Kenwood Iron IC550 series User Manual

Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK  
56745/4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Français  
Deutsch  
Italiano  
Español  
2 - 5  
6 - 10  
11 - 15  
16 - 20  
21 - 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ƽ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Never let the iron touch or rest  
against the water tank.  
safety  
When cleaning, never unscrew the  
This appliance is not intended for  
use by persons (including children)  
with reduced physical, sensory or  
mental capabilities, or lack of  
experience and knowledge, unless  
they have been given supervision or  
instruction concerning use of the  
appliance by a person responsible  
for their safety.  
Children should be supervised to  
ensure that they do not play with the  
appliance.  
Only use the appliance for its  
intended domestic use. Kenwood  
will not accept any liability if the  
appliance is subject to improper use,  
or failure to comply with these  
instructions.  
ƽ
boiler cap whilst the unit is  
pressurised. Steam will shoot out  
and burn you. Always switch off,  
unplug and leave overnight before  
commencing to clean the boiler.  
Don’t get burnt by the irons steam,  
hot water, soleplate or iron rest.  
Keep children away from the steam  
station. And make sure they can’t  
grab the cords and pull the steam  
station down.  
Trailing cords are a hazard, keep  
them out of the way to prevent  
accidents.  
Never iron clothes being worn.  
Never put the steam station, cord or  
plug in liquid – you could get an  
electric shock.  
before plugging in  
Always remove the water tank from  
the steam station when filling from a  
tap.  
Make sure your electricity supply is  
the same as the one shown on the  
underside of the steam station.  
Don’t let the power and steam  
supply cords touch hot parts.  
During ironing pauses and after use  
always place the iron flat on the iron  
rest of the steam station.  
This iron complies with European  
Economic Community Directive  
89/336/EEC.  
before using for the first time  
1 Remove all packaging and any  
stickers or labels.  
2 Wind excess cord around the base  
of the steam station.  
3 Test the iron on an old cloth to make  
sure the soleplate and water tank are  
clean. We recommend that you  
allow steam to disperse by pressing  
the steam button in order to release  
any residues that may have built up  
during the manufacturing process.  
Never leave the steam station on  
unattended.  
Never use a damaged steam station.  
Get it checked or repaired: see  
‘service and customer care’.  
Do not use the steam station if it has  
been dropped, or if there are any  
visible signs of danger or it is  
leaking.  
Don’t touch the appliance with wet  
or damp hands.  
Repeat step 3 after prolonged  
periods of storage.  
Always unplug the steam station  
when not in use and allow to cool  
before moving or cleaning.  
It is extremely dangerous to direct  
the steam towards people or  
animals.  
Only use water with this appliance.  
During use, the steam station must  
be stable and used in a horizontal  
position.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
Do not add anything else to the  
water such as water from clothes  
driers, scented water, water from  
refrigerators, air conditioners,  
batteries, bottled mineral water or  
rain water. These contain organic  
waste or mineral elements that  
become concentrated when heated  
and cause spitting, brown staining or  
premature wear to the steam station.  
If you need to refill your steam  
know your Kenwood  
steam station  
lock for continuous steam  
steam button  
temperature control with  
indicator light  
soleplate  
water tank cover  
water tank  
water tank guard rail  
iron rest  
power supply cord  
cord storage  
steam supply cord  
boiler cap  
variable steam control  
low water indicator light  
on/off button  
station during use, we recommend  
the empty water tank is removed for  
filling. If filled whilst fitted, always  
unplug the steam station first.  
choosing the right  
temperature  
Follow the clothes label advice.  
Match the dots on the label to the  
dots on the temperature control. If  
theres no label, heres a guide on  
which temperature to choose:  
ready to steam indicator light  
using your steam station  
1 Place the steam station on the  
support of the ironing board or any  
other stable surface nearby with the  
iron sitting on the iron rest. Make sure  
the steam station is unplugged and  
that the power and steam supply  
cords are unrolled and not kinked.  
hints  
Start on clothes needing the lowest  
temperature, then work upwards.  
(This lowers the risk of burning  
something because an iron switched  
from ‘hot’ to ‘cool’ takes time to  
cool down.)  
For mixed fibres, eg cotton ●●● and  
polyester , use the lowest suitable  
temperature .  
filling with water  
Either  
1 Lift off the water tank cover and fill  
with water. Replace the cover.  
Or  
2 Remove the tank by lifting off. Lift off  
the cover, then fill the tank under the  
tap. Re-fit the cover. Replace the  
tank into its original position by  
gently pushing into place.  
If in doubt, start with a low  
temperature on a part that won’t be  
seen (eg a shirt tail).  
setting the temperature  
Before switching on the steam  
station, make sure that the lock for  
continuous steam is in the off  
position by firmly pressing the lock  
on the left hand side of the iron. This  
will ensure that the steam button is  
released.  
Filtered water is best as it reduces  
limescale, prolonging the life of your  
steam station (Kenwood water filters  
are widely available). Alternatively  
use 50% tap water and 50% distilled  
water.  
1 Plug the steam station into the  
power supply.  
2 Switch on, the blue light will glow.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
3 Turn the temperature control to the  
temperature you want, the light  
4 Before starting to iron or if you have  
not used the steam function for a  
few minutes or if you have recently  
cleaned the steam station, hold the  
iron away from your ironing and  
press the steam button several  
times. This will enable any cold  
water condensed in the pipes etc.,  
to be removed from the steam  
circuit.  
5 To produce steam whilst ironing  
clothes press the steam button. For  
continuous steam, press the steam  
button and then press the lock for  
continuous steam on the right hand  
side of the iron. To stop continuous  
steam, press the button on the left  
hand side.  
under the control will glow. When the  
iron reaches the set temperature, the  
light will go out. (During ironing, this  
light will go on and off as your iron  
maintains the right temperature.)  
dry ironing  
Follow the procedure above for  
setting the temperature.  
Care should be taken not to press  
the steam button.  
steam ironing  
1 Make sure there is water in the tank.  
Plug into the power supply and  
switch on.  
2 Turn the temperature control to the  
desired setting. For best results  
when steaming we recommend that  
the temperature control should be  
When using the steam function, the  
green ready to steam indicator light  
will go off.  
It is possible to vary the amount of  
set to  
.
steam produced. Move the variable  
steam control to the right for  
maximum steam and to the left for  
minimum steam.  
6 The red low water indicator light will  
glow continuously when the water  
tank becomes empty. This will be  
accompanied by a continuous  
humming noise of the pump. Should  
this occur we recommend you  
switch off the steam station. Remove  
the water tank and refill.  
It is possible to vary the amount of  
steam produced. If the iron is set to  
move the variable steam control to  
the left for minimum steam. If ●● is  
selected move the variable steam  
control to the middle and if ●●● is  
selected move the variable control to  
the right for maximum steam.  
3 Wait until the green ready to steam  
light glows indicating that the correct  
pressure has been reached. This  
takes about 3 minutes. Also wait  
until the temperature control  
Note: For prolonged use always  
ensure there is water in the water  
tank.  
indicator light has gone off.  
During use you may hear a slight  
humming coming from the steam  
station. This means that the pump is  
operating and passing water from  
the tank to the boiler where the  
steam is generated for ironing. This  
will be accompanied by the red low  
water indicator light glowing.  
hints  
Wool and velvet. Guide the iron 2 cm  
above the fabric, depressing the steam  
button. The power of steam smoothes  
away creases and revitalises the fabric.  
Do not pull the fabric.  
Vertical ironing – suits, dresses and  
curtains are smoothed, renewed and  
put into shape again while they are  
hanging (see below).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
PTFE soleplate  
casing  
A PTFE soleplate ICSP01 is not  
included in pack but can be  
purchased separately by contacting  
the shop where you purchased the  
steam station.  
Wipe with a damp cloth.  
the inside  
important  
To extend the life of your steam  
station and to avoid a build up of  
scale, it is essential that you rinse  
out the boiler after every 10 refills or  
once a month. If you live in a hard  
water area increase the frequency of  
cleaning. Do not use chemical  
descaling agents or vinegar as they  
may damage your appliance.  
Clean the boiler making sure it has  
been allowed to cool overnight first.  
Turn the steam station upside down  
and pull back the flap covering the  
boiler cap . Unscrew the boiler  
cap using a coin and empty out any  
water. Add one cup of tap or filtered  
water and shake the appliance then  
empty out all the water. Repeat this  
operation until the water from the  
boiler comes out clear and clean.  
When cleaning is finished pour  
500ml fresh tap or filtered water into  
the boiler and screw the boiler cap  
back on again without using  
The soleplate can be fitted when  
ironing delicate items such as silk.  
steaming the creases out of  
curtains, hanging clothes,  
wall hangings  
1 Make sure there is water in the tank.  
2 Turn the temperature control to  
.
3 When the green ready to steam light  
glows pull the material slightly with  
one hand: hold the iron upright with  
the other.  
4 Tilt the iron forwards, then move it  
down the material, pressing the  
steam button.  
Never steam clothes being worn.  
Keep your hands away from the  
steam and soleplate.  
Always ensure that the iron is facing  
away from the user and/or others  
when vertical steaming.  
For material other than linen or  
cotton, keep the iron off the material  
to avoid burning it.  
excessive force. Replace the cover.  
The unit is now ready to use.  
important: Aways add 500ml  
water direct to the boiler after  
cleaning to prevent damaging the  
steam station.  
care and cleaning  
Always switch off, unplug and allow  
to cool overnight before cleaning or  
storing.  
Empty the water tank.  
When carrying the unit, always lift  
from underneath and make sure the  
iron is secure before moving.  
service and customer  
care  
If the cord is damaged it must, for  
safety reasons, be replaced by  
KENWOOD or an authorised  
KENWOOD repairer.  
the outside  
soleplate  
Don’t scratch the outside by ironing  
If you need help with:  
anything hard eg zips.  
using your appliance  
To remove minor remains of material  
servicing or repairs  
stuck to the soleplate, rub  
lengthways with a soft, damp, non-  
metallic cleaning pad.  
Contact the shop where you bought  
your appliance.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Français  
Avant de lire, veuillez déplier la première page contenant les illustrations  
Débranchez toujours la centrale de  
repassage lorsque vous ne l’utilisez  
sécurité  
Lors du nettoyage, ne dévissez  
jamais le bouchon de la chaudière  
lorsque l’unité est sous pression. De  
la vapeur jaillirait et vous brûlerait.  
Éteignez toujours, débranchez et  
attendez 12 heures avant de  
commencer à nettoyer la chaudière.  
Ne vous brûlez pas avec la vapeur,  
l’eau chaude, la semelle du fer ou le  
repose-fer.  
Éloignez les enfants de la centrale de  
repassage. Veillez à ce qu’ils ne  
puissent ni saisir les cordons ni faire  
tomber la centrale de repassage.  
Les cordons libres représentent un  
danger, éloignez-les du passage  
pour éviter tout accident.  
pas et laissez-la refroidir avant de la  
déplacer ou de la nettoyer.  
Il est extrêmement dangereux de  
diriger la vapeur vers des personnes  
ou des animaux.  
N’utilisez que de l’eau avec cet  
appareil.  
Pendant utilisation, la centrale de  
repassage doit être stable et utilisée  
en position horizontale.  
ƽ
Ne laissez jamais le fer entrer en  
contact ou reposer sur le réservoir  
d’eau.  
Cet appareil n’est pas destiné à être  
utilisé par des personnes (y compris  
des enfants) dont les capacités  
physiques, sensorielles ou mentales  
sont diminuées, ou qui ne disposent  
pas des connaissances ou de  
l’expérience nécessaires, à moins  
qu’elles n’aient été formées et  
encadrées pour l’utilisation de cet  
appareil par une personne  
Ne repassez jamais des vêtements  
alors qu’ils sont portés.  
Ne mettez jamais la centrale de  
repassage, le cordon ou la fiche  
dans du liquide, vous pourriez vous  
électrocuter.  
Retirez toujours le réservoir d’eau de  
la centrale de repassage pour le  
remplir au robinet.  
Ne laissez pas les cordons secteur  
et vapeur entrer en contact avec des  
parties chaudes.  
responsable de leur sécurité.  
Les enfants doivent être surveillés  
afin qu'ils ne puissent pas jouer avec  
cet appareil.  
N’employez l’appareil qu’à la fin  
domestique prévue. Kenwood  
décline toute responsabilité dans les  
cas où l’appareil est utilisé  
Lorsque vous interrompez le  
repassage et après utilisation, posez  
toujours le fer à plat sur le repose-fer  
de la centrale de repassage.  
Ne laissez jamais la centrale de  
repassage sous tension sans  
surveillance.  
N’utilisez jamais une centrale de  
repassage endommagée. Faites-la  
vérifier ou réparer : voir la section «  
entretien et service après-vente ».  
Ne pas utiliser la centrale vapeur si  
elle a subi une chute ou si elle  
présente les signes visibles d’une  
source de danger ou bien encore si  
elle fuit.  
incorrectement ou que les présentes  
instructions ne sont pas respectées.  
avant le branchement  
Assurez-vous que la tension de votre  
installation est la même que celle  
indiquée sur la face inférieure de la  
centrale de repassage.  
Ce fer est conforme à la Directive de  
la Communauté économique  
européenne CEE/89/336.  
avant la première utilisation  
1 Retirez tous les emballages ainsi que  
les autocollants ou étiquettes.  
2 Pour raccourcir le cordon, enroulez-  
le autour de la base de votre  
Ne touchez pas l’appareil avec des  
mains mouillées ni même humides.  
centrale de repassage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
3 Testez le fer sur un vieux tissu pour  
vous assurer que la semelle et le  
réservoir d’eau sont propres. Nous  
vous recommandons de laisser la  
vapeur se disperser en appuyant sur  
le bouton de vapeur afin de libérer  
tout résidu susceptible de s’être  
formé lors de la fabrication.  
remplissage de l’eau  
Soit  
1 Soulevez le couvercle du réservoir  
d’eau et le remplir d’eau. Remettez  
le couvercle en place.  
Soit  
2 Retirez le réservoir en le soulevant.  
Soulevez le couvercle, puis  
remplissez le réservoir au robinet.  
Remettez le couvercle en place.  
Remettez le réservoir en position  
initiale en exerçant une légère  
pression.  
Répétez l’étape 3 après des  
périodes prolongées de non-  
utilisation.  
à la découverte de votre  
centrale de repassage  
Kenwood  
Il est conseillé d’utiliser de l’eau  
filtrée car elle réduit les dépôts  
calcaires, prolongeant ainsi la durée  
de vie de votre centrale de  
repassage (des filtres à eau  
Kenwood sont disponibles). Vous  
pouvez également utiliser 50 %  
d’eau du robinet et 50 % d’eau  
distillée.  
verrouillage de vapeur continue  
bouton de vapeur  
commande de température avec  
témoin lumineux  
semelle  
couvercle du réservoir d’eau  
réservoir d’eau  
glissière du réservoir d’eau  
repose-fer  
cordon d’alimentation  
emplacement de rangement du  
cordon  
N’ajoutez pas d’eau provenant d’un  
sèche-linge, d’un réfrigérateur, d’un  
climatiseur ou d’une batterie, ni  
d’eau parfumée, d’eau minérale en  
bouteille ou d’eau de pluie, etc.  
Celles-ci contiennent des déchets  
organiques ou des éléments  
minéraux dont la concentration  
augmente avec la chaleur et qui  
provoquent des éclaboussures, des  
tâches brunes ou une usure  
prématurée de la centrale de  
repassage.  
cordon vapeur  
bouchon de la chaudière  
commande de vapeur variable  
indicateur de faible niveau d’eau  
bouton marche/arrêt  
témoin lumineux de vapeur  
Si vous devez remplir à nouveau  
utilisation de la centrale  
de repassage  
1 Placez la centrale de repassage sur  
le support de la planche à repasser  
ou sur toute autre surface stable à  
proximité, le fer se trouvant sur le  
repose-fer. Assurez-vous que la  
centrale de repassage est  
votre centrale de repassage pendant  
l’utilisation, nous vous  
recommandons de retirer le réservoir  
d’eau vide pour le remplir. Si vous le  
remplissez alors qu’il est en place,  
débranchez d’abord la centrale de  
repassage.  
choix de la température  
correcte  
débranchée et que les cordons  
secteur et vapeur sont déroulés,  
sans boucle.  
Respectez les conseils sur l’étiquette  
des vêtements. Le nombre de points  
sur l’étiquette doit correspondre à  
celui des points sur la commande de  
température. En l’absence  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
d’étiquette, voici un guide pour vous  
aider à choisir la température :  
repassage à la vapeur  
1 Assurez-vous de la présence d’eau  
dans le réservoir. Branchez la fiche  
dans la prise secteur et mettez la  
centrale sous tension.  
conseils  
Commencez par les vêtements  
nécessitant la température la plus  
faible afin d’obtenir des  
températures croissantes (vous  
réduisez ainsi le risque de brûler un  
vêtement car un fer qui passe du  
« chaud » au « froid » prend du  
temps pour refroidir).  
2 Tournez la commande de  
température sur le réglage souhaité.  
Pour obtenir de meilleurs résultats  
lors du repassage à la vapeur, nous  
vous recommandons de placer la  
commande de température au-  
dessous de  
.
Pour les fibres mélangées, p. ex. le  
coton ●●● et le polyester , utilisez  
la température la plus basse .  
Dans le doute, commencez avec  
une température faible sur une partie  
qui ne se verra pas (p. ex. un pan de  
chemise).  
Vous pouvez régler la quantité de  
vapeur produite. Si le fer est réglé  
sur , déplacez le bouton de vapeur  
variable vers la gauche pour obtenir  
une vapeur minimale. Si le fer est en  
position ●●, déplacez le bouton de  
vapeur variable vers le milieu. Si la  
position ●●● est sélectionnée,  
déplacez le bouton de vapeur vers la  
droite pour obtenir une vapeur  
maximale.  
3 Patientez jusqu’à ce que le témoin  
vert de vapeur s’allume, indiquant que  
la pression correcte a été atteinte.  
Ceci prend environ 3 minutes.  
Attendre également que la lampe  
témoin du thermostat se soit éteinte.  
réglage de la  
température  
Avant de mettre en marche votre  
centrale de repassage, assurez-vous  
que le verrouillage de vapeur  
continue est en position arrêt (off) en  
appuyant fermement sur le  
verrouillage situé sur le côté gauche  
du fer. Le bouton de vapeur est ainsi  
relâché.  
Lors de l’utilisation de l’appareil, il  
est possible que vous entendiez un  
léger ronronnement sortir de la  
centrale vapeur. Cela signifie que la  
pompe fonctionne et passe l’eau du  
réservoir vers le chauffe-eau où la  
vapeur est générée pour le  
repassage. Le voyant rouge  
indiquant un faible niveau d’eau  
s’allumera en même temps.  
4 Avant de commencer le repassage,  
ou si vous n’avez pas utilisé la  
fonction vapeur depuis quelques  
minutes, ou si vous avez récemment  
nettoyé la centrale de repassage,  
tenez le fer loin de votre linge et  
appuyez plusieurs fois sur le bouton  
de vapeur. Cela permet à l’eau  
condensée présente dans les  
tuyaux, etc., d’être évacuée du  
circuit de vapeur.  
1 Branchez la centrale de repassage.  
2 Mettez en marche, le témoin bleu  
s’allume.  
3 Tournez la commande de  
température sur la température  
souhaitée, le témoin sous contrôle  
s’allume. Lorsque le fer atteint la  
température souhaitée, le témoin  
s’éteint (lors du repassage, ce  
témoin s’allume et s’éteint tandis  
que votre fer maintient la  
température correcte).  
repassage à sec  
Observez la procédure décrite ci-  
dessus pour le réglage de la  
température.  
Veillez à ne pas appuyer sur le  
bouton de vapeur.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
5 Pour produire de la vapeur lorsque  
vous repassez des vêtements,  
appuyez sur le bouton de vapeur.  
Pour obtenir de la vapeur continue,  
appuyez sur le bouton de vapeur  
puis appuyez sur le verrouillage pour  
obtenir de la vapeur continue sur le  
côté droit du fer. Pour arrêter la  
vapeur continue, appuyez sur le  
bouton sur le côté gauche.  
La semelle peut être adaptée lors du  
repassage de tissus délicats, comme  
la soie.  
suppression à la vapeur des  
faux-plis des rideaux, des  
vêtements suspendus, des  
tissus muraux  
1 Assurez-vous de la présence d’eau  
dans le réservoir.  
2 Tournez la commande de  
Lors de l’utilisation de la fonction  
vapeur, le témoin vert lumineux de  
vapeur s’éteint.  
température en position  
.
3 Lorsque le témoin vert de vapeur  
s’allume, tendez légèrement le tissu  
d’une main, de l’autre, tenez le fer  
en position verticale.  
4 Inclinez le fer vers l’avant, puis  
passez-le de haut en bas sur le  
tissu, en appuyant sur le bouton de  
vapeur.  
Il est possible de faire varier la  
quantité de vapeur produite. Tournez  
la commande de vapeur variable  
vers la droite pour obtenir une  
vapeur maximale et vers la gauche  
pour obtenir une vapeur minimale.  
6 Le témoin d’avertissement rouge  
s’allume en continu lorsque le niveau  
d’eau dans le réservoir est faible. Un  
bruit de ronflement continu de la  
pompe est alors audible. Dans ce  
cas, nous vous recommandons  
d’éteindre la centrale de repassage.  
Retirez le réservoir d’eau et  
Ne repassez jamais à la vapeur des  
vêtements alors qu’ils sont portés.  
Éloignez vos mains de la vapeur et  
de la semelle.  
Veillez toujours à ce que le fer ne soit  
pas dirigé vers l’utilisateur et/ou  
d’autres personnes lors du  
repassage vertical.  
Pour des tissus autres que le lin ou  
le coton, maintenez le fer éloigné du  
tissu pour ne pas le brûler.  
remplissez-le.  
Remarque : En vue d’une utilisation  
prolongée, assurez-vous toujours de  
la présence d’eau dans le réservoir.  
conseils  
Laine et velours. Déplacez le fer 2  
entretien et nettoyage  
Éteignez toujours l’appareil,  
cm au-dessus du tissu, en appuyant  
sur le bouton de vapeur. La  
puissance de la vapeur élimine les  
faux-plis et revitalise le tissu. Ne tirez  
pas sur le tissu.  
débranchez-le et laissez-le refroidir  
12 heures avant de le nettoyer ou de  
le ranger.  
Videz le réservoir d’eau.  
En apportant l'unité, faites attention  
Repassage vertical – costumes,  
à la sécurité du fer avant de  
transporter"  
robes et rideaux sont lissés et mis  
en forme lorsqu’ils sont suspendus  
(voir ci-dessous).  
l’extérieur  
semelle  
semelle en PTFE  
Ne rayez pas l’extérieur en repassant  
Une semelle ICSP01 PTFE n’est pas  
fournie dans la boîte mais peut être  
achetée séparément en prenant  
contact avec le magasin où vous  
avez acheté la centrale de  
repassage.  
des surfaces dures, comme des  
fermetures à glissière par exemple.  
Pour retirer des fragments de tissu  
collés à la semelle, frottez dans le  
sens de la longueur au moyen d’un  
tampon de nettoyage doux, humide,  
non métallique.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
boîtier  
Essuyez au moyen d’un chiffon  
humide.  
service après-vente  
Si le cordon est endommagé, il doit  
être remplacé, pour des raisons de  
sécurité, par Kenwood ou par un  
réparateur agréé Kenwood.  
l’intérieur  
important  
Pour prolonger la durée de vie de  
votre centrale de repassage et éviter  
une accumulation de calcaire, il est  
essentiel que vous rinciez la  
chaudière tous les 10 remplissages  
ou une fois par mois. Si vous habitez  
dans une région où l'eau est « dure  
», augmentez la fréquence des  
nettoyages. N'utilisez pas de  
détartrants chimiques ou de vinaigre  
car ils pourraient endommager votre  
appareil.  
Si vous avez besoin d’aide  
concernant :  
l’utilisation de votre appareil  
l’entretien ou les réparations  
Contactez le magasin où vous avez  
acheté votre appareil.  
Nettoyez la chaudière après l’avoir  
laissée refroidir toute la nuit.  
Retournez la centrale de repassage,  
puis retirez la languette d’obturation  
recouvrant le bouchon de la  
chaudière . Dévissez le bouchon  
de la chaudière à l’aide d’une pièce  
de monnaie et videz l’eau restante.  
Ajoutez une tasse d’eau du robinet  
ou d’eau filtrée et secouez l’appareil,  
puis videz toute l’eau. Répétez cette  
opération jusqu’à ce que l’eau de la  
chaudière sorte transparente et  
propre.  
Lorsque le nettoyage est terminé,  
versez 500 ml d’eau douce du  
robinet ou d’eau filtrée dans la  
chaudière et revissez le bouchon de  
la chaudière sans appliquer de force  
excessive. Remettez le couvercle en  
place. La centrale est maintenant  
prête à l’emploi.  
important : Ajoutez toujours 500  
ml d’eau directement dans la  
chaudière après nettoyage pour  
éviter d’endommager la centrale de  
repassage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Deutsch  
Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten  
Verwenden Sie die Dampfstation  
niemals, wenn diese runtergefallen  
Sicherheit  
Schrauben Sie zum Reinigen niemals  
die Boilerkappe ab, während das  
Bügeleisen noch unter Druck steht.  
Dampf schießt heraus und kann  
Verbrennungen verursachen.  
Schalten Sie das Bügeleisen stets  
ab, ziehen Sie den Stecker und  
lassen Sie es über Nacht abkühlen,  
bevor Sie den Boiler weiter reinigen.  
Achten Sie darauf, dass Sie sich  
nicht an dem austretenden Dampf  
des Bügeleisens, dem heißen  
Wasser, der Bügelsohle oder der  
Abstellfläche für das Bügeleisen  
verbrennen.  
ist oder sie irgendwelche sichtbaren  
Beschädigungen aufweist oder  
tropft.  
Berühren Sie das Gerät nicht mit  
nassen oder feuchten Händen.  
Ziehen Sie stets den Stecker aus der  
Steckdose, wenn Sie die  
Dampfstation nicht benutzen, und  
lassen Sie die Station abkühlen,  
bevor Sie sie wegräumen oder  
reinigen.  
Es ist extrem gefährlich, Dampf auf  
Menschen oder Tiere zu richten.  
Verwenden Sie für dieses Gerät nur  
Wasser.  
Im Gebrauch muss die Dampfstation  
stabil sein und in der horizontalen  
Stellung benutzt werden.  
Achten Sie darauf, dass das  
Bügeleisen niemals den Wassertank  
berührt oder an diesem anliegt.  
Dieses Gerät darf weder von  
physisch noch von geistig  
ƽ
Halten Sie Kinder von der  
Dampfstation fern und vergewissern  
Sie sich, dass Kinder nicht an den  
Kabeln ziehen und die Dampfstation  
herunterreißen können.  
Herabhängende Kabel stellen eine  
Gefahrenquelle dar. Achten Sie  
darauf, dass die Kabel nicht im Weg  
sind, um Unfälle zu verhindern.  
Bügeln Sie niemals Kleider, während  
diese sich noch am Körper befinden.  
Legen Sie die Dampfstation, das  
Kabel oder den Stecker niemals in  
Flüssigkeiten – es besteht  
behinderten oder in ihrer Bewegung  
eingeschränkten Personen  
(einschließlich Kinder) benutzt  
werden. Auch dürfen Personen die  
weder Erfahrung noch Kenntnis im  
Umgang mit dem Gerät haben,  
dieses erst nach Anweisungen durch  
eine für ihre Sicherheit zuständige  
Person in Betrieb nehmen.  
Kinder müssen überwacht werden,  
damit sie mit dem Gerät nicht  
spielen.  
Verwenden Sie das Gerät nur für  
seinen vorgesehenen Zweck im  
Haushalt. Bei unsachgemäßer  
Benutzung oder Nichteinhaltung  
dieser Anweisungen übernimmt  
Kenwood keinerlei Haftung.  
Elektroschockgefahr.  
Nehmen Sie den Wassertank stets  
von der Dampfstation ab, wenn sie  
ihn unter dem Wasserhahn auffüllen.  
Achten Sie darauf, dass die Strom-  
und Dampfzufuhrkabel nicht mit  
heißen Teilen in Berührung kommen.  
Stellen Sie das Bügeleisen in  
Bügelpausen und nach dem  
Gebrauch stets flach auf den  
Bügeleisenhalter der Dampfstation.  
Lassen Sie die Dampfstation niemals  
unbeaufsichtigt angeschaltet.  
Benutzen Sie die Dampfstation  
niemals, wenn sie beschädigt ist.  
Lassen Sie die Station überprüfen  
oder reparieren: siehe ‚Service und  
Kundendienst’.  
Vor dem Einstecken des  
Steckers in die Steckdose  
Vergewissern Sie sich, dass Ihre  
Stromversorgung den Angaben auf  
der Unterseite der Dampfstation  
entspricht.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Dieses Bügeleisen entspricht der  
Richtlinie der Europäischen  
Gemeinschaft 89/336/EEC.  
Gebrauch Ihrer  
Dampfstation  
Vor dem ersten Gebrauch  
1 Stellen Sie die Dampfstation auf den  
Ständer des Bügelbretts oder auf  
eine andere stabile Fläche in der  
Nähe. Das Bügeleisen soll dabei auf  
der Bügeleisen-Abstellfläche stehen.  
Vergewissern Sie sich, dass der  
Stecker der Dampfstation gezogen  
ist und dass die Strom- und  
Dampfzufuhrkabel entrollt und nicht  
geknickt sind.  
1 Entfernen Sie die gesamte  
Verpackung und alle Aufkleber oder  
Etiketten.  
2 Wickeln Sie nicht gebrauchtes Kabel  
um den Boden der Dampfstation.  
3 Testen Sie das Bügeleisen an einem  
alten Stück Stoff, um sicherzustellen,  
dass die Bügelsohle und der  
Wassertank sauber sind. Wir  
empfehlen, zur Dispersion von  
Dampf den Dampfknopf zu drücken,  
damit Reste, die sich im  
Füllen mit Wasser  
1 Heben Sie den Deckel des  
Wassertanks an und füllen Sie den  
Tank mit Wasser. Setzen Sie den  
Deckel wieder auf.  
Herstellungsverfahren aufgebaut  
haben könnten, entfernt werden.  
Wiederholen Sie Schritt 3, wenn Sie  
Oder  
das Gerät längere Zeit nicht benutzt  
haben.  
2 Heben Sie den Tank heraus. Heben  
Sie den Deckel an und füllen Sie den  
Tank unter dem Wasserhahn. Setzen  
Sie den Deckel wieder auf. Setzen  
Sie den Tank wieder in seine  
ursprüngliche Position. Drücken Sie  
ihn dazu sanft hinein.  
Machen Sie sich mit  
Ihrer Kenwood  
Dampfstation vertraut  
Am besten geeignet ist gefiltertes  
Riegel für kontinuierlichen Dampf  
Dampfknopf  
Temperaturregler mit  
Temperaturlampe  
Bügelsohle  
Wassertankdeckel  
Wassertank  
Wassertank-Schutzleiste  
Bügeleisen-Abstellfläche  
Stromkabel  
Kabelaufwicklung  
Dampfzufuhrkabel  
Boilerkappe  
Variabler Dampfregler  
Lampe zum Hinweis auf niedrigen  
Wasserstand  
Ein/Aus-Schalter  
Lampe zum Hinweis auf  
Dampfbereitschaft  
Wasser, weil es die Verkalkung  
reduziert und so die Lebensdauer  
Ihrer Dampfstation erhöht (Kenwood  
Wasserfilter sind fast überall  
erhältlich). Alternativ dazu können  
Sie Trinkwasser und destilliertes  
Wasser im Verhältnis 1:1 verwenden.  
Fügen Sie kein Wasser aus dem  
Trockner, Kühlschrank, von der  
Klimaanlage, Batterie- oder  
parfümiertes Wasser, Mineralwasser  
aus der Flasche oder Regenwasser  
hinzu. Dieses Wasser enthält  
organische Rückstände oder  
Mineralien, deren Konzentration beim  
Erhitzen des Wassers ansteigt und  
spritzen kann, braune Flecke  
verursachen und die Lebensdauer  
der Dampfstation drastisch  
reduzieren.  
Wenn Sie Ihre Dampfstation im  
Gebrauch auffüllen müssen,  
empfehlen wir den leeren Wassertank  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
zum Füllen herauszunehmen. Wenn  
der Tank gefüllt wird, während er sich  
noch auf der Dampfstation befindet,  
muss stets zuerst der Stecker der  
Dampfstation aus der Steckdose  
gezogen werden.  
1 Stecken Sie den Stecker der  
Dampfstation in die Steckdose.  
2 Schalten Sie das Gerät ein – die  
blaue Lampe leuchtet auf.  
3 Drehen Sie den Temperaturregler auf  
die gewünschte Temperatur. Die  
Lampe unter dem Regler leuchtet  
auf. Wenn das Bügeleisen die  
eingestellte Temperatur erreicht hat,  
erlischt die Lampe. (Während des  
Bügelns geht diese Lampe an und  
aus, während Ihr Bügeleisen die  
richtige Temperatur aufrechterhält.)  
Wahl der richtigen Temperatur  
Befolgen Sie die Hinweise auf den  
Etiketten in der Kleidung. Stellen Sie  
die Temperaturkontrolle so ein, dass  
die Punkte den auf den Etiketten  
angegebenen Punkten entsprechen.  
Wenn Sie an der Kleidung kein  
Etikett mit Pflegehinweisen finden,  
geben wir Ihnen hier Tipps für die  
richtige Temperatureinstellung:  
Trockenbügeln  
Bitte befolgen Sie die Anweisungen  
oben zum Einstellen der Temperatur.  
Achten Sie darauf, dass Sie nicht  
den Dampfknopf drücken.  
Tipps  
Beginnen Sie mit den  
Dampfbügeln  
Kleidungsstücken, die mit der  
niedrigsten Temperatur gebügelt  
werden müssen, bügeln Sie dann  
die Kleidungsstücke mit der nächst  
höheren Temperatur usw. (dadurch  
verringert sich die Gefahr, ein  
Kleidungsstück zu verbrennen, denn  
ein Bügeleisen, das von „heiß“ nach  
„kalt“ geschaltet wird, braucht etwas  
Zeit zum Abkühlen.)  
Verwenden Sie für Mischfasern, z.B.  
Baumwolle ●●● und Polyester , die  
niedrigste Temperatur .  
Bei Zweifeln beginnen Sie an einer  
verdeckten Stelle (z.B. dem Saum  
eines Hemds) mit einer niedrigen  
Temperatur.  
1 Prüfen Sie, ob Wasser im Tank ist.  
Stecken Sie den Stecker in die  
Steckdose und schalten Sie das  
Gerät ein.  
2 Drehen Sie den Temperaturregler auf  
die gewünschte Einstellung. Für  
optimale Resultate beim  
Dampfbügeln empfehlen wir, den  
Temperaturregler auf  
Die Dampfausstoßmenge kann  
reguliert werden. Steht das  
Bügeleisen auf stellen Sie den  
Dampf ganz nach links, auf  
zu stellen.  
minimalen Dampfausstoß. Ist beim  
Bügeleisen ●● eingestellt, sollte der  
Dampfausstoß in der Mitte stehen  
und bei ●●● ganz rechts auf  
maximalem Dampfausstoß.  
Einstellen der  
Temperatur  
Vergewissern Sie sich vor dem  
Einschalten der Dampfstation, dass  
sich die Verriegelung für  
kontinuierlichen Dampf in der  
ausgeschalteten Position befindet.  
Drücken Sie dazu fest auf die  
Verriegelung auf der linken Seite des  
Bügeleisens. Dadurch wird  
3 Warten Sie, bis die grüne Lampe  
zum Hinweis auf Dampfbereitschaft  
aufleuchtet und zeigt, dass der  
korrekte Druck erreicht ist. Das  
dauert ca. 3 Minuten. Warten Sie  
auch stets darauf, bis die  
Temperatur Kontrollleuchte erlischt.  
Im Gebrauch können Sie einen  
leichten summenden Ton von der  
Dampfstation hören. Das bedeutet,  
dass die Pumpe arbeitet und Wasser  
vom Tank zum Boiler leitet, wo der  
sichergestellt, dass der Dampfknopf  
freigegeben wird.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Dampf zum Bügeln erzeugt wird.  
Gleichzeitig leuchtet die rote Lampe  
zum Hinweis auf niedrigen  
Tipps  
Wolle und Samt. Führen Sie das  
Bügeleisen 2 cm über dem Gewebe  
und drücken Sie den Dampfknopf.  
Durch die Kraft des Dampfes werden  
Falten geglättet und das Gewebe  
revitalisiert. Nicht am Gewebe  
ziehen.  
Vertikalbügeln – Anzüge, Kleider und  
Vorhänge können im Hängen  
geglättet, aufgefrischt und in Form  
gebracht werden (siehe unten).  
Wasserstand.  
4 Halten Sie die das Bügeleisen weg  
von der Wäsche und drücken Sie die  
Dampfausstoßtaste ein paar Mal  
nacheinander, bevor Sie mit dem  
Bügeln beginnen, wenn Sie die  
Dampffunktion einige Minuten nicht  
benutzt haben oder wenn Sie die  
Dampfstation kürzlich gereinigt  
haben. Damit wird das in den  
Leitungen angesammelte  
PTFE-Bügelsohle  
Eine PTFE-Bügelsohle ICSP01 ist in  
der Verpackung nicht enthalten. Sie  
können sie separat bei dem Händler,  
bei dem Sie Ihre Dampfstation  
erworben haben, kaufen.  
Kondenswasser aus dem  
Dampfkreislauf entfernt.  
5 Wenn Dampf beim Bügeln von  
Kleidung erzeugt werden soll,  
drücken Sie den Dampfknopf. Für  
kontinuierlichen Dampf drücken Sie  
den Dampfknopf und dann die  
Verriegelung für kontinuierlichen  
Dampf auf der rechten Seite des  
Bügeleisens. Wenn Sie die  
kontinuierliche Dampfzufuhr stoppen  
wollen, drücken Sie den Knopf auf  
der linken Seite. Bei der Verwendung  
der Dampffunktion erlischt die grüne  
Lampe, die die Dampfbereitschaft  
anzeigt.  
Die Bügelsohle kann beim Bügeln  
von empfindlichen Stoffen, wie z.B.  
Entfernen von Falten durch  
Dämpfen aus Vorhängen,  
hängenden Kleidern und  
Wandbehängen  
1 Vergewissern Sie sich, dass Wasser  
im Tank ist  
2 Drehen Sie den Temperaturregler auf  
.
3 Wenn die grüne Lampe zur Anzeige  
der Dampfbereitschaft aufleuchtet,  
ziehen Sie mit einer Hand leicht an  
dem Material: halten Sie das  
Bügeleisen mit der anderen Hand  
aufrecht.  
Der erzeugte Dampfmenge kann  
variiert werden. Drehen Sie den  
variablen Dampfregler nach rechts  
für maximalen Dampf und nach links  
für minimalen Dampf.  
4 Kippen Sie das Bügeleisen nach  
vorne. Bewegen Sie es dann unter  
Drücken des Dampfknopfes am  
Material nach unten.  
6 Die rote Lampe, die auf niedrigen  
Wasserstand hinweist, leuchtet  
kontinuierlich auf, wenn der  
Wassertank fast leer ist. Gleichzeitig  
ertönt ein kontinuierlicher Summton  
der Pumpe. In diesem Fall  
Dämpfen Sie niemals Kleidung, die  
sich noch am Körper befindet.  
Halten Sie Ihre Hände vom Dampf  
und der Bügelsohle entfernt.  
empfehlen wir Ihnen, die  
Dampfstation abzuschalten. Heben  
Sie den Wassertank heraus und  
füllen Sie ihn auf.  
Hinweis: Bei längerem Gebrauch  
müssen Sie stets sicherstellen, dass  
Wasser im Tank ist.  
Achten Sie beim  
Vertikaldampfbügeln immer darauf,  
dass das Bügeleisen von der  
bügelnden Person und/oder anderen  
Personen weg zeigt.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
Wenn Sie andere Materialien als  
Leinen oder Baumwolle bügeln,  
sollten Sie das Bügeleisen nicht auf  
das Material stellen, damit es nicht  
verbrennt.  
Boilerverschluss mit einer Münze  
aufschrauben und alles Wasser  
ausgießen. einen Becher Trink- oder  
gefiltertes Wasser in den Boiler  
hineinschütten, gut schütteln und  
alles Wasser abgießen. Diesen  
Vorgang so oft wiederholen, bis das  
Wasser klar und sauber aus dem  
Boiler kommt.  
Gießen Sie nach dem Reinigen 500  
ml frisches Leitungswasser oder  
gefiltertes Wasser in den Boiler und  
schrauben Sie die Boilerkappe  
wieder auf. Verwenden Sie dabei  
keine übermäßige Kraft. Setzen Sie  
den Deckel wieder auf. Das Gerät ist  
nun betriebsbereit.  
Verwenden Sie niemals chemische  
Entkalker oder Essig, weil diese Ihre  
Dampfstation beschädigen könnten.  
Wichtig: Gießen Sie nach dem  
Reinigen stets 500 ml Wasser direkt  
in den Boiler, um eine Beschädigung  
der Dampfstation zu vermeiden.  
Pflege und Reinigung  
Schalten Sie das Bügeleisen vor der  
Reinigung oder Aufbewahrung aus,  
ziehen Sie den Stecker und lassen  
Sie es über Nacht abkühlen.  
Entleeren Sie den Wassertank.  
Das Gerät beim Transport von unten  
anfassen und darauf achten, dass  
Bügeleisen sicher sitzt.  
Die Außenseite  
Bügelsohle  
Achten Sie darauf, dass die  
Außenseite des Bügeleisens nicht  
zerkratzt wird, beispielsweise durch  
Bügeln harter Gegenstände wie  
Reißverschlüsse.  
Zum Entfernen von kleineren  
Materialresten an der Bügelsohle  
reiben Sie die Sohle in Längsrichtung  
mit einem weichen, feuchten nicht-  
metallischen Reinigungsschwamm  
ab.  
Kundendienst und  
Service  
Ein beschädigtes Netzkabel darf aus  
Sicherheitsgründen nicht selbst  
repariert werden, sondern muß von  
KENWOOD oder einer autorisierten  
KENWOOD-Kundendienststelle  
ausgetauscht werden.  
Gehäuse  
Reiben Sie das Gehäuse mit einem  
feuchten Tuch ab.  
Die Innenseite  
wichtig  
Um die Lebensdauer Ihrer  
Hinweise zur:  
Verwendung Ihres Kenwood Gerätes  
Dampfstation zu verlängern und  
Kalkablagerungen zu verhindern,  
müssen Sie den Boiler nach jeder 10  
Füllung oder einmal im Monat  
durchspülen. Spülen Sie öfter, wenn  
Sie in einer Gegend mit sehr hartem  
Wasser leben. Chemischen Mittel  
oder Essig können das Gerät  
beschädigen. Diese sind nicht zum  
Entkalken geeignet.  
Wartung oder Reparatur  
Bitte setzen Sie sich mit Ihrem  
Händler in Verbindung, bei dem Sie  
das Gerät gekauft haben.  
Vor dem Reinigen lassen Sie den  
Boiler erst über Nacht abkühlen.  
Dampfstation auf den Kopf kippen  
und Verschlusskappe öffnen .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Italiano  
Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al  
cui interno troverete le illustrazioni  
Togliere sempre la spina della  
stiratrice dalla presa elettrica quando  
sicurezza  
Durante la pulizia non svitare mai il  
tappo della caldaia se l’apparecchio  
è ancora sotto pressione; potrebbe  
fuoriuscire del vapore bollente col  
rischio di ustioni. Prima di procedere  
alla pulizia della caldaia bisogna  
sempre spegnere l’apparecchio,  
staccare la spina dalla presa elettrica  
e lasciar raffreddare l’apparecchio  
durante la notte.  
non la si usa e lasciare che si  
raffreddi prima di spostarla o di  
pulirla.  
È molto pericoloso puntare il getto di  
vapore contro persone o animali.  
Utilizzare solo acqua con questo  
apparecchio.  
Durante l’uso la stiratrice deve  
essere tenuta stabile ed utilizzata in  
posizione orizzontale.  
ƽ
Fare attenzione a non scottarsi con il  
vapore, l’acqua calda, la piastra o il  
poggia-ferro del ferro da stiro.  
Tenere la stiratrice fuori della portata  
dei bambini e controllare che essi  
non possano afferrare i cavi e far  
cadere l’apparecchio.  
I cavi che penzolano sono un  
pericolo: a scanso di incidenti, tenerli  
in una posizione dove non intralcino i  
movimenti.  
Non toccare il serbatoio dell’acqua  
con il ferro né appoggiare il ferro  
contro il serbatoio.  
Non consentire l’uso  
dell’apparecchio a persone (anche  
bambini) con ridotte capacità psico-  
fisico-sensoriali, o con esperienza e  
conoscenze insufficienti, a meno  
che non siano attentamente  
sorvegliate e istruite da un  
responsabile della loro incolumità.  
Sorvegliare i bambini, assicurandosi  
che non giochino con l’apparecchio.  
Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso  
domestico per cui è stato realizzato.  
Kenwood non si assumerà alcuna  
responsabilità se l'apparecchio viene  
utilizzato in modo improprio o senza  
seguire le presenti istruzioni.  
Non stirare gli indumenti che si  
hanno addosso.  
Non immergere mai in liquidi la  
stiratrice, il cavo o la spina, altrimenti  
si rischiano scosse elettriche.  
Togliere sempre il serbatoio dalla  
stiratrice quando lo si riempie di  
acqua del rubinetto.  
Non lasciare che il cavo elettrico e il  
tubo del vapore vengano a contatto  
con superfici calde.  
Nelle pause quando si stira e dopo  
l’uso, mettere sempre il ferro piatto  
sull’appoggio della stiratrice.  
Non lasciare mai la stiratrice  
incustodita dopo averla accesa.  
Non usare una stiratrice  
danneggiata. Farla controllare o  
riparare: vedere alla sezione  
‘Assistenza tecnica’.  
prima di collegare  
l'apparecchio alla rete  
elettrica  
Assicurarsi che la tensione della  
vostra rete elettrica sia la stessa di  
quella indicata sulla targhetta sotto la  
stiratrice.  
Questo apparecchio è conforme alla  
Direttiva Comunitaria 89/336/EEC.  
prima di usare l'apparecchio  
per la prima volta  
1 Togliere tutto il materiale  
d’imballaggio e gli eventuali adesivi o  
etichette.  
2 Arrotolare il cavo in eccesso attorno  
alla base della stiratrice.  
Non usare la stiratrice se è caduta,  
se presenta segni visibili di pericolo o  
se perde.  
Non toccare l’apparecchio con le  
mani umide o bagnate.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
3 Provare il ferro su un vecchio pezzo  
di stoffa, per verificare che piastra e  
serbatoio dell’acqua siano puliti. Si  
consiglia di lasciare disperdere il  
vapore premendo il pulsante del  
vapore, per eliminare gli eventuali  
residui rimasti all’interno durante la  
produzione in fabbrica.  
come aggiungere l’acqua  
Procedere in uno dei modi seguenti:  
1 Sollevare il coperchio del serbatoio  
dell’acqua e riempirlo con acqua.  
Richiudere il coperchio.  
Oppure  
2 Estrarre il serbatoio sollevandolo.  
Togliere il coperchio, quindi riempire  
il serbatoio sotto il getto dell’acqua  
di rubinetto. Richiudere nuovamente  
il coperchio. Ricollocare il serbatoio  
nella posizione originaria spingendolo  
piano.  
Ripetere il punto 3 della procedura  
anche dopo che si è conservata per  
lungo tempo la stiratrice senza  
usarla.  
Si consiglia di usare acqua filtrata,  
per conoscere la vostra  
stiratrice Kenwood  
che riduce il calcare, accresce la  
durata della stiratrice (troverete  
facilmente i filtri per acqua Kenwood  
in vendita nei migliori negozi).  
Alternativamente, riempire il  
serbatoio con 50% acqua del  
rubinetto e 50% acqua distillata.  
Non usare altri additivi nell’acqua (ad  
es. acqua da asciugatrici, acqua  
aromatizzata, acqua da frigoriferi,  
condizionatori d’aria, batterie, acqua  
minerale in bottiglia o acqua  
piovana), poiché contengono scarti  
organici o elementi oligominerali in  
grado di accumularsi se riscaldati e  
causare spruzzi, macchie scure o  
usura prematura della stiratrice.  
blocco per vapore continuo  
tasto vapore  
selettore della temperatura con  
spia indicatrice  
piastra  
coperchio del serbatoio dell’acqua  
serbatoio dell’acqua  
fermo di protezione per il serbatoio  
dell’acqua  
poggia-ferro  
cavo elettrico  
comparto per il cavo  
tubo di alimentazione del vapore  
tappo della caldaia  
selettore regolabile del vapore  
spia indicatrice serbatoio vuoto  
tasto acceso/spento  
spia indicatrice vapore pronto per  
l’uso  
Se è necessario aggiungere acqua  
alla stiratrice durante l’uso, si  
consiglia di estrarre il serbatoio  
prima di riempirlo. Se si decide di  
riempire il serbatoio senza  
smontarlo, staccare sempre prima la  
spina dalla presa elettrica.  
come usare la stiratrice  
1 Collocare la stiratrice sull’appoggio  
dell’asse da stiro o su un’altra  
superficie stabile nelle vicinanze, con  
il ferro posato sul poggia-ferro.  
Assicurarsi che la presa della  
stiratrice sia staccata e che il cavo  
elettrico e il tubo del vapore siano  
srotolati e non attorcigliati.  
come scegliere la  
temperatura corretta  
Consultare le etichette degli  
indumenti da stirare. Controllare che  
i puntini indicati sull’etichetta  
corrispondano alla posizione del  
controllo della temperatura. In  
assenza di etichette, ecco una guida  
sulla temperatura da scegliere:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
consigli  
per stirare a vapore  
Iniziare con gli indumenti da stirare  
alla temperatura più bassa e poi  
procedere gradualmente alle  
temperature superiori. (Questo  
riduce il rischio di bruciare un  
indumento quando si sposta il  
controllo della temperatura del ferro  
da ‘caldo’ a ‘freddo’ – ci vuole  
tempo prima che il ferro si raffreddi).  
Per i misti di fibre, come cotone ●●●  
e poliestere , usare la temperatura  
minima idonea .  
1 Assicurarsi che il serbatoio non sia  
vuoto. Inserire la spina nella presa di  
corrente e accendere l’apparecchio.  
2 Ruotare il selettore della temperatura  
sul valore desiderato. Per ottenere  
risultati migliori quando si stira a  
vapore, si consiglia di impostare il  
selettore della temperatura su  
È possibile variare la quantità di  
.
vapore generata dalla stiratrice. Se la  
si è impostata su , spostare il  
selettore a sinistra per avere il livello  
minimo di vapore. Se si seleziona  
●●, spostare il selettore al centro,  
mentre se si seleziona ●●● spostarlo  
a destra per avere la massima  
erogazione di vapore.  
In caso di dubbi, iniziare con il ferro  
a bassa temperatura, stirando una  
parte non visibile dell’indumento (es.  
parte bassa sul dietro delle camicie).  
3 Attendere fino a quando si accende  
la spia vapore pronto per l’uso di  
colore verde, che indica che è stata  
raggiunta la pressione corretta. Ciò  
richiede circa 3 minuti. Attendere  
anche che la spia indicatrice del  
selettore della temperatura si sia  
spenta.  
come regolare la  
temperatura  
Prima di accendere la stiratrice,  
assicurarsi che il blocco per il vapore  
continuo sia disattivato premendo  
con forza sul blocco posto sul lato  
sinistro del ferro. Ciò assicura che il  
tasto del vapore sia rilasciato.  
Durante l’uso è possibile che la  
stiratrice produca un leggero ronzio.  
Ciò significa che la pompa è in  
funzione e trasferisce acqua dal  
serbatoio alla caldaia dove viene  
generato il vapore per la stiratura.  
Inoltre si accenderà la spia  
1 Inserire la spina della stiratrice nella  
presa elettrica.  
2 Accendere l’apparecchio, la spia blu  
si illumina.  
3 Ruotare il selettore della temperatura  
selezionando la temperatura  
desiderata, la spia posta sotto al  
selettore si illumina. Quando il ferro  
raggiunge la temperatura selezionata  
la spia si spegne. (Mentre si stira la  
spia della temperatura si accende e  
si spegne ripetutamente, indicando  
che il ferro da stiro mantiene la  
corretta temperatura). Se si desidera  
interrompere il getto di vapore  
continuo, premere il tasto posto sul  
lato sinistro.  
indicatrice serbatoio vuoto di colore  
rosso.  
4 Prima di iniziare a stirare, o se la  
funzione di stiro a vapore non viene  
usata per alcuni minuti, oppure se di  
recente si è pulita la stiratrice, tenere  
il ferro sollevato dal capo da stirare e  
premere varie volte il pulsante del  
vapore. In questo modo si espelle  
l’eventuale acqua fredda  
condensatasi all’interno dei condotti  
ecc.  
per stirare a secco  
5 Per produrre vapore durante la  
stiratura degli indumenti, premere il  
tasto vapore. Per un getto continuo  
di vapore, premere il tasto vapore e  
quindi il blocco per vapore continuo  
Seguire la procedura suddetta per  
impostare la temperatura.  
Fare attenzione a non premere il  
tasto vapore.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
posto sul lato destro del ferro. Per  
interrompere il getto di vapore  
continuo, premere il tasto posto sul  
lato sinistro.  
Quando si utilizza la funzione vapore,  
la spia indicatrice vapore pronto per  
l’uso di colore verde si spegne.  
È possibile variare la quantità di  
vapore prodotto. Spostare il controllo  
variabile del vapore verso destra per  
ottenere una maggior quantità di  
vapore e verso sinistra per una  
quantità di vapore minore.  
6 Quando il serbatoio si svuota, la spia  
indicatrice serbatoio vuoto di colore  
rosso rimane accesa continuamente.  
Inoltre si udrà un ronzio continuo  
proveniente dalla pompa. In questo  
caso si consiglia di spegnere la  
stiratrice. Estrarre il serbatoio  
dell’acqua e riempirlo nuovamente di  
acqua.  
2 Ruotare il selettore della temperatura  
su  
.
3 Quando la spia indicatrice vapore  
pronto per l’uso di colore verde si  
accende, tendere gentilmente il  
tessuto con una mano impugnando  
il ferro verticalmente con l’altra.  
4 Inclinare il ferro in avanti, poi  
abbassarlo parallelamente al tessuto,  
premendo il pulsante del vapore.  
Non stirare mai a vapore gli  
indumenti che si hanno addosso.  
Tenere le mani lontano dal vapore e  
dalla piastra.  
Controllare sempre che il ferro non sia  
rivolto verso chi lo usa e/o verso altre  
persone, mentre si stira in verticale.  
Per tessuti diversi dal lino o dal  
cotone mantenere il ferro da stiro a  
distanza dal tessuto per evitare di  
bruciarlo.  
NB: In caso di uso prolungato  
assicurarsi sempre che il serbatoio  
contenga acqua.  
cura e pulizia  
Prima della pulizia o di riporre  
l’apparecchio bisogna sempre  
spegnerlo, staccare la spina dalla  
presa elettrica e lasciarlo raffreddare  
durante la notte.  
Svuotare il serbatoio dell’acqua.  
Per spostare l’apparecchio sollevarlo  
sempre afferrandolo dalla base e  
assicurarsi che il ferro sia ben saldo  
prima di muovere l’unità.  
consigli  
Lana e velluto. Guidare il ferro 2 cm  
sopra il tessuto, premendo il  
pulsante del vapore. La potenza del  
vapore spiana le grinze e ravviva il  
tessuto. Non tendere il tessuto.  
Stiro in verticale – abiti, vestiti e  
tendaggi vengono spianati, ravvivati  
e rimessi in forma mentre sono  
appesi (vedi sotto).  
piastra esterna  
Non graffiare l’esterno, per esempio  
stirando le cerniere lampo.  
piastra di PTFE  
La piastra in PFTE ICSP01 non è  
inclusa nella confezione, ma può  
essere acquistata separatamente  
rivolgendosi al negozio in cui è stata  
acquistata la stiratrice.  
La piastra può essere montata  
quando si stirano tessuti delicati  
come la seta.  
Per asportare piccoli residui di  
tessuto aderiti alla piastra, passarla  
sul senso della lunghezza con un  
panno morbido, umido e non  
metallico.  
involucro  
Passare la superficie con un panno  
umido.  
come usare il vapore per  
spianare le grinze di tendaggi,  
abiti appesi, arazzi  
1 Controllare che nel serbatoio vi sia  
acqua.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
interno  
importante  
manutenzione e  
assistenza tecnica  
Per accrescere la durata della  
stiratrice ed evitare depositi di  
calcare, è essenziale sciacquare la  
caldaia dopo averla riempita 10  
volte, o alternativamente una volta al  
mese. Se abitate in una zona dove  
l’acqua contiene molto calcare,  
pulire con maggiore frequenza la  
stiratrice. Non usare prodotti chimici  
né aceto, altrimenti si rischia di  
danneggiarla.  
Pulire la caldaia, lasciandola prima  
raffreddare per un’intera nottata.  
Capovolgere la stiratrice e tirare  
all’indietro il tappo della caldaia per  
aprirla . Svitare il tappo della  
caldaia usando una moneta e  
svuotare tutta l’acqua all’interno.  
Aggiungere una tazza di acqua del  
rubinetto o filtrata, scuotere  
In caso il cavo sia danneggiato, per  
ragioni di sicurezza deve esser  
sostituito solo dal fabbricante oppure  
da un addetto KENWOOD  
autorizzato alle riparazioni.  
Se si ha bisogno di assistenza  
riguardo:  
uso dell’apparecchio o  
manutenzione o riparazioni  
Contattare il negozio dove si è  
acquistato l’apparecchio.  
l’apparecchio e poi svuotare tutta  
l’acqua. Ripetere la procedura fino a  
quando l’acqua che fuoriesce dalla  
caldaia è pulita e incolore.  
Al termine della pulizia versare 500  
ml di acqua di rubinetto o filtrata  
pulita nella caldaia e riavvitare il  
tappo della caldaia senza sforzare.  
Ricollocare la copertura.  
Lapparecchio è pronto per l’uso.  
Importante: Per prevenire danni  
alla stiratrice, dopo la pulizia  
aggiungere sempre 500 ml di acqua  
direttamente alla caldaia.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
Español  
Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones  
Es sumamente peligroso dirigir el  
vapor hacia las personas o animales.  
seguridad  
Al limpiar, nunca desenrosque el  
tapón del hervidor mientras la  
unidad esté presurizada, ya que  
saldrá vapor y le quemará. Apague,  
desenchufe y deje el aparato sin  
usar por la noche antes de empezar  
a limpiar el hervidor.  
No se queme con el vapor de la  
plancha, el agua caliente, la placa o  
la base para la plancha.  
Mantenga a los niños alejados de la  
estación de vapor. Y asegúrese de  
que no pueden agarrar los cables y  
tirar la estación de vapor.  
Los cables que cuelgan son un  
peligro, póngalos donde no  
molesten para evitar accidentes.  
Nunca planche la ropa cuando esté  
puesta.  
Nunca ponga la estación de vapor,  
cable o enchufe en líquido, podría  
sufrir una descarga eléctrica.  
Saque siempre el depósito de agua  
de la estación de vapor cuando vaya  
a llenarlo del grifo.  
No permita que los cables de  
potencia y de suministro de vapor  
toquen las piezas calientes.  
Durante las pausas en el planchado  
y siempre después del uso, coloque  
siempre la plancha en posición  
horizontal sobre la base de apoyo  
para la plancha de la estación de  
vapor.  
Utilice únicamente agua con este  
aparato.  
Durante el uso, la estación de vapor  
debe estar estable y utilizarse en  
posición horizontal.  
Nunca permita que la plancha toque  
o se apoye en el depósito de agua.  
Este aparato no está pensado para  
ser utilizado por personas  
(incluyendo niños) con capacidades  
físicas, sensoriales o mentales  
disminuidas, o con falta de  
experiencia o conocimientos, a  
menos que hayan recibido  
instrucciones o supervisión en  
relación con el uso del aparato por  
parte de una persona responsable  
de su seguridad.  
Los niños deben ser vigilados para  
asegurarse de que no juegan con el  
aparato.  
Utilice este aparato únicamente para  
el uso doméstico al que está  
destinado. Kenwood no se hará  
cargo de responsabilidad alguna si  
el aparato se somete a un uso  
inadecuado o si no se siguen estas  
instrucciones.  
ƽ
antes de enchufar  
Asegúrese de que el suministro de  
electricidad es el mismo que el que  
se indica en la parte inferior de la  
estación de vapor.  
Esta plancha cumple con la Directiva  
de la Comunidad Económica  
Europea 89/336/CEE.  
Nunca deje la estación de vapor  
desatendida cuando esté encendida.  
Nunca utilice una estación de vapor  
dañada. Que la revisen o arreglen:  
vea ‘servicio y atención al cliente’.  
No use la estación de vapor si se ha  
caído al suelo, si se observan  
señales de peligro o si gotea.  
No toque el aparato con las manos  
húmedas o mojadas.  
antes de utilizar por primera  
vez  
1 Retire todo el embalaje y cualquier  
pegatina o etiqueta.  
2 Enrolle el cable sobrante alrededor  
de la base de la estación de vapor.  
3 Haga una prueba con la plancha  
sobre una tela vieja para asegurarse  
de que la placa y el depósito de  
agua estén limpios. Recomendamos  
que deje que el vapor se disperse  
Desenchufe siempre la estación de  
vapor cuando no se esté utilizando y  
déjela enfriar antes de moverla o de  
limpiarla.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
pulsando el botón de vapor para  
que salga cualquier residuo que  
podría haberse formado durante el  
proceso de fabricación.  
Repita el paso 3 después de  
períodos prolongados de  
2 Saque el depósito, levante la tapa y  
luego llene el depósito debajo del  
grifo. Vuelva a poner la tapa y vuelva  
a poner el depósito en su posición  
original introduciéndolo en su sitio  
con un empujón suave.  
almacenamiento.  
Es mejor utilizar agua filtrada ya que  
reduce las incrustaciones,  
prolongando así la vida de su  
estación de vapor (los filtros de agua  
de Kenwood están comercialmente  
disponibles). Alternativamente, utilice  
un 50% de agua del grifo y un 50%  
de agua destilada.  
conozca su estación de  
vapor de Kenwood  
tope para vapor continuo  
botón de vapor  
botón de temperatura con luz  
indicadora  
No añada nada más al agua, como,  
por ejemplo, agua de las secadoras,  
agua perfumada, agua de los  
frigoríficos, agua de los  
placa  
tapa del depósito de agua  
depósito de agua  
vara de protección del depósito de  
agua  
base para la plancha  
cable de alimentación eléctrica  
espacio guardacables  
cable de suministro de vapor  
tapón del hervidor  
mando de vapor variable  
luz indicadora de nivel de agua  
bajo  
climatizadores, baterías, agua  
mineral embotellada o agua de lluvia,  
ya que contienen deshechos  
orgánicos o elementos minerales  
que se concentran cuando se  
calientan y provocan salidas de  
vapor, manchas marrones o un  
envejecimiento prematuro de la  
estación de vapor.  
Si tiene que volver a llenar la  
estación de vapor durante el uso,  
recomendamos que saque el  
depósito de agua vacío para llenarlo.  
Si se llena cuando está puesto,  
primero desenchufe siempre la  
estación de vapor.  
interruptor de encendido/apagado  
luz indicadora de vapor listo  
para utilizar su estación  
de vapor  
1 Ponga la estación de vapor en el  
soporte de la tabla de planchar o en  
cualquier superficie estable que esté  
cerca, apoyando la plancha en la  
base para la plancha. Asegúrese de  
que la estación de vapor esté  
desenchufada y de que los cables  
de alimentación eléctrica y de  
suministro de vapor estén  
cómo elegir la temperatura  
correcta  
Siga las recomendaciones de la  
etiqueta de la ropa. Haga  
corresponder los puntos de la  
etiqueta con los puntos del mando  
de la temperatura. Si no hay  
etiqueta, aquí tiene una guía sobre la  
temperatura a elegir:  
desenrollados y no estén acodados.  
consejos  
Comience con la ropa que necesita  
para llenar de agua  
1 Levante la tapa del depósito de  
agua; llénelo de agua y vuelva a  
poner la tapa  
una temperatura más baja, y vaya  
aumentando. (Así se reduce el riesgo  
de quemar algo ya que aunque se  
cambie de ‘caliente’ a ‘frío’ tarda un  
tiempo en enfriarse.)  
o
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Para fibras mezcladas, por ejemplo,  
algodón ●●● y poliéster , utilice la  
temperatura apropiada más baja .  
En caso de duda, comience con una  
temperatura baja en una parte que  
no se vea (por ej., la parte inferior de  
una camisa).  
seleccionar el vapor mínimo. Si está  
seleccionada la posición ●● mueva  
el mando de vapor variable hacia el  
medio, y si está seleccionada la  
posición ●●● mueva el mando de  
vapor variable hacia la derecha para  
seleccionar el vapor máximo.  
3 Espere a que la luz verde de vapor  
listo se encienda, lo que indica que  
se ha alcanzado la presión correcta.  
Esto llevará unos 3 minutos.  
cómo ajustar la  
temperatura  
Asimismo, espere hasta que se haya  
apagado la luz indicadora del mando  
de temperatura.  
Antes de enchufar la estación de  
vapor, asegúrese de que el tope  
para vapor continuo esté en  
posición apagada, pulsando el tope  
del lateral izquierdo de la plancha  
con firmeza. Así se garantiza que el  
botón de vapor no esté pulsado.  
Durante el uso tal vez oiga un ligero  
zumbido procedente de la estación  
de vapor. Esto significa que la bomba  
funciona y que el agua pasa del  
depósito a la caldera donde se forma  
el vapor para planchar. Al mismo  
tiempo se encenderá la luz roja que  
indica que el nivel del agua es bajo.  
4 Antes de empezar a planchar a  
vapor o si no ha utilizado la función  
de vapor durante algunos minutos o  
si ha limpiado hace poco la estación  
de vapor, aparte la plancha de la  
ropa y pulse el botón de vapor  
varias veces. Esto permitirá eliminar  
toda el agua fría condensada en los  
tubos, etc, del circuito de vapor.  
5 Para producir vapor mientras está  
planchado la ropa, pulse el botón de  
vapor. Si desea vapor continuo,  
pulse el botón de vapor y después  
pulse el tope para vapor continuo  
situado en el lateral derecho de la  
plancha. Para detener el vapor  
continuo, pulse el botón situado en  
el lateral izquierdo.  
1 Enchufe la estación de vapor en el  
suministro eléctrico.  
2 Encienda el aparato y se encenderá  
la luz azul.  
3 Gire el botón de temperatura a la  
temperatura que desee; se  
encenderá la luz situada bajo el  
botón. Cuando la plancha alcance la  
temperatura seleccionada se  
apagará la luz. (Durante el  
planchado, esta luz se encenderá y  
se apagará a medida que la plancha  
mantiene la temperatura correcta).  
planchado en seco  
Siga el procedimiento anterior para  
ajustar la temperatura.  
Se debe tener cuidado de no pulsar  
el botón de vapor.  
planchado al vapor  
1 Asegúrese de que haya agua en el  
depósito. Enchufe el aparato al  
suministro eléctrico y enciéndalo.  
2 Gire el botón de temperatura al  
ajuste deseado. Para obtener los  
mejores resultados al planchar con  
vapor, recomendamos que el botón  
de temperatura se ponga en  
Es posible variar la cantidad de  
vapor producida. Si la plancha está  
en la posición mueva el mando de  
vapor variable hacia la izquierda para  
Cuando use la función de vapor, se  
apagará la luz indicadora verde de  
vapor listo.  
Es posible variar la cantidad de  
vapor producida. Mueva el mando  
de vapor variable hacia la derecha  
para seleccionar el vapor máximo y  
hacia la izquierda para seleccionar el  
vapor mínimo.  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
6 La luz indicadora roja de nivel de  
agua bajo se mantendrá encendida  
cuando el depósito de agua se  
quede vacío y se oirá a la vez un  
zumbido continuo procedente de la  
bomba. En caso de que suceda  
esto, recomendamos que apague la  
estación de vapor. Extraiga el  
depósito de agua y vuelva a llenarlo.  
Nota: para un uso prolongado,  
asegúrese siempre de que haya  
agua en el depósito de agua.  
Asegúrese siempre de que la  
plancha no mira hacia la persona  
que la esté utilizando u otras  
personas cuando planche con vapor  
en vertical.  
Con tejidos que no sean de lino o  
algodón, no mantenga la plancha  
sobre los mismos y así evitará  
quemarlos.  
cuidado y limpieza  
Apague, desenchufe y deje que se  
consejos  
enfríe el aparato por la noche  
siempre antes de limpiarlo o  
guardarlo.  
Vacíe el depósito de agua.  
Al transportar la unidad, levántela  
siempre desde la parte inferior y  
asegúrese de que la plancha esté fija  
antes de moverla.  
Lana y terciopelo. Dirija la plancha 2  
cm por encima del tejido, pulsando  
el botón de vapor. La fuerza del  
vapor aligera las arrugas y da fuerza  
al tejido. No tire del tejido.  
Planchado vertical – los trajes,  
vestidos y cortinas se alisan,  
renuevan y recuperan la forma  
mientras permanecen colgados  
(véase a continuación).  
el exterior  
placa  
No arañe la parte exterior al planchar  
placa de PTFE  
cualquier objeto duro, por ejemplo,  
cremalleras.  
Para quitar pequeñas partículas  
pegadas a la placa, frote a lo largo  
con un paño suave, húmedo y que  
no sea metálico.  
El paquete no incluye una placa de  
PTFE ICSP01, pero se puede  
comprar por separado poniéndose  
en contacto con el establecimiento  
donde compró la estación de vapor.  
Puede acoplar la placa cuando  
planche ropa delicada como  
prendas de seda.  
carcasa  
Limpie con un paño húmedo.  
el interior  
importante  
eliminación con vapor de las  
arrugas de las cortinas, ropa  
colgada, tapices  
Para prolongar la vida de su  
estación de vapor y para evitar la  
acumulación de incrustaciones, es  
fundamental que enjuague el  
hervidor después de cada 10  
recargas o una vez al mes. Si usted  
vive en una zona de agua dura,  
debe aumentar la frecuencia de  
limpieza. Nunca utilice sustancias  
desincrustantes químicas ni vinagre  
para eliminar las incrustaciones de  
cal, ya que podrían estropear su  
aparato.  
1 Asegúrese de que haya agua en el  
depósito de agua.  
2 Gire el botón de temperatura a  
3 Cuando se encienda la luz verde de  
vapor listo, tire ligeramente de la  
prenda con una mano y sujete la  
plancha en posición vertical con la  
otra.  
4 Incline la plancha hacia delante, a  
continuación pásela por la prenda,  
pulsando el botón de vapor.  
.
Nunca eche vapor a la ropa puesta.  
Mantenga las manos alejadas del  
vapor y de la placa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Limpie el hervidor pero primero  
asegúrese de que se haya enfriado  
por la noche. Ponga la estación de  
vapor boca abajo y retire la lengüeta  
que cubre el tapón del hervidor .  
Desenrosque el tapón del hervidor  
usando una moneda y tire el agua  
que queda. Añada una taza de  
agua del grifo o filtrada y sacuda  
varias veces el aparato; después,  
elimine toda el agua. Repita esta  
operación hasta que el agua del  
hervidor salga limpia y transparente.  
Cuando termine de planchar, vierta  
500 ml de agua fresca del grifo o  
filtrada en el hervidor y vuelva a  
poner el tapón del hervidor sin  
ejercer fuerza excesiva. Vuelva a  
poner la tapa.  
servicio técnico y  
atención al cliente  
Si el cable está dañado, por razones  
de seguridad, debe ser sustituido  
por Kenwood o por un técnico  
autorizado por Kenwood.  
Si necesita ayuda sobre:  
el uso del aparato o  
el servicio técnico o reparaciones  
Póngase en contacto con el  
establecimiento en el que compró el  
aparato.  
La unidad estará entonces lista para  
el uso.  
importante: añada siempre 500  
ml de agua directamente en el  
hervidor después de la limpieza para  
evitar que se estropee la estación de  
vapor.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  

InFocus Projector C250 User Manual
Insignia Flat Panel Television NS LCD37 User Manual
Invacare Mobility Aid 1163141 User Manual
IOGear Headphones GBHFK201W6 User Manual
IOGear Switch GCS92 User Manual
JBL MP3 Player GTO 1002D User Manual
Karcher Carpet Cleaner K 232 M User Manual
Kidde Smoke Alarm 0976 User Manual
King Canada Sander KC 705L 5 User Manual
KitchenAid Beverage Dispenser KUWO24RSBX00 User Manual