John Deere Portable Generator HR G1100 User Manual

HR-G1100  
Generator  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
NOTICE  
FEDERAL EMISSION COMPONENT DEFECT WARRANTY and CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY  
are applicable to only those engines / generators complied with EPA (Environmental Protection Agency) and CARB  
(California Air Resources Board) emission regulations in the U.S.A.  
NOTICE  
To the engines / generators exported to and used in the countries other than the U.S.A., warranty service shall be  
performed by the distributor in each country in accordance with the standard Robin engine / generator warranty policy  
as applicable.  
AIR INDEX  
To show compliance with California emission regulations, a hang tag has been provided displaying the Air Index level  
and durability period of this engine.  
The Air Index level defines how clean an engine’s exhaust is over a period of time. A bar graph scaled from “0” (most  
clean) to “10” (least clean) is used to show an engine’s Air Index level. A lower Air Index level represents cleaner  
exhaust from an engine.  
The period of time (in hours) that the Air Index level is measured is known as the durability period. Depending on the  
size of the engine, a selection of time periods can be used to measure the Air Index level (see below).  
Descriptive Term  
Moderate:  
Applicable to Emissions Durability Period  
50 hours (engine from 0 to 80 cc)  
125 hours (engine greater than 80 cc)  
Intermediate:  
Extended:  
125 hours (engine from 0 to 80 cc)  
250 hours (engine greater than 80 cc)  
300 hours (engine from 0 to 80 cc)  
500 hours (engine greater than 80 cc)  
Notice: This hang tag must remain on the engine or piece of equipment, and only be removed by the ultimate purchaser  
before operation.  
Operator’s Manual  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
FEDERAL EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY  
EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY COVERAGE -- This emission warranty is applicable in all States, except the state of  
California.  
Fuji Heavy Industries Ltd. and Robin America Inc., Wood Dale Illinois, (herein “ROBIN AMERICA”) warrant(s) to the initial retail purchaser and each  
subsequent owner, that this Non-road engine (herein “engine”) has been designed, built, and equipped to conform at the time of initial sale to all  
applicable regulations of the U.S.  
Environmental Protection Agency (EPA), and that the engine is free of defects in materials and workmanship which would cause this engine to fail  
to conform with EPA regulations during its warranty period.  
For the components listed under PARTS COVERED, the service dealer authorized by ROBIN AMERICA will, at no cost to you, make the necessary  
diagnosis, repair, or replacement necessary to ensure that the engine complies with applicable U.S. EPA regulations.  
EMISSIONS COMPONENT DEFECT WARRANTY PERIOD  
The warranty period for this engine begins on the date of sale to the  
initial purchaser and continues for a period of two years.  
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES  
As the engine owner, you are responsible for the performance of the  
required maintenance listed in your owner’s manual. ROBINAMERICA  
recommends that you retain all receipts covering maintenance on  
your engine, but ROBIN AMERICA cannot deny warranty solely for  
the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all  
scheduled maintenance.  
PARTS COVERED  
Listed below are the parts covered by the Emission Components  
Defect Warranty. Some of the parts listed below may require scheduled  
maintenance and are warranted up to the first scheduled replacement  
point for that part.  
As the engine owner, you should however be aware that ROBIN  
AMERICA may deny warranty coverage if your engine or a part has  
failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved  
modifications.  
1. Fuel Metering System  
a. Carburetor and internal parts (and / or pressure regulator or fuel  
injection system).  
b. Air / fuel ratio feedback and control system, if applicable.  
c. Cold start enrichment system, if applicable.  
You are responsible for the presenting your engine to the nearest service  
dealer authorized by ROBIN AMERICA when a problem exists.  
d. Regulator assembly (gasoline fuel, if applicable).  
If you have any questions regarding your warranty rights and  
responsibilities, you should contact the ROBIN AMERICA customer  
service department at 1-630-350-8200 for the information.  
2. Air Induction System  
THINGS YOU SHOULD KNOW ABOUT THE EMISSION  
CONTROL SYSTEM WARRANTY MAINTENANCE AND  
REPAIRS  
a. Intake manifold, if applicable.  
b. Air filter.  
You are responsible for the proper maintenance of the engine. You  
should keep all receipts and maintenance records covering the  
performance of regular maintenance in the event questions arise.  
These receipts and maintenance records should be transferred to each  
subsequent owner of the engine. ROBINAMERICAreserves the right to  
deny warranty coverage if the engine has not been properly maintained.  
Warranty claims will not be denied, however, solely because of the lack  
of required maintenance or failure to keep maintenance records.  
3. Ignition System  
a. Spark plugs.  
b. Magneto or electronic ignition system.  
c. Spark advance / retard system, if applicable.  
4. Exhaust manifold, if applicable.  
MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF EMISSION  
CONTROLDEVICESAND SYSTEMS MAY BE PERFORMED BYANY  
REPAIR ESTABLISHMENT OR INDIVIDUAL;  
HOWEVER, WARRANTY REPAIRS MUST BE PERFORMED BY  
A SERVICE DEALER AUTHORIZED BY ROBIN AMERICA. THE  
USE OF PARTS THAT ARE NOT EQUIVALENT IN PERFORMANCE  
AND DURABILITY TO AUTHORIZED PARTS MAY IMPAIR THE  
EFFECTIVENESS OF THE EMISSION CONTROLSYSTEMAND MAY  
HAVE A BEARING ON THE OUTCOME OF A WARRANTY CLAIM.  
5. Miscellaneous items used in above systems.  
a. Electronic controls, if applicable.  
b. Hoses, belts, connectors, and assemblies.  
c. Filter lock assembly (gaseous fuel, if applicable).  
OBTAINING WARRANTY SERVICE  
To obtain warranty service, take your engine to the nearest authorized  
Robin America. Bring your sales receipts indicating date of purchase  
for this engine. The service dealer authorized by ROBIN AMERICA  
will perform the necessary repairs or adjustments within a reasonable  
amount of time and furnish you with a copy of the repair order. All parts  
and accessories replaced under this warranty become the property of  
ROBIN AMERICA.  
If other than the parts authorized by ROBIN AMERICA are used for  
maintenance replacements or for the repair of components affecting  
emission control, you should assure yourself that such parts are  
warranted by their manufacturer to be equivalent to the parts authorized  
by ROBIN AMERICA in their performance and durability.  
WHAT IS NOT COVERED  
Conditions resulting from tampering, misuse, improper adjustment  
(unless they were made by the service dealer authorized by ROBIN  
AMERICA during a warranty repair), alteration, accident, failure to use  
the recommended fuel and oil, or not performing required maintenance  
services.  
HOW TO MAKE A CLAIM  
All repair qualifying under this limited warranty must be performed by  
a service dealer authorized by ROBIN AMERICA. In the event that  
any emission-related part is found to be defective during the warranty  
period, you shall notify ROBINAMERICAcustomer service department  
at 1-630-350-8200 and you will be advised of the appropriate warranty  
service dealer or service providers where the warranty repair can be  
performed.  
The replacement parts used for required maintenance services.  
Consequential damages such as loss of time, inconvenience, loss of  
use of the engine or equipment, etc.  
Diagnosis and inspection charges that do not result in warranty-eligible  
service being performed.  
Any non-authorized replacement part, or malfunction of authorized  
parts due to use of non-authorized parts.  
4
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT  
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS  
The California Air Resources Board and Fuji Heavy Industries Ltd. (herein “FUJI”) are pleased to explain the emission control system warranty on  
your 2005 and later Small Off-Road engine (herein “engine”). In California, new engine must be designed, built and equipped to meet the State’s  
stringent anti-smog standards. FUJI must warrant the emission control system on your engine for the periods of time described below, provided  
there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your engine. Your emission control system may include parts such as the carburetor  
or fuel-injection system, and the ignition system. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies. Where a  
warrantable condition exists, ROBIN AMERICA will repair your engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.  
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:  
The 2005 and later engines are warranted for two (2) years. If any emission related part on your engine is defective, the part will be repaired or  
replaced by ROBIN AMERICA.  
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:  
-
As the engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Owner’s Manual. ROBIN AMERICA  
recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine, but FUJI cannot deny warranty solely for the lack of receipts or  
for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.  
-
-
As the engine owner, you should however, be aware that FUJI may deny you warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse,  
neglect, improper maintenance or unapproved modifications.  
Your are responsible for presenting your engine to a service dealer or warranty station authorized by ROBIN AMERICA Inc. 940 Lively Blvd.,  
Wood Dale, IL 60191 (herein ROBIN AMERICA) as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount  
of time, not to exceed 30 days.  
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Robin America Inc. Customer Service Department  
at 1-630-350-8200.  
LIMITED WARRANTY  
on Emission Control Systems  
- California Only -  
FUJI warrants to the owner of the 2005 and later engine that the engine (1) has been designed, built and equipped so as to conform at the time of  
manufacture with the applicable regulations of the California Air Resources Board, and (2) is free from defects in materials and workmanship that  
could cause it to fail to conform with those regulations as may be applicable in the terms and conditions stated below.  
A. COMMENCEMENT DATE  
D. WHAT IS NOT COVERED  
1. This limited warranty does not cover any part which malfunctions,  
fails or is damaged due to failure to follow the maintenance and  
operating instructions set forth in the 2005 and later Owner’s Manual  
including:  
The warranty period begins on the date the engine is delivered to a  
first retail purchaser.  
B. LENGTH OF COVERAGE  
FUJI warrants to a first retail purchaser and each subsequent purchaser  
that the engine is free from defects in materials and workmanship that  
cause the failure of a warranted emission-related part for a period of  
two (2) years after the date of delivery to the first retail purchaser.  
a. Improper maintenance of any warranted parts.  
b. Improper installation, adjustment or repair of the engine or of  
any warranted part unless performed by an authorized service  
dealer.  
c. Failure to follow recommendations on fuel use contained in the  
2005 and later Owner’s Manual.  
d. Repairs performed outside of the authorized warranty service  
dealers.  
e. Use of parts which are not authorized by FUJI.  
C. WHAT IS COVERED  
1. REPAIR OR REPLACEMENT PARTS  
Repairs and replacement of any warranted part will be performed at  
no charge to you by an authorized service dealer or a warranty  
station. You may contact the Robin America Inc. Customer Service  
Department at 1-630-350-8200 to obtain the name of the nearest  
appropriate location where your warranty repairs are performed.  
2. Add-on or modified parts.  
This warranty does not cover any part that malfunctions, fails or is  
2. WARRANTY PERIOD  
damaged due to alterations by changing, adding to or removing  
parts from the engine.  
This warranty continues for a period of two (2) years and applies  
only to the repair, replacement or adjustment of the component  
parts that are not scheduled for replacement as required  
maintenance. Further, component parts which are scheduled only  
for regular inspection to the effect of “repair or replace as  
necessary” are warranty for the warranty period. Any warranted  
part which is scheduled for replacement as required  
3. Expenses incurred by processing warranty-claims.  
FUJI, any authorized service dealer and warranty station  
shall not be liable for any loss of use of the engine, for any  
alternative usage, for any damage to goods, loss of time or  
inconvenience.  
maintenance is warranted for the period of time up to the first  
scheduled replacement point for that part.  
E. HOW TO FILE A CLAIM  
All repairs qualifying under this Limited Warranty must be performed  
by a dealer who sold you the engine or warranty station authorized by  
ROBIN AMERICA. In the event that any emission-related part is found  
to be defective during the warranty period, you must notify the Robin  
America Inc. Customer Service Department at 1-630-350-8200 and  
you will be advised of the appropriate warranty service facilities where  
the warranty repair is to be performed.  
3. DIAGNOSIS  
You will not be charged for diagnostic labor that leads to the  
determination that a warranted part is defective, if the diagnostic  
work is performed at an authorized service dealer or warranty  
station.  
4. DAMAGES  
If a warranted part failed causing damage to the engine  
components, consult an warranty station.  
Operator’s Manual  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
F. WHERE TO OBTAIN WARRANTY SERVICE  
It is recommended that warranty service be performed by the authorized  
dealer who sold you the engine, although warranty service will be  
performed by any authorized service dealers or warranty stations  
anywhere in the United States.  
H. PARTS COVERED UNDER THE CALIFORNIAEMISSIONS  
WARRANTY  
1. Fuel Metering System  
a. Carburetor and internal parts (and / or pressure regulator or fuel,  
injection system).  
b. Air / fuel ratio feedback and control system, if applicable.  
c. Cold start enrichment system, if applicable.  
d. Regulator assembly (gaseous fuel, if applicable).  
When warranty repair is needed, the engine must be brought to an  
authorized service dealer or warranty station’s place of business during  
normal business hours. In all cases, a reasonable time, not to exceed  
30 days, must be allowed for the warranty repair to be completed after  
the engine is received by the authorized service dealer or warranty  
station.  
2. Air Induction System  
a. Intake manifold, if applicable.  
b. Air filter.  
G. MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF  
EMISSION-RELATED PARTS  
Only warranted engine replacement parts approved by FUJI should  
be used in the performance of any warranty maintenance or repairs  
on emission-related parts. If other than authorized parts are used for  
maintenance, replacement or repair of components affecting emission  
control, you should assure yourself that such parts are warranted by  
their manufacturer to be equivalent to authorized parts in performance  
and durability. FUJI, however, assumes no liability under this warranty  
with respect to parts other than authorized parts. The use of non-  
authorized replacement parts does not invalidate the warranty on  
other components unless the non-authorized parts cause damage to  
warranted parts.  
3. Ignition System  
a. Spark Plug.  
b. Magneto or electronic ignition system.  
c. Spark advance / retard system, if applicable.  
4. Exhaust manifold, if applicable.  
5. Miscellaneous items used in above systems.  
a. Electronic controls, if applicable.  
b. Hoses, belts, connectors, and assemblies.  
c. Filter lock assembly (gaseous fuel, if applicable).  
I. MAINTENANCE STATEMENTS  
It is your responsibility to have all scheduled inspection and maintenance services performed at the times recommended in the 2005 and later  
Owner’s Manual and to retain proof that inspection and maintenance services are performed at the times when recommended. FUJI will not deny  
a warranty claim solely because you have no record of maintenance; however, FUJI may deny a warranty claim if your failure to perform required  
maintenance resulted in the failure of warranted part. The proof which you maintain should be given to each subsequent owner of the engine. You are  
responsible for performing the scheduled maintenance described below based on the procedures specified in the 2005 and later Owner’s Manual.  
The scheduled maintenance below is based on a normal engine operating schedule.  
PROCEDURE:  
INTERVAL:  
1. Change engine oil.  
2. Clean air cleaner (element).  
3. Replace air cleaner element.  
1. Initial 20 hours and every 100 hours afterward.  
2. Every 50 hours.  
3. Every 200 hours.  
4. Clean and adjust spark plug and electrodes. 4. Every 200 hours.  
NOTE: More frequent maintenance may be necessary under dusty, dirty or severe conditions.  
6
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Page  
Safety ........................................................................ 9  
Safety Signs ........................................................... 16  
Controls ................................................................. 17  
Preparing the Generator ........................................ 20  
Operation ................................................................ 25  
Troubleshooting ..................................................... 31  
Service .................................................................... 32  
Storage .................................................................... 36  
Specifications ......................................................... 37  
Wire Diagram ........................................................... 38  
Warranty .............................................................39-41  
Notes ........................................................................ 42  
All information, illustrations and specifications in this manual are based  
on the latest information available at the time of publication. The right is  
reserved to make changes at any time without notice.  
Operator’s Manual  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
8
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety  
RECOGNIZE SAFETY INFORMATION  
This is the safety alert symbol. When you see this symbol  
on your machine or in this manual, be alert to the potential  
for personal injury.  
Follow recommended precautions and safe operating  
practices.  
UNDERSTAND SIGNAL WORDS  
Asignal word--DANGER, WARNING or CAUTION--is used  
with the safety-alert symbol. DANGER identifies the most  
serious hazards.  
DANGER or WARNING safety signs are located near  
specific hazards. General precautions are listed on  
CAUTION safety signs. CAUTION also calls attention to  
safety messages in this manual.  
FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS  
Carefully read all safety messages in this manual and  
safety signs on your machine. Keep safety signs in good  
condition. Replace missing or damaged safety signs. Be  
sure new equipment components and repair parts include  
the current safety signs. Replacement safety signs are  
available from your John Deere dealer.  
Learn how to operate the machine and how to use controls  
properly. Do not let anyone operate without instruction.  
Keep your machine in proper working condition.  
Unauthorized modifications to the machine may impair the  
function and/or safety and affect machine life.  
If you do not understand any part of this manual and need  
assistance, contact your John Deere dealer.  
Operator’s Manual  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARBON MONOXIDE - POISONOUS GAS  
Use generator outdoors, away from open windows, vents, or  
doors. Keep generator at least 1 meter (3 feet) away from any  
structure or building during use.  
Generator exhaust contains carbon monoxide - a poisonous  
gas that can kill you. You CAN NOT smell or see this gas.  
Never use a generator in enclosed or partially-enclosed spaces.  
Generators can produce high levels of carbon monoxide very  
quickly. When you use a portable generator, remember that you  
cannot smell or see carbon monoxide. Even if you can’t smell  
exhaust fumes, you may still be exposed to carbon monoxide.  
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using a generator, get  
to fresh air RIGHT AWAY. DO NOT DELAY. The carbon monoxide  
from generators can rapidly lead to full incapacitation and death.  
If you experience serious symptoms, get medical attention  
immediately. Inform medical staff that carbon monoxide poisoning  
is suspected. If you experienced symptoms while indoors, have  
someone call the fire department to determine when it is safe to  
re-enter the building.  
NEVER operate the generator in an explosive atmosphere, near  
combustible materials or where ventilation is not sufficient to carry  
away exhaust fumes. Exhaust fumes can cause serious injury  
or death.  
NEVER use a generator indoors, including in homes, garages,  
basements, crawl spaces, and other enclosed or partially-enclosed  
areas, even with ventilation. Opening doors and windows or using  
fans will not prevent carbon monoxide build-up in the home.  
Follow the instructions that come with your generator. Locate the  
unit outdoors and away from doors, windows, and vents that could  
allow the carbon monoxide gas to come indoors.  
ONLY run generator outdoors and away from air intakes.  
NEVER run generator inside homes, garages, sheds, or other  
semi-enclosed spaces. These spaces can trap poisonous gases  
EVEN IF you run a fan or open doors and windows.  
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using the generator,  
shut if off and get fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may  
have carbon monoxide poisoning.  
Install battery-operated carbon monoxide alarms or plug-in carbon  
monoxide alarms with battery back-up in your home, according to  
the manufacturer’s installation instructions. The carbon monoxide  
alarms should be certified to the requirements of the latest safety  
standards for carbon monoxide alarms. (UL 2034, IAS 6-96, or  
CSA 6.19.01).  
Test your carbon monoxide alarm frequently and replace dead  
batteries.  
10  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY WARNING WHEN REFUELING  
Gasoline is extremely flammable and its vapors can explode if  
ignited.  
Observe all safety regulations for the safe handling of fuel. Handle  
fuel in safety containers. If the container does not have a spout, use  
a funnel.  
Do not overfill the fuel tank, leave room for the fuel to expand.  
Do not refill fuel tank while the engine is running. Before refueling  
the generator, turn it off and let it cool down. Gasoline spilled on hot  
engine parts could ignite.  
Fill the tank only on an area of bare ground. While fueling the tank,  
keep heat, sparks and open flame away. Carefully clean up any  
spilled fuel before starting engine.  
Always fill fuel tank in an area with plenty of ventilation to avoid  
inhaling dangerous fumes.  
NEVER store fuel for your generator in the home. Gasoline, propane,  
kerosene, and other flammable liquids should be stored outside of living  
areas in properly-labeled, non-glass safety containers. Do not store  
them near a fuel-burning appliance, such as a natural gas water heater  
in a garage. If the fuel is spilled or the container is not sealed properly,  
invisible vapors from the fuel can travel along the ground and can be  
ignited by the appliance’s pilot light or by arcs from electric switches  
in the appliance.  
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION  
These generators are equipped with a GFCI (Ground Fault Circuit  
Interrupters) 120V duplex receptacles for protection against the hazards  
of electrical shock from defective attachments such as, tools, cords,  
and cables.  
WARNING: The GFCI may not function unless the  
generator is properly grounded. Follow  
the correct procedure specified in the section  
labeled “GROUNDING INSTRUCTIONS”.  
A GFCI is a device that interrupts electricity from either the utility or  
generator by means of a special type of circuit breaker if a fault current  
flow to the ground occurs.  
A GFCI can be used only with generators that have the neutral wire  
internally bonded to the frame, and the frame properly grounded to the  
earth. A GFCI will not work on generators that do not have the neutral  
wire bonded to the frame, or on generators which have not been properly  
grounded. All John Deere generators have internally bonded ground  
wires. A GFCI will not work if the unit is not properly grounded.  
A GFCI may be required by OSHA regulations, the National Electric  
Code and/or local and federal codes when operating a generator.  
For additional protections against shock hazards due to defective  
equipment attached to the twist-lock receptacles, consider the use of  
a GFCI on each of these receptacles as well.  
GFCI and GFCI protected cord sets and cables may be purchased from  
local electrical supply houses.  
Operator’s Manual  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRICAL HAZARDS  
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown,  
grounding provides a path of least resistance for electric current to  
reduce the risk of electric shock.  
DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE EQUIPMENT-  
GROUNDING CONDUCTOR CAN RESULT IN A RISK OF  
ELECTROCUTION. CHECK WITH A QUALIFIED  
ELECTRICIAN OR SERVICE PERSON IF YOU ARE IN  
DOUBT AS TO WHETHER THE UNIT IS PROPERLY  
GROUNDED.  
This generator is equipped with a grounding terminal for your  
protection. Always complete the ground path from the generator to an  
external ground source as instructed in the section labeled “Grounding  
Instructions” in the Preparation section of this manual.  
The generator is a potential source of electrical shock if not kept dry.  
Keep the generator dry and do not use in rain or wet conditions. To  
protect from moisture, operate it on a dry surface under an open,  
canopy-like structure. Dry your hands if wet before touching the  
generator.  
Plug appliances directly into the generator. Or, use a heavy duty,  
outdoor-rated extension cord that is rated (in watts or amps) at least  
equal to the sum of the connected appliance loads. Check that the  
entire cord is free of cuts or tears and that the plug has all three prongs,  
especially a grounding pin.  
NEVER try to power the house wiring by plugging the generator into  
a wall outlet, a practice known as “back feeding”. This is an extremely  
dangerous practice that presents an electrocution risk to utility workers  
and neighbors served by the same utility transformer. It also bypasses  
some of the built-in household circuit protection devices.  
If you must connect the generator to the house wiring to power  
appliances, have a qualified electrician install the appropriate equipment  
in accordance with local electrical codes. Or, check with your utility  
company to see if it can install an appropriate power transfer switch.  
For power outages, permanently installed stationary generators are  
better suited for providing backup power to the home. Even a properly  
connected portable generator can become overloaded. This may result  
in overheating or stressing the generator components, possibly leading  
to a generator failure.  
12  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator’s  
manual completely before using. When using this product, the  
following basic precautions should always be followed:  
1. Read all the instructions before using the product.  
2. Do not enclose the generator nor cover it with a  
box. The generator has a built-in forced air cooling  
system, and may become overheated if it is enclosed.  
If generator has been covered to protect if from the  
weather during non use, be sure to remove it and keep it  
well away from the area during generator use.  
3. Operate the generator on a level surface. It is not  
necessary to prepare a special foundation for the  
generator. However, the generator will vibrate on an  
irregular surface, so choose a level place without surface  
irregularities.  
If the generator is tilted or moved during operation, fuel  
may spill and/or the generator may tip over, causing a  
hazardous situation.  
Proper lubrication cannot be expected if the generator  
is operated on a steep incline or slope. In such a case,  
piston seizure may occur even if the oil is above the  
upper level.  
4. Pay attention to the wiring or extension cords from the  
generator to the connected device. If the wire is under  
the generator or in contact with a vibrating part, it may  
break and possibly cause a fire, generator burnout, or  
electric shock hazard. Replace damaged or worn cords  
immediately.  
5. Do not operate in rain, in wet or damp conditions, or  
with wet hands. The operator may suffer severe electric  
shock if the generator is wet due to rain or snow.  
6. If wet, wipe and dry it well before starting. Do not pour  
water directly over the generator, nor wash it with water.  
7. Be extremely careful that all necessary electrical  
grounding procedures are followed during each and  
every use. Failure to do so can be fatal.  
8. NEVER try to power the house wiring by plugging the  
generator into a wall outlet, a practice known as “back  
feeding”. This is an extremely dangerous practice that  
presents an electrocution risk to utility workers and  
neighbors served by the same utility transformer. It  
also bypasses some of the built-in household circuit  
protection devices.  
If you must connect the generator to the house wiring to  
power appliances, have a qualified electrician install the  
appropriate equipment in accordance with local electrical  
codes. Or, check with your utility company to see if it can  
install an appropriate power transfer switch.  
9. No smoking while charging a battery. The battery emits  
flammable hydrogen gas, which can explode if exposed  
to electric arcing or open flame. Keep the area well-  
ventilated and keep open flames / sparks away when  
charging a battery.  
Operator’s Manual  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
10. Engine becomes extremely hot during and for some time  
after operation. Keep combustible materials well away  
from generator area. Be very careful not to touch any  
parts of the hot engine especially the muffler area or  
serious burns may result.  
11. Keep children and all bystanders at a safe distance from  
work area.  
12. It is absolutely essential that you know the safe and  
proper use of the power tool or appliance that you intend  
to use. All operators must read, understand and follow  
the tool / appliance owners manual. Tool and appliance  
applications and limitations must be understood. Follow  
all directions given on labels and warnings. Keep all  
instruction manuals and literature in a safe place for  
future reference.  
13. Use only “LISTED” extension cords. When a tool or  
appliance is used outdoors, use only extension cords  
marked “For Outdoor Use”. Extension cords, when not in  
use should be stored in a dry and well ventilated area.  
14. Always disconnect tools or appliances when not in use,  
before servicing, adjusting, or installing accessories and  
attachments.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
14  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WEAR PROTECTIVE CLOTHING  
Wear close fitting clothing and safety equipment  
appropriate to the job.  
Wear a suitable hearing protective device such as  
earmuffs or earplugs to protect against objectionable or  
uncomfortable loud noises.  
Operating equipment safely requires the full attention of  
the operator. Do not wear radio or music headphones while  
operating machine.  
PREPARE FOR EMERGENCIES  
Keep a first aid kit and fire extinguisher handy.  
Keep emergency numbers for doctors, ambulance service,  
hospital and fire department near your telephone.  
Be prepared if a fire starts.  
INSPECT GENERATOR  
Be sure all covers, guards and shields are tight and in  
place.  
Locate all operating controls and safety labels.  
Inspect power cord for damage before using. There is a  
hazard of electrical shock from crushing, cutting or heat  
damage.  
SERVICE GENERATOR SAFELY  
Before servicing the generator, disconnect all equipment  
and allow unit to cool down.  
Service generator in a clean dry flat area.  
Make sure the engine is stopped before starting any  
maintenance servicing or repair.  
Operator’s Manual  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY SIGNS  
In accordance with the European requirements (eec Directives), the specified symbols as shown in the following table  
are used for the products and this instructions manual.  
Fire, open light and smoking  
Read the operator's instruction manual.  
prohibited.  
Stay clear of the hot surface.  
Caution, risk of electric shock.  
Exhaust gas is poisonous.  
Do not operate in an unventilated room.  
Do not connect the generator to  
the commercial power lines.  
HOT, avoid touching the hot areas.  
Stop the engine before refueling.  
ON  
Engine start  
(Electric start)  
IN-position of a  
bistable push control  
(power and Engine)  
OFF  
Protective earth  
(ground)  
Engine stop  
Diesel fuel  
Fast  
(power and Engine)  
Fuse  
Alternating current  
Direct current  
Engine oil  
Add oil  
Plus ;  
positive polarity  
Slow  
Run  
Minus ;  
negative polarity  
Battery charging  
condition  
OUT-position of a  
bistable push control  
Choke ;  
cold starting aid  
Stop  
COS  
I r  
r
Rated power (kW)  
Continuous power  
Rated power factor  
Rated current (A)  
Mass (kg)  
P r  
f r  
COP  
Rated frequency (Hz)  
U r  
Rated voltage (V)  
Maximum ambient  
Maximum site altitude  
above sea-level (m)  
m
H max  
T max  
temperature (  
)
16  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controls  
CONTROLS  
1-- Recoil Starter  
2-- Control Panel  
3-- Ground Terminal  
4-- Side Panel (L)  
5-- Air Cleaner  
6-- Fuel Drain Screw  
7-- Carrying Handle  
8-- Tank Cap Cover  
9-- Exhaust Outlet  
10-- Oil Drain Plug  
11-- Side Panel (R)  
12-- Oil Gauge  
13-- Spark Plug Cap  
Operator’s Manual  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controls  
CONTROLS  
ENGINE SWITCHES  
To start the engine, turn the  
CHOKE  
RUN  
ENGINE SWITCH: (Fig. 15)  
knob to the position. (Choke  
valve is closed.)  
The engine switch is designed for easy operation with the  
interlocking mechanism between the fuel valve and the  
choke.  
Keep the knob in this  
position after the engine  
starts. (The engine can be  
started with the knob at the  
position when the engine is  
warm.  
OUTPUT LAMP: (Fig. 16)  
These lamps are turned on in the following conditions:  
Output Lamp (Green) --- The lamp is turned on while  
generating properly.  
STOP  
To stop the engine, return  
the knob to the position.  
(The fuel cock is closed as  
well.)  
Oil Sensor Lamp --- (Fig. 17)  
When the level of the engine oil falls below the prescribed  
value, the alarm lamp lights up and the engine stops  
automatically. When the engine stops due to oil shortage, it  
can not be started anymore even by pulling the recoil starter  
(just the alarm lamp flickers). In such a case, replenish  
engine oil. See “Pre-Operation; Engine Oil” on page 21.  
AC RECEPTACLES: (Fig. 18)  
AC electric power is available through this receptacle. Use  
a grounding type plug as shown on page 26, Table 1.  
(Fig. 15)  
WARNING: DO NOT PUT FOREIGN OBJECTS  
INTO THE PLUG RECEPTACLE.  
CAUTION: DO NOT PLUG MORE THAN TWO  
APPLIANCES INTO THE GENERATOR  
AT A TIME.  
OUT  
PUT  
(Fig. 16)  
DC TERMINAL: (Fig. 19)  
DC electric power for battery charging is available.  
- Red is positive (+) terminal.  
- Black is negative (-) terminal.  
(Fig. 17)  
(Fig. 18)  
(Fig. 19)  
18  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controls  
CONTROLS  
Button  
Knob  
DC CIRCUIT BREAKER: (Fig. 20)  
DC circuit breaker shuts off electric current when the current  
exceeds its limit.  
"
"
OUT (OFF)  
IN (ON)" "  
Check for excessive current consumption or defects in the  
appliance. After making sure everything is in order, push  
the button to the “ON” position.  
(Fig. 20)  
CAUTION: IF CIRCUIT BREAKER CONTINUES  
TOTRIP,CHECKAPPLIANCEFOR DEFECT.  
IF GENERATOR IS MALFUNCTIONING,  
SEE YOUR AUTHORIZED JOHN DEERE  
SERVICE CENTER OR DEALER.  
Recoil Starter  
Handle  
NEVERINTERFEREWITHTHEOPERATION  
OF THE CIRCUIT BREAKER KNOB OR  
KEEP PUSHING IT IN THE “ON”  
POSITION.  
(Fig. 21)  
RECOIL STARTER: (Fig. 21)  
Pull this handle to start the generator.  
GROUND TERMINAL: (Fig. 22)  
Terminal for grounding the generator.  
(Fig. 22)  
FUEL TANK CAP: (Fig. 23)  
The fuel tank cap is located under the cover. To open  
the cover, lift up and towards the muffler end as shown  
in the illustration. Remove the fuel tank cap by turning  
counterclockwise.  
Tank Cap Cover  
SIDE COVER: (Fig. 24)  
Fuel Tank Cap  
To access the following items for servicing, take the  
applicable side cover out by removing the screw with a  
screwdriver.  
Fuel Filter Screen  
LH-Side Cover - Air cleaner, etc.  
RH-Side Cover - Oil level gauge, Ignition Coil,  
Spark Plug, etc.  
(Fig. 23)  
(Fig. 24)  
Operator’s Manual  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing the Generator  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This product must be grounded. If it should malfunction or  
breakdown, grounding provides a path of least resistance for  
electric current to reduce the risk of electric shock.  
DANGER - IMPROPER CONNECTION OF THE  
EQUIPMENT-GROUNDING CONDUCTOR CAN  
RESULT IN A RISK OF ELECTROCUTION.  
CHECK WITH A QUALIFIED ELECTRICIAN OR  
SERVICE PERSON IF YOU ARE IN DOUBT AS  
TO WHETHER THE UNIT IS PROPERLY  
GROUNDED.  
The ground terminal on the frame must always be used to  
connect the generator to a suitable ground source. The ground  
path should be made with #8 size wire. Connect the grounding  
wire securely to the ground terminal. Connect the other end of  
the wire securely to a suitable ground source. (Fig. 1)  
The National Electric Code contains several practical ways in  
which to establish a good ground source. Examples given below  
illustrate a few of the ways in which a good ground source may  
be established.  
Ground Terminal  
A metal underground water pipe in direct contact with the earth  
for at least 10 feet can be used as a grounding source. If an pipe  
is unavailable, an 8 foot length of pipe or rod may be used as the  
ground source. The pipe should be 3/4 inch trade size or larger  
and the outer surface must be noncorrosive. If a steel or iron rod  
is used it should be at least 5/8 inch diameter and if a nonferrous  
rod is used it should be at least 1/2 inch diameter and be listed  
as material for grounding. Drive the rod or pipe to a depth of 8  
feet. If a rock bottom is encountered less than 4 feet down, bury  
the rod or pipe in a trench. All electrical tools and appliances  
operated from this generator, must be properly grounded by use  
of a third wire or be “Double Insulated”.  
Grounding Rod  
(Fig. 1)  
It is recommended to:  
1.  
2.  
Use electrical devices with 3 prong power cords.  
Use an extension cord with a 3 hole receptacle and a 3  
prong plug at the opposite ends to ensure continuity of  
the ground protection from the generator to appliance.  
We strongly recommend that all applicable federal, state and  
local regulations relating to grounding specifications be checked  
and followed.  
LINE TRANSFER SWITCH  
If this generator is used for standby service, it must have  
a transfer switch between the utility power service and the  
generator. The transfer switch not only prevents the utility  
power form feeding into the generator, but is also prevents the  
generator form feeding out into the utility company’s lines. This  
is intended to protect the serviceman who may be working on  
a damaged line.  
THIS INSTALLATION MUST BE DONE BY A LICENSED  
ELECTRICIAN AND ALL LOCAL CODES MUST BE  
FOLLOWED.  
20  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing the Generator  
PRE-OPERATION  
ENGINE OIL:  
Engine Oil Dipstick  
Before checking or refilling oil, be sure generator is located on  
stable and level surface with engine stopped.  
1. Remove oil dipstick and check the engine oil level. (Fig. 2)  
2. If oil level is below the lower level line, refill with suitable  
oil to upper level line. Do not screw in the oil dipstick when  
checking oil level. (Fig. 3)  
3. Change oil if contaminated. (See “Maintenance Schedule;  
Changing Engine Oil” page 34.)  
(Fig. 2)  
Oil Capacity ...................... 0.106 gal. / 0.4 liters  
Recommended engine oil:  
John Deere PLUS-4® oil is the preferred oil to use. If John  
Deere PLUS-4® oil is not available, use 4-stroke automotive  
detergent oil of API service class SE or higher grade (SG, SH  
or SJ is recommended). If single viscosity oil is used, select  
the appropriate viscosity for the average temperature in your  
area. (Fig. 4)  
(Fig. 3)  
(Fig. 4)  
Operator’s Manual  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing the Generator  
PRE-OPERATION  
FUELING:  
Red  
Marking  
WARNING: WARNING: EXPLOSIVE FUEL! GASOLINE IS  
EXTREMELY FLAMMABLE AND ITS VAPORS CAN  
EXPLODE IF IGNITED.  
STORE GASOLINE ONLY IN APPROVED  
CONTAINERS, IN WELL VENTILATED,  
UNOCCUPIED BUILDINGS AND AWAY FROM  
SPARKS OR FLAMES.  
(Fig. 5)  
DO NOT FILL THE FUEL TANK WHILE THE  
ENGINE IS HOT OR RUNNING, SINCE SPILLED  
FUEL COULD IGNITE IF IT COMES IN CONTACT  
WITH HOT PARTS OR SPARKS FROM IGNITION.  
DO NOT START THE ENGINE NEAR SPILLED  
FUEL.  
Tank Cap Cover  
Fuel Tank Cap  
NEVER USE GASOLINE AS A CLEANING AGENT.  
WARNING: DO NOT OVERFILL THE FUEL TANK, LEAVE  
ROOM FOR THE FUEL TO EXPAND.  
Fuel Filter Screen  
1. If fuel level is low, refill with unleaded automotive gasoline.  
2. Fuel level should never go over the RED marking at the inlet portion.  
(Fig. 5)  
(Fig. 6)  
3. Be sure to use the fuel filter screen on the fuel filter neck. (Fig. 6)  
Fuel Tank Capacity ...................... 0.92 gal. / 3.5 liters  
4. When using the generator for the first time or stopping due to the  
fuel running out, pull the recoil handle several times after filling the  
fuel up to the RED marking at the inlet portion of the fuel tank.  
WARNING: MAKE SURE YOU REVIEW EACH WARNING  
IN ORDER TO PREVENT FIRE HAZARD.  
DO NOT REFILLTANK WHILE ENGINE IS RUNNING  
OR HOT.  
BEFORE FILLING FUEL, TURN THE ENGINE  
SWITCH TO “  
“ (STOP) POSITION.  
BE CAREFUL NOT TO ADMIT DUST, DIRT, WATER  
OR OTHER FOREIGN OBJECTS INTO FUEL.  
WIPE OFF SPILT FUEL THOROUGHLY BEFORE  
STARTING ENGINE.  
KEEP OPEN FLAMES AWAY.  
22  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing the Generator  
PRE-OPERATION  
FUELING (continued):  
General Recommendations  
• Purchase gasoline in small quantities and store in clean,  
approved containers.  
To minimize gum deposits in your fuel system and to  
insure easy starting, do not use gasoline left over from  
the previous season.  
• Do not add oil to the gasoline.  
Fuel Type  
• For best results use only clean, fresh, unleaded gasoline  
with a pump sticker octane rating of 87 or higher.  
• Unleaded gasoline is recommended as it leaves less  
combustion chamber deposits.  
GASOLINE/ALCOHOL BLENDS:  
Gasohol (up to 10% ethyl alcohol, 90% unleaded gasoline by  
volume) is approved, as a fuel. Other gasoline/alcohol blends  
are not approved.  
GASOLINE/ETHER BLENDS:  
Methyl Tertiary Butyl Ether (MTBE) and unleaded gasoline  
blends (up to a maximum of 15% MTBE by volume) are approved  
as a fuel. Other gasoline/ether blends are not approved.  
Operator’s Manual  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing the Generator  
PRE-OPERATION  
CHECK COMPONENT PARTS:  
Check following items before starting engine:  
1. Fuel leakage from fuel hose, etc.  
2. Bolts and nuts for looseness.  
3. Components for damage or breakage.  
4. Generator not resting on or against any adjacent wiring.  
CHECK GENERATOR SURROUNDINGS:  
When listening to the radio near the generator, the radio sound may  
be disturbed on account of the radio wave condition and the radio  
performance.  
Make sure you review each warning in order to prevent fire  
hazard.  
WARNING: KEEP AREA CLEAR OF FLAMMABLES OR  
OTHER HAZARDOUS MATERIALS.  
KEEP GENERATOR AT LEAST 3 FEET (1 METER) AWAY  
FROM BUILDINGS OR OTHER STRUCTURES.  
ONLYOPERATEGENERATORINADRY,WELLVENTILATED  
AREA.  
KEEP EXHAUST PIPE CLEAR OF FOREIGN OBJECTS.  
KEEP GENERATOR AWAY FROM OPEN FLAME.  
NO SMOKING!  
KEEP GENERATOR ON A STABLE AND LEVEL  
SURFACE.  
DONOTBLOCKGENERATORAIRVENTSWITHPAPEROR  
OTHER MATERIAL.  
24  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
OPERATION  
STARTING THE GENERATOR:  
CAUTION: CHECK THE OIL LEVEL BEFORE EACH  
OPERATION AS OUTLINED ON PAGE 21.  
1. Make sure all appliances are disconnected from the  
generator.  
2. Turn engine switch to the “  
(When the engine is warm or temperature is high, start engine  
with the switch at “ “ (RUN) position).  
“ (CHOKE) position (Fig. 7).  
(Fig. 7)  
CAUTION: DO NOT CONNECT APPLIANCES WITH  
DEFECTIVE LINES AND/OR PLUGS.  
BE SURE APPLIANCES ARE NOT CONNECTED  
TO GENERATOR WHEN STARTING UP.  
STARTING THE GENERATOR WITH AN  
APPLIANCE CONNECTED COULD RESULT IN  
DAMAGE TO THE GENERATOR AND/OR  
APPLIANCE AND PERSONAL INJURY.  
3. Pull the recoil starter handle slowly until passing the  
compression point (resistance will be felt), then return the  
handle to its original position and pull briskly. (Fig. 8)  
Recoil Starter Handle  
Pull Briskly  
4. After starting, allow the recoil starter handle to return to its  
original position with the handle still in your hand.  
NOTE: If the engine fails to start after several attempts, repeat  
the starting procedures mentioned above with the engine  
switch placed at “  
“ (RUN) position.  
(Fig. 8)  
5. After 20 to 30 seconds of warm-up is completed, turn the  
engine switch to “ “ (RUN) position. (Fig. 9)  
6. Make sure the output lamp is on. This indicates that the  
generator is properly operating.  
NOTE: Please consult with an authorized John Deere Dealer  
if the output lamp is off during the proper operation.  
7. Test the GFCI receptacle on the unit. Push the test button. The  
reset button should pop out and there should be no power at  
the receptacle. Apply a test load or lamp to each receptacle  
to verify. IF THE RESET BUTTON DOES NOT POP OUT, DO  
NOTUSETHE RECEPTACLE. SEE DEALER FOR SERVICE  
IMMEDIATELY.  
(Fig. 9)  
8. If GFCI receptacle test correctly, firmly push the reset button  
to restore power. A distinctive click should be heard or felt  
when this is complete. IF THE RECEPTACLE DOES NOT  
RESET PROPERLY, DO NOT USE THE RECEPTACLE. SEE  
DEALER FOR SERVICE IMMEDIATELY.  
Operator’s Manual  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Generator  
OPERATION  
USING ELECTRIC POWER:  
WARNING: MAKE SURE THAT THE APPLIANCE IS  
SWITCHED OFF BEFORE CONNECTING IT TO  
THE GENERATOR.  
CONTROL PANEL  
DO NOT MOVE THE GENERATOR WHILE IT IS  
RUNNING.  
BE SURE TO GROUND THE GENERATOR.  
FAILURE TO GROUND UNIT MAY LEAD TO  
ELECTRICAL SHOCK.  
AC APPLICATION:  
1. Make sure the output lamp is turned on.  
2. Turn off the switch(es) of the electrical appliance(s) before  
connecting to the generator.  
3. Insert the plug(s) of the electrical appliance(s) into the  
receptacle. (Fig. 10)  
• Using Table 1, check appliance plug for compatibility with  
the generator receptacle.  
• Be sure that the total wattage of all connected appliances  
does not exceed the rated output of the generator, see  
specifications on page 37.  
WARNING: BE SURE TO GROUND THE  
GENERATOR IF THE CONNECTED ELECTRICAL  
DEVICE IS GROUNDED.  
NOTE: The generator is equipped with an overload. If the  
generator shuts off during operation, the generator may  
be overloaded or the appliance may be defective.  
(Fig. 10)  
Stop the generator immediately, check the appliance  
and/or generator for overloading, and have repaired as  
necessary by an authorized John Deere Dealer.  
Style  
Receptacle  
AC plug  
Description  
4. Turn on the switch of the appliance.  
NEMA  
5-20R  
NEMA  
5-15P  
NEMA  
5-20P  
GFCI (Ground  
Fault Circuit  
Interrupter)  
Receptacle,  
duplex  
Table 1  
26  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Generator  
OPERATION  
DC APPLICATION:  
The DC terminal is used only for charging 12 volt batteries. It  
provides up to 12V - 8.3A (100W) of maximum power. (Fig. 11)  
Negative Terminal (Black)  
CONNECTION OF CABLE:  
Connect positive terminal (red) on generator to positive (+) terminal  
on battery.  
Positive Terminal (Red)  
Connect negative terminal (black) on generator to negative (-)  
terminal on battery.  
Both AC and DC output can be used at the same time if the total  
output is within rated output of the generator.  
(Fig. 11)  
SAFETY PRECAUTIONS WHILE CHARGING:  
WARNING: AN EXPLOSIVE HYDROGEN GAS IS  
DISCHARGED THROUGH VENT HOLES IN  
THE BATTERY DURING THE CHARGING  
PROCESS. DO NOT ALLOW SPARK OR  
OPEN FLAME AROUND THE GENERATOR  
OR BATTERY DURING THE CHARGING  
PROCESS.  
ELECTROLYTE FLUID CAN BURN EYES  
AND CLOTHING. BE EXTREMELY CAREFUL  
TO AVOID CONTACT. IF INJURED, WASH  
THE AFFECTED AREA IMMEDIATELY  
WITH LARGE QUANTITIES OF WATER AND  
CONSULT A DOCTOR FOR TREATMENT.  
When charging a large capacity battery or totally discharged  
battery, excessive current may force the DC breaker to turn off.  
(Fig. 12)  
Battery defects may cause the DC breaker to trip. Check the  
battery before resetting the DC breaker.  
STOPPING THE GENERATOR:  
1. Turn off the power switch of the electric equipment and unplug  
the cord from receptacle of the generator.  
2. Allow the engine about 3 minutes to cool down at no load before  
stopping.  
3. Turn the engine switch to the position “  
(See Fig. 12)  
“ (STOP).  
OIL SENSOR:  
The oil sensor detects the fall in oil level in the crankcase and  
automatically stops the engine when the oil level falls below a  
predetermined level.  
When the engine has stopped automatically, turn off the generator,  
and check the oil level. Refill engine oil to the upper level as  
instructed on page 21 and restart the engine.  
If the engine does not start by usual starting procedures, check  
the oil level.  
CAUTION: DO NOT REMOVE OIL SENSOR PROBE  
WHEN REFILLING WITH OIL.  
REMOVE OIL FILLER CAP ON THE OPPOSITE  
SIDE OF CARBURETOR.  
Operator’s Manual  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Generator  
OPERATION  
WATTAGE INFORMATION:  
Some appliances need a “surge” of energy when starting. This means  
that the amount of electrical power needed to start the appliance may  
exceed the amount needed to maintain its use.  
Electrical appliances and tools normally come with a label indicating  
voltage, cycles / Hz, amperage (amps) and electrical power needed to  
run the appliance or tool.  
Check with your nearest dealer or service center with questions  
regarding power surge of certain appliances or power tools.  
• Electrical loads such as incandescent lamps and hot plates require  
the same wattage to start as is needed to maintain use.  
• Loads such as fluorescent lamps require 1.2 to 2 times the indicated  
wattage during start-up.  
• Loads for mercury lamps require 2 to 3 times the indicated wattage  
during start-up.  
• Electrical motors require a large starting current. Power requirements  
depend on the type of motor and its use. Once enough “surge” is  
attained to start the motor, the appliance will require only 30% to 50%  
of the wattage to continue running.  
• Most electrical tools require 1.2 to 3 times their wattage for running  
under load during use.  
• Loads such as submersible pumps and air compressors require a  
very large force to start. They need 3 to 5 times the normal running  
wattage in order to start.  
NOTE: The following wattage chart is general guide only. Refer to your  
specific appliance for correct wattage.  
To determine the total wattage required to run a particular electrical  
appliance or tool, multiply the voltage figure of the appliance / tool by  
the amperage (amps) figure of same. The voltage and amperage (amps)  
information can be found on a name plate which is normally attached  
to electrical appliances and tools.  
CAUTION: IF AN ELECTRIC MOTOR FAILS TO START OR  
REACH RUNNING SPEED, TURN OFF THE  
APPLIANCE OR TOOL IMMEDIATELY TO AVOID  
EQUIPMENT DAMAGE. ALWAYS CHECK THE  
REQUIREMENTS OF THE TOOL OR APPLIANCE  
BEING USED COMPARED TO THE RATED OUTPUT  
OF THE GENERATOR.  
Applications  
Applicable Wattage (W)  
60 Hz  
Incandescent Lamp, Heater  
Fluorescent Lamp, Electric Tool  
Mercury Lamp  
approx. 900  
approx. 450  
approx. 250  
approx. 200  
Compressor Pump  
28  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Generator  
OPERATION  
CABLE SIZE:  
When a long electric extension cord is used to connect an appliance or  
tool to the generator, a certain amount of voltage drop or loss occurs in  
the extension cord which reduces the effective voltage available for the  
appliance or tool. The chart below has been prepared to illustrate the  
approximate voltage loss when an extension cord of 300 feet (approx.  
100 meters) is used to connect an appliance or tool to the generator.  
Equipment damage can result from low voltage. Therefore, to prevent  
excessive voltage drop between the generator and the equipment,  
the cable should be of adequate gauge for the length used. The cable  
selection chart gives the maximum cable lengths for various gauges of  
wire which can adequately carry the loads shown.  
CURRENT  
LOAD IN WATTS  
MAXIMUM CABLE LENGTH (FEET)  
IN AMPS  
2.5  
5
120 VOLTS 240 VOLTS #8 WIRE #10 WIRE  
#12 WIRE  
600  
#14 WIRE  
375  
#16 WIRE  
250  
300  
600  
1000  
500  
350  
250  
150  
125  
100  
65  
600  
1200  
1800  
2400  
3600  
4800  
6000  
7200  
9600  
300  
200  
125  
7.5  
10  
900  
200  
125  
100  
1200  
1800  
2400  
3000  
3600  
4800  
150  
100  
50  
15  
100  
65  
20  
175  
150  
125  
90  
75  
50  
25  
60  
30  
40  
Operator’s Manual  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Generator  
OPERATION  
SPARK ARRESTER:  
In a dry or wooded area, it is recommended to use the product with a  
spark arrester. Some areas require the use of a spark arrester. Please  
check your local laws and regulations before operating your product.  
The spark arrester must be cleaned regularly to keep it functioning as  
designed.  
SCREW  
A clogged spark arrester :  
• Prevents the flow of exhaust gas  
MUFFLER  
• Reduces engine output  
• Increases fuel consumption  
• Makes starting difficult  
SPARK ARRESTER SCREEN  
(Fig. 13)  
CAUTION: IF THE ENGINE HAS BEEN RUNNING, THE  
MUFFLER AND THE SPARK ARRESTER  
WILLBE VERYHOT.ALLOW THE MUFFLER TO COOL  
BEFORE CLEANING THE SPARK ARRESTER.  
SPARK ARRESTER SCREEN  
How to remove the spark arrester (Fig. 13):  
1. Remove the flange bolts from the muffler cover and remove the  
muffler cover.  
2. Remove the special screw from the spark arrester and remove the  
spark arrester from the muffler.  
Clean the spark arrester screen (Fig. 14):  
1. Use a brush to remove carbon deposits from the spark arrester screen.  
Be careful to avoid damaging the screen.  
(Fig. 14)  
2. The spark arrester must be free of breaks and holes. Replace the  
spark arrester if it is damaged.  
3. Install the spark arrester, and muffler protector in the reverse order  
of disassembly.  
30  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
When generator engine fails to start after several attempts, or if no electricity is available at the output socket, check  
the following chart. If your generator still fails to start or generate electricity, contact your nearest John Deere dealer or  
service shop for further information or corrective procedures.  
Symptom  
Problem  
Solution  
Engine will not start.  
Check if engine switch is off.  
Turn engine switch to the “  
(CHOKE) position.  
Fuel Tank empty.  
Fill tank making sure not to overfill.  
Check to make sure generator is not  
connected to an appliance.  
If connected, turn off the power switch  
on the connected appliance and  
unplug.  
Check spark plug for loose spark  
plug cap.  
If loose, push spark plug cap back  
into place.  
Check spark plug for contamination.  
Remove spark plug and clean  
electrode.  
Check engine oil level.  
If the engine oil level is low, add oil  
per “Pre-Operation; Engine Oil” on  
page 21.  
Generator has no output.  
(Output Lamp is ON)  
Check the AC and DC breakers.  
Check if the DC circuit breaker is  
turned off.  
Depress the circuit breaker into the ON  
position, after making sure the electric  
power level is proper and the electric  
appliance (s) are in the normal  
condition.  
Check to see if the engine was started Turn off the appliance, and disconnect  
with appliances already connected to  
the generator.  
cable from receptacle. Reconnect  
after the generator has been started  
properly.  
Low power.  
Carbon brushes are excessively worn,  
contact an authorized John Deere  
Service Center or Dealer.  
Generator has no output.  
(Output Lamp is OFF)  
Contact an authorized John Deere  
Service Center or Dealer.  
Operator’s Manual  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Maintenance, replacement or repair of the emission control devices and  
systems must be performed by an authorized John Deere Service Center  
or Dealer.  
DAILY INSPECTION:  
Before running the generator, check the following service items:  
• Leakage of gasoline and engine oil.  
• AC receptacles and DC terminals for damage.  
• Excessive vibration, noise.  
• Loose or broken bolts, nuts or shields.  
• Clean air element.  
PERIODIC MAINTENANCE:  
Periodic maintenance is vital to safe and efficient operation of your  
generator.  
Check the Periodic Maintenance Table for periodic maintenance  
intervals.  
NOTE: REPLACEMENT, REPAIR AND ADJUSTMENT OF THESE  
COMPONENTS MUST BE PERFORMED BY AN AUTHORIZED  
JOHN DEERE SERVICE CENTER OR DEALER.  
The emission control system consists of the following parts:  
• Carburetor and internal parts  
• Cold start enrichment system, if applicable  
• Intake manifold, if applicable  
• Air cleaner element  
• Spark plug  
• Magneto or electronic ignition system  
• Spark advance / retard system, if applicable  
• Exhaust manifold, if applicable  
• Hoses, belts, connectors, and assemblies  
32  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
MAINTENANCE SCHEDULE  
PERIODIC MAINTENANCE TABLE:  
The maintenance schedule indicated in the table is based on the normal generator operation. Should the  
generator be operated in extremely dusty condition or in heavier loading condition, the maintenance intervals  
must be shortened depending on the contamination of oil, clogging of filter elements, wear of parts, and so on.  
Maintenance Items  
Every 8  
hours (Daily)  
Every 20  
hours  
Every 50  
hours (Weekly)  
Every 100  
hours  
Every 200  
hours (Monthly)  
Every 500  
hours  
Every 1000  
hours  
Clean generator and  
check bolts and nuts.  
(Refill daily up to upper level)  
Check and refill  
engine oil.  
AC receptacles  
DC terminal  
Engine switch  
Clean air element.  
Clean spark plug.  
Change engine oil. *  
Spark arrester  
(Initial)  
Replace air element.  
Clean fuel filter.  
Clean and adjust spark  
plug and electrodes.  
Replace spark plug.  
Remove carbon from  
cylinder head. **  
Check and adjust valve  
clearance. **  
Clean and adjust  
carburetor. **  
Cleanandreplacecarbon  
brushes.**  
Overhaul engine **  
Rotor **  
Stator **  
Replace engine mount **  
Replace fuel lines **  
Yearly  
* NOTE: Initial oil change should be performed after the first twenty (20) hours of operation. Thereafter, change oil every  
hundred (100) hours. Before changing oil, check for a suitable way to dispose of old oil. Your local zoning or  
environmental regulations will give you more detailed instructions on proper disposal.  
**NOTE: As to the procedures for these items, contact your authorized John Deere Service Dealer.  
Operator’s Manual  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
MAINTENANCE SCHEDULE  
CHANGING ENGINE OIL:  
Change oil after the first 20 hours of operation. Thereafter  
it should be changed every 100 hours.  
1. Drain oil by removing the drain plug and the oil filler  
cap while the engine is warm. (Fig. 15)  
2. Reinstall the drain plug and fill the engine with oil until  
it reaches the upper level on the oil filler cap.  
NOTE: John Deere PLUS-4® oil is the preferred oil to use.  
If John Deere PLUS-4® oil is not available, use 4-  
stroke automotive detergent oil of API service class  
SE or higher grade (SG, SH or SJ is recommended).  
If contaminated or deteriorated oil is used or the  
quantity of the engine oil is not sufficient, the  
engine damage will result and its life will be greatly  
shortened.  
Oil Drain Plug  
3. Dispose of used oil according to local zoning or  
environmental regulations.  
(Fig. 15)  
SERVICING THE AIR CLEANER:  
Maintaining an air cleaner in proper condition is very  
important. Dirt induced through improperly installed,  
improperly serviced or inadequate elements damages  
and wears out engines. Always keep the element clean.  
(Fig. 16)  
1. Unhook the cover and remove the cleaner element.  
2. Urethane foam: Wash the element with fresh water.  
Squeeze out the water then dry the element. (Do not  
twist.)  
Element  
Air Cleaner Cover  
(Fig. 16)  
34  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
MAINTENANCE SCHEDULE  
Spark Plug Plug Wrench  
CLEANING AND GAPPING SPARK PLUG:  
If the plug is contaminated with carbon, remove the carbon  
using a plug cleaner or wire brush. (Fig. 17)  
Adjust the electrode gap to 0.6 to 0.7 mm (0.024 to  
0.028 in). (Fig. 18)  
Recommended Spark Plug:  
Spark Plug .................NGK BMR4A Champion  
(Fig. 17)  
0.024 - 0.028 in  
(Fig. 18)  
Operator’s Manual  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Storage  
PREPARATION FOR STORAGE  
The following procedures should be followed prior to  
storage of your generator for periods of 6 months or  
longer.  
1. Drain fuel from fuel tank carefully by disconnecting the  
fuel line. Gasoline left in the fuel tank will eventually  
deteriorate making engine-starting difficult.  
2. When draining fuel from the fuel tank, it is best use a  
hand pump and set it into the refilling port. Do not tip  
unit over to empty fuel.  
3. Remove the drain screw of the carburetor. (Fig. 19)  
4. Change engine oil.  
5. Check for loose bolts and screws, tighten them if  
necessary.  
Drain Screw  
6. Clean generator thoroughly with clean cloth. NEVER  
USE WATER TO CLEAN GENERATOR!  
7. Pull recoil starter handle until resistance is felt, leaving  
handle in that position.  
8. Store generator in a well ventilated, low humidity  
area.  
(Fig. 19)  
36  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
SPECIFICATIONS  
ITEM  
SPECIFICATION  
ALTERNATOR ............................................................... 2-pole, Revolving Field, Self Exciting, Single Phase,  
AVR Brush Type  
Frequency..................................................................... 60 Hz  
Rated voltage............................................................... AC 120V  
Rated output ................................................................ 900 VA (0.9 kVA)  
Rated Amperage.......................................................... 7.5 A  
Rated power factor ...................................................... 1.0  
DC output..................................................................... 12V @ 8.3A  
Over current protector.................................................. Circuit Breaker  
GROUND SYSTEM ....................................................... Neutral Ground  
ENGINE ......................................................................... Forced air-cooled, 4-cycle, OHV Gasoline Engine  
Displacement ............................................................... 5.24 cu. in. (85.8 mL)  
Fuel.............................................................................. Automotive Unleaded Gasoline  
Fuel tank capacity (gal./L)............................................ 0.93 / 3.5  
Rated continuous operation......................................... 3.5 hours (approx.)  
Starting system ............................................................ Recoil starter  
DIMENSION................................................................... Length: 19.3 in (490 mm)  
Width: 11.6 in (295 mm)  
Height: 17.5 in (445 mm)  
DRY WEIGHT................................................................ 56.1 lb. (25.5kg)  
VALVE CLEARANCE  
+
+
(Intake & Exhaust) (in / mm) ........................................ 0.0039 0.0012 / 0.1 0.03  
-
-
Note: Adjust the valve clearance while the engine is cold.  
EMISSIONS DURABILITY PERIOD.............................. 250 hours  
(California Only)  
RECORD SERIAL NUMBER  
Write you model number, machine serial number (see  
serial number tag in illustration) and date of purchase in the  
spaces provided below. Your dealer needs this information  
when ordering parts.  
Model No.______________________________________________  
Machine Serial No._______________________________________  
Date of Purchase ________________________________________  
(To be filled in by purchaser)  
Operator’s Manual  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wire Diagram  
38  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
STATEMENT OF WARRANTY  
The John Deere warrants all parts, (except those referred to below), of your new generator  
to be free from defects in materials and workmanship during the following periods:  
For Two (2) Years from the date of original purchase.  
Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our  
option during the warranty period. In any event, reimbursement is limited to the purchase  
price paid.  
ExcluSiONS  
1. Engine/Motor and Generator are covered under separate warranty by its respective  
manufacturer and is subject to the terms set forth therein.  
2. Thiswarrantydoesnotcoverpartsdamagedduetonormalwear,misapplication,misuse,  
operation at other than recommended . Failure to follow recommended operating and  
maintenance procedures also voids warranty.  
3. The use of other than genuine manufacturer repair parts will void warranty.  
4. Parts returned, prepaid to our factory or to an Authorized John Deere Service Center  
will be inspected and replaced free of charge if found to be defective and subject  
to warranty. There are no warranties which extend beyond the description of the  
face hereof. Under no circumstances shall the manufacturer bear any responsibility  
for loss of use of the unit, loss of time or rental, inconvenience, commercial loss or  
consequential damages.  
For Service or Warranty Consideration, contact  
Mi-T-M® Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068  
1-877-JD-KLEEN / (1-877-535-5336) Fax 563-556-1235  
Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST  
Operator’s Manual  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT  
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS  
The California Air Resources Board and John Deere are pleased to explain the emissions control system warranty on  
your small off-road engine (SORE). In California, new SOREs must be designed, built and equipped to meet the State’s  
stringent anti-smog standards. John Deere must warrant the emissions control system on your SOREs for the periods  
of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your SOREs.  
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, fuel lines and the  
ignition system. Also included may be hoses, clamps , connectors and other associated components.  
Where a warrantable condition exist, John Deere will repair your small off-road engine at no cost to you including  
diagnosis, parts and labor.  
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:  
This emissions control system is warranted for two years. If any emissions-related part on your engine is defective, the  
part will be repaired or replaced by John Deere.  
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:  
-As the SORE owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s manual.  
John Deere recommends that you retain all receipts covering maintenance on your SORE , but John Deere cannot  
deny warranty solely for the lack of receipts.  
-As the SORE owner, you should however be aware that John Deere may deny you warranty coverage if your SORE  
or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.  
-You are responsible for presenting your SORE to distribution center or service center authorized by John Deere -  
Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068 (herein John Deere) as soon as the problem exists. The  
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.  
If you have a question regarding your warranty coverage, you should contact John Deere Customer Service Department  
at 1-877-JD-KLEEN / (1-877-535-5336).  
40  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Warranty  
GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE  
- California Only -  
John Deere warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the SORE (1) has been designed,  
built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) is free from defects in materials and  
workmanship that cause the failure of a warranted part to conform with those regulations as may be applicable to the  
terms and conditions stated below.  
(a) The warranty period begins on the date the engine is delivered to an ultimate purchaser or first placed into service.  
The warranty period is two years.  
(b) Subject to certain conditions and exclusions as stated below, the warranty on emissions related parts is as  
follows:  
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in your owner’s manual is  
warranted for the warranty period stated above. If the part fails during the period of warranty coverage, the  
part will be repaired or replaced by John Deere according to subsection (4) below. Any such part repaired or  
replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period.  
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in your owner’s manual is warranted for the  
warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the  
remaining warranty period.  
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in your owner’s manual is  
warranted for the period of time before the first scheduled replacement date for that part. If the part fails before  
therstscheduledreplacement, thepartwillberepairedorreplacedbyJohnDeereaccordingtosubsection(4)  
below. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period  
prior to the first scheduled replacement point for the part.  
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions herein must be performed at a  
warranty station at no charge to the owner.  
(5) Notwithstanding the provisions herein, warranty services or repair will be provided at all of our distribution  
centers that are franchised to service the subject engines.  
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is  
in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.  
(7) JohnDeereisliablefordamagestootherenginecomponentsproximitycausedbyafailureunderwarrantyofany  
warranted part.  
(8) Throughouttheenginewarrantyperiodstatedabove,JohnDeerewillmaintainasupplyofwarrantedpartssufficient  
to meet the expected demand for such parts.  
(9) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must  
be provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of John Deere.  
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by theAir Resources Board may not be used. The use of any  
non-exempted add-on or modified parts by the ultimate purchaser will be grounds for disallowing a warranty  
claims. JohnDeerewillnotbeliabletowarrantfailuresofwarrantedpartscausedbytheuseofanon-exempted  
add-on or modified part.  
(c) WARRANTED PARTS:  
The repair or replacement of any warranted part otherwise eligible for warranty coverage may be excluded  
from such warranty coverage if John Deere demonstrates that the engine has been abused, neglected, or  
improperly maintained, and that such abuse , neglect ,or improper maintenance was the direct cause of the  
need for repair or replacement of the part. That notwithstanding, any adjustment of a component that has  
a factory installed, and properly operating, adjustment limiting device is still eligible for warranty coverage.  
The following emissions warranty parts list are covered.  
(1) Fuel Metering System/  
(A) Carburetor and internal parts (and/or pressure regulator or fuel injection system)./  
(B) Air/fuel ratio feedback and control system, if applicable./  
(C) Cold start enrichment system, if applicable./  
(D) Regulator assy (gaseous fuel, if applicable)  
(2) Air Induction System/  
(A) Intake manifold, if applicable/  
(B) Air filter.  
(3) Ignition System/  
(A) Spark plugs. /  
(B) Magneto or electronic ignition system. /  
(C) Spark advance/retard system, if applicable.  
(4) Exhaust manifold, if applicable  
(5) Evaporation System /  
(A) Fuel line /  
(B) Fuel line fittings  
Operator’s Manual  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
42  
Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
Guide d’utilisation  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
MERCI de la confiance témoignée par l’achat d’un produit  
John Deere.  
Le NUMÉRO DE SÉRIE de l’appareil se situe dans la  
section Caractéristiques ou Numéros d’Identification.  
Noter correctement tous les numéros afin de faciliter les  
recherches en cas de vol. Les communiquer également  
au concessionnaire lors de toute commande de pièces.  
Ranger les numéros d’identification dans un endroit sûr  
et séparé de l’appareil.  
LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AFIN de pouvoir  
utiliser et entretenir correctement votre appareil, sinon  
des dommages corporels ou matériels pourraient en  
résulter. Ce manuel et les symboles de sécurité sur votre  
appareil peuvent également être disponible en d’autres  
langues. (Voir votre concessionnaire John Deere pour  
les commander.)  
LA GARANTIE fait partie du programme de soutien John  
Deere destiné aux clients qui utilisent et entretiennent  
leur équipement tel qu’il est décrit dans ce manuel. Les  
conditions de garantie dont bénéficie cet appareil figurent  
sur le certificat de garantie dans ce manuel.  
CE MANUEL DOIT ÊTRE CONSIDÉRÉ comme faisant  
partie intégrante de votre appareil et doit l’accompagner  
en cas de revente.  
Cette garantie vous fournit l’assurance que votre  
concessionnaire fournira du support pour les produits  
où des défauts apparaîtraient au cours de la période de  
garantie. Toute utilisation abusive de l’équipement ou  
modification visant à dépasser les performances spécifiées  
par le constructeur annuleront la garantie.  
LES MESURES dans ce manuel sont indiquées à la fois  
dans leurs équivalents métriques et en unités usuelles  
des USA. Utiliser seulement les pièces de rechange  
et les éléments de fixation corrects. Les éléments de  
fixation métriques et en pouces peuvent nécessiter des  
clés spécifiques à leurs système d’unités.  
LES CÔTÉS DROITS ET GAUCHES de l’appareil sont  
déterminés en faisant face au côté moteur de l’appareil.  
44  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
AVIS  
La GARANTIE DéFAUT de COMPOSANT ANTIPOLLUTION FéDéRALE et la Garantie Contrôle d’émission pour  
la CALIFORNIE sont applicables seulement aux moteurs/groupes électrogènes conformes aux normes d’émission  
en vigueur aux Etats-Unis, selon les directives d’EPA (Environmental Protection Agency: Agence de protection de  
l’environnement) et de CARB (California Air Resources Board: Comité des ressources de l’air de la Californie)  
AVIS  
Pour les moteurs/groupes électrogènes exportés vers et utilisés dans les pays autres que les Etats-Unis, le service  
de garantie sera assuré par le distributeur dans chaque pays selon la politique standard de garantie Robin applicable  
au moteur/groupe électrogène.  
INDICE D’AIR  
Pour montrer la conformité aux normes d’émission de la Californie, une étiquette est accrochée indiquant le niveau  
d’indice d’air de ce moteur et sa longévité.  
Le niveau d’indice d’air définit la pureté de l’échappement d’un moteur sur une certaine durée. Une échelle graphique  
graduée de “0” (le plus propre) à “10” (le moins propre) est employée pour indiquer le niveau d’indice d’air du moteur.  
Un niveau plus bas d’indice d’air représente un échappement de moteur plus propre.  
La durée (en heures) durant laquelle le niveau d’indice d’air est mesuré est appelée période de durabilité. Selon la  
cylindrée du moteur, on peut sélectionner des durées de temps différentes pour mesurer le niveau d’indice d’air (voir  
ci-dessous).  
Terme descriptif  
Modéré :  
Applicable à la période de durabilité d’émissions  
50 heures (moteur de 0 à 80 cc)  
125 heures (moteur de plus de 80 cc)  
Intermédiaire :  
Prolongé :  
125 heures (moteur de 0 à 80 cc)  
250 heures (moteur de plus de 80 cc)  
300 heures (moteur de 0 à 80 cc)  
500 heures (moteur de plus de 80 cc)  
Avis: Cette étiquette doit rester accrochée sur le moteur ou l’appareil, et ne peut être enlevée que par l’acheteur final  
avant la mise en opération.  
Guide d’utilisation  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
GARANTIE COMPOSANT D’ÉMISSIONS FÉDÉRALES DÉFECTUEUX  
COUVERTURE DE LA GARANTIE COMPOSANT D’ÉMISSIONS DÉFECTUEUX -- Cette garantie d’émission est applicable dans  
tous les états, à l’exception de la Californie.  
Fuji Heavy Industries Ltd. et RobinAmerica Inc., Wood Dale Illinois, (désigné ci-dessous par “ROBINAMERICA”) garantit à l’acheteur au détail initial  
et chaque propriétaire suivant, que ce moteur non routier (désigné ci-dessous par “moteur”) a été conçu, fabriqué, et équipé pour se conformer au  
moment de la vente initiale à tous les règlements en vigueur de l’agence de protection de l’environnement (EPA) des États-Unis et que ce moteur  
est exempt de défauts de matière première ou de construction qui feraient que ce moteur ne soit pas conforme aux normes EPA durant sa période  
de garantie.  
Pour les composants énumérés dans PIÈCES COUVERTES, le concessionnaire réparateur agréé ROBIN AMERICA effectuera gratuitement le  
diagnostic, la réparation ou le remplacement nécessaire pour s’assurer que le moteur est conforme aux normes EPA applicables aux ETATS-  
UNIS.  
PÉRIODE DE GARANTIE COMPOSANTS D’ÉMISSIONS  
DÉFECTUEUX  
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE VIS À VIS DE LA  
GARANTIE  
La période de garantie pour ce moteur commence à la date de la vente  
à l’acheteur initial et continue pendant une durée deux ans.  
En tant que propriétaire de moteur, vous êtes responsable de  
l’exécution des opérations d’entretien obligatoire énumérées dans  
le manuel du propriétaire. ROBIN AMERICA recommande que vous  
conserviez tous les reçus concernant l’entretien sur votre moteur, mais  
ROBIN AMERICA ne peut dénier la garantie seulement à cause de  
reçus manquants ou pour la non-réalisation de l’intégralité de toutes  
les opérations d’entretien programmées.  
PIÈCES COUVERTES  
Ci-dessous sont énumérées les pièces couvertes par la garantie  
composants d’émissions défectueux. Certaines des pièces énumérées  
ci-dessous peuvent nécessiter un entretien programmé et sont  
garanties jusqu’au premier remplacement programmé pour cette pièce.  
1. Système de dosage de Carburant  
En tant que propriétaire de moteur, vous devez cependant être conscient  
que ROBIN AMERICA peut dénier la couverture de la garantie si votre  
moteur ou une pièce tombe en panne à cause d’abus, de négligence,  
d’entretien incorrect ou de modifications non approuvées.  
a. Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de pression or  
système d’injection de carburant).  
b. Systèmederétroactionetdecommandederapportd’air/carburant,  
si applicable.  
Vous êtes responsable de la présentation du moteur au concessionnaire  
réparateur agréé ROBINAMERICAle plus proche quand un problème  
est identifié.  
c. Système d’enrichissement au démarrage à froid, si applicable.  
d. Assemblage régulateur (carburant essence, si applicable).  
Pour toute question relative à vos droits et responsabilités vis à vis de  
la garantie, vous devez contacter le département Service après-vente  
de ROBIN AMERICA à 1-630-350-8200 pour obtenir l’information.  
2. Système d’admission d’air  
a. Collecteur d’admission, si applicable.  
b. Filtre à air.  
CHOSES A CONNAÎTRE CONCERNANT LA GARANTIE  
L’ENTRETIEN ET LES RÉPARATIONS DU SYSTÈME DE  
CONTRÔLE D’ÉMISSIONS  
3. Circuit d’allumage  
a. Bougies d’allumage.  
b. Magnéto ou circuit d’allumage électronique.  
c. Système d’avance/retard à l’allumage, si applicable.  
Vous êtes responsable de l’entretien correct du moteur. Vous devez  
conserver tous les reçus et les dossiers de maintenance couvrant  
l’exécution de l’entretien normal au cas où des questions surgiraient.  
Ces reçus et dossiers de maintenance doivent être transmis à chaque  
propriétaire suivant du moteur. ROBINAMERICAse réserve le droit de  
dénier la couverture de la garantie si le moteur n’a pas été correctement  
entretenu. Les réclamations de garantie ne seront pas rejetées,  
cependant, uniquement à cause d’un manque d’entretien ou de la  
non-conservation des dossiers de maintenance.  
4. Tubulure d’échappement, si applicable.  
5. Articles divers utilisés dans les systèmes ci-dessus.  
a. Commandes électroniques, si applicable.  
b. Tuyaux, courroies, connecteurs, et assemblage.  
c. Ensemble de verrouillage du filtre (combustible gazeux, si  
applicable).  
L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES  
DISPOSITIFS ET DES SYSTÈMES DE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS  
PEUVENT ÊTRE EXÉCUTÉS PAR N’IMPORTE QUELRÉPARATEUR  
(ÉTABLISSEMENT OU INDIVIDU) ;  
CEPENDANT, LES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE DOIVENT  
ÊTRE EXÉCUTÉES PAR UN CONCESSIONNAIRE RÉPARATEUR  
AGRÉÉ ROBINAMERICA. L’UTILISATION DE PIÈCES QUI NE SONT  
PAS ÉQUIVALENTES EN PERFORMANCE ET DURABILITÉ AUX  
PIÈCES AGRÉÉES PEUT ALTÉRER L’EFFICACITÉ DU SYSTÈME  
CONTRÔLE D’ÉMISSIONS ET PEUT INFLUER SUR LE RÉSULTAT  
D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE.  
COMMENT OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE  
Pour obtenir le service de garantie, amenez votre moteur au  
concessionnaire agréé ROBIN AMERICA le plus proche. Apportez  
vos reçus de vente indiquant la date d’achat pour ce moteur. Le  
concessionnaire réparateur agréé ROBIN AMERICA effectuera les  
réparations ou les ajustements nécessaires dans un délai raisonnable  
et vous fournira avec une copie de l’ordre de réparation. Toutes les  
pièces et accessoires remplacés sous cette garantie deviennent la  
propriété de ROBIN AMERICA.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT  
Les conditions résultant de manipulations non autorisées, d’abus, de  
réglage incorrect (à moins qu’ils n’aient été faits par le concessionnaire  
réparateur agréé ROBIN AMERICA pendant une réparation de  
garantie), d’une altération, d’un accident, la non-utilisation des  
carburants et huile recommandés, ou la non-réalisation des opérations  
d’entretien obligatoires.  
Si des pièces autres que des pièces agréées par ROBINAMERICAsont  
employées pour des remplacements d’entretien ou pour la réparation  
de composants affectant le contrôle d’émissions, vous devrez vous  
assurer que ces pièces sont garanties par leur fabricant comme étant  
équivalentes en performance et durabilité aux pièces agréées par  
ROBIN AMERICA.  
Les pièces de rechange utilisées pour les opérations d’entretien  
obligatoires  
COMMENT FAIRE UNE RÉCLAMATION  
Les dommages indirects tels que la perte de temps, le dérangement,  
la perte d’utilisation du moteur ou de l’équipement, etc  
Toute réparation au titre de cette garantie limitée doit être exécutée par  
un concessionnaire réparateur agréé par ROBIN AMERICA. Au cas  
où une pièce relative aux émissions s’avérerait défectueuse pendant  
la période de garantie vous devrez informer le département service  
après-vente de ROBIN AMERICA à 1-630-350-8200 et vous serez  
informé sur les concessionnaires ou fournisseurs de service qualifiés  
pour effectuer la réparation sous garantie.  
Les frais de diagnostic et d’inspection n’amenant pas à une réparation  
sous garantie.  
Les pièces de rechange non agréées ou le défaut de fonctionnement  
de pièces agréées dues à l’utilisation des pièces non agréées.  
46  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS POUR LA CALIFORNIE  
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE  
Le comité des ressources de l’air de la Californie et Fuji Heavy Industries Ltd. (désigné ci-dessous par “FUJI”) sont heureux d’expliquer la garantie  
du système de contrôle d’émissions de votre petit moteur non routier (désigné ci-dessous par “moteur”) 2005 ou postérieur. En Californie, un nouveau  
moteur doit être conçu, construit et équipé pour se conformer aux normes anti-smog rigoureuses de l’état. FUJI doit garantir le système de contrôle  
d’émissions de votre moteur pendant la durée de temps décrite ci-dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou entretien incorrect  
de votre moteur. Votre système de contrôle d’émissions peut inclure des pièces telles que le carburateur ou le système d’injection de carburant, et  
le circuit d’allumage. Les tuyaux, courroies, connecteurs et autres assemblages liés aux émissions peuvent aussi être inclus. Quand une condition  
couverte par la garantie existe, ROBIN AMERICA réparera gratuitement votre moteur, y compris le diagnostic, les pièces et la main d’œuvre.  
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT:  
Les moteurs 2005 et postérieurs sont garantis pendant deux (2) années. Si toute pièce de votre moteur relative aux émissions est défectueuse,  
elle sera réparée ou remplacée par ROBIN AMERICA.  
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE VIS À VIS DE LA GARANTIE:  
-
En tant que propriétaire de moteur, vous êtes responsable de l’exécution des opérations d’entretien obligatoires énumérées dans le manuel du  
propriétaire. ROBINAMERICArecommande que vous conserviez tous les reçus concernant l’entretien de votre moteur, mais FUJI ne peut dénier la  
garantie seulement à cause de reçus manquants ou pour la non-réalisation de l’intégralité de toutes les opérations d’entretien programmées.  
-
-
En tant que propriétaire de moteur, vous devez cependant être conscient que FUJI peut dénier la couverture de la garantie si votre moteur ou  
une pièce tombent en panne à cause d’abus, de négligence, d’entretien incorrect ou de modifications non approuvées.  
Vous êtes responsable de la présentation du moteur à votre concessionnaire réparateur ou station de garantie agréé par ROBIN AMERICA Inc.  
940 Lively Blvd., Wood Dale, IL 60191 (désigné ci-dessous par ROBIN AMERICA) dès qu’un problème est identifié. Les réparations de garantie  
devraient être effectuées dans un délai raisonnable sans dépasser 30 jours.  
Pour toute question relative à vos droits et responsabilités vis à vis de la garantie, vous devez contacter le département Service après-vente de  
Robin America à 1-630-350-8200.  
GARANTIE LIMITéE  
Sur les systèmes de contrôle d’émissions  
-La Californie seulement-  
FUJI garantit au propriétaire du moteur 2005 et moteur postérieur que le moteur (1) a été conçu, fabriqué et équipé pour se conformer au moment  
de la fabrication à tous les règlements en vigueur du Comité des Ressources de l’air de la Californie, et (2) est exempt de défauts de matière  
première ou de construction qui feraient qu’il ne soit pas conforme aux normes comme peut être applicable dans les termes et conditions indiquées  
ci-dessous.  
A. DATE DE COMMENCEMENT  
D. CE QUI N’EST PAS COUVERT  
La période de garantie commence à la date où le moteur est livré à  
l’acheteur au détail initial.  
1. Cette garantie limitée ne couvre pas toute pièce qui fonctionne mal,  
s’avère défectueuse ou est endommagée dû au non-respect des  
instructions d’entretien et d’utilisation exposées dans le manuel du  
propriétaire 2005 et postérieur y compris :  
B. DURÉE DE LA COUVERTURE  
FUJI garantit à l’acheteur au détail initial et chaque acheteur suivant que  
le moteur est exempt de défauts de matière première et de construction  
qui sont la cause de défaillance de pièces sous garantie relatives aux  
émissions pendant une durée de deux (2) années après la date de  
livraison au premier acheteur au détail.  
a. Entretien incorrect de toute pièce sous garantie.  
b. Installation, réglageouréparationincorrectdumoteuroudetoute  
pièce sous garantie à moins que le travail n’ait été effectué par  
un concessionnaire réparateur agréé.  
c. Le non-respect des recommandations se rapportant à l’utilisation  
de carburant contenues dans le manuel du propriétaire 2005 et  
postérieur.  
d. Les réparations effectuées en dehors des centres de service  
agréés.  
C. CE QUI EST COUVERT  
1. PIÈCES DE RÉPARATION OU DE RECHANGE  
Les réparations et le remplacement de n’importe quelle pièce sous  
garantie seront exécutés gratuitement par un concessionnaire  
réparateur agréé ou une station de garantie agréée. Vous pouvez  
contacter le département Service après-vente de Robin America  
Inc. à 1-630-350-8200 pour obtenir le nom du concessionnaire ou  
fournisseur de service qualifié le plus proche pour effectuer la  
réparation sous garantie.  
e. L’utilisation de pièces qui ne sont pas agréées par FUJI.  
2. Pièces ajoutées ou modifiées. Cette garantie ne couvre pas toute  
pièce qui fonctionne mal, s’avère défectueuse ou est endommagée  
par suite d’altérations faites en changeant, ajoutant ou en enlevant  
des pièces du moteur.  
2. PÉRIODE DE GARANTIE  
Cette garantie continue pendant une période de deux (2) année  
et s’applique seulement à la réparation, au remplacement ou  
à l’ajustement des pièces composantes qui ne sont pas  
3. Les dépenses encourues durant le traitement de réclamations de  
garantie. Ni FUJI, ni les concessionnaires réparateurs agréés ou les  
stations de garantie agréées, ne seront responsables pour la perte  
d’utilisation du moteur, pour toute utilisation alternative, pour tout  
dommage aux appareils, la perte de temps ou le dérangement.  
programmées pour le remplacement en tant qu’entretien obligatoire  
De plus, les pièces composantes qui sont programmées pour une  
inspection régulière au titre de “réparer et remplacer si besoin est”  
sont sous garantie pendant la période de garantie. Toute pièce  
sous garantie qui est programmée pour le remplacement en tant  
qu’entretien obligatoire n’est garantie que pendant la période de  
temps jusqu’au premier remplacement programmé pour cette pièce.  
E. COMMENT FAIRE UNE RÉCLAMATION  
Toutes réparations au titre de cette garantie limitée doivent être  
exécutées par le concessionnaire qui vous a vendu le moteur ou par  
une station de garantie agréée par ROBIN AMERICA. Au cas où une  
pièce relative aux émissions s’avérerait défectueuse pendant la période  
de garantie, vous devrez informer le département service après-vente  
de Robin America Inc. à 1-630-350-8200 et vous serez informé sur les  
concessionnaires ou fournisseurs de service qualifiés pour effectuer  
la réparation sous garantie.  
3. DIAGNOSTIC  
Vous ne serez pas facturé pour le travail de diagnostic qui mène à  
la détermination qu’une partie garantie est défectueuse, si le travail  
de diagnostic est effectué chez un concessionnaire réparateur  
agréé ou une station de garantie agréée.  
4. DOMMAGES  
Si une pièce sous garantie s’avère défectueuse et endommage les  
composants du moteur, consulter une station de garantie.  
Guide d’utilisation  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
F. OÙ OBTENIR LE SERVICE DE GARANTIE  
H. PIÈCESCOUVERTESSOUSLAGARANTIED’ÉMISSIONS  
POUR LA CALIFORNIE  
Il est recommandé que le service de garantie soit executé par le  
concessionnaire agréé qui vous a vendu le moteur, bien que le service  
de garantie sera executé par n’importe quel concessionnaire réparateur  
agréé ou station de garantie agréée n’importe où aux Etats-Unis.  
1. Système de dosage de Carburant  
a. Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de pression or  
système d’injection de carburant).  
b. Systèmederétroactionetdecommandederapportd’air/carburant,  
si applicable.  
c. Système d’enrichissement au démarrage à froid, si applicable.  
d. Assemblage régulateur (carburant essence, si applicable).  
Quand une réparation sous garantie s’avère nécessaire, le moteur doit  
être amené chez un concessionnaire réparateur agréé ou une station  
de garantie agréée pendant les heures d’ouverture normales. Dans  
tous les cas, un délai raisonnable, qui ne dépassera pas 30 jours, doit  
être accordé pour que la réparation sous garantie soit terminée après  
que le concessionnaire réparateur agréé ou la station de garantie  
agréée aura reçu le moteur.  
2. Système d’admission d’air  
a. Collecteur d’admission, si applicable.  
b. Filtre à air.  
G. L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT ET LARÉPARATION  
DES PIÈCES RELATIVE AUX ÉMISSIONS.  
3. Circuit d’allumage  
Seules les pièces de rechange du moteur sous garantie approuvées  
par FUJI doivent être utilisées pour l’exécution de tout entretien sous  
garantie ou réparation de pièces relative aux émissions. Si des  
pièces autres que des pièces agréées par FUJI sont employées pour  
l’entretien, les remplacements ou pour la réparation de composants  
affectant le contrôle d’émissions, vous devrez vous assurer que ces  
pièces sont garanties par leur fabricant comme étant équivalentes en  
performance et durabilité aux pièces agréées par FUJI. Cependant,  
FUJI n’assume aucune responsabilité sous cette garantie par rapport  
aux pièces autres que des pièces agréées. L’utilisation de pièces de  
rechange non-agréées n’annule pas la garantie des autres composants  
à moins que les pièces non-agréées endommagent les pièces sous  
garantie.  
a. Bougies d’allumage.  
b. Magnéto ou circuit d’allumage électronique.  
c. Système d’avance/retard à l’allumage, si applicable.  
4. Tubulure d’échappement, si applicable.  
5. Articles divers utilisés dans les systèmes ci-dessus.  
a. Commandes électroniques, si applicable.  
b. Tuyaux, courroies, connecteurs, et assemblage.  
c. Ensemble de verrouillage du filtre (combustible gazeux,  
si applicable).  
I. DÉCLARATIONS D’ENTRETIEN  
Vous êtes responsable de l’exécution de tous les services programmés d’entretien et d’inspection aux intervalles recommandés dans le manuel du  
propriétaire 2005 et postérieur et de conserver la preuve que les services d’entretien et d’inspection ont été effectués aux intervalles recommandés.  
FUJI ne rejettera pas une réclamation de garantie seulement parce que vous n’avez pas de dossiers d’entretien; cependant, FUJI peut rejeter une  
réclamation de garantie si la non-réalisation des opérations d’entretien est la cause d’une défaillance d’une pièce sous garantie. La preuve que  
vous conservez doit être transmise à chaque propriétaire suivant du moteur. Vous êtes responsable de l’exécution des opérations d’entretien  
programmées décrites ci-dessous qui sont basées sur la procédure spécifiée dans le manuel du propriétaire 2005 et postérieur. Les opérations  
d’entretien programmées qui se trouvent ci-dessous sont basées sur un emploi normal du moteur.  
PROCÉDURE:  
INTERVALLE:  
1. Vidange d’huile.  
1. Après les premières 20 heures et toutes les 100 heures ensuite.  
2. Toutes les 50 heures.  
3. Toutes les 200 heures.  
2. Nettoyer le filtre à air (élément).  
3. Remplacer l’élément de filtre à air..  
4. Nettoyer et ajuster la bougie et régler l’écartement des électrodes.  
4. Toutes les 200 heures.  
NOTE: Un entretien plus fréquent sera peut être nécessaire dans des conditions poussiéreuses, sales ou rigoureuses.  
48  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Page  
Sécurité ................................................................... 50  
Symboles de sécurité.............................................. 57  
Commandes .......................................................... 59  
Préparation du groupe électrogène ...................... 63  
Fonctionnement ...................................................... 67  
Dépannage ............................................................... 73  
Entretien ................................................................. 75  
Remisage ................................................................ 78  
Caractéristiques ..................................................... 79  
Diagramme du câblage............................................ 80  
Garantie ..............................................................81-83  
Note .......................................................................... 84  
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques contenues  
dans la présente publication sont à jour au moment de la publication,  
le constructeur se réservant le droit d’apporter sans notification toute  
modification jugée appropriée.  
Guide d’utilisation  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table de matières  
50  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité  
RECONNAITRE LES SYMBOLES DE  
SÉCURITÉ  
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Lorsqu’il apparaît  
sur votre appareil ou dans ce manuel, rester conscient du  
risque potentiel de blessures.  
Respecter tous les conseils de sécurité ainsi que les  
consignes générales de prevention des accidents.  
COMPRENDRE LES MOTS D’ALERTE  
Un mot d’alerte—DANGER, AVERTISSEMENT ou  
ATTENTION—est utilisé avec le symbole d’alerte de  
sécurité. Le terme DANGER identifie les dangers les  
plus graves.  
DANGER  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
LessignesdesécuritéavecDANGERouAVERTISSEMENT  
se trouvent près des dangers spécifiques. Les signes de  
sécurité avec ATTENTION se réfèrent à des précautions  
d’ordre général. Le terme ATTENTION demande aussi  
de prêter attention aux messages de sécurité dans ce  
manuel.  
RESPECTER LES CONSEILS DE SÉCURITÉ  
Lire attentivement tous les conseils de sécurité contenus  
dans ce manuel et ceux apposés sur l’appareil. Veiller à ce  
que les signes de sécurité soient lisibles. Remplacer ceux  
qui manqueraient ou seraient endommagés. S’assurer  
que les nouveaux composants ou pièces de rechange  
incluent les signes de sécurité courants. Des signes de  
rechange sont disponibles chez votre concessionnaire  
John Deere.  
Apprendre à faire fonctionner l’appareil et à utiliser les  
commandes correctement. Ne laisser aucune personne  
se servir de l’appareil sans instruction.  
Maintenir votre appareil en bonne condition de marche.  
Toute modification illicite de votre appareil risque d’en  
affecter son fonctionnement et/ou sa sécurité ainsi que  
d’en réduire sa durée de vie.  
Si vous ne comprenez pas toute partie de ce manuel  
et avez besoin d’assistance, prenez contact avec votre  
concessionnaire John Deere.  
Guide d’utilisation  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OXYDE DE CARBONE – GAZ TOXIQUE  
Utiliser le groupe électrogène dehors, loin de fenêtres ouvertes,  
de conduits d’aération, ou de portes.  
Le gaz d’échappement du groupe électrogène contient de  
l’oxyde de carbone – un gaz toxique qui peut vous tuer. Vous  
NE POUVEZ PAS sentir ou voir ce gaz.  
Ne jamais se servir d’un groupe électrogène dans des espaces  
fermés ou partiellement fermés. Les groupes électrogènes peuvent  
produire de hauts niveaux d’oxyde de carbone très rapidement.  
Pendant l’utilisation d’un groupe électrogène portable, se rappeler  
que vous ne pouvez pas sentir ou voir l’oxyde de carbone. Même  
si vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous pouvez tout  
de même être exposé à l’oxyde de carbone.  
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi, ou faible  
pendant l’utilisation d’un groupe électrogène, sortez au grand  
air immédiatement. NE PAS ATTENDRE. L’oxyde de carbone  
provenant des groupes électrogènes peut rapidement être la cause  
d’une incapacité complète ou de mort.  
En cas des symptômes sérieux, trouver de l’aide médicale  
immédiatement. Informer le personnel médical qu’une intoxication à  
l’oxyde de carbone est possible. Si vos symptômes sont apparus à  
l’intérieur, ne pas retourner dans le bâtiment avant que les sapeurs  
pompiers s’assurent que le bâtiment est sans danger.  
NE JAMAIS utiliser le groupe électrogène dans une atmosphère  
explosible, près de matériaux combustibles ou dans un endroit où la  
ventilation n’est pas suffisante pour évacuer les gaz d’échappement.  
Les gaz d’échappement peuvent être la cause de blessures  
graves ou de mort.  
NE JAMAIS se servir d’un groupe électrogène à l’intérieur, que ce  
soit dans des maisons, garages, sous-sols, vides de comble ou  
vides sanitaire, et autres espaces fermés ou partiellement fermés,  
même avec ventilation. Le fait d’ouvrir des fenêtres et des portes ou  
d’utiliser des ventilateurs n’empêchera pas l’accumulation d’oxyde  
de carbone dans la maison.  
Suivre les instructions qui accompagnent votre groupe électrogène.  
Placer l’appareil dehors et loin des portes, fenêtres, et conduits  
d’aération qui pourraient permettre au gaz d’oxyde de carbone  
d’entrer à l’intérieur.  
Installer des alarmes d’oxyde de carbone à piles ou des alarmes  
d’oxyde de carbone avec batterie de secours qui se branche dans  
votre maison, selon les instructions d’installation du fabricant. Les  
alarmes d’oxyde de carbone doivent être conforme aux exigences  
des dernières normes de sécurité pour les alarmes d’oxyde de  
carbone. (UL 2034, IAS 6-96, ou CSA 6.19.01).  
Tester votre alarme d’oxyde de carbone fréquemment et remplacer  
les piles à plat.  
52  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DU RAVITAILLEMENT  
EN CARBURANT  
L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent  
exploser si on l’enflamme.  
Respecter tous les réglements de sécurité concernant la manipulation  
sans danger de carburant. Manier le carburant dans des récipients de  
sécurité. Si le récipient n’a pas de bec, se servir d’un entonnoir.  
Ne pas trop remplir le réservoir de carburant, laisser toujours de la place  
pour que le carburant se dilate.  
Ne jamais remplir le réservoir de carburant lorsque le moteur tourne.  
Arrêter le groupe électrogène et lui permettre de refroidir avant de le  
ravitailler en carburant. L’essence renversée sur les parties chaudes du  
moteur pourrait s’enflammer.  
Ne remplir le réservoir de carburant que sur une surface nue. Lors  
du ravitaillement en carburant, écarter le réservoir de toute source de  
chaleur, d’étincelles ou de flammes nues. Nettoyer soigneusement toute  
essence renversée avant de démarrer le moteur.  
Remplir toujours le réservoir de carburant dans un endroit avec une bonne  
ventilation pour éviter d’inhaler des vapeurs dangereuses.  
N’entreposer JAMAIS le carburant de votre groupe électrogène dans la  
maison. L’essence, le propane, le kérosène, et autres liquides inflammables  
doivent être entreposés en dehors des espaces habités dans des récipients  
de sécurité (pas en verre) clairement étiquetés. Ne pas les entreposer près  
d’un appareil alimenté en combustible, tel qu’un chauffe-eau au gaz naturel  
dans un garage. Si du carburant est renversé ou si le récipient n’est pas  
fermé correctement, des vapeurs invisibles provenant du carburant peuvent  
voyager le long du sol et peuvent être enflammées par la veilleuse de  
l’appareil ou par des arcs des interrupteurs électriques dans l’appareil.  
PROTECTION PAR DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL  
Ces groupe électrogènes sont équipées de deux prises de courant de 120V  
avec disjoncteur différentiel (GFCI) pour offrir de la protection contre les  
risques de chocs électriques causés par des accessoires défectueux tels  
que des outils, des cordons ou des câbles.  
AVERTISSEMENT:LEDISJONCTEURDIFFÉRENTIELRISQUEDE  
NE PAS FONCTIONNER SI LE GROUPE ÉLECTROGÈNE  
N’EST PAS CORRECTEMENT RELIÉ À LA TERRE.  
RESPECTER LA MÉTHODE CORRECTE DE  
RACCORDEMENT À LA TERRE QUI EST SPECIFIÉE  
DANS LAPARTIE INTITULÉE “INSTRUCTIONS DE MISE  
À LA TERRE.”  
Le disjoncteur différentiel est un coupe-circuit spécial qui, en cas de courant  
parasite allant à la terre, coupe le courant venant du secteur ou du groupe  
électrogène.  
Un disjoncteur différentiel (GFCI) ne peut être utilisé qu’avec les groupe  
électrogènes qui ont le fil neutre relié au châssis en interne et le châssis  
lui-même correctement mis à la terre. Un disjoncteur différentiel (GFCI)  
ne marchera pas avec les groupes électrogènes qui n’ont pas le fil neutre  
relié au châssis en interne, ou avec les groupes électrogènes  
qui n’ont pas été relié à la terre correctement. Tous les groupes électrogènes  
John Deere ont des fils de mise à la terre interne. Un disjoncteur  
différentiel (GFCI) ne fonctionnera pas si l’appareil n’est pas relié à la terre  
correctement.  
Un disjoncteur différentiel (GFCI) peut être exigé par les réglements  
de OSHA (loi sur la santé et la sécurité du travail), le Code Electrique  
Nationale et/ou les codes locaux et fédéraux lors de l’utilisation d’un groupe  
électrogène.  
Pour une meilleure protection contre les risques de chocs électriques par  
de l’équipement défectueux branché sur des prises à verrouillage par  
rotation, il faut considérer la possibilité d’utiliser un disjoncteur différentiel  
pour chacune de ces prises également.  
Les disjoncteurs différentiel (GFCI) et les cordons amovibles et câbles  
protégés par des disjoncteurs différentiels peuvent être achetés dans des  
magasins locaux de matériel électrique.  
Guide d’utilisation  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RISQUES ÉLECTRIQUES  
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement  
ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance  
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.  
DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU CON-  
DUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE L’ÉQUIPEMENT  
PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES D’ÉLECTROCUTION.  
VÉRIFIER AVEC UN DÉPANNEUR OU UN ÉLECTRICIEN  
QUALIFIÉ EN CAS DE DOUTES CONCERNANT LA MISE  
À LA TERRE.  
Ce groupe électrogène est équipé d’une borne de terre pour votre  
protection. Finaliser toujours la liaison à la terre du groupe électrogène  
jusqu’à une prise de terre externe comme l’explique les instructions  
dans la section intitulée “Instructions de mise à la terre” dans la partie  
Préparation de ce manuel.  
Le groupe électrogène est une source potentielle de choc électrique  
si il n’est pas gardé au sec. Maintenir le groupe électrogène au sec  
et ne pas l’utiliser par temps de pluie ou dans des conditions humides.  
Pour protéger le groupe électrogène contre l’humidité, s’en servir sur  
une surface séche et sous une structure ouverte tel qu’un auvent. Ne  
jamais toucher le groupe électrogène avec les mains mouillées.  
Risque de choc électrique en cas d’utilisation du groupe électrogène  
avec un disjoncteur différentiel (GFCI) défectueux. Tester le disjoncteur  
différentiel (GFCI) avant chaque utilisation. Voir les instructions  
d’utilisation pour plus d’information. Si le disjoncteur différentiel  
(GFCI) s’avére défectueux, NE PAS utiliser votre groupe électrogène.  
Contacter votre concessionnaire John Deere.  
Brancher les appareils directement dans le groupe électrogène. Ou,  
se servir d’une rallonge renforcée et pour usage extérieur certifié (en  
watts ou en ampères) pour au moins la somme des consommations  
de tous les appareils branchés dessus. Vérifier que toute la rallonge  
est en bon état, sans entailles ou déchirures et que la fiche a bien trois  
broches, et surtout une lame de terre.  
Ne JAMAIS essayer d’alimenter les circuits de la maison en branchant  
le groupe électrogène à une prise murale, une pratique connue sous  
le nom de “back feeding/ alimentation en retour”. Ceci est une pratique  
extrêmement dangereuse qui présente un risque d’ électrocution aux  
ouvriers d’entretien du réseau public et aux voisins desservis par le  
même transformateur de réseau. Ceci court-circuite également certains  
des dispositifs de protection intégrés dans l’installation électrique de  
la maison.  
Si vous devez brancher le groupe électrogène au circuit d’alimentation  
électrique de la maison pour amener du courant aux appareils, faire  
installer l’équipement approprié par un électricien qualifié conformément  
aux codes électriques locaux. Ou, vérifier avec votre compagnie  
d’électricité pour voir si un commutateur de transfert inverseur de  
source peut être installé.  
Pour les coupures de courant, des groupes électrogènes stationnaires  
en installation permanente sont mieux adaptés pour fournir une source  
d’énergie de secours pour votre maison. Même un groupe électrogène  
portable qui est branché correctement peut devenir surchargé. Les  
éléments constituants du groupe électrogène peuvent alors surchauffer  
ou être sous trop de pression avec la conséquence possible de  
défaillance du groupe électrogène.  
54  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS  
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures, lire ce manuel  
de l’utilisateur au complet avant l’utilisation du produit. Pendant  
l’utilisation de ce produit, les précautions de base suivantes doivent  
toujours être suivies:  
1. Lire toutes les instructions avant d’utiliser ce produit.  
2. Ne pas enfermer le groupe électrogène ou le recouvrir avec  
une boîte. Le groupe électrogène a un système intégré de  
refroidissement par circulation forcée d’air, et peut surchauffer s’il  
est recouvert. Si le groupe électrogène a été recouvert afin de le  
protéger contre les conditions météorologiques lorsqu’il n’est pas  
utilisé, retirer sa protection lors de l’emploi et la maintenir loin du  
lieu de travail.  
3. Faire fonctionner le groupe électrogène sur une surface plane.  
Il n’est pas nécessaire de préparer une fondation spéciale pour  
le groupe électrogène. Cependant il vibrerait sur une surface  
irrégulière, donc choisir un endroit plat sans irrégularité.  
Si le groupe est incliné ou déplacé pendant son fonctionnement,  
il se pourrait que du carburant se déverse ou que le groupe se  
renverse, ce qui causerait une situation dangereuse.  
Si le groupe fonctionne incliné ou sur une pente prononcée,  
la lubrification ne sera pas satisfaisante. Si tel était le cas, les  
pistons pourraient gripper même si le niveau d’huile est au-  
dessus du maximum.  
4. Prêter attention aux fils électriques et aux rallonges raccordant  
le groupe électrogène à l’appareil. Si le fil électrique est sous  
le groupe électrogène ou entre en contact avec une pièce qui  
vibre, il pourrait casser et être la cause d’un incendie, d’un  
grillage du groupe ou d’un risque de choc électrique. Remplacer  
immédiatement les cordons abîmés ou usés.  
5. Ne pas utiliser l’appareil par temps de pluie, dans des conditions  
humides ou avec les mains mouillées. L’opérateur pourrait être  
victime d’un choc électrique grave si le groupe électrogène est  
mouillé à cause de pluie ou de neige.  
6. Si le groupe électrogène est mouillé, l’essuyer et bien le sécher  
avant de le démarrer. Ne pas verser d’eau directement sur le  
groupe électrogène ni le laver avec de l’eau.  
7. S’assurer que toutes les procédures nécessaires de mise la terre  
sont suivies lors de chaque et toute utilisation. Le non-respect  
de cette règle peut être mortel.  
8. Ne JAMAIS essayer d’alimenter les circuits de la maison en  
branchant le groupe électrogène à une prise murale, une  
pratique connue sous le nom de “back feeding/ alimentation  
en retour”. Ceci est une pratique extrêmement dangereuse  
qui présente un risque d’électrocution aux ouvriers d’entretien  
du réseau public et aux voisins desservis par le même  
transformateur de réseau. Ceci court-circuite également certains  
des dispositifs de protection intégrés dans l’installation électrique  
de la maison.  
Si vous devez brancher le groupe électrogène au circuit  
d’alimentation électrique de la maison pour amener du courant  
aux appareils, faire installer l’équipement approprié par un  
électricien qualifié conformément aux codes électriques locaux.  
Ou, vérifier avec votre compagnie d’électricité pour voir si un  
commutateur de transfert inverseur de source peut être installé.  
9. Il est interdit de fumer pendant la charge de la batterie. La  
batterie émet de l’hydrogène inflammable qui peut exploser  
s’il est exposé à des arcs électriques ou à des flammes nues.  
Pendant la charge de la batterie, s’assurer que la zone de travail  
est bien ventilée et se tenir à l’écart de flammes nues et/ou  
d’étincelles.  
Guide d’utilisation  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS  
10. Le moteur devient très chaud pendant le fonctionnement  
et reste chaud pendant une certaine période après  
l’emploi. Maintenir toute substance combustible bien  
éloignée de la zone où se trouve le groupe électrogène.  
Faire très attention à ne pas toucher toute partie du  
moteur chaud, surtout autour du silencieux car des  
blessures graves pourraient en résulter.  
11. S’assurer que les enfants et autres personnes se tiennent  
bien éloignés de la zone de travail.  
12. Il est absolument essentiel de connaître la bonne  
utilisation de l’outil ou de l’appareil que vous comptez  
utiliser. Tous les opérateurs doivent lire, comprendre et  
respecter le manuel du propriétaire de l’outil/l’appareil.  
Les applications et les limitations de l’outil et de l’appareil  
doivent être comprises. Respecter toutes les instructions  
données sur les étiquettes et les avertissements. Garder  
tous les manuels d’instruction et la documentation  
pertinente dans un endroit sûr en cas de besoin  
d’information dans l’avenir.  
13. Ne se servir que de rallonges “certifiées”. Quand un  
outil ou appareil est utilisé dehors, ne se servir que  
de rallonges marquées “pour usage extérieur”. Les  
rallonges doivent être rangées dans un endroit sec et  
bien ventilé lorsqu’elles ne servent pas.  
14. Débrancher toujours les outils et appareils lorsqu’ils ne  
servent pas, ainsi qu’avant de les entretenir, les ajuster  
ou d’installer des accessoires.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
56  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTER DES VÊTEMENTS DE PROTECTION  
Porter des vêtements ajustés et un équipement de sécurité  
adapté au travail.  
Porter un dispositif protecteur d’audition approprié tel que  
des couvre-oreilles ou des bouche-oreilles pour se protéger  
contre des bruits forts réprehensibles ou inconfortables.  
La pleine attention de l’opérateur est requise afin d’utiliser  
l’équipement entoutesécurité. Nepasporterdesécouteurs  
de radio ou de musique tout en actionnant la machine.  
PRÉPARATION POUR LES URGENCES  
Garder une trousse des premiers secours et un extincteur  
à portée de la main.  
Garder les numéros d’urgence des docteurs, du service  
d’ambulance, de l’hôpital et des pompiers en cas d’urgence  
près du téléphone.  
Etre prêt si un incendie débute.  
INSPECTER LE GROUPE ÉLECTROGÈNE  
S’assurer que tous les couvercles, gardes et plaques de  
protection sont serrés et bien en place.  
Repérer toutes les commandes et les étiquettes de  
sécurité.  
Inspecter le cordon de secteur pour déceler tout dommage  
avant utilisation. Il y a un risque de choc électrique en  
cas d’écrasement, de coupures ou de lésions dûes à la  
chaleur.  
FA I R E L’ E N T R E T I E N D U G R O U P E  
ÉLECTROGÈNE EN TOUTE SÉCURITÉ  
Avant d’entretenir le groupe électrogène, débrancher tout  
l’équipement et la batterie (s’il en est équipé) et permettre  
à l’appareil de refroidir.  
Faire l’entretien du groupe électrogène dans un endroit  
propre, sec et plat.  
S’assurer que le moteur est à l’arrêt avant de commencer  
l’entretien et les réparations.  
Guide d’utilisation  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ  
Conformément aux obligations européennes (les directives de la CEE), les symboles spécifiés comme ils le sont  
montrés dans le tableau suivant sont utilisés pour les produits et ce manuel d’instructions.  
Feu, flammes nues et fumer sont  
Lire le manuel d'instructions de l'opérateur.  
interdits.  
Se tenir à l'écart de la surface chaude.  
Attention, risque de choc électrique.  
Les gaz d'échappement sont toxiques.  
Ne pas faire fonctionner dans une pièce  
non-ventilée.  
Ne pas relier le groupe électrogène aux  
lignes du réseau public/commercial.  
CHAUD, éviter de toucher les surfaces  
chaudes.  
Arrêter le moteur avant le ravitaillement  
en carburant.  
Marche  
(Courant et Moteur)  
Position enclenchée (IN)  
d'une commande poussoir  
bistable  
Démarrage du moteur  
(Démarrage électrique)  
Arrêt  
Protection par terre  
(Terre)  
Arrêt du moteur  
Carburant diesel  
Rapide  
(Courant et Moteur)  
Fusible  
Courant alternatif  
Courant continu  
Huile Moteur  
Ajouter huile  
Plus;  
Polarité positive  
Lent  
Moins;  
Polarité négative  
Condition de la batterie  
en cours de charge  
Marche  
Position sortie (OUT)  
d'une commande poussoir  
bistable  
Starter; aide au  
démarrage à froid  
Arrêt  
COS  
I r  
r
Puissance Nominale (kW)  
Fréquence Nominale (Hz)  
Puissance en continu  
Coefficient de puissance  
Intensité nominale (A)  
Masse (kg)  
P r  
f r  
COP  
U r  
Tension nominale (V)  
Température ambiante  
altitude maximum du site  
au-dessus du niveau de  
la mer (m)  
m
H max  
T max  
maximum (  
)
58  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes  
COMMANDES  
1-- Lanceur à rappel  
2-- Panneau de  
commande  
4-- Panneau de coté (L)  
7-- Poignée de levage  
8-- Couvercle bouchon  
du réservoir  
10-- Bouchon de vidange  
d’huile  
11-- Panneau de coté (R)  
12-- Jauge de niveau  
d’huile  
5-- Filtre à air  
6-- Vis du robinet de  
vidange  
3-- Borne de terre  
9-- Sortie d’échappement  
13-- Protecteur de bougie  
Guide d’utilisation  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes  
COMMANDES  
COMMANDES DU MOTEUR  
Pour démarrer le moteur,  
STARTER  
COMMANDE DU MOTEUR: (Fig. 15)  
tourner le bouton jusqu’à la  
position. (Le volet du starter  
est fermé.)  
La commande du moteur est conçue pour une utilisation  
facile avec le mécanisme couplé entre le robinet d’essence  
et le starter.  
MARCHE  
Maintenir le bouton en cette  
position après le démarrage  
du moteur. (Le moteur peut  
être mis en marche avec le  
bouton à la position quand  
le moteur est chaud.)  
VOYANT DE PUISSANCE FOURNIE : (Fig. 16)  
Ces voyants sont allumés dans les conditions suivantes :  
Voyant de puissance fournie (Vert) --- Ce voyant est allumé  
lors d’un bon fonctionnement du groupe électrogène.  
ARRÊT  
Pour arrêter le moteur,  
replacer le bouton à la  
position. (Le robinet de  
carburant est aussi fermé.)  
VOYANT DÉTECTEUR DE NIVEAU D’HUILE: (Fig. 17)  
Quand le niveau d’huile du moteur tombe sous le niveau  
requis, le voyant d’alarme s’allume et le moteur s’arrête  
automatiquement. Quand le moteur s’arrête à cause  
d’un manque d’huile, il ne peut plus être mis en marche  
même en tirant sur le lanceur à rappe (le voyant d’alarme  
clignote). Dans tel cas, réapprovisionner en huile. Voir  
“Avant utilisation; Huile du moteur” à la page 63.  
PRISES FEMELLES DE COURANT ALTERNATIF (AC) :  
(Fig. 18)  
Le courant alternatif est fourni par cette prise. Se servir  
d’une prise mise à la terre comme on le voit à la page 68,  
Tableau 1.  
(Fig. 15)  
AVERTISSEMENT : NE PAS METTRE DE CORPS  
É T R A N G E R S D A N S L A P R I S E  
FEMELLE.  
(Fig. 16)  
ATTENTION: NE PAS BRANCHER PLUS DE DEUX  
APPAREILS À LA FOIS AU GROUPE.  
BORNES DE COURANT CONTINU (DC) : (Fig. 19)  
Du courant continu pour la mise en charge de la batterie  
est disponible.  
-La borne positive (+) est rouge.  
-La borne négative (-) est noire.  
(Fig. 17)  
(Fig. 18)  
(Fig. 19)  
60  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes  
COMMANDES  
Bouton  
Téton  
DISJONCTEUR DE COURANT CONTINU: (Fig. 20)  
Le disjoncteur de courant continu coupe le courant lorsque  
le courant dépasse sa limite.  
"
"
Sorti (Desarmé)  
Enfoncé (Armé)" "  
Vérifier que l’appareil ne consomme pas trop de courant et  
qu’il n’est pas défectueux. Après s’être assuré que tout est  
en ordre, pousser le bouton en position armée (ON).  
(Fig. 20)  
ATTENTION : SI LE DISJONCTEUR CONTINUE  
DE SAUTER, S’ASSURER QUE  
L’APPAREIL N’EST PAS DÉFECTUEUX.  
SI LE GROUPE ÉLECTROGÈNE  
FONCTIONNE MAL, VOIR VOTRE  
CONCESSIONNAIRE OU CENTRE DE  
RÉPARATION AGRÉE JOHN DEERE.  
(Fig. 21)  
IL NE FAUT JAMAIS INTERFÉRER AVEC  
LE FONCTIONNEMENT DU TÉTON  
DU DISJONCTEUR OU LE POUSSER DE  
MANIÈRERÉPÉTÉEENPOSITIONARMÉE  
(ON).  
LANCEUR à RAPPEL: (Fig. 21)  
Tirer cette poignée pour démarrer le groupe électrogène.  
(Fig. 22)  
BORNE DE TERRE : (Fig. 22)  
La borne pour mise à la terre du groupe électrogène.  
BOUCHON DU RéSERVOIR DE CARBURANT: (Fig. 23)  
Le bouchon du réservoir de carburant se trouve sous le  
couvercle. Pour ouvrir le couvercle, soulever vers le haut  
puis basculer vers le coté du silencieux comme le montre  
le dessin. Enlever le bouchon du réservoir de carburant  
en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une  
montre.  
PANNEAU DE COTé: (Fig. 24)  
Afin d’avoir accès aux points d’entretien suivants, enlever  
le panneau de coté approprié en enlevant la vis avec un  
tournevis.  
(Fig. 23)  
Panneau de coté gauche – Filtre à air, etc.  
Panneau de coté droit – Jauge de niveau d’huile, Bobine  
d’Allumage, Bougie, etc.  
(Fig. 24)  
Guide d’utilisation  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation du groupe électrogène  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement  
ou de panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance  
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de choc électrique.  
DANGER - UN BRANCHEMENT INCORRECT DU  
CONDUCTEUR DE MISE À LA TERRE DE  
L’ÉQUIPEMENT PEUT ENTRAÎNER DES RISQUES  
D’ÉLECTROCUTION. VÉRIFIER AVEC UN  
DÉPANNEUR OU UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ EN CAS  
DE DOUTES CONCERNANT LA MISE À LA TERRE.  
Il faut obligatoirement utiliser la borne de terre pour connecter le  
châssis du groupe électrogène à une prise de terre adéquate. Le  
raccordement à la terre devra être effectué avec du fil Numéro 8. Relier  
solidement le fil de terre à la borne de terre. Relier solidement l’autre  
extrémité du fil de terre à une prise de terre adéquate. (Fig. 1)  
Le code national électrique contient plusieurs exemples pratiques  
de création d’une prise de terre. Les exemples ci-dessous illustrent  
quelques-unes des méthodes de création d’une bonne prise de  
terre.  
Une conduite d’eau souterraine métallique en contact direct avec la  
terre sur au moins 10 pieds (3 mètres) peut être utilisée comme terre.  
Si une conduite d’eau n’est pas disponible, on pourra utiliser une tige  
ou un tuyau de 8 pieds (2m50) de long. Dans le cas d’un tuyau, ce  
dernier devra avoir un diamètre d’au moins ¾ de pouce avec une  
surface extérieure anticorrosion. Dans le cas d’une tige en fer ou  
en acier, le diamètre minimal sera de 5/8 pouce; dans le cas d’une  
tige en métal non ferreux, cette dernière devra avoir un diamètre  
minimal de ½ pouce et son métal devra figurer sur la liste des métaux  
agréés pour la mise à la terre. Enfoncer le tuyau ou la tige dans le  
sol jusqu’à une profondeur de 8 pieds (2m50). Si l’on rencontre de  
la roche à moins de 4 pieds (1m25), enterrer le tuyau ou la tige dans  
une tranchée. Tous les outils électriques et les appareils raccordés à  
ce groupe électrogène devront obligatoirement soit être mis à la terre  
au moyen d’un fil de terre, soit être à double isolation.  
Borne de terre  
Tige de mise à la terre  
(Fig. 1)  
Il est recommandé de:  
1. D’utiliser des appareils électriques munis de cordons d’alimentation  
à 3 broches.  
2. D’utiliser une rallonge munie d’une prise à 3 trous et d’une fiche à  
3 broches à ses extrémités opposées afin d’assurer la continuité  
de la ligne de terre entre le groupe électrogène et l’appareil.  
Nous recommandons fortement de vérifier et de respecter la bonne  
application de toutes les réglementations fédérales, d’état et locales  
relatives aux spécifications de mise à la terre.  
COMMUTATEUR DE TRANSFERT INVERSEUR DE  
SOURCE  
Si le groupe électrogène est destiné à être utilisé en secours, il doit  
obligatoirement y avoir un commutateur de transfert inverseur de  
source entre le réseau électrique principal et le groupe électrogène.  
Ce commutateur non seulement empêche le courant de ce réseau  
de parvenir au groupe électrogène, mais il empêche aussi le groupe  
électrogène d’alimenter les lignes de la compagnie d’électricité.  
Ceci afin de protéger tout réparateur effectuant une intervention sur  
une ligne endommagée.  
CETTE INSTALLATION DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN  
ÉLECTRICIEN LICENCIÉ EN RESPECTANT OBLIGATOIREMENT  
LES CODES LOCAUX.  
62  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation du groupe électrogène  
AVANT LE DÉMARRAGE  
HUILE DU MOTEUR:  
Avant de vérifier le niveau d’huile ou rajouter de l’huile, s’assurer  
que le groupe électrogène se trouve sur une surface stable et  
plane et que le moteur est à l’arrêt.  
1. Retirer la jauge de niveau d’huile et vérifier le niveau d’huile  
du moteur. (Fig. 2)  
2. Si le niveau d’huile est sous la ligne de la marque inférieure,  
remplir avec une huile appropriée jusqu’à la ligne de la  
marque supérieure. Ne pas visser la jauge de niveau d’huile  
quand vous vérifiez le niveau d’huile. (Fig.3)  
(Fig. 2)  
3. Changer l’huile si elle est contaminée. (Voir « Tableau  
d’Entretien; Changer l’huile du moteur » page 65).  
Capacité d’huile ………………..0.106 gal./0.4 litres.  
Huile de moteur recommandée:  
L’huile John Deere PLUS-4 est l’huile recommandée. Si de  
l’huile John Deere PLUS-4 n’est pas disponible, utiliser de  
l’huile automobile détergente 4-temps de classification API SE  
ou plus élevée (SG, SH ou SJ recommandées). Si une huile à  
viscosité simple est utilisée, choisissez la viscosité adéquate  
pour la température moyenne dans votre région. (Fig. 4)  
(Fig. 3)  
(Fig. 4)  
Guide d’utilisation  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation du groupe électrogène  
AVANT LE DÉMARRAGE  
APPROVISIONNEMENT EN CARBURANT:  
La marque  
Rouge  
AVERTISSEMENT: CARBURANT EXPLOSIF!! L’ESSENCE  
EST EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE ET SES  
VAPEURS PEUVENT EXPLOSER SI ELLES  
S’ENFLAMMENT.  
IL NE FAUT ENTREPOSER L’ESSENCE QUE DANS  
DES CONTENEURS HOMOLOGUÉS, DANS DES  
BÂTIMENTS BIEN AÉRÉS, NON OCCUPÉS ET À  
L’ÉCART DES ÉTINCELLES ET DES FLAMMES.  
(Fig. 5)  
NE PAS REMPLIR LE RÉSERVOIR DE  
CARBURANT LORSQUE LE MOTEUR EST  
CHAUD OU EN MARCHE CAR L’ESSENCE  
RENVERSÉE PEUT S’ENFLAMMER SI ELLE  
ENTRE EN CONTACT AVEC LES  
PARTIES CHAUDES OU LES ÉTINCELLES  
PROVENANT DE L’ALLUMAGE. NE PAS METTRE  
LE MOTEUR EN MARCHE PRÈS DE CARBURANT  
QUI A ÉTÉ RENVERSÉ.  
NE JAMAIS UTILISER D’ESSENCE COMME  
PRODUIT DE NETTOYAGE.  
AVERTISSEMENT: NE PAS TROP REMPLIR LE RÉSERVOIR  
DE CARBURANT, LAISSER TOUJOURS DE LA  
PLACE POUR QUE LE CARBURANT SE DILATE.  
1. Si le niveau de carburant est bas, remplir avec de l’essence automobile  
sans plomb.  
(Fig. 6)  
2. Le niveau de carburant ne doit jamais dépasser la marque ROUGE  
du goulot de remplissage.  
3. S’assurer que le tamis du filtre à essence est bien en place dans son  
conduit. (Fig. 6)  
Capacité de carburant du réservoir ........... 0.92 gal./3.5 litres  
4. Lorsque vous vous servez du groupe électrogène pour la première  
fois ou si le groupe s’arrête à cause d’un manque de carburant,  
tirer la poignée du lanceur à rappel plusieurs fois après avoir rempli  
le réservoir de carburant jusqu’à la marque ROUGE du goulot de  
remplissage.  
AVERTISSEMENT: REVOIR CHAQUE AVERTISSEMENT  
AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE.  
NE PAS RAVITAILLER EN CARBURANT LORSQUE  
LE MOTEUR MARCHE OU EST CHAUD.  
AVANT DE RAVITAILLER EN CARBURANT, PLACER  
LA COMMANDE DU MOTEUR À LA POSITION “  
(ARRÊT).  
FAIRE ATTENTION À NE PAS LAISSER ENTRER DE  
POUSSIÈRE, SALETÉ, EAU OU AUTRES CORPS  
ÉTRANGERS DANS LE CARBURANT.  
ESSUYER BIEN TOUT CARBURANT RENVERSÉ  
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR.  
SE TENIR À L’ÉCART DE FLAMMES NUES.  
64  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation du groupe électrogène  
AVANT LE DÉMARRAGE  
Ravitaillement en carburant (suite):  
Recommandations générales  
• Acheter de l’essence en petite quantité et l’entreposer dans  
des conteneurs propres et homologués.  
• Pour minimiser les dépôts de gomme dans le système de  
carburant et pour assurer un démarrage facile, ne pas utiliser  
d’essence restant de la saison précédente.  
• Ne pas ajouter d’huile à l’essence.  
Type d’essence  
• Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser de l’essence sans  
plomb, propre, fraîche, avec un indice d’octane à la pompe  
d’au moins 87.  
• L’essence sans plomb est recommandée car elle laisse moins  
de dépôts dans la chambre de combustion.  
MÉLANGES D’ESSENCE ET D’ALCOOL:  
L’essence-alcool (jusqu’à 10% d’alcool éthylique, 90% d’essence  
sans plomb par volume) est approuvée comme carburant.  
D’autres mélanges essence/alcool ne sont pas approuvés.  
MÉLANGES D’ESSENCE ET D’ÉTHER:  
Les mélanges d’éther méthyl-tertiobutylique (MTBE) et  
d’essence sans plomb (jusqu’à un maximum de 15% MTBE par  
volume) sont des carburants approuvés. D’autres mélanges  
essence/éther ne sont pas approuvés.  
Guide d’utilisation  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation du groupe électrogène  
AVANT LE DÉMARRAGE  
VÉRIFIER LES PIÈCES COMPOSANTES:  
Vérifier les points suivants avant de démarrer le moteur:  
1. Fuites de carburant provenant de tuyaux, etc.  
2. Boulons ou écrous desserrés.  
3. Composants cassés ou endommagés.  
4. Le groupe ne doit pas reposer sur ou contre des éléments  
électriques voisins.  
INSPECTER LES ALENTOURS DU GROUPE:  
Lorsque vous écoutez la radio près du groupe électrogène, le son  
de la radio peut être perturbé à cause de la condition des ondes de  
radio et la performance de la radio.  
Revoir chaque avertissement afin d’éviter les risques  
d’incendie.  
AVERTISSEMENT : MAINTENIR LA ZONE DE TRAVAIL  
LIBRE DE TOUTE SUBSTANCE INFLAMMABLE OU  
D’AUTRE MATÉRIAU DANGEREUX.  
MAINTENIR LE GROUPE À UNE DISTANCE D’AU MOINS  
3 PIEDS (1 MÈTRE) DE TOUT BÂTIMENT OU AUTRES  
STRUCTURES.  
NE SE SERVIR DU GROUPE QUE DANS UN ENDROIT  
SEC ET BIEN VENTILÉ.  
MAINTENIR LE TUYAU D’ÉCHAPPEMENT LIBRE DE  
TOUT CORPS ÉTRANGER.  
TENIR LE GROUPE À L’ÉCART DE FLAMMES NUES. NE  
FUMER PAS !  
MAINTENIR LE GROUPE SUR UNE SURFACE STABLE  
ET PLANE.  
NE PAS BLOQUER LES CONDUITS D’AIR DU GROUPE  
AVEC DU PAPIER OU AUTRE MATIÈRE.  
66  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
FONCTIONNEMENT  
DÉMARRAGE DU GROUPE:  
ATTENTION : VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE AVANT  
TOUTE UTILISATION EN SUIVANT LES  
INSTRUCTIONS À LA PAGE 63.  
1. S’assurer que tous les appareils sont débranchés du  
groupe.  
2. Mettre la commande du moteur à la position  
«
»(STARTER) (fig. 7). (Quand le moteur est chaud ou la  
température est haute, démarrer le moteur avec la commande  
en position « »(MARCHE)).  
(Fig. 7)  
ATTENTION: NE PAS BRANCHER D’APPAREILS DONT  
L E S F I L S E T / O U L E S P R I S E S S O N T  
DÉFECTUEUX.  
S’ASSURER QUE LES APPAREILS NE SONT PAS  
BRANCHÉS AU GROUPE LORS DU DÉMARRAGE.  
LE FAIT DE DÉMARRER LE GROUPE AVEC UN  
APPAREIL BRANCHÉ PEUT ENDOMMAGER LE  
GROUPE ET/OU L’APPAREIL ET ÊTRE LA CAUSE  
DE BLESSURES PERSONNELLES.  
Poignée du lanceur à rappel  
Tirer vivement  
3. Tirer la poignée du lanceur à rappel lentement jusqu’à ce  
que le point de compression soit dépassé (vous sentirez une  
résistance), puis ramener la poignée en sa position de départ  
et tirer vivement. (Fig.8)  
4. Une fois démarré, laisser la poignée du lanceur à rappel se  
remettre en sa position de départ sans la lâcher.  
NOTE: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives,  
répéter les procédures de démarrage citées ci-dessus avec la  
commande du moteur en position de «  
» (MARCHE).  
(Fig. 8)  
5. Après 20 à 30 secondes d’échauffement du moteur, tourner  
la commande du moteur et la mettre en position «  
(MARCHE). (Fig. 9)  
»
6. S’assurer que le voyant de puissance fournie est allumé. Ceci  
assure que le groupe électrogène fonctionne correctement.  
NOTE: S’entretenir avec un concessionnaire John Deere agrée  
si le voyant de puissance fournie n’est pas allumé pendant  
utilisation.  
7. Tester la/les prise avec disjoncteur différentiel (GFCI)  
de l’appareil. Pousser le bouton d’essai. Le bouton de  
réenclenchement devrait ressortir et il ne devrait pas y  
avoir de courant à la prise. Appliquer une charge d’essai ou  
brancher une lampe sur chaque prise pour vérifier. SI LE  
BOUTON DE RÉENCLENCHEMENT NE RESSORT PAS,  
NE PAS SE SERVIR DE LA/DES PRISE. VOIR VOTRE  
CONCESSIONNAIRE POUR UN ENTRETIEN IMMÉDIAT.  
(Fig. 9)  
8. Si le test de la/des prise avec disjoncteur différentiel (GFCI) est  
positif, appuyer fermement sur le bouton de réenclenchement  
pour rétablir le courant. Vous devriez entendre ou sentir un  
déclic distinctif lorsque ceci est accompli. SI LA/LES PRISE  
NE SE RÉENCLENCHE(NT) PAS CORRECTEMENT, NE  
PAS S’EN SERVIR. VOIR VOTRE CONCESSIONNAIRE.  
Guide d’utilisation  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du groupe électrogène  
FONCTIONNEMENT  
UTILISATION DE COURANT ÉLECTRIQUE:  
AVERTISSEMENT : S’ASSURER QUE L’APPAREIL  
EST ÉTEINT AVANT DE LE BRANCHER AU  
GROUPE ÉLECTROGÈNE.  
PANNEAU DE COMMANDE  
NE PAS DÉPLACER LE GROUPE PENDANT QU’IL  
FONCTIONNE.  
S’ASSURER QUE LE GROUPE EST RELIÉ À  
LA TERRE. IL Y A RISQUE DE CHOC  
ÉLECTRIQUE SI L’APPAREIL N’EST PAS RELIÉ  
À LA TERRE.  
USAGE AU COURANT ALTERNATIF:  
1. S’assurer que le voyant de puissance fournie est allumé.  
2. Mettre la/les commande(s) des appareils électriques à  
l’arrêt avant de les brancher au groupe électrogène.  
3. Insérer la/les prise(s) des appareils électriques dans la prise  
femelle. (Fig. 10)  
• En vous référant à la table 1, vérifier que la prise de  
l’appareil est compatible avec la prise femelle du groupe.  
• S’assurer que la puissance en watts totale de tous les  
appareils branchés ne dépasse pas la puissance nominale  
du groupe, voir caractéristiques à la page 69.  
AVERTISSEMENT : NE PAS OUBLIER DE RELIER LE  
GROUPE ÉLECTROGÈNE À LA TERRE SI  
L’APPAREIL ÉLECTRIQUE BRANCHÉ EST RELIÉ  
À LA TERRE.  
NOTE: Le groupe électrogène est équipé d’un voyant de  
surcharge. Si le groupe s’arrête alors que vous vous en  
servez, il se peut qu’il soit surchargé ou que l’appareil  
branché soit défectueux.  
(Fig. 10)  
Arrêter le groupe électrogène immédiatement, vérifier  
que l’appareil et/ou le groupe électrogène ne sont  
pas surchargés, et faire réparer si nécessaire par un  
concessionnaire John Deere agrée.  
Style  
Prise femelle  
Prise Mâle  
Description  
NEMA  
5-20R  
NEMA  
5-15P  
NEMA  
5-20P  
GFCI  
(Disjoncteur  
différentiel),  
Prise de  
4. Mettre la commande de l’appareil en position de marche.  
courant double  
Table 1  
68  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du groupe électrogène  
FONCTIONNEMENT  
UTILISATION DE COURANT CONTINU :  
Borne négative (Noire)  
La borne de courant continu ne sert qu’à charger les batteries de  
12 Volts. Elle fournit jusqu’à 12V – 8.3A (100 W) de puissance  
maximum. (Fig. 11)  
RACCORD DES CâBLES:  
Raccorder la borne positive (rouge) du groupe électrogène à la  
borne positive (+) de la batterie.  
Borne positive (Rouge)  
Raccorder la borne négative (noire) du groupe électrogène à la  
borne négative (-) de la batterie.  
Les sorties de courant continu et de courant alternatif peuvent  
être utilisées simultanément à condition que la puissance totale  
consommée soit inférieure à la puissance nominale du groupe  
électrogène.  
(Fig. 11)  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ PENDANT LA CHARGE:  
AVERTISSEMENT: UN GAZ D’HYDROGÈNE  
EXPLOSIBLEESTDÉCHARGÉPARLESTROUS  
D’AÉRATION DE LA BATTERIE PENDANT  
LE PROCESSUS DE CHARGE. MAINTENIR  
LE GROUPE ÉLECTROGÈNE ET LA BATTERIE  
À L’ÉCART D’ÉTINCELLE OU DE FLAMMES  
NUES PENDANT LE PROCESSUS DE  
CHARGE.  
LE FLUIDE ÉLECTROLYTE PEUT BRÛLER LES  
YEUX ET LES HABITS. FAIRE TRÈS  
ATTENTION À ÉVITER TOUT CONTACT. SI  
BLESSÉ, LAVER IMMÉDIATEMENT LA  
ZONEATTEINTEAVEC DE GRANDE QUANTITÉ  
D’EAU ET CONSULTER UN DOCTEUR POUR  
DES SOINS MÉDICAUX.  
Lors de la charge d’une batterie de grande capacité ou d’une  
batterie complètement déchargée, un courant excessif pourrait  
déclencher le disjoncteur de courant continu.  
(Fig. 12)  
Les défauts de la batterie peuvent déclencher le disjoncteur  
de courant continu. Inspecter la batterie avant de réarmer le  
disjoncteur de courant continu.  
ARRÊTER LE GROUPE ÉLECTROGÈNE:  
1. Mettre l’interrupteur de l’équipement électrique à l’arrêt et  
débrancher le fil électrique de la prise femelle du groupe  
électrogène.  
2. Permettre au moteur de refroidir pendant environ 3 minutes en  
marche à vide avant de l’arrêter.  
3. Mettre la commande du moteur en position «  
(Voir Fig. 12)  
» (ARRêT).  
DÉTECTEUR DE NIVEAU D’HUILE:  
Le détecteur de niveau d’huile détecte la baisse du niveau d’huile  
dans le carter et arrête le moteur automatiquement quand le  
niveau d’huile tombe sous un niveau déterminé d’avance.  
Une fois que le moteur s’est arrêté automatiquement, mettre le  
groupe électrogène à l’arrêt, et vérifier le niveau d’huile. Remplir  
l’huile du moteur jusqu’au niveau supérieur comme indiqué à la  
page 63 et redémarrer le moteur.  
Si le moteur ne démarre pas en suivant les étapes de démarrage  
habituelles, vérifier le niveau d’huile.  
ATTENTION : NE PAS RETIRER LASONDE DÉTECTRICE  
D’HUILE LORS DU RAVITAILLEMENT EN HUILE.  
RETIRER LE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILE  
DU COTÉ OPPOSÉ AU CARBURATEUR.  
Guide d’utilisation  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du groupe électrogène  
FONCTIONNEMENT  
INFORMATION SUR LA PUISSANCE EN WATTS:  
Certains appareils électriques ont besoin d’une « pointe » d’énergie au démarrage.  
Ceci signifie que le montant de courant électrique nécessaire pour démarrer  
l’appareil peut dépasser le montant nécessaire pour son fonctionnement.  
Les appareils électriques et les outils sont normalement pourvus d’une plaque  
signalétique indiquant la tension, la fréquence/Hz, l’intensité de courant (ampère)  
et la puissance électrique nécessaire pour faire fonctionner l’appareil ou l’outil.  
Contacter votre concessionnaire ou votre service après-vente le plus proche  
si vous avez des questions concernant la puissance au démarrage de certains  
appareils ou outils.  
• Les charges électriques telles que les lampes à incandescence et les plaques  
de cuisson demandent la même puissance en Watts au démarrage que pendant  
le fonctionnement.  
• Les charges telles que les lampes fluorescentes ont besoin au démarrage de  
1.2 à 2 fois la puissance en Watts indiquée.  
• Les charges pour les lampes de mercure ont besoin au démarrage de 2 à 3  
fois la puissance en Watts indiquée.  
• Les moteurs électriques exigent un fort courant au démarrage. La puissance  
nécessaire dépend du genre de moteur et son utilisation. Une fois qu’assez de  
« pointe de puissance » a été fournie pour mettre en route le moteur, l’appareil  
exigera seulement 30% à 50% de la puissance en Watts pour continuer de  
fonctionner.  
• La plupart des outils électriques ont besoin de 1.2 à 3 fois leur puissance  
nominale quand ils sont en charge durant leur utilisation.  
• Les charges telles que les pompes submersibles et les compresseurs à air  
exigent une très grande force pour démarrer. Ils ont besoin de 3 à 5 fois leur  
puissance nominale de régime normal afin de démarrer.  
NOTE: Le tableau de puissance en Watts suivant n’est qu’un guide général. Se  
référer à votre appareil spécifique pour la puissance en Watts correcte.  
Afin de déterminer la puissance en Watts totale requise pour faire fonctionner  
un appareil ou un outil électrique particulier, multiplier la tension (en volts) de  
l’appareil/outil par son intensité (en ampères). Les renseignements concernant la  
tension et l’intensité du courant (ampères) se trouvent sur une plaque signalétique  
qui est normalement apposée sur les appareils électriques et les outils.  
ATTENTION : SI UN MOTEUR ÉLECTRIQUE NE RÉUSSIT PAS  
À DÉMARRER OU À ATTEINDRE SON RÉGIME NORMAL DE  
FONCTIONNEMENT, METTRE IMMÉDIATMENT L’APPAREIL OU  
L’OUTIL À L’ARRÊT AFIN D’ÉVITER D’ENDOMMAGER  
L’ÉQUIPEMENT. VÉRIFIER TOUJOURS LES BESOINS DE L’OUTIL  
OU DE L’APPAREIL QUE VOUS UTILISEZ COMPARÉ À LA  
PUISANCE NOMINALE DU GROUPE ÉLECTROGÈNE.  
Applications  
Puissance en Watts  
applicable (W)  
60 Hz  
Lampe à incandescence, Radiateur  
Lampe fluorescente, Outil Electrique  
approx. 900  
approx. 450  
Lampe de Mercure  
approx. 250  
approx. 200  
Pompe de compresseur  
70  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du groupe électrogène  
FONCTIONNEMENT  
TAILLE DE CÂBLE:  
Quand une longue rallonge électrique est utilisée pour brancher un  
appareil ou un outil au groupe électrogène, il se produit une certaine  
baisse ou perte de tension dans la rallonge ce qui réduit la tension réelle  
disponible pour l’appareil ou l’outil. Le tableau ci-dessous a été préparé  
pour illustrer la perte de tension approximative quand une rallonge de  
300 pieds (environ 100 mètres) est utilisée pour brancher un appareil  
ou un outil au groupe électrogène.  
Une tension insuffisante risque d’endommager l’équipement. Par  
conséquent, pour éviter les chutes de tension excessives entre le  
groupe électrogène et l’équipement, le câble utilisé devra être de  
calibre suffisant par rapport à sa longueur. Le tableau de sélection des  
câbles indique la longueur maximale des câbles en fonction du calibre  
permettant d’acheminer les charges indiquées en toute sécurité.  
Courant  
Charge en Watts  
Longueur Maximale de câble (pieds)  
en Ampères 120 Volts 240 Volts  
#8 Fil  
#10 Fil  
1000  
#12 Fil  
600  
#14 Fil  
375  
200  
125  
100  
65  
#16 Fil  
250  
125  
100  
50  
2.5  
5
300  
600  
600  
1200  
1800  
2400  
3600  
4800  
6000  
7200  
9600  
500  
350  
250  
150  
125  
100  
65  
300  
200  
150  
100  
75  
7.5  
10  
15  
20  
25  
30  
40  
900  
1200  
1800  
2400  
3000  
3600  
4800  
175  
150  
125  
90  
50  
60  
Guide d’utilisation  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du groupe électrogène  
FONCTIONNEMENT  
PARE-ÉTINCELLES:  
Dans un endroit sec ou boisé, il est recommandé de se servir de cet  
appareil avec un pare-étincelles. Certains endroits exigent l’utilisation  
d’un pare-étincelles. Veuillez vérifier les lois et les réglementations  
locales avant de vous servir de cet appareil.  
Le pare-étincelles doit être nettoyé régulièrement afin qu’il continue de  
fonctionner correctement.  
Un pare-étincelles bouché:  
• Empêche l’évacuation des gaz d’échappement.  
• Réduit la puissance du moteur.  
• Augmente la consommation de carburant.  
• Rend le démarrage difficile.  
(Fig. 13)  
ATTENTION : LE SILENCIEUX ET LE PARE-ÉTINCELLES  
SERONTTSCHAUDSILEMOTEURAFONCTIONNÉ.  
LAISSER LE SILENCIEUX REFROIDIR AVANT DE  
NETTOYER LE PARE-ÉTINCELLES.  
Comment enlever le pare-étincelles (Fig. 13):  
1. Retirer les boulons à collet du panneau du silencieux et retirer le  
panneau du silencieux.  
2. Retirer la vis spéciale du pare-étincelles et retirer le pare-étincelles  
du silencieux.  
(Fig. 14)  
Nettoyer le tamis du pare-étincelles (Fig. 14):  
1. Utiliser une brosse pour enlever les dépôts de carbone se trouvant  
sur le tamis du pare-étincelles. Faire attention à ne pas endommager  
le tamis.  
2. Le pare-étincelles ne doit avoir aucune brèches ou déchirures.  
Remplacer le pare-étincelles s’il est endommagé.  
3. Installer le pare-étincelles et la protection du silencieux dans l’ordre  
inverse du montage  
72  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Quand le groupe électrogène ne démarre pas après plusieurs essais ou si de l’électricité n’est pas disponible à la prise  
de sortie, se référer au tableau suivant. Si votre groupe électrogène n’arrive toujours pas à démarrer ou à produire  
de l’électricité, contacter votre concessionnaire ou centre de réparation John Deere le plus proche pour plus de  
renseignements ou pour les procédures de réparation à suivre.  
Symptôme  
Problème  
Solution  
Le moteur ne démarre pas.  
Voir si l’interrupteur du moteur est  
en position d’arrêt (OFF).  
Mettre l’interrupteur du moteur en  
position de “  
“ (STARTER).  
Le réservoir de carburant est vide.  
Remplir le réservoir en faisant  
attention à ne pas trop le remplir.  
Vérifier que le groupe électrogène  
n’est pas relié à un appareil.  
Si le groupe est relié à un appareil,  
mettre l’interrupteur de l’appareil  
branché à l’arrêt et débrancher.  
Vérifier que le capuchon de la  
bougie n’est pas desserré.  
Si le capuchon est desserré, remettre  
le capuchon de la bougie en place.  
Vérifier que la bougie n’est  
pas contaminée.  
Enlever la bougie et nettoyer  
l’électrode.  
Vérifier le niveau d’huile du moteur.  
Si le niveau d’huile du moteur est bas,  
ajouter de l’huile conformément à  
« Avant le démarrage; Huile du Moteur  
» à la page 63.  
Pas de courant en sortie  
du groupe électrogène.  
(Le voyant de puissance  
fournie est allumé)  
Examiner les disjoncteurs de courant  
alternatif et de courant continu. Voir si en position de marche (ON), après  
le disjoncteur de courant continu  
est en position d’arrêt.  
Appuyer sur le disjoncteur et le placer  
avoir vérifié que le niveau de courant  
électrique est normal et que le/les  
appareil(s) électrique(s) est/sont en  
bonne condition.  
Voir si les appareils étaient déjà  
branchés sur le groupe électrogène  
Mettre l’appareil à l’arrêt et débrancher  
le câble de la prise. Rebrancher  
quand le moteur a été mis en marche. après que le groupe électrogène  
ait été démarré correctement.  
Peu de Puissance.  
Les brosses de carbone sont  
excessivement usées. Contacter un  
centre de service après-vente ou un  
concessionnaire John Deere agrée.  
Pas de courant en sortie du  
groupe électrogène. (Le voyant  
de puissance fournie est éteint)  
Contacter un centre de service après-  
vente ou un concessionnaire John  
Deere agrée.  
Guide d’utilisation  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
PROGRAMME D’ENTRETIEN  
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes  
de contrôle d’émissions doivent être effectués par un centre de service  
après vente ou un concessionnaire John Deere agrée.  
INSPECTION QUOTIDIENNE:  
Avant d’utiliser le groupe électrogène, vérifier les points d’entretien  
suivants:  
• Fuite d’essence et d’huile du moteur.  
• Prise de courant alternatif et borne de courant continu abîmées.  
• Vibration, bruit excessif.  
• Boulons, écrous ou plaques desserrés ou cassés.  
• Nettoyer l’élément de filtre à air.  
ENTRETIEN PéRIODIQUE:  
Un entretien périodique est indispensable à un fonctionnement efficace  
et sans danger de votre groupe électrogène.  
Voir le Tableau d’Entretien Périodique pour les intervalles d’entretien  
périodique à respecter.  
NOTE : LE REMPLACEMENT, LA RÉPARATION ET LE RÉGLAGE DE  
CES PIÈCES DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN CENTRE DE  
SERVICE APRÈS-VENTRE OU UN CONCESSIONNAIRE JOHN  
DEERE AGRÉE.  
Le système de contrôle d’émission se compose des parties suivantes:  
• Le carburateur et les pièces internes.  
• Le système d’enrichissement au démarrage à froid, si applicable.  
• Collecteur d’admission, si applicable.  
• Elément de filtre à air.  
• Bougie.  
• Magnéto ou circuit d’allumage électronique.  
• Système d’avance/retard à l’allumage, si applicable.  
• Tubulure d’échappement, si applicable.  
• Tuyaux, courroies, connecteurs, et assemblage.  
74  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
PROGRAMME D’ENTRETIEN  
TABLEAU D’ENTRETIEN PéRIODIQUE:  
Le programme d’entretien indiqué dans le tableau est basé sur un emploi normal du groupe électrogène. Si le groupe  
électrogène est utilisé dans des conditions extrêmement poussiéreuses ou dans des conditions de fortes charges, les  
intervalles d’entretien doivent être diminués selon la contamination de l’huile, l’encrassement des éléments du filtre,  
l’usure des pièces, et ainsi de suite.  
Opération d’entretiens  
Toutesles8heures  
(Quotidiennement)  
Toutes les  
20 heures  
Toutes les 50 heures  
(Hebdomadairement)  
Toutes les  
100 heures  
Toutes les 200 heures  
(Mensuellement)  
Toutes les  
500 heures  
Toutes les 1000  
heures  
Nettoyer le groupe  
électrogène et examiner  
les boulons et écrous.  
Vérifierleniveaud’huileet  
remplir au besoin.  
(Remplir quotidiennement jusqu’au niveau supérieur)  
Prises de courant  
alternatif  
Borne de courant continu  
Commande du moteur  
Nettoyerl’élémentdeltre  
à air  
Nettoyer la bougie.  
Changer l’huile pour  
moteur. *  
(Initial)  
Pare-étincelles  
Remplacer l’élément de  
filtre à air  
Nettoyer le filtre  
carburant.  
à
Nettoyer et régler la  
bougie et l’écartement  
des électrodes.  
Remplacer la bougie.  
Enlever le carbone de la  
culasse. **  
Vérifier et régler le jeu de  
soupape. **  
Nettoyer et régler le  
carburateur.**  
Nettoyer et remplacer les  
brosses de carbone.**  
Révision du moteur. **  
Rotor **  
Stator **  
Remplacer le support de  
moteur **  
Remplacer les conduits  
d’essence **  
Annuellement  
* NOTE: La vidange d’huile initiale doit être exécutée après les premières vingt (20) heures de service. Par la suite,  
changer l’huile toutes les cent (100) heures. Avant de changer l’huile, trouver une façon convenable de se  
débarrasser de l’huile usée. Vos réglementations de zonage locales ou de l’environnement vous donneront des  
instructions plus détaillées à ce propos.  
**NOTE: Contacter votre concessionnaire John Deere agrée pour la procédure à suivre pour ces opérations  
d’entretien.  
Guide d’utilisation  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
PROGRAMME D’ENTRETIEN  
VIDANGE D’HUILE:  
Changer l’huile après les premières 20 heures de service.  
Par la suite, il faut la changer toutes les 100 heures.  
1. Vider l’huile en enlevant le bouchon de vidange et le  
bouchon de remplissage d’huile pendant que le moteur  
est chaud. (Fig. 15)  
2. Remettre le bouchon de vidange et remplir le moteur  
d’huile jusqu’à ce que l’huile atteigne le niveau  
supérieur du bouchon de remplissage d’huile.  
NOTE:L’huileJohnDeerePLUS-4estl’huilerecommandée.  
Sidel’huileJohnDeerePLUS-4n’estpasdisponible,  
utiliser de l’huile automobile détergente 4-temps de  
classification API SE ou plus élevée (SG, SH ou  
SJ recommandées). Si de l’huile contaminée ou  
détériorée est utilisée ou si la quantité d’huile n’est  
pas suffisante, des dégâts au moteur en résulteront  
et la durée de vie du moteur sera considérablement  
réduite.  
Bouchon de vidange d'huile  
(Fig. 15)  
3. Sedébarrasserdel’huileueselonlesréglementations  
de zonage local ou de l’environnement.  
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR:  
Il est très important de maintenir le filtre à air en bonne  
condition. Les saletés provenant d’éléments qui ont été  
installés improprement, entretenus improprement ou qui  
sont inadéquats abîment et usent les moteurs. L’élément  
doit toujours être propre. (Fig. 16)  
1. Défaire la protection et enlever l’élément du filtre à  
air.  
Elément  
Protection du filtre à air  
2. Mousse d’uréthane: Laver l’élément avec de l’eau  
fraîche. Faire sortir l’eau et sécher l’élément. (Ne pas  
tordre.)  
(Fig. 16)  
76  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
PROGRAMME D’ENTRETIEN  
Bougie  
Clé pour bougie  
NETTOYAGE ET RÉGLAGE DE L’ÉCARTEMENT DES  
BOUGIES:  
Si la bougie est contaminée par du carbone, l’enlever avec  
un produit d’entretien pour bougie ou une brosse métallique.  
(Fig. 17)  
L’écartement des électrodes doit être de 0.6 à 0.7 mm (0.024  
à 0.028 pouces). (Fig. 18)  
Bougie Recommandée:  
Bougie……..NGK BMR4A Champion  
(Fig. 17)  
0.024 - 0.028 in  
(Fig. 18)  
Guide d’utilisation  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remisage  
PRÉPARATION POUR REMISAGE  
Les procédures suivantes doivent être suivies avant  
d’entreposer votre groupe électrogène pour des périodes  
qui s’étaleraient de 6 mois ou plus.  
1. Vider le carburant du réservoir de carburant avec  
précaution en déconnectant la canalisation de carburant.  
Toute essence restant dans le réservoir de carburant  
finira par se détériorer rendant ainsi le démarrage du  
moteur difficile.  
2. Pendant que vous videz le carburant du réservoir, il est  
préférable de se servir d’une pompe à main et de la  
placer dans l’orifice de ravitaillement en carburant. Ne  
pas renverser l’appareil pour vider le carburant.  
3. Enlever la vis de décharge du carburateur. (Fig. 19)  
4. Changer l’huile du moteur.  
Vis De Drain  
5. Vérifier qu’il n’y a pas d’écrous ou de boulons desserrés,  
les resserrer si nécessaire.  
6. Nettoyer le groupe électrogène à fond avec un  
chiffon propre. NE JAMAIS UTILISER D’EAU POUR  
NETTOYER LE GROUPE !  
7. Tirer la poignée du lanceur à rappel jusqu’à que vous  
sentiez une résistance; laisser la poignée dans cette  
position.  
8. Entreposer le groupe dans un endroit bien ventilé et  
peu humide.  
(Fig. 19)  
78  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
CARACTÉRISTIQUES  
ARTICLE  
CARACTÉRISTIQUES  
ALTERNATEUR............................................................. 2-pôle, Champ Tournant, Auto-Excitation, Monophasé, Type  
de brosse AVR  
Fréquence.................................................................... 60 Hz  
Tension Nominale ........................................................ AC 120V  
Puissance Nominale .................................................... 900 VA (0.9 kVA)  
Intensité de courant nominale...................................... 7.5 A  
Coefficient de puissance Nominale ............................. 1.0  
Puissance Fournie de Courant continu........................ 12V @ 8.3A  
Protection de surintensité ............................................ Disjoncteur  
SYSTÈME DE MISE À LA TERRE ................................ Terre du neutre  
MOTEUR ....................................................................... Circulation forcée d’air, 4-temps, Moteur à Essence OHV  
Déplacement................................................................ 5.24 cu. in. (85.8 mL)  
Carburant..................................................................... Essence automobile sans plomb  
Capacité du réservoir de carburant (gal./L) ................. 0.93 / 3.5  
Durée Nominale de Fonctionnement continu ............. 3.5 Heures (approx.)  
Système de démarrage ............................................... Lanceur à rappel  
DIMENSION................................................................... Longueur: 19.3 in (490 mm)  
Largeur: 11.6 in (295 mm)  
Hauteur: 17.5 in (445 mm)  
POIDS À SEC................................................................ 56.1 lb. (25.5kg)  
JEU DE SOUPAPE  
+
+
(Admission & échappement) (in/mm)........................... 0.0039 0.0012 / 0.1 0.03  
-
-
Note: Régler le jeu de soupape quand le moteur est froid.  
PÉRIODE DE DURABILITÉ DES ÉMISSIONS ............. 250 heures  
(Californie seulement)  
NOTER LE NUMÉRO DE SÉRIE  
Noter ci-dessous le numéro de modèle ainsi que le  
numéro de série et la date d’achat de votre appareil. Votre  
concessionnaire a besoin de ces renseignements lors des  
commandes de pièces  
Numéro de modèle_______________________________________  
Numéro de série_________________________________________  
Date d’achat____________________________________________  
(À remplir par l’acheteur)  
Guide d’utilisation  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagramme du câblage  
Panneau de commande  
Groupe électrogène  
Moteur  
Bobine de  
courant continu  
Bobine  
d'excitateur  
Prise femelle de  
courant alternatif  
Lampe  
au néon  
Commande  
du moteur  
Huile led  
Borne  
de terre  
Bloc de contrôle de  
détecteur de niveau  
d'huile  
Détecteur de niveau d'huile  
Violet  
Code de couleur du câblage  
Jaune  
Blanc/Noir  
Vert/Jaune  
Gris  
Noir  
Bleu clair  
Marron  
Vert  
Rouge  
Blanc  
Noir/Blanc  
Vert/Blanc  
Orange  
Marron/Blanc  
Bleu  
80  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
garantie  
conditions de la garantie  
JohnDeeregarantittouteslespièces(àl’exceptiondecellesstipuléesci-dessous),devotre  
nouveau groupe électrogène en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant  
les périodes suivantes:  
Pendant deux (2) années à partir de la date d’achat initiale.  
Les pièces défectueuses ne résultant pas d’une usure normale seront réparées ou  
remplacéesànotrechoixpendantlapériodedegarantie. Quoiqu’ilarrive,leremboursement  
est limité au prix d’achat.  
pieces exclues de la garantie  
1. Le moteur et le générateur sont garanti séparément par son fabricant et est sujet aux  
limites ci-inclus.  
2. Cette garantie ne couvre pas les pièces endommagées par l’usure normale,  
une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou un fonctionnement autre que  
recommandé. La garantie ne couvre pas les dégâts provoqués par un mauvais suivi  
des procédures de fonctionnement et d’entretien .  
3. L’utilisation de pièces de réparation autres que celles d’origine annule la garantie.  
4. Les pièces renvoyées en port payé, à notre usine ou à un centre de réparation John  
Deere agréé seront inspectées et remplacées gratuitement si elles s’avérent être  
défectueuses et couvertes par la garantie. Il n’existe aucune garantie prolongeant les  
dates d’expiration stipulées ci-dessus. Le fabricant n’est en aucun cas responsable  
des pertes d’usage, de temps ou de location, des dérangements causés, des pertes  
commerciales ou des dommages qui en résultent.  
Pour toute question de service ou de garantie, s’adresser à  
Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068-0050  
Tél.: JD-KLEEN (1-877-535-5336) Fax 563-556-1235  
Du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00, heure centrale  
Guide d’utilisation  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
DÉCLARATION DE GARANTIE CONTRÔLE D’ÉMISSIONS POUR LA CALIFORNIE  
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE  
Le comité des ressources de l’air de la Californie et John Deere sont heureux d’expliquer la garantie du système de  
contrôle d’émissions de votre petit moteur non routier (désigné ci-dessous par “SORE”). En Californie, les nouveaux  
SOREs doivent être conçus, construits et équipés pour se conformer aux normes anti-smog rigoureuses de l’état.  
John Deere doit garantir le système de contrôle d’émissions de vos SOREs pendant la durée de temps décrite ci-  
dessous, à condition qu’il n’y ait eu aucun abus, négligence ou entretien incorrect de vos SOREs.  
Votre système de contrôle d’émissions peut inclure des pièces telles que le carburateur ou le système d’injection de  
carburant, les canalisations de carburant et le circuit d’allumage. Les tuyaux, attaches, connecteurs et autres pièces  
liés aux émissions peuvent aussi être inclus.  
Quand une condition couverte par la garantie existe, John Deere réparera gratuitement votre petit moteur non-routier,  
y compris le diagnostic, les pièces et la main d’œuvre.  
COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT :  
Le système de contrôle d’émissions est garanti pendant deux années. Si toute pièce liée aux émissions de votre  
moteur est défectueuse, elle sera réparée ou remplacée par John Deere.  
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE VIS À VIS DE LA GARANTIE:  
- En tant que propriétaire du SORE, vous êtes responsable de l’exécution des opérations d’entretien obligatoires  
énumérées dans le manuel du propriétaire. John Deere recommande que vous conserviez tous les reçus concernant  
l’entretien de votre SORE, mais John Deere ne peut dénier la garantie seulement à cause de reçus manquants.  
- En tant que propriétaire du SORE, vous devez cependant être conscient que John Deere peut refuser la couverture  
de la garantie si votre SORE ou une pièce tombe en panne à cause d’abus, de négligence, d’entretien incorrect ou de  
modifications non approuvées.  
- VousêtesresponsabledelaprésentationdevotreSOREàuncentrededistributionouchezunconcessionnaireréparateur  
agréé par John Deere - Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068 (désigné ci-dessous par John  
Deere) dès qu’un problème est identifié. Les réparations de garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable  
sans dépasser 30 jours.  
Pour toute question relative à votre couverture de garantie, vous devez contacter le département Service après-vente  
de John Deere à JD-KLEEN (1-877-535-5336).  
COUVERTURE DE GARANTIE GÉNÉRALE DES SYSTÈMES D’ÉMISSIONS  
-La Californie Seulement-  
John Deere garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le SORE (1) a été conçu, fabriqué et équipé  
pour se conformer à tous les règlements en vigueur, et (2) est exempt de défauts de matière première ou de construction  
qui feraient qu’il ne soit pas conforme aux normes comme peut être applicable dans les termes et conditions indiquées  
ci-dessous.  
(a) La période de garantie commence à la date où le moteur est livré à l’acheteur initial ou lors de sa première utilisation.  
La période de garantie est de deux années.  
(b) La garantie des pièces relatives aux émissions, sujette à certaines conditions et exclusions telles qu’indiquées  
ci-dessous, est la suivante :  
(1)  
Toute pièce sous garantie qui ne doit pas être remplacée au titre d’une révision obligatoire spécifiée dans votre  
manueldupropriétaireestgarantiepourlapériodedegarantieindiquéeci-dessus. Silapièces’avèredéfectueuse  
pendantlapériodedecouverturedegarantie,elleseraréparéeouremplacéeparJohnDeereselonleparagraphe  
(4) ci-dessous. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée au titre de la garantie sera garantie pendant le reste de  
la période de garantie.  
82  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie  
(2)  
(3)  
Toute pièce sous garantie qui est seulement programmée pour une inspection régulière dans votre manuel du  
propriétaire est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée  
au titre de la garantie sera garantie pendant le reste de la période de garantie.  
Toute pièce sous garantie qui doit être remplacée au titre d’une révision obligatoire dans votre manuel du  
propriétaire n’est garantie que pendant la période de temps jusqu’à la première date de remplacement programmé  
pourcettepièce. Lapièceseraréparéeouremplacéepar JohnDeereselonleparagraphe(4)ci-dessoussielles’avére  
défectueuse avant le premier remplacement programmé. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée au titre de la  
garantie sera garantie pendant le reste de la période jusqu’au moment du premier remplacement programmé pour la  
pièce.  
(4)  
(5)  
(6)  
La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie, sous réserve des conditions ci-incluses,  
sera exécuté gratuitement chez un concessionnaire réparateur agréé.  
Nonobstant les clauses de ce document, les services ou réparations sous garantie seront fournis par tous  
nos centres de distribution agréés pour l’entretien des moteurs en question.  
Le propriétaire ne sera pas facturé pour le travail de diagnostic qui mène à la détermination qu’une pièce  
sous garantie est en effet défectueuse, à condition que le travail de diagnostic soit effectué par un  
concessionnaire réparateur agréé.  
(7)  
(8)  
(9)  
JohnDeereestresponsablepourlesdommagesauxautrescomposantsdumoteursesituantautourdelazonede la  
panne résultant de la défaillance de toute pièce sous garantie.  
Pendant toute la période de garantie du moteur indiquée ci-dessus, John Deere maintiendra à disposition un  
stock de pièces sous garantie suffisant pour satisfaire la demande prévue pour telles pièces.  
Toute pièce de remplacement peut être utilisée pour l’exécution de tout entretien ou réparations au titre de la  
garantie et doit être fournie gratuitement au propriétaire. Une telle utilisation ne changera pas les obligations  
de John Deere vis à vis de la garantie.  
(10) Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas homologuées par le comité des ressources de l’air de la Californie  
ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées non-homologuées par l’acheteur initial  
constitueraunmotifdenon-applicationdegarantie. JohnDeerenepourraêtretenuresponsabledeladéfaillancedepièces  
sous garantie dont la cause est l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées non-homologuées.  
(c) PIÈCES SOUS GARANTIE:  
La réparation ou le remplacement au titre de la garantie de toute pièce normalement couverte par cette garantie peut  
être refusée si John Deere démontre que le moteur a été abusé, négligé ou mal entretenu, et que cet abus, négligence  
ou mauvais entretien est la cause directe de la nécessité de réparer ou remplacer cette pièce. Néanmoins, le réglage  
d’une pièce comprenant un dispositif limiteur de réglage installé en usine et qui fonctionne correctement est tout de  
même couvert par la garantie. Les pièces suivantes sont couvertes sous la garantie d’émissions.  
1. Système de dosage de Carburant  
(A) Carburateur et pièces internes (et/ou régulateur de pression ou système d’injection de carburant).  
(B) Système de rétroaction et de commande de rapport d’air/carburant, si applicable.  
(C) Système d’enrichissement au démarrage à froid, si applicable.  
(D) Assemblage régulateur (carburant essence, si applicable).  
2. Système d’admission d’air  
(A) Collecteur d’admission, si applicable.  
(B) Filtre à air.  
3. Circuit d’allumage  
(A) Bougies d’allumage.  
(B) Magnéto ou circuit d’allumage électronique.  
(C) Système d’avance/retard à l’allumage, si applicable.  
4. Tubulure d’échappement, si applicable.  
5. Système d’évaporation.  
(A) Canalisation de carburant.  
(B) Raccords de canalisation de carburant.  
Guide d’utilisation  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note  
84  
Guide d’utilisation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note  
Manual del Operador  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Gracias para comprando este John Deere producto.  
El número de serie está situada en sección de  
especificaciones o números de identificación. Escriba  
correcta todos números para ayndaría en encontrar la  
máquina si sea robado. Su concesionario también necesite  
estos números cuando ordenaría partes. Ponga números  
de identificación en lugar seguro atuera de máquina.  
Lea este manual con cuidado para aprender como operar  
y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría  
en lesiones personales o daño a equipo. Este el manual  
y muestras de seguridad en su máquina pueden también  
estar disponibles en otras idiomas. (véase a su distribuidor  
de John Deere para ordenar)  
Garantía provece de concesionario John Deere para  
quien opere y mantenga su equipo como describido en  
este manual. Este manual está explicado en certificado  
de garantía que se vea en este manual.  
Este manual debe considerar una parte permanente de su  
máquina y debe quedar con máquina cuando venderla.  
Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en  
equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use sólo  
partes y cierres de reemplazar correctos. Cierres métricos  
y pulgadas necesitarian un tirón especial de métrico o  
pulgada.  
Esta garantía provece la seguridad que su concesionario  
John Deere daría garantia de productos donde defectos  
aparecen durante tiempo de garantia. Debe abusar al  
equipo o cambios para modificar la función atrás de  
especificaciones de fabrica la garantia será vació.  
Lados de mano derecha y mano izquierda se determinan  
de que da al fin de máquina.  
86  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
AVISO  
GARANTÍAFEDERALDE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓNYGARANTÍADE CALIFORNIADE CONTROL  
DE EMISIÓN son aplicables a sólo esos motores/generadores que deben cumplir con EPA (Agencia de Protección  
Ambiental) y CARB (Consejo de Recursos Aires de California)regulaciones de emisión en Los E.E.U.U.  
AVISO  
Para motores / generadores que están exportados y usados en otros países de E.E.U.U., servicio garantía hará de  
distribuidor en cada país en acuerdo con policia de garantía de estánder de motor/generador de Robin  
como aplicable.  
ÍNDICE DE AIRE  
Para mostrar conformidad con regulaciones de emisiones de California, una etiqueta ha proveido que mostrando  
nivel de Índice de Aire y tiempo durable de este motor.  
El nivel de Índice de Aire significa como limpiado el exhausto de un motor después de tiempo. Una gráfica de barra  
que está escalado de “0” (más limpie) a “10” (menos limpie) se usa para mostrar el nivel de Índice de Aire en motor.  
Un nivel de Índice de Aire más bajo representar exhausto más limpie de un motor.  
Un nivel de Índice de Aire más bajo representar exhausto más limpie de un motor.  
Palabra Descriptiva  
Moderado:  
Aplicado al Período de Durabilidad de Emisiones  
50 horas (motor de 0 a 80 cc)  
125 horas (motor más de 80 cc)  
125 horas (motor de 0 a 80 cc)  
250 horas (motor más de 80 cc)  
Intermedio :  
Prolongado:  
300 horas (motor de 80 cc)  
500 horas (motor más de 80 cc)  
ADVISO: Esta etiqueta tiene que quedar en motor o pieza de equipo, y sólo quitar de comprador último antes de  
operación.  
Manual del Operador  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
GARANTÍA FEDERAL DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN  
COBERTURA DE GARANTÍA DE DEFECTO DE COMPONENTE DE EMISIÓN -- Esta garantía de emisión es aplicado en todos  
Estados, con excepción del estado de California.  
Garantía(s) de Fuji Heave Industries Ltd. y Robin America Inc., Wood Dale Illinois, (adjunto “ROBIN AMERICA”) a comprador de vender inicial y  
cada dueño posterior, que este motor de no carretera aquí “motor” ha diseñado, construido, y equipado para ajustar al tiempo de vende inicial a  
todas regulaciones aplicadas de los E.E.U.U.  
Agencia de Protección Ambiental (EPA), y que el motor es libre de defectos en materiales y trabajo que causaría falla de ajustar de este motor a  
las regulaciones de EPA durante su período de garantía.  
Para los componentes que listado debajo de Partes Coberturas, el comerciante del servicio autorizado por ROBIN AMERICA hará, a no cuesta de  
Ud., diagnóstico necesario, repare, o reemplace necesario para asegurar que el motor cumplir con regulaciones aplicadas de EPA de E.E.U.U.  
PERÍODO DE GARANTÍA DE DEFECTO DE COMPONENTE  
DE EMISION  
RESPONSIBILIDADES DE GARANTIA DE DUEÑOS  
Como el dueño del motor, Ud. es responsable para hacer el  
mantenimiento requerido como dar en su manual de dueño. Es  
recommendado de ROBINAMERICAque mantener todas receteas de  
mantenimiento en su motor, pero ROBIN AMERICA no puede negar  
garantía sólamente para falla de recetas o falla de haciendo todo  
mantenimiento planificado.  
Este período de garantía para este motor empieza en la fecha de vende  
a comprador inicial y continua por un período de dos años.  
PARTES COBERTURAS  
Dén abajo son las partes coberturas de Garantía de Defectos de  
Componentes de Emisión. Algunas partes abajo pueden requerir  
mantenimiento planificado y tienen garantía al primer punto de  
reemplace planificada de esta parte.  
Como el dueño del motor, debe saber que ROBIN AMERICA puede  
negar cobertura de garantía si el motor o parte ha fallado porque  
de abuso, neglecto, mantenimiento incorecto o modificaciones sin  
aprobación.  
1. Sistema de Mediendo Combustible  
a. Partes interior y carburador ( y / o regulador de presión o sistema  
de inyeción de combustible)  
Ud. es responsable para presentando su motor al más cerca  
comericante de servicio autorizado de ROBIN AMERICA cuando  
existir un problema.  
b. Retroalimentación de proporción de aire / combustible y sistema  
de control, si aplicable.  
c. Sistema de encendido frío, si aplicable  
d. Asamblea regular (combustible de gasolina, si aplicable).  
Si tiene algunas preguntas de su derechos de la garantía y  
responsibilidades, debe contactar el departamento del servicio de  
ROBIN AMERICA a 1-630-350-8200 para la información.  
2. Sistema de Indución de Aire  
COSAS DEBE SABER SOBRE MANTENIMIENTO Y  
REPARES DEL GARANTIA DE SISTEMA DE CONTROL  
DE EMISIONES.  
a. Colector de entrada, si aplicable.  
b. Filtro de aire.  
3. Sistema de Ignición  
Es responsable para mantenimiento corecto del motor. Debe mantener  
todas recetas y documentos de mantenimiento regualar en el evento de  
hay preguntas. Estas recetas y documentos del mantenimiento debe  
cambiar a cada dueño del motor. ROBINAMERICAreserva el derecho  
para negar cobertura de garantía si el motor no tenía mantenimiento  
corecto. Afirmaciones de garantía no negarán solamente de falla  
de mantenimiento requerido o falla de mantener documentos de  
mantenimiento.  
a. Bujías.  
b. Magneto o sistema eléctrica de ignición.  
c. Avance de Chispa / sistema retarda, si aplicable.  
4. Colector de Exhausto, si aplicable.  
5. Artículos varios han usados en sistemas arribas.  
CONSERVACIÓN, REEMPLAZO, O REPARACIONES DE  
DISPOSITIVOS DE CONTROL DE EMISION Y SISTEMAS PUEDEN  
SER PREFORMADOS POR CUALQUIER ESTABLECIMIENTO  
DE REPARACIONES O INDIVIDUO; SIN EMBARGO, LAS  
REPARACIONES DE LAGARANTIATIENEN QUE PREFORMAR POR  
UN COMERCIANTE DE SERVICIO DE ROBIN AMERICA. EL USO  
DE PARTES QUE NO SON EQUIVALENTES EN EL DESEMPENO  
Y DURABILIDAD A PARTES AUTORIZADAS PUEDE DANAR LA  
EFICACIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE LA EMISION Y PUEDE  
TENER UNA RAZON DEL RESULTADO DE UNA AFIRMACION DE  
GARANTIA.  
a. Controles eléctricos, si aplicable.  
b. Mangueras, cinturones, conectadores, y asambleas.  
c. Asamblea de cerradura del filtro (combustible de gas, si  
aplicable).  
OBTENIENDO EL SERVICIO DE LA GARANTÍA  
Para obtener el servicio de garantía, tome su motor al más cerca  
authorizado ROBIN AMERICA. Traiga recetas de vendes que indicar  
la fecha de comprar para este motor. El comericante del servicio  
authoriado de ROBINAMERICA hará repares necesarios o ajustados  
de un período del tiempo bueno y darle una copia del orden de repare.  
Todas partes y accesorios que tener reparar de esta garantía quedarse  
propiedad de ROBIN AMERICA.  
Si otras de las partes autorizadas por ROBIN AMERICA son usados  
para reemplazos de mantenimiento o para repare de componentes  
affectando control de emisión, debe asegurarse que partes como estas  
no tienen garantía de fabricante para ser partes equivalentes de partes  
autorizadas de ROBIN AMERICA en función y durabilidad.  
NO SON COBERTURAS  
Condiciones que son resultar de alterando, mal uso, ajustados malos (a  
menos que hicieron de comericante del servicio authorizado de ROBIN  
AMERICA durante un repare de garantía), alteración, accidente, falla  
de usar combustible y aceite recommendado, o no haciendo servicios  
requeridos de mantenimiento.  
COMO HACER UNA AFIRMACION  
Todas reparaciones qualificando de esta garantía tienen que hacer  
de un comerciante de servicio autorizado do ROBIN AMERICA. En el  
evento que alguna parte de emision sea defecta durante el período de  
garantía, debe notificar departamento de servicio de ROBINAMERICA  
a 1-630-350-8200 y tendré aviso del comerciante de servicio corecto o  
fuente de servicio donde repare de garantía puede hacer.  
Las partes de reemplace que son usados para servicios requeridos  
de mantenimiento.  
Daño consiguiente como perdido del tiempo, inconveniencia, perdido  
de uso del motor o equipo, etc.  
Diagnóstico y precios de inspeción que no resultará en servicio que  
cobertura de garantía.  
Alguna parte de reemplace que no son autorizado o mal función de  
partes autorizadas porque el uso de una parte no autorizada.  
88  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
DECLARACIÓN DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA  
SUS DERECHOS DE GARANTIA Y OBLIGACIONES  
El Consejo de los Recursos Aéreos de California y Fuji Heavy Industries Ltd. (en esto “FUJI”) se complace para explicar la garantía de sistema de  
control de emision en su 2005 y más tarde el motor Pequeno y Todoterreno. En California, el motor nuevo se debe diseñar, construido, equipado  
para alcanzar los estandares rigurosos de la anti niebla espesa con humo del Estado. ROBIN AMERICA debe justificar el sistema del control de  
la emision en su motor por los espacios de tiempo descritos abajo, porporcionado no ha habido abuso, descuido, ni la conservación impropia de  
su motor.  
COBERTURA GARANTIA DE FABRICANTE:  
Los motores de 2005 y más viejos tienen garantía por dos (2) años. Si alga parte de emisión en su motor es defecto, la parte reparará o reemplazará  
de ROBIN AMERICA.  
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:  
-
Como el dueño del motor, Ud. es responsable para hacer el mantenimiento requerido como dar en su manual de dueño. Es recommendado  
de John Deere que mantener todas receteas de mantenimiento en su motor, pero John Deere no puede negar garantía sólamente para falla de  
recetas o falla de haciendo todo mantenimiento planificado.  
-
-
Como el dueño del motor, debe saber que John Deere puede negar cobertura de garantía si el motor o parte ha fallado porque de abuso, neglecto,  
mantenimiento incorecto o modificaciones sin aprobación.  
Si tiene algunas preguntas de su derechos de la garantía y responsibilidades, debe contactar el departamento del servicio de ROBIN AMERICA  
Inc. 940 Lively Blvd., Wood Dale, IL 60191 (en esto ROBIN AMERICA) tan pronto como un problema existe. Reparaciones de garantía deben  
terminar en la cantidad de tiempo razonable, no excede 30 días.  
Si tiene algunas preguntas de su derechos de la garantía y responsibilidades, debe contactar el departamento del servicio de ROBIN AMERICA  
a 1-630-350-8200.  
GARANTIA LIMITADA  
en Sistemas de Control de Emisión  
-Sólo en California-  
Garantía(s) de FUJI a dueño del motor de 2005 y mós viejos años que este motor (1)ha diseñado, construido, y equipado para ajustar al  
tiempo de vende inicial a todas regulaciones aplicadas de Consejo de Recursos de Aire en California, y (2) es libre de defectos en materiales  
y trabajo que puede causarlo a falla de ajustar con estas regulaciones como son aplicables a las condiciones abajas.  
A. FECHA DE INICIO  
D. NO SE CUBRE  
1. Esta garantía limitada no cubre ninguna parte que falla, falla o es  
dañada debido al fracaso para seguir la conservación y las  
instrucciones operadoras exponen en el 2005 y manual luego de  
dueños que incluyendo:  
El período de garantía empieza en la fecha que el motor entregó a  
comprador inicial.  
B. DURACION DE COBERTURA  
Garantía(s) de John Deere a comprador de vender inicial y cada dueño  
posterior, que este motor es libre de defectos en materiales y trabajo  
que causar falla a partes de garantia de emisión por un período de dos  
(2) años despues de feacha de entregar a primer comprador.  
a. El mantenimiento impropia de alguna parte justificada.  
b. La instalación impropia, el ajuste o la reparación del motor o de  
algunapartejustificadaamenosquerealizadoporuncomerciante  
autorizado del servicio.  
c. Lafallaparaseguirlasrecomendacionesenelusodelcombustible  
contuvieron en el 2005 y manual de dueños más viejo.  
d. Lasreparacionesrealizaronfueradeloscomerciantesautorizados  
del servicio de la garantía.  
C. SON COBERTURAS  
1. PARTES DE REPARACION O REEMPLAZO  
Reparaciones o reemplazo de alga parte de garantía hará a no  
cuesta a dueño de un comerciante de servicio autorizado o  
estaciónde garantía. Puede contactar Departamento de Servicio de  
ROBIN AMERICA Inc. a 1-630-350-8200 para obtener el  
nombre de posición más cerca donde hacer las reparaciones de  
garantía.  
e. Uso de las partes que no son autorizadas por FUJI.  
2. Componente adicional o partes modificadas.  
Esta garantía no cubre ninguna parte que falla, falla o es dañada  
debido a modificaciones cambiando, añadir a o quitar las partes del  
motor.  
2. PERIODO DE GARANTIA  
3. Los gastos contraídos procesando los reclamos de la garantía.  
John Deere, un comerciante autorizado del servicio y la garantía  
Esta garantía continúa por un período de dos (2) años y aplica sólo  
a la reparación, el reemplazo o el ajuste de las partes del  
componente que no se planifican para el reemplazo la  
conservación como requerida. Aún más, las partes del componente  
que se planifican sólo para inspección regular al efecto de “la  
reparación o reemplazan como sea necesario” son la garantía para  
el período de la garantía. Alguna parte justificada que se planifica  
para el reemplazo la conservación como requerida se justifica para  
el espacio de tiempo hasta el primer punto planificado del  
reemplazo para esa parte.  
estacionan no será responsable de ninguna pérdida del uso del  
motor, para ningún uso alterativo, para ningún daño a bienes, la  
pérdida de tiempo, ni del inconveniente.  
E. COMO HACER UNA AFIRMACION  
Todas reparaciones qualificando de esta garantía tienen que hacer  
de un comerciante de servicio autorizado do ROBIN AMERICA. En el  
evento que alguna parte de emision sea defecta durante el período de  
garantía, debe notificar departamento de servicio de ROBINAMERICA  
Inc. a 1-630-350-8200 y tendré aviso del comerciante de servicio  
corecto o fuente de servicio donde repare de garantía puede hacer.  
3. DIAGNOSTICO  
Usted no será cargado para el trabajo diagnóstico que lleva a la  
determinación que una parte justificada es defectuoso, si el trabajo  
diagnóstico se realiza en un comerciante autorizado del servicio o  
la estación de la garantía.  
4. DAÑOS  
Si una parte justificada falló causando el daño a los componentes  
del motor, consulta una estación de la garantía.  
Manual del Operador  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
F. DONDE OBTENER EL SERVICIO DE LA GARANTIA  
Se recomienda que el servicio de la garantía sea realizado por el  
comerciante autorizado que vendió usted el motor, aunque el servicio  
de la garantía fuera realizado por comerciantes autorizados del servicio  
o estaciones de garantía dondequiera en los Estados Unidos.  
H. PARTES SE CUBRE DE GARANTIA DE EMISIONES EN  
CALIFORNIA  
1. Sistema de Mediendo Combustible  
a. Partes interior y carburador ( y / o regulador de presión o sistema  
de inyeción de combustible)  
b. Retroalimentación de proporción de aire / combustible y sistema  
de control, si aplicable.  
c. Sistema de encendido frío, si aplicable.  
Cuándo reparación de garantía se necesita, el motor debe ser traído a  
un comerciante autorizado del servicio o la oficina de la estación de la  
garantía durante horas de oficina normales. En todos casos, un tiempo  
razonable, no excede 30 días, tiene que permitar para la reparación de  
la garantía para ser completada después que el motor es recibido por  
el comerciante autorizado del servicio o estación de garantía  
d. Asamblea regular (combustible de gasolina, si aplicable).  
2. Sistema de Indución de Aire  
a. Colector de entrada, si aplicable.  
b. Filtro de aire.  
G.ELMANTENIMIENTO,ELREEMPLAZOYLAREPARACION  
DE PARTES RELACIONADAS A EMISION.  
El reemplazo sólo justificado del partes aprobado por John Deere  
debe ser utilizado en el desempeño de cualquier mantenimiento de  
la garantía o reparaciones en partes emisión-relacionados. Si de otra  
manera que las partes autorizadas se utilizan para la mantenimiento,  
el reemplazo o la reparación de los componentes que afectan el control  
de la emisión, usted debe asegurarse que tales partes son justificadas  
por su fabricante para ser el equivalente a partes autorizadas en el  
desempeño y durablity. FUJI, sin embargo, no asume liablity bajo esta  
garantía con repect a partes de otra manera que partes autorizadas.  
El uso de partes no-autorizados de reemplazo no invalida la garantía  
en otros componentes a menos que las partes no-autorizados causen  
el daño a partes justificadas.  
3. Sistema de Ignición  
a. Bujías.  
b. Magneto o sistema eléctrica de ignición.  
c. Avance de Chispa / sistema retarda, si aplicable.  
4. Colector de Exhausto, si aplicable.  
5. Artículos varios han usados en sistemas arribas.  
a. Controles eléctricos, si aplicable.  
b. Mangueras, cinturones, conectadores, y asambleas.  
c. Asamblea de cerradura del filtro (combustible de gas, si  
aplicable).  
I. DECLARACIONES de CONSERVACION  
Es su responsabilidad toda para tener planificado los servicios de la inspección y la conservación realizados en los tiempos recomendados en  
el 2005 y manual más viejo y para retener la prueba eses servicios de la inspección y la conservación se realizan en los tiempos cuando  
recomendado. FUJI no negará un reclamo de la garantía únicamente porque usted no tiene registro de la conservación; sin embargo, FUJI puede  
negar un reclamo de la garantía si su falla de realizar la conservación requerida tuvo como resultado en falla de la parte  
justificada. La prueba que Ud. mantiene debe dar a cada dueño subsiguiente del motor. Usted es responsable de realizar la conservación  
planificada describió debajo de basado en los procedimientos especificados en el 2005 y manual más viejo. El mantenimiento  
planificado abajo en un motor normal que opera el horario.  
PROCEDIMIENTO:  
INTERVALES:  
1. Cambie aceite de motor.  
1. Inicial 20 horas y cada 100 horas despues.  
2. Cada 50 horas.  
3. Cada 200 horas.  
2. Limpie limpiador de aire (elemento).  
3. Reemplace elemento limpiador de aire.  
4. Limpie y ajuste buijía y electrodos.  
4. Cada 200 horas.  
NOTA: Mantenimiento de más frecuencia puede ser necesario porque de condiciones severo, sucio, o de polvo.  
90  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Materias  
Pagiña  
92  
Seguridad  
Mandos  
101  
104  
109  
115  
116  
120  
121  
122  
123  
Preparación la generador  
Operación  
Localización de fallas  
Servicio  
Almacenamiento  
Especificaciónes  
Diagrama de alambre  
Garantia  
Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se  
basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se  
reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso.  
Manual del Operador  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Materias  
92  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguridad  
RECONOZCA INFORMACIÓN DE  
SEGURIDAD  
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire  
este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de  
posibilidad o potencia de graves personales.  
Siga precauciones recomendables y prácticas de  
operación.  
COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS  
Una palabra de alerta -- Peligro, Advertencia, Precaución  
-- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro  
indica la situación más seria.  
PELIGRO  
Señales de seguridad como PELIGRO y ADVERTENCIA  
está situada cerca de riesgos específicos. Precauciones  
generales están en una lista en las señales de seguridad  
precaución a mensajes de seguridad en este manual.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCION  
SIGA LAS INSTRUCCIÓNES DE SEGURIDAD  
Lea con ciudado todos mensajes de seguridad en este  
manual y en las señales de seguridad en máquina.  
Mantengase señales de seguridad en condición bueno.  
Reemplace desaparecidos o señales de seguridad con  
daño. Asegurese que componentes nuevos de equipo  
y partes de reparación incluir las señales de seguridad  
último. Señales de seguridad para reemplace son  
disponibles de su concesario.  
Aprenda como operar la máquina y como usar los  
mandos correcta. No permita nadie para operar sin  
instrucciones.  
Mantengase la máquina en condición corecta para  
trabajar. Modificaciónes con no autorizado a la máquina  
pueden afectar la función y/o seguridad y afecta la vida  
de máquina.  
Si usted no entiende cualquier parte de este manual y no  
necesita ayuda, entre en contacto con a su distribuidor.  
Manual del Operador  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONÓXIDO DE CARBONO- GAS VENENOSO  
Use generador en aire libre, afuera de ventanas abiertas, tiros,  
o puertas.  
Exhausto de generador contiene monóxido de carbono- un gas  
venenoso que puede matarle. No puede oler o ver este gas.  
Nunca use generador en espacios cerrados o parcialamente  
cerrados. Generadores puede producir neveles altas de monóxido  
de carbono muy rápido. Cuando use un generador portable,  
recuerde que no puede oler o ver monóxido de carbono. Aunque  
si no pueda oler gases de exhausto, puede exponerle a monóxido  
de carbono.  
Si empieza sentir enfermo, mareo, o débil cuando usando  
generador, vaya adentro PRONTO. NO RETRASE. Monóxido  
de carbono de generardores puede llevar rápidamente a todo  
incapacitado y muerte.  
Si tenga síntomas serias, tenga atención medica immediamente .  
Diga empleados medicos que sospechar de venenoso de monóxido  
de carbono. Si tenga síntomas mientras adentro diga alguien llamar  
el departamento de fuegos para determinar cuando seguro para  
entrar otra vez el edificio.  
NUNCA opere generador en atmósfera explosivo, cerca materias  
combustibles o donde ventilación no es suficiente para llevar gases  
de exhausto afuera. Gases de exhausto puede causar lesiones  
graves o muerte.  
NUNCA use generador adentro, incluyendo en casas, garajes,  
sótanos, espaciospequeños, yotrasáreascerradasoparcialamente  
cerradas, aunque con ventilación. Abriendo puertas y ventanas  
o usando ventiladores no prevenir acumulación de monóxido de  
carbono en casas.  
Siga las instrucciones que viene con su generador. Encuentre  
unidad de aire libre y afuera de puertas, ventanas, y tiros que puede  
permitar gas de monóxido de carbono para entrar adentro.  
Instale alarmasde monóxido de carbono que operados de bateria  
o alarmas de monóxido de carbono enchufadas con seguridad  
de batería en su casa según las instrucciones de instalación de  
fabricante. Las alarmas de monóxido de carbono deben tener  
certificación de requisitos de calidades de seguridad últimos para  
alarmas de monóxido de carbono. (UL 2034, IAS 6-96 o CSA  
6.19.01).  
Examine su alarma de monóxido de carbono frecuentemente y  
reemplace baterías muertas.  
94  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LLENDADO DE  
COMBUSTIBLE  
Gasolina es flamable extremo y sus vapores pueden explotar si  
inflamar.  
Observe todas regulaciones de seguridad para manejando seguro de  
combustible. Maneje combustible en envases de seguridad. Si envase  
no tiene pico, use un embudo.  
No sobrellene el tanque de combustible, mantenga espacio para  
expansión de combustible.  
No rellene tanque de combustible mientras el motor está funcionando.  
Antes de rellenando generador, doble apagado y permite enfriarse.  
Gasolina que derramada en partes del motor puede inflamar.  
Llene el tanque solamente en una área de tierra pelada. Mientras  
llenando el tanque, mantenga calor, chispas, y llamas abiertas afuera.  
Con cuidado limpie todo combustible derramado antes de empezando  
el motor.  
Siempre llene tanque de combustible en una área con mucha  
ventilación para evite inhalando gases peligrosos.  
NUNCA mantenga combustible para su generado e la casa. Gasolina,  
propano, kerosene, y otros liquidos flamables deben mantener afuera de  
áreas de viviendo en envases seguros sin vidrio y calificados correctos.  
No los mantenga cerca de aparato de ardiente de combustible como  
calentador de gas natural en un garaje. Si combustible derrame o  
envase no cerrado correcto, vapores invisibles de lata de combustible  
viaja adelante de la tierra y pueden inflamar del piloto de aparato o de  
arcos de interruptores eléctricos en aparato.  
DISYUNTOR DE FALLA A TIERRA  
Estos generadores están equipados con receptáculos de 120VCA con  
disyuntores de falla a tierra. Esta es una medida de protección contra  
el peligro de electrocución por accidentes o fallas de herramientas,  
cordones y cables.  
ADVERTENCIA: PARA QUE EL GFCI FUNCIONE  
CORRECTAMENTE, ES NECESARIO QUE EL  
GENERADOR TENGALATOMAATIERRAADECUADA.  
SIGA LOS PROCEDIMIENTOS CORRECTOS PARA LA  
TOMA A TIERRA QUE SE DETALLAN A  
CONTINUACIÓN.  
Un GFCI es un aparato que interrumpir electricidad de cualquiera la  
utilitada o generador por un típico especial de corte circuito si hay una  
falla de corriente de flujo a la tierra.  
Un GGCI puede usar sólo con generadores que tienen alambre neutro  
adherido interior a armazón y armazón conecta a tierra correcta. Un  
GFCI no opere en generadores que no tienen alambre neutro adheridido  
a armazón o en generadores que no conectar a tierra correctos. Todos  
generadores de John Deere tienen alambres de tierra adheridos  
internamente.  
Un GFCI puede requerir de regulaciones de OSHA, Códigos de Eléctrico  
Nacional y Códigos local y federal cuando operando un generador.  
Para más protecciones en contra de riesgos de descarga debido al  
equipo defectivo sujectar a recipientes de cerrado rosca, considere  
también el uso de un GFCI en cada recipientes.  
Los GFCI y series de cordones protejidos y cables pueden comprar de  
casas locales de suministro eléctrico.  
Manual del Operador  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RIESGOS DE ELECTRICOS  
Este producto tiene que tener la toma a tierra. Si lo debe fallar o  
funcionar mal la toma a tierra proveer un camino de resistencia mínima  
para corriente eléctrico para reducir el riesgo de descarga eléctrica.  
PELIGRO-CONECCIÓN INCORRECTA DE EQUIPO-  
CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN RIESGO  
DE ELECTROCUCIÓN. HABLE CON UN ELECTRICISTA  
CALIFICADO O REPRESENTANTE DE SERVICIO SI TENGA  
DUDA SOBRE QUE LA UNIDAD TIENE LA TOMA A TIERRA  
CORRECTA.  
Este generador tiene una terminal de tierra para su protección. Siempre  
completar el camino de tierra del generador a un fuente de tierra exterior  
como enseñar en la sección se llama “ Instrucciones de Toma a Tierra”  
en la sección de Preparación en este manual.  
El generador es un fuente potencial de descarga de eléctrico si no  
mantenga seco. Mantenga el generador seco y no use en lluvia o  
condiciones mojados. Para porteger de humedad, opere en superficie  
seco abajo de una estructura abierta y como un dosel. Seque sus  
manos si mojados antes de tocando el generador.  
Riesgo de descarga eléctrica si opere este generador con GFCI de falla  
(Interrupor de circuito de Falla tierra Integrado) Examine GFCI antes  
de cada uso, vea Instrucciones de Operando para más información. Si  
GFCI falla el exam, NO USE su generador. Contacte su concesionario  
de John Deere.  
Tape aparatos directamente entre el generador. O, use extensión  
muy resistente que tiene indice de aire libre y tiene indice (en vatios  
o amperios) por lo menos igual a la suma de las cargas de aparatos  
conectadas. Revise que todo cordón sea libre de cortos, roturas, y  
que la tapa tiene todos los tres dientes, especialamente un perno de  
tierra  
NUNCA trate dar potencia a instalación de casa como tapando el  
generador entre un tomacorriente del muro, una práctica se llama  
“alimentando atraso.” Esta práctica es muy peligroso que presentar  
un riesgo de electrocución a trabajadores de utilidad y algunos  
vecinos que tienen servicio del mismo transformador de utilidad. Esta  
también circunvala aglunos aparatos de protección de circuito que son  
empotrados en la casa.  
Si tiene que conectar el generador a la instalación de casa a aparatos  
de potencia, tiene un electricista calificado instala el equipo apropriado  
de acuerdo con códigos de électrico locales. O revise con su companía  
de utilidad para preguntar sobre instalación de un interruptor apropriado  
de tranferir de potencia.  
Para apagados de potencia, generadores estacionarios que instalados  
permanente son mejores para manteniendo potencia respalda a  
la casa. Hasta un generador portable que conecte correcto puede  
sobrecargar. Este puede resultar en recalentando o recalcando los  
componentes de generador, con la posibilidad de empezar a falla del  
generador.  
96  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este  
manual de operador completamente. Cuando usando  
este producto, seguir siempre las precauciones basicas  
consiguentes:  
1. Lea todas instrucciones antes de usando este producto.  
2. No encierre el generador ni lo tape con una caja. El  
generador tiene sistema de enfriar incorporado y puede  
recalentarse si sea cerrado. Si generador sea tapado para  
protegir de tiempo durante no usando, asegúrese que  
quitando y mantenga lejos de área durante uso de generador.  
3. Opere el generador en superficie nivel. No es necesario  
para preparar un fundamento especial para generador. Sin  
embargo el generador vibrará en superficie irregular, entonces  
escoger un lugar nivel sin irregulares de superficie.  
Si generador está inclinado o movió durante operación,  
combustible puede derramar y / o el generador puede caer  
que causaría situación peligroso.  
No expecta lubricación correcto si opere generador inclinación  
empinado o cuesta. En esta caso, confiscación de pistón  
puede ocurrir aunque si el aceite está arriba de nivel más alto.  
4. Presta attención al alambre o cordones de extensión de  
generador al aparato connectado. Si alambre está debajo o  
en contacto con partes vibrantes, puede romper y causaría  
un fuego, agotamiento de generador, riesgo de descarga  
de eléctrica. Reemplace cordones con daño o viejo  
inmediatamente.  
5. No opere en la lluvia o en condiciones mojados o con  
manos mojados. Operador puede sufrir descarga eléctrica si  
generador esté mojado debido a lluvia o nieve.  
6. Si mojado, lo limpia y seca antes de empezando. No ponga  
agua directamente sobre generador ni lo limpia con agua.  
7. Ten cuidado extremo que seguir procedimientos necesarios  
de tierra eléctrico durante cada y todos usos. Falla para  
hacer puede sería mortal.  
8. NUNCA trata dar potencia al alambre de casa como tapando  
el generador a salida de muro, una practica se llama  
“alimentando retraso.” Esta practica es muy peligrosa que  
presentar un riesgo de electrocución a trabajadores de utilidad  
y vecinos que tienen servicio del mismo transformador.  
También eludirlo algunos aparatos incorporados de proteción  
de circuitos de casas.  
Si tiene que conectar el generador al alambre de casa para  
dar potencia a aparatos, un electricista qualificado instalará  
equipo apropriado con acuerdo con códigos locales de  
eléctrico. O revisa con su compania de utilidad para puede  
instalar interruptor apropriado de cambio de potencia.  
9. No fume mientras cargando una batería. La batería emitir  
gases flamables de hidrógeno que puede explorar si exponer  
a arco eléctrico o llama abierta. Mantenga el área con  
ventilación buena y mantenga llamas abiertas/chispas afuera  
cuando cargando una batería.  
Manual del Operador  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
10. El motor será caliente durante y por tiempo después de  
operación. Mantenga materias combustibles lejos de área  
de generador. Ten cuidado que no toca alga parte de motor  
caliente especialmente área de moefle o puede resultaría  
en quemaduras serias.  
11. Mantenga niños y otros transeúntes a una distancia segura  
de área de trabajo.  
12. Es esencial que sabe el uso seguro y correcto de  
herramientas o aparatos que usará. Todos operadores  
tienen que leer, comprender, y seguir el manual de dueños  
de aparatos de herramientas. Tiene que comprender las  
aplicaciones y limitaciones de herramientas y aparatos. Siga  
todas instrucciones que dan en etiquetas y advertencias.  
Mantenga manuales de instrucciones y literatura en lugares  
seguros para referencia de futuro.  
13. Sólo use cordones de extensión de “Lista.” Cuando usa una  
herramienta o aparato en aire libre, sólo use cordones de  
extensión que tienen la marca de “Para Uso en Aire Libre.”  
Mantenga cordones de extensión en áreas secas y con  
ventilación buena cuando no los usando.  
14. Siempre desconectando herramientas o aparatos cuando  
no usando, antes de servicio, ajustando, o instalando  
accesorios.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
98  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USE ROPA PROTECTORA  
Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado  
al trabajo.  
Use devise protector de oído como orejeras o tapón para  
el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables  
y altos.  
Operando equipo de seguridad necesita toda atención de  
operador. No use auriculares de radio o música mientras  
operando máquina.  
PREPARE PARA EMERGENCIAS  
Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca.  
Mantenga números de emergencia para doctores, servicio  
de ambulancia, hospital, y departamento de fuego cerca de  
telefono.  
Sea preparado si un fuego empiece.  
INSPECCIONES GENERADOR  
Asegúresequetodastapas,guardias,yescudossonajustados  
y en posición.  
Encuentre todos controles operando y etiguetas de  
seguridad.  
Inspeccione cordón eléctrico para daño antes de usando.  
Hay un riesgo de electrocución de aplastante, cortando, o  
daño de calor.  
SERVICIO CON CIUDADO GENERADOR  
Apague la unidad, desconéctela de la red eléctrica, y permita  
que la unidad se enfrié antes de repararla.  
Preste servicio en un área limpie, seca y planca.  
Asegúrese que el motor paró antes de empezando algo  
servicio de mantenimiento o reparación.  
Manual del Operador  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEÑALES DE SEGURIDAD  
De acuerdo con requisitos europeos ( eec directivos), los símbolos especificados como mostrado en la mesa siguiente  
se uso para los productos y este manual de instrucciones.  
Fuego, ligero abierto, y fumando son  
Lea manual de instrucciones de operador.  
prohibidos.  
Mantenga lejos de superficies calientes.  
Precaución, riesgo de descarga eléctrica  
Gases de exhausto son venenosos.  
No opere en cuartos sin ventilación.  
No conecte el generador a líneas  
comerciales de potencia.  
CALIENTE, no toca los superficies calor  
Pare el motor antes de rellenando.  
ON  
Arranque de motor  
(arranque eléctrico)  
Adentro - poscion de control  
de biestable de empuje  
(potencia y motor)  
OFF  
Tierra Protegida  
(tierra)  
Pare del motor  
Combustible diesel  
Rapído  
(potencia y motor)  
Fusible  
Corriente alternativo  
Corriente directo  
Aceite de Motor  
Agregue aceite  
Más;  
polaridad positiva  
Despacio  
Funcione  
Menos;  
polaridad negativa  
Condición de cargando  
la batería  
Choke ;  
ayuda de empezando  
de fría  
Afuera- posición de  
control biestable de  
empuje  
Pare  
COS  
r
Poder Valorado (kW)  
Poder continuo  
Factor valorado de po  
Corriente valorada (A)  
Masa (kg)  
P r  
f r  
COP  
Frecuencia valorada (Hz)  
U r  
Voltaje valorado (v)  
I r  
Temperatura máxima de  
ambiente  
La alttitud máxima del lugar  
sobre nivel del mar (m)  
m
H max  
T max  
100  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mandos  
MANDOS  
1-- Arranque Retroceso  
2-- Panel de Control  
3-- Terminal de Tierra  
4-- Panel del Lado (L)  
7-- Manivela de Llevando  
8-- Tapa de tanque  
9-- Salida de exhausto  
10-- Tapón de descarga  
de Aceite  
11-- Panel del Lado (R)  
12-- Indicador de aceite  
13-- Tapa de chispero  
5-- Limpiador de Aire  
6-- Tornillo de descarga  
de combustible  
Manual del Operador  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mandos  
MANDOS  
INTERRUPTORES DEL MOTOR  
Para empezar el motor, gire la  
CHOKE  
INTERRUPTOR DE MOTOR: (Fig. 15)  
perilla a la posición (válvula de  
choke se cierra).  
El interruptor de motor es deseñado para operación fácil con  
mecanicismo de entrelazarse entre válvula de combustible  
y choke.  
FUNCIONE  
Mantenga la perilla en esta  
posición después de comenzar  
el motor. (El motor se puede  
empezar con la perilla en la  
posición cuando motor está  
tibio.)  
LÁMPARA DE SALIDA: (Fig. 16)  
Estas lámparas arranquen en los condiciones siguentes:  
Lámpara de Salida (Verde) - La lámpara arranque cuando  
gendrando apropidamente.  
PARAR  
Para parar el motor, vuelva la  
perilla a la posición. (La manivela  
del combustible se cierra  
también.)  
Sensor de Lámpara de Aceite - (Fig. 17)  
Cuando el nivel del aceite caer debajo del valor  
prescrito, la lámpara de la alarma ilumina y el motor para  
automáticamente. Cuando el motor para debido de falla  
del aceite, no puede empezar ya aún tirando la perilla del  
comienzo (apenas la luz de alarma parpadea). En tal  
caso, abastezca de nuevo aceite del motor. Vea la “Pre-  
Operación; Aceite del Motor” en página 101.  
RECPTÁCULO DE AC: (Fig. 18)  
La energía eléctrica de AC está disponsible por este  
receptaculo. Use un tipo de tapón de tierra como mostrado  
en página 106, Tabla 1.  
(Fig. 15)  
ADVERTENCIA: NO PONGA OBJECTOS  
EXTRANJEROS EN EL RECEPTACULO  
DE TAPON  
SALIDA  
PRECAUCIÓN: NOTAPAMASDEDOSAPARATOS  
EN EL GENERADOR A LA VEZ.  
(Fig. 16)  
TERMINALES DE DC: (Fig. 19)  
La energía eléctrica de DC para cargar de batería está  
disponibles.  
-Rojo es positivo (+) terminal.  
-Negro es negativo (-) terminal.  
(Fig. 17)  
(Fig. 18)  
(Fig. 19)  
102  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mandos  
MANDOS  
Botón  
Perilla  
LA RUPTURA DE CIRCUITO DE DC: (Fig. 20)  
Las rupturas de circuito apagar la corriente eléctrica cuando  
la corriente excede su límite.  
"
"
Afuera (OFF)  
EN (ON)" "  
Revise para el consumo excessivo o defectos en aparato.  
Después de asegurar que todo está en orden, empuja el  
botón a posición de “ON”.  
(Fig. 20)  
PRECAUCIÓN: SI RUPTURA DE CIRCUITO  
CONTINUATROPEZAR,REVISEAPARATO  
PARADEFECTOS. SI GENERADOR  
FA L L A , V E A S U C E N T R O D E  
REPARACIONESAUTORIZADO DE JOHN  
DEERRE O EL COMERCIANTE.  
Manivela de  
Arranque de  
Retroceso  
(Fig. 21)  
NUNCA INTERVENGA CON OPERACION  
DE LA PERILLA DE RUPTURA DE  
CIRCUITO NI MANTENGA EMPUJANDO  
EN POSICION DE “ON”.  
ARRANQUE RETROCESO: (Fig. 21)  
Tire esta manivela para empezar el generador.  
TERMINAL DE TIERRA: (Fig. 22)  
Terminal para conectar a tierra de generador.  
(Fig. 22)  
TAPA DE TANQUE DE COMBUSTIBLE: (Fig. 23)  
La tapa de tanque de combustible se localiza bajo de la  
cubierta. Para abrir la cubierta, levanta arriba y hacía el  
fin del moefle como mostrado en la ilustración. Quite la  
tapa de tanque de combustible como girando en sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
Cubierta de tapa de Tanque  
Tapa de Tanque de  
Combustible  
CUBIERTA DEL LADO: (Fig. 24)  
Para conseguir acceso a los artículos siguientes para  
atender, toma afuera la cubierta aplicable del lado como  
quitando el tornillo con un destornillador.  
Pantalla de filtro  
de Combustible  
LH- Cubierta del Lado- Limpiador de aire, etc.  
RH- Cubierta del Lado- Indicador de nivel de aceite, rollo  
de ignición, bujía, etc.  
(Fig. 23)  
(Fig. 24)  
Manual del Operador  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparando la Generador  
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA  
Este producto se debe conectar a tierra. Si debe malfunción o  
avería, la conexión a tierra da una caminata de menos resistencia  
para corriente eléctrica reducir el riesgo de descarga eléctrica.  
PELIGRO- LA CONEXION IMPROPIA DEL EQUIPO-  
CONDUCTOR DE TIERRA PUEDE RESULTAR EN  
RIESGO DE ELECTROCUCION. VERIFIQUE CON UNA  
PERSONA CALIFICADA DE ELECTRICISTA O SERVI  
CIO SI UD. ES DUDOSO QUE LA UNIDAD SE  
CONECTE DE TIERRA APROPIADAMENTE.  
La terminal de tierra en el marco siempre debe ser los usos de  
conectar el generador a una fuente correcta de tierra. El sendero  
de tierra debe hacer con un #8 alambre del tamaño. Conecte  
alambre de tierra seguramente a terminal de tierra. Conecte  
el otro fin del alambre seguramente a una fuente correcta de  
tierra. (Fig. 1)  
El Código Eléctrico Nacional contiene varias maneras prácticas  
en las que establecer una fuenete buena de tierra. Los ejemplos  
dados debajo de ilustra algunos de las maneras en las que una  
fuente buena de tierra se puede establecer.  
Un caño de agua del metro del metal en contacto directo con la  
tierra por lo menos de 10 pies se pueden uso como una fuente  
de tierra. Si un caño está indisponible se puede usar un tubo  
o barra de 8 pies para la fuente de tierra. El caño debe ser ¾  
pulgada de tamaño del comercio o más grande y la superficie  
exterior debe ser noncorrosivo. Si una barra de acero hierro  
lo se utiliza debe ser por lo menos 5/8 pulgada de diámetro y  
si una barra no ferrosa lo se utiliza debe ser por lo menos ½  
pulgada de diámetro y es listado como material para conectar a  
tierra. Maneje la barra o caño a una profundidad de 8 pies. Si  
un fondo se encuentra menos de 4 pies hacia abajo, entierran  
la barra o caño en una zanja. Todos instrumentos y aparatos  
eléctricos operados de este generador deben ser conectar a  
tierra apropriadamente por el uso de un tercer alambre o son  
“Aislado Doble.”  
La terminal de tierra  
Poner a tierra rod  
(Fig. 1)  
Es recomendado a :  
1. Use aparatos eléctricos con cordones eléctricos de tres  
puntas.  
2. Use cordon de extensión con receptáculo de 3 hoyos y tapón  
de 3 puntas a fines opuestos para asegurar continuado de  
proteción de tierra del generador a aparato.  
Es recomendado fuerte de nosotros que todo aplicalbe  
federal, el estado, y las regulaciones locales que relacionan  
a especificaciones a conectar a tierra sean verificadas y son  
seguidas.  
INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA DE LINEA  
Si este generador se utiliza para el servicio de reserva,  
debe tener un interruptor de la transferencia entre el servicio  
del poder de la utilidad y el generador. El interruptor de la  
transferencia no sólo previene la forma del poder de utilidad  
que alimenta en el generador, pero previene también la forma  
del generador que alimenta fuera en las líneas de empresa de  
servicio público. Este se piensa proteger los empleados de  
servicio que puede estar trabajando en la línea dañada.  
ESTA INSTALACION DEBE HACER POR UN  
ELECTRICISTA LICENCIADO O TODOS CODIGOS  
LOCALES DEBEN SEGUIR.  
104  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparando la Generador  
PRE-OPERACION  
Varilla de  
Aceite de Motor  
ACEITE DE MOTOR:  
Antes de revisando o rellenando aceite, asegúrese que  
generador se localizado en superficie nivel y estable con el  
motor parando.  
1. Quite varilla del aceite y revisa nivel del aceite de motor  
(Fig. 2)  
2. Si nivel del aceite esté debajo de línea a nivel bajo, rellena  
con aceite apropiado a línea a nivel arriba. No atornilla  
en la varilla de aceite cuando revisando nivel del aceite.  
(Fig. 3)  
(Fig. 2)  
3. Camibe aceite si contaminado. (Vea el “Horario de  
Mantenimiento; Camibiando Aceite de Motor” página 114.)  
Capacidad del aceite-----0.106 gal. / 0.4 litros  
Aceite de motor que es recomendado:  
Marca Arriba  
Límite de Operando  
Marca Baja  
John Deere Plus-4 aceite es el aceite preferido de usar. Si John  
Deere Plus-4 no es disponible, use aceite 4-golpe automática  
de detergente de clase servicio de API o grado más alto (SG,  
SH, o SJ es recomendado) Si sólo aceite de viscosidad se  
uso, escoja la viscosidad apropiada para temperatura media  
en su área. (Fig. 4)  
(Fig. 3)  
(Fig. 4)  
Manual del Operador  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparando la Generador  
PRE-OPERACION  
ALIMENTANDO:  
ADVERTENCIA: ¡COMBUSTIBLE EXPLOTABLE!  
GASOLINA ES MUY INFLAMABLE Y SUS  
VA P O R E S P U E D E N E X P L O R A R S I  
ENCENDIERON.  
Marcas  
Roja  
MANTENGA GASOLINA SOLO EN  
CONTENDORES APROBARON EN EDIFICIOS  
DESOCUPADOS DE BUEN VENTILACION Y  
AFUERA DE CHISPAS O LLAMAS.  
(Fig. 5)  
NO RELLENE EL TANQUE DE COMBUSTIBLE  
MIENTRAS EL MOTOR ESTA CALIENTE O  
OPERANDO, DESDE QUE EL COMBUSTIBLE  
ROCIADO PODRIA ENCENDER SI ES  
CONTACTO CON PARTES O CHISPAS CALIENTES  
DE LA IGNICION. NO ARRANQUE EL MOTOR  
CERCA DE ROCIADOS DE COMBUSTIBLE.  
Cubierta Del Tanque  
Casquillo Del Depósito  
De Gasolina  
NUNCA USE GASOLINA COMO UNA AGENTE DE  
LIMPIANDO.  
ADVERTENCIA: NO SOBRELLENE EL TANQUE,  
MANTENGA ESPACIO PARA EXPANSION  
DE COMBUSTIBLE.  
Pantalla Del Filtro  
De Combustible  
1. Si nivel de combustible sea bajo, rellene con gasolina automativa  
sin plomo.  
2. Nivel del combustible no debe ser arriba de marcas rojas en porción  
de entrada. (Fig. 5)  
(Fig. 6)  
3. Asegúrese que usar pantalla de filtro de combustible en cuello de  
filtro de combustible. (Fig. 6)  
Capacidad de combustible del tanque ---- 0.92 gal /3.5 litros  
4. Cuando usando el generador por el primer tiempo o parando  
debido de nada más combustible, tire la manivela de retroceso  
muchas veces después de llenando el combustible a marca roja  
en al porción entrada del tanque del combustible.  
ADVERTENCIA: ASEGURESE PARA REVISAR CADA  
ADVERTENCIA PARA PREVENIR RIESGO DE  
FUEGO.  
NO RELLENE EL TANQUE CUANDO EL MOTOR  
FUNCIONANDO O CALIENTE.  
ANTES DE LLENANDO COMBUSTIBLE, DOBLA  
INTERRUPTOR DE MOTOR A POSICION DE  
“ (PARE).  
TEN CUIDADO PARANO QUITAR POLVO, TIERRA,  
YAGUAO OTROS OBJECTOS EXTRANJEROS EN  
EL COMBUSTIBLE.  
LIMPIE ALGUN COMBUSTIBLE ROCIADO ANTES  
DE EMPEZANDO EL MOTOR.  
MANTENGA AFUERA LAS LLAMAS ABIERTAS.  
106  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparando la Generador  
PRE-OPERACION  
ALIMENTANDO (siguente):  
Recomendaciones Generales  
• Compre gasolina en cantidades pequenas y mantenga en  
contenedores aprobados y limpios.  
• Para minimizar los depósitos de goma en su sistema del  
combustible y para asegurar un empiece fácil, no use gasolina  
de estación pasada.  
• No agregue aceite a la gasolina.  
Tipo de Combustible  
• Para resultas mejores use sóla gasolina limpia, fresca, y sin  
plomo y con octano de bomba que valora de 87 o más alto.  
• Es recomendado que usar gasolina sin plomo porque dejar  
menos depósitos de recámara de combustión.  
MEZCLAS DE GASOLINA / ALCOHOL:  
Gasohol ( a 10% alcohol de etilo, 90% gasolina sin plomo de  
volumen) se aprueba como un combustible. Otras mezclas de  
gasolina / alcohol no se aprueban.  
MEZCLAS DE GASOLINA / ETER:  
Mezclas de metilo éter terciario de Butilo y Gasolina sin  
plomo ( a máxima de 15% MTBE de volumen) se apruebe  
como combustible. Otras mezclas de gasolina y éter no se  
aprueben.  
Manual del Operador  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparando la Generador  
PRE-OPERACION  
REVISE PARTES DE COMPONENTE:  
Revise los artículos siguentes antes de empezando el moto:  
1. Escape de combustible de manguera de combustible, etc.  
2. Tornillos y tuercas para aflojado.  
3. Componentes para daño y roturas.  
4. Generador no descansando o en contra de alga alambre  
adyacente  
REVISE ALREDEDORES DE GENERADOR:  
Cuando escuchando a radio cerca de generador, el sonido de radio  
puede perturbar porque de condición de olas de radio y función de  
radio.  
Asegúrese que revisar cada advertencia para prevenir riesgo  
de fuego.  
ADVERTENCIA: MANTENGAAREALIMPIEDEMATERIALES  
INFLAMABLES Y DE RIESGO.  
MANTENGA GENERADOR MAS DE 3 PIES (1 METRO)  
AFUERA DE EDIFICIOS O OTRAS ESTRUCTURAS.  
SOLO OPERE GENERADOR EN AREAS SECAS Y CON  
BUEN VENTIACION.  
MANTENGA CANO DE ESCAPE VACIA DE OBJECTOS  
EXTRANJEROS.  
MANTENGA GENERADOR FUERA DE LLAMAS  
ABIERTAS. ¡NO FUME!  
MANTENGA GENERADOR EN SUPERFICIE ESTABLE Y  
NIVEL.  
NO BLOQUEA RESPIRADEROS DE GENERADOR CON  
PAPEL NI OTRA MATERIAL.  
108  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
OPERACIÓN  
EMPEZANDO EL GENERADOR:  
PRECAUCIÓNREVISEELNIVELDELACEITEANTESDE  
CADAOPERACION COMO MOSTRADO EN PAGINA  
105.  
1. Asegúrese que todos aparatos son desconectados de  
generador.  
2. Dobla interruptor de motor a posición de “  
“ Choke  
(fig 7) (Cuando motor esté tibio o temperaturas sea  
altas, empiece motor con interruptor a posición de “  
(Funcione).  
(Fig. 7)  
PRECAUCIÓN: NOCONECTEAPARATOSCONLINEASO  
TAPONES DEFECTOS.  
ASEGURESE QUEAPARATOS NO SON CONECTOS  
A GENERADOR CUANDO EMPEZANDO.  
EMPEZANDO EL GENERADOR CON APARATO  
CONECTADO PUEDE RESULTAR EN DANO A  
GENERADOR Y / O APARATO Y LESIONES  
PERSONALES.  
Manivela de Empezar  
3. Tire manivela de empezar de retroceso, despacio hasta  
pasar punta de compresión (resistencia será sentía),  
entonces volver a manivela a su posición original y tire fuerte.  
(Fig. 8)  
Tire con Fuerza  
Retreceso  
4. Después de empezando, permite la manivela de empezar  
de retroceso a volver a posición original con manivela en su  
mano.  
NOTA: So el motor falla a empezar después de muhas  
tentativas, repita los procedimientos de empezar que  
mencionado arriba con interruptor de motor esté en posición  
(Fig. 8)  
de “  
“ FUNCIONE.  
5. Después de 20 o 30 segundos de calentarse, dobla interruptor  
de motor a posición de “ “ FUNCIONE. (Fig. 9)  
6. Asegúrese que lámpara de salida arranque. Este es un  
indicador que el generador está operando correcto.  
NOTA: Consulte por favor con un comerciante autorizado de  
John Deere si la lámpara de salida está apagada durante la  
operación apropiada.  
(Fig. 9)  
7. Examine recipiente de GFCI en la unidad. Empuje el botón  
de exam. El botón de colocar debe saltar y no debe tener  
potencia al recipiente. Aplique una carga de examinar  
o luz a cada recipiente para verificar. SI BOTÓN DE  
COLOCAR NO SALTE, NO USE LOS RECIPIENTES. VEA  
CONCESIONARIO PARA SERVICIO INMEDIATAMENTE.  
8. Si recipientes examine correcto, empuje el botón de colocar  
para restablecer potencia. Debe oír o sentir un taconazo  
distincto cuando este es completo. SI RECIPIENTES NO  
COLOCAR CORRECTO, NO USE RECIPIENTES. VEA  
CONCESIONARIO.  
Manual del Operador  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operando la Generador  
OPERACIÓN  
USANDO ENERGIA ELECTRICA:  
ADVERTENCIA- ASEGURESE QUE APARATO ES  
DESCONECTADO ANTES DE CONECTARLO  
AL GENERADOR.  
PANEL DE CONTROL  
NO MUEVA EL GENERADOR MIENTRAS  
FUNCIONARLO.  
ASEGURESE CONECTAR A TIERRA EL  
GENERADOR. FALLA DE CONECTANDO A  
TIERRA LA UNIDAD PUEDE RESULTAR EN  
DESCARGA ELECTRICA.  
APLICACION DE AC:  
1. Asegúrese que la lámpara de salida arranque.  
2. Apague interruptor(es) de aparatos eléctricos antes de  
conectando el generador.  
3. Inserte los tapones de aparatos eléctricos entre receptáculo.  
(Fig. 10)  
• UsandoTabla 1, revise tapon de aparato para compatilidad  
con receptáculo de generador.  
• Asegúrese que vataje total de aparatos conectados no es  
más de salida valorador de generador, vea especificaciones  
en página 111.  
ADVERTENCIA: ASEGURESE QUE CONECTAR A  
TIERRA EL GENERADOR SI APARATO  
CONECTADO Y ELECTRICO ES CONECTAR A  
TIERRA.  
NOTA: El generador es equipado con una sobrecarga. Si  
el generador apague durnate operación, el generador  
sería sobrecarga o el aparato puede ser defectivo.  
(Fig. 10)  
Pare el generador inmediatamente, revise el aparato  
y / o generador para sobrecargando y repare como  
necesario por un comerciante authorizado de John  
Deere.  
Moda  
Receptáculo  
Tapón de AC  
NEMA NEMA  
5-15P 5-20P  
Descripción  
NEMA  
5-20R  
GFCI  
4. Arranque el interruptor del aparato.  
– Interruptor  
de Circuito de  
falla de Tierra,  
Receptáculo ,  
doble  
Tabla 1  
110  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operando la Generador  
OPERACIÓN  
APLICACION DE DC:  
Terminal Negativa (negra)  
Terminal de DC sea usado sólo para cargando baterías de 12  
voltios. Proveerlo a 12 V – 8.3A (100W) de potencia máxima.  
(Fig. 11)  
CONEXION DE CABLE:  
Conecte terminal (roja) positiva en generador a terminal (+) positiva  
en batería.  
Terminal Positiva (roja)  
Conecte terminal (negra) negativa en generador a terminal (-)  
negativa en batería.  
AC y DC salida se puede usar en el mismo tiempo si salida total  
está dentro salida valorada del generador.  
(Fig. 11)  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO CARGANDO:  
ADVERTENCIA: UN GAS EXPLOSIVO DELHIDROGENO  
SE DESCARGA POR BATERIA DE  
HOYOS DE RESPIRADOR DURANTE PROCESO  
DE CARGAR. NO PERMITA LA CHISPA NI  
LLAMAS ABIERTAS ALREDEDOR DEL  
GENERADOR NI LA BATERIA DURANTE EL  
PROCESO DE CARGAR.  
LIQUIDO DEL ELECTROLITO PUEDE QUEMAR  
OJOS Y ROPA. SEA MUY CUIDADOSO Y  
EVITE CONTACTO. SI HERIDO, LAVA EL AREA  
AFECTADA INMEDIATAMENTE CON  
CANTIDADESGRANDESDEAGUAYCONSULTE  
UN MEDICO PARA TRATAMIENTO.  
Cuando cargando una batería de grande capacidad o batería  
totalment descargada, corriente excessivo puede forzar la ruptura  
de DC a apagar.  
(Fig. 12)  
Defectos de batería causaría tropezar de ruptura de DC. Revise  
la batería antes de reponer la ruptura de DC.  
PARANDO EL GENERADOR:  
1. Apague interruptor de potencia de equipo eléctrico y quite cordon  
del receptáculo del generador  
2. Permite sobre 3 minutos para enfriar de motor y no cargue antes  
de parar.  
3. Dobla interrputor de motor a posición de “  
Fig. 12)  
“ PARAR (Vea  
SENSOR DEL ACEITE:  
El sensor del aceite detecta la caída en nivel del aceite en cigüeñal  
y para automáticamente el motor cuando el nivel del aceite cae  
debajo de un nivel predeterminado.  
Cuando el motor para automáticamente, apague el generador y  
revise el nivel del aceite. Rellene aceite de motor a nivel arriba con  
instruido en página 102 y vuele a encender el motor.  
Si el motor no empezar como usando procedimientos normales,  
revise nivel del aceite.  
PRECAUCIÓN: NOQUITESONDADESENSORDELACEITE  
CUANDO RELLENANDO CON ACEITE.  
QUITE CUBIERTA DE LLENAR EN LADO OPUESTO  
DE CARBURADOR.  
Manual del Operador  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operando la Generador  
OPERACIÓN  
INFORMACION DE VOLTAJE:  
Algunosaparatosnecesitanunaoleadadeenergíacuandoempezando.  
Este significa que la cantidad del poder eléctrico necestiado para  
empezar el aparato puede exceder la cantidad necesito para mantener  
su uso.  
Aparatos eléctricos y herramientas vienen normalmente con un etiqueta  
que indica voltio, ciclos/Hz, amperios, y potencia eléctrica que  
necesitar para operar el aparato o herramienta.  
Verifique con comerciante más cerca o centro de servicio con preguntas  
de oleadas de energía de aparatos especificos o herramientas.  
• Caragas eléctricas como lámparas incandescentes y platos calientes  
requieren el mismo voltage para empezar es necesitado como  
mantener el uso.  
• Cargas como lámparas fluorescentes requieren 1,2 o 2 veces el  
voltaje indicado durante arranque.  
• Cargas de lámparas de mercurio requieren 2 o 3 veces el voltaje  
indicado durante arranque.  
• Motores eléctricos requieren corriente grande de empezando.  
Requisitos del poder dependen del tipo del motor y su uso. Una vez  
que suficiente “oleada” se alacanza para empezar el motor, el aparato  
requerirá sólo 30 % a 50 % de voltaje para seguir operando.  
• La mayoría de herramientas elécticas requieren 1,2 a 3 veces su  
voltaje para operando abajo de carga durante uso.  
• Cargas como bombas sumegidos y compresores de aire requieren  
una fuerza grande para empezar. Necesitan 3 a 5 veces voltaje  
operado normal para empezar.  
NOTA: El gráfico siguiente del voltaje es una guía general sólo. Refiérase  
a su aparato específico para el voltaje correcto.  
Para determinar el voltaje total que requirió a operar un aparato o  
herramienta, multiplique la figura de voltaje de aparato / herramienta  
por figura de amperaje se pueden encontrar en el plato de nombre que  
es conectado normalmente a aparatos y herramientas eléctricas.  
PRECAUCIÓN: SI MOTOR ELECTRICO FALLA ARRANCAR O  
ALCANZAR VELOCIDAD DE OPERANDO, APAQUE EL  
APARATO O HERRAMIENTA INMEDIATAMENTE PARA  
EVITAR DAÑO AL EQUIPO. SIEMPRE REVISAR  
REQUISITOS DEL APARATO O HERRAMIENTA QUE  
USANDO EN COMPARACION DE VALORADA DE SALIDA  
DEL GENERADOR.  
Aplicaciones  
Voltaje Aplicable (W)  
60 Hz  
Lámpara incandescente, calentadora  
Lámpara fluorescente, Herramienta eléctrica  
Lámpara de mercurio  
aprox. 900  
aprox. 450  
aprox. 250  
aprox. 200  
Bomba de Compresor  
112  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operando la Generador  
OPERACIÓN  
TAMANO DE CABLE:  
Cuando usar un largo cordon de extensión para conectar aparato o  
herramienta al generador, una cantidad específica de caída de voltaje o  
pérdida ocurre en cordon de extensión que reducir el efectivo de voltaje  
disponible para el aparato o herramienta. El gráfico debajo ha  
preparado para ilustrar la pérdida aproximada del voltaje cuando un  
cordon de extensión de 300 piese (100 metros) se usado para conectar  
un aparato o herramienta al generador.  
Daño al equipo puede resultar de voltaje baja. Entonces, para prevenir  
la caída excesiva de voltaje entre generador y equipo, el cable debe  
tener del calibrador adecuado para la longitud usado. La sección del  
cable del gráfico da las longitudes máximas de cable para varias  
calibradores de alambre que puede llevar adecuadamente las cargas  
mostradas.  
CORRIENTE CARGA EN VOLTIOS  
LONGITUD MAXIMA DE CALBE (PIES)  
EN AMPERIOS 120 VOLTIOS 240 VOLTIOS #8 ALAMBRE #10 ALAMBRE #12 ALAMBRE #14 ALAMBRE #16 ALAMBRE  
2.5  
5
300  
600  
600  
1000  
500  
350  
250  
150  
125  
100  
65  
600  
300  
200  
150  
100  
75  
375  
200  
125  
100  
65  
250  
125  
100  
50  
1200  
1800  
2400  
3600  
4800  
6000  
7200  
9600  
7.5  
10  
15  
20  
25  
30  
40  
900  
1200  
1800  
2400  
3000  
3600  
4800  
175  
150  
125  
90  
50  
60  
Manual del Operador  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operando la Generador  
OPERACIÓN  
ARRESTADOR DE CHISPA:  
Es recomendado usar el producto con arrestador de chispa en  
áreas secas o con muchos arboles. Algunas áreas requieren el  
uso de arrestador de chispa. Verifique por favor con leyes locales y  
regulaciones antes de operando su producto.  
El arrestador de chispa debe ser limpiado regularmente para mantenerlo  
y para puede funcionando como diseñado.  
Arrestador de chispa atascado:  
• Prevenir el flujo de gases de exhausto  
• Reducir salida de motor  
• Aumentar consumo de combustible  
• Causar dificultad de arranque  
(Fig. 13)  
PRECAUCIÓN: SI MOTOR HA OPERANDO, EL MOEFLE Y  
ARRESTADOR DE CHISPASERAN MUY CALIENTES.  
PERMITA EL MOEFLE TIEMPO PARA ENFRIARSE  
ANTES DE LIMPIANDO ARRESTADOR DE CHISPA.  
Como quitar el arrestador de chispa (Fig. 13):  
1. Quite tornillos de reborde de cubierta de moefle y quite cubierta de  
moefle.  
2. Quite atornillo especial de arrestador de chispa y quite el arrestador  
de chispa del moefle.  
(Fig. 14)  
Limpie Pantalla de Arrestador de Chispa (Fig. 14):  
1. Use una cepilla para quitar depósitos de carbón de pantalla de  
arrestador de chispa. Ten cuidado que no da daño a pantalla.  
2. Arrestador de chispa debe ser libre de fracturas y hoyas. Reemplace  
arrestador de chispa si tiene daño.  
3. Instale arrestador de chispa y protector de moefle en orden inversa  
del desasamblea.  
114  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización de Fallas  
Cuando el motor de generador falla de empezar después de varias tentativas o si ninguna electricidad está  
disponsible en enchufe de salida, verifique el gráfico siguiente. Si su generador falla todavía empezar o engendrar  
electricidad, contacte su más cerca comerciante de John Deere o tienda de servicio para información adicional o  
procedimientos correctivos.  
Síntoma  
Problema  
Soluciones  
El motor no arranque.  
Revise si interruptor de motor está  
apagado.  
Dobla interruptor del motor a posición  
“ de CHOKE.  
Tanque de combustible está vacío.  
Llene tanque peron no rellenar tanque.  
Revise para asegurar que generador  
no está conectado a un aparato.  
Si conectado, apague interruptor  
de potencia en aparatos conectados y  
desconectar.  
Revise tapón de chispa para  
cubiertas sueltas de bujía.  
Si sueltos, empuje cubierta  
de bujía en lugar.  
Revise bujía para contaminación.  
Revise nivel del aceite de motor.  
Quite bujía y limpie electode.  
Si nivel del aceite de motor está  
baja, agregue aceite como “Pre-  
Operación; Aceite de Motor” en página  
101.  
Generador no tiene salida.  
(Lámpara de salida está  
encendido)  
Revise rupturas de AC y DC.  
Revise si DC ruptura de circuito está  
apagado.  
Deprima ruputuras de circuito en  
la posición de Arranque, después de  
asegurarse el nivel de energía  
elélectrica está correcta y aparatos  
eléctricos están en condición normal.  
Revise que si motor arranque  
Apagado aparato y desconecte el  
con aparatos conectados al generador. cable del receptáculo. Reconecte  
después de generador ha  
encendido correcto.  
Potencia Baja.  
Cepillas de carbón son llevados  
excesivamentos, contacte un  
comericante autorizado o centro de  
servicio de John Deere.  
Generador no tiene salida.  
(Lámpara de salida está  
apagado)  
Contacte un centro de servicio  
autorizado de John Deere o el  
comerciante.  
Manual del Operador  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio  
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR  
Mantenimiento, reemplazo, o reparación de los dispositivos del control  
de la emisión y sistemas deben ser preformados por un centro de  
reparaciones autorizado de John Deere o el comerciante.  
INSPECCION DIARIA:  
Antes de operando generador, revise los artículos de servicios  
siguientes:  
• Escape de gasolina y aceite de motor.  
• Receptáculos de AC y terminales de DC para daño.  
• Vibración excesiva y sonido.  
Tornillos, tuercas, o protectoras sueltas o rompidos.  
• Elemento de aire limpiado.  
MANTENIMIENTO PERIODICA:  
Mantenimiento periódica es esencial para operación segura y eficiente  
de su generador.  
Verifique la Tabla de Mantenimiento Periódica para intervalos de  
mantenimiento.  
NOTA: REEMPLAZO, REPARACION, Y AJUSTADO DE ESTES  
COMPONENTES DEBE SER PREFORMADOS DE CENTRO  
DE REPARACIONES AUTORIZADO DE JOHN DEERE O EL  
COMERCIANTE.  
La sistema de control de emisión consiste de las partes siguientes:  
• carburador y partes internas  
• sistema fría de enriquecimiento de encender, si aplicable  
• colector de entrada , si aplicable  
• elemento de limpiador de aire  
• bujía  
• magneto o sistema electrónico  
• avance de chispa / sistema tarde , si aplicable  
• colector de exhausto, si aplicable  
• mangueras, cinturones, conectadores, y asambleas  
116  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR  
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIODICA:  
El horario de mantenimiento indicado en tabla se basa en operación normal del generador. Debe el generador sea  
operado en la condición muy polvorienta o en la carga más pesada la condición, los intervalos de mantenimiento se  
deben acortar dependiendo de la contaminación del aceite, elementos atascadgo de filtro, el uso de partes y más.  
Artículo de  
Mantenimientos  
Cada 8 horas  
(Diaria)  
Cada 20  
horas  
Cada 50 horas  
(semanal)  
Cada 100  
horas  
Cada 200 horas  
(mensual)  
Cada 500  
horas  
Cada 1000  
horas  
Limpie generador y revise  
atornillos y tuercas  
Revise y Rellene aceite  
de motor.  
(Rellene diariamente a nivel arriba)  
Receptáculos de AC.  
Terminal de DC  
Interruptor de Motor  
Limpie elemento de aire  
limpie  
Limpie bujía  
Cambie aceite de motor *  
Arrestador de chispa  
•( initial)  
Reemplace elemento de  
aire  
L i m p i e f i l t r o d e  
combustible  
Limpie y ajuste bujía y  
electrodos  
Reemplace bujía.  
Quitecarbóndecabezade  
cilandro. **  
Reviseyajusteespaciode  
válvula. **  
Limpie  
y
ajuste el  
carburador. **  
Limpie reemplace  
y
cepillas de carbón.**  
Arregle motor. **  
Rotor **  
Stator **  
Reemplace el monte de  
motor. **  
Reemplace línas de  
combustible. **  
Anual  
* NOTA: El cambio de aceite intial se debe preformar después de las primaras veinte (20) horas de operación. Después  
cambia el aceite cada cien (100) horas. Antes de cambiar el aceite, revise para una manera conveniente  
dehacerse aceite viejo. Sus regulaciones locales y ambientes le darán más información y instrucciones de  
disposición apropriada.  
**NOTA: Con los procedimientos estos artículos, contacte su comerciante autorizado de John Deere.  
Manual del Operador  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR  
CAMBIANDO ACEITE DE MOTOR:  
Cambie aceite después de las primaras veinte (20) horas  
de operación. Después debe cambiar cada 100 horas.  
1. Vacie aceite como quitando tapón de vaciar y cubierta  
del filtro de aceite mientras el motor está caliente. (Fig.  
15)  
2. Reinstale tapón de vaciar y llene el motor con aceite  
hasta esté en nivel arriba en cubierta de filtro del  
aceite.  
NOTA: John Deere Plus – 4 es el aceite preferido de  
usar. Si John Deere Plus-4 no es disponible, use  
aceite 4-golpe automática de detergente de clase  
de servicio de API o grado más alto (SG, SH o SJ  
es recomendado). Si aceite contaminado o viejo  
fue usado o cantidad de aceite no es suficiente, el  
daño de motor resultaría y su vida cortará.  
Tapón de Vacío de Aceite  
(Fig. 15)  
3. Dehágase aceite usado según regulaciones locales y  
ambientes.  
ATENDIENDO EL LIMPIADOR DE AIRE:  
Mantenga de limpiador de aire en condiciones correctos  
es muy importante. Polvo que entrar de elementos  
instalados incorrectos o atendido incorrecto puede danar  
y llevar los motores. Siempre mantenga el elemento  
limpie. (Fig. 16)  
1. Desconecte la cubierta y quite elemento de limpie.  
2. Espuma de urethane: Limpie el elemento con agua  
fresco. Apriete fuera agua y luego seca el elemento.  
(No tuerza).  
Elemento  
Cubierta de LImpiador de Aire  
(Fig. 16)  
118  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service  
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR  
Bujía  
Llave de Tapón  
LIMPIANDO Y ESPACIANDO BUJIA:  
Si tapón es contaminado con carbón, quite carbón usando  
un limpiador de tapón o cepilla de alambre. (Fig. 17)  
Ajuste espacio de electrod a 0.6 a 0.7 mm (0.024 a 0.028  
pulgadas). (Fig. 18)  
Bujía Recomendado:  
Bujía -------------------NGK BMR4A Campeón  
(Fig. 17)  
0.024 - 0.028 in  
(Fig. 18)  
Manual del Operador  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Almacenamiento  
ALMACENAMIENTO DE GENERADOR  
Los procedimientos siguientes deben seguir antes de  
almacenamiento de generador de tiempos de 6 meses  
o más.  
1. Vacie combustible de tanque de combustible con  
cuidado como desconectando la línea de combustible.  
Gasolina dejada en tanque de comestible deterirará y  
se haciendo arrranque de motor difícil.  
2. Cuandovaciandocombustibledetanquedecombustible,  
es mejor para usar bomba de mano y poner entre  
puerto de rellenando. No inclinar unidad para vaciar  
combustible.  
3. Quite tornillo de vaciar de carburador. (Fig. 19)  
4. Cambie aceite de motor.  
Tornillo de  
Vaciar  
5. Revise atornillos sueltos y tornillos, apretenlos si  
necesario.  
6. Limpie generador en total con ropa limpia. ¡NUNCA  
USE AGUA PARA LIMPIAR GENERADOR!  
7. Tire empezar retroceso hasta sentía resistancia,  
saliendo manivela en esta posición.  
8. Mantenga generador en área de buena ventilación y  
humedad baja.  
(Fig. 19)  
120  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciónes  
ESPECIFICACIÓNES  
ARTÍCULO  
ESPECIFICACIÓN  
ALTERNADOR............................................................... 2 poste , Campo Moviendo, Independiente, Etapa  
Sencilla, AVR Tipo de Cepilla  
Frecuencia .................................................................... 60 Hz  
Voltaje Valorado............................................................ AC 120V  
Salida Valorado............................................................. 900 VA (0.9 kVA)  
Amperios Valorado........................................................ 7.5 A  
Factor de Potencia Valorado......................................... 1.0  
Salida de DC................................................................. 12V @ 8.3A  
Protectador de Corriente .............................................. Ruptura del circuito  
SISTEMA DE TIERRA ................................................... Tierra Neutral  
MOTOR.......................................................................... Aire-Fría de Fuerza, 4 ciclo, OHV Motor de Gasolina  
Deseemplace............................................................... 5.24 cu. in. (85.8 mL)  
Combustible................................................................. Gasolina Automativo sin Plomo  
Capacidad de tanque de combustible (gal./L) ............. 0.93 / 3.5  
Operación continuado Valorado................................... 3.5 horas (aprox.)  
Sistema de Arranque ................................................... Arrancador del retroceso  
DIMENSIÓN................................................................... Longitud 19.3 pulgada (490 mm)  
Ancho 11.6 pulgada (295 mm)  
Altura 17.5 pulgada (445 mm)  
PESO SECO.................................................................. 56.1 peso (25.5kg)  
ESPACIO DE VÁLVULA  
+
+
(entrada y exhausto) (pulgada / mm)........................... 0.0039 0.0012 / 0.1 0.03  
-
-
NOTA: Ajuste espacio de válvula de mientras motor esté fría.  
TIEMPO DE EMISIONES DURABLES.......................... 250 horas  
(Sólo en California)  
ANOTE NÚMERO SERIE  
Escriba número de modelo, numero serie de máquina (vea etiqueta  
de número serie (A) en ilustración y fecha de compra en espacios  
abajo. Su concesario necesita esta información cuando ordenando  
partes.  
Num. de modelo_________________________________________  
Num. serie de máquina ___________________________________  
Fecha de compra ________________________________________  
(llene de comprador)  
Manual del Operador  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diagrama de alambre  
122  
Manual del Operador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía  
DECLARACIÓN DE GARANTÍA  
John Deere garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia  
abajo), de su nueva generador libres de defectos en materiales y mano de obra durante  
los periodos siguientes:  
Por dos (2) año a partir de la fecha original de compra.  
Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán  
reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía. En todo caso,  
el reembolso está limitado al precio de compra pagado.  
EXCLUSIONES  
1. El motor está cubierto bajo una garantía por separado que su respectivo fabricante  
ofrece y queda sujeto a los términos establecidos en dicha garantía.  
2. Esta garantía no cubre las piezas que son dañadas debido al desgaste normal,  
aplicación incorrecta, uso erroneo, operación en otro que recomendado. La falta  
de seguir funcionar recomendado y los procedimientos de mantenimiento anular la  
garantía también.  
3. El uso de otras piezas de reparación genuinas del fabricante anulará la garantía.  
4. Las piezas vueltas, pagado por adelantado a nuestra fábrica o a un centro de  
servicio autorizado de John Deere serán examinadas y reemplacen gratuitamente si  
estan encontradas para ser defectuosas y conforme a garantía. No hay garantías  
que extienden más de la descripción de la cara de esto. Debajo de ningunas  
circunstanciaselfabricantetendráalgoresponsibilidaddeperdidadeusodelaunidad,  
la perdida de tiempo o de alquiler, la inconveniencia, la perdida comercial o los daños  
consecuentes.  
PARA SERVICIO O CONSIDERACION DE LA GARANTIA CONSULTE CON:  
Mi-T-M® Corporation/8650 Enterprise Drive, Box 50/Peosta, IA 52068-0050  
Telefono: 1-877-JD-KLEEN / (1-877-535-5336) Fax: 563-556-1235  
Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST  
Manual del Operador  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#37-0822-E/F/S-010406  
Manufactured for Deere & Company  
Moline, Illinois 61265  
Generator Operator’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Septic System 67200 XXX 3id User Manual
Jet Tools Trimmer SS 12N User Manual
JVC Camcorder GR AXM205 User Manual
JVC Car Stereo System GET0140 001A User Manual
JVC VCR SR 9090U User Manual
Kettler Bicycle 8120 182 User Manual
Keys Fitness Home Gym KPS 1850 User Manual
KitchenAid Range KDRU763KDRU User Manual
Kodak Digital Camera CX6230 User Manual
Kouwell Elec Computer Drive KW7002 User Manual