Karcher Lawn Sweeper KMR 1250 BAT User Manual

KMR 1250 BAT  
1.091-101  
1.091-111  
!
5.956-832 A2008274 (04/04)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Contents  
IMPORTANT INFORMATION  
!
IMPORTANT INFORMATION ............................... 13  
For your safety ........................................................... 13  
Risk of explosion when charging the battery................ 13  
Take care when handling the battery!.......................... 13  
The sweeper can topple over when travelling or turning  
on steep slopes. ......................................................... 13  
For your safety  
Beforeusingthemachineforthefirsttime, readtheseuser  
instructions and the appended booklet “Safety Informa-  
tion 5.956-250”.  
Risk of sweeper toppling over when negotiating turns  
quickly! ...................................................................... 13  
Pleasenotecarefullyalltheinformationcontainedinthem.  
Precautions to take when doing repair and  
maintenance .............................................................. 13  
Risk of explosion when charging the battery  
On behalf of the environment ..................................... 13  
General data .............................................................. 14  
Precautions to take when transporting the sweeper .... 14  
Intended usage .......................................................... 14  
Function of the main components ............................... 14  
Whenlow-maintenancebatteriesarebeingcharged,explo-  
sive gases are given off. Each time the battery is charged  
open the cover of the sweeper and make sure there is  
sufficientventilation. Donotsmokeandmakesurethereis  
no naked flame. For further information, see chapter  
“Battery”.  
OPERATING CONTROLS.................................... 15  
PRIOR TO INITIAL START-UP ............................. 16  
Directions for unloading .............................................. 16  
Pushing the sweeper by hand .................................... 16  
After sweeper has been moved by hand: .................... 16  
Take care when handling the battery!  
Observe the information on safety provided by the battery  
manufacturer. The right to claim under the warranty exists  
only if you are using Kärcher recommended batteries and  
batterychargers.  
PRIOR TO EVERY START-UP.............................. 16  
STARTING THE SWEEPER................................. 16  
Adjusting the driver’s seat........................................... 16  
Initial driving trials....................................................... 16  
Working with the sweeper .......................................... 17  
Braking ...................................................................... 17  
Going up slopes ......................................................... 17  
Stopping the sweeper and switching off ...................... 17  
Cleaning the filter ....................................................... 17  
Emptying the waste hopper ........................................ 17  
Risk of sweeper toppling over when slope  
too great!  
The sweeper can topple over when travelling or turning on  
steep slopes.  
TYPICAL APPLICATIONS.................................... 18  
Picking up larger items (sticks, tins, etc.)..................... 18  
Overcoming obstacles ................................................ 18  
– Ifyouareworkinginthedirectionofmotion,onlyattempt  
slopes of up to 18 % gradient  
– If you are working across the direction of motion, only  
attempt slopes of up to 10 % gradient  
BATTERY ............................................................. 19  
Checking the level of electrolyte in the battery............. 19  
Charging the battery................................................... 19  
Risk of sweeper toppling over when  
negotiating turns quickly!  
MAINTENANCE ................................................... 20  
Initial inspection after 8 operating hours ...................... 20  
Daily maintenance ...................................................... 20  
Maintenance intervals ................................................ 20  
Maintenance tasks ..................................................... 20  
Checking the hydraulic system ................................... 20  
Replacing the sealing skirts ........................................ 20  
Replacing the side brush ............................................ 20  
Adjusting the sweeping pattern ................................... 21  
Replacing the main brush roller .................................. 21  
Replacing fuses.......................................................... 22  
Replacing the dust filters ............................................ 22  
Thesweepercantoppleoverifturnsarenegotiatedquickly.  
Make slow turns.  
Precautions to take when doing repair and  
maintenance  
Toavoidthesweeperbeingstartedunintentionally,proceed  
as follows after switching the sweeper off:  
– Remove starting key  
– Pull out battery plug connection  
TECHNICAL DATA ............................................... 23  
TROUBLESHOOTING.......................................... 24  
On behalf of the environment  
Caution!Usedbatteriesareadangertotheenvironment!  
Usedbatteriesdonotbelonginthehouseholdrubbish.See  
that they are disposed of in a way that will cause no harm  
to the environment.  
Caution!Hydraulicfluidisadangertotheenvironment!  
When you change the oil, hand in the used oil at a used-  
oil collection point or to a disposal firm.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Sweeping mechanism  
General data  
– main brush employing throw-over principle for particu-  
larly effective filling of waste hopper  
Thesweeperisdesignedfor24Vdirectcurrent.Ithasbeen  
providedwitha24Vtroughbattery(suppliedwiththe1.091-  
111). In the case of other machines, the battery and its  
appropriate charger must be obtained separately.  
– floating main brush roller with adjustable height above  
ground  
– quick-change mechanism for main brush  
Your Kärcher dealer will be pleased to advise you.  
– side brush can be raised and swivels automatically  
– bulk waste flap for picking up larger items (e.g.  
cigarette packs or drink cans)  
Precautions to take when transporting the  
sweeper  
Filter system  
If you have to transport the sweeper to another location  
see that it is firmly attached. Do not use a fork-lift truck to  
load or unload it as the sweeper could sustain damage in  
this way.  
– integrated dust extraction on the main roller by means  
of radial turbine  
– 2 circular filters with 2 x 3 m2 effective surface area  
– electric filter cleaner with automatic shaking mecha-  
nism  
– Lock parking brake  
– Attach sweeper only in the manner illustrated, using  
elasticated straps, ropes or chains  
Intended usage  
This sweeper  
– isintendedtobeusedforsweepingoutdoorandindoor  
surfaces,  
– corresponds to Usage Category “U” for dust that is not  
injurious to health,  
– can only be used on public paths and highways if it has  
been fitted with the StVZO Accessory Kit.  
Function of the main components  
Drive unit  
– driven by an electric motor  
– continuously-adjustable hydraulic drive to rear wheels  
– main brush and side brush driven by means of electric  
motor  
– hydraulically controlled emptying of waste hopper  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
OPERATING CONTROLS  
1.  
Ignition lock  
11. Parking brake/Driving brake  
12. Tip waste hopper *  
13. Raise waste hopper *  
14. Lower waste hopper *  
16. Blower ON/OFF  
17a. Drive pedal forwards  
17b. Drive pedal backwards  
18. Horn  
2 . Pilot lamp - drive malfunction  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Battery charge monitoring indicator  
Raise/lower RH side brush  
Raise/lower main brush  
Raise/lower LH side brush (optional)  
Two-handed operation hydraulics  
Operating hours counter  
Lights  
19. Steering wheel  
20. Battery plug connection  
21. Cover open/close  
10. Bulk waste flap  
* Function only operative in conjunction with 7 (two-handed operation).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
– Releasethehandbrake.  
PRIORTOINITIALSTART-UP  
– Push the sweeper to the required destination.  
Directions for unloading  
Do not use a fork-lift truck for unloading the  
After sweeper has been moved by hand:  
!
sweeper as the sweeper can sustain damage  
in this way.  
– Applythehandbrake.  
– Putgearleverintoposition  
(fast)or  
slow,as  
Thesweeperhasbeenfastenedtoapalletforsafetransport.  
Proceed as follows for unpacking it:  
otherwisethesweepercannotbedriven.  
1. Removewoodenboardsfromthepalletandnailthemto  
the abutments of the pallet (front end of the sweeper)  
PRIORTOEVERYSTART-UP  
2. Remove strap attachments at the abutment points  
– Check the hydraulic-fluid level, fill up if necessary (see  
chapterMaintenance”)  
3. Knock away the wooden blocks for locking the wheels  
andusethemforsupportingthewoodenboardsonright  
andleft  
– Check main brush roller for strapping or cord that may  
have wrapped round it. If so, remove it.  
4. Push the sweeper off the pallet over the ramp that has  
beencreated  
– Examine the dust filters, if there is heavy dust accumu-  
lation shake them out  
In sweepers with installed battery (1.091-111) it is  
possibletodrivedowntheramp.Todothis,openmotor  
– Empty waste hopper.  
coverandfolditback.Putgearleverintoposition  
STARTINGTHESWEEPER  
(slow), and close the cover again. Insert battery plug  
connection (at driver’s seat). Key switch to “Position 1”  
anddrivedowncarefully-seeinadditionchapter “Driving  
trials” and “Stopping the sweeper and switching off”.  
Adjusting the driver’s seat  
Thedriver’sseatcanbeadjustedtosuitpersonsofvarious  
5. The side brush is tied to the frame for transportation heights by changing the seat position.  
purposes. Undo the string.  
– Unhook the rods for the seat tilting device.  
Pushing the sweeper by hand  
– Undo the 4 attachment screws  
Ifyouwishtomovethesweeperwithoutusingitsowndrive:  
– Opentheenginecover.  
– Move the seat to the desired position.  
– Tightenthescrewsandhooktherodsbackintothetilting  
device.  
– Foldthecovertowardstherear;itwillbeheldinplaceby  
thegas-filledspring.  
– Put gear lever in direction of motion on to the  
Initial driving trials  
symbol N  
Carryoutinitialdrivingtrialsinanareawherethereisplenty  
of free space until you are familiar with the individual  
operating controls and their functions.  
Allindicationsofdirection(right/left,front/rear)aregivenin  
relation to the direction of travel as seen from the driver’s  
seat.  
– Sit on the driver’s seat.  
The sweeper cannot be started until the driver has sat  
down (seat contact switch). As soon as driver gets up  
fromtheseat,thesafetyshut-downcomesintoforceand  
thedrivecontrol, blowerfanandmainbrushrollerdrive  
aredisconnected.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
– Make sure that  
Recommendation:Cleaninteriorwithcompressedair.  
Wipe over the exterior with a damp cloth but do not use  
an aggressive cleaning agent.  
– Parksweeperinaprotectedplaceandstopitfromrolling  
away.  
the LH side brush (if fitted) is still in the raised position,  
the RH side brush is still in the raised position,  
the main brush is still in the raised position.  
– Put the starting key into “Position 1”. The sweeper is  
ready to operate.  
– Pull out battery plug connection.  
– If the sweeper is shut down for a relatively long period,  
chargethebatteryatapprox.two-monthlyintervals,see  
inadditionchapterMaintenance”.  
!
Important information  
– The drive mechanism is equipped with an electronic  
overload fuse. Overload is indicated by a pilot lamp. In  
Cleaning the filter  
theeventengagetheparkingbrakeandreleasethedrive Manual cleaning  
pedals(approx.10min.)untilthedrivecomponentshave  
cooleddown.  
Whilethesweeperisoperating,thefiltershouldbecleaned  
approx. every 15–30 minutes (depending on amount of  
– For safety reasons the drive mechanism remains inac- dust).  
tive if a drive pedal is engaged before the keyswitch is  
– Switch off the blower fan. The electric filter cleaner is  
turnedon.  
operated automatically for approx. 10 seconds.  
Working with the sweeper  
– Switch on the blower fan again.  
– Lower the main brush  
and, if required, the side  
Emptying the waste hopper  
brush as well  
.
– Main brush roller and side brush switch themselves on  
automatically.  
!
Important information  
Injury hazard!  
– Switchtheblowerfanoninordertosweepwithoutclouds  
ofdustforming.  
Nopersonoranimalshouldbeallowedtoremaininthearea  
traversed by the hopper while it is being emptied.  
– Release the parking brake  
forwards  
by moving the lever  
Danger of being crushed!  
– Slowly depress the drive pedal, the speed can be  
selected smoothly according to the setting.  
Do not reach into the shafts and linkage of the emptying  
mechanism.  
Depressleftpedal, machinemovesbackwards.  
Depressrightpedal,machinemovesforwards.  
Do not stand under the raised hopper.  
Risk of sweeper toppling over!  
Ifthesweeperisstandingonaslopewithagradientofmore  
than 5 %, it could topple over while the hopper is being  
emptied.Thehoppershouldthereforeonlybeemptiedwhen  
the gradient at the location where the sweeper is standing  
is less than 5 % for the direction in which it is facing.  
Braking  
– Release the drive pedal and the sweeper will brake  
automatically.  
Note: The braking effect can be increased by careful  
operation of the drive pedal for the opposite direction  
and/or by using the parking brake.  
– Stop the sweeper.  
– Raise the main brush  
.
Going up slopes  
Note: Following steps can only be performed with the  
sweepersettotwo-handedoperation.  
– Thesweepercanbedriveninthefastgear(position  
for slopes up to a gradient of 15 %.  
)
– Raise the waste hopper, 1 + 2.  
+
– For slopes of gradients between 15 % and 18 %, the  
sweepermustbeoperatedinlowgear(position  
).  
When the hopper has reached the required height drive  
backwardstowardsthedischargecontainer.  
Stopping the sweeper and switching off  
– Releasethedrivepedal.Thesweeperbrakesautomati-  
cally and comes to a halt.  
– Apply the parking brake  
.
– Make sure the main roller and side brush are raised so  
that the bristles are not damaged. (Main brush roller,  
side brush and blower fan switch off automatically).  
– Turn the ignition key to “Position 0” and then remove it.  
– Clean the sweeper inside and outside as required.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Note:Thehoppercanonlybeemptiedwhenthesupporting  
armshavereachedahorizontalposition.Toavoidthedust  
billowingupwhenthehopperisemptied,thewastehopper  
should be lowered as far as possible into the discharge  
container.  
Typical applications  
!
Caution while sweeping!  
Do not sweep up packing bands, wires or similar items,  
otherwise the sweeping mechanism will be damaged.  
– Tip the waste hopper  
Do not sweep any burning/glowing objects.  
1 + 3  
+
For cleaning even surfaces  
When you release the button for tipping the waste  
hopper, the waste hopper returns to its home position  
automatically.  
– set the lever for the main brush roller to the middle  
position  
(minimum brush wear).  
– Raisethewastehopper,driveawayfromthedischarge  
container and retract the waste hopper.  
For cleaning uneven surfaces  
– set the lever for the main brush roller to the lower  
1 + 4  
+
position  
(increased brush wear).  
– switch on blower fan for dust extraction  
– forcleaningrightuptotheedgeslowerthesidebrush  
.
If you are sweeping up fine dust, use the side brush as  
little as possible as it will increase the amount of dust  
stirred up by the sweeper.  
If the side brush encounters an obstacle, it automati-  
cally swivels back inside the outer contours of the  
sweeper. Avoid collisions!  
– To protect the filter from getting damp when sweeping  
wet surfaces, switch off the dust extraction  
Picking up larger items (sticks, tins, etc.)  
!
Caution!  
When the bulk waste flap is open, stones or grit could be  
thrown forwards by the main brush. Make sure therefore  
that when you open the flap no persons, animals or  
property are endangered.  
– Open the bulk waste flap  
by hand.  
– Drive over the items to be picked up, at low speed and  
with the bulk waste flap open.  
Note: In order to avoid stirring up dust unnecessarily, the  
bulk waste flap should be open for short periods only.  
Overcoming obstacles  
Obstacles up to 2 cm in height can be driven over without  
any problems. Before you do so, open the bulk waste flap  
and raise the main brush.  
Obstacles more than 2 cm in height can be only be driven  
over with the aid of a suitable ramp.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Checking the level of electrolyte in the  
battery  
Battery  
Safety instructions to be noted when handling  
batteries are:  
Note: Applies only to batteries that are not maintenance-  
free.  
Check regularly the level of electrolyte in batteries filled  
withacid.Makesurethebatteryisfullychargedbeforeyou  
carry out the check.  
Note instructions for use and display  
them where they can be easily seen at  
the place where the battery is charged.  
Work with batteries only after having  
had instruction from skilled personnel.  
– If required top up each cell with distilled water up to the  
mark or until the lead plates are covered by approx.  
1 cm of liquid.  
Wear protective glasses and protective  
clothing when working with batteries.  
Note the accident-prevention  
regulations as well as DIN VDE 0510,  
VDE 0105 T.1.  
Charging the battery  
Note:UseonlytheKärcherrecommendedbatterycharger  
6.654-107 for the battery 6.654-112 which is installed.  
No Smoking !  
– Bring the sweeper to a halt, remove the starting key  
– Pull out battery plug connection  
No naked flames, glowing embers or  
sparks in the vicinity of the battery as  
there is a risk of explosion and fire.  
– Tip seat forwards and open cover  
– Connect battery cable to the charger  
Splashes of acid in the eyes or on the  
skin should be rinsed out or washed  
away with copious amounts of clean  
water, thereafter consult a doctor  
without delay. Wash clothes  
– Connectchargertothemainspowersupplyandswitch  
it on. For the period for charging see the information  
supplied by the manufacturer of the battery charger.  
It is essential to observe the instructions provided  
by the manufacturer of the battery charger!  
contaminated with acid in water.  
Risk of explosion and fire! Avoid short-  
circuits. Caution! Metal parts of the  
battery cells are always live so do not  
put any foreign object or tool down on  
the battery.  
Electrolyte is highly corrosive. Under  
normal operating conditions there is  
absolutely no contact with the  
electrolyte. If the housing is destroyed  
the bound electrolyte released is  
equally as corrosive as the liquid form.  
Return to manufacturer!  
Used batteries bearing this symbol are  
reusable articles and must be fed back  
into the recycling process. Used  
batteries which are not fed back into the  
recycling process are to be disposed of  
as special rubbish in compliance with  
the regulations.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Checking the hydraulic system  
MAINTENANCE  
– Carry out a visual inspection. If there is any loss of fluid  
from the hydraulic unit, cylinder or hoses, call Kärcher  
CustomerService.  
Initial inspection after 8 operating hours  
!
Caution!  
Forthesafefunctioningofyoursweeper,aninitialinspection  
must be carried out after 8 hours of operation. You should  
have the inspection done by your Kärcher Customer Ser-  
vice.  
Replacing the sealing skirts  
Thesealingskirtsfulfilanimportantfunction.Theyretainthe  
partialvacuuminthearearoundthemainbrushrollerwhich  
isessentialsothatthesweepercanfunctionproperly.They  
ensurethatsweepingcantakeplacewithoutcloudsofdust  
beingraised.  
– inspect all bowden cables and adjust where necessary  
– checkthatallhydraulicpartsareleakproofandfunction  
correctly  
Ifthesealingskirtsaredamagedorwornout, theymustbe  
replacedimmediately.  
– check that the handbrake functions  
– Park the sweeper and switch off the engine.  
Daily maintenance  
– Remove the retaining screws and detach the sealing  
skirts.  
– Inspectmainbrushrollerforstrappingand/orcord,etc.,  
which may have wrapped round it. If so remove them.  
– Fit new skirts, and align them as follows:  
– Checkdustfilters.Iftheyareheavilycontaminatedwith  
dust, shake them out.  
Thesideskirtsshouldbeadjustedsothattheyclearthe  
ground by 1–3 mm. Adjust the rear skirt so that it clears  
the ground by 1-5 mm.  
– Empty waste hopper.  
Maintenance intervals  
KeeptothemaintenanceschedulegivenintheMaintenance  
booklet (5.950-535) in order to ensure that the sweeper  
functions reliably and to maintain your rights under the  
guarantee.  
The maintenance work required must be carried out by an  
authorisedspecialistworkshop.  
Maintenance tasks  
!
– The front skirt cannot be adjusted. Replace the skirt as  
soon as you see signs of excessive wear.  
Risk of injury  
Before you work under the waste hopper in its swung-up  
position,youmustfirstsecurethehopperagainstdropping – Tightentheretainingscrews.  
unintentionally by using the swing-out safety bar.  
Replacing the side brush  
– Park the sweeper, switch it off and make it secure.  
– Raise the side brush.  
– Remove the three hex-socket bolts (SW 5).  
– Removeignitionkey  
– Pull out battery plug connection  
– Opencover  
– Detach the side brush.  
Tip seat forwards. Pull cover up by the handle grip  
designedforthepurpose.  
– Push the new side brush onto the drive pin.  
– Tighten the bolts again.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Adjusting the sweeping pattern  
Replacing the main brush roller  
Open the unit cover and secure it in place.  
Park the sweeper and switch off the engine.  
Lowerthebrushroller.  
The sweeping pattern can be altered by turning the  
central adjusting knob:  
Open the RH side flap 1 (seen in direction of travel).  
Undo the retaining bolt on the lower forked head 2 and  
swivel the push rod towards the rear.  
Unscrew the knurled knob 3.  
Remove the oscillating linkage 4.  
To increase size of sweeping pattern: turn adjusting  
knob counter-clockwise (towards +).  
To reduce size of sweeping pattern: turn adjusting  
knob clockwise (towards –).  
After any adjustments have been made, check the  
sweeping pattern.  
Opentheflapovertheendofthebrushroller5(turn-lock  
fastener).  
Drive the sweeper onto a dusty surface and apply the  
parking brake.  
Pull out the brush roller 6.  
Lower the main brush (lever set to middle position) and  
allow it to brush the floor for several seconds.  
Raise the main brush and drive backwards a short  
distance with the bulk waste flap open (first release the  
parking brake).  
The width of the sweeping pattern should be  
30–50 mm.  
Screwintheknobforadjustingthesweepingpatternas  
far as it will go (clockwise, towards –).  
Fit the new brush roller in reverse order to the removal  
procedure.  
Note:Makesurethebristlespointintherightdirectionsee  
illustration.  
Brush roller seen from above  
Note: The shape of the sweeping pattern should not be  
trapezoidal. If it is, call Kärcher Customer Service.  
Direction of travel  
Set up the sweeping pattern by turning the adjusting  
knob – see “Adjusting the sweeping pattern”.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Replacing fuses  
Replace light unit  
– Stop the machine and turn it off  
– Take out the ignition key  
Park the sweeper, switch it off and make it secure.  
Pull out battery plug connection and open the unit  
cover.  
– Undo 6 screws S on the panel  
Replace blown fuses with ones with the same rating.  
– Remove the panel 1  
Note: If a fuse blows repeatedly, this indicates a fault  
somewhere in the electrical system. Please call Kärcher  
Customer Service.  
– UnscrewthePhillipsscrewbetweenthesupportsofthe  
lamp holder on the defective headlight  
– Turn the lens of the defective headlight anti-clockwise  
about 1/4 of a turn 2 and take out reflector housing 3  
Replacing the dust filters  
– Replace light unit  
– Insertreflectorhousingwithnewlightunitinpanelagain  
from below and secure with about 1/4 of a turn clockwi-  
se. Make certain it engages properly, the label  
HALOGEN on the headlight glass must be able to be  
read horizontally 4  
The dust filters should be inspected for damage every 50  
operating hours.  
A significant build-up of dust at the air outlet from the fan  
is a sign of a filter that is not fitted properly or is defective.  
Raise the hopper half way 1.  
– Screw in again the screw between the supports, then  
secure the panel with the 6 screws.  
Release the catches on the filter box 2.  
Swivel the filter box forwards and lift it off 3.  
Openoutthehandle,pullitoutwardsandturnitthrough  
90º (make sure it engages) 4.  
Remove the filter cartridge 5.  
Insert a new filter cartridge (pins should fit into the  
holes) 6.  
Turn the handle back to its original position and make  
sure it locks in place.  
Mount the filter box and engage the catches.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Drive system:  
Mechanical gear drive with differential, operating on the  
rear wheels.  
TechnicalData  
Dimensions and weights:  
Length  
Width  
Height  
1.650 mm  
1.000 mm  
1.270 mm  
580 kg  
Hydraulic fluid:  
Class  
DIN HVLP 51 524/2  
46 c St /40 °C  
1.5  
Weight unladen (ready to operate)  
Total permissible weight  
730 kg  
Capacity *  
l
* We recommend BP BARTRAN Hydraulic Fluid.  
Driving and sweeping performance:  
Sweeping path width without side brush  
Sweeping path width with 1 side brush  
Protection type:  
dripping-water protection IPX3  
750 mm  
1.000 mm  
Sweeping path width with 2 side brushes 1.300 mm  
Ambient conditions:  
– temperature  
– air humidity, not wet with dew  
–5 to +40 °C  
Fast gear (Position  
)
0–90  
%
Max. speed  
Max. gradient of climb  
6
15  
km/h  
%
Operating period:  
Low gear (Position  
Max. speed  
Max. gradient of climb  
)
With one battery charging and under favourable  
conditions the operating period is 3 hours. It is  
dependent on several factors:  
4
18  
km/h  
%
– nature of the ground and evenness of the terrain  
– maintenance of the unit  
– type and wear of the brush roller.  
Surface area performance (theoretical):  
Without side brush  
With 1 side brush  
4.500 m2/h  
6.000 m2/h  
7.800 m2/h  
With 2 side brushes  
Noise emission  
Sound level (EN 60704-1)  
Guaranteed noise level  
(2000/14/EC)  
74  
94  
dB(A)  
dB(A)  
Waste hopper:  
Theoretical volume  
Max. usable volume  
Lift of stroke  
100  
80  
l
l
Machine vibration  
Rated vibration value (ISO 5349)  
Upper limb  
1.430 mm  
m2  
Filter surface area  
6
measurements  
Feet/seating area  
< 2,5  
< 0,5  
m/s²  
m/s²  
Sweeping mechanism:  
Main brush roller with rows of bristle in V-formation  
Diameter of main brush roller  
Diameter of side brush  
285 mm  
450 mm  
Tyres  
Diameter  
Designation  
300 mm  
4.00-4  
Lighting  
Light unit  
DIN 49 848  
HS3 6V/2,4 W  
Battery:  
e.g. HAGEN Favorit  
24 V/240 Ah  
Your Kärcher Customer Service will be pleased to advise  
you about the existing supply.  
Motor data:  
Drive control motor, AMER MP80 M  
Main brush motor, AMER MP80/2  
Blower motor, AMER MP80/2  
24 V/1100 W  
24 V/600 W  
24 V/600 W  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
Troubleshooting  
Problem  
Possible cause  
Remedy  
Sweeper does not move  
Battery is flat  
Recharge or replace battery  
Warning light flashes  
Fuse has blown  
Follow the startup sequence  
Call Customer Service  
Replace fuse  
Free-wheeling mechanism  
switched on  
See “Pushing the sweeper by  
hand”  
The safety cutout triggered  
Reset the safety cutout  
Call Customer Service  
Brushes do not rotate  
V-belt has snapped  
V-belt too loose  
Check belt tension and adjust  
as required  
Main brush or side brush has been Remove blockage  
jammed by packing bands or  
similar item  
Fuse has blown  
Replace fuse  
Blower fan does not rotate  
Poor sweeping results  
Fan limit switch is not being  
operated  
Lower waste hopper completely  
so that limit switch is operated  
Fuse has blown  
Replace fuse  
Brushes are worn down  
Waste hopper is full  
Incorrect sweeping pattern  
Filter is blocked  
Replace brushes  
Empty waste hopper  
Adjust sweeping pattern  
Clean or replace filter  
Dust is stirred up during  
sweeping  
Worn out seals on sweeper, filter  
not fitted properly or defective  
Replace defective seals; fit filter  
correctly or replace it  
Lifting mechanism for  
emptying hopper does not  
work  
Fuse has blown  
Replace fuse or inform  
Customer Service if fuse blows  
repeatedly  
Defective switch  
Inform Customer Service  
Inform Customer Service  
Defective hydraulic unit  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KMR 1250 BAT  
6.414-532.0  
1.091-101.0  
KMR 1250 BAT Package  
1.091-111.0  
KMR  
0
6.435-318.0  
5
1
KARCHER  
6.348-306.0  
6.644-299.0  
6.644-246.0  
6.644-272.0  
6.644-246.0  
7.644-013.0  
6.682-429.0  
7.651-002.0  
5.031-452.0  
7.644-017.0  
7.644-017.0  
6.435-319.0  
6.651-382.0  
6.654-112.0  
6.905-986.0  
7.312-260.0  
7.313-003.0  
6.277-428.0  
7.306-500.0  
6.277-427.0  
6.277-435.0  
5.190-084.0  
5.031-378.0  
K
I
N
H
C
E
T
E
D
A
L
<
<
P
M
O
R
C
I
M
>
>
Wa  
A
0
3
V
4
2
6.905-982.0  
4.038-524.0  
6.277-427.0  
20.03.2000  
6.654-107.0  
5.190-084.0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EU Declaration of Conformity  
EG-Konformitätserklärung  
EU-conformiteitsverklaring  
Declaración de conformidad de la Unión Europea  
We hereby declare that the equipment described below conforms to  
the relevant fundamental safety and health requirements of the  
appropriate EU Directives, both in its basic design and construction as  
well as in the version marketed by us.  
This declaration will cease to be valid if any modifications are made to  
the machine without our express approval.  
Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van  
haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop  
gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende veiligheids-  
en gezondheidsvoorschriften van de EG-richtlijnen.  
Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine  
aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in  
Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden  
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien  
entspricht.  
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert  
diese Erklärung ihre Gültigkeit.  
Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina  
designada a continuación cumple, tanto por su concepción y clase de  
construcción como por la ejecución que hemos puesto en circulación,  
las normas fundamentales de seguridad y protección de la salud  
formuladas en las directivas comunitarias correspondientes.  
La presente declaración pierde su validez en caso de alteraciones en  
la máquina efectuadas sin nuestro consentimiento explícito.  
Na een wijziging aan de machine die niet in overleg met ons wordt  
uitgevoerd, verliest deze verklaring haar geldigheid.  
Produkt:  
Typ:  
Kehrsaugmaschine Aufsitzgerät  
1.091-xxx  
Product:  
Model:  
Sweeping suction machine  
1.091-xxx  
Produkt:  
Type:  
Veegzuigmachine  
1.091-xxx  
Producto:  
Modelo:  
Barredora-aspiradora  
1.091-xxx  
Einschlägige EG-Richtlinien:  
Relevant EU Directives:  
Desbetreffende EG-richtlijn:  
Directivas comunitarias aplicables:  
EG-Maschinenrichtlinie (98/37/EG)  
EU Machinery Directive (98/37/EEC)  
EG-machinerichtlijn (98/37/EEG)  
Directiva comunitaria sobre máquinas (CEE 98/37)  
EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG),  
geändert durch 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG  
EU Directive on Electromagnetic Compatibility (89/336/EEC), amended  
by 91/263/EEC, 92/31/EEC, 93/68/EEC  
EG-richtlijn elektromagnetische verenigbaarheid (89/336/EEG),  
gewijzigd door 91/263/EEG, 92/31/EEG en 93/68/EEG  
Directiva sobre compatibilidad electromagnética (CEE 89/336),  
modificada mediante CEE 91/263, CEE 92/31 y CEE 93/68  
EG-Richtlinie über Geräuschemissionen (2000/14/EU)  
EC directive on noise emissions (2000/14/EU)  
EG-richtlijn geluidsemissies (2000/14/EU)  
Directiva comunitaria sobre emisiones sonoras (UE 2000/14)  
Angewandte harmonisierte Normen:  
DIN EN 60 335 - 1  
Harmonised standards applied:  
DIN EN 60 335 - 1  
Toegepaste geharmoniseerde normen:  
DIN EN 60 335 - 1  
Normas armonizadas aplicadas:  
DIN EN 60 335 - 1  
DIN EN 60 335 - 2 - 72  
DIN EN 60 335 - 2 - 72  
DIN EN 60 335 - 2 - 72  
DIN EN 60 335 - 2 - 72  
DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1: 2001  
DIN EN 55 014 - 2 : 1997  
DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1: 2001  
DIN EN 55 014 - 2 : 1997  
DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1: 2001  
DIN EN 55 014 - 2 : 1997  
DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1: 2001  
DIN EN 55 014 - 2 : 1997  
Angewandte nationale Normen: –  
National standards applied: –  
Toegepaste nationale normen: –  
Normas nacionales aplicadas: –  
Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren: Anhang V  
Gemessener Schallleistungspegel: 92 dB(A)  
Applied conformity evaluation procedure: Appendix V  
Measured sound power level: 92 dB(A)  
Toegepaste conformiteitswaarderingsmethode: aanhangsel V  
Gemeten geluidsvermogenniveau: 92 dB(A)  
Procedimiento de evaluación de la conformidad aplicado: Anexo V  
Nivel de potencia acústica medido: 92 dB(A)  
Garantierter Schallleistungspegel: 94 dB(A)  
Guaranteed sound power level: 94 dB(A)  
Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: 94 dB(A)  
Nivel de potencia acústica garantizado: 94 dB(A)  
Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt, daß die Seriengeräte  
immer den Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und den  
angewandten Normen entsprechen.  
Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht der  
Geschäftsführung.  
Appropriate internal measures have been taken to ensure that series-  
production units conform at all times to the requirements of current EU  
Directives and relevant standards.  
The signatories are empowered to represent and act on behalf of the  
company management.  
Door interne maatregelen is er voor gezorgd dat de standaard-apparaten  
altijd beantwoorden aan de eisen van de actuele richtlijnen en de  
toegepaste normen.  
De ondergetekenden handelen in opdracht en op volmacht van de  
bedrijfsleiding.  
Mediante una serie de medidas internas, queda asegurado que los  
aparatos y equipos de serie cumplan siempre las exigencias  
formuladas en las directivas comunitarias actuales y en las normas  
correspondientes a aplicar.  
Los firmantes actúan autorizados y con poder otorgado por la dirección  
de la empresa.  
Déclaration de conformité européenne  
Dichiarazione di conformità CE  
CE - Declaração de conformidade  
ÄÞëùóç2Ðéóôüôçôáò2ÅÊ  
Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, de  
par sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que  
nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène  
en vigueur de la directive européenne.  
En cas de modification de la machine effectuée sans notre accord,  
cette déclaration sera caduque.  
Dichiariamo con la presente, che la macchina qui di seguito indicata,  
in base alla sua concezione e al tipo di costruzione, e nella versione  
da noi introdotta sul mercato, è conforme ai relativi requisiti  
fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive della CE.  
In caso di modifica apportate alla macchina senza il nostro accordo,  
questa dichiarazione perde la sua validità.  
Nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo  
indicada corresponde, na sua concepção, fabricação bem como no  
tipo por nós comercializado, às exigências básicas de segurança e de  
saúde da directiva da CE.  
Se houver uma modificação na máquina sem o nosso consentimento  
prévio, a presente declaração perderá a sua validade.  
ÅìåßòD2äçëþíïõìå2ìå2ôçí2ðáñïýóáD2üôé2ôï2ìç÷Üíçìá2ðïõ  
÷áñáêôçñßæåôáé2ðáñáêÜôùD2ëüãù2ôïõ2ó÷åäéáóìïý2êáé2ôïõ2ôñüðïõ  
êáôáóêåõÞòD2üðùò2êáé2ëüãù2ôçò2ðáñáëëáãÞò2ðïõ2äéáôßèåôáé2áðü2ìáò  
óôçí2áãïñÜD2áíôáðïêñßíåôáé2óôéò2ó÷åôéêÝò2âáóéêÝò2áðáéôÞóåéò  
áóöáëåßáò2êáé2õãåßáò2ôùí2Ïäçãéþí2ÅÊF  
Óå2ðåñßðôùóç2áëëáãþí2óôï2ìç÷Üíçìá2÷ùñßò2ðñïçãïýìåíç  
óõííåíüçóç2ìáæß2ìáòD2ðáýåé2íá2éó÷ýåé2ç2ðáñïýóá2äÞëùóçF  
Produit:  
Type:  
Machine de balayage-aspiration  
1.091-xxx  
Prodotto:  
Tipo:  
Spazzatrice aspiratrice  
1.091-xxx  
Produto:  
Tipo:  
Vassoura mecânica  
1.091-xxx  
ÐñïúüíX  
ÔýðïòX  
wç÷áíéêü óÜñùèñï2ìå2áíáññüöçóç  
IFHWIExxx  
Directives européennes en vigueur:  
Direttive CE pertinenti:  
Directivas aplicáveis da CE:  
Ó÷åôéêÝò2Ïäçãßåò2ÅÊX  
Ïäçãßá2ÅÊ2ó÷åôéêÜ2ìå2ôéò2ìç÷áíÝò2@WVGQUGÅÏÊA  
Ïäçãßá2ÅÊ2ðåñß2çëåêôñïìáãíçôéêÞò2óõìâáôüôçôïò2@VWGQQTGÅÏÊAD  
ðïõ2ôñïðïðïéÞèçêå2ìå2ôçí2Ïäçãßá2WIGPTQGÅÏÊD2WPGQIGÅÏÊD2WQGTVG  
ÅÏÊ  
Directive européenne sur les machines (98/37/CE)  
Directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (89/336/  
CE), modifiée par 91/263/CE, 92/31/CE, 93/68/CE  
Direttiva macchine CE (98/37/CEE)  
Direttiva compatibilità elettromagnetica CE (89/336/CEE), modificata  
dalle 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE  
Directiva de máquinas CE (98/37/CEE)  
Directiva de compatibilidade electromagnética CE (89/336/CEE),  
modificada 91/263/CEE, 92/31/CEE, 93/68/CEE  
Directive européenne sur les émissions sonores (2000/14/CE)  
Direttiva CEE sulle emissioni acustiche (2000/14/UE)  
Directiva CE sobre emissões de ruído (2000/14/EU)  
Ïäçãßá2ÅÊ2ðåñß2åêðïìðþí2èïñýâùí2@PHHHGIRGiiA  
Normes harmonisées appliquées:  
DIN EN 60 335 - 1  
Norme armonizzate applicate:  
DIN EN 60 335 - 1  
Normas harmonizadas aplicadas:  
DIN EN 60 335 - 1  
ÅíáñìïíéóìÝíá2ðñüôõðá2ðïõ2Ý÷ïõí2åöáñìïóèåßX  
hsx2ix2TH2QQS2E2I  
DIN EN 60 335 - 2 - 72  
DIN EN 60 335 - 2 - 72  
DIN EN 60 335 - 2 - 72  
hsx2ix2TH2QQS2E2P2E2UP  
DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1: 2001  
DIN EN 55 014 - 2 : 1997  
DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1: 2001  
DIN EN 55 014 - 2 : 1997  
DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1: 2001  
DIN EN 55 014 - 2 : 1997  
DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1: 2001  
DIN EN 55 014 - 2 : 1997  
Normes nationales appliquées: –  
Norme nazionali applicate: –  
Normas nacionais aplicadas: –  
ÅèíéêÜ2ðñüôõðá2ðïõ2Ý÷ïõí2åöáñìïóèåßX2–  
Procédure appliquée d’évaluation de la conformité: annexe V  
Niveau de puissance sonore mesuré: 92 dB(A)  
Niveau de puissance sonore garanti: 94 dB(A)  
Procedura di valutazione di conformità applicata: Allegato V  
Livello di potenza sonora misurato: 92 dB(A)  
Livello di potenza sonora garantito: 94 dB(A)  
Processo de avaliação de conformidade aplicado: Suplemento V  
Nível de potência acústica medido: 92 dB(A)  
Nível de potência acústica garantido: 94 dB(A)  
ÅöáñìïóìÝíç2äéáäéêáóßá2áîéïëüãçóçò2ðéóôüôçôáòX2ÐáñÜñôçìá2†  
ÌåôñçìÝíç2óôÜèìç2áêïõóôéêÞò2éó÷ýïòX2WP2df@eA  
ÅããõçìÝíç2óôÜèìç2áêïõóôéêÞò2éó÷ýïòX2WR2df@eA  
La conformité permanente des appareils de série avec les exigences  
consignées dans les directives actuelles de la CE et avec les normes  
appliquées est garantie par des mesures internes.  
Les soussignés agissent par ordre et avec les pleins pouvoirs de la  
Direction commerciale.  
Mediante accorgimenti interni, è stato assicurato che gli apparecchi di  
serie siano sempre conformi ai requisiti delle attuali direttive CE e alle  
norme applicate.  
Assegura-se, através de medidas internas da empresa, que os  
aparelhos de série correspondem sempre às exigências das directivas  
actualizadas da CE e às normas aplicadas.  
Os abaixo assinados, actuam e representam através de procuração a  
gerência.  
Ìå2ëçöèÝíôá2åóùôåñéêÜ2ìÝôñá2Ý÷åé2åîáóöáëéóèåßD2üôé2ïé2óõóêåõÝò  
óåéñÜò2êáôáóêåõÞò2áíôáðïêñßíïíôáé2ðÜíôá2óôéò2áðáéôÞóåéò2ôùí  
åðéêáßñùí2ïäçãéþí2ÅÊ2êáé2óôá2åöáñìïóèÝíôá2ðñüôõðáF  
Ïé2õðïãñÜöïíôåò2åíåñãïýí2ìå2åíôïëÞ2êáé2êáôüðéí2åîïõóéïäüôçóçò  
ôçò2ÃåíéêÞò2ÄéåýèõíóçòF  
I firmatari agiscono su incarico e con i poteri dell’Amministrazione.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EU-overensstemmelseserklæring  
EU-KONFORMITETSERKLÆRING  
hekl—r—™j—2zgodnoœ™i2z2norm—mi2‡spólnoty2iuropejskiej2xiniejszym2oœwi—d™z—myD  
¿e2poni¿ej2wymienion—2m—szyn—2ze2wzglêdu2n—2jej2kon™ep™jê2i2˜udowêD2j—k2i  
wprow—dzone2przez2n—s2w2o˜ieg2wykon—nieD2odpowi—d—2odnoœnym2i  
podst—wowym2wymogom2˜ezpie™zeñstw—2i2zdrowi—2i2poni¿ej2wymienionym  
wyty™znym2‡spólnoty2iuropejskiejF  
te‡eli2przeprow—dzone2w2m—szynie2zmi—ny2nie2zost—n¹2z2n—mi2uzgodnioneD  
oœwi—d™zenie2to2tr—™i2n—2w—¿noœ™iF  
Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin  
udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af  
os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende  
sikkerheds- og sundhedsmæssige krav.  
Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister denne attest sin  
gyldighed.  
Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, i  
konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell og er i  
overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende sikkerhets-  
og helsekrav i EU-direktivet.  
Denne erklæring mister sin gyldighet dersom maskinen endres uten  
etter avtale med oss.  
Produkt:  
Type:  
Fejesugemaskine  
1.091-xxx  
Produkt:  
Type:  
Selvopptagende feiemaskin  
1.091-xxx  
‡yró˜X2z—mi—t—rk—2me™h—ni™zn—2G2m—szyn—2z2siedzeniem  
ypX2 IFHWIExxx  
Relevante EU-direktiver:  
Gjeldende EU-direktiv:  
EU-maskindirektiv (98/37/EØF)  
EU-direktiv for maskiner (98/37/EØF)  
EU-direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC)(89/336/EØF)  
som ændret ved 91/263/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF  
EF-direktiv for støjemissioner (2000/14/EU)  
EU-direktiv for elektromagnetisk toleranse (89/336/EØF), endret ved  
91/263/EØF, 92/31/EØF og 93/68/EØF  
EU-direktiv vedr. støyutslipp (2000/14/EU)  
ydnoœne2wyty™zne2‡spólnoty2iuropejskiej  
‡yty™zn—2‡spólnoty2iuropejskiej2doty™z¹™—2m—szyn2@WVGQUGiqA  
‡yty™zn—2‡spólnoty2iuropejskiej2doty™z¹™—2zgodnoœ™i2elektrom—gnety™zE  
nej2@VWGQQTGi‡qA2zmienion—2przez2WIGPTQGi‡qD2WPGQIGi‡qD2WQGTVGi‡q  
‡yty™zn—2‡spólnoty2iuropejskiej2e2misj—2h—³—su2@PHHHGIRGiꢀA  
Harmoniserede standarder, der blev anvendt:  
DIN EN 60 335 - 1  
Anvendte overensstemmende normer:  
DIN EN 60 335 - 1  
DIN EN 60 335 - 2 - 72  
DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1: 2001  
DIN EN 55 014 - 2 : 1997  
DIN EN 60 335 - 2 - 72  
DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1: 2001  
DIN EN 55 014 - 2 : 1997  
—stosow—ne2tzwF2normy2zh—rmonizow—neD2tznF2dostosow—ne2do2norm  
‡spólnoty2iuropejskiej  
hsx2ix2THQQSEI  
hsx2ix2THQQSEPEUW  
hsx2ix2SSHIREPXIWWU  
Nationale standarder, der blev anvendt: –  
Anvendte nasjonale normer: –  
Anvendte procedurer for overensstemmelsesvurdering: Bilag V  
Målt lydeffektniveau: 92 dB(A)  
Anvendte samsvarsvurderinger: Vedlegg V  
Målt støynivå: 92 dB(A)  
—stosow—ne2normy2kr—joweX2—  
—stosow—n—2metod—2o™eny2zgodnoœ™iX2—³¹™znik2†  
wierzony2poziom2mo™y2—kusty™znejX2WP2df@eA  
qw—r—ntow—ny2poziom2mo™y2—kusty™znejX2WR2df2@eA  
Garanteret lydeffektniveau: 94 dB(A)  
Garantert støynivå: 94 dB(A)  
Interne forholdsregler sikrer, at serieapparaterne altid opfylder kravene  
fra de aktuelle EU-direktiver og de standarder, der blev anvendt.  
Underskriverne handler på forretningsledelsens vegne og med dennes  
fuldmagt.  
Gjennom interne tiltak er det sikret at serieproduserte maskiner alltid er i  
overensstemmelse med kravene i de aktuelle EU-direktiver og anvendte  
normer.  
‡ewnêtrzne2z—rz¹dzeni—2w2przedsiê˜iorstwie2gw—r—ntuj¹2dostosow—nie  
urz¹dzeñn2seryjny™h2do2—ktu—lny™h2wyty™zny™h2‡spólnoty2qospod—r™zej2i  
stosow—ny™h2normF2ƒygn—t—riusze2dzi—³—j¹2w2imieniu2i2z2pe³nomo™ni™tw—2dyrek™ji  
przedê˜iorstw—F  
Undertegnede handler etter oppdrag og med fullmakt fra ledelsen.  
Försäkran om överensstämmelse  
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus  
Härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen till  
konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat utförande motsvarar  
tillämpliga baskrav beträffande säkerhet och hälsa enligt EU-  
direktiven.  
Vid ändringar på maskinen som icke avtalats med oss upphör denna  
försäkran att gälla.  
Me vakuutamme, että alla mainittu tuote vastaa suunnittelultaan ja  
rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia  
turvallisuus- ja terveysvaatimuksia.  
Jos koneeseen tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme,  
tämä vakuutus ei ole enää voimassa.  
Produkt:  
Typ:  
Sopmaskin  
1.091-xxx  
Tuote:  
Tyyppi:  
Lakaisuimuri  
1.091-xxx  
Tillämpliga EU-direktiv:  
Asianomaiset EU-direktiivit:  
EG maskindirektiv (98/37/EEG)  
EU-konedirektiivi (98/37/ETY)  
EG direktiv för elöverkänslighet (89/336/EEG), ändrat genom 91/263/  
EEG, 92/31/EEG, 93/68/EEG  
EU-direktiivi sähkömagneettinen yhteensopivuus (89/336/ETY)  
muutettu 91/263/ETY, 92/31/ETY, 93/68/ETY  
EG-direktiv för buller (2000/14/EU)  
EY-direktiivi melupäästöistä (2000/14/EU)  
Tillämpade harmoniserade normer:  
DIN EN 60 335 - 1  
Sovelletut harmonisoidut normit:  
DIN EN 60 335 - 1  
DIN EN 60 335 - 2 - 72  
DIN EN 60 335 - 2 - 72  
DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1: 2001  
DIN EN 55 014 - 2 : 1997  
DIN EN 55 014 - 1 : 2000 + A1: 2001  
DIN EN 55 014 - 2 : 1997  
Tillämpade nationella normer: –  
Sovelletut kansalliset normit: –  
Tillämpat värderingsförfarande för överensstämmelse: Bilaga V  
Uppmätt ljudeffektnivå: 92 dB(A)  
Sovellettu vaatimustenmukaisuusmenettely: liite V  
Mitattu äänitehotaso: 92 dB(A)  
Garanterad ljudeffektnivå: 94 dB(A)  
Taattu äänitehotaso: 94 dB(A)  
Vi har genom interna åtgärder säkerställt, att serietillverkade maskiner  
alltid motsvarar aktuella EU-direktiv och tillämpade normer.  
De undertecknade agerar på uppdrag av och med fullmakt av  
företagsledningen.  
Sisäisin toimenpitein varmistetaan, että sarjatuotantolaitteet vastaavat  
aina voimassaolevien EU-direktiivien vaatimuksia ja sovellettuja  
normeja.  
Allekirjoittaneet toimivat yrityksen johdon toimeksiannosta ja  
valtuuttamina.  
5.957-544  
(04/03)  
Alfred Kärcher Kommanditgesellschaft. Sitz  
Winnenden.  
Alfred Kärcher GmbH  
Cleaning Systems  
&
Co. KG  
Registergericht: Waiblingen, HRA 169.  
Persönlich haftende Gesellschafterin: Kärcher  
Reinigungstechnik GmbH.  
Alfred-Kärcher-Str. 28–40  
P.O. Box 160  
D-71349 Winnenden  
Sitz Winnenden, 2404 Registergericht Waiblingen, HRB Tel.: ++ 49 71 95 14-0  
Geschäftsführer: Dr. Bernhard Graf, Hartmut Jenner,  
Georg Metz  
Fax: ++ 49 71 95 22 12  
S. Reiser  
H. Jenner  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Freezer BA 139 S User Manual
Indesit Refrigerator IN D 2911 D User Manual
JBL Portable Speaker LS360C User Manual
JL Audio Car Speaker SB P CYNNE 10W6v2 BK User Manual
KATA Camera Accessories SB 902 User Manual
Kathy Ireland Home Home Gym WLEX30380 User Manual
Kenmore Air Cleaner 147 User Manual
Kenwood DVD Player KVT 915DVD User Manual
Kenwood Mixer FPX930 User Manual
King Canada Drill KC 117C FC User Manual