KitchenAid Double Oven KDRS807 User Manual

DUAL FUEL RANGE  
ARCHITECT® SERIES II  
Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-422-1230  
or visit our website at www.kitchenaid.com  
In Canada, call for assistance, installation and service, call: 1-800-807-6777  
or visit our website at www.kitchenaid.ca  
CUISINIÈRE À BI-COMBUSTIBLE  
ARCHITECT® SÉRIE II  
Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service composez le 1-800-807-6777  
ou visitez notre site web à www.kitchenaid.ca  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
Models/Modèles KDRS807 KDSS907 YKDRS807 YKDSS907  
W10449873A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGE SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion  
may result causing property damage, personal injury or death.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this  
or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch.  
Do not use any phone in your building.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's  
instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or  
the gas supplier.  
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.  
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.  
For more information, contact your gas supplier.  
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.  
State of California Proposition 65 Warnings:  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.  
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other  
reproductive harm.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Anti-Tip Bracket  
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the  
anti-tip bracket fastened down properly.  
WARNING  
Tip Over Hazard  
A child or adult can tip the range and be killed.  
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.  
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.  
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.  
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.  
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:  
Anti-Tip  
Bracket  
Slide range forward.  
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.  
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.  
See installation instructions for details.  
Range Foot  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to  
Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth  
is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful  
to avoid steam burn. Some cleaners can produce  
noxious fumes if applied to a hot surface.  
persons, or damage when using the range, follow basic  
precautions, including the following:  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF THE  
RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY PROPERLY  
INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK IF THE DEVICES  
ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE RANGE FORWARD,  
LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET SECURELY ATTACHED TO  
FLOOR OR WALL, AND SLIDE RANGE BACK SO REAR  
RANGE FOOT IS UNDER ANTI-TIP BRACKET.  
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam  
escape before removing or replacing food.  
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of  
pressure may cause container to burst and result in  
injury.  
Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.  
WARNING: NEVER use this appliance as a space heater to  
heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide  
poisoning and overheating of the oven.  
Placement of Oven Racks – Always place oven racks in  
desired location while oven is cool. If rack must be  
moved while oven is hot, do not let potholder contact  
hot heating element in oven.  
WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages in the  
oven bottom or cover an entire rack with materials such as  
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and  
may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings  
may also trap heat, causing a fire hazard.  
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR  
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot  
even though they are dark in color. Interior surfaces of  
an oven become hot enough to cause burns. During  
and after use, do not touch, or let clothing or other  
flammable materials contact heating elements or interior  
surfaces of oven until they have had sufficient time to  
cool. Other surfaces of the appliance may become hot  
enough to cause burns – among these surfaces are  
oven vent openings and surfaces near these openings,  
oven doors, and windows of oven doors.  
CAUTION: Do not store items of interest to children in  
cabinets above a range or on the backguard of a range –  
children climbing on the range to reach items could be seriously  
injured.  
Do Not Leave Children Alone – Children should not be left alone  
or unattended in area where the range is in use. They should  
never be allowed to sit or stand on any part of the range.  
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments  
should never be worn while using the range.  
Proper Installation – The range, when installed, must be  
electrically grounded in accordance with local codes or,  
in the absence of local codes, with the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range  
must be electrically grounded in accordance with  
Canadian Electrical Code. Be sure the range is properly  
installed and grounded by a qualified technician.  
User Servicing – Do not repair or replace any part of the range  
unless specifically recommended in the manual. All other  
servicing should be referred to a qualified technician.  
Storage in or on the Range – Flammable materials should not  
be stored in an oven or near surface units.  
Disconnect the electrical supply before servicing the  
appliance.  
Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame or  
use dry chemical or foam-type extinguisher.  
Injuries may result from the misuse of appliance doors  
or drawers such as stepping, leaning, or sitting on the  
doors or drawers.  
Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot  
surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder  
touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky  
cloth.  
Maintenance – Keep range area clear and free from  
combustible materials, gasoline, and other flammable  
vapors and liquids.  
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR UNITS –  
Surface units may be hot even though they are dark in color.  
Areas near surface units may become hot enough to cause  
burns. During and after use, do not touch, or let clothing or  
other flammable materials contact surface units or areas near  
units until they have had sufficient time to cool. Among those  
areas are the cooktop and surfaces facing the cooktop.  
Top burner flame size should be adjusted so it does not  
extend beyond the edge of the cooking utensil.  
For self-cleaning ranges –  
Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is  
essential for a good seal. Care should be taken not to  
rub, damage, or move the gasket.  
Never Leave Surface Units Unattended at High Heat Settings –  
Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.  
Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven  
cleaner or oven liner protective coating of any kind  
should be used in or around any part of the oven.  
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,  
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils  
are suitable for range-top service without breaking due to the  
sudden change in temperature.  
Clean Only Parts Listed in Manual.  
Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan  
and other utensils. Wipe off all excessive spillage before  
initiating the cleaning cycle.  
Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over  
Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns, ignition of  
flammable materials, and spillage due to unintentional contact  
with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so  
that it is turned inward, and does not extend over adjacent  
surface units.  
For units with ventilating hood –  
Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not  
be allowed to accumulate on hood or filter.  
When flambéing foods under the hood, turn the fan on.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS AND FEATURES  
This manual covers several different models. The range you have purchased may have some or all of the items listed. The locations and  
appearances of the features shown here may not match those of your model.  
Control Panel  
B
A
CLEAN TIME  
PROBE TEMP  
MIN HR  
SEC MIN  
F
DELAY  
C
HR MIN  
COOK TIME  
START  
TIME  
STOP  
TIME  
CONTROL  
LOCKED  
ON  
MED LOW HI  
C
F
G
D
E
A. Surface burner locator  
B. Oven display  
C. Left rear control knob (6000 Btu/h)  
D. Left front dual valve TripleTier® flame burner  
knob (15,000 Btu/h)  
E. Electronic oven control  
F. Right front control knob (6000 Btu/h)  
G. Right rear control knob (12,500 Btu/h)  
Range  
Oven Interior  
H
I
G
F
J
K
C
B
A
A
E
D
L
M
N
C
B
D
E
O
A
A. Warming drawer  
B. CleanBake™ Element  
C. Anti-tip bracket  
D. Broil element (not shown)  
E. Oven vent  
F. Left front surface burner (dual valve  
TripleTier® flame burner with InstaWok™  
Grate on some models)  
J. Right front surface burner  
K. Control panel  
L. Automatic oven light switch/  
self-clean latch  
M. Door gasket  
N. Model and serial number plate  
O. Oven door window  
A. Oven lights  
B. Full and center broil elements  
C. Oven cavity sensor  
D. T.H.E.™ convection fan and element (not visible)  
E. CleanBake™ element (not visible)  
G. Left rear surface burner  
H. Standard grate  
I. Right rear surface burner  
Parts and Features not shown  
Broiler pan and grid  
Temperature probe  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COOKTOP USE  
Cooktop Controls  
TripleTier® Burner with High Power Settings and Low  
Simmer Settings  
WARNING  
OFF  
Fire Hazard  
Do not let the burner flame extend beyond the edge of  
the pan.  
Turn off all controls when not cooking.  
Failure to follow these instructions can result in death  
or fire.  
NOTE: Settings are marked on the control knob.  
The TripleTier® Flame Burner (15,000 Btu/h [British Thermal  
Units]) can provide the highest heat setting and 3 levels of  
simmer control. It is ideal for cooking large quantities of food or  
liquid and using large pots and pans.  
IMPORTANT: Your cooktop is factory-set for use with Natural  
gas. If you wish to use LP Gas, an LP Gas Conversion Kit is  
included with your new range. Models with the TripleTier® Flame  
Burner will include a TripleTier® Burner LP Gas Conversion Kit  
and a kit for standard ranges. See the Installation Instructions for  
details on making this conversion.  
High Power Settings  
Electric igniters automatically light the surface burners when  
control knobs are turned to LITE.  
To Set:  
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.  
Before setting a control knob, place filled cookware on the grate.  
Do not operate a burner while using empty cookware or without  
any cookware on the grate.  
All surface burners will click. Only the simmer burner with the  
control knob turned to Lite will produce a flame.  
2. Push in and turn knob counterclockwise to POWER BURNER  
NOTE: Visually check that the burner has lit. If the burner does  
not ignite, listen for the clicking sound. If you do not hear the  
igniter click, turn the burner off. Check for a tripped circuit  
breaker or blown fuse.  
HI. All 3 burner rings will produce a flame.  
3. Turn knob to anywhere between POWER BURNER HI and  
POWER BURNER LO.  
Use the following chart as a guide when setting Power Burner  
heat levels.  
Check that the control knob is pressed completely down on the  
valve shaft. If the spark igniter still does not operate, call a trained  
repair specialist.  
HIGH POWER  
SETTING  
RECOMMENDED USE  
Proper grounding and polarity are necessary for correct operation  
of the electric ignition system. If the wall receptacle does not  
provide correct polarity, the igniters will become grounded and  
occasionally click, even after the burner has ignited. Contact a  
trained repair specialist to check the wall receptacle to see  
whether it is wired with the correct polarity.  
HI  
Start food cooking.  
Bring liquid to a boil.  
Wok cooking.  
MED  
(Medium)  
Maintain a slow boil.  
Fry poultry or meat.  
REMEMBER: When range is in use or (on some models)  
during the Self-Cleaning cycle, the entire cooktop area may  
become hot.  
Cook pudding, sauce, icing or  
gravy.  
Power failure  
LO  
Fry or sauté foods.  
Hold a slow boil.  
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit  
manually. Hold a lit match near a burner and turn knob  
counterclockwise to LITE. After burner lights, turn knob to  
setting.  
Simmer Settings  
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.  
All surface burners will click. Only the simmer burner with the  
control knob turned to Lite will produce a flame.  
2. Push in and turn knob counterclockwise to anywhere  
between SIMMER BURNER HI and SIMMER BURNER LO.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use the following chart as a guide when setting Simmer Burner  
heat levels.  
2. Push in and turn knob counterclockwise to anywhere  
between SINGLE HI and SINGLE LO.  
Use the following chart as a guide when setting Simmer Burner  
heat levels.  
SIMMER SETTINGS RECOMMENDED USE  
LITE  
HI  
Light the burner.  
SIMMER SETTINGS RECOMMENDED USE  
LITE  
HI  
Light the burner.  
Cooking thicker foods such as  
tomato sauce, chili.  
Cooking thicker foods such as  
tomato sauce, chili.  
Stew or steam foods.  
Stew or steam foods.  
MED  
(Medium)  
Cooking medium-density foods  
such as cream soups, sauces and  
gravy.  
MED  
(Medium)  
Cooking medium-density foods  
such as cream soups, sauces and  
gravy.  
LO  
Keep food warm.  
Simmer.  
LO  
Keep food warm.  
Simmer.  
TripleTier® Burner with Dual Settings and Single Settings  
(Model KDSS907XSP)  
Medium and Small Burner Control  
OFF  
NOTE: Settings are marked on the control knob.  
NOTE: Settings are marked on the control knob.  
The TripleTier® Flame Burner (15,000 Btu/h [British Thermal  
Units]) can provide the highest heat setting and 3 levels of  
simmer control. It is ideal for cooking large quantities of food or  
liquid and using large pots and pans.  
All of the burner controls provide a range of cooking settings from  
HI to LO.  
The medium burner (12,500 Btu/h) provides the high heat setting,  
and is ideal for cooking medium-sized quantities of food or liquid  
and using medium-sized pots and pans.  
The small burners (6,000 Btu/h) are ideal for small quantities of  
food or liquid and using small pots and pans. The lower power  
allows more accurate simmer control at the lowest setting.  
High Power Settings  
To Set:  
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.  
All surface burners will click. Only the simmer burner with the  
control knob turned to Lite will produce a flame.  
To Set:  
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.  
2. Push in and turn knob counterclockwise to DUAL HI. All  
All surface burners will click. Only the burner with the control  
knob turned to Lite will produce a flame.  
3 burner rings will produce a flame.  
3. Turn knob to anywhere between DUAL HI and DUAL LO.  
2. Turn knob anywhere between HI and LO.  
Use the following chart as a guide when setting Power Burner  
heat levels.  
Use the following chart as a guide when setting heat levels.  
SETTING  
HI  
RECOMMENDED USE  
HIGH POWER  
SETTING  
RECOMMENDED USE  
Start food cooking.  
Bring liquid to a boil.  
HI  
Start food cooking.  
Bring liquid to a boil.  
Wok cooking.  
Medium High  
between  
MED and HI  
Hold a rapid boil.  
Quickly brown or sear food.  
MED  
(Medium)  
Maintain a slow boil.  
MED (Medium)  
Hold a slow boil.  
Fry poultry or meat.  
Fry poultry or meat.  
Cook pudding, sauce, icing or gravy.  
LO  
Fry or sauté foods.  
Hold a slow boil.  
Medium Low  
between  
MED and LO  
Stew or steam food.  
Cook pudding, sauce, icing or  
gravy.  
Simmer Settings  
LO  
Keep food warm.  
Simmer.  
1. Push in and turn knob counterclockwise to LITE.  
All surface burners will click. Only the simmer burner with the  
control knob turned to Lite will produce a flame.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TripleTier® Flame Burner  
with InstaWok™ Grate  
Sealed Surface Burners  
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion and  
ventilation air around the burner grate edges.  
Burner Cap Alignment  
A
Always keep the burner cap properly fitted in place when using a  
surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition  
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover  
and routinely remove and clean the caps according to the  
“General Cleaning” section.  
TripleTier® Flame Burner  
B
A
C
A. Wok supports pointing down (for use  
with flat-bottomed cookware)  
B. Cooktop grate with InstaWok™ Grate  
insert (left side of range only)  
C. Reversible InstaWok™ Grate insert  
The TripleTier® Flame Burner with InstaWok™ Grate is a  
multifunction burner that produces everything from a rapid boil  
down to a low simmer.  
The TripleTier® Flame Burner with InstaWok™ Grate is functioned  
by a dual valve control knob, which controls 2 separate burners.  
See “TripleTier® Burner with High Power Settings and Low  
Simmer Settings” in the “Cooktop Controls” section.  
E
B
C
D
The InstaWok™ Grate supports 12" to 14" (30.5 cm to 35.6 cm)  
Wok pans and can be flipped over to become a flat grate for use  
with flat-bottomed cookware.  
A. TripleTier® flame burner caps  
B. Burner base  
C. Alignment pins  
D. Igniter  
IMPORTANT: The InstaWok™ Grate must be in place when you  
are using the TripleTier® Flame Burner.  
E. Gas tube opening  
To Use the InstaWok™ Grate:  
1. Check that the control knob is in the OFF position and the  
grate is completely cool before handling.  
Standard Burner  
A
2. Remove grate from cooktop and flip the grate over so that the  
wok supports are pointing up.  
A
D
B
E
C
A. Burner cap  
B. Burner base  
C. Alignment pins  
D. Igniter  
B
C
E. Gas tube opening  
A. Wok supports pointing up  
B. Cooktop grate with InstaWok™  
Grate insert (left side of range only)  
C. Reversible InstaWok™ Grate insert  
Gas tube opening  
Gas must flow freely throughout the gas tube opening for the  
burner to light properly. Keep this area free of soil and do not  
allow spills, food, cleaning agents or any other material to enter  
the gas tube opening. Avoid spillovers by always using a burner  
cap.  
3. Place the wok grate within the supports.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Burner ports  
Cookware  
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface  
Check burner flames occasionally for proper size and shape as  
shown below. A good flame is blue in color, not yellow. Keep this  
area free of soil and do not allow spills, food, cleaning agents or  
any other material to enter the burner ports.  
cooking area, element or surface burner.  
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a  
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy  
thickness.  
®
TripleTier Flame Burner  
Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and  
copper may be used as a core or base in cookware. However,  
when used as a base they can leave permanent marks on the  
cooktop or grates.  
A
B
B
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is  
transferred, which affects cooking results. A nonstick finish has  
the same characteristics as its base material. For example,  
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the  
properties of aluminum.  
C
Cookware with nonstick surfaces should not be used under the  
broiler.  
A. ³⁄₄" (19.1 mm)  
B. ³⁄₈" (9.53 mm)  
C. Burner ports  
Use the following chart as a guide for cookware material  
characteristics.  
COOKWARE  
Aluminum  
CHARACTERISTICS  
Standard Burner  
Heats quickly and evenly.  
A
Suitable for all types of cooking.  
Medium or heavy thickness is best for  
most cooking tasks.  
Cast iron  
Heats slowly and evenly.  
B
Good for browning and frying.  
Maintains heat for slow cooking.  
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)  
B. Burner ports  
Ceramic or  
Follow manufacturer’s instructions.  
Heats slowly, but unevenly.  
To Clean:  
Ceramic glass  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven and cooktop are cool. Do not use oven cleaners, bleach  
or rust removers.  
Ideal results on low to medium heat  
settings.  
1. Remove the burner cap from the burner base and clean  
Copper  
Heats very quickly and evenly.  
according to “General Cleaning” section.  
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.  
Earthenware  
Follow manufacturer’s instructions.  
Use on low heat settings.  
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown. Do  
not enlarge or distort the port. Do not use a wooden  
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact a  
trained repair specialist.  
Porcelain  
enamel-on-  
steel or cast  
iron  
See stainless steel or cast iron.  
Stainless steel  
Heats quickly, but unevenly.  
A core or base of aluminum or copper  
on stainless steel provides even  
heating.  
4. Replace the burner cap, making sure the alignment pins on  
the cap are properly aligned with the burner base.  
Home Canning  
A
B
When canning for long periods, alternate the use of surface  
burners between batches. This allows time for the most recently  
used areas to cool.  
Center the canner on the grate above the burner.  
Do not place canner on 2 surface burners at the same time.  
A. Incorrect  
B. Correct  
For more information, contact your local agricultural  
department. Companies that manufacture home canning  
products can also offer assistance.  
5. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap  
alignment. If the burner still does not light, do not service the  
sealed burner yourself. Contact a trained repair specialist.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GLASS TOUCH-ACTIVATED  
ELECTRONIC OVEN CONTROL  
C
E
F
D
G
CLEAN TIME  
PROBE TEMP  
MIN HR  
SEC MIN  
F
DELAY  
C
H
HR MIN  
COOK TIME  
START  
TIME  
STOP  
TIME  
CONTROL  
LOCKED  
ON  
B
A
MED LOW HI  
I
P
O
Q
N
M
L
K
J
A. EasyConvect™ conversion  
B. Convection oven settings  
C. Oven settings  
G. Number pads  
H. Start (control lock)  
I. Off  
M. Stop time  
N. Cook time (length of cooking time)  
O. Self-clean  
D. Proof bread setting  
E. Oven display  
F. Clock/time of day display  
J. Options selection pad  
K. Clock set/start  
L. Timer  
P. Oven light (on/off)  
Q. Warming drawer controls  
Electronic Control Pads  
Control Lock  
When pressing any control pad function on the Electronic Oven  
Control, use the pad of your finger to press the desired function.  
Hold down the pad a few seconds, or until the desired function  
appears in the display.  
The Control Lock feature shuts down the control panel pads to  
avoid unintended use of the oven.  
The Control Lock feature may be used either when the range is in  
use or turned off (for example, during cleaning).  
When entering multiple functions within one setting, pause briefly  
between each control pad command. If a command pad is  
pressed several times repeatedly, the pad may briefly stop  
working. Wait a few seconds, and the pad should function again  
as normal.  
The Control Lock is preset unlocked, but can be locked.  
When the control is locked, only the TIMER SET/START, TIMER  
OFF and OVEN LIGHT pads will function.  
To Lock/Unlock Control: Before locking, make sure the oven,  
the Timer and Timed Cooking are off. Press and hold the START  
pad for 5 seconds until “CONTROL LOCK” appears on the  
display. Repeat to unlock and remove “CONTROL LOCK” from  
the display.  
Oven Displays  
When the oven is in use, this display shows the oven  
temperature, heat source(s) and start time. During Timed  
Cooking, this display also shows a timed countdown and the  
stop time (if entered).  
Off  
The OFF pad stops any oven function except for the Warming  
Drawer, Clock, Timer and Control Lock.  
If “Err” appears on the display, an invalid pad was pressed.  
Press OFF and retry your entry. When the oven is not in use, this  
display is blank.  
Clock/Timer Display  
This is a 12-hour clock.  
1. Press CLOCK SET/START.  
2. Press number pads to set time of day.  
3. Press CLOCK SET/START  
Start  
The START pad begins any oven function except the Timer,  
Control Lock and Sabbath Mode. If not pressed within 5 seconds  
after pressing a pad, “START?” will appear on the oven display as  
a reminder. If not pressed within 5 minutes after pressing a pad,  
the oven display will return to inactive mode (blank) and the  
programmed function will be canceled.  
Timer  
If a function has been started and a different function is selected,  
“START?” will appear in the display after 5 seconds. If the START  
pad is not pressed within 5 seconds, the oven display will return  
to the active/already started function.  
The Timer can be set in minutes and seconds or hours and  
minutes and counts down the set time.  
NOTE: The Timer does not start or stop the oven.  
1. Press TIMER SET/START.  
Press again to switch from MIN/SEC and HR/MIN.  
2. Press the number pads to set length of time.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Press TIMER SET/START to start the timer.  
4. Press TIMER OFF anytime to cancel the Timer and/or stop  
reminder tones.  
When the set time ends, timer completion tones will sound,  
then reminder tones will sound approximately every  
10 seconds.  
If OFF is pressed, the oven will turn off.  
The time can be reset during the countdown by repeating the  
above steps.  
OPTIONS  
Tone Volume High/Low  
The volume is preset to HIGH, but can be changed to LOW.  
Options Selection Pad  
To change: Press OPTIONS, then 3 for LOW. Press OPTIONS,  
then 3 again for HIGH.  
The OPTIONS selection pad allows you to access special  
functions within the Electronic Oven Control that allow you to  
customize the product to your needs. These special functions  
allow you to change the oven temperature between Fahrenheit  
and Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, and  
adjust the oven calibration. The Dehydrate and Sabbath Mode  
are also set using the OPTIONS selection pad.  
Cooking Time Completion Tones ON/OFF  
All tones are preset to ON, but can be turned OFF.  
To change: Press OPTIONS, then 4 to turn tones OFF. To turn  
tones ON, press OPTIONS again, and then 4.  
To Use:  
Press OPTIONS. The oven display will scroll through the various  
options, starting at 1 and ending in 7. You can also press the  
OPTIONS selection pad and number pad to quickly enter the  
desired hidden function.  
Dehydrate - Option 5  
(on convection models, closed door)  
Dehydration is a method used to preserve food. Various factors,  
such as the quality of the fresh food, pretreatment techniques,  
the size and thickness of the food, and the climate may affect the  
finished product.  
OPTIONS  
SPECIAL FUNCTION  
Fahrenheit and Celsius conversion  
Tones On/Off  
1
2
3
4
5*  
6
7
During dehydration, heat is used to force out moisture and air  
circulation is used to carry the moisture away.  
Tones High/Low  
Refer to a reliable book or source for complete information about  
dehydrating and preserving foods.  
Cooking Time Completion Tones On/Off  
Dehydrate  
To Dehydrate:  
Oven temperature calibration  
Sabbath Mode  
Position the racks according to the following chart. See  
“Positioning Racks and Bakeware” section for diagram.  
*Available only on convection models.  
NUMBER OF RACKS  
RACK POSITION(S)  
1
2
3
3
Fahrenheit and Celsius - Option 1  
2 and 4  
1, 3 and 5  
Fahrenheit is the default setting, but setting may be changed to  
Celsius.  
To Change: Press OPTIONS, then 1 on the keypad for Celsius.  
To convert back to Fahrenheit, press OPTIONS, then 1 again on  
the keypad.  
1. Close the oven door.  
2. Press OPTIONS then 5.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
140°F (60°C). The dehydrating range can be set between  
100°F and 200°F (38°C and 93°C).  
Tones - Options 2, 3, 4  
Tones are audible signals, indicating the following:  
3. Press START.  
4. Press OFF when finished dehydrating.  
One beep  
Function has been entered  
NOTE: The oven will automatically turn off after 12 hours.  
However, some foods may take more than 12 hours to dehydrate.  
If this is the case, the oven will need to be restarted.  
Three beeps  
Invalid pad press  
Preheat Completion Tone  
Oven Temperature Calibration -  
Option 6  
One chime indicates a preheat cycle has been completed.  
Timer Completion Tones  
Three chimes sound when the timer reaches zero. This can occur  
when using the timer for functions other than cooking.  
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven  
temperature because opening the oven door during cycling may  
give incorrect readings.  
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook  
faster or slower than your previous oven, so the temperature  
calibration can be adjusted. It can be changed in Fahrenheit or  
Celsius.  
Cooking Time Completion Tones  
Three beeps indicate the end of a cooking cycle.  
All Tones ON/OFF  
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed  
amount. The absence of a minus sign means the oven will be  
warmer by the displayed amount.  
All tones are preset to ON, but can be turned OFF.  
To change: Press OPTIONS, then 2 to turn tones OFF. To turn  
tones ON, press OPTIONS again, and then 2.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use the following chart as a guide.  
To Regularly Set, Timed:  
ADJUSTMENT °F  
(AUTOMATIC °C CHANGE)  
COOKS FOOD  
WARNING  
10°F (5°C)  
...a little more  
...moderately more  
...much more  
20°F (10°C)  
30°F (15°C)  
-10°F (-5°C)  
-20°F (-10°C)  
-30°F (-15°C)  
Food Poisoning Hazard  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
...a little less  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
...moderately less  
...much less  
1. Press BAKE.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F  
and 500°F (77°C and 260°C).  
To Adjust Oven Temperature Calibration:  
1. Press OPTIONS, and then 6 to set the calibration.  
2. Press 3 to increase the temperature, or press 6 to decrease  
2. Press COOK TIME.  
the temperature.  
3. Press the number pads to enter the length of Sabbath Mode  
3. Press START to end calibration.  
time, up to 11 hours 59 minutes.  
4. Press START. The oven will begin a timed bake cycle.  
The start time and stop time will appear on the display.  
Sabbath Mode - Option 7  
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting  
until turned off. A timed Sabbath Mode can also be set to keep  
the oven on for only part of the Sabbath.  
5. Press OPTIONS, and then press number pad 7. “SABBATH  
MODE” will appear on the display.  
6. When the stop time is reached, the oven will automatically  
turn off. The oven control will remain Sabbath Mode  
compliant until the OFF button is pressed.  
When the Sabbath Mode is set, only the number and start pads  
will function, no tones will sound, and the displays will not show  
messages or temperature changes. The heat sources icons will  
appear lit on the oven display throughout the Sabbath Mode.  
Temperature Change  
The oven temperature can be changed when the oven(s) are in  
the Sabbath Mode. No tones will sound, and the display will not  
change. The heating elements will not turn on or off for a random  
time, anywhere from 16 to 24 seconds. It may take up to ½ hour  
for the oven to change temperature.  
Number pads 1 through 0 represent temperatures. Use the  
following chart as a guide.  
When the oven door is opened or closed, the oven light will not  
turn on or off and the heating elements will not turn on or off  
immediately.  
If a power failure occurs when the Sabbath Mode is set, the oven  
will remain Sabbath Mode compliant but will no longer be actively  
cooking. The “ON” indicator will no longer be illuminated. Press  
OFF to return to normal operating mode (non-Sabbath Mode  
compliant, not cooking).  
NUMBER PAD  
OVEN TEMPERATURE  
170°F (77°C)  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
To Activate:  
200°F (95°C)  
IMPORTANT: Before the Sabbath Mode can be regularly set, the  
oven must first be enabled with a one time only setup.  
225°F (107°C)  
250°F (120°C)  
300°F (149°C)  
325°F (163°C)  
350°F (177°C)  
375°F (191°C)  
400°F (204°C)  
450°F (232°C)  
1. Open the oven door.  
2. Press OFF.  
3. Press the number pads 7, 8, 9, 6, in this order.  
4. Press START to activate.  
“SABBATH ENABLED” will appear on the display.  
5. Press OFF pad to clear the display.  
To Deactivate:  
The oven can be disabled of the ability to set the Sabbath Mode  
by repeating the steps in the previous “To Activate” section.  
When disabled, the Sabbath Mode cannot be regularly set until  
re-enabled.  
To Change Temperature:  
1. Press the number pad from the chart.  
2. Press START.  
To Regularly Set, Untimed:  
Warming Drawer Operation During Sabbath Mode  
The warming drawer may be set for use during Sabbath Mode.  
This is accomplished by pressing the WARMING DRAWER ON  
key (continue pressing until desired temperature level is  
displayed) before the oven is placed into its Sabbath Mode  
compliant state. See “To Regularly Set, Untimed” in this section  
for instructions on placing the oven into its Sabbath Mode  
compliant state. Once the oven is in its Sabbath Mode compliant  
state, the warming drawer cannot be turned on or off and its  
temperature cannot be changed until the oven is returned to its  
normal operating state (non-Sabbath Mode compliant state, not  
cooking) by pressing the OFF key.  
1. Press BAKE.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
325°F (163°C). The bake range can be set between 170°F  
and 500°F (77°C and 260°C).  
2. Press START. The oven will begin a bake cycle.  
3. Press OPTIONS, and then press number pad 7.  
4. “SABBATH MODE” will appear on the oven display.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVEN USE  
Odors and smoke are normal when the oven is used the first few  
times, or when it is heavily soiled.  
Meat Thermometer  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off. Exposure to the fumes may result in death to  
certain birds. Always move birds to another closed and well-  
ventilated room.  
On models without a temperature probe, use a meat  
thermometer to determine whether meat, poultry and fish, are  
cooked to the desired degree of doneness. The internal  
temperature, not appearance, should be used to determine  
doneness. A meat thermometer is not supplied with this  
appliance. Follow manufacturer's directions for using a meat  
thermometer.  
NOTE: This oven automatically adjusts for 208V operation  
without affecting cooking performance. Preheat times may be  
longer.  
Aluminum Foil  
Temperature Probe  
(on convection models)  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom  
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.  
For best cooking results, do not cover entire rack with foil  
because air must be able to move freely.  
WARNING  
To catch spills, place foil on rack below dish. Make sure foil is  
at least ½" (1.3 cm) larger than the dish and that it is turned  
up at the edges.  
Bakeware  
Burn Hazard  
The bakeware material affects cooking results. Follow  
manufacturer’s recommendations and use the bakeware size  
recommended in the recipe. Use the following chart as a guide.  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
BAKEWARE/  
RESULTS  
RECOMMENDATIONS  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
Light colored  
aluminum  
Use temperature and time  
recommended in recipe.  
The temperature probe accurately measures the internal  
temperature of meat, poultry and casseroles with liquid and  
should be used in determining the doneness of meat and poultry.  
It should not be used during full and center broiling, convection  
broiling, dehydrating or proofing bread.  
Light golden crusts  
Even browning  
Dark aluminum and  
other bakeware with  
dark, dull and/or  
nonstick finish  
May need to reduce baking  
temperatures slightly.  
Always unplug and remove the temperature probe from the oven  
when removing food.  
Use suggested baking time.  
To Use:  
For pies, breads and casseroles,  
use temperature recommended in  
recipe.  
Brown, crisp  
crusts  
Before using, insert the probe into the center of the thickest  
portion of meat or into the inner thigh or breast of poultry, away  
from fat or bone at an angle as shown in following diagram. Place  
food in oven and connect the temperature probe to the jack.  
Keep probe as far away from heat source as possible. Close oven  
door.  
Place rack in center of oven.  
Insulated cookie  
sheets or baking  
pans  
Place in the bottom third of oven.  
May need to increase baking time.  
Little or no bottom  
browning  
B
Stainless steel  
May need to increase baking time.  
Follow manufacturer’s instructions.  
A
Light, golden  
crusts  
Uneven browning  
Stoneware/Baking  
stone  
Crisp crusts  
A. Temperature probe jack  
B. Temperature probe  
Ovenproof  
glassware, ceramic  
glass or ceramic  
May need to reduce baking  
temperatures slightly.  
1. Press the number pads to enter a probe temperature. The  
probe temperature can be set between 130°F and 190°F  
(54°C and 88°C).  
Brown, crisp  
crusts  
2. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.  
Press number pads to enter a temperature other than the one  
displayed.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Press START.  
Traditional Cooking  
FOOD  
The set oven temperature will appear on the oven display  
throughout cooking.  
RACK POSITION*  
Large roasts, turkeys, angel food,  
bundt cakes, quick breads, pies  
1 or 2  
“Lo” will appear as the probe temperature until the internal  
temperature of the food reaches 130°F (54°C) or if the probe  
is unplugged. Then the display will show the temperature  
increasing in 1°F increments.  
Yeast breads, casseroles, meat and  
poultry  
2
Cookies, biscuits, muffins, cakes  
2 or 3  
When the set probe temperature is reached, the oven will  
shut off automatically and “Cooking Complete” will appear on  
the oven display.  
*On models with the CleanBake™ feature, foods may be placed  
on a lower rack position.  
If enabled, end-of-cycle tones will sound.  
Convection Cooking  
4. Press OFF or open the oven door to clear the display.  
OVEN SETTING  
NUMBER OF  
RACKS USED  
RACK  
POSITION(S)  
To Change Probe Temperature, Oven Setting:  
Convection Bake  
Convection Bake  
Convection Bake  
Convection Roast  
Convection Broil  
1
2
3
1
1
1, 2 or 3  
1 or 2 and 4  
1, 3 and 5  
1, 2 or 3  
3 or 4  
Press OFF, then repeat previous steps.  
After cooking, unplug the probe and remove food from oven. The  
probe symbol will remain lit until the probe is unplugged from the  
probe jack.  
See “General Cleaning” section to clean probe.  
Oven Vent  
BAKEWARE  
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. For  
traditional cooking, allow 2" (5 cm) of space around bakeware  
and oven walls. For convection cooking, allow 1" (2.5 cm) of  
space around bakeware and oven walls. Use the following chart  
as a guide.  
NUMBER  
OF PAN(S)  
POSITION ON RACK  
1
Center of rack.  
A
2
Side by side or slightly staggered.  
A. Oven vent  
3 or 4  
Placement that gives best result. Make sure that  
no bakeware piece is directly over another.  
The oven vent should not be blocked or covered since it allows  
the release of hot air and moisture from the oven. Blocking or  
covering the vent will cause poor air circulation, affecting cooking  
and cleaning results. Do not set plastics, paper or other items  
that could melt or burn near the oven vent.  
Bake  
The BAKE function is ideal for baking, roasting or heating foods.  
During baking or roasting, the bake and broil elements will cycle  
on and off in intervals to maintain oven temperature.  
If the oven door is opened during baking or roasting, the broil  
element will turn off immediately and the bake element will turn  
off in 30 seconds to 2 minutes. They will come back on once the  
door is closed.  
Positioning Racks and Bakeware  
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain  
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door or  
bottom.  
To Bake or Roast:  
RACKS  
Before baking and roasting, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section.  
For baking, allow the range to preheat before placing food in the  
oven. When roasting, it is not necessary to wait for the oven to  
preheat before putting food in, unless recommended in the  
recipe.  
Position racks before turning on the oven.  
Do not position racks with bakeware on them.  
Make sure racks are level.  
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front  
edge, then lift out. Use the following illustration and charts as a  
guide.  
1. Press BAKE once for 350°F (177°C), or press the number  
pads to enter the desired temperature.  
2. Press START.  
5
4
3
2
1
“Preheating” will show in the display until the set temperature  
is reached.  
“Lo” will also appear in the display if the actual oven  
temperature is under 170°F (77°C).  
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the  
oven display will show the oven temperature increasing in  
1-degree increments.  
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.  
3. Press OFF when finished cooking.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BROILING CHART  
For best results, place food 3" (7 cm) or more from the broil  
element. Times are guidelines only and may need to be adjusted  
for individual tastes. Recommended rack positions are numbered  
from the bottom (1) to the top (4). For diagram, see the  
“Positioning Racks and Bakeware” section.  
Broil  
Broiling uses direct radiant heat to cook food. There are 2 broiling  
choices, Full Broil and Center Broil. Full Broil uses both top  
elements for maximum browning coverage of foods. Center Broil  
uses the inner element for browning coverage of a smaller area.  
FOOD  
RACK  
POSITION  
TEMP.  
TOTAL  
TIME  
MIN.  
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to  
drain juices and help avoid spatter and smoke.  
If you would like to purchase a broiler pan, one may be  
ordered. See “Assistance or Service” section to order.  
Steak  
1" (2.5 cm) thick  
medium rare  
medium  
For proper draining, do not cover the grid with foil. The  
bottom of the pan may be lined with aluminum foil for easier  
cleaning.  
4
4
4
500°F  
14  
16  
18  
(260°C)  
well-done  
Trim excess fat to reduce spattering. Slit the remaining fat on  
the edges to avoid curling.  
Steak  
1¹⁄₂" (3.8 cm) thick  
rare  
Pull out oven rack to stop position before turning or removing  
food. Use tongs to turn food to avoid the loss of juices. Very  
thin cuts of fish, poultry or meat may not need to be turned.  
4
4
500°F  
(260°C)  
23  
28  
medium  
Ground meat patties*  
1" (2.5 cm) thick  
well-done  
After broiling, remove the pan from the oven when removing  
the food. Drippings will bake on the pan if left in the heated  
oven, making cleaning more difficult.  
500°F  
(260°C)  
4
4
16-18  
25-28  
Pork chops  
1" (2.5 cm) thick  
450°F  
(232°C)  
If the oven door is opened during broiling, the broil element  
will turn off immediately and come back on once the door is  
closed.  
Ham slice [precooked]  
¹ꢀ₂" (1.25 cm) thick  
1" (2.5 cm) thick  
4
4
500°F  
(260°C)  
10-12  
20-22  
Before broiling, position rack according to the Broiling Chart. It is  
not necessary to preheat the oven before putting food in unless  
recommended in the recipe. Position food on grid in the broiler  
pan, then place it in the center of the oven rack.  
Frankfurters  
500°F  
(260°C)  
4
4
3
8
Close the door to ensure proper broiling operation.  
Lamb chops  
1" (2.5 cm) thick  
400°F  
(204°C)  
18-20  
32  
To Broil:  
1. Press BROIL once for FULL BROIL or twice for CENTER  
Chicken  
bone-in pieces  
500°F  
(260°C)  
BROIL.  
Choose Full Broil when broiling larger amounts of food with  
both broil elements. Choose Center Broil when broiling  
smaller amounts of food with only the inner broil element.  
Fish  
¹ꢀ₂" (1.25 cm) thick  
1" (2.5 cm) thick  
3
3
350°F  
(177°C)  
20  
20-22  
2. Press START.  
3. Press OFF when finished.  
*Place up to 9 patties, equally spaced, on broiler grid.  
Variable Temperature Broiling  
Convection Cooking  
Changing the temperature when Variable Temperature Broiling  
allows more precise control when cooking. The lower the  
temperature, the slower the cooking. Thicker cuts and unevenly  
shaped pieces of meat, fish and poultry may cook better at lower  
broiling temperatures.  
(on some models)  
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually  
distributes heat more evenly than the natural movement of air in a  
standard thermal oven. This movement of hot air helps maintain a  
consistent temperature throughout the oven, cooking foods more  
evenly, crisping surfaces while sealing in moisture and yielding  
crustier breads.  
To Use:  
1. Close oven door.  
2. Press BROIL once for FULL BROIL or twice for CENTER  
Most foods can be cooked by lowering cooking temperatures  
25°F to 50°F (14°C to 28°C), and cooking time can be shortened  
by as much as 30 percent, especially for large turkeys and roasts.  
BROIL.  
3. Press the number pads to set a temperature between 300°F  
and 500°F (149°C to 260°C).  
It is important not to cover foods with lids or aluminum foil so  
that surface areas remain exposed to the circulating air,  
allowing browning and crisping.  
4. Press START.  
The temperature can be changed after this step. Press the  
number pads to reset the temperature, then press START.  
Keep heat loss to a minimum by opening the oven door only  
when necessary.  
5. Press OFF when finished.  
Choose cookie sheets without sides and roasting pans with  
lower sides to allow air to move freely around the food.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Test baked goods for doneness a few minutes before the  
minimum cooking time with a method such as using a  
toothpick.  
Convection Bake  
(on some models)  
Convection Bake can be used to bake and cook foods on single  
or multiple racks. It is helpful to stagger items on the racks to  
allow a more even flow of heat. If the oven is full, extra cooking  
time may be needed.  
WARNING  
When cooking an oven meal with several different types of foods,  
be sure to select recipes that require similar temperatures.  
Cookware should sit in the oven with at least 1" (2.5 cm) of space  
between the cookware and the sides of the oven.  
Burn Hazard  
Allow the range to preheat before placing food in the oven.  
During convection baking preheat, the broil elements and the  
bake element all heat the oven cavity. After preheat, the  
convection element will cycle on and off in intervals to maintain  
oven temperature, while the fan constantly circulates the hot air.  
Use an oven mitt to remove temperature probe.  
Do not touch broil element.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
If the oven door is opened during convection baking or  
preheating, the convection element and fan will turn off  
immediately. They will come back on once the door is closed.  
Use a meat thermometer or the temperature probe (on some  
models) to determine the doneness of meats and poultry.  
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may  
need to be reduced also.  
EasyConvectConversion  
To Convection Bake:  
Before convection baking, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section.  
(on some models)  
Convection cooking temperatures and times can differ from  
those of standard cooking. Depending upon the selected  
category, EasyConvect™ conversion automatically may reduce  
the standard recipe temperature and/or time you input for  
convection cooking.  
1. Press CONVECT BAKE.  
Press the number pads to enter a temperature other than  
325°F (163°C). The convection bake range can be set  
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).  
Foods are grouped into 3 general categories. Choose the  
category most appropriate for the food to be cooked. To ensure  
optimal cooking results, the oven will prompt a food check at the  
end of a non-delayed cook time. Use the following chart as a  
guide.  
2. Press START.  
“Preheating” will show in the display until the set temperature  
is reached.  
“Lo” will also appear in the display if the actual oven  
temperature is under 170°F (77°C).  
SETTING  
MEATS  
FOODS  
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the  
oven display will show the oven temperature increasing in  
1-degree increments.  
Baked potatoes, Chicken: whole and pieces  
Meat loaf, Roasts: pork, beef and ham  
(Turkey and large poultry are not included  
because their cook time varies.)  
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.  
3. Press OFF when finished cooking.  
BAKED  
GOODS  
Biscuits, Breads: quick and yeast  
Cakes and Cookies  
Convection Roast  
Casseroles: including frozen entrées and  
soufflés  
(on some models)  
Fish  
Convection Roast can be used to roast meat and poultry, and  
bake foods, such as yeast breads, pies, loaf, bundt and tube  
cakes on a single rack. During convection roasting, the bake and  
broil elements will cycle on and off in intervals to maintain oven  
temperature, while the fan constantly circulates the hot air.  
OTHER  
FOODS  
Convenience foods: french fries, nuggets, fish  
sticks, pizza  
Pies: fruit and custard  
If the oven door is opened during convection roasting, the broil  
element and convection fan will turn off immediately and the  
bake element will turn off within 2 minutes. They will come back  
on once the door is closed.  
To Use:  
When using convection temperature conversion for BAKED  
GOODS and OTHER FOODS, allow the oven to preheat before  
placing food in the oven.  
Reduce recipe temperature 25°F (14°C). The cook time may  
need to be reduced also.  
1. Press MEATS, BAKED GOODS or OTHER FOODS.  
2. Press number pads to enter standard cook temperature.  
3. Press number pads to enter standard cook time.  
4. Press START.  
To Convection Roast:  
Before convection roasting, position racks according to the  
“Positioning Racks and Bakeware” section. It is not necessary to  
wait for the oven to preheat before putting food in, unless  
recommended in the recipe.  
“CHECK FOOD AT” and the stop time will appear on the oven  
display, after preheating is complete.  
Use the roasting rack on top of the broiler pan and grid. This  
holds the food above the grid and allows air to circulate  
completely around all surfaces.  
When the stop time is reached, end-of-cycle tones will sound  
if enabled. Open the door and check food.  
5. Press OFF when finished cooking.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
If you would like to purchase a Broiler Pan Kit, one may be  
ordered. See “Assistance or Service” section to order.  
FOOD/RACK COOK TIME OVEN TEMP.  
INTERNAL  
FOOD TEMP.  
POSITION  
(min. per  
1. Press CONVECT ROAST.  
1 lb [454 g])  
Press the number pads to enter a temperature other than  
325°F (162°C). The convection roast range can be set  
between 170°F and 500°F (77°C and 260°C).  
Lamb, Rack Position 2  
Leg,  
Shoulder  
Roast  
2. Press START.  
“Preheating” will show in the display until the set temperature  
is reached.  
medium  
25-30  
30-35  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
well-done  
“Lo” will also appear in the display if the actual oven  
temperature is under 170°F (77°C).  
Chicken*, Rack Position 2  
Whole  
When the actual oven temperature reaches 170°F (77°C), the  
oven display will show the oven temperature increasing in  
1-degree increments.  
3-5 lbs  
(1.5-2.2 kg)  
20-25  
15-20  
325°F (163°C) 180°F (82°C)  
325°F (163°C) 180°F (82°C)  
5-7 lbs  
(2.2-3.1 kg)  
When the set temperature is reached, if on, 1 tone will sound.  
3. Press OFF when finished cooking.  
Turkey*, Rack Positions 1 or 2  
CONVECTION ROASTING CHART  
13 lbs and  
FOOD/RACK COOK TIME OVEN TEMP.  
INTERNAL  
under  
10-15  
300°F (149°C) 180°F (82°C)  
POSITION  
(min. per  
FOOD TEMP.  
(5.85 kg)  
1 lb [454 g])  
Over 13 lbs  
(5.85 kg)  
Beef, Rack Position 2  
Rib Roast  
10-12  
300°F (149°C) 180°F (82°C)  
Cornish Game Hens*, Rack Position 2 or 3  
rare  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
1-1.5 lbs  
(0.5-0.7 kg)  
medium  
well-done  
50-60  
325°F (163°C) 180°F (82°C)  
Rib Roast  
(boneless)  
rare  
medium  
well-done  
*Do not stuff poultry when convection roasting.  
22-25  
27-30  
32-35  
140°F (60°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Convection Broil  
(on some models)  
Convection Broil is ideal for cooking foods such as thinner cuts of  
meat; filets of fish; boneless, skinless chicken; vegetables and  
garlic bread.  
Rump,  
Sirloin Tip  
Roast  
rare  
medium  
well-done  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
During convection broiling, the broil elements will cycle on and off  
in intervals to maintain oven temperature, while the fan constantly  
circulates the hot air. The circulating air creates a seal on all sides  
of the food so that turning of foods is often not necessary.  
Meat Loaf  
20-25  
325°F (163°C) 165°F (74°C)  
Veal, Rack Position 2  
The temperature is preset at 450°F (232°C), but can be changed  
to a different temperature. Cooking times will vary depending on  
the rack position and temperature and may need to be adjusted.  
Loin, Rib,  
Rump  
Roast  
If the oven door is opened during convection broiling, the broil  
elements and fan will turn off after 30 seconds. They will come  
back on once the door is closed.  
medium  
well-done  
25-35  
30-40  
325°F (163°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Pork, Rack Position 2  
Loin Roast  
To Convection Broil:  
Before convection broiling, see “Broil” section for general broiling  
guidelines. Position rack.  
160°F-170°F  
325°F (163°C) (71°C-77°C)  
(boneless)  
30-40  
Allow the oven to preheat for 5 minutes. Position food on the  
unheated grid on the broiler pan, then place it in the center of the  
oven rack with the longest side parallel to the door.  
Shoulder  
Roast  
160°F-170°F  
325°F (163°C) (71°C-77°C)  
35-40  
Ham, Rack Position 2  
Close the door.  
1. Press CONVECT BROIL.  
Fresh  
(uncooked)  
25-35  
15-20  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
Press the number pads to enter a temperature other than  
500°F (260°C). The convection broil range can be set  
between 300°F and 500°F (149°C and 260°C).  
Fully  
Cooked  
2. Press START.  
The set oven temperature will appear on the oven display  
until oven is turned off.  
3. Press OFF when finished cooking.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Set a Delay Cooking Time:  
Before setting, make sure the clock is set to the correct time of  
day. See “Clock/Timer Display” section.  
1. Press BAKE, CONVECT BAKE or CONVECT ROAST.  
Proofing Bread  
(on some models)  
Proofing bread prepares the dough for baking by activating the  
yeast. Follow the recipe directions as a guide.  
Press the number pads to enter a temperature other than the  
one displayed.  
2. Press COOK TIME.  
To Proof:  
Before first proofing, place the dough in a lightly greased bowl  
and cover loosely with wax paper, coated with shortening. Place  
on rack guide 2 and close the oven door.  
3. Press number pads to enter the length of time to cook.  
4. Press STOP TIME.  
5. Press the number pads to enter time of day to stop.  
6. Press START.  
1. Press BREAD PROOF. The display will show 100°F (38°C).  
2. Press START.  
The start time is automatically calculated and displayed.  
Let the dough rise until nearly doubled in size, checking after  
20-25 minutes. Proofing time may vary depending on dough  
type and quantity.  
“DELAY” and the stop time will also appear on the oven  
display.  
When the start time is reached, the oven will automatically  
turn on. The cook time countdown will appear on the oven  
display.  
3. Press OFF when finished proofing.  
Before second proofing, shape the dough, place it in baking  
pan(s) and cover loosely with plastic wrap, coated with cooking  
spray. Follow the same placement and control steps above.  
Before baking, remove the plastic wrap.  
On some models, the set temperature and minute time  
countdown will appear on the oven display.  
When the stop time is reached, the oven will shut off  
automatically, and end-of-cycle tones will sound.  
Timed/Delay Cooking  
Warming Drawer  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
(on some models)  
Do not let food sit in oven more than one hour before  
or after cooking.  
WARNING  
Food Poisoning Hazard  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
Do not let food sit for more than one hour before or  
after cooking.  
Timed Cooking allows the oven(s) to cook for a set length of time.  
Delay Cooking allows the oven(s) to be set to turn on at a certain  
time of day, Delay start should not be used for food such as  
breads and cakes because they may not bake properly.  
Doing so can result in food poisoning or sickness.  
The Warming Drawer is ideal for keeping hot cooked foods at  
serving temperature. It may also be used for warming breads and  
pastries.  
Different types of food may be placed in the warming drawer at  
the same time. For smaller quantities of foods, or foods  
containing eggs, do not hold longer than 30 minutes.  
Timed Cooking is available on most cycles including: Bake,  
Convect Bake, Convect Roast, EasyConvect™ Conversion,  
Bread Proof, and Keep Warm.  
Delay Cooking is available on the Bake, Convect Bake, and  
Convect Roast cycles.  
Food must be at serving temperature before being placed in the  
warming drawer. Breads, pastries, and fruit pies may be heated  
from room temperature on the HI setting.  
Remove food from plastic bags and place in oven-safe container.  
Cover foods with a lid or aluminum foil.  
Do not cover with plastic wrap.  
Empty serving dishes and ovenproof dishes can be heated while  
the warming drawer is preheating.  
To Set a Cook Time:  
1. Press BAKE, CONVECT BAKE, CONVECT ROAST, BROIL,  
CONVECT BROIL, or BREAD PROOF.  
Press the number pads to enter a temperature other than the  
one displayed.  
2. Press COOK TIME.  
3. Press number pads to enter the length of time to cook.  
4. Press START.  
Do not place food to be warmed directly on warming drawer  
surface.  
On some models, the start time, stop time and cook time  
countdown will appear on the oven display.  
To Use:  
When the stop time is reached, the oven will shut off  
automatically, and end-of-cycle tones will sound.  
1. Place cooked food(s) in warming drawer.  
2. Press WARMING DRAWER ON button.  
“WARM-LOW” will appear on the display.  
To change the temperature setting, press WARMING  
DRAWER ON again. Each press of the WARMING DRAWER  
ON button will increase the temperature setting. Setting may  
be changed at any time.  
“WARM DRAWER ON” will appear on the display after  
5 seconds.  
3. Press WARM DRAWER OFF when finished.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warming Drawer Settings:  
FOOD  
SETTING  
The warming drawer is preset for a “low” temperature, but can be  
changed by pressing WARMING DRAWER ON additional times.  
Use the following chart as a guide when selecting a different  
temperature other than “Low.”  
Fish Pieces  
Breaded  
Battered  
HI  
HI  
SETTINGS  
TEMPERATURES  
100°F (38°C)  
140°F (60°C)  
160°F (71°C)  
180°F (88°C)  
195°F (91°C)  
French Fries  
Gravy  
HI  
LOW  
MED HI  
MED  
MED LOW (Medium Low)  
MED (Medium)  
MED HI (Medium High)  
HI (High)  
Ham, Boneless  
Hard Rolls  
Lasagna  
LOW  
MED HI  
Pastries  
Prepackaged, baked  
Prepackaged, frozen  
MED HI  
LOW  
Warming Drawer Temperature Chart  
Different foods require different settings in order to maintain the  
ideal serving temperature. Use the following chart as a guide.  
Pie  
Single Crust  
Double Crust  
LOW  
LOW  
FOOD  
SETTING  
HI  
Appetizers  
Biscuits  
Chicken  
Pizza  
MED HI  
MED HI  
MED  
LOW  
Potatoes, Baked  
Quiche  
Boneless, Breaded  
Nuggets  
HI  
HI  
Roast, Boneless  
Roasted Chicken  
Soft Rolls  
MED HI  
MED HI  
LOW  
Coffee Cake  
LOW  
Dinner Plate (1)  
Salisbury Steak, Mashed Potatoes, Corn HI  
RANGE CARE  
Self-Cleaning Cycle  
Prepare Oven:  
Remove the broiler pan, grid, cookware and bakeware from  
the oven.  
WARNING  
Remove any foil from the oven because it may burn or melt,  
damaging the oven.  
Remove oven racks to keep them shiny and easy to slide.  
See “General Cleaning” section for more information.  
Hand clean inside door edge and the 1½" (3.8 cm) area  
around the inside oven cavity frame, being certain not to  
move or bend the gasket. This area does not get hot enough  
during self-cleaning to remove soil. Do not let water, cleaner,  
etc., enter slots on door frame. Use a damp cloth to clean this  
area.  
Burn Hazard  
Do not touch the oven during the Self-Cleaning cycle.  
Keep children away from oven during  
Self-Cleaning cycle.  
Failure to follow these instructions can result in burns.  
Wipe out any loose soil to reduce smoke and avoid damage.  
At high temperatures, foods react with porcelain. Staining,  
etching, pitting or faint white spots can result. This will not  
affect cooking performance.  
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive to  
the fumes given off during the Self-Cleaning cycle. Exposure to  
the fumes may result in death to certain birds. Always move birds  
to another closed and well-ventilated room.  
Self-clean the oven before it becomes heavily soiled. Heavy soil  
results in longer cleaning and more smoke.  
Prepare Cooktop and Storage Drawer (on some models):  
Remove plastic items from the cooktop because they may  
melt.  
Keep the kitchen well-ventilated during the Self-Cleaning cycle to  
help get rid of heat, odors, and smoke.  
Remove all items from the storage drawer.  
Do not block the oven vent(s) during the Self-Cleaning cycle. Air  
must be able to move freely. Depending on your model, see  
“Oven Vent” or “Oven Vents” section.  
Do not clean, rub, damage or move the oven door gasket. The  
door gasket is essential for a good seal.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When the start time is reached, “LOCKING DOOR” will  
appear in the display. When the door locks, self-clean will  
start and “OVEN IS CLEANING” then, “DOOR LOCKED” will  
appear in the display.  
How the Cycle Works  
IMPORTANT: The heating and cooling of porcelain on steel in the  
oven may result in discoloring, loss of gloss, hairline cracks and  
popping sounds.  
The Self-Cleaning cycle uses very high temperatures, burning soil  
to a powdery ash.  
The door will not unlock until the oven cools.  
When the cycle is complete and the oven cools, “SELF  
CLEAN COMPLETE” will appear on the oven display.  
The oven is preset for a 2 hour 30 minute clean cycle; however,  
the time can be changed. There are 5 levels of clean. Suggested  
clean times are 2 hours 30 minutes for light soil and between  
3 hours 30 minutes to 4 hours 30 minutes for average to heavy  
soil. Use the following chart as a guide to determine the desired  
cleaning level.  
5. Press OFF to clear the oven display.  
To Stop Self-Clean anytime:  
Press OFF. If the oven temperature is too high, the door will  
remain locked. It will not unlock until the oven cools.  
CLEANING  
LEVEL  
TOTAL CLEANING TIME  
(includes a 30 minute cool down time)  
If the oven temperature is too high after self-cleaning, then  
“LOCKED” will appear on the display until the oven completely  
cools.  
1 (Quick)  
2 hours 30 minutes  
3 hours  
2
General Cleaning  
3 (Regular)  
4
3 hours 30 minutes  
4 hours  
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and  
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions  
on cleaning products. Soap, water and a soft cloth or sponge are  
suggested first unless otherwise noted.  
5 (Maxi)  
4 hours 30 minutes  
Once the oven has completely cooled, remove ash with a damp  
cloth. To avoid breaking the glass, do not apply a cool damp  
cloth to the inner door glass before it has completely cooled.  
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES  
(on some models)  
The oven light will not work during the Self-Cleaning cycle.  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may  
affect the finish.  
To Self-Clean:  
Before self-cleaning, make sure the door is closed completely or  
it will not lock and the cycle will not begin.  
Cleaning Method:  
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than  
3 hours 30 minutes, press SELF CLEAN until the desired  
time is reached. The clean time can be set between  
2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.  
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive scrubbing  
pad:  
Gently clean around the model and serial number plate  
because scrubbing may remove numbers.  
2. Press START.  
“LOCKING DOOR” will appear on the display as will the clean  
time, start time and stop time. When the door locks, self-  
clean will start and “OVEN IS CLEANING” then, “DOOR  
LOCKED” will appear in the display.  
STAINLESS STEEL (on some models)  
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use  
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,  
steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper towels.  
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-  
time or limited use.  
The door will not unlock until the oven cools.  
When the cycle is complete and the oven cools, “SELF  
CLEAN COMPLETE” will appear in the oven display.  
Cleaning Method:  
Rub in direction of grain to avoid damaging.  
3. Press any pad or open the oven door to clear the oven  
display.  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish (sample  
included):  
To Delay Start Self-Clean:  
See “Assistance or Service” section to order.  
Before delay starting Self-Clean, make sure the clock is set to the  
correct time of day. See “Clock/Timer Display” section. Also,  
make sure the door is closed completely or it will not lock and the  
cycle will not begin.  
Liquid detergent or all-purpose cleaner: Rinse with clean  
water and dry with soft, lint-free cloth.  
1. Press SELF CLEAN. To set a clean time other than  
3 hours 30 minutes, press SELF CLEAN until the desired  
time is reached. The clean time can be set between  
2 hours 30 minutes and 4 hours 30 minutes.  
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS  
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should  
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.  
These spills may affect the finish.  
2. Press STOP TIME.  
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each  
other or hard surfaces such as cast iron cookware.  
3. Press the number pads to enter the time of day to stop.  
4. Press START.  
Do not reassemble caps on burners while wet.  
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.  
Do not clean in dishwasher.  
The start time is automatically calculated and displayed along  
with the clean time and stop time. “DELAY” will also appear  
on the display.  
Cleaning Method:  
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive  
cleanser:  
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SURFACE BURNERS  
Sealed Burner models  
WARMING DRAWER (on some models)  
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.  
See “Sealed Surface Burners” section.  
Cleaning Method:  
Mild detergent (for both)  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish (sample  
included):  
See “Assistance or Service” section to order.  
COOKTOP CONTROLS  
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,  
abrasive cleansers or oven cleaner.  
To avoid damage, do not soak knobs.  
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.  
Cleaning Method:  
Oven Light(s)  
The oven light is a standard 15-watt appliance bulb. It will come  
on when the oven door is opened. The light will not work during  
the Self-Cleaning cycle (on some models). On some models,  
when the oven door is closed, press OVEN LIGHT to turn the light  
on or off.  
Warm, soapy water:  
Pull knobs straight away from control panel to remove.  
OVEN DOOR EXTERIOR  
To Replace:  
Before replacing bulb, make sure the oven and cooktop are cool  
and the control knobs are off.  
Cleaning Method:  
Glass cleaner and paper towels or nonabrasive plastic  
scrubbing pad:  
1. Unplug range or disconnect power.  
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
counterclockwise to remove.  
CONTROL PANEL  
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive  
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths or abrasive paper  
towels.  
Cleaning Method:  
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.  
4. Replace bulb and bulb cover by turning clockwise.  
5. Plug in range or reconnect power.  
Glass cleaner and soft cloth or sponge:  
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly on  
panel.  
Oven Door  
OVEN CAVITY  
For normal range use, it is not suggested to remove the oven  
door. However, if removal is necessary, make sure the oven is off  
and cool. Then, follow these instructions. The oven door is heavy.  
Do not use oven cleaners.  
Food spills should be cleaned when oven cools. At high  
temperatures, foods react with porcelain and staining, etching,  
pitting or faint white spots can result.  
To Remove:  
1. Open oven door all the way.  
Cleaning Method:  
2. Flip up the hinge latch on each side.  
Self-Cleaning cycle:  
See “Self-Cleaning Cycle” first.  
OVEN RACKS  
Cleaning Method:  
Self-Cleaning cycle:  
See “Self-Cleaning Cycle” first. Remove racks or they will  
discolor and become harder to slide. If this happens, a light  
coating of vegetable oil applied to the rack guides will help  
them slide.  
3. Close the oven door as far as it will shut.  
4. Lift the oven door while holding both sides.  
Continue to push the oven door closed and pull it away from  
the oven door frame.  
Steel-wool pad  
STORAGE DRAWER (on some models)  
Make sure drawer is cool and empty before cleaning.  
For more information, see “Storage Drawer” section.  
Cleaning Method:  
Mild detergent  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Replace:  
1. Insert both hanger arms into the door.  
TROUBLESHOOTING  
Try the solutions suggested here first in order to avoid the  
cost of an unnecessary service call.  
Nothing will operate  
WARNING  
2. Open the oven door.  
You should hear a “click” as the door is set into place.  
3. Move the hinge levers back to the locked position. Check  
that the door is free to open and close. If it is not, repeat the  
removal and installation procedures.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Warming Drawer  
(on some models)  
Remove all items from inside the warming drawer, and allow the  
warming drawer to cool completely before attempting to remove  
the drawer.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
To Remove:  
1. Open drawer to its fully open position.  
2. Locate the black loops on both sides of the drawer.  
Is the power supply cord unplugged?  
Plug into a grounded outlet.  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped?  
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem  
continues, call an electrician.  
Is the range properly connected to the gas supply?  
Contact a trained repair specialist or see Installation  
Instructions.  
A
A. Loop  
Surface burners will not operate  
3. Pull both loops forward at the same time, then pull drawer out  
Is this the first time the surface burners have been used?  
Turn on any one of the surface burner knobs to release air  
from the gas lines.  
another inch.  
Is the control knob set correctly?  
Push in knob before turning to a setting.  
Are the burner ports clogged?  
See “Sealed Surface Burners” section.  
4. Holding the drawer by its sides, not its front, gently pull it all  
Surface burner flames are uneven, yellow and/or noisy  
the way out.  
Are the burner ports clogged?  
To Replace:  
See “Sealed Surface Burners” section.  
1. Align the drawer glides with the receiving guides.  
On models with caps, are the burner caps positioned  
properly?  
See “Sealed Surface Burners” section.  
Is propane gas being used?  
The range may have been converted improperly. Contact a  
trained repair specialist.  
2. Push drawer in all the way.  
Surface burner makes popping noises  
3. Gently open and close the drawer to ensure it is seated  
properly on the slides.  
Is the burner wet?  
Let it dry.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gas range noises during Bake and Broil operations  
Oven burner flames are yellow or noisy  
Noises that may be heard during the Bake and Broil operations:  
Whooshing, Poof, Clicking, Snaps, Pop  
Is propane gas being used?  
The range might have been converted improperly. Contact a  
trained repair specialist.  
These sounds are normal operational noises that can be heard  
each time the Bake or Broil burners ignite during the cycle.  
Cooling fan runs during baking, broiling or cleaning  
A pop can be heard when the gas valve is opening or cycling  
on and will make a single pop when it snaps open from the  
solenoid. It sounds similar to a suction cup being pulled off of  
a piece of glass.  
It is normal for the fan to automatically run while the oven is in  
use or for some time after the oven is shut off to cool the  
electronic control.  
The igniters will click several times until the flame is detected.  
These are short clicking sounds like tapping a nail onto a  
piece of glass.  
Oven temperature too high or too low  
A whooshing or poof sound is heard when the Bake or Broil  
burner ignites.  
Does the oven temperature calibration need adjustment?  
See “Oven Temperature Calibration - Option 6” section.  
On some models, a clicking sound can be heard when the  
convection fan relay cycles on and off.  
Display shows messages  
Is the display showing “SET CLOCK”? There has been a  
power failure. Clear the display. See “Oven Displays” section.  
On some models, reset the clock, if needed. See “Clock/  
Timer Display” section.  
Burner sparks but does not light  
Is there continuous sparking, but the burner does not  
light?  
Discontinue use of the surface burner and contact a service  
technician.  
Is the display showing a letter followed by a number?  
Press OFF to clear the display. See “Oven Displays” section.  
If it reappears, call for service. See “Assistance or Service”  
section.  
Excessive heat around cookware on cooktop  
Is the cookware the proper size?  
On some models, convection fan does not operate  
Use cookware about the same size as the surface cooking  
area, element or surface burner. Cookware should not extend  
more than ½" (1.3 cm) outside the cooking area.  
Does display show the fan turning, but the fan does not  
operate?  
There will be a brief delay of the fan operation after the start  
of a convection function.  
Cooktop cooking results not what expected  
Is the convection broil function being used?  
The fan will cycle on and off throughout convection broil  
operation.  
Is the proper cookware being used?  
See “Cookware” section.  
Is the control knob set to the proper heat level?  
See “Cooktop Controls” section.  
Is the oven door open?  
Opening the oven door during a convection function will stop  
the fan.  
Is the range level?  
Level the range. See the Installation Instructions.  
Self-Cleaning Cycle will not operate  
Oven will not operate  
Is the oven door open?  
Close the oven door all the way.  
Is this the first time the oven has been used?  
Turn any one of the surface burner knobs on to release air  
from the gas lines.  
Has the function been entered?  
See “Self-Cleaning Cycle” section.  
Is the electronic oven control set correctly?  
See “Glass Touch-Activated Electronic Oven Control”  
section.  
On some models, has a delay start Self-Clean cycle been  
set?  
See “Self-Cleaning Cycle” section.  
Has a delay start been set?  
Has a delay start been set?  
See “Timed/Delay Cooking” section.  
See “Timed/Delay Cooking” section.  
On some models, is the Control Lock set?  
See “Control Lock” section.  
On some models, is the Sabbath Mode set?  
See “Sabbath Mode - Option 7” Section.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Oven cooking results not what expected  
Is the range level?  
Is there proper air circulation around bakeware?  
Level the range. See the Installation Instructions.  
See “Positioning Racks and Bakeware” section.  
Is the proper temperature set?  
Double-check the recipe in a reliable cookbook.  
Is the batter evenly distributed in the pan?  
Check that batter is level in the pan.  
Is the proper oven temperature calibration set?  
See “Oven Temperature Calibration - Option 6” section.  
Is the proper length of time being used?  
Adjust cooking time.  
Was the oven preheated?  
See “Bake,” “Broil,” “EasyConvect™ Conversion,”  
“Convection Bake,” or “Convection Roast” section.  
Has the oven door been opened while cooking?  
Oven peeking releases oven heat and can result in longer  
cooking times.  
Is the proper bakeware being used?  
Are baked items too brown on the bottom?  
Decrease oven temperature 15°F to 25°F (5°C to 15°C) or  
move rack to higher position in the oven.  
See “Bakeware” section.  
Are the racks positioned properly?  
See “Positioning Racks and Bakeware” section.  
Are pie crust edges browning early?  
Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or  
reduce baking temperature.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
Accessories  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Accessories U.S.A.  
To order accessories, call the KitchenAid Customer eXperience  
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.  
Or visit our website at www.kitchenaid.com/  
cookingaccessories. Portable appliances, bakeware, cookware,  
gadgets and textiles are also available.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. These factory specified parts will  
fit right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new KITCHENAID® appliance.  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish  
(stainless steel models)  
To locate factory specified parts in your area, call us or your  
nearest KitchenAid designated service center.  
Order Part Number 4396920  
KitchenAid® Stainless Steel Wipes  
In the U.S.A.  
(stainless steel models)  
Call the KitchenAid Customer eXperience Center toll free:  
1-800-422-1230.  
Order Part Number 8212510  
Cooktop Cleaner  
Our consultants provide assistance with:  
(porcelain or glass cooktop surfaces)  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Order Part Number 31464  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Cooktop Protectant  
(porcelain or glass cooktop surfaces)  
Order Part Number 31463  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Gas Grate/Drip Pan Cleaner  
Order Part Number 31617  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Brick Pizza Stone  
Order Part Number 4378577  
To locate the KitchenAid designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Broiler Pan and Roasting Rack  
Order Part Number W10123240  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with  
any questions or concerns at:  
Rear Filler Strip Assembly  
Order Part Number W10113902A Black  
KitchenAid Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Order Part Number W10113903A White  
Order Part Number W10113904A Biscuit  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In Canada  
KitchenAid® Stainless Steel Wipes  
Call the KitchenAid Canada Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
(stainless steel models)  
Our consultants provide assistance with:  
Order Part Number 8212510  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Cooktop Cleaner  
Use and maintenance procedures.  
(porcelain or glass cooktop surfaces)  
Accessory and repair parts sales.  
Order Part Number 31464B  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. KitchenAid Canada designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
Cooktop Protectant  
(porcelain or glass cooktop surfaces)  
Order Part Number 31463B  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to KitchenAid  
Canada with any questions or concerns at:  
Gas Grate/Drip Pan Cleaner  
Order Part Number 31617B  
Customer eXperience Centre  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Brick Pizza Stone  
Order Part Number 4378577  
Broiler Pan and Roasting Rack  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Order Part Number W10123240  
Accessories  
Rear Filler Strip Assembly  
Order Part Number W10113902A Black  
To order accessories, visit our website at www.kitchenaid.com/  
cookingaccessories. Portable appliances, bakeware, cookware,  
gadgets and textiles are also available.  
Order Part Number W10113903A White  
Order Part Number W10113904A Biscuit  
KitchenAid® Stainless Steel Cleaner and Polish  
(stainless steel models)  
Order Part Number 4396920  
KITCHENAID® DUAL FUEL RANGE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, KitchenAid brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “KitchenAid”) will pay for  
Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a KitchenAid  
designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major  
appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not  
apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON CERTAIN COMPONENT PARTS  
In the second through fifth years from the date of purchase, when this appliance is operated and maintained according to instructions  
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the following components if defective in  
materials or workmanship:  
Electric element  
Solid state touch control system parts  
Gas burners  
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY ON STEAM-ASSIST OVEN CAVITY AND DOORS  
In the second through tenth years from date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to  
instructions attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for Factory Specified Parts for the porcelain oven cavity/inner  
door if the part rusts through due to defects in materials or workmanship.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by KitchenAid.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to KitchenAid within 30 days from the date of purchase.  
6. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized KitchenAid servicer is not available.  
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
10. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. KITCHENAID SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized KitchenAid dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling KitchenAid. In the U.S.A., call 1-800-422-1230. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement  
observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au  
produit, des blessures ou un décès.  
Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables  
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique.  
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre  
ses instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence  
de service ou le fournisseur de gaz.  
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.  
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).  
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.  
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.  
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
cancers.  
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de  
malformations et autres déficiences de naissance.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La bride antibasculement  
Dans les conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif  
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.  
AVERTISSEMENT  
Risque de basculement  
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un  
décès.  
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux  
instructions d'installation.  
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.  
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et  
aux adultes.  
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :  
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.  
Bride  
antibasculement  
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.  
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière  
se trouve sous la bride antibasculement.  
Pied de la cuisinière  
Voir les instructions d'installation pour plus de détails.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,  
de choc électrique, de blessures ou de dommages lors de  
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines  
précautions élémentaires dont les suivantes :  
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –  
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à  
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.  
N’utiliser que des mitaines de four sèches – Des mitaines de  
four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes  
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur. Ne  
pas laisser les mitaines de four toucher les éléments  
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE  
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS  
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.  
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT  
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA  
CUISINIÈRE VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE  
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER  
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS  
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA  
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU  
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de  
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte  
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent  
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant et  
après l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants et  
ne pas laisser les vêtements ou autres matériaux  
inflammables entrer en contact avec ces éléments de  
surface ou les endroits près des éléments, avant qu’ils aient  
suffisamment refroidi. Ces endroits comprennent la table de  
cuisson et les surfaces près de la table de la cuisson.  
ANTIBASCULEMENT.  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil  
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-  
respect de cette instruction peut entraîner une intoxication  
au monoxyde de carbone et une surchauffe du four.  
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans  
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.  
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée et  
des renversements de corps gras qui peuvent s’enflammer.  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,  
trous ou passages d’air au fond du four ou couvrir  
entièrement une grille avec des matériaux tels que du  
papier d’aluminium. Le non-respect de cette instruction  
empêche la circulation de l’air dans le four et peut  
entraîner une intoxication au monoxyde de carbone. Les  
feuilles de papier d’aluminium peuvent également retenir  
la chaleur et créer un risque d’incendie.  
Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types  
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence ou  
autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service sur une  
table de cuisson, sans bris attribuables aux changements  
soudains de température.  
MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires  
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une  
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir  
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser  
en grimpant sur la cuisinière.  
Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers  
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –  
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de  
produits inflammables et de renversements dus à  
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la  
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte qu’elle  
soit tournée vers l’intérieur et non au-dessus des éléments  
de surface adjacents.  
Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent  
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce  
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les  
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de  
la cuisinière.  
Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une éponge  
ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les  
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples  
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant  
l’utilisation de la cuisinière.  
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter  
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains  
nettoyants peuvent produire des émanations nocives  
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.  
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer  
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement  
recommandé dans le manuel. Toute autre opération  
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un  
technicien qualifié.  
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la porte  
– Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant  
d’enlever ou de replacer un plat.  
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –  
L’accumulation de pression peut causer une explosion du  
contenant et des blessures.  
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux  
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou  
près des éléments de surface.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.  
Des blessures peuvent résulter d'un mauvais usage des  
portes ou tiroirs de l'appareil – par exemple marcher,  
s'appuyer ou s'asseoir sur les portes ou tiroirs.  
Positionnement des grilles du four – Toujours placer les  
grilles du four à la position désirée pendant que le four  
est froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le  
four est chaud, ne pas laisser les mitaines de four  
toucher l’élément chaud du four.  
Entretien – Maintenir la zone de la cuisinière à l'abri des  
matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou  
liquides inflammables.  
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU  
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les  
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont  
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four  
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.  
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser  
des vêtements ou autres matériaux inflammables venir  
en contact avec les éléments chauds ou les surfaces  
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez  
de temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil  
peuvent devenir assez chaudes pour causer des  
La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée  
de façon à ne pas dépasser du bord de l'ustensile de cuisson.  
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –  
Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est  
essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,  
endommager ou déplacer le joint.  
Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du  
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de  
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces  
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du  
four ou les surfaces voisines.  
brûlures. Ces surfaces comprennent les ouvertures de  
l’évent du four et les surfaces près de ces ouvertures, les  
portes du four, et les hublots des portes du four.  
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.  
Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –  
Ôter la lèchefrite et les autres ustensiles. Essuyer tout excès  
de renversement avant de commencer un programme de  
nettoyage.  
Installation correcte – Une fois installée, la cuisinière doit  
être reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou  
en l'absence de codes locaux, au National Electrical  
Code ANSI/NFPA 70. Au Canada, la cuisinière doit être  
reliée à la terre conformément au Code canadien des  
installations électriques. Veiller à ce que l'installation et la  
mise à la terre de la cuisinière soient correctement  
réalisées par un électricien qualifié.  
Pour les appareils avec hotte de ventilation –  
Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La graisse  
ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.  
Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le  
ventilateur en marche.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
d'intervenir sur l'appareil.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES  
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. La cuisinière que vous avez achetée peut comporter l'ensemble des articles énumérés  
ou seulement certains d'entre eux. L'emplacement et l'apparence des caractéristiques illustrées ci-dessous peuvent ne pas  
correspondre à ceux de votre modèle.  
Tableau de commande  
B
A
CLEAN TIME  
PROBE TEMP  
MIN HR  
SEC MIN  
F
DELAY  
C
HR MIN  
COOK TIME  
START  
TIME  
STOP  
TIME  
CONTROL  
LOCKED  
ON  
MED LOW HI  
C
F
G
D
E
A. Repère de brûleur de surface  
B. Afficheur du four  
C. Bouton de commande arrière gauche  
(6 000 Btu/h)  
D. Bouton de commande du brûleur TripleTier®  
avant gauche à double valve (15 000 Btu/h)  
E. Commande électronique du four  
F. Bouton de commande avant droit  
(6 000 Btu/h)  
G. Bouton de commande arrière droit  
(12 500 Btu/h)  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuisinière  
Intérieur du four  
H
I
G
F
J
K
C
B
A
A
E
D
L
M
N
C
B
D
E
O
A
A. Tiroir-réchaud  
K. Tableau de commande  
A. Lampes du four  
B. Élément CleanBake™  
C. Bride antibasculement  
D. Élément de cuisson au gril (non illustré)  
E. Évent du four  
F. Brûleur de surface avant gauche  
(brûleur TripleTier® à double valve avec  
grille InstaWok™ sur certains modèles)  
L. Commutateur de la lampe du four  
automatique/loquet d'autonettoyage  
M. Joint d'étanchéité de la porte  
N. Plaque signalétique  
B. Éléments de gril central et complet  
C. Capteur de la cavité du four  
D. Ventilateur et élément de convection T.H.E.™ (non  
visibles)  
O. Hublot de la porte du four  
E. Élément CleanBake™ (non visible)  
Pièces et caractéristiques  
non illustrées  
Lèchefrite et grille  
G. Brûleur de surface arrière gauche  
H. Grille standard  
I. Brûleur de surface arrière droit  
J. Brûleur de surface avant droit  
Sonde thermométrique  
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON  
Commandes de la table de cuisson  
Les modèles avec brûleur TripleTier® comprennent une trousse  
de conversion au gaz propane pour le brûleur TripleTier® ainsi  
qu'une trousse pour les cuisinières standard. Voir les  
“Instructions d'installation” pour des détails sur la conversion.  
AVERTISSEMENT  
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs  
de surface lorsque les boutons de commande sont tournés à  
LITE.  
Avant de régler un bouton de commande, placer l'ustensile de  
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur  
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson  
sur la grille.  
Risque d’incendie  
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord  
du récipient de cuisson.  
REMARQUE : Vérifier visuellement que le brûleur est allumé. Si le  
brûleur ne s'allume pas, guetter un déclic. Si aucun déclic ne se  
fait entendre, éteindre le brûleur. Vérifier si le disjoncteur ne s'est  
pas déclenché ou si un fusible n'est pas grillé.  
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est  
terminée.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès ou un incendie.  
Vérifier que le bouton de commande est complètement enfoncé  
sur la tige de la soupape. Si l'allumeur ne fonctionne toujours  
pas, appeler un technicien de réparation qualifié.  
IMPORTANT : Cette table de cuisson a été configurée à l'usine  
pour l'alimentation au gaz naturel. Si vous souhaitez utiliser du  
gaz propane, une trousse de conversion au gaz propane est  
fournie avec la cuisinière.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La liaison à la terre et la polarité appropriées sont nécessaires  
pour le bon fonctionnement du système d'allumage électrique. Si  
la prise de courant murale ne fournit pas la polarité correcte, les  
allumeurs deviendront reliés à la terre et pourront  
occasionnellement émettre un déclic, même après l'allumage du  
brûleur. Faire vérifier la prise murale par un technicien de  
réparation qualifié pour voir si la polarité du câblage est correcte.  
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des  
niveaux de chaleur du brûleur haute puissance.  
RÉGLAGE À HAUTE  
PUISSANCE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
HI (élevé)  
Pour commencer la cuisson des  
aliments.  
Pour porter un liquide à ébullition.  
Cuisson au wok.  
N’OUBLIEZ PAS : Quand l’appareil est utilisé ou (sur  
certains modèles) durant le programme d’autonettoyage,  
toute la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.  
MED (moyen)  
Pour maintenir une ébullition  
lente.  
Panne de courant  
Lors d'une panne de courant prolongée, on peut allumer  
manuellement les brûleurs de surface. Tenir une allumette  
allumée près d'un brûleur et tourner le bouton dans le sens  
antihoraire à LITE. Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au  
réglage.  
Pour faire frire la volaille ou la  
viande.  
Pour faire cuire pudding, sauces,  
glaçage.  
LO (bas)  
Pour faire frire ou sauter les  
aliments.  
Brûleur TripleTier® avec réglages à haute puissance et  
réglages de mijotage à basse puissance  
Pour maintenir une ébullition  
lente.  
OFF  
Réglages de mijotage  
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.  
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le  
brûleur de mijotage dont le bouton de commande est tourné  
à LITE produira une flamme.  
2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire  
n'importe où entre SIMMER BURNER HI et SIMMER  
BURNER LO.  
REMARQUE : Les réglages sont indiqués sur le bouton de  
commande.  
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des  
niveaux de chaleur du brûleur de mijotage.  
Le brûleur TripleTier® (15 000 Btu/h [unités thermales  
britanniques]) peut fournir le réglage de chaleur le plus élevé et  
3 niveaux de commande de mijotage. Il est idéal pour la cuisson  
de grandes quantités d'aliments ou de liquides ou lors de  
l'utilisation de grandes marmites et casseroles.  
RÉGLAGES DE  
MIJOTAGE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
LITE  
Pour allumer le brûleur.  
Réglages à haute puissance  
HI (élevé)  
Cuisson d'aliments plus épais tels  
que sauce tomate, chili.  
Réglage :  
Pour mijoter ou étuver les  
aliments.  
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.  
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le  
brûleur de mijotage dont le bouton de commande est tourné  
à LITE produira une flamme.  
MED (moyen)  
LO (bas)  
Cuisson d'aliments à moyenne  
densité tels que veloutés et  
sauces.  
2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à  
POWER BURNER HI. Les 3 anneaux produiront une flamme.  
Pour garder les aliments au  
chaud.  
3. Tourner le bouton n'importe où entre POWER BURNER HI et  
POWER BURNER LO.  
Pour faire mijoter lentement.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des  
niveaux de chaleur du brûleur de mijotage.  
Brûleur TripleTier® avec réglages doubles et réglages  
simples (Modèle KDSS907XSP)  
RÉGLAGES DE  
MIJOTAGE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
LITE (allumage)  
HI (élevé)  
Pour allumer le brûleur.  
Cuisson d'aliments plus épais tels  
que sauce tomate, chili.  
Pour mijoter ou étuver les  
aliments.  
MED (moyen)  
LO (bas)  
Cuisson d'aliments à moyenne  
densité tels que veloutés et  
sauces.  
REMARQUE : Les réglages sont indiqués sur le bouton de  
commande.  
Pour garder les aliments au  
chaud.  
Le brûleur TripleTier® (15 000 Btu/h [unités thermales  
britanniques]) peut fournir le réglage de chaleur le plus élevé et  
3 niveaux de commande de mijotage. Il est idéal pour la cuisson  
de grandes quantités d'aliments ou de liquides ou lors de  
l'utilisation de grandes marmites et casseroles.  
Pour faire mijoter lentement.  
Commande des brûleurs (moyen et petit)  
Réglages à haute puissance  
OFF  
Réglage :  
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.  
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le  
brûleur de mijotage dont le bouton de commande est tourné  
à LITE produira une flamme.  
2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à DUAL  
HI. Les 3 anneaux de brûleur produiront une flamme.  
3. Tourner le bouton n'importe où entre DUAL HI et DUAL LO.  
REMARQUE : Les réglages sont indiqués sur le bouton de  
commande.  
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des  
niveaux de chaleur du brûleur haute puissance.  
RÉGLAGE À HAUTE  
PUISSANCE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
Toutes les commandes de brûleur permettent des réglages de  
cuisson entre HI et LO.  
Le brûleur moyen (12 500 Btu/h) fournit un réglage de chaleur  
élevé et est idéal pour faire cuire des quantités moyennes  
d'aliments ou de liquides dans des marmites et casseroles de  
taille moyenne.  
HI (élevé)  
Pour commencer la cuisson des  
aliments.  
Pour porter un liquide à ébullition.  
Cuisson au wok.  
Les petits brûleurs (6 000 Btu/h) sont parfaits pour les petites  
quantités d'aliments ou de liquides et l'utilisation de petites  
marmites et casseroles. Le niveau de puissance plus faible  
permet une commande de mijotage plus précise au réglage le  
plus bas.  
MED (moyen)  
Pour maintenir une ébullition  
lente.  
Pour faire frire la volaille ou la  
viande.  
Réglage :  
Pour faire cuire pudding, sauces,  
glaçage.  
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.  
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le  
brûleur dont le bouton de commande est tourné à LITE  
produira une flamme.  
LO (bas)  
Pour faire frire ou sauter les  
aliments.  
2. Tourner le bouton n'importe où entre HI et LO.  
Utiliser le tableau suivant comme guide lors du réglage des  
niveaux de chaleur.  
Pour maintenir une ébullition  
lente.  
Réglages de mijotage  
RÉGLAGE  
HI (élevé)  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
1. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire à LITE.  
Pour commencer la cuisson des  
aliments.  
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le  
brûleur de mijotage dont le bouton de commande est tourné  
à LITE produira une flamme.  
Pour porter un liquide à ébullition.  
2. Pousser et tourner le bouton dans le sens antihoraire  
Moyen-élevé entre  
MED et HI  
Pour maintenir une ébullition  
rapide.  
n'importe où entre SINGLE HI et SINGLE LO.  
Pour brunir ou saisir rapidement  
les aliments.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de la grille InstaWok™ :  
RÉGLAGE  
UTILISATION RECOMMANDÉE  
1. Vérifier que le bouton de commande est à la position OFF  
(arrêt) et que la grille a complètement refroidi avant de la  
manipuler.  
MED (moyen)  
Pour maintenir une ébullition  
lente.  
2. Retirer la grille de la table de cuisson et retourner la grille de  
façon à ce que les supports de wok soient orientés vers le  
haut.  
Pour faire frire la volaille ou la  
viande.  
Moyen-bas entre  
MED et LO  
Pour faire mijoter ou étuver les  
aliments.  
A
Pour faire cuire pudding, sauces,  
glaçage.  
LO (bas)  
Pour garder les aliments au  
chaud.  
Pour faire mijoter lentement.  
Brûleur TripleTier® avec grille InstaWok™  
B
C
A. Supports de wok orientés vers le haut  
B. Table de cuisson avec section pour grille InstaWok™  
(côté gauche de la cuisinière seulement)  
A
C. Section pour grille InstaWok™ réversible  
3. Placer la grille de wok à l'intérieur des supports.  
Brûleurs de surface scellés  
IMPORTANT : Ne pas entraver l'évacuation de l'air de  
combustion et de ventilation autour des bords des grilles de  
brûleur.  
B
C
Alignement des chapeaux de brûleur  
A. Supports de wok orientés vers le bas (pour  
utilisation avec un ustensile de cuisson à fond plat)  
B. Table de cuisson avec section pour grille  
InstaWok™ (côté gauche de la cuisinière  
seulement)  
Toujours garder le chapeau de brûleur correctement installé lors  
de l'utilisation d'un brûleur de surface. Un chapeau de brûleur  
propre aide à empêcher le mauvais allumage et des flammes  
inégales. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur après un  
renversement de produits et enlever et nettoyer régulièrement les  
chapeaux tel qu'indiqué à la section “Nettoyage général”.  
C. Section pour grille InstaWok™ réversible  
Le brûleur TripleTier® avec grille InstaWok™ est un brûleur  
multifonctions permettant d'exécuter différentes fonctions de  
l'ébullition rapide au mijotage à faible puissance.  
Le brûleur TripleTier® avec grille InstaWok™ fonctionne avec un  
bouton de commande à double valve qui commande 2 brûleurs  
séparés. Voir “Brûleur TripleTier® avec brûleur haute puissance et  
réglages de mijotage à faible puissance” dans la section  
“Commandes de la table de cuisson”.  
Brûleur TripleTier®  
A
La grille InstaWok™ supporte des woks de 12" à 14" (30,5 cm à  
35,6 cm) et peut être retournée pour servir de grille plate à utiliser  
pour des ustensiles de cuisson à fond plat.  
IMPORTANT : La grille InstaWok™ doit être en place lorsqu'on  
utilise le brûleur TripleTier®.  
E
B
C
D
A. Chapeaux de brûleur TripleTier®  
B. Base du brûleur  
C. Tiges d'alignement  
D. Allumeur  
E. Ouverture du tube d'arrivée de gaz  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Brûleur standard  
Nettoyage :  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les  
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson  
sont froids. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d'agent de  
blanchiment ou de décapants à rouille.  
A
1. Enlever le chapeau de brûleur de la base du brûleur et  
nettoyer tel qu'indiqué à la section “Nettoyage général”.  
2. Nettoyer l'ouverture de tube d'arrivée de gaz avec un chiffon  
D
B
humide.  
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle  
droite tel qu'indiqué. Ne pas agrandir ni déformer l'orifice. Ne  
pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin d'être  
ajusté, contacter un technicien de réparation qualifié.  
E
C
A. Chapeau de brûleur  
B. Base du brûleur  
C. Tiges d'alignement  
D. Allumeur  
E. Ouverture du tube d'arrivée de gaz  
4. Réinstaller le chapeau du brûleur et s'assurer que les tiges  
d'alignement sur le chapeau sont bien alignées avec la base  
du brûleur.  
Ouverture du tube d'arrivée de gaz  
Pour que le brûleur s'allume convenablement, il faut que le gaz  
puisse passer librement à travers l'orifice. Garder cette zone  
propre et ne pas laisser les produits renversés, les aliments, les  
agents de nettoyage ou tout autre produit pénétrer dans  
l'ouverture du tube d'arrivée de gaz. La protéger contre les  
renversements en utilisant toujours un chapeau de brûleur.  
A
B
Orifices de brûleur  
A. Incorrect  
B. Correct  
Examiner occasionnellement les flammes des brûleurs pour en  
vérifier la taille et la forme tel qu'indiqué ci-dessus. Une bonne  
flamme est bleue plutôt que jaune. Garder cette zone exempte de  
souillures et ne pas laisser les produits renversés, les aliments,  
les agents de nettoyage ou tout autre produit pénétrer dans les  
orifices de brûleur.  
5. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s'allume pas, vérifier  
l'alignement du chapeau. Si le brûleur ne s'allume toujours  
pas, ne pas réparer vous-même le brûleur scellé. Contacter  
un technicien de réparation qualifié.  
®
Brûleur TripleTier  
Ustensiles de cuisson  
A
B
B
IMPORTANT : Ne pas laisser un ustensile de cuisson vide sur la  
surface d’une table de cuisson, d’un élément ou d’un brûleur de  
surface chauds.  
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des  
parois droites, un couvercle qui ferme bien et le matériau doit être  
d’épaisseur moyenne à forte.  
Les surfaces rêches peuvent érafler la table de cuisson ou les  
grilles. L'aluminium et le cuivre peuvent être employés comme  
fond ou base dans un ustensile de cuisson. Cependant, utilisés  
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la  
table de cuisson ou les grilles.  
C
A. ³⁄₄" (19,1 mm)  
B. ³⁄₈" (9,53 mm)  
Le matériau d’un ustensile de cuisson affecte la rapidité et  
l’uniformité de la transmission de la chaleur, ce qui affecte les  
résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les mêmes  
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un  
ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif aura  
les propriétés de l’aluminium.  
C. Orifices de brûleur  
Brûleur standard  
A
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent  
pas être utilisés sous l’élément de cuisson au gril.  
B
A. 1-1¹⁄₂" (25-38 mm)  
B. Orifices de brûleur  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques  
du matériau de l'ustensile de cuisson.  
USTENSILE  
Terre cuite  
CARACTÉRISTIQUES  
Suivre les instructions du fabricant.  
USTENSILE  
Aluminium  
CARACTÉRISTIQUES  
Utiliser des réglages de température  
basse.  
Chauffe rapidement et uniformément.  
Convient à tous les genres de  
cuisson.  
Acier émaillé  
(porcelaine) ou  
fonte émaillée  
Voir acier inoxydable ou fonte.  
L’épaisseur moyenne ou forte  
convient le mieux pour la plupart des  
tâches de cuisson.  
Acier  
inoxydable  
Chauffe rapidement, mais  
inégalement.  
Fonte  
Chauffe lentement et uniformément.  
Un fond ou une base d’aluminium ou  
de cuivre sur l’acier inoxydable  
procure un chauffage uniforme.  
Convient pour le brunissage et la  
friture.  
Maintient la chaleur pour une cuisson  
lente.  
Préparation de conserves à la maison  
Céramique ou  
vitrocéramique  
Suivre les instructions du fabricant.  
Chauffe lentement mais inégalement.  
Lors de la préparation de conserves pendant de longues  
périodes, alterner l'utilisation des brûleurs de surface entre les  
quantités préparées. Cette alternance permet aux dernières  
surfaces utilisées de refroidir.  
Les meilleurs résultats sont obtenus  
sur les réglages de chaleur basse à  
moyenne.  
Centrer l'autoclave sur la grille au-dessus du brûleur.  
Ne pas placer l'autoclave sur deux brûleurs de surface à la  
fois.  
Cuivre  
Chauffe très rapidement et de façon  
uniforme.  
Pour plus de renseignements, communiquez avec votre  
service local d'agriculture. Les compagnies qui fabriquent  
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi  
offrir de l'aide.  
COMMANDE ÉLECTRONIQUE TACTILE EN  
VERRE DU FOUR  
C
E
F
D
G
CLEAN TIME  
PROBE TEMP  
MIN HR  
SEC MIN  
F
DELAY  
C
H
HR MIN  
COOK TIME  
START  
TIME  
STOP  
TIME  
CONTROL  
LOCKED  
ON  
B
A
MED LOW HI  
I
P
O
Q
N
M
L
K
J
A. Conversion EasyConvect™  
B. Réglages du four à convection  
C. Réglages du four  
G. Touches numériques  
H. Mise en marche (verrouillage des commandes)  
I. Arrêt  
M. Heure d'arrêt  
N. Durée de cuisson  
O. Autonettoyage  
D. Réglage de la levée du pain  
E. Afficheur du four  
F. Afficheur horloge/heure  
J. Touche de sélection des options  
K. Réglage/mise en marche de l'horloge  
L. Minuterie  
P. Lampe du four (marche/arrêt)  
Q. Commandes du tiroir-réchaud  
Touches de commande électroniques  
Lorsqu'on appuie sur une touche de commande de fonction sur  
la commande électronique du four, appuyer sur la fonction  
désirée du bout du doigt. Appuyer sur la touche pendant  
quelques secondes, ou jusqu'à ce que la fonction désirée  
apparaisse sur l'afficheur.  
Lorsqu'on entre de multiples fonctions dans un réglage, faire une  
brève pause entre chaque commande. Si l'on appuie sur une  
touche de commande plusieurs fois de façon répétée, il se peut  
que la touche cesse de fonctionner pendant un court moment.  
Attendre quelques secondes, et la touche devrait fonctionner à  
nouveau normalement.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Afficheurs du four  
Minuterie  
Lorsqu'on utilise le four, l'afficheur indique la température du four,  
les sources de chaleur et l'heure de mise en marche. Lors de la  
cuisson minutée, cet afficheur présente également un compte à  
rebours minuté et l'heure d'arrêt (si entrée).  
La minuterie peut être réglée en minutes et secondes ou en  
heures et minutes et procède à un compte à rebours de la durée  
réglée.  
REMARQUE : La minuterie ne met pas en marche le four et ne  
Si “Err” apparaît sur l'afficheur, c'est qu'on a appuyé sur la  
mauvaise touche. Appuyer sur OFF (arrêt) puis recommencer.  
Lorsque le four n'est pas utilisé, cet affichage est vierge.  
l'éteint pas.  
1. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage/mise en marche de  
la minuterie).  
Appuyer à nouveau pour passer des MIN/SEC aux HR/MIN.  
Start (mise en marche)  
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler la durée.  
La touche START démarre toutes les fonctions du four à  
l'exception de la minuterie, du verrouillage des commandes et  
du mode Sabbat. Si l'on n'appuie pas sur cette touche dans les  
5 secondes après avoir appuyé sur une touche, “START?”  
apparaît sur l'afficheur du four à titre de rappel. Si l'on n'appuie  
pas sur cette touche dans les 5 minutes après avoir appuyé sur  
une touche, l'afficheur du four retourne au mode inactif (vierge)  
et la fonction programmée est annulée.  
3. Appuyer sur TIMER SET/START (réglage/mise en marche de  
la minuterie) pour mettre la minuterie en marche.  
À la fin de la durée réglée, les signaux sonores de fin de la  
minuterie sont émis, suivis des signaux de rappel environ  
toutes les 10 secondes.  
4. Appuyer sur TIMER OFF (arrêt de la minuterie) à tout moment  
pour annuler la minuterie et/ou arrêter les signaux de rappel.  
Si une fonction est en cours et qu'une fonction différente est  
sélectionnée, “START?” apparaît sur l'afficheur après  
5 secondes. Si l'on n'appuie pas sur la touche START dans  
les 5 secondes, l'afficheur du four retourne à la fonction active/  
déjà en cours.  
Si on appuie sur OFF (arrêt), le four s'éteint.  
La durée peut être réglée de nouveau durant le compte à rebours  
en répétant les étapes ci-dessus.  
OPTIONS  
Control Lock (verrouillage des commandes)  
La caractéristique de verrouillage des commandes désactive les  
touches du tableau de commande pour éviter l'utilisation  
involontaire du four.  
Touche de sélection des options  
La touche de sélection des OPTIONS vous permet d'accéder à  
des fonctions spéciales dans la commande électronique du four,  
ce qui vous permet de personnaliser votre appareil selon vos  
besoins. Ces fonctions spéciales permettent de changer la  
température du four de Fahrenheit à Celsius, de mettre en  
marche ou d’éteindre les signaux sonores et les messages/  
guides et d'ajuster le calibrage du four. Les modes Sabbath  
(Sabbat) et Dehydrate (déshydration) peuvent également être  
programmés en utilisant la touche de sélection des OPTIONS.  
La caractéristique de verrouillage des commandes peut être  
utilisée lorsque la cuisinière est en cours d'utilisation ou éteinte  
(par exemple, durant le nettoyage).  
Le verrouillage des commandes est préréglé désactivé, mais  
peut être activé.  
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, seules les  
touches TIMER SET/START (réglage/mise en marche de la  
minuterie), TIMER OFF (arrêt de la minuterie) et OVEN LIGHT  
(lampe du four) fonctionnent.  
Utilisation :  
Pour verrouiller/déverrouiller les commandes : Avant de  
verrouiller, s'assurer que le four, la minuterie et la cuisson minutée  
sont désactivés. Appuyer sur la touche START (mise en marche)  
pendant 5 secondes, jusqu'à ce que “CONTROL LOCK”  
(verrouillage des commandes) apparaisse sur l'afficheur. Répéter  
pour déverrouiller et effacer “CONTROL LOCK” de l'afficheur.  
Appuyer sur OPTIONS. L'afficheur du four fait défiler les  
différentes options, en commençant par 1 et en finissant par 7.  
On peut aussi appuyer sur la touche de sélection des OPTIONS  
et sur une touche numérique pour accéder rapidement à la  
fonction cachée désirée.  
OPTIONS  
FONCTION SPÉCIALE  
1
2
3
4
Conversion Fahrenheit et Celsius  
Signaux sonores On/Off (marche/arrêt)  
Signaux sonores High/Low (élevé/bas)  
Off (arrêt)  
La touche OFF arrête toutes les fonctions du four à l'exception  
du tiroir-réchaud, de l'horloge, de la minuterie et du verrouillage  
des commandes.  
Signaux sonores de fin de cuisson On/  
Off (marche/arrêt)  
Affichage horloge/minuterie  
5*  
6
Dehydrate (déshydrater)  
Calibrage de la température du four  
Mode Sabbat  
Il s'agit d'une horloge de 12 heures.  
1. Appuyer sur CLOCK SET/START (réglage/mise en marche de  
7
l'horloge).  
2. Appuyer sur les touches numériques pour régler l'heure.  
3. Appuyer sur CLOCK SET/START.  
*Seulement disponible sur les modèles à convection.  
Fahrenheit et Celsius - Option 1  
Le réglage de température par défaut est en Fahrenheit, mais on  
peut le convertir en Celsius.  
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 1 sur le clavier  
pour les degrés Celsius. Pour revenir en degrés Fahrenheit,  
appuyer sur OPTIONS, puis à nouveau sur 1 sur le clavier.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déshydratation :  
Positionner les grilles selon le tableau suivant. Voir la section  
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson” pour le  
schéma.  
Signaux sonores - Options 2, 3, 4  
Les signaux sonores indiquent ce qui suit :  
Un bip  
NOMBRE DE GRILLES  
POSITION(S) DE LA GRILLE  
Fonction entrée  
1
2
3
3
Trois bips  
2 et 4  
1, 3 et 5  
Appui sur une touche non valide  
Signal de fin de préchauffage  
Une sonnerie indique qu'un programme de préchauffage a été  
effectué.  
1. Fermer la porte du four.  
2. Appuyer sur OPTIONS puis sur 5.  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 140°F (60°C). La température de  
déshydratation peut être réglée entre 100°F et 200°F (38°C et  
93°C).  
Signaux de fin de minuterie  
Trois sonneries retentissent lorsque la minuterie atteint zéro. Ceci  
peut se produire lorsqu'on utilise la minuterie pour des fonctions  
autres que la cuisson.  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
4. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé la déshydratation.  
Signaux sonores de fin de cuisson  
REMARQUE : Le four s'éteint automatiquement après 12 heures.  
Cependant, certains aliments peuvent nécessiter plus de  
12 heures de déshydratation. Dans ce cas, le four devra être  
remis en marche.  
Trois bips indiquent la fin d'un programme de cuisson.  
Tous les signaux sonores ON/OFF (marche/arrêt)  
Tous les signaux sonores sont préréglés sur ON (marche), mais  
peuvent être désactivés (OFF).  
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 2 pour désactiver  
les signaux sonores. Pour activer les signaux sonores, appuyer à  
nouveau sur OPTIONS, puis sur 2.  
Calibrage de la température du four - Option 6  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer la  
température du four car l'ouverture de la porte du four pendant  
un programme peut provoquer des lectures incorrectes.  
Volume du signal sonore HIGH/LOW (élevé/bas)  
Le volume est préréglé au niveau HIGH (élevé) mais il peut être  
changé pour un niveau LOW (bas).  
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire  
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, de  
sorte que le calibrage de la température peut être ajusté. Il peut  
être changé en degrés Fahrenheit ou en Celsius.  
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 3 pour LOW (bas).  
Appuyer sur OPTIONS, puis sur 3 pour HIGH (élevé).  
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre de  
degrés affiché. L'absence signifie que le four sera plus chaud du  
nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau suivant comme  
guide.  
Signaux sonores de fin de cuisson ON/OFF (marche/arrêt)  
Tous les signaux sonores sont préréglés à ON (marche), mais  
peuvent être désactivés (OFF).  
AJUSTEMENT EN °F  
(CHANGEMENT  
AUTOMATIQUE EN °C)  
CUIT LES ALIMENTS  
Modification : Appuyer sur OPTIONS, puis sur 4 pour désactiver  
les signaux sonores. Pour activer les signaux sonores, appuyer à  
nouveau sur OPTIONS, puis sur 4.  
10°F (5°C)  
…un peu plus  
Déshydrater - Option 5  
20°F (10°C)  
30°F (15°C)  
-10°F (-5°C)  
-20°F (-10°C)  
-30°F (-15°C)  
...modérément plus  
...beaucoup plus  
...un peu moins  
(sur les modèles à convection, porte fermée)  
La déshydratation est une méthode utilisée pour conserver la  
nourriture. De nombreux facteurs, tels que la qualité de la  
nourriture fraîche, les techniques de prétraitement, la taille et  
l'épaisseur des aliments, ainsi que le climat, peuvent affecter le  
produit fini.  
...modérément moins  
...beaucoup moins  
Pendant la déshydratation, la chaleur est utilisée pour expulser  
l'humidité et la circulation d'air est utilisée pour déplacer  
l'humidité.  
Ajustement du calibrage de la température du four :  
1. Appuyer sur OPTIONS, puis sur 6 pour régler le calibrage.  
Consulter un manuel ou une source fiable pour obtenir des  
renseignements complets concernant la déshydratation et la  
conservation de la nourriture.  
2. Appuyer sur 3 pour augmenter la température ou appuyer sur  
6 pour la réduire.  
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour arrêter le  
calibrage.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode Sabbat - Option 7  
Le mode Sabbat permet au four de demeurer sur un réglage de  
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
cuisson au four jusqu'à ce qu'on l'éteigne. Un mode Sabbat  
minuté peut également être programmé pour garder le four  
allumé seulement pendant une partie du mode Sabbat.  
Lorsque le mode Sabbat est programmé, seules les touches  
numériques et de mise en marche fonctionnent; aucun signal  
sonore ne retentira et les afficheurs n'indiqueront aucun message  
ou changement de température. Les icônes de source de chaleur  
s'allumeront sur l'afficheur du four pendant toute la durée du  
mode Sabbat.  
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four  
ne s'allume ou ne s'éteint pas et les éléments de chauffage ne  
s'allument ou ne s'éteignent pas immédiatement.  
Si une panne de courant survient lorsque le mode Sabbat est  
réglé, le four conserve le mode Sabbat activé mais ne cuit plus.  
Le témoin lumineux “ON” (marche) ne sera plus allumé. Appuyer  
sur OFF (arrêt) pour revenir à un mode de fonctionnement normal  
(pas de mode Sabbat actif, pas de cuisson).  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée du  
mode Sabbat, jusqu'à 11 heures 59 minutes.  
4. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un  
programme de cuisson minuté.  
L'heure de mise en marche et d'arrêt apparaissent sur  
l'afficheur.  
5. Appuyer sur OPTIONS, puis sur la touche numérique 7.  
“SABBATH MODE” apparaît sur l'afficheur.  
6. Lorsque l'heure d'arrêt est atteinte, le four s'éteint  
automatiquement. La commande du four reste en mode  
Sabbat actif jusqu'à ce qu'on appuie sur le bouton OFF.  
Changement de température  
La température du four peut être modifiée lorsque le(s) four(s) est/  
sont au mode Sabbat. Aucun signal sonore ne retentira et  
l'affichage ne changera pas. Les éléments chauffants ne  
s'allumeront ou ne s'éteindront pas pendant un certain temps,  
entre 16 et 24 secondes. Le changement de température du four  
peut prendre jusqu'à une demi-heure.  
Activation :  
IMPORTANT : Avant de pouvoir régler régulièrement le mode  
Sabbat, le four doit être activé une seule et unique fois.  
Les touches numériques de 1 à 0 représentent diverses  
températures. Utiliser le tableau suivant comme guide.  
1. Ouvrir la porte du four.  
2. Appuyer sur OFF (arrêt).  
3. Appuyer sur les touches numériques 7, 8, 9, 6, dans cet ordre.  
4. Appuyer sur START (mise en marche) pour activer la fonction.  
TOUCHE  
NUMÉRIQUE  
TEMPÉRATURE DU FOUR  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
170°F (77°C)  
200°F (95°C)  
225°F (107°C)  
250°F (120°C)  
300°F (149°C)  
325°F (163°C)  
350°F (177°C)  
375°F (191°C)  
400°F (204°C)  
450°F (232°C)  
“SABBATH ENABLED” (Sabbat activé) apparaît sur  
l'afficheur.  
5. Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l'affichage.  
Désactivation :  
Le four peut être désactivé de la capacité à régler le mode  
Sabbat en répétant les étapes indiquées à la section “Activation”  
qui précède. Lorsqu'il est désactivé, le mode Sabbat ne peut être  
réglé normalement jusqu'à ce qu'il soit réactivé.  
Pour un réglage normal, non minuté :  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 325°F (163°C). La température de  
cuisson au four peut être réglée entre 170°C et 500°F (77°C  
et 260°C).  
Pour changer la température :  
1. Appuyer sur la touche numérique indiquée dans le tableau.  
2. Appuyer sur START (mise en marche). Le four commence un  
programme de cuisson.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
3. Appuyer sur OPTIONS puis appuyer sur la touche numérique 7.  
4. “SABBATH MODE” (mode Sabbat) apparaît sur l'afficheur du  
Fonctionnement du tiroir-réchaud pendant le mode  
Sabbat  
four.  
Le tiroir-réchaud peut être utilisé pendant le mode Sabbat. Ceci  
peut s'effectuer en appuyant sur la touche WARMING DRAWER  
ON (tiroir-réchaud activé) (appui continu jusqu'à ce que la  
température désirée s'affiche) avant que le four soit réglé au  
mode Sabbat. Voir la section “Pour un réglage normal, non  
minuté” pour des instructions sur le réglage du four en mode  
Sabbat. Une fois que le four est en mode Sabbat, le tiroir-  
réchaud ne peut être allumé ou éteint et sa température ne peut  
être modifiée tant que le four n'est pas revenu en fonctionnement  
normal (pas de mode Sabbat actif, pas de cuisson) en appuyant  
sur la touche OFF (arrêt).  
Pour un réglage normal, minuté :  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 325°F (163°C). La température de  
cuisson au four peut être réglée entre 170°C et 500°F (77°C  
et 260°C).  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU FOUR  
pour les premières fois ou lorsqu'il est très sale.  
Les odeurs et la fumée sont normales lorsque le four est utilisé  
USTENSILES DE  
CUISSON AU FOUR/  
RÉSULTATS  
RECOMMANDATIONS  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est extrêmement  
sensible aux émanations. L'exposition à ces émanations peut  
causer la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux  
dans une autre pièce fermée et bien aérée.  
Plats en grès/Pierre de  
cuisson  
Suivre les instructions du  
fabricant.  
Croûtes croustillantes  
REMARQUE : Ce four s’ajuste automatiquement pour un  
fonctionnement à 208 V sans affecter le rendement de cuisson.  
Les temps de préchauffage peuvent être plus longs.  
Plats en verre,  
vitrocéramique ou  
céramique allant au four  
Peut nécessiter de réduire  
légèrement la température  
de cuisson.  
Papier d’aluminium  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini du  
fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier  
d’aluminium ou un revêtement quelconque.  
Thermomètre à viande  
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de  
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier  
d’aluminium.  
Sur les modèles sans sonde thermométrique, se servir d'un  
thermomètre à viande pour vérifier si la viande, la volaille et le  
poisson ont atteint le degré de cuisson désiré. C'est la  
température interne qui indique le degré de cuisson et non  
l'apparence. Il n'y a pas de thermomètre à viande fourni avec cet  
appareil. Suivre les instructions du fabricant pour l'emploi d'un  
thermomètre à viande.  
Pour récupérer les renversements, placer une feuille de  
papier d’aluminium sur la grille sur laquelle le plat est placé.  
Veiller à ce que la feuille d'aluminium dépasse d’au moins  
¹⁄₂" (1,3 cm) tout autour du plat et à ce que les bords soient  
relevés.  
Sonde thermométrique  
Ustensiles de cuisson au four  
(sur les modèles à convection)  
Le matériau des ustensiles de cuisson au four affecte les  
résultats de cuisson. Suivre les recommandations du fabricant et  
utiliser le format d’ustensiles recommandé dans la recette. Se  
servir du tableau suivant comme guide.  
AVERTISSEMENT  
USTENSILES DE  
CUISSON AU FOUR/  
RÉSULTATS  
RECOMMANDATIONS  
Aluminium légèrement  
coloré  
Utiliser la température et la  
durée recommandées dans  
la recette.  
Risque de brûlures  
Croûtes dorées, légères  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
Brunissage uniforme  
Aluminium foncé et autres  
ustensiles de cuisson au  
four avec fini foncé, terne  
et/ou antiadhésif  
Peut nécessiter de réduire  
légèrement les températures  
de cuisson.  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
Utiliser la durée de cuisson  
suggérée.  
Croûtes brunes,  
croustillantes  
La sonde thermométrique mesure précisément la température  
interne de la viande, de la volaille et des mets en sauce liquides  
et doit être utilisée pour déterminer le degré de cuisson de la  
viande et de la volaille. Elle ne doit pas être utilisée en même  
temps que le gril central et complet, le gril par convection, la  
déshydratation ou lorsqu'on fait lever du pain.  
Pour les tartes, pains et mets  
en sauce, utiliser la  
température recommandée  
dans la recette.  
Placer la grille au centre du  
four.  
Toujours débrancher et retirer la sonde thermométrique du four  
lorsqu'on retire la nourriture.  
Tôles à biscuits ou moules  
à cuisson à isolation  
thermique  
Placer à la troisième position  
au bas du four.  
Peut nécessiter d’augmenter  
le temps de cuisson.  
Brunissage faible ou  
non existant à la base  
Acier inoxydable  
Peut nécessiter d’augmenter  
le temps de cuisson.  
Croûtes dorées, légères  
Brunissage inégal  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation :  
Avant l'utilisation, insérer la sonde au centre de la partie la plus  
épaisse de la viande ou à l'intérieur de la cuisse ou poitrine de  
poulet, loin de la graisse et des os à un angle tel qu'illustré sur le  
schéma suivant. Placer les aliments dans le four et connecter la  
sonde thermométrique à la prise. Garder autant que possible la  
sonde loin d'une source de chaleur. Fermer la porte du four.  
Évent du four  
B
A
A
A. Évent du four  
Ne pas obstruer ni couvrir l’évent du four car il permet à l’air  
chaud et à l’humidité de s’échapper du four. Son obstruction  
nuirait à la circulation adéquate de l’air et affecterait les résultats  
de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de l’évent du four  
des produits en plastique, en papier ou autres articles qui  
pourraient fondre ou brûler.  
A. Connecteur de la sonde thermométrique  
B. Sonde thermométrique  
1. Appuyer sur les touches numériques pour régler la  
température de la sonde. La température de la sonde peut  
être réglée entre 130°F et 190°F (54°C et 88°C).  
Positionnementdesgrillesetdesustensilesde  
cuisson  
2. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE  
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST  
(rôtissage par convection).  
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini en  
porcelaine, ne pas placer d'aliments ou d'ustensiles de cuisson  
directement sur la porte ou le fond du four.  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que celle qui est affichée.  
GRILLES  
3. Appuyer sur START (mise en marche).  
Placer les grilles avant d'allumer le four.  
La température de four réglée apparaîtra sur l'afficheur du  
four pendant la cuisson.  
Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson  
se trouvent dessus.  
“Lo” apparaîtra comme la température de la sonde jusqu'à ce  
que la température interne des aliments atteigne 130°F (54°C)  
ou que la sonde soit débranchée. L'afficheur montrera  
ensuite l'augmentation de la température par intervalles de  
F.  
S'assurer que les grilles sont d'aplomb.  
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu'à la butée d'arrêt, soulever  
le rebord avant et la tirer pour la sortir du four. Se servir de  
l'illustration et du tableau suivants comme guide.  
Lorsque la température réglée pour la sonde est atteinte, le  
four s'arrête automatiquement et “Cooking complete”  
(Cuisson terminée) apparaît sur l'afficheur du four.  
5
4
3
2
1
Si activés, les signaux sonores de fin de programme se font  
entendre.  
4. Appuyer sur OFF (arrêt) ou ouvrir la porte du four pour effacer  
l'affichage.  
Pour modifier la température de la sonde, le réglage du  
four :  
Appuyer sur OFF (arrêt), puis répéter les étapes précédentes.  
Cuisson traditionnelle  
ALIMENT  
POSITION DE LA  
GRILLE*  
Après la cuisson, débrancher la sonde et retirer les aliments du  
four. Le symbole de la sonde restera allumé jusqu'à ce que la  
sonde soit débranchée.  
Gros rôtis, dindes, gâteaux des  
anges et gâteaux Bundt, pains  
éclairs, tartes  
1 ou 2  
Voir la section “Nettoyage général” pour nettoyer la sonde.  
Pains à la levure, mets en sauce,  
viande et volaille  
2
Biscuits, muffins et gâteaux  
2 ou 3  
*Sur les modèles dotés de la caractéristique CleanBake™, les  
aliments peuvent être placés sur une grille placée plus bas.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),  
l'afficheur du four indique les augmentations de température  
par tranches de 1°.  
Cuisson par convection  
RÉGLAGE DU FOUR NOMBRE DE  
POSITION(S) DE  
LA GRILLE  
GRILLES  
UTILISÉES  
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore  
se fait entendre (si activé).  
Cuisson au four par  
convection  
1
2
3
1
1
1, 2 ou 3  
1 ou 2 et 4  
1, 3 et 5  
1, 2 ou 3  
3 ou 4  
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
Cuisson au four par  
convection  
Cuisson au gril  
La cuisson au gril utilise la chaleur radiante directe pour cuire les  
aliments. Il y a deux choix de gril, Full Broil (gril complet) et  
Center Broil (gril central). Le gril complet utilise les deux éléments  
supérieurs pour un brunissement maximal des aliments. Le gril  
central utilise l'élément interne pour le brunissage d'une plus  
petite zone.  
Cuisson au four par  
convection  
Rôtissage par  
convection  
Cuisson au gril par  
convection  
Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et  
une grille. Elles sont conçues pour laisser s'écouler les jus et  
aider à éviter les éclaboussures et la fumée.  
USTENSILES DE CUISSON  
Il est possible de commander un ensemble de lèchefrite. Voir  
la section “Assistance ou service” pour commander.  
L'air chaud doit pouvoir circuler autour de l'aliment pour le cuire  
uniformément. Pour une cuisson traditionnelle, laisser 2" (5 cm)  
entre les ustensiles de cuisson et les parois du four. Pour une  
cuisson par convection, laisser 1" (2,5 cm) entre les ustensiles de  
cuisson et les parois du four. Utiliser le tableau suivant comme  
guide.  
Pour un écoulement approprié, ne pas couvrir la grille de  
papier d'aluminium. Le fond de la lèchefrite peut être garni de  
papier d'aluminium pour en faciliter le nettoyage.  
Enlever l'excès de gras pour réduire les éclaboussures.  
Entailler le gras résiduel sur les côtés pour éviter le cintrage  
de la viande.  
NOMBRE  
D'USTEN-  
SILES  
POSITION SUR LA GRILLE  
Sortir la grille jusqu'à la butée d'arrêt avant de tourner ou  
d'enlever les aliments. Utiliser des pinces pour tourner les  
aliments afin d'éviter la perte de jus. Il est possible qu'il ne  
soit pas nécessaire de tourner les coupes très minces de  
poisson, de volaille ou de viande.  
1
Centre de la grille.  
2
Côte à côte ou légèrement décalés.  
3 ou 4  
Emplacements procurant les meilleurs  
résultats. S'assurer qu'aucun ustensile de  
cuisson ne se trouve directement au-dessus  
d'un autre.  
Après la cuisson au gril, sortir la lèchefrite du four en même  
temps que l'aliment. Ce qui reste au fond de la lèchefrite  
cuira si on la laisse dans le four encore chaud, rendant le  
nettoyage plus difficile.  
Cuisson au four  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au gril,  
l'élément du gril s'éteint automatiquement et revient en  
fonction une fois la porte fermée.  
La fonction BAKE est idéale pour la cuisson au four, le rôtissage  
ou pour faire chauffer des aliments.  
Durant la cuisson au four ou le rôtissage, les éléments de cuisson  
au four et de gril s'allument et s'éteignent par intermittence afin  
de maintenir la température du four.  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four ou le  
rôtissage, l'élément du gril s'éteint immédiatement et l'élément  
de cuisson au four s'éteint au bout de 30 secondes à 2 minutes.  
Ils se rallumeront une fois la porte fermée.  
Avant la cuisson au gril, placer la grille tel qu'indiqué dans le  
tableau de cuisson au gril. Il n'est pas nécessaire de préchauffer  
le four avant d'y placer l'aliment, sauf si la recette le  
recommande. Placer l'aliment sur la grille de la lèchefrite, puis  
placer celle-ci au centre de la grille du four.  
Fermer la porte pour un fonctionnement correct du gril.  
Cuisson au gril :  
Cuisson au four ou rôtissage :  
1. Appuyer une fois sur BROIL (cuisson au gril) pour FULL  
BROIL (gril complet) ou deux fois pour CENTER BROIL (gril  
central).  
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel  
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson”.  
Choisir Full Broil (gril complet) pour faire griller de grandes  
quantités d'aliments avec les deux éléments de gril. Choisir  
Center Broil (gril central) pour faire griller de plus petites  
quantités d'aliments avec uniquement l'élément de gril  
interne.  
Pour la cuisson au four, laisser la cuisinière préchauffer avant de  
placer des aliments dans le four. Lors du rôtissage, il n'est pas  
nécessaire de préchauffer le four avant d'y placer l'aliment, sauf  
si la recette le recommande.  
1. Appuyer une fois sur BAKE (cuisson au four) pour chauffer à  
350°F (177°C), ou appuyer sur les touches numériques pour  
entrer la température désirée.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
3. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
L'afficheur indique “Preheating” (préchauffage) jusqu'à ce  
que la température réglée soit atteinte.  
Cuisson au gril à température variable  
Le changement de température lors de la cuisson au gril à  
température variable permet un contrôle plus précis de la  
cuisson. Plus la température est basse, plus la cuisson est lente.  
Des coupes plus épaisses et des morceaux de viande, de  
poisson et de volaille de forme inégale cuisent mieux à des  
températures de cuisson au gril plus basses.  
“Lo” apparaît aussi sur l'afficheur si la température réelle du  
four est inférieure à 170°F (77°C).  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation :  
1. Fermer la porte du four.  
Cuisson par convection  
2. Appuyer une fois sur BROIL (cuisson au gril) pour FULL  
BROIL (gril complet) ou deux fois pour CENTER BROIL (gril  
central).  
(sur certains modèles)  
Dans un four à convection, l'air chaud que fait circuler le  
ventilateur distribue la chaleur de façon continue et plus  
uniformément que le mouvement naturel de l'air dans un four  
thermique standard. Ce déplacement de l'air chaud aide à  
maintenir une température constante dans tout le four,  
permettant de cuire les aliments plus uniformément, en plus de  
donner des surfaces et du pain croustillants tout en conservant  
l'humidité.  
3. Appuyer sur les touches numériques pour régler une  
température entre 300°F et 500°F (149°C à 260°C).  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
La température peut être changée après cette étape.  
Appuyer sur les touches numériques pour réinitialiser la  
température, puis appuyer sur START (mise en marche).  
La plupart des aliments peuvent être cuits en réduisant les  
températures de cuisson de 25°F à 50°F (14°C à 28°C) et la durée  
de cuisson peut être réduite jusqu'à 30 pour cent, surtout pour  
les gros rôtis et dindes.  
5. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé.  
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL  
Pour obtenir les meilleurs résultats, placer l'aliment à au moins  
3" (7 cm) de l'élément du gril. Les durées de cuisson sont citées  
à titre indicatif seulement; on peut les régler en fonction des  
goûts personnels. Les positions recommandées de la grille sont  
indiquées de la base (1) jusqu'en haut (4). Pour le schéma, voir la  
section “Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson”.  
Il est important de ne pas couvrir les aliments avec des  
couvercles ou du papier d'aluminium de telle sorte que la  
surface reste exposée au déplacement de l'air, permettant  
ainsi le brunissage et le croustillant.  
Éviter au maximum la perte de chaleur en ouvrant la porte du  
four seulement lorsque c'est nécessaire.  
ALIMENT  
POSITION  
DE LA  
GRILLE  
TEMP.  
TOTAL  
DURÉE  
MIN.  
Choisir des tôles à biscuits sans bord et des plats de  
rôtissage à côtés plus bas pour permettre à l'air de circuler  
librement autour de l'aliment.  
Steak  
Vérifier le degré de cuisson des aliments quelques minutes  
avant le temps de cuisson minimum, en utilisant un cure-  
dents par exemple.  
1" (2,5 cm) d'épaisseur  
saignant à point  
à point  
4
4
4
14  
16  
18  
500°F  
(260°C)  
bien cuit  
AVERTISSEMENT  
Steak  
1 ½" (3,8 cm) d'épaisseur  
saignant  
4
4
500°F  
(260°C)  
23  
28  
à point  
Galettes de viande  
hachée*  
1" (2,5 cm) d'épaisseur  
bien cuites  
4
4
500°F  
16-18  
25-28  
Risque de brûlures  
(260°C)  
Utiliser des mitaines de four pour retirer la sonde  
thermométrique.  
Côtelettes de porc  
1" (2,5 cm) d'épaisseur  
450°F  
(232°C)  
Ne pas toucher l'élément du gril.  
Tranche de jambon  
[précuit]  
½" (1,25 cm) d'épaisseur  
1" (2,5 cm) d'épaisseur  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
4
4
500°F  
(260°C)  
10-12  
20-22  
Utiliser un thermomètre à viande ou la sonde thermométrique  
(sur certains modèles) pour déterminer le degré de cuisson  
des viandes et de la volaille.  
Saucisses de Francfort  
500°F  
(260°C)  
4
4
3
8
Côtelettes d'agneau  
1" (2,5 cm) d'épaisseur  
400°F  
(204°C)  
18-20  
32  
Conversion EasyConvect™  
Poulet  
morceaux avec os  
500°F  
(260°C)  
(sur certains modèles)  
Les températures et durées de cuisson par convection peuvent  
différer de celles d'une cuisson standard. Selon la catégorie  
sélectionnée, la conversion EasyConvect™ peut réduire  
automatiquement les températures et/ou durées de cuisson des  
recettes standard pour la cuisson par convection.  
Poisson  
½" (1,25 cm) d'épaisseur  
1" (2,5 cm) d'épaisseur  
3
3
350°F  
(177°C)  
20  
20-22  
*Placer jusqu'à 9 galettes, à distance égale, sur la grille de la  
lèchefrite.  
Les aliments sont regroupés en 3 grandes catégories. Choisir la  
catégorie qui correspond le mieux à l'aliment qui doit être cuit.  
Afin d’assurer des résultats de cuisson optimaux, le four vous  
incitera à vérifier la cuisson des aliments à la fin de la période de  
cuisson non différée.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le tableau suivant comme guide.  
Cuisson au four par convection :  
Avant la cuisson au four par convection, placer les grilles tel  
qu'indiqué à la section “Positionnement des grilles et des  
ustensiles de cuisson”.  
RÉGLAGE  
VIANDE  
ALIMENTS  
Pommes de terre au four, poulet : entier et en  
morceaux  
1. Appuyer sur CONVECT BAKE (cuisson au four par  
convection).  
Pain de viande, rôtis : porc, bœuf et jambon  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 325°F (163°C). La température de  
cuisson au four par convection peut être réglée entre 170°F  
et 500°F (77°C et 260°C).  
(Les dindes et les grosses volailles ne sont pas  
mentionnées car leur durée de cuisson est  
variable.)  
PRODUITS Biscuits, pains : à cuisson rapide, à levure  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
DE  
Gâteaux et biscuits  
Plats en sauce : y compris les plats surgelés et  
les soufflés  
L'afficheur indique “Preheating” jusqu'à ce que la  
température réglée soit atteinte.  
BOULAN-  
GERIE  
“Lo” apparaît aussi sur l'afficheur si la température réelle du  
four est inférieure à 170°F (77°C).  
Poisson  
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),  
l'afficheur du four indique les augmentations de température  
par tranches de 1°.  
AUTRES  
ALIMENTS poisson, pizza  
Tartes : fruits et flan  
Plats cuisinés : frites, pépites, bâtonnets de  
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore  
se fait entendre (si activé).  
Utilisation :  
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
Lors de l'utilisation de la conversion de température de cuisson  
par convection pour BAKED GOODS (produits de boulangerie) et  
OTHER FOODS (autres aliments), laisser le four préchauffer avant  
de placer les aliments dans le four.  
Rôtissage par convection  
(sur certains modèles)  
1. Appuyer sur MEATS (viandes), BAKED GOODS (produits de  
Le rôtissage par convection peut être utilisé pour rôtir la viande et  
la volaille, faire cuire des aliments, tels pains à la levure, tartes,  
gâteaux Bundt sur une seule grille. Durant le rôtissage par  
convection, les éléments de cuisson au four et de gril s'allument  
et s'éteignent par intermittence pour maintenir la température du  
four, tandis que le ventilateur fait circuler l'air chaud de façon  
continue.  
Si la porte du four est ouverte durant le rôtissage par convection,  
l'élément du gril et le ventilateur par convection s'éteignent  
immédiatement et l'élément de cuisson au four s'éteint en  
2 minutes. Ils se rallumeront une fois la porte fermée.  
boulangerie) ou OTHER FOODS (autres aliments).  
2. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la  
température de cuisson standard.  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson standard.  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
“CHECK FOOD AT” (vérifier les aliments à) et l’heure d’arrêt  
apparaissent sur l’afficheur, après la fin du préchauffage.  
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, des signaux de fin de  
programme sont émis, si activés. Ouvrir la porte et vérifier la  
cuisson des aliments.  
Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut  
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.  
5. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
Rôtissage par convection :  
Avant le rôtissage par convection, placer les grilles tel qu'indiqué  
à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles de  
cuisson”. Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four avant d'y  
placer l'aliment, sauf si la recette le recommande.  
Cuisson au four par convection  
(sur certains modèles)  
La cuisson par convection peut être utilisée pour cuire des  
aliments sur une ou plusieurs grilles. Il est utile de décaler les  
articles sur les grilles pour permettre une circulation plus  
uniforme de la chaleur. Si le four est plein, il faudra peut-être  
allonger la durée de cuisson.  
Utiliser la grille de rôtissage au-dessus de la lèchefrite et de sa  
grille. Ce positionnement garde l'aliment au-dessus de la grille et  
permet la libre circulation de l'air autour de toutes les surfaces.  
Il est possible de commander un ensemble poêle à croustiller/  
grille de rôtissage. Voir la section “Assistance ou service” pour  
commander.  
Lors de la cuisson au four d'un repas comportant plusieurs types  
différents d'aliments, veiller à choisir des recettes nécessitant  
des températures semblables. Prévoir un espace d'au moins  
1" (2,5 cm) entre l'ustensile de cuisson et les parois du four.  
1. Appuyer sur CONVECT ROAST (rôtissage par convection).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 325°F (162°C). La température de  
rôtissage par convection peut être réglée entre 170°F et  
500°F (77°C et 260°C).  
Laisser la cuisinière pour préchauffer avant de placer des  
aliments dans le four.  
Lors du préchauffage pour la cuisson au four par convection, les  
éléments du gril ainsi que l'élément de cuisson au four chauffent  
la cavité du four. Après le préchauffage, l'élément de convection  
s'allume et s'éteint par intermittence pour maintenir la  
température du four, tandis que le ventilateur fait circuler l'air  
chaud de façon continue.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
L'afficheur indique “Preheating” jusqu'à ce que la  
température réglée soit atteinte.  
“Lo” apparaît aussi sur l'afficheur si la température réelle du  
four est inférieure à 170°F (77°C).  
Lorsque la température réelle du four atteint 170°F (77°C),  
l'afficheur du four indique les augmentations de température  
par tranches de 1°.  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au four par  
convection ou le préchauffage, l'élément de convection et le  
ventilateur s'éteignent immédiatement. Ils se rallumeront une fois  
la porte fermée.  
Lorsque la température réglée est atteinte, un signal sonore  
se fait entendre (si activé).  
Réduire la température de la recette de 25°F (14°C). Il peut  
aussi être nécessaire de réduire la durée de cuisson.  
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLEAU DE RÔTISSAGE PAR CONVECTION  
ALIMENTS/  
POSITION  
DE LA  
DURÉE DE  
CUISSON  
(en min par  
lb [454 g])  
TEMP. DU  
FOUR  
TEMP.  
INTERNE  
DES  
ALIMENTS/  
POSITION  
DE LA  
DURÉE DE  
CUISSON  
(en min par  
lb [454 g])  
TEMP. DU  
FOUR  
TEMP.  
INTERNE  
DES  
GRILLE  
ALIMENTS  
GRILLE  
ALIMENTS  
Dinde*, position de grille 1 ou 2  
Bœuf, position de grille 2  
13 lb et  
moins  
(5,85 kg)  
10-15  
300°F (149°C) 180°F (82°C)  
Rôti de côte  
saignant  
à point  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Plus de 13 lb 10-12  
(5,85 kg)  
300°F (149°C) 180°F (82°C)  
bien cuit  
Rôti de côte  
(désossé)  
saignant  
à point  
Poulet de Cornouailles*, position de grille 2 ou 3  
22-25  
27-30  
32-35  
140°F (60°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
1 à 1,5 lb  
(0,5 à 0,7 kg)  
50-60  
325°F (163°C) 180°F (82°C)  
bien cuit  
*Ne pas farcir la volaille lors du rôtissage par convection.  
Rôti de  
croupe ou  
d'aloyau  
saignant  
à point  
Cuisson au gril par convection  
20-25  
25-30  
30-35  
140°F (60°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
(sur certains modèles)  
bien cuit  
La cuisson au gril par convection est idéale pour cuire des  
aliments tels que fines tranches de viande, filets de poisson,  
poulet sans peau et désossé, légumes et pain à l'ail.  
Pain de  
viande  
20-25  
325°F (163°C) 165°F (74°C)  
Durant la cuisson au gril par convection, les éléments de cuisson  
au gril s'allument et s'éteignent par intermittence pour maintenir  
la température du four et le ventilateur fait circuler constamment  
l'air chaud. L'air en mouvement scelle l'aliment sur tous les côtés  
de telle sorte que souvent, il n'est pas nécessaire de le tourner.  
Veau, position de grille 2  
Rôti de  
longe, de  
côte, de  
croupe  
La température est préréglée à 450°F (232°C), mais elle peut être  
modifiée. Les durées de cuisson varient en fonction de la position  
de la grille et de la température et il peut être nécessaire de les  
ajuster.  
à point  
bien cuit  
25-35  
30-40  
325°F (163°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Porc, position de grille 2  
Rôti de  
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson au gril, les  
éléments du gril et le ventilateur s'arrêtent après 30 secondes. Ils  
se rallumeront une fois la porte fermée.  
longe  
(désossé)  
30-40  
325°F (163°C) 160°F-170°F  
(71°C-77°C)  
Cuisson au gril par convection :  
Rôti  
d’épaule  
35-40  
325°F (163°C) 160°F-170°F  
(71°C-77°C)  
Avant la cuisson au gril par convection, voir la section “Cuisson  
au gril” pour des renseignements généraux sur la cuisson au gril.  
Positionner la grille.  
Jambon, position de grille 2  
Laisser le four préchauffer pendant 5 minutes. Placer l'aliment  
sur la grille non chauffée de la lèchefrite, puis placer celle-ci au  
centre de la grille du four, avec le côté le plus long de la lèchefrite  
parallèle à la porte du four.  
Frais (non  
25-35  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
cuit)  
Entière-  
ment cuit  
15-20  
Fermer la porte.  
Agneau, position de grille 2  
1. Appuyer sur CONVECT BROIL (cuisson au gril par  
convection).  
Gigot, rôti  
d’épaule  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que 500°F (260°C). La température de  
cuisson au gril par convection peut être réglée entre 300°F et  
500°F (149°C et 260°C).  
à point  
25-30  
30-35  
300°F (149°C) 160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
bien cuit  
Poulet*, position de grille 2  
Entier  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
La température réglée du four apparaît sur l'afficheur du four  
jusqu'à ce que le four soit éteint.  
3 à 5 lb  
20-25  
325°F (163°C) 180°F (82°C)  
325°F (163°C) 180°F (82°C)  
(1,5 à 2,2 kg)  
3. Appuyer sur OFF (arrêt) lorsque la cuisson est terminée.  
5 à 7 lb  
(2,2 à 3,1 kg)  
15-20  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
Sur certains modèles, l'heure de mise en marche, l'heure  
d'arrêt, le compte à rebours de la durée de cuisson  
apparaîtront sur l'affichage du four.  
Levée du pain  
(sur certains modèles)  
La levée du pain prépare la pâte pour la cuisson en activant la  
levure. Suivre les instructions de la recette comme guide.  
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête  
automatiquement et les signaux de fin de programme se font  
entendre.  
Pour faire lever la pâte :  
Avant la première levée de pain, placer la pâte dans un saladier  
légèrement graissé et couvrir sans serrer avec du papier ciré  
recouvert de graisse alimentaire. Placer sur la glissière de grille 2  
et fermer la porte du four.  
Réglage d’une durée de cuisson différée :  
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure  
exacte. Voir la section “Affichage de l’horloge/minuterie”.  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE  
(cuisson au four par convection) ou CONVECT ROAST  
(rôtissage par convection).  
1. Appuyer sur BREAD PROOF (levée du pain). L'afficheur  
indiquera 100°F (38°C).  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que celle qui est affichée.  
Laisser la pâte lever jusqu'à ce qu'elle ait presque doublé de  
volume, en vérifiant au bout de 20 à 25 minutes. La durée de  
levée du pain peut varier en fonction du type de pâte et de la  
quantité.  
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson.  
3. Appuyer sur OFF (arrêt) après avoir terminé la levée.  
4. Appuyer sur STOP TIME (heure d’arrêt).  
Avant d’effectuer une seconde levée de pain, mettre la pâte en  
forme, la placer dans un/des ustensile(s) de cuisson au four et  
couvrir sans serrer avec une pellicule plastique, enduite d’aérosol  
de cuisson antiadhésif. Reprendre le même positionnement et  
vérifier que les étapes ci-dessus ont bien été suivies. Avant la  
cuisson au four, retirer la pellicule plastique.  
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l’heure  
d’arrêt.  
6. Appuyer sur START (mise en marche).  
L’heure de mise en marche est calculée et affichée  
automatiquement.  
“DELAY” (différer) et l'heure d'arrêt apparaissent aussi sur  
l'affichage du four.  
Cuisson minutée/différée  
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four  
s’allume automatiquement. Le compte à rebours de la durée  
de cuisson apparaîtra sur l'afficheur.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Sur certains modèles, la température et le compte à rebours  
en minutes réglés apparaîtront sur l’affichage.  
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une  
heure avant ou après la cuisson.  
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’arrête  
automatiquement et les signaux de fin de programme se font  
entendre.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
La cuisson minutée permet au(x) four(s) de réaliser une cuisson  
pendant une durée préréglée. La cuisson différée permet au(x)  
four(s) de se mettre en marche à une certaine heure de la journée;  
la cuisson différée ne doit pas être utilisée pour des aliments tels  
que le pain ou les gâteaux car ceux-ci pourraient ne pas cuire  
correctement.  
Tiroir-réchaud  
(sur certains modèles)  
AVERTISSEMENT  
La cuisson minutée peut être utilisée avec la plupart des  
programmes, y compris : Bake (cuisson au four), Convect Bake  
(cuisson au four par convection), Convect Roast (rôtissage par  
convection), EasyConvect™ Conversion (conversion  
EasyConvect™), Bread Proof (levée du pain), et Keep Warm  
(maintien au chaud).  
Risque d'empoisonnement alimentaire  
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure  
avant ou après la cuisson.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un  
empoisonnement alimentaire ou une maladie.  
La cuisson différée peut être utilisée avec les programmes Bake  
(cuisson au four), Convect Bake (cuisson au four par convection)  
et Convect Roast (rôtissage par convection).  
Le tiroir-réchaud est idéal pour garder des aliments cuits chauds,  
à la température de service. Il peut aussi servir pour réchauffer  
des pains et pâtisseries.  
Réglage d’une durée de cuisson :  
Différents types d'aliments peuvent être placés dans le tiroir-  
réchaud en même temps. Pour de plus petites quantités  
d'aliments, ou les aliments contenant des œufs, ne pas garder  
plus de 30 minutes.  
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four), CONVECT BAKE  
(cuisson au four par convection), CONVECT ROAST  
(rôtissage par convection), BROIL (cuisson au gril),  
CONVECT BROIL (cuisson au gril par convection), ou BREAD  
PROOF (levée du pain).  
Les aliments doivent être à la température de service avant d'être  
placés dans le tiroir-réchaud. Les pains, pâtisseries et tartes aux  
fruits peuvent être chauffés de la température de la pièce au  
réglage HI (élevé).  
Appuyer sur les touches numériques pour entrer une  
température autre que celle qui est affichée.  
2. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).  
Sortir les aliments des sacs de plastique et les placer dans un  
contenant qui va au four. Couvrir les aliments avec un couvercle  
ou du papier d'aluminium.  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de  
cuisson.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne pas les couvrir de pellicule plastique.  
Les plats de service et les assiettes qui vont au four vides  
ALIMENT  
RÉGLAGE  
peuvent être réchauffés pendant que le tiroir-réchaud préchauffe.  
Pâtisseries  
Ne pas mettre des aliments à chauffer directement sur la surface  
du tiroir-réchaud.  
Pré-emballées, cuites  
Pré-emballées, congelées  
MED HI (moyen élevé)  
LOW (bas)  
Tarte  
Utilisation :  
Croûte unique  
Croûte double  
LOW (bas)  
LOW (bas)  
1. Placer les aliments cuits dans le tiroir-réchaud.  
2. Appuyer sur le bouton WARMING DRAWER ON (mise en  
marche du tiroir-réchaud).  
Pizza  
MED HI (moyen élevé)  
MED HI (moyen élevé)  
MED (moyen)  
“WARM-LOW” apparaît sur l'afficheur.  
Pommes de terre, au four  
Quiche  
Pour changer le réglage de température, appuyer à nouveau  
sur WARMING DRAWER ON. Chaque pression sur le bouton  
WARMING DRAWER ON augmentera le réglage de  
Rôti, désossé  
Poulet rôti  
MED HI (moyen élevé)  
MED HI (moyen élevé)  
LOW (bas)  
température. Le réglage peut être changé à tout moment.  
“WARM DRAWER ON” (mise en marche du tiroir-réchaud)  
apparaît sur l'afficheur au bout de 5 secondes.  
Petits pains mous  
3. Appuyer sur WARM DRAWER OFF (arrêt du tiroir-réchaud)  
après avoir terminé.  
ENTRETIEN DE LA  
Réglages du tiroir-réchaud :  
Le tiroir-réchaud est préréglé à une température basse, mais peut  
être modifié en appuyant sur WARMING DRAWER ON plusieurs  
fois. Utiliser le tableau suivant comme guide lors de la sélection  
d'une température autre que “Low” (basse).  
CUISINIÈRE  
Programme d'autonettoyage  
RÉGLAGES  
TEMPÉRATURES  
100°F (38°C)  
140°F (60°C)  
160°F (71°C)  
180°F (88°C)  
195°F (91°C)  
LOW (basse)  
AVERTISSEMENT  
MED LOW (moyenne/basse)  
MED (moyenne)  
MED HI (moyenne/élevée)  
HI (élevée)  
Risque de brûlures  
Tableau des températures du tiroir-réchaud  
Différents aliments nécessitent différents réglages pour maintenir  
la température de service idéale. Utiliser le tableau suivant  
comme guide.  
Ne pas toucher le four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
Garder les enfants loin du four au cours du programme  
d'autonettoyage.  
ALIMENT  
Hors-d'oeuvre  
Biscuits  
RÉGLAGE  
HI (élevé)  
Le non-respect de ces instructions peut causer des  
brûlures.  
LOW (bas)  
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible aux  
émanations qui surviennent durant le programme  
d'autonettoyage. L'exposition aux émanations peut entraîner la  
mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans une  
autre pièce fermée et bien aérée.  
Poulet  
Désossé, pané  
Croquettes  
HI (élevé)  
HI (élevé)  
Brioches  
LOW (bas)  
Procéder à l'autonettoyage du four avant qu'il ne devienne très  
sale. Les saletés intenses nécessitent un nettoyage plus long et  
dégagent plus de fumée.  
Assiettée (1)  
Bifteck à la Salisbury, pommes de  
terre en purée, maïs  
HI (élevé)  
Veiller à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le programme  
d'autonettoyage afin d'aider à éliminer la chaleur, les odeurs et la  
fumée.  
Morceaux de poisson  
Panés  
Enrobés de pâte  
HI (élevé)  
HI (élevé)  
Ne pas obstruer le ou les évents du four durant le programme  
d'autonettoyage. L'air doit pouvoir circuler librement. Selon votre  
modèle, voir la section “Évent du four” ou “Évents du four”.  
Frites  
HI (élevé)  
Ne pas nettoyer, frotter, endommager ou déplacer le joint  
d'étanchéité de la porte du four. Le joint de la porte est essentiel  
pour une bonne étanchéité.  
Sauce  
MED HI (moyen élevé)  
MED (moyen)  
Jambon, désossé  
Petits pains durs  
Lasagnes  
LOW (bas)  
MED HI (moyen élevé)  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation du four :  
Autonettoyage :  
Retirer la lèchefrite, la grille et les ustensiles de cuisine et de  
cuisson du four.  
Avant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est complètement  
fermée sinon elle ne se verrouillera pas et le programme ne  
commencera pas.  
Enlever tout papier d'aluminium du four; celui-ci risquerait de  
brûler ou de fondre et d'endommager le four.  
1. Appuyer sur SELF CLEAN (autonettoyage). Pour régler une  
durée de nettoyage autre que 3 h 30, appuyer sur SELF  
CLEAN jusqu'à ce que la durée désirée s'affiche. La durée de  
nettoyage peut être réglée entre 2 h 30 et 4 h 30.  
Sortir les grilles du four pour les garder brillantes et pour  
qu'elles glissent facilement. Voir la section “Nettoyage  
général” pour plus de renseignements.  
2. Appuyer sur START (mise en marche).  
Nettoyer manuellement l'intérieur de la porte et une zone de  
1½" (3,8 cm) sur le pourtour du cadre de la cavité du four, en  
prenant soin de ne pas déplacer ni plier le joint d'étanchéité.  
Cette section ne devient pas assez chaude au cours du  
programme d'autonettoyage pour pouvoir éliminer la saleté.  
Ne pas laisser de l'eau, un nettoyant, etc. pénétrer dans les  
fentes du cadre de la porte. Nettoyer avec un chiffon humide.  
“LOCKING DOOR” (verrouillage de la porte) apparaîtra sur  
l'afficheur en même temps que la durée de nettoyage, l'heure  
de début et de fin. Lorsque la porte se verrouille,  
l'autonettoyage commence et “OVEN IS CLEANING” (le four  
s'autonettoie), puis “DOOR LOCKED” (porte verrouillée)  
apparaissent sur l'afficheur.  
La porte ne se déverrouille pas tant que le four n'a pas  
refroidi.  
Essuyer toute saleté décollée afin de réduire la fumée et  
d'éviter les dommages. À des températures élevées, les  
aliments réagissent avec la porcelaine. Cette réaction peut  
causer des taches, des attaques, des piqûres ou de légères  
taches blanches. Ceci n'affectera pas la performance de  
cuisson.  
Lorsque le programme est terminé et que le four refroidit,  
“SELF CLEAN COMPLETE” (autonettoyage terminé) apparaît  
sur l'afficheur du four.  
3. Appuyer sur n'importe quelle touche ou ouvrir la porte du four  
pour effacer l'affichage du four.  
Préparation de la table de cuisson et du tiroir de remisage  
(sur certains modèles) :  
Pour différer l'autonettoyage :  
Enlever les articles de plastique de la table de cuisson car ils  
peuvent fondre.  
Avant de différer la mise en marche de l'autonettoyage, s'assurer  
que l'horloge est réglée à l'heure exacte. Voir la section  
“Affichage de l'horloge/minuterie”. S'assurer également que la  
porte est complètement fermée sinon elle ne se verrouillera pas  
et le programme ne commencera pas.  
Enlever tous les articles du tiroir de remisage.  
Comment fonctionne le programme  
IMPORTANT : Le chauffage et le refroidissement de la porcelaine  
sur l'acier dans le four peuvent causer une décoloration, une  
perte de fini luisant, des fissures minuscules et des craquements.  
1. Appuyer sur SELF CLEAN. Pour régler une durée de  
nettoyage autre que 3 h 30, appuyer sur SELF CLEAN jusqu'à  
ce que la durée désirée s'affiche. La durée de nettoyage peut  
être réglée entre 2 h 30 et 4 h 30.  
Le programme d'autonettoyage utilise des températures très  
élevées, brûlant les saletés pour les réduire en cendre.  
2. Appuyer sur STOP TIME (heure d'arrêt).  
Le four est préréglé pour un programme d'autonettoyage de  
2 h 30, mais la durée peut être modifiée. Il existe cinq niveaux de  
nettoyage. Les durées de nettoyage suggérées sont de 2 h 30  
pour des saletés légères et de 3 h 30 à 4 h 30 pour des saletés  
moyennes à abondantes. Utiliser le tableau ci-dessous comme  
guide pour déterminer le niveau de nettoyage désiré.  
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l'heure  
d'arrêt.  
4. Appuyer sur START (mise en marche).  
L'heure de début est automatiquement calculée et affichée  
avec la durée de nettoyage et l'heure de fin. “DELAY” (différé)  
apparaîtra également sur l'afficheur.  
NIVEAU DE  
NETTOYAGE  
DURÉE DE NETTOYAGE TOTALE  
(inclut 30 minutes de temps de  
refroidissement)  
Lorsque le début de l'autonettoyage commence, “LOCKING  
DOOR” (verrouillage la porte) apparaît sur l'afficheur. Lorsque  
la porte se verrouille, l'autonettoyage commence et “OVEN IS  
CLEANING” (le four s'autonettoie), puis “DOOR LOCKED”  
(porte verrouillée) apparaissent sur l'afficheur.  
1 (rapide)  
2 h 30  
3 h  
2
La porte ne se déverrouille pas tant que le four n'a pas  
refroidi.  
3 (normal)  
4
3 h 30  
4 h  
Lorsque le programme est terminé et que le four refroidit,  
“SELF CLEAN COMPLETE” (autonettoyage terminé) apparaît  
sur l'afficheur du four.  
5 (maxi)  
4 h 30  
Lorsque le four a complètement refroidi, retirer la cendre avec un  
chiffon humide. Ne pas essuyer les surfaces internes avant que le  
four n'ait complètement refroidi. L'application d'un chiffon froid  
humide sur le hublot de la porte interne avant qu'il n'ait  
complètement refroidi risque de faire casser le verre.  
5. Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l'affichage du four.  
Pour arrêter le programme d'autonettoyage à tout  
moment :  
Appuyer sur OFF (arrêt). Si la température du four est trop élevée,  
la porte demeure verrouillée. Elle ne se déverrouille pas tant que  
le four n'a pas refroidi.  
La lampe du four ne fonctionne pas durant le programme  
d'autonettoyage.  
Si la température du four est trop élevée après le programme  
d'autonettoyage, “LOCKED” (verrouillée) apparaîtra sur  
l'affichage jusqu'à ce que le four ait complètement refroidi.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage général  
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s'assurer que toutes les  
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON  
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson  
sont froids. Toujours suivre les instructions sur les étiquettes des  
produits de nettoyage. Du savon, de l'eau et un chiffon doux ou  
une éponge sont recommandés à moins d'indication contraire.  
Ne pas utiliser de laine d'acier, de produits de nettoyage abrasifs  
ou de nettoyant pour four.  
Ne pas immerger les boutons de commande.  
SURFACES EXTERNES EN ÉMAIL VITRIFIÉ  
(sur certains modèles)  
Lors de la réinstallation des boutons, s'assurer que chaque  
bouton est à la position Off (arrêt).  
Méthode de nettoyage :  
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,  
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que  
l'appareil a refroidi. Ces renversements peuvent affecter le fini.  
Eau tiède savonneuse :  
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande  
pour les enlever.  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer  
non abrasif :  
EXTÉRIEUR DE LA PORTE DU FOUR  
Nettoyer doucement autour de la plaque signalétique des  
numéros de modèle et de série car le frottement pourrait en  
effacer les chiffres.  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant à vitre et essuie-tout ou tampon à récurer en  
plastique non abrasif :  
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
REMARQUE : Ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,  
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de  
tampons en laine d'acier, de chiffons de lavage rudes ou certains  
essuie-tout. Des dommages peuvent survenir, même en cas  
d'utilisation limitée ou non renouvelée.  
TABLEAU DE COMMANDE  
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, tampons en  
laine d'acier, chiffons de lavage rudes ou certains essuie-tout en  
papier. Des dommages peuvent survenir.  
Méthode de nettoyage :  
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.  
Méthode de nettoyage :  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®  
(échantillon inclus) :  
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :  
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une  
éponge, et non pas directement sur le tableau.  
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une  
commande.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage : Rincer à l'eau  
propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie.  
CAVITÉ DU FOUR  
Ne pas utiliser de nettoyants à four.  
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS  
Les renversements d'aliments doivent être nettoyés lorsque le  
four a refroidi. À des températures élevées, les aliments  
réagissent avec la porcelaine et cette réaction peut causer de  
légères taches blanches, des taches intenses ou des piqûres.  
Les renversements d'aliments contenant des produits acides,  
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la  
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces  
renversements peuvent affecter le fini.  
Méthode de nettoyage :  
Programme d'autonettoyage :  
Pour éviter l'écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les  
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les  
ustensiles en fonte.  
Voir d'abord “Programme d'autonettoyage”.  
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs quand ils sont  
mouillés.  
GRILLES DE FOUR  
Méthode de nettoyage :  
Ne pas les nettoyer au moyen du programme d'autonettoyage.  
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.  
Programme d'autonettoyage :  
Méthode de nettoyage :  
Voir d'abord “Programme d'autonettoyage”. Sortir les grilles  
sinon elles se décoloreront et glisseront plus difficilement. Le  
cas échéant, un léger revêtement d'huile végétale appliqué  
sur les glissières facilitera le glissement des grilles.  
Tampon à récurer en plastique non abrasif et un nettoyant  
légèrement abrasif :  
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les  
chapeaux ont refroidi.  
Tampon en laine d'acier  
TIROIR DE REMISAGE (sur certains modèles)  
BRÛLEURS DE SURFACE  
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.  
Pour plus de renseignements, voir la section “Tiroir de remisage”.  
Méthode de nettoyage :  
Modèles à brûleurs scellés  
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.  
Détergent doux  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Soulever la porte du four en la retenant de chaque côté.  
TIROIR-RÉCHAUD (sur certains modèles)  
Continuer de maintenir la porte du four fermée et la dégager  
du châssis de la porte du four.  
S'assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.  
Méthode de nettoyage :  
Détergent doux (pour les deux)  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®  
(échantillon inclus) :  
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une  
commande.  
Lampe(s) du four  
La lampe du four est une ampoule standard de 15 watts pour  
appareil ménager. Elle s'allume à l'ouverture de la porte. La  
lampe ne fonctionnera pas durant le programme d'autonettoyage  
(sur certains modèles). Sur certains modèles, lorsque la porte du  
four est fermée, appuyer sur OVEN LIGHT (lampe du four) pour  
allumer ou éteindre la lampe.  
Réinstallation :  
1. Insérer les deux bras de suspension dans la porte.  
Pour le remplacement :  
Avant le remplacement, s'assurer que le four et la table de  
cuisson sont refroidis et que les boutons de commande sont  
éteints.  
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de courant  
électrique.  
2. Tourner le couvercle en verre de l'ampoule à l'arrière du four  
2. Ouvrir la porte du four.  
dans le sens antihoraire et l'enlever.  
Vous devriez entendre un déclic lors de la mise en place de la  
porte.  
3. Remettre les leviers des charnières à la position verrouillée.  
Effectuer quelques manœuvres d'ouverture/fermeture de la  
porte du four pour vérifier le bon fonctionnement. En cas  
d'impossibilité d'ouverture ou de fermeture parfaite de la  
porte, répéter le processus de dépose et d'installation de la  
porte.  
3. Tourner l'ampoule dans le sens antihoraire et l'enlever de la  
douille.  
4. Remplacer l'ampoule et replacer le couvercle de l'ampoule en  
Tiroir-réchaud  
le tournant dans le sens horaire.  
(sur certains modèles)  
5. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de courant  
Retirer tous les articles de l'intérieur du tiroir-réchaud et laisser  
l'appareil refroidir complètement avant d'essayer d'enlever le  
tiroir.  
électrique.  
Porte du four  
Pour enlever :  
1. Ouvrir le tiroir complètement.  
2. Localiser les boucles noires des deux côtés du tiroir.  
Il n'est pas recommandé d'enlever la porte du four pour une  
utilisation normale. Toutefois, si la dépose est nécessaire,  
s'assurer que le four est éteint et froid. Puis, suivre ces  
instructions. La porte du four est lourde.  
Dépose :  
1. Ouvrir la porte du four complètement.  
2. Relever le loquet de charnière de chaque côté.  
A
A. Boucles  
3. Tirer sur les 2 boucles vers l’avant en même temps, puis tirer  
le tiroir sur une longueur d’un pouce.  
3. Fermer la porte du four aussi loin qu'elle peut aller.  
4. En tenant le tiroir par les côtés, et non par l'avant, le retirer  
complètement avec précaution.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour réinstaller :  
1. Aligner les glissières du tiroir avec les guides.  
Les flammes des brûleurs de surface ne sont pas  
uniformes, sont de teinte jaune et/ou émettent un bruit  
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?  
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.  
Sur les modèles à chapeau, les chapeaux des brûleurs  
sont-ils bien installés?  
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.  
2. Pousser le tiroir complètement.  
Utilise-t-on du gaz propane?  
L’appareil a peut-être été converti incorrectement. Contacter  
un réparateur qualifié.  
3. Ouvrir et fermer délicatement le tiroir pour s'assurer qu'il est  
bien installé sur les glissières.  
Le brûleur de surface fait de petits bruits  
DÉPANNAGE  
Le brûleur est-il mouillé?  
Le laisser sécher.  
Essayer les solutions suggérées ici d’abord afin d’éviter le  
coût d’une visite de service non nécessaire.  
Bruits émis par la cuisinière à gaz lors des opérations de  
cuisson au four et de cuisson au gril  
Rien ne fonctionne  
Il est possible que l'on entende les bruits suivants lors des  
opérations de cuisson au four et de cuisson au gril :  
AVERTISSEMENT  
Bruits de chuintement, d'affaissement, d'éclatement, cliquetis,  
claquements  
Ces bruits sont des bruits de fonctionnement normaux qui  
peuvent survenir chaque fois que les brûleurs de cuisson au four  
ou de cuisson au gril s'allument au cours du programme.  
Il est possible que l'on entende un bruit d'éclatement lorsque  
le robinet de gaz s'ouvre ou se met en marche; un seul bruit  
d'éclatement retentira lorsqu'il se libère du solénoïde. Le bruit  
est similaire au bruit de succion qu'émettrait une ventouse  
que l'on retire d'une surface de verre.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Les allumeurs émettront plusieurs déclics jusqu'à ce que la  
flamme soit détectée. Il s'agit de bruits de claquements  
courts, similaires au bruit d'un ongle tapotant sur une surface  
de verre.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès, un incendie ou un choc électrique.  
Un bruit de chuintement ou d'affaissement peut se faire  
entendre lorsque le brûleur de cuisson au four ou de cuisson  
au gril s'allume.  
Est-ce que le cordon d’alimentation est débranché?  
Brancher sur une prise reliée à la terre.  
Sur certains modèles, un cliquetis peut se faire entendre  
lorsque le relais du ventilateur de cuisson par convection  
s'allume et s'éteint par intermittence.  
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
problème persiste, appeler un électricien.  
Le brûleur émet des étincelles, mais ne s’allume pas  
La cuisinière est-elle bien raccordée à la canalisation de  
gaz?  
Contacter un réparateur qualifié ou voir les instructions  
d’installation.  
Y a-t-il une production continue d’étincelles sans que le  
brûleur ne s’allume?  
Discontinuer l’utilisation du brûleur de surface et contacter un  
technicien de service.  
Les brûleurs de surface ne fonctionnent pas  
Chaleur excessive autour des ustensiles de cuisson sur  
la table de cuisson  
Est-ce la première fois que les brûleurs de surface sont  
utilisés?  
Tourner n’importe quel bouton de commande de brûleur de  
surface pour libérer l’air des canalisations de gaz.  
L’ustensile de cuisson est-il de dimension appropriée?  
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même  
dimension que la surface de cuisson, l’élément de cuisson ou  
le brûleur de surface. L’ustensile de cuisson ne doit pas  
dépasser de plus de ½" (1,3 cm) de la surface de cuisson.  
Le bouton de commande est-il réglé correctement?  
Pousser sur le bouton avant de le tourner à un réglage.  
Les orifices des brûleurs sont-ils obstrués?  
Voir la section “Brûleurs de surface scellés”.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les résultats de cuisson sur la table de cuisson ne sont  
pas les résultats prévus  
Sur certains modèles, le ventilateur de convection ne  
fonctionne pas  
Le ventilateur apparaît sur l’affichage mais ne fonctionne  
pas?  
Utilise-t-on un ustensile de cuisson approprié?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.  
Il y aura un bref délai du fonctionnement du ventilateur après  
la mise en marche d'une fonction de convection.  
Le bouton de commande est-il réglé au niveau approprié  
de chaleur?  
Voir la section “Commandes de la table de cuisson”.  
La fonction de cuisson au gril par convection est-elle  
utilisée?  
Le ventilateur fonctionne par intermittence tout au long du  
fonctionnement de cuisson au gril par convection.  
La cuisinière est-elle d'aplomb?  
Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions  
d’installation.  
La porte du four est-elle ouverte?  
L'ouverture de la porte du four durant le fonctionnement de la  
cuisson par convection désactive le ventilateur.  
Le four ne fonctionne pas  
Le four est-il utilisé pour la première fois?  
Tourner n’importe quel bouton de commande de brûleur de  
surface pour libérer l’air des canalisations de gaz.  
Le programme d’autonettoyage ne fonctionne pas  
La porte du four est-elle ouverte?  
Fermer la porte du four complètement.  
La commande électronique du four est-elle bien réglée?  
Voir la section “Commande électronique tactile du four”.  
Une fonction a-t-elle été entrée?  
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.  
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?  
Voir la section “Cuisson minutée”.  
Sur certains modèles, un programme d’autonettoyage à  
mise en marche différée a-t-il été réglé?  
Voir la section “Programme d’autonettoyage”.  
Sur certains modèles, le verrouillage des commandes  
est-il réglé?  
Voir la section “Control Lock (verrouillage des commandes)”.  
Une mise en marche différée a-t-elle été réglée?  
Voir la section “Cuisson minutée”.  
Sur certains modèles, le mode Sabbat est-il réglé?  
Voir la section “Mode Sabbat”.  
Les résultats de cuisson au four ne sont pas ceux prévus  
Les flammes du brûleur dans le four sont jaunes ou  
émettent un bruit  
La cuisinière est-elle d'aplomb?  
Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions  
d’installation.  
Utilise-t-on du gaz propane?  
La cuisinière a peut-être été mal convertie. Contacter un  
réparateur qualifié.  
La température correcte est-elle réglée?  
Revérifier la recette dans un livre de recettes fiable.  
Le calibrage de la température du four est-il correct?  
Voir la section “Calibrage de la température du four -  
Option 6”.  
Le ventilateur fonctionne durant la cuisson au four ou au  
gril ou pendant le nettoyage  
Le four a-t-il été préchauffé?  
Il est normal que le ventilateur se mette automatiquement en  
marche pendant le fonctionnement du four ou pendant un  
certain temps après que le four est éteint, ceci dans le but de  
refroidir la commande électronique.  
Voir les sections “Cuisson au four”, “Cuisson au gril”,  
“Conversion EasyConvect”, “Cuisson au four par convection”  
ou “Rôtissage par convection”.  
Utilise-t-on un ustensile de cuisson au four approprié?  
Voir la section “Ustensiles de cuisson”.  
La température du four est trop élevée ou trop basse  
Les grilles sont-elles en bonne position?  
Voir la section “Positionnement des grilles et des ustensiles  
de cuisson”.  
Le calibrage de la température du four a-t-il besoin d’être  
ajusté?  
Voir la section “Calibrage de la température du four -  
Option 6”.  
Existe-t-il une circulation d’air appropriée autour des  
ustensiles de cuisson?  
Voir la section “Positionnement des grilles et des ustensiles  
de cuisson”.  
L’affichage indique des messages  
La pâte est-elle distribuée également dans le plat?  
S’assurer que la pâte est répartie uniformément dans le plat.  
L’affichage indique-t-il “SET CLOCK" (réglage horloge)?  
Une panne de courant est survenue. Effacer l’affichage. Voir  
la section “Afficheurs du four”. Sur certains modèles, régler  
de nouveau l’horloge si nécessaire. Voir la section “Affichage  
horloge/minuterie”.  
Utilise-t-on une durée de cuisson appropriée?  
Ajuster la durée de cuisson.  
La porte a-t-elle été ouverte pendant la cuisson?  
L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse la  
chaleur du four s’échapper et peut nécessiter des durées de  
cuisson plus longues.  
L’affichage indique-t-il une lettre suivie par un chiffre?  
Appuyer sur OFF (arrêt) pour effacer l’affichage. Voir la  
section “Afficheurs du four”. Si le message réapparaît, faire  
un appel de service. Voir la section “Assistance ou service”.  
Les articles cuits au four ont-ils trop bruni à la base?  
Baisser la température du four de 15°F à 25°F (5°C à 15°C) ou  
déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.  
Les bords des croûtes de tarte ont-ils bruni trop tôt?  
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la  
croûte et/ou réduire la température de cuisson.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez  
Accessoires  
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire  
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore  
besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.  
Pour les accessoires, consulter notre site Web  
ménagers portatifs, ustensiles de cuisson au four, ustensiles de  
cuisson, gadgets et textiles sont aussi disponibles.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre  
demande.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable KitchenAid®  
(modèles en acier inoxydable)  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces  
spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision que celle utilisée dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil KITCHENAID®.  
Commander la pièce n° 4396920  
Chiffons pour acier inoxydable KitchenAid®  
(modèles en acier inoxydable)  
Commander la pièce n° 8212510  
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région,  
nous appeler ou contacter le centre de service désigné  
KitchenAid le plus proche.  
Nettoyant pour table de cuisson  
(surfaces en porcelaine ou en verre)  
Commander la pièce n° 31464B  
Au Canada  
Protecteur de table de cuisson  
(surfaces en porcelaine ou en verre)  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
clientèle de KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777.  
Commander la pièce n° 31463B  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Nettoyant pour la grille et cuvette à gaz  
Commander la pièce n° 31617B  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Pierre à pizza  
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.  
Commander la pièce n° 4378577  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par KitchenAid Canada sont  
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Lèchefrite et grille de rôtissage  
Commander la pièce n° W10123240  
Ensemble de planchette remplissage arrière  
Commander la pièce numéro W10113902A Noir  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à  
KitchenAid Canada à l’adresse suivante :  
Commander la pièce numéro W10113903A Blanc  
Commander la pièce numéro W10113904A Biscuit  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
KitchenAid Canada  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE LA CUISINIÈRE À BI-COMBUSTIBLE  
KITCHENAID®  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, la marque KitchenAid de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées  
“KitchenAid”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le  
service doit être fourni par une compagnie de service désignée par KitchenAid. Cette garantie limitée est valide uniquement aux  
États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du  
Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour  
obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR CERTAINS COMPOSANTS  
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d’achat, lorsque cet appareil ménager est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid ou KitchenAid Canada paiera pour les pièces  
spécifiées par l'usine pour les composants suivants, en cas de vices de matériaux ou de fabrication :  
Éléments électriques  
Pièces du système de commande à semi-conducteurs  
Brûleurs à gaz  
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT SUR LA CAVITÉ ET  
LES PORTES DU FOUR À INJECTION DE VAPEUR  
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil est utilisé et entretenu  
conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces spécifiées par l'usine pour la  
cavité du four en porcelaine et la porte intérieure si la pièce rouille de part en part du fait de vices de matériaux ou de fabrication.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par KitchenAid.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à KitchenAid dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
8. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
KitchenAid autorisé n’est pas disponible.  
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
10. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. KITCHENAID N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand KitchenAid autorisé pour déterminer  
si une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant KitchenAid. Aux  
É.-U., composer le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
2/09  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
W10449873A  
10/11  
Printed in U.S.A.  
© 2011. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada  
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Water Pump 650736 15X User Manual
Intel Computer Hardware SRCSASPH16I User Manual
iSymphony MP3 Docking Station T Speaker User Manual
JAI Digital Camera TM 2016 8 8CL User Manual
Jet Tools Dust Collector DC 1200FS User Manual
Kalorik Water Heater USK JK 32207 User Manual
Kensington Laptop K33926US User Manual
Kenwood Dishwasher KDW4TTSL User Manual
KitchenAid Mixer KSM150AGBCA0 User Manual
Kowa Webcam KOWA VX 20 User Manual