COMPACT COMPONENT SYSTEM
CA-MXK50R
DISC CHANGE
STANDBY
ECO
STANDBY/ON
3
CD
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
MX-K50R
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
STANDBY/ON
ACTIVE BASS EXTENSION
1
2
3
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
SLEEP
AUX
4
7
5
8
6
SOUND
MODE
FM
/AM
CD
TAPE
AUX
9
FM MODE
+10
10
TAPE
A
TAPE
B
REPEAT
PROGRAM RANDOM
DISPLAY
PHONES
–
SELECT
+
MODE
PTY/EON
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
FADE
FM/AM
TAPE
REC START
/STOP
CD REC
START
TAPE A/B
MUTING
DISPLAY MODE PTY/EON
–
SELECT
+
DUBBING
DISC
SKIP
CD
+
VOLUME
VOLUME
–
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
RM–SMXK50R REMOTE CONTROL
INSTRUCTIONS
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which are located either on the rear,
bottom or side of the cabinet. Retain this
information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0903-009A
[B]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SAFETY INSTRUCTIONS
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment,
care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮
Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment)
are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or
changing connections.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way–switch off,
withdraw the mains plug and consult your dealer.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation
or has a standby mode.
Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is
illegal to watch television whilst driving.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishings.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the manufacturer’s
approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
— NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case -this could result
in a fatal electrical shock.;
— NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind
— it is better to be safe than sorry!
– G-2 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Introduction
We would like to thank you for purchasing one of our JVC products.
Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to
obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual
for future reference.
Power sources
• When unplugging from the wall outlet, always pull the
plug, not the AC power cord.
About This Manual
This manual is organized as follows:
• The manual mainly explains operations using the
buttons and controls on the unit. You can also use the
buttons on the remote control if they have the same or
similar names (or marks) as those on the unit.
If operation using the remote control is different from
that using the unit, it is then explained.
• Basic and common information that is the same for many
functions is grouped in one place, and is not repeated in
each procedure. For instance, we do not repeat the
information about turning on/off the unit, setting the
volume, changing the sound effects, and others, which are
explained in the section “Common Operations” on pages 9
and 10.
DO NOT handle the AC power cord with wet
hands.
Moisture condensation
Moisture may condense on the lens inside the unit in the
following cases:
• After starting heating in the room
• In a damp room
• If the unit is brought directly from a cold to a warm place
Should this occur, the unit may malfunction. In this case,
leave the unit turned on for a few hours until the moisture
evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in
again.
• The following marks are used in this manual:
Gives you warnings and cautions to prevent
damage or risk of fire/electric shock.
Also gives you information which is not good
for obtaining the best possible performance
from the unit.
Others
• Should any metallic object or liquid fall into the unit,
unplug the unit and consult your dealer before operating
any further.
• If you are not going to operate the unit for an extended
period of time, unplug the AC power cord from the wall
outlet.
Gives you information and hints you had better
know.
DO NOT disassemble the unit since there are no
user serviceable parts inside.
Precautions
If anything goes wrong, unplug the AC power cord and
consult your dealer.
Installation
• Install in a place which is level, dry and neither too hot nor
too cold—between 5˚C and 35˚C.
• Install the unit in a location with adequate ventilation to
prevent internal heat built-up in the unit.
• Leave sufficient distance between the unit and the TV.
• Keep the speakers away from the TV to avoid interference
with TV.
DO NOT install the unit in a location near heat
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust or vibration.
– 1 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contents
Location of the Buttons and Controls ....................... 3
Front Panel ................................................................. 3
Remote Control .......................................................... 5
Getting Started............................................................ 6
Unpacking .................................................................. 6
Putting the Batteries into the Remote Control ........... 6
Connecting Antennas ................................................. 6
Connecting Speakers .................................................. 7
Connecting Other Equipment..................................... 8
Canceling the Display Demonstration ....................... 8
Common Operations .................................................. 9
Turning On or Off the Power ....................................... 9
Saving the Power Consumption While on Standby
—ECO mode ......................................................... 9
Setting the Clock ........................................................ 9
Selecting the Sources................................................... 9
Adjusting the Volume ............................................... 10
Reinforcing the Bass Sound ..................................... 10
Selecting the Sound Modes ...................................... 10
Listening to the Radio .............................................. 11
Tuning in a Station ................................................... 11
Presetting Stations .................................................... 11
Tuning in a Preset Station ........................................ 11
Receiving FM Stations with RDS ............................ 12
Changing the RDS Information ............................... 12
Searching for Programs by PTY Codes
(PTY Search) ...................................................... 12
Switching to a Traffic Announcement
Temporarily ........................................................ 13
Playing Back CDs ..................................................... 14
Loading CDs ............................................................ 14
Playing Back CDs—All Disc and One Disc ............ 14
Basic CD Operations ................................................ 15
Programming the Playing Order of the Tracks
—Program Play .................................................. 16
Playing at Random—Random Play ......................... 17
Repeating Tracks or CDs—Repeat Play .................. 17
Prohibiting Disc Ejection—Tray Lock .................... 17
Playing Back Tapes ................................................... 18
Playing Back a Tape ................................................. 18
Recording .................................................................. 19
Recording a Tape on Deck B.................................... 19
Dubbing Tapes.......................................................... 20
CD Synchronized Recording ..................................... 20
Using the Timers ....................................................... 21
Using Daily Timer .................................................... 21
Using Recording Timer ............................................ 22
Using Sleep Timer .................................................... 23
Timer Priority ........................................................... 23
Maintenance .............................................................. 24
Additional Information ............................................ 25
Troubleshooting ........................................................ 25
Specifications............................................................. 26
– 2 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location of the Buttons and Controls
Become familiar with the buttons and controls on your unit.
Front Panel
o
DISC CHANGE
STANDBY
ECO
;
a
s
1
2
3
STANDBY/ON
3
CD
CD-R/RW PLAYBACK
d
f
4
5
6
SOUND
MODE
MX-K50R
g
7
8
9
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
p
q
w
e
h
ACTIVE BASS EXTENSION
FM
CD
TAPE
AUX
/AM
TAPE A
TAPE B
REPEAT
PROGRAM RANDOM
PHONES
j
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
REC START
/STOP
CD REC
START
DISPLAY MODE
–
SELECT
+
PTY/EON
DUBBING
r
t
k
l
y
u
i
FULL - LOGIC CONTROL
CD SYNCHRO RECORDING
– 3 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Continued
Display Window
3
1
2
4
5
6
7
8
9
p
q
See pages in the parentheses for details.
a DISC CHANGE button (14, 15)
s Disc number buttons and lamps (CD1, CD2, and CD3)
(15 – 17, 20)
Pressing one of these buttons also turns on the unit.
d SET button (9, 11, 16, 21 – 23)
Front Panel
1
STANDBY/ON button and STANDBY lamp (9)
2 ECO button (9)
f CANCEL/DEMO button (8, 9, 16, 22, 23)
g SOUND MODE control (10)
3 CLOCK/TIMER button (9, 21 – 23)
4 DISPLAY button (9)
h VOLUME control (10)
5 PRESET +/– buttons (11)
j ACTIVE BASS EX. LEVEL control (10)
k RDS operation buttons (12, 13)
4/¢ (reverse search/forward search) buttons
(9, 15 – 17, 21 – 23)
• DISPLAY MODE, PTY/EON, and SELECT +/– buttons
l Deck B cassette holder (18 – 20)
6 7 (stop) button (14 – 20)
7 TUNING +/– buttons (11)
1/¡ (fast rewind/fast forward) buttons (15, 18)
8 Display window
Pressing the EJECT 0 portion opens the holder.
9 Remote sensor
p TAPE 3 button and lamp (9, 18, 20)
Pressing this button also turns on the unit.
q CD 6 (play/pause) button and lamp (9, 14 – 16)
Pressing this button also turns on the unit.
w FM/AM button and lamp (9, 11)
Pressing this button also turns on the unit.
e AUX button and lamp (9)
Pressing this button also turns on the unit.
r PHONES jack (10)
t REPEAT button (14, 15, 17)
PROGRAM button (16)
RANDOM button (17)
y REC START/STOP button (19)
CD REC START button (20)
DUBBING button (20)
u TAPE A button (18)
Display window
1 Timer indicators
• DAILY (daily timer), REC (recording timer), SLEEP
(sleep timer), and
2 Tape operation indicators
• A/B (operating deck), REC (recording), and 2 3 (tape
running) indicators
3 CD play mode indicators
• REPEAT (1, 1 DISC, ALL DISC), PRGM (program),
and RANDOM indicators
4 Tuner operation indicators
• MONO and ST (stereo) indicators
5 SOUND MODE indicator
6 Disc indicators
7 Volume level, Active Bass Ex. level, and Sound Mode
pattern indicators
8 BASS and its level indicators
9 CD track number indicators
p Main display
(timer) indicators
TAPE B button (18)
i Deck A cassette holder (18, 20)
Pressing the 0 EJECT portion opens the holder.
o Carrousel
; 0 (Carrousel open/close) button (14 – 17)
Pressing this button also turns on the unit.
• Shows the source name, frequency, etc.
q RDS operation indicators
• RDS, EON, and TA indicators
– 4 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remote Control
Remote Control
1
STANDBY/ON button (9)
2 SLEEP button (23)
3 AUX button (9)
STANDBY/ON
Pressing this button also turns on the unit.
4 Number buttons (11, 15)
5 TAPE 3 button (9, 18)
1
2
3
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
1
2
SLEEP
AUX
Pressing this button also turns on the unit.
6 FM/AM button (9, 11)
p
q
4
7
5
8
6
SOUND
MODE
9
3
4
Pressing this button also turns on the unit.
7 CD 6 button (9, 14 – 16)
Pressing this button also turns on the unit.
8 4/1 (reverse search/fast rewind) button
(11, 15, 18)
FM MODE
+10
10
w
e
r
DISPLAY
MODE
PTY/EON
–
SELECT
+
FADE
5
6
7
FM/AM
TAPE
TAPE A/B
MUTING
9 VOLUME – button (10)
DISC
SKIP
CD
t
y
u
p ACTIVE BASS EX. LEVEL button (10)
q SOUND MODE button (10)
w FM MODE button (11)
+
VOLUME
i
e RDS operation buttons (12, 13)
• DISPLAY MODE, PTY/EON, and SELECT +/–
buttons
8
9
o
VOLUME
–
r TAPE A/B button (18)
t FADE MUTING button (10)
y DISC SKIP button (14, 15)
u VOLUME + button (10)
i ¢/¡ (forward search/fast forward) button (11, 15, 18)
o 7 (stop) button (14 – 20)
RM–SMXK50R REMOTE CONTROL
DISC CHANGE
STANDBY
ECO
STANDBY/ON
3
CD
CD-R/RW PLAYBACK
SOUND
MODE
MX-K50R
CLOCK
/TIMER
DISPLAY
ACTIVE BASS EXTENSION
FM
/AM
CD
TAPE
AUX
TAPE
A
REPEAT
PROGRAM RANDOM
PHONES
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
REC START
/STOP
CD REC
START
/EON
–
SELECT
+
DUBBING
FULL
CD SYNCHRO RECORDING
When using the remote control, point it at
the remote sensor on the front panel.
– 5 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
Continued
Unpacking
Connecting Antennas
After unpacking, check to be sure that you have all the
following items.
FM antenna
The number in the parentheses indicates the quantity of the
pieces supplied.
FM antenna (supplied)
• AM (MW/LW) loop antenna (1)
• FM antenna (1)
AM
ANTENNA
FM [75
]
• Remote control (1)
• Batteries (2)
If any is missing, consult your dealer immediately.
Putting the Batteries into the Remote Control
1 Attach the FM antenna to the FM [75 Ω]
Insert the batteries—UM-4/AAA/IEC R03—into the remote
control, by matching the polarity (+ and –) on the batteries
with the + and – markings on the battery compartment.
When the remote control can no longer operate the unit,
replace both batteries at the same time.
coaxial terminal.
2 Extend the FM antenna.
3 Fasten it up in the position which gives you
the best reception, then fix it on the wall, etc.
1
About the supplied FM antenna
The FM antenna supplied with this unit can be used as temporary
measure. If reception is poor, you can connect an outdoor FM
antenna.
To connect an outdoor FM antenna
Before connecting it, disconnect the supplied FM antenna.
Outdoor FM antenna
(not supplied)
2
UM-4/AAA/IEC R03
3
AM
ANTENNA
FM [75
]
• DO NOT use an old battery together with a new one.
• DO NOT use different types of batteries together.
• DO NOT expose batteries to heat or flame.
• DO NOT leave the batteries in the battery
A 75 Ω antenna with coaxial type connector (DIN 45325)
should be used.
compartment when you are not going to use the
remote control for an extended period of time.
Otherwise, it will be damaged from battery leakage.
– 6 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AM (MW/LW) antenna
Connecting Speakers
1
2, 3
2, 3
1
Vinyl-covered wire
(not supplied)
ANENNA
FM 75
Red
[
]
AM
SPEAKER
[
]
6-16
Speaker
cord
(red/black)
Speaker
cord
(red/black)
Black
AM (MW/LW) loop
antenna (supplied)
From right
From left
speaker’s
terminals
speaker’s
terminals
1 Press and hold the clamp of the AM terminal
on the rear of the unit.
2 Insert the end of the AM (MW/LW) loop
antenna cord into the terminal.
• If the AM (MW/LW) loop antenna wire is
covered with vinyl, remove the vinyl by
twisting it as shown in the diagram.
1 Press and hold the clamp of the speaker
terminal on the rear of the unit.
2 Insert the end of the speaker cord into the
terminal.
3 Release the finger from the clamp.
Match the polarity (colors): Red (+) to red (+) and black
(–) to black (–).
4 Turn the AM (MW/LW) loop antenna until
• If the wire is covered with vinyl, remove
the vinyl by twisting it as shown in the
diagram.
you have the best reception.
To connect an outdoor AM (MW/LW) antenna
When reception is poor, connect a single vinyl-covered wire
to the AM terminal and extend it horizontally. (The AM
(MW/LW) loop antenna must remain connected.)
3 Release the finger from the clamp.
IMPORTANT:
• Use only speakers with the same speaker impedance as
indicated by the speaker terminals on the rear of the
unit.
• DO NOT connect more than one speaker to one speaker
terminal.
For better reception of FM, MW, and LW
• Make sure the antenna conductors do not touch any other
terminals and connecting cords.
• Keep the antennas away from metallic parts of the unit,
connecting cords, and the AC power cord.
– 7 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOW, you can plug in the unit and other
connected equipment FINALLY!
Connecting Other Equipment
You can connect both analog and digital equipment.
• DO NOT connect any equipment while the power
is on.
• DO NOT plug in any equipment until all
connections are complete.
Canceling the Display Demonstration
When connecting the AC power cord into a wall outlet, the
unit automatically starts display demonstration.
To connect an analog component
On the unit ONLY:
Be sure that the plugs of the audio cords are color coded:
White plugs and jacks are for left audio signals, and red ones
for right audio signals.
CANCEL
To cancel the display demonstration, press
CANCEL/DEMO.
/
DEMO
AUX IN
When you press other buttons
The display demonstration stops temporarily. It will start
automatically again (if no operation is done for 2 minutes) and
continue until you cancel it by pressing CANCEL/DEMO.
Audio/video
equipment
To audio output
To start the display demonstration manually
Press and hold CANCEL/DEMO again for more
CANCEL
/
DEMO
For playing the other equipment through this unit,
connect between the audio output jacks on the other
equipment and AUX IN jacks by using audio cords (not
supplied).
than 2 seconds.
To connect audio equipment with an optical digital
input terminal
You can record CD sound onto the connected digital
equipment.
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Protective
plug
Before connecting the other
equipment, remove the protective
plug from the terminal.
Audio equipment
with an optical digital
To optical
input
digital input
Connect an optical digital cord (not supplied) between the
optical digital input terminal on the other equipment and the
DIGITAL OUT [OPTICAL] terminal.
– 8 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Common Operations
Turning On or Off the Power
2 Press 4 or ¢ to adjust the
hour, then press SET.
STANDBY
To turn on the unit, press
STANDBY/
ECO
STANDBY/ON
ON so that the STANDBY lamp goes off.
SET
STANDBY
To turn off the unit (on standby), press
STANDBY/ON again so that the
STANDBY lamp lights up.
The minute digits start flashing on the display.
ECO
STANDBY/ON
• If you want to correct the hour after pressing SET,
press CANCEL/DEMO. The hour digits start
flashing again.
A little power is always consumed even while the unit is on
standby.
3 Press 4 or ¢ to adjust the
minute, then press SET.
To switch off the power supply completely, unplug the AC
power cord from the AC outlet.
SET
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The clock is reset to “– – : – –” soon, while the tuner preset stations
(see page 11) will be erased in a few days.
To check the clock time
DISPLAY
Press DISPLAY while playing any source.
• Each time you press the button, the source
indication and the clock time alternate on the
display.
Saving the Power Consumption While on
Standby—ECO mode
To adjust the clock again
You can save the power consumption while the unit is turned
off (on standby).
If you have adjusted the clock before, you need to press
CLOCK/TIMER repeatedly until “CLOCK” is selected.
• Each time you press the button, the clock/timer setting
modes change as follows:
STANDBY
To activate the ECO mode, press ECO
ECO
STANDBY/ON
while the unit is turned off (on standby).
The display illumination (including the
display demonstration) disappears.
REC
DAILY
ON TIME
(Daily Timer)
Canceled
CLOCK
ON TIME
(Recording Timer)
To deactivate the ECO mode, press ECO again.
The display illumination appears.
If there is a power failure
The clock loses the setting and is reset to “– – : – –.” You need to set
the clock again.
About ECO mode
While ECO mode is activated, the display demonstration is canceled
temporarily.
Selecting the Sources
To listen to the radio, press FM/AM. (See page 11.)
To play back CDs, press CD 6. (See pages 14 – 17.)
To play back tapes, press TAPE 3. (See page 18.)
To select the external equipment as the source, press AUX.
Setting the Clock
Before operating the unit any further, first set the clock built
in this unit. You can set the clock whether the unit is on or
off.
CD
FM
/AM
TAPE
AUX
On the unit ONLY:
CLOCK
1 Press CLOCK/TIMER.
/
TIMER
When you press the play button for a particular source (AUX,
FM/AM, CD 6, and TAPE 3), the unit turns on (and starts
playing the source if it is ready—COMPU PLAY CONTROL).
The hour digits start flashing on the display.
– 9 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the Volume
Selecting the Sound Modes
You can adjust the volume level only while the unit is turned
on.
This function only affects the playback sound, not your
recording.
Turn the VOLUME control clockwise to
increase the volume or counterclockwise
to decrease it.
You can select one of the 6 preset sound modes (3 surround
modes and 3 SEA—Sound Effect Amplifier—modes).
• The volume level can be adjusted in 32
steps (VOL MIN, VOL 1 — VOL 30,
and VOL MAX).
To select the sound modes, turn the
SOUND MODE control until the sound
SOUND
MODE
mode you want appears on the display.
SOUND MODE indicator also
lights up on the display
When using the remote control, press VOLUME + to increase
the volume or press VOLUME – to decrease it.
For private listening
Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound
comes out of the speakers. Be sure to turn down the volume before
connecting or putting on headphones.
DO NOT turn off (on standby) the unit with the
volume set to an extremely high level; otherwise, a
sudden blast of sound can damage your hearing,
speakers and/or headphones when you turn on the
unit or start playing any source next time.
REMEMBER you cannot adjust the volume level
while the unit is on standby.
• As you turn the control, the sound modes change as
follows:
D.CLUB
(Dance CLUB)
HALL
STADIUM
ROCK
OFF
(Canceled)
CLASSIC
POP
To turn down the volume level temporarily
Surround modes*:
D.CLUB : Increases resonance and bass.
HALL : Adds depth and brilliance to the sound.
FADE
Press FADE MUTING on the remote control.
MUTING
The volume level gradually decreases to
“VOL MIN.”
To restore the sound, press the button again.
STADIUM: Adds clarity and spreads the sound, like in an
outdoor stadium.
SEA (Sound Effect Amplifier) modes:
Reinforcing the Bass Sound
ROCK
: Boosts low and high frequency. Good for
acoustic music.
This function only affects the playback sound, not your
recording.
POP
: Good for vocal music.
CLASSIC : Good for classical music.
The ACTIVE BASS EX. (extension) LEVEL control
provided for this unit can maintain the richness
and fullness of the bass sound while listening
to any source at low volume.
OFF : Cancels the sound mode.
* Surround elements are added to the SEA elements to create
being-there feeling in your room.
ACTIVE BASS
EX. LEVEL
When one of these modes is selected, the SOUND MODE
indicator lights up as —
Turn the ACTIVE BASS EX. LEVEL
control clockwise to increase the bass
sound or counterclockwise to decrease it.
• The bass sound level can be adjusted in 3 steps
(LOW, MID, HIGH).
While one of the SEA modes (SEA elements without surround
elements) is selected, the SOUND MODE indicator lights up as
—
BASS indicator lights up when the
Active Bass Extension is turned on.
When using the remote control, press SOUND MODE to
select the sound mode.
• Each time you press the button, the sound modes change as
follows:
D.CLUB
(Dance CLUB)
HALL
STADIUM
ROCK
OFF
(Canceled)
When using the remote control, press ACTIVE BASS EX.
LEVEL to adjust the bass sound level. Each time you press
the button, the Active Bass Extension level changes as OFF
= LOW = MID = HIGH = (back to the beginning).
CLASSIC
POP
– 10 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Listening to the Radio
On the unit ONLY:
Tuning in a Station
1 Tune in the station you want to preset (in this
1 Press FM/AM.
example, of FM 87.50).
The unit automatically turns on and tunes
in the previously tuned station (either FM,
MW or LW).
FM
/AM
• See “Tuning in a Station.”
• Each time you press the button, the band
changes as follows:
SET
2 Press SET.
FM
MW
LW
2 Start searching for stations.
On the unit:
3 Press PRESET + or PRESET – to
Press and hold TUNING + or
TUNING – for more than 1
second.
select a preset number.
On the remote control:
+
VOLUME
4 Press SET again.
Press and hold 4/1 or
¢/¡ for more than 1 second.
The unit starts searching for stations and
stops when a station of sufficient signal
strength is tuned in.
SET
VO
The tuned station in step 1 is stored in the preset number
selected in step 3.
• Storing a new station on a used number erases the
If a program is broadcast in stereo, the ST (stereo)
indicator lights up.
previously stored one.
To stop during searching, press TUNING + or TUNING –
(or 4/1 or ¢/¡ on the remote control).
When you unplug the AC power cord or if a power
failure occurs
The preset stations will be erased in a few days. If this happens,
preset the stations again.
When you press TUNING + or TUNING –
(or 4/1 or ¢/¡ on the remote control) briefly
and repeatedly
The frequency changes step by step.
Tuning in a Preset Station
To change the FM reception mode
When an FM stereo broadcast is hard to receive or
FM MODE
noisy, press FM MODE on the remote control so
that “MONO” appears and the MONO indicator
also lights up on the display. Reception improves.
1 Press FM/AM.
• See “Tuning in a Station,” step 1 for
FM
/AM
details.
To restore the stereo effect, press FM MODE again so that
“STEREO” appears on the display.
In this stereo mode, you can hear stereo sounds when a
program is broadcast in stereo.
2 Select a preset number.
On the unit:
Press PRESET + or PRESET –.
On the remote control:
Press the number buttons.
Ex.: For preset number 5, press 5.
Presetting Stations
You can preset 30 FM, 8 MW, and 7 LW stations.
In some cases, test frequencies have been already memorized
for the tuner since the factory examined the tuner preset
function before shipment. This is not a malfunction. You can
preset the stations you want into memory by following the
presetting method.
1
4
2
5
3
6
9
For preset number 15, press +10
then 5.
For preset number 20, press +10,
then 10.
For preset number 25, press +10,
+10, then 5.
7
8
+10
10
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 2
again.
For preset number 30, press +10,
+10, then 10.
– 11 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Receiving FM Stations with RDS
Continued
RDS allows FM stations to send an additional signal along
Searching for Programs by PTY Codes (PTY
Search)
with their regular program signals. For example, the stations
send their station names, as well as information about what
type of program they broadcast, such as sports or music, etc.
One of the advantages of RDS is that you can locate a
particular kind of program by specifying PTY codes.
• For details on the PTY codes, see “Additional Information”
on page 25.
When tuned to an FM station which provides the RDS
service, the RDS indicator lights up on the display.
To search for a program using PTY codes
• PTY Search is applicable only to preset FM RDS stations.
If not yet done, see “Presetting Stations” on page 11.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 1
again.
With the unit, you can receive the following types of RDS
signals.
PS (Program Service):
Shows commonly known station names.
RT (Radio Text):
Shows text messages the station sends.
PTY/EON
CT (Clock Time):
1 Press PTY/EON while listening to an
Shows clock time the station sends.
FM station.
PTY (Program Type):
Shows types of broadcast programs.
SELECT
2 Press SELECT + or SELECT – until
Enhanced Other Networks:
the PTY code you want appears on
the display.
Provides the information about the types of the
programs sent by other RDS stations.
More about RDS
• Some FM stations do not provide RDS signals.
• RDS services may vary among FM RDS stations. For details on
RDS services in your area, check with local radio stations.
• RDS may not work correctly if the received station is not
transmitting the signals properly or if the signal strength is weak.
• Each time you press the button, PTY codes change as
follows:
NEWS “ AFFAIRS “ INFO “ SPORT “
EDUCATE “ DRAMA “ CULTURE “
Changing the RDS Information
SCIENCE “ VARIED “ POP M “ ROCK M “
M.O.R. M “ LIGHT M “ CLASSICS “
OTHER M “ WEATHER “ FINANCE “
CHILDREN “ SOCIAL A “ RELIGION “
PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “ JAZZ “
COUNTRY “ NATIONAL “ OLDIES “
FOLK M “ DOCUMENT “ (back to the beginning)
You can see RDS information on the display while listening
to an FM station,
DISPLAY MODE
Press DISPLAY MODE.
• Each time you press the button, the display
changes as follows:
PS NAME
RT
CT
(Clock Time)
(Program Service name)
(Radio Text)
PTY/EON
3 Press PTY/EON again while the
Station frequency
(or preset channel no.)
PTY code selected in the previous
step is still on the display.
About characters shown on the display
When the display shows PS name, RT or CT signals, the following
characters are used.
• The display cannot differentiate upper case and lower case letters
and always uses upper case letters.
• The display cannot show accented letters, “A,” for instance, may
stand for accented “A’s” like “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, and
â.”
The preset FM stations appear on the display
with their preset numbers.
The unit searches 30 preset FM stations, stops when it
finds the one you have selected and tunes in that station.
• If no program is found, the unit returns to the last
received station.
To stop during searching
Press SELECT + or SELECT –.
If no PS name, RT, or CT signals are sent by a station
“NO PS,” “NO RT” or “NO CT” appears on the display.
To check the PTY, press PTY/EON once so that the current
PTY code appears.
• “NO PTY” appears if no signal is sent.
– 12 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Switching to a Traffic Announcement
Temporarily
How the Enhanced Other Networks function actually works:
CASE 1
By receiving the service called “Enhanced Other Networks”
function, the unit switches temporarily to a broadcast of a
traffic announcement (TA) from the current FM RDS station.
• The EON indicator lights up on the display while receiving
a station with Enhanced Other Networks data.
If there is no station broadcasting a traffic
announcement
The unit continues tuning in the current station.
«
When a station starts broadcasting a traffic announcement,
the unit automatically switches to the station. The TA
indicator starts flashing.
To activate the Enhanced Other Networks function
• Enhanced Other Networks function is applicable only to
preset FM RDS stations. If not yet done, see “Presetting
Stations” on page 11.
«
When the program is over, the unit goes back to the
previously tuned station, but the Enhanced Other Networks
function still remains activated.
PTY/EON
1 Press and hold PTY/EON while
CASE 2
listening to an FM station.
Each time you press and hold PTY/EON,
“TA ON” and “TA OFF” alternately appear
on the display.
If there is a station broadcasting a traffic
announcement
The unit tunes in the program. The TA indicator starts
flashing.
«
TA ON
TA OFF
When the program is over, the unit goes back to the
previously tuned station, but the Enhanced Other Networks
function still remains activated.
TA ON : Switches to a traffic announcement, if any.
TA OFF : This function is canceled.
CASE 3
If the FM station you are listening to is broadcasting a
traffic announcement
The unit continues to receive the station but the TA
indicator starts flashing.
«
When the program is over, the TA indicator stops flashing,
but the Enhanced Other Networks function still remains
activated.
More about the Enhanced Other Networks function
• Enhanced Other Networks data sent from some stations may not
be compatible with this unit. In this case, the Enhanced Other
Networks function may not work correctly.
• While listening to a program tuned in by this function, the station
does not change even if another network station starts
broadcasting a program of the same Enhanced Other Networks
data.
• If the stations alternate intermittently between the station tuned by
this function and the currently tuned station, press PTY/EON to
cancel this function.
• The Enhanced Other Networks function is canceled when you
change the source to CD, TAPE or AUX, while it is temporarily
canceled when you change the band to MW or LW.
– 13 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playing Back CDs
Continued
This unit has been designed to playback the following CDs:
Audio CD, CD-R, and CD-RW.
DISC CHANGE
3 If you wish to load a third disc,
press DISC CHANGE on the unit or
DISC SKIP on the remote control.
The disc tray rotates by 120˚.
When playing a CD-R or CD-RW
DISC
SKIP
User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-RWs
(CD-ReWritable) can be played back when they are already
“finalized.”
• You can play back your original CD-Rs or CD-RWs
recorded in music CD format ONLY. (If CD-RWs have
been recorded in different format, erase all the data on CD-
RWs completely before re-recording on the discs.)
4 Press 0 again.
The carrousel closes.
About the disc indicators
Each disc indicator corresponds to the disc tray of the same number.
DO NOT play back CD-Rs or CD-RWs
recorded the sound files such as MP3.
• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their
instructions or cautions carefully.
Disc number
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this
unit because of their disc characteristics, damage or stain
on them, or if the player’s lens is dirty.
Disc indicator
Disc marker
• The disc marker lights up for the disc number you have selected.
• The disc indicator rotates while the corresponding CD is being
played.
• The disc indicator goes off when the unit has detected that there is
no CD on the corresponding disc tray.
Important notices:
• In general, you will have the best performance by keeping
your CDs and the mechanism clean.
- Store CDs in their cases, and keep them in cabinets or on
shelves.
- Keep the unit’s carrousel closed when not in use.
• Continuous use of irregular shaped discs (heart-shape,
octagonal, etc.) can damage the disc rotating mechanism.
Playing Back CDs—All Disc and One Disc
You can play all loaded CDs continuously—All Disc play, or
one selected disc—One Disc play.
All Disc play
• CD-RWs may require a longer readout time since the
reflectance of CD-RWs is lower than for regular CDs.
1 Load CDs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 6, then 7 before going to the next step.
Loading CDs
REPEAT
2 Press REPEAT repeatedly so that the
ALL DISC indicator lights up on the
display.
1 Press 0.
The unit automatically turns on and the
carrousel comes out.
Track number of the currently playing disc flashes
(Track numbers exceeding 16 are not displayed.)
2 Place one or two discs correctly on the front
recesses of the disc tray, with its label side up.
INCORRECT
CORRECT
Track number
Elapsed playing time
• When using a CD single (8 cm), place it on the inner
recess of the disc tray.
• Each time you press the button, the indication on the
display changes as follows:
REPEAT 1*
ALL DISC
(initial setting)
1 DISC
REPEAT ALL DISC*
REPEAT 1 DISC*
* See page 17.
– 14 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basic CD Operations
3 Press one of the disc number
buttons (CD 1, CD 2 or CD 3)
for the disc you want to start
to play from.
While playing a CD, you can do the following operations.
To exchange CDs during playback of another
Press DISC CHANGE to change the CD and the
carrousel comes out.
If you change CDs during play, the current play
will not stop until all CDs you have changed are
played.
CD play starts from the first track of the
selected disc.
DISC CHANGE
• Pressing CD 6 instead of the disc number buttons
starts playing back if a CD is on the trays.
To stop during play, press 7.
To remove the disc, press 0.
To close the carrousel, press DISC CHANGE or 0.
CD playback sequence
When 3 CDs are loaded on the disc trays, they are played in one of
the following sequences.
To skip to the another CD in the carrousel
Press DISC SKIP on the remote control.
DISC
SKIP
• When CD1 is pressed : CD 1 ] CD 2 ] CD 3 (then stops)
• When CD2 is pressed : CD 2 ] CD 3 ] CD 1 (then stops)
• When CD3 is pressed : CD 3 ] CD 1 ] CD 2 (then stops)
* When only 2 CDs are loaded, they are played in the same order,
but the disc tray without a CD is skipped.
To stop play for a moment
Press CD 6.
While pausing, “PAUSE” appears on the
CD
display.
One Disc play
When 2 or 3 CDs are loaded on the disc trays, you can select
one particular disc to be played back.
To resume play, press CD 6 again.
To locate a particular point in a track
During play, press and hold 1 or ¡.
• 1: Fast reverses the disc.
• ¡: Fast forwards the disc.
When using the remote control, press and hold
4/1 or ¢/¡.
1 Load CDs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 6, then 7 before going to the next step.
REPEAT
2 Press REPEAT repeatedly so that the
1 DISC indicator lights up on the
display.
To go to another track
Press 4 or ¢ repeatedly before or during
playback.
• 4:Goes back to the beginning of the current
or previous tracks.
• ¢:Skips to the beginning of the next or succeeding
tracks.
• Each time you press the button, the indication on the
display changes as follows:
REPEAT 1*
ALL DISC
(initial setting)
1 DISC
REPEAT ALL DISC*
REPEAT 1 DISC*
If you press and hold 4 or ¢ on the unit before
playing
* See page 17.
The track number keeps changing until you release it.
3 Press one of the disc number
buttons (CD 1, CD 2 or CD 3)
you want to listen.
To go to another track directly using the number
buttons
Playback stops when all tracks of the
selected disc are played once and resumes
All Disc play.
Pressing the number button(s) before or during play allows
you to start playing the track number you want.
Ex.: For track number 5, press 5.
To stop during play, press 7.
To remove the disc, press 0.
1
4
2
5
3
6
9
For track number 15, press +10, then
5.
For track number 20, press +10, then
To exit from One Disc play, press REPEAT repeatedly so
that ALL DISC indicator lights up on the display.
7
8
10.
+10
10
For track number 32, press +10, +10,
+10, then 2.
The following operations will also cancel the One Disc
play and restore All Disc play when—
• Turning off the power,
• Ejecting the carrousel, or
• Changing the source to play.
– 15 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
.
Continued
Programing the Playing Order of the Tracks
5 Program other tracks you want.
• To program tracks from the same disc, repeat step 4.
• To program tracks from a different disc, repeat steps 3
and 4.
—–Program Play
You can arrange the order in which the tracks play before you
start playing. You can program up to 32 tracks.
• To use Repeat play (see page 17) for Program play, press
REPEAT after starting Program play.
6 Press CD 6.
The tracks are played in the order you
CD
have programed.
On the unit ONLY:
To stop during play, press 7.
1 Load CDs.
• If the current playing source is not the CD player, press
CD 6, then 7 before going to the next step.
To exit from Program play, press PROGRAM again before
or after play so that the unit enters All Disc play. (The
program you have made is stored in memory until you turn
off the unit, eject the carrousel, or erase the program.)
• Program play is also canceled when you press 0.
PROGRAM N
2 Press PROGRAM so that
“PROGRAM” appears on the
display.
The PRGM (program) indicator also lights up on the
display.
To modify the program
CANCEL
/
DEMO
Before playing, you can erase the last programed
track shown on the display by pressing
CANCEL/DEMO.
• All Disc play is selected automatically. You cannot
select One Disc play for Program play.
• Each time you press the button, the last
programed track is erased from the program.
To check the program during play, press ¢ (or 4) so
that the playing track will change according to the program
(or reverse) order.
• If a program has been stored in memory, the program is
called up.
To add tracks in the program before play, simply select the
disc numbers and/or track numbers you want to add by
following steps 3 and 4 of the programing procedure.
3 Press one of the disc number
buttons (CD1, CD2, and CD3) to
select the disc number you want
To erase the entire program before or during play, press 7
twice.
• Turning the power off or ejecting the carrousel will also
erase the stored memory.
to play.
Track number
If you try to program a 33rd track
“FULL” will appear on the display.
If your entry is ignored
You have tried to program a track from an empty tray, or a track
number that does not exist on the CD. Such entries are ignored.
Disc number
Program step number
4 Press 4 or ¢ to select the track number,
then press SET.
Each time you select a track and press SET, the selected
track number is added to the track number indicator.
SET
– 16 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playing at Random—–Random Play
Repeating Tracks or CDs—–Repeat Play
The tracks of the selected CD will play at random.
• To use Random play, you have to cancel the Program play.
You can have all the CDs, the program or the individual track
currently playing repeat as many times as you like.
• Repeat play and Random play cannot be used at the same
time.
1 Load a CD.
2 Press one of the disc number
buttons (CD 1, CD 2, and CD 3)
for the disc you want to play,
then press 7.
To repeat play, press REPEAT during or before
REPEAT
playing.
• Each time you press the button, Repeat play
changes as follows, and the following indicator
lights up on the display:
ARANDOM
REPEAT 1
ALL DISC*
1 DISC*
3 Press RANDOM so that “RANDOM”
appears on the display.
REPEAT ALL DISC
REPEAT 1 DISC
The RANDOM indicator also lights up on the
display.
REPEAT 1
: Repeats one track on one CD.
REPEAT 1 DISC** : Repeats all the tracks on one CD.
REPEAT ALL DISC: Repeats all the tracks on all the CDs,
or all the tracks on the program.
• Activating Random play cancels Repeat play or All Disc
play. (One Disc play is automatically selected.)
*
See pages 14 and 15.
** REPEAT 1 DISC is not used for Program play.
To cancel Repeat play, press REPEAT repeatedly until the
REPEAT indicator (REPEAT 1, REPEAT 1 DISC or
REPEAT ALL DISC) goes off from the display.
• Repeat play is also canceled when you press 0.
• The tracks are played automatically at random. Random
play ends when all tracks are played once.
Prohibiting Disc Ejection—–Tray Lock
To stop during play, press 7.
You can prohibit CD ejection from the unit and can lock the
carrousel.
• This operation is possible only while the unit is on with CD
selected as the source.
To exit from Random play, press RANDOM again during
play so that the unit enters All Disc play.
• Random play is also canceled when you press 0.
On the unit ONLY:
If you press 4 or ¢
Skips to the next track selected randomly.
To prohibit disc ejection, press 0 for the carrousel while
holding 7.
“LOCKED” appears for a while, and the carrousel is locked.
To cancel the prohibition and unlock the carrousel, press
0 for the carrousel while holding 7.
“UNLOCKED” appears for a while, and the carrousel is
unlocked.
If you try to eject CDs
“LOCKED” appears to inform you that the Tray Lock is in use.
– 17 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Playing Back Tapes
To stop during play, press 7.
Playing Back a Tape
To operate the other deck, press TAPE A or TAPE B (or
TAPE A/B on the remote control), then TAPE 3.
1 Press EJECT (0) for the deck you want to
To fast-forward the tape, press ¡ (or ¢/¡ on the
remote control). The tape running indicator (3) starts
flashing quickly.
use.
To rewind the tape, press 1 (or 4/1 on the remote
control). The tape running indicator (2) starts flashing
quickly.
To remove the cassette, press 0 EJECT for deck A or
EJECT 0 for deck B.
For Deck B
For Deck A
2 Put a cassette in, with the exposed part of the
tape down and the side you want to play
facing front.
• You can play back only type I tapes.
3 Close the cassette holder gently.
If you put cassettes in both decks A and B, the last deck
which you have put a cassette into is selected.
To operate the other deck, press TAPE A or TAPE B (or
TAPE A/B on the remote control).
The use of the C-120 or thinner tape is not
recommended, since characteristic deterioration
may occur and this tape easily jams in the pinch-
rollers and the capstans.
4 Press TAPE 3.
The tape play starts and the tape running
TAPE
indicator (3) starts flashing slowly.
When the tape plays to the end, the deck
automatically stops.
– 18 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recording
IMPORTANT:
Recording a Tape on Deck B
• It should be noted that it may be unlawful to re-record
pre-recorded tapes, records, or discs without the
consent of the owner of copyright in the sound or video
recording, broadcast or cable program and in any
literary, dramatic, musical, or artistic embodied
therein.
On the unit ONLY:
1 Press EJECT 0 for deck B.
• The recording level is automatically set correctly, so it is
not affected by the VOLUME, the ACTIVE BASS EX.
LEVEL, and the SOUND MODE controls. Thus, during
recording you can adjust the sound you are actually
listening to without affecting the recording level.
• While recording, you can hear sound modes through the
speakers or headphones. However, the sound is recorded
without these effects (see page 10).
• If recordings you have made have excessive noise or static,
the unit may be too close to a TV. Place the unit away from
the TV.
• You can use type I tape for recording.
To protect your recording
Cassettes have two small tabs
on the back to protect
unexpected erasure or re-
recording.
2 Put a recordable cassette in, with the exposed
part of the tape down and the side you want
to record facing front.
To protect your recording,
remove these tabs.
To re-record on a protected tape, cover the holes with
adhesive tape.
3 Close the cassette holder gently.
4 Start playing the source—FM, MW, LW, CD
player or auxiliary equipment connected to
AUX IN jacks.
To keep the best recording and playback sound quality
If the heads, capstans, and pinch rollers of the cassette decks
become dirty, the following will occur:
• Impaired sound quality
• For duplicating tapes, see “Dubbing Tapes” on page 20.
• For recording from CD, see “CD Synchronized
Recording” on page 20.
• Discontinuous sound
• Fading
• Incomplete erasure
• Difficulty in recording
REC START
D
T
5 Press REC START/STOP.
/STOP
The REC (recording) indicator lights up on the
display and recording starts.
To stop during recording, press REC START/STOP again
or 7.
To clean the head, capstan, and pinch roller
Use a cotton swab moistened with alcohol.
To remove the cassette, press EJECT 0 for deck B.
Capstan
Erase head
Pinch roller
Head
To demagnetize the head
Turn off the unit, and use a head demagnetizer (available at
electronics and audio shops).
– 19 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dubbing Tapes
CD Synchronized Recording
You can easily record a CD onto a tape.
• You can also record the tracks in the order you have made
the program.
On the unit ONLY:
1 Press TAPE 3, then 7.
On the unit ONLY:
1 Put a recordable cassette into deck B.
TAPE
2 Place a disc correctly on the recess of the disc
tray, with its label side up.
2 Put the source cassette in deck A, and a
3 Press one of the disc number buttons (CD1,
CD2, and CD3) to select the disc, then 7.
recordable cassette into deck B.
R
3 Press DUBBING.
DUBBING
Dubbing starts.
“DUBBING” appears, and the REC
(recording) indicator lights up on the display.
A
P
CD REC
START
4 Press CD REC START.
B
“CD REC” appears, and the REC (recording)
indicator lights up on the display.
To stop during dubbing, press REC START/STOP or 7.
To remove the cassette, press 0 EJECT for deck A and
EJECT 0 for deck B.
Deck B starts recording and the CD player starts playing.
When the recording is done, the CD player and deck B
stop.
To stop during CD Synchronized Recording, press REC
START/STOP or 7.
To remove the cassette, press EJECT 0 for deck B.
– 20 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Timers
There are three timers available—Daily Timer, Recording
Timer, and Sleep Timer.
CLOCK
TIMER
/
2 Press CLOCK/TIMER again.
“ON TIME” appears for 2 seconds, then the
unit enters on-time setting mode.
Before using the timers, you need to set the clock built in the
unit. (See “Setting the Clock” on page 9.)
Using Daily Timer
With Daily Timer, you can wake to your favorite music or
radio program. You can set the timer whether the unit is on or
off.
3 Set the on-time you want the unit
to turn on at.
How Daily Timer actually works
The unit automatically turns on, set the volume level to the
preset level, and starts playing the specified source when the
1) Press 4 or ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to set the minute, then
press SET.
on-time comes (the
indicator flashes while the timer is
SET
operating). Then, when the off-time comes, the unit
automatically turns off (stands by).
“OFF TIME” appears for 2 seconds, then
the unit enters off-time setting mode.
Daily Timer works every day unless you cancel it.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 1
again.
• If you have made a mistake while setting timer, press
CANCEL/DEMO. (However, this does not always work. If
CANCEL/DEMO does not work, press CLOCK/TIMER
repeatedly and start from step 1 again.)
4 Set the off-time you want the unit
to turn off (on standby) at.
1) Press 4 or ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to set the minute, then
press SET.
The unit enters source selecting mode.
SET
Before you start...
• When using a CD as the source to play:
—Make sure there is a CD on the currently selected
disc number tray.
• When using a tape as the source to play:
—Make sure that a tape is in the deck whose deck
indicator (A or B) is lit on the display.
• When using the external component as the source to
play:
—Set the timer equipped with the external component
at the same time.
5 Press 4 or ¢ to select the
source to play, then press SET.
• Each time you press 4 or ¢, the source
changes as follows:
On the unit ONLY:
CLOCK
1 Press CLOCK/TIMER repeatedly
/
TIMER
TUNER FM
AUX
TUNER MW
TAPE
TUNER LW
CD
until “DAILY” appears on the display.
indicator lights up and the DAILY (daily
SET
timer) indicator starts flashing on the display.
TUNER FM : tunes in to a specified preset FM station.
= go to step 6.
TUNER MW: tunes in to a specified preset MW station.
= go to step 6.
TUNER LW : tunes in to a specified preset LW station.
= go to step 6.
• Each time you press the button, the clock/timer setting
modes change as follows:
CD
: plays a disc from the first track.
= go to step 7.
: plays a tape in deck A or B.
= go to step 7.
ON TIME
(Daily Timer)
REC
DAILY
TAPE
AUX
CLOCK
(See page 9.)
Canceled
ON TIME
(Recording Timer)
: plays an external source.
= go to step 7.
– 21 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Continued
Using Recording Timer
6 Select the preset station
number.
With Recording Timer, you can make a tape of a radio
broadcast automatically. You can set the timer whether the
unit is on or off.
Press 4 or ¢ to select the preset
station number, then press SET.
The unit enters volume setting mode.
SET
How Recording Timer actually works
The unit automatically turns on, tunes into the specified
station, sets the volume level to “VOL MIN,” and starts
recording when the on-time comes (the
indicator flashes
while the timer is operating). Then, when the off-time comes,
the unit automatically turns off (stands by).
Recording Timer works only once, but the timer setting
remains in memory until you change it.
• There is a time limit in doing the following steps. If the
setting is canceled before you finish, start from step 2
again.
7 Press 4 or ¢ to set the volume
level.
• You can select the volume level from VOL
MIN, VOL 1 — VOL 30, and VOL MAX.
• If you have made a mistake while setting the timer, press
CANCEL/DEMO. (However, this does not always work. If
CANCEL/DEMO does not work, press CLOCK/TIMER
repeatedly and start from step 2 again.)
On the unit ONLY:
SET
8 Press SET to complete the Daily
Timer setting.
1 Put a recordable cassette into deck B.
The DAILY (daily timer) indicator stops flashing
and remains lit. The settings you have done are
CLOCK
2 Press CLOCK/TIMER repeatedly
/
TIMER
shown on the display in sequence for your confirmation.
until “REC” appears on the display.
indicator lights up and the REC (recording
timer) indicator starts flashing on the display.
STANDBY
9
Press
STANDBY/ON to
ECO
STANDBY/ON
turn off the unit (on standby)
if you have set the Daily Timer
with the unit turned on.
If the unit is turned on when the timer-on time comes
Daily Timer does not work.
• Each time you press the button, the clock/timer setting
modes change as follows:
To turn on or off Daily Timer after its setting is done
CLOCK
1
Press CLOCK/TIMER repeatedly until
/
TIMER
ON TIME
REC
DAILY
“DAILY” appears on the display.
(Daily Timer)
CLOCK
(See page 9.)
Canceled
ON TIME
(Recording Timer)
2
To turn off the Daily Timer, press CANCEL/
DEMO.
CANCEL
DEMO
/
The DAILY (daily timer) indicator goes off from
the display (“OFF” appears for a while).
The Daily Timer is canceled, but the setting for
the Daily Timer remains in memory until you
change it.
CLOCK
TIMER
3 Press CLOCK/TIMER again.
“ON TIME” appears for 2 seconds, then the
unit enters on-time setting mode.
/
SET
To turn on the Daily Timer, press SET.
The DAILY (daily timer) indicator lights up on
the display. The settings you have done are
shown on the display in sequence for your
confirmation.
– 22 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using Sleep Timer
4 Set the on-time you want the unit to
turn on at.
With Sleep Timer, you can fall asleep to music.
You can set Sleep Timer when the unit is turned on.
1) Press 4 or ¢ to set the hour, then
press SET.
2) Press 4 or ¢ to set the minute,
then press SET.
How Sleep Timer actually works
The unit automatically turns off after the specified time
length passes.
SET
“OFF TIME” appears for 2 seconds, then the
unit enters off-time setting mode.
On the remote control ONLY:
5 Set the off-time you want the unit to
turn off (on standby) at.
1) Press 4 or ¢ to set the hour, then
press SET.
SLEEP
1 Press SLEEP.
The time length until the shut-off time
appears and the SLEEP indicator starts
flashing on the display.
2) Press 4 or ¢ to set the minute, then
press SET.
• Each time you press the button, the time length
changes as follows:
SET
The unit enters preset station selecting mode.
SLEEP10 SLEEP20 SLEEP30 SLEEP60
SLEEP120
SLEEP90
OFF
(Canceled)
6 Select the preset station.
1) Press 4 or ¢ to select the band
(“TUNER FM,” “TUNER MW,” or
“TUNER LW”), then press SET.
2 Wait for about 5 seconds after specifying
the time length.
The SLEEP indicator stops flashing and remains lit.
2) Press 4 or ¢ to select a preset channel
number, then press SET.
To check the remaining time until the shut-off time,
press SLEEP once so that the remaining time until the shut-
off time appears for about 5 seconds.
SET
The REC (recording timer) indicator stops
flashing and remains lit. The settings you
have done are shown on the display in
sequence for your confirmation.
To change the shut-off time, press SLEEP repeatedly until
the desired time length appears on the display.
To cancel the setting, press SLEEP repeatedly until “OFF”
appears on the display so that the SLEEP indicator goes off
from the display.
STANDBY
7 Press
STANDBY/ON to turn
off the unit (on standby) if
necessary.
ECO
STANDBY/ON
• Sleep Timer is also canceled when you turn off the unit.
About the recording source
If you change the source while recording, the recording source also
changes.
Timer Priority
Since each timer can be set separately, you may wonder
what happens if the setting for these timers overlaps.
Here are some examples.
To turn on or off Recording Timer after its setting is
done
CLOCK
• Recording Timer has priority over Daily Timer.
If Recording Timer is set to come on while Daily Timer is
operating, Daily Timer is canceled and Recording Timer
starts working.
/
TIMER
1
2
Press CLOCK/TIMER repeatedly until
“REC” appears on the display.
To turn off the Recording Timer, press
CANCEL/DEMO.
7:30
6:00
6:30
7:00
CANCEL
DEMO
/
Recording Timer
Daily Timer
The REC (recording timer) indicator goes off
from the display (“OFF” appears for a while).
The Recording Timer is canceled, but the setting
for the Recording Timer remains in memory until you
change it.
canceled.
• If Sleep Timer overlaps with another timer (either Daily
Timer or Recording Timer), a timer with the earlier shut-
off time has priority.
21:00
21:30
22:00
22:30
To turn on the Recording Timer, press SET.
SET
Sleep Timer
The REC (recording timer) indicator lights up on
the display. The settings you have done are
shown on the display in sequence for your
confirmation.
Recording Timer
canceled.
When using the Recording Timer and Sleep Timer at
the same time, pay special attention to the shut-off time.
– 23 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Maintenance
To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes, and mechanism clean.
Handling cassette tapes
Cleaning the unit
• Stains on the unit
• If the tape is loose in its cassette, take
up the slack by inserting a pencil in one
of the reels and rotating.
• If the tape is loose, it may get stretched,
cut, or caught in the cassette.
Should be wiped off with a soft cloth. If the unit is heavily
stained, wipe it with a cloth soaked in water-diluted neutral
detergent and wrung well, then wipe clean with a dry cloth.
• Avoid the following since they may cause damage to the
unit.
- DO NOT wipe it with a hard cloth.
- DO NOT wipe it strong.
• Be careful not to touch the tape surface.
- DO NOT wipe it with thinner or benzine.
- DO NOT apply any volatile substance such as
insecticides to it.
- DO NOT allow any rubber or plastic to remain in
contact with it for a long time.
• Avoid the following places to store the
tape:
— In dusty places
— In direct sunlight or heat
— In moist areas
— Near a magnet
Handling discs
• Remove the disc from its case by
holding it at the edge while pressing the
center hole lightly.
• Do not touch the shiny surface of the
disc, or bend the disc.
• Put the disc back in its case after use to
prevent warping.
• Be careful not to scratch the surface of
the disc when placing it back in its case.
• Avoid exposure to direct sunlight,
temperature extremes, and moisture.
To clean the disc
Wipe the disc with a soft cloth in a straight
line from center to edge.
DO NOT use any solvent—such as
conventional record cleaner, spray, thinner, or
benzine—to clean the disc.
– 24 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional Information
Description of the PTY codes:
FINANCE: Stock Market reports, commerce, trading etc.
CHILDREN: Programs targeted at a young audience.
NEWS:
News.
AFFAIRS:
Topical program expanding or enlarging upon the
news — debate, or analysis.
SOCIAL A: Programs about sociology, history, geography,
psychology and society.
INFO:
Program the purpose of which is to impart advice in
the widest sense.
RELIGION: Religious programs.
SPORT:
Program concerned with any aspect of sports.
PHONE IN: Involving members of the public expressing their
views either by phone or at a public forum.
EDUCATE: Educational programs.
DRAMA: All radio plays and serials.
TRAVEL:
LEISURE:
JAZZ:
Travel information.
Programs about recreational activities.
Jazz music.
CULTURE: Programs concerning any aspect of national or
regional culture, including language, theatre, etc.
SCIENCE:
VARIED:
Programs about natural sciences and technology.
COUNTRY: Songs which originate from, or continue the musical
tradition of the American Southern States.
Used for mainly speech-based programs like
quizzes, panel games and personality interviews.
NATIONAL: Current popular music of the nation or region in that
country’s language.
POP M:
Commercial music of current popular appeal.
Rock music.
OLDIES:
FOLK M:
Music from the so-called “golden age” of popular
music.
ROCK M:
M.O.R. M:
Current contemporary music considered to be “easy-
listening.”
Music which has its roots in the musical culture of a
particular nation.
LIGHT M:
Instrumental music, and vocal or choral works.
DOCUMENT:Program concerning factual matters, presented in an
CLASSICS: Performances of major orchestral works,
investigative style.
symphonies, chamber music, etc.
OTHER M: Music not fitting into any of the other categories.
WEATHER: Weather reports and forecasts.
Classification of the PTY codes for some FM stations
may be different from the above list.
Troubleshooting
If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service.
If you cannot solve the problem from the hints given here, or the unit has been physically damaged, call a qualified person,
such as your dealer, for service.
Symptom
Cause
Action
Unable to cancel the display demonstration.
Other buttons are pressed to cancel the
display demonstration.
Press CANCEL/DEMO on the unit.
(See page 8.)
No sound is heard.
Connections are incorrect or loose.
Check all connections and make
corrections. (See pages 6 to 8.)
Hard to listen to broadcasts because of
noise.
• Antennas are disconnected.
• Reconnect the antennas correctly and
securely.
• Change the position and direction of the
AM (MW/LW) loop antenna.
• Extend the FM antenna at the best
position.
• The AM (MW/LW) loop antenna is too
close to the unit.
• The FM antenna is not properly extended
and positioned.
The disc sound is discontinuous.
The disc is scratched or dirty.
Clean or replace the disc. (See page 24.)
The carrousel does not open or close.
• The AC power cord is not plugged in.
• The carrousel is locked.
• Plug the AC power cord.
• Unlock the carrousel. (See page 17.)
The disc does not play.
The disc is placed upside down.
Place the disc with the label side up.
Turn on the unit.
The cassette holders cannot be opened.
Power supply from the AC power cord has
been cut off while the tape was running.
Impossible to record.
Small tabs on the back of the cassette are
removed.
Cover the holes with adhesive tape.
Operations are disabled.
The built-in microprocessor may
malfunction due to external electrical
interference.
Unplug the AC power cord and then plug it
back in.
Unable to operate the unit from the remote
control.
• The path between the remote control and
the remote sensor on the unit is blocked.
• The batteries are exhausted.
• Remove the obstruction.
• Replace the batteries.
– 25 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
Amplifier section
Output Power:
70 W per channel, min. RMS, driven into 6 Ω at 1 kHz with
no more than 10% total harmonic distortion.
(IEC268-3)
45 W per channel, min. RMS, driven into 6 Ω at 1 kHz with
no more than 0.9% total harmonic distortion.
(DIN)
Audio input sensitivity/Impedance (at 1 kHz)
AUX: 400 mV/50 kΩ
Digital output: DIGITAL OUT (OPTICAL)
Signal wave length : 660 nm
Output level
: –21 dBm to –15 dBm
Speakers/Impedance: 6 Ω – 16 Ω
Tuner
FM tuning range:
87.50 MHz – 108.00 MHz
AM tuning range:
MW: 522 kHz – 1 629 kHz
LW: 144 kHz – 288 kHz
CD player
CD Capacity:
Dynamic range:
3 CDs
85 dB
Signal-to-noise ratio: 85 dB
Cassette deck
Frequency response
Normal (type I): 50 Hz – 14 000 Hz
Wow and flutter
0.15% (WRMS)
General
Power requirement:
AC 230 V , 50 Hz
Power consumption: 120 W (at operation)
17 W (on standby; with power saving off
—Normal Mode)
2.3 W (on standby; with power saving on
—Eco mode)
Dimensions (approx.): 270 mm x 317 mm x 449 mm (W/H/D)
Mass (approx.):
8.6 kg
Supplied accessories
See page 6.
Design and specifications are subject to change without notice.
– 26 –
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEMO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEMO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
J
C
V
0402KSMMDWSAM
EN
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS
SPEAKER SYSTEM
SP-MXK50
BEDIENUNGSANLEITUNG: LAUTSPRECHERSYSTEM
MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME DES ENCEINTES
GEBRUIKSAANWIJZING: LUIDSPREKERSYSTEEM
MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES
ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI
BRUKSANVISNING: HÖGTALARSYSTEM
KÄYTTÖOHJE: KAIUTINJÄRJESTELMÄ
VEJLEDNING: HØJTTALERSYSTEM
Thank you for purchasing JVC speakers.
Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC.
Before you begin using them, please read the instructions carefully to be
sure you get the best possible performance. If you have any questions,
consult your JVC dealer.
Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le
istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero dei
dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.
Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher.
Tack för ditt val av dessa JVC-högtalare.
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden Sie
sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.
Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få
maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen
noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner
dig osäker.
Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC.
Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin.
Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir
les meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter
votre revendeur JVC.
Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne
toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota
yhteys JVC-edustajaan.
Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers.
Tak for købet af JVC-højttalerne.
Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing
door zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt
op met de JVC dealer indien u vragen heeft.
Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så
De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC
forhandler hvis De har nogen spørgsmål.
Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de JVC.
Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin
de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta,
acuda a su agente de JVC.
— SAFETY INSTRUCTIONS —
“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”
This equipment has been designed and manufactured to meet
Switch off using the switch on the equipment and make sure that
international safety standards but, like any electrical equipment, care
must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be
assured.
your family know how to do this.
Special arrangements may need to be made for infirm of handi-
capped people.
DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that
you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal
to watch television whilst driving.
Do read the operating instructions before you attempt to use the
equipment.
Do ensure that all electrical connections (including the mains plug,
extension leads and interconnections between pieces of equipment)
are properly made and in accordance with the manufacturer’s
instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or
changing connections.
DON’T listen to headphones at high volume as such use can
permanently damage your hearing.
DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with
curtains or soft furnishing.
Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.
Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation,
operation or safety of your equipment.
DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws
— to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved
stand or legs with the fixings provided according to the instructions.
Do be careful with glass panels or doors on equipment.
DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.
ABOVE ALL
DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt
about it working normally, or if it is damaged in any way — switch
off, withdraw the mains plug and consult your dealer.
– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes,
slots or any other opening in the case.
DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous
voltages.
– this could result in a fatal electrical shock;
DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it
is specifically stated that it is designed for unattended operation or
has a standby mode.
– NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind
– it is better to be safe than sorry!
LVT0905-001A
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[E]
Connection
Anschluß
Raccordement
Aansluiting
Conexión
Collegamento
Ansluiting
Liitäntä
CONNECTION
Tilslutning
• DO NOT use other amplifier to operate this speaker system
except for CA-MXK50R.
• Turn off power to the whole system before connecting the
speakers to the amplifier.
Left speaker
Linker Lautsprecher
Enceinte de gauche
Linker spreker
Altavoz izquierdo
Altoparlante sinistro
Vänster högtalare
Vasen kaiutin
Right speaker
• The maximum power handling capacity of the SP-MXK50 is
70 W. Excessive input will result in abnormal noise and
possible damage. In cases where the signals described below
are applied to the speakers, even if the signals are below the
maximum allowable input, they may cause an overload and
burn the wiring of the speakers. Be sure to lower the amplifier
volume beforehand.
Rechter Lautsprecher
Enceinte de droite
Rechter spreker
Altavoz derecho
Altoparlante destro
Höger högtalare
Oikea kaiutin
Venstre højttaler
Højre højttaler
1) Noise during FM tuning.
2) High level signals containing high frequency components pro-
duced by a tape deck in the fast forward mode.
3) Click noise produced when turning power of other compo-
nents on and off.
RED
ROT
ROSSO
RÖD
4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords
with the power on.
ROUGE PUNAINEN
ROOD RØD
ROJO
5) Click noise produced when the cartridge is replaced with the
power on.
6) Click noise produced when operating amplifier switches.
7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electroni-
cally produced musical instrument sound.
SPEAKERS
8) Howling when using a microphones.
BLACK
SCHWARZ
NOIR
ZWART
NEGRO
NERO
SVART
MUSTA
SORT
BLACK
SCHWARZ
NOIR
ZWART
NEGRO
NERO
SVART
MUSTA
SORT
Amplifier output terminals
Ausgang des Verstärkers
Bornes de sortie de l’amplificaterur
Uitgangsaansluitengen van de versterker
Terminales de salida de amplificador
Terminali de uscita dell’amplifcator
Utgångar på förstärkaren
Vahvistimen ulostuloliittimet
Forstærkerudgangsbøsninger
SPECIFICATIONS
Type
: 3-way 3-speaker Bass-Reflex
Type
Speakers:
Woofer
Midrange
Tweeter
: 13.5 cm cone × 1
: 5.0 cm cone × 1
: 2.0 cm dome × 1
Power Handling Capacity
Impedance
: 70 W
: 6 Ω
Frequency Range
Sound Pressure Level
Dimensions (W × H × D)
Mass
: 35 Hz — 20 000 Hz
: 82 dB/W·m
: 228 mm × 318 mm × 255 mm
: 3.5 kg each
Design and specifications subject to change without notice.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ANSCHLUSS
RACCORDEMENT
• Verwenden Sie zum Betrieb dieses Lautsprechersystems keinen
anderen Verstärker, ausgenommen CA-MXK50R.
• NE PAS utiliser d’autre amplificateur que le CA-MXK50R pour
faire fonctionner les enceintes.
•
Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den Verstärker
die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.
• Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les
enceintes à l’amplificateur.
• Die maximale Belastbarkeit von SP-MXK50 ist 70 W. Eine
Überlastung führt zu Verzerrungen und möglicherweise zu
Beschädigungen. Signale der unten beschriebenen Art können,
auch wenn sie unter dem maximal zulässigen Eingang liegen,
eine Überlastung verursachen und die Lautsprecherwicklungen
durchbrennen. Verringern Sie vorher die Lautstärke des
Verstärkers.
• La puissance maximale admissible du SP-MXK50 est de 70 W.
En dépassant la puissance admissible, cela provoquera des bruits
anormaux et détériorera les enceintes. Au cas où les signaux
décrits ci-dessous sont envoyés aux enceintes, et même si ces
signaux sont inférieurs à la puissance d’entrée maximum ad-
missible, ils risquent de provoquer une surcharge ou même un
incendie. S’assurer de bien diminuer le volume sonore de
l’amplificateur.
1) Geräusche beim Einstellen von UKW-Sendern.
2) Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz-Anteilen, die von
Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden.
3) Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer
Komponenten ein-und ausgeschaltet wird.
1) Parasites durant une syntonisation FM.
2) Signaux de niveau élevé contenant des composants à haute
fréquence, comme ceux générés par une platine
d’enregistrement en mode avance rapide.
3) Cliquetis se produisant lorsque d’autres appareils sont mis
en ou hors circuit.
4) Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen oder abgetrennt
werden, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
5) Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des Plattenspielers
ausgewechselt wird, während die Spannungsversorgung
eingeschaltet ist.
4) Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont branchés
ou dé-branchés alors que leur alimentation est en circuit.
5) Cliquetis se produisant lorsque la cellule d’une platine tourne-
disque est changée alors que l’alimentation est en circuit.
6) Cliquetis se produisant lorsque les commandes de
l’amplificateur sont manipulées.
6) Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des
Verstärkers erzeugt werden.
7) Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch
erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen Tonhöhen.
8) Rückkopplungen von Mikrofonen.
7) Oscillations continuelles à haute fréquence ou sons très aigus
provenant d’instruments de musique électroniques.
8) Hurlements dus à l’utilisation de micros.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNISCHE DATEN
Type
: Enceinte 3 voices, 3 haut-
parleurs type à réflexion des
basses
Typ
: 3-Weg, 3-Lautsprecher-
Baßreflexbox
Lautsprecher:
Tieftöner
Mittenbereich
Hochtöner
Belastbarkeit
Impedanz
Frequenzbereich
Schalldruckpegel
Haut-parleurs:
Graves
Médium
Aigus
Puissance maximale admissible : 70 W
Impédance
Bande passante
Pression sonore
Dimensions (L × H × P)
Masse
: 13,5 cm Konus × 1
: conique de 13,5 cm × 1
: conique de 5,0 cm × 1
: 5,0 cm Konus × 1
: 2,0 cm Aufgekelcht × 1
: 70 W
: dôme de
2,0 cm × 1
: 6 Ω
: 6 Ω
: 35 Hz — 20 000 Hz
: 82 dB/W·m
: 35 Hz — 20 000 Hz
: 82 dB/W·m
Abmessungen (B × H × T) : 228 mm × 318 mm × 255 mm
Gewicht : Je 3,5 kg
:
228 mm × 318 mm × 255 mm
: 3,5 kg chaque
Technische Änderungen vorbehalten.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AANSLUITINGEN
CONEXIÓN
• Gebruik GEEN andere versterker dan de CA-MXK50R om dit
luidsprekersysteem aan te sturen.
• NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de
altavoces excepto CA-MXK50R.
• Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit
alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.
• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar
los altavoces al amplificador.
• Het maximale vermogen van de SP-MXK50 is 70 W. Te hoge
ingang kan in abnormale geluidsreproduktie en in
beschadigingen resulteren. Overbelasting en verbranding van
de bedrading kan worden veroorzaakt, wanneer de hieronder
beschreven signalen naar de luidspekers worden gevoed, zelfs
wanneer de signalen onder het maximaal toegestane
ingangsvermogen zijn. Verminder eerst het volume van de
versterker.
• La capacidad máxima de potencia del SP-MXK50 es de 70 W.
Uná entrada excesiva resultará en ruido anormal y posibles
daños. En casos donde las señales descritas más abajo se
apliquen a los altavoces, aunque las mismas resulten menores
que la entrada máxima permisible, pueden causar una
sobrecarga y quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese
de disminuir el volumen del amplificador con anterioridad.
1) Ruido durante la sintonia en FM.
1) Ruis, zoals dit optreedtijdens afstemming op een FM-zender.
2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta
frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de
avance rápido.
2) Hoogfrekwentie signalen van een hoog niveau, zoals die
tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden
geproduceerd.
3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar
otros componentes.
3) Klikkende geluiden, die worden veroorzaakt door het in - en
uitschakelen van de netspanning van andere komponenten.
4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con
los componentes encendidos.
4) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd bij het
tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl de
netspanning is ingeschakeld.
5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con
los componentes encendidos.
5) Klikkende geluiden, zoals die optreden bij het vervangen van
het element van een draaitafel terwijl de netspanning is
ingeschakeld.
6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los
selectores del amplificador.
7) Continua oscilación de alta frecuencia o de sonidos de tonos
altos provocados por instrumentos electrónicos.
8) Aullidos a utilizar micrófonos.
6) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd door
bediening van de schakelaars van de versterker.
7) Voortdurende hoogfrekwentie-oscillatie, of hoogtonige,
elektronisch
geproduceerde
geluiden
van
muziekinstrumenten.
8) Rondzingend geluid bij gebruik van mikrofoons.
TECHNISCHE GEGEVENS
ESPECIFICACIONES
Type
: 3-weg 3-luidsprekers bass reflex
Tipo
: Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vias
Luidsprekers:
Woofer
Altavoces:
De graves
: 13,5 cm kegeltype × 1
: Tipo cónico de 13,5 cm × 1
Midrange
Tweeter
Maximale vermogen
: 5,0 cm kegeltype × 1
: 2,0 cm kople × 1
: 70 W
De Medios
De agudos
Capacidad de potencia
: Tipo cónico de 5,0 cm × 1
: Tipo duomo de 2,0 cm × 1
: 70 W
Impedantie
: 6 Ω
Impedancia
: 6 Ω
Frekwentiebereik
Geluidsdrukniveau
Afmetingen (B × H × D)
Gewicht
: 35 Hz — 20 000 Hz
: 82 dB/W·m
: 228 mm × 318 mm × 255 mm
: Elk 3,5 kg
Gama de frecuencias
Nivel de presión acústica
Dimensiones (An × Al × Prf) : 228 mm × 318 mm × 255 mm
Peso : 3,5 kg cada uno
: 35 Hz — 20 000 Hz
: 82 dB/W·m
Veranderingen in technische gegevens et ontwerp onder
voorbehpoud.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COLLEGAMENTO
ANSLUTNING
• NON usare un amplificatore diverso dal modello CA-MXK50R
per utilizzare questo sistema di altoparlanti.
• Använd INTE någon annan förstärkare än CA-MXK50R till att
driva detta högtalarsystem med.
• Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli
altoparlanti all’amplificatore.
• Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan
högtalarna ansluts till förstärkaren.
• La potenza massima che può essere sopportata è 70 W nel
caso del modello SP-MXK50. Un ingresso eccessivo causerà
un suono anormale è possibili danni. Nel caso in cui i segnali
descriti qui sotto vengono applicati agli altoparlanti, possono
causare un sovraccarico e bruciare il cablaggio degli altoparlanti,
anche se i segnali siano al di sotto dell’ingresso massimo
ammesso. Assicuratevi di diminuire il livello del volume
dell’altoparlante prima di procedere.
• Maximal effekthanteringskapacitet för SP-MXK50 är 70 W. Brus
uppstår i ljudet och högtalarna kan skadas om de matas med
för hög effekt. I situationerna som beskrivs nedan kan högtalarna
också överbelastas och kabeltråden inne i hägtalarna brännas
sönder, fastän högtalarnas effekt inte har överskridits. Sänk
därför ljudstyrkan på förhand.
1) Brus under inställning av FM-radiostationer.
2) Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under
snabbspolning framåt.
1) Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM.
2) Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad alta
frequenza riprodotti da una piastra a cassette nel modo di
avanzamento rapido.
3) Ljudbangar som uppstår när andra apparater i anläggningen
slås till och från.
4) Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller
kopplas från medan strömmen är på.
3) Si senitrà uno scatto quando accendete o spegnete la corrente
degli altri compoenti.
5) Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en skivspelare
byts medan strömmen är på.
4) Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi con
la corrente accesa.
6) Ljudbangar som uppstår när du använder förstärkarens
omkopplare.
5) Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia con
la corrente accesa.
7) Kontinuerliga, högfrekvenssvängningar eller högfrekvent ljud
från elektroniska musikinstrument.
6) Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori
dell’amplificatore.
8) Akustisk återkoppling (tjutande ljud) vid bruk av mikrofoner.
7) Oscillazione continua ad alta frequenza o suoni acuti da
strumenti musicali elettronici.
8) Ululato quando usate i microfoni.
SPECIFICAZIONI
TEKNISKA DATA
Tipo
: Reflex basso con 3-altoparlanti e 3
vie
Typ
: 3-vägs, 3-elements
basreflexhögtalare
Altoparlanti:
Woofer
Midrange
Tweeter
Capacità di potenza
Högtalarelement:
Bas
Mellanregisten
Diskantelement
: Cono da 13,5 cm × 1
: 13,5 cm kon × 1
: 5,0 cm kon × 1
: 2,0 cm dome × 1
: Cono da 5,0 cm × 1
: Cupola da 2,0 cm × 1
: 70 W
Effekthanteringskapacitet : 70 W
Impedenza
Gamma di frequenza
Livello di pressione sonora : 82 dB/W·m
Dimensioni (L × A × P)
: 6 Ω
Impedans
: 6 Ω
: 35 Hz — 20 000 Hz
Frekvensomfång
Ljudtrycksnivå
Yttermått (B × H × D)
Vikt
: 35 Hz — 20 000 Hz
: 82 dB/W·m
: 228 mm × 318 mm × 255 mm
: 3,5 kg perst.
: 228 mm × 318 mm × 255 mm
: 3,5 kg ciascuno
Massa
Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza
preavviso.
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan
föregående meddelande.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIITÄNTÄ
TILSLUTNING
• ÄLÄ käytä muuta vahvistinta tämän kaiutinjärjestelmän käyttöön
paitsi mallille CA-MXK50R.
• Anvend IKKE anden forstærker end CA-MXK50R til drift af dette
højttalersystem.
• Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät
kaiuttimista vahvistimeen.
• Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til
forstærkeren.
• Mallin SP-MXK50 suurin tehonkäsittelykyky on 70 W. Liiallinen
antoteho aiheuttaa epänormaalia kohinaa ja jopa vahinkoa.
Tapauksissa, missä kaiuttimet joutuvat alla kuvattujen signaalien
kohteeksi, vaikka signaalit olisivat alle sallitun maksimi
antotehon, ne saattavat aiheuttaa ylikuormitusta ja polttaa
kaiuttimien johdot. Vähennä siis vahvistimen äänenvoimakkuutta
jo ennalta.
• Den maksimale effektbehandlingskapacitet for SP-MXK50 er
70 W. For kraftigt indgangssignal vil resultere i unormal stoj og
muligvis beskadigelse. I tilfælde hvor højttalerne udsættes for
signalerne beskrevet nedenfor, kan der forekomme
overbelastning og overbrænding af ledningerne i höjttalerne selv
om signalstyrken er under den maksimale tilladte værdi. Husk
derfor at at sænke højttalerlydstyrken i forvejen.
1) Kohinaa FM-virityksen aikana.
1) Støj under FM-afstemning.
2) Kasettidekistä eteenpäinkelauksen aikana muodostuneet
vahvat, korkeataajuuksisia komponentteja sisältävät signaalit.
3) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun toisten osien virta kytketään
ja katkaistaan.
2) Signaler med høje niveauer der indeholder höjfrekvente
komponenter dannet af en båndoptager der er indstillet til
hurtig fremspoling.
3) Klikstøj dannet når der tændes eller slukkes for strommen til
andre domponenter.
4) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun kytketään tai irrotetaan johtoja
virran ollessa päällä.
4) Klikstøj der dannes når ledninger tilsluttes eller tages ud af
forbindelse mens der er tændt for strømmen.
5) Klikstøj der dannes når pickuppen udskiftes mens der er tændt
for strømmen.
5) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun vaihdetaan hylsy virran ollessa
päällä.
6) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun käytetään vahvistimen
kytkimiä.
6) Klikstøj der dannes når forstærkerens omskiftere betjenes.
7) Fortsat høj frekvenssvingning, eller en højlyd dannet af et
elektronisk instrument.
7) Jatkuva korkea värähtely tai elektronisesti tuotettu korkea
soittimen ääni.
8) Ulinaa mikrofonia käytettäessä.
8) Hyletoner når der anvendes en mikrofon.
TEKNISET TIEDOT
SPECIFIKATIONER
Tyyppi
Kaiuttimet:
Basso
Keskikaiutin
Diskantti
Enimmäisteho
Impedanssi
Taajuusala
Äänenpainetaso
Mitat (L × K × S)
Paino
: 3-tie, 3 kaiuttimen bassorefleksi
Type
: 3-vejs basrefleks-højttaler
med 3-elementer
: 13,5 cm karitomuotoinen × 1
Højttalere:
Bashøjttaler
Mellemtonehøjttaler
Diskantenhed
Belastningskapacitet
: 13,5 cm membran × 1
: 5,0 cm karitomuotoinen × 1
: 2,0 cm karitomuotoinen × 1
: 70 W
: 5,0 cm membran × 1
: 2,0 cm dome × 1
: 70 W
: 6 Ω
Impedans
: 6 Ω
: 35 Hz — 20 000 Hz
: 82 dB/W·m
: 228 mm × 318 mm × 255 mm
: 3,5 kg perst.
Frekvensområde
Lydtryksniveau
Mål (B × H × D)
Vægt
: 35 Hz — 20 000 Hz
: 82 dB/W·m
: 228 mm × 318 mm × 255 mm
: 3,5 kg hver
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Design og specifikationer kan blive ændret uden varsel.
EN. GE. FR. NL. SP. IT. SW. FI. DA.
0302NSMMDWHUN
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|