Kicker Stereo Amplifier ZX5001 User Manual

ZX  
SUBWOOFERAMPLIFIER  
CLASS-DMONOCHANNEL  
ZX400.1, ZX500.1, ZX750.1  
English Version  
Versión Español  
Amplicador del la Serie ZX.1  
Manual del Propietario  
Deutsche Version  
Stereoverstärker der ZX.1-Serie  
Benutzerhandbuch  
Version Française  
Amplicateur de série ZX.1  
Manuel d’utilisation  
©2007 Stillwater Designs  
2008 ZX 400 500 750-1 4in1 b01.indd 1-2  
8/12/2008 3:25:43 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
RED Badge Light on, no output? Check the following: 1) RCA connections 2) Test speaker  
outputs with a “known” good speaker. 3) Substitute source unit with a “known” good source unit. 4)  
Check for a signal in the RCA cable feeding the amplier with the VOM meter set to measure “AC”  
voltage.  
INPUT  
LEVEL  
L
R
L
R
AUTO  
TURN ON  
+12V DC AUDIO  
OFFSET  
LO  
HI  
INPUT  
OUTPUT  
REMOTE BASS  
End Panel LED ashing with loud music? The yellow LED indicates low battery voltage. Check  
all the connections in your vehicles charging system. It may be necessary to replace or charge your  
vehicles battery or replace your vehicles alternator.  
SPKR +  
SPKR -  
End Panel LED on, no output? 1) Amplier is very hot. ÖThermal protection is engaged. Test  
for proper impedance at the speaker terminals with a VOM meter (see the diagrams in this manual  
for minimum recommended impedance and multiple speaker wiring suggestions). Also check for  
adequate airow around the amplier. 2) Amplier shuts down only while vehicle is running. ÖVoltage  
protection circuitry is engaged. Voltage to the amplier is not within the 9-16 volt operating range. Have  
the vehicle's charging and electrical system inspected. 3) Amplier will only play at low volume levels.  
ÖShort circuit protection is engaged. Check for speaker wires shorted to each other or to the vehicle  
chassis. Check for damaged speakers, or speaker(s) operating below the minimum recommended  
impedance.  
1. Automatic Turn-On Selection The ZX series offers three different automatic turn-on modes that can  
be selected on the end panel; +12V, DC Offset, and Audio. Using either the DC Offset or Audio mode  
causes the REM terminal to have +12V out for turning on additional ampliers.  
Remote Turn-On Set the switch to +12V to use the remote turn-on lead from your source unit. Run  
18 Ga wire from the Remote Turn-On Lead on your source unit to the terminal labeled REM between the  
ampliers positive and negative power terminals. This is the preferred automatic turn-on method.  
DC Offset Turn-On If Remote Turn-On is not an option, the next best setting is DC Offset. The DC  
Offset mode detects a 6 volt surge from the HI Level speaker outputs when the source unit has been  
turned on.  
No or Low Output? 1) Check the balance and fader control on source unit 2) Check the RCA (or  
speaker input) and speaker output connections.  
Signal Sense Turn-On The Audio setting is the nal alternative for Automatic turn-on. This is a Signal  
Sense turn-on method that detects the incoming audio signal from your source unit and automatically  
turns on the amp. This turn-on method will not work properly if the input gain control is not set  
appropriately.  
Reduced Bass Response? Check system phasing by reversing a speaker connection from positive to  
negative on the stereo/subwoofer channel(s); if the bass improves, the speaker was out of phase.  
Alternator noise-whining sound with engine’s RPM? 1) Check for damaged RCA (or speaker  
input) cable 2) Check the routing of RCA (or speaker input) cable 3) Check the source unit for proper  
grounding 4) Check the gain settings and turn them down if they are set too high.  
2. Input Level The RCA inputs on Kicker ZX ampliers are capable of receiving either Hi or Low-level  
signals from your source unit. If the only output available from your source unit is a Hi-Level signal, simply  
press in the Input Level switch on the amplier. Refer to the wiring section of this manual for additional  
instructions.  
Ground Noise? ÖKicker ampliers are engineered to be fully compatible with all manufacturers’ head  
units. Some head units may require additional grounding to prevent noise from entering the audio signal.  
If you are experiencing this problem with your head unit, in most cases running a ground wire from the  
RCA outputs on the head unit to the chassis will remedy this issue.  
3. Input Gain Control The input gain control is not a volume control. It matches the output of the  
source unit to the input level of the amplier. Turn the source unit up to about 3/4 volume (if the source  
unit goes to 30, turn it to 25). Next, slowly turn (clockwise) the gain on the amplier up until you can hear  
audible distortion, then turn it down a little.  
CAUTION: When jump starting the vehicle, be sure that connections made with jumper cables are  
correct. Improper connections can result in blown amplier fuses as well as the failure of other critical  
systems in the vehicle.  
4. Bass Boost Control The variable bass boost control on the top of the amplier is designed to give  
you increased output 0 - 18dB at 40 Hz. The setting for this control is subjective. If you turn it up, you  
must go back and adjust the input gain control to avoid clipping the amplier.  
If you have more questions about the installation or operation of your new KICKER product, see the  
Authorized KICKER Dealer where you made your purchase. For more advice on installation, click on  
choose the subject you are interested in, and then download or view the corresponding information.  
Please E-mail support@kicker.com or call Technical Services (405) 624-8583 for unanswered or specic  
questions.  
5. Crossover Control The variable crossover on the top of the amplier allows you to adjust the  
crossover frequency from 50-200Hz. The setting for this control is subjective; 80Hz is a good place to  
start.  
Mount the metal bracket  
6. RemoteBass(Level Control) With the  
Back View  
Side View  
remote bass level control, you have the ability  
to control the output level of the amplier  
remotely. To mount the remote bass level  
control, simply screw the metal bracket to  
Slide the housing until it snaps into the metal bracket  
the chosen location. Then slide the housing  
L
R
R
AUTO  
INPUT  
LEVEL  
L
TURN ON  
+12V DC AUDIO  
OFFSET  
LO  
HI  
INPUT  
OUTPUT  
onto the bracket until it snaps into place. Run  
the cable from the controller to the “Remote  
Bass” jack on the amplier chassis.  
Model ZX400.1  
200 x 1 @ 4 ohms, 14.4Vdc, 1% THD, CEA-2006 (Watts)  
Signal to Noise Ratio -77 CEA-2006  
(ref: 1W, A-weighted)  
REMOTE BASS  
SPKR  
+
SPKR  
-
4 Conductor  
Phone Cable  
TroubleShooting  
Model ZX500.1  
250 x 1 @ 4 ohms, 14.4Vdc, 1% THD, CEA-2006 (Watts)  
Signal to Noise Ratio -74 CEA-2006  
(ref: 1W, A-weighted)  
If your amplier does not appear to be working, check the obvious things rst such as blown fuses,  
poor or incorrect wiring connections, incorrect setting of crossover switch and gain controls, etc. There  
is an illuminated red badge on top of the amplier denoting the power state of the amp in addition to  
the Protection LED on the end panel of your Kicker ZX series amplier. When the red badge is lit this  
indicates the amplier is turned on and the amplier is functioning properly.  
Model ZX750.1  
375 x 1 @ 4 ohms, 14.4Vdc, 1% THD, CEA-2006 (Watts)  
Signal to Noise Ratio -68 CEA-2006  
(ref: 1W, A-weighted)  
RED Badge Light off, no output? With a Volt Ohm Meter (VOM) check the following: 1) +12 volt  
power terminal (should read +12V to +16V) 2) Remote turn-on terminal (should read +12V to +16V)  
3) Check for reversed power and ground connections. 4) Ground terminal, for proper conductivity. 5)  
Check for blown fuses.  
ZX.1AMPLIFIER  
4
5
2008 ZX 400 500 750-1 4in1 b01.indd 5-6  
8/12/2008 3:25:49 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figura 2  
Amplicador de  
la serie ZX.1  
Funcionamiento por un canal (monofónico)  
Impedancia mínima de 2 Ω en puente  
Manual del propietario  
KUNEK  
10 - COMA  
Canal monofónico: ZX400.1 / ZX500.1 / ZX750.1  
Unidad fuente  
__________________________  
__________________________  
__________________________  
Distribuidor autorizado de Kicker:  
Fecha de compra:  
Felicitaciones por su  
compra Kicker  
(60cm)  
24"  
Anote la información de su compra  
y guarde su recibo de venta para  
poder validar la garantía.  
Número de modelo del amplicador:  
Señal de salida  
Número de serie del amplicador: __________________________  
Conexión a  
tierra  
Señal de entrada  
Encendido a distancia  
Instalación  
(45cm)  
18"  
1. Montaje. Escoja un lugar estructuralmente sólido para montar el amplicador Kicker. Asegúrese de que no haya  
nada por detrás de dónde van a entrar los tornillos. Escoja un lugar en que queden por lo menos 4 plg. (10 cm) de  
espacio abierto de ventilación alrededor del amplicador. Si es posible, monte el amplicador en el compartimiento  
de pasajeros, con ambiente acondicionado. Después de quitar la cubierta, taladre 4 agujeros con una broca de  
7/64 de plg. y use los tornillos nº 8 que se suministran para montar el amplicador.  
+12V  
Fusible  
Batería  
2. Cableado. Desconecte la batería del vehículo para evitar cortocircuitos. Luego, conecte un cable de conexión a  
tierra al amplicador. El cable de conexión a tierra debe ser corto, de 24 plg. (60 cm) o menos, y debe ir conectado  
a un punto sólido del chasis del vehículo en que no haya ni pintura ni corrosión. También se recomienda instalar  
un cable de conexión a tierra adicional, de este mismo calibre (o de mayor calibre), entre la terminal negativa de la  
batería y el chasis del auto.  
El amplicador ZX tiene entradas RCA diferenciales de doble sensibilidad de entrada que reciben señales de alto  
nivel o bajo nivel de la unidad fuente del sistema estereofónico del automóvil. Idealmente, cuando se conecta  
la unidad fuente al amplicador, el selector de nivel de entrada del amplicador ZX debe estar en la posición de  
bajo (LO) y una señal de bajo nivel debe ir de la salida RCA estereofónica de la unidad fuente a la entrada RCA  
estereofónica del panel de extremo del amplicador por un cable de interconexión RCA. Si no hay salida RCA  
estereofónica de bajo nivel en la unidad fuente, la señal se puede llevar al amplicador desde las salidas de altavoz  
de alto nivel de la unidad fuente. Fije el selector de nivel de entrada del panel de extremo del amplicador en la  
posición de alto (HI). Engarce y suelde conectores RCA al extremo del cable de altavoz procedente de las salidas  
de altavoz de alto nivel de la unidad fuente y conéctelo a las entradas RCA del panel de extremo del amplicador,  
como se muestra la en Figura 1. Cualquiera de los métodos de entrada permite establecer una señal de salida de  
bajo nivel en la salida RCA, lo cual, en efecto, pasa la señal de audio a otro amplicador o componente. Mantenga  
el cable de señal de audio alejado de los arneses de cableado de fábrica y otros cables de alimentación. Si es  
necesario cruzar este cableado, crúcelo en un ángulo de 90°.  
Rendimiento  
Modelo  
ZX400.1  
ZX500.1  
ZX750.1  
Figura 1  
Cable central  
+
+
Potencia RMS en W, todos los canales activados a  
14.4 V, 4 Ω monofónico, 1% THD+N  
200 x 1  
250 x 1  
375 x 1  
Cable de salida de altavoz de alto nivel  
Hacia la unidad fuente  
>
+
a 2 Ω monofónico, 1% THD+N  
Largo: plg. (cm)  
400 x 1  
500 x 1  
750 x 1  
Conexión a  
tierra o blindaje  
Hacia el amplificador  
10 1/4 (26)  
12 (30.5)  
14 11/16 (37.3)  
>
Especicaciones comunes de todos los modelos  
Altura: plg. (mm)  
Instale un fusible a menos de 18 plg. (45 cm) de la batería y en línea con el cable de alimentación conectado al  
amplicador. Si alguna vez necesita desmontar el amplicador, el cable de conexión a tierra debe ser el último que  
se desconecte del amplicador. Exactamente lo contrario de lo que se hace cuando se instala. En la tabla que  
aparece abajo se puede ver el calibre de los cables y los fusibles recomendados.  
2 1/8 (54 mm)  
9 5/8 (244 mm)  
25 Hz a 200 Hz  
Ancho: plg. (mm)  
Respuesta de frecuencias, ± 1 dB:  
Relación de señal a ruido:  
Modelo ZX400.1 1 (UN) FUSIBLE DE 40 A  
Modelo ZX500.1 1 (UN) FUSIBLE DE 60 A  
Modelo ZX750.1 1 (UN) FUSIBLE DE 80 A  
Cable de alimentación y conexión a tierra calibre 4  
Cable de alimentación y conexión a tierra calibre 4  
Cable de alimentación y conexión a tierra calibre 4  
> 95 dB, ponderado en A, ref: potencia nominal  
Bajo nivel: 125 mV a 5 V  
Alto nivel: 250 mV a 10 V  
Sensibilidad de entrada:  
Crossover electrónico variable:  
Filtro subsónico:  
Variable de pasabajas, 50 a 200 Hz, 24 dB por octava  
Filtro subsónico de 24 dB/octava a 25 H  
3. Conguración. Los siguientes diagramas muestran las conguraciones más comunes de su amplicador de la  
serie ZX de Kicker.  
Funcionamiento por un canal. Estos amplicadores ZX pueden funcionar con una impedancia mínima de 2 Ω. Si  
está utilizando varias bobinas de voz, la impedancia neta de las bobinas de voz debe ser de por lo menos 2 Ω.  
Refuerzo de bajos:  
Refuerzo de bajos variable de 0 a +18 dB a 40 Hz  
Nota: Para obtener el mejor rendimiento de sus nuevos subwoofers Kicker, le recomendamos que use accesorios y cableado Kicker auténticos.  
AMPLIFICADORZX.1  
6
7
2008 ZX 400 500 750-1 4in1 b01.indd 7-8  
8/12/2008 3:25:50 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  

¿La luz de insignia ROJA está apagada y no hay salida? Con un voltímetro/ohmímetro (VOM), verique lo  
siguiente: 1) Hay +12 V en la terminal de alimentación (debe leerse entre +12 V y +16 V). 2) Hay +12 V en la terminal  
de encendido a distancia (debe leerse entre +12 V y +16 V). 3) No hay conexiones invertidas de alimentación y  
conexión a tierra. 4) La terminal de conexión a tierra tiene la conductividad adecuada. 5) No hay fusibles quemados.  
INPUT  
LEVEL  
L
R
L
R
AUTO  
TURN ON  
+12V DC AUDIO  
OFFSET  
LO  
HI  
INPUT  
OUTPUT  
¿La luz de insignia ROJA está encendida y no hay salida? Verique lo siguiente: 1) Las conexiones RCA  
REMOTE BASS  
están bien. 2) Las salidas de altavoces están bien pues han sido puestas a prueba con un altavoz en buenas  
condiciones. 3) Se ha cambiado la unidad fuente por una unidad fuente en buenas condiciones. 4) Con un medidor  
VOM congurado para medir voltaje de “CA”, se ha buscado una señal en el cable RCA que alimenta el amplicador.  
SPKR +  
SPKR -  
¿El indicador luminoso LED de panel de extremo destella con la música fuerte? El indicador luminoso  
LED amarillo indica que hay bajo voltaje de batería. Revise todas las conexiones del sistema de carga eléctrica del  
vehículo. Puede ser necesario cambiar o cargar la batería del vehículo o cambiar el alternador del vehículo.  
1. Selección de encendido automático. La serie ZX ofrece tres modalidades de encendido automático que se  
pueden seleccionar en el panel de extremo: +12 V, compensación de CC y audio. Las modalidades de audio o  
compensación de CC dan +12 V a la terminal REM para encender otros amplicadores.  
¿El indicador luminoso LED del panel de extremo está encendido y no hay salida? El amplicador está  
muy caliente. ÖSe ha activado la protección de voltaje. Con un medidor VOM, compruebe que las terminales de  
altavoz tengan la impedancia correcta (vea en este manual los diagramas que contienen datos de impedancia  
mínima recomendada y sugerencias de cableado de varios altavoces). Asegúrese también de que haya un ujo  
de aire adecuado alrededor del amplicador. 2) El amplicador se apaga sólo cuando el vehículo está en marcha.  
ÖSe ha activado el circuito de protección contra cortocircuitos. El voltaje al amplicador no está dentro del intervalo  
de funcionamiento de 9 V a 16 V. Haga inspeccionar el sistema eléctrico y de carga eléctrica del automóvil. 3)  
El amplicador sólo funciona a bajo volumen. ÖSe ha activado el circuito de protección contra cortocircuitos.  
Asegúrese de que los cables de los altavoces no estén en cortocircuito entre sí o con el chasis del vehículo. Vea si  
hay altavoces dañados o funcionando a menos de la impedancia mínima recomendada.  

Encendido a distancia. Ponga el selector en +12 V para usar el conductor de encendido a distancia de la unidad  
fuente. Instale cable calibre 18 desde el conductor de encendido a distancia de la unidad fuente hasta la terminal  
etiquetada REM entre las terminales de alimentación positiva y negativa del amplicador. Este es el método de  
encendido automático preferido.  
Encendido por compensación de CC. Si el encendido a distancia no es posible, la siguiente opción preferible  
es la DC Offset. En la modalidad de compensación de CC, el amplicador detecta una subida de 6 V de las salidas  
de altavoz de alto nivel cuando la unidad fuente se ha encendido.  
Encendido por detección de señal. La modalidad de Audio es la opción nal de encendido automático. Este  
es un método de encendido en que el amplicador detecta la señal de audio procedente de la unidad fuente y se  
enciende automáticamente. Este método de encendido no funciona correctamente si el control de amplicación de  
entrada no se ha jado correctamente.  

¿No hay salida o la salida es baja? 1) Revise el control de balance y de atenuación de la unidad fuente 2) Revise  
las conexiones RCA (o de entrada de altavoz) y de salida de altavoz.  
¿Hay ruido sibilante de alternador asociado a las RPM del motor? 1) Vea si hay algún cable RCA (o de  

2. Nivel de entrada. Las entradas RCA de los amplicadores ZX de Kicker aceptan señales de bajo nivel o alto nivel  
procedentes de la unidad fuente. Si la única salida disponible de la unidad fuente es una señal de alto nivel, oprima  
y deje adentro el selector de nivel de entrada del amplicador. En la sección de cableado de este manual hay más  
instrucciones.  
entrada de altavoz) dañado. 2) Revise el encaminamiento del cable RCA (o de entrada de altavoz). 3) Vea si la  
unidad fuente tiene una conexión a tierra apropiada. 4) Revise las conguraciones de amplicación y bájelas si están  
muy altas.  

¿Hay baja respuesta de bajos? Compruebe la fase del sistema invirtiendo una conexión de altavoz de positiva a  
negativa en los canales estereofónico o de subwoofer; si los bajos mejoran, los altavoces estaban fuera de fase.  
¿Hay ruido sibilante de alternador asociado a las RPM del motor? 1) Vea si hay algún cable RCA (o de  
3. Control de amplicación de entrada. El control de amplicación de entrada no es un control de volumen. El  
control de amplicación de entrada hace que la salida de la fuente corresponda al nivel de entrada del amplicador.  
Suba el volumen de la unidad fuente a ¾ (si la unidad llega a 30, súbale el volumen a 25). A continuación, suba  
lentamente la amplicación (girando el control en el sentido de las manecillas del reloj) hasta que pueda oír  
distorsión, luego bájela un poquito.  

entrada de altavoz) dañado. 2) Revise el encaminamiento del cable RCA (o de entrada de altavoz). 3) Vea si la  
unidad fuente tiene conexión a tierra apropiada. 4) Revise las conguraciones de amplicación y bájelas si están muy  
altas.  
4. Refuerzo de bajos. El control de refuerzo de bajos ubicado en la parte de arriba del amplicador ha sido  
diseñado para dar una mayor salida de bajos, de 0 a 18 dB a 40 Hz. La conguración de este control es subjetiva.  
Si usted lo sube, debe volver a ajustar el control de amplicación para evitar la limitación de la señal del amplicador.  
¿Hay ruido de conexión a tierra?  
Ö
Los amplicadores Kicker son totalmente compatibles con las unidades  
fuente de todos los fabricantes. Algunas unidades principales pueden necesitar más conexión a tierra para evitar  
que entre ruido a la señal de audio. En la mayoría de los casos, este problema con la unidad principal se resuelve  
instalando un cable de conexión a tierra desde las salidas RCA de la unidad principal al chasis.  
5. Control de crossover. El crossover variable ubicado en la parte de arriba del amplicador le permite ajustar la  
frecuencia de crossover de 50 a 200 Hz. La conguración de este control es subjetiva; 80 Hz es un buen punto de  
PRECAUCIÓN. Cuando haga arrancar el vehículo con cables de arranque conectados a una batería externa,  
asegúrese de que las conexiones de los cables de arranque sean correctas. Conectar los cables de arranque de  
manera incorrecta puede quemar los fusibles del amplicador y causar fallas en otros sistemas del vehículo.  
partida.  
Monte el soporte de metal  
Vista desde atrás  
6. Control remoto de bajos (control de nivel de  
bajos). Con el control remoto de bajos, el nivel  
Vista lateral  
Si tiene más preguntas sobre la instalación de su nuevo producto KICKEER, vaya al distribuidor KICKER autorizado  
donde lo compró. Si necesita más consejos sobre la instalación, haga clic en la lengüeta SUPPORT (apoyo) de la  
que le interese y luego descargue o vea la información correspondiente. Envíe un mensaje por correo electrónico  
a support@kicker.com o comuníquese con Servicios Técnicos llamando al (405) 624-8583 si tiene preguntas  
especícas o a las cuales no haya encontrado respuesta.  
de salida del amplicador se puede controlar a  
distancia. Para montar el control remoto de bajos,  
atornille el soporte de metal en el lugar escogido.  
Luego deslice el alojamiento sobre el soporte hasta  
que encaje en posición. Encamine el cable desde  
el control hasta el enchufe de control remoto de  
bajos (REMOTE BASS) del chasis del amplicador.  
Deslice el alojamiento hasta que encaje en el  
soporte de metal  
L
R
R
AUTO  
INPUT  
LEVEL  
L
TURN ON  
+12V DC AUDIO  
OFFSET  
LO  
HI  
INPUT  
OUTPUT  
REMOTE BASS  
SPKR  
+
SPKR  
-
Cable de teléfono  
de 4 conductores  
Modelo ZX400.1  
200 x 1 a 4 Ω, 14.4 V CC, 1% THD, CEA-2006 (W)  
Relación de señal a ruido: -77 CEA-2006  
(ref.: 1 W, ponderado-A)  
Resolución de problemas  
Si su amplicador parece no estar funcionando, revise lo obvio primero: fusibles quemados, conexiones malas o  
incorrectas, posición incorrecta de los selectores de crossover y amplicación, etc. Hay una insignia roja iluminada  
en la parte de arriba del amplicador de la serie ZX de Kicker para indicar su estado de alimentación, además del  
indicador luminoso LED de protección ubicado en el panel de extremo. Cuando la insignia roja está encendida, el  
amplicador está encendido y funcionando correctamente.  
Modelo ZX500.1  
250 x 1 a 4 Ω, 14.4 V CC, 1% THD, CEA-2006 (W)  
Relación de señal a ruido: -74 CEA-2006  
(ref.: 1 W, ponderado-A)  

¿La luz de insignia ROJA está apagada y no hay salida? Con un voltímetro/ohmímetro (VOM), verique lo  
Modelo ZX750.1  
375 x 1 a 4 Ω, 14.4 V CC, 1% THD, CEA-2006 (W)  
Relación de señal a ruido: -68 CEA-2006  
(ref.: 1 W, ponderado-A)  
siguiente: 1) Hay +12 V en la terminal de alimentación (debe leerse entre +12 V y +16 V). 2) Hay +12 V en la terminal  
de encendido a distancia (debe leerse entre +12 V y +16 V). 3) No hay conexiones invertidas de alimentación o  
conexión a tierra. 4) La terminal de conexión a tierra tiene la conductividad adecuada. 5) No hay fusibles quemados.  
AMPLIFICADORZX.1  
8
9
2008 ZX 400 500 750-1 4in1 b01.indd 9-10  
8/12/2008 3:25:51 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abbildung 2  
Verstärker der ZX.1 Serie  
Benutzerhandbuch  
Einkanalbetrieb (Mono)  
Minimalimpedanz von 2 Ohm im Brückenbetrieb  
KUNEK  
10 - COMA  
Mono-Kanal:  
ZX400.1 / ZX500.1 / ZX750.1  
Autoradio  
Autorisierter Kicker-Händler:  
__________________________  
__________________________  
__________________________  
__________________________  
Herzlichen Glückwunsch zum  
Kauf eines KICKER-Produkts  
Kaufdatum:  
(60cm)  
24"  
Schreiben Sie sich bitte die Kaufdaten auf  
und heben Sie Ihre Quittung auf, damit Ihr  
Garantieanspruch geprüft werden kann.  
Verstärker-Modellnummer:  
Verstärker-Seriennummer:  
Signalausgang  
Signaleingang  
Masse  
Ferneinschaltung  
Installation  
(45cm)  
18"  
1. Befestigung. Wählen Sie für die Installation des Kicker-Verstärkers eine strukturell stabile Stelle. Vergewissern Sie  
sich, dass sich hinter der Einschraubposition der Schrauben nichts bendet. Wählen Sie eine Stelle, die mindestens  
10 cm Lüftungsfreiraum für den Verstärker bietet. Installieren Sie, wenn möglich, den Verstärker im klimatisierten  
Fahrgastraum. Bohren Sie mit einem 3-mm-Bohrer vier Löcher und verwenden Sie die beiliegenden Nr. 8-Schrauben  
zur Befestigung des Verstärkers.  
Sicherung  
+12V  
Batterie  
2. Anschluss. Trennen Sie den Anschluss der Fahrzeugbatterie, um einen Kurzschluss zu vermeiden. Schließen Sie  
dann das Massekabel an den Verstärker an. Verwenden Sie ein kurzes Erdungskabel (maximal 60 cm) und schließen  
Sie es an eine lack- oder korrosionsfreie Metallstelle an der Fahrzeugkarosserie an. Es wird auch empfohlen, ein  
weiteres Massekabel mit gleicher (oder größerer) Drahtstärke zwischen dem negativen Pol der Autobatterie und der  
Fahrzeugkarosserie zu verwenden.  
Der ZX-Verstärker hat zwei RCA-Eingänge mit Eingangsempndlichkeits-Differential, die entweder Hoch- oder  
Niedrigpegelsignale vom Autoradio empfangen. Am besten sollte beim Anschluss des Autoradios an den  
Verstärker der Eingangspegelschalter des ZX-Verstärkers auf „LO“ stehen, und das Niedrigpegelsignal sollte über  
ein RCA-Verbindungskabel vom RCA-Ausgang des Autoradios zum Stereo-RCA-Eingang an der Endplatte des  
Verstärkers laufen. Wenn am Autoradio kein RCA-Niedrigpegelsignal-Ausgang vorhanden ist, kann das Signal  
mit den Hochpegel-Lautsprecherausgängen am Autoradio an den Verstärker übertragen werden. Stellen Sie  
den Eingangspegelschalter an der Endplatte des Verstärkers auf „HI“. Crimpen und löten Sie die RCA-Stecker  
an das Ende des Lautsprecherkabels von den Hochpegel-Lautsprecherausgängen am Autoradio und verbinden  
Sie das Kabel mit den RCA-Eingängen an der Endplatte des Verstärkers, wie in Abbildung 1 gezeigt. Beide  
Anschlussmethoden bieten ein N-Pegel-Ausgangssignal am RCA-Ausgang, der das Audiosignal effektiv an andere  
Verstärker oder Komponenten überträgt. Achten Sie beim Verlegen dieser Audiokabel darauf, dass sie Werks-  
Kabelbäume und andere Stromkabel nicht berühren. Wenn Sie die Kabel überkreuzen müssen, tun Sie dies in einem  
Leistung  
Modell  
ZX400.1  
ZX500.1  
ZX750.1  
90-Grad-Winkel.  
Abbildung 1  
Kabelseele  
+
+
RMS-Leistung (Watt), alle Kanäle betrieben bei 14,4  
Volt, 4 Ohm Mono, 1 % Gesamtklirrfaktor  
200 x 1  
250 x 1  
375 x 1  
Hochpegel-Lautsprecherausgangskabel  
Zum Autoradio  
+
>
Bei 2 Ohm Mono, 1 % Gesamtklirrfaktor  
Länge: Zoll (cm)  
400 x 1  
500 x 1  
750 x 1  
Erdung oder Abschirmung  
Zum Verstärker  
10 1/4 (26)  
12 (30,5)  
14 11/16 (37,3)  
>
Für alle Modelle gültige Werte:  
Höhe: Zoll (mm)  
Installieren Sie in maximal 45 cm Entfernung von der Batterie eine Sicherung in Reihe mit dem Stromkabel zum  
Verstärker. Wenn Sie je den Verstärker nach der Installation aus dem Fahrzeug ausbauen müssen, sollte die  
Masseleitung als letzte vom Verstärker getrennt werden, genau in der umgekehrten Reihenfolge wie bei der  
Installation. Die Sicherungstabelle zeigt Empfehlungen für Masse- und Stromkabelgröße und Sicherungen.  
2 1/8 (54 mm)  
9 5/8 (244 mm)  
25 Hz - 200 Hz  
Breite: Zoll (mm)  
Frequenzgang, ± 1 dB:  
Rauschabstand:  
Modell ZX400.1 1 (EINE) 40 AMPERE-SICHERUNG, Massekabel 4GA  
Modell ZX500.1 1 (EINE) 60 AMPERE-SICHERUNG, Massekabel 4GA  
Modell ZX750.1 1 (EINE) 80 AMPERE-SICHERUNG, Massekabel 4GA  
> 95 dB, A-gewichtet, re: Nennleistung  
N-Pegel 125 mV – 5 V  
H-Pegel 250 mV – 10 V  
Eingangsempndlichkeit:  
Variabler elektronischer Crossover:  
Subsonic-Filter:  
Variabler Tiefpass, 50 – 200 Hz, 24 dB pro Oktave  
24 dB/Oktave Subsonic-Filter, starr, bei 25 Hz  
Variabler Bass-Boost, 0 bis 18 dB bei 40 Hz  
3. Konguration. Das folgende Diagramm zeigt die häugsten Kongurationen für Kicker-Verstärker der ZX-Serie.  
Einkanalbetrieb. Diese Verstärker der Serie ZX können bei einer Mindestimpedanz von 2 Ohm eingesetzt werden.  
Wenn Sie mehrere Schwingspulen verwenden, muss die Netto-Impedanz der Schwingspulen größer oder gleich 2  
Ohm sein.  
Bass-Boost:  
Hinweis: Um das Maximum aus Ihrem neuen Kicker-Verstärker herauszuholen, sollten Sie echtes Kicker-Zubehör und Kicker-Kabel verwenden.  
ZX.1VERSTÄRKER  
10  
11  
2008 ZX 400 500 750-1 4in1 b01.indd 11-12  
8/12/2008 3:25:51 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Betrieb  

ROTE Leuchte an, keine Ausgabe? Prüfen Sie Folgendes: 1) RCA-Anschlüsse 2) Lautsprecheranschlüsse  
mit „gutem“ Lautsprecher testen. 3) Autoradio durch ein „gutes“ Autoradio ersetzen. 4) Prüfen Sie mit dem VOM-  
Messgerät, das auf Wechselspannung eingestellt ist, die RCA-Zuleitung des Verstärkers auf ein Signal.  
INPUT  
LEVEL  
L
R
L
R
AUTO  
TURN ON  

Endplatten-LED blinkt bei lauter Musik? Die gelbe LED zeigt eine niedrige Batteriespannung an. Prüfen Sie alle  
+12V DC AUDIO  
OFFSET  
LO  
HI  
INPUT  
OUTPUT  
Verbindungen im Ladesystem Ihres Fahrzeugs. Sie müssen eventuell die Fahrzeugbatterie auaden oder ersetzen  
REMOTE BASS  
oder die Lichtmaschine auswechseln.  

Endplatten-LED an, keine Ausgabe? 1) Der Verstärker ist sehr heiß.  
ÖDer Überhitzungsschutz ist aktiviert.  
SPKR +  
SPKR -  
Testen Sie den Widerstand an den Lautsprecheranschlüssen mit einem VOM-Messgerät (die Diagramme in dieser  
Anleitung zeigen die empfohlenen Mindestwiderstände und Vorschläge für den Anschluss mehrerer Lautsprecher).  
Prüfen Sie auch, ob der Verstärker ausreichende Lüftung hat. 2) Der Verstärker schaltet sich nur während der  
Fahrt aus.  
von 9-16 Volt. Lassen Sie das Lade- und Elektriksystem des Fahrzeugs inspizieren. 3) Der Verstärker erzeugt nur  
geringe Lautstärke. Die Kurzschluss-Sicherung ist aktiviert. Prüfen Sie, ob Lautsprecherkabel miteinander oder  
1. Automatische Einschaltung. Die ZX-Serie bietet drei verschiedene automatische Einschaltmethoden, die an der  
Endplatte gewählt werden können: +12V, DC Offset und Audio. Wenn Sie „DC Offset“ oder „Audio“ verwenden, wird  
am REM-Terminal +12V für das Einschalten weiterer Verstärker bereit gestellt  
ÖDer Spannungsschutz ist aktiviert. Die Spannung am Verstärker liegt außerhalb des Betriebsbereichs  
Ö

Remote Turn-On (Ferneinschaltung). Stellen Sie den Schalter auf +12V, um das vom Autoradio kommende  
mit der Karosserie Kurzschlüsse erzeugen. Prüfen Sie, ob beschädigte oder unterhalb des Mindestwiderstands  
funktionierende Lautsprecher vorliegen.  
Ferneinschaltungskabel zu verwenden. Verlegen Sie 18 GA-Kabel von der Ferneinschaltung an Ihrem Autoradio zum  
REM-Terminal zwischen den positiven und negativen Stromanschlüssen des Verstärkers. Das ist die bevorzugte  
automatische Einschaltungsmethode.  
Keine Ausgabe oder wenig Ausgabe? 1) Prüfen Sie den Balance- und den Fade-Regler am Autoradio. 2) Prüfen  
Sie die RCA- oder Lautsprechereingänge und –ausgänge.  
DC Offset-Einschaltung. Wenn die Ferneinschaltung nicht möglich ist, wäre die nächstbeste Einstellung DC  
Offset. Der DC Offset-Modus entdeckt nach Einschalten des Autoradios einen 6-Volt-Anstieg an den Hochpegel-  
Lautsprecherausgängen.  

Reduzierte Basswiedergabe? Wechseln Sie zum Test der Systemphasen einen Lautsprecheranschluss an  
den Stereo-/Subwooferkanälen von Positiv zu Negativ; wenn der Bass nun besser klingt, war der Lautsprecher  
phasenverschoben.  
Signal Sense-Einschaltung. Die Einstellung Audio ist die letzte Alternative für die automatische Einschaltung.  
Bei dieser Methode wird ein vom Autoradio eintreffendes Audiosignal entdeckt und der Verstärker dann automatisch  
eingeschaltet. Wenn der Eingangsverstärkungsregler nicht korrekt eingestellt ist, funktioniert diese Methode nicht  
richtig.  

Lichtmaschine erzeugt bei steigender Motordrehzahl heulendes Geräusch? 1) Prüfen Sie, ob das RCA- oder  
Lautsprechereingangskabel defekt ist. 2) Prüfen Sie den Verlauf des RCA- oder Lautsprechereingangskabels. 3)  
Prüfen Sie, ob das Autoradio richtig geerdet ist. 4) Prüfen Sie die Verstärkungseinstellungen und reduzieren Sie diese ggf.  
2. Eingangspegel. Die RCA-Eingänge an Kicker ZX-Verstärkern können entweder Hoch- oder Niedrigpegelsignale  
vom Autoradio empfangen. Wenn nur ein H-Pegel-Signal vom Autoradio verfügbar ist, drücken Sie einfach den  
Schalter „Input Level“ am Verstärker. Weitere Hinweise nden Sie im Abschnitt „Anschluss“.  

Störung durch Erdung?  
ÖKicker-Verstärker sind mit den Autoradios aller Hersteller kompatibel. Manche  
Autoradios erfordern eventuell weitere Erdung, um Störungen am Audiosignal zu verhindern. Wenn Sie Probleme mit  
dem Autoradio haben, reicht es meist, ein Massekabel von den RCA-Ausgängen am Autoradio zur Karosserie zu  
verlegen.  
3. Eingangsverstärkungsregler. Der Eingangsverstärkungsregler ist kein Lautstärkeregler. Er passt den Ausgang  
des Autoradios an den Eingangspegel am Verstärker an. Stellen Sie das Autoradio auf etwa 3/4 der Lautstärke  
ein (wenn es also bis 30 geht, wählen Sie 25). Drehen Sie dann langsam den Verstärkungsregler am Verstärker (im  
Uhrzeigersinn), bis Sie eine hörbare Verzerrung feststellen. Drehen Sie ihn dann wieder etwas zurück.  
ACHTUNG: Wenn Sie das Auto mit Starthilfekabel starten, müssen Sie sicherstellen, dass die Kabel korrekt  
angeschlossen sind. Falsche Anschlüsse können zu einem Durchbrennen der Verstärkersicherung und einem Ausfall  
anderer wichtiger Systeme im Fahrzeug führen.  
4. Bass-Boost-Regler. Der variable Bass-Boost-Regler an der Oberseite des Verstärkers ermöglicht einen  
verstärkten Bass von 0 – 18 dB bei 40 Hz. Die Einstellung dieses Reglers erfolgt nach subjektivem Geschmack.  
Wenn Sie ihn höher einstellen, müssen Sie zurückgehen und den Eingangsverstärkungsregler anpassen, um ein  
Clipping zu vermeiden.  
Wenn Sie weitere Fragen zur Installation oder zum Betrieb Ihres neuen KICKER-Produkts haben, setzen Sie sich  
bitte mit Ihrem autorisierten KICKER-Fachhändler in Verbindung. Weitere Installationshinweise nden Sie, indem  
TECHNICAL SUPPORT und dann das gewünschte Thema, um die entsprechenden Informationen anzuzeigen oder  
herunterzuladen. Wenn Sie spezische oder nicht beantwortete Fragen haben, erreichen Sie den Kundendienst unter  
support@kicker.com oder telefonisch unter +1 (405) 624-8583.  
5. Crossover-Regler. Die variable Crossover-Einheit an der Oberseite des Verstärkers ermöglicht es Ihnen, die  
Crossover-Frequenz zwischen 50 und 200 Hz einzustellen. Die Einstellung für diesen Regler ist subjektiv, aber 80 Hz  
wäre ein guter Ausgangspunkt.  
6. Basspegel-Fernbedienung. Mit der Basspegel-  
Metallhalterung befestigen  
Fernbedienung können Sie den Ausgangspegel  
des Verstärkers per Fernbedienung kontrollieren.  
Um die Basspegel-Fernbedienung zu befestigen,  
schrauben Sie einfach die Metallhalterung am  
gewünschten Installationsort ein. Schieben  
Sie dann das Gehäuse in die Halterung, bis  
es einrastet. Stecken Sie das Kabel von der  
Fernbedienung in die „Remote Bass“-Buchse am  
Verstärkergehäuse.  
Rückansicht  
Seitenansicht  
Modell ZX400.1  
200 x 1 bei 4 Ohm, 14,4 V GS, 1 % Klirrfaktor, CEA-2006 (Watt)  
Rauschabstand -77 CEA-2006  
(ref: 1 W, A-gewichtet)  
Schieben Sie das Gehäuse ein, bis es in der  
Metallhalterung einrastet.  
L
R
R
AUTO  
INPUT  
LEVEL  
L
TURN ON  
+12V DC AUDIO  
OFFSET  
LO  
HI  
INPUT  
OUTPUT  
Modell ZX500.1  
250 x 1 bei 4 Ohm, 14,4 V GS, 1 % Klirrfaktor, CEA-2006 (Watt)  
Rauschabstand -74 CEA-2006  
(ref: 1 W, A-gewichtet)  
REMOTE BASS  
SPKR  
+
SPKR  
-
Vieradriges  
Telefonkabel  
Modell ZX750.1  
375 x 1 bei 4 Ohm, 14,4 V GS, 1 % Klirrfaktor, CEA-2006 (Watt)  
Rauschabstand -68 CEA-2006  
(ref: 1 W, A-gewichtet)  
Problembehebung  
Wenn der Verstärker nicht zu funktionieren scheint, sollten Sie zuerst offensichtliche Faktoren prüfen, wie  
durchgebrannte Sicherungen, schlechte oder fehlerhafte Verkabelung, inkorrekte Einstellung des Crossover-  
Schalters und der Verstärkungsregler etc. Oben am Verstärker bendet sich eine rote Leuchte für den  
Stromversorgungszustand des Verstärkers, und an der Endplatte Ihres Verstärkers der Kicker ZX-Serie bendet sich  
eine Schutz-LED. Die rote Leuchte zeigt, dass der Verstärker eingeschaltet ist und richtig funktioniert.  
ROTE Leuchte aus, keine Ausgabe? Testen Sie mit einem Volt-Ohm-Messgerät (VOM) Folgendes: 1) +12 Volt  
Stromanschluss (Wert sollte +12V bis +16V sein) 2) Ferneinschaltung (Wert sollte +12V bis +16V sein) 3) Prüfen,  
ob Netz- und Masseanschlüsse falsch gepolt sind. 4) Masseanschluss, auf korrekte Leitfähigkeit. 5) Prüfen, ob  
Sicherungen durchgebrannt sind.  
ZX.1VERSTÄRKER  
12  
13  
2008 ZX 400 500 750-1 4in1 b01.indd 13-14  
8/12/2008 3:25:52 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 2  
Amplicateur série ZX.1  
Fonctionnement à un canal (mono)  
Impédance minimum de 2 ohms en fonctionnement ponté  
Manuel d’utilisation  
KUNEK  
10 - COMA  
Canal mono :  
ZX400.1 / ZX500.1 / ZX750.1  
Appareil source  
______________________  
______________________  
Revendeur agréé Kicker :  
Toutes nos félicitations pour  
l’achat de votre KICKER !  
Date d’achat :  
(60cm)  
24"  
Notez ci-dessous les renseignements relatifs à  
votre achat et conservez l’original du ticket de  
caisse pour valider votre garantie.  
______________________  
______________________  
Numéro de modèle de l’amplicateur :  
Numéro de série de l’amplicateur :  
Sortie du signal  
Entrée du signal  
Masse  
Mise sous tension  
à distance  
Installation  
(45cm)  
18"  
1. Montage Choisissez un emplacement de structure saine pour monter votre amplicateur Kicker. Assurez-vous  
que l’arrière de l’emplacement où vous allez enfoncer les vis ne comporte aucun élément. Choisissez un endroit  
assurant au moins 10 cm (4 po) de dégagement de ventilation ouverte pour l’amplicateur. Si possible, montez  
l’amplicateur dans l’habitacle passager climatisé. Percez quatre trous à l’aide d’un foret de 3 mm (7/64 po) et  
utilisez les vis nº 8 fournies pour monter l’amplicateur.  
Fusible  
+12V  
Batterie  
2. Câblage Débranchez la batterie du véhicule pour éviter un court-circuit. Ensuite, raccordez le l de masse à  
l’amplicateur. Le l de masse doit être le plus court possible, de 60 cm (24 po) maximum. Raccordez-le à une  
partie métallique solide du châssis du véhicule, ne comportant ni peinture ni rouille. Il est recommandé d’ajouter un  
l de masse supplémentaire de même calibre (ou de calibre supérieur) entre la borne négative de la batterie et le  
châssis du véhicule.  
Lamplicateur ZX est doté de deux entrées RCA différentielles de sensibilité d’entrée qui reçoivent des signaux de  
haut ou bas niveau à partir de l’appareil source de la stéréo de votre voiture. Dans les conditions idéales, lors du  
raccordement de l’appareil source à l’amplicateur, le commutateur de niveau d’entrée de l’amplicateur ZX doit être  
réglé à la position « LO » et un signal de bas niveau doit passer de la sortie RCA stéréo de l’appareil source à l’entrée  
RCA stéréo du panneau d’extrémité de l’amplicateur en utilisant le câble d’interconnexion RCA. Si aucune sortie RCA  
stéréo de bas niveau n’est disponible sur l’appareil source, le signal peut être transmis à l’amplicateur en utilisant les  
sorties de haut-parleur de haut niveau sur l’appareil source. Réglez le commutateur de niveau d’entrée sur le panneau  
d’extrémité de l’amplicateur à la position « HI ». Sertissez et soudez les connecteurs RCA à l’extrémité du l du  
haut-parleur venant des sorties de haut-parleur de haut niveau sur l’appareil source et raccordez le l aux entrées RCA  
sur le panneau d’extrémité de l’amplicateur, conformément à la gure 1. Chacune de ces méthodes d’entrée envoie  
un signal de sortie de bas niveau à la sortie RCA qui transmet efcacement le signal audio vers un autre amplicateur  
ou composant. Acheminez le câble du signal audio à l’écart des harnais de câblage d’usine et des autres câblages  
Performances  
Modèle  
ZX400.1  
ZX500.1  
ZX750.1  
électriques. Si vous devez éventuellement croiser ces ls, procédez à angle droit.  
Figure 1  
Âme  
Puissance efcace en watts, tous les canaux en service à  
14,4 volts, 4 Ω mono, 1 % de distorsion harmonique totale+N  
+
+
200 x 1  
250 x 1  
375 x 1  
Fil de sortie de haut-parleur de haut niveau  
Vers l’appareil source  
+
>
à 2 Ω mono, 1 % de distorsion harmonique totale+N  
Longueur : po (cm)  
400 x 1  
500 x 1  
750 x 1  
Masse ou blindage  
Vers  
l’amplicateur  
10 1/4 (26)  
12 (30.5)  
14 11/16 (37.3)  
>
Spécications communes à tous les modèles :  
Hauteur : po (mm)  
Installez un fusible dans un rayon de 45 cm (18 po) de la batterie directement sur le câble d’alimentation de raccordé  
à votre amplicateur. Si vous devez retirer l’amplicateur après l’avoir installé dans le véhicule, débranchez toujours  
le l de masse en dernier, en procédant à l’opposé de l’installation. Consultez le schéma des fusibles pour obtenir la  
taille du l d’alimentation et de masse et les recommandations concernant les fusibles.  
2 1/8 (54mm)  
9 5/8 (244mm)  
25 à 200 Hz  
Largeur : po (mm)  
Réponse en fréquence, ± 1 db :  
Rapport signal sur bruit :  
Modèle ZX400.1 1 (UN) FUSIBLE DE 40 AMPÈRES Fil de masse/alimentation de calibre 4  
Modèle ZX500.1 1 (UN) FUSIBLE DE 60 AMPÈRES Fil de masse/alimentation de calibre 4  
Modèle ZX750.1 1 (UN) FUSIBLE DE 80 AMPÈRES Fil de masse/alimentation de calibre 4  
>95 db, une puissance nominale pondérée A  
Bas niveau : 125 mV à 5 V  
Haut niveau : 250 mV à 10 V  
Sensibilité d’entrée :  
Filtre électronique variable :  
Filtre subsonique :  
Passe-bas variable, 50 à 200 Hz, 24 dB par octave  
Filtre subsonique 24 db/octave xé à 25 Hz  
3. Conguration Le schéma suivant représente les congurations les plus courantes pour l’amplicateur Kicker série ZX.  
Fonctionnement à un canal Ces amplicateurs ZX peuvent fonctionner à une impédance minimum de 2 ohms. Si  
vous utilisez plusieurs bobines acoustiques, l’impédance nette de ces bobines doit être supérieure ou égale à  
2 ohms.  
Amplication des graves :  
Amplication des graves variable de 0 à 18 db à 40 Hz  
Remarque : Pour optimiser les performances de votre nouvel amplicateur Kicker, il est conseillé d’utiliser des accessoires et des câbles Kicker d’origine.  
AMPLIFICATEURZX.1  
14  
15  
2008 ZX 400 500 750-1 4in1 b01.indd 15-16  
8/12/2008 3:25:52 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation  
+16 V) 3) Vériez que les branchements d’alimentation et de masse ne sont pas inversés. 4) La conductivité de la  
borne de masse. 5) Létat des fusibles (aucun fusible sauté).  
INPUT  
LEVEL  
L
R
L
R
AUTO  
Témoin ROUGE éteint, aucune sortie ? En utilisant un volt/ohmmètre (VOM), vériez les points suivants :  
1) Borne d’alimentation +12 volts (entre +12 V et +16 V) 2) Borne de mise sous tension à distance (entre +12 V et  
+16 V) 3) Vériez que les branchements d’alimentation et de masse ne sont pas inversés. 4) La conductivité de la  
borne de masse. 5) Létat des fusibles (aucun fusible sauté).  
TURN ON  
+12V DC AUDIO  
OFFSET  
LO  
HI  
INPUT  
OUTPUT  
REMOTE BASS  
Témoin ROUGE allumé, aucune sortie ? Vériez les points suivants : 1) Branchements RCA 2) Testez les sorties  
de haut-parleur en utilisant un haut-parleur dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement. 3) Remplacez  
l’appareil source par un appareil dont vous vous êtes assuré du bon fonctionnement. 4) Vériez le passage du signal  
dans le câble RCA alimentant l’amplicateur en utilisant le volt/ohmmètre réglé pour mesurer la tension « c.a. ».  
SPKR +  
SPKR -  
1. Sélection de mise sous tension automatique La série ZX est dotée de trois modes différents de mise sous  
tension automatique pouvant être sélectionnés au panneau d’extrémité de l’amplicateur : +12V, DC Offset  
(décalage c.c.) et Audio. Lutilisation du mode DC Offset ou Audio permet à la borne REM d’avoir une sortie de  
+12 V pour des amplicateurs supplémentaires.  
DEL du panneau d’extrémité clignotante lorsque le volume de la musique est élevé ? La DEL jaune  
indique une tension faible de la batterie. Vériez tous les branchements du système de charge de votre véhicule.  
Le remplacement ou la recharge de la batterie (ou encore le remplacement de l’alternateur) de votre véhicule peut  
s’avérer nécessaire.  
Mise sous tension à distance Réglez le commutateur sur +12V an d’utiliser le l de mise sous tension à  
distance à partir de votre appareil source. Faites passer un l de calibre 18 à partir du l de mise sous tension  
à distance sur votre appareil source jusqu’à la borne étiquetée REM entre la borne négative et la borne positive  
d’alimentation de l’amplicateur. Il s’agit de la méthode préférée de mise sous tension automatique.  
DEL du panneau d’extrémité allumée, aucune sortie ? 1) Lamplicateur est très chaud. ÖLa protection  
thermique est engagée. Testez l’impédance aux bornes des haut-parleurs en utilisant un volt/ohmmètre (voir les  
schémas de ce manuel pour des recommandations sur l’impédance minimum et diverses suggestions de câblage  
pour les haut-parleurs). Vériez également qu’il existe une circulation d’air adéquate autour de l’amplicateur.  
2) Lamplicateur ne s’arrête que lorsque le véhicule est en marche. ÖLa protection de tension est engagée. La  
tension à l’amplicateur ne se situe pas dans la plage de fonctionnement comprise entre 9 et 16 volts. Faites vérier  
le système de recharge et le système électrique du véhicule. 3) Lamplicateur ne marche qu’à un niveau sonore  
faible. ÖLa protection anti-court-circuit est engagée. Vériez que les ls des haut-parleurs ne sont pas en court-  
circuit entre eux ou avec le châssis du véhicule. Vériez l’état des haut-parleurs ou l’impédance qui ne doit pas  
tomber en dessous du seuil minimum recommandé.  
Mise sous tension en mode DC Offset Si l’option de mise sous tension précédente n’est pas possible, le  
meilleur réglage est DC Offset. Le mode DC Offset détecte une surtension de 6 volts en provenance des sorties de  
haut-parleur de niveau haut (HI) quand l’appareil source a été mis en marche.  
Activation de la détection du signal Le paramètre Audio est la dernière solution pour la mise sous tension  
automatique. Cette méthode est basée sur la détection du signal audio entrant à partir de l’appareil source,  
permettant la mise sous tension automatique de l’amplicateur. Cette activation ne fonctionne correctement que si  
la commande du gain d’entrée est correctement réglée.  
Aucune sortie ou sortie faible ? 1) Vériez le contrôle de la balance et de l’atténuateur sur l’appareil source  
2) Vériez les branchements RCA (ou d’entrée de haut-parleur) et les branchements de sortie de haut-parleur.  
2. Niveau d’entrée Les entrées RCA sur les amplicateurs Kicker ZX acceptent les signaux de niveaux haut et bas  
à partir de votre appareil source. Si votre appareil source n’est doté que d’une sortie de signal haut niveau, appuyez  
simplement sur le commutateur de niveau d’entrée sur l’amplicateur. Voir la section sur le câblage de ce manuel  
pour d’autres instructions.  
Réponse réduite des graves ? Vériez le phasage du système en inversant le branchement d’un haut-parleur  
de positif à négatif sur le ou les canaux de la stéréo/du caisson de graves. Lamélioration des graves indique que le  
haut-parleur était déphasé.  
3. Commande du gain d’entrée La commande du gain d’entrée n’est pas une commande de volume. Elle fait  
correspondre la sortie de l’appareil source au niveau d’entrée de l’amplicateur. Réglez l’appareil source à environ  
¾ du volume (si le réglage de l’appareil source va jusqu’à 30, réglez à 25). Ensuite, augmentez lentement le gain de  
l’amplicateur en faisant tourner le bouton (dans le sens des aiguilles d’une montre) jusqu’à produire une distorsion  
audible, puis baissez un peu le gain.  
Piaulement prolongé de l’alternateur avec le régime du moteur ? 1) Vériez l’état du câble RCA (ou d’entrée  
de haut-parleur) 2) Vériez l’acheminement du câble RCA (ou d’entrée de haut-parleur) 3) Vériez que l’appareil  
source est correctement mis à la masse 4) Vériez les paramètres de gain et baissez-en la valeur s’ils sont trop élevés.  
Bruit de fond ? ÖLes amplicateurs Kicker ont été étudiés pour être entièrement compatibles avec les unités  
de tête de tous les fabricants. Certaines unités de tête peuvent exiger une mise à la masse supplémentaire pour  
éviter toute interférence avec le signal audio. Pour remédier à ce problème éventuel, il suft dans la plupart des cas  
d’acheminer un l de masse à partir des sorties RCA sur l’unité de tête jusqu’au châssis.  
4. Commande de l’augmentation des graves Située sur le haut de l’amplicateur, la commande de l’augmentation  
des graves variable permet d’augmenter la sortie de 0 à 18 dB à 40 Hz. Le réglage de cette commande est  
subjectif. Si vous l’utilisez, vous devez revenir à la commande de gain d’entrée et la régler pour éviter la distorsion  
par écrêtage du signal de l’amplicateur.  
ATTENTION : Lorsque vous effectuez une recharge rapide de la batterie du véhicule, assurez-vous que les  
branchements effectués avec les câbles de recharge rapide sont corrects. Des branchements incorrects peuvent  
faire sauter les fusibles de l’amplicateur et provoquer des pannes dans d’autres systèmes cruciaux du véhicule.  
Montez le support métallique  
5. Commande de ltre Située sur le haut de  
l’amplicateur, la commande de ltre variable  
permet de régler la fréquence du ltre de 50 à  
Vue arrière  
Vue latérale  
Si vous avez d’autres questions relatives à l’installation ou au fonctionnement de votre nouveau produit KICKER,  
contactez le revendeur agréé KICKER qui vous l’a vendu. Pour obtenir d’autres conseils sur l’installation, cliquez  
sur l’onglet SUPPORT de la page d’accueil Kicker, www.kicker.com. Sélectionnez l’onglet TECHNICAL SUPPORT,  
choisissez le sujet qui vous intéresse et téléchargez ou afchez les informations correspondantes. Si vous avez  
d’autres questions, envoyez un message électronique à support@kicker.com ou téléphonez aux services techniques  
en composant le (+1) 405-624-8583.  
200 Hz. Le réglage de cette commande est  
Faites glisser le logement jusqu’à ce qu’il s’enclenche  
subjectif. 80 Hz constitue un bon réglage de départ.  
dans le support métallique  
L
R
R
AUTO  
INPUT  
LEVEL  
L
TURN ON  
6. Télécommande du niveau des graves  
+12V DC AUDIO  
OFFSET  
LO  
HI  
INPUT  
OUTPUT  
(contrôle du niveau) La télécommande du niveau  
des graves permet de contrôler à distance le  
niveau de sortie de l’amplicateur. Pour monter la  
télécommande du niveau des graves, il suft de  
visser le support métallique à l’emplacement choisi.  
Ensuite, faites glisser le logement sur le support jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. Faites passer le câble du  
contrôleur à la prise de la télécommande des graves (« Remote Bass ») sur le châssis de l’amplicateur.  
REMOTE BASS  
SPKR  
+
SPKR  
-
Câble téléphonique  
à 4 conducteurs  
Modèle ZX400.1  
200 x 1 à 4 ohms, 14,4 V c.c., 1 % de distorsion harmonique totale,  
CEA-2006 (watts)  
Rapport signal sur bruit -77 CEA-2006  
(réf. : 1 W, pondéré A)  
En cas de difculté  
Modèle ZX500.1  
250 x 1 à 4 ohms, 14,4 V c.c., 1 % de distorsion harmonique totale,  
CEA-2006 (watts)  
Rapport signal sur bruit -74 CEA-2006  
(réf. : 1 W, pondéré A)  
Si votre amplicateur ne marche pas, vériez d’abord les possibilités évidentes comme les fusibles sautés, les  
branchements incorrects ou desserrés, le mauvais réglage des commandes de gain et du commutateur du ltre,  
etc. En plus de la DEL de protection située sur le panneau d’extrémité de votre amplicateur Kicker série ZX, un  
témoin rouge éclairé sur le dessus de l’amplicateur indique la mise sous tension de l’amplicateur. Le témoin rouge  
éclairé indique la mise sous tension et le bon fonctionnement de l’amplicateur.  
Modèle ZX750.1  
375 x 1 à 4 ohms, 14,4 V c.c., 1 % de distorsion harmonique totale,  
CEA-2006 (watts)  
Rapport signal sur bruit -68 CEA-2006  
(réf. : 1 W, pondéré A)  
Témoin ROUGE éteint, aucune sortie ? En utilisant un volt/ohmmètre (VOM), vériez les points suivants :  
1) Borne d’alimentation +12 volts (entre +12 V et +16 V) 2) Borne de mise sous tension à distance (entre +12 V et  
AMPLIFICATEURZX.1  
16  
17  
2008 ZX 400 500 750-1 4in1 b01.indd 17-18  
8/12/2008 3:25:53 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
InternationalWarranty  
ElectronicsLimitedWarranty  
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specic procedures for your countrys warranty policies.  
Kicker warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of  
THREE (3) MONTHS from date of original purchase with receipt. When purchased from an Authorized KICKER Dealer it is  
warranted for TWO (2) YEARS from date of original purchase with receipt. In all cases you must have the original receipt.  
Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction during the  
warranty period, Kicker will repair or replace (at its discretion) the defective merchandise with equivalent merchandise at  
no charge. Warranty replacements may have cosmetic scratches and blemishes. Discontinued products may be replaced  
with more current equivalent products.  
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing! Turning  
up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an undistorted system at  
the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too loud and may permanently  
damage your hearing. Please use common sense when controlling volume.  
GARANTÍA INTERNACIONAL  
VersiónEspañol  
This warranty is valid only for the original purchaser and is not extended to owners of the product subsequent to  
the original purchaser. Any applicable implied warranties are limited in duration to a period of the express warranty  
as provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and no warranties, whether express or  
implied, shall apply to this product thereafter. Some states do not allow limitations on implied warranties; therefore these  
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights; however you may have other rights that  
vary from state to state.  
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos  
especícos relacionados con las normas de garantía de su país.  
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente  
el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un  
sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy fuerte y que puede  
dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.  
WHAT TO DO IF YOU NEED WARRANTY OR SERVICE  
Defective merchandise should be returned to your local Authorized Stillwater Designs (Kicker) Dealer for warranty  
Designs directly. You can conrm that a dealer is authorized by asking to see a current authorized dealer window decal.  
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se reere al entusiasmo por la vida que la marca  
Kicker de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a  
todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplicadores Kicker es la mejor del mercado de audio de  
automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de  
la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos  
locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.  
If it becomes necessary for you to return defective merchandise directly to Stillwater Designs (Kicker), call the Kicker  
Customer Service Department at (405) 624-8510 for a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Package all  
defective items in the original container or in a package that will prevent shipping damage, and return to:  
INTERNATIONALE GARANTIE  
DeutscheVersion  
Stillwater Designs, 5021 North Perkins Road, Stillwater, OK 74075  
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen  
in Ihrem Land zu erfahren.  
The RMA number must be clearly marked on the outside of the package. Please return-only defective components. The  
return of functioning items increases your return freight charges. Non-defective items will be returned freight-collect to  
you.  
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann!  
Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein  
nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass der  
Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte  
vernünftig!  
Include a copy of the original receipt with the purchase date clearly visible, and a “proof-of-purchase” statement listing  
the Customers name, Dealers name and invoice number, and product purchased. Warranty expiration on items without  
proof-of-purchase will be determined from the type of sale and manufacturing date code. Freight must be prepaid;  
items sent freight-collect, or COD, will be refused.  
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude  
und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu  
streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend und stellen somit  
den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der  
zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.  
WHAT IS NOT COVERED?  
This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed.  
It does not cover:  
o Damage due to improper installation  
o Subsequent damage to other components  
GARANTIE INTERNATIONALE  
VersionFrançaise  
o Damage caused by exposure to moisture, excessive heat, chemical cleaners, and/or UV radiation  
o Damage through negligence, misuse, accident or abuse. Repeated returns for the same damage may be considered  
abuse  
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur  
International Kicker.  
o Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product  
o Speakers damaged due to amplier clipping or distortion  
o Items previously repaired or modied by any unauthorized repair facility  
o Return shipping on non-defective items  
o Products with tampered or missing barcode labels  
o Products returned without a Return Merchandise Authorization (RMA) number  
o Freight Damage  
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager  
l’ouïe de façon irréversible ! Laugmentation du volume d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible  
endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la douleur est  
toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume  
en faisant prevue de bon sens !  
o The cost of shipping product to Kicker  
o Service performed by anyone other than Kicker  
Lexpression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio  
pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur  
vie. Les haut-parleurs et amplicateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio et représentent  
donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie.  
Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores  
acceptables à l’extérieur des véhicules.  
HOW LONG WILL IT TAKE?  
Kicker strives to maintain a goal of 72-hour service for all electronics (ampliers, crossovers, equalizers, etc.) returns.  
Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered.  
Failure to follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the Kicker Customer Service  
Department at (405) 624-8510.  
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • U.S.A. • (405) 624-8510  
08122008-b+08ZX.1  
ZX.1AMPLIFIER  
18  
19  
2008 ZX 400 500 750-1 4in1 b01.indd 19-20  
8/12/2008 3:25:54 PM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Refrigerator 195051593 User Manual
Indesit Washer Dryer WIA101UK User Manual
Insignia Portable CD Player NS 4111B User Manual
JAI Security Camera CV M50IR User Manual
Jet Tools Saw JWBS 100S User Manual
John Lewis Washer Dryer JLWD 1406 1400 User Manual
Jonsered Lawn Mower LTH18 User Manual
Jura Capresso Coffeemaker Xf70 User Manual
Kenmore Refrigerator 795751924 User Manual
KitchenAid Ice Maker KUIC18NNSS0 User Manual