®
JENN-AIR 36", AND 42" (91.4 CM, AND 106.7 CM)
ISLAND-MOUNT CANOPY RANGE HOOD
®
HOTTE DE CUISINIÈRE JENN-AIR ENÎLOT DE
36" ET 42" (91,4 CM ET 106,7 CM)
18
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service in the U.S.A., call:
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.jennair.ca.
Table of Contents/Table des matières ................................... 2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI3U2B/W10274308F
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
GREASE FIRE:
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
■ Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
■ Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
■ Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé).
■ Before servicing or cleaning the unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,
to the service panel.
■ Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
■ Use proper pan size. Always use cookware appropriate for
the size of the surface element.
■ Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a
■ Do not operate any fan with a damaged cord or plug.
Discard fan or return to an authorized service facility for
examination and/or repair.
■ SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
■ Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
■ NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
■ DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -
a violent steam explosion will result.
■ Use an extinguisher ONLY if:
– You know you have a class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
■ When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage
electrical wiring and other utilities.
– The fire is small and contained in the area where it
started.
■ Ducted fans must always be vented outdoors.
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use
– The fire department is being called.
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
– You can fight the fire with your back to an exit.
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,
or garages.
■ WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,
do not use this fan with any solid-state speed control
device.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY
METAL DUCTWORK.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION REQUIREMENTS
■
■
■
■
■
■
Caulking gun and weatherproof caulking compound
Tools and Parts
Vent clamps
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
Jigsaw or keyhole saw
Flat-blade screwdriver
Metal snips
Tools needed
Phillips screwdriver
■
Level
■
Drill with 1¼" (3.0 cm), ³⁄₈" (9.5 mm), ⁷⁄₆₄" (2.75 mm) and
¹⁄₈" (3.0 mm) drill bits
Parts needed
■
■
■
Home power supply cable
■
Pilot hole drill bits (determined by chimney support
attachment method)
2 - ½" (12.7 mm) UL listed or CSA approved strain reliefs
3 UL listed wire connectors
■
■
■
■
Pencil
Wire stripper or utility knife
Tape measure or ruler
Pliers
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For vented installations, you will also need:
Product Dimensions
■
1 wall or roof cap
■
Metal vent system
For non-vented (recirculating) installations, you will also
need:
15" (38.0 cm)
13³⁄₈" (33.8 cm)
■
Recirculation Kit Part Number W10272065 for non-vented
(recirculating) installations only. See “Assistance or Service”
section to order.
*35³⁄₁₆" (99.5 cm) min.
53³⁄₁₆" (152.8 cm) max.
**35³⁄₁₆" (107.0 cm) min.
56³⁄₁₆" (158.0 cm) max.
Parts supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■
Hood canopy assembly with ventilator and light bulbs
installed
25¼" (64.0 cm)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
8 vertical supports
2 glass mounting brackets
Glass mantle
1½" (4.0 cm)
Mounting template
Upper horizontal support
Horizontal support
36" - 42" (91.4 cm to 106.7 cm)
4 plastic brackets (for lower chimney fixings)
2 plastic brackets (for upper chimney fixings)
68 - 4 x 8 mm screws
*Vented installations only
4 - 3.5 x 9.5 mm glass mantle mounting screws
4 - 5 x 45 mm screws
**Non-vented (recirculating) installations only
Installation Clearances
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer's responsibility to comply with installation clearances
specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating
plate is located behind the left filter on the rear wall of the vent
hood.
B*
Canopy hood location should be away from strong draft areas,
such as windows, doors and strong heating vents.
A
C
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical
Requirements” section.
Because of the size and weight of this island hood, the chimney
support must be securely attached to the ceiling.
D
■
For plaster or drywall ceilings, the chimney support must be
attached to joists. If this is not possible, you must build a
support structure behind the plaster or drywall. The support
structure must be able to support 80 lbs (36.6 kg).
The range hood is factory set for venting through the roof or wall.
A. Ceiling height
For non-vented (recirculating) Installation see “Non-vented
(recirculating) Installations” in “Install Range Hood” section.
Recirculation Kit Part Number W10272065 is available from your
dealer or an authorized parts distributor.
All openings in ceiling and wall where range hood will be installed
must be sealed.
B. Hood height from ceiling to bottom of the
range hood: A-C-D=B
C. Hood height: 24" (61.0 cm) min. from
electric cooking surface, 30" (76.2 cm)
min. from gas cooking surface, suggested
36" (91.4 cm) max
D. Countertop height
For Mobile Home Installations
IMPORTANT:
The installation of this range hood must conform to the
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local
codes.
Minimum distance “C”: 24" (61.0 cm) from electric cooking
surface.
Minimum distance “C”: 27" (68.6 cm) from gas cooking
surfaces.
Suggested maximum distance “C”: 36" (91.4 cm)
For vented installations, the chimneys can be adjusted for
ceilings between 8' (2.4 m) and 9' 11" (3.0 m).
For non-vented (recirculating) installations, the chimneys can
be adjusted for ceilings between 8' (2.4 m) and 10’ 4" (3.1 m).
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
*NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed
to meet varying ceiling or soffit heights depending on the
distance “C” between the bottom of the range hood and the
cooking surface. For higher ceilings, a Stainless Steel Chimney
Extension Kit Part Number W10272072 is available from your
dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension
replaces the upper chimney shipped with the range hood.
Non-vented (recirculating)
Roof Venting
A
A
B
Venting Requirements
(vented models only)
B
■
■
Vent system must terminate to the outdoors, except for non-
vented (recirculating) installations.
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed
area.
■
■
Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
■
The length of vent system and number of elbows should be
kept to a minimum to provide efficient performance.
For the most efficient and quiet operation:
A. Deflector
B. 8" (20.3 cm) round vent
A. Roof cap
B. 8" (20.3 cm) round vent
■
Use no more than three 90° elbows.
■
Make sure there is a minimum of 24" (61.0 cm) of straight
vent between the elbows if more than 1 elbow is used.
NOTE: Wall venting can be an option for 2-story homes.
■
■
■
Do not install 2 elbows together.
Calculating Vent System Length
Use clamps to seal all joints in the vent system.
To calculate the length of the system you need, add the
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the
cap.
Vent piece
8" (20.3 cm) round
■
The size of the vent should be uniform.
45° elbow
2.5 ft
(0.8 m)
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a thermal break should be installed to
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent
system. The damper should be on the cold air side of the thermal
break.
90° elbow
5.0 ft
(1.5 m)
The break should be as close as possible to where the vent
system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems
when using ventilation systems greater than specified CFM of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
Consult your HVAC professional for specific requirements in your
area.
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
Example vent system
Wall cap
6 ft (1.8 m)
90 elbow
Venting Methods
This range hood is factory set for venting through the roof.
A 8" (20.3 cm) round vent system is needed for installation (not
included). The hood exhaust opening is 8" (20.3 cm) round.
2 ft
(0.6 m)
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates
back pressure and air turbulence that greatly reduce
performance.
The following example falls within the maximum recommended
vent length of 35 ft (10.7 m).
For Non-Vented (recirculating) Installations
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the
outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating)
version, using a Recirculation Kit (which includes charcoal filters
and a deflector). To order, see the “Assistance or Service”
section.
1 - 90° elbow
1 - wall cap
= 5.0 ft (1.5 m)
= 0.0 ft (0.0 m)
= 8.0 ft (2.4 m)
8 ft (2.4 m) straight
Length of system
= 13.0 ft (3.9 m)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances.
■
If the house has aluminum wiring, follow the procedure
below:
Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes
and ordinances.
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail
leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section of
copper wire using special connectors and/or tools
designed and UL listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer's recommended
procedure. Aluminum/copper connection must conform with
local codes and industry accepted wiring practices.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
■
■
Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial rating plate.
The model/serial plate is located behind the filter on the rear
wall of the range hood.
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and
ordinances.
■
A 120 Volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is
required.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Location
■
■
■
It is recommended that the vent system be installed before
6. Tape template in place on the ceiling at the marked
the range hood is installed.
centerline.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling for exhaust vent.
Range hood is to be installed 24" (61.0 cm) min. for electric
cooking surfaces, 27" (68.6 cm) min. for gas cooking surfaces,
to a suggested maximum of 36" (91.4 cm) above the cooking
surface.
■
Check your ceiling height and the range hood height
maximum before you select your hood.
7. Use a pencil to mark the mounting screws, wire access and
duct hole locations on the ceiling.
1. Disconnect power.
NOTE: Mounting hole locations should be into the ceiling
support structure.
2. Determine which venting method to use: roof, wall or non-
vented.
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place
Remove the template.
covering over that surface.
8. Drill 4 - ³⁄₁₆" (4.8 mm) pilot holes for mounting the upper
horizontal support.
9. Determine the required location for the home power supply
WARNING
cable and drill a ½" (1.3 cm) diameter hole for wire access.
Excessive Weight Hazard
10. Run wire through the home power supply cable according to
the National Electrical Code or CSA Standards and local
codes and ordinances. There must be enough ½" conduit
and wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box
to make the connection in the hood’s electrical terminal box.
Use two or more people to move and install
range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
4. Using 2 or more people, lift range hood onto covered surface.
Use caulk to seal all openings.
5. Determine and mark the centerline on the ceiling where the
range hood will be installed, considering the requirements for
ceiling support structures. See the “Location Requirements”
section. Make sure the range hood is centered over the
cooking surface.
11. (For vented installations only.) Using a jigsaw or keyhole saw,
cut a 8½" (21.6 cm) diameter hole for the vent duct.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12. Attach the upper horizontal support bracket with 4 - 5 x
5. Connect glass mantle to range hood with the 2 glass
45 mm wood screws.
mounting brackets and 4 - 3.5 x 9.5 mm screws.
A
A
A
B
A. Upper horizontal support
Install Range Hood
1. Position the 4 vertical supports (A) with the notches at the
bottom and attach to the range hood using 16 - 4 x 8 mm
screws.
A. Glass mounting bracket
B. 3.5 x 9.5 mm screws
2. Attach the horizontal support (B) using 8 - 4 x 8 mm screws.
6. Attach the range hood assembly to the upper horizontal
support attached to the ceiling using 16 - 4 x 8 mm screws
and tighten.
B
A
A
A
C
C
A. Vertical supports
B. Horizontal support
C. Notched end
3. Attach a second set of vertical supports (A) and set the
vertical height (B). See “Installation Clearances” in the
“Location Requirements” section to help determine the
desired dimension for vertical height “B.”
A. Mounting screws
Connect Vent System
1. Install vent system.
A
A
2. Push duct over the exhaust outlet. Seal all connections with
vent clamps.
Non-Vented (recirculating) Installation
B
1. Attach the air deflector to the upper horizontal support using
4 mounting screws.
A
A. Vertical suppoarts
B. Vertical height
B
4. Using 2 people, place the glass mantle onto the range hood.
A. Deflector
B. Mounting screws
2. Measure the length of 8" (20.3 cm) duct (not included)
needed to connect the transition to the deflector.
A
NOTE: Vent should fit up inside the deflector 1" (2.5 cm)
minimum.
3. Install vent between the transition and the deflector.
NOTE: To make vent installation easier, temporarily remove
the deflector from the chimney support bracket and replace
after vent section is in place.
A. Glass mantle
4. Seal all connections with vent clamps.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
.
Make Electrical Connection
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Electrical Shock Hazard
Connect ground wire to green and yellow ground wire
in terminal box.
Disconnect power before servicing.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power supply
to yellow-green ground wire (E) in terminal box using UL listed
wire connectors.
1. Disconnect power.
8. Tighten strain relief screw.
2. Remove terminal box cover.
9. Install terminal box cover.
10. Check all light bulbs are secure in their sockets.
11. Reconnect power.
3. Remove the knockout in the terminal box cover and install a
UL listed or CSA approved ¹⁄₂" strain relief.
4. Run 3 wires, black, white and green (14AWG), in ¹⁄₂" conduit
from service panel to terminal box. Use caulking to seal
opening.
Install Duct Covers
B
1. Attach the vertical duct cover supports using 4 - 4 x 8 mm
A
screws.
A
C
D
B
A
F
E
A. UL listed or CSA approved strain relief
B. Home power supply cable
C. Terminal box
D. Black wires
E. Green (or bare) wire connected to yellow-green wire
F. White wires
A. Screws
B. Vertical duct cover support
5. Use UL listed wire connectors and connect black wires (D)
2. Slide upper duct covers into place until springs “click.”
together.
6. Use UL listed wire connectors and connect white wires (F)
together
A
B
A. Upper duct cover
B. Spring
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Attach lower duct covers using a plastic bracket at each
3. Position the upper cap and fix it in place using the cap lock
corner (4 needed).
spring provided.
A
B
C
A. Upper duct cover
B. Lower duct cover
C. Plastic bracket
A. Charcoal filter mat
B. Grease filter
C. Charcoal filter side
lock springs
D. Upper cap
E. Cap lock spring
F. Grease filter support
Install Filters
For non-vented (recirculating installations):
For all installations:
1. Install optional charcoal filter, wrapping it around the grease
4. Install the grease filter. See “Range Hood Care” section.
filter.
2. Place the charcoal filter mat around the grease filter and fix it
Complete Installation
in place by using the cap lock springs provided.
Check Range Hood Operation
If range hood does not operate, check to see whether a circuit
breaker has tripped or a household fuse has blown.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Range Hood Use” section.
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood
before cooking and allow it to operate several minutes after the
cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
Charcoal Filter Saturation Alarm
After 120 hours of fan function, the display will show “Replace
Charcoal Filter” when the fan is active. When this icon shows in
the display, the charcoal filters should be replaced. See “Range
Hood Care” section.
Control Panel
The range hood controls are located on the front side of the
canopy.
■
To reset the charcoal filter saturation alarm, press and hold
the POWER DECREASE button for 5 seconds. The “Replace
Charcoal Filter” icon will no longer be displayed.
D
C
A
E
B
Audible Signal Activation and Deactivation
The audible signals can be activated or deactivated by pressing
the “LIGHT” button for 5 seconds.
■
If the audible signal is activated, a tone will sound, and “Snd”
A. Power decrease
B. Power increase
C. Display
will appear on the display for 3 seconds.
■
If the audible signal is deactivated, “Snd” will appear on the
display for 3 seconds.
D. Light
E. Timer
Charcoal Filter (Recirculation Accessory) Inclusion and
Exclusion
Display
When the charcoal filter is in use (recirculating mode), press and
hold the POWER DECREASE and POWER INCREASE buttons at
the same time for 5 seconds. “Able” will appear on the display for
3 seconds.
Grease Filter Saturation Alarm
After 30 hours of fan function, the display will show “Clean
If the charcoal filter is not used (vented mode), press and hold
the POWER DECREASE and POWER INCREASE buttons at the
same time for 5 seconds. “None” will appear on the display for
3 seconds.
Grease Filter” when the fan is active. When this icon shows in the
display, the installed grease filters should be washed. See
“Range Hood Care” section.
■
To reset the grease filter saturation alarm, press and hold the
POWER INCREASE button for 5 seconds. The “Clean Grease
Filter” icon will no longer be displayed.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
When the charcoal filter has been excluded, the charcoal filter
alarm is disabled.
Timer
The inclusion or exclusion of the charcoal filter must be
selected while the lights and the fan motor are Off.
The timer can be set from 1 to 60 minutes. The default timer
setting is 10 minutes.
To use the timer:
Heat Sensor
1. Press the Timer button to enter the timer mode. After
5 seconds the default time will be automatically selected.
The control is equipped with a heat sensor that will turn on the
blower to the highest speed if excessive heat occurs around the
control area.
2. Press the POWER DECREASE and POWER INCREASE
buttons while the display is flashing (5 seconds) to adjust to
the desired time. Pressing the timer button again or waiting
5 seconds after selecting the desired time will start the timer
countdown.
■
If the blower is On or Off, the blower will automatically set to
the highest speed. “Auto” will appear in the display to
indicate that the heat sensor has detected excessive heat.
3. The timer can be canceled at any time by pressing the Timer
■
■
When the blower is operating due to excessive heat detected
by the heat sensor, the blower speed cannot be decreased.
button again.
NOTE: During the timer setup, the Power Decrease and Power
Increase buttons are dedicated to the timer. After the timer starts,
the Power Decrease and Power Increase buttons can be used for
other functions.
When the temperature level on the hood drops to normal, the
blower will return to its setting before the excessive heat was
sensed.
Fan Speed Buttons
Light
To operate the light:
Power Increase/On
1. Press the Light button to turn the light on to high.
2. Press the Light button again to turn the light to low.
3. Press the Light button a third time to turn the light off.
This button is used to turn the fan On or increase the fan speed.
■
The fan will turn On if the Power Increase button is pressed
and the hood was Off.
■
An audible tone will sound when the fan reaches its highest
speed.
Power Decrease/Off
■
This button is used to turn the fan Off or to decrease the fan
speed.
RANGE HOOD CARE
To Remove Metal Grease Filters
1. Turn off fan and lights. Check that halogen lamp is cool.
Cleaning
2. Remove the filter holder frame and grease filter using a flat-
blade screwdriver to turn the grease filter release screws 90°
counterclockwise.
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently
according to the following instructions. Replace grease filters
before operating hood.
Be sure lights are cool before cleaning the hood.
Exterior Surfaces
Clean the range hood with a mild detergent and soft cloth. To
avoid damage to the exterior surface, do not use abrasive
cleanser or steel-wool pads.
C
Metal Grease Filters
The filters should be washed frequently. Place metal filters in
dishwasher or hot detergent solution to clean.
B
Let filter dry thoroughly before replacing it.
A
A. Grease filter release screw
B. Filter holder frame
C. Grease filter
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Replace Metal Grease Filter
1. Turn off fan and lights. Check that halogen lamp is cool.
Replacing a Halogen Lamp
2. Remove the filter holder frame and grease filter using a flat-
blade screwdriver to turn the grease filter release screws 90°
counterclockwise.
Turn off the range hood and allow the halogen lamp to cool. To
avoid damage or decreasing the life of the new bulb, do not
touch bulb with bare fingers. Replace bulb, using tissue or
wearing cotton gloves to handle bulb.
3. Replace grease filter and filter holder frame into range hood.
Align the grease filter release screw and use a flat-blade
screwdriver to turn the grease filter release screws 90°
clockwise to lock in place.
If new lights do not operate, make sure the lamps are inserted
correctly before calling service.
1. Disconnect power.
2. Use a flat-blade screwdriver and gently pry the light cover
Charcoal Filters - For Non-Vented (recirculating)
Installations
loose.
NOTE: After approximately 3 years of use the charcoal filter
should be replaced. To order a replacement Charcoal Filter Kit,
see the “Assistance or Service” section.
The charcoal filters can be cleaned and reactivated. Clean the
filter in the dishwasher using normal detergent and choosing the
highest temperature setting.
To reactivate the filter, the filter should be dried in an oven for
10 minutes with a maximum temperature of 210°F (100°C).
To Replace Charcoal Filters
1. Turn fan and lights off. Check that halogen lamp is cool.
2. Remove the metal grease filters. See “Metal Grease Filters”
section.
3. Remove the lamp and replace with a 12-volt, 20-watt
maximum, halogen lamp made for a G-4 base.
3. Remove the upper and side lock springs.
4. Clean or discard the charcoal filter.
5. Install cleaned or replacement filter.
4. Replace the light cover.
5. Reconnect power.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WIRING DIAGRAM
Wiring box
Electronic User Interface
N
L
CON2
Y-G
Electronic Power Board
CON1
NL
P4A
N
P1
L
P2
NM
P3 P4
LA
P5
S3 S2 S1
P8 P7 P6
5
4
3
1
2
5
4
3
1
6
2
CON4
CON3
R
BR
R
ATTENTION:
Additional lamps only
present on the versions
with 4 lamps
SEC
Transformer
PRI
1
R
BR
Y-G
Y
Y
Y
Y
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
When calling for assistance or service, please know the purchase
date and the complete model and serial number of your
appliance. This information will help us to better respond to your
request.
In Canada
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Jenn-Air at 1-800-807-6777 to locate an authorized service
company. When calling, please know the purchase date and the
complete model and serial number of your appliance. Be sure to
retain proof of purchase to verify warranty status.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new appliance. To locate factory
specified replacement parts in your area, call us or your nearest
designated service center.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave
Mississauga, ON L5N 0B7
In the U.S.A.
Web address: www.jennair.ca
Or call: 1-800-807-6777.
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an authorized
service company. When calling, please know the purchase date
and the complete model and serial number of your appliance. Be
sure to retain proof of purchase to verify warranty status.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Centre.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Web address: www.jennair.com
Or call: 1-800-536-6247
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call: 1-800-688-2080 (Monday - Friday, 8:00 a.m. -
8:00 p.m. Eastern Time).
Accessories
Replacement Charcoal Filter
(for non-vented installations only)
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
Order Part Number W10272069
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Jenn-Air Brand Home Appliances, Customer
eXperience Center.
Recirculation Kit
(for non-vented installations only)
Order Part Number W10272065
Chimney Extension Kit
Order Part Number W10272072
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
JENN-AIR® MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory
specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used
in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Jenn-Air.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Jenn-Air within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Jenn-Air servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. JENN-AIR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A., call 1-800-536-6247. In Canada,
call 1-800-807-6777.
6/09
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
■ Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
■ Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
■ Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
■ Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
■ Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
■ Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a
■ Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
■ Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
■ Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
■ NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
■ NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
■ Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
■ Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
■ Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
■ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXIGENCES D'INSTALLATION
■
2 brides de plastique (pour les attaches de section supérieure
de cheminée)
Outils et pièces
■
■
■
68 vis de 4 x 8 mm
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
4 vis de montage de 3,5 x 9,5 mm de la tablette de verre
4 vis de 5 x 45 mm
Outils nécessaires
■
Niveau
Exigences d’emplacement
■
Perceuse avec forets de 1¼" (3 cm), ³⁄₈" (9,5 mm),
⁷⁄₆₄" (2,75 mm) et forets de ¹⁄₈" (3 mm)
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
■
Forets à avant-trou (selon la méthode de fixation du support
de cheminée)
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à
l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les
distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de
l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière
le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
■
■
■
■
■
Crayon
Pince à dénuder ou couteau utilitaire
Mètre-ruban ou règle
Pince
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
■
■
■
■
■
Brides de conduit
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
Scie sauteuse ou scie à guichet
Tournevis à lame plate
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips
Du fait du poids et de la taille de cette hotte d’extraction en îlot, il
faut que le support de cheminée soit solidement fixé au plafond.
■
Pour un plafond en plâtre ou en panneaux de gypse, le
support de cheminée doit être fixé aux solives. Si ceci n’est
pas possible, on doit construire une structure de support
appropriée derrière le plafond en plâtre ou panneaux de
gypse. La structure de support doit être capable de soutenir
une charge de 80 lb. (36,6 kg).
Pièces nécessaires
■
■
■
Câble d'alimentation électrique du domicile
2 serre-câble de ½" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
3 connecteurs de fils homologués UL
La hotte est configurée à l’usine pour la décharge à travers le toit
ou un mur.
Pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), voir
“Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)” à la section
“Installation de la hotte”. L’ensemble de recyclage (pièce numéro
W10272065) est disponible chez votre marchand ou chez un
distributeur de pièces autorisé.
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous
faudra aussi :
■
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à travers
le toit)
■
Circuit d’évacuation métallique
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée
dans le plafond ou le mur pour l'installation de la hotte de
cuisinière.
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage),
il faudra aussi :
■
Ensemble de recyclage, pièce numéro W10272065 pour une
installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
uniquement. Voir la section “Assistance ou service” pour
commander.
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les
pièces sont présentes.
■
■
■
■
■
■
■
■
Auvent de hotte avec ventilateur et lampes installés
8 supports verticaux
2 supports de fixation de la tablette de verre
Tablette de verre
Gabarit de montage
Support horizontal supérieur
Support horizontal
4 brides de plastique (pour les attaches de section inférieure
de cheminée)
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, on peut ajuster
la cheminée pour une hauteur sous plafond comprise entre 8'
(2,4 m) et 9' 11" (3,0 m).
Dimensions du produit
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage), on
peut ajuster la cheminée pour une hauteur sous plafond
comprise entre 8' (2,4 m) et 10’ 4" (3,1 m).
15" (38,0 cm)
13³⁄₈" (33,8 cm)
*REMARQUE: Les cheminées de hotte sont réglables; on peut
les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond ou
soffite, et selon la distance “C” entre le bas de la hotte et la
surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur supérieure, un
ensemble d’extension de cheminée en acier inoxydable, pièce
numéro W10272072 est disponible chez votre marchand ou chez
un distributeur de pièces autorisé. L’extension de cheminée
remplace la section supérieure de cheminée fournie avec la
hotte.
*35³⁄₁₆" (89,4 cm) min.
53³⁄₁₆" (135,1 cm) max.
**35³⁄₁₆" (89,4 cm) min.
56³⁄₁₆" (142,8 cm) max.
25¼" (64,0 cm)
1½" (4,0 cm)
Exigences concernant l’évacuation
(modèles avec décharge à l'extérieur uniquement)
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage).
■
36" - 42" (91,4 cm to 106,7 cm)
■
■
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace clos.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
*Installation avec décharge à l’extérieur uniquement
■
■
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser de conduit de
plastique ou en aluminium.
**Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) uniquement
Distances de dégagement à respecter
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes
doivent être réduits au minimum pour des performances
optimales.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
B*
■
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un
minimum de 24" (61,0 cm) entre les raccords coudés, si on
doit en utiliser plus d'un.
A
C
■
■
Ne pas installer 2 coudes successifs.
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer
l'étanchéité avec les brides de serrage.
■
■
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le
mur ou le toit).
D
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations dans les régions au climat froid
A. Hauteur sous plafond
B. Hauteur sous hotte entre le plafond et le
bas de la hotte : A-C-D=B
C. Hauteur de hotte : 24" (61,0 cm) min. à
partir de la surface de cuisson électrique,
27" (68,6 cm) min. à partir de la surface de
cuisson au gaz; distance max. suggérée
de 36" (91,2 cm)
On doit installer un clapet anti-retour supplémentaire à l’arrière
pour minimiser le reflux d’air froid, et incorporer un élément
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la
maison à l’extérieur. Le clapet anti-retour être placé du côté air
froid de la barrière thermique.
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la
partie chauffée de la maison.
D. Hauteur du comptoir
IMPORTANT :
Air d’appoint
Valeur minimale de la distance “C” : 24" (61,0 cm) à partir de
la surface de cuisson électrique
Les codes locaux en bâtiment peuvent imposer l’emploi d’un
circuit de renouvellement de l’air/introduction d’air d’appoint, lors
de l’utilisation d’un circuit d’aspiration de débit supérieur à une
valeur spécifiée en pieds cubes par minute. Le débit spécifié en
pieds cubes par minute varie d’une juridiction à l’autre. Consulter
un professionnel des installations de chauffage ventilation/
climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables
dans la juridiction locale.
Valeur minimale de la distance “C” : 27" (68,6 cm) à partir des
surfaces de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “C” :
36" (91,4 cm)
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exemple de circuit d’évacuation
Méthodes d’évacuation
Bouche de
décharge murale
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
Cette hotte a été configurée à l’usine pour une décharge à travers le
toit.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 8" (20,3 cm) est
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 8" (20,3 cm).
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une contre-pression et des turbulences
d’air, qui réduisent considérablement la performance.
2 pi
(0,6 m)
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S’il n’est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de cuisson à
l’extérieur, on peut employer la version d'installation sans décharge à
l'extérieur (recyclage) de la hotte à l'aide d'un ensemble de recyclage
(comprenant des filtres à charbon et un déflecteur). Pour
Dans l’exemple suivant, la longueur de conduit recommandée est
de 35 pi (10,7 m) maximum.
1 coude à 90°
= 5 pi (1,5 m)
commander, voir la section “Assistance ou service”.
1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m)
Installation sans décharge
à l’extérieur (recyclage)
Décharge à travers le toit
Section droite de 8 pi (2,4 m)
Longueur du système
= 8 pi (2,4 m)
= 13 pi (3,9 m)
A
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
A
B
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et
règlements en vigueur locaux.
B
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié
vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
A. Déflecteur
B. Circulaire de 8" (20,3 cm) de
diamètre
A. Bouche de décharge sur toit
B. Circulaire de 8" (20,3 cm) de
diamètre
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
REMARQUE : Pour les maisons à deux étages, l'évacuation
murale est possible.
■
■
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre
les instructions suivantes :
Calcul de la longueur effective du circuit d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation nécessaire,
additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou mètres) de tous
les composants utilisés dans le système.
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux
conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou
des outils spécialement conçus et homologués UL pour
fixer le cuivre à l'aluminium.
Composant
Conduit dia. 8" (20,3 cm)
Coude à 45°
2,5 pi
(0,8 m)
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage
acceptées par l'industrie.
■
■
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être
compatibles avec la demande de courant de l'appareil
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de
la hotte.
Coude à 90°
5 pi
(1,5 m)
Le calibre des conducteurs doit satisfaire les exigences de la
plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
La longueur équivalente maximale est de 35 pi (10,7 m).
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
■
■
Il est recommandé que l'installation du circuit d'évacuation
9. Déterminer l'emplacement nécessaire pour le câble
d'alimentation du domicile et percer un trou de ½" (1,3 cm)
pour l'accès au câblage.
soit réalisée avant celle de la hotte.
Avant d’exécuter les découpages, vérifier qu'il existe un
dégagement suffisant dans le plafond pour le conduit
d’évacuation.
10. Acheminer le câble d'alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes
CSA ou des codes et règlements locaux. Il faut que la
longueur du conduit de ½" et des conducteurs soit suffisante
depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou
disjoncteurs) pour réaliser facilement le raccordement dans le
boîtier de connexion de la hotte.
■
■
La hotte doit être installée à 24" (61 cm) min. des surfaces de
cuisson électriques, 27" (68,6 cm) min. des surfaces de
cuisson au gaz, et à un maximum suggéré de 36" (91,2 cm)
au-dessus de la surface de cuisson.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
REMARQUE : Ne pas reconnecter la source de courant
électrique avant d'avoir terminé l’installation.
Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau de
chaque ouverture.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser : décharge à
11. (Pour installations avec décharge à l’extérieur uniquement). À
l'aide d'une scie sauteuse ou scie à guichet découper un trou
de 8½" (21,6 cm) de diamètre pour le conduit d'évacuation.
travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
12. Fixer le support horizontal supérieur à l'aide des 4 vis à bois
de 5 x 45 mm.
AVERTISSEMENT
A
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
A. Support horizontal supérieur
poser sur la surface couverte.
5. Déterminer l'emplacement d'installation de la hotte et en
marquer l'axe central sur le plafond, en prenant en compte
les normes relatives aux structures de soutien des plafonds.
Voir la section “Exigences d'emplacement”. S'assurer que la
hotte est bien centrée par-dessus la surface de cuisson.
Installation de la hotte
1. Positionner les 4 supports verticaux (A) avec les encoches
orientées vers le bas et fixer les à la hotte à l'aide des 16 vis
de 4 x 8 mm.
6. Fixer le gabarit au plafond avec du ruban adhésif et marquer
2. Fixer le support horizontal (B) à l'aide des 8 vis de 4 x 8 mm.
l'axe central.
B
A
A
7. À l'aide d'un crayon, marquer au plafond l'emplacement des
vis de montage, du point d'accès au câblage et du trou de
passage du conduit.
C
C
A. Supports verticaux
B. Support horizontal
C. Extrémité crantée
REMARQUE : Les trous de montage devront être percés
dans la structure de soutien du plafond.
Retirer le gabarit.
8. Percer 4 avant-trous de ³⁄₁₆" (4,8 mm) pour le montage du
support horizontal supérieur.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Fixer un deuxième ensemble de supports verticaux (A) et
régler la hauteur verticale (B). Voir “Dégagements pour
l’installation” dans la section “Exigences d’emplacement”
pour déterminer la dimension souhaitée pour la hauteur
verticale “B”.
6. Fixer la hotte au support horizontal fixé au plafond à l'aide
des 16 vis de 4 x 8 mm et serrer.
A
A
A
B
A. Vis de montage
Raccordement du circuit d'évacuation
A. Supports verticaux
B. Hauteur verticale
1. Installer le circuit d’évacuation.
2. Enfoncer le conduit sur la bouche d'évacuation. Utiliser des
brides de conduit pour assurer l'étanchéité de toutes les
connexions.
4. À l'aide de 2 personnes, placer la tablette de verre sur la
hotte.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
1. Fixer le déflecteur d'air au support horizontal supérieur à
l'aide des 4 vis de montage.
A
A
B
A. Tablette de verre
A. Déflecteur
B. Vis de montage
5. Connecter la tablette de verre à la hotte à l'aide des
2 supports de fixation de la tablette de verre et 4 des vis de
3,5 x 9,5 mm.
2. Mesurer la longueur de conduit d’évacuation de
8" (20,3 cm) (non fourni) nécessaire pour le raccordement
entre le raccord de transition et le déflecteur.
A
REMARQUE : Le conduit devrait être inséré d’au moins
1" (2,5 cm) à l’intérieur du déflecteur.
A
B
3. Installer le conduit d’évacuation entre le raccord de transition
et le déflecteur.
REMARQUE : Pour faciliter l'installation du conduit, retirer
temporairement le déflecteur de la bride de support de la
cheminée et le réinstaller une fois la section de conduit en
place.
4. Utiliser des brides de conduit pour assurer l'étanchéité de
toutes les connexions.
A. Bride de montage de la tablette de verre
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Risque de choc électrique
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à
la terre dans la boîte de la borne.
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un choc électrique.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
7. Brancher le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) de la
source de courant électrique du domicile au conducteur de
liaison à la terre vert et jaune (E) dans la boîte de connexion
avec des connecteurs de fils (homologués UL).
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Ôter le couvercle de la boîte de connexion.
3. Retirer l'opercule arrachable sur le couvercle de la boîte de
connexion et installer un serre-câble de ½" (homologation UL
ou CSA).
4. Acheminer 3 conducteurs de calibre 14 (noir, blanc et vert)
dans un conduit de ½" entre le tableau de distribution et la
boîte de connexion. Utiliser un calfeutrant pour assurer
l'étanchéité au niveau de chaque ouverture.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Réinstaller le couvercle de la boîte de connexion.
10. Inspecter chaque lampe; vérifier que chaque lampe est bien
insérée dans sa douille.
11. Reconnecter la source de courant électrique.
Installation des cache-conduits
B
A
1. Fixer les supports de cache-conduits verticaux à l'aide des 4
vis de 4 x 8 mm.
A
C
D
B
A
F
E
A. Serre-câble (homologation UL ou CSA)
B. Câble d'alimentation électrique du domicile
C. Boîte de connexion
D. Conducteurs noirs
E. Conducteur vert (ou nu) connecté au conducteur jaune/vert
F. Conducteurs blancs
A. Vis
B. Support de cache-conduit verticaux
5. Connecter ensemble les conducteurs noirs (D) - utiliser un
connecteur de fils (homologation UL).
2. Faire coulisser les cache-conduits en place jusqu'à ce que
6. Connecter ensemble les conducteurs blancs (F) - utiliser un
les ressorts émettent un déclic.
connecteur de fils (homologation UL).
A
B
A. Section supérieure du cache-conduit
B. Ressort
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Fixer les sections inférieures du cache-conduit en plaçant
une bride en plastique à chaque coin (4 sont nécessaires).
Achever l’installation
A
B
Vérification du fonctionnement de la hotte
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur s’est
ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
C
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre la hotte en marche avant
d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner
pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson
pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de
cuisson, ou fumée.
A. Section supérieure du cache-conduit
B. Section inférieure du cache-conduit
C. Bride en plastique
Installation des filtres
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) :
Tableau de commande
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de la hotte.
1. Installer le filtre à charbon facultatif, en l'enveloppant autour
du filtre à graisse.
2. Placer le revêtement souple du filtre à charbon autour du filtre
à graisse et le fixer à l'aide des ressorts du système de
verrouillage du couvercle fournis.
D
C
A
E
B
3. Positionner le couvercle supérieur et le fixer à l’aide du
ressort du système de verrouillage du couvercle fourni.
A. Diminution de la puissance
B. Augmentation de la puissance
C. Affichage
D. Éclairage
E. Minuterie
Afficheur
Alarme de saturation du filtre à graisse
Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, l'affichage
indique “Clean Grease Filter” (nettoyer le filtre à graisse) lorsque
le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur
l'affichage, les filtres à graisse installés doivent être lavés. Voir la
section “Entretien de la hotte”.
A. Revêtement souple
du filtre à charbon
B. Filtre à graisse
C. Ressorts latéraux du
système de
verrouillage du filtre à
charbon
D. Couvercle supérieur
■
Pour réinitialiser l'alarme de saturation du filtre à graisse,
appuyer sur le bouton à flèche vers le haut pendant
5 secondes. L'icône “Clean Grease Filter” (nettoyer le
filtre à graisse) disparaît de l'affichage.
E. Ressort du système
de verrouillage du
couvercle
F. Support du filtre à
graisse
Alarme de saturation du filtre à charbon
Pour toutes les installations :
Après 120 heures de fonctionnement du ventilateur, l'affichage
indique “Replace Charcoal Filter” (remplacer le filtre à charbon)
lorsque le ventilateur est activé. Lorsque cette icône apparaît sur
l'affichage, les filtres à charbon doivent être remplacés. Voir la
section “Entretien de la hotte”.
4. Installer le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la
hotte”.
■
Pour réinitialiser l'alarme de saturation du filtre à charbon,
appuyer sur le bouton à flèche vers le bas pendant
5 secondes. L'icône “Replace Charcoal Filter” (remplacer le
filtre à charbon) disparaît de l'affichage.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Activation et désactivation du signal sonore
Éclairage
Fonctionnement de l'éclairage :
Les signaux sonores peuvent être activés et desactivés en
appuyant sur le bouton de symbole d’éclairage pendant
5 secondes.
1. Appuyer sur le bouton de symbole d’éclairage pour mettre la
lumière au niveau d'éclairage fort.
2. Appuyer de nouveau sur le bouton de symbole d’éclairage
■
Si le signal sonore a été activé, un signal sonore retentit et
“Snd” (son) apparaît sur l'affichage pendant 3 secondes.
pour mettre la lumière au niveau d'éclairage faible.
3. Appuyer sur le bouton de symbole d’éclairage une troisième
■
Si le signal sonore a été désactivé, “Snd” (son) apparaît sur
l'affichage pendant 3 secondes.
fois pour éteindre la lumière.
Minuterie
Inclusion et exclusion du filtre à charbon (accessoire de
recyclage)
La minuterie peut être réglée pour une période allant de 1 à
60 minutes. Le réglage par défaut de la minuterie est de
10 minutes.
Lorsque le filtre à charbon est en cours d'utilisation, (mode
recyclage), appuyer sur les boutons à flèche vers le bas et à
flèche vers le haut en même temps pendant 5 secondes. “Able”
apparaît sur l'affichage pendant 3 secondes.
Utilisation de la minuterie :
1. Appuyer sur le bouton de symbole de minuterie pour accéder
au mode minuterie. Après 5 secondes, la durée par défaut est
automatiquement sélectionnée.
Lorsque le filtre à charbon n'est pas utilisé (mode ventilation),
appuyer sur les boutons à flèche vers le bas et à flèche vers le
haut en même temps pendant 5 secondes; “none” (aucun)
apparaît sur l'affichage pendant 3 secondes.
2. Appuyer sur les boutons à flèche vers le bas et à flèche vers
le haut pendant que l’affichage clignote (pendant 5 secondes)
pour ajuster la durée souhaitée. Si l’on appuie de nouveau sur
le bouton de symbole de minuterie ou attend 5 secondes
après avoir sélectionné la durée souhaitée, le compte à
rebours de la minuterie commence.
■
Lorsque le filtre à charbon a été exclu, l'alarme de filtre à
charbon est désactivée.
■
L'inclusion ou l'exclusion du filtre à charbon doit être
sélectionnée pendant que l'éclairage et le moteur de
ventilateur sont éteints.
3. La minuterie peut être annulée à tout moment en appuyant de
nouveau sur le bouton de symbole de minuterie.
REMARQUE : Pendant le réglage de la minuterie, les boutons à
flèche vers le bas et à flèche vers le haut sont réservés à la
minuterie. Après la mise en route de la minuterie, les boutons à
flèche vers le bas et à flèche vers le haut peuvent être utilisés
pour d'autres fonctions.
Capteur de chaleur
Le module de commande est équipé d'un capteur de chaleur qui
met le ventilateur en marche à la vitesse maximale si la
température autour de la zone du module de commande est
excessive.
Boutons de vitesse du ventilateur
■
Que le ventilateur soit activé ou non, il est automatiquement
réglé à la vitesse maximale. “Auto” apparaît sur l'affichage
pour indiquer que le capteur de chaleur a détecté un niveau
de chaleur excessif.
Augmentation de la puissance/activé
Ce bouton sert à mettre en marche le ventilateur ou à augmenter
la vitesse du ventilateur.
■
■
Lorsque le ventilateur fonctionne en raison d'un niveau de
chaleur excessif détecté par le capteur de chaleur, on ne peut
pas réduire la vitesse du ventilateur.
■
Le ventilateur se met en marche si l'on appuie sur le bouton à
flèche vers le haut et que la hotte est désactivée.
Lorsque le niveau de température de la hotte retombe à un
niveau normal, le ventilateur retourne au réglage qui avait été
effectué avant que le niveau de chaleur excessif ne soit
détecté.
■
Un signal sonore retentit lorsque le ventilateur atteint sa
vitesse maximale.
Diminution de la puissance/désactivé
■
Ce bouton sert à éteindre le ventilateur ou à diminuer la
vitesse du ventilateur.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
Filtres à charbon – Installation sans décharge à
l’extérieur (recyclage)
graisse - appliquer les instructions suivantes. Réinstaller les
filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, attendre le
refroidissement des lampes.
REMARQUE : On doit remplacer le filtre à charbon après environ
3 ans d’utilisation. Pour commander un ensemble de filtre à
charbon de rechange voir la section “Assistance ou service”.
Surfaces externes
On peut nettoyer et réactiver les filtres à charbon. Nettoyer le
filtre au lave-vaisselle avec un détergent normal (sélectionner le
réglage de température le plus élevé).
Nettoyer la hotte avec un détergent doux et un chiffon doux. Pour
éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser un
produit de nettoyage abrasif ou un tampon de laine d'acier.
Pour la réactivation du filtre, sécher le filtre dans un four pendant
10 minutes à une température maximum de 210°F (100°C).
Filtres à graisse métalliques
Remplacement des filtres à charbon
1. Éteindre le ventilateur et les lampes. Vérifier que la lampe à
halogène est froide.
Laver fréquemment les filtres. Placer les filtres métalliques dans
un lave-vaisselle ou une solution de détergent chaude.
Laisser sécher parfaitement chaque filtre avant de le réinstaller.
2. Ôter les filtres à graisse métalliques. Voir la section “Filtres à
graisse métalliques”.
Dépose des filtres à graisse métalliques
1. Arrêter le ventilateur et éteindre les lampes. Vérifier que la
lampe à halogène s'est refroidie.
3. Retirer les ressorts latéraux et supérieurs du système de
verrouillage.
2. Retirer le cadre de support du filtre et le filtre à graisse en
utilisant un tournevis à tête plate pour tourner les vis de
fixation du filtre à graisse 90° dans le sens antihoraire.
4. Nettoyer ou jeter le filtre à charbon.
5. Installer le filtre nettoyé ou le filtre de rechange.
Remplacement d'une lampe à halogène
Interrompre l'alimentation de la hotte; attendre le refroidissement
de la lampe à halogène. Pour éviter d'endommager ou de réduire
la longévité de l'ampoule neuve, ne pas toucher l'ampoule avec
les doigts nus. Remplacer l'ampoule en la tenant avec un
mouchoir papier ou des gants de coton.
C
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de
demander l'intervention d'un dépanneur.
B
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. À l'aide d'un tournevis à lame plate, dégager doucement le
protège-ampoule.
A
A. Vis de fixation du filtre à graisse
B. Cadre de support du filtre
C. Filtre à graisse
Remplacement d'un filtre à graisse métallique
1. Arrêter le ventilateur et éteindre les lampes. Vérifier que la
lampe à halogène s'est refroidie.
2. Retirer le cadre de support du filtre et le filtre à graisse
enutilisant un tournevis à tête plate pour tourner les vis de
fixation du filtre à graisse 90° dans le sens antihoraire.
3. Enlever la lampe. Installer une lampe à halogène neuve de
12 V/20 W maximum, à culot de type G-4.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
3. Replacer le filtre à graisse et le cadre du support du filtre
dans la hotte de la cuisinière. Aligner la vis de fixation du filtre
à graisse et utiliser un tournevis plat pour tourner les vis de
fixation du filtre à graisse 90° dans le sens horaire pour le
verrouiller en place.
5. Reconnecter la source de courant électrique.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Boitier De
Connexion
Interface-utilisateur électronique
N
L
CON2
JA-VE
Carte électronique
d'alimentation électrique
CON1
NL
P4A
N
P1
L
P2
NM
P3 P4
LA
P5
S3 S2 S1
P8 P7 P6
5
4
3
1
2
5
4
3
1
6
2
CON4
CON3
R
MAR
R
ATTENTION:
Lampes additionnelles disponibles
seulement sur les versions à 4 lampes
SEC
Transformateur
PRI
1
R
MAR
JA-VE
JA
JA
JA
JA
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d'un
problème de service, veuillez inclure les renseignements
suivants :
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
1. Vos nom, adresse et numéro de téléphone durant la journée.
2. Numéros de modèle et de série de l'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du problème existant.
5. Preuve d'achat (reçu de vente).
Les guides de l'utilisateur, manuels d'entretien et informations sur
les pièces sont disponibles auprès du Centre d'interaction avec
la clientèle des appareils électroménagers de la marque Jenn-Air.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Accessoires
Au Canada
Filtre à charbon de rechange
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Téléphonez au marchand qui vous a vendu l'appareil ou
téléphonez à Jenn-Air en composant le 1-800-807-6777 pour
localiser une compagnie de service autorisée. Lors d'un appel,
veuillez connaître la date d'achat et les numéros de modèle et de
série complets de votre appareil. Assurez-vous de conserver la
preuve d'achat pour vérifier les conditions de la garantie.
Commander la pièce numéro W10272069
Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l’extérieur uniquement)
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas résoudre
votre problème, écrivez à :
Commander la pièce numéro W10272065
Ensemble d’extension de cheminée
Commander la pièce numéro W10272072
Jenn-Air Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave
Mississauga, ON L5N 0B7
Adresse Internet : www.jennair.ca
ou composez le 1-800-807-6777.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS JENN-AIR®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à
ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Jenn-Air”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une
compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie
limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie
limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer ou
réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les instructions
d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou
installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits nettoyants non
approuvés par Jenn-Air.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à moins que
ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Jenn-Air dans les 30 jours suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour être
réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien Jenn-
Air autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé conformément
aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. JENN-AIR
N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT
PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS
PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET
VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une
autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux É.-U.,
composer le 1-800-536-6247. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
6/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
W10274308F
© 2009.
12/09
All rights reserved.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada.
®Marque déposée/TM Marque de commerce de Jenn-Air, U.S.A. Emploi sous licence par Maytag Limited au Canada.
Printed in Mexico.
Imprimé au Mexique.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|