JENN-AIR ELECTRIC WALL-OVEN
JJW8527, JJW8530, JJW8627,
JJW8630, JMW8527, JMW8530
USER
G U I D E
TABLE OF CONTENTS
Safety Instructions ................................................................... 1-2
Oven Cooking .......................................................................... 3-7
Care & Cleaning.....................................................................8-10
Before You Call for Service ................................................... 10
Warranty .................................................................................... 11
Guide de l’utilisateur................................................................ 12
Guía del Usuario ....................................................................... 24
®
Form No. A/12/00 Part No. 8112P176-60 74005672 Litho U.S.A .
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Donotallowaluminumfoilormeatprobe
to contact heating element.
• A fan should be heard during the bake,
broilandcleaningcycles.Ifyoudonothear
the fan, call an authorized servicer.
• Do not use oven cleaners or oven liners of
any kind in or around any part of the self-
clean oven.
• Always turn off all controls when cooking
is completed.
• NEVER use aluminum foil to cover an
oven rack or oven bottom. Misuse could
result in risk of electric shock, fire, or
damage to the appliance. Use foil only as
directed in this guide.
• Before self-cleaning the oven, remove
broiler pan, oven racks and other utensils,
andwipeoffexcessivespilloverstoprevent
excessive smoke or flare ups.
UTENSIL SAFETY
• Followthemanufacturer’sdirectionswhen
• CAUTION: Do not leave food or cooking
utensils, etc. in the oven during the self-
clean cycle.
using oven cooking bags.
• This appliance has been tested for safe
performance using conventional cook-
ware. Do not use any devices or accesso-
riesthatarenotspecificallyrecommended
in this manual. Do not use add-on oven
convection systems. The use of devices
or accessories that are not expressly
recommended in this guide can create
serious safety hazards, result in perfor-
mance problems, and reduce the life of
the components of the appliance.
COOKING SAFETY
• Neverheatanunopenedfoodcontainerin
the oven. Pressure build-up may cause
container to burst resulting in serious
personal injury or damage to the appli-
ance.
IMPORTANT SAFETY
NOTICE AND WARNING
TheCaliforniaSafeDrinkingWaterandToxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65)
requires the Governor of California to pub-
lish a list of substances known to the State of
California to cause cancer or reproductive
harm, and requires businesses to warn cus-
tomers of potential exposures to such sub-
stances.
• Use dry, sturdy potholders. Damp
potholders may cause burns from steam.
Dish towels or other substitutes should
never be used as potholders because they
can trail across hot elements and ignite or
get caught on appliance parts.
• Only certain types of glass, glass/ceramic,
ceramic, earthenware, or other glazed
utensilsaresuitableforovenservicewith-
out breaking due to the sudden change in
temperature. Follow utensil manu-
facturer’s instructions when using glass.
• Wear proper apparel. Loose fitting or
long hanging-sleeved apparel should not
be worn while cooking. Clothing may
ignite and cause burns if garment comes in
contact with heating elements.
Users of this appliance are hereby warned
that when the oven is engaged in the self-
clean cycle, there may be some low-level
exposure to some of the listed substances,
includingcarbonmonoxide.Exposuretothese
substances can be minimized by properly
venting the oven to the outdoors by opening
the windows and/or door in the room where
the appliance is located during the self-clean
cycle.
• Always place oven racks in the desired
positions while oven is cool. Slide oven
rackouttoaddorremovefood, usingdry,
sturdy potholders. Always avoid reaching
into the oven to add or remove food. If a
rack must be moved while hot, use a dry
potholder. Do not let potholder contact
hot element in oven.
CLEANING SAFETY
• Turn off all controls and wait for appli-
ance parts to cool before touching or
cleaning. Clean with caution. Use care to
avoidsteamburnsifawetspongeorcloth
is used to wipe spills on a hot surface.
Somecleanerscanproducenoxiousfumes
if applied to a hot surface.
IMPORTANT NOTICE REGARDING
PET BIRDS: Never keep pet birds in the
kitchen or in rooms where the fumes from
the kitchen could reach. Birds have a very
sensitive respiratory system. Fumes released
during an oven self-cleaning cycle may be
harmful or fatal to birds. Fumes released due
to overheated cooking oil, fat, margarine and
overheated non-stick cookware may be
equally harmful.
• Usecarewhenopeningtheovendoor.Let
hot air or steam escape before removing
or replacing food.
• Clean only parts listed in this guide.
SELF-CLEAN OVEN
• PREPARED FOOD WARNING: Fol-
low food manufacturer’s instructions. If a
plastic frozen food container and/or its
cover distorts, warps, or is otherwise
damaged during cooking, immediately dis-
card the food and its container. The food
could be contaminated.
• Do not clean door gasket. The door
gasket is essential for a good seal. Care
should be taken not to rub, damage, or
move the gasket.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OVEN COOKING
The control panel is designed for ease in programming. The display window shows time of day, timer and oven functions. Indicator words
flash to prompt your programming steps. In double ovens (select models), “U” indicates upper oven is ON and “L” indicates lower oven
is ON.
NOTE: Lower oven controls on double ovens only. Styling and features may differ slightly depending on the model.
Auto Set
Clean
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
HR
Bake
Broil
C
C
OBAKE
CONV BAKE
DELAY
START
COOK TIMED
CLEAN BROIL
2
CLEAN BROIL
2
STEAM
Cancel
Cancel
Oven
Light
STOP
TIMER
1
2
U
L
OVEN LOCK PREHEAT
ON LOCK PREHEAT
ON
Cook
Time
Stop
Time
Timer
One
Timer
Two
Bake
Broil
Clean
Oven
Light
Clock
Lock
HR
C
CNV BAKE
OV BAKE
DELAY
STOP
START
TIMER
COOK TIMED
CLEAN BROIL 2 CLEAN BROIL 2 STEAM
1
2
U
L OVEN LOCK PREHEAT
ON LOCK PREHEAT
ON
FUNCTION PADS
BROIL
SETTING THE CLOCK
• Touch the desired pad.
Use for top browning and broiling.
1. Press Clock pad.
• Touch the Auto Set (0) pad or the
appropriate number pad(s) to enter time
or temperature.
1. Press Broil pad.
• The indicator word TIME will flash in
the display.
2. Press any number pad to set “Hi” broil
temperature.
2. Press the appropriate number pads until
the correct time of day appears in the
display.
• Abeepwillsoundwhenanypadistouched.
See page 6 for additional information.
NOTE: Five seconds after entering the
number, the time or temperature will auto-
matically be entered. If more than five
secondselapsebetweentouchingafunc-
tion pad and the number pads, the func-
tionwillbecancelledandthedisplaywill
return to the previous display.
When electrical power is supplied or after
a power interruption, the last clock time,
before power was interrupted, will flash.
CLEAN
Use to set self-clean cycle.
1. Press Clean pad.
Torecallthetimeofdaywhenanothertime
function is showing, press the Clock pad.
2. Press Auto Set (0) pad for “3:00”
hours of cleaning, press the appropriate
number pads for the time desired after
“3:00” appears in the display. Press 2 for
“2:00” hours or 4 for “4:00” hours.
Clock time cannot be changed when the
oven has been programmed for clock con-
trolled oven operations or self-clean.
NUMBER PADS
Use to set time or temperature.
See page 8-9 for additional information.
SETTING THE TIMER
ONE/TWO
CANCEL
COOK TIME/STOP TIME
UsetocancelallprogrammingexceptClock
and Timer functions.
Use to program the oven to start and stop
automatically.
Use to set and then signal the completion
of a time period up to 11 hours and 55
minutes (11:55).
1. Press Bake pad. Press the appropriate
BAKE
number pads for desired temperature.
The timers can be used independently of
any other oven activity and can be set while
another oven function is operating. The
timers do not control the oven.
Use for conventional baking or roasting.
2. Press Cook Time pad. Press the ap-
propriatenumberpadstoentercooking
time in hours and minutes.
1. Press Bake pad.
2. PresstheAutoSet(0)padfor350° For
appropriate number pads for desired
temperature.
1. Press a Timer pad.
3. To delay the start of cooking, press
Stop Time pad. Press the appropriate
number pads to enter the time you want
the oven to stop.
• The indicator word TIMER will flash
along with #1 or #2 plus “0HR:00”
appears in the display.
See page 4 for additional information.
See page 6-7 for additional information.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Press the appropriate number pads until
the desired number of minutes or hours
and minutes appear in the display.
played. For example, if the oven tem-
perature was reduced by 15°, the dis-
play will show -15°.
OVEN CONTROL
LOCKOUT
The oven operation controls - Bake, Broil
andSelf-Clean-canbelockedinthe“OFF”
position. The Timer and Clock controls
can always be used regardless of the lock-
out.
Example: To set Timer One for 5
minutes, press the Timer One pad and
the number 5 pad. After five seconds, the
display will show:
4. Press the appropriate number pads to
select the temperature change desired.
• The oven temperature can be in-
creased up to 35° (+35°) or reduced
by as much as 35° (-35°) in 5° incre-
ments.
If an oven function is currently being used,
the controls cannot be locked.
• Pressing the Broil pad will change the
– sign to a positive number or back to
a negative number.
Example: To set Timer Two for 1 hour
and 30 minutes, press the Timer Two
padandthenumbers1,3,0pads. Afterfive
seconds the display will show:
TO SET CONTROLS:
1. Press and hold the Cook Time pad and
theStopTimepadatthesametimefor
several seconds.
5. The oven will now bake at the adjusted
temperature. It is not necessary to read-
just the oven temperature if there is a
powerinterruption.Thisadjustmentwill
not affect broil or clean temperatures.
• The indicator word “OFF” will appear
and remain in the display for 15
seconds.
NOTE: Do not change the tempera-
ture setting more than 10° at a time
before testing the oven.
NOTE: If both timers are set, the
timer with the least amount of time
remaining will have display prece-
dence.
• If an oven function pad is pressed
while controls are locked, the indica-
tor word “OFF” will reappear in the
display for 15 seconds.
RAOKAISNTGINAGND
Every oven has its own characteristics. You
may find that the cooking times and tem-
peratures vary slightly from your old oven.
This is normal.
B
3. At the end of the time set, the timer will
TO CANCEL:
chime four times and “End” will appear in
the display. If the timer is not cancelled Press and hold the Cook Time pad and
(see “To cancel” below), “End” will re- the Stop Time pad at the same time for
main in the display and there will be two four seconds. The indicator word “OFF”
chimes every 30 seconds for five minutes. will appear briefly and then disappear.
TO CANCEL:
ADJUSTING OVEN
SETTING THE CONTROLS
1. Press and hold Timer pad. After a slight
TEMPERATURE
delay the time of day will reappear.
1. Place oven racks on proper rack posi-
If you think the oven should be hotter or
tions. (See page 5.)
OR
cooler, you can adjust it yourself. To decide
howmuchtochangethethermostat,setthe
oven temperature 25° F higher or lower
than the temperature in your recipe, then
bake. The results of the “test” should give
you an idea of how much to adjust the
thermostat.
2. Press Bake pad.
2. Press the Timer pad and the “0” number
pad. After a slight delay the time of day
will reappear.
• TheindicatorwordBAKEwillflashand
three dashes will appear.
3. Press the Auto Set (0) pad to set
350° F automatically, or press the appro-
priate number pads for the desired oven
temperature.
NOTES:
• Pressing Cancel pad to cancel the
timer will cancel ALL selected oven
functions except the timer.
TO ADJUST THE THERMOSTAT:
• The temperature can be set from 100°
to 550° F. in 5° increments.
• After five seconds the oven will begin
to preheat. The indicator words ON
and PREHEAT will appear in the dis-
play and 100° or the actual oven tem-
perature, whichever is higher.
1. Press the Bake pad.
• If you would like to eliminate all the
“reminder” chimes, press and hold the
Cancelpadfor12secondsuntilabeep
sounds. (This will not eliminate the
initial four chimes.) To restore the
reminder chimes, press and hold the
Cancel pad for 12 seconds.
2. Enter 500° by pressing the number pads
“5, 0, 0”.
3. Press and hold the Bake pad for several
seconds until 00° appears in the display.
• If the oven temperature was previ-
ously adjusted, the change will be dis-
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OVEN COOKING, CONT.
• The temperature in the display will
OVEN VENT
RACK POSITIONS
increase in 5° increments until the
ovenreachesthepresettemperature.
Allow 7-11 minutes for the oven to
preheat.
Whentheovenisinuse, theareanear
theovenventmaybecomehotenough
to cause burns. Do not block the vent
opening for best baking results.
4 (flat rack)
• Whentheovenispreheated, theoven
will chime and the ON and PREHEAT
indicator words will go off.
2o (offset
rack)
The oven vent is located below the control
panel on your wall oven.
4. At the end of cooking, turn the oven off
by pressing the Cancel pad. Remove
food from oven. The oven will continue
operatinguntiltheCancelpadispressed.
OVEN FAN
Multiple rack cooking.
A cooling fan will automatically turn on
during cleaning, broiling and some baking
operations. It is used to help keep internal
parts on the control panel cool. The fan will
automatically turn off when parts have
cooled. The fan may continue to operate
after the oven has been turned off. This is
normal.
Rack Position #4o (offset rack on #4):
Most broiling.
NOTES:
Rack Position #3:
• If more than five seconds elapse be-
tween pressing a pad and pressing a
number pad, the display will return to
the previous display.
Most baked goods on a cookie sheet or
jelly roll pan.
Rack Position #3o (offset rack on #3):
Most baked goods, pies, layer cakes.
• Whenever the ON indicator word
appears in the display, the oven is
heating.
OVEN RACKS
Rack Position #2:
Roasting small cuts of meat, cakes in
Single Oven – one flat rack and one offset
rack were packaged with your oven.
tube or bundt pans, casseroles.
• To recall the set temperature during
preheat, press the Bake pad. The set
temperature will be displayed briefly.
Rack Position #2o (offset on #2):
Roasting, loaves of bread, angel food
cake.
Double Oven – one flat rack and one
offset rack plus an additional offset and flat
rack for the lower oven were packaged in
your oven.
• To change the oven temperature dur-
ing cooking, press the Bake pad and
the appropriate number pads for the
desired oven temperature. If you are
lowering the temperature below the
current oven temperature, the indica-
tor words PREHEAT and ON will
appear briefly and the preheat chime
will sound.
Rack Position #1:
Large cuts of meat and turkey, custard
pie, dessert souffle.
To remove: Pull forward to the “stop”
position; lift up on the front of the rack and
pull out.
Multiple Rack Cooking:
To replace: Place rack on the rack sup-
port in the oven; tilt the front end up
slightly; slide rack back until it clears the
lock-stop position; lower front and slide
into the oven.
Two racks: Use #2o and #4.
• For additional baking and roasting tips
plus a roasting chart with recom-
mended roasting temperatures and
times, see “Cooking Made Simple”
booklet.
NOTES:
• Theuseoftheoffsetrackisdenotedin
the list above as an “o” after the rack
position number.
• Do not cover an entire rack with
aluminum foil or place foil on the oven
bottom. Bakingresultswillbeaffected
and damage may occur to the oven
bottom.
OVEN LIGHT
The oven light automatically comes on
whenever the oven door is opened. When
the door is closed, press the Oven Light
pad to turn the oven light on or off. A beep
will sound every time the Oven Light pad
is pressed.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
which means that a lower broil tem-
perature can be selected. To select a
lower temperature, press the appro-
priate number pads for the tempera-
turedesiredafter“Hi”appearsinthe
display.
BROILING
NOTES:
• If more that five seconds elapse be-
tweenpressingtheBroilpadandnum-
ber pad, the oven is not set and the
display will return to the previous dis-
play.
For best results, use a pan designed for
broiling. For additional broiling tips, see
“Cooking Made Simple” booklet.
• Five seconds after entering “Hi” or a
temperature, the broil element will
come on and the indicator words
BROIL and ON will remain in the
display. (If a lower temperature is
selected, the ON indicator word will
cycle on and off with the element.)
• “Hi” is used for most broiling. Use a
lowerbroiltemperaturewhenbroiling
longer cooking foods or thin pieces of
food. The lower temperature allows
food to cook to the well done stage
without excessive browning.
SETTING THE CONTROLS
FOR BROILING
1. Place the oven rack in the proper rack
positon. (See chart.)
2. Press the Broil pad.
• A cooling fan will automatically
turn on during broiling. If it does
not operate, contact an autho-
rized servicer.
• Indicator word BROIL will flash and
three dashes will appear.
4. Preheat five minutes until broil element
is red. Cook food according to the
following broiling chart. Oven door
MUST be left open at the broil stop
position during cooking.
3. Press the appropriate number pad(s).
The first number pad pressed will enter
“Hi” broil.
• Expect broil times to increase and
browning to be slightly lighter if appli-
ance is installed on a 208 volt circuit.
5. Press the Cancel to turn off oven when
• The oven has a variable broil feature
food is cooked.
BROILING CHART
C
CONTROLLED
OLVOECNKOPERATIONS
Chart time based on a preheated broil element using the “Hi” setting
Rack
Approx. Time
Theclockcontrolledovencookingfeatureis
used to turn the oven off at a preset time of
day or delay the start and then turn off the
oven.
Foods
Position*
1st Side
2nd Side
Beef
Steak (1"):
Medium
Well
Hamburgers (3/4"): Medium
Well
4o
4o
4o
4o
9 min.
11 min.
5 min.
6 min.
7 min.
8 min.
3-4 min.
4-5 min.
The clock must be functioning and set at the
correct time of day for this feature to oper-
ate correctly.
The feature can be used for oven cooking or
self-cleaning. See page 8 for instructions on
delaying the start of a clean cycle.
Pork
Chops (1/2")
Chops (1")
Ham Slice
4o
3
4o
7 min.
10-11 min.
4 min.
5-6 min.
9-10 min.
2-3 min.
SETTING THE CONTROLS
TO START IMMEDIATELY AND TURN
OFF AUTOMATICALLY:
Poultry
Breast Halves (Bone-in)
3
11-12 min.
8-10 min.
9-11 min.
1. Press the Bake pad.
• The indicator word BAKE will flash and
three dashes will appear in the display.
Seafood
Fish Steaks, Buttered (1")
4o
(no turning)
2. Press the Auto Set (0) pad or the
appropriate number pads for the desired
oven temperature.
*An "o" after the rack number implies that the offset rack should be used.
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with food being cooked.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OVEN COOKING, CONT.
• The temperature can be set from 100°
to 550° in 5° increments.
At the end of the delayed period, the
DELAY indicator word will go off and
the oven will begin to heat.
NOTE:
• One minute before the end of Cook
Time, the oven light will come on until
the end-of-cycle chimes are completed.
The light can be turned off prior to the
endofthechimesbypressingtheOven
Light pad or pressing the Cancel pad.
(Pressing the Cancel pad will also can-
cel the operation.)
• After five seconds the oven will begin
to preheat. The indicator words ON
and PREHEAT will appear in the display
and 100° or the actual oven tempera-
ture, whichever is higher.
7. At the end of the programmed Cook
Time, the oven will shut off automati-
cally and a “chime” will be heard four
times and “End” will appear in the dis-
play. Press the Cancel pad.
3. Press the Cook Time pad. The indicator
words COOK TIME will flash and the
display will show “0HR:00”.
If the oven is not cancelled, “End”
will remain in the display and there
will be one chime every minute for
10 minutes.
TO DELAY THE START AND TURN
OFF AUTOMATICALLY:
4. Press the appropriate number pads to
enter cooking hours and minutes. (Allow-
able range is 5 minutes to 11 hours and 55
minutes.)
1-4. Follow preceding steps 1-4.
5. Press the Stop Time pad. Indicator
words STOP and TIME will flash. (Dis-
play will show the calculated stop time
based on the current time of day and the
cook time that you entered previously.)
NOTES:
Example: If cooking time selected for
baking is 2 hours and 30 minutes, the
display will show:
• If more than five seconds elapse be-
tween pressing a function pad and
pressingtheappropriatenumberpads,
the oven is NOT set and display will
return to the previous display.
6. Press the appropriate number pads to
enter the time you wish the oven to
stop. A stop time can only be accepted
for later in the day.
• In double wall ovens, the clock con-
trolled feature can be used with only
one oven at a time.
After five seconds, the time of day returns
to the display.
• In double wall ovens, if one oven is set
for clock controlled baking, the other
oven cannot be set to self-clean.
Example: If at 10:00 you set the oven
for 350° baking and 2 hours and 30
minutes of cooking time, the calculated
stop time would be “12:30”. The display
would show:
• The temperature in the display will in-
crease in 5° increments until the oven
reaches the preset temperature.
• Torecallthetimeprogrammed,press
the appropriate time pad.
• When the oven is preheated, the oven
will chime and the ON and PREHEAT
indicator words will go off.
• To cancel a timed function, hold the
Cook Time pad for four seconds.
This will only cancel the cook time
and stop time, not the set bake tem-
perature.
5. At the end of the programmed Cook
Time, the oven will shut off automatically
and a “chime” will be heard four times and
“End” will appear in the display. Press the
Cancel pad.
If you want the stop time to be 1:00,
press the number pads “1,0,0. Five
seconds later, the display will briefly
show the start time of 10:30 along with
the indicator words DELAY, START
TIME.
• Clock controlled cooking is not rec-
ommended for baked items that re-
quireapreheatedoven,suchascakes,
cookies, pies and breads. For these
foods, place food in preheated oven
and set the timer to signal the end of
baking time.
If oven is not cancelled, “End” will
remain in the display and there will
be one chime every minute for 10
minutes.
• Highly perishable foods such as dairy
foods, pork, poultry or seafood are
not recommended for clock con-
trolled cooking with a delayed start.
After five seconds, the display will re-
turn to the current time of day along
withtheindicatorwordsDELAY,TIMED.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARE & CLEANING
Wipe up sugary spillovers and acidic spillovers
soilremains, itindicatesthatthecleancyclewas
not long enough. The soil will be removed
during the next clean cycle.
such as lemon juice, tomato sauce or milk-
based sauces. Porcelain enamel is acid resis-
tant, not acid proof. The porcelain finish
may discolor if acidic spills are not wiped
up prior to a self-clean cycle.
SELF-CLEAN OVEN
Theself-cleancycleusesabovenormalcooking
temperatures to automatically clean the entire
oveninterior. Whilethisoccurs,adeviceinthe
oven vent helps consume normal amounts of
smoke. Theovenisventedthroughanopening
under the control panel.
If the oven racks were left in the oven and do
not slide smoothly after a clean cycle, wipe
racks and embossed rack supports with a small
amount of vegetable oil to restore ease of
movement.
SETTING THE CONTROLS
Awhitediscolorationmayappearaftercleaning
if acidic or sugary foods were not wiped up
before the clean cycle. This is normal and will
NOT affect performance.
FOR A SELF-CLEAN CYCLE
NOTE: Both ovens cannot be self-cleaned at the
same time in double wall oven models.
1. Close the oven door.
2. Press the Clean pad.
It is normal for flare-ups, smoking or flaming to
occur during cleaning if the oven is heavily
soiled.
• The indicator words CLEAN TIME will
flash and the display will show “__HR:__
__”. (Double wall oven models will also
have a “U” or “L” indicating upper or
lower oven.)
TODELAYTHESTARTOFACLEANCYCLE:
1-3. Follow previous steps 1–3.
It is better to clean the oven regularly rather
thantowaituntilthereisaheavybuild-upofsoil
in the oven.
4. Press the Stop Timepad. Indicator words
STOP TIME will flash in the display and
CLEAN and the calculated stop time will
also appear in the display.
3. Press Auto Set (0) pad and “3:00” hours
will appear in the display for an average
soiled oven.
Duringthecleaningprocess,thekitchenshould
be well ventilated to help eliminate normal
odors associated with cleaning.
5. Presstheappropriatenumberpadstoenter
the stop time. A stop time can only be
accepted for later in the day.
• The cleaning time can be varied depend-
ing on the amount of soil. After “3:00”
appears in the display, press the num-
ber 2 pad and enter “2:00” hours of
cleaning for light soil. The number 4 pad
will enter “4:00” hours for heavy soil.
Donotusecommercialovencleanersonthe
self-clean oven finish or around any part of the
oven as they will damage the finish or parts.
Example: If at 9:00 you set the oven to
clean for three hours, the calculated stop
time would be “12:00”. The display will
show:
BEFORE SELF-CLEANING
Removebroilerpan,allpansandtheovenracks
from the oven. The oven racks will discolor
and may not slide easily after a self-clean
cycle.
• Five seconds after entering the cleaning
time, the oven door will automatically
latch and the cooling fan will come on.
• The indicator words LOCK and ON
will come on when the door is latched.
Clean oven frame, door frame (area outside
the door gasket) and around the opening in the
door gasket with a non-abrasive cleaning agent
such as Bon Ami* or detergent and water.
These areas are not exposed to cleaning tem-
peraturesandshouldbecleanedtopreventsoil
from baking on during the clean cycle.
If you want the stop time to be 1:00, press
the number pads “1,0,0”. Five seconds later
the display will briefly show the start time
and the indicator word DELAY.
• The indicator word ON will cycle with
the elements as the cleaning tempera-
ture is maintained.
4. When the cleaning time has been com-
pleted, the indicator words CLEAN and
ONwillgooff. TheindicatorwordLOCK
and the cooling fan will remain on until the
oven has cooled and the door has un-
locked.
To prevent dam-
age, do not clean
or rub the gasket
around the oven
door. The gasket is
designed to seal in
heat during the clean cycle.
After a brief time, the display will return to
the current time of day with the indicator
words DELAY TIMED CLEAN remaining in
the display.
AFTER SELF-CLEANING
About one hour after the end of the clean
cycle,thelockwilldisengageandtheLOCK
indicator word will turn off. At this point,
the door can be unlocked and opened.
Wipe up excess grease or spillovers from the
oven bottom to prevent excessive smoking,
flare-ups or flaming during the clean cycle. For
ease of cleaning, the heating element can be
lifted slightly (1 to 1-1/2 inches).
When the oven begins to clean, the indica-
tor word ON and the cooling fan will come
on. The indicator word DELAY will go off.
Some soil may leave a light gray, powdery ash
which can be removed with a damp cloth. If
* Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CARE & CLEANING, CONT.
When the clean time has been completed,
OVEN WINDOW & DOOR -
GLASS
CLEANING PROCEDURES
theindicatorwordsCLEANandONwillgo
off. The indicator word LOCK and the
cooling fan will remain on until the oven has
cooled down and the door has been un-
locked.
• Avoid using excessive amounts of water
which may seep under or behind glass
causing staining.
CAUTION:
• Be sure appliance is off and all
partsarecoolbeforehandlingor
cleaning. This is to avoid dam-
age and possible burns.
• Wash with soap and water. Rinse with
clear water and dry. Glass cleaner can be
used if sprayed on a cloth first.
TO CANCEL SELF-CLEAN:
1. Press the Cancel pad. The door will be
locked while the LOCK indicator word
remains in the display.
• Do not use abrasive materials such as
scouring pads, steel wool or powdered
cleaners as they will scratch glass.
• To prevent staining or discoloration,
clean appliance after each use.
Depending on the length of time the oven
had been cleaning, it may take up to an hour
for the oven to cool down. When the oven
is cool the door will unlock and the cooling
fan will turn off.
• If a part is removed, be sure it is
correctly replaced.
OVEN TRIM - METAL FINISHES
• Wash with soap and water, glass cleaners
ormildliquidsprays.Avoidusingexcessive
amounts of water.
BROILER PAN AND INSERT
Never cover insert with aluminum foil as
this prevents the fat from draining to the
pan below.
• Remove stubborn soils with nonabrasive
cleanerssuchasBonAmi*orabakingsoda
and water paste; rinse and dry. Do not use
abrasive cleaners.
NOTES:
• CAUTION: It is normal for parts of the
wall oven to become hot during a clean
cycle. Therefore, during a clean cycle,
avoid touching the oven vent area, oven
door and window.
• Place soapy cloth over insert and pan; let
soak to loosen soil.
• Wash in warm soapy water. Use scouring
pad to remove stubborn soil.
OVEN INTERIOR
• See pages 8 and 9 for information on the
self-clean oven.
• If the oven door is left open, “door” will
flash in the display and a signal will beep
until the door is closed and the Clean
pad is pressed again.
• Broiler pan and insert can be cleaned in
dishwasher.
• To remove occasional spillovers between
cleanings, useaplasticsoap-filledscouring
pad; rinse well.
CONTROL PANEL
• A fan will automatically turn on
during the self-clean cycle and will
automaticallyturnoffaftertheclean
cyclewhentheovenhascooled. Ifit
does not operate, contact an au-
thorized servicer.
• Wipe with damp cloth. Dry thoroughly.
• Glass cleaners may be used if sprayed on
a cloth first. DO NOT spray directly on
control pad and display area.
• Wipe up sugary spillovers and acidic
spillovers such as lemon juice, tomato
sauce or milk-based sauces. Porcelain
enamel is acid resistant, not acid proof.
The porcelain finish may discolor if acidic
spillsarenotwipeduppriortoaself-clean
cycle.
• Donotuseothercleaningsprays, abrasive
cleaners or large amounts of water on the
panel.
• Ifmorethanfivesecondselapsebetween
pressing the Clean pad and pressing a
number pad, the program will automati-
cally return to the previous display.
DOOR HANDLE - PLASTIC
FINISHES
OVEN RACKS
• Rub with a sponge or cloth using one of
the following cleaners: Bon-Ami*, Soft
Scrub* or Comet*. Rinse and dry.
• The oven door will be damaged if the
oven door is forced to open when the
LOCK indicator word is still displayed.
• When cool, clean with soap and water,
rinse and dry.
• Use a glass cleaner and a soft cloth.
• The first few times the oven is cleaned,
some smoke and odor may be detected.
This is normal and will lessen or disap-
pearwithuse. Iftheovenisheavilysoiled,
or if the broiler pan was accidently left in
theoven, excessivesmokeandodormay
occur.
• For hard to remove soils, use a dampened
soap-filled scouring pad. Rinse and dry.
NOTE: Never use oven cleaners, abrasive
or caustic liquid or powdered cleansers on
plastic finishes. These cleaning agents will
scratch or mar finish.
• Racks will permanently discolor and may
notslidesmoothlyifleftintheovenduring
a self-clean operation. If this occurs, wipe
the rack and embossed rack supports
with a small amount of vegetable oil to
restore ease of movement, then wipe off
excess oil.
NOTE: To prevent staining or discolora-
tion, wipe up fat, grease or acid (tomato,
lemon, vinegar, milk, fruit juice, marinade)
immediately with a dry paper towel.
• As the oven heats and cools, you may
hear sounds of metal parts expanding
and contracting. This is normal and will
not damage your appliance.
* Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
brassbaseisrecommendedtopreventfusing
of bulb into socket.
as steel wool scouring pads or powdered
cleansers as they may scratch the glass.
OVEN LIGHT
Before replacing light bulb, DISCONNECT
POWER TO OVEN. Be sure bulb is cool. Do
not touch a hot bulb with a damp cloth as the
bulb may break.
Replace bulb cover and reconnect power to
oven. Reset clock.
2. Do not hit the glass with pots, pans,
furniture, toys, or other objects.
3. Donotclosetheovendooruntiltheoven
OVEN WINDOW
TO REPLACE OVEN LIGHT:
racks are in place.
TO PROTECT THE OVEN DOOR
WINDOW:
Use a dry potholder and very carefully un-
screw bulb cover and bulb. Replace with a 40
watt, oven-rated appliance bulb. Bulb with a
Scratching, hitting, jarring or stressing the
glass may weaken its structure causing an
increased risk of breakage at a later date.
1. Do not use abrasive cleaning agents such
• Oven thermostat calibration may differ be-
tweenoldandnewovens. Followrecipeanduse
the directions in this guide before calling for
service since the calibration on the previous
oven may have drifted to a too high or too low
setting. (See p. 4 - Adjusting Oven Tempera-
ture.)
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
FOR MOST CONCERNS, TRY THESE FIRST:
• Excessivespillswerenotremovedpriortoself-
cleaning process.
• Check if oven controls are properly set.
• Check if oven is properly connected to electri-
cal outlet.
• Check or re-set circuit breaker. Check or
replace fuse.
IF FOODS DO NOT BROIL PROPERLY:
• Check rack position. (See page 5.)
• Voltage into house may be low.
IF THE COOLING FAN CONTINUES TO
OPERATE AFTER THE OVEN HAS BEEN
TURNED OFF:
IF BAKED FOOD IS BURNED OR TOO
BROWN ON TOP:
• Check power supply.
• Thisisnormal. Thefanwillautomaticallyshutoff
IF CLOCK, INDICATOR WORDS, AND/OR
LIGHTS OPERATE BUT OVEN DOES NOT
HEAT:
• Food may be positioned incorrectly in oven.
(See “Cooking Made Simple” booklet.)
when the oven is cooled.
IF A FAN IS HEARD WHILE USING THE
BROIL AND CLEAN MODES:
• Oven not preheated properly.
• Clock controls may be set for a delayed bake
function.
IF FOODS BAKE UNEVENLY:
• This is the cooling fan and is normal. The fan will
continue to run after use until the oven cools.
• The Oven Control Lockout may have been set.
(See page 4.)
• The oven may be installed improperly.
• Check the oven rack with a level.
FAULT CODES
• Stagger pans, do not allow pans to touch each
IF THE OVEN LIGHT AND/OR CLOCK
DOES NOT FUNCTION:
• Fault codes are shown in the display as “F” and
a number. If a fault code appears in the display
and beeps sound, press the Cancel pad. If the
fault code and beeps continue after pressing
Cancel, disconnect power to the oven. Wait a
fewminutes,thenreconnectpowertotheoven.
If the fault code and beeps still continue, discon-
nect power to the wall oven and call an autho-
rized servicer.
other or oven wall.
• Check instructions for suggested placement of
pans on oven rack. (See “Cooking Made
Simple” booklet.)
• The light bulb is loose or defective.
• The oven light does not work during self-
cleaning process.
IF OVEN DOOR WILL NOT UNLOCK:
THERE IS A STRONG ODOR OR LIGHT
SMOKE WHEN OVEN IS TURNED ON:
• Ovenmaynothavecooledtosafetemperature
after self-cleaning process.
• This is normal for a new wall oven and will
disappearafterafewuses.Initiatingacleancycle
will “burn off” the smells more quickly. Turning
on a ventilation fan will help remove the smoke
and/or odor.
IF OVEN BAKING RESULTS ARE LESS
THAN EXPECTED:
• If the oven is heavily soiled, excessive flare-ups
may result in a fault code during a clean cycle.
PressCancelpadandallowtheoventocoolfor
one hour, then reset the clean cycle. If the fault
code and beeps still continue, disconnect power
to the appliance and call an authorized servicer.
• If an error beep sounds (two short beeps) with
no fault code in the display, clean any spill from
key pad area within 30 seconds. If, after 30
seconds the spill is not removed or another
problem exists, an F7 fault code will be dis-
played. Disconnect power to the appliance and
call an authorized servicer.
• The pans being used may not be of the size or
material recommended for best results. (See
“Cooking Made Simple” booklet).
• Excessive food soils on the oven bottom. Use
a self-clean cycle.
• There may not be sufficient room around sides
of the pans for proper air circulation in the
oven.
• Check instructions for preheating, rack posi-
tion and oven temperature.
IF OVEN WILL NOT ACTIVATE THE SELF-
CLEANING PROCESS:
• Checkthe“Clean”and“Stop”timesettingsand
the current time of day on the clock.
IF BAKING RESULTS DIFFER FROM
PREVIOUS OVEN:
IF OVEN DID NOT CLEAN PROPERLY:
• Oven may need longer cleaning time.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
JENN-AIR WALL
WHAT IS NOT COVERED BY THESE
WARRANTIES:
OVEN WARRANTY
1. Conditions and damages resulting from any of the following:
a.Improper installation, delivery, or maintenance.
b.Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the
manufacturer or an authorized servicer.
Full One Year Warranty - Parts and Labor
For one (1) year from the original retail purchase
date, any part which fails in normal home use will be
repaired or replaced free of charge.
c.Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.
d.Incorrect electric current, voltage, or supply.
e.Improper setting of any control.
Limited Warranties - Parts Only
Second Year - After the first year from the
original purchase date, parts which fail in normal
homeusewillberepairedorreplacedfreeofcharge
for the part itself, with the owner paying all other
costs, including labor, mileage and transportation.
2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed,
altered, or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
Third Through Fifth Year - From the original
purchase date, parts listed below which fail in
normal home use will be repaired or replaced free
of charge for the part itself, with the owner paying
all other costs, including labor, mileage and trans-
portation.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result
of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion
orlimitationofconsequentialorincidentaldamages,sotheaboveexclusion
may not apply.
• Electronic Controls
• Electric Heating Elements: Surface, broil
and bake elements on electric cooking
appliances.
IF YOU NEED SERVICE
Canadian Residents
•
•
•
Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag
Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-688-
1100 to locate an authorized servicer.
The above warranties only cover an appliance
installed in Canada that has been certified or listed
by appropriate test agencies for compliance to a
National Standard of Canada unless the appliance
was brought into Canada due to transfer of resi-
dence from the United States to Canada.
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to
WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for
warranty service.
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to
Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370,
Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-1100.
LimitedWarrantyOutsidetheUnitedStates
and Canada - Parts Only
For two (2) years from the date of original retail
purchase, any part which fails in normal home use
will be repaired or replaced free of charge for the
part itself, with the owner paying all other costs,
including labor, mileage and transportation.
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired,
call 1-800-688-2080.
NOTE: When writing or calling about a service problem, please include
the following information:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number;
c. Name and address of your dealer or servicer;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase (sales receipt).
ThespecificwarrantiesexpressedabovearetheONLY
warranties provided by the manufacturer. These war-
ranties give you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
•
User’s guides, service manuals and parts information are available from
Maytag Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOUR ÉLECTRIQUE ENCASTRÉ JENN-AIR
JJW8527, JJW8530, JJW8627,
JJW8630, JMW8527, JMW8530
GUIDE
DE L’UTILISATEUR
T
ABLE DES MATIÈRES
Instructions de sécurité importantes............................. 13-14
Cuisson au four................................................................... 15-19
Entretien et nettoyage....................................................... 20-21
Avant de contacter un réparateur........................................ 22
Garantie ...................................................................................... 23
Guía del Usuario ....................................................................... 24
®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Installateur: Remettre ce manuel
au propriétaire.
IMPORTANTES
Consommateur: Lire le manuel; le
conserver pour consultation
ultérieure. Conserver la facture
d’achat ou le chèque encaissé comme
preuve de l’achat.
2. NE JAMAIS déplacer ni saisir une poêle
Lire et suivre la totalité des explications avant
d’utiliser la cuisinière pour éviter les risques
d’incendie, d’électrocution, de blessures ou de
dommagesàl’appareilsuiteàsonusageincorrect.
Utiliser la cuisinière uniquement à l’usage pour
lequelelleestprévue,telquedécritdansceguide.
dont le contenu s'est enflammé.
3. Étoufferl'incendieoulesflammesenfermant
la porte du four.
SÉCURITÉ DES ENFANTS
Numéro de modèle
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Numéro de série
• NE JAMAIS laisser les enfants seuls ou sans
surveillance dans une pièce où la cuisinière est
en usage ou encore chaude. NE JAMAIS
laisser des enfants monter ou s’asseoir sur un
point quelconque de la cuisinière car ils
pourraient se trouver blessés ou brûlés.
INSTALLATION ET
REPARATION
• Pourassurerunfonctionnementsûretcorrect:
L'appareil doit être correctement raccordé à
l'installation électrique et à la terre par un
technicien qualifié.
• Il est indispensable d’apprendre aux enfants
qu’une cuisinière ou les objets placés dedans
peuvent être brûlants. Laisser plats et casse-
roles refroidir hors de portée des enfants. Il est
important d’enseigner aux enfants qu’une
cuisinière n’est pas un jouet. Ne pas les laisser
s’amuseraveclesboutonsoutouteautrepartie
de l’appareil.
• Afin d’assurer le bon fonctionnement de la
cuisinièreetd’éviterdeseblesseroudel’abîmer,
ne pas régler, réparer ni remplacer aucun des
composants de la cuisinière à moins que cela ne
soit spécifiquement recommandé dans ce
manuel. Toute autre réparation doit être
effectuée par un technicien qualifié.
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Date d’achat
• ATTENTION: NE JAMAIS entreposer
d’objets que pourraient vouloir attraper les
enfantsdanslesarmoiressetrouvantau-dessus
delacuisinière.Unenfantqui,pourlesatteindre,
grimpe sur l’appareil ou la porte peut se blesser
grièvement, se brûler ou abîmer la cuisinière.
_______________________________
POUR EMPECHER LE
DOMMAGE DU FEU ET FUMEE
Pour toute question, contacter:
• Veiller à enlever tout matériau d’emballage du
four avant de l’allumer.
Service-client Jenn-Air
1-800-688-1100
(Lundi-vendredi,8h-20h--heurede
l’Est)
• NE JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence
ni d’autre substance combustible ou inflam-
mable dans le four ou à proximité de cette
cuisinière.
S'AGIT VOTRE CUISINIÈRE
• NEJAMAISutiliserlacuisinièrecommeappareil
de chauffage. Le non-respect de cette mesure de
sécurité peut éventuellement provoquer des
brûlures, des blessures, un incendie ou des
dégâts au niveau de la cuisinière. Ne pas remiser
des aliments ou ustensiles de cuisine sur la
surface de cuisson.
• De nombreux articles en plastique peuvent
être détériorés par la chaleur. Conserver les
articles en plastique à distance des composants
de l’appareil susceptibles de devenir tièdes ou
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique
sur la surface de cuisson; un article en plastique
trop proche de l’évent du four ou d’un brûleur
allumé pourrait s’amollir ou fondre.
Pour le service après-vente, voir
page 23.
• Ne pas bloquer ou obstruer le conduit du four.
• Dans le cadre de nos pratiques
d’amélioration constante de la
qualitéetdelaperformancede
nos produits de cuisson, des
modifications de l’appareil qui
ne sont pas mentionnées dans
ceguideontpuêtreintroduites.
• NE JAMAIS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE
CUISSON ET LES SURFACES ADJACENTES,
NI LES PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les
élémentsdecuissonpeuventêtrebrûlantsmême
s’ils ne sont plus rouges. Les surfaces intérieures
du four peuvent atteindre une température
suffisamment élevée pour infliger des brûlures.
Pendant et après usage, ne pas toucher les
éléments de cuisson ni les surfaces à leur
proximité, ni les parois intérieures du four et
éviter leur contact avec des vêtements ou
autresmatériauxinflammablesavantqu’ilsaient
euletempsderefroidirsuffisamment. D’autres
surfaces peuvent également atteindre une
température suffisamment élevée pour brûler :
• Pour éviter que de la graisse ne s’enflamme, ne
pas laisser de la graisse de cuisson ou tout autre
matériauinflammables’accumulersurl’appareil
ni à proximité.
• Le fonctionnement en mode
micro-ondes (modèles sélec-
tionnés) est indiqué dans le
guide de l’utilisateur emballé
avec le four à micro-ondes.
EN CAS D'INCENDIE
• Ne jamais utiliser d'eau pour éteindre de la
graisse enflammée. Utiliser du bicarbonate de
soude ou un extincteur à poudre chimique ou
à neige carbonique pour étouffer les flammes.
1. Éteindre l'appareil pour éviter de propager
l'incendie.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
nettoyage ou manipulation. Nettoyer a pru-
dence. Si l’on nettoie la surface chaude à l’aide
d’une éponge ou d’un chiffon mouillés, prendre
gardeauxbrûluresquepeutcauserlavapeur. En
outre, certains nettoyants, appliqués sur une
surface chaude, peuvent dégager de vapeurs
nocives.
l’ouverture du conduit d’aération et les sur-
faces avoisinantes, ainsi que la porte et la
fenêtre du four et les surfaces avoisinantes.
protectrice avec l’element chauffant.
• Faire attention en ouvrant la porte du four.
Laisser la vapeur ou l’air chaud s’échapper avant
d’enlever ou de remettre de la nourriture.
• DANGER : NE JAMAIS utiliser la porte
comme escabeau ou comme siège car elle
pourrait se trouver abîmée et provoquer des
blessures graves.
• ATTENTIONLORSDEL’UTILISATION
D’ALIMENTS PRÊTS À CONSOMMER:
Suivrelesindicationsdufabricant.Siunrécipient
d’aliments congelés en plastique et/ou son
couvercle se tordent, se déforment ou sont
abîmésencoursdecuisson,jeterimmédiatement
le récipient et son contenu. La nourriture
pourrait être contaminée.
• Nettoyer uniquement les composants
mentionnés dans ce guide.
• Ne pas toucher l’ampoule brûlante avec une
poignée humide car elle pourrait se briser.
Couperl’alimentationencourantàlacuisinière
avant de remplacer l’ampoule.
FOUR AUTONETTOYANT
• On doit entendre le bruit du ventilateur pen-
dant certains les cycles de cuisson au four et
tout les cycles derôtissage et de nettoyage.
Sinon, appeler un technicien de service.
• Ne pas nettoyer le joint de la porte. Ce joint est
essentielpourunefermeturehermétique.Veiller
à ne pas le frotter, l’abîmer ou le déplacer.
• NE JAMAIS permettre le contact de papier
d’aluminium de tout autre objet métallique.
• Toujours éteindre les éléments chauffants ou le
four une fois la cuisson terminée.
• Nepasutiliserdenettoyeurpourfournid’enduit
deprotectionpourfourdequelquesortequece
soit dans le four autonettoyant ou autour de
celui-ci.
• NE JAMAIS utiliser de garnitures en alu-
minium tapisser les grilles et le fond du four de
papierd’aluminium.Leurinstallationincorrecte
peut entraîner des risques d’électrocution ou
d’incendie ou des dégâts au niveau de la
cuisinière. Utiliser le papier d’aluminium
SÉCURITÉ DE UTENSILE
• Avantdemettrelefourencycled’autonettoyage,
enlever la lèchefrite, les grilles et tout autre
récipient, et essuyer tout liquide qui a pu
déborderpourempêcherlaformationdefumée
excessive et la décoloration des grilles et pour
éviter que les récipients ne se trouvent abîmés.
• Suivre les indications du fabricant concernant
l’utilisation de sacs pour cuisson au four.
uniquementtelquerecommandédansceguide. • Cet appareil a été vérifié quant à la sécurité de
son fonctionnement avec des casseroles et
récipientsordinaires.Nepasutiliserdedispositifs
ou d’accessoires non explicitement
recommandésdansceguide. Nepasajouterdes
SÉCURITÉ DE CUISINE
• ATTENTION:Retirerdufourlegril-léchefrite
et tous les autres ustensiles de cuisine. Ceux-ci
ne peuvent résister aux températures élevées
auxquelles s’effectue l’autonettoyage.
• NE JAMAIS faire chauffer de récipient fermé
dans le four car la pression accumulée peut le
systèmes à convection d’appoint. L’utilisation
faire éclater et entraîner des blessures ou
dedispositifsoud’accessoiresnonexplicitement
abîmer l’appareil.
recommandés dans le présent guide peut être
• Utiliser des poignées sèches. La vapeur humide
qui se forme lorsqu’une poignée humide entre
en contact avec une surface brûlante peut
causerdesbrûlures.Nepasutiliserdeserviette
nidelingeépaisdecegenre,quipourraitentrer
en contact avec les éléments chauffants et
prendre feu.
très dangereuse, causer des problèmes de
fonctionnement et diminuer la durée de vie des
pièces de l’appareil.
AVERTISSEMENT POUR LA
SÉCURITÉ
• Seuls certains types de récipients en verre,
vitrocéramique,céramique,terrecuiteouautres
récipientsvernisséspeuventêtreutiliséssansse
briser suite à un changement brusque de
température, que ce soit sur une surface de
cuisson ou au four. Suivre le mode d’emploi du
fabricant lors de l’utilisation de récipients en
verre.
AVIS IMPORTANT
-
OISEAUX
FAMILIERS: Les oiseaux ont un système
respiratoire très sensible. Ne pas garder un
oiseau familier dans la cuisine ou dans une pièce
où il pourrait être exposé aux fumées. Les
fumées émises durant une opération
d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou
mortelles pour un oiseau, de même que les
fumées émises lors du chauffage excessif de
graisse, huile, margarine, par exemple dans un
ustensile à garnissage anti-adhésion.
• NE JAMAIS porter de vêtements amples ou
à manches pendantes pendant l’utilisation de la
cuisinière.Ilspeuventprendrefeusilevêtement
entre en contact avec un élément de cuisson
brûlant.
• Toujours placer les grilles du four à la hauteur
désirée pendant que le four est froid. Si une
grille doit être déplacee une fois le four allume,
veiller a eviter le contact de la poignee
SÉCURITÉ DE NETTOYAGE
• Veiller à ce que la cuisinière soit éteinte et à ce
quetouslescomposantssoientfroidsavanttout
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUISSON AU FOUR
Le panneau de commande est conçu pour faciliter la programmation. L’affichage indique les fonctions d’horloge, de minuterie et de cuisson. Les indications
voulues clignotent à l’affichage pour guider la programmation. Dans le cas de fours doubles (modèles sélectionnés), « U » indique que le four supérieur est
allumé et « L » que le four inférieur est allumé.
REMARQUE : Les commandes se trouvent au niveau du four inférieur dans le cas des fours doubles seulement. Le style du four et ses fonctions peuvent
varier légèrement d’un modèle à l’autre.
Auto Set
Clean
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
HR
Bake
Broil
C
C
CONV BAKE
CONV BAKE
DELAY
START
COOK TIMED
CLEAN BROIL
2
CLEAN BROIL
2
STEAM
Cancel
Cancel
Oven
Light
STOP
TIMER
1
2
U
L
OVEN LOCK PREHEAT
ON LOCK PREHEAT
ON
Cook
Time
Stop
Time
Timer
One
Timer
Two
Bake
Broil
Clean
Oven
Light
Clock
Lock
HR
C
C
CNBAKE
CONV BAKE
DELAY
STOP
START
TIMER
COOK TIMED
CLEAN BROIL 2 DYNCLEAN BROIL 2 STEAM
1
2
U
L OVEN LOCK PREHEAT
ON LOCK PREHEAT
ON
touches chiffrées correspondant au temps de
cuisson en heures et en minutes.
TOUCHES DE FONCTIONS
BROIL (CUISSON AU GRIL)
• Appuyer sur la touche voulue.
S’utilise pour dorer la nourriture ou la cuisson au
gril.
3. Pour différer la mise en route de la cuisson,
appuyersurStopTime.Appuyersurleschiffres
correspondant à l’heure à laquelle la cuisson doit
être terminée.
• AppuyersurAutoSet(0)(réglageautomatique)
ousurlaoulestoucheschiffréesquiconviennent 1. Appuyer sur Broil.
pour entrer l’heure ou la température.
2. Appuyer sur du touche chiffrée à pleine puis-
sance (« HI »).
• Le four produit un « bip » lorsque l’on appuie sur
une touche.
Voir page 18-19 pour des indications plus détaillées.
Voir page 18 pour des indications plus détaillées.
REMARQUE : Une fois que l’on appuie sur un
chiffre, l’heure ou la température est
automatiquement enregistrée au bout d’un délai
de cinq secondes. S’il s’écoule plus de cinq
secondes entre le moment où l’on appuie sur
une touche de fonction et celui où l’on appuie
sur un chiffre, la fonction est annulée et
l’affichage retourne à l’affichage précédent.
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1. Appuyer sur Clock (horloge).
CLEAN (NETTOYAGE)
• L’indicationTIME(heure)clignoteàl’affichage.
S’utilise pour régler le four sur un cycle
d’autonettoyage.
2. Appuyersurlestoucheschiffréescorrespondant
à l’heure, qui apparaît à l’affichage.
1. Appuyer sur Clean.
Lorsque le four est mis sous tension ou après une
panne de courant, l’heure qu’indiquait le four au
moment de la panne clignote à l’affichage.
2. Appuyer sur Auto Set (0) (réglage
automatique) pour un cycle de 3 heures, ou
appuyerlestoucheschiffréesquiconviennent
pour entrer l’heure aprés « 3:00 » apparait à
l’affichage. Appuyer sur le chiffre 2 pour un
cycle de 2 heures ou sur le chiffre 4 pour un
cycle de 4 heures.
TOUCHES CHIFFRÉES
Pour vérifier l’heure pendant que l’affichage indique
une fonction minutée, appuyer sur Clock.
Elles s’utilisent pour régler l’horloge ou la
température.
Il n’est pas possible de changer l’heure lorsque le
four est programmé pour une cuisson minutée ou
un cycle d’autonettoyage.
Voir pages 20-21 pour des indications plus
détaillées.
CANCEL (ANNULER)
S’utilise pour annuler toute programmation à
l’exceptiondesfonctionsd’horlogeetdeminuterie.
RÉGLAGE DES TIMER 1/
COOK TIME/STOP TIME
(TEMPS DE CUISSON/HEURE
D’ARRÊT)
TIMER 2 (MINUTERIES)
S’utilise pour régler la minuterie et signaler la fin
d’une durée de temps pouvant aller jusqu’à 11
heures et 55 minutes (11:55).
BAKE (CUISSON AU FOUR)
S’utilise pour la cuisson au four normale.
S’utilise pour programmer la mise en marche et
l’arrêt automatiques du four.
1. Appuyer sur Bake.
Les minuteries peuvent s’utiliser indépendamment
de toute autre activité du four et elles peuvent être
réglées pendant qu’une autre fonction du four est
en cours. Les minuteries ne contrôlent pas le
fonctionnement du four.
2. Appuyer sur Auto Set (0) (réglage auto-
matique)pourunecuissonà177° C(350° F)ou
sur les touches chiffrées correspondant à la
température voulue.
1. Appuyer sur Bake (cuisson au four). Appuyer
sur les touches chiffrées correspondant à la
température de cuisson voulue.
2. Appuyer sur Cook Time. Appuyer sur les
Voir page 18 pour des indications plus détaillées.
1. Appuyer sur Timer (minuterie).
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• L’indication TIMER (minuterie) clignote à
l’affichage ainsi que « #1 » ou « #2 »
(numéro 1 ou 2) et « 0HR:00 ».
4. Appuyersurlestoucheschiffréesquiconviennent
poursélectionnerlamodificationdetempérature
désirée.
FONCTION DE BLOCAGE DES
COMMANDES
Les touches des diverses fonctions du four (cuisson
au four, cuisson au gril, et autonettoyage) peuvent
être bloquées dans la position « hors fonction ». Les
commandes des minuteries et de l’horloge
continuent à pouvoir être utilisées.
2. Appuyersurlestoucheschiffréescorrespondant
au nombre d’heures et de minutes désirées, qui
apparaissent à l’affichage.
• Le thermostat peut être augmenté ou dim-
inué, de 5° F à la fois, de 35° F maximum.
• Appuyer sur Broil (gril) pour passer d’un
nombre positif (+) à un nombre négatif (-)
et vice versa.
Exemple : Pour régler la minuterie n° 1 sur 5
minutes, appuyer sur Timer One (minuterie
un) et sur la touche portant le chiffre 5. Au bout
de cinq secondes, l’affichage indique :
Si une fonction du four est en cours, il n’est pas
possible de bloquer les commandes.
5. Le four va maintenant cuire en tenant compte de
la modification apportée au thermostat. Il n’est
pas nécessaire de modifier à nouveau le thermo-
stat en cas de panne de courant. La modification
n’affecte pas la température de cuisson au gril ni
la température d’autonettoyage.
RÉGLAGE DES COMMANDES:
1. Appuyer à la fois sur Cook Time (temps de
cuisson) et sur Stop Time (heure d’arrêt)
pendant plusieurs secondes.
Exemple : Pour régler la minuterie n° 2 sur 1
heure et 30 minutes, appuyer sur Timer Two
(minuterie deux) et sur les touches chiffrées 1,
3 et 0. Au bout de cinq secondes, l’affichage
indique :
REMARQUE : Ne pas modifier le thermostat
de plus de 10° F sans d’abord faire un nouvel essai
de cuisson.
• L’indication « OFF » (hors fonction) apparaît
et reste à l’affichage pendant 15 secondes.
• Si l’on appuie sur une touche de fonction du
four pendant que les commandes sont
bloquées, l’indication « OFF » réapparaît à
l’affichage pendant 15 secondes.
CUISSON AU FOUR
Chaque four a ses propres caractéristiques, et il est
possible que les températures et les temps de
cuisson soient légèrement différents de ceux de
l’ancien four. Ceci est normal.
POUR ANNULER :
REMARQUE : Si les deux minuteries sont
utilisées en même temps, la minuterie
dont le compte à rebours est le plus court
a la précédence à l’affichage.
Appuyer à la fois sur Cook Time et Stop Time
pendant plusieurs secondes. L’indication « OFF »
apparaît brièvement à l’affichage, puis disparaît.
RÉGLAGE POUR UNE CUISSON
AU FOUR TRADITIONNEL OU À
CHALEUR TOURNANTE
1. Mettrelesgrillesdufouràlahauteurvoulue(voir
page 17).
3. À la fin du compte à rebours, la minuterie produit
4 bips et l’affichage indique « End » (fin). Si la
minuterien’estpasannulée(voirsous«Cancel»ci-
dessous), l’affichage continue à indiquer « End » et
laminuterieproduitdeuxbipstoutesles30secondes
pendant cinq minutes.
RÉGLAGE DU THERMOSTAT
DU FOUR
S’il semble que le four devrait être plus chaud ou
moins chaud, il est possible de le régler soi-même.
Pour décider du réglage voulu, mettre le four à une
température inférieure ou supérieure de 14° C
(25° F) à la température recommandée par la
recette d’un gâteau, puis cuire celui-ci. Les résultats
obtenus devraient donner une idée de la modifica-
tion à apporter au thermostat.
2. Appuyer sur Bake (cuisson de gâteaux).
POUR ANNULER :
• L’indicationBAKE(cuissondegâteaux),apparaît
à l’affichage, ainsi que trois tirets.
1. Appuyer de façon prolongée sur Timer
(minuterie). Au bout d’un court laps de temps,
l’affichage indique à nouveau l’heure.
3. AppuyersurAutoSet(0)(réglageautomatique)
pour régler automatiquement le four sur 177° C
(350° F) ou entrer la température désirée à l’aide
des touches chiffrées.
OU
2. Appuyer sur Timer et sur la touche chiffrée «
0 ». Au bout d’un court laps de temps, l’affichage
indique à nouveau l’heure.
• Lefourpeutêtreréglé, de5° en5°, àunetemp-
érature de 3° C à 288° C (100° F à 550° F).
POUR RÉGLER LE THERMOSTAT :
1. Appuyer sur Bake (cuisson de gâteaux).
• Au bout de cinq secondes, le four commence
à préchauffer. Les indications PREHEAT
(préchauffage) et ON (en cours) apparaissent
à l’affichage, ainsi que 100° ou la température
courante du four si celle-ci est supérieure à
100° F.
• La température augmente de 5° à la fois
jusqu’à ce que le four atteigne la température
programmée. Prévoir 7 à 11 minutes pour
le préchauffage du four.
REMARQUES:
2. Entrer500°enappuyantsurlestoucheschiffrées
• Si l’on appuie sur Cancel (annuler) pour
annuler la minuterie, TOUTES les fonctions
programméessontannuléesSAUFlaminuterie.
5, 0 et 0.
3. Appuyer sur Bake pendant plusieurs secondes,
jusqu’à ce que l’affichage indique 00°.
• Pour éliminer tous les bips de rappel que le
compte à rebours est terminé, appuyer sur
Cancel pendant 12 secondes jusqu’à ce que
la cuisinière émet un bip. (Ceci n’élimine pas
les quatre bips de fin de compte à rebours.)
Pour remettre les bips de rappele en fonction,
appuyer sur Cancel pendant 12 secondes.
• Si le thermostat a déjà été réglé auparavant,
ce réglage sera indiqué. Si, par exemple, le
thermostat a été baissé de 15° F, l’affichage
indique -15°.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUISSON AU FOUR, SUITE
Hauteur de grille n°4o (grille en creux à hauteur
n° 4) :
La plupart des cuissons au gril
• Une fois le four préchauffé, il produit des bips provoquer des brûleurs. Pour des résultats
et les indications PREHEAT et ON disparais- optimums, ne pas bloquer le conduit
sent de l’affichage.
d’aération.
Hauteur de grille n° 3 :
4. Àlafindelacuisson, éteindrelefourenappuyant Le conduit d’aération est situé sous le panneau de
sur Cancel (annuler). Enlever la nourriture du commande du four encastré.
four. Le four continue à chauffer jusqu’à ce que
La plupart des gâteaux cuits sur une tôle à
biscuits ou un moule à roulé à la gelée.
l’on appuie sur Cancel.
Hauteur de grille n°3o (grille en creux à hauteur
VENTILATEUR DU FOUR
n° 3) :
Un ventilateur de refroidissement s’allume
automatiquement pendant le nettoyage, la cuisson
La plupart des gâteaux, les tartes, les gâteaux
à étages.
Hauteur de grille n° 2 :
REMARQUES:
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le
moment où l’on appuie sur une touche de
fonction et celui où l’on appuie sur une touche
chiffrée, l’affichage retourne à l’affichage
précédent.
au gril et pendant la cuisson de certains pains et
gâteaux. Ce ventilateur sert à refroidir les
composants internes du panneau de commande et
ils’éteintautomatiquementdèsquecescomposants
sontrefroidis.Ilestpossiblequ’ilcontinueàtourner
une fois le four éteint. Ceci est normal.
Cuisson de petites pièces de viande, de gâteaux
dans des moules à manqué, de plats en
cocotte.
Hauteur de grille n°2o (grille en creux à hauteur
• Lorsque l’indication « ON » (marche) est à
l’affichage, le four est en train de chauffer.
n° 2) :
Rôtis, pain, gâteau des anges.
• Pour vérifier la température à laquelle le four
a été réglé pendant le préchauffage, appuyer
sur la touche Bake. L’affichage indique
brièvement la température à laquelle le four
est réglé.
GRILLES DU FOUR
Hauteur de grille n° 1 :
Grosses pièces de viande et dinde, flan,
soufflé sucré.
Foursimple*:Lefours’accompagnedeunegrille
plat et d’une grille en creux.
Cuisson sur plusieurs grilles :
Deux grilles :
Four double* : Les fours s’accompagnent de une
grille plat et d’une grille en creux ainsi que d’une
grille plate et d’une grille en creux pour le four
inférieur.
• Pour changer la température du four en cours
de cuisson, appuyer sur la touche Bake qui
convient, puis sur les touches chiffrées
correspondant à la température voulue. Si la
nouvelle température est inférieure à la
température actuelle du four, les indications
« PREHEAT » (préchauffage) et « ON » (en
cours) apparaissent brièvement à l’affichage et
le four produit un bip caractéristique au
préchauffage.
Utiliser les hauteurs de grille n° 2o et 4.
Pour enlever une grille: Tirer dessus jusqu’à ce
qu’il s’arrête sur la
butée, puis soulver
REMARQUES:
• L’utilisation de la grille en creux est indiquée
par le petit « o » qui suit le numéro de hauteur
de grille, ci-dessus.
le devant et tirer.
Pour remettre
une grille en
place : Mettre la
grillesurlesupport
• Nepascouvrirlatotalitéd’unegrilledepapier
d’aluminium ni mettre d’aluminium au fond du
four. Cela ne donnerait pas de bons résultats
dans la cuisson de gâteaux et le fond du four
pourrait se trouver abîmé.
• Pour plus de conseils sur la cuisson, voir le
tableau de cuisson de rôtis dans le livret « La
Cuisine Simplifée ».
de la paroi du four
en soulevant légèrement l'avant ; glisser la grille
vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle passe la position
d'arrêt. Abaisser l'avant et pousser la grille dans le
four.
OVEN LIGHT (LUMIÈRE DU
FOUR)
La lumière du four s’allume automatiquement
chaque fois que la porte du four est ouverte.
Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur
Oven Light pour allumer ou éteindre la lumière
du four. Le four produit un bip chaque fois que l’on
appuie sur Oven Light.
HAUTEUR DES GRILLES
4 (flat rack)
2o (offset
rack)
CONDUIT D’AÉRATION
Lorsque le four fonctionne, les surfaces
voisines du conduit d’aération peuvent
devenir suffisamment chauds pour
Cuisson au four sur plus grilles.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
et s’éteint avec la résistance du four.)
CUISSON AU GRIL
Pour des résultats optimums, utiliser un plat conçu
pour la cuisson au gril. Pour plus de conseils sur la
cuisson au gril, voir le livret« La Cuisine Simplifiée ».
FONCTIONS CONTRÔLÉES
PAR L’HORLOGE
Ce type de fonction permet de s’assurer que le four
s’éteindraàuneheurepréprogramméeoudedifférer
sa mise en marche pour pouvoir l’éteindre quand on
le désire ensuite.
4. Préchauffer le four pendant cinq minutes, jusqu’à
cequelarésistancesoitrouge. Cuirelesaliments
en suivant les indications du tableau ci-dessous.
LaportedufourDOITêtrelaisséeentrouverte
à la position de cuisson au gril pendant toute
la cuisson.
RÉGLAGE POUR UNE CUISSON
AU GRIL
5. Appuyer sur Cancel pour éteindre le four une
fois la nourriture cuite.
L’horloge doit être en bon état de fonctionnement
et indiquer l’heure exacte pour que cette fonction
donne les résultats voulus.
1. Mettre la grille du four à la hauteur voulue (voir
REMARQUES:
le tableau).
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le
momentoùl’onappuiesurBroil(cuissonau
gril) et celui où l’on appuie sur les touches
chiffrées, le four n’est pas réglé et l’affichage
retourne à l’affichage précédent.
Cette fonction s’utilise pour la cuisson au four et
pour l’autonettoyage. Voir page 20 les explications
pour la mise en marche différée du cycle
d’autonettoyage.
2. Appuyer sur Broil (cuisson au gril).
•L’indication BROIL (cuisson au gril) clignote
à l’affichage et trois tirets apparaissent.
3. Appuyer sur la ou les touches chiffrées qui
conviennent. La première touche chiffrée sur
laquelle on appuie règle automatiquement le
four sur la cuisson au gril à pleine puissance
(« HI»).
• Le réglage « HI » est utilisé dans la plupart
descuissonsaugril.Utiliserunetempérature
de cuisson moins élevée pour les aliments
qui doivent cuire plus longtemps et les ali-
ments en tranches fines. La température
moinsélevéepermetàlanourrituredecuire
à point sans cependant trop brunir.
RÉGLAGE DES COMMANDES
MISE EN MARCHE ET ARRÊT
AUTOMATIQUES :
1. Appuyer sur Bake.
•Le four offre une fonction de cuisson au gril
variable, ce qui signifie qu’il est possible de sé-
lectionner une température de cuisson moins
élevée. Pour cela, appuyer sur les touches
chiffrées qui conviennent pour la température
désirée une fois que l’affichage indique« HI ».
•Cinq secondes après avoir entré « HI » ou la
température désirée, la résistance du four
s’allume et les indications BROIL (cuisson au
gril) et ON (en cours) apparaissent et restent
à l’affichage. (Si une température moins élevée
a été sélectionnée, l’indication ON s’allume
• L’indication BAKE clignote et trois tirets
apparaissent à l’affichage.
2. AppuyersurAutoSet(0)(réglageautomatique)
ou sur la ou les touches chiffrées correspondant
à la température désirée.
• Un ventilateur de refroidissement
s’allumeautomatiquementpendantla
cuisson au gril. S’il ne fonctionne pas,
contacter un prestataire de service
après-vente agréé.
• Le four peut être réglé, de 5° en 5°, à une tem-
pérature de 38° C à 288° C (100° F à 550° F).
• Après un délai de cinq secondes, le four com-
mence à préchauffer. Les indications PREHEAT
(préchauffage) et ON (en cours) apparaissent à
l’affichage ainsi que 38° C (100° F) ou la temp-
ératurecourantedufoursicelle-ciestsupérieure
à 38° C (100° F).
• Prévoir un temps de cuisson au gril et de
brunissement légèrement plus long dans le
cas d’un appareil qui fonctionne sur le 208 V.
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL
Les durées indiquées sont basées sur un élément de cuisson au gril préchauffé.
3. Appuyer sur Cook Time (temps de cuisson).
L’indication COOK TIME clignote à l’affichage,
qui indique également « 0HR:00 ».
Hauteur
de gril*
Durée approx.
Aliment
Côté 1
Côté 2
4. Appuyersurlestoucheschiffréescorrespondant
au temps de cuisson désiré en heures et en
minutes. (Le four peut être réglé de 5 minutes à
un maximum de 11 heures et 55 minutes.)
Boeuf
Bifteck (2,5 cm/1po): À point
Bien cuit
4o
4o
9 min.
7 min.
8 min.
11 min.
Hamburger
(2 cm/3/4 po):
À point
Bien cuit
4o
4o
5 min.
6 min.
3-4 min.
4-5 min.
Exemple : Si le temps de cuisson sélectionnée
pourlacuissonaufouràchaleurtournanteestde
2 heures 30 minutes, l’affichage indique :
Porc
Côtelettes (2,5 cm/1po)
Tranche de jambon
3
4o
10-11 min.
4 min.
9-10 min.
2-3 min.
Volaille
Demi-poitrine (avec os)
3
11-12 min.
9-11 min.
Poisson
Tranches de poisson
avec beurre (2,5 cm/1po)
4o
8-10 min.
(ne pas tourner)
* La lettre «o» après le numéro de la grille indique qu’il faut utiliser la grille décalée.
Remarque : Ce tableau s'utilise uniquement comme guide. Le temps de cuisson peut varier en
fonction de la nourriture.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CUISSON AU FOUR, SUITE
Au bout de cinq secondes, l’affichage indique à 6. Appuyer sur les touches chiffrées
Si l’on n’appuie pas sur la touche
d’annulation, l’affichage continue à
indiquer«End»etlaminuterieproduit
un bip toutes les minutes pendant dix
minutes.
nouveau l’heure.
correspondant à l’heure à laquelle le four doit
s’arrêter. L’heure d’arrêt doit être
programmée pour plus tard dans la journée.
•La température augmente de 5° à la fois jusqu’à
ce que le four atteigne la température
programmée.
•Une fois le four préchauffé, il produit des bips
etlesindicationsPREHEATetONdisparaissent
de l’affichage.
Exemple : Si, à 10 heures, le four est réglé
pour une cuisson à 177° C (350° F) et un
temps de cuisson de 2 heures 30 minutes,
l’heure de fin de cuisson calculée par le four
sera de 12 heures 30. L’affichage indique alors
:
REMARQUES:
• Si plus de cinq secondes s’écoulent entre le
moment où l’on appuie sur une touche de
fonction et celui où l’on appuie sur les touches
numériques appropriée, le réglage du four ne
s’effectue pas et la fenêtre revient à l’affichage
précédent.
5. Àlafindutempsdecuissonprogrammée, lefour
s’éteint automatiquement et produit quatre bips
tandisquel’affichageindique«End»(fin).Appuyer
sur Cancel (annuler).
Si l’on n’appuie pas sur la touche d’an-
nulation, l’affichage continue à indiquer
« End » et la minuterie produit un bip
toutes les minutes pendant dix minutes.
• En fours deux la cuisson programmée avec
l’horloge ne peut être utilisée qu’avec un seul
four à la fois.
Sil’heuredefindecuissondésiréeest1heure,
appuyer sur les touches chiffrées 1, 0 et 0.
Cinq secondes plus tard, l’affichage indique
brièvement une heure de mise en marche de
10 heures 30 ainsi que les indications START
TIME (heure de mise en marche) et DELAY
(différée).
• En fours deux si un four est réglé pour une
cuissonprogramméeparl’horloge,l’autrefour
ne peut être réglé pour l’autonettoyage.
REMARQUE:
• Une minute avant la fin du temps de cuisson
programmé, la lumière du four s’allume et
restealluméejusqu’àcequelesbipsdefinde
cuisson s’arrêtent. Pour éteindre la lumière
avant la fin des bips de cuisson, appuyer sur
Oven Light (lumière du four) ou sur Can-
cel (annuler). (Si l’on appuie sur Cancel, la
fonction en cours est également annulée.)
• Pourrappelerunefonctiondeprogrammation
appuyer sur la touche appropriée.
• Pour annuler une fonction de programmation
seulement maintenir la touche Cook Time
enfoncée pendant 4 secondes. Cela annulera
uniquement le temps de cuisson et le temps
d’arrêt,etnonlemodedecuissonprogrammée.
Au bout de cinq secondes, l’affichage indique
à nouveau l’heure ainsi que les indications
DELAY (différé) et TIMED (minuté).
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE ET ARRÊT
AUTOMATIQUE :
• Il n’est pas recommandé d’utiliser le mode de
cuisson programmable pour la cuisson des
aliments qui exigent que le four soit déjà
préchauffé comme les gâteaux, biscuits, tartes,
pains. Dans ces cas, placer les aliments dans le
four préchauffé, puis utiliser la minuterie pour
indiquer la fin du temps de cuisson.
1-4. Suivre les indications 1 à 4 précédentes.
5. Appuyer sur Stop Time (heure d’arrêt).
L’indication STOP TIME clignote à l’affichage.
(L’affichageindiquel’heured’arrêtcalculéeen
fonction du temps de cuisson programmé et
de l’heure présente.)
Àlafindeladuréedifférée,l’indicationDELAY
(différé)s’éteintetlefourcommenceàchauffer.
7. À la fin du temps de cuisson programmé, le
four s’éteint automatiquement et produit
quatre bips tandis que « End » (fin) apparaît à
l’affichage. Appuyer sur Cancel.
• L’utilisation de la fonction de mise en marche
différée du four est déconseillée pour les
aliments très périssables comme les produits
laitiers, le porc, la volaille ou les fruits de mer.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
*Lesnomsdemarquesontdesmarquesdéposées
des différents fabricants.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
nettoyage si des salissures acides ou sucrées n’ont pas
mais il n’est pas totalement à l’épreuve de ceux-ci. Le
FOUR AUTONETTOYANT
été essuyés avant le cycle d’autonettoyage. Ceci est
normal et n’affectera PAS le bon fonctionnement du
four.
finienémailvitrifiépeutsedécolorersilesliquides
acides qui ont débordé ne sont pas essuyés avant
un autonettoyage.
Le cycle d’autonettoyage utilise des températures
supérieures à la normale pour assurer le nettoyage
automatique de la totalité du four. Pendant le cycle,
undispositif,danslefour,aideàabsorberlesquantités
normales de fumée. L’air sort du four par une
ouverture sous le panneau de commande.
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE DU CYCLE
D’AUTONETTOYAGE:
1-3. Suivre les indications 1 à 3 précédentes.
RÉGLAGE DES COMMANDES
1. Fermer la porte du four.
2. Appuyer sur Clean.
4. Appuyer sur Stop Time (heure d’arrêt). Les
indications STOP TIME et CLEAN (nettoyage)
clignotentàl’affichage,quiindiqueégalementl’heure
d’arrêt calculée par le four.
5. Appuyer sur les touches chiffrées correspondant à
l’heure à laquelle le four doit s’arrêter. L’heure
d’arrêt doit être programmée pour plus tard dans
la journée.
• L’indication CLEAN TIME (temps de nettoyage)
clignote à l’affichage, qui indique également
« __HR:__ __ ». (L’affichage de fours encastrés
doubles comporte également l’indication « U »
pour le four supérieur et « L » pour le four
inférieur.)
REMARQUE : Dans le cas de fours encastrés doubles,
lesdeuxfoursnepeuventpasêtreencycled’autonettoyage
en même temps.
Il est normal qu’il se produise flammèches et de
fumée pendant l’autonettoyage si le four est très sale.
Il est préférable de nettoyer le four régulièrement
que d’attendre que la saleté se soit accumulée dans le
four.
Bienaérerlacuisinependantlecycled’autonettoyage
afind’aideràéliminerlesodeursquisontnormalement
produites par l’autonettoyage.
3. Appuyer sur Auto Set (0) (réglage automatique).
L’affichageindique3heures,c’est-à-direlalongueur
de cycle nécessaire pour un four moyennement
sale.
Exemple : Si, à 9 heures, le four est réglé pour un
autonettoyage de 3 heures, l’heure d’arrêt calculée
par le four sera de 12 heures. L’affichage indique
alors :
• Le temps de nettoyage peut être modifié en
fonction de la saleté du four. Aprés « 3:00 » ap-
parait à l’affichage, appuyer sur la touche chiffrée
« 2 » pour entrer 2 heures de nettoyage, dans le
cas d’un four peu sale, et sur la touche « 4 », pour
4 heures, dans le cas d’un four très sale.
• Au bout de cinq secondes, la porte du four se
verrouille automatiquement et le ventilateur de
refroidissement se met en marche.
Ne pas utiliser de nettoyeur pour four du com-
merce sur le fini du four autonettoyant ou sur tout
autre composant du four car cela abîmerait le fini ou
ce composant du four.
Si l’heure d’arrêt du four doit être 1 heure, appuyer
sur les touches chiffrées 1, 0 et 0. Cinq secondes
plus tard, l’affichage indique brièvement l’heure de
miseenmarcheainsiquel’indicationDELAY(différé).
AVANT L’AUTONETTOYAGE
Enlever la lèchefrite, tous les plats et les grilles du
four. Les grilles vont se décolorer et risquent de ne
plus glisser aussi bien après le cycle
d’autonettoyage.
• Les indications LOCK (verrouillage) et ON (en
fonction) apparaissent à l’affichage lorsque la
porte se verrouille.
Nettoyer l’encadrement du four et l’encadrement de
la porte (la partie sur le pourtour du joint de la porte)
à l’aide d’un produit nettoyant non abrasif comme
Bon Ami* ou d’eau additionnée de détergent. Ces
surfaces ne sont pas soumises aux températures
élevées du cycle d’autonettoyage et doivent être
nettoyées pour empêcher la saleté de s’incruster
sous l’effet de la chaleur.
Pour empêcher tout
dommage, ne pas
nettoyer ni frotter le
joint qui se trouve
autour de la porte du
four.Cejointestconçu
pour éviter les pertes de chaleur pendant le cycle
d’autonettoyage.
Essuyer le fond du four pour éliminer les liquides qui
ont débordé en cours de cuisson et empêcher la
formation excessive de fumée ou la formation de
flammèches ou de flammes pendant le cycle
d’autonettoyage. La résistance peut être légèrement
relevée (de 2,5 à 3,9 cm [1 à 11/2 po]).
Essuyer les produits sucrés ou acides qui ont pu
débordé, tels que jus de citron, sauce tomate ou
sauces à base de lait. L’émail vitrifié résiste aux acides
• L’indication ON s’allume et s’éteint en même
temp que les résistances, qu maintiennent le four
à la température voulue.
Au bout de quelques instants, l’affichage indique à
nouveau l’heure ainsi que les indications DELAY
(différé), TIMED (minuté) et CLEAN (nettoyage).
4. Une fois le nettoyage terminé, les indications
CLEAN (nettoyage) et ON (en cours) s’éteignent.
L’indication LOCK (verrouillage) et le ventilateur
de refroidissement restent allumés jusqu’à ce que
le four ait refroidi et que la porte se déverrouille.
Lorsque le cycle d’autonettoyage commence,
l’indication ON s’allume et le ventilateur de
refroidissement se met en marche. L’indication
DELAY s’éteint.
Unefoislenettoyageterminé,lesindicationsCLEAN
(nettoyage) et ON (en cours) s’éteignent.
L’indication LOCK (verrouillage) et le ventilateur
derefroidissementrestentallumésjusqu’àcequele
four ait refroidi et que la porte se déverrouille.
APRÈS L’AUTONETTOYAGE
Environ une heure après la fin du cycle, le
verrouillage se désenclenche et l’indication LOCK
(verrouillage) s’éteint à l’affichage. À ce point, la
porte peut être déverrouillée et ouverte.
Lasaletépeutavoirlaisséaufonddufourunrésidugris
poudreux qui peut être enlevé avec un linge humide.
S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle de
nettoyage n’a pas été assez long. Celle-ci sera enlevée
au prochain cycle d’autonettoyage.
Si les grilles du four ont été laissées à l’intérieur
pendant le cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent
mal sur leur support, les enduire ainsi que les supports
d’une fine couche d’huile végétale.
ANNULATION:
1. Appuyer sur Cancel. La porte reste verrouillée
tout le temps que l’indication LOCK (verrouillage)
reste à l’affichage.
Le four peut prendre jusqu’à une heure pour
refroidir, en fonction de la durée de temps pendant
laquelle il a été allumé. Une fois le four refroidi, la
porte se déverrouille et le ventilateur s’éteint.
Une décoloration blanche peut apparaître après le
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
*Les noms de marque sont des marques déposées
des différents fabricants.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE, SUITE
• ATTENTION : Il est normal que certaines
parties des parois du four deviennent brûlantes
pendant un cycle d’autonettoyage. Il faut par
conséquent éviter de toucher la région du con-
duit d’aération ainsi que la porte et la fenêtre du
four.
LÉCHEFRITE ET SA GRILLE
INTÉRIEUR DU FOUR
REMARQUES:
Ne jamais couvrir la grille de papier d’aluminium
car cela empêche la graisse de couler dans la
lèchefrite.
• Placer un linge savonneux sur la lèchefrite et la grille et
laisser tremper pour ramollir la saleté.
• Laver à l’eau savonneuse chaude. Utiliser un tampon à
récurer savonneux pour enlever la saleté rebelle.
• Voir page 20 les renseignements sur le four
autonettoyant.
• Pour enlever les liquides qui ont pu déborder entre
chaque nettoyage, utiliser un tampon à récurer
savonneux en plastique ; bien rincer.
• Essuyer les produits sucrés ou acides qui ont pu
débordé,telsquejusdecitron,saucetomateousauces
à base de lait. L’émail vitrifié résiste aux acides mais il
n’est pas totalement à l’épreuve de ceux-ci. Le fini en
émail vitrifié peut se décolorer si les liquides acides qui
ontdébordénesontpasessuyésavantunautonettoyage.
• Si la porte du four n’est pas fermée, l’indication
« door » (porte) clignote à l’affichage et le four
émet des bips jusqu’à ce que la porte soit fermée
et que l’on appuie à nouveau sur Clean.
• Lalèchefriteetlagrillepeuventselaveraulave-vaisselle.
PANNEAU DE COMMANDE
• Essuyer avec un linge humide. Bien sécher.
• Les produits pour les vitres peuvent être utilisés s’ils
sontd’abordvaporiséssurunlinge. NEPASvaporiser
directement sur le panneau de commande.
• Nepasutiliserd’autresproduitsdenettoyageàvaporiser,
de nettoyeurs abrasifs ni de grandes quantités d’eau.
• Un ventilateur se met automatiquement
en marche pendant le cycle d’autonet-
toyage et s’éteint automatiquement une
foislecycledenettoyageterminéetlefour
suffisamment refroidi. Si ce ventilateur ne
fonctionne pas, contacter un prestataire
de service après-vente agréé.
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le mo-
ment où l’on appuie sur Clean (nettoyage) et
celui où l’on appuie sur une touche chiffrée,
l’affichageretourneautomatiquementàl’affichage
précédent.
GRILS DU FOUR
• Frotter avec une éponge ou un linge et l’un de ces
produits de nettoyage : Bon-Ami*, Soft Scrub* ou
Comet*. Rincer et sécher.
• Pour la saleté rebelle, utiliser un tampon à récurer
savonneux humide. Rincer et sécher.
POIGNÉE DE LA PORTE
PLASTIQUE
-
FINIS EN
• Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle
de nettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus
très bien glisser. Si cela se produit, enduire les grilles et
les supports intégrés dans les parois du four d’une fine
couche d’huile végétale, puis essuyer l’excès.
• Après le refroidissement, nettoyer avec de l’eau
savonneuse, rincer et faire sécher.
• Utiliser un produit de nettoyage du verre et un linge
doux.
REMARQUE: Ne jamais utiliser sur les finitions de
plastique un produit de nettoyage en poudre ou un
produit de nettoyage abrasif ou caustique, ou un produit
de nettoyage de four; ces produits détérioreraient la
finition.
REMARQUE:Pouréviterlaformationdetachesouun
changement de couleur, enlever immédiatement avec un
essuie-toutdepapiersectoutproduitrenversécontenant
de la graisse ou des composants acides (tomate, citron,
vinaigre, lait, jus de fruit, marinade).
• La porte du four se trouvera endommagée si l’on
force son ouverture pendant que l’indication
LOCK est à l’affichage.
• Les premières fois où le four est nettoyé, il peut
y avoir production d’odeur et de fumée. Ceci est
normal et diminuera ou disparaîtra à l’usage. Si le
four est très sale ou si la lèchefrite a été laissée
dans le four, il peut y avoir production excessive
de fumée et d’odeur.
AMPOULE DU FOUR
Avant de remplacer, COUPER L’ÉLECTRICITÉ AU
FOUR. S’assurer que l’ampoule est froide. Ne pas
toucher une ampoule brûlante avec un linge mouillé car
l’ampoule pourrait casser.
POUR REMPLACER L’AMPOULE DU FOUR:
À l’aide d’une poignée sèche, dévisser prudemment le
couvre-ampoule et l’ampoule. Remplacer l’ampoule par
une ampoule pour appareil électroménager de 40 W. Il
estrecommandéd’utiliseruneampouleàculotenlaiton
pour éviter qu’elle ne se fusionne dans la douille.
• Pendantquelefourchauffe,ilpeutseproduiredes
bruits de métal en expansion ou en contraction.
Ceci est normal et n’indique pas que le four
s’abîme.
FENÊTRE ET PORTE DU FOUR
-
VERRE
• Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer
sous ou derrière le verre et de tacher.
• Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre
et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être
utilisé en le vaporisant d’abord sur un linge.
Remettre le couvre-ampoule en place et remettre le
four sous tension. Remettre l’horloge à l’heure.
NETTOYAGE
FENÊTRE DU FOUR
• Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à
récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en POUR PROTÉGER LA FENÊTRE DU FOUR :
MISES EN GARDE:
poudre qui risqueraient de rayer le verre.
• Avant toute manipulation ou opération
denettoyage,vérifierquelefourestarrêté
et que tous les composants sont froids,
afin d’éviter des dommages ou des
brûlures.
1. Nepasutiliserdeproduitsnettoyantsabrasifscomme
des tampons à récurer en laine d’acier ou des
poudresnettoyantescarilspourraientrayerleverre.
GARNITURE DU FOUR
MÉTALLIQUES
-
FINIS
2. Ne pas heurter le verre avec des casseroles, des
• Laver au savon et à l’eau, à l’aide de nettoyeur pour
vitres ou de produits doux à vaporiser. Éviter d’utiliser
une quantité excessive d’eau.
meubles, des jouets ou tout autre objet.
• Pour éviter la formation de taches ou un
changementdecouleur,nettoyerl’appareilaprès
chaque utilisation.
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles
• Enlever les taches rebelles à l’aide de nettoyeur non
abrasif tel que Bon Ami* ou d’une pâte de bicarbonate
de soude et d’eau ; rincer et sécher. Ne pas utiliser de
nettoyeurs abrasifs.
ne soient en place.
Si le verre est rayé, heurté, cogné ou poussé, cela peut
en affaiblir la structure et augmenter les risques qu’il ne
se brise par la suite.
• Après tout démontage de composants, veiller à
effectuer un remontage correct.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR
POUR LA PLUPART DES PROBLÈMES OBSERVÉS,
ÈSSAYER D’ABORD CE QUI SUIT:
LES ALIMENTS CUITS AU FOUR SONT BRÛLÉS
OU TROP GRILLÉS SUR LE DESSUS:
S
I
LE VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT
CONTINUE
À
TOURNER UNE FOIS LE FOUR
ÉTEINT:
• Les aliments ont peut-être été mal placés dans le
four. (Voir le livret « La Cuisine Simplifiée ».)
• Vérifierquelescommandesdufoursontcorrectement
réglées.
• Vérifierquelafichedebranchementestcorrectement
insérée dans la prise de courant.
• Inspecter/réarmerledisjoncteur.Inspecter/remplacer
les fusibles.
• Contrôler la source d’alimentation électrique.
• Ceci est normal. Le ventilateur s’éteint
automatiquement une fois le four froid.
• Le four n’a pas été bien préchauffé.
SI L’ON ENTEND LE VENTILATEUR EN MODE
GRIL OU NETTOYAGE:
LES ALIMENTS NE CUISENT PAS UNIFORM-
ÉMENT:
• Le four est peut-être mal installée.
• Vérifier la grille du four avec un niveau.
• Décaler les casseroles, les éloigner les unes des
autres ou les éloigner des parois du four.
• Voir les suggestions au sujet de la disposition des
casseroles sur la grille du four. (Voir le livret « La
Cuisine Simplifiée ».)
• Il s’agit du ventilateur de refroidissement et ce bruit
estnormal. Ilcontinueàtournerunefoislefouréteint
jusqu’à ce que celui-ci refroidisse.
SI HORLOGE ET/OU LAMPE DU FOUR FONC-
TIONNE MAIS LE FOUR NE CHAUFFE PAS:
CODES DE PANNE:
• Lescommandesdel’horlogeontpeut-êtreétéréglées
• Les codes de panne sont indiqués par un F suivi d’un
chiffre à l’affichage. Si un code de panne apparaît à
l’affichage et que le four produit un bip, appuyer sur
Cancel (annuler). Si le code de panne et le bip
continuentaprèsavoirappuyésurCancel,débrancher
le four. Attendre quelques minutes, puis remettre le
four sous tension. Si le code de panne et les bips
continuent, débrancher le four et appeler un
prestataire de service après-vente agréé.
pour une mise en marche différée du four.
• Le fonction de blocage des commandes a peut-être
été mis (Voir page 16).
LA PORTE DU FOUR NE SE DÉVERROUILLE PAS:
• Lefourn’apeut-êtrepasatteintlabonnetempérature
de refroidissement après l’autonettoyage.
LA LAMPE DU FOUR ET/OU HORLOGE NE
FONCTIONNE PAS:
• L’ampoule est mal vissée ou défectueuse.
• La lampe du four ne fonctionne pas pendant
l’autonettoyage.
LES RÉSULTATS DE LA CUISSON AU FOUR
SONT INFÉRIEURS AUX ATTENTES:
• Si le four est très sale, les flammèches peuvent
produire un code de panne au cours du cycle
d’autonettoyage. Appuyer sur Cancel (annuler) et
laisser le four refroidir pendant une heure, puis le
remettre en cycle d’autonettoyage. Si le four con-
tinue à produire un code de panne et des bips, le
débrancher et appeler un prestataire de service
après-vente agréé.
• Si le four émet des bips d’erreur (deux bips courts)
sans que l’affichage n’indique de code de panne,
essuyer tout liquide qui a pu éclabousser les touches
dans les 30 secondes. Si, au bout de 30 secondes, les
éclaboussures ne sont pas essuyées ou qu’il existe un
autre problème, un code de panne F7 apparaît à
l’affichage. Débrancher l’appareil et appeler un
prestataire de service après-vente agréé.
• Les casseroles utilisées ne sont peut-être pas de la
bonne dimension ou ne sont peut-être pas faites
d’un matériau recommandé. (Voir le livret « La
Cuisine Simplifiée ».)
FORTE ODEUR LORSQUE L'ON ALLUME LE FOUR:
• Ceci est normal pour une cuisinière neuve et l’odeur
disparaît au bout de quelques usages. Un cycle
d’autonettoyage accélère le processus.
• Ilyatropdenourriturequiadébordéaufonddufour.
Utiliser un cycle d’autonettoyage.
• Il n’y a peut-être pas suffisamment d’espace autour
des casseroles pour permettre une bonne circula-
tion de l’air dans le four.
• Vérifier les instructions au sujet du préchauffage, de
la position des grilles et de la température du four.
L’AUTONETTOYAGE DU FOUR NE S’EFFECTUE
PAS:
RÉSULTATS DIFFÉRENTS DE CEUX OBTENUS
AVEC L'ANCIEN FOUR:
• Vérifier les réglages commandés par l’horloge et
l’heure du jour affichée par l’horloge.
• Le réglage du thermostat des nouveaux fours peut
différer de celui des anciens. Suivre les recettes et les
instructions sur l’utilisation et l’entretien avant de
faire un appel de service, car il est possible que le
réglage du four précédent se soit modifié à la hausse
ou à la baisse. (Voir à la page 16 pour ajuster la
température du four.).
LE FOUR NE SE NETTOIE PAS CORRECTEMENT:
• Le four peut nécessiter un temps de nettoyage plus
long.
• Trop de résidus n’ont pas été retirés du four avant
l’autonettoyage.
LA CUISSON SUR LE GRIL NE S’EFFECTUE PAS
CORRECTEMENT:
• Vérifier la position des grilles (Voir page 17).
• Latensionélectriquedelamaisonestpeut-êtrebasse.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DE LA FOUR
ENCASTRÉ JENN-AIR
Garantie complète d’une année – Pièces et main-
d’oeuvre
NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE:
1. Les dommages ou dérangements dus à:
Durant une période d’un (1) an à compter de la date de
l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans
les conditions normales d’usage ménager sera réparée/
remplacée gratuitement.
a.Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.
b.Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par
le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable.
d.Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.
e.Réglage incorrect d’une commande.
Garantie limitée - pièces seulement
Deuxième année - Après la première année suivant la
datedel’achatinitial,toutepiècequiserévéleraitdéfectueuse
dansdesconditionsnormalesd’usageménagerseraréparée
ouremplacéegratuitement(pièceseulement);lepropriétaire
devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de
main-d’oeuvre, de déplacement et de transport.
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.
3. Ampoules.
4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service après-vente encourus
De la troisième à la cinquième année à compter de la
datedel’achatinitialaudétail, lespiècesdelalisteci-dessous
qui se révéleraient défectueuses dans des conditions
normales d’usage ménager seront réparées ou remplacées
gratuitement (pièces seulement); le propriétaire devra
assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-
d’oeuvre, de déplacement et de transport.
pour les raisons suivantes:
a.Correction d’erreurs de mise en service.
b.Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.
c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de service.
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-
respect de la garantie. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
des dommages secondaires ou indirects; par conséquent les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
• Commandes électroniques
• Éléments chauffants électriques: Éléments de sur-
face, de gril et de cuisson sur appareils de cuisson
électrique.
SI L’INTERVENTION D’UN RÉPARATEUR EST
NÉCESSAIRE
• Contacter le revendeur chez qui l’appareil a été acheté, ou contacter Maytag
Appliances Sales Company/service-client Jenn-Air au 1-800-688-1100, pour
obtenir les coordonnées d’une agence de service agréée.
Résidents canadiens
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au
Canada seulement s’il a été agréé par les agences de test
habilitées(vérificationdelaconformitéàunenormenationale
du Canada), sauf si l’appareil a été introduit au Canada à
l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis
vers le Canada.
• Veilleràconserverlafactured’achatpourjustifierdelavaliditédelagarantie. Pour
d’autres informations en ce qui concerne les responsabilités du propriétaire à
l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.
Garantie limitée hors des États-Unis et du Canada
- Pièces seulement
• Si le revendeur ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème,
écrire à Maytag Appliances Sales Company, attention CAIR® Center, P.O. Box
2370, Cleveland, TN 37320-2370 ou téléphoner au 1-800-688-1100.
Pendant deux (2) ans à compter de la date de l’achat initial
au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des
conditions normales d’usage ménager sera réparée ou
remplacée gratuitement (pièce seulement); le propriétaire
devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de
main-d’oeuvre, de déplacement et de transport.
REMARQUE:Lorsdetoutcontactconcernantunproblème,fournirl’information
suivante:
a.Nom, adresse et numéro de téléphone du client;
b.Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;
c. Nom et adresse du revendeur ou de l’agence de service;
d.Description claire du problème observé;
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES
que le fabricant accorde. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits, variables d’un état à l’autre.
e.Preuve d’achat (facture de vente).
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements des pièces
sont disponibles auprès de Maytag Appliances Sales Company, service-client Jenn-
Air.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HORNO MURAL ELÉCTRICO JENN-AIR
JJW8527, JJW8530, JJW8627,
JJW8630, JMW8527, JMW8530
GUÍA
DEL USUARIO
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones Importantes sobre Seguridad................. 25-26
Cocinando en el Horno .................................................... 27-31
Cuidado y Limpieza ............................................................ 32-33
Antes de Solicitar Servicio ..................................................... 34
Garantía ...................................................................................... 35
®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
Instalador: Por favor deje esta guía
junto con el electrodoméstico.
SOBRE SEGURIDAD
Consumidor: Por favor lea y con-
serve esta guía para referencia futura.
Conserve el recibo de compra y/o el
cheque cancelado como prueba de
compra.
Las siguientes instrucciones se relacionan con la
seguridad y deben ser seguidas estrictamente para
eliminar los riesgos potenciales de incendio, choque
eléctrico o lesión personal.
electrodoméstico pues se pueden lesionar o
quemar.
• Se les debe enseñar a los niños que el
electrodoméstico y los utensilios que están en él
pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios
calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de
los niños. Se les debe enseñar a los niños que un
electrodoméstico no es un juguete y que no deben
jugar con los controles u otras piezas del horno.
INSTALACIÓN Y REPARACIÓN
• El electrodoméstico debe ser instalado y puesto
a tierra en forma debida por un técnico calificado
de acuerdo con las instrucciones de instalación.
Número de Modelo
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Número de Serie
• ATENCION:NUNCAguardeartículosdeinterés
para los niños en los armarios que están situados
arriba del electrodoméstico. Los niños que se
suben al electrodoméstico o a la puerta para
alcanzarlosartículospuedenlesionarsegravemente.
• Para asegurar funcionamiento apropiado y evitar
una posible lesión o daño al producto, no intente
ajustar, reparar, prestar servicio o reemplazar
ninguna pieza de este producto a menos que sea
específicamente recomendado en este manual.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por
un instalador o técnico calificado.
INSTRUCCIONES GENERALES
–– –– –– –– –– –– –– –– ––
Fecha de Compra
• Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño
al electrodoméstico, no use este producto como
una estufa para calentar o entibiar una habitación.
Además no use el horno como un lugar para
guardar alimentos o utensilios de cocina.
PARA EVITAR DAÑO ACAUSA
DE INCENDIO O HUMO
• Asegúresedequetodoslosmaterialesdeempaque
hayan sido quitados del horno antes de ponerlo
en funcionamiento.
_______________________________
• No obstruya la circulación del aire bloqueando el
respiradero del horno.
• No coloque materiales combustibles cerca del
electrodoméstico. No se deben guardar en el
horno materiales inflamables.
• NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALE-
FACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES
DELHORNO. Loselementoscalefactorespueden
estar calientes aún cuando su color sea obscuro.
Las superficies interiores de cualquier horno se
calientan lo suficiente como para causar
quemaduras. Durante y después del uso, no toque
ni permita que las ropas u otros materiales
inflamables entren en contacto con los elementos
calefactores o las superficies interiores del horno
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies
del electrodoméstico pueden estar lo
suficientemente calientes para causar quemaduras
- entre estas superficies están las aberturas del
respiradero del horno y las superficies cerca de
estasaberturas,laspuertasdelhornoylasventanas
de las puertas del horno.
Sitienealgunapregunta, llamea:
• Muchos plásticos son afectados por el calor.
Mantenga los plásticos alejados de las piezas del
electrodoméstico que se pueden entibiar o
calentar.
Jenn-Air Customer Assistance
1-800-688-1100
(Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m.
Hora del Este)
• Para evitar incendios de grasa, no permita
acumulación de grasa de cocinar o de otros
materialesinflamablesenelhornooensucercanía.
Parainformaciónsobreservicio,ver
página 35.
E
N
CASO DE INCENDIO
• Use un extinguidor con producto químico seco o
del tipo espuma o bicarbonato de soda para
apagar el incendio o las llamas. Nunca use agua en
un incendio de grasa.
• En nuestro continuo afán de
mejorarlacalidadyrendimiento
denuestroselectrodomésticos,
puede que sea necesario
modificar el electrodoméstico
sin actualizar esta guía.
1. Apague el horno para evitar que la llama se
• ATENCION: NUNCA use un electrodoméstico
como un peldaño para alcanzar los armarios
superiores. El uso incorrecto de las puertas del
electrodoméstico tales como pisar sobre ellas,
apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en
que el electrodoméstico se vuelque, se rompa la
puerta y se causen lesiones graves.
disperse.
2. NUNCA levante o mueva una sartén en
llamas.
• Para la operación del horno de
microonda (modelos selectos)
refiera al uso y a la guìa del
usuariopiladediscosenelhorno
de microonda.
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta
del horno.
• No toque un foco caliente del horno con un paño
húmedo pues el foco se puede quebrar. Si el foco
se quiebra, desenchufe el electrodoméstico antes
de sacar el foco para evitar sufrir un choque
eléctrico.
SEGURIDAD PARA LOS NIÑOS
• NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión
cuando el horno esté en uso o cuando esté
caliente. No se debe nunca permitir que los niños
se sienten o se paren en cualquier pieza del
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Se puede oír el ruido de un ventilador durante el
ciclo de horneado, asado a la parrilla y ciclos de
limpieza. Si usted no oye el ruido del ventilador,
llame a un técnico autorizado.
alimento y su contenedor. El alimento puede estar • Nouselimpiadoresdehornoniforrosdehornode
contaminado.
ningúntipoalrededornienningunapartedelhorno
autolimpiante.
• No permita que el papel de aluminio toque el
elemento calefactor.
• Antes del ciclo de autolimpieza del horno, retire la
asadera, las parrillas del horno y otros utensilios y
limpiecualquierderrameparaevitarhumoexcesivo
o llamaradas.
• NUNCA use papel de aluminio para cubrir las
parrillas del horno ni el panel inferior del horno.
El uso incorrecto puede resultar en un riesgo de
choque eléctrico, incendio o daño al
electrodoméstico. Use papel de aluminio
solamente como se indica en esta guía.
• Siempre apague todos los controles cuando haya
terminado de cocinar.
• ATENCION: No deje alimentos ni utensilios de
cocina, etc. en el horno durante el ciclo de
autolimpieza.
SEGURIDAD SOBRE EL USO
DE UTENSILIOS
• Siga las instrucciones del fabricante cuando use
bolsas para cocinar en el horno.
SEGURIDAD AL COCINAR
AVISO Y ADVERTENCIA
I
M
-
• Nuncacalienteuncontenedordealimentocerrado • Sehacomprobadoelrendimientoyfuncionamiento
PORTANTE SOBRE SEGURIDAD
en el horno. La acumulación de presión puede
reventar el contenedor causando una lesión per-
sonal grave o daño al electrodoméstico.
seguro de este electrodoméstico usando utensilios
de cocina tradicionales. No use ningún dispositivo
o accesorio que no haya sido específicamente
recomendado en esta guía. No use sistemas de
convección para agregar a hornos. El uso de
dispositivosoaccesoriosquenoseanexpresamente
recomendados en esta guía puede crear peligros
gravesdeseguridad,afectarelrendimientoyreducir
la vida útil de los componentes de este
electrodoméstico.
La (Propuesta 65) de la Ley de 1986 del Estado de
California Sobre Seguridad y Contaminación del
Agua Potable (California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una lista de las
sustancias que según el estado de California causan
cáncer o daño al sistema reproductivo y exige que las
empresas adviertan a sus clientes sobre la exposición
potencial a tales sustancias.
• Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas
húmedos pueden causar quemaduras por vapor.
No se deben usar toallas de secar los platos ni
otros sustitutos en vez de los tomaollas porque
ellos pueden pasar sobre los elementos calientes
y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en
las piezas del electrodoméstico.
Seadviertealosusuariosdeesteelectrodoméstico
que cuando el horno está funcionando en el ciclo
de autolimpieza, puede haber exposición de bajo
nivel a algunas de las sustancias indicadas en la lista,
incluyendo monóxido de carbono. La exposición
a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo
ventilando el horno al exterior en forma adecuada,
abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación
• Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio,
vidrio/cerámico,cerámica,degresuotrosutensilios
de vidrio son convenientes para su uso en el horno
sin quebrarse debido al repentino cambio de
temperatura. Siga las instrucciones del fabricante
del utensilio cuando use vidrio.
• Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o
ropas con mangas largas sueltas no se deben usar
cuando se está cocinando. La ropa se puede
prenderse fuego y causar quemaduras si entra en
contacto con los elementos calefactores.
• Siempre coloque las parrillas del horno en las
posiciones deseadas cuando el horno esté frío.
Deslice la parrilla del horno hacia afuera para
agregaroretiraralimentousandotomaollassecos
ygruesos. Siempreevitecolocaroretiraralimento
del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una
parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use
un tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre
en contacto con el elemento caliente del horno.
SEGURIDAD EN LA LIMPIEZA
• Apague todos los controles y espere que se en donde está ubicado el electrodoméstico du-
enfríen las piezas del electrodoméstico antes de
rante el ciclo de autolimpieza.
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga
cuidadoparaevitarquemadurasdevaporsiusauna
esponjaounpañomojadoparalimpiarlosderrames
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS
PAJAROS DOMESTICOS: Nunca mantenga los
pájaros en la cocina o en las habitaciones donde
en una superficie caliente. Algunos limpiadores
puedan llegar los humos de la cocina. Los pájaros
puedenproducirvaporesnocivoscuandoseaplican
tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno.
Primero deje que salga el aire o vapor caliente
antes de sacar o volver a colocar el alimento en el
horno.
a una superficie caliente.
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza
• Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.
del horno pueden ser perjudiciales o mortales para
los pájaros. Los humos que despide el aceite de
cocinarecalentado,lagrasa,margarinaylosutensilios
antiadherentes recalentados pueden también ser
perjudiciales.
• ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS
PREPARADOS: Siga las instrucciones del
fabricante del alimento. Si un contenedor de
alimento congelado de plástico y/o su tapa se
deforma, comba o de otra manera se daña du-
rante la cocción, inmediatamente descarte el
HORNO AUTOLIMPIANTE
• No limpie el empaque de la puerta. El empaque de
la puerta es esencial para obtener un buen sello. Se
debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover el
empaque.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COCINANDO EN EL HORNO
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual muestra la hora del día, el contador de tiempo y las funciones del horno.
Las palabras en el indicador destellan para indicarle los pasos de la programación. En los hornos dobles (modelos selectos), la letra “U” indica que el horno
superior está ENCENDIDO y “L” indica que el horno inferior está ENCENDIDO.
NOTA: Los controles del horno inferior corresponden a los hornos dobles solamente. El estilo y las características pueden variar levemente dependiendo
del modelo.
Auto Set
Clean
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
HR
Bake
Broil
C
C
CONV BAKE
CONV BAKE
DELAY
START
COOK TIMED
CLEAN BROIL
2
CLEAN BROIL
2
STEAM
Cancel
Cancel
Oven
Light
STOP
TIMER
1
2
U
L
OVEN LOCK PREHEAT
ON LOCK PREHEAT
ON
Cook
Time
Stop
Time
Timer
One
Timer
Two
Bake
Broil
Clean
Oven
Light
Clock
Lock
HR
C
C
CNBAKE
CONV BAKE
DELAY
STOP
START
TIMER
COOK TIMED
CLEAN BROIL 2 DYNCLEAN BROIL 2 STEAM
1
2
U
L OVEN LOCK PREHEAT
ON LOCK PREHEAT
ON
hora en que usted desea que el horno se apague.
TECLAS DE FUNCIONES
‘BROIL’ (ASAR A LA PARRILLA)
Se usa para dorar y asar a la parrilla.
1. Oprima la tecla ‘Broil’.
Ver información adicional en las Páginas 30 y 31.
• Oprima la tecla deseada.
• Oprima la tecla ‘Auto Set’ (0) (Ajuste
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ
Automático) o las teclas numéricas cor-
respondientes para programar el tiempo o la
temperatura.
2. Oprimacualquierteclanuméricaparaprogramar
la temperatura de asar a la parrilla en ‘Hi’ (Alta
temperatura).
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).
• La palabra ‘TIME’ (Hora) destellará en el
indicador.
• Se escuchará una señal sonora cada vez que se
oprima cualquiera tecla.
Ver información adicional en la Página 30.
2. Oprima las teclas numéricas correspondientes
hasta que la hora correcta del día aparezca en el
indicador.
NOTA: Cinco segundos después de oprimir una
tecla numérica, la hora o la temperatura se pro-
gramarán automáticamente. Si transcurren más
de cinco segundos después de oprimir una tecla
de función y antes de oprimir las teclas
numéricas, la función será cancelada y el
indicador volverá al despliegue anterior.
‘CLEAN’ (LIMPIEZA)
Se usa para programar un ciclo de autolimpieza.
1. Oprima la tecla ‘Clean’.
Cuando el horno se enchufa o después de una falla de
energía, la última hora desplegada antes de la falla
eléctrica destellará en el indicador.
2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo) para
“3:00”horasdelimpieza,oprimalasteclasnuméricas
apropiadas para el tiempo de limpieza deseado
después de que “3:00” aparezca en el indicador
visual. Oprima 2 para “2:00” horas o 4 para “4:00”
horas.
Para volver a desplegar la hora del día cuando otra
función de tiempo esté desplegada, oprima la tecla
‘Clock’.
TECLAS NUMÉRICAS
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el
horno ha sido programado para horneado controlado
por reloj o para el ciclo de autolimpieza.
Se usan para programar la hora o la temperatura.
Ver información adicional en las Páginas 32 y 33.
‘
CANCEL’ (CANCELAR)
‘COOK TIME/STOP TIME’
(TIEMPO DE COCCIÓN/
HORA DE PARADA)
Seusaparacancelartodalaprogramaciónexcepto
las funciones del Clock (Reloj) y del Timer (Con-
tador de Tiempo).
PROGRAMACIÓN DEL
TIMER 1/TIMER
2
(CONTADORES)
Se usa para programar el horno para que comience y
se detenga automáticamente.
Se usa para programar y luego avisar el término de un
período de tiempo de hasta 11 horas y 55 minutos
(11:55).
‘BAKE’ (HORNEAR)
Se usa para horneado o asado tradicionales.
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
1. Oprimalatecla‘Bake’. Oprimalasteclasnuméricas
correspondientes a la temperatura deseada.
Los contadores pueden usarse independientemente
de cualquier otra función del horno y pueden ser
programadoscuandocualquierotrafuncióndelhorno
estéactiva. Elcontadordetiemponocontrolael
horno.
2. Oprima la tecla ‘Auto Set’ (0) para 350°F o las
teclas numéricas correspondientes para la
temperatura deseada.
2. Oprima la tecla ‘Cook Time’. Oprima las teclas
numéricas correspondientes para programar el
tiempo de cocción en horas y minutos.
Ver información adicional en la Página 28.
3. Para retrasar el comienzo del tiempo de cocción,
oprima la tecla ‘Stop Time’. Oprima las teclas
numéricas correspondientes para programar la
1. Oprimalatecla‘Timer’(ContadordeTiempo)
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Oprima tecla numérica correspondiente para
• La palabra ‘TIMER’ destellará junto con #1 o #2
y además “0HR:00' aparecerá en el indicador.
BLOQUEO DE LOS CONTROLES
DEL HORNO
seleccionar el cambio de temperatura deseado.
• La temperatura del horno puede ser
aumentada hasta 35° (+35°) o reducida hasta
en 35° (-35°) en incrementos de 5°.
• Si oprime la tecla ‘Broil’ el signo - cambiará
a un número positivo o volverá a un número
negativo.
2. Oprimalasteclasnuméricascorrespondienteshasta
que el número de minutos o de horas y minutos
aparezca en el indicador visual.
Los controles de operación del horno - ‘Bake’, ‘Broil’
y ‘Self-Clean’- pueden ser bloqueados en la posición
“OFF” (Apagado). Los controles del Contador de
TiempoydelRelojpuedesiempreserusadosaunque
la función de bloqueo de los controles esté activada.
Ejemplo: Para programar el Timer 1 (Contador
Uno) para 5 minutos, oprima la tecla‘Timer One’
y la tecla numérica 5. Después de cinco segundos,
el indicador visual mostrará:
Si se está usando una función del horno, las teclas
de control no pueden ser bloqueadas.
5. El horno ahora horneará a la temperatura
programada. Noesnecesariovolveraprogramar
la temperatura del horno si se produce una falla
eléctrica. Esteajustenoafectarálastemperaturas
de asar a la parrilla ni de limpieza.
PROGRAMACIÓN DEL BLOQUEO DE LOS
CONTROLES:
1. Oprima y mantenga oprimidas simultáneamente
las teclas ‘Cook Time’ (Tiempo de Cocción) y
‘Stop Time’(Tiempo de Parada) durante varios
segundos.
Ejemplo: Para programar el Timer 2 (Contador
Dos) para 1 hora y 30 minutos, oprima la tecla
‘TimerTwo’ylasteclasnuméricas1,3,0.Después
de cinco segundos, el indicador visual mostrará:
NOTA: No cambie el ajuste de temperatura en
más de 10° a la vez antes de probar el horno.
• La palabra ‘OFF’ aparecerá en el indicador
visual durante 15 segundos.
HORNEAR Y ASAR
Cadahornotienesuspropiascaracterísticas. Usted
puede observar que los tiempos de cocción y las
temperaturas son levemente diferentes a las de su
horno antiguo. Esto es normal.
• Si alguien oprime una tecla de función del
horno cuando los controles están bloqueados,
la palabra ‘OFF’ reaparecerá en el indicador
durante 15 segundos.
NOTA: Si se programan ambos contadores,
el contador que tenga la menor cantidad de
tiempo restante aparecerá desplegado en el
indicador.
PARA CANCELAR:
PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES:
3. Al final del tiempo programado el contador emitirá
una señal sonora cuatro veces y la palabra ‘End’ (Fin)
se desplegará en el indicador. Si no se cancela el
contador de tiempo (ver a continuación “Para
Cancelar”), la palabra ‘End’ permanecerá en el
indicador y se oirán dos señales sonoras cada 30
segundos durante cinco minutos.
Oprima y mantenga oprimidas simultáneamente las
teclas ‘Cook Time’ y‘Stop Time’ durante cuatro
segundos. La palabra ‘OFF’ aparecerá brevemente
en el indicador visual y luego desaparecerá.
1. Coloquelasparrillasdelhornoensusposiciones
correspondientes. (Ver Página 29.)
2. Oprima la tecla ‘Bake’.
• La palabra ‘BAKE’ destellará en el indicador
y aparecerán tres guiones.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA
DEL HORNO
3. Oprimalatecla‘AutoSet’(0)paraprogramar
automáticamente 350° F o oprima las teclas
numéricas correspondientes para la temp-
eratura deseada del horno.
PARA CANCELAR:
Si usted considera que el horno debe estar más
caliente o más frío, usted mismo puede ajustarlo.
Para decidir cuanto debe cambiar el termostato,
ajuste la temperatura 25° F más elevada o más baja
que la temperatura indicada en su receta, luego
hornee. Los resultados de la “prueba” le darán una
idea de cuanto debe ajustar el termostato.
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’.
Después de una pequeña pausa, reaparecerá la hora
del día.
• La temperatura puede ser programada de
100° a 550° F en incrementos de 5°.
U
• Después de cinco segundos el horno
comenzará a precalentarse. Las palabras
‘ON’(Encendido)y‘PREHEAT’(Precalentar)
aparecerán en el indicador visual y también
100° o la temperatura real del horno, la que
sea más alta.
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y la tecla numérica “0”.
Después de una pequeña pausa, reaparecerá la hora
del día.
PARA AJUSTAR EL TERMOSTATO:
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
NOTAS:
• Al oprimir la tecla ‘Cancel’ para cancelar el
contador de tiempo, se cancelarán TODAS las
funcionesdelhornoseleccionadas,exceptuando
el contador de tiempo
2. Programe 500°F oprimiendo las teclas numéricas
• La temperatura en el indicador aumentará
en incrementos de 5° hasta que el horno
llegue a la temperatura programada. Espere
de 7 a 11 minutos para que el horno se
precaliente.
“5, 0, 0”.
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’
durantevariossegundoshastaqueenelindicador
aparezca 00°.
• Si usted desea eliminar todos los ‘avisadores’,
oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Cancel’
durante 12 segundos o hasta que suene una
señal sonora. (Esto no eliminará los cuatro
avisadores iniciales.) Para restaurar los
avisadores, oprima y mantenga oprimida la
tecla ‘Cancel’ durante 12 segundos.
• Cuando el horno está precalentado, emitirá
una señal sonora y las palabras ‘ON’ y ‘PRE-
HEAT’ desaparecerán.
• Si la temperatura del horno fue ajustada
anteriormente, se desplegará el cambio en el
indicador. Por ejemplo, si la temperatura del
horno fue reducida en 15°, el indicador
mostrará -15°.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COCINANDO EN EL HORNO, CONT.
4. Al terminar de cocinar, apague el horno
Posición#4odelaParrilla(parrillaacodada
en #4):
VENTILADOR DEL HORNO
oprimiendolatecla‘Cancel’. Saqueelalimento
Se encenderá automáticamente un ventilador
del horno. El horno continuará funcionando
de enfriamiento durante las operaciones de
hasta que se oprima la tecla ‘Cancel’.
Se usa para asar a la parrilla.
limpieza, asado a la parrilla y algunas funciones de Posición de la Parrilla #3:
horneado. Se usa para mantener frías las piezas
internas del panel de control. El ventilador se
apagará automáticamente cuando las piezas se
hayan enfriado. El ventilador puede continuar
funcionando aún después que se haya apagado el
horno. Esto es normal.
Seusaparahornearalimentosenunabandeja
o en un molde para rollo de mermelada.
NOTAS:
• Si transcurren más de cinco segundos
después de oprimir una tecla de función sin
oprimir una tecla numérica, el indicador
visual volverá al despliegue anterior.
PosicióndelaParrilla#3o(parrillaacodada
en #3):
Seusaparahornearalimentos,paysypasteles
de varios bizcochos.
• Siempre que aparezca la palabra ‘ON’ en el
indicador visual, significa que el horno se
está calentando.
Posición de la Parrilla #2:
Paraasarcortesdecarnespequeños,pasteles
en moldes de tubo, cacerolas.
PARRILLAS DEL HORNO
• Para volver a desplegar la temperatura
programada durante el precalentamiento,
oprima la tecla ‘Bake’. La temperatura
programada aparecerá brevemente.
PosicióndelaParrilla#2o(parrillaacodada
en #2):
Horno Sencillo -en su horno se incluyeron una
parrilla plana y una parrilla acodada.
Seusaparaasados,baguetasdepanypasteles
esponjosos.
Horno Doble - en su horno se incluyeron una
parrilla plana y una parrilla acodada además de
una parrilla plana y otra acodada para el horno
inferior.
• Para cambiar la temperatura del horno
mientras se está cocinando, oprima la tecla
‘Bake’ y las teclas numéricas correspon-
dientes para la temperatura deseada del
horno. Si usted está programando una
temperatura más baja que la temperatura
actual del horno, la palabra ‘PREHEAT’ y
‘ON’ aparecerán en el indicador visual
brevemente y sonará la señal de
precalentamiento.
Posición de la Parrilla #1:
Cortes grandes de carne y pavo, flanes y
suflé de postre.
Parasacar: Tirehaciaadelantehastalaposición
de tope; levante la parte delantera de la parrilla y
tire hacia afuera.
Horneado con Varias Parrillas:
Dos parrillas: Use #2o y #4.
Para volver a colocar: Coloque la parrilla en
el soporte de la parrilla en el horno; levante
ligeramente la parte delantera; deslice la parrilla
haciaatráshastaquepaselaposicióndetope;baje
la parte delantera y deslícela hacia adentro del
horno.
NOTAS:
• El uso de la parrilla acodada se indica en la
lista anterior colocando una “o” después
del número de la posición de la parrilla.
• Parasugerenciasadicionalessobrehorneado
y asado con las temperaturas y tiempos
recomendados, vea el folleto “La Cocina
Fácil”.
• No cubra una parrilla completa con papel
dealuminionicoloquepapeldealuminioen
el panel inferior del horno. Se afectarán los
resultados del horneado y se puede dañar
el panel inferior del horno.
‘OVEN LIGHT’ (LUZ DEL
HORNO)
La luz del horno se enciende automáticamente
siemprequeseabrelapuertadelhorno. Cuando
se cierra la puerta, oprima la tecla‘Oven Light’
para encender o apagar la luz del horno. Se
escuchará una señal sonora cada vez que se
oprima la tecla ‘Oven Light’.
POSICIONES DE LA
PARRILLA
RESPIRADERO DEL HORNO
Cuando el horno está en uso, el área cerca
del respiradero del horno se calientan lo
suficiente como para causar quemaduras.
No bloquee la abertura del respiradero
para obtener mejores resultados del
horneado.
4 (flat rack)
2o (offset
rack)
El respiradero del horno está ubicado debajo del
panel de control en su horno mural.
Horneado con varias parrillas.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Precaliente durante cinco minutos hasta que el
elementodelasadorestérojo. Cocineelalimento
de acuerdo a la siguiente tabla para asar a la
parrilla. Durante esta función la puerta del
horno DEBE dejarse abierta en la posición
tope de asar a la parrilla.
OPERACIONES DEL
HORNO CONTROL-
ADAS POR RELOJ
ASAR A LA PARRILLA
Para obtener mejores resultados, use una asadera
diseñada para asar a la parrilla. Para sugerencias
adicionales sobre asar a la parrilla, vea el folleto“La
Cocina Fácil”.
5. Oprima la tecla ‘Cancel’ para apagar el horno
El horneado controlado por reloj se usa para
encender y apagar el horno a una hora
predeterminada del día o retrasar el comienzo y
luego apagar el horno.
cuando el alimento esté cocinado.
PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES:
1. Coloque la parrilla del horno en la posición
adecuada. (Vea la tabla.)
2. Oprima la tecla ‘Broil’.
• La palabra ‘BROIL’ destellará en el indicador
y aparecerán tres guiones.
3. Oprima las teclas numéricas correspondientes.
La primera tecla numérica oprimida programará
asado a la parrilla ‘HI’ (Alto).
NOTAS:
El reloj debe estar funcionando y puesto a la hora
correcta del día para que esta característica
funcione correctamente.
• Si transcurren más de cinco segundos después
de oprimir la tecla ‘Broil’ sin oprimir la tecla
numérica, el horno no ha sido programado y el
indicador volverá al despliegue anterior.
La característica puede ser usada ya sea con la
función de horneado o de autolimpieza. Ver en
la Página 32 las instrucciones para diferir el
comienzo de un ciclo de limpieza.
• “HI” se usa para la mayoría de los asados a la
parrilla. Useunatemperaturadeasaralaparrilla
más baja cuando esté asando alimentos que
necesitan ser cocinados durante un período de
tiempo más prolongado o para cortes delgados.
La temperatura inferior permite que el alimento
se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse
demasiado.
• El horno tiene una característica variable de
asar a la parrilla lo que significa que se puede
seleccionar una temperatura más baja para
asar a la parrilla. Para seleccionar una tem-
peraturamásbaja,oprimalasteclasnuméricas
correspondientesparalatemperaturadeseada
despuésdeque“HI”aparezcaenelindicador.
• Cinco segundos después de programar“HI”
o una temperatura, el elemento del asador se
encenderá y las palabras ‘BROIL’ y ‘ON’
permaneceránenelindicador. (Siseselecciona
una temperatura más baja, la palabra ‘ON’
apareceráydesaparecerácuandoelelemento
se encienda y se apague.)
PROGRAMACIÓN DE LOS
CONTROLES
PARA COMENZAR
A
HORNEAR
INMEDIATAMENTE Y EL HORNO SE
APAGUE AUTOMÁTICAMENTE:
• Un ventilador de enfriamiento se
encenderá automáticamente cuando se
está asando a la parrilla. Si no funciona,
póngase en contacto con un técnico
autorizado.
1. Oprima la tecla ‘Bake’.
• La palabra ‘BAKE’ destellará y tres guiones
aparecerán en el indicador visual.
• Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el
dorado será más claro si el electrodoméstico es
instalado en un circuito de 208 voltios.
2. Oprima la tecla ‘AutoSet’ (0) (Ajuste
Automático) u oprima las teclas numéricas
correspondientes para la temperatura del
horno deseada.
• La temperatura puede ser programada de
100° a 550° en incrementos de 5°.
TABLA PARA ASARA LA PARRILLA
Los tiempos de la tabla se basan en un elemento de asar a la parrilla precalentado usando el ajuste “Hi” (Alto).
• Después de cinco segundos el horno
comenzará a precalentarse. Las palabras
‘ON’ (Encendido) y ‘PREHEAT’
(Precalentar) aparecerán en el indicador
visual y también 100° o la temperatura real
del horno, la que sea más alta.
Posición de la
Parrilla*
Tiempo Approx.
Alimentos
Carne de Res
Bistec (1"):
Lado 1
Lado 2
Término Medio
Bien Asado
4o
4o
4o
4o
9 min.
11 min.
5 min.
6 min.
7 min.
8 min.
3-4 min.
4-5 min.
3. Oprima la tecla ‘Cook Time’. Las palabras
‘COOK TIME’ destellarán y el indicador
mostrará “0HR:00”.
Hamburguesas (3/4"): Término Medio
Bien Asadas
4. Oprima las teclas numéricas apropiadas para
programar las horas y minutos de cocción.
(Los límites permisibles son de 5 minutos a 11
horas y 55 minutos.)
Carne de Cerdo
Chuletas (1")
Rebanadas de Jamón
3
4o
10-11 min.
4 min.
9-10 min.
2-3 min.
Carne de Ave
Mitafes de Pechugas (con hueso)
Ejemplo:Sieltiempodecocciónseleccionado
para horneado es de 2 horas y 30 minutos, el
indicador visual mostrará:
3
11-12 min.
8-10 min.
9-11 min.
Mariscos
Bistecs de Pescado, Empanizados (1")
4o
(no se dan vuelta)
* Una “o” después del número de la parrilla indica que se debe usar la parrilla acodada.
Nota: Esta tabla es solamente una guía. Los tiempos pueden variar dependiendo del alimento que
se esté cocinado.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COCINANDO EN EL HORNO, CONT.
• La temperatura en el indicador aumentará
en incrementos de 5° hasta que el horno
llegue a la temperatura programada.
Después de cinco segundos, la hora correcta
del día vuelve a desplegarse en el indicador.
Ejemplo: Si a las 10:00 usted programó el
horno para horneado por convección a 350°
y2horasy30minutosdetiempodehorneado,
lahoradeparadacalculadaseríalas“12:30”. El
indicador mostraría:
NOTAS:
• Sitranscurrenmásdecincosegundosdespués
de que se ha oprimido una tecla de función
y no se oprime la tecla numérica
correspondiente, el horno NO está
programado y el indicador visual volverá al
despliegue anterior.
• Cuando el horno se ha precalentado, se oirá
la señal sonora del horno y las palabras ‘ON
‘ y ‘PREHEAT’ desaparecerán del indicador
visual.
• Enloshornosmuralesdobles,lacaracterística
de horneado controlado por reloj puede
usarse solamente con un horno a la vez.
5. Al final del tiempo de cocción programado, el
horno se apagará automáticamente, se oirá una
señal sonora cuatro veces y ‘End’ se desplegará
en el indicador. Oprima la tecla ‘Cancel’.
Si usted desea que la hora de parada sea a la
1:00,oprimalasteclasnuméricas“1,0,0”. Cinco
segundos más tarde, el indicador mostrará
brevemente la hora de comienzo de las 10:30
junto con las palabras ‘DELAY’, ‘START TIME’
en el indicador.
• En los hornos murales dobles, si un horno
está programado para horneado controlado
por reloj, el otro horno no puede ser
programado para autolimpieza.
Si el horno no es cancelado, la palabra
‘End’ permanecerá en el indicador visual
y se oirá una señal sonora cada minuto
durante 10 minutos.
• Para volver a desplegar el tiempo
programado, oprima la tecla apropiado.
• Para cancelar una función controlada por
reloj, oprima la tecla ‘Cook Time’ durante
cuatro segundos. Esto solo cancelará el
tiempo de horneado y el tiempo de parada
pero no cancelará la temperatura de
horneado programada.
NOTA:
• Un minuto antes del fin del tiempo de
horneado, la luz del horno se encenderá
hasta que los avisadores de fin de ciclo
hayan terminado. La luz puede apagarse
antesdequeseterminenlosavisadoresde
fin de ciclo oprimiendo la tecla ‘Oven
Light’ u oprimiendo la tecla ‘Cancel’.
(Al oprimir la tecla ‘Cancel’ también se
cancela el funcionamiento.)
Después de cinco segundos, el indicador
volverá a la hora correcta del día junto con las
palabras ‘DELAY’, ‘TIMED’.
• El horneado controlado por reloj no se
recomienda para artículos que requieren
precalentamiento del horno tal como
pasteles, galletas, pays y panes. Para estos
alimentos, coloque el alimento en el horno
precalentado y programe el contador de
tiempo para que avise el fin del tiempo de
horneado.
Al final del período diferido, la palabra ‘DE-
LAY’ desaparecerá del indicador y el horno
comenzará a calentar.
PARA DIFERIR EL COMIENZO Y EL HORNO
SE APAGUE AUTOMÁTICAMENTE:
7. Al final del tiempo de horneado programado,
el horno se apagará automáticamente y se
escuchará una señal sonora cuatro veces y la
palabra “End” aparecerá en el indicador.
Oprima la tecla ‘Cancel’.
• No se recomienda que los alimentos que
pueden dañarse fácilmente, tales como
productos lácteos, carne de cerdo, de ave o
mariscos, sean cocinados usando la opción
de tiempo diferido.
1-4. Siga los pasos anteriores 1 a 4.
5. Oprima la tecla ‘Stop Time’ (Tiempo de
Parada). Las palabras ‘STOP’ y ‘TIME’
destellarán en el indicador visual. (El indicador
mostrará el tiempo de parada calculado en
base a la hora del día y al tiempo de horneado
que usted programó anteriormente.)
Si el horno no es cancelado, la palabra
“End” permanecerá en el indicador y se
oirá una señal sonora cada minuto du-
rante 10 minutos.
6. Oprimalasteclasnuméricascorrespondientes
paraprogramarlahoraenqueusteddeseaque
el horno se apague. Solamente se podrá
programar una hora de parada que ocurra
posteriormente en el día.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus
respectivos fabricantes.
CUIDADO Y LIMPIEZA
azucarados antes del ciclo de limpieza. Esto es normal y
NO afectará el rendimiento del horno.
ciclo de autolimpieza.
HORNO AUTOLIMPIANTE
PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES
1. Cierre la puerta del horno:
2. Oprima la tecla ‘Clean’.
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción
superiores a las normales para limpiar auto-
máticamente todo el interior del horno. Durante la
autolimpieza, un dispositivo en el respiradero del
horno ayuda a consumir cantidades normales de
humo. El horno es ventilado a través de una abertura
situada debajo del panel de control.
PARA DIFERIR EL COMIENZO DE UN CICLO
DE LIMPIEZA:
1-3. Siga los pasos pasos anteriores 1-3.
4. Oprima la tecla ‘Stop Time’. Las palabras
‘STOP TIME’ destellarán en el indicador visual y la
palabra ‘CLEAN’ y la hora de parada calculada
aparecerán también en el indicador visual.
• Las palabras ‘CLEAN TIME’ destellarán en el
indicador y el indicador mostrará “_HR:_ _”.
(Los modelos de horno murales dobles
también tendrán una “U” o “L” indicando
horno superior o inferior.)
NOTA: Ambos hornos no pueden ser autolimpiados al
mismo tiempo en los modelos de hornos murales dobles.
5. Oprima las teclas numéricas correspondientes
para programar la hora de parada. Solamente se
podrá programar una hora de parada que ocurra
posteriormente en el día.
3. Oprima la tecla ‘Auto Set (0)’ y en el indicador
visual aparecerán “3:00” horas para un horno de
suciedad normal.
Es normal que ocurran llamaradas, humo o llamas
durante la limpieza si el horno está demasiado sucio.
Es mejor limpiar el horno regularmente en vez de
esperar hasta que se haya acumulado demasiada
suciedad.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar
bien ventilada para eliminar los olores normales
asociados con la limpieza.
No use limpiadores de hornos comerciales en el
acabado del horno autolimpiante ni alrededor de
ninguna pieza del horno pues puede dañar el acabado
o las piezas.
• El tiempo de limpieza puede cambiarse depen-
diendo de la cantidad de suciedad. Después
de que aparezca “3:00” en el indicador visual,
oprima la tecla numérica 2 y programe “2:00”
horas de limpieza para suciedad leve. La tecla
numérica 4 programará “4:00” horas de
limpieza para un horno más sucio.
Ejemplo: Si a las 9:00 usted programó el horno
para una limpieza de tres horas, la hora de parada
calculadasería“12:00”.Elindicadorvisualmostrará:
• Cinco segundos después de programar el
tiempo de limpieza, la puerta del horno se
bloqueará automáticamente y el ventilador
de enfriamiento comenzará a funcionar.
• Las palabras ‘LOCK’ y ‘ON’ se desplegarán
en el indicador visual cuando la puerta se
haya bloqueado.
Si usted desea que la hora de parada sea a la 1:00,
oprimalasteclasnuméricas”1,0,0".Cincosegundos
más tarde el indicador desplegará brevemente la
hora de comienzo y la palabra ‘DELAY’.
ANTES DE LA AUTOLIMPIEZA
Retirelaasadera,todoslosutensiliosylasparrillasdel
horno. Lasparrillasdelhornosepuedendescolorar
y no se pueden deslizar fácilmente después de un
ciclo de autolimpieza.
• La palabra ‘ON’ aparecerá y desaparecerá
con el elemento a medida que se mantiene
la temperatura de limpieza.
Después de una breve pausa, el indicador visual
volverá a la hora correcta del día y además
desplegarálaspalabras‘DELAYTIMEDCLEAN’.
Limpie el marco del horno, el marco de la puerta (el
área fuera del empaque de la puerta) y alrededor de
la abertura en el empaque de la puerta con un agente
de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon Ami’* o con
detergente y agua. Estas áreas no están expuestas a
las temperaturas de limpieza y deben ser limpiadas
para evitar que la suciedad se queme y pegue durante
el ciclo de limpieza.
4. Unavezquesehafinalizadoeltiempodelimpieza,
las palabras ‘CLEAN’ y ‘ON’ desaparecerán del
indicadorvisual. Lapalabra‘LOCK’yelventilador
de enfriamiento permanecerán activos hasta que
el horno se haya enfriado y la puerta sea abierta.
Cuando el horno comienza a limpiar, la palabra
‘ON’ y el ventilador de enfriamiento se activarán.
La palabra ‘DELAY’ desaparecerá del indicador
visual.
Una vez que se ha finalizado el tiempo de limpieza,
las palabras ‘CLEAN’ y ‘ON’ desaparecerán del
indicadorvisual. Lapalabra‘LOCK’yelventilador
de enfriamiento permanecerán activos hasta que
el horno se haya enfriado y la puerta sea abierta.
DESPUÉS DE LA AUTOLIMPIEZA
Aproximadamente después de una hora de
haberse terminado el ciclo de autolimpieza, el
bloqueo de la puerta se desenganchará y la
palabra ‘LOCK’ se apagará en el indicador vi-
sual. En este momento la puerta puede
desbloquearse y abrirse.
Para evitar daño no limpie ni frote el empaque
situado alrededor de
la puerta del horno.
El empaque está diseñ-
ado para sellar
herméticamente el
Algunas veces la suciedad puede dejar una ceniza de
color gris claro, tipo polvo la cual puede eliminarse
con un paño húmedo. Si queda suciedad en el horno,
significa que el ciclo de limpieza no fue lo
suficientemente largo. La suciedad puede quitarse
durante el próximo ciclo de limpieza.
Si las parrillas del horno no se retiraron y no se
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza,
frote las parrillas y los soportes con una pequeña
cantidad de aceite vegetal para restaurar la facilidad
de movimiento.
calor durante el ciclo
de limpieza.
Limpie el exceso de grasa o derrames del panel
inferior del horno para evitar humo excesivo,
llamaradas o llamas durante el ciclo de limpieza. Para
facilitar la limpieza, el elemento calefactor puede ser
levantado ligeramente (1 a 11/2 pulgadas).
Limpie los derrames azucarados y los derrames
ácidos tales como jugo de limón, salsa de tomate o
salsas a base de leche. La porcelana esmaltada es
resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El
acabado de porcelana puede descolorarse si los
derrames ácidos no son limpiados antes de un
PARA CANCELAR LA AUTOLIMPIEZA:
1. Oprimalatecla‘Cancel’. Lapuertasemantendrá
cerrada cuando la palabra ‘LOCK’ permanezca en
el indicador visual.
Dependiendo del período de tiempo durante el
cual el horno haya estado limpiando, puede
demorar hasta una hora para que el horno se
enfríe. Cuando el horno se enfría, la puerta se
desbloqueará y el ventilador de enfriamiento se
apagará.
Puede que aparezca una descoloración blanca después
de la limpieza si no se limpiaron los derrames ácidos o
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus
respectivos fabricantes.
CUIDADO Y LIMPIEZA, CONT.
ASADERA E INSERTO
autolimpiante.
NOTAS:
Nunca cubra el inserto con papel de aluminio • Paralimpiarderramesocasionalesentrelimpiezas,
• ATENCION: Es normal que algunas piezas
del horno se calienten durante un ciclo de
limpieza. Por lo tanto, durante un ciclo de
limpieza evita tocar el área del respiradero
del horno, la puerta y la ventana del horno.
pues esto evita que la grasa se escurra a la
bandeja inferior.
useunaesponjadeplásticollenadejabón;enjuague
bien.
• Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la
bandeja; deje remojar para soltar la suciedad.
• Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de
fregarconjabónparaquitarlasuciedadpersistente.
• La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados
en el lavavajillas.
Limpie los derrames azucarados y los derrames
ácidos tales como jugo de limón, salsa de tomate
o salsas a base de leche. La porcelana esmaltada
es resistente a los ácidos pero no a prueba de
ácidos. El acabado de porcelana se puede
descolorarsilosderramesácidosnosonlimpiados
antes de un ciclo de autolimpieza.
• Si se deja abierta la puerta del horno, la
palabra ‘door’ destellará en el indicador
visual y se escuchará una señal sonora hasta
que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’
sea oprimida nuevamente.
PANEL DE CONTROL
PARRILLAS DEL HORNO
• Limpie con un paño húmedo. Secar bien.
• Se pueden usar limpiavidrios si se rocían en el paño
primero. No rocíe directamente en el panel.
• No use otros rociadores de limpieza, limpiadores
abrasivos o mucha cantidad de agua en el panel de
control.
• Un ventilador se encenderá auto-
máticamente durante el ciclo de auto-
limpieza y se apagará automática-
mente después del ciclo de limpieza
cuando el horno se haya enfriado. Si el
ventilador no funciona, póngase en
contacto con un técnico autorizado.
• Frote con una esponja o con un paño usando uno
de los siguientes limpiadores: ‘Bon Ami’*, ‘Soft
Scrub’* o ‘Comet’*. Enjuague y seque.
• Para las manchas persistentes use una esponja de
fregar rellena con jabón húmeda. Enjuague y
seque.
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y
pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas
en el horno durante un ciclo de autolimpieza. Si
estosucede, frotelaparrillaylossoportesconuna
pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar
la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso
de aceite.
MANIJA DE LA PUERTA - ACABADOS
DE PLÁSTICO
• Sitranscurrenmásdecincosegundosdespués
deoprimirlatecla‘Clean’yantesdeoprimir
una tecla numérica, el programa volverá
automáticamente al despliegue previo.
• Cuando se enfríe lave con agua y jabón, enjuague
y seque.
• Use limpiador de vidrio y un paño suave.
NOTA:Nuncauselimpiadoresdehornoabrasivos
o líquido cáustico o limpiadores en polvo en los
acabados de plástico. Estos agentes de limpieza
pueden rayar o estropear el acabado.
NOTA: Para evitar manchas o decoloración,
limpie la grasa o ácidos (tomate, limón, vinagre,
leche, jugo de frutas, aliño) inmediatamente con
una toalla de papel seca.
• La puerta del horno se dañará si se fuerza
para abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ esté
todavía desplegada en el indicador visual.
LUZ DEL HORNO
• Lasprimerasvecesqueelhornosealimpiado,
puededetectarsealgodehumoyunpocode
olor. Esto es normal y disminuirá o
desaparecerá con el uso. Si el horno está
demasiado sucio o si la asadera fue dejada
accidentalmente en el horno, puede
producirse humo y olor excesivos.
Antes de reemplazar un foco, DESENCHUFE EL
HORNO. Asegúrese de que el foco esté frío. No
toque un foco caliente con un paño húmedo pues el
foco se puede quebrar.
PARA REEMPLAZAR LA LUZ DEL HORNO:
PUERTA DEL HORNO & VENTANA
-
Useuntomaollassecoydestornillecuidadosamente
la tapa del foco y el foco. Reemplace con un foco
para horno de electrodoméstico de 40 watts. Se
recomienda un foco con base de latón para evitar
que el foco se funda en el casquillo.
Vuelva a colocar la tapa del foco y enchufe
nuevamente el horno. Programe la hora correcta
del día.
VIDRIO
• Eviteusarcantidadesexcesivasdeaguapuespuede
escurrirse debajo o detrás del vidrio causando
manchas.
• Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y
seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se
rocía en un paño primero.
• No use materiales abrasivos tales como esponjas
de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de
lana de acero pues pueden rayar el vidrio.
• A medida que el horno se calienta y se enfría,
usted puede oír ruidos de piezas metálicas
que se expanden y contraen. Esto es normal
y no causará daño a su electrodoméstico.
PROCEDIMIENTOS DE
LIMPIEZA
VENTANA DEL HORNO
PARA PROTEGER LA VENTANA DEL HORNO:
MOLDURA DEL HORNO - ACABADOS
DE METAL
ATENCION:
1. NO USE AGENTES DE LIMPIEZA ABRASIVOS
TALESCOMOESPONJASDELANADEACERO
o limpiadores en polvo pues pueden rayar el
vidrio.
• Asegúrese de que la estufa esté apagada
y que todas las piezas estén frías antes de
tocarla o limpiarla. Esto es para evitar
daño y posibles quemaduras.
• Lave con agua y jabón, limpiadores de vidrio o
rociadores líquidos suaves. Evite usar cantidades
excesivas de agua.
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles,
juguetes u otros objetos.
3. No cierre la puerta del horno hasta que las
• Limpie las manchas persistentes con limpiadores
no abrasivos tal como ‘Bon Ami’* o una pasta de
bicarbonato de soda y agua; enjuague y seque. No
use limpiadores abrasivos.
• Para evitar manchas o decoloración limpie la
estufa después de cada uso.
parrillas del horno no estén en su lugar.
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que la
vuelve a colocar en la forma correcta.
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio
puede debilitar su estructura causando un mayor
riesgo de rotura en una fecha posterior.
INTERIOR DEL HORNO
• Vea en las Página 32 información sobre el horno
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
VERIFIQUE PRIMERO LO SIGUIENTE:
SI LOS ALIMENTOS HORNEADOS SE
QUEMAN O SE DORAN DEMASIADO:
• El alimento puede estar colocado en forma
incorrectaenelhorno.(Verelfolleto“LaCocina
Fácil”.)
• Esto es normal y el ventilador se apagará
automáticamentecuandoelhornosehayaenfriado.
• Revisesiloscontrolesdelhornoestándebidamente
ajustados.
SI SE ESCUCHA EL RUIDO DE UN
VENTILADOR CUANDO SE USAN LOS
CICLOS DE ASAR A LA PARRILLA Y DE
LIMPIEZA:
• Verifique si el enchufe está firmemente insertado
en el tomacorriente.
• Verifiqueovuelvaareponereldisyuntor. Verifique
o reemplace el fusible.
• El horno no fue precalentado en forma debida.
• Este es el ventilador de enfriamiento y es normal.
El ventilador continuará funcionando hasta que el
horno se haya enfriado.
SI LOS ALIMENTOS SE HORNEAN DE
MANERA IRREGULAR:
• Verifique el suministro de energía eléctrica.
SI EL RELOJ, LAS PALABRAS EN EL
INDICADOR VISUAL Y/O LAS LUCES
FUNCIONAN PERO EL HORNO NO SE
CALIENTA:
• El horno puede estar instalado en forma indebida.
• Verifique la parrilla del horno con un nivel.
CÓDIGOS DE ERRORES
• Coloquelosutensiliosdehornearalternadamente
y sin que se toquen entre si o sin que toquen la
pared del horno.
• Loscódigosdeerroressemuestranenelindicador
visual como una “F” y un número. Si aparece un
código de error en el indicador y suena una señal
sonora, oprima la tecla ‘Cancel’. Si el código de
error y la señal sonora continúan después de
oprimir la tecla ‘Cancel’ desenchufe el horno.
Espere unos minutos, luego vuelva a enchufar el
horno. Si el código de error y la señal sonora
todavía continúan, desenchufe el horno y llame a
un técnico autorizado.
• Los controles del reloj están programados para
una función de horneado diferido.
• Verifique las instrucciones para la correcta
colocación de los utensilios en la parrilla del
horno. (Ver el folleto “La Cocina Fácil”.)
• Puede estar activada la característica de bloqueo
de los controles. (Ver Página 28.)
SI LA LUZ DEL HORNO Y/O EL RELOJ
NO FUNCIONAN:
SI LA PUERTA DEL HORNO NO SE
DESBLOQUEA:
• El foco puede estar suelto o defectuoso.
• El horno puede que no se haya enfriado lo
suficientedespuésdeunprocesodeautolimpieza.
• La luz del horno no funciona durante un ciclo de
autolimpieza.
• Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir
demasiadas llamaradas lo cual resultará en un
código de error durante un ciclo de limpieza.
Oprima la tecla ‘Cancel’ y deje que el horno se
enfríe durante una hora, luego vuelva a programar
el ciclo de limpieza. Si el código de error y la señal
sonora todavía continúan, desenchufe el horno y
llame a un técnico autorizado.
SI LOS RESULTADOS DEL HORNEADO
SON INFERIORES A LOS ESPERADOS:
• Los utensilios que están siendo usados pueden no
ser del tamaño o material recomendado para
obtener los mejores resultados. (Ver el folleto
“La Cocina Fácil”.)
HAY UN OLOR FUERTE O HUMO LEVE
CUANDO SE ENCIENDE EL HORNO:
• Esto es normal en un horno mural nuevo y
desaparecerá después de unos pocos usos. Al
iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los
olores más rápidamente. Si se enciende el
ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.
• Puede que no haya suficiente espacio alrededor
de los lados de los utensilios para que exista una
buena circulación del aire en el horno.
• Si se escucha una señal sonora de error (dos
señalessonorascortas)sinqueaparezcauncódigo
de error en el indicador visual, limpie cualquier
derrame del área de las teclas dentro de 30
segundos. Si después de 30 segundos no se limpia
el derrame o existe otro problema, el código de
error F7 aparecerá en el indicador. Desenchufe el
horno y llame a un técnico autorizado.
• Suciedadexcesivadealimentosenelpanelinferior
del horno. Use un ciclo de autolimpieza.
• Verifique las instrucciones para precalentar, para
las posiciones de las parrillas y temperatura del
horno.
SI EL HORNO NO ACTIVA EL PROCESO
DE AUTOLIMPIEZA:
• Verifique los ajustes del tiempo de limpieza y de
parada y la hora correcta del día en el reloj.
SI LOS RESULTADOS DEL HORNEADO
SON DIFERENTES AL DEL HORNO
ANTIGUO:
SI EL HORNO NO LIMPIA EN FORMA
DEBIDA:
• La calibración del termostato del horno puede
ser diferente entre el horno antiguo y el nuevo.
Siga la receta y use las instrucciones incluidas en
esta guía antes de solicitar servicio ya que la
calibración en el horno antiguo puede haber
cambiado a un ajuste demasiado alto o demasiado
bajo. (Ver Pág. 28 - Ajuste de la Temperatura del
Horno.)
• El horno puede necesitar un tiempo de limpieza
más prolongado.
• No se limpiaron los derrames excesivos antes del
proceso de autolimpieza.
SI LOS ALIMENTOS NO SE ASAN A LA
PARRILLA EN FORMA DEBIDA:
• Verifique la posición de la parrilla (Ver Páginas 29
y 30.)
SI EL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO
CONTINÚA FUNCIONANDO DESPUÉS DE
QUE SE HA APAGADO EL HORNO:
• El voltaje del hogar puede ser bajo.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTÍA DE LA HORNO
MURAL JENN-AIR
Garantía Completa de Un Año – Piezas y Mano
de Obra
LO QUE
N
O
CUBREN ESTAS GARANTÍAS
1. Situacionesydañosresultantesdecualquieradelassiguienteseventualidades:
Durante un (1) año desde la fecha original de compra
al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente
cualquierpiezaquefalleduranteusonormalenelhogar.
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado
por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.
Garantías Limitadas – Piezas Solamente
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
Segundo Año - Después del primer año de la fecha
original de compra, se reemplazará o reparará
gratuitamente las piezas que fallen durante uso normal
en el hogar en lo que respecta a las piezas y el
propietario deberá pagar todos los otros costos
incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona
como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados
nosepermitelaexclusiónolimitacióndedañosconsecuentesoincidentales,
porlotantolalimitaciónoexclusiónanteriorpuedenoaplicarseensucaso.
Desde el Tercero hasta el Quinto Año – A partir
delafechaoriginaldecompra,serepararáoreemplazará
gratuitamente las piezas indicadas a continuación que
fallenduranteusonormalenloquerespectaalaspiezas
y el propietario deberá pagar todos los otros costos
incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.
• Controles Electrónicos
• Elementos Calefactores Eléctricos: Elemento
del asador y de hornear en las estufas eléctricas.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos
electrodomésticos instalados en Canadá que han sido
certificados o aprobados por las agencias de pruebas
correspondientes para cumplimiento con la Norma
Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico
haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un
cambio de residencia.
S
I
NECESITA SERVICIO
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag
Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance al 1-800-688-
1100 para ubicar a un técnico autorizado.
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado
de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor
información sobre las responsabilidades del propietario para servicio bajo
la garantía.
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR®‚ Center, P.O. Box
2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-1100.
Garantía Limitada Fuera de los Estados Unidos
y Canadá – Piezas Solamente
Durante dos (2) años de la fecha de compra original al
pormenor,cualquierpiezaquefalleduranteusonormal
en el hogar será reemplazada o reparada gratuitamente
en lo que respecta a la pieza y el propietario deberá
pagar todos los otros costos incluyendo mano de obra,
kilometraje y transporte.
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información.
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas
garantías le otorgan derechos legales específicos y usted
puedetenerademásotrosderechosquevaríandeunestado
a otro.
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
• Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer
Assistance.
JENN-AIR • 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
Form No. A/12/00 Part No. 8112P176-60 74005672 Litho U.S.A .
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|