Kettler Exercise Bike 07956 500 User Manual

Montageanleitung „CROSSBIKE“Art.-Nr. 07956-500  
D
GB  
F
NL  
E
I
PL  
Abb. ähnlich  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
Wichtige Hinweise  
Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie  
das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzel-  
nen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchsta-  
ben vorgegeben.  
Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer er-  
wachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im  
Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Per-  
son in Anspruch.  
Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei  
handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungs-  
gefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig bei  
der Montage des Gerätes vor!  
Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie  
z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Ver-  
packungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen  
können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsge-  
fahr!  
Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsma-  
terial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie  
das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildun-  
gen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteile-  
beutel.  
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren  
Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Mut-  
tern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf,  
anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsi-  
cherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollie-  
ren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt  
auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern wer-  
den unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind  
durch Neue zu ersetzen.  
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vor-  
montage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.  
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, da-  
mit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden  
kann.  
Ersatzteilbestellung Seite24-25-26  
ses durch den Zusatz “mit Verschraubungsmaterial” bei der Er-  
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikel-  
nummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Se-  
riennummer des Gerätes an.  
satzteilbestellung anzugeben.  
D
Heinz KETTLER GmbH & Co. KG  
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07956-500 /Ersatzteil-Nr. 10100018 /2  
Stück /Serien-Nr:.................... Bewahren Sie die Originalver-  
packung des Gerätes gut auf, damit sie später u. U. als Trans-  
portverpackung verwendet werden kann.  
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich  
ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Be-  
darf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist die-  
Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit  
KETTLER Austria GmbH  
A
Gewerbestraße 2 · A - 5322 Hof / Sbg.  
Trisport AG  
CH  
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg  
GB  
Assembly Instructions  
Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. They contain important  
information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a  
safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.  
For Your Safety  
Exercise should be used only for its intended purpose, i.e. for  
To ensure that the safety level is kept to the highest possible  
standard, determined by its construction, this product should  
be serviced regulary (once a year) by specialist retailers.  
Instruct persons using the equipment (in particular children) on  
possible sources of danger during exercising.  
physical exercise by adult persons.  
Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-  
gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or  
injury caused by improper use of the equipment.  
Exercise has been designed in accordance with the latest stan-  
dards of safety. Any features which may have been a possible  
cause of injury have been avoided or made as safe as possi-  
ble.  
Before beginning your program of exercise, consult your doc-  
tor to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base  
your program of exercise on the advice given by your doctor.  
Incorrect or excessive exercise may damage your health!  
Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or  
replacement of original parts) may endanger the safety of the  
user.  
Damaged components may endanger your safety or reduce the  
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged  
parts should be replaced immediately and the equipment taken  
out of use until this has been done. Use only original KETTLER  
spare parts.  
If the equipment is in regular use, check all its components  
thoroughly every 1 -2 months. Pay particular attention to the  
tightness of bolts and nuts.This applies especially to the secu-  
ring bolts for saddle and handelbars.  
Any interference with parts of the product that are not descri-  
bed within the manual may cause damage, or endanger the  
person using this machine. Extensive repairs must only be car-  
ried out by KETTLER service staff or qualified personnel trained  
by KETTLER.  
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.  
In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient  
safety distance from any obstacles. The apparatus must not be  
mounted in the immediate vicinity of main passageways (pa-  
ths, doorways, corridors).  
For a comfortable training position please adjust the handleb-  
ar andsaddle position to your body height.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
Assembly Instructions  
Handling the equipment  
To operate correctly, the pulse function requires a minimum vol-  
tage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).  
Before using the equipment for exercise, check carefully to en-  
sure that it has been correctly assembled.  
The equipment is dependent of revolutions per minute.  
Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-  
chine or the electronics.  
Before use, always check all screws and plug-in connections as  
well as respective safety devices fit correctly.  
Always wear suitable shoes when using.  
Before beginning your first training session, familiarize yours-  
elf thoroughly with all the functions and settings of the unit.  
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp  
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of  
the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration  
etc.). This may cause corrosion.  
The machine is designed for use by adults and children should  
not be allowed to play with it. Children at play behave unpre-  
dictably and dangerous situations may occur for which the ma-  
nufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are  
allowed to use the equipment, ensure that they are instructed in  
its proper use and supervised accordingly.  
The product complies fully with the appropriate safety regulati-  
ons and has been passed for use by TÜV (TÜV Rheinland Pro-  
duct Safty). It is unsuitable for therapeutic use.  
All electric appliances emit electromagnetic radiation when in  
operation. Please do not leave especially radiation-intensive  
appliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit  
or the electronic controlsystem as otherwise values displayed  
might be distorted (e.g. pulse measurement).  
Only set the adjusting unit when the equipment is standing still.  
Otherwise there is a danger of becoming jammed by the mo-  
ving handlebars.  
Only use the footrests to support your feet when using the hand-  
lebar movement.  
Always carefully follow the instructions on getting on and off  
the equipment (see handling/training instructions).  
Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equip-  
ment. Ensure that such materials are not allowed to pollute the  
environment.  
The Crossbike has a magnetic brake system.  
The product is not suitable for use by persons weighing over  
130 kg.  
Instructions for Assembly  
Ensure that you have received all the parts required (see check  
list) and that they are undamaged. Should you have any cau-  
se for complaint, please contact your KETTLER dealer.  
ren play with plastic bags!  
The fastening material required for each assembly step is sho-  
wn in the diagram inset. Use the fastening material exactly as  
instructed. The required tools are supplied with the equipment.  
Before assembling the equipment, study the drawings carefully  
and carry out the operations in the order shown by the dia-  
grams. The correct sequence is given in capital letters.  
The equipment must be assembled with due care by an adult  
person. If in doubt call upon the help of a second person, if  
possible technically talented.  
Please note that there is always a danger of injury when wor-  
king with tools or doing manual work. Therefore please be ca-  
reful when assembling this machine.  
Ensure that your working area is free of possible sources of  
danger, for example don’t leave any tools lying around. Al-  
ways dispose packaging material in such a way that it may not  
cause any danger. There is always a risk of suffocation if child-  
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they  
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand  
until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts  
completely against resistance (locking device). Then check that  
all screw connections have been tightened firmly. Attention:  
once locknuts have been unscrewed they no longer function  
correctly (the locking device is destroyed), and must be repla-  
ced.  
For technical reasons, we reserve the right to carry out preli-  
minary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).  
Please keep original packaging of this article, so that it may be  
used for transport at a later date, if necessary.  
List of spare parts 24-25-26  
When ordering spare parts, always state the full article number, spa-  
GB  
USA  
KETTLER (GB) Ltd.  
Merse Road · North Moons Moat · Redditch, Worcesters-  
hire B98 9HL · Great Britain  
KETTLER International Inc.  
re partnumber, the quantity required and the S/N of the product.  
Example order: Art. no. 07956-500 / spare-part no.  
10100018/ 2 pieces / S/N no.................... Please keep origi-  
nal packaging of this article, so that it may be used for transport  
at a later date, if necessary.  
P. B. 2747 · Virginia Beach · VA 23450 -2747USA  
Important: spare part prices do not include fastening material; if  
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this  
should be clearly stated on the order by adding the words „with  
fastening material“.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
Instructions de montage  
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent  
des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette  
d´áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectu-  
er l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.  
Pour votre sécurité  
La Crossbike ne doit être utilisée que pour les fins auxquelles  
Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long  
terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement  
(une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).  
Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants,  
sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices.  
elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.  
Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne  
pourra être rendu responsable de dommages causés par l'em-  
ploi inadéquat de l'appareil.  
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la  
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources  
possibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont  
été soit supprimées, soit sécurisées.  
Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la  
construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,  
montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des  
risques imprévus pour l'utilisateur.  
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la  
durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder les  
composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de l'-  
appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'u-  
tiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.  
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de con-  
trôler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'-  
appareil et en particulier les vis et les écrous. Ceci est bien spé-  
cialement le cas pour la fixation de la selle et du guidon.  
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'as-  
surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la  
santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la compositi-  
on de son programme de travail. Un entraînement exagéré ou  
mal organisé peut être nuisible à la santé.  
Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer  
des dommage ou représenter un danger de la personne. Des  
modifications ne peuvent être apportées que par du personnel  
qualifié formé par la Ste. KETTLER.  
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son conces-  
sionnaire KETTLER.  
Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un  
écart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas  
installer l'appareil à proximité immédiate de points de circula-  
tion importants (chemins, portails, passages).  
Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une position  
d’entraînement confortable adaptée à votre taille.  
Utilisation  
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que  
la caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans  
fiche de contact).  
le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.  
Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous  
avec toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa-  
reil.  
Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des en-  
droits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en parti-  
culier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'au-  
cun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des  
parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.  
Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépen-  
damment des rotations.  
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'ap-  
pareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela  
est également valable pour de la sueur!  
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties  
emboîtables, afin que les éléments correspondent et soient sé-  
curisés.  
L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne  
doit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre  
de vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels  
de jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des  
situations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de  
la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autori-  
se les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur don-  
ner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.  
Le Crossbike est conforme aux dispositions de sécurité prescrites  
et a été contrôlé par les services de contrôle techniques et porte  
le sigle TÜV (TÜV Rheinland Product Safty). L'appareil est con-  
vient donc pour soins thérapeutiques.  
Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussu-  
res de sport).  
Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ ma-  
gnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant  
également des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable)  
à proximité du compteur ou du freinage electro magnétique ce  
qui pourrait fausser les indications (pulsations cardiaques).  
Actionnez uniquement le bouton de réglage lorsque l’appareil  
est à l’arrêt, sinon vous pourriez vous coincer en raison du  
mouvement des poignées.  
Utilisez uniquement les barres de repos des pieds pour y poser  
les pieds lorsque vous vous entraînez uniquement avec le mou-  
vement des poignées.  
Tenez compte des conseils pour monter et descendre de l’ap-  
pareil (utilisation/ instruction d’entraînement).  
Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits  
écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.  
Le Crossbike est équipé d'un système de freinage magnétique.  
Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de  
Cette article n'est pas approprié à des personnes pesant plus  
de 130 kg.  
Consignes de montage  
port. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son  
concessionnaire.  
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été four-  
nies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le trans-  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
Instructions de montage  
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre  
prévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre  
de montage est marqué par des majuscules.  
sentée en bordure de chacune des figures. Observer stricte-  
ment l'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage néces-  
saire se trouve dans le sachet avec les petites pièces.  
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne  
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne  
techniquement versée.  
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité ar-  
tisanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez  
avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!  
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne  
laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le  
matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas  
de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque  
d'étouffement pour les enfants!  
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-  
trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous in-  
desserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, ser-  
rez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide  
d'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de  
tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté des-  
serrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de  
serrage) et sont à remplacer.  
Nous nous réservons le droit de monter certains composants  
(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-  
niques.  
Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir  
l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.  
La visserie nécessaire à chacune des opérations est repré-  
Liste des pièces de rechange 24-25-26  
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions  
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de re-  
change, la quantité demandée a quantitè nècessaire ainsi que le nu-  
méro de série de l’appareil.  
F
KETTLER France  
5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133 Schirmeck Cé-  
dex  
Exemple de commande: no. d'art. 07956-500 / no. de pièce de  
rechange 10100018 / 2 pièces / numéro de série.  
.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin  
de pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de trans-  
port.  
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes  
et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè-  
riel de vissage cor respondant, ceci doit être indiquè par le sup-  
plèment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des piè-  
ces de rechange.  
B
KETTLER Benelux B.V.  
Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle  
Trisport AG  
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg  
CH  
NL  
Montagehandleiding  
Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt waardevolle adviezen voor uw  
veiligheid alsmede voor het gebruik en het onderhoud van de apparaat. Bewaar deze handleiding voor informatie, on-  
derhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.  
Voor uw veiligheid  
De Crossbike dient alleen gebruikt te worden voor het doel,  
waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol-  
wassen personen.  
Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat  
elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzonde-  
re aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt  
in het bijzonder voor de be bevestiging van het zadel en de  
grijpbeugel.  
Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit appa-  
raat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regel-  
matig door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en on-  
derhouden te worden (één keer per jaar).  
Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze  
gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoor-  
ding voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ont-  
staan.  
U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de  
nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel ge-  
vaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroor-  
zaken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.  
Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het appa-  
raat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen van  
niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de ge-  
bruiker opleveren.  
Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.  
Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en  
vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn  
diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensiviteit van  
uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te intensieve training  
kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.  
Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en  
een negatieve invloed hebben op de levensduur van het ap-  
paraat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of versle-  
ten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de  
nieuwe onderdelen zijn aangebracht.  
Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet  
beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken of  
een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mo-  
gen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold  
vakpersoneel uitgevoerd worden.  
Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
Montagehandleiding  
De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden,  
dat voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaar-  
borgd is. In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen  
(wegen, poorten, doorgangen) dient het opstellen van het ap-  
paraat achterwege te worden gelaten.  
Stel het stuur en het zadel zo in, dat u een voor uw lichaamslengte  
comfortabele trainingspositie heeft.  
Handleiding  
spanning van ten minste 2, 7 Volt aan het batterijvak vereist  
(toestels zonder netstekker).  
Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen  
goed vastzitten en niet los kunnen raken.  
De apparaat is een toerental afhankelijk trainingsapparaat.  
Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het ap-  
paraat of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpiratie!  
Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle  
schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe-  
treffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.  
Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen  
(sportschoenen).  
Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektroma-  
gnetische staling uit. Let erop dat u vooral stralingsvoelige ap-  
paraten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer of  
de besturingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er ver-  
keerde weergaves optreden (bijv. polsslagmeting).  
Bedien de verstelknop alleen bij een stilstaand apparaat. An-  
ders bestaat er klemgevaar door de zich bewegende grijp-  
stangen.  
Gebruik de voetsteunen alleen voor het ondersteunen van de  
voeten tijdens de beweging van de grijpstangen.  
Let op de aanwijzingen voor het opstappen en afstappen  
(handleiding/trainingshandleiding).  
Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent  
met alle functies en afstelmogelijkheden van het toestel.  
Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochti-  
ge ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Let u  
erop, dat er geen vloeistoffen (drank, transpiratie etc.) op on-  
derdelen van het apparaat terechtkomen. Dit kan tot roesten  
leiden.  
De apparaat is bedoeld voor training van volwassenen en is  
geen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen  
kunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de ver-  
antwoordelijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u deson-  
danks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken,  
dient u hen.  
Dit Crossbike voldoet aan de voorgeschreven veiligheidseisen en  
is volgens de TÜV norm gecontroleerd (TÜV Rheinland Product  
Safty). Het apparaat is niet geschikt voor therapeutisch gebrui-  
konderhoudsvrij.  
Gebruik voor reiniging van het Crrosssbike milieuvriendelijke,  
in geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.  
De apparaat bezit een magnetisch remsysteem.  
Voor een onberisbpelijke functie van de pulsmeting is een  
Dit product is niet geschikt voor personen die zwaarder zijn  
dan 130 kg.  
Montagehandleiding  
Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie  
checklijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd  
is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wen-  
den.  
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal  
wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schro-  
efmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen.  
Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gere-  
edschapzakje.  
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op  
de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot  
u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel te-  
gen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke  
montagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas  
op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de  
klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen wor-  
den.  
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht  
voor sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te mon-  
teren.  
Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien no-  
dig als transportverpakking kunt gebruiken.  
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het ap-  
paraat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonder-  
lijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters  
aangegeven.p met hoofdletters aangegeven  
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenar-  
beid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en  
voorzichtig bij het monteren van het apparaat!  
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld  
geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmate-  
riaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij  
folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!  
Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te wor-  
den. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aan-  
gelegde persoon inroepen.  
Onderdelenlijst 24-25-26  
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikel-  
nummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serie-  
nummer, aan.  
„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.  
NL  
KETTLER Benelux B.V.  
Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne  
KETTLER Benelux B.V.  
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07956-500/ onderdeelnr. 10100018  
/ 2 stucks / serienummer..................... Bewaar de originele ver-  
pakking, zodat u deze later indien nodig als transportverpakking  
kunt gebruiken.  
B
Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627 Schelle  
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon-  
der schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte  
aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
Advertencias importantes  
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes  
respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones  
como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.  
Para su seguridad  
El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es  
grado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y  
cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista  
(tienda especializada).  
Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), re-  
specto a los posibles peligros durante el entrenamiento.  
decir para el entrenamiento corporal de personas mayores.  
Cualquier otro uso está prohibido y podría ser peligroso. El fa-  
bricante no responde por daños debidos al uso inadecuado  
del aparato.  
Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los  
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido  
evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los  
puntos peligrosos que podrían causar lesiones.  
Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales  
(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no auto-  
rizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.  
Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la  
vida útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las  
piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de  
servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación.  
En caso de necesidad sólo use piezas de recambio originales  
de la marca KETTLER.  
Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de ca-  
becera para saber ciertamente si el entrenamiento con este  
aparato es conveniente para su salud. Organice su programa  
de entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconoci-  
miento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede  
provocar daños a su salud.  
Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que  
no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar  
peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo  
se permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas in-  
struidas por Kettler.  
En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor  
especializado.  
Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en es-  
pecial los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para  
la fijación del sillín y del manillar.  
La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se ga-  
ranticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.  
Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales  
de tránsito (caminos, puertas, pasos).  
Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una posici-  
on de entrenamiento adecuada a su altura.  
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad lo-  
Advertencias  
Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber  
minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin  
clavija de red.  
El aparato es un aparato de entrenamiento que trabaja en fun-  
ción de las revoluciones por minuto.  
ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.  
Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del apa-  
rato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.  
El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos  
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún  
líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto  
podría causar corrosión.  
El aparato está concebido como aparato de entrenamiento  
para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como apa-  
rato de juego para niños. Tenga en consideración que el de-  
seo natural de juego y el temperamento de los niños pueden  
causar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyen  
toda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas for-  
mas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles el uso  
correcto y deberá vigilarlos.  
El Crossbike cumple las normas de seguridad prescritas y ha  
sido controlado a prueba de seguridad por el Organismo de Vi-  
gilancia Técnica (TÜV Rheinland Product Safty). El Crossbike no  
es adecuado para el uso terapéutico.  
Para el cuidado y la limpieza use medios de compatibilidad  
ecológica y por ningún motivo productos agresivos o cáusticos.  
Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del apara-  
to o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor  
del cuerpo!  
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las  
conexiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos los me-  
canismos de seguridad estén puestos correctamente.  
Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos  
de deporte).  
Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electroma-  
gnética durante la operación. No deposite aparatos con una  
radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cock-  
pit o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían  
falsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).  
Manejar la unidad de ajuste solamente estando el aparato pa-  
rado. De lo contrario existe el riesgo de aprisionamiento por  
las barras de agarre en movimiento.  
Utilizar los apoyos para los pies únicamente para sujetar los  
pies durante el movimiento de las barras de agarre.  
Observar las indicaciones sobre como subir y bajar del apa-  
rato (aplicación / Instrucciones de entrenamiento).  
El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.  
Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-  
Artículo no es apropiada para personas con un peso corporal  
de más de 130 kg.  
Instrucciones para el montaje  
Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas per-  
tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verifica-  
ción) y si hay daños de transporte. En el caso de haber moti-  
vos de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimien-  
to especializado.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
Advertencias importantes  
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de  
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las fi-  
guras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.  
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamen-  
te por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar  
por otra persona de capacidad técnica.  
Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricola-  
je siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso  
hay que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.  
Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje,  
por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que  
depositar el material de embalaje de forma de que no provo-  
que ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pue-  
den suponer peligro de asfixia para los niños!  
taje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material  
de atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la  
expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las en-  
contrará en la bolsita de piezas pequeñas.  
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y contro-  
le si todas están en su posición correcta. Primero atornille las  
tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia percep-  
tible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado  
de tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje  
controle si todas las uniones por tornillos tienen una posición  
fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inuti-  
lizables (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser su-  
stituidas  
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premon-  
taje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).  
El material de atornillamiento necesario para un paso de mon-  
Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo  
como embalaje de transporte si fuera necesario.  
Pedido de recambios, página 24-25-26  
atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material  
de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo  
„con material de atornilladura“.  
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo  
del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solici-  
tadas y así como el número de serie del aparato.  
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N° 07956-500/Re-  
cambio N° 10100018/ Cantidad de piezas:2 /N° de serie del  
aparato:.................... Guarde bien el embalaje original del  
aparato para usarlo como embalaje de transporte si fuera ne-  
cesario.  
BM Sportech S.A.  
C/ Terracina, 12 PLA-ZA  
50197 Zaragoza  
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se  
entregan y se cargan a cuenta, generalmente, sin el material de  
I
Indicazioni importanti  
Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono impor-  
tanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per infor-  
marvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio.  
Per la vostra sicurezza  
L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo per il quale è sta-  
Mettete al corrente le persone presenti (in particolare i bambi-  
ni) dei possibili pericoli nella fase di esercizio.  
to previsto, cioè per l’allenamento di adulti.  
Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può rivelarsi perico-  
loso. Non si deve ritenere il produttore responsabile di danni  
derivati da un utilizzo non conforme.  
Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-  
perte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate parti  
pericolose o comunque sono state rese sicure.  
Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico di  
fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico, in-  
traprendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto me-  
dico dovrebbe essere la base del vostro programma di allena-  
mento. Un allenamento sbagliato o esagerato può causare  
problemi di salute.  
Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono di  
seguito descritti possono causare un danno o provocare un pe-  
ricolo alla persona. Interventi non contemplati in questo luogo  
possono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLER  
oppure da personale specializzato istruito dalla KETTLER.  
In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi al  
vostro rivenditore specializzato.  
L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,  
che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli . Non  
collocare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie,  
portoni, passaggi).  
Regoli il manubrio e la sella in modo da ottenere una posizio-  
ne di allenamento comoda ed adatta alla sua statura.  
Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggio  
di pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.) pos-  
sono creare pericoli per l’utente.  
Delle componenti danneggiate possono compromettere la vo-  
stra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò imme-  
diatamente le componenti danneggiate o usurate e, durante la  
riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utili-  
zzate soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.  
Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi dell’att-  
rezzo, in particolare delle viti e dei dadi. Questo vale soprat-  
tutto per il fissaggio del sellino e del manubrio.  
Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,  
indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente  
l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effet-  
tuare una revisione (una volta l’anno).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
Indicazioni importanti  
Per l’utilizzo  
Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima  
Si tratta di un attrezzo per allenamento funzionante in dipen-  
denza del numero di giri.  
dell’esecuzione e del controllo del montaggio.  
Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le fun-  
Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’interno  
dell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale anche per  
il sudore!  
Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gli avvi-  
tamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e ben fissi.  
zioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.  
Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vi-  
cinanze di locali umidi, a causa della possibilità di formazio-  
ne di ruggine. Fate attenzione che non capitino su parti dell’at-  
trezzo dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebbero causare  
corrosione.  
Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da ginnasti-  
ca).  
L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è as-  
solutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che,  
per la naturale necessità di gioco e il temperamento dei bam-  
bini, potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che es-  
cludono una responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia  
lasciate usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giu-  
sto modo di utilizzo e dovete sorvegliarli.  
Crossbike è conforme alle normative di sicurezza vigenti in ma-  
teria e è controllato dal TÜV (TÜV Rheinland Product Safty)..  
Non è utilizzabile per scopi terapeutici.  
Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettromagne-  
tiche durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzione a  
non posare apparecchi che emanano radiazioni particolar-  
mente intense (per esempio i cellulari) nelle immediate vi-  
cinanze del cock-pit o del quadro dei comandi elettronico,  
altrimenti si potrebbero falsare i valori del display (es. misura-  
zione delle pulsazioni).  
L’unità di regolazione va azionata soltanto ad apparecchio fer-  
mo. Altrimenti sussiste il rischio di schiacciamenti in seguito al  
movimento delle impugnature.  
Utilizzi i poggiapiedi soltanto per poggiare i piedi durante l’a-  
zionamento del manubrio.  
Rispetti le istruzioni per salire e scendere dall’apparecchio (uti-  
lizzo/ Istruzioni d’allenamento).  
Per la pulizia e la cura dell’attrezzo usate esclusivamente  
sostanze non dannose all’ambiente e comunque non aggressi-  
ve o corrosive.  
L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.  
Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioni  
è necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt (ap-  
parecchio senza spina).  
Il articolo non è adatto per persone con un peso corporeo su-  
periore a 130 kg..  
Indicazioni per il montaggio  
Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte  
le parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni  
dovuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al  
vostro rivenditore specializzato.  
un pericolo di soffocamento per i bambini.  
Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di mon-  
taggio è rappresentato nella corrispondente lista delle imma-  
gini. Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispon-  
denza delle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel  
sacchetto delle parti piccole.  
Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che si-  
ano nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con le  
mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il  
punto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza).  
Dopo ogni parte di montaggio controllate che tutte le viti sia-  
no fisse. Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono inutilizza-  
bili una seconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si  
devono sostituire.  
Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendo  
la successione delle figure. In ogni figura viene indicata la suc-  
cessione di montaggio da una lettera maiuscola.  
Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamen-  
te e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altra per-  
sona abile dal punto di vista tecnico.  
Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si ef-  
fettuano attività manuali sussiste sempre la possibilità di ferirsi.  
Procedete quindi con cautela e precisione al montaggio dell’at-  
trezzo.  
Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli,  
per es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il mate-  
riale dell’imballaggio in modo tale che non ne derivino peri-  
coli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costituire  
Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di  
alcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).  
Conservate accuratamente l’imballaggio originale dell’attrez-  
zo, in modo da poterlo utilizzare in un secondo tempo.  
Lista di parti di ricambio 24-25-26  
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-  
ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-  
rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio.  
del materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, do-  
vete indicare “con materiale di avvitamento”.  
I
KETTLER S.R.L.  
Esempio di ordinazione: art. n. 07956-500/pezzo di ricambio n.  
10100018/2 pezzi/n. di serie dell’apparecchio:.................  
Conservate accuratamente l’imballaggio originale dell’attrezzo,  
in modo da poterlo utilizzare in un secondo tempo.  
Strada per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scrivia /AL  
Trisport AG  
CH  
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg  
Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat-  
turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
Ważne informacje  
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera  
ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję  
radzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji  
dotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.  
Bezpieczeństwo  
Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przez-  
(raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę  
(specjalistyczne placówki handlowe).  
naczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.  
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie-  
bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowied-  
zialności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowa-  
niem.  
Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie naj-  
nowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Ele-  
menty niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych  
obrażeń zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.  
Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy upr-  
zedzić o ewentualnych zagrożeniach.  
Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem  
i wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do tre-  
ningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić  
podstawę dla opracowania Twojego programu treningowego.  
Niewłaściwy lub nadmierny trening może spowodować uszc-  
zerbek na zdrowiu.  
Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż  
oryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)  
spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.  
Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu i  
skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte  
części należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do  
naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne  
części zamienne firmy KETTLER.  
W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy  
kontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,  
wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza siodełka i zamocowa-  
nia uchwytu.  
Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipulacje na przyrząd-  
zie mogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie  
dla osób. Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą prze-  
prowadzać tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub pr-  
zeszkolony przez firmę KETTLER personel.  
Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówki  
handlowej.  
Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób,  
aby zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości  
od przeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bezpośred-  
nim pobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi,  
bramy, przejścia).  
Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego po-  
ziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie  
Prosimy ustawić kierownicę i siodło w takiej pozycji,aby uzys-  
kać indywidualnie do wzrostu,komfortową pozycję treningo-  
wą.  
Obsługa  
Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed pra-  
widłowym montażem i kontrolą.  
Rower stacjonarny jest przyrządem treningowym działającym  
zależnie od prędkości obrotowej.  
Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkc-  
Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub na  
elementy jego układu elektronicznego nie przedostawały się  
żadne płyny. Dotyczy to także potu!  
Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połącze-  
nia śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem  
ich prawidłowego osadzenia.  
jami oraz możliwościami regulacji przyrządu.  
Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowa-  
nia przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też  
zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie prze-  
dostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to dopro-  
wadzić do korozji.  
Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym  
razie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej  
potrzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą  
nieprzewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność  
producenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać przy-  
rządu, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i  
nadzorować.  
Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednie  
obuwie (buty sportowe).  
Wszystkie urządzenia elektryczne emitują podczas pracy pro-  
mieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracać  
uwagę na to, aby w pobliżu cockpitu lub elektronicznego  
układu sterowniczego nie odkładać urządzeń intensywnie emi-  
tujących takie promieniowanie (na przykład telefonów komór-  
kowych), ponieważ w przeciwnym razie wskazywane war-  
tości (na przykład tętno) mogą ulec zniekształceniu.  
Crossbike  
odpowiada  
wyznaczonym  
przepisom  
bezpieczeństwa i jest sprawdzony przez TÜV (Towarzystwo  
Nadzoru Technicznego) (TÜV Rheinland Product Safty). Nie  
nadaje się on zatem do stosowania terapeutycznego.  
Zespół regulacyjny należy obsługiwać tylko przy nieruchomym  
urządzeniu. Inaczej zachodzi niebezpieczeństwo zakleszcze-  
nia przez poruszające się uchwyty prętowe.  
Do czyszczenia i konserwacji stosuj środki przyjazne dla śro-  
dowiska, w żadnym razie nie używaj środków agresywnych  
lub żrących.  
Przyrząd wyposażony jest w magnetyczny system hamowa-  
nia.  
Podpory pod stopy należy używać tylko do wspierania stóp  
przy poruszania uchwytów prętowych.  
Przestrzegać wskazówek na temat wchodzenia na urządzenie  
do treningu i schodzenia z niego.  
Artykułu nie może być użytkowana przez osoby przekraczają-  
ce wagę 130 kg.  
Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potr-  
zebne jest co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
Ważne informacje  
Montaż  
Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dosta-  
wy (patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transpor-  
towe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej  
placówki handlowej, w której przyrząd został zakupiony.  
Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej  
przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał  
montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia  
znajdziesz w torebce z drobnymi częściami.  
Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie  
z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu  
zaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi li-  
terami.  
Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed  
dorosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc  
do osoby bardziej uzdolnionej technicznie.  
Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi  
i pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skalec-  
zenia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z za-  
chowaniem wszelkiej ostrożności!  
Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na pr-  
zykład nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opa-  
kowanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródła  
zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego st-  
warzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!  
Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i  
sprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozaklesz-  
czające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczu-  
walny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi  
(zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj  
wszystkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowego  
zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samo-  
zakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie  
zabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.  
Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny  
montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek ruro-  
wych).  
Prosimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by w  
przyszłości móc je wykorzystać, na przykład do transportu.  
Prosimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by w  
przyszłości móc je wykorzystać, na przykład do transportu.  
Zamawianie części zamiennych, strona 24-25-  
26  
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny  
numer artykułu, numer części zamiennej, numer serii urządzenia.  
PL  
KKettler Polska  
al. Piastow 3  
64-920 Pila  
Przykład zamówienia: nr artykułu 07956-500 / nr części za-  
miennej 10100018 / 2 sztuki /nr serii urządzenia...................  
Prosimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by w pr-  
zyszłości móc je wykorzystać, na przykład do transportu.  
Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost-  
arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-  
sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części za-  
miennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem montażowym".  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checkliste (Packungsinhalt)  
GB  
E
I
Checklist (contents of packaging)  
Liste de vérification (contenu de l’emballage)  
Checklijst (verpakkingsinhoud)  
Lista de control (contenido del paquete)  
Lista di controllo (contenuto del pacco)  
Lista kontrolna (zawartość opakowania)  
F
NL  
PL  
2
2
Stck.  
M 8 x 50  
1/1  
1/1  
M 16  
1
1
M 12  
1
1
2/2  
M 5 x 90  
ø 10 x 49  
1/1  
1
1
1
1
1
ø15/5  
M 5  
1
1
M 8 x 16  
ø25/8  
Pulsmesser  
1
2
M 8 x 30  
1/1  
1
M 8  
2
1
ø 11 x 18  
ø17,5 x 22  
M 16  
2
2
1
1
2
2
3
1
4 x 35  
1
1
3,9 x 25  
3,9 x 19  
ø 6 x 9,5  
2
1/1  
Einfädeldraht  
Steckschlüssel  
1
1
1/1  
2
2
ø20 x 54,5  
1
1
1/1  
1/1  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messhilfe für Verschraubungsmaterial  
GB  
E
I
Measuring help for screw connections  
Gabarit pour système de serrae  
Meethlp voor schroefmateraal  
Ayuda para la medición del material de atornilladura  
Misura per materiale di avvitamento  
Wzornik do połączeń śrubowych  
F
NL  
PL  
Beispiele Examples Examples Bij voorbild  
ø22  
M5x40  
M5x40  
M8  
ø16  
ø12  
M6  
M5  
ø3,9x13  
M8x40  
0
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
110  
120  
130  
140  
150  
160  
170  
1a  
1
2
B
klack  
A
klack  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
5
4
B
A
C
ø 6 x 9,5  
6
7
D
A
B
C
3,9 x 19  
M 8 x 16  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
M 5 x 90  
Ø10 x 49 mm  
M 5  
9
Ø11x1,5x18mm  
M 16  
Ø17.5x22  
M 8  
M 8x30  
C
B
A
B
A
C
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
A
B
B
C
ø 24  
8x50  
11  
12  
4 x 35  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
14  
A
B
M 16  
3,9x 25mm  
15  
16  
A
A
B
B
M 12  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
L
R
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handhabung  
Handleiding  
Utilisation  
Aplicación  
Handling  
Zastosowanie  
PL  
GB  
F
E
NL  
Utilizzo  
I
Auf- und Absteigen  
Getting on and off  
Monter et descendre  
Opstappen en afstappen  
Subir y bajar  
Salire e scendere  
Wchodzenie i schodzenie  
Typenschild - Seriennummer  
Type label - Serial number  
Plaque signalétiqu - Numèro de serie  
Typeplaatje - Seriennummer  
Placa identificativa - Número de serie  
Targhetta tecnica - Numero di serie  
Tabliczka identifikacyna - Numer serii  
B
A
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handhabung  
B
B
C
!
A
C
A
B
A
C
Demontage der Pedalarme  
sez une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison)  
dans l'ouverture de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la  
pédale (C) après plusieurs tours.  
A
B
NL  
Demontage van de krenk  
Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het be-  
schermdopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e  
g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de  
crank verwijderen (C).  
C
E
Desmontaje de las manivelas de pedal  
Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa  
protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y aprie-  
te un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en  
la rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá  
quitar la manivela de pedal (C).  
Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutz-  
kappe und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und dre-  
hen Sie eine Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in  
die Gewindeöffnung (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie  
den Pedalarm abnehmen (C).  
I
Smontaggio dell’attacco del pedale  
Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto pro-  
tettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate una  
vite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopo  
aver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C).  
GB  
Removal of pedal arms  
To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pe-  
dal arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the  
thread (B). After a few turns you may take off the pedal arm (C).  
PL  
Demontaż ramion pedału  
W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę  
i wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę  
M12 (nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B).  
Po kilku obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).  
F
Démontage de la manivelle  
Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant  
de retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vis-  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batteriewechsel  
F
Changement de piles  
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un change-  
ment des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez le  
changement comme suit:  
Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par  
deux piles neuves du type AA 1,5V.  
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en  
place des piles.  
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enle-  
vez brièvement les piles et remettez-les ensuite.  
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garan-  
tie.  
Il est interdit de mettre les piles usées aux ordures mé-  
nagères. Merci de contribuer à la protection de l'envi-  
ronnement et de rendre les piles usées soit au magasin  
soit aux localités de reprise de la commune dans le but d'élimi-  
ner les piles collectées ou de les recycler de manière non pol-  
luante.  
NL  
Omwesseln van de Batterijen  
Een zwakke of gewiste computerweergave maakt een batteri-  
jwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen. Om-  
wisseling van de batterijen gaat als volgt:  
Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang de batteri-  
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen  
Batteriewechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien  
ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:  
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die  
Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.  
jen door twee nieuwe van het type AA 1,5V.  
Let bij verwisseling van de batterijen op de tekens in het batte-  
rijvak.  
Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u  
dan de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.  
Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung  
im Batteriefachboden.  
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.  
Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee.  
Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kom-  
men, klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wie-  
der an.  
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie-  
bestimmungen.  
Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte bat-  
terijen apart in bij de daarvoor aangewezen depots,  
zodat de ingezamelde batterijen daarna naar behoren  
vernietigd en milieuvriendelijk gerecycled kunnen worden.  
Verbrauchte Energiezellen dürfen nicht mehr in den  
Hausmüll.  
Bitte leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz und geben Sie  
verbrauchte Batterie beim Handel oder bei den Rücknahmestellen  
der Kommunen ab, damit die gesammelten Batterien an-  
schließend ordnungsgemäß beseitigt oder umweltverträglich  
recycelt werden können.  
E
Cambio de la pilas  
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario  
un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe  
el cambio de pilas de la siguiente forma:  
Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por  
nuevas del tipo AA, 1,5V  
Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la  
caja de las pilas.  
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-  
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a  
conectarlas.  
GB  
Battery change  
A weak or an extinguished computer display makes a battery  
change necessary. The computer is equipped with two batteries.  
Perform the battery change as described below:  
Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-  
teries by two new batteries of type AA 1,5V.  
When inserting the batteries pay attention to the designation  
an the bottom of the battery compartment.  
Should there be any misoperation after switching on the com-  
puter again, shortly disconnect the batteries once again and re-  
insert them.  
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.  
No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas  
en la basura domestica. Por favor contribuya usted por  
su parte a la protecciun del medio ambiente y deposite  
las pilas gastadas en los comercios especializados o en  
los puntos de recogida de su localidad, para que se puedan po-  
steriormente eliminar y reciclar debidamente.  
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.  
You should no longer put used batteries in domestic wa-  
ste. Please do your bit for the environment and return  
your batteries to the trade or to the local authority pick-  
up point so that the collected batteries can be properly  
disposed of or recycled in an environment-friendly way.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batteriewechsel  
I
Cambio delle batteria  
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il  
cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Pro-  
cedete al cambio delle batterie nel modo seguente:  
Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2  
nuove del tipo AA, 1,5V  
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del  
vano batteria.  
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,  
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.  
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di ga-  
ranzia.  
Le batterie usate non devono essere gettate nella spa-  
zzatura.  
Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia dell‘ambiente e di  
consegnare le batterie usate ai punti pubblici di raccolta, che  
provvederanno al loro smaltimento o a riciclarle senza provoca-  
re danni all‘ambiente.  
PL  
Wymiana baterii  
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność  
wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w  
dwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:  
Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA  
1,5 V.  
Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie  
zagłębienia na baterie.  
Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe  
działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponow-  
nie włożyć.  
Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.  
Zużytych baterii nie wyrzucać do domowych śmieci.  
Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnego  
należy baterie oddać w sklepie lub w lokalnym punkcie  
zbiórki zużytych baterii. W ten sposób baterie zostaną  
prawidłowo usunięte i poddane ekologicznemu  
recyclingowi.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilzeichnung  
13  
8
3
37  
4
29  
10  
18  
50  
5
18  
6
34  
33  
10  
59  
38  
28  
56  
57  
5
2
32  
55  
26  
22  
49  
60 66  
17  
7
62  
15  
58  
64  
21  
61  
40  
41  
36  
20  
30  
53  
42  
65  
22  
59  
1
73  
22  
19  
68  
72  
46  
31  
35 44  
45  
70  
63  
51  
39  
69  
41  
23  
74  
62  
14  
75  
67  
47  
48  
11  
12  
52  
43  
17  
16  
9
41  
71  
38  
40  
54  
20  
27  
9
11  
25  
24  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilliste Heimtrainer „CROSSBIKE“  
Teil- Bezeichnung  
Nr.  
Stück  
1
Ersatzteil-Nr  
für 07956 - 500  
91111860  
1
Rahmen gepulvert  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
Lenksäule mit Befestigung  
Cockpit Oberteil ( 4074 )  
Cockpit Unterteil (4073)  
Lamellenstopfen  
Armhebel rechts  
Armhebel links  
Pulsaufnehmer P.03  
Bodenrohr ø 60x1,5x450 mm  
Griffschlauch ø 27,5x320 mm  
Fusskappe f. ø 60 mm mit Höhenverstellung  
Rollenschoner rechts, f. Rohr ø 60 mm  
Computer Typ ST 2550-9  
Schwungrad (D=250mm) (mit Kupferring, Lagern und Befestigung  
Geschwindigkeitsabn. mit Kabel 1350mm u. Befestigung  
Zugfeder  
1
1
1
2
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
8
91150607  
70128715  
70128720S  
10100018  
91150613  
91150617  
67000653  
91111855-10  
10118096  
91170501  
91170502  
67000744  
91140413  
91170506  
25605891  
94600835  
10121152  
91130127  
33300014  
70128735  
33100038  
Zehriemen rechts und links  
Verstellgehäuse mit Rohrabdeckung  
Antriebsrad BL 827B VKT-Achse  
Pedale (Paar), rechts und links  
Abdeckkappe (4072) für Lenksäule  
Kugellager 6203 ZZ (paarweise je Achse wechseln)  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
54  
55  
56  
57  
58  
59  
60  
61  
62  
63  
Verkleidung rechts (4067)  
Verkleidung links (4068)  
Tretlagerblende (4050)  
Pedalarm rechts, für VKT-Achse  
Pedalarm links, für VKT-Achse  
Sattelrohr verchromt  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
4
2
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
70128806  
70128807  
70127745  
94601928  
94601927  
97100442  
72002610  
91170291  
91140373  
67000105  
70128512  
91140394  
10601003  
10709021  
91170162  
91130132  
43002024  
98585059  
33100037  
70126466  
25635052  
33100040  
67005128  
91140329  
67000170  
97200261  
70127716  
10101050  
98585042  
98585027  
91140414  
91170503  
97100347  
70127708  
70127709  
91170308  
70128716  
70128721  
70128722  
73403152  
70128723  
Sattel (8319/8067)  
Drehgriffschraube mit Rasterstift  
Umlenkhebel mit Spannrolle und Befestigung  
Verbindungskabel  
Sattelabdeckung ( 3097 )  
Bowdenzug mit VKT-Hülse kpl., inkl. Montageeinheit  
Federscheibe ø 17,3 mm  
Seegerring ø 17 mm  
Montagedraht  
Strebe  
Lagerbuchse  
Lageraufnahme  
Kugellager 6202-ZZ  
Bowdenzugführung (3206)  
Zugfeder  
Kugellager 6004-ZZ  
Keilrippenriemen 1016 PJ 6  
Magnetbügel mit zwei Magnetsegmenten kpl.  
Magnetpaar mit Halterung und Blechschraube  
Anschlagwinkel  
Führungs-Stopfen (3773) für Rahmen  
Abdeckkappe M5 (und Befestigung der Verstelleinheit)  
Lageraufnahme (3432)  
Lageraufnahme (3141)  
Umlenkhebel mit Spannrolle und Befestigung  
Rollenschoner links, f. Rohr ø 60 mm  
Gleitrohr  
Sattelrohrabdeckung rechts (3774)  
Sattelrohrabdeckung links (3775)  
Griffschraube M12  
Fussauflage (4065)  
Lenkerrohrverkleidung rechts (4069)  
Lenkerrohrverkleidung links (4070)  
Faltenbalg (4071)  
Gelenkabdeckung links hinten (4077)  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilliste Heimtrainer „CROSSBIKE“  
Teil- Bezeichnung  
Stück  
Ersatzteil-Nr  
für 07956 - 500  
70128724  
Nr.  
64 Gelenkabdeckung rechts hinten (4075)  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
65 Gelenkabdeckung links vorne (4078)  
66 Gelenkabdeckung rechts vorne (4076)  
67 Zahnkranz 28 Zähne  
68 Adapter mit Zapfen  
69 Zahnkranz mit Zapfen  
70 Kette 59 Glieder  
71 Zugfeder  
72 Antriebsachse  
73 Distanzrohr ø11x18  
74 Rändelmutter  
75 Röhrchen ø20x54,5  
76 Schraubenbeutel (ohne Abbildung)  
70128725  
70128726  
33003030  
33003033  
33003031  
42208059  
25616646  
33002017  
79200450  
11310025  
11300105  
91180410  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HEINZ KETTLER GmbH & Co.KG· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit  
docu1273b/04.05  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Impact Driver 1720B User Manual
Intel Computer Accessories 845 User Manual
Intel Microscope Magnifier 80C196NU User Manual
IOGear Network Card GWF001 User Manual
JVC Car Video System KW AVX840 User Manual
JVC Flat Panel Television DT V17L3D User Manual
JVC Flat Panel Television LT Z32SX4B User Manual
JVC Home Theater System SP PWS51 User Manual
Kambrook Pill Reminder Device KMT90 User Manual
Kompernass DVD Player KH 6521 User Manual