WIRED BASS BOOST REMOTE CONTROLLER
KCA-WR10
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
© B64-3529-00/00 (KV)
Safety precautions
2WARNING
Précautions de sécurité Precauciones de seguridad
2AVERTISSEMENT
2ADVERTENCIA
Pour éviter toute blessure et/ou Para evitar el riesgo de
To prevent injury or fire, take
the following precautions:
• To prevent fire caused by a short
in the wiring, connect a fusible
link or breaker nearby the battery’s
positive terminal.
• Mounting and wiring this product
requires skills and experience. For
safety’s sake, leave the mounting
and wiring work to professionals.
incendie, veuillez prendre les
précautions suivantes:
lesiones y/o fuego, observe las
siguientes precauciones:
• Pour éviter les court-circuits, ne
jamais mettre ou laisser d’objets
métalliques (comme une pièce de
monnaie ou un outil en métal) à
l’intérieur de l’appareil.
• Para evitar cortocircuitos, nunca
coloque ni deje objetos metálicos
(por ejemplo, monedas o
herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
• Le montage et le câblage de ce
produit nécessite des compétences
et de l'expérience. Pour des raisons
de sécurité, laissez un professionnel
effectuer le travail de montage et
de câblage.
• La instalación y cableado de este
producto requiere de habilidad
y experiencia. Por motivos de
seguridad, deja la labor de
instalación y montaje en manos de
profesionales.
2CAUTION
2ATTENTION
Pour éviter tout dommage à
l’appareil, veuillez prendre les
précautions suivantes:
• N’installez pas l’appareil dans un
endroit exposé directement à la
lumière du soleil, à une chaleur
excessive ou à l’humidité. Evitez
également les endroits trop
poussiéreux ou exposés aux
éclaboussures.
• Ne placez pas cet appareil dans des
zones susceptibles d’atteindre des
températures élevées, telles que le
tableau de bord.
To prevent damage to the
machine, take the following
precautions:
• Do not install the unit in a spot
exposed to direct sunlight or
excessive heat or humidity. Also
avoid places with too much dust or
the possibility of water splashing.
• Do not set the unit in hot places
such as on the dashboard.
• Do not install near the dashboard,
rear tray, or air bag safety parts.
• Install the unit in the place where
it will not prevent you from driving
your vehicle properly.
• After the unit is installed, check
whether the brake lamps, blinkers,
wipers, etc. on the car are working
properly.
2PRECAUCIÓN
Para evitar daños en la
unidad, tome las siguientes
precauciones:
• No instale la unidad en un sitio
expuesto a la luz directa del sol,
o excesivamente húmedo o
caluroso. Asimismo evite los lugares
muy polvorientos o sujetos a
salpicaduras de agua.
• No sitúe la unidad en lugares
calientes como el tablero de
mandos.
• No lo instale cerca del panel de
controles, bandeja trasera, o piezas
de seguridad del colchón de aire.
• Instale la unidad en un lugar que
no le impida conducir su vehículo
correctamente.
• Después de instalar la unidad,
compruebe que las lámparas de
freno, las luces intermitentes, el
limpiaparabrisas, etc. funcionen
satisfactoriamente.
• Ne pas l’installer près du tableau
de bord, de la plage arrière ou
d’éléments de sécurité de l’airbag.
• Positionnez l’appareil de telle sorte
qu’il ne gêne pas la conduite du
véhicule.
• Après avoir installé l’appareil,
vérifiez si les lampes de frein, les
indicateurs, les clignotants, etc. de la
voiture fonctionnent correctement.
Notes
• If you experience problems during
installation, consult your Kenwood
dealer.
Nota
• Si tiene problemas durante la
instalación, consulte con su
distribuidor Kenwood.
Remarque
• Si vous rencontrez des problèmes
pendant l'installation, consultez
votre revendeur Kenwood.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accessoires
Télécommande
............ 1
Câble de la
télécommande............ 1
Support de montage
............ 1
Vis taraudeuses
(ø2,6 × 12 mm)............ 2
Raccordements
2ATTENTION
• Avant de brancher les câbles de commande à distance,
tournez toujours le bouton de réglage d’amplification
des basses au maximum vers la gauche.
Câble de la télécommande
(6,0 m : 19,7 ft)
Borne REMOTE
Connectez le câble de
la télécommande.
Télécommande
Amplficateur
Télécommande
Contrôles
Support de montage
Télécommande
p
q
r
Vis taraudeuse
(ø2,6 × 12 mm)
1 Commande BOOST LEVEL (Niveau
d'amplification des basses fréquences)
Règle le niveau d'amplification de la gamme des
basses fréquences.
2 Indicateur Power
3 Commande FREQUENCY (Fréquence
d'amplification des basses)
Règle la fréquence centrale autour de laquelle la
gamme de basse fréquence doit être amplifiée.
|
Français
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accesorios
Mando a distancia
............ 1
Cable del mando a
Ménsula de montaje
............ 1
Tornillo autorroscantes
(ø2,6 × 12 mm) ........... 2
distancia
............ 1
Conexiones
2PRECAUCIÓN
• Antes de conectar los cables del mando a distancia,
gire siempre el mando del nivel de refuerzo de graves
totalmente hacia la izquierda.
Cable del mando a distancia
(6,0 m : 19,7 ft)
Terminal REMOTE
Conecte el cable del
mando a distancia.
Mando a distancia
Amplicador
Mando a distancia
Controles
Ménsula de montaje
Mando a distancia
p
q
r
Tornillo autorroscantes
(ø2,6 × 12 mm)
1 Control BOOST LEVEL (nivel del
amplificador de bajas frecuencias)
Ajusta el nivel al cual el margen de bajas frecuencias
se debe reforzar.
2 Indicador POWER
3 Control FREQUENCY (frecuencia del
amplificador de bajas frecuencias) control
Ajusta la frecuencia central al rededor de la cual se
debe reforzar el margen de bajas frecuencias.
|
4
Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|