K 3.49 M
English
Français
Español
2
18
35
59629130 10/08
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL
Customer Support
Mexico
MODEL OVERVIEW
3
4 - 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUC-
TIONS
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit
our website: www.karcher.com.mx
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
USING THE ACCESSORIES
WORKING WITH DETERGENTS
TAKING A BREAK
6
6 - 7
8
8 - 9
9
Safety Alert Symbols
ƽ DANGER
indicates “an imminently hazardous sit-
uation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.”
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
WINTERIZING AND LONG-TERM
STORAGE
10
11
ƽ WARNING
CARE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
11
indicates “a potentially hazardous situa-
tion which, if not avoided, could result in
death or injury.”
CLEANING TIPS
12 - 13
OPTIONAL CLEANING ACCES- 14 - 15
SORIES
ƽ CAUTION
indicates “a potentially hazardous situa-
tion which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury or in property
damage incidents.”
TROUBLESHOOTING
16 - 17
Specifications
Max. Pressure*
Max. Water Flow*
Amp draw
Voltage
Part No.
1800 PSI
1.5 GPM
13 AMPS
120 V
Owner/User Responsibility
The owner and/or user must have an
understanding of the manufacturer’s
operating instructions and warnings be-
fore using this pressure washer.
Warning information should be empha-
sized and understood.
If the operator is not fluent in English,
the manufacturer’s instructions and
warnings shall be read to and discussed
with the operator in the operator’s native
language by the purchaser/owner, mak-
ing sure that the operator comprehends
its contents.
1.601-730.0
Serial no.
* Max. Pressure and Max. Water Flow deter-
mined in accordance with PWMA Standard
PW101-8/01
Customer Support
USA and Canada
Call: 1-800-537-4129 for help or visit
our website:
Owner and/or user must study and
maintain for future reference the manu-
facturers’ instructions.
Please take a moment to register your
pressure washer online at:
2 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MODEL OVERVIEW
1 Power cord with Ground Fault Circuit 11 High pressure outlet
Interrupter (GFCI)
12 ON/OFF switch
2 Trigger gun
13 Vario Power Spray wand
14 Dirtblaster (Rotary spray wand)
®
3 Trigger gun safety lock
4 High pressure hose
5 Water inlet with garden hose con-
nector
ƽ CAUTION
This unit has been designed for use with
cleaning detergents recommended by
the manufacturer. The use of other
cleaning detergents may affect the op-
eration of the machine and void the war-
ranty.
6 Transport handle
7 Accessory storage
8 Detergent tank (removeable)
9 Trigger gun storage
10 Detergent suction tube with filter
For household use only!
English 3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
physical injuries to the operator and
When using this product basic
precautions should always be
followed, including the following:
Read all the instructions before us-
ing the product.
irreversible damage to the machine.
To reduce the risk of electrocution,
keep all connections dry and off the
ground. Do not touch plug with wet
hands.
To reduce the risk of injury, close su-
pervision is necessary when a prod-
uct is used near children.
Know how to stop the product and
bleed pressures quickly. Be thor-
oughly familiar with the controls.
Stay alert – watch what you are do-
ing.
Do not operate the product when fa-
tigued or under the influence of alco-
hol or drugs.
Keep operating area clear of all per-
sons.
The Trigger Gun Safety Lock PRE-
VENTS the trigger from accidentally
being engaged. This safety feature
DOES NOT lock trigger in the ON
position.
Do not use extension cord with this
unit.
ƽ WARNING
Do not spray electrical apparatus and
wiring.
Do not use with flammable liquids and
toxic chemicals.
Injection hazard: equipment can cause
serious injury if the spray penetrates the
skin. do not point the gun at anyone or
any part of the body. In case of penetra-
Do not overreach or stand on unsta-
ble support. Keep good footing and
balance at all times.
Follow the maintenance instructions tion seek medical aid immediately.
specified in the manual.
This system is capable of producing
12400 kPa /1800 PSI to avoid rupture
and injury, do not operate this pump
with components rated less than
12400 kPa /1800 PSI working pressure
(including but not limited to spray guns,
hose and hose connections).
This Product Is Provided With A
Ground Fault Circuit Interrupter Built
Into The Power Cord Plug. If Re-
placement Of The Plug Or Cord Is
Needed, Use Only Identical Re-
placement Parts.
Before servicing, cleaning or removing
any parts, shut off power and relieve
pressure.
Risk of Injection or Injury – Do Not
Direct Discharge Stream At Per-
sons.
High pressure jets can be dangerous
if misused. The jet must not be di-
rected at persons, animals, electrical
devices, or the machine itself.
Wear safety goggles.
Do not use acids and solvents in this
product. These products can cause
4 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GROUNDING INSTRUCTIONS
WATER SUPPLY
(Cold Water Only)
This product must be grounded. If it
should malfunction or breakdown,
grounding provides a path of least resis-
tance for electric current to reduce the
risk of electric shock. This product is
equipped with a cord having an equip-
ment-grounding conductor and a
grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in ac-
cordance with all local codes and ordi-
nances.
ƽ CAUTION
When connecting the water inlet to the
water supply mains, local regulations of
your water company must be observed.
In some areas the unit must not be con-
nected directly to the public drinking wa-
ter supply. This is to ensure that there is
no feedback of chemicals into the water
supply. Direct connection via a receiver
tank or backflow preventer, for example,
is permitted.
ƽ DANGER
Dirt in the feed water will damage the
Improper connection of the equipment- unit. To avoid this risk, we recommend
grounding conductor can result in a risk fitting a water filter.
of electrocution. Check with a qualified
electrician or service personnel if you
are in doubt as to whether the outlet is
properly grounded. Do not modify the
plug provided with the product - if it will
not fit the outlet, have a proper outlet in-
stalled by a qualified electrician. Do not
use any type of adapter with this prod-
uct.
Garden hose must be at least 1/2
inch or 5/8 inch in diameter.
Flow rate of water supply must not
fall below 2 GPM (gallons per
minute).
Flow rate can be determined by run-
ning the water for one minute into an
empty 5-gallon container.
The water supply temperature must
not exceed 104°F/40°C.
Never use the pressure washer to
draw in water contaminated with sol-
vents, e.g. paint thinners, gasoline,
oil, etc.
GROUND FAULT CIRCUIT IN-
TERRUPTER PROTECTION
This product is supplied with a Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into
the power cord plug. This device pro-
vides additional protection from the risk
of electric shock. If power is interrupted
in the line, the GFCI will automatically
re-close the circuit to the load after pow-
er is restored. Depending on the GFCI
model, it may be necessary to manually
operate the reset button to restore pow-
er to the GFCI load circuit. If replace-
ment of the plug or cord is needed use
identical replacement parts.
Always prevent debris from being
drawn into the unit by using a clean
water source.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS !
English 5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Î STEP 4:
Required tools
A Philips Screwdriver, medium size
(not supplied)
for final assembly
Î STEP 5:
Î STEP 1:
Î STEP 6:
Î STEP 2:
Î STEP 3:
OPERATING INSTRUCTIONS
Î STEP 1:
Connect the high pressure hose to
the unit’s high pressure outlet.
6 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Î STEP 2:
Insert the spray wand of your choice
Press RESET button for use.
ƽ WARNING
into the trigger gun. Press in against
the spring tension and twist into
locked position.
Do not use if above test fails.
Î STEP 6:
Î STEP 3:
Unlock the trigger gun safety lock.
Trigger the gun to eliminate trapped
air, wait for a steady flow of water to
emerge from the spray nozzle.
Connect garden hose to unit’s water
inlet.
Î STEP 4:
Î STEP 7:
Connect garden hose to the cold wa-
ter source and turn water on com-
pletely.
Turn on the high pressure washer (I/
ON).
The motor starts only if the trigger
of the gun is pulled and shuts off
when the trigger is released.
Î STEP 5:
Plug the Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) into a receptacle.
Press RESET button, indicator
should be “ON”.
Press TEST button, indicator should
be “OFF”.
English 7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE ACCESSORIES
Î To apply detergent, the wand must
ƽ WARNING
be positioned to the lower pressure
setting (Mix).
To avoid serious injury never point
spray nozzle at yourself, other per-
sons or animals.
Always test an inconspicuous area
before cleaning with high pressure.
Dirtblaster®
This nozzle features a 0º pencil jet
which rotates 360º for maximum dirt
cutting action, effectively increasing
cleaning performance up to 50%.
This nozzle combines the cleaning
performance of a 0º pencil jet with
the surface coverage of a wide angle
nozzle.
Vario Power Spray Wand
The Vario Power Spray Wand allows
you to adjust the cleaning pressure.
Î To clean at maximum pressure, the
wand must be positioned to the high
pressure setting (Max).
Not recommended for soft materi-
als, siding, painted surfaces,
decks or autos.
Î For lower pressure turn the wand
collar in the minus (Min) direction.
Always test an inconspicuous area
®
before cleaning with the Dirtblaster .
WORKING WITH DETERGENTS
Detergents can only be applied at
low pressure setting (Mix).
Î STEP 1:
Î STEP 2:
Fill the Detergent Tank with the se-
lected detergent.
Install the Vario Power Spray Wand.
Set the spray wand to the low pres-
sure setting (Mix).
8 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Î STEP 3:
Turn on the pressure washer (I). Pull
Always Use Kärcher Detergent for
Best Results
®
Kärcher biodegradable detergents are
trigger to operate unit. Liquid deter-
gent is drawn into the unit and mixed
with water. Apply detergent to work
area. Do not allow detergent to dry
on surface.
specially formulated to protect the envi-
ronment and your pressure washer. The
special formula won’t clog the suction
tube filter and will protect the internal
parts of the pressure washer for a long-
®
er life. For Kärcher Detergents, check
your retailer or visit our website:
ƽ CAUTION
Never use:
– Bleach, Chlorine products and other
corrosive chemicals
– Liquids containing solvents (i.e.,
paint thinners, gasoline, oils)
– Tri-sodium phosphate products
– Ammonia products
Î STEP 4:
To rinse, move the VPS out of „Mix“
position and pull trigger to operate
unit.
Î STEP 5:
– Acid-based products
Cleaning up: Always draw fresh wa-
ter through the detergent tank or si-
phon tube when done to flush any
remaining detergents from the injec-
tion system.
These chemicals will harm the unit and
will damage the surface being cleaned.
Use of these items will void the war-
ranty.
For best results see Cleaning Tips
for specific information on how to
clean different surfaces.
TAKING A BREAK ..five minutes or more
Î STEP 1:
Î STEP 2:
Turn pressure washer to OFF (0) po-
sition.
Release trigger and engage gun
safety lock.
English 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SHUTTING DOWN & CLEAN-UP
Î STEP 1:
Turn the switch to OFF (0) position
and unplug cord from outlet.
Î STEP 5:
Disconnect the high pressure hose
from the high pressure outlet.
Î STEP 2:
Turn off the water source.
Î STEP 3:
Î STEP 6:
Release trigger and engage gun
safety lock.
Press trigger to release water pres-
sure.
Î STEP 4:
Disconnect the garden hose from
the water inlet on the unit.
10 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WINTERIZING AND LONG-TERM STORAGE
Î 1: Disconnect all water connections.
of heat as it may dry out the pump
seals.
Î 2: Turn on the machine for a few
seconds, until the water which had
remained in the pump exits, turn off
immediately.
Î 3: Do not allow high pressure hose
to become kinked.
Î 4: Store the machine and accesso-
ries in a room which does not reach
freezing temperatures. DO NOT
store near furnace or other sources
ƽ CAUTION
Failure to follow the above directions
will result in damage to the pump as-
sembly and accessories and will void
the warranty.
®
Kärcher also recommends the regular
practice of using a pump protector like
®
“Kärcher Pump Guard” to prevent cold
weather damage during storage in the
winter months.
CARE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Î STEP 3:
Rinse out water inlet filter in warm
Cleaning the water inlet filter
Î STEP 1:
water.
Pull out washer from the water inlet.
Î STEP 2:
Î STEP 4:
Reinsert water inlet filter and washer
into the water inlet.
Pull out water inlet filter with flat-
nose pliers.
Maintenance
The unit is maintenance-free.
English 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEANING TIPS
6 feet and always apply detergent from
ƽ CAUTION
bottom to top). Allow detergent to re-
main on surface 1-3 minutes. Do not al-
low detergent to dry on surface, if
Before cleaning any surface an in-
conspicuous area should be cleaned
to test spray pattern and distance for
maximum cleaning results.
If painted surfaces are peeling or
chipping, use extreme caution as
pressure washer may remove the
loose paint from the surface.
When using on surfaces which might
come in contact with food, flush sur-
faces with plenty of drinking water.
For additional cleaning tips and a
complete video library, visit our web-
site:
surface appears to be drying, simply
wet down surface with fresh water. If
needed, use special wash brush attach-
ment (not included) to remove stubborn
dirt. Rinse at high pressure from top to
bottom in an even sweeping motion
keeping the spray nozzle approximately
6 inches from the cleaning surface.
Cement Patios, Brick and Stone
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us-
ing detergent or Degreaser, apply to
surface at low pressure. For best re-
sults, limit your work area to smaller
sections of approximately 25 square
feet. Allow detergent or Degreaser to re-
main on surface 1-3 minutes. Do not al-
low detergent to dry on surface. Rinse
at high pressure in a sweeping motion
keeping the spray nozzle approximately
3-6 inches from the cleaning surface.
Always clean from top to bottom and
from left to right. For removing extreme-
Deck Cleaning
(with or without detergent). Pre-rinse
deck and surrounding area with fresh
water. If using detergent, apply to sur-
face at low pressure. For best results,
limit your work area to smaller sections
of approximately 25 square feet. Allow
detergent to remain on surface 1-3 min-
utes. Do not allow detergent to dry on
surface. Rinse at high pressure in a long
sweeping motion keeping the spray
nozzle approximately 3-6 inches from
the cleaning surface. Always clean from
top to bottom and from left to right.
®
ly stubborn stains, use the Dirtblaster
Nozzle.
Cars, Boats & Motorcycles
(with or without detergent). Pre-rinse
vehicle with fresh water. If using deter-
gent, apply to surface at low pressure.
For best results, clean one side of vehi-
cle at a time and always apply detergent
from bottom to top, do not allow deter-
gent to dry on surface. If needed, use
special wash brush attachment (not in-
cluded) to remove stubborn dirt. Rinse
at high pressure in a sweeping motion
When moving on to a new section of the
cleaning surface, be sure to overlap the
previous section to eliminate stop marks
and ensure a more even cleaning result.
House Siding
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us-
ing detergent, apply to surface at low
pressure (for best results, limit your
work area to sections of approximately
12 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
keeping the spray nozzle approximately
6-8 inches from the cleaning surface
(distance should increase when rinsing
pin-striping or other sensitive surfaces).
Always clean from top to bottom and
from left to right. For best results, wipe
surface dry with a chamois or soft dry
cloth.
Barbecue Grills, Outdoor Power
Equipment & Gardening Tools
(with or without detergent). Pre-rinse
cleaning surface with fresh water. If us-
ing detergent or Degreaser, apply deter-
gent at low pressure. Allow detergent to
remain on surface 1-3 minutes. Do not
allow detergent to dry on surface. Rinse
at high pressure keeping the spray noz-
zle approximately 3-6 inches from the
cleaning surface. For removing ex-
tremely stubborn dirt, it may be neces-
sary to move the spray nozzle even
closer to the surface for greater dirt cut-
ting action.
Patio & Lawn Furniture
(with or without detergent). Pre-rinse
furniture and surrounding area with
fresh water. If using detergent, apply to
surface at low pressure. Allow detergent
to remain on surface 1-3 minutes. Do
not allow detergent to dry on surface. If
needed use special Wash Brush Attach-
ment (not included) to remove stubborn
dirt. Rinse at high pressure in a sweep-
ing motion keeping the spray nozzle ap-
proximately 3-6 inches from the
cleaning surface. For best results, clean
from top to bottom and from left to right.
English 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPTIONAL CLEANING ACCESSORIES
Optional accessories are available to
Rotating Wash Brush (bayonet)
further enhance your cleaning capabili-
ties. These accessories are accurate as
of the printing date of this manual.
Please check our website for pricing
and up-to-date information.
For more effortless cleaning of all
smooth surfaces (painted, glass and
®
plastic) try the Kärcher Rotating Wash
Brush. Use it on your automobile, house
siding or windows. The water pressure
from your pressure washer causes the
inner brushes to gently spin, making
your cleaning job much easier. The an-
gle of brush head is adjustable to help
you reach difficult areas. Excellent for
Pump Guard
Specially formulated to protect your
pressure washer from freezing, corro-
sion and premature wear. The Pump
Guard also adds lubrication to valves
and seals to prevent sticking. Highly
recommended for all Kärcher pressure have accessory designed for Kärcher
the application of detergent. A must-
®
®
washers!
Part No. 9.558-998.0
pressure washers up to 2300 PSI. (bay-
onet)
Part No. 2.640-743.0
25 Ft. Extension /Replacement
High-Pressure Hose
Soft Clean Washing Brush
®
Made with soft bristles that will not harm
painted surfaces. Easily attaches direct-
ly to the trigger gun. Ideal for stubborn
dirt on cars, boats, patio furniture and
other surfaces. Great for applying deter-
Replacement hose fits Kärcher pres-
sure washer with screw-on type gun
connections from 2400 PSI to
2500 PSI, Extension Hose for all
Kärcher high pressure washers be-
tween the original equipment hose and
machine up to 2500 PSI.
®
®
gent. Fits most Kärcher pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-740.0
Part No. 2.640-850.0
25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)
66" Extension Wand (Four piece)
Need to clean blocked pipes, drains or
downspouts? The Kärcher pipe clean-
Need to clean second story windows or
other high areas? Increase the reach of
your pressure washer by up to 66" with
this extension kit. Includes 4 aluminum
sections for variable length. 66" fully as-
sembled. Fits most Kärcher pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-746.0
®
ing kit is the answer! The pipe cleaner
propels itself forward while simulta-
neously flushing out debris. For exam-
ple, insert the cleaning nozzle in the
base of a downspout, pull the trigger on
the pressure washer gun and watch as
the nozzle shoots out leaves and other
debris while climbing upward. Connects
directly to the trigger gun of most
®
®
Kärcher pressure washers up to
2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-747.0
14 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wet Sandblasting Kit (bayonet)
Why spend hours stripping old paint and
rust by hand using harsh chemicals?
®
Let the Kärcher Wet Sandblasting Kit
do the work! Attach the kit to your pres-
sure washer, add abrasive material and
attack the rust and paint with our eco-
®
friendly alternative. Fits most Kärcher
pressure washers up to 2300 PSI. (bay-
onet)
Part No. 2.638-792.0
Detergent Foamer Attachment
Ideal for applications which require a
thick foam. Simply fill the resevoir cup
with liquid pressure washer detergent to
generate a foam spray. Connects di-
rectly to the trigger gun. Fits most
®
Kärcher pressure washers up to
2300 PSI. (bayonet)
Part No. 6.964-507.0
T 100 Wide Area Surface Cleaner
For cleaning surfaces such as patios,
terraces and driveways without splash-
back, there is no better solution than the
®
Kärcher T 100. It saves time by clean-
ing a one foot wide area gently as it hov-
ers, providing consistent, streak-free
cleaning. When you finish cleaning the
patio and driveway, remove the wand
and use the handle to clean garage
doors and other vertical surfaces. In-
cludes two nozzles which spin at high
speed for optimum results. Our top sell-
®
ing accessory for Kärcher pressure
washers up to 2300 PSI. (bayonet)
Part No. 2.640-959.0
English 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Disconnect the machine from the power
source before making any repair.
ƽ CAUTION
Symptom
Cause
Solution
Motor will not start On/Off switch is in the “OFF” Turn switch to the “ON” (I) posi-
(0) position. tion
Power cord is not plugged in. Plug in power cord.
Electrical outlet does not sup- Try a different outlet.
ply adequate power.
Tripped GFCI plug.
Press “RESET” button on GFCI
plug.
Tripped circuit breaker.
Switch off pressure washer.
The reset comes automatically
once the temperature of the
unit drops.
Unit does not
reach high pres-
sure.
Diameter of garden hose is Replace with a 5/8 inch or larg-
too small.
er garden hose.
Water supply is restricted.
Check garden hose for kinks,
leaks and blockage.
Not enough inlet water sup- Open water source full force.
ply.
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
warm water.
Spray wand is on low pres- Turn spray wand to high pres-
sure position.
sure position.
Output pressure
varies high and
low.
Not enough inlet water sup- Turn water on full force. Check
ply.
garden hose for kinks, leaks or
blockage.
Pump is sucking air.
Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow of
water emerges through the
nozzle.
Water inlet filter is clogged. Remove filter and rinse out in
warm water.
Discharge nozzle is obstruct- Blow out or remove debris with
ed.
Calcified gun, hose or spray Run distilled vinegar through
wand. detergent suction tube.
a fine needle.
16 English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptom
Cause
Solution
No detergent.
Detergent suction tube not
properly connected to the
machine.
Check connection.
Detergent is too thick.
Dilute detergent, for best re-
sults use Kärcher detergent.
®
Filter on detergent suction
tube is clogged.
Run warm water through filter
to remove debris.
Damaged or clogged deter- Remove obstruction or replace
gent suction tube. detergent suction tube.
Spray wand is in high pres- Turn spray wand tip to low
sure position. pressure position.
Discharge nozzle is obstruct- Blow out or remove debris with
ed.
fine needle.
Garden hose con- Loose fittings.
Tighten fittings.
nection leaks.
Missing/worn rubber washer. Insert new washer.
Spray wand leaks. Spray wand not properly at- Insert the spray wand into the
tached.
trigger gun. Carefully press in
against the spring tension and
twist into the locked position.
Call Customer Support
Broken o-ring or plastic in-
sert.
Pump is noisy.
Pump is sucking air.
Check that hoses and fittings
are air tight. Turn off machine
and purge pump by squeezing
trigger gun until a steady flow of
water emerges through the
nozzle.
Water leaks from Loose fittings.
Check that all fittings are tight.
pump (up to 10
drops perminute is
permissible).
Oil Drip.
Water seals are damaged or Call Customer Support
worn.
Oil seals are damaged or
worn.
Call Customer Support
Customer Support
USA and Canada
Customer Support
Mexico
Call: 1-800-537-4129 for help or visit
our website:
Call: 01-800-024-13-13 for help or visit
our website: www.karcher.com.mx
English 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION
Assistance Mexique
Généralités
19
Consignes de sécurité impor- 20 - 21
tantes
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte-
nir de l'aide ou visiter notre site Web :
Instructions de montage
Mode d'emploi
Utilisation des accessoires
Emploi de détergents
Prendre une pause
22
22 - 23
24
24 - 25
25
Symboles d'alerte de sécurité
ƽ DANGER
Identifie “une situation de danger immi-
nent qui, si elle n'est pas évitée, entraî-
ne la mort ou des blessures graves”.
Arrêt de l'appareil et nettoyage
Remisage hivernal et entrepo-
sage à long terme
26
27
ƽ ATTENTION
Instructions d'entretien et de
maintenance
27
Identifie “une situation de danger poten-
tiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait
entraîner la mort ou des blessures”.
Conseils de nettoyage
28 - 29
Accessoires de nettoyage en 30 - 31
option
ƽ PRUDENCE
Identifie “une situation de danger poten-
tiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
éventuellement entraîner des blessures
légères ou modérées” ou des domma-
ges matériels.
Dépannage
32 - 34
Caractéristiques
Pression max.*
Débit d'eau max.*
Ampérage
Tension
N° de pièce
N° de série
* Pression max. et débit d'eau max. détermi-
nés en concordance avec la norme PWMA
PW101-8/01
1800 PSI
1.5 GPM
13 AMPS
120 V
Responsabilité du propriétaire/
de l'utilisateur
Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le
propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé-
rativement avoir pris connaissance des
consignes d'utilisation et mises en gar-
de du fabricant.
1.601-730.0
Il est nécessaire d'insister sur les aver-
tissements et de les comprendre.
Si l'utilisateur ne parle pas couramment
l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit
lire les consignes et mises en garde du
fabricant avec l'utilisateur dans la lan-
gue maternelle de ce dernier et s'assu-
rer qu'il en comprend bien le contenu.
Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se
familiariser avec les consignes du fabri-
cant et les conserver afin de pouvoir s'y
référer ultérieurement.
Service après-vente
USA and CDN
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
Prenez quelques minutes pour enregis-
trer votre nettoyeur pression en ligne à
l'adresse suivante
18 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GÉNÉRALITÉS
1 Cordon d'alimentation avec disjonc- 10 Réservoir de détergent (amovible)
teur différentiel
2 Poignée-pistolet
11 Tuyau d'aspiration du détergent
avec filtre
3 Verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet
4 Tuyau à haute pression
5 Entrée d'eau avec raccord pour
tuyau d'arrosage
6 Poignée de transport
7 Compartiment de rangement des ac-
cessoires
8 Compartiment de rangement du
flexible haute pression
12 Sortie haute pression
13 Interrupteur marche/arrêt
14 Lance Vario
®
15 Dirtblaster (lance rotative)
ƽ ATTENTION
Cette machine a été conçue pour être
utilisée avec des détergents du fabri-
cant. L'utilisation d'autres détergents
peut altérer le fonctionnement de la ma-
chine et annuler la garantie.
9 Compartiment de rangement de la
poignée-pistolet
A usage domestique seulement !
Français 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
ATTENTION !
En utilisant ce produit, toujours
observer une certaine pruden-
ce élémentaire, incluant notamment:
Lire toutes les instructions avant
d'utiliser le produit.
Afin de réduire le risque de blessu-
res, une surveillance attentive est re-
quise lorsqu'un produit est utilisé à
proximité d'enfants.
Savoir comment arrêter le produit et
réduire la pression rapidement. Etre
parfaitement familiarisé avec les
commandes.
Rester attentif — toujours regarder
ce que l'on fait.
appareils électriques ou la machine
même.
Porter des lunettes de protection.
Ne pas utiliser d'acides, ni de sol-
vants dans la machine. Ces produits
peuvent nuire à la santé de l'opéra-
teur et causer des dégâts matériels
irréversibles à la machine.
Afin de réduire le risque d'électrocu-
tion, garder toutes les connexions au
sec et ne pas les laisser à terre. Ne
pas toucher la fiche avec les mains
mouillées.
Le verrouillage de sécurité de la poi-
gnée-pistolet EMPECHE d'actionner
accidentellement la gâchette. Le dis-
positif de sécurité NE VERROUILLE
PAS la gâchette en position action-
née.
Ne pas utiliser le produit en étant fa-
tigué ou sous l'influence de l'alcool
ou de drogues.
Ne laisser personne approcher la
zone de travail.
Ne pas se pencher ou se tenir sur un
support instable. Toujours rester en
équilibre.
Observer les instructions de mainte-
nance figurant dans le présent ma-
nuel.
Ce produit est fourni avec un dis-
joncteur différentiel monté dans la fi-
che du cordon d'alimentation. Si le
remplacement de la fiche ou du cor-
don d'alimentation s'avère nécessai-
re, n'utiliser que des pièces de
rechange identiques.
Ne pas utiliser que des rallonges.
ƽ Attention
Il est dangereux de trop arroser le maté-
riel et les câbles électriques.
Risque d´injection de peinture: le maté-
riel peut entraîner des graves blessures
s´il y a pénétration de la peau par la
peinture. Ne jamais pointer le pistolet
vers une personne ou vers soi-même.
en cas d´accident, demander immédia-
tement des soins médicaux.
Cet appareil peut produire une pression
de 12400 kPa /1800 PSI afin d´éviter
des ruptures et des blessures, ne pas
utiliser cette pompe avec des éléments
dont la pression nominale de service est
Risque d'injection ou de blessures
sur les personnes - ne pas diriger le inférieure à 12400 kPa /1800 PSI (y
jet sur des personnes.
compris les pulvérisateurs, tuyaux flexi-
bles et raccords).
Couper le courant et détendre la pres-
sion avant de procéder au dépannage,
au nettoyage, ou d´enlever toute pièce.
Utilisés abusivement, les jets à hau-
te pression peuvent être dangereux.
Le jet ne doit jamais être dirigé sur
des personnes, des animaux, des
20 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ques en cas de remplacement du cordon
ou de la fiche
Instructions de mise à terre
.
Ce produit doit-être mis à la terre. En
cas de mauvais fonctionnement ou de
panne, la mise à la terre établit un che-
min de moindre résistance pour le cou-
rant électrique afin de réduire le risque
de décharge électrique. Ce produit est
équipé d'un cordon doté d'un conduc-
teur de mise à la terre de l'équipement
et d'une prise de mise à la terre. La pri-
se doit être branchée dans une prise
appropriée qui est correctement instal-
lée et mise à la terre en conformité avec
les codes et ordonnances locaux.
ALIMENTATION EN EAU
(eau froide seulement)
ƽ ATTENTION
Lors de la connexion de l'entrée d'eau à
la canalisation d'alimentation en eau,
les régulations locales de votre compa-
gnie d'eau doivent être observées.
Dans certaines zones, l'appareil ne doit
pas être connecté directement à l'ali-
mentation en eau potable publique. Il
s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de re-
tour de produits chimiques dans l'ali-
mentation en eau. Une connexion
ƽ DANGER
Un conducteur de mise à la terre d'équi- directe par l'intermédiaire d'un réservoir
pement incorrectement branché peut de réception ou d'un disconnecteur hy-
entraîner un risque d'électrocution. Vé- draulique par exemple est autorisée.
rifier avec un électricien ou un techni- D'éventuelles impuretés dans l'eau
cien d'entretien qualifié en cas de doute d'alimentation endommagent l'appareil.
sur la mise à terre correcte de la prise. Pour prévenir ce risque, nous recom-
Ne pas modifier la fiche fournie avec le mandons d'installer un filtre à eau.
produit - si elle ne peut pas être bran-
chée, faire installer une prise appro-
priée par un électricien qualifié. Ne pas
utiliser n'importe quel type d'adaptateur
avec ce produit.
Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre
d'au moins 1/2“ (13 mm) ou 5/8“ (16
mm).
Le débit d'alimentation en eau ne
doit pas être inférieur à 7,6 l/min (li-
tres par minute).
Le débit peut être déterminé en lais-
sant couler de l'eau pendant une mi-
nute dans un bidon vide de 20 litres.
La température de l'eau d'alimenta-
tion ne doit pas excéder 40°C/104°F.
Ne jamais utiliser le nettoyeur à hau-
te pression pour aspirer de l'eau
contaminée par des solvants, des di-
luants, de l'essence, de l'huile, etc.
Toujours utiliser une source d'eau
propre pour éviter d'aspirer des dé-
bris.
Protection par disjoncteur diffé-
rentiel
Ce produit est fourni avec un disjoncteur
différentiel intégré dans la fiche de cordon
d'alimentation. Ce dispositif fournit une
protection supplémentaire contre les ris-
ques de décharges électriques. En cas de
coupure de courant, le disjoncteur diffé-
rentiel referme automatiquement le circuit
lorsque le courant est rétabli. Selon le mo-
dèle de disjoncteur différentiel, il peut
s’avérer nécessaire d’actionner manuelle-
ment le bouton de réinitialisation pour ré-
tablir l’alimentation du circuit de charge.
Utiliser des pièces de rechange identi-
CONSERVER CES INS-
TRUCTIONS !
Français 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Î ETAPE 4 :
Outils nécessaires
A Tournevis Philips, médiale (non
fourni)
pour l’assemblage final de l’appareil.
Î ETAPE 5 :
Î ETAPE 1 :
Î ETAPE 6 :
Î ETAPE 2 :
Î ETAPE 3 :
MODE D'EMPLOI
Î ETAPE 1 :
Fixer le tuyau à haute pression à la
sortie haute pression de l'appareil.
22 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Î ETAPE 2 :
Appuyer sur le bouton TEST, l'indi-
cateur devrait être sur "OFF".
Appuyer sur le bouton RESET pour
la mise en service.
Fixer la lance choisie à la poignée-
pistolet. Presser contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
ƽ AVERTISSEMENT
Ne pas mettre l'appareil en service si le
test ci-dessus échoue.
Î ETAPE 3 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à l'en-
trée d'eau de l'appareil.
Î ETAPE 6 :
Déverrouiller la sécurité de la poi-
gnée-pistolet. Appuyer sur la gâ-
chette pour purger l'air jusqu'à
obtenir un jet d'eau régulier à la lan-
ce.
Î ETAPE 4 :
Raccorder le tuyau d'arrosage à la
source d'eau froide et ouvrir complè-
tement le robinet.
Î ETAPE 7 :
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I/ON).
Le moteur démarre seulement
lorsque la gâchette est actionnée
et s'éteint lorsque celle-ci est relâ-
chée.
Î ETAPE 5 :
Brancher l'interrupteur de protection
contre les courts-circuits à la masse
(GFCI) dans une prise appropriée.
Appuyer sur le bouton RESET, l'indi-
cateur devrait être sur "ON".
Français 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Î Pour appliquer du détergent, la lan-
ƽ AVERTISSEMENT
ce doit être tournée en position bas-
se pression (Mix).
Afin d'éviter de graves blessures, ne
jamais pointer la lance sur soi-mê-
me, d'autres personnes ou des ani-
maux.
Dirtblaster®
Cette buse comporte un jet crayon
de 0° en rotation sur 360° pour une
efficacité maximale du décrassage,
permettant d'augmenter les perfor-
mances de nettoyage jusqu'à 50%.
La buse allie le pouvoir nettoyant
d'un jet crayon de 0° au pouvoir cou-
vrant d'une buse à grand angle.
Non recommandé pour les maté-
riaux tendres, les revêtements de
façades, les surfaces peintes, les
terrasses en bois et les automobi-
les.
Toujours tester sur une zone discrè-
te avant de procéder au nettoyage
haute pression.
Lance Vario
La lance Vario permet de régler la pres-
sion de nettoyage.
Î Pour nettoyer à la pression maxima-
le, la lance doit être tournée en posi-
tion haute pression (Max).
Î Pour réduire la pression, tourner la
lance vers la position basse pression
(Min).
EMPLOI DE DÉTERGENTS
Les détergents ne peuvent être appli- Î ETAPE 2 :
qués qu'à basse pression (Mix).
Î ETAPE 1 :
Remplir le réservoir avec le déter-
gent prêt à l'emploi choisi.
Monter la lance Vario. Régler la lan-
ce en position de basse pression
(Mix).
24 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Î ETAPE 3 :
cher pour produire les meilleurs ré-
sultats.
Mettre le nettoyeur à haute pression
en marche (I). Appuyer sur la gâ-
chette pour faire fonctionner
l'appareil : le détergent liquide est
aspiré dans l'appareil et mélangé à
l'eau. Appliquer le détergent sur la
surface à nettoyer. Ne pas laisser
sécher.
Les détergents biodégradables de
Kärcher sont spécialement élaborés
®
pour ménager l'environnement et le net-
toyeur à haute pression. La formule
spéciale évite d'encrasser le filtre du
tuyau d'aspiration et protège les pièces
internes du nettoyeur à haute pression
pour en prolonger la durée de vie. Pour
®
obtenir des détergents Kärcher ,
s'adresser au revendeur ou visiter notre
site Web :
ƽ ATTENTION
Ne jamais utiliser :
Î ETAPE 4 :
– javellisant, produits à base de chlore
et autres produits chimiques corro-
sifs
– liquides contenant des solvants
(p.ex. diluants pour peintures, es-
sence, huiles)
Pour rincer, placer le VPS hors posi-
tion “ « Mix » et tirer le déclencheur
pour faire fonctionner l’unité.
Î ETAPE 5 :
Nettoyage : Une fois les travaux de
nettoyage terminés, il convient de
toujours rincer le réservoir à déter-
gent à l'eau propre afin d'éliminer
tout résidu de détergent du système
d'injection.
– produits à base de trisodium de
phosphate
– produits à base d'ammoniaque
– produits à base d'acide
Ces produits chimiques endommagent
l'appareil et altèrent la surface à net-
toyer.
Pour obtenir les meilleurs résultats,
voir les conseils donnant des infor-
mations propres au nettoyage des
différents types de surfaces.
Toujours utiliser les détergents Kär-
L'utilisation de ces produits entraî-
nera l'annulation de la garantie.
PRENDRE UNE PAUSE ...cinq minutes ou plus
Î ETAPE 1 :
Î ETAPE 2 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
Arrêter le nettoyeur à haute pression
en tournant l'interrupteur sur OFF
(0).
Français 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ARRÊT DE L'APPAREIL ET NETTOYAGE
Î ETAPE 1 :
Î ETAPE 5 :
Tourner l'interrupteur d’alimentation
sur OFF (0) et débrancher le cordon
de la prise.
Débrancher le tuyau à haute pres-
sion de la sortie haute pression.
Î ETAPE 6 :
Î ETAPE 2 :
Fermer l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 3 :
Relâcher la gâchette et engager le
verrouillage de sécurité du pistolet.
Appuyer sur la gâchette pour éva-
cuer la pression de l'eau.
Î ETAPE 4 :
Débrancher le tuyau d'arrosage de
l'entrée d'eau sur l'appareil.
26 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMISAGE HIVERNAL ET ENTREPOSAGE A LONG TERME
Î 1: Débrancher tous les raccorde-
ments d'eau.
d'éviter un dessèchement des joints
de la pompe.
Î 2: Mettre l'appareil en marche pen-
dant quelques secondes pour éva-
cuer toute l'eau restant dans les
pompes, puis l'arrêter immédiate-
ment.
Î 3: Ne pas laisser le tuyau d'arrosage
tordu.
Î 4: Ranger l'appareil et les accessoi-
res dans une pièce à l'abri du gel.
NE PAS stocker près d'un fourneau
ou d'autres sources de chaleur, afin
ƽ ATTENTION
L'inobservation des instructions ci-des-
sus cause des dégâts au bloc-pompe et
aux accessoires en outre, d'entraîner
l'annulation de la garantie .
®
Kärcher recommande d'utiliser correc-
tement un dispositf de protection de
pompe tel que "Kärcher Pump Guard"
afin de garantir un meilleur stockage au
cours de l'hiver.
®
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
Î ETAPE 3 :
Nettoyage du filtre d'admission
Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau
chaude.
Î ETAPE 4 :
d'eau
Î ETAPE 1 :
Sortir la rondelle de l'arrivée d'eau.
Î ETAPE 2 :
Remettre le filtre d'arrivée d'eau et la
rondelle dans l'arrivée d'eau.
Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec
une pince plate.
Maintenance
L'appareil n'exige aucune maintenance.
Français 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEILS DE NETTOYAGE
ƽ ATTENTION
Revêtements de façades
Avant de nettoyer une quelconque
surface, procéder à un essai sur une
petite surface discrète pour détermi-
ner le mode d'action et la distance
qui produiront les meilleurs résultats
de nettoyage.
Si des surfaces peintes s'écaillent,
procéder avec une extrême précau-
tion car le nettoyeur à haute pres-
sion peut détacher la peinture à ces
endroits.
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
®
prévu d'utiliser du presso-net Kärcher ,
l'appliquer à basse pression sur la sur-
face (pour obtenir de meilleurs résul-
tats, limiter la surface de travail à des
sections d'environ 1,8 mètre et toujours
appliquer le détergent de bas en haut).
Laisser le détergent agir 1-3 minutes
sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si
la surface semble sécher, il suffit de la
mouiller avec de l'eau fraîche. Au be-
soin, utiliser l'embout spécial à brosse
de lavage (non compris) pour éliminer la
saleté tenace. Rincer à haute pression
de haut en bas d'un mouvement de ba-
layage régulier en maintenant la buse à
environ 15 cm de la surface à nettoyer.
Rincer abondamment à l'eau pota-
ble les surfaces traitées pouvant
éventuellement entrer en contact
avec de la nourriture.
Terrasses en bois
(avec ou sans détergent). Commen-
cer par un prérinçage de la terrasse et
des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
d'utiliser du détergent pour terrasses et
Patios de ciment, briques et
pierres
®
clôtures en bois Kärcher , l'appliquer à
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé-
basse pression. Pour obtenir de
meilleurs résultats, limiter la surface de
travail à environ 2,3 mètres carrés. Lais-
ser le détergent agir 1-3 minutes sur la
surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à
haute pression d'un ample mouvement
de balayage en maintenant la buse à
environ 7,5-15 cm de la surface à net-
toyer. Toujours nettoyer de haut en bas
et de gauche à droite. En entamant une
nouvelle section de la surface à net-
toyer, veiller à chevaucher la section
précédente afin de ne pas laisser de
marques et d'assurer un résultat unifor-
me.
®
graisseur Kärcher , l'appliquer à basse
pression. Pour obtenir de meilleurs ré-
sultats, limiter la surface de travail à en-
viron 2,3 mètres carrés. Laisser le
presso-net ou le dégraisseur agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression d'un
mouvemant de balayage en maintenant
la buse à environ 7,5-15 cm de la surfa-
ce à nettoyer. Toujours nettoyer de haut
en bas et de gauche à droite.. Pour éli-
miner la saleté extrêmement tenace,
utiliser la lance rotative.
28 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Autos, bateaux et motos
Meubles de patio et de jardin
(avec ou sans détergent) Commencer (avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage du véhicule à l'eau par un prérinçage des meubles et des
fraîche. S'il est prévu d'utiliser du déter- abords à l'eau fraîche. S'il est prévu
®
®
gent pour véhicules Kärcher , l'appli-
d'utiliser du presso-net Kärcher , l'appli-
quer à basse pression. Pour otenir de
quer à basse pression. Laisser le déter-
meilleurs résultats, nettoyer un côté du gent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne
véhicule après l'autre et toujours appli- pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
quer le détergent de bas en haut. Ne
pas laisser sécher. Au besoin, utiliser
l'embout spécial à brosse de lavage
l'embout spécial à brosse de lavage
(non compris) pour éliminer la saleté te-
nace. Rincer à haute pression d'un
(non compris) pour éliminer la saleté te- mouvemant de balayage en maintenant
nace. Rincer à haute pression d'un la buse à environ 7,5-15 cm de la surfa-
mouvemant de balayage en maintenant ce à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs
la buse à environ 15-20 cm de la surfa- résultats, nettoyer de haut en bas et de
ce à nettoyer (augmenter la distance
pour des surfaces fragiles). Toujours
nettoyer de haut en bas et de gauche à
droite.. Pour obtenir de meilleurs résul-
tats, essuyer la surface avec une peau
de chamois ou un chiffon doux.
gauche à droite.
Grilles de barbecue, équipe-
ments mécaniques d'extérieur et
outils de jardinage
(avec ou sans détergent) Commencer
par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est
prévu d'utiliser du presso-net ou du dé-
®
graisseur Kärcher , l'appliquer à basse
pression. Laisser le détergent agir 1-3
minutes sur la surface. Ne pas laisser
sécher. Rincer à haute pression en
maintenant la buse à environ 7,5-15 cm
de la surface à nettoyer. Pour éliminer
la saleté extrêmement tenace, il peut
s'avérer nécessaire d'approcher la buse
plus près de la surface afin d'augmenter
l'efficacité du nettoyage.
Français 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESSOIRES DE NETTOYAGE EN OPTION
Des accessoires sont disponibles en
ment assemblée de 66". Convient à la
option afin d'augmenter encore l'effica- plupart des nettoyeurs à haute pression
®
cité du nettoyage : Ces accessoires
sont disponibles à la date d'impression te)
Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnet-
du présent catalogue. Veuillez consul-
ter notre site Web pour de plus amples
informations sur les prix et les nouveau-
tés.
N° de pièce 2.640-746.0
Brosse de lavage rotative
(baïonnette)
Pour un nettoyage à moindre effort de
toute surface lisse (peinture, verre et
plastique), la brosse rotative Kärcher
Protecteur de pompe
®
Formule spéciale pour protéger le net-
toyeur à haute pression contre le gel, la
corrosion et l'usure prématurée. Le pro-
tecteur de pompe ajoute également du
lubrifiant aux valves et joints afin de pré-
venir les adhérences. Hautement re-
commandé pour tous les nettoyeurs à
s'impose. Elle s’utilise sur les voitures,
les revêtements de façades ou les fenê-
tres. La pression de l'eau du nettoyeur à
haute pression fait tourner douce men
les brosses intérieures, exigeant ainsi
moins d'effort pour le travail de nettoya-
ge. L'angle de la tête de brosse est ajus-
table pour faciliter l'acès aux moindres
recoins. Excellent pour l'application de
détergent. Un accessoire indispensable
pour les nettoyeurs à haute pression
®
haute pression Kärcher !
N° de pièce 9.558-998.0
Flexible de remplacement / d'ex-
tension à haute pression 7.5 m
®
Le flexible de remplacement convient
aux nettoyeurs à haute pression
Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnet-
te)
®
Kärcher avec raccord vissé de 2400 à
N° de pièce 2.640-743.0
2500 psi, le flexible d'extension à tous
les nettoyeurs à haute pression
Brosse de rinçage douce
®
Kärcher entre le flexible de l'équipe-
Faite de poils doux qui n'endommagent
pas les surfaces peintes. Se fixe facile-
ment sur la poignée-pistolet. Idéale con-
tre la saleté tenace sur les voitures, les
bateaux, les meubles de patio et autres
surfaces. Parfaite pour l'application de
détergent. Convient à la plupart des net-
ment d'origine et la machine jusqu'à
2500 psi.
N° de pièce 2.640-850.0
Extension de lance 66" (1,67 m)
(quatre pièces)
®
toyeurs à haute pression Kärcher jus-
Comment nettoyer des fenêtres au
deuxième étage ou d'autres zones en
hauteur ? Ce kit d'extension permet
d'augmenter de 66" le rayon d'action du
nettoyeur à haute pression. Comprend
4 sections en aluminium pour une lon-
gueur variable. Longueur complète-
qu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-740.0
Kit de nettoyage de conduite
25 Ft. (7,5 m) (baïonnette)
Des conduites, gouttières ou canalisa-
tions bouchées à nettoyer ? La réponse
30 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
est un kit de nettoyage de conduite
Kärcher ! Le nettoyeur de conduites se
Nettoyeur grande surface
T-Racer
®
propulse lui-même en avant, tout en
évacuant les débris. Par exemple, en in-
sérant la buse de nettoyage au bas de
la gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâ-
chette du pistolet du nettoyeur à haute
pression pour voir la buse dégager des
feuilles et autres débris tout en grimpant
vers le haut. Se branche directement
sur la poignée-pistolet de la plupart des
Pour nettoyer des surfaces telles que
patios, terrasses et allées sans bordu-
res, il n'y a pas de meilleure solution
®
que le T-Racer de Kärcher . Il fait ga-
gner du temps en agissant sur une lar-
geur de 30 cm, assurant ainsi un
nettoyage régulier, sans traces. Après
avoir terminé le nettoyage du patio ou
de l'allée, il suffit d'enlever la lance et
d'utiliser la poignée pour nettoyer les
portes du garage et autres surfaces ver-
ticales. Comprend deux buses tournant
à grande vitesse pour produire des ré-
sultats parfaits. Notre accessoire le plus
®
nettoyeurs à haute pression Kärcher
jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.640-747.0
Kit de sablage humide
(baïonnette)
Pourquoi passer des heures à décaper vendu pour les nettoyeurs à haute pres-
®
d'anciennes peintures ou de la rouille à sion Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïon-
la main à l'aide de produits chimiques
nette)
agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le N° de pièce 2.640-959.0
®
kit de sablage humide Kärcher s'en
charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à
haute pression, ajouter l'abrasif et atta-
quer la rouille et la peinture avec notre
alternative ménageant l'environnement.
Convient à la plupart des nettoyeurs à
®
haute pression Kärcher jusqu'à
2300 PSI. (Baïonnette)
N° de pièce 2.638-792.0
Embout moussant
Idéal pour les applications requérant
une mousse épaisse. Il suffit de remplir
le réservoir avec du détergent liquide de
nettoyeur à haute pression pour produi-
re un jet moussant. Se fixe directement
sur la poignée-pistolet. Convient à la
plupart des nettoyeurs à haute pression
®
Kärcher jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnet-
te)
N° de pièce 6.964-507.0
Français 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Débrancher l'appareil du secteur avant
de procéder à une quelconque répara-
tion.
ƽ ATTENTION
Symptôme
Cause
Solution
Le moteur ne dé- Assurer que l'interrupteur
Tourner l’interrupteur du mo-
teur en position ON (I).
Brancher le cordon d'alimenta-
tion.
marre pas.
principal est sur OFF (O).
Cordon d'alimentation non
branché.
Prise fournissant un courant Essayer une autre prise.
insuffisant.
Fiche GFCI disjonctée.
Appuyez sur le bouton "RE-
SET" de la fiche GFCI.
Disjoncteur déclenché.
Arrêter le nettoyeur à haute
pression. Réinitialisation auto-
matique, attendre que la tem-
pérature baisse.
L'appareil n'atteint Diamètre du tuyau d'arrosa- Remplacer par un tuyau d'arro-
pas le niveau de ge insuffisant.
sage de 5/8" ou plus.
haute pression.
Débit d'eau restreint.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des fui-
tes ou est bouché.
Alimentation d'eau insuffi-
sante.
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Filtre d'admission d'eau en- Retirer le filtre et le rincer à
crassé.
l'eau tiède.
Lance en position basse
pression.
Mettre la lance en position hau-
te pression.
32 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
La pression de
sortie varie.
Cause
Alimentation d'eau insuffi-
sante.
Solution
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
Vérifier si le tuyau d'arrosage
est tordu, s'il présente des fui-
tes ou est bouché.
Pompe aspirant de l'air.
Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil et
purger la pompe en appuyant
sur la gâchette jusqu'à obtenir
un jet d'eau régulier à la sortie
de la buse.
Filtre d'admission d'eau en- Retirer le filtre et le rincer à
crassé.
l'eau tiède.
Buse obstruée.
Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Calcification du pistolet, du Faire couler du vinaigre distillé
tuyau ou de la lance.
dans le tube d'aspiration de dé-
tergent.
Il n'y a pas de dé- Tube d'aspiration de déter- Vérifier le raccord.
tergent.
gent mal raccordé à l'appa-
reil.
Détergent trop épais.
Diluer le détergent; pour de
meilleurs résultats, utiliser du
détergent Kärcher .
®
Filtre ou tube d'aspiration de Faire couler de l'eau tiède à tra-
détergent obstrué.
vers le filtre pour éliminer les
débris.
Tube d'aspiration de déter- Eliminer l'obstruction ou rem-
gent endommagé ou obs-
trué.
placer le tube d'aspiration de
détergent.
Lance en position haute
pression.
Buse obstruée.
Tourner l'extrémité de la lance
en position basse pression.
Souffler dans la buse ou retirer
le débris à l'aide d'une aiguille.
Serrer les raccords.
Le raccord du
tuyau d'arrosage
fuit.
Raccords desserrés.
Rondelle caoutchouc perdue Monter une nouvelle rondelle.
ou usée.
La lance fuit.
Lance mal fixée.
Réinsérer la lance dans la poi-
gnée-pistolet. Presser soigneu-
sement contre le ressort et
tourner en position verrouillée.
Joint torique ou insert plasti- Appeler le service après-vente.
que brisé.
Français 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Symptôme
La pompe est
bruyante.
Cause
Pompe aspirant de l'air.
Solution
Vérifier l'étanchéité des tuyaux
et raccords. Arrêter l'appareil et
purger la pompe en appuyant
sur la gâchette jusqu'à obtenir
un jet d'eau régulier à la sortie
de la buse.
La pompe présen- Raccords desserrés.
te des fuites d'eau
Vérifier si tous les raccords
sont bien serrés.
(jusqu'à10gouttes
par minute sont
admissibles).
Jointsd'eauendommagésou Appeler le service après-vente.
usés.
De l'huile s'égout- Joints d'huile endommagés Appeler le service après-vente.
te.
ou usés.
Service après-vente
USA and CDN
Assistance Mexique
Appeler : 01-800-024-13-13 pour obte-
nir de l'aide ou visiter notre site Web :
Appeler : 1-800-537-4129 pour obtenir
de l'aide ou visiter notre site Web :
34 Français
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
Soporte Mexico
Vista general
36
Instrucciones de seguridad im- 37 - 38
portantes
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
Instrucciones de montaje
Instrucciones de
39
39 - 40
funcionamiento
Símbolos de aviso de seguridad
Utilización de los accesorios
Trabajar con detergentes
Tomarse un descanso
Apagado y limpieza
Protección contra los agentes
invernales y el almacenamiento
prolongado
41
41 - 42
42
ƽ PELIGRO
indica “una situación de peligro inmi-
nente que, si no se evita, puede causar
lesiones graves e incluso la muerte”.
43
44
ƽ ADVERTENCIA
indica “una situación de peligro poten-
cial que, si no se evita, puede causar le-
siones e incluso la muerte”.
Instrucciones de conservación
y mantenimiento
44
ƽ ATENCIÓN
Consejos de limpieza
Accesorios de limpieza
opcionales
Localización y reparación de
averías
45 - 46
47 - 48
indica “una situación de peligro poten-
cial que, si no se evita, puede causar le-
siones de poca importancia o leves", o
daños materiales.
49 - 51
Responsabilidades del
propietario/usuario
Especificaciones
El propietario y/o el usuario deben com-
prender bien las instrucciones de servi-
cio y advertencias del fabricante antes
de empezar a utilizar este limpiador de
alta presión.
Máx. presión*
Máx. caudal de agua* 1.5 GPM
Corriente
Tensión
Nº de pieza
Nº de serie
* Máx. presión y máx. caudal de agua deter-
minado de acuerdo con el estándar PWMA
PW101.8/01
1800 PSI
13 AMPS
120 V
1.601-730.0
Debe prestarse especial atención y te-
ner muy claras las advertencias.
Si el operador no habla bien el español,
el propietario/comprador debe respon-
sabilizarse de leer y comentar las ins-
trucciones y las advertencias en su
lengua natal, y asegurarse de que en-
tienda a la perfección su contenido.
El propietario y/o el usuario deben leer
y guardar como referencia para el futuro
las instrucciones del fabricante.
Soporte USA / CDN
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
Tómese unos momentos para registrar
su arandela de presión online en:
Español 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VISTA GENERAL DEL MODELO
1 Cable de potencia con interruptor de 11 Manguera de succión de detergente
circuito de avería por puesta a tierra
con filtro
2 Pistola de disparo
12 Salida de alta presión
3 Pestillo de seguridad de la pistola de 13 Interruptor de encendido/apagado
disparo
14 Lanza de alta presión variable
15 Dirtblaster (Lanza rotativa de alta
®
4 Manguera de alta presión
5 Toma de agua con conector para
manguera de jardín
presión)
ƽ ATENCIÓN
6 Asa de transporte
Este aparato ha sido diseñado para ser
utilizado con detergentes de limpieza
del fabricante. El uso de otros detergen-
tes de limpieza puede afectar al funcio-
namiento del aparato y hacer que deje
de tener validez la garantía.
7 Soporte de accesorios
8 Soporte para manguera de alta pre-
sión
9 Soporte de la pistola de gatillo
10 Depósito de detergente (desmontable)
Sólo para uso doméstico.
36 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Póngase gafas protectoras.
Al utilizar este producto, tome
siempre las precauciones bá-
No utilice ácidos ni disolventes con
este producto.. Estos productos pue-
den causar lesiones físicas al usuario
y daños irreversibles al aparato.
Para reducir el riesgo de electrocu-
ción, mantenga todas las conexiones
secas y alejadas del suelo. No toque el
enchufe con las manos mojadas.
El pestillo de seguridad de la pistola de
disparo EVITA que la pistola se dispa-
re accidentalmente. Esta característi-
ca de seguridad NO bloquea el
sicas, incluidas las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de
utilizar el producto.
Para reducir el riesgo de lesiones, es
necesario extremar las precauciones
cuando se utilice el aparato cerca de
niños.
Tiene que saber cómo parar el aparato
y purgar la presión rápidamente. Fa-
miliarícese con los controles.
Esté alerta; mire lo que esté haciendo.
No haga funcionar el producto si está
cansado o si está bajo los efectos del
alcohol o las drogas.
disparo en la posición de encendido.
No se debe usar el cable de extensión
para esta máquina.
ƽ ADVERTENCIA
No pulverice aparatos eléctricos ni cablea-
do.
No use líquidos inflamables y productos quí-
micos tóxicos.
Peligro de inyección: el equipo puede cau-
sar heridas greves si el pulverizador penetra
la piel, no dirija la pistola a nadie ni ninguna
parte del cuerpo. En caso de penetración,
consulte inmediatamente a un médico.
Mantenga la zona en la que esté lim-
piando libre de personas.
No se alargue demasiado sobre una
base ni se ponga sobre una base ines-
table. Mantenga en todo momento una
buena base de apoyo y un buen equi-
librio.
Siga las instrucciones de manteni-
miento especificadas en el manual.
Este producto se suministra con un in- Este sistema es capaz de producir 12400
terruptor de circuito de avería por
puesta a tierra, que está montado en
kPa/1800 PSI para evitar ruptura y heridas,
no opere esta bomba con componentes que
el enchufe del cable de potencia. Si es tenga una tasa menor de 12400 kPa /1800
necesario reemplazar el enchufe o el
cable, utilice sólo piezas de repuesto
idénticas.
PSI de presión de trabajo (incluido pero no
limitado a pistolas pulverizadoras, mangue-
ras y conectoras de mangueras).
Antes de realizar el mantenimiento, limpieza
o retirada de cualquiera de las piezas, des-
conectar el interruptor y aliviar la presión.
Riesgo de inyección o lesiones a per-
sonas; no dé con el chorro directa-
mente a personas.
Los chorros de alta presión pueden
ser peligrosos si se utilizan mal. El
chorro no debe ser enfocado a perso-
nas, animales, aparatos eléctricos ni
al aparato mismo.
Instrucciones de puesta a tierra
Este producto se tiene que poner a tie-
rra. Si funcionase mal o si se rompiese,
la puesta a tierra proporcionaría una cir-
cuito menos resistente a la energía
Español 37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
eléctrica para reducir el riesgo de elec- es necesario reemplazar el enchufe o el
trochoque. Este producto está equipa-
do con un cable que tiene un conductor
a tierra y un enchufe a tierra para el
equipo. El enchufe se tiene que enchu-
far a un tomacorriente adecuado, que
esté correctamente instalado y puesto a
tierra conforme a todas las normas y re-
glamentos locales.
cable, utilice piezas idénticas.
SUMINISTRO DE AGUA (sólo
agua fría)
ƽ ATENCIÓN
Al conectar la toma de agua a la red de
suministro del agua, es obligatorio res-
petar la normativa local establecida por
la compañía del agua. En algunas zo-
nas, está prohibido conectar la unidad
directamente a la red pública de sumi-
nistro de agua potable. Esto es así para
garantizar que no penetren sustancias
químicas en la red de suministro del
agua. Sí se permite efectuar la co-
nexión directamente por ejemplo a tra-
vés de un depósito receptor o un
dispositivo antirretorno.
ƽ PELIGRO
Si la conexión del conductor a tierra del
equipo es incorrecta puede existir ries-
go de electrochoque. En caso de duda,
compruebe con ayuda de un electricista
cualificado o del personal del servicio
técnico que el tomacorriente está co-
rrectamente puesto a tierra. No modifi-
que el enchufe proporcionado con el
producto; si no encaja en el tomaco-
rriente, pida a un electricista cualificado
que le instale un tomacorriente adecua-
do. No utilice ningún tipo de adaptador
con este producto.
Si el agua de alimentación está sucia, la
unidad sufrirá daños. Para evitar este
riesgo, le recomendamos que monte un
filtro de agua.
La manguera de agua tiene que te-
ner al menos 1/2 (5/8) pulgadas de
diámetro.
El caudal de agua no debe ser infe-
rior a 450 l/h (litros por hora).
Protección mediante interruptor
de circuito de avería por puesta a
tierra
Este producto se suministra con un inte-
rruptor de circuito de avería por puesta El caudal de agua se puede determi-
a tierra montado en el enchufe del cable
de potencia. Este aparato proporciona
una protección adicional contra el ries-
go de electrochoque. Si la corriente se
interrumpe en la línea, el interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra vol-
verá a cerrar, automáticamente, el cir-
cuito a la carga una vez restablecida la
corriente. En función del modelo de in-
terruptor, puede que sea necesario te-
ner que poner en funcionamiento el
aparato manualmente mediante el bo-
tón de reinicio para restaurar la corrien-
te del circuito de carga del interruptor de
circuito de avería por puesta a tierra. Si
nar llenando de agua un recipiente
vacío de 8 litros durante un minuto.
La temperatura de la toma de agua
no debe sobrepasar los 104°F/40°C.
No utilice nunca el limpiador a pre-
sión para aspirar agua contaminada
con disolventes como, p. ej., dilu-
yentes de pintura, gasolina, aceite,
etc.
Evite siempre que la unidad aspire re-
siduos utilizando una fuente de abas-
tecimiento cuya agua esté limpia.
GUARDE ESTAS INS-
TRUCCIONES.
38 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Î PASO 4:
Herramientas necesarias
A Destornillador Philips, tamaño
mediano (no viene incluido)
para montar la unidad.
Î PASO 5:
Î PASO 1:
Î PASO 6:
Î PASO 2:
Î PASO 3:
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Î PASO 1:
Conecte la manguera de alta pre-
sión a la salida de alta presión de la
unidad.
Español 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Î PASO 2:
Inserte la lanza de alta presión de su
Pulsar el botón TEST, el indicador
debe ponerse en "OFF".
elección en la pistola de disparo.
Empújelo en sentido contrario al de
la tensión que ejerce el muelle y gí-
relo hasta que quede en la posición
de bloqueo.
Pulsar el botón RESET para usar.
ƽ ADVERTENCIA
No usar si el test anterior da error.
Î PASO 3:
Î PASO 6:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua de la unidad.
Desbloquee el pestillo de seguridad
de la pistola de alta presión. Dispare
la pistola para eliminar el aire apri-
sionado y espere hasta que salga un
caudal de agua constante de la bo-
quilla de alta presión.
Î PASO 4:
Conecte la manguera de jardín a la
toma de agua fría y abra el agua del
todo.
Î PASO 7:
Encienda el limpiador de alta pre-
sión (I/ON).
El motor sólo arranca si se presio-
na el gatillo de la pistola, y se des-
conecta cuando se libera el
gatillo.
Î PASO 5:
Conectar el interruptor del circuito
de toma a tierra (GFCI) a un enchu-
fe.
Pulsar el botón RESET, el indicador
debe ponerse en "ON".
40 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS
Î Para aplicar detergente, la lanza se
ƽ ADVERTENCIA
tiene que posicionar en el ajuste de
presión más baja (Mix).
Para evitar heridas graves, nunca di-
rija la boquilla de alta presión hacia
usted mismo, hacia otras personas o
hacia animales.
Dirtblaster®
Esta boquilla cuenta con chorro fino
de 0º que rota 360º para que la ac-
ción erosiva sea máxima, lo que au-
menta de forma efectiva la potencia
de limpieza hasta un 50%. Esta bo-
quilla combina la potencia de limpie-
za del chorro fino de 0º con la
Haga una prueba siempre en las
áreas que pasan desapercibidas an-
tes de limpiar con alta presión.
Lanza variable de alta presión
accionada mecánicamente
La lanza variable de alta presión accio-
nada mecánicamente le permite ajustar
la presión de limpieza.
cobertura de superficie de la boquilla
de gran ángulo.
No está recomendada para mate-
riales delicados, superficies pin-
tadas, cubiertas o automóviles.
Î
Para limpiar a la presión máxima, la lan-
za de alta presión se tiene que posicio-
nar en el ajuste de alta presión (máx.).
Para una presión menor, gire el anillo de
la lanza en dirección al mínimo (mín.).
Î
TRABAJAR CON DETERGENTES
Los detergentes sólo se pueden apli- Î PASO 2:
car a baja presión (Mix).
Î PASO 1:
Llene el depósito de detergente con
el detergente seleccionado.
Monte la lanza variable de alta pre-
sión accionada mecánicamente.
Gire la boquilla al ajuste de baja pre-
sión (Míx).
Î PASO 3:
Encienda el limpiador de alta pre-
sión (I). Presione el gatillo para po-
Español 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ner en funcionamiento la unidad: el
detergente líquido es succionado en Kärcher han sido especialmente con-
la unidad y mezclado con agua. Apli- cebidos para proteger el medio ambien-
Los detergentes biodegradables de
®
que detergente al área de trabajo. te y el limpiador a presión. Su fórmula
No deje que se seque el detergente especial no obstruirá el filtro de la man-
sobre la superficie.
guera de succión y protegerá las piezas
internas del limpiador de alta presión
para que su vida útil sea más larga.
®
Para adquirir los detergentes Kärcher ,
diríjase a su comerciante minorista o vi-
site nuestra página Web:
ƽ ATENCIÓN
No utilice nunca:
Î PASO 4:
– Lejía, productos que contengan clo-
ro ni otro tipo de productos químicos
corrosivos
– Líquidos que contengan disolventes
(p. ej., diluyentes de pintura, gasoli-
na, aceites)
– Productos de fosfato trisódico
– Productos con amoniaco
– Productos con base ácida
Los productos químicos mencionados
dañarán la unidad y dañarán la superfi-
cie que se limpie.
Para enjuagar, mueva la VPS fuera
de la posición "Mix" y tire del dispa-
rador para operar la unidad.
Î PASO 5:
Limpieza: Al terminar, haga correr
siempre agua limpia por el depósito
del detergente para eliminar todos
los restos del sistema de inyección.
Para obtener mejores resultados,
consulte la sección de consejos de
limpieza para obtener información
específica sobre cómo limpiar dife-
rentes superficies.
El uso de estos productos invalidará
la garantía.
®
Utilice siempre detergente Kärcher
para obtener los mejores resultados
TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más
Î PASO 1:
Î PASO 2:
Ponga el limpiador a presión en la
posición de apagado (0).
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
42 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
APAGADO Y LIMPIEZA
Î PASO 1:
Gire el interruptor y póngalo en la
Î PASO 5:
Desconecte la manguera de alta
presión de la salida de alta presión.
posición de apagado (0); después,
desenchufe el cable del tomaco-
rriente.
Î PASO 6:
Suelte el gatillo y accione el pestillo
de seguridad de la pistola.
Î PASO 2:
Cierre el grifo del agua.
Î PASO 3:
Presione el gatillo para que salga la
presión.
Î PASO 4:
Desconecte la manguera de jardín
de la toma de agua de la unidad.
Español 43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PROTECCIÓN CONTRA LOS AGENTES INVERNALES Y ALMA-
CENAMIENTO PROLONGADO
Î 1: Desconecte todas las conexiones
de agua.
secar las juntas de estanqueidad de
la bomba.
Î 2: Encienda el aparato durante unos
segundos hasta que haya salido el
agua que haya quedado en la bom-
ba, y apáguelo inmediatamente.
Î 3: Evite que la manguera de alta pre-
sión se retuerza.
ƽ ATENCIÓN
Si no se cumplen las instrucciones
mencionadas arriba, el grupo de la
bomba y los accesorios sufrirán daños y
anular su garantía.
®
Kärcher también recomienda el prácti-
Î 4: Almacene el aparato y los acce-
sorios en una habitación que no lle-
gue a temperaturas bajo cero. NO lo
almacene cerca de hornos u otras
fuentes de calor, ya que se podrían
ca general de usar un protector de bom-
ba como "Protección de bomba
Kärcher " para ayudar en el almacena-
®
miento durante los meses de invierno.
INSTRUCCIONES DE CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO
Î PASO 3:
Limpieza del filtro de entrada de
Enjuagar el filtro de entrada de agua
en agua caliente.
Î PASO 4:
agua
Î PASO 1:
Sacar la arandela de la entrada de
Reinsertar de nuevo el filtro de en-
agua.
Î PASO 2:
trada de agua y la arandela.
Sacar el filtro de entrada de agua
con pinzas planas.
Mantenimiento
La unidad no necesita mantenimiento.
44 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSEJOS DE LIMPIEZA
ƽ ATENCIÓN
Paredes de la casa
Antes de limpiar cualquier superfi-
cie, se debe limpiar una parte de la
misma que sea poco visible para
probar el ajuste del chorro a presión
y la distancia para obtener los mejo-
res resultados de limpieza.
Si las superficies pintadas se están
pelando o descarapelando, extreme
las precauciones, ya que el limpia-
dor a presión podría arrancar la pin-
tura suelta de la superficie.
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
®
utiliza Paredes de Kärcher , aplíquelo a
la superficie a baja presión (para obte-
ner mejores resultados, divida la zona
de trabajo en secciones de aproximada-
mente 2 m y aplique siempre el deter-
gente de abajo a arriba). Deje el
detergente para alta presión sobre la
superficie durante 1-3 minutos. No deje
que el detergente se seque sobre la su-
perficie. Si ve que la superficie se va a
secar, simplemente moje la superficie
con agua limpia. Si es necesario, utilice
un accesorio especial con cepillo de la-
vado (no incluido) para quitar la sucie-
dad difícil. Enjuague a alta presión
mediante un movimiento de barrido ho-
mogéneo, manteniendo la boquilla de
alta presión a aprox. 15 centímetros de
la superficie a limpiar.
Cuando se utilice en superficies que
puedan entrar en contacto con comi-
da, enjuáguelas abundantemente
con agua potable.
Limpieza de cubiertas
(con o sin detergente). Preenjuague la
cubierta y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza Deck Wash de
®
Kärcher , aplíquelo en la superficie a
baja presión. Para obtener mejores re-
sultados, divida el área de trabajo en
pequeñas secciones de aprox. 2.5 me-
tros cuadrados. Deje el Deck Wash so-
bre la superficie durante 1-3 minutos.
No deje que se seque el detergente so-
bre la superficie. Enjuague a alta pre-
sión mediante un movimiento de
barrido, manteniendo la boquilla de alta
presión a aprox. 8 a 15 cm de la super-
ficie a limpiar. Limpie siempre de arriba
a abajo y de izquierda a derecha. Cuan-
do pase a la siguiente sección de la su-
perficie a limpiar, asegúrese de solapar
la nueva sección con la sección anterior
para evitar que queden marcas de se-
paración y garantizar, así, un resultado
homogéneo.
Patios de cemento, ladrillos y
piedras
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión ó
®
desengrasante de Kärcher , aplíquelo
en la superficie a baja presión. Para ob-
tener mejores resultados, divida el área
de trabajo en pequeñas secciones de
aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el
detergente para alta presión ó desen-
grasante sobre la superficie durante 1-
3 minutos. No deje que se seque el de-
tergente sobre la superficie. Enjuague a
alta presión mediante un movimiento de
barrido, manteniendo la boquilla de alta
presión a aprox. 8 a 15 cm de la super-
ficie a limpiar. Limpie siempre de arriba
Español 45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
a abajo y de izquierda a derecha. Para sario tener que poner la boquilla de alta
quitar manchas especialmente difíciles, presión más cerca para que la potencia
utilice la boquilla desincrustante.
de limpieza sea mayor.
Autos, lanchas y motos
Mobiliario de patios y jardines
(con o sin detergente). Preenjuague el (con o sin detergente). Preenjuague el
vehículo con agua limpia. Si utiliza
Touchless Vehicle Wash de Kärcher ,
aplíquelo en la superficie a baja pre-
mueble y el área circundante con agua
limpia. Si utiliza detergente para alta
presión de Kärcher , aplíquelo a la su-
®
®
sión. Para obtener mejores resultados, perficie a baja presión. Deje el Pressure
limpie un lado del vehículo cada vez y Wash sobre la superficie durante 1-3
aplique siempre el detergente de abajo minutos. No deje que se seque el deter-
a arriba. No deje que el detergente se gente sobre la superficie. Si es necesa-
seque sobre la superficie. Si es necesa- rio, utilice un accesorio especial con
rio, utilice un accesorio especial con ce- cepillo de lavado (no incluido) para qui-
pillo de lavado (no incluido) para quitar tar la suciedad difícil. Enjuague a alta
la suciedad difícil. Enjuague a alta pre- presión mediante un movimiento de ba-
sión mediante un movimiento de barrido rrido, manteniendo la boquilla de alta
y manteniendo la boquilla pulverizadora presión a aprox. 8 a 15 cm de la super-
a aprox. 15 a 20 centímetros de la su-
perficie a limpiar (la distancia se debe
ficie a limpiar. Para obtener mejores re-
sultados, limpie de arriba a abajo y de
incrementar en el caso de que se enjua- izquierda a derecha.
guen superficies con ranuras u otras su-
perficies delicadas). Limpie siempre de
arriba a abajo y de izquierda a derecha.
Para obtener mejores resultados, se-
que la superficie con una gamuza o un
trapo suave y seco.
Parrillas de asadores, equipos
con motor exteriores y herra-
mientas de jardín
(con o sin detergente). Preenjuague la
superficie a limpiar con agua limpia. Si
utiliza detergente para alta presión o
desengrasante, aplique el detergente a
baja presión. Deje el detergente para
alta presión sobre la superficie 1-3 mi-
nutos. No deje que el detergente se se-
que sobre la superficie. Enjuague a alta
presión manteniendo la boquilla pulveri-
zadora a aprox. 8 a 15 cm de la superfi-
cie a limpiar. Para quitar suciedad
especialmente difícil, puede ser nece-
46 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ACCESORIOS DE LIMPIEZA OPCIONALES
Disponemos de accesorios de limpieza
Cepillo de lavado rotatorio
(bayoneta)
opcionales para mejorar la capacidad
de limpieza. Estos accesorios son pre-
cisos desde la fecha de impresión de
este manual. Consulte nuestra página
Web para obtener información acerca
de precios e información actualizada.
Para que la limpieza de las zonas más
delicadas (superficies pintadas, cristal y
plástico) le cueste menos esfuerzo,
pruebe el cepillo de lavado rotatorio
®
Kärcher . Utilícelo en el automóvil, pa-
Protector de bomba
redes o ventanas de casa. La presión
del agua del limpiador a presión hace
que giren suavemente los cepillos inter-
nos, haciendo mucho más fácil la tarea
de limpieza. El ángulo de la cabeza del
cepillo es ajustable para ayudarle a lle-
gar a áreas de difícil acceso. Excelente
para la aplicación de detergente. Un ac-
cesorio imprescindible diseñado para
Especialmente indicado para proteger el
limpiador a presión de las heladas, la co-
rrosión y el desgaste prematuro. El pro-
tector de bomba también añade
lubricante a las válvulas y juntas de estan-
queidad para prevenir del engarrotamien-
to. ¡Muy recomendable para todos los
®
limpiadores a presión de Kärcher !
®
Nº de pieza 9.558-998.0
los limpiadores a presión de Kärcher
de hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-743.0
Manguera alargadora/de repues-
to de alta presión de 7.5 m
Cepillo de lavado de suave
La manguera de repuesto encaja en las
arandelas de presión Kärcher con co-
nexiones roscadas para pistola desde
®
Hecho con cerdas suaves que no da-
ñan las superficies pintadas. Se monta
2400 PSI a 2500 PSI, manguera alarga- fácilmente en la pistola de disparo. Ideal
dora para limpiadoras de presión
Kärcher entre la manguera del equipo chas, muebles de patios y otras superfi-
original y la máquina (hasta 2500 PSI). cies. Fantástico para la aplicación de
para la suciedad difícil de autos, lan-
®
Nº de pieza 2.640-850.0
detergente. Encaja en la mayoría de
limpiadores a presión de Kärcher de
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-740.0
®
Extensión de lanza de alta pre-
sión de 1.7 m (cuatro piezas)
¿Necesita limpiar ventanas de segun-
dos pisos u otras áreas altas? Aumente
el alcance del limpiador a presión hasta
1.7 m con este kit alargador. Incluye 4
Kit de limpieza de tuberías de
7.5 m (bayoneta)
¿Necesita limpiar tubos, desagües o
piezas de aluminio para que la longitud bajadas de agua atascados? ¡El kit de
®
sea variable. De 1.7 m montado por
limpieza de tuberías de Kärcher es la
completo. Encaja en la mayoría de lim- solución! El limpiador de tubos se pro-
®
piadores a presión de Kärcher de has- pulsa así mismo hacia delante y quita a
ta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-746.0
la vez la suciedad. Por ejemplo, inserte
la boquilla de limpieza en la base de
Español 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
una bajada de agua, presione el gatillo
del limpiador a presión y observe como
la boquilla hace saltar las hojas y la su-
ciedad conforme asciende por la tube-
ría. Se conecta, directamente, a la
Limpiador de superficies de
zonas amplias T 100
Para limpiar superficies como patios, te-
rrazas y caminos sin salpicar. No hay
solución mejor que el T 100 de
pistola de disparo de la mayoría de los
®
®
Kärcher . Ahorra tiempo al limpiar un
limpiadores a presión de Kärcher de
área a un pie suavemente mientras "le-
vita", proporcionando una limpieza con-
sistente sin rayar. Cuando termine de
limpiar el patio o camino, quite el pulve-
rizador y utilice el asa para limpiar las
puertas del garaje y otras superficies
verticales. Incluye dos boquillas que gi-
ran a gran velocidad para que el resul-
tado sea óptimo. Nuestro accesorio
líder en ventas para limpiadores a pre-
hasta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.640-747.0
Kit de limpieza mediante asper-
sión de arena húmeda
(bayoneta)
¿Por qué emplear horas rascando la
pintura vieja y el óxido a mano usando
productos químicos fuertes? ¡Deje que
haga el trabajo el kit de limpieza me-
diante aspersión de arena húmeda!
Monte el kit en el limpiador a presión,
añada material abrasivo y ataque el óxi-
do y la pintura con nuestra alternativa
ecológica. Encaja en la mayoría de lim-
®
sión de Kärcher de hasta 2300 PSI.
(bayoneta)
Nº de pieza 2.640-959.0
®
piadores a presión de Kärcher de has-
ta 2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 2.638-792.0
Accesorio espumador de
detergente
Ideal para aplicaciones que requieren
mucha espuma. Simplemente llene el
tapón del depósito con detergente líqui-
do para el limpiador a presión para ge-
nerar la pulverización de espuma. Se
conecta, directamente, a la pistola de
disparo. Encaja en la mayoría de limpia-
®
dores a presión de Kärcher de hasta
2300 PSI. (bayoneta)
Nº de pieza 6.964-507.0
48 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de hacer cualquier
reparación.
ƽ ATENCIÓN
Síntoma
Causa
Solución
El motor no arran- El interruptor de encendido/ Gire el interruptor hasta la posi-
ca
apagado está en la posición ción de “encendido” (I).
de “apagado” (O).
El cable eléctrico no está en- Enchufe el cable eléctrico.
chufado.
El tomacorriente eléctrico no Inténtelo con otro tomacorrien-
suministra la corriente ade- te.
cuada.
Tomacorriente GFCI equivo- Pulsar el botón "RESET" del
cado.
enchufe GFCI.
El interruptor automático
está desconectado.
Apague el limpiador a presión.
El reencendido será automáti-
co, por tanto, espere hasta que
la temperatura baje.
La unidad no llega El diámetro de la manguera Sustituir con una manguera de
a la alta presión. de jardín es demasiado pe- jardín de 5/8 pulgadas o más.
queño.
El suministro de agua está Compruebe si la manguera de
restringido.
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
El suministro de agua de en- Abra la toma de agua del todo.
trada no es suficiente.
El filtro de entrada de agua Quite el filtro y enjuáguelo en
está obstruido.
agua caliente.
La lanza de alta presión está Ponga la lanza de alta presión
en la posición de baja pre-
sión.
en la posición de alta presión.
Español 49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Síntoma
Causa
Solución
La presión de sali- El suministro de agua de en- Abra el grifo de agua del todo.
da varía entre alta trada no es suficiente.
y baja presión.
Compruebe si la manguera de
jardín tiene grietas, fugas o si
está obstruida.
La bomba está succionando Compruebe que las mangue-
aire.
ras y conectores están bien
apretados. Apague el aparato y
purgue la bomba apretando la
pistola de disparo hasta que
salga un caudal constante de
la boquilla.
El filtro de entrada de agua Quite el filtro y enjuáguelo en
está obstruido. agua caliente.
La boquilla de descarga está Limpie con aire comprimido o
obstruida.
quite la suciedad con una agu-
ja fina.
Pistola, manguera o lanza de Vierta vinagre destilado por la
alta presión calcificados.
manguera de succión de de-
tergente.
No entra detergen- La manguera de succión de Compruebe la conexión.
te.
detergente no está correcta-
mente conectada al aparato.
El detergente está demasia- Diluya el detergente. Para ob-
do espeso.
tener mejores resultados utilice
detergente Kärcher .
®
El filtro de la manguera de
Deje correr agua caliente por el
succión de detergente está filtro para quitar la suciedad.
obstruido.
La manguera de succión de Quite la obstrucción o reempla-
detergente está dañado u
obstruido.
ce la manguera de succión de
detergente.
La lanza de alta presión está Ponga la punta del pulveriza-
en la posición de alta pre-
sión.
dor telescópico en la posición
de baja presión.
La boquilla de descarga está Limpie con aire comprimido o
obstruida.
quite la suciedad con una agu-
ja fina.
La conexión de la Las conexiones están suel- Apriete las conexiones.
manguera de jar- tas.
dín fuga.
No hay arandela de hule o
está desgastada.
Inserte una arandela nueva.
50 Español
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Síntoma
Causa
Solución
La lanza de alta
presión fuga.
La lanza de alta presión no Inserte la lanza de alta presión
está montado correctamen- en la pistola de disparo. Presió-
te.
nelo en contra de la tensión
que ejerce el muelle y gírelo
hasta que quede en la posición
de bloqueo.
Anillo tórico o inserción de
plástico rotos.
Llame al Servicio de asistencia
al cliente.
La bomba hace
ruido.
La bomba está succionando Compruebe que las mangue-
aire.
ras y conectores están bien
apretados. Apague el aparato y
purgue la bomba apretando la
pistola de disparo hasta que
salga un caudal constante de
la boquilla.
Fuga agua de la
Las conexiones están suel- Compruebe que todos los ac-
bomba (hasta 10 tas.
cesorios están apretados.
gotas por minuto
es permisible).
Las juntas de estanqueidad Llame al Servicio de asistencia
de agua están dañadas o
desgastadas.
al cliente.
Goteo de aceite. La juntas de estanqueidad de Llame al Servicio de asistencia
aceite están dañadas o des- al cliente.
gastadas.
Soporte USA / CDN
Soporte Mexico
Llame al: 1-800-537-4129 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita
ayuda o visite nuestra página Web:
Español 51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59629130 / K 3.49 M
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|