KitchenAid Clothes Dryer 3405634 User Manual

U s e & C a r e G u i d e  
Electric and  
Gas Dryers  
A Note to You........................2  
Understanding  
Dryer Safety ......................3-4  
Parts and Features ..............5  
Checking Your Vent ............6  
Operating Your Dryer ..........8  
Starting your dryer ..........8  
Selecting the right cycle  
and temperature setting..9  
Loading ..........................10  
Automatic cycle ............10  
Timed Dry cycle ............11  
Air Tumble cycle............12  
Using the drying rack....13  
Caring for Your Dryer ........14  
Troubleshooting..................17  
Requesting Assistance  
or Service ............................19  
Warranty..............................20  
1•800•461•5681  
Call with questions  
or comments  
3405634  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Understanding Dryer Safety  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and  
obey all safety messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or  
“WARNING.” These words mean:  
You will be killed or seriously injured if you don’t  
follow instructions.  
wDANGER  
You can be killed or seriously injured if you don’t  
follow instructions.  
wWARNING  
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
WARNING: For your safety the information in this manual must be followed to  
minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal  
injury or death.  
Do not store or use gasoline or other flammable vapours and liquids in the vicinity  
of this or any other appliance.  
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS  
Do not try to light any appliance.  
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.  
Clear the room, building or area of all occupants.  
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas  
supplier’s instructions.  
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.  
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency  
or the gas supplier.  
continued on next page  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Understanding Dryer Safety  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the  
dryer, follow basic precautions, including the following:  
Read all instructions before using  
the dryer.  
Do not repair or replace any part of the  
dryer or attempt any servicing unless  
specifically recommended in this Use and  
Care Guide or in published user-repair in-  
structions that you understand and have  
the skills to carry out.  
Do not use fabric softeners or products to  
eliminate static unless recommended by  
the manufacturer of the fabric softener or  
product.  
Do not dry articles that have been previ-  
ously cleaned in, washed in, soaked in,  
or spotted with gasoline, dry-cleaning sol-  
vents, other flammable, or explosive sub-  
stances as they give off vapours that  
could ignite or explode.  
Do not allow children to play on or in  
the dryer. Close supervision of children  
is necessary when the dryer is used  
near children.  
Do not use heat to dry articles containing  
foam rubber or similarly textured rubber-  
like materials.  
Before the dryer is removed from service  
or discarded, remove the door to the dry-  
ing compartment.  
Clean lint screen before or after each load.  
Keep area around the exhaust opening  
and adjacent surrounding areas free from  
the accumulation of lint, dust, and dirt.  
The interior of the dryer and exhaust vent  
should be cleaned periodically by qualified  
service personnel.  
Do not reach into the dryer if the drum  
is moving.  
Do not install or store the dryer where  
it will be exposed to the weather.  
See Installation Instructions for grounding  
requirements.  
Do not tamper with controls.  
– SAVE THESE INSTRUCTIONS –  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
This manual covers several different models. The dryer you have purchased may have some or all of  
the parts and features listed below.  
Temperature Extra care  
End of cycle  
signal selector  
(p. 8)  
selector  
selector†  
(p. 8)  
(p. 8)  
Start button  
Cycle control  
knob  
(pp. 8-13)  
(p. 9)  
Lint screen  
(p. 14)  
Model and  
serial number  
label  
(p. 2)  
Exhaust grille  
Electronic  
dryness  
sensor  
Drum light  
(p. 16)  
(p. 10)  
Dryer drum  
(p. 15)  
Wide-opening  
hamper door†  
Additional features your dryer may have:  
Ultra Low temperature setting (p. 9)  
Extra Low temperature setting (p. 9)  
Drying Rack (p. 13)  
Other Doors:  
Super wide-opening door†  
(Reversible door-see Installation  
Instructions)  
On some models  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checking Your Vent  
Your dryer must be properly installed and vented to achieve maximum drying efficiency and shorten  
drying times. Use the minimum recommended installation clearances (found in your Installation  
Instructions) to avoid blocking the flow of combustion and ventilation air. Install your dryer in a well-  
ventilated room where the temperature is always above 7°C (45°F). Also make sure that your dryer  
is leveled. Refer to your Installation Instructions for more information.  
Venting  
2. Use a 10.16 cm (4 in) exhaust hood. Smaller  
wWARNING  
hoods increase drying  
times.  
10.16 cm (4 in)  
Fire Hazard  
10.16 cm (4 in)  
Use a heavy metal vent.  
Do not use a plastic vent.  
Do not use a metal foil vent.  
3. The exhaust vent can be routed up, down, left,  
Failure to follow these instructions can  
result in death or fire.  
right, or straight out the  
back of the dryer. Space  
requirements are listed  
in your Installation  
Instructions.  
If the dryer is not properly installed and vented, it  
will not be covered under the warranty.  
NOTE: Service calls caused by improper venting  
will be paid for by the customer, whether it was a  
paid installation or self-installed. For paid installation,  
call the company that installed the vent for  
adjustment.  
1. Do not use plastic vent or flexible metal foil vent.  
Use 10.16 cm (4 in)  
heavy metal or flexible  
metal vent. Do not kink  
or crush flexible metal  
vent. It must be com-  
pletely extended to  
allow adequate exhaust  
air to flow. Check vent  
after installation. Refer  
10.16 cm (4 in)  
to your Installation  
Instructions for proper  
length requirements of vent.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checking Your Vent  
Venting (cont.)  
6. Clean exhaust vent periodically, depending on use,  
but at least every 2 years,  
4. Use the straightest path possible when routing the  
exhaust vent. Use the  
or when installing your  
dryer in a new location.  
fewest number of elbows  
and turns. Allow room  
when using elbows or  
making turns. Bend vent  
Disconnect vent from  
the dryer and clean one  
section at a time until  
you reach the exhaust  
hood.  
gradually to avoid kinking.  
Use the hose attach-  
ment on your vacuum,  
or a pole or wire with a  
feather duster or rag attached, to clean out lint.  
5. Use duct tape to seal all joints. Do not use screws  
to secure vent. Lint may  
Be sure the flapper on the outside end of vent  
moves freely.  
catch on screws.  
When cleaning is complete, be sure to follow the  
Installation Instructions supplied with your dryer  
for final product check.  
*
SURE CONNECT Vent Kit (optional)  
To install vent:  
For safe and easy installation of your dryer, a com-  
plete exhaust vent kit  
is available. SURE  
1. Clamp one elbow/vent section  
CONNECT Vent Kit  
(No. 4396028) con-  
Wall  
to the wall and one to the dryer.  
tains everything you  
need to install your  
Dryer  
dryer.  
2. Extend the vent upward, almost  
to the top of the dryer, then  
push the dryer to the wall.  
Wall  
The kit contains:  
Dryer  
2 - 1.22 m (4 ft) vent sections with attached close  
elbows  
1 - Wall plate for close clearance installations  
2 - 10.16 cm (4 in) clamps  
3. From over the top, snap the  
vent together.  
The SURE CONNECT Vent Kit (No.  
4396028) can be ordered by calling  
1-800-807-6777.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Your Dryer  
Starting your dryer  
wWARNING  
wWARNING  
Explosion Hazard  
Fire Hazard  
Keep flammable materials and vapours, such  
as gasoline, away from dryer.  
No washer can completely remove oil.  
Do not dry anything that has ever had any  
type of oil on it (including cooking oils).  
Do not dry anything that has ever had  
anything flammable on it (even after  
washing).  
Items containing foam, rubber, or plastic  
must be dried on a clothesline or by using  
an Air Cycle.  
Failure to follow these instructions can  
result in death, explosion, or fire.  
Failure to follow these instructions can result  
in death or fire.  
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a  
damp cloth to remove dust from storing and shipping.  
3. Set the Temperature selector to the recommended  
setting for the type of fabric being dried. The cycle  
descriptions later in this section include tempera-  
ture setting suggestions.  
1. Load clothes loosely into the dryer and close the  
door. Do not pack the  
dryer; allow space for  
clothes to tumble freely.  
4. (OPTIONAL STEP) Set the End of Cycle Signal  
selector to On or to the volume level you prefer  
(on some models) if you want the dryer to sound a  
signal when a cycle is finished. The signal is  
helpful when you are drying permanent press,  
synthetics, and other items that should be  
removed from the dryer as soon as it stops.  
5. (OPTIONAL STEP) Your dryer may have an  
On/Off Extra Care selector. The Extra Care fea-  
ture protects your clothes from wrinkling when you  
do not remove them from the dryer as soon as it  
stops.  
2. Turn the Cycle Control knob to the recommended  
cycle for the type of  
load being dried.  
Set the Extra Care selector to On to tumble the  
load without heat every few minutes up to 45  
minutes after the drying cycle ends.  
Use the Energy  
Preferred Automatic  
Setting ( ) in the Sensor  
*
A signal will sound every few minutes while  
Extra Care is running if the End of Cycle Signal  
feature is set On.  
Dry cycle to dry most  
heavyweight and  
mediumweight loads.  
Set the Extra Care selector to Off if you do not  
want to run this feature.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Your Dryer  
Starting your dryer (cont.)  
6. Push the Start button.  
Stopping and restarting your dryer  
You can stop your dryer anytime during a cycle.  
To stop your dryer:  
Open the dryer door or turn the Cycle Control knob  
to Off.  
NOTE: The Cycle Control knob should point to an  
Off area when the dryer is not in use.  
To restart your dryer:  
Close the door, select a new cycle and temperature  
(if desired), and push the Start button.  
NOTE: Your dryer stops automatically when a  
cycle ends.  
Selecting the right cycle and temperature setting  
Cycle and temperature tips  
Drying tips  
In the Automatic cycle (Sensor Dry), the FLO-  
Make sure you have selected the correct cycle  
THRU Drying System automatically reduces  
and temperature for your load. For example,  
select a High temperature setting for best drying  
results with extra heavy items.  
the heat near the end of the cycle to prevent  
overdrying.  
If your dryer has a special Ultra Low or Extra Low  
temperature setting, this reduces drying tempera-  
tures and provides enhanced fabric care for  
delicates and other fine fabrics.  
Always follow care label directions when they  
are available.  
If you use fabric softener sheets, always use  
fabric softener sheets labeled as dryer safe and  
follow package instructions carefully.  
If some types of loads in the cycle descriptions  
have more than one suggested temperature  
setting, choose the lowest setting available on  
your dryer.  
Remove the load from the dryer as soon as tum-  
bling stops to reduce wrinkling. This is especially  
important for permanent press, knits, and syn-  
thetic fabrics.  
The last few minutes of all cycles are without heat  
to make the load cooler to handle.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Your Dryer  
Loading  
Loading suggestions  
The chart below provides some guidelines on various types of drying loads. Load clothes loosely into the  
dryer. Do not pack the dryer; allow space for clothes to tumble freely.  
Heavy Work Clothes  
3 pair pants  
3 shirts  
4 pair jeans  
1 coverall  
1 overall  
Delicates  
Towels  
Mixed Load  
10 bath towels  
10 hand towels  
14 wash cloths  
1 bath mat  
3 double sheets  
4 pillowcases  
8 T-shirts  
6 pair shorts  
2 shirts  
3 camisoles  
1 quilted robe  
4 slips  
4 panties  
2 bras  
2 blouses  
8 handkerchiefs  
2 nighties  
1 baby’s dress  
Automatic cycle  
Your dryer has an Automatic cycle, Sensor Dry.  
Sensor Dry uses an electronic dryness sensor con-  
trol that senses the amount of moisture in the load  
and shuts off the dryer when the selected dryness is  
reached. The Cycle Control knob does not move  
until the load is almost dry. After the cool-down, the  
knob automatically turns to an Off area and tumbling  
stops.  
If the load is not as dry as you like, complete dry-  
ing using the Timed Dry cycle (see next page).  
Select a setting closer to More Dry the next time  
you dry a similar load.  
The Extra Care feature (on some models) protects  
your clothing from wrinkles if you are unable to  
unload the dryer within 5 minutes after tumbling  
stops. The Extra Care feature tumbles the load  
without heat every few minutes up to 45 minutes  
after the cycle ends.  
Dry most loads using the Energy Preferred Auto-  
matic Setting ( ) in the Sensor Dry cycle.  
*
For any Automatic setting, you can choose any  
temperature setting you want.  
NOTE: If the Extra Care selector is set to Off,  
the Sensor Dry cycle ends after cool-down.  
If the load is drier than you like, select a setting  
closer to Less Dry the next time you dry a  
similar load.  
A signal will sound every few minutes when Extra  
Care is running if the End of Cycle Signal feature  
is set On. The signal and cycle stop when you  
open the dryer door.  
Use the Sensor Dry Automatic cycle for  
heavyweight and  
More  
Dry  
mediumweight cotton  
items, such as towels,  
linens, bedspreads,  
work clothes, blue  
Less  
Dry  
Cool  
Down  
jeans, and corduroys.  
Set your dryer to a heat  
setting that matches the  
care label directions.  
Extra  
Care  
(Option)  
OFF  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Your Dryer  
Timed Dry cycle  
Use the Timed Dry cycle to complete drying if some  
items are damp after  
Use the Heavy Dry feature to dry large items or  
items that are thicker or heavier than a regular  
load. Set your Temperature selector to a heat set-  
ting that matches the care label directions.  
30  
OFF  
Automatic drying.  
• Heavyweight and  
bulky items, such as  
bedspreads and work  
clothes, and large loads  
require a long drying  
time. Set your Cycle  
Control knob for 50 to  
70 minutes, and your  
Temperature selector to  
The Quick Press feature removes wrinkles from  
clothes that have been packed in a suitcase or  
closet, or from items not removed from the dryer at  
the end of a cycle. As soon as the dryer stops, fold  
or put the items on hangers. Set your Temperature  
selector to Med.  
Cool  
Down  
20  
Quick  
Press  
30  
40  
Heavy  
Dry  
Rack Dry  
50  
60  
70  
Use the Rack Dry feature (on some models) to dry  
items without tumbling them. See the “Using the  
drying rack” section.  
a heat setting that matches the care label directions.  
Lightweight items, such as lingerie, blouses,  
and knits, require a short drying time. Set  
your Temperature selector to a low or medium  
setting and the Cycle Control knob for 20 to 30  
minutes.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Your Dryer  
AirTumble cycle  
Use the unheated Air Tumble cycle for items that  
require drying without  
Line dry bonded or laminated fabrics.  
Always follow care label directions when they are  
heat. Since this cycle  
has no heat, the Tem-  
available.  
More  
10  
perature selector setting  
20  
will have no effect. The  
30  
following chart includes  
examples of items that  
require drying without  
heat. Use the Air  
Cool  
Down  
Tumble cycle or place  
20  
the items on a line or  
rack to air dry.  
TYPE OF LOAD  
AIR TUMBLE CYCLE*  
(minutes)  
RUBBER, PLASTIC, HEAT-SENSITIVE FABRICS  
Foam Rubber – Pillows, padded bras, stuffed toys  
Make sure coverings are securely stitched.  
20-30  
Shake and fluff pillows by hand several times during the Air  
Tumble cycle.  
Make sure pillows are completely dry. Foam rubber pillows  
take a long time to dry.  
Plastic – Shower curtains, tablecloths  
Rubber-backed rugs  
20-30  
40-50  
10-20  
Olefin, Polypropylene, Sheer nylon  
* Reset cycle as needed to complete drying.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Your Dryer  
Using the drying rack (on some models)  
4. Select the Timed Dry cycle and temperature, or  
The drying rack lets you dry items without tumbling  
them. The rack does not move, but the drum turns.  
the Air Tumble cycle.  
1. Fit rear legs of the rack into spaces in the back  
wall of the dryer. Lower  
the front so the legs rest  
on the dryer opening.  
5. Push the Start button.  
2. Put wet items on top of the rack.  
Leave space between  
the items so air can  
reach all surfaces.  
See chart below for  
suggested cycles and  
settings for items that  
might best be rack  
dried. Drying time will  
depend on amount of  
moisture items hold.  
NOTE: The rack must be removed for normal tum-  
bling. Automatic cycles do not work with the drying  
rack.  
NOTE: Make sure nothing hangs over the edge of  
the rack.  
3. Close the door.  
RACK DRY  
CYCLE  
TEMPERATURE  
TIME*  
(minutes)  
60  
Wool sweaters  
(Block to shape and lay flat on the rack)  
Low  
Timed Dry  
Stuffed toys or pillows  
(Cotton or polyester fiber filled)  
60  
90  
Timed Dry  
Air Tumble  
Air Tumble  
Low  
None; cycle is unheated.  
Stuffed toys or pillows  
(Foam rubber filled)  
Sneakers or canvas shoes  
None; cycle is unheated.  
30-40  
*Reset cycle as needed to complete drying.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caring for Your Dryer  
Proper care of your dryer can extend its life and help your dryer operate efficiently.  
Cleaning the lint screen  
Every load cleaning  
As needed cleaning  
The lint screen is located under a lid on top of the  
dryer. Clean it before each load. A screen  
blocked by lint can increase drying time.  
Laundry detergents and fabric softeners can cause  
a residue buildup on the lint screen. This buildup  
can cause longer drying times for your clothes, or  
cause the dryer to stop before your load is com-  
pletely dry. You may be able to see this buildup, or  
the lint may be falling off the screen because it is  
clogged.  
To clean:  
1. Open the lid and pull the lint screen towards you.  
Clean the lint screen with a nylon brush every six  
months or more frequently if it becomes clogged  
due to a residue buildup.  
Use the following method:  
1. Wet both sides of lint screen with hot water.  
2. Wet a nylon brush with hot water and liquid deter-  
gent; scrub lint screen  
with the brush to remove  
residue buildup.  
2. Roll lint off the screen with your fingers. Do not  
rinse or wash screen to  
remove lint. Wet lint is  
hard to remove.  
3. Rinse screen with hot water.  
4. Thoroughly dry lint screen with a clean towel;  
replace in dryer.  
3. Push the lint screen firmly back into place and  
close the lid.  
IMPORTANT:  
Do not run the dryer with the lint screen loose,  
damaged, blocked, or missing. Doing so can  
cause overheating and damage to both the dryer  
and fabrics.  
Some towels made of synthetic fibers and natural  
fibers (polyester and cotton blends) may shed  
more lint than other towels, causing your dryer’s  
lint screen to fill up faster. Be sure to remove lint  
from the lint screen before and after drying new  
towels.  
If lint falls into chute, double-check exhaust hood  
and clean out lint, if necessary.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caring for Your Dryer  
Cleaning the dryer interior  
Garments which contain unstable dyes, such as  
denim blue jeans or brightly coloured cotton items,  
may discolour the dryer interior. These stains are not  
harmful to your dryer and will not stain future loads of  
clothes. It may be helpful to dry unstable dye items  
inside out to prevent dye transfer.  
wWARNING  
NOTE: Even after cleaning, these stains may  
reappear when similar loads are dried.  
To clean dryer drum:  
Explosion Hazard  
1. Make a paste with powdered laundry detergent  
Use nonflammable cleaner.  
and very warm water.  
Failure to do so can result in death,  
explosion, or fire.  
2. Apply paste to a soft cloth.  
OR  
Apply a liquid, non-flammable household cleaner  
to the stained area and rub with a  
soft cloth until all excess dye is  
removed.  
3. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.  
4. Tumble a load of clean cloths or towels to dry  
drum.  
Removing accumulated lint from inside the  
dryer cabinet  
Lint can gather inside the dryer and be a fuel for fire. Lint should be removed every 2 years, or more often,  
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caring for Your Dryer  
Changing the drum light  
The dryer light automatically turns on inside  
the dryer drum when you open the door.  
To change drum light:  
1. Unplug dryer or disconnect power.  
5. Replace the light bulb cover.  
2. Open the dryer door. Remove the light bulb  
cover from the back  
wall of the dryer by  
removing the screw  
located in the lower  
right corner of the  
cover.  
6. Plug in dryer or reconnect power.  
3. Remove the light bulb by turning it  
counterclockwise.  
4. Replace the bulb with a 10-watt appliance  
bulb only.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Common laundry problems  
Problem...  
Cause...  
Slow drying or clothes still wet  
Incorrect cycle or temperature setting selected.  
Full or clogged lint screen. (See page 14.)  
Exhaust vent clogged, restricted, or too long. (See pages 6-7 and  
Installation Instructions.)  
Dryer is not level. The clothes are not contacting the electronic  
dryness sensor. (See page 10 and Installation Instructions.)  
Dryer located in room with temperature below 7°C (45°F).  
Load too large and bulky to dry quickly.  
Drying heavy fabrics (denim, towels) with light fabrics (synthetics,  
permanent press).  
Fabric softener sheet blocking exhaust grille inside dryer drum.  
Lint  
Full lint screen. (See page 14.)  
Load not properly sorted.  
Overdrying, especially synthetic fabrics that cause lint-attracting  
static electricity.  
Load size too big or heavy.  
Tissue or paper left in pockets.  
Pilling (surface fuzz caused by normal wear and laundering)  
attracts lint.  
Static electricity  
Wrinkling  
Overdrying.  
Dryer fabric softener improperly used. See package directions.  
Load includes synthetics, synthetic blends, permanent press, and  
knit fabrics that build up static electricity.  
Overloading.  
Overdrying, especially permanent press and synthetic fabrics.  
Large items balling or rolling up.  
Clothes left in dryer at end of cycle.  
Shrinking  
Overdrying.  
Fabric or garment is not designed for tumble drying.  
Dryer settings incorrect for fabric type.  
Care label directions not followed.  
Greasy spots/stains  
Colour change  
Dryer fabric softener improperly used. Do not add to a warm load.  
Drying soiled items.  
Drying dark colours with light colours.  
Drying colourfast colours with noncolourfast colours.  
Zippers, snaps, and hooks left open.  
Garment damage  
Strings and sashes not tied to prevent tangling.  
Care label directions not followed.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Common dryer problems  
3. No heat  
1. Dryer will not start.  
For gas dryers, is the valve open on the  
supply line? Also, some dryers may  
have an internal gas valve.  
Is the dryer door firmly closed?  
For electric dryers, have you blown a  
fuse or tripped a circuit breaker?  
Electric dryers use 2 household fuses  
or breakers. The drum may be turning  
but you may not have heat.  
Are the controls set in an On position?  
Did you firmly push the Start Button?  
4. Noises  
Does lint screen need to be cleaned  
(lint alert)?  
If the dryer hasn’t been used for awhile,  
there may be a thumping sound during  
the first few minutes of operation.  
Is the power cord plugged in?  
If noises continue, call the Consumer Assistance  
Centre.  
5. Odour  
When operating a new dryer, the new electric heating  
element may have an odour.  
Have you blown a fuse or tripped the  
circuit breaker? Electric dryers use  
2 household fuses or breakers.  
Are household chemical odours being  
drawn into dryer? Proper ventilation  
must be used if painting or staining near  
the dryer.  
NOTE: Store and use paints, varnishes, etc. away  
from your dryer whenever possible.  
2. Lint accumulation in hood or exhaust  
vent, or extended drying times.  
Is the lint screen full?  
If you still have problems, see the “Requesting  
Assistance or Service” section on page 19.  
Is the exhaust vent or outside exhaust  
hood clogged with lint? Refer to the  
“Venting” section on pages 6-7.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Requesting Assistance or Service  
If you need assistance or service in Canada …  
Our consultants provide assistance with:  
For assistance throughout Canada,  
call the KitchenAid Canada Consumer  
Assistance  
Features and specifications on our full line  
of appliances.  
Centre toll free,  
8:30 a.m. – 6. p.m. (EST):  
1-800-461-5681.  
Referrals to local dealers.  
KitchenAid service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide  
after-warranty service, anywhere in Canada. For  
service in Canada, call one of the following  
numbers listed below.  
When calling:  
Please know the purchase date, and the complete  
model and serial number of your appliance (see the  
“A Note to You” section). This information will help  
us to better respond to your request.  
KitchenAid Canada Appliance Service – Consumer Services  
Direct service branches:  
BRITISH COLUMBIA  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(except 807 area code)  
Ottawa area  
Outside the Ottawa area  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
and 807 area code in ONTARIO  
1-800-665-1683  
QUEBEC  
Montreal (except South Shore)  
South Shore Montreal  
Quebec City  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
ATLANTIC PROVINCES  
1-800-565-1598  
If you need replacement parts …  
If you need to order replacement parts, we  
recommend that you only use factory authorized  
parts. These parts will fit right and work right,  
because they are made with the same precision  
used to build every new KITCHENAID* appliance. To  
locate factory authorized replacement parts in your  
area, call your nearest authorized service centre.  
For further assistance …  
If you need further assistance, you can write  
to KitchenAid Canada with any questions or  
concerns at:  
Please include a daytime phone number in your  
correspondence.  
Consumer Relations Centre  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dryer Warranty  
KITCHENAID CANADA  
WILL NOT PAY FOR  
LENGTH OF  
WARRANTY  
KITCHENAID CANADA  
WILL PAY FOR  
A. Service calls to:  
TWO YEAR FULL  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
PURCHASE  
Replacement parts and repair labour  
costs to correct defects in materials  
or workmanship. Service must be  
provided by an authorized KitchenAid  
servicing outlet.  
1. Correct the installation of the dryer,  
including venting. Heavy 10.16 cm  
(four-inch) metal exhaust vent  
must be used. Refer to the venting  
section of this manual and your  
Installation Instructions.  
2. Instruct you how to use the dryer.  
3. Replace house fuses or correct  
house wiring or plumbing.  
4. Replace owner accessible light  
Replacement parts for any electrical  
element on electric models or any  
burner on gas models to correct  
defects in materials or workmanship.  
THIRD THROUGH  
FIFTH YEAR LIMITED  
WARRANTY  
FROM DATE OF  
PURCHASE  
Replacement of the motor due to  
defects in materials and workmanship.  
bulbs.  
B. Repairs when dryer is used in other  
THIRD THROUGH  
TENTH YEAR  
LIMITED WARRANTY  
FROM DATE OF  
PURCHASE  
Replacement parts for the dryer  
drum if it rusts due to defects in  
materials or workmanship.  
than normal home use.  
C. Damage resulting from accident,  
alteration, misuse, abuse, improper  
installation (including, but not limited  
to, venting with plastic or flexible foil),  
or installation not in accordance with  
local electrical or plumbing codes.  
Replacement of parts for the dryer  
top/cabinet assembly should any sign  
of rust appear due to defects in  
materials or workmanship.  
D. Any labour costs during limited  
warranties.  
E. Replacement parts or repair labour  
costs for units operated outside  
Canada.  
F. Pickup and delivery. This product is  
designed to be repaired in the home.  
G. Repairs to parts or systems resulting  
from unauthorized modifications made  
to the appliance.  
H.Travel or transportation expenses for  
customers who reside in remote areas.  
4/98  
KITCHENAID CANADA DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUEN-  
TIAL DAMAGES. Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,  
so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also  
have other rights which may vary from province to province.  
If you need assistance or service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Trouble-  
shooting,” additional help can be found by checking the “Requesting Assistance or Service” section. Call  
KitchenAid Canada at one of the telephone numbers listed on page 19.  
KitchenAid Canada  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
3405634  
© 1998 KitchenAid  
5/98  
Printed in U.S.A.  
*Registered Trademark/Trademark of KitchenAid, U.S.A.;  
KitchenAid Canada licensee in Canada  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIDE DUTILISATION ET DENTRETIEN  
Sécheuses  
électriques  
et à gaz  
Note à l’utilisateur ................2  
Sécurité de la sécheuse ..3 à 4  
Pièces et caractéristiques ....5  
Vérification du conduit  
d’évacuation............................6  
Fonctionnement de la  
sécheuse..................................8  
Mise en marche de  
la sécheuse ........................8  
Sélection du réglage de  
programme et de la  
température corrects ....10  
Chargement....................10  
Programme  
automatique....................11  
Programme de  
séchage minuté................12  
Programme de culbutage  
de séchage à l’air ............13  
Utilisation de la  
grille de séchage ............14  
Entretien de la sécheuse ....15  
Diagnostic ............................18  
Demande d’assistance  
ou de service ........................20  
Garantie................................24  
1•800•461•5681  
Pour questions ou  
commentaires  
3405634  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note a l’utilisateur  
Nous vous remercions de votre achat d’un appareil ménager  
KITCHENAID*!  
KitchenAid conçoit les meilleurs outils pour la pièce la plus importante dans votre maison. Nous avons préparé  
ce Guide d’utilisation et d’entretien pour que votre appareil puisse vous fournir de nombreuses années de  
service sans problème. Il contient des renseignements importants concernant l’utilisation et l’entretien  
convenables et en sécurité de votre nouvel appareil. Veuillez le lire attentivement.  
Veuillez également remplir et nous retourner la carte ci-jointe d’enregistrement du produit.  
Au Canada pour assistance  
Contacter le Centre d’assistance à la clientèle, sans frais ..................................1-800-461-5681  
8 h à 18 h (EST)  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service, consulter d’abord la section “Diagnostic” dans cette brochure.  
Après avoir consulté la section “Diagnostic”, on peut également obtenir de l’aide à la section “Demande  
d’assistance ou de service” ou en téléphonant à l’un des numéros mentionnés ci-dessus.  
Lors de votre appel, vous devrez communiquer le numéro de série et le numéro de modèle complet de  
l’appareil. Vous pouvez trouver cette information sur la plaque signalétique (voir le schéma à la section  
“Composants et caractéristiques).  
Conserver cette brochure et la facture d’achat ensemble en lieu sûr pour consultation ultérieure. Pour obtenir  
le service sous garantie, vous devez fournir une preuve d’achat ou la date d’installation.  
Numéro de modèle __________________  
Numéro de série ____________________  
Date d’installation ____________________  
Constructeur/Concessionnaire ________  
Adresse ____________________________  
Téléphone __________________________  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité de la sécheuse  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.  
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de causer  
le décès et des blessures graves.  
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot  
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque certain de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
wDANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave  
si vous ne suivez pas les instructions.  
wAVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire le risque de blessure  
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel  
doivent être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’ex-  
plosion ou pour éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.  
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides  
inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :  
Ne pas tenter d’allumer un appareil.  
Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se  
trouvant sur les lieux.  
Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.  
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses  
instructions.  
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.  
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une  
agence de service ou le fournisseur de gaz.  
suite à la page suivante  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité de la sécheuse  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure  
lors de l’utilisation de la sécheuse, il convient d’observer certaines précautions élémen-  
taires dont les suivantes :  
Ne pas réparer ni remplacer une pièce  
de la sécheuse ou essayer d’en faire l’en-  
tretien à moins d’une recommandation  
spécifique dans le guide d’utilisation et  
d’entretien, ou publiée dans les instruc-  
tions de réparation par l’utilisateur que  
vous comprenez et pouvez exécuter avec  
compétence.  
Ne pas utiliser un produit assouplissant  
de tissu ou des produits pour éliminer  
le statique à moins qu’ils soient recom-  
mandés par le fabricant du produit assou-  
plissant de tissu ou du produit.  
Lire toutes les instructions avant d’utiliser  
la sécheuse.  
Ne pas faire sécher des articles dans la  
machine qui ont déjà été nettoyés, lavés,  
imbibés, ou tachés d’essence, de solvants  
pour nettoyage à sec, d’autres sub-  
stances inflammables, ou de substances  
explosives puisqu’elles dégagent des  
vapeurs qui peuvent provoquer un  
incendie ou une explosion.  
Ne pas permettre à des enfants de jouer  
avec ou de monter sur ou à l’intérieur de  
la sécheuse. Une surveillance étroite est  
nécessaire lorsque la sécheuse est util-  
isée près d’eux.  
Ne pas utiliser le chaleur pour faire sécher  
des articles fabriqués avec du caoutchouc  
mousse ou des matériaux semblables.  
Nettoyer le filtre à charpie avant et après  
chaque charge.  
Avant d’enlever la sécheuse du service  
ou la jeter, enlever la porte du comparti-  
ment de séchage.  
Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou  
la saleté s’accumuler autour du système  
d’évacuation ou autour de l’appareil.  
Un nettoyage périodique de l’intérieur de  
la sécheuse et du conduit d’évacuation doit  
être effectué par une personne qualifiée.  
Ne pas mettre la main dans la sécheuse  
si le tambour est en mouvement.  
Ne pas installer ou entreposer la  
sécheuse où elle sera exposée aux  
intempéries.  
Ne pas jouer avec les commandes.  
Voir les instructions d’installation pour les  
exigences de liaison de l’appareil à la terre.  
– CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS –  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces et caractéristiques  
Les schémas dans ce manuel peuvent varier selon le modèle de votre sécheuse. Ces dessins servent  
à montrer les différentes caractéristiques de tous les modèles couverts par ce manuel. Il se peut que  
votre modèle ne présente pas toutes les caractéristiques.  
Sélecteur de signal  
Sélecteur de  
Extra soin✝  
(p. 9)  
de fin de programme  
Sélecteur de  
température✝  
(p. 8)  
(p. 8)  
Bouton de mise  
en marche  
(p. 9)  
Bouton de sélection  
de programmes  
(pp. 8-14)  
Filtre à  
charpie  
(p. 15)  
Plaque signalétique  
(numéros de modèle  
et de série)  
Grille du conduit/  
d’évacuation  
(p. 2)  
Détecteur électronique  
de séchage✝  
(p. 11)  
Lumière du  
tambour  
(p. 17)  
Tambour de  
la sécheuse  
(p. 16)  
Grande porte avec  
surface pour panler✝  
Autres caractéristiques possibles  
sur votre sécheuse :  
Réglage de température Ultra Low (Ultra bas) (p. 10)  
Réglage de température Extra Low (Extra bas) (p. 10)  
Grille de Séchage (p. 14)  
Autres portes :  
Porte avec super grande ouverture✝  
(Porte réversible-Voir instructions  
d’installation)  
Sur certains modèles  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verification du conduit d’évacuation  
La sécheuse doit être bien installée et munie d’un système adéquat d’évacuation de l’air pour donner  
une efficacité maximale de séchage. Installer la sécheuse dans un endroit bien aéré où la température  
est toujours au-dessus de 7°C (45°F). S’assurer également que la sécheuse est d’aplomb. Voir les  
pour plus de renseignements.  
Évacuation  
2. Utiliser un clapet d’évacuation de 10,16 cm (4 po).  
Les clapets plus petits  
augmentent la durée req-  
uise de séchage.  
wAVERTISSEMENT  
10,16 cm  
(4 po)  
Risque d’incendie  
Utiliser un conduit d’évacuation en  
métal lourd.  
10,16 cm  
(4 po)  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation  
en plastique.  
3. On peut acheminer le conduit d’évacuation vers  
le haut, vers le bas, vers  
la gauche, vers la droite,  
ou en ligne droite depuis  
l’arrière de la sécheuse.  
L’espace de dégagement  
minimal est indiqué  
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation  
en feuille de métal.  
Le non-respect de ces instructions peut  
causer un décès ou un incendie.  
Si la sécheuse n’est pas bien installée et munie d’un  
système adéquat d’évacuation de l’air, elle n’est pas  
couverte en vertu de la garantie.  
dans les instructions  
d’installation.  
REMARQUE : Les visites de service nécessitées par  
une évacuation inadéquate seront aux frais du client  
peu importe s’il a fait faire l’installation ou s’il l’a faite  
lui-même. Dans le cas d’une installation payée,  
communiquer avec la compagnie qui a fait l’installa-  
tion, pour tout ajustage requis.  
4. Utiliser l’acheminement le plus rectiligne possible  
lors de l’installation du  
conduit d’évacuation.  
Utiliser le moins possible  
1. Il faut utiliser un conduit d’évacuation en métal  
lourd ou flexible de  
de coudes et de virages.  
Accorder de l’espace lors  
de l’utilisation de coudes  
ou de virages. Plier le  
conduit graduellement  
pour éviter de le  
meilleur  
bon  
10,16 cm (4 po). Ne  
pas utiliser un conduit  
d’évacuation flexible en  
feuille de métal. Ne pas  
écraser ou déformer  
déformer.  
le conduit d’évacuation  
en métal. Il doit être  
complètement déployé  
pour permettre l’évacua-  
tion adéquate de l’air.  
10,16 cm  
(4po)  
Vérifier le conduit d’évacuation après l’installation.  
Se référer aux instructions d’installation pour la  
bonne longueur du conduit d’évacuation.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verification du conduit d’évacuation  
Évacuation (suite)  
6. Nettoyer périodiquement le conduit d’évacuation,  
selon l’utilisation, mais  
au moins à tous les  
5. Sceller chaque joint avec du ruban adhésif pour  
conduits. Ne pas  
utiliser de vis pour fixer  
le conduit d’évacuation.  
La charpie risque de  
2 ans ou lors de  
l’installation de la  
sécheuse à un nouvel  
endroit.  
Déconnecter le conduit  
d’évacuation de la  
sécheuse et nettoyer une  
section à la fois jusqu’au  
clapet d’évacuation.  
s’accrocher aux vis.  
Utiliser le tuyau d’un aspirateur, ou un manche  
(ou une broche) auquel vous aurez fixé un chiffon ou  
une brosse d’époussetage, pour enlever la charpie.  
S’assurer que le clapet à l’extrémité extérieure du  
conduit d’évacuation fonctionne librement.  
Après le nettoyage, veuillez suivre les instructions  
d’installation fournies avec la sécheuse pour une  
vérification finale de l’appareil.  
Nécessaire d’évacuation de l’air (facultative)  
SURE CONNECT*  
Installation du nécessaire d’évacuation de l’air:  
Pour une installation sécuritaire et facile de votre  
sécheuse, un néces-  
saire complet d’évacu-  
ation de l’air est  
1. Raccorder les sections de conduit  
à l’arreère de la sécheuse et à la  
Mur  
disponible. Le néces-  
saire d’évacuation de  
l’air SURE CONNECT  
(n° 4396028) contient  
tout ce qu’il faut pour  
installer votre  
bouche de dècharge murale.  
Sécheuse  
2. Déployer les sections de conduit  
sécheuse.  
vers le haut, presque jusqu’au  
sommet de la sécheuse, puis  
Mur  
pousser la séchuse contre le mur.  
Contenu :  
Sécheuse  
2 sections de conduit de 4 pi avec coudes de  
raccordement  
1 plaque murale pour installations où l’espace libre  
est rèduit  
3. Par le sommet, emboîter  
ensemble les deux sections de  
conduit.  
2 brides de 4 po  
On peut commander le nécessaire d’évacuation de  
l’air SURE CONNECT (n° 4396028) en composant  
1-800-807-6777.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la sécheuse  
Mise en marche de la sécheuse  
wAVERTISSEMENT  
wAVERTISSEMENT  
Risque d’explosion  
Risque d’incendie  
Garder les matières et les vapeurs  
inflammables, telle que l’essence, loin de  
la sécheuse.  
Ne pas faire sécher un article qui a déjà été  
touché par un produit inflammable (même  
après un lavage).  
Le non-respect de ces instructions peut  
causer un décès, une explosion ou  
un incendie.  
Aucune laveuse ne peut complètement  
enlever l’huile.  
Ne pas faire sécher des articles qui ont été  
salis par tout genre d’huile (y compris les  
huiles de cuisson).  
Les articles contenant mousse, caoutchouc  
ou plastique doivent être séchés sur une  
corde à linge ou par le programme de  
séchage à l’air.  
Le non-respect de ces instructions peut  
causer un décès ou un incendie.  
Avant d'utiliser la sécheuse, essuyer le tambour  
de la sécheuse avec un linge hurnide pour enlever  
la poussière accumulé durant l'entreposage et  
l'expédition.  
3. Faire le réglage recommandé pour le type de tissu a  
faire sécher. Les descriptions des programmes aux  
pages suivantes comprennent des suggestions de  
réglage de température.  
1. Charger les vêtements dans la sécheuse sans  
|les tasser, et fermer la porte. Ne pas surcharger  
al sécheuse; prévoir suffisamment d'espace pour  
un culbutage libre des  
4. (ÉTAPE FACULTATIVE) Régler le sélecteur à On  
(mise en marche) si vous désirez que la sécheuse  
(sur certains modèles) laisse entendre un signal  
sonore lorsqu'un programme est ternimé. Le signal  
sonore est utile lorsqu'on fait sécher de tussus de  
pressage permanent, synthétiques et autres articles  
qui devraient être enlevés de la sécheuse aussitôt  
qu'elle s'arrête.  
vêtements.  
2. Tourner le bouton de commande de programmes  
au programme recom-  
mandé pour le type de  
la charge à faire séche.  
Utiliser le réglage  
automatique préféré de  
l’énergie (*) pour faire  
sécher la plupart des  
charges.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la sécheuse  
Mise en marche de la sécheuse (suite)  
Arrêt et remise en marche de la  
5. (ÉTAPE FACULTATIVE) Votre sécheuse peut  
avoir un sélecteur de soin additionnel On/Off  
(mise en marche/arrêt). Les caractéristiques de  
soin additionnel protègent votre linge contre le  
froissement lorsque vous n’enlevez pas le linge de  
la sécheuse aussitôt qu’elle s’arrête.  
sécheuse  
On peut arrêter la sécheuse à tout moment au cours  
d’un programme.  
Pour arrêter la sécheuse :  
Ouvrir la porte de la sécheuse ou tourner le bouton  
de sélection des programmes à Off (arrêt).  
Régler le sélecteur de soin additionnel à On  
(mise en marche) pour faire culbuter la charge  
sans chaleur à intervalles de quelques minutes  
jusqu’à 45 minutes après la fin du programme  
de séchage.  
REMARQUE : Le bouton de réglage des pro-  
grammes doit être dirigé en position vers  
une zone Off (arrêt) lorsque la sécheuse ne  
fonctionne pas.  
Un signal sonore se fera entendre à intervalles  
Pour remettre en marche la sécheuse :  
Fermer la porte, choisir un nouveau programme et  
une nouvelle température (si désiré), et appuyer sur  
le bouton Start (mise en marche).  
de quelques minutes pendant que le soin addi-  
tionnel est en marche si la caractéristique du  
signal de fin de programme est réglée à On  
(mise en marche).  
Régler le sélecteur de soin additionnel à Off  
(arrêt) si vous ne désirez pas le fonctionnement  
de cette caractéristique.  
6. Appuyer sur le boutton Start (mise en marche).  
REMARQUE : La sécheuse s’arrête automatique-  
ment à la fin d’un programme.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la sécheuse  
Sélection du réglage de programme et de la  
température corrects  
Conseils sur les programme et la  
température  
Au cours du programme automatique (séchage  
par détecteur), le système de séchage FLO-  
THRU* réduit automatiquement la chaleur près de  
la fin du programme pour empêcher le  
surséchage.  
Conseils de séchage  
S’assurer que vous avez choisi le programme et la  
température corrects pour votre charge. Par exem-  
ple, choisir un réglage de température élevée (High)  
pour obtenir les meilleurs résultats de séchage des  
articles plus souillés.  
Suivre les instructions sur les étiquettes d’entretien  
des articles à faire sécher, si elles sont disponibles.  
Si votre sécheuse comporte un réglage de tem-  
pérature Ultra Low (ultra bas), ou Extra Low (extra  
bas), ce réglage réduit les températures de  
séchage et fournit un soin accentué pour les tis-  
sus délicats et autres vêtements délicats.  
Si vous utilisez des feuilles d’assouplissant de  
tissus, toujours utiliser des feuilles d’assouplissant  
de tissus qui sont étiquetées pour sécheuse, et  
suivre attentivement les instructions sur l’emballage.  
Si certains types de charges dans les descriptions  
de programmes ont plus d’un réglage suggéré de  
température, choisir le réglage le plus bas  
disponible sur votre sécheuse.  
Retirer la charge de la sécheuse dès l’arrêt du  
culbutage pour réduire le froissement. Cette  
directive est particulièrement importante pour les  
articles de pressage permanent, les tricots et les  
tissus synthétiques.  
Les quelques dernières minutes de tous les pro-  
grammes sont sans chaleur afin que la charge  
soit moins chaude aé manipuler.  
Chargement  
Suggestions de chargement  
Le tableau ci-dessous fournit certaines directives en relation à divers types de charges à sécher. Charger  
le linge sans le tasser dans la sécheuse. Ne pas surcharger la sécheuse; accorder de l’espace pour que  
le linge culbute librement.  
Serviettes  
Vêtements de travail  
Tissus délicats  
Charge mixte  
10 serviettes de bain  
10 serviettes pour les  
mains  
3 pantalons  
3 chemises  
4 jeans  
3 camisoles  
1 robe de chambre  
4 jupons  
3 draps doubles  
4 taies d’oreillers  
8 T-shirts  
14 débarbouillettes  
1 tapis de bain  
1 salopette  
1 couvre-tout  
4 culottes  
6 pantalons courts  
2 chemises  
2 chemisiers  
8 mouchoirs  
2 soutiens-gorge  
2 chemises de nuit  
1 robe de bébé  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la sécheuse  
Programme automatique  
Votre sécheuse comporte le programme automa-  
tique Sensor Dry (séchage par détecteur). Le  
séchage par détecteur utilise un détecteur élec-  
tronique qui détecte le degré d’humidité dans la  
charge et arrête la sécheuse lorsque le séchage  
choisi est atteint.  
Si la charge n’est pas aussi sèche que vous  
aimeriez l’avoir, terminer le séchage en  
utilisant un programme Timed Dry (séchage  
minuté). Voir la page suivante. Choisir un  
réglage plus près de Plus sec (More Dry) la  
prochaine fois que vous faites sécher une  
charge semblable.  
Le bouton de commande de programme ne se  
déplacera pas avant que la charge soit presque  
sèche. Après la période de refroidissement, le  
bouton tourne automatiquement vers la zone Off  
(arrêt) et le culbutage s’arrête.  
La caractéristique Extra Care (Extra soin)  
(sur certains modèles) protège votre linge  
des faux plis si vous ne pouvez pas enlever  
la charge de la sécheuse dans l’inervalle de  
5 minutes après l’arrêt du culbutage. La  
caractéristique Extra Care fait culbeter la  
charge sans chaleur à intervalles de  
Sécher la plupart des charges en utilisant le  
réglage Energy Preferred Automatic (*) dans le  
programme de séchage par détecteur.  
quelques minutes jusqu’à une période de  
40 minutes après la fin du programme.  
REMARQUE : Si le sélecteur Extra Care  
est placé à Off (arrêt), le programme de  
séchage par détecteur se termine après la  
période de refroidissement.  
Pour tout réglage automatique, vous pouvez  
choisir n’importe lequel des réglages de tem-  
pérature que vous désirez.  
Un signal sonore intervient à intervalles de  
quelques minutes lorsque Extra Care est  
en marche. Le signal et le programme  
s’arrêtent lorsqu’on ouvre la porte de la  
sécheuse.  
Si la charge est plus séche que vous aimeriez  
l’avoir, choisir un réglage plus prés de Moins  
sec (Less Dry) la prochaine fois que vous faites  
sécher une charge semblable.  
Utiliser le programme de séchage automatique par  
détecteur pour les articles  
très épais et les articles  
More  
Dry  
de coton de poids moyen,  
tels que serviettes, toiles,  
descentes de lit, vête-  
Less  
Dry  
Cool  
Down  
ments de travail, blue  
jeans, et tissus en  
Extra  
Care  
(Option)  
velours côtelé. Régler la  
sécheuse à un réglage  
de chaleur qui corre-  
OFF  
spond aux directives de  
soin indiquées sur l’étiquette.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la sécheuse  
Programme de séchage minuté  
La caractéristique Quick Press qui enlève les  
Utiliser le programme Timed Drying (Séchage  
minuté) pour terminer  
faux plis des vêtements qui ont été empilés  
dans une armoire ou une valise ou qui n’ont pas  
été enlevés de la sécheuse à la fin d’un pro-  
gramme. Dès que la sécheuse s’arrête, plier et  
placer les articles sur des cintres. Régler le  
sélecteur de tissus/temp. à Medium (moyenne).  
30  
le séchage de certains  
articles qui sont encore  
OFF  
humides après un  
séchage automatique.  
Cool  
Down  
Le programme de  
séchage minuté est  
également utile pour :  
20  
Pre3ss0  
Quick  
Utiliser la caractéristique Rack Dry (séchage sur  
grille) (sur certains modèles) pour faire sécher  
des articles sans utiliser le culbutage. Voir la  
section “Utilisation de la grille de séchage”.  
40  
Heavy  
Rack Dry  
50  
Articles lourds et  
épais, tels que les  
descentes de lit et les  
Dry  
60 70  
vêtements de travail et les grosses charges qui  
exigent un temps de séchage prolongé. Régler le  
sélecteur de programme pour une durée de 50 à  
70 minutes.  
Articles légers, tels que lingerie, chemisiers et  
tricots qui exigent un temps de séchage court.  
Régler le sélecteur de température à Low  
(Basse) et le bouton de réglage de programme  
pour une durée de 20 à 30 minutes.  
Utiliser la caractéristique Heavy Dry (séchage  
d’articles épais) pour sécher de gros articles ou  
des articles qui sont plus épais et plus lourds  
qu’une charge ordinaire. Régler le sélecteur de  
température à un réglage de chaleur qui  
correspond aux dirctives de soin indiquées sur  
l’étiquette.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la sécheuse  
Programme de culbutage de séchage à l'air  
Utiliser le programme Air Tumble (culbutage de  
séchage à l’air) sans  
Faire sécher sur une corde les tissus doublés ou  
combinés.  
chaleur pour les arti-  
cles qui exigent  
d’être séches sans  
Toujours suivre les directives d’entretien sur l’éti-  
quette lorsqu’elles sont disponibles.  
More  
10  
20  
chaleur. Comme ce  
30  
programme ne com-  
porte pas de chaleur,  
le réglage du  
Cool  
sélecteur de tem-  
Down  
pérature n’aura  
20  
aucun effet.  
Le tableau ci-dessous comprend des exemples  
d’articles qui exigent un séchage sans chaleur.  
Utiliser le programme Air Tumble ou placer les  
articles sur une corde ou un support pour le  
séchage à l’air.  
PROGRAMME TIMED AIR†  
TYPE DE CHARGE  
(minutes)  
Caoutchouc, plastique, tissus sensibles  
à la chaleur  
20 à 30  
Caoutchouc-mousse – oreillers, soutiens-gorge et jouets rem-  
bourrés  
S’assurer que les recouvrements sont bien cousus.  
Secouer les oreillers à la main plusieurs fois durant le pro-  
gramme Séchage à l’air.  
S’assurer que les oreillers sont complètement secs. Les  
oreillers en caoutchouc mousse prennent longtemps pour  
sécher.  
Plastique – Rideaux de douche, nappes de table  
Caoutchouc – endos de tapis  
20 à 30  
40 à 50  
10 à 20  
Oléfine, polypropylène, nylon clair  
Remettre en marche le programme au besoin pour compléter le séchage.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement de la sécheuse  
Utilisation de la grille de séchage (sur certains modèles)  
La grille de séchage permet de sécher des articles  
sans culbutage. La grille ne se déplace pas, mais le  
tambour tourne.  
3. Fermer la porte.  
1. Engager les deux pieds (à l’arrière de la grille)  
dans les cavités de la  
paroi arrière du tam-  
bour. Abaisser l’avant,  
de sorte que les pieds  
reposent sur l’ouverture  
de la sécheuse.  
4. Sélectionner le programme de Timed Dry  
(séchage minuté) et la  
température, ou le pro-  
gramme de Air Tumble  
(culbutage à l’air).  
2. Placer les articles mouillés sur la grille. Laisser  
de l’espace entre les  
articles pour que l’air  
puisse atteindre toutes  
les surfaces.  
Consulter le tableau  
ci-dessous au sujet des  
programmes et réglages  
5. Appuyer sur le bouton de mise en marche.  
REMARQUE : On doit  
retirer la grille pour le  
culbutage normal. Les  
programmes automa-  
tiques ne fonctionnent  
pas lorsque la grille de  
séchage est présente.  
suggérés pour les arti-  
cles qui peuvent être le  
mieux séchés sur une  
grille. La durée de  
séchage dépend de la quantité d’eau présente  
dans les articles à sécher.  
REMARQUE : S’assurer que rien ne dépasse du  
bord de la grille.  
TEMPS†  
(minutes)  
PROGRAMME  
TEMPÉRATURE  
SÉCHAGE SUR LA GRILLE  
Basse  
Chandails en laine  
Séchage minuté  
60  
(étalés à plat sur la grille, selon la  
forme normale)  
Séchage minuté  
Basse  
Jouets rembourrés ou oreillers  
(garnissage de coton ou de polyester)  
60  
90  
Culbutage  
à l’air  
Aucune; programme  
sans chaleur.  
Jouets en peluche ou oreillers  
(rembourrage en caoutchouc-mousse)  
Culbutage  
à l’air  
Aucune; programme  
sans chaleur.  
Espadrilles ou chaussures en toile  
30 à 40  
Sélectionner de nouveau un programme, au besoin, pour terminer le séchage.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien de la sécheuse  
Le bon entretien de la sécheuse peut en prolonger la durée d’utilisation et contribuer à son fonction-  
nement efficace.  
Nettoyage du filtre à charpie  
Nettoyage à chaque utilisation  
Si la charpie tombe dans le conduit d’èvalcuation,  
vèrifier doublement la sortie d’èvacuation et  
nettoyer la charpie au besoin.  
Le filtre à charpie se trouve sous un couvercle sur le  
dessus de la sécheuse. Le nettoyer avant chaque  
séchage. Un filtre obstrué de charpie peut aug-  
menter le temps requis de séchage.  
Nettoyage au besoin  
Les détergents de buanderie et les produits assou-  
plissants de tissu peuvent causer une accumulation  
de résidus sur le filtre à charpie. Cette accumulation  
peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou  
l’arrêt de la machine, avant le séchage complet du  
linge. Il est possible que vous puissiez voir cette  
accumulation ou de la charpie peut tomber du filtre  
parce qu’il est obstrué.  
Nettoyage :  
1. Ouvrir le couvercle et retirer le filtre à charpie  
vers soi.  
Nettoyer le filtre à charpie avec un pinceau de nylon  
à tous les six mois ou plus fréquemment s’il devient  
obstrué par suite d’une accumulation de résidus.  
Utiliser la méthode suivante :  
1. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de  
l’eau chaude.  
2. Mouiller une brosse de nylon avec de l’eau  
chaude et du détergent  
liquide; frotter le filtre  
2. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les  
doigts. Ne pas rincer ni  
laver le filtre pour  
avec la brosse pour  
enlever l’accumulation  
de résidus.  
enlever la charpie. La  
charpie mouillée s’en-  
lève difficilement.  
3. Remettre le filtre à charpie fermement en place,  
3. Rincer le filtre à l’eau chaude.  
et refermer le couvercle.  
4. Assécher à fond le filtre à charpie avec une  
serviette propre; le replacer dans la sécheuse.  
IMPORTANT :  
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre  
à charpie déplacé, endommagé, obstrué ou man-  
quant. Une telle action peut causer un échauffe-  
ment et endommager à la fois la sécheuse et les  
tissus.  
Certaines serviettes de fibres synthétiques et de  
fibres naturelles (mélanges de polyester et de  
coton) peuvent produire plus de charpie que les  
autres serviettes, de telle sorte que le filtre à  
charpie de la sécheuse se remplit plus rapide-  
ment. Veuillez enlever la charpie du filtre avant et  
après le séchage de serviettes neuves.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien de la sécheuse  
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse  
Les vêtements contenant des teintures instables tels  
que jeans en denim ou les articles en coton  
de couleur peuvent décolorer l’intérieur de la  
sécheuse. Ces taches ne sont pas nuisibles à votre  
sécheuse, et ne tacheront pas les futures charges de  
vêtements. Il est utile de sécher les articles à tein-  
tures instables à l’envers, pour empêcher le transfert  
de la teinture.  
wAVERTISSEMENT  
REMARQUE : Mêmê après le nettoyage, ces tach-  
es peuvent rèapparaître lorsque des charges sem-  
blables sont sèchèes.  
Risque d’incendie  
Replacer le couvercle de l’ampoule avant  
l’utilisation de la sécheuse.  
Nettoyage du tambour de la sécheuse :  
1. Préparer une pâte avec du détergent à lessive et  
Le non-respect de cette instruction peut  
causer un décès ou un incendie.  
de l’eau très chaude.  
2. Appliquer la pâte sur un linge doux.  
OU  
Appliquer un produit de nettoyage liquide ininflam-  
mable sur la zone tachée, et frotter  
avec un linge pour éliminer complète-  
ment l’excédent de teinture.  
3. Essuyer parfaitement le tambour avec un linge  
humide.  
4. Faire culbuter une charge de chiffons ou de servi-  
ettes propres pour sécher le tambour  
16  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien de la sé  
cheuse  
Comment enlever la charpie accumulée de  
l'intérieur de la sécheuse  
La charpie peut s’accumuler à l’intérieur de la  
sécheuse et constituer un risque d’incendie. La  
charpie doit être enlevée à tous les 2 ans,  
ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.  
Le nettoyage doit être effectué par une personne  
qualifiée.  
Changement de l’ampoule de du tambour  
La lampe de la sécheuse s’allume automatiquement  
dans le tambour de la sécheuse dès l’ouverture de  
la porte.  
4. Remplacer l’ampoule par une ampoule pour  
appareils électroménagers de 10 watts seule-  
ment.  
5. Replacer le couvercle de l’ampoule.  
Pour changer l’ampoule du tam-  
bour :  
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la  
source de courant électrique.  
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Enlever le couver-  
cle de l’ampoule de la paroi arrière en enlevant la  
vis située au coin droit  
inférieur du couvercle.  
6. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source  
de courant électrique.  
3. Enlever l’ampoule en la tournant dans le sens  
antihoraire.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D i a g n o s t i c  
Cause...  
Problème ...  
• Sélection incorrecte de programme ou de réglage de température.  
• Filtre à charpie rempli ou obstrué (Voir page 15).  
Séchage lent  
ou vêtements  
encore humides  
• Conduit d’évacuation obstrué, restreint ou trop long (Voir pages 6 et 7 et instructions  
d’installation).  
• Sécheuse non d’aplomb, pour permettre aux vêtements de contacter le détecteur élec-  
tronique de séchage.  
• Sécheuse située dans une pièce avec température ambiante au-dessous de 7°C (45°F).  
• Charge trop grande et encombrante pour un séchage rapide.  
• Séchage de tissus lourds (denim, serviettes) avec des tissus légers (synthétiques,  
pressage permanent).  
• Feuille d’assouplissant textile bloquant la grille d’évacuation dans le tambour de  
la sécheuse.  
• Filtre à charpie plein. (Voir page 15.)  
• Charge non assortie convenablement.  
Charpie  
• Surséchage, particulièrement des tissus synthétiques, qui provoquent de l’électricité  
statique attirant la charpie.  
• Charge de linge trop lourde ou trop grande.  
• Mouchoirs en papier ou papier laissés dans les poches.  
• Boulochage (surface boulochée causée par l’usure normale et le lavage) qui attire  
la charpie.  
• Surséchage.  
Électricité statique  
Faux plis  
• Assouplissant textile de sécheuse mal utilisé. Voir mode d’emploi du fabricant.  
• La charge comprend des tissus synthétiques, mélanges synthétiques, pressage  
permanent et tissus de tricot qui accumulent l’électricité statique.  
• Surchargement.  
• Surséchage, particulièrement des tissus de pressage permanent et synthétiques.  
• Gros articles qui s’enroulent.  
• Vêtements laissés dans la sécheuse à la fin du programme.  
• Surséchage  
Rétrécissement  
• Type de tissu et qualité inappropriés pour le séchage par culbutage.  
• Réglage de la sécheuse incorrect pour le type de tissu.  
• Instructions sur l’étiquette de soins du fabricant non suivies.  
• L’assouplissant textile pour sécheuse est utilisé incorrectement. Ne pas ajouter à une  
charge chaude.  
Taches de graisse  
Décoloration  
• Séchage d’articles sales.  
• Séchage de couleurs foncées avec des couleurs pâles.  
• Séchage de couleurs grand teint avec des couleurs qui déteignent.  
• Fermetures à glissière, boutons pression et crochets laissés ouverts.  
• Cordelettes et ceintures non attachées pour prévenir le tortillement.  
• Instructions sur l’étiquette de soins du fabricant non suivies.  
Endommagement  
des vêtements  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D i a g n o s t i c  
Problèmes courants de la sécheuse  
3. Pas de chaleur  
1. La sécheuse ne se met pas en marche.  
Pour les sécheuses à gaz, les  
soupapes sont-elles ouvertes sur le  
conduit d’alimentation? Aussi, certaines  
sécheuses peuvent avoir une soupape  
interne de gaz.  
La porte de la sécheuse est-elle bien fer-  
mée?  
Les réglages sont-ils à la position On  
(Mise en marche)?  
Pour les sécheuses électriques, un  
fusible est-il grillé, ou un circuit ouvert?  
Les sécheuses électriques emploient  
2 fusibles ou coupe-circuits. Le tambour  
rotatif peut tourner mais il n’y a pas de  
chaleur.  
Avez-vous poussé fermement le bou-  
ton de mise en marche?  
Le cordon de courant électrique est-il  
branché?  
4. Bruits  
Le filtre à charpie a-t-il besoin d’être net-  
toyé (alerte de charpie)?  
Si la sécheuse n’a pas été utilisée  
depuis quelque temps, il peut exister  
un bruit saccadé durant les quelques  
premières minutes de fonctionnement.  
Avez-vous un fusible grillé ou  
le coupe-circuit est-il ouvert? Les  
sécheuses électriques emploient  
2 fusibles ou coupe-circuit.  
Si le bruit continue, communiquer avec le Centre  
d’aide aux consommateurs.  
5. Odeur  
Lors du fonctionnement de la sécheuse  
neuve, l’élément neuf de chauffage élec-  
trique peut dégager une odeur.  
2. Accumulation de charpie dans le  
conduit d’évacuation ou la hotte d’évac-  
uation, ou durées de séchage pro-  
longées.  
Des produits chimiques domestiques  
sont-ils attirés dans la sécheuse? Une  
bonne aération doit être utilisée si on peint ou teint  
près de la sécheuse.  
Le panier d’accumulation de charpie  
est-il plein?  
REMARQUE : Remiser et utiliser peintures, vernis, etc.  
loin de votre sécheuse autant que possible.  
Si vous avez encore des problèmes, voir “Demande  
d’assistance ou de service” à la page 20.  
Le conduit d’évacuation ou la hotte d’é-  
vacuation à l’extérieur sont-ils obstrués  
de charpie? Voir la section d’évacuation  
aux pages 6 et 7.  
19  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demande d’assistance ou de service  
Demande d’assistance ou de service au  
Canada ...  
Pour obtenir de l’aide dans tout le Cana-  
da, contacter sans frais le  
Centre d’assistance à la  
clientèle de KitchenAid  
Nos consultants vous renseigneront sur  
les sujets suivants :  
Caractéristiques et spécifications sur toute  
notre gamme d’appareils ménagers.  
Canada, 8 h 30 – 18 h (HNE):  
1-800-461-5681.  
Concessionnaires locaux.  
Les techniciens de service KitchenAid  
ont reçu la formation qui leur permet d’effec-  
tuer les travaux de réparation sous garantie  
et le service après-vente sur les produits  
partout au Canada. Pour service au Canada,  
téléphoner à une des numéros suivantes  
inscrit ci-dessous.  
Lors du contact :  
Veuillez communiquer la date d’achat ainsi  
que le numéro de série et le numéro de mod-  
èle complet de l’appareil (voir la section “Note  
à l’utilisateur”). Cette information nous aidera  
à mieux satisfaire vos besoins.  
Service d’appareils ménagers KitchenAid Canada –  
Service aux consommateurs  
Succursales de service direct :  
COLOMBIE-BRITANNIQUE  
ALBERTA  
1-800-665-6788  
1-800-661-6291  
ONTARIO  
(à l’exception du code régional 807)  
Région d’Ottawa  
En dehors de la région d’Ottawa  
1-800-267-3456  
1-800-807-6777  
MANITOBA, SASKATCHEWAN  
1-800-665-1683  
et code régional 807 en ONTARIO  
QUÉBEC  
Montréal (à l’exception de la rive sud)  
Rive Sud Montréal  
Québec  
1-800-361-3032  
1-800-361-0950  
1-800-463-1523  
1-800-567-6966  
Sherbrooke  
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE  
1-800-565-1598  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demande d’assistance ou de service  
Pour acheter des pièces de rechange ...  
Si vous avez besoin de commander des  
pièces de rechange, nous recommandons  
l’emploi uniquement de pièces autorisées  
par l’usine. Ces pièces seront facilement  
installées et fonctionneront bien parce  
qu’elles sont fabriquées avec la même  
précision mise en oeuvre dans la fabrication  
de chaque appareil ménager KITCHENAID*  
neuf. Pour obtenir des pièces de rechange  
autorisées par l’usine, contacter le Centre  
de service agréé le plus proche.  
Pour obtenir une assistance plus étendue ...  
Dans votre correspondance, veuillez indi-  
quer un numéro de téléphone où on peut  
vous contacter dans la journée.  
Si vous avez besoin d’une assistance plus  
étendue, vous pouvez écrire à KitchenAid  
Canada pour nous communiquer vos  
questions ou préoccupations,  
à l’adresse suivante :  
Service des relations avec la clientèle  
KitchenAid Canada  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie de la sécheuse  
DURÉE DE LA  
GARANTIE  
KITCHENAID CANADA  
PAIERA POUR  
KITCHENAID CANADA  
NE PAIERA PAS POUR  
GARANTIE  
COMPLÈTE DE DEUX  
ANS  
À COMPTER DE LA  
DATE D’ACHAT  
Pièces de rechange et la main-  
d’oeuvre pour corriger les vices de  
matériau ou de fabrication. Les  
travaux doivent être exécutés par  
un établissement de service  
autorisé KitchenAid.  
A. Visites de service pour :  
1. Rectifier l’installation de la sécheuse  
y compris le système d’évacuation de  
l’air. Un conduit d’évacuation en métal  
lourd de 10,16 cm (4 po) doit être  
utilisé. Se référer à la section  
d’évacuation dans ce manuel et aux  
instructions d’installation.  
GARANTIE LIMITÉE,  
DE LA TROISIÈME À  
LA CINQUIEÈME  
ANNÉE INCLUSIVE-  
MENT  
Pièces de rechange pour tout élé-  
ment électrique sur les modèles  
électriques ou tout élement de  
brûleur sur les modèles à gaz  
pour corriger les vices de matériau  
ou de fabrication.  
2. Donner des instructions concernant  
l’utilisation de la sécheuse.  
3. Remplacer les fusibles or corriger la  
À COMPTER DE LA  
DATE D’ACHAT  
filerie de la maison ou la plomberie.  
Remplacement du moteur dû aux  
vices attribuables au matériau ou  
à la fabrication.  
4. Remplacer les ampoules d’éclairage  
accessibles par le proprétaire.  
B. Les réparations, lorsque la sécheuse  
est utilisée à des fins autres qu’un usage  
familial normal.  
C. Les dommages imputables à un accident,  
modification, usage impropre ou abusif, in-  
stallation fautive, y compris mais sans  
y être limité, l’évacuation (conduit de plas-  
tique ou feuille métallisée souple), ou une  
installation non conforme aux codes locaux  
d’électricité ou de plomberie.  
GARANTIE LIMITÉE,  
DE LA TROISIÈME  
À LA DIXIÈME ANNÉE  
INCLUSIVEMENT  
À COMPTER DE LA  
DATE D’ACHAT  
Pièces de rechange pour le tam-  
bour de la sécheuse s’il existe de  
la rouille par suite de vices de  
matériau ou de fabrication.  
Pièces de rechange pour le mon-  
tage du cabinet/dessus de la  
sécheuse, si des signes de rouille  
apparaissent par suite de vices de  
matériau ou de fabrication.  
D. Tous les frais de main-d’oeuvre pendant les  
périodes de garantie limitée.  
E. Pièces de rechange ou frais de main-d’oeu-  
vre pour les appareils utilisés en dehors du  
Canada.  
F. Transport vers l’atelier et retour. Ce produit  
est conçu pour être réparé sur place.  
G. Réparations de pièces ou systèmes résul-  
tant de modifications exécutées sans autori-  
sation sur l’appareil.  
H. Frais de voyage ou de transport pour les  
clients habitant dans des régions éloignées.  
4/98  
KITCHENAID CANADA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DE DOMMAGES SECONDAIRES OU INDI-  
RECTS. Certaines provinces peuvent ne pas admettre l’exclusion ou la limitation de dommages secondaires ou indirects; par  
conséquent, l’exclusion ou la limitation mentionnée peut ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous confère des  
droits juridiques spécifiques; vous pouvez également bénéficier d’autres droits, variables d’une province  
à une autre.  
Si vous avez besoin d’assistance ou de service, voir d’abord la section “Diagnostic” de ce manuel. Après avoir vérifié la  
section “Diagnostic”, il est possible d’obtenir de l’aide supplémentaire en vérifiant la section “Demande d’assistance ou  
de service”, ou en téléphonant à KitchenAid Canada à l’un des numéros indiqués à la page 21.  
KitchenAid Canada  
Mississauga,Ontario L5N 3A7  
3405634  
5/98  
Imprimé aux É.-U.  
*Marque déposée/marque de commerce de KitchenAid;  
Emploi Licencé par KichenAid Canada  
24  
© 1998 KitchenAid  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Patio Umbrella SLB1200 User Manual
Insignia Stereo System NS H2002 U User Manual
Jenn Air Cooktop W10526003A User Manual
JVC Laptop Docking Station KS K6001 User Manual
JVC Printer 0199MNVUNSW User Manual
Kalorik Food Processor USK MCH 33526 User Manual
Kenmore Clothes Dryer 3405602 User Manual
Keys Fitness Treadmill Alliance 855 User Manual
King Canada Nail Gun 8201N User Manual
KitchenAid Hot Beverage Maker KEK1722 User Manual