KEF Audio Speaker 290149ML User Manual

Manual de instalación  
Manual de instalação  
Installatie  
GB  
F
Installation Manual  
ES  
P
Manuel d’installation  
Installationshandbuch  
Manuale d’installazione  
D
I
NL  
DK  
Installationsanvisning  
Part No. 290149ML  
Issue 1:August 2003  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Please take heed of the following before using the KHT Subwoofer. Note also that the word “appliance” shall  
refer to the KHT Subwoofer, or any part of it.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
Read Instructions – All the Safety and Operating Instructions should be read before the appliance is operated.  
Retain Instructions – The Safety and Operating Instructions should be retained for future reference.  
Heed Warnings – All warnings on the appliance and in the Operating Instructions should be adhered to.  
Follow Instructions – All Operating and Use Instructions should be followed.  
Water and Moisture – The appliance should not be used in or near water - for example, near a bathtub,  
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.  
6.  
Ventilation – The appliance should be situated so that its location or position does no interfere with its proper  
ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, or similar surface that may block any  
ventilation openings; or placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air  
through the ventilation openings.  
7.  
Heat – The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other  
appliances (including amplifiers) that produce heat.  
8.  
Power Sources – The appliance should be connected to a power supply only of the type described in the  
operating instructions or as marked on the appliance.  
9.  
Grounding or Polarisation – The precautions should be taken so that the grounding or polarisation means of an  
appliance are not defeated.  
10.  
Power-cord Protection – Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or  
pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles  
and the point where they exit from the appliance.  
11.  
12.  
Cleaning – The appliance should be cleaned only as recommended by the manufacturer.  
Non-use Periods – The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet or turn off the  
“ON/OFF” switch when left unused for a long period of time.  
13.  
14.  
Object and Liquid Entry – Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the  
enclosure through openings.  
Damage Requiring Service – The appliance should be serviced by qualified service personnel when:  
a)  
b) Objects have fallen or liquid has been spilled into the appliance; or  
c) The appliance has been exposed to rain; or  
The power supply cord or the plug has been damaged; or  
d) The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change in performance; or  
e) The appliance has been dropped or the enclosure damaged.  
15.  
Servicing – The user shall not attempt to service the appliance beyond that described in the Operating  
Instructions.All other servicing should be referred to qualified service personnel.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. INDEX  
(F) Table des matières (D) Übersicht (I) Indice (ES) Indice (P) Índice (NL) Index (DK) Indholdsfortegnelse  
GB  
F
D
I
ES  
P
Index ......................................................................................................................................................................................................................2  
Table des matières. ........................................................................................................................................................................................................................................................2  
Übersicht.........................................................................................................................................................................................................................................................................2  
Indice................................................................................................................................................................................................................................................................................2  
Indice................................................................................................................................................................................................................................................................................2  
Índice................................................................................................................................................................................................................................................................................2  
Index ................................................................................................................................................................................................................................................................................2  
Indholdsfortegnelse........................................................................................................................................................................................................................................................2  
1
2
3
4
5
6
7
NL  
DK  
GB  
F
D
I
ES  
P
Introduction / Using the manual...............................................................................................................................................................................................................................3  
Introduction / Utilisation du manuel........................................................................................................................................................................................................................3  
Einleitung / Verwendung der Anleitung...................................................................................................................................................................................................................3  
Introduzione / Uso del manuale ...............................................................................................................................................................................................................................3  
Introducción / Uso del manual..................................................................................................................................................................................................................................3  
Introdução / Utilização do manual...........................................................................................................................................................................................................................3  
Inleiding / Gebruik van de handleiding ....................................................................................................................................................................................................................3  
Introduktion / Brug af manualen...............................................................................................................................................................................................................................3  
NL  
DK  
GB  
F
D
I
ES  
P
Important Points...........................................................................................................................................................................................................................................................4  
Points importants.........................................................................................................................................................................................................................................................4  
Wichtige Punkte ...........................................................................................................................................................................................................................................................4  
Punti importanti............................................................................................................................................................................................................................................................4  
Puntos importantes......................................................................................................................................................................................................................................................4  
Pontos importantes......................................................................................................................................................................................................................................................4  
Belangrijke aandachtspunten......................................................................................................................................................................................................................................4  
Vigtige punkter..............................................................................................................................................................................................................................................................4  
NL  
DK  
GB  
F
D
I
ES  
P
Unpacking.......................................................................................................................................................................................................................................................................5  
Déballage........................................................................................................................................................................................................................................................................5  
Auspacken ......................................................................................................................................................................................................................................................................5  
Apertura della confezione..........................................................................................................................................................................................................................................5  
Desembalaje...................................................................................................................................................................................................................................................................5  
Desembalagem..............................................................................................................................................................................................................................................................5  
Het toestel uitpakken..................................................................................................................................................................................................................................................5  
Udpakning.......................................................................................................................................................................................................................................................................5  
NL  
DK  
GB  
F
D
I
ES  
P
Controls and Sockets..................................................................................................................................................................................................................................................6  
Commandes et prises..................................................................................................................................................................................................................................................6  
Bedienungselemente und Anschlüsse.......................................................................................................................................................................................................................6  
Comandi e prese..........................................................................................................................................................................................................................................................6  
Controles y conexiones..............................................................................................................................................................................................................................................6  
Comandos e fichas.......................................................................................................................................................................................................................................................6  
Regelaars en aansluitingen..........................................................................................................................................................................................................................................6  
Betjeningsknapper og stik...........................................................................................................................................................................................................................................6  
NL  
DK  
GB  
F
D
I
ES  
P
English Instructions ......................................................................................................................................................................................................................................................7  
Instructions en français...............................................................................................................................................................................................................................................8  
Deutsche Anleitung......................................................................................................................................................................................................................................................9  
Istruzioni in italiano ...................................................................................................................................................................................................................................................10  
Instrucciones en español..........................................................................................................................................................................................................................................11  
Instruções em português .........................................................................................................................................................................................................................................12  
Nederlandse Handleiding .........................................................................................................................................................................................................................................13  
Danske instruktioner.................................................................................................................................................................................................................................................14  
NL  
DK  
GB  
F
D
I
ES  
P
NL  
DK  
Wall Mounting..............................................................................................................................................................................................................................................................15  
Installation Murale ......................................................................................................................................................................................................................................................15  
Schablone für Wandmontage....................................................................................................................................................................................................................................15  
Montaggio a Parete......................................................................................................................................................................................................................................................15  
Montage en Pared........................................................................................................................................................................................................................................................15  
Montagem na parede .................................................................................................................................................................................................................................................15  
Wandmontage ..............................................................................................................................................................................................................................................................15  
Væg Montering.............................................................................................................................................................................................................................................................15  
GB  
F
D
I
ES  
P
NL  
DK  
Positioning....................................................................................................................................................................................................................................................................17  
Positionnement...........................................................................................................................................................................................................................................................17  
Aufstellung ...................................................................................................................................................................................................................................................................17  
Posizionamento...........................................................................................................................................................................................................................................................17  
Posicionamiento..........................................................................................................................................................................................................................................................17  
Posicionamento...........................................................................................................................................................................................................................................................17  
Plaats en aansluiting van het netsnoer..................................................................................................................................................................................................................17  
Placering .......................................................................................................................................................................................................................................................................17  
8
GB  
F
D
I
ES  
P
Connections ................................................................................................................................................................................................................................................................18  
Connexions..................................................................................................................................................................................................................................................................18  
Anschlüsse....................................................................................................................................................................................................................................................................18  
Collegamenti................................................................................................................................................................................................................................................................18  
Conexiones..................................................................................................................................................................................................................................................................18  
Ligações ........................................................................................................................................................................................................................................................................18  
Aansluitingen ...............................................................................................................................................................................................................................................................18  
Forbindelser.................................................................................................................................................................................................................................................................18  
9
NL  
DK  
GB  
F
D
I
ES  
P
Adjusting the controls...............................................................................................................................................................................................................................................20  
Réglage des commandes...........................................................................................................................................................................................................................................20  
Einstellen der Bedienungselemente .......................................................................................................................................................................................................................20  
Regolazione dei comandi..........................................................................................................................................................................................................................................20  
Ajuste de los controles.............................................................................................................................................................................................................................................20  
Ajuste dos comandos................................................................................................................................................................................................................................................20  
Bediening van de regelaars.......................................................................................................................................................................................................................................20  
Justering af betjeningsknapperne ............................................................................................................................................................................................................................20  
10  
11  
NL  
DK  
GB  
F
D
I
ES  
P
Specifications...............................................................................................................................................................................................................................................................21  
Spécifications...............................................................................................................................................................................................................................................................21  
Technische Merkmale................................................................................................................................................................................................................................................21  
Specifiche......................................................................................................................................................................................................................................................................21  
Especificaciones...........................................................................................................................................................................................................................................................21  
Especificações..............................................................................................................................................................................................................................................................21  
Technische gegevens..................................................................................................................................................................................................................................................21  
Specifikationer.............................................................................................................................................................................................................................................................21  
NL  
DK  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. INTRODUCTION  
(F) Introduction (D) Einleitung (I) Introduzione (ES) Introducción (P) Introdução (NL) Inleiding (DK) Introduktion  
GB  
Thank you for purchasing the KHT5005.We are confident that it will provide reliable, high performance sound for many years to come. Please read this manual fully  
before you attempt any connections to the KHT5005.  
F
Nous vous remercions de la confiance que vous temoignez a KEF, Le KHT 5005 a été élaboré avec tout le soin nécéssaire et vous procurera de longues années de plaisir  
sonore et musical.Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant de connecter le KHT 5005 afin de l'utiliser au maximum de ses possibilités et d'eviter tout problème.  
D
Danke für den Erwerb der KHT5005.Wir sind davon überzeugt, dass die KHT5005 Ihnen Zuverlässigkeit und hohe Leistungsqualität im Musikbereich  
für viele Jahre verspricht. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung komplett durch bevor Sie die KHT5005 in Betrieb nehmen.  
I
Grazie per aver acquistato il sistema KHT5005. Siamo certi che vi soddisferà pienamente per molti anni a venire. Leggete attentamente questo manuale  
prima di eseguire i collegamenti.  
ES  
P
Gracias por adquirir el modelo KHT5005. Un producto de calidad excepcional capaz de garantizar un sonido de alta calidad por muchos años. Por favor lea  
atentamente este manual antes de seguir adelante con las conexiones del KHT5005.  
Muito obrigada por ter adquirido o KHT5005. Estamos confiantes que ele lhe irá oferecer, por muitos anos, um som de elevada performance, de confiança e de  
excelente qualidade. Leia por favor, com atenção, este manual antes de efectuar quaisquer ligações ao KHT5005.  
NL  
DK  
Hartelijk dank voor aanschaf van de KHT5005.Wij vertrouwen erop dat deze combinatie u jarenlang hoogwaardig luisterplezier zal blijven bieden. Lees alstublieft eerst  
deze handleiding alvorens de KHT5005 aan te sluiten.  
Tak for dit køb af KHT5005.Vi er overbeviste om, at den vil give dig en højkvalitativ og musikalsk ydelse i mange år frem i tiden. Læs denne maual grundigt før du  
tilslutter og anvender din KHT5005, så får du optimalt udbytte af din investering.  
USING THE MANUAL  
(F) Utilisation du manuel (D)Verwendung der Anleitung (I) Uso del manuale (ES) Uso del manual (P) Utilização do manual (NL) Gebruik van de handleiding  
(DK) Brug af manualen  
GB  
The following icons are used throughout this manual to help you safely install your new speakers. Please follow them carefully.  
F
Les icônes reprises ci-après sont utilisées dans tout le manuel de manière à vous aider à installer vos nouveaux haut-parleurs en toute sécurité.  
Veuillez suivre scrupuleusement leur signification.  
D
Die folgenden Symbole finden Sie in der gesamten Anleitung. Sie erleichtern eine sichere installation Ihrer neuen Lautsprecher.  
Bitte achten Sie sorgfältig auf die Symbole.  
I
Le seguenti icone usate nel manuale aiutano ad installare correttamente i diffusori. Si raccomanda di seguirle con attenzione.  
ES  
Se utilizan los iconos siguientes en este manual para ayudarle a instalar con seguridad sus nuevos altavoces. Sígalas cuidadosamente.  
P
Os seguintes ícones são utilizados no manual afim de o ajudarem a instalar com segurança as suas novas colunas. Siga-os cuidadosamente.  
NL  
DK  
De hierna volgende pictogrammen worden in de hele handleiding gebruikt om u te helpen bij het veilig aansluiten en gebruiken van uw nieuwe luidsprekers.  
Volg de instructies steeds nauwgezet op.  
Følgende symboler benyttes i denne manual, for at hjælpe dig med sikker installation af dine højttalere. Følg dem nøje.  
(GB) Correct  
(F) Correct  
(D) Richtig  
(I) Corretto  
(ES) Correcto  
(P) Correcto  
(NL) Juist  
(GB) Wrong  
(F) Incorrect  
(D) Falsch  
(I) Errato  
(ES) Incorrecto  
(P) Errado  
(GB) Option  
(F) Option  
(GB) Adjustment  
(F) Réglage  
(D) Einstellung  
(I) Regolazione  
(ES) Ajuste  
(P) Ajuste  
(NL) Instelling  
(DK) Justering  
(D) Option  
(I) Opzione  
(ES) Opción  
(P) Opcional  
(NL) Optie  
(DK) Tilbehør  
(NL) Fout  
(DK) Forkert  
(DK) Korrekt  
(GB) Caution/Warning  
(F) Attention/Avertissement  
(D) Achtung / Warnung  
(I) Attenzione/Avvertenza  
(ES) Precaución/Atención  
(P) Atenção/ Aviso  
(GB) Electrical Warning  
(F) Danger électrique  
(D) Warnung: Gefährliche  
Spannungen  
(GB) Positive/RED  
(F) Positif / ROUGE  
(D) Positiv / ROT  
(I) Positivo / ROSSO  
(ES) Positivo / ROJO  
(P) Positivo/Vermelho  
(NL) Positief / ROOD  
(DK) Positiv / RØD  
(GB) Negative/BLACK  
(F) Négatif / NOIR  
(D) Negativ / SCHWARZ  
(I) Negativo / NERO  
(ES) Negativo / NEGRO  
(P) Negativo/ Preto  
(I) Rischi elettrici  
(ES) Advertencia eléctrica  
(P) Aviso sobre a parte  
eléctrica  
(NL) Opgelet/Waarschuwing  
(DK) Forsigtigt / Advarsel  
(NL) Negatief / ZWART  
(DK) Negativ / SORT  
(NL) Opgelet! Elektriciteit!  
(DK) Elektrisk advarsel  
(GB) Switch off appliance  
(F) Couper l’appareil  
(D) Gerät abschalten  
(I) Disattivazione dell’ap  
parecchio  
(ES) Interruptor del aparato  
(P) Interruptor para desligar  
(NL) Het toestel  
(GB) Inspect  
(GB) Read  
(F) ‘A lire’  
(D) Lesen  
(I) Leggere  
(ES) Lea  
(P) Leia  
(NL) Lees  
(DK) Gennemlæs  
(GB) Sound changes  
(F) Modifications du son  
(D) Klang verändert sich  
(I)Variazioni del suono  
(ES) El sonido cambia  
(P) Alterações de som  
(NL) Veranderingen in de  
weergave  
(F) ‘A inspecter’  
(D) Kontrollieren  
(I) Controllare  
(ES) Inspección  
(P) Inspeccione  
(NL) Controleer  
(DK) Undersøg  
uitschakelen  
(DK) Ændring af lyden  
(DK) Afbryd apparatet  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. IMPORTANT POINTS  
(F) Points importants (D) Wichtige Punkte (I) Punti importanti (ES) Puntos importantes (P) Pontos importantes (NL) Belangrijke aandachtspunten (DK)Vigtige punkter  
(GB) Follow this manual carefully for best results from speakers.  
(F)  
(D) Für optimale Ergebnisse mit Ihrem Lautsprecher befolgen Sie diese Anleitung  
(I) Per ottenere le migliori prestazioni dai diffusori seguire le istruzioni contenute nel presente manuale  
Afin de tirer les meilleurs résultats des haut-parleurs, veuillez suivre scrupuleusement les instructions reprises dans le présent manuel.  
(ES) Siga las instrucciones de este manual para obtener los mejores resultados de los altavoces  
(P) Siga este manual atentamente para obter o melhor resultado das colunas  
(NL) Volg terwille van een optimaal resultaat de instructies nauwkeurig op.  
(DK) Følg denne manual omhyggeligt for at opnå det bedste resultat fra højttalerne  
(GB) Read and return warranty card.  
(F) Veuillez lire et renvoyer la carte de garantie.  
(D) Lesen Sie die Garantiekarte und senden Sie  
sie ausgefüllt zurück.  
(GB) Avoid temperature extremes.  
(F) Eviter les températures extrêmes.  
(D) Extreme Temperaturen vermeiden.  
(I)  
Evitare temperature troppo alte o troppo  
basse.  
(I)  
Si prega di restituire la scheda di garanzia,  
previa attenta lettura  
(ES) Evite temperaturas extremas  
(P) Evite temperaturas extremas  
(NL) Vermijd extreme temperaturen.  
(DK) Undgå ekstreme temperaturer  
(ES) Lea y envíenos la tarjeta de garantía  
(P) Leia e devolva o cartão de garantia  
(NL) U kunt na lezing en invulling de garantiekaart  
aan de importeur sturen.  
(DK) Gennemlæs og send garantibeviset tilbage  
(GB) Avoid damp.  
(GB) Avoid direct sunlight.  
(F)  
(D) Feuchtigkeit vermeiden.  
(I) Evitare l’umidità  
(ES) Evite la humedad  
(P) Evite a humidade  
(NL) Vermijd vocht  
(DK) Undgå fugt  
Eviter l’humidité.  
(F)  
Eviter l’exposition directe aux rayons du  
soleil.  
(D) Direktes Sonnenlicht vermeiden.  
(I) Evitare l’esposizione diretta ai raggi del sole  
(ES) Evite la luz directa del sol  
(P) Evite a exposição directa à luz do sol  
(NL) Vermijd rechtstreeks zonlicht  
(DK) Undgä direkte sollys  
(GB) Clean with a damp lint free cloth.  
(GB) Do not use spirit based cleaners.  
(F)  
Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide, non  
pelucheux.  
(F)  
Ne pas utiliser d’agents nettoyants à base  
d’alcool.  
(D) Mit einem angefeuchteten, nicht fuselnden  
Tuch abwischen.  
(D) Keine alkoholhaltigen Reinigungsmittel  
verwenden.  
(I)  
Pulire con un panno umido non sfilacciato  
(I)  
Non utilizzare prodotti a base di alcol  
(ES) Limpie con un paño húmedo  
(ES) No use limpiadores con base de alcohol  
(P) Não utilize produtos de limpeza à base de  
álcool  
(NL) Gebruik geen reinigingsprodukten op basis  
van alcohol  
(P) Limpe com um pano húmido sem pêlos  
(NL) Reinigen met een vochtige niet pluizende doek  
(DK) Rengør med en fugtig klud, der ikke fnugger  
(DK) Brug ikke rengøringsmidler med alkohol  
(GB) SAFETY NOTICE! trailing cables are dangerous, secure all cables.  
(F)  
(D) SICHERHEITSHINWEIS ! Herumliegende Lautsprecherkabel sind eine Gefahrenquelle. Bitte alle Lautsprecherkabel sorgfältig verlegen.  
(I) NOTA PER LA SICUREZZA: i cavi di uscita dei diffusori possono essere pericolosi se non sistemati in un posto sicuro.  
NOTE DE SECURITE ! Les câbles de haut-parleurs traînant sur le sol peuvent être source de danger. Fixer tous les câbles.  
(ES) ¡ATENCION! los cables de conexión sueltos de los altavoces son peligrosos. Fíjelos  
(P) Precauções de segurança! Os cabos das colunas espalhados são perigosos, fixe todos os cabos  
(NL) VOOR UWVEILIGHEID! Loshangende luidsprekerkabels zijn gevaarlijk! De kabels steeds op een veilige plaats leggen.  
(DK) BEMÆRK! skarpe knæk og slid på højttalerledningerne er farlig, de skal fastgøres.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. UNPACKING  
(F) Déballage (D) Auspacken (I) Apertura della confezione (ES) Desembalaje (P) Desembalagem (NL) Het toestel uitpakken (DK) Udpakning  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. CONTROLS AND SOCKETS  
(F) Commandes et prises (D) Bedienungselemente und Anschlüsse (I) Comandi e prese (ES) Controles y conexiones (P) Comandos e fichas  
(NL) Regelaars en aansluitingen (DK) Betjeningsknapper og stik  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. ENGLISH INSTRUCTIONS  
5
Controls and sockets  
10  
Adjusting the controls  
KHT Subwoofer Rear Panel  
A. Frequency Control  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Line in input sockets  
High pass output sockets  
Ground In / Out  
Level control  
Music / Cinema  
Crossover Frequency control  
Slope  
The frequency control changes the upper cut-off frequency of the  
subwoofer. Its effective range is from 40Hz to 140Hz at a rate of  
12dB/24dB per octave.The frequency control should be adjusted to  
achieve the smoothest integration between the main/satellite speakers and  
the subwoofer.  
Clockwise rotation will increase the cut-off frequency and  
anti-clockwise rotation will decrease the cut-off frequency.  
Phase control  
Mains indicator light  
Power ON  
Power OFF  
10.  
11.  
12.  
Auto/manual switch  
‘ON/OFF’ switch (Vacation switch)  
AC power input (230V Euro SP 3333 AA)  
(230V UK SP 3333 AC)  
1. Ideal Crossover - Flat Response.  
(115V US SP 3333 AB)  
2. Crossover point set too low - Causes Dip in combined response.  
3. Crossover Point set too high - Causes hump in combined response.  
B. Phase Control  
The phase control will normally be set at 0° but more output level can  
sometimes be achieved in the 180° position, particularly when the  
subwoofer is far away from the satellite speakers.  
8
Positioning  
As the sub-bass (low frequency) sound produced by the  
subwoofer is non-directional it can be positioned almost  
anywhere in the room, although it should not be placed too close to the  
listener. If possible try the subwoofer in different positions to find the best  
place for a boom-free sound.  
C.Volume Control  
The volume control adjusts the output level of the subwoofer in relation  
to the satellite or AV speaker output level. Clockwise rotation to increase  
the output level or anti-clockwise to decrease the output level.  
D.Auto/Manual Switch  
It enables / disables your subwoofer in standby (mute). Setting this switch  
to Auto position, the subwoofer will go to standby automatically if idle for  
45 minutes. It resumes working immediately after an input signal is  
received. If Manual is set, the unit will not go to standby even when there  
is no signal input.  
9
Connections  
Front speakers full range - speakers capable of producing full  
frequency range.  
E. Ground In/Out  
Enhances compatibility. Used to break possible earth loops which cause  
audible hum.  
A.  
B.  
Line Level - connected to amplifier processor loop.  
Line level inputs - connected to subwoofer output on amplifier  
by single (C1) or ‘Y’ (C2) cable.  
F. Music/Cinema  
This switch selects one of two characteristics: Music is selected to give  
deep, clean bass; Cinema is selected to give cinematic impact.  
G. Slope  
Used to adjust transition between speakers and subwoofer.  
Fault Finding  
FAULT  
REMEDY  
Mains indicator light does not come on.  
Check that the subwoofer is plugged into the mains supply and that any switches are on.  
Check any fuses (including the plug) or circuit breakers on the mains supply which may effect the  
power to the subwoofer.  
Contact your dealer for further advice.  
Ensure that all equipment is switched on.  
Check and adjust the level control.  
If the mains indicator light still does not come on.  
If the mains indicator light is on but no sound  
comes from the subwoofer.  
Check that the output sockets on the source equipment are correctly switched and  
adjusted to provide sufficient level to drive the subwoofer.  
Check that all connections between the subwoofer and the source equipment are  
correct and adjust as necessary.  
Contact your dealer for further advice.  
If there is still no sound.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. INSTRUCTIONS EN FRANCAIS  
10  
Réglage des commandes  
5
Commandes et prises  
A. Commande de la fréquence de coupure.  
Panneau arrière du modèle KHT Subwoofer.  
Cette commande modifie la fréquence de coupure supérieure du  
subwoofer. Sa plage de réglage efficace s’échelonne de 40Hz à 140Hz à un  
taux de 12 dB / 24 dB par octave. La commande de fréquence doit être  
réglée de manière à obtenir la parfaite intégration entre les haut-parleurs  
principaux/satellites et le subwoofer.  
Une rotation dans le sens horlogique relèvera la fréquence de coupure et  
une rotation dans le sens anti-horlogique abaissera la fréquence de  
coupure.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Prises d’entrée auxiliaire.  
Prises de sortie passe-hautes.  
Mise a la terre Oui / Non  
Commande de niveau.  
Musique / Cinema  
Commande de la fréquence de coupure.  
Courbe de basse  
Contrôle de phase.  
Témoin de mise  
sous tension  
MARCHE  
ARRET  
10.  
11.  
Commutateur Automatique/Manuel.  
Commutateur ‘MARCHE/ARRET’ (ON/OFF).  
(InterrupteurVacances)  
1.  
2.  
Croisement idéal - Réponse plate.  
Point de croisement réglé trop bas - provoque um creux en  
réponse combinée.  
12.  
Entrée d’alimentation en c.a.  
(230V Euro SP 3333 AA)  
(230V UK SP 3333 AC)  
(115V US SP 3333 AB)  
3.  
Point de croisement réglé trop haut - provoque une boss en  
réponse combinée.  
B. Contrôle de phase  
8
Positionnement/Branchement sur secteur  
Le contrôle de phase sera normalement positionné sur 0°. Un niveau plus  
élevé de sortie peut toutefois être obtenu en position 180°, et ce plus  
particulièrement lorsque le subwoofer est éloigné des haut-parleurs  
satellites.  
Dans la mesure où le son infra-grave (basse fréquence) produit par le  
subwoofer est non-directionnel, ce dernier peut être placé en n’importe quel  
endroit de la pièce. On veillera toutefois à ne pas le positionner trop près de  
l’auditeur. Essayez, si possible, de placer successivement le subwoofer en  
différents endroits de manière à localiser le meilleur endroit pour un rendu du  
son sans grondement.  
Un fil d’alimentation satisfaisant aux normes nationales de mise à la terre et  
répondant aux exigences locales en matière de sécurité est fourni avec le  
subwoofer.  
C. Commande du niveau  
La commande de niveau règle le niveau de sortie du subwoofer en  
fonction du niveau de sortie du haut-parleur satellite ou AV. Une rotation  
dans le sens horlogique augmentera le niveau de sortie et une rotation  
dans le sens anti-horlogique abaissera le niveau de sortie.  
D. Commutateur Automatique/Manuel  
Ce commutateur permet d'activer/de désactiver la fonction sourdine de  
votre subwoofer. En position Automatique, le subwoofer mettra les entrées  
en sourdine automatiquement s'il est laissé inoccupé pendant 45 minutes. Il  
se remet instantanément au travail lorsqu'un signal est donné. Si le  
commutateur est en position Manuel, l'unité ne sera jamais mise en  
sourdine, même sans signal d'entrée.  
9
Connexions  
Et sans résonnances - Haut-parleurs avant capables de reproduire la  
gamme complète des fréquences.  
E. Mise à la terre oui/non  
Améliore la compatabilité avec certains équipements. Utilisé pour éviter les  
boucles de masse qui pourraient causer un ronflement audible.  
A.  
B.  
Niveau de ligne - connecté à la boucle de processeur  
d’amplificateur.  
F. Musique/Cinéma  
Adaptation des performances en fonction de l’utilisation. Musique:basses  
très propres et profondes. Cinema: basses donnant plus d’impact.  
Entrées niveau de ligne - connectées à la sortie subwoofer sur  
l’amplificateur au moyen d’un câble simple ou ‘Y’.  
G. Pente du filtre  
Permet une meilleure transition entre le caisson de graves et les enceintes.  
Depannage  
PROBLEME  
REMEDE  
Le témoin indicateur de mise sous tension ne  
s’allume pas.  
Vérifier que la fiche du subwoofer est bien branchée sur le secteur et que les commutateurs sont  
positionnés sur ‘ON’.  
Vérifier tous les fusibles (ainsi que la fiche) circuit d’alimentation du subwoofer.  
Pour de plus amples conseils, adressez-vous à votre revendeur.  
Le témoin indicateur de mise sous tension ne  
s’allume toujours pas.  
Vérifier que toute l’installation est branchée.  
Vérifier et régler le commande de niveau.  
Le témoin indicateur de mise sous tension est  
allumé mais aucun son ne provient du subwoofer.  
Vérifier que les prises de sortie de l’équipement source sont correctement  
commutées et procéder à un réglage de manière à obtenir un niveau suffisant pour le  
subwoofer.  
Vérifier que toutes les connexions entre le subwoofer et l’équipement source sont  
correctes et procéder, si nécessaire, à la correction.  
Pour de plus amples conseils, adressez-vous à votre revendeur.  
Le subwoofer n’émet toujours aucun son.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. DEUTSCHE ANLEITUNG  
10  
Einstellen der Bedienungselemente  
5
Bedienungselemente und Anschlüsse  
A. Frequenzeinstellung  
Modell KHT Subwoofer Rückseite  
Die Frequenzeinstellung ändert die obereTrennfrequenz des Subwoofers, Der Einstell-  
bereich reicht von 40Hz bis 140Hz; die Flankensteilheit beträgt 12dB/24dB Oktave. Der  
Regler sollte so eingestellt sein, daß Frontlautsprecher und Subwoofer optimal zu-  
sammenarbeiten; d.h. es sind weder “Frequenzlücken” vorhanden, noch findet eine  
Überbtonung bestimmter Grenzfrequenzen statt.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Line in-Eingangsbuchsen  
Hochpass-Ausgangsbuchsen  
Erdung Ein / Aus  
Pegeleinstellung  
Musik / Kino  
Frequenzeinstellung  
Bassfrequenzkurve  
Phasensteurung  
Durch Rechtsdrehen (im Uhrzeigersinn) wird dieTrennfrequenz erhöht. Durch  
Linksdrehen (gegen den Uhrzeigersinn) wird sie gesenkt.  
Betriebsanzeige  
Betrieb  
Gerät ausgeschaltet  
10.  
11.  
12.  
Auto/Manual-Schalter  
Netzschalter (EIN/AUS) (Urlaubsschalter)  
Netzstromeingang  
(230V Euro SP 3333 AA)  
(230V UK SP 3333 AC)  
(115V US SP 3333 AB)  
1.  
2.  
IdealeTrennfrequenz : flacher Frequenzgang  
Übergangspunkt zu niedrig:Verursacht eine “Frequenzlücke” im kombinierten  
Frequenzgang  
3.  
Übergangspunkt zu hoch: verursacht eine Überbetonung bestimmter  
Frequenzen im kombinierten Frequenzgang  
8
Aufstellung/Netzkabelanschluß  
B. Phasensteurung  
Da der vom Subwoofer produzierte Tiefbaß ungerichtet ist, kann das Gerät  
praktisch fast an jedem Ort im Raum aufgestellt werden. Eine Aufstellung in  
direkter Nähe des Zu-hörers ist allerdings nicht empfehlenswert. Nach Möglichkeit  
sollten Sie den Subwoofer probeweise an verschiedenen Orten aufstellen um die  
beste Position zu ermitteln.  
Der Phasensteurung wird normalerweise auf 0° eingestellt.Allerdings kann manchmal in  
der Position 180° ein höherer Ausgangspegel erzielt werden, insbesondere, wenn der  
Subwoofer weit von den Satellitenlautsprechern entfernt ist.  
C. Pegeleinstellung  
Mit der Pegeleinstellung kann der Ausgangspegel des Subwoofers auf den Ausgangspegel  
der Satelliten- oder AV-Lautsprecher eingstellt werden. Durch Rechtsdrehen (im  
Uhrzeigersinn) wird der Ausgangspegel erhöht. Durch Linksdrehen (gegen den  
Uhrzeigersinn) wird er gesenkt.  
Ein Netzkabel, das den gültigen landesspezifischen Sicherheitsbestimmungen  
entspricht, ist im Lieferumfang enhalten.  
D. Auto-/Manual-Schalter  
Er schaltet die Stummschaltung (‚Muting‘) des Eingangs zu Ihrem Subwoofer ein/aus.  
Wenn Sie diesen Schalter in die Position ‚Auto‘ stellen, schaltet der Subwoofer den  
Eingang automatisch stumm, wenn er ca. 45 Minuten spannungslos ist. Er nimmt den  
Betrieb automatisch wieder auf, wenn ein Signal angelegt wird.Wenn ‚Manual‘ eingestellt  
ist, wird das Gerät niemals stumm geschaltet, selbst wenn kein Signaleingang vorliegt.  
9
Anschlüsse  
Vollbereichs-Frontlautsprecher - Lautsprecher für die Wiedergabe des  
gesamten Frequenzbereichs.  
E. Erdungsanschluss  
A.  
Niederpegel: Anschluß erfolgt an PRE OUT/MAIN IN- oder PROCESSOR  
Erweitert die Kompatibilität.Verwenden Sie diesen Anschluss um Brummgeräusche, die  
LOOP- Anschlußbuchsen desVerstärkers.  
durch Erdungsschleifen entstehen können, zu unterdrücken.  
B.  
Niederpegeleingänge: Anschluß an den Subwoofer-Ausgang des  
Verstärkes oder jeden anderen (geregelten) Niederpegel-Ausgang über ein  
einfaches oder einY-Kabel.  
F. Musik/Kino  
Mit diesem Schalter kann zwischen zwei Klangcharakteristiken gewählt werden:“Musik”  
sorgt für einen tiefen, klaren Bass;“Kino” sorgt für kinotypische Basseffekte.  
G. Slope  
Wird verwendet um den Frequenzübergang zwischen den Lautsprechern un dem  
Subwoofer einzustellen.  
Fehlersuche  
SYMPTOM  
FEHLERBESEITIGUNG  
Betriebsanzeige leuchtet nicht auf.  
Vergewissern Sie sich, daß der Subwoofer an das Stromnetz angeschlossen ist.  
Überprüfen Sie (z.B. mit irgendeinem anderen Gerät), ob an der betreffenden Netzsteckdose  
Spannung anliegt.  
Bitte wenden Sie sich an lhren Fachhändler.  
Betriebsanzeige leuchtet immer noch nicht auf  
Vergewissern Sie sich, daß alle Geräte eingeschaltet sind.  
Pegeleinstellung überprüfen und ggf, korrigieren.  
Betriebsanzeige leuchtet, jedoch kein Ausgangssignal  
aus dem Subwoofer.  
Überprüfen Sie, ob der entsprechende Hoch-oder Niederpegel-Ausgang am  
Verstärker aktiviert ist und so eingestellt ist, daß ein ausreichender Pegal an den  
Subwoofer übertragen wird.  
Vergewissern Sie sich, daß alle Anschlußkabel bzw. - stecker fest und ordnungsgemäß  
sitzen.Tauschen sie ggf, die Anschlußkabel aus.  
Immer noch kein Ausgangssignal aus dem Subwoofer.  
Bitte wenden Sie sich an lhren Fachhändler.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. ISTRUZIONI IN ITALIANO  
5
Comandi e prese  
10  
Regolazione dei comandi  
Modello KHT Subwoofer Pannello posteriore  
A. Regolazione di frequenza  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Prese ingresso linea  
Prese uscita passa-alto  
Terra Si / No  
Regolazione di livello  
Musica / Cinema  
Regolazione di frequenza  
Pendenza  
Interruttore di fase  
Il regolatore di frequenza modifica la frequenza di taglio superiore del  
subwoofer, con un intervallo effettivo di 40-140 Hz a 12dB/24dB per  
ottava. Regolare la frequenza in modo da ottenere la migliore integrazione  
tra i diffusori principali/secondari e il subwoofer.  
La rotazione in senso orario aumenta la frequenza di taglio, mentre quella  
in senso orario la riduce.  
Indicatore luminoso  
di alimentazione  
Acceso  
Spento  
10.  
11.  
12.  
Standyby  
Interruttore ON/OFF (InterruttoreVacanze)  
Alimentazione a c.a.  
1.  
2.  
Crossover ideale - risposta piatta.  
(230V Euro SP 3333 AA)  
(230V UK SP 3333 AC)  
(115V US SP 3333 AB)  
Frequenza di taglio troppo bassa: provoca una flessione nella  
risposta combinata.  
3.  
Frequenza di taglio tropo alta: provoca un innalzamento nella  
risposta combinata.  
B. Interruttore di fase  
8
Posizionamento/collegamento del cavo di alimentazione  
In genere l’interruttore di fase viene impostato a 0° ma a volte si ottiene  
un maggior livello d’uscita nella posizione a 180°, particolarmente se il  
subwoofer è molto distante dagli altoparlanti secondari.  
Il subwoofer, poiché produce un suono a bassa frequenza non-direzionale,  
può essere posizionato in qualunque punto dell’ambiente, purché non  
troppo vicino all’ascoltatore.Tuttavia, per ottenere un suono quanto più  
pulito possibile si consiglia di provare il subwoofer in diverse posizioni.  
Viene fornito un cavo di alimentazione compatibile con le normative di  
messa a terra nazionali ed in conformità ai requisiti di sicurezza locali.  
C. Regolazione di livello  
Il regolatore di livello consente di regolare il livello d’uscita del subwoofer in  
rapporto al livello d’uscita dai diffusori AV o secondari. Ruotare in senso  
orario per aumentare il livello d’uscita o in senso antiorario per ridurlo.  
D. Interuttore Auto/Manual (automatico/manuale)  
Si attiva/disattiva, silenziando i segnali in ingresso al subwoofer. Impostando  
questo interruttore sulla posizione automatica (Auto), il subwoofer  
instaura il silenziamento automatico dei segnali in ingresso dopo  
un’inattività di circa 45 minuti; riprendendo a lavorare istantaneamente se  
c’è un segnale. In modalità manuale (Manual), l’unità non viene mai  
silenziata, anche in assenza di segnale.  
9
Collegamenti  
Diffusori anteriori a gamma intera: in grado di produrre l’intera  
gamma di frequenze.  
E.Terra In/Out  
A.  
B.  
Livello di linea: collegato al circuito di elaborazione  
dell’amplificatore.  
Per eliminare il ronzìo causato da un eventuale anello di terra. In presenza  
di ronzìo, provare la posizione out.  
F. Musica/Cinema  
Ingressi livello di linea: collegati all’uscita del subwoofer su  
amplificatore mediante cavo singolo o aY.  
Questo selettore permette di scegliere tra due caratteristiche sonore:  
posizione Music per bassi chiari e profondi; posizione Cinema per bassi di  
grande impatto.  
G. Pendenza  
Utilizzato per variare la curva di transizione tra sub-woofer e satelliti.  
Individuazione delle anomalie  
ANOMALIA  
AZIONE  
La spia di alimentazione non si accende.  
Verificare che il subwoofer sia collegato all’alimentazione di corrente e che gli eventuali  
interruttori presenti siano su ON.  
Controllare gli eventuali fusibili (spina compresa) o sezionatori sull’alimentazione che possano  
influenzare l’alimentazione del subwoofer.  
Per ulteriori informazioni rivolgersi al rivenditore.  
Verificare che l’apparecchiatura sia accesa.  
Se la spia di alimentazione resta ancora spenta  
Se la spia di alimentazione è accesa ma non arriva  
alcun suono dal subwoofer  
Controllare il regolatore di livello e regolarlo di conseguenza.  
Verificare che le uscite della sorgente (pre o finale) siano correttamente impostate, in  
modo da garantire un adeguato livello al subwoofer.  
Verificare che tutti i collegamenti tra il subwoofer e la sorgente siano stati realizzati  
in modo appropriato e modificarli se necessario.  
Se persiste l’assenza del suono.  
Per ulteriori informazioni rivolgersi al rivenditore.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL  
10  
Ajuste de los controles  
5
Controles y conexiones  
A. Control de frecuencia  
Panel trasero del Modelo KHT Subwoofer  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Línea en el zócalo de entrada  
Zócalos de salida pasa alto  
Tierra / Flotante  
Control de nivel  
Música / Cine  
Control de frecuencia  
Caída  
Controllo di fase  
Luz indicadora de Encendido  
conexión a red  
El control de frecuencia cambia el umbral superior de la frecuencia del altavoz de  
graves. Su intervalo efectivo va desde 40 a 140 Hz a un régimen de 12 dB / 24 dB  
por octava. El control de frecuencia debe ajustarse para obtener la integración  
más suave entre los altavoces principal/satélite y los altavoces de graves.  
El giro en el sentido de las agujas del reloj incrementa la frecuencia de corte y en  
sentido contrario la decrementa.  
Power OFF (desconectado)  
10.  
11.  
12.  
Interuttore Auto/Manual (automatico/manuale)  
Interruptor ON/OFF (botónVacaciones)  
Entrada de corriente (CA) (230V Euro SP 3333 AA)  
(230V UK SP 3333 AC)  
1.  
2.  
Frecuencia de cambio ideal. Respuesta plana.  
El punto de frecuencia de cambio fijado demasiado bajo causa una  
depresión en la respuesta combinada.  
El punto de frecuencia de cambio fijado demasiado alto causa una cresta  
en la respuesta combinada.  
(115V US SP 3333 AB)  
3.  
B. Controllo di fase  
El Controllo di fase debe estar normalmente en 0˚, pero algunas veces se puede  
obtener un mayor nivel de salida en la posición de 180˚, especialmente cuando el  
altavoz de graves esta alejado de los altavoces satélite.  
8
Posicionamiento/Conexión a la red  
Puesto que el sonido de baja frecuencia producido por el altavoz de bajos  
no es direccional, puede ser colocado en cualquier lugar de la habitación,  
aunque no debe ser colocado demasiado cerca del oyente. Si es posible,  
pruebe el altavoz en diferentes ubicaciones para encontrar el lugar en el  
que no se produce reverberación del sonido.  
C. Control de nivel  
El control de nivel ajusta el nivel de salida del altavoz de graves en relación con  
los altavoces AV o satélites. El giro hacia la derecha incrementa el nivel de salida y  
hacia la izquierda lo disminuye.  
Se suministra un cable de conexión a la red de acuerdo con los requisitos  
del país y las regulaciones relativas a la toma de tierra.  
D. Conmutador Auto/Manual  
Activa / desactiva el silenciamiento de la entrada al subwoofer.Al colocar este  
conmutador en la posición Auto, el subwoofer silenciará la entrada  
automáticamente si éste se mantiene inactivo durante alrededor de 45 minutos, y  
reanudará su funcionamiento apenas aparezca una señal. Si se coloca en Manual, la  
unidad nunca será silenciada, incluso cuando no haya una señal de entrada.  
9
Conexiones  
Altavoces frontales capaces de producir frecuencias de amplia gama.  
E.Tierra Si/No  
Mejora la compatibilidad. Se usa para romper posibles lazos de tierra que causen  
zumbidos audibles.  
A.  
B.  
Línea de nivel - conectada al bucle del procesador del  
amplificador.  
F. Musica/Cine  
Este conmutador selecciona una de estas caracteristicas: Musica se selecciona  
para obtener graves profundos y limpios; Cine se selecciona para conseguir  
impacto en las peliculas.  
Entradas de líneas de nivel - conectadas a la salida de altavoces  
de graves del amplificador por medio de cable sencillo o enY.  
G. Rampa  
Usado para ajustar la transicion entre altavoces y subgrave.  
Localizacion de averias  
SINTOMA  
REMEDIO  
La luz indicadora de red no se ilumina  
Compruebe que el altavoz de graves está conectado a la red y que los interruptores están  
activados  
Compruebe los fusibles o disyuntores de la red que puedan afectar a la falta de  
funcionamiento del altavoz  
Póngase en contacto con el proveedor del equipo para obtener asesoramiento.  
Asegúrese de que todo el equipo está conectado  
Si la luz indicadora de red sigue sin iluminarse  
Si la luz indicadora de red está iluminada pero el  
altavoz de graves no suena  
Compruebe y ajuste el control de nivel.  
Compruebe que las clavijas de salida del equipo principal están correctamente conectadas y  
ajústelas para proporcionar potencia suficiente para que funcione el altavoz de  
graves.  
Compruebe que todas las conexiones entre el altavoz de graves y el equipo  
principal (fuente) están correctas y ajústelas según sea necesario.  
Si sigue sin emitir sonido  
Póngase en contacto con el proveedor del equipo para obtener asesoramiento.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. INSTRUÇÕES EM PORTUGUÊS  
5
Comandos e fichas  
10  
Ajuste dos comandos  
Painel traseiro do Modelo KHT Subwoofer  
A. Controlo de frequência  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Tomadas de entrada de linha  
Tomadas de saída high pass  
Terra Activada / Desactivada  
Controlo de nível  
Música / Cinema  
Controlo de frequência  
Corte  
O controlo de frequência altera a frequência superior de corte do  
subwoofer. O seu intervalo efectivo é de 40 Hz a 140 Hz numa proporção  
de 12dB/24dB por oitava. O controlo de frequência deve ser ajustado para  
se obter a mais suave integração possível entre a coluna principal/ satélite e  
o subwoofer.  
A rotação no sentido dos ponteiros do relógio aumentará a frequência de  
corte e a rotação no sentido inverso diminuirá a frequência corte.  
Controlo de fase  
Luzes indicadoras  
de tensão  
Power On  
Desligado  
10.  
11.  
12.  
Interruptor Auto/Mamual  
Interruptor “ON/OFF”  
Entrada de corrente AC (230V Euro SP 3333 AA)  
(230V UK SP 3333 AC)  
(Interruptor Férias)  
1.  
2.  
Confluência Ideal - Resultado monótono.  
Ponto de confluência fixado demasiado baixo - Provoca descidas nas  
respostas combinadas.  
(115V US SP 3333 AB)  
3.  
Ponto de confluência fixado demasiado alto - Provoca elevações nas  
respostas combinadas.  
B. Controlo de fase  
O controlo de fase será fixado normalmente a 0° mas algumas vezes pode-se  
conseguir um maior nível de saída numa posição a 180°, nomeadamente  
quando o subwoofer se encontra longe das colunas satélites.  
8
Posicionamento/Ligações principais  
Como o som sub-baixo (baixa frequência) produzido pelo subwoofer não  
é direccional, pode ser posicionado em quase todos os locais da sala,  
embora não deva ser colocado muito próximo do ouvinte. Se possível,  
tente colocar o subwoofer em diferentes posições até encontrar o melhor  
local para obter um som sem ressonância.  
C. Controlo de nível  
O controlo de nível ajusta o nível de saída do subwoofer em relação ao  
nível de saída da coluna satélite ou AV.A rotação no sentido dos ponteiros  
do relógio permite aumentar o nível de saída e a rotação no sentido inverso  
permite diminuir o nível de saída.  
É fornecido um cabo de ligação à corrente compatível com os padrões  
eléctricos nacionais e de acordo com as normas locais de segurança.  
D. Interruptor Auto/Manual  
Este interruptor permite activar/desactivar a entrada do subwoofer. Se definir  
este interruptor para a posição Auto, o subwoofer silenciará a entrada  
automaticamente se ficar inactivo durante mais de 45 minutos.  
O
9
Ligações  
funcionamento será retomado instantaneamente após a detecção do sinal. Se  
estiver definido para Manual, o aparelho nunca será silenciado, mesmo não  
havendo entrada de sinal.  
Colunas frontais de gama completa - colunas capazes de produzir  
toda a gama de frequências.  
E.Terra Ligado/Desligado  
Melhora a estabilidade. Usado para evitar retornos de terra no caso de ruido  
audivel.  
A.  
B.  
Nível de linha - ligado ao loop do processador do amplificador.  
Terminais de entrada do nível de linha - conectados aos  
terminais de saída do subwoofer e do amplificador por um cabo  
simples ou em “Y”.  
F. Música/Cinema  
Este interruptor selecciona um dos dois modos: Música é seleccionado para  
fornecer baixos mais profundos e claros; Cinema é seleccionado para  
oferecer um impacto mais cinéfilo.  
G. Corte  
Usado para ajustar o corte (frequência) entre as colunas e o subwoofer.  
Detector de falhas  
FALLHAS  
SOLUÇõES  
O indicador luminoso de tensão não se acende.  
Verifique se o subwoofer está ligado à corrente e se todos os interruptores estão ligados.  
Verifique todos os interruptores (incluindo a tomada) ou corta-circuitos da tomada que possam  
afectar a chegada de corrente ao subwoofer.  
Contacte o seu fornecedor para mais conselhos.  
Verifique se todo o equipamento está ligado.  
Se o indicador luminoso de tensão continua sem se  
acender.  
Se o indicador luminoso de tensão está aceso mas  
não há som do subwoofer.  
Verifique e ajuste o controlo de nível.  
Verifique se as fichas de saída do equipamento principal estão correctamente ligadas  
e ajustadas para fornecerem um nível suficiente de energia ao subwoofer.  
Verifique se todas as conexões entre o subwoofer e o equipamento principal estão  
correctas e ajustadas convenientemente.  
Contacte o seu fornecedor para mais conselhos.  
Se ainda não há som.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. NEDERLANDSE HANDLEIDING  
10  
Bediening van de regelaars  
5
Regelaars en aansluitingen  
A. Instelling voor de overgangsfrequentie  
KHT Subwoofer achterpaneel  
Met deze Instelling kiest u tot welke frequentie de aktief blijft. Het bereik  
van deze instelling loopt van 40Hz tot 140Hz, met een filtersteilheid van 12  
dB / 24 dB per octaaf. Stel deze regelaar zodanig in, dat u de soepelste  
overgang tussen hoofd- en satellietluidsprekers en de subwoofer bereikt.  
Als u de regelaar met de klok mee draait (de overgangsfrequentie hoger  
legt), verbreedt u het werkingsgebied van de 20B.Tegen de klok in gaand  
versmalt u dit.  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
lijn-niveau ingangbussen  
luidspreker-niveau uitgangsbussen  
Aarding Ja / Ne  
Niveauregeling  
Muziek / Cinema  
Instelling voor de overgangs-frequentie  
Flanksteilheid  
Fases regelaar  
Aan/uit  
indicatielampje  
Netschaklaar  
Toestel UIT  
10.  
11.  
12.  
Auto/handbedienings schakelaar  
Netschakelaar  
(Vakantiestand)  
Aansluiting voor netkabel  
(230V Euro SP 3333 AA)  
(230V UK SP 3333 AC)  
(115V US SP 3333 AB)  
1.  
2.  
Ideale overgang - vlakke responscurve  
Overgangspunt te laag - veroorzaakt een kuil in de totale  
frequentiecurve  
3.  
Overgangspunt te hoog - veroorzaakt een berg in de totale  
frequentiecurve  
8
Plaats en aansluiting van het netsnoer  
B. Fase regelaar  
Omdat het oor de herkomst van de lage frequenties van het subbas-geluid  
niet kan waarnemen, kunt u de subwoofer plaatsen waar het u uitkomt.  
Plaats het toestel echter niet te dicht bij de luisteraar. Probeer  
verschillende plaatsen in de woonkamer en kies de optimale plaats voor  
een zuiver laagweergave.  
De fases regelaar staat normaal gezien op 0°. Soms kunt u echter een hoger  
uitgangsniveau bereiken door de regelaar op 180° te zetten, vooral als de  
subwoofer ver weg staat van de satellietluidsprekers.  
C. Niveauregeling  
Met de niveauregeling regelt u het volume van de subwoofer in verhouding tot  
het volume van de satellietluidsprekers of de AV-luidsprekers. Draai met de  
klok mee om het volume te verhogen. Draai in de andere richting om het  
volume te verlagen.  
Het bijgeleverde netsnoer beschikt over de juiste aardingsaansluiting en  
voldoet aan de plaatselijke veiligheidsnormen.  
D.Auto/handbedienings schakelaar  
9
Aansluitingen  
Maakt afkoppeling van de ingang van de subwoofer mogelijk. In 'auto' positie  
koppelt de subwoofer zijn ingang automatisch af na 45 minuten stilte, om  
meteen na binnenkomst van enig signaal weer aktief te worden. In de stand  
'manual' wordt de ingang nooit afgekoppeld.  
De frontluidsprekers zijn Full Range luidsprekers die het volledige  
frequentiespectrum weergeven.  
E.Aarding in/uit  
Dient om mogelijke aardlussen, die brom veroorzaken, te onderbreken.  
A.  
B.  
Lijnnlveau - aangesloten op de processor in - en uitgangen van de  
versterker.  
F. Muziek/Cinema  
‘Muziek’ is ideaal voor muziekweergave met een diep, droog laag;Cinema’  
zorgt voor een imponerend laag, zoals we dat bij film wensen.  
Ingangen lijnniveau (line level) - aansluiten op de  
subwooferuitgang van de versterker met een enkelvoudige of een  
‘Y’-kabel.  
G. Steilheid  
Past de steilheid van de overgang tussen subwoofer en hoofdluidsprekers aan.  
Opsporen van storingen  
STORING  
VERHELPENVAN DE STORING  
Het aan/uit indicatielampje wil niet branden.  
Controleer of het netsnoer van de subwoofer aangesloten is op een stopcontact en de aan/uit-  
schakelaar ingeschakeld is.  
Controleer de smeltzekeringen of stroomonderbrekers van het stroomcircuit waarop de subwoofer is  
aangesloten.  
Raadpleeg uw dealer voor meer informatie.  
Vergewis u ervan dat alle toestellen ingeschakeld zijn.  
Controleer de volumeregeling en stel deze in.  
Als het aan/uit indicatielampje nog steeds niet oplicht.  
Het aan/uit indicatielampje licht op, maar de subwoofer  
geeft geen geluid.  
Ga na of de uitgangspluggen van de geluidsbron het juiste signaal voeren, op het juiste  
niveau stann en voldoende vermogen leveren om de subwoofer aan te drijven.  
Controleer alle aansluitingen tussen subwoofer en de geluidsbron en voer indien nodig  
correcties uit.  
Ik hoor nog steeds geen geluid.  
Neem contact op met uw handelaar of de importeur.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. DANSKE INSTRUKTIONER  
5
Betjeningsknapper og stik  
10  
Justering af betjeningsknapperne  
KHT Subwoofer bagside  
A. Frekvenskontrol  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
9.  
Bøsninger for linieindgange  
Frekvenskontrollen kontrollerer subwooferens øverste afskærings frekvens,  
dens effektive område ligger fra 40 Hz til 140 Hz med 12 dB /24 dB pr.  
oktav. Frekvenskontrollen bør justeres for at opnå det bedste samspil  
mellem hoved/satellithøjttalerne og subwooferen.  
Ved at dreje den i urets retning øges afskærings frekvensen og ved at dreje  
den mod urets retning formindskes.  
Højpas udgangsbøsninger  
Jordforbindelse Tænd / Sluk  
Niveaukontrol  
Music / Cinema Omskifter  
Frekvenskontrol  
Omskifter for Flankestejlhed  
Fase-regulering  
Indikator for  
net spænding  
TÆNDT  
SLUKKET  
10.  
11.  
12.  
Omskifter for Auto/Manual drift  
TÆND/SLUK afbryder (Hoved afbryder)  
1.  
2.  
Ideel overgangsfrekvens - Jævn gengivelse.  
Overgangsfrekvens sat for lavt - medfører fald i den kombinerede  
gengivelse.  
AC net indgang  
(230V Euro SP 3333 AA)  
(230V UK SP 3333 AC)  
(115V US SP 3333 AB)  
3.  
Overgangsfrekvens sat for højt - medfører en pukkel i den  
kombinerede gengivelse.  
B. Fase regulering  
Faseo regulering er normalt sat til 0° men større udgangsniveau kan nogle  
gange opnås i 180° positionen, specielt når subwooferen er anbragt langt  
fra satellithøjttalerne.  
8
Placering /Tilslutning af strøm  
Da den lavfrekvente sub-bas lyd fra subwooferen ikke er retningsbestemt  
kan den anbringes næsten alle steder i rummet, dog bør den ikke  
anbringes for tæt på tilhøreren.Afprøv forskellige positioner for at finde  
det bedste sted for en resonans fri lyd.  
Udstyret leveres med strømstik med jord, der passer til den  
nationale standard.  
C. Niveaukontrol  
Niveaú kontrollen regulerer subwooferens udgangsniveau i forhold til  
satellit- eller AV højttalerne.Ved at dreje den i urets retning øges  
udgangsniveauet ved at dreje den mod urets retning formindskes  
udgangsniveauet.  
D.Auto/Manual omskifter  
Når denne omskifter står i “Auto” position vil subwooferen automatisk gå  
i standby og afbryde indgangssignalet efter ca. 45 minutters, når der ikke  
tilføres noget audio-signal. Omvendt vil subwooferen straks være operativ,  
så snart der tilsluttes et audiosignal. Når omskifteren står i stillingen  
“manual”, vil subwooferen konstant være tændt og spilleklar.  
9
Forbindelser  
Front højttalere,- højttalerne der er i stand til fuld gengivelse i hele  
frekvensområdet.  
E. Ground In/Out  
Omskifter som bruges til at bryde eventuelle “stelsløjfer”, der kan  
forårsage brum og støj.  
A.  
B.  
Line niveau - forbindes til forstærkerens processor loop.  
Line niveau indgang - forbindes til subwoofer udgang på  
forstærkeren med en enkelt- eller en ‘Y’ ledning.  
F. Music/Cinema-omskifter  
Denne omskifter bestemmer subwooferens basale lydopsætning:  
Indstillingen Music giver en dyb, ren og velopløst baslyd, mens indstillingen  
Cinema understreger bassens dynamiske slagkraft og dramatik.  
G. Slope  
Med denne knap justeres overgangsområdet mellem subwooferen og  
anlæggets hovedhøjttalere.  
Fejlfinding  
FEJL  
MIDDEL  
Net indikatoren lyser ikke.  
Check at stikket til subwooferen er sat i stikkontakten, og at der er tændt for den.  
Check alle sikringer og hovedstrømafbryderen, som har indflydelse på strømmen til  
subwooferen.  
Kontakt forhandleren for yderligere detaljer.  
Check at der er tændt for hele udstyret.  
Check og justér lydniveauet  
Hvis net indikatoren stadig ikke tænder.  
Hvis net indikatoren lyser, men der ingen lyd  
kommer fra subwooferen.  
Check at udgangsstikket på dit anlæg er korrekt monteret og justeret til passende  
niveau for at trække subwooferen.  
Check at alle forbindelser mellem subwooferen og dit anlæg er korrekt monteret  
og justeret, om nødvendigt.  
Hvis der stadig ikke er nogen lyd.  
Kontakt din forhandler for yderligere detaljer.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. WALL MOUNTING  
(F) Installation Murale (D) Schablone für Wandmontage (I) Montaggio a Parete (ES) Montage en Pared (P) Montagem na parede (NL) Wandmontage (DK)Væg Montering  
(GB) Warning - No attempt should be made to install these  
loudspeakers unless you are sure that you will not be cutting through  
electric cables, water or gas pipes, or supporting joists.  
(ES) Atención - No se debe intentar instalar los altavoces, a menos que se  
esté seguro de que no se va a dañar un cable eléctrico, tuberías de gas  
o agua o viguetas de soporte.  
(F) Avertissement - Avant de procéder à l’installation de ces H.P., vérifier  
bien que vous ne risquez à aucun moment de sectionner des câbles  
électriques, des canalisations d’eau ou de gaz ou toute autre élément  
de ce type.  
(P) Aviso - Aquando da instalação destes altifalantes certifique-se de que  
não danifica cabos elétricos, canos de água ou de gás ou vigas de  
suporte.  
(NL) Waarschuwing - Installeer deze luidsprekers enkel als u zeker weet  
dat u geen elektrische leidingen, water- of gasleidingen of steunbalken  
zult raken.  
(D) Warnung - Diese Lautsprecher sollten wirklich nur dann installiert  
werden, wenn Sie sicher sind, daß Sie nicht Stromkabel,  
Wasserleitungen, Gasrohre oder T-Träger durchbohren oder durch-  
schneiden.  
(DK) Advarsel - Kontrollér ved installationen, at der ikke er risiko for, at  
der bores hul i elektriske kabler, vand- eller gasrør eller bærende dele  
i væggen.  
(I) Avvertenza - Non cercare d’installare gli altoparlanti prima di aver  
verificato l’assenza di cavi elettrici, tubazioni dell’acqua e del gas e di  
travetti nella zona d’installazione.  
SATELLITE  
&
CENTRE  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. WALL MOUNTING  
(F) Installation Murale (D) Schablone für Wandmontage (I) Montaggio a Parete (ES) Montage en Pared (P) Montagem na parede (NL) Wandmontage (DK)Væg Montering  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. POSITIONING  
(F) Positionnement (D) Aufstellung (I) Posizionamento (ES) Posicionamiento (P) Posicionamento (NL) Plaats en aansluiting van het netsnoer (DK) Placering  
B
C
E
A
A
D
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. CONNECTIONS  
(F) Connexions (D) Anschlüsse (I) Collegamenti (ES) Conexiones (P) Ligações (NL) Aansluitingen (DK) Forbindelser  
Ð
Ð
Ð
Ð
+
+
+
+
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. CONNECTIONS  
(F) Connexions (D) Anschlüsse (I) Collegamenti (ES) Conexiones (P) Ligações (NL) Aansluitingen (DK) Forbindelser  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10. ADJUSTING THE CONTROLS  
(F) Réglage des commandes (D) Einstellen der Bedienungselemente (I) regolazione dei comandi (ES) Ajuste de los controles (P) Ajuste dos comandos  
(NL) bediening van de regelaars (DK) Justering af betjeningsknapperne  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. SPECIFICATIONS  
(F) Spécifications  
(D) Technische Merkmale  
(I) Specifiche  
(ES) Especificaciones  
(P) Especificações  
(NL) Technische gegevens  
(DK) Specifikationer  
Model  
Type  
HTS5001 Satellite / HTC5001 Centre Channel  
Three way closed box  
®
Drive Units  
1 x 75 mm (3 in.) UNI-Q , 15 mm (0.6 in.) aluminium HF  
2 x 75 mm (3 in.) LF  
Crossover Frequencies  
Frequency range ( 3 dB)  
Amplifier Requirement  
Sensitivity (2.83V / 1 m)  
Maximum Output  
Impedance  
300 Hz - 3 kHz  
100 Hz - 30 kHz  
10 - 100 Watts  
87 dB  
104 dB SPL @ 1 m  
8 Ω  
Net Weight  
2.3 kg (5.0 lbs)  
419 x 88 x 127  
16.5 x 3.46 x 5.0  
88 x 419 x 127  
3.46 x 16.5 x 5.0  
Silver  
Dimensions ( Satellite H x W x D)  
Dimensions (Centre H x W x D)  
Finish  
mm  
in.  
mm  
in.  
KEF AUDIO reserve the right, in line with continuous research and development, to amend or change specifications without prior notice. E. & O.E.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. SPECIFICATIONS  
(F) Spécifications  
(D) Technische Merkmale  
(I) Specifiche  
(ES) Especificaciones  
(P) Especificações  
(NL) Technische gegevens  
(DK) Specifikationer  
Model  
Type  
PSW 2500  
Powered Subwoofer  
1 x 250 mm (10 in.)  
15Hz - 140Hz  
LF Drive Unit  
Frequency range  
Amplifier  
250 Watts built in  
108 dB  
Maximum Output (SPL)  
Low Level Signal Inputs  
Low Level Signal Outputs  
EnclosureType  
RCA phono sockets  
RCA phono sockets (Actively filtered at 12dB/octave @ 130 Hz)  
Closed box  
InternalVolume  
17 litres  
Net Weight  
14.5 kg (31.9 lbs)  
360 x 495 x 325  
14.2 x 19.5 x 12.8  
115V ac ~, 60 Hz  
230V ac ~, 50 Hz  
220VA  
Dimensions (H x W x D)  
mm  
in.  
Power Requirements  
Power Consumption  
Cabinet Finish  
Silver  
KEF AUDIO reserve the right, in line with continuous research and development, to amend or change specifications without prior notice. E. & O.E.  
KEF AUDIO (UK)  
Eccleston Road,Tovil, Maidstone, Kent, ME15 6QP UK  
Telephone: +44 (0) 1622 672261 Fax: +44 (0)1622 750653  
KEF AMERICA  
10 Timber Lane, Marlboro, New Jersey, 07746 USA.  
Telephone: (1) 732 683 2356 Fax: (1) 732 683 2358  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Remote Starter 150BMG User Manual
Intelligent Motion Systems Home Safety Product MDI34 User Manual
Invacare Mobility Aid Lap Tray User Manual
JL Audio Speaker 12W3v2 User Manual
Jura Capresso Coffeemaker 63942R User Manual
JVC CRT Television AV29BA16 AV29MT16 AV29ST16 AV29VT16 AV21BA16 AV21MT16 AV21VT16 AV29BA16 AV29MT16 AV29ST16 AV29VT16 AV21BA16 AV21MT16 AV25MT16 User Manual
Kenwood Marine Radio TS 130SE User Manual
Kettler High Chair 01491 000 User Manual
Keys Fitness Home Gym HT640U User Manual
KitchenAid Cooktop KECC508RPB04 User Manual