Jenn Air Double Oven JJW8527 User Manual

JENN-AIR ELECTRIC WALL-OVEN  
JJW8527, JJW8530, JJW8627,  
JJW8630, JMW8527, JMW8530  
USER  
G U I D E  
TABLE OF CONTENTS  
Safety Instructions ................................................................... 1-2  
Oven Cooking .......................................................................... 3-7  
Care & Cleaning.....................................................................8-10  
Before You Call for Service ................................................... 10  
Warranty .................................................................................... 11  
Guide de l’utilisateur................................................................ 12  
Guía del Usuario ....................................................................... 24  
®
Form No. A/12/00 Part No. 8112P176-60 74005672 Litho U.S.A .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Donotallowaluminumfoilormeatprobe  
to contact heating element.  
A fan should be heard during the bake,  
broilandcleaningcycles.Ifyoudonothear  
the fan, call an authorized servicer.  
Do not use oven cleaners or oven liners of  
any kind in or around any part of the self-  
clean oven.  
Always turn off all controls when cooking  
is completed.  
• NEVER use aluminum foil to cover an  
oven rack or oven bottom. Misuse could  
result in risk of electric shock, fire, or  
damage to the appliance. Use foil only as  
directed in this guide.  
Before self-cleaning the oven, remove  
broiler pan, oven racks and other utensils,  
andwipeoffexcessivespilloverstoprevent  
excessive smoke or flare ups.  
UTENSIL SAFETY  
Followthemanufacturer’sdirectionswhen  
CAUTION: Do not leave food or cooking  
utensils, etc. in the oven during the self-  
clean cycle.  
using oven cooking bags.  
This appliance has been tested for safe  
performance using conventional cook-  
ware. Do not use any devices or accesso-  
riesthatarenotspecificallyrecommended  
in this manual. Do not use add-on oven  
convection systems. The use of devices  
or accessories that are not expressly  
recommended in this guide can create  
serious safety hazards, result in perfor-  
mance problems, and reduce the life of  
the components of the appliance.  
COOKING SAFETY  
Neverheatanunopenedfoodcontainerin  
the oven. Pressure build-up may cause  
container to burst resulting in serious  
personal injury or damage to the appli-  
ance.  
IMPORTANT SAFETY  
NOTICE AND WARNING  
TheCaliforniaSafeDrinkingWaterandToxic  
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65)  
requires the Governor of California to pub-  
lish a list of substances known to the State of  
California to cause cancer or reproductive  
harm, and requires businesses to warn cus-  
tomers of potential exposures to such sub-  
stances.  
Use dry, sturdy potholders. Damp  
potholders may cause burns from steam.  
Dish towels or other substitutes should  
never be used as potholders because they  
can trail across hot elements and ignite or  
get caught on appliance parts.  
Only certain types of glass, glass/ceramic,  
ceramic, earthenware, or other glazed  
utensilsaresuitableforovenservicewith-  
out breaking due to the sudden change in  
temperature. Follow utensil manu-  
facturer’s instructions when using glass.  
Wear proper apparel. Loose fitting or  
long hanging-sleeved apparel should not  
be worn while cooking. Clothing may  
ignite and cause burns if garment comes in  
contact with heating elements.  
Users of this appliance are hereby warned  
that when the oven is engaged in the self-  
clean cycle, there may be some low-level  
exposure to some of the listed substances,  
includingcarbonmonoxide.Exposuretothese  
substances can be minimized by properly  
venting the oven to the outdoors by opening  
the windows and/or door in the room where  
the appliance is located during the self-clean  
cycle.  
Always place oven racks in the desired  
positions while oven is cool. Slide oven  
rackouttoaddorremovefood, usingdry,  
sturdy potholders. Always avoid reaching  
into the oven to add or remove food. If a  
rack must be moved while hot, use a dry  
potholder. Do not let potholder contact  
hot element in oven.  
CLEANING SAFETY  
Turn off all controls and wait for appli-  
ance parts to cool before touching or  
cleaning. Clean with caution. Use care to  
avoidsteamburnsifawetspongeorcloth  
is used to wipe spills on a hot surface.  
Somecleanerscanproducenoxiousfumes  
if applied to a hot surface.  
IMPORTANT NOTICE REGARDING  
PET BIRDS: Never keep pet birds in the  
kitchen or in rooms where the fumes from  
the kitchen could reach. Birds have a very  
sensitive respiratory system. Fumes released  
during an oven self-cleaning cycle may be  
harmful or fatal to birds. Fumes released due  
to overheated cooking oil, fat, margarine and  
overheated non-stick cookware may be  
equally harmful.  
Usecarewhenopeningtheovendoor.Let  
hot air or steam escape before removing  
or replacing food.  
Clean only parts listed in this guide.  
SELF-CLEAN OVEN  
• PREPARED FOOD WARNING: Fol-  
low food manufacturer’s instructions. If a  
plastic frozen food container and/or its  
cover distorts, warps, or is otherwise  
damaged during cooking, immediately dis-  
card the food and its container. The food  
could be contaminated.  
Do not clean door gasket. The door  
gasket is essential for a good seal. Care  
should be taken not to rub, damage, or  
move the gasket.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
FOR FUTURE REFERENCE  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVEN COOKING  
The control panel is designed for ease in programming. The display window shows time of day, timer and oven functions. Indicator words  
flash to prompt your programming steps. In double ovens (select models), “U” indicates upper oven is ON and “L” indicates lower oven  
is ON.  
NOTE: Lower oven controls on double ovens only. Styling and features may differ slightly depending on the model.  
Auto Set  
Clean  
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
HR  
Bake  
Broil  
C
C
OBAKE  
CONV BAKE  
DELAY  
START  
COOK TIMED  
CLEAN BROIL  
2
CLEAN BROIL  
2
STEAM  
Cancel  
Cancel  
Oven  
Light  
STOP  
TIMER  
1
2
U
L
OVEN LOCK PREHEAT  
ON LOCK PREHEAT  
ON  
Cook  
Time  
Stop  
Time  
Timer  
One  
Timer  
Two  
Bake  
Broil  
Clean  
Oven  
Light  
Clock  
Lock  
HR  
C
CNV BAKE  
OV BAKE  
DELAY  
STOP  
START  
TIMER  
COOK TIMED  
CLEAN BROIL 2 CLEAN BROIL 2 STEAM  
1
2
U
L OVEN LOCK PREHEAT  
ON LOCK PREHEAT  
ON  
FUNCTION PADS  
BROIL  
SETTING THE CLOCK  
• Touch the desired pad.  
Use for top browning and broiling.  
1. Press Clock pad.  
• Touch the Auto Set (0) pad or the  
appropriate number pad(s) to enter time  
or temperature.  
1. Press Broil pad.  
• The indicator word TIME will flash in  
the display.  
2. Press any number pad to set “Hi” broil  
temperature.  
2. Press the appropriate number pads until  
the correct time of day appears in the  
display.  
Abeepwillsoundwhenanypadistouched.  
See page 6 for additional information.  
NOTE: Five seconds after entering the  
number, the time or temperature will auto-  
matically be entered. If more than five  
secondselapsebetweentouchingafunc-  
tion pad and the number pads, the func-  
tionwillbecancelledandthedisplaywill  
return to the previous display.  
When electrical power is supplied or after  
a power interruption, the last clock time,  
before power was interrupted, will flash.  
CLEAN  
Use to set self-clean cycle.  
1. Press Clean pad.  
Torecallthetimeofdaywhenanothertime  
function is showing, press the Clock pad.  
2. Press Auto Set (0) pad for “3:00”  
hours of cleaning, press the appropriate  
number pads for the time desired after  
“3:00” appears in the display. Press 2 for  
“2:00” hours or 4 for “4:00” hours.  
Clock time cannot be changed when the  
oven has been programmed for clock con-  
trolled oven operations or self-clean.  
NUMBER PADS  
Use to set time or temperature.  
See page 8-9 for additional information.  
SETTING THE TIMER  
ONE/TWO  
CANCEL  
COOK TIME/STOP TIME  
UsetocancelallprogrammingexceptClock  
and Timer functions.  
Use to program the oven to start and stop  
automatically.  
Use to set and then signal the completion  
of a time period up to 11 hours and 55  
minutes (11:55).  
1. Press Bake pad. Press the appropriate  
BAKE  
number pads for desired temperature.  
The timers can be used independently of  
any other oven activity and can be set while  
another oven function is operating. The  
timers do not control the oven.  
Use for conventional baking or roasting.  
2. Press Cook Time pad. Press the ap-  
propriatenumberpadstoentercooking  
time in hours and minutes.  
1. Press Bake pad.  
2. PresstheAutoSet(0)padfor350° For  
appropriate number pads for desired  
temperature.  
1. Press a Timer pad.  
3. To delay the start of cooking, press  
Stop Time pad. Press the appropriate  
number pads to enter the time you want  
the oven to stop.  
• The indicator word TIMER will flash  
along with #1 or #2 plus “0HR:00”  
appears in the display.  
See page 4 for additional information.  
See page 6-7 for additional information.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Press the appropriate number pads until  
the desired number of minutes or hours  
and minutes appear in the display.  
played. For example, if the oven tem-  
perature was reduced by 15°, the dis-  
play will show -15°.  
OVEN CONTROL  
LOCKOUT  
The oven operation controls - Bake, Broil  
andSelf-Clean-canbelockedinthe“OFF”  
position. The Timer and Clock controls  
can always be used regardless of the lock-  
out.  
Example: To set Timer One for 5  
minutes, press the Timer One pad and  
the number 5 pad. After five seconds, the  
display will show:  
4. Press the appropriate number pads to  
select the temperature change desired.  
The oven temperature can be in-  
creased up to 35° (+35°) or reduced  
by as much as 35° (-35°) in 5° incre-  
ments.  
If an oven function is currently being used,  
the controls cannot be locked.  
Pressing the Broil pad will change the  
– sign to a positive number or back to  
a negative number.  
Example: To set Timer Two for 1 hour  
and 30 minutes, press the Timer Two  
padandthenumbers1,3,0pads. Afterfive  
seconds the display will show:  
TO SET CONTROLS:  
1. Press and hold the Cook Time pad and  
theStopTimepadatthesametimefor  
several seconds.  
5. The oven will now bake at the adjusted  
temperature. It is not necessary to read-  
just the oven temperature if there is a  
powerinterruption.Thisadjustmentwill  
not affect broil or clean temperatures.  
• The indicator word “OFF” will appear  
and remain in the display for 15  
seconds.  
NOTE: Do not change the tempera-  
ture setting more than 10° at a time  
before testing the oven.  
NOTE: If both timers are set, the  
timer with the least amount of time  
remaining will have display prece-  
dence.  
• If an oven function pad is pressed  
while controls are locked, the indica-  
tor word “OFF” will reappear in the  
display for 15 seconds.  
RAOKAISNTGINAGND  
Every oven has its own characteristics. You  
may find that the cooking times and tem-  
peratures vary slightly from your old oven.  
This is normal.  
B
3. At the end of the time set, the timer will  
TO CANCEL:  
chime four times and “End” will appear in  
the display. If the timer is not cancelled Press and hold the Cook Time pad and  
(see “To cancel” below), “End” will re- the Stop Time pad at the same time for  
main in the display and there will be two four seconds. The indicator word “OFF”  
chimes every 30 seconds for five minutes. will appear briefly and then disappear.  
TO CANCEL:  
ADJUSTING OVEN  
SETTING THE CONTROLS  
1. Press and hold Timer pad. After a slight  
TEMPERATURE  
delay the time of day will reappear.  
1. Place oven racks on proper rack posi-  
If you think the oven should be hotter or  
tions. (See page 5.)  
OR  
cooler, you can adjust it yourself. To decide  
howmuchtochangethethermostat,setthe  
oven temperature 25° F higher or lower  
than the temperature in your recipe, then  
bake. The results of the “test” should give  
you an idea of how much to adjust the  
thermostat.  
2. Press Bake pad.  
2. Press the Timer pad and the “0” number  
pad. After a slight delay the time of day  
will reappear.  
• TheindicatorwordBAKEwillflashand  
three dashes will appear.  
3. Press the Auto Set (0) pad to set  
350° F automatically, or press the appro-  
priate number pads for the desired oven  
temperature.  
NOTES:  
• Pressing Cancel pad to cancel the  
timer will cancel ALL selected oven  
functions except the timer.  
TO ADJUST THE THERMOSTAT:  
• The temperature can be set from 100°  
to 550° F. in 5° increments.  
• After five seconds the oven will begin  
to preheat. The indicator words ON  
and PREHEAT will appear in the dis-  
play and 100° or the actual oven tem-  
perature, whichever is higher.  
1. Press the Bake pad.  
• If you would like to eliminate all the  
“reminder” chimes, press and hold the  
Cancelpadfor12secondsuntilabeep  
sounds. (This will not eliminate the  
initial four chimes.) To restore the  
reminder chimes, press and hold the  
Cancel pad for 12 seconds.  
2. Enter 500° by pressing the number pads  
“5, 0, 0”.  
3. Press and hold the Bake pad for several  
seconds until 00° appears in the display.  
If the oven temperature was previ-  
ously adjusted, the change will be dis-  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVEN COOKING, CONT.  
• The temperature in the display will  
OVEN VENT  
RACK POSITIONS  
increase in 5° increments until the  
ovenreachesthepresettemperature.  
Allow 7-11 minutes for the oven to  
preheat.  
Whentheovenisinuse, theareanear  
theovenventmaybecomehotenough  
to cause burns. Do not block the vent  
opening for best baking results.  
4 (flat rack)  
• Whentheovenispreheated, theoven  
will chime and the ON and PREHEAT  
indicator words will go off.  
2o (offset  
rack)  
The oven vent is located below the control  
panel on your wall oven.  
4. At the end of cooking, turn the oven off  
by pressing the Cancel pad. Remove  
food from oven. The oven will continue  
operatinguntiltheCancelpadispressed.  
OVEN FAN  
Multiple rack cooking.  
A cooling fan will automatically turn on  
during cleaning, broiling and some baking  
operations. It is used to help keep internal  
parts on the control panel cool. The fan will  
automatically turn off when parts have  
cooled. The fan may continue to operate  
after the oven has been turned off. This is  
normal.  
Rack Position #4o (offset rack on #4):  
Most broiling.  
NOTES:  
Rack Position #3:  
• If more than five seconds elapse be-  
tween pressing a pad and pressing a  
number pad, the display will return to  
the previous display.  
Most baked goods on a cookie sheet or  
jelly roll pan.  
Rack Position #3o (offset rack on #3):  
Most baked goods, pies, layer cakes.  
• Whenever the ON indicator word  
appears in the display, the oven is  
heating.  
OVEN RACKS  
Rack Position #2:  
Roasting small cuts of meat, cakes in  
Single Oven – one flat rack and one offset  
rack were packaged with your oven.  
tube or bundt pans, casseroles.  
• To recall the set temperature during  
preheat, press the Bake pad. The set  
temperature will be displayed briefly.  
Rack Position #2o (offset on #2):  
Roasting, loaves of bread, angel food  
cake.  
Double Oven – one flat rack and one  
offset rack plus an additional offset and flat  
rack for the lower oven were packaged in  
your oven.  
• To change the oven temperature dur-  
ing cooking, press the Bake pad and  
the appropriate number pads for the  
desired oven temperature. If you are  
lowering the temperature below the  
current oven temperature, the indica-  
tor words PREHEAT and ON will  
appear briefly and the preheat chime  
will sound.  
Rack Position #1:  
Large cuts of meat and turkey, custard  
pie, dessert souffle.  
To remove: Pull forward to the “stop”  
position; lift up on the front of the rack and  
pull out.  
Multiple Rack Cooking:  
To replace: Place rack on the rack sup-  
port in the oven; tilt the front end up  
slightly; slide rack back until it clears the  
lock-stop position; lower front and slide  
into the oven.  
Two racks: Use #2o and #4.  
• For additional baking and roasting tips  
plus a roasting chart with recom-  
mended roasting temperatures and  
times, see “Cooking Made Simple”  
booklet.  
NOTES:  
• Theuseoftheoffsetrackisdenotedin  
the list above as an “o” after the rack  
position number.  
• Do not cover an entire rack with  
aluminum foil or place foil on the oven  
bottom. Bakingresultswillbeaffected  
and damage may occur to the oven  
bottom.  
OVEN LIGHT  
The oven light automatically comes on  
whenever the oven door is opened. When  
the door is closed, press the Oven Light  
pad to turn the oven light on or off. A beep  
will sound every time the Oven Light pad  
is pressed.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
which means that a lower broil tem-  
perature can be selected. To select a  
lower temperature, press the appro-  
priate number pads for the tempera-  
turedesiredafter“Hiappearsinthe  
display.  
BROILING  
NOTES:  
• If more that five seconds elapse be-  
tweenpressingtheBroilpadandnum-  
ber pad, the oven is not set and the  
display will return to the previous dis-  
play.  
For best results, use a pan designed for  
broiling. For additional broiling tips, see  
“Cooking Made Simple” booklet.  
• Five seconds after entering “Hi” or a  
temperature, the broil element will  
come on and the indicator words  
BROIL and ON will remain in the  
display. (If a lower temperature is  
selected, the ON indicator word will  
cycle on and off with the element.)  
“Hi” is used for most broiling. Use a  
lowerbroiltemperaturewhenbroiling  
longer cooking foods or thin pieces of  
food. The lower temperature allows  
food to cook to the well done stage  
without excessive browning.  
SETTING THE CONTROLS  
FOR BROILING  
1. Place the oven rack in the proper rack  
positon. (See chart.)  
2. Press the Broil pad.  
A cooling fan will automatically  
turn on during broiling. If it does  
not operate, contact an autho-  
rized servicer.  
• Indicator word BROIL will flash and  
three dashes will appear.  
4. Preheat five minutes until broil element  
is red. Cook food according to the  
following broiling chart. Oven door  
MUST be left open at the broil stop  
position during cooking.  
3. Press the appropriate number pad(s).  
The first number pad pressed will enter  
“Hi” broil.  
• Expect broil times to increase and  
browning to be slightly lighter if appli-  
ance is installed on a 208 volt circuit.  
5. Press the Cancel to turn off oven when  
• The oven has a variable broil feature  
food is cooked.  
BROILING CHART  
C
CONTROLLED  
OLVOECNKOPERATIONS  
Chart time based on a preheated broil element using the “Hi” setting  
Rack  
Approx. Time  
Theclockcontrolledovencookingfeatureis  
used to turn the oven off at a preset time of  
day or delay the start and then turn off the  
oven.  
Foods  
Position*  
1st Side  
2nd Side  
Beef  
Steak (1"):  
Medium  
Well  
Hamburgers (3/4"): Medium  
Well  
4o  
4o  
4o  
4o  
9 min.  
11 min.  
5 min.  
6 min.  
7 min.  
8 min.  
3-4 min.  
4-5 min.  
The clock must be functioning and set at the  
correct time of day for this feature to oper-  
ate correctly.  
The feature can be used for oven cooking or  
self-cleaning. See page 8 for instructions on  
delaying the start of a clean cycle.  
Pork  
Chops (1/2")  
Chops (1")  
Ham Slice  
4o  
3
4o  
7 min.  
10-11 min.  
4 min.  
5-6 min.  
9-10 min.  
2-3 min.  
SETTING THE CONTROLS  
TO START IMMEDIATELY AND TURN  
OFF AUTOMATICALLY:  
Poultry  
Breast Halves (Bone-in)  
3
11-12 min.  
8-10 min.  
9-11 min.  
1. Press the Bake pad.  
• The indicator word BAKE will flash and  
three dashes will appear in the display.  
Seafood  
Fish Steaks, Buttered (1")  
4o  
(no turning)  
2. Press the Auto Set (0) pad or the  
appropriate number pads for the desired  
oven temperature.  
*An "o" after the rack number implies that the offset rack should be used.  
Note: This chart is a suggested guide. The times may vary with food being cooked.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVEN COOKING, CONT.  
• The temperature can be set from 100°  
to 550° in 5° increments.  
At the end of the delayed period, the  
DELAY indicator word will go off and  
the oven will begin to heat.  
NOTE:  
• One minute before the end of Cook  
Time, the oven light will come on until  
the end-of-cycle chimes are completed.  
The light can be turned off prior to the  
endofthechimesbypressingtheOven  
Light pad or pressing the Cancel pad.  
(Pressing the Cancel pad will also can-  
cel the operation.)  
• After five seconds the oven will begin  
to preheat. The indicator words ON  
and PREHEAT will appear in the display  
and 100° or the actual oven tempera-  
ture, whichever is higher.  
7. At the end of the programmed Cook  
Time, the oven will shut off automati-  
cally and a “chime” will be heard four  
times and End” will appear in the dis-  
play. Press the Cancel pad.  
3. Press the Cook Time pad. The indicator  
words COOK TIME will flash and the  
display will show “0HR:00”.  
If the oven is not cancelled, “End”  
will remain in the display and there  
will be one chime every minute for  
10 minutes.  
TO DELAY THE START AND TURN  
OFF AUTOMATICALLY:  
4. Press the appropriate number pads to  
enter cooking hours and minutes. (Allow-  
able range is 5 minutes to 11 hours and 55  
minutes.)  
1-4. Follow preceding steps 1-4.  
5. Press the Stop Time pad. Indicator  
words STOP and TIME will flash. (Dis-  
play will show the calculated stop time  
based on the current time of day and the  
cook time that you entered previously.)  
NOTES:  
Example: If cooking time selected for  
baking is 2 hours and 30 minutes, the  
display will show:  
• If more than five seconds elapse be-  
tween pressing a function pad and  
pressingtheappropriatenumberpads,  
the oven is NOT set and display will  
return to the previous display.  
6. Press the appropriate number pads to  
enter the time you wish the oven to  
stop. A stop time can only be accepted  
for later in the day.  
• In double wall ovens, the clock con-  
trolled feature can be used with only  
one oven at a time.  
After five seconds, the time of day returns  
to the display.  
• In double wall ovens, if one oven is set  
for clock controlled baking, the other  
oven cannot be set to self-clean.  
Example: If at 10:00 you set the oven  
for 350° baking and 2 hours and 30  
minutes of cooking time, the calculated  
stop time would be “12:30”. The display  
would show:  
• The temperature in the display will in-  
crease in 5° increments until the oven  
reaches the preset temperature.  
• Torecallthetimeprogrammed,press  
the appropriate time pad.  
• When the oven is preheated, the oven  
will chime and the ON and PREHEAT  
indicator words will go off.  
• To cancel a timed function, hold the  
Cook Time pad for four seconds.  
This will only cancel the cook time  
and stop time, not the set bake tem-  
perature.  
5. At the end of the programmed Cook  
Time, the oven will shut off automatically  
and a “chime” will be heard four times and  
“End” will appear in the display. Press the  
Cancel pad.  
If you want the stop time to be 1:00,  
press the number pads “1,0,0. Five  
seconds later, the display will briefly  
show the start time of 10:30 along with  
the indicator words DELAY, START  
TIME.  
• Clock controlled cooking is not rec-  
ommended for baked items that re-  
quireapreheatedoven,suchascakes,  
cookies, pies and breads. For these  
foods, place food in preheated oven  
and set the timer to signal the end of  
baking time.  
If oven is not cancelled, “End” will  
remain in the display and there will  
be one chime every minute for 10  
minutes.  
• Highly perishable foods such as dairy  
foods, pork, poultry or seafood are  
not recommended for clock con-  
trolled cooking with a delayed start.  
After five seconds, the display will re-  
turn to the current time of day along  
withtheindicatorwordsDELAY,TIMED.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE & CLEANING  
Wipe up sugary spillovers and acidic spillovers  
soilremains, itindicatesthatthecleancyclewas  
not long enough. The soil will be removed  
during the next clean cycle.  
such as lemon juice, tomato sauce or milk-  
based sauces. Porcelain enamel is acid resis-  
tant, not acid proof. The porcelain finish  
may discolor if acidic spills are not wiped  
up prior to a self-clean cycle.  
SELF-CLEAN OVEN  
Theself-cleancycleusesabovenormalcooking  
temperatures to automatically clean the entire  
oveninterior. Whilethisoccurs,adeviceinthe  
oven vent helps consume normal amounts of  
smoke. Theovenisventedthroughanopening  
under the control panel.  
If the oven racks were left in the oven and do  
not slide smoothly after a clean cycle, wipe  
racks and embossed rack supports with a small  
amount of vegetable oil to restore ease of  
movement.  
SETTING THE CONTROLS  
Awhitediscolorationmayappearaftercleaning  
if acidic or sugary foods were not wiped up  
before the clean cycle. This is normal and will  
NOT affect performance.  
FOR A SELF-CLEAN CYCLE  
NOTE: Both ovens cannot be self-cleaned at the  
same time in double wall oven models.  
1. Close the oven door.  
2. Press the Clean pad.  
It is normal for flare-ups, smoking or flaming to  
occur during cleaning if the oven is heavily  
soiled.  
• The indicator words CLEAN TIME will  
flash and the display will show “__HR:__  
__”. (Double wall oven models will also  
have a “U” or “L” indicating upper or  
lower oven.)  
TODELAYTHESTARTOFACLEANCYCLE:  
1-3. Follow previous steps 1–3.  
It is better to clean the oven regularly rather  
thantowaituntilthereisaheavybuild-upofsoil  
in the oven.  
4. Press the Stop Timepad. Indicator words  
STOP TIME will flash in the display and  
CLEAN and the calculated stop time will  
also appear in the display.  
3. Press Auto Set (0) pad and “3:00” hours  
will appear in the display for an average  
soiled oven.  
Duringthecleaningprocess,thekitchenshould  
be well ventilated to help eliminate normal  
odors associated with cleaning.  
5. Presstheappropriatenumberpadstoenter  
the stop time. A stop time can only be  
accepted for later in the day.  
• The cleaning time can be varied depend-  
ing on the amount of soil. After “3:00”  
appears in the display, press the num-  
ber 2 pad and enter “2:00” hours of  
cleaning for light soil. The number 4 pad  
will enter “4:00” hours for heavy soil.  
Donotusecommercialovencleanersonthe  
self-clean oven finish or around any part of the  
oven as they will damage the finish or parts.  
Example: If at 9:00 you set the oven to  
clean for three hours, the calculated stop  
time would be “12:00”. The display will  
show:  
BEFORE SELF-CLEANING  
Removebroilerpan,allpansandtheovenracks  
from the oven. The oven racks will discolor  
and may not slide easily after a self-clean  
cycle.  
• Five seconds after entering the cleaning  
time, the oven door will automatically  
latch and the cooling fan will come on.  
• The indicator words LOCK and ON  
will come on when the door is latched.  
Clean oven frame, door frame (area outside  
the door gasket) and around the opening in the  
door gasket with a non-abrasive cleaning agent  
such as Bon Ami* or detergent and water.  
These areas are not exposed to cleaning tem-  
peraturesandshouldbecleanedtopreventsoil  
from baking on during the clean cycle.  
If you want the stop time to be 1:00, press  
the number pads “1,0,0”. Five seconds later  
the display will briefly show the start time  
and the indicator word DELAY.  
• The indicator word ON will cycle with  
the elements as the cleaning tempera-  
ture is maintained.  
4. When the cleaning time has been com-  
pleted, the indicator words CLEAN and  
ONwillgooff. TheindicatorwordLOCK  
and the cooling fan will remain on until the  
oven has cooled and the door has un-  
locked.  
To prevent dam-  
age, do not clean  
or rub the gasket  
around the oven  
door. The gasket is  
designed to seal in  
heat during the clean cycle.  
After a brief time, the display will return to  
the current time of day with the indicator  
words DELAY TIMED CLEAN remaining in  
the display.  
AFTER SELF-CLEANING  
About one hour after the end of the clean  
cycle,thelockwilldisengageandtheLOCK  
indicator word will turn off. At this point,  
the door can be unlocked and opened.  
Wipe up excess grease or spillovers from the  
oven bottom to prevent excessive smoking,  
flare-ups or flaming during the clean cycle. For  
ease of cleaning, the heating element can be  
lifted slightly (1 to 1-1/2 inches).  
When the oven begins to clean, the indica-  
tor word ON and the cooling fan will come  
on. The indicator word DELAY will go off.  
Some soil may leave a light gray, powdery ash  
which can be removed with a damp cloth. If  
* Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE & CLEANING, CONT.  
When the clean time has been completed,  
OVEN WINDOW & DOOR -  
GLASS  
CLEANING PROCEDURES  
theindicatorwordsCLEANandONwillgo  
off. The indicator word LOCK and the  
cooling fan will remain on until the oven has  
cooled down and the door has been un-  
locked.  
• Avoid using excessive amounts of water  
which may seep under or behind glass  
causing staining.  
CAUTION:  
Be sure appliance is off and all  
partsarecoolbeforehandlingor  
cleaning. This is to avoid dam-  
age and possible burns.  
• Wash with soap and water. Rinse with  
clear water and dry. Glass cleaner can be  
used if sprayed on a cloth first.  
TO CANCEL SELF-CLEAN:  
1. Press the Cancel pad. The door will be  
locked while the LOCK indicator word  
remains in the display.  
• Do not use abrasive materials such as  
scouring pads, steel wool or powdered  
cleaners as they will scratch glass.  
• To prevent staining or discoloration,  
clean appliance after each use.  
Depending on the length of time the oven  
had been cleaning, it may take up to an hour  
for the oven to cool down. When the oven  
is cool the door will unlock and the cooling  
fan will turn off.  
• If a part is removed, be sure it is  
correctly replaced.  
OVEN TRIM - METAL FINISHES  
• Wash with soap and water, glass cleaners  
ormildliquidsprays.Avoidusingexcessive  
amounts of water.  
BROILER PAN AND INSERT  
Never cover insert with aluminum foil as  
this prevents the fat from draining to the  
pan below.  
• Remove stubborn soils with nonabrasive  
cleanerssuchasBonAmi*orabakingsoda  
and water paste; rinse and dry. Do not use  
abrasive cleaners.  
NOTES:  
CAUTION: It is normal for parts of the  
wall oven to become hot during a clean  
cycle. Therefore, during a clean cycle,  
avoid touching the oven vent area, oven  
door and window.  
• Place soapy cloth over insert and pan; let  
soak to loosen soil.  
• Wash in warm soapy water. Use scouring  
pad to remove stubborn soil.  
OVEN INTERIOR  
• See pages 8 and 9 for information on the  
self-clean oven.  
• If the oven door is left open, “door” will  
flash in the display and a signal will beep  
until the door is closed and the Clean  
pad is pressed again.  
• Broiler pan and insert can be cleaned in  
dishwasher.  
• To remove occasional spillovers between  
cleanings, useaplasticsoap-filledscouring  
pad; rinse well.  
CONTROL PANEL  
A fan will automatically turn on  
during the self-clean cycle and will  
automaticallyturnoffaftertheclean  
cyclewhentheovenhascooled. Ifit  
does not operate, contact an au-  
thorized servicer.  
• Wipe with damp cloth. Dry thoroughly.  
• Glass cleaners may be used if sprayed on  
a cloth first. DO NOT spray directly on  
control pad and display area.  
• Wipe up sugary spillovers and acidic  
spillovers such as lemon juice, tomato  
sauce or milk-based sauces. Porcelain  
enamel is acid resistant, not acid proof.  
The porcelain finish may discolor if acidic  
spillsarenotwipeduppriortoaself-clean  
cycle.  
• Donotuseothercleaningsprays, abrasive  
cleaners or large amounts of water on the  
panel.  
• Ifmorethanfivesecondselapsebetween  
pressing the Clean pad and pressing a  
number pad, the program will automati-  
cally return to the previous display.  
DOOR HANDLE - PLASTIC  
FINISHES  
OVEN RACKS  
• Rub with a sponge or cloth using one of  
the following cleaners: Bon-Ami*, Soft  
Scrub* or Comet*. Rinse and dry.  
• The oven door will be damaged if the  
oven door is forced to open when the  
LOCK indicator word is still displayed.  
When cool, clean with soap and water,  
rinse and dry.  
Use a glass cleaner and a soft cloth.  
• The first few times the oven is cleaned,  
some smoke and odor may be detected.  
This is normal and will lessen or disap-  
pearwithuse. Iftheovenisheavilysoiled,  
or if the broiler pan was accidently left in  
theoven, excessivesmokeandodormay  
occur.  
• For hard to remove soils, use a dampened  
soap-filled scouring pad. Rinse and dry.  
NOTE: Never use oven cleaners, abrasive  
or caustic liquid or powdered cleansers on  
plastic finishes. These cleaning agents will  
scratch or mar finish.  
• Racks will permanently discolor and may  
notslidesmoothlyifleftintheovenduring  
a self-clean operation. If this occurs, wipe  
the rack and embossed rack supports  
with a small amount of vegetable oil to  
restore ease of movement, then wipe off  
excess oil.  
NOTE: To prevent staining or discolora-  
tion, wipe up fat, grease or acid (tomato,  
lemon, vinegar, milk, fruit juice, marinade)  
immediately with a dry paper towel.  
• As the oven heats and cools, you may  
hear sounds of metal parts expanding  
and contracting. This is normal and will  
not damage your appliance.  
* Brand names are registered trademarks of the respective manufacturers.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
brassbaseisrecommendedtopreventfusing  
of bulb into socket.  
as steel wool scouring pads or powdered  
cleansers as they may scratch the glass.  
OVEN LIGHT  
Before replacing light bulb, DISCONNECT  
POWER TO OVEN. Be sure bulb is cool. Do  
not touch a hot bulb with a damp cloth as the  
bulb may break.  
Replace bulb cover and reconnect power to  
oven. Reset clock.  
2. Do not hit the glass with pots, pans,  
furniture, toys, or other objects.  
3. Donotclosetheovendooruntiltheoven  
OVEN WINDOW  
TO REPLACE OVEN LIGHT:  
racks are in place.  
TO PROTECT THE OVEN DOOR  
WINDOW:  
Use a dry potholder and very carefully un-  
screw bulb cover and bulb. Replace with a 40  
watt, oven-rated appliance bulb. Bulb with a  
Scratching, hitting, jarring or stressing the  
glass may weaken its structure causing an  
increased risk of breakage at a later date.  
1. Do not use abrasive cleaning agents such  
Oven thermostat calibration may differ be-  
tweenoldandnewovens. Followrecipeanduse  
the directions in this guide before calling for  
service since the calibration on the previous  
oven may have drifted to a too high or too low  
setting. (See p. 4 - Adjusting Oven Tempera-  
ture.)  
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE  
FOR MOST CONCERNS, TRY THESE FIRST:  
Excessivespillswerenotremovedpriortoself-  
cleaning process.  
• Check if oven controls are properly set.  
• Check if oven is properly connected to electri-  
cal outlet.  
• Check or re-set circuit breaker. Check or  
replace fuse.  
IF FOODS DO NOT BROIL PROPERLY:  
Check rack position. (See page 5.)  
Voltage into house may be low.  
IF THE COOLING FAN CONTINUES TO  
OPERATE AFTER THE OVEN HAS BEEN  
TURNED OFF:  
IF BAKED FOOD IS BURNED OR TOO  
BROWN ON TOP:  
• Check power supply.  
Thisisnormal. Thefanwillautomaticallyshutoff  
IF CLOCK, INDICATOR WORDS, AND/OR  
LIGHTS OPERATE BUT OVEN DOES NOT  
HEAT:  
Food may be positioned incorrectly in oven.  
(See “Cooking Made Simple” booklet.)  
when the oven is cooled.  
IF A FAN IS HEARD WHILE USING THE  
BROIL AND CLEAN MODES:  
Oven not preheated properly.  
Clock controls may be set for a delayed bake  
function.  
IF FOODS BAKE UNEVENLY:  
• This is the cooling fan and is normal. The fan will  
continue to run after use until the oven cools.  
The Oven Control Lockout may have been set.  
(See page 4.)  
The oven may be installed improperly.  
Check the oven rack with a level.  
FAULT CODES  
Stagger pans, do not allow pans to touch each  
IF THE OVEN LIGHT AND/OR CLOCK  
DOES NOT FUNCTION:  
Fault codes are shown in the display as “F” and  
a number. If a fault code appears in the display  
and beeps sound, press the Cancel pad. If the  
fault code and beeps continue after pressing  
Cancel, disconnect power to the oven. Wait a  
fewminutes,thenreconnectpowertotheoven.  
If the fault code and beeps still continue, discon-  
nect power to the wall oven and call an autho-  
rized servicer.  
other or oven wall.  
Check instructions for suggested placement of  
pans on oven rack. (See “Cooking Made  
Simple” booklet.)  
• The light bulb is loose or defective.  
• The oven light does not work during self-  
cleaning process.  
IF OVEN DOOR WILL NOT UNLOCK:  
THERE IS A STRONG ODOR OR LIGHT  
SMOKE WHEN OVEN IS TURNED ON:  
Ovenmaynothavecooledtosafetemperature  
after self-cleaning process.  
This is normal for a new wall oven and will  
disappearafterafewuses.Initiatingacleancycle  
will “burn off” the smells more quickly. Turning  
on a ventilation fan will help remove the smoke  
and/or odor.  
IF OVEN BAKING RESULTS ARE LESS  
THAN EXPECTED:  
If the oven is heavily soiled, excessive flare-ups  
may result in a fault code during a clean cycle.  
PressCancelpadandallowtheoventocoolfor  
one hour, then reset the clean cycle. If the fault  
code and beeps still continue, disconnect power  
to the appliance and call an authorized servicer.  
If an error beep sounds (two short beeps) with  
no fault code in the display, clean any spill from  
key pad area within 30 seconds. If, after 30  
seconds the spill is not removed or another  
problem exists, an F7 fault code will be dis-  
played. Disconnect power to the appliance and  
call an authorized servicer.  
The pans being used may not be of the size or  
material recommended for best results. (See  
“Cooking Made Simple” booklet).  
Excessive food soils on the oven bottom. Use  
a self-clean cycle.  
There may not be sufficient room around sides  
of the pans for proper air circulation in the  
oven.  
Check instructions for preheating, rack posi-  
tion and oven temperature.  
IF OVEN WILL NOT ACTIVATE THE SELF-  
CLEANING PROCESS:  
ChecktheCleanandStoptimesettingsand  
the current time of day on the clock.  
IF BAKING RESULTS DIFFER FROM  
PREVIOUS OVEN:  
IF OVEN DID NOT CLEAN PROPERLY:  
Oven may need longer cleaning time.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
JENN-AIR WALL  
WHAT IS NOT COVERED BY THESE  
WARRANTIES:  
OVEN WARRANTY  
1. Conditions and damages resulting from any of the following:  
a.Improper installation, delivery, or maintenance.  
b.Any repair, modification, alteration, or adjustment not authorized by the  
manufacturer or an authorized servicer.  
Full One Year Warranty - Parts and Labor  
For one (1) year from the original retail purchase  
date, any part which fails in normal home use will be  
repaired or replaced free of charge.  
c.Misuse, abuse, accidents, or unreasonable use.  
d.Incorrect electric current, voltage, or supply.  
e.Improper setting of any control.  
Limited Warranties - Parts Only  
Second Year - After the first year from the  
original purchase date, parts which fail in normal  
homeusewillberepairedorreplacedfreeofcharge  
for the part itself, with the owner paying all other  
costs, including labor, mileage and transportation.  
2 Warranties are void if the original serial numbers have been removed,  
altered, or cannot be readily determined.  
3. Light bulbs.  
4. Products purchased for commercial or industrial use.  
Third Through Fifth Year - From the original  
purchase date, parts listed below which fail in  
normal home use will be repaired or replaced free  
of charge for the part itself, with the owner paying  
all other costs, including labor, mileage and trans-  
portation.  
5. The cost of service or service call to:  
a. Correct installation errors.  
b. Instruct the user on the proper use of the product.  
c. Transport the appliance to the servicer.  
6. Consequential or incidental damages sustained by any person as a result  
of any breach of these warranties. Some states do not allow the exclusion  
orlimitationofconsequentialorincidentaldamages,sotheaboveexclusion  
may not apply.  
Electronic Controls  
Electric Heating Elements: Surface, broil  
and bake elements on electric cooking  
appliances.  
IF YOU NEED SERVICE  
Canadian Residents  
Call the dealer from whom your appliance was purchased or call Maytag  
Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance at 1-800-688-  
1100 to locate an authorized servicer.  
The above warranties only cover an appliance  
installed in Canada that has been certified or listed  
by appropriate test agencies for compliance to a  
National Standard of Canada unless the appliance  
was brought into Canada due to transfer of resi-  
dence from the United States to Canada.  
Be sure to retain proof of purchase to verify warranty status. Refer to  
WARRANTY for further information on owner’s responsibilities for  
warranty service.  
If the dealer or service company cannot resolve the problem, write to  
Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370,  
Cleveland, TN 37320-2370, or call 1-800-688-1100.  
LimitedWarrantyOutsidetheUnitedStates  
and Canada - Parts Only  
For two (2) years from the date of original retail  
purchase, any part which fails in normal home use  
will be repaired or replaced free of charge for the  
part itself, with the owner paying all other costs,  
including labor, mileage and transportation.  
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech impaired,  
call 1-800-688-2080.  
NOTE: When writing or calling about a service problem, please include  
the following information:  
a. Your name, address and telephone number;  
b. Model number and serial number;  
c. Name and address of your dealer or servicer;  
d. A clear description of the problem you are having;  
e. Proof of purchase (sales receipt).  
ThespecificwarrantiesexpressedabovearetheONLY  
warranties provided by the manufacturer. These war-  
ranties give you specific legal rights, and you may also  
have other rights which vary from state to state.  
User’s guides, service manuals and parts information are available from  
Maytag Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOUR ÉLECTRIQUE ENCASTRÉ JENN-AIR  
JJW8527, JJW8530, JJW8627,  
JJW8630, JMW8527, JMW8530  
GUIDE  
DE LUTILISATEUR  
T
ABLE DES MATIÈRES  
Instructions de sécurité importantes............................. 13-14  
Cuisson au four................................................................... 15-19  
Entretien et nettoyage....................................................... 20-21  
Avant de contacter un réparateur........................................ 22  
Garantie ...................................................................................... 23  
Guía del Usuario ....................................................................... 24  
®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
Installateur: Remettre ce manuel  
au propriétaire.  
IMPORTANTES  
Consommateur: Lire le manuel; le  
conserver pour consultation  
ultérieure. Conserver la facture  
d’achat ou le chèque encaissé comme  
preuve de l’achat.  
2. NE JAMAIS déplacer ni saisir une poêle  
Lire et suivre la totalité des explications avant  
d’utiliser la cuisinière pour éviter les risques  
d’incendie, d’électrocution, de blessures ou de  
dommagesàl’appareilsuiteàsonusageincorrect.  
Utiliser la cuisinière uniquement à l’usage pour  
lequelelleestprévue,telquedécritdansceguide.  
dont le contenu s'est enflammé.  
3. Étoufferl'incendieoulesflammesenfermant  
la porte du four.  
SÉCURITÉ DES ENFANTS  
Numéro de modèle  
–– –– –– –– –– –– –– –– ––  
Numéro de série  
• NE JAMAIS laisser les enfants seuls ou sans  
surveillance dans une pièce où la cuisinière est  
en usage ou encore chaude. NE JAMAIS  
laisser des enfants monter ou s’asseoir sur un  
point quelconque de la cuisinière car ils  
pourraient se trouver blessés ou brûlés.  
INSTALLATION ET  
REPARATION  
• Pourassurerunfonctionnementsûretcorrect:  
L'appareil doit être correctement raccordé à  
l'installation électrique et à la terre par un  
technicien qualifié.  
Il est indispensable d’apprendre aux enfants  
qu’une cuisinière ou les objets placés dedans  
peuvent être brûlants. Laisser plats et casse-  
roles refroidir hors de portée des enfants. Il est  
important d’enseigner aux enfants qu’une  
cuisinière n’est pas un jouet. Ne pas les laisser  
s’amuseraveclesboutonsoutouteautrepartie  
de l’appareil.  
• Afin d’assurer le bon fonctionnement de la  
cuisinièreetd’éviterdeseblesseroudel’abîmer,  
ne pas régler, réparer ni remplacer aucun des  
composants de la cuisinière à moins que cela ne  
soit spécifiquement recommandé dans ce  
manuel. Toute autre réparation doit être  
effectuée par un technicien qualifié.  
–– –– –– –– –– –– –– –– ––  
Date d’achat  
• ATTENTION: NE JAMAIS entreposer  
d’objets que pourraient vouloir attraper les  
enfantsdanslesarmoiressetrouvantau-dessus  
delacuisinière.Unenfantqui,pourlesatteindre,  
grimpe sur l’appareil ou la porte peut se blesser  
grièvement, se brûler ou abîmer la cuisinière.  
_______________________________  
POUR EMPECHER LE  
DOMMAGE DU FEU ET FUMEE  
Pour toute question, contacter:  
Veiller à enlever tout matériau d’emballage du  
four avant de l’allumer.  
Service-client Jenn-Air  
1-800-688-1100  
(Lundi-vendredi,8h-20h--heurede  
l’Est)  
• NE JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence  
ni d’autre substance combustible ou inflam-  
mable dans le four ou à proximité de cette  
cuisinière.  
S'AGIT VOTRE CUISINIÈRE  
• NEJAMAISutiliserlacuisinièrecommeappareil  
de chauffage. Le non-respect de cette mesure de  
sécurité peut éventuellement provoquer des  
brûlures, des blessures, un incendie ou des  
dégâts au niveau de la cuisinière. Ne pas remiser  
des aliments ou ustensiles de cuisine sur la  
surface de cuisson.  
• De nombreux articles en plastique peuvent  
être détériorés par la chaleur. Conserver les  
articles en plastique à distance des composants  
de l’appareil susceptibles de devenir tièdes ou  
chauds. Ne pas laisser des articles en plastique  
sur la surface de cuisson; un article en plastique  
trop proche de l’évent du four ou d’un brûleur  
allumé pourrait s’amollir ou fondre.  
Pour le service après-vente, voir  
page 23.  
Ne pas bloquer ou obstruer le conduit du four.  
• Dans le cadre de nos pratiques  
d’amélioration constante de la  
qualitéetdelaperformancede  
nos produits de cuisson, des  
modifications de l’appareil qui  
ne sont pas mentionnées dans  
ceguideontpuêtreintroduites.  
NE JAMAIS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE  
CUISSON ET LES SURFACES ADJACENTES,  
NI LES PAROIS INTÉRIEURES DU FOUR. Les  
élémentsdecuissonpeuventêtrebrûlantsmême  
s’ils ne sont plus rouges. Les surfaces intérieures  
du four peuvent atteindre une température  
suffisamment élevée pour infliger des brûlures.  
Pendant et après usage, ne pas toucher les  
éléments de cuisson ni les surfaces à leur  
proximité, ni les parois intérieures du four et  
éviter leur contact avec des vêtements ou  
autresmatériauxinflammablesavantqu’ilsaient  
euletempsderefroidirsuffisamment. D’autres  
surfaces peuvent également atteindre une  
température suffisamment élevée pour brûler :  
Pour éviter que de la graisse ne s’enflamme, ne  
pas laisser de la graisse de cuisson ou tout autre  
matériauinflammables’accumulersurl’appareil  
ni à proximité.  
• Le fonctionnement en mode  
micro-ondes (modèles sélec-  
tionnés) est indiqué dans le  
guide de l’utilisateur emballé  
avec le four à micro-ondes.  
EN CAS D'INCENDIE  
Ne jamais utiliser d'eau pour éteindre de la  
graisse enflammée. Utiliser du bicarbonate de  
soude ou un extincteur à poudre chimique ou  
à neige carbonique pour étouffer les flammes.  
1. Éteindre l'appareil pour éviter de propager  
l'incendie.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nettoyage ou manipulation. Nettoyer a pru-  
dence. Si l’on nettoie la surface chaude à l’aide  
d’une éponge ou d’un chiffon mouillés, prendre  
gardeauxbrûluresquepeutcauserlavapeur. En  
outre, certains nettoyants, appliqués sur une  
surface chaude, peuvent dégager de vapeurs  
nocives.  
l’ouverture du conduit d’aération et les sur-  
faces avoisinantes, ainsi que la porte et la  
fenêtre du four et les surfaces avoisinantes.  
protectrice avec l’element chauffant.  
Faire attention en ouvrant la porte du four.  
Laisser la vapeur ou l’air chaud s’échapper avant  
d’enlever ou de remettre de la nourriture.  
• DANGER : NE JAMAIS utiliser la porte  
comme escabeau ou comme siège car elle  
pourrait se trouver abîmée et provoquer des  
blessures graves.  
• ATTENTIONLORSDEL’UTILISATION  
D’ALIMENTS PRÊTS À CONSOMMER:  
Suivrelesindicationsdufabricant.Siunrécipient  
d’aliments congelés en plastique et/ou son  
couvercle se tordent, se déforment ou sont  
abîmésencoursdecuisson,jeterimmédiatement  
le récipient et son contenu. La nourriture  
pourrait être contaminée.  
Nettoyer uniquement les composants  
mentionnés dans ce guide.  
Ne pas toucher l’ampoule brûlante avec une  
poignée humide car elle pourrait se briser.  
Couperl’alimentationencourantàlacuisinière  
avant de remplacer l’ampoule.  
FOUR AUTONETTOYANT  
On doit entendre le bruit du ventilateur pen-  
dant certains les cycles de cuisson au four et  
tout les cycles derôtissage et de nettoyage.  
Sinon, appeler un technicien de service.  
Ne pas nettoyer le joint de la porte. Ce joint est  
essentielpourunefermeturehermétique.Veiller  
à ne pas le frotter, l’abîmer ou le déplacer.  
• NE JAMAIS permettre le contact de papier  
d’aluminium de tout autre objet métallique.  
Toujours éteindre les éléments chauffants ou le  
four une fois la cuisson terminée.  
Nepasutiliserdenettoyeurpourfournid’enduit  
deprotectionpourfourdequelquesortequece  
soit dans le four autonettoyant ou autour de  
celui-ci.  
• NE JAMAIS utiliser de garnitures en alu-  
minium tapisser les grilles et le fond du four de  
papierd’aluminium.Leurinstallationincorrecte  
peut entraîner des risques d’électrocution ou  
d’incendie ou des dégâts au niveau de la  
cuisinière. Utiliser le papier d’aluminium  
SÉCURITÉ DE UTENSILE  
Avantdemettrelefourencycled’autonettoyage,  
enlever la lèchefrite, les grilles et tout autre  
récipient, et essuyer tout liquide qui a pu  
déborderpourempêcherlaformationdefumée  
excessive et la décoloration des grilles et pour  
éviter que les récipients ne se trouvent abîmés.  
Suivre les indications du fabricant concernant  
l’utilisation de sacs pour cuisson au four.  
uniquementtelquerecommandédansceguide. Cet appareil a été vérifié quant à la sécurité de  
son fonctionnement avec des casseroles et  
récipientsordinaires.Nepasutiliserdedispositifs  
ou d’accessoires non explicitement  
recommandésdansceguide. Nepasajouterdes  
SÉCURITÉ DE CUISINE  
• ATTENTION:Retirerdufourlegril-léchefrite  
et tous les autres ustensiles de cuisine. Ceux-ci  
ne peuvent résister aux températures élevées  
auxquelles s’effectue l’autonettoyage.  
• NE JAMAIS faire chauffer de récipient fermé  
dans le four car la pression accumulée peut le  
systèmes à convection d’appoint. L’utilisation  
faire éclater et entraîner des blessures ou  
dedispositifsoud’accessoiresnonexplicitement  
abîmer l’appareil.  
recommandés dans le présent guide peut être  
Utiliser des poignées sèches. La vapeur humide  
qui se forme lorsqu’une poignée humide entre  
en contact avec une surface brûlante peut  
causerdesbrûlures.Nepasutiliserdeserviette  
nidelingeépaisdecegenre,quipourraitentrer  
en contact avec les éléments chauffants et  
prendre feu.  
très dangereuse, causer des problèmes de  
fonctionnement et diminuer la durée de vie des  
pièces de l’appareil.  
AVERTISSEMENT POUR LA  
SÉCURITÉ  
Seuls certains types de récipients en verre,  
vitrocéramique,céramique,terrecuiteouautres  
récipientsvernisséspeuventêtreutiliséssansse  
briser suite à un changement brusque de  
température, que ce soit sur une surface de  
cuisson ou au four. Suivre le mode d’emploi du  
fabricant lors de l’utilisation de récipients en  
verre.  
AVIS IMPORTANT  
-
OISEAUX  
FAMILIERS: Les oiseaux ont un système  
respiratoire très sensible. Ne pas garder un  
oiseau familier dans la cuisine ou dans une pièce  
où il pourrait être exposé aux fumées. Les  
fumées émises durant une opération  
d’autonettoyage peuvent être dangereuses ou  
mortelles pour un oiseau, de même que les  
fumées émises lors du chauffage excessif de  
graisse, huile, margarine, par exemple dans un  
ustensile à garnissage anti-adhésion.  
• NE JAMAIS porter de vêtements amples ou  
à manches pendantes pendant l’utilisation de la  
cuisinière.Ilspeuventprendrefeusilevêtement  
entre en contact avec un élément de cuisson  
brûlant.  
Toujours placer les grilles du four à la hauteur  
désirée pendant que le four est froid. Si une  
grille doit être déplacee une fois le four allume,  
veiller a eviter le contact de la poignee  
SÉCURITÉ DE NETTOYAGE  
Veiller à ce que la cuisinière soit éteinte et à ce  
quetouslescomposantssoientfroidsavanttout  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUISSON AU FOUR  
Le panneau de commande est conçu pour faciliter la programmation. L’affichage indique les fonctions d’horloge, de minuterie et de cuisson. Les indications  
voulues clignotent à l’affichage pour guider la programmation. Dans le cas de fours doubles (modèles sélectionnés), « U » indique que le four supérieur est  
allumé et « L » que le four inférieur est allumé.  
REMARQUE : Les commandes se trouvent au niveau du four inférieur dans le cas des fours doubles seulement. Le style du four et ses fonctions peuvent  
varier légèrement d’un modèle à l’autre.  
Auto Set  
Clean  
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
HR  
Bake  
Broil  
C
C
CONV BAKE  
CONV BAKE  
DELAY  
START  
COOK TIMED  
CLEAN BROIL  
2
CLEAN BROIL  
2
STEAM  
Cancel  
Cancel  
Oven  
Light  
STOP  
TIMER  
1
2
U
L
OVEN LOCK PREHEAT  
ON LOCK PREHEAT  
ON  
Cook  
Time  
Stop  
Time  
Timer  
One  
Timer  
Two  
Bake  
Broil  
Clean  
Oven  
Light  
Clock  
Lock  
HR  
C
C
CNBAKE  
CONV BAKE  
DELAY  
STOP  
START  
TIMER  
COOK TIMED  
CLEAN BROIL 2 DYNCLEAN BROIL 2 STEAM  
1
2
U
L OVEN LOCK PREHEAT  
ON LOCK PREHEAT  
ON  
touches chiffrées correspondant au temps de  
cuisson en heures et en minutes.  
TOUCHES DE FONCTIONS  
BROIL (CUISSON AU GRIL)  
• Appuyer sur la touche voulue.  
S’utilise pour dorer la nourriture ou la cuisson au  
gril.  
3. Pour différer la mise en route de la cuisson,  
appuyersurStopTime.Appuyersurleschiffres  
correspondant à l’heure à laquelle la cuisson doit  
être terminée.  
• AppuyersurAutoSet(0)(réglageautomatique)  
ousurlaoulestoucheschiffréesquiconviennent 1. Appuyer sur Broil.  
pour entrer l’heure ou la température.  
2. Appuyer sur du touche chiffrée à pleine puis-  
sance (« HI »).  
• Le four produit un « bip » lorsque l’on appuie sur  
une touche.  
Voir page 18-19 pour des indications plus détaillées.  
Voir page 18 pour des indications plus détaillées.  
REMARQUE : Une fois que l’on appuie sur un  
chiffre, l’heure ou la température est  
automatiquement enregistrée au bout d’un délai  
de cinq secondes. S’il s’écoule plus de cinq  
secondes entre le moment où l’on appuie sur  
une touche de fonction et celui où l’on appuie  
sur un chiffre, la fonction est annulée et  
l’affichage retourne à l’affichage précédent.  
RÉGLAGE DE LHORLOGE  
1. Appuyer sur Clock (horloge).  
CLEAN (NETTOYAGE)  
• L’indicationTIME(heure)clignoteàl’affichage.  
S’utilise pour régler le four sur un cycle  
d’autonettoyage.  
2. Appuyersurlestoucheschiffréescorrespondant  
à l’heure, qui apparaît à l’affichage.  
1. Appuyer sur Clean.  
Lorsque le four est mis sous tension ou après une  
panne de courant, l’heure qu’indiquait le four au  
moment de la panne clignote à l’affichage.  
2. Appuyer sur Auto Set (0) (réglage  
automatique) pour un cycle de 3 heures, ou  
appuyerlestoucheschiffréesquiconviennent  
pour entrer l’heure aprés « 3:00 » apparait à  
l’affichage. Appuyer sur le chiffre 2 pour un  
cycle de 2 heures ou sur le chiffre 4 pour un  
cycle de 4 heures.  
TOUCHES CHIFFRÉES  
Pour vérifier l’heure pendant que l’affichage indique  
une fonction minutée, appuyer sur Clock.  
Elles s’utilisent pour régler l’horloge ou la  
température.  
Il n’est pas possible de changer l’heure lorsque le  
four est programmé pour une cuisson minutée ou  
un cycle d’autonettoyage.  
Voir pages 20-21 pour des indications plus  
détaillées.  
CANCEL (ANNULER)  
S’utilise pour annuler toute programmation à  
l’exceptiondesfonctionsd’horlogeetdeminuterie.  
RÉGLAGE DES TIMER 1/  
COOK TIME/STOP TIME  
(TEMPS DE CUISSON/HEURE  
DARRÊT)  
TIMER 2 (MINUTERIES)  
S’utilise pour régler la minuterie et signaler la fin  
d’une durée de temps pouvant aller jusqu’à 11  
heures et 55 minutes (11:55).  
BAKE (CUISSON AU FOUR)  
S’utilise pour la cuisson au four normale.  
S’utilise pour programmer la mise en marche et  
l’arrêt automatiques du four.  
1. Appuyer sur Bake.  
Les minuteries peuvent s’utiliser indépendamment  
de toute autre activité du four et elles peuvent être  
réglées pendant qu’une autre fonction du four est  
en cours. Les minuteries ne contrôlent pas le  
fonctionnement du four.  
2. Appuyer sur Auto Set (0) (réglage auto-  
matique)pourunecuissonà177° C(350° F)ou  
sur les touches chiffrées correspondant à la  
température voulue.  
1. Appuyer sur Bake (cuisson au four). Appuyer  
sur les touches chiffrées correspondant à la  
température de cuisson voulue.  
2. Appuyer sur Cook Time. Appuyer sur les  
Voir page 18 pour des indications plus détaillées.  
1. Appuyer sur Timer (minuterie).  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• L’indication TIMER (minuterie) clignote à  
l’affichage ainsi que « #1 » ou « #2 »  
(numéro 1 ou 2) et « 0HR:00 ».  
4. Appuyersurlestoucheschiffréesquiconviennent  
poursélectionnerlamodificationdetempérature  
désirée.  
FONCTION DE BLOCAGE DES  
COMMANDES  
Les touches des diverses fonctions du four (cuisson  
au four, cuisson au gril, et autonettoyage) peuvent  
être bloquées dans la position « hors fonction ». Les  
commandes des minuteries et de l’horloge  
continuent à pouvoir être utilisées.  
2. Appuyersurlestoucheschiffréescorrespondant  
au nombre d’heures et de minutes désirées, qui  
apparaissent à l’affichage.  
Le thermostat peut être augmenté ou dim-  
inué, de 5° F à la fois, de 35° F maximum.  
Appuyer sur Broil (gril) pour passer d’un  
nombre positif (+) à un nombre négatif (-)  
et vice versa.  
Exemple : Pour régler la minuterie n° 1 sur 5  
minutes, appuyer sur Timer One (minuterie  
un) et sur la touche portant le chiffre 5. Au bout  
de cinq secondes, l’affichage indique :  
Si une fonction du four est en cours, il n’est pas  
possible de bloquer les commandes.  
5. Le four va maintenant cuire en tenant compte de  
la modification apportée au thermostat. Il n’est  
pas nécessaire de modifier à nouveau le thermo-  
stat en cas de panne de courant. La modification  
n’affecte pas la température de cuisson au gril ni  
la température d’autonettoyage.  
RÉGLAGE DES COMMANDES:  
1. Appuyer à la fois sur Cook Time (temps de  
cuisson) et sur Stop Time (heure d’arrêt)  
pendant plusieurs secondes.  
Exemple : Pour régler la minuterie n° 2 sur 1  
heure et 30 minutes, appuyer sur Timer Two  
(minuterie deux) et sur les touches chiffrées 1,  
3 et 0. Au bout de cinq secondes, l’affichage  
indique :  
REMARQUE : Ne pas modifier le thermostat  
de plus de 10° F sans d’abord faire un nouvel essai  
de cuisson.  
• L’indication « OFF » (hors fonction) apparaît  
et reste à l’affichage pendant 15 secondes.  
• Si l’on appuie sur une touche de fonction du  
four pendant que les commandes sont  
bloquées, l’indication « OFF » réapparaît à  
l’affichage pendant 15 secondes.  
CUISSON AU FOUR  
Chaque four a ses propres caractéristiques, et il est  
possible que les températures et les temps de  
cuisson soient légèrement différents de ceux de  
l’ancien four. Ceci est normal.  
POUR ANNULER :  
REMARQUE : Si les deux minuteries sont  
utilisées en même temps, la minuterie  
dont le compte à rebours est le plus court  
a la précédence à l’affichage.  
Appuyer à la fois sur Cook Time et Stop Time  
pendant plusieurs secondes. L’indication « OFF »  
apparaît brièvement à l’affichage, puis disparaît.  
RÉGLAGE POUR UNE CUISSON  
AU FOUR TRADITIONNEL OU À  
CHALEUR TOURNANTE  
1. Mettrelesgrillesdufouràlahauteurvoulue(voir  
page 17).  
3. À la fin du compte à rebours, la minuterie produit  
4 bips et l’affichage indique « End » (fin). Si la  
minuterien’estpasannulée(voirsous«Cancel»ci-  
dessous), l’affichage continue à indiquer « End » et  
laminuterieproduitdeuxbipstoutesles30secondes  
pendant cinq minutes.  
RÉGLAGE DU THERMOSTAT  
DU FOUR  
S’il semble que le four devrait être plus chaud ou  
moins chaud, il est possible de le régler soi-même.  
Pour décider du réglage voulu, mettre le four à une  
température inférieure ou supérieure de 14° C  
(25° F) à la température recommandée par la  
recette d’un gâteau, puis cuire celui-ci. Les résultats  
obtenus devraient donner une idée de la modifica-  
tion à apporter au thermostat.  
2. Appuyer sur Bake (cuisson de gâteaux).  
POUR ANNULER :  
• L’indicationBAKE(cuissondegâteaux),apparaît  
à l’affichage, ainsi que trois tirets.  
1. Appuyer de façon prolongée sur Timer  
(minuterie). Au bout d’un court laps de temps,  
l’affichage indique à nouveau l’heure.  
3. AppuyersurAutoSet(0)(réglageautomatique)  
pour régler automatiquement le four sur 177° C  
(350° F) ou entrer la température désirée à l’aide  
des touches chiffrées.  
OU  
2. Appuyer sur Timer et sur la touche chiffrée «  
0 ». Au bout d’un court laps de temps, l’affichage  
indique à nouveau l’heure.  
• Lefourpeutêtreréglé, de5° en5°, àunetemp-  
érature de 3° C à 288° C (100° F à 550° F).  
POUR RÉGLER LE THERMOSTAT :  
1. Appuyer sur Bake (cuisson de gâteaux).  
• Au bout de cinq secondes, le four commence  
à préchauffer. Les indications PREHEAT  
(préchauffage) et ON (en cours) apparaissent  
à l’affichage, ainsi que 100° ou la température  
courante du four si celle-ci est supérieure à  
100° F.  
• La température augmente de 5° à la fois  
jusqu’à ce que le four atteigne la température  
programmée. Prévoir 7 à 11 minutes pour  
le préchauffage du four.  
REMARQUES:  
2. Entrer500°enappuyantsurlestoucheschiffrées  
• Si l’on appuie sur Cancel (annuler) pour  
annuler la minuterie, TOUTES les fonctions  
programméessontannuléesSAUFlaminuterie.  
5, 0 et 0.  
3. Appuyer sur Bake pendant plusieurs secondes,  
jusqu’à ce que l’affichage indique 00°.  
• Pour éliminer tous les bips de rappel que le  
compte à rebours est terminé, appuyer sur  
Cancel pendant 12 secondes jusqu’à ce que  
la cuisinière émet un bip. (Ceci n’élimine pas  
les quatre bips de fin de compte à rebours.)  
Pour remettre les bips de rappele en fonction,  
appuyer sur Cancel pendant 12 secondes.  
Si le thermostat a déjà été réglé auparavant,  
ce réglage sera indiqué. Si, par exemple, le  
thermostat a été baissé de 15° F, l’affichage  
indique -15°.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUISSON AU FOUR, SUITE  
Hauteur de grille n°4o (grille en creux à hauteur  
n° 4) :  
La plupart des cuissons au gril  
• Une fois le four préchauffé, il produit des bips provoquer des brûleurs. Pour des résultats  
et les indications PREHEAT et ON disparais- optimums, ne pas bloquer le conduit  
sent de l’affichage.  
d’aération.  
Hauteur de grille n° 3 :  
4. Àlafindelacuisson, éteindrelefourenappuyant Le conduit d’aération est situé sous le panneau de  
sur Cancel (annuler). Enlever la nourriture du commande du four encastré.  
four. Le four continue à chauffer jusqu’à ce que  
La plupart des gâteaux cuits sur une tôle à  
biscuits ou un moule à roulé à la gelée.  
l’on appuie sur Cancel.  
Hauteur de grille n°3o (grille en creux à hauteur  
VENTILATEUR DU FOUR  
n° 3) :  
Un ventilateur de refroidissement s’allume  
automatiquement pendant le nettoyage, la cuisson  
La plupart des gâteaux, les tartes, les gâteaux  
à étages.  
Hauteur de grille n° 2 :  
REMARQUES:  
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le  
moment où l’on appuie sur une touche de  
fonction et celui où l’on appuie sur une touche  
chiffrée, l’affichage retourne à l’affichage  
précédent.  
au gril et pendant la cuisson de certains pains et  
gâteaux. Ce ventilateur sert à refroidir les  
composants internes du panneau de commande et  
ils’éteintautomatiquementdèsquecescomposants  
sontrefroidis.Ilestpossiblequ’ilcontinueàtourner  
une fois le four éteint. Ceci est normal.  
Cuisson de petites pièces de viande, de gâteaux  
dans des moules à manqué, de plats en  
cocotte.  
Hauteur de grille n°2o (grille en creux à hauteur  
• Lorsque l’indication « ON » (marche) est à  
l’affichage, le four est en train de chauffer.  
n° 2) :  
Rôtis, pain, gâteau des anges.  
• Pour vérifier la température à laquelle le four  
a été réglé pendant le préchauffage, appuyer  
sur la touche Bake. L’affichage indique  
brièvement la température à laquelle le four  
est réglé.  
GRILLES DU FOUR  
Hauteur de grille n° 1 :  
Grosses pièces de viande et dinde, flan,  
soufflé sucré.  
Foursimple*:Lefours’accompagnedeunegrille  
plat et d’une grille en creux.  
Cuisson sur plusieurs grilles :  
Deux grilles :  
Four double* : Les fours s’accompagnent de une  
grille plat et d’une grille en creux ainsi que d’une  
grille plate et d’une grille en creux pour le four  
inférieur.  
• Pour changer la température du four en cours  
de cuisson, appuyer sur la touche Bake qui  
convient, puis sur les touches chiffrées  
correspondant à la température voulue. Si la  
nouvelle température est inférieure à la  
température actuelle du four, les indications  
« PREHEAT » (préchauffage) et « ON » (en  
cours) apparaissent brièvement à l’affichage et  
le four produit un bip caractéristique au  
préchauffage.  
Utiliser les hauteurs de grille n° 2o et 4.  
Pour enlever une grille: Tirer dessus jusqu’à ce  
qu’il s’arrête sur la  
butée, puis soulver  
REMARQUES:  
• L’utilisation de la grille en creux est indiquée  
par le petit « o » qui suit le numéro de hauteur  
de grille, ci-dessus.  
le devant et tirer.  
Pour remettre  
une grille en  
place : Mettre la  
grillesurlesupport  
• Nepascouvrirlatotalitéd’unegrilledepapier  
d’aluminium ni mettre d’aluminium au fond du  
four. Cela ne donnerait pas de bons résultats  
dans la cuisson de gâteaux et le fond du four  
pourrait se trouver abîmé.  
• Pour plus de conseils sur la cuisson, voir le  
tableau de cuisson de rôtis dans le livret « La  
Cuisine Simplifée ».  
de la paroi du four  
en soulevant légèrement l'avant ; glisser la grille  
vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle passe la position  
d'arrêt. Abaisser l'avant et pousser la grille dans le  
four.  
OVEN LIGHT (LUMIÈRE DU  
FOUR)  
La lumière du four s’allume automatiquement  
chaque fois que la porte du four est ouverte.  
Lorsque la porte du four est fermée, appuyer sur  
Oven Light pour allumer ou éteindre la lumière  
du four. Le four produit un bip chaque fois que l’on  
appuie sur Oven Light.  
HAUTEUR DES GRILLES  
4 (flat rack)  
2o (offset  
rack)  
CONDUIT DAÉRATION  
Lorsque le four fonctionne, les surfaces  
voisines du conduit d’aération peuvent  
devenir suffisamment chauds pour  
Cuisson au four sur plus grilles.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
et s’éteint avec la résistance du four.)  
CUISSON AU GRIL  
Pour des résultats optimums, utiliser un plat conçu  
pour la cuisson au gril. Pour plus de conseils sur la  
cuisson au gril, voir le livret« La Cuisine Simplifiée ».  
FONCTIONS CONTRÔLÉES  
PAR LHORLOGE  
Ce type de fonction permet de s’assurer que le four  
s’éteindraàuneheurepréprogramméeoudedifférer  
sa mise en marche pour pouvoir l’éteindre quand on  
le désire ensuite.  
4. Préchauffer le four pendant cinq minutes, jusqu’à  
cequelarésistancesoitrouge. Cuirelesaliments  
en suivant les indications du tableau ci-dessous.  
LaportedufourDOITêtrelaisséeentrouverte  
à la position de cuisson au gril pendant toute  
la cuisson.  
RÉGLAGE POUR UNE CUISSON  
AU GRIL  
5. Appuyer sur Cancel pour éteindre le four une  
fois la nourriture cuite.  
L’horloge doit être en bon état de fonctionnement  
et indiquer l’heure exacte pour que cette fonction  
donne les résultats voulus.  
1. Mettre la grille du four à la hauteur voulue (voir  
REMARQUES:  
le tableau).  
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le  
momentoùl’onappuiesurBroil(cuissonau  
gril) et celui où l’on appuie sur les touches  
chiffrées, le four n’est pas réglé et l’affichage  
retourne à l’affichage précédent.  
Cette fonction s’utilise pour la cuisson au four et  
pour l’autonettoyage. Voir page 20 les explications  
pour la mise en marche différée du cycle  
d’autonettoyage.  
2. Appuyer sur Broil (cuisson au gril).  
L’indication BROIL (cuisson au gril) clignote  
à l’affichage et trois tirets apparaissent.  
3. Appuyer sur la ou les touches chiffrées qui  
conviennent. La première touche chiffrée sur  
laquelle on appuie règle automatiquement le  
four sur la cuisson au gril à pleine puissance  
HI»).  
• Le réglage « HI » est utilisé dans la plupart  
descuissonsaugril.Utiliserunetempérature  
de cuisson moins élevée pour les aliments  
qui doivent cuire plus longtemps et les ali-  
ments en tranches fines. La température  
moinsélevéepermetàlanourrituredecuire  
à point sans cependant trop brunir.  
RÉGLAGE DES COMMANDES  
MISE EN MARCHE ET ARRÊT  
AUTOMATIQUES :  
1. Appuyer sur Bake.  
Le four offre une fonction de cuisson au gril  
variable, ce qui signifie qu’il est possible de sé-  
lectionner une température de cuisson moins  
élevée. Pour cela, appuyer sur les touches  
chiffrées qui conviennent pour la température  
désirée une fois que l’affichage indique« HI ».  
Cinq secondes après avoir entré « HI » ou la  
température désirée, la résistance du four  
s’allume et les indications BROIL (cuisson au  
gril) et ON (en cours) apparaissent et restent  
à l’affichage. (Si une température moins élevée  
a été sélectionnée, l’indication ON s’allume  
• L’indication BAKE clignote et trois tirets  
apparaissent à l’affichage.  
2. AppuyersurAutoSet(0)(réglageautomatique)  
ou sur la ou les touches chiffrées correspondant  
à la température désirée.  
Un ventilateur de refroidissement  
s’allumeautomatiquementpendantla  
cuisson au gril. S’il ne fonctionne pas,  
contacter un prestataire de service  
après-vente agréé.  
• Le four peut être réglé, de 5° en 5°, à une tem-  
pérature de 38° C à 288° C (100° F à 550° F).  
• Après un délai de cinq secondes, le four com-  
mence à préchauffer. Les indications PREHEAT  
(préchauffage) et ON (en cours) apparaissent à  
l’affichage ainsi que 38° C (100° F) ou la temp-  
ératurecourantedufoursicelle-ciestsupérieure  
à 38° C (100° F).  
• Prévoir un temps de cuisson au gril et de  
brunissement légèrement plus long dans le  
cas d’un appareil qui fonctionne sur le 208 V.  
TABLEAU DE CUISSON AU GRIL  
Les durées indiquées sont basées sur un élément de cuisson au gril préchauffé.  
3. Appuyer sur Cook Time (temps de cuisson).  
L’indication COOK TIME clignote à l’affichage,  
qui indique également « 0HR:00 ».  
Hauteur  
de gril*  
Durée approx.  
Aliment  
Côté 1  
Côté 2  
4. Appuyersurlestoucheschiffréescorrespondant  
au temps de cuisson désiré en heures et en  
minutes. (Le four peut être réglé de 5 minutes à  
un maximum de 11 heures et 55 minutes.)  
Boeuf  
Bifteck (2,5 cm/1po): À point  
Bien cuit  
4o  
4o  
9 min.  
7 min.  
8 min.  
11 min.  
Hamburger  
(2 cm/3/4 po):  
À point  
Bien cuit  
4o  
4o  
5 min.  
6 min.  
3-4 min.  
4-5 min.  
Exemple : Si le temps de cuisson sélectionnée  
pourlacuissonaufouràchaleurtournanteestde  
2 heures 30 minutes, l’affichage indique :  
Porc  
Côtelettes (2,5 cm/1po)  
Tranche de jambon  
3
4o  
10-11 min.  
4 min.  
9-10 min.  
2-3 min.  
Volaille  
Demi-poitrine (avec os)  
3
11-12 min.  
9-11 min.  
Poisson  
Tranches de poisson  
avec beurre (2,5 cm/1po)  
4o  
8-10 min.  
(ne pas tourner)  
* La lettre «o» après le numéro de la grille indique qu’il faut utiliser la grille décalée.  
Remarque : Ce tableau s'utilise uniquement comme guide. Le temps de cuisson peut varier en  
fonction de la nourriture.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUISSON AU FOUR, SUITE  
Au bout de cinq secondes, l’affichage indique à 6. Appuyer sur les touches chiffrées  
Si l’on n’appuie pas sur la touche  
d’annulation, l’affichage continue à  
indiquer«End»etlaminuterieproduit  
un bip toutes les minutes pendant dix  
minutes.  
nouveau l’heure.  
correspondant à l’heure à laquelle le four doit  
s’arrêter. L’heure d’arrêt doit être  
programmée pour plus tard dans la journée.  
La température augmente de 5° à la fois jusqu’à  
ce que le four atteigne la température  
programmée.  
Une fois le four préchauffé, il produit des bips  
etlesindicationsPREHEATetONdisparaissent  
de l’affichage.  
Exemple : Si, à 10 heures, le four est réglé  
pour une cuisson à 177° C (350° F) et un  
temps de cuisson de 2 heures 30 minutes,  
l’heure de fin de cuisson calculée par le four  
sera de 12 heures 30. L’affichage indique alors  
:
REMARQUES:  
• Si plus de cinq secondes s’écoulent entre le  
moment où l’on appuie sur une touche de  
fonction et celui où l’on appuie sur les touches  
numériques appropriée, le réglage du four ne  
s’effectue pas et la fenêtre revient à l’affichage  
précédent.  
5. Àlafindutempsdecuissonprogrammée, lefour  
s’éteint automatiquement et produit quatre bips  
tandisquel’affichageindique«End»(fin).Appuyer  
sur Cancel (annuler).  
Si l’on n’appuie pas sur la touche d’an-  
nulation, l’affichage continue à indiquer  
« End » et la minuterie produit un bip  
toutes les minutes pendant dix minutes.  
• En fours deux la cuisson programmée avec  
l’horloge ne peut être utilisée qu’avec un seul  
four à la fois.  
Sil’heuredefindecuissondésiréeest1heure,  
appuyer sur les touches chiffrées 1, 0 et 0.  
Cinq secondes plus tard, l’affichage indique  
brièvement une heure de mise en marche de  
10 heures 30 ainsi que les indications START  
TIME (heure de mise en marche) et DELAY  
(différée).  
• En fours deux si un four est réglé pour une  
cuissonprogramméeparl’horloge,l’autrefour  
ne peut être réglé pour l’autonettoyage.  
REMARQUE:  
• Une minute avant la fin du temps de cuisson  
programmé, la lumière du four s’allume et  
restealluméejusqu’àcequelesbipsdefinde  
cuisson s’arrêtent. Pour éteindre la lumière  
avant la fin des bips de cuisson, appuyer sur  
Oven Light (lumière du four) ou sur Can-  
cel (annuler). (Si l’on appuie sur Cancel, la  
fonction en cours est également annulée.)  
• Pourrappelerunefonctiondeprogrammation  
appuyer sur la touche appropriée.  
• Pour annuler une fonction de programmation  
seulement maintenir la touche Cook Time  
enfoncée pendant 4 secondes. Cela annulera  
uniquement le temps de cuisson et le temps  
d’arrêt,etnonlemodedecuissonprogrammée.  
Au bout de cinq secondes, l’affichage indique  
à nouveau l’heure ainsi que les indications  
DELAY (différé) et TIMED (minuté).  
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE ET ARRÊT  
AUTOMATIQUE :  
• Il n’est pas recommandé d’utiliser le mode de  
cuisson programmable pour la cuisson des  
aliments qui exigent que le four soit déjà  
préchauffé comme les gâteaux, biscuits, tartes,  
pains. Dans ces cas, placer les aliments dans le  
four préchauffé, puis utiliser la minuterie pour  
indiquer la fin du temps de cuisson.  
1-4. Suivre les indications 1 à 4 précédentes.  
5. Appuyer sur Stop Time (heure d’arrêt).  
L’indication STOP TIME clignote à l’affichage.  
(L’affichageindiquel’heured’arrêtcalculéeen  
fonction du temps de cuisson programmé et  
de l’heure présente.)  
Àlafindeladuréedifférée,l’indicationDELAY  
(différé)s’éteintetlefourcommenceàchauffer.  
7. À la fin du temps de cuisson programmé, le  
four s’éteint automatiquement et produit  
quatre bips tandis que « End » (fin) apparaît à  
l’affichage. Appuyer sur Cancel.  
• L’utilisation de la fonction de mise en marche  
différée du four est déconseillée pour les  
aliments très périssables comme les produits  
laitiers, le porc, la volaille ou les fruits de mer.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*Lesnomsdemarquesontdesmarquesdéposées  
des différents fabricants.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE  
nettoyage si des salissures acides ou sucrées n’ont pas  
mais il n’est pas totalement à l’épreuve de ceux-ci. Le  
FOUR AUTONETTOYANT  
été essuyés avant le cycle d’autonettoyage. Ceci est  
normal et n’affectera PAS le bon fonctionnement du  
four.  
finienémailvitrifiépeutsedécolorersilesliquides  
acides qui ont débordé ne sont pas essuyés avant  
un autonettoyage.  
Le cycle d’autonettoyage utilise des températures  
supérieures à la normale pour assurer le nettoyage  
automatique de la totalité du four. Pendant le cycle,  
undispositif,danslefour,aideàabsorberlesquantités  
normales de fumée. L’air sort du four par une  
ouverture sous le panneau de commande.  
MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE DU CYCLE  
D’AUTONETTOYAGE:  
1-3. Suivre les indications 1 à 3 précédentes.  
RÉGLAGE DES COMMANDES  
1. Fermer la porte du four.  
2. Appuyer sur Clean.  
4. Appuyer sur Stop Time (heure d’arrêt). Les  
indications STOP TIME et CLEAN (nettoyage)  
clignotentàl’affichage,quiindiqueégalementl’heure  
d’arrêt calculée par le four.  
5. Appuyer sur les touches chiffrées correspondant à  
l’heure à laquelle le four doit s’arrêter. L’heure  
d’arrêt doit être programmée pour plus tard dans  
la journée.  
• L’indication CLEAN TIME (temps de nettoyage)  
clignote à l’affichage, qui indique également  
« __HR:__ __ ». (L’affichage de fours encastrés  
doubles comporte également l’indication « U »  
pour le four supérieur et « L » pour le four  
inférieur.)  
REMARQUE : Dans le cas de fours encastrés doubles,  
lesdeuxfoursnepeuventpasêtreencycled’autonettoyage  
en même temps.  
Il est normal qu’il se produise flammèches et de  
fumée pendant l’autonettoyage si le four est très sale.  
Il est préférable de nettoyer le four régulièrement  
que d’attendre que la saleté se soit accumulée dans le  
four.  
Bienaérerlacuisinependantlecycled’autonettoyage  
afind’aideràéliminerlesodeursquisontnormalement  
produites par l’autonettoyage.  
3. Appuyer sur Auto Set (0) (réglage automatique).  
L’affichageindique3heures,c’est-à-direlalongueur  
de cycle nécessaire pour un four moyennement  
sale.  
Exemple : Si, à 9 heures, le four est réglé pour un  
autonettoyage de 3 heures, l’heure d’arrêt calculée  
par le four sera de 12 heures. L’affichage indique  
alors :  
• Le temps de nettoyage peut être modifié en  
fonction de la saleté du four. Aprés « 3:00 » ap-  
parait à l’affichage, appuyer sur la touche chiffrée  
« 2 » pour entrer 2 heures de nettoyage, dans le  
cas d’un four peu sale, et sur la touche « 4 », pour  
4 heures, dans le cas d’un four très sale.  
• Au bout de cinq secondes, la porte du four se  
verrouille automatiquement et le ventilateur de  
refroidissement se met en marche.  
Ne pas utiliser de nettoyeur pour four du com-  
merce sur le fini du four autonettoyant ou sur tout  
autre composant du four car cela abîmerait le fini ou  
ce composant du four.  
Si l’heure d’arrêt du four doit être 1 heure, appuyer  
sur les touches chiffrées 1, 0 et 0. Cinq secondes  
plus tard, l’affichage indique brièvement l’heure de  
miseenmarcheainsiquel’indicationDELAY(différé).  
AVANT LAUTONETTOYAGE  
Enlever la lèchefrite, tous les plats et les grilles du  
four. Les grilles vont se décolorer et risquent de ne  
plus glisser aussi bien après le cycle  
d’autonettoyage.  
• Les indications LOCK (verrouillage) et ON (en  
fonction) apparaissent à l’affichage lorsque la  
porte se verrouille.  
Nettoyer l’encadrement du four et l’encadrement de  
la porte (la partie sur le pourtour du joint de la porte)  
à l’aide d’un produit nettoyant non abrasif comme  
Bon Ami* ou d’eau additionnée de détergent. Ces  
surfaces ne sont pas soumises aux températures  
élevées du cycle d’autonettoyage et doivent être  
nettoyées pour empêcher la saleté de s’incruster  
sous l’effet de la chaleur.  
Pour empêcher tout  
dommage, ne pas  
nettoyer ni frotter le  
joint qui se trouve  
autour de la porte du  
four.Cejointestconçu  
pour éviter les pertes de chaleur pendant le cycle  
d’autonettoyage.  
Essuyer le fond du four pour éliminer les liquides qui  
ont débordé en cours de cuisson et empêcher la  
formation excessive de fumée ou la formation de  
flammèches ou de flammes pendant le cycle  
d’autonettoyage. La résistance peut être légèrement  
relevée (de 2,5 à 3,9 cm [1 à 11/2 po]).  
Essuyer les produits sucrés ou acides qui ont pu  
débordé, tels que jus de citron, sauce tomate ou  
sauces à base de lait. L’émail vitrifié résiste aux acides  
• L’indication ON s’allume et s’éteint en même  
temp que les résistances, qu maintiennent le four  
à la température voulue.  
Au bout de quelques instants, l’affichage indique à  
nouveau l’heure ainsi que les indications DELAY  
(différé), TIMED (minuté) et CLEAN (nettoyage).  
4. Une fois le nettoyage terminé, les indications  
CLEAN (nettoyage) et ON (en cours) s’éteignent.  
L’indication LOCK (verrouillage) et le ventilateur  
de refroidissement restent allumés jusqu’à ce que  
le four ait refroidi et que la porte se déverrouille.  
Lorsque le cycle d’autonettoyage commence,  
l’indication ON s’allume et le ventilateur de  
refroidissement se met en marche. L’indication  
DELAY s’éteint.  
Unefoislenettoyageterminé,lesindicationsCLEAN  
(nettoyage) et ON (en cours) s’éteignent.  
L’indication LOCK (verrouillage) et le ventilateur  
derefroidissementrestentallumésjusqu’àcequele  
four ait refroidi et que la porte se déverrouille.  
APRÈS LAUTONETTOYAGE  
Environ une heure après la fin du cycle, le  
verrouillage se désenclenche et l’indication LOCK  
(verrouillage) s’éteint à l’affichage. À ce point, la  
porte peut être déverrouillée et ouverte.  
Lasaletépeutavoirlaisséaufonddufourunrésidugris  
poudreux qui peut être enlevé avec un linge humide.  
S’il reste de la saleté, cela indique que le cycle de  
nettoyage n’a pas été assez long. Celle-ci sera enlevée  
au prochain cycle d’autonettoyage.  
Si les grilles du four ont été laissées à l’intérieur  
pendant le cycle d’autonettoyage et qu’elles glissent  
mal sur leur support, les enduire ainsi que les supports  
d’une fine couche d’huile végétale.  
ANNULATION:  
1. Appuyer sur Cancel. La porte reste verrouillée  
tout le temps que l’indication LOCK (verrouillage)  
reste à l’affichage.  
Le four peut prendre jusqu’à une heure pour  
refroidir, en fonction de la durée de temps pendant  
laquelle il a été allumé. Une fois le four refroidi, la  
porte se déverrouille et le ventilateur s’éteint.  
Une décoloration blanche peut apparaître après le  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*Les noms de marque sont des marques déposées  
des différents fabricants.  
ENTRETIEN ET NETTOYAGE, SUITE  
ATTENTION : Il est normal que certaines  
parties des parois du four deviennent brûlantes  
pendant un cycle d’autonettoyage. Il faut par  
conséquent éviter de toucher la région du con-  
duit d’aération ainsi que la porte et la fenêtre du  
four.  
LÉCHEFRITE ET SA GRILLE  
INTÉRIEUR DU FOUR  
REMARQUES:  
Ne jamais couvrir la grille de papier d’aluminium  
car cela empêche la graisse de couler dans la  
lèchefrite.  
• Placer un linge savonneux sur la lèchefrite et la grille et  
laisser tremper pour ramollir la saleté.  
• Laver à l’eau savonneuse chaude. Utiliser un tampon à  
récurer savonneux pour enlever la saleté rebelle.  
• Voir page 20 les renseignements sur le four  
autonettoyant.  
• Pour enlever les liquides qui ont pu déborder entre  
chaque nettoyage, utiliser un tampon à récurer  
savonneux en plastique ; bien rincer.  
• Essuyer les produits sucrés ou acides qui ont pu  
débordé,telsquejusdecitron,saucetomateousauces  
à base de lait. L’émail vitrifié résiste aux acides mais il  
n’est pas totalement à l’épreuve de ceux-ci. Le fini en  
émail vitrifié peut se décolorer si les liquides acides qui  
ontdébordénesontpasessuyésavantunautonettoyage.  
• Si la porte du four n’est pas fermée, l’indication  
« door » (porte) clignote à l’affichage et le four  
émet des bips jusqu’à ce que la porte soit fermée  
et que l’on appuie à nouveau sur Clean.  
• Lalèchefriteetlagrillepeuventselaveraulave-vaisselle.  
PANNEAU DE COMMANDE  
• Essuyer avec un linge humide. Bien sécher.  
• Les produits pour les vitres peuvent être utilisés s’ils  
sontd’abordvaporiséssurunlinge. NEPASvaporiser  
directement sur le panneau de commande.  
• Nepasutiliserd’autresproduitsdenettoyageàvaporiser,  
de nettoyeurs abrasifs ni de grandes quantités d’eau.  
Un ventilateur se met automatiquement  
en marche pendant le cycle d’autonet-  
toyage et s’éteint automatiquement une  
foislecycledenettoyageterminéetlefour  
suffisamment refroidi. Si ce ventilateur ne  
fonctionne pas, contacter un prestataire  
de service après-vente agréé.  
• S’il s’écoule plus de cinq secondes entre le mo-  
ment où l’on appuie sur Clean (nettoyage) et  
celui où l’on appuie sur une touche chiffrée,  
l’affichageretourneautomatiquementàl’affichage  
précédent.  
GRILS DU FOUR  
• Frotter avec une éponge ou un linge et l’un de ces  
produits de nettoyage : Bon-Ami*, Soft Scrub* ou  
Comet*. Rincer et sécher.  
• Pour la saleté rebelle, utiliser un tampon à récurer  
savonneux humide. Rincer et sécher.  
POIGNÉE DE LA PORTE  
PLASTIQUE  
-
FINIS EN  
• Si les grilles sont laissées dans le four pendant le cycle  
de nettoyage, elles se décolorent et peuvent ne plus  
très bien glisser. Si cela se produit, enduire les grilles et  
les supports intégrés dans les parois du four d’une fine  
couche d’huile végétale, puis essuyer l’excès.  
• Après le refroidissement, nettoyer avec de l’eau  
savonneuse, rincer et faire sécher.  
• Utiliser un produit de nettoyage du verre et un linge  
doux.  
REMARQUE: Ne jamais utiliser sur les finitions de  
plastique un produit de nettoyage en poudre ou un  
produit de nettoyage abrasif ou caustique, ou un produit  
de nettoyage de four; ces produits détérioreraient la  
finition.  
REMARQUE:Pouréviterlaformationdetachesouun  
changement de couleur, enlever immédiatement avec un  
essuie-toutdepapiersectoutproduitrenversécontenant  
de la graisse ou des composants acides (tomate, citron,  
vinaigre, lait, jus de fruit, marinade).  
• La porte du four se trouvera endommagée si l’on  
force son ouverture pendant que l’indication  
LOCK est à l’affichage.  
• Les premières fois où le four est nettoyé, il peut  
y avoir production d’odeur et de fumée. Ceci est  
normal et diminuera ou disparaîtra à l’usage. Si le  
four est très sale ou si la lèchefrite a été laissée  
dans le four, il peut y avoir production excessive  
de fumée et d’odeur.  
AMPOULE DU FOUR  
Avant de remplacer, COUPER L’ÉLECTRICITÉ AU  
FOUR. S’assurer que l’ampoule est froide. Ne pas  
toucher une ampoule brûlante avec un linge mouillé car  
l’ampoule pourrait casser.  
POUR REMPLACER L’AMPOULE DU FOUR:  
À l’aide d’une poignée sèche, dévisser prudemment le  
couvre-ampoule et l’ampoule. Remplacer l’ampoule par  
une ampoule pour appareil électroménager de 40 W. Il  
estrecommandéd’utiliseruneampouleàculotenlaiton  
pour éviter qu’elle ne se fusionne dans la douille.  
• Pendantquelefourchauffe,ilpeutseproduiredes  
bruits de métal en expansion ou en contraction.  
Ceci est normal et n’indique pas que le four  
s’abîme.  
FENÊTRE ET PORTE DU FOUR  
-
VERRE  
• Éviter d’utiliser trop d’eau, qui risquerait de s’infiltrer  
sous ou derrière le verre et de tacher.  
• Laver à l’eau et au savon. Rincer avec de l’eau propre  
et sécher. Un produit de nettoyage du verre peut être  
utilisé en le vaporisant d’abord sur un linge.  
Remettre le couvre-ampoule en place et remettre le  
four sous tension. Remettre l’horloge à l’heure.  
NETTOYAGE  
FENÊTRE DU FOUR  
• Ne pas utiliser de produits abrasifs comme tampons à  
récurer, laine d’acier ou produit de nettoyage en POUR PROTÉGER LA FENÊTRE DU FOUR :  
MISES EN GARDE:  
poudre qui risqueraient de rayer le verre.  
Avant toute manipulation ou opération  
denettoyage,vérifierquelefourestarrêté  
et que tous les composants sont froids,  
afin d’éviter des dommages ou des  
brûlures.  
1. Nepasutiliserdeproduitsnettoyantsabrasifscomme  
des tampons à récurer en laine d’acier ou des  
poudresnettoyantescarilspourraientrayerleverre.  
GARNITURE DU FOUR  
MÉTALLIQUES  
-
FINIS  
2. Ne pas heurter le verre avec des casseroles, des  
• Laver au savon et à l’eau, à l’aide de nettoyeur pour  
vitres ou de produits doux à vaporiser. Éviter d’utiliser  
une quantité excessive d’eau.  
meubles, des jouets ou tout autre objet.  
• Pour éviter la formation de taches ou un  
changementdecouleur,nettoyerl’appareilaprès  
chaque utilisation.  
3. Ne pas fermer la porte du four avant que les grilles  
• Enlever les taches rebelles à l’aide de nettoyeur non  
abrasif tel que Bon Ami* ou d’une pâte de bicarbonate  
de soude et d’eau ; rincer et sécher. Ne pas utiliser de  
nettoyeurs abrasifs.  
ne soient en place.  
Si le verre est rayé, heurté, cogné ou poussé, cela peut  
en affaiblir la structure et augmenter les risques qu’il ne  
se brise par la suite.  
• Après tout démontage de composants, veiller à  
effectuer un remontage correct.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE CONTACTER UN RÉPARATEUR  
POUR LA PLUPART DES PROBLÈMES OBSERVÉS,  
ÈSSAYER DABORD CE QUI SUIT:  
LES ALIMENTS CUITS AU FOUR SONT BRÛLÉS  
OU TROP GRILLÉS SUR LE DESSUS:  
S
I
LE VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT  
CONTINUE  
À
TOURNER UNE FOIS LE FOUR  
ÉTEINT:  
Les aliments ont peut-être été mal placés dans le  
four. (Voir le livret « La Cuisine Simplifiée ».)  
• Vérifierquelescommandesdufoursontcorrectement  
réglées.  
• Vérifierquelafichedebranchementestcorrectement  
insérée dans la prise de courant.  
• Inspecter/réarmerledisjoncteur.Inspecter/remplacer  
les fusibles.  
• Contrôler la source d’alimentation électrique.  
Ceci est normal. Le ventilateur s’éteint  
automatiquement une fois le four froid.  
Le four n’a pas été bien préchauffé.  
SI LON ENTEND LE VENTILATEUR EN MODE  
GRIL OU NETTOYAGE:  
LES ALIMENTS NE CUISENT PAS UNIFORM-  
ÉMENT:  
Le four est peut-être mal installée.  
Vérifier la grille du four avec un niveau.  
Décaler les casseroles, les éloigner les unes des  
autres ou les éloigner des parois du four.  
Voir les suggestions au sujet de la disposition des  
casseroles sur la grille du four. (Voir le livret « La  
Cuisine Simplifiée ».)  
Il s’agit du ventilateur de refroidissement et ce bruit  
estnormal. Ilcontinueàtournerunefoislefouréteint  
jusqu’à ce que celui-ci refroidisse.  
SI HORLOGE ET/OU LAMPE DU FOUR FONC-  
TIONNE MAIS LE FOUR NE CHAUFFE PAS:  
CODES DE PANNE:  
Lescommandesdel’horlogeontpeut-êtreétéréglées  
Les codes de panne sont indiqués par un F suivi d’un  
chiffre à l’affichage. Si un code de panne apparaît à  
l’affichage et que le four produit un bip, appuyer sur  
Cancel (annuler). Si le code de panne et le bip  
continuentaprèsavoirappuyésurCancel,débrancher  
le four. Attendre quelques minutes, puis remettre le  
four sous tension. Si le code de panne et les bips  
continuent, débrancher le four et appeler un  
prestataire de service après-vente agréé.  
pour une mise en marche différée du four.  
Le fonction de blocage des commandes a peut-être  
été mis (Voir page 16).  
LA PORTE DU FOUR NE SE DÉVERROUILLE PAS:  
Lefournapeut-êtrepasatteintlabonnetempérature  
de refroidissement après l’autonettoyage.  
LA LAMPE DU FOUR ET/OU HORLOGE NE  
FONCTIONNE PAS:  
L’ampoule est mal vissée ou défectueuse.  
La lampe du four ne fonctionne pas pendant  
l’autonettoyage.  
LES RÉSULTATS DE LA CUISSON AU FOUR  
SONT INFÉRIEURS AUX ATTENTES:  
Si le four est très sale, les flammèches peuvent  
produire un code de panne au cours du cycle  
d’autonettoyage. Appuyer sur Cancel (annuler) et  
laisser le four refroidir pendant une heure, puis le  
remettre en cycle d’autonettoyage. Si le four con-  
tinue à produire un code de panne et des bips, le  
débrancher et appeler un prestataire de service  
après-vente agréé.  
Si le four émet des bips d’erreur (deux bips courts)  
sans que l’affichage n’indique de code de panne,  
essuyer tout liquide qui a pu éclabousser les touches  
dans les 30 secondes. Si, au bout de 30 secondes, les  
éclaboussures ne sont pas essuyées ou qu’il existe un  
autre problème, un code de panne F7 apparaît à  
l’affichage. Débrancher l’appareil et appeler un  
prestataire de service après-vente agréé.  
Les casseroles utilisées ne sont peut-être pas de la  
bonne dimension ou ne sont peut-être pas faites  
d’un matériau recommandé. (Voir le livret « La  
Cuisine Simplifiée ».)  
FORTE ODEUR LORSQUE L'ON ALLUME LE FOUR:  
Ceci est normal pour une cuisinière neuve et l’odeur  
disparaît au bout de quelques usages. Un cycle  
d’autonettoyage accélère le processus.  
Ilyatropdenourriturequiadébordéaufonddufour.  
Utiliser un cycle d’autonettoyage.  
Il n’y a peut-être pas suffisamment d’espace autour  
des casseroles pour permettre une bonne circula-  
tion de l’air dans le four.  
Vérifier les instructions au sujet du préchauffage, de  
la position des grilles et de la température du four.  
LAUTONETTOYAGE DU FOUR NE SEFFECTUE  
PAS:  
RÉSULTATS DIFFÉRENTS DE CEUX OBTENUS  
AVEC L'ANCIEN FOUR:  
Vérifier les réglages commandés par l’horloge et  
l’heure du jour affichée par l’horloge.  
Le réglage du thermostat des nouveaux fours peut  
différer de celui des anciens. Suivre les recettes et les  
instructions sur l’utilisation et l’entretien avant de  
faire un appel de service, car il est possible que le  
réglage du four précédent se soit modifié à la hausse  
ou à la baisse. (Voir à la page 16 pour ajuster la  
température du four.).  
LE FOUR NE SE NETTOIE PAS CORRECTEMENT:  
Le four peut nécessiter un temps de nettoyage plus  
long.  
Trop de résidus n’ont pas été retirés du four avant  
l’autonettoyage.  
LA CUISSON SUR LE GRIL NE SEFFECTUE PAS  
CORRECTEMENT:  
Vérifier la position des grilles (Voir page 17).  
Latensionélectriquedelamaisonestpeut-êtrebasse.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DE LA FOUR  
ENCASTRÉ JENN-AIR  
Garantie complète d’une année – Pièces et main-  
d’oeuvre  
NE SONT PAS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE:  
1. Les dommages ou dérangements dus à:  
Durant une période d’un (1) an à compter de la date de  
l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans  
les conditions normales d’usage ménager sera réparée/  
remplacée gratuitement.  
a.Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement.  
b.Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par  
le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.  
c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable.  
d.Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte.  
e.Réglage incorrect d’une commande.  
Garantie limitée - pièces seulement  
Deuxième année - Après la première année suivant la  
datedel’achatinitial,toutepiècequiserévéleraitdéfectueuse  
dansdesconditionsnormalesd’usageménagerseraréparée  
ouremplacéegratuitement(pièceseulement);lepropriétaire  
devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de  
main-d’oeuvre, de déplacement et de transport.  
2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d’origine ont été  
enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles.  
3. Ampoules.  
4. Appareils achetés aux fins d’usage commercial ou industriel.  
5. Les frais de visite d’un prestataire de service ou de service après-vente encourus  
De la troisième à la cinquième année à compter de la  
datedel’achatinitialaudétail, lespiècesdelalisteci-dessous  
qui se révéleraient défectueuses dans des conditions  
normales d’usage ménager seront réparées ou remplacées  
gratuitement (pièces seulement); le propriétaire devra  
assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-  
d’oeuvre, de déplacement et de transport.  
pour les raisons suivantes:  
a.Correction d’erreurs de mise en service.  
b.Initiation de l’utilisateur à l’emploi de l’appareil.  
c. Transport de l’appareil aux locaux du prestataire de service.  
6. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-  
respect de la garantie. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation  
des dommages secondaires ou indirects; par conséquent les limitations ou  
exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.  
Commandes électroniques  
Éléments chauffants électriques: Éléments de sur-  
face, de gril et de cuisson sur appareils de cuisson  
électrique.  
SI LINTERVENTION DUN RÉPARATEUR EST  
NÉCESSAIRE  
• Contacter le revendeur chez qui l’appareil a été acheté, ou contacter Maytag  
Appliances Sales Company/service-client Jenn-Air au 1-800-688-1100, pour  
obtenir les coordonnées d’une agence de service agréée.  
Résidents canadiens  
Les garanties ci-dessus couvrent un appareil installé au  
Canada seulement s’il a été agréé par les agences de test  
habilitées(vérificationdelaconformitéàunenormenationale  
du Canada), sauf si l’appareil a été introduit au Canada à  
l’occasion d’un changement de résidence des États-Unis  
vers le Canada.  
• Veilleràconserverlafactured’achatpourjustifierdelavaliditédelagarantie. Pour  
d’autres informations en ce qui concerne les responsabilités du propriétaire à  
l’égard du service sous garantie, voir le texte de la GARANTIE.  
Garantie limitée hors des États-Unis et du Canada  
- Pièces seulement  
• Si le revendeur ou l’agence de service après-vente ne peut résoudre le problème,  
écrire à Maytag Appliances Sales Company, attention CAIR® Center, P.O. Box  
2370, Cleveland, TN 37320-2370 ou téléphoner au 1-800-688-1100.  
Pendant deux (2) ans à compter de la date de l’achat initial  
au détail, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans des  
conditions normales d’usage ménager sera réparée ou  
remplacée gratuitement (pièce seulement); le propriétaire  
devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de  
main-d’oeuvre, de déplacement et de transport.  
REMARQUE:Lorsdetoutcontactconcernantunproblème,fournirl’information  
suivante:  
a.Nom, adresse et numéro de téléphone du client;  
b.Numéro de modèle et numéro de série de l’appareil;  
c. Nom et adresse du revendeur ou de l’agence de service;  
d.Description claire du problème observé;  
Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES  
que le fabricant accorde. Cette garantie vous confère des droits  
juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres  
droits, variables d’un état à l’autre.  
e.Preuve d’achat (facture de vente).  
• Les guides d’utilisation, les manuels de service et les renseignements des pièces  
sont disponibles auprès de Maytag Appliances Sales Company, service-client Jenn-  
Air.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HORNO MURAL ELÉCTRICO JENN-AIR  
JJW8527, JJW8530, JJW8627,  
JJW8630, JMW8527, JMW8530  
GUÍA  
DEL USUARIO  
TABLA DE MATERIAS  
Instrucciones Importantes sobre Seguridad................. 25-26  
Cocinando en el Horno .................................................... 27-31  
Cuidado y Limpieza ............................................................ 32-33  
Antes de Solicitar Servicio ..................................................... 34  
Garantía ...................................................................................... 35  
®
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
Instalador: Por favor deje esta guía  
junto con el electrodoméstico.  
SOBRE SEGURIDAD  
Consumidor: Por favor lea y con-  
serve esta guía para referencia futura.  
Conserve el recibo de compra y/o el  
cheque cancelado como prueba de  
compra.  
Las siguientes instrucciones se relacionan con la  
seguridad y deben ser seguidas estrictamente para  
eliminar los riesgos potenciales de incendio, choque  
eléctrico o lesión personal.  
electrodoméstico pues se pueden lesionar o  
quemar.  
• Se les debe enseñar a los niños que el  
electrodoméstico y los utensilios que están en él  
pueden estar calientes. Deje enfriar los utensilios  
calientes en un lugar seguro, fuera del alcance de  
los niños. Se les debe enseñar a los niños que un  
electrodoméstico no es un juguete y que no deben  
jugar con los controles u otras piezas del horno.  
INSTALACIÓN Y REPARACIÓN  
• El electrodoméstico debe ser instalado y puesto  
a tierra en forma debida por un técnico calificado  
de acuerdo con las instrucciones de instalación.  
Número de Modelo  
–– –– –– –– –– –– –– –– ––  
Número de Serie  
ATENCION:NUNCAguardeartículosdeinterés  
para los niños en los armarios que están situados  
arriba del electrodoméstico. Los niños que se  
suben al electrodoméstico o a la puerta para  
alcanzarlosartículospuedenlesionarsegravemente.  
• Para asegurar funcionamiento apropiado y evitar  
una posible lesión o daño al producto, no intente  
ajustar, reparar, prestar servicio o reemplazar  
ninguna pieza de este producto a menos que sea  
específicamente recomendado en este manual.  
Todas las reparaciones deben ser realizadas por  
un instalador o técnico calificado.  
INSTRUCCIONES GENERALES  
–– –– –– –– –– –– –– –– ––  
Fecha de Compra  
• Para evitar posibles riesgos para el usuario y daño  
al electrodoméstico, no use este producto como  
una estufa para calentar o entibiar una habitación.  
Además no use el horno como un lugar para  
guardar alimentos o utensilios de cocina.  
PARA EVITAR DAÑO ACAUSA  
DE INCENDIO O HUMO  
• Asegúresedequetodoslosmaterialesdeempaque  
hayan sido quitados del horno antes de ponerlo  
en funcionamiento.  
_______________________________  
• No obstruya la circulación del aire bloqueando el  
respiradero del horno.  
• No coloque materiales combustibles cerca del  
electrodoméstico. No se deben guardar en el  
horno materiales inflamables.  
• NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALE-  
FACTORES NI LAS SUPERFICIES INTERIORES  
DELHORNO. Loselementoscalefactorespueden  
estar calientes aún cuando su color sea obscuro.  
Las superficies interiores de cualquier horno se  
calientan lo suficiente como para causar  
quemaduras. Durante y después del uso, no toque  
ni permita que las ropas u otros materiales  
inflamables entren en contacto con los elementos  
calefactores o las superficies interiores del horno  
hasta que no se hayan enfriado. Otras superficies  
del electrodoméstico pueden estar lo  
suficientemente calientes para causar quemaduras  
- entre estas superficies están las aberturas del  
respiradero del horno y las superficies cerca de  
estasaberturas,laspuertasdelhornoylasventanas  
de las puertas del horno.  
Sitienealgunapregunta, llamea:  
• Muchos plásticos son afectados por el calor.  
Mantenga los plásticos alejados de las piezas del  
electrodoméstico que se pueden entibiar o  
calentar.  
Jenn-Air Customer Assistance  
1-800-688-1100  
(Lunes – Viernes, 8:00 a.m. – 8:00 p.m.  
Hora del Este)  
• Para evitar incendios de grasa, no permita  
acumulación de grasa de cocinar o de otros  
materialesinflamablesenelhornooensucercanía.  
Parainformaciónsobreservicio,ver  
página 35.  
E
N
CASO DE INCENDIO  
• Use un extinguidor con producto químico seco o  
del tipo espuma o bicarbonato de soda para  
apagar el incendio o las llamas. Nunca use agua en  
un incendio de grasa.  
• En nuestro continuo afán de  
mejorarlacalidadyrendimiento  
denuestroselectrodomésticos,  
puede que sea necesario  
modificar el electrodoméstico  
sin actualizar esta guía.  
1. Apague el horno para evitar que la llama se  
ATENCION: NUNCA use un electrodoméstico  
como un peldaño para alcanzar los armarios  
superiores. El uso incorrecto de las puertas del  
electrodoméstico tales como pisar sobre ellas,  
apoyarse o sentarse en la puerta puede resultar en  
que el electrodoméstico se vuelque, se rompa la  
puerta y se causen lesiones graves.  
disperse.  
2. NUNCA levante o mueva una sartén en  
llamas.  
• Para la operación del horno de  
microonda (modelos selectos)  
refiera al uso y a la guìa del  
usuariopiladediscosenelhorno  
de microonda.  
3. Apague el fuego o la llama cerrando la puerta  
del horno.  
• No toque un foco caliente del horno con un paño  
húmedo pues el foco se puede quebrar. Si el foco  
se quiebra, desenchufe el electrodoméstico antes  
de sacar el foco para evitar sufrir un choque  
eléctrico.  
SEGURIDAD PARA LOS NIÑOS  
NUNCA deje a los niños solos o sin supervisión  
cuando el horno esté en uso o cuando esté  
caliente. No se debe nunca permitir que los niños  
se sienten o se paren en cualquier pieza del  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Se puede oír el ruido de un ventilador durante el  
ciclo de horneado, asado a la parrilla y ciclos de  
limpieza. Si usted no oye el ruido del ventilador,  
llame a un técnico autorizado.  
alimento y su contenedor. El alimento puede estar • Nouselimpiadoresdehornoniforrosdehornode  
contaminado.  
ningúntipoalrededornienningunapartedelhorno  
autolimpiante.  
• No permita que el papel de aluminio toque el  
elemento calefactor.  
• Antes del ciclo de autolimpieza del horno, retire la  
asadera, las parrillas del horno y otros utensilios y  
limpiecualquierderrameparaevitarhumoexcesivo  
o llamaradas.  
NUNCA use papel de aluminio para cubrir las  
parrillas del horno ni el panel inferior del horno.  
El uso incorrecto puede resultar en un riesgo de  
choque eléctrico, incendio o daño al  
electrodoméstico. Use papel de aluminio  
solamente como se indica en esta guía.  
• Siempre apague todos los controles cuando haya  
terminado de cocinar.  
ATENCION: No deje alimentos ni utensilios de  
cocina, etc. en el horno durante el ciclo de  
autolimpieza.  
SEGURIDAD SOBRE EL USO  
DE UTENSILIOS  
• Siga las instrucciones del fabricante cuando use  
bolsas para cocinar en el horno.  
SEGURIDAD AL COCINAR  
AVISO Y ADVERTENCIA  
I
M
-
• Nuncacalienteuncontenedordealimentocerrado • Sehacomprobadoelrendimientoyfuncionamiento  
PORTANTE SOBRE SEGURIDAD  
en el horno. La acumulación de presión puede  
reventar el contenedor causando una lesión per-  
sonal grave o daño al electrodoméstico.  
seguro de este electrodoméstico usando utensilios  
de cocina tradicionales. No use ningún dispositivo  
o accesorio que no haya sido específicamente  
recomendado en esta guía. No use sistemas de  
convección para agregar a hornos. El uso de  
dispositivosoaccesoriosquenoseanexpresamente  
recomendados en esta guía puede crear peligros  
gravesdeseguridad,afectarelrendimientoyreducir  
la vida útil de los componentes de este  
electrodoméstico.  
La (Propuesta 65) de la Ley de 1986 del Estado de  
California Sobre Seguridad y Contaminación del  
Agua Potable (California Safe Drinking Water and  
Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el  
Gobernador de California publique una lista de las  
sustancias que según el estado de California causan  
cáncer o daño al sistema reproductivo y exige que las  
empresas adviertan a sus clientes sobre la exposición  
potencial a tales sustancias.  
• Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas  
húmedos pueden causar quemaduras por vapor.  
No se deben usar toallas de secar los platos ni  
otros sustitutos en vez de los tomaollas porque  
ellos pueden pasar sobre los elementos calientes  
y prenderse fuego o pueden quedar atrapados en  
las piezas del electrodoméstico.  
Seadviertealosusuariosdeesteelectrodoméstico  
que cuando el horno está funcionando en el ciclo  
de autolimpieza, puede haber exposición de bajo  
nivel a algunas de las sustancias indicadas en la lista,  
incluyendo monóxido de carbono. La exposición  
a estas sustancias puede ser reducida a un mínimo  
ventilando el horno al exterior en forma adecuada,  
abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación  
• Solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio,  
vidrio/cerámico,cerámica,degresuotrosutensilios  
de vidrio son convenientes para su uso en el horno  
sin quebrarse debido al repentino cambio de  
temperatura. Siga las instrucciones del fabricante  
del utensilio cuando use vidrio.  
• Use vestimentas apropiadas. Las ropas sueltas o  
ropas con mangas largas sueltas no se deben usar  
cuando se está cocinando. La ropa se puede  
prenderse fuego y causar quemaduras si entra en  
contacto con los elementos calefactores.  
• Siempre coloque las parrillas del horno en las  
posiciones deseadas cuando el horno esté frío.  
Deslice la parrilla del horno hacia afuera para  
agregaroretiraralimentousandotomaollassecos  
ygruesos. Siempreevitecolocaroretiraralimento  
del horno sin sacar la parrilla hacia afuera. Si una  
parrilla debe ser movida cuando esté caliente, use  
un tomaollas seco. No deje que el tomaolla entre  
en contacto con el elemento caliente del horno.  
SEGURIDAD EN LA LIMPIEZA  
• Apague todos los controles y espere que se en donde está ubicado el electrodoméstico du-  
enfríen las piezas del electrodoméstico antes de  
rante el ciclo de autolimpieza.  
tocarlas o limpiarlas. Limpie con cuidado. Tenga  
cuidadoparaevitarquemadurasdevaporsiusauna  
esponjaounpomojadoparalimpiarlosderrames  
AVISO IMPORTANTE RESPECTO A LOS  
PAJAROS DOMESTICOS: Nunca mantenga los  
pájaros en la cocina o en las habitaciones donde  
en una superficie caliente. Algunos limpiadores  
puedan llegar los humos de la cocina. Los pájaros  
puedenproducirvaporesnocivoscuandoseaplican  
tienen un sistema respiratorio muy sensitivo. Los  
• Tenga cuidado cuando abra la puerta del horno.  
Primero deje que salga el aire o vapor caliente  
antes de sacar o volver a colocar el alimento en el  
horno.  
a una superficie caliente.  
humos producidos durante el ciclo de autolimpieza  
• Limpie solamente las piezas indicadas en esta guía.  
del horno pueden ser perjudiciales o mortales para  
los pájaros. Los humos que despide el aceite de  
cocinarecalentado,lagrasa,margarinaylosutensilios  
antiadherentes recalentados pueden también ser  
perjudiciales.  
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS  
PREPARADOS: Siga las instrucciones del  
fabricante del alimento. Si un contenedor de  
alimento congelado de plástico y/o su tapa se  
deforma, comba o de otra manera se daña du-  
rante la cocción, inmediatamente descarte el  
HORNO AUTOLIMPIANTE  
• No limpie el empaque de la puerta. El empaque de  
la puerta es esencial para obtener un buen sello. Se  
debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover el  
empaque.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COCINANDO EN EL HORNO  
El panel de control ha sido diseñado para su fácil programación. El indicador visual muestra la hora del día, el contador de tiempo y las funciones del horno.  
Las palabras en el indicador destellan para indicarle los pasos de la programación. En los hornos dobles (modelos selectos), la letra “U” indica que el horno  
superior está ENCENDIDO y “L” indica que el horno inferior está ENCENDIDO.  
NOTA: Los controles del horno inferior corresponden a los hornos dobles solamente. El estilo y las características pueden variar levemente dependiendo  
del modelo.  
Auto Set  
Clean  
0
5
1
6
2
7
3
8
4
9
HR  
Bake  
Broil  
C
C
CONV BAKE  
CONV BAKE  
DELAY  
START  
COOK TIMED  
CLEAN BROIL  
2
CLEAN BROIL  
2
STEAM  
Cancel  
Cancel  
Oven  
Light  
STOP  
TIMER  
1
2
U
L
OVEN LOCK PREHEAT  
ON LOCK PREHEAT  
ON  
Cook  
Time  
Stop  
Time  
Timer  
One  
Timer  
Two  
Bake  
Broil  
Clean  
Oven  
Light  
Clock  
Lock  
HR  
C
C
CNBAKE  
CONV BAKE  
DELAY  
STOP  
START  
TIMER  
COOK TIMED  
CLEAN BROIL 2 DYNCLEAN BROIL 2 STEAM  
1
2
U
L OVEN LOCK PREHEAT  
ON LOCK PREHEAT  
ON  
hora en que usted desea que el horno se apague.  
TECLAS DE FUNCIONES  
‘BROIL(ASAR A LA PARRILLA)  
Se usa para dorar y asar a la parrilla.  
1. Oprima la tecla ‘Broil’.  
Ver información adicional en las Páginas 30 y 31.  
• Oprima la tecla deseada.  
• Oprima la tecla ‘Auto Set’ (0) (Ajuste  
PROGRAMACIÓN DEL RELOJ  
Automático) o las teclas numéricas cor-  
respondientes para programar el tiempo o la  
temperatura.  
2. Oprimacualquierteclanuméricaparaprogramar  
la temperatura de asar a la parrilla en ‘Hi’ (Alta  
temperatura).  
1. Oprima la tecla ‘Clock’ (Reloj).  
• La palabra ‘TIME’ (Hora) destellará en el  
indicador.  
• Se escuchará una señal sonora cada vez que se  
oprima cualquiera tecla.  
Ver información adicional en la Página 30.  
2. Oprima las teclas numéricas correspondientes  
hasta que la hora correcta del día aparezca en el  
indicador.  
NOTA: Cinco segundos después de oprimir una  
tecla numérica, la hora o la temperatura se pro-  
gramarán automáticamente. Si transcurren más  
de cinco segundos después de oprimir una tecla  
de función y antes de oprimir las teclas  
numéricas, la función será cancelada y el  
indicador volverá al despliegue anterior.  
‘CLEAN(LIMPIEZA)  
Se usa para programar un ciclo de autolimpieza.  
1. Oprima la tecla ‘Clean’.  
Cuando el horno se enchufa o después de una falla de  
energía, la última hora desplegada antes de la falla  
eléctrica destellará en el indicador.  
2. Oprima la tecla ‘Preset’ (0) (Ajuste Previo) para  
“3:00”horasdelimpieza,oprimalasteclasnuméricas  
apropiadas para el tiempo de limpieza deseado  
después de que “3:00” aparezca en el indicador  
visual. Oprima 2 para “2:00” horas o 4 para “4:00”  
horas.  
Para volver a desplegar la hora del día cuando otra  
función de tiempo esté desplegada, oprima la tecla  
‘Clock’.  
TECLAS NUMÉRICAS  
La hora del reloj no puede ser cambiada cuando el  
horno ha sido programado para horneado controlado  
por reloj o para el ciclo de autolimpieza.  
Se usan para programar la hora o la temperatura.  
Ver información adicional en las Páginas 32 y 33.  
CANCEL(CANCELAR)  
‘COOK TIME/STOP TIME’  
(TIEMPO DE COCCIÓN/  
HORA DE PARADA)  
Seusaparacancelartodalaprogramaciónexcepto  
las funciones del Clock (Reloj) y del Timer (Con-  
tador de Tiempo).  
PROGRAMACIÓN DEL  
TIMER 1/TIMER  
2
(CONTADORES)  
Se usa para programar el horno para que comience y  
se detenga automáticamente.  
Se usa para programar y luego avisar el término de un  
período de tiempo de hasta 11 horas y 55 minutos  
(11:55).  
‘BAKE(HORNEAR)  
Se usa para horneado o asado tradicionales.  
1. Oprima la tecla ‘Bake’.  
1. Oprimalatecla‘Bake’. Oprimalasteclasnuméricas  
correspondientes a la temperatura deseada.  
Los contadores pueden usarse independientemente  
de cualquier otra función del horno y pueden ser  
programadoscuandocualquierotrafuncióndelhorno  
estéactiva. Elcontadordetiemponocontrolael  
horno.  
2. Oprima la tecla ‘Auto Set’ (0) para 350°F o las  
teclas numéricas correspondientes para la  
temperatura deseada.  
2. Oprima la tecla ‘Cook Time’. Oprima las teclas  
numéricas correspondientes para programar el  
tiempo de cocción en horas y minutos.  
Ver información adicional en la Página 28.  
3. Para retrasar el comienzo del tiempo de cocción,  
oprima la tecla ‘Stop Time’. Oprima las teclas  
numéricas correspondientes para programar la  
1. Oprimalatecla‘Timer(ContadordeTiempo)  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Oprima tecla numérica correspondiente para  
• La palabra ‘TIMER’ destellará junto con #1 o #2  
y además “0HR:00' aparecerá en el indicador.  
BLOQUEO DE LOS CONTROLES  
DEL HORNO  
seleccionar el cambio de temperatura deseado.  
• La temperatura del horno puede ser  
aumentada hasta 35° (+35°) o reducida hasta  
en 35° (-35°) en incrementos de 5°.  
• Si oprime la tecla ‘Broil’ el signo - cambiará  
a un número positivo o volverá a un número  
negativo.  
2. Oprimalasteclasnuméricascorrespondienteshasta  
que el número de minutos o de horas y minutos  
aparezca en el indicador visual.  
Los controles de operación del horno - ‘Bake’, ‘Broil’  
y ‘Self-Clean’- pueden ser bloqueados en la posición  
“OFF” (Apagado). Los controles del Contador de  
TiempoydelRelojpuedesiempreserusadosaunque  
la función de bloqueo de los controles esté activada.  
Ejemplo: Para programar el Timer 1 (Contador  
Uno) para 5 minutos, oprima la tecla‘Timer One’  
y la tecla numérica 5. Después de cinco segundos,  
el indicador visual mostrará:  
Si se está usando una función del horno, las teclas  
de control no pueden ser bloqueadas.  
5. El horno ahora horneará a la temperatura  
programada. Noesnecesariovolveraprogramar  
la temperatura del horno si se produce una falla  
eléctrica. Esteajustenoafectarálastemperaturas  
de asar a la parrilla ni de limpieza.  
PROGRAMACIÓN DEL BLOQUEO DE LOS  
CONTROLES:  
1. Oprima y mantenga oprimidas simultáneamente  
las teclas ‘Cook Time’ (Tiempo de Cocción) y  
‘Stop Time(Tiempo de Parada) durante varios  
segundos.  
Ejemplo: Para programar el Timer 2 (Contador  
Dos) para 1 hora y 30 minutos, oprima la tecla  
‘TimerTwoylasteclasnuméricas1,3,0.Después  
de cinco segundos, el indicador visual mostrará:  
NOTA: No cambie el ajuste de temperatura en  
más de 10° a la vez antes de probar el horno.  
• La palabra ‘OFF’ aparecerá en el indicador  
visual durante 15 segundos.  
HORNEAR Y ASAR  
Cadahornotienesuspropiascaracterísticas. Usted  
puede observar que los tiempos de cocción y las  
temperaturas son levemente diferentes a las de su  
horno antiguo. Esto es normal.  
• Si alguien oprime una tecla de función del  
horno cuando los controles están bloqueados,  
la palabra ‘OFF’ reaparecerá en el indicador  
durante 15 segundos.  
NOTA: Si se programan ambos contadores,  
el contador que tenga la menor cantidad de  
tiempo restante aparecerá desplegado en el  
indicador.  
PARA CANCELAR:  
PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES:  
3. Al final del tiempo programado el contador emitirá  
una señal sonora cuatro veces y la palabra ‘End’ (Fin)  
se desplegará en el indicador. Si no se cancela el  
contador de tiempo (ver a continuación “Para  
Cancelar”), la palabra ‘End’ permanecerá en el  
indicador y se oirán dos señales sonoras cada 30  
segundos durante cinco minutos.  
Oprima y mantenga oprimidas simultáneamente las  
teclas ‘Cook Time’ y‘Stop Time’ durante cuatro  
segundos. La palabra ‘OFF’ aparecerá brevemente  
en el indicador visual y luego desaparecerá.  
1. Coloquelasparrillasdelhornoensusposiciones  
correspondientes. (Ver Página 29.)  
2. Oprima la tecla ‘Bake’.  
• La palabra ‘BAKE’ destellará en el indicador  
y aparecerán tres guiones.  
AJUSTE DE LA TEMPERATURA  
DEL HORNO  
3. Oprimalatecla‘AutoSet(0)paraprogramar  
automáticamente 350° F o oprima las teclas  
numéricas correspondientes para la temp-  
eratura deseada del horno.  
PARA CANCELAR:  
Si usted considera que el horno debe estar más  
caliente o más frío, usted mismo puede ajustarlo.  
Para decidir cuanto debe cambiar el termostato,  
ajuste la temperatura 25° F más elevada o más baja  
que la temperatura indicada en su receta, luego  
hornee. Los resultados de la “prueba” le darán una  
idea de cuanto debe ajustar el termostato.  
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’.  
Después de una pequeña pausa, reaparecerá la hora  
del día.  
• La temperatura puede ser programada de  
100° a 550° F en incrementos de 5°.  
U
• Después de cinco segundos el horno  
comenzará a precalentarse. Las palabras  
‘ON(Encendido)yPREHEAT(Precalentar)  
aparecerán en el indicador visual y también  
100° o la temperatura real del horno, la que  
sea más alta.  
2. Oprima la tecla ‘Timer’ y la tecla numérica “0”.  
Después de una pequeña pausa, reaparecerá la hora  
del día.  
PARA AJUSTAR EL TERMOSTATO:  
1. Oprima la tecla ‘Bake’.  
NOTAS:  
• Al oprimir la tecla ‘Cancel’ para cancelar el  
contador de tiempo, se cancelarán TODAS las  
funcionesdelhornoseleccionadas,exceptuando  
el contador de tiempo  
2. Programe 500°F oprimiendo las teclas numéricas  
• La temperatura en el indicador aumentará  
en incrementos de 5° hasta que el horno  
llegue a la temperatura programada. Espere  
de 7 a 11 minutos para que el horno se  
precaliente.  
“5, 0, 0”.  
3. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Bake’  
durantevariossegundoshastaqueenelindicador  
aparezca 00°.  
• Si usted desea eliminar todos los ‘avisadores’,  
oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Cancel’  
durante 12 segundos o hasta que suene una  
señal sonora. (Esto no eliminará los cuatro  
avisadores iniciales.) Para restaurar los  
avisadores, oprima y mantenga oprimida la  
tecla ‘Cancel’ durante 12 segundos.  
• Cuando el horno está precalentado, emitirá  
una señal sonora y las palabras ‘ON’ y ‘PRE-  
HEAT’ desaparecerán.  
• Si la temperatura del horno fue ajustada  
anteriormente, se desplegará el cambio en el  
indicador. Por ejemplo, si la temperatura del  
horno fue reducida en 15°, el indicador  
mostrará -15°.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COCINANDO EN EL HORNO, CONT.  
4. Al terminar de cocinar, apague el horno  
Posición#4odelaParrilla(parrillaacodada  
en #4):  
VENTILADOR DEL HORNO  
oprimiendolatecla‘Cancel’. Saqueelalimento  
Se encenderá automáticamente un ventilador  
del horno. El horno continuará funcionando  
de enfriamiento durante las operaciones de  
hasta que se oprima la tecla ‘Cancel’.  
Se usa para asar a la parrilla.  
limpieza, asado a la parrilla y algunas funciones de Posición de la Parrilla #3:  
horneado. Se usa para mantener frías las piezas  
internas del panel de control. El ventilador se  
apagará automáticamente cuando las piezas se  
hayan enfriado. El ventilador puede continuar  
funcionando aún después que se haya apagado el  
horno. Esto es normal.  
Seusaparahornearalimentosenunabandeja  
o en un molde para rollo de mermelada.  
NOTAS:  
• Si transcurren más de cinco segundos  
después de oprimir una tecla de función sin  
oprimir una tecla numérica, el indicador  
visual volverá al despliegue anterior.  
PosicióndelaParrilla#3o(parrillaacodada  
en #3):  
Seusaparahornearalimentos,paysypasteles  
de varios bizcochos.  
• Siempre que aparezca la palabra ‘ON’ en el  
indicador visual, significa que el horno se  
está calentando.  
Posición de la Parrilla #2:  
Paraasarcortesdecarnespequeños,pasteles  
en moldes de tubo, cacerolas.  
PARRILLAS DEL HORNO  
• Para volver a desplegar la temperatura  
programada durante el precalentamiento,  
oprima la tecla ‘Bake’. La temperatura  
programada aparecerá brevemente.  
PosicióndelaParrilla#2o(parrillaacodada  
en #2):  
Horno Sencillo -en su horno se incluyeron una  
parrilla plana y una parrilla acodada.  
Seusaparaasados,baguetasdepanypasteles  
esponjosos.  
Horno Doble - en su horno se incluyeron una  
parrilla plana y una parrilla acodada además de  
una parrilla plana y otra acodada para el horno  
inferior.  
• Para cambiar la temperatura del horno  
mientras se está cocinando, oprima la tecla  
‘Bake’ y las teclas numéricas correspon-  
dientes para la temperatura deseada del  
horno. Si usted está programando una  
temperatura más baja que la temperatura  
actual del horno, la palabra ‘PREHEAT’ y  
‘ON’ aparecerán en el indicador visual  
brevemente y sonará la señal de  
precalentamiento.  
Posición de la Parrilla #1:  
Cortes grandes de carne y pavo, flanes y  
suflé de postre.  
Parasacar: Tirehaciaadelantehastalaposición  
de tope; levante la parte delantera de la parrilla y  
tire hacia afuera.  
Horneado con Varias Parrillas:  
Dos parrillas: Use #2o y #4.  
Para volver a colocar: Coloque la parrilla en  
el soporte de la parrilla en el horno; levante  
ligeramente la parte delantera; deslice la parrilla  
haciaatráshastaquepaselaposicióndetope;baje  
la parte delantera y deslícela hacia adentro del  
horno.  
NOTAS:  
• El uso de la parrilla acodada se indica en la  
lista anterior colocando una “o” después  
del número de la posición de la parrilla.  
• Parasugerenciasadicionalessobrehorneado  
y asado con las temperaturas y tiempos  
recomendados, vea el folleto “La Cocina  
Fácil”.  
• No cubra una parrilla completa con papel  
dealuminionicoloquepapeldealuminioen  
el panel inferior del horno. Se afectarán los  
resultados del horneado y se puede dañar  
el panel inferior del horno.  
‘OVEN LIGHT(LUZ DEL  
HORNO)  
La luz del horno se enciende automáticamente  
siemprequeseabrelapuertadelhorno. Cuando  
se cierra la puerta, oprima la tecla‘Oven Light’  
para encender o apagar la luz del horno. Se  
escuchará una señal sonora cada vez que se  
oprima la tecla ‘Oven Light’.  
POSICIONES DE LA  
PARRILLA  
RESPIRADERO DEL HORNO  
Cuando el horno está en uso, el área cerca  
del respiradero del horno se calientan lo  
suficiente como para causar quemaduras.  
No bloquee la abertura del respiradero  
para obtener mejores resultados del  
horneado.  
4 (flat rack)  
2o (offset  
rack)  
El respiradero del horno está ubicado debajo del  
panel de control en su horno mural.  
Horneado con varias parrillas.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Precaliente durante cinco minutos hasta que el  
elementodelasadorestérojo. Cocineelalimento  
de acuerdo a la siguiente tabla para asar a la  
parrilla. Durante esta función la puerta del  
horno DEBE dejarse abierta en la posición  
tope de asar a la parrilla.  
OPERACIONES DEL  
HORNO CONTROL-  
ADAS POR RELOJ  
ASAR A LA PARRILLA  
Para obtener mejores resultados, use una asadera  
diseñada para asar a la parrilla. Para sugerencias  
adicionales sobre asar a la parrilla, vea el folleto“La  
Cocina Fácil”.  
5. Oprima la tecla ‘Cancel’ para apagar el horno  
El horneado controlado por reloj se usa para  
encender y apagar el horno a una hora  
predeterminada del día o retrasar el comienzo y  
luego apagar el horno.  
cuando el alimento esté cocinado.  
PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES:  
1. Coloque la parrilla del horno en la posición  
adecuada. (Vea la tabla.)  
2. Oprima la tecla ‘Broil’.  
• La palabra ‘BROIL’ destellará en el indicador  
y aparecerán tres guiones.  
3. Oprima las teclas numéricas correspondientes.  
La primera tecla numérica oprimida programará  
asado a la parrilla ‘HI’ (Alto).  
NOTAS:  
El reloj debe estar funcionando y puesto a la hora  
correcta del día para que esta característica  
funcione correctamente.  
• Si transcurren más de cinco segundos después  
de oprimir la tecla ‘Broil’ sin oprimir la tecla  
numérica, el horno no ha sido programado y el  
indicador volverá al despliegue anterior.  
La característica puede ser usada ya sea con la  
función de horneado o de autolimpieza. Ver en  
la Página 32 las instrucciones para diferir el  
comienzo de un ciclo de limpieza.  
“HI” se usa para la mayoría de los asados a la  
parrilla. Useunatemperaturadeasaralaparrilla  
más baja cuando esté asando alimentos que  
necesitan ser cocinados durante un período de  
tiempo más prolongado o para cortes delgados.  
La temperatura inferior permite que el alimento  
se cocine hasta quedar bien asado sin dorarse  
demasiado.  
• El horno tiene una característica variable de  
asar a la parrilla lo que significa que se puede  
seleccionar una temperatura más baja para  
asar a la parrilla. Para seleccionar una tem-  
peraturamásbaja,oprimalasteclasnuméricas  
correspondientesparalatemperaturadeseada  
despuésdeque“HIaparezcaenelindicador.  
• Cinco segundos después de programar“HI”  
o una temperatura, el elemento del asador se  
encenderá y las palabras ‘BROIL’ y ‘ON’  
permaneceránenelindicador. (Siseselecciona  
una temperatura más baja, la palabra ‘ON’  
apareceráydesaparecerácuandoelelemento  
se encienda y se apague.)  
PROGRAMACIÓN DE LOS  
CONTROLES  
PARA COMENZAR  
A
HORNEAR  
INMEDIATAMENTE Y EL HORNO SE  
APAGUE AUTOMÁTICAMENTE:  
Un ventilador de enfriamiento se  
encenderá automáticamente cuando se  
está asando a la parrilla. Si no funciona,  
póngase en contacto con un técnico  
autorizado.  
1. Oprima la tecla ‘Bake’.  
• La palabra ‘BAKE’ destellará y tres guiones  
aparecerán en el indicador visual.  
• Los tiempos de asar a la parrilla aumentarán y el  
dorado será más claro si el electrodoméstico es  
instalado en un circuito de 208 voltios.  
2. Oprima la tecla ‘AutoSet’ (0) (Ajuste  
Automático) u oprima las teclas numéricas  
correspondientes para la temperatura del  
horno deseada.  
• La temperatura puede ser programada de  
100° a 550° en incrementos de 5°.  
TABLA PARA ASARA LA PARRILLA  
Los tiempos de la tabla se basan en un elemento de asar a la parrilla precalentado usando el ajuste “Hi” (Alto).  
• Después de cinco segundos el horno  
comenzará a precalentarse. Las palabras  
‘ON’ (Encendido) y ‘PREHEAT’  
(Precalentar) aparecerán en el indicador  
visual y también 100° o la temperatura real  
del horno, la que sea más alta.  
Posición de la  
Parrilla*  
Tiempo Approx.  
Alimentos  
Carne de Res  
Bistec (1"):  
Lado 1  
Lado 2  
Término Medio  
Bien Asado  
4o  
4o  
4o  
4o  
9 min.  
11 min.  
5 min.  
6 min.  
7 min.  
8 min.  
3-4 min.  
4-5 min.  
3. Oprima la tecla ‘Cook Time’. Las palabras  
‘COOK TIME’ destellarán y el indicador  
mostrará “0HR:00”.  
Hamburguesas (3/4"): Término Medio  
Bien Asadas  
4. Oprima las teclas numéricas apropiadas para  
programar las horas y minutos de cocción.  
(Los límites permisibles son de 5 minutos a 11  
horas y 55 minutos.)  
Carne de Cerdo  
Chuletas (1")  
Rebanadas de Jamón  
3
4o  
10-11 min.  
4 min.  
9-10 min.  
2-3 min.  
Carne de Ave  
Mitafes de Pechugas (con hueso)  
Ejemplo:Sieltiempodecocciónseleccionado  
para horneado es de 2 horas y 30 minutos, el  
indicador visual mostrará:  
3
11-12 min.  
8-10 min.  
9-11 min.  
Mariscos  
Bistecs de Pescado, Empanizados (1")  
4o  
(no se dan vuelta)  
* Una “o” después del número de la parrilla indica que se debe usar la parrilla acodada.  
Nota: Esta tabla es solamente una guía. Los tiempos pueden variar dependiendo del alimento que  
se esté cocinado.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COCINANDO EN EL HORNO, CONT.  
• La temperatura en el indicador aumentará  
en incrementos de 5° hasta que el horno  
llegue a la temperatura programada.  
Después de cinco segundos, la hora correcta  
del día vuelve a desplegarse en el indicador.  
Ejemplo: Si a las 10:00 usted programó el  
horno para horneado por convección a 350°  
y2horasy30minutosdetiempodehorneado,  
lahoradeparadacalculadaseríalas12:30”. El  
indicador mostraría:  
NOTAS:  
• Sitranscurrenmásdecincosegundosdespués  
de que se ha oprimido una tecla de función  
y no se oprime la tecla numérica  
correspondiente, el horno NO está  
programado y el indicador visual volverá al  
despliegue anterior.  
• Cuando el horno se ha precalentado, se oirá  
la señal sonora del horno y las palabras ‘ON  
‘ y ‘PREHEAT’ desaparecerán del indicador  
visual.  
• Enloshornosmuralesdobles,lacaracterística  
de horneado controlado por reloj puede  
usarse solamente con un horno a la vez.  
5. Al final del tiempo de cocción programado, el  
horno se apagará automáticamente, se oirá una  
señal sonora cuatro veces y ‘End’ se desplegará  
en el indicador. Oprima la tecla ‘Cancel’.  
Si usted desea que la hora de parada sea a la  
1:00,oprimalasteclasnuméricas1,0,0”. Cinco  
segundos más tarde, el indicador mostrará  
brevemente la hora de comienzo de las 10:30  
junto con las palabras ‘DELAY’, ‘START TIME’  
en el indicador.  
• En los hornos murales dobles, si un horno  
está programado para horneado controlado  
por reloj, el otro horno no puede ser  
programado para autolimpieza.  
Si el horno no es cancelado, la palabra  
‘End’ permanecerá en el indicador visual  
y se oirá una señal sonora cada minuto  
durante 10 minutos.  
• Para volver a desplegar el tiempo  
programado, oprima la tecla apropiado.  
• Para cancelar una función controlada por  
reloj, oprima la tecla ‘Cook Time’ durante  
cuatro segundos. Esto solo cancelará el  
tiempo de horneado y el tiempo de parada  
pero no cancelará la temperatura de  
horneado programada.  
NOTA:  
• Un minuto antes del fin del tiempo de  
horneado, la luz del horno se encenderá  
hasta que los avisadores de fin de ciclo  
hayan terminado. La luz puede apagarse  
antesdequeseterminenlosavisadoresde  
fin de ciclo oprimiendo la tecla ‘Oven  
Light’ u oprimiendo la tecla ‘Cancel’.  
(Al oprimir la tecla ‘Cancel’ también se  
cancela el funcionamiento.)  
Después de cinco segundos, el indicador  
volverá a la hora correcta del día junto con las  
palabras ‘DELAY’, ‘TIMED’.  
• El horneado controlado por reloj no se  
recomienda para artículos que requieren  
precalentamiento del horno tal como  
pasteles, galletas, pays y panes. Para estos  
alimentos, coloque el alimento en el horno  
precalentado y programe el contador de  
tiempo para que avise el fin del tiempo de  
horneado.  
Al final del período diferido, la palabra ‘DE-  
LAY’ desaparecerá del indicador y el horno  
comenzará a calentar.  
PARA DIFERIR EL COMIENZO Y EL HORNO  
SE APAGUE AUTOMÁTICAMENTE:  
7. Al final del tiempo de horneado programado,  
el horno se apagará automáticamente y se  
escuchará una señal sonora cuatro veces y la  
palabra “End” aparecerá en el indicador.  
Oprima la tecla ‘Cancel’.  
• No se recomienda que los alimentos que  
pueden dañarse fácilmente, tales como  
productos lácteos, carne de cerdo, de ave o  
mariscos, sean cocinados usando la opción  
de tiempo diferido.  
1-4. Siga los pasos anteriores 1 a 4.  
5. Oprima la tecla ‘Stop Time’ (Tiempo de  
Parada). Las palabras ‘STOP’ y ‘TIME’  
destellarán en el indicador visual. (El indicador  
mostrará el tiempo de parada calculado en  
base a la hora del día y al tiempo de horneado  
que usted programó anteriormente.)  
Si el horno no es cancelado, la palabra  
“End” permanecerá en el indicador y se  
oirá una señal sonora cada minuto du-  
rante 10 minutos.  
6. Oprimalasteclasnuméricascorrespondientes  
paraprogramarlahoraenqueusteddeseaque  
el horno se apague. Solamente se podrá  
programar una hora de parada que ocurra  
posteriormente en el día.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus  
respectivos fabricantes.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
azucarados antes del ciclo de limpieza. Esto es normal y  
NO afectará el rendimiento del horno.  
ciclo de autolimpieza.  
HORNO AUTOLIMPIANTE  
PROGRAMACIÓN DE LOS CONTROLES  
1. Cierre la puerta del horno:  
2. Oprima la tecla ‘Clean’.  
El ciclo de autolimpieza usa temperaturas de cocción  
superiores a las normales para limpiar auto-  
máticamente todo el interior del horno. Durante la  
autolimpieza, un dispositivo en el respiradero del  
horno ayuda a consumir cantidades normales de  
humo. El horno es ventilado a través de una abertura  
situada debajo del panel de control.  
PARA DIFERIR EL COMIENZO DE UN CICLO  
DE LIMPIEZA:  
1-3. Siga los pasos pasos anteriores 1-3.  
4. Oprima la tecla ‘Stop Time’. Las palabras  
‘STOP TIME’ destellarán en el indicador visual y la  
palabra ‘CLEAN’ y la hora de parada calculada  
aparecerán también en el indicador visual.  
• Las palabras ‘CLEAN TIME’ destellarán en el  
indicador y el indicador mostrará “_HR:_ _”.  
(Los modelos de horno murales dobles  
también tendrán una “U” o “L” indicando  
horno superior o inferior.)  
NOTA: Ambos hornos no pueden ser autolimpiados al  
mismo tiempo en los modelos de hornos murales dobles.  
5. Oprima las teclas numéricas correspondientes  
para programar la hora de parada. Solamente se  
podrá programar una hora de parada que ocurra  
posteriormente en el día.  
3. Oprima la tecla ‘Auto Set (0)’ y en el indicador  
visual aparecerán “3:00” horas para un horno de  
suciedad normal.  
Es normal que ocurran llamaradas, humo o llamas  
durante la limpieza si el horno está demasiado sucio.  
Es mejor limpiar el horno regularmente en vez de  
esperar hasta que se haya acumulado demasiada  
suciedad.  
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe estar  
bien ventilada para eliminar los olores normales  
asociados con la limpieza.  
No use limpiadores de hornos comerciales en el  
acabado del horno autolimpiante ni alrededor de  
ninguna pieza del horno pues puede dañar el acabado  
o las piezas.  
• El tiempo de limpieza puede cambiarse depen-  
diendo de la cantidad de suciedad. Después  
de que aparezca “3:00” en el indicador visual,  
oprima la tecla numérica 2 y programe “2:00”  
horas de limpieza para suciedad leve. La tecla  
numérica 4 programará “4:00” horas de  
limpieza para un horno más sucio.  
Ejemplo: Si a las 9:00 usted programó el horno  
para una limpieza de tres horas, la hora de parada  
calculadasería12:00”.Elindicadorvisualmostrará:  
• Cinco segundos después de programar el  
tiempo de limpieza, la puerta del horno se  
bloqueará automáticamente y el ventilador  
de enfriamiento comenzará a funcionar.  
• Las palabras ‘LOCK’ y ‘ON’ se desplegarán  
en el indicador visual cuando la puerta se  
haya bloqueado.  
Si usted desea que la hora de parada sea a la 1:00,  
oprimalasteclasnuméricas”1,0,0".Cincosegundos  
más tarde el indicador desplegará brevemente la  
hora de comienzo y la palabra ‘DELAY’.  
ANTES DE LA AUTOLIMPIEZA  
Retirelaasadera,todoslosutensiliosylasparrillasdel  
horno. Lasparrillasdelhornosepuedendescolorar  
y no se pueden deslizar fácilmente después de un  
ciclo de autolimpieza.  
• La palabra ‘ON’ aparecerá y desaparecerá  
con el elemento a medida que se mantiene  
la temperatura de limpieza.  
Después de una breve pausa, el indicador visual  
volverá a la hora correcta del día y además  
desplegarálaspalabrasDELAYTIMEDCLEAN’.  
Limpie el marco del horno, el marco de la puerta (el  
área fuera del empaque de la puerta) y alrededor de  
la abertura en el empaque de la puerta con un agente  
de limpieza no abrasivo tal como ‘Bon Ami’* o con  
detergente y agua. Estas áreas no están expuestas a  
las temperaturas de limpieza y deben ser limpiadas  
para evitar que la suciedad se queme y pegue durante  
el ciclo de limpieza.  
4. Unavezquesehafinalizadoeltiempodelimpieza,  
las palabras ‘CLEAN’ y ‘ON’ desaparecerán del  
indicadorvisual. LapalabraLOCKyelventilador  
de enfriamiento permanecerán activos hasta que  
el horno se haya enfriado y la puerta sea abierta.  
Cuando el horno comienza a limpiar, la palabra  
‘ON’ y el ventilador de enfriamiento se activarán.  
La palabra ‘DELAY’ desaparecerá del indicador  
visual.  
Una vez que se ha finalizado el tiempo de limpieza,  
las palabras ‘CLEAN’ y ‘ON’ desaparecerán del  
indicadorvisual. LapalabraLOCKyelventilador  
de enfriamiento permanecerán activos hasta que  
el horno se haya enfriado y la puerta sea abierta.  
DESPUÉS DE LA AUTOLIMPIEZA  
Aproximadamente después de una hora de  
haberse terminado el ciclo de autolimpieza, el  
bloqueo de la puerta se desenganchará y la  
palabra ‘LOCK’ se apagará en el indicador vi-  
sual. En este momento la puerta puede  
desbloquearse y abrirse.  
Para evitar daño no limpie ni frote el empaque  
situado alrededor de  
la puerta del horno.  
El empaque está diseñ-  
ado para sellar  
herméticamente el  
Algunas veces la suciedad puede dejar una ceniza de  
color gris claro, tipo polvo la cual puede eliminarse  
con un paño húmedo. Si queda suciedad en el horno,  
significa que el ciclo de limpieza no fue lo  
suficientemente largo. La suciedad puede quitarse  
durante el próximo ciclo de limpieza.  
Si las parrillas del horno no se retiraron y no se  
deslizan suavemente después de un ciclo de limpieza,  
frote las parrillas y los soportes con una pequeña  
cantidad de aceite vegetal para restaurar la facilidad  
de movimiento.  
calor durante el ciclo  
de limpieza.  
Limpie el exceso de grasa o derrames del panel  
inferior del horno para evitar humo excesivo,  
llamaradas o llamas durante el ciclo de limpieza. Para  
facilitar la limpieza, el elemento calefactor puede ser  
levantado ligeramente (1 a 11/2 pulgadas).  
Limpie los derrames azucarados y los derrames  
ácidos tales como jugo de limón, salsa de tomate o  
salsas a base de leche. La porcelana esmaltada es  
resistente al ácido pero no a prueba de ácidos. El  
acabado de porcelana puede descolorarse si los  
derrames ácidos no son limpiados antes de un  
PARA CANCELAR LA AUTOLIMPIEZA:  
1. Oprimalatecla‘Cancel’. Lapuertasemantendrá  
cerrada cuando la palabra ‘LOCK’ permanezca en  
el indicador visual.  
Dependiendo del período de tiempo durante el  
cual el horno haya estado limpiando, puede  
demorar hasta una hora para que el horno se  
enfríe. Cuando el horno se enfría, la puerta se  
desbloqueará y el ventilador de enfriamiento se  
apagará.  
Puede que aparezca una descoloración blanca después  
de la limpieza si no se limpiaron los derrames ácidos o  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*Los nombres de los productos son marcas registradas de sus  
respectivos fabricantes.  
CUIDADO Y LIMPIEZA, CONT.  
ASADERA E INSERTO  
autolimpiante.  
NOTAS:  
Nunca cubra el inserto con papel de aluminio • Paralimpiarderramesocasionalesentrelimpiezas,  
ATENCION: Es normal que algunas piezas  
del horno se calienten durante un ciclo de  
limpieza. Por lo tanto, durante un ciclo de  
limpieza evita tocar el área del respiradero  
del horno, la puerta y la ventana del horno.  
pues esto evita que la grasa se escurra a la  
bandeja inferior.  
useunaesponjadeplásticollenadejabón;enjuague  
bien.  
• Coloque un paño enjabonado sobre el inserto y la  
bandeja; deje remojar para soltar la suciedad.  
• Lave en agua jabonosa tibia. Use una esponja de  
fregarconjabónparaquitarlasuciedadpersistente.  
• La bandeja de asar y el inserto pueden ser lavados  
en el lavavajillas.  
Limpie los derrames azucarados y los derrames  
ácidos tales como jugo de limón, salsa de tomate  
o salsas a base de leche. La porcelana esmaltada  
es resistente a los ácidos pero no a prueba de  
ácidos. El acabado de porcelana se puede  
descolorarsilosderramesácidosnosonlimpiados  
antes de un ciclo de autolimpieza.  
• Si se deja abierta la puerta del horno, la  
palabra ‘door’ destellará en el indicador  
visual y se escuchará una señal sonora hasta  
que la puerta sea cerrada y la tecla ‘Clean’  
sea oprimida nuevamente.  
PANEL DE CONTROL  
PARRILLAS DEL HORNO  
• Limpie con un paño húmedo. Secar bien.  
• Se pueden usar limpiavidrios si se rocían en el paño  
primero. No rocíe directamente en el panel.  
• No use otros rociadores de limpieza, limpiadores  
abrasivos o mucha cantidad de agua en el panel de  
control.  
Un ventilador se encenderá auto-  
máticamente durante el ciclo de auto-  
limpieza y se apagará automática-  
mente después del ciclo de limpieza  
cuando el horno se haya enfriado. Si el  
ventilador no funciona, póngase en  
contacto con un técnico autorizado.  
• Frote con una esponja o con un paño usando uno  
de los siguientes limpiadores: ‘Bon Ami’*, ‘Soft  
Scrub’* o ‘Comet’*. Enjuague y seque.  
• Para las manchas persistentes use una esponja de  
fregar rellena con jabón húmeda. Enjuague y  
seque.  
• Las parrillas se descolorarán permanentemente y  
pueden no deslizarse con suavidad si son dejadas  
en el horno durante un ciclo de autolimpieza. Si  
estosucede, frotelaparrillaylossoportesconuna  
pequeña cantidad de aceite vegetal para restaurar  
la facilidad de movimiento, luego limpie el exceso  
de aceite.  
MANIJA DE LA PUERTA - ACABADOS  
DE PLÁSTICO  
• Sitranscurrenmásdecincosegundosdespués  
deoprimirlatecla‘Cleanyantesdeoprimir  
una tecla numérica, el programa volverá  
automáticamente al despliegue previo.  
• Cuando se enfríe lave con agua y jabón, enjuague  
y seque.  
• Use limpiador de vidrio y un paño suave.  
NOTA:Nuncauselimpiadoresdehornoabrasivos  
o líquido cáustico o limpiadores en polvo en los  
acabados de plástico. Estos agentes de limpieza  
pueden rayar o estropear el acabado.  
NOTA: Para evitar manchas o decoloración,  
limpie la grasa o ácidos (tomate, limón, vinagre,  
leche, jugo de frutas, aliño) inmediatamente con  
una toalla de papel seca.  
• La puerta del horno se dañará si se fuerza  
para abrirla cuando la palabra ‘LOCK’ esté  
todavía desplegada en el indicador visual.  
LUZ DEL HORNO  
• Lasprimerasvecesqueelhornosealimpiado,  
puededetectarsealgodehumoyunpocode  
olor. Esto es normal y disminuirá o  
desaparecerá con el uso. Si el horno está  
demasiado sucio o si la asadera fue dejada  
accidentalmente en el horno, puede  
producirse humo y olor excesivos.  
Antes de reemplazar un foco, DESENCHUFE EL  
HORNO. Asegúrese de que el foco esté frío. No  
toque un foco caliente con un paño húmedo pues el  
foco se puede quebrar.  
PARA REEMPLAZAR LA LUZ DEL HORNO:  
PUERTA DEL HORNO & VENTANA  
-
Useuntomaollassecoydestornillecuidadosamente  
la tapa del foco y el foco. Reemplace con un foco  
para horno de electrodoméstico de 40 watts. Se  
recomienda un foco con base de latón para evitar  
que el foco se funda en el casquillo.  
Vuelva a colocar la tapa del foco y enchufe  
nuevamente el horno. Programe la hora correcta  
del día.  
VIDRIO  
• Eviteusarcantidadesexcesivasdeaguapuespuede  
escurrirse debajo o detrás del vidrio causando  
manchas.  
• Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y  
seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se  
rocía en un paño primero.  
• No use materiales abrasivos tales como esponjas  
de restregar, limpiadores en polvo o esponjas de  
lana de acero pues pueden rayar el vidrio.  
• A medida que el horno se calienta y se enfría,  
usted puede oír ruidos de piezas metálicas  
que se expanden y contraen. Esto es normal  
y no causará daño a su electrodoméstico.  
PROCEDIMIENTOS DE  
LIMPIEZA  
VENTANA DEL HORNO  
PARA PROTEGER LA VENTANA DEL HORNO:  
MOLDURA DEL HORNO - ACABADOS  
DE METAL  
ATENCION:  
1. NO USE AGENTES DE LIMPIEZA ABRASIVOS  
TALESCOMOESPONJASDELANADEACERO  
o limpiadores en polvo pues pueden rayar el  
vidrio.  
Asegúrese de que la estufa esté apagada  
y que todas las piezas estén frías antes de  
tocarla o limpiarla. Esto es para evitar  
daño y posibles quemaduras.  
• Lave con agua y jabón, limpiadores de vidrio o  
rociadores líquidos suaves. Evite usar cantidades  
excesivas de agua.  
2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles,  
juguetes u otros objetos.  
3. No cierre la puerta del horno hasta que las  
• Limpie las manchas persistentes con limpiadores  
no abrasivos tal como ‘Bon Ami’* o una pasta de  
bicarbonato de soda y agua; enjuague y seque. No  
use limpiadores abrasivos.  
• Para evitar manchas o decoloración limpie la  
estufa después de cada uso.  
parrillas del horno no estén en su lugar.  
• Si se retira alguna pieza, asegúrese de que la  
vuelve a colocar en la forma correcta.  
Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio  
puede debilitar su estructura causando un mayor  
riesgo de rotura en una fecha posterior.  
INTERIOR DEL HORNO  
• Vea en las Página 32 información sobre el horno  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO  
VERIFIQUE PRIMERO LO SIGUIENTE:  
SI LOS ALIMENTOS HORNEADOS SE  
QUEMAN O SE DORAN DEMASIADO:  
• El alimento puede estar colocado en forma  
incorrectaenelhorno.(Verelfolleto“LaCocina  
Fácil”.)  
• Esto es normal y el ventilador se apagará  
automáticamentecuandoelhornosehayaenfriado.  
• Revisesiloscontrolesdelhornoestándebidamente  
ajustados.  
SI SE ESCUCHA EL RUIDO DE UN  
VENTILADOR CUANDO SE USAN LOS  
CICLOS DE ASAR A LA PARRILLA Y DE  
LIMPIEZA:  
• Verifique si el enchufe está firmemente insertado  
en el tomacorriente.  
• Verifiqueovuelvaareponereldisyuntor. Verifique  
o reemplace el fusible.  
• El horno no fue precalentado en forma debida.  
• Este es el ventilador de enfriamiento y es normal.  
El ventilador continuará funcionando hasta que el  
horno se haya enfriado.  
SI LOS ALIMENTOS SE HORNEAN DE  
MANERA IRREGULAR:  
• Verifique el suministro de energía eléctrica.  
SI EL RELOJ, LAS PALABRAS EN EL  
INDICADOR VISUAL Y/O LAS LUCES  
FUNCIONAN PERO EL HORNO NO SE  
CALIENTA:  
• El horno puede estar instalado en forma indebida.  
• Verifique la parrilla del horno con un nivel.  
CÓDIGOS DE ERRORES  
• Coloquelosutensiliosdehornearalternadamente  
y sin que se toquen entre si o sin que toquen la  
pared del horno.  
• Loscódigosdeerroressemuestranenelindicador  
visual como una “F” y un número. Si aparece un  
código de error en el indicador y suena una señal  
sonora, oprima la tecla ‘Cancel’. Si el código de  
error y la señal sonora continúan después de  
oprimir la tecla ‘Cancel’ desenchufe el horno.  
Espere unos minutos, luego vuelva a enchufar el  
horno. Si el código de error y la señal sonora  
todavía continúan, desenchufe el horno y llame a  
un técnico autorizado.  
• Los controles del reloj están programados para  
una función de horneado diferido.  
• Verifique las instrucciones para la correcta  
colocación de los utensilios en la parrilla del  
horno. (Ver el folleto “La Cocina Fácil”.)  
• Puede estar activada la característica de bloqueo  
de los controles. (Ver Página 28.)  
SI LA LUZ DEL HORNO Y/O EL RELOJ  
NO FUNCIONAN:  
SI LA PUERTA DEL HORNO NO SE  
DESBLOQUEA:  
• El foco puede estar suelto o defectuoso.  
• El horno puede que no se haya enfriado lo  
suficientedespuésdeunprocesodeautolimpieza.  
• La luz del horno no funciona durante un ciclo de  
autolimpieza.  
• Si el horno está demasiado sucio, pueden ocurrir  
demasiadas llamaradas lo cual resultará en un  
código de error durante un ciclo de limpieza.  
Oprima la tecla ‘Cancel’ y deje que el horno se  
enfríe durante una hora, luego vuelva a programar  
el ciclo de limpieza. Si el código de error y la señal  
sonora todavía continúan, desenchufe el horno y  
llame a un técnico autorizado.  
SI LOS RESULTADOS DEL HORNEADO  
SON INFERIORES A LOS ESPERADOS:  
• Los utensilios que están siendo usados pueden no  
ser del tamaño o material recomendado para  
obtener los mejores resultados. (Ver el folleto  
“La Cocina Fácil”.)  
HAY UN OLOR FUERTE O HUMO LEVE  
CUANDO SE ENCIENDE EL HORNO:  
• Esto es normal en un horno mural nuevo y  
desaparecerá después de unos pocos usos. Al  
iniciar un ciclo de autolimpieza se “quemarán” los  
olores más rápidamente. Si se enciende el  
ventilador ayudará a eliminar el humo y/o el olor.  
• Puede que no haya suficiente espacio alrededor  
de los lados de los utensilios para que exista una  
buena circulación del aire en el horno.  
• Si se escucha una señal sonora de error (dos  
señalessonorascortas)sinqueaparezcauncódigo  
de error en el indicador visual, limpie cualquier  
derrame del área de las teclas dentro de 30  
segundos. Si después de 30 segundos no se limpia  
el derrame o existe otro problema, el código de  
error F7 aparecerá en el indicador. Desenchufe el  
horno y llame a un técnico autorizado.  
• Suciedadexcesivadealimentosenelpanelinferior  
del horno. Use un ciclo de autolimpieza.  
• Verifique las instrucciones para precalentar, para  
las posiciones de las parrillas y temperatura del  
horno.  
SI EL HORNO NO ACTIVA EL PROCESO  
DE AUTOLIMPIEZA:  
• Verifique los ajustes del tiempo de limpieza y de  
parada y la hora correcta del día en el reloj.  
SI LOS RESULTADOS DEL HORNEADO  
SON DIFERENTES AL DEL HORNO  
ANTIGUO:  
SI EL HORNO NO LIMPIA EN FORMA  
DEBIDA:  
• La calibración del termostato del horno puede  
ser diferente entre el horno antiguo y el nuevo.  
Siga la receta y use las instrucciones incluidas en  
esta guía antes de solicitar servicio ya que la  
calibración en el horno antiguo puede haber  
cambiado a un ajuste demasiado alto o demasiado  
bajo. (Ver Pág. 28 - Ajuste de la Temperatura del  
Horno.)  
• El horno puede necesitar un tiempo de limpieza  
más prolongado.  
• No se limpiaron los derrames excesivos antes del  
proceso de autolimpieza.  
SI LOS ALIMENTOS NO SE ASAN A LA  
PARRILLA EN FORMA DEBIDA:  
• Verifique la posición de la parrilla (Ver Páginas 29  
y 30.)  
SI EL VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO  
CONTINÚA FUNCIONANDO DESPUÉS DE  
QUE SE HA APAGADO EL HORNO:  
• El voltaje del hogar puede ser bajo.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LA HORNO  
MURAL JENN-AIR  
Garantía Completa de Un Año – Piezas y Mano  
de Obra  
LO QUE  
N
O
CUBREN ESTAS GARANTÍAS  
1. Situacionesydañosresultantesdecualquieradelassiguienteseventualidades:  
Durante un (1) año desde la fecha original de compra  
al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente  
cualquierpiezaquefalleduranteusonormalenelhogar.  
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.  
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado  
por el fabricante o por un centro de servicio autorizado.  
Garantías Limitadas – Piezas Solamente  
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.  
Segundo Año - Después del primer año de la fecha  
original de compra, se reemplazará o reparará  
gratuitamente las piezas que fallen durante uso normal  
en el hogar en lo que respecta a las piezas y el  
propietario deberá pagar todos los otros costos  
incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.  
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrecto.  
e. Programación incorrecta de cualquiera de los controles.  
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido  
retirados, alterados o no son fácilmente legibles.  
3. Focos.  
4. Productos comprados para uso comercial o industrial.  
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:  
a. Corregir errores de instalación.  
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.  
c. Transporte del artefacto al establecimiento de servicio.  
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona  
como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados  
nosepermitelaexclusiónolimitacióndedañosconsecuentesoincidentales,  
porlotantolalimitaciónoexclusiónanteriorpuedenoaplicarseensucaso.  
Desde el Tercero hasta el Quinto Año – A partir  
delafechaoriginaldecompra,serepararáoreemplazará  
gratuitamente las piezas indicadas a continuación que  
fallenduranteusonormalenloquerespectaalaspiezas  
y el propietario deberá pagar todos los otros costos  
incluyendo mano de obra, kilometraje y transporte.  
Controles Electrónicos  
Elementos Calefactores Eléctricos: Elemento  
del asador y de hornear en las estufas eléctricas.  
Residentes Canadienses  
Las garantías anteriores cubren solamente aquellos  
electrodomésticos instalados en Canadá que han sido  
certificados o aprobados por las agencias de pruebas  
correspondientes para cumplimiento con la Norma  
Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico  
haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un  
cambio de residencia.  
S
I
NECESITA SERVICIO  
• Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag  
Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance al 1-800-688-  
1100 para ubicar a un técnico autorizado.  
• Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado  
de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTIA para mayor  
información sobre las responsabilidades del propietario para servicio bajo  
la garantía.  
• Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,  
escriba a Maytag Appliances Sales Company, Attn: CAIR®‚ Center, P.O. Box  
2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-1100.  
Garantía Limitada Fuera de los Estados Unidos  
y Canadá – Piezas Solamente  
Durante dos (2) años de la fecha de compra original al  
pormenor,cualquierpiezaquefalleduranteusonormal  
en el hogar será reemplazada o reparada gratuitamente  
en lo que respecta a la pieza y el propietario deberá  
pagar todos los otros costos incluyendo mano de obra,  
kilometraje y transporte.  
NOTA: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por  
favor incluya la siguiente información.  
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;  
b. Número de modelo y número de serie;  
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las  
UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas  
garantías le otorgan derechos legales específicos y usted  
puedetenerademásotrosderechosquevaríandeunestado  
a otro.  
c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;  
d. Una descripción clara del problema que está experimentando;  
e. Comprobante de compra (recibo de compra).  
• Las guías del usuario, manuales de servicio e información sobre las piezas  
pueden solicitarse a Maytag Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer  
Assistance.  
JENN-AIR 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 Newton, Iowa 50208  
Form No. A/12/00 Part No. 8112P176-60 74005672 Litho U.S.A .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Invacare Mobility Aid Lightweight Aluminum Wheelchair User Manual
Invacare Mobility Aid Lightweight User Manual
Joovy Stroller 40X Series User Manual
JVC Camcorder GR AX930U User Manual
JVC Stereo Receiver RX 6022VSL User Manual
Karcher Automobile Accessories RM 565 User Manual
Kenwood GPS Receiver KCA BT200 User Manual
KitchenAid Clothes Dryer KEYE650V User Manual
KitchenAid Dishwasher 528534 User Manual
KitchenAid Dishwasher KUDC03ITBL0 User Manual