Kicker Speaker 07 WX 10000 1 User Manual

2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 1  
WX  
Advertencia El amplificador del Kicker WX transfiere señales de voltaje extremadamente  
alto de las salidas de la bobina de voz (altavoz) y puede ocasionar heridas de gravedad o  
la muerte por electrocución. Antes de instalar el amplificador WX, es imprescindible leer  
detenidamente este manual y cumplir con todas las medidas de seguridad que se  
recomiendan.  
SUBWOOFERAMPLIFIER  
SIGNAL-MODULATEDMONOCHANNEL  
Achtung Der Kicker WX-Verstärker erzeugt äußerst hohe Spannungssignale an den  
Ausgängen zu den Schwingspulen (Lautsprechern), was zu ernsthaften Verletzungen oder  
Tod durch Stromschlag führen kann. Man muss die Anleitung sorgfältig lesen, um allen  
empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen vor der Aufstellung des WX-Verstärkers zu folgen.  
WX10000.1  
English Version  
Versión Español  
Amplificador con Subwoofer y Modulación de Señal de Vía Única  
Manual del Propietario  
Attention La bobine mobile (speaker) de l'ampli Kicker WX envoie des signaux de sortie à  
voltage extrêmement élevé qui peuvent entraîner des sérieuses blessures ou même la  
mort par électrocution.Il est impératif de lire attentivement le manuel et de suivre les  
recommandations de sécurité avant d'installer l'ampli WX.  
Deutsche Version  
Subwoofer Verstärker Signal Moduliert Mono-Kanal  
Benutzerhandbuch  
Version Française  
Ampli Subwoofer Modulé par Signal Mono Canal  
Manuel d'utilisation  
Caution The Kicker WX amplifier outputs extremely high voltage signals  
from the voice coil (speaker) outputs and can cause serious injury or death  
from electrocution. It is imperative to read the manual carefully and follow all  
of the recommended safety precautions before installing the WX amplifier.  
©2007 Stillwater Designs  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 3  
2. Wiring Before wiring the Warhorse amplifier, disconnect the vehicles batteries to avoid an electrical  
short. Eight (8) identical, high-quality, 800-cold-cranking-ampere (cca), 12-volt batteries are  
recommended to power the WX amplifier. All power and ground wires should be as short as possible  
and utilize 1/0 gauge wire. Remove the wire guide and power hood from the amplifier as shown in  
Figure 3. Connect three (3) ground wires from the amplifiers negative power connector to the negative  
terminals of three (3) batteries in the battery network.  
Caution The Kicker WX amplifier outputs extremely high voltage signals  
from the voice coil (speaker) outputs and can cause serious injury or death  
from electrocution. It is imperative to read the manual carefully and follow all  
of the recommended safety precautions before installing the WX amplifier.  
ModelWX10000.1  
Figure 4  
Fuse Three (3) x 250 Ampere PowerGroundWire Three (3) x 1/0 Gauge  
From two (2) of the batteries in the battery network, connect 1/0 gauge ground wire from the negative  
terminals of the batteries to a paint-free and corrosion-free solid-metal area of the vehicle's chassis.  
Make the ground wires short, 18” (45cm) or less. To reduce noise, make sure the ground wires connect  
to the same piece of metal and are within 18” (45cm) of each other.  
Warning: This amplifier is not like anything you  
have ever hooked up before. Pay close  
attention to the wiring diagrams in this manual.  
Improper connections will damage the amplifier.  
Eight (8) identical, high-  
quality, 800-cca, 12-volt  
batteries are recommended  
for optimum performance.  
With the control panel shield removed, connect a twisted pair of RCA (low-level) interconnect cable,  
carrying the incoming audio signal, to the RCA inputs on the amplifier. Connect the speaker wires to the  
supplied AndersonTM connectors. Use 8 gauge wire and strip 9/16” (14mm) from the end being  
inserted into the metal contacts. See Figure 5. The wire should be secured by placing the metal contact  
into a vise and melting solder inside the metal contact. Then, insert the stripped wire into the molten  
solder within the contact. Do not use acid core solder.  
250 ampere  
fuse  
250 ampere  
fuse  
ANL fuse holder  
contains three (3) 250  
ampere fuses. The fuse  
holder should be  
Without adequate  
charging capability, the  
WX amplifier can draw  
enough current to shut  
down your vehicles  
computer system. This  
may adversely affect  
your ability to control  
your vehicle.  
installed within 18” of  
battery network.  
250 ampere  
fuse  
250 ampere  
fuse  
+12V  
+12V  
+12V  
+12V  
+12V  
+12V  
+12V  
+12V  
The Warhorse amplifier requires at least two (2) 200-ampere-output-capacity alternators. For each  
alternator, connect a 250 ampere fuse within 18” (45cm) of each alternator and a second 250 ampere  
fuse within 18” (45cm) of the battery network. Without adequate charging capability, the WX amplifier  
can draw enough current to shut down your vehicles computer system. This may adversely affect your  
ability to control your vehicle. See Figure 4.  
At least two (2) 200-ampere alternators are  
required to power the Warhorse amplifier.  
The three (3) positive 1/0 gauge power wires should be the last wires connected in the installation.  
Install a Kicker three (3) gang ANL fuse holder (not incuded) within 18” (45cm) of the battery network  
and in-line with the three (3) power cables connected to the amplifiers positive power connector.  
Improper connections will damage the amplifier and/or cause serious injury or death. If you ever need to  
remove the amplifier from the vehicle after it has been installed, the ground wires should be the last  
wires disconnected from the amplifier, just the opposite as when you installed it. See Figure 4.  
Improper connections will damage the  
amplifier and/or cause serious injury or  
death. Be sure that all wiring is  
connected to the appropriate polarity.  
Run two (2) ground wires from  
separate negative battery  
terminals. Ground wires should  
connect to vehicle chassis  
within 18” of each other.  
+
-
Mount Amplifier within 48”  
(122cm) of Battery Network  
Figure 3  
Power Hood  
Wire Guide  
Negative Power  
Connector  
Positive Power  
Connector  
The WX amplifier outputs dangerous voltage levels from the voice  
coil (speaker) outputs and can cause serious injury or death from  
electrocution. Never contact the voice coil outputs, connect  
speakers, or contact speaker wires while the amplifier is turned on.  
Strip Wire  
TM  
9/16” (14mm)  
Anderson Connector  
Figure 5  
8 Gauge Speaker Wire  
If you have more questions about the installation or operation of your new KICKER product, see the  
Authorized KICKER Dealer where you made your purchase. For more advice on installation, click on the  
choose the product or subject you are interested in, and then view the corresponding information. Please  
E-mail support@kicker.com or call Technical Services (405) 624-8583 for unanswered or specific questions.  
Secure wire to metal  
contacts by soldering.  
Metal Contacts  
3. Configuration The following diagram shows the recommended mono configuration for your  
Kicker WX amplifier. The WX amplifier can only drive extremely high-power-rated, dual-voice coil  
speakers. We recommend using one or more Kicker SoloX Subwoofers. Each voice coil (speaker)  
output is rated at 2 ohms minimum.  
Note: To get the best performance from your new Kicker Amplifier, we recommend using genuine Kicker Accessories and Wiring.  
WX10000.1AMPLIFIER  
4
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 4  
Four (4) 2 ohm Dual-Voice Coil Subwoofers  
Figure 8  
The WX amplifier outputs dangerous voltage levels  
from the voice coil (speaker) outputs and can cause  
serious injury or death from electrocution. Never  
contact the voice coil outputs, connect speakers, or  
contact speaker wires while the amplifier is turned on.  
Voice Coil  
1
Voice Coil  
2
Minimum  
2 Ohm  
Load  
Minimum  
2 Ohm  
Load  
Figure 6  
-
+
-
+
2 Ohm Dual-Voice Coil Subwoofer  
Voice Coil  
1
Voice Coil  
2
+
Coil 1  
Minimum  
2 Ohm  
Load  
-
Minimum  
2 Ohm  
Load  
+
+
-
Wiring Key  
Voice Coil 1 +  
-
-
Operation  
Voice Coil 1 -  
Voice Coil 2 +  
+
+
Coil 2  
Coil 1  
Within the control panel shield, the Kicker WX amplifier has five (5) rotary controls, input jacks for the  
Remote Bass level control, and input/output jacks for the optional WX control module. The control  
panel delivers a full range of options for processing the signal that powers your subwoofers. To remove  
the control panel shield, simply remove the two (2) screws as shown in Figure 2.  
+
Voice Coil 2 -  
Series Wire  
-
-
+
Use 8 Gauge Speaker Wire  
Coil 1  
Coil 2  
1. InputGainControl The input gain control is not a volume control. It matches the output of the  
source unit to the input level of the amplifier. Please use hearing protection before performing the  
following procedure. Disconnect the Remote Bass level control and turn the source unit up to about  
3/4 volume (if the source unit goes to 30, turn it to 25). Next, slowly turn (clockwise) the gain on the  
amplifier up until you can hear audible distortion, then turn it down a little.  
Use 8 Gauge Speaker Wire  
-
-
Coil 2  
+
Two (2) 4 ohm Dual-Voice Coil Subwoofers  
2. BassBoostControl The bass boost control is designed to give you increased output 0 - 18dB  
at 40 Hz. The setting for this control is subjective. If you turn it up, you must go back and adjust the  
input gain control to avoid clipping the amplifier.  
+
Voice Coil  
1
Voice Coil  
2
Coil 1  
Minimum  
2 Ohm  
Load  
Minimum  
2 Ohm  
Load  
3. HighPassSubsonicCrossover The variable high-pass crossover located on the control panel  
utilizes a 24dB per octave 20 - 60Hz high-pass crossover. The setting for this control is subjective but  
should be adjusted to appropriately accommodate your enclosure in order to prevent damage from high  
excursion and increase the power handling of the subwoofer(s).  
+
+
-
-
-
-
+
+
+
Coil 2  
Coil 1  
Coil 1  
4. LowPassCrossover The variable low-pass crossover located on the control panel utilizes a  
24dB per octave 50 - 200Hz low-pass filter. The setting for this control is subjective; 80 Hz is a good  
place to start.  
+
-
-
-
-
+
Coil 1  
5. AdjustableLimiterControl The limiter adjusts the maximum RMS output of the Warhorse. If your  
vehicles charging system is inadequate to provide full power to the WX series amplifier, adjust the limiter  
control clockwise to reduce the amplifiers power consumption and maintain an operational level that will  
protect your subwoofer(s) from damage. If the <VOLT LED is on and the amplifier is frequently shutting  
down due to under voltage, try turning the limiter control up (clockwise) until this is no longer a problem.  
Coil 2  
Coil 2  
+
-
-
Use 8 Gauge Speaker Wire  
Coil 2  
+
Figure 9  
Use 8 Gauge Speaker Wire  
0.8  
9
40  
125  
30  
The corresponding value for  
each marker is given for each of  
the Warhorse amplifiers rotary  
controls to assist in the precise  
adjustment of your system.  
Figure 7  
1.6  
0.4  
5.5  
12.5  
15  
30  
45  
95  
155  
50  
20  
Back View  
Side View  
V
Hz  
Hz  
%RMS  
dB  
3.5  
2.5  
25  
55  
70  
185 80  
15  
0.25  
Slide the  
housing until  
it snaps into  
the metal  
5
0.17  
0
18  
20  
60  
50  
200  
100  
10  
4 Conductor  
Phone Cable  
6. RemoteBass(Level Control) With the remote bass level control, you have the ability to control the  
level of the subwoofer(s) remotely. To mount the remote bass level control, simply screw the metal  
bracket to the chosen location. Then slide the housing onto the bracket until it snaps into place. Run  
the cable from the controller to the “Remote Bass” jack on the amplifier chassis. See Figure 7.  
bracket  
Mount the metal bracket  
7. WarhorseControlModule The optional Warhorse control module opens up a wide range of  
operational possibilities within the Warhorse. The control module can simultaneously control up to 16  
WX amplifiers and puts additional signal processing features in the palm of your hand. These include  
bandpass crossover with adjustable slopes, limiter adjustment, phase inversion, single-band parametric  
equalization, voltage range adjustment, battery voltage display, tone generator, and individual amplifier  
muting. Contact your Kicker dealer for more information about the Warhorse control module and its  
features. It is necessary to purchase the control module to access the full range of possibilities available  
from your Kicker Warhorse amplifier.  
Voice Coil 1  
Voice Coil 2  
WX10000.1AMPLIFIER  
6
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 5  
TroubleShooting  
WarhorseDesignFeatures  
If your amplifier does not appear to be working, check the obvious things first: such as blown fuses,  
poor or incorrect wiring connections, incorrect setting of crossover switch and gain controls, etc. There  
are eight LEDs on the control panel of your Kicker WX series amplifier. The LED display may help  
identify the problem. The amplifiers protection circuitry induces a muted safe mode if any excessive  
conditions have occurred outside of the amplifiers normal operational range. These conditions are  
1. Patent Pending Signal-Modulated Power Supply The WX amplifiers patent pending signal  
modulated power supply combined with its custom planar transformers achieves efficiency ratings yet  
to be matched in mobile audio, operating at 90% efficiency at a 2 ohm load and 93% efficiency at a 4  
ohm load at full power.  
2. Planar Transformer Design The WX amplifiers four (4) planar transformers are excellent for high  
power applications and are custom designed to handle 5,000 watts each, leaving more than enough  
power headroom to operate reliably and consistently at full RMS with 20,000 watts of total capability.  
indicated by the LEDs on the amplifiers control panel.  
Figure 10  
1. PWR LED on/off Smart power indicator turns  
on when the amplifier is on and functioning properly.  
The Warhorse LED array  
displays the status of the  
amplifiers protective  
circuitry and can assist in  
troubleshooting problems  
that may occur while using  
the amplifier. The green  
LEDs will turn on or off  
depending on the  
3. Texas Instruments DSP The Warhorse uses the latest Texas Instruments industrial grade DSP to  
handle the amplifiers pulse-width modulation, manage signal processing, and control the amplifiers  
protection circuitry.  
2. NET LED on/off Indicates the optional remote  
control module is connected to the Control Module  
DIN input on the amplifier. See Figure 8.  
conditions listed in this  
section.  
4. Insulated Metal Substrate Cooling The Warhorse design uses insulated aluminum material for  
optimum heat transfer between power devices and the heatsink. Lower operating temperatures improve  
performance and durability while allowing for a smaller overall footprint.  
3. <VOLT LED on/off The Under Voltage LED  
turns on when the voltage supplied to the amplifier drops below 9 volts. The amplifier will remain in the  
muted safe mode until the voltage supply increases to 9.5 volts. If the amplifier goes into mute mode  
often, as a result of under voltage, you may need to do one or more of the following: a) turn up the  
limiter control on the amplifiers control panel, b) check the connections, c) replace batteries with  
identical units or charge existing batteries, d) add additional identical batteries to the vehicles battery  
network, e) add an additional alternator to your vehicle.  
5. Heavy Duty Industrial Bus Bars The Warhorse has been outfitted with solid copper industrial grade  
bus bars. With 70 square millimeters of cross sectional area, the WX amplifiers heavy duty bus bars are  
specifically engineered to maximize the current carrying capability within the amplifier.  
6. Super Thick, 4 Ounce Double Sided PCB When you are livin’ this loud, you have to have a strong  
foundation. The circuit board used in the Warhorse is 50% thicker than the industry standard and uses  
the heaviest available 4 ounce thick copper traces and plated-through holes. This assures the circuit  
board can transfer the current needed for an amplifier of this magnitude.  
Without adequate charging capability, the WX amplifier can draw  
enough current to shut down your vehicles computer system.  
This may adversely affect your ability to control your vehicle.  
7. Oversized Gold Plated Power Connectors The Warhorse amplifiers gold plated power connectors  
were custom designed with multiple power terminals to maximize current carrying capability to the  
amplifiers signal-modulated power supply.  
4. >VOLT LED on/off The Over Voltage LED turns on when the voltage supplied to the amplifier  
exceeds 16 volts and the muted safe mode has been activated. After the voltage supply drops below  
15.5 volts, the amplifier will automatically turn back on.  
8. Industrial Grade AndersonTM Speaker Connectors The 50 ampere AndersonTM connectors  
packaged with the Warhorse amplifier allow minimal contact resistance at high current. The housing of  
the connectors was designed to prevent polarity mismatches when connecting speakers and also  
protects fingers or probes from touching the metal contacts to provide additional safety from the high  
voltage signals coming from the voice coil (speaker) outputs.  
5. X-BNDW LED on/off Because of the combined high pass and low pass filters built into the  
rotary control section of the amplifier, it is possible to cause a reduction in output by adjusting the  
bandwidth too narrow or overlapping the high and low pass crossover frequencies. The X-BNDW LED  
turns on if this has occurred and is causing a reduction in output.  
9. Dual Thermostatically-Controlled Push-Pull Cooling Fans Twin push-pull fans are mounted on the  
side of the amplifier to improve airflow and provide additional cooling for the amplifier.  
6. >TEMP LED on/off If the temperature of the amplifiers heatsink exceeds 158F (70C), it will  
activate the muted safe mode. When the temperature decreases to 149F (65C), the amplifier will  
automatically turn back on. If this LED is on, turn the amplifier off and test resistance at the speaker  
terminals with a digital multimeter (see Figure 6 in this manual for multiple speaker wiring suggestions).  
Also, check for adequate airflow around the amplifier.  
Performance  
Model  
WX10000.1  
The WX amplifier outputs dangerous voltage levels from the voice coil (speaker) outputs.  
Never contact the voice coil outputs, connect speakers, or speaker wires if the amplifier is  
turned on. Turning the amplifier on without loading both voice coil outputs or connecting  
the speaker(s) will increase the risk of electrical shock and could damage the amplifier.  
RMS Power in Watts  
@14.4V, 2Ω Mono, 1.5% THD+N  
@14.4V, 4Ω Mono, 1.5% THD+N  
Length:  
10000 x 1  
5000 x 1  
35” (888mm)  
7. Short LED on/off The short LED will light up if the electrical current coming out of the amplifiers  
voice coil (speaker) outputs exceeds a peak of 130 ampere. The Warhorse Amplifier tests the outputs  
every three (3) seconds to protect the amplifier from electrical shorts and will turn off automatically if any  
short is detected. With the amplifier turned off and speakers disconnected, check for speaker wires  
shorted to each other or to the vehicles chassis. Check for damaged speaker(s), or speaker(s)  
operating below the minimum recommended impedance. Because of the dangerous voltage output of  
the amplifier, it is important to turn the amplifier off before attempting to repair any short or problem with  
the voice coil output wiring.  
Height:  
Width:  
Weight:  
3 3/4” (96mm)  
17 3/4” (450mm)  
66.8 lb (30.3kg)  
20 Hz - 200 Hz  
Frequency Response, + 0 / - 1 dB:  
Signal-to-Noise Ratio:  
Input Sensitivity:  
Low Pass Crossover:  
High Pass Sub-Sonic Crossover:  
Bass Boost:  
>95 dB, a-weighted, re: rated power  
170 mV - 5 V low level,  
Variable Low-Pass, 50 - 200Hz, 24dB per octave  
Variable High Pass, 20 - 60Hz, 24dB per octave  
Variable 0 to +18 dB boost @ 40 Hz  
8. Service LED on/off If the service LED turns on, the amplifier most likely requires repair. In some  
cases, the service LED will illuminate if the voice coil (speaker) outputs are not both loaded at the same  
time. Turn the amplifier off and check the wiring for abrasions. Make sure that the amplifier is wired  
correctly to the speakers as indicated in Figure 6. If no problems are found with the speaker wire or  
connections and the service LED remains on, contact the Authorized Kicker dealer from whom you  
purchased the amplifier.  
Model WX10000.1  
5000 x 1 @ 4 ohms, 14.4Vdc, 1% THD, CEA-2006 (Watts)  
Signal to Noise Ratio -60 CEA-2006 (ref: 1W, A-weighted)  
WX10000.1AMPLIFIER  
8
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 6  
WarhorseLimitedWarranty  
InternationalWarranty  
KICKER warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period of  
THREE (3) MONTHS from date of original purchase with receipt. When purchased from an Authorized KICKER Dealer  
it is warranted for TWO (2) YEARS from date of original purchase with receipt. In all cases you must have the original  
receipt. Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction  
during the warranty period, KICKER will repair or replace (at its discretion) the defective merchandise with equivalent  
merchandise at no charge. Warranty replacements may have cosmetic scratches and blemishes. Discontinued  
products may be replaced with more current equivalent products.  
Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country's warranty  
policies.  
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels that can permanently damage your hearing!  
Turning up a system to a level that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to an  
undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is always an indicator that the sound level is too  
loud and may permanently damage your hearing. Please use common sense when controlling volume.  
This warranty is valid only for the original purchaser and is not extended to owners of the product subsequent to the  
original purchaser. Any applicable implied warranties are limited in duration to a period of the express warranty as  
provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and no warranties, whether express or  
implied, shall apply to this product thereafter. Some states do not allow limitations on implied warranties; therefore  
these exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights; however you may have other  
rights that vary from state to state.  
GARANTÍA INTERNACIONAL  
VersiónEspañol  
Comuníquese con su concesionario o distribuidor KICKER internacional para obtener infor ación sobre procedimientos  
específicos relacionados con las normas de garantía de su país.  
ADVERTENCIA: Los excitadores KICKER son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar  
permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel que produzca distorsión es más dañino para el  
oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es  
muy fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.  
WHAT TO DO IF YOU NEED WARRANTY OR SERVICE  
Defective merchandise should be returned to your local Authorized KICKER Dealer for warranty service. Assistance in  
a dealer is authorized by asking to see a current authorized dealer window decal.  
La frase "combustible para vivir la vida Livin' Loud™ a todo volumen" se refiere al entusiasmo por la vida que la marca  
KICKER de estéreos de automóvil representa y a la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible  
("a todo volumen") en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores KICKER es la mejor del mercado de audio  
de automóviles y por lo tanto representa el "combustible" para vivir a todo volumen en el área de "estéreos de  
automóvil" de la vida de nuestros clientes. Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas  
y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera del vehículo.  
If it becomes necessary for you to return defective merchandise directly to Stillwater Designs (KICKER), call the  
KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510 for a Return Merchandise Authorization (RMA) number.  
Package all defective items in the original container or in a package that will prevent shipping damage, and return to:  
Stillwater Designs, 5021 North Perkins Road, Stillwater, OK 74075  
INTERNATIONALE GARANTIE  
DeutscheVersion  
The RMA number must be clearly marked on the outside of the package. Please return only defective components.  
The return of functioning items increases your return freight charges. Non-defective items will be returned freight-  
collect to you.  
Nehmen Sie mit Ihren internationalen KICKER-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die  
Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.  
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann!  
Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein  
nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür, dass  
der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung  
bitte vernünftig!  
Include a copy of the original receipt with the purchase date clearly visible, and a "proof-of-purchase" statement listing  
your name and return shipping address, the Dealer's name and invoice number, and product purchased. Warranty  
expiration on items without proof-of-purchase will be determined from the type of sale and manufacturing date code.  
Freight must be prepaid; items sent freight-collect, or COD, will be refused.  
WHAT IS NOT COVERED?  
Der Slogan "Treibstoff für Livin' Loud" bezieht sich auf die mit den KICKER-Autostereosystemen assoziierte  
Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen, in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten  
("Livin' Loud") zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von KICKER sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme  
führend und stellen somit den "Treibstoff" für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren  
Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen  
Lärmvorschriften zu halten.  
This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed.  
It does not cover:  
o Damage, serious injury, or death to the installer, user, or listener.  
o Damage due to improper installation.  
o Subsequent damage to other components, the vehicle, installer, user, or listener.  
o Damage caused by exposure to moisture, excessive heat, chemical cleaners, and/or UV radiation.  
o Damage through negligence, misuse, accident or abuse. Repeated returns for the same damage may be  
considered abuse.  
o Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product.  
o Speakers damaged due to amplifier clipping or distortion.  
o Items previously repaired or modified by any unauthorized repair facility.  
o Return shipping on non-defective items.  
GARANTIE INTERNATIONALE  
VersionFrançaise  
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou  
distributeur International KICKER.  
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs KICKER ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager  
l'ouïe de façon irréversible ! L'augmentation du volume d'un système jusqu'à un niveau présentant une distorsion  
audible endommage davantage l'ouïe que l'écoute d'un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la  
douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d'endommager l'ouïe de façon irréversible.  
Réglez le volume en faisant prevue de bon sens !  
o Products with tampered or missing barcode labels.  
o Products returned without a Return Merchandise Authorization (RMA) number.  
o Freight Damage.  
o The cost of shipping product to KICKER.  
o Service performed by anyone other than KICKER.  
L'expression " carburant pour vivre plein pot " fait référence au dynamisme de la marque KICKER d'équipements  
audio pour véhicules et a pour but d'encourager nos clients à faire le maximum (" vivre plein pot ") dans tous les  
aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs KICKER sont les meilleurs dans le domaine des équipements  
audio et représentent donc pour nos client le " carburant pour vivre plein pot " dans l'aspect " installation audio de  
véhicule " de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à respecter toutes les lois et réglementations locales  
relatives aux niveaux sonores acceptables à l'extérieur des véhicules.  
HOW LONG WILL IT TAKE?  
KICKER strives to maintain a goal of 72-hour service for all electronics (amplifiers, crossovers, equalizers, etc.) returns.  
Delays may be incurred if lack of replacement inventory or parts is encountered.  
Failure to follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the KICKER Customer Service  
Department at (405) 624-8510.  
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • U.S.A. • (405) 624-8510  
11132007s+07WX  
WX10000.1AMPLIFIER  
10  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 7  
El amplificador del Kicker WX transfiere señales de voltaje extremadamente alto de las  
salidas de la bobina de voz (altavoz) y puede ocasionar heridas de gravedad o la  
muerte por electrocución. Antes de instalar el amplificador WX, es imprescindible  
leerdetenidamente este manual y cumplir con todas las medidas de seguridad que se  
recomiendan.  
Amplificador Serie WX.1  
Manual del propietario  
Amplificador con Subwoofer y Modulación de Señal de Vía Única  
Antes de montar el amplificador, asegúrese que deja el espacio suficiente para poner o quitar  
la tapa del panel de control y acceder con facilidad a los controles del amplificador.  
Figura 2  
Modelo:  
WX10000.1  
Vendedor Autorizado  
de Kicker:  
__________________________  
Tapa del Panel de Control  
1. Quite los dos (2) tornillos que fijan  
la tapa del panel de control al  
chasis del amplificador.  
Felicidades por haber adquirido  
un producto KICKER  
Por favor, para hacer efectiva la  
garantía registre su información de  
compra y conserve el recibo.  
__________________________  
Fecha de compra:  
Número de modelo del  
amplificador:  
WX10000.1  
__________________________  
Número de serie del  
amplificador:  
__________________________  
El amplificador Kicker Warhorse ha sido diseñado específicamente para el sistema de audio de coches  
de competición. Haciendo uso de 10.000 RMS vatios de pura potencia Kicker, el amplificador WX, con  
su diseño de elevada eficacia revoluciona los métodos tradicionales de amplificación. Mientras que la  
gran mayoría de amplificadores amplían la señal de audio mediante alimentación eléctrica combinada  
con un circuito de amplificación, el Warhorse se salta un paso amplificando la señal de audio  
directamente de la alimentación eléctrica con modulación de señal; este diseño está pendiente de  
patente. La alimentación eléctrica con modulación de señal amplifica separadamente cada polaridad  
de la señal de audio, a través de las dos salidas de la bobina de voz para controlar óptimamente los  
subwoofers con bobina de voz dual y ofrecer un talante competitivo en las competiciones SPL.  
Desde conectores enchapados en oro, transformadores planos de bajo perfil hasta lo último en  
tecnología DSP de Texas Instruments, no hemos escatimado gastos para hacer del Warhorse el  
2. Separe la tapa del panel de control del amplificador  
para tener acceso a los ojetes de sujeción de la  
placa inferior del panel de control.  
3. Tras determinar la mejor posición de montaje del amplificador, utilice la base de soporte como plantilla para perforar  
nueve (9) agujeros, con una broca de 3/16” (4.8mm), en los puntos apropiados.  
Fije la base de soporte en su lugar con los nueve (9) tornillos de #10 (5mm) proporcionados, pasándolos a través de los  
nueve (9) aisladores de tornillo que se incluyen.  
Base de Soporte  
amplificador más potente y eficaz en los sistemas de audio para vehículos.  
Figura 1  
El diseño, pendiente de patente, de la  
Se proporcionan  
nueve (9) Aisladores  
de Tornillo  
100  
modulación de señal del amplificador Warhorse  
es el más potente y eficaz disponible entre los  
sistemas de audio para vehículos, con un 90% de  
eficacia en su rendimiento a plena potencia con  
carga de 2 ohms. El gráfico compara la escala de  
eficacia del amplificador Warhorse en relación con  
los amplificadores clase D estándar que ofrece la  
industria.  
90%  
80  
60  
40  
20  
0
75%  
Se proporcionan  
nueve (9) tornillos de  
#10 (5mm)  
DISEÑO PENDIENTE DE PATENTE DE LA MODULACIÓN DE  
SENAL KICKER  
Deslice el Warhorse sobre la base de soporte e insértela en la ranura de  
montaje en la parte inferior del amplificador.  
4.  
DISEÑO CLASE D DE ALTA CALIDAD  
Instalación. . . . tan fácil como 1, 2, 3  
1. Montaje. Escoja un lugar  
estructuralmente sólido para instalar su  
8.0  
10  
0.1  
0.2  
0.5  
2.0  
4.0  
1.0  
POTENCIA DE SALIDA (KW)  
Amplificador Warhorse  
amplificador Kicker. El amplificador debería ser instalado lo más próximo posible a la red de baterías y  
estar eléctricamente aislado del suelo del vehículo. La distancia entre la red de baterías y el  
amplificador no debería exceder de 48” (122cm). Es importante instalar el amplificador antes de tender  
ningún cable o de alimentar con corriente al mismo. El amplificador se fija al vehículo con una base de  
soporte a insertar combinada con dos ojetes de sujeción, situados en la placa inferior del panel de  
control. Ud. es el único responsable de fijar con firmeza el amplificador WX a su vehículo.  
Antes de instalar el amplificador debe quitar la tapa del panel de control. Para realizar ajustes, tendría  
que mantener accesible el panel de control, dejando suficiente espacio para acceder a los ojetes de  
sujeción y quitar o poner la tapa del mismo. Asegúrese que no haya nada que entorpezca el  
atornillado del área trasera. Escoja un espacio que deje como mínimo 4” (10cm) de ventilación para el  
amplificador. Tras determinar el lugar idóneo, fije la base de soporte al vehículo. Utilícela como plantilla  
para perforar nueve (9) agujeros, con una broca de 3/16” (4.8mm), en los puntos apropiados. Fije la  
base de soporte en su lugar con los nueve (9) tornillos de #10 (5mm) proporcionados, pasándolos a  
través de los nueve (9) aisladores de tornillo que se incluyen.  
El amplificador es muy pesado. Es posible que  
necesite ayuda para levantarlo y colocarlo.  
Base de Soporte  
5.  
Localice los ojetes de soporte adicionales de la placa inferior del panel de control. Utilice los ojetes de sujeción como plantilla  
para perforar dos agujeros, con una broca de 3/16” (4.8mm), en los puntos apropiados. Fije la placa inferior del panel de  
control con dos (2) tornillos de #10 (5mm). Ud. es el único responsable de fijar con firmeza el amplificador WX a su vehículo.  
Ojetes de Soporte  
Luego, deslice el amplificador sobre la base de soporte por la ranura de montaje. Asegúrese que la  
base de soporte quede insertada adecuadamente en la ranura de montaje y localice los dos ojetes de  
sujeción en la placa inferior del panel de control. Utilice los ojetes de sujeción como plantilla para  
perforar dos (2) agujeros, con una broca de 3/16” (4.8mm), en los lugares apropiados. Fije la placa  
inferior del panel de control con dos (2) tornillos de #10 (5mm).  
Panel de Control  
(Vista Superior)  
AMPLIFICADORWX10000.1  
12  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 8  
2. Cableado Antes de tender el cableado del amplificador Warhorse, desconecte las baterías del  
vehículo para evitar cortocircuitos. Para alimentar el amplificador WX se recomiendan ocho (8) baterías  
idénticas de 12 voltios, de alta calidad, de 800-cold-cranking-amperios (cca). Las tomas a tierra y el  
cableado debería ser lo más corto posible y tener un calibre de 1/0. Quite el pasacables y la cubierta  
de la alimentación eléctrica del amplificador, tal como se muestra en la Figura 3.Conecte tres (3) cables  
de tierra del conector de corriente negativa del amplificador a los bornes negativos de tres (3) baterías  
de la red de baterías.  
Advertencia El amplificador Kicker WX transfiere señales de voltaje extremadamente alto  
de las salidas de la bobina de voz (altavoz) y puede ocasionar heridas de gravedad o la  
muerte por electrocución. Antes de instalar el amplificador WX, es imprescindible leer  
detenidamente este manual y cumplir con todas las medidas de seguridad que se recomiendan.  
Modelo: WX10000.1 Fusibles: Tres (3) 250 Amperios Cables de Tierra: Tres (3) Calibre 1/0  
Advertencia: Este amplificador no se parece a nada de lo que haya enchufado  
antes. Estudie con mucha atención los diagramas de cableado dibujados en  
este manual. Conexiones erróneas dañarán el amplificador.  
De dos (2) de las baterías de la red de baterías, conecte cables de tierra de calibre 1/0 de sus bornes  
negativos a un área metálica del chasis de su vehículo que no tenga pintura ni esté oxidada.  
Los cables de tierra deben ser de 18” (45cm) o más cortos. Para reducir el ruido, asegúrese que los  
cables de tierra conecten a la misma pieza de metal y que entre uno y otro haya una distancia máxima  
de 18” (45cm).  
Figura 4  
Para un rendimiento óptimo  
se recomiendan ocho (8)  
baterías idénticas de 12  
voltios, de alta calidad, de  
El portafusibles ANL  
800-cca.  
fusible de 250  
amperios  
contiene tres (3) fusibles de  
250 amperios.  
fusible de 250  
amperios  
Si no recibe la  
capacidad de carga  
adecuada, el  
amplificador WX puede  
retirar la energía  
suficiente para apagar el  
sistema informático de  
su vehículo.  
Con la tapa del panel de control quitada, conecte un cable de interconexión de par trenzado tipo RCA  
(de bajo nivel), que transfiere la señal de audio a las entradas RCA del amplificador. Conecte los cables  
del altavoz a los conectores Anderson™ suministrados. Utilice un cable de calibre 8 y pele 9/16”  
(14mm) de la punta que se va a insertar en los contactos metálicos. Vea la Figura 5. Debería fijar el  
cable colocando el contacto metálico dentro de una placa de sujeción y soldadura fundida dentro del  
contacto metálico. Luego, inserte el cable pelado en la soldadura de dentro del contacto. No utilice  
soldadura con revestimiento ácido.  
Este portafusibles debería  
instalarse a una distancia  
máxima de 18” de la red  
de baterías.  
fusible de 250  
amperios  
fusible de 250  
amperios  
+12V  
+12V  
Esto puede condicionar  
negativamente el  
dominio de su vehículo.  
+12V  
+12V  
+12V  
+12V  
+12V  
+12V  
El amplificador Warhorse requiere al menos dos (2) alternadores con capacidad de salida de 200  
amperios. Para cada alternador, conecte un fusible de 250 amperios a una distancia máxima de 18”  
(45cm) de cada alternador y un segundo fusible de 250 amperios a una distancia máxima de 18”  
(45cm) de la red de baterías. Si no recibe la capacidad de carga adecuada, el amplificador WX puede  
retirar la energía suficiente para apagar el sistema informático de su vehículo. Esto puede condicionar  
negativamente el dominio sobre su vehículo. Vea la Figura 4.  
Para alimentar el amplificador Warhorse se requieren  
como mínimo dos (2) alternadores de 200 amperios.  
Conexiones erróneas dañarán el  
amplificador y/o le pueden causar  
lesiones graves o la muerte. Asegúrese  
que todo el cableado se haya conectado  
con la polaridad correcta.  
Tienda dos (2) cables de tierra de los bornes  
negativos de baterías separadas.  
Los cables de tierra deben conectarse al  
chasis del vehículo, a una distancia máxima  
de 18” entre uno y otro.  
Instale el amplificador a una distancia  
máxima de 48” (122cm) de la red de  
baterías  
+
-
Los tres (3) cables positivos de calibre 1/0 deberían ser los últimos cables a conectar durante la  
instalación. Instale los tres (3) portafusibles Kicker ANL recomendado a una distancia máxima de 18”  
(45cm) de la red de baterías y alínielos a los tres (3) cables conectados al conector positivo del  
amplificador. Conexiones erróneas dañarán el amplificador y/o le pueden causar lesiones graves o la  
muerte. Si tiene que quitar el amplificador del vehículo después de haber sido instalado, los cables de  
tierra deben ser los últimos en desconectarse del amplificador, lo contrario a cuando lo instaló.  
Vea la Figura 4.  
Figura 3  
Conector  
Positivo  
Conector Negativo  
Cubierta de la Alimentación Eléctrica  
Pasacables  
El amplificador del Kicker WX transfiere niveles de voltaje peligrosos de las salidas de la bobina de  
voz (altavoz) y puede ocasionar heridas de gravedad o la muerte por electrocución.Mientras el  
amplificador esté encendido en ningún caso haga el contacto de las salidas de la bobina de voz,  
conecte los altavoces o haga el contacto de los cables de los altavoces.  
Cable Pelado 9/16”  
(14mm)  
ConectorAnderson™  
Figura 5  
Cable de altavoz de calibre 8  
Si tiene alguna pregunta sobre la instalación o el funcionamiento de su nuevo producto KICKER,  
consulte con el Vendedor Autorizado KICKER a quien adquirió el producto. Para obtener más  
información sobre la instalación, pinche en la pestaña SOPORTE en la página principal de Kicker,  
interesado y estudie la información correspondiente. Por favor, si tiene preguntas sin respuesta o  
específicas, envíe un e-mail a support@kicker.com o llame al Servicio Técnico (405) 624-8583.  
Fije el cable a los contactos  
metálicos soldándolo.  
Contactos Metálicos  
3. Configuración Configuración El diagrama siguiente muestra la configuración recomendada para su  
amplificador Kicker WX. El amplificador WX reproduce únicamente la señal de altavoces con bobina de  
voz dual, de potencia eléctrica extrema. Recomendamos utilizar uno o más Subwoofers SoloX de  
Kicker. La salida de cada bobina de voz (altavoz) es de 2 ohms como mínimo.  
Nota: Para obtener el mejor rendimiento de su nuevo Amplificador Kicker, recomendamos que utilice Accesorios y Cableado genuinos de  
Kicker. Todas las especificaciones y cifras sobre rendimiento están sujetas a cambio. Por favor, para disponer de la información más  
AMPLIFICADORWX10000.1  
14  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 9  
Cuatro (4) Subwoofers con bobina de voz dual de 2 omhs  
Figura 8  
El amplificador del Kicker WX transfiere niveles de  
voltaje peligrosos de las salidas de la bobina de voz  
(altavoz) y puede ocasionar heridas de gravedad o la  
muerte por electrocución. Mientras el amplificador  
esté encendido en ningún caso haga el contacto de  
las salidas de la bobina de voz, conecte los altavoces  
haga el contacto de los cables de los altavoces.  
Voice Coil  
1
Voice Coil  
2
Carga  
Mínima  
Carga  
Mínima  
de 2 Ohms  
de 2 Ohms  
-
+
-
+
Figura 6  
BOBINA  
DE VOZ 1  
Subwoofer con bobina de voz dual de 2 Ohms  
BOBINA  
DE VOZ 2  
+
Bobina 1  
Voice Coil  
1
Voice Coil  
2
Carga  
Mínima  
de 2 Ohms  
Carga  
Mínima  
de 2 Ohms  
-
Clave para el cableado  
+
-
-
+
Funcionamiento  
-
Bobina de voz 1 +  
Bobina de voz 2 -  
Bobina de voz 2 +  
Bobinal 2  
Dentro de la tapa del panel de control, el amplificador Kicker WX tiene cinco (5) controles rotatorios,  
enchufes de entrada para el control del nivel de Bajo Remoto, y enchufes de entrada/salida para el  
módulo de control WX opcional. El panel de control proporciona una escala completa de opciones para  
procesar la señal que alimenta a sus subwoofers. Para quitar la tapa del panel de control, saque los  
dos (2) tornillos, tal como se muestra en la Figura 2.  
+
+
Bobina 1  
Bobina de voz 1 -  
Cable de serie  
-
+
Utilice un cable de altavoz de calibre 8  
-
Bobina 1  
Bobina 2  
1. Control de la Ganancia de Entrada El control de la ganancia de entrada no es un control del  
volumen. Hace corresponder la salida de la unidad de origen con el nivel de entrada del amplificador.  
Por favor, utilice un protector de oído antes de llevar a cabo el procedimiento siguiente.  
Desconecte el control del nivel de Bajo Remoto y suba aproximadamente 3/4 el volumen de la unidad  
de origen (si la unidad de origen llega a 30, súbala hasta 25). Luego, suba lentamente (en el sentido de  
las agujas del reloj) la ganancia hasta que pueda oír una distorsión, luego bájela un poco.  
-
+
-
Utilice un cable de altavoz de calibre 8  
Bobinal 2  
+
Dos(2) Subwoofers con bobina de voz dual de 4 ohms  
+
2. Control del Aumento del Bajo El control del aumento del bajo está diseñado para darle una salida  
aumentada de 0 - 18dB a 40 Hz. El parámetro para este control es subjetivo. Si lo sube, deberá bajarlo  
y ajustar el control de la ganancia para evitar la distorsión en el amplificador.  
Voice Coil  
1
Voice Coil  
2
Bobina 1  
Carga  
Mínima  
de 2 Ohms  
Carga  
Mínima  
de 2 Ohms  
-
-
+
+
-
-
3. Divisor de Frecuencias Subsónico de Paso Alto La variable divisor de frecuencias de paso alto  
situada en el panel de control utiliza una división de frecuencias paso alto entre 20 y 60Hz, 24dB por  
octava. El parámetro para este control es subjetivo, pero debería ajustarse para acomodar  
apropiadamente su caja para evitar daño por alta excursión e incrementar el manejo de potencia de los  
subwoofer(s).  
Bobina 2  
+
+
+
+
Bobina 1  
Bobina 1  
-
-
+
-
-
Bobina 1  
Bobina 2  
Bobina 2  
4. Divisor de Frecuencias de Paso Bajo La variable divisor de frecuencias de paso bajo situada en el  
panel de control utiliza un filtro paso bajo entre 50 y 200Hz a 24dB por octava.  
El parámetro para este control es subjetivo; 80 Hz es un buen valor para empezar.  
+
+
-
-
Utilice un cable de altavoz de calibre 8  
Bobina 2  
5. Control Limitador Ajustable El limitador ajusta la máxima salida RMS del Warhorse.  
Si el sistema de carga de su vehículo no es adecuado para alimentar con suficiencia al amplificador  
serie WX, ajuste el control limitador en el sentido de las agujas del reloj para reducir el consumo del  
amplificador y mantener un nivel de funcionamiento que no dañe a su subwoofer(s).  
Si la <VOLT LED está encendida y el amplificador se apaga frecuentemente debido a bajo voltaje,  
pruebe a subir el control limitador (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que se elimine el  
problema.  
Utilice un cable de altavoz de calibre 8  
Figura 7  
Vista Trasera  
Vista Lateral  
Deslice la caja  
protectora  
hasta que se  
acople al  
Cable Telenico de 4  
Conductores  
soporte  
metálico  
Figura 9  
0.8  
9
40  
125  
30  
Monte el brazo de soporte metálico  
1.6  
0.4  
5.5  
12.5  
15  
30  
45  
95  
155  
50  
20  
Para asistirle en el ajuste preciso de  
su sistema se da el valor  
correspondiente a cada indicador  
de los controles rotatorios del  
amplificador Warhorse.  
V
Hz  
Hz  
%RMS  
dB  
3.5  
2.5  
25  
55  
70  
185 80  
15  
0.25  
5
0.17  
0
18  
20  
60  
50  
200  
100  
10  
6. Bajo Remoto (Control del Nivel) Con el control del nivel bajo remoto, puede controlar a distancia  
el nivel del subwoofer(s). Para instalar el control remoto de nivel del bajo, atornille brazo de soporte  
metálico en el lugar escogido. Luego deslice la caja protectora por el brazo metálico hasta que se  
acople a la misma. Tienda el cable desde el controlador al enchufe “Bajo Remoto” en el chasis del  
amplificador. Vea la Figura 7.  
Bobina de Voz 1  
Bobina de Voz 2  
AMPLIFICADORWX10000.1  
16  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 10  
7. Módulo de Control del Warhorse El módulo de control del Warhorse es opcional y ofrece una  
amplia variedad de posibilidades de funcionamiento. El módulo de control puede controlar  
simultáneamente hasta 16 amplificadores WX y pone en la palma de su mano características  
adicionales de procesado de señal. Estas incluyen: divisor de frecuencias paso banda con pendientes  
ajustables, ajuste del limitador, inversión de fase, ecualización paramétrica de banda única, ajuste de la  
escala de voltaje, visualización del voltaje de la batería, generador de tono y amplificador individual en  
modo mudo.  
El amplificador WX transfiere niveles de voltaje peligrosos de las salidas de la bobina de  
voz (altavoz). Mientras el amplificador esté encendido en ningún caso haga el contacto  
de las salidas de la bobina de voz, conecte los altavoces o haga el contacto de los  
cables de los altavoces. Si enciende el amplificador sin que se hayan cargado las  
salidas de las dos bobinas de voz o sin conectar los altavoces, aumentará el riesgo de  
descarga eléctrica y se puede dañar el amplificador.  
Contacte con su vendedor Kicker para tener más información sobre el módulo de control del Warhorse  
y sobre sus características. Para disponer de la gama completa de posibilidades de funcionamiento de  
su amplificador Kicker Warhorse es necesario comprar el módulo de control.  
7. Short LED encendida/apagada La LED short se encenderá si la corriente saliente de la bobina  
de voz (altavoz) del amplificador sobrepasa el pico de 130 amperios. El amplificador Warhorse verifica  
las salidas cada tres (3) segundos para autoprotegerse contra cortocircuitos y se apagará  
automáticamente si detecta un cortocircuito. Con el amplificador apagado y los altavoces  
desconectados, compruebe si hay cortocircuito en los cables del altavoz o en los cables que van al  
chasis del vehículo. Compruebe que los altavoces no estén dañados o que estén funcionando por  
debajo de la impedancia mínima recomendada. Debido al peligroso voltaje de salida del amplificador, es  
muy importante apagarlo antes de intentar reparar un cortocircuito o un problema con el cableado de  
salida de la bobina de voz.  
Resolución de problemas  
Si le parece que su amplificador no funciona bien, verifique primero cosas obvias tales como fusibles  
fundidos, conexiones de cableado defectuosas o incorrectas, configuración incorrecta del interruptor de  
división de frecuencias y controles de ganancia, etc. Hay ocho LEDs en el panel de control de su  
amplificador Kicker serie WX. La visualización LED le puede ayudar a identificar el problema. El circuito  
de protección del amplificador cambia a un modo seguro mudo si se han producido condiciones  
excesivas para la escala de funcionamiento normal del amplificador. Las LEDs del panel de control del  
8.Service LED encendida/apagada Si se enciende la LED de servicio, es muy probable que el  
amplificador deba ser reparado. En algunos casos, la LED de servicio se encenderá si las salidas de la  
bobina de voz (altavoz) no se han cargado simultáneamente. Apague el amplificador y compruebe que  
el cableado no esté quemado. Asegúrese que el cableado del amplificador a los altavoces sea  
correcto, tal como se indica en la Figura 6. Si no halló ningún problema en el cableado o las  
conexiones y la LED servicio sigue encendida, contacte con el Vendedor Kicker Autorizado a quien le  
compró el amplificador.  
amplificador indicanestas condiciones.  
1. PWR LED encendida/apagada El indicador de  
alimentación eléctrica se enciende si el amplificador  
funciona correctamente.  
2. NET LED encendida/apagada Indica que el  
módulo de control remoto opcional está conectado a  
la entrada DIN del módulo de control en el  
amplificador.Vea la Figura 8.  
Figura 10  
El panel de LEDs del Warhorse  
muestra el estatus del circuito  
de protección del amplificador  
y puede asistirle en la  
resolución de problemas que  
puedan darse durante el  
funcionamiento del mismo.  
Las LEDs verdes se  
encenderán o apagarán  
dependiendo de las  
condiciones enumeradas en  
esta sección.  
Características del Diseño del Warhorse  
3. <VOLT LED encendida/apagada La LED de bajo voltaje se enciende cuando el voltaje que  
recibe el amplificador cae por debajo de los 9 voltios. El amplificador permanecerá en modo seguro  
mudo hasta que el suministro de voltaje aumente hasta 9.5 voltios. Si el amplificador pasa al modo  
seguro mudo a menudo, como resultado de bajo voltaje, tendrá que probar con las posibilidades  
siguientes: a) subir el control del limitador del panel de control del amplificador, b) verificar las  
conexiones, c) cambiar las baterías por unidades idénticas o recargar las baterías existentes, d) agregar  
baterías adicionales idénticas a la red de baterías del vehículo, e) agregar un alternador adicional a su  
vehículo.  
1. Alimentación Eléctrica con Modulación de Señal Pendiente de Patente El amplificador WX con  
alimentación eléctrica con modulación de señal, pendiente de patente, combinada con sus  
transformadores planos consigue unos valores de eficacia todavía no igualados en los sistemas de  
audio para vehículos, con un 90% de eficacia a una carga de 2 ohms y un 93% de eficacia a un carga  
de 4 ohms a pleno rendimiento.  
2. Diseño con Transformadores Planos Los cuatro (4) transformadores planos del amplificador WX  
son excelentes para aplicaciones de gran potencia y están diseñados específicamente para administrar  
5.000 vatios cada uno, con lo que se dispone de suficiente potencia para funcionar con fiabilidad y  
consistencia a pleno RMS, con 20.000 vatios de capacidad total.  
Si no recibe la capacidad de carga adecuada, el amplificador WX puede retirar  
la energía suficiente para apagar el sistema informático de su vehículo. Esto  
puede condicionar negativamente el dominio de su vehículo.  
3. Texas Instruments DSP El Warhorse utiliza lo último en uso industrial DSP de Texas Instruments  
para gestionar la modulación por ancho de pulsos del amplificador, manejar el procesado de señal y  
controlar el circuito de protección del amplificador.  
4. >VOLT LED encendida/apagada La LED de sobrevoltaje se enciende cuando el voltaje que  
recibe el amplificador sobrepasa los 16 voltios y se ha activado el modo seguro mudo.Tras la caída  
del suministro de voltaje por debajo de los 15.5 voltios, el amplificador volverá a funcionar  
automáticamente.  
4. Refrigeración del Substrato de Metal Aislado En el diseño del Warhorse se utiliza aluminio aislado  
para una óptima transferencia de calor entre los dispositivos eléctricos y el disipador.  
Una temperatura baja durante el funcionamiento mejora el rendimiento y durabilidad además de  
ocasionar un menor desgaste global.  
5. X-BNDW LED encendida/apagada Debido a los filtros combinados paso alto y paso bajo  
incorporados en la sección de control rotatorio del amplificador, es posible que se produzca una  
reducción en la salida si se ajusta muy estrecho el ancho de banda o se superponen las divisiones de  
frecuencia paso alto y paso bajo. La LED X-BNDW se encenderá si este es el caso y se ha producido  
una reducción en la salida.  
5. Barras Colectoras Industriales de Alta Resistencia El Warhorse ha sido equipado con sólidas  
barras colectoras de cobre de alta resistencia y de uso industrial.  
Con 70 milímetros cuadrados de sección transversal, las barras colectoras de alta resistencia del  
amplificador WX se han diseñado específicamente para maximizar la capacidad de transferencia de  
corriente dentro del amplificador.  
6. >TEMP LED encendida/apagada Si la temperatura del disipador del amplificador sobrepasa  
los 158ºF (70ºC), se activará el modo seguro mudo. Cuando la temperatura descienda a 149ºF (65ºC),  
el amplificador volverá a funcionar automáticamente. Si esta LED se enciende, apague el amplificador  
y pruebe la resistencia de las terminales del altavoz con un multímetro digital (vea la Figura 6 de este  
manual para consultar sugerencias sobre el cableado de altavoces múltiples). También puede  
comprobar que el amplificador disponga de una ventilación correcta.  
6. PCB con Doble Capa de 4 Onzas, Super Grueso Cuando se vive a toda máquina, se debe tener  
unos cimientos robustos. La placa base del Warhorse es un 50% más gruesa que el estándar industrial  
y dispone de las trazas de cobre de 4 onzas más resistentes en el mercado y de taladros metalizados.  
Así se garantiza que la placa base pueda transferir la corriente necesaria para un amplificador de esta  
magnitud.  
AMPLIFICADORWX10000.1  
19  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 11  
7. Conectores Enchapados en Oro de Gran Tamaño Los conectores enchapados en oro del  
amplificador Warhorse fueron diseñados específicamente con múltiples terminales para maximizar la  
capacidad de transferencia de corriente a la alimentación eléctrica con modulación de señal del  
amplificador.  
WX.1-Serien-Verstärker  
Betriebsanleitung  
SignalModuliertMono-Kanal  
SubwooferVerstärker  
Modell:  
WX10000.1  
8. Conectores de Altavoz Anderson™ de Uso Industrial Los conectores Anderson™ de 50  
amperios incluidos en el amplificador Warhorse permiten una resistencia de contacto mínima a alta  
tensión. La caja protectora de los conectores fue diseñada para evitar desequilibrios de polaridad al  
conectar los altavoces, y también previene que dedos y sondas toquen los contactos metálicos,  
proporcionando seguridad adicional contra las señales de alto voltaje procedentes de las salidas de la  
bobina de voz (altavoz).  
____________________  
____________________  
Autorisierte Kicker-Fachhändler:  
Kaufdatum:  
Wir gratulieren zu Ihrem  
KICKER Kauf  
Registrieren Sie bitte Ihre  
Kaufinformationen und behalten Sie  
Ihre Kaufbestätigung für den  
Garantienachweis.  
____________________  
WX10000.1  
Verstärker-Modellnummer:  
Verstärker-Seriennummer:  
9. Ventiladores Push-Pull con Control Termostático Dual Hay dos ventiladores push-pull montados  
a los lados del amplificador para mejorar la ventilación y proveer de refrigeración adicional al mismo.  
____________________  
Rendimiento  
Der Kicker Warhorse Verstärker wurde für den Autoradio-Wettbewerb speziell angefertigt.  
Sportliche 10,000 RMS Watt der reinen Kicker-Leistung revolutioniert die extrem hohe  
Leistungsfähigkeit des WX-Verstärker-Designs von traditionellen Methoden der Verstärkung.  
Während die meisten Verstärker eine mit dem Verstärkungsstromkreis verbundene Energieversorgung  
verwenden, um das Audiosignal zu verstärken, lässt der Warhorse einen Schritt aus, indem er das  
Audiosignal direkt von seiner zum Patent angemeldeten signalmodulierten Energieversorgung verstärkt.  
Die signalmodulierte Energieversorgung verstärkt jede Polarität des Audiosignals, die durch ihre zwei  
Ausgänge zu den Schwingspulen getrennt ist, um die Doppelschwingspulen-Subwoofer optimal zu  
steuern und einen Wettbewerbsvorteil im SPL-Wettbewerb zu schaffen.  
Modelo  
WX10000.1  
Potencia RMS en Vatios  
@14.4V, 2Ω Mono, 1.5% THD+N  
@14.4V, 4Ω Mono, 1.5% THD+N  
Longitud:  
10000 x 1  
5000 x 1  
35” (888mm)  
3 3/4” (96mm)  
17 3/4” (450mm)  
66.8 lb (30.3kg)  
20 Hz - 200 Hz  
Altura:  
Anchura:  
Peso:  
Von vergoldeten Leistungssteckverbindern und Planartransformatoren zur neuesten Texas Instruments  
DSP Technologie wurden keine Kosten gescheut, um den Warhorse zum leistungsfähigsten und  
tüchtigsten Monoverstärker in der mobilen Audioindustrie zu machen.  
Respuesta de Frecuencia, + 0 / - 1 dB:  
Relación Señal-Ruido:  
Sensibilidad de la Entrada:  
División de Frecuencia Paso Bajo:  
División de Frecuencia Subsónica Paso Alto:  
Aumento del Bajo:  
>95 dB, a-ponderado, re: potencia nominal  
170 mV - 5 V bajo nivel,  
Variable de Paso, 50 - 200Hz, 24dB por octava  
Variable de Paso Alto, 20 - 60Hz, 24dB por octava  
Variable de 0 a +18 dB boost @ 40 Hz  
Abbildung 1  
Das zum Patent angemeldete signalmodulierte Design  
des Warhorse Verstärkers ist das leistungsfähigste und  
rationellste Design in der mobilen Audioindustrie mit  
einer bewerteten Leistungsfähigkeit von 90 % bei  
Nennleistung mit 2-Ohm-Last.  
Der Graph vergleicht die Leistungsbewertung des  
Warhorse Verstärkers mit derjenigen von Klasse-D-  
Verstärkern der Industrienorm.  
100  
80  
60  
40  
20  
0
90%  
75%  
KICKERS ZUM PATENT ANGEMELDETES  
SIGNALMODULIERTES DESIGN  
HOCHWERTIGES KLASSE-D-DESIGN  
Modelo WX10000.1  
Installation...so einfach wie 1, 2, 3  
5000 x 1 @ 4 ohms, 14.4Vdc, 1% THD, CEA-2006 (Vatios)  
Relación Señal-Ruido -60 CEA-2006 (ref: 1W, A-ponderado)  
10  
1. Montage Wählen Sie einen geeigneten  
Platz aus, um Ihren Kicker Verstärker zu  
montieren. Der Verstärker sollte so nah wie  
0.1  
0.2  
0.5  
2.0  
8.0  
1.0  
4.0  
AUSGANGSLEISTUNG (KW)  
möglich zum Batterienetz montiert und vom Fahrzeugboden elektrisch isoliert werden. Der Abstand  
vom Batterienetz zum Verstärker sollte nicht über 122cm liegen. Es ist wichtig, den Verstärker zu  
montieren, bevor man irgendwelche Kabel verbindet oder den Verstärker mit Strom versorgt. Der  
Garantía  
Verstärker wird an das Fahrzeug mit einem einführbaren Montagehalter befestigt, die in Verbindung mit  
zwei Befestigungsöffnungen benutzt wird, die sich auf der unteren Platte des Bedienfeldes befindet.  
Sie tragen die alleinige Verantwortung, den WX-Verstärker sicher in Ihrem Fahrzeug zu befestigen. Vor  
der Montage des Verstärkers muss die Schutzkappe des Bedienfeldes entfernt werden. Das  
Bedienfeld sollte zugänglich für die Einstellung bleiben, damit genug Raum vorhanden ist, um auf die  
Befestigungsöffnungen zuzugreifen und um die Schutzkappe des Bedienfeldes zu entfernen oder  
anzubringen. Sorgen Sie dafür, dass sich keine Gegenstände hinter dem Bereich befinden, wo die  
Schrauben angezogen werden. Wählen Sie einen Platz aus, der eine offene Belüftung von mindestens  
10 cm für den Verstärker zulässt. Nachdem Sie den besten Platz ausgewählt haben, befestigen Sie  
den Montagehalter an das Fahrzeug. Benutzen Sie den Halter als eine Schablone, um neun (9) Löcher  
mit einem 4.8 mm Bit in die passenden Stellen zu bohren. Befestigen Sie den Halter auf der  
Montageposition mit den neun (9) gelieferten #10 (5 mm) Schrauben und stecken Sie sie durch die  
neun (9) beigefügten Schraubenisolatoren. Dann lassen Sie den Verstärker über den Montagehalter in  
den Montageschlitz gleiten. Sorgen Sie dafür, dass der Montagehalter in den Montageschlitz richtig  
eingefügt wird und sich die zwei Befestigungsöffnungen auf der unteren Platte des Bedienfeldes  
befinden. Benutzen Sie die Befestigungsöffnungen als eine Schablone und bohren Sie zwei (2) Löcher  
in die passenden Stellen, indem Sie ein 4.8 mm Bit verwenden. Befestigen Sie die untere Platte des  
Bedienfeldes mit den zwei (2) #10 (5mm) Schrauben.  
Contacte con su vendedor o distribuidor Kicker Internacional para obtener información sobre  
procedimientos específicos relativos a las normas sobre aplicación de garantía de su país  
20  
WX10000.1Verstärker  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 12  
2. Verkabelung Bevor Sie die Kabel des Warhorse Verstärkers verbinden, trennen Sie die Batterien des  
Fahrzeugs, um einen Kurzschluss zu vermeiden. Acht (8) identische, hochwertige 800 cca (Cold-  
Cranking-Ampere) 12-Volt-Batterien werden empfohlen, um den WX-Verstärker mit Energie zu  
versorgen. Alle Strom- und Massekabel sollten so kurz wie möglich sein und einen 8,3 mm  
Drahtdurchmesser haben. Entfernen Sie die Drahtführung und Kappe der Strombuchse vom Verstärker,  
wie es in Abbildung 3 gezeigt wird. Schließen Sie drei (3) Massekabel von dem negativen  
Stromanschluss des Verstärkers an die Minuspole von drei (3) Batterien im Batterienetz an.  
Achtung Der Kicker WX-Verstärker erzeugt äußerst hohe Spannungssignale an den Ausgängen zu den  
Schwingspulen (Lautsprechern), was zu ernsthaften Verletzungen oder Tod durch Stromschlag führen kann.  
Man muss die Anleitung sorgfältig lesen, um allen empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen vor der Aufstellung des  
WX-Verstärkers zu folgen.  
Überzeugen Sie sich vor dem Montieren des Verstärkers, dass genügend Abstand zur Montageposition  
vorhanden ist, um die Schutzkappe des Bedienfeldes zu entfernen oder anzubringen und um auf die Steuerungen  
des Verstärkers leichter zuzugreifen.  
Abbildung 2  
1. Entfernen Sie die zwei (2)  
Schrauben, die die Schutzkappe  
Schutzkappe des Bedienfeldes  
Schließen Sie von zwei (2) Batterien im Batterienetz ein 8,3 mm Durchmesser Massekabel von den  
Minuspolen der Batterien zu einem farb- und korrosionsfreien Festmetall-Bereich des Fahrzeugrahmens  
an.Verwenden sie kurze Massekabel, 45 cm oder weniger.Um Geräusche zu reduzieren, sorgen Sie  
dafür, dass die Massekabel an demselben Stück Metall angeschlossen werden und sich innerhalb der  
45 cm voneinander befinden.  
des Bedienfeldes an dem  
Verstärkergehäuse befestigen  
2. Entfernen Sie die Schutzkappe des Bedienfeldes vom  
Verstärker, damit die Befestigungsöffnungen auf der unteren  
Platte des Bedienfeldes zugänglich sind.  
Nach dem Entfernen der Schutzkappe des Bedienfeldes verbinden Sie ein verdrilltes Paar des RCA  
(niedrige Stufe) Verbindungskabels mit den RCA Eingängen auf dem Verstärker, um die eingehenden  
Audiosignal zu übertragen. Verbinden Sie die Lautsprecherkabel mit den mitgelieferten Anderson™-  
Steckverbindungen. Verwenden Sie einen 3,3 mm Durchmesser Draht und ziehen Sie 14 mm vom  
Ende ab, das danach in die Metallkontakte hineingesteckt wird. Siehe Abbildung 5. Das Kabel sollte so  
befestigt werden, dass der Metallkontakt in einen Schraubstock gespannt wird und das Lötmetall  
innerhalb des Metallkontakts geschmolzen ist. Dann stecken Sie das abgezogene Kabel in das flüssige  
Lötmetall innerhalb des Kontakts hinein. Verwenden Sie kein säurehaltiges Lötmetall.  
3.  
Nach der Bestimmung der besten Montageposition für den Verstärker benutzen  
Sie den Montagehalter als Schablone, um neun (9) Löcher mit einem 4.8 mm Bit  
in die passenden Stellen zu bohren. Befestigen Sie den Halter auf der  
Montageposition mit den neun (9) gelieferten #10 (5 mm) Schrauben und  
stecken Sie sie durch die neun (9) beigefügten Schraubenisolatoren.  
Montagehalter  
Der Warhorse Verstärker benötigt mindestens zwei (2) 200 Ampere-Hochleistungslichtmaschinen.  
Schließen Sie für jede Lichtmaschine eine 250 Ampere Sicherung innerhalb 45cm von jeder  
Lichtmaschine und eine zweite 250 Ampere Sicherung innerhalb 45 cm im Batterienetz an.  
Ohne ausreichende Auflademöglichkeiten kann der WX-Verstärker genug Strom ziehen, um das  
Computersystem Ihres Fahrzeugs abzuschalten. Das kann Ihre Fähigkeit nachteilig beeinflussen, Ihr  
Fahrzeug zu kontrollieren. Siehe Abbildung 4.  
Neun (9) mitgelieferte  
Schraubenisolatoren  
Neun (9) mitgelieferte  
#10 (5mm) Schrauben  
Abbildung 3  
Kappe der Strombuchse  
Drahtführung  
Lassen Sie den Warhorse über die Montagehalter gleiten und stecken Sie den  
Montagehalter in den Montageschlitz am Boden des Verstärkers hinein.  
4.  
Warhorse Verstärker  
Der Verstärker ist sehr schwer.. Hilfe nnte  
benötigt werden, um den Verstärker  
anzuheben und in Position zu bringen.  
Montagehalter  
Die drei (3) positiven 8,3 mm Durchmesser Stromkabel sollten in der Montage als letztes angeschlossen  
werden. Installieren Sie den empfohlen Kicker drei (3) Reihen ANL Sicherungshalter innerhalb 45 cm im  
Batterienetz und linear mit den drei (3) positiven Stromkabeln, die mit den Stromanschlüssen des  
Verstärkers verbundenen sind. Unsachgemäßer Anschluss werden den Verstärker beschädigen  
und/oder kann zu ernsthaften Verletzungen oder Tod führen. Wenn Sie jemals den Verstärker vom  
Fahrzeug entfernen müssen, nachdem er installiert worden ist, sollten die Massekabel als letztes vom  
Verstärker getrennt werden, gerade umkehrt, wie Sie es installiert haben.  
5. Platzieren Sie die zusätzlichen Befestigungsöffnungen auf der unteren Platte des Bedienfeldes. Benutzen Sie die  
Befestigungsöffnungen als eine Schablone und bohren Sie zwei Löcher in die passenden Stellen, indem Sie ein 4.8mm  
Bit verwenden. Befestigen Sie die untere Platte des Bedienfeldes mit den zwei (2) #10 (5mm) Schrauben. Sie tragen die  
alleinige Verantwortung, den Verstärker sicher in Ihrem Fahrzeug zu befestigen.  
Befestigungsöffnungen  
Siehe Abbildung 4.  
Wenn Sie weitere Fragen über die Montage oder Bedienung Ihres neuen Kicker Produktes haben, kontaktieren  
Sie den autorisierten KICKER-Fachhändler, wo Sie Ihren Kauf getätigt haben. Klicken Sie für weitere Hilfe zur  
SUPPORT Reiter aus, wählen Sie das Produkt oder Thema, für das Sie sich interessieren und sehen sich dann  
die entsprechenden Informationen an. Schicken Sie bitte eine E-Mail an [email protected] oder rufen Sie die  
Technischen Services (405) 624-8583 für unbeantwortete oder spezifische Fragen an.  
Bedienfeld  
(Draufsicht)  
WX10000.1Verstärker  
23  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 13  
Der WX-Verstärker erzeugt gefährliche Spannungspegel an den Ausgängen zu den  
Schwingspulen (Lautsprechern), was zu ernsthaften Verletzungen oder Tod durch Stromschlag  
führen kann. Berühren Sie niemals die Ausgänge zu den Schwingspulen oder schließen die  
Lautsprecher an oder berühren die Lautsprecherkabel, während der Verstärker eingeschaltet ist.  
Achtung Der Kicker WX-Verstärker erzeugt äußerst hohe Spannungssignale an den  
Ausgängen zu den Schwingspulen (Lautsprechern), was zu ernsthaften Verletzungen oder Tod  
durch Stromschlag führen kann. Man muss die Anleitung sorgfältig lesen, um allen  
empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen vor der Aufstellung des WX-Verstärkers zu folgen.  
Modell:WX10000.1 Sicherung:Drei (3) x 250 Ampere Power\Ground Wire:Drei (3) x 8,3mm Durchmesser  
Warnung: Dieser Verstärker ist mit nichts vergleichbar, was Sie jemals zuvor angeschlossen  
haben. Beachten Sie die Schaltpläne in dieser Anleitung. Unsachgemäßer Anschluss werden  
den Verstärker beschädigen.  
Vier (4) 2 Doppelschwingspulen-Subwoofer  
Abbildung 4  
Abbildung 6  
2 Ohm Doppelschwingspulen-Subwoofer  
Voice Coil  
1
Voice Coil  
2
Minimum  
2 Ohm  
Last  
Minimum  
2 Ohm  
Last  
Acht (8) identische, hochwertige  
800 cca 12-Volt-Batterien werden  
für die optimale Leistung  
Voice Coil  
1
Voice Coil  
2
Minimum  
2 Ohm  
Last  
Minimum  
2 Ohm  
Last  
250 Ampere  
Sicherung  
Der ANL Sicherungshalter  
enthält drei (3) 250  
Ampere Sicherungen.  
Der Sicherungshalter  
sollte innerhalb 45 cm im  
Batterienetz installiert  
werden.  
empfohlen.  
250 Ampere  
Sicherung  
+
-
-
+
Ohne ausreichende  
-
+
-
+
Legende der  
Verkabelung  
Auflademöglichkeiten kann  
der WX-Verstärker genug  
Strom ziehen, um das  
Computersystem Ihres  
Fahrzeugs abzuschalten.  
Das kann Ihre Fähigkeit  
nachteilig beeinflussen, Ihr  
Fahrzeug zu kontrollieren.  
Schwingspule 1 +  
+
+
250 Ampere  
Sicherung  
250 Ampere  
Sicherung  
+12V  
+12V  
Schwingspule 1 -  
Schwingspule 2 +  
Spule 1  
+
Spule 1  
-
+12V  
+12V  
+12V  
+12V  
+12V  
+12V  
Schwingspule 2 -  
Seriellkabel  
-
-
-
Verwenden Sie 3,3 mm Durchmesser Lautsprecherkabel  
Spule 2  
Spule 2  
+
+
Mindestens zwei (2) 200 Ampere Lichtmaschinen sind  
erforderlich, um den Warhorse Verstärker mit Energie zu  
versorgen.  
Verwenden Sie 3,3 mm Durchmesser Lautsprecherkabel  
Verlegen Sie zwei (2) Massekabel  
von getrennten negativen  
Batterieanschlüssen.  
Die Massekabel sollten zum  
Fahrzeugrahmen innerhalb 45 cm  
voneinander angeschlossen sein.  
Spule 1  
Montieren Sie den Verstärker  
innerhalb von 122 cm im  
Batterienetz  
Der WX-Verstärker erzeugt gefährliche Spannungspegel an den  
Ausgängen zu den Schwingspulen (Lautsprechern), was zu  
ernsthaften Verletzungen oder Tod durch Stromschlag führen  
kann. Berühren Sie niemals die Ausgänge zu den Schwingspulen  
oder schließen die Lautsprecher an oder berühren die  
-
+
-
-
Lautsprecherkabel, während der Verstärker eingeschaltet ist.  
Spule 2  
+
Zwei (2) 4 Ohm Doppelschwingspulen-Subwoofer  
+
Spule 1  
Voice Coil  
1
Voice Coil  
2
-
Minimum  
2 Ohm  
Last  
Minimum  
2 Ohm  
Last  
Negativer  
Positiver  
Stromanschluss  
-
Stromanschluss  
+
-
-
+
Spule 2  
+
+
+
Spule 1  
Spulel 1  
+
-
-
Spule 1  
Unsachgemäßer Anschluss werden den Verstärker beschädigen und/oder kann zu  
ernsthaften Verletzungen oder Tod führen. Überzeugen Sie sich, dass alle Kabel mit  
der richtigen Polarität angeschlossen sind.  
-
-
-
Spule 2  
Spule 2  
+
-
+
Spule 2  
14mm abisolierter  
Anderson™-Steckverbindung  
Draht  
+
Verwenden Sie 3,3 mm Durchmesser Lautsprecherkabel  
Abbildung 5  
3,3 mm Durchmesser Lautsprecherkabel  
Verwenden Sie 3,3 mm Durchmesser Lautsprecherkabel  
Metallkontakte  
Löten Sie die Kabel an die Metallkontakte.  
Anmerkung: Um die beste Leistung aus Ihrem neuen Kicker Verstärker zu bekommen, empfehlen wir Ihnen,  
authentische Kicker Zubehörteile und Verkabelung zu benutzen. Änderungen für alle Spezifikationen und Kennzahlen  
3. Konfiguration Das folgende Diagramm zeigt die empfohlene Mono-Konfiguration für Ihren Kicker  
WX-Verstärker. Der WX-Verstärker kann nur extrem leistungsstarke Doppelschwingspulen-Lautsprecher  
antreiben.Wir empfehlen, einen oder mehrere Kicker SoloX Subwoofer zu verwenden. Jeder Ausgang zu  
den Schwingspulen (Lautsprechern) wird mit 2 Ohm Minimum bemessen.  
24  
WX10000.1Verstärker  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 14  
Abbildung 7  
Abbildung 9  
Rückansicht  
0.8  
9
40  
125  
30  
Der entsprechende Wert für jede  
Markierung wird für jeden Drehregler  
des Warhorse Verstärkers gegeben,  
um bei der genauen Einstellung Ihres  
Systems zu helfen.  
lassen Sie das  
Gehäuse auf die  
Halter gleiten, bis es  
einschnappt  
1.6  
0.4  
5.5  
12.5  
15  
30  
45  
95  
155  
50  
20  
Telefonkabel mit  
4 Leitern  
V
Hz  
Hz  
%RMS  
dB  
Seitenansicht  
3.5  
2.5  
25  
55  
185 80  
15  
0.25  
70  
5
0.17  
0
18  
20  
60  
50  
200  
100  
10  
bringen Sie den Metallhaltewinkel an  
5. AdjustableLimiterControl AdjustableLimiterControl Der Begrenzer reguliert die maximale RMS-  
Leistung des Warhorse. Wenn das Ladeaggregat Ihres Fahrzeuges ungenügend ist, um den WX Serien-  
Verstärker mit Nennleistung zu versorgen, regulieren Sie den Begrenzer-Regler im Uhrzeigersinn, um  
den Stromverbrauch des Verstärkers zu reduzieren und um ein Betriebsniveau aufrechtzuerhalten, das  
Ihren Subwoofer vor Schäden schützen wird. Wenn die <Volt-LED-Anzeige an ist und der Verstärker oft  
wegen Unterspannung abschaltet, versuchen Sie, den Begrenzer-Regler (im Uhrzeigersinn) nach oben  
zu drehen, bis das Problem beseitigt ist.  
Schwingspule 1  
Schwingspule 2  
6. RemoteBass(Level Control) Mit dem externen Bassstufenregler sind Sie in der Lage, die Stufen  
des Subwoofers fernzubedienen. Um den externen Bassstufenregler zu montieren, schrauben Sie  
einfach den Metallhalter an die ausgewählte Stelle. Dann lassen Sie das Gehäuse auf die Halter gleiten,  
bis es einschnappt. Verlegen Sie das Kabel vom Regler zur "Remote Bass" Buchse auf dem  
Verstärkergehäuse. Siehe Abbildung 7.  
Abbildung 8  
7. WarhorseControlModule Die optionale Warhorse Steuereinheit eröffnet eine große Auswahl an  
Bedienungsmöglichkeiten innerhalb des Warhorse. Die Steuereinheit kann gleichzeitig bis zu 16 WX-  
Verstärker kontrollieren und es gibt Ihnen noch -zusätzliche Signalverarbeitungseigenschaften in Ihre  
Hand. Diese beinhalten Bandpass-Crossover mit regulierbaren Neigungen, Begrenzer-Einstellung,  
Phasenumkehrung, parametrische ein Band Entzerrung, Spannungsbereich-Einstellung,  
Batteriespannungsanzeige, Klangerzeuger und individuelle Verstärkerstummschaltung.  
Setzen Sie sich mit Ihrem Kicker-Fachhändler in Verbindung, um mehr über die Warhorse Steuereinheit  
und ihre Eigenschaften zu erfahren. Man muss die Steuereinheit kaufen, um die verfügbaren  
Möglichkeitsbereiche Ihres Kicker Warhorse Verstärkers voll auszuschöpfen.  
SCHWINGSPULE  
1
SCHWINGSPULE  
2
Bedienung  
Fehlerbehebung  
Innerhalb der Schutzkappe des Bedienfeldes hat der Kicker WX-Verstärker fünf (5) Drehregler,  
Eingangsbuchsen für den externen Bassstufenregler und Eingangs-/Ausgangsbuchsen für die optionale  
WX-Steuereinheit. Das Bedienfeld liefert volle Optionsbereiche für die Bearbeitung des Signals, das  
Ihren Subwoofer mit Energie versorgt. Um die Schutzkappe des Bedienfeldes zu entfernen, lösen Sie  
einfach die (2) Schrauben, wie es in Abbildung 2 gezeigt wird.  
Wenn Ihr Verstärker nicht funktioniert, dann überprüfen Sie die offensichtlichen Dinge zuerst: wie  
durchgebrannte Sicherungen, schlechte oder falsche Kabelanschlüsse, falsche Einstellung des  
Crossover-Schalters und des Gain-Reglers, usw. Es gibt acht LED-Anzeigen auf dem Bedienfeld Ihres  
Kickers WX-Serien-Verstärker. Die LED-Anzeige kann helfen, das Problem zu identifizieren.  
Die Schutzschaltung des Verstärkers leitet einen leisen Sicherheitsmodus ein, wenn irgendwelche  
übermäßigen Bedingungen außerhalb des normalen Betriebsbereiches des Verstärkers  
vorkommen.Diese Bedingungen werden durch die LED-Anzeigen auf dem Bedienfeld des Verstärkers  
angezeigt.  
1. Input GainControl Der Gain-Eingangsregler ist kein Lautstärkeregler. Er vergleicht die Ausgabe der  
Quelleinheit zum Eingangspegel des Verstärkers. Benutzen Sie bitte Gehörschutz bei der  
Durchführen des folgenden Verfahrens. Trennen Sie den externen Bassstufenregler und drehen Sie  
die Quelleinheit bis zu ungefähr 3/4 Lautstärke auf (wenn die Quelleinheit 30 anzeigt, gehen Sie auf 25).  
Drehen Sie dann langsam (im Uhrzeigersinn) den Gain auf dem Verstärker herauf, bis Sie hörbare  
Verzerrungen hören, dann drehen Sie ein wenig herunter.  
Abbildung 10  
1. PWR LED an/aus Die intelligente Stromanzeige  
schaltet sich ein, wenn der Verstärker an ist und  
richtig funktioniert.  
2. NET LED an/aus zeigt an, dass das optionale  
Fernbedienungsmodul an dem DIN Eingang der  
Steuereinheit auf dem Verstärker angeschlossen ist.  
Die Warhorse LED-Reihe zeigt  
den Status der Schutzschaltung  
des Verstärkers an und kann  
bei Problemen der  
Fehlerbeseitigung helfen, die  
vorkommen können, wenn sie  
den Verstärker benutzen.  
Die grünen LED-Anzeigen  
schalten sich ein oder aus, was  
2. BassBoostControl Der Bass-Boost-Regler wurde dafür entworfen, Ihnen verstärkte Leistung 0 - 18  
DB bei 40 Hz zu geben. Die Einstellung für diesen Regler ist subjektiv. Wenn Sie aufdrehen, müssen Sie  
wieder zurückdrehen und den Gain-Eingaberegler regulieren, um Übersteuerung des Verstärkers zu  
vermeiden.  
von den in diesem Abschnitt  
verzeichneten Bedingungen  
abhängt.  
Siehe Abbildung 8.  
3. <VOLT LED an/aus Die Unterspannungs-LED schaltet sich ein, wenn die Stromspannung zum  
Verstärker unter 9 Volt fällt.Der Verstärker bleibt im leisen Sicherheitsmodus, bis die  
Spannungsversorgung um 9.5 Volt zunimmt.Wenn der Verstärker häufig in den stummen Modus infolge  
der Unterspannung eintritt, sind ein oder mehrere der folgenden Schritte notwendig: a) Drehen Sie den  
Begrenzer-Regler auf dem Bedienfeld des Verstärkers auf; b) Überprüfen Sie die Anschlüsse; c)  
Ersetzen Sie die Batterien durch identische oder laden Sie die vorhandenen Batterien auf; d) Ergänzen  
Sie identische Batterien zum Batterienetz des Fahrzeugs; e) Ergänzen Sie eine zusätzliche  
Lichtmaschine zu Ihrem Fahrzeug.  
3. HighPassSubsonicCrossover Der variable Hochpass-Crossover, der sich auf dem Bedienfeld  
befindet, verwendet einen 24dB pro Oktave 20 - 60Hz Hochpass-Crossover. Die Einstellung für diesen  
Regler ist subjektiv, aber sollte reguliert werden, um Ihre Anlage richtig anzupassen, damit Schaden bei  
hoher Abweichung verhindert und die Belastbarkeit des Subwoofers erhöht wird.  
4. LowPassCrossover Der variable Hochpass-Crossover, der sich auf dem Bedienfeld befindet,  
verwendet einen 24dB pro Oktave 50 - 200Hz Hochpassfilter. Die Einstellung für diesen Regler ist  
subjektiv; 80 Hz ist ein guter Anfang.  
26  
WX10000.1Verstärker  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 15  
3. Texas Instruments DSP Der Warhorse verwendet die neueste Industriequalität von Texas  
Instruments DSP, um die Pulsbreitenmodulation des Verstärkers zu bearbeiten, Signalbearbeitung zu  
steuern und die Schutzschaltung des Verstärkers zu kontrollieren.  
Ohne ausreichende Auflademöglichkeiten kann der WX-Verstärker genug Strom ziehen,  
um das Computersystem Ihres Fahrzeugs abzuschalten. Das kann Ihre Fähigkeit  
nachteilig beeinflussen, Ihr Fahrzeug zu kontrollieren.  
4. Isolierte Metallsubstrat-Kühlung Das Warhorse-Design verwendet isoliertes Aluminiummaterial für  
die optimale Wärmeübertragung zwischen Leistungsgeräten und dem Kühlkörper. Niedrigere  
Betriebstemperaturen verbessern Leistung und Beständigkeit, indem eine kleinere Gesamtstellfläche  
berücksichtigt wird.  
4.>VOLT LED an/aus Die Überspannungs-LED schaltet sich ein, wenn die Stromspannung zum  
Verstärker 16 Volt überschreitet und der leise Sicherheitsmodus aktiviert worden ist. Wenn die  
Spannungsversorgung unter 15.5 Volt fällt, wird der Verstärker automatisch wieder eingeschaltet.  
5. X-BNDW LED an/aus Wegen des kombinierten Hochpass- und Tiefpass-Filter, der in dem  
Drehregler-Bereich des Verstärkers eingebaut ist, kann eine Leistungsminderung bewirkt werden, indem  
die Bandbreite zu schmal reguliert wird oder die Tief- und Hochpass-Crossover-Frequenzen überlappen.  
Die X-BNDW LED-Anzeige schaltet sich ein, wenn das vorkommt und eine Leistungsminderung  
verursacht.  
5. Hochleistungsfähige Stromschienen der Industriequalität Der Warhorse ist mit Stromschienen  
aus solidem Kupfer in Industriequalität ausgerüstet.Mit 70 Quadratmillimetern der Querschnittsfläche  
sind die hochleistungsfähigen Stromschienen des WX-Verstärkers spezifisch dafür konstruiert, um die  
Strombelastbarkeit innerhalb des Verstärkers zu maximieren.  
6. Superdicke, Doppelseitige 4 Unzen PLATINE Wenn Sie so laut leben, müssen Sie ein solides  
Fundament haben. Die im Warhorse verwendete Platine ist 50 % dicker als der Industriestandard und  
verwendet die kaum verfügbaren 4 Unzen dicken Kupferbahnen und Durchkontaktierungen.  
Das garantiert, dass die Platine den für einen Verstärker dieses Umfangs erforderlichen Strom  
übertragen kann.  
6. >TEMP LED an/aus Wenn die Kühlkörpertemperatur des Verstärkers 70°C überschreitet, wird  
der leise Sicherheitsmodus aktiviert. Wenn die Temperatur auf 65°C fällt, wird der Verstärker  
automatisch wieder eingeschaltet. Wenn diese LED-Anzeige eingeschaltet ist, schalten Sie den  
Verstärker ab und überprüfen den Widerstand an den Lautsprecheranschlüssen mit einem  
Digitalmultimeter (siehe Abbildung 6 in dieser Anleitung über mehrere Vorschläge zur  
Lautsprecherverkabelung). Sorgen Sie außerdem für genügend Luftzufuhr um den Verstärker herum.  
7. Übergroße Vergoldete Leistungssteckverbinder Die vergoldeten Leistungssteckverbinder des  
Warhorse Verstärkers mit mehreren Stromanschlüssen wurden kundenspezifisch dafür entworfen, um  
die Strombelastbarkeit zur signalmodulierten Energieversorgung des Verstärkers zu maximieren.  
Der WX-Verstärker erzeugt gefährliche Spannungspegel an den Ausgängen zu den  
Schwingspulen (Lautsprechern), was zu ernsthaften Verletzungen oder Tod durch Stromschlag  
führen kann. Berühren Sie niemals die Ausgänge zu den Schwingspulen oder schließen die  
Lautsprecher an oder berühren die Lautsprecherkabel, während der Verstärker eingeschaltet ist.  
8. Industriequalität Anderson™ Lautsprecheranschlüsse Die mit dem Warhorse Verstärker  
verpackten 50 Ampere Anderson™-Steckverbindungen erlauben minimalen Durchgangswiderstand am  
Hochstrom. Das Steckergehäuse wurde dafür entworfen, um Polaritätsfehler zu vermeiden, wenn die  
Lautsprecher angeschlossen werden und schützt auch die Finger davor, die Metallkontakte zu  
berühren, um für zusätzliche Sicherheit vor den hohen Spannungssignalen, die von den Ausgängen zu  
den Schwingspulen (Lautsprechern) kommen, zu sorgen.  
7. Short LED an/aus Die Short LED leuchtet auf, wenn der elektrische Strom, der aus den  
Ausgängen zu den Schwingspulen (Lautsprechern) fließt, einen Höchstwert von 130 Ampere  
überschreitet. Der Warhorse Verstärker überprüft die Ausgänge alle drei (3) Sekunden, um den  
Verstärker vor Kurzschlüssen zu schützen und wird automatisch abgeschaltet, wenn irgendein  
Kurzschluss entdeckt wird. Nach dem Abschalten des Verstärker und das Abtrennen der Lautsprecher  
überprüfen Sie die Lautsprecherkabel, ob sie miteinander oder an dem Fahrzeugchassis  
kurzgeschlossen sind. Suchen Sie nach beschädigte(n) Lautsprecher(n) oder nach Lautsprecher(n), die  
unter dem empfohlenen Impedanzminimum arbeiten.Wegen der gefährlichen Spannungsabgabe des  
Verstärkers ist es wichtig, den Verstärker vor dem Versuch abzuschalten, um irgendwelche  
Kurzschlüsse oder Probleme mit der Verkabelung zu den Schwingspulen zu reparieren.  
9. Dual Thermostatisch-kontrollierte Gegentakt-Kühlventilatoren Zwillings Gegentakt-Ventilatoren  
sind auf der Seite des Verstärkers befestigt, um die Luftzufuhr zu verbessern und für zusätzliche  
Kühlung des Verstärkers zu sorgen.  
Leistung  
Modell  
WX10000.1  
RMS Leistung in Watt  
@14.4V, 2Ω Mono, 1.5% THD+N  
@14.4V, 4Ω Mono, 1.5% THD+N  
Länge:  
10000 x 1  
5000 x 1  
888mm  
8. Service LED an/aus Wenn sich die Service LED einschaltet, muss der Verstärker höchst-  
wahrscheinlich repariert werden. In einigen Fällen wird die Service LED aufleuchten, wenn die Ausgänge  
zu den Schwingspulen (Lautsprechern) nicht beide zur gleichen Zeit geladen sind. Schalten Sie den  
Verstärker ab und überprüfen Sie den Verschleiß der Verkabelung. Sorgen Sie dafür, dass der Verstärker  
richtig an die Lautsprecher, so wie in Abbildung 6, angeschlossen wird. Wenn keine Probleme mit dem  
Lautsprecherkabel oder den Anschlüssen gefunden werden und die Service LED immer noch leuchtet,  
kontaktieren Sie den autorisierten KICKER-Fachhändler, wo Sie Ihren Verstärker gekauft haben.  
Höhe:  
96mm  
Breite:  
450mm  
Gewicht:  
30.3kg  
Frequenzbereich + 0 / - 1 dB:  
Signal-/Rauschabstand:  
Eingangsempfindlichkeit:  
Tiefpass-Crossover (Übergang):  
Hochpass-Infraschall-Crossover:  
Bass Boost:  
20 Hz - 200 Hz  
>95 dB, A-bewertet, bzgl: Nennleistung  
170 mV - 5 V Low Level,  
Variabler Tiefpass, 50 - 200Hz, 24dB pro Oktave  
Variabler Hochpass, 20 - 60Hz, 24dB pro Oktave  
Variabler 0 to +18 dB Boost @ 40 Hz  
Warhorse Design Features  
1. Zum Patent angemeldete signalmodulierte Energieversorgung Die zum Patent angemeldet  
signalmodulierte Energieversorgung des WX-Verstärkers zusammen mit seinen kundenspezifischen  
Planartransformatoren erreicht eine Leistungsbewertung, die seines gleichen in der mobilen  
Audioindustrie sucht und mit einer Leistungsfähigkeit von 90 % an 2-Ohm-Last und 93 % an 4-Ohm-  
Last bei Nennleistung funktioniert.  
ModellWX10000.1  
5000 x 1 @ 4 Ohm, 14.4Vdc, 1% THD, CEA-2006 (Watt)  
Signal-/Rauschabstand -60 CEA-2006 (bzgl: 1W, A-bewertet)  
2. Planartransformator-Design Die vier (4) Planartransformatoren des WX-Verstärkers zeichnen sich  
durch hohe Leistungsanwendungen aus und sind dafür kundenspezifisch entworfen, dass jeder 5.000  
Watt bewältigen kann. Sie lassen genug Leistungsspielraum übrig, um zuverlässig und durchweg bei  
vollem RMS mit 20,000 Watt des Gesamtpotenzials zu arbeiten.  
Garantie  
Setzen Sie sich mit Ihrem Internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertriebspartner  
bezüglich spezifischer Verfahren der Garantiebestimmungen Ihres Landes in  
Verbindung.  
28  
WX10000.1Verstärker  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 16  
Amplificateur de la série WX.1  
Avant d'installer l'ampli, veillez à ce qu'il reste suffisamment de place pour ôter le couvercle du  
tableau de contrôle et de le remettre ainsi que pour accéder aux commandes de l'ampli.  
Illustration 2  
Manuel du propriétaire  
Modulé par signal Monocanal  
Ampli Subwoofer  
Couvercle du tableau de contrôle  
1. Retirez les deux (2) vis fixant le  
couvercle du tableau de contrôle  
au châssis de l'ampli.  
Modèle :  
WX10000.1  
__________________________  
__________________________  
Vendeur Kicker homologué :  
Date d'achat :  
Félicitation pour votre achat de  
ce KICKER  
Veuillez enregistrer les détails de votre  
achat et conserver votre facture pour  
valider la garantie.  
Numéro du modèle de  
l'amplificateur :  
WX10000.1  
__________________________  
2. Retirez le couvercle de l'ampli pour pouvoir  
accéder aux trous de la base du tableau de  
contrôle.  
Numéro de série de  
l'amplificateur :  
__________________________  
L'amplificateur Kicker Warhorse a été spécialement conçu pour les voitures de compétition.  
Avec ses 10 000 watts RMS de puissance Kicker à l'état pur, cette conception ultra-efficace  
révolutionne les méthodes traditionnelles d'amplification. Alors que la plupart des amplis ont une  
alimentation couplée avec un circuit d'amplification pour amplifier le signal audio, le Warhorse passe à  
la vitesse supérieure en amplifiant directement le signal audio grâce à son alimentation modulée par le  
signal en attente de brevet. L'alimentation modulée par le signal amplifie chaque polarité de signal  
audio séparément avec ses deux sorties de bobine mobile pour optimiser les subwoofers à bobines  
doubles et lui donner une avance considérable dans tous les concours de niveau sonore. Nous  
n'avons lésiné sur aucun détail, des connecteurs plaqués or et des transformateurs ultra-plats profilés  
à la technologie de pointe DSP de Texas Instruments pour que ce Warhorse soit l'ampli le plus  
puissant qu'on puisse mettre dans une  
3. Après avoir choisi la meilleure position pour l'installation, utilisez le support comme un patron pour percer neuf (9)  
trous avec un foret de 4,8 mm aux endroits adéquats. Fixez le support aux emplacement prévus pour l'installation  
avec les neuf (9) vis de 5mm fournies insérées dans les neuf (9) douilles fournies.  
Support  
Neuf (9) douilles  
pour vis fournies  
voiture.  
Illustration 1  
100  
80  
60  
40  
20  
0
Le concept de modulation par signal de l'ampli  
Warhorse en attente de brevet est ce qu'il y a de  
plus efficace dans la hi-fi automobile, produisant  
une charge de 2 ohms à 90% de sa puissance  
maximum. Le graphique compare les  
90%  
Neuf (9) vis no 10  
(5mm) fournies  
75%  
Glissez le Warhorse sur le support et insérez le support dans la fente à la base  
de l'ampli.  
4.  
performances de l'ampli Warhorse avec les  
autres amplificateurs de classe D sur le marche.  
CONCEPT DE MODULATION PAR SIGNAL KICKER  
EN ATTENTE DE BREVET  
CONCEPTION DE HAUTE GAMME DE CLASSE D  
Ampli Warhorse  
Installation . . . simple comme  
bonjour  
8.0  
10  
0.1  
0.2  
0.5  
2.0  
4.0  
1.0  
PUISSANCE DE SORTIE (KW)  
1. Installation Choisissez un endroit  
solide ou installer votre ampli Kicker.  
L'ampli doit se trouver le plus proche possible du réseau de la batterie et être isolé de la masse du  
véhicule. Le réseau de la batterie ne doit pas se trouver à plus de 122 cm de l'ampli.  
Il est important d'installer l'ampli avant les fils ou l'alimentation de l'ampli.  
L'ampli se fixe au véhicule grâce à un support adapté au deux trous situés sur la base du tableau de  
contrôle. Vous êtes seul responsable de la solidité de la fixation de l'ampli WX dans votre véhicule.  
L'ampli est très lourd.Une aide peut s'avérer  
nécessaire afin de porter et de positionner  
correctement l'ampli.  
Support  
Avant d'installer l'ampli, la protection du tableau de contrôle doit être retirée. Le tableau de contrôle  
doit rester accessible pour les réglages en laissant suffisamment de place pour atteindre les trous de  
fixation et retirer ou mettre en place la protection du tableau de contrôle. Assurez-vous qu'aucun objet  
ne se trouve derrière l'endroit où les vis doivent être fixées. Choisissez un endroit qui laisse au moins  
10 cm d'espace pour la ventilation de l'ampli. Après avoir choisi le meilleur endroit, fixez le support au  
véhicule. Utilisez le support comme un patron pour percer neuf (9) trous avec un foret de 4,8 mm aux  
endroits adéquats. Fixez le support aux emplacements prévus pour l'installation avec les neuf (9) vis de  
5 mm fournies insérées dans les neuf (9) douilles fournies.  
Repérez les trous de montage supplémentaires sur la base du tableau de contrôle. Utilisez les trous de montage comme un patron  
et percez deux (2) trous avec un foret de 4,8 aux emplacements adéquats. Fixez la base du tableau de contrôle avec les deux vis  
de 5mm.Vous êtes seul responsable de la solidité de la fixation de l'ampli dans votre véhicule.  
5.  
Trous de fixation  
Ensuite, faites glisser l'ampli sur le support dans la fente. Assurez-vous que le support est bien fixé  
dans la fente et repérez les deux trous sur la base du tableau de contrôle. Utilisez les trous de montage  
comme un patron et percez deux (2) trous à l'aide d'un foret de 4,8 mm aux endroits adéquats. Fixez  
la base du tableau de contrôle avec les deux vis de 5mm.  
Attention La bobine mobile (speaker) de l'ampli Kicker WX envoie des signaux de sortie à voltage extrêmement élevé qui  
peuvent entraîner des sérieuses blessures ou même la mort par électrocution.Il est impératif de lire attentivement le manuel  
et de suivre les recommandations de sécurité avant d'installer l'ampli WX.  
Tableau de contrôle  
(Vue en plan)  
AMPLIWX10000.1  
30  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 17  
2. Câblage Avant de câbler l'ampli Warhorse, débranchez la batterie du véhicule afin d'éviter tout  
choc électrique. Huit (8) batteries identiques de 12 volts, de qualité supérieure, 800 ampères démarrage  
à froid sont conseillées pour alimenter l'ampli WX. Tous les câbles d'alimentation et les masses doivent  
être réduits au minimum et leur diamètre doit être de 1/0. Retirez le guide-câble et le cache-prise de  
l'ampli selon l'illustration 3. Branchez trois (3) câbles de masse des connecteurs d'alimentation négatifs  
de l'ampli aux bornes négatives de trois (3) batteries du réseau de batteries.  
Attention La bobine mobile (speaker) de l'ampli Kicker WX envoie des signaux de sortie  
à voltage extrêmement élevé qui peuvent entraîner des sérieuses blessures ou même la  
mort par électrocution. Il est impératif de liremattentivement le manuel et de suivre les  
recommandations de sécurité avant d'installer l'ampli WX.  
Modèle : WX10000.1 Fusibles : Trois (3) 250 ampères Câbles de masse d'alimentationtrois : Trois (3) 1/0 Calibre  
Branchez un câble de masse de1/0 partant de deux (2) des batteries du réseau des bornes négatives  
des batteries à un emplacement métallique du châssis du véhicule sans peinture et traité anti-corrosion.  
Faites votre possible pour que les câbles soient courts (45cm ou moins). Afin de réduire le bruit,  
assurez vous que les fils de masse sont bien en contact avec la même pièce de métal et distants de  
moins de 45cm l'un de l'autre.  
Avertissement Cet ampli ne ressemble à rien de ce que vous avez connu auparavant.  
Suivez attentivement les diagrammes de câblage figurant dans ce manuel.  
Des branchements incorrects peuvent endommager l'ampli.  
Illustration 4  
Huit (8) batteries identiques  
de 12 volts, de qualité  
supérieure, 800 ampères  
démarrage à froid sont  
conseillées pour des  
performances maximum.  
fusible 250  
ampères  
Porte-fusibles ANL  
contenant trois (3) fusibles  
de 250 ampères  
fusible 250  
ampères  
Le couvercle du tableau de contrôle retiré, branchez une paire de câbles de liaison RCA (faible niveau)  
qui transmettront le signal audio reçu aux entrées RCA de l'ampli. Branchez les fils du speaker aux  
connecteurs Anderson™ fournis. Utilisez un fil de 8 mm de diamètre dénudé sur 14 mm à son  
extrémité, insérée dans un contacteur métallique.Voir illustration 5. Le fil doit être fixé en plaçant le  
contacteur métallique dans un étau et coulant de la soudure dedans. Puis, insérez la fil dénudé dans la  
soudure encore liquide dans le contacteur. N'utilisez pas de soudure à l'acide  
Le porte-fusibles doit être  
installé à moins de 45cm  
du réseau de batteries.  
Si la capacité de charge  
n'est pas adéquate, votre  
ampli WX peut  
consommer suffisamment  
de courant pour éteindre  
votre ordinateur de bord.  
Ce qui peut nuire au  
fusible 250  
ampères  
fusible 250  
ampères  
+12V  
+12V  
+12V  
+12V  
+12V  
+12V  
+12V  
+12V  
contrôle du véhicule.  
L'ampli Warhorse nécessite au moins deux (2) alternateurs de 200 ampères de sortie.  
Pour chaque alternateur, branchez un fusible de 250 ampères à moins de 45cm de l'alternateur puis un  
second fusible de 250 ampères à moins de 45cm du réseau de batteries. Si la capacité de charge  
n'est pas adéquate, votre ampli WX peut consommer suffisamment de courant pour éteindre votre  
ordinateur de bord. Ce qui peut nuire au contrôle du véhicule. Voir illustration 4.  
Au moins deux (2) alternateurs de 200 ampères sont  
nécessaires pour faire fonctionner l'ampli Warhorse.  
Des branchements incorrects peuvent endommager  
l'ampli et/ou entraîner des blessures ou la mort.  
Assurez-vous que tous les branchements ont été  
effectués avec les polarités correctes.  
Faites partir deux (2) câbles de masse  
des différentes bornes négatives de la  
batterie. Les câbles de masse doivent  
être reliés au châssis du véhicule à  
moins de 45 cm l'un de l'autre.  
Les trois fils d'alimentation positive de 1/0 doivent être branchés en dernier à l'installation.  
Installez les trois (3) porte-fusibles ANL Kicker recommandé à moins de 45cm du réseau de batteries et  
en ligne avec les trois (3) fils d'alimentation reliés aux bornes positives de l'ampli. Des branchements  
incorrects peuvent endommager l'ampli et/ou entraîner des blessures ou la mort. Au cas où il est  
nécessaire de retirer l'ampli du véhicule après son installation, les fils de masse doivent les derniers à  
être débranchés de l'ampli, à l'inverse de ce qui a été effectué pour l'installation. Voir illustration 4.  
-
+
Installez l'ampli à moins de 122cm  
du réseau de batteries.  
Illustration 3  
Cache-prise  
Guide-câble  
Connecteur  
d'alimentation  
négatif  
Connecteur  
d'alimentation  
positif  
La bobine mobile (speaker) de l'ampli Kicker WX à un voltage élevé qui peut entraîner des sérieuses  
blessures ou même la mort par électrocution.Ne jamais toucher les sorties de la bobine ni brancher  
le speaker ou toucher les fils du speaker quand l'ampli fonctionne.  
Fil dénudé sur  
Connecteur Anderson ™  
14mm  
Illustration 5  
Câble de speaker de 8  
Pour répondre à vos éventuelles questions sur l'installation et le fonctionnement de votre nouveau  
KICKER, veuillez vous référer au vendeur homologué KICKER chez qui vous avez effectué votre achat.  
Pour plus de conseils concernant l'installation, cliquez sur l'onglet ASSISTANCE de la page d'accueil  
Kicker, www.kicker.com. Sélectionnez l'onglet ASSISTANCE TECHNIQUE, puis le sujet qui vous  
intéresse et lisez l'information qui y correspond. Envoyez vos E-mail à [email protected] ou appelez  
les Services Techniques (405) 624-8583 pour les questions restées sans réponses ou spécifiques.  
Fixez les contacteurs  
métallique en soudant  
Contacts métalliques  
3. Configuration Le diagramme suivant montre la configuration mono recommandée pour votre ampli  
Kicker WX. L'ampli WX ne peut que fonctionner avec speakers à double bobine mobile à grande  
puissance. Nous vous recommandons d'utiliser un ou plusieurs subwoofers Kicker SoloX.  
Le rendement de chaque sortie de bobine (speaker) est au moins de 2 ohms.  
Remarque : Afin d'obtenir les meilleures performances avec votre nouvel ampli Kicker, nous vous conseillons de n'utiliser que des  
accessoires et câblages originaux Kicker. Les caractéristiques techniques et les performances sont susceptibles d'être modifiées.  
AMPLIWX10000.1  
32  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 18  
Quatre (4) Subwoofers à double bobine  
mobile de 2 ohms  
Illustration 8  
La bobine mobile (speaker) de l'ampli WX envoie des signaux  
de sortie à voltage extrêmement élevé qui peuvent entraîner  
des sérieuses blessures ou même la mort par électrocution. Ne  
jamais toucher les sorties de la bobine ni brancher le speaker  
ou toucher les fils du speaker quand l'ampli fonctionne.  
Voice Coil  
1
Voice Coil  
2
Charge  
Minimum  
2 Ohms  
Charge  
Minimum  
2 Ohms  
Illustration 6  
-
+
-
+
Subwoofers à double bobine mobile de 2 ohms  
BOBINE  
BOBINE  
MOBILE 1  
MOBILE 2  
+
Voice Coil  
1
Voice Coil  
2
Bobine 1  
Charge  
Minimum  
2 Ohms  
Charge  
Minimum  
2 Ohms  
-
+
-
+
-
gende de câblage  
Fonctionnement  
-
Bobine mobile 1 +  
Bobine 2  
Bobine mobile 1 -  
Bobine mobile 2 +  
Sous le couvercle du tableau de contrôle de l'ampli Kicker WX se trouvent cinq (5) boutons à tourner,  
des jacks pour le contrôle des basses à distance et des jacks d'entrée et de sortie pour le module de  
contrôle WX en option. Le tableau de contrôle présente une gamme complète d'options pour traiter le  
signal qui anime vos subwoofers. Pour ôter le couvercle du tableau de contrôle, retirez simplement les  
deux (2) vis en suivant l'illustration 2.  
+
Bobine 1  
+
Bobine mobile 2 -  
Câble en série  
-
+
-
Bobine 1  
Utilisez un câble de speaker de 8  
Bobine 2  
-
1. Contrôle du Gain d'entrée La commande de contrôle du gain d'entrée n'est pas une commande  
de volume. Il fait correspondre la sortie de la source au niveau d'entrée de l'ampli. Portez une  
protection auditive avant d'effectuer les opérations suivantes. Débranchez le contrôle à distance  
du niveau de basses et réglez la source à 3/4 du volume (si la source va jusqu'à 30, réglez-la à 25).  
Puis, tournez lentement dans le sens des aiguilles d'une montre le gain sur l'ampli jusqu'à ce que vous  
entendiez une distorsion nette, puis retournez un peu en arrière.  
+
-
Utilisez un câble de speaker de 8  
Bobine 2  
+
Deux (2) 2 Subwoofers à double bobine mobile de 4 ohms  
+
Bobine 1  
2. Contrôle de BassBoost La commande de Bassboost est conçue pour augmenter la sortie de 0 à  
18dB à 40 Hz. Le réglage de cette commande est subjectif. Si vous le montez au maximum, il faudra  
redescendre et réajuster le gain d'entrée pour éviter d'écrêter l'ampli.  
-
Voice Coil  
1
Voice Coil  
2
Charge  
Minimum  
2 Ohms  
Charge  
Minimum  
2 Ohms  
-
Bobine 2  
3. Filtre passe-haut subsonique Le filtre passe-haut variable situe sur le tableau de contrôle utilise un  
filtre passe-haut de 24dB par octave entre 20 et 60Hz. Le réglage pour cette commande est subjectif  
mais doit être effectué en fonction de vos enceintes et pour éviter les dommages dus aux aigus en  
augmentant la puissance du (des) subwoofer(s).  
+
+
-
-
+
+
+
+
+
Bobine 1  
Bobine 1  
Bobine 1  
4. Filtre passe-bas Le filtre passe-bas variable situé sur le tableau de contrôle utilise un filtre passe-  
bas de 24dB par octave entre 50 et 200Hz. Le réglage de cette commande est subjectif mais 80 Hz  
est un bon niveau pour commencer.  
-
-
-
-
-
-
Bobine 2  
Bobine 2  
Bobine 2  
+
+
5. Contrôle du réglage de limiteur Le limiteur règle le niveau d'efficacité maximum de sortie du  
Warhorse. Si le système de charge de votre véhicule ne permet pas de fournir l'énergie nécessaire à  
l'ampli de la gamme WX, réglez le limiteur en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre et  
réduisez la consommation électrique de l'ampli en maintenant un niveau de fonctionnement qui  
protègera votre (vos) subwoofer(s) des dommages éventuels. Si la DEL VOLT est allumée et l'ampli  
s'arrête souvent en raison de la sous-tension, essayez de tourner le limiteur dans le sens des aiguilles  
d'une montre jusqu'à ce que le problème disparaisse.  
Utilisez un câble de speaker de 8  
Utilisez un câble de speaker de 8  
Illustration 7  
Vue arrière  
Glissez le boîtier  
jusqu'à ce qu'il  
clique dans le  
support  
4 câbles  
téléphoniques  
conducteurs  
Illustration 9  
Vue latérale  
0.8  
9
40  
125  
30  
métallique  
La valeur correspondant à chaque  
graduation des boutons de l'ampli  
Warhorse est donnée afin de vous  
aider à affiner les réglages de votre  
système.  
1.6  
0.4  
5.5  
12.5  
15  
30  
45  
95  
155  
50  
20  
Fixez le support tallique  
V
Hz  
Hz  
%RMS  
dB  
3.5  
2.5  
25  
55  
70  
185 80  
15  
0.25  
5
0.17  
0
18  
20  
60  
50  
200  
100  
10  
6. Télécommande de basses (contrôle du niveau) Avec la télécommande de niveau de basses,  
vous pouvez contrôler à distance le niveau du (des) subwoofer(s). Pour installer la télécommande de  
niveau de basses, vissez simplement le support à l'emplacement sélectionné. Puis glissez le boîtier  
jusqu'à ce qu'il soit en place. Tirez un câble du tableau de contrôle au jack “télécommande de basses”  
sur le châssis de l'ampli. Voir illustration 7.  
BOBINE MOBILE 1  
BOBINE MOBILE 2  
34  
AMPLIWX10000.1  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 19  
7. Module de Contrôle du Warhorse Ce module de contrôle du Warhorse en option vous offre une  
large palette de possibilités avec le Warhorse. Le module de contrôle permet de contrôler  
simultanément jusqu'à 16 amplis WX et vous offre des possibilités supplémentaires de jouer sur le  
signal..Entre autres un filtre de bande-passante avec courbes réglables, un réglage du limiteur,  
l'inversion des phases, une équalisation paramétrique monobande, un réglage du voltage, l'affichage du  
voltage de la batterie un générateur de basse fréquence et un silencieux d'ampli individuel.Pour de plus  
amples informations sur le module de contrôle Warhorse et ses caractéristiques, veuillez contacter votre  
vendeur Kicker. L'achat du module de contrôle est nécessaire si vous voulez profiter de toutes les  
possibilités offertes par votre ampli Kicker Warhorse.  
La bobine mobile (speaker) de l'ampli WX envoie des signaux de sortie dont le voltage  
est dangereux. Ne jamais toucher les sorties de la bobine ni brancher le speaker ou  
toucher les fils du speaker quand l'ampli fonctionne. Si vous allumez l'ampli sans  
charger les deux sorties de bobines mobiles ou brancher le(s) speaker(s), vous  
augmentez le risque de choc électrique et vous pouvez endommager l'ampli.  
8. DEL Service allumée/éteinte Si la DEL service s'allume, il vaut mieux faire réparer l'ampli. Dans  
certains cas, la DEL service s'allumera si les sorties de bobine mobile (speaker) ne sont pas chargées  
simultanément. Eteignez l'ampli et vérifiez si le câblage n'a pas subi d'abrasions. Assurez-vous que  
l'ampli est correctement branché aux speakers comme il est indiqué en illustration 6. Si aucun  
problème n'est repéré sur le fil du speaker ou les branchements et que la LED reste allumée, veuillez  
contacter le vendeur Kicker homologue qui vous a vendu l'ampli.  
Détection de pannes  
Si votre amplificateur ne fonctionne pas, vérifiez tout d'abord si les fusibles n'ont pas sauté, si les  
branchements sont corrects, si les commandes de filtres et de gain sont bien réglées etc... Il y a huit  
DEL sur le tableau de contrôle de votre ampli Kicker WX. L'affichage des DEL peut vous aider à  
identifier le problème. Une protection des circuits de l'ampli active un mode silencieux de sécurité si  
l'ampli a été poussé à fonctionner au-delà de ses capacités normales. Ces conditions sont indiquées  
par des DEL sur le tableau de contrôle.  
Caractéristiques techniques du Warhorse  
1. Alimentation modulée par le signal en attente de brevet L'alimentation modulée par le signal en  
attente de brevet de l'ampli WX couplée à ses transformateurs extra-plats atteint des niveaux  
d'efficacité inouïs dans la hi-fi automobile, fonctionnant à 90% de son efficacité à 2 ohms et à 93% de  
son efficacité à 4 ohms à pleine puissance.  
Illustration 10  
L'ensemble des DEL du  
1. DEL PWR allumée/éteinte Un indicateur de  
fonctionnement intelligent s'allume quand l'ampli est  
Warhorse affichent les statuts  
des circuits de protection de  
en mode marche et fonctionne normalement.  
l'ampli et peuvent vous  
2. Transformateurs extra-plats Les quatre (4) transformateurs extra-plats WX sont parfaits pour une  
utilisation à haute puissance et sont spécialement conçus pour supporter 5 000 watts chacun en  
laissant une marge de puissance suffisante pour fonctionner en toute confiance à un niveau maximum  
de puissance avec 20 000 watts de capacité totale.  
permettre de détecter les  
raisons des problèmes que  
vous pouvez rencontrer en  
utilisant l'ampli. Les DEL vertes  
s'allument ou s'éteignent selon  
2. DEL RESEAU allumée/éteinte Indique que la  
télécommande en option est branchée au module de  
contrôle sur la prise DIN de l'ampli. Voir illustration 8.  
les conditions listées dans ce  
chapitre.  
3. Traitement Numérique du Signal (DSP) Texas Instruments Le Warhorse utilise la techniques de  
pointe de Texas Instruments pour traiter la modulation d'impulsion en durée, gérer le traitement des  
signaux et contrôler les circuits de protection de l'ampli.  
3. <DEL VOLT allumée/éteinte La DEL de sous-tension s'allume quand le voltage descend sous 9  
volts. L'ampli restera en mode de sécurité silencieux jusqu'à ce que le voltage atteigne 9,5 volts.  
Si l'ampli passe souvent en mode de sécurité parce qu'il y a une sous-tension, procédez comme suit :  
a) augmentez le limiteur sur le tableau de contrôle, b) vérifiez les branchements, c) remplacez les  
batteries par d'autres batteries identiques ou rechargez-les, d) rajoutez des batteries supplémentaires  
au réseau de batteries du véhicule, e) rajoutez un alternateur supplémentaire à votre véhicule.  
4. Refroidissement à substrat de métal isolé La conception du Warhorse utilise un matériau  
d'aluminium isolé pour un transfert de la chaleur optimum entre l'alimentation et le radiateur.  
Une température de fonctionnement basse améliore les performances et la longévité tout en permettant  
un encombrement général réduit.  
Si la capacité de charge n'est pas adéquate, votre ampli WX peut consommer  
suffisamment de courant pour éteindre votre ordinateur de bord. Ce qui peut  
nuire au contrôle du véhicule.  
5. Barres-omnibus à usage industriel Le Warhorse a été équipé de barres-omnibus en cuivre solide  
à usage industriel. Disposant de 70 millimètres carrés en coupe transversale, les barres-omnibus à  
usage industriel de l'ampli WX sont spécifiquement conçues pour optimiser les capacité de portage  
actuelles dans l'amplificateur.  
4.>DEL VOLT allumée/éteinte La DEL de surtension s'allume lorsque le voltage dépasse 16 volts et  
le mode de sécurité silencieux est activé. Dès que le voltage passe en dessous de 15,5 volts, l'ampli se  
remet en marche.  
6. Carte imprimée biface de 4 onces ultra-épaisse Pour un son gros comme ça, il faut des bases  
solides. La carte de circuit imprimé utilisée dans le Warhorse est 50% plus épaisse que celles  
habituellement en usage dans ce secteur et les impressions et les trous métallisés sont faite dans le  
cuivre de 4 onces, le plus épais du marché. Ce qui permet au circuit imprimé de transférer toutes les  
informations nécessaires à un ampli de cette puissance.  
5. DEL X-BNDW allumée/éteinte Vu la combinaison de filtres passe-bas et passe-haut intégrés aux  
commandes de l'ampli, il est possible de créer une réduction de la sortie en effectuant un réglage trop  
étroit de la largeur de bande ou en superposant les fréquences filtrées dans les graves et les aigus. La  
DEL X-BNDW s'allume si tel est le cas et entraîne une réduction au niveau de la sortie.  
7. Connecteurs d'alimentation géants plaqués or Les connecteurs d'alimentation plaqués or du  
Warhorse ont été spécialement conçus avec plusieurs prises d'alimentation pour optimiser les capacité  
de portage de l'alimentation modulée par signal de l'amplificateur.  
6. >DEL TEMP allumée/éteinte Si la température du radiateur de l'ampli excède 70C, le mode de  
sécurité silencieux sera activé. Dès que la température descend au-dessous de 65C, l'ampli se remet  
automatiquement en marche. Si ce DEL s'allume, éteignez l'ampli et testez les résistances des broches  
du speaker à l'aide d'un multimètre numérique (voir illustration 6 de ce manuel pour les diverses  
suggestions de câblage des speakers). Vérifiez que l'ampli bénéficie d'une ventilation suffisante.  
8. Connecteurs pour speakers Anderson™ de qualité industrielle Les connecteurs Anderson™ de  
50 ampères fournis avec l'ampli Warhorse offrent une resistance minimum au courant élevé. Le boîtier  
des connecteurs a été conçu pour éviter les décalages de polarité lors du branchement des speakers  
et protège également les doigts ou les détecteurs qui touchent les contacteurs métalliques. Il offre une  
sécurité supplémentaire envers les signaux à haut voltage provenant des sorties de bobines mobiles  
(speaker).  
7.DEL Short allumée/éteinte La DEL short s'allumera si le courant électrique sortant de la bobine  
mobile (speaker) de l'ampli dépasse 130 ampères. L'ampli Warhorse vérifie la tension des sorties toutes  
les trois secondes afin de protéger l'ampli de tout court-circuit et tout éteindre si un court-circuit est  
détecté. Vérifiez, une fois que l'ampli est éteint et les speaker débranchés, si aucun fil des speaker ou  
sur le véhicule du châssis ne fait un court-circuit. Vérifiez que les speaker ne sont pas abîmés ou  
fonctionnant en-dessous de l'impédance minimum recommandée. En raison du voltage élevé des  
sorties de l'ampli, il est important d'éteindre l'ampli avant d'essayer de réparer un court-circuit ou régler  
un problème de câblage de la bobine.  
9. Des ventilateurs de refroidissement symétriques doubles à contrôle thermostatique sont fixés  
sur le côté de l'ampli pour augmenter la ventilation et permettre un refroidissement supplémentaire à  
l'amplificateur.  
AMPLIWX10000.1  
36  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2007 WX 10000-1 4in1 v01.qxp 4/25/2008 1:46 PM Page 20  
Performances  
Modèle  
WX10000.1  
Niveau maximum de puissance en watts  
@14,4V, 2Ω Mono, 1.5% THD+N  
@14,4V, 4Ω Mono, 1.5% THD+N  
Longueur :  
10000 x 1  
5000 x 1  
888 mm  
96 mm  
Hauteur :  
Largeur :  
450 mm  
Poids :  
30,3 kg  
Réponse en fréquence + 0 / à 1 dB:  
Rapport signal/bruit :  
Sensibilité d'entrée :  
Filtre passe-bas :  
Filtre passe-haut subsonique  
Bass Boost :  
20 Hz à 200 Hz  
>95 dB, niveau de son pondéré A, ref. : puissance nominale  
170 mV - 5 V niveau faible,  
Passe-bas variable, 50 - 200Hz, 24dB par octave  
Passe-haut variable, 20 - 60Hz, 24dB par octave  
Variable de 0 à +18 dB boost @ 40 Hz  
ModèleWX10000.1  
5000 x 1 @ 4 ohms, 14.4Vdc, 1% THD, CEA-2006 (Watts)  
Rapport signal/bruit -60 CEA-2006 (ref: 1W, niveau de son pondéré A)  
Garantie  
Contactez votre vendeur International Kicker ou son distributeur pour les conditions d'application  
spécifiques de la garantie pour votre pays.  
AMPLIWX10000.1  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Jensen Car Speaker 525 User Manual
Jet Tools Sander OES 80CS User Manual
JL Audio Car Speaker SB D DRNGO2 10W3v3 User Manual
JVC DVD Recorder CU VD20US User Manual
JVC Flat Panel Television GGT0211 002A H User Manual
JVC Projection Television LCT2172 001C A User Manual
Kambrook Electric Heater KCE60 User Manual
Karcher Vacuum Cleaner NT 773 I User Manual
Kathrein Satellite TV System UFS 640si User Manual
Kenmore Vacuum Cleaner 3828FI2852V User Manual