DEUTSCH
INHALT
ZU IHRER SICHERHEIT
2
Sicherheitshinweise ................................. 2
SO IST IHR NEUER RECORDER
EINSATZBEREIT
4
Grundsätzlicher Anschluss ...................... 4
S-VIDEO-Anschluss ................................. 5
Mini-DV/S-VHS
VIDEO-CASSETTEN-
RECORDER
ANFANGSEINSTELLUNGEN
6
Automatische Grundeinstellung .............. 6
Senderübernahme ................................... 8
Sprachwahl ........................................... 10
Bildschirmanzeigen ................................ 11
Stromsparmodus ................................... 12
SAT-EINSTELLUNG
13
Einstellung der
Satelliten-Tuner-Steuerung ..................... 13
HR-DVS2EU
T-V LINK
16
T-V Link-Funktionen .............................. 16
HINWEISE ZUM FARBSYSTEM
17
Farbsystemeinstellung ........................... 17
WIEDERGABE
18
Einfache Wiedergabe ............................ 18
Weitere Wiedergabefunktionen ............. 19
AUFNAHME
26
Einfache Aufnahme ............................... 26
Weitere Aufnahmefunktionen................ 28
B.E.S.T.-Bildbearbeitung ........................ 32
ZUERST
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME
34
®
SHOWVIEW -Timer-Programmierung........ 34
Express-Timer-Programmierung ............. 36
SONDERFUNKTIONEN
42
SIEHE AUTOMATISCHE
GRUNDEIN-
Fernbedienung ...................................... 42
STELLUNG AUF DER
TV
SCHNITTBETRIEB
45
DV
VHS
CABLE/SAT
RÜCKSEITE
–
–:–
–
1
2
LCD PROG
AUDIO
TV/VCR
Schnittvorbereitung ............................... 45
Überspielen Von Cassetten .................... 46
Normales Überspielen .......................... 47
Random Assemble-Schnitt ..................... 48
Schnittwiedergabe mit einem
1
2
5
3
3
4
6
VPS/PDC
DAILY/QTDN. WEEKLY/HEBDO
4
4
7
0000
8
AUX
9
MENU
0
ENTER/ENTREE
OK
1
PROG
30 SEC
3
2
START
DEBUT
STOP
FIN
DATE
PR
Camcorder ............................................ 50
Schnittaufnahme/-wiedergabe mit
EXPRESS
einem zweiten Videorecorder ............... 52
Nachvertonung ..................................... 54
Insert-Schnitt ......................................... 56
S-VHS ET
DV
VHS
PULL-OPEN
DV
VHS
INSERT A.DUB
PR
R.A.EDIT START
IN/OUT
DUB
COPIE
R
DV IN/OUT
ENTREE/SORTIE DV
SYSTEMANSCHLÜSSE
60
Anschluss an Satelliten-Tuner ................ 60
Anschluss und Gebrauch eines Decoders .. 62
Anschluss und Gebrauch einer
Stereoanlage ......................................... 63
Anschluss an Video-Titelgenerator......... 64
Anschluss an Drucker ........................... 66
625
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN
67
®
SHOWVIEW -Einstellung .......................... 67
Senderprogrammierung ......................... 68
Uhrzeiteinstellung ................................. 76
STÖRUNGSSUCHE
78
81
82
86
BEDIENUNGS-
ANLEITUNG
FRAGEN UND ANTWORTEN
STICHWORTVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
GE
LPT0464-002B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
3
Für Italien:
"Es wird bestätigt, dass dieses Gerät der Firma JVC der ministeriellen Verordnung Nr. 548 vom 28. August 1995
entspricht (veröffentlicht in der Offiziellen Gazette der Republik Italien Nr. 301 am 28. Dezember 1995)."
Mit der Taste STANDBY/ON
wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. " " bedeutet "in
Betriebsbereitschaft", " " bedeutet " in Betrieb".
Mit diesem Videorecorder in im Modus "LP" (Long Play) oder "EP" (Extended Play) bespielte Bänder können nicht
mit Videorecordern abgespielt werden, die nur mit einer Bandgeschwindigkeit arbeiten.
Wenn Sie das Gerät in einem Schrank oder auf einem Regal aufstellen, achten Sie bitte darauf, dass auf allen Seiten
ausreichend Platz für die Belüftung vorhanden ist (10 cm oder mehr auf beiden Seiten, auf der Oberseite und auf der
Rückseite).
Beim Entsorgen der Batterien muss auf den Umweltschutz geachtet werden, und die diesbezüglichen örtlich geltenden
Gesetze und Vorschriften müssen strengstens befolgt werden.
Bei Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise können Schäden am Videorecorder, an der Fernbedienung
oder an der Videocassette auftreten.
1. Den Videorecorder NICHT aufstellen …
... wo er extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
... wo er direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
... wo er starker Staubentwicklung ausgesetzt ist.
... wo er starken Magnetfeldern ausgesetzt ist.
... wo keine stabile Aufstellung gewährleistet bzw. wo er Vibrationen ausgesetzt ist.
2. Die Belüftungsöffnungen des Recorders NIEMALS blockieren.
(Falls die Belüftungsöffnungen durch eine Zeitung oder ein Tuch usw. blockiert werden, kann die abgestrahlte
Wärme nicht entweichen.)
3. Den Recorder und die Fernbedienung NIEMALS einer hohen Gewichtsbelastung aussetzen.
4. KEINE Flüssigkeitsbehälter auf den Recorder stellen, um das Verschütten von Flüssigkeit auf dem Recorder und
auf der Fernbedienung zu vermeiden.
(Falls Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät eindringen, kann ein Brand oder ein elektrischer Schlag
ausgelöst werden.)
5. Das Gerät NIEMALS Tropfenfall oder Spritzern aussetzen.
6. Dieses Gerät NIEMALS in einem Badezimmer oder anderen Orten mit Wasser verwenden. Außerdem auch
NIEMALS mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten gefüllte Behälter (wie Kosmetik oder Medikamentenfläschchen,
Blumenvasen, Pflanzentöpfe, Becher usw.) auf dem Gerät aufstellen.
7. NIEMALS Gegenstände mit offener Flammenentwicklung, wie etwa brennende Kerzen, auf diesem Gerät
aufstellen.
8. Den Recorder beim Transportieren NIEMALS starken Erschütterungen aussetzen.
KONDENSATIONSNIEDERSCHLAG
Bei einem starkem Wechsel der Umgebungstemperatur von kalt zu warm bzw. bei extremer Luftfeuchtigkeit kann es zum
Kondensationsniederschlag am Videorecorder kommen (wie beim Einfüllen einer kalten Flüssigkeit an der Glasaußenseite).
Kondensationsniederschlag am Kopfrad kann schwere Bandschäden verursachen. In einer Umgebung, in der
Kondensationsniederschlag auftreten kann, sollte der Recorder für einige Stunden eingeschaltet bleiben, bis sich die
Feuchtigkeit im Geräteinneren verflüchtigt hat.
HINWEIS:
Das Gebläse auf der Geräterückseite kann sich in Betrieb befinden, obwohl der Receiver ausgeschaltet ist, zum Beispiel in den
folgenden Fällen:
– im Timer-Bereitschaftszustand, mehrere Stunden bevor die VPS/PDC-Timer-Aufnahme beginnt.
– wenn Sie einen Decoder oder einen Satelliten-Tuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER anschließen und "L-2 ANSCHLUSS"
auf die Position "DECODER" oder "SAT" eingestellt ist.
– wenn "JUST CLOCK" auf die Position "EIN" eingestellt ist.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SO IST IHR NEUER RECORDER EINSATZBEREIT
4
DE
Bitte beachten Sie die folgenden Angaben zur Herstellung von
Anschlüssen sorgfältig. IHR VIDEORECORDER IST ERST DANN
VOLLSTÄNDIG EINSATZBEREIT, WENN ALLE ANSCHLÜSSE
EINWANDFREI HERGESTELLT WURDEN.
Grundsätzlicher
Anschluss
ÜBERPRÜFEN SIE DEN KARTON-
INHALT
Stellen Sie sicher, dass alle in den "Technische Daten"
(੬ S. 86) aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang
enthalten sind.
1
2
3
Antennenbuchse
TV-Gerät-Rückseite
BESTIMMEN SIE EINEN GEEIG-
NETEN AUFSTELLORT
Stellen Sie den Recorder auf einer stabilen, flachen und
waagerechten Fläche auf.
TV-
Antennen-Kabel
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER
AN IHR TV-GERÄT AN
a– Ziehen Sie das Antennenkabel vom TV-Gerät ab.
b– Schließen Sie das Antennenkabel an die rückseitige
Buchse ANTENNA IN des Recorders an.
21-pol. SCART-
Buchse
c– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten HF-Kabel die
rückseitige Buchse ANTENNA OUT des Recorders
mit der Antennenbuchse des TV-Geräts.
HF-Kabel
(mitgeliefert)
21-pol. SCART-Kabel
d– Verbinden Sie mit dem mitgelieferten SCART-Kabel
die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des
Recorders mit der 21-pol. SCART-Buchse des TV-
Geräts.
(mitgeliefert)
● Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT kann als Eingang und
Ausgang sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches
Farbsignal) als auch für ein Y/C-Signal (getrenntes
Chrominanz- und Luminanzsignal) verwendet
werden. Ist der SCART-Anschluss (Eurobuchse) Ihres
TV-Geräts auch für ein getrenntes Y/C-Signal
geeignet, stellen Sie "L-1 AUSGANG" auf "S-VIDEO",
nachdem der Anschluss und die
Netzsteckdose
Anfangseinstellungen abgeschlossen sind (੬ S. 58).
So kommt die S-VHS-Bildbrillanz in optimaler
Qualität auf den Bildschirm. (Zum Anschluss muss
ein Y/C-taugliches 21-pol. SCART-Kabel verwendet
werden.)
● Je nach Ausführung der SCART-Buchse an Ihrem TV-
Gerät muss Ihr TV-Gerät auf VIDEO (AV), Y/C oder
RGB geschaltet werden.
Rückansicht
AV1 (L-1) IN/OUT
● Angaben zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät
entnehmen Sie bitte der entsprechenden
Bedienungsanleitung.
● Zur Nutzung der hochwertigen S-VHS-Bildqualität
können Sie auch den S-VIDEO-Anschluss (Seite 5)
verwenden.
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER
AN DAS STROMNETZ AN
ACHTUNG:
Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des
Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer
Netzsteckdose.
Ihr TV-Gerät muss eine 21-pol. SCART-Buchse (AV-
Eingang) zum Anschließen des Recorders aufweisen.
4
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an einer
Netzsteckdose das erste Mal mit Taste
am Recorder
oder auf der Fernbedienung eingeschaltet, erscheint die
On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die
länderspezifische Einstellung. Lösen Sie nun wie auf Seite 6
beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
5
S-VIDEO-Anschluss
TV-Gerät-Rückseite
Antennenbuchse
S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
S-VIDEO-Eingang
AUDIO-Eingang
Antenne oder Kabel-TV
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Netzsteckdose
ANTENNA IN
S OUT
AV1 (L-1) IN/OUT ENTREE/SORTIE
ANTENNA
ANTENNE
IN
OUT
SORTIE
(DV/VHS)
S
ENTREE
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
R
IN/DECODER
AV2 (L-2)
OUT
SORTIE
ENTREE/DECODEUR
Recorder-Rückansicht
ANTENNA OUT
AUDIO OUT
HF-Kabel (mitgeliefert)
● Bei Anschluss an ein TV-Gerät mit S-VIDEO/AUDIO-Eingang.
HINWEISE:
● Die hochwertige S-VHS-Bildqualität ist verfügbar.
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER
AN IHR TV-GERÄT AN
● Falls Ihr TV-Gerät nicht für Stereoton geeignet ist, können Sie
die AUDIO OUT-Buchsen mit dem Verstärker Ihres Hi-Fi-
Stereo-Systems verbinden, um Hi-Fi-Stereo-Tonwiedergabe zu
ermöglichen. (੬ S. 63)
● Zur TV-Wiedergabe bei S-VIDEO-Anschluss muss das TV-
Gerät auf AV-Betrieb geschaltet werden.
● Angabe zur Betriebsumschaltung an Ihrem TV-Gerät
entnehmen Sie bitte der entsprechenden Bedienungs-
anleitung.
a– Die Antennenanschlüsse zwischen Recorder und
TV-Gerät wie im Abschnitt "Grundsätzlicher
1
2
Anschluss (੬ S. 4)" beschrieben herstellen.
b– Die Buchse S OUT des Recorders an die S-VIDEO-
Eingangsbuchse des TV-Geräts anschließen.
c– Die Buchsen AUDIO OUT des Recorders an die
AUDIO-Eingangsbuchsen des TV-Geräts anschließen.
SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER
AN DAS STROMNETZ AN
Verbinden Sie den Netzeingang an der Rückseite des
Recorders über das mitgelieferte Netzkabel mit einer
Netzsteckdose.
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an einer Netzsteckdose das erste Mal mit Taste
am Recorder oder auf der
Fernbedienung eingeschaltet, erscheint die On-Screen- und/oder Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung. Lösen
Sie nun wie auf Seite 6 beschrieben die automatische Grundeinstellung aus.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANFANGSEINSTELLUNGEN
6
DE
Wird der Recorder nach Anschluss des Netzkabels an einer
Netzsteckdose das erste Mal mit Taste
am Recorder oder
auf der Fernbedienung eingeschaltet, erscheint die On-Screen-
und Displayfeld-Anzeige für die länderspezifische Einstellung.
Es genügt, den erforderlichen Ländercode* einzugeben. Hierauf
führt die automatische Grundeinstellung die
Automatische
Senderprogrammierung, Uhreinstellung** und
Grundeinstellung
Leitzahlzuweisung vollständig durch.
*
In Belgien (BELGIUM) und in der Schweiz (SUISSE) muss zudem Ihre
Sprache gewählt werden.
Automatische Senderpro-
grammierung/Automatische
Uhreinstellung/Automatische
Leitzahlzuweisung
** In Ungarn (MAGYARORSZÁG), der Tschechischen Republik ( ESKÁ
REPUBLIKA), Polen (POLSKA) und anderen Ländern Osteuropas
(OTHER EASTERN EUROPE) muss die Uhrzeiteinstellung von Hand
vorgenommen werden.
Bei diesen Bedienschritten können Sie sich auf die Displayfeld-
und/oder On-Screen-Anzeigen beziehen.
Stellen Sie zunächst die folgenden Punkte sicher:
● Das TV-Antennenkabel muss mit dem Recorder
verbunden sein.
● Das Recorder-Netzkabel muss an einer Netzsteckdose
angeschlossen sein.
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
● Zur Verwendung der On-Screen-Anzeigen muss das TV-
Gerät auf den AV-Modus eingestellt sein.
3
4
4
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
MENU
OK
Drücken Sie die Taste
am Recorder oder auf der
0
Fernbedienung. Die On-Screen- und/oder Displayfeld-
Anzeige für die länderspezifische Einstellung erscheint.
1
2
3
1
2
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEXT PAGE
5
[
] =
∞
[MENU] : EXIT
NEHMEN SIE DIE LÄNDEREIN-
GABE VOR
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
Wählen Sie mit %fi die Landes-Telefonvorwahlnummer
(linke Tabelle) an.
Landes-Telefonvorwahlnummer
BELGIUM
: 32 NORGE
: 47
ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
: 42 ÖSTERREICH
: 45 POLSKA
: 49 PORTUGAL
: 34 SUISSE
: 43
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND angewält.
: 48
: 351
: 41
: 358
: 46
GREECE
ITALIA
: 30 SUOMI
: 39 SVERIGE
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
MAGYARORSZÁG
NEDERLAND
: 36 OTHER WESTERN EUROPE : - -
: 31 OTHER EASTERN EUROPE : EE
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf den
gewünschten
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
Ländernamen.
GREECE
ITALIA
ACHTUNG
HINWEIS:
MAGYARORSZÁG
NEXT PAGE
Nach der vollständig durchgeführten automatischen Grundeinstellung
werden Programmplatz- und SHOWVIEW-Leitzahldaten auch nach
einem Stromausfall beibehalten. Nach einem Stromausfall erfolgt
daher keine erneute automatische Grundeinstellung und Sie müssen
nur die korrekte Uhrzeit eingeben (੬ S. 76).
Wenn Sie BELGIUM (32)
oder SUISSE (41)
[5 ] =
∞
[MENU] : EXIT
angewählt haben, weiter
bei Schritt 3. Wenn Sie
MAGYARORSZÁG (36), ESKÁ REPUBLIKA (42),
POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE)
angewählt haben, drücken Sie OK. Das Uhreinstell-
Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit von Hand ein
(੬ S. 76 bis 77). Weiter bei Schritt 4. Wenn Sie ein
anderes Land (Landes-Telefonvorwahlnummer)
angewählt haben, weiter bei Schritt 4.
Wenn Sie den Recorder nach einem Umzug etc. in einer anderen
Empfangslage verwenden, müssen Sie die folgenden Einstellungen
wie erforderlich vornehmen:
● Senderprogrammierung ੬ S. 68
● Uhrzeiteinstellung ੬ S. 76
Falls in Ihrer Empfangslage ein neuer Sendekanal verfügbar ist, müssen
Sie erneut eine Senderprogrammierung vornehmen (੬ S. 68).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
7
● Bei Bezugnahme auf
die On-Screen Anzeige
erscheint die AUTO
SENDEREINSTELLUNG-
Anzeige zusammen
mit dem
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
AUTO SENDEREINSTELLUNG
BITTE WARTEN
Drücken Sie OK. Die On-Screen- und/oder Displayfeld-
Sprachwahlanzeige erscheint.
3
4
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste %fi die Sprach-Codenummer an.
+
+
+
0
Einstellstatusbalken
(die Statusmarke "
wird von links nach
"
Sprachcode
[MENU] : ENDE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
: 01
: 02
: 03
: 04
NEDERLANDS : 06
rechts versetzt). Wenn
die automatische
Grundeinstellung
SVENSKA
NORSK
SUOMI
DANSK
: 07
: 08
: 09
: 10
Anfang
Ende
beendet ist, erscheint die Meldung "SENDERSUCHE
BEENDET" ca. 5 Sekunden lang auf dem Bildschirm,
wonach die Normalanzeige zurückkehrt.
● Wenn Sie den Videorecorder mit einem 21-poligen
SCART-Kabel an einem Fernsehgerät mit T-V Link
Funktion anschließen (੬ S. 4) und dieses
Fernsehgerät eingeschaltet ist, führt der Recorder
automatisch die Senderübernahme durch (੬ S. 8),
selbst wenn Sie "Auto" für die automatische
Grundeinstellung wählen.
CASTELLANO : 05
Im Beispiel wurde Deutsch (für die Schweiz) gewählt.
Länder-Telefonvorwahlnummer Sprachcodenummer
Wenn Sie sich auf die
DANSK
SUOMI
On-Screen-Anzeigen
NORSK
HINWEISE:
SVENSKA
NEDERLANDS
beziehen:
● Zuerst erfolgt die automatische Senderprogrammierung, d.h.
die Programmplätze werden mit den empfangbaren
Sendekanälen belegt.
Versetzen Sie mit Taste
%fi den Leuchtbalken
(Cursor) auf die
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
● Die automatische Uhrzeiteinstellung erfolgt während der
automatischen Senderprogrammierung, wenn ein Sender
empfangen wird, der PDC-Signale ausstrahlt.
● Nach der automatischen Senderprogrammierung wird allen
empfangbaren und identifizierten Sendern die in Ihrer
Empfangslage erforderliche SHOWVIEW-Leitzahl automatisch
zugewiesen.
● Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische
Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung.
● Der automatische Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der
Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen.
Hierauf den Recorder ausschalten und erneut ab Schritt 1
vorgehen.
gewünschte Sprache.
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
Im Beispiel wurde
DEUTSCH angewählt.
LÖSEN SIE DIE AUTOMATISCHE
GRUNDEINSTELLUNG AUS
Drücken Sie hierzu OK.
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
Wählen Sie mit Taste %fi "Auto" und drücken Sie dann
OK oder #
.
● Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
● Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf
bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen
Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt,
wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden
Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System
(੬ S. 71"INFORMATION").
Wenn Sie sich auf die On-
Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
AUTO SENDEREINSTELLUNG
T-V LINK
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "AUTO
SENDEREINSTELLUNG"
und drücken Sie dann OK
oder #
.
[
5
∞
] =
[MENU] : ENDE
Auf dem Displayfeld erscheint die blinkende Anzeige
"Auto". Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine
Taste am Recorder oder an der Fernbedienung,
während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das
Displayfeld wie auf Seite 9 gezeigt auf die Anzeige
der Uhrzeit, "(CH) 1" oder "– –:– –" wechselt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
8
DE
Wenn der Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät über ein
vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird
(੬ S. 4), kann die Sendereinstellung am Recorder durch
automatische Übernahme der Sender vom TV-Gerät anstatt über
die automatische Grundeinstellung (੬ S. 6) ausgeführt werden.
Nach beendeter Senderübernahne führt der Recorder die
Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung
automatisch aus.
Senderüber-
nahme
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn der
Führen Sie zunächst die Schritte von 1 bis 3 des Abschnitts
"Automatische Grundeinstellung" von Seite 6 bis 7 durch.
Recorder an ein mit T-V Link usw.* kompatibles TV-Gerät
angeschlossen ist.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-
pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView
Link kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare
Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
LÖSEN SIE DIE SENDERÜBERNAHME
VOM TV-GERÄT AUS
Drücken Sie OK.
Wenn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen:
%
fi
1
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste
#
.
auf "CH – –" und drücken Sie dann OK oder
1
2
Wenn Sie sich auf die On-Screen-Anzeigen beziehen:
Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
1
4
7
2
5
8
3
6
9
AUTO SENDEREINSTELLUNG
%
Taste
auf "T-V LINK"
fi
und d#rücken Sie dann OK
3
T-V LINK
oder
.
4
4
MENU
OK
0
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
1
2
3
Der auf dem Displayfeld angezeigte
Programmplatz erhöht sich von "CH1" der Reihe
nach. Betätigen Sie AUF KEINEN FALL irgendeine
Taste am Recorder oder an der Fernbedienung,
während diese Anzeige blinkt. Warten Sie, bis das
Displayfeld wie auf Seite 9 gezeigt auf die Anzeige
der Uhrzeit, "(CH) 1" oder "– –:– –" wechselt.
● Bei Bezugnahme auf die
On-Screen-Anzeige
erscheint die T-V LINK-
T-V LINK
Anzeige. Danach
erscheint die Anzeige
"PROGRAMM-
BITTE WARTEN
LEITZAHLEN". Wenn die
Senderübernahme
beendet ist, erscheint die
Meldung
[MENU] : ENDE
HINWEISE:
● Wenn in Ihrer Empfangslage keiner der empfangbaren Sender
PDC-Signale ausstrahlt, unterbleiben die automatische
Uhrzeiteinstellung und die SHOWVIEW-Leitzahlzuweisung.
● Die Senderübernahme vom TV-Gerät oder der automatische
Einstellvorgang wird bei Unterbrechung der
"VOLLSTÄNDIG" ca. 5
Sekunden lang auf dem
Bildschirm, wonach die
Normalanzeige
PROGRAMM-LEITZAHLEN
BITTE WARTEN
zurückkehrt.
Spannungsversorgung (Stromausfall, Ausschaltung mit Taste
) oder bei Betätigen von Taste MENU abgebrochen. Hierauf
den Recorder ausschalten und erneut von Anfang an beginnen.
● Je nach Empfangsbedingungen arbeitet die automatische
Uhrzeiteinstellung u.U. nicht einwandfrei.
● Wird während der
Senderübernahme eine
Taste am Recorder oder
auf der Fernbedienung
betätigt, so wird die
Senderübernahme
abgebrochen.
[MENU] : ENDE
● Bitte beachten Sie, dass zum Gebrauch der T-V LINK-
Funktionen der Anschluss an das TV-Gerät über ein
vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel erfolgen muss.
● Bei diesem Recorder stehen die folgenden Zeichen für
Sendernamen (ID) zur Verfügung: A–Z, 0–9, –, , + und
*
(Leerstelle). Nach der Senderübernahme weichen
Sendernamen u.U. von den am TV-Gerät angezeigten
Sendernamen ab (੬ S. 73).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
9
Der jeweilige Einstellstatus der automatischen Grundeinstellung/Senderübernahme vom TV-Gerät
wird wie folgt am Displayfeld bestätigt:
B
A
C
Wurden Senderprogrammierung und
Uhrzeiteinstellung einwandfrei
ausgeführt, erscheint die korrekte
Uhrzeitanzeige nach Betätigen der Taste
OK bei Schritt 4 auf Seite 7 bzw. bei
Schritt 1 auf Seite 8.
Wurde nur die Senderprogrammierung,
Wurden weder Senderprogrammierung
nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei
ausgeführt, erscheint die Anzeige "1"
(Programmplatz) nach Betätigen der
Taste OK bei Schritt 4 auf Seite 7 bzw.
bei Schritt 1 auf Seite 8.
ausgeführt, erscheint die Anzeige "– –:– –".
Sie können die abgespeicherten Leitzahlen überprüfen, wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung (੬ S. 34) durchführen.
Wenn in Schritt 4 die richtige Programmplatznummer angezeigt wird, stimmt die Leitzahlnummer (für die in Schritt 3 eingetippte
SHOWVIEW-Nummer).
A Wurden Senderprogrammierung und Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt:
1 Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten
PR.
● Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID — ੬ S. 74), erscheint die Senderkennung in der linken
oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
● Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe
Seite 70 bis 75.
B Wurde nur die Senderprogrammierung, nicht die Uhrzeiteinstellung, einwandfrei ausgeführt:
1 Schalten Sie das TV-Gerät ein und wählen Sie den AV-Modus. Überprüfen Sie nun alle Programmplätze mit den Tasten
PR.
● Wurden auch die Sendernamen im Recorder abgespeichert (ID — ੬ S. 74), erscheint die Sendernamenanzeige in der
linken oberen Bildschirmecke für ca. 5 Sekunden, sobald der Recorder auf einen anderen Sender umgeschaltet wird.
● Angaben zur manuellen Senderprogrammierung, Programmplatzauslassung oder Programmplatzumbelegung siehe
Seite 70 bis 75.
2 Die "Uhrzeiteinstellung" von Seite 76 durchführen.
C Wurden weder Senderprogrammierung noch Uhrzeiteinstellung einwandfrei ausgeführt:
1 Sicherstellen, dass das TV-Antennenkabel einwandfrei am Recorder angeschlossen ist. Dann den Recorder aus- und
erneut einschalten.
● Die Anzeige für die Ländereinstellung erscheint auf dem Displayfeld/Bildschirm. Nochmals die Schritte von 2 bis 4 von
Seite 6 bis 7 bzw. das Verfahren von Seite 8 durchführen.
WICHTIG
Ⅲ In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf. keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und automatische
Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach der SHOWVIEW-
Timer-Programmierung das falsche Sendeprogramm aufgenommen. Bitte überprüfen Sie unbedingt die Programmplatznummer,
wenn Sie eine SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchführen (੬ S. 34 "SHOWVIEW-Timer-Programmierung").
Ⅲ Bei der Senderprogrammierung speichert Ihr Recorder ggf. auch Sender ab, die nur eingeschränkte Empfangsqualität
aufweisen. Sie können solche Sender beliebig löschen (੬ S. 71 "Senderlöschung").
ZU IHRER INFORMATION
Wahl der On-Screen-Anzeigesprache
Bei der automatischen Grundeinstellung wird auch entsprechend der gültigen Länderwahl von Schritt 2 auf Seite 6 (mit Ausnahme
der Vorwahl für BELGIUM (Belgien) und die SUISSE (Schweiz)) die On-Screen-Sprache automatisch wie unten gezeigt bestimmt.
SUOMI
[
[
[
[
[
[
SUOMI
DANMARK
[
[
DANSK
NEDERLAND
GREECE
[
[
NEDERLANDS
ENGLISH
PORTUGAL
DEUTSCHLAND
POLSKA
ENGLISH
DEUTSCH
ENGLISH
NORSK
ÖSTERREICH
DEUTSCH
ESKÁ REPUBLIKA [ ENGLISH
ITALIA
MAGYARORSZÁG
ESPAÑA
OTHER WESTERN EUROPE [ ENGLISH
[
[
[
ITALIANO
ENGLISH
CASTELLANO
OTHER EASTERN EUROPE [ ENGLISH
NORGE
SVERIGE
SVENSKA
Zur manuellen Einstellung der On-Screen-Anzeigesprache wie auf Seite 10 unter "Sprachwahl" beschrieben vorgehen.
Just Clock-Zeitkorrektur
Ihr Recorder arbeitet mit der Just Clock-Funktion, die in regelmäßigen Abständen unter Bezugnahme auf empfangene
programmbegleitende PDC-Datensignale die Recorderuhr automatisch einstellt. Wenn Sie diese Funktion nutzen möchten,
geben Sie einfach "EIN" ein (੬ S. 76 "Just Clock-Zeitkorrektur").
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
10
DE
Dieser Recorder liefert On-Screen-Anzeigen in 10 Sprachen.
Obwohl die Sprache bei der automatischen Grundeinstellung
automatisch gewählt wird (੬ S. 9), ist eine individuelle
Sprachwahl möglich.
Sprachwahl
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu
.
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
RUFEN SIE DIE LÄNDERTABELLE
AUF
Versetzen Sie den
HAUPTMENUE
1
2
Leuchtbalken (Cursor) mit
SONDERFUNKTIONEN
Taste %fi auf "AUTO
3
VHS MODUS EINSTELLEN
SENDEREINSTELLUNG"
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
und drücken Sie dann OK
3
oder
#
.
GRUNDEINSTELLUNG
4
4
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
MENU
OK
0
1
2
3
WÄHLEN SIE DAS LAND AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi#
auf den Ländernamen und drücken Sie dann OK oder
.
4
5
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
Versetzen Sie den
DANSK
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf die
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
gewünschte Sprache.
● Die Taste OK muss nicht
betätigt werden; durch
Drücken der Taste OK
wird hier das Menü
"AUTO
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
SENDEREINSTELLUNG/
T-V LINK" aufgerufen.
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-
ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
11
Entsprechend Ihrer Vorwahl für das Einstell-Menü (O.S.D: EIN
oder AUS) werden auf dem TV-Bildschirm Statusanzeigen und
Meldungen eingeblendet. Die Anzeige erfolgt in der
vorgewählten Sprache (੬ S. 9 oder 10).
Bildschirm-
anzeigen
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu
.
1
2
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
1
2
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK-
TIONEN-MENÜ AN
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
3
auf "SON#DERFUNKTIONEN" und drücken Sie dann
4
4
3
4
OK oder
.
MENU
OK
0
AKTIVIEREN/DEAKTIVIEREN SIE DIE
ON-SCREEN-ANZEIGEFUNKTION
1
2
3
Die Einstellung ab Werk ist
"EIN". Wird "EIN"
SONDERFUNKTIONEN
S-VHS AUDIO AUSG.
O.S.D.
AUTO
EIN
angezeigt, weiter bei
AUTO TIMER
DIRECT REC
AUS
EIN
Schritt 5. Falls Sie die
Anzeigefunktion nicht
wünschen, versetzen Sie
den Leuchtbalken (Cursor)
mit Taste %fi auf "O.S.D."
und drücken dann OK
ENERGIESPARER
AUS
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
oder
#
. Der O.S.D.-
Einstellstatus wechselt auf "AUS".
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-
ANZEIGE ZURÜCK
HINWEISE:
Drücken Sie MENU.
● Wird dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Wiedergabe-
gerät verwendet, muss die On-Screen-Anzeigefunktion
unbedingt ausgeschaltet ("O.S.D. AUS") sein.
5
● Bei Wiedergabe können die Betriebsanzeigen in Abhängigkeit
vom Bandmaterial beeinträchtigt sein.
Diese Bildschirm-Anzeigen informieren Sie zum Recorder-Status und zu den Funktionsausführungen.
14
15
1
1
14
15
q6
SP
q6
SP
13
12
11
13
12
11
2
3
]
]
PR. 12 ABCD
21 : 00
2
PR. 12 ABCD
23 : 59
16BIT
24. 12. 00 – ACHTUNG –
TIMER-AUFNAHME
BEGINNT GLEICH
31. 12. 00 – ACHTUNG –
TIMER-AUFNAHME
BEGINNT GLEICH
10
10
9
VHS
[
]
DV
ST
[
]
ST
9
8
7
4
5
6
+
+
+
+
0
HI FI
–1 : 23 : 45
0 : 00 : 00
4
NORM
RESTZEIT 1 : 00
L
R
7
VHS
DV
1– Betriebsart-Symbole
10– VHS/DV-Anzeige
2– Bandgeschwindigkeit SP/LP/EP
3– Sound-Modus (DV) (੬ S. 25)
4– Bandlaufrichtung (VHS)
11– Datum (Tag/Monat/Jahr)
12– Uhrzeit
13– Programmplätze und Sendernamen/AUX-Anzeige
(L-1, L-2, F-1 oder SAT*)
Zeitcode (DV) (੬ S. 24)
5– Bandzähler (VHS)
6– Bandrestzeit (VHS) (੬ S. 29)
7– Audiosignal-Anzeige (੬ S. 24, 25)
8– Bandposition (VHS) (੬ S. 24)
9– Sendungsart (੬ S. 31)
* Bei Einstellung von "L-2 ANSCHLUSS" auf "SAT" (੬ S. 58)
erscheint "SAT" anstelle von "L-2".
14– Timer-Warnung (੬ S. 35, 37)
15– Symbol für Cassette eingelegt
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANFANGSEINSTELLUNGEN (Forts.)
12
DE
Im Stromsparmodus nimmt der ausgeschaltete Videorecorder
weniger Leistung auf.
Stromsparmodus
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu
.
1
2
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK-
TIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den
HAUPTMENUE
Leuchtbalken (Cursor) mit
SONDERFUNKTIONEN
3
4
5
Taste %fi auf
VHS MODUS EINSTELLEN
1
2
"SONDERFUNKTIONEN"
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
und drücken Sie dann OK
oder
#.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
GRUNDEINSTELLUNG
3
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
4
4
MENU
OK
AKTIVIEREN SIE DEN STROMSPAR-
MODUS
0
1
2
3
Versetzen Sie den
SONDERFUNKTIONEN
Leuchtbalken (Cursor) mit
S-VHS AUDIO AUSG.
O.S.D.
AUTO
EIN
Taste %fi auf
"ENERGIESPARER" und
drücken Sie dann OK oder
AUTO TIMER
DIRECT REC
AUS
EIN
ENERGIESPARER
EIN
#
. Der Einstellstatus
wechselt auf "EIN".
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-
ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
HINWEISE:
● Im Stromsparmodus entfällt die Displayfeldanzeige.
● Im Stromsparmodus arbeitet die Just Clock-Funktion (੬ S. 76)
nicht.
● Wird der auf Stromsparmodus geschaltete Recorder ein- oder
ausgeschaltet, können kurzzeitig Bildverzerrungen auftreten.
● Der Stromsparmodus arbeitet nicht, wenn...
... der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.
... der Recorder nach einer Timer-Aufnahme
(oder Sofortaufnahme) ausgeschaltet wird.
... "L-2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" oder "SAT" eingestellt ist
(੬ S. 58).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAT-EINSTELLUNG
DE
13
Aufstellung der Satelliten-
Steuereinheit
Einstellung der
Satelliten-Tuner-
Steuerung
BESTIMMEN SIE EINEN
GEEIGNETEN AUFSTELLORT
Plazieren Sie die Satelliten-Steuereinheit so, dass sich
keine Hindernisse im Übertragungsweg zwischen dem
1
Geber der Steuereinheit und dem Infrarot-Sensor am
Satelliten-Tuner befinden.
BEFESTIGEN SIE DIE SATELLITEN-
STEUEREINHEIT
Das folgende Verfahren muss ausgeführt werden, um
Satellitenkanäle über einen Satelliten-Tuner empfangen zu
können. Etwa 20 Sekunden vor dem Aufnahmestart einer
SHOWVIEW-Timer-Programmierung (੬ S. 34) oder Express-Timer-
Programmierung (੬ S. 36) wechselt der Recorder auf den AUX-
Modus "L-2" und schaltet dann die Satellitenkanäle unter
Verwendung der mitgelieferten Satelliten-Steuereinheit um.
Verwenden Sie den Klebestreifen an der Rückseite der
Satelliten-Steuereinheit, um diese auf ihrer Unterlage zu
sichern.
2
3
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE
HER
Satelliten-Tuner
Achten Sie darauf, die 21-polige SCART-Buchse am
Satelliten-Tuner mit der Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER
am Recorder zu verbinden.
HINWEIS:
Weitere Einzelheiten zum Anschluss finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Satelliten-Tuners.
SCHLIESSEN SIE DIE SATELLITEN-
STEUEREINHEIT AN DEN RE-
CORDER AN
Satelliten-Steuereinheit
(empfohlene Plazierung)
Ihr Recorder
Verbinden Sie das Kabel der Satelliten-Steuereinheit mit
der rückseitigen Buchse SAT CONTROL des Recorders.
4
Geber
Satelliten-Steuereinheit
Satelliten-Tuner
21-poliges SCART-Kabel
(mitgeliefert)
SAT CONTROL
Recorder-Rückseite
AV2 (L-2) IN/DECODER
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAT-EINSTELLUNG (Forts.)
14
DE
WÄHLEN SIE DAS
GRUNDEINSTELLUNGS-MENÜ
AN
Versetzen Sie den
HAUPTMENUE
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf
SONDERFUNKTIONEN
3
4
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
"GRUNDEINSTELLUNG"
und drücken Si#e dann die
1
2
Taste OK oder
.
GRUNDEINSTELLUNG
1
4
7
2
5
8
3
6
9
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
3
NUMBER
4
4
RUFEN SIE DAS SAT-
MENU
OK
0
EINSTELLUNGS-MENÜ AUF
1
3
Versetzen Sie den
GRUNDEINSTELLUNG
2
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "SAT-
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN
SAT-EINSTELLUNG
EINSTELLUNG" und
drücken Sie dann die Taste
OK oder
#
.
5
[
] =
∞
[MENU] : EXIT
GEBEN SIE DEN
HERSTELLERCODE DES
SATELLITEN-TUNERS EIN
Geben Sie unter
SAT-EINSTELLUNG
Bezugnahme auf die
Tabelle auf Seite 15 den
Herstellercode mit den
entsprechenden
numerischen Tasten
(NUMBER) ein und
drücken Sie dann die Taste
OK.
5
HERSTELLER : – –
[0–9] =
[MENU] : ENDE
● Bei einer ungültigen Eingabe des Herstellercodes wird
der Code im Eingabefeld rückgesetzt. Geben Sie dann
den korrekten Code ein
● Der Herstellercode kann nicht eingegeben werden,
während der Recorder auf Wiedergabe oder
Aufnahme geschaltet ist.
Einstellen von Herstellercode
und Programmplatz des
Satelliten-Tuners
Nach Anschluss der Satelliten-Steuereinheit müssen Sie den
Herstellercode und den Programmplatz des Satelliten-Tuners
einstellen, da die Satelliten-Steuereinheit anderenfalls nicht
einwandfrei arbeitet.
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
SCHALTEN SIE DEN SATELLITEN-
TUNER EIN
Schalten Sie den Netzschalter des Satelliten-Tuners ein.
1
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AM
RECORDER AUF
Drücken Sie die Taste MENU.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
15
WÄHLEN SIE DEN TEST-
PROGRAMMPLATZ FÜR DEN
SATELLITEN-TUNER
Geben Sie eine
SAT-EINSTELLUNG
Programmplatznummer
am Satelliten-Tuner über
die entsprechenden
numerischen Tasten
(NUMBER) ein und
drücken Sie dann die Taste
OK.
6
7
SAT-P. -PLATZ : – – –
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
[0–9] =
: TEST
3
[MENU] : ENDE
NUMBER
● Die
4
4
Programmplatznummer
kann zwischen "1" und "999" eingestellt werden.
● Nach Betätigen der Taste OK schaltet der Recorder
auf den Test-Modus.
0
1
3
OK
2
KONTROLLIEREN SIE DAS
TESTRESULTAT
Wenn der
SAT-EINSTELLUNG
Programmplatz des
SAT-P. -PLATZ :
111
Satelliten-Tuners auf
die in Schritt 6
SAT-PROGRAMMPLATZ
GEÄNDERT AUF 111
eingegebene Nummer
geändert wurde:
SAT-PROGRAMMPLATZ
NICHT GEÄNDERT
Versetzen Sie den
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "SAT-
PROGRAMMPLATZ
GEÄNDE#RT AUF ..." und drücken Sie dann die Taste
OK oder , um den Sat-Einstellmodus zu verlassen.
Wenn der Programmplatz des Satelliten-Tuners
nicht korrekt geändert wurde:
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "SAT-PROGRAMMPLATZ NICHT#GEÄNDERT" und
drücken Sie dann die Taste OK oder . Anschließend
führen Sie das obige Verfahren erneut ab Schritt 5 aus.
FABRIKAT
HERSTELLERCODE
JVC
73
AMSTRAD
CANAL +
D-BOX
60, 61, 62, 63, 91
81
HINWEISE:
85
● Die Satelliten-Steuereinheit arbeitet u.U. nicht mit allen
Satelliten-Tunermodellen.
ECHOSTAR
78
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
82
● Bei bestimmten Satelliten-Tunern muss ein zweistelliger
Programmplatz-Eingabemodus eingestellt werden.
● Wenn Ihr Satelliten-Tuner mehr als zwei Programmplatz-
Eingabemodi besitzt, achten Sie darauf, den Modus "Alle
Programmplätze" einzustellen. Einzelheiten hierzu finden Sie
in der Bedienungsanleitung Ihres Satelliten-Tuners.
● Wenn der Programmplatz für den Satelliten-Tuner gewählt
wird (੬ Schritt 6), kann es zu einer gegenseitigen
Beeinträchtigung der Fernbedienungssignale und der von der
Satelliten-Steuereinheit abgegebenen Signale kommen. In
einem solchen Fall bringen Sie die Fernbedienung so nah wie
möglich an den Infrarot-Sensor des Recorders.
68
FORCE
89
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
69, 88
64, 65
64
68
75
70, 71
68
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
PHONOTREND
RFT
SAGEM
SALORA
SKYMASTER
TPS
TRIAX
WISI
92
70
87
67, 86, 91
74
66, 84
69
69
83
68
69
83
90
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
T-V LINK
16
DE
Direct Rec
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Aufnahme des
momentan betrachteten TV-Sendeprogramms unmittelbar zu
starten, indem Sie entweder auf der Fernbedienung bei gedrückt
gehaltener Taste RECORD die Taste PLAY betätigen oder am
Recorder die Taste RECORD betätigen.
T-V Link-
Funktionen
Um diese Funktion zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor.
Wenn der Anschluss zwischen Recorder und TV-Gerät über ein
vollständig verdrahtetes 21-pol. SCART-Kabel hergestellt wird
(੬ S. 4), stehen die folgenden Funktionen zur Verfügung. Zum
Gebrauch dieser Funktionen muss das TV-Gerät jedoch mit T-V
Link usw.* kompatibel sein.
SCHALTEN SIE DEN RECORDER
EIN
Drücken Sie hierzu
.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
* TV-Gerät, das bei Anschluss über ein vollständig verdrahtetes 21-
pol. SCART-Kabel mit einer der Funktionen T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC oder NexTView
Link kompatibel ist. Ausmaß der Kompatibilität und verfügbare
Funktionen können je nach TV-Gerät verschieden sein.
1
2
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
WÄHLEN SIE DAS SONDER-
FUNKTIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den
NexTView Link
HAUPTMENUE
Leuchtbalken (Cursor) mit
SONDERFUNKTIONEN
Taste %fi auf
Sie können die EPG-Informationen (Electronic Programme
Guide) von Ihrem TV-Gerät für Timer-Programmierung in den
Recorder laden.
3
4
5
VHS MODUS EINSTELLEN
"SONDERFUNKTIONEN"
und drücken Sie dann OK
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
oder
#
.
GRUNDEINSTELLUNG
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
Automatisches Einschalten
des TV-Gerätes
WÄHLEN SIE DEN DIRECT REC-
MODUS
Versetzen Sie den
SONDERFUNKTIONEN
Das TV-Gerät kann automatisch eingeschaltet und auf den AV-
Modus eingestellt werden, wenn eine Videocassette
wiedergegeben werden soll.
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "DIRECT
REC" und drücken Sie
S-VHS AUDIO AUSG.
O.S.D.
AUTO
EIN
AUTO TIMER
DIRECT REC
AUS
EIN
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
dann OK oder
Einstellstatus wechselt auf
"EIN".
#
. Der
ENERGIESPARER
AUS
HINWEIS:
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
Die Funktion "Automatisches Einschalten des TV-Gerätes" der
T-V Link-Funktionen steht beim DV-Deck nicht zur Verfügung.
SCHALTEN SIE AUF DIE
NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
Recorder-
Bereitschaftsautomatik
Der Recorder kann über die Fernbedienung Ihres TV-Gerätes
ausgeschaltet werden.
HINWEISE:
Weitere Angaben hierzu siehe die zum TV-Gerät mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
● Wenn "DIRECT REC" auf "AUS" eingestellt ist, funktioniert die
Taste RECORD wie unter "Einfache Aufnahme" beschrieben
(੬ S. 26, 27).
● Im DIRECT REC-Modus erscheint die Anzeige "– –" auf dem
Displayfeld.
● Zum Gebrauch der T-V LINK-Funktionen muss der Anschluss
an das TV-Gerät über ein vollständig verdrahtetes 21-pol.
SCART-Kabel erfolgen.
● Im DIRECT REC-Modus steht die Retake-Funktion nicht zur
Verfügung. (੬ S. 29)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HINWEISE ZUM FARBSYSTEM
DE
17
Dieser Recorder ist für die Wiedergabe von im PAL-, NTSC- oder
MESECAM-Standard bespielten Cassetten ausgelegt. Aufnahmen
können nach dem PAL- oder SECAM*-Standard hergestellt
werden. Zur Farbsystemeinstellung gehen Sie bitte wie folgt vor.
* SECAM-Signale werden auf diesem Recorder nach dem MESECAM-
Standard aufgezeichnet. MESECAM ist die Bezeichnung für SECAM-
Aufnahmen, die auf einem MESECAM-kompatiblen PAL-Recorder
hergestellt wurden.
Farbsystem-
einstellung
(nur VHS-Deck)
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu
.
1
2
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
1
2
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Versetzen Sie den
HAUPTMENUE
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "VHS
3
SONDERFUNKTIONEN
3
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
4
4
MODUS EINSTELLEN"
und drücken Sie dann OK
MENU
OK
oder
#.
0
GRUNDEINSTELLUNG
1
2
3
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
WÄHLEN SIE DEN FARBSYSTEM-
MODUS
Versetzen Sie den
VHS MODUS EINSTELLEN
Leuchtbalken (Cursor) mit
B. E. S. T.
EIN
4
Taste %fi auf
BILDEINSTELLUNG
AUTO SP=LP TIMER
DIGITAL 3R
AUTO
AUS
"FARBSYSTEM" und
drücken Sie dann OK
EIN
S-VHS
EIN
oder
#
, um den
FARBSYSTEM
DIGITAL TBC/NR
VIDEO STABILIZER
PAL/NTSC
EIN
Farbsystem-Modus zu
wählen.
AUS
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
a- PAL/NTSC: Aufnahme von PAL-Signalen, Wiedergabe
von PAL- oder NTSC-Cassetten.
b-MESECAM: Aufnahme von SECAM-Signalen,
Wiedergabe von MESECAM-Cassetten.
● Bei Wahl von "MESECAM" ist keine S-VHS-Aufnahme
möglich. Es erfolgt eine erzwungene Umschaltung auf
die VHS-Aufnahmebetriebsart.
● Wenn "MESECAM" bei Wahl der EP-Geschwindigkeit
gewählt wird, erfolgt eine erzwungene Umschaltung
auf die LP-Geschwindigkeit.
● Bei Wahl von "MESECAM" kann der EP-Modus nicht
gewählt werden.
HINWEISE:
Hinweise zur NTSC-Wiedergabe
● Einige TV-Geräte stauchen das Bild vertikal und fügen
schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand ein. Dies
ist keine Fehlfunktion des Recorders bzw. TV-Geräts.
● Das Bild kann vertikal rollen. Zur Beseitigung dieser Störung
den Bildfangregler des TV-Geräts verwenden. (Falls Ihr TV-
Gerät keinen Bildfangregler besitzt, entfällt diese
Störungsbeseitigungsmöglichkeit.)
● Zähler- und Bandrestanzeige sind nicht korrekt.
● Bei Bildsuchlauf, Standbild oder Einzelbildversetzung können
Bildverzerrungen und/oder Farbausfall auftreten.
● Je nach TV-Geräte-Modellausführung kann bei NTSC-
Wiedergabe die Bildschirmanzeige am oberen oder unteren
Ende beschnitten werden.
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-
ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WIEDERGABE
18
DE
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Beim Einlegen muss das Cassettenfenster nach oben,
das Rückenetikett nach außen und die Cassetten-
bandschutzklappe zum Recorder weisen. Schieben Sie
die Cassette ohne allzu starke Druckausübung ein.
Einfache
1
Wiedergabe
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
● VHS-Deck
Der Recorder wird automatisch eingeschaltet.
Die Zähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt.
DV-Deck
Schalten Sie zunächst den Recorder ein und legen
dann die Cassette ein. Durch Einlegen einer Mini-DV-
Cassette in den ausgeschalteten Recorder wird dieser
nicht automatisch eingeschaltet.
● VHS-Deck
DV
VHS
Falls die Aufnahmezunge der Cassette entfernt wurde,
startet die Wiedergabe automatisch.
DV-Deck
Wenn sich der Löschschutzriegel in der Position
"SAVE" befindet, startet die Wiedergabe automatisch.
Das Wiedergabebild erscheint etwa 15 Sekunden
später auf dem Bildschirm. Vergewissern Sie sich
außerdem, dass die Video-Anzeige auf dem
Displayfeld erscheint. Falls dies nicht der Fall ist,
drücken Sie die Taste TV/VCR an der Fernbedienung,
um die Video-Anzeige einzuschalten.
DV-Wiedergabeanzeige
VHS-Wiedergabeanzeige
WÄHLEN SIE DAS DECK
Drücken Sie hierzu die Taste VHS oder DV.
VHS
2
3
DV
1
TV/VCR
SUCHEN SIE DEN BEGINN DES
AUFGEZEICHNETEN
PROGRAMMES
2
1
4
7
2
3
3
5
8
6
Wenn nicht der Bandanfang vorliegt, kann das Band
rückwärts (mit Taste REW oder durch Drehen des
SHUTTLE-Rings nach links) bzw. vorwärts (mit Taste FF
oder durch Drehen des SHUTTLE-Rings nach rechts)
umgespult werden.
4
9
4
0
1
2
3
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
PLAY
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY. Die VHS- bzw. DV-
Wiedergabeanzeige (#) leuchtet auf. Während der
Spurlagekorrektur erscheint die blinkende Displayfeld-
Anzeige "BEST" (nur VHS-Deck ੬ S. 32).
4
5
FF
REW
STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Die VHS- bzw. DV-
Wiedergabeanzeige (#) erlischt. Zur
STOP
Cassettenentnahme drücken Sie die Taste EJECT am
VHS- bzw. DV-Deck.
Geeignete Cassetten
VHS-Deck
● Ihr Recorder kann auch eine Compact-VHS-Cassette abspielen, wenn diese in einen
VHS-Cassettenadapter eingelegt wurde. Der Cassettenadapter kann dann wie ein
Vollformat-VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben werden.
● Zur Aufnahme mit dem VHS-Deck dieses Videorecorders können VHS- und Super
VHS-Videocassetten verwendet werden. Auf einer VHS-Videocassette* können
ausschließlich VHS-Signale aufgezeichnet werden. Super VHS-Videocassetten sind
demgegenüber für die Aufnahme und Wiedergabe von VHS- und Super-VHS-
Signalen geeignet!
* Mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion dieses Recorders sind Aufnahme und Wiedergabe
mit VHS-Cassetten in Super VHS-Bildqualität möglich.
DV-Deck
Mit dem DV-Deck können nur Mini-DV-Cassetten mit der Kennzeichnung
verwendet werden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
19
Standbild
Weitere Wieder-
gabefunktionen
PAUSE
PLAY
HINWEISE:
● Beziehen Sie sich bei den folgenden Angaben bitte auf die
obige SHUTTLE-Ring-Abbildung.
● Achten Sie bei Verwendung der JOG-Scheibe während der
Wiedergabe mit dem DV-Deck darauf, die JOG-Scheibe
langsam zu drehen.
Standbild/Einzelbild-Fort-
schaltung
1
2
SCHALTEN SIE AUF STANDBILD
1
4
7
2
5
8
3
6
9
(WIEDERGABEPAUSE)
3
Drücken Sie die Taste PAUSE.
4
4
1
0
VERSETZEN SIE DAS STANDBILD
IN EINZELBILDSCHRITTEN
(Vorwärts-Einzelbildversetzung) bzw. nach links
(Rückwärts-Einzelbildversetzung).
1
2
3
Drehen Sie hierzu die JOG-Scheibe nach rechts
2
ODER
Drücken Sie die Taste PAUSE.
PLAY
ODER
PAUSE
Drücken Sie die Taste
@
oder
#
. (Nur VHS-Deck)
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
Zeitlupe
SCHALTEN SIE AUF ZEITLUPE-
WIEDERGABE
ACHTUNG (nur VHS-Deck)
● Beim Hochgeschwindigkeits-Suchlauf für im LP/EP-
Aufnahmemodus bespielten Bänder kann Bildausfall
auftreten.
Drehen Sie bei Standbild den SHUTTLE-Ring nach
rechts (für Vorwärts-Zeitlupe) oder links (für Rückwärts-
Zeitlupe)(siehe die obige Abbildung).
1
● Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe
oder Einzelbild-Fortschaltung treten ggf.
Bildverzerrungen und/oder Farbausfall auf.
● Bei einer im EP-Modus bespielten Cassette können bei
Standbildwiedergabe, Zeitlupe, Einzelbild-
Weiterschaltung, variablem Bildsuchlauf Störstreifen
oder Verzerrungen erscheinen.
● Wenn der Recorder von Suchlauf, Standbild, Zeitlupe
oder Einzelbild-Fortschaltung auf die normale Wiedergabe
wechselt, kann je nach TV-Geräteausführung kurzzeitig
vertikales Bildzittern auftreten.
ODER
Halten Sie bei Standbild die Taste PAUSE für mindestens
2 Sekunden gedrückt. Zur Zurückschaltung auf Standbild
drücken Sie die Taste PAUSE erneut. (Nur VHS-Deck)
ODER
Drücken Sie bei Standbild die Taste
@
bzw
#
.
Bei der Tastenfreigabe erfolgt automatisch Rückschaltung
auf Standbild. (Nur VHS-Deck)
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WIEDERGABE (Forts)
20
DE
Hochgeschwindigkeits-
(Turbo-) Suchlauf
EJECT
SCHALTEN SIE AUF DEN TURBO-
SUCHLAUF
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe oder
Standbild bis zum Anschlag nach rechts (Vorwärts-Turbo-
1
Suchlauf) bzw. links (Rückwärts-Turbo-Suchlauf). Bei
Freigabe des SHUTTLE-Ring erfolgt Standbildwiedergabe.
PR
ODER
Drücken Sie bei Wiedergabe oder Standbild die Taste
FF bzw. REW, um Hochgeschwindigkeits-Suchlauf
vorwärts bzw. rückwärts auszulösen.
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
HINWEIS:
Zum kurzzeitigen Suchlauf bei Wiedergabe oder Standbild die
Taste FF oder REW für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten. Bei
Tastenfreigabe erfolgt normale Wiedergabe.
1
2
REVIEW
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Variabler Bildsuchlauf
3
SCHALTEN SIE AUF VARIABLEN
SUCHLAUF
4
4
Drehen Sie den SHUTTLE-Ring bei Wiedergabe nach
0
rechts (Vorwärts-Suchlauf) bzw. links (Rückwärts-
1
30 SEC
1
Suchlauf) (siehe die Abbildung auf Seite 19).
2
ODER
Drücken Sie bei Wiedergabe die Taste
@
bzw.
#.
PR
● Die Taste wiederholt antippen, um die Suchlauf-
geschwindigkeit zu erhöhen.
● Zur Absenkung der Suchlaufgeschwindigkeit die
Taste der entgegengesetzten Richtung wie
erforderlich antippen.
FF
REW
Zur erneuten normalen Wiedergabe drücken Sie die Taste PLAY.
Skip-Suchlauf
(nur VHS-Deck)
SO ÜBERSPRINGEN SIE NICHT
GEWÜNSCHTE BANDABSCHNITTE
Bei Wiedergabe die Taste 30 SEC ein- bis viermal
antippen. Entsprechend wechselt die Wiedergabe für
Reinigen Sie die Videoköpfe mit der
Reinigungscassette (TCL-2UX für das VHS-
Deck/M-DV12CLAU für das DV-Deck), wenn:
● Die On-Screen-Anzeige "REINIGUNGSCASSETTE"
erscheint nur, wenn "O.S.D." auf "EIN" eingestellt
worden ist (੬ S. 11).
1
einen oder mehrere 30-Sekunden-Bandabschnitte auf
Suchlaufwiedergabe. Hierauf erfolgt erneut normale
Wiedergabe.
HINWEIS:
Zum vorzeitigen Abbruch des Skip-Suchlaufs einfach die Taste
ODER
VHS-Deck
PLAY drücken.
● Das Bild bei Wiedergabe einer Cassette grobkörnig oder
gestört ist.
● Ein unsauberes oder überhaupt kein Wiedergabebild
erscheint.
DV-Deck
● Kein Bild während der Wiedergabe.
● Während der Wiedergabe erscheinen Störblocks.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
21
Instant ReView-
Programmanwahl
(nur VHS-Deck)
Manuelle Spurlagekorrektur
(nur VHS-Deck)
Ihr Recorder arbeitet mit einer automatischen Spurlagekorrektur.
Bei der Wiedergabe kann diese deaktiviert werden, um die
Spurlage manuell mit den Tasten PR zu korrigieren.
Mit nur einen Tastendruck schaltet der Recorder ein, spult
zurück und startet die Wiedergabe ab dem Anfang des letzten
Aufnahmeprogrammes des Bandes. Enthält das Band mehrere
Aufnahmeprogramme, ist die Anwahl eines bestimmten
Programmes ebenso problemlos.
HINWEIS:
Stellen Sie zunächst sicher, dass der Recorder ausgeschaltet und
nicht auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.
DEAKTIVIEREN SIE DIE AUTOMA-
TISCHE SPURLAGEKORREKTUR
Der Recorder ist nun auf manuelle Spurlagekorrektur
geschaltet.
Drücken Sie hierzu die Taste
der Fernbedienung.
LÖSEN SIE DIE INSTANT REVIEW-
FUNKTION AUS
1
2
3
Drücken Sie hierzu die Taste REVIEW. Der Recorder
wird eingeschaltet und sucht den Index-Code, der den
KORRIGIEREN SIE DIE SPURLAGE
1
Anfang des letzten Aufnahmeprogrammes
kennzeichnet. Bei Erreichen dieser Bandposition wird
die Wiedergabe automatisch gestartet.
MANUELL
Verwenden Sie hierzu die Tasten PR + oder –.
● Die Displayfeldanzeige informiert Sie hierbei über
die Band-Programmfolge. Enthält das Band z.B. 3
Aufnahmeprogramme, erscheinen die blinkenden
Anzeigen "REVIEW" und "3". Zur Anwahl des ersten
dieser 3 Programme drücken Sie die Taste REVIEW
dreimal. Der Recorder startet die Wiedergabe
automatisch am Anfang dieses Programmes. Ab der
vorliegenden Bandposition können bis zu 9 Index-
Codes erfasst werden.
SCHALTEN SIE ERNEUT AUF AUTO-
MATISCHE SPURLAGEKORREKTUR
Drücken Sie hierzu erneut die Taste
Fernbedienung.
der
HINWEIS:
HINWEIS:
Bei Einlegen einer Cassette schaltet der Recorder selbsttätig auf
automatische Spurlagekorrektur.
Die Instant ReView-Funktion ist bei Timer-Bereitschaft nicht
verfügbar.
Folgefunktion-Speicher
Der Folgefunktion-Speicher legt den Betriebsvorgang fest,
den der Recorder nach Erreichen des Bandanfangs
ausführt. Vor der Auslösung dieser Funktion sicherstellen,
dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
a– Für automatischen Wiedergabestart nach der
Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste PLAY.
b– Zur automatischen Ausschaltung nach der
Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste
.
c– Für automatischen Cassettenauswurf nach der
Bandrückspulung: Drücken Sie hierzu die Taste REW und
dann innerhalb von 2 Sekunden die Taste EJECT.
HINWEIS:
Wenn der Auto Timer auf "EIN" geschaltet ist, funktioniert
die automatische Ausschaltung des Folgefunktion-Speichers
nicht. Bei eingeschaltetem Auto Timer schaltet der Recorder
direkt auf Timerbereitschaft, sobald die Taste
gedrückt
wird, um die automatische Ausschaltung zu aktivieren.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WIEDERGABE (Forts.)
22
DE
Wiedergabe-Wiederholung
(nur VHS-Deck)
Video Stabilzer
(nur VHS-Deck)
Ihr Recorder kann den
gesamten Bandinhalt bis zu
100 Mal automatisch
wiederholt abspielen.
Vertikale Zitterstörungen werden bei der Wiedergabe von
unstabilen Aufnahmen, die mit einem anderen Videorecorder
gemacht wurden, automatisch korrigiert.
* Die Einstellung ab Werk ist "AUS".
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY.
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
1
LÖSEN SIE DIE WIEDERGABE-
WIEDERHOLUNG AUS
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Halten Sie hierzu die Taste PLAY für mindestens 5
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
Sekunden gedrückt.
auf "VHS#MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann
2
2
3
OK oder
.
● Das Displayfeld-Wiedergabesymbol ( ) blinkt langsam.
● Die Wiedergabe wird 100 Mal automatisch
wiederholt. Hierauf schaltet der Recorder auf Stopp.
GEBEN SIE DEN VIDEO STABI-
LIZER-EINSTELLSTATUS EIN
STOPPEN SIE DIE WIEDERGABE
Versetzen Sie den
VHS MODUS EINSTELLEN
Drücken Sie hierzu zu jedem beliebigem Zeitpunkt die
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste STOP.
B. E. S. T.
EIN
Taste %fi auf "VIDEO
BILDEINSTELLUNG
AUTO SP=LP TIMER
DIGITAL 3R
AUTO
AUS
3
STABILIZER" und#geben
Sie mit OK oder den
Status "EIN" ein.
EIN
S-VHS
EIN
FARBSYSTEM
PAL/NTSC
AUS
HINWEISE:
DIGITAL TBC/NR
VIDEO STABILIZER
EIN
● Die Wiedergabe-Wiederholung kann jederzeit mit den Tasten
PLAY, REW, FF oder PAUSE abgebrochen werden.
● Mit einer im EP-Modus bespielten Cassette ist keine
Wiedergabe-Wiederholung möglich.
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-
Index-Suchlauf (nur VHS-Deck)
Recorder eine Band-Index-Marke.
ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
Bei jedem Aufnahmestart setzt der
£ 2
Die zu diesen Index-Marken
zugehörigen Bandpositionen sind
mit dem Index-Suchlauf direkt
anwählbar (jeweils bis zu 9 Index-
Marken je Bandrichtung).
4
HINWEISE:
● Achten Sie nach beendeter Wiedergabe darauf, "VIDEO
STABILIZER" wieder auf "AUS" einzustellen.
● Ungeachtet der hier gewählten Einstellung ist die Video
Stabilizer-Funktion bei Aufnahme sowie bei Wiedergabe mit
Spezialeffekten unwirksam.
HINWEIS:
Vor dem Index-Suchlauf
sicherstellen, dass der Recorder auf Stopp geschaltet ist.
● Bei Einstellung von "VIDEO STABILIZER" auf "EIN" kann es
vorkommen, dass die On-Screen-Anzeigen auf dem
Bildschirm zittern.
● Stellen Sie "VIDEO STABILIZER" auf "AUS" ein, wenn
Aufnahmen mit "Closed Caption"-Untertiteln angesehen
werden sollen.
● Die Video Stabilizer-Funktion kann nicht gleichzeitig mit der
digitalen TBC/NR-Funktion verwendet werden. Wird die
digitale TBC/NR-Funktion aktiviert, während "VIDEO
STABILIZER" auf "EIN" eingestellt ist, wird "VIDEO STABI-
LIZER" automatisch auf "AUS" eingestellt.
LÖSEN SIE DEN INDEX-SUCHLAUF AUS
Drücken Sie hierzu die Taste
@
oder
#
(™ oder £).
Die zugehörige Bildschirmanzeige ("™ 1" oder "£
1") erscheint und der Suchlauf wird ausgelöst.
1
● Zur A@nwahl der Index-Marken 2 bis 9 tippen Sie die
Taste oder
#
wie erforderlich mehrmals an, bis die
korrekte Zahl angezeigt wird.
Beispiel: Anwahl des Anfangs von Abschnitt B ab der
vorlie@genden Bandposition: Zweimal die
Taste drücken. Anwahl des Anfangs von
Abschnitt D ab der vorliegenden
Bandposition: Einmal die Taste
#
drücken.
Vorliegende Bandposition
A
B
C
D
E
F
–2
–1
1
2
3
Index-Marke
● Bei Erreichen der vorbestimmten Index-Marke startet
die Wiedergabe automatisch.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
23
Digital 3R (nur VHS-Deck)
Digital TBC/NR
(nur VHS-Deck)
Das Digital 3R-Bildsystem bearbeitet das Luminanzsignal mit einer
Konturenkorrektur, so dass Details deutlicher abgebildet werden.
Der digitale Zeitfehlerausgleicher (Digital TBC) des Recorders
beseitigt Jitterstörungen, die beim Abspielen von abgenutzten
oder Leihcassetten auftreten können, um ein stabileres
Wiedergabebild zu erzielen.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
Zusätzlich kann die zugehörige digitale Rauschunterdrückung
(Digital 3-DNR) wie erforderlich ein- oder ausgeschaltet werden,
um eine besonders rauscharme Wiedergabe zu erzielen.
* Die Einstellung ab Werk ist "EIN".
1
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Wir empfehlen, den Digital TBC-Modus zu verwenden, wenn
... eine Camcorder-Cassette abgespielt wird.
... ein häufig benutztes Band abgespielt wird.
... dieser Recorder beim Schneiden als Zuspielgerät eingesetzt wird.
Versetzen Sie den
HAUPTMENUE
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "VHS
SONDERFUNKTIONEN
2
3
4
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
MODUS EINSTELLEN"
und drücken Sie dann OK
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
oder
#
.
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
GRUNDEINSTELLUNG
1
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
GEBEN SIE DEN DIGITAL 3R-
EINSTELLSTATUS EIN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "VHS#MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann
Versetzen Sie den
VHS MODUS EINSTELLEN
2
3
OK oder
.
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "DIGITAL
3R" u#nd geben Sie mit OK
oder den Status "EIN"
ein.
B. E. S. T.
EIN
BILDEINSTELLUNG
AUTO SP=LP TIMER
DIGITAL 3R
AUTO
AUS
GEBEN SIE DEN DIGITAL TBC/NR-
EINSTELLSTATUS EIN
EIN
EIN
S-VHS
FARBSYSTEM
PAL/NTSC
EIN
DIGITAL TBC/NR
VIDEO STABILIZER
Versetzen Sie den
VHS MODUS EINSTELLEN
AUS
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "DIGITAL
TBC/NR" und geben Sie
5
[
] =
∞
B. E. S. T.
EIN
[MENU] : ENDE
BILDEINSTELLUNG
AUTO SP=LP TIMER
DIGITAL 3R
AUTO
AUS
EIN
mit OK oder
#
den Status
S-VHS
EIN
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-
"EIN" ein.
FARBSYSTEM
PAL/NTSC
EIN
DIGITAL TBC/NR
VIDEO STABILIZER
ANZEIGE ZURÜCK
AUS
5
[
] =
∞
Drücken Sie MENU.
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-
ANZEIGE ZURÜCK
HINWEISE:
Drücken Sie MENU.
● Der DIGITAL 3R-Einstellstatus "EIN" sollte im Normalfall
beibehalten werden.
4
● Je nach Bandausführung kann bei "DIGITAL 3R" Einstellstatus
"AUS" eine bessere Bildqualität erzielt werden.
HINWEISE:
● Wird eine Cassette abgespielt, die Aufnahmen von nicht
einwandfrei empfangenen TV-Programmen enthält, kann u.U.
eine stabilere Bildwiedergabe erzielt werden, wenn "DIGITAL
TBC/NR" auf "AUS" eingestellt wird.
● Bei Einstellung von "DIGITAL TBC/NR" auf "EIN" kann es bei
der Wiedergabe von Aufnahmen bestimmter Signale (z.B. von
einem Personal Computer oder Zeichengenerator) zu
Verzerrungen kommen. In diesem Fall stellen Sie "DIGITAL
TBC/NR" auf "AUS".
● Bei der Wiedergabe einer MESECAM-Cassette steht die Digital
TBC/NR-Funktion selbst bei Einstellung von "DIGITAL TBC/
NR" auf "EIN" nicht zur Verfügung.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WIEDERGABE (Forts.)
24
DE
Bandpositionsanzeige (nur VHS-Deck)
Wird der schnelle Vor- oder Rücklauf bei Bandstopp mit Taste FF oder REW ausgelöst, erscheint die
Bildschirm-Bandpositionsanzeige. Die vorliegende Bandposition wird entlang der Achse zwischen
"0" (Bandanfang) und "+" (Bandende) als Quadrat "5" angezeigt.
Die O.S.D.-Funktion (੬ S. 11) muss auf "EIN" gestellt sein. Andernfalls entfällt diese Anzeige.
3
HINWEIS:
+
+
+
0
In Abhängigkeit von der eingelegten Cassette kann die Anzeige ungenau sein.
1:23:45
RESTZEIT 2:35
Bandanfang
Bandende
Zeitcode (DV-Deck)
Während der Aufnahme wird ein Zeitcode auf das Band aufgezeichnet. Dieser
Zeitcode dient zur Bestimmung der Bandposition bei Wiedergabe oder Schneiden
eines Bands. Der Zeitcode ist beim Random Assemble-Schnitt (੬ S. 48) erforderlich.
Sekunden
Minuten
Stunden
0 : 00 : 00
HINWEISE:
Wenn sich ein leerer (unbespielter) Abschnitt in der Mitte eines Band befindet, kann
dies zu Fehloperationen führen.
Bei einem "leeren" Bandabschnitt handelt es sich um eine Stelle, auf der kein Signal aufgezeichnet ist. Wenn Sie eine Aufnahme
in einem leeren Bandabschnitt starten, läuft der Zeitcode erneut ab "0:00:00" an. Falls sich zwei identische Zeitcodewerte an
zwei verschiedenen Bandstellen befinden, arbeiten der Random Assemble-Schnittbetrieb und andere Funktionen u.U. nicht
einwandfrei.
In den folgenden Fällen sollten Sie ein Band wiedergeben, um die Stelle zu ermitteln, an der die letzte Szene endet, und dann
die nächste Aufnahme an dieser Stelle starten.
● Beim Starten der Aufnahme auf einem teilweise bespielten Band.
● Wenn die Aufnahme auf einem Band fortgesetzt werden soll, nachdem Sie eine Aufnahme gemacht und diese zur Kontrolle
anschließend wiedergegeben haben.
● Wenn während der Aufnahme mit einem Camcorder ein Netzausfall aufgetreten ist oder sich die Batterien vollständig
entladen haben.
Audiosignal-Wahl (VHS-Deck)
Bei der Wiedergabe kann das Audiosignal, das das VHS-Deck auf den Hi-Fi-Stereo-Spuren (HI-FI L, HI-FI R) sowie der Audio-
Normalspur (NORM) aufnimmt, einzeln angewählt werden.
Bei der Wiedergabe
Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:
AUDIOSPUR
Bildschirmanzeige
HI FI
HINWEISE:
ANWENDUNG
● Im Normalfall die Einstellung " HIFI L
R" verwenden.
Hierbei werden Hi-Fi-Stereo-Aufnahmen in Stereo abgespielt.
Für Aufnahmen, bei denen nur die Normal-Audiospur bespielt
ist, wird automatisch auf Normal-Audio-Wiedergabe
geschaltet.
● Angaben zur Aufnahme von Stereo- und zweisprachigen
Sendungen siehe Seite 31.
Für Hi-Fi-Stereo-Aufnahmen
L
R
HI FI
L
Für den Hauptkanal einer
zweisprachigen Aufnahme
HI FI
Für den Nebenkanal einer
zweisprachigen Aufnahme
● Die Bildschirmanzeige ist nur verfügbar, wenn für "O.S.D." die
Eingabe "EIN" vorgenommen wurde (੬ S. 11).
R
NORM
Für nachvertonte Aufnahmen
Für nachvertonte Aufnahmen
HI FI
NORM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
25
Audiosignal-Wahl (DV-Deck)
Bei der Wiedergabe kann das Audiosignal, das das DV-Deck auf zwei Tonspuren (L und R) aufnimmt, einzeln angewählt
werden.
Bei der Wiedergabe
Mit der Taste AUDIO an der Fernbedienung kann das Audiosignal wie folgt angewählt werden:
AUDIOSPUR
ANWENDUNG
Bildschirmanzeige
Für Stereo- oder
L
L
R
zweisprachige Aufnahmen
Für den Hauptkanal einer
zweisprachigen Aufnahme
Für den Nebenkanal einer
zweisprachigen Aufnahme
R
Wahl des Sound Modus (DV-Deck)
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
DV MODUS EINSTELLEN
2 Versetzen Sie den Leuchtba#lken (Cursor) mit Taste %fi auf "DV MODUS EINSTELLEN" und
SOUND MODUS
12BIT MODUS
12BIT
SOUND1
drücken Sie dann OK oder
.
3 Versetzen Sie#den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SOUND MODUS" und geben Sie
TONAUFNAHMEMODUS NICAM
mit OK oder "12BIT" oder "16BIT" ein.
4 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
HINWEIS:
Wenn Sie bei der Aufnahme auf einer Mini-DV-Cassette beabsichtigen, später eine Nachvertonung
auf dem Band auszuführen, stellen Sie bei der Originalaufnahme "SOUND MODUS" auf "12BIT"
ein.
Einstellung des 12-BIT-Modus (Mini-DV-Cassette mit
Nachvertonung)
DV MODUS EINSTELLEN
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Versetzen Sie den Leuchtba#lken (Cursor) mit Taste %fi auf "DV MODUS EINSTELLEN" und
SOUND MODUS
12BIT MODUS
12BIT
SOUND1
drücken Sie dann OK oder
.
TONAUFNAHMEMODUS NICAM
3 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "12BIT MODUS" und geben Sie mit
OK oder
#
"SOUND1", "SOUND2" oder "FULL SOUND" ein.
4 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
[5 ] =
∞
12BIT MODUS
SOUND1
GEHÖRTER TON
Originalton der Aufnahme
Ton der Nachvertonung
[MENU] : ENDE
SOUND2
Originalton der Aufnahme und
Ton der Nachvertonung
FULL SOUND
HINWEISE:
Bei Einstellung von "12BIT MODUS" auf "FULL SOUND":
● Bei der Wiedergabe von zweisprachigen Aufnahmen werden sowohl der Hauptkanal als auch der Nebenkanal gehört.
● Um bei der Wiedergabe von zweisprachigen Aufnahmen nur den Ton des Hauptkanals oder des Nebenkanals zu hören,
stellen Sie "12BIT MODUS" auf "SOUND1" ein.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AUFNAHME
26
DE
VHS-Deck
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
Einfache
Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette mit intakter
Aufnahmezunge ein.
Aufnahme
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
1
2
3
● Der Recorder wird automatisch eingeschaltet.
Die Zähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt.
WÄHLEN SIE DAS VHS-DECK
Drücken Sie hierzu die Taste VHS.
STOP
STELLEN SIE DEN GEWÜNSCHTEN
SENDER EIN
VHS
Verwenden Sie hierzu die Tasten PR +/– oder die
numerischen Tasten (NUMBER).
PLAY
STELLEN SIE DIE AUFNAHME-
GESCHWINDIGKEIT EIN
PR +/–
Drücken Sie hierzu die Taste SP/LP/EP (
).
3
Überprüfen Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige.
VHS-Aufnahmeanzeige
4
● Im EP-Modus steht das Dreifache der normalen
Aufnahmezeit zur Verfügung.
● Eine mit diesem Recorder im EP-Modus bespielte
Cassette sollte möglichst mit diesem Recorder
wiedergegeben werden.
VHS
1
2
● Bei Einstellung von "FARBSYSTEM" auf "MESECAM"
kann der EP-Modus nicht gewählt werden. (੬ S.17)
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
NUMBER
4
4
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD
SP/LP/EP
PR+/–
die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste
0
5
RECORD am Recorder. Die VHS-Aufnahmeanzeige (
)
1
2
3
leuchtet auf.
PLAY
Die B.E.S.T.-Funktion wird jeweils beim Start der
ersten SP- bzw. LP- (oder EP-) Aufnahme
durchgeführt (੬ S. 32).
Wenn "DIRECT REC" auf "EIN" eingestellt ist, wird
das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm
aufgenommen (੬ S. 16).
PAUSE
RECORD
STOP
VERWENDEN SIE DIE
AUFNAHME-PAUSE
Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahme-
So verhindern Sie eine versehentliche
Aufnahmelöschung
fortsetzung drücken Sie die Taste PLAY.
6
7
VHS/S-VHS
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
Um eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmelöschung
zu schützen, entfernen Sie die Aufnahmezunge. Soll die
Cassette später wieder zur Aufnahme verwendet werden,
decken Sie die Löschschutzöffnung mit Klebeband ab.
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Die VHS-
Aufnahmeanzeige ( ) erlischt. Zur Cassettenentnahme
drücken Sie die Taste EJECT am VHS-Deck.
Aufnahmezunge
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
27
DV-Deck
LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN
STOP
Legen Sie eine Mini-DV-Cassette mit
Aufnahmeschutzschieber in der Position "REC" ein.
1
2
3
● Schalten Sie den Recorder ein, bevor Sie eine
Cassette einlegen.
DV
WÄHLEN SIE DAS DV-DECK
Drücken Sie hierzu die Taste DV.
PLAY
PR +/–
DV-Aufnahmeanzeige
STELLEN SIE DEN GEWÜNSCHTEN
SENDER EIN
Verwenden Sie hierzu die Tasten PR +/– oder die
numerischen Tasten (NUMBER).
STELLEN SIE DIE AUFNAHME-
GESCHWINDIGKEIT EIN
Drücken Sie hierzu die Taste SP/LP/EP (
).
DV
1
Überprüfen Sie die zugehörige Displayfeld-Anzeige.
4
5
2
1
2
5
8
3
6
9
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
3
4
NUMBER
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD
4
4
die Taste PLAY an der Fernbedienung oder nur die Taste
7
RECORD am Recorder. Die DV-Aufnahmeanzeige (
)
SP/LP/EP
PR+/–
leuchtet auf.
0
1
2
3
Wenn "DIRECT REC" auf "EIN" eingestellt ist, wird
das momentan betrachtete TV-Sendeprogramm
aufgenommen (੬ S. 16).
VERWENDEN SIE DIE
AUFNAHME-PAUSE
Drücken Sie hierzu die Taste PAUSE. Zur Aufnahme-
PAUSE
fortsetzung drücken Sie die Taste PLAY.
RECORD
6
7
STOPPEN SIE DIE AUFNAHME
Drücken Sie hierzu die Taste STOP. Die DV-
Aufnahmeanzeige ( ) erlischt. Zur Cassettenentnahme
drücken Sie die Taste EJECT am DV-Deck.
HINWEISE:
● TV-Sendungen können nicht gleichzeitig mit dem VHS-Deck
und dem DV-Deck aufgenommen werden.
So verhindern Sie eine versehentliche
Aufnahmelöschung
Außerdem ist keine gleichzeitige Aufnahme von der gleichen
externen Eingangsquelle möglich.
● Bei der Aufnahme auf einer Cassette im DV-Deck mit
Einstellung der Aufnahmegeschwindigkeit auf "LP" empfehlen
wir, das betreffende Band möglichst mit diesem Deck
abzuspielen. Bei Verwendung des Digital-Videorecorders
eines anderen Fabrikats ist u.U. keine einwandfreie
Wiedergabe des Bands möglich.
Mini-DV
Um eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmelöschung
zu schützen, bringen Sie den Aufnahmeschutzschieber in
die Position "SAVE". Soll die Cassette später wieder zur
Aufnahme verwendet werden, stellen Sie den
Aufnahmeschutzschieber auf "REC" zurück.
Aufnahme-
schutzschieber
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AUFNAHME (Forts.)
28
DE
Aufnahme, während gleich-
zeitig ein anderes Fernseh-
programm angesehen wird
Weitere
Aufnahme-
funktionen
STELLEN SIE DEN SENDER EIN
Nach dem Aufnahmestart genügt es nun, den Sender
mit den Senderwahltasten des TV-Geräts aufzurufen.
1
● Das so angewählte Fernsehprogramm kann
angesehen werden. Das mit den Tasten PR des
Recorders angewählte Fernsehprogramm wird
aufgezeichnet.
● Bei am Recorder angeschlossenem Decoder (੬ S. 62)
kann mit den Senderwahltasten des TV-Geräts auch
ein verschlüsselter Kanal aufgerufen werden.
Sofortaufnahme
1
– –:– –
Dieses Schnellverfahren erlaubt es, die Aufnahme zu starten
und gleichzeitig die Aufnahmedauer zu bestimmen (in 30-
Minuten-Schritten ab 30 Minuten bis zu 6 Stunden [VHS-Deck]
oder 120 Minuten [DV-Deck]), wonach sich der Recorder
automatisch ausschaltet.
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
MENU
OK
PR
0
Drücken Sie hierzu die Taste RECORD am Recorder.
1
3
1
2
PLAY
AKTIVIEREN SIE DIE SOFORT-
AUFNAHME
FF
PAUSE
Drücken Sie nochmals die Taste RECORD. Die
REW
blinkende Anzeige " " erscheint zusammen mit der
2
3
Aufnahmedaueranzeige "0:30".
RECORD
BESTIMMEN SIE DIE AUFNAHME-
DAUER
Soll die Aufnahme länger als 30 Minuten dauern, tippen
Sie die Taste RECORD wie erforderlich mehrmals an. Die
Aufnahmedauer wird jeweils um 30 Minuten verlängert.
HINWEISE:
● Die Sofortaufnahme ist ausschließlich mit der Taste RECORD
am Recorder durchführbar.
● Während eine Sofortaufnahme mit einem Deck durchgeführt
wird, kann das andere Deck zur Wiedergabe einer Cassette
verwendet werden. Dabei ist jedoch zu beachten, dass sich
das Deck nach Ende der Sofortaufnahme automatisch
ausschaltet.
Aufnahmefortsetzung
Tritt bei einer Aufnahme (oder Sofortaufnahme bzw. Timer-
Aufnahme) ein Stromausfall auf, wird die Aufnahme bei
erneuter Stromversorgung des Recorders automatisch
fortgesetzt. Dies gilt nicht, wenn in der Zwischenzeit die
Recorder-Gangreserve abgelaufen ist.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
29
Super VHS (S-VHS),
Retake-Aufnahme
(nur VHS-Deck)
Super VHS ET (S-VHS ET)
und VHS (nur VHS-Deck)
Während der Aufnahme von TV-Sendungen können nicht
gewünschte Aufnahmeabschnitte beseitigt werden.
Dieser Recorder kann die Aufnahme im Format Super VHS
(S-VHS), S-VHS ET oder VHS ausführen.
Programmende
Programmanfang
Für Aufnahme im Super VHS-Modus:
Führen Sie die unten stehenden Schritte 1 bis 4 durch, um
"S-VHS" auf "EIN" einzustellen.
Nicht
Nicht
Programm
Programm
gewünschter gewünschter
Abschnitt Abschnitt
Legen Sie dann eine mit "S-VHS" gekennzeichnete Cassette ein.
Die S-VHS-Anzeige leuchtet im Displayfeld auf.
Damit ist der S-VHS-Aufnahmemodus gewählt.
Aufzeichnung
Für Aufnahme mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion auf einer VHS-
Cassette:
Bitte schlagen Sie im Abschnitt "Super VHS ET-Funktion (S-VHS
ET)" auf Seite 30 nach.
Zum Programmende zurücksetzen, um die
nicht gewünschten Abschnitte zu beseitigen.
Für Aufnahme im VHS-Modus:
Legen Sie eine mit "VHS" gekennzeichnete Cassette ein.
Drücken Sie die Taste S-VHS ET am Recorder. Sie können die
gegenwärtige Einstellung ("S-VHS ET : EIN" oder "S-VHS ET :
AUS") überprüfen, falls "O.S.D." auf "EIN" eingestellt ist
(੬ S. 11). Falls "S-VHS ET : EIN" auf dem Fernsehbildschirm
angezeigt wird, drücken Sie die Taste S-VHS ET erneut in
ungefähr 5 Sekunden, um diesen Eintrag auf "AUS" einzustellen.
In einem solchen Fall wird ungeachtet der Einstellung von
"S-VHS" automatisch der VHS-Aufnahmemodus gewählt.
SCHALTEN SIE AUF AUFNAHME-
PAUSE
Drücken Sie hierzu während der Aufnahme die Taste
PAUSE.
1
2
3
BESTIMMEN SIE DIE STARTBAND-
STELLE
Für Aufnahme im VHS-Modus auf einer Super VHS-Cassette:
Legen Sie eine mit "S-VHS" gekennzeichnete Cassette ein. Die
S-VHS-Anzeige leuchtet im Displayfeld auf.
Drehen Sie die JOG-Scheibe nach links bzw. rechts
(oder halten Sie die Taste REW bzw. FF gedrückt) und
lassen Sie sie los, sobald die Stelle erreicht worden ist,
an der die Aufnahme fortgesetzt werden soll.
Führen Sie dann die unten stehenden Schritte 1 bis 4 durch, um
"S-VHS" auf "AUS" einzustellen, wonach die Anzeige "S-VHS"
vom Displayfeld verschwindet.
Damit ist der VHS-Aufnahmemodus gewählt.
* Der Recorder schaltet erneut auf Aufnahmepause.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ
SETZEN SIE DIE AUFNAHME FORT
Drücken Sie zum erforderlichen Zeitpunkt die Taste
AUF
PLAY.
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
HINWEISE:
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
● Im DIRECT REC-Modus steht die Retake-Funktion nicht zur
Verfügung (੬ S. 16).
● Bei Verwendung der Retake-Funktion innerhalb eines im EP-
Modus aufgezeichneten Bandabschnitts treten u.U.
Störstreifen auf.
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "VHS#MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann
OK oder
.
2
3
BESTIMMEN SIE DEN S-VHS-
EINSTELLSTATUS
Bandrestzeit (nur VHS-Deck)
Versetzen Sie den
VHS MODUS EINSTELLEN
RUFEN SIE DIE BANDRESTZEIT-
ANZEIGE AB
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "S-VHS" und
B. E. S. T.
EIN
BILDEINSTELLUNG
AUTO SP=LP TIMER
DIGITAL 3R
AUTO
AUS
geben Sie mit OK oder
#
Drücken Sie die Taste – –:– –, bis die Bandrestzeitanzeige
EIN
"EIN" oder "AUS" ein.
erscheint.
S-VHS
EIN
FARBSYSTEM
PAL/NTSC
EIN
1
DIGITAL TBC/NR
VIDEO STABILIZER
● Das Displayfeld zeigt die Bandrestzeit zusammen mit
AUS
[5 ] =
∞
dem Symbol "
" an.
[MENU] : ENDE
● Mit der Taste – –:– – kann zwischen den folgenden
Anzeigefunktionen umgeschaltet werden: Bandzähler
(nur VHS-Deck), Zeitcode (nur DV-Deck),
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-
Programmplatz*, Uhrzeit und Bandrestzeit (nur
ANZEIGE ZURÜCK
VHS-Deck).
Drücken Sie MENU.
* Der Programmplatz wird während der Wiedergabe nicht
angezeigt.
4
HINWEIS:
HINWEIS:
Je nach Cassettenausführung kann die Bandrestzeitanzeige mit
Verzögerung oder inkorrekt angezeigt werden. Die Anzeige
"– –:– –" oder eine Blinkanzeige kann gelegentlich erscheinen.
Wird ein in S-VHS-Qualität bespieltes Band wiedergegeben,
leuchtet die Displayfeld-S-VHS-Anzeige ungeachtet der S-VHS-
Modus-Einstellung auf.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AUFNAHME (Forts.)
30
DE
Super VHS ET-Funktion
(S-VHS ET) — Aufnahme auf
VHS-Cassetten in Super
VHS-Bildqualität
(nur VHS-Deck)
S-VHS ET
Die S-VHS ET-Funktion ermöglicht es, Aufnahmen im SP-Modus
in Super VHS-Bildqualität auf VHS-Cassetten zu machen. Die
mit Hilfe dieser Funktion bespielten Cassetten können mit
einem Recorder wiedergegeben werden, der mit der S-VHS ET-
Funktion ausgestattet ist.
● Die S-VHS ET-Funktion muss ausgelöst werden, bevor mit der
Aufnahme auf einer VHS-Cassette begonnen wird.
● Vergewissern Sie sich vor der Aufnahme, dass "B.E.S.T." auf
"EIN" eingestellt ist. (੬ S. 32)
LÖSEN SIE DIE S-VHS ET-
FUNKTION AUS
Drücken Sie die Taste S-VHS ET am Recorder. Sie
können die gegenwärtige Einstellung ("S-VHS ET : EIN"
1
– –:– –
1
oder "S-VHS ET : AUS") überprüfen, falls "O.S.D." auf
"EIN" eingestellt ist (੬ S. 11). Falls "S-VHS ET : AUS"
auf dem Fernsehbildschirm angezeigt wird, drücken Sie
die Taste S-VHS ET erneut in ungefähr 5 Sekunden, um
diesen Eintrag auf "EIN" einzustellen.
AUDIO
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
● Die S-VHS-Anzeige leuchtet im Displayfeld auf.
MENU
0
0000
1
2
HINWEISE:
3
OK
● Die S-VHS ET-Funktion kann nicht ausgelöst werden,
während ...
... eine Aufnahme ausgeführt wird;
... eine Timer-Aufnahme oder Sofortaufnahme (੬ S. 28)
ausgeführt wird;
... die B.E.S.T.-Funktion (੬ S. 32) ausgeführt wird.
● Die S-VHS ET-Funktion steht nicht zur Verfügung, wenn:
... eine Super VHS-Cassette in den Recorder eingelegt ist;
... eine Aufnahme im LP/EP-Modus ausgeführt wird.
● Um die höchste Bildqualität bei der Aufnahme zu erzielen
und eine maximale Lebensdauer derartiger Aufzeichnungen
zu gewährleisten, empfiehlt es sich, Aufnahmen von Super
VHS-Signalen stets auf Super VHS-Cassetten zu machen.
● Verwenden Sie möglichst hochwertige Videocassetten zur
S-VHS ET-Aufnahme. Bei minderwertigen Bändern lässt sich
die Bildqualität selbst bei Einsatz der S-VHS ET-Funktion nicht
verbessern. Überprüfen Sie die Aufnahmequalität anhand
einer Probeaufnahme, bevor Sie eine wichtige Aufnahme
ausführen.
● Bänder, die mit Hilfe der S-VHS ET-Funktion bespielt wurden,
können mit den meisten Super VHS-Recordern und VHS-
Recordern wiedergegeben werden, die mit der SQPB-
Funktion (Super VHS-Quasi-Wiedergabe) ausgestattet sind.
(Bitte beachten Sie jedoch, dass manche Videorecorder nicht
mit der S-VHS ET-Funktion kompatibel sind.)
● Bei bestimmten Videorecordern können Bildstörungen bei der
Wiedergabe von Bändern auftreten, die mit Hilfe der
S-VHS ET-Funktion bespielt wurden. (Verwenden Sie eine
Reinigungscassette, falls das Wiedergabebild unscharf wird
oder Bildausfall auftritt.)
● Bei Hochgeschwindigkeits-Suchlauf, Standbild, Zeitlupe und
Einzelbild-Weiterschaltung (੬ S. 19, 20) können
Bildstörungen auftreten. Wenn diese Funktionen häufig auf
einer Cassette ausgeführt werden, die mit Hilfe der S-VHS ET-
Funktion bespielt wurde, kann das Band dadurch beschädigt
und die Bildqualität beeinträchtigt werden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
31
Aufnahmelaufzeitanzeige
Aufnahme von Stereo- und
zweisprachigen Sendungen
(A2)
(nur VHS-Deck)
So können Sie die Aufnahmezeit genau überwachen.
● VHS-Deck
SCHALTEN SIE AUF ZÄHLERANZEIGE
Stereo-Programme werden automatisch in Stereo auf der
Hi-Fi-Audiospur aufgezeichnet (auf der Normaltonspur
(Randspur) werden beide Kanäle in Mono aufgezeichnet).
Zweisprachige Programme werden automatisch auf der Hi-Fi-
Audiospur aufgezeichnet. Der Hauptkanal wird auch auf der
Normaltonspur aufgenommen.
Drücken Sie die Taste – –:– –, bis die Displayfeld-
Zähleranzeige erscheint.
1
STELLEN SIE DIE ANZEIGE AUF
NULL
● DV-Deck
Stereo-Programme werden automatisch in Stereo auf der
Audiospur aufgezeichnet.
Zweisprachige Programme werden automatisch zweisprachig
auf der Audiospur aufgezeichnet.
Drücken Sie vor dem Aufnahme- oder Wiedergabestart
die Taste 0000.
2
● Die Bandzähleranzeige wird auf "0:00:00" rückgestellt
und misst hierauf die Bandlaufzeit sekundengenau.
Empfang von Stereo- und
zweisprachigen Sendungen
(NICAM) (nur für Benutzer
in osteuropäischen Ländern)
Empfang von Stereo- und
zweisprachigen Sendungen
Zum Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen
verfügt dieser Recorder über einen Sound-Multiplex-Decoder
(A2) und einen Digital-Stereo-Decoder (NICAM).
● VHS-Deck
Die NICAM-Audiosignale werden auf der Hi-Fi-Spur, das
herkömmliche Audiosignal wird auf der Audio-Normalspur
aufgezeichnet.
Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart auf dem TV-
Bildschirm für einige Sekunden eingeblendet.
Empfangene Sendungsart
Bildschirmanzeige
● DV-Deck
(Siehe "Einstellung des Tonaufnahmemodus" weiter unten.)
A2-Stereo
A2-zweisprachig
Monaural
NICAM-Stereo
NICAM-zweisprachig
NICAM-monaural
ST
BIL.
(keine Anzeige)
ST NICAM
BIL. NICAM
NICAM
HINWEISE:
● Bei unzureichender Stereoempfangsqualität wird das
Programm monaural, bei verbesserter Qualität, empfangen.
● Bei der Wiedergabe einer Stereo- oder zweisprachigen
Aufnahme die Angaben von Abschnitt "Audiosignal-Wahl" auf
Seite 24 oder 25 beachten.
● Bei Empfang einer Stereosendung die Taste AUDIO antippen,
bis die Bildschirmanzeige "HIFI L R" erscheint.
● Bei Empfang einer zweisprachigen Sendung die Taste AUDIO
antippen, bis die Bildschirmanzeige "HIFI L " oder "HIFI
R" (wie gewünscht) erscheint.
● Soll bei Empfang einer NICAM-Sendung das NICAM-
Monosignal gehört werden, die Taste AUDIO antippen, bis
die Bildschirmanzeige "NORM" erscheint.
Einstellung des
Tonaufnahmemodus
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "DV MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann
HINWEIS:
OK oder
#
.
Die Bildschirmanzeige ist nur verfügbar, wenn für "O.S.D." die
3 Versetzen Sie den
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf
DV MODUS EINSTELLEN
Eingabe "EIN" vorliegt (੬ S. 11).
SOUND MODUS
12BIT MODUS
TONAUFNAHMEMODUS NICAM
12BIT
SOUND1
"TONAUFNAHMEMODUS"
#und geben Sie mit OK oder
"NICAM" oder "MONO"
ein.
[5 ] =
∞
4 MENU drücken, um auf die
Normalanzeige
[MENU] : ENDE
zurückzuschalten.
● Bei Einstellung von "TONAUFNAHMEMODUS" auf
"NICAM" werden NICAM-Audiosignale auf der
Audiospur aufgezeichnet.
● Bei Einstellung von "TONAUFNAHMEMODUS" auf
"MONO" werden die Audiosignale in Mono auf der
Audiospur aufgezeichnet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AUFNAHME (Forts.)
32
DE
Das B.E.S.T.-System (Biconditional Equalized Signal Tracking) führt
bei Wiedergabe und Aufnahme eine Bandeinmessung und
-kalibrierung durch, um die vorliegenden Bandsorten-Eigenschaften
optimal zu nutzen und die bestmögliche Bildqualität zu erzielen. Ab
Werk ist das B.E.S.T.-System für Aufnahme und Wiedergabe aktiviert.
B.E.S.T.-
Bildbearbeitung
(nur VHS-Deck)
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
Vorbereitende Schritte
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu
.
1
2
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den
HAUPTMENUE
Leuchtbalken (Cursor) mit
SONDERFUNKTIONEN
Taste %fi auf "VHS
3
VHS MODUS EINSTELLEN
MODUS EINSTELLEN"
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
und drücken Sie dann OK
oder
#
.
GRUNDEINSTELLUNG
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
GEBEN SIE DEN B.E.S.T.-STATUS EIN
Versetzen Sie den
VHS MODUS EINSTELLEN
Leuchtbalken (Cursor) mit
B. E. S. T.
EIN
AUTO
AUS
4
Taste %fi auf "B.E.S.T." und
#drücken Sie dann OK oder
, um den Status "EIN" oder
"AUS" einzugeben.
BILDEINSTELLUNG
AUTO SP=LP TIMER
DIGITAL 3R
EIN
EIN
S-VHS
FARBSYSTEM
DIGITAL TBC/NR
VIDEO STABILIZER
PAL/NTSC
EIN
1
2
AUS
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-
4
4
ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
MENU
OK
0
1
2
5
3
PLAY
PAUSE
RECORD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
33
Aufnahme
Wiedergabe
Der Recorder führt die Bandeinmessung nach dem Wiederga-
bestart durch.
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Betätigen Sie bei gedrückt gehaltener Taste RECORD
die Taste PLAY an der Fernbedienung oder drücken sie
nur die Taste RECORD am Recorder.
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
1
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY.
Während der B.E.S.T.-Bandeinmessung
1
● Der Recorder führt die Bandeinmessung für die
eingelegte Cassette durch.
● Das B.E.S.T.-System arbeitet bei der automatischen
Spurlagekorrektur (die blinkende Displayfeld-Anzeige
"BEST" erscheint).
Nach der B.E.S.T.-Bandeinmessung
HINWEISE:
● Wurde ein Band bei der Aufnahme mit der B.E.S.T.-
Bandeinmessung kalibriert, sollte auch bei der Wiedergabe
das B.E.S.T.-System eingeschaltet sein.
● Der Recorder führt für ca. 7 Sekunden eine Bandein-
messung durch, bevor die Aufnahme startet.
● Bei der Wiedergabe von Leihcassetten oder von auf einem
anderen Recorder bespielten Cassetten oder bei Gebrauch
dieses Recorders als Schnitt-Wiedergabegerät das B.E.S.T.-
System wie gewünscht einstellen (Schritte 1 bis 5 auf Seite 32).
● Die Anzeige "BEST" erscheint nur zu Beginn der automatischen
Spurlagekorrektur. Obwohl hierauf diese Anzeige unterbleibt,
ist die B.E.S.T.-Funktion weiterhin auf Betrieb geschaltet.
HINWEISE:
● Das B.E.S.T.-System arbeitet für die SP- und LP- (oder EP-)
Aufnahme-geschwindigkeit, sobald die Cassette eingelegt ist
und die erste Aufnahme gestartet wird. Während der
Aufnahme arbeitet diese Bandeinmessung nicht.
● Das B.E.S.T.-System arbeitet auch bei Timer-Aufnahme vor
dem Aufnahmestart.
● Nach dem Cassettenauswurf werden die Bandeinmessdaten
gelöscht. Die gleiche Cassette wird nach dem erneuten
Einlegen bei der nächsten Aufnahme erneut mit dem B.E.S.T.-
System eingemessen.
● Wird Taste RECORD bei Anzeige "BEST" betätigt, unterbleibt
der Sofortaufnahmestart (੬ S. 28).
ACHTUNG
Da die B.E.S.T.-Bandeinmessung vor dem Aufnahmestart
durchgeführt wird, tritt eine 7 Sekunden lange Verzögerung
nach Betätigen der Tasten RECORD und PLAY der
Fernbedienung bzw. der Taste RECORD des Recorders auf.
Um sicherzustellen, dass ein Aufnahmebeginn nicht
verpasst wird, zunächst die folgenden Bedienschritte
durchführen:
1) Schalten Sie bei gedrückt gehaltener Taste PAUSE mit
Taste RECORD auf Aufnahmepause.
● Hierauf führt der Recorder für 7 Sekunden die
Bandeinmessung durch und schaltet dann erneut auf
Aufnahmepause zurück.
2) Drücken Sie zum Aufnahmestart die Taste PLAY.
● Zur Deaktivierung der B.E.S.T.-Bandeinmessung und
Vermeidung der 7-Sekunden-Verzögerung bei Schritt 4
von Seite 32 "B.E.S.T." auf "AUS" einstellen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME
34
DE
GEBEN SIE DIE SHOWVIEW-
NUMMER EIN
SHOWVIEW®-Timer-
Verwenden Sie die numerischen Tasten (NUMBER), um
die SHOWVIEW-Nummer des gewünschten
Sendeprogramms einzutippen, und drücken Sie dann
.
3
Programmierung
● Bei einer Fehleingabe drücken Sie Taste und geben
dann die richtige Ziffer ein.
Vor der SHOWVIEW-Timer-Programmierung
● Sicherstellen, dass die eingebaute Recorder-Uhr
einwandfrei gestellt ist.
Die eingetippte SHOWVIEW-Nummer erscheint auf dem
Displayfeld:
● Das zur Aufnahme vorgesehene Deck durch Drücken
der Taste VHS oder DV wählen.
● Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette mit intakter
Aufnahmezunge oder eine Mini-DV-Cassette mit
Aufnahmeschutzschieber in der Position "REC" ein.
● Das TV-Gerät einschalten und auf den AV-Modus
schalten.
Fahren Sie dann mit Schritt 4 unten fort.
Die SHOWVIEW-Timer-Programmierung ist besonders einfach,
weil jedem Sendeprogramm eine Kennummer zugewiesen ist,
die Ihr Recorder automatisch identifizieren kann.
Führen Sie Schritt 1 in der linken Spalte aus.
RUFEN SIE DAS SHOWVIEW-
MENÜ AUF
Displayfeld
Drücken Sie hierzu PROG.
SHOWVIEW
2
VHS
DV
1
LCD PROG
[0 – 9] = SHOWVIEW
[+/–] : EXPRESS PROGRAMING
[PROG] : ENDE
2
1
4
7
2
8
3
9
3
Die zugehörige Displayanzeige erscheint wie folgt:
NUMBER
VPS/PDC
4
4
SP/LP/EP
OK
0
GEBEN SIE DIE SHOWVIEW-
1
2
3
PROG
3 NUMMER EIN
Verwenden Sie die
STOP+/–
SHOWVIEW
numerischen Tasten (NUM-
1 2 34 5 6 7 8
BER), um die SHOWVIEW-
Nummer des gewünschten
Sendeprogramms einzutippen,
und drücken Sie dann OK.
● Bei einer Fehleingabe
drücken Sie Taste und
geben dann die richtige
Ziffer ein.
[0 – 9] =
[
] : LÖSCHEN
[PROG] : ENDE
Die eingetippte SHOWVIEW-Nummer wird auch auf dem
Displayfeld angezeigt:
Zur Eingabe der SHOWVIEW-Nummern können Sie die
Fernbedienung mit Displayfeld verwenden.
Die Anzeige erfolgt maximal vierstellig.
WÄHLEN SIE DAS DECK
RUFEN SIE DAS SHOWVIEW-
PROGRAMM-MENÜ AUF
Drücken Sie die Taste VHS oder DV.
Das SHOWVIEW-Programm-
VHS – P1 –
1
Menü ("P1", wenn dies Ihre
erste Eingabe ist) erscheint.
SHOWVIEW
START
123456789
STOP
4
21:00
=
22:00
RUFEN SIE DIE SHOWVIEW-
Das Displayfeld zeigt die
Startzeit an. Mit Taste
können die weiteren
Anzeigedaten (Stoppzeit,
Datum und Programmplatz)
nacheinander aufgerufen
werden.
SP
VPS/PDC EIN
ANZEIGE AUF
DATUM
25.12
TV PROG
Drücken Sie hierzu LCD PROG.
1
Die zugehörige Displayfeldanzeige erscheint wie folgt:
ARD
2
: OK
SP
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
35
WICHTIG
Hinweise für Satelliten-Tuner-Empfang
Sicherstellen, dass der richtige Programmplatz
angezeigt wird. Falls nicht, wie auf Seite 67 im
Kapitel "SHOWVIEW-Einstellung" beschrieben die
erforderliche Leitzahl eingeben.
Zur Durchführung einer SHOWVIEW-Timer-Aufnahme eines
Satelliten Sendeprogrammes:
1 Führen Sie zunächst die auf Seite 13 beschriebene
"Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung" aus.
2 Führen Sie die Schritte von 1 bis 8 des obigen
Verfahrens aus. In Schritt 4 erscheint "L2" als
Programmplatz-Anzeige auf dem Displayfeld. Bitte
beachten Sie, dass in Schritt 6 "VPS/PDC" nicht auf
"EIN" eingestellt werden kann.
● Falls die Eingabe ungültig ist, erscheinen die On-
Screen-Anzeige "FEHLER" und die Displayfeldanzeige
"Err". Drücken Sie die Taste und geben Sie die
richtige SHOWVIEW-Nummer ein.
● Falls das Menü "PROGRAMM-LEITZAHLEN"
erscheint, siehe "ACHTUNG – Wichtige Hinweise zur
Leitzahleingabe" in der rechten Spalte.
3 Lassen Sie den Satelliten-Tuner eingeschaltet.
STELLEN SIE DIE AUFNAHME-
GESCHWINDIGKEIT EIN
ACHTUNG
Einstellen der Leitzahlen
Verwenden Sie hierzu die Taste SP/LP/EP (
).
Falls nach Ausführung von Schritt 3 das Menü
"PROGRAMM-LEITZAHLEN" erscheint, fehlt die zugehörige
Leitzahl für die eingegebene SHOWVIEW-Nummer.
● Zur Einstellung der Leitzahl für einen Satellitensender
drücken Sie die numerische Taste (NUMBER) "0", um
von "TV PROG" auf "SAT" zu wechseln. Dann geben Sie
mit Taste %fi die Nummer des Programmplatzes ein, auf
dem der Recorder bzw. Satelliten-Tuner den betreffenden
Satellitensende#r empfängt. Drücken Sie anschließend die
Taste OK oder , um die Leitzahl einzustellen. Das
SHOWVIEW-Programm-Menü erscheint.
● Bei Einstellung von "FARBSYSTEM" auf "MESECAM"
kann der EP-Modus nicht gewählt werden. (੬ S. 17)
(nur VHS-Deck)
5
6
GEBEN SIE DEN EIN/AUS-STATUS
FÜR VPS/PDC EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste VPS/PDC.
VPS/PDC ist aktiviert, wenn die On-Screen-Anzeige
"VPS/PDC EIN" oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC"
erscheint. Dementsprechend ist VPS/PDC deaktiviert,
wenn die On-Screen-Anzeige "VPS/PDC AUS" erscheint
oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC" unterbleibt.
੬ S. 37 "VPS/PDC-Timer-Aufnahme".
PROGRAMM-LEITZAHLEN
Beispiel: SHOWVIEW-Timer-
Aufnahme einer ZDF-
Sendung:
* Wenn Ihr Recorder das ZDF
auf Programmplatz 2
PROG-LEITZAHL
2
TV PROG
– –
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-
ANZEIGE ZURÜCK
empfängt drücken Sie nach
der Einga#be "2" die Taste
[5 ] =
[0] : SAT
∞
Drücken Sie hierzu PROG oder OK. Die On-Screen-
Anzeige "PROGRAMMIERUNG OK" erscheint für ca. 5
Sekunden. Hierauf erfolgt normale Bildschirmanzeige.
Falls die Meldung "TIMER ÜBERSCHNEIDUNG" auf
dem Bildschirm und die Anzeige "Err" auf dem
Displayfeld erscheinen, schlagen Sie bitte auf Seite 39
nach.
OK oder
.
[PROG] : ENDE
7
Timer-Warnanzeige
Wenn Ihr Recorder zur Timer-
Aufnahme einer oder mehrerer
Sendungen programmiert ist,
erscheint 5 Minuten vor dem
● Zur Programmierung weiterer Sendungen jeweils die
Schritte 1 bis 7 wiederholen.
– ACHTUNG–
Timer-Aufnahmestart eine
Bildschirm-Warnanzeige.
TIMER-AUFNAHME
BEGINNT GLEICH
SCHALTEN SIE AUF TIMER-
BEREITSCHAFT
[
]
HINWEISE:
● Die Warnanzeige erscheint
nur, wenn zu diesem
Drücken Sie hierzu die Taste ‰ (TIMER). Der Recorder
wird automatisch ausgeschaltet, auf dem Displayfeld
erscheint die Anzeige ‰.
Zeitpunkt nicht auf Timer-
Bereitschaft geschaltet ist.
8
● Wird dieser Recoder beim Bandkopieren als Zuspieler
verwendet, wird die Warnanzeige vom anderen
Recorder mit aufgezeichnet.
● Soll die Timer-Bereitschaft beendet werden, nochmals
die Taste ‰ (TIMER) drücken.
Die Warnanzeige blinkt die gesamten 5 Minuten bis zum
Timer-Aufnahmestart. Zur Löschung die Taste drücken.
HINWEISE:
● Änderungen der Stoppzeit:
. . . In Schritt 4 die Taste STOP +/– drücken. So kann eine "Zeitreserve" eingestellt werden, falls Sendezeitverschiebungen zu
erwarten sind.
● Wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme:
. . . In Schritt 4 zur wöchentlichen Wiederholung die Taste WEEKLY (numerische Taste (NUMBER) 9) drücken. Zur täglichen
Wiederholung (Montag bis Freitag) die Taste DAILY (numerische Taste (NUMBER) 8) drücken. Die On-Screen-Anzeige
"WÖCHENTLICH" oder "TÄGLICH" erscheint. Wird die gleiche Taste nochmals betätigt, erlischt diese Anzeige.
● Das VHS-Deck und das DV-Deck können jeweils für 6 verschiedene Timer-Aufnahmen vorprogrammiert werden. Wird diese Zahl
an einem Deck überschritten, erscheinen die On-Screen-Anzeige "TIMER-SPEICHER VOLL" und die Displayfeldanzeige "FULL".
Um in diesem Fall eine weitere Sendung zu programmieren, muss zunächst ein Timer-Speicherplatz gelöscht werden (੬ S. 38).
● Die SHOWVIEW-Timer-Aufnahme ist nicht möglich für Sendungen, deren SHOWVIEW-Nummer mit der Ziffer "0" beginnt.
● Eine gleichzeitige Timer-Aufnahme der gleichen TV-Sendung mit dem VHS-Deck und dem DV-Deck ist nicht möglich.
● Wenn sich die für die Timer-Aufnahme mit dem DV-Deck und dem VHS-Deck vorprogrammierten Zeiten überschneiden, besitzt
die frühere Zeit Vorrang. Falls beide Decks auf die gleiche Startzeit programmiert wurden, besitzt das VHS-Deck Vorrang.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
36
DE
Falls die SHOWVIEW-Nummer einer gewünschten Sendung nicht
verfügbar ist, kann der Timer wie folgt programmiert werden.
Express-Timer-
RUFEN SIE DAS SHOWVIEW-
MENÜ AUF
Drücken Sie hierzu PROG.
Programmierung
1
2
Vor der Express-Timer-Programmierung
● Sicherstellen, dass die eingebaute Recorder-Uhr
einwandfrei gestellt ist.
● Das zur Aufnahme vorgesehene Deck durch Drücken
der Taste VHS oder DV wählen.
● Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette mit intakter
Aufnahmezunge oder eine Mini-DV-Cassette mit
Aufnahmeschutzschieber in der Position "REC" ein.
● Das TV-Gerät einschalten und auf den AV-Modus
schalten.
RUFEN SIE DIE TIMER-PROGRAM-
MIERTAFEL AUF
Drücken Sie hierzu die
Taste START +/–. Die
Timer-Programmiertafel 1
(wenn dies Ihre erste
Programmierung ist)
erscheint.
VHS – P1 –
START
– –:– –
STOP
=
– –:– –
SP
VPS/PDC EIN
DATUM
– –.– –
TV PROG
– –
[+/–] =
[PROG] : ENDE
[0] : SAT
Die zugehörige
Displayfeldanzeige erscheint wie folgt:
SP
GEBEN SIE DIE TIMER-STARTZEIT
EIN
1
2
Verwenden Sie hierzu die
VHS – P1 –
Taste START +/–.
START
21:00
STOP
3
=
– –:– –
1
4
7
2
8
3
9
● Bei gedrückt gehaltener
Taste START +/– wird die
Zeit in 30-Minuten-
Schritten eingestellt. Zur
Einstellung in 1-Minuten-
Schritten die Taste wie
erforderlich kurz
SP
VPS/PDC EIN
3
DATUM
– –.– –
TV PROG
– –
4
4
VPS/PDC
[+/–] =
[PROG] : ENDE
[0 ] : SAT
SP/LP/EP
OK
0
antippen.
1
2
3
Die zugehörige Displayfeldanzeige erscheint wie folgt:
PROG
PR+/–
SP
START+/–
DATE+/–
GEBEN SIE DIE TIMER-STOPPZEIT
STOP+/–
EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste STOP +/–.
● Bei gedrückt gehaltener Taste STOP +/– wird die Zeit
in 30-Minuten-Schritten eingestellt. Zur Einstellung in
1-Minuten-Schritten die Taste wie erforderlich kurz
antippen.
4
5
GEBEN SIE DAS TIMER-DATUM EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste DATE +/–. (Das gültige
Datum wird angezeigt und durch die Neueingabe
ersetzt.)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
37
Hinweise für Satelliten-Tuner-Empfang
GEBEN SIE DEN PROGRAMM-
PLATZ EIN
Zur Durchführung einer Express-Timer-Aufnahme eines
Satelliten Sendeprogrammes:
1 Führen Sie zunächst die auf Seite 13 beschriebene
"Einstellung der Satelliten-Tuner-Steuerung" aus.
2 Führen Sie die Schritte von 1 bis 10 des obigen
Verfahrens aus. In Schritt 6 drücken Sie die numerische
Taste (NUMBER) "0", um von "TV PROG" auf "SAT" zu
wechseln. Auf dem Displayfeld erscheint "L2" als
Programmplatz-Anzeige. Dann geben Sie mit Taste PR
+/– die Nummer des Programmplatzes für den
betreffenden Satellitensender ein. Bitte beachten Sie,
dass in Schritt 8 "VPS/PDC" nicht auf "EIN" eingestellt
werden kann.
Verwenden Sie hierzu die
VHS – P1 –
Taste PR +/–.
START
21:00
STOP
22:00
6
=
SP
VPS/PDC EIN
DATUM
25.12
TV PROG
1
ARD
[+/–] =
[PROG] : ENDE
[0] : SAT
3 Lassen Sie den Satelliten-Tuner eingeschaltet.
SP
VPS/PDC-Timer-Aufnahme
GEBEN SIE DIE AUFNAHME-
Zahlreiche Programmanbieter strahlen programmbeglei-
tende PDC-Codes (Programme Delivery Control) oder VPS-
Codes (Video Programme System) aus, um zeitgenaue
Timer-Aufnahmen zu gewährleisten. Diese Code-
Signaldaten haben Vorrang vor den im Recorder
abgespeicherten Timer-Zeitdaten. Somit wird die Timer-
Aufnahme erst zum tatsächlichen Sendebeginn/-ende vom
Recorder ausgelöst und beendet. Demenstprechend kön-
nen Sendezeitverschiebungen und/oder -verlängerungen
automatisch berücksichtigt werden.
GESCHWINDIGKEIT EIN
Verwenden Sie hierzu die Taste SP/LP/EP (
).
● Bei Einstellung von "FARBSYSTEM" auf "MESECAM"
kann der EP-Modus nicht gewählt werden. (੬ S. 17)
(nur VHS-Deck)
7
8
GEBEN SIE DEN EIN/AUS-STATUS
FÜR VPS/PDC EIN
HINWEISE:
Verwenden Sie hierzu die Taste VPS/PDC.
● Bei der Express-Timer-Programmierung müssen Sie die
Startzeit für VPS oder PDC genau wie in der TV-
Programmzeitschrift angegeben eintippen. Andernfalls
unterbleibt die Timer-Aufnahme!
VPS/PDC ist aktiviert, wenn die On-Screen-Anzeige
"VPS/PDC EIN" oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC"
erscheint. Dementsprechend ist VPS/PDC deaktiviert,
wenn die On-Screen-Anzeige "VPS/PDC AUS" erscheint
oder die Displayfeldanzeige "VPS/PDC" unterbleibt.
੬ "VPS/PDC-Timer-Aufnahme" rechts.
● Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch möglich, wenn ein
Satelliten- oder Kabeltuner an Buchse AV2 (L-2) IN/
DECODER des Recorders angeschlossen ist.
● Die VPS/PDC-Aufnahme ist auch bei Anschluss an
Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders möglich.
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-
ANZEIGE ZURÜCK
So überprüfen Sie, ob ein Sender VPS/PDC-Signale
ausstrahlt (nur VHS-Deck):
Drücken Sie hierzu PROG oder OK. Die On-Screen-
Anzeige "PROGRAMMIERUNG OK" erscheint für ca. 5
Sekunden. Hierauf erfolgt normale Bildschirmanzeige.
Falls die Meldung "TIMER ÜBERSCHNEIDUNG" auf dem
Bildschirm und die Anzeige "Err" auf dem Displayfeld
erscheinen, schlagen Sie bitte auf Seite 39 nach.
1 Rufen Sie mit – –:– – die Programmplatzanzeige auf
dem Displayfeld auf.
9
2 Halten Sie die Taste START + für ca. 5 Sekunden gedrückt.
● Die blinkende Displayfeldanzeige VPS/PDC erscheint.
Wird auf dem eingestellten Programmplatz ein VPS/
PDC-Signal empfangen, blinkt die Anzeige "VPS/
PDC" nicht mehr.
● Zur Programmierung weiterer Sendungen jeweils die
Schritte 1 bis 9 wiederholen.
Wird auf dem eingestellten Programmplatz kein VPS/
PDC-Signal empfangen, blinkt die Anzeige "VPS/
PDC" verlangsamt.
3 Schalten Sie mit – –:– – oder START + auf die normale
Displayfeld-Anzeige um.
SCHALTEN SIE AUF TIMER-
BEREITSCHAFT
Drücken Sie hierzu ‰ (TIMER). Der Recorder wird
automatisch ausgeschaltet, auf dem Displayfeld
erscheint die Anzeige ‰.
Timer-Warnanzeige
10
Wenn Ihr Recorder zur Timer-
Aufnahme einer oder mehrerer
Sendungen programmiert ist,
● Soll die Timer-Bereitschaft beendet werden, nochmals
die Taste ‰ (TIMER) drücken.
erscheint 5 Minuten vor dem
Wöchentlich oder täglich wiederholte Timer-Aufnahme:
Beliebig zwischen Schritt 2 und 9 zur wöchentlichen
Wiederholung die Taste WEEKLY (numerische Taste (NUMBER) 9)
drücken. Zur täglichen Wiederholung (Montag bis Freitag) die
Taste DAILY (numerische Taste (NUMBER) 8) drücken. Die On-
Screen-Anzeige "WÖCHENTLICH" oder "TÄGLICH" erscheint.
Wird die gleiche Taste nochmals betätigt, erlischt diese Anzeige.
– ACHTUNG–
Timer-Aufnahmestart eine
TIMER-AUFNAHME
BEGINNT GLEICH
Bildschirm-Warnanzeige.
[
]
HINWEISE:
● Die Warnanzeige erscheint
nur, wenn zu diesem
Zeitpunkt nicht auf Timer-
Bereitschaft geschaltet ist.
HINWEIS:
● Wird dieser Recoder beim Bandkopieren als Zuspieler
verwendet, wird die Warnanzeige vom anderen
Recorder mit aufgezeichnet.
Das VHS-Deck und das DV-Deck können jeweils für 6
verschiedene Timer-Aufnahmen vorprogrammiert werden. Wird
diese Zahl an einem Deck überschritten, erscheinen die On-
Screen-Anzeige "TIMER-SPEICHER VOLL" und die
Displayfeldanzeige "FULL". Um in diesem Fall eine weitere
Sendung zu programmieren, muss zunächst ein Timer-
Speicherplatz gelöscht werden (੬ S. 38).
Die Warnanzeige blinkt die gesamten 5 Minuten bis zum
Timer-Aufnahmestart. Zur Löschung die Taste drücken.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
38
DE
RUFEN SIE DIE TIMER-PRÜFTAFEL
AUF
Drücken Sie zum Aufruf
VHS – P1 –
weiterer Informationen die
START
8:00
STOP
Taste
. Die Daten
3
=
10:00
werden bei jedem
SP
VPS/PDC EIN
Antippen der Taste
nacheinander aufgerufen.
DATUM
24.12
TV PROG
3
1
2
WDR
[
] : WEITER
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
SP
4
4
VPS/PDC
● Das Displayfeld zeigt die Startzeit an. Mit Taste OK
können die weiteren Anzeigedaten (Stoppzeit, Datum
und Programmplatz) nacheinander aufgerufen werden.
SP/LP/EP
OK
0
1
3
PR+/–
Timer-Speicherplatz-Löschung und
-Korrektur
START+/–
DATE+/–
LÖSCHEN ODER KORRIGIEREN
SIE EIN TIMER-PROGRAMM
verwenden Sie die erforderliche Taste: START+/–,
STOP+/–, DATE+/–, PR+/–, VPS/PDC, SP/LP/EP (
STOP+/–
Zur Löschung drücken Sie Taste . Zur Korrektur
).
4
SCHALTEN SIE AUF NORMALE ON-
SCREEN-/DISPLAYFELDANZEIGE
Drücken Sie hierzu die Taste
wie erforderlich.
Wurden ein oder mehr Timer-Programme noch nicht
ausgeführt, weiter bei Schritt 6.
5
SCHALTEN SIE AUF TIMER-
BEREITSCHAFT
Drücken Sie hierzu die Taste ‰ (TIMER).
Überprüfung, Löschung und
Korrektur von Timer-Daten
6
BEENDEN SIE DIE TIMER-
BEREITSCHAFT
HINWEIS:
Die Timerdaten können auf dem Displayfeld überprüft werden,
auch wenn der Recorder ausgeschaltet (nicht im Stromsparmodus
੬ S. 12) oder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.
Hierbei ist keine Timer-Speicherplatz-Löschung oder -Korrektur
möglich.
Drücken Sie zunächst ‰ (TIMER) und dann
.
1
2
RUFEN SIE DIE TIMER-PRÜFLISTE
(ON-SCREEN/DISPLAYFELD) AUF
Drücken Sie hierzu
.
VHS
START STOP CH DATUM
● Die Timer-Prüfliste (On-
Screen bzw. Displayfeld)
des jeweils gewählten
Decks (VHS oder DV)
erscheint.
1
2
3
4
5
6
8:00 10:00
10:00 10:45
11:30 13:00
3
2
1
24.12
25.12
25.12
[
] : WEITER
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
39
WÄHLEN SIE DAS ZU
KORRIGIERENDE TIMER-PROGRAMM
Betätigen Sie Taste %fi zur Anwahl und drücken Sie
dann die Taste OK oder
#
.
2
3
● Es kann nur eines der sich überschneidenden
Programme angewählt werden.
HINWEIS:
1
2
Wenn die Überschneidung nicht beanstandet wird, drücken
Sie die Taste PROG, um den Timer-Programm-Einstellmodus
zu verlassen. In einem solchen Fall wird nur das Timer-
Programm mit der niedrigeren Speicherplatznummer korrekt
aufgezeichnet. Wenn Sie innerhalb von ca. einer Minute
keinerlei Eingabe vornehmen, schaltet der Recorder auf die
Normalanzeige zurück.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
SP/LP/EP
OK
0
LÖSCHEN ODER ÄNDERN SIE EIN
TIMER-PROGRAMM
1
3
PROG
2
Zur Löschung eines Timer-
Programms drücken Sie
die Taste , während sich
der Leuchtbalken (Cursor)
auf dem zu löschenden
Eintrag befindet. Danach
erscheint die Meldung
"PROGRAMMIERUNG
OK" ca. 5 Sekunden lang
auf dem Bildschirm,
VHS – P1 –
PR+/–
START+/–
START
8:00
STOP
10:00
=
DATE+/–
SP
VPS/PDC EIN
DATUM
24.12
TV PROG
3
STOP+/–
ITV
[
] : LÖSCHEN
[PROG] : ENDE
[+/–] =
wonach die
Normalanzeige zurückkehrt.
Zur Korrektur des Timer-Programms betätigen Sie
jeweils die entsprechende Taste, während sich der
Leuchtbalken (Cursor) auf dem zu löschenden Eintrag
befindet: START+/–, STOP+/–, DATE+/–, PR+/–, VPS/
PDC und/oder SP/LP/EP (
). Drücken Sie
anschließend die Taste OK. Danach erscheint die
Meldung "PROGRAMMIERUNG OK" ca. 5 Sekunden
lang auf dem Bildschirm, wonach die Normalanzeige
zurückkehrt.
HINWEIS:
Wenn die Überschneidung noch nicht beseitigt worden
ist oder nach der letzten Korrektur eines Timer-
Programms eine weitere Überschneidung vorliegt,
blinken die Anzeigen der sich überschneidenden Timer-
Programme erneut in der Timer-Prüfliste. In einem
solchen Fall wiederholen Sie das obige Verfahren, um
die Überschneidung zu beseitigen
Bei einer Überschneidung
von zwei Timer-Programmen
Wenn die Meldung "TIMER ÜBERSCHNEIDUNG" erscheint,
überschneidet sich das soeben abgespeicherte Programm mit
einem anderen Timer-Programm.
In einem solchen Fall erscheint die Timer-Prüfliste, und die
Anzeigen der betroffenen Timer-Programme blinken.
ACHTUNG
Wenn die Anzeige des soeben
abgespeicherten Timer-
VHS
VHS
START STOP CH DATUM
Programms und "DV" blinken,
liegt ein Konflikt mit einem
bestehenden Timer-Programm
am DV-Deck vor.
TIMER ÜBERSCHNEIDUNG
START STOP CH DATUM
1
8:00 10:00
10:00 10:45
11:30 13:00
3
2
1
24.12
25.12
25.12
1
8:00 10:00
10:00 10:45
11:30 13:00
3
2
1
24.12
25.12
25.12
2
2
3
3
4
22:00 23:00 92 TÄGL.
4
9:00 10:00 92 TÄGL.
5
5
6
6
1 Versetzen Sie den
DV
DV
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "DV" und
drücken Sie dann OK oder
[5 ] =
∞
[5 ] =
∞
[PROG] : ENDE
[PROG] : ENDE
#.
Beispiel: Timer-Programm 1 (soeben abgespeichert)
überschneidet sich mit Timer-Programm 4 am
VHS-Deck.
2 Löschen oder ändern Sie
das Timer-Programm
anhand des in Schritt 2 und
3 oben erläuterten
DV
START STOP CH DATUM
9:00 10:00 20 24.12
Verfahrens.
ÜBERPRÜFEN SIE DIE
ÜBERSCHNEIDUNG
1
2
3
4
Die Anzeigen der sich überschneidenden Timer-
Programme blinken auf dem Bildschirm.
5
6
VHS
1
[5 ] =
∞
[PROG] : ENDE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.)
40
DE
Automatische Timer-
Schaltung
Wenn der Auto Timer auf EIN geschaltet ist, ist die Timerbereit-
schaft bei ausgeschaltetem Recorder automatisch aktiviert und bei
eingeschaltetem Recorder automatisch deaktiviert.
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
1
2
Drücken Sie hierzu die Taste MENU.
1
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
WÄHLEN SIE DAS SONDERFUNK-
4
4
TIONEN-MENÜ AN
Versetzen Sie den
MENU
OK
HAUPTMENUE
0
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf
SONDERFUNKTIONEN
2
3
4
1
3
VHS MODUS EINSTELLEN
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
"SONDERFUNKTIONEN"
und drücken Sie dann OK
2
oder
#
.
GRUNDEINSTELLUNG
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
GEBEN SIE DEN EINSTELLSTATUS
EIN
Versetzen Sie den
SONDERFUNKTIONEN
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf "AUTO
TIMER" und geben Sie
S-VHS AUDIO AUSG.
O.S.D.
AUTO
EIN
AUTO TIMER
DIRECT REC
EIN
EIN
dann mit Taste OK oder
den Status "EIN" oder
"AUS" ein.
#
ENERGIESPARER
AUS
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-
ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie MENU.
HINWEIS:
Bei Auto Timer-Status "AUS" sind bei der Timer-Bereitschaft aus
Sicherheitsgründen alle anderen Funktionen gesperrt. Zur
Deaktivierung der Timer-Bereitschaft die Taste ‰ (TIMER) drücken.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
41
Automatische Timer-SP/LP-
Umschaltung
(nur VHS-Deck)
Wenn bei der Timer-Aufnahme in der SP-Bandgeschwindigkeit
die verbleibende Bandlänge nicht ausreicht, schaltet der
Recorder automatisch für den Rest der Aufnahme auf die LP-
Bandgeschwindigkeit um.
1
2
Beispiel:
Die Bandlänge beträgt 180 Minuten, die Sendung dauert 210
Minuten.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Ca. 150 Minuten
Ca. 60 Minuten
3
SP-Modus
LP-Modus
4
4
210 Minuten Gesamtzeit
MENU
OK
Sie müssen im Menü VHS Modus Einstellen für "AUTO SP→LP
TIMER" die Eingabe "EIN" vornehmen, bevor die Timer-
Aufnahme ausgelöst wird.
0
1
3
2
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "VHS#MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann
OK oder
.
2
3
GEBEN SIE DEN TIMER-SP/LP-
UMSCHALT-STATUS EIN
Versetzen Sie den
VHS MODUS EINSTELLEN
Leuchtbalken (Cursor) mit
B. E. S. T.
EIN
Taste %fi auf "AUTO
BILDEINSTELLUNG
AUTO SP=LP TIMER
DIGITAL 3R
AUTO
EIN
SP→LP TIMER" und drücken
EIN
Sie dann OK oder
#, um den
S-VHS
EIN
Status "EIN" einzugeben.
FARBSYSTEM
PAL/NTSC
EIN
DIGITAL TBC/NR
VIDEO STABILIZER
AUS
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-
ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
4
HINWEISE:
● Wurden 2 oder mehr Timer-Aufnahmen mit aktivierter Timer-
SP/LP-Umschaltung vorprogrammiert, passen die zweite und
weitere Timer-Aufnahmen ggf. nicht auf das Band. In diesem
Fall muss die Timer-SP/LP-Umschaltung deaktiviert werden.
Geben Sie hierauf die Bandgeschwindigkeit von Hand ein.
● Zur Gewährleistung einer vollständigen Aufnahme kann das Band
nach der Aufnahme mit aktivierter Timer-SP/LP-Umschaltung am
Ende einen kurzen unbespielten Abschnitt aufweisen.
● Am Übergang von der SP- zu der LP-Geschwindigkeit können
Bild- und Tonstörungen auftreten.
● Die automatische Timer-SP/LP-Umschaltung arbeitet nicht bei
der Sofortaufnahme und nicht für Cassetten mit einer
Bandlänge von über 180 Minuten und ggf. auch nicht bei
Cassetten mit kürzerer Bandlänge.
● Wird die Timer-Aufnahme bei automatischer Timer-SP/LP-
Umschaltung und im VPS/PDC-Aufnahmemodus durchgeführt,
besteht bei Sendezeitverschiebungen die Möglichkeit, dass die
Sendung unvollständig aufgezeichnet wird.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SONDERFUNKTIONEN
42
DE
Umschaltung des A/B/C/D-
Fernbediencodes
Fernbedienung
Die Fernbedienung ist zur getrennten Steuerung von vier JVC-
Videorecordern geeignet. Jeder Videorecorder kann auf einen
der vier Codes (A, B, C oder D) ansprechen. In der werkseitigen
Voreinstellung sind die Fernbedienung und der Recorder auf
den Fernbediencode A eingestellt. Die Umschaltung auf den
Fernbediencode B/C/D lässt sich wie folgt vornehmen.
Auf der Fernbedienung
ZEIGEN SIE DEN CODE AN
Displayfeld
Drücken Sie die Taste VHS oder DV auf der
Fernbedienung für mehr als 2 Sekunden. Der
1
gegenwärtig eingestellte Code blinkt auf dem
Displayfeld.
VHS
DV
1
ÄNDERN SIE DEN
2
NUMBER "3"
1
4
7
2
5
8
3
9
FERNBEDIENUNGSCODE
NUMBER "1"
NUMBER "4"
Drücken Sie die numerische Taste (NUMBER) "1" für A,
3
"2" für B, "3" für C und "4" für D.
4
4
2
3
0
STELLEN SIE DEN
1
2
3
OK
FERNBEDIENUNGSCODE EIN
Drücken Sie die Taste OK, um den Code einzustellen.
Auf dem Recorder
ZEIGEN SIE DEN CODE AN
Drücken Sie die Taste PLAY auf dem Recorder länger
als 5 Sekunden, während der Recorder ausgeschaltet
ist. Der gegenwärtig eingestellte Code wird auf dem
Displayfeld angezeigt.
1
● Falls der auf dem Displayfeld angezeigte Code von
dem auf der Fernbedienung eingestellten Code
verschieden ist, gehen Sie Schritt 2 weiter.
PLAY
ÄNDERN SIE DEN
FERNBEDIENUNGSCODE
Drücken Sie eine beliebige Taste auf der
Fernbedienung. Der gegenwärtig auf der
Fernbedienung eingestellte Code wird auf dem
Recorder eingestellt.
2
HINWEIS:
Im Stromsparmodus kann der Fernbedienungscode nicht
geändert werden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
43
TV-"Multi Brand"-
Fernbedienung
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch auf Fernbedienung
der grundlegenden Funktionen eines Fernsehgerätes ausgelegt.
Zusätzlich zu TV-Geräten der Marke JVC lassen sich auch TV-
Geräte anderer Hersteller fernbedienen.
Displayfeld
TV/CABLE/SAT
GEBEN SIE DEN TV-HERSTELLER-
CODE EIN
1
2
TV/VCR
Drücken Sie die Taste TV/CABLE/SAT, um das Display
1
4
7
2
5
8
3
6
9
auf "TV" umzuschalten, und halten Sie sie gedrückt, bis
"TV-_ _" erscheint.
Geben Sie den TV-Herstellercode über die numerischen
Tasten (NUMBER) ein und drücken Sie dann OK.
(Beziehen Sie sich dazu auf die Tabelle in der linken
Spalte.)
3
1
NUMBER
4
4
0
Drücken Sie die Taste
an der Fernbedienung des
1
Recorders, um das TV-Gerät einzuschalten, und
probieren Sie weitere Fernbedienfunktionen aus
(੬ Schritt 2).
3
OK
2
● Nachdem die Fernbedienung einwandfrei zur TV-
Fernbedienung eingestellt worden ist, braucht diese
Einstellung bis zum nächsten Auswechseln der
Batterien der Fernbedienung nicht wiederholt zu
werden.
● Den TV-Geräten bestimmter Hersteller sind jeweils
mehrere Herstellercodes zugeordnet. Falls das TV-
Gerät auf einen Code nicht anspricht, geben Sie
probeweise einen anderen Code des gleichen
Herstellers ein.
STOP
+/–
TV
TV PR+/–
TESTEN SIE DIE TV-FERNBEDIEN-
FUNKTIONEN
Drücken Sie zuerst die Taste TV/CABLE/SAT, um das
Display auf "TV" umzuschalten.
Betätigen Sie dann die entsprechende Taste:
,
2
TV/VCR, TV PR +/–, TV
+/– (Lautstärke),
(Stummschaltung) und numerischen Tasten (NUMBER).
● Drücken Sie die Taste VHS oder DV, um die
Fernbedienung erneut auf Videorecorderbedienung
umzuschalten.
HERSTELLER
CODE
JVC
01, 23, 24, 25
AIWA
36
BEIJING
CCE
22
WICHTIG
02
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit TV-Geräten der
Firma JVC und anderer Hersteller kompatibel ist, kann die
Fernbedieneignung für Ihr TV-Gerät ggf. entfallen oder nur
eingeschränkt verfügbar sein.
CHANGHONG
DAEWOO
FERGUSON
FINLUX
FUNAI
34
37
27
30
32
GRADIENTE
GRUNDIG
HITACHI
ITT
20
19
TV-Gerät-Fernbedienung
mit weiteren Bedien-
10
28
JINXING
KONKA
LG/GOLDSTAR
MITSUBISHI
MIVAR
38
40
elementen
18
03
So können Programmplätze am TV-Gerät mit den
29
numerischen Tasten (NUMBER) sowie den Tasten
,
NEC
20
oder ‰ aufgerufen werden.
NOBLEX
NOKIA
22
● Für TV-Geräte mit dem Hersteller-Code 01, 02, 07, 10,
11, 14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 oder 35 entspricht die Taste
der Zehnerstellen-Eingabetaste (oft mit "– /– –"
31
PANASONIC
PEONY
11
34, 38, 39
bezeichnet) der TV-Gerät-Fernbedienung.
PHILCO
PHILIPS
SAMSUNG
SANYO
10
02
● Für Geräte mit dem Hersteller-Code 01, 28, 29 oder 34
entspricht die Taste der Taste "+10" und die Taste ‰ der
Taste "+20" der TV-Gerät-Fernbedienung.
12, 33, 34, 35
16
06
07
41
26
14
SHARP
HINWEIS:
SONY
Verwenden Sie diese Tasten entsprechend den Angaben in
der zu Ihrem TV-Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung.
TCL
THOMSON
TOSHIBA
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SONDERFUNKTIONEN (Forts.)
44
DE
Satelliten-Tuner-"Multi
Brand"-Fernbedienung
Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch auf
Fernbedienung der grundlegenden Funktionen eines Satelliten-
Tuners ausgelegt. Zusätzlich zu Satelliten-Tunern der Marke JVC
lassen sich auch Satelliten-Tuner anderer Hersteller
fernbedienen.
Displayfeld
1
2
GEBEN SIE DEN SATELLITEN-
TUNER-HERSTELLER-CODE EIN
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Drücken Sie die Taste TV/CABLE/SAT, um das Display
3
NUMBER
auf "CABLE/SAT" umzuschalten, und halten Sie sie
4
4
1
2
gedrückt, bis "SATCBL-_ _" erscheint. Geben Sie den
Satelliten-Tuner-Herstellercode über die numerischen
Tasten (NUMBER) ein und drücken Sie dann OK.
(Beziehen Sie sich dazu auf die Tabelle in der linken
Spalte.)
0
1
3
2
Drücken Sie die Taste
an der Fernbedienung des
Recorders, um den Satelliten-Tuner einzuschalten, und
probieren Sie weitere Fernbedienfunktionen aus
(੬ Schritt 2).
● Nachdem die Fernbedienung einwandfrei zur
Satelliten-Tuner-Fernbedienung eingestellt worden ist,
braucht diese Einstellung bis zum nächsten
Auswechseln der Batterien der Fernbedienung nicht
wiederholt zu werden.
● Bestimmten Satelliten-Tuner-Fabrikaten sind jeweils
mehrere Herstellercodes zugeordnet. Falls der
Satelliten-Tuner auf einen Code nicht anspricht,
geben Sie probeweise einen anderen Code des
gleichen Herstellers ein.
STOP
TV PR+/–
TESTEN SIE DIE SATELLITEN-TUNER-
FERNBEDIENFUNKTIONEN
Drücken Sie zuerst die Taste TV/CABLE/SAT, um das
Display auf "CABLE/SAT" umzuschalten. Betätigen Sie
dann die entsprechende Taste:
numerischen Tasten (NUMBER).
, TV PR +/– und
FABRIKAT
HERSTELLERCODE
JVC
73
AMSTRAD
CANAL +
D-BOX
60, 61, 62, 63, 91
● Bei manchen Satelliten-Tuner-Fabrikaten muss nach
81
einer Betätigung von numerischen Tasten (NUMBER)
85
die Taste
gedrückt werden.
ECHOSTAR
78
● Je nach Satelliten-Tuner-Ausführung sind die
numerischen Tasten (NUMBER) ggf. nicht
verwendbar.
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
82
68
FORCE
89
● Drücken Sie die Taste VHS oder DV, um die
Fernbedienung erneut auf Videorecorderbedienung
umzuschalten.
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
69, 88
64, 65
64
68
75
WICHTIG
Obwohl die mitgelieferte Fernbedienung mit Satelliten-Tunern
der Firma JVC und anderer Hersteller kompatibel ist, kann die
Fernbedieneignung für Ihren Satelliten-Tuner ggf. entfallen oder
nur eingeschränkt verfügbar sein.
70, 71
68
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
PHONOTREND
RFT
SAGEM
SALORA
SKYMASTER
TPS
TRIAX
WISI
92
70
87
67, 86, 91
74
66, 84
69
69
83
68
69
83
90
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCHNITTBETRIEB
DE
45
Bildeinstellung
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, die Wiedergabe-
Bildqualität wunschgemäß zu justieren. *Ab Werk ist diese
Funktion auf "AUTO" eingestellt.
Schnittvor-
bereitung
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ
AUF
(nur VHS-Deck)
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
Drücken Sie hierzu MENU.
1
WÄHLEN SIE DAS MENÜ VHS
MODUS EINSTELLEN AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "VHS#MODUS EINSTELLEN" und drücken Sie dann
2
3
OK oder
.
WÄHLEN SIE DEN
BILDEINSTELLUNGS-MODUS
Versetzen Sie den
VHS MODUS EINSTELLEN
Leuchtbalken (Cursor) mit
Taste %fi auf
1
2
B. E. S. T.
EIN
BILDEINSTELLUNG
AUTO SP=LP TIMER
DIGITAL 3R
AUTO
AUS
"BILDEINSTELLUNG" und
drücken Sie dann OK oder
EIN
EIN
1
4
7
2
5
8
3
6
9
S-VHS
#
, um den
Bildeinstellungs-Modus zu
wählen.
FARBSYSTEM
PAL/NTSC
EIN
3
DIGITAL TBC/NR
VIDEO STABILIZER
AUS
4
4
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
AUTO: Liefert die
optimale
MENU
OK
0
Bildqualität des B.E.S.T.-Systems.
Normalerweise diesen Modus wählen.
1
2
3
EDIT: Minimiert die Bildbeeinträchtigung beim
Schnitt (Aufnahme und Wiedergabe).
SOFT: Liefert weichere Bildkonturen bei Wiedergabe
überspielter Cassetten mit hohem Rauschanteil.
HART: Liefert ein schärferes Bild bei Wiedergabe von
zweidimensionalen, einheitlich gefärbten
Bildern, z.B. Zeichentrickfilmen.
HINWEISE:
●
Bei Wahl von "EDIT", "SOFT" oder "HART" bleibt der
jeweilige Modus bis zur nächsten Änderung erhalten.
●
Wenn "EDIT" zum Überspielen von Bändern gewählt
wurde, muss nach beendetem Überspielen erneut
"AUTO" gewählt werden.
SCHALTEN SIE AUF DIE
NORMALANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
Vorzüge eines S-VHS-
Recorders
4
HINWEISE:
Sie können den Schnittbetrieb für VHS zu S-VHS, S-VHS
zu VHS und selbstverständlich S-VHS zu S-VHS
durchführen.
● VHS zu S-VHS: VHS-Signale werden in S-VHS
aufgezeichnet. Das Aufnahmeergebnis übertrifft in der
Qualität eine VHS zu VHS-Schnittüberspielung.
● S-VHS zu VHS: Da das Originalsignal in hoher Qualität
vorliegt, übertrifft das Aufnahmeergebnis in der Qualität
eine VHS zu VHS-Schnittüberspielung.
●
Bei Einstellung von "B.E.S.T." auf "AUS" wechselt
"BILDEINSTELLUNG" automatisch von "AUTO" auf "NORM".
●
Wählen Sie "EDIT" zum Überspielen von Bändern. Siehe Seite
52.
● S-VHS zu S-VHS: Die Kopie wird mit nur minimalen
Bildeinbußen hergestellt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
46
DE
Überspielen eines gesamten
Bands
Überspielen
Von Cassetten
Da dieser Recorder sowohl ein VHS- als auch ein DV-Deck
enthält, können Sie Cassetten bequem überspielen, ohne dass
ein Zusatzgerät erforderlich ist.
LEGEN SIE ZWEI CASSETTEN EIN
Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette und eine
Mini-DV-Cassette ein.
1
2
WÄHLEN SIE DIE ÜBERSPIELRICHTUNG
Drücken Sie die Taste →, wenn die Cassette im DV-
Deck (Wiedergabeband) auf die Cassette im VHS-Deck
(Aufnahmeband) überspielt werden soll. Die
Überspielrichtungs-Anzeige (DV →) leuchtet auf.
ODER
Drücken Sie die Taste ←, wenn die Cassette im VHS-
Deck (Wiedergabeband) auf die Cassette im DV-Deck
(Aufnahmeband) überspielt werden soll. Die
Überspielrichtungs-Anzeige (← VHS) leuchtet auf.
STELLEN SIE DIE AUFNAH-
MEGESCHWINDIGKEIT EIN
Hierzu drücken Sie zunächst die Taste VHS bzw. DV
zur Wahl des Aufnahmedecks und dann die Taste
SP/LP/EP (
).
3
4
VHS
●
"DV → VHS" oder "DV ← VHS" erscheint auf dem
Fernsehbildschirm, wenn "O.S.D." auf "EIN"
eingestellt worden ist. (੬ S. 11)
DV
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
STARTEN SIE DEN
3
ÜBERSPIELVORGANG
4
4
Hierzu halten Sie die Taste DUB zwei Sekunden lang
gedrückt.
SP/LP/EP
0
Beim Überspielen vom DV- auf das VHS-Deck:
Die DV-Wiedergabeanzeige (#) und die VHS-
Aufnahmeanzeige ( ) leuchten auf.
1
2
3
Beim Überspielen vom VHS- auf das DV-Deck:
Die VHS-Wiedergabeanzeige (#) und die DV-
Aufnahmeanzeige ( ) leuchten auf.
●
Wenn die Bänder vorher nicht an den Anfang
zurückgespult wurden, werden sie automatisch in
beiden Decks zurückgespult. Das Aufnahmedeck
schaltet auf Aufnahmepause, das Wiedergabedeck
auf Pause.
HINWEISE:
●
Bei einer falschen Einstellung der Überspielrichtung besteht
die Gefahr, dass die zu kopierende Aufzeichnung
versehentlich gelöscht wird. Daher empfehlen wir, vor dem
Überspielen einer wichtigen Aufzeichnung einen Probelauf
mit zwei Cassetten durchzuführen, deren Material nicht mehr
benötigt wird.
Nach beendetem Rückspulen beginnt der
Überspielvorgang automatisch.
Nach beendetem Überspielen werden die Bänder in
beiden Decks automatisch an den Anfang
zurückgespult und dann ausgeworfen. Danach
schaltet sich der Recorder aus.
●
Zur Sicherheit sollten Sie an der zur Wiedergabe verwendeten
(d.h. zu kopierenden) Cassette den Aufnahmeschutzschieber
in die Position "SAVE" bringen (falls es sich um eine Mini-DV-
Cassette handelt) bzw. die Aufnahmezunge entfernen (falls es
sich um eine VHS-Cassette handelt).
Während der Recorder auf den Überspielmodus geschaltet ist,
können weder Satellitenprogramme noch verschlüsselte
Fernsehprogramme betrachtet werden.
Wenn Sie mit dem Überspielen einer Cassette von einer
anderen Cassette mit aufgezeichnetem Kopierschutzsignal
beginnen, werden die Cassetten automatisch aus dem DV-
und dem VHS-Deck ausgeworfen, und der Recorder schaltet
sich aus.
●
●
●
Um den Überspielmodus auszuschalten, drücken Sie die
Taste PR+/–, damit die Überspielrichtungs-Anzeige
(DV → oder ← VHS) erlischt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
47
Sie können gewünschte Szenen von einem Band auf ein zweites
kopieren und den Überspielvorgang dabei jederzeit starten und
stoppen.
Normales
LEGEN SIE ZWEI CASSETTEN EIN
Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette und eine
Mini-DV-Cassette ein.
Überspielen
1
2
WÄHLEN SIE DIE ÜBERSPIELRICHTUNG
Drücken Sie die Taste →, wenn die Cassette im DV-
Deck (Wiedergabeband) auf die Cassette im VHS-Deck
(Aufnahmeband) überspielt werden soll. Die
DV
Überspielrichtungs-Anzeige (DV →) leuchtet auf.
PAUSE
VHS
ODER
Drücken Sie die Taste ←, wenn die Cassette im VHS-
Deck (Wiedergabeband) auf die Cassette im DV-Deck
(Aufnahmeband) überspielt werden soll. Die
Überspielrichtungs-Anzeige (← VHS) leuchtet auf.
START
RECORD
STOP
STELLEN SIE DIE
AUFNAHMEGESCHWINDIGKEIT
EIN
Hierzu drücken Sie zunächst die Taste VHS bzw. DV
zur Wahl des Aufnahmedecks und dann die Taste
SP/LP/EP (
).
3
4
●
"DV → VHS" oder "DV ← VHS" erscheint auf dem
Fernsehbildschirm, wenn "O.S.D." auf "EIN"
eingestellt worden ist. (੬ S. 11)
SUCHEN SIE DEN STARTPUNKT AUS
Am Wiedergabedeck:
Drücken Sie die Taste VHS bzw. DV zur Wahl des
Wiedergabedecks.
Drücken Sie die Taste PLAY, um die Wiedergabe des
Bands im Wiedergabedeck zu starten, und drücken Sie
PAUSE an der Stelle, an der der Überspielvorgang
beginnen soll.
Am Aufnahmedeck:
Drücken Sie die Taste VHS bzw. DV zur Wahl des
Aufnahmedecks. Schalten Sie dann das Aufnahmedeck
auf Aufnahmepause, indem Sie die Taste REC bei
gedrückt gehaltener Taste PAUSE drücken.
STARTEN SIE DEN
ÜBERSPIELVORGANG
Hierzu drücken Sie die Taste START.
HINWEISE:
Beim Überspielen vom DV- auf das VHS-Deck:
Die DV-Wiedergabeanzeige (#) und die VHS-
Aufnahmeanzeige ( ) leuchten auf.
Beim Überspielen vom VHS- auf das DV-Deck:
Die VHS-Wiedergabeanzeige (#) und die DV-
Aufnahmeanzeige ( ) leuchten auf.
●
Es kann vorkommen, dass eine Zeitabweichung von mehreren
Sekunden zwischen dem beabsichtigten und dem
tatsächlichen Startpunkt des Überspielens auftritt.
Die während der Bedienungsvorgänge und des
Überspielvorgangs in den Bildschirm eingeblendeten
Anzeigen werden nicht aufgezeichnet.
5
●
●
●
●
Achten Sie beim Überspielen vom VHS-Deck auf das DV-
Deck darauf, "SOUND MODUS" auf die richtige Einstellung
zu bringen (੬ S. 25).
Während der Recorder auf den Überspielmodus geschaltet ist,
können weder Satellitenprogramme noch verschlüsselte
Fernsehprogramme betrachtet werden.
Um den Überspielmodus auszuschalten, drücken Sie die
Taste PR+/–, damit die Überspielrichtungs-Anzeige (DV →
oder ← VHS) erlischt.
PAUSIEREN SIE DEN
ÜBERSPIELVORGANG
Hierzu drücken Sie die Taste START.
6
7
STOPPEN SIE DEN
Beim Überspielen vom DV-Deck auf das VHS-Deck:
●
ÜBERSPIELVORGANG
Achten Sie beim Überspielen einer mit Nachvertonung
versehenen Mini-DV-Cassette darauf, "12BIT MODUS" auf
den richtigen Modus einzustellen, bevor Sie die Wiedergabe
starten (੬ S. 25).
Hierzu drücken Sie die Taste STOP. Dann drücken Sie
zunächst die Taste VHS bzw. DV zur Wahl des
Aufnahmedecks und anschließend die Taste STOP.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
48
DE
64-Szenen-Schnittspeicher
(8 Schnittprogramme x 8
Szenen)
Random
Assemble-
Schnitt
Unter Verwendung der Random Assemble-Schnittfunktion
können Sie bis zu 8 Szenen von einer bespielten Mini-DV-
Cassette auswählen und diese automatisch auf eine VHS-
Cassette überspielen.
Die Random Assemble-Schnittfunktion steht nur beim
Überspielen vom DV-Deck auf das VHS-Deck zur Verfügung.
LEGEN SIE ZWEI CASSETTEN EIN
Legen Sie eine VHS- bzw. S-VHS-Cassette und eine
Mini-DV-Cassette ein.
DV
1
R.A.EDIT
WÄHLEN SIE DAS DV-DECK AN
START
Hierzu drücken Sie die Taste DV.
2
PLAY
WÄHLEN SIE R.A. EDIT AN
Hierzu drücken Sie die Taste R.A. EDIT. Das
Schnittmenü erscheint.
3
WÄHLEN SIE DAS
SCHNITTPROGRAMM AN
Versetzen Sie den
DV → VHS
Leuchtbalken (Cursor) mit
P1 – – : – – / – –. – – / – – – –
P2 – – : – – / – –. – – / – – – –
P3 – – : – – / – –. – – / – – – –
P4 – – : – – / – –. – – / – – – –
P5 – – : – – / – –. – – / – – – –
P6 – – : – – / – –. – – / – – – –
P7 – – : – – / – –. – – / – – – –
P8 – – : – – / – –. – – / – – – –
%
4
Taste fi auf die Nummer
des zu schneidenden
Programms und drücken
Sie dann die Taste OK oder
DV
1
#.
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
[+/–] = START
● Um ein
Schnittprogramm aus
[R. A. EDIT] : ENDE
3
dem Schnittmenü zu löschen, wählen Sie die
Programmnummer an und halten dann die Taste
länger als 2 Sekunden gedrückt.
4
4
0
1
2
GEBEN SIE DEN
3
OK
SCHNITTEINSTIEG EIN
PLAY
Hierzu drücken Sie die
Taste PLAY, um die
Wiedergabe zu starten und
den Szenenanfang
(Schnitteinstieg)
aufzusuchen, und drücken
Sie an dieser Bandstelle
die Taste PAUSE.
P1 ANFANG
ENDE
1
2
3
4
5
6
7
8
– : – – : – –
→
→
→
→
→
→
→
→
5
PAUSE
TC
– : – – : – –
TOTAL – : – – : – –
Drücken Sie dann die
Taste IN/OUT. Der
Schnitteinstieg wird auf
dem Schnittmenü angezeigt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
49
GEBEN SIE DEN
SCHNITTAUSSTIEG EIN
VHS
DV
Hierzu drücken Sie die
Taste PLAY, um die
Wiedergabe zu starten und
das Szenenende
(Schnittausstieg)
aufzusuchen, und drücken
Sie an dieser Bandstelle
die Taste PAUSE.
Drücken Sie dann die
Taste IN/OUT. Der
Schnittausstieg wird auf
dem Schnittmenü angezeigt.
1
P1 ANFANG
ENDE
0 : 5 4 : 0 0
1
2
3
4
5
6
7
8
0 : 3 1 : 0 2
→
→
→
→
→
→
→
→
2
6
7
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
TC
0 : 0 0 : 1 0
TOTAL 0 : 2 2 : 5 8
0
1
2
3
PLAY
REGISTRIEREN SIE WEITERE
SZENEN
Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6.
PAUSE
● Um einen vorher registrierten Schnittpunkt zu
ändern, drücken Sie die Taste . Bei jedem Drücken
der Taste wird der jeweils letzte Schnittpunkt
gelöscht.
RECORD
STOP
BEREITEN SIE DAS
QUELLENBAND VOR
Spulen Sie das Band im DV-Deck an den Anfang der
Szene zurück, an der der Überspielvorgang beginnen
soll.
8
9
10
SCHALTEN SIE DAS VHS-DECK
AUF AUFNAHMEPAUSE
HINWEISE:
● Wenn die Random Assemble-Schnittfunktion nicht arbeitet,
drücken Sie die Seite → der DUB Taste und führen dann den
Random Assemble-Schnitt erneut aus.
Drücken Sie zunächst die Taste VHS und dann die Taste
RECORD bei gedrückt gehaltener Taste PAUSE, wonach
das VHS-Deck auf Aufnahmepause schaltet.
● Um eine registrierte Szene zu löschen, drücken Sie die Taste
. Bei jedem Drücken der Taste wird die jeweils letzte Szene
gelöscht.
● Wenn sich zwei identische Zeitcodewerte auf dem
Quellenband befinden (੬ S. 24), kann der registrierte
Schnitteinstieg u.U. nicht lokalisiert werden, so dass eine
Fehloperation verursacht wird.
● Zum Schneiden ausgewählte Szenen sollten lang genug sein,
um einen relativ großen Abstand zwischen Schnitteinstieg und
Schnittausstieg aufzuweisen.
● Wenn die Suche nach einem Schnitteinstieg länger als 5
Minuten dauert, wird der Aufnahmepausebetrieb des
Aufnahmedecks deaktiviert, und der Schnittbetrieb findet
nicht statt.
STARTEN SIE DEN
SCHNITTBETRIEB
Hierzu drücken Sie die Taste START.
● Nach beendetem Überspielvorgang schaltet das DV-
Deck auf Pause, und das VHS-Deck schaltet auf
Aufnahmepause.
STOPPEN SIE DEN
SCHNITTBETRIEB
Hierzu drücken Sie die Taste STOP. Das VHS-Deck
stoppt den Aufnahmebetrieb.
● Wenn sich leere Bandabschnitte vor oder hinter dem
Schnitteinstieg und Schnittausstieg befinden, erscheint an den
betreffenden Stellen u.U. ein ganzflächig blaues Bild auf dem
Aufnahmeband.
● Da die kleinste Einheit des Zeitcodes eine Sekunde ist, können
geringfügige Zeitabweichungen zwischen der Zeitcode-
Gesamtdauer und der Gesamtdauer des Programms auftreten.
● Um einen Random Assemble-Schnittvorgang vorzeitig
abzubrechen, drücken Sie die Taste R.A. EDIT erneut, um auf
das Schnittmenü zurückzukehren. Für anschließende
Rückkehr auf die normale Anzeige drücken Sie die Taste
R.A. EDIT noch einmal.
11
12
Drücken Sie zunächst die Taste DV und dann die Taste
STOP. Das DV-Deck stoppt den Wiedergabebetrieb.
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL-
ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu R.A. EDIT.
● Um den Random Assemble-Schnittbetrieb für zwei oder mehr
Schnittprogramme nacheinander auszuführen, drücken Sie die
Taste START für jedes Schnittprogramm.
Wenn eine Szene von einer anderen Mini-DV-Cassette
überspielt werden soll, tauschen Sie die Mini-DV-Cassetten
aus, bevor Sie die Taste START drücken.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
50
DE
Sie können auch einen Camcorder als Wiedergabegerät
einsetzen, wenn Sie diesen Videorecorder als Aufnahmegerät
verwenden.
Bei Anschluss eines Camcorders mit DV-Ausgang/Eingang an
diesen Recorder ist ein digitales Überspielen von Bändern
möglich.
Da die Signale dabei auf digitalem Wege verarbeitet werden,
tritt bei der Kopie keinerlei Beeinträchtigung der Bild- und
Tonqualität gegenüber dem Originalband auf.
Schnittwieder-
gabe mit einem
Camcorder
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER
A Camcorder ohne S-VIDEO-Ausgang:
Den AUDIO/VIDEO-Ausgang des Camcorders mit dem
AUDIO/VIDEO-Eingang dieses Recorders verbinden.
1
B Camcorder mit S-VIDEO-Ausgang:
Den S-VIDEO- und AUDIO-Ausgang des
Camcorders mit den Buchsen S-VIDEO und AUDIO
an der Recorder-Vorderseite verbinden.
VHS
C Camcorder mit DV-Ausgang/Eingang:
Den DV-Ausgang/Eingang des Camcorders mit der
DV IN/OUT-Buchse dieses Recorders verbinden.
DV
● Bei Anschluss eines Mono-Camcorders dessen
AUDIO-Ausgang mit der Buchse AUDIO L dieses
Recorders verbinden.
PR
● Bei Verwendung eines mit dem Master Edit-Schnitt-
steuersystem ausgestatteten JVC Camcorders kann der
Recorder vom Camcorder aus fernbedient werden.
Siehe hierzu die Bedienungsanleitung des Camcorders.
WÄHLEN SIE DAS
AUFNAHMEDECK AN
Hierzu drücken Sie die Taste VHS bzw. DV.
2
STELLEN SIE DEN EINGANGS-
MODUS AN DIESEM RECORDER
EIN
Drücken Sie die Taste PR am Recorder, um "F-1" zu
wählen.
3
● Bei Verwendung des VHS-Decks als Aufnahmedeck
stellen Sie je nach Anschlussbelegung "VHS L-1
EINGANG" auf "VIDEO" (für AUDIO/VIDEO-Eingang)
oder "S-VIDEO" (für AUDIO/S-VIDEO-Eingang) ein
(੬ S. 59).
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITT-
MODUS (NUR VHS-DECK)
Siehe "Bildeinstellung" auf Seite 45.
4
STARTEN SIE DIE CAMCORDER-
HINWEISE:
● Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
● Anstelle eines Camcorders kann selbstverständlich ein zweiter
Videorecorder als Wiedergabegerät verwendet werden.
● Wenn bei Schritt 4 "EDIT" zum Überspielen von Bändern
gewählt wurde, muss nach beendetem Überspielen erneut
"AUTO" (bzw. "NORM" bei Einstellung von "B.E.S.T." auf
"AUS") gewählt werden.
WIEDERGABE
Drücken Sie die erforderliche Taste.
5
6
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
● Beim Schnittbetrieb unter Verwendung der DV IN/OUT-
Buchse stoppt das Aufnahmegerät, sobald am
Wiedergabegerät ein leerer Bandabschnitt erreicht wird oder
eine Unterbrechung des Wiedergabesignals auftritt.
Schalten Sie den Recorder auf Aufnahme.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
51
A Camcorder ohne S-VIDEO-Ausgang:
B Camcorder mit S-VIDEO-Ausgang:
Aufnahmegerät
AUDIO-Eingang
VIDEO-Eingang
AUDIO-Eingang
Aufnahmegerät
S-VIDEO-
Eingang
Video-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Audio-Kabel
PAUSE-
Buchse
PAUSE-
Buchse
(nicht mitgeliefert)
VIDEO-
Ausgang
AUDIO-
Ausgang
Audio-Kabel
S-Video-Kabel
(nicht mitgeliefert)
(nicht mitgeliefert)
Schnittsteuerkabel
(nicht mitgeliefert)
(nur JVC
Schnittsteuerkabel
(nicht mitgeliefert)
(nur JVC
Camcorder
AUDIO-
Ausgang
S-VIDEO-
Ausgang
Camcorder
Camcorder)
Camcorder)
EDIT
EDIT
Wiedergabegerät
Wiedergabegerät
C Camcorder mit DV-Ausgang/Eingang:
Aufnahmegerät
DV IN/OUT
PAUSE-Buchse
DV-Kabel (nicht mitgeliefert)
Schnittsteuerkabel
(nicht mitgeliefert)
(nur JVC
DV-Camcorder
DV Ausgang/
Eingang
Camcorder)
EDIT
Wiedergabegerät
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
52
DE
Sie können diesen Recorder zum Schneiden als Wiedergabe-
oder Aufnahmegerät verwenden.
Schnittaufnahme/
-wiedergabe mit
einem zweiten
Videorecorder
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER
Verbinden Sie die 21-pol. SCART-Buchse des
Wiedergabegeräts mit der 21-pol. SCART-Buchse des
Aufnahmegeräts (੬ S. 53).
1
A Wenn Sie diesen Recorder als Wiedergabegerät
einsetzen:
Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT mit dem
Aufnahmegerät verbinden.
B Wenn Sie diesen Recorder als Aufnahmegerät
einsetzen:
Die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER oder AV1 (L-1)
IN/OUT mit dem Wiedergabegerät verbinden.
C Wenn ein zweiter Videorecorder Y/C-Signal-
kompatibel ist:
Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT dieses Recorders mit
dem zweiten Videorecorder verbinden.
Bei Verwendung von Anschluss C :
● Bei Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder
stellen Sie "L-1 EINGANG" auf "S-VIDEO" und "L-2
ANSCHLUSS" auf "A/V" ein (੬ S. 58).
● Bei Einsatz dieses Recorders als Zuspielgerät stellen
Sie "L-1 AUSGANG" auf "S-VIDEO" ein (੬ S. 58).
VHS
DV
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
WÄHLEN SIE DAS DECK AN
3
Hierzu drücken Sie die Taste VHS bzw. DV.
4
4
● Bei Verwendung dieses Recorders als
Wiedergabegerät stellen Sie je nach dem
angewählten Deck "S-VHS AUDIO AUSG." auf "VHS"
bzw. "DV" ein (੬ S. 59).
2
3
0
NUMBER "0"
1
3
2
SCHALTEN SIE DAS AUFNAHME-
GERÄT AUF AUX-EINGANG
PR
Schalten Sie bei diesem Recorder hierzu mit der
numerischen Taste (NUMBER) "0" und/oder Taste PR
auf den erforderlichen AUX-Eingangs-Modus
("L-1" für die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT oder "L-2" für
die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER).
● Bei Verwendung von Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER
muss für "L-2 ANSCHLUSS" die Einstellung "A/V"
(੬ S. 58) vorliegen.
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITT-
MODUS (NUR VHS-MODUS)
Siehe "Bildeinstellung" auf Seite 45.
4
5
6
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Schalten Sie das Wiedergabegerät auf Wiedergabe.
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Schalten Sie das Aufnahmegerät auf Aufnahme.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
53
A
B
TV-Gerät
(AV-Modus)
Dieser
Videorecorder
Dieser
Videorecorder
TV-Gerät
(AV-Modus)
Wiedergabegerät
Aufnahmegerät
21-pol. SCART-Kabel
(mitgeliefert)
21-pol. SCART-Kabel
(mitgeliefert)
21-pol. SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert)
21-pol. SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Zusätzlicher Videorecorder
Zusätzlicher Videorecorder
Wiedergabegerät
Aufnahmegerät
Aufnahmegerät
C
TV-Gerät
(AV-Modus)
Dieser
Videorecorder
21-pol. SCART-Kabel
(mitgeliefert)
S-VIDEO-Kabel
(nicht mitgeliefert)
21-pol. SCART-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Zusätzlicher Videorecorder
Wiedergabegerät
HINWEISE:
● Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erhältlich.
● Für den Y/C-Eingang/-Ausgang muss ein Y/C-taugliches 21-pol. SCART-Kabel verwendet werden.
● Wenn bei Schritt 4 "EDIT" zum Überspielen von Bändern gewählt wurde, muss nach beendetem Überspielen erneut "AUTO" (bzw.
"NORM" bei Einstellung von "B.E.S.T." auf "AUS") gewählt werden.
● Wird dieser Recorder beim Schnittbetrieb als Wiedergabegerät verwendet, muss die On-Screen-Anzeigefunktion unbedingt
ausgeschaltet ("O.S.D. AUS") sein (੬ S. 11).
● Wenn der zusätzliche Videorecorder über S-Video/Audio-Eingänge/-Ausgänge verfügt, ist der Anschluss an den S-VIDEO- und
AUDIO-Eingang/Ausgang möglich.
Wenn dieser Recorder als Zuspielgerät verwendet wird:
Den S-VIDEO- und AUDIO-Ausgang mit dem S-Video- und Audio-Eingang des anderen Recorders verbinden.
Wenn dieser Recorder als Aufnahmegerät verwendet wird:
Die vorderen Buchsen S OUT und AUDIO mit dem S-Video- und Audio-Ausgang des anderen Recorders verbinden. Hierauf
stellen Sie zunächst den Eingangsmodus an diesem Recorder auf "F-1" ein und bringen dann "VHS L-1 EINGANG" auf die
Einstellung "S-VIDEO" (੬ S. 59).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
54
DE
VHS-Nachvertonung
Bei der Nachvertonung wird das Signal der Normal-Audiospur
durch eine Neuaufnahme ersetzt.
Nachvertonung
Auf einer im EP-Modus bespielten Cassette ist keine
Nachvertonung möglich.
Normal-Audiospur
Bespieltes Band
Video-/Hi-Fi-Spur
Nachvertontes Band
DV-Nachvertonung
CD-Player etc.
Diese Funktion ermöglicht die Aufzeichnung neuer
Audiosignale ohne Löschen des Originaltons auf einem DV-
Band, das mit Einstellung von "SOUND MODUS" auf "12BIT"
bespielt wurde (੬ S. 25). Danach können Sie den von Ihnen
aufgenommenen Ton wiedergeben, indem Sie ein zweites
Audio- oder Videogerät an diesen Recorder anschließen.
Wenn "SOUND MODUS" bei der ursprünglichen Aufnahme auf
"16BIT" eingestellt war, das Band mit der LP-
CD-Player etc.
Mischpult-
Ausgang
Ton-Mischpult
Aufnahmegeschwindigkeit bespielt wurde oder leer ist, ist keine
Nachvertonung auf DV-Cassetten möglich.
Originalton
AUDIO OUT-Buchsen
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER
Schließen Sie eine Audio-Signalquelle an den vorderen
Buchsen AUDIO L + R an.
1
● Wenn nur ein Monosignal angelegt wird, dürfen Sie
nur die Buchse AUDIO L belegen.
WÄHLEN SIE DAS
AUFNAHMEDECK AN
Hierzu drücken Sie die Taste VHS bzw. DV.
● Bei Verwendung des DV-Decks als Aufnahmedeck
VHS
2
drücken Sie die Taste ←, um die Audiosignale der
Eingangsbuchsen AUDIO L + R aufzuzeichnen. Die
Überspielrichtungs-Anzeige (← VHS) leuchtet auf.
DV
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
SCHALTEN SIE AUF AUX-EINGANG
3
Mit der numerischen Taste (NUMBER) "0" und/oder Taste
4
4
PR anstelle der Programmplatznummer die Anzeige "F-1"
aufrufen.
3
4
0
NUMBER "0"
1
BESTIMMEN SIE DEN NACHVER-
TONUNGSSTARTPUNKT
3
2
PR
Drücken Sie hierzu die Taste PLAY und an der
gewünschten Startposition die Taste PAUSE dieses
Recorders.
PLAY
PAUSE
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
55
SCHALTEN SIE AUF NACHVER-
TONUNGSBEREITSCHAFT
Drücken Sie hierzu die Taste A. DUB.
● Der Recorder schaltet auf Nachvertonungspause.
(Blinkanzeige " ", Leuchtanzeige " " und " " auf
dem Displayfeld).
5
● Soll das angelegte Signal mit einem
1
zwischengeschalteten Mischpult aufgezeichnet
werden, zunächst mit der Taste AUDIO an der
AUDIO
Fernbedienung auf "HIFI L
R"oder "L
R"
1
4
7
2
5
8
3
6
9
schalten. Wenn Sie das DV-Deck als Aufnahmedeck
verwenden, vergewissern Sie sich auch, dass der
Eintrag "12BIT MODUS" auf "SOUND1" eingestellt ist
(੬ S. 25).
* Die gemischte Audioaufnahme ist nicht möglich,
wenn die Audiosignalquelle nur ein Monosignal
abgibt oder wenn Sie kein Audio-Mischpult
verwenden.
3
4
4
0
1
3
2
STARTEN SIE DIE NACHVER-
TONUNG
Schalten Sie die Audio-Signalquelle auf Wiedergabe
und drücken Sie am Recorder die Taste PLAY, um die
Nachvertonungsaufnahme zu starten.
PLAY
6
7
PAUSE
● Beim Mithören der Nachvertonung auf dem DV-Deck
stellen Sie den Eintrag "12BIT MODUS" auf
"SOUND2" ein. (੬ S. 25)
● Blinkanzeige " ", Leuchtanzeige " " auf dem
Displayfeld.
● Zur kurzzeitigen Nachvertonungsunterbrechung
drücken Sie die Taste PAUSE. Zur erneuten
Nachvertonung drücken Sie die Taste PLAY.
STOP
STOPPEN SIE DIE NACHVER-
TONUNG
Drücken Sie hierzu die Taste STOP am Recorder und
schalten Sie die Audio-Signalquelle gleichfalls auf
Stopp.
HINWEISE:
● Sobald die Nachvertonung beginnt, können Sie das andere
Deck nicht mehr verwenden.
● Beim Mithören des Tons während der Nachvertonung wird
automatisch die normale Tonspur gewählt. Zum Hören des
Mischtons (Hi-Fi + normale Tonspur) mit der Taste AUDIO an
der Fernbedienung auf "HIFI NORM" umschalten (nur VHS-
Deck ੬ S. 24).
● Die Nachvertonung wird automatisch bei Erreichen der
Zählwerkanzeige "0:00:00" beendet und der Recorder schaltet
auf Wiedergabe (nur VHS-Deck). Überprüfen Sie daher vor
dem Nachvertonungsstart die Zählwerkanzeige.
● Die Nachvertonung ist auch mit der an den rückseitigen
Buchsen AV1 (L-1) IN/OUT oder AV2 (L-2) IN/DECODER
angeschlossenen Signalquelle möglich. In diesem Fall müssen
Sie bei Schritt 3 den erforderlichen AUX-Modus einstellen.
● Nachvertonung ist nicht möglich, wenn eine VHS- bzw. S-
VHS-Cassette ohne Aufnahmezunge oder eine Mini-DV-
Cassette mit Aufnahmeschutzschieber in Position "SAVE"
eingelegt ist.
● Wenn Sie ein mit Ton-Dubbing aufgezeichnetes Band auf
dem VHS-Deck wiedergeben möchten, drücken Sie die Taste
AUDIO auf der Fernbedienung, um den gewünschten
Soundtrack zu hören (੬ S. 24). Wenn Sie ein mit Ton-
Dubbing aufgezeichnetes Mini-DV-Band auf dem DV-Deck
wiedergeben möchten, stellen Sie den Eintrag "12BIT
MODUS" auf "SOUND2" ein (੬ S. 25).
● Nachvertonung über die DV IN/OUT-Buchse ist nicht
möglich.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
56
DE
Insert-Schnitt mit dem VHS-Deck
Der Insert-Schnitt ermöglicht es Ihnen, neue Aufnahmen in ein
bereits bespieltes Band einzufügen. Hierbei werden Bild- und
Hi-Fi-Audiosignal durch die Neuaufnahme ersetzt, die Audio-
Randspur wird unverändert beibehalten. Soll auch die Audio-
Randspur neu bespielt werden, müssen Sie gleichzeitig die
Nachvertonungsfunktion einsetzen.
Insert-Schnitt
Aufnahmegerät
Dieser Recorder
Verwenden Sie diesen Recorder als Ihr Aufnahmegerät.
Auf einer im EP-Modus bespielten Cassette ist kein Insert-Schnitt
möglich.
Wiedergabe-
band
Vor dem Insert-Schnitt
Nach dem Insert-Schnitt
Audio-
Aufnahme-
band
Randspur
Audio-/Videosignal
Video/Hi-Fi-
Audiospur
S-Videosignal
Insert-Schnitt mit dem DV-Deck
(nur SP Modus)
Zusätzlicher Recorder
Das Bild wird durch die Neuaufnahme ersetzt, während das
Audiosignal auf der Audiospur unverändert bleibt.
Verwenden Sie diesen Recorder als Ihr Aufnahmegerät.
Wiedergabegerät
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER
Verbinden Sie den Video- oder S-Video- und Audio-
Ausgang des Wiedergabegeräts mit dem VIDEO- oder
S-VIDEO- und AUDIO-Eingang (Vorderseite) dieses
Recorders.
VHS
DV
1
2
1
2
1
2
5
8
3
6
9
WÄHLEN SIE DAS
3
4
7
AUFNAHMEDECK AN
4
4
Hierzu drücken Sie die Taste VHS bzw. DV.
● Bei Verwendung des DV-Decks als Aufnahmedeck
drücken Sie die Taste ←, um die Video- und
Audiosignale der Eingangsbuchsen VIDEO/S-VIDEO
und AUDIO L + R aufzuzeichnen. Die
0
NUMBER "0"
1
3
2
Überspielrichtungs-Anzeige (← VHS) leuchtet auf.
PR
STELLEN SIE DEN EINGANGS-
MODUS AN DIESEM RECORDER
EIN
Hierzu drücken Sie die numerische Taste (NUMBER) "0"
und/oder die Taste PR zur Wahl von "F-1".
3
4
● Bei Verwendung des VHS-Decks als Aufnahmedeck
stellen Sie je nach Anschlussbelegung "VHS L-1
EINGANG" auf "VIDEO" (für AUDIO/VIDEO-Eingang)
oder "S-VIDEO" (für AUDIO/S-VIDEO-Eingang) ein
(੬ S. 59).
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITT-
AUSSTIEG (NUR VHS-DECK)
Legen Sie die Aufnahmecassette in diesen Recorder ein
und schalten Sie auf Wiedergabe, um das Ende (Ausstieg)
des neu zu bespielenden Abschnittes zu bestimmen.
Verwenden Sie hierzu den SHUTTLE-Ring oder die JOG-
Scheibe oder die Tasten @ # sowie PAUSE.
HINWEIS:
Bei einer mit der LP-Aufnahmegeschwindigkeit bespielten Mini-
DV-Cassette ist kein Insert-Schnitt möglich.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
57
STELLEN SIE DEN BANDZÄHLER
AUF NULL (NUR VHS-DECK)
PAUSE
Drücken Sie hierzu die Taste 0000. Hierauf wechselt
die Zähleranzeige auf "0:00:00".
5
6
BESTIMMEN SIE DEN SCHNITT-
EINSTIEG
Bestimmen Sie den Anfang (Einstieg) des neu zu
bespielenden Bandabschnittes. Verwenden Sie hierzu
den SHUTTLE-Ring oder die JOG-Scheibe oder die
Tasten @ # sowie PAUSE.
INSERT
● Dieser Recorder muss am Schnitteinstieg auf
Standbild geschaltet sein.
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
SCHALTEN SIE AUF INSERT-
3
BEREITSCHAFT
Drücken Sie hierzu die Taste INSERT.
4
4
● Dieser Recorder schaltet auf Insert-Schnitt-Pause.
(Leuchtanzeige " ", " " und " " auf dem
Displayfeld).
● Die TV-Bildwiedergabe wechselt vom
Wiedergabestandbild auf das Eingangssignal des
Wiedergabegeräts.
7
0
0000
1
3
2
PLAY
STARTEN SIE DEN INSERT-SCHNITT
Legen Sie die Wiedergabecassette in das Wiedergabe-
gerät ein und starten Sie die Wiedergabe. Wenn der
Anfang der zu überspielenden Szene erreicht wird,
drücken Sie die Taste PLAY dieses Recorders. Die
Insert-Schnittaufnahme startet.
PAUSE
STOP
8
9
● Leuchtanzeige " " und " " auf dem Displayfeld.
BEENDEN SIE DEN INSERT-SCHNITT
VHS-Deck
Bei Erreichen der Zähleranzeige "0:00:00" wird der
Insert-Schnitt-Vorgang automatisch beendet. Das Band
wird im Wiedergabebetrieb weiter abgespielt. Soll der
Insert-Schnitt vor Erreichen der Zähler-Nullanzeige
abgebrochen werden, drücken Sie die Taste 0000.
HINWEISE:
● Sobald der Insert-Schnittbetrieb beginnt, können Sie das
andere Deck nicht mehr verwenden.
● Die zum Schnittbetrieb erforderlichen Kabel erhalten Sie bei
Ihrem Fachhändler.
DV-Deck
Drücken Sie die Taste STOP, um das Band im DV-Deck
zu stoppen.
● Insert-Schnittbetrieb ist nicht möglich, wenn eine VHS- bzw.
S-VHS-Cassette ohne Aufnahmezunge oder eine Mini-DV-
Cassette mit Aufnahmeschutzschieber in Position "SAVE"
eingelegt ist.
● Bei Insert-Schnittbetrieb auf einem Band, das auf einem
anderen Recorder bespielt wurde, kann die eingefügte
Schnittaufnahme Verzerrungen aufweisen.
● Beim Insert-Schnitt erfolgt die Neuaufnahme in der
Bandgeschwindigkeit (SP oder LP) des Bandabschnittes, in
den die Neuaufnahme eingefügt wird. Wechselt die
Bandgeschwindigkeit innerhalb dieses Bandabschnittes, tritt
an dieser Bandstelle der Insert-Aufnahme eine Bildstörung
auf. (Nur VHS-Deck)
BEI INSERT-SCHNITT EINSCHLIESSLICH
NEUVERTONUNG (NUR VHS-DECK)
Soll außer dem Video- und Hi-Fi-Audiosignal gleichzeitig auch
das Audio-Randspursignal neu bespielt werden:
Drücken Sie in Schritt 7 nach der Taste INSERT die Taste A.DUB.
(Blinkanzeige " " und " ", Leuchtanzeige " " auf dem
Displayfeld).
● Ein kurzer Bandabschnitt vor dem Insert-Schnitt-Einstieg kann
durch die Neuaufnahme überlappt werden.
● Insert-Schnitt ist auch bei Belegung der rückseitigen Buchse
AV1 (L-1) IN/OUT oder AV2 (L-2) IN/DECODER möglich.
Hierbei unbedingt darauf achten, in Schritt 3 auf den
erforderlichen Eingangs-Modus zu schalten.
● Insert-Schnittbetrieb über die DV IN/OUT-Buchse ist nicht
möglich.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SCHNITTBETRIEB (Forts.)
58
DE
L-1 AUSGANG- und L-1 EINGANG-Einstellung
Die Buchse AV1 (L-1) IN/OUT kann als Eingang und Ausgang sowohl für ein FBAS-Signal (herkömmliches Farbsignal) als auch
für ein Y/C-Signal (getrenntes Chrominanz- und Luminanzsignal) verwendet werden. Stellen Sie "L-1 AUSGANG" und "L-1
EINGANG" jeweils dem Zusatzgerät entsprechend ein, das an die rückseitige Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders
angeschlossen ist.
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "AUSG./EING. EINST." versetzen und dann OK
oder
#
drücken.
3 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "L-1 AUSGANG" oder "L-1 EINGANG" versetzen.
AUSG./EING. EINST.
4 Für "L-1 AUSGANG"
L-1 AUSGANG
VIDEO
VIDEO
Mit Taste OK oder
#
"VIDEO" bzw. "S-VIDEO" wählen.
L-1 EINGANG
a–VIDEO
: Wählen Sie die Einstellung "VIDEO", wenn der Eingang des angeschlossenen
Zusatzgerätes nur mit herkömmlichen FBAS-Videosignalen kompatibel ist.
L-2 ANSCHLUSS
A/V
b–S-VIDEO : Wählen Sie die Einstellung "S-VIDEO", wenn der Eingang des angeschlossenen
Zusatzgerätes mit Y/C-Signalen kompatibel ist. Mit dieser Einstellung lässt sich
ein hochwertiges Super VHS-Bild erhalten. (Zum Anschluss muss ein Y/C-
taugliches 21-poliges SCART-Kabel verwendet werden.)
VHS
L-1 EINGANG
VIDEO
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
Für "L-1 EINGANG"
Mit Taste OK oder
#
"VIDEO" bzw. "S-VIDEO" wählen.
a–VIDEO
: Wählen Sie die Einstellung "VIDEO", wenn der Ausgang des angeschlossenen
Zusatzgerätes nur mit herkömmlichen FBAS-Videosignalen kompatibel ist.
b–S-VIDEO : Wählen Sie die Einstellung "S-VIDEO", wenn der Ausgang des angeschlossenen
Zusatzgerätes mit Y/C-Signalen kompatibel ist. Mit dieser Einstellung lässt sich
ein hochwertiges Super VHS-Bild erhalten. (Zum Anschluss muss ein Y/C-
taugliches 21-poliges SCART-Kabel verwendet werden.)
5 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
● Bei Einstellung von "L-1 AUSGANG" auf "S-VIDEO" kann "L-1 EINGANG" nicht auf "S-VIDEO" eingestellt werden.
● Bei Einstellung von "L-2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" kann "L-1 EINGANG" nicht auf "S-VIDEO" eingestellt werden.
L-2 ANSCHLUSS-Einstellung
Stellen Sie "L-2 ANSCHLUSS" jeweils dem Zusatzgerät entsprechend ein, das an die rückseitige Buchse AV2 (L-2) IN/ DECODER
des Recorders angeschlossen ist.
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "AUSG./EING. EINST." versetzen und dann OK
oder
#
drücken.
3 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "L-2 ANSCHLUSS" versetzen.
AUSG./EING. EINST.
4 OK oder
#
drücken, um "A/V", "DECODER" oder "SAT" zu wählen.
: Zum Einsatz dieses Recorders als Schnittrecorder, wenn das Zuspielgerät an
die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist, oder bei Gebrauch
eines an die Buchse AV2 (L-2) IN/ DECODER angeschlossenen Satelliten-
Tuners.
L-1 AUSGANG
L-1 EINGANG
VIDEO
VIDEO
a–A/V
L-2 ANSCHLUSS
A/V
VHS
L-1 EINGANG
VIDEO
b–DECODER : Zum Gebrauch eines an die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER
angeschlossenen Decoders.
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
c–SAT
: Zum Betrachten eines Satellitenprogramms auf dem TV-Gerät bei
ausgeschaltetem Recorder. (੬ S. 60)
5 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
● Falls ein Satelliten-Tuner oder Decoder an Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist, achten Sie nach beendetem
Schnittbetrieb darauf, "L-2 ANSCHLUSS" wieder auf die geeignete Einstellung zu bringen.
● Wenn kein Satelliten-Tuner oder Decoder an Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER angeschlossen ist, lassen Sie "L-2
ANSCHLUSS" auf "A/V" eingestellt.
● Die werkseitige Voreinstellung dieser Funktion ist "A/V". Wenn die Recorder-Gangreserve wegen eines längeren
Stromausfalls oder abgezogenen Netzkabels nicht mehr arbeitet, wird bei erneuter Spannungsversorgung des Recorders
automatisch "A/V" gewählt. Bei Anschluss eines Satelliten-Tuners oder Decoders müssen Sie in einem solchen Fall "L-2
ANSCHLUSS" dann wieder auf die geeignete Einstellung bringen.
● Bei Einstellung von "L-2 ANSCHLUSS" auf "SAT" erscheint "SAT" anstelle von "L-2" oder "L2" auf dem Bildschirm bzw. dem
Displayfeld.
● Bei Einstellung von "L-1 AUSGANG" auf "S-VIDEO" kann "L-2 ANSCHLUSS" nicht auf "DECODER" eingestellt werden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
59
VHS L-1 EINGANG-Einstellung
Stellen Sie "VHS L-1 EINGANG" je nach Anschlussbelegung an der Recorder-Vorderseite (VIDEO- oder S-VIDEO-Eingang) auf
den geeigneten Modus um.
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "AUSG./EING. EINST." versetzen und dann OK
AUSG./EING. EINST.
oder
#
drücken.
L-1 AUSGANG
L-1 EINGANG
VIDEO
VIDEO
3 Den Leuchtbalken #(Cursor) mit Taste %fi auf "VHS L-1 EINGANG" versetzen.
4 Mit Taste OK oder "VIDEO" bzw. "S-VIDEO" wählen.
L-2 ANSCHLUSS
A/V
a–VIDEO
: Wenn der Video-Ausgang des angeschlossenen Geräts ausschließlich FBAS-
Signale liefert, muss für "VHS L-1 EINGANG" "VIDEO" eingegeben werden.
VHS
L-1 EINGANG
VIDEO
b–S-VIDEO : Verfügt das angeschlossene Gerät über einen Y/C-kompatiblen Ausgang, sollte
für "VHS L-1 EINGANG" "S-VIDEO" eingegeben werden, um die hochwertige
S-VHS-Bildqualität nutzen zu können. (Zum Anschluss muss ein Y/C-taugliches
21-poliges SCART-Kabel verwendet werden.)
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
5 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
S-VHS AUDIO AUSG.-Einstellung
Bringen Sie "S-VHS AUDIO AUSG." je nach Auswahl des Wiedergabedecks (VHS oder DV) für den Schnittbetrieb auf die
richtige Einstellung.
1 MENU drücken, um das Hauptmenü aufzurufen.
2 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "SONDERFUNKTIONEN" versetzen und dann
SONDERFUNKTIONEN
OK oder
#
drücken.
S-VHS AUDIO AUSG.
O.S.D.
AUTO
EIN
3 Den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi auf "S-VHS AUDIO AUSG." versetzen.
4 OK oder
#
drücken, um "AUTO", "VHS" oder "DV" zu wählen.
: Die Signale des jeweils verwendeten Decks werden automatisch ausgegeben.
On-Screen-Anzeigen erscheinen auch.
: Nur die Signale des VHS-Decks werden ausgegeben. On-Screen-Anzeigen
erscheinen nicht.
: Nur die Signale des DV-Decks werden ausgegeben. On-Screen-Anzeigen
erscheinen nicht.
AUTO TIMER
DIRECT REC
AUS
EIN
a–AUTO
ENERGIESPARER
AUS
b–VHS
5
[
] =
∞
[MENU] : ENDE
c–DV
5 MENU drücken, um auf die Normalanzeige zurückzuschalten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYSTEMANSCHLÜSSE
60
DE
Einfache Anschlüsse
Das folgende Beispiel zeigt einen einfachen Anschluss
bei Verwendung eines TV-Gerätes, das mit einer 21-
poligen AV-Eingangsbuchse (SCART) ausgestattet ist.
Anschluss an
Satelliten-Tuner
Schließen Sie den Satelliten-Tuner an die Buchse AV2 (L-2) IN/
DECODER des Recorders an und verbinden Sie dann die
Buchse AV1 (L-1) IN/OUT des Recorders mit der 21-poligen
SCART-Buchse des TV-Gerätes.
HINWEISE:
● Stellen Sie "L-2 ANSCHLUSS" auf "A/V" ein (੬ S. 58).
● Zur Aufnahme eines Satellitenprogramms über den Satelliten-
Tuner rufen Sie mit den numerischen Tasten (NUMBER) und/
oder den Tasten PR die Displayfeld-Anzeige "L-2" auf.
● Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung
Ihres Satelliten-Tuners.
Antennenbuchse
Satelliten-Schüssel
Antenne
TV-Geräterückseite
Fernsehantennen-
kabel
Sat-Antennenkabel
Satellitentuner
ANT. IN
TV
VCR
DECODER
ANT. OUT
21-pol. SCART-Buchse
An Netzsteckdose
AV1 (L-1) IN/OUT ENTREE/SORTIE
ANTENNA
ANTENNE
IN
OUT
SORTIE
S
(DV/VHS)
ENTREE
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
R
IN/DECODER
ENTREE/DECODEUR
AV2 (L-2)
OUT
SORTIE
Recorderrückseite
WICHTIG
Wenn "L-2 ANSCHLUSS" auf "SAT" (੬ S. 58) eingestellt ist, können Sie ein Satellitenprogramm bei Einstellung des TV-Gerätes
auf den AV-Modus selbst dann betrachten, wenn sich der Recorder im Timer-, Stopp- oder Aufnahmemodus befindet oder
ausgeschaltet ist. Wenn sich der Recorder im Stopp- oder Aufnahmemodus befindet, drücken Sie die Taste TV/VCR auf der
Fernbedienung, wonach die Video-Anzeige (VCR) erlischt.
● Wenn der Recorder ausgeschaltet ist, wird nur ein Signalgemisch vom Recorder an das Fernsehgerät ausgegeben.
● Wenn Sie den Recorder einschalten, während der Satelliten-Tuner ausgeschaltet ist, erscheint kein Bild auf dem Bildschirm. In
einem solchen Fall schalten Sie den Satelliten-Tuner ein, oder schalten Sie das TV-Gerät auf den TV-Modus, oder drücken Sie
die Taste TV/VCR an der Fernbedienung, um den Recorder auf den Video-Modus zu schalten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
61
HINWEISE:
Ideale Anschlüsse
● Stellen Sie "L-2 ANSCHLUSS" auf "A/V" ein (੬ S. 58).
Das folgende Beispiel zeigt den empfohlenen Anschluss
bei Verwendung eines TV-Gerätes, das mit zwei 21-
poligen AV-Eingangsbuchsen (SCART) ausgestattet ist.
● Zur Aufnahme eines Satellitenprogramms über den Satelliten-
Tuner rufen Sie mit den numerischen Tasten (NUMBER) und/
oder den Tasten PR die Displayfeld-Anzeige "L-2" auf.
● Zum Empfang eines verschlüsselten Sendeprogramms muss
dieses über den Satelliten-Tuner entschlüsselt werden.
● Weitere Einzelheiten finden Sie in den
Falls ein Decoder vorhanden ist, schließen Sie diesen an den
Satelliten-Tuner an. Dann verbinden Sie die Buchse AV1 (L-1)
IN/OUT des Recorders mit der 21-poligen SCART-Buchse des
TV-Gerätes und die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des
Recorders mit der 21-poligen SCART-Buchse des Satelliten-
Tuners. Abschließend verbinden Sie den Satelliten-Tuner mit
dem TV-Gerät.
Bedienungsanleitungen von Satelliten-Tuner und Decoder.
Antenne
Satelliten-Schüssel
Sat-Antennenkabel
21-pol. SCART-Buchsen
TV-Geräterückseite
Fernsehantennen-
kabel
Satellitentuner
ANT. IN
TV
VCR
DECODER
EXT.1
EXT.2
ANT. OUT
Antennen-
buchse
Decoder
AV1 (L-1) IN/OUT ENTREE/SORTIE
ANTENNA
ANTENNE
OUT
SORTIE
S
IN
(DV/VHS)
ENTREE
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
R
IN/DECODER
AV2 (L-2)
OUT
SORTIE
ENTREE/DECODEUR
Recorderrückseite
An Netzsteckdose
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)
62
DE
Die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER kann als Eingang für einen
externen Programm-Decoder eingesetzt werden. Nach
Anschluss eines geeigneten Decoders können die zugehörigen
verschlüsselten Programme entschlüsselt empfangen werden.
Anschluss und
Gebrauch eines
Decoders
WÄHLEN SIE DEN EINGANGS-
MODUS
Für "L-2 ANSCHLUSS" "DECODER" einstellen (੬ S. 58).
1
SCHLIESSEN SIE DEN DECODER
AN
Verbinden Sie die Buchse AV2 (L-2) IN/DECODER des
Recorders mit der 21-pol. SCART-Buchse des Decoders.
2
TV-Gerät
TV-Antennen-
kabel
SPEICHERN SIE DEN SENDER AB
Wie im Abschnitt "Bei Empfang eines verschlüsselten
Sendekanals" auf Seite 71 beschrieben vorgehen.
3
HF-Kabel (mitgeliefert)
AV1 (L-1) IN/OUT
AV2 (L-2) IN/DECODER
Decoder
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
63
Sie können die Audiosignale von diesem Videorecorder über
die Lautsprecher Ihrer Stereoanlage wiedergeben. Auf dieser
Seite finden Sie, was Sie zum Anschluss und zur Wiedergabe
wissen müssen.
Anschluss und
Gebrauch einer
Stereoanlage
UKW-Tuner
CD-Player
Stereo-Verstärker
I
AUX-Eingang oder TAPE-Eingang
Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
Netzsteckdose
Lautsprecher
TV-Gerät
Lautsprecher
AV1 (L-1) IN/OUT ENTREE/SORTIE
ANTENNA
ANTENNE
IN
OUT
SORTIE
S
(DV/VHS)
ENTREE
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
R
IN/DECODER
AV2 (L-2)
OUT
SORTIE
ENTREE/DECODEUR
Rückansicht
AUDIO OUT
ACHTUNG:
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE
HER
● Das Hifi-Audiosystem dieses Viderecorders liefert einen
Dynamikbereich von mehr als 80 dB. Wir empfehlen, vor der
Wiedergabe der Hi-Fi-Audiosignale über Ihre Stereoanlage
den Maximalpegel zu überprüfen, um extreme Signalpegel zu
vermeiden. Andernfalls können die Lautsprecher der
Stereoanlage beschädigt werden.
Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUT L und R des
Videorecorders mit dem AUX- oder TAPE-Eingang des
Stereo-Receivers oder -Verstärkers.
1
● Wenn TV-Gerät und Lautsprechergehäuse keine spezielle
Abschirmung zur Verhinderung von TV-Bildschirm-
Störeinstreuungen vorweisen, die Lautsprecherboxen nicht
direkt neben dem TV-Gerät aufstellen. Andernfalls treten
Bildverfärbungen etc. auf.
HINWEISE:
● Die Stereo-Anschlüsse (L und R) zwischen Videorecorder und
Receiver/Verstärker müssen übereinstimmen.
● Wenn Sie Stereo- und zweisprachige Sendungen empfangen
können, ist die Wiedergabe dieser Signale über die
Stereoanlage unabhängig von Ihrem TV-Gerät möglich.
● Bei Wiedergabe über die Lautsprecher der Stereoanlage muss
die TV-Lautstärke auf die Minimalposition eingestellt werden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)
64
DE
Beim Schneiden vom DV-Deck auf das VHS-Deck (bzw.
umgekehrt) können Sie durch Anschließen eines Video-
Titelgenerators Szenen mit Titeln versehen.
Anschluss an
Video-
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE
HER
Verbinden Sie diesen Recorder und den Video-
Titelgenerator wie in der Abbildung links gezeigt.
1
Titelgenerator
S OUT
BEREITEN SIE DAS
WIEDERGABEDECK VOR
Legen Sie die zur Wiedergabe vorgesehene Cassette ein
und erstellen Sie den Titel, der angezeigt werden soll.
2
● Bei Verwendung des DV-Decks als Wiedergabegerät
stellen Sie "S-VHS AUDIO AUSG." auf "DV" ein
(੬ S. 59).
Bei Verwendung des VHS-Decks als Wiedergabegerät
stellen Sie "S-VHS AUDIO AUSG." auf "VHS" ein
(੬ S. 59).
AV2 (L-2) IN/
DECODER
● Einzelheiten zum Erstellen von Titeln finden Sie in
der Bedienungsanleitung des Video-Titelgenerators.
21-pol. SCART-Kabel
(mitgeliefert)
BEREITEN SIE DAS
AUFNAHMEDECK VOR
Legen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Cassette ein
S-VIDEO-Kabel
(nicht mitgeliefert)
und drücken Sie dann die Taste DV bzw. VHS, um das
3
4
Aufnahmedeck anzuwählen.
Zur Einstellung des Eingangs-Modus des
Aufnahmedecks drücken Sie die numerische Taste
(NUMBER) "0" und/oder die Taste PR zur Wahl von
"L-2".
Video-Titelgenerator
● Stellen Sie "L-2 ANSCHLUSS" auf "A/V" ein
(੬ S. 58).
GEBEN SIE DEN
SCHNITTEINSTIEG EIN
Drücken Sie die Taste DV bzw. VHS, um das
Wiedergabedeck anzuwählen.
Drücken Sie dann die Taste PLAY, um die Wiedergabe
zu starten und den Szenenanfang (Schnitteinstieg)
aufzusuchen, und drücken Sie an dieser Bandstelle die
Taste PAUSE.
VHS
DV
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
BEREITEN SIE DEN VIDEO-
TITELGENERATOR VOR
3
Schalten Sie den Video-Titelgenerator auf Anzeige des
Titels.
4
4
5
6
0
NUMBER "0"
1
3
SCHALTEN SIE DAS
AUFNAHMEDECK AUF
AUFNAHMEPAUSE
2
PR
Drücken Sie die Taste DV bzw. VHS, um das
Aufnahmedeck anzuwählen, und schalten Sie dann das
Aufnahmedeck auf Aufnahmepause, indem Sie die
Taste RECORD bei gedrückt gehaltener Taste PAUSE
drücken.
PLAY
PAUSE
RECORD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
65
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Hierzu drücken Sie zunächst die Taste DV bzw. VHS,
um das Wiedergabedeck anzuwählen, und dann die
Taste PLAY.
7
8
STARTEN SIE DIE AUFNAHME
Hierzu drücken Sie zunächst die Taste DV bzw. VHS,
um das Aufnahmedeck anzuwählen, und dann die
Taste RECORD an der Stelle, an der die Aufnahme
beginnen soll.
VHS
DV
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
GEBEN SIE DEN TITEL EIN
3
Geben Sie den Titel an der Stelle ein, an der er
angezeigt werden soll.
4
4
9
0
1
2
3
HINWEISE:
● Einzelheiten zur Bedienung des Video-Titelgenerators finden
Sie in dessen Bedienungsanleitung.
● Wenn das Wiedergabedeck längere Zeit auf Pause geschaltet
bleibt, schaltet es zur Schonung von Band und Videokopf
automatisch auf Stopp. Die maximale Pausendauer beträgt 3
Minuten beim DV-Deck und 5 Minuten beim VHS-Deck.
● Wenn das Aufnahmedeck längere Zeit auf Aufnahmepause
geschaltet bleibt, schaltet es zur Schonung von Band und
Videokopf automatisch auf Stopp. Die maximale
PLAY
RECORD
Aufnahmepausendauer beträgt 3 Minuten beim DV-Deck und
5 Minuten beim VHS-Deck.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SYSTEMANSCHLÜSSE (Forts.)
66
DE
Nach Anschluss des Digitaldruckers GV-DT1/GV-DT3 an die
DV IN/OUT-Buchse dieses Recorders können Videobilder
ausgedruckt werden.
Anschluss an
STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE
HER
Drucker
Verbinden Sie die DV IN-Buchse des Druckers mit der
DV IN/OUT-Buchse dieses Recorders.
1
Dieser Recorder
WÄHLEN SIE DAS DECK AN
Hierzu drücken Sie die Taste DV.
● Bei Verwendung des VHS-Decks:
2
Drücken Sie die neben der Taste DUB befindliche
Taste ←. Die Überspielrichtungs-Anzeige (← VHS)
leuchtet auf.
STARTEN SIE DIE WIEDERGABE
Hierzu drücken Sie die Taste PLAY.
DV IN/OUT
● Das auf dem Bildschirm angezeigte Bild wird
gedruckt. On-Screen-Anzeigen erscheinen nicht.
3
DV-Kabel
(nicht mitgeliefert)
An DV IN-Buchse
Digitaldrucker
DV
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
4
4
0
1
2
3
PLAY
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN
DE
67
®
SHOWVIEW -Einstellung
WICHTIG
Im Normalfall führt der Recorder die Leitzahlzuweisung bei der automatischen Grundeinstellung (੬ S. 6), Senderübernahme
(੬ S. 8) oder automatischen Senderprogrammierung (੬ S. 68) automatisch durch. Eine Einstellung der Leitzahlen müssen Sie
nur in den folgenden Fällen durchführen:
●
Wenn bei der SHOWVIEW-Timer-Programmierung der Programmplatz, der den gewünschten Sendekanal enthält, nicht
angewählt wird, oder wenn ein Sendekanal nach der automatischen Grundeinstellung, Senderübernahme oder
automatischen Senderprogrammierung hinzugefügt wurde.
— Die Leitzahl dieses Sendekanals muss von Hand eingegeben werden.
Wenn die SHOWVIEW-Timer-Aufnahme für ein Satelliten-Sendeprogramm durchgeführt werden soll:
●
— Die Leitzahlen aller auf Ihrem Satelliten-Tuner empfangbaren Sendekanäle müssen von Hand eingegeben werden.
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
Einstellen der Leitzahlen
GEBEN SIE DEN PROGRAMMPLATZ
EIN
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
Drücken Sie hierzu MENU.
Betätigen Sie die
PROGRAMM-LEITZAHLEN
1
2
numerische Taste
5
6
(NUMBER) "0" zur Wahl
von "TV PROG" oder
"SAT". Dann geben Sie mit
Taste %fi die Nummer des
Programmplatzes ein, auf
dem der Recorder bzw.
Satelliten-Tuner den
PROG-LEITZAHL
TV PROG
WÄHLEN SIE DAS GRUNDEIN-
STELLUNGS-MENÜ AN
2
2
ZDF
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "GRUNDEINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK
[5 ] =
[0] : SAT
∞
[MENU] : ENDE
oder
#.
betreffenden Satelliten-
sender empfängt. Drücken
Sie ansch#ließend die Taste
Beispiel: Eingabe von
Programmplatz 2
(ZDF).
WÄHLEN SIE DAS MENÜ
"PROGRAMM-LEITZAHLEN" AN
OK oder
.
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
● Um ein Satellitenprogramm über SHOWVIEW-Timer-
Aufnahme aufzuzeichnen, muss die mitgelieferte
Satelliten-Steuereinheit installiert werden, wonach Sie
das im Abschnitt "Einstellung der Satelliten-Tuner-
Steuerung" (੬ S. 13) beschriebene Verfahren
ausführen.
auf "PROGRAMM-LEITZAHLEN" und drücken Sie dann
3
4
OK oder
#.
GEBEN SIE DIE LEITZAHL EIN
Betätigen Sie die Taste %fi,
PROGRAMM-LEITZAHLEN
um die Leitzahl
● Wiederholen Sie Schritt 4 und 5 nach Erfordernis.
einzugeben. Drücken Sie
anschließend die Taste OK
PROG-LEITZAHL
2
TV PROG
5
SCHALTEN SIE AUF DIE NORMAL
oder
#
.
ANZEIGE ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
[5 ] =
[0] : SAT
∞
[MENU] : ENDE
Beispiel: Eingabe der
Leitzahl 2 (ZDF).
SHOWVIEW-Leitzahlen
Die Leitzahl dient der eindeutigen Kennzeichnung von
Sendekanälen für die SHOWVIEW-Timer-Programmierung in
Ihrer Empfangslage. Die meisten TV-Programmzeitschriften
listen diese SHOWVIEW-Leitzahlen auf.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
68
DE
WICHTIG
Die folgenden Schritte werden nur erforderlich,
— wenn bei der automatischen Grundeinstellung oder
Senderübernahme (੬ S. 6 bzw. 8) keine einwandfreie
Senderprogrammierung erfolgt.
— wenn Sie den Recorder nach einem Umzug in einer
neuen Empfangslage verwenden bzw. wenn in Ihrer
Empfangslage ein neuer Sender Programme ausstrahlt.
Sender-
programmierung
Das TV-Gerät einschalten und den AV-Modus wählen.
Zur Aufnahme von TV-Sendeprogrammen müssen alle
gewünschten Sender auf den Recorder-Programmplätzen
abgespeichert werden. Die automatische Senderspeicherung
weist allen empfangbaren Sendekanälen je einen Programmplatz
zu, so dass später bei der Senderanwahl mit den Tasten PR keine
leeren Programmplätze aufgerufen werden.
Automatische Sender-
programmierung
1
2
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Drücken Sie hierzu
.
3
1
2
4
4
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
MENU
OK
PR
0
Drücken Sie hierzu MENU.
1
2
3
RUFEN SIE DIE AUTO
SENDEREINSTELLUNG AUF
Versetzen Sie den
HAUPTMENUE
Leuchtbalken (Cursor) mit
SONDERFUNKTIONEN
Taste %fi auf "AUTO
3
VHS MODUS EINSTELLEN
SENDEREINSTELLUNG"
DV MODUS EINSTELLEN
AUTO SENDEREINSTELLUNG
MAN. SENDEREINSTELLUNG
AUSG./EING. EINST.
und drücken Sie dann OK
oder
#
.
GRUNDEINSTELLUNG
[5 ] =
∞
[MENU] : ENDE
WÄHLEN SIE DAS LAND AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi#
auf den Ländernamen und drücken Sie dann OK oder
.
4
5
WÄHLEN SIE DIE SPRACHE
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf die gewünschte Sprache.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
69
FÜHREN SIE DIE AUTOMATISCHE
SENDERPROGRAMMIERUNG
DURCH
1
2
Drücken Sie OK
zweimal.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
AUTO SENDEREINSTELLUNG
6
7
● Die Sender-
programmierung
kann auch durch
Senderübernahme
(੬ S. 8)
durchgeführt
werden.
BITTE WARTEN
3
4
4
+
+
+
0
MENU
OK
0
[MENU] : ENDE
1
3
2
● Die Anzeige
"AUTO
Anfang
Ende
SENDEREINSTELLUNG" erscheint während des
Sendersuchlaufs zusammen mit dem
Einstellstatusbalken (die Statusmarke " " wird von
links nach rechts versetzt). Warten Sie, bis die
Anzeige wie in Schritt 7 gezeigt vorliegt.
ÜBERPRÜFEN SIE DIE SENDERTABELLE
Wenn die On-Screen-
Anzeige "SENDERSUCHE
BEENDET" für ca. 5
PR CH
ID
PR CH ID
01 25 ARD 08 C26 E-SP
02 C08 SKY1 09 55 WEST
03 10 ZDF 10 C24 SAT1
04 C65 RAI1 11 C23 OSF
Sekunden erscheint,
05 C31 BBC1 12
06 C32 BBC2 13
07 C33 3SAT 14
– – – –
– – – –
– – – –
erscheint die Sendertabelle
(wie rechts gezeigt). Diese
enthält alle
Programmplätze (PR) mit
den zugewiesenen
5
[
]
∞
=
: SENDER ORDNEN
= [X] : LÖSCHEN
[MENU] : ENDE
Sendekanälen (CH) und
Sendernamen (ID, ੬ S. 74).
C: Kabelkanal
Der blaue Bildhintergrund wechselt sich in 8-
Sekunden-Intervallen mit dem zu diesem Zeitpunkt
ausgestrahlten Sendeprogramm des blinkenden
Sendekanals ab.
WICHTIG
● In Abhängigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf.
keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und
Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen
nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, werden bei
der SHOWVIEW-Timer-Aufnahme nicht-programmierte
Sendungen aufgezeichnet. Bitte überprüfen Sie unbedingt
die Programmplätze der Sendekanäle, wenn Sie eine
SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchführen (੬ S. 34
"SHOWVIEW-Timer-Programmierung").
Die nächste Sendertabellentafel kann mit %fi
@
#
auf
der Fernbedienung aufgerufen werden.
● Die Sendekanäle des gewählten Landes erscheinen
zuerst in der Sendertabelle.
● Bei der automatischen Senderprogrammierung
werden zugleich die SHOWVIEW-Leitzahlen
automatisch zugewiesen.
● Da bei der automatischen Senderprogrammierung ggf.
auch Sender abgespeichert werden, die eine
eingeschränkte Bild- und Tonqualität aufweisen, können
Sie diese beliebig löschen (੬ S. 71 "Senderlöschung").
SCHALTEN SIE AUF NORMALEN
EMPFANG ZURÜCK
Drücken Sie hierzu MENU.
● Unter Bezugnahme auf die Sendertabelle lassen sich
Programmplätze überspringen und hinzufügen,
Sendernamen eingeben und weitere Einstellungen
vornehmen. Siehe Seite 70 bis 75.
● Je nach Empfangsbedingungen können sich
Abweichungen in der Speicherfolge und Fehler bei
der Sendernamen-Abspeicherung ergeben.
● Angaben zum Empfang von verschlüsselten
Sendungen siehe Seite 71.
8
HINWEISE:
● Bei der automatischen Senderspeicherung werden alle Sender
automatisch feinabgestimmt. Zur manuellen Feinabstimmung
wie auf Seite 75 beschrieben vorgehen.
● Wird versucht, eine automatische Senderprogrammierung bei
nicht einwandfrei angeschlossenem Antennenkabel
durchzuführen, erscheint in Schritt 7 die On-Screen-Anzeige
"SENDERSUCHE BEENDET - KEIN SIGNALEMPFANG". In
diesem Fall das Antennenkabel einwandfrei anschließen und
dann OK drücken. Die automatische Senderprogrammierung
wird erneut ausgelöst.
● Wenn das Bild nicht von Ton begleitet wird oder der Ton auf
bestimmten Sendekanälen, die mit Hilfe der automatischen
Grundeinstellung eingespeichert wurden, unnatürlich klingt,
wurde u.U. ein falsches TV-System für die betreffenden
Sendekanäle eingestellt. Wählen Sie das korrekte TV-System
(੬ S. 71, "INFORMATION").
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
70
DE
GEBEN SIE DEN EMPFANGS-
BEREICH EIN
Mit %fi können Sie
zwischen CH
4
5
(herkömmlich) und CC
(Kabel) umschalten. Zur
PR CH
ID FEIN DECODER
AUS
12 CH01 – – – – +/–
Abspeicherung
#
drücken.
1
2
[5 ] : WÄHLEN
∞
[
] : CURSOR +=
: OK
[MENU] : ENDE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
Der blaue Bildhintergrund wechselt
sich in 8-Sekunden-Intervallen mit
dem Sendeprogramm des
NUMBER
4
4
angewählten Sendekanals ab.
MENU
OK
0
1
3
GEBEN SIE DEN SENDEKANAL EIN
2
Geben Sie die Sendekanalnummer mit den numerischen
Tasten (NUMBER) ein.
● Bei einstelligen Kanalnummern erst die "0" eingeben.
● Zur Eingabe registrierter Sendernamen (ID, ੬ S. 74)
#
drücken, bis die ID-Einstellanzeige "----" blinkt. Nun
%fi drücken.
● Zur Feinabstimmung
#
drücken, bis Anzeige "+/–" zu
blinken beginnt. Nun %fi drücken. Während der
Feinabstimmung erscheint die Anzeige "+" oder "–".
● Bei Abspeicherung eines verschlüsselten Sendekanals
drücken Sie
#, bis "AUS" (Decoder-Einstellung) blinkt.
Nun %fi drücken, um "DECODER" auf "EIN"
einzustellen ("AUS" ist die Einstellung ab Werk).
● Wenn "L-2 ANSCHLUSS" auf "A/V" oder "SAT"
eingestellt ist, kann die Einstellung für "DECODER"
nicht durchgeführt werden (੬ S. 58).
Manuelle Senderspeicherung
Wenn bei der automatischen Grundeinstellung (੬ S. 6),
Senderübernahme (੬ S. 8) oder automatischen
SPEICHERN SIE DIE EINGABE AB
Drücken Sie OK. Die Sendertabelle erscheint.
Senderprogrammierung (੬ S. 68) Sender ausgelassen wurden,
können diese nachträglich abgespeichert werden.
● Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 6 wie erforderlich.
6
7
RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF
SCHLIESSEN SIE DIE SENDER-
Drücken Sie hierzu MENU.
TABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
1
● Zur Änderung der Programmplatzpositionen siehe
"Änderung der Senderreihenfolge" auf Seite 71.
● Zur Änderung des registrierten Sendernamens siehe
"Sendereinstellung (B)" auf Seite 73.
RUFEN SIE DIE SENDERTABELLE AUF
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "MAN. SENDEREINSTELLUNG" und drücken Sie
2
dann OK oder
#
. Die Sendertabelle erscheint.
WÄHLEN SIE EINEN PROGRAMM-
PLATZ AN
ACHTUNG
Drücken Sie %fi
@
#, bis (Beispiel) Speicherung für
Bei der manuellen Sendereinstellung erfolgt keine
Leitzahleinstellung. Wird in diesem Zustand versucht, eine
SHOWVIEW-Timer-Programmierung durchzuführen, erscheint
das Menü "PROGRAMM-LEITZAHLEN". Stellen Sie die
Leitzahlen in diesem Menü ein. Siehe "ACHTUNG –
Wichtige Hinweise zur Leitzahleingabe" auf Seite 35.
Als Alternative können Sie die Schritte von "Einstellen der
Leitzahlen" (੬ S. 67) durchführen.
die Nummer eines
Programmplatz 12.
3
unbelegten
PR CH
01 25 ARD 08 C26 E-SP
02 CDB SKY1 09 55 WEST
03 10 ZDF 10 C24 SAT1
ID
PR CH ID
Programmplatzes zu
blinken beginnt. Drücken
Sie nun OK, so dass das
manuelle Sendekanal-
Einstellmenü gezeigt wird.
04 C65 RAI1 11 C23 OSF
05 C31 BBC1 12
06 C32 BBC2 13
07 C33 3SAT 14
– – – –
– – – –
– – – –
[5
]
∞
=
: SENDER ORDNEN
= [X] : LÖSCHEN
[MENU] : ENDE
Der blaue Bildhintergrund wechselt
sich in 8-Sekunden-Intervallen mit
dem Sendeprogramm des
angewählten Sendekanals ab.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
71
Senderlöschung
Bei Empfang eines verschlüs-
selten Sendekanals
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 70 zum Aufruf der
Sendertabelle durch.
WÄHLEN SIE DEN DECODER-
MODUS AN
Stellen Sie "L-2 ANSCHLUSS" auf "DECODER" ein
WÄHLEN SIE DEN EINSTELL-
BEREICH AN
(੬ S. 58).
1
Drücken Sie %fi
@
#
, bis die Anzeige mit dem zu
löschenden Sendekanal zu blinken beginnt.
RUFEN SIE DIE SENDERTABELLE AUF
1
2
Führen Sie die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 70 durch.
2
LÖSCHEN SIE DEN SENDEKANAL
Drücken Sie hierzu
.
WÄHLEN SIE DEN PROGRAMM-
PLATZ
● Die nachfolgende Sendekanalnummer rückt nach
oben auf.
● Die Schritte 1 und 2 wie erforderlich wiederholen.
Drücken Sie %fi
@
#
, um einen Programmplatz mit
verschlüsseltem Sendekanal anzuwählen. Drücken Sie
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
3
4
hierauf OK zweimal.
Drücken Sie hierzu MENU.
ÄNDERN SIE DIE DECODER-
EINSTELLUNG
3
Drücken Sie
#
, bis "AUS" (Decoder-Einstellung) blinkt.
Änderung der Senderreihenfolge
Nun %fi drücken, um "DECODER" auf "EIN" einzustellen.
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 70 zum Aufruf der
Sendertabelle durch.
RUFEN SIE ERNEUT DIE SENDER-
TABELLE AUF
Drücken Sie hierzu OK.
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN
Drücken Sie %fi
@
#
, bis die Anzeige mit dem zu
● Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 wie erforderlich.
5
6
versetzenden Sendekanal zu blinken beginnt. Drücken
Sie OK, so dass der Sendername (ID) und der
zugehörige Sendekanal (CH) zu blinken beginnt.
1
2
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
BESTIMMEN SIE EINEN NEUEN
PROGRAMMPLATZ
Versetzen Sie die Sendekanaldaten mit %fi
@
#
auf den
neuen Programmplatz und drücken Sie dann OK.
INFORMATION
Beispiel: Wurde der Sendekanal von Programmplatz 4
auf Programmplatz 2 versetzt, rücken die
Sendekanäle der Programmplätze 2 und 3
jeweils um eine Stelle nach unten.
In Osteuropa erscheint "TV SYSTEM" anstelle von "DE-
CODER" im manuellen Sendekanal-Einstellmenü. Wenn
Sie das Bild empfangen, aber keinen Ton hören, wählen
Sie das geeignete TV-System (D/K oder B/G).
Normalerweise werden Sendeprogramme im folgenden
TV-System ausgestrahlt:
PR CH
01 25 ARD 08 C26 E-SP
02 C08 SKY1 09 55 WEST
10 C24 SAT1
ID
PR CH ID
PR CH
01 25 ARD 08 C26 E-SP
02 C65 RAI1 09 55 WEST
03 C08 SKY1 10 C24 SAT1
04 10 ZDF 11 C23 OSF
ID
PR CH ID
03 10 ZDF
In Osteuropa: D/K
In Westeuropa: B/G
04 C65 RAI1 11 C23 OSF
05 C31 BBC1 12 C25 ESPN
05 C31 BBC1 12 C25 ESPN
06 C32 BBC2 13
07 C33 3SAT 14
– – – –
– – – –
06 C32 BBC2 13
07 C33 3SAT 14
– – – –
– – – –
1 Wählen Sie das osteuropäische Land in Schritt 4 auf
Seite 68.
[5∞
: MAN. SENDEREINSTELLUNG
[MENU] : ENDE
] : VERSCHIEBEN
2 Betätigen Sie in Schritt 4 auf Seite 70 die Taste
#, bis der
[5∞
] : VERSCHIEBEN =
Eintrag für das TV-System (D/K oder B/G) auf dem
manuellen Sendekanal-Einstellmenü blinkt.
3 Betätigen Sie Taste %fi zur Anwahl des korrekten TV-
Systems (D/K bzw. B/G).
[MENU] : ENDE
● Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 wie erforderlich.
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
72
DE
Sendereinstellung (A)
Geben Sie bereits im Recorder registrierte Sendernamen ein.
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 70 zum Aufruf der
Sendertabelle durch.
WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH
AN
1
2
Drücken Sie %fi
@
#, bis die Anzeige des zu ändernden
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Sendekanals zu blinken beginnt.
3
1
2
3
4
4
WÄHLEN SIE DAS MANUELLE
MENU
OK
0
SENDEKANAL-EINSTELLMENÜ
1
3
Drücken Sie OK zweimal.
2
WÄHLEN SIE EINEN NEUEN
SENDERNAMEN
Drücken Sie
#, bis der
Sendername (ID) zu blinken
beginnt. Drücken Sie nun
%fi, bis der gewünschte zu
speichernde Sendername
(ID) zu blinken beginnt.
Registrierte Sendernamen
(੬ S. 74) werden mit
PR CH
ID FEIN DECODER
AUS
06 CH45 – – – – +/–
[5 ] : ID VERÄNDERN
∞
[
] : CURSOR +=
: OK
[MENU] : ENDE
Taste %fi aufgerufen.
WECHSELN SIE DEN SENDER-
NAMEN AUS
Drücken Sie hierzu OK.
● Die Sendertabelle erscheint.
4
5
● Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 wie erforderlich.
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
73
Sendereinstellung (B)
Geben Sie einen nicht im Recorder registrierten Sendernamen ein.
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 70 zum Aufruf der
Sendertabelle und dann die Schritte 1 und 2 von
"Sendereinstellung (A)" auf Seite 72 durch.
1
2
WÄHLEN SIE DIE ERSTE STELLE
DES SENDERNAMENS AN
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Drücken Sie
#, bis die
3
erste Stelle zu blinken
beginnt.
1
2
4
4
PR CH
ID FEIN DECODER
AUS
06 CH45 ARD +/–
MENU
OK
0
[5 ] : A-Z, 0-9
∞
1
3
[
] : CURSOR +=
: OK
[MENU] : ENDE
2
GEBEN SIE DIE ZEICHEN EIN
Rufen Sie das erforderliche alphanumerische Zeichen
(A–Z, 0–9, –, , +,
(Leerstelle)) mit %fi auf.
*
Speichern Sie das Zeichen mit
#
ab. Geben Sie die
restlichen Zeichen (bis zu insgesamt 4) ein.
Nach vollständiger Eingabe drücken Sie OK.
● Die Sendertabelle erscheint.
● Bei einer Fehleingabe r@ufen Sie die zu korrigierende
Stelle (Blinksignal) mit auf. Geben Sie hierauf mit
%fi das richtige Zeichen ein.
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
3
HINWEIS:
Die folgenden Zeichen stehen für Sendernamen (ID) zur
Verfügung: A–Z, 0–9, –, , + und
(Leerstelle). (Maximal 4
*
Zeichen können verwendet werden.)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
74
DE
Programmanbieterübersicht
ID-BEZEICHNUNG*
SENDERNAME
ID-BEZEICHNUNG*
SENDERNAME
1000
3SAT
ADLT
ANT3
ARD
ARTE
BBC
BBC1
BBC2
BR3
C+
C1
TV1000
3SAT
ORF2
ORF3
OWL3
PREM
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RET4
21
ORF2
ORF3
ADULT
ANTENA3
ARD
OWL3
PREMIERE
PRO7
ARTE
RAI1
BBC GROUP
BBC1
RAI2
RAI3
BBC2
RETE4
BAYERN3
CANAL PLUS
PORTUGUSES
CANALE5
KETNET CANVAS
CHANNEL4
CHANNEL5
CHILD
TELE21
RTBF1 oder 2
RTL
RTBF
RTL
CAN5
CANV
CH4
RTL2
RTL4
RTL5
RTP
S4
SAT1
SBS
SHOW
SIC
SKY
SKYN
SPRT
SRTL
STAR
SVT1
SVT2
SWR
TCC
TELE
TEL5
TF1
RTL2
RTL4
RTL5
CH5
RTP
CHLD
CINE
CLUB
CMT
CNN
CSUR
DISC
DR
SCHWEIZ4
SAT1
CINEMA
TELECLUB
CMT
SBS
SHOW
SOCIEDADE
SKY CHANNEL
SKY NEWS
SPORT
SUPER RTL
STAR-TV
SVT1
CNN
ANDALUCIA
DISCOVERY
DR TV
DRS
DSF
DRS
DSF
ETB1
ETB2
EURO
EUSP
FEMM
FILM
FNET
FR2
ETB1
ETB2
SVT2
EURONEWS
EUROSPORTS
FEMMAN
FILM
SUEDWEST3
TCC
TELE
TELE5
FILMNET
France2
France3
GALAVISION
HESSEN3
INFO-KANAL
ITALIA1
ITALIA7
ITV
TF1
TM3
TMC
TNT
TRT
TM3
FR3
TELEMONTECARLO
TNT INT
TRT INT
TSI
GALA
HR3
INFO
ITA1
TSI
TSR
TSR
ITA7
TV1
BRTN TV1
TV2
ITV
TV2
JSTV
JSTV
KA2
TV3
TV3
KA2
TV4
TV4
KAB1
KAN2
LOCA
M6
KABEL1
KANAL2
LOCAL
TV5
TV5
TV6
TV6
TVE1
TVE2
TVG
TVI
TVE1
M6
TVE2
MBC
MCM
MDR
MOVE
MTV
MTV3
N3
N-TV
NBC
NDR3
NED1
NED2
NED3
NEWS
NICK
NRK
MBR
TV GALICIA
TV INDEPENDENT
TV NORGE
VIDEO
VERONICA
VH-1
MCM
MDR
TVN
VCR
VERO
VH-1
VIVA
VIV2
VMTV
VOX
VT4
MOVIE
MTV
MTV3
NORD3
N-TV
VIVA
VIVA2
NBC SUPER
NDR3
VIDEO MUSIC
VOX
NED1
VT4
NED2
VTM
WDR1
WDR3
YLE1
YLE2
ZDF
VTM
NED3
West1
West3
NICKELODEON
NRK
NRK2
ODEON
ORF1
YLE1
YLE2
NRK2
ODE
ORF1
ZDF
ZTV
ZTV
* Die Sendernamen werden jeweils in abgekürzter Form auf
dem TV-Bildschirm eingeblendet. Diese abgekürzten
Sendernamen sind zugleich in der Sendertabelle enthalten. Sie
werden jeweils angezeigt, wenn am Recorder ein anderer
Sender eingestellt wird.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
75
Feinabstimmung für bereits
gespeicherte Sender
Führen Sie zunächst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle
Senderspeicherung" auf Seite 70 zum Aufruf der
Sendertabelle durch.
1
2
RUFEN SIE DEN SENDEKANAL
ZUR FEINABSTIMMUNG AUF
1
4
7
2
5
8
3
6
9
3
Drücken Sie %fi
@
#, bis die Anzeige des zur
Feinabstimmung vorgesehenen Sendekanals zu blinken
beginnt.
4
4
1
2
3
MENU
OK
0
RUFEN SIE DAS MANUELLE
1
3
SENDEKANAL-EINSTELLMENÜ AUF
2
Drücken Sie hierzu OK zweimal. Das Menü für die
manuelle Sendekanaleinstellung erscheint.
FÜHREN SIE DIE FEINEINSTELLUNG
DURCH
Drücken Sie
#
, bis "+/–" zu blinken beginnt. Drücken
Sie nun %fi, bis die bestmögliche Empfangsqualität
erzielt wird. Hierauf drücken Sie OK.
● Die Sendertabelle erscheint.
● Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3 wie erforderlich.
SCHLIESSEN SIE DIE SENDERTABELLE
Drücken Sie hierzu MENU.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.)
76
DE
WICHTIG
Bei der automatischen Grundeinstellung (੬ S. 6),
Uhrzeiteinstellung
Senderübernahme (੬ S. 8) oder automatischen
Senderprogrammierung (੬ S. 68) wird die Recorder-Uhr
automatisch gestellt. Die folgenden Schritte werden nur
dann erforderlich, wenn
Das TV-Gerät einschalten und AV-Modus wählen.
– bei der automatischen Grundeinstellung,
Senderübernahme oder automatischen
Senderprogrammierung keine einwandfreie
Uhrzeiteinstellung erfolgte.
oder
– die Recorder-Gangreserve nicht mehr arbeitet.
oder
– die Just Clock-Uhrzeit geändert werden soll (siehe "Just
Clock-Zeitkorrektur" links unten).
1
2
SCHALTEN SIE DEN RECORDER EIN
Drücken Sie hierzu
.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
1
2
3
RUFEN SIE DAS HAUPT-MENÜ AUF
4
4
Drücken Sie hierzu MENU.
MENU
OK
0
1
2
3
WÄHLEN SIE DAS GRUNDEIN-
STELLUNGS-MENÜ AN
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %fi
auf "GRUNDEINSTELLUNG" und drücken Sie dann OK
3
4
oder
#
.
RUFEN SIE DAS UHREINSTELL-
MENÜ AUF
Versetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit Taste %#fi
auf "UHR STELLEN" und drücken Sie dann OK oder
Das Menü "UHR STELLEN" erscheint.
.
GRUNDEINSTELLUNG
UHR STELLEN
UHR STELLEN
PROGRAMM-LEITZAHLEN
SAT-EINSTELLUNG
ZEIT
0: 00
JUST CLOCK : AUS
TV PR.
DATUM
01 . 01
JAHR
00
:
1
[5 ] =
[5 ] =
∞
∞
[MENU] : ENDE
[MENU] : ENDE
Just Clock-Zeitkorrektur
Dieses Zeitkorrektursystem verwendet programmbegleitende
PDC-Codesignale, um die Recorder-Uhr in regelmäßigen
Abständen automatisch zu korrigieren.
Die Just Clock-Zeitkorrektur ist im Menü "UHR STELLEN"
verfügbar und ab Werk auf "AUS" eingestellt. Zur
Statusänderung mit Taste OK den Just Clock-Einstellbereich
(blinkende Anzeige) anwählen und dann den Status mit
%fi eingeben.
HINWEIS:
Wenn Sie bei der Ländereingabe (੬ S. 6, 10)
MAGYARORSZÁG (36), ESKÁ REPUBLIKA (42),
POLSKA (48) oder OTHER EASTERN EUROPE (EE)
angewählt haben, ist die Just Clock-Funktion nicht
verfügbar. In einem solchen Fall lassen Sie die Schritte
6 und 7 bei Seite 77 aus.
WICHTIG: Wenn die Just Clock-Funktion deaktiviert wird,
kann die Recorder-Uhr vor- oder nachgehen, so dass Ihre
Timer-Aufnahmen ggf. unvollständig aufgezeichnet werden.
Wir empfehlen, den Just Clock-Zeitkorrekturmodus
eingeschaltet zu lassen. Falls allerdings die PDC-Daten
ungültige Zeittdaten liefern, sollte für JUST CLOCK "AUS"
eingegeben werden.
GEBEN SIE DATUM UND UHRZEIT EIN
Geben Sie zunächst die Zeit mit %fi ein. Drücken Sie
dann OK oder
zu blinken. Geben Sie nun das vollständige Datum
einschließlich Jahr ein.
#
. Der Datums-Eingabebereich beginnt
5
● Bei der Zeiteingabe wechselt die Zeitanzeige bei
gedrückt gehaltener Taste %fi in 30-Minuten-Schritten.
● Bei der Datumseingabe wechselt die Datumsanzeige
bei gedrückt gehaltener Taste %fi in 15-Tage-Schritten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
77
WÄHLEN SIE DEN JUST CLOCK-
EINSTELLSTATUS
Die Einstellung ab Werk ist "AUS". Geben Sie den
Einstellstatus wie g#ewünscht mit %fi ein und drücken
6
Sie dann OK oder
.
● Siehe "Just Clock-Zeitkorrektur" auf Seite 76.
● Bei Einstellstatus "AUS" weiter bei Schritt 7, da Ihr
Recorder keine automatischen Uhrzeitkorrekturdaten
empfängt.
1
2
1
4
7
2
5
8
3
6
9
WÄHLEN SIE EINEN
3
PROGRAMMPLATZ, DER JUST
CLOCK-DATEN EMPFÄNGT
4
4
MENU
OK
Ab Werk ist der Recorder für den Zeitkorrektur-
0
Datenempfang auf Programmplatz 1 eingestellt. Falls
erforderlich, kann mit %fi ein anderer Programmplatz,
der diese Daten empfängt, eingestellt werden. Drücken
1
3
7
8
2
Sie dann OK oder
#.
LÖSEN SIE DIE UHRZEITMESSUNG
AUS
Drücken Sie hierzu MENU.
HINWEISE:
● Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr
einmal stündlich (außer 23:00, Mitternacht, 1:00 und 2:00)
automatisch korrgiert.
● Die Just Clock-Zeitkorrektur arbeitet nicht, wenn...
– der Recorder eingeschaltet ist.
– der Recorder auf Timer-Bereitschaft geschaltet ist.
– die Abweichung zwischen Recorder-Uhrzeit und
tatsächlicher Uhrzeit mehr als 3 Minuten beträgt.
– der Recorder auf Stromsparmodus geschaltet ist (੬ S. 12).
● Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr
automatisch zum Anfang/Ende der offiziellen Sommerzeit
umgestellt.
● Bei Empfangsbeeinträchtigungen können Funktionsein-
schränkungen für die Just Clock-Zeitkorrektur auftreten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STÖRUNGSSUCHE
78
DE
Bei einer Betriebsstörung sollten Sie sich zunächst auf diese Tabelle beziehen und versuchen, geeignete Gegenmaßnahmen
durchzuführen. Kleinere Probleme lassen sich oft leicht beseitigen, ohne lhren JVC Service in Anspruch nehmen zu müssen.
SPANNUNGSVERSORGUNG
STÖRUNG
1. Der Recorder wird nicht mit
Spannung versorgt.
MÖGLICHE URSACHE
ABHILFE
Das Netzkabel anschließen.
● Das Netzkabel ist nicht
angeschlossen.
2. Die Recorder-Uhr arbeitet
einwandfrei, jedoch kann der
Recorder nicht eingeschaltet werden.
● Auf dem Displayfeld erscheint die
Anzeige "‰", wenn für Auto Timer
"AUS" eingegeben wurde.
Die Taste ‰ betätigen, so dass die
Anzeige "‰" erlischt.
3. Die Fernbedienung arbeitet nicht.
● Die Batterien sind leer.
Neue Batterien einlegen.
BANDTRANSPORT
STÖRUNG
1. Kein Bandtransport bei Aufnahme.
MÖGLICHE URSACHE
ABHILFE
● Das Aufnahmepause-Symbol "
"
Drücken Sie die Taste PLAY, so dass
wird auf dem Displayfeld gezeigt.
das Symbol " " erlischt.
2. Das Band kann nicht vor- oder
zurückgespult werden.
● Das Band ist bereits vollständig vor-
oder zurückgespult.
Überprüfen Sie die Cassette.
WIEDERGABE
STÖRUNG
1. Kein Wiedergabebild, obwohl das
Band abgespielt wird.
MÖGLICHE URSACHE
ABHILFE
Schalten Sie das TV-Gerät auf den
AV-Modus.
● Das TV-Gerät ist nicht auf den AV-
Modus eingestellt.
2. Störstreifen beim Bildsuchlauf.
● Dies ist keine Fehlfunktion.
3. Störstreifen bei normaler
Wiedergabe (VHS-Deck).
● Der Recorder führt eine automatische
Spurlagekorrektur durch.
Führen Sie eine manuelle
Spurlagekorrektur durch. (੬ S. 21)
4. Bei Bandwiedergabe treten
Bildunschärfe und -aussetzer auf,
während die Bildqualität von
● Die Videoköpfe sind u.U.
verschmutzt.
Verwenden Sie die
Reinigungscassette (TCL-2UX für das
VHS-Deck/M-DV12CLAU für das
DV-Deck) oder wenden Sie sich an
Ihren JVC-Fachhändler.
Fernsehprogrammen einwandfrei ist,
oder die On-Screen-Anzeige
"REINIGUNGSCASSETTE" erscheint.
5. Tonaussetzer der Hi-Fi-Spuren
(VHS-Deck).
● Die automatische Spurlagekorrektur
ist aktiviert.
Eine manuelle Spurlagekorrektur
vornehmen. (੬ S. 21)
AUFNAHME
STÖRUNG
1. Die Aufnahme kann nicht gestartet
werden.
MÖGLICHE URSACHE
ABHILFE
● VHS-Deck
Es ist keine Cassette eingelegt, bzw.
der eingelegten Cassette fehlt die
Aufnahmezunge.
Eine Cassette einlegen bzw. die
Löschschutzöffnung der Cassette mit
Klebeband abdecken.
● DV-Deck
Es ist keine Cassette eingelegt, oder
der Aufnahmeschutzschieber der
eingelegten Cassette befindet sich in
Position "SAVE".
Legen Sie eine Cassette ein oder
bringen Sie den
Aufnahmeschutzschieber in die
Position "REC".
Auf den erforderlichen Programm-
platz schalten.
2. Die Aufnahme von TV-Sendungen
ist nicht möglich.
● Der Recorder ist auf eine externe
AUX-Signalquelle "L-1", "L-2", "F-1"
oder "SAT" eingestellt.
Sicherstellen, dass das Wiedergabegerät
einwandfrei angeschlossen ist.
3. Bandüberspielen ist nicht möglich.
● Das Wiedergabegerät (zweiter
Videorecorder oder Camcorder) ist
nicht einwandfrei angeschlossen.
● Es sind nicht alle Geräte
Sicherstellen, dass alle Geräte
eingeschaltet sind.
Auf den geeigneten AUX-Eingang
"L-1", "L-2" oder "F-1" schalten.
eingeschaltet.
● Der Aufnahmerecorder ist auf einen
anderen AUX-Eingang geschaltet.
Sicherstellen, dass der Camcorder
einwandfrei angeschlossen ist.
Auf den geeigneten AUX-Eingang
"L-1", "L-2" oder "F-1" schalten.
4. Die Aufnahme bei Zuspielung von
einem Camcorder ist nicht möglich.
● Der Camcorder ist nicht einwandfrei
angeschlossen.
● Der Aufnahmerecorder ist auf einen
anderen AUX-Eingang geschaltet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
79
AUFNAHME
STÖRUNG
5. Nachvertonung ist nicht möglich.
MÖGLICHE URSACHE
ABHILFE
Stellen Sie "SOUND MODUS" bei
neuen Aufnahmen auf "12BIT" ein
(੬ S. 25).
●
Bei der ursprünglichen Aufnahme
war der Eintrag "SOUND MODUS"
im Menü "DV MODUS
EINSTELLEN" auf "16BIT" eingestellt.
● Bei der ursprünglichen Aufnahme
war die Aufnahmegeschwindigkeit
auf "LP" (DV cassette) bzw. "EP"
(VHS/S-VHS cassette) eingestellt.
Stellen Sie die
Aufnahmegeschwindigkeit bei neuen
Aufnahmen auf "SP" (DV cassette) bzw.
"SP/LP" (VHS/S-VHS cassette) ein.
6. Bei Nachvertonung mit dem DV-
Deck kann das nachvertonte
Audiosignal nicht mitgehört
werden.
● Dies ist normal.
Verwenden Sie ein angeschlossenes
Gerät zum Mithören.
7. Der Inhalt des Programmspeichers
für Random Assemble-Schnitt ist
gelöscht worden.
● Die Gangreserve ist abgelaufen.
Führen Sie den Random Assemble-
Schnitt erneut aus.
8. Beim Überspielen von Bändern
wird der Anfang des
● Dies ist normal.
Schnitteinstiegs nicht überspielt.
TIMER-AUFNAHME
STÖRUNG
1. Die Timer-Aufnahme arbeitet nicht.
MÖGLICHE URSACHE
● Die Recorder-Uhrzeit und/oder die
Timer-Daten wurden inkorrekt
eingegeben.
ABHILFE
Stellen Sie die Recorder-Uhr bzw.
geben Sie die Timer-Daten korrekt
ein.
● Es wurde nicht auf Timer-Bereitschaft
geschaltet.
Drücken Sie die Taste ‰ und stellen
Sie sicher, dass das Symbol "‰"
gezeigt wird.
● Wenn der Recorder für Aufnahme
mit dem DV-Deck auf den Eingangs-
Modus "F-1" geschaltet ist, kann es
vorkommen, dass die Timer-
Wählen Sie daher einen anderen
Programmplatz als "F-1", bevor Sie
den Timer-Bereitschaftszustand
aktivieren.
Aufnahmefunktion nicht aktiviert
wird, weil der Recorder auf die
Zuleitung eines Signals über die
Buchse DV IN/OUT (i.Link) wartet.
2. Die Timer-Programmierung ist
nicht möglich.
● Es findet gerade eine Timer-
Aufnahme statt.
Während einer Timer-Aufnahme ist keine
Timer-Programmierung möglich. Warten
Sie, bis die Timer-Aufnahme beendet ist.
3. Die Displayfeld-Symbole "‰" und
● Der Timer ist aktiviert, es ist jedoch
keine Cassette eingelegt.
VHS-Deck
"]" blinken kontinuierlich.
Legen Sie eine Cassette mit vorhandener
Aufnahmezunge oder abgedeckter
Löschschutzöffnung ein.
DV-Deck
Legen Sie eine Cassette mit dem
Aufnahmeschutzschieber in Position
"REC" ein.
4. Die Cassette wird automatisch
ausgeworfen und die Displayfeld-
Symbole "‰" und "]" blinken
kontinuierlich.
● VHS-Deck
Die eingelegte Cassette weist keine
Aufnahmezunge auf.
Entnehmen Sie die Cassette und
decken Sie die Löschschutzöffnung
mit Klebeband ab oder verwenden
Sie eine andere Cassette, deren
Aufnahmezunge vorhanden ist.
Entfernen Sie die Cassette und
bringen Sie den
● DV-Deck
Der Aufnahmeschutzschieber der
eingelegten Cassette befindet sich in
Position "SAVE".
Aufnahmeschutzschieber in die
Position "REC".
5. Das Displayfeld-Symbol "‰" blinkt
für 10 Sekunden und der Timer-
Modus wird deaktiviert.
● Als die Taste ‰ betätigt wurde,
waren entweder alle Timer-Speicher
unbelegt oder die Timer-
Überprüfen Sie die Timer-Speicherdaten
und führen Sie die erforderliche
Programmierung durch. Drücken Sie
hierauf erneut die Taste ‰.
Eingabedaten sind inkorrekt.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STÖRUNGSSUCHE (Forts.)
80
DE
TIMER-AUFNAHME
STÖRUNG
MÖGLICHE URSACHE
ABHILFE
6. Die Cassette wird automatisch
ausgeworfen, der Recorder schaltet
sich automatisch aus und die
Displayfeld-Symbole "‰" und
"]" blinken kontinuierlich.
● Während der Timer-Aufnahme
Es kann ein Aufnahmeabschnitt
fehlen. Stellen Sie vor der nächsten
Timer-Aufnahme sicher, dass die
Bandlänge ausreicht.
wurde das Bandende erreicht.
● Die Programmplatz-Nummern des
Recorders stimmen nicht mit der
Leitzahl überein.
Stellen Sie die Leitzahlen unter
Bezugnahme auf Abschnitt "Einstellen
der Leitzahlen" (੬ S. 67) ein.
7. Die SHOWVIEW-Timer-Aufnahme
entspricht nicht der Eingabe.
SONSTIGE STÖRUNGEN
STÖRUNG
1. Bei Camcorder-Aufnahme treten
Rückkopplungsstörungen am TV-
Gerät auf.
MÖGLICHE URSACHE
ABHILFE
● Das Camcorder-Mikrofon befindet sich
in zu geringem Abstand vom TV-Gerät.
● Die Lautstärke des TV-Geräts ist zu
hoch eingestellt.
Den Camcorder so ausrichten, dass
sein Mikrofon nicht in Richtung des
TV-Geräts weist.
Die TV-Lautstärke verringern.
2. Beim Sendersuchlauf werden
Programmplätze übersprungen.
● Diese Programmplätze sind unbelegt
und werden absichtlich übersprungen.
Sollen übersprungene Programmplätze
verwendet werden, wie auf Seite 70
beschrieben vorgehen.
3. Der Sendekanal kann nicht
umgeschaltet werden.
● Der Recorder ist auf Aufnahme
geschaltet.
Die Aufnahme mit der Taste PAUSE
unterbrechen und den gewünschten
Sendekanal einstellen. Hierauf die
Aufnahme mit Taste PLAY fortsetzen.
4. Manuell abgespeicherte Sender
sind an anderer Stelle oder nicht
mehr gespeichert.
● Nach der manuellen Abstimmung
wurde eine automatische Abstim-
mung vorgenommen.
Nochmals eine manuelle Abstim-
mung vornehmen.
5. Im Recorder wurden keine Sender
programmiert.
● Als die automatische
Schalten Sie den Recorder aus,
schließen Sie das TV-Antennenkabel
einwandfrei an den Recorder an und
schalten Sie den Recorder dann
wieder ein. Daraufhin führt der
Recorder die automatische
Grundeinstellung ausgeführt wurde,
war das TV-Antennenkabel nicht
angeschlossen.
Grundeinstellung erneut aus
(੬ S. 6).
● Als die Senderübernahme vom TV-
Gerät ausgeführt wurde, war der
Recorder nicht über ein vollständig
verdrahtetes 21-poliges SCART-
Kabel an das TV-Gerät
Schalten Sie den Recorder aus,
schließen Sie ein vollständig
verdrahtetes 21-poliges SCART-Kabel
einwandfrei an den Recorder an und
schalten Sie den Recorder dann
wieder ein. Anschließend lösen Sie
die Senderübernahme erneut aus
(੬ S. 8)
angeschlossen.
6. Die Fernbedienung arbeitet nicht
für das TV-Gerät oder den
Satelliten-Tuner.
● Der korrekte Hersteller-Code wurde
nicht eingegeben.
Geben Sie den erforderlichen
Hersteller-Code ein (੬ S. 43, 44).
7. Es wird kein Bild angezeigt, wenn
Sie ein Gerät an die Buchse
DV IN/OUT anschließen.
Schalten Sie den Recorder oder das
angeschlossene Gerät zuerst aus und
dann wieder ein.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRAGEN UND ANTWORTEN
DE
81
WIEDERGABE
TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME
F: Was geschieht, wenn bei Wiedergabe oder
Vorspulen das Bandende erreicht wird?
A: Das Band wird automatisch zum Bandanfang
zurückgespult.
F: Die Displayfeld-Anzeigen " " und "‰" leuchten. Ist
dies eine Fehlfunktion?
A: Nein. Diese Anzeige bestätigt, dass eine Timer-
Aufnahme stattfindet.
F: Wie lange kann der Recorder auf Standbild
geschaltet bleiben?
A: Für 5 Minuten (VHS-Deck) oder 3 Minuten (DV-
Deck). Hierauf wechselt er automatisch auf den
Stopp-Status, um die Videoköpfe zu schonen.
F: Kann ich den Timer programmieren, während ich eine
Cassette abspiele oder eine TV-Sendung empfange?
A: Das Bildsignal wird durch das Bildschirm-Menü
ersetzt. Das Tonsignal ist weiterhin verfügbar.
F: Ist es eine Recorder-Fehlfunktion, wenn bei der
Umschaltung vom variablen Suchlauf auf
Wiedergabe Bildstörungen auftreten?
A: Nein, dies ist normal.
F: Warum kann der Recorder beim Index-Suchlauf
nicht alle Index-Marken erfassen?
A: Der Abstand zwischen den Index-Marken kann ggf.
zu knapp sein.
AUFNAHME
F: Warum wird bei der Aufnahmefortsetzung aus der
Aufnahmepause ein kurzer Abschnitt der
vorhergehenden Szene durch die Neuaufnahme
überlappt?
A: Dies ist normal und verhindert Bildverzerrungen an den
Übergangsstellen von Aufnahmepause zu Aufnahme.
F: Wie lange kann der Recorder auf Aufnahmepause
geschaltet bleiben?
A: Für 5 Minuten (VHS-Deck) oder 3 Minuten (DV-
Deck). Hierauf wechselt er automatisch auf den
Stopp-Status, um die Videoköpfe zu schonen.
F: Was geschieht, wenn bei Aufnahme das Bandende
erreicht wird?
A: Das Band wird automatisch zum Bandanfang
zurückgespult.
ACHTUNG:
Dieser Recorder ist mit einem Mikrocomputer ausgerüstet. Elektronische oder magnetische Einstreuungen können Fehlfunktionen
verursachen. In diesem Fall den Recorder ausschalten und das Netzkabel abziehen. Hierauf das Netzkabel erneut anschließen
und den Recorder einschalten. Die Cassette entnehmen. Nach einer Überprüfung der Cassette die erforderlichen Bedienschritte
durchführen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STICHWORTVERZEICHNIS
82
DE
VORDERANSICHT
0
#
1 2 3
4
5 6 7 8 9
! @
S-VHS ET
VIDEO
L
–AUDIO–
R
DV
VHS
DV
VHS
INSERT A.DUB
PR
R.A.EDIT START
DUB
COPIE
S-VIDEO
PAUSE
MONTAGE
IN/OUT
F– 1
DV IN/OUT
ENTREE/SORTIE DV
$
% ^ &*( )
q
ert y
i o
w
u
1 Netztaste (STANDBY/ON
) ੬ S. 6
^ Überspieltaste (DUB) ੬ S. 46
2 Infrarot-Sensor
Überspielrichtungs-Tasten (→/←) ੬ S. 46
& Insert-Schnitt-Taste (INSERT) ੬ S. 57
* Sendekanaltasten (PR +/–) ੬ S. 26
( Nachvertonungstaste (A.DUB) ੬ S. 55
) DV-Wiedergabeanzeige (#) ੬ S. 18
DV-Aufnahmeanzeige ( ) ੬ S. 27
q Displayfeld ੬ S. 83
3 Aufwurftaste für DV-Deck ੬ S. 18
4 Schacht für Mini-DV-Cassette
5 DV-Taste ੬ S. 18
6 Stopptaste (STOP) ੬ S. 18
7 Wiedergabetaste (PLAY) ੬ S. 18
8 Pausetaste (PAUSE) ੬ S. 19
9 Aufnahmetaste (RECORD) ੬ S. 26, 27
0 VHS-Taste ੬ S. 18
w VHS-Wiedergabeanzeige (#) ੬ S. 18
VHS-Aufnahmeanzeige ( ) ੬ S. 26
e Random Assemble-Schnitt-Taste (R.A. EDIT)
੬ S. 48
! Schacht für VHS-Cassette
@ S-VHS-ET-Funktionstaste (S-VHS ET)
੬ S. 29
r Schnitteinstieg/Schnittausstieg-Taste (IN/OUT)
੬ S. 48
# Aufwurftaste für VHS-Deck ੬ S. 18
$ DV-Eingangs-/Ausgangsbuchse (DV IN/OUT)
t START-Taste ੬ S. 47, 49
(i.Link*) ੬ S. 50
y JOG-Scheibe ੬ S. 19
* i.Link verweist auf die Industrienorm IEEE1394-1995.
Dieses Zeichen dürfen nur Geräte tragen, die der i.Link-
Norm entsprechen.
u SHUTTLE-Ring ੬ S. 18
i S-Video-/Video-/Audio-Eingangsbuchsen
(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) ੬ S. 50, 56
o Pause-Fernbedienungsbuchse (PAUSE) ੬ S. 50
% Überspielrichtungs-Anzeigen (DV →/← VHS)
੬ S. 46
S-VHS ET
PULL-OPEN
R.A.EDIT START
IN/OUT
Um die abgedeckten Buchsen verwenden zu können,
ziehen Sie am Buchsendeckel, um ihn zu öffnen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
83
RÜCKANSICHT
1
2
3
AV1 (L-1) IN/OUT ENTREE/SORTIE
ANTENNA
ANTENNE
IN
OUT
SORTIE
S
(DV/VHS)
ENTREE
AUDIO
(DV/VHS)
L
OUT
SORTIE
SAT CONTROL
CONTROLEUR SAT
R
IN/DECODER
AV2 (L-2)
OUT
SORTIE
ENTREE/DECODEUR
4
5
6
7
1 Antennenbuchse (ANTENNA IN) ੬ S. 4
2 AV1-Eingang/Ausgang (AV1 (L-1) IN/OUT)
੬ S. 4, 52, 60 – 62
3 S-Video-Augsgangsbuchse (S OUT) ੬ S. 5
4 HF-Ausgang (ANTENNA OUT) ੬ S. 4
5 AV2-Eingang/Decoder (AV2 (L-2) IN/DECODER)
੬ S. 52, 60 – 62
6 Sat-Steuerungsbuchse (SAT CONTROL) ੬ S. 13
7 Audio-Ausgangsbuchsen (AUDIO OUT (L/R))
੬ S. 63
DISPLAYFELD
1
2
3
4 5 6
7
8
REVIEW
SP
VCR
VPS/PDC
VPS/PDC
9
0
!
@
#
$
1 B.E.S.T.-Anzeige ੬ S. 32
3 Aufnahmegeschwindigkeitsanzeige ੬ S. 26, 27
4 Programmierzeitanzeige ੬ S. 36
5 Timer-Anzeige ੬ S. 35, 37
2 Betriebsart-Symbolanzeigen
WIEDERGABE:
VARIABLER
STANDBILD:
ZEITLUPE:
6 Bandrestzeitanzeige ੬ S. 29
7 Anzeigefeld für Sendekanal/Uhrzeit ੬ S. 9
8 Instant Review-Anzeige ੬ S. 21
9 VPS/PDC-Anzeige ੬ S. 35, 37
0 S-VHS-Anzeige ੬ S. 29
BILDSUCHLAUF
VORWÄRTS/
RÜCKWÄRTS :
AUFNAHME:
AUFNAHMEPAUSE:
NACHVERTONUNG:
NACHVERTONUNG-PAUSE:
INSERT-SCHNITT:
! Video-Anzeige ੬ S. 60
@ Symbol für "Cassette eingelegt"
# Anzeigefeld für Zähler/Restzeit
$ Anzeigefeld für AUX-Eingang
(L-1, L-2, F-1 oder SAT)
INSERT-PAUSE:
AV-INSERT-SCHNITT:
AV-INSERT-PAUSE:
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STICHWORTVERZEICHNIS (Forts.)
84
DE
1 Displayfeld (੬ S. 34, 85)
2 DV-Taste (੬ S. 18)
FERNBEDIENUNG
3 TV/Kabelfernseh-/Satelliten-Tuner-Taste
(TV/CABLE/SAT) (੬ S. 43, 44, 85)
4 Audiosignal-Wahltaste (AUDIO) (੬ S. 24, 25)
TV-Stummschalttaste (
5 Displayfeld-Programmiertaste (LCD PROG)
(੬ S. 34)
6 Numerische Tasten (NUMBER)
(੬ S. 26, 27, 34)
7 Taste für tägliche Timer-Aufnahme (DAILY)
(੬ S. 35, 37)
) (੬ S. 43)
(
)
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
Q
W
E
R
1
2
TV
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
DV
VHS
CABLE/SAT
– –:– –
1
2
LCD PROG
AUDIO
TV/VCR
8 VPS/PDC-Taste (੬ S. 35, 37)
9 Löschtaste ( ) (੬ S. 34, 38)
Zählerrückstelltaste (0000) (੬ S. 31)
1
2
5
3
6
3
4
VPS/PDC
DAILY/QTDN. WEEKLY/HEBDO
0 Timer-Prüftaste (
) (੬ S. 38)
4
4
7
0000
8
AUX
9
! Timer-Programmiertaste (PROG) (੬ S. 34)
@ Timer-Start-Taste (START +/–) (੬ S. 36)
# Timer-Stopp-Taste (STOP +/–) (੬ S. 36)
$ Rückspultaste (REW) (੬ S. 18)
MENU
0
ENTER/ENTREE
OK
1
PROG
30 SEC
3
2
% Wiedergabetaste (PLAY) (੬ S. 18)
^ Aufnahmetaste (RECORD) (੬ S. 26, 27)
& Stopptaste (STOP) (੬ S. 18, 26, 27)
* Versetzungstasten (%fi) (੬ S. 6)
TV-Programmwahltasten (PR +/–) (੬ S. 43)
( VHS-Taste (੬ S. 18)
START
DEBUT
STOP
FIN
DATE
PR
EXPRESS
) Betriebstaste (STANDBY/ON
) (੬ S. 6)
q Anzeigetaste (– – : – –) (੬ S. 31)
w TV/Video-Wahltaste (TV/VCR) (੬ S. 43)
e Review-Taste (REVIEW) (੬ S. 21)
r Übertragungstaste ( ) (੬ S. 34)
t Taste für wöchentliche Timer-Aufnahme (WEEKLY)
(੬ S. 35, 37)
T
Y
R
y Timer-Taste (‰) (੬ S. 35, 37)
u AUX-Taste (AUX) (੬ S. 52)
i Menütaste (MENU) (੬ S. 10)
o Spurlagekorrekturtaste (
) (੬ S. 21)
Aufnahmegeschwindigkeitstaste (SP/LP/EP)
(੬ S. 26, 27)
Die links neben der Beschriftung mit einem Punkt
gekennzeichneten Bedienelemente können auch zur TV-
p OK-Taste (OK) (੬ S. 7)
Fernbedienung genutzt werden. (੬ S. 43)
Q Skip-Suchlauftaste (30 SEC) (੬ S. 20)
W Programmplatztaste (PR +/–) (੬ S. 26, 27)
E Datumstaste (DATE +/–) (੬ S. 36)
R Vorspultaste (FF) (੬ S. 18)
T Pausetaste (PAUSE) (੬ S. 19)
Y Versetzungstasten (
@
#
) (੬ S. 19)
TV-Lautstärketasten (TV
+/–) (੬ S. 43)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
85
Handhabung der Fernbedienung
Diese Fernbedienung ist für die meisten Recorder-Funktionen und grundsätzliche TV-Geräte- und Satelliten-Tuner-Funktionen
(JVC und anderer Hersteller) ausgelegt (੬ S. 43, 44).
● Die Fernbedienung auf den Fernbediensensor ausrichten.
● Die maximale Auslösedistanz beträgt ca. 8 m.
HINWEISE:
● Die Batterien polrichtig unter Bezugnahme auf die Markierungen im Batteriefach einlegen.
● Bei auftretenden Funktionsbeeinträchtigungen der Fernbedienung die Batterien entnehmen, etwas warten und neue Batterien
einlegen. Hierauf die Fernbedienung erneut verwenden.
Display der Fernbedienung
Mit der Fernbedienung kann nicht nur der Videorecorder fernbedient werden, sondern sie kann auch zur Steuerung
verschiedener Funktionen Ihres TV-Gerätes und Satelliten-Tuners eingesetzt werden. Auf dem Display der Fernbedienung wird
angezeigt, welches Gerät (VIDEO, TV oder CABLE/SAT) momentan fernbedient werden kann. Bei der ursprünglichen
Inbetriebnahme der Fernbedienung sowie nach Auswechseln der Batterien wird VIDEO A (A-Code) gewählt.
1 Um Ihren Videorecorder bedienen zu können, müssen Sie zuerst die Taste VHS oder DV drücken. Einzelheiten zum
Umschalten der Fernbedienung zwischen A-, B-, C- und D-Code finden Sie auf Seite 42.
2 Um Ihr Fernsehgerät bedienen zu können, müssen Sie zuerst die Taste TV/CABLE/SAT drücken, bis "TV" auf dem Displayfeld
erscheint (੬ S. 43).
3 Um Ihr Satelliten-Tuner bedienen zu können, müssen Sie zuerst die Taste TV/CABLE/SAT drücken, bis "CABLE SAT" auf dem
Displayfeld erscheint (੬ S. 44).
HINWEISE:
Selbst wenn "TV" auf dem Displayfeld erscheint, können die folgenden Bedienungsvorgänge ausgeführt werden, ohne den
Modus umschalten zu müssen.
● Grundlegende Bedienung des Videorecorders
Nach Ausführung eines Betriebsvorgangs erscheint erneut "TV" auf dem Displayfeld.
● Express- und SHOWVIEW-Timer-Programmierung
Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
● Aufrufen des Hauptmenüs
Um das TV-Gerät danach erneut fernzubedienen, schalten Sie zunächst auf den TV-Modus.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TECHNISCHE DATEN
86
DE
ALLGEMEIN
TUNER/SCHALTUHR
Spannungsversorgung
: 220 V – 240 V
Wechselspannung,
50 Hz/60 Hz
Senderspeicher
Abstimmsystem
Empfangsbereich
: 99 (plus AUX-Position)
: Frequenz-Synthesizer-Tuner
: VHF 47 MHz – 89 MHz/
104 MHz – 300 MHz/
302 MHz – 470 MHz
UHF 470 MHz – 862 MHz
: Ca. 60 Min.
Leistungsaufnahme
Eingeschaltet
Ausgeschaltet
Zulässige
: 33 W
: 7,9 W
Gangreserve
Umgebungstemperatur
Betrieb
: 5°C bis 40°C
ZUBEHÖR
Lagerung
: –20°C bis 60°C
Mitgeliefertes Zubehör : HF-Kabel,
21-pol. SCART-kabel,
Aufstellposition
Abmessungen (BxHxT)
Gewicht
: Ausschließlich waagerecht
:
435 mm x 124 mm x 391 mm
Satelliten-Steuereinheit
RM-SD1,
Infrarot-Fernbedienung,
R6-Batterie x 2
: 6,7 kg
Eingang/Ausgang
: 21-pol. SCART-Buchsen:
IN/OUT x 1, IN/DECODER x 1
Cinch-Buchsen:
Video-Eingang x 1,
Audio-Eingang x 1 Paar,
Audio-Ausgang x 1 Paar
S-Video-Buchsen:
Die technischen Angaben beziehen sich, sofern nicht anders
angegeben, auf die SP-Betriebsart.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Eingang x 1, Ausgang x 1
DV-Buchse:
Eingang/Ausgang x 1
(4-pol, nach IEEE1394,
digitales Eingangs-/
Ausgangssignal)
VIDEO/AUDIO-DATEN DES VHS-DECKS
Signalsystem
: PAL-Farb- und CCIR-
Monochromsignale,
625 Linien/50 Halbbilder
: DA-4-Helicalscan-Verfahren
(Doppelazimut)
Aufnahmesystem
Bandformat
: S-VHS/VHS PAL-Standard
Störspannungsabstand : 45 dB
Horizontale Auflösung
(SP/LP)
: 250 Linien (VHS)
400 Linien (S-VHS)
: 220 Linien (VHS)
350 Linien (S-VHS)
: 70 Hz bis 10.000 Hz
(Normal-Audio),
(EP)
Frequenzgang
20 Hz bis 20.000 Hz
(Hi-Fi Audio)
Maximale Spieldauer
(SP)
(LP)
(EP)
: 240 Min. mit E-240-Cassette
: 480 Min. mit E-240-Cassette
: 720 Min. mit E-240-Cassette
VIDEO/AUDIO-DATEN DES DV-DECKS
Signalsystem
: PAL-Farbsignal, 625 Linien/
50 Halbbilder
Aufnahmesystem
: Digital-Komponenten-
Aufnahme
Aufnahmeformat
Cassette
: DV-Format (SD-Modus)
: Mini-DV-Cassette
Maximale Spieldauer
(SP)
: 60 Min.
mit M-DV60ME-Cassette
: 90 Min.
(LP)
mit M-DV60ME-Cassette
: PCM-Aufnahme 48 kHz,
16 Bit (2 Kanäle)/32 kHz,
12 Bit (4 Kanäle)
Tonaufnahmesystem
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEMO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE
Automatische Grundeinstellung unter
Bezugnahme auf die Displayfeld-Anzeigen
Die automatische Grundeinstellung umfasst die automatische Senderprogrammierung, Uhreinstellung
sowie Leitzahlzuweisung.
VOR DER AUTOMATISCHEN GRUNDEINSTELLUNG SICHERSTELLEN:
Ⅲ Das TV-Antennenkabel muss mit Buchse ANTENNA IN des Recorders verbunden sein.
Ⅲ Das Recorder-Netzkabel muss an einer Netzsteckdose angeschlossen sein.
Ⅲ Der Recorder muss ausgeschaltet sein.
Ⅲ In der Fernbedieneinheit müssen geladene Batterien eingelegt sein.
Drücken Sie die Taste
(Recorder/Fernb.)
1
2
Landes-Telefonvorwahlnummer
BELGIUM
: 32 NORGE
: 47
: 43
: 48
: 351
: 41
: 358
: 46
ESKÁ REPUBLIKA : 42 ÖSTERREICH
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
: 45 POLSKA
: 49 PORTUGAL
: 34 SUISSE
: 30 SUOMI
: 39 SVERIGE
Wählen Sie mit Taste %fi (Fernbedienung) die Landes-
Telefonvorwahlnummer an.
Im Beispiel wurde DEUTSCHLAND (49) angewählt.
MAGYARORSZÁG : 36 OTHER WESTERN EUROPE : - -
NEDERLAND : 31 OTHER EASTERN EUROPE : EE
● Wenn Sie 32 BELGIUM (Belgien) oder 41 SUISSE (Schweiz) angewählt haben, weiter bei Schritt 3.
● Wenn Sie 36 (MAGYARORSZÁG), 42 ( ESKÁ REPUBLIKA), 48 (POLSKA) oder EE (OTHER EASTERN EUROPE)
angewählt haben, drücken Sie OK. Das Uhreinstell-Menü erscheint. Stellen Sie die Uhrzeit von Hand ein
(੬ S. 76 bis 77). Weiter bei Schritt 3.
● Wenn Sie 32 BELGIUM (Belgien) oder 41 SUISSE (Schweiz) angewählt haben, drücken Sie OK (Fernbedienung)
und wählen Sie mit Taste %fi (Fernbedienung) die Sprach-Codenummer an. Weiter bei Schritt 3.
Im Beispiel wurde FRANCAIS (für Belgien) gewählt.
Sprachcode
ENGLISH
: 01
: 02
: 03
: 04
: 05
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
DANSK
: 06
: 07
: 08
: 09
: 10
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
CASTELLANO
Länder-Telefonvorwahlnummer
Sprachcodenummer
Drücken Sie OK (Fernbedienung). Die Anzeige "Auto" erscheint auf dem Displayfeld.
3
4
Drücken Sie OK (Fernbedienung), um die automatische Grundeinstellung zu starten. AUF KEINEN FALL eine
Taste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit betätigen, solange die Anzeige "Auto" blinkt.
● Wenn Sie den Videorecorder mit einem 21-poligen SCART-Kabel an einem Fernsehgerät mit T-V Link
Funktion anschließen (੬ S. 4) und dieses Fernsehgerät eingeschaltet ist, führt der Recorder automatisch die
Senderübernahme durch (੬ S. 8), selbst wenn Sie "Auto" für die automatische Grundeinstellung wählen.
● Falls Anzeige "– –:– –" erscheint, siehe Seite 9 der Bedienungsanleitung.
Wurde die automatische Grundeinstellung einmal durchgeführt, wird diese selbst nach Löschen der Speichergangreserve des
*
Recorders nicht wiederholt. Wie erforderlich eine Senderabstimmung (੬ S. 68) und/oder Uhreinstellung (੬ S. 76)
vornehmen.
WEITERE ANGABEN SIEHE SEITE 6
DER BEDIENUNGSANLEITUNG
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
Gedruckt in Deutschland
0900IYV*ID*JVE
EU
COPYRIGHT © 2000 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|