UNDERCOUNTER DISHWASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts accessories or service, call: 1-800-422-1230
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation and service, call: 1-800-807-6777 or visit our website at...
LAVE-VAISSELLE ENCASTRÉ
Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance composez le 1-800-461-5681, pour installation ou service composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à...
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2
Model/Modèle KUDJ01TJ
8531052
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before Using Your Dishwasher
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector
in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
I
Install where dishwasher is protected from the elements.
Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.
Such ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”
in the “Dishwasher Care” section for winter storage
information.
I
I
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such
as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
1. Upper spray
2. Top rack
3. FLEXI-FOLD DOWN™ flexible tines
4. Model and serial number label
5. Water inlet opening [in tub wall]
6. 4-way HYDRO SWEEP™
10. Middle spray arm
spray arm
11. Silverware basket
12. Overfill protection float
13. Heating element
7. Bottom rack
8. Detergent dispenser
9. Vent
14. Rinse aid dispenser
Control Panel
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
START-UP GUIDE
DISHWASHER
LOADING
Before using your dishwasher, remove all packaging materials.
Read this entire Use and Care Guide. You will find important
safety information and useful operating tips.
Loading Suggestions
Using Your New Dishwasher
I
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. To conserve water, energy and save
time it is not necessary to rinse dishes before putting them in
the dishwasher. The wash module removes food particles
from the water. The module contains a chopping device
which will reduce the size of food items.
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.
2. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)
Make sure nothing prevents the spray arm(s) from spinning
freely.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and egg shells
enter the wash module, you might hear chopping, grinding,
crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal
when hard items enter the module. Do not let metallic items
(such as pot handle screws) get into the wash module.
Damage can occur.
I
I
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping if
possible. For best drying, water must be able to drain from all
surfaces.
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse
aid if needed. (See “Dishwasher Use.”)
I
Load heavy pots and pans carefully. Heavy items can dent
the stainless steel interior of the door if they are dropped or
bumped.
I
I
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not interfere with the spray arm rotation.
Conserve water, energy and save time over hand rinsing by
running a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan
to wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta,
spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they
are left to dry over a period of time.
4. Push door firmly closed. The door latches automatically. Run
hot water at the sink nearest your dishwasher until the water
is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off water.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
I
Make sure lightweight load items are secured in the racks.
I
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of
the spray arm.
I
Load dishes so they do not touch one another.
5. Press the desired cycle and option selections. (See
“Dishwasher Use.”) Press START. Or press START to repeat
the same cycle and options as the previous cycle.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to prevent noise transfer through drains.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Loading Top Rack
Loading Bottom Rack
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.
Many items, up to 9 in. (22 cm), fit in the top rack. (See
recommended loading patterns shown.)
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and
utensils. Many items, up to 13 in. (33 cm) tall, fit in the bottom
rack. (See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
10 place setting
10 place setting
12 place setting
I
I
I
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
Load glasses and cups in top rack only. The bottom rack is
not designed for glasses and cups. Damage can occur.
12 place setting
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing
them over the tines can lead to breakage and water spots.
I
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom
rack. Load small items in the bottom rack only if they are
secured in place.
I
I
I
Load plates, soup bowls, etc., between tines.
Overlap the edges of plates for large loads.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
Cup and glass load
I
I
I
China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage may occur.
Load plastic items in the top rack only. Only plastic items
marked “dishwasher safe” are recommended.
Load plastic items so the force of the spray does not move
them during the cycle.
Utensil load
I
I
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
top rack. Load bowls in the center section for best stability.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the
sides and back. Loading such items in front can keep the
water spray from reaching the detergent dispenser.
NOTES:
I
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
I
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.
DISHWASHER USE
Detergent Dispenser
The detergent dispenser has 2 sections. The smaller Pre-Wash
section empties detergent into the dishwasher when you close
the door.
Mixed load
I
I
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
Make sure pot handles and other items do not stop rotation
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
1
3
I
Do not load items between the bottom rack and the side of
the dishwasher tub because they might block the water inlet
opening.
2
4
FLEXI-FOLD DOWN™ flexible tines
You can fold down one or both rows of tines at the back of the
bottom rack.
1. Cover latch
2. Main Wash section
3. Pre-Wash section
4. Cover
The larger Main Wash section automatically empties detergent
into the dishwasher during the wash. (See the “Cycle Selection
Charts.”)
I
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents
can produce excessive suds that can overflow out of the
dishwasher and reduce washing performance.
1. Grasp the tip of the tine that is in the tine holder.
2. Gently pull the tine out of the tine holder.
I
I
Add detergent just before starting a cycle.
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
3. Lay the row of tines down in the rack to make room for larger
dishes, bowls, pots, pans or roasters.
NOTE: Do not use detergent with a rinse cycle.
Loading Silverware Basket
Filling the dispenser
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take
the basket out for loading on a counter or table.
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing
the cover latch.
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks
to avoid spilling water droplets on the silverware.
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How Much
Detergent to Use.”
3. Fill the Pre-Wash section, if needed.
4. Close the dispenser cover.
Mix items in each section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested
items.
It is normal for the cover to open partially when dispensing
detergent.
IMPORTANT: Always load sharp items (knives, skewers, etc.)
pointing down.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE: Use both sections for cycles with 2 washes. Use only the
main wash section for cycles with 1 wash. See the “Cycle
Selection Charts” for more details.
Rinse Aid Dispenser
Rinse aids prevent water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to
drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small
amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is
designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type.
How much detergent to use
I
The amount of detergent to use depends on the hardness of
your water and the type of detergent. If you use too little,
dishes won’t be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
Filling the dispenser
I
I
I
Water hardness can change over a period of time. Find out
your water’s hardness by asking your local water department,
water softener company, or county extension agent.
The rinse aid dispenser holds 4.8 oz (145 mL) of rinse aid. Under
normal conditions, this will last for about three months. You do
not have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep
it full, but be careful not to overfill it.
You can order a water hardness test strip. In the
U.S.A., call the Customer Interaction Center and ask for Part
Number 4171690.
1. Make sure the dishwasher door is fully open.
2. Open the dispenser by pushing the cover latch.
Different brands of dishwasher detergent have different
amounts of phosphorus for softening water. If you have hard
water and use a detergent with a phosphorous content of
less than 8.7%, you might need to use more detergent, or use
a detergent with a phosphorous content higher than 8.7%.
1
3
2
Water Hardness
Amount of Detergent
Soft to Medium
Hard Water
For normally soiled loads
I
Partially fill the Main Wash
section (5 tsp or 25 g)
1. Cover latch
2. Rinse aid dispenser
3. Indicator window
0 to 6 grains per
gallon
I
Fill the Pre-Wash section
(4 tsp or 20 g)
3. Add rinse aid until the indicator window looks full.
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Close the cover.
NOTE: Add only 2 tsp or 10 g of
detergent to the Pre-Wash section if
dishes are pre-rinsed or the water is
very soft (0 to 2 grains per gallon).
NOTE: The cover latch clicks when the cover is closed and
latched.
For heavily soiled loads
I
Partially fill the Main Wash
section (7 tsp or 35 g)
Rinse aid setting
The amount of rinse aid released into the final wash can be
adjusted. The factory setting is at 2. For most water conditions,
set the adjuster to 1 or 2. If there are rings or calcium (hard water)
spots on dishes, try a higher setting.
I
Fill the Pre-Wash section
(4 tsp or 20 g)
Medium to Hard
Water
For normal and heavily
soiled loads
7 to 12 grains per
gallon
I
Partially fill the Main Wash
section (7 tsp or 35 g)
I
Fill the Pre-Wash section
(4 tsp or 20 g)
To adjust the setting
Open the dispenser cover. Turn the adjuster inside the dispenser
to the desired setting.
Very Hard Water
For normally and
heavily soiled loads
13 grains per gallon
and above
I
I
I
Fill the Main Wash section
(8 tsp or 40 g)
NOTE: It might be
necessary to use the
Heavy cycle, or a
normal cycle with
Hi-Temp Wash, for
best wash
Dishwasher Efficiency Tips
Fill the Pre-Wash section
(4 tsp or 20 g)
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.
Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry
spot-free. Is the water temperature too low? For best
dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters
the dishwasher. Loads may not wash as well if the water
temperature is too low. Water that is too hot can make some soils
harder to remove and cause certain detergent ingredients not to
function. If your water heater is located far from the dishwasher, it
may be necessary to run the hot water at the faucet closest to the
dishwasher to minimize the amount of cold water in the water
line.
Turn the rinse aid dispenser to a
higher setting. See “Rinse Aid
Dispenser” later in this section.
performance with
very hard water.
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered
detergent. Follow instructions on the package when using liquid
dishwasher detergent or concentrated powdered detergent.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To check water temperature
Use this cycle for
heavily-soiled pots,
pans, casseroles,
regular tableware and
harder than normal
water conditions.
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
least 1 minute.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
Use both detergent
dispenser sections.
cup.
Pre-
Wash
Main
Wash
Rinse
Rinse
Final
Heated
Rinse
Dry
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
G
130°F
(54°C)
G
140°F
(60°C)
G
G
140°F
(60°C)
G
89*
6.9/26
3. Check the temperature on the thermometer as the water is
Use this cycle for loads
with normal amounts of
food soil. (The energy-
usage label is based on
this cycle.)
running into the cup.
I
I
I
To save water, energy and time, do not rinse dishes before
putting them into the dishwasher.
Use both detergent
dispenser sections.
Use the Normal cycle whenever possible. This cycle uses
less hot water and energy than other cycles.
Pre-
Main
Purge†
Rinse
Final
Heated
Rinse
Dry
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
Wash
Wash
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher
during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding
heavy usage of energy at certain times of day.
G
G
G
G
G
79*
5.9/22.3
120°F
(49°C)
140°F
(60°C)
I
I
During the summer, run your dishwasher at night. This
reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Use an air dry, or an energy-saving dry option whenever
possible. Allow longer drying times (overnight) when using
these options. Use a rinse aid to improve drying.
Use this cycle for pre-
rinsed and lightly-soiled
loads. During the
heated dry, the heating
element cycles on and
off.
I
I
I
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse
portion of the cycle only when needed.
Use the main wash
detergent dispenser
section.
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after
meals until the dishwasher is full.
Pre-
Wash
Rinse
Main
Wash
Purge†
Final
Heated
Rinse
Dry
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
If your home is equipped with a water softener, you may want
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of
the softener, as this may contribute to poor wash
performance.
G
G
G
G
G
cycled
71*
5.9/22.3
120°F
(49°C)
135°F
(57°C)
Cycle Selection Charts
Select the wash cycle and options desired. Or press START to
repeat the same cycle and options as the previous cycle.
Use this rinse cycle for
rinsing dishes, glasses,
and silverware that will
not be washed right
away.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, the
dishwasher will run the last full wash cycle and options that you
selected when you press Start.
Do not use detergent
with this cycle.
I
If the power is off or the door is open for an extended period
of time, the Start button memory will default to the Normal
cycle with heated drying.
Pre-
Wash
Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Heated
Rinse
Dry
Time
(min)
Water
Usage
(gal/L)
I
If you do not run the dishwasher daily, close the door to
maintain memory.
G
10
1.8/7
†
A small amount of water is run through the pump to remove
soil particles between the main wash and final rinse.
A “G” shows what steps are in each cycle.
Temperatures indicate where extra heat is added.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
This model meets the ENERGY STAR® guidelines for energy
efficiency.
Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle time
indicates the cycle time might be longer depending on the
temperature of the water entering the dishwasher. The cooler the
water, the longer the cycle time. If the water is already hot
enough, the cycle time will be as shown.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Canceling a Cycle
Option Selections
Anytime during a cycle, press
You can customize your cycles by pressing an option. If you
change your mind, press the option again to turn the option off.
Select a different option if desired.
You can change an option anytime before the selected option
begins. For example, you can press an unheated drying option
any time before drying begins.
Press START to repeat the same cycle and options as the
previous wash cycle.
CANCEL/DRAIN glows. The dishwasher starts a 2-minute drain (if
needed). Let the dishwasher drain completely. The light goes off
when the dishwasher finishes the drain.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, when
you press Start, the dishwasher runs the last full wash cycle and
options.
To stop the drain
You can press Cancel/Drain again to stop the drain immediately.
Remember to drain the dishwasher before starting a new cycle.
Hi-Temp Scrub
Select this option to heat the water during parts of the cycle, and
add a rinse. Higher water temperatures and an extra rinse helps
clean tough soil. Hi-Temp Scrub, with the Heavy cycle, heats the
water in the main wash and the prewash. Hi-Temp Scrub, with
the Normal cycle, raises the water temperature in the main wash.
To clear the indicators
Press Cancel/Drain before starting the dishwasher to clear all
options and cycles.
This option adds heat, water and wash time to the cycle.
Changing a Cycle or Setting
During the first minute of a cycle
Press a new cycle and/or options.
NOTE: Hi-Temp Scrub is an option with the Heavy and Normal
cycles.
After the first minute of a cycle
1. Press
ENERGY SAVER™ Dry System
Select this option to dry dishes without heat and save energy.
ENERGY SAVER™ Dry System is useful when loads contain
plastic dinnerware that may be sensitive to high temperatures.
CANCEL/DRAIN glows. The dishwasher starts a 2-minute
drain (if needed). Let the dishwasher drain completely.
2. Check the detergent dispensers. If the main wash cup has
opened and the detergent washed away, refill the cups as
needed.
The dishes take longer to dry and some spotting can occur. For
best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics)
may need towel drying.
3. Close the door.
4. Press a new cycle and/or options.
5. Press START.
NOTE: Rinse Only automatically uses this option. ENERGY
SAVER™ Dry System is an option with all other cycles.
Control Lock
Adding Items During a Cycle
Use Control Lock to prevent unintended use of the dishwasher.
You can also use the Control Lock feature to prevent unintended
cycle or option changes during a cycle.
You can add an item anytime before the main wash starts. Open
the door and check the detergent dispenser. If the cover is still
closed, you can add items.
To add items
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying
action to stop before opening the door.
When CONTROL LOCK is lit, all buttons are disabled.
2. Open the door. If the detergent dispenser cover is still closed,
NOTES:
add the item.
I
The dishwasher door can be opened while the controls are
locked.
3. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes
the cycle after about a 5-second pause.
I
You can turn on the Lock while the dishwasher is running.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To turn on the Lock
Press and hold
Wash System
The five-level wash system provides excellent cleaning results.
Four levels of filtration, and a soil collector system, filter the wash
water and prevent food particles from redepositing on the clean
dishes.
for 4 seconds. CONTROL LOCK glows.
I
The wash water continuously flows through the Ultra-Fine
filter, trapping food particles.
If you press any pad while your dishwasher is locked, the light
flashes 3 times.
To turn off the Lock
Press and hold ENERGY SAVER™ Dry control for 4 seconds. The
light turns off.
Delay Hours
Select this option to run your dishwasher at a later time or during
off-peak hours.
I
I
Two water jets, located under the spray arm remove the food
particles from the Ultra-Fine filter.
To delay the start
1. Close the door.
A coarse strainer prevents bones, pits, and other large
objects from entering the pump system.
2. Select a wash cycle and options.
NOTE: Periodically check the coarse strainer and remove any
objects on the strainer.
Press DELAY HOURS 1 time for a 2-hour delay, 2 times for a
4-hour delay, or 3 times for an 8-hour delay start.
2
4
8
Drying System
During drying, you can see steam escaping through the vent at
the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries
your dishes.
The number glows above Delay Hours. The dishwasher starts
the cycle in the selected number of hours.
3. Press START.
NOTE: To cancel the delay, press DELAY HOURS until no number
is lit.
IMPORTANT:
I
Operate your dishwasher only when you are at home.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.
I
If your home is equipped with a water softener, do not start
the dishwasher during the regeneration of the softener.
Overfill Protection Float
Status Indicators
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be
in place for the dishwasher to operate.
Follow the progress of your dishwasher with the Status
indicators.
Water Heating
WATER HEATING glows, and the cycle progression pauses,
whenever water is heated during a cycle. Wash or rinse action
continues as the water heats.
Check under the float for objects that may keep the protector
from moving up or down.
Clean
CLEAN glows when a cycle is finished. The light turns off when
you open and close the door or press Cancel/Drain.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Yes
WASHING SPECIAL
ITEMS
Plastics
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Plastics vary in their capacity to withstand
high temperatures and detergents. Load
plastics in top rack only.
If you have doubts about washing a particular item, check with
the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Stainless Steel
Yes
Material
Dishwasher Safe?/Comments
Run a rinse cycle if not washing
Aluminum
Yes
immediately. Prolonged contact with food
containing salt, vinegar, milk products, or
fruit juice can damage finish.
High water temperature and detergents
can affect finish of anodized aluminum.
Disposable
Aluminum
No
Yes
Sterling Silver or
Silver Plate
Do not wash throwaway aluminum pans
in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks
to dishes and other items.
Run a rinse cycle if not washing
immediately. Prolonged contact with food
containing salt, acid, or sulfide (eggs,
mayonnaise, and seafood) can damage
finish.
Bottles and Cans No
Wash bottles and cans by hand. Labels
Tin
No
attached with glue can loosen and clog
the spray arms or pump and reduce
washing performance.
Can rust.
Wooden Ware
No
Wash by hand. Always check
manufacturer’s instructions before
washing. Untreated wood can warp,
crack, or lose its finish.
Cast Iron
No
Seasoning will be removed and iron will
rust.
China/
Stoneware
Yes
Always check manufacturer’s
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade. Gold leaf can discolor
or fade.
DISHWASHER CARE
Cleaning
Crystal
Yes
Cleaning the exterior
Check manufacturer’s recommendations
before washing. Some types of leaded
crystal can etch with repeated washing.
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking nice and clean.
Gold
No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass
Yes
Milk glass yellows with repeated
dishwasher washing.
Hollow-Handle
Knives
No
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces, especially just beneath the door area.
Handles of some knives are attached to
the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. Wear
rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than
dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
Pewter, Brass,
Bronze
No
High water temperatures and detergent
can discolor or pit the finish.
Disposable
Plastics
No
Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
TROUBLESHOOTING
OR
First try the solutions suggested here and possibly avoid
the cost of a service call...
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a
damp sponge.
OR
Dishwasher is not operating properly
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on
dishes” in “Troubleshooting.”
I
Dishwasher does not run or stops during a cycle
NOTE: Run a Normal cycle with detergent after cleaning the
interior.
Is the door closed tightly and latched?
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Charts.”
Drain Air Gap
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown or circuit breaker tripped?
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining
well.
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not
restart, call for service.
Some state or local plumbing codes require the addition of a
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain
system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your
dishwasher from water backing up into it.
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
I
I
Dishwasher will not fill
Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
Dishwasher seems to run too long
Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The
dishwasher runs longer while heating water. Refer to the
“Dishwasher Efficiency Tips” section.
A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles
until the water reaches the proper temperature.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap call your
local dealer, or in the U.S.A., call the Customer Interaction Center
and ask for Part Number 300096.
I
I
Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?
Detergent remains in the covered section of the
dispenser
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your
dishwasher does not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air gap.
Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.
White residue on the front of the access panel
To clean the drain air gap
I
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if
necessary.
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent
Dispenser” section.
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
I
Odor in the dishwasher
Storing
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer months by turning
off the water supply and power supply to the dishwasher.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in
this Troubleshooting guide.
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
I
Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from
the vent in the dishwasher console can form on the counter.
Refer to the Installation Instructions for more information.
Dishes are not completely clean
Food soil left on the dishes
I
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher
Loading” section.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
problem, except by hand washing.
To slow this process use a minimum amount of detergent but
not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica
film and etching are permanent and cannot be removed. Do
not use heated drying.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb (15 g)
per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
I
I
White spots on cookware with non-stick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.
Clean dispenser when caked detergent is present.
Brown stains on dishes and dishwasher interior
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the
covered section of the detergent dispenser. Do not use
detergent. Follow with a Normal wash cycle with detergent. If
treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans? If you wash bottles and cans in your dishwasher, check
for labels clogging the pump or spray arm.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120
psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster
pump on the water supply can be added if pressure is
too low.
I
I
Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
Are high suds slowing the wash arm? Never use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? Stains gradually fade over time. Regular
use of heated drying will slow fading. Stains will not affect
dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle and an
air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood
of staining.
I
Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled.
Dishes do not dry completely
Dishes are not dry
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
I
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher
Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Never use less than 1 tb (15 g)
per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120
psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. A booster
pump on the water supply can be added if pressure is too
low.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use
only. Vinegar is an acid and using it too often could damage
your dishwasher.
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a
heated drying option for dryer dishes.
Dishes are damaged during a cycle
Chipping of dishes
I
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly.
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy saving
dry option. Remove all silverware or metal items.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle
using an air-dry or an energy saving dry option. Do not
use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Noises
I
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
colored deposit; etching is a cloudy film)
I
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,
and the heat of drying. It might not be possible to prevent the
A hard object has entered the wash module (on some
models). When the object is ground up, the sound should
stop.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In Canada
ASSISTANCE
OR SERVICE
Call the KitchenAid Canada Customer Interaction Center toll free:
1-800-461-5681 8:30 a.m. - 5:30 p.m. (EST).
Our consultants provide assistance with:
I
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
I
For service in Canada
1-800-807-6777. KitchenAid designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in Canada.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Call
If you need replacement parts
For further assistance
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use factory specified parts. These parts will fit right and work
right, because they are made with the same precision used to
build every new KITCHENAID® appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call our Customer
Interaction Center telephone number or your nearest designated
service center.
If you need further assistance, you can write to KitchenAid
Canada with any questions or concerns at:
KitchenAid Canada
Customer Interaction Center
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In the U.S.A.
Call the KitchenAid Customer Interaction Center
toll free: 1-800-422-1230.
Our consultants provide assistance with:
I
I
I
I
I
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
I
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. KitchenAid designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the KitchenAid designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to KitchenAid with
any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KITCHENAID® DISHWASHER WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.
Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR LIMITED WARRANTY ON NYLON COATED DISHRACKS, WASH AND DRAIN
MOTOR, ELECTRONIC CONTROL SYSTEM AND HEATING ELEMENT
For the second through fifth year from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts for the following components if defective in
materials or workmanship: the upper and lower nylon racks, the wash and drain motor, the electronic controls, the heating element.
LIFETIME FULL WARRANTY ON STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR
For the lifetime of the product from the date of purchase, when this dishwasher is operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, KitchenAid will pay for replacement parts and repair labor for the stainless steel tub and/or
inner door if the tub and/or inner door develops a water leak caused by rust-through resulting from defective materials or workmanship.
Service must be provided by a KitchenAid designated service company.
KitchenAid will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your dishwasher, to instruct you how to use your dishwasher, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing.
2. Repairs when your dishwasher is used in other than normal, single-family household use.
3. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, improper installation, or installation not in
accordance with local electrical and plumbing codes, or the use of products not approved by KitchenAid.
4. Any labor costs during the limited warranty period.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT
ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Outside the 50 United States and Canada, this
warranty does not apply. Contact your authorized
KitchenAid dealer to determine if another warranty
applies.
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so this exclusion or
limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may also have other rights which may vary
from state to state or province to province.
If you need service, first see “Troubleshooting.” Additional help
can be found by checking “Assistance or Service,” or by calling
our Customer Interaction Center at 1-800-422-1230, from
anywhere in the U.S.A. or write: KitchenAid Brand Home
Appliances, Customer Interaction Center, 553 Benson Road,
Benton Harbor, MI 49022-2692. In Canada, call KitchenAid
Canada at 1-800-807-6777.
11/00
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or
installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your dishwasher to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label/plate, located on your appliance as shown in “Parts
and Features.”
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LA SÉCURITÉDU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque
possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
: Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont
AVERTISSEMENT
les suivantes :
I
I
I
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
I Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
I Ne pas jouer avec les commandes.
I Ne pas abuser, ni vous asseoir ni monter sur
la porte ou les paniers du lave-vaisselle.
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la
vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recomman-
dés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée
des enfants.
I Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
I
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
I Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se
former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis
deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau
chaude des robinets pendant quelques minutes avant
de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure
permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant
inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue
pendant cette période.
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne
puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon
à ne pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne
soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou
l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication,
vérifier auprès du fabricant.
I
I
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
I Enlever la porte du lave-vaisselle lorsque vous le
remplacez ou le mettez au rebut.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’utiliser le lave-vaisselle
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
I
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas
d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la
mise à terre réduira le risque d'un choc électrique
en fournissant le moins de résistance pour le
courant électrique. Le lave-vaisselle est équipé
d'un cordon avec un conducteur pour relier les
appareils à la terre. La fiche doit être branchée
sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements
locaux.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il
soit complètement installé.
AVERTISSEMENT : La connexion
incorrecte du conducteur pour relier les appareils
à la terre peut causer le risque de choc élec-
trique. Vérifier avec un électricien compétent ou
un représentant de service si vous avez des
doutes si le lave-vaisselle est correctement relié
à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise,
faire installer une prise appropriée par un
électricien compétent.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer
des blessures graves ou des coupures.
I
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
d'installation électrique permanent en métal relié
à la terre, ou un conducteur pour relier les
appareils doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les
appareils à la terre ou au cordon d'alimentation
électrique avec le lave-vaisselle.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert
relié à la terre dans la boîte de la borne.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
I
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des
intempéries. Protéger l’appareil contre le gel pour éviter une
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures
ne sont pas couvertes par la garantie. Voir “Remisage” à la
section “Entretien du lave-vaisselle” pour la préparation du
remisage en hiver.
I
I
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des
renseignements complets.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
1. Bras d’aspersion supérieur
2. Panier supérieur
6. Bras d’aspersion
11. Panier à couverts
12. Dispositif de protection contre
le débordement
13. Élément de chauffage
14. Distributeur d’agent de rinçage
4-directions HYDRO SWEEP™
7. Panier inférieur
8. Distributeur de détergent
9. Évent
3. Tiges flexibles
FLEXI-FOLD DOWN™
4. Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
10. Bras d’aspersion central
5. Ouverture d’arrivée d’eau
[dans la paroi de la cuve]
Tableau de commande
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE MISE
EN MARCHE
CHARGEMENT DU
LAVE-VAISSELLE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux
d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet.
Vous y trouverez des renseignements de sécurité importants
ainsi que des conseils d’utilisation utiles.
Suggestions de chargement
I
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. Pour conserver l’eau, l’énergie et
gagner du temps, il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle
avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module de lavage
sépare les particules alimentaires de l’eau. Le module
contient un dispositif de hachage qui réduit la grosseur des
particules alimentaires.
Utilisation de votre nouveau
lave-vaisselle
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,
noix et coquilles d’oeufs pénètrent dans le module de lavage,
il est possible que l’on entende des bruits de hachage,
broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux
lorsque des articles durs pénètrent dans le module. Éviter
que des articles métalliques (tels que des vis de poignées de
casserole) pénètrent dans le module de lavage. Des
dommages peuvent en résulter.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lave-
vaisselle”). S’assurer que rien n’empêche le ou les bras
d’aspersion de tourner librement.
I
I
Il est important que le jet d’eau atteigne toutes les surfaces
sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit
pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat
de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les
surfaces.
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent
de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent de rinçage au
besoin. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”).
I
I
I
Charger les casseroles lourdes avec précaution. Les articles
lourds peuvent bosseler l’intérieur en acier inoxydable de la
porte s’ils sont échappés ou frappés.
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,
plaques à pizza ou à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation
des bras d’aspersion.
Conserver l’eau, l’énergie et gagner du temps sur le rinçage
manuel en utilisant un programme de rinçage pour garder la
vaisselle légèrement mouillée si vous n’avez pas l’intention de
la laver bientôt. Les aliments tels que les oeufs, riz, pâtes
alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être
difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque
temps.
4. Bien fermer la porte. Le loquet de la porte s’enclenche
automatiquement. Laisser l’eau chaude couler du robinet le
plus près du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude.
(Voir “Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”). Fermer
le robinet.
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement :
I
S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les
paniers.
I
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois
intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.
5. Appuyer sur les boutons de programme et d’options désirés.
(Voir “Utilisation du lave-vaisselle”). Appuyer
I
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
sur START (mise en marche) ou appuyer sur START (mise en
marche) pour répéter le même programme et les mêmes
options que le programme précédent.
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les orifices
d’évacuation des éviers avec leurs bondes pendant les
opérations de lavage pour éviter le transfert des bruits par les
canalisations.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
On peut placer dans le panier supérieur de petits bols ou
moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la
section centrale pour une meilleure stabilité.
Chargement du panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses,
verres et petits articles. De nombreux articles jusqu’à 9 po
(22 cm) de hauteur conviennent dans le panier supérieur. (Voir les
modèles de chargement recommandés ci-dessous.)
Chargement du panier inférieur
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles et
ustensiles. De nombreux articles jusqu’à 13 po (33 cm) de
hauteur conviennent dans le panier inférieur. (Voir les modèles de
chargement recommandés dans les illustrations.)
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre lave-
vaisselle peuvent différer des illustrations.
REMARQUE : Les caractéristiques sur le panier de votre lave-
vaisselle peuvent différer des illustrations.
Charge pour 10 couverts
Charge pour 10 couverts
Charge pour 12 couverts
I
I
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité
ouverte des articles vers le bas.
Charger les verres et les tasses dans le panier supérieur
seulement. Le panier inférieur n’est pas conçu pour les verres
et les tasses. Ils pourraient y subir des dommages.
I
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.
Ces articles placés sur les tiges peuvent subir des
dommages et comporter des taches d’eau.
Charge pour 12 couverts
I
Ne pas charger dans le panier inférieur des articles comme
verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits
articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien fixés en
place.
I
I
I
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de
séparation.
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les
surfaces.
Charge de tasses et verres
I
I
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient
subir des dommages.
Placer les articles de plastique solidement dans le panier
supérieur seulement. Ne laver des articles de plastique au
lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme “lavable au
lave-vaisselle.”
I
I
Placer les articles de plastique pour que la force du jet d’eau
ne les déplace pas durant le lavage.
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne
touchent pas les autres articles.
Charge d’ustensiles
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres
gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le chargement de tels
articles à l’avant peut empêcher le jet d’eau d’atteindre le
distributeur de détergent.
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers
le haut et d’autres vers le bas afin que les articles ne s’imbriquent
pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.
IMPORTANT : Toujours charger les articles acérés (couteaux,
brochettes, etc.) pointés vers le bas.
REMARQUES :
I
Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés s’ils se touchent durant le lavage.
I
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage
immédiat.
Charge mixte
I
I
Immobiliser les ustensiles de cuisson dans le panier, cavité
vers le bas.
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres articles
n’entravent pas la rotation du ou des bras d’aspersion. Le ou
les bras d’aspersion doivent pouvoir tourner librement.
UTILISATION DU
LAVE-VAISSELLE
I
Ne pas charger d’articles entre le panier inférieur et la paroi
latérale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer
l’arrivée d’eau.
Tiges flexibles FLEXI-FOLD DOWN™
Il est possible de rabattre une ou deux rangées de tiges à l’arrière
du panier inférieur.
Distributeur de détergent
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section plus
petite du prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors
de la fermeture de la porte.
1
3
2
4
1. Saisir la pointe de la tige qui se trouve dans le support de la
tige.
2. Tirer doucement la tige hors du support de la tige.
1. Loquet du couvercle
2. Section du lavage principal
3. Section du prélavage
4. Couvercle
3. Coucher la rangée de tiges dans le panier pour faire de la
place pour des plats plus gros, des bols, casseroles ou
rôtissoires.
La partie plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage. (Voir les “Tableaux de sélection de
programmes.”)
Chargement du panier àcouverts
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier inférieur
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
REMARQUE : Toujours décharger ou enlever le panier avant de
décharger le reste du lave-vaisselle afin d’éviter que des gouttes
d’eau tombent sur les couverts.
I
N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Les autres détergents peuvent produire une mousse
excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et réduire
la performance de lavage.
I
I
Verser le détergent juste avant de mettre le lave-vaisselle en
marche.
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
Pour l’obtention de meilleurs résultats, un détergent à lave-
vaisselle automatique frais est meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent avec un programme
de rinçage.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplissage du distributeur
Dureté de l’eau
Quantité de détergent
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en tournant
le loquet.
Eau douce à
moyennement dure
Pour une charge normalement sale
I
Remplir partiellement la section
de lavage principal (5 c. à thé
ou 25 g)
0 à 6 grains
par gallon
I
Remplir la section de prélavage
(4 c. à thé ou 20 g)
REMARQUE : Ajouter seulement 2 c.
à thé ou 10 g de détergent dans la
section “prélavage” si la vaisselle a
déjà été prérincée ou si l’eau est très
douce (0 à 2 grains par gallon).
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage principal.
Voir “Quantité de détergent à utiliser.”
Pour une charge très souillée
3. Remplir la section pour le prélavage, au besoin.
4. Fermer le couvercle du distributeur.
I
Remplir partiellement la section
de lavage principal
(7 c. à thé ou 35 g)
I
Remplir la section de prélavage
(4 c. à thé ou 20 g)
Eau de dureté
moyenne à élevée
Pour une charge normale et
très souillée
Il est normal que le couvercle s’ouvre partiellement lors de la
distribution du détergent.
7 à 12 grains
par gallon
I
Remplir partiellement la section
de lavage principal
REMARQUE : Utiliser les deux sections pour les programmes
avec 2 lavages. Utiliser seulement la section de lavage principal
pour les programmes avec 1 lavage. Voir “Tableaux de sélection
de programmes” pour plus de détails.
(7 c. à thé ou 35 g)
I
Remplir la section de prélavage
(4 c. à thé ou 20 g)
Quantité de détergent à utiliser
Eau très dure
Pour les charges normales et
I
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas assez de
détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.
très souillées
13 grains par gallon
et plus
I
I
I
Remplir la section de lavage
principal (8 c. à thé ou 40 g)
REMARQUE : Il peut
être nécessaire
d’utiliser le
Remplir la section de prélavage
(4 c. à thé ou 20 g)
I
La dureté de l’eau peut changer au cours d’une période de
temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter le
service local de distribution d’eau potable ou une entreprise
d’adoucissement de l’eau.
programme Heavy
(lavage intense) ou le
programme normal
avec une option de
Hi-Temp Wash
(lavage à température
élevée) pour obtenir
les meilleurs résultats
de lavage avec une
eau très dure.
Tourner le distributeur d’agent de
rinçage à un réglage plus élevé.
Voir “Distributeur d’agent de
rinçage” plus loin dans cette
section.
I
I
Il est possible de commander une bande de test de la dureté
de l’eau. Pour le Canada, téléphoner au Centre d’interaction
avec la clientèle et demander le numéro de pièce 4171690.
Différentes marques de détergent pour lave-vaisselle
comportent différentes quantités de phosphore pour adoucir
l’eau. Si l’eau de votre domicile est dure et que vous utilisez
un détergent dont le contenu de phosphore est inférieur à
8,7 %, il faudra peut-être utiliser plus de détergent, ou
utiliser un détergent dont le contenu de phosphore est
supérieur à 8,7 %.
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l’emploi
d’un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on
utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide.
Lors de l’utilisation d’un détergent en poudre concentré ou d’un
détergent liquide, procéder conformément aux instructions
indiquées sur l’emballage.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Distributeur d’agent de rinçage
Conseils d’efficacitépour le lave-
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes
qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Il améliore
également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la
vaisselle au cours du rinçage final en libérant une petite quantité
de l’agent de rinçage dans l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle
est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser
un agent solide ou en forme de pain.
vaisselle
L’eau chaude dissout et active le détergent à vaisselle. L’eau
chaude dissout également la graisse sur la vaisselle et contribue
au séchage des verres sans taches. Pour les meilleurs résultats
de lavage, l'eau devrait être à 120°F (49°C) à son entrée dans le
lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas être lavées aussi bien
si la température de l’eau est trop basse. L’eau trop chaude peut
rendre certaines saletés plus difficiles à enlever et empêcher
certains ingrédients du détergent de faire effet. Si le chauffe-eau
se trouve loin du lave-vaisselle, il peut être nécessaire de faire
couler l’eau chaude au robinet le plus près du lave-vaisselle pour
minimiser la quantité d’eau froide dans la canalisation d’eau.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de
4,8 oz (145 mL). Dans les conditions normales, cette quantité
devrait durer environ trois mois. Il n’est pas nécessaire d’attendre
que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le
garder plein, mais il ne faut pas le remplir excessivement.
Contrôle de la température de l’eau
1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus proche du
ouverte.
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Ouvrir le distributeur en appuyant sur le loquet du couvercle.
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une
tasse à mesurer en verre.
1
3
2
1. Loquet du couvercle
2. Distributeur d’agent de rinçage
3. Fenêtre indicatrice
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau
coule dans la tasse.
3. Verser l’agent de rinçage jusqu’à ce que la fenêtre indicatrice
I
I
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, ne pas
apparaisse pleine.
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
4. Essuyer tout agent de rinçage renversé avec un chiffon
humide.
Utiliser le programme de lavage normal chaque fois que c’est
possible. Ce programme utilise moins d’eau chaude et
d’énergie que les autres programmes.
5. Fermer le couvercle.
REMARQUE : Le loquet du couvercle fait un bruit sec lorsque
le couvercle est fermé et enclenché.
I
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée (sur
certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux
recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines
heures du jour.
Réglage de la quantité d’agent de rinçage
Il est possible de régler la quantité d’agent de rinçage libéré lors
du lavage final. Le réglage de l’usine est à 2. Pour la plupart des
conditions d’eau, choisir le réglage 1 ou 2. S’il y a des traînées ou
des taches de calcium (eau dure) sur la vaisselle, essayer un
réglage plus élevé.
I
I
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle en soirée pour
réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journée.
Utiliser une option de séchage à l’air ou d’économie
d’énergie chaque fois que c’est possible. Lors de l’utilisation
de ces options, prévoir des durées de séchage plus longues
(la nuit). Utiliser un agent de rinçage pour améliorer le
séchage.
I
I
I
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplément de chaleur au lavage ou à la portion de rinçage
du programme seulement lorsque cela s’impose.
Modification du réglage
Ouvrir le couvercle du distributeur, puis tourner le dispositif
d’ajustement à l’intérieur du distributeur au réglage désiré.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser
un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le
lave-vaisselle soit plein.
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, vous
voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la régénération de l’adoucisseur, laquelle pourrait
entraîner une mauvaise performance de lavage.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser ce programme
pour les charges pré-
rincées ou légèrement
sales. Pendant le
Tableaux de sélection de programmes
Choisir le programme et les options de lavage désirés. Ou
appuyer sur START (mise en marche) pour répéter le même
programme et la ou les mêmes options que dans le programme
précédent.
Utiliser la section
principale du
distributeur de
détergent.
séchage à chaud,
l’élément de chauffage
fonctionne par
REMARQUE : Si le dernier programme achevé était un rinçage,
le lave-vaisselle exécutera le dernier programme de lavage
complet et les options que vous avez choisies quand vous
appuyez sur Start.
intermittence.
Pré-
lavage
Rinçage Lavage
Vi-
dange†
Rinçage Séchage Durée
Con-
som-
prin-
cipal
final
(min)
chauffé
mation
d’eau
(gal/L)
I
Si l’appareil est mis hors tension ou si la porte est ouverte
pendant une période prolongée, la mémoire du bouton Start
reviendra par défaut au programme Normal avec séchage à
chaud.
G
G
G
G
G
par
71*
5,9/
22,3
120°F
(49°C)
135°F
(57°C)
inter-
mit-
tence
I
Lorsqu’on n’utilise pas le lave-vaisselle tous les jours,
refermer la porte pour conserver les données en mémoire.
Le “G” indique les étapes de chaque programme.
Utiliser ce programme
de rinçage pour rincer la
vaisselle, les verres et
l’argenterie qui ne
Les températures sont indiquées lorsque de la chaleur est
ajoutée.
La consommation d’eau est indiquée en gallons américains/litres.
Ne pas utiliser de
détergent avec ce
programme de
rinçage.
seront pas lavés
Ce modèle satisfait aux directives en rapport à l’éconergie
immédiatement.
ENERGY STAR®.
La durée du programme inclut la durée de séchage. Un
astérisque ( * ) à côté de la durée du programme indique que la
durée du programme peut être plus longue selon la température
de l’eau entrant dans le lave-vaisselle. Moins l’eau est chaude,
plus le programme sera long. Si l’eau est déjà suffisamment
chaude, la durée du programme sera celle indiquée.
Pré-
lavage
Rinçage Lavage Rinçage Rinçage Séchage Durée
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
prin-
cipal
final
chauffé
(min)
G
10
1,8/7
†
Une petite quantité d’eau circule dans la pompe pour éliminer
les saletés entre le lavage principal et le rinçage final.
Utiliser ce programme
pour les chaudrons,
poêles, casseroles,
ustensiles réguliers très
souillés et pour les
conditions où l’eau est
plus dure que
Utiliser les deux
sections du distribu-
teur de détergent.
Annulation d’un programme
En tout temps au cours d’un programme, appuyer sur
normalement.
Pré-
lavage
Lavage Rinçage Rinçage Rinçage Séchage Durée
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
prin-
cipal
final
(min)
chauffé
CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) s’allume. Le lave-vaisselle
commence une vidange de 2 minutes (si nécessaire). Laisser le
lave-vaisselle se vidanger complètement. L’indicateur s’éteint
quand le lave-vaisselle termine la vidange.
G
130°F
(54°C)
G
140°F
(60°C)
G
G
140°F
(60°C)
G
89*
6,9/26
Pour arrêter la vidange
On peut appuyer de nouveau sur Cancel/Drain pour arrêter la
vidange immédiatement. Ne pas oublier de vidanger le lave-
vaisselle avant de commencer un nouveau programme.
Utiliser ce programme
pour des charges
comportant des
quantités normales de
débris alimentaires.
(L’étiquette de
Utiliser les deux
Pour annuler les indicateurs
Appuyer sur Cancel/Drain avant de mettre le lave-vaisselle en
marche pour annuler l’ensemble des options et programmes.
sections du distribu-
teur de détergent.
consommation
d’énergie est basée sur
ce programme.)
Pré-
lavage
Lavage
prin-
cipal
Vi-
dange†
Rinçage Rinçage Séchage Durée
Con-
final
(min)
som-
mation
d’eau
chauffé
(gal/L)
G
G
120°F
(49°C)
G
G
140°F
(60°C)
G
79*
5,9/
22,3
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hi-Temp Scrub/récurage à haute température
Choisir cette option pour chauffer l’eau durant des parties du
programme et ajouter un rinçage. Les températures d’eau plus
élevées et le rinçage supplémentaire aident à nettoyer les saletés
tenaces. L’option Hi-Temp Scrub (nettoyage à haute
température), associée au programme Heavy (lavage intense),
chauffe l’eau au cours du lavage principal et du prélavage.
L’option Hi-Temp Scrub (récurage à haute température), associée
au programme Normal augmente la température de l’eau au
cours du lavage principal.
Changement d’un programme ou
réglage
Au cours de la première minute d’un programme
Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou d’options.
Après la première minute d’un programme
1. Appuyer sur
Cette option ajoute de la chaleur, de l’eau et du temps de lavage
au programme.
CANCEL/DRAIN (annulation/vidange) s’allume. Le lave-
vaisselle commence une vidange de 2 minutes (si
nécessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger
complètement.
REMARQUE : Le récurage à haute température est une option
avec les programmes Heavy (lavage intense) et Normal.
ENERGY SAVER™ Dry System/séchage économique
2. Examiner les distributeurs de détergent. Si la section pour le
lavage principal s’est ouverte et si le détergent a
complètement été éliminé, remplir de nouveau les sections
au besoin.
Choisir cette option pour sécher la vaisselle sans chaleur et pour
économiser l’énergie. ENERGY SAVER™ Dry System (le séchage
économique) est utile lorsque les charges contiennent des
articles en plastique sensibles aux températures élevées.
3. Fermer la porte.
4. Appuyer sur une nouvelle touche de programme et/ou
options.
5. Appuyer sur START (mise en marche).
La vaisselle prend plus de temps à sécher et certaines taches
peuvent survenir. Pour le meilleur séchage, utiliser un agent de
rinçage liquide. Certains articles (tels que les plastiques) peuvent
avoir besoin d’être essuyés avec un linge.
Addition de vaisselle
durant un programme
On peut ajouter un article n’importe quand avant le début du
lavage principal. Ouvrir la porte et vérifier le distributeur de
détergent. Si le distributeur de détergent est encore fermé, on
peut ajouter des articles.
REMARQUE : Rinse Only (rinçage seulement) utilise
automatiquement cette option. Le programme ENERGY
SAVER™ Dry System (séchage économique) est une option avec
tous les autres programmes.
Pour ajouter des articles
1. Déverrouiller la porte pour interrompre l’exécution du
programme. Attendre quelques instants jusqu’à l’arrêt des
bras d’aspersion avant d’ouvrir la porte.
Control Lock/dispositif de verrouillage
Utiliser le dispositif de verrouillage des commandes pour prévenir
l’utilisation non intentionnelle du lave-vaisselle. Le verrouillage
des commandes peut aussi être utilisé pour prévenir les
changements non intentionnels de programme ou d’option
durant un programme.
2. Ouvrir la porte. Si le couvercle du distributeur de détergent
est encore fermé, ajouter l’article.
3. Pousser fermement sur la porte jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche. Le lave-vaisselle se remet alors
automatiquement en marche après une pause d’environ 5
secondes.
Lorsque l’indicateur CONTROL LOCK (dispositif de verrouillage)
est allumé, tous les boutons sont désactivés.
Sélection d’options
REMARQUES :
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une
option. Si vous changez d’idée, appuyer de nouveau sur l’option
pour l’annuler. Choisir une option différente si désiré.
I
On peut ouvrir la porte du lave-vaisselle lorsque les
commandes sont verrouillées.
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que
l’option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur une option de séchage sans chaleur en tout temps
avant que le séchage commence.
I
On peut enclencher le dispositif de verrouillage des
commandes lorsque le lave-vaisselle est en marche.
Pour actionner la commande de verrouillage
Appuyer sur le bouton
Appuyer sur START (mise en marche) pour répéter le même
programme et les mêmes options que dans le programme de
lavage précédent.
REMARQUE : Si le dernier programme terminé était un
programme de rinçage, quand vous appuyez sur Start, le lave-
vaisselle exécute le dernier programme complet de lavage et les
options.
pendant 4 secondes. CONTROL LOCK (dispositif de
verrouillage) s’allume.
Si on appuie sur toute touche pendant que le lave-vaisselle est
verrouillé, le témoin clignote 3 fois.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour éteindre la commande de verrouillage
Appuyer pendant 4 secondes sur ENERGY SAVER™ Dry
(séchage économique). Le témoin s’éteint.
Système de lavage
Le système de lavage à cinq niveaux donne d’excellents résultats
de lavage. Un système de quatre niveaux de filtration et un
système de rétention des débris, filtrent l’eau de lavage et
empêchent les particules alimentaires de se redéposer sur la
vaisselle propre.
Delay Hours/lavage différé
Choisir cette option pour mettre en marche le lave-vaisselle plus
tard ou en dehors des heures de pointe.
Pour différer la mise en marche
1. Fermer la porte.
I
Le filtre ultra-fin assure en permanence la filtration de l’eau de
lavage et retient les particules alimentaires.
2. Choisir un programme de lavage et une ou des options.
Appuyer sur DELAY HOURS (lavage différé) une fois pour un
temps différé de 2 heures, 2 fois pour un temps différé de 4
heures et 3 fois pour un temps différé de 8 heures.
2
4
8
I
I
Les particules alimentaires sont enlevées du filtre ultra-fin par
deux jets d’eau situés sous le bras d’aspersion.
Le nombre s’illumine au-dessus de Delay Hours (lavage
différé). Le lave-vaisselle commence le programme au bout
du nombre d’heures choisi.
Une crépine à gros débris retient les objets de grande taille
comme os, noyaux et autres gros objets, et les empêche de
pénétrer dans le système de pompage.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
REMARQUE : On doit périodiquement inspecter la crépine pour
enlever les articles qui s’y trouvent.
REMARQUE : Pour annuler la mise en marche différée, appuyer
sur DELAY HOURS (lavage différé) jusqu’à ce qu’aucun nombre
ne soit allumé.
Système de séchage
IMPORTANT :
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par
l’évent du coin supérieur gauche de la porte. Ceci est normal car
la chaleur sèche la vaisselle.
I
Ne faire fonctionner le lave-vaisselle que lorsque vous êtes à
domicile.
I
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, ne pas
mettre le lave-vaisselle en marche durant la régénération de
l’adoucisseur.
Indicateurs d’état d’avancement
du programme
On peut suivre la progression du programme du lave-vaisselle en
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent
durant le séchage.
vérifiant les indicateurs d’état d’avancement du programme.
Dispositif de protection
contre le débordement
Water Heating/chauffage de l’eau
WATER HEATING (chauffage de l’eau) s’allume et la progression
du programme fait une pause, chaque fois que l’eau est chauffée
durant un programme. L’action de lavage ou de rinçage continue
durant le chauffage de l’eau.
Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant
droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de
déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
Clean/propre
L’indicateur CLEAN (propre) s’allume lorsque le programme
sélectionné est terminé. Cet indicateur s’éteint lorsqu’on ouvre la
porte ou appuie sur Cancel/Drain.
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui puissent
empêcher le dispositif de monter ou de descendre.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
LAVAGE D’ARTICLES
SPÉCIAUX
Plastiques
jetables
Non
Ce matériau ne peut résister aux effets de
l’eau chaude et des détergents.
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier,
consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au
lave-vaisselle.
Plastiques
Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La résistance
des articles de plastique à l’eau chaude et
aux détergents est variable. Charger les
articles de plastique seulement dans le
panier supérieur.
Matériau
Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires
Aluminium
Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent
affecter la finition de l’aluminium anodisé.
Acier inoxydable
Oui
Si le lavage n’est pas effectué
Aluminium
jetable
Non
immédiatement, exécuter un programme
de rinçage. Le contact prolongé avec des
résidus alimentaires contenant sel,
vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit
peut endommager la finition.
Ne pas laver les plats d’aluminium
jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de
se déplacer durant le lavage et de
transférer des marques noires à la
vaisselle et à d’autres articles.
Argent sterling
ou plaqué
Oui
Bouteilles et
cannettes
Non
Si le lavage n’est pas effectué
Laver manuellement les bouteilles et
cannettes. Les étiquettes peuvent se
détacher dans le lave-vaisselle et
obstruer les orifices des bras d’aspersion
ou la pompe, et réduire la performance de
lavage.
immédiatement, exécuter un programme
de rinçage. Le contact prolongé avec des
résidus alimentaires contenant sel, acide
ou sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de
mer) peut endommager la finition.
Fer blanc
Non
Fonte
Non
Possibilité de rouille.
La patine sera éliminée et la fonte
rouillera.
Ustensiles de
bois
Non
Laver manuellement. Consulter toujours
les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traité peut se
Porcelaine/grès
Oui
Consulter toujours les recommandations
du fabricant avant le lavage. La
déformer, se fissurer ou perdre sa finition.
décoration des articles antiques, peints à
la main ou l’émaillage peut se détériorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou
changer de couleur.
Cristal
Oui
Vérifier les recommandations du fabricant
avant le lavage. Après plusieurs lavages,
la solution de détergent peut attaquer
certains types de cristal au plomb.
Or
Non
Les couverts dorés subiront un
changement de couleur.
Verre
Oui
Le verre opaque jaunit après de
nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à
manche creux
Non
Les manches de certains couteaux sont
fixés à la lame au moyen d’un adhésif qui
peut se dégager lors du lavage au lave-
vaisselle.
Étain, laiton,
bronze
Non
L’eau chaude et les détergents peuvent
modifier la couleur et la finition.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dispositif anti-refoulement
ENTRETIEN DU
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-vaisselle
ne se vidange pas bien.
LAVE-VAISSELLE
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent
l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre un lave-
vaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En
cas d’obstruction d’une canalisation, le dispositif anti-
refoulement protège votre lave-vaisselle contre le refoulement de
l’eau.
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide
ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces
extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de
produit neuf.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, appeler le marchand
de votre région ou pour le Canada, téléphoner au Centre
d’interaction avec la clientèle et demander le numéro de pièce
300096.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces
intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts
de service directement associés au nettoyage ou à la réparation
d’un dispositif anti-refoulement externe.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu’elles aient refroidi. Porter des gants de caoutchouc. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage autre que le détergent pour lave-
vaisselle, ce premier pourrait provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une éponge humide et nettoyer.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour
assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de
dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier s’il y a une
accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une éponge humide.
OU
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches et
films sur la vaisselle” sous “Dépannage.”
Remisage
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage Normal avec
détergent après avoir nettoyé l’intérieur.
Remisage pour l’été
Protéger le lave-vaisselle au cours des mois d’été en fermant
l’approvisionnement d’eau et en déconnectant le lave-vaisselle
de l’alimentation électrique.
Hivérisation du lave-vaisselle
Protéger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par
l’eau, attribuables au gel des conduits d’eau. Si le lave-vaisselle
est laissé dans une résidence saisonnière ou risque d’être
exposé à des températures près du degré de congélation, faites
hivériser le lave-vaisselle par un technicien de service agréé.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modèles
encastrés)
DÉPANNAGE
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir?
L’humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions
d’installation pour plus de renseignements.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles
pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
Vaisselle pas complètement nettoyée
I
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours
d’un programme
I
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section
“Chargement du lave-vaisselle”.
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter les
“Tableaux de sélection de programmes”.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un
fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il ouvert?
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne jamais
employer moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge.
Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.
Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une
vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent
généralement un supplément de détergent.
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le
moteur se réactive automatiquement après quelques
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service
de dépannage.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
I
I
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des
grumeaux de détergent.
La durée d’exécution du programme semble être trop
longue
L’eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?
Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le
chauffage de l’eau. Voir la section “Conseils d’efficacité pour
le lave-vaisselle”.
La pompe ou le bras d’aspersion est-elle/il obstrué(e) par des
étiquettes de bouteilles et de cannettes? Pour le lavage de
bouteilles et de cannettes, veiller à ce que les étiquettes
n’obstruent pas la pompe ou le bras d’aspersion.
Une période d’attente s’ajoute automatiquement dans
certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce que
l’eau atteigne la température correcte.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être
nécessaire d’installer une pompe de surpression.
I
I
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il achevé?
Résidus de détergent dans la section avec couvercle du
distributeur
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras
d’aspersion? Ne jamais utiliser de savon ou de détergent à
lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés
pour lave-vaisselle.
Le programme est-il terminé?
Le détergent a-t-il des grumeaux? Remplacer le détergent au
besoin.
Présence de taches sur la vaisselle
I
Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès
I
Taches et films sur la vaisselle
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la
section “Distributeur de détergent”.
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée
de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage final
avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des
taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours
rempli d’un agent de rinçage.
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de détergent différente pour réduire le
moussage et éliminer l’accumulation.
I
Odeur dans le lave-vaisselle
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F
(49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section
“Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours?
Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour
jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave-
vaisselle? Effectuer un rinçage avec du vinaigre selon la
description dans “Taches et films sur la vaisselle” plus loin
dans ce guide de dépannage.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne jamais
employer moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge.
Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.
Remiser le détergent dans un endroit frais et sec. Une
vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent
généralement un supplément de détergent.
I
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d’aluminium jetables peuvent se briser
dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces
articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
I
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si la pression est insuffisante, il peut être
nécessaire d’installer une pompe de surpression.
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à
la longue. L’utilisation fréquente du séchage avec chauffage
peut ralentir le processus de dissipation des taches. Les
taches n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour
réduire le risque de formation de taches, utiliser
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rinçage avec de l’eau vinaigrée. Cette
méthode ne devrait être utilisée qu’occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
régulièrement un programme de rinçage et un séchage à l’air
ou une option de séchage économique.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air ou
une option de séchage économique. Enlever tous les
couverts ou articles métalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une
tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier
inférieur.
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage
complet et un séchage à l’air ou une option de séchage
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt
blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film
translucide)
Vaisselle pas complètement sèche
La vaisselle n’est pas sèche
I
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un
drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section “Chargement du lave-vaisselle”. Utiliser un
agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent
nécessaire de sécher les articles de plastique avec un linge.
I
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la section
“Distributeur d’agent de rinçage”.
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable à
certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solution de
lavage alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du
lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être
nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer
complètement le problème.
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage
économique? Utiliser une option de séchage avec chauffage
pour une vaisselle plus sèche.
Vaisselle endommagée au cours d’un programme
Écaillage de la vaisselle
I
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de
détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il
n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de
l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un séchage avec chaleur.
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et
qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser
l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats
pour le lavage automatique. Laver à la main.
I
I
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement antiadhésif
Bruits
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.
I
Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains
modèles). Le bruit devrait cesser après le broyage de l’objet.
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c. à thé (5-15
mL) de cristaux d’acide citrique dans la section fermée du
distributeur de détergent. Ne pas utiliser de détergent.
Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec
détergent. Si ce traitement est nécessaire plus fréquemment
qu’à intervalles de deux mois, on recommande l’installation
d’un dispositif d’élimination du fer.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE
OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez
encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
d’origine. Ces pièces de rechange conviendront et
fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les
mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque
nouvel appareil KITCHENAID®. Pour localiser des pièces de
rechange dans votre région, téléphoner à notre Centre
d’interaction avec la clientèle ou au Centre de service désigné le
plus proche.
Pour assistance, téléphoner sans frais au Centre d’interaction
avec la clientèle de KitchenAid Canada au :
1-800-461-5681 de 8 h 30 à 17 h 30 (HNE).
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
I
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
I
Références aux concessionnaires locaux.
Pour service au Canada
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par KitchenAid sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après garantie partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
KitchenAid Canada en soumettant toute question ou tout
problème à :
KitchenAid Canada
Centre d’interaction avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DU LAVE-VAISSELLE KITCHENAID®
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Pendant un an, à compter de la date d’achat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies
avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et la main-d’oeuvre pour la correction des vices de matériaux ou de
fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par KitchenAid.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE SUR LES PANIERS DE LAVE-VAISSELLE
À REVÊTEMENT EN NYLON, LE MOTEUR DE LAVAGE ET DE VIDANGE, LE SYSTÈME DE COMMANDE
ÉLECTRONIQUE ET L’ÉLÉMENT CHAUFFANT
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à partir de la date d’achat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu
conformément aux instructions fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange pour les composants suivants
en cas de vices de matériaux ou de fabrication : les paniers supérieur et inférieur en nylon, le moteur de lavage et de vidange, les
commandes électroniques, l’élément de chauffage.
GARANTIE COMPLÈTE À VIE SUR LA CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET LA SURFACE INTERNE DE LA PORTE
Pour la vie entière du produit à partir de la date d’achat, lorsque le lave-vaisselle est utilisé et entretenu conformément aux instructions
fournies avec le produit, KitchenAid paiera pour les pièces de rechange et la main-d’oeuvre pour la cuve en acier inoxydable et/ou la
porte intérieure si cette cuve et/ou porte intérieure comporte une fuite d’eau causée par une percée de rouille attribuable à des vices de
matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par KitchenAid.
KitchenAid ne paiera pas :
1. Les visites d’un dépanneur pour rectifier l’installation du lave-vaisselle, donner des instructions concernant l’utilisation du lave-
vaisselle, remplacer les fusibles ou rectifier l’installation électrique ou de plomberie du domicile.
2. Les réparations lorsque le lave-vaisselle est utilisé à des fins autres que normales dans un domicile unifamilial.
3. Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage ou abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive,
ou installation non conforme aux codes locaux d’électricité et de plomberie, ou l’utilisation d’un produit non approuvé par KitchenAid.
4. Tous les frais de main-d’oeuvre pendant la période de garantie limitée.
5. Les pièces de rechange ou les frais de main-d’oeuvre pour les appareils utilisés en dehors du Canada.
6. La prise en charge et la livraison de l’appareil chez l’utilisateur. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées sur l’appareil.
8. Les frais de voyage ou de transport, pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
KITCHENAID CANADA DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ AU TITRE DE DOMMAGES
SECONDAIRES OU INDIRECTS.
À l’extérieur du Canada, cette garantie ne s’applique
pas. Contacter votre marchand KitchenAid autorisé
pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si une intervention de service est nécessaire, consulter d’abord
la section “Dépannage” de ce manuel. Une autre aide peut être
trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en
téléphonant à KitchenAid Canada au 1-800-807-6777.
Certaines provinces peuvent ne pas admettre l’exclusion ou la
limitation des dommages secondaires ou indirects; par
conséquent, l’exclusion ou la limitation mentionnée ci-dessus
peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous
confère des droits juridiques spécifiques; vous pouvez également
jouir d’autres droits, variables d’une province à une autre.
4/00
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Conserver ce manuel et la facture d’achat ensemble en
lieu sûr pour consultation ultérieure. Pour le service
sous garantie, vous devez présenter un document
prouvant la date d’achat ou d’installation.
Inscrivez les renseignements suivants à propos de votre lave-
vaisselle pour mieux obtenir assistance ou service en cas de
besoin. Vous devez connaître les numéros de modèle et de série
complets. Cette information est indiquée sur la plaque
signalétique dont l’emplacement sur votre appareil est indiqué à
la section “Pièces et caractéristiques”.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8531052
1/02
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
© 2002. All rights reserved.
® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada
Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|