.
If OFF is pressed, the oven will turn off.
The time can be reset during the countdown by repeating the
above steps.
OPTIONS
Tone Volume High/Low
The volume is preset to HIGH, but can be changed to LOW.
Options Selection Pad
To change: Press OPTIONS, then 3 for LOW. Press OPTIONS,
then 3 again for HIGH.
The OPTIONS selection pad allows you to access special
functions within the Electronic Oven Control that allow you to
customize the product to your needs. These special functions
allow you to change the oven temperature between Fahrenheit
and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, and
adjust the oven calibration. The Dehydrate and Sabbath Mode
are also set using the OPTIONS selection pad.
Cooking Time Completion Tones ON/OFF
All tones are preset to ON, but can be turned OFF.
To change: Press OPTIONS, then 4 to turn tones OFF. To turn
tones ON, press OPTIONS again, and then 4.
To Use:
Press OPTIONS. The oven display will scroll through the various
options, starting at 1 and ending in 7. You can also press the
OPTIONS selection pad and number pad to quickly enter the
desired hidden function.
Dehydrate - Option 5
(on convection models, closed door)
Dehydration is a method used to preserve food. Various factors,
such as the quality of the fresh food, pretreatment techniques,
the size and thickness of the food, and the climate may affect the
finished product.
OPTIONS
SPECIAL FUNCTION
Fahrenheit and Celsius conversion
Tones On/Off
1
2
3
4
5*
6
7
During dehydration, heat is used to force out moisture and air
circulation is used to carry the moisture away.
Tones High/Low
Refer to a reliable book or source for complete information about
dehydrating and preserving foods.
Cooking Time Completion Tones On/Off
Dehydrate
To Dehydrate:
Oven temperature calibration
Sabbath Mode
Position the racks according to the following chart. See
“Positioning Racks and Bakeware” section for diagram.
*Available only on convection models.
NUMBER OF RACKS
RACK POSITION(S)
1
2
3
3
Fahrenheit and Celsius - Option 1
2 and 4
1, 3 and 5
Fahrenheit is the default setting, but setting may be changed to
Celsius.
To Change: Press OPTIONS, then 1 on the keypad for Celsius.
To convert back to Fahrenheit, press OPTIONS, then 1 again on
the keypad.
1. Close the oven door.
2. Press OPTIONS then 5.
Press the number pads to enter a temperature other than
140°F (60°C). The dehydrating range can be set between
100°F and 200°F (38°C and 93°C).
Tones - Options 2, 3, 4
Tones are audible signals, indicating the following:
3. Press START.
4. Press OFF when finished dehydrating.
One beep
■
Function has been entered
NOTE: The oven will automatically turn off after 12 hours.
However, some foods may take more than 12 hours to dehydrate.
If this is the case, the oven will need to be restarted.
Three beeps
■
Invalid pad press
Preheat Completion Tone
Oven Temperature Calibration -
Option 6
One chime indicates a preheat cycle has been completed.
Timer Completion Tones
Three chimes sound when the timer reaches zero. This can occur
when using the timer for functions other than cooking.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature because opening the oven door during cycling may
give incorrect readings.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or
Celsius.
Cooking Time Completion Tones
Three beeps indicate the end of a cooking cycle.
All Tones ON/OFF
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount.
All tones are preset to ON, but can be turned OFF.
To change: Press OPTIONS, then 2 to turn tones OFF. To turn
tones ON, press OPTIONS again, and then 2.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use the following chart as a guide.
To Regularly Set, Timed:
ADJUSTMENT °F
(AUTOMATIC °C CHANGE)
COOKS FOOD
WARNING
10°F (5°C)
...a little more
...moderately more
...much more
20°F (10°C)
30°F (15°C)
-10°F (-5°C)
-20°F (-10°C)
-30°F (-15°C)
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
...a little less
Doing so can result in food poisoning or sickness.
...moderately less
...much less
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1. Press OPTIONS, and then 6 to set the calibration.
2. Press 3 to increase the temperature, or press 6 to decrease
2. Press COOK TIME.
the temperature.
3. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode
3. Press START to end calibration.
time, up to 11 hours 59 minutes.
4. Press START. The oven will begin a timed bake cycle.
The start time and stop time will appear on the display.
Sabbath Mode - Option 7
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep
the oven on for only part of the Sabbath.
5. Press OPTIONS, and then press number pad 7. “SABBATH
MODE” will appear on the display.
6. When the stop time is reached, the oven will automatically
turn off. The oven control will remain Sabbath Mode
compliant until the OFF button is pressed.
When the Sabbath Mode is set, only the number and start pads
will function, no tones will sound, and the displays will not show
messages or temperature changes. The heat sources icons will
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.
Temperature Change
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in
the Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not
change. The heating elements will not turn on or off for a random
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to ½ hour
for the oven to change temperature.
Number pads 1 through 0 represent temperatures. Use the
following chart as a guide.
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off
immediately.
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven
will remain Sabbath Mode compliant but will no longer be actively
cooking. The “ON” indicator will no longer be illuminated. Press
OFF to return to normal operating mode (non-Sabbath Mode
compliant, not cooking).
NUMBER PAD
OVEN TEMPERATURE
170°F (77°C)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
To Activate:
200°F (95°C)
IMPORTANT: Before the Sabbath Mode can be regularly set, the
oven must first be enabled with a one time only setup.
225°F (107°C)
250°F (120°C)
300°F (149°C)
325°F (163°C)
350°F (177°C)
375°F (191°C)
400°F (204°C)
450°F (232°C)
1. Open the oven door.
2. Press OFF.
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.
4. Press START to activate.
“SABBATH ENABLED” will appear on the display.
5. Press OFF pad to clear the display.
To Deactivate:
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode
by repeating the steps in the previous “To Activate” section.
When disabled, the Sabbath Mode cannot be regularly set until
re-enabled.
To Change Temperature:
1. Press the number pad from the chart.
2. Press START.
To Regularly Set, Untimed:
Warming Drawer Operation During Sabbath Mode
The warming drawer may be set for use during Sabbath Mode.
This is accomplished by pressing the WARMING DRAWER ON
key (continue pressing until desired temperature level is
displayed) before the oven is placed into its Sabbath Mode
compliant state. See “To Regularly Set, Untimed” in this section
for instructions on placing the oven into its Sabbath Mode
compliant state. Once the oven is in its Sabbath Mode compliant
state, the warming drawer cannot be turned on or off and its
temperature cannot be changed until the oven is returned to its
normal operating state (non-Sabbath Mode compliant state, not
cooking) by pressing the OFF key.
1. Press BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F
and 500°F (77°C and 260°C).
2. Press START. The oven will begin a bake cycle.
3. Press OPTIONS, and then press number pad 7.
4. “SABBATH MODE” will appear on the oven display.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few
times, or when it is heavily soiled.
Meat Thermometer
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to
certain birds. Always move birds to another closed and well-
ventilated room.
On models without a temperature probe, use a meat
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are
cooked to the desired degree of doneness. The internal
temperature, not appearance, should be used to determine
doneness. A meat thermometer is not supplied with this
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat
thermometer.
NOTE: This oven automatically adjusts for 208V operation
without affecting cooking performance. Preheat times may be
longer.
Aluminum Foil
Temperature Probe
(on convection models)
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
■
For best cooking results, do not cover entire rack with foil
because air must be able to move freely.
WARNING
■
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is
at least ½" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned
up at the edges.
Bakeware
Burn Hazard
The bakeware material affects cooking results. Follow
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
BAKEWARE/
RESULTS
RECOMMENDATIONS
Failure to follow these instructions can result in burns.
Light colored
aluminum
■
Use temperature and time
recommended in recipe.
The temperature probe accurately measures the internal
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and
should be used in determining the doneness of meat and poultry.
It should not be used during full and center broiling, convection
broiling, dehydrating or proofing bread.
■
Light golden crusts
■
Even browning
Dark aluminum and
other bakeware with
dark, dull and/or
nonstick finish
■
May need to reduce baking
temperatures slightly.
Always unplug and remove the temperature probe from the oven
when removing food.
■
■
Use suggested baking time.
To Use:
For pies, breads and casseroles,
use temperature recommended in
recipe.
■
Brown, crisp
crusts
Before using, insert the probe into the center of the thickest
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place
food in oven and connect the temperature probe to the jack.
Keep probe as far away from heat source as possible. Close oven
door.
■
Place rack in center of oven.
Insulated cookie
sheets or baking
pans
■
■
Place in the bottom third of oven.
May need to increase baking time.
■
Little or no bottom
browning
B
Stainless steel
■
May need to increase baking time.
Follow manufacturer’s instructions.
A
■
Light, golden
crusts
■
Uneven browning
Stoneware/Baking
stone
■
■
■
Crisp crusts
A. Temperature probe jack
B. Temperature probe
Ovenproof
glassware, ceramic
glass or ceramic
May need to reduce baking
temperatures slightly.
1. Press the number pads to enter a probe temperature. The
probe temperature can be set between 130°F and 190°F
(54°C and 88°C).
■
Brown, crisp
crusts
2. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Press number pads to enter a temperature other than the one
displayed.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Press START.
Traditional Cooking
FOOD
The set oven temperature will appear on the oven display
throughout cooking.
RACK POSITION*
Large roasts, turkeys, angel food,
bundt cakes, quick breads, pies
1 or 2
“Lo” will appear as the probe temperature until the internal
temperature of the food reaches 130°F (54°C) or if the probe
is unplugged. Then the display will show the temperature
increasing in 1°F increments.
Yeast breads, casseroles, meat and
poultry
2
Cookies, biscuits, muffins, cakes
2 or 3
When the set probe temperature is reached, the oven will
shut off automatically and “Cooking Complete” will appear on
the oven display.
*On models with the CleanBake™ feature, foods may be placed
on a lower rack position.
If enabled, end-of-cycle tones will sound.
Convection Cooking
4. Press OFF or open the oven door to clear the display.
OVEN SETTING
NUMBER OF
RACKS USED
RACK
POSITION(S)
To Change Probe Temperature, Oven Setting:
Convection Bake
Convection Bake
Convection Bake
Convection Roast
Convection Broil
1
2
3
1
1
1, 2 or 3
1 or 2 and 4
1, 3 and 5
1, 2 or 3
3 or 4
Press OFF, then repeat previous steps.
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the
probe jack.
See “General Cleaning” section to clean probe.
Oven Vent
BAKEWARE
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. For
traditional cooking, allow 2" (5 cm) of space around bakeware
and oven walls. For convection cooking, allow 1" (2.5 cm) of
space around bakeware and oven walls. Use the following chart
as a guide.
NUMBER
OF PAN(S)
POSITION ON RACK
1
Center of rack.
A
2
Side by side or slightly staggered.
A. Oven vent
3 or 4
Placement that gives best result. Make sure that
no bakeware piece is directly over another.
The oven vent should not be blocked or covered since it allows
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or
covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking
and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items
that could melt or burn near the oven vent.
Bake
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle
on and off in intervals to maintain oven temperature.
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil
element will turn off immediately and the bake element will turn
off in 30 seconds to 2 minutes. They will come back on once the
door is closed.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or
bottom.
To Bake or Roast:
RACKS
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
For baking, allow the range to preheat before placing food in the
oven. When roasting, it is not necessary to wait for the oven to
preheat before putting food in, unless recommended in the
recipe.
■
■
■
Position racks before turning on the oven.
Do not position racks with bakeware on them.
Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a
guide.
1. Press BAKE once for 350°F (177°C), or press the number
pads to enter the desired temperature.
2. Press START.
5
4
3
2
1
“Preheating” will show in the display until the set temperature
is reached.
“Lo” will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press OFF when finished cooking.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BROILING CHART
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered
from the bottom (1) to the top (4). For diagram, see the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
Broil
Broiling uses direct radiant heat to cook food. There are 2 broiling
choices, Full Broil and Center Broil. Full Broil uses both top
elements for maximum browning coverage of foods. Center Broil
uses the inner element for browning coverage of a smaller area.
FOOD
RACK
POSITION
TEMP.
TOTAL
TIME
MIN.
■
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order.
Steak
1" (2.5 cm) thick
medium rare
medium
■
For proper draining, do not cover the grid with foil. The
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier
cleaning.
4
4
4
500°F
14
16
18
(260°C)
well-done
■
■
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on
the edges to avoid curling.
Steak
1¹⁄₂" (3.8 cm) thick
rare
Pull out oven rack to stop position before turning or removing
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.
4
4
500°F
(260°C)
23
28
medium
Ground meat patties*
1" (2.5 cm) thick
well-done
■
■
After broiling, remove the pan from the oven when removing
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated
oven, making cleaning more difficult.
500°F
(260°C)
4
4
16-18
25-28
Pork chops
1" (2.5 cm) thick
450°F
(232°C)
If the oven door is opened during broiling, the broil element
will turn off immediately and come back on once the door is
closed.
Ham slice [precooked]
¹ꢀ₂" (1.25 cm) thick
1" (2.5 cm) thick
4
4
500°F
(260°C)
10-12
20-22
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart. It is
not necessary to preheat the oven before putting food in unless
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler
pan, then place it in the center of the oven rack.
Frankfurters
500°F
(260°C)
4
4
3
8
Close the door to ensure proper broiling operation.
Lamb chops
1" (2.5 cm) thick
400°F
(204°C)
18-20
32
To Broil:
1. Press BROIL once for FULL BROIL or twice for CENTER
Chicken
bone-in pieces
500°F
(260°C)
BROIL.
Choose Full Broil when broiling larger amounts of food with
both broil elements. Choose Center Broil when broiling
smaller amounts of food with only the inner broil element.
Fish
¹ꢀ₂" (1.25 cm) thick
1" (2.5 cm) thick
3
3
350°F
(177°C)
20
20-22
2. Press START.
3. Press OFF when finished.
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.
Variable Temperature Broiling
Convection Cooking
Changing the temperature when Variable Temperature Broiling
allows more precise control when cooking. The lower the
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower
broiling temperatures.
(on some models)
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding
crustier breads.
To Use:
1. Close oven door.
2. Press BROIL once for FULL BROIL or twice for CENTER
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.
BROIL.
3. Press the number pads to set a temperature between 300°F
and 500°F (149°C to 260°C).
■
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so
that surface areas remain exposed to the circulating air,
allowing browning and crisping.
4. Press START.
The temperature can be changed after this step. Press the
number pads to reset the temperature, then press START.
■
■
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only
when necessary.
5. Press OFF when finished.
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with
lower sides to allow air to move freely around the food.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Test baked goods for doneness a few minutes before the
minimum cooking time with a method such as using a
toothpick.
Convection Bake
(on some models)
Convection Bake can be used to bake and cook foods on single
or multiple racks. It is helpful to stagger items on the racks to
allow a more even flow of heat. If the oven is full, extra cooking
time may be needed.
WARNING
When cooking an oven meal with several different types of foods,
be sure to select recipes that require similar temperatures.
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space
between the cookware and the sides of the oven.
Burn Hazard
Allow the range to preheat before placing food in the oven.
During convection baking preheat, the broil elements and the
bake element all heat the oven cavity. After preheat, the
convection element will cycle on and off in intervals to maintain
oven temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
Use an oven mitt to remove temperature probe.
Do not touch broil element.
Failure to follow these instructions can result in burns.
If the oven door is opened during convection baking or
preheating, the convection element and fan will turn off
immediately. They will come back on once the door is closed.
■
Use a meat thermometer or the temperature probe (on some
models) to determine the doneness of meats and poultry.
■
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
EasyConvect™ Conversion
To Convection Bake:
Before convection baking, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section.
(on some models)
Convection cooking temperatures and times can differ from
those of standard cooking. Depending upon the selected
category, EasyConvect™ conversion automatically may reduce
the standard recipe temperature and/or time you input for
convection cooking.
1. Press CONVECT BAKE.
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (163°C). The convection bake range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
Foods are grouped into 3 general categories. Choose the
category most appropriate for the food to be cooked. To ensure
optimal cooking results, the oven will prompt a food check at the
end of a non-delayed cook time. Use the following chart as a
guide.
2. Press START.
“Preheating” will show in the display until the set temperature
is reached.
“Lo” will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
SETTING
MEATS
FOODS
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
Baked potatoes, Chicken: whole and pieces
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham
(Turkey and large poultry are not included
because their cook time varies.)
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press OFF when finished cooking.
BAKED
GOODS
Biscuits, Breads: quick and yeast
Cakes and Cookies
Convection Roast
Casseroles: including frozen entrées and
soufflés
(on some models)
Fish
Convection Roast can be used to roast meat and poultry, and
bake foods, such as yeast breads, pies, loaf, bundt and tube
cakes on a single rack. During convection roasting, the bake and
broil elements will cycle on and off in intervals to maintain oven
temperature, while the fan constantly circulates the hot air.
OTHER
FOODS
Convenience foods: french fries, nuggets, fish
sticks, pizza
Pies: fruit and custard
If the oven door is opened during convection roasting, the broil
element and convection fan will turn off immediately and the
bake element will turn off within 2 minutes. They will come back
on once the door is closed.
To Use:
When using convection temperature conversion for BAKED
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before
placing food in the oven.
■
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may
need to be reduced also.
1. Press MEATS, BAKED GOODS or OTHER FOODS.
2. Press number pads to enter standard cook temperature.
3. Press number pads to enter standard cook time.
4. Press START.
To Convection Roast:
Before convection roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to
wait for the oven to preheat before putting food in, unless
recommended in the recipe.
“CHECK FOOD AT” and the stop time will appear on the oven
display, after preheating is complete.
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This
holds the food above the grid and allows air to circulate
completely around all surfaces.
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound
if enabled. Open the door and check food.
5. Press OFF when finished cooking.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, one may be
ordered. See “Assistance or Service” section to order.
FOOD/RACK COOK TIME OVEN TEMP.
INTERNAL
FOOD TEMP.
POSITION
(min. per
1. Press CONVECT ROAST.
1 lb [454 g])
Press the number pads to enter a temperature other than
325°F (162°C). The convection roast range can be set
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).
Lamb, Rack Position 2
Leg,
Shoulder
Roast
2. Press START.
“Preheating” will show in the display until the set temperature
is reached.
medium
25-30
30-35
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
well-done
“Lo” will also appear in the display if the actual oven
temperature is under 170°F (77°C).
Chicken*, Rack Position 2
Whole
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the
oven display will show the oven temperature increasing in
1-degree increments.
3-5 lbs
(1.5-2.2 kg)
20-25
15-20
325°F (163°C) 180°F (82°C)
325°F (163°C) 180°F (82°C)
5-7 lbs
(2.2-3.1 kg)
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.
3. Press OFF when finished cooking.
Turkey*, Rack Positions 1 or 2
CONVECTION ROASTING CHART
13 lbs and
FOOD/RACK COOK TIME OVEN TEMP.
INTERNAL
under
10-15
300°F (149°C) 180°F (82°C)
POSITION
(min. per
FOOD TEMP.
(5.85 kg)
1 lb [454 g])
Over 13 lbs
(5.85 kg)
Beef, Rack Position 2
Rib Roast
10-12
300°F (149°C) 180°F (82°C)
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3
rare
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
1-1.5 lbs
(0.5-0.7 kg)
medium
well-done
50-60
325°F (163°C) 180°F (82°C)
Rib Roast
(boneless)
rare
medium
well-done
*Do not stuff poultry when convection roasting.
22-25
27-30
32-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
Convection Broil
(on some models)
Convection Broil is ideal for cooking foods such as thinner cuts of
meat; filets of fish; boneless, skinless chicken; vegetables and
garlic bread.
Rump,
Sirloin Tip
Roast
rare
medium
well-done
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly
circulates the hot air. The circulating air creates a seal on all sides
of the food so that turning of foods is often not necessary.
Meat Loaf
20-25
325°F (163°C) 165°F (74°C)
Veal, Rack Position 2
The temperature is preset at 450°F (232°C), but can be changed
to a different temperature. Cooking times will vary depending on
the rack position and temperature and may need to be adjusted.
Loin, Rib,
Rump
Roast
If the oven door is opened during convection broiling, the broil
elements and fan will turn off after 30 seconds. They will come
back on once the door is closed.
medium
well-done
25-35
30-40
325°F (163°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
Pork, Rack Position 2
Loin Roast
To Convection Broil:
Before convection broiling, see “Broil” section for general broiling
guidelines. Position rack.
160°F-170°F
325°F (163°C) (71°C-77°C)
(boneless)
30-40
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the
oven rack with the longest side parallel to the door.
Shoulder
Roast
160°F-170°F
325°F (163°C) (71°C-77°C)
35-40
Ham, Rack Position 2
Close the door.
1. Press CONVECT BROIL.
Fresh
(uncooked)
25-35
15-20
300°F (149°C) 160°F (71°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
Press the number pads to enter a temperature other than
500°F (260°C). The convection broil range can be set
between 300°F and 500°F (149°C and 260°C).
Fully
Cooked
2. Press START.
The set oven temperature will appear on the oven display
until oven is turned off.
3. Press OFF when finished cooking.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Set a Delay Cooking Time:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of
day. See “Clock/Timer Display” section.
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.
Proofing Bread
(on some models)
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the
yeast. Follow the recipe directions as a guide.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2. Press COOK TIME.
To Proof:
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place
on rack guide 2 and close the oven door.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press STOP TIME.
5. Press the number pads to enter time of day to stop.
6. Press START.
1. Press BREAD PROOF. The display will show 100°F (38°C).
2. Press START.
The start time is automatically calculated and displayed.
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough
type and quantity.
“DELAY” and the stop time will also appear on the oven
display.
When the start time is reached, the oven will automatically
turn on. The cook time countdown will appear on the oven
display.
3. Press OFF when finished proofing.
Before second proofing, shape the dough, place it in baking
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking
spray. Follow the same placement and control steps above.
Before baking, remove the plastic wrap.
On some models, the set temperature and minute time
countdown will appear on the oven display.
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
Timed/Delay Cooking
Warming Drawer
WARNING
Food Poisoning Hazard
(on some models)
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Timed Cooking allows the oven(s) to cook for a set length of time.
Delay Cooking allows the oven(s) to be set to turn on at a certain
time of day, Delay start should not be used for food such as
breads and cakes because they may not bake properly.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked foods at
serving temperature. It may also be used for warming breads and
pastries.
Different types of food may be placed in the warming drawer at
the same time. For smaller quantities of foods, or foods
containing eggs, do not hold longer than 30 minutes.
Timed Cooking is available on most cycles including: Bake,
Convect Bake, Convect Roast, EasyConvect™ Conversion,
Bread Proof, and Keep Warm.
Delay Cooking is available on the Bake, Convect Bake, and
Convect Roast cycles.
Food must be at serving temperature before being placed in the
warming drawer. Breads, pastries, and fruit pies may be heated
from room temperature on the HI setting.
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.
Cover foods with a lid or aluminum foil.
Do not cover with plastic wrap.
Empty serving dishes and ovenproof dishes can be heated while
the warming drawer is preheating.
To Set a Cook Time:
1. Press BAKE, CONVECT BAKE, CONVECT ROAST, BROIL,
CONVECT BROIL, or BREAD PROOF.
Press the number pads to enter a temperature other than the
one displayed.
2. Press COOK TIME.
3. Press number pads to enter the length of time to cook.
4. Press START.
Do not place food to be warmed directly on warming drawer
surface.
On some models, the start time, stop time and cook time
countdown will appear on the oven display.
To Use:
When the stop time is reached, the oven will shut off
automatically, and end-of-cycle tones will sound.
1. Place cooked food(s) in warming drawer.
2. Press WARMING DRAWER ON button.
“WARM-LOW” will appear on the display.
To change the temperature setting, press WARMING
DRAWER ON again. Each press of the WARMING DRAWER
ON button will increase the temperature setting. Setting may
be changed at any time.
“WARM DRAWER ON” will appear on the display after
5 seconds.
3. Press WARM DRAWER OFF when finished.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Warming Drawer Settings:
FOOD
SETTING
The warming drawer is preset for a “low” temperature, but can be
changed by pressing WARMING DRAWER ON additional times.
Use the following chart as a guide when selecting a different
temperature other than “Low.”
Fish Pieces
Breaded
Battered
HI
HI
SETTINGS
TEMPERATURES
100°F (38°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
180°F (88°C)
195°F (91°C)
French Fries
Gravy
HI
LOW
MED HI
MED
MED LOW (Medium Low)
MED (Medium)
MED HI (Medium High)
HI (High)
Ham, Boneless
Hard Rolls
Lasagna
LOW
MED HI
Pastries
Prepackaged, baked
Prepackaged, frozen
MED HI
LOW
Warming Drawer Temperature Chart
Different foods require different settings in order to maintain the
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.
Pie
Single Crust
Double Crust
LOW
LOW
FOOD
SETTING
HI
Appetizers
Biscuits
Chicken
Pizza
MED HI
MED HI
MED
LOW
Potatoes, Baked
Quiche
Boneless, Breaded
Nuggets
HI
HI
Roast, Boneless
Roasted Chicken
Soft Rolls
MED HI
MED HI
LOW
Coffee Cake
LOW
Dinner Plate (1)
Salisbury Steak, Mashed Potatoes, Corn HI
RANGE CARE
Self-Cleaning Cycle
Prepare Oven:
■
■
■
■
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware from
the oven.
WARNING
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,
damaging the oven.
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.
See “General Cleaning” section for more information.
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area
around the inside oven cavity frame, being certain not to
move or bend the gasket. This area does not get hot enough
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this
area.
Burn Hazard
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.
Keep children away from oven during
Self-Cleaning cycle.
Failure to follow these instructions can result in burns.
■
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting or faint white spots can result. This will not
affect cooking performance.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds
to another closed and well-ventilated room.
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil
results in longer cleaning and more smoke.
Prepare Cooktop and Storage Drawer (on some models):
■
Remove plastic items from the cooktop because they may
melt.
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to
help get rid of heat, odors, and smoke.
■
Remove all items from the storage drawer.
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air
must be able to move freely. Depending on your model, see
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The
door gasket is essential for a good seal.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
When the start time is reached, “LOCKING DOOR” will
appear in the display. When the door locks, self-clean will
start and “OVEN IS CLEANING” then, “DOOR LOCKED” will
appear in the display.
How the Cycle Works
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and
popping sounds.
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil
to a powdery ash.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, “SELF
CLEAN COMPLETE” will appear on the oven display.
The oven is preset for a 2 hour 30 minute clean cycle; however,
the time can be changed. There are 5 levels of clean. Suggested
clean times are 2 hours 30 minutes for light soil and between
3 hours 30 minutes to 4 hours 30 minutes for average to heavy
soil. Use the following chart as a guide to determine the desired
cleaning level.
5. Press OFF to clear the oven display.
To Stop Self-Clean anytime:
Press OFF. If the oven temperature is too high, the door will
remain locked. It will not unlock until the oven cools.
CLEANING
LEVEL
TOTAL CLEANING TIME
(includes a 30 minute cool down time)
If the oven temperature is too high after self-cleaning, then
“LOCKED” will appear on the display until the oven completely
cools.
1 (Quick)
2 hours 30 minutes
3 hours
2
General Cleaning
3 (Regular)
4
3 hours 30 minutes
4 hours
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. Soap, water and a soft cloth or sponge are
suggested first unless otherwise noted.
5 (Maxi)
4 hours 30 minutes
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
To Self-Clean:
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or
it will not lock and the cycle will not begin.
Cleaning Method:
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than
3 hours 30 minutes, press SELF CLEAN until the desired
time is reached. The clean time can be set between
2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.
■
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing
pad:
Gently clean around the model and serial number plate
because scrubbing may remove numbers.
2. Press START.
“LOCKING DOOR” will appear on the display as will the clean
time, start time and stop time. When the door locks, self-
clean will start and “OVEN IS CLEANING” then, “DOOR
LOCKED” will appear in the display.
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-
time or limited use.
The door will not unlock until the oven cools.
When the cycle is complete and the oven cools, “SELF
CLEAN COMPLETE” will appear in the oven display.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
3. Press any pad or open the oven door to clear the oven
display.
■
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish (sample
included):
To Delay Start Self-Clean:
See “Assistance or Service” section to order.
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the
correct time of day. See “Clock/Timer Display” section. Also,
make sure the door is closed completely or it will not lock and the
cycle will not begin.
■
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean
water and dry with soft, lint-free cloth.
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than
3 hours 30 minutes, press SELF CLEAN until the desired
time is reached. The clean time can be set between
2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
2. Press STOP TIME.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
3. Press the number pads to enter the time of day to stop.
4. Press START.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
The start time is automatically calculated and displayed along
with the clean time and stop time. “DELAY” will also appear
on the display.
Cleaning Method:
■
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SURFACE BURNERS
Sealed Burner models
WARMING DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
■
See “Sealed Surface Burners” section.
Cleaning Method:
■
Mild detergent (for both)
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish (sample
included):
See “Assistance or Service” section to order.
COOKTOP CONTROLS
■
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Cleaning Method:
Oven Light(s)
The oven light is a standard 15-watt appliance bulb. It will come
on when the oven door is opened. The light will not work during
the Self-Cleaning cycle (on some models). On some models,
when the oven door is closed, press OVEN LIGHT to turn the light
on or off.
■
Warm, soapy water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
OVEN DOOR EXTERIOR
To Replace:
Before replacing bulb, make sure the oven and cooktop are cool
and the control knobs are off.
Cleaning Method:
■
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic
scrubbing pad:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
counterclockwise to remove.
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
■
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on
panel.
Oven Door
OVEN CAVITY
For normal range use, it is not suggested to remove the oven
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,
pitting or faint white spots can result.
To Remove:
1. Open oven door all the way.
Cleaning Method:
2. Flip up the hinge latch on each side.
■
Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■
Self-Cleaning cycle:
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will
discolor and become harder to slide. If this happens, a light
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help
them slide.
3. Close the oven door as far as it will shut.
4. Lift the oven door while holding both sides.
Continue to push the oven door closed and pull it away from
the oven door frame.
■
Steel-wool pad
STORAGE DRAWER (on some models)
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.
For more information, see “Storage Drawer” section.
Cleaning Method:
■
Mild detergent
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Replace:
1. Insert both hanger arms into the door.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Nothing will operate
WARNING
2. Open the oven door.
You should hear a “click” as the door is set into place.
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the
removal and installation procedures.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Warming Drawer
(on some models)
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the
warming drawer to cool completely before attempting to remove
the drawer.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
To Remove:
1. Open drawer to its fully open position.
2. Locate the black loops on both sides of the drawer.
■
■
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded outlet.
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped?
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
■
Is the range properly connected to the gas supply?
Contact a trained repair specialist or see Installation
Instructions.
A
A. Loop
Surface burners will not operate
3. Pull both loops forward at the same time, then pull drawer out
■
Is this the first time the surface burners have been used?
Turn on any one of the surface burner knobs to release air
from the gas lines.
another inch.
■
■
Is the control knob set correctly?
Push in knob before turning to a setting.
Are the burner ports clogged?
See “Sealed Surface Burners” section.
4. Holding the drawer by its sides, not its front, gently pull it all
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy
the way out.
■
■
Are the burner ports clogged?
To Replace:
See “Sealed Surface Burners” section.
1. Align the drawer glides with the receiving guides.
On models with caps, are the burner caps positioned
properly?
See “Sealed Surface Burners” section.
■
Is propane gas being used?
The range may have been converted improperly. Contact a
trained repair specialist.
2. Push drawer in all the way.
Surface burner makes popping noises
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated
properly on the slides.
■
Is the burner wet?
Let it dry.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gas range noises during Bake and Broil operations
Oven burner flames are yellow or noisy
Noises that may be heard during the Bake and Broil operations:
Whooshing, Poof, Clicking, Snaps, Pop
■
■
■
Is propane gas being used?
The range might have been converted improperly. Contact a
trained repair specialist.
These sounds are normal operational noises that can be heard
each time the Bake or Broil burners ignite during the cycle.
Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning
■
A pop can be heard when the gas valve is opening or cycling
on and will make a single pop when it snaps open from the
solenoid. It sounds similar to a suction cup being pulled off of
a piece of glass.
It is normal for the fan to automatically run while the oven is in
use or for some time after the oven is shut off to cool the
electronic control.
■
The igniters will click several times until the flame is detected.
These are short clicking sounds like tapping a nail onto a
piece of glass.
Oven temperature too high or too low
■
■
A whooshing or poof sound is heard when the Bake or Broil
burner ignites.
Does the oven temperature calibration need adjustment?
See “Oven Temperature Calibration - Option 6” section.
On some models, a clicking sound can be heard when the
convection fan relay cycles on and off.
Display shows messages
■
■
Is the display showing “SET CLOCK”? There has been a
power failure. Clear the display. See “Oven Displays” section.
On some models, reset the clock, if needed. See “Clock/
Timer Display” section.
Burner sparks but does not light
■
Is there continuous sparking, but the burner does not
light?
Discontinue use of the surface burner and contact a service
technician.
Is the display showing a letter followed by a number?
Press OFF to clear the display. See “Oven Displays” section.
If it reappears, call for service. See “Assistance or Service”
section.
Excessive heat around cookware on cooktop
■
Is the cookware the proper size?
On some models, convection fan does not operate
Use cookware about the same size as the surface cooking
area, element or surface burner. Cookware should not extend
more than ½" (1.3 cm) outside the cooking area.
■
Does display show the fan turning, but the fan does not
operate?
There will be a brief delay of the fan operation after the start
of a convection function.
Cooktop cooking results not what expected
■
■
Is the convection broil function being used?
The fan will cycle on and off throughout convection broil
operation.
■
■
■
Is the proper cookware being used?
See “Cookware” section.
Is the control knob set to the proper heat level?
See “Cooktop Controls” section.
Is the oven door open?
Opening the oven door during a convection function will stop
the fan.
Is the range level?
Level the range. See the Installation Instructions.
Self-Cleaning Cycle will not operate
Oven will not operate
■
■
■
Is the oven door open?
Close the oven door all the way.
■
■
Is this the first time the oven has been used?
Turn any one of the surface burner knobs on to release air
from the gas lines.
Has the function been entered?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
Is the electronic oven control set correctly?
See “Glass Touch-Activated Electronic Oven Control”
section.
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been
set?
See “Self-Cleaning Cycle” section.
■
■
■
Has a delay start been set?
■
Has a delay start been set?
See “Timed/Delay Cooking” section.
See “Timed/Delay Cooking” section.
On some models, is the Control Lock set?
See “Control Lock” section.
On some models, is the Sabbath Mode set?
See “Sabbath Mode - Option 7” Section.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Oven cooking results not what expected
■
■
■
■
Is the range level?
■
■
■
■
Is there proper air circulation around bakeware?
Level the range. See the Installation Instructions.
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Is the proper temperature set?
Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Is the batter evenly distributed in the pan?
Check that batter is level in the pan.
Is the proper oven temperature calibration set?
See “Oven Temperature Calibration - Option 6” section.
Is the proper length of time being used?
Adjust cooking time.
Was the oven preheated?
See “Bake,” “Broil,” “EasyConvect™ Conversion,”
“Convection Bake,” or “Convection Roast” section.
Has the oven door been opened while cooking?
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
■
■
Is the proper bakeware being used?
■
■
Are baked items too brown on the bottom?
Decrease oven temperature 15°F to 25°F (5°C to 15°C) or
move rack to higher position in the oven.
See “Bakeware” section.
Are the racks positioned properly?
See “Positioning Racks and Bakeware” section.
Are pie crust edges browning early?
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or
reduce baking temperature.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
Accessories
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.kitchenaid.com/
cookingaccessories. Portable appliances, bakeware, cookware,
gadgets and textiles are also available.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. These factory specified parts will
fit right and work right because they are made with the same
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
To locate factory specified parts in your area, call us or your
nearest KitchenAid designated service center.
Order Part Number 4396920
KitchenAid® Stainless Steel Wipes
In the U.S.A.
(stainless steel models)
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:
1-800-422-1230.
Order Part Number 8212510
Cooktop Cleaner
Our consultants provide assistance with:
(porcelain or glass cooktop surfaces)
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Order Part Number 31464
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Cooktop Protectant
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Order Part Number 31463
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Gas Grate/Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Brick Pizza Stone
Order Part Number 4378577
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
Broiler Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
Rear Filler Strip Assembly
Order Part Number W10113902A Black
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Order Part Number W10113903A White
Order Part Number W10113904A Biscuit
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In Canada
KitchenAid® Stainless Steel Wipes
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
(stainless steel models)
Our consultants provide assistance with:
Order Part Number 8212510
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Cooktop Cleaner
Use and maintenance procedures.
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Accessory and repair parts sales.
Order Part Number 31464B
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service
companies. KitchenAid Canada designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
Cooktop Protectant
(porcelain or glass cooktop surfaces)
Order Part Number 31463B
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
Gas Grate/Drip Pan Cleaner
Order Part Number 31617B
Customer eXperience Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Brick Pizza Stone
Order Part Number 4378577
Broiler Pan and Roasting Rack
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Order Part Number W10123240
Accessories
Rear Filler Strip Assembly
Order Part Number W10113902A Black
cookingaccessories. Portable appliances, bakeware, cookware,
gadgets and textiles are also available.
Order Part Number W10113903A White
Order Part Number W10113904A Biscuit
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish
(stainless steel models)
Order Part Number 4396920
KITCHENAID® DUAL FUEL RANGE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in
materials or workmanship:
■
Electric element
■
Solid state touch control system parts
■
Gas burners
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON STEAM-ASSIST OVEN CAVITY AND DOORS
In the second through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the porcelain oven cavity/inner
door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized KitchenAid servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au
produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
•
•
•
•
ses instructions.
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
•
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La bride antibasculement
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Bride
antibasculement
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
Pied de la cuisinière
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
■ N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines de
four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur. Ne
pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA
CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant et
après l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et
ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux
inflammables entrer en contact avec ces éléments de
surface ou les endroits près des éléments, avant qu’ils aient
suffisamment refroidi. Ces endroits comprennent la table de
cuisson et les surfaces près de la table de la cuisson.
ANTIBASCULEMENT.
■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-
respect de cette instruction peut entraîner une intoxication
au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
■ Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée et
des renversements de corps gras qui peuvent s’enflammer.
■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d’air au fond du four ou couvrir
entièrement une grille avec des matériaux tels que du
papier d’aluminium. Le non-respect de cette instruction
empêche la circulation de l’air dans le four et peut
entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Les
feuilles de papier d’aluminium peuvent également retenir
la chaleur et créer un risque d’incendie.
■ Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence ou
autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur une
table de cuisson, sans bris attribuables aux changements
soudains de température.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser
en grimpant sur la cuisinière.
■ Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle
soit tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments
de surface adjacents.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
■ Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une éponge
ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
■ Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations nocives
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
■ Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
■ Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la porte
– Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
■ Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■ Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
■ Des blessures peuvent résulter d'un mauvais usage des
portes ou tiroirs de l'appareil – par exemple marcher,
s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.
■ Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four à la position désirée pendant que le four
est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le
four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four
toucher l’élément chaud du four.
■ Entretien – Maintenir la zone de la cuisinière à l'abri des
matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser
des vêtements ou autres matériaux inflammables venir
en contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez
de temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des
■ La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée
de façon à ne pas dépasser du bord de l'ustensile de cuisson.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
brûlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de
l’évent du four et les surfaces près de ces ouvertures, les
portes du four, et les hublots des portes du four.
■ Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès
de renversement avant de commencer un programme de
nettoyage.
■ Installation correcte – Une fois installée, la cuisinière doit
être reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou
en l'absence de codes locaux, au National Electrical
Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, la cuisinière doit être
reliée à la terre conformément au Code canadien des
installations électriques. Veiller à ce que l'installation et la
mise à la terre de la cuisinière soient correctement
réalisées par un électricien qualifié.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La graisse
ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
■ Déconnecter la source de courant électrique avant
d'intervenir sur l'appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés
ou seulement certains d'entre eux. L'emplacement et l'apparence des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas
correspondre à ceux de votre modèle.
Tableau de commande
B
A
CLEAN TIME
PROBE TEMP
MIN HR
SEC MIN
F
DELAY
C
HR MIN
COOK TIME
START
TIME
STOP
TIME
CONTROL
LOCKED
ON
MED LOW HI
C
F
G
D
E
A. Repère de brûleur de surface
B. Afficheur du four
C. Bouton de commande arrière gauche
(6 000 Btu/h)
D. Bouton de commande du brûleur TripleTier®
avant gauche à double valve (15 000 Btu/h)
E. Commande électronique du four
F. Bouton de commande avant droit
(6 000 Btu/h)
G. Bouton de commande arrière droit
(12 500 Btu/h)
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuisinière
Intérieur du four
H
I
G
F
J
K
C
B
A
A
E
D
L
M
N
C
B
D
E
O
A
A. Tiroir-réchaud
K. Tableau de commande
A. Lampes du four
B. Élément CleanBake™
C. Bride antibasculement
D. Élément de cuisson au gril (non illustré)
E. Évent du four
F. Brûleur de surface avant gauche
(brûleur TripleTier® à double valve avec
grille InstaWok™ sur certains modèles)
L. Commutateur de la lampe du four
automatique/loquet d'autonettoyage
M. Joint d'étanchéité de la porte
N. Plaque signalétique
B. Éléments de gril central et complet
C. Capteur de la cavité du four
D. Ventilateur et élément de convection T.H.E.™ (non
visibles)
O. Hublot de la porte du four
E. Élément CleanBake™ (non visible)
Pièces et caractéristiques
non illustrées
Lèchefrite et grille
G. Brûleur de surface arrière gauche
H. Grille standard
I. Brûleur de surface arrière droit
J. Brûleur de surface avant droit
Sonde thermométrique
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
Commandes de la table de cuisson
Les modèles avec brûleur TripleTier® comprennent une trousse
de conversion au gaz propane pour le brûleur TripleTier® ainsi
qu'une trousse pour les cuisinières standard. Voir les
“Instructions d'installation” pour des détails sur la conversion.
AVERTISSEMENT
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs
de surface lorsque les boutons de commande sont tournés à
LITE.
Avant de régler un bouton de commande, placer l'ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
Risque d’incendie
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord
du récipient de cuisson.
REMARQUE : Vérifier visuellement que le brûleur est allumé. Si le
brûleur ne s'allume pas, guetter un déclic. Si aucun déclic ne se
fait entendre, éteindre le brûleur. Vérifier si le disjoncteur ne s'est
pas déclenché ou si un fusible n'est pas grillé.
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
Vérifier que le bouton de commande est complètement enfoncé
sur la tige de la soupape. Si l'allumeur ne fonctionne toujours
pas, appeler un technicien de réparation qualifié.
IMPORTANT : Cette table de cuisson a été configurée à l'usine
pour l'alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du
gaz propane, une trousse de conversion au gaz propane est
fournie avec la cuisinière.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La liaison à la terre et la polarité appropriées sont nécessaires
pour le bon fonctionnement du système d'allumage électrique. Si
la prise de courant murale ne fournit pas la polarité correcte, les
allumeurs deviendront reliés à la terre et pourront
occasionnellement émettre un déclic, même après l'allumage du
brûleur. Faire vérifier la prise murale par un technicien de
réparation qualifié pour voir si la polarité du câblage est correcte.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur du brûleur haute puissance.
RÉGLAGE À HAUTE
PUISSANCE
UTILISATION RECOMMANDÉE
HI (élevé)
■
Pour commencer la cuisson des
aliments.
■
■
Pour porter un liquide à ébullition.
Cuisson au wok.
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
MED (moyen)
■
■
■
Pour maintenir une ébullition
lente.
Panne de courant
Lors d'une panne de courant prolongée, on peut allumer
manuellement les brûleurs de surface. Tenir une allumette
allumée près d'un brûleur et tourner le bouton dans le sens
antihoraire à LITE. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au
réglage.
Pour faire frire la volaille ou la
viande.
Pour faire cuire pudding, sauces,
glaçage.
LO (bas)
■
■
Pour faire frire ou sauter les
aliments.
Brûleur TripleTier® avec réglages à haute puissance et
réglages de mijotage à basse puissance
Pour maintenir une ébullition
lente.
OFF
Réglages de mijotage
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur de mijotage dont le bouton de commande est tourné
à LITE produira une flamme.
2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire
n'importe où entre SIMMER BURNER HI et SIMMER
BURNER LO.
REMARQUE : Les réglages sont indiqués sur le bouton de
commande.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur du brûleur de mijotage.
Le brûleur TripleTier® (15 000 Btu/h [unités thermales
britanniques]) peut fournir le réglage de chaleur le plus élevé et
3 niveaux de commande de mijotage. Il est idéal pour la cuisson
de grandes quantités d'aliments ou de liquides ou lors de
l'utilisation de grandes marmites et casseroles.
RÉGLAGES DE
MIJOTAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
LITE
■
■
Pour allumer le brûleur.
Réglages à haute puissance
HI (élevé)
Cuisson d'aliments plus épais tels
que sauce tomate, chili.
Réglage :
■
■
Pour mijoter ou étuver les
aliments.
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur de mijotage dont le bouton de commande est tourné
à LITE produira une flamme.
MED (moyen)
LO (bas)
Cuisson d'aliments à moyenne
densité tels que veloutés et
sauces.
2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à
POWER BURNER HI. Les 3 anneaux produiront une flamme.
■
■
Pour garder les aliments au
chaud.
3. Tourner le bouton n'importe où entre POWER BURNER HI et
POWER BURNER LO.
Pour faire mijoter lentement.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur du brûleur de mijotage.
Brûleur TripleTier® avec réglages doubles et réglages
simples (Modèle KDSS907XSP)
RÉGLAGES DE
MIJOTAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
LITE (allumage)
HI (élevé)
■
■
Pour allumer le brûleur.
Cuisson d'aliments plus épais tels
que sauce tomate, chili.
■
■
Pour mijoter ou étuver les
aliments.
MED (moyen)
LO (bas)
Cuisson d'aliments à moyenne
densité tels que veloutés et
sauces.
REMARQUE : Les réglages sont indiqués sur le bouton de
commande.
■
■
Pour garder les aliments au
chaud.
Le brûleur TripleTier® (15 000 Btu/h [unités thermales
britanniques]) peut fournir le réglage de chaleur le plus élevé et
3 niveaux de commande de mijotage. Il est idéal pour la cuisson
de grandes quantités d'aliments ou de liquides ou lors de
l'utilisation de grandes marmites et casseroles.
Pour faire mijoter lentement.
Commande des brûleurs (moyen et petit)
Réglages à haute puissance
OFF
Réglage :
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur de mijotage dont le bouton de commande est tourné
à LITE produira une flamme.
2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à DUAL
HI. Les 3 anneaux de brûleur produiront une flamme.
3. Tourner le bouton n'importe où entre DUAL HI et DUAL LO.
REMARQUE : Les réglages sont indiqués sur le bouton de
commande.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur du brûleur haute puissance.
RÉGLAGE À HAUTE
PUISSANCE
UTILISATION RECOMMANDÉE
Toutes les commandes de brûleur permettent des réglages de
cuisson entre HI et LO.
Le brûleur moyen (12 500 Btu/h) fournit un réglage de chaleur
élevé et est idéal pour faire cuire des quantités moyennes
d'aliments ou de liquides dans des marmites et casseroles de
taille moyenne.
HI (élevé)
■
Pour commencer la cuisson des
aliments.
■
■
Pour porter un liquide à ébullition.
Cuisson au wok.
Les petits brûleurs (6 000 Btu/h) sont parfaits pour les petites
quantités d'aliments ou de liquides et l'utilisation de petites
marmites et casseroles. Le niveau de puissance plus faible
permet une commande de mijotage plus précise au réglage le
plus bas.
MED (moyen)
■
■
■
Pour maintenir une ébullition
lente.
Pour faire frire la volaille ou la
viande.
Réglage :
Pour faire cuire pudding, sauces,
glaçage.
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur dont le bouton de commande est tourné à LITE
produira une flamme.
LO (bas)
■
■
Pour faire frire ou sauter les
aliments.
2. Tourner le bouton n'importe où entre HI et LO.
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des
niveaux de chaleur.
Pour maintenir une ébullition
lente.
Réglages de mijotage
RÉGLAGE
HI (élevé)
UTILISATION RECOMMANDÉE
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.
■
Pour commencer la cuisson des
aliments.
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur de mijotage dont le bouton de commande est tourné
à LITE produira une flamme.
■
■
Pour porter un liquide à ébullition.
2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire
Moyen-élevé entre
MED et HI
Pour maintenir une ébullition
rapide.
n'importe où entre SINGLE HI et SINGLE LO.
■
Pour brunir ou saisir rapidement
les aliments.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de la grille InstaWok™ :
RÉGLAGE
UTILISATION RECOMMANDÉE
1. Vérifier que le bouton de commande est à la position OFF
(arrêt) et que la grille a complètement refroidi avant de la
manipuler.
MED (moyen)
■
Pour maintenir une ébullition
lente.
2. Retirer la grille de la table de cuisson et retourner la grille de
façon à ce que les supports de wok soient orientés vers le
haut.
■
Pour faire frire la volaille ou la
viande.
Moyen-bas entre
MED et LO
■
■
Pour faire mijoter ou étuver les
aliments.
A
Pour faire cuire pudding, sauces,
glaçage.
LO (bas)
■
■
Pour garder les aliments au
chaud.
Pour faire mijoter lentement.
Brûleur TripleTier® avec grille InstaWok™
B
C
A. Supports de wok orientés vers le haut
B. Table de cuisson avec section pour grille InstaWok™
(côté gauche de la cuisinière seulement)
A
C. Section pour grille InstaWok™ réversible
3. Placer la grille de wok à l'intérieur des supports.
Brûleurs de surface scellés
IMPORTANT : Ne pas entraver l'évacuation de l'air de
combustion et de ventilation autour des bords des grilles de
brûleur.
B
C
Alignement des chapeaux de brûleur
A. Supports de wok orientés vers le bas (pour
utilisation avec un ustensile de cuisson à fond plat)
B. Table de cuisson avec section pour grille
InstaWok™ (côté gauche de la cuisinière
seulement)
Toujours garder le chapeau de brûleur correctement installé lors
de l'utilisation d'un brûleur de surface. Un chapeau de brûleur
propre aide à empêcher le mauvais allumage et des flammes
inégales. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur après un
renversement de produits et enlever et nettoyer régulièrement les
chapeaux tel qu'indiqué à la section “Nettoyage général”.
C. Section pour grille InstaWok™ réversible
Le brûleur TripleTier® avec grille InstaWok™ est un brûleur
multifonctions permettant d'exécuter différentes fonctions de
l'ébullition rapide au mijotage à faible puissance.
Le brûleur TripleTier® avec grille InstaWok™ fonctionne avec un
bouton de commande à double valve qui commande 2 brûleurs
séparés. Voir “Brûleur TripleTier® avec brûleur haute puissance et
réglages de mijotage à faible puissance” dans la section
“Commandes de la table de cuisson”.
Brûleur TripleTier®
A
La grille InstaWok™ supporte des woks de 12" à 14" (30,5 cm à
35,6 cm) et peut être retournée pour servir de grille plate à utiliser
pour des ustensiles de cuisson à fond plat.
IMPORTANT : La grille InstaWok™ doit être en place lorsqu'on
utilise le brûleur TripleTier®.
E
B
C
D
A. Chapeaux de brûleur TripleTier®
B. Base du brûleur
C. Tiges d'alignement
D. Allumeur
E. Ouverture du tube d'arrivée de gaz
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Brûleur standard
Nettoyage :
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d'agent de
blanchiment ou de décapants à rouille.
A
1. Enlever le chapeau de brûleur de la base du brûleur et
nettoyer tel qu'indiqué à la section “Nettoyage général”.
2. Nettoyer l'ouverture de tube d'arrivée de gaz avec un chiffon
D
B
humide.
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle
droite tel qu'indiqué. Ne pas agrandir ni déformer l'orifice. Ne
pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin d'être
ajusté, contacter un technicien de réparation qualifié.
E
C
A. Chapeau de brûleur
B. Base du brûleur
C. Tiges d'alignement
D. Allumeur
E. Ouverture du tube d'arrivée de gaz
4. Réinstaller le chapeau du brûleur et s'assurer que les tiges
d'alignement sur le chapeau sont bien alignées avec la base
du brûleur.
Ouverture du tube d'arrivée de gaz
Pour que le brûleur s'allume convenablement, il faut que le gaz
puisse passer librement à travers l'orifice. Garder cette zone
propre et ne pas laisser les produits renversés, les aliments, les
agents de nettoyage ou tout autre produit pénétrer dans
l'ouverture du tube d'arrivée de gaz. La protéger contre les
renversements en utilisant toujours un chapeau de brûleur.
A
B
Orifices de brûleur
A. Incorrect
B. Correct
Examiner occasionnellement les flammes des brûleurs pour en
vérifier la taille et la forme tel qu'indiqué ci-dessus. Une bonne
flamme est bleue plutôt que jaune. Garder cette zone exempte de
souillures et ne pas laisser les produits renversés, les aliments,
les agents de nettoyage ou tout autre produit pénétrer dans les
orifices de brûleur.
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s'allume pas, vérifier
l'alignement du chapeau. Si le brûleur ne s'allume toujours
pas, ne pas réparer vous-même le brûleur scellé. Contacter
un technicien de réparation qualifié.
®
Brûleur TripleTier
Ustensiles de cuisson
A
B
B
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la
surface d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur de
surface chauds.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être
d’épaisseur moyenne à forte.
Les surfaces rêches peuvent érafler la table de cuisson ou les
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la
table de cuisson ou les grilles.
C
A. ³⁄₄" (19,1 mm)
B. ³⁄₈" (9,53 mm)
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, ce qui affecte les
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura
les propriétés de l’aluminium.
C. Orifices de brûleur
Brûleur standard
A
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous l’élément de cuisson au gril.
B
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)
B. Orifices de brûleur
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau de l'ustensile de cuisson.
USTENSILE
Terre cuite
CARACTÉRISTIQUES
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
USTENSILE
Aluminium
CARACTÉRISTIQUES
Utiliser des réglages de température
basse.
■
■
Chauffe rapidement et uniformément.
Convient à tous les genres de
cuisson.
Acier émaillé
(porcelaine) ou
fonte émaillée
■
Voir acier inoxydable ou fonte.
■
L’épaisseur moyenne ou forte
convient le mieux pour la plupart des
tâches de cuisson.
Acier
inoxydable
■
■
Chauffe rapidement, mais
inégalement.
Fonte
■
■
Chauffe lentement et uniformément.
Un fond ou une base d’aluminium ou
de cuivre sur l’acier inoxydable
procure un chauffage uniforme.
Convient pour le brunissage et la
friture.
■
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
Préparation de conserves à la maison
Céramique ou
vitrocéramique
■
■
■
Suivre les instructions du fabricant.
Chauffe lentement mais inégalement.
Lors de la préparation de conserves pendant de longues
périodes, alterner l'utilisation des brûleurs de surface entre les
quantités préparées. Cette alternance permet aux dernières
surfaces utilisées de refroidir.
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne.
■
Centrer l'autoclave sur la grille au-dessus du brûleur.
■
Ne pas placer l'autoclave sur deux brûleurs de surface à la
fois.
Cuivre
■
Chauffe très rapidement et de façon
uniforme.
■
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi
offrir de l'aide.
COMMANDE ÉLECTRONIQUE TACTILE EN
VERRE DU FOUR
C
E
F
D
G
CLEAN TIME
PROBE TEMP
MIN HR
SEC MIN
F
DELAY
C
H
HR MIN
COOK TIME
START
TIME
STOP
TIME
CONTROL
LOCKED
ON
B
A
MED LOW HI
I
P
O
Q
N
M
L
K
J
A. Conversion EasyConvect™
B. Réglages du four à convection
C. Réglages du four
G. Touches numériques
H. Mise en marche (verrouillage des commandes)
I. Arrêt
M. Heure d'arrêt
N. Durée de cuisson
O. Autonettoyage
D. Réglage de la levée du pain
E. Afficheur du four
F. Afficheur horloge/heure
J. Touche de sélection des options
K. Réglage/mise en marche de l'horloge
L. Minuterie
P. Lampe du four (marche/arrêt)
Q. Commandes du tiroir-réchaud
Touches de commande électroniques
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur
la commande électronique du four, appuyer sur la fonction
désirée du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant
quelques secondes, ou jusqu'à ce que la fonction désirée
apparaisse sur l'afficheur.
Lorsqu'on entre de multiples fonctions dans un réglage, faire une
brève pause entre chaque commande. Si l'on appuie sur une
touche de commande plusieurs fois de façon répétée, il se peut
que la touche cesse de fonctionner pendant un court moment.
Attendre quelques secondes, et la touche devrait fonctionner à
nouveau normalement.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Afficheurs du four
Minuterie
Lorsqu'on utilise le four, l'afficheur indique la température du four,
les sources de chaleur et l'heure de mise en marche. Lors de la
cuisson minutée, cet afficheur présente également un compte à
rebours minuté et l'heure d'arrêt (si entrée).
La minuterie peut être réglée en minutes et secondes ou en
heures et minutes et procède à un compte à rebours de la durée
réglée.
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche le four et ne
Si “Err” apparaît sur l'afficheur, c'est qu'on a appuyé sur la
mauvaise touche. Appuyer sur OFF (arrêt) puis recommencer.
Lorsque le four n'est pas utilisé, cet affichage est vierge.
l'éteint pas.
1. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage/mise en marche de
la minuterie).
Appuyer à nouveau pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN.
Start (mise en marche)
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée.
La touche START démarre toutes les fonctions du four à
l'exception de la minuterie, du verrouillage des commandes et
du mode Sabbat. Si l'on n'appuie pas sur cette touche dans les
5 secondes après avoir appuyé sur une touche, “START?”
apparaît sur l'afficheur du four à titre de rappel. Si l'on n'appuie
pas sur cette touche dans les 5 minutes après avoir appuyé sur
une touche, l'afficheur du four retourne au mode inactif (vierge)
et la fonction programmée est annulée.
3. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage/mise en marche de
la minuterie) pour mettre la minuterie en marche.
À la fin de la durée réglée, les signaux sonores de fin de la
minuterie sont émis, suivis des signaux de rappel environ
toutes les 10 secondes.
4. Appuyer sur TIMER OFF (arrêt de la minuterie) à tout moment
pour annuler la minuterie et/ou arrêter les signaux de rappel.
Si une fonction est en cours et qu'une fonction différente est
sélectionnée, “START?” apparaît sur l'afficheur après
5 secondes. Si l'on n'appuie pas sur la touche START dans
les 5 secondes, l'afficheur du four retourne à la fonction active/
déjà en cours.
Si on appuie sur OFF (arrêt), le four s'éteint.
La durée peut être réglée de nouveau durant le compte à rebours
en répétant les étapes ci-dessus.
OPTIONS
Control Lock (verrouillage des commandes)
La caractéristique de verrouillage des commandes désactive les
touches du tableau de commande pour éviter l'utilisation
involontaire du four.
Touche de sélection des options
La touche de sélection des OPTIONS vous permet d'accéder à
des fonctions spéciales dans la commande électronique du four,
ce qui vous permet de personnaliser votre appareil selon vos
besoins. Ces fonctions spéciales permettent de changer la
température du four de Fahrenheit à Celsius, de mettre en
marche ou d’éteindre les signaux sonores et les messages/
guides et d'ajuster le calibrage du four. Les modes Sabbath
(Sabbat) et Dehydrate (déshydration) peuvent également être
programmés en utilisant la touche de sélection des OPTIONS.
La caractéristique de verrouillage des commandes peut être
utilisée lorsque la cuisinière est en cours d'utilisation ou éteinte
(par exemple, durant le nettoyage).
Le verrouillage des commandes est préréglé désactivé, mais
peut être activé.
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, seules les
touches TIMER SET/START (réglage/mise en marche de la
minuterie), TIMER OFF (arrêt de la minuterie) et OVEN LIGHT
(lampe du four) fonctionnent.
Utilisation :
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes : Avant de
verrouiller, s'assurer que le four, la minuterie et la cuisson minutée
sont désactivés. Appuyer sur la touche START (mise en marche)
pendant 5 secondes, jusqu'à ce que “CONTROL LOCK”
(verrouillage des commandes) apparaisse sur l'afficheur. Répéter
pour déverrouiller et effacer “CONTROL LOCK” de l'afficheur.
Appuyer sur OPTIONS. L'afficheur du four fait défiler les
différentes options, en commençant par 1 et en finissant par 7.
On peut aussi appuyer sur la touche de sélection des OPTIONS
et sur une touche numérique pour accéder rapidement à la
fonction cachée désirée.
OPTIONS
FONCTION SPÉCIALE
1
2
3
4
Conversion Fahrenheit et Celsius
Signaux sonores On/Off (marche/arrêt)
Signaux sonores High/Low (élevé/bas)
Off (arrêt)
La touche OFF arrête toutes les fonctions du four à l'exception
du tiroir-réchaud, de l'horloge, de la minuterie et du verrouillage
des commandes.
Signaux sonores de fin de cuisson On/
Off (marche/arrêt)
Affichage horloge/minuterie
5*
6
Dehydrate (déshydrater)
Calibrage de la température du four
Mode Sabbat
Il s'agit d'une horloge de 12 heures.
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (réglage/mise en marche de
7
l'horloge).
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l'heure.
3. Appuyer sur CLOCK SET/START.
*Seulement disponible sur les modèles à convection.
Fahrenheit et Celsius - Option 1
Le réglage de température par défaut est en Fahrenheit, mais on
peut le convertir en Celsius.
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 1 sur le clavier
pour les degrés Celsius. Pour revenir en degrés Fahrenheit,
appuyer sur OPTIONS, puis à nouveau sur 1 sur le clavier.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Déshydratation :
Positionner les grilles selon le tableau suivant. Voir la section
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson” pour le
schéma.
Signaux sonores - Options 2, 3, 4
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :
Un bip
NOMBRE DE GRILLES
POSITION(S) DE LA GRILLE
■
Fonction entrée
1
2
3
3
Trois bips
2 et 4
1, 3 et 5
■
Appui sur une touche non valide
Signal de fin de préchauffage
Une sonnerie indique qu'un programme de préchauffage a été
effectué.
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur OPTIONS puis sur 5.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 140°F (60°C). La température de
déshydratation peut être réglée entre 100°F et 200°F (38°C et
93°C).
Signaux de fin de minuterie
Trois sonneries retentissent lorsque la minuterie atteint zéro. Ceci
peut se produire lorsqu'on utilise la minuterie pour des fonctions
autres que la cuisson.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé la déshydratation.
Signaux sonores de fin de cuisson
REMARQUE : Le four s'éteint automatiquement après 12 heures.
Cependant, certains aliments peuvent nécessiter plus de
12 heures de déshydratation. Dans ce cas, le four devra être
remis en marche.
Trois bips indiquent la fin d'un programme de cuisson.
Tous les signaux sonores ON/OFF (marche/arrêt)
Tous les signaux sonores sont préréglés sur ON (marche), mais
peuvent être désactivés (OFF).
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 2 pour désactiver
les signaux sonores. Pour activer les signaux sonores, appuyer à
nouveau sur OPTIONS, puis sur 2.
Calibrage de la température du four - Option 6
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la
température du four car l'ouverture de la porte du four pendant
un programme peut provoquer des lectures incorrectes.
Volume du signal sonore HIGH/LOW (élevé/bas)
Le volume est préréglé au niveau HIGH (élevé) mais il peut être
changé pour un niveau LOW (bas).
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de
sorte que le calibrage de la température peut être ajusté. Il peut
être changé en degrés Fahrenheit ou en Celsius.
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 3 pour LOW (bas).
Appuyer sur OPTIONS, puis sur 3 pour HIGH (élevé).
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de
degrés affiché. L'absence signifie que le four sera plus chaud du
nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau suivant comme
guide.
Signaux sonores de fin de cuisson ON/OFF (marche/arrêt)
Tous les signaux sonores sont préréglés à ON (marche), mais
peuvent être désactivés (OFF).
AJUSTEMENT EN °F
(CHANGEMENT
AUTOMATIQUE EN °C)
CUIT LES ALIMENTS
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 4 pour désactiver
les signaux sonores. Pour activer les signaux sonores, appuyer à
nouveau sur OPTIONS, puis sur 4.
10°F (5°C)
…un peu plus
Déshydrater - Option 5
20°F (10°C)
30°F (15°C)
-10°F (-5°C)
-20°F (-10°C)
-30°F (-15°C)
...modérément plus
...beaucoup plus
...un peu moins
(sur les modèles à convection, porte fermée)
La déshydratation est une méthode utilisée pour conserver la
nourriture. De nombreux facteurs, tels que la qualité de la
nourriture fraîche, les techniques de prétraitement, la taille et
l'épaisseur des aliments, ainsi que le climat, peuvent affecter le
produit fini.
...modérément moins
...beaucoup moins
Pendant la déshydratation, la chaleur est utilisée pour expulser
l'humidité et la circulation d'air est utilisée pour déplacer
l'humidité.
Ajustement du calibrage de la température du four :
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 6 pour régler le calibrage.
Consulter un manuel ou une source fiable pour obtenir des
renseignements complets concernant la déshydratation et la
conservation de la nourriture.
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la température ou appuyer sur
6 pour la réduire.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour arrêter le
calibrage.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mode Sabbat - Option 7
Le mode Sabbat permet au four de demeurer sur un réglage de
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
cuisson au four jusqu'à ce qu'on l'éteigne. Un mode Sabbat
minuté peut également être programmé pour garder le four
allumé seulement pendant une partie du mode Sabbat.
Lorsque le mode Sabbat est programmé, seules les touches
numériques et de mise en marche fonctionnent; aucun signal
sonore ne retentira et les afficheurs n'indiqueront aucun message
ou changement de température. Les icônes de source de chaleur
s'allumeront sur l'afficheur du four pendant toute la durée du
mode Sabbat.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s'allume ou ne s'éteint pas et les éléments de chauffage ne
s'allument ou ne s'éteignent pas immédiatement.
Si une panne de courant survient lorsque le mode Sabbat est
réglé, le four conserve le mode Sabbat activé mais ne cuit plus.
Le témoin lumineux “ON” (marche) ne sera plus allumé. Appuyer
sur OFF (arrêt) pour revenir à un mode de fonctionnement normal
(pas de mode Sabbat actif, pas de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée du
mode Sabbat, jusqu'à 11 heures 59 minutes.
4. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un
programme de cuisson minuté.
L'heure de mise en marche et d'arrêt apparaissent sur
l'afficheur.
5. Appuyer sur OPTIONS, puis sur la touche numérique 7.
“SABBATH MODE” apparaît sur l'afficheur.
6. Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'éteint
automatiquement. La commande du four reste en mode
Sabbat actif jusqu'à ce qu'on appuie sur le bouton OFF.
Changement de température
La température du four peut être modifiée lorsque le(s) four(s) est/
sont au mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et
l'affichage ne changera pas. Les éléments chauffants ne
s'allumeront ou ne s'éteindront pas pendant un certain temps,
entre 16 et 24 secondes. Le changement de température du four
peut prendre jusqu'à une demi-heure.
Activation :
IMPORTANT : Avant de pouvoir régler régulièrement le mode
Sabbat, le four doit être activé une seule et unique fois.
Les touches numériques de 1 à 0 représentent diverses
températures. Utiliser le tableau suivant comme guide.
1. Ouvrir la porte du four.
2. Appuyer sur OFF (arrêt).
3. Appuyer sur les touches numériques 7, 8, 9, 6, dans cet ordre.
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour activer la fonction.
TOUCHE
NUMÉRIQUE
TEMPÉRATURE DU FOUR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
170°F (77°C)
200°F (95°C)
225°F (107°C)
250°F (120°C)
300°F (149°C)
325°F (163°C)
350°F (177°C)
375°F (191°C)
400°F (204°C)
450°F (232°C)
“SABBATH ENABLED” (Sabbat activé) apparaît sur
l'afficheur.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l'affichage.
Désactivation :
Le four peut être désactivé de la capacité à régler le mode
Sabbat en répétant les étapes indiquées à la section “Activation”
qui précède. Lorsqu'il est désactivé, le mode Sabbat ne peut être
réglé normalement jusqu'à ce qu'il soit réactivé.
Pour un réglage normal, non minuté :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (163°C). La température de
cuisson au four peut être réglée entre 170°C et 500°F (77°C
et 260°C).
Pour changer la température :
1. Appuyer sur la touche numérique indiquée dans le tableau.
2. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un
programme de cuisson.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur OPTIONS puis appuyer sur la touche numérique 7.
4. “SABBATH MODE” (mode Sabbat) apparaît sur l'afficheur du
Fonctionnement du tiroir-réchaud pendant le mode
Sabbat
four.
Le tiroir-réchaud peut être utilisé pendant le mode Sabbat. Ceci
peut s'effectuer en appuyant sur la touche WARMING DRAWER
ON (tiroir-réchaud activé) (appui continu jusqu'à ce que la
température désirée s'affiche) avant que le four soit réglé au
mode Sabbat. Voir la section “Pour un réglage normal, non
minuté” pour des instructions sur le réglage du four en mode
Sabbat. Une fois que le four est en mode Sabbat, le tiroir-
réchaud ne peut être allumé ou éteint et sa température ne peut
être modifiée tant que le four n'est pas revenu en fonctionnement
normal (pas de mode Sabbat actif, pas de cuisson) en appuyant
sur la touche OFF (arrêt).
Pour un réglage normal, minuté :
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (163°C). La température de
cuisson au four peut être réglée entre 170°C et 500°F (77°C
et 260°C).
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DU FOUR
pour les premières fois ou lorsqu'il est très sale.
Les odeurs et la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
USTENSILES DE
CUISSON AU FOUR/
RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrêmement
sensible aux émanations. L'exposition à ces émanations peut
causer la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux
dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Plats en grès/Pierre de
cuisson
■
■
Suivre les instructions du
fabricant.
■
Croûtes croustillantes
REMARQUE : Ce four s’ajuste automatiquement pour un
fonctionnement à 208 V sans affecter le rendement de cuisson.
Les temps de préchauffage peuvent être plus longs.
Plats en verre,
vitrocéramique ou
céramique allant au four
Peut nécessiter de réduire
légèrement la température
de cuisson.
Papier d’aluminium
■
Croûtes brunes,
croustillantes
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Thermomètre à viande
■
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
Sur les modèles sans sonde thermométrique, se servir d'un
thermomètre à viande pour vérifier si la viande, la volaille et le
poisson ont atteint le degré de cuisson désiré. C'est la
température interne qui indique le degré de cuisson et non
l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande fourni avec cet
appareil. Suivre les instructions du fabricant pour l'emploi d'un
thermomètre à viande.
■
Pour récupérer les renversements, placer une feuille de
papier d’aluminium sur la grille sur laquelle le plat est placé.
Veiller à ce que la feuille d'aluminium dépasse d’au moins
¹⁄₂" (1,3 cm) tout autour du plat et à ce que les bords soient
relevés.
Sonde thermométrique
Ustensiles de cuisson au four
(sur les modèles à convection)
Le matériau des ustensiles de cuisson au four affecte les
résultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et
utiliser le format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se
servir du tableau suivant comme guide.
AVERTISSEMENT
USTENSILES DE
CUISSON AU FOUR/
RÉSULTATS
RECOMMANDATIONS
Aluminium légèrement
coloré
■
■
Utiliser la température et la
durée recommandées dans
la recette.
Risque de brûlures
■
Croûtes dorées, légères
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
■
Brunissage uniforme
Aluminium foncé et autres
ustensiles de cuisson au
four avec fini foncé, terne
et/ou antiadhésif
Peut nécessiter de réduire
légèrement les températures
de cuisson.
Ne pas toucher l'élément du gril.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
■
■
Utiliser la durée de cuisson
suggérée.
■
Croûtes brunes,
croustillantes
La sonde thermométrique mesure précisément la température
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides
et doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la
viande et de la volaille. Elle ne doit pas être utilisée en même
temps que le gril central et complet, le gril par convection, la
déshydratation ou lorsqu'on fait lever du pain.
Pour les tartes, pains et mets
en sauce, utiliser la
température recommandée
dans la recette.
■
Placer la grille au centre du
four.
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four
lorsqu'on retire la nourriture.
Tôles à biscuits ou moules
à cuisson à isolation
thermique
■
■
Placer à la troisième position
au bas du four.
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
■
Brunissage faible ou
non existant à la base
Acier inoxydable
■
Peut nécessiter d’augmenter
le temps de cuisson.
■
Croûtes dorées, légères
■
Brunissage inégal
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation :
Avant l'utilisation, insérer la sonde au centre de la partie la plus
épaisse de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou poitrine de
poulet, loin de la graisse et des os à un angle tel qu'illustré sur le
schéma suivant. Placer les aliments dans le four et connecter la
sonde thermométrique à la prise. Garder autant que possible la
sonde loin d'une source de chaleur. Fermer la porte du four.
Évent du four
B
A
A
A. Évent du four
Ne pas obstruer ni couvrir l’évent du four car il permet à l’air
chaud et à l’humidité de s’échapper du four. Son obstruction
nuirait à la circulation adéquate de l’air et affecterait les résultats
de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de l’évent du four
des produits en plastique, en papier ou autres articles qui
pourraient fondre ou brûler.
A. Connecteur de la sonde thermométrique
B. Sonde thermométrique
1. Appuyer sur les touches numériques pour régler la
température de la sonde. La température de la sonde peut
être réglée entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).
Positionnementdesgrillesetdesustensilesde
cuisson
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(rôtissage par convection).
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini en
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson
directement sur la porte ou le fond du four.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
GRILLES
3. Appuyer sur START (mise en marche).
■
Placer les grilles avant d'allumer le four.
La température de four réglée apparaîtra sur l'afficheur du
four pendant la cuisson.
■
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
“Lo” apparaîtra comme la température de la sonde jusqu'à ce
que la température interne des aliments atteigne 130°F (54°C)
ou que la sonde soit débranchée. L'afficheur montrera
ensuite l'augmentation de la température par intervalles de
1°F.
■
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu'à la butée d'arrêt, soulever
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de
l'illustration et du tableau suivants comme guide.
Lorsque la température réglée pour la sonde est atteinte, le
four s'arrête automatiquement et “Cooking complete”
(Cuisson terminée) apparaît sur l'afficheur du four.
5
4
3
2
1
Si activés, les signaux sonores de fin de programme se font
entendre.
4. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte du four pour effacer
l'affichage.
Pour modifier la température de la sonde, le réglage du
four :
Appuyer sur OFF (arrêt), puis répéter les étapes précédentes.
Cuisson traditionnelle
ALIMENT
POSITION DE LA
GRILLE*
Après la cuisson, débrancher la sonde et retirer les aliments du
four. Le symbole de la sonde restera allumé jusqu'à ce que la
sonde soit débranchée.
Gros rôtis, dindes, gâteaux des
anges et gâteaux Bundt, pains
éclairs, tartes
1 ou 2
Voir la section “Nettoyage général” pour nettoyer la sonde.
Pains à la levure, mets en sauce,
viande et volaille
2
Biscuits, muffins et gâteaux
2 ou 3
*Sur les modèles dotés de la caractéristique CleanBake™, les
aliments peuvent être placés sur une grille placée plus bas.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l'afficheur du four indique les augmentations de température
par tranches de 1°.
Cuisson par convection
RÉGLAGE DU FOUR NOMBRE DE
POSITION(S) DE
LA GRILLE
GRILLES
UTILISÉES
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si activé).
Cuisson au four par
convection
1
2
3
1
1
1, 2 ou 3
1 ou 2 et 4
1, 3 et 5
1, 2 ou 3
3 ou 4
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Cuisson au four par
convection
Cuisson au gril
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les
aliments. Il y a deux choix de gril, Full Broil (gril complet) et
Center Broil (gril central). Le gril complet utilise les deux éléments
supérieurs pour un brunissement maximal des aliments. Le gril
central utilise l'élément interne pour le brunissage d'une plus
petite zone.
Cuisson au four par
convection
Rôtissage par
convection
Cuisson au gril par
convection
■
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et
une grille. Elles sont conçues pour laisser s'écouler les jus et
aider à éviter les éclaboussures et la fumée.
USTENSILES DE CUISSON
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite. Voir
la section “Assistance ou service” pour commander.
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de l'aliment pour le cuire
uniformément. Pour une cuisson traditionnelle, laisser 2" (5 cm)
entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Pour une
cuisson par convection, laisser 1" (2,5 cm) entre les ustensiles de
cuisson et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme
guide.
■
■
■
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de
papier d'aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.
Enlever l'excès de gras pour réduire les éclaboussures.
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter le cintrage
de la viande.
NOMBRE
D'USTEN-
SILES
POSITION SUR LA GRILLE
Sortir la grille jusqu'à la butée d'arrêt avant de tourner ou
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les
aliments afin d'éviter la perte de jus. Il est possible qu'il ne
soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces de
poisson, de volaille ou de viande.
1
Centre de la grille.
2
Côte à côte ou légèrement décalés.
3 ou 4
Emplacements procurant les meilleurs
résultats. S'assurer qu'aucun ustensile de
cuisson ne se trouve directement au-dessus
d'un autre.
■
■
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même
temps que l'aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le
nettoyage plus difficile.
Cuisson au four
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au gril,
l'élément du gril s'éteint automatiquement et revient en
fonction une fois la porte fermée.
La fonction BAKE est idéale pour la cuisson au four, le rôtissage
ou pour faire chauffer des aliments.
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson
au four et de gril s'allument et s'éteignent par intermittence afin
de maintenir la température du four.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le
rôtissage, l'élément du gril s'éteint immédiatement et l'élément
de cuisson au four s'éteint au bout de 30 secondes à 2 minutes.
Ils se rallumeront une fois la porte fermée.
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le
tableau de cuisson au gril. Il n'est pas nécessaire de préchauffer
le four avant d'y placer l'aliment, sauf si la recette le
recommande. Placer l'aliment sur la grille de la lèchefrite, puis
placer celle-ci au centre de la grille du four.
Fermer la porte pour un fonctionnement correct du gril.
Cuisson au gril :
Cuisson au four ou rôtissage :
1. Appuyer une fois sur BROIL (cuisson au gril) pour FULL
BROIL (gril complet) ou deux fois pour CENTER BROIL (gril
central).
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”.
Choisir Full Broil (gril complet) pour faire griller de grandes
quantités d'aliments avec les deux éléments de gril. Choisir
Center Broil (gril central) pour faire griller de plus petites
quantités d'aliments avec uniquement l'élément de gril
interne.
Pour la cuisson au four, laisser la cuisinière préchauffer avant de
placer des aliments dans le four. Lors du rôtissage, il n'est pas
nécessaire de préchauffer le four avant d'y placer l'aliment, sauf
si la recette le recommande.
1. Appuyer une fois sur BAKE (cuisson au four) pour chauffer à
350°F (177°C), ou appuyer sur les touches numériques pour
entrer la température désirée.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
3. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur indique “Preheating” (préchauffage) jusqu'à ce
que la température réglée soit atteinte.
Cuisson au gril à température variable
Le changement de température lors de la cuisson au gril à
température variable permet un contrôle plus précis de la
cuisson. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.
Des coupes plus épaisses et des morceaux de viande, de
poisson et de volaille de forme inégale cuisent mieux à des
températures de cuisson au gril plus basses.
“Lo” apparaît aussi sur l'afficheur si la température réelle du
four est inférieure à 170°F (77°C).
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation :
1. Fermer la porte du four.
Cuisson par convection
2. Appuyer une fois sur BROIL (cuisson au gril) pour FULL
BROIL (gril complet) ou deux fois pour CENTER BROIL (gril
central).
(sur certains modèles)
Dans un four à convection, l'air chaud que fait circuler le
ventilateur distribue la chaleur de façon continue et plus
uniformément que le mouvement naturel de l'air dans un four
thermique standard. Ce déplacement de l'air chaud aide à
maintenir une température constante dans tout le four,
permettant de cuire les aliments plus uniformément, en plus de
donner des surfaces et du pain croustillants tout en conservant
l'humidité.
3. Appuyer sur les touches numériques pour régler une
température entre 300°F et 500°F (149°C à 260°C).
4. Appuyer sur START (mise en marche).
La température peut être changée après cette étape.
Appuyer sur les touches numériques pour réinitialiser la
température, puis appuyer sur START (mise en marche).
La plupart des aliments peuvent être cuits en réduisant les
températures de cuisson de 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et la durée
de cuisson peut être réduite jusqu'à 30 pour cent, surtout pour
les gros rôtis et dindes.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Pour obtenir les meilleurs résultats, placer l'aliment à au moins
3" (7 cm) de l'élément du gril. Les durées de cuisson sont citées
à titre indicatif seulement; on peut les régler en fonction des
goûts personnels. Les positions recommandées de la grille sont
indiquées de la base (1) jusqu'en haut (4). Pour le schéma, voir la
section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson”.
■
Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la
surface reste exposée au déplacement de l'air, permettant
ainsi le brunissage et le croustillant.
■
■
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du
four seulement lorsque c'est nécessaire.
ALIMENT
POSITION
DE LA
GRILLE
TEMP.
TOTAL
DURÉE
MIN.
Choisir des tôles à biscuits sans bord et des plats de
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l'air de circuler
librement autour de l'aliment.
Steak
■
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-
dents par exemple.
1" (2,5 cm) d'épaisseur
saignant à point
à point
4
4
4
14
16
18
500°F
(260°C)
bien cuit
AVERTISSEMENT
Steak
1 ½" (3,8 cm) d'épaisseur
saignant
4
4
500°F
(260°C)
23
28
à point
Galettes de viande
hachée*
1" (2,5 cm) d'épaisseur
bien cuites
4
4
500°F
16-18
25-28
Risque de brûlures
(260°C)
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde
thermométrique.
Côtelettes de porc
1" (2,5 cm) d'épaisseur
450°F
(232°C)
Ne pas toucher l'élément du gril.
Tranche de jambon
[précuit]
½" (1,25 cm) d'épaisseur
1" (2,5 cm) d'épaisseur
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
4
4
500°F
(260°C)
10-12
20-22
■
Utiliser un thermomètre à viande ou la sonde thermométrique
(sur certains modèles) pour déterminer le degré de cuisson
des viandes et de la volaille.
Saucisses de Francfort
500°F
(260°C)
4
4
3
8
Côtelettes d'agneau
1" (2,5 cm) d'épaisseur
400°F
(204°C)
18-20
32
Conversion EasyConvect™
Poulet
morceaux avec os
500°F
(260°C)
(sur certains modèles)
Les températures et durées de cuisson par convection peuvent
différer de celles d'une cuisson standard. Selon la catégorie
sélectionnée, la conversion EasyConvect™ peut réduire
automatiquement les températures et/ou durées de cuisson des
recettes standard pour la cuisson par convection.
Poisson
½" (1,25 cm) d'épaisseur
1" (2,5 cm) d'épaisseur
3
3
350°F
(177°C)
20
20-22
*Placer jusqu'à 9 galettes, à distance égale, sur la grille de la
lèchefrite.
Les aliments sont regroupés en 3 grandes catégories. Choisir la
catégorie qui correspond le mieux à l'aliment qui doit être cuit.
Afin d’assurer des résultats de cuisson optimaux, le four vous
incitera à vérifier la cuisson des aliments à la fin de la période de
cuisson non différée.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le tableau suivant comme guide.
Cuisson au four par convection :
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson”.
RÉGLAGE
VIANDE
ALIMENTS
Pommes de terre au four, poulet : entier et en
morceaux
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par
convection).
Pain de viande, rôtis : porc, bœuf et jambon
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (163°C). La température de
cuisson au four par convection peut être réglée entre 170°F
et 500°F (77°C et 260°C).
(Les dindes et les grosses volailles ne sont pas
mentionnées car leur durée de cuisson est
variable.)
PRODUITS Biscuits, pains : à cuisson rapide, à levure
2. Appuyer sur START (mise en marche).
DE
Gâteaux et biscuits
Plats en sauce : y compris les plats surgelés et
les soufflés
L'afficheur indique “Preheating” jusqu'à ce que la
température réglée soit atteinte.
BOULAN-
GERIE
“Lo” apparaît aussi sur l'afficheur si la température réelle du
four est inférieure à 170°F (77°C).
Poisson
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l'afficheur du four indique les augmentations de température
par tranches de 1°.
AUTRES
ALIMENTS poisson, pizza
Tartes : fruits et flan
Plats cuisinés : frites, pépites, bâtonnets de
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si activé).
Utilisation :
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Lors de l'utilisation de la conversion de température de cuisson
par convection pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et
OTHER FOODS (autres aliments), laisser le four préchauffer avant
de placer les aliments dans le four.
Rôtissage par convection
(sur certains modèles)
1. Appuyer sur MEATS (viandes), BAKED GOODS (produits de
Le rôtissage par convection peut être utilisé pour rôtir la viande et
la volaille, faire cuire des aliments, tels pains à la levure, tartes,
gâteaux Bundt sur une seule grille. Durant le rôtissage par
convection, les éléments de cuisson au four et de gril s'allument
et s'éteignent par intermittence pour maintenir la température du
four, tandis que le ventilateur fait circuler l'air chaud de façon
continue.
Si la porte du four est ouverte durant le rôtissage par convection,
l'élément du gril et le ventilateur par convection s'éteignent
immédiatement et l'élément de cuisson au four s'éteint en
2 minutes. Ils se rallumeront une fois la porte fermée.
boulangerie) ou OTHER FOODS (autres aliments).
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la
température de cuisson standard.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson standard.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
“CHECK FOOD AT” (vérifier les aliments à) et l’heure d’arrêt
apparaissent sur l’afficheur, après la fin du préchauffage.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, des signaux de fin de
programme sont émis, si activés. Ouvrir la porte et vérifier la
cuisson des aliments.
■
Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
Rôtissage par convection :
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu'indiqué
à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de
cuisson”. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four avant d'y
placer l'aliment, sauf si la recette le recommande.
Cuisson au four par convection
(sur certains modèles)
La cuisson par convection peut être utilisée pour cuire des
aliments sur une ou plusieurs grilles. Il est utile de décaler les
articles sur les grilles pour permettre une circulation plus
uniforme de la chaleur. Si le four est plein, il faudra peut-être
allonger la durée de cuisson.
Utiliser la grille de rôtissage au-dessus de la lèchefrite et de sa
grille. Ce positionnement garde l'aliment au-dessus de la grille et
permet la libre circulation de l'air autour de toutes les surfaces.
Il est possible de commander un ensemble poêle à croustiller/
grille de rôtissage. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types
différents d'aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant
des températures semblables. Prévoir un espace d'au moins
1" (2,5 cm) entre l'ustensile de cuisson et les parois du four.
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 325°F (162°C). La température de
rôtissage par convection peut être réglée entre 170°F et
500°F (77°C et 260°C).
Laisser la cuisinière pour préchauffer avant de placer des
aliments dans le four.
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les
éléments du gril ainsi que l'élément de cuisson au four chauffent
la cavité du four. Après le préchauffage, l'élément de convection
s'allume et s'éteint par intermittence pour maintenir la
température du four, tandis que le ventilateur fait circuler l'air
chaud de façon continue.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
L'afficheur indique “Preheating” jusqu'à ce que la
température réglée soit atteinte.
“Lo” apparaît aussi sur l'afficheur si la température réelle du
four est inférieure à 170°F (77°C).
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),
l'afficheur du four indique les augmentations de température
par tranches de 1°.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par
convection ou le préchauffage, l'élément de convection et le
ventilateur s'éteignent immédiatement. Ils se rallumeront une fois
la porte fermée.
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore
se fait entendre (si activé).
■
Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLEAU DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION
ALIMENTS/
POSITION
DE LA
DURÉE DE
CUISSON
(en min par
lb [454 g])
TEMP. DU
FOUR
TEMP.
INTERNE
DES
ALIMENTS/
POSITION
DE LA
DURÉE DE
CUISSON
(en min par
lb [454 g])
TEMP. DU
FOUR
TEMP.
INTERNE
DES
GRILLE
ALIMENTS
GRILLE
ALIMENTS
Dinde*, position de grille 1 ou 2
Bœuf, position de grille 2
13 lb et
moins
(5,85 kg)
10-15
300°F (149°C) 180°F (82°C)
Rôti de côte
saignant
à point
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
Plus de 13 lb 10-12
(5,85 kg)
300°F (149°C) 180°F (82°C)
bien cuit
Rôti de côte
(désossé)
saignant
à point
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3
22-25
27-30
32-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
1 à 1,5 lb
(0,5 à 0,7 kg)
50-60
325°F (163°C) 180°F (82°C)
bien cuit
*Ne pas farcir la volaille lors du rôtissage par convection.
Rôti de
croupe ou
d'aloyau
saignant
à point
Cuisson au gril par convection
20-25
25-30
30-35
140°F (60°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
(sur certains modèles)
bien cuit
La cuisson au gril par convection est idéale pour cuire des
aliments tels que fines tranches de viande, filets de poisson,
poulet sans peau et désossé, légumes et pain à l'ail.
Pain de
viande
20-25
325°F (163°C) 165°F (74°C)
Durant la cuisson au gril par convection, les éléments de cuisson
au gril s'allument et s'éteignent par intermittence pour maintenir
la température du four et le ventilateur fait circuler constamment
l'air chaud. L'air en mouvement scelle l'aliment sur tous les côtés
de telle sorte que souvent, il n'est pas nécessaire de le tourner.
Veau, position de grille 2
Rôti de
longe, de
côte, de
croupe
La température est préréglée à 450°F (232°C), mais elle peut être
modifiée. Les durées de cuisson varient en fonction de la position
de la grille et de la température et il peut être nécessaire de les
ajuster.
à point
bien cuit
25-35
30-40
325°F (163°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
Porc, position de grille 2
Rôti de
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au gril, les
éléments du gril et le ventilateur s'arrêtent après 30 secondes. Ils
se rallumeront une fois la porte fermée.
longe
(désossé)
30-40
325°F (163°C) 160°F-170°F
(71°C-77°C)
Cuisson au gril par convection :
Rôti
d’épaule
35-40
325°F (163°C) 160°F-170°F
(71°C-77°C)
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section “Cuisson
au gril” pour des renseignements généraux sur la cuisson au gril.
Positionner la grille.
Jambon, position de grille 2
Laisser le four préchauffer pendant 5 minutes. Placer l'aliment
sur la grille non chauffée de la lèchefrite, puis placer celle-ci au
centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la lèchefrite
parallèle à la porte du four.
Frais (non
25-35
300°F (149°C) 160°F (71°C)
300°F (149°C) 160°F (71°C)
cuit)
Entière-
ment cuit
15-20
Fermer la porte.
Agneau, position de grille 2
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par
convection).
Gigot, rôti
d’épaule
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que 500°F (260°C). La température de
cuisson au gril par convection peut être réglée entre 300°F et
500°F (149°C et 260°C).
à point
25-30
30-35
300°F (149°C) 160°F (71°C)
170°F (77°C)
bien cuit
Poulet*, position de grille 2
Entier
2. Appuyer sur START (mise en marche).
La température réglée du four apparaît sur l'afficheur du four
jusqu'à ce que le four soit éteint.
3 à 5 lb
20-25
325°F (163°C) 180°F (82°C)
325°F (163°C) 180°F (82°C)
(1,5 à 2,2 kg)
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.
5 à 7 lb
(2,2 à 3,1 kg)
15-20
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
Sur certains modèles, l'heure de mise en marche, l'heure
d'arrêt, le compte à rebours de la durée de cuisson
apparaîtront sur l'affichage du four.
Levée du pain
(sur certains modèles)
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
Pour faire lever la pâte :
Avant la première levée de pain, placer la pâte dans un saladier
légèrement graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré
recouvert de graisse alimentaire. Placer sur la glissière de grille 2
et fermer la porte du four.
Réglage d’une durée de cuisson différée :
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Voir la section “Affichage de l’horloge/minuterie”.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST
(rôtissage par convection).
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levée du pain). L'afficheur
indiquera 100°F (38°C).
2. Appuyer sur START (mise en marche).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque doublé de
volume, en vérifiant au bout de 20 à 25 minutes. La durée de
levée du pain peut varier en fonction du type de pâte et de la
quantité.
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
3. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé la levée.
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).
Avant d’effectuer une seconde levée de pain, mettre la pâte en
forme, la placer dans un/des ustensile(s) de cuisson au four et
couvrir sans serrer avec une pellicule plastique, enduite d’aérosol
de cuisson antiadhésif. Reprendre le même positionnement et
vérifier que les étapes ci-dessus ont bien été suivies. Avant la
cuisson au four, retirer la pellicule plastique.
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l’heure
d’arrêt.
6. Appuyer sur START (mise en marche).
L’heure de mise en marche est calculée et affichée
automatiquement.
“DELAY” (différer) et l'heure d'arrêt apparaissent aussi sur
l'affichage du four.
Cuisson minutée/différée
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement. Le compte à rebours de la durée
de cuisson apparaîtra sur l'afficheur.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Sur certains modèles, la température et le compte à rebours
en minutes réglés apparaîtront sur l’affichage.
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête
automatiquement et les signaux de fin de programme se font
entendre.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson minutée permet au(x) four(s) de réaliser une cuisson
pendant une durée préréglée. La cuisson différée permet au(x)
four(s) de se mettre en marche à une certaine heure de la journée;
la cuisson différée ne doit pas être utilisée pour des aliments tels
que le pain ou les gâteaux car ceux-ci pourraient ne pas cuire
correctement.
Tiroir-réchaud
(sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
La cuisson minutée peut être utilisée avec la plupart des
programmes, y compris : Bake (cuisson au four), Convect Bake
(cuisson au four par convection), Convect Roast (rôtissage par
convection), EasyConvect™ Conversion (conversion
EasyConvect™), Bread Proof (levée du pain), et Keep Warm
(maintien au chaud).
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
La cuisson différée peut être utilisée avec les programmes Bake
(cuisson au four), Convect Bake (cuisson au four par convection)
et Convect Roast (rôtissage par convection).
Le tiroir-réchaud est idéal pour garder des aliments cuits chauds,
à la température de service. Il peut aussi servir pour réchauffer
des pains et pâtisseries.
Réglage d’une durée de cuisson :
Différents types d'aliments peuvent être placés dans le tiroir-
réchaud en même temps. Pour de plus petites quantités
d'aliments, ou les aliments contenant des œufs, ne pas garder
plus de 30 minutes.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE
(cuisson au four par convection), CONVECT ROAST
(rôtissage par convection), BROIL (cuisson au gril),
CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection), ou BREAD
PROOF (levée du pain).
Les aliments doivent être à la température de service avant d'être
placés dans le tiroir-réchaud. Les pains, pâtisseries et tartes aux
fruits peuvent être chauffés de la température de la pièce au
réglage HI (élevé).
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un
contenant qui va au four. Couvrir les aliments avec un couvercle
ou du papier d'aluminium.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ne pas les couvrir de pellicule plastique.
Les plats de service et les assiettes qui vont au four vides
ALIMENT
RÉGLAGE
peuvent être réchauffés pendant que le tiroir-réchaud préchauffe.
Pâtisseries
Ne pas mettre des aliments à chauffer directement sur la surface
du tiroir-réchaud.
Pré-emballées, cuites
Pré-emballées, congelées
MED HI (moyen élevé)
LOW (bas)
Tarte
Utilisation :
Croûte unique
Croûte double
LOW (bas)
LOW (bas)
1. Placer les aliments cuits dans le tiroir-réchaud.
2. Appuyer sur le bouton WARMING DRAWER ON (mise en
marche du tiroir-réchaud).
Pizza
MED HI (moyen élevé)
MED HI (moyen élevé)
MED (moyen)
“WARM-LOW” apparaît sur l'afficheur.
Pommes de terre, au four
Quiche
Pour changer le réglage de température, appuyer à nouveau
sur WARMING DRAWER ON. Chaque pression sur le bouton
WARMING DRAWER ON augmentera le réglage de
Rôti, désossé
Poulet rôti
MED HI (moyen élevé)
MED HI (moyen élevé)
LOW (bas)
température. Le réglage peut être changé à tout moment.
“WARM DRAWER ON” (mise en marche du tiroir-réchaud)
apparaît sur l'afficheur au bout de 5 secondes.
Petits pains mous
3. Appuyer sur WARM DRAWER OFF (arrêt du tiroir-réchaud)
après avoir terminé.
ENTRETIEN DE LA
Réglages du tiroir-réchaud :
Le tiroir-réchaud est préréglé à une température basse, mais peut
être modifié en appuyant sur WARMING DRAWER ON plusieurs
fois. Utiliser le tableau suivant comme guide lors de la sélection
d'une température autre que “Low” (basse).
CUISINIÈRE
Programme d'autonettoyage
RÉGLAGES
TEMPÉRATURES
100°F (38°C)
140°F (60°C)
160°F (71°C)
180°F (88°C)
195°F (91°C)
LOW (basse)
AVERTISSEMENT
MED LOW (moyenne/basse)
MED (moyenne)
MED HI (moyenne/élevée)
HI (élevée)
Risque de brûlures
Tableau des températures du tiroir-réchaud
Différents aliments nécessitent différents réglages pour maintenir
la température de service idéale. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
Ne pas toucher le four au cours du programme
d'autonettoyage.
Garder les enfants loin du four au cours du programme
d'autonettoyage.
ALIMENT
Hors-d'oeuvre
Biscuits
RÉGLAGE
HI (élevé)
Le non-respect de ces instructions peut causer des
brûlures.
LOW (bas)
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations qui surviennent durant le programme
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une
autre pièce fermée et bien aérée.
Poulet
Désossé, pané
Croquettes
HI (élevé)
HI (élevé)
Brioches
LOW (bas)
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et
dégagent plus de fumée.
Assiettée (1)
Bifteck à la Salisbury, pommes de
terre en purée, maïs
HI (élevé)
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la
fumée.
Morceaux de poisson
Panés
Enrobés de pâte
HI (élevé)
HI (élevé)
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.
Frites
HI (élevé)
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel
pour une bonne étanchéité.
Sauce
MED HI (moyen élevé)
MED (moyen)
Jambon, désossé
Petits pains durs
Lasagnes
LOW (bas)
MED HI (moyen élevé)
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation du four :
Autonettoyage :
■
■
■
Retirer la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisine et de
cuisson du four.
Avant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est complètement
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne
commencera pas.
Enlever tout papier d'aluminium du four; celui-ci risquerait de
brûler ou de fondre et d'endommager le four.
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour régler une
durée de nettoyage autre que 3 h 30, appuyer sur SELF
CLEAN jusqu'à ce que la durée désirée s'affiche. La durée de
nettoyage peut être réglée entre 2 h 30 et 4 h 30.
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage
général” pour plus de renseignements.
2. Appuyer sur START (mise en marche).
■
Nettoyer manuellement l'intérieur de la porte et une zone de
1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en
prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d'étanchéité.
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du
programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté.
Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer dans les
fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon humide.
“LOCKING DOOR” (verrouillage de la porte) apparaîtra sur
l'afficheur en même temps que la durée de nettoyage, l'heure
de début et de fin. Lorsque la porte se verrouille,
l'autonettoyage commence et “OVEN IS CLEANING” (le four
s'autonettoie), puis “DOOR LOCKED” (porte verrouillée)
apparaissent sur l'afficheur.
La porte ne se déverrouille pas tant que le four n'a pas
refroidi.
■
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et
d'éviter les dommages. À des températures élevées, les
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de
cuisson.
Lorsque le programme est terminé et que le four refroidit,
“SELF CLEAN COMPLETE” (autonettoyage terminé) apparaît
sur l'afficheur du four.
3. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four
pour effacer l'affichage du four.
Préparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage
(sur certains modèles) :
Pour différer l'autonettoyage :
■
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils
peuvent fondre.
Avant de différer la mise en marche de l'autonettoyage, s'assurer
que l'horloge est réglée à l'heure exacte. Voir la section
“Affichage de l'horloge/minuterie”. S'assurer également que la
porte est complètement fermée sinon elle ne se verrouillera pas
et le programme ne commencera pas.
■
Enlever tous les articles du tiroir de remisage.
Comment fonctionne le programme
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des craquements.
1. Appuyer sur SELF CLEAN. Pour régler une durée de
nettoyage autre que 3 h 30, appuyer sur SELF CLEAN jusqu'à
ce que la durée désirée s'affiche. La durée de nettoyage peut
être réglée entre 2 h 30 et 4 h 30.
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt).
Le four est préréglé pour un programme d'autonettoyage de
2 h 30, mais la durée peut être modifiée. Il existe cinq niveaux de
nettoyage. Les durées de nettoyage suggérées sont de 2 h 30
pour des saletés légères et de 3 h 30 à 4 h 30 pour des saletés
moyennes à abondantes. Utiliser le tableau ci-dessous comme
guide pour déterminer le niveau de nettoyage désiré.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l'heure
d'arrêt.
4. Appuyer sur START (mise en marche).
L'heure de début est automatiquement calculée et affichée
avec la durée de nettoyage et l'heure de fin. “DELAY” (différé)
apparaîtra également sur l'afficheur.
NIVEAU DE
NETTOYAGE
DURÉE DE NETTOYAGE TOTALE
(inclut 30 minutes de temps de
refroidissement)
Lorsque le début de l'autonettoyage commence, “LOCKING
DOOR” (verrouillage la porte) apparaît sur l'afficheur. Lorsque
la porte se verrouille, l'autonettoyage commence et “OVEN IS
CLEANING” (le four s'autonettoie), puis “DOOR LOCKED”
(porte verrouillée) apparaissent sur l'afficheur.
1 (rapide)
2 h 30
3 h
2
La porte ne se déverrouille pas tant que le four n'a pas
refroidi.
3 (normal)
4
3 h 30
4 h
Lorsque le programme est terminé et que le four refroidit,
“SELF CLEAN COMPLETE” (autonettoyage terminé) apparaît
sur l'afficheur du four.
5 (maxi)
4 h 30
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un
chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant que le
four n'ait complètement refroidi. L'application d'un chiffon froid
humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il n'ait
complètement refroidi risque de faire casser le verre.
5. Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l'affichage du four.
Pour arrêter le programme d'autonettoyage à tout
moment :
Appuyer sur OFF (arrêt). Si la température du four est trop élevée,
la porte demeure verrouillée. Elle ne se déverrouille pas tant que
le four n'a pas refroidi.
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme
d'autonettoyage.
Si la température du four est trop élevée après le programme
d'autonettoyage, “LOCKED” (verrouillée) apparaîtra sur
l'affichage jusqu'à ce que le four ait complètement refroidi.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes des
produits de nettoyage. Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou
une éponge sont recommandés à moins d'indication contraire.
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs
ou de nettoyant pour four.
Ne pas immerger les boutons de commande.
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ
(sur certains modèles)
Lors de la réinstallation des boutons, s'assurer que chaque
bouton est à la position Off (arrêt).
Méthode de nettoyage :
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que
l'appareil a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.
■
Eau tiède savonneuse :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique des
numéros de modèle et de série car le frottement pourrait en
effacer les chiffres.
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant à vitre et essuie-tout ou tampon à récurer en
plastique non abrasif :
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
REMARQUE : Ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de
tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage rudes ou certains
essuie-tout. Des dommages peuvent survenir, même en cas
d'utilisation limitée ou non renouvelée.
TABLEAU DE COMMANDE
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, tampons en
laine d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en
papier. Des dommages peuvent survenir.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthode de nettoyage :
■
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®
(échantillon inclus) :
■
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non pas directement sur le tableau.
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
■
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer à l'eau
propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.
CAVITÉ DU FOUR
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Les renversements d'aliments doivent être nettoyés lorsque le
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut causer de
légères taches blanches, des taches intenses ou des piqûres.
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
renversements peuvent affecter le fini.
Méthode de nettoyage :
■
Programme d'autonettoyage :
Pour éviter l'écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Voir d'abord “Programme d'autonettoyage”.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs quand ils sont
mouillés.
GRILLES DE FOUR
Méthode de nettoyage :
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
■
Programme d'autonettoyage :
Méthode de nettoyage :
Voir d'abord “Programme d'autonettoyage”. Sortir les grilles
sinon elles se décoloreront et glisseront plus difficilement. Le
cas échéant, un léger revêtement d'huile végétale appliqué
sur les glissières facilitera le glissement des grilles.
■
Tampon à récurer en plastique non abrasif et un nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
■
Tampon en laine d'acier
TIROIR DE REMISAGE (sur certains modèles)
BRÛLEURS DE SURFACE
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Pour plus de renseignements, voir la section “Tiroir de remisage”.
Méthode de nettoyage :
Modèles à brûleurs scellés
■
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
■
Détergent doux
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.
TIROIR-RÉCHAUD (sur certains modèles)
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager
du châssis de la porte du four.
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage :
■
Détergent doux (pour les deux)
■
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®
(échantillon inclus) :
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
Lampe(s) du four
La lampe du four est une ampoule standard de 15 watts pour
appareil ménager. Elle s'allume à l'ouverture de la porte. La
lampe ne fonctionnera pas durant le programme d'autonettoyage
(sur certains modèles). Sur certains modèles, lorsque la porte du
four est fermée, appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) pour
allumer ou éteindre la lampe.
Réinstallation :
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.
Pour le remplacement :
Avant le remplacement, s'assurer que le four et la table de
cuisson sont refroidis et que les boutons de commande sont
éteints.
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tourner le couvercle en verre de l'ampoule à l'arrière du four
2. Ouvrir la porte du four.
dans le sens antihoraire et l'enlever.
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la
porte.
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la
porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas
d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la
porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la
porte.
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la
douille.
4. Remplacer l'ampoule et replacer le couvercle de l'ampoule en
Tiroir-réchaud
le tournant dans le sens horaire.
(sur certains modèles)
5. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant
Retirer tous les articles de l'intérieur du tiroir-réchaud et laisser
l'appareil refroidir complètement avant d'essayer d'enlever le
tiroir.
électrique.
Porte du four
Pour enlever :
1. Ouvrir le tiroir complètement.
2. Localiser les boucles noires des deux côtés du tiroir.
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces
instructions. La porte du four est lourde.
Dépose :
1. Ouvrir la porte du four complètement.
2. Relever le loquet de charnière de chaque côté.
A
A. Boucles
3. Tirer sur les 2 boucles vers l’avant en même temps, puis tirer
le tiroir sur une longueur d’un pouce.
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.
4. En tenant le tiroir par les côtés, et non par l'avant, le retirer
complètement avec précaution.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour réinstaller :
1. Aligner les glissières du tiroir avec les guides.
Les flammes des brûleurs de surface ne sont pas
uniformes, sont de teinte jaune et/ou émettent un bruit
■
■
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
Sur les modèles à chapeau, les chapeaux des brûleurs
sont-ils bien installés?
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
2. Pousser le tiroir complètement.
■
Utilise-t-on du gaz propane?
L’appareil a peut-être été converti incorrectement. Contacter
un réparateur qualifié.
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est
bien installé sur les glissières.
Le brûleur de surface fait de petits bruits
DÉPANNAGE
■
Le brûleur est-il mouillé?
Le laisser sécher.
Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le
coût d’une visite de service non nécessaire.
Bruits émis par la cuisinière à gaz lors des opérations de
cuisson au four et de cuisson au gril
Rien ne fonctionne
Il est possible que l'on entende les bruits suivants lors des
opérations de cuisson au four et de cuisson au gril :
AVERTISSEMENT
Bruits de chuintement, d'affaissement, d'éclatement, cliquetis,
claquements
Ces bruits sont des bruits de fonctionnement normaux qui
peuvent survenir chaque fois que les brûleurs de cuisson au four
ou de cuisson au gril s'allument au cours du programme.
■
Il est possible que l'on entende un bruit d'éclatement lorsque
le robinet de gaz s'ouvre ou se met en marche; un seul bruit
d'éclatement retentira lorsqu'il se libère du solénoïde. Le bruit
est similaire au bruit de succion qu'émettrait une ventouse
que l'on retire d'une surface de verre.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
Les allumeurs émettront plusieurs déclics jusqu'à ce que la
flamme soit détectée. Il s'agit de bruits de claquements
courts, similaires au bruit d'un ongle tapotant sur une surface
de verre.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
■
Un bruit de chuintement ou d'affaissement peut se faire
entendre lorsque le brûleur de cuisson au four ou de cuisson
au gril s'allume.
■
■
Est-ce que le cordon d’alimentation est débranché?
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Sur certains modèles, un cliquetis peut se faire entendre
lorsque le relais du ventilateur de cuisson par convection
s'allume et s'éteint par intermittence.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il ouvert?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Le brûleur émet des étincelles, mais ne s’allume pas
■
La cuisinière est-elle bien raccordée à la canalisation de
gaz?
Contacter un réparateur qualifié ou voir les instructions
d’installation.
■
Y a-t-il une production continue d’étincelles sans que le
brûleur ne s’allume?
Discontinuer l’utilisation du brûleur de surface et contacter un
technicien de service.
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur
la table de cuisson
■
Est-ce la première fois que les brûleurs de surface sont
utilisés?
Tourner n’importe quel bouton de commande de brûleur de
surface pour libérer l’air des canalisations de gaz.
■
L’ustensile de cuisson est-il de dimension appropriée?
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson, l’élément de cuisson ou
le brûleur de surface. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de ½" (1,3 cm) de la surface de cuisson.
■
■
Le bouton de commande est-il réglé correctement?
Pousser sur le bouton avant de le tourner à un réglage.
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les résultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont
pas les résultats prévus
Sur certains modèles, le ventilateur de convection ne
fonctionne pas
■
■
■
Le ventilateur apparaît sur l’affichage mais ne fonctionne
pas?
■
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
Il y aura un bref délai du fonctionnement du ventilateur après
la mise en marche d'une fonction de convection.
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié
de chaleur?
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.
La fonction de cuisson au gril par convection est-elle
utilisée?
Le ventilateur fonctionne par intermittence tout au long du
fonctionnement de cuisson au gril par convection.
■
La cuisinière est-elle d'aplomb?
Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions
d’installation.
La porte du four est-elle ouverte?
L'ouverture de la porte du four durant le fonctionnement de la
cuisson par convection désactive le ventilateur.
Le four ne fonctionne pas
■
Le four est-il utilisé pour la première fois?
Tourner n’importe quel bouton de commande de brûleur de
surface pour libérer l’air des canalisations de gaz.
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas
■
■
■
La porte du four est-elle ouverte?
Fermer la porte du four complètement.
■
■
■
La commande électronique du four est-elle bien réglée?
Voir la section “Commande électronique tactile du four”.
Une fonction a-t-elle été entrée?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée”.
Sur certains modèles, un programme d’autonettoyage à
mise en marche différée a-t-il été réglé?
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes
est-il réglé?
Voir la section “Control Lock (verrouillage des commandes)”.
■
■
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?
Voir la section “Cuisson minutée”.
■
Sur certains modèles, le mode Sabbat est-il réglé?
Voir la section “Mode Sabbat”.
Les résultats de cuisson au four ne sont pas ceux prévus
Les flammes du brûleur dans le four sont jaunes ou
émettent un bruit
La cuisinière est-elle d'aplomb?
Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions
d’installation.
■
Utilise-t-on du gaz propane?
La cuisinière a peut-être été mal convertie. Contacter un
réparateur qualifié.
■
■
La température correcte est-elle réglée?
Revérifier la recette dans un livre de recettes fiable.
Le calibrage de la température du four est-il correct?
Voir la section “Calibrage de la température du four -
Option 6”.
Le ventilateur fonctionne durant la cuisson au four ou au
gril ou pendant le nettoyage
■
Le four a-t-il été préchauffé?
■
Il est normal que le ventilateur se mette automatiquement en
marche pendant le fonctionnement du four ou pendant un
certain temps après que le four est éteint, ceci dans le but de
refroidir la commande électronique.
Voir les sections “Cuisson au four”, “Cuisson au gril”,
“Conversion EasyConvect”, “Cuisson au four par convection”
ou “Rôtissage par convection”.
■
■
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.
La température du four est trop élevée ou trop basse
Les grilles sont-elles en bonne position?
Voir la section “Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson”.
■
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être
ajusté?
Voir la section “Calibrage de la température du four -
Option 6”.
■
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des
ustensiles de cuisson?
Voir la section “Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson”.
L’affichage indique des messages
■
■
■
La pâte est-elle distribuée également dans le plat?
S’assurer que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
■
■
L’affichage indique-t-il “SET CLOCK" (réglage horloge)?
Une panne de courant est survenue. Effacer l’affichage. Voir
la section “Afficheurs du four”. Sur certains modèles, régler
de nouveau l’horloge si nécessaire. Voir la section “Affichage
horloge/minuterie”.
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?
Ajuster la durée de cuisson.
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de
cuisson plus longues.
L’affichage indique-t-il une lettre suivie par un chiffre?
Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l’affichage. Voir la
section “Afficheurs du four”. Si le message réapparaît, faire
un appel de service. Voir la section “Assistance ou service”.
■
■
Les articles cuits au four ont-ils trop bruni à la base?
Baisser la température du four de 15°F à 25°F (5°C à 15°C) ou
déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la
croûte et/ou réduire la température de cuisson.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
Accessoires
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Pour les accessoires, consulter notre site Web
www.kitchenaid.com/cookingaccessories. Des appareils
ménagers portatifs, ustensiles de cuisson au four, ustensiles de
cuisson, gadgets et textiles sont aussi disponibles.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®
(modèles en acier inoxydable)
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.
Commander la pièce n° 4396920
Chiffons pour acier inoxydable KitchenAid®
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce n° 8212510
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,
nous appeler ou contacter le centre de service désigné
KitchenAid le plus proche.
Nettoyant pour table de cuisson
(surfaces en porcelaine ou en verre)
Commander la pièce n° 31464B
Au Canada
Protecteur de table de cuisson
(surfaces en porcelaine ou en verre)
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.
Commander la pièce n° 31463B
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Nettoyant pour la grille et cuvette à gaz
Commander la pièce n° 31617B
■
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
■
■
■
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Pierre à pizza
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Commander la pièce n° 4378577
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Lèchefrite et grille de rôtissage
Commander la pièce n° W10123240
Ensemble de planchette remplissage arrière
Commander la pièce numéro W10113902A Noir
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :
Commander la pièce numéro W10113903A Blanc
Commander la pièce numéro W10113904A Biscuit
Centre pour l'eXpérience de la clientèle
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DE LA CUISINIÈRE À BI-COMBUSTIBLE
KITCHENAID®
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pièces
spécifiées par l'usine pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :
■
Éléments électriques
■
Pièces du système de commande à semi-conducteurs
■
Brûleurs à gaz
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITÉ ET
LES PORTES DU FOUR À INJECTION DE VAPEUR
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil est utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour la
cavité du four en porcelaine et la porte intérieure si la pièce rouille de part en part du fait de vices de matériaux ou de fabrication.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par KitchenAid.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer
si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
2/09
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10449873A
10/11
Printed in U.S.A.
© 2011. All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|