Kettler Exercise Bike 07938 900 User Manual

Montageanleitung „RACER“  
Art.-Nr. 07938-900  
D
GB  
F
NL  
E
I
PL  
Abb. ähnlich  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montagehinweise  
Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vor-  
handen sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen.  
Sollte es Anlaß für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte  
an Ihren Fachhändler.  
Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie  
das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der ein-  
zelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch  
Großbuchstaben vorgegeben.  
Die Montage des Gerätes muß sorgfältig und von einer erwach-  
senen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall  
die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in Anspruch.  
Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei  
handwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche  
Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und  
umsichtig bei der Montage des Gerätes vor!  
Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren  
Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die selbstsichernden Muttern  
bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, ansch-  
ließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand  
(Klemmsicherung) mit einem Schraubenschlüssel  
richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach  
dem Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste  
Sicherheitsmuttern werden unbrauchbar (Zerstörung der  
Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.  
Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die  
Schutzkappe und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest  
und drehen Sie eine Schraube M12 (gehört nicht zum  
Lieferumfang) in die Gewindeöffnung (B). Nach einigen  
Umdrehungen können Sie den Pedalarm abnehmen (C).  
Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die  
Vormontage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.  
Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, damit  
sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werden kann.  
Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie  
z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B.  
Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen  
können.  
Bei  
Folien/Kunststofftüten  
für  
Kinder  
Erstickungsgefahr!  
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D- 59463 Ense-  
Parsit  
Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial  
ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das  
Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen  
ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.  
KETTLER Austria GmbH · Gewerbestraße 2 · A - 5322 Hof / Sbg.  
Trisport AG · Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg  
Assembly Instructions  
GB  
Before assembling or using the exercise cycle , please read the following instructions carefully. They contain important  
information for use and maintenance of the equipment as well as for your personal safety. Keep these instructions in a  
safe place for maintenance purposes or for ordering spare parts.  
For Your Safety  
Exercise should be used only for its intended purpose, i.e. for  
Instruct persons using the equipment (in particular children) on  
possible sources of danger during exercising.  
physical exercise by adult persons.  
Any other use of the equipment is prohibited and may be dan-  
gerous. The manufacturer cannot be held liable for damage or  
injury caused by improper use of the equipment.  
Exercise has been designed in accordance with the latest stan-  
dards of safety. Any features which may have been a possible  
cause of injury have been avoided or made as safe as possible.  
Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal or  
replacement of original parts) may endanger the safety of the  
user.  
After your training by all means turn the turning handle for  
brake adjustment back to zero position in order to avoid heat  
influences on brake linings and disk flywheel.Pay attention to the  
fact that the quickly rotating disk flywheel strongly heats during  
operation.  
Before beginning your program of exercise, consult your doctor  
to ensure that you are fit enough to use the equipment. Base your  
program of exercise on the advice given by your doctor. Incorrect  
or excessive exercise may damage your health!  
Any interference with parts of the product that are not described  
within the manual may cause damage, or endanger the person  
using this machine. Extensive repairs must only be carried out  
by KETTLER service staff or qualified personnel trained by KETTLER.  
Damaged components may endanger your safety or reduce the  
lifetime of the equipment. For this reason, worn or damaged parts  
should be replaced immediately and the equipment taken out  
of use until this has been done. Use only original KETTLER spare  
parts.  
In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.  
If the equipment is in regular use, check all its components thor-  
oughly every 1 -2 months. Pay particular attention to the tightness  
of bolts and nuts.This applies especially to the securing bolts for  
saddle and handelbars.  
To ensure that the safety level is kept to the highest possible  
standard, determined by its construction, this product should  
be serviced regulary (once a year) by specialist retailers.  
In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient safety  
distance from any obstacles. The apparatus must not be mounted  
in the immediate vicinity of main passageways (paths, doorways,  
corridors).  
For a comfortable training position please adjust the handlebar  
andsaddle position to your body height.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handling the equipment  
Before using the equipment for exercise, check carefully to  
Do not use corrosive or abrasive materials to clean the equipment.  
Ensure that such materials are not allowed to pollute the envi-  
ronment.  
After your training by all means turn the turning handle for brake  
adjustment back to zero position in order to avoid heat influences  
on brake linings and disk flywheel.  
To operate correctly, the pulse function requires a minimum  
voltage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).  
The equipment is dependent of revolutions per minute.  
Please ensure that liquids or perspiration never enter the machine  
ensure that it has been correctly assembled.  
Before beginning your first training session, familiarize yourself  
thoroughly with all the functions and settings of the unit.  
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp  
room as this may cause it to rust. The friction surface of the flywheel  
is especially sensitive to the formation of rust. Should this occur  
(e.g. after a prolonged period of disuse) the rust should be  
removed using sandpaper or steel wool. Do not use grease or  
oil! Please ensure that no part of the machine comes in contact  
with liquids (drinks, perspiration etc.). This may cause corrosion.  
The machine is designed for use by adults and children should  
not be allowed to play with it. Children at play behave unpre-  
dictably and dangerous situations may occur for which the  
manufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children  
are allowed to use the equipment, ensure that they are instructed  
in its proper use and supervised accordingly.  
or the electronics.  
Before use, always check all screws and plug-in connections as  
well as respective safety devices fit correctly.  
The brake linings should also be checked at regular intervals  
and adjusted as necessary.  
Always wear suitable shoes when using.  
The exercise cycle complies with the DIN EN 957 - 1/- 5/-10,  
All electric appliances emit electromagnetic radiation when in  
operation. Please do not leave especially radiation-intensive appli-  
ances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpit or the  
electronic controlsystem as otherwise values displayed might be  
distorted (e.g. pulse measurement).  
class HC. It is therefore unsuitable for therapeutic use.  
A slight production of noise at the bearing of the centrifugal mass  
is due to the construction and has no negative effect upon ope-  
ration. Possibly occurring noise during reverse pedalling result  
from engineering and are absolutely safe.  
The product is not suitable for use by persons weighing over 130  
kg.  
Instructions for Assembly  
Ensure that you have received all the parts required (see check  
list) and that they are undamaged. Should you have any cause  
for complaint, please contact your KETTLER dealer.  
The fastening material required for each assembly step is shown  
in the diagram inset. Use the fastening material exactly as  
instructed. The required tools are supplied with the equipment.  
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have  
been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand until resis-  
tance is felt, then use spanner to finally tighten nuts completely  
against resistance (locking device). Then check that all screw con-  
nections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have  
been unscrewed they no longer function correctly (the locking  
device is destroyed), and must be replaced.  
To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the  
pedal arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into  
the thread (B). After a few turns you may take off the pedal arm  
(C).  
Before assembling the equipment, study the drawings carefully  
and carry out the operations in the order shown by the diagrams.  
The correct sequence is given in capital letters.  
The equipment must be assembled with due care by an adult  
person. If in doubt call upon the help of a second person, if pos-  
sible technically talented.  
Please note that there is always a danger of injury when working  
with tools or doing manual work. Therefore please be careful  
when assembling this machine.  
Ensure that your working area is free of possible sources of danger,  
for example don’t leave any tools lying around. Always dispose  
packaging material in such a way that it may not cause any  
danger. There is always a risk of suffocation if children play with  
plastic bags!  
For technical reasons, we reserve the right to carry out prelim-  
inary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).  
Please keep original packaging of this article, so that it may be  
used for transport at a later date, if necessary.  
List of spare parts  
When ordering spare parts, always state the full article number, spare  
KETTLER (GB) Ltd. · Merse Road · North Moons Moat · Redditch,  
Worcestershire B98 9HL · Great Britain  
KETTLER International Inc. · P. B. 2747 · Virginia Beach · VA 23450  
-2747USA  
partnumber, the quantity required and the S/N of the product.  
Example order: Art. no. 07938-900 / spare-part no. 33100003/  
2 pieces /S/N no......  
Important: spare part prices do not include fastening material; if  
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should  
be clearly stated on the order by adding the words „with fastening  
material“.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de montage  
F
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements  
importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette d´áppartement . Conserver soigneusement les-  
dites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.  
Pour votre sécurité  
La bicyclette pour la mise en forme, ne doit être utilisée que pour  
les fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement  
des adultes.  
Tout autre emploi est interdit, voire dangereux. Le fabricant ne  
pourra être rendu responsable de dommages causés par l'emploi  
inadéquat de l'appareil.  
Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et la  
sécurité correspondent aux exigences modernes. Les sources pos-  
sibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ont été  
soit supprimées, soit sécurisées.  
Les réparations inadéquates et les modifications apportées à la  
construction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,  
montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner des  
risques imprévus pour l'utilisateur.  
Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et  
la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder  
les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de  
l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés.  
N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.  
En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de contrôler,  
tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'appareil  
et en particulier les vis et les écrous. Ceci est bien spécialement  
le cas pour la fixation de la selle et du guidon.  
Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long  
terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une  
fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).  
Attirer l'attention des personnes présentes, surtout des enfants,  
sur les dangers qu'ils courent pendant les exercices.  
Faites attention au fait que la roue volante s´échauffe considé-  
rablement en état de marche à cause de sa rotation très rapide.  
Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'as-  
surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à la  
santé. Son diagnostic devrait servir de base pour la compo-  
sition de son programme de travail. Un entraînement exagéré  
ou mal organisé peut être nuisible à la santé.  
Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquer  
des dommage ou représenter un danger de la personne. Des modi-  
fications ne peuvent être apportées que par du personnel qua-  
lifié formé par la Ste. KETTLER.  
On cas de doute, on est prié de s'adresser à son concession-  
naire KETTLER.  
Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écart  
de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pas installer  
l'appareil à proximité immédiate de points de circulation impor-  
tants (chemins, portails, passages).  
Réglez le guidon et la selle de façon à obtenir une position d’entraî-  
nement confortable adaptée à votre taille.  
Utilisation  
Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que  
Pour nettoyer et entretenir l'appareil, n'utiliser que des produits  
écophiles, à l'exclusion de tout produit agressif ou caustique.  
A la fin d´une unité d´éntraînement if faut absolument mettre la  
poignée rotative pour ládjustment du frein ein position 0, pour  
éviter le réchauffement de la garniture de frein et de la roue  
volante.  
le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.  
Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec  
toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appareil.  
Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des  
endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en par-  
ticulier la surface frottante du volant d’inertie. Si, toutefois, la  
rouille devait apparaître, par exemple en raison d’une non-uti-  
lisation prolongée, décapez la partie touchée avec du papier  
ponce ou de la paille de fer, mais ne jamais utiliser de graisses!  
Veillez à ce qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact  
avec des parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la cor-  
rosion.  
L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit  
pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de  
vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de  
jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à des situa-  
tions imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la part  
du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise les enfants  
à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les ren-  
seignements nécessaires et de les surveiller.  
Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de  
la caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans  
fiche de contact).  
Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépen-  
damment des rotations.  
Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil  
ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est éga-  
lement valable pour de la sueur!  
Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties emboî-  
tables, afin que les éléments correspondent et soient sécurisés.  
Veuillez également vérifier dans des intervalles réguliers la gar-  
nitures de frein par sangle et, le cas èchèant, l’ajuster.  
Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussures  
de sport).  
Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ magné-  
tique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisant également  
des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable) à proximité  
du compteur ou du freinage electro magnétique ce qui pourrait  
fausser les indications (pulsations cardiaques)  
Dit product is niet geschikt voor personen die zwaarder zijn dan  
130 kg.  
La bicyclette d’appartement correspond à la norme DIN EN 957  
- 1/- 5/-10, HC et convient donc pour soins thérapeutiques  
Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse  
mobile dépend de la construction et n’a pas des conséquences  
négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles  
lors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument sans  
conséquence.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de montage  
S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été  
fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le  
transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á son  
concessionnaire.  
Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu  
par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de  
montage est marqué par des majuscules.  
L'appareil doit être monté soigneusement par une personne  
adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne tech-  
niquement versée.  
N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-  
sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillez  
avec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!  
D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-  
trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indes-  
serrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les  
à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé.  
Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les  
assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne  
peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage)  
et sont à remplacer.  
Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A)  
avant de retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale  
et vissez une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de  
livraison) dans l'ouverture de filetage (B). Vous pouvez retirer le  
bras de la pédale (C) après plusieurs tours.  
Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels  
que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.  
Conservez l’emballage d’origine du produit afin de pouvoir  
l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport.  
Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne  
laissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. le  
matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pas  
de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque  
d'étouffement pour les enfants!  
La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée  
en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre  
d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouve dans  
le sachet avec les petites pièces.  
Liste des pièces de rechange  
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions  
de mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange,  
la quantité demandée aquantitènècessaireainsiquele numérodesérie  
de l’appareil.  
KETTLER France · 5, Rue du Château · Lutzelhouse · F-67133  
Schirmeck Cédex  
KETTLER Benelux B.V. · Filiaal België · Brandekensweg 9 · B-  
2627 Schelle  
Trisport AG · Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg  
Exemple de commande: no. d'art. 07938-900 / no. de pièce de  
rechange 33100003/ 2 pièces /numéro de série.  
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes  
et livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè-  
riel de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup-  
plèment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des  
pièces de rechange.  
NL Montagehandleiding  
Lees vóór montage en ingebruikname van het apparaat eerst deze instructies en bewaar ze zorgvuldig als  
informatiemateriaal, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.  
Voor uw veiligheid  
De Hometrainer dient alleen gebruikt te worden voor het doel,  
waarvoo het gemaakt is, n.l. voor de lichaamstraining van vol-  
wassen personen.  
Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mogelijkerwijze  
gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei verantwoording  
voor schade, die door onoordeelkundig gebruik is ontstaan.  
U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de  
nieuwste ontwikkelingen werd gekonstrueerd. Eventueel gevaar-  
lijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken,  
zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.  
Onoordeelkundige reparatie en of wijzigingen aan het apparaat  
(demontage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toe-  
gestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker ople-  
veren.  
een negatieve invloed hebben op de levensduur van het  
apparaat). Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of ver-  
sleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de  
nieuwe onderdelen zijn aangebracht.  
Kontroleer bij regelmatig en intensief gebruik van het apparaat  
elke maand of elke twee maanden alle onderdelen. Bijzondere  
aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. Dat geldt in  
het bijzonder voor de be bevestiging van het zadel en de grijp-  
beugel.  
Om het construktief bepaalde veililgheidsniveau van dit apparaat  
langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig  
door één specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onder-  
houden te worden (één keer per jaar).  
Wijs (vooral kinderen) op mogelijk gevaar tijdens de training.  
Beschadigde delen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en  
6
Gelieve op te merken dat de vliegschijf zich tijdens het bedrijf  
sterk verhit.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts  
en vraag of de training met dit apparaat voor u geschikt is.  
Zijn diagnose is belangrijk voor het bepalen van de intensi-  
viteit van uw training. Een verkeerd uitgevoerde of te inten-  
sieve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.  
Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier niet  
beschreven worden kunnen een beschadiging veroorzaken  
of een gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen  
mogen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschoold  
vakpersoneel uitgevoerd worden.  
Wend u in geval van twijfel tot uw vakhandelaar.  
De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat  
voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaarborgd is.  
In onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen,  
poorten, doorgangen) dient het opstellen van het apparaat ach-  
terwege te worden gelaten.  
Stel het stuur en het zadel zo in, dat u een voor uw lichaamslengte com-  
fortabele trainingspositie heeft.  
Handleiding  
Draaigreep voor de reminstelling naar de training in ieder geval  
terug op null zetten, om de invloed van hitte op de remvoering  
en de vliegschijf te vermijden.  
Voor een onberisbpelijke functie van de pulsmeting is een  
spanning van ten minste 2, 7 Volt aan het batterijvak vereist (toe-  
stels zonder netstekker).  
Overtuig u ervan dat alle belangrijke schroefverbindingen goed  
vastzitten en niet los kunnen raken.  
Zorgt u ervoor, dat u vóór de eerste training vertrouwd bent met  
alle functies en afstelmogelijkheden van het toestel.  
Het it niet aan te raden het apparaat langdurig in een vochtige  
ruimte te gebruiken in verband met roestvorming. Vooral het wrij-  
vingsvlak van het vliegwiel is daar erg gevoelig voor. Mocht zich  
hierop , bijvoorbleed na langere stilstand , toch een roestfilm  
gevormd hebben, dan dient deze met schuurpapier of staalwol  
verwijderd te worden (nooit invetten).Let u erop, dat er geen vloei-  
stoffen (drank, transpiratie etc.) op onderdelen van het apparaat  
terechtkomen. Dit kan tot roesten leiden.  
Hometrainer is bedoeld voor training van volwassenen en is geen  
speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen kunnen  
vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de verantwoor-  
delijkheid van de fabrikant vallen.Wanneer u desondanks kin-  
deren van het apparaat gebruik wilt laten maken, dient u hen.  
De Hometrainer voldoet van DIN EN 957 - 1/- 5/-10, HC. Het  
apparaat is dan oak niet geschikt voor therapeutisch gebruik-  
onderhoudsvrij.  
Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van de  
pedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnen  
absoluut geen kwaad. Een gering geluidsontwikkeling aan de  
lagering van het regulateurgewicht brengt de bouwijze mee, en  
het heeft geen negatieve invloed op de functie.  
De hometrainer is een toerental afhankelijk trainingsapparaat.  
Let erop, dat er nooit vloeistoffen in het binnenste van het  
apparaat of elektronica komen. Dit geldt ook voor transpi-  
ratie!  
Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle  
schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbetr-  
effende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.  
Ook dient de remvoeringen regelmatig gecontroleerd en, indien  
nodig, bijgesteld te worden  
Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen  
(sportschoenen).  
Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektromag-  
netische staling uit. Let erop dat u vooral stralingsvoelige appa-  
raten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer of de  
besturingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er verkeerde  
weergaves optreden (bijv. polsslagmeting).  
Dit product is niet geschikt voor personen die zwaarder zijn dan  
130 kg.  
Gebruik voor reiniging van het fitnesscenter milieuvriendelijke,  
in geen geval agressieve of bijtende schoonmaakmiddelen.  
Montagehandleiding  
Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie check-  
lijst) en of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor  
reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.  
Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het  
apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzon-  
derlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters  
aangegeven.p met hoofdletters aangegeven  
Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid  
er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig en voor-  
zichtig bij het monteren van het apparaat!  
Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen  
gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo,  
dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bij folies/plastic  
zakken bestaat verstikkingsgevaar!  
Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal  
wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schroef-  
materiaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen. Het  
benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereed-  
schapzakje.  
Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op  
de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot  
u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen  
de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke mon-  
tagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borg-  
moeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (de klemborg  
is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.  
Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het  
beschermdopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e  
g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de  
crank verwijderen (C).  
Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden.  
In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch aangelegde  
persoon inroepen.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor  
sommige delen (bij-voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.  
Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodig  
als transportverpakking kunt gebruiken.  
Onderdelenlijst  
Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikel-  
nummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en het serie-  
nummer, aan.  
KETTLER Benelux B.V. Filiaal Belgie · Brandekensweg 9 · B-2627  
Schelle  
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07938-900/ onderdeelnr. 33100003/  
2 stucks / serienummer.........  
Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe  
zonder schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefte  
aan dit schroefmaterial bestaat, dan kan dit door de toevoeging  
„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.  
KETTLER Benelux B.V. · Indumastraat18 · NL-5753 RJ Deurne  
Advertencias importantes  
E
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su  
seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones como información, para los trabajos de  
mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.  
Para su seguridad  
El aparato sólo debe ser usado para la aplicación prevista, es  
decir para el entrenamiento corporal de personas mayores.  
Instruya a las personas presentes (en especial a los niños), res-  
pecto a los posibles peligros durante el entrenamiento.  
Cualquier otro uso está prohibido y podría ser peligroso. El fabri-  
cante no responde por daños debidos al uso inadecuado del  
aparato.  
Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los  
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido  
evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los puntos  
peligrosos que podrían causar lesiones.  
Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales  
(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no autori-  
zadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.  
Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida  
útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas  
dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio hasta  
haber efectuado la correspondiente reparación. En caso de nece-  
sidad sólo use piezas de recambio originales de la marca  
KETTLER.  
Tome en cuenta que el volante de inercia se calienta conside-  
rablemente durante la rotación  
Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de  
cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este  
aparato es conveniente para su salud. Organice su programa de  
entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconocimiento  
médico. Un entrenamiento falso o exagerado puede provocar  
daños a su salud.  
Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato que  
no se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originar  
peligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólo se  
permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas instruidas  
por KETTLER.  
En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor  
especializado.  
La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se  
garanticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.  
Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales  
de tránsito (caminos, puertas, pasos).  
Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especial  
los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fijación  
del sillín y del manillar.  
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad  
logrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y  
cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista  
(tienda especializada).  
Por favor, ajuste el manillar y el sillÍn para obtener una posicion  
de entrenamiento adecuada a su altura.  
Advertencias  
Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber  
superficie de fricción del volante. Si hay una capa de herrumbre  
después de que el aparato no se haya usado durante cierto  
tiempo, ésta se puede quitar usando papel de lija o lana de acero  
(en ningún caso engrasar). Asegúrese que ningún líquido  
(bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto podría  
causar corrosión.  
ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.  
Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparato  
antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.  
- El aparato no debería ser usado en recintos húmedos porque  
esto podría causar oxidación. Esto vale sobre todo para la  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El aparato está concebido como aparato de entrenamiento para  
adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de  
juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural  
de juego y el temperamento de los niños pueden causar con fre-  
cuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda responsa-  
bilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les permite  
usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberá  
vigilarlos.  
Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-  
minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin  
clavija de red.  
El entrenador de casa es un aparato de entrenamiento que trabaja  
en función de las revoluciones por minuto.  
Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato  
o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del  
cuerpo!  
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las  
conexiones de tornillo y de tipo macho-hembra y todos los meca-  
nismos de seguridad estén puestos correctamente.  
El entrenador de casa está adherido a la norma alemana DIN  
EN 957 – 1/- 5/-10, clase HC. Por lo tanto no es adecuado  
para el uso terapéutico.  
Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil reduce  
gradualmente la marcha; es debido simplemente a la construcción  
del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos que puedan  
producirse al pedalear hacia atrás también tienen motivos téc-  
nicos y son absolutamente inofensivos.  
Para el cuidado y la limpieza use medios de compatibilidad  
ecológica y por ningún motivo productos agresivos o cáusticos.  
Es importante que vuelva la palanca para el ajuste de los  
frenos a la posición 0, para evitar influjos de calor sobre los forros  
del freno.  
Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos  
de deporte).  
Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electroma-  
gnética durante la operación. No deposite aparatos con una  
radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cockpit  
o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían fal-  
sificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).  
Artículo no es apropiada para personas con un peso corporal  
de más de 130 kg.  
Instrucciones para el montaje  
a la expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias  
las encontrará en la bolsita de piezas pequeñas.  
Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas perte-  
necientes al volumen de suministro (véase la lista de verifi-  
cación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber  
motivos de reclamación, diríjase al vendedor de su estableci-  
miento especializado.  
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle  
si todas están en su posición correcta. Primero atornille las  
tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia percep-  
tible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de  
tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje controle  
si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija.  
Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables  
(destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas  
Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa  
protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y apriete  
un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en  
la rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá  
quitar la manivela de pedal (C).  
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de  
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras  
la secuencia está indicada con letras mayúsculas.  
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente  
por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por  
otra persona de capacidad técnica.  
Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje  
siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay  
que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.  
Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por  
ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depo-  
sitar el material de embalaje de forma de que no provoque ningún  
peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer  
peligro de asfixia para los niños!  
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el pre-  
montaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).  
Guarde bien el embalaje original del aparato para usarlo  
como embalaje de transporte si fuera necesario.  
El material de atornillamiento necesario para un paso de  
montaje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el  
material de atornillamiento de forma exactamente correspondiente  
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo  
del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades solici-  
tadas y así como el número de serie del aparato.  
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N° 07938-  
900/Recambio N° 33100003/ Cantidad de piezas:2 /N° de  
serie del aparato:...  
BM Sportech S.A.  
C/ Terracina, 12 PLA-ZA  
50197 Zaragoza  
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se  
entregan y se cargan a cuenta, generalmente, sin el material de  
atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material de  
atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo  
„con material de atornilladura“.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicazioni importanti  
I
Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono importanti indicazioni relative  
all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordina-  
zione di pezzi di ricambio.  
Per la vostra sicurezza  
L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo per il quale è stato  
Mettete al corrente le persone presenti (in particolare i bambini)  
dei possibili pericoli nella fase di esercizio.  
previsto, cioè per l’allenamento di adulti.  
Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può rivelarsi pericoloso.  
Non si deve ritenere il produttore responsabile di danni derivati  
da un utilizzo non conforme.  
Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-  
perte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate parti  
pericolose o comunque sono state rese sicure.  
Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggio  
di pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.)  
possono creare pericoli per l’utente.  
Delle componenti danneggiate possono compromettere la  
vostra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò imme-  
diatamente le componenti danneggiate o usurate e, durante la  
riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utilizzate  
soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.  
Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzi dell’attrezzo,  
in particolare delle viti e dei dadi. Questo vale soprattutto per  
il fissaggio del sellino e del manubrio.  
Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,  
indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente  
l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effettuare  
una revisione (una volta l’anno).  
Fate attenzione a che il volane rotante si riscalda fortemente  
durante il funzionamento.  
Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico di  
fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico, intra-  
prendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto medico  
dovrebbe essere la base del vostro programma di allenamento.  
Un allenamento sbagliato o esagerato può causare problemi di  
salute.  
Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono di  
seguito descritti possono causare un danno o provocare un per-  
icolo alla persona. Interventi non contemplati in questo luogo  
possono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLER oppure  
da personale specializzato istruito dalla KETTLER.  
In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi al  
vostro rivenditore specializzato.  
L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,  
che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli . Non col-  
locare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, portoni,  
passaggi).  
Regoli il manubrio e la sella in modo da ottenere una posizione  
di allenamento comoda ed adatta alla sua statura.  
Per l’utilizzo  
Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima dell’ese-  
Per la pulizia e la cura dell’attrezzo usate esclusivamente sos-  
tanze non dannose all’ambiente e comunque non aggressive o  
corrosive.  
Dopo l'allenamento, bisogna assolutamente girare la maniglia  
per l'aggiustaggio del freno in posizione 0 per evitare l'in-  
flusso di calore sulle guarnizioni dei freni.  
cuzione e del controllo del montaggio.  
Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le fun-  
zioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.  
L'uso prolungato dell'apparecchio nei luoghi umidi non è rac-  
comandabile  
perché ci sarebbe il rischio della formazione di ruggine.  
Questo vale soprattutto per la superficie di frizione del  
volano. Se - per esempio - si è formato un film di ruggine  
dopo un periodo prolungato di sosta, questo film deve essere  
tolto con l'aiuto di carta smerigliata o di lana d'acciaio (non  
utilizzare del grasso in nessun caso!). causa della possibilità  
di formazione di ruggine. Fate attenzione che non capitino su  
parti dell’attrezzo dei liquidi (bevande, sudore, ecc.).  
Potrebbero causare corrosione.  
L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è asso-  
lutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che, per  
la naturale necessità di gioco e il temperamento dei bambini,  
potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che escludono  
una responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia lasciate  
usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giusto modo  
di utilizzo e dovete sorvegliarli.  
L’attrezzo casalingo corrisponde alla norma DIN EN 957 – 1/-  
5/-10, classe HC. Non è pertanto utilizzabile per scopi tera-  
peutici.  
Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quando  
si mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il fun-  
zionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero even-  
tualmente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti alla  
strutturazione tecnica e assolutamente insignificanti.  
Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioni  
è necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt  
(apparecchio senza spina).  
Si tratta di un attrezzo per allenamento funzionante in dipen-  
denza del numero di giri.  
Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’interno  
dell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale anche  
per il sudore!  
Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gli  
avvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e ben  
fissi.  
Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-  
nastica).  
Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettromagnetiche  
durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzione a non  
posare apparecchi che emanano radiazioni particolarmente  
intense (per esempio i cellulari) nelle immediate vicinanze del  
cock-pit o del quadro dei comandi elettronico, altrimenti si  
potrebbero falsare i valori del display (es. misurazione delle pul-  
sazioni)  
Il articolo non è adatto per persone con un peso corporeo  
superiore a 130 kg..  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indicazioni per il montaggio  
Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le  
parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni dovuti  
al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al vostro  
rivenditore specializzato.  
Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendo  
la successione delle figure. In ogni figura viene indicata la suc-  
cessione di montaggio da una lettera maiuscola.  
Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamente  
e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altra persona  
abile dal punto di vista tecnico.  
Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si effet-  
tuano attività manuali sussiste sempre la possibilità di ferirsi.  
Procedete quindi con cautela e precisione al montaggio  
dell’attrezzo.  
Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montaggio  
è rappresentato nella corrispondente lista delle immagini. Mettete  
il materiale di avvitamento in esatta corrispondenza delle figure.  
Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sacchetto delle parti  
piccole.  
Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che siano  
nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con le mani,  
finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il punto di  
resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni parte  
di montaggio controllate che tutte le viti siano fisse. Attenzione:  
i dadi di sicurezza svitati sono inutilizzabili una seconda volta  
(si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono sostituire.  
Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto  
protettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e  
girate una vite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura  
(B). Dopo aver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del  
pedale (C).  
Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli,  
per es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il mate-  
riale dell’imballaggio in modo tale che non ne derivino pericoli.  
I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costituire un per-  
icolo di soffocamento per i bambini.  
Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di  
alcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).  
Conservate accuratamente l’imballaggio originale dell’attrezzo,  
in modo da poterlo utilizzare in un secondo tempo.  
Lista di parti di ricambio  
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero  
di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario  
nonchè il numero di serie dell’apparecchio.  
KETTLER SRL · Strada Per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scriva (AL)  
Esempio di ordinazione: art. n. 07938-900/pezzo di ricambio n.  
33100003/2 pezzi/ n. di serie dell’apparecchio:…..  
Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat-  
turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità  
del materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, dovete  
indicare “con materiale di avvitamento”.  
Ważne informacje  
PL  
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona  
ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję radzimy  
zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji dotyczących  
choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych.  
Bezpieczeństwo  
Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego przez-  
naczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób dorosłych.  
części należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do  
naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne części  
zamienne firmy KETTLER.  
W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy  
kontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,  
wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza siodełka i zamocowania  
uchwytu.  
Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego  
poziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regu-  
larnie (raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez spec-  
jalistę (specjalistyczne placówki handlowe).  
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być nie-  
bezpieczne. Producenta nie można pociągać do odpowied-  
zialności za szkody spowodowane niewłaściwym stosowaniem.  
Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie naj-  
nowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elementy  
niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeń  
zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.  
Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż ory-  
ginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.) spo-  
wodować mogą zagrożenia dla użytkownika.  
Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy uprzedzić  
o ewentualnych zagrożeniach.  
Proszę pamiętać, że szybkie obroty koła zamachowego  
Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu  
i skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte  
powodują jego silne nagrzanie.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówki  
handlowej.  
Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób, aby  
zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości od  
przeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednim  
pobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi, bramy,  
przejścia).  
Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem  
i wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do treningu  
na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić podstawę  
dla opracowania Twojego programu treningowego. Niewłaściwy  
lub nadmierny trening może spowodować uszczerbek na zdrowiu.  
Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipulacje na przyrządzie  
mogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie dla  
osób. Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przepro-  
wadzać tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przesz-  
kolony przez firmę KETTLER personel.  
Prosimy ustawić kierownicę i siodło w takiej pozycji,aby uzyskać  
indywidualnie do wzrostu,komfortową pozycję treningową.  
Obsługa  
Do czyszczenia i konserwacji stosuj środki przyjazne dla środo-  
wiska, w żadnym razie nie używaj środków agresywnych lub  
żrących.  
Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawidłowym  
montażem i kontrolą.  
Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkcjami  
Po treningu koniecznie obrócić pokrętło nastawienia hamulca  
z powrotem na 0, aby zapobiec oddziaływaniu termicznemu  
na wykładzinę hamulcową  
Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potrzebne  
jest co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii.  
Rower stacjonarny jest przyrządem treningowym działającym  
zależnie od prędkości obrotowej.  
Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub na  
elementy jego układu elektronicznego nie przedostawały się  
żadne płyny. Dotyczy to także potu!  
oraz możliwościami regulacji przyrządu.  
Zie zaleca się stosowania przyrządu przez dłuższy czas w  
pomieszczeniach wilgotnych, gdyż prowadzić to może do jego  
rdzewienia. Dotyczy to zwłaszcza powierzchni ciernej koła  
zamachowego. Jeżeli na przykład po dłuższym postoju utworzy  
się na nim warstwa rdzy, należy usunąć ją przy pomocy papieru  
ściernego lub wełny stalowej (w żadnym wypadku nie smarować  
smarem!).Proszę też zwracać uwagę na to, by do elementów  
przyrządu nie przedostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż  
może to doprowadzić do korozji.  
Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym razie  
nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej potrzeby  
zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nieprzewi-  
dywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność producenta.  
Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać przyrządu, to należy  
je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i nadzorować.  
Rower stacjonarny odpowiada normie DIN EN 957 - 1/- 5/-  
10, klasa HC. Nie nadaje się on zatem do stosowania tera-  
peutycznego.  
Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju kons-  
trukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy zama-  
chowej nie mają żadnego wpływu na działanie przyrządu.  
Ewentualne szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnym kie-  
runku, są uwarunkowane technicznie i nie wywołują żadnych  
negatywnych skutków.  
Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połączenia  
śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ich  
prawidłowego osadzenia.  
Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednie  
obuwie (buty sportowe).  
Wszystkie urządzenia elektryczne emitują podczas pracy pro-  
mieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracać uwagę  
na to, aby w pobliżu cockpitu lub elektronicznego układu ste-  
rowniczego nie odkładać urządzeń intensywnie emitujących  
takie promieniowanie (na przykład telefonów komórkowych),  
ponieważ w przeciwnym razie wskazywane wartości (na  
przykład tętno) mogą ulec zniekształceniu.  
Artykułu nie może być użytkowana przez osoby przekraczające  
wagę 130 kg.  
Montaż  
Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy  
(patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transportowe.  
W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej placówki  
handlowej, w której przyrząd został zakupiony.  
Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie  
z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu zaz-  
naczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi literami.  
należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródła zagrożeń.  
Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego stwarzają dla  
dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!  
Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej  
przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał  
montażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia zna-  
jdziesz w torebce z drobnymi częściami.  
Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed  
dorosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc  
do osoby bardziej uzdolnionej technicznie.  
Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi  
i pracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skaleczenia  
się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z zacho-  
waniem wszelkiej ostrożności!  
Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i  
sprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozakleszc-  
zające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczu-  
walny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi  
(zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj  
wszystkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowego  
zamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samo-  
zakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie  
zabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.  
Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przykład  
nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opakowanie  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę  
i wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę  
M12 (nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B).  
Po kilku obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).  
Prosimy zachować oryginalne opakowanie przyrządu, by w  
przyszłości móc je wykorzystać, na przykład do transportu.  
Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny  
montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).  
Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletny numer  
artykułu, numer części zamiennej, numer serii urządzenia.  
Kettler Polska  
al. Piastow 3  
64-920 Pila  
Przykład zamówienia: nr artykułu 07938-900 / nr części zamiennej  
33100003 / 2 sztuki /nr serii urządzenia...........  
Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost-  
arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-  
sowny  
materiał montażowy należy przy zamawianiu części zamiennych  
zaznaczyć to dopiskiem "mit Verschraubungsmaterial" ("z  
materiałem montażowym").  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checkliste  
2
M 8 x 55  
4
2
1
M 5 x 25  
M 8 x 55  
1 R  
4
ø8,4 /25  
1
1
1
1
2
2
M 8  
ø8,4  
1 L  
1
2
4
M 8 x 40  
M 5  
2
2
2
2
1
3,9x9,5  
12x1,25  
Messhilfe für Verschraubungsmaterial  
Referencia de medición para el material de atornilladura  
Misura per il materiale di avvitamento  
E
I
Measuring help for screw connections  
Gabarit pour système de serrage  
Meethulp voor schroefmateriaal  
GB  
F
Wzornik do połączeń śrubowych  
PL  
NL  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
1
M 8x55  
M 8x55  
4
3
A
B
A
B
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
M5x25  
M8x40  
3,9x9,5  
L
R
6
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handling  
Wskazówki obsługowe  
GB  
F
NL  
PL  
E
I
Indications relatives à la manipulation  
Bedieningsinstrukties  
Instrucciones de manejo  
Avvertenze per il maneggio  
Handhabungshinweise  
Typenschild - Seriennummer  
Type label - Serial number  
Plaque signalétiqu - Numèro de serie  
Typeplaatje - Seriennummer  
Placa identificativa - Número de serie  
Targhetta tecnica - Numero di serie  
Tabliczka identifikacyna - Numer serii  
A
B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Demontage Pedalarm  
C
A
B
Removal of pedal arms  
GB  
F
NL  
E
Démontage de la manivelle  
Demontage van de krenk  
Desmontaje de la biela del pedal  
Smontaggio del braccio del pedale  
Demontaż pedału  
I
PL  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batteriewechsel  
F
Changement de piles  
Un affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un chan-  
gement des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez  
le changement comme suit:  
Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par  
deux piles neuves du type AA 1,5V.  
Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en place  
des piles.  
En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enlevez  
brièvement les piles et remettez-les ensuite.  
Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garantie.  
Il est interdit de mettre les piles usées aux ordures  
ménagères. Merci de contribuer à la protection de l'en-  
vironnement et de rendre les piles usées soit au magasin  
soit aux localités de reprise de la commune dans le but d'éliminer  
les piles collectées ou de les recycler de manière non polluante.  
NL  
Omwesseln van de Batterijen  
Een zwakke of gewiste computerweergave maakt een batteri-  
jwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen.  
Omwisseling van de batterijen gaat als volgt:  
Verwijder het deksel van het batterijvak en vervang de batterijen  
door twee nieuwe van het type AA 1,5V.  
Let bij verwisseling van de batterijen op de tekens in het batte-  
rijvak.  
Komen er na verwisseling nog foutieve functies voor, haalt u dan  
de batterijen nog eens uit het vak en duw ze weer terug.  
Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einen  
Batteriewechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterien  
ausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:  
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die  
Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.  
Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung im  
Batteriefachboden.  
Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kommen,  
klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wieder an.  
Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.  
Lege energiecellen mogen niet met het huisvuil mee.  
Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie-  
bestimmungen.  
Lever uw bijdrage aan het milieu en lever gebruikte batterijen apart  
in bij de daarvoor aangewezen depots, zodat de ingezamelde bat-  
terijen daarna naar behoren vernietigd en milieuvriendelijk  
gerecycled kunnen worden.  
Verbrauchte Energiezellen dürfen nicht mehr in den  
Hausmüll.  
Bitte leisten Sie Ihren Beitrag zum Umweltschutz und geben Sie ver-  
brauchte Batterie beim Handel oder bei den Rücknahmestellen  
der Kommunen ab, damit die gesammelten Batterien anschließend  
ordnungsgemäß beseitigt oder umweltverträglich recycelt werden  
können.  
E
Cambio de la pilas  
GB  
Battery change  
Una indicación debil o inexistente en el monitor hace necesario  
un cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúe  
el cambio de pilas de la siguiente forma:  
Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por  
nuevas del tipo AA, 1,5V  
Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la  
caja de las pilas.  
Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-  
dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva a conec-  
tarlas.  
A weak or an extinguished computer display makes a battery  
change necessary. The computer is equipped with two batteries.  
Perform the battery change as described below:  
Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-  
teries by two new batteries of type AA 1,5V.  
When inserting the batteries pay attention to the designation an  
the bottom of the battery compartment.  
Should there be any misoperation after switching on the computer  
again, shortly disconnect the batteries once again and re-insert  
them.  
Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.  
IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.  
No se deben echar las baterÌas energeticas gastadas en  
la basura domestica. Por favor contribuya usted por su  
parte a la protecciun del medio ambiente y deposite las  
pilas gastadas en los comercios especializados o en los  
puntos de recogida de su localidad, para que se puedan poster-  
iormente eliminar y reciclar debidamente.  
You should no longer put used batteries in domestic waste.  
Please do your bit for the environment and return your bat-  
teries to the trade or to the local authority pick-up point  
so that the collected batteries can be properly disposed  
of or recycled in an environment-friendly way.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batteriewechsel  
I
Cambio delle batteria  
Una visualizzazione debole o spenta del computer richiede il  
cambio della batteria. Il computer è munito di due batterie.  
Procedete al cambio delle batterie nel modo seguente:  
Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2  
nuove del tipo AA, 1,5V  
Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del vano  
batteria.  
Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,  
staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.  
Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di  
garanzia.  
Le batterie usate non devono essere gettate nella spa-  
zzatura.  
Vi preghiamo di contribuire alla salvaguardia dell‘ambiente e di  
consegnare le batterie usate ai punti pubblici di raccolta, che pro-  
vvederanno al loro smaltimento o a riciclarle senza provocare danni  
all‘ambiente.  
PL  
Wymiana baterii  
Słaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza konieczność  
wymiany baterii. Komputer wyposażony jest w  
dwie baterie. Baterie wymienia się w sposób następujący:  
Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA  
1,5 V.  
Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie  
zagłębienia na baterie.  
Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe  
działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponownie  
włożyć.  
Uwaga: Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyjne.  
Zużytych baterii nie wyrzucać do domowych śmieci.  
Mając na uwadze ochronę środowiska naturalnego  
należy baterie oddać w sklepie lub w lokalnym punkcie  
zbiórki zużytych baterii. W ten sposób baterie zostaną  
prawidłowo usunięte i poddane ekologicznemu  
recyclingowi.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilzeichnung  
46  
32  
52  
9
31  
30  
2
12 29  
7
36  
3
4
6
5
44  
13  
8
33  
34  
45  
51  
10  
26  
41  
39  
36  
46  
52  
40  
37  
35  
53  
38  
53  
11  
42  
27  
47  
48  
17  
28  
14  
18  
20  
15  
21  
19  
23  
22  
50  
16  
49  
24  
25  
1
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilliste „Racer“  
Teil-  
Stück  
Ersatzteil-Nr.  
Nr.  
Bezeichnung  
für 07938-900  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Rahmen  
Lenksäule (50x30 mm)  
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
2
1
1
1
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
91111589  
91150492  
91150440  
10118061  
10118062  
10100027  
70125807  
67000653  
67000547  
67000660  
70125805  
94600851  
91111122  
91140358  
91111249  
42215000  
33100003  
91130114  
94601927  
33300012  
70125808  
91111302  
91170252  
91111303  
91170257  
43004027  
42320020  
91111473  
94600843  
72003012  
97100148  
10100023  
10105009  
97100411  
91170291  
70125811  
70190041  
70190051  
70125840  
70125841  
43006012  
91130105  
91180214  
10100164  
10303032  
70125812  
10601003  
10709021  
94601928  
91170253  
43004028  
70125813  
10105026  
Griffbügel mit Griffschläuchen und Stopfen  
Griffschlauch für ø 22x570 mm  
Griffschlauch für ø 22x270 mm  
Lamellenstopfen ø 22 mm  
Cockpit (3173) mit Befestigung  
Pulsabnehmer P-03 (Ohrclip)  
Computer ST 2550-9  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
45  
46  
47  
48  
49  
50  
51  
52  
53  
Geschwindigkeitsabnehmer S-21 mit gewendeltem Kabel  
Halterung (3105) für Magnet mit Befestigung  
Armauflage mit Befestigung  
Klemmblech für Lenksäule/Griffrohr  
Schwungrad mit Freilaufeinheit kpl. (Ritzel Z=17)  
Spannwinkel mit 6kt-Schraube M6x70 mm  
Kette 90 Glieder mit Schloß  
Kugellager 6203 2RS (paarweise je Achse wechseln)  
Antriebs-Kettenrad Z= 52 mit VKT-Achse  
Pedalarm links, für VKT-Achse  
Pedale (Paar), mit Haken  
Kettenkasten (3231)mit Befestigung  
Bodenrohr 60x40 mm, für Laufrollen  
Rollenschoner rechts, für Rohr 60x40 mm  
Bodenrohr 60x40mm, für Höhenverstellung  
Verstellschoner für Rohr 60x40 mm  
Seil ø 1,5x760 mm  
Seitenzugbremse (ohne Seil, ohne Hülle) m. Befestig.  
Bremsbelaghalter (2469) mit Bremsbelag und Befestigung  
Verstelleinheit (3411) (mit Seil und Hülle)  
Sattel Nr. 8451 kpl. mit Befestigung  
Sattelaufnahme verchromt  
Stopfen für Rohr 30x30 mm  
Sterngriffmutter M8/Kopfdurchm. 62 mm  
Sattelrohr (50x30 mm), gelocht  
Drehgriffschraube mit Rasterstift  
Abdeckkappe (3306) für Sattelrohr  
Trinkflasche  
Trinkflaschenhalterung kpl.  
Gabelabdeckung (2490) rechts  
Gabelabdeckung (2491) links  
Kabelhalter Nr. 1087, 15x15 mm  
Kettenschutzblech mit Befestigung  
Schraubenbeutel kpl. (ohne Abbildung)  
Lamellenstopfen für Rohr 50x30 mm  
Griffschraube M16  
Führungs-Stück (3303)  
Federscheibe für ø 17,3 mm  
Seegerring für ø 17 mm  
Pedalarm rechts, für VKT-Achse  
Rollenschoner links, für Rohr 60x40 mm  
Spirale ø 2,5x640 mm  
Gleitstück (3304)  
Klemmschraube M12  
Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes an.  
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07938-900 /Ersatzteil-Nr. 10118050 /2 Stück /Serien-Nr:........  
Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlich ohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Bedarf an entsprechendem  
Verschraubungsmaterial besteht, ist dieses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Ersatzteilbestellung anzugeben.  
HEINZ KETTLER GmbH & Co.· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit  
KETTLER Austria GmbH · Gewerbestraße 2 - · A-5322 Hof bei Salzburg.  
Trisport AG · Im Bösch · CH-6331 Hünenberg  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Heinz Kettler GmbH & Co.· Postfach 1020 · D- 59463 Ense-Parsit  
docu 570 m / 05.05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Washer Dryer IWDE 12 User Manual
Ingersoll Rand Camera Accessories 636072 User Manual
Ingersoll Rand Cordless Drill 8670 1 User Manual
Jensen MP3 Player SMPV 2GBLB User Manual
JVC Projector DLA HD750 User Manual
Kenwood DVD Player DVF R5060 User Manual
Kenwood Wheelchair TS 440S User Manual
KitchenAid Cooktop 4366501 User Manual
Konftel Telephone 300WX User Manual
Koss Switch KS5846 User Manual