Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
56745/4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
English
Français
Deutsch
Italiano
Español
2 - 5
6 - 10
11 - 15
16 - 20
21 - 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ቢ
ቤ
ብ
ባ
ቭ
ቦ
ቧ
ቨ
ቩ
ቲ
ቱ
ተ
ቪ
ቯ
ቫ
ቭ
ᕡ
ቮ
ƽ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
●
●
Never let the iron touch or rest
against the water tank.
safety
When cleaning, never unscrew the
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Only use the appliance for its
intended domestic use. Kenwood
will not accept any liability if the
appliance is subject to improper use,
or failure to comply with these
instructions.
ƽ
boiler cap whilst the unit is
pressurised. Steam will shoot out
and burn you. Always switch off,
unplug and leave overnight before
commencing to clean the boiler.
Don’t get burnt by the iron’s steam,
hot water, soleplate or iron rest.
Keep children away from the steam
station. And make sure they can’t
grab the cords and pull the steam
station down.
●
●
●
●
●
Trailing cords are a hazard, keep
them out of the way to prevent
accidents.
●
●
Never iron clothes being worn.
Never put the steam station, cord or
plug in liquid – you could get an
electric shock.
before plugging in
●
Always remove the water tank from
the steam station when filling from a
tap.
Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
underside of the steam station.
●
●
Don’t let the power and steam
supply cords touch hot parts.
During ironing pauses and after use
always place the iron flat on the iron
rest of the steam station.
●
This iron complies with European
Economic Community Directive
89/336/EEC.
before using for the first time
1 Remove all packaging and any
stickers or labels.
2 Wind excess cord around the base
of the steam station.
3 Test the iron on an old cloth to make
sure the soleplate and water tank are
clean. We recommend that you
allow steam to disperse by pressing
the steam button in order to release
any residues that may have built up
during the manufacturing process.
●
●
Never leave the steam station on
unattended.
Never use a damaged steam station.
Get it checked or repaired: see
‘service and customer care’.
Do not use the steam station if it has
been dropped, or if there are any
visible signs of danger or it is
leaking.
●
●
●
Don’t touch the appliance with wet
or damp hands.
●
Repeat step 3 after prolonged
periods of storage.
Always unplug the steam station
when not in use and allow to cool
before moving or cleaning.
It is extremely dangerous to direct
the steam towards people or
animals.
●
●
●
Only use water with this appliance.
During use, the steam station must
be stable and used in a horizontal
position.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
●
Do not add anything else to the
water such as water from clothes
driers, scented water, water from
refrigerators, air conditioners,
batteries, bottled mineral water or
rain water. These contain organic
waste or mineral elements that
become concentrated when heated
and cause spitting, brown staining or
premature wear to the steam station.
If you need to refill your steam
know your Kenwood
steam station
ቢ
ባ
ቤ
lock for continuous steam
steam button
temperature control with
indicator light
ብ
ቦ
ቧ
ቨ
ቩ
ቪ
ቫ
ቭ
ቮ
ቯ
ተ
ቱ
ቲ
soleplate
water tank cover
water tank
water tank guard rail
iron rest
power supply cord
cord storage
steam supply cord
boiler cap
variable steam control
low water indicator light
on/off button
●
station during use, we recommend
the empty water tank is removed for
filling. If filled whilst fitted, always
unplug the steam station first.
choosing the right
temperature
Follow the clothes label advice.
Match the dots on the label to the
dots on the temperature control. If
there’s no label, here’s a guide on
which temperature to choose:
ready to steam indicator light
using your steam station
1 Place the steam station on the
support of the ironing board or any
other stable surface nearby with the
iron sitting on the iron rest. Make sure
the steam station is unplugged and
that the power and steam supply
cords are unrolled and not kinked.
hints
●
Start on clothes needing the lowest
temperature, then work upwards.
(This lowers the risk of burning
something because an iron switched
from ‘hot’ to ‘cool’ takes time to
cool down.)
For mixed fibres, eg cotton ●●● and
polyester ●, use the lowest suitable
temperature ●.
filling with water
Either
●
●
1 Lift off the water tank cover and fill
with water. Replace the cover.
Or
2 Remove the tank by lifting off. Lift off
the cover, then fill the tank under the
tap. Re-fit the cover. Replace the
tank into its original position by
gently pushing into place.
If in doubt, start with a low
temperature on a part that won’t be
seen (eg a shirt tail).
setting the temperature
Before switching on the steam
station, make sure that the lock for
continuous steam is in the off
position by firmly pressing the lock
on the left hand side of the iron. This
will ensure that the steam button is
released.
●
Filtered water is best as it reduces
limescale, prolonging the life of your
steam station (Kenwood water filters
are widely available). Alternatively
use 50% tap water and 50% distilled
water.
1 Plug the steam station into the
power supply.
2 Switch on, the blue light will glow.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
3 Turn the temperature control to the
temperature you want, the light
4 Before starting to iron or if you have
not used the steam function for a
few minutes or if you have recently
cleaned the steam station, hold the
iron away from your ironing and
press the steam button several
times. This will enable any cold
water condensed in the pipes etc.,
to be removed from the steam
circuit.
5 To produce steam whilst ironing
clothes press the steam button. For
continuous steam, press the steam
button and then press the lock for
continuous steam on the right hand
side of the iron. To stop continuous
steam, press the button on the left
hand side.
under the control will glow. When the
iron reaches the set temperature, the
light will go out. (During ironing, this
light will go on and off as your iron
maintains the right temperature.)
dry ironing
Follow the procedure above for
setting the temperature.
Care should be taken not to press
the steam button.
steam ironing
1 Make sure there is water in the tank.
Plug into the power supply and
switch on.
2 Turn the temperature control to the
desired setting. For best results
when steaming we recommend that
the temperature control should be
When using the steam function, the
green ready to steam indicator light
will go off.
●
It is possible to vary the amount of
set to
.
steam produced. Move the variable
steam control to the right for
maximum steam and to the left for
minimum steam.
6 The red low water indicator light will
glow continuously when the water
tank becomes empty. This will be
accompanied by a continuous
humming noise of the pump. Should
this occur we recommend you
switch off the steam station. Remove
the water tank and refill.
It is possible to vary the amount of
steam produced. If the iron is set to
● move the variable steam control to
the left for minimum steam. If ●● is
selected move the variable steam
control to the middle and if ●●● is
selected move the variable control to
the right for maximum steam.
3 Wait until the green ready to steam
light glows indicating that the correct
pressure has been reached. This
takes about 3 minutes. Also wait
until the temperature control
Note: For prolonged use always
ensure there is water in the water
tank.
indicator light has gone off.
During use you may hear a slight
●
humming coming from the steam
station. This means that the pump is
operating and passing water from
the tank to the boiler where the
steam is generated for ironing. This
will be accompanied by the red low
water indicator light glowing.
hints
●
Wool and velvet. Guide the iron 2 cm
above the fabric, depressing the steam
button. The power of steam smoothes
away creases and revitalises the fabric.
Do not pull the fabric.
●
Vertical ironing – suits, dresses and
curtains are smoothed, renewed and
put into shape again while they are
hanging (see below).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
PTFE soleplate
casing
●
A PTFE soleplate ICSP01 is not
included in pack but can be
purchased separately by contacting
the shop where you purchased the
steam station.
Wipe with a damp cloth.
the inside
important
To extend the life of your steam
station and to avoid a build up of
scale, it is essential that you rinse
out the boiler after every 10 refills or
once a month. If you live in a hard
water area increase the frequency of
cleaning. Do not use chemical
descaling agents or vinegar as they
may damage your appliance.
Clean the boiler making sure it has
been allowed to cool overnight first.
Turn the steam station upside down
and pull back the flap covering the
boiler cap ᕡ. Unscrew the boiler
cap using a coin and empty out any
water. Add one cup of tap or filtered
water and shake the appliance then
empty out all the water. Repeat this
operation until the water from the
boiler comes out clear and clean.
When cleaning is finished pour
500ml fresh tap or filtered water into
the boiler and screw the boiler cap
back on again without using
The soleplate can be fitted when
ironing delicate items such as silk.
steaming the creases out of
curtains, hanging clothes,
wall hangings
1 Make sure there is water in the tank.
2 Turn the temperature control to
.
3 When the green ready to steam light
glows pull the material slightly with
one hand: hold the iron upright with
the other.
4 Tilt the iron forwards, then move it
down the material, pressing the
steam button.
Never steam clothes being worn.
Keep your hands away from the
steam and soleplate.
Always ensure that the iron is facing
away from the user and/or others
when vertical steaming.
●
●
●
●
For material other than linen or
cotton, keep the iron off the material
to avoid burning it.
excessive force. Replace the cover.
The unit is now ready to use.
important: Aways add 500ml
water direct to the boiler after
cleaning to prevent damaging the
steam station.
care and cleaning
Always switch off, unplug and allow
to cool overnight before cleaning or
storing.
Empty the water tank.
When carrying the unit, always lift
from underneath and make sure the
iron is secure before moving.
●
service and customer
care
●
●
●
If the cord is damaged it must, for
safety reasons, be replaced by
KENWOOD or an authorised
KENWOOD repairer.
the outside
soleplate
●
Don’t scratch the outside by ironing
If you need help with:
anything hard eg zips.
●
using your appliance
●
To remove minor remains of material
●
servicing or repairs
stuck to the soleplate, rub
lengthways with a soft, damp, non-
metallic cleaning pad.
Contact the shop where you bought
your appliance.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
Français
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations
●
Débranchez toujours la centrale de
repassage lorsque vous ne l’utilisez
sécurité
Lors du nettoyage, ne dévissez
jamais le bouchon de la chaudière
lorsque l’unité est sous pression. De
la vapeur jaillirait et vous brûlerait.
Éteignez toujours, débranchez et
attendez 12 heures avant de
commencer à nettoyer la chaudière.
Ne vous brûlez pas avec la vapeur,
l’eau chaude, la semelle du fer ou le
repose-fer.
Éloignez les enfants de la centrale de
repassage. Veillez à ce qu’ils ne
puissent ni saisir les cordons ni faire
tomber la centrale de repassage.
Les cordons libres représentent un
danger, éloignez-les du passage
pour éviter tout accident.
pas et laissez-la refroidir avant de la
déplacer ou de la nettoyer.
Il est extrêmement dangereux de
diriger la vapeur vers des personnes
ou des animaux.
N’utilisez que de l’eau avec cet
appareil.
Pendant utilisation, la centrale de
repassage doit être stable et utilisée
en position horizontale.
ƽ
●
●
●
●
●
●
●
Ne laissez jamais le fer entrer en
contact ou reposer sur le réservoir
d’eau.
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées, ou qui ne disposent
pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins
qu’elles n’aient été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet
appareil par une personne
●
●
●
Ne repassez jamais des vêtements
alors qu’ils sont portés.
Ne mettez jamais la centrale de
repassage, le cordon ou la fiche
dans du liquide, vous pourriez vous
électrocuter.
●
●
●
Retirez toujours le réservoir d’eau de
la centrale de repassage pour le
remplir au robinet.
Ne laissez pas les cordons secteur
et vapeur entrer en contact avec des
parties chaudes.
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés
afin qu'ils ne puissent pas jouer avec
cet appareil.
N’employez l’appareil qu’à la fin
domestique prévue. Kenwood
décline toute responsabilité dans les
cas où l’appareil est utilisé
●
●
Lorsque vous interrompez le
repassage et après utilisation, posez
toujours le fer à plat sur le repose-fer
de la centrale de repassage.
Ne laissez jamais la centrale de
repassage sous tension sans
surveillance.
N’utilisez jamais une centrale de
repassage endommagée. Faites-la
vérifier ou réparer : voir la section «
entretien et service après-vente ».
Ne pas utiliser la centrale vapeur si
elle a subi une chute ou si elle
présente les signes visibles d’une
source de danger ou bien encore si
elle fuit.
incorrectement ou que les présentes
instructions ne sont pas respectées.
●
●
avant le branchement
Assurez-vous que la tension de votre
installation est la même que celle
indiquée sur la face inférieure de la
centrale de repassage.
Ce fer est conforme à la Directive de
la Communauté économique
européenne CEE/89/336.
●
●
avant la première utilisation
1 Retirez tous les emballages ainsi que
les autocollants ou étiquettes.
2 Pour raccourcir le cordon, enroulez-
le autour de la base de votre
●
Ne touchez pas l’appareil avec des
mains mouillées ni même humides.
centrale de repassage.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
3 Testez le fer sur un vieux tissu pour
vous assurer que la semelle et le
réservoir d’eau sont propres. Nous
vous recommandons de laisser la
vapeur se disperser en appuyant sur
le bouton de vapeur afin de libérer
tout résidu susceptible de s’être
formé lors de la fabrication.
remplissage de l’eau
Soit
1 Soulevez le couvercle du réservoir
d’eau et le remplir d’eau. Remettez
le couvercle en place.
Soit
2 Retirez le réservoir en le soulevant.
Soulevez le couvercle, puis
remplissez le réservoir au robinet.
Remettez le couvercle en place.
Remettez le réservoir en position
initiale en exerçant une légère
pression.
●
Répétez l’étape 3 après des
périodes prolongées de non-
utilisation.
à la découverte de votre
centrale de repassage
Kenwood
●
Il est conseillé d’utiliser de l’eau
filtrée car elle réduit les dépôts
calcaires, prolongeant ainsi la durée
de vie de votre centrale de
repassage (des filtres à eau
Kenwood sont disponibles). Vous
pouvez également utiliser 50 %
d’eau du robinet et 50 % d’eau
distillée.
ቢ
ባ
ቤ
verrouillage de vapeur continue
bouton de vapeur
commande de température avec
témoin lumineux
ብ
ቦ
ቧ
ቨ
ቩ
ቪ
ቫ
semelle
couvercle du réservoir d’eau
réservoir d’eau
glissière du réservoir d’eau
repose-fer
cordon d’alimentation
emplacement de rangement du
cordon
●
N’ajoutez pas d’eau provenant d’un
sèche-linge, d’un réfrigérateur, d’un
climatiseur ou d’une batterie, ni
d’eau parfumée, d’eau minérale en
bouteille ou d’eau de pluie, etc.
Celles-ci contiennent des déchets
organiques ou des éléments
minéraux dont la concentration
augmente avec la chaleur et qui
provoquent des éclaboussures, des
tâches brunes ou une usure
prématurée de la centrale de
repassage.
ቭ
ቮ
ቯ
ተ
ቱ
ቲ
cordon vapeur
bouchon de la chaudière
commande de vapeur variable
indicateur de faible niveau d’eau
bouton marche/arrêt
témoin lumineux de vapeur
●
Si vous devez remplir à nouveau
utilisation de la centrale
de repassage
1 Placez la centrale de repassage sur
le support de la planche à repasser
ou sur toute autre surface stable à
proximité, le fer se trouvant sur le
repose-fer. Assurez-vous que la
centrale de repassage est
votre centrale de repassage pendant
l’utilisation, nous vous
recommandons de retirer le réservoir
d’eau vide pour le remplir. Si vous le
remplissez alors qu’il est en place,
débranchez d’abord la centrale de
repassage.
choix de la température
correcte
débranchée et que les cordons
secteur et vapeur sont déroulés,
sans boucle.
Respectez les conseils sur l’étiquette
des vêtements. Le nombre de points
sur l’étiquette doit correspondre à
celui des points sur la commande de
température. En l’absence
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
d’étiquette, voici un guide pour vous
aider à choisir la température :
repassage à la vapeur
1 Assurez-vous de la présence d’eau
dans le réservoir. Branchez la fiche
dans la prise secteur et mettez la
centrale sous tension.
conseils
●
Commencez par les vêtements
nécessitant la température la plus
faible afin d’obtenir des
températures croissantes (vous
réduisez ainsi le risque de brûler un
vêtement car un fer qui passe du
« chaud » au « froid » prend du
temps pour refroidir).
2 Tournez la commande de
température sur le réglage souhaité.
Pour obtenir de meilleurs résultats
lors du repassage à la vapeur, nous
vous recommandons de placer la
commande de température au-
dessous de
.
●
●
Pour les fibres mélangées, p. ex. le
coton ●●● et le polyester ●, utilisez
la température la plus basse ●.
Dans le doute, commencez avec
une température faible sur une partie
qui ne se verra pas (p. ex. un pan de
chemise).
Vous pouvez régler la quantité de
vapeur produite. Si le fer est réglé
sur ●, déplacez le bouton de vapeur
variable vers la gauche pour obtenir
une vapeur minimale. Si le fer est en
position ●●, déplacez le bouton de
vapeur variable vers le milieu. Si la
position ●●● est sélectionnée,
déplacez le bouton de vapeur vers la
droite pour obtenir une vapeur
maximale.
3 Patientez jusqu’à ce que le témoin
vert de vapeur s’allume, indiquant que
la pression correcte a été atteinte.
Ceci prend environ 3 minutes.
Attendre également que la lampe
témoin du thermostat se soit éteinte.
réglage de la
température
Avant de mettre en marche votre
centrale de repassage, assurez-vous
que le verrouillage de vapeur
continue est en position arrêt (off) en
appuyant fermement sur le
verrouillage situé sur le côté gauche
du fer. Le bouton de vapeur est ainsi
relâché.
●
Lors de l’utilisation de l’appareil, il
est possible que vous entendiez un
léger ronronnement sortir de la
centrale vapeur. Cela signifie que la
pompe fonctionne et passe l’eau du
réservoir vers le chauffe-eau où la
vapeur est générée pour le
repassage. Le voyant rouge
indiquant un faible niveau d’eau
s’allumera en même temps.
4 Avant de commencer le repassage,
ou si vous n’avez pas utilisé la
fonction vapeur depuis quelques
minutes, ou si vous avez récemment
nettoyé la centrale de repassage,
tenez le fer loin de votre linge et
appuyez plusieurs fois sur le bouton
de vapeur. Cela permet à l’eau
condensée présente dans les
tuyaux, etc., d’être évacuée du
circuit de vapeur.
1 Branchez la centrale de repassage.
2 Mettez en marche, le témoin bleu
s’allume.
3 Tournez la commande de
température sur la température
souhaitée, le témoin sous contrôle
s’allume. Lorsque le fer atteint la
température souhaitée, le témoin
s’éteint (lors du repassage, ce
témoin s’allume et s’éteint tandis
que votre fer maintient la
température correcte).
repassage à sec
Observez la procédure décrite ci-
dessus pour le réglage de la
température.
Veillez à ne pas appuyer sur le
bouton de vapeur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
5 Pour produire de la vapeur lorsque
vous repassez des vêtements,
appuyez sur le bouton de vapeur.
Pour obtenir de la vapeur continue,
appuyez sur le bouton de vapeur
puis appuyez sur le verrouillage pour
obtenir de la vapeur continue sur le
côté droit du fer. Pour arrêter la
vapeur continue, appuyez sur le
bouton sur le côté gauche.
La semelle peut être adaptée lors du
repassage de tissus délicats, comme
la soie.
suppression à la vapeur des
faux-plis des rideaux, des
vêtements suspendus, des
tissus muraux
1 Assurez-vous de la présence d’eau
dans le réservoir.
2 Tournez la commande de
Lors de l’utilisation de la fonction
vapeur, le témoin vert lumineux de
vapeur s’éteint.
température en position
.
3 Lorsque le témoin vert de vapeur
s’allume, tendez légèrement le tissu
d’une main, de l’autre, tenez le fer
en position verticale.
4 Inclinez le fer vers l’avant, puis
passez-le de haut en bas sur le
tissu, en appuyant sur le bouton de
vapeur.
●
Il est possible de faire varier la
quantité de vapeur produite. Tournez
la commande de vapeur variable
vers la droite pour obtenir une
vapeur maximale et vers la gauche
pour obtenir une vapeur minimale.
6 Le témoin d’avertissement rouge
s’allume en continu lorsque le niveau
d’eau dans le réservoir est faible. Un
bruit de ronflement continu de la
pompe est alors audible. Dans ce
cas, nous vous recommandons
d’éteindre la centrale de repassage.
Retirez le réservoir d’eau et
●
Ne repassez jamais à la vapeur des
vêtements alors qu’ils sont portés.
Éloignez vos mains de la vapeur et
de la semelle.
●
Veillez toujours à ce que le fer ne soit
pas dirigé vers l’utilisateur et/ou
d’autres personnes lors du
repassage vertical.
Pour des tissus autres que le lin ou
le coton, maintenez le fer éloigné du
tissu pour ne pas le brûler.
remplissez-le.
●
Remarque : En vue d’une utilisation
prolongée, assurez-vous toujours de
la présence d’eau dans le réservoir.
conseils
Laine et velours. Déplacez le fer 2
entretien et nettoyage
●
●
Éteignez toujours l’appareil,
cm au-dessus du tissu, en appuyant
sur le bouton de vapeur. La
puissance de la vapeur élimine les
faux-plis et revitalise le tissu. Ne tirez
pas sur le tissu.
débranchez-le et laissez-le refroidir
12 heures avant de le nettoyer ou de
le ranger.
●
Videz le réservoir d’eau.
●
En apportant l'unité, faites attention
●
Repassage vertical – costumes,
à la sécurité du fer avant de
transporter"
robes et rideaux sont lissés et mis
en forme lorsqu’ils sont suspendus
(voir ci-dessous).
l’extérieur
semelle
semelle en PTFE
●
Ne rayez pas l’extérieur en repassant
Une semelle ICSP01 PTFE n’est pas
fournie dans la boîte mais peut être
achetée séparément en prenant
contact avec le magasin où vous
avez acheté la centrale de
repassage.
des surfaces dures, comme des
fermetures à glissière par exemple.
●
Pour retirer des fragments de tissu
collés à la semelle, frottez dans le
sens de la longueur au moyen d’un
tampon de nettoyage doux, humide,
non métallique.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
boîtier
Essuyez au moyen d’un chiffon
humide.
service après-vente
●
●
Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé, pour des raisons de
sécurité, par Kenwood ou par un
réparateur agréé Kenwood.
l’intérieur
important
Pour prolonger la durée de vie de
votre centrale de repassage et éviter
une accumulation de calcaire, il est
essentiel que vous rinciez la
chaudière tous les 10 remplissages
ou une fois par mois. Si vous habitez
dans une région où l'eau est « dure
», augmentez la fréquence des
nettoyages. N'utilisez pas de
détartrants chimiques ou de vinaigre
car ils pourraient endommager votre
appareil.
Si vous avez besoin d’aide
concernant :
l’utilisation de votre appareil
l’entretien ou les réparations
Contactez le magasin où vous avez
acheté votre appareil.
●
●
●
Nettoyez la chaudière après l’avoir
laissée refroidir toute la nuit.
Retournez la centrale de repassage,
puis retirez la languette d’obturation
recouvrant le bouchon de la
chaudière ᕡ. Dévissez le bouchon
de la chaudière à l’aide d’une pièce
de monnaie et videz l’eau restante.
Ajoutez une tasse d’eau du robinet
ou d’eau filtrée et secouez l’appareil,
puis videz toute l’eau. Répétez cette
opération jusqu’à ce que l’eau de la
chaudière sorte transparente et
propre.
Lorsque le nettoyage est terminé,
versez 500 ml d’eau douce du
robinet ou d’eau filtrée dans la
chaudière et revissez le bouchon de
la chaudière sans appliquer de force
excessive. Remettez le couvercle en
place. La centrale est maintenant
prête à l’emploi.
important : Ajoutez toujours 500
ml d’eau directement dans la
chaudière après nettoyage pour
éviter d’endommager la centrale de
repassage.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
Deutsch
Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten
●
Verwenden Sie die Dampfstation
niemals, wenn diese runtergefallen
Sicherheit
Schrauben Sie zum Reinigen niemals
die Boilerkappe ab, während das
Bügeleisen noch unter Druck steht.
Dampf schießt heraus und kann
Verbrennungen verursachen.
Schalten Sie das Bügeleisen stets
ab, ziehen Sie den Stecker und
lassen Sie es über Nacht abkühlen,
bevor Sie den Boiler weiter reinigen.
Achten Sie darauf, dass Sie sich
nicht an dem austretenden Dampf
des Bügeleisens, dem heißen
Wasser, der Bügelsohle oder der
Abstellfläche für das Bügeleisen
verbrennen.
ist oder sie irgendwelche sichtbaren
Beschädigungen aufweist oder
tropft.
Berühren Sie das Gerät nicht mit
nassen oder feuchten Händen.
Ziehen Sie stets den Stecker aus der
Steckdose, wenn Sie die
Dampfstation nicht benutzen, und
lassen Sie die Station abkühlen,
bevor Sie sie wegräumen oder
reinigen.
Es ist extrem gefährlich, Dampf auf
Menschen oder Tiere zu richten.
Verwenden Sie für dieses Gerät nur
Wasser.
Im Gebrauch muss die Dampfstation
stabil sein und in der horizontalen
Stellung benutzt werden.
Achten Sie darauf, dass das
Bügeleisen niemals den Wassertank
berührt oder an diesem anliegt.
Dieses Gerät darf weder von
physisch noch von geistig
ƽ
●
●
●
●
●
●
●
Halten Sie Kinder von der
Dampfstation fern und vergewissern
Sie sich, dass Kinder nicht an den
Kabeln ziehen und die Dampfstation
herunterreißen können.
Herabhängende Kabel stellen eine
Gefahrenquelle dar. Achten Sie
darauf, dass die Kabel nicht im Weg
sind, um Unfälle zu verhindern.
Bügeln Sie niemals Kleider, während
diese sich noch am Körper befinden.
Legen Sie die Dampfstation, das
Kabel oder den Stecker niemals in
Flüssigkeiten – es besteht
●
●
●
behinderten oder in ihrer Bewegung
eingeschränkten Personen
●
●
(einschließlich Kinder) benutzt
werden. Auch dürfen Personen die
weder Erfahrung noch Kenntnis im
Umgang mit dem Gerät haben,
dieses erst nach Anweisungen durch
eine für ihre Sicherheit zuständige
Person in Betrieb nehmen.
Kinder müssen überwacht werden,
damit sie mit dem Gerät nicht
spielen.
Verwenden Sie das Gerät nur für
seinen vorgesehenen Zweck im
Haushalt. Bei unsachgemäßer
Benutzung oder Nichteinhaltung
dieser Anweisungen übernimmt
Kenwood keinerlei Haftung.
Elektroschockgefahr.
●
●
●
Nehmen Sie den Wassertank stets
von der Dampfstation ab, wenn sie
ihn unter dem Wasserhahn auffüllen.
Achten Sie darauf, dass die Strom-
und Dampfzufuhrkabel nicht mit
heißen Teilen in Berührung kommen.
Stellen Sie das Bügeleisen in
●
●
Bügelpausen und nach dem
Gebrauch stets flach auf den
Bügeleisenhalter der Dampfstation.
Lassen Sie die Dampfstation niemals
unbeaufsichtigt angeschaltet.
Benutzen Sie die Dampfstation
niemals, wenn sie beschädigt ist.
Lassen Sie die Station überprüfen
oder reparieren: siehe ‚Service und
Kundendienst’.
●
●
Vor dem Einstecken des
Steckers in die Steckdose
Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Stromversorgung den Angaben auf
der Unterseite der Dampfstation
entspricht.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
●
Dieses Bügeleisen entspricht der
Richtlinie der Europäischen
Gemeinschaft 89/336/EEC.
Gebrauch Ihrer
Dampfstation
Vor dem ersten Gebrauch
1 Stellen Sie die Dampfstation auf den
Ständer des Bügelbretts oder auf
eine andere stabile Fläche in der
Nähe. Das Bügeleisen soll dabei auf
der Bügeleisen-Abstellfläche stehen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Stecker der Dampfstation gezogen
ist und dass die Strom- und
Dampfzufuhrkabel entrollt und nicht
geknickt sind.
1 Entfernen Sie die gesamte
Verpackung und alle Aufkleber oder
Etiketten.
2 Wickeln Sie nicht gebrauchtes Kabel
um den Boden der Dampfstation.
3 Testen Sie das Bügeleisen an einem
alten Stück Stoff, um sicherzustellen,
dass die Bügelsohle und der
Wassertank sauber sind. Wir
empfehlen, zur Dispersion von
Dampf den Dampfknopf zu drücken,
damit Reste, die sich im
Füllen mit Wasser
1 Heben Sie den Deckel des
Wassertanks an und füllen Sie den
Tank mit Wasser. Setzen Sie den
Deckel wieder auf.
Herstellungsverfahren aufgebaut
haben könnten, entfernt werden.
Wiederholen Sie Schritt 3, wenn Sie
●
Oder
das Gerät längere Zeit nicht benutzt
haben.
2 Heben Sie den Tank heraus. Heben
Sie den Deckel an und füllen Sie den
Tank unter dem Wasserhahn. Setzen
Sie den Deckel wieder auf. Setzen
Sie den Tank wieder in seine
ursprüngliche Position. Drücken Sie
ihn dazu sanft hinein.
Machen Sie sich mit
Ihrer Kenwood
Dampfstation vertraut
●
Am besten geeignet ist gefiltertes
ቢ
ባ
ቤ
Riegel für kontinuierlichen Dampf
Dampfknopf
Temperaturregler mit
Temperaturlampe
Bügelsohle
Wassertankdeckel
Wassertank
Wassertank-Schutzleiste
Bügeleisen-Abstellfläche
Stromkabel
Kabelaufwicklung
Dampfzufuhrkabel
Boilerkappe
Variabler Dampfregler
Lampe zum Hinweis auf niedrigen
Wasserstand
Ein/Aus-Schalter
Lampe zum Hinweis auf
Dampfbereitschaft
Wasser, weil es die Verkalkung
reduziert und so die Lebensdauer
Ihrer Dampfstation erhöht (Kenwood
Wasserfilter sind fast überall
erhältlich). Alternativ dazu können
Sie Trinkwasser und destilliertes
Wasser im Verhältnis 1:1 verwenden.
ብ
ቦ
ቧ
ቨ
ቩ
ቪ
ቫ
ቭ
ቮ
ቯ
ተ
●
Fügen Sie kein Wasser aus dem
Trockner, Kühlschrank, von der
Klimaanlage, Batterie- oder
parfümiertes Wasser, Mineralwasser
aus der Flasche oder Regenwasser
hinzu. Dieses Wasser enthält
organische Rückstände oder
Mineralien, deren Konzentration beim
Erhitzen des Wassers ansteigt und
spritzen kann, braune Flecke
verursachen und die Lebensdauer
der Dampfstation drastisch
ቱ
ቲ
reduzieren.
●
Wenn Sie Ihre Dampfstation im
Gebrauch auffüllen müssen,
empfehlen wir den leeren Wassertank
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
zum Füllen herauszunehmen. Wenn
der Tank gefüllt wird, während er sich
noch auf der Dampfstation befindet,
muss stets zuerst der Stecker der
Dampfstation aus der Steckdose
gezogen werden.
1 Stecken Sie den Stecker der
Dampfstation in die Steckdose.
2 Schalten Sie das Gerät ein – die
blaue Lampe leuchtet auf.
3 Drehen Sie den Temperaturregler auf
die gewünschte Temperatur. Die
Lampe unter dem Regler leuchtet
auf. Wenn das Bügeleisen die
eingestellte Temperatur erreicht hat,
erlischt die Lampe. (Während des
Bügelns geht diese Lampe an und
aus, während Ihr Bügeleisen die
richtige Temperatur aufrechterhält.)
Wahl der richtigen Temperatur
Befolgen Sie die Hinweise auf den
Etiketten in der Kleidung. Stellen Sie
die Temperaturkontrolle so ein, dass
die Punkte den auf den Etiketten
angegebenen Punkten entsprechen.
Wenn Sie an der Kleidung kein
Etikett mit Pflegehinweisen finden,
geben wir Ihnen hier Tipps für die
richtige Temperatureinstellung:
Trockenbügeln
Bitte befolgen Sie die Anweisungen
oben zum Einstellen der Temperatur.
Achten Sie darauf, dass Sie nicht
den Dampfknopf drücken.
Tipps
Beginnen Sie mit den
●
Dampfbügeln
Kleidungsstücken, die mit der
niedrigsten Temperatur gebügelt
werden müssen, bügeln Sie dann
die Kleidungsstücke mit der nächst
höheren Temperatur usw. (dadurch
verringert sich die Gefahr, ein
Kleidungsstück zu verbrennen, denn
ein Bügeleisen, das von „heiß“ nach
„kalt“ geschaltet wird, braucht etwas
Zeit zum Abkühlen.)
Verwenden Sie für Mischfasern, z.B.
Baumwolle ●●● und Polyester ●, die
niedrigste Temperatur ●.
Bei Zweifeln beginnen Sie an einer
verdeckten Stelle (z.B. dem Saum
eines Hemds) mit einer niedrigen
Temperatur.
1 Prüfen Sie, ob Wasser im Tank ist.
Stecken Sie den Stecker in die
Steckdose und schalten Sie das
Gerät ein.
2 Drehen Sie den Temperaturregler auf
die gewünschte Einstellung. Für
optimale Resultate beim
Dampfbügeln empfehlen wir, den
Temperaturregler auf
Die Dampfausstoßmenge kann
reguliert werden. Steht das
Bügeleisen auf ● stellen Sie den
Dampf ganz nach links, auf
zu stellen.
●
●
minimalen Dampfausstoß. Ist beim
Bügeleisen ●● eingestellt, sollte der
Dampfausstoß in der Mitte stehen
und bei ●●● ganz rechts auf
maximalem Dampfausstoß.
Einstellen der
Temperatur
Vergewissern Sie sich vor dem
Einschalten der Dampfstation, dass
sich die Verriegelung für
kontinuierlichen Dampf in der
ausgeschalteten Position befindet.
Drücken Sie dazu fest auf die
Verriegelung auf der linken Seite des
Bügeleisens. Dadurch wird
3 Warten Sie, bis die grüne Lampe
zum Hinweis auf Dampfbereitschaft
aufleuchtet und zeigt, dass der
korrekte Druck erreicht ist. Das
dauert ca. 3 Minuten. Warten Sie
auch stets darauf, bis die
Temperatur Kontrollleuchte erlischt.
Im Gebrauch können Sie einen
leichten summenden Ton von der
Dampfstation hören. Das bedeutet,
dass die Pumpe arbeitet und Wasser
vom Tank zum Boiler leitet, wo der
●
sichergestellt, dass der Dampfknopf
freigegeben wird.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Dampf zum Bügeln erzeugt wird.
Gleichzeitig leuchtet die rote Lampe
zum Hinweis auf niedrigen
Tipps
●
Wolle und Samt. Führen Sie das
Bügeleisen 2 cm über dem Gewebe
und drücken Sie den Dampfknopf.
Durch die Kraft des Dampfes werden
Falten geglättet und das Gewebe
revitalisiert. Nicht am Gewebe
ziehen.
Vertikalbügeln – Anzüge, Kleider und
Vorhänge können im Hängen
geglättet, aufgefrischt und in Form
gebracht werden (siehe unten).
Wasserstand.
4 Halten Sie die das Bügeleisen weg
von der Wäsche und drücken Sie die
Dampfausstoßtaste ein paar Mal
nacheinander, bevor Sie mit dem
Bügeln beginnen, wenn Sie die
Dampffunktion einige Minuten nicht
benutzt haben oder wenn Sie die
Dampfstation kürzlich gereinigt
haben. Damit wird das in den
Leitungen angesammelte
●
PTFE-Bügelsohle
Eine PTFE-Bügelsohle ICSP01 ist in
der Verpackung nicht enthalten. Sie
können sie separat bei dem Händler,
bei dem Sie Ihre Dampfstation
erworben haben, kaufen.
Kondenswasser aus dem
Dampfkreislauf entfernt.
5 Wenn Dampf beim Bügeln von
Kleidung erzeugt werden soll,
drücken Sie den Dampfknopf. Für
kontinuierlichen Dampf drücken Sie
den Dampfknopf und dann die
Verriegelung für kontinuierlichen
Dampf auf der rechten Seite des
Bügeleisens. Wenn Sie die
kontinuierliche Dampfzufuhr stoppen
wollen, drücken Sie den Knopf auf
der linken Seite. Bei der Verwendung
der Dampffunktion erlischt die grüne
Lampe, die die Dampfbereitschaft
anzeigt.
Die Bügelsohle kann beim Bügeln
von empfindlichen Stoffen, wie z.B.
Entfernen von Falten durch
Dämpfen aus Vorhängen,
hängenden Kleidern und
Wandbehängen
1 Vergewissern Sie sich, dass Wasser
im Tank ist
2 Drehen Sie den Temperaturregler auf
.
3 Wenn die grüne Lampe zur Anzeige
der Dampfbereitschaft aufleuchtet,
ziehen Sie mit einer Hand leicht an
dem Material: halten Sie das
Bügeleisen mit der anderen Hand
aufrecht.
●
Der erzeugte Dampfmenge kann
variiert werden. Drehen Sie den
variablen Dampfregler nach rechts
für maximalen Dampf und nach links
für minimalen Dampf.
4 Kippen Sie das Bügeleisen nach
vorne. Bewegen Sie es dann unter
Drücken des Dampfknopfes am
Material nach unten.
6 Die rote Lampe, die auf niedrigen
Wasserstand hinweist, leuchtet
kontinuierlich auf, wenn der
Wassertank fast leer ist. Gleichzeitig
ertönt ein kontinuierlicher Summton
der Pumpe. In diesem Fall
●
Dämpfen Sie niemals Kleidung, die
sich noch am Körper befindet.
Halten Sie Ihre Hände vom Dampf
und der Bügelsohle entfernt.
empfehlen wir Ihnen, die
Dampfstation abzuschalten. Heben
Sie den Wassertank heraus und
füllen Sie ihn auf.
Hinweis: Bei längerem Gebrauch
müssen Sie stets sicherstellen, dass
Wasser im Tank ist.
●
Achten Sie beim
Vertikaldampfbügeln immer darauf,
dass das Bügeleisen von der
bügelnden Person und/oder anderen
Personen weg zeigt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
●
Wenn Sie andere Materialien als
Leinen oder Baumwolle bügeln,
sollten Sie das Bügeleisen nicht auf
das Material stellen, damit es nicht
verbrennt.
Boilerverschluss mit einer Münze
aufschrauben und alles Wasser
ausgießen. einen Becher Trink- oder
gefiltertes Wasser in den Boiler
hineinschütten, gut schütteln und
alles Wasser abgießen. Diesen
Vorgang so oft wiederholen, bis das
Wasser klar und sauber aus dem
Boiler kommt.
Gießen Sie nach dem Reinigen 500
ml frisches Leitungswasser oder
gefiltertes Wasser in den Boiler und
schrauben Sie die Boilerkappe
wieder auf. Verwenden Sie dabei
keine übermäßige Kraft. Setzen Sie
den Deckel wieder auf. Das Gerät ist
nun betriebsbereit.
Verwenden Sie niemals chemische
Entkalker oder Essig, weil diese Ihre
Dampfstation beschädigen könnten.
Wichtig: Gießen Sie nach dem
Reinigen stets 500 ml Wasser direkt
in den Boiler, um eine Beschädigung
der Dampfstation zu vermeiden.
Pflege und Reinigung
●
Schalten Sie das Bügeleisen vor der
Reinigung oder Aufbewahrung aus,
ziehen Sie den Stecker und lassen
Sie es über Nacht abkühlen.
Entleeren Sie den Wassertank.
Das Gerät beim Transport von unten
●
●
anfassen und darauf achten, dass
Bügeleisen sicher sitzt.
Die Außenseite
Bügelsohle
Achten Sie darauf, dass die
Außenseite des Bügeleisens nicht
zerkratzt wird, beispielsweise durch
Bügeln harter Gegenstände wie
Reißverschlüsse.
●
●
●
Zum Entfernen von kleineren
Materialresten an der Bügelsohle
reiben Sie die Sohle in Längsrichtung
mit einem weichen, feuchten nicht-
metallischen Reinigungsschwamm
ab.
Kundendienst und
Service
●
Ein beschädigtes Netzkabel darf aus
Sicherheitsgründen nicht selbst
repariert werden, sondern muß von
KENWOOD oder einer autorisierten
KENWOOD-Kundendienststelle
ausgetauscht werden.
Gehäuse
Reiben Sie das Gehäuse mit einem
feuchten Tuch ab.
●
Die Innenseite
wichtig
Um die Lebensdauer Ihrer
Hinweise zur:
Verwendung Ihres Kenwood Gerätes
●
Dampfstation zu verlängern und
Kalkablagerungen zu verhindern,
müssen Sie den Boiler nach jeder 10
Füllung oder einmal im Monat
durchspülen. Spülen Sie öfter, wenn
Sie in einer Gegend mit sehr hartem
Wasser leben. Chemischen Mittel
oder Essig können das Gerät
beschädigen. Diese sind nicht zum
Entkalken geeignet.
●
Wartung oder Reparatur
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem
Händler in Verbindung, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben.
●
Vor dem Reinigen lassen Sie den
Boiler erst über Nacht abkühlen.
Dampfstation auf den Kopf kippen
und Verschlusskappe öffnen ᕡ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Italiano
Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al
cui interno troverete le illustrazioni
●
Togliere sempre la spina della
stiratrice dalla presa elettrica quando
sicurezza
Durante la pulizia non svitare mai il
tappo della caldaia se l’apparecchio
è ancora sotto pressione; potrebbe
fuoriuscire del vapore bollente col
rischio di ustioni. Prima di procedere
alla pulizia della caldaia bisogna
sempre spegnere l’apparecchio,
staccare la spina dalla presa elettrica
e lasciar raffreddare l’apparecchio
durante la notte.
non la si usa e lasciare che si
raffreddi prima di spostarla o di
pulirla.
È molto pericoloso puntare il getto di
vapore contro persone o animali.
Utilizzare solo acqua con questo
apparecchio.
Durante l’uso la stiratrice deve
essere tenuta stabile ed utilizzata in
posizione orizzontale.
ƽ
●
●
●
●
●
Fare attenzione a non scottarsi con il
vapore, l’acqua calda, la piastra o il
poggia-ferro del ferro da stiro.
Tenere la stiratrice fuori della portata
dei bambini e controllare che essi
non possano afferrare i cavi e far
cadere l’apparecchio.
I cavi che penzolano sono un
pericolo: a scanso di incidenti, tenerli
in una posizione dove non intralcino i
movimenti.
●
●
Non toccare il serbatoio dell’acqua
con il ferro né appoggiare il ferro
contro il serbatoio.
Non consentire l’uso
dell’apparecchio a persone (anche
bambini) con ridotte capacità psico-
fisico-sensoriali, o con esperienza e
conoscenze insufficienti, a meno
che non siano attentamente
sorvegliate e istruite da un
responsabile della loro incolumità.
Sorvegliare i bambini, assicurandosi
che non giochino con l’apparecchio.
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso
domestico per cui è stato realizzato.
Kenwood non si assumerà alcuna
responsabilità se l'apparecchio viene
utilizzato in modo improprio o senza
seguire le presenti istruzioni.
●
●
●
Non stirare gli indumenti che si
hanno addosso.
●
●
Non immergere mai in liquidi la
stiratrice, il cavo o la spina, altrimenti
si rischiano scosse elettriche.
Togliere sempre il serbatoio dalla
stiratrice quando lo si riempie di
acqua del rubinetto.
Non lasciare che il cavo elettrico e il
tubo del vapore vengano a contatto
con superfici calde.
Nelle pause quando si stira e dopo
l’uso, mettere sempre il ferro piatto
sull’appoggio della stiratrice.
Non lasciare mai la stiratrice
incustodita dopo averla accesa.
Non usare una stiratrice
danneggiata. Farla controllare o
riparare: vedere alla sezione
‘Assistenza tecnica’.
●
●
●
prima di collegare
l'apparecchio alla rete
elettrica
Assicurarsi che la tensione della
vostra rete elettrica sia la stessa di
quella indicata sulla targhetta sotto la
stiratrice.
Questo apparecchio è conforme alla
Direttiva Comunitaria 89/336/EEC.
●
●
●
prima di usare l'apparecchio
per la prima volta
1 Togliere tutto il materiale
d’imballaggio e gli eventuali adesivi o
etichette.
2 Arrotolare il cavo in eccesso attorno
alla base della stiratrice.
●
●
Non usare la stiratrice se è caduta,
se presenta segni visibili di pericolo o
se perde.
Non toccare l’apparecchio con le
mani umide o bagnate.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
3 Provare il ferro su un vecchio pezzo
di stoffa, per verificare che piastra e
serbatoio dell’acqua siano puliti. Si
consiglia di lasciare disperdere il
vapore premendo il pulsante del
vapore, per eliminare gli eventuali
residui rimasti all’interno durante la
produzione in fabbrica.
come aggiungere l’acqua
Procedere in uno dei modi seguenti:
1 Sollevare il coperchio del serbatoio
dell’acqua e riempirlo con acqua.
Richiudere il coperchio.
Oppure
2 Estrarre il serbatoio sollevandolo.
Togliere il coperchio, quindi riempire
il serbatoio sotto il getto dell’acqua
di rubinetto. Richiudere nuovamente
il coperchio. Ricollocare il serbatoio
nella posizione originaria spingendolo
piano.
●
Ripetere il punto 3 della procedura
anche dopo che si è conservata per
lungo tempo la stiratrice senza
usarla.
●
Si consiglia di usare acqua filtrata,
per conoscere la vostra
stiratrice Kenwood
che riduce il calcare, accresce la
durata della stiratrice (troverete
facilmente i filtri per acqua Kenwood
in vendita nei migliori negozi).
Alternativamente, riempire il
serbatoio con 50% acqua del
rubinetto e 50% acqua distillata.
Non usare altri additivi nell’acqua (ad
es. acqua da asciugatrici, acqua
aromatizzata, acqua da frigoriferi,
condizionatori d’aria, batterie, acqua
minerale in bottiglia o acqua
piovana), poiché contengono scarti
organici o elementi oligominerali in
grado di accumularsi se riscaldati e
causare spruzzi, macchie scure o
usura prematura della stiratrice.
ቢ
ባ
ቤ
blocco per vapore continuo
tasto vapore
selettore della temperatura con
spia indicatrice
ብ
ቦ
ቧ
ቨ
piastra
●
coperchio del serbatoio dell’acqua
serbatoio dell’acqua
fermo di protezione per il serbatoio
dell’acqua
ቩ
ቪ
ቫ
ቭ
ቮ
ቯ
ተ
ቱ
ቲ
poggia-ferro
cavo elettrico
comparto per il cavo
tubo di alimentazione del vapore
tappo della caldaia
selettore regolabile del vapore
spia indicatrice serbatoio vuoto
tasto acceso/spento
spia indicatrice vapore pronto per
l’uso
●
Se è necessario aggiungere acqua
alla stiratrice durante l’uso, si
consiglia di estrarre il serbatoio
prima di riempirlo. Se si decide di
riempire il serbatoio senza
smontarlo, staccare sempre prima la
spina dalla presa elettrica.
come usare la stiratrice
1 Collocare la stiratrice sull’appoggio
dell’asse da stiro o su un’altra
superficie stabile nelle vicinanze, con
il ferro posato sul poggia-ferro.
Assicurarsi che la presa della
stiratrice sia staccata e che il cavo
elettrico e il tubo del vapore siano
srotolati e non attorcigliati.
come scegliere la
temperatura corretta
Consultare le etichette degli
indumenti da stirare. Controllare che
i puntini indicati sull’etichetta
corrispondano alla posizione del
controllo della temperatura. In
assenza di etichette, ecco una guida
sulla temperatura da scegliere:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
consigli
per stirare a vapore
●
Iniziare con gli indumenti da stirare
alla temperatura più bassa e poi
procedere gradualmente alle
temperature superiori. (Questo
riduce il rischio di bruciare un
indumento quando si sposta il
controllo della temperatura del ferro
da ‘caldo’ a ‘freddo’ – ci vuole
tempo prima che il ferro si raffreddi).
Per i misti di fibre, come cotone ●●●
e poliestere ●, usare la temperatura
minima idonea ●.
1 Assicurarsi che il serbatoio non sia
vuoto. Inserire la spina nella presa di
corrente e accendere l’apparecchio.
2 Ruotare il selettore della temperatura
sul valore desiderato. Per ottenere
risultati migliori quando si stira a
vapore, si consiglia di impostare il
selettore della temperatura su
È possibile variare la quantità di
.
●
●
vapore generata dalla stiratrice. Se la
si è impostata su ●, spostare il
selettore a sinistra per avere il livello
minimo di vapore. Se si seleziona
●●, spostare il selettore al centro,
mentre se si seleziona ●●● spostarlo
a destra per avere la massima
erogazione di vapore.
In caso di dubbi, iniziare con il ferro
a bassa temperatura, stirando una
parte non visibile dell’indumento (es.
parte bassa sul dietro delle camicie).
3 Attendere fino a quando si accende
la spia vapore pronto per l’uso di
colore verde, che indica che è stata
raggiunta la pressione corretta. Ciò
richiede circa 3 minuti. Attendere
anche che la spia indicatrice del
selettore della temperatura si sia
spenta.
come regolare la
temperatura
Prima di accendere la stiratrice,
assicurarsi che il blocco per il vapore
continuo sia disattivato premendo
con forza sul blocco posto sul lato
sinistro del ferro. Ciò assicura che il
tasto del vapore sia rilasciato.
●
Durante l’uso è possibile che la
stiratrice produca un leggero ronzio.
Ciò significa che la pompa è in
funzione e trasferisce acqua dal
serbatoio alla caldaia dove viene
generato il vapore per la stiratura.
Inoltre si accenderà la spia
1 Inserire la spina della stiratrice nella
presa elettrica.
2 Accendere l’apparecchio, la spia blu
si illumina.
3 Ruotare il selettore della temperatura
selezionando la temperatura
desiderata, la spia posta sotto al
selettore si illumina. Quando il ferro
raggiunge la temperatura selezionata
la spia si spegne. (Mentre si stira la
spia della temperatura si accende e
si spegne ripetutamente, indicando
che il ferro da stiro mantiene la
corretta temperatura). Se si desidera
interrompere il getto di vapore
continuo, premere il tasto posto sul
lato sinistro.
indicatrice serbatoio vuoto di colore
rosso.
4 Prima di iniziare a stirare, o se la
funzione di stiro a vapore non viene
usata per alcuni minuti, oppure se di
recente si è pulita la stiratrice, tenere
il ferro sollevato dal capo da stirare e
premere varie volte il pulsante del
vapore. In questo modo si espelle
l’eventuale acqua fredda
condensatasi all’interno dei condotti
ecc.
per stirare a secco
5 Per produrre vapore durante la
stiratura degli indumenti, premere il
tasto vapore. Per un getto continuo
di vapore, premere il tasto vapore e
quindi il blocco per vapore continuo
Seguire la procedura suddetta per
impostare la temperatura.
Fare attenzione a non premere il
tasto vapore.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
posto sul lato destro del ferro. Per
interrompere il getto di vapore
continuo, premere il tasto posto sul
lato sinistro.
Quando si utilizza la funzione vapore,
la spia indicatrice vapore pronto per
l’uso di colore verde si spegne.
È possibile variare la quantità di
vapore prodotto. Spostare il controllo
variabile del vapore verso destra per
ottenere una maggior quantità di
vapore e verso sinistra per una
quantità di vapore minore.
6 Quando il serbatoio si svuota, la spia
indicatrice serbatoio vuoto di colore
rosso rimane accesa continuamente.
Inoltre si udrà un ronzio continuo
proveniente dalla pompa. In questo
caso si consiglia di spegnere la
stiratrice. Estrarre il serbatoio
dell’acqua e riempirlo nuovamente di
acqua.
2 Ruotare il selettore della temperatura
su
.
3 Quando la spia indicatrice vapore
pronto per l’uso di colore verde si
accende, tendere gentilmente il
tessuto con una mano impugnando
il ferro verticalmente con l’altra.
4 Inclinare il ferro in avanti, poi
abbassarlo parallelamente al tessuto,
premendo il pulsante del vapore.
●
●
Non stirare mai a vapore gli
indumenti che si hanno addosso.
Tenere le mani lontano dal vapore e
dalla piastra.
●
Controllare sempre che il ferro non sia
rivolto verso chi lo usa e/o verso altre
persone, mentre si stira in verticale.
●
Per tessuti diversi dal lino o dal
cotone mantenere il ferro da stiro a
distanza dal tessuto per evitare di
bruciarlo.
NB: In caso di uso prolungato
assicurarsi sempre che il serbatoio
contenga acqua.
cura e pulizia
●
Prima della pulizia o di riporre
l’apparecchio bisogna sempre
spegnerlo, staccare la spina dalla
presa elettrica e lasciarlo raffreddare
durante la notte.
Svuotare il serbatoio dell’acqua.
Per spostare l’apparecchio sollevarlo
sempre afferrandolo dalla base e
assicurarsi che il ferro sia ben saldo
prima di muovere l’unità.
consigli
Lana e velluto. Guidare il ferro 2 cm
sopra il tessuto, premendo il
pulsante del vapore. La potenza del
vapore spiana le grinze e ravviva il
tessuto. Non tendere il tessuto.
●
●
●
●
Stiro in verticale – abiti, vestiti e
tendaggi vengono spianati, ravvivati
e rimessi in forma mentre sono
appesi (vedi sotto).
piastra esterna
Non graffiare l’esterno, per esempio
stirando le cerniere lampo.
●
piastra di PTFE
La piastra in PFTE ICSP01 non è
inclusa nella confezione, ma può
essere acquistata separatamente
rivolgendosi al negozio in cui è stata
acquistata la stiratrice.
La piastra può essere montata
quando si stirano tessuti delicati
come la seta.
●
Per asportare piccoli residui di
tessuto aderiti alla piastra, passarla
sul senso della lunghezza con un
panno morbido, umido e non
metallico.
involucro
Passare la superficie con un panno
●
umido.
come usare il vapore per
spianare le grinze di tendaggi,
abiti appesi, arazzi
1 Controllare che nel serbatoio vi sia
acqua.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
interno
importante
manutenzione e
assistenza tecnica
Per accrescere la durata della
stiratrice ed evitare depositi di
calcare, è essenziale sciacquare la
caldaia dopo averla riempita 10
volte, o alternativamente una volta al
mese. Se abitate in una zona dove
l’acqua contiene molto calcare,
pulire con maggiore frequenza la
stiratrice. Non usare prodotti chimici
né aceto, altrimenti si rischia di
danneggiarla.
Pulire la caldaia, lasciandola prima
raffreddare per un’intera nottata.
Capovolgere la stiratrice e tirare
all’indietro il tappo della caldaia per
aprirla ᕡ. Svitare il tappo della
caldaia usando una moneta e
svuotare tutta l’acqua all’interno.
Aggiungere una tazza di acqua del
rubinetto o filtrata, scuotere
●
In caso il cavo sia danneggiato, per
ragioni di sicurezza deve esser
sostituito solo dal fabbricante oppure
da un addetto KENWOOD
autorizzato alle riparazioni.
Se si ha bisogno di assistenza
riguardo:
●
uso dell’apparecchio o
●
manutenzione o riparazioni
Contattare il negozio dove si è
acquistato l’apparecchio.
●
l’apparecchio e poi svuotare tutta
l’acqua. Ripetere la procedura fino a
quando l’acqua che fuoriesce dalla
caldaia è pulita e incolore.
Al termine della pulizia versare 500
ml di acqua di rubinetto o filtrata
pulita nella caldaia e riavvitare il
tappo della caldaia senza sforzare.
Ricollocare la copertura.
L’apparecchio è pronto per l’uso.
Importante: Per prevenire danni
alla stiratrice, dopo la pulizia
aggiungere sempre 500 ml di acqua
direttamente alla caldaia.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
Español
Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones
●
Es sumamente peligroso dirigir el
vapor hacia las personas o animales.
seguridad
Al limpiar, nunca desenrosque el
tapón del hervidor mientras la
unidad esté presurizada, ya que
saldrá vapor y le quemará. Apague,
desenchufe y deje el aparato sin
usar por la noche antes de empezar
a limpiar el hervidor.
No se queme con el vapor de la
plancha, el agua caliente, la placa o
la base para la plancha.
Mantenga a los niños alejados de la
estación de vapor. Y asegúrese de
que no pueden agarrar los cables y
tirar la estación de vapor.
Los cables que cuelgan son un
peligro, póngalos donde no
molesten para evitar accidentes.
Nunca planche la ropa cuando esté
puesta.
Nunca ponga la estación de vapor,
cable o enchufe en líquido, podría
sufrir una descarga eléctrica.
Saque siempre el depósito de agua
de la estación de vapor cuando vaya
a llenarlo del grifo.
No permita que los cables de
potencia y de suministro de vapor
toquen las piezas calientes.
Durante las pausas en el planchado
y siempre después del uso, coloque
siempre la plancha en posición
horizontal sobre la base de apoyo
para la plancha de la estación de
vapor.
●
●
Utilice únicamente agua con este
aparato.
Durante el uso, la estación de vapor
debe estar estable y utilizarse en
posición horizontal.
Nunca permita que la plancha toque
o se apoye en el depósito de agua.
Este aparato no está pensado para
ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o con falta de
experiencia o conocimientos, a
menos que hayan recibido
instrucciones o supervisión en
relación con el uso del aparato por
parte de una persona responsable
de su seguridad.
Los niños deben ser vigilados para
asegurarse de que no juegan con el
aparato.
Utilice este aparato únicamente para
el uso doméstico al que está
destinado. Kenwood no se hará
cargo de responsabilidad alguna si
el aparato se somete a un uso
inadecuado o si no se siguen estas
instrucciones.
ƽ
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
antes de enchufar
Asegúrese de que el suministro de
electricidad es el mismo que el que
se indica en la parte inferior de la
estación de vapor.
Esta plancha cumple con la Directiva
de la Comunidad Económica
Europea 89/336/CEE.
●
●
●
Nunca deje la estación de vapor
desatendida cuando esté encendida.
Nunca utilice una estación de vapor
dañada. Que la revisen o arreglen:
vea ‘servicio y atención al cliente’.
No use la estación de vapor si se ha
caído al suelo, si se observan
señales de peligro o si gotea.
No toque el aparato con las manos
húmedas o mojadas.
antes de utilizar por primera
vez
1 Retire todo el embalaje y cualquier
pegatina o etiqueta.
●
2 Enrolle el cable sobrante alrededor
de la base de la estación de vapor.
3 Haga una prueba con la plancha
sobre una tela vieja para asegurarse
de que la placa y el depósito de
agua estén limpios. Recomendamos
que deje que el vapor se disperse
●
●
Desenchufe siempre la estación de
vapor cuando no se esté utilizando y
déjela enfriar antes de moverla o de
limpiarla.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
pulsando el botón de vapor para
que salga cualquier residuo que
podría haberse formado durante el
proceso de fabricación.
Repita el paso 3 después de
períodos prolongados de
2 Saque el depósito, levante la tapa y
luego llene el depósito debajo del
grifo. Vuelva a poner la tapa y vuelva
a poner el depósito en su posición
original introduciéndolo en su sitio
con un empujón suave.
●
●
almacenamiento.
Es mejor utilizar agua filtrada ya que
reduce las incrustaciones,
prolongando así la vida de su
estación de vapor (los filtros de agua
de Kenwood están comercialmente
disponibles). Alternativamente, utilice
un 50% de agua del grifo y un 50%
de agua destilada.
conozca su estación de
vapor de Kenwood
ቢ
ባ
ቤ
tope para vapor continuo
botón de vapor
botón de temperatura con luz
indicadora
●
No añada nada más al agua, como,
por ejemplo, agua de las secadoras,
agua perfumada, agua de los
frigoríficos, agua de los
ብ
ቦ
ቧ
ቨ
placa
tapa del depósito de agua
depósito de agua
vara de protección del depósito de
agua
base para la plancha
cable de alimentación eléctrica
espacio guardacables
cable de suministro de vapor
tapón del hervidor
mando de vapor variable
luz indicadora de nivel de agua
bajo
climatizadores, baterías, agua
mineral embotellada o agua de lluvia,
ya que contienen deshechos
orgánicos o elementos minerales
que se concentran cuando se
calientan y provocan salidas de
vapor, manchas marrones o un
envejecimiento prematuro de la
estación de vapor.
ቩ
ቪ
ቫ
ቭ
ቮ
ቯ
ተ
●
Si tiene que volver a llenar la
estación de vapor durante el uso,
recomendamos que saque el
depósito de agua vacío para llenarlo.
Si se llena cuando está puesto,
primero desenchufe siempre la
estación de vapor.
ቱ
ቲ
interruptor de encendido/apagado
luz indicadora de vapor listo
para utilizar su estación
de vapor
1 Ponga la estación de vapor en el
soporte de la tabla de planchar o en
cualquier superficie estable que esté
cerca, apoyando la plancha en la
base para la plancha. Asegúrese de
que la estación de vapor esté
desenchufada y de que los cables
de alimentación eléctrica y de
suministro de vapor estén
cómo elegir la temperatura
correcta
Siga las recomendaciones de la
etiqueta de la ropa. Haga
corresponder los puntos de la
etiqueta con los puntos del mando
de la temperatura. Si no hay
etiqueta, aquí tiene una guía sobre la
temperatura a elegir:
desenrollados y no estén acodados.
consejos
Comience con la ropa que necesita
para llenar de agua
1 Levante la tapa del depósito de
agua; llénelo de agua y vuelva a
poner la tapa
●
una temperatura más baja, y vaya
aumentando. (Así se reduce el riesgo
de quemar algo ya que aunque se
cambie de ‘caliente’ a ‘frío’ tarda un
tiempo en enfriarse.)
o
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
●
●
Para fibras mezcladas, por ejemplo,
algodón ●●● y poliéster ●, utilice la
temperatura apropiada más baja ●.
En caso de duda, comience con una
temperatura baja en una parte que
no se vea (por ej., la parte inferior de
una camisa).
seleccionar el vapor mínimo. Si está
seleccionada la posición ●● mueva
el mando de vapor variable hacia el
medio, y si está seleccionada la
posición ●●● mueva el mando de
vapor variable hacia la derecha para
seleccionar el vapor máximo.
3 Espere a que la luz verde de vapor
listo se encienda, lo que indica que
se ha alcanzado la presión correcta.
Esto llevará unos 3 minutos.
cómo ajustar la
temperatura
Asimismo, espere hasta que se haya
apagado la luz indicadora del mando
de temperatura.
Antes de enchufar la estación de
vapor, asegúrese de que el tope
para vapor continuo esté en
posición apagada, pulsando el tope
del lateral izquierdo de la plancha
con firmeza. Así se garantiza que el
botón de vapor no esté pulsado.
●
Durante el uso tal vez oiga un ligero
zumbido procedente de la estación
de vapor. Esto significa que la bomba
funciona y que el agua pasa del
depósito a la caldera donde se forma
el vapor para planchar. Al mismo
tiempo se encenderá la luz roja que
indica que el nivel del agua es bajo.
4 Antes de empezar a planchar a
vapor o si no ha utilizado la función
de vapor durante algunos minutos o
si ha limpiado hace poco la estación
de vapor, aparte la plancha de la
ropa y pulse el botón de vapor
varias veces. Esto permitirá eliminar
toda el agua fría condensada en los
tubos, etc, del circuito de vapor.
5 Para producir vapor mientras está
planchado la ropa, pulse el botón de
vapor. Si desea vapor continuo,
pulse el botón de vapor y después
pulse el tope para vapor continuo
situado en el lateral derecho de la
plancha. Para detener el vapor
continuo, pulse el botón situado en
el lateral izquierdo.
1 Enchufe la estación de vapor en el
suministro eléctrico.
2 Encienda el aparato y se encenderá
la luz azul.
3 Gire el botón de temperatura a la
temperatura que desee; se
encenderá la luz situada bajo el
botón. Cuando la plancha alcance la
temperatura seleccionada se
apagará la luz. (Durante el
planchado, esta luz se encenderá y
se apagará a medida que la plancha
mantiene la temperatura correcta).
planchado en seco
Siga el procedimiento anterior para
ajustar la temperatura.
Se debe tener cuidado de no pulsar
el botón de vapor.
planchado al vapor
1 Asegúrese de que haya agua en el
depósito. Enchufe el aparato al
suministro eléctrico y enciéndalo.
2 Gire el botón de temperatura al
ajuste deseado. Para obtener los
mejores resultados al planchar con
vapor, recomendamos que el botón
de temperatura se ponga en
Es posible variar la cantidad de
vapor producida. Si la plancha está
en la posición ● mueva el mando de
vapor variable hacia la izquierda para
Cuando use la función de vapor, se
apagará la luz indicadora verde de
vapor listo.
Es posible variar la cantidad de
vapor producida. Mueva el mando
de vapor variable hacia la derecha
para seleccionar el vapor máximo y
hacia la izquierda para seleccionar el
vapor mínimo.
●
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
●
6 La luz indicadora roja de nivel de
agua bajo se mantendrá encendida
cuando el depósito de agua se
quede vacío y se oirá a la vez un
zumbido continuo procedente de la
bomba. En caso de que suceda
esto, recomendamos que apague la
estación de vapor. Extraiga el
depósito de agua y vuelva a llenarlo.
Nota: para un uso prolongado,
asegúrese siempre de que haya
agua en el depósito de agua.
Asegúrese siempre de que la
plancha no mira hacia la persona
que la esté utilizando u otras
personas cuando planche con vapor
en vertical.
Con tejidos que no sean de lino o
algodón, no mantenga la plancha
sobre los mismos y así evitará
quemarlos.
●
cuidado y limpieza
●
Apague, desenchufe y deje que se
consejos
enfríe el aparato por la noche
siempre antes de limpiarlo o
guardarlo.
Vacíe el depósito de agua.
Al transportar la unidad, levántela
siempre desde la parte inferior y
asegúrese de que la plancha esté fija
antes de moverla.
●
Lana y terciopelo. Dirija la plancha 2
cm por encima del tejido, pulsando
el botón de vapor. La fuerza del
vapor aligera las arrugas y da fuerza
al tejido. No tire del tejido.
●
●
●
Planchado vertical – los trajes,
vestidos y cortinas se alisan,
renuevan y recuperan la forma
mientras permanecen colgados
(véase a continuación).
el exterior
placa
No arañe la parte exterior al planchar
●
placa de PTFE
cualquier objeto duro, por ejemplo,
cremalleras.
Para quitar pequeñas partículas
pegadas a la placa, frote a lo largo
con un paño suave, húmedo y que
no sea metálico.
El paquete no incluye una placa de
PTFE ICSP01, pero se puede
comprar por separado poniéndose
en contacto con el establecimiento
donde compró la estación de vapor.
Puede acoplar la placa cuando
planche ropa delicada como
prendas de seda.
●
carcasa
Limpie con un paño húmedo.
●
el interior
importante
eliminación con vapor de las
arrugas de las cortinas, ropa
colgada, tapices
Para prolongar la vida de su
estación de vapor y para evitar la
acumulación de incrustaciones, es
fundamental que enjuague el
hervidor después de cada 10
recargas o una vez al mes. Si usted
vive en una zona de agua dura,
debe aumentar la frecuencia de
limpieza. Nunca utilice sustancias
desincrustantes químicas ni vinagre
para eliminar las incrustaciones de
cal, ya que podrían estropear su
aparato.
1 Asegúrese de que haya agua en el
depósito de agua.
2 Gire el botón de temperatura a
3 Cuando se encienda la luz verde de
vapor listo, tire ligeramente de la
prenda con una mano y sujete la
plancha en posición vertical con la
otra.
4 Incline la plancha hacia delante, a
continuación pásela por la prenda,
pulsando el botón de vapor.
.
●
Nunca eche vapor a la ropa puesta.
Mantenga las manos alejadas del
vapor y de la placa.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
●
Limpie el hervidor pero primero
asegúrese de que se haya enfriado
por la noche. Ponga la estación de
vapor boca abajo y retire la lengüeta
que cubre el tapón del hervidor ᕡ.
Desenrosque el tapón del hervidor
usando una moneda y tire el agua
que queda. Añada una taza de
agua del grifo o filtrada y sacuda
varias veces el aparato; después,
elimine toda el agua. Repita esta
operación hasta que el agua del
hervidor salga limpia y transparente.
Cuando termine de planchar, vierta
500 ml de agua fresca del grifo o
filtrada en el hervidor y vuelva a
poner el tapón del hervidor sin
ejercer fuerza excesiva. Vuelva a
poner la tapa.
servicio técnico y
atención al cliente
●
Si el cable está dañado, por razones
de seguridad, debe ser sustituido
por Kenwood o por un técnico
autorizado por Kenwood.
Si necesita ayuda sobre:
●
el uso del aparato o
●
el servicio técnico o reparaciones
Póngase en contacto con el
establecimiento en el que compró el
aparato.
La unidad estará entonces lista para
el uso.
importante: añada siempre 500
ml de agua directamente en el
hervidor después de la limpieza para
evitar que se estropee la estación de
vapor.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
|