Jenn Air Refrigerator JFC2089HEP User Manual

J E N N - A I R  
F R E N C H D O O R R E F R I G E R AT O R  
USE & CARE  
GUIDE  
TA B L E O F C O N T E N T S  
Important Safety Instructions ........................................1-2  
Installation.............................................................................3-9  
Temperature Controls...................................................10-12  
Fresh Food Features.....................................................13-14  
Freezer Features ...................................................................15  
Ice and Water.........................................................................16  
Water Filter .......................................................................17-19  
Food Storage Tips..........................................................20-22  
Care and Cleaning ........................................................23-26  
Operating Sounds ................................................................27  
Troubleshooting..............................................................28-30  
Warranty & Service...............................................................31  
Guide de l’utilisateur...........................................................32  
Guía de Uso y Cuidado......................................................64  
Form No. C/12/04 Part No. 12828119  
Printed in U.S.A.  
©2004 Maytag Appliances Sales Co.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING  
To reduce risk of fire, electric shock, serious  
injury or death when using your refrigerator,  
follow these basic precautions, including the  
following:  
not attempt service if instructions are not under-  
stood or if they are beyond personal skill level.  
13. Always disconnect refrigerator from electrical  
supply before attempting any service. Disconnect  
power cord by grasping the plug, not the cord.  
1. Read all instructions before using the refrigerator.  
2. Observe all local codes and ordinances.  
3. Be sure to follow grounding instructions.  
14. Install refrigerator according to Installation  
Instructions. All connections for water, electrical  
power and grounding must comply with local  
codes and be made by licensed personnel when  
required.  
4. Check with a qualified electrician if you are not  
sure this appliance is properly grounded.  
5. Do not ground to a gas line.  
15. Keep your refrigerator in good condition. Bumping  
or dropping refrigerator can damage refrigerator  
or cause refrigerator to malfunction or leak. If  
damage occurs, have refrigerator checked by  
qualified service technician.  
6. Do not ground to a cold-water pipe.  
7. Refrigerator is designed to operate on a separate  
115 volt, 15 amp., 60 cycle line.  
8. Do not modify plug on power cord. If plug does  
not fit electrical outlet, have proper outlet installed  
by a qualified electrician.  
16. Replace worn power cords and/or loose plugs.  
17. Always read and follow manufacturer’s storage  
and ideal environment instructions for items being  
stored in refrigerator.  
9. Do not use a two-prong adapter, extension cord  
or power strip.  
18. Your refrigerator should not be operated in the  
presence of explosive fumes.  
10. Do not remove warning tag from power cord.  
11. Do not tamper with refrigerator controls.  
19. Children should not climb, hang or stand on any  
part of the refrigerator.  
12. Do not service or replace any part of refrigerator  
unless specifically recommended in Use & Care  
Guide or published user-repair instructions. Do  
20. Clean up spills or water leakage associated with  
water installation.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Your refrigerator was packed carefully for shipment.  
Remove and discard shelf packaging and tape. Do not  
remove the serial plate.  
Transporting Your Refrigerator  
NEVER transport refrigerator on its side. If an  
upright position is not possible, lay refrigerator on its  
back. Allow refrigerator to sit upright for  
approximately 30 minutes before plugging it in to  
assure oil returns to the compressor. Plugging the  
refrigerator in immediately may cause damage to  
internal parts.  
Location  
• Do not install refrigerator near oven, radiator or other  
heat source. If not possible, shield refrigerator with  
cabinet material.  
• Use an appliance dolly when moving refrigerator.  
ALWAYS truck refrigerator from its side or  
back–NEVER from its front.  
• Do not install where temperature falls below 55° F  
(13° C) or rises above 110° F (43° C). Malfunction may  
occur at this temperature.  
• Protect outside finish of refrigerator during transport  
by wrapping cabinet in blankets or inserting padding  
between the refrigerator and dolly.  
Refrigerator is designed for indoor household  
application only.  
• Secure refrigerator to dolly firmly with straps or  
bungee cords. Thread straps through handles when  
possible. Do not overtighten. Overtightening  
restraints may dent or damage outside finish.  
Measuring the Opening  
When installing your refrigerator, measure carefully.  
1
1
Allow 2” space at top and 2” space behind the machine  
compartment cover (located in the rear) for proper air  
circulation.  
Glass Panel Doors (select models)  
Subflooring or floor coverings (i.e. carpet, tile, wood  
floors, rugs) may make your opening smaller than  
anticipated.  
CAUTION  
To avoid possible injury, product or property damage,  
observe the following:  
Some clearance may be gained by using the leveling  
procedure under Leveling.  
• When working directly on the doors, protect the  
door corners and sides by placing doors on a  
nonabrasive surface protected by towels or rugs.  
IMPORTANT: If refrigerator is to be installed into a  
recess where the top of the refrigerator is completely  
covered, use distance from floor to top of hinge cap to  
verify proper clearance.  
• Protect the glass panel sides when securing the  
unit to a dolly. DO NOT OVERTIGHTEN! Over-  
tightening the restraints may shatter the glass  
which could cause personal injury.  
• DO NOT carry or transport removed doors by the  
handles.  
• Fully tighten handle set screws when installing the  
door handles.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Leveling  
3. Using hex head driver, turn the front adjustment  
screws (A) on each side to raise or lower the front  
of the refrigerator.  
CAUTION  
To protect property and refrigerator from damage,  
observe the following:  
• Protect vinyl or other flooring with cardboard, rugs,  
or other protective material.  
• Do not use power tools when performing leveling  
procedure.  
Note  
To enhance the appearance and maintain performance,  
the refrigerator should be level.  
• Some models only have adjustment screws “A.”  
4. Using the hex head driver, turn each of these  
adjustment screws (B) to raise or lower the rear of  
the refrigerator.  
Note  
• Complete any required door reversal, panel  
installation and/or a water supply connection,  
before leveling.  
5. Using the carpenter’s level, make sure front of  
1
1
refrigerator is 4” (6 mm) or 2 bubble higher than  
back of refrigerator and that the refrigerator is level  
from side to side.  
Materials Needed:  
3
8” hex head driver  
6. Turn stabilizing legs (C) clockwise until firmly  
against floor.  
• Carpenter’s level  
1. Remove toe grille.  
7. Turn adjustment screws (A) counterclockwise to  
allow the full weight of the refrigerator to rest on  
the stabilizing legs.  
• Grasp firmly and pull outward  
to unclip.  
2. Remove bottom hinge cover(s).  
8. Replace bracket cover(s).  
• Place the eraser end of a pencil or similar blunt  
tool in the cover notch.  
• Position cover into the outer edge of the hinge.  
• Swing the cover toward the cabinet and snap it  
into place.  
Notch  
9. Replace the toe grille.  
Location  
Note  
• Use slight pressure to pry the  
cover loose.  
• For proper reinstallation, ensure the “top” marking  
on the interior of the toe grille is oriented correctly.  
• Continue to maintain  
downward pressure to the  
notched side of the cover while  
swinging it off.  
• Align the toe grille mounting clips with the lower  
cabinet slots.  
• Push the toe grille firmly until it snaps into place.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
5
Remove center hinge pin with a 16”  
Door and Drawer Removal  
hex head driver and retain hinge pin  
for later use.  
Some installations require door/drawer removal to  
transport the refrigerator to its final location.  
8. Remove Phillips screws to remove  
right and left hinges and retain all  
screws for later use.  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, observe the following:  
3
9. Remove both stabilizing brackets with 8” hex head  
driver and retain screws for later use.  
• Disconnect power to refrigerator before removing  
doors or drawer. Connect power only after  
replacing doors or drawer.  
Pullout Freezer Drawer  
(select models)  
CAUTION  
To avoid damage to walls and flooring, protect vinyl  
or other flooring with cardboard, rugs or other  
protective material.  
DANGER  
To prevent accidental child entrapment or  
suffocation risk, do not remove the divider in the top  
freezer basket.  
1. Unplug power cord from power source.  
2. Remove toe grille and bottom hinge  
cover(s) (see page 4).  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to  
refrigerator before removing doors. After replacing  
doors, connect power.  
3. Remove top hinge cover from  
refrigerator door by removing Phillips  
screw and retain screw and cover for  
later use.  
5
4. Unscrew 16” hex head screws from  
CAUTION  
top hinge to remove hinge and retain  
all screws for later use.  
To avoid possible injury, product, or property  
damage, you will need two people to perform the  
following instructions.  
5. Lift right side refrigerator door from  
center hinge pin. Remove door  
To Remove:  
closure from center hinge pin on  
the right side and retain for later  
use.  
right  
1. Pull drawer open to full extension.  
2. Tilt the lower basket forward and lift to remove.  
side  
door  
closure  
6. Disconnect wire harness on top  
of left side refrigerator door top  
hinge.  
3. On each white drawer  
bracket is a basket cradle  
with two snap attachments.  
To release each cradle,  
Release two-pin connector by  
pressing junction point with a  
flat blade screwdriver or  
fingernail.  
unlatch the snaps by  
pushing them inward, away  
from the side bracket. Lift  
the cradles off of the rails.  
Green ground wire remains  
attached to the hinge.  
4. Remove Phillips screw  
from each of the drawer  
slides (select models).  
5
7. Unscrew 16” hex head screws from  
top hinge to remove hinge and retain  
for later use.  
Lift left side refrigerator door, along  
with top hinge, from center hinge pin.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
5. Lift top of drawer front  
to unhook the drawer  
from the slides. Lift  
door front out to  
remove.  
Basket cradle  
snap attachments  
To Install:  
6. Tilt the lower basket front down and set it down  
into the basket cradles.  
1. Pull both rails out to  
full extension.  
Door Reinstallation  
1. Install hinge assemblies:  
• Install center hinge with Phillips screws.  
2. Place hinge side of refrigerator door on center  
hinge pin.  
2. While supporting door front, hook supports into  
slots located on inside of each slide.  
5
• Install top hinge with 16” hex head  
screws.  
Note  
3. While holding refrigerator door  
upright, tighten down top hinge  
• All four drawer bracket supports must be in the  
proper slots for the drawer to function properly.  
5
with 16” hex head driver.  
4. Reconnect two-pin connector.  
5. Replace top hinge covers.  
Handles (style varies by model)  
This handle style is installed at the factory. Style may  
vary by model.  
Materials Needed:  
332” allen wrench  
To Remove:  
• Remove set screw from  
3. Lower door front into final position.  
handle mounting post  
3
4. Replace and tighten Phillips screws that were  
removed from the drawer slides (select models).  
using the 32” allen  
wrench.  
5. Place the basket cradles back onto the drawer  
slides. Align basket cradle snaps with the slots on  
the drawer brackets and press each cradle  
towards the bracket until it clicks.  
• Repeat the procedure on  
all posts to remove the  
handle.  
To replace:  
• Align handle with the mounting posts.  
• Fully tighten all set screws to secure handle  
in place.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Installing Front-Mounted Handles for  
Stainless Steel Door  
Installing Front-Mounted Handles for  
Stainless Steel Freezer Door  
1. Loosen lower door clip on door with a  
phillips screwdriver.  
1. Loosen lower door clip on door  
with a phillips screwdriver.  
2. Locate predrilled hole at base of  
handle, and fit hollow end of  
handle over lower door clip.  
2. Locate predrilled hole at  
base of handle, and fit hollow  
end of handle over left door  
clip.  
3. Fit other end of handle over  
left door clip and slide left as  
far as possible.  
3. Fit other end of handle over upper  
door clip and slide up as far as  
possible.  
NOTE: If end of handle does  
not fit over left clip, loosen  
right clip further until fit can  
be accomplished.  
NOTE: If top of handle does not  
fit over top clip, loosen lower clip  
further until fit can be  
accomplished.  
4. Insert phillips screwdriver  
into predrilled hole at end of  
handle to tighten screw.  
Insert plastic button plug into  
hole.  
4. Insert phillips screwdriver into  
predrilled hole at base of handle  
to tighten screw. Insert plastic  
button plug into hole.  
5. Repeat above steps to install other handle.  
Removing Front-Mounted Handles for  
Stainless Steel Freezer Door  
Removing Front-Mounted Handles for  
Stainless Steel Door  
1. Remove plastic button plug at base  
of handle with a very small flat-blade  
screwdriver.  
1. Remove right side plastic button  
plug at end of handle with a  
very small flat-blade screwdriver.  
• Insert phillips screwdriver into  
predrilled hole to remove  
screw.  
• Insert phillips screwdriver into  
predrilled hole to remove screw.  
2. Slide handle down and remove from  
door clip.  
2. Slide handle right and remove  
from door clip.  
3. Repeat above steps to remove  
other handle.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Opening and Closing Your  
Fresh Food Doors  
Your new refrigerator is uniquely designed with two  
fresh food doors. Either door can be opened or closed  
independently of one another.  
Hinged  
Seal  
There is a vertically-hinged section on the left fresh  
food door. When the left door is closed, the hinged  
section automatically forms a seal between the two  
doors when both doors are closed.  
When the left door is opened, the hinged seal  
automatically folds inward so that it is out of the way.  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, DO NOT attempt to remove  
the hinged seal from the fresh food section.  
CAUTION  
To avoid possible product damage, ALWAYS verify  
that the hinged seal is folded against the edge of  
the door prior to closing.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Connecting the Water Supply  
WARNING  
Materials Needed:  
1
4” outer diameter flexible copper tubing  
1
• Shut-off valve (requires a 4” hole to be drilled into  
water supply line before valve attachment)  
• Adjustable wrench  
4” hex nut driver  
To reduce the risk of injury or death, follow  
basic precautions, including the following:  
1
• Read all instructions before installing ice maker.  
• Do not attempt installation if instructions are not  
understood or if they are beyond personal skill  
level.  
Notes  
• Use copper tubing only for installation. Plastic is  
less durable and can cause damage.  
• Observe all local codes and ordinances.  
• Add 8’ to tubing length needed to reach water  
supply for creation of service loop.  
• Do not service ice maker unless specifically  
recommended in Use & Care Guide or published  
user-repair instructions.  
2’ diameter  
minimum  
1. Create service loop with copper  
tubing (minimum 2’ diameter).  
Avoid kinks in the copper tubing  
when bending it into a service  
loop. Do not use plastic tubing.  
• Disconnect power to refrigerator before installing  
ice maker.  
• Water damage due to an improper water  
connection may cause mold/mildew growth. Clean  
up spills or leakage immediately!  
2. Remove plastic cap from water valve inlet  
port.  
CAUTION  
A
B
To avoid property damage or possible injury,  
follow basic precautions, including the  
following:  
• Consult a plumber to connect 14” O.D. copper  
tubing to household plumbing to assure  
3. Place brass nut (A) and sleeve (B)  
on copper tube end as illustrated.  
Reminder: Do not use an old  
sleeve. The nut and sleeve are  
provided in the use and care packet.  
compliance with local codes and ordinances.  
4. Place end of copper tubing into water  
valve inlet port. Shape tubing slightly. Do  
not kink – so that tubing feeds straight  
into inlet port.  
• Confirm water pressure to water valve is between  
35 and 100 pounds per square inch, 20 pounds  
per square inch without filter.  
3
• Do not use a self-piercing, or 16” saddle valve.  
5. Slide brass nut over sleeve and screw nut  
into inlet port. Tighten nut with wrench.  
Both reduce water flow and can become clogged  
over time, and may cause leaks if repair is  
attempted.  
IMPORTANT: Do not overtighten. Cross  
threading may occur.  
• Tighten nuts by hand to prevent cross threading.  
Finish tightening nuts with pliers and wrenches.  
Do not overtighten.  
6. Pull on tubing to confirm connection is  
secure. Connect tubing to frame with  
water tubing clamp (C) and turn on  
water supply. Check for leaks and  
correct if necessary. Continue to  
observe the water supply connection  
for two to three hours prior to moving  
the refrigerator to its permanent  
location.  
C
• Wait two to three hours before placing refrigerator  
into final position to check and correct any water  
leaks. Recheck for leaks after 24 hours.  
• Verify the copper tubing under the sleeve is  
smooth and free from defects. Do not reuse an old  
sleeve.  
7. Monitor water connection for 24 hours. Correct  
leaks, if necessary.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEMPERATURE CONTROLS  
Adjusting the Controls  
Touch Temperature Controls  
• 24 hours after adding food, you may decide that one  
or both compartments should be colder or warmer. If  
so, adjust the control(s) as indicated in the  
Temperature Control Guide table below. See page 20  
for instructions on checking compartment  
temperature.  
The controls are located at the top front of the  
refrigerator compartment.  
Control  
• Except when starting the refrigerator, do not change  
either control more than one number at a time.  
Initial Control Settings  
• Allow 24 hours for temperatures to stabilize.  
• Changing either control will have some effect on the  
temperature of the other compartment.  
After plugging the refrigerator in, set the controls.  
• Pressing the  
or  
pads adjusts the controls to  
the desired setting.  
Temperature Control Guide  
Set the refrigerator control  
to next higher number by  
• The temperature control range for both  
compartments is 1 through 7 (coldest).  
pressing the  
pad.  
• Initially set the refrigerator control on 4.  
• Initially set the freezer control on 4.  
Set the refrigerator control  
to next lower number by  
pressing the  
• Let the refrigerator run at least 8 to 12 hours before  
adding food.  
pad.  
Set the freezer control to  
next higher number by  
pressing the  
Warm Cabinet Surfaces  
pad.  
At times, the front of the refrigerator cabinet may be  
warm to the touch. This is a normal occurrence that  
helps prevent moisture from condensing on the  
cabinet. This condition will be more noticeable when  
you first start the refrigerator, during hot weather and  
after excessive or lengthy door openings.  
Set the freezer control to  
next lower number by  
pressing the  
Press the refrigerator or  
freezer pad until a dash  
(–) appears in the display.  
pad.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEMPERATURE CONTROLS  
Speed Ice  
Trisensor Climate Control  
(select models)  
When activated, Speed Ice reduces the freezer  
temperature to the optimum setting for 24  
hours in order to produce more ice. Note: When the  
The control is located at the top front of the fresh food  
compartment.  
Speed Ice feature is in operation, the  
for the freezer control will not operate.  
and  
pads  
Control  
Reset Filter (select models)  
When a water filter has been installed in the  
refrigerator, the yellow Order light will  
Initial Temperature Setting  
illuminate when 90 percent of the volume of water for  
which the filter is rated has passed through the filter  
OR 11 months have elapsed since the filter has been  
installed.  
Temperatures are preset at the factory at 38° F (3° C)  
in the fresh food compartment and 0° F (-18° C) in the  
freezer compartment.  
Adjusting the Control  
The red Replace light will illuminate when the rated  
volume of water has passed through the filter OR 12  
months have elapsed since the filter was installed. A  
new filter should be installed immediately when the  
Replace light is illuminated.  
24 hours after adding food, you may decide that one  
or both compartments should be colder or warmer. If  
so, adjust the control as indicated in the Temperature  
Control Guide below.  
After replacing the filter, press and hold the Reset  
Filter pad for three seconds. The Order and Replace  
lights will go off.  
• The first touch of the  
current temperature setting.  
or  
pads shows the  
• The display will show the new setting for  
approximately three seconds, and then return to the  
actual temperature currently within that  
compartment.  
Vacation Mode  
The Vacation Mode feature causes the freezer  
to defrost less frequently, conserving energy. The  
Vacation Mode indicator light will illuminate when the  
feature is activated. To deactivate, press the Vacation  
Mode pad again OR open either door. The indicator  
light will go out.  
• Do not change either control more than one degree  
at a time. Allow temperature to stabilize for 24 hours  
before making a new temperature adjustment.  
Temperature Control Guide  
Refrigerator too cold Set the refrigerator control  
Notes  
to next higher number by  
pressing the  
pad.  
• Door openings will not deactivate Vacation Mode  
for approximately one hour after activation.  
Refrigerator too warm Set the refrigerator control  
to next lower number by  
• If vacationing for more than a few days, see the  
Preparing for Vacation section, page 26.  
pressing the  
pad.  
Freezer too cold  
Set the freezer control to  
next higher number by  
Temp Alarm  
pressing the  
pad.  
The Temp Alarm system will alert you if the  
freezer or fresh food temperatures exceed  
normal operating temperatures due to a power outage  
or other event. When activated, the Temp Alarm light  
will illuminate.  
Freezer too warm  
Set the freezer control to  
next lower number by  
pressing the  
pad.  
Turn refrigerator OFF Press the freezer  
pad  
If the freezer or fresh food temperatures have  
until OFF appears in the  
display. Press either the  
freezer or refrigerator  
pad to turn back on.  
exceeded these limits, the display will alternately show  
the current compartment temperatures and the highest  
compartment temperatures reached when the power  
was out. An audible alarm will sound repeatedly.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEMPERATURE CONTROLS  
Press the Temp Alarm pad once to stop the audible  
alarm. The Temp Alarm light will continue to flash and  
the temperatures will alternate until the temperatures  
have stabilized.  
1. Use the Freezer up and down control to scroll  
through the features.  
2. When the desired feature is displayed, use the Fresh  
Food up and down control to change the status.  
To turn off Temp Alarm, press and hold the Temp Alarm  
pad for three seconds. The indicator light will go off.  
3. When changes are complete, press the Door Alarm  
pad for three seconds OR close the Fresh Food  
door.  
Door Alarm  
Super Cool (CC) (select models)  
When Super Cool is ON, an air-mixing fan in the fresh  
food compartment is activated to improve air flow and  
temperature control. To save energy, this feature may  
be deactivated by choosing OFF.  
The Door Alarm will alert you when one of the  
doors has been left open for five continuous minutes.  
When this happens, an audible alarm will sound every  
few seconds until the door is closed OR press the Door  
Alarm pad to deactivate the feature.  
Temperature Display (F_C)  
Change the display to show temperatures in degrees  
Fahrenheit or degrees Celsius.  
Max Cool  
Alarm (AL)  
When activated, Max Cool causes the fresh food  
and freezer temperatures to drop to the minimum  
settings on the control. This cools down the  
refrigerator and freezer after extended door openings  
or when loading the refrigerator or freezer with warm  
food.  
When the Alarm mode is OFF, all audible alarms will  
be disabled until the feature is turned on.  
Auto Light Level Selection (LL) (select models)  
This setting adjusts the light level at which the  
dispenser light will illuminate when the sensor detects  
that the light levels in the room are low. Setting 1 is  
the darkest light level setting, setting 9 is the lightest  
light level setting. Note: The Auto Light (select  
models) must be activated on the ice and water  
dispenser control to take advantage of this option.  
Note: When the Max Cool feature is in operation,  
the  
and  
pads for the refrigerator and freezer  
controls will not operate.  
To activate, press the Max Cool pad. Max Cool will  
deactivate automatically after 12 hours, OR press the  
Max Cool pad to deactivate the feature.  
Sabbath Mode (SAB)  
When the Sabbath Mode is ON, all control lights and  
the night light will be disabled until the feature is  
turned OFF. This feature does not disable the interior  
lights. Press any pad to restore the control lights.  
User Preferences  
Access the User Preferences menu to:  
• Activate or turn off Super Cool (select models)  
• Change the temperature display from °F to °C  
• Enable or disable audible alarms.  
Warm Cabinet Surfaces  
At times, the front of the refrigerator cabinet may be  
warm to the touch. This is a normal occurrence that  
helps prevent moisture from condensing on the  
cabinet. This condition will be more noticeable when  
the refrigerator is first started, during hot weather and  
after excessive or lengthy door openings.  
• Adjust the light level at which the Dispenser Auto  
Light will illuminate (when this feature is activated on  
the ice and water dispenser) (select models)  
• Activate the Sabbath Mode  
To access the User Preferences menu, press and hold  
the Door Alarm pad for three seconds. When in the  
User Preferences mode, a short title for the feature will  
appear in the Freezer temperature display and the  
feature status will appear in the Fresh Food display.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRESH FOOD FEATURES  
• Place hand under the frame to push up the glass. Lift  
glass out.  
Shelves  
CAUTION  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
• Lift frame from refrigerator liner rails.  
To Install:  
• Replace frame in refrigerator liner rails.  
• Carefully replace glass into frame.  
• Never attempt to adjust a shelf that is loaded with  
food.  
• Confirm shelf is secure before placing items on  
shelf.  
Door Storage  
Dairy Center  
• Handle tempered glass shelves carefully. Shelves  
may break suddenly if nicked, scratched, or  
exposed to sudden temperature change.  
The Dairy Center provides  
convenient door storage for  
spreadable items such as butter  
and margarine. This compartment can be moved to  
different locations to accommodate storage needs. To  
use the dairy center, raise the cover.  
Your refrigerator has Spill-proof Glass Shelves. The  
Spill-proof shelves have a spill retainer edge which  
allows for easier clean up and are equipped with a  
slide out feature. To slide out, grasp the front of the  
shelf and pull forward. Push in the shelf to return to  
the original position.  
To Remove:  
To Remove a Shelf:  
• Raise the cover, pull upward and tilt out.  
• Slightly tilt up the front and lift up  
the rear of the shelf, then pull the  
shelf straight out.  
To Install:  
• Slide the Dairy Center in and down until firmly seated  
in the door liner.  
To Lock the Shelf Into Another  
Position:  
Door Buckets  
• Tilt up the front edge of the shelf.  
Door Buckets can be moved to meet storage needs.  
To Remove:  
• Insert the hook into the desired frame openings and  
let the shelf settle into place.  
• Slide bucket up and pull straight out.  
To Install:  
• Be sure the shelf is securely locked at the rear.  
• Slide bucket in and down until  
firmly seated in the door liner.  
Rear Shelf Extensions  
Rear Shelf Extensions help prevent articles from  
falling off the back of the shelf.  
Crisper Drawers  
To remove and install shelf extension:  
The Crisper Drawers provide a higher humidity  
environment for fresh fruit and vegetable storage.  
• To remove, pull extension straight up from the rear of  
shelf.  
Controls  
To install, insert posts of the  
shelf extension into holes in the  
shelf frame.  
The Crisper Controls regulate the amount of humidity  
in the crisper drawer. Slide the control toward the Fruit  
setting for produce with outer skins. Slide the control  
toward the Vegetables setting for leafy produce.  
The Crisper Top serves as the lower fresh food shelf.  
To Remove the Crisper Top:  
• Remove crisper drawers.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRESH FOOD FEATURES  
To Remove:  
To Remove:  
• Pull drawer out to full extension. Tilt up front of  
drawer and pull straight out.  
• Lift lid. Pull drawer out to full extension. Tilt the  
drawer front up and pull straight out.  
To Install:  
To Install:  
• Insert drawer into frame rails and push back into  
place.  
• Push metal glide rails to the back of the refrigerator.  
Place drawer onto rails and slide drawer back until it  
falls into place.  
Note  
To Remove Divider:  
• For best results, keep the crisper drawers tightly  
closed.  
• Pull drawer completely out and raise the front of the  
divider to unhook it from the rear wall of the pantry  
and lift it out.  
Gourmet Bay™  
To Install Divider:  
The Gourmet Bay™ drawer is a full-width drawer with  
adjustable temperature control. This drawer can be  
used for large party trays, deli items, beverages or  
miscellaneous items. There is a divider to  
• Hook back of divider over rear wall of pantry and  
lower into place.  
organize the drawer into sections if desired.  
Accessories  
There is a temperature control which adjusts  
the amount of cold air allowed into the  
Gourmet Bay™. The control is located on the  
right of the drawer, under the lid.  
Wine Trivet/Can Rack (select models)  
The Wine Trivet/Can Rack  
accessory fits in the Gourmet Bay™  
or on a shelf.  
Set the control to cold to provide a normal  
refrigerator temperature. Set the drawer on the  
coldest setting when a temperature colder than the  
main refrigerator compartment is desired. Use the  
coldest setting when storing meats.  
Bottles or cans can be laid  
crosswise, or a single bottle may be  
laid in the center depression.  
Gourmet Bay™ Tray  
Notes  
The Gourmet Bay™ Tray allows for a  
removable tray within the full-width  
storage drawer.  
• Cold air directed to the Gourmet Bay™ drawer can  
decrease refrigerator temperature. Refrigerator  
control may need to be adjusted.  
Adjustable Storage Rack  
• Do not place leafy vegetables in the Gourmet  
Bay™ drawer. Colder temperatures could damage  
leafy produce.  
The Adjustable Storage Rack provides  
a place for horizontally storing wine. The  
rack can also hold an egg carton.  
Position the rack to rest on the left hand side of a  
refrigerator shelf.  
Egg Cradle  
The Egg Cradle (style may vary)  
holds a “dozen-plus” eggs. It can be  
removed to carry to work area or to be  
washed.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FREEZER FEATURES  
Upper Wire Basket  
DANGER  
Accessories  
Ice Bin  
The Ice Bin provides storage  
for ice.  
To prevent accidental child entrapment or  
suffocation risk, do not remove the divider in the top  
freezer basket  
Lower Basket Tray  
To Remove:  
The Basket Tray is a removable  
plastic item that rests on the  
bottom of the lower pullout  
basket to catch spills and small  
food items before they can fall  
through to the freezer  
• Pull upper basket out to full extension and lift out to  
remove.  
To Install:  
• Slide upper basket into freezer. Make sure that rear  
of basket hooks behind rail catch.  
compartment.  
The tray can be removed for easy  
cleaning by lifting the tray from the basket.  
Lower Basket Divider  
The Lower Basket Divider allows the option to  
organize the basket area into sections.  
To remove and replace divider:  
Note  
To remove, pull divider straight up.  
Lower Freezer Drawer: See page 5 for lower  
basket and complete pullout drawer instructions.  
To install, hook top corners of divider over top  
horizontal basket rungs.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ICE AND WATER  
• Turn off (arm up) the ice maker when the water  
supply is to be shut off for several hours.  
Automatic Ice Maker  
Connect the ice maker to the water supply as  
instructed on page 9. Proper water flow and a level  
refrigerator are essential for optimal ice maker  
performance.  
To Remove the Ice Bin:  
• Pull it forward, away from the ice maker. To avoid the  
ice maker dumping ice while the bin is removed, turn  
the ice maker off by raising the icemaker arm.  
Operating Instructions  
To Install the Ice Bin:  
• Confirm ice bin is in place and ice  
maker arm is down.  
• Reverse the above procedure. Turn the ice maker on  
by lowering the ice maker arm.  
• After freezer section reaches  
between 0° to 2° F (-18° to -17° C),  
ice maker fills with water and  
begins operating. You will have a  
complete harvest of ice approximately every three  
hours.  
WARNING  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
• Do not place fingers or hands on the automatic ice  
making mechanism while the refrigerator is  
plugged in. This will help protect you from possible  
injury. It will also prevent interference with moving  
parts of the ejector mechanism and the heating  
element that releases the cubes.  
• Allow approximately 24 hours after installation to  
receive first harvest of ice.  
• Discard ice created within first 12 hours of operation  
to assure system is flushed of impurities.  
• Under certain rare circumstances, ice cubes may  
be discolored, usually appearing with a green-  
bluish hue. The cause of this unusual discoloration  
can be a combination of factors such as certain  
characteristics of local waters, household  
plumbing and the accumulation of copper salts in  
an inactive water supply line which feeds the ice  
maker. Continued consumption of such discolored  
ice cubes may be injurious to health. If such  
discoloration is observed, discard the ice cubes  
and contact your dealer to purchase and install a  
water line filter.  
• Stop ice production by raising ice maker arm until  
click is heard.  
• Ice maker will remain in the off position until arm is  
pushed down.  
• The first one or two batches will probably contain  
undersized and irregular cubes because of air in the  
supply line.  
• When the ice cubes are ejected it is normal for  
several cubes to be joined together at the ends. They  
can easily be broken apart. The ice maker will  
continue to make ice until the supply of ice cubes  
raises the ice maker arm, shutting the ice maker off.  
• Water damage due to improper water connection  
may cause mold/mildew growth.  
• Certain sounds may accompany the various cycles of  
the ice maker. The motor may have a slight hum, the  
cubes will rattle as they fall into an empty storage  
pan and the water valve may click or “buzz”  
occasionally.  
• Clean up water and ice spills to avoid personal  
injury and to prevent mold/mildew growth.  
Water Dispenser  
• If the ice is not used frequently, the ice cubes will  
become cloudy, shrink, stick together and taste stale.  
Empty the ice storage bin periodically and wash it in  
lukewarm water. Be sure to dry the bin thoroughly  
before replacing it.  
The Water Dispenser is located on  
the left side wall of the fresh food  
section. This design is for cold water  
dispensing only.  
• Beverages and foods should not be placed in the ice  
storage bin for quick chilling. These items can block  
the ice maker arm, causing the ice maker to  
malfunction.  
To Dispense Water:  
• Hold container under spout and  
press dispenser pad.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WATER FILTER  
Removal and Installation  
WARNING  
To avoid serious illness or death, do not use  
refrigerator where water is unsafe or of unknown  
quality without adequate disinfection before or after  
use of filter.  
3. Rotate gently clockwise until filter stops. Snap filter  
cover closed.  
4. Reduce water spurts by flushing air from system.  
Run water continuously for two minutes through  
dispenser until water runs steady. During initial  
use, allow about a one- to two-minute delay in  
water dispersal to allow internal water tank to fill.  
• Additional flushing may be required in some  
households where water is of poor quality.  
CAUTION  
After installing a new water filter, always  
dispense water for two minutes before  
removing the filter for any reason. Air trapped in  
system may cause water and cartridge to eject.  
Use caution when removing.  
Replacing Water Filter  
IMPORTANT: Air trapped in system may cause  
water and cartridge to eject. Always dispense  
water for two minutes before removing the filter  
for any reason. Use caution when removing.  
• The bypass cap does not filter water. Be sure to  
have replacement cartridge available when filter  
change is required.  
1. Turn filter counterclockwise until it releases from  
filter head.  
• If water filtration system has been allowed to  
freeze, replace filter cartridge.  
2. Drain water from filter into sink, and dispose of  
filter in normal household trash.  
• If system has not been used for several months, or  
water has an unpleasant taste or odor, flush  
system by dispensing two to three glasses of  
water. If unpleasant taste or odor persists, change  
filter cartridge. If system has not been use for  
three months or more, replace water filter  
cartridge.  
3. Wipe up excess water in filter cover and continue  
with Initial Installation, steps 2 through 4.  
The filter should be changed at least every 12 months.  
Important: Condition of water and amount used  
determines life span of water filter cartridge. If water  
use is high, or if water is of poor quality, replacement  
may need to take place more often.  
Initial Installation  
To purchase a replacement water filter ca rtridge,  
call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) U.S.A. and  
Canada.  
The water filter is located in the  
upper right hand corner of the fresh  
food compartment.  
The dispenser feature may be used without a water  
filter cartridge. If you choose this option, replace filter  
with blue bypass cap.  
1. Remove blue bypass cap and  
retain for later use.  
2. Remove sealing label from end of  
filter and insert into filter head.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WATER FILTER  
System Specification and Performance Data Sheet  
Refrigerator Water Filter Cartridge Model UKF8001AXX  
Specifications  
Service Flow Rate (Maximum).............................................0.78 GPM (2.9 L/min)  
Rated Service Life UKF8001AXX-750 (Maximum)......750 gallons/2838 liters  
Maximum Operating Temperature .....................................100° F /38° C  
Minimum Pressure Requirement........................................35 psi/241 kPA  
Minimum Operating Temperature......................................33° F/1° C  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota 55121-2240  
651.450.4913  
Maximum Operating Pressure.............................................120 psi / 827 kPA  
EPA EST #35917-MN-1  
100834/B  
Performance Data  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Effluent  
Average  
% Reduction  
USEPA  
MCL  
Influent  
Influent  
Average  
Min. Required  
Reduction  
Parameter  
Chlorine  
Challenge Concentration  
Maximum  
0.06 mg/L  
Average  
Minimum  
96.84%  
2.0 mg/L ± 10%  
1.88 mg/L  
<0.05136364 mg/L  
>97.26%  
50%  
T & O  
Particulate**  
at least 10,000 particles/ml  
5,700,000 #/ml 30,583 #/ml  
69,000 #/ml  
99.52%  
98.94%  
85%  
Standard No. 53: Health Effects  
Effluent  
% Reduction  
USEPA  
MCL  
Influent  
Influent  
Average  
Min. Required  
Reduction  
Parameter  
Turbidity  
Challenge Concentration  
Average  
0.31 NTU  
Maximum  
.049 NTU  
Average  
97.09%  
Minimum  
95.20%  
1 NTU**  
11 ± 1 NTU***  
10.7 NTU  
166,500 #/L  
155 MF/L  
0.5 NTU  
>99.95%  
Cysts  
99.5% Reduction  
99% Reduction 107 108 f i b e r s /L;fibers >10 micrometers in length  
Minimum 50,000/L  
<1 #/L  
<1 #/L  
>99.99%  
>99.99%  
>99.35%  
>99.33%  
95.70%  
86.22%  
76.99%  
95.71%  
98.74%  
99.76%  
98.72%  
92.97%  
>99.99%  
>99.99%  
>99.29%  
>99.29%  
90.91%  
75.93%  
Asbestos  
<1 MF/L  
<1 MF/L  
99%  
Lead at pH 6.5  
Lead at pH 8.5  
Mercury at pH 6.5  
Mercury at pH 8.5  
Atrazine  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
0.15 mg/L + 10%  
0.15 mg/L + 10%  
.006 mg/L ± 10%  
.006 mg/L ± 10%  
0.009 mg/L + 10%  
0.015 mg/L ± 10%  
0.08 mg/L ± 10%  
.225 mg/L ± 10%  
0.002 mg/L + 10%  
0.015 ± 10%  
0.153 mg/L  
0.150 mg/L  
0.006 mg/L  
0.006 mg/L  
0.009 mg/L  
0.014 mg/L  
0.081 mg/L  
<.001 mg/L  
<.001 mg/L  
0.0003 mg/L  
0.0008 mg/L  
<0.002 mg/L  
0.0006 mg/L  
<.001 mg/L  
<.001 mg/L  
0.0005 mg/L  
0.0015 mg/L  
0.002 mg/L  
0.0011 mg/L  
0.10 mg/L  
0.10 mg/L  
0.002 mg/L  
0.002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.005 mg/L  
0.04 mg/L  
0.075 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
75.31%  
Benzene  
92.14%  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzene  
Lindane  
<0.001 mg/L <0.001 mg/L  
98.46%  
99.74%  
0.075 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.208 mg/L <0.0005 mg/L <0.0005 mg/L  
0.002 mg/L  
0.015 mg/L  
0.000 mg/L <0.0001 mg/L  
<0.001 mg/L <0.001 mg/L  
96.50%  
91.67%  
Toxaphene  
* Tested using a flow rate of 0.78 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 + 0.5; temp. of  
68° + 5° F (20° + 3° C)  
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standards 42 & 53  
in models UKF8001AXX-750 for the reduction of:  
** Measurement in Particles /ml. Particles used were 0.5 - 1 microns  
*** NTU - Nephelometric Turbidity Units  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Taste and Odor Reduction  
Chlorine Taste & Odor  
Mechanical Filtration Unit  
Particulate Reduction Class 1  
Standard No. 53: Health Effects  
Chemical Reduction Unit  
Lead, Atrazine, Lindane, Benzene,  
Carbofuran, p-Dichlorobenzene, Mercury  
& Toxaphene Reduction  
Mechanical Filtration Unit  
Cyst, Turbidity and Asbestos Reduction  
The PuriClean® II retractable water filtration system uses a  
UKF8001AXX replacement cartridge. Timely replacement of  
filter cartridge is essential for performance satisfaction from  
this filtration system. Please refer to the applicable section of  
your Use & Care Guide for general operation, maintenance  
requirements and troubleshooting. Suggested retail price of  
replacement water filter is $39.99.  
General Use Conditions  
Read this Performance Data Sheet and compare the  
capabilities of this unit with your actual water treatment  
needs.  
DO NOT use this product where water is microbiologic-  
ally unsafe or of unknown quality without adequate  
disinfection before or after the system. System certified  
for cyst reduction may be used on disinfected water  
that may contain filterable cysts.  
This system has been tested according to ANSI/NSF 42 and  
53 for reduction of the substance listed above. The  
concentration of the indicated substa n c es in water entering  
the system was reduced to a concentration less than or equal  
to the permissible limit for water leaving the system, as  
specified in ANSI/NSF 42 and 53.  
USE ONLY WITH COLD WATER SUPPLY. CHECK FOR  
COMPLIANCE WITH THE STATE AND LOCAL LAWS  
AND REGULATIONS.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WATER FILTER  
State of California  
Department of Health Services  
Water Treatment Device  
Certificate Number  
03 - 1583  
Date Issued: September 16, 2003  
Date Revised: April 22, 2004  
Trademark /Model Designation  
Replacement Elements  
UKF8001AXX750  
469006-750  
UKF8001AXX  
46 9006  
67003523-750  
67003523  
Manufacturer: PentaPure Inc.  
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the  
Health and Safety Code for the following health related contaminants:  
Microbiological Contaminants and Turbidity  
Inorganic/Radiological Contaminants  
Cysts  
Turbidity  
Asbestos  
Lead  
Mercury  
Organic Contaminants  
Atrazine  
Lindane  
Benzene  
Carbofuran  
p-dichlorobenzene  
Toxaphene  
Rated Service Capacity: 750 gal.  
Rated Service Flow: 0.78 gpm  
Conditions of Certification:  
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for cyst  
reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOOD STORAGE TIPS  
Fresh Food Storage  
Frozen Food Storage  
• The fresh food compartment of a refrigerator should  
be kept between 34°-40° F (1°-4° C) with an  
optimum temperature of 37° F (3° C). To check the  
temperature, place an appliance thermometer in a  
glass of water and place in the center of the  
refrigerator. Check after 24 hours. If the temperature  
is above 40° F (4° C) adjust the controls as explained  
on pages 10-12.  
• The freezer compartment of a refrigerator should be  
kept at approximately 0° F (-18° C). To check the  
temperature, place an appliance thermometer  
between the frozen packages and check after 24  
hours. If the temperature is above 0° F (-18° C),  
adjust the control as described on pages 10-12.  
• A freezer operates more efficiently when it is at least  
two-thirds full.  
• Avoid overcrowding the refrigerator shelves. This  
reduces the circulation of air around the food and  
results in uneven cooling.  
Packaging Foods for Freezing  
• To minimize dehydration and quality deterioration use  
aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight  
containers. Force as much air out of the packages as  
possible and be sure they are tightly sealed. Trapped  
air can cause the food to dry out, change color and  
develop an off-flavor (freezer burn).  
Fruits and Vegetables  
• Storage in the crisper drawers traps humidity to help  
preserve the fruit and vegetable quality for longer  
time periods (see page 14).  
• Sort fruits and vegetables before storage and use  
bruised or soft items first. Discard those showing  
signs of decay.  
• Overwrap fresh meats and poultry with suitable  
freezer wrap prior to freezing.  
• Do not refreeze meat that has completely thawed.  
• Always wrap odorous foods such as onions and  
cabbage so the odor does not transfer to other foods.  
Loading the Freezer  
• While vegetables need a certain amount of humidity  
to remain fresh, too much humidity can shorten  
storage times (especially leafy vegetables). Drain  
vegetables well before storing.  
• Avoid adding too much warm food to the freezer at  
one time. This overloads the freezer, slows the rate of  
freezing and can raise the temperature of frozen  
foods.  
• Wait to wash fresh produce until right before use.  
• Leave space between the packages so cold air can  
circulate freely, allowing food to freeze as quickly as  
possible.  
Meat and Cheese  
• Raw meat and poultry should be wrapped securely  
so leakage and contamination of other foods or  
surfaces does not occur.  
• Avoid storing hard-to-freeze foods such as ice cream  
and orange juice on the freezer door shelves. These  
foods are best stored in the freezer interior where the  
temperature varies less with door openings.  
• Occasionally mold will develop on the surface of  
hard cheeses (Swiss, Cheddar, Parmesan). Cut off at  
least an inch around and below the moldy area. Keep  
your knife or instrument out of the mold itself. Do not  
try to save individual cheese slices, soft cheese,  
cottage cheese, cream, sour cream or yogurt when  
mold appears.  
Refer to the Food Storage Chart on pages 21 and 22 for  
approximate storage times.  
Dairy Food  
• Most dairy foods such as milk, yogurt, sour cream  
and cottage cheese have freshness dates on their  
cartons for appropriate length of storage. Store these  
foods in the original carton and refrigerate  
immediately after purchasing and after each use.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOOD STORAGE TIPS  
Food Storage Chart  
Storage times are approximate and may vary depending on type of packaging, storage temperature, and the quality  
of the food when purchased.  
FOODS  
DAIRY PRODUCTS  
Butter  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
STORAGE TIPS  
1 month  
1 week  
6 to 9 months  
Wrap tightly or cover.  
Milk and cream  
Not recommended Check carton date. Close tightly.  
Don’t return unused portions to  
original container. Don’t freeze  
cream unless whipped.  
Cream cheese, cheese  
spread and cheese food  
1 to 2 weeks  
3 to 5 days  
10 days  
Not recommended Wrap tightly.  
Cottage cheese  
Not recommended Store in original carton.  
Check carton date.  
Sour cream  
Not recommended Store in original carton.  
Check carton date.  
Hard cheese  
(Swiss, Cheddar and Parmesan)  
1 to 2 months  
4 to 6 months  
May become  
crumbly  
Wrap tightly.  
Cut off any mold.  
EGGS  
Eggs in the shell  
Leftover yolks or whites  
3 weeks  
Not recommended Refrigerate small ends down.  
2 to 4 days  
9 to 12 months  
For each cup of yolks to be frozen,  
add 1 tsp. sugar for use in sweet, or  
1 tsp. salt for non-sweet dishes.  
FRUITS  
Apples  
1 month  
8 months (cooked) May also store unripe or hard apples  
at 60° to 70° F (16° to 21° C).  
Bananas  
2 to 4 days  
6 months  
(whole/peeled)  
Ripen at room temperature before  
refrigerating. Bananas darken when  
refrigerated.  
Pears, plums, avocados  
3 to 4 days  
Not recommended Ripen at room temperature before  
refrigerating. Avocados darken when  
refrigerated.  
Berries, cherries, apricots  
Grapes  
2 to 3 days  
3 to 5 days  
1 to 2 weeks  
2 to 3 days  
6 months  
Ripen at room temperature before  
refrigerating.  
1 month (whole)  
Ripen at room temperature before  
refrigerating.  
Citrus fruits  
Not recommended May also store at 60° to 70° F (16° to  
21° C). If refrigerated, store uncovered.  
Pineapples, cut  
6 to 12 months  
Will not ripen after purchase.  
Use quickly.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOOD STORAGE TIPS  
FOODS  
REFRIGERATOR  
FREEZER  
STORAGE TIPS  
VEGETABLES  
Asparagus  
1 to 2 days  
3 to 5 days  
8 to 10 months  
8 to 10 months  
Do not wash before refrigerating.  
Store in crisper.  
Brussels sprouts, broccoli,  
cauliflower, green peas,  
lima beans, onions, peppers  
Wrap odorous foods.  
Leave peas in pods.  
Cabbage, celery  
1 to 2 weeks  
7 to 10 days  
7 to 10 days  
Not recommended Wrap odorous foods and refrigerate  
in crisper.  
Carrots, parsnips, beets and  
turnips  
8 to 10 months  
Remove tops. Wrap odorous foods  
and refrigerate in the crisper.  
Lettuce  
Not recommended  
POULTRY and FISH  
Chicken and Turkey, whole  
Chicken and Turkey, pieces  
Fish  
1 to 2 days  
1 to 2 days  
1 to 2 days  
12 months  
9 months  
Keep in original packaging for  
refrigeration. Place in the meat and  
cheese drawer. When freezing longer  
than two weeks, overwrap with  
freezer wrap.  
2 to 6 months  
MEATS  
Bacon  
7 days  
1 month  
Beef or lamb, ground  
1 to 2 days  
3 to 4 months  
Fresh meats can be kept in original  
packaging for refrigeration.  
Beef or lamb, roast and steak  
3 to 5 days  
6 to 9 months  
Place in the meat and cheese drawer.  
When freezing longer than two  
weeks, overwrap with freezer wrap.  
Ham, fully cooked, whole  
7 days  
1 to 2 months  
1 to 2 months  
1 to 2 months  
1 to 2 months  
half  
slices  
5 days  
3 days  
Luncheon meat  
3 to 5 days  
Unopened, vacuum-packed luncheon  
meat may be kept up to two weeks  
in the meat and cheese drawer.  
Pork, roast  
3 to 5 days  
3 to 5 days  
1 to 2 days  
7 days  
4 to 6 months  
4 months  
Pork, chops  
Sausage, ground  
Sausage, smoked  
Veal  
1 to 2 months  
1 to 2 months  
4 to 6 months  
1 month  
3 to 5 days  
7 days  
Frankfurters  
Processed meats should be tightly  
wrapped and stored in the meat and  
cheese drawer.  
Sources: United States Department of Agriculture; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service, Iowa  
State University  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to  
refrigerator before cleaning. After cleaning, connect  
power.  
CAUTION  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
• Read and follow manufacturer’s directions for all  
cleaning products.  
• Do not place buckets, shelves or accessories in  
dishwasher. Cracking or warping of accessories  
may result.  
Refrigerator Cleaning Chart  
DO  
DO NOT USE  
PART  
Use 4 tablespoons of baking soda dissolved  
in 1 quart (1 liter) warm soapy water.  
Rinse surfaces with clean warm water and  
Abrasive or harsh cleaners  
Ammonia  
Chlorine bleach  
Concentrated detergents or solvents  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Cabinet Interior  
dry immediately to avoid water spots.  
Use warm, soapy water and a soft, clean  
cloth or sponge.  
Abrasive or harsh cleaners  
Ammonia  
Chlorine bleach  
Concentrated detergents or solvents  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Vinegar-based products  
Citrus-based cleaners  
Stainless Steel Doors  
and Exterior (select models)  
IMPORTANT:  
Damage to stainless steel  
finish due to improper use  
of cleaning products or  
non-recommended products  
is not covered under this  
product’s warranty.  
Rinse surfaces with clean warm water and  
dry immediately to avoid water spots.  
To polish and help prevent finger prints,  
follow with Stainless Steel Magic Spray (part  
no. 20000008*).  
Glass Doors (select models)  
Avoid using excessive  
amounts of water which may seep  
Wash with soap and water. Rinse with clear  
water and dry. Glass cleaner can be used if  
under or behind glass causing staining. sprayed on a cloth first.  
Abrasive or harsh cleaners  
Do not use abrasive materials such as  
scouring pads, steel wool or powdered  
cleaners as they will scratch glass.  
Door Gaskets  
Metal or plastic-textured  
scouring pads  
Use warm, soapy water and a soft, clean  
cloth or sponge.  
Condenser Coil  
Remove base grille to access.  
Anything other than a vaccuum cleaner  
Use a vacuum cleaner hose nozzle.  
Condenser Fan Outlet Grille  
See back of refrigerator.  
Use a vacuum cleaner hose nozzle with  
brush attachment.  
Accessories  
Shelves, buckets,  
drawers, etc.  
A dishwasher  
Follow removal and installation instructions  
from appropriate feature section.  
Allow items to adjust to room temperature.  
Dilute mild detergent and use a soft clean  
cloth or sponge for cleaning.  
Use a plastic bristle brush to get into  
crevices. Rinse surfaces with clean warm  
water.  
Dry glass and clear items immediately to  
avoid spots.  
* To order, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) U.S.A. and Canada.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
Removing Odors From  
Energy Saving Tips  
• Avoid overcrowding refrigerator shelves.  
Overcrowding reduces air circulation around food  
and causes refrigerator to run longer.  
Refrigerator  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to  
refrigerator before cleaning. After cleaning,  
reconnect power.  
• Avoid adding too much warm food to refrigerator at  
one time. This overloads compartments and slows  
rate of cooling.  
• Do not use aluminum foil, wax paper, or paper  
toweling as shelf liners. This decreases air flow and  
causes refrigerator to run less efficiently.  
1. Remove all food and turn the refrigerator OFF.  
2. Disconnect power to the refrigerator.  
• A freezer that is two-thirds full runs most efficiently.  
3. Clean the walls, floor, ceiling of cabinet interior,  
drawers, shelves and gaskets according to the  
instructions on page 23.  
• Locate refrigerator in coolest part of room. Avoid  
areas of direct sunlight, or near heating ducts,  
registers or other heat producing appliances. If this is  
not possible, isolate exterior by using a section of  
cabinet or an added layer of insulation.  
4. Dilute mild detergent and brush solution into  
crevices using a plastic bristle brush. Let stand for  
5 minutes. Rinse surfaces with warm water. Dry  
surfaces with a soft, clean cloth.  
• Clean door gaskets every three months according to  
cleaning instructions. This will assure that door seals  
properly and refrigerator runs efficiently.  
5. Wash and dry all bottles, containers and jars.  
Discard spoiled or expired items.  
• Take time to organize items in refrigerator to reduce  
time that door is open.  
6. Wrap or store odor-causing foods in tightly sealed  
containers to prevent recurring odors.  
• Be sure your doors are closing securely by leveling  
refrigerator as instructed in your installation  
instructions.  
7. Reconnect power to refrigerator and return food to  
refrigerator.  
8. Allow the refrigerator to cool.  
• Clean condenser coils as indicated in the cleaning  
instructions every three months. This will increase  
energy efficiency and cooling performance.  
9. After 24 hours, check if odor has been eliminated.  
If odor is still present:  
1. Remove drawers and place on top shelf of  
refrigerator.  
2. Pack refrigerator and freezer sections – including  
doors – with crumpled sheets of black and white  
newspaper.  
3. Place charcoal briquettes randomly on crumpled  
newspaper in both freezer and refrigerator  
compartments.  
4. Close doors and let stand 24 to 48 hours.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
Replacing Light Bulbs  
WARNING  
To avoid electrical shock which can cause severe  
personal injury or death, disconnect power to  
refrigerator before replacing light bulb. After  
replacing light bulb, reconnect power.  
Freezer (style of light shield varies)  
1. Reach behind the light  
cover.  
2. With firm pressure, press  
forward on the notches at  
the back of the cover and  
pull down. The cover will  
open from the back.  
CAUTION  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
3. Remove the cover.  
4. Remove light bulb.  
• Allow light bulb to cool.  
5. Replace bulb with  
appliance bulb no  
• Wear gloves when replacing light bulb.  
greater than 40 watts.  
Fresh Food Section  
(style of light shield varies)  
6. Insert front tabs of light  
cover into slots in freezer  
liner and snap rear portion  
over light assembly until rear  
tab engages.  
1. Slide clear light shield toward  
back of compartment to  
release from light assembly.  
2. Remove light bulbs.  
Glass Doors (select models)  
3. Replace with appliance bulbs  
no greater than 40 watts.  
To protect the glass doors:  
4. Replace light bulb cover by inserting tabs on light  
shield into liner holes on each side of light  
1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel  
wool scouring pads or powdered cleaners as they  
may scratch the glass.  
assembly. Slide shield toward front of refrigerator  
until it locks into place. Do not force shield beyond  
locking point. Doing so may damage light shield.  
2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys,  
or other objects.  
3. Do not close the door until the shelves and  
drawers are in place.  
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may  
weaken its structure causing an increased risk of  
breakage at a later date.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE AND CLEANING  
Upon your return  
After a short vacation or absence:  
For models with automatic ice makers or dispensers:  
Preparing for Vacation  
CAUTION  
If your refrigerator has a dispenser and if there is  
any possibility that the temperature can drop below  
freezing where the refrigerator is located, the water  
supply system (including the water tank and the  
water valve) must be drained by a qualified servicer.  
• Reconnect the water supply and turn on supply valve  
(see page 9).  
• Monitor water connection for 24 hours and correct  
leaks if necessary.  
• Run 10-15 glasses of water from the dispenser to  
flush out the system.  
For short vacations or absences (three months or  
less):  
• Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.  
• Discard at least the first three ice harvests.  
After a long vacation or absence:  
1. Remove all perishables.  
2. If no one will be checking in on the refrigerator  
during your absence, remove all frozen items also.  
3. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
• Reconnect the water supply and turn on supply valve  
(see page 9).  
• Shut off the water supply to the ice maker at least  
one day ahead of time.  
• Plug the refrigerator back in and reset controls (see  
pages 10-12).  
• After the last load of ice drops, raise the wire shut  
off arm to the OFF position.  
• Monitor water connection for 24 hours and correct  
leaks, if necessary.  
• Empty the ice bin.  
For dispenser models, run water through the dispenser  
for at least three minutes with the filter bypass in  
place, then install water filter (see page 17).  
4. If the room temperature will drop below 55° F  
(13° C), follow the instructions for longer absences.  
For long vacations, absences (more than three  
months) OR if the room temperature will drop below  
55º F (13° C):  
• After installing the water filter, run water through the  
dispenser continuously for at least two minutes, or  
until water runs steady. Initially you may notice a  
one to two minute delay in water dispersal as the  
internal tanks fills.  
1. Remove food.  
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:  
• Shut off the water supply to the ice maker at least  
one day ahead of time.  
• Restart the ice maker by lowering the ice maker arm.  
• Discard ice produced within the first 12 hours (at  
least the first three harvests).  
• After the last load of ice drops, raise the wire shut  
off arm to the OFF position.  
• Empty the ice bin.  
Preparing to move  
3. If your refrigerator has a dispenser system with water  
filter, remove the water filter cartridge and install the  
filter bypass. Dispose of the used cartridge.  
• Follow the above instructions for long  
vacations/absences, through step 7.  
• Secure all loose items such as shelves and drawers  
by taping them securely in place to prevent damage.  
4. Turn the freezer control to OFF.  
5. Unplug the refrigerator.  
• Tape the doors shut.  
6. Thoroughly clean the interior of both compartments  
with a baking soda solution and a clean soft cloth  
(four tablespoons of baking soda in one quart of  
warm water).  
• Use an appliance dolly when moving the refrigerator.  
Always truck the refrigerator from its side or back  
- never from its front.  
• Be sure the refrigerator stays in an upright position  
during moving.  
7. Dry thoroughly.  
8. Leave the doors open to prevent the formation of  
mold and mildew.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING SOUNDS  
Improvements in refrigeration design may produce sounds in your new refrigerator that are different or were not  
present in an older model. These improvements were made to create a refrigerator that is better at preserving food,  
is more energy efficient, and is quieter overall. Because new refrigerators run quieter, sounds may be detected that  
were present in older refrigerators, but were masked by higher sound levels. Many of these sounds are normal.  
Please note that the surfaces adjacent to a refrigerator, such as hard walls, floors and cabinetry may make these  
sounds seem even louder. The following are some of the normal sounds that may be noticed in a new refrigerator.  
SOUND  
Clicking  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
• Normal operation  
• Freezer control (A) clicks when starting or  
stopping compressor.  
• Motorized device (B) sounds like an electric  
clock and snaps in and out.  
• Normal operation  
• Normal operation  
• Normal operation  
Air rushing or  
whirring  
• Freezer fan (C) and condenser fan (D) make  
this noise while operating.  
Gurgling or  
boiling sound  
• Evaporator (E) and heat exchanger (F)  
refrigerant makes this noise when flowing.  
Thumping  
• Ice cubes from ice maker (select models) drop • Normal operation  
into ice bucket (G).  
Vibrating noise  
• Compressor (H) makes a pulsating sound  
while running.  
• Normal operation  
• Refrigerator is not level.  
• See page 4 for details on how to level  
your refrigerator.  
Buzzing  
• Ice maker water valve (I) hookup (select  
models) buzzes when ice maker fills with  
water.  
• Normal operation  
Humming  
• Ice maker (J) is in the ‘on’ position without  
water connection.  
• Stop sound by raising ice maker arm  
to OFF position (see page 16).  
• Compressor (H) can make a high-pitched hum • Normal operation  
while operating.  
Hissing or  
popping  
• Defrost heater (K) hisses, sizzles or pops when • Normal operation  
operational.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Freezer control and  
lights are on, but  
compressor is not  
operating  
Refrigerator is in defrost mode.  
Normal operation.  
Wait 40 minutes to see if refrigerator restarts.  
Crisper drawer  
temperature is too  
warm  
Control settings are too low.  
See pages 10-12 to adjust controls.  
Refrigerator does  
not operate  
Refrigerator is not plugged in.  
Control is not on.  
Plug in refrigerator.  
See pages 10-12 to adjust your controls.  
Fuse is blown, or circuit breaker needs  
to be reset.  
Replace any blown fuses.  
Check circuit breaker and reset, if necessary.  
Power outage has occurred.  
Refrigerator is malfunctioning.  
Call local power company listing to report outage.  
Refrigerator still  
won’t operate  
Unplug refrigerator and transfer food to another  
refrigerator. If another refrigerator is not available,  
place dry ice in freezer section to preserve food.  
Warranty does not cover food loss.  
Contact service for assistance.  
Food temperature  
is too cold  
Condenser coils are dirty.  
Clean according to the chart on page 23.  
See pages 10-12 to adjust your controls.  
Refrigerator or freezer controls are set  
too high.  
Food temperature  
is too warm  
Door is not closing properly.  
Refrigerator is not level. See page 4 for details on how  
to level your refrigerator.  
Check gaskets for proper seal. Clean, if necessary,  
according to the chart on page 23.  
Check for internal obstructions that are keeping door  
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,  
ice buckets, oversized or improperly stored  
containers, etc.)  
Controls need to be adjusted.  
Condenser coils are dirty.  
Rear air grille is blocked.  
See pages 10-12 to adjust your controls.  
Clean according to the chart on page 23.  
Check the positioning of food items in refrigerator to  
make sure grille is not blocked. Rear air grilles are  
located under crisper drawers.  
Door has been opened frequently, or has  
been opened for long periods of time.  
Reduce time door is open.  
Organize food items efficiently to assure door is open  
for as short a time as possible.  
Food has recently been added.  
Allow time for recently added food to reach  
refrigerator or freezer temperature.  
Refrigerator has  
an odor  
Compartment is dirty or has odor-  
causing food.  
Clean according to instructions on page 23.  
Water droplets  
form on outside  
of refrigerator  
Check gaskets for proper seal.  
Humidity levels are high.  
Clean according to the chart on page 23.  
Hot, humid weather can increase condensation.  
See pages 10-12 to adjust your controls.  
Controls require adjustment.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Water droplets form  
on inside of  
refrigerator  
Humidity levels are high or door has  
been been opened frequently.  
See pages 10-12 to adjust your controls.  
Reduce time door is open.  
Organize food items efficiently to assure door is open  
for as short a time as possible.  
Check gaskets for proper seal.  
Normal operation.  
Clean, if necessary, according to the chart on page 23.  
See page 16.  
Refrigerator or ice  
maker makes  
unfamiliar sounds  
or seems too loud  
Contents of drawer, or positioning of  
items in the surrounding compartment  
could be obstructing drawer.  
Reposition food items and containers to avoid  
interference with the drawers.  
Crisper drawers  
do not close freely  
Drawer is not in proper position.  
Refrigerator is not level.  
See page 14 for proper drawer placement.  
See page 4 for details on how to level your  
refrigerator.  
Drawer channels are dirty or need  
treatment.  
Clean drawer channels with warm, soapy water.  
Rinse and dry thoroughly.  
Apply a thin layer of petroleum jelly to drawer  
channels.  
Doors have been opened frequently or  
for long periods of time.  
Reduce time door is open.  
Organize food items efficiently to assure door is open  
for as short a time as possible.  
Refrigerator runs  
too frequently  
Allow interior environment to adjust for period the  
door has been opened.  
Humidity or heat in surrounding area is  
high.  
Normal operation.  
Food has recently been added.  
Allow time for recently added food to reach  
refrigerator or freezer temperature.  
Refrigerator is exposed to heat by  
environment or by appliances nearby.  
Evaluate your refrigerator’s environment. Refrigerator  
may need to be moved to run more efficiently.  
Condenser coils are dirty.  
Controls need to be adjusted.  
Door is not closing properly.  
Clean, if necessary, according to the chart on page 23.  
See pages 10-12 to adjust your controls.  
Refrigerator is not level. See page 4 for details on how  
to level your refrigerator.  
Check gaskets for proper seal.  
Clean, if necessary, according to the chart on page 23.  
Check for internal obstructions that are keeping door  
from closing properly (i.e. improperly closed drawers,  
ice buckets, oversized or improperly stored  
containers, etc.)  
Normal Operation  
See Operating Sounds on page 27.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Ice and Water  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSES  
WHAT TO DO  
Refrigerator is  
leaking water  
Plastic tubing was used to complete  
water connection.  
The manufacturer recommends using copper tubing  
for installation. Plastic is less durable and can cause  
leakage. The manufacturer is not responsible for  
property damage due to improper installation or  
water connection.  
Improper water valve was installed.  
Water pressure is low.  
Check water connection procedure (see page 9). Self-  
piercing and 316” saddle valves cause low water  
pressure and may clog the line over time. The  
manufacturer is not responsible for property  
damage due to improper installation or water  
connection.  
Water pressure must be between 35 to 100 pounds  
per square inch to function properly. A minimum  
pressure of 35 pounds per square inch is  
Ice forms in inlet  
tube to ice maker  
recommended for refrigerators with water filters.  
Freezer temperature is too high.  
Water pressure is low.  
Adjust freezer control (see pages 10-12). Freezer is  
recommended to be approximately 0° F (-18° C).  
Water pressure must be between 35 to 100 pounds  
per square inch to function properly. A minimum  
pressure of 35 pounds per square inch is  
Water flow is  
slower than normal  
recommended for refrigerators with water filters.  
Check water connection procedure (see page 9). Self-  
piercing and 316” saddle valves cause low water The  
manufacturer is not responsible for property  
damage due to improper installation or water  
connection.  
Improper water valve was installed.  
Turn off water supply and remove kinks. If kinks  
cannot be removed, replace tubing.  
Copper tubing has kinks.  
Change water filter (see page 17).  
Water filter is clogged or needs to be  
changed.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY & SERVICE  
The specific warranties expressed above are the ONLY war -  
Jenn-Air Refrigerator Warranty  
ranties provided by the manufacturer. These warranties give  
you specific legal rights, and you may also have other rights  
which vary from state to state.  
Full One Year Warranty  
One (1) year - From the date of original retail purchase, any  
part that fails in normal home use will be repaired or re-  
placed free of charge.  
Ice Maker - When purchased with the refrigerator and  
installed by the dealer the ice maker will be considered part  
of the refrigerator for warranty purposes.  
What is Not Covered By These  
Warranties:  
1. Conditions and damages resulting from any of the  
following:  
Limited Warranty - Major Refrigeration  
Components  
a. Improper installation, delivery, or maintenance.  
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not  
authorized by the manufacturer or an authorized servicer.  
c. Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.  
d. Incorrect electric current, voltage, or supply.  
e. Improper setting of any control.  
Second Through Fifth Year - After the first year from the  
date of original purchase, through the fifth year, Maytag  
ServicesSM will repair or replace, at its option, free of charge  
for parts and labor only, any part of the sealed refrigeration  
system (consisting of the compressor, evaporator, condenser,  
drier and connecting tubing) and the cabinet liner (exclusive  
of the door liner) which fail in normal home use. All other  
costs, including mileage, transportation, trip charge and  
diagnostic charge, if required, shall be the responsibility of  
the owner.  
2. Warranties are void if the original serial numbers have  
been removed, altered or cannot be readily determined.  
3. Light bulbs.  
4. Products purchased for commercial or industrial use.  
5. The cost of service or service call to:  
a. Correct installation errors.  
b. Instruct the user on the proper use of the product.  
c. Transport the appliance to the servicer.  
6. Consequential or incidental damages sustained by any  
person as a result of any breach of these warranties.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of  
consequential or incidental damages, so the above  
exclusion may not apply.  
®
Limited Warranty - Puriclean II Water  
Filter, if equipped  
30 days - From the original retail purchase date, any part of  
the water filter cartridge which fails due to a defect in  
workmanship or materials will be replaced free of charge.  
Limited Warranty - Other Parts  
If You Need Service  
Second Year - Parts other than major refrigeration  
• Call the dealer from whom your appliance was purchased  
or call Maytag ServicesSM, Jenn-Air Customer Assistance  
at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) U.S.A. and Canada,  
to locate an authorized servicer.  
components which fail in normal home use during the  
second year following the date of original retail purchase will  
be repaired or provided free of charge for the part itself, with  
the owner paying all other costs, including labor, mileage,  
transportation, trip charge and diagnostic charge, if required.  
• Be sure to retain proof of purchase to verify warranty  
status. Refer to Warranty for further information on owner’s  
responsibilities for warranty service.  
• If the dealer or service company cannot resolve the  
problem, write to Maytag ServicesSM, Attn: CAIR® Center,  
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 or call  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) U.S.A. and  
Canada.  
Note  
The full warranty and the limited warranties apply when  
the refrigerator is located in the United States or  
Canada. Refrigerators located elsewhere are covered by  
the limited warranties only including parts that fail  
during the first year.  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or  
speech impaired, call 1-800-688-2080.  
• Use & Care Guides, service manuals and parts information  
Canadian Residents  
SM  
are available from Maytag Services , Jenn-Air Customer  
The above warranties only cover an appliance installed in  
Canada that has been certified or listed by appropriate test  
agencies for compliance to a National Standard of Canada  
unless the appliance was brought into Canada due to  
transfer of residence from the United States to Canada.  
Assistance.  
Note  
• When writing or calling about a service problem, please  
include the following information:  
Limitations of Liability  
a. Your name, address and telephone number;  
b. Model number and serial number;  
c. Name and address of your dealer or servicer;  
d. A clear description of the problem you are having;  
e. Proof of purchase (sales receipt).  
The warrantor shall not be liable for any incidental or  
consequential damages, including food loss. Some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential  
damages, so the above limitation or exclusion may not apply  
to you.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R É F R I G É R AT E U R  
D E P O R T E F R A N Ç A I S E J E N N - A I R  
GUIDE  
DE LU T I L I S AT E UR  
TA B L E D E S M AT I É R E S  
Instructions de sécurité importantes........................33-34  
Installation.......................................................................... 35-41  
Commandes de température...................................... 42-44  
Caractéristiques – compartiment  
réfrigérateur....................................................................... 45-46  
Caractéristiques – compartiment congélateur ........... 47  
Eau et glaçons......................................................................... 48  
Filtre à eau......................................................................... 49-51  
Conseils pour la conservation des aliments......... 52-54  
Entretien et nettoyage................................................... 55-58  
Bruits de fonctionnement................................................... 59  
Recherche des pannes................................................. 60-62  
Garantie et service après-vente....................................... 63  
Guía Uso y Cuidado.............................................................. 64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
DANGER  
Installateur : Remettez ce guide au propriétaire.  
Pour réduire le risque de blessure ou même de  
mort, suivez les précautions de base, y compris  
les suivantes :  
Consommateur : Veuillez lire ce Guide d’utilisation et  
d’entretien et le conserver pour consultation ultérieure.  
Il fournit les informations appropriées sur l’utilisation et  
l’entretien de l’appareil.  
IMPORTANT : Les risques d’enfermement et  
d’étouffement d’un enfant dans un réfrigérateur  
n’ont pas disparu. Un réfrigérateur abandonné  
demeure dangereux... même s’il ne reste ainsi  
accessible « que pendant  
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé  
comme preuve de l’achat.  
Composez le : 1-800-JENNAIR É.-U. et Canada  
(1-800-536-6247)  
quelques jours ». Lorsqu’on se  
débarrasse d’un vieux  
réfrigérateur, il faut appliquer  
les instructions ci-dessous pour  
éviter tout accident.  
Préparez les numéros de modèle et de série identifiant  
votre réfrigérateur. Ceux-ci se trouvent sur la plaque  
signalétique située à l’intérieur du compartiment  
réfrigérateur, sur le côté supérieur gauche. Notez ces  
numéros ci-dessous pour y accéder facilement :  
Numéro de modèle ____________________________  
Numéro de série ______________________________  
Date d’achat__________________________________  
Avant de jeter votre vieux  
réfrigérateur ou congélateur :  
• Démontez les portes.  
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration  
c o n s tan te de la qualité de nos appareils, des  
modificat ions peuvent être introduites sur les appareils  
sans que cela donne lieu à une révision de ce guide.  
• Laissez les clayettes et étagères en place pour  
qu’un enfant ne puisse pas facilement s’introduire  
dans le réfrigérateur.  
Cet appareil est doté d’une fiche de branchement à 3  
broches (pour liaison à la terre), ce qui assure une  
protection adéquate contre les risques de chocs  
électriques. On doit brancher l’appareil uniquement sur  
une prise de courant reliée à la terre. Si la prise de  
courant disponible ne comporte que deux alvéoles,  
c’est au client qu’incombent la responsabilité et  
l’obligation personnelle de la faire remplacer par une  
prise de courant à 3 alvéoles convenablement reliée à  
la terre. On ne doit jamais, quelles que soient les  
circonstances, couper ou arracher la troisième broche  
(liaison à la terre) de la fiche de branchement. Il ne  
faut jamais utiliser une fiche d’adaptation.  
Ce que vous devez savoir sur  
les instructions de sécurité  
Les instructions de sécurité importantes et les  
avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas  
d estinés à couvrir toutes les situations et conditions  
éventuelles qui peuvent se présenter. Il faut faire preuve  
de bon sens et de prudence lors de l’installation, de  
l’entretien ou de l’utilisation de cet appareil.  
Prenez toujours contact avec le fabricant, au sujet de  
problèmes ou conditions que vous ne comprenez pas.  
Reconnaissez les étiquettes, phrases  
ou symboles sur la sécurité  
Cordon d’alimentation avec fiche de  
branchement à trois broches  
DANGER  
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT  
en de graves blessures ou même la mort.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT – risques ou pratiques non sûres,  
qui POURRAIENT résulter en de graves blessures  
ou même la mort.  
ATTENTION  
ATTENTION – risques ou pratiques non sûres qui  
POURRAIENT résulter en des blessures mineures  
ou dégâts matériels.  
Prise de courant murale  
reliée à la terre  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire le risque d’incendie, choc  
électrique, blessure ou même de mort lors de  
l’utilisation du réfrigérateur, suivez les  
spécifiquement recommandé dans le Guide  
d’utilisation et d’entretien ou les instructions de  
réparation publiées. N’entreprenez pas une  
intervention si l’intervenant ne comprend pas  
parfaitement les instructions ou ne possède pas  
les compétences nécessaires.  
précautions de base, y compris les suivantes :  
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le  
réfrigérateur.  
13. Veillez toujours à déconnecter le réfrigérateur du  
circuit électrique avant d’entreprendre une  
intervention. Pour débrancher, saisissez la fiche –  
ne tirez pas sur le cordon.  
2. Respectez les prescriptions de tous les codes et  
règlements locaux.  
3. Observez les instructions de liaison à la terre.  
4. En cas d’incertitude quant à la qualité de la  
liaison à la terre de l’appareil, consultez un  
électricien qualifié.  
14. Installez le réfrigérateur conformément aux  
instructions d’installation. Chaque raccordement  
(eau, électricité et liaison à la terre) doit être  
conforme aux prescriptions des codes locaux, et  
doit éventuellement être réalisé par un personnel  
professionnel.  
5. N’utilisez pas une canalisation de gaz pour la  
liaison à la terre.  
6. N’utilisez pas une tuyauterie d’eau froide pour la  
liaison à la terre.  
15. Veillez à maintenir le réfrigérateur en bon état.  
Les chocs ou chutes peuvent susciter des  
7. Le réfrigérateur est conçu pour être alimenté par  
un circuit électrique indépendant 115 V, 15 A,  
60 Hz.  
anomalies de fonctionnement du réfrigérateur ou  
des fuites. En cas de dommages, faites contrôler  
le réfrigérateur par un technicien qualifié.  
8. Ne modifiez pas la fiche du cordon d’alimentation;  
si la fiche ne correspond pas à la configuration de  
la prise de courant, faites installer la prise de  
courant adéquate par un électricien qualifié.  
16. Remplacez la fiche de branchement ou le cordon  
d’alimentation en cas d’usure.  
17. Lisez et respectez les instructions du fabricant  
concernant l’environnement idéal de conservation  
des produits placés dans le réfrigérateur.  
9. N’utilisez pas un adaptateur pour fiche de  
branchement à deux broches, un câble de  
rallonge ou une barre de prises de courant.  
18. Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en  
présence de fumées explosives.  
10. N’enlevez pas l’étiquette d’avertissement du  
cordon d’alimentation.  
19. Les enfants ne doivent grimper sur aucune partie  
du réfrigérateur, s’y suspendre ou s’y tenir debout.  
11. N’interférez pas avec les commandes du  
réfrigérateur.  
20. Nettoyez les fuites ou écoulements d’eau  
occasionnés par le raccordement à l’eau.  
12. Ne réparez pas ou ne remplacez jamais un  
composant du réfrigérateur, sauf si ceci est  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Votre réfrigérateur a été soigneusement emballé pour  
l’expédition. Retirez et jetez le matériau d’emballage et  
le ruban adhésif des clayettes et étagères. N’enlevez  
pas la plaque signalétique.  
Transport du réfrigérateur  
NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté.  
S’il n’est pas possible de le mettre à la verticale,  
posez-le sur l’arrière. Laissez le réfrigérateur à la  
verticale pendant environ 30 minutes avant de le  
brancher pour être sûr que l’huile revienne au  
compresseur. Le branchement immédiat du  
réfrigérateur pourrait endommager les pièces  
internes.  
Emplacement d’installation  
• N’installez pas le réfrigérateur près d’un four,  
radiateur ou d’une autre source de chaleur. Si cela  
n’est pas possible, protégez-le avec du matériau de  
l’armoire.  
• Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le  
réfrigérateur. Transportez TOUJOURS le  
réfrigérateur par un côté ou par l’arrière et JAMAIS  
par l’avant.  
• Ne l’installez pas dans un endroit où la température  
descend en dessous de 13 °C (55 °F), ou monte au-  
dessus de 43°C (110 °F). À cette température, il  
pourrait mal fonctionner.  
• Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du  
transport en enveloppant la caisse de couvertures ou  
en ajoutant du rembourrage entre le réfrigérateur et  
le diable.  
Le réfrigérateur est prévu seulement pour une  
application domestique, à l’intérieur.  
• Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à  
l’aide de sangles ou de cordons élastiques. Faites  
passer les sangles par les poignées, si possible. Ne  
serrez pas trop. Un serrage excessif pourrait  
endommager l’extérieur du fini.  
Mesure de l’ouverture  
Lors de l’installation de votre appareil, mesurez bien  
1
cet espace. Prévoyez un espace de 1,2 cm ( 2 po) en  
1
haut, et de 1,2 cm ( 2 po) derrière le couvercle du  
compartiment machine (situé à l’arrière) pour assurer  
une bonne circulation de l’air.  
Panneaux de porte en verre  
(certains modèles)  
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent  
diminuer les dimensions de l’ouverture.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter blessures ou dommages matériels,  
observez les précautions suivantes :  
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en  
ayant recours à la méthode présentée dans la section  
Aplomb du réfrigérateur.  
• Lorsque vous travaillez directement sur les portes,  
protégez les coins et les côtés en plaçant les  
portes sur une surface non-abrasive recouverte de  
linge ou de serviette.  
IMPORTANT : Si le réfrigérateur doit être installé  
dans une enceinte où sa partie supérieure se trouverait  
complètement recouverte, mesurez la distance entre le  
plancher et le haut du couvre-charnière pour vérifier le  
bon dégagement.  
• Protégez les côtés des panneaux lorsque vous  
fixez l’appareil sur un diable. NE SERREZ PAS  
TROP! Le fait de trop serrer les fixations pourrait  
casser le verre causant ainsi des blessures.  
• NE transportez PAS les portes par les poignées.  
• Serrez bien les vis des poignées lorsque vous  
installez les portes.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Aplomb du réfrigérateur  
ATTENTION  
3. À l’aide d’un tourne-écrou hex., tournez les vis de  
réglage avant (A), de chaque côté, pour relever ou  
baisser l’avant du réfrigérateur.  
Pour protéger les biens matériels ou le réfrigérateur  
de tout dommage, observez les règles suivantes :  
• Protégez le vinyle ou autres revêtements à l’aide  
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.  
• N’utilisez pas d’outils électriques pour mettre le  
réfrigérateur d’aplomb.  
Remarque  
Pour optimiser l’esthétique et la performance du  
réfrigérateur, il faut le placer d’aplomb.  
• Certains modèles n’ont que des vis de réglage « A ».  
4. Certains modèles ont aussi des vis de réglage  
arrière (B). À l’aide du tourne-écrou hex., tournez  
chacune de ces vis de réglage (B) pour relever ou  
baisser l’arrière du réfrigérateur.  
Remarque  
• Terminez, au besoin, l’inversion des portes,  
l’installation des panneaux et/ou le raccordement  
à l’alimentation en eau, avant la mise d’aplomb.  
5. À l’aide du niveau à bulle, assurez-vous que l’avant  
du réfrigérateur est relevé de 6 mm (14 po) ou d’12  
bulle par rapport à l’arrière du réfrigérateur et que  
le réfrigérateur est bien à niveau latéralement.  
Matériel nécessaire :  
3
• Tourne-écrou hex. de 8 po  
• Niveau à bulle  
6. Tournez les pieds stabilisateurs (C) à droite jusqu’à  
ce qu’ils reposent fermement sur le sol.  
1. Retirez la grille inférieure.  
7. Tournez les vis de réglage (A) vers la gauche, pour  
que tout le poids du réfrigérateur repose sur les  
pieds stabilisateurs.  
• Saisissez-la fermement et  
tirez-la pour l’enlever.  
8. Remettez en place le(s) cache(s).  
2. Retirez le(s) cache(s) inférieur(s).  
• Placez le cache dans le bord extérieur de la  
charnière.  
• Placez l’extrémité gomme d’un crayon ou outil  
semblable non pointu, dans l’encoche du cache.  
• Faites pivoter le cache vers la caisse, et  
enclenchez-le en place.  
Emplacement  
de l’encoche  
9. Remettez la grille inférieure en place.  
Remarque  
• Pour que la réinstallation se fasse bien, suivez le  
repère « top » à l’intérieur de la grille inférieure.  
• Appuyez légèrement pour  
soulever le cache.  
• Continuez à maintenir une  
pression vers le bas, du côté de  
l’encoche, tout en faisant  
• Alignez les attaches de montage de la grille  
inférieure avec les fentes à la partie inférieure de  
la caisse.  
pivoter le cache pour l’enlever.  
• Poussez fermement la grille inférieure en place,  
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
6. Débranchez le faisceau de fils sur  
le dessus de la charnière  
Dépose des portes et du tiroir  
Certaines installations nécessitent que les portes / le  
tiroir soient retirés pour transporter le réfrigérateur à  
son emplacement définitif.  
supérieure de porte du  
réfrigérateur, côté gauche.  
Débranchez le connecteur à deux broches en  
appuyant au point de raccordement à l’aide d’un  
tournevis plat ou d’un ongle.  
AVERTISSEMENT  
Le fil de terre vert reste fixé à la  
charnière.  
Pour éviter tout risque de décharge électrique  
pouvant entraîner des blessures graves ou même la  
mort, observez les précautions suivantes :  
7. Dévissez les vis à tête hexagonale de  
516 po de la charnière supérieure pour  
retirer la charnière, et conservez-les  
pour les réutiliser plus tard.  
• Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les  
portes ou le tiroir. Ne rebranchez le réfrigérateur  
qu’après avoir remis en place les portes ou le tiroir.  
Soulevez la porte du réfrigérateur côté  
gauche, avec la charnière supérieure,  
de l’axe de charnière centrale.  
ATTENTION  
Pour éviter d’endommager les murs et le sol,  
protégez les parties en vinyle ou autre revêtement,  
de carton, tapis ou autres matériaux de protection.  
Retirez l’axe de charnière centrale à  
l’aide d’un tourne-écrou hex. de 516 po  
et conservez l’axe de charnière pour le  
réutiliser plus tard.  
1. Débranchez le cordon électrique de la  
prise.  
8. Retirez les vis Phillips pour enlever les charnières  
gauche et droite et conservez toutes les vis pour les  
réutiliser plus tard.  
2. Retirez la grille inférieure et le(s)  
charnière(s) inférieur(s) (page 36).  
3. Retirez le couvre-charnière supérieur de la  
p o rte du réfrigérateur en retirant la vis  
Phillips. Conservez la vis et le couvre-  
charnière pour les réutiliser plus ta r d .  
9. Retirez les deux pieds stabilisateurs à l’aide d’un  
tourne-écrou hex. de 38 po et conservez les vis pour  
les réutiliser plus tard.  
4. Dévissez les vis à tête hexagonale de  
516 po de la charnière supérieure pour  
retirer la charnière. Conservez toutes  
l es vis pour les réutiliser plus tard.  
embout  
5. Soulevez la porte du réfrigérateur  
côté droit, de l’axe de charnière  
centrale. Enlevez l’embout fermoir  
de l’axe de charnière centrale, sur  
le côté droit, et conservez-le pour  
le réutiliser plus tard.  
fermoir  
côté  
droit  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Tiroir coulissant (congélateur-  
tiroir) (certains modèles)  
DANGER  
Installation :  
1. Tirez les deux  
glissières au  
maximum.  
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement  
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,  
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier  
du congélateur.  
2. Tout en retenant le  
devant de la porte,  
accrochez les  
supports en plaçant leurs crochets dans les fentes  
à l’intérieur de chaque glissière.  
AVERTISSEMENT  
Remarque  
• Les quatre supports du tiroir doivent être bien  
installés dans les fentes appropriées pour que le  
tiroir coulisse correctement.  
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner  
des graves blessures ou même la mort, débranchez  
le réfrigérateur avant de retirer le tiroir. Avant de  
remettre le tiroir en place, rebranchez le  
réfrigérateur.  
ATTENTION  
Pour éviter toute blessure, dommage matériel ou de  
l’appareil, deux personnes seront nécessaires pour  
effectuer les instructions suivantes.  
Dépose :  
1. Tirez le tiroir au maximum.  
2. Inclinez le panier inférieur vers l’avant, puis  
soulevez-le pour le retirer.  
3. Sur chaque glissière  
latérale se trouve un  
3. Baissez la façade du tiroir à son emplacement  
définitif.  
support pour le panier, avec  
deux crochets. Pour libérer  
chacun des supports,  
ouvrez les crochets en les  
poussant vers l’intérieur, à  
l’écart du système de  
glissières. Soulevez les  
supports pour les sortir  
des glissières.  
4. Remettez les vis Phillips qui ont été retirées de  
chacune des glissières du tiroir et serrez-les  
(certains modèles).  
5. Remettez les supports de panier sur les glissières  
du tiroir. Alignez les fermoirs des supports de  
panier avec les fentes des supports du tiroir et  
appuyez sur chaque fermoir et ce vers les supports  
jusqu’à ce que chacun s’enclenche.  
4. Enlevez la vis Phillips de  
chacune des glissières  
du tiroir (certains  
Crochets des  
supports de  
panier  
modèles).  
5. Soulevez le haut de  
l’avant du tiroir pour  
défaire ce dernier des  
glissières. Retirez la  
porte en relevant sa  
partie avant.  
6. Inclinez vers le bas le devant du panier inférieur et  
placez-le dans les supports de panier.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Remise en place des portes  
Ouverture et Fermeture des  
Portes du Réfrigérateur  
1. Installation des ensembles de charnière :  
• Installez la charnière centrale à l’aide de vis  
Phillips.  
2. Placer le côté charnières de la porte  
du réfrigérateur sur l’axe de  
charnière centrale.  
Votre réfrigérateur est d’une conception unique avec 2  
portes de compartiment pour aliments frais. Chacune  
de ces portes s’ouvre ou se ferme indépendamment.  
Il existe un volet vertical articulé sur la porte gauche  
pour aliments frais. Quand la porte gauche est fermée,  
le volet forme automatiquement une étanchéité entre  
les deux portes quand toutes deux sont fermées.  
• Installez la charnière supérieure à  
l’aide de vis à tête hexagonale de  
516 po.  
Quand la porte gauche est ouverte, le volet articulé se  
replie automatiquement vers l’intérieur afin de ne pas  
gêner.  
3. Tenez la porte du congélateur à la  
verticale tout en installant l’axe de  
charnière centrale à l’aide d’un tourne-  
5
écrou hex. de 16 po.  
AVERTISSEMENT  
4. Rebranche le connecteur à deux broches.  
5. Remettez en place le couvre-charnière.  
Pour éviter une décharge électrique pouvant  
entraîner une blessure grave ou une électrocution  
mortelle, N’essayez PAS d’enlever le volet articulé  
du compartiment pour aliment frais.  
Poignée (le modèle change par le modèle)  
Ce style de poignée est installé à l’usine.  
ATTENTION  
Pour éviter des dommages éventuels aux produits,  
vérifiez TOUJOURS que le volet articulé se trouve  
replié contre le bord de la porte avant la fermeture.  
Matériel nécessaire :  
3
• Clé Allen de 32 po.  
Dépose :  
• Retirez la vis de pression  
du support de montage de  
la poignée à l’aide de la clé  
volet  
articulé  
3
Allen de 32 po.  
• Répétez la méthode sur  
tous les supports afin de  
retirer la poignée.  
Installation :  
• Alignez la poignée avec les supports de montage.  
• Serrez bien toutes les vis pour bien fixer la poignée  
en place.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Pose de Poignées montées sur le  
devant d’un modèle en acier  
inoxydable  
Pose de poignées montées sur le  
devant d’un porte de congélateur en  
acier inoxydable  
1. Desserrez l’attache inférieure de la  
porte à l’aide d’un tournevis Phillips.  
1. Desserrez l’attache inférieure de  
la porte à l’aide d’un tournevis  
Phillips.  
2. Repérer le trou percé à la base de  
la poignée et enclencher l’extrémité  
creuse de la poignée sur le clip  
inférieur de la porte.  
2. Repérez le trou à la base de  
la poignée et emboîtez  
l’extrémité creuse de la  
poignée sur l’attache de  
retenue gauche de la porte.  
3. Insérer l’autre extrémité de la  
poignée sur le clip supérieur de la  
porte et la faire glisser aussi loin  
que possible.  
3. Mettez l’autre extrémité de la  
poignée sur l’attache de  
retenue gauche et faites  
glisser la poignée vers la  
gauche, au maximum.  
REMARQUE : Si le haut de la  
poignée ne s’insère pas sur le clip  
supérieur, ouvrir un peu plus le  
clip inférieur jusqu’à ce que la  
poignée puisse s’insérer en place.  
REMARQUE : Si l’extrémité  
de la poignée ne  
s’enclenche pas sur l’attache  
gauche, desserrez  
davantage l’attache droite  
jusqu’à obtention d’une  
adaptation appropriée.  
4. Pour serrer la vis, insérez le  
tournevis Phillips dans les trous de montage situés à  
la base de la poignée. Insérez le bouchon de  
plastique dans le trou.  
4. Pour serrer la vis, insérez le tournevis Phillips dans  
le trou situé à l’extrémité de la poignée. Insérez le  
bouchon en plastique dans le trou.  
5. Répéter les étapes ci-dessus pour l’autre poignée.  
Retrez de poignées montées  
sur le devant d’un modèle  
en acier inoxydable  
1. Enlevez l’obturateur en plastique à la  
base de la poignée à l’aide d’un très  
petit tournevis plat.  
Retrez de poignées montées sur le  
devant d’un porte de  
congélateur en acier  
inoxydable  
1. Enlevez l’obturateur en  
plastique à la base de la  
poignée à l’aide d’un très petit  
tournevis plat.  
• Insérer d’un tournevis Phillips.  
dans le trou percé dans la  
poignée pour enlever la vis.  
• Insérer d’un tournevis  
Phillips dans le trou percé  
dans la poignée pour  
enlever la vis.  
2. Faire glisser la poignée vers le  
bas et la retirer du clip de la  
porte.  
3. Répéter les étapes ci-dessus  
pour l’autre poignée.  
2. Faire glisser la poignée vers  
le bas et la retirer du clip de  
la porte.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Matériel nécessaire :  
1
Raccordement de  
l’alimentation en eau  
AVERTISSEMENT  
Tube en cuivre flexible de  
4  
po de diamètre extérieur  
1
• Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [  
percer dans le tuyau d’alimentation en eau avant de fixer le  
robinet)  
4
po] à  
• Clé à molette  
• Tourne-écrou hex. de  
Pour réduire le risque de blessure ou même de  
mort, suivez les précautions de base, y compris  
les suivantes :  
• Lisez toutes les instructions avant d’installer la  
machine à glaçons.  
• N’essayez pas d’installer la machine à glaçons si  
les instructions ne sont pas comprises ou si elles  
dépassent les compétences de la personne.  
1
4
po  
Remarques  
• Vous devriez seulement utiliser la tuyauterie de cuivre  
pour l’installation. Le plastique est moins durable et  
peut endommager.  
• Ajoutez 2,50 m (8 pi) à la longueur de tube néces saire pour  
atteindre l’alimentation en eau afin d’obtenir une longueur  
suffisante en cas de réparation.  
• Observez tous les codes et règlements locaux.  
• Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de  
spécifications précises recommandées dans ce guide  
ou dans les instructions des t i n é esà l’utilisateur.  
diamètre minimum  
de 60 cm/2 pi  
1. Créez une boucle (diamètre  
minimum de 60 cm/2 pi) avec le  
tube en cuivre. Évitez d’entortiller le  
tube en cuivre en l’enroulant. Ne  
pas utilisez le tube en plastique.  
• Débranchez le réfrigérateur avant d’installer la  
machine à glaçons.  
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut  
entraîner la formation de moisissures/mildiou.  
Nettoyez immédiatement les fuites ou  
écoulements d’eau.  
2. Retirez le capuchon en plastique de l’orifice  
d’arrivée du robinet d’eau.  
3. Placez la virole (A) et l’écrou en laiton (B) sur  
l’extrémité du tube en cuivre, comme il est  
illustré. Rappel : Ne réutilisez pas une  
ATTENTION  
Pour éviter des dommages matériels ou des  
blessures, suivez les précautions de base, y  
compris les suivantes :  
• Consultez un plombier pour raccorder le tube en  
cuivre d’ 4 po de D.E. au réseau de la maison afin  
d’assurer la conformité de l’installation aux codes  
et règlements locaux.  
• Confirmez que la pression de l’eau au robinet  
A
B
ancienne virole. La virole et l’écrou sont  
fournée en la packet de utilisation et  
entretien.  
1
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dans  
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau. Façonnez  
légèrement le tube – sans l’entortiller – pour  
qu’il pénètre dans l’orifice d’arrivée.  
2
d’eau est située entre 35 et 100 livres/po , 20 psi  
5. Coulissez l’écrou en laiton par-dessus la virole  
et vissez l’écrou dans l’orifice d’arrivée. Serrez  
l’écrou à la clé.  
sans filtre.  
3
• N’utilisez pas de robinet à brides de 16 po ou  
robinet autoperceur. Les deux réduisent le débit  
d’eau, s’engorgent avec le temps, et peuvent  
causer des fuites en cas de réparation.  
Important : Ne serrez pas trop. Il y risque sinon de  
fausser le filetage.  
• Serrez les écrous à la main pour empêcher de  
fausser le filetage. Finissez le serrage des écrous à  
l’aide de pinces et de clés. Ne serrez pas trop.  
• Attendez 2 à 3 heures avant de mettre l’appareil à  
son emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez  
toute fuite d’eau. Revérifiez l’absence de fuite  
après 24 heures.  
• Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est  
lisse et sans défectuosité. Ne réutilisez pas une  
ancienne virole.  
6. Tirez sur le tube pour confirmer que le  
raccordement est bien fait. Raccordez le  
tube au châssis à l’aide d’un collier (C) et  
ouvrez l’eau. Vérifiez l’absence de fuite et  
corrigez la situation, le cas échéant.  
Continuez à observer le raccordement en  
eau pendant deux à trois heures avant de  
déplacer le réfrigérateur à son emplacement  
permanent.  
C
7. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24 heures.  
Corrigez les fuites, le cas échéant.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDES DE TEMPÉRATURE  
Guide d’ajustage des températures  
Commandes à touche  
Les commandes sont situées en haut, sur le devant du  
compartiment de réfrigération.  
Compartiment de  
réfrigération trop  
chaud  
Réglez la commande du  
réfrigérateur vers le chiffre  
supérieur, en appuyant sur  
Commandes  
la touche  
.
Compartiment de  
Réglez la commande du  
réfrigération trop froid réfrigérateur vers le chiffre  
inférieur, en appuyant sur  
la touche  
.
Réglage initial  
Compartiment de  
congélation trop  
chaud  
Réglez la commande du  
congélateur vers le chiffre  
supérieur, en appuyant sur  
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les  
commandes.  
• Appuyez sur  
ou  
pour ajuster les  
la touche  
.
commandes au réglage désiré.  
Compartiment de  
Réglez la commande du  
• La gamme des commandes de température pour les  
deux compartiments va de 1 à 7 (température la plus  
basse).  
congélation trop froid congélateur vers le chiffre  
inférieur, en appuyant sur  
la touche  
.
• Réglez la commande du congélateur sur 4.  
• Réglez la commande du réfrigérateur sur 4.  
ARRÊT du  
réfrigérateur  
Appuyez sur la touche du  
réfrigérateur ou du  
congélateur  
jusqu’à ce  
• Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins  
8 à 12 heures avant d’y placer des aliments.  
que (–) paraisse à  
l’afficheur.  
Surfaces de la caisse chaudes  
Commande climatique de la  
température Trisensor  
(certains modèles)  
Occasionnellement, la face avant de la caisse du  
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’agit d’un  
effet normal qui empêche la condensation d’humidité  
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors  
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par  
temps chaud ou après une période prolongée ou  
excessive d’ouverture des portes.  
Cette commande est située en haut, à l’avant du  
compartiment réfrigérateur.  
Commande  
Ajustage des commandes  
• 24 heures après l’addition d’aliments, il est possible  
de décider s’il convient d’ajuster la température dans  
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce  
cas, ajustez la ou les commandes, selon les  
indications du tableau Guide d’ajustage des  
températures, ci-dessous. Voyez à la page 52, les  
instructions sur la vérification de la température des  
compartiments.  
Réglage initial de la température  
Les températures sont préréglées à l’usine. Celle du  
réfrigérateur est réglée à 38 °F (3 °C) et celle du  
congélateur à 0 °F (-18 °C).  
Ajustement de la commande  
Il est possible que, au bout de 24 heures, vous décidiez  
que la température de l’un des deux compartiments  
devrait être moins basse ou plus basse. Si cela est le  
cas, ajustez la commande de la façon indiquée ci-  
dessous dans le guide d’ajustement des températures.  
• Sauf lors de la mise en marche initiale du  
réfrigérateur, ne changez pas la commande de plus  
d’une unité à la fois.  
• Laissez les températures se stabiliser pendant 24  
heures.  
• Changer l’une ou l’autre commande aura un certain  
effet sur la température de l’autre compartiment.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDES DE TEMPÉRATURE  
Le témoin lumineux rouge Replace s’allumera lorsque  
le volume d’eau maximum aura été filtré, OU 12 mois  
après l’installation du filtre. Lorsque le témoin lumineux  
rouge Replace s’allume, un nouveau filtre doit être  
installé immédiatement.  
• Lorsque vous appuyez la touche  
première fois, la température actuelle s’affiche.  
ou  
la  
• La nouvelle température enregistrée s’affichera pour  
environ trois secondes puis la température actuelle  
du compartiment réapparaîtra.  
Après avoir remplacé le filtre, appuyez sur la touche  
Reset Filter pendant trois secondes. Les témoins  
lumineux Order et Replace s’éteindront.  
• Ne changez pas l’une des températures des  
compartiments de plus de un degré à la fois. Laissez  
la température se stabiliser pour 24 heures avant de  
la réajuster.  
Mode Congés  
Guide d’ajustage des températures  
Le mode Congés fait en sorte que le  
Compartiment  
réfrigérateur trop  
froid  
Réglez la température du  
réfrigérateur à un degré  
supérieur en appuyant sur  
congélateur se dégivre moins souvent, réduisant  
ainsi la consommation d’énergie. Le témoin du mode  
Congés s’allumera lorsque la fonction est activée. Pour  
la désactiver, réappuyez sur la touche Vacation Mode  
OU ouvrez la porte. Le témoin s’éteindra.  
la touche  
.
Compartiment  
réfrigérateur trop  
chaud  
Réglez la température du  
réfrigérateur à un degré  
inférieur en appuyant sur la  
Remarques  
touche  
.
• Les ouvertures de porte ne désactivent pas le  
mode Congés pendant environ 1 heure après  
l’activation.  
Compartiment  
congélateur trop  
froid  
Réglez la température du  
congélateur à un degré  
supérieur en appuyant sur  
• Si vous avez l’intention d’être absent pour plus de  
quelques jours, reportez-vous à la section prévue  
à cet effet à la page 58.  
la touche  
.
Compartiment  
congélateur trop  
chaud  
Réglez la température du  
congélateur à un degré  
inférieur en appuyant sur la  
touche  
.
Alarme de température  
Arrêt du réfrigérateur Appuyez sur la touche  
Lalarme de température vous avertira si les  
(OFF)  
du congélateur jusqu’à ce  
que « OFF » apparaisse.  
Appuyez sur la touche  
du congélateur ou du  
réfrigérateur pour le  
températures des compartiments réfrigérateur ou  
congélateur dépassent les températures normales de  
fonctionnement en raison de panne de courant ou  
d’une autre raison. Lorsque le dispositif Temp Alarm  
est activé, son témoin lumineux s’allume.  
remettre en marche.  
Si les températures des compartiments congélateur et  
réfrigérateur ont dépassé les normes, les températures  
actuelles et les températures les plus élevées atteintes  
lors de la panne de courant seront affichées en  
alternance. Un signal sonore se fera entendre de façon  
répétitive.  
Dispositif « Speed Ice »  
Une fois le réglage Speed Ice (Glace rapide)  
activé, la température du congélateur est  
baissée au réglage optimal pour 24 heures afin de  
produire plus de glace. Remarque : Lorsque la  
fonction Speed Ice est activée, les touches  
du congélateur ne sont pas fonctionnelles.  
Appuyez sur la touche Temp Alarm une fois pour  
arrêter le signal sonore. Le témoin de l’alarme de  
température continuera à clignoter et les températures  
vont varier en alternance jusqu’à ce qu’elles se  
stabilisent.  
et  
Réinitialisation du filtre (certains modèles)  
Appuyez sur la touche Temp Alarm pendant trois  
Lorsqu’un réfrigérateur est doté d’un filtre à  
secondes pour arrêter la fonction. Le témoin s’éteindra.  
eau, le témoin lumineux jaune Order s’allume  
lorsque 90 % du volume d’eau pour lequel le filtre à  
été conçu est filtré, OU 11 mois après l’installation du  
filtre.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMMANDES DE TEMPÉRATURE  
Alarme de porte  
3. Une fois les modifications terminées, appuyez sur la  
touche Door Alarm pendant trois secondes, OU  
fermez la porte du réfrigérateur.  
Lalarme de porte vous avertira si l’une des deux  
portes est demeurée ouverte pendant plus de 5  
minutes consécutives. Un signal sonore se fera donc  
entendre jusqu’à ce que la porte soit fermée, OU si la  
fonction est désactivée en appuyant sur la touche Door  
Alarm.  
Super Cool/Très froid (CC) (certains modèles)  
Lorsque le réglage Super Cool est en marche (ON), un  
ventilateur est activé dans le compartiment des  
aliments frais pour améliorer la circulation de l’air et la  
régulation des températures. Pour économiser  
l’énergie, cette caractéristique peut être désactivée en  
la mettant à l’arrêt (OFF).  
Max Cool  
Lorsque la fonction Max Cool est activée, les  
Affichage de la température (F_C)  
températures du réfrigérateur et du congélateur  
diminuent aux réglages minimaux. Ceci permet de  
refroidir les deux compartiments si les portes sont  
demeurées ouvertes très longtemps ou après avoir  
rangé des aliments chauds. Remarque : Lorsque la  
Modifiez l’affichage des températures en degrés  
Fahrenheit en degrés Celsius.  
Alarme (AL)  
fonction Max Cool est activée, les touches  
du réfrigérateur et du congélateur ne sont pas  
fonctionnelles.  
et  
Lorsque le mode Alarme est à l’arrêt (OFF), toutes les  
alarmes sonores sont désactivées jusqu’à ce que ce  
mode soit remis en marche.  
Pour activer la fonction, appuyez sur la touche Max  
Cool. Max Cool se désactivera automatiquement après  
12 heures, OU si l’on appuie sur la touche Max Cool.  
Sélection du niveau de luminosité (LL) (certains  
modèles)  
Cette fonction ajuste le degré de luminosité du  
distributeur lorsque le capteur détecte que la  
luminosité de la pièce est faible. Le réglage 1 est le  
degré le plus sombre et le réglage 9 est le degré le  
plus clair. Remarque : Cette fonction (certains  
modèles) doit être activée à partir du distributeur d’eau  
et de glaçons.  
Préférences de l’utilisateur  
Lon doit accéder au menu des préférences de  
l’utilisateur pour :  
• Activez ou arrêtez le réglage Super Cool/Très froid  
(certains modèles).  
Mode sabbat (SAB)  
Lorsque le mode Sabbat est en marche (ON), tous les  
voyants et la veilleuse sont désactivés jusqu’à ce que  
cette caractéristique soit arrêtée (OFF). Le mode  
Sabbat ne désactive pas les lampes intérieures.  
Appuyez sur n’importe quelle touche pour réinitialiser  
les témoins des commandes.  
• Modifier l’affichage de la température (°F en °C)  
• Activez ou désactivez les alarmes sonores.  
• Ajuster le degré de luminosité de la lampe du  
distributeur (si cette fonction est activée sur le  
distributeur d’eau et de glaçons) (certains modèles)  
• Activer le mode sabbat  
Pour accéder au menu des préférences de l’utilisateur,  
appuyez sur la touche Door Alarm pendant trois  
secondes. Le nom des fonctions du menu des  
préférences de l’utilisateur apparaîtra à l’affichage du  
congélateur et l’état actuel des fonctions apparaîtra à  
l’affichage du réfrigérateur.  
Surfaces chaudes de la caisse  
Parfois, il se peut que le devant du réfrigérateur soit  
chaud au toucher. Cela est normal et empêche la  
condensation de l’humidité sur l’appareil. Ce  
phénomène sera plus apparent lors de la mise en  
marche initiale du réfrigérateur, lorsque la température  
extérieure est élevée ou si la porte est demeurée  
ouverte pendant longtemps.  
1. Servez-vous de la touche « Up » et « Down » du  
congélateur pour faire défiler les fonctions.  
2. Lorsque la fonction désirée apparaît, servez-vous de  
la touche « Up » et « Down » du réfrigérateur pour  
la modifier.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR  
• Placez la main sous le cadre pour sortir le verre.  
Soulevez le verre.  
Étagères  
ATTENTION  
Pour éviter blessure ou dommage matériel, observez  
les points suivants :  
• Soulevez le cadre des glissières du réfrigérateur.  
Installation :  
• Remplacez l’armature dans des rails de  
• Ne tentez jamais d’ajuster une étagère chargée de  
recouvrement de réfrigérateur.  
nourriture.  
• Remplacez soigneusement le verre dans l’armature.  
• Assurez-vous que l’étagère est bien fixée avant d’y  
placer des articles.  
Rangement dans la  
contre-porte  
• Manipulez soigneusement les étagères en verre  
trempé. Elles peuvent se briser soudainement si  
elles sont entaillées, égratignées ou exposées à de  
brusques changements de température.  
Centre laitier  
Le centre laitier permet de ranger des articles à  
tartiner tels que le beurre et la margarine. Il peut être  
déplacé à différents endroits selon les besoins. Pour  
utiliser le centre laitier, relevez le couvercle.  
Votre réfrigérateur comporte de étagère en verre  
Spill-proof. Les étagères Spill-proof ont un rebord de  
retenue qui facilite le nettoyage. Certaines sont aussi  
équipées de la caractéristique coulisser. Pour faire  
coulisser l’étagère, prenez-la par l’avant et tirez-la.  
Poussez-la pour la remettre à sa position d’origine.  
Dépose :  
• Relevez le couvercle, tirez le centre laitier à la  
verticale et penchez-le pour le sortir.  
Pour enlever une étagère :  
• Relevez légèrement l’avant et  
soulevez l’arrière de l’étagère, puis  
tirez l’étagère tout droit pour la sortir.  
Installation :  
• Glissez le centre de laiterie dedans et vers le bas  
jusque fermement à assis dans le recouvrement de  
porte.  
Pour verrouiller l’étagère à une autre place :  
• Relevez le bord avant de l’étagère.  
Balconnets  
• Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées  
du cadre et laissez l’étagère se mettre en place.  
Les balconnets peuvent être déplacés selon  
les besoins particuliers de rangement.  
• Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à  
l’arrière.  
Dépose :  
• Coulissez le balconnet vers le  
haut et tirez-le tout droit.  
Rallonges D’étagére Arriére  
Installation :  
Les Rallonges D’étagère Arrière empêchent les  
articles de tomber à l’arrière de l’étagère.  
Dépose et installation d’une rallonge d’étagère :  
• Coulissez le balconnet vers le bas, jusqu’à ce qu’il  
soit fermement installé dans la doublure de porte.  
• Pour la retirer, soulevez-la à la verticale à partir de  
l’arrière.  
Bacs à légumes  
• Pour l’installer, enfoncez les tenons  
de l’étagère dans les trous situés  
dans le cadre de l’étagère.  
Les bacs à légumes procurent un environnement à  
humidité plus élevée pour les légumes et les fruits frais.  
Commandes  
Létagère au-dessus du bac sert d’étagère inférieure  
pour les aliments frais.  
Ces commandes permettent de contrôler le niveau  
hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande vers  
le réglage Fruit (fruit) pour les légumes à peau.  
Coulissez la commande vers le réglage Vegetables  
(légumes) pour les légumes à feuilles.  
Dépose de l’étagère au-dessus du bac :  
• Retirez les étagère au-dessus du bacs.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR  
Installation :  
• Poussez les glissières métalliques vers l’arrière du  
réfrigérateur. Mettez le tiroir sur les glissières et  
repoussez-le jusqu’à ce qu’il retombe en place.  
Dépose :  
• Tirez le bac au maximum. Relevez l’avant du bac et  
tirez le bac tout droit.  
Dépose :  
• Tirez complètement le tiroir et relevez l’avant du  
diviseur pour le décrocher de la paroi arrière du  
tiroir, puis sortez-le.  
Installation :  
• Introduisez le bac dans les glissières du cadre et  
poussez-le en place.  
Installation :  
• Accrochez le diviseur sur la paroi arrière du tiroir, et  
baissez-le en place.  
Remarque  
• Pour de meilleurs résultats, les bacs à légumes  
doivent être bien fermés.  
Accessoires  
Porte-bouteilles/Support à canettes  
MC  
Gourmet Bay  
Le tiroir du chef Gourmet BayMC est un tiroir pleine  
largeur avec commande de température réglable. Ce  
tiroir peut être utilisé pour les grands plateaux, les  
charcuteries, les boissons ou des articles divers et  
comprend un diviseur pour séparer le tiroir en sections,  
si vous le désirez.  
(certains modèles)  
Le porte-bouteilles/support à  
canettes est un accessoire qui  
s’installe dans le tiroir du chef Chef’s  
PantryMC ou sur une étagère.  
Une commande de température ajuste la quantité d’air  
froid admise dans le tiroir du chef Gourmet Bay . La  
commande est située à la droite du tiroir.  
MC  
Les bouteilles et les canettes peuvent être  
rangées transversalement ou une seule  
bouteille peut être placée dans la  
dépression centrale.  
Mettez la commande sur cold (froid) ou  
pour une température de réfrigérateur  
normale. Mettez la commande sur coldest  
MC  
Plateau du Gourmet Bay  
(plus froid) ou  
lorsqu’une température  
Le plateau du Gourmet BayMC est  
amovible et se range dans le tiroir de  
rangement pleine largeur.  
inférieure à celle du compartiment de  
réfrigération principal est souhaitée. Utilisez  
le réglage plus froid pour la conservation de  
viandes.  
Porte-bouteille  
Le porte-bouteille permet de ranger  
horizontalement une bouteille. Il peut  
permettre aussi le rangement d’une  
boîte d’œufs.  
Remarques  
Lair froid dirigé vers le tiroir du chef Gourmet  
MC  
Bay peut faire baisser la température dans le  
réfrigérateur. Il peut alors être nécessaire d’ajuster  
la commande du réfrigérateur.  
Placez le porte-bouteille sur le côté gauche d’une  
étagère du réfrigérateur.  
• Ne mettez pas de légumes à feuilles dans le tiroir  
du chef Gourmet Bay . Les températures plus  
MC  
Oeufrier  
basses qui y règnent pourraient endommager ces  
produits.  
Lœufrier (le style peut varier) permet le rangement  
d’une douzaine d’œufs et plus. Il  
peut être enlevé pour être  
transporté sur le plan de travail,  
ou pour être lavé.  
Dépose :  
• Relevez le couvercle. Tirez le tiroir au maximum.  
Relevez l’avant du tiroir et tirez-le tout droit.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES COMPARTIMENT CONGÉLATEUR  
Panier métallique supérieur  
Accessoires  
Bac à glaçon  
DANGER  
Le bac à glaçons sert à  
l’entreposage de glace.  
Pour éviter qu’un enfant ne soit accidentellement  
enfermé dans l’appareil ou ne risque de s’étouffer,  
n’enlevez pas le diviseur se trouvant dans le panier  
du congélateur.  
Plateau de panier inférieur  
Le plateau de panier est  
un article en plastique  
Dépose :  
amovible, qui repose au  
• Tirez le panier au maximum et soulevez-le pour  
l’enlever.  
fond du panier inférieur et  
qui permet de recueillir les  
produits renversés et les  
Installation :  
petits articles avant qu'ils ne  
tombent dans le compartiment congélateur.  
• Glissez le panier supérieur dans le congélateur.  
Assurez-vous qu’arrière des crochets de panier  
derrière le crochet de rail.  
Le plateau peut être enlevé pour être nettoyé  
facilement en le soulevant du panier.  
Diviseur de panier inférieur  
Le diviseur de panier inférieur permet de séparer la  
zone de rangement en différentes sections.  
Dépose et remise en place du diviseur :  
• Pour l'enlever, tirez le diviseur à la verticale.  
• Pour l'installer, accrochez les coins supérieurs du  
diviseur par-dessus les barreaux horizontaux  
supérieurs du panier.  
Remarque  
Pour les modèles avec congélateur-tiroir :  
Voyez, en page 38, le panier inférieur et les  
instructions complètes sur le tiroir coulissant.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EAU ET GLAÇONS  
Machine à glaçons automatique  
Raccordez la machine à glaçons à la canalisation d’eau  
comme il est indiqué à la page 41. Une bonne circulation  
d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur sont  
essentielles à des performances optimales de la  
machine à glaçons.  
• Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant  
plusieurs heures, arrêtez la machine à glaçons en  
relevant le bras de détection.  
Dépose du bac à glaçons :  
• Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la  
machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à  
glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est  
enlevé, arrêtez la machine à glaçons en relevant le bras  
de détection.  
Instructions de fonctionnement  
Installation du bac à glaçons :  
• Assurez-vous que le bac à glaçons est  
en place et que le bras de détection est  
en bas.  
• Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche la  
machine à glaçons en baissant le bras de détection.  
• Une fois que le compartiment  
congélateur atteint une température  
d’environ -18 °C (0 °F), la machine à  
glaçons se remplit d’eau et se met en marche. Il est  
possible de recueillir un lot complet de glaçons environ  
toutes les trois heures.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage  
matériel, observez les points suivants :  
• Ne placez jamais les doigts ou la main sur le  
mécanisme de la machine à glaçons lorsque le  
réfrigérateur est branché, afin d’éviter tout risque de  
blessure. Cela évitera aussi toute interférence avec  
les pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec  
l’élément chauffant qui provoque la libération des  
glaçons.  
• Attendez 24 heures environ après l’installation pour  
recueillir le premier lot de glaçons.  
• Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de  
fonctionnement pour vous assurer que le système ne  
comporte pas d’impuretés.  
• Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras  
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.  
• Dans certaines circonstances rares, les glaçons  
peuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci es t  
dû à une combinaison de facteurs comme  
• La machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le bras n’est  
pas poussé vers le bas.  
caractéristiquesde l’eau locale, circuits de plomberie  
de la résidence, et accumulation de sels de cuivre  
dans la canalisation inactive qui alimente la machine à  
glaçons. La consommation répétitive de glaçons ainsi  
colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les  
glaçons manifes tant une telle coloration et contactez  
le détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être  
i n s tal sur la ca n a l i sat ion d’eau.  
• Le premier ou les deux premiers lots seront probablement  
constitués de glaçons de petite taille et irréguliers, du fait  
de la présence d’air dans la canalisation.  
• Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que plusieurs  
glaçons soient collés ensemble aux extrémités. Il est facile  
de les séparer. La machine à glaçons continuera à  
produire des glaçons jusqu’à ce que l’accumulation de  
glaçons relève le bras de détection, ce qui arrête la  
machine à glaçons.  
• Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner  
la formation de moisissures/mildiou.  
• Nettoyez les renversements d’eau et de glaçons pour  
éviter de vous blesser, et pour empêcher la  
formation de moisissures/mildiou.  
• Certains sons peuvent accompagner les diverses phases  
de la production de glaçons : léger bourdonnement du  
moteur, chute de glaçons dans le bac à glaçons vide et  
déclic de l’électrovanne ou, de temps à autre,  
bourdonnement.  
Distributeur d’eau  
• Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons  
accumulés vont prendre un aspect trouble, se contracter,  
coller ensemble et prendre un goût. Videz périodiquement  
le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez à bien le sécher  
avant de le réinstaller.  
Le distributeur d’eau se trouve sur la  
paroi gauche du compartiment  
réfrigérateur. Cette conception ne  
permet que la distribution d’eau froide.  
• Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou liquide  
pour un refroidissement rapide. Ces articles entraveraient  
les mouvements du bras de détection, ce qui entraînerait  
un mauvais fonctionnement de la machine à glaçons.  
Pour se servir en eau :  
Tenez le contenant sous le bec verseur  
et appuyez sur la touche du distributeur.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTRE À EAU  
Dépose et installation  
AVERTISSEMENT  
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puisse  
couler librement : laissez l’eau couler sans  
interruption pendant deux minutes par le  
distributeur, jusqu’à ce que le débit soit stable. Lors  
de l’utilisation initiale, prévoyez une période  
d’attente de une à deux minutes pour que l’eau  
puisse remplir le réservoir interne de l’appareil.  
Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner la  
mort, n’utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau de  
qualité biologique déficiente ou inconnue sans avoir  
installé, avant ou après le filtre, un dispositif de  
désinfection adéquat.  
• Une purge additionnelle peut être nécessaire si  
la qualité de l’eau est médiocre.  
ATTENTION  
Remplacement du filtre à eau  
Après l’installation d’un filtre à eau neuf, faites  
toujours couler de l’eau pendant deux minutes  
avant d’enlever le filtre, quelle qu’en soit la  
raison. Lair résiduel du système peut provoquer  
l’éjection d’eau et de la cartouche. Procédez  
prudemment pour la dépose.  
IMPORTANT : Lair résiduel du système peut  
provoquer l’éjection d’eau et de la cartouche.  
Faites toujours couler l’eau pendant deux minutes  
avant d’enlever le filtre, quelle qu’en soit la raison.  
Procédez prudemment pour la dépose.  
1. Faites tourner le filtre dans le sens antihoraire,  
jusqu’à ce qu’il se sépare de la base.  
Le bouchon d’obturation de la dérivation ne filtre  
pas l’eau. Assurez-vous toujours d’avoir une  
cartouche de rechange disponible lorsqu’un  
remplacement est nécessaire.  
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dans  
l’évier; jetez le filtre à la poubelle.  
Si on a laissé se produire une congélation du circuit  
de filtration, remplacez la ca rtouche de filtration.  
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre et  
procédez en suivant les étapes 2 au 4 de la section  
Installation initiale  
Si le système n’a pas été utilisé pendant une courte  
période de temps, et si l’eau manifeste une odeur ou  
un goût, puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer le  
circuit. Si une odeur ou un goût désagréable persiste,  
changez la ca rtouche de filtration. Si le système n’a  
pas été utilisé pendant trois mois ou plus, remplacez  
la ca rtouche du filtre à eau.  
On devrait changer le filtre/la cartouche de filtration au  
moins tous les 12 mois.  
IMPORTANT : La longévité de la cartouche de  
filtration dépend de la qualité de l’eau à filtrer et de la  
quantité d’eau puisée. Si on puise une quantité d’eau  
importante ou si la qualité de l’eau est médiocre, il  
sera nécessaire de remplacer la cartouche de filtration  
plus fréquemment.  
Installation initiale  
Le filtre à eau est situé au coin droit  
supérieur du compartiment de  
réfrigération.  
Pour acheter une ca rtouche de filtration de rechange,  
prenez contact avec votre détaillant ou composez le  
1-800-J ENNAIR (1-800-536-6247) aux É.-U. et Canada.  
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans y  
installer une cartouche de filtration. Dans ce cas,  
remplacez le filtre par le bouchon bleu d’obturation de  
la base du filtre.  
1. Ôtez et conservez le bouchon  
bleu d’obturation.  
2. Enlevez l’étiquette de protection  
à l’extrémité du filtre; insérez le  
filtre dans la base de connexion.  
3. Faites-le tourner doucement dans le sens horaire,  
jusqu’à la position de butée, et emboîtez les deux  
parties du corps de filtre pour la fermeture.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTRE À EAU  
Spécifications du système et caractéristiques de performance  
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur –  
Modèle UKF8001AXX  
Specifications  
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)  
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2838 litres/750 gallons  
Température de service maximale ..................................................38 ºC/100 ºF  
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po  
Température de service minimale....................................................1 ºC/33 ºF  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota 55121-2240  
651.450.4913  
EPA EST n° 35917-MN-1  
Pression d’alimentation maximale....................................................827 kPa/120 lb/po  
100834/B  
Spécifications  
Caractéristiques de performance  
Concentration à la sortie  
Moyenne Maximale  
< 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L  
% de réduction  
USEPA  
MCL  
Norme n° 42: Effets esthétiques  
Concentration à l’entrée  
2,0 mg/L ±10%  
Moyenne à  
l’entrée  
Taux de réduction  
min. nécessaire  
Paramètre  
Chlore  
Moyen  
Minimal  
96,84%  
1,88 mg/L  
> 97,26%  
50%  
Goût et odeur  
Particules**  
Au moins 10 000 particules/mL  
5 700 000 part./mL 30 583 part./mL 69 000 part./mL  
99,52%  
98,94%  
85%  
Concentration à la sortie  
Moyenne à  
% de réduction Moyen  
Norme n° 53: Effets sur la santé  
Concentration à l’entrée  
11 ± 1 NTU***  
USEPA  
MCL  
Taux de réduction  
min. nécessaire  
Paramètre  
Turbidité  
l’entrée  
Moyenne  
0,36 NTU  
< 1 # /L  
< 1 MF/L  
Maximale  
0,49 NTU  
< 1 # /L  
Moyen  
97,09 %  
> 99,99 %  
> 99,99 %  
> 99,35%  
> 99,33%  
95,70%  
Minimal  
95,20 %  
> 99,99 %  
> 99,99 %  
> 99,29%  
> 99,29%  
90,91%  
1 NTU**  
Réduction de 99,5%  
Réduction de 99%  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
10,7 NTU  
0,5 NTU  
> 99,95 %  
99 %  
Min. 50 000/L  
Spores  
166.500 # /L  
155 MF/L  
7
8
10 10 fibres/L; fibres de longueur 10 micromètres ou plus  
Amiante  
< 1 MF/L  
0,15 mg/L + 10%  
Plomb à pH 6,5  
Plomb à pH 8,5  
Mercure à pH 6,5  
Mercure à pH 8,5  
Atrazine  
0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,006 mg/L 0,00026 mg/L 0,0005 mg/L  
0,10 mg/L  
0,10 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
0,075 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,15 mg/L + 10%  
0,006 mg/L ± 10%  
0,006 mg/L ± 10%  
0,009 mg/L + 10%  
0,015 mg/L ± 10%  
0,08 mg/L ± 10%  
0,006 mg/L  
0,009 mg/L  
0,014 mg/L  
0,081 mg/L  
0,0008 mg/L  
<0,002 mg/L  
0,0006 mg/L  
0,0015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0011 mg/L  
86,22%  
75,93%  
76,99%  
75,31%  
Benzene  
95,71%  
92,14%  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzène  
Lindane  
<0,001 mg/L <0,001 mg/L  
98,74%  
98,46%  
0,225 mg/L ± 10%  
0,002 mg/L + 10%  
0,015 ± 10%  
0,075 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,208 mg/L <0,0005 mg/L <0,0005 mg/L  
99,76%  
99,74%  
0,002 mg/L  
0,015 mg/L  
0,000 mg/L <0,0001 mg/L  
<0,001 mg/L <0,001 mg/L  
98,72%  
96,50%  
Toxaphène  
92,97%  
91,67%  
* Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH  
de 7,5 ± 0,5; température de 20 °C ± 3 °C (68 °F ± 5 °F)  
Cartouches de filtration UKF 8001AXX- 7 50 testées et certifiées par NSF International sur  
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :  
Norme nº 42 : Effets esthétiques  
Réduction sur goût et odeur  
Odeur et goût de chlore  
Unité de filtration mécanique  
Rétention des particules – Classe 1  
Norme nº 53 : Effets sur la santé  
Unité de rétention des contaminants  
chimiques  
Réduction de la concentration en plomb,  
atrazine, lindane, benzene, carbofuran,  
p-dichlorobenzène, mercure et toxaphène  
Unité de filtration mécanique  
** Mesures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.  
*** NTU – Unités de turbidité néphélémétrique  
Réduction de spores, turbidité et amiante  
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean® II utilise  
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le  
remplacement en temps opportun de la cartouche est un  
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce  
système de filtration. Consultez la section applicable de ce  
Guide d’utilisation et d’entretien au sujet des instructions  
pour l’utilisation générale, l’entretien et le diagnostic. Le prix  
au détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de  
39,99 $.  
Conditions générales d’utilisation  
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques  
de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.  
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de  
qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans  
installer un dispositif de désinfection adéquat avant ou  
après le système. Vous pouvez utiliser un système  
certifié pour la rétention des spores en présence d’une  
eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.  
Ce système a été testé sur la base des normes ANSI/NSF 42  
et 53 pour la rétention des substances mentionnées ci-  
dessus. La concentration des substances indiquées dans  
l’eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur  
inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par les  
UTILISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE  
SOURCE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES  
DISPOSITIONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET  
PROVINCIAUX.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. Alnl Moarmnuealss SAeNarSchI/ANnSdFDo4w2nleotad5.3 pour l’eau quittant le système.  
FILTRE À EAU  
État de Californie  
Services de santé  
Appareil de traitement de l’eau  
Certificat numéro  
03 – 1583  
Date d’émission : 16 septembre 2003  
Date mis à jour : April 22, 2004  
Marque/modèle  
Cartouche de rechange  
UKF8001AXX750  
469006-750  
UKF8001AXX  
46 9006  
67003523-750  
67003523  
Fabricant : PentaPure Inc.  
Lappareil de traitement d’eau mentionné dans ce certificat a satisfait aux critères des tests prévus par la section 116830 du  
Health and Safety Code, à l’égard des contaminants nocifs suivants :  
Contamination microbiologique et turbidité  
Contaminants minéraux/radiologiques  
Spores  
Turbidité  
Amiante  
Plomb  
Mercure  
Contaminants organiques  
Atrazine  
Lindane  
Benzene  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzène  
Toxaphène  
Capacité nominale en service : 2839 L (750 gal.)  
Débit nominal en service: 2,9 L/mn (0,78 GPM)  
Conditions de la certification :  
N’utilisez pas ce produit en présence d’une eau de qualité microbiologique déficiente ou inconnue, sans installer un système  
certifié pour la rétention des spores, en présence d’une eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS  
de la plupart des produits laitiers comme lait, yaourt,  
Conservation de produits frais  
crème sure et fromage cottage. On doit veiller à  
• On devrait maintenir la température dans le  
compartiment réfrigérateur entre 1 °C et 4 °C (34 °F  
et 40 °F) (la valeur optimale est 3 °C [37 °F]). Pour  
contrôler la température, placez un thermomètre pour  
appareils ménagers dans un verre d’eau, au centre du  
compartiment réfrigérateur. Notez l’indication du  
thermomètre après 24 heures. Si la température est  
supérieure à 4 °C (40 °F), ajustez les commandes,  
selon les instructions de page 42-44.  
• Évitez de placer trop de produits sur les clayettes et  
étagères du réfrigérateur. Ceci entrave la circulation  
de l’air autour des aliments et entraîne un  
refroidissement non uniforme.  
conserver ces aliments dans leur emballage d’origine  
et à les réfrigérer immédiatement après l’achat et  
après chaque prélèvement.  
Conservation des aliments  
surgelés  
• La température dans le compartiment congélateur  
d’un réfrigérateur doit être maintenue à environ  
-18 °C (0 °F). Pour contrôler la température, placez  
un thermomètre pour appareils ménagers entre les  
paquets d’aliments surgelés. Notez l’indication du  
thermomètre après 24 heures. Si la température est  
supérieure à -18 °C (0 °F), ajustez le bouton de  
commande, selon les instructions de page 42-44.  
Fruits et légumes  
Lhumidité des produits conservés dans les bacs à  
légumes est retenue, ce qui permet de maximiser la  
qualité et la durée de conservation des fruits et  
légumes (page 46).  
• Effectuez un tri des fruits et légumes avant de les  
placer dans le réfrigérateur; veillez à consommer  
d’abord les articles amollis ou qui ont subi des chocs.  
Jetez les articles manifes tant un début de dégradation.  
• Veillez à toujours envelopper les aliments très  
odorants – oignons, choux, etc. – afin que l’odeur ne  
soit pas transférée à d’autres aliments.  
• Tandis qu’une certaine dose d’humidité est  
nécessaire à la conservation de la fraîcheur des  
légumes, un excès d’humidité peut réduire la durée  
de conservation (particulièrement pour les légumes  
feuillus). Veillez à bien égoutter les légumes avant de  
les placer dans le réfrigérateur.  
• Le fonctionnement du congélateur est plus efficace  
lorsqu’il est rempli aux deux tiers ou plus.  
Préparation des aliments pour la  
congélation  
• Pour minimiser la déshydratation et la détérioration  
qualitative, utilisez feuille d’aluminium, emballage  
pour congélation, et sachets ou contenants étanches  
pour congélateur. Expulsez autant d’air que possible  
de l’emballage, veillez à ce que chaque paquet soit  
parfaitement fermé. L’air retenu peut provoquer  
l’assèchement des aliments, un changement de  
couleur ou le développement d’une saveur non  
naturelle (brûlures de congélation).  
• Avant de les congeler, enveloppez les paquets de  
viande fraîche et de volaille avec un produit adéquat  
d’emballage pour congélation.  
• Ne congelez pas de nouveau une pièce de viande  
complètement décongelée.  
• Ne lavez les produits frais que juste avant de les  
utiliser.  
Viandes et fromages  
Chargement du congélateur  
• On devrait parfaitement envelopper la viande ou  
volaille non cuite pour qu’il ne puisse y avoir aucune  
contamination d’autres aliments ou des surfaces du  
réfrigérateur.  
• Évitez de placer trop d’aliments tièdes dans le  
congélateur en une seule fois. Ceci soumet le  
congélateur à une surcharge, ce qui ralentit le  
refroidissement et peut provoquer une augmentation  
de la température des aliments déjà congelés.  
• Laissez un espace entre les paquets pour que l’air  
froid puisse circuler librement, ce qui entraînera une  
congélation plus rapide.  
• Évitez de placer sur les balconnets du congélateur des  
produit s à congélation difficile comme crème glacée  
ou jus d’orange; il est préférable de placer ces  
produit s à l’intérieur du congélateur où la température  
varie moins lors de l’o u v e rtu re des portes.  
Reportez-vous au tableau de conservation des aliments  
aux pages 53 et 54 pour connaître les durées  
approximatives de conservation.  
• Occasionnellement une moisissure peut se  
développer à la surface de certains fromages durs  
(gruyère, cheddar, parmesan). Coupez dans le  
fromage, jusqu’à 2,5 cm (1 pouce) autour et au-  
dessous de la zone moisie. Veillez à ce que couteau  
ou autre instrument ne touche pas la zone moisie.  
Ne tentez pas, après l’apparition de moisissure, de  
récupérer tranches de fromage individuelles, fromage  
mou, fromage cottage, crème, crème sure ou yaourt.  
Produits laitiers  
• Une date de péremption indiquant la limite de  
conservation apparaît généralement sur l’emballage  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS  
Tableau de conservation des aliments  
La durée de conservation est approximative et peut varier selon le type d’emballage, la température de conservation  
et la qualité du produit lors de son achat.  
ALIMENTS  
PRODUITS LAITIERS  
Beurre  
R É FRIGÉRATE UR  
CONGÉLATEUR  
CONSEILS DE CONSERVATION  
Empaquetez bien ou couvrez.  
1 mois  
6 à 9 mois  
Vérifiez la date sur l’emballage. Fermez  
bien. Ne remettez pas la partie non  
utilisée dans le contenant d’origine. Ne  
congelez pas la crème à moins qu’elle ne  
soit fouettée.  
Lait et crème  
1 semaine  
Non recommandé  
Enveloppez bien.  
Fromage à la crème, tartinade de  
fromage et produits au fromage  
1 à 2 semaines  
3 à 5 jours  
10 jours  
Non recommandé  
Non recommandé  
Non recommandé  
Conservez dans le contenant d’origine.  
Vérifiez la date sur le cartonnage.  
Fromage cottage  
Crème sure  
Conservez dans le contenant d’origine.  
Vérifiez la date sur le cartonnage.  
Enveloppez bien.  
Découpez toute partie moisie.  
Fromage dur  
(gruyère, cheddar et parmesan)  
1 à 2 mois  
4 à 6 mois  
Peut s’émietter  
ŒUFS  
Oeufs en coquille  
Non recommandé  
9 à 12 mois  
3 semaines  
2 à 4 jours  
Réfrigérez, pointe vers le bas.  
Pour chaque tasse de jaunes d’œuf,  
ajoutez 1 c. à thé de sucre pour les  
pâtisseries ou 1 c. à thé de sel pour les  
mets non sucrés.  
Jaunes ou blancs  
FRUITS  
8 mois (cuites)  
1 mois  
Également, conservation de pommes à chair  
ferme ou non mûres à 15-21 °C (60-70 °F).  
Pommes  
6 mois  
(entières/pelées)  
2 à 4 jours  
Faites mûrir à la température ambiante  
avant de mettre au réfrigérateur. Les  
bananes noircissent lorsqu’elles sont  
mises au réfrigérateur.  
Bananes  
Non recommandé  
3 à 4 jours  
Poires, prunes, avocats  
Faites mûrir à la température ambiante  
avant de mettre au réfrigérateur. Les  
avocats noircissent lorsqu’ils sont mis au  
réfrigérateur.  
6 mois  
2 à 3 jours  
Baies, cerises, abricots  
Raisin  
Faites mûrir à la température ambiante  
avant de mettre au réfrigérateur.  
1 mois (entier)  
Non recommandé  
3 à 5 jours  
Faites mûrir à la température ambiante  
avant de mettre au réfrigérateur.  
1 à 2 semaines  
Agrumes  
Se conservent aussi à 16-21 °C (60-  
70 °F). Au réfrigérateur, conservez sans  
les recouvrir.  
6 à 12 mois  
2 à 3 jours  
Ananas, découpé  
Ne mûrit pas après l’achat. Utilisez  
rapidement.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES ALIMENTS  
ALIMENTS  
LÉGUMES  
R É FRI G É RATEUR  
CONGÉLATEUR  
CONSEILS DE CONSERVATION  
Ne lavez pas avant de réfrigérer. Rangez  
dans le bac à légumes.  
Asperges  
1 à 2 jours  
3 à 5 jours  
8 à 10 mois  
8 à 10 mois  
Enveloppez les aliments dégageant une  
odeur. Laissez les petits pois en gousse.  
Choux de Bruxelles, brocoli,  
chou-fleur, petits pois, haricots  
de Lima, oignons, poivrons  
Enveloppez les aliments dégageant une  
odeur et réfrigérez-les dans le bac à  
légumes.  
Chou, céleri  
1 à 2 semaines  
7 à 10 jours  
Non recommandé  
8 à 10 mois  
Enlevez les feuilles. Enveloppez les  
aliments dégageant une odeur et  
réfrigérez-les dans le bac à légumes.  
Carottes, panais, betteraves  
et navets  
7 à 10 jours  
Non recommandé  
Laitue  
VOLAILLES ET POISSONS  
Poulet et dinde, entiers  
Poulet et dinde, morceaux  
Poisson  
Conservez dans l’emballage d’origine  
pour la réfrigération. Rangez dans le bac  
à viande et fromage. Si la congélation  
est de plus de deux semaines,  
réenveloppez avec un emballage pour  
congélation.  
1 à 2 jours  
1 à 2 jours  
1 à 2 jours  
12 mois  
9 mois  
2 à 6 mois  
VIANDES  
7 jours  
1 mois  
Bacon  
Les viandes fraîches peuvent être  
conservées dans leur emballage  
d’origine pour la réfrigération.  
1 à 2 jours  
3 à 4 mois  
Boeuf ou agneau, haché  
Boeuf ou agneau, rôti et steak  
Placez dans le bac à viande et fromage.  
Si la congélation est de plus de deux  
semaine s, réenveloppez avec un  
emballage pour congélation.  
3 à 5 jours  
6 à 9 mois  
1 à 2 mois  
1 à 2 mois  
1 à 2 mois  
1 à 2 mois  
7 jours  
Jambon, entièrement cuit, entier,  
moitié,  
5 jours  
3 jours  
en tranches  
La charcuterie non ouverte, emballée  
sous vide, peut être conservée jusqu’à  
deux semaines dans le bac à viande et  
fromage.  
3 à 5 jours  
Viandes froides  
4 à 6 mois  
4 mois  
Rôti de porc  
3 à 5 jours  
3 à 5 jours  
1 à 2 jours  
7 jours  
Côtelettes de porc  
Saucissesà base de viande hachée  
Saucisses fumées  
Veau  
1 à 2 mois  
1 à 2 mois  
4 à 6 mois  
1 mois  
3 à 5 jours  
7 jours  
Enveloppez bien les viandes  
transformées et rangez-les dans le bac à  
viande et fromage.  
Saucisses de Francfort  
Sources : Department of Agriculture des États-Unis; Food Marketing Institute; Cooperative Extension Service,  
Université d’état de l’Iowa  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage matériel,  
observez les points suivants :  
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de  
graves blessures ou même la mort, débranchez le  
réfrigérateur avant de le nettoyer. Après le nettoyage,  
rebranchez le réfrigérateur.  
• Lisez et suivez les instructions du fabricant de tous les  
produits de nettoyage.  
• Ne lavez aucun bac, tiroir, accessoire, étagère ou  
clayette au lave-vaisselle. Ceux-ci risquent de se fissurer  
ou de se déformer.  
Tableau de nettoyage  
du réfrigérateur  
COMPOSANTS  
N’UTILISEZ PAS  
UTILISEZ  
Intérieur de la caisse  
Nettoyants abrasifs ou énergiques  
Ammoniaque  
Javellisant  
Solvants ou détergents concentrés  
Tampons de récurage en métal ou  
plastique  
Utilisez 4 cuillères à soupe de bicarbonate de  
sodium par litre (1 pinte) d’eau tiède savonneuse.  
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre et séchez  
immédiatement pour éviter les marques dues à  
l’eau.  
Extérieur et portes en acier  
inoxydable  
IMPORTANT:  
Les dommages du fini en acier  
inoxydable dus à une utilisation  
incorrecte des produits de nettoyage  
ou de produits non recommandés ne  
sont pas couverts par la garantie de ce  
produit.  
Nettoyants abrasifs ou énergiques  
Ammoniaque  
Javellisant  
Solvants ou détergents concentrés  
Tampons de récurage en métal ou  
plastique  
Produits à base de vinaigre  
Nettoyants à base d’agrumes  
Utilisez une éponge ou un linge propre et souple  
avec de l’eau tiède et savonneuse.  
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre et séchez  
immédiatement pour éviter les marques dues à  
l’eau. Pour polir et enlever les marques de doigts,  
faites suivre par une vaporisation de Magic Spray  
pour acier inoxydable*.  
Portes en verre  
(certains modèles)  
Éviter d’utiliser de grandes quantités d’eau  
qui pourraient s’infiltrer sous ou derrière le  
verre, en le tachant.  
Laver à l’eau et au savon. Rincer à l’eau claire et  
sécher. On peut utiliser un nettoyant pour verre à  
condition d’en pulvériser auparavant sur un linge.  
Ne pas utiliser de substances abrasives  
comme des tampons à récurer, des  
nettoyants en laine d’acier ou en poudre  
qui raieraient le verre.  
Joints de porte  
Nettoyants abrasifs ou énergiques  
Tampons de récurage en métal ou  
plastique.  
Utilisez une éponge ou un linge propre et souple  
avec de l’eau tiède et savonneuse.  
Serpentins de condenseur  
Retirez la grille inférieure pour  
accéder aux serpentins.  
Autre chose qu’un aspirateur  
Utilisez une buse d’aspirateur.  
Grille de sortie du ventilateur  
de condenseur  
Utilisez une buse d’aspirateur avec brosse.  
Voyez arrière du réfrigérateur.  
Accessoires  
Clayettes, étagères, bacs,  
balconnets, tiroirs, etc  
Lave-vaisselle  
Suivez les instructions de dépose et d’installation  
dans la section appropriée.  
Laissez les acces s o i r ess’ajuster à la température  
ambiante.  
Diluez du détergent doux et utilisez une éponge ou  
un linge souple et propre pour le nettoyage.  
Utilisez une brosse à filaments plastiques pour aller  
dans les interstices  
Rincez les surfaces à l’eau tiède et propre.  
Séchez immédiatement les articles transparents et  
en verre pour éviter toutes marques.  
55  
* Pour commander directement, composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) É.-U. au Canada.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Désodorisation du  
Conseils pour l’économie  
réfrigérateur  
d’énergie  
• Évitez de surcharger les étagères du réfrigérateur.  
Ceci réduit la circulation de l’air autour des aliments  
et fait fonctionner le réfrigérateur plus longtemps.  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter toute décharge électrique pouvant  
entraîner de graves blessures ou même la mort,  
débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer.  
Après le nettoyage, rebranchez-le.  
• Évitez d’ajouter trop de nourriture tiède dans le  
réfrigérateur en même temps. Ceci surcharge les  
compartiments et diminue la vitesse de  
refroidissement.  
1. Enlevez toute la nourriture et ARRÊTEZ le  
réfrigérateur.  
• N’utilisez pas de papier aluminium, papier ciré ou  
papier essuie-tout pour recouvrir les clayettes et  
étagères. Ceci diminue la circulation de l’air et  
entrave le fonctionnement efficace du réfrigérateur.  
2. Débranchez le réfrigérateur.  
3. Nettoyez les parois, la partie inférieure et le  
plafond de l’intérieur de la caisse, et les bacs,  
tiroirs, clayettes, étagères et joints, conformément  
aux instructions données à la page 55.  
• Un congélateur qui est aux deux tiers plein  
fonctionne plus efficacement.  
• Installez le réfrigérateur à l’endroit le plus frais de la  
pièce. Évitez les zones en contact avec la lumière  
directe du soleil ou près des bouches de chaleur,  
conduits de chauffage ou appareils générateurs de  
chaleur. Si ceci n’est pas possible, isolez l’extérieur  
en utilisant une section de l’armoire.  
4. Diluez du détergent doux et passez la solution  
dans les interstices à l’aide d’une brosse à  
filaments plastiques. Laissez agir pendant 5  
minutes. Rincez les surfaces à l’eau tiède. Séchez  
les surfaces à l’aide d’un linge propre et doux.  
5. Lavez et séchez tous les flacons, récipients et  
bocaux. Jetez les articles dont la date de  
péremption est expirée ou qui se sont gâtés.  
• Nettoyez les joints de porte tous les trois mois selon  
les instructions de nettoyage. Ceci assure une bonne  
fermeture des portes et une efficacité de  
6. Enveloppez les aliments générateurs d’odeur ou  
mettez-les dans des contenants bien fermés pour  
éviter que les odeurs ne réapparaissent.  
fonctionnement du réfrigérateur.  
• Prenez le temps d’organiser le rangement des  
articles dans le réfrigérateur pour réduire le temps  
d’ouverture des portes.  
7. Rebranchez le réfrigérateur et remettez la  
nourriture à l’intérieur.  
• Assurez-vous que les portes sont bien fermées en  
mettant le réfrigérateur d’aplomb, selon les  
instructions d’installation.  
8. Laissez le réfrigérateur refroidir.  
9. Après 24 heures, vérifiez si les odeurs ont été  
éliminées.  
• Nettoyez, tous les trois mois, les serpentins du  
condenseur, comme il est indiqué dans les  
instructions de nettoyage. Ceci augmente l’efficacité  
énergétique et les performances de refroidissement.  
Si les odeurs sont toujours présentes :  
1. Retirez les bacs et tiroirs et placez-les sur l’étagère  
supérieure du réfrigérateur.  
2. Remplissez les sections réfrigérateur et congélateur  
y compris les contre-portes, de feuilles froissées de  
journaux en noir et blanc.  
3. Placez des briquettes de charbon de bois au  
hasard sur le journal froissé dans les deux  
compartiments.  
4. Fermez les portes et laissez agir pendant 24 à 48  
heures.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
Compartiment congélateur (le style du  
cabochon peut varier)  
Remplacement des ampoules  
AVERTISSEMENT  
1. Passez la main derrière le  
cabochon.  
Pour éviter tout choc électrique pouvant entraîner de  
graves blessures ou même la mort, débranchez le  
réfrigérateur avant de remplacer l’ampoule. Après le  
remplacement de l’ampoule, rebranchez le  
réfrigérateur.  
2. D’une pression ferme,  
appuyez en avant sur les  
encoches se trouvant à  
l’arrière du cabochon, et  
tirez le cabochon vers le  
bas. Le cabochon s’ouvre  
par l’arrière.  
ATTENTION  
To avoid personal injury or property damage,  
observe the following:  
3. Retirez le cabochon.  
4. Enlevez l’ampoule.  
• Allow light bulb to cool.  
• Wear gloves when replacing light bulb.  
5. Remplacez-la par une  
ampoule pour appareil  
ménager de puissance  
non supérieure à 40  
watts.  
Compartiment réfrigérateur  
(le style du cabochon peut varier)  
1. Faites coulisser le cabochon  
transparent vers l’arrière du  
compartiment pour libérer  
l’ensemble de lampe.  
6. Introduisez les taquets  
avant du cabochon dans  
les fentes de la doublure du congélateur et  
enclenchez la partie arrière par-dessus la lampe  
pour emboîter le taquet arrière.  
2. Retirez les ampoules.  
3. Remplacez-les avec des  
ampoules pour appareil ménager de puissance  
non supérieure à 40 watts.  
Portes en verre (certains modéles)  
4. Remettez en place le cabochon en introduisant les  
pattes du cabochon dans les trous de la doublure,  
de chaque côté de la lampe. Coulissez le cabochon  
vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.  
Ne forcez pas au-delà du point de verrouillage.  
Sinon, le cabochon pourrait être endommagé.  
Pour protéger les portes en verre :  
1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs  
comme des tampons à récurer en laine d’acier ou  
des produits de nettoyage en poudre qui  
risqueraient de rayer le verre.  
2. Ne pas heurter les portes en verre avec un  
ustensile, un article de mobilier, un jouet, etc.  
3. Ne pas fermer les portes avant que les étagéres et  
les tiroirs ne soient en place.  
Toute dégradation les portes en verre - rayure, choc,  
tension, etc. - peut affaiblir sa structure et augmenter  
le risque de bris à une date ultérieure.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
À votre retour  
Après de courts congés ou absences :  
Préparation pour des congés  
ATTENTION  
Pour les modèles équipés de distributeur ou de machine  
à glaçons automatique :  
Si votre réfrigérateur a un distributeur, et qu’il est  
possible que la température descende en dessous du  
point de congélation là où le réfrigérateur est situé, le  
système d’alimentation en eau (y compris le réservoir  
d’eau et la soupape d’eau) doit être vidangé par un  
technicien qualifié.  
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet  
d’eau (page 41).  
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau  
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au  
besoin.  
Pour de courts congés ou absences (trois mois ou  
moins) :  
• Faites couler 10 à 15 verres d’eau du distributeur, pour  
bien rincer le système.  
• Remettez en marche la machine à glaçons en baissant  
le bras de détection.  
1. Enlevez toutes les denrées périssables.  
2. Si personne ne vient vérifier le réfrigérateur de temps  
en temps, pendant votre absence, retirez aussi tous  
les aliments congelés.  
3. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons  
automatique :  
• Jetez au moins les trois premiers lots de glaçons.  
Après une longue absence :  
• Rebranchez l’alimentation en eau et ouvrez le robinet  
d’eau (page 41).  
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à  
glaçons, au moins un jour avant votre départ.  
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras  
de détection à la position ARRÊT.  
• Rebranchez le réfrigérateur et réglez à nouveau les  
commandes (pages 42-44).  
• Surveillez, pendant 24 heures, le raccordement à l’eau  
et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites. Réparez-les au  
besoin.  
• Videz le bac à glaçons.  
4. Si la température ambiante descend en dessous de  
12 °C (55 °F), suivez les instructions ci-dessous, pour  
de longues absences.  
Pour les modèles avec distributeur, faites couler l’eau par  
le distributeur pendant au moins trois minutes, avec la  
dérivation du filtre en place, puis installez le filtre à eau  
(page 49).  
• Après l’installation du filtre à eau, faites couler l’eau en  
continu par le distributeur pendant au moins deux  
minutes, ou jusqu’à ce que l’eau s’écoule de façon  
régulière. Au début, vous pourrez remarquer un retard  
d’une à deux minutes dans la distribution de l’eau, alors  
que le réservoir se remplit.  
Dans le cas d’absences de longue durée (plus de  
trois mois), OU si la température ambiante risque de  
descendre en dessous de 12 °C (55 °F) :  
1. Retirez les aliments.  
2. Si votre réfrigérateur comporte une machine à  
glaçons automatique :  
• Coupez l’alimentation en eau de la machine à  
glaçons, au moins un jour avant votre départ.  
• Remettez en marche la machine à glaçons en baissant  
le bras de détection.  
• Après la dernière récolte de glaçons, relevez le bras  
de détection à la position ARRÊT.  
• Videz le bac à glaçons.  
• Jetez les glaçons produits les douze premières heures  
(au moins les trois premiers lots).  
3. Si votre réfrigérateur comporte un système de  
distribution avec filtre à eau, retirez la cartouche de  
filtration et installez la dérivation du filtre. Jetez la  
cartouche usagée.  
4. Tournez la commande du congélateur sur OFF (ARRÊT)  
dans le cas de commandes rota t i v es, ou appuyez sur  
(–) dans le cas de touches (page 36).  
Préparation pour un  
déménagement  
• Suivez les instructions ci-dessus, données pour de  
longues absences, jusqu’à l’étape 7.  
• Puis, immobilisez tous les articles mobiles, comme les  
clayettes, les étagères et les tiroirs, par du ruban  
adhésif fixé en place pour éviter tout dommage.  
5. Débranchez le réfrigérateur.  
6. Nettoyez parfaitement l’intérieur des deux  
compartiments, à l’aide d’une solution de bicarbonate  
de sodium et d’un linge propre et souple (quatre  
cuillerées à soupe de bicarbonate dans 1 litre/1 pinte  
d’eau tiède).  
• Fermez les portes par du ruban adhésif.  
• Déplacez le réfrigérateur à l’aide d’un chariot ou diable.  
Déplacez le réfrigérateur toujours par son côté ou sa  
partie arrière, et jamais par l’avant.  
7. Séchez bien l’intérieur.  
• Assurez-vous que le réfrigérateur reste à la verticale  
lors de son déplacement.  
8. Laissez les portes ouvertes pour empêcher la  
formation de moisissure et de mildiou.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRUITS DE FONCTIONNEMENT  
Des améliorations dans la conception du système de réfrigération peuvent produire des bruits dans le nouveau  
réfrigérateur qui sont différents ou qui n’étaient pas présents dans un ancien modèle. Ces améliorations ont été réalisées  
pour produire un réfrigérateur meilleur pour la préservation des aliments, plus efficace en énergie et plus silencieux.  
Parce que ces nouveaux réfrigérateurs fonctionnent de façon plus silencieuse, l’on détecte des sons qui étaient présents  
dans les anciens réfrigérateurs, mais qui étaient masqués par des niveaux de bruit plus élevés. Nombre de ces bruits  
sont normaux. Il faut noter que les surfaces adjacentes à un réfrigérateur, comme les murs, les sols et les armoires,  
peuvent amplifier ces bruits. Voici les bruits normaux qui peuvent être remarqués dans un réfrigérateur neuf.  
BRUIT  
Cliquetis  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
• La commande du congélateur (A) émet un déclic • Fonctionnement normal  
à l’arrêt ou au départ du compresseur.  
• Le dispositif motorisé (B) fait le bruit d’une  
horloge électrique et fonctionne par  
intermittence.  
• Fonctionnement normal  
• Fonctionnement normal  
• Fonctionnement normal  
Grand  
mouvement d’air  
• Le ventilateur du congélateur (C) et le ventilateur  
du condenseur (D) font ce bruit en cours de  
fonctionnement.  
Bruit d’ébullition  
ou de gargouillis  
• Le réfrigérant de l’échangeur de chaleur (F) et  
de l’évaporateur (E) fait ce bruit lorsqu’il circule.  
• Les glaçons tombent de la machine à glaçons  
(certains modèles) dans le bac à glaçons (G).  
Bruit sourd  
• Fonctionnement normal  
• Fonctionnement normal  
Bruit de vibration  
• Le compresseur (H) fait ce bruit en fonctionnant.  
• Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.  
• Voir les détails sur la mise d’aplomb du  
réfrigérateur à la page 36.  
• La soupape d’eau de la machine à glaçons (I)  
(certains modèles) bourdonne lorsque la  
machine à glaçons se remplit d’eau.  
Bourdonnement  
Ronronnement  
• Fonctionnement normal  
• Arrêtez le bruit en relevant le bras détecteur  
à la position d’arrêt. Voyez page 48 .  
• La machine à glaçons (J) est à la position de  
marche sans raccordement d’eau.  
• Fonctionnement normal  
• Le compresseur (H) peut émettre un  
ronronnement aigu en fonctionnant.  
Sifflement ou  
claquement  
Lélément chauffant du système de dégivrage (K) • Fonctionnement normal  
fait un sifflement, grésille ou claque en cours de  
fonctionnement.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHERCHES DES PANNES  
PROBLÈMES  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Voyants et commande  
du congélateur sont  
allumés, mais le  
Le réfrigérateur est en mode dégivrage.  
Fonctionnement normal.  
Attendez 40 minutes pour voir si le réfrigérateur se  
remet en marche.  
compresseur ne  
fonctionne pas  
Les commandes du réfrigérateur sont  
réglées à un chiffre trop bas.  
Voyez pages 42-44 comment ajuster les commandes.  
La température du  
bac à légumes est  
trop élevée  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne pas  
Cordon d’alimentation non branché.  
La commande est à la position d’arrêt.  
Fusible grillé ou disjoncteur déclenché.  
Branchez le réfrigérateur.  
Voyez pages 42-44 comment ajuster les commandes.  
Remplacez tout fusible grillé.  
Vérifiez le coupe-circuit et réenclenchez-le au besoin.  
Appelez la compagnie d’électricité locale pour signaler  
la panne.  
Panne de courant.  
Débranchez le réfrigérateur et transférez les aliments  
dans un autre appareil. Si aucun réfrigérateur n’es t  
disponible, placez de la glace sèche dans le  
c o m p a rtiment congélateur pour conserver la nourriture.  
La garantie ne couvre pas les pert es de nourriture.  
Prenez contact avec le service après-vente.  
Le réfrigérateur présente un défaut de  
fonctionnement.  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne toujours  
pas  
Les serpentins du condenseur sont  
encrassés.  
Nettoyez selon le tableau de la page 55.  
Température des  
aliments trop basse  
Voyez pages 42-44 comment ajuster les commandes.  
Les commandes du réfrigérateur ou du  
congélateur sont réglées à un chiffre trop  
élevé.  
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez en page 36,  
les détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.  
Les portes ne se ferment pas  
correctement.  
Température des  
aliments semble  
trop élevée  
Vérifiez les joints. Nettoyez, au besoin, selon le tableau  
de la page 55.  
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche  
la porte de se fermer correctement (par exemple tiroirs  
mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou aliments  
mal rangés ou trop encombrants, etc.).  
Voyez pages 42-44 comment ajuster les commandes.  
Nettoyez selon le tableau de la page 55.  
Les commandes ont besoin d’être ajustées.  
Les serpentins du condenseur sont  
encrassés.  
Vérifiez la disposition des articles dans le réfrigérateur  
pour vous assurer que la grille n’est pas obstruée. Les  
grilles arrière sont situées sous les bacs à légumes.  
La grille arrière est obstruée.  
É c o u rtez les périodes pendant les q u e l l es les port es  
sont ouvert es. Organisez les aliments de manière à  
laisser les port es ouvert es le moins longtemps possible.  
Les portes sont trop souvent ouvertes ou  
sont restées ouvertes pendant de longues  
durées.  
Attendez un certain temps pour que la température  
des aliments qui viennent d’être ajoutés atteigne celle  
du réfrigérateur ou du congélateur.  
Des aliments viennent d’être ajoutés.  
Le réfrigérateur a  
une odeur  
Nettoyez selon les instructions de la page 55.  
Le compartiment est sale ou renferme des  
aliments générateurs d’odeurs.  
Gouttes d’eau  
formées à l’extérieur  
du réfrigérateur  
Nettoyez selon le tableau de la page 55.  
Vérifiez que les joints ferment bien.  
Niveaux d’humidité élevés.  
Une température élevée et humide peut augmenter la  
condensation.  
Voyez pages 42-44 comment ajuster les commandes.  
Les commandes ont besoin d’être ajustées.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHERCHE DES PANNES  
PROBLÈMES  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Voyez pages 42-44 comment ajuster les commandes.  
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont  
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser les  
portes ouvertes le moins longtemps possible.  
Gouttes d’eau  
Niveaux d’humidité élevés ou portes  
formées à l’intérieur ouvertes fréquemment.  
du réfrigérateur  
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.  
Voyez page 48.  
Vérifiez que les joints ferment bien.  
Fonctionnement normal.  
Le réfrigérateur ou  
la machine à glaçons  
produit des bruits  
bizarres ou semble  
trop bruyant  
Replacez les aliments et les contenants pour éviter  
qu’ils ne gênent les tiroirs.  
Le contenu d’un bac ou les articles dans  
le compartiment alentour peuvent gêner  
le bac.  
Les bacs à légumes  
ne se ferment pas  
facilement  
Voyez page 46 comment bien installer les bacs.  
Voyez page 36 les détails sur la mise d’aplomb du  
réfrigérateur.  
Le bac n’est pas à son bon emplacement.  
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb.  
Nettoyez les glissières avec de l’eau savonneuse tiède.  
Rincez et séchez bien.  
Les glissières du bac sont sales ou  
doivent être traitées.  
Appliquez une mince couche de vaseline sur les  
glissières du bac.  
Écourtez les périodes pendant lesquelles les portes sont  
ouvertes. Organisez les aliments de manière à laisser  
les portes ouvertes le moins longtemps possible.  
Le réfrigérateur  
fonctionne trop  
fréquemment  
Les portes sont trop souvent ouvertes ou  
sont restées ouvertes pendant de  
longues durées.  
Laissez la température à l’intérieur du réfrigérateur  
s’ajuster après une période pendant laquelle les portes  
étaient ouvertes.  
Humidité ou chaleur élevées dans  
l’espace environnant.  
Fonctionnement normal.  
De la nourriture a récemment été  
ajoutée.  
Laissez le temps à la nourriture d’atteindre la  
température du réfrigérateur ou du congélateur.  
Le réfrigérateur est exposé à la chaleur  
par l’environnement ou par les appareils  
proches.  
Évaluez l’environnement du réfrigérateur. Le  
réfrigérateur peut avoir à être déplacé pour fonctionner  
plus efficacement.  
Les serpentins du condenseur sont  
encrassés.  
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.  
Les commandes ont besoin d’être  
ajustées.  
Voyez pages 42-44 comment ajuster les commandes.  
Les portes ne se ferment pas  
correctement.  
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. Voyez page 36 les  
détails sur la mise d’aplomb du réfrigérateur.  
Vérifiez les joints.  
Nettoyez, au besoin, selon le tableau de la page 55.  
Vérifiez qu’il n’y a pas d’obstruction interne qui empêche  
les portes de se fermer correctement (par exemple  
tiroirs mal repoussés, bacs à glaçons, contenants ou  
aliments mal rangés ou trop encombrants, etc.).  
Fonctionnement normal.  
Voyez Bruits de fonctionnement page 59.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECHERCHE DES PANNES  
Glace et l’eau  
PROBLÈMES  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTIONS  
Fuites d’eau  
Tube plastique utilisé pour le  
raccordement d’eau.  
Le fabricant recommande l’utilisation d’un tube en  
cuivre pour l’installation. Les tubes en plastique sont  
moins durables et peuvent éventuellement fuir. Le  
fabricant n’est pas responsable des dommages  
matériels découlant d’une mauvaise installation  
ou de mauvais raccordements de canalisation  
d’eau.  
Un mauvais robinet a été installé.  
Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (page  
41). Les robinets autoperceurs ou à brides de 316 po  
peuvent entraîner une faible pression d’eau et peuvent  
obstruer la canalisation après un certain temps. Le  
fabricant n’est pas responsable des dommages  
matériels découlant d’une mauvaise installation  
ou de mauvais raccordements de canalisation  
d’eau.  
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 120  
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est  
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à  
eau.  
De la glace se  
La pression de l’eau est faible.  
forme dans le tube  
d’arrivée à la  
machine à glaçons  
Ajustez la commande du congélateur (pages 42-44). Il  
est recommandé de régler le congélateur à -18 °C (0 °F).  
La température du congélateur est trop  
élevée.  
La circulation de  
l’eau est plus lente  
que normalement  
La pression de l’eau doit être située entre 35 et 120  
livres/po2. Une pression minimale de 35 lb/po2 est  
recommandée pour les réfrigérateurs avec filtres à  
eau.  
La pression de l’eau est faible.  
Vérifiez la méthode de raccordement à l’eau (page  
41). Les robinets autoperceurs ou à brides de 316 po  
peuvent entraîner une faible pression d’eau et peuvent  
obstruer la canalisation après un certain temps. Le  
fabricant n’est pas responsable des dommages  
matériels découlant d’une mauvaise installation  
ou de mauvais raccordements de canalisation  
d’eau.  
Un mauvais robinet a été installé.  
Le tuyau en cuivre est tordu.  
Fermer l’eau et éliminer les plis. Si les plis ne peuvent  
être éliminés, remplacer le tuyau.  
Le filtre à eau est obstrué ou doit être  
changé.  
Changer le filtre à eau (voir page 49).  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE  
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULE S que le  
Garantie de la réfrigérateur Jenn-Air  
fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques  
spécifiques. Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’un  
état à un autre ou d’une province à une autre.  
Garantie complète d’une année  
Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial  
au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des conditions  
Ne sont pas couverts par ces  
normalesd’usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement..  
garanties :  
Machine à glaçons – Lorsque la machine à glaçons est achetée avec le  
1. Les dommages ou dérangements dus à :  
réfrigérateur et installée par le détaillant, elle fait partie du réfrigérateur  
a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.  
aux fins de la garantie.  
b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non  
autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service  
Garantie limitée – Principaux éléments du  
système de réfrigération  
après-vente agréé.  
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou  
déraisonnable.  
d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.  
Deuxième à cinquième année – Après la première année suivant la  
date de l’achat initial, jusqu’à la cinquième année, le fabricant réparera  
e. Réglage incorrect d’une commande.  
ou remplacera, à son choix, gratuitement pour les pièces et la main-  
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série  
d’origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement  
lisibles.  
d’œuvre seulement, toute pièce du système de réfrigération scellé  
(comprenant le compresseur, l’évaporateur, le condenseur, le  
déshydrateur et la tubulure) et la doublure de caisse (à l’exclusion de la  
doublure de porte) qui se révéleraient défectueuses dans des conditions  
normalesd’usage ménager. Le propriétaire devra assumer tous les autres  
frais, y compris les frais de déplacement, de transport, de kilométrage et  
de diagnostic, le cas échéant.  
3. Ampoules.  
4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.  
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service  
après-vente encourus pour les raisons suivantes :  
a. Correction d’erreurs de mise en service.  
b. Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.  
c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de service.  
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne  
suite au non-respect des garanties. Certains états ou provinces  
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages  
secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations ou  
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.  
Garantie limitée – Autres pièces  
Deuxième année – Les pièces autres que les principaux éléments du  
système de réfrigération, qui se révéleraient défectueuses dans des  
conditions normales d’usage ménager durant la deuxième année suivant  
la date de l’achat initial au détail, seront réparées ou fournies  
gratuitement pour la pièce elle-même. Le propriétaire devra assumer tous  
les autres frais, y compris la main-d’œuvre, les frais de déplacement, de  
t r a n s p o rt,de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant.  
®
Si vous avez besoin de service  
après-vente  
Garantie limitée – Filtre à eau PuriClean II, le cas  
Echéant  
• Contactez le détaillant où vous avez acheté l’appareil ou  
30 jours – À compter de la date de l’achat initial au détail, toute pièce  
de la cartouche du filtre à eau se révélant défectueuse en raison d’un  
vice de matière ou de fabrication, sera remplacée gratuitement.  
SM  
contactez le service à la clientèle de Jenn-Air, Maytag Services ,  
au 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) aux É.-U. et Canada pour  
connaître l’adresse d’un réparateur agréé.  
• Conservez la preuve de l’achat pour vérifier le statut de la  
garantie. Reportez-vous à la Garantie pour obtenir plus  
d’informations sur les responsabilités du propriétaire quant au  
service en vertu de la garantie.  
Remarque  
Cette garantie complète et les garanties limitées ne s’appliquent qu’à  
un réfrigérateur situé aux Éta ts-Unis ou au Canada. Les  
réfrigérateurs situés ailleurs ne sont couverts que par les garanties  
limitée s, y compris dans le cas de pièces qui se révéleraient  
défectueuse s la première année.  
• Si le détaillant ou l’établissement de service après-vente ne peut  
SM  
®
résoudre le problème, écrivez à Maytag Services , Attn: CAIR  
Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370, ou composez le  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) aux É.-U. et Canada.  
• Les guides de l’utilisateur, les manuels de service et les  
références sur les pièces sont disponibles auprès du service à la  
Résidents canadiens  
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au Canada,  
seulement s’il a été agréé par les agences de test habilitées (vérifica t i o n  
de la conformité à une norme nationale du Canada), sauf si l’appareil a  
été introduit au Canada à l’o c casion d’un changement de résidence des  
É ta ts-Unis vers le Canada.  
SM  
clientèle de Jenn-Air, Maytag Services .  
Remarque  
• Lors de tout contact en raison d’un problème particulier,  
veuillez fournir l’information suivante :  
Limites de responsabilité  
Le garant ne sera responsable d’aucun dommage secondaire ou indirect,  
y compris perte de produits alimentaires. Certains éta ts ou provinces ne  
permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou  
i n d i r e c ts;par conséquent, les limitations ou exclusions ci-d essus peuvent  
ne pas s’appliquer à votre ca s .  
a. Vos nom, adresse et numéro de téléphone;  
b. Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;  
c. Nom et adresse du détaillant ou du réparateur;  
d. Description claire du problème observé;  
e. Preuve d’achat (facture de vente).  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
R E F R I G E R A D O R D E  
P U E R TA S F R A N C E S A J E N N - A I R  
GU Í A  
DE USO Y CUIDADO  
TA B L A D E M AT E R I A S  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad..........65-66  
Instalación .......................................................................... 67-73  
Controles de la Temperatura....................................... 74-76  
Características del Refrigerador ................................ 77-78  
Características del Congelador......................................... 79  
Hielo y Agua ............................................................................ 80  
Filtro del Agua.................................................................. 81-83  
Sugerencias para Conservar los Alimentos.......... 84-86  
Cuidado y Limpieza ........................................................ 87-90  
Sonidos del Funcionamiento............................................. 91  
Localización y Solución de Averías.......................... 92-94  
Garantía y Servicio...........................................Última Página  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD  
Instalador: Por favor deje esta guía junto con este  
electrodoméstico.  
PRECAUCIÓN  
PRECA UCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que  
PODRIAN causar lesión personal menos grave o  
daños materiales.  
Consumidor: Por favor lea y conserve esta Guía de  
Uso y Cuidado para referencia futura. Este manual  
contiene información sobre el uso y mantenimiento  
apropiado.  
PELIGRO  
A fin de reducir el riesgo de lesión o muerte,  
siga las precauciones básicas incluyendo las  
siguientes:  
Conserve el recibo de compra y/o el cheque  
cancelado como comprobante de compra.  
Llame al: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247)  
en EE.UU. y Canadá  
IMPORTANTE: Los problemas de atrapamiento y  
asfixia de los niños no han quedado relegados al  
pasado. Los refrigeradores desechados o  
abandonados son peligrosos - “aunque sólo se  
dejen unos días. Si va a deshacerse de su  
Tenga el número completo de modelo y de serie  
para identificación de su refrigerador. Estos se  
encuentran en una placa de datos dentro del  
compartimiento del refrigerador en el lado superior  
izquierdo. Anote estos números a continuación para  
su fácil acceso.  
refrigerador antiguo, por favor siga las siguientes  
instrucciones para ayudar a prevenir accidentes.  
Antes de deshacerse de su  
refrigerador o congelador antiguo:  
Número de Modelo____________________________  
Número de Serie ______________________________  
Fecha de Compra _____________________________  
• Retire las puertas.  
• Deje las parrillas y bandejas en  
su lugar de modo que los niños  
no puedan entrar fácilmente.  
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de  
nuestros electrodomésticos, puede que sea  
necesario hacer modificaciones al electrodoméstico  
sin actualizar esta guía.  
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe  
de tres clavijas con puesta a tierra para su protección  
contra el posible peligro de choques eléctricos. Se debe  
enchufar en un tomacorriente puesto a tierra. Si sólo se  
dispone de un tomacorriente estándar para enchufe de  
dos clavijas, el cliente tiene la res p o n sab ilidad y  
obligación de reemplazarlo por un tomacorriente de  
tres alvéolos debidamente puesto a tierra. Por ningún  
motivo corte o retire la tercera clavija (pues ta a tierra)  
del cordón eléctrico. No use un tapón adaptador.  
Información sobre las  
Instrucciones de Seguridad  
Las advertencias e instrucciones importantes sobre  
seguridad que aparecen en este manual no están  
d estinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y  
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido  
común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe  
mantenimiento o cuando use este electrodoméstico.  
Siempre póngase en contacto con su fabricante si  
surgen problemas o situaciones que usted no  
comprenda.  
Cordón eléctrico con enchufe de  
tres clavijas con puesta a tierra  
Reconozca los Símbolos, Advertencias  
y Etiquetas de Seguridad  
PELIGRO  
PELIGRO – Riesgos inmediatos que CAUSARAN  
lesión personal grave o mortal.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras  
que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal.  
Tomacorriente mural del  
tipo con puesta a tierra  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA  
A fin de reducir el riesgo de incendio, choque  
eléctrico, lesión grave o mortal cuando use su  
refrigerador, siga estas precauciones básicas,  
incluyendo las siguientes:  
las instrucciones para reparaciones que pueden  
ser efectuadas por el usuario. No intente hacer  
reparaciones si no comprende las instrucciones o  
si son demasiado complicadas para sus  
conocimientos.  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el  
refrigerador.  
13. Siempre desenchufe el refrigerador antes de  
intentar cualquier reparación. Desenchufe el  
cordón tomándolo del enchufe sin tirar del  
cordón.  
2. Observe todos los códigos y reglamentos locales.  
3. Asegúrese de seguir las instrucciones de puesta  
a tierra.  
14. Instale el refrigerador de acuerdo con las  
instrucciones de instalación. Todas las conexiones  
para el agua, energía eléctrica y puesta a tierra  
deben cumplir con los códigos locales y ser  
realizadas por personal calificado cuando sea  
necesario.  
4. Consulte con un electricista calificado si no está  
seguro de que el electrodoméstico está puesto a  
tierra en forma correcta.  
5. No use una tubería de gas para la puesta a tierra.  
6. No use una tubería de agua fría para la puesta a  
tierra.  
15. Mantenga su refrigerador en buen estado. Si se  
golpea o deja caer se puede ocasionar daño,  
malfuncionamiento o escapes. Si ocurre daño,  
haga revisar el refrigerador por un técnico de  
servicio calificado.  
7. El refrigerador ha sido diseñado para funcionar  
con una fuente de energía eléctrica de 115  
voltios, 15 amperios, 60 Hz.  
8. No modifique el enchufe del cordón eléctrico. Si  
el enchufe no calza en el tomacorriente, pida a un  
electricista calificado que instale un  
16. Reemplace los cordones eléctricos que estén  
gastados y/o los enchufes sueltos.  
17. Siempre lea y siga las instrucciones de  
conservación de los alimentos y del medio  
ambiente ideal recomendado por el fabricante  
para los alimentos que sean guardados en el  
refrigerador.  
tomacorriente apropiado.  
9. No use un adaptador de dos clavijas, un cordón  
de extensión ni regletas protectoras de tomas  
múltiples.  
10 No retire la etiqueta de advertencia del cordón  
eléctrico.  
18. No haga funcionar su refrigerador en presencia  
de vapores explosivos.  
11. No manipule indebidamente los controles del  
refrigerador.  
19. Los niños no deben treparse, colgarse ni pararse  
en ninguna pieza del refrigerador.  
12. No repare ni reemplace ninguna pieza del  
refrigerador a menos que sea específicamente  
recomendado en la Guía de Uso y Cuidado o en  
20. Limpie los derrames o escapes de agua  
relacionados con la conexión del agua.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Su refrigerador fue empacado cuidadosamente para el  
embarque. Retire y descarte la cinta y el material de  
empaque de las bandejas. No retire la placa de serie.  
Transporte del Refrigerador  
NUNCA transporte el refrigerador de costado. Si no es  
posible transportarlo en posición vertical, hágalo  
descansar en la parte trasera. Deje el refrigerador en  
posición vertical durante aproximadamente 30 minutos  
antes de enchufarlo a fin de asegurar de que el aceite  
vuelva al compresor. Si el refrigerador se enchufa  
inmediatamente, se puede causar daño a las piezas  
internas.  
Ubicación  
• No instale el refrigerador cerca del horno, radiador u  
otra fuente de calor. Si esto no es posible, proteja el  
refrigerador con material de los armarios.  
• No instale el refrigerador en un lugar donde la  
temperatura pueda bajar a menos de 13° C (55° F) o  
suba a más de 95° C (110° F). Con tales temperaturas  
puede ocurrir mal funcionamiento.  
El refrigerador ha sido diseñado solamente para  
uso doméstico en el interior.  
• Siempre use una carretilla de mano cuando mueva el  
refrigerador. SIEMPRE coloque la carretilla de mano  
por el costado o por la parte trasera del refrigerador –  
NUNCA por el frente.  
• Proteja el acabado exterior del refrigerador durante el  
transporte envolviendo el gabinete en frazadas o  
colocando material acolchado entre el refrigerador y la  
carretilla.  
• Asegure el refrigerador firmemente en la carretilla de  
mano con flejes o cuerdas elásticas. Pase los flejes a  
través de las manijas cuando sea posible. No apriete  
demasiado los materiales de sujeción pues pueden  
hendir o dañar el acabado exterior.  
Medición de la Cavidad  
Cuando instale su refrigerador, haga todas las mediciones  
1
con cuidado. Se debe dejar un espacio de 1,25 cm ( 2”)  
1
en la parte superior y 2” detrás de la cubierta del  
compartimiento mecánico para contribuir a la circulación  
adecuada del aire.  
Los revestimientos del subsuelo o del piso (es decir,  
alfombras, baldosas, pisos de madera, tapetes) pueden  
disminuir el tamaño de la cavidad.  
Se puede obtener más espacio libre usando el  
procedimiento de nivelación descrito en la sección Nivelado.  
IMPORTANTE: Si el refrigerador va a ser instalado en  
una cavidad en que la parte superior del mismo quedará  
completamente cubierta, use las dimensiones desde el  
piso hasta la parte superior de la tapa de la bisagra para  
verificar el espacio libre apropiado.  
Puertas de vidrio (modelos selectos)  
PRECAUCIÓN  
Para evitar posibles lesiones o daños materiales, siga  
las siguientes recomendaciones:  
• Cuando trabaje directamente en las puertas, proteja  
las esquinas y costados de las mismas colocándolas  
sobre una superficie no abrasiva cubierta con toallas  
o alfombra.  
• Proteja los costados de vidrio cuando amarre la  
unidad a una carretilla. ¡NO APRIETE DEMASIADO!  
Si aprieta demasiado los amarres, se puede romper  
el vidrio, lo que podría causar lesiones personales.  
• NO cargue o transporte las puertas sueltas por las  
manijas.  
• Apriete bien los tornillos del conjunto de las manijas  
cuando las instale.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Nivelado  
PRECAUCIÓN  
A fin de proteger sus bienes materiales o el refrigerador  
contra daño, siga las siguientes instrucciones:  
3. Usando la llave de tuercas hexagonal, gire los  
tornillos de ajuste delanteros (A) situados a cada lado  
para levantar o bajar la parte delantera del  
refrigerador.  
• Proteja el vinilo u otro revestimiento del piso con  
cartón, alfombras u otros materiales protectores.  
• No use herramientas eléctricas cuando esté  
nivelando el electrodoméstico.  
Nota  
Para mejorar el aspecto y mantener el buen  
rendimiento, el refrigerador debe estar nivelado.  
Algunos modelos sólo tienen tornillos de ajuste “A.  
4. Usando la llave de tuercas hexagonal, gire cada uno  
de estos tornillos de ajuste (B) para levantar o bajar  
la parte trasera del refrigerador.  
Nota  
• Lleve a cabo la inversión de la puerta, la  
instalación de paneles y/o la conexión del  
suministro de agua antes de nivelar el refrigerador.  
5. Usando el nivel de carpintero, asegúrese de que la  
parte delantera del refrigerador esté 6 mm (14”) o 12  
burbuja más alta que la parte trasera del refrigerador  
y que refrigerador esté nivelado de lado a lado.  
Materiales Necesarios:  
3
6. Gire los tornillos niveladores (C) a la derecha hasta  
que queden firmemente asentado contra el piso.  
• Llave de tuercas hexagonal de 8  
• Nivel de carpintero  
7. Gire los tornillos de ajuste (A) a la izquierda para  
dejar que todo el peso del refrigerador descanse en  
los tornillos niveladores.  
1. Retire la rejilla inferior.  
• Sujétela firmemente y tire de  
ella hacia afuera para  
desengancharla.  
8. Vuelva a colocar la(s) cubierta(s) de los soportes.  
• Coloque la cubierta en el borde exterior de la  
bisagra.  
2. Retire la(s) cubierta(s) del soporte inferior.  
• Coloque el extremo con el borrador de un lápiz o  
una herramienta similar no afilada en la muesca  
de la cubierta.  
• Gire la cubierta hacia el gabinete y hágala entrar a  
presión en su lugar.  
9. Vuelva a colocar la rejilla inferior.  
Nota  
Ubicación  
de la  
muesca  
• Para una correcta instalación, asegúrese la marca  
“top” (hacia arriba) que se encuentra en el interior  
de la rejilla inferior esta onéntado correctamente.  
• Alinee los clips de montaje de la rejilla inferior con  
las ranuras inferiores del gabinete.  
• Suelte la tapa usando una leve  
presión.  
• Empuje firmemente la rejilla inferior hasta que entre  
a presión en su lugar.  
• Continúe ejerciendo una leve  
presión hacia abajo en el lado  
muescado de la cubierta a la  
vez que la gira para soltarla.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Desmontaje de la Puerta y del Cajón  
En algunas instalaciones es necesario retirar la puerta  
y el cajón antes de mover el refrigerador a su lugar  
definitivo.  
6. Desconecte el alambrado preformado situado en la  
parte superior de la bisagra superior de la puerta  
izquierda del refrigerador.  
Separe el conector de dos  
clavijas oprimiendo el punto de  
unión con un destornillador de  
punta plana o con la uña.  
ADVERTENCIA  
Para evitar choque eléctrico que puede causar una  
lesión personal grave o mortal, observe lo siguiente:  
El alambre verde de puesta a tierra permanece  
instalado en la bisagra.  
• D esenchufe el refrigerador antes de retirar las  
puertas o el cajón. Enchufe el refrigerador  
solamente después de que haya reinstalado las  
puertas o el cajón.  
7. Retire los tornillos de cabeza  
5
hexagonal de 16” de la bisagra  
superior para sacar la bisagra y  
consérvele para uso posterior.  
PRECAUCIÓN  
Levante la puerta izquierda del  
refrigerador, junto con la bisagra superior, para  
sacarla del pasador de la bisagra central.  
A fin de evitar daño a las paredes y al piso, proteja el  
vinilo u otro revestimiento del piso con cartón,  
alfombras u otros materiales protectores.  
Retire el pasador de la bisagra central con una llave  
de tuercas hexagonal de 16” y conserve el pasador  
de la bisagra para uso posterior.  
1. Desenchufe el cordón eléctrico.  
5
2. Retire la rejilla inferior y la(s) cubierta(s) del  
soporte inferior (ver página 68).  
8. Retire los tornillos Phillips para sacar  
la bisagra izquierda y la bisagra  
derecha y conserve todos los tornillos  
para uso posterior.  
3. Retire la cubierta de la bisagra superior  
de la puerta del refrigerador sacando  
el tornillo Phillips. Conserve el tornillo y  
la cubierta para uso posterior.  
9. Retire ambos soportes estabilizadores  
3
4. Retire los tornillos de cabeza  
con una llave para tuercas hexagonal de 8” y  
5
hexagonal de 16de la bisagra  
conserve los tornillos para uso posterior.  
superior para retirar la bisagra y  
conserve todos los tornillos para uso  
posterior.  
5. Levante la puerta del lado derecho  
del refrigerador sacándola del  
pasador de la bisagra central.  
Retire la tapa de la puerta  
situada en el pasador de la  
bisagra central en el lado  
derecho y consérvela para uso  
posterior.  
tapa  
del  
lado  
derech  
o de la  
puerta  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Cajón Deslizable del Congelador  
(modelos selectos)  
Instalación:  
1. Saque ambos rieles  
hacia afuera en toda  
su extensión.  
PELIGRO  
A fin de evitar que los niños queden  
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el  
divisor de la canasta superior del congelador.  
2. Mientras sostiene la  
parte delantera de la  
puerta, enganche  
los soportes en las  
ranuras ubicadas en el interior de cada riel.  
ADVERTENCIA  
Para evitar un choque eléctrico que puede causar  
una lesión personal grave o mortal, desconecte la  
energía eléctrica al refrigerador antes de retirar las  
puertas. Después de reinstalar las puertas, conecte  
la energía eléctrica.  
Nota  
• Todos los soportes del cajón deben estar en las  
ranuras adecuadas para que el cajón funcione  
adecuadamente.  
PRECAUCIÓN  
Para evitar una posible lesión, daño al refrigerador o  
daños materiales, solicite ayuda a otra persona que  
le ayude con las instrucciones siguientes.  
Desmontaje:  
1. Abra totalmente el cajón.  
2. Incline la cesta inferior hacia adelante y levántela  
para sacarla.  
3. Cada riel lateral tiene un soporte para la canasta  
provisto de 2 clips a  
3. Baje el frente de la puerta hacia su posición final.  
presión. Para soltar cada  
uno de los soportes,  
desenganche los clips a  
presión empujándolos hacia  
adentro, en dirección  
opuesta al sistema de rieles  
laterales. Levante los  
soportes fuera de los  
4. Vuelva a instalar los tornillos Phillips que retiró de  
los rieles (modelos selectos) y apriételos.  
5. Coloque los soportes laterales de la cesta en los  
rieles del cajón. Alinee los ganchos de los  
soportes laterales de la cesta con las ranuras  
ubicadas en los soportes del cajón y oprima cada  
soporte lateral hacia el soporte de la gaveta hasta  
que encaje en su lugar.  
rieles.  
4. Retire el tornillo Phillips  
de cada uno de los rieles  
del cajón (modelos  
selectos).  
Clips a presión del  
soporte de la  
canasta  
5. Levante la parte superior  
del cajón para  
desengancharlo de los  
rieles. Levante la parte  
delantera de la puerta  
para retirarla.  
6. Incline la parte delantera de la cesta inferior hacia  
abajo y asiéntela en los soportes laterales de la  
cesta.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Apertura y Cierre de las  
Puertas del Refrigerador  
Reinstalación de las Puertas  
1. Instale los conjuntos de las bisagras:  
• Instale la bisagra central con los tornillos Phillips.  
2. Inserte el pasador de la bisagra  
inferior.  
Su nuevo refrigerador está dotado de un diseño único  
con 2 puertas. Cada una de las puertas se pueden  
abrir o cerrar independientemente de la otra.  
• Instale la bisagra superior con los  
tornillos de cabeza hexagonal de  
516.  
Existe una sección abisagrada verticalmente en la  
puerta izquierda del refrigerador denominada  
‘SmartSeal. Cuando la puerta izquierda está cerrada, la  
sección abisagrada forma automáticamente un sello  
entre las dos puertas cuando ambas están cerradas.  
3. Mantenga la puerta del  
congelador en posición vertical  
mientras instala el pasador de  
la bisagra central con una llave  
Cuando se abre la puerta izquierda, el cierre  
‘SmartSeal’ se pliega automáticamente hacia adentro  
para evitar interferencia.  
5
de tuercas hexagonal de 16.  
4. Reconecte el connector de dos  
clavijas.  
5. Instalar la cubierta de la bisagra.  
ADVERTENCIA  
Para evitar un choque eléctrico que puede causar  
una lesión personal grave o mortal, NO trate de  
retirar el cierre SmartSeal del compartimiento del  
refrigerador.  
Manijas  
Este estilo de manija es instaled en la fábrica. El esilo  
varía según el modelo.  
Materiales Necesarios:  
PRECAUCIÓN  
3
A fin de evitar posible daño al producto,  
SIEMPRE verifique si el cierre SmartSeal está  
plegado contra el borde de la puerta antes de  
cerrarla.  
Llave Allen de 32”  
Desmontaje:  
Retire el tornillo de ajuste  
de la patilla de montaje de  
la manija usando la llave  
3
allen de 32”  
Hinged  
Seal  
Para retirar la manija repita  
el procedimiento en todos  
los postes.  
Reinstalación:  
Alinee la manija con las patillas de montaje.  
Apriete firmemente todos los tornillos de ajuste  
para asegurar la manija en su lugar.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Instalación de las Asas del Acero  
Inoxidable Montó en el Frente e la  
Puerta  
Instalación de las Asas  
del Acero Inoxidable  
Montó en el Frente e la  
Puerta del Congelador  
1. Afloje el gancho inferior de la  
puerta con un destornillador  
Phillips.  
1. Afloje el gancho inferior de la puerta  
con un destornillador Phillips.  
2. Localice el orificio previamente  
hecho en la base del asa, y  
2. Ubique el agujero  
pretaladrado en la base de  
la manija y coloque el  
extremo hueco de la manija  
sobre el gancho izquierdo de  
la puerta.  
coloque el extremo hueco del asa  
sobre el sujetador inferior.  
3. Coloque el otro extremo de  
la manija sobre el gancho  
superior de la puerta y  
deslícelo lo más arriba  
posible.  
3. Coloque el otro extremo del asa  
sobre el sujetador superior de la  
puerta y deslícelo lo más arriba  
posible.  
NOTA: Si la parte superior del  
asa no se ajusta sobre el  
sujetador superior, afloje el  
sujetador inferior un poco más  
hasta que pueda ajustarse.  
NOTA: Si la manija superior  
no cabe sobre el gancho  
superior, afloje el gancho  
inferior hasta que quepa.  
4. Inserte el destornillador  
4. Inserte el destornillador Phillips  
en el agujero previamente  
Phillips en el agujero previamente taladrado en la  
base de la manija para apretar el tornillo. Inserte el  
botón de plástico en el agujero.  
taladrado en la base de la manija  
para apretar el tornillo. Inserte el botón de plástico  
en el agujero como se muestra.  
Para quitar las asas del acero  
inoxidable Montó en el Frente e la  
Puerta del Congelador  
1. Retire el tapón de plástico del  
botón en la base de la manija  
con un destornillador plano muy  
pequeño.  
5. Repita los pasos anteriores para instalar la otra asa.  
Para quitar las asas del acero  
inoxidable Montó en el  
Frente e la Puerta  
1. Retire el tapón de plástico del botón  
en la base de la manija con un  
• Inserte un destornillador  
Phillips dentro del orificio  
previamente hecho en la  
base del asa para quitar el  
tornillo.  
destornillador plano muy pequeño.  
• Inserte un destornillador Phillips  
dentro del orificio previamente  
hecho en la base del asa para  
quitar el tornillo.  
2. Deslice el asa hacia abajo y  
quítela del sujetador de la  
puerta.  
2. Deslice el asa hacia abajo y  
quítela del sujetador de la puerta.  
3. Repita los pasos anteriores para  
quitar la otra asa.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
Conexión del Suministro de Agua  
ADVERTENCIA  
Materiales Necesarios:  
1
• Tubería de cobre flexible de 4” de diámetro exterior  
1
• Válvula de cierre (requiere que se taladre un agujero de  
en la tubería de suministro del agua antes de instalar la  
válvula)  
• Llave ajustable  
• Llave de tuercas hexagonal de  
4”  
Para evitar el riesgo de una lesión o la muerte, siga  
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:  
• Lea todas las instrucciones antes de instalar la máquina  
de hacer hielo.  
1
4”  
• No intente la instalación si no comprende las  
instrucciones o si son demasiado complicadas para sus  
conocimientos.  
Notas  
• Use solamente de tubería de cobre para la instalación.  
La tubería de plástico es menos durable y puede causar  
daño.  
• Observe todos los códigos y reglamentos locales.  
• No repare la máquina de hacer hielo a menos que se  
recomiende específicamente en la Guía de Uso y  
Cuidado o en las instrucciones escritas sobre  
reparaciones por el usuario.  
• Agregue 8’ al largo necesario de la tubería para llegar al  
suministro del agua a fin de crear un bucle de servicio.  
• Desconecte la energía eléctrica al refrigerador antes de  
instalar la máquina de hacer hielo.  
• El daño causado por agua debido a una conexión  
inapropiada del agua puede causar crecimiento de  
moho/mildiú. Limpie los derrames o escapes  
inmediatamente.  
2 pies de diámetro  
1. Haga el bucle de servicio (por lo  
menos de 2 pies de diámetro) con la  
tubería de cobre. Evite que la tubería  
quede torcida cuando la enrolle para  
formar el bucle. No use la tubería de plástico.  
2. Retire la tapa de plástico del orificio de  
admisión de la válvula del agua.  
PRECAUCIÓN  
Para evitar daños materiales o posible lesión, siga  
las precauciones básicas incluyendo las siguientes:  
3. Coloque la tuerca de latón (A) y el manguito  
(B) en el extremo de la tubería de cobre como  
A
B
se muestra en la ilustración.  
• Consulte a un plomero para conectar la tubería de  
Recuerde: No use un manguito  
antiguo. La tuerca y el manguito estan  
proveen en la paquete del uso y  
cuidado.  
1
c o b rede  
4” de diám. ext. al sistema de tuberías del  
hogar a fin de asegurar el cumplimiento de los códigos y  
reglamentos locales.  
• Asegúrese de que la presión del agua hacia la válvula  
del agua sea entre 35 y 100 libras por pulgada  
cuadrada. Si se no instala un filtro de agua, la presión  
del agua hacia la válvula del agua sea 20 libras por  
pulgada cuadrada.  
• No use una válvula autoperforante ni una válvula de  
asiento de 316. Ambas reducen el flujo del agua, y se  
pueden obstruir con el pasar del tiempo y causar  
escapes si se intenta repararlas.  
4. Coloque el extremo de la tubería de cobre en  
el orificio de admisión de la válvula del agua.  
Dele una leve forma a la tubería. Evite torcerla  
- a fin de que llegue directamente al orificio  
de admisión.  
5. Coloque la tuerca de latón en el manguito y  
atorníllela en el orificio de admisión. Apriete la  
tuerca con una llave.  
• Apriete las tuercas a mano para evitar dañar las roscas.  
Termine de apretar las tuercas con pinzas y llaves. No  
las apriete demasiado.  
• Espere entre 2 y 3 horas antes de colocar el refrigerador  
en su lugar definitivo a fin de verificar y corregir  
cualquier escape de agua. Vuelva a verificar si hay  
escapes después de 24 horas.  
• Asegúrese de que la tubería de cobre debajo del  
manguito esté lisa y sin defectos. No vuelva a usar un  
manguito antiguo.  
IMPORTANTE: No apriete demasiado. Se pueden  
dañar las roscas.  
6. Tire de la tubería para comprobar que la  
C
conexión esté firme. Conecte la tubería al  
marco con la abrazadera de la tubería del  
agua (C) y abra el suministro del agua.  
Verifique si hay escapes y repárelos, si es  
necesario. Continúe observando la  
conexión del suministro del agua durante  
dos a tres horas antes de mover el  
refrigerador a su lugar definitivo.  
7. Supervise la conexión del agua durante 24 horas. Repare  
los escapes, si es necesario.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROLES DE LA TEMPERATURA  
Guía de Control de la Temperatura  
Controles de la Temperatura  
Refrigerador  
demasiado tibio  
Ajuste el control del refrigerador  
un grado más frío oprimiendo la  
tecla  
Sensibles al Tacto  
.
Los controles están ubicados en la parte delantera superior  
del compartimiento del refrigerador.  
Ajuste el control del refrigerador  
un grado más tibio oprimiendo la  
Refrigerador  
demasiado frío  
Control  
tecla  
.
Congelador  
demasiado tibio  
Ajuste el control del congelador  
un grado más frío oprimiendo la  
Ajustes Iniciales de los Controles  
tecla  
.
Ajuste el control del congelador  
un grado más tibio oprimiendo la  
Después de enchufar el refrigerador, ajuste los controles.  
Congelador  
demasiado frío  
• Al oprimir la tecla  
en el ajuste deseado.  
o
los controles se programan  
tecla  
.
Como APAGAR el  
refrigerador  
Oprima la tecla  
refrigerador o congelador hasta  
que (-) aparezca en el indicador.  
en el  
• El control del refrigerador para ambos compartimientos  
tiene ajustes que van desde el 1 hasta el 7 (más frío).  
• Inicialmente coloque el control del congelador en el  
número 4.  
• Inicialmente coloque el control del refrigerador en el  
número 4.  
Control de temperatura ‘Trisensor’  
(modelos selectos)  
• Deje funcionar el refrigerador por lo menos de 8 a 12  
horas antes de colocar los alimentos.  
El control se encuentra en la parte superior delantera del  
refrigerador.  
Superficies Tibias del Gabinete  
Control  
A veces, la parte delantera del gabinete del refrigerador  
puede sentirse caliente al tacto. Esta es una situación normal  
que ayuda a prevenir la condensación de la humedad en el  
gabinete. Esta situación es más notoria cuando el  
refrigerador se pone en marcha por primera vez, durante  
tiempo caluroso y después de abrir la puerta de manera  
excesiva o prolongada.  
Ajuste inicial de la temperatura  
La temperatura se ajusta en la fábrica a 3ºC (38ºF) en el  
refrigerador y a -18ºC (0ºF) en el congelador.  
Ajuste del control  
Ajuste de los Controles  
24 horas después de colocar los alimentos en el interior,  
usted podrá decidir si desea cambiar la temperatura del  
refrigerador o del congelador. En ese caso, ajuste el control  
como lo indica la Guía de control de temperatura a  
continuación.  
• Si después de 24 horas de colocar los alimentos observa  
que uno o ambos compartimientos deberían estar más  
fríos o más tibios, ajuste el (los) control(es) según se  
indica en la tabla Guía de Control de la Temperatura  
siguiente. Vea la página 84 para las instrucciones en la  
comprobación de temperatura del compartimiento.  
• Cuando oprima por primera vez la tecla  
ajuste de temperatura actual.  
o
, verá el  
• Exceptuando cuando el refrigerador se pone en  
funcionamiento por primera vez, no cambie ninguno de los  
controles más de un número a la vez.  
• La pantalla mostrará el nuevo ajuste por aproximadamente  
tres segundos y luego mostrará la temperatura actual del  
compartimiento.  
• Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice  
antes de reajustar.  
• No cambie ninguno de los controles más de un grado a la  
vez. Permita que la temperatura se estabilice durante 24  
horas antes de realizar un nuevo ajuste de temperatura.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROLES DE LA TEMPERATURA  
Guía de Control de la Temperatura  
durante tres segundos. Las luces de pedido y reemplazo del  
filtro se apagarán.  
El refrigerador está  
demasiado frío  
Cambie el control del  
refrigerador a un ajuste  
superior oprimiendo la  
‘Vacation Mode’ (Modo de vacaciones)  
tecla  
.
Esta función hace que el congelador se descongele  
con menor frecuencia para conservar energía. La luz  
indicadora del modo de vacaciones se encenderá cuando se  
active la función. Para desactivarla, oprima la tecla ‘Vacation  
Mode’ (Modo de vacaciones) nuevamente O abra cualquier  
puerta. La luz indicadora se apagará.  
El refrigerador está  
demasiado tibio  
Cambie el control del  
refrigerador a un ajuste  
inferior oprimiendo la  
tecla  
.
El congelador está  
demasiado frío  
Cambie el control del  
congelador a un ajuste  
superior oprimiendo la  
Nota  
tecla  
.
• La apertura de la puerta no desactivará el modo de  
vacaciones por aproximadamente una hora después de  
su activación.  
El congelador está  
demasiado tibio  
Cambie el control del  
congelador a un ajuste inferior  
oprimiendo la  
• Si sus vacaciones van a durar más de algunos días, vea  
la sección de preparación para las vacaciones en la  
página 90.  
tecla  
.
Para APAGAR el  
refrigerador  
Oprima la tecla  
del  
congelador hasta que ‘OFF’  
(Apagado) aparezca en la  
pantalla. Oprima la  
Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)  
El sistema de alarma de temperatura le avisará si la  
temperatura del congelador o del refrigerador excede la  
temperatura normal de funcionamiento debido a una falla  
eléctrica o a otras causas. Cuando se activa esta función, la  
luz ‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura) se encenderá.  
tecla  
en el refrigerador o  
congelador para encenderlo  
nuevamente.  
Función ‘Speed Ice’ (Hielo rápido)  
Si la temperatura del congelador o del refrigerador ha  
excedido el límite, la pantalla mostrará alternadamente la  
temperatura actual de los compartimientos y la temperatura  
máxima que se alcanzó durante la falla eléctrica. Escuchará  
una señal sonora repetidamente.  
Cuando se activa la función ‘Speed Ice’ (Hielo  
rápido), se reduce la temperatura del congelador al ajuste  
óptimo durante 24 horas para producir una mayor cantidad  
de hielo. Nota: Cuando esta función está activada, las  
teclas  
y
del control del congelador no podrán ser  
usadas.  
Oprima la tecla ‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura) una  
vez para apagar la alarma sonora. La luz de alarma de  
temperatura seguirá destellando y el despliegue de  
temperaturas seguirá alternándose hasta que la temperatura  
se haya estabilizado.  
Función ‘Reset Filter’ (Reposición del filtro)  
(modelos selectos)  
Cuando se ha instalado un filtro de agua en el  
Para apagar la alarma de temperatura, oprima y mantenga  
oprimida la tecla ‘Temp Alarm’ (Alarma de temperatura)  
durante tres segundos. La luz indicadora se apagará.  
refrigerador, la luz amarilla ‘Order’ (Pedir) se encenderá  
cuando un 90% de la capacidad del filtro haya sido utilizado.  
La luz también se encenderá cuando hayan pasado 11  
meses a partir de la fecha de instalación del filtro.  
‘Door Alarm’ (Alarma de la puerta)  
La luz roja ‘Replace’ (Reemplazar) se encenderá cuando  
la cantidad de agua que haya pasado por el filtro haya  
sobrepasado su capacidad o después de 12 meses a partir  
de la fecha de instalación del filtro. Se debe reemplazar el  
filtro inmediatamente después de que se encienda la luz  
‘Replace’ (Reemplazar).  
La alarma de la puerta le avisa cuando una de las  
puertas se ha dejado abierta por más de cinco minutos  
continuos. Cuando esto ocurre, escuchará una señal sonora  
cada cinco segundos hasta que se cierre la puerta O hasta  
que se oprima la tecla ‘Door Alarm’ para desactivar la  
función.  
Después de reemplazar el filtro, oprima y mantenga  
oprimida la tecla ‘Reset Filter’ (Reposición del filtro)  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTROLES DE LA TEMPERATURA  
Función ‘Super Cool’ (Superenfriamiento) (‘CC’)  
(modelos selectos)  
‘Max Cool’ (Frío máximo)  
Cuando se activa esta función, la temperatura del  
Cuando se ACTIVA esta función, se enciende un ventilador  
de combinación en el refrigerador que mejora la circulación  
del aire y el control de la temperatura. Para ahorrar energía,  
puede desactivar esta característica seleccionando la opción  
‘OFF’ (Apagado).  
refrigerador y del congelador bajan hasta el mínimo  
disponible en el control. Esto enfría el refrigerador y el  
congelador después de períodos extendidos de apertura de  
las puertas o después de cargar el refrigerador o congelador  
con alimentos tibios. Nota: Cuando esta función está  
activada, las teclas  
del congelador no podrán ser usadas.  
y
del control del refrigerador y  
Despliegue de temperatura (F_C)  
Esta función permite cambiar el despliegue de temperatura  
en grados Fahrenheit o Celsius.  
Para activar esta función, oprima la tecla ‘Max Cool’ (Frío  
máximo). Esta función se desactivará automáticamente  
después de 12 horas O cuando oprima la tecla ‘Max Cool’  
(Frío máximo).  
Alarma (AL)  
Cuando el modo de alarma está APAGADO, todas las  
alarmas sonoras permanecerán desactivadas hasta que se  
vuelva a encender esta función.  
Preferencias del usuario  
Selección de intensidad de luz automática (LL)  
(modelos selectos)  
Use el menú de preferencias del usuario para:  
• Activar o apagar la función ‘Super Cool’  
(Superenfriamiento) (modelos selectos)  
Esta función ajusta el nivel de luz del distribuidor cuando el  
sensor detecta que los niveles de luz de la habitación son  
bajos. El nivel 1 es el ajuste de menor intensidad, mientras  
que el nivel 9 es el nivel de luz de mayor intensidad. Nota:  
La función de luz automática (modelos selectos) debe estar  
activada en el control del distribuidor de hielo y agua para  
poder utilizar esta característica.  
• Cambiar el despliegue de la temperatura de ºF a ºC  
• Activar o desactivar las alarmas sonoras.  
• Ajustar el nivel de luz del distribuidor (cuando se activa la  
función de luz automática del distribuidor de hielo y agua)  
(modelos selectos)  
Modo sabático (SAB)  
• Activar el modo sabático  
Cuando el modo sabático está ENCENDIDO, todas las luces  
de los controles y la luz nocturna estarán desactivadas hasta  
que se APAGUE la función. Esta función no deshabilita las  
luces interiores. Oprima cualquier tecla para restablecer las  
luces de control.  
Para acceder al menú de preferencias del usuario, oprima y  
mantenga oprimida la tecla ‘Door Alarm’ (Alarma de la  
puerta) durante tres segundos. Cuando se encuentre en el  
modo de preferencias del usuario, aparecerá un subtítulo  
corto en la pantalla de despliegue de temperatura del  
congelador y se mostrará el estado de la característica en la  
pantalla del refrigerador.  
Superficies exteriores tibias  
1. Use los controles “arriba” y “abajo” del congelador para  
navegar entre las opciones.  
En ciertas ocasiones, la parte delantera del gabinete del  
refrigerador puede estar tibia al tacto. Esto es normal y evita  
que la humedad se condense sobre la superficie exterior del  
refrigerador. Esta condición será más perceptible cuando se  
encienda el refrigerador por primera vez, en ambientes  
calurosos y después de abrir la puerta muchas veces o  
durante mucho tiempo.  
2. Cuando se muestre la función que desea modificar, use  
los controles “arriba” y “abajo” del refrigerador para  
cambiar el estado de la función.  
3. Cuando haya realizado los cambios, oprima la tecla ‘Door  
Alarm’ (Alarma de la puerta) durante tres segundos O  
cierre la puerta del refrigerador.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTE RÍSTICAS DEL REFRIGERA DOR  
Desmontaje de la cubierta del cajón de las  
verduras:  
Bandejas  
PRECAUCIÓN  
A fin de evitar una lesión personal o daños  
personales, observe lo siguiente:  
• Desmontaje las cajónes de las verduras.  
• Coloque la mano debajo del marco para empujar el  
vidrio hacia arriba. Levante el vidrio para sacarlo.  
• Nunca intente ajustar una bandeja que tenga  
alimentos.  
• Levante el marco de los rieles del revestimiento del  
refrigerador.  
Para instalar:  
• Cerciórese de que la bandeja esté firme antes de  
colocar artículos sobre ella.  
• Vuelva a colocar el marco en los rieles de la pared  
del refrigerador.  
• Manipule con cuidado las bandejas de vidrio  
templado. Las bandejas se pueden quebrar  
repentinamente si son melladas, rayadas o  
expuestas a cambios repentinos de temperatura.  
• Vuelva a colocar cuidadosamente el vidrio en el  
marco.  
Almacenamiento en la Puerta  
Su refrigerador está equipado con ‘Spill-proof Glass  
Shelves’ (bandejas de retenedor derrames). Las  
bandejas tienen un borde retenedor de derrames que  
facilita la limpieza y otras están equipadas con la  
característica de deslizar. Para deslizar la bandeja hacia  
afuera, sujete la parte delantera de la bandeja y tire  
hacia adelante. Oprima la bandeja para volverla a la  
posición original.  
Centro de Productos Lácteos  
El centro de productos lácteos ofrece  
almacenamiento conveniente para tales  
artículos como la mantequilla y la  
margarina. Este compartimiento puede  
moverse a lugares diferentes para acomodar las  
necesidades de conservación de alimentos. Para usar el  
centro de productos lácteos, levante la tapa.  
Desmontaje de una Bandeja:  
• Incline levemente hacia arriba la  
parte delantera y levante la parte  
trasera de la bandeja; luego tire de la  
bandeja derecho hacia afuera para sacarla.  
Desmontaje:  
• Levante la tapa, tire de él hacia arriba e inclínelo para  
sacarlo.  
Cambio de Lugar de una Bandeja:  
Instalación:  
• Incline hacia arriba el borde delantero de la bandeja.  
• Coloque el centro de productos lácteos en la puerta y  
empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente  
asentado en el revestimiento de la puerta.  
• Inserte los ganchos en las aberturas deseadas del  
marco y deje que la bandeja se asiente en su lugar.  
• Asegúrese de que la bandeja esté bien asegurada en  
la parte trasera.  
Contenedores de la Puerta  
Los contenedores de la puerta pueden moverse para  
adaptarse a sus necesidades de almacenamiento.  
Extensiones Traseras de las Bandejas  
Las Extensiones Traseras de las Bandejas ayudan a  
evitar que los artículos se caigan por la parte trasera de  
la bandeja.  
Desmontaje:  
• Deslice el contenedor hacia arriba y tire de él  
derecho hacia afuera.  
Desmontaje y reinstalación de  
la extensión de la bandeja:  
Instalación:  
• Coloque el contenedor en la puerta y  
empújelo hacia abajo hasta que quede firmemente  
asentado en el revestimiento de la puerta.  
• Para retirar, tire de la extensión  
derecho hacia arriba desde la  
parte trasera de la bandeja.  
• Para reinstalar, inserte los postes de la extensión de  
la bandeja en los agujeros del marco de la bandeja.  
Cajones de las Verduras con Control de  
Humedad  
La cubierta del cajón de las verduras se utiliza  
como la bandeja inferior del refrigerador.  
Los cajones de las verduras ofrecen un ambiente de  
mayor humedad para la conservación de frutas y  
verduras frescas.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTE RÍSTICAS DEL REFRIGERA DOR  
Controles  
Desmontaje:  
Los controles del cajón de las verduras regulan la  
cantidad de humedad en el cajón. Deslice el control hacia  
el ajuste ‘Fruit’ (fruta) para productos con cáscaras.  
Deslice el control hacia el ajuste ‘Vegetables’  
(verduras) para verduras con hojas.  
• Levante la tapa. Tire del cajón hacia afuera en toda su  
extensión. Incline hacia arriba la parte delantera del  
cajón y retírelo derecho hacia afuera.  
Instalación:  
• Empuje los rieles de metal hacia la parte trasera del  
refrigerador. Coloque el cajón en los rieles y deslice el  
cajón hacia atrás hasta que quede en su lugar.  
Desmontaje:  
Desmontaje:  
• Abra el cajón en toda su extensión. Levante la parte  
delantera del cajón y tire de él derecho hacia afuera.  
• Abra completamente el cajón y levante la parte  
delantera del divisor para desengancharlo de la pared  
trasera del cajón y levántelo para sacarlo.  
Instalación:  
Instalación:  
• Inserte el cajón en los rieles del marco y empuje hacia  
atrás a su lugar.  
• Enganche la parte trasera del divisor sobre la pared  
trasera del cajón y bájelo a su lugar.  
Nota  
• Para obtener mejores resultados, mantenga los  
cajones de las verduras herméticamente cerrados.  
Accesorios  
Bandeja para Botellas de Vino/Latas de  
Refrescos (modelos selectos)  
TM  
‘Gourmet Bay ’  
TM  
El cajón ‘Gourmet Bay es un cajón que ocupa todo el  
La bandeja para botellas de vino/latas  
de refrescos se puede colocar en el cajón  
ancho del refrigerador y que tiene un control de  
temperatura ajustable. Este cajón puede usarse para  
bandejas grandes de fiestas, fiambres o bebidas o  
artículos misceláneos. Hay un divisor para organizar el  
cajón en secciones si está deseado.  
TM  
‘Gourmet Bay ’ o sobre una bandeja.  
Las botellas o latas se pueden colocar en  
forma transversal o una sola botella puede ser  
colocada en la depresión central.  
Está equipado con un control de temperatura que ajusta la  
cantidad de aire frío dirigida hacia el cajón ‘Gourmet  
Bay . El control se encuentra en el lado derecho  
TM  
Gourmet Bay Tray  
TM  
La Bandeja Gourmet Bay™ consiste en  
una bandeja removible situada dentro del  
compartimiento de todo el ancho de la puerta.  
del cajón. Dependiendo del modelo, puede es tar  
en la parte delantera del cajón o debajo de la  
tapa.  
Ajuste el control en ‘cold’ (frío) o para  
proveer temperatura normal en el refrigerador.  
Use el ajuste ‘coldest’ (más frío) o cuando  
desee una temperatura más fría que la  
temperatura del compartimiento del refrigerador. Use el  
ajuste más frío cuando guarde carnes.  
Soporte para Botellas de Vino  
El soporte para botellas de vino ofrece un  
lugar para guardar vino en forma horizontal.  
El soporte también puede sostener una caja  
de huevos.  
Coloque el soporte de modo que descanse en el lado  
izquierdo de una bandeja del refrigerador.  
Notas  
TM  
• El aire frío dirigido al cajón ‘Gourmet Bay ’ puede  
disminuir la temperatura del refrigerador. Puede ser  
necesario ajustar el control del refrigerador.  
Bandeja con Manija para Huevos  
La bandeja con manija para  
huevos tiene capacidad para más de  
una docena de huevos. Puede ser  
sacada para colocarla en el lugar de trabajo o para  
lavarla.  
• No coloque verduras con hojas en el cajón ‘Gourmet  
TM  
Bay . Las temperaturas más frías pueden dañar tal  
tipo de verduras.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR  
Accessorios  
Deposito del Hielo  
Canasta Superior de Alambre  
PELIGRO  
El Depósito del Hielo es útil  
para guardar hielo,  
concentrados congelados, etc.  
A fin de evitar que los niños queden  
accidentalmente atrapados o se asfixien, no retire el  
divisor de la canasta superior del congelador.  
Bandeja de la Canasta Inferior  
Desmontaje:  
La Bandeja de la  
Canasta Inferior es de  
plástico y removible que  
desca n sa en la parte  
inferior de la canasta  
desmontable inferior para  
recoger derrames y  
• Deslice la canasta superior hacia afuera en toda su  
extensión y levántela para sacarla.  
Instalación:  
• Deslice la canasta superior hacia adentro del  
congelador. Asegúrese de que la parte trasera de la  
canasta quede enganchada detrás del fiador del riel.  
a rtículos alimenticios pequeños antes de que puedan  
caer a través del compartimiento del congelador.  
La bandeja puede ser retirada para facilitar la limpieza  
levantándola de la canasta.  
Divisor de la Canasta Inferior  
El Divisor de la Canasta Inferior ofrece la opción de  
organizar el área de la canasta en secciones.  
Desmontaje y reinstalación del divisor:  
• Para retirar, tire del divisor derecho hacia arriba.  
• Para reinstalar, enganche las esquinas superiores del  
divisor en los listones superiores horizontales de la  
canasta.  
Nota  
Modelos con Congelador de Cajón: Ver en la  
página 70 las instrucciones para lacanasta inferior y  
las instrucciones completas sobre el cajón  
deslizable.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HIELO Y AGUA  
Máquina Automática de Hacer  
Hielo  
Otros modelos tienen una máquina de hacer hielo  
i n s tal ada en la fábrica. Conecte la máquina de hacer  
hielo al suministro de agua según se explica en la página  
73. Para un rendimiento óptimo de la máquina de  
hacer hielo es necesario que haya flujo apropiado  
del agua y que el refrigerador esté nivelado.  
• Cuando el suministro de agua vaya a ser  
interrumpido por varias horas, apague la máquina de  
hacer hielo levantando la manecilla.  
Desmontaje del Depósito del Hielo:  
• Para sacar el depósito del hielo, tire de él hacia  
adelante, alejándolo de la máquina de hacer hielo.  
Para evitar que la máquina produzca cubos cuando  
el recipiente haya sido quitado, apague la máquina  
levantando el brazo sensor.  
Instalación del Depósito del Hielo:  
Instrucciones de Funcionamiento  
• Cerciórese de que el depósito del hielo esté en su  
lugar y que la manecilla de la máquina esté dirigida  
hacia abajo.  
• Invierta el procedimiento anterior. Ponga en marcha  
la máquina de hacer hielo bajando la manecilla de la  
máquina de hacer hielo.  
• Después de que el compartimiento del congelador  
alcanza aproximadamente 0° F (-18° C), la máquina  
de fabricar hielo se llena con agua  
y comienza a funcionar. Usted  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales,  
observe lo siguiente:  
obtendrá un lote de hielo  
• No introduzca los dedos o la mano en el mecanismo  
automático de hacer hielo mientras el refrigerador  
esté enchufado. Esto le protegerá contra posibles  
lesiones y también evitará interferencia con las piezas  
móviles del mecanismo eyector y del calentador que  
expulsa los cubos.  
aproximadamente cada tres horas.  
• Espere aproximadamente 24 horas  
después de la instalación para  
recibir el primer lote de hielo.  
• Descarte el hielo creado durante las primeras 12  
horas de operación a fin de asegurarse de que el  
sistema no tenga impurezas.  
• Detenga la producción de hielo levantando la  
manecilla de la máquina hasta que se escuche un  
chasquido.  
• La máquina de hacer hielo permanecerá en la  
posición ‘off’ (apagada) hasta que la manecilla no  
sea bajada.  
• Los primeros dos lotes probablemente contendrán  
cubos muy pequeños o de forma irregular debido al aire  
que puede haber en la tubería de suministro de agua.  
• Cuando los cubos de hielo son expulsados es normal  
que varios cubos salgan unidos. Se podrán separar  
fácilmente. La máquina de hacer hielo continuará  
haciendo hielo hasta que la cantidad de cubos de hielo  
producida levante el brazo sensor y apague la máquina.  
• En raras ocasiones, los cubos de hielo puedensalir  
descoloridos, mostrando generalmente un color azul  
verdoso. Laca u sa de es ta rara decoloración es una  
combinación de factores ta l escomo cierta s  
características del agua local, la plomería de la ca sa y la  
acumulación de sa l es de cobre en la tubería inactiva de  
suministro de agua que abastece a la máquina de hacer  
hielo. El consumo continuo de los cubos descoloridos  
puede ser nocivo para la salud. Si observa la  
mencionada descoloración, des ca rte los cubos de hielo y  
póngase en contacto con su Distribuidor para comprar e  
i n s tal ar un filtro en la tubería del agua.  
• El daño causado por agua debido a una conexión  
inapropiada del agua puede causar crecimiento de  
moho/mildiú.  
• Se pueden oír ciertos ruidos cuando se está fabricando  
el hielo. El motor puede hacer un leve zumbido, los  
cubos sonarán al caer en la bandeja vacía y la llave del  
agua puede emitir un chasquido o ‘zumbido’ de vez en  
cuando.  
• Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos se  
tornaran opacos, disminuirán de tamaño, se pegarán y  
adquirirán mal sabor. Vacíe el depósito de hielo  
periódicamente y límpielo con agua tibia. Asegúrese de  
s e car bien el depósito antes de volver a colocarlo en su  
lugar.  
• Limpie los derrames de agua y hielo para evitar una  
lesión personal y el crecimiento de moho/mildiú.  
Distribuidor de Agua  
El distribuidor de agua se encuentra  
en la pared izquierda del  
compartimiento del refrigerador. Este  
modelo solamente distribuye agua fría.  
Para sacar agua:  
• No se deben colocar bebidas ni alimentos en el  
depósito del hielo para enfriarlos rápidamente. Estos  
artículos pueden bloquear el brazo sensor, afectando  
el funcionamiento de la máquina de hacer hielo.  
• Sostenga el vaso debajo del  
distribuidor y oprima el accionador.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTRO DEL AGUA  
Instalación y Desmontaje  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar una enfermedad grave o mortal, no  
use el refrigerador donde el agua no sea segura o  
se desconozca su calidad sin desinfección adecuada  
antes o después de pasar por el filtro.  
4. Reduzca las salpicaduras de agua purgando el aire  
del sistema. Deje correr el agua continuamente  
durante dos minutos a través del distribuidor hasta  
que el agua salga uniformemente. Durante el uso  
inicial, es necesario esperar de 1 a 2 minutos para  
que comience a salir agua pues el depósito del  
agua interno debe tener tiempo de llenarse.  
• Se puede requerir limpieza adicional en los  
hogares en que el agua es de mala calidad.  
PRECAUCIÓN  
Después de instalar un filtro del agua nuevo,  
siempre deje salir agua durante dos minutos antes  
de retirar el filtro por cualquier razón. El aire que  
permanece atrapado en el sistema puede causar  
eyección de agua y del cartucho.  
Reemplazo del Filtro del Agua  
IMPORTANTE: El aire que permanece atrapado  
en el sistema puede causar eyección de agua y  
del cartucho. Siempre deje salir agua durante dos  
minutos antes de retirar el filtro por cualquier  
razón. Tenga cuidado cuando retire el cartucho.  
• La tapa de derivación no filtra el agua. Asegúrese  
de tener cartuchos filtrantes de repuesto cuando  
el filtro necesite ser cambiado.  
1. Gire el filtro a la izquierda hasta que se  
desenganche de la cabeza.  
• Si el sistema de filtración de agua estuvo  
congelado, reemplace el cartucho filtrante.  
2. Desagüe el agua del filtro en el fregadero y  
descártelo en la basura normal del hogar.  
• Si el sistema no ha sido usado durante un período  
de tiempo corto y el agua tiene un sabor y olor  
desagradable, lave el sistema haciendo salir dos o  
tres vasos de agua. Si el olor o sabor  
desagradable persiste, cambie el cartucho  
filtrante.  
3. Limpie el exceso de agua acumulada en la  
cubierta del filtro y continúe con la Instalación  
Inicial, pasos 2 a 4.  
El filtro del agua debe cambiarse por lo menos cada 12  
meses.  
Instalación Inicial  
El filtro del agua está ubicado en la  
esquina superior derecha del  
compartimiento del refrigerador.  
IMPORTANTE: La calidad del agua y la cantidad  
usada determinan la duración de la vida útil del  
cartucho filtrante. Si consume mucha agua o si el agua  
es de mala calidad, puede que sea necesario  
reemplazar el filtro más a menudo.  
1. Retire la tapa de derivación azul  
y consérvela para uso posterior.  
Para comprar un ca rtucho filtrante de repuesto, póngase  
en contacto con su distribuidor o llame al  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE . UU. y Canadá.  
2. Retire la etiqueta de sellado del  
extremo del filtro e insértelo en  
la cabeza del filtro.  
El distribuidor puede ser usado sin el ca rtucho filtrante  
del agua. Si usted decide es ta opción, reemplace el filtro  
con la tapa de derivación azul.  
3. Gire suavemente a la derecha  
hasta que el filtro se detenga.  
Cierre la cubierta del filtro.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTRO DEL AGUA  
Especificaciones del Sistema y Datos de Funcionamiento  
Cartucho Filtrante del Agua para Refrigerador –  
Modelo UKF8001AXX  
Especificaciones  
Medida del gasto (máximo) en servicio...........................2,9 L/min (0,78 GPM)  
Vida útil (máxima) – modelo UKF8001AXX-750..........2838 litros/750 galones  
Temperatura máxima de operación...................................38° C /100° F  
Presión mínima de operación..............................................241 kPa/35 lbs./pulg  
Temperatura mínima de operación....................................1° C/33° F  
1000 Apollo Road  
Eagan, Minnesota 55121-2240  
651.450.4913  
EPA EST #35917-MN-1  
Presión máxima de operación .............................................827 kPa/120 lbs./pulg  
100834/B  
Datos de Funcionamiento  
Norma N° 42: Efectos Estéticos  
Efluente  
Promedio Máximo  
< 0,05136364 mg/L < 0,06 mg/L  
% de Reducción  
USEPA  
MCL  
Concentración  
de Influente  
Promedio de  
Influente  
Reducción Mín.  
Requerida  
Promedio  
Mínimo  
96,84%  
2.0 mg/L ± 10%  
> 97,26%  
50%  
1,88 mg/L  
por lo menos 10.000 partículas/mL  
5.700.,000 # /mL 30.583 # /mL 69.000 # /mL  
99,52%  
98,94%  
85%  
Norma N° 53: Efectos sobre la Salud  
Efluente  
Promedio  
% de Reducción  
USEPA  
MCL  
Concentración  
de Influente  
Promedio de  
Influente  
Reducción Mín.  
Requerida  
Parámetro  
Turbiedad  
Máximo  
0,049 NTU  
< 1 # /L  
Promedio  
97,09 %  
> 99,99 %  
> 99,99 %  
> 99,35%  
> 99,33%  
95,70%  
Mínimo  
95,20 %  
> 99,99 %  
> 99,99 %  
> 99,29%  
> 99,29%  
90,91%  
1 NTU**  
Reducción de 99,5%  
Reducción de 99%  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
11 ± 1 NTU***  
10,7 NTU  
166.500 # /L  
155 MF/L  
0,31 NTU  
< 1 # /L  
< 1 MF/L  
0,5 NTU  
> 99,95 %  
99 %  
Quistes  
Mínimo 50.000/L  
7
8
Asbesto  
10 a 10 fibras/L; fibras> de 10 micrómetros de largo  
< 1 MF/L  
Plomo a pH 6,5  
Plomo a pH 8,5  
Mercurio a pH 6,5  
Mercurio a pH 8,5  
Atrazina  
0,15 mg/L + 10%  
0,153 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,150 mg/L < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L  
0,10 mg/L  
0,10 mg/L  
0,002 mg/L  
0,002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,005 mg/L  
0,04 mg/L  
0,075 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,15 mg/L + 10%  
0,006 mg/L ± 10%  
0,006 mg/L ± 10%  
0,009 mg/L + 10%  
0,015 mg/L ± 10%  
0,08 mg/L ± 10%  
0,006 mg/L  
0,006 mg/L  
0,009 mg/L  
0,014 mg/L  
0,081 mg/L  
0,0003 mg/L  
0,0008 mg/L  
<0,002 mg/L  
0,0006 mg/L  
0,0005 mg/L  
0,0015 mg/L  
0,002 mg/L  
0,0011 mg/L  
86,22%  
75,93%  
76,99%  
75,31%  
Benzene  
95,71%  
92,14%  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzene  
Lindano  
<0,001 mg/L <0,001 mg/L  
98,74%  
98,46%  
0,075 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,225 mg/L ± 10%  
0,002 mg/L + 10%  
0,015 ± 10%  
0,208 mg/L <0,0005 mg/L <0,0005 mg/L  
99,76%  
99,74%  
0,002 mg/L  
0,015 mg/L  
0,000 mg/L <0,0001 mg/L  
<0,001 mg/L <0,001 mg/L  
98,72%  
96,50%  
Toxafeno  
92,97%  
91,67%  
* Probado con una medida de gasto de 0,78 GPM (2,9 L/min); presión de 413,5 kPa (60  
lbs./pulg._); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° C ± 3° C (68° F ± 5° F)  
Cartuchos filtrantes UKF8001AXX-750 probados y certificados por NSF  
International en base a las normas ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las  
siguientes substancias:  
** Medido en partículas/mL. Se usaron partículas de 0,5 – 1 micrón.  
*** NTU – Unidades de Turbulencia (Nefelométricas)  
Norma No. 42: Efectos Estéticos  
Reducción del sabor y olor  
Sabor y olor de cloro  
Norma No. 53: Efectos sobre la Salud  
Unidad de Reducción Química  
Reducción de Plomo, Atrazina, Lindano,  
Benzene, Carbofuran, p-Dichlorobenzene,  
Mercurio y Toxafeno  
Unidad de Filtración Mecánica  
Reducción de Partículas – Clase I  
Unidad de Filtración Mecánica  
Reducción de Quistes, Turbiedad y Asbes t o  
®
El sistema de filtración de agua retráctil PuriClean II usa el  
cartucho filtrante de repuesto UKF8001AXX. Es esencial el  
reemplazo oportuno del cartucho para obtener un  
rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Por  
favor consulte la sección correspondiente de esta Guía de  
Uso y Cuidado para los requerimientos generales de  
funcionamiento, mantenimiento y reparación de averías. El  
precio sugerido de venta del filtro de agua de repuesto es  
de $39,99.  
Condiciones de Uso Generales  
Lea esta Ficha de Datos de Funcionamiento y compare la  
capacidad de este producto con sus necesidades reales de  
tratamiento de agua.  
NO use este producto donde el agua sea  
microbiológicamente peligrosa o de calidad  
desconocida sin haberla desinfectado de manera  
adecuada antes o después de pasar por el sistema. Los  
sistemas certificados para reducción de quistes pueden  
ser usados en agua desinfectada que pueda contener  
quistes filtrables.  
Este sistema ha sido probado de acuerdo con las normas  
ANSI/NSF 42 y 53 para la reducción de las substancias  
indicadas anteriormente. La concentración de las  
substancias indicadas en el agua que entra al sistema se  
redujo a una concentración inferior o igual al límite  
permisible indicado por las normas ANSI/NSF 42 y 53 para  
el agua que sale a través del sistema.  
USE SOLAMENTE CON EL SUMINISTRO DE AGUA  
FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO DE TODOS LOS  
REGLAMENTOS Y LEYES LOCALES Y ESTATALES.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FILTRO DEL AGUA  
Estado de California  
Departamento de Servicios de la Salud  
Dispositivo de Tratamiento de Agua  
Número de Certificado  
03 - 1583  
Fecha de Emisión: 16 de Septiembre de 2003  
Fecha Revisada: 22 de Abril de 2004  
Designación de Marca Registrada/Modelo  
Elementos de Repuesto  
UKF8001AXX750  
469006-750  
UKF8001AXX  
46 9006  
67003523-750  
67003523  
Fabricante: PentaPure Inc.  
El (Los) dispositivo(s) de tratamiento de agua indicado(s) en este certificado cumple(n) los requisitos de prueba en  
conformidad con la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad para los siguientes contaminantes relacionados con la  
salud:  
Contaminantes Microbiológicos y Turbiedad  
Contaminantes Inorgánicos/Radiológicos  
Quistes  
Turbiedad  
Asbesto  
Plomo  
Mercurio  
Contaminantes Orgánicos  
Atrazina  
Lindano  
Benzene  
Carbofuran  
p-Dichlorobenzene  
Toxafeno  
Vida Util Máxima: 2839 litros (750 galones)  
Medida del Gasto en Servicio: 2,9 L/min (0,78 GPM)  
Condiciones de la Certificación:  
NO use este producto donde el agua sea microbiológicamente peligrosa o con agua de calidad desconocida, a excepción de que los  
sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser usados en agua desinfectada que pueda contener quistes filtrables.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS  
Conservación de Alimentos  
Frescos  
Conservación de Alimentos  
Congelados  
• La temperatura del refrigerador se debe mantener entre  
1° C (34° F) y 4° C (40º F). La temperatura ideal es de  
3° C (37º F). Para verificar la temperatura, coloque un  
termómetro para electrodomésticos en un vaso de agua  
en el centro del refrigerador. Espere 24 horas antes de  
verificar la temperatura. Si la temperatura es superior a  
4° C (40º F) ajuste los controles según se explica en la  
páginas 74-76.  
• El compartimiento del congelador de un refrigerador  
debe ser mantenido aproximadamente a -18° C (0° F).  
Para verificar la temperatura, coloque un termómetro  
para electrodomésticos entre los paquetes congelados y  
espere 24 horas antes de verificarla. Si la temperatura  
es superior a -18°C (0°F), ajuste el control como se  
indica en la páginas 74-76.  
• El congelador funcionará más eficazmente si se ocupa  
por lo menos dos tercios de su capacidad.  
• Evite sobrecargar las bandejas del refrigerador pues  
esto reduce la circulación de aire alrededor de los  
alimentos y ocasiona enfriamiento irregular.  
Envoltura de los Alimentos para su  
Congelación  
• Para reducir la deshidratación y el deterioro de la calidad  
de los alimentos, use papel de aluminio, envoltura para  
alimentos congelados, bolsasespeciales para alimentos  
congelados o envases herméticamente cerrados. Extraiga  
la mayor cantidad posible de aire del paquete y  
Frutas y Verduras  
• El cajón de las verduras retiene la humedad para ayudar  
a preservar la frescura de las frutas y verduras por  
períodos más prolongados (ver página 78).  
• Clasifique las frutas y verduras antes de guardarlas y  
consuma primero las que se encuentren maduras o  
magulladas. Descarte aquellas que muestren señales  
de descomposición.  
asegúrese de que esté bien sellado. El aire atrapado  
puede res e ca r, cambiar de color o dar mal sabor  
(quemadura de congelación) a los alimentos.  
• Siempre envuelva los alimentos que despiden olor tal  
como cebollas y repollo de modo que el olor no se  
transfiera a otros alimentos.  
• Envuelva bien las carnes frescas y la carne de ave con  
envoltura especial para alimentos congelados antes de  
guardarlas.  
• Aunque las verduras necesitan cierta cantidad de  
humedad para retener la frescura, demasiada humedad  
puede acortar el tiempo de conservación (especialmente  
las verduras con hojas). Seque bien las verduras antes  
de guardarlas.  
• No congele nuevamente la carne que se haya  
descongelado completamente.  
Colocación de los Alimentos en el  
Congelador  
• Evite guardar demasiados alimentos tibios en el  
congelador de una sola vez. Esto sobrecarga el  
congelador, reduce la velocidad de congelación y  
puede elevar la temperatura de los alimentos  
congelados.  
• No lave las verduras frescas hasta el momento de  
usarlas.  
Carnes y Quesos  
• La carne cruda de res y de ave debe envolverse muy  
bien para que no ocurran derrames ni contaminación  
de otros alimentos o superficies.  
• Deje un espacio entre los paquetes de manera que el  
aire pueda circular libremente para que los alimentos  
se congelen lo más rápido posible.  
• A veces se puede formar moho en la superficie de los  
quesos duros (Suizo, Cheddar y Parmesano). Corte por  
lo menos 2,5 cm (1”) alrededor y debajo del área  
afectada. Mantenga el cuchillo o instrumento cortante  
alejado del moho. El queso restante retendrá su sabor y  
se puede comer sin preocupación. No trate de  
conservar las rodajas individuales de queso, el queso  
cremoso, el requesón, la crema, nata cortada o yogur  
cuando tengan señales de moho.  
• Evite guardar alimentos difíciles de congelar tal como  
helados y jugo de naranja concentrado en los  
compartimientos de la puerta del congelador. Es  
preferible guardar estos alimentos en el interior del  
congelador donde la temperatura fluctúa menos  
cuando se abre la puerta.  
Consulte la Tabla de Conservación de los Alimentos en las  
páginas 85 y 86 para los tiempos de almacenamiento  
aproximados.  
Productos Lácteos  
• La mayoría de los productos lácteos como la leche,  
yogur, nata cortada y requesón muestran la fecha de  
vencimiento en sus envases para asegurar su correcta  
duración. Guarde estos alimentos en los envases  
originales y refrigérelos inmediatamente después de  
comprarlos y después de cada uso.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS  
Tabla de Conservación de los Alimentos  
Los tiempos de conservación son aproximados y pueden variar dependiendo del tipo de empaque, temperatura de  
almacenamiento y la calidad del alimento cuando fue comprado.  
ALIMENTOS  
PRODUCTOS LACTEOS  
Mantequilla  
REFRIGERADOR  
CONGELADOR  
SUGERENCIAS PARA LA CONSERVAC ION  
Envuelva bien o cubra.  
1 mes  
6 a 9 meses  
Verifique la fecha del envase. Cierre  
firmemente. No vuelva a colocar las  
porciones no usadas en el envase  
original. No congele la crema a menos  
que sea batida.  
Leche y crema  
1 semana  
No se recomienda  
Queso en crema, queso en pasta  
y alimentos de queso  
1 a 2 semanas  
3 a 5 días  
No se recomienda  
No se recomienda  
No se recomienda  
Envuelva bien.  
Requesón  
Guarde en el envase original. Verifique la  
fecha del envase.  
Guarde en el envase original. Verifique la  
fecha del envase.  
Nata cortada  
10 días  
Queso duro  
(Suizo, Cheddar y Parmesano)  
Envuelva bien. Recorte las partes  
afectadas por el moho.  
4 a 6 meses  
Puede quedar  
migajoso  
1 a 2 meses  
HUEVOS  
Refrigere colocando los extremos  
pequeños hacia abajo.  
Huevos enteros  
No se recomienda  
9 a 12 meses  
3 semanas  
2 a 4 días  
Por cada taza de yemas que se desee  
congelar, agregue 1 cucharadita de  
azúcar si se van a usar en dulces o una  
cucharadita de sal si es para platillos no  
dulces.  
Claras o yemas restantes  
FRUTAS  
También se pueden guardar manzanas  
verdes o duras a una temperatura de  
15º C a 21º C (60º F a 70° F).  
Manzanas  
1 mes  
8 meses (cocinadas)  
Plátanos  
Madúrelas a temperatura ambiente antes  
de ser refrigeradas. Los plátanos se  
obscurecen cuando son refrigerados.  
6 meses  
(enteros /pelados)  
2 a 4 días  
Madúrelas a temperatura ambiente antes  
de ser refrigeradas. Los aguacates se  
obscurecen cuando son refrigerados.  
Peras, ciruelas, aguacate  
No se recomienda  
3 a 4 días  
Madúrelas a temperatura ambiente antes  
de ser refrigeradas.  
Fresas, cerezas, damascos  
Uvas  
6 meses  
2 a 3 días  
Madúrelas a temperatura ambiente antes  
de ser refrigeradas.  
1 mes (enteras)  
No se recomienda  
3 a 5 días  
También se pueden refrigerar a 15º C a  
21° C (60º F a 70° F). Si se refrigeran,  
guárdelas sin cubrirlas.  
Frutas ácidas  
1 a 2 semanas  
No madurarán después de la compra.  
Use rápidamente.  
Piña, en trozos  
6 a 12 meses  
2 a 3 días  
continuacion . . .  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SUGERENCIAS PARA CONSERVAR LOS ALIMENTOS  
SUGERENCIAS PA RA LA CONSERVA CION  
ALIMENTOS  
VERDURAS  
REFRIGERADOR  
CONGELADOR  
No lave antes de refrigerar. Guarde en el  
cajón de las verduras.  
Espárragos  
1 a 2 días  
3 a 5 días  
8 a 10 meses  
8 a 10 meses  
Envuelva los alimentos que producen  
olor. Deje los chícharos en las vainas.  
Repollitos de Bruselas, brócoli,  
coliflor, chícharos, frijoles,  
cebollas, pimientos  
Repollo, apio  
1 a 2 semanas  
7 a 10 días  
No se recomienda  
8 a 10 meses  
Envuelva los alimentos que producen olor  
y refrigere en el cajón de las verduras.  
Retire los tallos verdes. Envuelva los  
alimentos que producen olor y refrigere  
en el cajón de las verduras.  
Zanahorias, pastinaca, betarraga  
y nabos  
Lechuga  
7 a 10 días  
No se recomienda  
AVES y PESCADO  
Pollo y pavo, entero  
Pollo y pavo, presas  
Pescado  
Mantenga en el envase original para  
refrigeración. Coloque en el  
compartimiento de la carne y queso.  
Cuando congele por más de dos  
semanas, envuelva nuevamente con  
envoltura para congelador.  
1 a 2 días  
1 a 2 días  
1 a 2 días  
12 meses  
9 meses  
2 a 6 meses  
CARNES  
Tocino  
7 días  
1 mes  
Las carnes frescas pueden ser  
guardadas en el envase original para su  
refrigeración.  
Res o cordero, molida  
3 a 4 meses  
1 a 2 días  
Colóquelas en el compartimiento de la  
carne y queso. Cuando congele por más  
de dos semanas, envuelva nuevamente  
con envoltura para congelador.  
3 a 5 días  
Res o ternera, asada y bistec  
6 a 9 meses  
1 a 2 meses  
Jamón, completamente cocido, entero 7 días  
mitad  
5 días  
1 a 2 meses  
1 a 2 meses  
3 días  
rebanadas  
Los fiambres sin abrir envasados al vacío  
pueden ser guardados durante dos  
semanas en el compartimiento de la  
carne y queso.  
Fiambres  
3 a 5 días  
1 a 2 meses  
4 a 6 meses  
4 meses  
3 a 5 días  
3 a 5 días  
1 a 2 días  
7 días  
Cerdo, asado  
Cerdo, chuletas  
Salchichas, molidas  
1 a 2 meses  
1 a 2 meses  
Salchichas, ahumadas  
Ternera  
3 a 5 días  
7 días  
4 a 6 meses  
1 mes  
Las carnes procesadas deben ser bien  
envueltas y guardadas en el  
compartimiento de la carne y queso.  
Salchichas  
Fuentes: Ministerio de Agricultura de los Estados Unidos; Instituto de Mercadotecnia de Alimentos; Servicio de  
Extensión Cooperativa, Universidad Estatal de Iowa  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
ADVERTENCIA  
PRECAUCIÓN  
Para evitar choque eléctrico que puede causar una lesión  
personal grave o mortal, desenchufe el refrigerador antes  
de la limpieza. Enchúfelo después de la limpieza.  
A fin de evitar una lesión personal o daños materiales,  
observe lo siguiente:  
• Lea y siga las instrucciones del fabricante para todos los  
productos de limpieza.  
• No coloque los compartimientos, bandejas ni accesorios en  
el lavavajillas. Los accesorios se pueden agrietar o deformar.  
Tabla de Limpieza del Refrigerador  
PIEZA  
NO USE  
USE  
Puertas Texturadas  
Limpiadores abrasivos o ásperos  
Amoníaco  
Blanqueador de cloro  
Detergentes o solventes  
concentrados  
4 cucharadas de bicarbonato disuelto en 1 cuarto de  
galón (1 litro) de agua tibia con jabón.  
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque  
inmediatamente para evitar las manchas.  
y Exterior (modelos selectos)  
Interior del Gabinete  
Esponjas de restregar de metal o  
plástico texturado  
Puertas de Acero Inoxidable  
y Exterior (modelos selectos)  
IMPORTANTE:  
La garantía de este producto no  
cubre daño al acabado de acero  
inoxidable causado por uso  
incorrecto de productos de  
limpieza o de productos no  
recomendados.  
Limpiadores abrasivos o ásperos  
Amoníaco  
Blanqueador de cloro  
Solventes o detergentes  
concentrados  
Esponjas de restregar de metal o  
plástico texturado  
Productos a base de vinagre  
Limpiadores a base de productos  
cítricos  
Agua tibia con jabón y un paño suave limpio o una  
esponja.  
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y seque  
inmediatamente para evitar las manchas.  
Para pulir y evitar marcas de los dedos, use el producto  
‘Stainless Steel Magic Spray’*  
Puertas de Vidrio  
(algunos modelos)  
Evite usar cantidades excesivas  
de agua que pueda escurrirse  
debajo o detrás del vidrio  
causando manchas.  
Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y  
seque. Se puede usar limpiador de vidrio si se coloca  
en un paño antes de usarse.  
Limpiadores abrasivos o  
ásperos  
No use materiales abrasivos  
como una esponja de fregar, lana  
de acero o limpiadores en polvo  
ya que pueden rayar el vidrio.  
Esponjas de restregar de metal o  
plástico texturado  
Agua tibia con jabón y un paño suave limpio o una  
esponja.  
Juntas de las Puertas  
Bobina del Condensador  
Retire la rejilla inferior para tener acceso.  
Ningún otro implemento que no  
sea una aspiradora  
La boquilla de una manguera de aspiradora.  
Rejilla de la Salida del  
Ventilador del Condensador  
Vea la parte trasera del refrigerador.  
La boquilla de una manguera de aspiradora con  
escobilla.  
Accesorios  
Bandejas, compartimientos,  
cajones, etc.  
Un lavavajillas  
Siga las instrucciones de desmontaje e instalación  
indicadas en la sección correspondiente a cada  
accesorio. Espere hasta que los accesorios se ajusten a  
la temperatura ambiente. Diluya detergente suave y use  
un paño limpio y suave o una esponja para limpiarlos.  
Una escobilla con cerdas de plástico para limpiar las  
hendiduras. Enjuague las superficies con agua tibia  
limpia. Seque inmediatamente los artículos de vidrio y  
los transparentes para evitar las manchas.  
* Para hacer pedidos, llame al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y Canadá.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Sugerencias para Ahorro de  
Eliminación de los Olores del  
Energía  
Refrigerador  
• Evite colocar demasiados artículos en las bandejas  
del refrigerador. Esto reduce la circulación del aire  
alrededor de los alimentos y el refrigerador realizará  
ciclos de funcionamiento más frecuentes.  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar un choque eléctrico que puede  
causar una lesión grave o mortal, desenchufe el  
refrigerador antes de la limpieza. Enchúfelo después  
de la limpieza.  
• Evite colocar demasiados alimentos tibios en el  
refrigerador de una sola vez. Esto sobrecarga los  
compartimientos y disminuye la velocidad de  
enfriamiento.  
1. Retire todo los alimentos y apague el refrigerador.  
2. Desenchufe el refrigerador.  
• No use papel de aluminio, papel encerado o toallas  
de papel para forrar las bandejas. Esto disminuye la  
circulación del aire y el refrigerador funcionará  
menos eficientemente.  
3. Limpie las paredes, el piso, el techo del interior del  
gabinete, los cajones, las bandejas y las juntas de  
acuerdo con las instrucciones indicadas en la  
página 87.  
• Un congelador lleno hasta dos tercios de su  
capacidad funcionará más eficientemente.  
4. Diluya detergente suave y escobille los intersticios  
con la solución usando una escobilla de cerdas de  
plástico. Deje reposar durante 5 minutos. Enjuague  
las superficies con agua tibia. Seque las superficies  
con un paño limpio y suave.  
• Ubique el refrigerador en la parte más fresca de la  
habitación. Evite las áreas que reciben luz directa del  
sol o cerca de tuberías o rejillas de calefacción u  
otros electrodomésticos que producen calor. Si esto  
no es posible, aisle el exterior usando una sección de  
los armarios o una capa adicional de aislamiento.  
5. Lave y seque todas las botellas, envases y frascos.  
Descarte los alimentos añejos o deteriorados.  
• Limpie las juntas de la puerta cada tres meses de  
acuerdo con las instrucciones de limpieza. Esto  
asegurará que la puerta cierre herméticamente y que  
el refrigerador funcione con mayor eficiencia.  
6. Envuelva o guarde los alimentos que causan olores  
en envases herméticos para evitar que los olores  
vuelvan a ocurrir.  
7. Enchufe el refrigerador y vuelva a colocar los  
alimentos en el refrigerador.  
• Organice los artículos en el refrigerador de modo  
que se reduzca el tiempo que la puerta está abierta.  
8. Espere a que el refrigerador se enfríe.  
• Asegúrese de que las puertas se cierran  
herméticamente nivelando el refrigerador como se  
indicó en las instrucciones de instalación.  
9. Después de 24 horas, verifique si se han eliminado  
los olores.  
Si el olor aún persiste:  
• Limpie las bobinas del condensador cada tres meses  
como se indica en las instrucciones de limpieza. Esto  
contribuirá al ahorro de energía y a un mejor  
enfriamiento.  
1. Retire los cajones y colóquelos en la bandeja  
superior del refrigerador.  
2. Llene el compartimiento del refrigerador y del  
congelador – incluyendo las puertas – con hojas  
de periódicos en blanco y negro arrugadas.  
3. Coloque briquetas de carbón dispersas en los  
periódicos arrugados en el compartimiento del  
refrigerador y del congelador.  
4. Cierre las puertas y deje reposar durante 24-48  
horas.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Congelador (el estilo de la pantalla de  
la luz varía)  
Reemplazo de los Focos  
ADVERTENCIA  
A fin de evitar choque eléctrico que puede causar  
una lesión personal grave o mortal, desenchufe el  
refrigerador antes de reemplazar el foco. Después  
de reemplazar el foco, enchufe nuevamente el  
refrigerador.  
1. Alcance con la mano  
detrás de la cubierta de la  
luz.  
2. Ejerciendo una presión  
firme, oprima hacia  
adelante las muescas que  
se encuentran en la parte  
trasera de la cubierta y  
tire hacia abajo. La  
cubierta se abre desde  
atrás.  
PRECAUCIÓN  
A fin de evitar una lesión personal o daños  
materiales, observe lo siguiente:  
• Espere hasta que el foco se enfríe.  
3. Retire la cubierta.  
4. Retire el foco.  
• Use guantes cuando reemplace el foco.  
5. Reemplácelo con focos  
para electrodomésticos de  
no más de 40 watts.  
Compartimiento del Refrigerador  
(el estilo de la pantalla de la luz varía)  
1. Deslice la pantalla  
6. Inserte las lengüetas  
transparente de la luz hacia la  
parte trasera del  
compartimiento para sacarla  
del conjunto de la luz.  
delanteras de la cubierta de la luz en las ranuras  
del revestimiento del congelador y coloque a  
presión la parte trasera del conjunto de la luz hasta  
que la lengüeta trasera se enganche.  
2. Retire los focos.  
Puertas de Vidrio (modelos selectos)  
3. Reemplácelos con focos para electrodomésticos de  
no más de 40 watts.  
A fin de proteger puertas de vidrio:  
4. Vuelva a colocar la pantalla de la luz insertando las  
lengüetas de la pantalla en los agujeros situados a  
cada lado del conjunto de la luz. Deslice la pantalla  
hacia adelante hasta que entre a presión en su  
lugar. No fuerce la pantalla después de quedar  
bloqueada en su lugar. Si lo hace, puede dañar la  
pantalla.  
1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como  
esponjas de restregar de lana de acero o  
limpiadores en polvo pues ellos pueden rayar el  
vidrio.  
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles,  
juguetes u otros objetos.  
3. No cierre las puertas de vidrio hasta que las  
bandejas y cajones no estén en sus lugares.  
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede  
debilitar su estructura causando un mayor riesgo de  
rotura en una fecha posterior.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
A su regreso  
Después de una vacación o ausencia corta:  
Preparación para las vacaciones  
PRECAUCIÓN  
Para los modelos con máquinas automáticas de hacer  
hielo o distribuidores:  
Si su refrigerador tiene un distribuidor y existe la  
posibilidad de que la temperatura en el lugar donde está  
ubicado el refrigerador descienda bajo el punto de  
congelación, el sistema de suministro del agua  
(incluyendo el depósito del agua y la válvula del agua)  
debe ser desaguado por un técnico de servicio calificado.  
• Conecte nuevamente el suministro del agua y abra la  
válvula de suministro del agua (ver página 73).  
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija  
los escapes si es necesario.  
• Deje salir 10-15 vasos de agua del distribuidor para  
lavar el sistema.  
• Levantando la manecilla de la máquina para vuelva a  
activar la máquina de hacer hielo.  
Para vacaciones o ausencias cortas (tres meses o  
menos):  
1. Retire todos los productos perecederos.  
2. Si nadie va a controlar el refrigerador durante su  
ausencia, retire también todos los productos  
congelados.  
3. Si su refrigerador tiene una máquina automática de  
hacer hielo:  
• Descarte por lo menos los tres primeros lotes de hielo.  
Después de una vacación o ausencia larga:  
• Si su refrigerador tiene una máquina automática de  
hacer hielo, vuelva a conectar el suministro del agua y  
abra la llave del suministro del agua (ver página 73).  
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de  
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.  
• Enchufe nuevamente el refrigerador y reajuste los  
controles (ver páginas 74-76).  
• Vigile la conexión del agua durante 24 horas y corrija  
los escapes si es necesario.  
• Después de que caiga el último lote de hielo,  
levante la manecilla de alambre y colóquela en la  
posición ‘OFF.  
Para los modelos con distribuidor, deje correr agua a  
través del distribuidor por lo menos durante tres minutos  
con la derivación del filtro en su lugar, después instale el  
filtro del agua (ver página 81).  
• Vacíe el depósito del hielo.  
4. Si la temperatura ambiente descenderá a menos de  
13° C (55° F), siga las instrucciones para ausencias  
más largas.  
Para ausencias o vacaciones largas, (más de tres  
meses) O si la temperatura ambiente descenderá a  
menos de 13° C (55° F):  
• Después de instalar el filtro del agua, deje correr agua  
a través del distribuidor continuamente durante por lo  
menos dos minutos o hasta que el agua salga de  
manera continua. Inicialmente usted observará que hay  
uno o dos minutos de retraso en que salga el agua  
hasta que el depósito interno se llena.  
1. Retire el alimento.  
2. Si su refrigerador tiene una máquina automática de  
hacer hielo:  
• Levantando la manecilla de la máquina para active la  
máquina de hacer hielo.  
• Cierre el suministro de agua hacia la máquina de  
hacer hielo por lo menos un día antes de partir.  
• Descarte el hielo producido dentro de las primeras 12  
horas (por lo menos los tres primeros lotes).  
• Después de que caiga el último lote de hielo,  
levante la manecilla de alambre y colóquela en la  
posición ‘OFF.  
Preparación para una  
mudanza  
• Vacíe el depósito del hielo.  
3. Si su refrigerador tiene un sistema distribuidor con  
filtro del agua, retire el cartucho filtrante e instale la  
derivación del filtro. Descarte el cartucho usado.  
• Siga las instrucciones anteriores para  
vacaciones/ausencias largas, hasta el paso 7.  
• Asegure todos los artículos sueltos, tal como bandejas y  
cajones en sus lugares con cinta adhesiva a fin de  
evitar que se dañen.  
4. Gire el control del congelador a la posición ‘OFF.  
5. Desenchufe el refrigerador.  
6. Limpie completamente el interior de ambos  
compar timientos con una solución de bicarbonato y  
un paño suave limpio (cuatro cucharadas de  
bicarbonato en un litro/cuarto de galón de agua tibia).  
7. Seque bien ambos compartimientos.  
• Coloque cinta adhesiva en las puertas cerradas.  
• Use una carretilla de mano cuando mueva el  
refrigerador. Siempre coloque la carretilla de mano por  
el costado o por la parte trasera del refrigerador, nunca  
por el frente.  
8. Deje las puertas abiertas a fin de evitar la formación  
de moho y mildiú.  
• Asegúrese de que el refrigerador se mantenga en  
posición vertical durante la mudanza.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SONIDOS DEL FUNCIONAMIENTO  
Las mejoras en el diseño de la refrigeración pueden producir sonidos en su nuevo refrigerador que son diferentes o que no  
existían en el modelo más antiguo. Estas mejoras fueron hechas para crear un refrigerador que conserve los alimentos de manera  
más eficiente, que ahorre energía y que en general sea más silencioso. Debido a que los nuevos refrigeradores funcionan más  
silencios amente, ahora es posible detectar sonidos que es taban presentes en los refrigeradores más antiguos pero que pasaban  
inadver tidos debido a los niveles de ruido más altos. Muchos de estos sonidos son normales. Por favor tome nota de que las  
superficies adyacentes a un refrigerador, tales como las paredes, los pisos y la es tantería pueden a veces aumentar el nivel de  
estos sonidos. A continuación se indican algunos de los sonidos normales que pueden ser notados en un refrigerador nuevo.  
SONIDO  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCION  
Chasquido  
• El control del congelador (A) hace un  
chasquido cuando se pone en marcha o se  
detiene el compresor.  
• Funcionamiento normal  
• El dispositivo motorizado (B) suena como un  
reloj eléctrico cuando se activa y desactiva.  
• Funcionamiento normal  
• Funcionamiento normal  
Agolpamiento o  
runruneo de aire  
• El ventilador del congelador (C) y el ventilador  
del condensador (D) hacen ese ruido cuando  
funcionan.  
Gorgoteo o  
hervor  
• Funcionamiento normal  
• El refrigerante del evaporador (E) y del  
intercambiador de calor (F) hace este ruido  
cuando circula.  
Ruido sordo  
Vibración  
• Los cubos de la máquina de hacer hielo (modelos  
selectos) al caer en el depósito del hielo ( G ).  
• Funcionamiento normal  
• Funcionamiento normal  
• El compresor (H) hace este sonido intermitente  
cuando está funcionando.  
• El refrigerador no está nivelado.  
• Ver la página 68 para obtener detalles  
sobre como nivelar el refrigerador.  
• La conexión de la válvula del agua (I) de la  
máquina de hacer hielo (modelos selectos)  
hace este sonido cuando la máquina se está  
llenando con agua.  
Zumbido  
Murmullo  
• Funcionamiento normal  
• La máquina de hacer hielo (J) está ‘activada’  
• D esactive levantando la manecilla de la  
sin tener el agua conectada.  
máquina a la posición ‘OFF.  
(Ver página 80 .)  
• El compresor (H) puede producir un murmullo  
• Funcionamiento normal  
alto cuando está funcionando.  
Siseo o ruido  
seco  
• El calentador del descongelador (K) sisea o  
hace un ruido seco cuando está funcionando.  
• Funcionamiento normal  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCION  
El control y las luces El refrigerador está en modo de  
Funcionamiento normal.  
Espere 40 minutos para ver si el refrigerador reanuda  
el funcionamiento.  
del congelador  
están encendidas  
pero el compresor  
no funciona  
descongelación.  
El cajón de las  
verduras está  
demasiado tibio  
Los ajustes del control del refrigerador  
son demasiado bajos.  
Ver páginas 74-76 para ajustar los controles.  
El refrigerador no  
funciona  
El refrigerador no está enchufado.  
El control no está activado.  
Enchufe el refrigerador.  
Ver páginas 74-76 para ajustar los controles.  
Fusible fundido o se necesita reponer el  
disyuntor.  
Reemplace los fusibles fundidos.  
Verifique el disyuntor y repóngalo, si es necesario.  
Ha ocurrido una falla de corriente.  
Llame a su compañía de electricidad para informarles  
de la falla de corriente.  
El refrigerador aún  
no funciona  
El refrigerador tiene algún problema de  
funcionamiento.  
Desenchufe el refrigerador y cambie todos los  
alimentos a otro refrigerador. Si no dispone de otro,  
coloque hielo seco en el congelador para preservar  
los alimentos. La garantía no cubre pérdida de  
alimentos. Haga una llamada de servicio.  
La temperatura de  
los alimentos es  
demasiado fría  
Las bobinas del condensador están  
sucias.  
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87.  
El control del refrigerador y del  
congelador están en un ajuste muy alto.  
Ver páginas 74-76 para ajustar los controles.  
La temperatura de  
los alimentos es  
demasiado tibia  
La puerta no cierra bien.  
El refrigerador no está nivelado. Ver página 68 para  
obtener los detalles sobre como nivelar el  
refrigerador.  
Revise la junta de la puerta para ver si cierra  
herméticamente. Limpie si es necesario, de acuerdo  
con la tabla en la página 87.  
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan  
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal  
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o  
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)  
Los controles necesitan ser ajustados.  
Ver páginas 74-76 para ajustar los controles.  
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87.  
Las bobinas del condensador están  
sucias.  
La rejilla del aire trasera está bloqueada.  
Verifique la posición de los alimentos en el  
refrigerador para asegurarse de que la rejilla no esté  
bloqueada. Las rejillas del aire traseras se encuentran  
debajo de los cajones de las verduras.  
La puerta se ha abierto con frecuencia o  
se ha dejado abierta por períodos  
prolongados.  
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.  
Organice bien los alimentos para asegurar de que la  
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea  
posible.  
Se han colocado alimentos  
recientemente.  
Espere hasta que el alimento que se ha colocado  
recientemente alcance la temperatura del  
refrigerador o del congelador.  
El refrigerador tiene  
un olor  
El compartimiento está sucio o tiene  
alimentos que expiden olor.  
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87.  
Se forman gotas de  
agua en el exterior  
del refrigerador  
Verifique si las juntas cierran  
herméticamente.  
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87.  
Los niveles de humedad son altos.  
El tiempo caluroso y húmedo puede aumentar la  
condensación.  
Ver páginas 74-76 para ajustar los controles.  
Los controles deben ser ajustados.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCION  
Se forman gotas de  
agua en el interior  
del refrigerador  
Los niveles de humedad son altos o la  
puerta se ha abierto con demasiada  
frecuencia.  
Ver páginas 74-76 para ajustar los controles.  
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.  
Organice bien los alimentos para asegurar de que la  
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea  
posible.  
Verifique si las juntas cierran  
herméticamente.  
Limpie de acuerdo con la tabla en la página 87, si es  
necesario.  
El refrigerador o la  
máquina de hacer  
hielo hacen ruidos  
extraños o  
Funcionamiento normal.  
Ver página 80.  
demasiado altos  
Los cajones de las  
frutas y verduras no  
cierran bien  
El contenido del cajón o la posición de  
los artículos en el compartimiento  
vecino pueden estar obstruyendo el  
cajón.  
Cambie de lugar los alimentos y contenedores para  
evitar interferencia con los cajones.  
El cajón está mal colocado.  
Ver página 78.  
El refrigerador no está nivelado.  
Ver página 68 para los detalles sobre como nivelar el  
refrigerador.  
Las canaletas de los cajones están  
sucias o necesitan tratamiento.  
Limpie las canaletas con agua tibia y jabón. Enjuague  
y seque bien.  
Aplique una capa delgada de vaselina en las  
canaletas de los cajones.  
El refrigerador  
funciona con  
demasiada  
La puerta se ha abierto con frecuencia  
o se ha dejado abierta por períodos  
prolongados.  
Reduzca el tiempo que la puerta está abierta.  
Organice bien los alimentos para asegurar de que la  
puerta se abra por tiempos tan cortos como sea  
posible.  
frecuencia  
Espere a que el ambiente interior se ajuste por el  
período de tiempo que la puerta estuvo abierta.  
La humedad o calor en el área vecina  
es alta.  
Funcionamiento normal.  
Se han colocado alimentos  
recientemente.  
Espere hasta que el alimento que se ha colocado  
recientemente alcance la temperatura del  
refrigerador o del congelador.  
El refrigerador está expuesto al calor  
debido al medio ambiente o a otros  
electrodomésticos a su alrededor.  
Evalúe el medio ambiente de su refrigerador.  
Posiblemente sea necesario cambiarlo de lugar para  
mejorar su rendimiento.  
Las bobinas del condensador están  
sucias.  
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la  
página 87.  
Los controles necesitan ser ajustados.  
La puerta no cierra bien.  
Ver páginas 74-76 para ajustar los controles.  
El refrigerador no está nivelado. Ver página 68 para  
obtener los detalles sobre como nivelar su  
refrigerador.  
Revise la junta de la puerta para ver si cierran  
herméticamente.  
Limpie si es necesario, de acuerdo con la tabla en la  
página 87.  
Verifique si hay obstrucciones internas que impidan  
que la puerta se cierre bien (es decir, cajones mal  
cerrados, depósitos del hielo, contenedores o  
alimentos demasiado grandes o mal colocados, etc.)  
Funcionamiento normal.  
Ver Sonidos del Funcionamiento en la página 91.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS  
Hielo y agua  
PROBLEMA  
CAUSAS POSIBLES  
SOLUCION  
Se usó tubería plástica para completar  
la conexión.  
El fabricante recomienda el uso de tubería de cobre  
para la instalación. La tubería de plástico es menos  
durable y puede causar escapes. El fabricante no  
se responsabiliza por daños materiales debido a  
la instalación o conexión del agua incorrecta.  
El refrigerador tiene  
escape de agua  
Se instaló una válvula de asiento  
incorrecta.  
Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver  
página 73). Las válvulas autoperforantes y las válvulas  
de asiento de 16causan baja presión del agua y  
3
pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El  
fabricante no se responsabiliza por daños  
materiales debido a la instalación o conexión del  
agua incorrecta.  
Se forma hielo en el  
tubo de admisión de  
la máquina de  
La presión del agua es demasiada baja.  
La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras  
por pulgada cuadrada para que el funcionamiento  
sea apropiado. Se recomienda una presión mínima  
de 35 libras por pulgada cuadrada para los  
refrigeradores que tienen filtros de agua.  
hacer hielo  
La temperatura del congelador es  
demasiado alta.  
Ajuste el control del congelador (ver páginas 74-76).  
Se recomienda que la temperatura del congelador  
sea aproximadamente -18° C (0° F).  
La presión del agua es demasiada baja.  
La presión del agua debe ser entre 35 y 100 libras  
por pulgada cuadrada para que el funcionamiento  
sea apropiado. Se recomienda una presión mínima  
de 35 libras por pulgada cuadrada para los  
refrigeradores que tienen filtros de agua.  
El flujo del agua es  
más lento que lo  
normal  
Verifique el procedimiento de conexión del agua (ver  
página 73). Las válvulas autoperforantes y las válvulas  
de asiento de 16causan baja presión del agua y  
Se instaló una válvula de asiento  
incorrecta.  
3
pueden obstruir la tubería con el pasar del tiempo. El  
fabricante no se responsabiliza por daños  
materiales debido a la instalación o conexión del  
agua incorrecta.  
Cierre el suministro de agua y enderece la tubería. Si  
no se puede enderezar, reemplace la tubería.  
La tubería de cobre está torcida.  
El filtro de agua está obstruido o  
necesita cambiarse.  
Cambie el filtro del agua (ver página 81).  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA Y SERVICIO  
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS  
garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan  
derechos legales específicos y usted puede tener además otros  
derechos que varían de un estado a otro.  
Garantía de la Refrigerador Jenn-Air  
Garantía Completa de Un Año  
Durante un (1) año - Desde la fecha original de compra al por menor, se  
reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante uso  
normal en el hogar.  
Lo que No Cubren Estas  
Garantías:  
Máquina de hacer hielo – Cuando se compra con el refrigerador y es  
instalada por el distribuidor, la máquina de hacer hielo se considera parte  
del refrigerador para efectos de la garantía.  
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las  
siguientes eventualidades:  
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.  
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no  
autorizados por el fabricante o por un centro de servicio  
autorizado.  
Garantía Limitada – Componentes Principales  
de Refrigeración  
Desde el Segundo hasta el Quinto año – Después del primer año a  
partir de la fecha original de compra al por menor, hasta el final del quinto  
año, el fabricante reparará o reemplazará, a su elección, sin costo alguno  
por piezas y mano de obra solamente, cualquier pieza del sistema de  
refrigeración sellado (compuesto por el compresor, evaporador,  
condensador, secador y tubería de conexión) así como el revestimiento del  
gabinete, (excluyendo el revestimiento de la puerta) que falle durante el  
uso normal en el hogar. El propietario deberá pagar todos los otros costos  
incluyendo kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del  
diagnóstico, si fuese necesario.  
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.  
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.  
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.  
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales  
han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.  
3. Focos.  
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.  
5. El costo del servicio o llamada de servicio para  
a. Corregir errores de instalación.  
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.  
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.  
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por  
cualquier persona como resultado del incumplimiento de  
estas garantías. En algunos estados no se permite la  
exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales,  
por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no  
aplicarse en su caso.  
Garantía Limitada – Filtro del agua  
®
PuriClean II, si viene Equipado  
30 días – Desde la fecha original de compra, se reemplazará gratuitamente  
cualquier pieza del cartucho filtrante del agua que falle debido a un  
defecto de material o fabricación.  
Garantía Limitada – Otras Piezas  
Si Necesita Servicio  
Segundo Año – Las piezas, a excepción de los componentes principales  
de refrigeración, que fallen durante el uso normal en el hogar durante el  
segundo año después de la fecha de compra al por menor, serán  
reparadas o reemplazadas gratuitamente por la pieza misma, asumiendo el  
propietario los demás costos, incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje,  
transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.  
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o  
SM  
llame a Maytag Services , Jenn-Air Customer Assistance al  
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.UU. y en Canadá  
para ubicar a un técnico autorizado.  
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para  
verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la  
Garantía para mayor información sobre las responsabilidades  
del propietario para servicio bajo la garantía.  
Nota  
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver  
SM  
®
La garantía completa y las garantías limitadas son válidas cuando el  
refrigerador se encuentra en Estados Unidos o Canadá. Los  
refrigeradores que se encuentren en cualquier otro lugar están  
cubiertos por garantías limitadas que incluyen solamente las piezas que  
fallen durante el primer año.  
el problema, escriba a Maytag Services , Attn: CAIR Center,  
P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al  
1- 80 0 -JENNAIR (1-800-536-6247) en EE.U U. y Canadá.  
• Las Guías del usuario, manuales de servicio e información  
sobre los repuestos pueden solicitarse a Maytag Services ,  
Jenn-Air Customer Assistance.  
SM  
Residentes Canadienses  
Nota  
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos  
instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las  
agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma  
Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a  
Canadá desde EE.UU. debido a un cambio de residencia.  
• Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio,  
por favor incluya la siguiente información.  
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;  
b. Número de modelo y número de serie;  
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de  
servicio;  
Limitaciones de la Responsabilidad  
El garante no será responsable por ningún daño incidental o consecuente,  
incluyendo la pérdida de alimentos. En algunos estados no se permite la  
exclusión o limitación de daños consecuentes, por lo tanto, la limitación o  
exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.  
d. Una descripción clara del problema que está  
experimentando;  
e. Comprobante de compra (recibo de venta).  
Form No. C/12/04  
Part No. 12828119  
Litho U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Outboard Motor 67314 B User Manual
Intel Computer Hardware 80960HA User Manual
Invacare Marine Instruments MA60 User Manual
Jensen Portable Radio JWM 120 User Manual
JL Audio Portable Speaker JLTR400CXi User Manual
JVC Flat Panel Television GGT0372 001A H User Manual
JVC Stereo System 0409WMKMDWJMM User Manual
Kodak Battery Charger KLIC 7004 User Manual
Kodak Digital Camera 1500628 User Manual
Kompernass Drill PEBH 900 User Manual