Kettler Baby Gym 07975 160 User Manual

D
GB  
F
NL  
E
I
PL  
CZ  
P
DK  
RUS  
SLO  
B
A
B
C
206cm  
52cm  
67cm  
C
max.  
130 kg  
A
30 Min.  
47 kg  
Abb. ähnlich  
Montageanleitung für Rudermaschine „COACH E”  
Art.-Nr. 07975-160  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
sible technically talented.  
completely against resistance (locking device). Then check that  
all screw connections have been tightened firmly. Attention:  
once locknuts have been unscrewed they no longer function  
correctly (the locking device is destroyed), and must be repla-  
ced.  
For technical reasons, we reserve the right to carry out preli-  
minary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).  
The fastening material required for each assembly step is  
shown in the diagram inset. Use the fastening material exactly  
as instructed.  
Bolt all the parts together loosely at first, and check that they  
have been assembled correctly. Tighten the locknuts by hand  
until resistance is felt, then use spanner to finally tighten nuts  
Handling the equipment  
Before using the equipment for exercise, check carefully to en-  
sure that it has been correctly assembled.  
Before beginning your first training session, familiarize yourself  
thoroughly with all the functions and settings of the unit.  
It is not recommended to use or store the apparatus in a damp  
room as this may cause it to rust. Please ensure that no part of  
the machine comes in contact with liquids (drinks, perspiration  
etc.). This may cause corrosion.  
The machine is designed for use by adults and children should  
not be allowed to play with it. Children at play behave unpre-  
dictably and dangerous situations may occur for which the ma-  
nufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children are  
allowed to use the equipment, ensure that they are instructed  
in its proper use and supervised accordingly.  
This Rowing machine is an exercise machine that works de-  
pendent from stroke sequence (speed).  
The training device has a magnetic brake system.  
To operate correctly, the pulse function requires a minimum vol-  
tage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).  
Care and Maintenance  
Damaged components may endanger your safety or reduce  
the lifetime of the equipment. For this reason, worn or dama-  
ged parts should be replaced immediately and the equipment  
taken out of use until this has been done. Use only original  
KETTLER spare parts.  
To ensure that the safety level is kept to the highest possible  
standard, determined by its construction, this product should  
be serviced regulary (once a year) by specialist retailers.  
Use for your regular cleaning, maintenance and care our ap-  
pliance maintenance set (Article no. 07921-000) specifically  
licensed for KETTLER Sports apparatus and available from the  
Sport specialized trade.  
Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-  
chine or the electronics.  
List of spare parts page 34-36  
When ordering spare parts, always state the full article number,  
spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro-  
duct (see handling).  
Example order: Art. no. 07975-160 / spare-part no. 94317661/  
2 pieces / S/N .................... Please keep original packaging of  
this article, so that it may be used for transport at a later date, if  
necessary.  
Goods may only be returned after prior arrangement and in (in-  
ternal) packaging, which is safe for transportation, in the original  
box if possible. It is important to provide a detailed defect des-  
cription / damage report!  
Waste Disposal  
KETTLER products are recyclable. At the end of its use-  
ful life please dispose of this article correctly and  
safely (local refuse sites).  
GB  
KETTLER GB Ltd.  
Kettler House, Merse Road  
North Moons Moat  
+44 1527 591901  
+44 1527 62423  
Redditch, Worcestershire B98 9HL  
Important: spare part prices do not include fastening material; if  
fastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, this should  
be clearly stated on the order by adding the words „with fastening  
material“.  
USA  
KETTLER International Inc.  
1355 London Bridge Road  
Virginia Beach, VA 23453  
+1 888 253 8853  
+1 888 222 9333  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Messhilfe für Verschraubungsmaterial  
– GB – Measuring help for screw connections  
– F – Gabarit pour système de serrae  
– CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování  
– P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento  
– DK – Hjælp til måling af skruer  
– NL – Meethulp voor schroefmateraal  
– RUS – Справка по определению размеров крепежных  
– E – Ayuda para la medición del material de atornilladura  
– I – Misura per materiale di avvitamento  
– PL – Wzornik do połączeń śrubowych  
материалов  
– SLO – Merilni pripomoček za vijačni material  
Beispiel  
Esempio  
Examples  
Przykłod  
Examples  
Příklad  
Voorbeeld  
Exemplo  
Ejemplos  
Eksempel  
Примеры Primer  
ø22  
M5x40  
M5x40  
M8  
ø16  
ø12  
M6  
M5  
ø3,9x13  
M8x40  
0
10  
20  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
90  
100  
110  
120  
130  
140  
150  
160  
170  
– D – Benötigtes Werkzeug – Gehört nicht zum Lieferumfang.  
– GB – Tools required – Not included.  
– F – Outils nécessaires – Ne fait pas partie du domaine de livraison.  
– NL – Benodigd gereedschap – Is niet bij de levering inbegrepen.  
– E – Herramientas necesarias – No forma parte del volumen de entrega.  
– I –  
Strumenti necessari – Non in dotazione alla fornitura.  
– PL – Narzędzi – Nie należy do zakresu dostawy.  
– CZ – Nářadí potřebné – Nepatří do rozsahu dodávky  
– P – Ferramentas necessárias – Não está incluído nas peças fornecidas  
– DK – Værktøjer kræves – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.  
– RUS – Необходимый инструмент - не включены.  
– SLO – Potrebna orodja – niso vključeni.  
Checkliste (Packungsinhalt)  
– GB – Checklist (contents of packaging)  
– F – Liste de vérification (contenu de l’emballage)  
– NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)  
– E – Lista de control (contenido del paquete)  
– I – Lista di controllo (contenuto del pacco)  
– PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)  
– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení)  
– P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem)  
– DK – Checkliste (pakkens indhold)  
– RUS – Контрольный список  
– SLO – Kontrolni seznam (vsebina embalaže)  
ø13x410 mm  
ø13x308 mm  
1
1
1
2
ø46 mm  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checkliste (Packungsinhalt)  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Checkliste (Packungsinhalt)  
Actual Size  
2
2
2
ø16x9 mm  
ø16x40 mm  
ø16x115 mm  
ø16x122,5 mm  
1
1
1
M8x140  
2
2
2
M8x70  
3,9x13  
3,9x16  
5
3
M8  
ø16x8,3x2  
4
ø25x8,4x3  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
2
!
2x  
M8x70 mm  
ø25x8,4 mm  
2x  
M = 10 Nm  
3,9x16  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
2x  
3,9x13  
4
1x  
M8 ø16 115mm  
ø13x308mm  
115mm ø16 M8  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
L
R
L
R
1x  
M8 ø25 40mm  
ø13x410mm  
40mm ø25 M8  
6
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
A
1x  
ø16x9•ø16x122,5•ø16x9  
C
A
C
1x  
B
M8x140  
ø16x8,3 M8  
Handhabungshinweise  
– GB – Handling  
– F – Utilisation  
– I – Utilizzo  
– P – Notas sobre o manuseamento  
– NL – Handleiding  
– PL – Zastosowanie  
– DK – Håndtering  
– E – Aplicación  
– CZ – Pokyny k manipulaci  
– RUS – Указания по обращению  
– SLO Napotki za ravnanje  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handhabungshinweise  
B
A
–D – Achtung! Betrieb nur mit mitgeliefertem Original-Netzteil  
oder Original-KETTLER-Ersatzteil (siehe Ersatzteilliste) zuläs-  
sig. Ansonsten Gefahr der Beschädigung.  
– GB – Attention! Only use with original power unit as supplied, or  
with original KETTLER spare part (see spare part list). Other-  
wise this may result in damage.  
– F – Attention ! Exploiter uniquement l’appareil avec son bloc sec-  
teur original qui fait partie de la fourniture ou une pièce de  
rechange originale de KETTLER (voir liste des pièces de re-  
change). Sinon risque de détérioration.  
– NL – Let op! Gebruik alleen toegestaan met de bijgeleverde orgi-  
nele transformator of orgineel KETTLER-onderdeel (zie onder-  
delenlijst). Anders gevaar voor beschadiging.  
– E – ¡Atención! Funcionamiento solamente autorizado con la fu-  
ente de alimentación original suministrada o con pieza de re-  
cambio original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio).  
De lo contrario podría ocasionar daños.  
–D – Achtung! Falls der Sitz des Rudergerätes schwergängig ist,  
bitte Schraube (A) etwas lösen, Sitz etwas nach oben ziehen  
(B) und dabei Schraube (A) wieder fest anziehen.  
– GB – Caution! If the seat of the rowing machine is stiff, please loo-  
sen the screw (A) slightly, pull the seat a little upwards (B)  
and, while doing so, tighten the screw (A) again.  
– F – Attention! Si la siège du rameur se déplace difficilement, des-  
serrez la vis (A) légèrement, tirez la siège un peu verse le  
haut (B) et resserrez la vis (A).  
– NL – Opgelet! Indien de zitting van het roeiapparaat stroef is,  
draait u schroef (A) los, trekt de zitting iets naar boven (B) en  
draait vervolgens schroef (A) weer stevig vast.  
– E – ¡Atención! Si el asiento de la máquina de remar marcha de-  
masiado duro, suelte levemente el tornillo (A), tire el asiento  
un poco hacia arriba (B) y al mismo tiempo apriete de nuevo  
el tornillo (A).  
– I – Attenzione! L’utilizzo è consentito soltanto con l’alimentatore  
originale fornito in dotazione oppure con parte di ricambio  
originale della KETTLER (vedasi lista delle parti di ricambio).  
Altrimenti sussiste il rischio di danneggiamenti.  
– I – Attenzione! Se la sede del timone è rigida, allentare legger-  
mente la vite (A), sollevare leggermente la sede verso l’alto  
(B) e poi serrare di nuovo la vite (A).  
– PL – Uwaga! Jeżeli siedzenie urządzenia do wiosłowania po-  
rusza się zbyt ciężko, proszę poluzować co nieco śrubę (A),  
pociągnąć siedzenie trochę do góry (B) i przy tym ponownie  
mocno dokręcić śrubę (A).  
– CZ – Pozor! Jestliže sedadlo veslovacího trenažéru funguje ztuha,  
prosím povolte trošku šroub (A), povytáhněte sedadlo trošku  
směrem nahoru (B) a přitom opět pevně dotáhněte šroub (A).  
– P – Atenção! Se o banco da máquina de remar tiver pouca mo-  
bilidade, solte um pouco o parafuso (A), puxe o banco ligei-  
ramente para cima (B) apertando novamente o parafuso (A).  
– P – Uwaga! Eksploatacja urządzenia jest możliwa tylko z do-  
starczonym oryginalnym zasilaczem lub z oryginalnym  
urządzeniem zastępczym marki KETTLER (patrz Lista części za-  
miennych). W przeciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia.  
– CZ – U přístrojů se síťovým zdrojem: Pozor! Provoz je přípustný  
pouze s originálním síťovým zdrojem obsaženým v dodávce  
nebo originálním náhradním dílem od firmy KETTLER (viz sez-  
nam náhradních dílů). Jinak vzniká nebezpečí poškození.  
– P – Em aparelhos com cabo: Atenção! O funcionamento só é  
permitido com o cabo original fornecido ou com a peça so-  
bressalente original KETTLER (ver lista de peças sobressalen-  
tes). Caso contrário, perigo de danos.  
– DK– Maskiner med netdel: OBS! Det er kun tilladt at bruge den  
medleverede originale netdel eller den originale reservedel  
fra KETTLER (se reservedelslisten). I modsat fald kan maski-  
nen beskadiges.  
– RUS – Для устройств с блоком питания: ВНИМАНИЕ!  
Разрешается эксплуатация только с использованием  
оригинального блока питания, входящего в  
комплект поставки, или оригинальной запасной  
части KETTLER (см. список запчастей). В противном  
случае существует опасность повреждения.  
– SLO – Pri napravah z električnim napajalnikom: POZOR! Obrato-  
vanje je dovoljeno le s priloženim originalnim električnim na-  
pajalnikom ali originalnim nadomestnim delom KETTLER  
(glejte seznam nadomestnih delov). V nasprotnem obstaja  
nevarnost poškodb.  
– DK– OBS! Løsn skruen (A) lidt, hvis romaskinen går trægt, træk  
sadlen lidt opad (B) og spænd skruen (A) igen.  
– RUS – Внимание! Если сиденье гребного тренажера  
двигается с трудом, ослабьте немного болт (А),  
приподнимите сиденье (В) и при этом закрепите  
болт (А) снова.  
– SLO – Pozor! Če se sedež vadbene naprave za veslanje težko pre-  
mika, rahlo odvijte vijak (A), povlecite sedež malce navzgor  
(B) in nato vijak (A) ponovno pritegnite.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilbestellung  
– GB – Spare parts order  
– PL – Zamówiene części zamiennych  
– CZ – Objednání náhradních dílů  
– P – Encomenda de peças sobressalentes  
– DK – Bestilling af reservedele  
– F – Commande de pièces de rechange  
– NL – Bestelling van reserveonderdelen  
– E – Pedido de recambios  
– I – Ordine di pezzi di ricambio  
– RUS – Заказ запчастей  
– SLO – Načrt nadomestnih delov  
07975-160  
07975-160  
RUDERMASCHINE  
COACH E  
RUDERMASCHINE  
COACH E  
94602275  
94318045  
94317389  
72591160  
94602294  
94317660  
94602271  
94602292  
94602293  
42108006  
67002000  
94317666  
42860015  
1
2
1x  
2x  
1x  
1x  
1x  
2x  
2x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
2x  
2x  
1x  
10100092  
98585016  
98585018  
94602281  
42860019  
91170742  
67000670  
94318507  
67001002  
94317665  
10121163  
94602285  
70121663  
94602270  
94317497  
70125960  
94602296  
94602295  
94317500  
10100009  
10122073  
70125961  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
43  
44  
1x  
1x  
4x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
2x  
1x  
1x  
1x  
1x  
2x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
1x  
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
98585083  
94602279  
94602282  
94602283  
13300034  
10123059  
94317668  
94317661  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilbestellung  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilbestellung  
– D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Ar-  
tikelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl  
und die Seriennummer des Gerätes an.  
– GB – When ordering spare parts, always state the full article num-  
ber, spare-part number, the quantity required and theS/N of  
the product.  
– F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous pri-  
ons de mentionner la référence article, le numéro de pièce de  
rechange, la quantité demandée et le numéro de série de  
l’appareil.  
– NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige ar-  
tikelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en  
het serienummer van het apparaat.  
– E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-  
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las uni-  
dades solicitadas y el número de serie del aparato.  
– I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nu-  
mero di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit ne-  
cessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio.  
– PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kom-  
pletny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii  
urządzenia.  
– D – Beispiel Typenschild - Seriennummer  
– GB – Example Type label - Serial number  
– F – Example Plaque signalétique - Numèro  
– CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží,  
číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo  
přístroje.  
– P – Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o nú-  
mero completo do artigo, o número da peça sobressalente, o  
número de unidades necessárias e o número de série do apa-  
relho.  
– DK – Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstæn-  
dige artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede  
antal og maskinens serienummer (se Håndtering).  
de serie  
– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennum-  
mer  
– E – Ejemplo Placa identificativa - Número de  
serie  
– I – Esempio Targhetta tecnica - Numero di  
serie  
– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna -  
Numer serii  
– CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo  
– P – Exemplo placa de características - número de série  
– DK – Eksempel type label – serienummer  
– RUS – Оформляя заказ на запчасти, указывайте полный  
артикульный номер, номер запасной детали,  
необходимое количество и серийный номер устройства.  
– SLO – Pri naročanju nadomestnih delov Vas prosimo, da navedete  
popolno številko artikla, številko nadomestnega dela, po-  
trebno količino nadomestnih delov in serijsko številko naprave  
(glej ravnanje z napravo).  
– RUS – Пример заводской таблички с серийным номером  
– SLO – Primer tipske ploščice – serijske številke  
Zubehörbestellung  
– GB – Accessories ordering  
– F – La commande d'accessoires  
– NL – Accessoires bestellen  
– E – Para pedidos de accesorios  
– I – L'ordine di accessori  
– PL – Akcesoria zamawiania  
– CZ – Příslušenství k objednání  
– P – Acessórios ordenação  
– DK – Tilbehør bestilling  
07937-600  
07937-650  
– RUS – Заказ аксессуаров  
– SLO – Dodatki naročanje  
140x80 cm  
07929-200  
220x110 cm  
07929-400  
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Integra Computer Monitor PLA 50V1 User Manual
JVC Gas Heater CA MXJ900 User Manual
JVC Projector DLARS46 User Manual
JVC Stereo System CA MD9R User Manual
Kalamazoo Outdoor Gourmet Saw HBS 1018 User Manual
Kenmore Washer W10026626B User Manual
Kenwood Car Stereo System KDC 105U User Manual
Kenwood Marine Radio tm 732A E User Manual
Kodak Camcorder ZE1 User Manual
Kodak Digital Camera C663 User Manual