JVC Stereo Receiver RX 5062S User Manual

AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER  
AUDIO/VIDEO-RECEIVER MIT STEUEREINHEIT  
RECEPTEUR DE COMMANDE AUDIO/VIDEO  
RX-5060B/RX-5062S  
TA/NEWS/INFO  
DISPLAY MODE  
INSTRUCTIONS  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
LVT1507-004A  
[E]  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhalt  
Regler und Tasten ....................................... 2 Sound-Einstellungen................................... 24  
Erste Schritte............................................. 4  
Grundeinstellungen .................................................................. 24  
Grundverfahren ........................................................................ 24  
7 Einstellen des Frequenzgangausgleichs ............................... 25  
7 Einstellen der Lautsprecherausgangspegel ........................... 25  
7 Einstellen der Sound-Parameter für Surround- und  
Vor der Installation ..................................................................... 4  
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile .............................. 4  
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung ............................ 4  
Anschließen der UKW- und MW-Antenne ................................ 4  
Anschließen der Lautsprecher und des Subwoofers .................. 5  
Anschließen von Audio-/Videokomponenten ............................ 6  
7 Analoge Verbindungen ........................................................... 6  
7 Digitale Anschlüsse ................................................................ 8  
Anschließen des Netzkabels....................................................... 8  
DSP-Modi............................................................................. 25  
Verwendung der Surround-Modi .................. 26  
Erzeugen von Theateratmosphäre ............................................ 26  
Einführung zu den Surround-Modi .......................................... 26  
Aktivieren der Surround-Modi ................................................. 28  
7 Auto-Surround-Funktion ...................................................... 28  
7 Manuelles Aktivieren der Surround-Modi............................ 28  
Grundbetrieb............................................... 9  
Allgemeine Bedienung ............................................................... 9  
Einschalten der Stromversorgung .............................................. 9  
Auswählen der Wiedergabesignalquelle .................................... 9  
Einstellen der Lautstärke .......................................................... 10  
Den Subwoofer-Klang ein- und ausschalten ............................ 11  
Auswählen des Analog- oder Digitaleingangsmodus .............. 11  
Einstellen der Display-Helligkeit ............................................. 12  
Dämpfen des Eingangssignals.................................................. 12  
Ändern der Bezeichnung der Signalquelle............................... 12  
Stummschalten der Wiedergabe ............................................... 13  
Verwenden der Einschlafschaltuhr ........................................... 13  
Verwenden der DSP-Modi ........................... 29  
Erzeugen eines Klangfeldes ..................................................... 29  
Einführung zu den DSP-Modi.................................................. 29  
Aktivieren der DSP-Modi ........................................................ 30  
Bedienen von JVC-Audio-/  
Videokomponenten.................................... 31  
Bedienen der Audiokomponenten ............................................ 31  
Bedienen der Videokomponenten ............................................ 32  
Empfangen von Radiosendungen.................. 14  
Fehlerbeseitigung ...................................... 33  
Technische Daten ...................................... 34  
Manuelles Einstellen von Sendern ........................................... 14  
Verwenden des Senderspeichers .............................................. 14  
Wählen des UKW-Empfangsmodi ........................................... 15  
Empfangen von UKW-Sendern mit Radiodatensystem ........... 16  
Suchen einer Sendung nach PTY-Codes .................................. 17  
Automatisches Umschalten auf eine gewünschte Sendung ..... 18  
Grundeinstellungen .................................... 19  
Quick Speaker Setup ................................................................ 19  
Grundeinstellungen .................................................................. 20  
Grundverfahren ........................................................................ 20  
7 Einstellen der Lautsprecher .................................................. 21  
7 Einstellen des Lautsprecherabstands .................................... 21  
7 Einstellen der Basswiedergabe ............................................. 21  
7 Auswählen von Haupt- und Subkanal .................................. 22  
7 Einstellungen für effektiven Surround-Betrieb .................... 23  
7 Einstellen der digitalen externen Eingangsgeräte................. 23  
Dieses Symbol zeigt an, dass die Fernbedienung  
Dieses Symbol zeigt an, daß NUR die  
Fernbedienung für den beschriebenen  
Bedienungsvorgang verwendet werden kann.  
Remote  
NOT  
NICHT für das beschriebene Verfahren  
verwendet werden kann. Verwenden Sie die  
Tasten und Regler an der Frontplatte.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regler und Tasten  
Frontplatte  
3
6
2
4
5
7 8 9 p  
q
1
MASTER VOLUME  
RX—6030V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER  
STANDBY  
SURROUND  
DIMMER  
STANDBY/ON  
DSP  
INPUT DIGITAL  
DUALMONO 3D - PHONIC VIRTUAL SB  
TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP  
INPUT ATT  
H.PHONE PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ  
VOLUME  
SURROUND/DSP  
OFF  
96/24  
INPUT ANALOG  
INPUT ATT  
SB  
MULTI JOG  
PUSH SET  
AUX  
DVD  
VCR  
TV SOUND  
CD  
TAPE/CDR  
SOURCE NAME  
FM  
AM  
SETTING  
ADJUST  
EXIT  
QUICK SPEAKER  
SETUP  
PHONES  
SPEAKERS  
ON/OFF  
SUBWOOFER OUT  
ON/OFF  
FM/AM TUNING  
FM/AM PRESET  
FM MODE  
MEMORY  
w
i
o
;
a
s
d
f
e
r
t
y
u
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen  
Seiten.  
q Regler MASTER VOLUME (10)  
w Buchse PHONES (11)  
e Eingangsbuchsen AUX (7)  
r Taste SPEAKERS ON/OFF (11)  
t Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF (11)  
y Tasten FM/AM TUNING 5/(14)  
u Tasten FM/AM PRESET 5/(14)  
i Taste FM MODE (15)  
o Taste MEMORY (14)  
; Taste SETTING (20)  
a Taste QUICK SPEAKER SETUP (19)  
1 Taste STANDBY/ON  
2 Taste SURROUND/DSP OFF (28, 30)  
3 Taste DSP (29, 30)  
4 Taste SURROUND (28)  
5 Fernbedienungssensor  
6 Display (Einzelheiten siehe „Display“ unten.)  
7 Tasten zum Auswählen der Signalquelle (9, 12)  
AUX, DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR (SOURCE  
NAME), FM, AM  
und Kontrollleuchte STANDBY (9)  
s Regler MULTI JOG (PUSH SET) (19, 20, 24)  
d Taste EXIT (20, 24)  
8 Taste INPUT ANALOG (12)  
Taste INPUT ATT (12)  
9 Taste INPUT DIGITAL (11)  
p Taste DIMMER (12)  
f Taste ADJUST (24)  
Display  
@
1
2
3 4 5 6 7  
8
9 0 - = ~  
!
3D - PHONIC VIRTUAL SB  
TA NEWS INFO TUNED  
AUTO MUTING SLEEP  
DUALMONO  
STEREO  
H.PHONE  
PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ  
INPUT ATT  
VOLUME  
96/24  
SB  
$
%
^
#
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen  
Seiten.  
0 Anzeige TUNED (14)  
- Anzeige STEREO (14)  
= Anzeige INPUT ATT (12)  
~ Anzeige AUTO MUTING (15)  
! Anzeige SLEEP (13)  
1 Anzeige ANALOG (12)  
2 Anzeige DUAL MONO (27)  
3 Anzeige H.PHONE (11, 27, 29)  
4 Anzeige 3D-PHONIC (27, 29, 30)  
@ Anzeige VOLUME (9, 10)  
# Anzeigen für das digitale Signalquellenform (11)  
$ Lautsprecher und Signalanzeigen (10)  
% Anzeige CH– (14)  
5 Anzeige  
PRO LOGIC II (26, 28, 29)  
6 Anzeige VIRTUAL SB (23)  
7 Anzeige DSP (27, 29, 30)  
8 Anzeigen für Programmtyp (TA/NEWS/INFO) (18)  
9 Anzeige DIGITAL EQ (25)  
^ Hauptdisplay  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen  
Seiten.  
Fernbedienung  
1 Zifferntasten zum Wählen von gespeicherten Kanälen (15, 31)  
Zifferntasten zur Klangeinstellung (25, 31)  
Zifferntasten zum Betrieb der Audio-/Videokomponenten (31, 32)  
2 Taste SOUND (25, 31)  
STANDBY/ON  
A/V CONTROL  
RECEIVER  
TEST  
FRONT L  
2
FRONT R  
3
AUDIO  
3 Taste REC PAUSE (32)  
1
EFFECT  
4
4 Tasten zum Auswählen der Signalquelle (9, 10)  
TAPE/CDR, CD, DVD, AUX, FM/AM, TV SOUND, VCR  
5 Taste FM MODE (15, 31)  
6 Taste SURROUND (28, 31)  
7 Taste DIMMER (12, 31)  
CENTER  
SUBWFR  
TV  
5
6
-
1
2
SURR L  
8
SURR R  
9
MENU  
VCR  
DVD  
7/P  
ENTER  
LEVEL  
10  
10  
0
8 Taste TV/VIDEO (32)  
9 Tasten VCR CH +/– (32)  
0 Tasten TV CH +/– (32)  
100  
RETURN  
TA/NEWS/INFO  
SLEEP  
=
~
PTY-PTY SEARCH-PTY  
DISPLAY MODE  
- Tasten STANDBY/ON  
AUDIO, TV, VCR, DVD  
= Taste SLEEP (13, 31)  
~ • Betriebstasten für Audio-/Videokomponenten  
3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)  
• Betriebstasten für Radiodatensystem (16 – 18)  
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9, ( PTY,  
DISPLAY MODE  
(9, 31, 32)  
REW  
FF  
REC PAUSE  
-
CD DISC  
3
4
!
TAPE/CDR  
CD  
DVD  
VCR  
DSP  
AUX  
ANALOG/  
DIGITAL  
FM/AM TV SOUND  
FM MODE SURROUND  
DIMMER TV/VIDEO  
@
#
$
%
SURROUND/  
DSP  
5
6
7
8
OFF  
! Taste CD-DISC (32)  
MUTING  
@ Taste ANALOG/DIGITAL (11, 12, 31)  
# Taste SURROUND/DSP OFF (28, 30, 31)  
$ Taste DSP (29 – 31)  
% Taste MUTING (13, 31)  
^ Taste VOLUME +/– (10, 31)  
VCR CH  
TV CH  
TV VOLUME  
9
0
^
&
VOLUME  
& Tasten TV VOLUME +/– (32)  
Hinweis:  
Wenn Sie eine der Audio-Signalquellenauswahltasten—TAPE/CDR,  
CD und FM/AM—auf der Fernbedienung drücken, schaltet sich der  
Receiver automatisch ein.  
Geräterückseite  
1
2
3
4
CD  
IN  
DIGITAL 1(DVD)  
AM EXT  
MONITOR  
OUT  
OUT  
AM  
(REC)  
LOOP  
TAPE  
RIGHT  
LEFT  
/CDR  
DIGITAL 2(CD)  
DIGITAL IN  
DVD  
IN  
DVD  
IN  
IN  
(PLAY)  
AUDIO  
OUT  
OUT  
(REC)  
(REC)  
ANTENNA  
VCR  
VCR  
IN  
IN  
(PLAY)  
(PLAY)  
TV SOUND  
IN  
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE  
SUBWOOFER  
OUT  
RIGHT  
LEFT  
AUDIO  
5
6
7
8
Weitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen  
Seiten.  
3 Bushen VIDEO-Eingang/-Ausgang (7)  
• Eingang: DVD IN, VCR IN (PLAY)  
• Ausgang: MONITOR OUT, VCR OUT (REC)  
4 Anschlusse ANTENNA (4, 5)  
5 Anschlusse CENTER SPEAKER (5)  
6 Anschlusse SURROUND SPEAKERS (5)  
7 Anschlusse FRONT SPEAKERS (5)  
8 Netzkabel(8)  
1 Anschlusse DIGITAL IN (8)  
• Koaxialanschluss: DIGITAL 1 (DVD)  
• Lichtwellenleiter: DIGITAL 2 (CD)  
2 Bushen AUDIO-Eingang/-Ausgang (6, 7)  
• Eingang: CD IN, TAPE/CDR IN (PLAY), VCR IN (PLAY),  
TV SOUND IN, DVD IN  
• Ausgang: TAPE/CDR OUT (REC), VCR OUT (REC),  
SUBWOOFER OUT  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen  
Anschlüsse getätigt sind.  
Erste Schritte  
In diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Audio-/Videokomponenten und Lautsprecher an den Receiver anschließen  
und anschließend den Anschluß an die Stromversorgung herstellen.  
Hinweis:  
Vor der Installation  
Die mitgelieferten Batterien sind für die ersten Einstellungen gedacht.  
Tauschen Sie diese für einen kontinuierlichen Betrieb aus.  
Allgemein Vorsichtsmaßnahmen  
• Achten Sie darauf, daß Ihre Hände trocken sind.  
ACHTUNG:  
• Schalten Sie die Stromversorgung aller Komponenten aus.  
Halten Sie sich an folgende Vorsichtsmaßnahmen, um zu  
• Lesen Sie die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der  
verhindern, daß die Batterien auslaufen oder rissig werden:  
einzelnen Komponenten gehören, die Sie anschließen wollen.  
• Legen Sie die Batterien entsprechend der richtigen Polarität  
in die Fernbedienung ein: (+) an (+) und (–) an (–).  
• Verwenden Sie immer den richtigen Batterietyp. Batterien,  
die nur ähnlich aussehen, können andere Spannungswerte  
aufweisen.  
Tauschen Sie immer beide Batterien gleichzeitig aus.  
• Setzen Sie die Batterien weder Hitze noch offener Flamme  
aus.  
Aufstellungsort  
• Stellen Sie den Gerät an einem ebenen Ort auf, der vor  
Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.  
• Die Temperatur in der Nähe des Receivers muß zwischen –5˚C  
und 35˚C liegen.  
• Sorgen Sie für eine gute Belüftung um den Receiver. Durch eine  
schlechte Belüftung könnte Überhitzung entstehen, die den  
Receiver beschädigen kann.  
Anschließen der UKW- und MW-Antenne  
Anschließen der UKW-Antenne  
Umgang mit dem Receiver  
• Führen Sie keinerlei Metallobjekte in den Receiver ein.  
• Bauen Sie den Receiver nicht auseinander, drehen Sie keine  
Schrauben heraus, und nehmen Sie keine Abdeckungen oder  
Gehäuseteile ab.  
• Setzen Sie den Receiver weder Regen noch Feuchtigkeit aus.  
Überprüfen der mitgelieferten Zubehörteile  
Überprüfen Sie, ob die folgenden Gegenstände alle vorhanden sind.  
Sie gehören zum Lieferumfang des Receivers.  
Die Zahl in Klammern gibt die Menge der mitgelieferten Teile an.  
A
B
AM  
LOOP  
AM  
LOOP  
AM EXT  
AM EXT  
• Fernbedienung (1)  
• Batterien (2)  
MW-Rahmenantenne (1)  
• UKW-Antenne (1)  
ANTENNA  
ANTENNA  
Verlegen Sie die UKW-Antenne  
horizontal.  
Sollten einzelne Gegenstände fehlen, setzen Sie sich sofort mit  
Ihrem Fachhändler in Verbindung.  
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung  
UKW-Antenne  
AM EXT  
Ehe Sie die Fernbedienung verwenden können, müssen Sie die  
beiden mitgelieferten Batterien einlegen.  
(gehört zum Lieferumfang)  
AM  
LOOP  
3
2
1
R6(SUM-3)/  
AA(15F)  
ANTENNA  
UKW-Außenantennenkabel  
(gehört nicht zum Lieferumfang)  
Verbinden Sie die mitgelieferte UKW-Antenne für  
vorübergehenden Einsatz mit dem FM 75 COAXIAL  
Anschluss—A  
1
Drücken und schieben Sie die Abdeckung des  
Batteriefachs auf der Rückseite der Fernbedienung.  
2 Legen Sie die Batterien ein.  
• Achten Sie darauf, die richtige Polarität einzuhalten: (+) an (+)  
und (–) an (–).  
Schließen Sie bei schlechtem Empfang eine UKW-Außenantenne  
an (gehört nicht zum Lieferumfang)—B  
1 Trennen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne.  
2 Schließen Sie ein 75 Koaxialkabel mit einem  
Standardanschluss (IEC oder DIN45325) an.  
3 Bringen Sie die Abdeckung wieder an.  
Wenn die Reichweite oder die Funktion der Fernbedienung  
nachlässt, tauschen Sie die Batterien aus. Verwenden Sie zwei  
Trockenzellenbatterien des Typs R6(SUM-3)/AA(15F).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen  
Anschlüsse getätigt sind.  
Anschließen der MW-Antenne  
Anschließen der Lautsprecher und des  
Subwoofers  
MW-Rahmenantenne  
(gehört zum  
Lieferumfang)  
Sie können fünf Lautsprecher anschließen (zwei Frontlautsprecher,  
einen Mittenlautsprecher und zwei Surround-Lautsprecher) und  
einen Subwoofer.  
ACHTUNG:  
AM EXT  
Verwenden Sie nur Lautsprecher mit der SPEAKER  
IMPEDANCE (LAUTSPRECHERIMPEDANZ), die an den  
Lautsprecheranschlüssen angegeben ist.  
AM  
LOOP  
Schließen Sie nicht mehr als einen Lautsprecher an jeweils  
einen Lautsprecheranschluss an.  
Stecken Sie die Zungen des  
Rahmens in die entsprechenden  
Sockelschlitze, um die MW-  
Rahmenantenne zu montieren.  
ANTENNA  
Anschließen der Lautsprecher  
1
3
2
4
EFT  
1
2
EFT  
EFT  
+
+
+
RHT  
RHT  
RHT  
1 Verdrehen Sie den Drähte am Ende jedes  
Lautsprecherkabels und entfernen Sie die  
Isolierung.  
2 Drücken und halten Sie die Klemme der  
Lautsprecherbuchse.  
Einzelner Außendraht mit Vinylummantelung  
(gehört nicht zum Lieferumfang)  
Drehen Sie die Rahmenantenne, bis der Empfang am besten ist.  
3 Setzen Sie das Lautsprecherkabel ein.  
4 Lassen Sie die Finger von der Klemme los.  
Hinweise:  
• Wenn der MW-Rahmenantennendraht mit Vinyl  
überzogen ist, müssen Sie dieses, wie in der  
Abbildung dargestellt, durch Drehen entfernen.  
• Achten Sie darauf, daß die Antennenleiter keine  
anderen Anschlußklemmen, Anschlußkabel oder  
Netzkabel berühren. Anderenfalls könnte sich der Empfang  
verschlechtern.  
Verbinden Sie bei jedem Lautsprecher (mit Ausnahme des  
Subwoofers) die Klemmen (+) und (–) auf der Rückseite des  
Receivers mit den Klemmen (+) und (–), die an den  
Lautsprechern gekennzeichnet sind.  
• Wenn der Empfang schlecht ist, schließen Sie einen einzelnen  
Außendraht mit Vinylummantelung (gehört nicht zum Lieferumfang)  
an die Anschluß AM EXT an. Die MW-Rahmenantenne braucht  
nicht demontiert zu werden.  
FRONT  
LEFT  
SPEAKERS  
RIGHT  
+
SURROUND  
SPEAK  
FT  
RIGHT  
LE  
ERS  
CENTER  
SPEAKER  
+
Zum linker  
Frontlautsprecher  
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE  
Zum linker Surround  
Lautsprecher  
Zum Mittenlautsprecher  
Zum rechter Frontlautsprecher  
Zum rechter Surround Lautsprecher  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen  
Anschlüsse getätigt sind.  
Erste Schritte  
Anschließen des Subwoofers  
Sie können die Bassfrequenzen verstärken, indem Sie einen  
Subwoofer anschließen.  
Schließen Sie die Eingangsbuchse eines aktiven Subwoofers an der  
Geräterückseite mit einem Cinchsteckern (gehört nicht zum  
Lieferumfang) an.  
Anschließen von Audio-/Videokomponenten  
Wenn Sie einzelne Komponenten anschließen, sollten Sie auch die  
für diese Geräte bestimmten Bedienungsanleitungen durchlesen.  
Analoge Verbindungen  
Anschlieflen von Audiokomponenten  
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum  
Lieferumfang).  
• Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse und  
den roten Stecker an die rechte Audiobuchse an.  
ACHTUNG:  
Wenn Sie ein Gerät zur Klangverbesserung, wie z. B. einen  
Equalizer, zwischen die Quellenkomponenten und diesen  
Receiver schalten, klingt die Wiedergabe über diesen  
Receiver möglicherweise verzerrt.  
SUBWOOFER  
OUT  
Aktiver Subwoofer  
CD-Spieler  
Platzierung der Lautsprecher  
Frontlautsprecher (L/R) und Mittenlautsprecher (C)  
• Stellen Sie diese Lautsprecher in der gleichen Höhe auf Hörebene  
oder in der Nähe davon auf.  
• Ordnen Sie diese vor dem Ansichtbereich an.  
Surround-Lautsprecher (LS/RS)  
CD-Spieler  
• Stellen Sie diese Lautsprecher neben und leicht zurückgesetzt  
(jedoch nicht hinter) der Hörposition und über der Hörebene  
(60 cm bis 90 cm höher) auf.  
R
CD  
IN  
L
• Richten Sie diese Lautsprecher direkt auf den Hörbereich aus,  
jedoch nicht genau auf die Ohren des Zuhörers.  
Zum  
Audioausgang  
Subwoofer (S.WFR)  
Cassettendeck/CD-Recorder  
• Sie können den Subwoofer an einem beliebigen Ort aufstellen, da  
die Bässe ungerichtet abgestrahlt werden. In den meisten Fällen  
wird er gegenüber der Hörposition aufgestellt.  
R
L
C
Cassettendeck oder CD-Recorder  
Zum  
Zum  
Audioeingang  
Audioausgang  
45 – 60  
S.WFR  
RS  
L
R
OUT  
(REC)  
TAPE  
LS  
L
/CDR  
IN  
(PLAY)  
R
Hinweis:  
Wenn Sie einen CD-Recorder an die TAPE/CDR-Buchsen  
anschließen, müssen Sie den Signalquellennamen auf „CDR“ ändern,  
damit CDR auf dem Display angezeigt wird, wenn dies als  
Signalquelle ausgewählt wird. Weitere Einzelheiten finden Sie auf  
Seite 12.  
Stellen Sie nach dem Anschluss der Lautsprecher die  
Lautsprecher-Installationsinformationen ein. Sie können  
hierfür das Quick Speaker Setup verwenden (siehe Seite 19).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen  
Anschlüsse getätigt sind.  
Anschließen von Videokomponenten  
DVD-Spieler  
Verwenden Sie Kabel mit Cinchsteckern (gehört nicht zum  
Lieferumfang).  
Schließen Sie den weißen Stecker an die linke Audiobuchse, den  
roten Stecker an die rechte Audiobuchse und den gelben Stecker an  
die Videobuchse an.  
Videorecorder  
RIGHT  
LEFT  
DVD  
IN  
DVD  
IN  
AUDIO  
R
L
L
OUT  
(REC)  
R
VCR  
OUT  
IN  
(REC)  
VCR  
(PLAY)  
DVD-Spieler  
IN  
(PLAY)  
R
L
DVD  
A
B
A B  
C D  
Å Zum Composite-Videoausgang  
ı Zum Audioausgang des linken/rechten vorderen Kanals  
(oder ggf. an gemischten Audioausgang)  
Videorecorder  
Å Zum Audioeingang  
ı Zum Audioausgang  
Hinweis:  
Damit Sie Dolby Digital und DTS Mehrkanal-Software (inklusive Dual  
Mono Software) genießen können, schließen Sie den DVD-Spieler an  
die digitalen Eingänge/Ausgänge an.  
Ç Zum Composite-Videoeingang  
Î Zum Composite-Videoausgang  
Fernsehgerät  
Videokamera usw.  
Die Eingangsbuchsen AUX an der Frontplatte eignen sich für das  
häufige Anschließen und Trennen der Komponenten.  
R
MONITOR  
OUT  
TV SOUND  
IN  
A
L
RIGHT  
LEFT  
AUDIO  
L
R
Fernsehgerät  
A
B
B
Schließen Sie das Fernsehgerät an die dafür vorgesehenen  
Buchsen MONITOR OUT an, um das Wiedergabebild der  
angeschlossenen Video-Komponenten zu sehen.  
Videokamera usw.  
Å Zum Audioausgang  
ı Zum Composite-Videoausgang  
Å Zum Audioausgang  
ı Zum Composite-Videoeingang  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen  
Anschlüsse getätigt sind.  
Erste Schritte  
Digitale Anschlüsse  
Hinweis:  
Indem Sie den Receiver und die Quellkomponente an die digitalen  
Anschlüsse anschließen, wird die Tonwiedergabequalität erheblich  
verbessert. Zusätzlich dazu können Sie eine Mehrkanalwiedergabe  
und andere praktische Funktionen genießen.  
Im Versandzustand ab Werk können die Anschlüsse DIGITAL IN als  
digitale Eingänge für die folgenden Geräte benutzt werden:  
DIGITAL 1 (koaxial): Für DVD-Spieler  
DIGITAL 2 (optisch): Für CD-Spieler  
WICHTIG:  
Anschließen des Netzkabels  
Wenn Sie eine Videokomponente über die digitalen  
Anschlüsse anschließen, müssen Sie diese auch mit den  
Videobuchsen an der Rückseite verbinden. Wenn Sie diese  
nicht an die Videobuchsen anschließen, wird keine  
Bildwiedergabe angezeigt.  
Nach dem Anschluß der obigen Komponenten an die  
Anschlüssen DIGITAL IN, stellen Sie ggf. folgendes richtig  
ein.  
Geben Sie die Einstellungen Eingänge (DIGITAL IN)  
richtig ein. Einzelheiten finden Sie unter Einstellen der  
digitalen externen Eingangsgeräteauf Seite 23.  
Wählen Sie den richtigen digitalen Eingangsbetrieb.  
Weitere Informationen finden Sie unter Auswählen des  
Analog- oder Digitaleingangsmodusauf Seite 11.  
Ehe Sie den Receiver an eine Netzsteckdose anschließen,  
vergewissern Sie sich, daß Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.  
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Netzsteckdose.  
• Achten Sie darauf, daß das Netzkabel nicht mit den  
Anschlußkabeln und dem Antennenkabel in Berührung kommt.  
Wir empfehlen Ihnen, ein Koaxialkabel zu verwenden, um die  
Antenne anzuschließen, da es gut gegen Störungen abgeschirmt  
ist.  
Hinweis:  
Benutzerdefinierte Einstellungen, wie beispielsweise gespeicherte  
Sender und Klangeinstellungen, können in den folgenden Fällen  
innerhalb weniger Tage gelöscht werden:  
Digitaleingangs  
Sie können alle digitalen Komponenten anschließen, die über  
koaxiale oder optische digitale Ausgänge verfügen.  
Das Netzkabel wird abgezogen.  
Die Stromversorgung fällt aus.  
Digitales Koaxialkabel (gehört nicht  
zum Lieferumfang) zur Verbindung  
von digitalen Koaxialanschlüssen  
ACHTUNG:  
Berühren Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen.  
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Receiver vom Netz  
zu trennen. Wenn Sie den Receiver vom Netz abtrennen  
wollen, halten Sie stets den Stecker selbst, und drücken Sie  
beim Abziehen gegen die Steckdose, um das Kabel nicht zu  
beschädigen.  
Digitales Lichtwellenleiterkabel (gehört  
nicht zum Lieferumfang) zur Verbindung  
von digitalen optischen Anschlüssen  
Wenn die Komponente über einen  
koaxialen Digitalausgang verfügt,  
schließen Sie sie an die Anschluß  
DIGITAL 1 (DVD) mit Hilfe eines  
koaxialen Digitalkabels an (gehört  
nicht zum Lieferumfang).  
DIGITAL 1(DVD)  
Wenn die Komponente über einen  
optischen digitalen Anschluss verfügt,  
schließen Sie diesen an den DIGITAL 2  
(CD)Anschluss über ein digitales  
DIGITAL 2(CD)  
DIGITAL IN  
Lichtwellenleiterkabel (gehört nicht zum  
Lieferumfang) an.  
Ehe Sie ein optisches  
Digitalkabel anschließen,  
ziehen Sie den  
Schutzstecker ab.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grundbetrieb  
Die folgenden Vorgänge werden im allgemeinen ausgeführt, wenn Sie eine Signalquelle wiedergeben wollen.  
Die folgenden Bedienschritte werden mit den Tasten auf der Frontplatte beschrieben.  
Für die gleichen Funktionen können Sie auch die Tasten auf der Fernbedienung verwenden, wenn diese gleich oder ähnlich  
bezeichnet sind.  
Auswählen der Wiedergabesignalquelle  
Allgemeine Bedienung  
Wenn Sie digitale Quellkomponenten mittels digitaler Anschlüsse  
angeschlossen haben, ändern Sie als erstes den Eingangsmodus für  
diese Komponenten in digitalen Eingangsmodus (siehe Seite 11).  
1 Schalten Sie das Gerät ein.  
Sehen Sie hierzu Einschalten der Stromversorgung“  
weiter unten auf dieser Seite.  
Drücken Sie eine der Tasten zum Auswählen der  
Signalquelle.  
2 Wählen Sie die Signalquelle aus.  
Sehen Sie hierzu Auswählen der  
Es erscheint der ausgewählte Signalquellenname.  
Wiedergabesignalquelleauf der rechten Seite.  
VOLUME  
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.  
Sehen Sie Einstellen der Lautstärkeauf Seite 10.  
4
Wählen Sie die Surround- oder DSP-Modi aus.  
Sehen Sie Aktivieren der Surround-Modi(Seite 28)  
und Aktivieren der DSP-Modi(Seite 30).  
AUX  
DVD  
VCR  
TV SOUND  
CD  
TAPE/CDR  
FM  
AM  
SOURCE NAME  
Auf der Frontplatte  
Einschalten der Stromversorgung  
TAPE/CDR  
CD  
DVD  
AUX  
FM/AM TV SOUND  
VCR  
Auf der Fernbedienung  
Hinweise:  
Wenn Sie einen CD-Recorder an die TAPE/CDR-Buchse  
anschließen, ändern Sie die Quellennamen, die auf dem Display  
angezeigt werden. Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 12.  
Wenn Sie auf der Fernbedienung auf eine der Audio-  
SignalquellenauswahltastenTAPE/CDR, CD oder FM/AM—  
drücken, können Sie den Receiver einschalten und die Audioquelle  
auswählen.  
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON  
STANDBY/ON AUDIO auf der Fernbedienung).  
Die Kontrollleuchte STANDBY schaltet sich aus.  
Es erscheint der aktuelle Signalquellenname.  
(oder  
VOLUME  
Der aktuell eingestellte  
Lautstärkepegel wird angezeigt.  
Um das Gerät auszuschalten (Bereitschaftsmodus),  
drücken Sie erneut STANDBY/ON  
(oder STANDBY/ON  
AUDIO auf der Fernbedienung).  
Die Kontrollleuchte STANDBY schaltet sich ein.  
Hinweis:  
Im Bereitschaftsmodus wird eine kleine Strommenge verbraucht.  
Wenn Sie die Stromversorgung vollständig ausschalten wollen,  
ziehen Sie das Netzkabel aus.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grundbetrieb  
Signal- und Lautsprecheranzeigen im Display  
Auswählen verschiedener Signalquellen für Bild  
und Ton  
Sie können das Bild einer Videokomponente und gleichzeitig den  
Ton einer Audioquelle wiedergeben.  
Durch Überprüfen der folgenden Anzeigen können Sie auf einfache  
Art und Weise bestätigen, welche Lautsprecher Sie aktivieren und  
welche Signalquellen vom Receiver wiedergegeben werden.  
Sobald Sie eine Videoquelle ausgewählt haben, werden die Bilder  
der ausgewählten Signalquelle an das Fernsehgerät übertragen,  
solange bis Sie eine andere Videoquelle auswählen.  
Lautsprecheranzeigen  
Signalanzeigen  
Drücken Sie eine der Audio-Signalquellenauswahltasten  
während ein Bild einer Videokomponente, wie z. B. eines  
Videorecorder oder DVD-Spielers usw., wiedergegeben wird.  
TAPE/CDR  
CD  
DVD  
AUX  
SB  
SB  
CD  
TAPE/CDR  
FM  
AM  
FM/AM TV SOUND  
VCR  
SOURCE NAME  
Die Lautsprecheranzeige hängt von der Einstellung der  
Lautsprecher ab (Einzelheiten finden Sie unter Einstellen der  
Lautsprecherauf Seite 21).  
Auf der Frontplatte  
Auf der Fernbedienung  
Die Bilder für L, C, R, LSund RSleuchten auf, wenn  
die entsprechenden Lautsprecher auf LARGEoder SMALL“  
gestellt sind. Klangsignale werden über die Lautsprecher  
ausgegeben, deren Anzeige auf dem Display aufleuchtet.  
Einstellen der Lautstärke  
Die  
-Anzeige leuchtet auf, wenn der Subwoofer aktiviert  
wird (siehe Seiten 11 und 21).  
Die Signalanzeigen leuchten auf, um die eingehenden Signale  
anzuzeigen.  
L:  
Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein Signal  
für den linken Kanal eingeht.  
Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.  
Der Digitaleingang ist aktiviert: Leuchtet, wenn ein Signal  
für den rechten Kanal eingeht.  
Der Analogeingang ist aktiviert: Leuchtet immer.  
Leuchtet, wenn ein Signal für den Mittelkanal eingeht.  
Auf der Frontplatte:  
R:  
Um die Lautstärke anzuheben, drehen Sie den Regler MASTER  
VOLUME im Uhrzeigersinn.  
Um die Lautstärke abzusenken, drehen Sie ihn entgegen dem  
Uhrzeigersinn.  
C:  
LFE: Leuchtet, wenn ein Signal für den LFE-Kanal eingeht.  
LS: Leuchtet, wenn ein Signal für den linken Surround-Kanal  
eingeht.  
Auf der Fernbedienung:  
RS: Leuchtet, wenn ein Signal für den rechten Surround-Kanal  
Um die Lautstärke anzuheben, drücken Sie die Taste VOLUME +.  
Um die Lautstärke abzusenken, drücken Sie die Taste VOLUME .  
eingeht.  
S:  
Leuchtet, wenn ein Monosignal für den Surround-Kanal  
eingeht.  
ACHTUNG:  
SB: Leuchtet, wenn ein Signal für den hinteren Surround-Kanal  
Stellen Sie die Lautstärke immer auf einen geringen Pegel  
ein, ehe Sie eine Signalquelle wiedergeben. Wenn die  
Lautstärke auf einen hohen Pegel eingestellt ist, kann der  
plötzlich einsetzende Druck der Schallenergie Ihr  
Hörvermögen und/oder Ihre Lautsprecher dauerhaft  
schädigen.  
eingeht.  
Erklärung der Lautsprecher- und Signalquellenanzeigen  
Bsp. Es wird kein Klang über den  
Mittenlautsprecher und die  
Surround-Lautsprecher  
Hinweis:  
ausgegeben, obwohl Signale  
des Mittenlautsprecher- und  
Surroundkanals in den  
Der Lautstärkepegel kann im Bereich zwischen 0(Minimum) und  
50(Maximum) eingestellt werden.  
Receiver eingehen.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wiedergabe über einen Kopfhörer:  
Remote  
NOT  
Auswählen des Analog- oder  
Digitaleingangsmodus  
Sie können über die Kopfhörer nicht nur Stereo-Software  
sondern auch Mehrkanal-Software genießen. (Beim  
Abspielen von Mehrkanal-Software wird der Ton auf die  
Frontkanäle heruntergemischt).  
Sind digitale Quellkomponenten über analog und digitale  
Anschlüsse angeschlossen (siehe Seiten 6 bis 8), können Sie den  
Eingangsmodusdigital oder analogfür diese Komponenten  
einstellen.  
1 Drücken Sie die Taste SPEAKERS ON/OFF, um die  
Lautsprecher auszuschalten.  
HEADPHONEwird eine Zeit lang angezeigt und die  
H.PHONE-Anzeige leuchtet auf dem Display.  
Wenn der Surround- oder DSP-Modus aktiviert wurde, wird  
3D H PHONEeine Zeit lang angezeigt (und die DSP-  
Anzeige Leuchte leuchtet auf dem Display auf)  
3D Headphone Modus (3D H PHONE). Weitere Einzelheiten  
finden Siehe Seiten 27 und 29.  
2 Schließen Sie die Kopfhörer an die PHONES-Buchse an der  
Frontplatte an.  
Wenn Sie die Lautsprecher nicht deaktivieren, wird kein Klang  
über die Kopfhörer wiedergegeben.  
Bevor Sie beginnen, bedenken Sie an Folgendes...  
Die Einstellung für den Digitaleingang sollte für die Signalquelle,  
für die Sie den digitalen Eingangsmodus auswählen möchten,  
korrekt durchgeführt werden (Siehe Einstellen der digitalen  
externen Eingangsgeräteauf den Seite 23).  
Nach der Verwendung der Kopfhörer ziehen Sie den Kopfhörerstecker  
aus der Buchse und drücken Sie die Taste SPEAKERS ON/OFF  
erneut, um die Lautsprecher wieder zu aktivieren.  
1
Drücken Sie eine der Signalquellentasten (DVD,  
TV SOUND, CD, TAPE/CDR*), für die Sie den  
Eingangsmodus ändern möchten.  
ACHTUNG:  
Achten Sie darauf, die Lautstärke abzusenken....  
Bevor ein Kopfhörer angeschlossen oder aufgesetzt wird, da  
eine hohe Lautstärke Ihr Hörvermögen und auch den  
Kopfhörer schädigen kann.  
* Der digitale Eingangsmodus kann nicht verwendet werden,  
wenn TAPEals Signalquelle ausgewählt wird. Sehen Sie  
„Ändern der Bezeichnung der Signalquelleauf Seite 12 bzgl.  
des Änderns des Signalquellennamens.  
Bevor Lautsprecher erneut eingeschaltet werden, da die hohe  
Lautstärke über die Lautsprecher ausgegeben werden kann.  
2
Drücken Sie die Taste INPUT DIGITAL, um  
DIGITAL AUTOauszuwählen.  
Die DIGITAL AUTO-Anzeige leuchtet im Display auf.  
Wenn Sie eine Fernbedienung verwenden, drücken Sie  
wiederholt auf die Taste ANALOG/DIGITAL, um DIGITAL  
AUTOauszuwählen.  
Den Subwoofer-Klang ein- und  
ausschalten  
Remote  
NOT  
Sie können die Subwoofer-Ausgabe unterbinden, selbst wenn ein  
Subwoofer angeschlossen ist und SUBWOOFERauf  
SUBWOOFER YESeingestellt wurde (siehe Seite 21).  
Wenn Sie DIGITAL AUTOauswählen, wird mit Hilfe der  
folgenden Anzeigen das digitale Signalformat des  
Eingangssignals angezeigt.  
: Leuchtet, wenn lineare PCM-Signale  
eingespeist werden.  
Drücken Sie die Taste SUBWOOFER OUT ON/OFF, um die  
Subwoofer-Ausgabe zu beenden.  
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird die Subwoofer-  
Ausgabe deaktiviert (SUBWOOFER OFF) oder aktiviert  
(SUBWOOFER ON).  
Wenn die Subwoofer-Ausgabe beendet wird, erlischt die  
Anzeige. Bässe (und LFE-Signale) werden durch die  
Frontlautsprecher ausgegeben.  
: Leuchtet, wenn Dolby Digital-Signale  
eingespeist werden.  
: Leuchtet auf, wenn herkömmliche DTS-  
Signale eingespeist werden.  
-
: Leuchtet, wenn DTS 96/24-Signale  
eingespeist werden.  
Hinweise:  
Wenn keine der Anzeigen im Display leuchtet, wird das  
digitale Signalformat der eingehenden Signale vom Receiver  
nicht erkannt.  
Wenn die Subwoofer-Ausgabe aktiviert wird, können Sie den  
Subwoofer-Ausgangspegel einstellen. Weitere Einzelheiten finden  
Sie auf Seite 25.  
Der Subwoofer-Ausgang kann nicht deaktiviert werden, wenn die  
Frontlautsprecher bei der Lautsprechergrößeneinstellung (siehe  
Seite 21) oder im Lautsprecher Quick Setup (siehe Seite 19) auf  
SMALLeingestellt wurden.  
Hinweis:  
Der Subwoofer-Ausgang kann nicht aktiviert werden, wenn  
SUBWOOFERauf SUBWOOFER NO(siehe Seite 21) gestellt  
wurde.  
Einzelheiten zu digitalen Signalformaten finden Sie auf Seiten 26 und  
27.  
Wenn Sie die SUBWOOFER-Einstellung von SUBWOOFER NO“  
auf SUBWOOFER YES“ ändern (siehe Seite 21), wird die  
Subwoofer-Ausgabe automatisch aktiviert.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grundbetrieb  
Bei der Wiedergabe einer im Dolby Digital- oder DTS-Format  
codierten Software können folgende Symptome auftreten:  
Zu Beginn erfolgt keine Tonwiedergabe.  
Beim Durchsuchen oder Überspringen von Kapiteln oder Titeln  
treten Störgeräusche auf.  
Remote  
NOT  
Dämpfen des Eingangssignals  
Wenn der Eingangssignalpegel der Signalquelle zu hoch ist, kann  
die Wiedergabe verzerrt sein. Wenn dieser Fall eintritt, müssen  
Sie den Eingangssignalpegel dämpfen, um Verzerrung bei der  
Wiedergabe zu verhindern.  
Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede  
analoge Signalquelle gespeichert.  
Ist dies der Fall, drücken Sie wiederholt  
INPUT DIGITAL, um DOLBY DIGITALoder  
DTS SURROUNDauszuwählen.  
Wiederholtes Drücken der Taste INPUT DIGITAL ändert den  
Eingangsmodus wie folgt:  
DIGITAL AUTO  
DOLBY DIGITAL  
Drücken Sie die Taste INPUT ATT (INPUT ANALOG), und  
halten Sie sie gedrückt, so daß sich die INPUT ATT-Anzeige  
leuchtet im Display auf.  
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, wird die  
Eingangsdämpfung eingeschaltet (INPUT ATT ON) und  
ausgeschaltet (INPUT NORMAL).  
DTS SURROUND  
Wenn Sie eine Fernbedienung verwenden, drücken Sie wiederholt  
auf die Taste ANALOG/DIGITAL, um DOLBY DIGITALoder  
DTS SURROUNDauszuwählen.  
Wenn Sie auf der Fernbedienung auf die Taste ANALOG/  
DIGITAL drücken, ändert sich der Eingabemodus wie folgt:  
DIGITAL AUTO=DOLBY DIGITAL=DTS SURROUND  
=ANALOG=(zurück zum Anfang)  
Ändern der Bezeichnung der  
Signalquelle  
Remote  
NOT  
Wenn DOLBY DIGITALoder DTS SURROUND“  
ausgewählt wird, erlischt die DIGITAL AUTO-Anzeige und die  
entsprechende Anzeige für das digitale Signalformat leuchtet auf  
dem Display auf.  
Wenn Sie einen CD-Recorder an die Buchsen TAPE/CDR an der  
Geräterückseite anschließen, müssen Sie den Namen der  
Signalquelle ändern, der im Display angezeigt wird.  
Stimmt das eingehende Signal nicht mit dem ausgewählten  
digitalen Signalformat überein, blinkt die Anzeige des  
ausgewählten Signalformats.  
Hinweis:  
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten oder eine andere  
Signalquelle auswählen, werden die Einstellungen DOLBY DIGITAL“  
und DTS SURROUNDdeaktiviert, und die digitale  
Eingangsbetriebsart wird automatisch auf DIGITAL AUTO“  
zurückgesetzt.  
Ändern der Quellennamens von TAPEauf CDR:  
1
Drücken Sie die Taste TAPE/CDR (SOURCE NAME).  
Vergewissern Sie sich, dass TAPEim Display angezeigt  
wird.  
Um den analogen Eingangsmodus auszuwählen  
Drücken Sie die Taste INPUT ANALOG (oder wiederholt  
ANALOG/DIGITAL auf der Fernbedienung, bis im Display  
ANALOGangezeigt wird). Die Anzeige ANALOG leuchtet auf.  
2
Halten Sie die Taste SOURCE NAME (TAPE/CDR)  
gedrückt, bis ASSIGN CDRim Display angezeigt wird.  
Wiederholen Sie das obige Verfahren, um den Signalquellennamen  
auf TAPEzu ändern.  
Einstellen der Display-Helligkeit  
Hinweis:  
Sie können das Display abdunkeln.  
Wenn Sie den Namen der Signalquelle nicht ändern, können Sie die  
angeschlossenen Komponenten dennoch verwenden. Es entstehen  
jedoch einige Unbequemlichkeiten.  
– „TAPEwird auf dem Display angezeigt, wenn Sie den CD-  
Recorder ausgewählt haben.  
Sie können nicht den digitalen Eingang (siehe Seite 11) für den  
CD-Recorder verwenden.  
Drücken Sie die Taste DIMMER.  
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird die Beleuchtung des  
Displays abwechselnd dunkler und heller geschaltet.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die folgenden Grundfunktionen können nur über die  
Fernbedienung ausgeführt werden.  
Aufnehmen einer Signalquelle  
Sie können über den Receiver jede beliebige analoge  
Signalquelle mit folgenden Geräten aufnehmen mit einem  
Cassettendeck (oder CD-Recorder), das (der) an die Buchsen  
TAPE/CDR angeschlossen ist, und mit einem Videorecorder, der  
an die Buchsen VCR angeschlossen ist.  
Diese Aufnahmen können gleichzeitig durchgeführt werden.  
Während der Aufnahme können Sie die gewählte Signalquelle  
mit beliebigem Lautstärkepegel hören, ohne daß dadurch der  
Aufnahmepegel beeinflußt wird.  
TA/NEWS/INFO  
SLEEP  
Hinweis:  
Verwenden der  
FF  
REW  
Der Ausgangslautstärkepegel, Mitternachtsmodus (siehe Seite  
22), Frequenzgangausgleiche (siehe Seite 25), Surround- und  
DSP-Modi (siehe Seite 26 bis 29) können nicht die Aufnahme  
beeinflussen.  
Einschlafschaltuhr  
REC PAUSE  
-
CD DISC  
MUTING  
Grundeinstellungenautomatische Speicherung  
Wenn Sie die folgenden Vorgänge durchführen, speichert dieser  
Receiver für die jeweiligen Wiedergabesignalquellen automatisch  
die aktivierten Klangeinstellungen—  
Stummschalten  
der Wiedergabe  
wenn Sie die Stromzufuhr ausschalten,  
wenn Sie die Signalquelle ändern,  
wenn Sie die Analog-/Digitaleingänge ändern,  
wenn Sie den Namen der Signalquelle ändern (siehe Seite 12).  
Wenn Sie die Signalquelle ändern, werden die für die neu  
ausgewählte Signalquelle gespeicherten Einstellungen  
automatisch abgerufen.  
Stummschalten der Wiedergabe  
Die folgenden Werte können für die einzelnen Signalquellen  
gespeichert werden:  
Drücken Sie die Taste MUTING, um die Wiedergabe über alle  
angeschlossenen Lautsprecher und den Kopfhörer  
stummzuschalten.  
Im Display wird MUTINGangezeigt und die Lautstärke wird  
ausgeschaltet (die VOLUME-Anzeige und deren Pegelanzeige  
erlischt).  
Analoger/digitaler Eingangsmodus (siehe Seite 11)  
Eingangsdämpfermodus (siehe Seite 12)  
Frequenzgangausgleich (siehe Seite 25)  
Lautsprecher-Ausgangspegel (siehe Seite 25)  
Einstellung des Surround- und DSP-Modus (siehe Seiten 26  
und 29)  
Drücken Sie die Taste MUTING erneut, um die Wiedergabe erneut  
einzuschalten.  
Wenn Sie den Regler MASTER VOLUME auf der Frontplatte  
betätigen oder die Tasten VOLUME +/auf der Fernbedienung  
drücken, wird die Lautstärke ebenfalls wiederhergestellt.  
Hinweise:  
Wenn das UKW- oder MW-Frequenzband als Signalquelle  
aktiviert ist, können Sie für jedes Frequenzband  
unterschiedliche Einstellungen zuweisen.  
Eine Klangeinstellung für eine digitale Komponente gilt für den  
analogen und digitalen Eingangsmodus.  
Verwenden der Einschlafschaltuhr  
Mit Hilfe der Einschlafschaltuhr können Sie einschlafen, während  
Sie Musik hören.  
Erreichen der Ausschaltzeit, der Receiver schaltet sich automatisch aus.  
Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP.  
Die Anzeige SLEEP leuchtet auf dem Display auf und die  
Ausschaltzeit ändert sich in 10-Minuten-Intervallen:  
10 20 30 40 50 60 70 80 90  
Deaktiviert  
)
OFF(  
So überprüfen oder ändern Sie die Restzeit bis zur Ausschaltzeit:  
Drücken Sie einmal die Taste SLEEP.  
Die Restzeit bis zur Ausschaltzeit wird in Minuten angezeigt.  
Um die Ausschaltzeit zu ändern, drücken Sie wiederholt die Taste  
SLEEP.  
So deaktivieren Sie die Einschlafschaltuhr:  
Drücken Sie wiederholt die Taste SLEEP, bis SLEEP OFFim  
Display angezeigt wird. Die SLEEP-Anzeige leuchtet im Display auf.  
Wenn Sie die Stromversorgung ausschalten, wird auch die  
Einschlafschaltuhr deaktiviert.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Empfangen von Radiosendungen  
Sie können alle Sender einzeln einstellen oder den Senderspeicher verwenden, um einen bestimmten Sender direkt  
anzuwählen.  
Remote  
NOT  
Manuelles Einstellen von Sendern  
Verwenden des Senderspeichers  
1 Drücken Sie FM oder AM zum Wählen des  
Sobald ein Sender einer Kanalnummer zugeordnet worden ist, kann  
dieser Sender schnell eingestellt werden. Sie können maximal  
30 UKW-Sender und 15 MW-Sender speichern.  
Wellenbereichs.  
AUTO MUTING  
VOLUME  
Remote  
NOT  
So speichern Sie Sender  
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...  
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn  
der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben  
vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 2.  
TUNED  
AUTO MUTING  
STEREO  
VOLUME  
1 Wählen Sie den Sender aus, den Sie voreinstellen  
möchten (siehe Manuelles Einstellen von  
Sendern).  
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten  
Frequenzbands wird eingestellt.  
Wenn Sie den UKW-Empfangsmodus für diesen Sender  
speichern wollen, müssen Sie den gewünschten UKW-  
Empfangsbetrieb wählen. Weitere Informationen finden Sie  
unter Wählen des UKW-Empfangsmodiauf Seite15.  
2 Drücken Sie wiederholt die Taste FM/AM  
TUNING 5 oder bis Sie die gewünschte  
Frequenz gefunden haben.  
FM/AM TUNING 5 erhöht die Frequenz.  
FM/AM TUNING verringert die Frequenz.  
2 Drücken Sie die Taste MEMORY.  
TUNED  
AUTO MUTING  
STEREO  
VOLUME  
TUNED  
AUTO MUTING  
STEREO  
VOLUME  
Die Speicherplatznummer blinkt etwa 5 Sekunden lang im  
Display.  
Hinweise:  
3 Drücken Sie die Taste FM/AM PRESET 5 oder  
, um eine Kanalnummer auszuwählen, während  
die Kanalnummerposition blinkt.  
Drücken Sie auf der Fernbedienung wiederholt die Taste FM/AM,  
um den Wellenbereich auszuwählen. Bei jedem erneuten  
Tastendruck wechselt der Wellenbereich zwischen FM und AM  
(MW).  
Wenn ein Sender mit ausreichender Signalstärke eingestellt ist, die  
TUNED-Anzeige leuchtet im Display auf.  
TUNED  
AUTO MUTING  
STEREO  
VOLUME  
Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, schaltet sich die  
Anzeige STEREO ebenfalls ein (außer der UKW-Empfangsmodus  
ist auf MODE MONOeingestellt).  
Wenn Sie in Schritt 2 die Taste drücken (und wieder loslassen),  
ändert sich die Frequenz so lange, bis ein Sender eingestellt ist.  
4
Drücken Sie die Taste MEMORY erneut, während  
die gewählte Kanalnummer im Display blinkt.  
Die gewählte Kanalnummer blinkt anschließend nicht mehr.  
Der Sender wird der gewählten Kanalnummer zugeordnet.  
5 Wiederholen Sie Schritte 1 bis 4, um alle  
gewünschten Sender zu speichern.  
So löschen Sie einen gespeicherten Sender  
Wenn Sie auf einem bereits belegten Kanal einen neuen Sender  
speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender gelöscht.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So rufen Sie einen gespeicherten Sender ab  
Auf der Frontplatte:  
Wählen des UKW-Empfangsmodi  
Eine UKW-Stereosendung läßt sich nur mit Schwierigkeiten  
einstellen oder ist verrauscht, Sie können den UKW-  
Empfangsmodus ändern, während Sie einen UKW-Sender  
empfangen.  
1 Drücken Sie FM oder AM zum Wählen des  
Wellenbereichs.  
Sie können den UKW-Empfangsmodus zusammen mit einem  
Sender speichern. (Siehe Seite 14.)  
2 Drücken Sie die Taste FM/AM PRESET 5 oder  
, bis Sie die gewünschte Frequenz gefunden  
Drücken Sie die Taste FM MODE, während Sie  
einen UKW-Sender hören.  
Wenn Sie diese Taste wiederholt drücken, wird der UKW-  
Empfangsmodus abwechselnd zwischen AUTO MUTINGund  
MODE MONOumgeschaltet.  
haben.  
FM/AM PRESET 5 erhöht die Frequenz.  
FM/AM PRESET verringert die Frequenz.  
Auf der Fernbedienung:  
TUNED  
AUTO MUTING  
STEREO  
1
4
2
5
8
3
6
7
9
AUTO MUTING  
MODE MONO  
10  
10  
TA/NEWS/INFO  
FF  
REW  
REC PAUSE  
-
CD DISC  
AUTO MUTING: Verwenden Sie normalerweise diese  
Einstellung.  
FM/AM  
Wenn eine Sendung stereophon übertragen  
wird, hören Sie Stereoklang. Wenn eine  
Sendung monophon übertragen wird, hören  
Sie Monoklang.  
Diese Modus ist auch nützlich, um das  
Rauschen zwischen den einzelnen Sendern  
zu unterdrücken.  
1 Drücken Sie FM/AM zum Wählen des  
Wellenbereichs (FM oder AM).  
Der zuletzt empfangene Sender des ausgewählten  
Frequenzbands wird eingestellt.  
Bei jedem erneuten Tastendruck wechselt das Frequenzband  
zwischen FM (UKW) und AM (MW).  
Die AUTO MUTING-Anzeige leuchtet im  
Display auf. (Grundeinstellung)  
MODE MONO: Wählen Sie diese Einstellung aus, um den  
Empfang zu verbessern (keine stereophone  
Wiedergabe möglich).  
2 Drücken Sie die Zifferntasten, um einen  
gespeicherten Sender abzurufen.  
Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.  
Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 auszuwählen.  
Drücken Sie +10 und 10, um Kanal 20 auszuwählen.  
Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Kanal 30  
auszuwählen.  
In dieser Modus hören Sie das Rauschen  
beim Abstimmen zwischen den einzelnen  
Sendern.  
Die Anzeige AUTO MUTING schaltet sich  
im Display aus. (Die Anzeige STEREO  
erlischt ebenfalls.)  
Hinweis:  
Hinweis:  
Wenn Sie mit der Fernbedienung eine andere Quelle als den Tuner  
bedienen, funktioniert die FM MODE-Taste auf der Fernbedienung  
nicht. Drücken Sie in diesem Fall FM/AM auf der Fernbedienung und  
danach FM MODE.  
Wenn Sie die Zifferntasten auf der Fernbedienung verwenden, achten  
Sie darauf, dass sie für den Tuner und nicht für den CD-Spieler oder  
andere Signalquellen aktiviert wurden. (Siehe Seite 31.)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Empfangen von Radiosendungen  
So zeigen Sie die Radiodatensystem-  
Informationen an  
Die folgenden Tuner-Funktionen können nur über die  
Fernbedienung ausgeführt werden.  
Die Radiodatensystem-Informationen, die der Sender überträgt,  
werden im Display angezeigt.  
Drücken Sie die Taste DISPLAY MODE auf der Fernbedienung,  
während Sie einen UKW-Sender hören.  
Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich die Anzeige wie folgt:  
PS  
PTY  
RT  
TA/NEWS/INFO  
Automatisches Umschalten auf  
Deaktiviert  
eine gewünschte Sendung  
PTY-PTY SEARCH-PTY  
REW  
FF  
REC PAUSE  
-
CD DISC  
DISPLAY MODE  
Suchen einer Sendung nach  
PTY-Codes  
PS (Sendername):  
Während der Suche erscheint PSund  
anschließend werden die Sendernamen  
angezeigt. NO PSwird angezeigt,  
wenn kein Signal übertragen wird.  
Empfangen von UKW-Sendern mit  
Radiodatensystem  
(So zeigen Sie die  
Radiodatensystem-Informationen  
an)  
PTY (Sendungstyp): Während der Suche erscheint PTY“  
und anschließend wird der  
Sendungstyp angezeigt. NO PTY“  
wird angezeigt, wenn kein Signal  
übertragen wird.  
RT (Radiotext):  
Während der Suche erscheint RTund  
anschließend wird der Meldungstext  
angezeigt, den der Sender überträgt.  
NO RTwird angezeigt, wenn kein  
Signal übertragen wird.  
WICHTIG:  
Drücken Sie die Taste FM/AM auf der Fernbedienung, bevor Sie die  
Betriebstasten des Radiodatensystems zur Tunersteuerung  
verwenden.  
Hinweise:  
Wenn die Suche sofort beendet wird, werden PS, PTYund RT“  
nicht im Display angezeigt.  
Manche Sonderzeichen und Symbole werden eventuell nicht  
korrekt dargestellt. (Das Display kann keine Buchstaben mit  
Akzentzeichen darstellen. A, kann zum Bespiel für „Å, Ä, Ã, Á, À,  
und “ stehen.)  
Empfangen von UKW-Sendern mit  
Radiodatensystem  
Das Radiodatensystem ermöglicht es UKW-Sendern, zusammen mit  
den regulären Sendesignalen ein zusätzliches Signal zu übertragen.  
Beispielsweise können Sender ihren Stationsnamen sowie  
Informationen über die aktuelle Sendung übermitteln, z. B. Sport  
oder Musik usw.  
Mit diesem Receiver können Sie die folgenden Typen von  
Radiodatensystem-Signalen empfangen.  
PS (Sendername):  
Allgemein bekannte Sendernamen  
werden angezeigt  
PTY (Sendungstyp): Der Sendungstyp wird angezeigt  
RT (Radiotext):  
Es werden Textmeldungen angezeigt,  
die der Sender überträgt  
Enhanced Other Networks (vorübergehendes Umschalten  
auf eine gewünschte Sendung):  
Bietet Information über die Sendungen,  
die von anderen, derzeit nicht  
empfangenen Radiodatensystem-  
Sendern ausgestrahlt werden.  
Hinweise:  
Das Radiodatensystem steht für MW-Sender nicht zur Verfügung.  
Nicht alle UKW-Sender übertragen Radiodatensystem-Signale, und  
nicht alle Radiodatensystem-Sender bieten dieselben Dienste.  
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die lokalen Radiosender, um  
genauere Informationen über die in Ihrer Gegend verfügbaren  
Radiodatensystem-Dienste in Erfahrung zu bringen.  
Das Radiodatensystem funktioniert möglicherweise nicht richtig,  
wenn der eingestellte Sender das Radiodatensystem-Signal nicht  
ordnungsgemäß überträgt oder die Signalstärke nicht ausreicht.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beschreibung der PTY-Codes:  
Suchen einer Sendung nach  
PTY-Codes  
NEWS:  
Nachrichten.  
AFFAIRS:  
Themensendungen, in der aktuelle Nachrichten  
ausführlicher behandelt werdenDebatte oder  
Analyse.  
Einer der Vorteile des Radiodatensystem-Dienstes besteht darin,  
dass Sie die gespeicherten Sender nach einem bestimmten  
Sendungstyp durchsuchen können (siehe Seiten 14 und 15), indem  
Sie die entsprechenden PTY-Codes eingeben.  
INFO:  
Sendungen mit dem Zweck, Informationen im  
weitesten Sinn zu vermitteln.  
SPORT:  
Sendungen über alle Aspekte sportlicher Ereignisse.  
So suchen Sie mit Hilfe der PTY-Codes eine  
Sendung  
EDUCATE: Bildungssendungen.  
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...  
DRAMA:  
Hörspiele und Hörspielserien.  
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH während der Suche, um die  
Suche zu einem beliebigen Zeitpunkt abzubrechen.  
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte.  
Wenn der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre  
Eingaben vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.  
CULTURE: Sendungen, die sich mit allen Aspekten nationaler  
oder regionaler Kultur einschließlich Sprache,  
Theater usw. beschäftigen.  
SCIENCE:  
VARIED:  
Sendungen über Naturwissenschaften und Technik.  
Dieser Code wird hauptsächlich für Wortsendungen  
verwendet, z.B. Quizsendungen, Ratespiele und  
Interviews.  
1 Drücken Sie die Taste PTY SEARCH, während  
Sie einen UKW-Sender hören.  
PTY SELECTblinkt im Display.  
POP M:  
Kommerzielle Musik, die aktuell Anklang findet.  
Rockmusik.  
ROCK M:  
EASY M:  
2 Drücken Sie die Taste PTY9 oder (PTY bis  
der gewünschte PTY-Code im Display angezeigt  
Aktuelle zeitgenössische Musik mit  
Easy-Listening-Charakter.  
wird, solange PTY SELECTblinkt.  
Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich der PTY-Code wie  
folgt:  
LIGHT M: Instrumental- und Vokal- oder Chormusik.  
CLASSICS: Darbietung von Orchestermusik, Symphonien,  
Kammermusik usw.  
NONE NEWS AFFAIRS INFO (Informationen)  
SPORT EDUCATE (Erziehung) DRAMA “  
CULTURE SCIENCE VARIED POP M  
(Popmusik) ROCK M (Rockmusik) EASY M (Leichte  
Unterhaltungsmusik) LIGHT M (Leichte Musik) “  
CLASSICS OTHER M (Sonstige Musik) WEATHER  
FINANCE CHILDREN SOCIAL RELIGION  
PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ “  
COUNTRY NATION M (Volksmusik) OLDIES “  
FOLK M (Folkmusik) DOCUMENT TEST “  
ALARM (zurück zum Anfang)  
OTHER M: Musik, die keine der anderen Kategorien paßt.  
WEATHER: Wetterberichte und Wettervorhersagen.  
FINANCE: Börsen-, Handels- und Wirtschaftsberichte usw.  
CHILDREN: Sendungen für ein junges Zielpublikum.  
SOCIAL:  
Sendungen über Soziologie, Geschichte,  
Geographie, Psychologie und Gesellschaft.  
RELIGION: Sendungen mit religiösem Inhalt.  
PHONE IN: Sendungen, an denen Zuhörer entweder per Telefon  
oder auf einem öffentlichen Forum teilnehmen können.  
Weitere Einzelheiten für jeden PTY-Code finden Sie in der  
rechten Spalte.  
TRAVEL:  
LEISURE:  
JAZZ:  
Reiseberichte.  
Sendungen über Freizeitaktivitäten.  
Jazzmusik.  
3 Drücken Sie erneut die Taste PTY SEARCH,  
während der PTY-Code, der im  
COUNTRY: Musik, die aus den Südstaaten Amerikas stammt  
oder die diese Tradition fortsetzt.  
vorausgegangenen Schritt gewählt wurde, noch  
im Display angezeigt wird.  
NATION M: Aktuelle Popmusik des Landes oder der Region in  
Während der Suche werden der gewählte PTY-Code und  
SEARCHabwechselnd im Display angezeigt.  
Der Receiver durchsucht 30 gespeicherte UKW-Sender, beendet  
die Suche, wenn er den gewählten Code findet, und gibt diesen  
Sender wieder.  
der Sprache dieses Landes.  
OLDIES:  
FOLK M:  
Musik aus dem sogenannten goldenen Zeitalter“  
der Popmusik.  
Musik, die ihre Wurzeln in der Musikkultur eines  
bestimmten Landes hat.  
So setzen Sie die Suche fort, nachdem bereits ein Sender  
gefunden wurde  
DOCUMENT:Tatsachenberichte, die in ermittelndem Stil  
vermittelt werden.  
Drücken Sie die Taste PTY SEARCH erneut, während die Anzeigen  
im Display blinken.  
Wenn keine Sendung gefunden werden konnte, wird im Display  
NOT FOUNDangezeigt.  
TEST:  
Dieses Signal wird ausgestrahlt, wenn Sender oder  
Empfänger für Notfalldurchsagen getestet werden.  
ALARM:  
NONE:  
Notfalldurchsage.  
Keine Programmart, nicht definiertes Programm  
oder schwierig nach bestimmten Typen einzuordnen.  
Bei einigen UKW-Sendern werden die PTY-Codes  
möglicherweise anders als in der obigen Liste eingestuft.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Empfangen von Radiosendungen  
Automatisches Umschalten auf  
Wenn eine andere Signalquelle als UKW“  
eingestellt ist  
eine gewünschte Sendung  
Wenn ein Sender mit der Ausstrahlung einer  
Sendung beginnt und die aktuelle Signalquelle  
nicht UKW (FM) ist  
Ein weiterer praktischer Radiodatensystem-Dienst wird  
Other Networks(Vorübergehendes Umschalten auf eine  
gewünschte Sendung) genannt.  
Enhanced  
FALL 3  
Der Receiver kann vorübergehend auf eine gewünschte Sendung  
(TA, NEWS, und/oder INFO) eines anderen Senders mit Ausnahme  
der folgenden Fälle umschalten:  
Wenn Sie einen Sender hören, der keine Radiodatensystem-  
Dienste anbietet alle MW- und einige UKW-Sender.  
Wenn der zuletzt empfangene UKW-Sender keine  
Radiodatensystem-Dienste anbietet.  
Wenn eine Station das von Ihnen ausgewählte Programm  
auszustrahlen beginnt oder schon ausstrahlt, wechselt der  
Receiver automatisch auf diese Station.  
Die Anzeige des empfangenen Programmtyps beginnt zu  
blinken.  
Wenn sich der Receiver im Bereitschaftsmodus befindet.  
Nach Ende der Sendung wechselt der Receiver zur zuvor  
eingestellten Signalquelle, aber die Enhanced Other  
Networks-Funktion bleibt im Bereitschaftsmodus. Die  
Anzeige des empfangenen Programmtyps hört auf zu blinken  
und leuchtet kontinuierlich.  
Bevor Sie beginnen, bedenken Sie Folgendes...  
Die Enhanced Other Network-Funktion wird nur für gespeicherte  
UKW-Sender ausgeführt.  
Sie können die Enhanced Other Networks-Funktion während der  
Wiedergabe einer beliebigen Signalquelle nutzen. Um jedoch die  
Betriebstasten des Radiodatensystems auf der Fernbedienung  
nutzen zu können, muss der Betriebsmodus der Fernbedienung auf  
Tuner eingestellt sein (siehe Seite 31).  
So beenden Sie die Wiedergabe der durch die Funktion  
Enhanced Other Networks ausgewählte Sendung  
Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO, bis die Anzeige des  
Sendungstyps (TA/NEWS/INFO) im Display zu blinken aufhört und  
kontinuierlich leuchtet. Das Gerät geht in den Bereitschaftsmodus  
der Enhanced Other Network-Funktion zurück und stellt die zuvor  
gewählte Signalquelle wieder ein.  
Drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO wiederholt, um den (die)  
gewünschten Sendungstyp(en) auszuwählen.  
Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich der Sendungstyp, wobei  
die entsprechende Anzeige im Display aufleuchtet.  
TA  
Deaktiviert  
TA:  
NEWS  
INFO  
TA/NEWS  
TA/INFO  
Wenn ein ALARM(oder TEST)-Signal von einem Sender  
empfangen wird, stellt der Receiver diesen Sender automatisch  
ein.  
Während des Empfangs einer Notfallsendung erscheint  
ALARMim Display.  
TA/NEWS/INFO  
NEWS/INFO  
Verkehrsmeldungen in Ihrem Sendebereich.  
NEWS: Nachrichten.  
Das TEST-Signal wird zur Überprüfung des ALARM-Signals  
verwendet. Daher funktioniert der Receiver in diesem Fall  
genauso wie beim Empfang eines ALARM-Signals.  
INFO: Sendung mit dem Zweck, Informationen im weitesten  
Sinn zu vermitteln.  
Wenn die aktuelle Signalquelle UKWist  
Hinweise:  
Wenn die aktuell eingestellte Station damit  
beginnt, FALL 1 das von Ihnen gewählte  
Programm zu übertragen  
Enhanced Other Networks-Daten, die von manchen Sendern  
übertragen werden, sind vielleicht nicht mit diesem Receiver  
kompatibel.  
FALL 1  
Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other  
Network-Funktion eingestellt wurde, können Sie zur  
Tunerbedienung nur die Tasten DISPLAY MODE und TA/NEWS/  
INFO verwenden.  
Während Sie eine Sendung hören, die durch die Enhanced Other  
Networks Funktion eingestellt wurde, können Sie nicht zu einer  
anderen Signalquelle oder einem anderen Sender wechseln. Um  
dies zu ändern, drücken Sie zuerst TA/NEWS/INFO, um die  
Funktion Enhanced Other Networks zu deaktivieren.  
Der Receiver empfängt weiterhin den Sender, aber die  
Anzeige des empfangenen Programmtyps beginnt zu blinken.  
Nach Ende der Sendung blinkt die Anzeige des empfangenen  
Programmtyps nicht mehr, sondern leuchtet kontinuierlich,  
aber die Enhanced Other Network-Funktion bleibt weiterhin  
aktiviert.  
ACHTUNG:  
Wenn eine andere UKW-Station mit der  
Wenn die Sender mit Unterbrechungen zwischen dem  
Sender, der über die Funktion Enhanced Other Networks  
eingestellt wurde, und dem aktuellen Sender wechseln,  
drücken Sie die Taste TA/NEWS/INFO wiederholt, um die  
Funktion Enhanced Other Networks aufzuheben.  
Wenn Sie dies nicht tun, wird der momentan angewählte  
Sender empfangen und eine der auf dem Display blinkenden  
TA/NEWS/INFO Anzeigen verschwindet.  
FALL 2  
Übertragung FALL 2 des von Ihnen gewählten  
Programmes beginnt, während Sie schon eine  
UKW-Station hören  
Der Receiver schaltet automatisch auf diesen Sender um. Die  
Anzeige des empfangenen Programmtyps beginnt zu blinken.  
Nach Ende der Sendung wechselt der Receiver zum zuvor  
eingestellten Sender, aber die Enhanced Other Networks-  
Funktion bleibt im Bereitschaftsmodus. Die Anzeige des  
empfangenen Programmtyps hört auf zu blinken und leuchtet  
kontinuierlich.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grundeinstellungen  
Einige der folgenden Einstellungen sind nach dem Anschluß und der Anordnung der Lautsprecher erforderlich, andere  
erleichtern den Betrieb. Sie können QUICK SPEAKER SETUP dazu verwenden, um Ihre Lautsprecherkonfiguration auf  
einfachste Weise einzustellen.  
Remote  
NOT  
5 Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).  
Quick Speaker Setup  
Es wird COMPLETEund danach der Signalquellenname im  
Display angezeigt.  
Mit Quick Speaker Setup können Sie einfach und schnell die  
Lautsprechergröße und -abstand in Abhängigkeit Ihrer Hörposition  
einstellen, um den bestmöglichen Surround-Effekt zu erreichen.  
Hinweis:  
Dieses Verfahren kann nicht abgeschlossen werden, wenn der  
Einstellungsvorgang unterbrochen wird.  
Es besteht auch die Möglichkeit, die Lautsprecherinformationen  
manuell einzustellen. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 21.  
Lautsprecher (Kanäle)Anzahl und Größe  
Die Lautsprechergröße ist entsprechend der von Ihnen ausgewählten  
und angeschlossenen Lautsprecher (Lautsprecherkanalnummer  
CH) definiert.  
Der Subwoofer (S.WFR) wird als 0,1-Kanal angegeben.  
Größe der angeschlossenen Lautsprecher  
CH  
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...  
L/R  
C
LS/RS  
NONE  
NONE  
NONE  
NONE  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
S.WFR  
NO  
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn  
der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben  
vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.  
2.0CH  
2.1CH  
3.0CH  
3.1CH  
4.0CH  
4.1CH  
5.0CH  
5.1CH  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
NONE  
NONE  
SMALL  
SMALL  
NONE  
NONE  
SMALL  
SMALL  
YES  
NO  
1 Drücken Sie die Taste QUICK SPEAKER  
SETUP.  
YES  
NO  
SPK=und die ursprüngliche Lautsprecherkanalnummer  
werden angezeigt.  
YES  
NO  
2 Drehen Sie am MULTI JOG, um eine  
entsprechende Anzahl von angeschlossenen  
Lautsprechern (Lautsprecherkanalnummern)  
YES  
auszuwählen.  
Das Drehen am Rad ändert die Kanalnummer wie folgt.  
Weitere Einzelheiten bzgl. der Lautsprechernummer finden Sie  
unter Lautsprecher (Kanäle)Anzahl und Größe.  
Raumgröße und Lautsprecherabstand/Ausgangspegel  
Je nach gewählter Raumgröße, Lautsprecherentfernung und  
Lautsprecher wird der Ausgangspegel für jeden aktivierten  
Lautsprecher wie folgt eingestellt:  
Ausgangspegel  
Raumgröße Lautsprecher  
Abstand  
L
L/R  
C
3,0 m (10 Fuß)  
3,0 m (10 Fuß)  
3,0 m (10 Fuß)  
2,7 m (9 Fuß)  
2,4 m (8 Fuß)  
2,1 m (7 Fuß)  
2,4 m (8 Fuß)  
2,1 m (7 Fuß)  
1,5 m (5 Fuß)  
0 dB  
0 dB  
5.0CH 5.1CH 2.0CH 2.1CH 3.0CH “  
3.1CH 4.0CH 4.1CH (Zurück zum Anfang)  
(Groß)  
LS/RS  
L/R  
0 dB  
3 Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).  
ROOM SIZE=und die ursprüngliche Einstellung der  
Raumgröße werden angezeigt.  
M
0 dB  
(Mittel)  
C
2 dB  
3 dB  
0 dB  
LS/RS  
L/R  
4 Drehen Sie am MULTI JOG, um die  
S
entsprechende Raumgröße, die Ihrem Hörraum  
entspricht, auszuwählen.  
Das Drehen am Rad ändert die Raumgröße wie folgt.  
Sehen Sie Raumgröße und Lautsprecherabstand/  
Ausgangspegel, um die entsprechende Raumgröße einzustellen.  
(Klein)  
C
2 dB  
4 dB  
LS/RS  
Hinweis:  
In den obigen Tabellen steht Lfür den linken Frontlautsprecher,  
Rfür den rechten Frontlautsprecher, Cfür den  
Mittenlautsprecher, LSfür den linken Surroundlautsprecher, RS“  
für den rechten Surroundlautsprecher und S.WFRfür Subwoofer.  
Nachdem das Quick Speaker Setup durchgeführt wurde, werden  
die Lautsprecherausgangspegel automatisch auf die  
entsprechenden Werte gesetzt (gilt für alle Signalquellen). Wenn  
Sie die Lautsprecherausgangspegel für jede Signalquelle einzeln  
einstellen möchten, sehen Sie Einstellen der  
L (Größe  
)
S (Klein)  
M (Mittel  
)
Lautsprecherausgangspegelauf Seite 25.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grundeinstellungen  
Grundeinstellungen  
Remote  
NOT  
Grundverfahren  
Auf den folgenden Seiten können Sie die folgenden Einstellungen  
vornehmen:  
Sie können nur die aktuell zur Verfügung stehenden Einstellungen  
auswählen. Weitere Einzelheiten finden Sie in der Beschreibung  
zu jeder Einstellung.  
Parameter  
Vorgehensweise  
Siehe Seite  
SUBWOOFER*  
Subwoofer registrieren.  
21  
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...  
FRNT SPEAKERS* Größe der Frontlautsprecher  
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn  
der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben  
vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.  
registrieren.  
21  
21  
CNTR SPEAKER* Größe des Mittellautsprechers  
registrieren.  
Bsp. Wenn Sie Virtual Surround Back auf VRTL SB ONstellen.  
SURR SPEAKERS* Größe der Surround-Lautsprecher  
registrieren.  
21  
21  
1 Drücken Sie die Taste SETTING.  
DISTANCE UNIT  
Maßeinheit für Lautsprecherabstand  
auswählen.  
Der zuletzt gewählte Wert wird im Display angezeigt.  
FRONT L DIST*  
Abstand zwischen dem linken  
Frontlautsprecher und Ihrer  
Hörposition registrieren.  
21  
FRONT R DIST*  
Abstand zwischen dem rechten  
Frontlautsprecher und Ihrer  
Hörposition registrieren.  
21  
21  
2 Drehen Sie solange am MULTI JOG, bis der von  
Ihnen gewünschte Parameter im Display  
angezeigt wird.  
Wählen Sie für dieses Beispiel VIRTUAL SBACK.  
Verfügbare Parameter finden Sie in der Liste der  
Grundeinstellungen.  
CENTER DIST*  
SURR L DIST*  
Abstand zwischen Mittenlautsprecher  
und Ihrer Hörposition registrieren.  
Abstand zwischen dem linken  
Surroundlautsprecher und Ihrer  
Hörposition registrieren.  
21  
SURR R DIST*  
Abstand zwischen dem rechten  
Surroundlautsprecher und Ihrer  
Hörposition registrieren.  
21  
21  
SUBWOOFER OUT Wählen Sie die Töne aus, die vom  
Subwoofer ausgegeben werden sollen.  
3 Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).  
Die aktuelle Einstellung des ausgewählten Parameters wird im  
Display angezeigt.  
CROSSOVER  
Übergangsfrequenz für Subwoofer  
auswählen.  
22  
22  
LFE ATTENUATE  
Dämpft die Bassfrequenztöne (LFE).  
MIDNIGHT MODE Erzielt ein überzeugendes Klangerlebnis  
bei Nacht (bei geringer Lautstärke).  
22  
22  
DUAL MONO  
Dual Mono-Tonkanal auswählen.  
VIRTUAL SBACK  
Virtual Surround Back ein- oder  
ausschalten.  
4 Drehen Sie solange am MULTI JOG, bis die von  
Ihnen gewünschte Einstellung im Display  
angezeigt wird.  
23  
23  
DIGITAL IN  
Komponente auswählen, die an  
digitalen Eingang angeschlossen ist.  
Hinweis:  
*
Diese Parameter können mit dem Quick Speaker Setup eingestellt  
werden (siehe Seite 19).  
5 Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).  
6 Wiederholen Sie Schritte 2 bis 5, um ggf. andere  
Parameter einzustellen.  
7 Drücken Sie die Taste EXIT.  
Die Signalquelle wird wieder im Display angezeigt.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LautsprecherabstandFRONT L DIST, FRONT R  
DIST, CENTER DIST, SURR L DIST, SURR R DIST  
Einstellen der Lautsprecher  
Um den bestmöglichen Surround-Klang für die Surround- und DSP-  
Modi zu erzielen, müssen Sie die Informationen über die  
Lautsprecheranordnung eingeben, nachdem alle Anschlüsse  
vorgenommen worden sind.  
Wenn Sie Quick Speaker Setup auf Seite 19 verwendet haben, ist  
diese Einstellung nicht erforderlich.  
Legen Sie den Abstand der Lautsprecher zu Ihrem Sitzplatz  
innerhalb eines Bereichs von 0,3 m (1 Fuß) bis 9,0 m  
(30 Fuß), in Schritten von 0,3 m (1 Fuß) fest.  
Der Abstand für jeden Lautsprecher wurde werkseitig auf  
3.0m (10FT)eingestellt.  
Subwoofer-EinstellungSUBWOOFER  
Wählen Sie, ob ein Subwoofer angeschlossen ist oder nicht.  
Hinweis:  
Für den Lautsprecher, NONEausgewählt haben, können Sie  
den Lautsprecherabstand nicht einstellen.  
SUBWOOFER YES: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn  
ein Subwoofer angeschlossen ist.  
SUBWOOFER NO: Wählen Sie diese Einstellung aus, wenn  
C
kein Subwoofer verwendet wird.  
L
R
3,3 m  
Hinweis:  
(11 Fuß)  
3,0 m  
(10 Fuß  
2,7 m  
(9 Fuß  
Wenn SUBWOOFER NOfür den Subwoofer ausgewählt wurde,  
kann auf der Frontplatte SUBWOOFER OUT ON/OFF nicht  
verwendet werden.  
)
)
2,4 m  
(8 Fuß  
)
LautsprechergrößeFRNT SPEAKERS, CNTR  
SPEAKER, SURR SPEAKERS  
2,1 m  
(7 Fuß  
)
Wählen Sie die Größe für jeden angeschlossenen  
Lautsprecher aus.  
LS  
RS  
LARGE:  
SMALL:  
NONE:  
Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der  
Lautsprecher relativ groß ist.  
Bsp. Legen Sie für den oben beschriebenen Fall den  
Lautsprecherabstand folgendermaßen fest:  
Wählen Sie diese Betriebsart, wenn der  
Lautsprecher relativ klein ist.  
Frontlautsprecher:  
Mittellautsprecher:  
Surround-Lautsprecher:  
3.0m (10FT)  
3.0m (10FT)  
2.7m (9FT)  
Wählen Sie diese Betriebsart, wenn Sie keinen  
Lautsprecher verwenden. (Kann bei den  
Frontlautsprechern nicht gewählt werden.)  
Hinweise:  
Einstellen der Basswiedergabe  
Sie genaue Einstellungen für den Subwoofer und die  
Basswiedergabe vornehmen.  
Denken Sie an die folgende Faustregel, wenn Sie diese  
Einstellungen vornehmen.  
Wenn der Durchmesser des Hauptchassis, das in Ihren  
Lautsprecher integriert ist, größer als 12 cm ist, wählen Sie  
LARGE, und wenn er kleiner als 12 cm ist, wählen Sie  
SMALL.  
Wenn Sie SUBWOOFER NOfür den Subwoofer gewählt  
haben, können Sie für die Frontlautsprecher nur LARGE“  
einstellen.  
Falls Sie SMALLfür die Frontlautsprecher gewählt haben,  
können Sie für die Mittenlautsprecher und Surround-  
Lautsprecher nicht LARGEwählen.  
Subwoofer-AusgangSUBWOOFER OUT  
Der Subwoofer gibt die LFE-Signale* aus und die Basselemente  
jedes Lautsprechers sind auf SMALLgestellt.  
Sie können die Basselemente der vorderen Lautsprecherkanäle  
(MAIN) über den Subwoofer ausgeben.  
Wählen Sie einen der folgenden Einstellungen:  
SWFR LFE: Wählen, um die LFE-Signale und die  
Basselemente jedes auf SMALLgestellten  
Lautsprechers auszugeben.  
Einstellen des Lautsprecherabstands  
Der Abstand der Lautsprecher zu Ihnen ist ein weiterer wichtiger  
Aspekt, um den bestmöglichen Surround-Klang in den Modi  
Surround und DSP zu erzielen. Sie müssen den Abstand von Ihrem  
Sitzplatz zu den Lautsprechern angeben.  
Das Gerät verwendet den eingestellten Lautsprecherabstand, um  
automatisch die Verzögerungszeit des Schalls durch jeden  
Lautsprecher zu berechnen, so dass der ausgestrahlte Schall aller  
Lautsprecher den Hörer zur gleichen Zeit erreicht.  
SWFR LFE+MAIN: Wählen, um die Basselemente der  
vorderen Lautsprecherkanäle (MAIN) zusätzlich  
des SWFR LFE-Effekts auszugeben, wenn  
keine Basselemente über den Subwoofer  
ausgegeben werden.  
Wenn Sie Quick Speaker Setup auf Seite 19 verwendet haben, ist  
diese Einstellung nicht erforderlich.  
Hinweise:  
Wenn SUBWOOFERauf SUBWOOFER NO(siehe linke Spalte)  
gestellt ist, steht diese Funktion nicht zur Verfügung.  
* Die LFE-Signale werden nur ausgegeben, wenn folgendes Material  
mit den LFE-Signalen ausgegeben wird:  
MaßeinheitDISTANCE UNIT  
Wählen Sie die Maßeinheit aus, die verwendet werden soll.  
Dolby Digital Mehrkanal-Material  
DTS Mehrkanal-Material  
Bei der Wiedergabe von analogen Quellen oder linearem PCM-  
Material werden keine LFE-Signale ausgegeben.  
UNIT METER: Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in  
Metern fest.  
UNIT FEET: Mit dieser Einheit legen Sie den Abstand in  
Fuß fest.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grundeinstellungen  
ÜbergangsfrequenzCROSSOVER  
Auswählen von Haupt- und Subkanal  
Sie können die Übergangsfrequenz für die kleinen verwendeten  
Lautsprecher wählen. Die Signale, die sich unter dem  
voreingestellten Frequenzpegel befinden, werden an den  
Subwoofer gesendet und von diesem reproduziert (oder von den  
LARGELautsprechern, wenn SUBWOOFERauf  
SUBWOOFER NOeingestellt ist).  
Bei der Wiedergabe von digitaler Software, die im Dual Mono-  
Modus aufgenommen ist bzw. ausgestrahlt wird (siehe Seite 27),  
können Sie den gewünschten Wiedergabeklang (-kanal) von einem  
der beiden eigenständigen monauralen Kanälen auswählen.  
Dual MonoDUAL MONO  
Wählen Sie je nach der Größe des angeschlossenen kleinen  
Lautsprechers eine der folgenden Übergangsfrequenzen aus.  
Wählen Sie die Wiedergabe-Töne (Kanal).  
MONO MAIN: Wählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt-  
Kanal wiederzugeben (Ch 1).*  
CROSS 80HZ: Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn  
der Durchmesser des Hauptchassis, das in den  
Die Signalanzeige Lleuchtet auf, während  
dieser Kanal wiedergegeben wird.  
Lautsprecher integriert ist, etwa 12 cm beträgt.  
CROSS 100HZ: Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn  
der Durchmesser des Hauptchassis, das in den  
MONO SUB: Wählen Sie diese Betriebsart, um den Subkanal  
wiederzugeben (Ch 2).*  
Lautsprecher integriert ist, etwa 10 cm beträgt.  
Die Signalanzeige Rleuchtet auf, während  
dieser Kanal wiedergegeben wird.  
CROSS 120HZ: Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn  
der Durchmesser des Hauptchassis, das in den  
MONO ALL: Wählen Sie diese Betriebsart, um den Haupt-  
und Subkanal wiederzugeben (Ch 1/Ch 2).*  
Lautsprecher integriert ist, etwa 8 cm beträgt.  
Die Signalanzeige Lund Rleuchtet auf,  
während diese Kanäle wiedergegeben werden.  
CROSS 150HZ: Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn  
der Durchmesser des Hauptchassis, das in den  
Lautsprecher integriert ist, etwa 6 cm beträgt.  
Hinweise:  
CROSS 200HZ: Wählen Sie diese Übergangsfrequenz, wenn  
der Durchmesser des Hauptchassis, das in den  
Das Dual Mono-Format ist nicht mit dem zweisprachigen  
Sendeformat oder MTS (Multichannel Television Sound) von  
Fernsehprogrammen identisch. Diese Einstellung hat also keine  
Auswirkungen auf die Wiedergabe von zweisprachigen oder MTS-  
Sendungen.  
Lautsprecher integriert ist, etwa 5 cm beträgt.  
Hinweise:  
* Dual-Mono Signale sind von folgenden LautsprecherL (linker  
Frontlautsprecher), R (rechter Frontlautsprecher) und C  
(Mittenlautsprecher) zu hörenabhängig von aktuellen Surround-  
Einstellung.  
Wenn Sie LARGEfür alle aktivierten Lautsprecher (siehe Seite  
21) ausgewählt haben, wird diese Funktion auf CROSS OFF“  
eingestellt.  
• Übergangsfrequenz ist niczt für HEADPHONEund 3D H PHONE“  
gültig.  
Bei aktiviertem Surround  
Einstellung für den Mittellautsprecher  
Ohne Surround  
Dual Mono  
Einstellung  
NiederfrequenzeffektdämpfungLFE ATTENUATE  
SMALL/LARGE  
C
NONE  
Wenn die Basswiedergabe verzerrt klingt, während eine  
Software abgespielt wird, die mit dem Verfahren Dolby Digital  
oder DTS codiert wurde, legen Sie den Dämpfungspegel für den  
Niederfrequenzeffekt fest.  
Diese Funktion wird nur dann angewendet, wenn LFE-Signale  
eingespeist werden.  
L
R
L
R
L
R
MAIN  
SUB  
ALL  
Ch 1  
Ch 2  
Ch 1  
Ch 1  
Ch 2  
Ch 2  
Ch 1  
Ch 2  
Ch 1  
Ch 2  
Ch 1  
Ch 2  
Ch 1+Ch 2  
Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2  
Wählen Sie eine der beiden Optionen:  
LFE ATT 0dB: Wählen Sie für den Normalfall diese Einstellung.  
LFE ATT 10dB: Wählen Sie diese Einstellung, wenn der Baß  
verzerrt wiedergegeben wird.  
MitternachtsmodusMIDNIGHT MODE  
Wenn Sie den Mitternachtsmodus verwenden, können Sie auch  
nachts ein bassintensives Klangbild genießen.  
Wählen Sie eine der beiden Optionen:  
MIDNIGHT 1:  
MIDNIGHT 2:  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den  
Dynamikbereich ein wenig reduzieren möchten.  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den  
Komprimierungseffekt ganz anwenden  
möchten (ist spätnachts von Vorteil).  
MIDNIGHT OFF: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie die  
Wiedergabe in ihrer vollen dynamischen  
Reichweite genießen möchten (keine  
Effekte).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellungen für effektiven Surround-Betrieb  
Virtual Surround BackVIRTUAL SBACK  
Einstellen der digitalen externen  
Eingangsgeräte  
Wenn Sie die digitalen Eingänge verwenden, geben Sie an, welche  
Komponenten an welche Anschlüsse angeschlossen sind.  
Sie können bei der Wiedergabe von Dolby Digital Surround EX-  
Software oder DTS-ES-Software das Klangerlebnis über den  
hinteren Surround-Kanal auch ohne hinteren Surround-  
Lautsprecher genießen. Durch diese Funktion entsteht ein  
fantastischer Surround-Effekt von hinten, so als ob Sie die  
hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen hätten.  
Digitale EingängeDIGITAL IN  
Wählen Sie die Komponenten aus, die an die digitalen  
Anschlüsse angeschlossen sind.  
Wählen Sie VRTL SB ON, um Virtual Surround Back zu  
aktivieren.  
Durch das Drehen am MULTI JOG werden die digitalen  
Eingänge so eingestellt, dass diese mit den folgenden  
digitalen Komponenten verwendet werden können:  
VRTL SB ON: Wiedergabe von Dolby Digital Surround EX-  
Software oder DTS-ES-Software leuchtet die Anzeige  
VIRTUAL SB (hinterer Surround) auf.  
1DVD 2CD 1DVD 2TV  
1CD 2DVD 1CD 2TV  
1TV 2DVD 1TV 2CD  
1CDR 2DVD 1CDR 2CD  
(zurück zum Anfang)  
1DVD 2CDR “  
1CD 2CDR “  
1TV 2CDR “  
VRTL SB OFF: Wählen Sie diese Einstellung, um die Virtual  
Surround Back-Funktion zu deaktivieren.  
1CDR 2TV  
Hinweise:  
Wenn Sie NONEfür SURR SPEAKERSeingestellt haben steht  
diese Funktion nicht zur Verfügung.  
Bei der Wiedergabe von DTS-ES Matrix-Software mit DTS 96/24  
kann DTS 96/24 nicht mit der Funktion Virtual Surround Back  
verarbeitet werden. Für die erfolgreiche Verarbeitung muss Virtual  
Surround Back deaktiviert werden.  
Virtual Surround Back kann bei bestimmter Software u.U. nicht  
verwendet werden.  
Virtual Surround Back arbeitet nur für Surround-Modi (siehe Seite  
28). Diese Funktion arbeitet nicht, wenn der DSP-Modus aktiviert  
ist (siehe Seite 30).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sound-Einstellungen  
Nach dem Einstellen der Grundeinstellungen können Sie Sound-Parameter an Ihre Vorlieben anpassen.  
Remote  
NOT  
Grundeinstellungen  
Grundverfahren  
Auf den folgenden Seiten können Sie die folgenden Einstellungen  
vornehmen:  
Sie können nur die Parameter einstellen, die dem aktuellen  
Klangmodus zugeordnet sind.  
Parameter  
DEQ 63HZ  
Vorgehensweise  
Einstellen des  
Siehe Seite  
Frequenzgangausgleichs auf 63 Hz.  
25  
25  
25  
25  
25  
25  
25  
25  
25  
25  
Bevor Sie beginnen, denken Sie an Folgendes...  
DEQ250HZ  
DEQ 1KHZ  
DEQ 4KHZ  
DEQ16KHZ  
Einstellen des  
Frequenzgangausgleichs auf 250 Hz.  
Es gibt ein Zeitlimit zur Durchführung der folgenden Schritte. Wenn  
der Einstellungsvorgang abgebrochen wird, bevor Sie Ihre Eingaben  
vorgenommen haben, beginnen Sie erneut mit Schritt 1.  
Einstellen des  
Frequenzgangausgleichs auf 1 kHz.  
Bsp. Einstellen des Subwoofer-Pegels auf „–3.  
Einstellen des  
Frequenzgangausgleichs auf 4 kHz.  
1 Drücken Sie die Taste ADJUST.  
Einstellen des  
Frequenzgangausgleichs auf 16 kHz.  
Der zuletzt gewählte Wert wird im Display angezeigt.  
SUBWFR LEVEL Einstellen des Subwoofer-  
Ausgangspegels.  
FRONT L LEVEL Einstellen des Ausgangspegel des  
linken Frontlautsprechers ein.  
2 Drehen Sie solange am MULTI JOG, bis der von  
FRONT R LEVEL Einstellen des Ausgangspegel des  
Ihnen gewünschte Parameter im Display  
angezeigt wird.  
Wählen Sie für dieses Beispiel SUBWFR LEVEL.  
Verfügbare Parameter finden Sie in der Liste der  
Grundeinstellungen.  
rechten Frontlautsprechers ein.  
CENTER LEVEL Einstellen des Ausgangspegels des  
Mittellautsprechers.  
SURR L LEVEL Einstellen des Ausgangspegels des  
linken Surround-Lautsprechers.  
SURR R LEVEL Einstellen des Ausgangspegels des  
rechten Surround-Lautsprechers.  
25  
25  
EFFECT*1  
Stellen Sie den Effektpegel ein.  
CENTER TONE  
Einstellen des Mittenklangs auf weich  
oder hart.  
3 Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).  
Die aktuelle Einstellung (oder Pegel) des ausgewählten  
Parameters wird im Display angezeigt.  
25  
25  
PANORAMA CTRL*2 Hinzufügen eines Umgebungsk  
-langeffekts mit Seitenreflexion.  
Hinweise:  
1
*
Einstellbar, wenn einer der DAP-Modi oder Mono Film (siehe  
Seiten 29 und 30) verwendet wird.  
Einstellbar, wenn Pro Logic II-Music wiedergegeben wird.  
4 Drehen Sie am MULTI JOG, um eine von Ihnen  
gewünschte Einstellung auszuwählen bzw.  
vorzunehmen.  
2
*
5 Drücken Sie auf MULTI JOG (PUSH SET).  
6 Wiederholen Sie Schritte 2 bis 5, um ggf. andere  
Parameter einzustellen.  
7 Drücken Sie die Taste EXIT.  
Die Signalquelle wird wieder im Display angezeigt.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nur für Pro Logic II Music  
Einstellen des Frequenzgangausgleichs  
Sie können den Frequenzgangausgleich nach Ihrem persönlichen  
Geschmack einstellen.  
Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede  
PANORAMA CTRL: Wählen Sie PANORAMA ONfür  
einen Sound-Effekt aus, der Sie vollständig  
umgibt und sich an den Seitenwänden spiegelt.  
Um diesen abzuschalten wählen Sie  
Signalquelle gespeichert.  
PANORAMA OFF.  
Einstellen des FrequenzgangausgleichsDEQ 63HZ,  
DEQ250HZ, DEQ 1KHZ, DEQ 4KHZ, DEQ16KHZ  
Es können fünf Frequenzbänder (63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz,  
16 kHz) in einem Bereich von 8 dB bis +8 dB in 2 dB-  
Schritten eingestellt werden.  
Wenn eine Einstellung vorgenommen wird, leuchtet die  
DIGITAL EQ-Anzeige im Display auf.  
Die Fernbedienung kann ebenfalls zum  
Einstellen des Lautsprecher-  
Ausgangspegels mit Hilfe des Testtons  
TEST  
FRONT  
L
FRONT  
R
verwendet werden.  
EFFECT  
CENTER  
SUBWFR  
Sie können den Effektpegel für  
DAP-Modi und Mono Film  
einstellen.  
SURR  
L
SURR  
R
Zur Abflachung des Frequenzbereichs alle Frequenzbänder  
auf 0 (0 dB)wie in Schritt 4 unter Grundverfahren(auf Seite  
24) beschrieben einstellen. Die DIGITAL EQ-Anzeige im  
Display erlischt.  
LEVEL  
TA/NEWS/INFO  
Einstellen des Lautsprecher-  
Ausgangspegels:  
FF  
REW  
REC PAUSE  
-
CD DISC  
Hinweis:  
1
Drücken Sie die Taste SOUND.  
Die Zifferntasten werden für die  
Klangeinstellung aktiviert.  
Eine Veränderung des Frequenzgangbereichs wirkt sich nur auf  
die Frontlautsprecher aus.  
Einstellen der Lautsprecherausgangspegel  
Sie können die Lautsprecherausgangspegel einstellen.  
Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jede  
Signalquelle gespeichert.  
2
Drücken Sie die Taste TEST, um zu prüfen, ob eine  
Lautsprecherausgabe über alle Lautsprecher und mit  
gleichem Pegel erfolgt.  
Der Testton (TEST TONE) wird über die Lautsprecher in der  
folgenden Reihenfolge ausgegeben.  
Es erklingt kein Testton aus den Lautsprechern, für die  
NONEeingestellt wurde (oder SUBWOOFER NOfür  
den Subwoofer).  
Einstellbare LautsprecherSUBWFR LEVEL,  
FRONT L LEVEL, FRONT R LEVEL, CENTER LEVEL,  
SURR L LEVEL, SURR R LEVEL  
Sie können die Ausgangspegel der angeschlossenen Lautsprecher  
in einem Bereich von 10 dB bis +10 dB einstellen.  
L (Links Front) = C (Mitten) = R (Rechts Front) =  
RS (Recht Surround) = LS (Links Surround) =  
SW (Subwoofer) =(Zurück zum Anfang)  
Hinweis:  
3
Einstellung des Lautsprecher-Ausgangspegels (von  
10 dB bis +10 dB).  
Für den linken Frontlautsprecher: Drücken Sie die Taste  
FRONT L und dann LEVEL +/.  
Für den Mittenlautsprecher: Drücken Sie die Taste  
CENTER und dann LEVEL +/.  
Für den rechten Frontlautsprecher: Drücken Sie die Taste  
FRONT R und dann LEVEL +/.  
Für den rechten Surroundlautsprecher: Drücken Sie die  
Taste SURR R und dann LEVEL +/.  
Wenn Sie einen Lautsprecher deaktiviert haben (siehe Seite 21),  
kann der Ausgangspegel für diesen Lautsprecher nicht eingestellt  
werden.  
Einstellen der Sound-Parameter für  
Surround- und DSP-Modi  
Sie können die Surround- und DSP-Sound-Parameter nach ihrem  
Belieben einstellen. (Für Surround- und DSP-Modi sehen Sie Seiten  
26 und 29.)  
Für den linken Surroundlautsprecher: Drücken Sie die Taste  
SURR L und dann LEVEL +/.  
Für den Subwoofer: Drücken Sie die Taste SUBWFR und  
Einstellbare Parameter  
Sie können die folgenden Parameter einstellen:  
dann LEVEL +/.  
Für DAP-Modi und Mono Film  
Sobald eine Einstellung vorgenommen wird, wird sie für jeden  
Modus gespeichert.  
Hinweis:  
Durch einmaliges drücken der Taste LEVEL +/erscheint die  
momentane Einstellung des gewählten Lautsprechers im Display  
und aus dem gewählten Lautsprecher ertönt ein Testton.  
Wenn 4 Sekunden lang keine Einstellung erfolgt, wird der  
Einstellmodus für den ausgewählten Lautsprecher beendet.  
EFFECT:  
Stellen Sie den Effektpegel ein. Der Effekt  
verstärkt sich mit zunehmendem Wert.  
(Einstellbarer Bereich: 1 bis 5. Normalerweise  
sollte ein Wert von 3eingestellt sein.)  
4
Drücken Sie noch einmal auf TEST, um den Testton zu  
beenden.  
Für Surround-und DSP-Modi (bei angeschlossenem  
Mittenlautsprecher)  
Stellen Sie den Effektpegel ein:  
CENTER TONE: Stellen Sie den Mittelton ein. Der Dialog  
wird mit zunehmendem Wert klarer und die  
menschlichen Stimmen ändern sich von leise  
zu deutlich. (Einstellbarer Bereich: 1 bis 5.  
Normalerweise sollte ein Wert von  
1
Drücken Sie die Taste SOUND.  
Die Zifferntasten werden für die Klangeinstellung aktiviert.  
2
Drücken Sie wiederholt die Taste EFFECT, um den  
Effektpegel auszuwählen (EFFECT 1 bis EFFECT 5).  
Die Signalquelle wird ca. 4 Sekunden nach der Einstellung  
wieder angezeigt.  
3eingestellt sein.)  
Hinweis:  
Diese Einstellung wird Für alle Surround-Modi verwendet und wird  
für DSP-Modi getrennt gespeichert.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verwendung der Surround-Modi  
Dieses Gerät kann eine Vielzahl von Surround-Modi automatisch aktivieren. Die gespeicherten Grundeinstellungen und  
Anpassungen (siehe Seiten 19 bis 25) werden automatisch angewandt.  
Erzeugen von Theateratmosphäre  
Einführung zu den Surround-Modi  
Dolby Digital*1  
Dolby Digital ist eine digitale Signalkompressionsmethode, die  
von den Dolby Laboratories entwickelt wurde. Sie ermöglicht die  
mehrkanalige Kodierung und Dekodierung (1ch bis hin zu 5,1ch).  
Wenn ein Dolby Digital-Signal über den digitalen Eingang  
In einem Kinosaal sind zahlreiche Lautsprecher an den Wänden  
angebracht, um einen beeindruckenden Multi-Surround-Klang zu  
erzeugen, der den Hörer von allen Seiten erreicht.  
Mit der umfangreichen Anzahl an Lautsprechern kann ein  
räumliches Klangbild und eine Klangbewegung erzielt werden.  
hereinkommt, leuchtet die Anzeige  
Display auf.  
auf dem  
Die Surround-Modi, die in diesen Receiver integriert wurden,  
können fast den gleichen Surround-Klang erzeugen, den Sie in  
einem Kinosaal hörennur mit einer begrenzten Anzahl an  
Lautsprechern.  
Dolby Digital 5.1CH  
Die Kodiermethode Dolby Digital 5,1CH (DOLBY DIGITAL)  
(das so genannte digitale diskrete 5,1-Kanal-Audioformat) nimmt  
die Signale des linken vorderen Kanals, des rechten vorderen  
Kanals, des Mittelkanals, des linken Surround Kanals, des rechten  
Surround Kanals und des LFE-Kanals (insgesamt 6 Kanäle, der  
LFE-Kanal wird jedoch als 0,1-Kanal gezählt, daher 5,1-Kanal)  
auf und komprimiert diese digital.  
Außerdem ermöglicht Dolby Digital eine Surround-Wiedergabe in  
Stereo und stellt die Übergangsfrequenz der Surround-Höhen auf  
20 kHz anstatt auf 7 kHz wie bei Dolby Pro Logic ein. Dadurch ist  
die Klangbewegung und das Gefühl, mittendrinzu sein, viel  
stärker als bei Dolby Pro Logic.  
Ein weiteres in den Dolby Laboratorien entwickeltes digitales  
Surround-Kodierformat ist Dolby Digital EX, durch das die  
dritten Surround-Kanäle hinzugefügt werden, wodurch ein  
Surround-Effekt von hinten (hinterer Surround) entsteht.  
Im Vergleich zu dem herkömmlichen Dolby Digital 5,1-  
Kanalformat kann dieser zusätzliche hintere Surround-Kanal  
detailliertere Bewegungsabläufe hinter Ihnen bei der Wiedergabe  
von Videofilmen reproduzieren. Außerdem wird das Lokalisieren  
von Surround-Klang dadurch stabiler.  
Die Funktion Virtual Surround Back (siehe Seite 23) kann bei  
der Wiedergabe von Dolby Digital Surround EX-Software  
verwendet werden. Durch diese Funktion entsteht ein  
fantastischer Surround-Effekt von hinten, so als ob Sie die  
hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen hätten.  
Dolby Pro Logic II  
Dolby Pro Logic II verfügt über ein neu entwickeltes,  
mehrkanaliges Wiedergabeformat, mit dem 2-Kanal-Software in  
5-Kanal-Software (plus Subwoofer) umgewandelt wird. Die  
matrix-basierte Konvertierungsmethode, die für Dolby Pro Logic II  
verwendet wurde, limitiert die Abschaltfrequenz der  
Surroundhöhen nicht und ermöglicht einen Stereo-Surround-  
Klang.  
Subwoofer  
Dieser Receiver bietet drei Typen von Dolby Pro Logic II  
ModiPro Logic II Movie (PLII MOVIE), Pro Logic II  
Music (PLII MUSIC) und Pro Logic II Game (PLII GAME).  
Wenn Dolby Pro Logic II aktiviert ist, leuchtet die Anzeige  
PRO LOGIC auf dem Display auf.  
Rechter  
Frontlautsprecher  
(R)  
Linker  
Frontlautsprecher  
Mittellautsprecher  
(C)  
(L)  
PLII MOVIE: Eignet sich für die Wiedergabe von Software,  
die mit Dolby Surround kodiert wurde. Sie  
können ein Klangfeld genießen, das dem mit 5,  
1-Kanal-Klängen erstellten sehr Nahe kommt.  
PLII MUSIC:  
PLII GAME:  
Eignet sich zur Wiedergabe einer 2-kanaligen  
Stereo-Software. Sie können weite und tiefe  
Klänge genießen.  
Linker Surround-  
Lautsprecher (LS)  
Rechter Surround-  
Lautsprecher (RS)  
Zum Spielen eines Videospiels geeignet. Sie  
können Klang mit einem echten Gefühl des  
Dabeiseingenießen.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DTS*2  
Was ist Linear PCM?  
DTS ist eine weitere digitale Signalkompressionsmethode. Sie  
wurde von Digital Theater Systems Inc. entwickelt und ermöglicht  
die mehrkanalige Kodierung und Dekodierung (1ch bis hin zu  
6,1ch).  
Unkomprimierte digitale Audiodaten für DVDs, CDs und Video-  
CDs.  
DVD unterstützt 2 Kanäle bei Abtastfrequenzen von 48/96 kHz  
und einer Quantisierung von 16/20/24 Bit. Auf der anderen Seite  
sind CDs und Video CDs auf 2 Kanäle mit 44,1 kHz bei 16 Bit  
beschränkt.  
Wenn ein DTS-Signal über den digitalen Eingang hereinkommt,  
leuchtet die Anzeige  
auf dem Display auf.  
Wenn ein Linear PCM-Signal erkannt wurde, leuchtet die  
-Anzeige auf.  
DTS Digital Surround  
DTS Digital Surround (DTS SURROUND) ist ein anderes digitales  
diskretes 5,1-Kanal-Audioformat, das auf CDs, LDs und DVD-  
Software vorkommt.  
Im Vergleich zu Dolby Digital ist die Audio-Kompressionsrate des  
DTS Digital Surround-Formats geringer, wodurch das Klangfeld  
erweitert wird und die Wiedergabe mehr Tiefe erhält. DTS Digital  
Surround gibt daher einen natürlichen, vollen und klaren Klang.  
Was ist Dual Mono?  
Dual Mono ist leichter zu verstehen, wenn Sie an die  
zweisprachige Ausstrahlung oder MTS (Multichannel Television  
Sound) einer Fernsehsendung denken (das Dual Mono-Format  
ist jedoch mit diesen analogen Formaten nicht identisch).  
Dieses Format wurde jetzt in Dolby Digital, DTS usw.  
übernommen. Mit diesem Format können zwei unabhängige  
Kanäle (Haupt- und Subkanal genannt) getrennt aufgezeichnet  
werden.  
Ein weiteres von Digital Theater Systems, Inc. entwickeltes digitales  
Multikanal-Surround-Kodierformat ist DTS Extended Surround  
(DTS-ES).  
Es verbessert den 360˚-Surround-Eindruck und die Räumlichkeit  
durch das Hinzufügen eines dritten Surround-KanalsHinteren  
Surround-Kanal.  
Wenn ein Dual Mono-Signal erkannt wird, leuchtet die  
-Anzeige auf. Sie können entweder den einen oder  
den anderen Kanal auswählen (siehe Seite 22).  
DTS-ES enthält zwei Signalformate mit verschiedenen Surround-  
Signal-AufnahmemethodenDTS-ES Discrete 6,1ch und DTS-ES  
Matrix 6,1ch.  
Die Funktion Virtual Surround Back (siehe Seite 23) kann bei der  
Wiedergabe von DTS-ES-Software verwendet werden. Durch  
diese Funktion entsteht ein fantastischer Surround-Effekt von  
hinten, so als ob Sie die hinteren Surround-Lautsprecher  
angeschlossen hätten.  
Bei der Verwendung des Surround-Modus kommt der Klang aus  
den aktivierten Lautsprechern, die von diesem Surround-Modus  
benötigt werden.  
Wenn entweder die Surround-Lautsprecher oder der  
Mittenlautsprecher in den Lautsprechereinstellungen auf NONE“  
eingestellt ist, werden die entsprechenden Kanalsignale den  
Frontlautsprechern zugeordnet und durch sie ausgestrahlt.  
Wenn die Surround-Lautsprecher und der Mittenlautsprecher in  
den Lautsprechereinstellungen auf NONEeingestellt sind, wird  
JVCs eigenes 3D PHONIC-Format (das entwickelt wurde, um  
einen Surround-Effekt nur über die Frontlautsprecher zu erzeugen)  
verwendet. Die 3D-PHONIC-Anzeige leuchtet im Display auf.  
DTS 96/24  
In den letzten Jahren war ein gesteigertes Interesse an höheren  
Samplingraten sowohl im Aufnahmebereich als auch für die  
Wiedergabe zu Hause zu verzeichnen. Höhere Samplingraten  
erlauben einen breiteren Frequenzbereich und größere Bit-Tiefen  
bieten einen erweiterten Dynamikbereich.  
DTS 96/24 ist ein mehrkanaliges digitales Signalformat (fs 96 kHz/  
24 bits), das von Digital Theater Systems Inc. eingeführt wurde, um  
eine der CD überlegene Klangqualitätfür den Hausgebrauch zu  
liefern.  
Wenn DTS 96/24-Signale eingehen, leuchtet die Anzeige  
auf. Sie können seinen 5,1-kanaligen Klang in  
3D Kopfhörer-Modus3D H PHONE  
Wenn Sie Surround aktivieren wenn die Frontlautsprecher  
deaktiviert sind, wird der 3D Kopfhörer-Modus unabhängig vom  
Typ der wiedergegebenen Software aktiviert. 3D H PHONE“  
wird auf dem Display angezeigt und die DSP- und H.PHONE-  
Anzeigeleuchten leuchten auf.  
voller Qualität hören.  
*1 Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. Dolby,  
Pro Logicund das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von  
Dolby Laboratories.  
*2 DTSund DTS 96/24sind Warenzeichen von Digital Theater  
Systems, Inc.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verwendung der Surround-Modi  
Aktivieren der Surround-Modi  
Für DTS-Multikanal-Software (mit Ausnahme von  
Zweikanal- und Dual Mono-Software) werden eingehende  
Signale automatisch erkannt und DTS SURROUNDwird  
aktiviert.  
In Abhängigkeit vom eingehenden Signal sind unterschiedliche  
Surround-Modi verfügbar.  
Wenn einer der Surround-Modi für eine Signalquelle aktiviert  
wird, werden die gespeicherten Einstellungen und  
Veränderungen automatisch abgerufen (siehe Seiten 19 bis 25).  
Hinweis:  
Auto-Surround-Funktion  
Wenn das Dolby Digital- oder DTS-Mehrkanalsignal nicht mehr  
empfangen wird, wird PLII MOVIEaktiviert.  
Dieser Receiver bietet eine Auto-Surround-Funktion für die  
Wiedergabe im Surround-Modus. Wählen Sie einfach die  
Signalquelle aus (diese Signalquelle muss an einen digitalen  
Eingang angeschlossen sein).  
Für analoge Signalquellen und digitale 2-kanalige  
Software, können Sie eine der folgenden Surround-Modi  
auswählen. Mit jedem Druck auf die Taste SURROUND,  
ändern sich die Surround-Modi wie folgt:  
Die Wiedergabe im Auto-Surround-Modus ist in folgenden  
Fällen möglich...  
Wenn eine Mehrkanal-Signalquelle erkannt wird, wird der  
angemessene Surround-Modus aktiviert.  
PRO LOGIC  
Wenn ein Dolby Digital 2-Kanal mit Surround-Signalen erkannt  
wird, wird PLII MOVIEausgewählt.  
Wenn ein Dolby Digital 2-Kanal ohne Surround-Signale oder  
lineare PCM-Signale erkannt wird, wird SURROUND OFF“  
ausgewählt.  
PLII MOVIE  
PLII MUSIC  
(Dolby Pro Logic II Movie)  
(Dolby Pro Logic II Music)  
Hinweis:  
*
AUTO SURROUND  
PLII GAME  
(Dolby Pro Logic II Game)  
Diese Funktion findet in den folgenden Fällen keine Anwendung:  
Es wird eine analoge Signalquelle wiedergegeben,  
Wenn ein beliebiger DSP-Modus ausgewählt wurde (siehe Seite  
29), und  
Beim Verwenden von Kopfhörern—„HEADPHONEoder  
3D H PHONE(siehe Seiten 11 und 27).  
* Abhängig vom Eingangssignal, verändert der Receiver  
automatisch den Surround-Modus zu PLII MOVIEoder  
SURROUND OFF.  
Für Dual Mono software, sie können den Kanal wählen, den  
Sie hören möchten. (Siehe Seite 22.)  
Manuelles Aktivieren der Surround-Modi  
DUAL MONO  
Sehen Sie die Seite 25, um den Lautsprecher-Ausgangsmodus,  
den Mittelton sowie den Sound-Effekt von Dolby Pro Logic II  
Music einzustellen.  
Die Surround-Modus aufheben  
1 Wählen Sie eine Quelle und schalten Sie auf  
Wiedergabe.  
Drücken Sie die Taste SURROUND/DSP OFF.  
Achten Sie darauf, dass Sie den analogen oder digitalen  
Eingangsmodus richtig ausgewählt haben.  
2 Drücken Sie die Taste SURROUND, um den  
Surround-Modus zu aktivieren.  
Wenn als Surround-Modus DOLBY DIGITAL,“ „DTS  
SURROUND,oder DUAL MONOausgewählt wurde,  
drücken Sie SURROUND, um die Displayanzeige alternativ  
zwischen AUTO SURROUNDund den einzelnen Surround-  
Modi zu wechseln. (Der Surround-Effekt bleibt unverändert.)  
Bei der Wiedergabe von Dolby Digital Surround EX- oder  
DTS-ES-Software  
Sie können über Virtual Surround Playback die Wiedergabe des  
Virtual 6,1-Kanal genießen.  
Um die Funktion Virtual Surround Back zu aktivieren, siehe  
Seite 23.  
Für Dolby Digital-Multikanal-Software (mit Ausnahme  
von Zweikanal- und Dual Mono-Software) werden  
eingehende Signale automatisch erkannt und DOLBY  
DIGITALwird aktiviert.  
VIRTUAL SB  
SB  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verwenden der DSP-Modi  
Dieses Gerät kann eine Vielzahl von DSP-Modi automatisch aktivieren. Die gespeicherten Grundeinstellungen und  
Anpassungen (siehe Seiten 19 bis 25) werden automatisch angewandt.  
Wenn Sie eine der DSP-Modi aktivieren möchten, drücken Sie  
die Taste DSP, wobei sich die DSP-Modi jeweils wie folgt ändert:  
Erzeugen eines Klangfeldes  
Die Anzeige DSP schaltet sich im Display ebenfalls ein.  
Der Sound, den man in einer Konzerthalle hört, besteht, usw aus  
direktem Sound und indirektem Soundfrühe Reflexionen und  
= HALL 1  
= DANCE CLUB = PAVILION  
= THEATER 1  
= (Zurück zum Anfang)  
= HALL 2  
= LIVE CLUB  
Reflexionen von hinten. Direkter Sound erreicht den Zuhörer ohne  
Reflexion. Indirekter Sound wird dagegen durch die Entfernung zur  
Decke oder den Wänden verzögert. Diese direkten und indirekten  
Töne sind das wichtigste Element des akustischen Surround-Effekts.  
Die DSP-Betriebsarten können diese wichtigen Elemente erstellen  
und Ihnen das Gefühl vermitteln, mittendrinzu sein.  
= ALL CH STEREO  
= THEATER 2 = MONO FILM  
: Für Audiosignalquellen  
: Für Videosignalquellen  
Reflexionen von  
Frühe  
Reflexionen  
hinten  
DAP (Digital Acoustic Processor)-Modi  
Sie können unter den folgenden DAP-Modi wählen, um bei der  
Musikwiedergabe ein räumlicheres Klangbild zu erzielen.  
HALL 1:  
HALL 2:  
Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld einer  
großen rechteckigen Konzerthalle reproduziert,  
wie sie vor allem für klassische Konzerte  
verwendet wird. (Entspricht einer Halle mit ca.  
2000 Sitzplätzen.)  
Direkter Sound  
Bei dieser Einstellung wird das Klangfeld einer  
großen Konzerthalle, in der Art eines Hörsaals  
reproduziert, wie sie vor allem für klassische  
Konzerte verwendet wird. (Entspricht einer Halle  
mit ca. 2000 Sitzplätzen.)  
Einführung zu den DSP-Modi  
Es gibt folgende DSP-Modi—  
LIVE CLUB: Bei dieser Einstellung wird das Gefühl vermittelt,  
sich in einem Musikclub mit niedriger Decke zu  
befinden.  
DAP (Digital Acoustic Processor)-ModiHALL 1, HALL 2,  
LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATER 1,  
THEATER 2  
DANCE CLUB: Bei dieser Einstellung wird das räumliche Gefühl  
eines Tanzclubs vermittelt.  
ALL CH STEREO  
PAVILION:  
Diese Einstellung vermittelt den räumlichen  
Eindruck eine Pavillon mit hoher Decke.  
MONO FILMWird für alle Typen von Zweikanalsignalen  
verwendet (einschließlich Dual Mono-Signal)  
THEATER 1*: Bei dieser Einstellung wird der räumliche  
Eindruck eines großen Kinosaals mit etwa 600  
Sitzplätzen vermittelt.  
3D Kopfhörer-Modus3D H PHONE  
THEATER 2*: Bei dieser Einstellung wird der räumliche  
Eindruck eines kleinen Kinosaals mit etwa 300  
Sitzplätzen vermittelt.  
Wenn Sie DSP aktivieren wenn die Frontlautsprecher deaktiviert  
sind, wird der 3D Kopfhörer-Modus unabhängig vom Typ der  
wiedergegebenen Software aktiviert. 3D H PHONEwird auf  
dem Display angezeigt und die DSP- und H.PHONE-  
Anzeigeleuchten leuchten auf.  
* Der integrierte Dolby Pro Logic II Decoder wird aktiviert, wenn  
analoge oder digitale Zweikanalsignalquellen wiedergegeben  
PRO LOGIC  
werden. Die Anzeige  
leuchtet auf.  
Wenn Sie die DAP-Modus verwenden, kommt aus allen  
angeschlossenen und aktivierten Lautsprechern Ton.  
Wenn die Surround-Lautsprecher in den  
Lautsprechereinstellungen auf NONEeingestellt sind, wird  
JVCs eigenes 3D-PHONIC-Format (das entwickelt wurde, um  
einen Surround-Effekt nur über die Frontlautsprecher zu erzeugen)  
verwendet. Die 3D-PHONIC-Anzeige leuchtet im Display auf.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verwenden der DSP-Modi  
All Channel Stereo  
Aktivieren der DSP-Modi  
Mithilfe dieses Modus kann ein breiteres stereophones Klangfeld  
erzeugt werden, indem alle angeschlossenen (und aktivierten)  
Lautsprecher genutzt werden.  
Wenn die Surround-Lautsprecher auf NONEgestellt sind,  
können Sie ALL CH STEREOnicht auswählen.  
Wenn für eine Signalquelle die DSP-Modi aktiviert werden, so  
werden die in den oben genannten Menüs gespeicherten  
Einstellungen und Anpassungen automatisch abgerufen (siehe  
Seiten 19 bis 25).  
Durch normales Stereo-Format reproduziertes Soundfeld  
1 Wählen Sie eine Quelle und schalten Sie auf  
Wiedergabe.  
2 Drücken Sie wiederholt die Taste DSP, bis die  
gewünschte DSP-Betriebsart im Display  
angezeigt wird.  
Mit jedem Druck auf die Taste ändert sich die DSP-Modi wie  
folgt:  
DSP  
Durch All Channel Stereo reproduziertes Soundfeld  
= HALL 1  
= DANCE CLUB = PAVILION  
= THEATER 1  
= (Zurück zum Anfang)  
= HALL 2  
= LIVE CLUB  
= ALL CH STEREO  
= THEATER 2 = MONO FILM  
Hinweis:  
Wenn die Surround-Lautsprecher auf NONEgestellt sind, wird das  
3D-PHONIC-Format auf die DSP-Modi (die 3D-PHONIC-Anzeige  
leuchtet auf) angewendet.  
Um den Effektpegel (mit Ausnahme von All Channel Stereo) und  
den Mittelton einzustellen, siehe Seite 25.  
Mono Film  
Damit ein größeres akustisches Klangfeld in Ihrem Hörraum bei der  
Wiedergabe von Video-Software mit monophonem Klang (analoge  
und digitale Zweikanalsignale) erzeugt wird, steht dieser Modus zur  
Verfügung.  
Aufheben der DSP-Modi  
Drücken Sie die Taste SURROUND/DSP OFF.  
Der Surround-Effekt wird hinzugefügt und die Schallortung der  
Schauspieler wird verbessert. Dieser Modus kann nicht für  
digitale Mehrkanalsignale verwendet werden.  
Bei der Verwendung von MONO FILMkommt der Klang aus  
allen angeschlossenen (und aktivierten) Lautsprechern.  
Wenn die Surround-Lautsprecher in den  
Lautsprechereinstellungen auf NONEeingestellt sind, wird  
JVCs eigenes 3D-PHONIC-Format (das entwickelt wurde, um  
einen Surround-Effekt nur über die Frontlautsprecher zu erzeugen)  
verwendet. Die 3D-PHONIC-Anzeige leuchtet im Display auf.  
Wenn eingehende Signale von digitalen Zweikanalsignalen auf  
einen anderen digitalen Signaltyp wechseln, wird MONO FILM“  
deaktiviert und ein entsprechender Surround-Modus aktiviert.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten  
Die können JVC-Audio- und -Videokomponenten mit der Fernbedienung dieses Receivers bedienen, da die Steuersignale  
für JVC-Komponenten in der Fernbedienung gespeichert sind.  
WICHTIG:  
Zur Bedienung der Audio- und Video-Komponenten von JVC mit der mitgelieferten Fernbedienung:  
Verwenden der Fernbedienung, zielen Sie mit der Fernbedienung direkt auf den Fernbedienungssensor der entsprechenden Komponente,  
nicht auf den des Receivers.  
Lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen, die zum Lieferumfang der einzelnen Komponenten gehören.  
Einige JVC-Videorecorder können zwei Arten von Fernbedienungssignalen erkennenCode Aund B. Bevor Sie diese Fernbedienung  
verwenden, stellen Sie sicher, dass der Fernbedienungscode des angeschlossenen Videorecorders auf Agestellt ist.  
Tuner  
Bedienen der Audiokomponenten  
Sie können immer die folgenden Operationen ausführen:  
Klangsteuerung (Verstärker)  
FM/AM:  
Es wird zwischen UKW und MW umgeschaltet.  
Sie können immer die folgenden Operationen ausführen:  
Nachdem Sie die Taste FM/AM gedrückt haben, können Sie den  
Tuner wie folgt bedienen:  
STANDBY/ON  
AUDIO:  
Schaltet den Receiver ein oder aus.  
Stellen Sie den Lautstärkepegel ein.  
Schalten Sie die Tonstummschaltung ein oder  
aus.  
1 10, +10:  
Eine gespeicherte Kanalnummer wird direkt  
gewählt.  
Drücken Sie 5, um Kanal 5 auszuwählen.  
Drücken Sie +10 und 5, um Kanal 15 auszuwählen.  
Drücken Sie +10 und dann 10, um Kanal 20  
auszuwählen.  
VOLUME +/:  
MUTING:  
ANALOG/DIGITAL: Wechselt zwischen analogem und digitalem  
Eingang.  
DIMMER:  
SLEEP:  
Verdunkelt oder erhellt das Display.  
Stellt den Sleep-Timer ein.  
PTY SEARCH:  
PTY 9,( PTY: Wählt den PTY-Code.  
Es wird eine Sendung nach PTY-Codes gesucht.  
SURROUND:  
Aktivieren und wählen Sie die Surround-  
Modi aus.  
Aktivieren und wählen Sie die DSP-Modi aus.  
DISPLAY MODE: Die Radiodatensystem-Signale werden gewählt.  
TA/NEWS/INFO: Wählt die Datentypen der Funktion Enhanced  
Other Networks (TA, NEWS, INFO).  
DSP:  
SURROUND/DSP OFF:  
Deaktivieren Sie die Surround- und DSP-Modi.  
FM MODE:  
Ändert den UKW-Empfangsmodus.  
CD-Spieler  
Nachdem Sie die Taste SOUND gedrückt haben, können Sie über  
die Zifferntasten folgendes durchführen:  
Nachdem Sie die Taste CD gedrückt haben, können Sie folgende  
Operationen am CD-Spieler ausführen:  
FRONT L und dann LEVEL +/: Stellen Sie den Ausgangspegel  
des linken Frontlautsprechers ein.  
FRONT R und dann LEVEL +/: Stellen Sie den Ausgangspegel des  
rechten Frontlautsprechers ein.  
CENTER und dann LEVEL +/: Stellen Sie den Ausgangspegel  
des Mittenlautsprechers ein.  
3:  
4:  
Die Wiedergabe wird gestartet.  
Es wird an den Anfang des aktuellen (oder  
vorherigen) Titels zurückgesprungen.  
Es wird an den Anfang des nächsten Titels  
gesprungen.  
Die Wiedergabe wird gestoppt.  
Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb  
geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe  
fortzusetzen.  
Eine Titelnummer wird direkt gewählt.  
Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen.  
Drücken Sie +10 und 5, um Titel 15 auszuwählen.  
Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20  
auszuwählen.  
¢:  
SURR L und dann LEVEL +/: Stellen Sie den Ausgangspegel  
7:  
8:  
des linken Surround-  
Lautsprechers ein.  
SURR R und dann LEVEL +/: Stellen Sie den Ausgangspegel  
des rechten Surround-  
Lautsprechers ein.  
SUBWFR und dann LEVEL +/: Stellen Sie den Ausgangspegel  
1 10, +10:  
des Subwoofers ein.  
EFFECT:  
TEST:  
Stellen Sie den Effektpegel ein.  
Schalten Sie den Testton ein oder  
aus.  
Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Titel  
30 auszuwählen.  
Hinweis  
:
Nachdem Sie den Klang eingestellt haben, drücken Sie auf die  
entsprechende Taste, um die gewünschte Signalquelle zu wählen, um  
die Zielsignalquelle mit Hilfe der Zifferntasten zu bedienen.  
Andernfalls können die Zifferntasten nicht verwendet werden, um die  
Zielsignalquelle zu betätigen.  
Fortsetzung auf der nächsten Seite  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienen von JVC-Audio-/Videokomponenten  
CD-Spieler-Wechsler  
Bedienen der Videokomponenten  
Nachdem Sie die Taste CD-DISC gedrückt haben, können Sie  
folgende Operationen am CD-Spieler-Wechsler ausführen:  
Videorecorder  
Sie können immer die folgenden Operationen ausführen:  
3:  
Die Wiedergabe wird gestartet.  
4:  
Es wird an den Anfang des aktuellen (oder  
vorherigen) Titels zurückgesprungen.  
Es wird an den Anfang des nächsten Titels  
gesprungen.  
STANDBY/ON  
VCR:  
Schaltet den Videorecorder ein oder  
aus.  
¢:  
VCR CH +/: Ändert den TV-Kanal am Videorecorder.  
Nachdem Sie die Taste VCR gedrückt haben, können Sie den  
Videorecorder wie folgt bedienen:  
7:  
8:  
Die Wiedergabe wird gestoppt.  
Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb  
geschaltet. Drücken Sie 3, um die Wiedergabe  
fortzusetzen.  
Es wird die Nummer eines CD gewählt, die in  
den CD-Spieler-Wechsler eingelegt worden ist.  
3:  
Die Wiedergabe wird gestartet.  
Das Videoband wird zurückgespult.  
Schnelles Vorspulen einer Cassette.  
Wiedergabe, Aufnahme oder schnelles Vor- oder  
Zurückspulen beenden.  
Unterbrechen Sie die Wiedergabe oder Aufnahme.  
Drücken Sie 3, um die Wiedergabe fortzusetzen.  
REW:  
FF:  
7:  
1 6, 7/P:  
Nachdem Sie die Taste CD gedrückt haben, können Sie folgende  
Operationen am CD-Spieler-Wechsler ausführen:  
8:  
1 10, +10:  
Eine Titelnummer wird direkt gewählt.  
Drücken Sie 5, um Titel 5 auszuwählen.  
Drücken Sie +10 und 5, um Titel 15  
auszuwählen.  
REC PAUSE: Aufnahmepause machen.  
Um die Aufnahme zu starten, drücken Sie diese  
Taste und dann 3.  
Drücken Sie +10 und dann 10, um Titel 20  
auszuwählen.  
Drücken Sie +10, +10 und dann 10, um Titel 30  
auszuwählen.  
DVD-Spieler  
Sie können immer die folgenden Operationen ausführen:  
STANDBY/ON DVD: Schaltet den DVD-Spieler ein oder aus.  
Nach dem Drücken von DVD können Sie die folgenden Vorgänge  
am DVD-Spieler ausführen:  
Beispiel:  
Auswahl von CD Nr. 4, Track Nr. 12, und Start der Wiedergabe.  
1
2
Drücken Sie die Taste CD-DISC, und danach 4.  
Drücken Sie die Taste CD, und danach +10, 2.  
3:  
Die Wiedergabe wird gestartet.  
4: Es wird an den Anfang des aktuellen (oder vorherigen)  
Kapitels zurückgesprungen.  
¢: Es wird an den Anfang des nächsten Kapitels gesprungen.  
7:  
8:  
Wenn Ihr CD-Wechsler 200 Disc aufnehmen kann (außer für  
XL-MC100 und XL-MC301), können Sie nach dem Drücken von  
CD die folgenden Funktionen mit den Zifferntasten ausführen.  
Die Wiedergabe wird gestoppt.  
Die Wiedergabe wird auf Pausenbetrieb geschaltet. Drücken  
Sie 3, um die Wiedergabe fortzusetzen.  
1
2
Wählen Sie eine Discnummer aus.  
Wählen Sie danach eine Titelnummer aus (immer zweistellig  
eingeben).  
Nach dem Drücken von DVD können  
diese Tasten für DVD-  
Menübedienungen verwendet  
werden.  
2
3
Drücken Sie 3, um die Wiedergabe zu starten.  
4
6
Beispiel:  
MENU  
Auswählen von Discnummer 3, Titelnummer 2 und Starten der  
Wiedergabe. Drücken Sie 3, dann 0, 2 und dann 3.  
Auswählen von Discnummer 10, Titelnummer 5 und Starten der  
Wiedergabe. Drücken Sie 1, dann 0, 0, 5 und dann 3.  
Auswählen von Discnummer 105, Titelnummer 12 und Starten der  
Wiedergabe.  
7/P  
8
Hinweis:  
ENTER  
10  
Informationen über detaillierte  
Menüoperationen finden Sie in den  
Anweisungen, die zum Lieferumfang  
von DVDs oder des DVD-Spielers  
gehören.  
Drücken Sie 1, dann 0, 5, 1, 2 und dann 3.  
Hinweis:  
Für dieses Verfahren muss jede Taste innerhalb von 4 Sekunden  
gedrückt werden.  
Fernsehgerät  
Sie können immer die folgenden Operationen ausführen:  
STANDBY/ON  
TV: Das Fernsehgerät wird ein- oder  
ausgeschaltet.  
TV CH +/:  
TV VOLUME +/:  
TV/VIDEO:  
Die Kanäle werden weitergeschaltet.  
Die Lautstärke wird verändert.  
Der Eingangsmodus wird eingestellt  
(entweder TV oder VIDEO).  
Nachdem Sie die Taste TV SOUND gedrückt haben, können Sie  
folgende Operationen am Fernsehgerät ausführen:  
1 9, 0, 100+ (+10): Die Kanäle werden gewählt.  
RETURN (10):  
Es wird zwischen dem zuvor gewählten  
Kanal und dem aktuellen Kanal  
umgeschaltet.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fehlerbeseitigung  
Mit dieser Tabelle können Sie allgemeine Betriebsprobleme lösen. Wenn Sie ein Problem nicht beheben können, setzen  
Sie sich mit dem Kundendienstzentrum von JVC in Verbindung.  
PROBLEM  
MÖGLICHE URSACHE  
LÖSUNG  
Das Display schaltet sich nicht ein.  
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.  
Es erfolgt keine Wiedergabe über die  
Lautsprecher.  
Die Lautsprecherkabel sind nicht  
angeschlossen.  
Überprüfen Sie die Lautsprecherkabel, und schließen  
Sie sie ggf. erneut an. (Siehe Seite 5.)  
Die SPEAKERS ON/OFF-Taste ist  
nicht korrekt eingestellt.  
Drücken Sie die Taste SPEAKERS ON/OFF, so dass  
der Ton aus den Lautsprechern kommt. (Siehe Seite 11.)  
Es wurde eine falsche  
Wählen Sie die richtige Wiedergabequelle aus.  
Wiedergabequelle gewählt.  
Die Stummschaltung ist aktiviert.  
Drücken Sie die Taste MUTING, um die  
Stummschaltung aufzuheben. (Siehe Seite 13.)  
Es wurde ein falscher Eingangsmodus  
Wählen Sie den korrekten Eingangsmodus (analog  
gewählt (analog oder digital).  
oder digital). (Siehe Seiten 11 und 12.)  
Auf dem Display wird  
NO SUBWOOFERangezeigt.  
Die SUBWOOFER OUT ON/OFF-  
Taste wird gedrückt, während  
SUBWOOFERauf SUBWOOFER  
NOeingestellt wird.  
Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist, stellen Sie  
SUBWOOFER YESein, so dass die  
SUBWOOFER OUT ON/OFF-Taste funktioniert.  
Während des UKW-Empfangs ist ein  
ständiges Zischen oder Brummen zu  
hören.  
Das einfallende Signal ist zu schwach. Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an, oder  
setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in  
Verbindung. (Siehe Seite 4.)  
Der Sender ist zu weit entfernt.  
Wählen Sie einen anderen Sender aus.  
Es gibt Störungen während des UKW/  
AM (MW)-Empfangs zu hören.  
Es wird eine falsche Antenne  
verwendet.  
Fragen Sie bei Ihrem Händler nach, ob Sie die  
richtige Antenne verwenden.  
Die Antennen sind nicht richtig  
angeschlossen.  
Überprüfen Sie die Anschlüsse.  
(Siehe Seiten 4 und 5.)  
Es handelt sich um Zündgeräusche  
von Autos.  
Bringen Sie die Antenne an einem Ort an, der vom  
Autoverkehr weiter entfernt ist.  
Im Display blinkt OVERLOAD.  
Die Lautsprecher werden aufgrund  
1. Drücken Sie die Taste STANDBY/ON  
auf  
einer hohen Lautstärke überlastet.  
der Frontplatte, um den Receiver auszuschalten.  
2. Stoppen Sie die Wiedergabequelle.  
3. Schalten Sie den Receiver erneut ein, und  
stellen Sie die Lautstärke ein.  
Die Lautsprecher sind wegen eines  
Kurzschlusses der  
Lautsprecherklemmen überlastet.  
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON  
Frontplatte, und überprüfen Sie die  
Lautsprecherverdrahtung.  
auf der  
Sollte OVERLOADimmer noch angezeigt  
werden, ziehen Sie das Netzkabel ab, und stecken  
Sie es erneut in die Netzsteckdose.  
Wenn die Lautsprecherverdrahtung nicht  
kurzgeschlossen ist, setzen Sie sich mit Ihrem  
Händler in Verbindung.  
Auf dem Display wird  
Der eingebaute Mikrocomputer arbeitet Drücken Sie die Taste STANDBY/ON  
auf der  
DSP NGangezeigt.  
nicht ordnungsgemäß.  
Frontplatte, um den Empfänger auszuschalten.  
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und  
kontaktieren Sie Ihren Händler.  
Die Kontrollleuchte STANDBY  
leuchtet nach Einschalten des Geräts  
auf, das Gerät schaltet danach aber  
wieder ab (in Bereitschaftsmodus).  
Der Receiver ist auf Grund hoher  
Spannung überlastet.  
Drücken Sie die Taste STANDBY/ON  
auf der  
Frontplatte, um den Empfänger auszuschalten.  
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und  
kontaktieren Sie Ihren Händler.  
Die Fernbedienung funktioniert nicht.  
Zwischen Fernbedienungssensor des  
Receivers und Fernbedienung befindet  
sich ein Hindernis.  
Beseitigen Sie das Hindernis.  
Die Batterien sind zu schwach.  
Tauschen Sie die Batterien aus. (Siehe Seite 4.)  
Die Fernbedienung funktioniert nicht  
ricting.  
Es wurde ein falscher Betriebsmodus  
der Fernbedienung gewählt.  
Wählen Sie den richtigen Betriebsmodus der  
Fernbedienung. (Siehe Seiten 31 und 32.)  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
Verstärker  
Video  
Videoingangsemplifindichkeit/Impedanz  
FBAS-Video  
Ausgangsleistung  
Frontkanäle:  
100 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an  
8 bei 1 kHz, von weniger als 10 %  
Gesamtklirrgrad.  
100 W Sinusdauertonleistung an 8 bei  
1 kHz, von weniger als 10 %  
Gesamtklirrgrad.  
DVD, VCR, AUX:  
1 V(p-p)/75 Ω  
Videoausgangspegel  
FBAS-Video  
Mittenkanal:  
VCR, MONITOR OUT:  
1 V(p-p)/75 Ω  
Negativ  
Synchronisation:  
Surround Kanäle: 100 W Sinusdauertonleistung pro Kanal an  
8 bei 1 kHz, von weniger als 10 %  
Gesamtklirrgrad.  
Signal-Rauschabstand:  
45 dB  
UKW-Tuner (IHF)  
Audio  
Empfangsbereich:  
87,50 MHz bis 108,00 MHz  
Audioeingangsempfindlichkeit/Impedanz (1 kHz)  
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD, AUX:  
Nutzbare Empfindlichkeit  
Mono:  
220 mV/47 kΩ  
17,0 dBf (1,9 µV/75 )  
Audioeingang (DIGITAL IN)*  
Empfindlichkeit bei 50 dB Rauschabstand  
Koaxial  
Optisch  
DIGITAL 1 (DVD):  
DIGITAL 2 (CD):  
0,5 V(p-p)/75 Ω  
Mono:  
Stereo:  
21,3 dBf (3,2 µV/75 )  
41,3 dBf (31,8 µV/75 )  
21 dBm bis 15 dBm (660 nm 30 nm)  
Kanaltrennung bei OUT (REC):  
35 dB bei 1 kHz  
*Entsprechend Linear PCM, Dolby Digital und DTS Digital  
Surround (mit den Sampling-Frequenzen  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)  
MW-Tuner  
Empfangsbereich:  
522 kHz bis 1 629 kHz  
Audioausgangsspannung  
TAPE/CDR, VCR:  
220 mV  
Allgemein  
Rauschabstand (66 IHF/DIN)  
Anschlußkennwerte:  
AC 230 V , 50 Hz  
140 W (bei operation)  
0,8 W (Bereitschaftsmodus)  
435 mm x 146,5 mm x 369,5 mm  
7,0 kg  
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD:  
66 dB/62 dB  
Leistungsaufnahme:  
Frequenzgang (8 )  
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD, AUX:  
Abmessungen (B x H x T):  
Gewicht:  
20 Hz bis 20 kHz ( 1 dB)  
Frequenzgangausgleich (5 Bänder)  
63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz: 8 dB (in 2 dB-Schritten)  
Konstruktion und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Indentification des parties ............................ 2 Ajustment du son ...................................... 24  
Pour commencer ......................................... 4  
Éléments des réglages de base ................................................. 24  
Procédure de base..................................................................... 24  
7 Ajustement des courbes d’égalisation .................................. 25  
7 Ajustement des niveaux de sortie des enceintes ................... 25  
7 Ajustement des paramètres du son pour les modes  
Avant l’installation ..................................................................... 4  
Vérification des accessoires fournis ........................................... 4  
Mise en place des piles dans la télécommande .......................... 4  
Connexion des antennes FM et AM (PO) .................................. 4  
Connexion des enceintes et du caisson de grave ........................ 5  
Connexion des appareils audio/vidéo......................................... 6  
7 Connexions analogiques ......................................................... 6  
7 Connexions numériques ......................................................... 8  
Connexion du cordon d’alimentation secteur ............................ 8  
Surround et DSP ................................................................... 25  
Utilisation des modes Surround .................. 26  
Reproduction de l’ambiance d’un cinéma................................ 26  
Introduction des modes Surround ............................................ 26  
Mise en service du mode Surround .......................................... 28  
7 Mode Auto Surround ............................................................ 28  
7 Mise en service manuelle des modes Surround ..................... 28  
Opérations de base...................................... 9  
Utilisation de base quotidienne .................................................. 9  
Mise sous tension de l’appareil .................................................. 9  
Sélection de la source à reproduire ............................................ 9  
Ajustement du volume ............................................................. 10  
Mise en et hors service du son du caisson de grave ................. 11  
Sélection du mode d’entrée analogique ou numérique ............ 11  
Changement de la luminosité de l’affichage ............................ 12  
Atténuation du signal d’entrée ................................................. 12  
Modification du nom de la source ............................................ 12  
Mise en sourdine du son........................................................... 13  
Utilisation de la minuterie d’arrêt ............................................ 13  
Utilisation des modes DSP.......................... 29  
Reproduction du champ sonore................................................ 29  
Introduction des modes DSP .................................................... 29  
Mise en service du mode DSP ................................................. 30  
Commande d’appareils audio/vidéo JVC ....... 31  
Commande d’appareils audio................................................... 31  
Commande d’appareils vidéo................................................... 32  
Guide de dépannage ................................... 33  
Spécifications............................................ 34  
Réception d’émissions de radio.................... 14  
Accord manuel d’une station ................................................... 14  
Utilisation de l’accord par préréglage ...................................... 14  
Sélection du mode de réception FM......................................... 15  
Réception d’une station FM avec Radio Data System  
(Système de radiocommunication de données) ................. 16  
Recherche d’un programme par code PTY .............................. 17  
Commutation automatique sur le programme de votre  
choix................................................................................... 18  
Réglages de base....................................... 19  
Configuration rapide des enceintes .......................................... 19  
Éléments des réglages de base ................................................. 20  
Procédure de base..................................................................... 20  
7 Réglage des enceintes........................................................... 21  
7 Réglage de la distance des enceintes .................................... 21  
7 Réglage des sons graves ....................................................... 21  
7 Sélection du canal principal ou secondaire .......................... 22  
7 Réglage pour une utilisation efficace du Surround .............. 23  
7 Réglage des prises d’entrée numérique ................................ 23  
Cette marque indique que la télécommande NE  
Cette marque indique que SEULE la télécommande  
PEUT être utilisée pour l’opération expliquée.  
Remote  
NOT  
PEUT PAS être utilisée pour l’opération  
expliquée. Utiliser les touches et les commandes  
du panneau avant.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indentification des parties  
Panneau avant  
3
6
2
4
5
7 8 9 p  
q
1
MASTER VOLUME  
RX6030V AUDIO/VIDEO CONTROL RECEIVER  
STANDBY  
SURROUND  
DIMMER  
STANDBY/ON  
DSP  
INPUT DIGITAL  
DUALMONO 3D - PHONIC VIRTUAL SB  
TA NEWS INFO TUNED STEREO AUTO MUTING SLEEP  
INPUT ATT  
H.PHONE PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ  
VOLUME  
SURROUND/DSP  
OFF  
96/24  
INPUT ANALOG  
INPUT ATT  
SB  
MULTI JOG  
PUSH SET  
AUX  
DVD  
VCR  
TV SOUND  
CD  
TAPE/CDR  
SOURCE NAME  
FM  
AM  
SETTING  
ADJUST  
EXIT  
QUICK SPEAKER  
SETUP  
PHONES  
SPEAKERS  
ON/OFF  
SUBWOOFER OUT  
ON/OFF  
FM/AM TUNING  
FM/AM PRESET  
FM MODE  
MEMORY  
w
i
o
;
a
s
d
f
e
r
t
y
u
Pour les détails, se référer aux pages entre parenthèses.  
1 Touche STANDBY/ON et témoin STANDBY (9)  
2 Touche SURROUND/DSP OFF (28, 30)  
3 Touche DSP (29, 30)  
4 Touche SURROUND (28)  
5 Capteur de télécommande  
6 Affichage (Pour les détails, voir “Affichage” ci-dessous.)  
7 Touches de sélection de source (9, 12)  
AUX, DVD, VCR, TV SOUND, CD, TAPE/CDR (SOURCE  
NAME), FM, AM  
8 Touche INPUT ANALOG (12)  
Touche INPUT ATT (12)  
9 Touche INPUT DIGITAL (11)  
p Touche DIMMER (12)  
q Réglage MASTER VOLUME (10)  
w Prise PHONES (11)  
e Prises d’entrée AUX (7)  
r Touche SPEAKERS ON/OFF (11)  
t Touche SUBWOOFER OUT ON/OFF (11)  
y Touches FM/AM TUNING 5/(14)  
u Touches FM/AM PRESET 5/(14)  
i Touche FM MODE (15)  
o Touche MEMORY (14)  
; Touche SETTING (20)  
a Touche QUICK SPEAKER SETUP (19)  
s Molette MULTI JOG (PUSH SET) (19, 20, 24)  
d Touche EXIT (20, 24)  
f Touche ADJUST (24)  
Affichage  
@
1
2
3 4 5 6 7  
8
9 0 - = ~  
!
3D - PHONIC VIRTUAL SB  
TA NEWS INFO TUNED  
AUTO MUTING SLEEP  
DUALMONO  
STEREO  
H.PHONE  
PRO LOGIC DSP DIGITAL EQ  
INPUT ATT  
VOLUME  
96/24  
SB  
$
%
^
#
Pour les détails, se référer aux pages entre parenthèses.  
0 Indicateur TUNED (14)  
- Indicateur STEREO (14)  
= Indicateur INPUT ATT (12)  
~ Indicateur AUTO MUTING (15)  
! Indicateur SLEEP (13)  
@ Indicateur VOLUME (9, 10)  
# Indicateurs de format de signal numérique (11)  
$ Indicateurs d’enceinte et indicateurs de signal (10)  
% Indicateur CH– (14)  
^ Affichage principal  
1 Indicateur ANALOG (12)  
2 Indicateur DUAL MONO (27)  
3 Indicateur H.PHONE (11, 27, 29)  
4 Indicateur 3D-PHONIC (27, 29, 30)  
5 Indicateur  
PRO LOGIC II (26, 28, 29)  
6 Indicateur VIRTUAL SB (23)  
7 Indicateur DSP (27, 29, 30)  
8 Indiacteurs de type de programme (TA/NEWS/INFO) (18)  
9 Indicateur DIGITAL EQ (25)  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour les détails, se référer aux pages entre parenthèses.  
1 Touches numérotées pour la sélection des canaux préréglées  
(15, 31)  
Télécommande  
Touches numérotées pour l’ajustement du son (25, 31)  
Touches numérotées pour la commande des appareils audio/  
vidéo (31, 32)  
STANDBY/ON  
A/V CONTROL  
RECEIVER  
2 Touche SOUND (25, 31)  
3 Touche REC PAUSE (32)  
4 Touches de sélection de source (9, 10)  
TAPE/CDR, CD, DVD, AUX, FM/AM, TV SOUND, VCR  
5 Touche FM MODE (15, 31)  
6 Touche SURROUND (28, 31)  
7 Touche DIMMER (12, 31)  
8 Touche TV/VIDEO (32)  
9 Touches VCR CH +/– (32)  
TEST  
FRONT L  
2
FRONT R  
3
AUDIO  
1
EFFECT  
4
CENTER  
SUBWFR  
TV  
5
6
-
1
2
SURR L  
8
SURR R  
9
MENU  
VCR  
DVD  
7/P  
ENTER  
LEVEL  
10  
100  
10  
RETURN  
0
TA/NEWS/INFO  
SLEEP  
=
~
0 Touches TV CH +/– (32)  
PTY-PTY SEARCH-PTY  
DISPLAY MODE  
- Touches STANDBY/ON  
AUDIO, TV, VCR, DVD  
= Touche SLEEP (13, 31)  
(9, 31, 32)  
REW  
FF  
REC PAUSE  
-
CD DISC  
3
4
!
~ • Touches de commande pour les appareils audio/vidéo  
3, 8, 7, ¢/4, FF/REW (31, 32)  
• Touches de commande pour le système Radio Data System  
(Système de radiocommunication de données) (16 – 18)  
TA/NEWS/INFO, PTY SEARCH, PTY 9, ( PTY,  
DISPLAY MODE  
TAPE/CDR  
CD  
DVD  
VCR  
DSP  
AUX  
ANALOG/  
DIGITAL  
FM/AM TV SOUND  
FM MODE SURROUND  
DIMMER TV/VIDEO  
@
#
$
%
SURROUND/  
DSP  
5
6
7
8
OFF  
MUTING  
! Touche CD-DISC (32)  
@ Touche ANALOG/DIGITAL (11, 12, 31)  
# Touche SURROUND/DSP OFF (28, 30, 31)  
$ Touche DSP (29 – 31)  
% Touche MUTING (13, 31)  
^ Touche VOLUME +/– (10, 31)  
VCR CH  
TV CH  
TV VOLUME  
9
0
^
&
VOLUME  
& Touches TV VOLUME +/– (32)  
Remarque:  
Quand on appuie sur une des touches de sélection de source  
audio—TAPE/CDR, CD et FM/AM—sur la télécommande, l’ampli-  
tuner se met automatiquement sous tension.  
Panneau arrière  
1
2
3
4
CD  
IN  
DIGITAL 1(DVD)  
AM EXT  
MONITOR  
OUT  
OUT  
AM  
(REC)  
LOOP  
TAPE  
RIGHT  
LEFT  
/CDR  
DIGITAL 2(CD)  
DIGITAL IN  
DVD  
IN  
DVD  
IN  
IN  
(PLAY)  
AUDIO  
OUT  
OUT  
(REC)  
(REC)  
ANTENNA  
VCR  
VCR  
IN  
IN  
(PLAY)  
(PLAY)  
TV SOUND  
IN  
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE  
SUBWOOFER  
OUT  
RIGHT  
LEFT  
AUDIO  
5
6
7
8
Pour les détails, se référer aux pages entre parenthèses.  
3 Prises d’entrée/sortie VIDEO (7)  
• Entrée: DVD IN, VCR IN (PLAY)  
• Sortie: MONITOR OUT, VCR OUT (REC)  
4 Prises ANTENNA (4, 5)  
5 Prises CENTER SPEAKER (5)  
6 Prises SURROUND SPEAKERS (5)  
7 Prises FRONT SPEAKERS (5)  
8 Cordon d’alimentation secteur (8)  
1 Prises DIGITAL IN (8)  
• Coaxiale: DIGITAL 1 (DVD)  
• Optique: DIGITAL 2 (CD)  
2 Prises d’entrée/sortie AUDIO (6, 7)  
• Entrée: CD IN, TAPE/CDR IN (PLAY), VCR IN (PLAY),  
TV SOUND IN, DVD IN  
• Sortie: TAPE/CDR OUT (REC), VCR OUT (REC),  
SUBWOOFER OUT  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que  
toutes les connexions soient terminées.  
Pour commencer  
Cette section explique comment connecter les appareils audio/vidéo et les enceintes à l’ampli-tuner, et comment  
connecter l’appareil au secteur.  
Remarque:  
Avant l’installation  
Les piles fournies sont uniquement pour les réglages initiaux.  
Remplacez-les pour continuer à utiliser l’appareil.  
Précautions générales  
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.  
• Mettez tous les appareils hors tension.  
• Lisez les modes d’emploi fournis avec les appareils qui doivent  
être connectés.  
ATTENTION:  
Suivez ces précautions pour éviter toute fuite ou fissuration  
des piles:  
• Placer les piles dans la télécommande de façon que la  
polarité soit respectée: (+) à (+) et (–) à (–).  
• Utilisez le type de pile correct. Des piles qui paraissent  
similaires peuvent différer en tension.  
• Remplacez toujours les deux piles en même temps.  
• N’exposez pas les piles à la chaleur ou à une flamme.  
Emplacement  
• Installez l’ampli-tuner dans un endroit plat et protégé de  
l’humidité et de la poussière.  
• La température autour de l’ampli-tuner doit être comprise entre  
–5˚C et 35˚C.  
• Assurez-vous qu’il y a une bonne ventilation autour de l’appareil.  
Une mauvaise ventilation peut entraîner une surchauffe et  
endommager l’ampli-tuner.  
Connexion des antennes FM et AM (PO)  
Connexion de l’antenne FM  
Manipulation de l’ampli-tuner  
• N’insérez aucun objet métallique à l’intérieur de l’ampli-tuner.  
• Ne démontez pas l’ampli-tuner ni ne retirez les vis, les couvercles  
ou le compartiment.  
• N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à l’humidité.  
Vérification des accessoires fournis  
Vérifiez que tous les articles suivants sont bien fournis avec  
l’ampli-tuner.  
Le nombre entre parenthèses indique la quantité d’articles fournis.  
A
B
AM  
LOOP  
AM  
LOOP  
AM EXT  
AM EXT  
• Télécommande (1)  
• Piles (2)  
• Antenne cadre AM (PO) (1)  
ANTENNA  
ANTENNA  
• Antenne FM (1)  
Etendez l’antenne FM fournie  
horizontalement.  
Si quelque chose manquait, contacter le revendeur immédiatement.  
Mise en place des piles dans la  
télécommande  
AM EXT  
Antenne FM  
(fournie)  
AM  
LOOP  
Avant d’utiliser la télécommande, mettez en place les deux piles  
fournies.  
3
2
1
R6(SUM-3)/  
AA(15F)  
ANTENNA  
Câble d’antenne FM  
extérieure (non fourni)  
Connecter l’antenne FM fournie de façon temporaire à la prise  
FM 75 COAXIAL—A  
Si la réception est mauvaise, connecter une antenne FM  
extérieure (non fournie)—B  
1 Déconnecter l’antenne FM fournie.  
1 Appuyez sur le couvercle au dos de la  
télécommande et faites le glisser pour le retirer.  
2 Connecter un câble coaxial 75 avec le connecteur de type  
standard (IEC ou DIN45325).  
2 Insérez les piles.  
• S’assurer de respecter les polarités: (+) à (+) et (–) à (–).  
3 Remettez le couvercle en place.  
Si la télécommande ne peut pas transmettre les signaux ou ne  
commande pas correctement l’ampli-tuner, remplacez les piles.  
Utilisez deux piles sèches de type R6(SUM-3)/AA(15F).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que  
toutes les connexions soient terminées.  
Connexion de l’antenne AM (PO)  
Connexion des enceintes et du caisson  
de grave  
Il est possible de connecter cinq enceintes (une paire d’enceintes  
avant, une enceinte centrale et une paire d’enceintes Surround) et un  
caisson de grave.  
Antenne cadre  
AM (PO) (fournie)  
ATTENTION:  
AM EXT  
• Utiliser uniquement des enceintes avec l’impédance  
(SPEAKER IMPEDANCE) indiquée près des prises  
d’enceinte.  
AM  
LOOP  
• Ne pas connecter plus d’une enceinte sur chaque prise  
d’enceinte.  
Insérer les languettes du cadre  
dans les fentes de la base pour  
assembler l’antenne cadre  
AM (PO).  
ANTENNA  
Connexion des enceintes  
1
2
3
4
EFT  
1
2
EFT  
EFT  
+
+
+
RIHT  
RHT  
RHT  
1 Torsadez et retirez l’isolant à l’extrémité de  
chaque cordon d’enceinte.  
2 Poussez sur le serre-câble et maintenez-le en  
position ouverte.  
3 Insérez le cordon d’enceinte.  
4 Relâchez le serre-câble.  
Fil extérieur recouvert de vinyle (non fourni)  
Tourner le cadre jusqu’à l’obtention de la meilleure réception.  
Remarques:  
• Si le fil de l’antenne cadre AM (PO) est recouvert de  
vinyle, retirez ce dernier en le tordant comme montré  
sur l’illustration ci-contre.  
• Assurez-vous que les conducteurs de l’antenne ne  
touchent aucune autre prise, cordon de connexion et  
cordon d’alimentation. Cela pourrait nuire à la réception.  
• Si la réception est mauvaise, connectez un fil extérieur recouvert  
de vinyle (non fourni) à la prise AM EXT. Laissez l’antenne cadre  
AM (PO) connectée.  
Pour chaque enceinte (à l’exception du caisson de grave),  
connectez les prises (+) et (–) du panneau arrière aux prises  
marquées (+) et (–) sur les enceintes.  
FRONT  
LEFT  
SPEAKERS  
RIGHT  
+
SURROUND  
SPEAK  
FT  
RIGHT  
LE  
ERS  
CENTER  
SPEAKER  
À lenceinte  
+
avant gauche  
CAUTION:SPEAKER IMPEDANCE  
À lenceinte  
Surround gauche  
À lenceinte centrale  
À lenceinte avant droite  
À lenceinte Surround droite  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que  
toutes les connexions soient terminées.  
Pour commencer  
Connexion du caisson de grave  
Connexion des appareils audio/vidéo  
Vous pouvez améliorer les graves en connectant un caisson de grave.  
Connectez la prise d’entrée d’un caisson de grave au panneau arrière  
en utilisant un câble à fiches cinch (non fourni).  
Lors de la connexion de composants individuels, référez-vous aussi  
aux modes d’emploi qui les accompagnent.  
Connexions analogiques  
Connexion des appareils audio  
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).  
• Connecter la fiche blanche à la prise audio gauche et la fiche rouge  
à la prise audio droite.  
ATTENTION:  
Si vous connectez un appareil damélioration du son tel quun  
égaliseur graphique entre lappareil source et cet ampli-tuner, la  
sortie sonore à travers cet ampli-tuner risque d’être déformée.  
SUBWOOFER  
OUT  
Caisson de grave actif  
Lecteur CD  
Disposition des enceintes  
Enceintes avant (L/R) et enceinte centrale (C)  
• Placer ces enceintes à la même hauteur à partir du sol, et au même  
niveau que les oreilles ou à un niveau proche.  
• Disposer les enceintes en avant de la zone de vue.  
Enceintes Surround (LS/RS)  
Lecteur CD  
• Placer ces enceintes légèrement à l’arrière (mais pas derrière) de la  
position d’écoute; un peu au-dessus du niveau des oreilles (60 cm  
à 90 cm au-dessus).  
R
CD  
IN  
L
• Diriger ces enceintes directement sur la zone d’écoute, mais pas  
sur les oreilles de l’auditeur.  
À la sortie  
audio  
Caisson de grave (S.WFR)  
Vous pouvez le placer ou vous le souhaitez puisque les sons graves  
ne sont pas directionnels. Normalement, placez-le devant vous.  
Platine cassette/enregistreur de CD  
R
L
Platine cassette ou enregistreur de CD  
C
À lentrée audio  
À la sortie audio  
45 – 60  
S.WFR  
RS  
L
R
OUT  
(REC)  
LS  
TAPE  
L
/CDR  
IN  
(PLAY)  
R
Remarque:  
Lors de la connexion d’un enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR,  
changer le nom de la source, qui apparaît sur l’affichage quand la  
source est choisie, sur “CDR”. Voir page 12 pour les détails.  
Après avoir connecté les enceintes, régler correctement  
l’information des enceintes. Il est possible d’utiliser la  
Configuration rapide des enceintes (voir page 19) pour le faire.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que  
toutes les connexions soient terminées.  
Connexion des appareils vidéo  
Lecteur de DVD  
Utiliser des câbles munis de fiches cinch (non fournis).  
Connectez la fiche blanche à la prise audio gauche, la prise rouge à  
la fiche audio droite et la fiche jaune à prise vidéo.  
Magnétoscope  
RIGHT  
LEFT  
DVD  
IN  
DVD  
IN  
AUDIO  
L
OUT  
(REC)  
R
L
R
VCR  
OUT  
IN  
(REC)  
VCR  
(PLAY)  
IN  
(PLAY)  
Lecteur de DVD  
R
L
DVD  
A
B
A B  
C D  
Å À la sortie vidéo composite  
ı À la sortie audio du canal avant gauche/droit (ou à la  
sortie audio mixée, si nécessaire)  
Magnétoscope  
Å À lentrée audio  
ı À la sortie audio  
Ç À lentrée vidéo composite  
Î À la sortie vidéo composite  
Remarque:  
Pour profiter des supports Dolby Digital et DTS multicanaux  
(y compris les support Dual Mono), connecter le lecteur de DVD aux  
prises dentrée/sortie numériques.  
Téléviseur  
Caméscope, etc.  
Les prises d’entrée AUX situées sur le panneau avant sont pratiques  
pour connecter et déconnecter le composant fréquemment.  
R
MONITOR  
OUT  
TV SOUND  
IN  
A
L
RIGHT  
LEFT  
AUDIO  
L
R
Téléviseur  
A
B
B
Caméscope, etc.  
Connectez le téléviseur aux prises MONITOR OUT appropriées  
permettant de voir limage de lecture de nimporte quel autre  
appareil vidéo connecté.  
Å À la sortie audio  
ı À la sortie vidéo composite  
Å À la sortie audio  
ı À lentrée vidéo composite  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne connectez pas le cordon d’alimentation secteur avant que  
toutes les connexions soient terminées.  
Pour commencer  
Connexions numériques  
Remarque:  
En connectant l’ampli-tuner et l’appareil source par les prises  
numériques, la qualité de la reproduction sonore est beaucoup  
améliorée. De plus, il est possible de profiter de la reproduction  
multicanaux et de certaines autres fonctions pratiques.  
A lexpédition de lusine, les prises DIGITAL IN ont été réglées pour  
être utilisées avec les appareils suivants:  
DIGITAL 1 (coaxiale): Pour le lecteur de DVD  
DIGITAL 2 (optique): Pour le lecteur CD  
IMPORTANT:  
Connexion du cordon d’alimentation secteur  
Lors de la connexion dun appareil vidéo en utilisant les  
prises numériques, vous devez aussi connecter la prise vidéo  
à larrière de lampli-tuner. Sans cette connexion, vous ne  
pouvez pas voir limage de lecture.  
Avant de brancher l’ampli-tuner sur une prise d’alimentation  
secteur, assurez-vous que toutes les connexions ont été faites.  
Après avoir connecté les appareils vidéo en utilisant les  
prises DIGITAL IN, effectuez, si nécessaire, les réglages  
suivants.  
Réglez la prise dentrée numérique (DIGITAL IN)  
correctement. Pour les détails, référez-vous à “Réglage  
des prises dentrée numérique” à la page 23.  
Choisissez le mode dentrée numérique correctement.  
Pour les détails, référez-vous à “Sélection du mode  
dentrée analogique ou numérique” à la page 11.  
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale.  
• Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des câbles de connexion  
et d’antenne. Le cordon d’alimentation risquerait de causer des  
bruits ou des interférences sur l’écran.  
Remarque:  
Les réglages préréglés tels que les canaux préréglés et les  
ajustements sonores peuvent être effacés au bout de quelques jours  
dans les cas suivants:  
Prises dentrée numériques  
Quand le cordon dalimentation est débranché.  
Quand une coupure de courant se produit.  
Vous pouvez connecter n’importe quel appareil numérique  
possédant une prise de sortie numérique coaxiale ou optique.  
ATTENTION:  
Ne touches pas le cordon dalimentation avec les mains  
mouillées.  
Ne tirez pas sur le cordon dalimentation pour débrancher la  
fiche. Saisissez toujours directement la fiche de façon à ne  
pas endommager le cordon.  
Câble coaxial numérique (non fourni)  
entre les prises numériques coaxiales  
Câble optique numérique (non fourni)  
entre les prises numériques optiques  
Quand lappareil a une prise de sortie  
numérique coaxiale, connectez-la à la  
prise DIGITAL 1 (DVD), en utilisant un  
câble numérique coaxial (non fourni).  
DIGITAL 1(DVD)  
SI lappareil a une prise de sortie  
optique numérique, raccordez-la à la  
prise DIGITAL 2 (CD), en utilisant un  
DIGITAL 2(CD)  
câble optique numérique (non fourni).  
DIGITAL IN  
Avant de connecter un câble  
numérique optique, enlever  
le capuchon  
protecteur.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opérations de base  
Les opérations suivantes sont utilisées ordinairement lors de la reproduction de nimporte quelle source.  
Les opérations ci-après sont expliquées en utilisant les touches du panneau avant.  
Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande pour la même fonction si elles portent le même nom/marque ou un nom/  
marque similaire.  
Sélection de la source à reproduire  
Utilisation de base quotidienne  
Si vous avez connecté des appareils source numériques en utilisant  
les prises numériques, vous devez dabord changer le mode dentrée  
pour ces appareils sur le mode dentrée numérique (voir page 11).  
1 Mettez lappareil sous tension.  
Référez-vous à “Mise sous tension de lappareilci-dessous.  
Appuyez sur une des touches de sélection de source.  
Le nom de la source choisie apparaît.  
2 Choisissez la source.  
Référez-vous à “Sélection de la source à reproduireci-à  
droite.  
VOLUME  
3 Ajustez le volume.  
Référez-vous à “Ajustement du volume” à la page 10.  
4 Choisissez le mode Surround ou DSP.  
Référez-vous à “Mise en service du mode Surround”  
(page 28) et Mise en service du mode DSP(page 30).  
AUX  
DVD  
VCR  
TV SOUND  
CD  
TAPE/CDR  
FM  
AM  
SOURCE NAME  
Sur le panneau avant  
Mise sous tension de lappareil  
TAPE/CDR  
CD  
DVD  
AUX  
FM/AM TV SOUND  
VCR  
Sur la télécommande  
Remarques:  
Lors de la connexion dun enregistreur de CD aux prises TAPE/  
CDR, changez le nom de la source qui apparaît sur laffichage.  
Pour les détails, référez-vous à la page 12.  
Quand on appuie sur une des touches de sélection de source  
audioTAPE/CDR, CD et FM/AMsur la télécommande, on peut  
mettre lampli-tuner sous tension et sélectionner la source audio.  
Appuyez sur STANDBY/ON  
AUDIO sur la télécommande).  
Le témoin STANDBY s’éteint.  
(ou STANDBY/ON  
Le nom de la source actuelle apparaît.  
VOLUME  
Le niveau de volume actuel apparaît.  
Pour mettre lappareil hors tension (en mode dattente),  
appuyez de nouveau sur STANDBY/ON  
AUDIO sur la télécommande).  
(ou STANDBY/ON  
Le témoin STANDBY sallume.  
Remarque:  
Une petite quantité de courant est consommée ne mode dattente.  
Pour mettre lappareil complètement hors tension, débranchez le  
cordon dalimentation secteur.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opérations de base  
Indicateurs denceinte et de signal sur laffichage  
Sélection dune source différente pour limage  
et le son  
Quand vous regardez des images provenant dune source vidéo,  
vous pouvez écouter le son dune source audio.  
En vérifiant les indicateurs suivants, vous pouvez vérifier facilement  
quelle enceinte est en service et quels signaux entrent dans cet  
ampli-tuner.  
Une fois que vous avez choisi une source vidéo, les images de la  
source choisie sont transmises au téléviseur jusqu’à ce que vous  
choisissiez une autre source vidéo.  
Indicateurs denceinte  
Indicateurs de signal  
Appuyez sur une des touches de sélection de source audio  
pendant que vous regardez limage dun appareil vidéo tel que le  
magnétoscope ou le lecteur de DVD, etc.  
TAPE/CDR  
CD  
DVD  
AUX  
SB  
SB  
CD  
TAPE/CDR  
FM  
AM  
FM/AM TV SOUND  
VCR  
SOURCE NAME  
Quel indicateur denceinte sallume dépend du réglage des  
enceintes (pour les détails, référez-vous à “Réglage des  
enceintes” à la page 21).  
Sur le panneau avant  
Sur la télécommande  
Les cadres de L, C, R, LSet RSsallument, quand les  
enceintes correspondantes sont réglées sur LARGEou  
SMALL. Les sons sortent des enceintes dont les indicateurs sont  
allumés sur laffichage.  
Ajustement du volume  
Lindicateur  
sallume quand le caisson de grave est en  
service (voir pages 11 et 21).  
Les indicateurs de signal sallument pour indiquer les signaux  
entrants.  
L:  
Quand lentrée numérique est choisie: Sallume lors de  
lentrée du signal du canal gauche.  
Sur le panneau avant:  
Quand lentrée analogique est choisie: Toujours allumé.  
Quand lentrée numérique est choisie: Sallume lors de  
lentrée du signal du canal droite.  
R:  
Pour augmenter le volume, tournez MASTER VOLUME dans le  
sens des aiguilles dune montre.  
Quand lentrée analogique est choisie: Toujours allumé.  
Sallume lors de lentrée du signal du canal central.  
Pour diminuer le volume, tournez-le dans le sens contraire.  
C:  
LFE: Sallume lors de lentrée du signal du canal LFE.  
LS: Sallume lors de lentrée du signal du canal Surround gauche.  
RS: Sallume lors de lentrée du signal du canal Surround droit.  
Sur la télécommande:  
Pour augmenter le volume, appuyez sur VOLUME +.  
Pour diminuer le volume, appuyez sur VOLUME .  
S:  
Sallume lors de lentrée dun signal de canal Surround  
monaural.  
ATTENTION:  
SB:  
Sallume lors de lentrée dun signal de canal Surround  
arrière.  
Réglez toujours le volume au minimum avant de démarrer une  
source. Si le volume est réglé sur un niveau élevé, la  
soudaine déflagration d’énergie sonore peut endommager de  
façon irréversible votre ouïe et/ou détruire les enceintes.  
Comment comprendre l’éclairage des indicateurs  
denceinte et de signal  
Remarque:  
Le niveau de volume peut être ajusté à lintérieur dune plage de  
0(minimum) à “50(maximum).  
Ex. Aucun son ne sort de  
lenceinte centrale et des  
enceintes Surround bien que  
des signaux du canal central  
et du canal Surround entrent  
dans cet ampli-tuner.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Écoute avec un casque d’écoute:  
Remote  
NOT  
Sélection du mode dentrée analogique ou  
numérique  
Vous pouvez écouter avec un casque d’écoute non  
seulement les supports stéréo mais aussi les supports  
multicanaux. (Les sons sont sous-mixés sur les canaux avant lors de  
la lecture dun support multicanaux.)  
Si vous avez connecté des appareils source numériques en utilisant à  
la fois les prises analogiques et les prises numériques (voir pages 6 à  
8), vous pouvez choisir le mode dentréenumérique ou  
analogiquepour ces appareils.  
1 Appuyez sur SPEAKERS ON/OFF pour mettre hors service  
les enceintes.  
HEADPHONEapparaît un instant et lindicateur H.PHONE  
sallume sur laffichage.  
Si le mode Surround ou DSP est en service, 3D H PHONE”  
apparaît un instant (et lindicateur DSP sallume aussi sur  
laffichage)Mode 3D Headphone (3D H PHONE). Pour les  
détails, référez voir pages 27 et 29.  
2 Connectez le casque d’écoute à la prise PHONES sur le  
panneau avant.  
Si vous ne mettez pas hors service les enceintes, aucun son ne  
Avant de commencer, rappelez-vous...  
Le réglage de la prise dentrée numérique doit être fait  
correctement pour les sources pour lesquelles vous voulez  
choisir le mode dentrée numérique (référez-vous à “Réglage des  
prises dentrée numérique” à la page 23).  
sort du casque d’écoute.  
Après utilisation, déconnectez le casque d’écoute, puis appuyez de  
nouveau sur SPEAKERS ON/OFF pour mettre en service les enceintes.  
1
Appuyez sur la touche de sélection de source (DVD, TV  
SOUND, CD, TAPE/CDR*) pour laquelle vous souhaitez  
changer le mode dentrée.  
ATTENTION:  
Assurez-vous de réduire le volume....  
Avant de connecter le casque d’écoute ou de vous le mettre  
sur les oreilles, car un volume élevé peut endommager à la  
fois le casque et vos oreilles.  
Avant de remettre les enceintes en services, car un volume  
élevé peut être sorti par les enceintes.  
* Si TAPEest choisi comme source, le mode dentrée  
numérique nest pas disponible. Pour changer le nom de la  
source, référez-vous à “Modification du nom de la source” à la  
page 12.  
2
Appuyez sur INPUT DIGITAL pour choisir  
DIGITAL AUTO.  
Mise en et hors service du  
son du caisson de grave  
Remote  
NOT  
Lindicateur DIGITAL AUTO sallume sur laffichage.  
Lors de lutilisation de la télécommande, appuyez  
répétitivement sur ANALOG/DIGITAL pour sélectionner  
DIGITAL AUTO.  
Vous pouvez annuler la sortie du caisson de grave même si vous  
avez connecté un caisson de grave et réglé “SUBWOOFERsur  
SUBWOOFER YES(voir page 21).  
Quand DIGITAL AUTOest choisi, les indicateurs suivants  
indiquent le format du signal numérique du signal entrant.  
: Sallume lors de lentrée dun signal  
Linear PCM.  
: Sallume lors de lentrée dun signal  
Dolby Digital.  
Appuyez sur SUBWOOFER OUT ON/OFF pour annuler la  
sortie du caisson de grave.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la sortie du caisson de  
grave est mise alternativement hors service (SUBWOOFER OFF)  
et en service (SUBWOOFER ON).  
: Sallume lors de lentrée dun signal DTS  
conventionnel.  
Quand la sortie du caisson de grave est annulée, lindicateur  
s’éteint. Les sons graves (et les signaux LFE) sont sortis par les  
enceintes avant.  
: Sallume lors de lentrée dun signal DTS  
96/24.  
Aucun indicateur nest allumé quand lampli-tuner ne peut pas  
reconnaître le format du signal numérique entrant.  
Remarques:  
Quand la sortie du caisson de grave est en service, vous aussi ajuster  
son niveau de sortie. Pour les détails, référez-vous à la page 25.  
Vous ne pouvez pas mettre hors service la sortie du caisson de  
grave quand SMALLest réglé pour les enceintes avant pour le  
réglage de la taille des enceintes (voir page 21) ou lors de  
lutilisation du configuration rapide des enceintes (voir page 19).  
Vous ne pouvez pas mettre en service la sortie du caisson de  
grave si SUBWOOFERest réglé sur SUBWOOFER NO(voir  
page 21).  
Remarque:  
Pour les détails sur les formats de signaux numériques, référez-vous  
aux pages 26 et 27.  
Si vous changez le réglage SUBWOOFERde SUBWOOFER  
NOsur SUBWOOFER YES(voir page 21), la sortie du caisson  
de grave est mise en service automatiquement.  
Suite à la page suivante  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opérations de base  
Lors de la reproduction dune source codée avec Dolby Digital  
ou DTS, les symptômes suivant peuvent se produire:  
Aucun son ne sort au début de la lecture.  
Remote  
NOT  
Atténuation du signal dentrée  
Quand le niveau dentrée de la source analogique est trop élevé, les  
sons sont déformés. Si cela se produit, vous devez atténuer le niveau  
du signal dentrée pour éviter la distorsion du son.  
Une fois que vous avez fait lajustement, il est mémorisé pour  
chaque source analogique.  
Il y a du bruit lors de la recherche ou du saut de chapitres ou de plages.  
Dans ce cas, appuyez répétitivement sur INPUT DIGITAL pour  
choisir DOLBY DIGITALou DTS SURROUND.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche INPUT DIGITAL, le  
mode dentrée change comme suit:  
DIGITAL AUTO  
DOLBY DIGITAL  
DTS SURROUND  
Maintenez pressée INPUT ATT (INPUT ANALOG) de façon  
que lindicateur INPUT ATT sallume sur laffichage.  
Chaque fois que vous maintenez pressée la touche, le mode  
datténuation du signal dentrée se met en service (INPUT ATT  
ON) ou hors service (INPUT NORMAL).  
Lors de lutilisation de la télécommande, appuyez répétitivement  
sur ANALOG/DIGITAL pour sélectionner DOLBY DIGITAL”  
ou DTS SURROUND. Chaque fois que vous appuyez sur  
ANALOG/DIGITAL, le mode dentrée alterne comme suit :  
DIGITAL AUTO=DOLBY DIGITAL=DTS SURROUND  
=ANALOG=(retour au début)  
Remote  
NOT  
Modification du nom de la source  
Quand DOLBY DIGITALou DTS SURROUNDest choisi,  
lindicateur DIGITAL AUTO s’éteint et lindicateur de format de  
signal numérique correspondant sallume sur laffichage.  
Si le signal entrant ne correspondant pas au format de signal  
numérique, lindicateur de format du signal choisi clignote.  
Si vous avez connecté un enregistreur de CD aux prises TAPE/CDR  
sur le panneau arrière, changez le nom de source qui apparaît sur  
laffichage.  
Remarque:  
Quand vous mettez lappareil hors tension ou que vous choisissez  
une autre source, les réglages DOLBY DIGITALet DTS  
SURROUNDsont annulés et le mode dentrée numérique est  
réinitialisé automatiquement sur DIGITAL AUTO.  
Pour changer le nom de source de TAPEsur CDR:  
Pour choisir le mode dentrée analogique  
Appuyez INPUT ANALOG (ou appuyez répétitivement sur ANALOG/  
DIGITAL sur la télécommande jusqu’à ce que ANALOGapparaisse  
sur laffichage). Lindicateur ANALOG sallume.  
1
Appuyer sur TAPE/CDR (SOURCE NAME).  
Sassurer que TAPEapparaît sur laffichage.  
2
Maintenir pressée SOURCE NAME (TAPE/CDR) jusqu’à ce  
que ASSIGN CDRapparaisse sur laffichage.  
Pour changer à nouveau le nom de la source sur TAPE,  
répétez la procédure ci-dessus.  
Changement de la luminosité de laffichage  
Vous pouvez assombrir laffichage.  
Remarque:  
Sans changer le nom de source, vous pouvez quand même utiliser  
les appareils connectés. Cependant, il peut y avoir quelques  
inconvénients.  
– “TAPEapparaît sur laffichage quand vous choisissez lenregistreur  
de CD.  
Vous ne pouvez pas utiliser lentrée numérique (voir page 11) pour  
lenregistreur de CD.  
Appuyez sur DIMMER.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage  
sassombrit et s’éclaire alternativement.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les opérations de base suivantes sont possibles uniquement  
en utilisant la télécommande.  
Enregistrement dune source  
Vous pouvez enregistrer, en même temps, nimporte quelle  
source à travers lampli-tuner sur une platine cassette (ou un  
enregistreur de CD) connecté aux prises TAPE/CDR et sur un  
magnétoscope connecté aux prises VCR.  
Lors de lenregistrement, vous pouvez écouter le son de la source  
choisie à nimporte quel niveau sonore sans affecter le niveau  
sonore de lenregistrement.  
Remarque:  
Le niveau du volume de sortie, le mode de minuit (voir page 22),  
les courbes d’égalisation (voir page 25), les modes Surround et  
DSP (voir pages 26 à 29) ne peuvent pas affecter  
lenregistrement.  
TA/NEWS/INFO  
SLEEP  
Utilisation de la minuterie  
darrêt  
FF  
REW  
REC PAUSE  
-
CD DISC  
Ajustement de base et mémorisation  
automatique  
Cet appareil mémorise les réglages sonores pour chaque  
source—  
Quand vous mettez lappareil hors tension.  
MUTING  
Mise en sourdine du son  
Quand vous changez la source.  
Quand vous changez le mode dentrée analogique/numérique.  
Quand vous affectez un nom à la source (voir page 12).  
Quand vous changez la source, les réglages mémorisés pour la  
nouvelle source choisie sont rappelés automatiquement.  
Les réglages suivants peuvent être mémorisés pour chaque  
source:  
Mode dentrée analogique/numérique (voir page 11)  
Mode datténuation de lentrée (voir page 12)  
La courbe d’égalisation (voir page 25)  
Mise en sourdine du son  
Niveaux de sortie des canaux denceinte (voir page 25)  
Sélection du mode Surround et DSP (voir pages 26 et 29)  
Appuyez sur MUTING pour couper le son de toutes les  
enceintes et du casque d’écoute connecté.  
MUTINGapparaît sur laffichage et le son est coupé (lindicateur  
de VOLUME et lindication du niveau s’éteignent).  
Remarques:  
Si la source est FM ou AM, vous pouvez mémoriser un réglage  
différent pour chaque bande.  
Un réglage sonore affecté à un appareil numérique est valide à  
la fois pour le mode analogique et pour le mode numérique.  
Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur MUTING.  
Tourner MASTER VOLUME sur le panneau avant ou appuyer sur  
VOLUME +/sur la télécommande rétablit aussi le son.  
Utilisation de la minuterie darrêt  
En utilisant la minuterie darrêt, vous pouvez vous endormir tout en  
écoutant de la musique.  
Quand lheure darrêt arrive, lampli-tuner se met automatiquement  
hors tension.  
Appuyez répétitivement sur SLEEP.  
Lindicateur SLEEP sallume sur laffichage et lheure de mise hors  
tension change par intervalle de 10 minutes:  
10 20 30 40 50 60 70 80 90  
(Annulé)  
OFF  
Pour vérifier ou changer la durée restante avant la mise hors tension:  
Appuyez une fois sur SLEEP.  
La durée restante jusqu’à la mise hors tension apparaît en minutes.  
Pour changer la durée restante, appuyez répétitivement sur  
SLEEP.  
Pour annuler la minuterie darrêt:  
Appuyez répétitivement sur SLEEP jusqu’à ce que SLEEP OFF”  
apparaisse sur laffichage.  
Lindicateur SLEEP s’éteint.  
Mettre lappareil hors tension annule aussi la minuterie darrêt.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réception d’émissions de radio  
Vous pouvez parcourir toutes les stations ou utiliser la fonction de préréglage pour aller directement à une station particulière.  
Remote  
NOT  
Accord manuel dune station  
Utilisation de laccord par préréglage  
1 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la  
Une fois quune station est affectée à un numéro de canal, cette  
station peut être accordée rapidement. Vous pouvez prérégler un  
maximum de 30 stations FM et de 15 stations AM (PO).  
bande.  
AUTO MUTING  
VOLUME  
Remote  
NOT  
Pour mémoriser les stations préréglées  
Avant de commencer, rappelez-vous...  
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage  
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 2.  
TUNED  
AUTO MUTING  
STEREO  
VOLUME  
1 Accorder la station que vous souhaitez prérégler  
(référez-vous à “Accord manuel dune station).  
Si vous souhaitez mémoriser le mode de réception FM pour  
cette station, choisissez le mode de réception FM souhaité.  
Référez-vous à “Sélection du mode de réception FM” à la  
page 15.  
La dernière station de la bande choisie est accordée.  
2 Appuyez répétitivement sur FM/AM TUNING 5  
ou jusqu’à ce que vous trouviez la fréquence  
2 Appuyez sur MEMORY.  
souhaitée.  
Appuyer sur FM/AM TUNING 5 augmente la fréquence.  
Appuyer sur FM/AM TUNING réduit la fréquence.  
TUNED  
AUTO MUTING  
STEREO  
VOLUME  
TUNED  
AUTO MUTING  
STEREO  
VOLUME  
La position de numéro de canal clignote sur laffichage pendant  
environ 5 secondes.  
3 Appuyez sur FM/AM PRESET 5 ou pour  
choisir un numéro de canal pendant que la  
position du numéro de canal clignote.  
Remarques:  
Pour sélectionner la bande à partir de la télécommande, appuyez  
sur FM/AM répétitivement. Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche, la bande alterne entre FM et AM (PO).  
Quand une station de signal suffisamment fort est accordée,  
lindicateur TUNED sallume sur laffichage.  
TUNED  
AUTO MUTING  
STEREO  
VOLUME  
Quand un programme FM stéréo est reçu, lindicateur STEREO  
sallume aussi (sauf en cas de sélection de MODE MONOcomme  
mode de réception FM).  
Quand vous maintenez la touche pressée puis la relâchez à l’étape  
2, la fréquence continue de changer jusqu’à ce quune station soit  
accordée.  
4 Appuyez de nouveau sur MEMORY pendant que  
le numéro du canal choisi clignote sur laffichage.  
Le numéro du canal choisi sarrête de clignoter.  
La station est affectée au numéro de canal choisi.  
5 Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser les  
autres stations.  
Pour effacer une station préréglée  
Enregistrer une nouvelle station sur un numéro utilisé, efface la  
station précédente.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour accorder une station préréglée  
Sur le panneau avant:  
Sélection du mode de réception FM  
Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir ou parasitée, il  
est possible de changer le mode de réception FM lors de la réception  
dune émission FM.  
Vous pouvez mémoriser le mode de réception FM pour chaque  
station préréglée (voir page 14).  
1 Appuyez sur FM ou AM pour sélectionner la  
bande.  
2 Appuyez sur FM/AM PRESET 5 ou jusqu’à  
ce que vous trouviez le canal souhaité.  
Appuyez sur FM/AM PRESET 5 augmente le numéro.  
Appuyez sur FM/AM PRESET diminue le numéro.  
Pendant l’écoute dune station FM, appuyez sur  
FM MODE.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de réception  
FM alterne entre AUTO MUTINGet MODE MONO.  
Sur la télécommande:  
TUNED  
AUTO MUTING  
STEREO  
1
4
2
5
8
3
6
AUTO MUTING  
MODE MONO  
7
9
10  
10  
TA/NEWS/INFO  
FF  
REW  
REC PAUSE  
-
CD DISC  
AUTO MUTING:  
Normalement, choisissez ce réglage.  
Quand un programme est diffusé en  
stéréo, il est entendu en stéréo;  
quand il est diffusé en monaural, il est  
entendu en monaural.  
FM/AM  
Ce mode permet aussi de supprimer le  
bruit statique entre les stations.  
Lindicateur AUTO MUTING sallume  
sur laffichage. (Réglage initial)  
1 Appuyez sur FM/AM pour choisir la bande (FM  
ou AM).  
La dernière station reçue de la dernière bande choisie est accordée.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la bande alterne  
entre FM et AM (PO).  
MODE MONO:  
Choisissez ce réglage pour améliorer la  
réception (mais leffet stéréo est perdu).  
Dans ce mode du bruit est entendu lors  
de laccord entre les stations.  
Lindicateur AUTO MUTING s’éteint  
sur laffichage. (Lindicateur STEREO  
s’éteint également.)  
2 Appuyez sur les touches numérotées pour choisir  
un numéro de canal préréglé.  
Pour le numéro 5, appuyez sur 5.  
Pour le numéro 15, appuyez sur +10 puis sur 5.  
Pour le numéro 20, appuyez sur +10 puis sur 10.  
Pour le numéro 30, appuyez sur +10, sur +10, puis sur 10.  
Remarque:  
Après avoir commandé nimporte quelle source autre que le tuner en  
utilisant la télécommande, la touche FM MODE de la télécommande  
ne fonctionne pas. Dans ce cas, appuyez sur FM/AM de façon que la  
télécommande soit active pour le tuner, puis appuyez sur FM MODE.  
Remarque:  
Lors de lutilisation des touches numériques sur la télécommande,  
assurez-vous quelles sont actives pour le tuner et non pas pour le  
lecteur CD ou une autre source. (Voir page 31.)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réception d’émissions de radio  
Pour afficher les informations Radio Data  
System (Système de radiocommunication de  
données)  
Les opérations suivantes du tuner sont possibles uniquement  
en utilisant la télécommande.  
Vous pouvez afficher les informations Radio Data System envoyées  
par la station sur laffichage.  
Appuyez sur DISPLAY MODE sur la télécommande pendant  
l’écoute dune station FM.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, laffichage change  
comme suit:  
TA/NEWS/INFO  
Commutation automatique sur le  
programme de votre choix  
PTY-PTY SEARCH-PTY  
PS  
PTY  
RT  
REW  
FF  
REC PAUSE  
-
CD DISC  
DISPLAY MODE  
Annulé  
Recherche dun programme par  
code PTY  
PS (Nom de la station): Pendant la recherche, PSapparaît  
suivi par le nom de la station. NO PS”  
Réception dune station FM avec  
Radio Data System (Système de  
radiocommunication de données)  
(pour afficher les informations du  
apparaît si aucun signal nest envoyé.  
PTY (Type de programme):  
Pendant la recherche, PTYapparaît  
suivit par le type le type de programme  
diffusé. NO PTYapparaît si aucun  
signal nest envoyé.  
système Radio Data System)  
RT (RadioTexte):  
Pendant la recherche, RTapparaît  
suivi par le message que la station  
envoie. NO RTapparaît si aucun  
signal nest envoyé.  
IMPORTANT:  
Avant dutiliser les touches de commande du Radio Data System  
(Système de radiocommunication de données), appuyez sur FM/AM  
sur la télécommande de façon que les touches fonctionnent pour  
commander le tuner.  
Remarques:  
Si la recherche ne donne aucun résultat, PS, PTYet RT”  
napparaissent pas sur laffichage.  
Certains caractères et marques spéciaux ne peuvent pas être  
affichés correctement. (Laffichage ne peut pas, par exemple,  
afficher les caractères accentués. A, par exemple, peut être utilisé  
pour “Å, Ä, Ã, Á, À et ”.)  
Réception dune station FM avec  
Radio Data System (Système de  
radiocommunication de données)  
Le système Radio Data System (Système de radiocommunication de  
données) permet aux stations FM denvoyer un signal additionnel  
avec le signal du programme ordinaire. Par exemple, les stations  
envoient leur nom ainsi que des informations à propos du type de  
programme quelle diffusent, tel que du sport, de la musique, etc.  
Avec cet ampli-tuner, vous pouvez recevoir les signaux Radio Data  
System suivants.  
PS (Nom de la station): Montre le nom ordinaire de la station  
PTY (Type de programme):  
Montre le type de programme diffusé  
RT (RadioTexte):  
Enhanced Other Networks:  
Offre des informations sur les types de  
Montre un message que la station envoie  
programme envoyés par les autres  
stations Radio Data System (Système  
de radiocommunication de données)  
des réseaux différents de celui reçu.  
Remarques:  
Le Radio Data System (Système de radiocommunication de  
données) nest pas disponible pour les émissions AM (PO).  
Toutes les stations FM n’émettent pas des signaux Radio Data  
System et toutes les stations Radio Data System noffrent pas les  
mêmes services. En cas de doute, consultez vos stations locales  
pour des informations détaillées des services Radio Data System  
dans votre région.  
Le Radio Data System peut ne pas fonctionner correctement si la  
station accordée ne transmet pas le signal Radio Data System  
correctement ou si le signal est faible.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description des codes PTY:  
Recherche dun programme par  
code PTY  
NEWS:  
Informations.  
AFFAIRS:  
Émissions dactualité prolongeant les  
informationsdébats ou analyses.  
Un des avantages du service Radio Data System (Système de  
radiocommunication de données) est que vous pouvez localiser un  
type particulier de programme parmi les canaux préréglés (voir  
pages 14 et 15) en spécifiant le code PTY.  
INFO:  
Émissions dont le but est de donner des conseils  
dans le sens le plus large.  
SPORT:  
Émissions concernant tous les aspects du sport.  
Pour rechercher un programme en utilisant les  
codes PTY  
EDUCATE: Émissions éducatives.  
DRAMA:  
Feuilletons radiophoniques et séries.  
Avant de commencer, rappelez-vous...  
Pour arrêter la recherche en cours, appuyez sur PTY SEARCH à  
nimporte quel moment pendant la recherche.  
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le  
réglage est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.  
CULTURE: Émissions concertant tous les aspects de la culture  
nationale ou régionale, incluant la langue, le théâtre,  
etc.  
SCIENCE:  
VARIED:  
Émissions concernant la science et la technologie.  
Utilisé principalement pour les émissions à base de  
conversation comme les jeux radiophoniques et les  
interviews de personnalités.  
1 Appuyez sur PTY SEARCH pendant l’écoute  
dune station FM.  
PTY SELECTclignote sur laffichage.  
POP M:  
Musique commerciale des succès populaires actuels.  
ROCK M:  
EASY M:  
Musique rock.  
2 Appuyez sur PTY9 ou (PTY jusqu’à ce que le  
code PTY souhaité apparaisse sur laffichage,  
Musique contemporaine actuelle considérée comme  
étant facile à écouter.  
pendant que PTY SELECTclignote.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le code PTY  
change comme suit:  
LIGHT M: Musique instrumentale et vocale ou chorale.  
CLASSICS: Représentation d’œuvres orchestrales majeures, de  
symphonies, de musique de chambre, etc.  
NONE NEWS AFFAIRS INFO (Information) “  
SPORT EDUCATE (Education) DRAMA “  
CULTURE SCIENCE VARIED “  
OTHER M: Musique nappartenant à aucune des autres catégories.  
WEATHER: Prévisions météorologiques.  
POP M (Musique) ROCK M (Musique) “  
FINANCE: Marché des titres, commerce, finance, etc.  
CHILDREN: Émissions pour les jeunes.  
EASY M (Musique) LIGHT M (Musique) “  
CLASSICS OTHER M (Musique) WEATHER “  
FINANCE CHILDREN SOCIAL “  
RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE “  
JAZZ COUNTRY NATION M (Musique) “  
OLDIES FOLK M (Musique) DOCUMENT “  
TEST ALARM (Retour au début)  
SOCIAL:  
Émissions à propos de sociologie, histoire,  
géographie, psychologie et société.  
RELIGION: Émissions religieuses.  
PHONE IN: Émissions faisant intervenir des personnes du public  
donnant leurs impressions, soit par téléphone ou  
directement.  
Pour les détails sur chaque code PTY, référez-vous à la  
colonne de droite.  
TRAVEL:  
LEISURE:  
JAZZ:  
Informations sur les voyages.  
Émissions à propos des loisirs.  
Musique de jazz.  
3 Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant  
que le code PTY choisi à l’étape précédente  
COUNTRY: Chansons originaires ou prolongeant la musique  
traditionnelle des états américains du sud.  
apparaît sur laffichage.  
Pendant la recherche, le code PTY choisi et SEARCH”  
apparaissent alternativement sur laffichage.  
Lampli-tuner effectue la recherche parmi les 30 station FM  
préréglées, sarrête quand il a trouvé un station du type choisi et  
accorde cette station.  
NATION M: Musique populaire actuelle dun pays ou dune  
région dans la langue nationale.  
OLDIES:  
Musique de la période appelée l’âge dorde la  
musique populaire.  
FOLK M:  
Musiques ayant ses racines dans la culture musicale  
dun pays particulier.  
Pour continuer la recherche après le premier arrêt  
Appuyez de nouveau sur PTY SEARCH pendant que lindication  
clignote sur laffichage.  
Si aucun programme nest trouvé, NOT FOUNDapparaît sur  
laffichage.  
DOCUMENT:Émissions reposant sur des faits, présentées avec un  
style dinvestigation.  
TEST:  
Émis pour tester les équipements et appareils  
d’émission durgence.  
ALARM:  
NONE:  
Annonce durgence.  
Pas de type de programme, programme non-défini  
ou difficulté à classifier en catégories spécifiques.  
La classification des codes PTY pour certaines  
stations FM peut différer de la liste ci-dessus.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réception d’émissions de radio  
Commutation automatique sur le  
programme de votre choix  
Quand la source actuelle nest pas FM”  
Si une station commence à émettre le programme  
CAS 3  
que vous avez choisi pendant l’écoute de  
nimporte quelle station autre que FM”  
Une autre fonction pratique du service Radio Data System (Système  
de radiocommunication de données) est appelée Enhanced Other  
Networks.  
Elle permet à lampli-tuner de commuter temporairement sur le type  
de programme de votre choix (TA, NEWS et/ou INFO) à partir  
dune source différente sauf dans les cas suivants :  
Lors de l’écoute dune station non Radio Data System toutes les  
stations AM (PO) et certaines stations FM.  
Quand une station émet ou commence à émettre le programme  
que vous avez choisi, lampli-tuner commute automatiquement  
sur cette station. Lindicateur du type de programme reçu clignote.  
Quand le programme est terminé, lampli-tuner retourne à la  
source précédemment choisie, mais reste en mode dattente  
Enhanced Other Network. Lindicateur du type de programme  
reçu sarrête de clignote et reste allumé.  
Quand la dernière station reçue est une station FM non Radio Data  
System.  
Quand lampli-tuner est en mode dattente.  
Avant de commencer, rappelez-vous...  
La fonction Enhanced Other Network sapplique uniquement aux  
stations FM préréglées.  
Vous pouvez utiliser la fonction Enhanced Other Network pendant  
l’écoute de nimporte source. Cependant, pour utiliser les touches  
de fonction Radio Data System (Système de radiocommunication  
de données) sur la télécommande, le mode de commande de la  
télécommande doit être réglé pour la commande du tuner (voir  
page 31).  
Pour arrêter d’écouter le programme choisi par la fonction  
Enhanced Other Networks  
Appuyez sur TA/NEWS/INFO de façon que le type de programme  
(TA/NEWS/INFO) sarrête de clignote et reste allumé. Lappareil  
entre en mode dattente de fonction Enhanced Other Network et  
retourne sur la source précédemment choisie.  
Si un signal ALARM(ou TEST) est reçu dune station,  
lampli-tuner accorde automatiquement la station.  
Lors de la réception dune émission durgence, ALARM”  
apparaît sur laffichage.  
Appuyez répétitivement sur TA/NEWS/INFO pour choisir le ou  
le type de programme souhaité.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le type de  
programme change comme suit et lindicateur correspondant  
sallume sur laffichage.  
Le signal TEST est utilisé pour tester le signal ALARM.  
Par conséquent, il fait réagir lappareil de la même façon que le  
signal ALARM.  
TA  
NEWS  
INFO  
TA/NEWS  
TA/INFO  
Annulé  
TA/NEWS/INFO  
NEWS/INFO  
Remarques:  
TA:  
Informations routières dans votre région.  
Les données Enhanced Other Networks envoyées par certaines  
stations peuvent ne pas être compatibles avec cet ampli-tuner.  
Lors de l’écoute dun programme accordée par la fonction  
Enhanced Other Network, vous pouvez uniquement utiliser les  
touches DISPLAY MODE et TA/NEWS/INFO parmi les touches de  
commande du tuner.  
Lors de l’écoute dun programme accordé par la fonction Enhanced  
Other Network, vous ne pouvez pas changer la source ou la  
station. Pour la changer, appuyez dabord sur la touche TA/NEWS/  
INFO pour annuler le mode Enhanced Other Network.  
NEWS: Informations.  
INFO: Programme dont le but est donner des conseils dans le  
sens le plus large.  
Quand la source actuelle est FM”  
Si la station actuellement accordée commence à  
émettre un programme du type choisi  
CAS 1  
Lampli-tuner continue de recevoir la station, mais lindicateur  
du type de programme reçu clignote.  
ATTENTION:  
Quand la source alterne de façon intermiettente entre la  
station accordée avec la fonction Enhanced Other Networks  
et la source actuellement choisie, appuyez répétitivement sur  
TA/NEWS/INFO pour annuler la fonction Enhanced Other  
Networks.  
Si vous nappuyez pas sur la touche, lappareil réaccorde  
finalement la station actuelle et un des indicateurs TA/NEWS/  
INFO clignotant sur laffichage disparaît.  
Quand le programme est terminé, lindicateur du type de  
programme reçu sarrête de clignoter et reste allumé, mais  
lampli-tuner reste en mode dattente Enhanced Other Network.  
Si une autre station FM commence à émettre un  
programme du type choisi pendant que vous  
CAS 2  
écoutez une stations FM  
Lampli-tuner commute automatiquement sur la station.  
Lindicateur du type de programme reçu clignote.  
Quand le programme est terminé, lampli-tuner retourne sur la  
station précédemment accordée, mais reste en mode dattente  
Enhanced Other Network. Lindicateur du type de programme  
reçu sarrête de clignote et reste allumé.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages de base  
Certains des réglages suivants doivent être effectués après la connexion et la disposition des enceintes tandis que  
dautres rendront les opérations plus simples. Vous pouvez utiliser QUICK SPEAKER SETUP pour faciliter la  
configuration de vos enceintes.  
Remote  
NOT  
5 Apppuyez sur MULTI JOG (PUSH SET).  
Configuration rapide des enceintes  
COMPLETEapparaît sur laffichage, puis laffichage retourne  
à lindication de la source.  
La configuration rapide des enceintes (Quick Speaker Setup) vous  
permet denregistrer facilement et rapidement la taille des enceintes  
et la distance des enceintes en fonction de votre pièce d’écoute afin  
Remarque:  
Cette procédure ne sera pas complète si vous larrêtez au milieu.  
de créer le meilleur effet Surround possible.  
Vous pouvez aussi enregistrer chaque information denceinte  
manuellement. Pour les détails, référez-vous à la page 21.  
Nombre de canaux denceinte et leur taille  
Vous pouvez trouver comment la taille de chaque enceinte est  
définie en fonction du nombre denceintes connectées (nombre de  
canaux CHdenceinte) choisi.  
Le caisson de grave (S.WFR) est compté comme 0,1 canal.  
Taille des enceintes connectées  
CH  
L/R  
C
LS/RS  
NONE  
NONE  
NONE  
NONE  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
SMALL  
S.WFR  
NO  
2.0CH  
2.1CH  
3.0CH  
3.1CH  
4.0CH  
4.1CH  
5.0CH  
5.1CH  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
LARGE  
SMALL  
NONE  
NONE  
SMALL  
SMALL  
NONE  
NONE  
SMALL  
SMALL  
Avant de commencer, rappelez-vous...  
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage  
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.  
YES  
NO  
YES  
NO  
1 Appuyez sur QUICK SPEAKER SETUP.  
SPK=et le nombre initial de canaux denceinte apparaît.  
YES  
NO  
2 Tounez MULTI JOG pour choisir le nombre  
approprié denceintes connectées (nombre de  
canaux denceinte).  
YES  
Le nombre de canaux denceinte change comme suit quand vous  
tournez la molette.  
Pour les détails sur le nombre des canaux denceinte, référez-vous  
à “Nombre de canaux denceinte et leur taille.  
Taille de la pièce et distance/niveau de sortie des  
enceintes  
En fonction de la taille de la pièce choisie, la distance des enceintes  
et le niveau de sortie de chaque enceinte en service sont réglés  
comme suit:  
Niveau de  
sortie  
Taille de la  
Enceinte  
Distance  
pièce  
5.0CH 5.1CH 2.0CH 2.1CH 3.0CH “  
3.1CH 4.0CH 4.1CH (Retour au début)  
L
L/R  
C
3.0 m (10 pieds)  
3.0 m (10 pieds)  
3.0 m (10 pieds)  
2.7 m (9 pieds)  
2.4 m (8 pieds)  
2.1 m (7 pieds)  
2.4 m (8 pieds)  
2.1 m (7 pieds)  
1.5 m (5 pieds)  
0 dB  
0 dB  
(Grande)  
LS/RS  
L/R  
0 dB  
3 Appuyez sur MULTI JOG (PUSH SET).  
M
0 dB  
ROOM SIZE=et la taille initiale de la pièce apparaissent.  
(Moyenne)  
C
2 dB  
3 dB  
0 dB  
4 Tournez MULTI JOG pour choisir la taille  
LS/RS  
L/R  
appropriée de la pièce par rapport à votre pièce  
d’écoute.  
La taille de la pièce change comme suit quand vous tournez la  
molette.  
S
(Petite)  
C
2 dB  
4 dB  
LS/RS  
Pour choisir la taille appropriée de la pièce, référez-vous à  
Taille de la pièce et distance/niveau de sortie des enceintes.  
Remarques:  
Dans les tableaux ci-dessus, Lsignifie lenceinte avant gauche,  
Rlenceinte avant droite, Clenceinte centrale, LSlenceinte  
Surround gauche, RSlenceinte Surround droite et S.WFRle  
caisson de grave.  
Une fois que la configuration rapide des enceintes a été réalisée,  
les niveaux de sortie des enceintes sont aussi réglés aux valeurs  
appropriées (communes pour toutes les sources). Si vous  
souhaitez régler les niveaux de sortie des enceintes séparément  
pour chaque source, référez-vous à “Ajustement des niveaux de  
sortie des enceintes” à la page 25.  
L (Grande)  
S (Petite)  
M (Moyenne)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages de base  
Remote  
NOT  
Éléments des réglages de base  
Procédure de base  
Sur les pages suivantes, vous pouvez ajuster les réglages suivants:  
Vous pouvez choisir uniquement les éléments actuellement  
disponibles. Pour les détails, référez-vous aux explications associées.  
Éléments  
SUBWOOFER*  
Pour  
Voir page  
21  
Enregistrer le caisson de grave.  
FRNT SPEAKERS* Enregistrer la taille des enceintes avant. 21  
CNTR SPEAKER* Enregistrer la taille de lenceinte centrale. 21  
SURR SPEAKERS* Enregistrer la taille des enceintes Surround. 21  
Avant de commencer, rappelez-vous...  
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage  
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.  
DISTANCE UNIT  
FRONT L DIST*  
FRONT R DIST*  
CENTER DIST*  
SURR L DIST*  
SURR R DIST*  
Choisir lunité de mesure pour la distance  
des enceintes.  
21  
21  
21  
21  
Ex.Quand le Surround arrière virtuel est réglé sur VRTL SB  
ON .  
Enregistrer la distance de lenceinte avant  
gauche à votre point d’écoute.  
1 Appuyez sur SETTING.  
Enregistrer la distance de lenceinte avant  
droite à votre point d’écoute.  
Le dernier élément choisi apparaît sur laffichage.  
Enregistrer la distance de lenceinte  
centrale à votre point d’écoute.  
Enregistrer la distance de lenceinte  
Surround gauche à votre point d’écoute. 21  
Enregistrer la distance de lenceinte  
2 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément  
Surround droite à votre point d’écoute.  
21  
21  
souhaité apparaisse sur laffichage.  
Dans cet exemple, choisissez VIRTUAL SBACK. Pour  
connaître les éléments disponibles, référez-vous à la liste  
“Éléments des réglages de base.  
SUBWOOFER OUT Choisir le type de sons émis par le caisson  
de grave.  
CROSSOVER  
Choisir la fréquence de coupure du  
caisson de grave.  
22  
22  
22  
22  
LFE ATTENUATE  
Atténuer les sons graves (LFE).  
MIDNIGHT MODE Reproduire un son puissant la nuit.  
DUAL MONO  
Choisir le canal du mode Dual Mono.  
VIRTUAL SBACK  
Mettre en ou hors service Virtual  
Surround Back.  
3 Appuyez sur MULTI JOG (PUSH SET).  
23  
23  
Le réglage actuel de l’élément choisi apparaît sur laffichage.  
DIGITAL IN  
Choisir lappareil connecté à la prise  
dentrée numérique.  
Remarque:  
*
Ces éléments peuvent être réglés en utilisant la configuration  
rapide des enceintes (voir page 19).  
4 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que le réglage  
souhaité apparaisse sur laffichage.  
5 Appuyez sur MULTI JOG (PUSH SET).  
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour régler, si nécessaire,  
dautres éléments.  
7 Appuyez sur EXIT.  
Lindication de la source réapparaît sur laffichage.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distance des enceintesFRONT L DIST, FRONT R  
Réglage des enceintes  
DIST, CENTER DIST, SURR L DIST, SURR R DIST  
Pour obtenir le meilleur son Surround possible avec les modes  
Surround et DSP, il faut enregistrer des informations sur la  
disposition des enceintes après que leur connexion est terminée.  
Si vous avez utilisé la configuration rapide des enceintes à la page  
19, ce réglage nest pas nécessaire.  
Réglez la distance à partir du point d’écoute dans une plage de  
0,3 m (1 pied) à 9,0 m (30 pieds), par intervalle de 0,3 m (1 pied).  
• À lexpédition de lusine, la distance pour chaque enceinte est  
réglée sur 3.0m (10FT).  
Remarque:  
Réglage du caisson de graveSUBWOOFER  
Choisissez si un caisson de grave est connecté ou non.  
Vous ne pouvez pas réglage la distance des enceintes pour  
lesquelles vous avez choisi NONE.  
SUBWOOFER YES: Choisissez ce réglage quand un caisson  
de grave est connecté.  
C
SUBWOOFER NO: Choisissez ce réglage quand aucun  
caisson de grave nest connecté.  
L
R
3,3 m  
(11 pieds)  
3,0 m  
(10 pieds)  
2,7 m  
(9 pieds)  
2,4 m  
(8 pieds)  
2,1 m  
(7 pieds)  
Remarque:  
Si SUBWOOFER NOa été choisi pour le caisson de grave, il  
nest pas possible dutiliser la touche SUBWOOFER OUT ON/  
OFF sur le panneau avant.  
Taille des enceintesFRNT SPEAKERS, CNTR  
SPEAKER, SURR SPEAKERS  
LS  
RS  
Choisissez la taille pour chaque enceinte connectée.  
LARGE:  
SMALL:  
NONE:  
Choisissez ce réglage quand la taille est  
relativement grande.  
Ex. Dans le cas ci-dessus, réglez la distance des enceintes:  
Enceintes avant:  
Enceinte centrale:  
Enceintes Surround:  
3.0m (10FT)  
3.0m (10FT)  
2.7m (9FT)  
Choisissez ce réglage quand la taille est  
relativement petite.  
Choisissez ce réglage si vous navez pas connecté  
denceinte (ne peut pas être choisi pour les  
enceintes avant).  
Réglage des sons graves  
Vous pouvez ajuster précisément le caisson de grave et les sons  
graves selon vos préférences.  
Remarques:  
Gardez à lesprit les choses suivantes comme référence lors de  
lajustement.  
Si la taille du haut-parleur en cône intégré à votre enceinte  
est plus grande que 12 cm, choisissez LARGEet sil est  
plus petit que 12 cm, choisissez SMALL.  
Si vous avez choisi SUBWOOFER NOpour le caisson de  
grave, vous pouvez choisir uniquement LARGEpour les  
enceintes avant.  
Si vous avez choisi SMALLpour les enceintes avant, vous ne  
pouvez pas choisir LARGEpour lenceinte centrale et les  
enceintes Surround.  
Sortie du caisson de graveSUBWOOFER OUT  
Le caisson de grave émet les signaux LFE* et les éléments  
graves de chaque enceinte réglée sur SMALL.  
Vous pouvez faire un réglage pour que les éléments graves des  
canaux des enceintes avant (MAIN) soient émis par le caisson  
de grave.  
Choisissez un des réglages suivants:  
SWFR LFE: Choisissez ce réglage pour émettre les signaux  
LFE et les éléments graves de chaque enceinte  
réglée sur SMALL.  
Réglage de la distance des enceintes  
La distance de votre point d’écoute aux enceintes est un autre  
élément important pour obtenir le meilleur son possible des modes  
Surround et DSP. Vous devez régler la distance de votre point  
d’écoute aux enceintes.  
En se référant à la distance aux enceintes, cet appareil règle  
automatiquement le temps de retard du son pour chaque enceinte de  
façon que le son de toutes les enceintes vous atteigne en même temps.  
Si vous avez utilisé la configuration rapide des enceintes de la  
page 19, ce réglage nest pas nécessaire.  
SWFR LFE+MAIN: Choissez ce réglage pour émettre les  
éléments graves de canaux des enceintes avant  
(MAIN) en ajoutant leffet de SWFR LFE”  
quand aucun élément grave nest émis par la  
caisson de grave.  
Remarques:  
Quand SUBWOOFERest réglé sur SUBWOOFER NO(voir  
colonne de gauche), cette fonction nest pas disponible.  
* Les signaux LFE sont émis uniquement lors de la lecture des  
supports suivants avec signaux LFE:  
Unité de mesureDISTANCE UNIT  
Choisissez lunité de mesure vous souhaitez utiliser.  
Supports multicanaux Dolby Digital  
Supports multicanaux DTS  
Lors de la lecture dune source analogique ou dun support PCM  
linéaire, aucun signal LFE nest émis.  
UNIT METER: Choisissez ce réglage pour régler la distance en  
mètres.  
UNIT FEET: Choisissez ce réglage pour régler la distance  
en pieds.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages de base  
Fréquence de transitionCROSSOVER  
Sélection du canal principal ou secondaire  
Vous pouvez choisir la fréquence de transition pour les petites  
enceintes utilisées. Les signaux en dessous du niveau de  
fréquence préréglé sont envoyés et reproduits par le caisson de  
grave (ou par les enceintes LARGEquand SUBWOOFER”  
est réglé sur SUBWOOFER NO).  
Vous pouvez choisir le son (canal) de lecture lors de la reproduction  
dun support numérique enregistré (ou diffusé) en mode Dual Mono  
(voir page 27), qui comprend deux canaux monauraux séparés.  
Dual MonoDUAL MONO  
Sélectionnez les sons de lecture (canal).  
Choisir un des niveaux de fréquence de transition en  
fonction de la taille des petites enceintes connectées.  
MONO MAIN: Choisissez ce réglage pour reproduire le canal  
principal (Ch 1).*  
CROSS 80HZ: Choisissez ce réglage quand le haut-parleur  
en cône intégré à votre enceinte est denviron  
12 cm.  
Lindicateur de signal Lsallume quand ce  
canal est reproduit.  
MONO SUB: Choisissez ce réglage pour reproduire le sous-  
canal (Ch 2).*  
CROSS 100HZ: Choisissez ce réglage quand le haut-parleur  
en cône intégré à votre enceinte est denviron  
10 cm.  
Lindicateur de signal Rsallume quand ce  
canal est reproduit.  
CROSS 120HZ: Choisissez ce réglage quand le haut-parleur  
en cône intégré à votre enceinte est denviron  
8 cm.  
MONO ALL: Choisissez ce réglage pour reproduire le canal  
principal et les sous-canaux (Ch 1/Ch 2).*  
Les indicateurs de signal Let Rsallument  
quand ces canaux sont reproduits.  
CROSS 150HZ: Choisissez ce réglage quand le haut-parleur  
en cône intégré à votre enceinte est denviron  
6 cm.  
Remarques:  
CROSS 200HZ: Choisissez ce réglage quand le haut-parleur  
en cône intégré à votre enceinte est denviron  
5 cm.  
Le format Dual Mono nest pas le même que celui des émissions  
bilingues ou MTS (Multichannel Television Sound) utilisé pour les  
programmes de télévision. Ce réglage ne prend donc pas effet  
quand vous regardez ces programmes bilingues ou MTS.  
* Les signaux Dual Mono peuvent être entendus à partir des enceintes  
suivantesL (enceinte avant gauche), R (enceinte avant droite) et C  
(enceinte centrale)quel que soit le réglage Surround actuel.  
Remarques:  
Si vous avez choisi LARGEpour toutes les enceintes actives (voir  
page 21), cette fonction est réglée sur CROSS OFF.  
La fréquence de transition ne fonctionne pas pour HEADPHONE”  
et 3D H PHONE.  
Avec le Surround en service  
Réglage de lenceinte centrale  
Sans Surround  
Réglage  
Dual Mono  
SMALL/LARGE  
NONE  
Atténuateur deffet basse fréquenceLFE ATTENUATE  
L
R
L
C
Ch 1  
R
L
R
Si les sons graves sont déformés lors de la reproduction dun  
support codé avec Dolby Digital ou DTS, réglez le niveau LFE  
pour éliminer le problème.  
MAIN  
SUB  
ALL  
Ch 1  
Ch 2  
Ch 1  
Ch 1  
Ch 2  
Ch 2  
Ch 1  
Ch 2  
Ch 1  
Ch 2  
Ch 2  
Ch 1+Ch 2  
Ch 1+Ch 2 Ch 1+Ch 2  
Cette fonctionm prend effet pendant la sortie des signaux LFE.  
Choisissez un des réglages suivants:  
LFE ATT 0dB: Normalement, choisissez ce réglage.  
LFE ATT 10dB: Choisissez ce réglage quand les sons graves  
sont déformés.  
Mode de minuitMIDNIGHT MODE  
Vous pouvez profiter dun son puissant la nuit en utilisant le  
mode de minuit.  
Choisissez un des réglages suivants:  
MIDNIGHT 1:  
MIDNIGHT 2:  
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez  
réduire un peu la plage dynamique.  
Choisissez ce réglage quand vous souhaitez  
appliquer complètement leffet (pratique la  
nuit).  
MIDNIGHT OFF: Choisissez ce réglage quand vous souhaitez  
profiter de la lecture avec sa plage  
dynamique complète (aucun effet nest  
appliqué).  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage pour une utilisation efficace du  
Réglage des prises dentrée numérique  
Surround  
Quand vous utilisez les prises dentrée numérique, enregistrez quel  
appareil est connecté aux prises dentrée numérique.  
Surround arrière virtuelVIRTUAL SBACK  
Vous pouvez profiter du canal Surround arrière lors de la lecture  
dun support Dolby Digital Surround EX ou DTS-ES sans  
enceinte Surround arrière. Cette fonction crée un fort effet  
Surround de derrière comme si vous aviez connecté des  
enceintes Surround arrière.  
Prise dentrée numériqueDIGITAL IN  
Réglez les appareils connectés aux prises numériques.  
Quand vous tournez MULTI JOG, les prises dentrée  
numérique sont réglées pour utiliser les appareils numériques  
suivants:  
Choisissez VRTL SB ONpour mettre en service le  
Surround arrière virtuel.  
1DVD 2CD 1DVD 2TV  
1CD 2DVD 1CD 2TV  
1TV 2DVD 1TV 2CD  
1CDR 2DVD 1CDR 2CD  
(retour au début)  
1DVD 2CDR “  
1CD 2CDR “  
1TV 2CDR “  
VRTL SB ON: Lors de la lecture dun support Dolby Digital  
Surround EX ou DTS-ES, lindicateur VIRTUAL SB  
(Surround arrière) sallume.  
1CDR 2TV  
VRTL SB OFF: Choisissez ce réglage pour mettre hors service  
le Surround arrière virtuel.  
Remarques:  
Si vous avez réglé “NONEpour SURR SPEAKERS, cette  
fonction nest pas disponible.  
Lors de la lecture dun support DTS-ES Matrix avec DTS 96/24, le  
traitement DTS 96/24 nest pas réalisé quand le Surround arrière  
virtuel est en service. Pour appliquer le traitement, mettez hors  
service le Surround arrière virtuel.  
Le Surround Arrière Virtuel ne peut pas être appliqué à certains  
supports.  
Le Surround arrière virtuel fonctionne uniquement pour les modes  
Surround (voir page 28). Cette fonction ne peut pas être utilisée  
quand le mode DSP est en service (voir page 30).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustment du son  
Vous pouvez ajuster le son selon vos préférences après avoir terminé les réglages de base.  
Remote  
NOT  
Éléments des réglages de base  
Procédure de base  
Sur les pages suivantes, vous pouvez ajuster les éléments décrits  
ci-dessous:  
Vous pouvez uniquement ajuster les éléments applicables au mode  
sonore actuel.  
Éléments  
DEQ 63HZ  
DEQ250HZ  
DEQ 1KHZ  
DEQ 4KHZ  
DEQ16KHZ  
Pour  
Voir page  
Ajuster la courbe d’égalisation à 63 Hz. 25  
Ajuster la courbe d’égalisation à 250 Hz. 25  
Ajuster la courbe d’égalisation à 1 kHz. 25  
Ajuster la courbe d’égalisation à 4 kHz. 25  
Ajuster la courbe d’égalisation à 16 kHz. 25  
Avant de commencer, rappelez-vous...  
Il y a un temps limite pour réaliser les étapes suivantes. Si le réglage  
est annulé avant la fin, recommencez à partir de l’étape 1.  
Ex. Lors de lajustement du niveau du caisson de grave sur “–3.  
SUBWFR LEVEL Ajuster le niveau de sortie du caisson  
de grave.  
25  
25  
25  
25  
25  
1 Appuyez sur ADJUST.  
Le dernier élément choisi apparaît sur laffichage.  
FRONT L LEVEL Ajuster le niveau de sortie de  
lenceinte avant gauche.  
FRONT R LEVEL Ajuster le niveau de sortie de  
lenceinte avant droite.  
CENTER LEVEL Ajuster le niveau de sortie de  
lenceinte centrale.  
2 Tournez MULTI JOG jusqu’à ce que l’élément  
SURR L LEVEL Ajuster le niveau de sortie de  
lenceinte Surround gauche.  
souhaité apparaisse sur laffichage.  
Dans cet exemple, choisissez SUBWFR LEVEL. Pour  
connaître les éléments disponibles, référez-vous à la liste des  
“Éléments des réglages de base.  
SURR R LEVEL Ajuster le niveau de sortie de  
lenceinte Surround droite.  
25  
25  
EFFECT*1  
Ajuster le niveau de leffet.  
CENTER TONE  
Rendre la tonalité centrale douce ou  
nette.  
25  
25  
PANORAMA CTRL*2 Ajouter un effet sonore panoramique  
avec une image de murs latéraux.  
3 Appuyez sur MULTI JOG (PUSH SET).  
Le réglage (ou le niveau) actuel de l’élément choisi apparaît sur  
laffichage.  
Remarques:  
1
*
Ajustable quand un des modes DAP ou Mono Film (voir pages 29  
et 30) est en service.  
Ajustable quand Pro Logic II Music est en service.  
2
*
4 Tournez MULTI JOG pour choisir le réglage  
souhaité ou réaliser lajustement souhaité.  
5 Appuyez sur MULTI JOG (PUSH SET).  
6 Répétez les étapes 2 à 5 pour régler, si nécessaire,  
dautres éléments.  
7 Appuyez sur EXIT.  
Lindication de la source réapparaît sur laffichage.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour le Pro Logic II Music uniquement  
Ajustement des courbes d’égalisation  
Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation selon vos préférences.  
Une fois que lajustement est réalisé, il est mémorisé pour chaque  
source.  
PANORAMA CTRL: Choisissez PANORAMA ONpour  
ajouter un effet panoramiqueau son avec une  
image de murs latéraux.  
Pour lannuler, choisissez PANORAMA  
OFF.  
Ajustement de l’égalisationDEQ 63HZ, DEQ250HZ,  
DEQ 1KHZ, DEQ 4KHZ, DEQ16KHZ  
Vous pouvez ajuster cinq fréquences (63 Hz, 250 Hz, 1 kHz,  
4 kHz, 16 kHz) dans une plage de 8 dB à +8 dB par pas de  
2 dB.  
Quand lajustement est terminé, lindicateur DIGITAL EQ  
sallume sur laffichage.  
Vous pouvez aussi utiliser la télécommande  
pour ajuster le niveau de sortie des enceintes  
en utilisant la tonalité de test.  
TEST  
FRONT  
L
FRONT  
R
Vous pouvez aussi ajuster le niveau deffet  
EFFECT  
CENTER  
SUBWFR  
pour les modes DAP et Mono Film.  
Pour aplatir la courbe d’égalisation, réglez toutes les  
fréquences sur 0 (0 dB)” à l’étape 4 de Procédure de base(à  
la page 24). Lindicateur DIGITAL EQ s’éteint de laffichage.  
SURR  
L
SURR  
R
LEVEL  
Pour ajuster le niveau de sortie des  
enceintes:  
TA/NEWS/INFO  
FF  
REW  
1
Appuyez sur SOUND.  
Les touches numérotées sont activées  
pour les ajustements sonores.  
Remarque:  
REC PAUSE  
-
CD DISC  
L’égalisation numérique affecte uniquement le son des enceintes  
avant.  
2
Appuyez sur TEST afin de vérifier si le son peut être  
entendu à un niveau égal à partir de toutes les enceintes.  
Une tonalité de test (TEST TONE) sort des enceintes dans  
lordre suivant:  
Aucune tonalité de test ne sort des enceintes pour  
lesquelles le réglage des enceintes est réglé sur NONE”  
(ou SUBWOOFER NOpour le caisson de grave).  
Ajustement des niveaux de sortie des  
enceintes  
Vous pouvez ajuster les niveaux de sortie des enceintes.  
Une fois que lajustement est réalisé, il est mémorisé pour chaque  
source.  
Enceintes ajustablesSUBWFR LEVEL,  
FRONT L LEVEL, FRONT R LEVEL, CENTER LEVEL,  
SURR L LEVEL, SURR R LEVEL  
L (avant gauche) = C (centre) = R (avant droite) =  
RS (Surround droite) = LS (Surround gauche) =  
SW (caisson de grave) =(retour au début)  
Choisissez et réglez les niveaux de sortie des enceintes  
connectées dans une plage de 10 dB à +10 dB.  
3
Ajustez le niveau de sortie des enceintes (10 dB à +10 dB).  
Pour lenceinte avant gauche: Appuyez sur FRONT L, puis  
sur LEVEL +/.  
Pour lenceinte centrale: Appuyez sur CENTER, puis sur  
LEVEL +/.  
Pour lenceinte avant droite: Appuyez sur FRONT R, puis  
sur LEVEL +/.  
Pour lenceinte Surround droite: Appuyez sur SURR R,  
puis sur LEVEL +/.  
Pour lenceinte Surround gauche: Appuyez sur SURR L,  
puis sur LEVEL +/.  
Pour le caisson de grave: Appuyez sur SUBWFR, puis sur  
LEVEL +/.  
Remarque:  
Si vous avez mis hors service une enceinte (voir page 21), le  
niveau de sortie pour cette enceinte ne peut pas être ajusté.  
Ajustement des paramètres du son pour les  
modes Surround et DSP  
Vous pouvez ajuster les paramètres du son des modes Surround et  
DSP selon vos préférences. (Pour les modes Surround et DSP,  
référez-vous aux pages 26 et 29.)  
Paramètres ajustables  
Vous pouvez ajuster les paramètres suivants:  
Remarque:  
Quand vous appuyez une fois sur LEVEL +/, le niveau actuel  
pour lenceinte choisie apparaît sur laffichage, et la tonalité de  
test sort de lenceinte choisie.  
Si aucun ajustement nest réalisé pendant environ 4 secondes,  
le mode dajustement de lenceinte choisie est annulé.  
Pour les modes DAP et Mono Film  
Une fois que vous avez réalisé un ajustement, il est mémorisé  
pour chaque mode.  
EFFECT:  
Permet dajuster le niveau de leffet. Plus le  
nombre augmente, plus leffet devient fort.  
(Plage dajustement: 1 à 5. Normalement,  
choisissez 3.)  
4
Appuyez de nouveau sur TEST pour arrêter la tonalité de  
test.  
Pour ajuster le niveau deffet:  
1
Appuyez sur SOUND.  
Les touches numérotées sont activées pour les ajustements  
sonores.  
Pour les model Surround et DSP (quand lenceinte centrale  
est connectée)  
CENTER TONE: Ajustez la tonalité centrale. Plus le nombre  
augmente, plus le dialogue devient net de  
façon à ce que les voix humaines changent  
de douces à aigues. (Plage dajustement: 1 à  
5. Normalement, choisissez 3.)  
2
Appuyez répétitivement sur EFFECT pour choisir le  
niveau deffet (EFFECT 1 à EFFECT 5).  
Lindication de la source revient environ 4 secondes après  
lajustement.  
Remarque:  
Ce réglage est commun pour tous les modes Surround et est  
mémorisé séparément pour les modes DSP.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des modes Surround  
Cet appareil permet de mettre en service une variété de modes Surround automatiquement. Les réglages de base et  
les ajustements mémorisés (voir pages 19 à 25) sont appliqués automatiquement.  
Reproduction de lambiance dun cinéma  
Introduction des modes Surround  
Dolby Digital*1  
Dans une salle de cinéma, beaucoup denceintes sont situées sur les  
murs pour reproduire un son multi-surround impressionnant vous  
atteignant de toutes les directions.  
Avec toutes ces enceintes, la localisation du son et le mouvement du  
son peuvent être exprimés.  
Dolby Digital est une méthode de compression de signal  
numérique mise au point par Dolby Laboratories, et permet de  
coder et de décoder des signaux multicanaux (1 à 5,1 canaux).  
Quand un signal Dolby Digital est détecté par lentrée  
numérique, lindicateur  
sallume sur laffichage.  
Les modes Surround intégrés à cet ampli-tuner peuvent recréer à peu  
près les mêmes son Surround que vous pourriez sentir dans une vraie  
salle de cinémaavec seulement un nombre limité denceintes.  
Dolby Digital 5.1CH  
La méthode de codage Dolby Digital 5,1CH (DOLBY DIGITAL)  
enregistre et compresse numériquement les signaux du canal avant  
gauche, du canal avant droit, du canal central, du canal Surround  
gauche, du canal Surround droit et du canal LFE (6 canaux en tout,  
mais le canal LFE est compté comme 0,1 canal et par conséquent,  
appelé 5,1 canaux).  
Dolby Digital autorise les sons stéréo Surround et la fréquence de  
coupure des enceintes Surround est réglée sur 20 kHz, un niveau  
nettement supérieur aux 7 kHz du Dolby Pro Logic. De même, le  
mouvement du son et limpression de directsont encore plus  
accentuées quavec le Dolby Pro Logic.  
Un autre format de codage Surround introduit par les laboratoires  
Dolby est le Dolby Digital EX, qui ajoute des troisièmes canaux  
Surround, appelé “Surround arrière.  
Par rapport au Dolby Digital 5,1CH conventionnel, ces nouveaux  
canaux Surround arrière peuvent reproduire dune façon plus  
détaillée les mouvements derrière vous lors de la reproduction  
dune source vidéo. De plus, la localisation du son Surround  
devient plus stable.  
Vous pouvez utiliser le Surround arrière virtuel (voir page 23)  
lors de la lecture dun support Dolby Digital Surround EX. Cette  
fonction crée un fort effet Surround de derrière comme si vous  
aviez connecté des enceintes Surround arrière.  
Dolby Pro Logic II  
Dolby Pro Logic II est un format de lecture à multicanaux  
permettant de convertir un support à deux canaux en 5 canaux  
(plus caisson de graves). La méthode de conversion à base  
matricielle et utilisée avec Dolby Pro Logic II ne limite pas la  
fréquence de coupure des aigus du signal Surround et permet un  
son stéréo Surround.  
Caisson de  
grave  
Cet ampli-tuner offre trois types de modes Dolby Pro Logic II—  
Pro Logic II Movie (PLII MOVIE), Pro Logic II Music (PLII  
MUSIC), et Pro Logic II Game (PLII GAME).  
Quand Dolby Pro Logic II est en service, lindicateur  
PRO LOGIC sallume sur l’écran daffichage.  
Enceinte  
avant droite  
(R)  
Enceinte  
avant gauche  
(L)  
Enceinte centrale  
(C)  
PLII MOVIE: Convient aux supports codés avec Dolby  
Surround. Vous pouvez recréer un champ  
sonore très proche de celui du son à 5,1 canaux  
distincts.  
PLII MUSIC:  
Convient aux supports stéréo à 2 canaux. Vous  
pouvez recréer un son large et profond.  
PLII GAME:  
Convient aux jeux vidéo. Vous pouvez profiter  
dun son avec une impression limpression de  
direct.  
Enceinte  
Surround gauche  
(LS)  
Enceinte  
Surround droite  
(RS)  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DTS*2  
Quest-ce que Linear PCM?  
Des données audio numérique non compressées pour les DVD,  
les CD et les CD Vidéo.  
Les DVD prennent en charge 2 canaux avec des fréquences  
d’échantillonnage de 48/96 kHz, avec une quantification de  
16/20/24 bits. Par contre, les CD et les CD Vidéo sont limités à 2  
canaux avec 44,1 kHz à 16 bits.  
Quand un signal Linear PCM est détecté, lindicateur  
sallume.  
DTS est une autre méthode de compression de signal numérique,  
mise au point par Digital Theater Systems, Inc., qui permet de coder  
et décoder des signaux multicanaux (1 à 6,1 canaux).  
Quand un signal DTS est détecté par lentrée numérique,  
lindicateur  
sallume sur laffichage.  
DTS Digital Surround  
Le DTS Digital Surround (DTS SURROUND) est un autre format  
audio numérique à 5,1 canaux distincts disponible sur les supports  
CD, LD et DVD.  
Quest-ce que le mode Dual Mono?  
Le mode Dual Mono peut être compris facilement si vous  
pensez aux émissions bilingues ou au format MTS  
(Multichannel Television Sound) utilisées pour les programmes  
de télévision (cependant, le format Dual Mono nest pas  
identique à ces formats).  
Ce format est maintenant adopté pour le Dolby Digital, DTS,  
etc. Il autorise lenregistrement séparé deux canaux  
indépendants (appelés canal principal et sous-canal).  
Quand un signal Dual Mono est détecté, lindicateur  
sallume. Vous pouvez alors choisir le canal que  
vous souhaitez écouter (voir page 22).  
Comparé au Dolby Digital, le format DTS Digital Surround a un  
taux de compression audio plus faible ce qui lui permet dajouter du  
souffle et de la profondeur aux sons reproduits. De cette façon, le  
DTS Digital Surround offre un son naturel solide et clair.  
Un autre format de codage et décodage numérique des signaux  
multicanaux introduit par Digital Theater Systems, Inc. est le DTS  
Extended Surround (DTS-ES).  
Il améliore considérablement limpression dambiance ou Surround  
à 360 degrés ainsi que lexpression spatiale en ajoutant un troisième  
canal Surroundcanal arrière Surround.  
DTS-ES comprend deux formats de signal avec différentes  
méthodes denregistrement du signal SurroundDTS-ES Discrete  
6.1ch et DTS-ES Matrix 6.1ch.  
Vous pouvez utiliser le Surround arrière virtuel (voir page 23) lors  
de la lecture dun support DTS-ES. Cette fonction crée un fort  
effet Surround de derrière comme si vous aviez connecté des  
enceintes Surround arrière.  
Lors de lutilisation du mode Surround, le son sort par les  
enceintes en service nécessaires au mode Surround.  
Si les enceintes Surround ou lenceinte centrale sont réglées sur  
NONEdans le réglage des enceintes, les signaux des canaux  
correspondants sont affectés aux enceintes avant et sortis par  
celles-ci.  
Si les enceintes Surround et lenceinte centrale sont réglées sur  
NONEdans le réglage des enceintes, le traitement original 3D-  
PHONIC de JVC (qui a été mis au point pour créer un effet  
Surround à travers les enceintes avant uniquement) est utilisé.  
Lindicateur 3D-PHONIC sallume sur laffichage.  
DTS 96/24  
Au cours de ces dernières années, il a eu un intérêt accru pour les  
fréquences d’échantillonnage élevées pour lenregistrement et la  
lecture à domicile. Les fréquences d’échantillonnage plus élevées  
permettent davoir une bande de fréquence plus large et une  
profondeur de bit plus grande et permettent dobtenir une  
dynamique plus étendue.  
DTS 96/24 est un format de signal numérique multicanaux  
(fs 96 kHz/24 bits) introduit par Digital Theater Systems, Inc. pour  
recréer chez soi une meilleure qualité acoustique que les CD.  
Quand les signaux DTS 96/24 sont détectés, lindicateur  
sallume. Vous pouvez profiter entièrement la  
Mode de casque d’écoute 3D3D H PHONE  
Si vous mettez en service un mode Surround quand les enceintes  
avant sont hors service, le mode de casque d’écoute 3D est mis  
en service quel que soit le type de support reproduit. 3D H  
PHONEapparaît sur laffichage et les indicateurs DSP et  
H.PHONE sallument aussi.  
qualité du son à 5,1 canaux.  
*1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes Dolby”  
et Pro Logic, ainsi que le sigle double D sont des marques  
commerciales de Dolby Laboratories.  
*2 DTSet DTS 96/24sont des marques de fabrique de Digital  
Theater Systems, Inc.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des modes Surround  
Pour les supports numériques multicanaux DTS (sauf les  
supports à 2 canaux et Dual Mono), les signaux entrants  
sont détectés automatiquement et DTS SURROUNDest mis  
en service.  
Mise en service du mode Surround  
Les modes Surround disponibles dépendent des signaux entrant.  
Mettre en service un mode Surround pour une source rappelle  
automatiquement les réglages et les ajustements mémorisés (voir  
pages 19 à 25).  
Mode Auto Surround  
Remarque:  
Cet appareil est équipé du mode Auto Surround, qui vous permet de  
profiter du mode Surround en sélectionnant simplement la source  
(avec la prise dentrée numérique sélectionnée pour cette source).  
Quand lentrée du signal Dolby Digital ou DTS multicanaux  
sarrête, PLII MOVIEest mis en service.  
Le mode Auto Surround fonctionne...  
Quand un signal multicanaux est détecté, un mode Surround  
approprié est mis en service.  
Quand un son Dolby Digital à 2 canaux avec des signaux Surround  
est détecté, PLII MOVIEest choisi.  
Pour les sources analogiques et les supports numériques à  
2 canaux, vous pouvez choisir un des modes Surround  
suivants. Chaque fois que vous appuyez sur SURROUND, le  
mode Surround change comme suit:  
Quand un son Dolby Digital à 2 canaux sans signaux Surround ou  
signal PCM linéaire est détecté, SURROUND OFFest choisi.  
PRO LOGIC  
Remarque:  
Cette fonction na aucun effet dans les cas suivants:  
Lors de la lecture dune source analogique,  
Lors de la sélection dun mode DSP (voir page 29), et  
Lors de l’écoute avec un casque d’écoute—“HEADPHONEou 3D  
H PHONE(voir pages 11 et 27).  
PLII MOVIE  
PLII MUSIC  
(Dolby Pro Logic II Movie)  
(Dolby Pro Logic II Music)  
*
AUTO SURROUND  
PLII GAME  
(Dolby Pro Logic II Game)  
* Le récepteur passe automatiquement du mode Surround à  
PLII MOVIEou SURROUND OFFselon le signal  
dentrée.  
Mise en service manuelle des modes Surround  
Pour les supports Dual Mono, vous pouvez choisir le canal  
que vous souhaitez écouter. (Voir page 22.)  
DUAL MONO  
Pour ajuster le niveau de sortie de lenceinte, la tonalité centrale  
et leffet sonore de Dolby Pro Logic II Music, voir page 25.  
1
Choisissez et reproduisez nimporte quelle source.  
Assurez-vous que vous avez choisi le mode dentrée  
analogique ou numérique correctement.  
Pour annuler le mode Surround  
2 Appuyez sur SURROUND pour mettre en service  
Appuyez sur SURROUND/DSP OFF.  
le mode Surround.  
Lorsque DOLBY DIGITAL, DTS SURROUND, ou  
DUAL MONOest sélectionné comme mode Surround, en  
appuyant sur SURROUND, lindication à laffichage change  
alternativement entre AUTO SURROUNDet chaque mode  
Surround. (Leffet surround ne change pas.)  
Lors de la lecture dun support Dolby Digital Surround EX  
ou DTS-ES  
Vous pouvez profiter dune lecture virtuelle sur 6,1 canaux en  
utilisant le Surround arrière virtuel.  
Pour les supports numériques multicanaux Dolby Digital  
(sauf les supports à 2 canaux et Dual Mono), les signaux  
entrants sont détectés automatiquement et DOLBY  
DIGITALest mis en service.  
Pour mettre en service le Surround arrière virtuel, référez-  
vous à la page 23.  
VIRTUAL SB  
SB  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des modes DSP  
Cet appareil permet de mettre en service une variété de modes DSP automatiquement. Les réglages de base et les  
ajustements mémorisés (voir pages 19 à 25) sont appliqués automatiquement.  
Pour utiliser les modes DSP, appuyez sur DSP de façon que le  
mode DSP change comme suit.  
Reproduction du champ sonore  
Lindicateur DSP sallume aussi sur laffichage.  
Le son entendu dans une salle de concert, un club, etc. est constitué  
de son direct et de son indirectréflexions premières et réflexions  
= HALL 1  
= HALL 2  
= LIVE CLUB  
arrière. Les sons directs atteignent directement lauditeur sans  
réflexion. Inversement, les sons indirects sont retardés par la  
distance des murs et des plafonds. Ces sons directs et indirects sont  
les éléments les plus importants des effets acoustiques Surround.  
Les modes DSP peuvent créer ces éléments importants et vous  
donner une réelle impression dy être.  
= DANCE CLUB = PAVILION  
= ALL CH STEREO  
= THEATER 1  
= THEATER 2 = MONO FILM  
= (retour au début)  
: Pour les sources audio  
: Pour les sources vidéo  
Réflexions  
premières  
Réflexions arrière  
Modes de processeur acoustique numérique (DAP)  
Vous pouvez utiliser les modes DAP suivant afin de reproduire un  
champ sonore plus acoustique dans votre pièce d’écoute.  
HALL 1:  
HALL 2:  
Reproduit la sensation spatiale dune grande salle  
de concert en forme de boîte à chaussure conçue  
principalement pour les concerts classiques. (Sa  
capacité en siège est denviron 2000.)  
Sons directs  
Reproduit la sensation spatiale dune grande salle  
de concert en forme de champ de vigne conçue  
principalement pour les concerts classiques. (Sa  
capacité en siège est denviron 2000.)  
LIVE CLUB: Reproduit la sensation spatiale dun club à concert  
à plafonds bas.  
Introduction des modes DSP  
DANCE CLUB: Reproduit la sensation spatiale dun club de danse  
Les modes DSP comprennent les modes suivants—  
rock.  
Modes de processeur acoustique numérique (DAP)HALL 1,  
HALL 2, LIVE CLUB, DANCE CLUB, PAVILION, THEATER  
1, THEATER 2  
PAVILION:  
Reproduit la sensation spatiale dune salle  
dexposition à haut plafond.  
THEATER 1*: Reproduit la sensation spatiale dun grand cinéma  
dont la capacité en siège est denviron 600 places.  
ALL CH STEREO  
THEATER 2*: Reproduit la sensation spatiale dun petit cinéma  
dont la capacité en siège est denviron 300 places.  
MONO FILMUtilisé pour tous les types de signaux à 2 canaux  
(y compris les signaux Dual Mono)  
* Le décodeur Dolby Pro Logic II intégré est mis en service lors de la  
lecture des sources analogiques ou numériques à 2 canaux.  
Lindicateur  
sallume.  
PRO LOGIC  
Mode de casque d’écoute 3D3D H PHONE  
Si vous appuyez sur DSP quand les enceintes avant sont hors  
service, le mode de casque d’écoute 3D est mis en service quel  
que soit le type de support reproduit. 3D H PHONEapparaît  
sur laffichage et les indicateurs DSP et H.PHONE sallument.  
Lors de lutilisation du mode DAP, les sons sortent de toutes les  
enceintes connectées et en service.  
Si les enceintes Surround sont réglées sur NONEdans le  
réglage des enceintes, le mode 3D-PHONIC original de JVC (qui  
a été mis au point pour créer un effet Surround uniquement à partir  
des enceintes avant) est utilisé. Lindicateur 3D-PHONIC sallume  
sur laffichage.  
Suite à la page suivante  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des modes DSP  
All Channel Stereo  
Mise en service du mode DSP  
Ce mode peut reproduire un champ sonore stéréo très large en  
utilisant toutes les enceintes connectées (et en service).  
Si les enceintes Surround sont réglées sur NONE, vous ne  
pouvez pas choisir ALL CH STEREO.  
Mettre en service un des modes DSP pour une source rappelle  
automatiquement les réglages et les ajustements mémorisés.  
(Voir pages 19 à 25).  
Son reproduit avec le mode stéréo normal  
1 Choisissez et reproduisez nimporte quelle  
source.  
2 Appuyez répétitivement sur DSP jusqu’à ce que  
le mode DSP souhaité apparaisse sur laffichage.  
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode DSP  
change comme suit:  
DSP  
Son reproduit avec le mode All Channel Stereo  
= HALL 1  
= HALL 2  
= LIVE CLUB  
= DANCE CLUB = PAVILION  
= ALL CH STEREO  
= THEATER 1  
= THEATER 2 = MONO FILM  
= (retour au début)  
Remarque:  
Quand les enceintes Surround sont réglées sur NONE, le traitement  
3D-PHONIC est appliqué aux modes DSP (lindicateur 3D-PHONIC  
sallume aussi).  
Pour ajuster le niveau deffet (sauf All Channel Stereo) et la  
tonalité centrale, voir page 25.  
Pour annuler le mode DSP  
Appuyez sur SURROUND/DSP OFF.  
Mono Film  
Afin de reproduire un champ sonore plus acoustique dans votre  
pièce d’écoute lors de la visualisation dun support vidéo avec un  
son monaural (signaux analogiques et numériques à 2 canaux), vous  
pouvez utiliser ce mode.  
Leffet Surround est ajouté et la localisation sonore de lacteur est  
améliorée. Ce mode ne peut pas être utilisé pour les signaux  
multicanaux numériques.  
Quand MONO FILMest utilisé, les sons sortent de toutes les  
enceintes connectées et en service.  
Si les enceintes Surround sont réglées sur NONEdans le  
réglage des enceintes, le traitement 3D-PHONIC original de JVC  
(qui a été mis au point pour créer un effet Surround uniquement à  
laide des enceintes avant) est utilisé. Lindicateur 3D-PHONIC  
sallume sur laffichage.  
Si les signaux entrant passe du signal numérique à 2 canaux sur un  
autre type de signal numérique, MONO FILMest annulé et le  
mode Surround approprié est mis en service.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commande dappareils audio/vidéo JVC  
Vous pouvez commander des appareils audio et vidéo JVC avec la télécommande de cet ampli-tuner car les signaux de  
commande des appareils JVC sont préréglés dans la télécommande.  
IMPORTANT:  
Pour commander des appareils audio et vidéo JVC en utilisant la télécommande fournie:  
Lors de lutilisation de la télécommande, dirigez la télécommande directement vers le capteur de télécommande de chaque appareil, et non  
pas vers lampli-tuner.  
Référez-vous aussi aux modes demploi fournis avec les appareils.  
Certains magnétoscopes JVC peuvent recevoir deux types de signaux de commandecode de télécommande Aet B. Avant dutiliser  
cette télécommande, sassurer que le code de télécommande du magnétoscope cible est réglé sur le code A.  
Tuner  
Commande dappareils audio  
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:  
Section de commande du son (Amplificateur)  
FM/AM:  
Alterner entre FM et AM (PO).  
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:  
Après avoir appuyé sur FM/AM, vous pouvez réaliser les opérations  
suivantes sur un tuner:  
STANDBY/ON  
AUDIO:  
Mettre lampli-tuner sous et hors tension.  
Ajuster le niveau du volume.  
Mettre en et hors service la sourdine sonore.  
1 10, +10:  
Choisir un numéro de canal directement.  
Pour le numéro de canal 5, appuyez sur 5.  
Pour le numéro de canal 15, appuyez sur +10,  
puis sur 5.  
Pour le numéro de canal 20, appuyez sur +10,  
puis sur 10.  
VOLUME +/:  
MUTING:  
ANALOG/DIGITAL: Commuter alternativement entre lentrée  
analogique et numérique.  
DIMMER:  
SLEEP:  
SURROUND:  
DSP:  
Assombrir ou éclaircir laffichage.  
Régler la minuterie darrêt.  
Mettre en service et choisir un mode Surround.  
Mettre en service et choisir un mode DSP.  
PTY SEARCH:  
PTY 9,( PTY: Choisir un code PTY.  
DISPLAY MODE: Afficher les signaux Radio Data System  
(Système de radiocommunication de données).  
TA/NEWS/INFO: Choisir le type de données Enhanced Other  
Networks (TA, NEWS, INFO).  
Rechercher un programme par code PTY.  
SURROUND/DSP OFF:  
Mettre hors service le mode Surround et DSP.  
Après avoir appuyé sur SOUND, vous pouvez réaliser les opérations  
suivantes en utilisant les touches numérotées :  
FM MODE:  
Changer le mode de réception FM.  
FRONT L puis LEVEL +/: Ajuster le niveau de sortie de  
lenceinte avant gauche.  
FRONT R puis LEVEL +/: Ajuster le niveau de sortie de  
lenceinte avant droite.  
Lecteur CD  
Après avoir appuyé sur CD, vous pouvez réaliser les opérations  
suivantes sur un lecteur CD:  
3:  
4:  
Démarer la lecture.  
Retourner au début de la plage actuelle (ou  
précédente).  
Sauter au début de la plage suivante.  
Arrêter la lecture.  
Arrêter la lecture momentanément. Pour reprendre,  
appuyez sur 3.  
CENTER puis LEVEL +/: Ajuster le niveau de sortie de  
lenceinte centrale.  
SURR L puis LEVEL +/: Ajuster le niveau de sortie de  
lenceinte Surround gauche.  
SURR R puis LEVEL +/: Ajuster le niveau de sortie de  
lenceinte Surround droite.  
SUBWFR puis LEVEL +/: Ajuster le niveau de sortie du caisson  
de grave.  
¢:  
7:  
8:  
1 10, +10: Choisir un numéro de plage directement.  
Pour la plage numéro 5, appuyez sur 5.  
Pour la plage numéro 15, appuyez sur +10, puis  
sur 5.  
EFFECT:  
TEST:  
Ajuster le niveau de leffet.  
Mettre en ou hors service la sortie de  
la tonalité de test.  
Pour la plage numéro 20, appuyez sur +10, puis  
sur 10.  
Pour la plage numéro 30, appuyez sur +10, sur +10,  
puis sur 10.  
Remarque:  
Après avoir ajusté le son, appuyez sur la touche de sélection de  
source correspondante pour commander la source souhaitée en  
utilisant les touches numériques. Sinon, les touches numériques ne  
peuvent pas être utilisées pour commander la source souhaitée.  
Suite à la page suivante  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commande dappareils audio/vidéo JVC  
Changeur de CD  
Après avoir appuyé sur CD-DISC, vous pouvez réaliser les  
opérations suivantes sur un changeur de CD:  
Commande dappareils vidéo  
Magnétoscope  
3:  
Démarer la lecture.  
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:  
4:  
Retourner au début de la plage actuelle (ou  
précédente).  
Sauter au début de la plage suivante.  
Arrêter la lecture.  
Arrêter la lecture momentanément. Pour reprendre,  
appuyez sur 3.  
Choisir le numéro dun disque en place dans le  
changeur de CD.  
STANDBY/ON  
VCR:  
Mettre sous ou hors tension le  
magnétoscope.  
¢:  
7:  
8:  
VCR CH +/: Changer les canaux de télévision sur le  
magnétoscope.  
Après avoir appuyé sur VCR, vous pouvez réaliser les opérations  
suivantes sur un magnétoscope:  
1 6, 7/P:  
3:  
Démarrer la lecture.  
Après avoir appuyé sur CD, vous pouvez réaliser les opérations  
suivantes sur un changeur de CD:  
REW:  
FF:  
7:  
Rebobiner la bande.  
Avancer rapidement la bande.  
Arrêter la lecture, lenregistrement, le rebobinage  
et lavance rapide.  
Arrêter la lecture et lenregistrement  
momentanément. Pour reprendre, appuyez sur 3.  
1 10, +10: Choisir un numéro de plage directement.  
Pour la plage numéro 5, appuyez sur 5.  
Pour la plage numéro 15, appuyez sur +10, puis  
sur 5.  
8:  
REC PAUSE: Entrer en mode de pause à lenregistrement.  
Pour reprendre lenregistrement, appuyez sur cette  
touche puis sur 3.  
Pour la plage numéro 20, appuyez sur +10,  
puis sur 10.  
Pour la plage numéro 30, appuyez sur +10, sur +10,  
puis sur 10.  
Lecteur de DVD  
Exemple:  
Vous pouvez toujours réaliser lopératoin suivante:  
Sélection du disque numéro 4, plage numéro 12 et démarrage de la  
STANDBY/ON  
DVD:  
Mettre sous ou hors tension le  
lecture de DVD.  
lecture.  
1
2
Appuyez sur CD-DISC, puis sur 4.  
Appuyez sur CD, puis sur +10, 2.  
Après avoir appuyé sur DVD, vous pouvez réaliser les opérations  
suivantes sur un lecteur de DVD:  
Si le changeur de CD à une capacité de 200 disques (sauf pour le  
XL-MC100 et XL-MC301), il est possible de réaliser les opérations  
suivantes à laide des touches numériques après avoir appuyé sur CD.  
3:  
Démarrer la lecture.  
4: Retourner au début du chapitre actuel (ou précédent).  
¢: Sauter au début du chapitre suivant.  
1
2
Choisissez un numéro de disque.  
Choisissez ensuite un numéro de plage (entrer toujours 2  
chiffres).  
7:  
8:  
Arrêter la lecture.  
Arrêter la lecture momentanément. Pour reprendre, appuyez  
sur 3.  
3
Appuyez sur 3 pour démarrer la lecture.  
Après avoir appuyé sur DVD, ces  
touches peuvent être utilisées pour  
commander le menu de DVD.  
Examples:  
2
8
Sélection du disque numéro 3, plage numéro 2 et démarrage de la  
lecture.  
Appuyez sur 3, sur 0 et 2, puis sur 3.  
Sélection du disque numéro 10, plage numéro 5 et démarrage de la  
lecture.  
Appuyez sur 1 et 0, sur 0 et 5, puis sur 3.  
Sélection du numéro de disque 105, plage numéro 12, et  
démarrage de la lecture.  
4
6
MENU  
Remarque:  
7/P  
Pour les opérations détaillées  
concernant le menu DVD, se référer  
aux instructions fournies avec les  
disques ou le lecteur de DVD.  
ENTER  
10  
Appuyez sur 1, 0 et 5, sur 1 et 2, puis sur 3.  
Téléviseur  
Remarque:  
Vous pouvez toujours réaliser les opérations suivantes:  
Il est nécessaire dappuyer sur chaque touche avant 4 secondes dans  
la procédure ci-dessus.  
STANDBY/ON  
TV CH +/:  
TV VOLUME +/:  
TV/VIDEO:  
TV: Mettre sous ou hors tension le téléviseur.  
Changer les canaux de télévision.  
Ajuster le volume.  
Régler le mode dentrée (TV ou VIDEO).  
Après avoir appuyé sur TV SOUND, vous pouvez réaliser les  
opérations suivantes sur un téléviseur:  
1 9, 0, 100+ (+10): Choisir les canaux.  
RETURN (10):  
Alterner entre le canal choisi précédemment  
et le canal actuel.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
Utilisez ce tableau pour vous aider à résoudre les problèmes de fonctionnement quotidiens. Si certains problèmes ne  
peuvent pas être résolus, contacter un centre de réparation JVC.  
PROBLÈME  
CAUSE POSSIBLE  
SOLUTION  
Laffichage ne sallume pas.  
Le cordon dalimentation nest pas  
branché.  
Brancher le cordon dalimentation sur une prise  
secteur.  
Aucun son ne sort des enceintes.  
Les câbles de signal denceinte ne sont  
pas connectés.  
Vérifier le câblage des enceintes et reconnecter si  
nécessaire. (Voir page 5.)  
La touche SPEAKERS ON/OFF nest  
pas positionnée correctement.  
Appuyez sur SPEAKERS ON/OFF de façon que le  
son sorte des enceintes. (Voir page 11.)  
Une source incorrecte est choisie.  
La mise en sourdine est en service.  
Choisir la source correcte.  
Appuyer sur MUTING lannuler. (Voir page 13.)  
Un mode dentrée incorrect  
(analogique ou numérique) est choisi.  
Choisissez le mode dentrée correct (analogique ou  
numérique). (Voir pages 11 et 12.)  
NO SUBWOOFERapparaît sur  
laffichage.  
La touche SUBWOOFER OUT ON/  
OFF a été pressée alors que  
SUBWOOFERest réglé sur  
SUBWOOFER NO.  
Si le caisson de grave est connecté, réglez  
SUBWOOFER YESde façon que la touche  
SUBWOOFER OUT ON/OFF fonctionne.  
Souffle ou ronflement continu pendant  
Le signal est trop faible.  
Connecter une antenne FM extérieure ou contacter  
la réception FM.  
le revendeur local. (Voir page 4.)  
La station est trop éloignée.  
Choisir une nouvelle station.  
Bruit de craquement occasionnel  
pendant la réception FM/AM (PO).  
Une antenne incorrecte est utilisée.  
Vérifier avec le revendeur local pour sassurer que  
lantenne est correcte.  
Les antennes sont connectées  
Vérifier les connexions. (Voir pages 4 et 5.)  
incorrectement.  
Bruit dignition provenant dautomobiles.  
Eloigner lantenne du trafic automobile.  
OVERLOADclignote sur  
laffichage.  
Les enceintes sont surchargées à cause  
dun volume élevé.  
1. Appuyer sur STANDBY/ON  
sur le panneau  
avant pour mettre lampli-tuner sous tension.  
2. Arrêter la source de lecture.  
3. Mettez lampli-tuner sous tension et ajuster le  
volume.  
Les enceintes sont surchargées à cause  
dun court-circuit des prises  
denceinte.  
Appuyer sur STANDBY/ON  
sur le panneau  
avant, puis vérifier le câblage des enceintes.  
Si OVERLOADne disparaît pas, débrancher le  
cordon dalimentation, puis le rebrancher.  
Si le câblage denceinte nest pas court-circuité,  
contacter le revendeur local.  
DSP NGapparaît sur laffichage.  
Le micro-ordinateur intégré ne  
Appuyer STANDBY/ON  
sur le panneau avant  
fonctionne pas correctement.  
pour mettre lampli-tuner hors tension. Débrancher le  
cordon dalimentation et consulter votre revendeur.  
Le témoin STANDBY sallume après  
que lappareil a été mis sous tension,  
mais lampli-tuner se remet aussitôt  
hors tension (en mode dattente).  
Lampli-tuner est surchargé à cause  
dune haute tension.  
Appuyer STANDBY/ON  
pour mettre lampli-tuner hors tension. Débrancher le  
cordon dalimentation et consulter votre revendeur.  
sur le panneau avant  
La télécommande ne fonctionne pas.  
Il y a un obstacle entre le capteur de  
télécommande sur lampli-tuner et la  
télécommande.  
Retirer lobstacle.  
Les piles sont faibles.  
Remplacer les piles. (Voir page 4.)  
La télécommande ne fonctionne pas  
comme souhaitée.  
Un mode de fonctionnement de  
télécommande incorrect est choisi.  
Choisir le mode de fonctionnement de  
télécommande correct. (Voir pages 31 à 32.)  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
Amplificateur  
Vidéo  
Sensibilité dentrée vidéo/Impédance  
Vidéo composite  
Puissance de sortie  
Canaux avant:  
100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8  
à 1 kHz, avec moins de 10% de distorsion  
harmonique totale.  
100 W, min. RMS, entraîné sur 8 à 1 kHz,  
avec moins de 10% de distorsion harmonique  
totale.  
DVD, VCR, AUX:  
1 V(p-p)/75 Ω  
Niveau de sortie vidéo  
Vidéo composite  
Canal central:  
VCR, MONITOR OUT:  
1 V(p-p)/75 Ω  
Négative  
45 dB  
Synchronisation:  
Canaux Surround: 100 W par canal, min. RMS, entraîné sur 8 Ω  
à 1 kHz, avec moins de 10% de distorsion  
harmonique totale.  
Rapport signal/bruit:  
Tuner FM (IHF)  
Audio  
Plage daccord:  
87,50 MHz à 108,00 MHz  
17,0 dBf (1,9 µV/75 )  
Sensibilité dentrée audio/Impédance (1 kHz)  
Sensibilité utile  
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD, AUX:  
Monaural:  
220 mV/47 kΩ  
Sensibilité utile à 50 dB  
Monaural:  
Entrée audio (DIGITAL IN)*  
21,3 dBf (3,2 µV/75 )  
41,3 dBf (31,8 µV/75 )  
Coaxiale  
Optique  
DIGITAL 1 (DVD):  
DIGITAL 2 (CD):  
0,5 V(p-p)/75 Ω  
Stéréo:  
21 dBm à –15 dBm (660 nm 30 nm)  
Séparation stéréo à OUT (REC):  
35 dB à 1 kHz  
*Correspondant à Linear PCM, Dolby Digital et DTS  
Digital Surround (avec une fréquence d’échantillonnage—  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz)  
Tuner AM (PO)  
Plage daccord:  
522 kHz à1 629 kHz  
Niveau de sortie denregistrement  
TAPE/CDR, VCR:  
220 mV  
Général  
Rapport signal/bruit (66 IHF/DIN)  
Alimentation:  
AC 230 V , 50 Hz  
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD:  
66 dB/62 dB  
Consommation:  
140 W (pendant le fonctionnement)  
Réponse en fréquence (8 )  
0,8 W (en mode dattente)  
CD, TAPE/CDR, VCR, TV SOUND, DVD, AUX:  
Dimensions (L x H x P):  
Masse:  
435 mm x 146,5 mm x 369,5 mm  
7,0 kg  
20 Hz à 20 kHz ( 1 dB)  
Égalisation (5 bandes)  
63 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, 16 kHz: 8 dB (par pas de 2 dB)  
La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans notification.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE, FR  
© 2006 Victor Company of Japan, Limited  
0106YHMMDWJEIN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Digital Photo Frame 10 1089 User Manual
Ironman Fitness Home Gym 430r User Manual
Jackson Dishwasher 200 3 10 06401 003 12 94 User Manual
John Deere Compact Loader 450H User Manual
Johnson Controls Smoke Alarm IFC 640 User Manual
JVC Portable CD Player RC BX75VSL User Manual
JVC Security Camera VN H237U User Manual
Kawasaki Offroad Vehicle Brute Force 750 4x4i User Manual
Kenwood Amplified Phone NX 240V16P User Manual
Konica Minolta Digital Camera DiMAGE 7i User Manual